"The Hunter" Discendenza

ID13196493
Movie Name"The Hunter" Discendenza
Release Name Il cacciatore_S03E03_Discendenza
Year2021
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID14205188
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:41,360 --> 00:00:46,040 Sono già qua a San Luis, il primo giorno con la scorta che mi sono pure arrabbiata! 3 00:01:43,080 --> 00:01:45,040 Scusate, ma si passa di qua per la procura? 4 00:01:48,440 --> 00:01:49,440 Scusi... 5 00:01:49,840 --> 00:01:52,080 È una strada più lunga, ma è più sicura. 6 00:02:05,130 --> 00:02:06,770 Pensavo che ci fosse la radio a bordo. 7 00:02:07,390 --> 00:02:08,390 Sì, sì. 8 00:02:11,150 --> 00:02:12,650 Ma tutte le blindate sono così? 9 00:02:15,330 --> 00:02:16,970 Questa non è blindata, procuratrice. 10 00:02:19,350 --> 00:02:20,710 Quello che passa è il convento. 11 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 Ma che cosa fa? 12 00:02:41,660 --> 00:02:42,400 Voglio scendere! 13 00:02:42,520 --> 00:02:43,160 Dottoressa, non qui! 14 00:02:43,220 --> 00:02:43,880 Ma devi scendere! 15 00:02:43,980 --> 00:02:45,616 La dobbiamo accompagnare, procura, si calma! 16 00:02:45,640 --> 00:02:46,760 Ho detto che voglio scendere! 17 00:02:46,761 --> 00:02:47,761 Sì, ma non manca molto! 18 00:02:47,880 --> 00:02:49,316 Ma se mi scendo, ma che cazzo siete? 19 00:02:49,340 --> 00:02:50,580 Non vi siete manco presentati! 20 00:02:50,780 --> 00:02:52,520 Ma se è stata lei ad arrivare come una fuga! 21 00:02:52,540 --> 00:02:53,240 Voglio scendere! 22 00:02:53,280 --> 00:02:54,580 Entra da testa bassa, come una fuga! 23 00:02:54,581 --> 00:02:55,901 Fermate la vostra cazzo di bugie! 24 00:02:56,020 --> 00:02:57,020 Accosta, accosta! 25 00:03:01,020 --> 00:03:02,380 Aspetti, ma si vuole calmare. 26 00:03:03,020 --> 00:03:04,460 Questi sono i nostri turni. 27 00:03:05,480 --> 00:03:07,156 Procuratrice, siamo stati assegnati a lei. 28 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 Controlli. 29 00:03:10,930 --> 00:03:13,030 Se vuole possiamo chiamare il capitano Giordano. 30 00:03:15,810 --> 00:03:16,810 Paola Romano. 31 00:03:19,210 --> 00:03:21,310 Ma lo sappiamo chi è lei, procuratrice? 32 00:03:22,690 --> 00:03:23,690 Giulio Rigata. 33 00:03:24,090 --> 00:03:25,310 Sono il suo capo scorta. 34 00:03:26,930 --> 00:03:28,950 Allora, la possiamo accompagnare in procura? 35 00:03:31,150 --> 00:03:32,150 Scusatemi. 36 00:03:32,430 --> 00:03:33,430 Davvero, scusatemi. 37 00:04:06,100 --> 00:04:06,500 Barone. 38 00:04:06,980 --> 00:04:08,160 Hai i 5 minuti? 39 00:04:08,700 --> 00:04:09,100 No. 40 00:04:09,520 --> 00:04:10,520 Sto scendendo. 41 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 Un momento. 42 00:04:12,580 --> 00:04:13,340 Ma che c'è? 43 00:04:13,341 --> 00:04:14,341 Sei strana, che c'è? 44 00:04:14,820 --> 00:04:15,820 Niente. 45 00:04:17,040 --> 00:04:20,100 Sono giorni che te ne stai io solo sotto nel bunker escludendovi da tutto. 46 00:04:20,560 --> 00:04:21,860 Ora mi devi stare a sentire. 47 00:04:22,320 --> 00:04:23,721 Oppure... Oppure cosa? 48 00:04:23,820 --> 00:04:24,820 Cosa? 49 00:04:25,420 --> 00:04:27,560 Paola, guarda, io forse ho esagerato quanto ti chiedo scusa. 50 00:04:27,580 --> 00:04:28,380 Ma non so come dirtelo. 51 00:04:28,520 --> 00:04:29,520 Tu hai sbagliato lavoro. 52 00:04:30,840 --> 00:04:32,360 Avresti dovuto fare il giudice civile. 53 00:04:33,600 --> 00:04:34,140 Pensaci, eh. 54 00:04:34,141 --> 00:04:35,141 C'è ancora il tempo. 55 00:04:44,540 --> 00:04:48,420 Sì, signore, certo che ho provato a piazzare il GPS, ma è troppo rischioso. 56 00:04:48,660 --> 00:04:51,380 La pasticcera tiene la macchina in un box con l'allarme. 57 00:04:51,440 --> 00:04:52,440 Però di giorno la usa. 58 00:04:52,500 --> 00:04:56,640 Ci lavora, Saverio, ci lavora, ci fa le consegne, sale e scende in 5 minuti. 59 00:04:56,700 --> 00:04:59,500 Il martedì va a trovare il marito in carcere e poi torna a casa. 60 00:04:59,880 --> 00:05:02,780 Lo capisci che se s'accorge di noi non ci resta più niente o no? 61 00:05:03,500 --> 00:05:04,800 Dobbiamo avere pazienza. 62 00:05:05,040 --> 00:05:06,120 No, dobbiamo spingere. 63 00:05:06,740 --> 00:05:08,380 Cristo santo, me lo hai detto tu. 64 00:05:08,381 --> 00:05:11,440 Che vitale le ha ordinato di non andarlo a trovare. 65 00:05:11,500 --> 00:05:12,560 Lei obbedisce. 66 00:05:12,780 --> 00:05:13,140 Ascoltami. 67 00:05:13,300 --> 00:05:16,900 Io voglio quel GPS su quell'auto e voglio trovare una soluzione ora. 68 00:05:17,120 --> 00:05:17,880 Eh sì, certo. 69 00:05:18,020 --> 00:05:22,080 Infatti sono giorni che sforniamo soluzioni geniali sotterrati qua sotto. 70 00:05:22,340 --> 00:05:23,740 Io qui sotto mi sento concentrato. 71 00:05:23,820 --> 00:05:24,820 E io invece no. 72 00:05:28,270 --> 00:05:29,330 Ci aggiorniamo dopo. 73 00:05:30,210 --> 00:05:31,210 Francesca. 74 00:05:38,210 --> 00:05:39,210 Minchia. 75 00:05:39,570 --> 00:05:40,990 Non ci si può parlare proprio. 76 00:05:41,950 --> 00:05:45,311 Perché con te, invece, ultimamente... Sì, lo so, scusa. 77 00:05:45,770 --> 00:05:47,990 Non abbiamo più parlato da quando... insomma... 78 00:05:48,930 --> 00:05:51,090 No, no, no, non intendevo quello. 79 00:05:51,250 --> 00:05:52,670 Tranquillo, non c'è niente da dire. 80 00:05:55,890 --> 00:05:56,890 Vedi, Francesca. 81 00:05:57,770 --> 00:06:00,030 Il mio corpo mi ha avvisato. 82 00:06:01,050 --> 00:06:03,750 Mi ha aiutato a concentrarmi su quello che è davvero importante. 83 00:06:06,370 --> 00:06:07,370 Lavoriamo. 84 00:06:11,140 --> 00:06:12,140 Lavoriamo. 85 00:06:13,660 --> 00:06:16,180 E l'importante era soltanto fare in fretta. 86 00:06:20,450 --> 00:06:21,450 Chi siete? 87 00:06:21,590 --> 00:06:22,590 Non potete stare qui. 88 00:06:22,790 --> 00:06:26,270 No, guardi, noi stiamo andando in archivio. 89 00:06:42,290 --> 00:06:45,610 Imparare dai miei errori e far funzionare un piano per scovare Vitale. 90 00:06:47,150 --> 00:06:49,170 Anzi, per farci portare da lui. 91 00:06:53,090 --> 00:06:57,130 La più grande eredata di posteggiatori abusivi che Palermo potesse ricordare. 92 00:06:57,770 --> 00:07:02,970 120 persone identificate, multate e tolte dalle strade. 93 00:07:03,330 --> 00:07:05,770 Per sostituirne una soltanto. 94 00:07:18,830 --> 00:07:22,090 Per smettere di sentirmi una preda dovevo rimanere qui. 95 00:07:22,870 --> 00:07:23,870 Immobile. 96 00:07:23,930 --> 00:07:25,330 In ascolto. 97 00:07:25,590 --> 00:07:27,510 Senza fare il minimo rumore. 98 00:07:43,410 --> 00:07:44,930 Usare l'astuzia. 99 00:07:46,030 --> 00:07:48,330 Predisponendo una semplice deviazione di chiamata. 100 00:07:48,850 --> 00:07:52,850 Per elargire a Elisa i consigli interessati di Maga Francesca. 101 00:08:02,540 --> 00:08:06,180 Creare un'esca con un vecchio pezzino di Vitale, imitando la sua calligrafia. 102 00:08:13,000 --> 00:08:14,100 Più veloce di lui. 103 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 Più forte. 104 00:08:21,270 --> 00:08:23,090 Vito, il bosco è la mia casa. 105 00:08:43,220 --> 00:08:44,260 L'ho trovato. 106 00:08:46,160 --> 00:08:47,760 Spacca linee a casa di Guarino. 107 00:08:47,900 --> 00:08:49,780 Ma ora è Galea a prendersi cura di lui. 108 00:08:50,400 --> 00:08:53,140 Quando lo faccio, la notte è senza protezione. 109 00:08:53,440 --> 00:08:54,900 E io posso essere veloce. 110 00:08:54,901 --> 00:08:56,400 Non fare niente. 111 00:08:57,620 --> 00:08:58,620 Aspetta ordini. 112 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 Vado. 113 00:09:17,060 --> 00:09:18,060 Davide! 114 00:09:27,700 --> 00:09:28,940 Ti posso dire una cosa? 115 00:09:30,180 --> 00:09:31,900 Mi spaventa stare in quella stanza. 116 00:09:32,840 --> 00:09:34,020 Silenzio, stato e ombre. 117 00:09:34,820 --> 00:09:36,200 Mi pare un femminile orrore. 118 00:09:37,020 --> 00:09:40,220 Con tutto il rispetto per le statue sante, quanto tempo ci devo dormire, io no. 119 00:09:40,320 --> 00:09:42,460 Tu pensi veramente che io sia come un padre per te? 120 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 Ah, certo. 121 00:09:46,700 --> 00:09:47,380 Vieni con me. 122 00:09:47,381 --> 00:09:47,940 Sì. 123 00:09:47,960 --> 00:09:49,040 Voglio insegnarti una cosa. 124 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Che cosa? 125 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 Minchia! 126 00:10:00,600 --> 00:10:02,960 Ma veramente mi posso scegliere quella che voglio? 127 00:10:03,220 --> 00:10:04,220 Sì. 128 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 Abbassa l'arma. 129 00:10:08,820 --> 00:10:09,820 Abbassa. 130 00:10:12,260 --> 00:10:13,260 Vieni. 131 00:10:15,340 --> 00:10:16,340 Allora, Davide. 132 00:10:16,540 --> 00:10:19,900 Una cosa è scegliere di non sparare, un'altra è non saper sparare. 133 00:10:20,640 --> 00:10:22,233 Per cui adesso noi ci mettiamo qui, belli 134 00:10:22,293 --> 00:10:25,100 fermi, con le spalle dritte, il polso fermo. 135 00:10:25,560 --> 00:10:28,700 E prima di premere il grilletto, mi raccomando, trattieni il fiato. 136 00:10:30,080 --> 00:10:31,260 Questo lo carichi da qui. 137 00:10:32,860 --> 00:10:35,520 E io adesso ti metto questo che magari il rumore ti spaventa. 138 00:10:37,340 --> 00:10:38,340 Così. 139 00:10:39,180 --> 00:10:43,280 E mi raccomando, non perdere mai di vista il bersaglio. 140 00:10:44,340 --> 00:10:45,340 Mai. 141 00:10:55,500 --> 00:10:58,280 Esacco si rivolse al padre Abramo dicendo, padre mio. 142 00:11:01,040 --> 00:11:04,640 E Abramo disse, eccomi figlio mio. 143 00:11:18,610 --> 00:11:20,230 Dov'è l'agnello per l'olocausto? 144 00:11:21,110 --> 00:11:22,490 Dio provvederà all'agnello. 145 00:11:24,790 --> 00:11:26,810 Giuro per me stesso, oracolo del Signore. 146 00:11:28,270 --> 00:11:29,630 Perché tu mi hai fatto questo. 147 00:11:30,570 --> 00:11:33,530 E non mi hai risparmiato tuo figlio, il tuo unico figlio. 148 00:11:39,150 --> 00:11:40,550 Ti benedirò. 149 00:11:41,570 --> 00:11:44,070 E renderò numerosa la tua discendenza. 150 00:11:44,750 --> 00:11:46,370 Come le stelle del cielo. 151 00:11:48,150 --> 00:11:49,890 E la tua discendenza. 152 00:11:51,590 --> 00:11:54,050 Si impadronirà delle città nemiche. 153 00:12:02,810 --> 00:12:04,090 Come sono andato? 154 00:12:07,910 --> 00:12:08,950 Grazie Pedro. 155 00:12:13,900 --> 00:12:15,120 Si è andato bene. 156 00:12:15,340 --> 00:12:16,340 E' andato bene. 157 00:12:18,460 --> 00:12:19,720 Si è andato molto bene. 158 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 Andrea, ce lo teniamo il nostro posto di lavoro, fidati. 159 00:12:38,780 --> 00:12:40,540 Subito l'abbiamo fatto e non mi passi avanti. 160 00:12:41,680 --> 00:12:42,580 E tu come stai? 161 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 Stai bene? 162 00:12:43,960 --> 00:12:45,060 Hai sentito che sto bene? 163 00:12:45,700 --> 00:12:46,700 Perché? 164 00:12:47,200 --> 00:12:50,480 Perché Navarra sostiene avere qualche problema di comunicazione con te. 165 00:12:52,500 --> 00:12:53,880 Tranquillo, è tutto a posto. 166 00:12:54,260 --> 00:12:56,413 E perché il tuo psichiatra mi ha chiamato per 167 00:12:56,414 --> 00:12:59,421 dirmi che hai appena interrotto la terapia. 168 00:12:59,780 --> 00:13:01,880 E perché Giada chiama a me per sapere come stai. 169 00:13:01,960 --> 00:13:02,960 Ecco perché. 170 00:13:12,110 --> 00:13:12,510 Saverio. 171 00:13:13,050 --> 00:13:14,910 Andremo a tutto bene, d'accordo? 172 00:13:15,410 --> 00:13:16,950 Sto lasciando da parte qualche cosa. 173 00:13:17,110 --> 00:13:19,750 Ma tu mi hai tirato giù da quelle montagne per prendere a Vitale. 174 00:13:19,950 --> 00:13:21,090 E adesso ci siamo quasi. 175 00:13:21,530 --> 00:13:25,130 E poi sono pronto a parlare di tutto. 176 00:13:25,270 --> 00:13:26,490 Ad occuparmi di tutto. 177 00:13:26,730 --> 00:13:28,470 Te lo prometto, funzionerà. 178 00:13:28,730 --> 00:13:30,150 Ma tu fidati di me. 179 00:13:30,550 --> 00:13:30,950 Ciao. 180 00:13:31,390 --> 00:13:32,390 Ciao. 181 00:13:51,740 --> 00:13:54,740 Vito, la prima volta in procura mi tremavano le gambe. 182 00:13:55,020 --> 00:13:56,520 Poi ci siamo tornati e fu... 183 00:13:56,521 --> 00:13:59,801 Scassamento di minchia, dimmi quello che abbiamo e poi mi racconti il tuo pensiero. 184 00:14:01,740 --> 00:14:05,200 Allora, sei in un bunker, al piano meno uno. 185 00:14:05,860 --> 00:14:09,900 Se esci lo spostano con un furgone, lo servizio di lavanderia della procura. 186 00:14:10,320 --> 00:14:12,660 Lampagè, chi da su via Turrisi. 187 00:14:15,100 --> 00:14:17,360 Bravo, ovvero, che ci vuole io? 188 00:14:17,660 --> 00:14:20,020 Ora, dimmi il tuo pensiero. 189 00:14:20,860 --> 00:14:23,260 Ti ricordi quando facevamo windsurf? 190 00:14:24,620 --> 00:14:28,940 Più l'onda è alta, più rischi, più ti senti potente. 191 00:14:29,440 --> 00:14:31,060 Tu sei proprio fortunato, lo sai. 192 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Perché cosa? 193 00:14:34,380 --> 00:14:36,940 A fare quello che tanto vorrei fare io. 194 00:14:39,860 --> 00:14:41,140 Ti trovi... 195 00:14:42,260 --> 00:14:45,280 una bella finestra che dai su quella rampa. 196 00:14:47,320 --> 00:14:49,220 Fa sedare nell'aria il tuo furgone. 197 00:14:55,370 --> 00:14:56,890 E poi me lo vieni a dire. 198 00:14:57,550 --> 00:14:58,550 Che dici? 199 00:14:58,670 --> 00:15:00,110 È abbastanza alta l'onda? 200 00:15:00,330 --> 00:15:01,330 Sì? 201 00:15:02,190 --> 00:15:03,230 Com'è che era? 202 00:15:03,850 --> 00:15:05,270 Fai del bene... 203 00:15:06,450 --> 00:15:07,690 che ti fa bene. 204 00:15:10,070 --> 00:15:11,550 E tutto torna. 205 00:15:37,000 --> 00:15:38,260 E che c***o. 206 00:15:39,020 --> 00:15:40,660 No, no, no, adesso. 207 00:15:52,760 --> 00:15:54,380 Buonasera, sono Maga Francesca. 208 00:15:57,020 --> 00:15:58,540 Ma lei è sicura? 209 00:15:59,400 --> 00:16:03,360 No, perché la sua collega dicevo, Conciario, è Iddo, è lui che non mi vuole vedere. 210 00:16:03,700 --> 00:16:06,760 Sì, sì, però devi considerare che le carte sono cambiate. 211 00:16:07,200 --> 00:16:09,240 Le cose si stanno muovendo. 212 00:16:09,380 --> 00:16:11,640 È uscita la Fontana. 213 00:16:12,120 --> 00:16:13,900 È una carta molto potente. 214 00:16:14,200 --> 00:16:18,700 Non indica necessariamente cose positive, ma produce un cambiamento. 215 00:16:18,920 --> 00:16:20,640 E i suoi effetti sono duraturi. 216 00:16:20,800 --> 00:16:25,820 La cosa importante è che è uscita tra la sorpresa e la consolazione. 217 00:16:26,080 --> 00:16:28,080 Quindi il messaggio è chiaro. 218 00:16:28,081 --> 00:16:30,080 Puoi ben sperare. 219 00:16:31,000 --> 00:16:32,280 Sì, grazie. 220 00:16:32,800 --> 00:16:34,420 Grazie, no, dico vero. 221 00:16:34,760 --> 00:16:37,520 Eh, allora, forse, magari... 222 00:16:38,220 --> 00:16:40,080 ma aspettare sono tizie. 223 00:16:40,220 --> 00:16:42,040 No, ma devi aspettare. 224 00:16:42,500 --> 00:16:43,780 Prendi l'iniziativa. 225 00:16:43,880 --> 00:16:47,000 Non devi perdere una congiuntura così fortunata. 226 00:16:47,280 --> 00:16:48,460 No, no, e quando mai. 227 00:16:48,740 --> 00:16:49,820 Qua spiata. 228 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 Grazie. 229 00:16:53,280 --> 00:16:54,280 Grazie. 230 00:16:55,540 --> 00:16:56,540 Grazie. 231 00:16:58,230 --> 00:16:59,230 Grazie. 232 00:16:59,270 --> 00:17:00,270 Grazie. 233 00:17:41,550 --> 00:17:42,090 Sì? 234 00:17:42,110 --> 00:17:44,360 Ma tu ti ricordi quando parlavamo così con quella 235 00:17:44,361 --> 00:17:47,091 giadiolina che ti avevo regalato per Natale? 236 00:17:47,410 --> 00:17:48,890 Tu facevi stare brava. 237 00:17:49,050 --> 00:17:50,230 E io te l'avevo promessa. 238 00:17:51,850 --> 00:17:53,590 Eppure io stai facendo un bravo. 239 00:17:54,170 --> 00:17:55,790 E mi merito un regalo. 240 00:17:56,130 --> 00:17:58,090 Però ancora mancano mesi a Natale. 241 00:17:58,310 --> 00:17:59,310 No, no. 242 00:17:59,610 --> 00:18:00,650 Meno ci manca. 243 00:18:01,810 --> 00:18:02,810 Molto meno. 244 00:18:03,210 --> 00:18:04,990 Però uso economia per essere bello. 245 00:18:05,370 --> 00:18:06,370 Grande. 246 00:18:06,830 --> 00:18:07,830 Cubotto. 247 00:18:08,990 --> 00:18:10,930 Perché ho fatto come mi hai detto tu, Giuse. 248 00:18:12,730 --> 00:18:13,730 Sacrificio. 249 00:18:14,350 --> 00:18:16,910 E allora per me sarà Natale tutti i giorni. 250 00:18:18,010 --> 00:18:19,150 Dimmi che ha così, piccione. 251 00:18:19,590 --> 00:18:20,590 È vero o no? 252 00:18:22,330 --> 00:18:23,630 Certo che ha così, Vito. 253 00:18:24,650 --> 00:18:25,650 Certo che ha così. 254 00:19:49,690 --> 00:19:50,890 Io... Saverio. 255 00:19:51,130 --> 00:19:51,570 Saverio. 256 00:19:51,890 --> 00:19:52,890 Scusami. 257 00:19:52,950 --> 00:19:54,450 Torna con il tuo pino. 258 00:19:54,710 --> 00:19:55,790 E per chi vuoi il tuo pino? 259 00:19:56,410 --> 00:19:58,050 Perché fa paura. 260 00:19:58,190 --> 00:19:59,450 Torna con il tuo pino. 261 00:19:59,451 --> 00:20:00,830 Saverio, rispondi, Cristo. 262 00:20:02,790 --> 00:20:03,790 Saverio, ci sei? 263 00:20:05,450 --> 00:20:07,010 Saverio, cazzo, rispondi. 264 00:20:07,730 --> 00:20:09,230 E dai, Saverio, dai. 265 00:20:10,590 --> 00:20:11,430 Navarra, dimmi. 266 00:20:11,610 --> 00:20:12,710 Senti, mi sa che ci siamo. 267 00:20:12,910 --> 00:20:13,450 E parla. 268 00:20:13,610 --> 00:20:15,070 La barazza si sta muovendo. 269 00:20:20,380 --> 00:20:22,440 Si sta dirigendo verso la fontana. 270 00:20:44,730 --> 00:20:45,850 È ripartita. 271 00:20:48,610 --> 00:20:49,910 Le stiamo dietro. 272 00:20:51,770 --> 00:20:53,650 Riusciamo a mantenere la giusta distanza. 273 00:20:53,730 --> 00:20:55,330 Il GPS funziona benissimo. 274 00:20:57,710 --> 00:20:59,330 Riuscite a vedere dove sta andando? 275 00:20:59,710 --> 00:21:01,030 Ancora no, Saverio. 276 00:21:01,130 --> 00:21:03,010 Ma ti posso confermare una cosa. 277 00:21:04,050 --> 00:21:06,470 Non sta facendo il solito giro. 278 00:21:06,950 --> 00:21:08,330 Non è così. 279 00:21:08,730 --> 00:21:10,610 È difficile. 280 00:21:12,830 --> 00:21:15,090 Sognare ad occhi aperti. 281 00:21:15,350 --> 00:21:16,570 È facile. 282 00:21:17,150 --> 00:21:18,210 È facile. 283 00:21:21,970 --> 00:21:22,990 È facile. 284 00:21:22,991 --> 00:21:25,410 Mi stia dirigendo verso un casolare incontrato da Cannarito. 285 00:21:30,130 --> 00:21:30,930 Confermo. 286 00:21:30,970 --> 00:21:32,450 Ha appena parcheggiato. 287 00:21:41,030 --> 00:21:42,030 Vito. 288 00:21:44,150 --> 00:21:45,150 Vito. 289 00:21:48,520 --> 00:21:49,520 Chi è? 290 00:21:49,600 --> 00:21:51,400 È lui, cazzo, è lui. 291 00:21:52,460 --> 00:21:53,140 Ma chi è? 292 00:21:53,141 --> 00:21:53,420 Non lo so. 293 00:21:53,421 --> 00:21:54,421 Niente... 294 00:21:56,920 --> 00:21:58,580 Beh, che facciamo? 295 00:21:58,840 --> 00:22:00,080 Li lasciamo scopare? 296 00:22:00,320 --> 00:22:01,440 Sa***a, entriamo adesso. 297 00:22:04,360 --> 00:22:06,020 Ti avevo ordinato di non venire. 298 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 Lo so. 299 00:22:07,620 --> 00:22:10,600 Ma voi, con quello che mi hai scritto, pensavo che... 300 00:22:11,140 --> 00:22:11,580 Scritto? 301 00:22:11,760 --> 00:22:12,960 E dove ho scritto? 302 00:23:02,020 --> 00:23:03,420 Saverio, ce l'abbiamo. 303 00:23:18,880 --> 00:23:20,360 E' uno dei nostri tentativi. 304 00:23:20,420 --> 00:23:21,420 Lo vogliamo fare. 305 00:23:49,370 --> 00:23:51,670 Il furgone è pronto, i ragazzi sono tutti qui. 306 00:23:53,190 --> 00:23:54,310 Si può fare, Saverio. 307 00:23:54,790 --> 00:23:55,790 Si può fare. 308 00:24:57,540 --> 00:24:59,040 Mi esci, barone. 309 00:24:59,920 --> 00:25:02,620 Amone, vieni da me. 310 00:25:55,800 --> 00:25:56,800 Buonasera, Vitale. 311 00:25:57,300 --> 00:25:59,040 Mi hanno detto che mi stava cercando. 312 00:26:02,700 --> 00:26:03,180 Sì. 313 00:26:03,181 --> 00:26:06,860 Morivo dalla voglia di vedere il buco del culo dove ti eri nascosto. 314 00:26:09,560 --> 00:26:10,560 Accontentato. 315 00:26:12,100 --> 00:26:13,520 Immagino che sappia come funziona. 316 00:26:13,860 --> 00:26:18,260 Se si pente, gli faccio levare le manette e ne facciamo una chiacchiera. 317 00:26:25,540 --> 00:26:27,640 Io non mi pento di una minchia. 318 00:26:28,520 --> 00:26:29,700 Però tu vieni a casa. 319 00:26:31,960 --> 00:26:34,640 Le manette, se sei uomo. 320 00:26:35,920 --> 00:26:37,600 Allora, ci vediamo in corte d'assese. 321 00:26:39,080 --> 00:26:45,320 Mi avevano detto, barone, che avevo un anno di paura di non uscire da qua dentro. 322 00:26:46,700 --> 00:26:48,560 E neanche oggi sei uscito. 323 00:26:50,060 --> 00:26:51,740 Perché tu hai paura di me. 324 00:26:59,900 --> 00:27:04,740 Se non sono uscito, è perché sapevo che non si sarebbe pentito. 325 00:27:06,180 --> 00:27:07,320 Vede, Vitale. 326 00:27:07,800 --> 00:27:10,240 Lei ha sempre pensato che questo fosse un duello. 327 00:27:10,560 --> 00:27:11,720 E invece no. 328 00:27:12,480 --> 00:27:13,900 Era una caccia. 329 00:27:45,220 --> 00:27:46,460 Siamo pronti. 330 00:27:53,210 --> 00:27:56,330 Pronti a spazzare via quel niente che rimaneva dei Corleonesi. 331 00:28:04,500 --> 00:28:05,800 Fino alla radice. 332 00:28:16,070 --> 00:28:22,230 Solo per sentire che in quel momento, in quell'esatto momento, io, Saverio 333 00:28:22,231 --> 00:28:26,650 Barone, stavo consegnando cosa nostra a Pietro Aglieri e Bernardo Provenzano. 334 00:28:33,300 --> 00:28:36,360 Per liberare me, avevo arrestato il loro ultimo nemico. 335 00:28:36,460 --> 00:28:39,800 Per poterli prendere, avevo fatto loro un altro favore. 336 00:28:41,620 --> 00:28:43,200 Ma non sarebbe durata. 337 00:28:45,980 --> 00:28:48,600 Io sono la crepa della vostra tranquillità. 338 00:28:48,900 --> 00:28:50,400 Della vostra sicurezza. 339 00:28:51,560 --> 00:28:53,160 Che vi ridurrà in frantumi. 340 00:28:57,880 --> 00:28:59,080 Costi qualche costi. 341 00:29:02,740 --> 00:29:05,100 Non ti faccio i complimenti per Vitale. 342 00:29:06,720 --> 00:29:08,440 Non è necessario, è subito. 343 00:29:09,480 --> 00:29:12,360 Ma non te li ho fatti perché non te li meriti, peggio mio. 344 00:29:14,180 --> 00:29:15,180 Comunque... 345 00:29:15,620 --> 00:29:18,880 Quello che mi interessa è che non avremo un automagesciato massacrato. 346 00:29:19,900 --> 00:29:22,420 Il suo Gesù Cristo a Roma sarà contento, no? 347 00:29:23,740 --> 00:29:25,220 Eppure il tuo sarà felice. 348 00:29:25,860 --> 00:29:28,300 Visto che hai lasciato vivo a Vitale. 349 00:29:30,080 --> 00:29:31,800 Però... pensa pure ai caicerati. 350 00:29:33,520 --> 00:29:35,320 Subito, io non me li dimentico affatto. 351 00:29:35,680 --> 00:29:37,560 Ma loro stanno dentro e noi fuori. 352 00:29:37,700 --> 00:29:41,700 E alcuni di loro hanno ancora in testa di fare la guerra allo Stato. 353 00:29:42,400 --> 00:29:43,780 E a noi questo non serve. 354 00:29:44,860 --> 00:29:45,500 No, no. 355 00:29:45,760 --> 00:29:47,920 Non ce li dobbiamo dimenticare. 356 00:29:48,080 --> 00:29:50,306 Se no uno che ti fa saltare un magesciato o 357 00:29:50,307 --> 00:29:53,541 che ti fa una sciaggia spunta fuori domani. 358 00:29:53,700 --> 00:29:54,700 Certo. 359 00:29:55,260 --> 00:29:55,780 Andiamo? 360 00:29:55,980 --> 00:29:56,980 No. 361 00:29:59,060 --> 00:30:00,060 Facci tu. 362 00:30:00,300 --> 00:30:02,900 Io mi sento troppo stanco per questa camminata. 363 00:30:07,160 --> 00:30:08,160 Giurdo! 364 00:30:17,930 --> 00:30:19,590 Abbiamo del pranzo e non vengono. 365 00:30:20,710 --> 00:30:21,970 Devi ci incazzare. 366 00:30:23,690 --> 00:30:25,890 Lo pensano ragione in maniera troppo lenta. 367 00:30:25,910 --> 00:30:26,950 Pensa ancora ai carcerati. 368 00:30:28,190 --> 00:30:31,010 Ricordati Davide che il futuro è di chi corre, non si guarda indietro. 369 00:30:31,370 --> 00:30:32,650 Gabbietro, tu sei un merchio. 370 00:30:33,530 --> 00:30:34,930 Tu il mondo è in mano, sai. 371 00:30:40,450 --> 00:30:41,450 Sì, lo so. 372 00:30:43,070 --> 00:30:44,070 Andiamo. 373 00:30:56,090 --> 00:30:57,090 Stanco, dottore? 374 00:30:58,490 --> 00:30:59,490 Un po', sì. 375 00:31:01,170 --> 00:31:02,550 Adesso ci riorganizziamo, eh? 376 00:31:03,470 --> 00:31:06,510 La porta a prendere un caffè in centro, una bella passeggiata sulla spiaggia. 377 00:31:07,330 --> 00:31:08,970 Ma soprattutto la porta da sua figlia. 378 00:31:10,950 --> 00:31:13,350 Mille chilometri di stradine di montagna per arrivare a Roma. 379 00:31:14,250 --> 00:31:15,370 Nessun rischio, è perfetto. 380 00:31:16,770 --> 00:31:17,930 Qualche giorno e sono pronto. 381 00:31:20,270 --> 00:31:21,270 Grazie, Leonardo. 382 00:31:22,130 --> 00:31:24,230 Sì, è arrivato il momento. 383 00:32:10,240 --> 00:32:11,380 Ma stai scherzando? 384 00:32:11,700 --> 00:32:11,960 No. 385 00:32:12,720 --> 00:32:15,100 Cioè, io dovrei autorizzarti a rimanere lì sotto. 386 00:32:15,300 --> 00:32:16,280 L'hai detto tu, un anno fa. 387 00:32:16,281 --> 00:32:17,340 Sì, un anno fa. 388 00:32:17,420 --> 00:32:19,720 Quel bunker è la condizione ideale per arrivare dove dobbiamo arrivare. 389 00:32:19,740 --> 00:32:21,036 Io non ho mai parlato di un bunker. 390 00:32:21,060 --> 00:32:23,460 Sì, però hai parlato di ridimensionamento, di concentrazione. 391 00:32:23,900 --> 00:32:24,060 Sì. 392 00:32:24,140 --> 00:32:25,540 E io là dentro sono io concentrato. 393 00:32:25,920 --> 00:32:27,671 Andrea, preso abitale, possiamo davvero iniziare 394 00:32:27,672 --> 00:32:29,260 a seguirla quella pista su Ieri Provenzano? 395 00:32:29,500 --> 00:32:30,500 Ascoltami, Saverio. 396 00:32:30,560 --> 00:32:32,565 Il fatto che tu non vuoi muoverti di lì e che 397 00:32:32,566 --> 00:32:34,620 ti dimentichi di festeggiare mi fa pensare male. 398 00:32:34,700 --> 00:32:36,524 Abbiamo una pista, una vera pista, che porta 399 00:32:36,525 --> 00:32:39,061 dritto al numero 5 del sistema provenzano. 400 00:32:39,120 --> 00:32:41,240 Abbiamo un patto io e te, un obiettivo. 401 00:32:41,460 --> 00:32:43,460 Non puoi fermarmi adesso che tutto inizia a funzionare. 402 00:32:43,461 --> 00:32:44,461 Vabbè, vabbè, vabbè. 403 00:32:44,880 --> 00:32:46,300 Mi fai due palle a volte. 404 00:32:46,420 --> 00:32:47,420 Oh, grazie. 405 00:32:47,600 --> 00:32:48,600 Va bene così? 406 00:32:49,240 --> 00:32:50,240 Perfetto. 407 00:32:52,060 --> 00:32:53,260 Ah, l'agenda. 408 00:33:10,360 --> 00:33:11,440 Posso fare altro per te? 409 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 Sì. 410 00:33:14,120 --> 00:33:17,650 Questa Paola Romano, dico, secondo me ha proprio 411 00:33:17,651 --> 00:33:20,140 un problema personale nei miei confronti. 412 00:33:20,240 --> 00:33:21,660 Ti alleggerisco se te la tolgo? 413 00:33:21,840 --> 00:33:22,040 Sì. 414 00:33:22,220 --> 00:33:23,220 Che poi è sparita. 415 00:33:23,300 --> 00:33:26,176 È in malattia da giorni e non si è nemmeno presentato in conferenza stampa. 416 00:33:26,200 --> 00:33:27,440 Guarda, mi levi un peso enorme. 417 00:33:28,080 --> 00:33:29,200 È troppo presto per te. 418 00:33:29,220 --> 00:33:31,700 Per dirlo, ma spero proprio di non essermi sbagliato su di lei. 419 00:33:32,540 --> 00:33:33,540 Vai, va. 420 00:33:35,080 --> 00:33:36,080 Grazie. 421 00:33:53,760 --> 00:33:55,460 Non capisco perché non ne vuoi parlare. 422 00:33:55,540 --> 00:33:56,540 Ma non eri subitale tu? 423 00:33:56,740 --> 00:33:57,740 No. 424 00:33:58,080 --> 00:34:00,320 Cioè, papà, è solo una questione di sedie. 425 00:34:00,660 --> 00:34:03,020 Ma non è che possiamo andare in conferenza stampa in mille? 426 00:34:03,420 --> 00:34:04,220 Papà, non abbia pazienza. 427 00:34:04,300 --> 00:34:05,040 Menti malissimo. 428 00:34:05,100 --> 00:34:07,238 Tra l'altro, l'ultima volta che mi sono sentito con Elia, 429 00:34:07,239 --> 00:34:09,461 mi ha detto che tu sono un giorno che non vai in procura. 430 00:34:10,620 --> 00:34:12,000 No, no, no, scusa, non ho capito. 431 00:34:12,240 --> 00:34:13,240 Cioè, tu senti Elia? 432 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 E perché? 433 00:34:15,720 --> 00:34:17,260 Papà, che cosa vi dice? 434 00:34:17,360 --> 00:34:18,916 Niente, assolutamente niente, Paoletta. 435 00:34:18,940 --> 00:34:20,180 Non sto dicendo proprio niente. 436 00:34:20,420 --> 00:34:21,800 Ma mi hai raccomandato, papà. 437 00:34:22,100 --> 00:34:23,400 No, ma che raccomandato? 438 00:34:23,520 --> 00:34:23,940 Ma quando va? 439 00:34:23,960 --> 00:34:24,660 Mi stai scherzando? 440 00:34:24,800 --> 00:34:26,120 No, ho solamente parlato di te. 441 00:34:26,300 --> 00:34:28,060 Posso parlare bene di mia figlia, almeno? 442 00:34:28,120 --> 00:34:28,340 Sì. 443 00:34:29,020 --> 00:34:31,833 So che ci tenevi così tanto ad andare all 'antimafia, 444 00:34:31,834 --> 00:34:34,200 e ho detto che sei brava, volenterosa, niente di più. 445 00:34:34,460 --> 00:34:35,480 Ma veramente vai? 446 00:34:36,020 --> 00:34:37,440 Papà, non ci posso credere. 447 00:34:37,520 --> 00:34:38,580 Non ci credo veramente. 448 00:34:39,360 --> 00:34:40,360 Ascoltami bene, Paoletta. 449 00:34:40,840 --> 00:34:44,980 Da quando sei lì, io e la mamma ti sentiamo molto infelice. 450 00:34:46,400 --> 00:34:48,780 Torna qua, chiedi il trasferimento, torna a casa. 451 00:34:49,420 --> 00:34:51,240 C'è il tuo studio che ti aspetta. 452 00:34:53,140 --> 00:34:54,840 Paoletta, non c'è nessun problema. 453 00:34:55,160 --> 00:34:55,800 È chiaro? 454 00:34:56,000 --> 00:34:57,880 Ho una chiamata sotto, ci sentiamo più tardi. 455 00:35:00,120 --> 00:35:01,120 Hai visto? 456 00:35:24,530 --> 00:35:25,530 Che fai qui? 457 00:35:43,790 --> 00:35:45,230 Che intende fare, caganetto? 458 00:35:45,930 --> 00:35:46,930 Dirlo a Elia. 459 00:35:47,670 --> 00:35:49,070 A Russo, a Minnella, ai Ross. 460 00:35:49,450 --> 00:35:51,930 Che stai lavorando con la mobile su un 'indagine che non è tua. 461 00:35:52,070 --> 00:35:53,110 Capirai, sai che novità. 462 00:35:53,150 --> 00:35:53,770 Sempre fatto. 463 00:35:54,110 --> 00:35:58,250 Sì, ma stavolta ci vanno di mezzo Navarra, Francesca Lagoglio e Elia. 464 00:35:58,410 --> 00:35:59,410 Che ti sta coprendo. 465 00:35:59,750 --> 00:36:01,850 Tu non hai idea di dove ti stai mettendo. 466 00:36:03,670 --> 00:36:04,830 A me entrare in squadra. 467 00:36:05,470 --> 00:36:06,470 Che cosa, un regatto? 468 00:36:06,990 --> 00:36:07,990 Sì. 469 00:36:09,510 --> 00:36:10,510 No. 470 00:36:10,670 --> 00:36:13,550 No, io sto cercando di prendermi l 'opportunità che tu non vuoi darmi. 471 00:36:14,110 --> 00:36:15,110 Io ne ho bisogno. 472 00:36:15,410 --> 00:36:16,410 Ora. 473 00:36:16,530 --> 00:36:19,490 Tu sei su un treno che porta a Provenzano passando per Aglieri. 474 00:36:19,970 --> 00:36:20,970 Io voglio salirci. 475 00:36:22,090 --> 00:36:23,090 Oppure ti tiro giù. 476 00:36:24,210 --> 00:36:27,370 Se ci tieni così tanto, perché non sei venuta alla conferenza a stampa subitale? 477 00:36:29,750 --> 00:36:30,810 Perché non me lo meritavo. 478 00:36:33,230 --> 00:36:34,550 Mettimi alla prova, cazzo. 479 00:36:39,270 --> 00:36:40,270 E a noi. 480 00:36:42,390 --> 00:36:43,390 Varone! 481 00:36:43,730 --> 00:36:45,410 Tu non mi conosci, ma io lo faccio. 482 00:36:45,750 --> 00:36:46,750 Io ti tiro giù. 483 00:36:47,010 --> 00:36:48,010 Ne sono capace. 484 00:36:49,230 --> 00:36:50,230 Fallo. 485 00:37:12,550 --> 00:37:14,730 Questi sono gli uomini con cui parla Matranga. 486 00:37:14,990 --> 00:37:16,550 Sono sempre gli stessi. 487 00:37:16,990 --> 00:37:19,730 Questo signore, 18 anni per omicidio. 488 00:37:20,150 --> 00:37:23,430 Quest'altro, 7 per estorsione aggravata. 489 00:37:24,210 --> 00:37:26,509 Io pensavo che Matranga utilizzasse uno della 490 00:37:26,510 --> 00:37:28,590 sua cricca per comunicare con il biondo. 491 00:37:28,930 --> 00:37:31,540 Insomma, con la delega del magistrato di sorveglianza 492 00:37:31,541 --> 00:37:33,770 sono settimane che controlliamo la loro posta. 493 00:37:33,771 --> 00:37:35,170 Ma niente, non viene fuori niente. 494 00:37:35,450 --> 00:37:36,450 Perfetto. 495 00:37:37,250 --> 00:37:39,250 Controlliamo la vostra di tutto il braccio, allora. 496 00:37:39,290 --> 00:37:40,290 Quanti sono? 497 00:37:41,410 --> 00:37:43,930 30 detenuti a sezione per 6 sezioni. 498 00:37:44,630 --> 00:37:45,630 180. 499 00:37:45,730 --> 00:37:46,170 Perfetto. 500 00:37:46,550 --> 00:37:47,550 180. 501 00:37:47,610 --> 00:37:49,590 Li smettiamo tra noi e gli uomini di Diego. 502 00:37:50,050 --> 00:37:51,050 Leggiamo, fotocopiamo. 503 00:37:51,690 --> 00:37:53,750 Scusa, quanti uomini pensi di avere, eh? 504 00:37:54,350 --> 00:37:58,030 Guarda che non siamo più ai tempi delle indagini su Brusca e compagnia Bella. 505 00:37:58,190 --> 00:37:59,390 Siamo noi, quattro gatti. 506 00:37:59,430 --> 00:38:01,230 Cosa leggiamo e fotocopiamo? 507 00:38:01,250 --> 00:38:02,730 E basta un po' con sta palla! 508 00:38:02,870 --> 00:38:03,870 Ma che c'è Diego? 509 00:38:03,930 --> 00:38:04,970 No, veramente, che c'è? 510 00:38:05,530 --> 00:38:07,166 Ieri ti dava fastidio il fumo di sigarette. 511 00:38:07,190 --> 00:38:08,190 Oggi che cos'è? 512 00:38:08,590 --> 00:38:11,930 Senti, è che dopo Vitale non abbiamo più rifiutato neanche un minuto. 513 00:38:12,430 --> 00:38:15,790 Stiamo sempre chiusi qua dentro che non so nemmeno più se è giorno o se è notte. 514 00:38:16,050 --> 00:38:17,570 Questo non è più un lavoro, Saverio. 515 00:38:27,600 --> 00:38:29,380 Mi sto obbligando a fare la mia stessa vita. 516 00:38:29,680 --> 00:38:30,680 Vi capisco. 517 00:38:31,140 --> 00:38:32,660 Ma adesso ditemelo, sinceramente. 518 00:38:32,860 --> 00:38:35,240 Se siete troppo stanchi o se avete perso motivazione... 519 00:38:35,241 --> 00:38:37,520 No, vabbè, adesso non offendiamo, Saverio, per favore. 520 00:38:37,700 --> 00:38:40,080 Diego non ha perso motivazione e neanche io. 521 00:38:40,240 --> 00:38:42,440 Questo è l'uomo che ha ucciso Iacono, te lo ricordi, sì? 522 00:38:42,960 --> 00:38:43,960 Sì. 523 00:38:44,300 --> 00:38:45,980 Siamo pochi, ha ragione Diego. 524 00:38:46,920 --> 00:38:50,380 E le giornate storte contano più di quelle dritte che di dritte non ce ne sono. 525 00:38:56,770 --> 00:38:58,590 Se solo trovassi qualcuno... 526 00:38:59,730 --> 00:39:01,370 qualcuno con cui condividere questo peso. 527 00:39:07,800 --> 00:39:08,540 Buona birra? 528 00:39:08,820 --> 00:39:09,820 No, no, grazie. 529 00:39:09,940 --> 00:39:12,400 Con tutto il rispetto, dottoressa, non è per lei. 530 00:39:12,540 --> 00:39:15,700 Però non è proprio quello che intendevo quando ho detto che mi mancavano uomini. 531 00:39:15,820 --> 00:39:17,380 Sì, Saverio, potevi chiedercelo. 532 00:39:17,900 --> 00:39:19,707 Sempre con tutto il rispetto, però come 533 00:39:19,708 --> 00:39:21,740 facciamo a sapere che possiamo fidarci di lei? 534 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Avete ragione. 535 00:39:23,100 --> 00:39:24,787 Ma dovete sapere che la signorina qui presente 536 00:39:24,807 --> 00:39:26,940 stamattina è venuta da me, mi ha ricattato. 537 00:39:27,240 --> 00:39:29,140 Mi ha rubato il materiale sulle nostre indagini. 538 00:39:30,800 --> 00:39:32,440 Cominciamo bene, dottoressa, eh? 539 00:39:32,441 --> 00:39:35,620 Però, come si dice, da adesso in poi è nostra complice. 540 00:39:36,200 --> 00:39:37,620 Noi cadiamo, tu cadi. 541 00:39:37,680 --> 00:39:38,080 Chiaro? 542 00:39:38,520 --> 00:39:38,920 Chiaro. 543 00:39:39,540 --> 00:39:40,840 Non vedo l'ora di cominciare. 544 00:39:41,000 --> 00:39:42,860 Per me possiamo stare qua pure tutta la notte. 545 00:39:45,600 --> 00:39:48,036 Sorveglianza a circuito chiuso di un sodale di Aglieri e Provenzano. 546 00:39:48,060 --> 00:39:49,520 Tutto legale, cara collega. 547 00:39:49,900 --> 00:39:52,756 La direzione è la delega del magistrato di sorveglianza e ci gira i video. 548 00:39:52,780 --> 00:39:55,940 E in quel braccio hanno tutti il visto di censura sulla corrispondenza. 549 00:39:56,320 --> 00:39:57,340 Allora quella è madranga. 550 00:39:57,780 --> 00:39:58,180 Vabbè. 551 00:39:58,580 --> 00:40:01,800 Vedo che sei bravissimo, l'introduzione puoi fargliela benissimo da solo. 552 00:40:01,801 --> 00:40:02,961 Noi per stasera abbiamo dato. 553 00:40:03,080 --> 00:40:03,660 Ci vediamo domani? 554 00:40:03,860 --> 00:40:04,860 No, domani no. 555 00:40:05,860 --> 00:40:06,220 Mercoledì. 556 00:40:06,400 --> 00:40:07,120 Domani non ci sono. 557 00:40:07,220 --> 00:40:09,020 Zazza mi porta a Roma a vedere le mie fecchie. 558 00:40:10,940 --> 00:40:11,940 Bene, barone. 559 00:40:13,040 --> 00:40:14,040 Bene. 560 00:40:15,680 --> 00:40:16,680 Buonanotte, dottoressa. 561 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 Allora. 562 00:41:46,800 --> 00:41:47,840 Dottore, ma non è entrata? 563 00:41:47,880 --> 00:41:48,200 No, andiamo. 564 00:41:48,340 --> 00:41:49,380 Ma cosa stai facendo? 565 00:41:50,540 --> 00:41:52,840 Sono venuto per vedere lei, non per farmi vedere da lei. 566 00:41:54,980 --> 00:41:55,980 Sapevo che arrivo. 567 00:41:56,440 --> 00:42:00,180 Ma tu lo capisci che se adesso entro a Palermo ci torni da solo? 568 00:42:10,240 --> 00:42:11,540 Ho sempre lavorato. 569 00:42:12,140 --> 00:42:13,520 Tutti i giorni della mia vita. 570 00:42:13,900 --> 00:42:17,100 Ho soffocato ogni sentimento smettendo di parlare con mia figlia. 571 00:42:17,500 --> 00:42:19,200 Perché era lei la mia debolezza. 572 00:42:20,120 --> 00:42:23,880 E come un vile ho sfruttato il dolore per usarlo contro i miei nemici. 573 00:42:39,200 --> 00:42:43,320 La persona con cui non parli è quella che nasconde la tua debolezza. 574 00:42:47,820 --> 00:42:50,740 La cassaforte perfetta che sorveglia tutti i tuoi segreti. 575 00:42:52,260 --> 00:42:53,260 Navarra, sono Barone. 576 00:42:55,300 --> 00:42:56,300 Ho avuto un'idea. 577 00:43:03,560 --> 00:43:05,040 E tu dici che è lui il tramite? 578 00:43:05,340 --> 00:43:06,720 Sì, l'insospettabile, l'albanese. 579 00:43:07,180 --> 00:43:09,796 Controlliamo la sua posta, vedrai che dentro ci sono le lettere di Matrenga. 580 00:43:09,820 --> 00:43:10,820 Questo lo dici tu. 581 00:43:10,900 --> 00:43:12,740 Ma meglio che controllarne duecento, Diego, no? 582 00:43:13,100 --> 00:43:14,120 Meglio che funzioni. 583 00:43:14,300 --> 00:43:17,260 Avete ragione, vi ho buttato giù dal letto, ma ci sarà un motivo, fidatevi. 584 00:43:17,900 --> 00:43:18,900 È tutto? 585 00:43:19,520 --> 00:43:20,580 Sì, credo che sì, sì. 586 00:43:20,581 --> 00:43:23,000 Allora da domani apriamo la posta dell 'albanese. 587 00:43:24,540 --> 00:43:25,140 Buonanotte. 588 00:43:25,460 --> 00:43:26,460 Buonanotte. 589 00:43:31,780 --> 00:43:33,300 Con tua figlia tutto bene? 590 00:43:35,380 --> 00:43:36,540 Bene, grazie. 591 00:44:05,270 --> 00:44:07,090 Mesi, giorni, ore infinite. 592 00:44:07,990 --> 00:44:10,513 Tutte spese ad aprire, leggere e richiudere lettere 593 00:44:10,514 --> 00:44:12,530 di un ragazzo per scoprire la voce di Matrenga. 594 00:44:13,650 --> 00:44:16,990 Ordini, richieste dal carcere, favoritismi su appalti. 595 00:44:17,190 --> 00:44:18,190 Legami politici. 596 00:44:18,590 --> 00:44:21,530 Nuovi accordi, nuovi nomi, nuovi orizzonti. 597 00:44:23,210 --> 00:44:27,050 La mafia di Provenzano e Aglieri, dispiegata e criptata su carta. 598 00:44:27,510 --> 00:44:31,390 Un mondo inesplorato che non potevamo sfiorare senza uscire allo scoperto. 599 00:44:32,490 --> 00:44:34,710 Il 5, detto il biondo. 600 00:44:35,450 --> 00:44:36,210 Dov'era? 601 00:44:36,450 --> 00:44:37,450 Chi era? 602 00:44:40,730 --> 00:44:42,310 Quelle lettere dicevano tanto. 603 00:44:43,930 --> 00:44:45,230 Ma a queste domande... 604 00:44:45,990 --> 00:44:46,990 Ancora non... 605 00:44:55,770 --> 00:44:57,650 Giada, ciao, sono io. 606 00:44:58,730 --> 00:45:02,370 No, ti chiamavo per dirti che... mi dispiace ma non ce la faccio avvenire. 607 00:45:02,530 --> 00:45:03,530 Sono molto occupato. 608 00:45:04,310 --> 00:45:05,546 Sicilietto ve lo so per Natale. 609 00:45:05,570 --> 00:45:06,570 Lo so sì. 610 00:45:08,330 --> 00:45:09,330 Carlotto, come sta? 611 00:45:15,450 --> 00:45:17,290 Quest'anno sono troppi. 612 00:45:17,310 --> 00:45:19,210 No, perciò ci capo bene a questi anni. 613 00:45:19,490 --> 00:45:20,490 Grazie, grazie. 614 00:45:31,340 --> 00:45:32,340 E quindi? 615 00:45:32,440 --> 00:45:34,440 E quindi dicono che sei un santo. 616 00:45:35,500 --> 00:45:36,580 Non ci credi? 617 00:45:39,300 --> 00:45:41,240 Meno male che sono finite queste consegne. 618 00:45:41,380 --> 00:45:42,380 Finite? 619 00:45:42,620 --> 00:45:43,820 Ma non mi sembra. 620 00:45:44,260 --> 00:45:45,500 Manca quella più importante. 621 00:45:46,840 --> 00:45:47,980 Perché sei agitato? 622 00:45:48,740 --> 00:45:50,180 Minchia se sono agitato. 623 00:45:52,640 --> 00:45:53,640 Vai, vai. 624 00:45:59,280 --> 00:46:00,280 Questa qual è? 625 00:46:00,320 --> 00:46:01,320 Quella originale? 626 00:46:12,000 --> 00:46:14,240 È la tua pensione d'invalidità, Lina. 627 00:46:15,040 --> 00:46:16,400 Ora è piccola d'età. 628 00:46:17,460 --> 00:46:18,900 Così vi state più tranquille. 629 00:46:20,660 --> 00:46:22,100 Questo è un regalo di Pietro, eh? 630 00:46:22,140 --> 00:46:25,200 Lo sapeva che era un bravo picciotto. 631 00:46:25,500 --> 00:46:27,120 Ma tu te lo meriti, Lina. 632 00:46:27,520 --> 00:46:28,580 E lui qua, eh? 633 00:46:28,940 --> 00:46:29,940 Aspetta che è sotto. 634 00:46:33,830 --> 00:46:35,830 Io te l'ho detto che Pietro era diverso. 635 00:46:38,090 --> 00:46:39,230 Ci vediamo presto? 636 00:46:39,690 --> 00:46:40,090 Sì. 637 00:46:40,270 --> 00:46:41,610 Un bacio te lo posso dare? 638 00:46:41,910 --> 00:46:42,910 Sì. 639 00:46:45,130 --> 00:46:46,550 Amore, ti accompagno. 640 00:46:46,690 --> 00:46:47,150 Ciao, Lina. 641 00:46:47,630 --> 00:46:48,630 Ciao. 642 00:46:53,400 --> 00:46:54,400 Grazie. 643 00:46:56,620 --> 00:46:58,180 Ora non ti immaginare che... No. 644 00:46:58,840 --> 00:47:00,640 L'ho fatto per vederti sorridere. 645 00:47:02,060 --> 00:47:03,060 Voglio. 646 00:47:03,220 --> 00:47:05,100 Se me lo vuoi dare, non puoi te ne dare. 647 00:47:05,140 --> 00:47:06,140 Io ci sto. 648 00:47:11,720 --> 00:47:14,480 Ma allora significa che... Che ti vedo domani qua sotto, no? 649 00:47:15,080 --> 00:47:17,200 Che sono mesi che non vieni e mi sei mancato. 650 00:47:55,790 --> 00:47:56,190 Sì. 651 00:47:56,191 --> 00:47:57,750 Sono io, apri. 652 00:47:58,070 --> 00:47:59,570 Ma è Natale che ci fai qui. 653 00:48:00,990 --> 00:48:02,830 Apri o te le lascio davanti alla porta. 654 00:48:09,150 --> 00:48:10,150 Ta-da! 655 00:48:10,570 --> 00:48:13,350 Dì la verità, pensavi che fossero altre lettere dal carcere? 656 00:48:13,630 --> 00:48:14,770 Ma no, cretina. 657 00:48:23,450 --> 00:48:27,270 Sì, senti, allora, lo so, fa schifo, va bene? 658 00:48:27,430 --> 00:48:28,270 Fa tutto schifo. 659 00:48:28,390 --> 00:48:30,150 Non guardarmi così che mi mette in imbarazzo. 660 00:48:30,710 --> 00:48:32,410 Tranquillo, abbiamo avuto momenti peggiori. 661 00:48:33,150 --> 00:48:34,570 Allora mi vuoi proprio morti. 662 00:48:35,330 --> 00:48:36,650 Ma poi scusa, è Natale. 663 00:48:36,730 --> 00:48:38,850 Hai lasciato la tua famiglia per venirmi a raccattare? 664 00:48:39,150 --> 00:48:41,070 Ho festeggiato con loro fino a poco fa. 665 00:48:41,550 --> 00:48:42,990 Sono le nove, Saverio. 666 00:48:43,330 --> 00:48:44,330 Le nove? 667 00:48:45,770 --> 00:48:46,770 Festeggiamo? 668 00:48:47,690 --> 00:48:48,690 Minchia, bello. 669 00:48:51,350 --> 00:48:52,350 Che ora? 670 00:48:53,710 --> 00:48:54,210 Festeggiamo. 671 00:48:54,211 --> 00:48:54,710 Tutti. 672 00:48:55,070 --> 00:48:56,070 Come tutti? 673 00:49:01,370 --> 00:49:02,450 Vai, su, su, su. 674 00:49:02,451 --> 00:49:03,550 Sì, ho capito. 675 00:49:03,830 --> 00:49:04,890 Ecco, molto meglio. 676 00:49:05,630 --> 00:49:06,630 Passo. 677 00:49:07,270 --> 00:49:07,870 Posso? 678 00:49:07,970 --> 00:49:08,970 Vai. 679 00:49:10,150 --> 00:49:11,790 Buon Natale, Sestiori. 680 00:49:11,850 --> 00:49:12,230 Prego. 681 00:49:12,390 --> 00:49:13,610 Ma non dovevi? 682 00:49:13,990 --> 00:49:14,990 Guarda... 683 00:49:15,430 --> 00:49:16,430 ...Andrea. 684 00:49:20,190 --> 00:49:21,990 Dottoressa Romano, grazie mille. 685 00:49:23,170 --> 00:49:24,170 Amico mio. 686 00:49:29,400 --> 00:49:31,180 Allora, adesso ci stiamo tutto, eh? 687 00:49:32,220 --> 00:49:33,220 Quindi... 688 00:49:36,190 --> 00:49:37,290 ...veni a chiacchierarlo. 689 00:49:38,170 --> 00:49:39,050 Minchia, Saverio. 690 00:49:39,130 --> 00:49:40,690 Non mi chiama, non mi risponde. 691 00:49:41,030 --> 00:49:42,510 Mancano le lettere che ti ho mandato. 692 00:49:42,730 --> 00:49:43,830 Una fatica a scriverle. 693 00:49:44,150 --> 00:49:45,010 Hai ragione. 694 00:49:45,110 --> 00:49:46,110 Ma lo sai com'è? 695 00:49:46,510 --> 00:49:47,190 Lo so. 696 00:49:47,290 --> 00:49:48,290 Lo so, sì. 697 00:49:58,840 --> 00:49:59,840 Come stai? 698 00:50:13,700 --> 00:50:14,140 Brindiamo. 699 00:50:14,141 --> 00:50:15,141 È Natale. 700 00:50:15,260 --> 00:50:19,380 E domani all'alba, girette in moto. 701 00:50:19,620 --> 00:50:22,720 Sì, perché con tutto quello che ti sei bevuto, tu all'alba ti ripinghi. 702 00:50:23,780 --> 00:50:26,000 Perché sei proprio di buon umore, mi fai anche fumare. 703 00:50:26,540 --> 00:50:27,540 Vieni. 704 00:50:37,760 --> 00:50:39,080 Io ho capito perché siete qui. 705 00:50:39,540 --> 00:50:40,700 Perché siete tutti qui. 706 00:50:41,500 --> 00:50:43,140 Volete che esca da qua dentro, giusto? 707 00:50:43,980 --> 00:50:44,840 Sì, Saverio. 708 00:50:45,000 --> 00:50:48,640 È stata una bellissima cena, ma vorremmo che fosse l'ultima qui dentro. 709 00:50:49,200 --> 00:50:50,260 Quindi questo cos'è? 710 00:50:50,400 --> 00:50:51,400 Un agguato? 711 00:50:51,620 --> 00:50:52,740 Ecco perché ci sei anche tu. 712 00:50:52,920 --> 00:50:53,660 Un agguato? 713 00:50:53,780 --> 00:50:56,180 Sono mesi che ti cerco, sono venuto per vedere come stai. 714 00:50:56,340 --> 00:50:57,340 Minchia, come sto? 715 00:50:57,500 --> 00:50:58,120 Come sto? 716 00:50:58,400 --> 00:51:01,300 Non ne posso più, me lo chiedete ogni cinque minuti come sto. 717 00:51:01,620 --> 00:51:04,000 Io sto bene, d'accordo? 718 00:51:04,001 --> 00:51:05,180 Come ve lo devo dire? 719 00:51:05,400 --> 00:51:06,420 Sto bene qui dentro. 720 00:51:06,920 --> 00:51:07,960 Saverio, tu non stai bene. 721 00:51:08,940 --> 00:51:10,760 E io ho fatto una cazzata a farti festare. 722 00:51:11,000 --> 00:51:13,316 Santo Dio, ma siete venuti a dirmi come devo vivere la mia vita? 723 00:51:13,340 --> 00:51:13,840 Non ho capito. 724 00:51:14,320 --> 00:51:16,000 Io non pretendo che voi facciate lo stesso. 725 00:51:16,220 --> 00:51:17,460 Non vi ho mai chiesto questo. 726 00:51:17,740 --> 00:51:18,740 Sì, invece. 727 00:51:18,980 --> 00:51:21,560 Tutti i giorni che ci chiede di lavorare qui dentro fino a tardi. 728 00:51:22,080 --> 00:51:24,420 Non possiamo restare qui per sempre, Saverio? 729 00:51:25,080 --> 00:51:25,920 Né noi, né te. 730 00:51:26,100 --> 00:51:26,860 E quindi cosa scusa? 731 00:51:27,060 --> 00:51:27,880 Un ultimatum? 732 00:51:28,020 --> 00:51:28,840 Ma no, ma che c'entra? 733 00:51:28,880 --> 00:51:29,960 Mica un ultimatum, dottore. 734 00:51:31,100 --> 00:51:32,496 Allora, cercate di spiegarmi, va bene? 735 00:51:32,520 --> 00:51:33,520 Una volta per tutte. 736 00:51:34,000 --> 00:51:36,840 Io sto lavorando come non mi riusciva da tempo, va bene? 737 00:51:37,680 --> 00:51:39,600 Sapete come ho fatto a passare avanti con Vitale? 738 00:51:39,660 --> 00:51:41,100 Da quando mi sono chiuso qui dentro. 739 00:51:41,220 --> 00:51:41,880 Anche di giorno. 740 00:51:42,060 --> 00:51:42,980 Da qui l'ho preso. 741 00:51:42,981 --> 00:51:44,140 Da qui sotto l'ho preso. 742 00:51:44,540 --> 00:51:46,500 Adesso ho una nuova pista su Aglieri e Provenzano. 743 00:51:47,000 --> 00:51:47,400 Funziona. 744 00:51:47,480 --> 00:51:48,640 Per chi dovrei uscire da qui? 745 00:51:48,680 --> 00:51:49,880 Ma noi usciamo insieme da qua. 746 00:51:50,580 --> 00:51:51,920 Non sei solo, Saverio. 747 00:51:51,980 --> 00:51:53,876 Continua a parlare come se lo fossi, ma non è così. 748 00:51:53,900 --> 00:51:55,020 Sta funzionando, capisti? 749 00:51:55,280 --> 00:51:56,620 Io funziono, capisti? 750 00:51:57,100 --> 00:51:58,100 Per chi insistete? 751 00:51:58,240 --> 00:51:59,280 Per chi insistete così? 752 00:51:59,620 --> 00:52:01,540 Perché non stai funzionando, Saverio. 753 00:52:02,480 --> 00:52:03,480 Per niente. 754 00:52:05,760 --> 00:52:08,820 Ti embriacassi, ti mangiassi da solo uno schifo di pandoro con le mani. 755 00:52:09,140 --> 00:52:11,280 Allontani tutti, tratti di merda i tuoi collaboratori. 756 00:52:11,600 --> 00:52:14,296 E Cristo, il giorno di Natale non sei con tua figlia di quattro anni. 757 00:52:14,320 --> 00:52:15,320 Non te permettere, Carlo! 758 00:52:16,240 --> 00:52:17,240 Hai ragione. 759 00:52:18,500 --> 00:52:19,500 Queste sono cazze tue. 760 00:52:20,620 --> 00:52:22,920 Ma tanto lo sai benissimo da solo che è uno schifo. 761 00:52:25,340 --> 00:52:26,720 Non stai funzionando. 762 00:52:27,060 --> 00:52:28,360 Hai dato un colpo di reni. 763 00:52:28,860 --> 00:52:30,340 Ma i tuoi nervi stanno cedendo. 764 00:52:30,600 --> 00:52:34,580 Per arrivare a Aglieri e Provenzano ci può volere ancora un sacco di tempo, sai? 765 00:52:34,860 --> 00:52:37,900 Non si manca la metà dei miei anni di servizio. 766 00:52:38,420 --> 00:52:39,440 E già sei cotto. 767 00:52:40,700 --> 00:52:41,840 Carlo, lascia stare, dai. 768 00:52:41,920 --> 00:52:43,260 No, ce l'ho sempre detto, questa cosa. 769 00:52:43,261 --> 00:52:43,860 Non è il momento! 770 00:52:44,120 --> 00:52:45,400 Ti ho detto che va bene, Andrea. 771 00:52:45,540 --> 00:52:46,540 Continua. 772 00:52:48,760 --> 00:52:54,240 Cerco di dirti che tutti noi avevamo un totto di ossigeno a disposizione. 773 00:52:54,680 --> 00:52:56,640 Io reggevo perché avevo fatto economia. 774 00:52:57,140 --> 00:52:59,400 Ora risparmiamo, stando in famiglia, con gli amici. 775 00:53:01,040 --> 00:53:03,020 Tu invece stai bruciando tutto assieme. 776 00:53:03,780 --> 00:53:06,300 E questa mia, mi pare tanto l'ultima fermata. 777 00:53:07,820 --> 00:53:08,820 Amen. 778 00:53:10,800 --> 00:53:11,940 Porca bottana, Carlo. 779 00:53:12,200 --> 00:53:13,200 Eh, lo so. 780 00:53:13,500 --> 00:53:15,640 Pure io me l'immaginavo diversa il nostro incontro. 781 00:53:17,600 --> 00:53:20,060 Se ti piace ancora distruggere le persone, perché non torni? 782 00:53:21,420 --> 00:53:23,660 Dato che sono bollito, hai visto mai si libera un posto? 783 00:53:29,430 --> 00:53:30,430 Ho capito. 784 00:53:50,660 --> 00:53:51,700 Ieri sera ho... 785 00:53:52,540 --> 00:53:53,620 ho visto un film. 786 00:53:54,020 --> 00:53:55,320 Una poltrona per due. 787 00:53:55,540 --> 00:53:56,540 Non so se... 788 00:53:57,380 --> 00:54:01,580 E' incredibile che un senza-detto possa diventare uno scuolo della finanza. 789 00:54:01,840 --> 00:54:02,960 In due mesi. 790 00:54:03,020 --> 00:54:04,140 Ma è un film, Paolo. 791 00:54:04,400 --> 00:54:06,980 Voi che trovate il tempo per vedere certi film. 792 00:54:07,380 --> 00:54:08,880 Quello è un film di dieci anni fa. 793 00:54:10,640 --> 00:54:13,800 Stanno sul cazzo quei due ghiacci che scommettono certe cose. 794 00:54:33,280 --> 00:54:34,280 E va bene. 795 00:54:37,630 --> 00:54:38,630 Se provassi. 796 00:54:41,030 --> 00:54:42,830 Se provassi a uscire da qui. 797 00:54:51,610 --> 00:54:52,130 Grazie! 798 00:54:52,330 --> 00:54:58,960 E grazie. 799 00:54:59,040 --> 00:54:59,480 Un brindisi? 800 00:54:59,680 --> 00:55:00,680 Eh, direi. 800 00:55:01,305 --> 00:56:01,678 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm