"The Hunter" Discendenza
ID | 13196493 |
---|---|
Movie Name | "The Hunter" Discendenza |
Release Name | Il cacciatore_S03E03_Discendenza |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 14205188 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:41,360 --> 00:00:46,040
Sono già qua a San Luis, il primo giorno
con la scorta che mi sono pure arrabbiata!
3
00:01:43,080 --> 00:01:45,040
Scusate, ma si passa di qua per la
procura?
4
00:01:48,440 --> 00:01:49,440
Scusi...
5
00:01:49,840 --> 00:01:52,080
È una strada più lunga, ma è più sicura.
6
00:02:05,130 --> 00:02:06,770
Pensavo che ci fosse la radio a bordo.
7
00:02:07,390 --> 00:02:08,390
Sì, sì.
8
00:02:11,150 --> 00:02:12,650
Ma tutte le blindate sono così?
9
00:02:15,330 --> 00:02:16,970
Questa non è blindata, procuratrice.
10
00:02:19,350 --> 00:02:20,710
Quello che passa è il convento.
11
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
Ma che cosa fa?
12
00:02:41,660 --> 00:02:42,400
Voglio scendere!
13
00:02:42,520 --> 00:02:43,160
Dottoressa, non qui!
14
00:02:43,220 --> 00:02:43,880
Ma devi scendere!
15
00:02:43,980 --> 00:02:45,616
La dobbiamo accompagnare, procura,
si calma!
16
00:02:45,640 --> 00:02:46,760
Ho detto che voglio scendere!
17
00:02:46,761 --> 00:02:47,761
Sì, ma non manca molto!
18
00:02:47,880 --> 00:02:49,316
Ma se mi scendo, ma che cazzo siete?
19
00:02:49,340 --> 00:02:50,580
Non vi siete manco presentati!
20
00:02:50,780 --> 00:02:52,520
Ma se è stata lei ad arrivare come una
fuga!
21
00:02:52,540 --> 00:02:53,240
Voglio scendere!
22
00:02:53,280 --> 00:02:54,580
Entra da testa bassa, come una fuga!
23
00:02:54,581 --> 00:02:55,901
Fermate la vostra cazzo di bugie!
24
00:02:56,020 --> 00:02:57,020
Accosta, accosta!
25
00:03:01,020 --> 00:03:02,380
Aspetti, ma si vuole calmare.
26
00:03:03,020 --> 00:03:04,460
Questi sono i nostri turni.
27
00:03:05,480 --> 00:03:07,156
Procuratrice, siamo stati assegnati a lei.
28
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
Controlli.
29
00:03:10,930 --> 00:03:13,030
Se vuole possiamo chiamare il capitano
Giordano.
30
00:03:15,810 --> 00:03:16,810
Paola Romano.
31
00:03:19,210 --> 00:03:21,310
Ma lo sappiamo chi è lei, procuratrice?
32
00:03:22,690 --> 00:03:23,690
Giulio Rigata.
33
00:03:24,090 --> 00:03:25,310
Sono il suo capo scorta.
34
00:03:26,930 --> 00:03:28,950
Allora, la possiamo accompagnare in
procura?
35
00:03:31,150 --> 00:03:32,150
Scusatemi.
36
00:03:32,430 --> 00:03:33,430
Davvero, scusatemi.
37
00:04:06,100 --> 00:04:06,500
Barone.
38
00:04:06,980 --> 00:04:08,160
Hai i 5 minuti?
39
00:04:08,700 --> 00:04:09,100
No.
40
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
Sto scendendo.
41
00:04:10,880 --> 00:04:11,880
Un momento.
42
00:04:12,580 --> 00:04:13,340
Ma che c'è?
43
00:04:13,341 --> 00:04:14,341
Sei strana, che c'è?
44
00:04:14,820 --> 00:04:15,820
Niente.
45
00:04:17,040 --> 00:04:20,100
Sono giorni che te ne stai io solo sotto
nel bunker escludendovi da tutto.
46
00:04:20,560 --> 00:04:21,860
Ora mi devi stare a sentire.
47
00:04:22,320 --> 00:04:23,721
Oppure... Oppure cosa?
48
00:04:23,820 --> 00:04:24,820
Cosa?
49
00:04:25,420 --> 00:04:27,560
Paola, guarda, io forse ho esagerato
quanto ti chiedo scusa.
50
00:04:27,580 --> 00:04:28,380
Ma non so come dirtelo.
51
00:04:28,520 --> 00:04:29,520
Tu hai sbagliato lavoro.
52
00:04:30,840 --> 00:04:32,360
Avresti dovuto fare il giudice civile.
53
00:04:33,600 --> 00:04:34,140
Pensaci, eh.
54
00:04:34,141 --> 00:04:35,141
C'è ancora il tempo.
55
00:04:44,540 --> 00:04:48,420
Sì, signore, certo che ho provato a
piazzare il GPS, ma è troppo rischioso.
56
00:04:48,660 --> 00:04:51,380
La pasticcera tiene la macchina in un box
con l'allarme.
57
00:04:51,440 --> 00:04:52,440
Però di giorno la usa.
58
00:04:52,500 --> 00:04:56,640
Ci lavora, Saverio, ci lavora, ci fa le
consegne, sale e scende in 5 minuti.
59
00:04:56,700 --> 00:04:59,500
Il martedì va a trovare il marito in
carcere e poi torna a casa.
60
00:04:59,880 --> 00:05:02,780
Lo capisci che se s'accorge di noi non ci
resta più niente o no?
61
00:05:03,500 --> 00:05:04,800
Dobbiamo avere pazienza.
62
00:05:05,040 --> 00:05:06,120
No, dobbiamo spingere.
63
00:05:06,740 --> 00:05:08,380
Cristo santo, me lo hai detto tu.
64
00:05:08,381 --> 00:05:11,440
Che vitale le ha ordinato di non andarlo a
trovare.
65
00:05:11,500 --> 00:05:12,560
Lei obbedisce.
66
00:05:12,780 --> 00:05:13,140
Ascoltami.
67
00:05:13,300 --> 00:05:16,900
Io voglio quel GPS su quell'auto e voglio
trovare una soluzione ora.
68
00:05:17,120 --> 00:05:17,880
Eh sì, certo.
69
00:05:18,020 --> 00:05:22,080
Infatti sono giorni che sforniamo
soluzioni geniali sotterrati qua sotto.
70
00:05:22,340 --> 00:05:23,740
Io qui sotto mi sento concentrato.
71
00:05:23,820 --> 00:05:24,820
E io invece no.
72
00:05:28,270 --> 00:05:29,330
Ci aggiorniamo dopo.
73
00:05:30,210 --> 00:05:31,210
Francesca.
74
00:05:38,210 --> 00:05:39,210
Minchia.
75
00:05:39,570 --> 00:05:40,990
Non ci si può parlare proprio.
76
00:05:41,950 --> 00:05:45,311
Perché con te, invece,
ultimamente... Sì, lo so, scusa.
77
00:05:45,770 --> 00:05:47,990
Non abbiamo più parlato da quando...
insomma...
78
00:05:48,930 --> 00:05:51,090
No, no, no, non intendevo quello.
79
00:05:51,250 --> 00:05:52,670
Tranquillo, non c'è niente da dire.
80
00:05:55,890 --> 00:05:56,890
Vedi, Francesca.
81
00:05:57,770 --> 00:06:00,030
Il mio corpo mi ha avvisato.
82
00:06:01,050 --> 00:06:03,750
Mi ha aiutato a concentrarmi su quello che
è davvero importante.
83
00:06:06,370 --> 00:06:07,370
Lavoriamo.
84
00:06:11,140 --> 00:06:12,140
Lavoriamo.
85
00:06:13,660 --> 00:06:16,180
E l'importante era soltanto fare in
fretta.
86
00:06:20,450 --> 00:06:21,450
Chi siete?
87
00:06:21,590 --> 00:06:22,590
Non potete stare qui.
88
00:06:22,790 --> 00:06:26,270
No, guardi, noi stiamo andando in
archivio.
89
00:06:42,290 --> 00:06:45,610
Imparare dai miei errori e far funzionare
un piano per scovare Vitale.
90
00:06:47,150 --> 00:06:49,170
Anzi, per farci portare da lui.
91
00:06:53,090 --> 00:06:57,130
La più grande eredata di posteggiatori
abusivi che Palermo potesse ricordare.
92
00:06:57,770 --> 00:07:02,970
120 persone identificate, multate e tolte
dalle strade.
93
00:07:03,330 --> 00:07:05,770
Per sostituirne una soltanto.
94
00:07:18,830 --> 00:07:22,090
Per smettere di sentirmi una preda dovevo
rimanere qui.
95
00:07:22,870 --> 00:07:23,870
Immobile.
96
00:07:23,930 --> 00:07:25,330
In ascolto.
97
00:07:25,590 --> 00:07:27,510
Senza fare il minimo rumore.
98
00:07:43,410 --> 00:07:44,930
Usare l'astuzia.
99
00:07:46,030 --> 00:07:48,330
Predisponendo una semplice deviazione di
chiamata.
100
00:07:48,850 --> 00:07:52,850
Per elargire a Elisa i consigli
interessati di Maga Francesca.
101
00:08:02,540 --> 00:08:06,180
Creare un'esca con un vecchio pezzino di
Vitale, imitando la sua calligrafia.
102
00:08:13,000 --> 00:08:14,100
Più veloce di lui.
103
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
Più forte.
104
00:08:21,270 --> 00:08:23,090
Vito, il bosco è la mia casa.
105
00:08:43,220 --> 00:08:44,260
L'ho trovato.
106
00:08:46,160 --> 00:08:47,760
Spacca linee a casa di Guarino.
107
00:08:47,900 --> 00:08:49,780
Ma ora è Galea a prendersi cura di lui.
108
00:08:50,400 --> 00:08:53,140
Quando lo faccio, la notte è senza
protezione.
109
00:08:53,440 --> 00:08:54,900
E io posso essere veloce.
110
00:08:54,901 --> 00:08:56,400
Non fare niente.
111
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
Aspetta ordini.
112
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
Vado.
113
00:09:17,060 --> 00:09:18,060
Davide!
114
00:09:27,700 --> 00:09:28,940
Ti posso dire una cosa?
115
00:09:30,180 --> 00:09:31,900
Mi spaventa stare in quella stanza.
116
00:09:32,840 --> 00:09:34,020
Silenzio, stato e ombre.
117
00:09:34,820 --> 00:09:36,200
Mi pare un femminile orrore.
118
00:09:37,020 --> 00:09:40,220
Con tutto il rispetto per le statue sante,
quanto tempo ci devo dormire, io no.
119
00:09:40,320 --> 00:09:42,460
Tu pensi veramente che io sia come un
padre per te?
120
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
Ah, certo.
121
00:09:46,700 --> 00:09:47,380
Vieni con me.
122
00:09:47,381 --> 00:09:47,940
Sì.
123
00:09:47,960 --> 00:09:49,040
Voglio insegnarti una cosa.
124
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
Che cosa?
125
00:09:58,580 --> 00:09:59,580
Minchia!
126
00:10:00,600 --> 00:10:02,960
Ma veramente mi posso scegliere quella che
voglio?
127
00:10:03,220 --> 00:10:04,220
Sì.
128
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
Abbassa l'arma.
129
00:10:08,820 --> 00:10:09,820
Abbassa.
130
00:10:12,260 --> 00:10:13,260
Vieni.
131
00:10:15,340 --> 00:10:16,340
Allora, Davide.
132
00:10:16,540 --> 00:10:19,900
Una cosa è scegliere di non sparare,
un'altra è non saper sparare.
133
00:10:20,640 --> 00:10:22,233
Per cui adesso noi
ci mettiamo qui, belli
134
00:10:22,293 --> 00:10:25,100
fermi, con le spalle
dritte, il polso fermo.
135
00:10:25,560 --> 00:10:28,700
E prima di premere il grilletto,
mi raccomando, trattieni il fiato.
136
00:10:30,080 --> 00:10:31,260
Questo lo carichi da qui.
137
00:10:32,860 --> 00:10:35,520
E io adesso ti metto questo che magari il
rumore ti spaventa.
138
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
Così.
139
00:10:39,180 --> 00:10:43,280
E mi raccomando, non perdere mai di vista
il bersaglio.
140
00:10:44,340 --> 00:10:45,340
Mai.
141
00:10:55,500 --> 00:10:58,280
Esacco si rivolse al padre Abramo dicendo,
padre mio.
142
00:11:01,040 --> 00:11:04,640
E Abramo disse, eccomi figlio mio.
143
00:11:18,610 --> 00:11:20,230
Dov'è l'agnello per l'olocausto?
144
00:11:21,110 --> 00:11:22,490
Dio provvederà all'agnello.
145
00:11:24,790 --> 00:11:26,810
Giuro per me stesso, oracolo del Signore.
146
00:11:28,270 --> 00:11:29,630
Perché tu mi hai fatto questo.
147
00:11:30,570 --> 00:11:33,530
E non mi hai risparmiato tuo figlio,
il tuo unico figlio.
148
00:11:39,150 --> 00:11:40,550
Ti benedirò.
149
00:11:41,570 --> 00:11:44,070
E renderò numerosa la tua discendenza.
150
00:11:44,750 --> 00:11:46,370
Come le stelle del cielo.
151
00:11:48,150 --> 00:11:49,890
E la tua discendenza.
152
00:11:51,590 --> 00:11:54,050
Si impadronirà delle città nemiche.
153
00:12:02,810 --> 00:12:04,090
Come sono andato?
154
00:12:07,910 --> 00:12:08,950
Grazie Pedro.
155
00:12:13,900 --> 00:12:15,120
Si è andato bene.
156
00:12:15,340 --> 00:12:16,340
E' andato bene.
157
00:12:18,460 --> 00:12:19,720
Si è andato molto bene.
158
00:12:36,160 --> 00:12:38,560
Andrea, ce lo teniamo il nostro posto di
lavoro, fidati.
159
00:12:38,780 --> 00:12:40,540
Subito l'abbiamo fatto e non mi passi
avanti.
160
00:12:41,680 --> 00:12:42,580
E tu come stai?
161
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
Stai bene?
162
00:12:43,960 --> 00:12:45,060
Hai sentito che sto bene?
163
00:12:45,700 --> 00:12:46,700
Perché?
164
00:12:47,200 --> 00:12:50,480
Perché Navarra sostiene avere qualche
problema di comunicazione con te.
165
00:12:52,500 --> 00:12:53,880
Tranquillo, è tutto a posto.
166
00:12:54,260 --> 00:12:56,413
E perché il tuo psichiatra
mi ha chiamato per
167
00:12:56,414 --> 00:12:59,421
dirmi che hai appena
interrotto la terapia.
168
00:12:59,780 --> 00:13:01,880
E perché Giada chiama a me per sapere come
stai.
169
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
Ecco perché.
170
00:13:12,110 --> 00:13:12,510
Saverio.
171
00:13:13,050 --> 00:13:14,910
Andremo a tutto bene, d'accordo?
172
00:13:15,410 --> 00:13:16,950
Sto lasciando da parte qualche cosa.
173
00:13:17,110 --> 00:13:19,750
Ma tu mi hai tirato giù da quelle montagne
per prendere a Vitale.
174
00:13:19,950 --> 00:13:21,090
E adesso ci siamo quasi.
175
00:13:21,530 --> 00:13:25,130
E poi sono pronto a parlare di tutto.
176
00:13:25,270 --> 00:13:26,490
Ad occuparmi di tutto.
177
00:13:26,730 --> 00:13:28,470
Te lo prometto, funzionerà.
178
00:13:28,730 --> 00:13:30,150
Ma tu fidati di me.
179
00:13:30,550 --> 00:13:30,950
Ciao.
180
00:13:31,390 --> 00:13:32,390
Ciao.
181
00:13:51,740 --> 00:13:54,740
Vito, la prima volta in procura mi
tremavano le gambe.
182
00:13:55,020 --> 00:13:56,520
Poi ci siamo tornati e fu...
183
00:13:56,521 --> 00:13:59,801
Scassamento di minchia, dimmi quello che
abbiamo e poi mi racconti il tuo pensiero.
184
00:14:01,740 --> 00:14:05,200
Allora, sei in un bunker, al piano meno
uno.
185
00:14:05,860 --> 00:14:09,900
Se esci lo spostano con un furgone,
lo servizio di lavanderia della procura.
186
00:14:10,320 --> 00:14:12,660
Lampagè, chi da su via Turrisi.
187
00:14:15,100 --> 00:14:17,360
Bravo, ovvero, che ci vuole io?
188
00:14:17,660 --> 00:14:20,020
Ora, dimmi il tuo pensiero.
189
00:14:20,860 --> 00:14:23,260
Ti ricordi quando facevamo windsurf?
190
00:14:24,620 --> 00:14:28,940
Più l'onda è alta, più rischi,
più ti senti potente.
191
00:14:29,440 --> 00:14:31,060
Tu sei proprio fortunato, lo sai.
192
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
Perché cosa?
193
00:14:34,380 --> 00:14:36,940
A fare quello che tanto vorrei fare io.
194
00:14:39,860 --> 00:14:41,140
Ti trovi...
195
00:14:42,260 --> 00:14:45,280
una bella finestra che dai su quella
rampa.
196
00:14:47,320 --> 00:14:49,220
Fa sedare nell'aria il tuo furgone.
197
00:14:55,370 --> 00:14:56,890
E poi me lo vieni a dire.
198
00:14:57,550 --> 00:14:58,550
Che dici?
199
00:14:58,670 --> 00:15:00,110
È abbastanza alta l'onda?
200
00:15:00,330 --> 00:15:01,330
Sì?
201
00:15:02,190 --> 00:15:03,230
Com'è che era?
202
00:15:03,850 --> 00:15:05,270
Fai del bene...
203
00:15:06,450 --> 00:15:07,690
che ti fa bene.
204
00:15:10,070 --> 00:15:11,550
E tutto torna.
205
00:15:37,000 --> 00:15:38,260
E che c***o.
206
00:15:39,020 --> 00:15:40,660
No, no, no, adesso.
207
00:15:52,760 --> 00:15:54,380
Buonasera, sono Maga Francesca.
208
00:15:57,020 --> 00:15:58,540
Ma lei è sicura?
209
00:15:59,400 --> 00:16:03,360
No, perché la sua collega dicevo, Conciario,
è Iddo, è lui che non mi vuole vedere.
210
00:16:03,700 --> 00:16:06,760
Sì, sì, però devi considerare che le carte
sono cambiate.
211
00:16:07,200 --> 00:16:09,240
Le cose si stanno muovendo.
212
00:16:09,380 --> 00:16:11,640
È uscita la Fontana.
213
00:16:12,120 --> 00:16:13,900
È una carta molto potente.
214
00:16:14,200 --> 00:16:18,700
Non indica necessariamente cose positive,
ma produce un cambiamento.
215
00:16:18,920 --> 00:16:20,640
E i suoi effetti sono duraturi.
216
00:16:20,800 --> 00:16:25,820
La cosa importante è che è uscita tra la
sorpresa e la consolazione.
217
00:16:26,080 --> 00:16:28,080
Quindi il messaggio è chiaro.
218
00:16:28,081 --> 00:16:30,080
Puoi ben sperare.
219
00:16:31,000 --> 00:16:32,280
Sì, grazie.
220
00:16:32,800 --> 00:16:34,420
Grazie, no, dico vero.
221
00:16:34,760 --> 00:16:37,520
Eh, allora, forse, magari...
222
00:16:38,220 --> 00:16:40,080
ma aspettare sono tizie.
223
00:16:40,220 --> 00:16:42,040
No, ma devi aspettare.
224
00:16:42,500 --> 00:16:43,780
Prendi l'iniziativa.
225
00:16:43,880 --> 00:16:47,000
Non devi perdere una congiuntura così
fortunata.
226
00:16:47,280 --> 00:16:48,460
No, no, e quando mai.
227
00:16:48,740 --> 00:16:49,820
Qua spiata.
228
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
Grazie.
229
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
Grazie.
230
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
Grazie.
231
00:16:58,230 --> 00:16:59,230
Grazie.
232
00:16:59,270 --> 00:17:00,270
Grazie.
233
00:17:41,550 --> 00:17:42,090
Sì?
234
00:17:42,110 --> 00:17:44,360
Ma tu ti ricordi quando
parlavamo così con quella
235
00:17:44,361 --> 00:17:47,091
giadiolina che ti avevo
regalato per Natale?
236
00:17:47,410 --> 00:17:48,890
Tu facevi stare brava.
237
00:17:49,050 --> 00:17:50,230
E io te l'avevo promessa.
238
00:17:51,850 --> 00:17:53,590
Eppure io stai facendo un bravo.
239
00:17:54,170 --> 00:17:55,790
E mi merito un regalo.
240
00:17:56,130 --> 00:17:58,090
Però ancora mancano mesi a Natale.
241
00:17:58,310 --> 00:17:59,310
No, no.
242
00:17:59,610 --> 00:18:00,650
Meno ci manca.
243
00:18:01,810 --> 00:18:02,810
Molto meno.
244
00:18:03,210 --> 00:18:04,990
Però uso economia per essere bello.
245
00:18:05,370 --> 00:18:06,370
Grande.
246
00:18:06,830 --> 00:18:07,830
Cubotto.
247
00:18:08,990 --> 00:18:10,930
Perché ho fatto come mi hai detto tu,
Giuse.
248
00:18:12,730 --> 00:18:13,730
Sacrificio.
249
00:18:14,350 --> 00:18:16,910
E allora per me sarà Natale tutti i
giorni.
250
00:18:18,010 --> 00:18:19,150
Dimmi che ha così, piccione.
251
00:18:19,590 --> 00:18:20,590
È vero o no?
252
00:18:22,330 --> 00:18:23,630
Certo che ha così, Vito.
253
00:18:24,650 --> 00:18:25,650
Certo che ha così.
254
00:19:49,690 --> 00:19:50,890
Io... Saverio.
255
00:19:51,130 --> 00:19:51,570
Saverio.
256
00:19:51,890 --> 00:19:52,890
Scusami.
257
00:19:52,950 --> 00:19:54,450
Torna con il tuo pino.
258
00:19:54,710 --> 00:19:55,790
E per chi vuoi il tuo pino?
259
00:19:56,410 --> 00:19:58,050
Perché fa paura.
260
00:19:58,190 --> 00:19:59,450
Torna con il tuo pino.
261
00:19:59,451 --> 00:20:00,830
Saverio, rispondi, Cristo.
262
00:20:02,790 --> 00:20:03,790
Saverio, ci sei?
263
00:20:05,450 --> 00:20:07,010
Saverio, cazzo, rispondi.
264
00:20:07,730 --> 00:20:09,230
E dai, Saverio, dai.
265
00:20:10,590 --> 00:20:11,430
Navarra, dimmi.
266
00:20:11,610 --> 00:20:12,710
Senti, mi sa che ci siamo.
267
00:20:12,910 --> 00:20:13,450
E parla.
268
00:20:13,610 --> 00:20:15,070
La barazza si sta muovendo.
269
00:20:20,380 --> 00:20:22,440
Si sta dirigendo verso la fontana.
270
00:20:44,730 --> 00:20:45,850
È ripartita.
271
00:20:48,610 --> 00:20:49,910
Le stiamo dietro.
272
00:20:51,770 --> 00:20:53,650
Riusciamo a mantenere la giusta distanza.
273
00:20:53,730 --> 00:20:55,330
Il GPS funziona benissimo.
274
00:20:57,710 --> 00:20:59,330
Riuscite a vedere dove sta andando?
275
00:20:59,710 --> 00:21:01,030
Ancora no, Saverio.
276
00:21:01,130 --> 00:21:03,010
Ma ti posso confermare una cosa.
277
00:21:04,050 --> 00:21:06,470
Non sta facendo il solito giro.
278
00:21:06,950 --> 00:21:08,330
Non è così.
279
00:21:08,730 --> 00:21:10,610
È difficile.
280
00:21:12,830 --> 00:21:15,090
Sognare ad occhi aperti.
281
00:21:15,350 --> 00:21:16,570
È facile.
282
00:21:17,150 --> 00:21:18,210
È facile.
283
00:21:21,970 --> 00:21:22,990
È facile.
284
00:21:22,991 --> 00:21:25,410
Mi stia dirigendo verso un casolare
incontrato da Cannarito.
285
00:21:30,130 --> 00:21:30,930
Confermo.
286
00:21:30,970 --> 00:21:32,450
Ha appena parcheggiato.
287
00:21:41,030 --> 00:21:42,030
Vito.
288
00:21:44,150 --> 00:21:45,150
Vito.
289
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
Chi è?
290
00:21:49,600 --> 00:21:51,400
È lui, cazzo, è lui.
291
00:21:52,460 --> 00:21:53,140
Ma chi è?
292
00:21:53,141 --> 00:21:53,420
Non lo so.
293
00:21:53,421 --> 00:21:54,421
Niente...
294
00:21:56,920 --> 00:21:58,580
Beh, che facciamo?
295
00:21:58,840 --> 00:22:00,080
Li lasciamo scopare?
296
00:22:00,320 --> 00:22:01,440
Sa***a, entriamo adesso.
297
00:22:04,360 --> 00:22:06,020
Ti avevo ordinato di non venire.
298
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
Lo so.
299
00:22:07,620 --> 00:22:10,600
Ma voi, con quello che mi hai scritto,
pensavo che...
300
00:22:11,140 --> 00:22:11,580
Scritto?
301
00:22:11,760 --> 00:22:12,960
E dove ho scritto?
302
00:23:02,020 --> 00:23:03,420
Saverio, ce l'abbiamo.
303
00:23:18,880 --> 00:23:20,360
E' uno dei nostri tentativi.
304
00:23:20,420 --> 00:23:21,420
Lo vogliamo fare.
305
00:23:49,370 --> 00:23:51,670
Il furgone è pronto, i ragazzi sono tutti
qui.
306
00:23:53,190 --> 00:23:54,310
Si può fare, Saverio.
307
00:23:54,790 --> 00:23:55,790
Si può fare.
308
00:24:57,540 --> 00:24:59,040
Mi esci, barone.
309
00:24:59,920 --> 00:25:02,620
Amone, vieni da me.
310
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
Buonasera, Vitale.
311
00:25:57,300 --> 00:25:59,040
Mi hanno detto che mi stava cercando.
312
00:26:02,700 --> 00:26:03,180
Sì.
313
00:26:03,181 --> 00:26:06,860
Morivo dalla voglia di vedere il buco del
culo dove ti eri nascosto.
314
00:26:09,560 --> 00:26:10,560
Accontentato.
315
00:26:12,100 --> 00:26:13,520
Immagino che sappia come funziona.
316
00:26:13,860 --> 00:26:18,260
Se si pente, gli faccio levare le manette
e ne facciamo una chiacchiera.
317
00:26:25,540 --> 00:26:27,640
Io non mi pento di una minchia.
318
00:26:28,520 --> 00:26:29,700
Però tu vieni a casa.
319
00:26:31,960 --> 00:26:34,640
Le manette, se sei uomo.
320
00:26:35,920 --> 00:26:37,600
Allora, ci vediamo in corte d'assese.
321
00:26:39,080 --> 00:26:45,320
Mi avevano detto, barone, che avevo un
anno di paura di non uscire da qua dentro.
322
00:26:46,700 --> 00:26:48,560
E neanche oggi sei uscito.
323
00:26:50,060 --> 00:26:51,740
Perché tu hai paura di me.
324
00:26:59,900 --> 00:27:04,740
Se non sono uscito, è perché sapevo che
non si sarebbe pentito.
325
00:27:06,180 --> 00:27:07,320
Vede, Vitale.
326
00:27:07,800 --> 00:27:10,240
Lei ha sempre pensato che questo fosse un
duello.
327
00:27:10,560 --> 00:27:11,720
E invece no.
328
00:27:12,480 --> 00:27:13,900
Era una caccia.
329
00:27:45,220 --> 00:27:46,460
Siamo pronti.
330
00:27:53,210 --> 00:27:56,330
Pronti a spazzare via quel niente che
rimaneva dei Corleonesi.
331
00:28:04,500 --> 00:28:05,800
Fino alla radice.
332
00:28:16,070 --> 00:28:22,230
Solo per sentire che in quel momento,
in quell'esatto momento, io, Saverio
333
00:28:22,231 --> 00:28:26,650
Barone, stavo consegnando cosa nostra a
Pietro Aglieri e Bernardo Provenzano.
334
00:28:33,300 --> 00:28:36,360
Per liberare me, avevo arrestato il loro
ultimo nemico.
335
00:28:36,460 --> 00:28:39,800
Per poterli prendere, avevo fatto loro un
altro favore.
336
00:28:41,620 --> 00:28:43,200
Ma non sarebbe durata.
337
00:28:45,980 --> 00:28:48,600
Io sono la crepa della vostra
tranquillità.
338
00:28:48,900 --> 00:28:50,400
Della vostra sicurezza.
339
00:28:51,560 --> 00:28:53,160
Che vi ridurrà in frantumi.
340
00:28:57,880 --> 00:28:59,080
Costi qualche costi.
341
00:29:02,740 --> 00:29:05,100
Non ti faccio i complimenti per Vitale.
342
00:29:06,720 --> 00:29:08,440
Non è necessario, è subito.
343
00:29:09,480 --> 00:29:12,360
Ma non te li ho fatti perché non te li
meriti, peggio mio.
344
00:29:14,180 --> 00:29:15,180
Comunque...
345
00:29:15,620 --> 00:29:18,880
Quello che mi interessa è che non avremo
un automagesciato massacrato.
346
00:29:19,900 --> 00:29:22,420
Il suo Gesù Cristo a Roma sarà contento,
no?
347
00:29:23,740 --> 00:29:25,220
Eppure il tuo sarà felice.
348
00:29:25,860 --> 00:29:28,300
Visto che hai lasciato vivo a Vitale.
349
00:29:30,080 --> 00:29:31,800
Però... pensa pure ai caicerati.
350
00:29:33,520 --> 00:29:35,320
Subito, io non me li dimentico affatto.
351
00:29:35,680 --> 00:29:37,560
Ma loro stanno dentro e noi fuori.
352
00:29:37,700 --> 00:29:41,700
E alcuni di loro hanno ancora in testa di
fare la guerra allo Stato.
353
00:29:42,400 --> 00:29:43,780
E a noi questo non serve.
354
00:29:44,860 --> 00:29:45,500
No, no.
355
00:29:45,760 --> 00:29:47,920
Non ce li dobbiamo dimenticare.
356
00:29:48,080 --> 00:29:50,306
Se no uno che ti fa
saltare un magesciato o
357
00:29:50,307 --> 00:29:53,541
che ti fa una sciaggia
spunta fuori domani.
358
00:29:53,700 --> 00:29:54,700
Certo.
359
00:29:55,260 --> 00:29:55,780
Andiamo?
360
00:29:55,980 --> 00:29:56,980
No.
361
00:29:59,060 --> 00:30:00,060
Facci tu.
362
00:30:00,300 --> 00:30:02,900
Io mi sento troppo stanco per questa
camminata.
363
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
Giurdo!
364
00:30:17,930 --> 00:30:19,590
Abbiamo del pranzo e non vengono.
365
00:30:20,710 --> 00:30:21,970
Devi ci incazzare.
366
00:30:23,690 --> 00:30:25,890
Lo pensano ragione in maniera troppo
lenta.
367
00:30:25,910 --> 00:30:26,950
Pensa ancora ai carcerati.
368
00:30:28,190 --> 00:30:31,010
Ricordati Davide che il futuro è di chi
corre, non si guarda indietro.
369
00:30:31,370 --> 00:30:32,650
Gabbietro, tu sei un merchio.
370
00:30:33,530 --> 00:30:34,930
Tu il mondo è in mano, sai.
371
00:30:40,450 --> 00:30:41,450
Sì, lo so.
372
00:30:43,070 --> 00:30:44,070
Andiamo.
373
00:30:56,090 --> 00:30:57,090
Stanco, dottore?
374
00:30:58,490 --> 00:30:59,490
Un po', sì.
375
00:31:01,170 --> 00:31:02,550
Adesso ci riorganizziamo, eh?
376
00:31:03,470 --> 00:31:06,510
La porta a prendere un caffè in centro,
una bella passeggiata sulla spiaggia.
377
00:31:07,330 --> 00:31:08,970
Ma soprattutto la porta da sua figlia.
378
00:31:10,950 --> 00:31:13,350
Mille chilometri di stradine di montagna
per arrivare a Roma.
379
00:31:14,250 --> 00:31:15,370
Nessun rischio, è perfetto.
380
00:31:16,770 --> 00:31:17,930
Qualche giorno e sono pronto.
381
00:31:20,270 --> 00:31:21,270
Grazie, Leonardo.
382
00:31:22,130 --> 00:31:24,230
Sì, è arrivato il momento.
383
00:32:10,240 --> 00:32:11,380
Ma stai scherzando?
384
00:32:11,700 --> 00:32:11,960
No.
385
00:32:12,720 --> 00:32:15,100
Cioè, io dovrei autorizzarti a rimanere lì
sotto.
386
00:32:15,300 --> 00:32:16,280
L'hai detto tu, un anno fa.
387
00:32:16,281 --> 00:32:17,340
Sì, un anno fa.
388
00:32:17,420 --> 00:32:19,720
Quel bunker è la condizione ideale per
arrivare dove dobbiamo arrivare.
389
00:32:19,740 --> 00:32:21,036
Io non ho mai parlato di un bunker.
390
00:32:21,060 --> 00:32:23,460
Sì, però hai parlato di ridimensionamento,
di concentrazione.
391
00:32:23,900 --> 00:32:24,060
Sì.
392
00:32:24,140 --> 00:32:25,540
E io là dentro sono io concentrato.
393
00:32:25,920 --> 00:32:27,671
Andrea, preso abitale,
possiamo davvero iniziare
394
00:32:27,672 --> 00:32:29,260
a seguirla quella pista
su Ieri Provenzano?
395
00:32:29,500 --> 00:32:30,500
Ascoltami, Saverio.
396
00:32:30,560 --> 00:32:32,565
Il fatto che tu non
vuoi muoverti di lì e che
397
00:32:32,566 --> 00:32:34,620
ti dimentichi di festeggiare
mi fa pensare male.
398
00:32:34,700 --> 00:32:36,524
Abbiamo una pista,
una vera pista, che porta
399
00:32:36,525 --> 00:32:39,061
dritto al numero 5 del
sistema provenzano.
400
00:32:39,120 --> 00:32:41,240
Abbiamo un patto io e te, un obiettivo.
401
00:32:41,460 --> 00:32:43,460
Non puoi fermarmi adesso che tutto inizia
a funzionare.
402
00:32:43,461 --> 00:32:44,461
Vabbè, vabbè, vabbè.
403
00:32:44,880 --> 00:32:46,300
Mi fai due palle a volte.
404
00:32:46,420 --> 00:32:47,420
Oh, grazie.
405
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
Va bene così?
406
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
Perfetto.
407
00:32:52,060 --> 00:32:53,260
Ah, l'agenda.
408
00:33:10,360 --> 00:33:11,440
Posso fare altro per te?
409
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
Sì.
410
00:33:14,120 --> 00:33:17,650
Questa Paola Romano,
dico, secondo me ha proprio
411
00:33:17,651 --> 00:33:20,140
un problema personale
nei miei confronti.
412
00:33:20,240 --> 00:33:21,660
Ti alleggerisco se te la tolgo?
413
00:33:21,840 --> 00:33:22,040
Sì.
414
00:33:22,220 --> 00:33:23,220
Che poi è sparita.
415
00:33:23,300 --> 00:33:26,176
È in malattia da giorni e non si è nemmeno
presentato in conferenza stampa.
416
00:33:26,200 --> 00:33:27,440
Guarda, mi levi un peso enorme.
417
00:33:28,080 --> 00:33:29,200
È troppo presto per te.
418
00:33:29,220 --> 00:33:31,700
Per dirlo, ma spero proprio di non essermi
sbagliato su di lei.
419
00:33:32,540 --> 00:33:33,540
Vai, va.
420
00:33:35,080 --> 00:33:36,080
Grazie.
421
00:33:53,760 --> 00:33:55,460
Non capisco perché non ne vuoi parlare.
422
00:33:55,540 --> 00:33:56,540
Ma non eri subitale tu?
423
00:33:56,740 --> 00:33:57,740
No.
424
00:33:58,080 --> 00:34:00,320
Cioè, papà, è solo una questione di sedie.
425
00:34:00,660 --> 00:34:03,020
Ma non è che possiamo andare in conferenza
stampa in mille?
426
00:34:03,420 --> 00:34:04,220
Papà, non abbia pazienza.
427
00:34:04,300 --> 00:34:05,040
Menti malissimo.
428
00:34:05,100 --> 00:34:07,238
Tra l'altro, l'ultima volta
che mi sono sentito con Elia,
429
00:34:07,239 --> 00:34:09,461
mi ha detto che tu sono un
giorno che non vai in procura.
430
00:34:10,620 --> 00:34:12,000
No, no, no, scusa, non ho capito.
431
00:34:12,240 --> 00:34:13,240
Cioè, tu senti Elia?
432
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
E perché?
433
00:34:15,720 --> 00:34:17,260
Papà, che cosa vi dice?
434
00:34:17,360 --> 00:34:18,916
Niente, assolutamente niente, Paoletta.
435
00:34:18,940 --> 00:34:20,180
Non sto dicendo proprio niente.
436
00:34:20,420 --> 00:34:21,800
Ma mi hai raccomandato, papà.
437
00:34:22,100 --> 00:34:23,400
No, ma che raccomandato?
438
00:34:23,520 --> 00:34:23,940
Ma quando va?
439
00:34:23,960 --> 00:34:24,660
Mi stai scherzando?
440
00:34:24,800 --> 00:34:26,120
No, ho solamente parlato di te.
441
00:34:26,300 --> 00:34:28,060
Posso parlare bene di mia figlia,
almeno?
442
00:34:28,120 --> 00:34:28,340
Sì.
443
00:34:29,020 --> 00:34:31,833
So che ci tenevi così tanto
ad andare all 'antimafia,
444
00:34:31,834 --> 00:34:34,200
e ho detto che sei brava,
volenterosa, niente di più.
445
00:34:34,460 --> 00:34:35,480
Ma veramente vai?
446
00:34:36,020 --> 00:34:37,440
Papà, non ci posso credere.
447
00:34:37,520 --> 00:34:38,580
Non ci credo veramente.
448
00:34:39,360 --> 00:34:40,360
Ascoltami bene, Paoletta.
449
00:34:40,840 --> 00:34:44,980
Da quando sei lì, io e la mamma ti
sentiamo molto infelice.
450
00:34:46,400 --> 00:34:48,780
Torna qua, chiedi il trasferimento,
torna a casa.
451
00:34:49,420 --> 00:34:51,240
C'è il tuo studio che ti aspetta.
452
00:34:53,140 --> 00:34:54,840
Paoletta, non c'è nessun problema.
453
00:34:55,160 --> 00:34:55,800
È chiaro?
454
00:34:56,000 --> 00:34:57,880
Ho una chiamata sotto, ci sentiamo più
tardi.
455
00:35:00,120 --> 00:35:01,120
Hai visto?
456
00:35:24,530 --> 00:35:25,530
Che fai qui?
457
00:35:43,790 --> 00:35:45,230
Che intende fare, caganetto?
458
00:35:45,930 --> 00:35:46,930
Dirlo a Elia.
459
00:35:47,670 --> 00:35:49,070
A Russo, a Minnella, ai Ross.
460
00:35:49,450 --> 00:35:51,930
Che stai lavorando con la mobile su un
'indagine che non è tua.
461
00:35:52,070 --> 00:35:53,110
Capirai, sai che novità.
462
00:35:53,150 --> 00:35:53,770
Sempre fatto.
463
00:35:54,110 --> 00:35:58,250
Sì, ma stavolta ci vanno di mezzo Navarra,
Francesca Lagoglio e Elia.
464
00:35:58,410 --> 00:35:59,410
Che ti sta coprendo.
465
00:35:59,750 --> 00:36:01,850
Tu non hai idea di dove ti stai mettendo.
466
00:36:03,670 --> 00:36:04,830
A me entrare in squadra.
467
00:36:05,470 --> 00:36:06,470
Che cosa, un regatto?
468
00:36:06,990 --> 00:36:07,990
Sì.
469
00:36:09,510 --> 00:36:10,510
No.
470
00:36:10,670 --> 00:36:13,550
No, io sto cercando di prendermi l
'opportunità che tu non vuoi darmi.
471
00:36:14,110 --> 00:36:15,110
Io ne ho bisogno.
472
00:36:15,410 --> 00:36:16,410
Ora.
473
00:36:16,530 --> 00:36:19,490
Tu sei su un treno che porta a Provenzano
passando per Aglieri.
474
00:36:19,970 --> 00:36:20,970
Io voglio salirci.
475
00:36:22,090 --> 00:36:23,090
Oppure ti tiro giù.
476
00:36:24,210 --> 00:36:27,370
Se ci tieni così tanto, perché non sei
venuta alla conferenza a stampa subitale?
477
00:36:29,750 --> 00:36:30,810
Perché non me lo meritavo.
478
00:36:33,230 --> 00:36:34,550
Mettimi alla prova, cazzo.
479
00:36:39,270 --> 00:36:40,270
E a noi.
480
00:36:42,390 --> 00:36:43,390
Varone!
481
00:36:43,730 --> 00:36:45,410
Tu non mi conosci, ma io lo faccio.
482
00:36:45,750 --> 00:36:46,750
Io ti tiro giù.
483
00:36:47,010 --> 00:36:48,010
Ne sono capace.
484
00:36:49,230 --> 00:36:50,230
Fallo.
485
00:37:12,550 --> 00:37:14,730
Questi sono gli uomini con cui parla
Matranga.
486
00:37:14,990 --> 00:37:16,550
Sono sempre gli stessi.
487
00:37:16,990 --> 00:37:19,730
Questo signore, 18 anni per omicidio.
488
00:37:20,150 --> 00:37:23,430
Quest'altro, 7 per estorsione aggravata.
489
00:37:24,210 --> 00:37:26,509
Io pensavo che Matranga
utilizzasse uno della
490
00:37:26,510 --> 00:37:28,590
sua cricca per
comunicare con il biondo.
491
00:37:28,930 --> 00:37:31,540
Insomma, con la delega
del magistrato di sorveglianza
492
00:37:31,541 --> 00:37:33,770
sono settimane che
controlliamo la loro posta.
493
00:37:33,771 --> 00:37:35,170
Ma niente, non viene fuori niente.
494
00:37:35,450 --> 00:37:36,450
Perfetto.
495
00:37:37,250 --> 00:37:39,250
Controlliamo la vostra di tutto il
braccio, allora.
496
00:37:39,290 --> 00:37:40,290
Quanti sono?
497
00:37:41,410 --> 00:37:43,930
30 detenuti a sezione per 6 sezioni.
498
00:37:44,630 --> 00:37:45,630
180.
499
00:37:45,730 --> 00:37:46,170
Perfetto.
500
00:37:46,550 --> 00:37:47,550
180.
501
00:37:47,610 --> 00:37:49,590
Li smettiamo tra noi e gli uomini di
Diego.
502
00:37:50,050 --> 00:37:51,050
Leggiamo, fotocopiamo.
503
00:37:51,690 --> 00:37:53,750
Scusa, quanti uomini pensi di avere,
eh?
504
00:37:54,350 --> 00:37:58,030
Guarda che non siamo più ai tempi delle
indagini su Brusca e compagnia Bella.
505
00:37:58,190 --> 00:37:59,390
Siamo noi, quattro gatti.
506
00:37:59,430 --> 00:38:01,230
Cosa leggiamo e fotocopiamo?
507
00:38:01,250 --> 00:38:02,730
E basta un po' con sta palla!
508
00:38:02,870 --> 00:38:03,870
Ma che c'è Diego?
509
00:38:03,930 --> 00:38:04,970
No, veramente, che c'è?
510
00:38:05,530 --> 00:38:07,166
Ieri ti dava fastidio il fumo di
sigarette.
511
00:38:07,190 --> 00:38:08,190
Oggi che cos'è?
512
00:38:08,590 --> 00:38:11,930
Senti, è che dopo Vitale non abbiamo più
rifiutato neanche un minuto.
513
00:38:12,430 --> 00:38:15,790
Stiamo sempre chiusi qua dentro che non so
nemmeno più se è giorno o se è notte.
514
00:38:16,050 --> 00:38:17,570
Questo non è più un lavoro, Saverio.
515
00:38:27,600 --> 00:38:29,380
Mi sto obbligando a fare la mia stessa
vita.
516
00:38:29,680 --> 00:38:30,680
Vi capisco.
517
00:38:31,140 --> 00:38:32,660
Ma adesso ditemelo, sinceramente.
518
00:38:32,860 --> 00:38:35,240
Se siete troppo stanchi o se avete perso
motivazione...
519
00:38:35,241 --> 00:38:37,520
No, vabbè, adesso non offendiamo,
Saverio, per favore.
520
00:38:37,700 --> 00:38:40,080
Diego non ha perso motivazione e neanche
io.
521
00:38:40,240 --> 00:38:42,440
Questo è l'uomo che ha ucciso Iacono,
te lo ricordi, sì?
522
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
Sì.
523
00:38:44,300 --> 00:38:45,980
Siamo pochi, ha ragione Diego.
524
00:38:46,920 --> 00:38:50,380
E le giornate storte contano più di quelle
dritte che di dritte non ce ne sono.
525
00:38:56,770 --> 00:38:58,590
Se solo trovassi qualcuno...
526
00:38:59,730 --> 00:39:01,370
qualcuno con cui condividere questo peso.
527
00:39:07,800 --> 00:39:08,540
Buona birra?
528
00:39:08,820 --> 00:39:09,820
No, no, grazie.
529
00:39:09,940 --> 00:39:12,400
Con tutto il rispetto, dottoressa,
non è per lei.
530
00:39:12,540 --> 00:39:15,700
Però non è proprio quello che intendevo
quando ho detto che mi mancavano uomini.
531
00:39:15,820 --> 00:39:17,380
Sì, Saverio, potevi chiedercelo.
532
00:39:17,900 --> 00:39:19,707
Sempre con tutto il
rispetto, però come
533
00:39:19,708 --> 00:39:21,740
facciamo a sapere che
possiamo fidarci di lei?
534
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
Avete ragione.
535
00:39:23,100 --> 00:39:24,787
Ma dovete sapere che
la signorina qui presente
536
00:39:24,807 --> 00:39:26,940
stamattina è venuta
da me, mi ha ricattato.
537
00:39:27,240 --> 00:39:29,140
Mi ha rubato il materiale sulle nostre
indagini.
538
00:39:30,800 --> 00:39:32,440
Cominciamo bene, dottoressa, eh?
539
00:39:32,441 --> 00:39:35,620
Però, come si dice, da adesso in poi è
nostra complice.
540
00:39:36,200 --> 00:39:37,620
Noi cadiamo, tu cadi.
541
00:39:37,680 --> 00:39:38,080
Chiaro?
542
00:39:38,520 --> 00:39:38,920
Chiaro.
543
00:39:39,540 --> 00:39:40,840
Non vedo l'ora di cominciare.
544
00:39:41,000 --> 00:39:42,860
Per me possiamo stare qua pure tutta la
notte.
545
00:39:45,600 --> 00:39:48,036
Sorveglianza a circuito chiuso di un
sodale di Aglieri e Provenzano.
546
00:39:48,060 --> 00:39:49,520
Tutto legale, cara collega.
547
00:39:49,900 --> 00:39:52,756
La direzione è la delega del magistrato di
sorveglianza e ci gira i video.
548
00:39:52,780 --> 00:39:55,940
E in quel braccio hanno tutti il visto di
censura sulla corrispondenza.
549
00:39:56,320 --> 00:39:57,340
Allora quella è madranga.
550
00:39:57,780 --> 00:39:58,180
Vabbè.
551
00:39:58,580 --> 00:40:01,800
Vedo che sei bravissimo, l'introduzione
puoi fargliela benissimo da solo.
552
00:40:01,801 --> 00:40:02,961
Noi per stasera abbiamo dato.
553
00:40:03,080 --> 00:40:03,660
Ci vediamo domani?
554
00:40:03,860 --> 00:40:04,860
No, domani no.
555
00:40:05,860 --> 00:40:06,220
Mercoledì.
556
00:40:06,400 --> 00:40:07,120
Domani non ci sono.
557
00:40:07,220 --> 00:40:09,020
Zazza mi porta a Roma a vedere le mie
fecchie.
558
00:40:10,940 --> 00:40:11,940
Bene, barone.
559
00:40:13,040 --> 00:40:14,040
Bene.
560
00:40:15,680 --> 00:40:16,680
Buonanotte, dottoressa.
561
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
Allora.
562
00:41:46,800 --> 00:41:47,840
Dottore, ma non è entrata?
563
00:41:47,880 --> 00:41:48,200
No, andiamo.
564
00:41:48,340 --> 00:41:49,380
Ma cosa stai facendo?
565
00:41:50,540 --> 00:41:52,840
Sono venuto per vedere lei, non per farmi
vedere da lei.
566
00:41:54,980 --> 00:41:55,980
Sapevo che arrivo.
567
00:41:56,440 --> 00:42:00,180
Ma tu lo capisci che se adesso entro a
Palermo ci torni da solo?
568
00:42:10,240 --> 00:42:11,540
Ho sempre lavorato.
569
00:42:12,140 --> 00:42:13,520
Tutti i giorni della mia vita.
570
00:42:13,900 --> 00:42:17,100
Ho soffocato ogni sentimento smettendo di
parlare con mia figlia.
571
00:42:17,500 --> 00:42:19,200
Perché era lei la mia debolezza.
572
00:42:20,120 --> 00:42:23,880
E come un vile ho sfruttato il dolore per
usarlo contro i miei nemici.
573
00:42:39,200 --> 00:42:43,320
La persona con cui non parli è quella che
nasconde la tua debolezza.
574
00:42:47,820 --> 00:42:50,740
La cassaforte perfetta che sorveglia tutti
i tuoi segreti.
575
00:42:52,260 --> 00:42:53,260
Navarra, sono Barone.
576
00:42:55,300 --> 00:42:56,300
Ho avuto un'idea.
577
00:43:03,560 --> 00:43:05,040
E tu dici che è lui il tramite?
578
00:43:05,340 --> 00:43:06,720
Sì, l'insospettabile, l'albanese.
579
00:43:07,180 --> 00:43:09,796
Controlliamo la sua posta, vedrai che
dentro ci sono le lettere di Matrenga.
580
00:43:09,820 --> 00:43:10,820
Questo lo dici tu.
581
00:43:10,900 --> 00:43:12,740
Ma meglio che controllarne duecento,
Diego, no?
582
00:43:13,100 --> 00:43:14,120
Meglio che funzioni.
583
00:43:14,300 --> 00:43:17,260
Avete ragione, vi ho buttato giù dal
letto, ma ci sarà un motivo, fidatevi.
584
00:43:17,900 --> 00:43:18,900
È tutto?
585
00:43:19,520 --> 00:43:20,580
Sì, credo che sì, sì.
586
00:43:20,581 --> 00:43:23,000
Allora da domani apriamo la posta dell
'albanese.
587
00:43:24,540 --> 00:43:25,140
Buonanotte.
588
00:43:25,460 --> 00:43:26,460
Buonanotte.
589
00:43:31,780 --> 00:43:33,300
Con tua figlia tutto bene?
590
00:43:35,380 --> 00:43:36,540
Bene, grazie.
591
00:44:05,270 --> 00:44:07,090
Mesi, giorni, ore infinite.
592
00:44:07,990 --> 00:44:10,513
Tutte spese ad aprire,
leggere e richiudere lettere
593
00:44:10,514 --> 00:44:12,530
di un ragazzo per scoprire
la voce di Matrenga.
594
00:44:13,650 --> 00:44:16,990
Ordini, richieste dal carcere,
favoritismi su appalti.
595
00:44:17,190 --> 00:44:18,190
Legami politici.
596
00:44:18,590 --> 00:44:21,530
Nuovi accordi, nuovi nomi, nuovi
orizzonti.
597
00:44:23,210 --> 00:44:27,050
La mafia di Provenzano e Aglieri,
dispiegata e criptata su carta.
598
00:44:27,510 --> 00:44:31,390
Un mondo inesplorato che non potevamo
sfiorare senza uscire allo scoperto.
599
00:44:32,490 --> 00:44:34,710
Il 5, detto il biondo.
600
00:44:35,450 --> 00:44:36,210
Dov'era?
601
00:44:36,450 --> 00:44:37,450
Chi era?
602
00:44:40,730 --> 00:44:42,310
Quelle lettere dicevano tanto.
603
00:44:43,930 --> 00:44:45,230
Ma a queste domande...
604
00:44:45,990 --> 00:44:46,990
Ancora non...
605
00:44:55,770 --> 00:44:57,650
Giada, ciao, sono io.
606
00:44:58,730 --> 00:45:02,370
No, ti chiamavo per dirti che... mi
dispiace ma non ce la faccio avvenire.
607
00:45:02,530 --> 00:45:03,530
Sono molto occupato.
608
00:45:04,310 --> 00:45:05,546
Sicilietto ve lo so per Natale.
609
00:45:05,570 --> 00:45:06,570
Lo so sì.
610
00:45:08,330 --> 00:45:09,330
Carlotto, come sta?
611
00:45:15,450 --> 00:45:17,290
Quest'anno sono troppi.
612
00:45:17,310 --> 00:45:19,210
No, perciò ci capo bene a questi anni.
613
00:45:19,490 --> 00:45:20,490
Grazie, grazie.
614
00:45:31,340 --> 00:45:32,340
E quindi?
615
00:45:32,440 --> 00:45:34,440
E quindi dicono che sei un santo.
616
00:45:35,500 --> 00:45:36,580
Non ci credi?
617
00:45:39,300 --> 00:45:41,240
Meno male che sono finite queste consegne.
618
00:45:41,380 --> 00:45:42,380
Finite?
619
00:45:42,620 --> 00:45:43,820
Ma non mi sembra.
620
00:45:44,260 --> 00:45:45,500
Manca quella più importante.
621
00:45:46,840 --> 00:45:47,980
Perché sei agitato?
622
00:45:48,740 --> 00:45:50,180
Minchia se sono agitato.
623
00:45:52,640 --> 00:45:53,640
Vai, vai.
624
00:45:59,280 --> 00:46:00,280
Questa qual è?
625
00:46:00,320 --> 00:46:01,320
Quella originale?
626
00:46:12,000 --> 00:46:14,240
È la tua pensione d'invalidità,
Lina.
627
00:46:15,040 --> 00:46:16,400
Ora è piccola d'età.
628
00:46:17,460 --> 00:46:18,900
Così vi state più tranquille.
629
00:46:20,660 --> 00:46:22,100
Questo è un regalo di Pietro, eh?
630
00:46:22,140 --> 00:46:25,200
Lo sapeva che era un bravo picciotto.
631
00:46:25,500 --> 00:46:27,120
Ma tu te lo meriti, Lina.
632
00:46:27,520 --> 00:46:28,580
E lui qua, eh?
633
00:46:28,940 --> 00:46:29,940
Aspetta che è sotto.
634
00:46:33,830 --> 00:46:35,830
Io te l'ho detto che Pietro era diverso.
635
00:46:38,090 --> 00:46:39,230
Ci vediamo presto?
636
00:46:39,690 --> 00:46:40,090
Sì.
637
00:46:40,270 --> 00:46:41,610
Un bacio te lo posso dare?
638
00:46:41,910 --> 00:46:42,910
Sì.
639
00:46:45,130 --> 00:46:46,550
Amore, ti accompagno.
640
00:46:46,690 --> 00:46:47,150
Ciao, Lina.
641
00:46:47,630 --> 00:46:48,630
Ciao.
642
00:46:53,400 --> 00:46:54,400
Grazie.
643
00:46:56,620 --> 00:46:58,180
Ora non ti immaginare che... No.
644
00:46:58,840 --> 00:47:00,640
L'ho fatto per vederti sorridere.
645
00:47:02,060 --> 00:47:03,060
Voglio.
646
00:47:03,220 --> 00:47:05,100
Se me lo vuoi dare, non puoi te ne dare.
647
00:47:05,140 --> 00:47:06,140
Io ci sto.
648
00:47:11,720 --> 00:47:14,480
Ma allora significa che... Che
ti vedo domani qua sotto, no?
649
00:47:15,080 --> 00:47:17,200
Che sono mesi che non vieni e mi sei
mancato.
650
00:47:55,790 --> 00:47:56,190
Sì.
651
00:47:56,191 --> 00:47:57,750
Sono io, apri.
652
00:47:58,070 --> 00:47:59,570
Ma è Natale che ci fai qui.
653
00:48:00,990 --> 00:48:02,830
Apri o te le lascio davanti alla porta.
654
00:48:09,150 --> 00:48:10,150
Ta-da!
655
00:48:10,570 --> 00:48:13,350
Dì la verità, pensavi che fossero altre
lettere dal carcere?
656
00:48:13,630 --> 00:48:14,770
Ma no, cretina.
657
00:48:23,450 --> 00:48:27,270
Sì, senti, allora, lo so, fa schifo,
va bene?
658
00:48:27,430 --> 00:48:28,270
Fa tutto schifo.
659
00:48:28,390 --> 00:48:30,150
Non guardarmi così che mi mette in
imbarazzo.
660
00:48:30,710 --> 00:48:32,410
Tranquillo, abbiamo avuto momenti
peggiori.
661
00:48:33,150 --> 00:48:34,570
Allora mi vuoi proprio morti.
662
00:48:35,330 --> 00:48:36,650
Ma poi scusa, è Natale.
663
00:48:36,730 --> 00:48:38,850
Hai lasciato la tua famiglia per venirmi a
raccattare?
664
00:48:39,150 --> 00:48:41,070
Ho festeggiato con loro fino a poco fa.
665
00:48:41,550 --> 00:48:42,990
Sono le nove, Saverio.
666
00:48:43,330 --> 00:48:44,330
Le nove?
667
00:48:45,770 --> 00:48:46,770
Festeggiamo?
668
00:48:47,690 --> 00:48:48,690
Minchia, bello.
669
00:48:51,350 --> 00:48:52,350
Che ora?
670
00:48:53,710 --> 00:48:54,210
Festeggiamo.
671
00:48:54,211 --> 00:48:54,710
Tutti.
672
00:48:55,070 --> 00:48:56,070
Come tutti?
673
00:49:01,370 --> 00:49:02,450
Vai, su, su, su.
674
00:49:02,451 --> 00:49:03,550
Sì, ho capito.
675
00:49:03,830 --> 00:49:04,890
Ecco, molto meglio.
676
00:49:05,630 --> 00:49:06,630
Passo.
677
00:49:07,270 --> 00:49:07,870
Posso?
678
00:49:07,970 --> 00:49:08,970
Vai.
679
00:49:10,150 --> 00:49:11,790
Buon Natale, Sestiori.
680
00:49:11,850 --> 00:49:12,230
Prego.
681
00:49:12,390 --> 00:49:13,610
Ma non dovevi?
682
00:49:13,990 --> 00:49:14,990
Guarda...
683
00:49:15,430 --> 00:49:16,430
...Andrea.
684
00:49:20,190 --> 00:49:21,990
Dottoressa Romano, grazie mille.
685
00:49:23,170 --> 00:49:24,170
Amico mio.
686
00:49:29,400 --> 00:49:31,180
Allora, adesso ci stiamo tutto,
eh?
687
00:49:32,220 --> 00:49:33,220
Quindi...
688
00:49:36,190 --> 00:49:37,290
...veni a chiacchierarlo.
689
00:49:38,170 --> 00:49:39,050
Minchia, Saverio.
690
00:49:39,130 --> 00:49:40,690
Non mi chiama, non mi risponde.
691
00:49:41,030 --> 00:49:42,510
Mancano le lettere che ti ho mandato.
692
00:49:42,730 --> 00:49:43,830
Una fatica a scriverle.
693
00:49:44,150 --> 00:49:45,010
Hai ragione.
694
00:49:45,110 --> 00:49:46,110
Ma lo sai com'è?
695
00:49:46,510 --> 00:49:47,190
Lo so.
696
00:49:47,290 --> 00:49:48,290
Lo so, sì.
697
00:49:58,840 --> 00:49:59,840
Come stai?
698
00:50:13,700 --> 00:50:14,140
Brindiamo.
699
00:50:14,141 --> 00:50:15,141
È Natale.
700
00:50:15,260 --> 00:50:19,380
E domani all'alba, girette in moto.
701
00:50:19,620 --> 00:50:22,720
Sì, perché con tutto quello che ti sei
bevuto, tu all'alba ti ripinghi.
702
00:50:23,780 --> 00:50:26,000
Perché sei proprio di buon umore,
mi fai anche fumare.
703
00:50:26,540 --> 00:50:27,540
Vieni.
704
00:50:37,760 --> 00:50:39,080
Io ho capito perché siete qui.
705
00:50:39,540 --> 00:50:40,700
Perché siete tutti qui.
706
00:50:41,500 --> 00:50:43,140
Volete che esca da qua dentro,
giusto?
707
00:50:43,980 --> 00:50:44,840
Sì, Saverio.
708
00:50:45,000 --> 00:50:48,640
È stata una bellissima cena, ma vorremmo
che fosse l'ultima qui dentro.
709
00:50:49,200 --> 00:50:50,260
Quindi questo cos'è?
710
00:50:50,400 --> 00:50:51,400
Un agguato?
711
00:50:51,620 --> 00:50:52,740
Ecco perché ci sei anche tu.
712
00:50:52,920 --> 00:50:53,660
Un agguato?
713
00:50:53,780 --> 00:50:56,180
Sono mesi che ti cerco, sono venuto per
vedere come stai.
714
00:50:56,340 --> 00:50:57,340
Minchia, come sto?
715
00:50:57,500 --> 00:50:58,120
Come sto?
716
00:50:58,400 --> 00:51:01,300
Non ne posso più, me lo chiedete ogni
cinque minuti come sto.
717
00:51:01,620 --> 00:51:04,000
Io sto bene, d'accordo?
718
00:51:04,001 --> 00:51:05,180
Come ve lo devo dire?
719
00:51:05,400 --> 00:51:06,420
Sto bene qui dentro.
720
00:51:06,920 --> 00:51:07,960
Saverio, tu non stai bene.
721
00:51:08,940 --> 00:51:10,760
E io ho fatto una cazzata a farti festare.
722
00:51:11,000 --> 00:51:13,316
Santo Dio, ma siete venuti a dirmi come
devo vivere la mia vita?
723
00:51:13,340 --> 00:51:13,840
Non ho capito.
724
00:51:14,320 --> 00:51:16,000
Io non pretendo che voi facciate lo
stesso.
725
00:51:16,220 --> 00:51:17,460
Non vi ho mai chiesto questo.
726
00:51:17,740 --> 00:51:18,740
Sì, invece.
727
00:51:18,980 --> 00:51:21,560
Tutti i giorni che ci chiede di lavorare
qui dentro fino a tardi.
728
00:51:22,080 --> 00:51:24,420
Non possiamo restare qui per sempre,
Saverio?
729
00:51:25,080 --> 00:51:25,920
Né noi, né te.
730
00:51:26,100 --> 00:51:26,860
E quindi cosa scusa?
731
00:51:27,060 --> 00:51:27,880
Un ultimatum?
732
00:51:28,020 --> 00:51:28,840
Ma no, ma che c'entra?
733
00:51:28,880 --> 00:51:29,960
Mica un ultimatum, dottore.
734
00:51:31,100 --> 00:51:32,496
Allora, cercate di spiegarmi, va bene?
735
00:51:32,520 --> 00:51:33,520
Una volta per tutte.
736
00:51:34,000 --> 00:51:36,840
Io sto lavorando come non mi riusciva da
tempo, va bene?
737
00:51:37,680 --> 00:51:39,600
Sapete come ho fatto a passare avanti con
Vitale?
738
00:51:39,660 --> 00:51:41,100
Da quando mi sono chiuso qui dentro.
739
00:51:41,220 --> 00:51:41,880
Anche di giorno.
740
00:51:42,060 --> 00:51:42,980
Da qui l'ho preso.
741
00:51:42,981 --> 00:51:44,140
Da qui sotto l'ho preso.
742
00:51:44,540 --> 00:51:46,500
Adesso ho una nuova pista su Aglieri e
Provenzano.
743
00:51:47,000 --> 00:51:47,400
Funziona.
744
00:51:47,480 --> 00:51:48,640
Per chi dovrei uscire da qui?
745
00:51:48,680 --> 00:51:49,880
Ma noi usciamo insieme da qua.
746
00:51:50,580 --> 00:51:51,920
Non sei solo, Saverio.
747
00:51:51,980 --> 00:51:53,876
Continua a parlare come se lo fossi,
ma non è così.
748
00:51:53,900 --> 00:51:55,020
Sta funzionando, capisti?
749
00:51:55,280 --> 00:51:56,620
Io funziono, capisti?
750
00:51:57,100 --> 00:51:58,100
Per chi insistete?
751
00:51:58,240 --> 00:51:59,280
Per chi insistete così?
752
00:51:59,620 --> 00:52:01,540
Perché non stai funzionando, Saverio.
753
00:52:02,480 --> 00:52:03,480
Per niente.
754
00:52:05,760 --> 00:52:08,820
Ti embriacassi, ti mangiassi da solo uno
schifo di pandoro con le mani.
755
00:52:09,140 --> 00:52:11,280
Allontani tutti, tratti di merda i tuoi
collaboratori.
756
00:52:11,600 --> 00:52:14,296
E Cristo, il giorno di Natale non sei con
tua figlia di quattro anni.
757
00:52:14,320 --> 00:52:15,320
Non te permettere, Carlo!
758
00:52:16,240 --> 00:52:17,240
Hai ragione.
759
00:52:18,500 --> 00:52:19,500
Queste sono cazze tue.
760
00:52:20,620 --> 00:52:22,920
Ma tanto lo sai benissimo da solo che è
uno schifo.
761
00:52:25,340 --> 00:52:26,720
Non stai funzionando.
762
00:52:27,060 --> 00:52:28,360
Hai dato un colpo di reni.
763
00:52:28,860 --> 00:52:30,340
Ma i tuoi nervi stanno cedendo.
764
00:52:30,600 --> 00:52:34,580
Per arrivare a Aglieri e Provenzano ci
può volere ancora un sacco di tempo, sai?
765
00:52:34,860 --> 00:52:37,900
Non si manca la metà dei miei anni di
servizio.
766
00:52:38,420 --> 00:52:39,440
E già sei cotto.
767
00:52:40,700 --> 00:52:41,840
Carlo, lascia stare, dai.
768
00:52:41,920 --> 00:52:43,260
No, ce l'ho sempre detto, questa cosa.
769
00:52:43,261 --> 00:52:43,860
Non è il momento!
770
00:52:44,120 --> 00:52:45,400
Ti ho detto che va bene, Andrea.
771
00:52:45,540 --> 00:52:46,540
Continua.
772
00:52:48,760 --> 00:52:54,240
Cerco di dirti che tutti noi avevamo un
totto di ossigeno a disposizione.
773
00:52:54,680 --> 00:52:56,640
Io reggevo perché avevo fatto economia.
774
00:52:57,140 --> 00:52:59,400
Ora risparmiamo, stando in famiglia,
con gli amici.
775
00:53:01,040 --> 00:53:03,020
Tu invece stai bruciando tutto assieme.
776
00:53:03,780 --> 00:53:06,300
E questa mia, mi pare tanto l'ultima
fermata.
777
00:53:07,820 --> 00:53:08,820
Amen.
778
00:53:10,800 --> 00:53:11,940
Porca bottana, Carlo.
779
00:53:12,200 --> 00:53:13,200
Eh, lo so.
780
00:53:13,500 --> 00:53:15,640
Pure io me l'immaginavo diversa il nostro
incontro.
781
00:53:17,600 --> 00:53:20,060
Se ti piace ancora distruggere le persone,
perché non torni?
782
00:53:21,420 --> 00:53:23,660
Dato che sono bollito, hai visto mai si
libera un posto?
783
00:53:29,430 --> 00:53:30,430
Ho capito.
784
00:53:50,660 --> 00:53:51,700
Ieri sera ho...
785
00:53:52,540 --> 00:53:53,620
ho visto un film.
786
00:53:54,020 --> 00:53:55,320
Una poltrona per due.
787
00:53:55,540 --> 00:53:56,540
Non so se...
788
00:53:57,380 --> 00:54:01,580
E' incredibile che un senza-detto possa
diventare uno scuolo della finanza.
789
00:54:01,840 --> 00:54:02,960
In due mesi.
790
00:54:03,020 --> 00:54:04,140
Ma è un film, Paolo.
791
00:54:04,400 --> 00:54:06,980
Voi che trovate il tempo per vedere certi
film.
792
00:54:07,380 --> 00:54:08,880
Quello è un film di dieci anni fa.
793
00:54:10,640 --> 00:54:13,800
Stanno sul cazzo quei due ghiacci che
scommettono certe cose.
794
00:54:33,280 --> 00:54:34,280
E va bene.
795
00:54:37,630 --> 00:54:38,630
Se provassi.
796
00:54:41,030 --> 00:54:42,830
Se provassi a uscire da qui.
797
00:54:51,610 --> 00:54:52,130
Grazie!
798
00:54:52,330 --> 00:54:58,960
E grazie.
799
00:54:59,040 --> 00:54:59,480
Un brindisi?
800
00:54:59,680 --> 00:55:00,680
Eh, direi.
800
00:55:01,305 --> 00:56:01,678
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm