Bolero
ID | 13196482 |
---|---|
Movie Name | Bolero |
Release Name | Les Uns et les Autres |
Year | 1981 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 83260 |
Format | srt |
1
00:00:03,060 --> 00:00:09,320
There are only two or three
human stories,
2
00:00:09,540 --> 00:00:15,330
and they go on repeating themselves
as fiercely as if ...
3
00:00:15,540 --> 00:00:20,220
they had never happened before.
4
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
5
00:00:41,220 --> 00:00:44,620
Les Films 13 and TF1 Films Productions
present ...
6
00:00:44,830 --> 00:00:47,330
a story conceived, filmed, produced by
Claude Lelouch ...
7
00:00:47,330 --> 00:00:55,330
from the memory of
THE ONES AND THE OTHERS
8
00:02:26,620 --> 00:02:30,410
The men and women you're about to meet
made their way into this film ...
9
00:02:30,410 --> 00:02:32,410
because their story was most incredible ...
10
00:02:32,580 --> 00:02:33,930
or quite ordinary.
11
00:02:34,140 --> 00:02:36,410
They will be played by:
12
00:02:36,620 --> 00:02:39,410
Robert Hossein, Nicole Garcia ...
13
00:02:39,620 --> 00:02:42,410
Geraldine Chaplin, Daniel Olbrychski ...
14
00:02:42,620 --> 00:02:44,920
Jacques Villeret, Jorge Donn ...
15
00:02:45,140 --> 00:02:48,920
Rita Poelvoorde, Evelyne Bouix, Macha Méril ...
16
00:02:49,140 --> 00:02:52,920
Francis Huster, Raymond Pellegrin,
Jean-Claude Brialy ...
17
00:02:53,140 --> 00:02:55,930
Fanny Ardant, Jean-Claude Bouttier ...
18
00:02:56,140 --> 00:02:59,920
Richard Bohringer, Nicole Croisille,
Ginette Garcin ...
19
00:03:00,140 --> 00:03:02,930
Jean-Pierre Kalfon, Geneviève Mnich ...
20
00:03:03,140 --> 00:03:05,930
Paul Préboist, Alexandra Stewart ...
21
00:03:06,140 --> 00:03:09,410
Eva Darlan, Manuel Gélin,
Candice Patou ...
22
00:03:09,620 --> 00:03:11,920
Maïa Simon, Marthe Villalonga ...
23
00:03:12,140 --> 00:03:15,410
and in the role of Glenn,
father and son, James Caan.
24
00:03:15,620 --> 00:03:19,630
All the characters they'll play
exist or have existed.
25
00:03:19,640 --> 00:03:22,230
To them, we dedicate these images ...
26
00:03:22,330 --> 00:03:24,630
beginning in 1936 in Moscow.
27
00:03:24,740 --> 00:03:28,410
That day, a committee had to choose
who'd dance Ravel's Bolero...
28
00:03:28,620 --> 00:03:31,810
and become the Bolshoi Ballet's prima ballerina
29
00:06:05,620 --> 00:06:08,930
The dancer who will be dancing Ravel's Bolero is ...
30
00:06:08,930 --> 00:06:11,930
Sonia Mnoesjkina
31
00:06:41,060 --> 00:06:42,410
Tatiana.
32
00:06:50,140 --> 00:06:51,930
Boris Itovitch.
33
00:07:13,620 --> 00:07:15,410
Boris Itovitch.
34
00:08:25,140 --> 00:08:28,900
You're in your bubble,
you think you're in champagne ...
35
00:08:29,000 --> 00:08:30,400
Paris !
36
00:08:31,220 --> 00:08:37,410
You're just a bit out there ...
come back down here.
37
00:08:37,620 --> 00:08:41,410
You look so pale, you're white as your music ...
38
00:08:41,410 --> 00:08:43,620
Paris !
39
00:08:43,620 --> 00:08:46,410
Wear something a little bit "swing" ...
40
00:08:46,620 --> 00:08:50,400
mourning doesn't suit you.
41
00:09:15,540 --> 00:09:18,330
Original music: Francis Lai
and Michel Legrand.
42
00:09:18,540 --> 00:09:21,330
Russian family choreography:
Maurice Béjart.
43
00:09:21,540 --> 00:09:24,850
American family choreography:
Micha Van Hoecke and Rick Odums.
44
00:09:25,060 --> 00:09:29,330
French family choreography:
Nicole Daresco, Anne-Marie Porras and Larry Vickers.
45
00:09:29,540 --> 00:09:33,330
Song lyrics: Boris Bergman, Pierre Barouh,
Alan and Marilyn Bergman.
46
00:09:33,330 --> 00:09:35,540
Orchestration: Michel Legrand.
47
00:09:35,540 --> 00:09:39,850
I love you a bit black,
it will do if you're grey ....
48
00:09:39,850 --> 00:09:42,060
Paris!
49
00:09:42,060 --> 00:09:47,850
Must not change your look
with the boys of the Duke,
50
00:09:48,060 --> 00:09:51,850
A touch of Africa would suit your complexion ...
51
00:09:51,850 --> 00:09:53,850
Paris!
52
00:09:54,060 --> 00:09:56,850
The "jungle" in the Tuileries Gardens ...
53
00:09:57,060 --> 00:10:00,840
Sounds quite good too.
54
00:10:01,060 --> 00:10:06,850
There are police cars outside ...
55
00:10:07,060 --> 00:10:13,320
There are puddles and rain drops made of gold ...
56
00:10:13,540 --> 00:10:19,330
I can no longer see at the end of your nights ...
57
00:10:19,540 --> 00:10:25,330
gutters full of tinsels and confetti.
58
00:10:28,540 --> 00:10:32,320
Ladies and gentlemen,
the fame of the Folies Bergères ...
59
00:10:32,540 --> 00:10:34,840
in 1920 and 1930 ...
60
00:10:35,060 --> 00:10:39,330
I give you Gina and Ginette.
A good round of applause.
61
00:10:44,540 --> 00:10:46,840
Gina and Ginette.
62
00:10:57,540 --> 00:11:00,330
You want more, huh?
63
00:12:24,860 --> 00:12:27,850
Good night, Michel.
- See you tomorrow.
64
00:12:33,060 --> 00:12:35,850
Excuse me. For the audition ...
- Just wait over there.
65
00:17:19,540 --> 00:17:25,330
The Führer was wildly enthusiastic.
66
00:17:25,540 --> 00:17:27,330
I love you.
67
00:18:08,117 --> 00:18:09,096
Hello...
68
00:18:09,534 --> 00:18:11,849
This is Jack Glenn coming to you aboard the
69
00:18:12,197 --> 00:18:14,428
S.S. Caroline, live...
70
00:18:15,195 --> 00:18:17,002
on the beautiful Hudson river.
71
00:18:17,703 --> 00:18:19,294
And this number is called....
72
00:18:19,623 --> 00:18:20,941
Sarah.
73
00:18:20,940 --> 00:18:24,908
And I'd like to dedicate it to my lovely French wife
74
00:18:24,900 --> 00:18:27,807
who has just given me a new baby angel named...
75
00:18:28,120 --> 00:18:30,320
of course, Sarah.
76
00:18:37,256 --> 00:18:40,155
You know, if you'd have waited just three or four more days
77
00:18:40,155 --> 00:18:42,150
I'd have had my politer lyrics.
78
00:18:50,635 --> 00:18:53,877
Oh, Jason, Jason pay attention please.
79
00:18:54,654 --> 00:18:57,741
I'd like you to take real good care of your new baby sister
80
00:18:57,740 --> 00:19:00,527
so that the boys and me can have her mother back real soon
81
00:19:00,527 --> 00:19:02,520
to sing all this, OK?
82
00:19:14,875 --> 00:19:17,482
Sarah? Are you crying baby?
83
00:19:17,520 --> 00:19:18,541
Is she crying?
84
00:19:18,560 --> 00:19:19,943
No.
85
00:19:24,338 --> 00:19:25,510
Oh, honey...
86
00:19:25,538 --> 00:19:28,169
I consulted an expert today.
87
00:19:28,216 --> 00:19:30,263
And he told me that yes, indeed....
88
00:19:30,287 --> 00:19:33,322
cow's milk is very very, very good.
89
00:19:33,355 --> 00:19:34,837
For baby cows.
90
00:19:34,847 --> 00:19:38,395
But please, for my little angel
her mother's milk would be better.
91
00:19:58,211 --> 00:20:00,230
Thank you, thank you.
92
00:20:00,743 --> 00:20:04,832
And now, for your listening pleasure, I hope,
93
00:20:04,842 --> 00:20:06,818
a song...
94
00:20:13,783 --> 00:20:15,585
Ladies and gentlemen....
95
00:20:15,816 --> 00:20:17,580
we interrupt this program
96
00:20:17,632 --> 00:20:19,887
to bring you a special news bulletin
97
00:20:21,002 --> 00:20:23,167
Following the invasion of Poland
98
00:20:23,160 --> 00:20:24,687
by German troops
99
00:20:24,771 --> 00:20:26,927
France and Great Britain
100
00:20:26,969 --> 00:20:29,971
have declared war on Germany.
101
00:20:32,155 --> 00:20:35,807
And now, back to Jack Glenn and his band.
102
00:20:46,936 --> 00:20:49,124
What can we say?
103
00:20:51,091 --> 00:20:53,044
I'm sure that eh...
104
00:20:53,929 --> 00:20:56,112
all of America
105
00:20:57,985 --> 00:20:59,684
wishes
106
00:21:00,640 --> 00:21:03,774
our French friends and Great Britain
107
00:21:05,770 --> 00:21:07,388
good luck.
108
00:21:08,061 --> 00:21:09,901
And God be with them.
109
00:22:49,380 --> 00:22:51,540
I invite all Frenchmen ...
110
00:22:51,540 --> 00:22:53,440
wanting to remain free ...
111
00:22:53,440 --> 00:22:55,840
to take note.
112
00:22:55,860 --> 00:22:58,160
This war is a world war.
113
00:22:58,380 --> 00:23:00,650
No one can predict ...
114
00:23:00,860 --> 00:23:03,450
if the people who are neutral today ...
115
00:23:03,450 --> 00:23:05,850
will still be so tomorrow.
116
00:23:05,860 --> 00:23:08,050
Even Germany's allies ...
117
00:23:08,050 --> 00:23:11,750
will they always remain allies?
118
00:23:11,860 --> 00:23:15,350
If the forces of freedom finally triumph ...
119
00:23:15,350 --> 00:23:17,650
over those of slavery ...
120
00:23:17,860 --> 00:23:20,570
what would be the fate of a France ...
121
00:23:20,570 --> 00:23:23,380
that would have submitted to the enemy?
122
00:23:23,380 --> 00:23:26,650
Honour, good sense ...
123
00:23:26,860 --> 00:23:30,170
and the best interest of the fatherland ...
124
00:23:30,380 --> 00:23:33,550
demand that all free Frenchmen ...
125
00:23:33,550 --> 00:23:35,860
keep up the fight ...
126
00:23:35,860 --> 00:23:37,270
wherever they are ...
127
00:23:37,270 --> 00:23:39,970
and each in their own way.
128
00:23:39,980 --> 00:23:42,650
I, General de Gaulle ...
129
00:23:42,860 --> 00:23:47,650
undertake this national task
here in England.
130
00:24:07,860 --> 00:24:10,160
Magda, my love.
131
00:24:10,380 --> 00:24:13,050
I'm impressed by the Führer's memory.
132
00:24:13,050 --> 00:24:15,860
By entrusting the occupation
troops' music to me ...
133
00:24:15,860 --> 00:24:18,050
he may have wanted to recompense ...
134
00:24:18,050 --> 00:24:20,750
my small 1938 concert.
135
00:24:20,860 --> 00:24:23,650
That said, what a funny war,
what a funny occupation.
136
00:24:23,860 --> 00:24:27,170
Respectable occupiers fraternising
with docile occupees.
137
00:24:27,380 --> 00:24:30,650
In short, all simple men
prefer love to war ...
138
00:24:30,650 --> 00:24:32,860
the camera to the gun.
139
00:24:32,860 --> 00:24:35,270
The more they'll listen to music ...
140
00:24:35,270 --> 00:24:38,270
the less they'll hear the cannons.
141
00:24:38,380 --> 00:24:40,050
This is the motto of our staff ...
142
00:24:40,050 --> 00:24:42,850
who make us play all over Paris.
143
00:24:42,860 --> 00:24:44,770
If only you were here ...
144
00:24:44,770 --> 00:24:47,270
I'd almost feel like I was on holidays ...
145
00:24:47,380 --> 00:24:49,450
for in fact, war, real war ...
146
00:24:49,450 --> 00:24:51,860
it's not the confrontation
of those who hate each other
147
00:24:51,860 --> 00:24:54,650
but rather the separation
of those who love each other.
148
00:24:54,860 --> 00:24:59,170
For 1941, my love I have only one wish:
149
00:24:59,380 --> 00:25:01,570
being reunited with my son and my wife.
150
00:25:01,570 --> 00:25:02,570
PS.
151
00:25:02,680 --> 00:25:06,170
I'm starting to prefer Ravel to Beethoven.
152
00:25:08,380 --> 00:25:10,680
Have you booked?
153
00:25:12,680 --> 00:25:13,680
Good. Please.
154
00:25:16,380 --> 00:25:19,690
You're just a bit out there ...
155
00:25:19,900 --> 00:25:23,680
and I'm following you.
156
00:25:23,900 --> 00:25:26,170
You look so pale ...
157
00:25:26,380 --> 00:25:29,690
drink a glass with me.
Thank you very much.
158
00:25:29,690 --> 00:25:31,900
Paris.
159
00:25:31,900 --> 00:25:35,680
"Ich bin verschrupz aussi" ...
160
00:25:35,900 --> 00:25:39,680
it's not going too well.
161
00:25:39,900 --> 00:25:43,680
There are nights ...
162
00:25:43,900 --> 00:25:47,680
that spend their lives outside.
163
00:25:47,900 --> 00:25:51,680
There are shadows ...
164
00:25:51,900 --> 00:25:55,680
puddles and raindrops made of gold.
165
00:25:55,900 --> 00:25:59,170
Summer rain ...
166
00:25:59,380 --> 00:26:03,160
near Barbès metro station ...
167
00:26:03,380 --> 00:26:07,160
a little man is going to leave ...
168
00:26:07,380 --> 00:26:11,160
without leaving us an address.
169
00:26:11,380 --> 00:26:13,490
You're not from here ...
170
00:26:13,490 --> 00:26:16,990
and that's why you're called ...
171
00:26:17,090 --> 00:26:18,900
Paris.
172
00:26:19,400 --> 00:26:22,680
You had only lovers ...
173
00:26:23,100 --> 00:26:26,680
never any friends.
174
00:26:27,200 --> 00:26:29,190
Turn everyone on ...
175
00:26:29,200 --> 00:26:32,590
swing just beside your life ...
176
00:26:32,590 --> 00:26:34,900
Paris.
177
00:26:34,900 --> 00:26:38,670
Be a brunette or a blonde ...
178
00:26:38,780 --> 00:26:42,560
Paris in drag.
179
00:26:42,780 --> 00:26:46,160
It's not going too well.
180
00:26:46,880 --> 00:26:50,160
It's not going too well.
181
00:27:03,400 --> 00:27:09,690
Happy new year. Happy new year to all.
182
00:27:09,900 --> 00:27:13,170
Welcome, 1941.
183
00:27:13,380 --> 00:27:17,160
Welcome, welcome.
184
00:27:17,380 --> 00:27:18,790
Dear Karl ...
185
00:27:18,790 --> 00:27:20,900
I've listened to the Führer of course ...
186
00:27:20,900 --> 00:27:24,170
and like you, I'm starting to think
there's a lot of false notes.
187
00:27:24,380 --> 00:27:27,690
Alas here in Berlin, after all our
victories, it's euphoria.
188
00:27:27,900 --> 00:27:30,690
The slightest criticism is perceived as treason.
189
00:27:30,900 --> 00:27:34,170
Tonight, I celebrate the new year
with your son and neighbours.
190
00:27:34,380 --> 00:27:36,890
I'll think of you all night long.
191
00:27:39,080 --> 00:27:41,280
Happy new year.
192
00:28:30,900 --> 00:28:33,970
This concert by the young
German pianist Karl Kremer ...
193
00:28:33,970 --> 00:28:36,900
is graciously brought to you
by the occupation troops.
194
00:28:36,900 --> 00:28:38,690
And on top of it, he plays well.
195
00:28:38,900 --> 00:28:43,170
For a white man, it's very good indeed.
196
00:28:43,380 --> 00:28:46,170
After that, there's none left.
197
00:28:46,380 --> 00:28:48,660
I've got an idea.
Don't know if it's a good one ...
198
00:28:48,660 --> 00:28:50,380
but we could create an act for three.
199
00:28:50,380 --> 00:28:51,990
Carole, Gina and I.
200
00:28:51,990 --> 00:28:53,900
Three generations at the Folies Bergères.
201
00:28:53,900 --> 00:28:54,680
For who?
202
00:28:54,980 --> 00:28:56,380
For them?
203
00:28:58,200 --> 00:29:01,470
I don't think I gained too much weight.
204
00:29:01,480 --> 00:29:04,310
When it comes down to work,
you're really blind.
205
00:29:14,680 --> 00:29:17,470
Wait for me, I will be back.
206
00:29:22,680 --> 00:29:25,990
I love you so much.
207
00:29:53,200 --> 00:29:55,990
After Germany and Italy
declare war with the USSR ...
208
00:29:56,200 --> 00:29:58,990
and after the Wehrmacht's offensive
on the Baltic and the Black sea ...
209
00:29:59,200 --> 00:30:01,470
Stalin announces a scorched earth policy ...
210
00:30:01,470 --> 00:30:04,470
and mobilise all men from 16 to 55 years old.
211
00:30:09,200 --> 00:30:10,990
This is London.
212
00:30:11,200 --> 00:30:13,470
The French speak to the French.
213
00:30:14,770 --> 00:30:16,470
Honour and fatherland.
214
00:30:16,680 --> 00:30:18,070
Would you be kind enough, Madam ...
215
00:30:18,070 --> 00:30:20,470
to ask your pupils to pull down their pants?
216
00:30:22,680 --> 00:30:25,590
But I give you my word of honour, officer ...
217
00:30:25,590 --> 00:30:27,590
there's no Israelite in our school.
218
00:30:29,700 --> 00:30:31,290
Would you be so kind, Madam ...
219
00:30:31,300 --> 00:30:33,990
to ask your pupils to pull their pants down ...
220
00:30:33,990 --> 00:30:34,990
please.
221
00:31:10,200 --> 00:31:11,990
What is your name?
222
00:31:12,200 --> 00:31:14,990
Duvivier, Jean-François.
223
00:31:16,680 --> 00:31:19,470
Are you sure your name is
Jean-François Duvivier?
224
00:31:19,640 --> 00:31:20,990
Yes, sir.
225
00:31:22,200 --> 00:31:23,270
With him, it's very simple ...
226
00:31:23,270 --> 00:31:25,370
he pee-peed askew when he was little ...
227
00:31:25,370 --> 00:31:27,670
so he had an operation.
228
00:31:27,680 --> 00:31:31,460
Jean-François, say your prayers
to reassure the officer.
229
00:31:31,680 --> 00:31:35,270
Our Father, which art in heaven,
hallowed be thy name ...
230
00:31:35,270 --> 00:31:38,080
thy kingdom come.
- Thank you Madam.
231
00:31:38,080 --> 00:31:40,990
thy will be done, in earth as it is in heaven.
232
00:31:41,200 --> 00:31:44,470
And forgive us our trespasses,
as we forgive them...
233
00:31:44,640 --> 00:31:45,990
Amen.
234
00:31:49,680 --> 00:31:52,160
So, wasn't I right to make you learn them?
235
00:31:52,160 --> 00:31:53,460
Yes, Madam.
236
00:31:55,200 --> 00:31:58,470
Good. Extra playtime for everyone.
237
00:32:00,200 --> 00:32:03,470
This morning, they even came
in my classroom to find Jewish children.
238
00:32:03,680 --> 00:32:07,460
That's how they get the parents now.
239
00:32:07,680 --> 00:32:12,470
Yesterday I sent you a parcel
via the Red Cross.
240
00:32:12,680 --> 00:32:14,490
Don't worry, it's no sacrifice.
241
00:32:14,490 --> 00:32:18,390
Since I'm pregnant, I'm
entitled to a few extra coupons.
242
00:32:19,200 --> 00:32:23,470
I know you won't be home for the birth.
243
00:32:23,680 --> 00:32:26,470
But the thought that one day,
on a train platform ...
244
00:32:26,470 --> 00:32:28,680
the three of us will be reunited ...
245
00:32:28,680 --> 00:32:30,490
gives me the strength to wait ...
246
00:32:30,490 --> 00:32:32,490
and to hope for better days.
247
00:32:52,200 --> 00:32:54,470
Daddy, mommy.
248
00:32:54,680 --> 00:32:56,980
I want to go with you.
249
00:34:14,200 --> 00:34:16,990
We're asking you to remain calm and composed.
250
00:34:17,200 --> 00:34:19,890
These trains will take you to work camps ...
251
00:34:19,890 --> 00:34:22,200
where you will be treated as prisoners of war ...
252
00:34:22,200 --> 00:34:25,470
under the supervision of the International Red Cross.
253
00:34:25,680 --> 00:34:27,980
Families will not be broken up.
254
00:34:28,200 --> 00:34:30,470
For each escape during the trip ...
255
00:34:30,680 --> 00:34:34,350
twenty hostages will be chosen at random.
256
00:34:40,680 --> 00:34:42,470
Listen, we don't know where we're going ...
257
00:34:42,470 --> 00:34:44,470
we don't know how long it will take, so ...
258
00:34:44,470 --> 00:34:46,680
please, we must get organised.
259
00:34:46,680 --> 00:34:49,470
So there, we have two air vents.
260
00:34:49,470 --> 00:34:51,666
The women and children
should make the most of them.
261
00:34:51,680 --> 00:34:53,990
Over there, there's a hole for you know what.
262
00:34:53,990 --> 00:34:56,200
We just have to hang a blanket in front of it.
263
00:34:56,200 --> 00:34:57,970
But please, please ...
264
00:34:57,970 --> 00:35:00,470
we must remain calm.
265
00:35:52,200 --> 00:35:55,470
I think we're still in France.
266
00:36:38,680 --> 00:36:40,980
There might be a way for David
267
00:36:41,200 --> 00:36:44,280
It's incredibly lucky
that we're in the last wagon.
268
00:36:45,200 --> 00:36:46,990
Give me your ring.
269
00:36:47,200 --> 00:36:49,990
You ring, give it to me.
270
00:36:54,680 --> 00:36:56,980
The money.
- That was in the bag.
271
00:36:57,200 --> 00:36:59,470
Give me the purse.
272
00:37:04,200 --> 00:37:06,990
Do you have some paper?
- To write?
273
00:38:00,390 --> 00:38:02,090
Let me.
274
00:39:04,040 --> 00:39:06,010
The money and the jewellery on this baby ...
275
00:39:06,010 --> 00:39:09,310
is for whoever raise him
until the end of the war.
276
00:39:09,420 --> 00:39:10,550
His name is David Meyer ...
277
00:39:10,550 --> 00:39:13,550
and he lives at 8 Boulevard de Strasbourg, Paris.
278
00:39:13,760 --> 00:39:16,050
Thanks a million times.
279
00:39:16,760 --> 00:39:19,370
But for Julien, who always got up very early ...
280
00:39:19,370 --> 00:39:21,370
this money had a different perfume.
281
00:39:21,880 --> 00:39:24,870
Thus he rode very far so
there would never be any link ...
282
00:39:24,970 --> 00:39:27,970
between the baby and the money.
283
00:39:52,980 --> 00:39:54,010
Father.
284
00:39:55,010 --> 00:39:56,010
Father.
285
00:40:06,280 --> 00:40:08,070
Why do I call you?
286
00:40:08,280 --> 00:40:12,770
Because you're my sister and
a lawyer, and I need some advice.
287
00:40:13,280 --> 00:40:16,070
No, there were no papers.
288
00:40:16,084 --> 00:40:18,720
Hey Miss, don't disconnect the call.
289
00:42:24,409 --> 00:42:25,854
A good day in Manhattan.
290
00:42:25,858 --> 00:42:29,515
Why not enjoy it even more with
brand new Regent car radio,
291
00:42:29,510 --> 00:42:31,661
available at Regent dealers everywhere.
292
00:42:31,660 --> 00:42:35,148
And now back to the music
with "Sarah" of the Jack Glenn band.
293
00:42:46,051 --> 00:42:48,032
Hey! Hey!
294
00:42:51,656 --> 00:42:52,696
Who's that?
295
00:43:00,254 --> 00:43:02,202
Suzanne!
296
00:43:03,242 --> 00:43:05,524
Hey! Suzanne!
297
00:43:13,882 --> 00:43:15,336
Hello angel!
298
00:43:16,315 --> 00:43:17,477
Look at this!
299
00:43:17,470 --> 00:43:19,280
Are you going to walk for daddy?
300
00:43:20,117 --> 00:43:21,534
You're gonna walk?
301
00:43:21,783 --> 00:43:22,955
She can walk!
302
00:43:23,887 --> 00:43:26,395
One - two - three.
303
00:43:29,101 --> 00:43:32,258
Stop fighting now!
304
00:43:37,218 --> 00:43:39,778
Tell him not to hate this!
305
00:43:46,197 --> 00:43:47,995
You had to have twins, right?
306
00:43:57,938 --> 00:44:00,578
You wanna fight? Go to Europe!
307
00:44:00,578 --> 00:44:02,701
They're looking for your guts over there.
308
00:44:06,089 --> 00:44:07,430
He's gonna get the cast off.
309
00:44:19,251 --> 00:44:20,583
Alright!
310
00:44:21,369 --> 00:44:22,395
Admiral?
311
00:44:22,414 --> 00:44:24,258
Hey you guys stop, you're scaring the baby.
312
00:44:24,250 --> 00:44:26,484
I admit it, you're both gonna get it, now quit it.
313
00:44:26,503 --> 00:44:28,400
And now, the latest news.
314
00:44:28,729 --> 00:44:30,103
From Washington.
315
00:44:30,192 --> 00:44:32,310
News of American units
316
00:44:32,310 --> 00:44:34,823
in the European theater brought a call
317
00:44:34,865 --> 00:44:36,150
from the Department of War
318
00:44:36,178 --> 00:44:38,324
for the further conscription of draftees,
319
00:44:38,320 --> 00:44:39,632
throughout the country.
320
00:44:39,680 --> 00:44:41,788
A report from Allied Headquarters
321
00:44:41,780 --> 00:44:44,545
has confirmed that the Nazi advance
322
00:44:44,540 --> 00:44:47,807
on the Russian front,
has been halted for the first time.
323
00:44:48,094 --> 00:44:50,451
The Soviet leader, Joseph Stalin
324
00:44:50,450 --> 00:44:53,736
has ordered, that in spite of extremely heavy losses,
325
00:44:53,730 --> 00:44:56,141
that the sieged city, which bears his name,
326
00:44:56,140 --> 00:45:01,087
Stalingrad, will stand as a symbol of Russian resistance.
327
00:45:01,105 --> 00:45:03,877
The cry has gone up throughout Russia:
328
00:45:03,967 --> 00:45:06,150
stand tough at Stalingrad!
329
00:45:14,040 --> 00:45:15,830
Tatiana my love.
330
00:45:16,040 --> 00:45:20,310
Never a man who has known war
will ever be able to declare another one.
331
00:45:20,520 --> 00:45:24,130
Those who launch them have neither ties nor love.
332
00:45:24,140 --> 00:45:28,210
It's surely their way to take revenge
against the happiness of others.
333
00:45:28,520 --> 00:45:30,830
A year ago when I left,
I believed there would be ...
334
00:45:30,830 --> 00:45:34,040
an explanation for the confrontation
of those who hate each other.
335
00:45:34,040 --> 00:45:35,830
Now, I'm sure ...
336
00:45:36,830 --> 00:45:38,830
there'll only be losers.
337
00:45:39,040 --> 00:45:44,310
I live for that first leave
we're promised for January '43.
338
00:45:44,520 --> 00:45:47,310
I hope you'll be back from Stalingrad ...
339
00:45:47,520 --> 00:45:50,510
where, it is said, our troops do wonders.
340
00:45:50,520 --> 00:45:53,330
Every day, I dream of the moment
I'll climb the stairs ...
341
00:45:53,330 --> 00:45:56,040
to meet you and our son.
342
00:45:56,040 --> 00:45:58,430
The poet Simonov is among us.
343
00:45:58,830 --> 00:46:01,830
He just wrote something sublime.
Listen to this.
344
00:46:02,040 --> 00:46:04,310
If you wait for me, I'll be back ...
345
00:46:04,710 --> 00:46:06,520
But wait for me very hard, very hard ...
346
00:46:06,520 --> 00:46:08,930
Wait when the yellow rain brings sorrow ...
347
00:46:08,930 --> 00:46:12,040
Wait when the snow swirls around,
Wait when summer triumphs ...
348
00:46:12,040 --> 00:46:14,830
Wait when the past has faded and
we no longer wait for others ...
349
00:46:15,040 --> 00:46:17,930
Wait when from faraway lands,
there is no more mail ...
350
00:46:18,040 --> 00:46:21,930
Wait when those who waited
with you have grown weary
351
00:46:23,040 --> 00:46:26,310
If you wait for me, I'll be back
But wait for me very hard, very hard ...
352
00:46:26,520 --> 00:46:29,310
Wait when the yellow rain
brings sorrow ...
353
00:46:29,520 --> 00:46:32,310
Wait when the snow swirls around,
Wait when summer triumphs ...
354
00:46:32,520 --> 00:46:35,830
Wait when the past has faded and
we no longer wait for others ...
355
00:46:36,040 --> 00:46:38,830
Wait when from faraway lands,
there is no more mail ...
356
00:46:39,040 --> 00:46:43,510
Wait when those who waited
with you have grown weary.
357
00:49:09,480 --> 00:49:10,830
Tatiana.
358
00:49:14,040 --> 00:49:15,820
A letter for you.
359
00:49:16,820 --> 00:49:18,120
From the army.
360
00:49:34,960 --> 00:49:36,531
Here it is.
361
00:49:55,957 --> 00:49:58,145
Dear Don and Rob,
362
00:49:58,197 --> 00:50:01,943
your father says that since you boys
have been going to the pubs in Cornwall,
363
00:50:01,940 --> 00:50:04,428
the local bar here has been very quiet.
364
00:50:04,696 --> 00:50:07,760
We miss the way you always fight, how about that?
365
00:50:08,145 --> 00:50:10,889
We hear that the English girls are all dyeing their hair blond
366
00:50:10,880 --> 00:50:13,529
just to please the GI's. Is that true?
367
00:50:13,750 --> 00:50:17,134
Anyway, we're glad to know that you've
stopped fighting with each other
368
00:50:17,152 --> 00:50:19,070
and become real English gentlemen.
369
00:50:19,143 --> 00:50:22,042
Oh, by the way, my neighbour Jack Glenn is in England too.
370
00:50:22,240 --> 00:50:24,249
So maybe you'll run into him.
371
00:50:24,530 --> 00:50:28,635
On the other hand, we're not so glad
to hear that you're in the commando's
372
00:50:28,677 --> 00:50:31,882
In a time like this it's not a wise choice.
373
00:50:31,976 --> 00:50:34,494
Now that the children are talking more and more,
374
00:50:34,541 --> 00:50:36,687
Always in it talking about you.
375
00:50:37,209 --> 00:50:39,505
The only happy moment in my days
376
00:50:39,505 --> 00:50:41,500
when I'm waiting for the mailman.
377
00:50:41,680 --> 00:50:44,160
He brings me your letters.
378
00:50:44,414 --> 00:50:47,016
So, can you write me every day?
379
00:50:47,270 --> 00:50:49,152
You seem so far away.
380
00:50:50,978 --> 00:50:52,437
Dear mum and dad,
381
00:50:52,564 --> 00:50:55,449
I've been confined to the compound for a week now.
382
00:50:55,632 --> 00:50:58,583
There are rumours we'll be leaving soon for you-know-what.
383
00:50:58,580 --> 00:51:00,131
The weather here is very wet
384
00:51:00,130 --> 00:51:02,296
and we having been training hard for six months now,
385
00:51:02,305 --> 00:51:04,160
so we hope it's soon.
386
00:51:04,160 --> 00:51:06,160
It could be any day now.
387
00:51:06,301 --> 00:51:09,110
We've heard a lot about Paris and can't wait to see it.
388
00:51:09,280 --> 00:51:12,522
We're both fine and our stay in England has not been all bad.
389
00:51:12,690 --> 00:51:15,148
We met some very nice English girls.
390
00:51:15,256 --> 00:51:19,025
Since we've been in the army we've been
doing a lot more fighting than at home.
391
00:51:19,025 --> 00:51:21,020
But it's still just between the two of us.
392
00:51:21,020 --> 00:51:22,889
And we're ready for some real action.
393
00:51:22,880 --> 00:51:25,952
They weren't joking about the fog here in London.
394
00:51:25,950 --> 00:51:28,771
Aside from the bombing, this is a wonderful city.
395
00:51:29,317 --> 00:51:32,494
They love my music and everyone seems to have all my record.
396
00:51:32,771 --> 00:51:35,632
Tomorrow night we're playing some
special gig for ten thousand of you guys
397
00:51:35,630 --> 00:51:37,336
and I think something's cooking.
398
00:51:37,345 --> 00:51:39,778
They've been moving a lot of troops since the Russians....
399
00:51:42,211 --> 00:51:45,877
We'll be happy can we can come home
and go back to work at the tavern.
400
00:51:45,990 --> 00:51:47,870
How is the tavern, and how are you?
401
00:51:48,032 --> 00:51:49,416
We love you and miss you.
402
00:51:49,482 --> 00:51:51,190
Your sons, Rob and Don.
403
00:51:51,628 --> 00:51:53,712
News of the day?
404
00:51:54,178 --> 00:51:56,945
Lot of fun in London!
405
00:51:57,237 --> 00:51:59,920
I know there's a lot of rain!
406
00:51:59,920 --> 00:52:01,920
But don't worry about yours truly,
407
00:52:01,920 --> 00:52:05,331
as an army band leader I'm getting all kinds of special privileges
408
00:52:05,472 --> 00:52:07,330
very spoiled and very safe.
409
00:52:08,122 --> 00:52:10,498
Does he say anything about me?
410
00:52:13,383 --> 00:52:14,856
Big hug to Emma!
411
00:52:14,969 --> 00:52:16,850
Oh good!
412
00:52:16,850 --> 00:52:19,529
Jason must be quite a musician by now.
413
00:52:20,254 --> 00:52:22,272
Are you teaching Sarah how to sing?
414
00:52:23,129 --> 00:52:24,804
Big hug to Emma.
415
00:55:13,195 --> 00:55:16,432
Hey, try to save us one case of Scotch for the end of the war.
416
00:55:17,025 --> 00:55:20,155
Your too good for nothing scrapping sons are about dying.
417
00:55:20,301 --> 00:55:22,597
Because for sure Don and I are going to be part of it
418
00:55:22,590 --> 00:55:25,044
the first assault wave in the 82nd airborne.
419
00:55:25,510 --> 00:55:26,917
Under general Ridgeway.
420
00:55:27,581 --> 00:55:30,174
The crack troops, the elite, how about that?
421
00:55:30,988 --> 00:55:33,924
The first commando's to hit the beach to liberate France.
422
00:55:34,080 --> 00:55:36,837
We know exactly where we're going to land.
423
00:55:36,851 --> 00:55:38,456
In fact, we've already made dates there,
424
00:55:38,450 --> 00:55:40,635
with a couple of sharp little mademoiselles.
425
00:55:41,468 --> 00:55:44,070
Of course Don and I will have to fight it out as usual
426
00:55:44,070 --> 00:55:46,437
'cause he'll try to steal my gal.
427
00:55:46,430 --> 00:55:48,988
Anyway, for sure by the time you get this letter,
428
00:55:49,020 --> 00:55:51,294
we'll be on French soil, and who knows,
429
00:55:51,308 --> 00:55:53,336
maybe even in Paris.
430
00:57:35,712 --> 00:57:36,917
Hey Jack!
431
00:59:25,520 --> 00:59:30,310
You're in your bubble,
you think you're in champagne ...
432
00:59:30,520 --> 00:59:32,310
Paris.
433
00:59:32,520 --> 00:59:35,310
You're just a bit out there.
434
00:59:39,040 --> 00:59:42,330
I think that you look well ...
435
01:00:47,040 --> 01:00:51,310
That's the slut who slept with the Krauts.
436
01:00:53,710 --> 01:00:55,710
Come on, move!
437
01:00:55,710 --> 01:00:57,910
She slept with the Krauts!
438
01:01:15,520 --> 01:01:22,330
She slept with the Germans
She dances with the Americans
439
01:01:32,040 --> 01:01:33,326
Paris.
440
01:01:33,440 --> 01:01:35,193
Paris, outraged.
441
01:01:35,520 --> 01:01:39,300
Paris, broken. Paris, tormented.
442
01:01:39,520 --> 01:01:40,910
But Paris ...
443
01:01:41,410 --> 01:01:42,520
liberated.
444
01:01:42,520 --> 01:01:46,830
Liberated by herself,
liberated by her own people ...
445
01:01:47,040 --> 01:01:50,310
and with the help
of the armies of France ...
446
01:01:50,520 --> 01:01:54,830
with the support and the help
of the whole of France ...
447
01:01:55,040 --> 01:01:58,310
that is to say, from the France that fights ...
448
01:01:58,520 --> 01:02:00,630
that is to say, the only France ...
449
01:02:00,830 --> 01:02:04,430
the true France, the eternal France.
450
01:02:38,280 --> 01:02:40,550
We remind you that
a prisoner mutual aid service ...
451
01:02:40,760 --> 01:02:44,540
operates 24 hours a day,
in collaboration with the Red Cross.
452
01:02:53,157 --> 01:02:56,032
US military personnel track 3
453
01:02:56,030 --> 01:02:59,778
track 5, US military personnel track 3, track 5
454
01:03:07,760 --> 01:03:11,550
To make searches easier,
we're insistently asking ...
455
01:03:11,560 --> 01:03:16,310
all persons coming to meet
prisoners or deportees ...
456
01:03:16,310 --> 01:03:18,480
not to wait for them on the platforms ...
457
01:03:18,480 --> 01:03:20,810
but to go to the registration office first.
458
01:03:24,760 --> 01:03:28,540
The list of all trains
from Germany and Poland ...
459
01:03:28,760 --> 01:03:33,550
will be posted late
this afternoon, platform 1.
460
01:03:40,200 --> 01:03:44,510
A medical team is required
urgently at the end of the train ...
461
01:03:44,720 --> 01:03:46,300
on track five.
462
01:03:49,200 --> 01:03:51,990
Deportees without family
or support in Paris ...
463
01:03:52,200 --> 01:03:55,390
may report to the Deportee
Mutual Aid Committee, exit B.
464
01:03:55,390 --> 01:03:56,390
Exit B
465
01:04:00,720 --> 01:04:03,990
The official register of wounded
from the Mauthausen camp ...
466
01:04:04,200 --> 01:04:07,980
is posted in the station's main hall.
467
01:04:10,200 --> 01:04:14,510
Do not try to find friends
and relatives yourself.
468
01:04:14,720 --> 01:04:16,990
You'll only add to the confusion.
469
01:04:17,700 --> 01:04:23,670
First, go to the information office
or the registration centre.
470
01:04:27,120 --> 01:04:30,190
For all problems encountered by war widows ...
471
01:04:30,800 --> 01:04:34,700
we remind them that they'll be
taken care of by the French Catholic Relief.
472
01:04:34,720 --> 01:04:37,750
Office 42 beside exit A.
473
01:04:49,720 --> 01:04:53,500
We ask you insistently
to vacate the main waiting room ...
474
01:04:53,720 --> 01:04:57,590
to allow for the setting up
of a new Red Cross facility.
475
01:05:00,155 --> 01:05:05,407
Military police, close bridge number 3
for movement of German prisoners.
476
01:05:11,341 --> 01:05:15,595
Number 3 is closed for prisoner deportation.
477
01:05:15,590 --> 01:05:19,007
All personnel use station transverse.
478
01:05:31,200 --> 01:05:32,510
Platform 2.
479
01:05:32,510 --> 01:05:35,510
Departure of a train of German prisoners.
480
01:05:36,420 --> 01:05:40,500
We ask the public to remain calm and composed.
481
01:05:52,720 --> 01:05:56,500
Track 8. Arrival of a train
with many hundreds survivors ...
482
01:05:56,620 --> 01:05:59,990
from Treblinka, Wolszeck
and Auschwitz camps.
483
01:07:39,520 --> 01:07:43,300
The name of your husband?
- Garel. René Garel.
484
01:07:43,520 --> 01:07:47,790
Would you have his service number?
- 26322.
485
01:07:48,000 --> 01:07:51,070
His occupation?
- Teacher.
486
01:07:51,280 --> 01:07:54,550
And yours?
- Teacher too.
487
01:07:54,760 --> 01:07:57,460
Wait. Garel. Yes. I`ve got a René Garel here...
488
01:07:57,480 --> 01:08:00,790
who would have escaped
in March '45. Is that correct?
489
01:08:02,000 --> 01:08:04,090
Escaped.
-Yes, in March '45 ...
490
01:08:04,090 --> 01:08:07,000
but recaptured two months later ...
491
01:08:07,000 --> 01:08:10,290
and executed the sixth of May '45.
492
01:09:40,955 --> 01:09:42,451
Suzanne?
493
01:09:46,272 --> 01:09:48,225
Suzanne?
494
01:10:14,484 --> 01:10:18,828
...dreaming of riding on her hobby horse
495
01:10:18,820 --> 01:10:24,385
then over childhood bumpy courses
496
01:10:24,380 --> 01:10:27,957
hope she knows I'll catch her
497
01:10:28,202 --> 01:10:32,009
if she tumbles in the night
498
01:10:33,087 --> 01:10:37,811
there's a trace of a smile coming over her face
499
01:10:37,924 --> 01:10:42,550
guess wherever she is it's a beautiful place
500
01:10:42,550 --> 01:10:47,190
may her world always be
501
01:10:47,190 --> 01:10:50,352
the bed of roses she saw
502
01:10:50,350 --> 01:10:53,185
from her see-saw
503
01:10:53,180 --> 01:10:56,724
all the time that sleeping takes up
504
01:10:57,849 --> 01:11:02,498
I can't wait until she wakes up
505
01:11:02,640 --> 01:11:07,134
wakes to tell me that she loves me
506
01:11:07,289 --> 01:11:10,320
when she opens her eyes
507
01:11:10,320 --> 01:11:12,677
she teaches the sky
508
01:11:12,670 --> 01:11:16,061
the meaning of blue
509
01:11:16,060 --> 01:11:19,251
good morning Sarah
510
01:11:19,250 --> 01:11:22,550
time to share another
511
01:11:22,550 --> 01:11:27,251
wonderful day with you.
512
01:11:50,748 --> 01:11:52,338
Good morning mr. Tracy
513
01:11:52,330 --> 01:11:53,054
Yes
514
01:11:57,350 --> 01:11:59,458
I'm captain Mulcahy
515
01:12:01,270 --> 01:12:03,750
On behalf of the Secretary of the armed forces
516
01:12:03,849 --> 01:12:07,360
I have been asked to inform you, that your sons,
517
01:12:08,075 --> 01:12:10,207
Robert J. Tracy
518
01:12:10,663 --> 01:12:13,134
and Donald J. Tracy
519
01:12:13,529 --> 01:12:15,854
have been laid to rest in France.
520
01:12:52,000 --> 01:12:54,170
As a war widow, Tatiana was entrusted with ...
521
01:12:54,180 --> 01:12:56,000
the Bolshoi's school for beginners.
522
01:12:56,000 --> 01:12:58,790
And her son Sergei would make the most of it.
523
01:12:59,000 --> 01:13:00,790
Everyone was very nice to Tatiana.
524
01:13:00,790 --> 01:13:03,790
In particular Alexis, a long-time friend.
525
01:13:09,520 --> 01:13:13,300
I have found a small apartment for you.
526
01:13:13,520 --> 01:13:16,670
You still don't want ...
527
01:13:20,800 --> 01:13:23,070
to have a father for your son ...
528
01:13:23,070 --> 01:13:25,470
a father like ...
529
01:13:25,491 --> 01:13:28,070
me?
530
01:13:36,520 --> 01:13:40,790
We could talk about it some time?
531
01:13:42,790 --> 01:13:43,990
Madam?
532
01:13:46,500 --> 01:13:49,300
Can I ask you something?
533
01:13:51,000 --> 01:13:54,780
It's a bit awkward like that.
534
01:13:56,520 --> 01:13:59,790
Would you have heard of
a baby found around here ...
535
01:14:00,000 --> 01:14:01,790
in August '42?
536
01:14:02,000 --> 01:14:04,300
Wait, I don 't understand.
537
01:14:04,420 --> 01:14:07,790
Good morning, sir.
I left a child here in August '42.
538
01:14:08,000 --> 01:14:08,980
Here?
539
01:14:09,080 --> 01:14:11,980
No, not here. Over there on the track.
540
01:14:12,000 --> 01:14:14,690
Yes, of course.
541
01:14:15,000 --> 01:14:18,890
No. I haven't... no.
542
01:14:20,000 --> 01:14:23,000
It's hard to explain but
I was forced to leave him.
543
01:14:23,000 --> 01:14:26,310
It was to save him that we...
544
01:14:26,520 --> 01:14:29,790
It was in the trains.
545
01:14:33,520 --> 01:14:35,710
So I brought a...
546
01:14:37,110 --> 01:14:38,620
I brought a...
547
01:14:38,620 --> 01:14:40,690
a ribbon that was with him in his...
548
01:14:40,690 --> 01:14:43,000
on his undershirt.
549
01:14:43,000 --> 01:14:45,790
There was also a blanket and this.
550
01:14:46,000 --> 01:14:48,300
But there's not much point ...
551
01:14:48,520 --> 01:14:50,910
since you haven't seen him.
552
01:14:54,520 --> 01:14:58,300
Anyway, you wouldn't have heard of ...
553
01:14:58,520 --> 01:15:04,300
a child who'd have been
run over on the track?
554
01:15:06,200 --> 01:15:07,100
No.
555
01:15:10,000 --> 01:15:14,790
Good. I'm glad.
You'd have known otherwise.
556
01:15:22,000 --> 01:15:27,810
Now, would you know where I could... search?
557
01:15:30,010 --> 01:15:31,710
That way I think.
558
01:15:33,180 --> 01:15:35,290
That way?
559
01:15:35,490 --> 01:15:36,490
Good.
560
01:16:32,190 --> 01:16:36,390
You're in your bubble,
you think you're in champagne ...
561
01:16:36,590 --> 01:16:38,190
Paris.
562
01:16:38,190 --> 01:16:44,690
You're just a bit out there,
come back down here.
563
01:16:44,690 --> 01:16:49,290
You look so pale, you're white as your music ...
564
01:16:49,290 --> 01:16:51,090
Paris.
565
01:16:51,090 --> 01:16:54,090
Wear something a little bit "swing" ...
566
01:16:54,090 --> 01:16:57,890
mourning doesn't suit you.
567
01:17:11,000 --> 01:17:12,090
Hi.
568
01:17:22,000 --> 01:17:25,780
I saw your name in the newspaper.
That's why...
569
01:17:25,960 --> 01:17:27,910
And Simon?
570
01:17:32,520 --> 01:17:35,310
Well it's been... how long has it been?
571
01:17:35,520 --> 01:17:39,390
It's been '40, '42...
It's been a long time.
572
01:17:39,520 --> 01:17:41,390
You haven't changed.
573
01:17:42,000 --> 01:17:44,300
Well?
574
01:17:44,520 --> 01:17:46,310
How are you?
575
01:17:47,000 --> 01:17:49,300
I'm fine.
576
01:17:49,520 --> 01:17:53,790
You wouldn't have...
a little bit of work for me?
577
01:17:54,000 --> 01:17:55,790
We're closing at the end of the week.
578
01:17:55,790 --> 01:17:56,890
Ah well...
579
01:17:56,990 --> 01:17:58,790
Right.
580
01:18:05,000 --> 01:18:07,300
Where did you put Simon?
581
01:18:07,480 --> 01:18:09,230
Simon?
582
01:18:15,100 --> 01:18:19,700
In the mirror of a street café...
583
01:18:21,000 --> 01:18:24,780
both of us ...
584
01:18:25,000 --> 01:18:29,810
in the crowd, among others.
585
01:18:30,600 --> 01:18:32,200
We got a job in Nice.
586
01:18:32,200 --> 01:18:35,000
It's not well paid but we'll be well fed.
587
01:18:35,000 --> 01:18:38,880
Couldn't we play this part again 'cause I...
588
01:19:51,520 --> 01:19:56,310
Commemoration of the Martyrs of Auschwitz
589
01:20:24,520 --> 01:20:27,390
One week later, facing so much hatred ...
590
01:20:27,390 --> 01:20:28,790
and lack of understanding ...
591
01:20:28,790 --> 01:20:30,490
Eveline committed suicide.
592
01:20:30,490 --> 01:20:34,110
She hadn't found anyone
who'd forgive her wartime love affairs.
593
01:20:34,110 --> 01:20:35,520
We were in 1945.
594
01:20:35,520 --> 01:20:38,520
Blood and tears were going
to dry up for a while.
595
01:20:38,520 --> 01:20:40,810
As for hope, we'd have to wait
a good twenty years ...
596
01:20:40,810 --> 01:20:44,520
before seeing it reappear
somewhere in the Sixties.
597
01:20:44,520 --> 01:20:47,330
For those born before,
during, and after the war ...
598
01:20:47,330 --> 01:20:48,930
those who'd later be called ...
599
01:20:48,930 --> 01:20:50,830
the Make-Do Generation ...
600
01:20:50,900 --> 01:20:55,030
it was their turn to cross
the threshold of adulthood.
601
01:20:58,440 --> 01:20:59,830
I'm counting on you.
602
01:21:00,000 --> 01:21:02,010
Carriage 23. It's this one.
603
01:21:02,010 --> 01:21:06,010
Here. You mother's only possession.
She wanted you to have it.
604
01:21:06,020 --> 01:21:07,510
The newspaper kiosk?
- Over there.
605
01:21:07,520 --> 01:21:09,990
It's so beautiful. Thanks, grandpa.
606
01:21:09,990 --> 01:21:12,990
And don't forget to bring her flowers every week.
607
01:21:13,000 --> 01:21:15,590
No, I won't forget. And you, don't forget that ...
608
01:21:15,590 --> 01:21:18,000
your mother got into trouble
in a city like Paris ...
609
01:21:18,000 --> 01:21:19,000
so be careful.
610
01:21:19,000 --> 01:21:20,910
As soon as I'm in Paris I'll bring you over.
611
01:21:20,910 --> 01:21:22,410
As soon as I'm married.
- Yes, dear.
612
01:21:22,520 --> 01:21:25,390
Yes. The later I see Paris,
the better I'll be ...
613
01:21:25,390 --> 01:21:27,390
It's going to leave.
- Beer vendor!
614
01:21:27,400 --> 01:21:29,490
Take care.
-Bye.
615
01:21:29,960 --> 01:21:33,710
Give us that bottle. Here.
616
01:21:33,880 --> 01:21:35,590
And a sandwich.
617
01:21:35,760 --> 01:21:38,790
We love you so much.
- Me too
618
01:21:39,000 --> 01:21:41,300
Take care of yourself.
- Yes
619
01:21:42,900 --> 01:21:44,000
Bye.
620
01:21:46,400 --> 01:21:48,780
Play on.
621
01:21:50,520 --> 01:21:53,310
I don't believe this guy.
622
01:21:53,520 --> 01:21:54,700
Don't panic.
623
01:21:55,600 --> 01:21:56,600
Hurry up.
624
01:21:57,520 --> 01:22:00,110
She makes you shy?
625
01:22:00,520 --> 01:22:02,790
Going to Paris, baby?
626
01:22:03,000 --> 01:22:04,210
Give her some sweets.
627
01:22:04,210 --> 01:22:07,410
Who's picking you up at the station, sweetie?
628
01:22:07,520 --> 01:22:09,790
Leave it.
- Offer her some sweets.
629
01:22:10,000 --> 01:22:11,790
She's a plodder.
630
01:22:12,000 --> 01:22:14,000
Blockhead! Blockhead!
631
01:22:14,420 --> 01:22:17,310
Promise her nothing. Offer her nothing.
632
01:22:17,480 --> 01:22:18,830
A sip of beer?
633
01:22:19,000 --> 01:22:20,080
Want to hear a joke?
634
01:22:20,080 --> 01:22:23,000
This guy goes hunting with a friend.
635
01:22:23,000 --> 01:22:27,000
If you see a pr-prey, let me kno-know..
636
01:22:27,000 --> 01:22:29,300
I ha-have g-good eye-eyesight..
637
01:22:29,820 --> 01:22:33,600
He says: O-o-oh, a ra-rabbit.
- Wh-where?
638
01:22:33,820 --> 01:22:36,300
O-oh, he-he g-got a-away.
639
01:22:37,380 --> 01:22:39,130
Loo-look o-out! A p-par...tridge.
640
01:22:39,300 --> 01:22:42,090
Where?
- It fl-flew of-off.
641
01:22:42,300 --> 01:22:44,080
And suddenly we hear in the silence ...
642
01:22:44,080 --> 01:22:44,880
Bang!
643
01:22:44,880 --> 01:22:46,300
W-why d-did you sh-shoot?
644
01:22:46,300 --> 01:22:48,790
I've see-seen no-nothing.
645
01:22:48,790 --> 01:22:51,390
I th-thought I'd sh-shoot anyway ...
646
01:22:51,390 --> 01:22:56,390
just in ca-case you'd se-seen so-something.
647
01:23:02,820 --> 01:23:05,090
That's it. They're reading
the paper together now.
648
01:23:05,090 --> 01:23:06,490
You're such an idiot.
649
01:23:07,300 --> 01:23:09,860
This one blows me away. Blows me away.
650
01:23:10,820 --> 01:23:15,090
Platform 7. Train arriving from
Nice, Marseille, Lyon, Dijon.
651
01:23:15,300 --> 01:23:18,510
We strongly advise
all soldiers returning from Algeria ...
652
01:23:18,510 --> 01:23:20,210
having embarked in Marseilles ...
653
01:23:20,320 --> 01:23:22,510
not to leave the station without visiting ...
654
01:23:22,510 --> 01:23:26,010
the Reception Centre
at the entrance of platform B.
655
01:23:31,110 --> 01:23:33,010
Mum.
656
01:23:40,300 --> 01:23:42,400
Mum.
- The teacher.
657
01:23:42,500 --> 01:23:45,100
Francis.
658
01:23:49,820 --> 01:23:51,410
My fiancé.
659
01:23:51,510 --> 01:23:52,510
Madam.
660
01:23:54,520 --> 01:23:56,610
Francis, you didn't tell me about her.
661
01:23:56,820 --> 01:23:59,110
She's not mine, she belongs to him.
662
01:23:59,310 --> 01:24:00,710
Dad.
663
01:24:02,300 --> 01:24:03,300
Hit me, sonny.
664
01:24:03,300 --> 01:24:07,210
And this is the boxing daddy.
I'll call you.
665
01:24:26,810 --> 01:24:29,210
Bye, Richard.
666
01:24:32,210 --> 01:24:33,210
Bye.
667
01:24:41,710 --> 01:24:45,810
You're in your bubble,
you think you're in champagne ...
668
01:24:45,810 --> 01:24:47,710
Paris.
669
01:24:47,710 --> 01:24:53,610
You're just a bit out there ...
come back down here.
670
01:24:53,610 --> 01:24:58,010
You look so pale, you're white as your music ...
671
01:24:58,410 --> 01:25:00,010
Paris.
672
01:25:00,010 --> 01:25:03,010
Wear something a little bit "swing" ...
673
01:25:03,010 --> 01:25:06,010
mourning doesn't suit you.
674
01:25:06,520 --> 01:25:08,650
As if History had no imagination.
675
01:25:09,150 --> 01:25:11,060
20 years earlier, 20 years later.
676
01:25:11,060 --> 01:25:13,360
From a World war to an Algerian war.
677
01:25:13,580 --> 01:25:15,950
What could have changed
for Edith not to know ...
678
01:25:15,950 --> 01:25:17,400
the same fears, the same train stations ...
679
01:25:17,400 --> 01:25:19,500
the same failures her mother had known.
680
01:25:19,500 --> 01:25:21,600
Why was the fiancé not there?
681
01:25:21,620 --> 01:25:23,500
Why is the sequel just like the beginning?
682
01:25:23,500 --> 01:25:25,600
Why is the beginning just like the end?
683
01:25:25,620 --> 01:25:28,010
Why do we look just like our mother?
684
01:25:28,020 --> 01:25:31,020
Why does fate's always
made up the same way?
685
01:25:31,020 --> 01:25:36,690
Why is it always the same ones
who aren't picked up at the station?
686
01:25:56,500 --> 01:25:59,380
Hello, am I speaking to Turbigo 1520?
687
01:26:00,500 --> 01:26:02,310
I'd like to speak to Mr. Michel.
688
01:26:03,410 --> 01:26:04,310
Oh.
689
01:26:05,500 --> 01:26:06,390
Excuse me.
690
01:26:06,590 --> 01:26:08,590
Excuse me again, Madam.
691
01:26:13,390 --> 01:26:14,290
Hi.
692
01:26:17,460 --> 01:26:19,590
When I didn't find you home...
693
01:26:19,590 --> 01:26:21,260
I thought of course you'd be here.
694
01:26:21,260 --> 01:26:22,260
Well done.
695
01:26:22,720 --> 01:26:24,600
My mates, they had their wives ...
696
01:26:24,600 --> 01:26:26,400
they had all their relatives
at the train station.
697
01:26:26,420 --> 01:26:29,510
While you, you'd received
my message yet no one.
698
01:26:29,550 --> 01:26:33,090
But you realize, don't you?
Mother.
699
01:26:33,150 --> 01:26:34,510
I'm your son.
700
01:26:34,530 --> 01:26:37,110
I'm not a stranger.
701
01:26:44,020 --> 01:26:49,190
You 're lucky. She made you laugh
like that all your life.
702
01:28:02,310 --> 01:28:04,650
Come on, come on.
703
01:28:05,340 --> 01:28:06,350
Hello.
704
01:28:08,800 --> 01:28:09,550
You look good.
705
01:28:09,650 --> 01:28:13,350
So I brought them to you,
these friends... from Paris ...
706
01:28:13,550 --> 01:28:14,950
so you could meet them.
707
01:28:15,060 --> 01:28:17,300
So let me introduce you
to Mr. and Mrs. Nicolas.
708
01:28:17,330 --> 01:28:21,330
Whenever she could,
Anne would visit the small station ...
709
01:28:21,406 --> 01:28:23,800
always hoping for some information ... a miracle
710
01:28:24,320 --> 01:28:26,710
Since the camps, she didn't
want to play violin anymore.
711
01:28:26,830 --> 01:28:28,670
It was the first time in 20 years ...
712
01:28:28,680 --> 01:28:31,280
she'd revealed her secret to her friends.
713
01:28:31,540 --> 01:28:34,530
The station masters had become kind of family.
714
01:28:34,640 --> 01:28:37,730
Her life had stopped here, one night in 1942.
715
01:28:38,320 --> 01:28:41,810
It couldn't restart anywhere but here.
716
01:28:57,247 --> 01:28:58,343
You like it?
717
01:29:00,385 --> 01:29:02,625
I'd like it better if you don't look at my wife like that.
718
01:29:02,625 --> 01:29:04,620
I'm not looking at your wife.
719
01:29:05,204 --> 01:29:06,936
Like eh....
720
01:29:07,298 --> 01:29:09,181
someone who wants to take her away from me.
721
01:29:09,180 --> 01:29:11,505
Happy toasting, hm?
722
01:29:11,500 --> 01:29:13,788
Toast and butter. Jason!
723
01:29:15,552 --> 01:29:17,195
What about me?
724
01:29:19,538 --> 01:29:23,181
Why is it my wife has to fall in love
with every guy that writes a song.
725
01:29:24,164 --> 01:29:25,694
Buy a pencil.
726
01:29:26,098 --> 01:29:27,797
Why?
727
01:29:28,037 --> 01:29:29,600
You can write her a song.
728
01:29:29,600 --> 01:29:31,002
Excuse me.
729
01:29:31,044 --> 01:29:32,814
What is a song....
730
01:29:34,988 --> 01:29:39,727
You were a friend.
731
01:29:41,938 --> 01:29:45,402
And I would fool you...
732
01:29:55,830 --> 01:29:57,870
This morning, in their N.Y. State home ...
733
01:29:57,870 --> 01:30:01,730
Sarah Glenn and her brother Jason
learned of the death of their mother ...
734
01:30:01,740 --> 01:30:08,090
in a tragic car accident. Their father,
Jack Glenn, was seriously injured.
735
01:30:10,743 --> 01:30:13,265
What ? Hello!
736
01:30:14,362 --> 01:30:15,581
Huh?
737
01:30:18,837 --> 01:30:20,964
She was a song
738
01:30:20,960 --> 01:30:23,887
you were a friend
739
01:30:24,028 --> 01:30:26,818
and I will call you
740
01:30:26,810 --> 01:30:29,044
Pa
741
01:30:29,040 --> 01:30:31,345
she played your part
742
01:30:31,340 --> 01:30:34,352
up to the end
743
01:30:34,350 --> 01:30:36,931
and I will call her
744
01:30:36,930 --> 01:30:39,148
Ma
745
01:30:39,140 --> 01:30:41,637
you sailed away
746
01:30:41,698 --> 01:30:44,710
the wind blew hard
747
01:30:44,710 --> 01:30:46,588
talk to you
748
01:30:46,580 --> 01:30:48,960
in heaven
749
01:30:49,378 --> 01:30:51,929
life always
750
01:30:51,920 --> 01:30:54,357
comes apart
751
01:30:54,498 --> 01:30:57,115
at the seams
752
01:30:57,218 --> 01:30:59,943
can't replay your scenes
753
01:30:59,940 --> 01:31:01,985
she knew the how's
754
01:31:01,980 --> 01:31:04,964
you have the why's
755
01:31:04,960 --> 01:31:08,847
she keeps up to you now
756
01:31:09,585 --> 01:31:15,143
you both perform up in the skies
757
01:31:15,140 --> 01:31:22,724
and I still waiting the next reviews
758
01:31:22,720 --> 01:31:25,534
in Mary Jane's shoes
759
01:31:25,530 --> 01:31:30,080
I was starting the trip
760
01:31:30,451 --> 01:31:35,430
and the stage was my ship
761
01:31:35,430 --> 01:31:39,967
who's blowing the horn
762
01:31:40,437 --> 01:31:44,098
now that the winds have gone
763
01:31:46,500 --> 01:31:48,970
Father managed to redeem everything.
764
01:31:48,980 --> 01:31:51,230
His war, his divorce, my studies,
my return from Algeria and ...
765
01:31:51,230 --> 01:31:53,130
his new fiancé.
766
01:31:53,200 --> 01:31:54,200
That's life.
767
01:31:55,500 --> 01:31:57,490
That's life.
768
01:31:59,000 --> 01:32:02,880
I don't mind my wife being
stolen, but not my wallet.
769
01:32:03,000 --> 01:32:04,090
No offense.
770
01:32:04,390 --> 01:32:05,490
Never.
771
01:32:05,500 --> 01:32:08,370
Today, we were celebrating my first apartment.
772
01:32:08,480 --> 01:32:12,460
I was kind of ashamed to show off
the luxury in which I'd been brought up.
773
01:32:12,480 --> 01:32:14,870
But like in any gang worthy of the name ...
774
01:32:14,870 --> 01:32:19,570
there needed to be a rich one, a very rich one.
775
01:32:21,025 --> 01:32:24,489
I'm on my own
776
01:32:29,712 --> 01:32:34,630
She was a song, you were a friend
777
01:32:34,630 --> 01:32:39,482
and I would call you Pa
778
01:32:39,802 --> 01:32:43,049
she played your part so well
779
01:32:43,040 --> 01:32:46,263
the candles flare, the curtains down
780
01:32:46,260 --> 01:32:48,536
like all of my defenses
781
01:32:48,705 --> 01:32:51,312
I can hear all kinds of sounds
782
01:32:51,310 --> 01:32:53,891
they're reaching all my senses
783
01:32:53,890 --> 01:32:56,352
where am I to go from here
784
01:32:56,350 --> 01:32:58,894
no one to soothe the grieving
785
01:32:58,890 --> 01:33:01,562
don't know where to go from here
786
01:33:01,560 --> 01:33:05,698
I only know I'm leaving now!
787
01:33:10,851 --> 01:33:12,145
You smiled at nothings
788
01:33:12,140 --> 01:33:14,028
I'm trying to smile Jason.
789
01:33:16,837 --> 01:33:18,451
Like it? Where did you get that? Today.
790
01:33:18,450 --> 01:33:19,727
Sarah!
791
01:33:19,962 --> 01:33:23,675
Let's get the marker. Sound props!
792
01:33:23,670 --> 01:33:24,927
Hey! What?
793
01:33:24,920 --> 01:33:27,105
I'm gonna go pick up your dress now.
794
01:33:27,100 --> 01:33:30,409
OK. And hair. Hair please!
795
01:33:30,574 --> 01:33:32,818
Excuse me, excuse me one second.
796
01:33:32,810 --> 01:33:35,049
Oh, what?
797
01:33:36,367 --> 01:33:38,014
We can't imagine the...
798
01:33:38,324 --> 01:33:40,809
thousands, make that ten thousands
799
01:33:41,049 --> 01:33:42,950
you had a band of hundred people
800
01:33:43,242 --> 01:33:46,141
And great, made love right in the street
801
01:33:46,140 --> 01:33:47,614
What does he say?
802
01:33:50,705 --> 01:33:53,397
Everybody was a whore. Did he tell you about the priest?
803
01:34:13,030 --> 01:34:16,324
My god, it's safe here in the Lido. Yeah.
804
01:34:17,369 --> 01:34:19,129
You don't need the singers.
805
01:34:19,120 --> 01:34:20,776
My daughter ... sings.
806
01:34:20,903 --> 01:34:22,310
Not the...
807
01:34:24,980 --> 01:34:27,943
Miss you are my guest
-Thank you
808
01:34:28,108 --> 01:34:30,174
I am the director
809
01:34:30,282 --> 01:34:33,585
You are dirt?
Dirc.. director
810
01:34:33,637 --> 01:34:34,644
Thank you.
811
01:34:34,917 --> 01:34:36,682
For you Jack Glenn fans
812
01:34:36,762 --> 01:34:40,917
The famous big band leader that is now
stepping in his talented daughters footsteps.
813
01:34:40,910 --> 01:34:43,797
You all remember Sarah Glenn's glittery wedding.
814
01:34:43,790 --> 01:34:45,256
producer Lenny Gavitz
815
01:34:45,378 --> 01:34:48,983
We hear that the twosome maybe on the
rocks but daddy still believes in marriage
816
01:34:48,980 --> 01:34:52,023
and to prove it he's honeymooning in gay Paris.
817
01:34:54,602 --> 01:34:57,303
It's good. A day in Paris.
818
01:34:57,331 --> 01:34:59,223
Need I point out,
819
01:34:59,360 --> 01:35:02,950
his former wife died tragically less than a year ago
820
01:35:03,581 --> 01:35:05,049
but
821
01:35:06,950 --> 01:35:10,856
Jack has been happily comforting himself
822
01:35:11,303 --> 01:35:13,275
in the arms of his lovely Canadian bride
823
01:35:13,270 --> 01:35:16,230
in ever so many romantic French hangouts.
824
01:35:20,098 --> 01:35:21,858
If mother saw this
825
01:35:21,850 --> 01:35:23,910
this goddamn gossip column is all crap.
826
01:35:25,444 --> 01:35:27,576
More smoke, give me more smoke.
827
01:35:28,640 --> 01:35:31,058
Get ready to move... make the moves.
828
01:35:35,416 --> 01:35:38,752
Loud on the playback please, a little more playback.
829
01:35:43,571 --> 01:35:45,360
Bring that white car up please.
830
01:35:45,360 --> 01:35:47,360
Here we're coming. Very good.
831
01:35:52,136 --> 01:35:53,990
Sarah, your father
832
01:35:55,124 --> 01:35:57,472
Keep moving, keep coming.
833
01:35:59,134 --> 01:36:01,967
Camera number two get ready to go in.
834
01:36:03,421 --> 01:36:05,957
Keep it up, keep the energy up.
835
01:36:05,950 --> 01:36:07,397
Little angel Sarah
836
01:36:09,496 --> 01:36:10,861
Keep coming fellas
837
01:36:11,378 --> 01:36:12,978
this is it, this is it
838
01:36:13,727 --> 01:36:16,512
Keep that form there, keep it coming, television moves.
839
01:36:16,978 --> 01:36:18,856
Let's go, come on.
840
01:36:22,644 --> 01:36:25,407
Tighten up with that white car keep the circle good
841
01:36:28,357 --> 01:36:29,651
Ride around the camera.
842
01:36:29,650 --> 01:36:32,202
Keep it quiet, quieten down fellas
843
01:36:33,600 --> 01:36:35,538
OK, come on, let's do it.
844
01:36:35,530 --> 01:36:39,628
Good, good. Beautiful.
845
01:36:44,536 --> 01:36:47,821
We were sold out the very first day the box office opened.
846
01:36:52,056 --> 01:36:55,360
Tell me, why did you choose the Brahms to follow the Beethoven?
847
01:36:55,370 --> 01:36:59,105
My husband doesn't like to discuss
the program once it's been decided.
848
01:37:05,312 --> 01:37:06,738
It's this way.
849
01:37:11,320 --> 01:37:14,917
We've scheduled your first rehearsal
for 10 o'clock tomorrow morning.
850
01:37:14,997 --> 01:37:16,762
Oh, it's far too early.
851
01:37:23,684 --> 01:37:26,560
Your reviews in London were absolutely fantastic.
852
01:37:27,750 --> 01:37:30,268
What matters now are the New York reviews.
853
01:37:31,901 --> 01:37:34,898
Some of the journalists would like you to say more on
854
01:37:34,890 --> 01:37:37,552
what you have stated on reincarnation.
855
01:37:37,850 --> 01:37:42,287
But how could you explain that he could play
Rachmaninoff's third when he was five years old,
856
01:37:42,305 --> 01:37:44,500
if he hadn't known that in another life.
857
01:37:48,809 --> 01:37:52,564
When someone asks your husband a question, is it always you
858
01:37:52,560 --> 01:37:55,110
who... eh... Yes.
859
01:38:08,964 --> 01:38:10,494
Gentlemen
860
01:38:27,068 --> 01:38:29,369
Karl! Karl!
861
01:38:48,767 --> 01:38:50,240
Where is the audience?
862
01:38:50,240 --> 01:38:53,091
I don't understand, we were sold out.
863
01:38:53,091 --> 01:38:55,090
You must be joking.
864
01:38:55,090 --> 01:38:57,355
And who are the two gentlemen sitting in the front row?
865
01:38:57,350 --> 01:39:00,042
Critics, from the Times and the Tribune.
866
01:39:05,181 --> 01:39:08,240
Sold out?
-Yes, standing room only.
867
01:39:13,924 --> 01:39:15,228
I'm ready.
868
01:39:15,567 --> 01:39:17,750
Incredible, what happened tonight in New York ...
869
01:39:17,760 --> 01:39:19,604
for the first concert of Karl Kremer.
870
01:39:20,000 --> 01:39:21,491
Two people in the auditorium ...
871
01:39:21,520 --> 01:39:23,369
when the concert was sold out.
872
01:39:23,552 --> 01:39:25,049
But let us start at the beginning ...
873
01:39:25,072 --> 01:39:27,440
to better understand this evening
which will no doubt ...
874
01:39:27,440 --> 01:39:30,940
leave its mark on the history of music.
875
01:44:05,195 --> 01:44:07,312
Doesn't matter.
876
01:44:09,835 --> 01:44:14,903
The Jews of New York bought all the seats in
the house as soon as the box office opened.
877
01:44:16,640 --> 01:44:19,940
You must call up a press conference.
- No,
878
01:44:20,065 --> 01:44:22,263
You must, you must darling
879
01:44:22,357 --> 01:44:24,832
No.
You must speak to the journalist.
880
01:44:25,628 --> 01:44:28,569
You must... Karl...
881
01:44:30,663 --> 01:44:31,854
No.
882
01:44:32,098 --> 01:44:34,127
I am German
883
01:44:34,320 --> 01:44:36,108
and first of all,
884
01:44:36,108 --> 01:44:38,100
a musician.
885
01:44:38,268 --> 01:44:40,240
I performed for the Führer
886
01:44:40,498 --> 01:44:42,376
and I was 20 years old.
887
01:44:42,851 --> 01:44:46,150
In 1938 anyone would have been happy
888
01:44:46,357 --> 01:44:48,480
to be congratulated by him.
889
01:44:51,002 --> 01:44:52,837
When the war broke out,
890
01:44:53,694 --> 01:44:56,865
I was in the army, I was serving my country.
891
01:44:57,289 --> 01:45:00,512
Don't confuse all the Germans with the Gestapo.
892
01:45:01,487 --> 01:45:03,802
I was made a prisoner of war
893
01:45:03,976 --> 01:45:06,950
then, when I returned to Berlin, our home,
894
01:45:07,134 --> 01:45:09,044
had been bombed.
895
01:45:09,040 --> 01:45:12,508
And our son's body was found there.
896
01:45:13,247 --> 01:45:16,131
It was the house of my past
897
01:45:16,432 --> 01:45:18,465
and our future.
898
01:45:19,129 --> 01:45:20,541
My world...
899
01:45:20,945 --> 01:45:23,444
is music.
900
01:47:44,451 --> 01:47:45,458
Mama!
901
01:49:00,020 --> 01:49:02,200
This morning, just as he was
about to embark ...
902
01:49:02,200 --> 01:49:03,700
with the Bolshoi Ballet company ...
903
01:49:03,720 --> 01:49:07,240
the great dancer Sergei Itovitch
chose freedom ...
904
01:49:07,240 --> 01:49:10,240
by taking refuge between
two plain clothes policemen.
905
01:49:10,240 --> 01:49:13,330
The head of the Bolshoi Ballet
immediately stated that ...
906
01:49:13,330 --> 01:49:15,240
a woman was responsible for this choice.
907
01:49:15,240 --> 01:49:17,710
Since this occurred a week
after Khrushchev's dismissal ...
908
01:49:17,720 --> 01:49:22,009
the subject of our afternoon program
will be the Russia of 1964.
909
01:50:22,720 --> 01:50:25,020
The ones and the others.
910
01:50:25,240 --> 01:50:27,510
The ones and the others.
911
01:50:27,720 --> 01:50:31,030
If everyone is the other for someone ...
912
01:50:31,240 --> 01:50:34,510
rarely is he the one for the other ...
913
01:50:34,720 --> 01:50:37,510
despite all the speeches ...
914
01:50:37,720 --> 01:50:40,130
the cries for help ...
915
01:50:40,130 --> 01:50:42,240
of the others ...
916
01:50:42,240 --> 01:50:44,510
the others.
917
01:50:44,720 --> 01:50:46,720
On this earth where wallow ...
918
01:50:46,720 --> 01:50:49,020
the ones without the others ...
919
01:50:49,240 --> 01:50:52,510
If all men are equal ...
920
01:50:52,720 --> 01:50:56,030
some are more equal than others ...
921
01:50:56,240 --> 01:50:58,510
in the words of George Orwell.
922
01:50:58,720 --> 01:51:01,510
That goes for him or her ...
923
01:51:01,720 --> 01:51:04,020
or the other ...
924
01:51:04,240 --> 01:51:05,510
the other.
925
01:53:21,010 --> 01:53:22,710
The ones and the others.
926
01:53:23,410 --> 01:53:25,710
The ones and the others.
927
01:53:25,810 --> 01:53:29,310
If everyone is the other for someone ...
928
01:53:29,510 --> 01:53:32,910
rarely is he the one for the other ...
929
01:53:32,910 --> 01:53:35,910
despite all the speeches ...
930
01:53:35,910 --> 01:53:38,310
the cries for help ...
931
01:53:38,310 --> 01:53:40,510
of the others ...
932
01:53:40,810 --> 01:53:42,610
the others.
933
01:53:43,210 --> 01:53:45,210
On this earth where wallow ...
934
01:53:45,210 --> 01:53:47,810
the ones without the others ...
935
01:53:47,810 --> 01:53:50,910
if all men are equal ...
936
01:53:51,010 --> 01:53:54,410
some are more equal than others ...
937
01:53:54,510 --> 01:53:57,310
in the words of George Orwell.
938
01:53:57,410 --> 01:53:59,710
That goes for him or her ...
939
01:54:00,210 --> 01:54:02,010
or the other ...
940
01:54:02,510 --> 01:54:05,510
the other.
941
01:56:00,510 --> 01:56:01,720
Hello. Hello.
942
01:56:01,720 --> 01:56:04,510
French championship, middleweight category.
943
01:56:04,510 --> 01:56:06,710
In fifteen three-minute rounds.
944
01:56:06,720 --> 01:56:08,810
The title-holder ...
945
01:56:09,210 --> 01:56:11,510
Michel Chapus ...
946
01:56:11,720 --> 01:56:14,410
against his challenger ...
947
01:56:14,510 --> 01:56:16,910
Philippe Rouget.
948
01:56:17,720 --> 01:56:21,230
The two men were weighted
at the sport newspaper, L'Equipe.
949
01:56:21,240 --> 01:56:24,510
Michel Chapus, 72.5 kilos.
950
01:56:24,720 --> 01:56:28,030
Philippe Rouget, 72.3 kilos.
951
01:56:28,240 --> 01:56:30,030
Rouget.
952
01:56:30,240 --> 01:56:32,510
Judges: Mr. Clément and Mr. Laroche.
953
01:56:32,720 --> 01:56:36,630
3rd judge and referee: Mr. Para.
Timekeeper: Mr. Ferrand.
954
01:56:36,740 --> 01:56:38,350
The title-holder ...
955
01:56:38,450 --> 01:56:40,450
Michel Chapus!
956
01:56:42,240 --> 01:56:43,630
His challenger ...
957
01:56:44,130 --> 01:56:46,630
Philippe Rouget!
958
01:57:19,240 --> 01:57:23,510
Of course, I married my father's fiancé.
959
01:57:23,720 --> 01:57:28,230
Robert, married before his military
service, already had a son with Eva.
960
01:57:28,240 --> 01:57:31,210
They had met at law school.
961
01:57:32,720 --> 01:57:34,830
Jacques, the most gifted in our group ...
962
01:57:34,830 --> 01:57:37,240
was only interested in horses.
963
01:57:37,740 --> 01:57:41,530
And Candice, only in boxers.
964
01:57:42,220 --> 01:57:46,130
Richard, who was unemployed,
was lending everyone a hand.
965
01:57:46,140 --> 01:57:50,210
But for us, comrades from Algeria,
this evening was foremost about hope ...
966
01:57:50,220 --> 01:57:53,730
'cause we had decided,
out of friendship or superstition ...
967
01:57:53,740 --> 01:57:58,410
that the outcome of the match
would mirror our future.
968
01:59:58,400 --> 02:00:00,280
The loudspeaker says ...
969
02:00:00,280 --> 02:00:03,280
"In the 80's, if you don't like
your body, hire someone else's."
970
02:00:03,300 --> 02:00:05,580
The world president, a 10-years-old rock star ...
971
02:00:05,580 --> 02:00:07,680
sings through a loudspeaker: "Disease".
972
02:00:07,700 --> 02:00:09,380
A word for yesterday's dictionaries.
973
02:00:09,380 --> 02:00:11,300
The last sick person gives a press conference.
974
02:00:11,300 --> 02:00:15,080
The last hospital's just been
dismantled, brick by brick.
975
02:00:15,300 --> 02:00:18,570
The sun is there, permanently.
In fact, there are two suns.
976
02:00:18,780 --> 02:00:20,770
Life now is just an inferno of holidays.
977
02:00:20,780 --> 02:00:23,770
My fiancé and I pledge our equality
on the banks of the Seine.
978
02:00:23,780 --> 02:00:27,560
When I'm not comfortable
in my own skin, I get into hers.
979
02:00:27,618 --> 02:00:29,970
"Everything has been overcome",
says the loudspeaker.
980
02:00:29,980 --> 02:00:33,370
It adds: "Tomorrow will sing
as well as yesterday".
981
02:00:33,370 --> 02:00:35,780
There are as many screams of hatred
as there are screams of love.
982
02:00:35,780 --> 02:00:36,970
The lyrics will change.
983
02:00:36,970 --> 02:00:38,780
It will be the same melody
but for the fact that ...
984
02:00:38,780 --> 02:00:40,770
the prophets will have a sense of humour ...
985
02:00:40,970 --> 02:00:42,570
the prophets will have a sense of humour ...
986
02:00:42,770 --> 02:00:44,780
the prophets will have a sense of humour.
987
02:00:44,780 --> 02:00:47,770
Tomorrow ...
988
02:00:47,780 --> 02:00:54,770
we will rock ourselves to sleep ...
989
02:00:54,780 --> 02:01:00,090
since everything will be ...
990
02:01:00,300 --> 02:01:06,560
the big sleep. Listen ...
991
02:01:06,780 --> 02:01:13,090
above all, don't worry ...
992
02:01:13,300 --> 02:01:18,570
if I can already see ...
993
02:01:18,780 --> 02:01:21,080
the first bird ...
994
02:01:21,300 --> 02:01:25,080
of some post-war years ...
995
02:01:25,300 --> 02:01:28,090
on a wire ...
996
02:01:28,300 --> 02:01:31,090
that turned into barbed wire ...
997
02:01:31,300 --> 02:01:36,570
as the years flew by.
998
02:01:53,380 --> 02:01:56,570
A ten-minute break.
999
02:02:10,046 --> 02:02:11,306
Tell me.
1000
02:02:11,980 --> 02:02:14,006
You could have let us know
you'd been discharged.
1001
02:02:14,180 --> 02:02:16,490
I don't know. We'd have
come and picked you up.
1002
02:02:16,700 --> 02:02:19,900
We might have like to.
Did you think about your mother?
1003
02:02:19,900 --> 02:02:21,400
How is she?
- She'd feel better ...
1004
02:02:21,470 --> 02:02:24,370
if she'd hear from you more often, stupid jerk.
1005
02:02:24,370 --> 02:02:25,940
Yeah, right.
1006
02:02:27,040 --> 02:02:28,500
I'm not through.
1007
02:02:28,730 --> 02:02:30,870
So you refuse to defend me?
1008
02:02:31,110 --> 02:02:35,730
Come on, Richard. Don't be ridiculous.
Everyone knows we're mates.
1009
02:02:35,740 --> 02:02:38,880
Can you see us together in court?
It wouldn't be credible.
1010
02:02:39,500 --> 02:02:42,026
All I can see is that you don't want
people to think that ...
1011
02:02:42,033 --> 02:02:44,026
the best barrister in Paris
keeps bad company.
1012
02:02:53,440 --> 02:02:55,033
Gutless motherfucking arsehole!
1013
02:02:55,040 --> 02:02:58,326
Armed robbery. Do me this favour.
1014
02:02:59,206 --> 02:03:03,886
I don't know what it is,
I haven't been feeling well lately.
1015
02:03:07,606 --> 02:03:10,046
I told you a hundred times
not to wait for me here.
1016
02:03:10,190 --> 02:03:13,790
So, did you get the results?
- Nothing's wrong.
1017
02:03:14,290 --> 02:03:16,090
What do you mean, there's nothing wrong?
1018
02:03:16,120 --> 02:03:18,700
I've checked everything.
There's nothing wrong with you.
1019
02:03:18,700 --> 02:03:21,990
Are you sure?
- I'm telling you.
1020
02:03:23,200 --> 02:03:24,610
I can't understand.
1021
02:03:25,720 --> 02:03:31,040
I go to bed tired. I wake up tired.
And I eat tired. I fuck tired.
1022
02:03:31,200 --> 02:03:33,110
Because you are tired.
1023
02:03:33,720 --> 02:03:37,120
Have I not done my best for you?
1024
02:03:37,120 --> 02:03:40,110
You've done your best for your career, not for us.
1025
02:03:40,110 --> 02:03:42,120
Not for us.
- And now?
1026
02:03:43,000 --> 02:03:46,860
And now, how to do you envisage
our divorce? You're the expert.
1027
02:03:46,980 --> 02:03:49,490
Is it final?
1028
02:03:52,500 --> 02:03:54,570
You know why I'm here today?
1029
02:03:55,160 --> 02:03:58,006
Because I had the crazy idea
of following your mistress ...
1030
02:03:58,026 --> 02:04:01,800
and she must not be far 'cause
I climbed the stairs just behind her.
1031
02:04:04,980 --> 02:04:08,370
And you wonder why you're tired?
1032
02:04:12,980 --> 02:04:14,580
I'm through, Miss.
1033
02:04:16,980 --> 02:04:19,100
It's truly final.
1034
02:04:20,453 --> 02:04:21,560
Eva.
1035
02:04:21,980 --> 02:04:24,290
Eva, I beg you. Don't be ridiculous.
1036
02:04:24,500 --> 02:04:26,080
You think you can change?
1037
02:04:26,080 --> 02:04:28,380
Of course.
- I don't think so.
1038
02:04:29,840 --> 02:04:32,893
I've been married, therefore divorced.
1039
02:04:33,460 --> 02:04:35,380
Forty years old.
1040
02:04:35,580 --> 02:04:37,380
War in Algeria.
1041
02:04:37,580 --> 02:04:39,380
A bit stout.
1042
02:04:39,580 --> 02:04:40,860
A child.
1043
02:04:43,060 --> 02:04:44,380
Rich.
1044
02:04:44,580 --> 02:04:46,380
Very rich.
1045
02:04:46,580 --> 02:04:48,460
Underline this.
1046
02:04:48,560 --> 02:04:50,360
Twice.
1047
02:04:51,580 --> 02:04:53,180
Affectionate.
1048
02:04:53,280 --> 02:04:55,580
Animal loving ...
1049
02:04:55,780 --> 02:04:58,580
especially horses.
1050
02:04:59,260 --> 02:05:02,570
What more could we say?
1051
02:05:02,580 --> 02:05:04,080
Likable?
1052
02:05:04,180 --> 02:05:06,080
Yes, good idea.
1053
02:05:06,180 --> 02:05:08,580
Very likeable.
1054
02:05:09,380 --> 02:05:10,780
And ...
1055
02:05:11,480 --> 02:05:13,960
date and signature.
1056
02:05:14,260 --> 02:05:17,460
Who do I send it to?
1057
02:05:21,260 --> 02:05:24,860
You wouldn't be interested?
1058
02:05:27,780 --> 02:05:30,060
Let him loose, I say.
1059
02:05:30,260 --> 02:05:31,760
You're cutting his legs.
1060
02:05:31,860 --> 02:05:33,970
It's your friend, the boxer.
1061
02:05:35,580 --> 02:05:38,160
Tell him to bet on "Red One", number 12.
1062
02:05:38,260 --> 02:05:40,170
"Red One", thanks.
1063
02:05:40,180 --> 02:05:41,580
Bye.
1064
02:05:44,960 --> 02:05:46,460
It's coming.
1065
02:05:49,380 --> 02:05:50,880
Clear.
1066
02:05:54,960 --> 02:05:56,760
"Red One".
- Pardon?
1067
02:05:57,060 --> 02:05:59,460
Don't mind me, I'm learning English.
1068
02:06:32,260 --> 02:06:34,260
The ones and the others.
1069
02:06:35,560 --> 02:06:37,560
The ones and the others.
1070
02:06:48,960 --> 02:06:50,160
The others.
1071
02:06:50,660 --> 02:06:52,160
The others.
1072
02:07:32,560 --> 02:07:36,360
The ones and the others.
1073
02:08:03,560 --> 02:08:09,060
The others.
1074
02:08:10,260 --> 02:08:13,060
I'm sorry, Nicole. I did it wrong.
1075
02:08:13,260 --> 02:08:15,060
Doesn't matter.
1076
02:08:15,260 --> 02:08:20,050
Everyone, from the start.
Soldiers from the 14th.
1077
02:08:20,260 --> 02:08:23,060
From the birthday cake.
1078
02:08:27,660 --> 02:08:30,060
Silence, please.
1079
02:08:30,060 --> 02:08:34,050
Get the horses ready.
Reload the smoke machine.
1080
02:08:34,260 --> 02:08:36,010
Everyone in place, please.
1081
02:08:37,020 --> 02:08:42,940
Before leaving, I put flowers
on the grave of your poor mother.
1082
02:08:45,100 --> 02:08:47,410
You know, my little Edith ...
1083
02:08:47,620 --> 02:08:50,820
she looked like you.
1084
02:08:51,800 --> 02:08:54,800
Is it her who called me Edith?
- Yes of course.
1085
02:08:54,800 --> 02:08:57,200
Around the house, it was always about Edith Piaf.
1086
02:08:57,200 --> 02:08:59,900
Edith Piaf this, Edith Piaf that.
1087
02:08:59,900 --> 02:09:02,410
And did you like her too, Edith Piaf?
1088
02:09:02,410 --> 02:09:04,410
Well ...
1089
02:09:04,620 --> 02:09:09,100
she sang better than you dance.
1090
02:09:09,100 --> 02:09:12,890
I saw you last week on television.
1091
02:09:17,860 --> 02:09:19,170
Paris ...
1092
02:09:19,170 --> 02:09:21,140
you're disgusting ...
1093
02:09:21,140 --> 02:09:24,700
you're mouldy, dirty and fat,
covered with marks.
1094
02:09:24,860 --> 02:09:26,170
Paris ...
1095
02:09:26,170 --> 02:09:27,970
you have been ...
1096
02:09:27,970 --> 02:09:31,700
and you are lost, crazy, and wasted,
you must give up.
1097
02:09:31,860 --> 02:09:33,100
Paris ...
1098
02:09:33,100 --> 02:09:35,100
you're disgusting ...
1099
02:09:35,100 --> 02:09:38,410
you're too bent and demented,
you scruffy old rag.
1100
02:09:38,620 --> 02:09:41,900
Now you're nothing more than an old wreck ...
1101
02:09:42,100 --> 02:09:44,010
my poor friend, Paris, Paris ...
1102
02:09:44,010 --> 02:09:47,310
you're disgusting.
1103
02:09:47,560 --> 02:09:49,900
First applicant, announcer audition ...
1104
02:09:49,900 --> 02:09:51,100
Hughette Fremont.
1105
02:09:51,100 --> 02:09:55,210
Be as relaxed and friendly
as possible, Miss.
1106
02:09:55,320 --> 02:09:58,420
3 pm: Classical music, featuring ...
1107
02:09:58,620 --> 02:10:04,410
the famous cantata "Brich dem Hungrigen dein Brot" ...
1108
02:10:04,620 --> 02:10:09,900
BMW 39... B W V 39 ...
1109
02:10:10,100 --> 02:10:14,890
with the orchestra of Lu... eh... Lud...wig Bourge ...
1110
02:10:15,100 --> 02:10:19,210
under the bra... baton, pardon me,
of Gustav Leonhardt.
1111
02:10:19,220 --> 02:10:21,400
And at 8:30 pm, after the news ...
1112
02:10:21,400 --> 02:10:24,100
Mikhail Kalatozov's masterpiece ...
1113
02:10:24,100 --> 02:10:27,890
"The Cranes Are Flying"
with Tatiana Samolyova.
1114
02:10:28,000 --> 02:10:30,860
We know her, I'm telling you.
- From the TV, yes.
1115
02:10:30,860 --> 02:10:32,900
Nah, we know her better than that.
1116
02:10:32,900 --> 02:10:35,300
Happy anniversary, gentlemen.
1117
02:10:35,400 --> 02:10:37,600
Nice to see you, dear child.
1118
02:10:38,100 --> 02:10:39,500
How are you?
- Very well.
1119
02:10:39,500 --> 02:10:40,710
You dine with us?
1120
02:10:40,710 --> 02:10:42,910
I'm not really into veterans.
Good evening.
1121
02:10:42,910 --> 02:10:46,900
In any case, you're beautiful.
- The third month bloom.
1122
02:10:48,120 --> 02:10:50,310
Congratulations.
1123
02:10:50,973 --> 02:10:54,120
I'm not the father.
1124
02:10:54,120 --> 02:10:56,120
You don't know don't know.
1125
02:10:56,450 --> 02:11:00,428
Eight years you go to school you don't know?
I can't say that when I go to school I don't know.
1126
02:11:00,420 --> 02:11:03,105
You know, when the bill comes you know.
1127
02:11:04,536 --> 02:11:06,715
Yeah well, I'm sorry but...
1128
02:11:06,710 --> 02:11:09,157
Listen, I'll tell you what's wrong with her.
1129
02:11:09,150 --> 02:11:12,376
She smokes too much, drinks too
much and makes too much love.
1130
02:11:12,541 --> 02:11:15,985
How I love to watch
1131
02:11:15,980 --> 02:11:19,628
her sleeping
1132
02:11:24,362 --> 02:11:26,992
I know where that
1133
02:11:26,990 --> 02:11:30,357
I am staring
1134
02:11:30,350 --> 02:11:34,512
to my heart's delight
1135
02:11:37,124 --> 02:11:38,931
They don't really know
1136
02:11:39,270 --> 02:11:41,943
They don't know what's wrong with them.
They do know eh...
1137
02:11:42,875 --> 02:11:44,287
But she's not in very good shape.
1138
02:11:49,115 --> 02:11:50,498
Oh my god, no
1139
02:11:50,490 --> 02:11:52,644
I mean, then she really suspects
1140
02:12:05,058 --> 02:12:06,400
Jack!
1141
02:14:03,524 --> 02:14:04,856
Hey! Huh?
1142
02:14:05,044 --> 02:14:06,592
Sullen face?
1143
02:14:07,063 --> 02:14:07,990
Oh well....
1144
02:14:09,976 --> 02:14:12,423
The day at the box office is not so good.
1145
02:14:19,138 --> 02:14:21,317
He liked it? No no, he liked it very much.
1146
02:14:21,310 --> 02:14:22,522
It's this song.
1147
02:14:22,520 --> 02:14:24,141
Sarah! Telephone!
1148
02:14:24,140 --> 02:14:25,138
Your son's on the line.
1149
02:14:25,138 --> 02:14:27,130
OK, I'll take it down there.
1150
02:14:28,522 --> 02:14:31,628
Come on. Life's too short.
1151
02:14:43,336 --> 02:14:46,804
You made the baseball team! Hey, great!
1152
02:14:47,002 --> 02:14:50,164
Send him my love, OK?
- How are your grades?
1153
02:14:51,675 --> 02:14:54,776
Listen, Jason sends his love and I gotta go now, OK?
1154
02:14:55,143 --> 02:14:57,482
OK sweetheart, I miss you, I love you.
1155
02:14:57,480 --> 02:15:01,308
Right, OK. Yeah, my mother.
1156
02:15:01,722 --> 02:15:03,300
Kiss, bye bye.
1157
02:15:08,715 --> 02:15:11,680
Now then you tell me about the box office.
1158
02:15:11,680 --> 02:15:14,414
Is it just average, or is it really...?
1159
02:15:16,385 --> 02:15:19,463
It's really ... average
1160
02:15:20,000 --> 02:15:22,037
Oh shit.
- Listen.
1161
02:15:22,470 --> 02:15:24,724
God!
1162
02:15:25,101 --> 02:15:27,138
They're still very interested in the...
1163
02:15:27,130 --> 02:15:30,545
in the Lido in Paris and you're a very big star there.
1164
02:15:30,752 --> 02:15:34,494
It's true, and I'm gonna have to tell them I'm sick.
1165
02:15:39,148 --> 02:15:42,056
Queen sick... You're not sick!
1166
02:15:42,640 --> 02:15:45,496
They don't know anything.
1167
02:15:45,905 --> 02:15:48,014
And if you are, which you are not,
1168
02:15:48,010 --> 02:15:51,195
we'll have the best doctors to take care of you, alright?
1169
02:15:51,195 --> 02:15:53,190
Doctors?
1170
02:15:53,190 --> 02:15:55,858
You think I'm gonna see doctors? Listen!
1171
02:15:56,734 --> 02:15:59,637
I've been through 4 marriages and 4 divorces
1172
02:15:59,630 --> 02:16:02,889
I've done this fantastic 15-year old boy in the world
1173
02:16:03,647 --> 02:16:06,574
We sold, we sold what? How many records?
1174
02:16:06,931 --> 02:16:09,171
Twelve million?
1175
02:16:10,367 --> 02:16:12,282
I have three Grammy's
1176
02:16:12,616 --> 02:16:14,767
I'm not going to let anything ruin that.
1177
02:16:17,600 --> 02:16:19,552
Don't worry sweetie Bobby will be back.
1178
02:16:42,580 --> 02:16:44,700
You're right after all.
1179
02:16:44,800 --> 02:16:46,900
If you've managed to keep
3 or 4 good friends ...
1180
02:16:46,900 --> 02:16:48,360
after twenty years ...
1181
02:16:48,360 --> 02:16:50,880
you can always tell yourself you're successful.
1182
02:16:50,880 --> 02:16:54,670
Successful. How nice, this success of yours.
1183
02:16:54,880 --> 02:16:57,190
Twenty years of dirty tricks ...
1184
02:16:57,400 --> 02:16:58,690
of cowardice ...
1185
02:16:58,690 --> 02:17:01,690
and intrigue.
1186
02:17:02,140 --> 02:17:06,180
And to top it all, we were
so screwed by our wives ...
1187
02:17:06,180 --> 02:17:07,360
that now we can ...
1188
02:17:07,360 --> 02:17:09,660
we're reduced to ...
1189
02:17:09,660 --> 02:17:15,350
dancing with whores
we're not even sure we'll fuck.
1190
02:17:15,360 --> 02:17:17,240
Do you hear what I say?
1191
02:17:17,400 --> 02:17:20,360
That's enough.
- Whores and double whores.
1192
02:17:20,520 --> 02:17:22,600
Let it go.
1193
02:17:24,020 --> 02:17:29,080
That's all you could do. Take this.
1194
02:17:29,580 --> 02:17:30,870
Hey!
1195
02:17:31,040 --> 02:17:32,650
Are you crazy?
1196
02:17:32,650 --> 02:17:35,510
Nutcase.
- Stop it. You're crazy.
1197
02:17:35,510 --> 02:17:38,110
Stop it, Francis. Good god.
1198
02:17:38,210 --> 02:17:39,200
Don't move.
1199
02:17:39,200 --> 02:17:41,000
That 's enough.
1200
02:17:41,200 --> 02:17:43,700
Are you happy?
- In your corner.
1201
02:17:43,700 --> 02:17:46,100
Let me go.
- Come on, shit!
1202
02:17:46,100 --> 02:17:49,880
What's up with him?
- It's a rotten evening. Stupid cunt!
1203
02:17:49,880 --> 02:17:50,580
He's crazy.
1204
02:17:50,580 --> 02:17:52,780
Poofter! And you, shut your mouth.
1205
02:17:52,780 --> 02:17:57,580
Go take care of your cancer.
- He's crazy.
1206
02:17:59,080 --> 02:18:01,680
It's ok, Jacques.
- I'll show you his trajectory.
1207
02:18:01,680 --> 02:18:03,680
Come here, you girls.
1208
02:18:03,680 --> 02:18:05,980
Come here, you, the red one.
1209
02:18:07,360 --> 02:18:09,400
Come here. Come.
1210
02:18:09,400 --> 02:18:11,600
Come on, drop it.
- You. Come.
1211
02:18:11,600 --> 02:18:13,680
How much were you paid to be here tonight?
1212
02:18:13,680 --> 02:18:15,480
Leave it.
1213
02:18:15,680 --> 02:18:17,490
For heaven's sake, are you crazy?
1214
02:18:17,490 --> 02:18:19,200
You're really crazy.
1215
02:18:19,200 --> 02:18:20,800
Stop it, for chrissake.
1216
02:18:20,800 --> 02:18:22,880
You know why your wife left you?
1217
02:18:22,880 --> 02:18:27,980
Because you never were able
to fuck her. Poofter!
1218
02:18:30,680 --> 02:18:35,300
Swap your scalpel for a head
and you'll lead a happier life.
1219
02:18:35,300 --> 02:18:37,000
Stupid jerk.
1220
02:18:39,500 --> 02:18:42,700
Listen, stop...
- Collaborator. Collaborator's son.
1221
02:18:42,700 --> 02:18:44,000
Are you insane?
1222
02:18:44,000 --> 02:18:45,580
The truth is harsh, huh?
1223
02:18:45,580 --> 02:18:47,480
You don't know what you're saying. Drop it.
1224
02:18:47,480 --> 02:18:49,270
Twenty years of boredom and to top it all ...
1225
02:18:49,270 --> 02:18:52,270
he bakes a birthday cake. Perfect.
1226
02:18:52,680 --> 02:18:54,990
You're a fucking loser.
- It's no use.
1227
02:18:55,200 --> 02:18:56,480
The three of you. You too.
1228
02:18:56,680 --> 02:18:59,090
You fought twenty fights too many.
1229
02:18:59,090 --> 02:19:01,090
I don't want to be mean.
- Forget it.
1230
02:19:01,200 --> 02:19:04,580
I don't want to be mean.
- You never were in the ring.
1231
02:19:04,580 --> 02:19:05,900
Loser.
1232
02:19:05,900 --> 02:19:08,600
You're right. You're right.
- It's over.
1233
02:19:08,700 --> 02:19:11,380
You might have succeeded
if you'd been meaner.
1234
02:19:11,380 --> 02:19:14,280
You're right, I mean, completely.
But now let it go.
1235
02:19:14,380 --> 02:19:16,680
Don't be a pain in the arse
and let us enjoy the night.
1236
02:19:16,680 --> 02:19:19,000
Did you pay? Did you pay the ladies?
1237
02:19:19,000 --> 02:19:22,200
Did you pay, yes or what?
- For chrissake, yes.
1238
02:19:22,200 --> 02:19:23,980
Can they leave now? You, shut up.
1239
02:19:24,180 --> 02:19:25,680
Can they leave now?
1240
02:19:25,680 --> 02:19:28,370
Can't we spend an evening without broads?
1241
02:19:28,646 --> 02:19:30,570
Can we?
1242
02:19:31,680 --> 02:19:33,170
'Cause twenty years ago ...
1243
02:19:33,170 --> 02:19:34,970
we used to spend evenings without broads.
1244
02:19:34,970 --> 02:19:38,470
We didn't need to pay
two thousand francs per broad.
1245
02:19:38,800 --> 02:19:40,480
Get the hell out!
1246
02:19:40,480 --> 02:19:43,000
The red one, the white one,
the purple one and the black one.
1247
02:19:43,000 --> 02:19:44,300
Out.
1248
02:19:44,300 --> 02:19:46,200
Out or you'll cop this TV.
1249
02:19:46,200 --> 02:19:49,000
It's ok. It's ok. They're leaving.
1250
02:19:49,700 --> 02:19:51,000
It's ok... ok... ok.
1251
02:19:51,200 --> 02:19:55,480
Walk past Father Christmas. Move.
1252
02:19:55,680 --> 02:19:57,990
Off you go.
- Slut!
1253
02:19:59,100 --> 02:20:00,680
That's it. They're gone, aren't they?
1254
02:20:00,680 --> 02:20:04,770
No, they're not gone
'cause this is a bedroom ...
1255
02:20:04,770 --> 02:20:08,570
and I want to see them leave,
so open up that door.
1256
02:20:08,680 --> 02:20:11,270
Easy. Easy.
- Easy yourself.
1257
02:20:11,270 --> 02:20:14,570
Easy. They're leaving now.
- Off you go.
1258
02:20:14,753 --> 02:20:17,000
Impounded.
1259
02:20:17,200 --> 02:20:19,180
Happy now?
1260
02:20:20,680 --> 02:20:22,480
No kidding.
1261
02:20:24,780 --> 02:20:26,000
Here.
1262
02:20:32,680 --> 02:20:35,510
Now stop acting like a jerk.
They're gone.
1263
02:20:38,680 --> 02:20:41,990
So... they've cleared off.
1264
02:20:42,200 --> 02:20:46,480
We don't need them anymore, do we?
1265
02:20:46,680 --> 02:20:49,990
Nothing's broken... so let's have some fun.
1266
02:20:50,200 --> 02:20:56,100
Let's drink. We can't leave like this.
- Happy Anniversary.
1267
02:20:59,860 --> 02:21:03,440
How does one become an announcer?
1268
02:21:03,540 --> 02:21:05,840
It's a long story.
1269
02:21:05,880 --> 02:21:08,350
We have plenty of time.
1270
02:21:09,160 --> 02:21:11,960
I don't know you'll be
interested. It's pretty schmaltzy.
1271
02:21:12,060 --> 02:21:17,840
Me... I... I'm sure... that
we've met before.
1272
02:21:18,840 --> 02:21:20,540
I don't know where but...
1273
02:21:20,540 --> 02:21:22,850
What a beautiful song.
1274
02:21:23,060 --> 02:21:26,840
What is it? Do you know?
- No.
1275
02:21:27,040 --> 02:21:28,450
Do you come from Paris?
1276
02:21:28,450 --> 02:21:31,450
No. From Dijon.
1277
02:21:35,740 --> 02:21:41,360
Marseille, Lyon, Dijon, Paris.
All change.
1278
02:21:41,560 --> 02:21:43,550
We were returning from Algeria.
1279
02:21:44,550 --> 02:21:47,550
We were returning from Algeria.
- So what?
1280
02:21:48,460 --> 02:21:50,350
What about Algeria?
1281
02:21:50,560 --> 02:21:53,060
You were not very nice to me.
1282
02:21:53,060 --> 02:21:54,460
Of course!
1283
02:21:54,560 --> 02:21:57,840
You got on our nerves
with that fiancé of yours.
1284
02:21:58,040 --> 02:21:59,840
He never showed up, this fiancé of mine.
1285
02:22:00,040 --> 02:22:04,830
So he didn't show up, this one.
What about the others?
1286
02:22:05,160 --> 02:22:06,613
Didn't they show up either?
1287
02:22:08,840 --> 02:22:11,840
It's really funny, huh?
- It's unbelievable.
1288
02:22:11,840 --> 02:22:14,840
You haven't changed, you know.
1289
02:22:15,040 --> 02:22:17,840
And us, do you think we've changed?
1290
02:22:18,040 --> 02:22:19,840
Him, maybe?
1291
02:22:19,873 --> 02:22:22,350
He ages faster.
1292
02:22:23,060 --> 02:22:24,550
It's a nice memory?
1293
02:22:24,550 --> 02:22:27,950
Not for her. She was feeling blue.
- So-so.
1294
02:22:28,060 --> 02:22:31,150
Are you married?
- No.
1295
02:22:31,160 --> 02:22:32,860
And you?
1296
02:22:33,060 --> 02:22:35,560
Divorced. Well, in the process of divorcing.
1297
02:22:35,560 --> 02:22:38,600
And you?
- In the process of divorcing.
1298
02:22:38,600 --> 02:22:42,188
Bobby! Bobby!
1299
02:22:43,251 --> 02:22:44,771
Bobby!
1300
02:22:45,661 --> 02:22:49,011
Bobby, Jason tried to kill himself and he's in the hospital
1301
02:22:49,010 --> 02:22:50,795
and he's in pretty bad shape.
1302
02:22:51,190 --> 02:22:55,755
Bobby can you get dressed, there's a cab
waiting downstairs. We should go. Please hurry up.
1303
02:22:57,985 --> 02:22:59,435
How did you get in?
1304
02:22:59,430 --> 02:23:03,120
Jason's keys, please hurry up Bobby.
1305
02:23:11,670 --> 02:23:12,884
Pa?
1306
02:23:17,058 --> 02:23:18,282
Pa?
1307
02:23:23,091 --> 02:23:24,920
I'd like to speak...
1308
02:23:24,920 --> 02:23:26,920
mr. Jack Glenn
1309
02:23:32,814 --> 02:23:35,072
How did he do it? When?
1310
02:23:36,014 --> 02:23:38,000
He took my fucking pills.
1311
02:23:45,040 --> 02:23:46,931
Please hurry up Bobby.
1312
02:23:51,181 --> 02:23:53,496
Sarah? I'm not going.
1313
02:23:55,242 --> 02:23:56,776
It's over with him.
1314
02:23:57,783 --> 02:24:00,037
Well, I...I..I
1315
02:24:00,367 --> 02:24:03,355
I know it's over but I'm just asking you to go to the hospital.
1316
02:24:05,736 --> 02:24:07,552
Come on Bobby, put your shirt on.
1317
02:24:07,774 --> 02:24:09,717
I've got a cab waiting downstairs.
1318
02:24:11,105 --> 02:24:11,976
No.
1319
02:24:12,315 --> 02:24:13,849
Please Bobby.
- It's over.
1320
02:24:13,840 --> 02:24:16,494
Please. Please.
1321
02:24:17,185 --> 02:24:18,649
It's Jason.
1322
02:24:19,722 --> 02:24:21,675
Please.
1323
02:24:24,263 --> 02:24:26,018
Come on, get your shirt on.
1324
02:24:26,131 --> 02:24:27,096
No.
1325
02:24:28,945 --> 02:24:30,658
Fuck you!
1326
02:24:37,816 --> 02:24:42,260
We won't be seeing each other tonight.
1327
02:24:42,260 --> 02:24:44,040
As soon as I've sorted things out ...
1328
02:24:44,040 --> 02:24:46,440
we're checking out of this hotel, I promise you.
1329
02:24:46,540 --> 02:24:50,350
If only it was just a housing problem.
1330
02:24:51,060 --> 02:24:53,740
So, what's wrong?
1331
02:24:53,740 --> 02:24:56,640
I can only see people's flaws, now.
1332
02:24:56,640 --> 02:25:00,740
You can't judge me during this transition phase.
1333
02:25:00,740 --> 02:25:03,430
You're hiding too many things, Robert.
1334
02:25:03,430 --> 02:25:06,430
You're not up front.
1335
02:25:08,040 --> 02:25:11,160
We'll speak after breakfast.
1336
02:25:15,746 --> 02:25:19,840
It will be fine, don't worry.
1337
02:25:24,560 --> 02:25:26,360
What are you doing here?
1338
02:25:26,360 --> 02:25:29,840
The fat one committed suicide.
1339
02:25:37,060 --> 02:25:39,160
How did it happen?
1340
02:25:39,160 --> 02:25:40,550
In Chantilly.
1341
02:25:40,550 --> 02:25:44,150
I've spent all night on him.
Come on, put on your jacket.
1342
02:25:44,360 --> 02:25:46,640
Is he still alive?
1343
02:25:47,860 --> 02:25:50,160
Put on your jacket.
1344
02:25:54,480 --> 02:25:57,150
Come on, dammit!
1345
02:26:00,860 --> 02:26:02,150
Do I know her?
1346
02:26:02,150 --> 02:26:04,850
No. It's just a young girl.
1347
02:26:05,060 --> 02:26:07,240
Thanks for the "young girl".
1348
02:26:07,240 --> 02:26:08,640
Hi.
1349
02:26:12,640 --> 02:26:14,160
Are you going?
1350
02:26:14,160 --> 02:26:17,160
You see, you're not up front.
1351
02:26:17,360 --> 02:26:20,160
I'm going.
- Get going.
1352
02:26:20,840 --> 02:26:22,640
A day full of surprises.
1353
02:26:22,840 --> 02:26:25,540
What's happening?
- Nothing.
1354
02:26:25,840 --> 02:26:30,150
I thought I had more charm than this jerk.
1355
02:26:30,760 --> 02:26:32,640
Where is he?
1356
02:26:36,160 --> 02:26:38,660
Whenever you're ready.
1357
02:26:38,760 --> 02:26:41,440
Just a sec. I must talk to her.
- No.
1358
02:26:41,440 --> 02:26:43,660
Listen.
- It's over Robert. Over.
1359
02:26:43,660 --> 02:26:45,620
Just a second. Excuse us.
1360
02:26:47,840 --> 02:26:50,360
She's telling you it's over.
1361
02:26:55,251 --> 02:26:57,058
Listen now. I'll call you.
1362
02:27:31,327 --> 02:27:35,760
My sister is here to sing, not to swim, you know?
1363
02:27:36,840 --> 02:27:41,630
Paris, I love you.
1364
02:27:44,660 --> 02:27:47,840
She, who in the 60's
was as famous as the Beatles ...
1365
02:27:47,840 --> 02:27:49,840
has finally agreed to sing in Paris.
1366
02:27:49,840 --> 02:27:51,430
She arrived this morning at the Lido ...
1367
02:27:51,430 --> 02:27:53,730
for an exceptional run of thirty shows.
1368
02:27:53,840 --> 02:27:55,950
To a question about her health,
Sarah replied that ...
1369
02:27:55,950 --> 02:27:58,360
she may look older than she actually is ...
1370
02:27:58,360 --> 02:28:00,360
however one shouldn't jump to conclusions.
1371
02:28:00,360 --> 02:28:02,850
Very relaxed, she then
spent the day choosing the act ...
1372
02:28:02,950 --> 02:28:06,050
who'll have the honour of opening for her.
1373
02:28:06,060 --> 02:28:08,640
On this earth where wallow ...
1374
02:28:08,640 --> 02:28:11,640
the ones without the others ...
1375
02:28:11,640 --> 02:28:14,150
if all men are equal ...
1376
02:28:14,360 --> 02:28:18,150
some are more equal than others ...
1377
02:28:18,360 --> 02:28:21,640
in the words of George Orwell.
1378
02:28:21,640 --> 02:28:24,850
That goes for him or her ...
1379
02:28:24,860 --> 02:28:27,640
or the other ...
1380
02:28:27,840 --> 02:28:29,640
the other ...
1381
02:28:30,840 --> 02:28:34,950
Just by chance ...
1382
02:28:34,960 --> 02:28:40,150
when we were coming out
of a station, one day ...
1383
02:28:40,360 --> 02:28:44,150
we saw each other ...
1384
02:28:44,360 --> 02:28:49,150
in the mirror of a street café ...
1385
02:28:49,360 --> 02:28:53,640
both of us ...
1386
02:28:53,840 --> 02:28:58,150
in the crowd, among others.
1387
02:28:58,450 --> 02:29:00,850
The ones and the others.
1388
02:29:01,050 --> 02:29:03,150
The ones and the others.
1389
02:29:03,850 --> 02:29:06,150
The ones and the others.
1390
02:29:06,550 --> 02:29:08,850
The ones and the others.
1391
02:29:09,250 --> 02:29:11,850
The ones and the others.
1392
02:29:12,050 --> 02:29:14,750
The ones and the others.
1393
02:29:14,950 --> 02:29:20,750
The ones and the others.
1394
02:29:31,740 --> 02:29:36,150
You don't have a little spoon?
Excuse me, sir.
1395
02:29:36,360 --> 02:29:39,640
Could I have a little spoon,
please? Two, I mean.
1396
02:29:39,840 --> 02:29:41,550
Would you like a little spoon?
1397
02:29:41,550 --> 02:29:44,550
Here's a little spoon.
1398
02:29:45,840 --> 02:29:48,830
My mother is French... was French.
She was ...
1399
02:29:48,830 --> 02:29:52,150
the singer in my dad's band.
1400
02:30:35,440 --> 02:30:38,450
Robert Prat
THE DEATH AND THE DEATH
1401
02:30:54,360 --> 02:30:57,640
I don't understand.
You could have come sooner.
1402
02:30:57,840 --> 02:31:01,630
You should have written this book sooner.
1403
02:31:11,920 --> 02:31:14,200
It is unbelievable.
1404
02:31:14,400 --> 02:31:17,710
I beg your pardon. Please be seated.
1405
02:31:28,220 --> 02:31:30,200
What's her name?
1406
02:31:30,400 --> 02:31:32,420
Anne Meyer.
1407
02:31:32,420 --> 02:31:34,920
Meyer.
1408
02:31:47,400 --> 02:31:50,710
The last time you saw her, when was that?
1409
02:31:50,920 --> 02:31:52,200
A good two years ago.
1410
02:31:52,200 --> 02:31:54,400
And she was losing her memory.
1411
02:31:54,400 --> 02:31:56,200
Was she coming often?
1412
02:31:56,266 --> 02:31:58,710
Every two weeks.
1413
02:31:58,920 --> 02:32:01,120
She was always hoping.
1414
02:32:05,400 --> 02:32:08,680
How far was your church?
Around fifty kilometers.
1415
02:32:08,840 --> 02:32:13,690
In any case, now he'll know
why his son loves music.
1416
02:32:13,920 --> 02:32:18,010
Without the coffee shops
and the stations ...
1417
02:32:18,320 --> 02:32:21,200
how can we ...
1418
02:32:21,400 --> 02:32:26,190
find each other again?
1419
02:32:26,400 --> 02:32:29,710
Tomorrow ...
1420
02:32:29,920 --> 02:32:35,710
we will rock ourselves to sleep ...
1421
02:32:36,220 --> 02:32:41,200
since everything will be ...
1422
02:32:41,400 --> 02:32:47,190
the big sleep. Listen ...
1423
02:32:47,400 --> 02:32:52,720
above all, don't worry ...
1424
02:32:52,920 --> 02:32:58,200
if I can already see ...
1425
02:32:58,400 --> 02:33:04,190
the first bird of some post-war years ...
1426
02:33:06,920 --> 02:33:09,720
on a wire ...
1427
02:33:12,400 --> 02:33:15,710
that turned into barbed wire ...
1428
02:33:17,920 --> 02:33:21,500
as the years flew by.
1429
02:33:23,355 --> 02:33:26,065
Can't he sing in English like normal people?
1430
02:33:53,800 --> 02:33:56,710
Listen ...
1431
02:33:56,920 --> 02:34:02,200
we'll see each other again.
1432
02:34:02,400 --> 02:34:07,720
An empty café.
1433
02:34:07,920 --> 02:34:12,200
Without the coffee shops and the stations ...
1434
02:34:12,400 --> 02:34:15,200
how can we ...
1435
02:34:15,400 --> 02:34:20,720
find each other again?
1436
02:34:20,920 --> 02:34:24,200
Tomorrow ...
1437
02:34:24,400 --> 02:34:30,190
you'll rock me to sleep.
1438
02:34:35,920 --> 02:34:37,720
I will be ready.
1439
02:34:47,120 --> 02:34:52,200
If I can already see ...
1440
02:34:52,400 --> 02:34:58,190
the first bird of some post-war years ...
1441
02:35:00,860 --> 02:35:04,160
Which one will stay?
1442
02:35:04,360 --> 02:35:12,160
Above all, don't be angry with me.
1443
02:35:25,712 --> 02:35:29,680
Bravo bravo! Wonderful. It was big, I love you.
1444
02:35:29,680 --> 02:35:31,680
Tell me you were watching.
- I love you.
1445
02:35:32,122 --> 02:35:34,409
And, yes, yes yes
1446
02:35:34,400 --> 02:35:37,807
I may introduce to you mr. Stephane...
1447
02:35:37,860 --> 02:35:39,360
Of the Red Cross. Nice to meet you.
1448
02:35:39,360 --> 02:35:43,407
and UNICEF. He would like...
1449
02:35:43,400 --> 02:35:46,018
to take advantage of... of what?
1450
02:35:46,240 --> 02:35:48,040
Of her presence in Paris.
1451
02:35:48,178 --> 02:35:50,040
Your presence in Paris.
1452
02:35:50,324 --> 02:35:53,830
Mr. Stephane... Red Cross
1453
02:35:53,830 --> 02:35:58,385
I don't understand.
- UNICEF, UNICEF, Charity.
1454
02:35:58,644 --> 02:36:00,380
Oh, The Red Cross!
1455
02:36:44,840 --> 02:36:47,320
They're making a film about my husband's life.
1456
02:36:47,520 --> 02:36:52,310
As you know, he often lived in Paris.
1457
02:36:52,520 --> 02:36:56,310
Many important events in his life occurred in Paris.
1458
02:37:14,840 --> 02:37:16,430
Karl Kremer, according to a recent poll ...
1459
02:37:16,430 --> 02:37:18,430
the Führer is the most hated man...
1460
02:37:18,430 --> 02:37:21,040
the most hated public figure of all time ...
1461
02:37:21,040 --> 02:37:24,140
so I'd like you to speak
about your connection to him.
1462
02:37:24,140 --> 02:37:26,840
It was forty years ago, you know ...
1463
02:37:27,040 --> 02:37:31,230
so what can I tell you
about my own weaknesses?
1464
02:37:36,520 --> 02:37:38,830
People of your generation,
Menuhin, Rubinstein ...
1465
02:37:39,040 --> 02:37:41,430
seem to be happier than today's youths.
1466
02:37:41,430 --> 02:37:44,040
How would you explain this?
1467
02:37:44,040 --> 02:37:46,840
We've known war.
1468
02:37:47,040 --> 02:37:51,830
Compared to war, everything else is sweet...
1469
02:37:51,830 --> 02:37:53,830
very very sweet.
1470
02:38:07,430 --> 02:38:08,830
Sir.
1471
02:38:09,040 --> 02:38:11,820
I have an appointment with Mr. Sergei Itovitch.
1472
02:38:11,820 --> 02:38:14,230
He's rehearsing with his daughter.
1473
02:38:14,340 --> 02:38:15,990
What is your name?
1474
02:38:16,060 --> 02:38:17,230
Planck.
1475
02:38:17,230 --> 02:38:18,780
Who?
1476
02:38:18,780 --> 02:38:22,160
Planck. From UNlCEF and the Red Cross.
1477
02:38:22,460 --> 02:38:25,160
You change nothing in this direction.
1478
02:38:25,520 --> 02:38:29,130
And you return to the other diagonal.
1479
02:38:29,130 --> 02:38:30,330
There.
1480
02:38:31,520 --> 02:38:33,830
Now you do the développé
1481
02:38:35,040 --> 02:38:36,320
Slowly.
1482
02:38:38,020 --> 02:38:39,320
Just there.
1483
02:38:39,820 --> 02:38:41,810
No hurry.
1484
02:38:46,440 --> 02:38:48,840
Round, this movement.
1485
02:38:49,740 --> 02:38:53,320
Wait, there's someone for me.
Take over.
1486
02:38:53,520 --> 02:38:54,840
Sir?
1487
02:38:55,040 --> 02:38:57,040
Hi. I spoke to you yesterday
over the phone ...
1488
02:38:57,040 --> 02:38:59,240
about UNICEF and the Red Cross.
1489
02:38:59,240 --> 02:39:02,020
And you know why?
Because they'll die ...
1490
02:39:02,320 --> 02:39:04,920
for lack of a glass of water
or a bowl of rice.
1491
02:39:04,920 --> 02:39:08,230
They don't know about the oil crisis
or marital problems.
1492
02:39:08,230 --> 02:39:12,320
They only know hunger and thirst.
1493
02:39:12,820 --> 02:39:17,230
Do we really have to mention
the oil and the marital problems?
1494
02:39:17,540 --> 02:39:20,330
We often appeal to you, I know ...
1495
02:39:20,330 --> 02:39:23,040
only this time, it is more urgent than ever ...
1496
02:39:23,040 --> 02:39:25,600
because from thousands, they are now millions.
1497
02:39:25,600 --> 02:39:27,560
And the children dying in front of their mother ...
1498
02:39:27,560 --> 02:39:30,120
have no milk left nor tears ...
1499
02:39:30,120 --> 02:39:34,020
so we who are fortunate enough
to still be able to cry ...
1500
02:39:34,020 --> 02:39:37,440
must act quickly, very quickly.
1501
02:39:37,600 --> 02:39:39,300
UNICEF and the Red Cross organise ...
1502
02:39:39,300 --> 02:39:41,100
with world television ...
1503
02:39:41,100 --> 02:39:42,960
a great solidarity gala ...
1504
02:39:42,960 --> 02:39:45,370
and there are many ways
you can participate.
1505
02:39:45,380 --> 02:39:49,160
By saving a child, just one child ...
1506
02:39:49,160 --> 02:39:52,570
we may find the urge
to save the whole of humanity.
1507
02:39:52,580 --> 02:39:56,430
We searched everywhere, sir.
I used all your connections.
1508
02:39:56,600 --> 02:40:00,140
My connections. Fine connections!
1509
02:40:00,740 --> 02:40:03,140
And overseas? Did you think of overseas?
1510
02:40:03,200 --> 02:40:05,400
Yes sir, I did.
1511
02:40:05,560 --> 02:40:08,160
Thank you, Therese.
1512
02:40:11,680 --> 02:40:13,840
And the madhouses?
1513
02:52:55,240 --> 02:52:59,940
THE ONES AND THE OTHERS
1513
02:53:00,305 --> 02:54:00,910
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm