"The Hunter" Aspetta

ID13196496
Movie Name"The Hunter" Aspetta
Release Name Il cacciatore_S03E06_Aspetta
Year2021
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID14205216
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:42,340 --> 00:00:43,600 E 3 00:00:51,690 --> 00:00:54,470 adesso Carlottina viene da papà. 4 00:00:54,490 --> 00:00:55,170 Vero? 5 00:00:55,290 --> 00:00:56,290 Brava! 6 00:01:24,220 --> 00:01:26,380 Altre scarpe? 7 00:01:28,460 --> 00:01:31,002 Ma fa danza da mesi e la festa è fra qualche giorno, 8 00:01:31,003 --> 00:01:33,121 è normale che già gliel 'abbiamo comprata, no? 9 00:01:35,000 --> 00:01:36,800 Quelle di Tommy sono rosa. 10 00:01:36,960 --> 00:01:38,680 Ah, quelle di Tommy sono rosa. 11 00:01:38,980 --> 00:01:40,340 Rosa sono quelle di Tommy. 12 00:01:40,620 --> 00:01:43,780 Senti un po', quelle rosa di Tommy ce l 'hanno quella scrittina carina in fondo? 13 00:01:47,120 --> 00:01:47,520 No. 14 00:01:47,960 --> 00:01:48,360 No. 15 00:01:48,640 --> 00:01:50,520 Quindi quale mette all'esibizione di Ferragosto? 16 00:01:51,900 --> 00:01:52,900 All'esibizione? 17 00:01:52,940 --> 00:01:55,240 Eh, la festa dell'assunta alla chiesa di Bivona. 18 00:01:55,560 --> 00:01:56,740 Ma non sbinoire, scusa. 19 00:01:56,880 --> 00:01:58,360 È la prima volta che si espone al pubblico giusto. 20 00:01:58,380 --> 00:01:58,840 Ma non sbinoire, scusa. 21 00:01:58,841 --> 00:01:58,840 È la prima volta che si espone al pubblico giusto. 22 00:01:58,841 --> 00:01:59,320 Per favore. 23 00:01:59,500 --> 00:02:02,298 Eh, ma già ha fatto, guarda, il concorso di torte, la gara 24 00:02:02,299 --> 00:02:04,661 di triciclo a Villa Borghese e pure a mare con la sabbia. 25 00:02:04,720 --> 00:02:08,100 Cioè, lei... lei se ne frega degli altri, lei fa il suo e basta. 26 00:02:10,740 --> 00:02:11,740 Ciao. 27 00:02:17,840 --> 00:02:20,420 Ah, ma lo sai che anche noi ti abbiamo fatto un regalo? 28 00:02:20,860 --> 00:02:21,480 Un regalo? 29 00:02:21,660 --> 00:02:21,880 Eh. 30 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Ma veramente? 31 00:02:23,140 --> 00:02:23,900 E che cos'è? 32 00:02:24,100 --> 00:02:25,280 È una sorpresa, eh. 33 00:02:25,980 --> 00:02:26,340 Grazie. 34 00:02:26,660 --> 00:02:27,660 Grazie, polpettino. 35 00:02:30,200 --> 00:02:31,200 Mamma, c'è Tommy! 36 00:02:31,780 --> 00:02:32,140 Andiamo! 37 00:02:32,480 --> 00:02:32,520 Andiamo! 38 00:02:32,660 --> 00:02:33,660 Senti, noi... 39 00:02:33,780 --> 00:02:34,780 Allora, ce ne andiamo. 40 00:02:35,500 --> 00:02:38,640 Per quanto riguarda l'esibizione... Sì? 41 00:02:38,660 --> 00:02:40,260 Io ho 100 chilometri da qua, quindi... 42 00:02:40,700 --> 00:02:42,260 magari questa volta riesci a venire, no? 43 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 Sarebbe bellissimo. 44 00:02:43,760 --> 00:02:45,000 Sì, certo che vengo. 45 00:02:46,280 --> 00:02:47,280 Polpettino, vengo. 46 00:02:48,840 --> 00:02:52,120 Mi raccomando, per l'esibizione di agosto, metti quelle rosse. 47 00:02:52,220 --> 00:02:53,100 No, quelle rosa. 48 00:02:53,160 --> 00:02:53,980 Quelle rosa brutte. 49 00:02:54,000 --> 00:02:55,200 Queste, rosse, capito? 50 00:02:55,300 --> 00:02:55,620 Bene? 51 00:02:56,100 --> 00:02:56,580 Ciao. 52 00:02:56,900 --> 00:02:57,900 Ciao, papà. 53 00:02:58,420 --> 00:02:59,080 Ciao, Sabè. 54 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 Ciao. 55 00:03:09,470 --> 00:03:10,470 Ciao, Zazza. 56 00:03:11,070 --> 00:03:12,070 Arrivederci. 57 00:03:53,380 --> 00:03:53,900 Arrivederci. 58 00:03:54,340 --> 00:03:56,140 Mamma, l'amore, sei bravissima. 59 00:03:57,560 --> 00:03:58,700 Diciamo ciao a papà. 60 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Ciao, papà. 61 00:04:00,320 --> 00:04:01,380 Ciao, papà. 62 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 Amore. 63 00:04:03,660 --> 00:04:05,560 In un anno succedono un sacco di cose. 64 00:04:07,980 --> 00:04:09,320 Succede che le bombe taggiano. 65 00:04:10,820 --> 00:04:12,420 Che la mafia smette di sparare. 66 00:04:13,700 --> 00:04:15,080 L'emergenza cala. 67 00:04:15,140 --> 00:04:18,060 E la guerra alla mafia non sembra più una priorità. 68 00:04:19,120 --> 00:04:22,180 Risultati e arresti diminuiscono così come i fondi a nostra disposizione. 69 00:04:22,181 --> 00:04:25,061 Risultati e arresti diminuiscono così come i fondi a nostra disposizione. 70 00:04:25,240 --> 00:04:28,360 Entretanto hanno Ы fascismi, con una ricerca che priva un po' la corretta car 71 00:04:28,361 --> 00:04:32,120 collegamento dei Dicegneri... Non mi son Nessun latitante. 72 00:04:32,260 --> 00:04:34,500 Nessun mosto da sbattere sul giornale. 73 00:04:36,340 --> 00:04:39,220 La mafia veevfa face che non facevano piematicsi... 74 00:04:45,840 --> 00:04:48,120 24 ore al posto di Kalashnikov. 75 00:04:48,860 --> 00:04:50,660 Appalti pubblici al posto delle torture. 76 00:04:51,540 --> 00:04:54,080 E la corruzione che si propaga come un cancro. 77 00:04:56,340 --> 00:05:00,280 Dopo i grandi arresti, l'Italia aveva ripreso a respirare. 78 00:05:06,230 --> 00:05:07,630 Ma era aria viscida. 79 00:05:09,350 --> 00:05:11,710 Una pacificazione dopo un bacio letale. 80 00:05:11,711 --> 00:05:15,710 Un bivio genetico che ti allontana da tutte le tue certezze. 81 00:05:33,800 --> 00:05:34,980 Cosa ho fatto io? 82 00:05:36,960 --> 00:05:38,840 Cosa sono stato per tutto questo tempo? 83 00:05:39,760 --> 00:05:43,360 Se dopo mesi e mesi di indagini su Aglieri e Provenzano sono ancora al buio. 84 00:05:44,760 --> 00:05:48,680 Se dopo mesi e mesi di cimici, piazzati al San Giovanni di Palermo con la 85 00:05:48,681 --> 00:05:53,400 scusa di indagare sulle forniture, ignoro ancora l'identità del numero 5. 86 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 Il biondo. 87 00:06:14,480 --> 00:06:15,780 Sono stato solo qui. 88 00:06:22,050 --> 00:06:24,730 Archiviato discorsi, lamentele, pruriti. 89 00:06:26,630 --> 00:06:30,050 Così tante parole da non avere più voglia di parlare. 90 00:07:13,570 --> 00:07:14,570 Apri gli occhi. 91 00:07:17,760 --> 00:07:18,200 Si. 92 00:07:18,500 --> 00:07:20,220 Ma le si, ancora niente, d'ok? 93 00:07:20,380 --> 00:07:21,380 Ci stai subito, si. 94 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Allora. 95 00:07:28,220 --> 00:07:29,260 Questo qua è il viaggio. 96 00:07:30,800 --> 00:07:33,400 Arriviamo a Los Angeles, macchina prenotata. 97 00:07:34,780 --> 00:07:40,180 Percorriamo la I-15N, per quattro ore facciamo il deserto e siamo a Las Vegas. 98 00:07:42,120 --> 00:07:43,880 Sposami a Las Vegas, sognuccia. 99 00:07:44,200 --> 00:07:47,040 Tu vestita da Marilyn e io da Elvis. 100 00:07:47,620 --> 00:07:48,960 Finchè l'America. 101 00:07:49,180 --> 00:07:50,580 Ma non era il tuo sogno, amore mio. 102 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 Sei felice? 103 00:08:17,160 --> 00:08:18,160 Io si. 104 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 E tu? 105 00:08:21,060 --> 00:08:22,980 Stai tutto il tempo a sedere e desiderare i miei. 106 00:08:25,880 --> 00:08:28,180 Però se sono tua moglie, voglio sapere che cosa sogni tu. 107 00:08:29,320 --> 00:08:30,500 Sei tu il mio sogno. 108 00:08:31,420 --> 00:08:33,520 Io a te sogno da una vita, sognuccia. 109 00:08:37,950 --> 00:08:40,690 Vabbè, senti, io di Sion del Rod qua non ci capisco niente. 110 00:08:40,770 --> 00:08:41,870 Se poi ne vediamo, che facciamo? 111 00:08:41,890 --> 00:08:42,490 Se ci perdiamo. 112 00:08:42,491 --> 00:08:44,636 Io pure se non sono uscito mai dalla Sicilia, 113 00:08:44,716 --> 00:08:46,450 sto viaggio tutto perfetto, l'ho pensato. 114 00:08:46,930 --> 00:08:48,010 Tutto in testa, ce l'ho. 115 00:08:48,030 --> 00:08:49,030 Ah, poi ci siamo. 116 00:08:49,430 --> 00:08:50,990 I know English, sognuccia. 117 00:08:50,991 --> 00:08:52,470 Io già sono tutto whatever. 118 00:08:52,710 --> 00:08:53,170 Ah, si? 119 00:08:53,370 --> 00:08:53,750 Wonderful. 120 00:08:54,330 --> 00:08:55,330 Epic. 121 00:08:55,470 --> 00:08:56,470 Amazing. 122 00:08:56,630 --> 00:08:57,030 Bra. 123 00:08:57,150 --> 00:08:59,150 Fatti ripassare un po' d'inglese, che è meglio. 124 00:09:00,870 --> 00:09:01,870 Pietro. 125 00:09:04,270 --> 00:09:05,010 Sto arrivando. 126 00:09:05,290 --> 00:09:05,970 Sono io, ciao. 127 00:09:06,150 --> 00:09:08,110 Mi devi dare le chiavi della macchina, per favore. 128 00:09:08,330 --> 00:09:08,970 Che fuga. 129 00:09:08,971 --> 00:09:10,371 Dammi le chiavi della macchina, dai. 130 00:09:12,250 --> 00:09:13,290 Ci vediamo dopo, dai. 131 00:09:21,490 --> 00:09:23,250 Ci arriviamo in tempo, non te preoccupare. 132 00:09:24,030 --> 00:09:25,490 Davide, vai più veloce, per favore. 133 00:09:25,670 --> 00:09:26,670 Vai. 134 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 Parla. 135 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 È cosciente? 136 00:09:46,300 --> 00:09:47,760 Ancora per poco, credo. 137 00:09:48,960 --> 00:09:50,952 Lo tengo sotto antibiotici, poi appena gli 138 00:09:50,953 --> 00:09:53,320 passa l'infezione, lo faccio operare d 'urgenza. 139 00:09:53,440 --> 00:09:53,680 Dove? 140 00:09:54,200 --> 00:09:55,500 Al San Giovanni, da me. 141 00:09:57,100 --> 00:09:58,860 Ma non credo che ci arrivi, Pietro. 142 00:10:02,080 --> 00:10:03,080 Ma quello chi è? 143 00:10:05,780 --> 00:10:07,520 Quello che l'ha tenuta in vita fino adesso. 144 00:11:01,700 --> 00:11:02,700 Ti ringrazio... 145 00:11:03,200 --> 00:11:04,480 per la visita. 146 00:11:06,800 --> 00:11:08,280 Perché veniste? 147 00:11:13,900 --> 00:11:16,000 Per pregare insieme a te. 148 00:11:30,090 --> 00:11:31,750 Oh, per darmi... 149 00:11:32,810 --> 00:11:34,310 l'estrema unzione. 150 00:11:42,510 --> 00:11:44,890 Non possiamo più aspettare. 151 00:11:46,290 --> 00:11:50,050 Dimmelo adesso, perché potremmo non avere più tempo. 152 00:11:53,570 --> 00:11:54,990 Eventualmente a Roma. 153 00:11:55,990 --> 00:11:58,250 A chi mi posso rivolgere? 154 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 A me Gesù Cristo. 155 00:12:08,980 --> 00:12:09,980 Sì. 156 00:12:11,920 --> 00:12:14,320 Ancora muoi tu un sogno peggio. 157 00:12:18,730 --> 00:12:20,350 E come veniste? 158 00:12:22,130 --> 00:12:23,630 Tu ne puoi andare. 159 00:12:44,490 --> 00:12:45,690 Come, te l'ha detto? 160 00:12:50,470 --> 00:12:51,710 Mi dispiace. 161 00:12:52,330 --> 00:12:53,570 Che posso fare? 162 00:12:54,910 --> 00:12:56,390 Ci siamo, ci siamo. 163 00:12:58,230 --> 00:12:59,950 Bisogna solo avere un altro po' di pazienza. 164 00:13:01,370 --> 00:13:02,490 Provenza non sta per morire. 165 00:13:04,190 --> 00:13:06,430 E si trascinerà i suoi segreti nella tomba. 166 00:13:06,450 --> 00:13:08,630 E questo sarà l'inizio di un grande cambiamento. 167 00:13:10,370 --> 00:13:11,890 Convocheremo le famiglie tutte quante. 168 00:13:13,230 --> 00:13:16,850 Voglio capire chi è pronto a far saltare i patti del passato per trasformarsi... 169 00:13:17,770 --> 00:13:19,510 in un tutto invisibile. 170 00:13:22,900 --> 00:13:25,180 Bene, Pedro, io torno tra 20 giorni. 171 00:13:26,340 --> 00:13:27,580 Ci possiamo sentire. 172 00:13:31,000 --> 00:13:32,140 Cuori 20 giorni. 173 00:13:32,620 --> 00:13:34,540 Il mio viaggio in America è consoniuso. 174 00:13:35,660 --> 00:13:36,940 Però torno presto. 175 00:13:40,440 --> 00:13:42,040 Ah, il viaggio in America, giusto. 176 00:13:42,700 --> 00:13:43,700 E certo. 177 00:13:45,720 --> 00:13:46,720 Nessun problema. 178 00:13:49,160 --> 00:13:51,020 Non c'è nessun bisogno che tu rimanga. 179 00:13:54,660 --> 00:13:55,500 Scendi, guido io. 180 00:13:55,680 --> 00:13:56,160 Ma perché? 181 00:13:56,480 --> 00:13:57,600 Perché hai la guida nervosa. 182 00:13:58,280 --> 00:13:59,280 Corsa. 183 00:14:11,830 --> 00:14:12,270 Eccolo! 184 00:14:12,850 --> 00:14:13,070 Eccolo! 185 00:14:13,850 --> 00:14:15,010 Ecco perché non giochi mai. 186 00:14:15,050 --> 00:14:16,050 Sei una pippa. 187 00:14:19,190 --> 00:14:20,790 Chi è che è una pippa, scusa? 188 00:14:21,730 --> 00:14:22,990 Va bene, va bene. 189 00:14:23,330 --> 00:14:24,970 Secondo me sta diventando una componente. 190 00:14:25,250 --> 00:14:26,250 Lento io. 191 00:14:27,590 --> 00:14:29,550 Ma due su due, ma questo è culo. 192 00:14:31,130 --> 00:14:32,130 Posso parlarvi? 193 00:14:32,690 --> 00:14:33,690 Casimo. 194 00:14:37,210 --> 00:14:40,210 Saverio, mi serve un nome e un indirizzo che solo tu puoi darmi velocemente. 195 00:14:43,710 --> 00:14:44,710 1994. 196 00:14:44,930 --> 00:14:46,830 La tua indagine su Mico Farinella. 197 00:14:47,670 --> 00:14:50,939 Ho studiato il tuo fascicolo e so che sia Capomaccio che 198 00:14:50,940 --> 00:14:53,670 Randazzo andavano a fare benzina a un distributore a Prizzi. 199 00:14:54,110 --> 00:14:55,990 E ho fatto un collegamento. 200 00:14:56,310 --> 00:14:57,310 Quale? 201 00:14:58,210 --> 00:15:01,570 Quel benzinaglio potrebbe essere uno dei vivandieri di Provenzano. 202 00:15:03,230 --> 00:15:06,470 Ti ricordi il nome o l'indirizzo del distributore? 203 00:15:06,930 --> 00:15:08,630 Perché sul fascicolo non ci sono. 204 00:15:09,970 --> 00:15:10,370 No. 205 00:15:10,710 --> 00:15:12,070 Ma è altro per farmi collegare? 206 00:15:13,610 --> 00:15:15,830 Saverio, io non lo so cosa sta succedendo. 207 00:15:15,870 --> 00:15:16,970 Ma sta succedendo ora. 208 00:15:17,250 --> 00:15:21,550 E se tu mi dai questa informazione, pigliuro venzano... Lo capivo. 209 00:15:22,130 --> 00:15:23,850 Non me la ricordo, sono passati troppi anni. 210 00:15:24,670 --> 00:15:25,670 Posso controllare? 211 00:15:26,630 --> 00:15:28,750 Senti, noi ci stiamo sulle palle, va bene. 212 00:15:29,370 --> 00:15:32,370 Però credo che è arrivato il momento di smetterla di fare le minchiate. 213 00:15:32,550 --> 00:15:32,950 Ok? 214 00:15:33,110 --> 00:15:34,430 Va bene, ti faccio sapere. 215 00:15:41,520 --> 00:15:43,440 Secondo me te lo ricordi benissimo quel nome. 216 00:15:48,380 --> 00:15:50,920 Saverio, noi cerchiamo di prendere Provenzano. 217 00:15:51,820 --> 00:15:54,040 Ma non impediamo a nessuno di farlo al posto nostro. 218 00:15:54,960 --> 00:15:55,960 È chiaro questo? 219 00:15:56,700 --> 00:15:58,480 Non mi fate giocare con chi non si impegna. 220 00:15:58,960 --> 00:16:01,040 E poi è un'udienza, non vorrei fare tardi. 221 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Allora? 222 00:16:24,440 --> 00:16:25,600 Cos'era sta fretta? 223 00:16:28,900 --> 00:16:29,900 Diglielo. 224 00:16:30,100 --> 00:16:31,100 Oggi. 225 00:16:31,460 --> 00:16:33,360 Direttamente dall'orologia del San Giovanni. 226 00:16:47,090 --> 00:16:49,710 Te l'avevo detto che il San Giovanni era giusto, no? 227 00:16:49,890 --> 00:16:52,227 Viene dalla cimice della sala d'attesa del Paliglione 228 00:16:52,228 --> 00:16:54,130 A, secondo piano, dove c'è la macchina del caffè. 229 00:16:54,210 --> 00:16:56,810 Quindi potrebbe essere chiunque, anche qualcuno che non lavora lì. 230 00:16:56,990 --> 00:16:57,990 Però... 231 00:16:58,130 --> 00:16:59,130 Ferragosto mi torna. 232 00:16:59,350 --> 00:17:00,990 L'ospedale sarà al deserto. 233 00:17:01,190 --> 00:17:02,190 Cacetto. 234 00:17:03,810 --> 00:17:05,690 Se lo prendiamo il debito finisce. 235 00:17:05,810 --> 00:17:08,330 L'avrò pure disubbidito interrogando De Palma, però... 236 00:17:08,331 --> 00:17:11,030 Però Amuli, diglielo che ha fatto bene. 237 00:17:13,970 --> 00:17:16,810 Menchia se hai fatto bene, Paola, hai fatto bene, hai fatto. 238 00:17:16,970 --> 00:17:19,570 Vabbè, fantastico, vedo che c'hai il grande amore nell'aria. 239 00:17:19,650 --> 00:17:21,990 Ora se però, per favore, ci vogliamo rimettere al lavoro. 240 00:17:23,230 --> 00:17:25,050 Questa è la planimetria dell'ospedale. 241 00:17:28,930 --> 00:17:30,390 Menchia, è un labiretto. 242 00:18:25,220 --> 00:18:25,620 Pronto? 243 00:18:26,180 --> 00:18:27,180 Minnella. 244 00:18:27,860 --> 00:18:28,860 Sono Saverio. 245 00:18:28,940 --> 00:18:29,940 Ciao, Saverio. 246 00:18:49,720 --> 00:18:50,380 Ala Nord. 247 00:18:50,660 --> 00:18:52,092 Entrata unica, quattro padiglioni e si accede 248 00:18:52,093 --> 00:18:54,561 alle sale operatorie in sei minuti al massimo. 249 00:18:54,600 --> 00:18:55,480 Troppi sei fretta. 250 00:18:55,520 --> 00:18:57,240 E soprattutto non ci sono uscite secondarie. 251 00:18:57,640 --> 00:18:58,640 Io ricordo Ala Sud. 252 00:18:58,920 --> 00:19:00,619 Questo ingresso di servizio si accede direttamente 253 00:19:00,620 --> 00:19:02,400 alle sale dell'ospedale dall 'esterno. 254 00:19:02,401 --> 00:19:04,816 E in più ci sono gli ascensori che fanno le uscite secondarie. 255 00:19:04,840 --> 00:19:06,580 Ma dici che serve l'uscita secondaria? 256 00:19:06,760 --> 00:19:06,940 Sì. 257 00:19:07,120 --> 00:19:08,440 Secondo me si sentono al sicuro. 258 00:19:08,860 --> 00:19:09,860 Sì. 259 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Diego, dimmi. 260 00:19:12,220 --> 00:19:13,480 Andiamo al sud, dottore. 261 00:19:14,120 --> 00:19:15,120 Vanno al sud. 262 00:19:15,580 --> 00:19:16,840 Notizia fresca, fresca. 263 00:19:17,020 --> 00:19:18,960 Chiudono il sotterraneo operatorio e il piano 264 00:19:18,961 --> 00:19:21,241 terra del padiglione A per deratizzazione. 265 00:19:21,420 --> 00:19:22,420 Dovina quando. 266 00:19:24,660 --> 00:19:25,660 Domenica, quinto giorno. 267 00:19:26,300 --> 00:19:27,300 Bingo. 268 00:19:28,680 --> 00:19:31,200 Chiudono il padiglione A per deratizzazione. 269 00:19:34,080 --> 00:19:35,700 Solo fino a quando lo prendiamo, eh? 270 00:19:35,900 --> 00:19:37,400 Solo fino ad allora te le meriti. 271 00:19:46,180 --> 00:19:47,180 Ti piace? 272 00:19:49,120 --> 00:19:50,120 Boh. 273 00:19:50,280 --> 00:19:51,280 Sì. 274 00:19:51,860 --> 00:19:53,080 Ma perché mi hai portato qua? 275 00:19:55,220 --> 00:19:55,620 Oh. 276 00:19:55,720 --> 00:19:56,080 Oh. 277 00:19:56,200 --> 00:19:56,780 Che hai? 278 00:19:57,040 --> 00:19:58,040 Niente. 279 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Sei scemo. 280 00:19:59,500 --> 00:20:00,320 Non parli. 281 00:20:00,321 --> 00:20:01,321 Manco parli tu. 282 00:20:01,940 --> 00:20:04,160 C'ho un pochettino di problemi al lavoro, Sonuccia. 283 00:20:05,380 --> 00:20:08,140 Senti, io c'ho un'opportunità incredibile che non vorrei perdere. 284 00:20:08,800 --> 00:20:10,880 Sonuccia, tu me l'hai chiesto quello che desidero io. 285 00:20:11,020 --> 00:20:11,140 Sì. 286 00:20:11,320 --> 00:20:13,520 Eh, io vorrei stare qua, sposarci là dentro. 287 00:20:13,980 --> 00:20:15,140 Il prete è un amico mio. 288 00:20:15,180 --> 00:20:16,180 Ci sposa quando vogliamo. 289 00:20:18,960 --> 00:20:19,360 Oh. 290 00:20:19,361 --> 00:20:20,380 Oh, ci sei rimasta male. 291 00:20:22,020 --> 00:20:23,020 No. 292 00:20:23,080 --> 00:20:24,440 Ci sei rimasta male. 293 00:20:27,020 --> 00:20:28,020 No, Davide. 294 00:20:28,740 --> 00:20:30,700 Possiamo fare quello che vogliamo quando vogliamo. 295 00:20:31,260 --> 00:20:33,820 Lo rimandiamo questo viaggio in America, che problema c'è? 296 00:20:34,480 --> 00:20:36,880 Poi in fondo il matrimonio in America manco valeva in Italia. 297 00:20:37,160 --> 00:20:38,160 Non vale in Italia. 298 00:20:38,400 --> 00:20:40,240 Minchia, allora mi sono perso questa occasione. 299 00:20:40,540 --> 00:20:41,540 Ah, bravo sei. 300 00:20:41,800 --> 00:20:45,140 E comunque amico non amico, se dentro non è bella cerchiamo un altro posto. 301 00:20:45,440 --> 00:20:46,440 Bella, eh, ti piace? 302 00:20:46,441 --> 00:20:47,980 La faccio vedere da dentro. 303 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 Ah, che bellissima. 304 00:20:49,440 --> 00:20:49,520 Eh, va. 305 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 Vieni qua. 306 00:20:57,990 --> 00:20:59,470 Pace fettita, buongiorno. 307 00:21:00,110 --> 00:21:00,630 Buongiorno. 308 00:21:00,830 --> 00:21:01,910 Lei è Soniuccia. 309 00:21:02,490 --> 00:21:03,830 L'amore della mia vita. 310 00:21:03,890 --> 00:21:06,230 Ci vorremmo mettere in grazia di Dio e ci vorremmo sposare. 311 00:21:08,490 --> 00:21:10,790 Mi dispiace Giulio, ti ho fatto fare tardi. 312 00:21:10,870 --> 00:21:12,270 Ci mancherebbe, dottoressa. 313 00:21:13,650 --> 00:21:31,760 Lo giuro. 314 00:21:32,060 --> 00:21:33,060 Non ci credo. 315 00:21:33,180 --> 00:21:35,320 Ha messo una scarpa rossa e una rosa. 316 00:21:35,420 --> 00:21:37,060 Una scarpa dura, una di Tommaso. 317 00:21:37,120 --> 00:21:38,260 Per non offendere nessuno. 318 00:21:39,600 --> 00:21:41,280 L'ha preso da me, ma assomiglia. 319 00:21:41,840 --> 00:21:43,620 È convinta che verrà a vederla. 320 00:21:43,700 --> 00:21:45,840 Se non puoi, non importa, davvero. 321 00:21:46,080 --> 00:21:47,140 Solo diglielo. 322 00:21:47,320 --> 00:21:48,320 Aspetta, aspetta. 323 00:21:48,740 --> 00:21:49,900 Devo risolvere una cosa. 324 00:21:50,220 --> 00:21:51,440 A che ora ci esibiamo noi? 325 00:21:52,100 --> 00:21:53,280 Domenica alle 19 e 30. 326 00:21:54,200 --> 00:21:55,680 Domenica alle 19 e 30, va bene. 327 00:21:56,100 --> 00:21:58,260 Eh, scusa Giada, ti posso richiamare? 328 00:21:58,420 --> 00:21:59,060 Sì, sì, ciao, ciao. 329 00:21:59,080 --> 00:22:00,080 Ciao, ciao. 330 00:22:01,860 --> 00:22:03,920 In procura è arrivato tutto il gota del rosso. 331 00:22:04,260 --> 00:22:05,960 Savario, sta succedendo qualcosa, cazzo. 332 00:22:06,200 --> 00:22:07,320 Sta succedendo qualcosa. 333 00:22:10,420 --> 00:22:11,520 Allora la pista era giusta. 334 00:22:12,680 --> 00:22:13,820 Si stanno preparando. 335 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 Che pista, scusa? 336 00:22:19,780 --> 00:22:21,722 Vennella ha individuato un possibile favoreggiatore 337 00:22:21,723 --> 00:22:23,741 di Provenzano, partendo da una mia vecchia indagine. 338 00:22:24,220 --> 00:22:26,160 Mi ha chiesto aiuto su un 9, e io glielo ho dato. 339 00:22:28,820 --> 00:22:29,820 Ma sei impazzito? 340 00:22:29,880 --> 00:22:32,216 Non posso fermare un collega che può piggare Provenzano, Paola. 341 00:22:32,240 --> 00:22:33,780 Ma noi possiamo arrivarci, Saverio. 342 00:22:34,660 --> 00:22:36,340 Abbiamo la pista dell'ospedale da un anno. 343 00:22:36,860 --> 00:22:38,796 Facciamo una vita di merda da due, tu da molto di più. 344 00:22:38,820 --> 00:22:39,340 Noi siamo vicini. 345 00:22:39,341 --> 00:22:40,516 Non siamo vicini ad arrestarlo noi. 346 00:22:40,540 --> 00:22:42,396 E allora se siamo così vicini lo pigliamo comunque. 347 00:22:42,420 --> 00:22:42,800 Magari prima. 348 00:22:43,140 --> 00:22:43,480 Magari. 349 00:22:43,580 --> 00:22:44,740 E se invece lo prende lui? 350 00:22:45,000 --> 00:22:46,496 Abbiamo buttato tutto quanto al cesso. 351 00:22:46,520 --> 00:22:47,000 Basta, Paola, basta. 352 00:22:47,040 --> 00:22:49,401 Se lo prende lui... Se lo prende lui abbiamo vinto lo stesso. 353 00:22:49,840 --> 00:22:50,840 Va bene? 354 00:22:52,460 --> 00:22:54,396 Io me ne posso andare a Bevona a vedere me figlia. 355 00:22:54,420 --> 00:22:56,100 Che cosa c'entra tua figlia adesso, scusa? 356 00:22:56,101 --> 00:22:56,400 Due ore. 357 00:22:56,880 --> 00:22:57,880 Due ore. 358 00:22:58,100 --> 00:23:01,420 Da qui a Bevona, senza sentirmi in colpa, senza sentire questo macigno sul petto. 359 00:23:01,480 --> 00:23:02,480 Io ne ho bisogno. 360 00:23:09,180 --> 00:23:11,300 Ma tu te lo sei mai chiesto di che cosa ho bisogno io? 361 00:23:12,540 --> 00:23:15,820 Due anni a spaccarmi la testa per... niente. 362 00:23:16,180 --> 00:23:18,780 Tu prima di fare una cosa del genere me lo dovevi chiedere. 363 00:23:20,400 --> 00:23:21,500 E per chi, scusami? 364 00:23:25,100 --> 00:23:25,560 Per chi? 365 00:23:25,960 --> 00:23:26,960 Ma come per chi? 366 00:23:28,500 --> 00:23:31,685 Romano, tu sei un ospite in questa indagine che è 367 00:23:31,686 --> 00:23:34,580 ed è sempre stata la mia indagine su Provenzano. 368 00:23:35,160 --> 00:23:37,320 Al San Giovanni ci siamo arrivati grazie a te, va bene. 369 00:23:37,580 --> 00:23:41,321 Ma pretendere di fare il botto alla prima occasione mi sembra eccessivo, non te pare? 370 00:23:42,180 --> 00:23:43,180 Va bene. 371 00:23:44,280 --> 00:23:48,500 Scusa, ti chiedo scusa se mi sono permessa di sentirmi molto più che un ospite. 372 00:23:48,800 --> 00:23:53,160 Magari una collega, tanto per dire, una che si è sbattuta, che ti ha seguito 373 00:23:53,161 --> 00:23:56,080 soltanto per dimostrarti che poteva farla la differenza. 374 00:24:17,100 --> 00:24:18,060 Ehi Saverio. 375 00:24:18,120 --> 00:24:19,280 Andrea, stavi dormendo? 376 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 No. 377 00:24:20,900 --> 00:24:21,900 Quando? 378 00:24:22,760 --> 00:24:24,600 L'operazione inizierà all'alba. 379 00:24:24,820 --> 00:24:26,600 Domani sarà per tutti un giorno importante. 380 00:24:32,050 --> 00:24:33,050 Ci vediamo dopo. 381 00:24:33,230 --> 00:24:34,230 A dopo dottore. 382 00:24:35,010 --> 00:24:35,630 Ah no. 383 00:24:35,631 --> 00:24:37,090 Scusate un secondo ragazzi. 384 00:24:38,190 --> 00:24:39,830 Stai andando avanti con quella cosa lì? 385 00:24:39,950 --> 00:24:40,370 Certo. 386 00:24:40,630 --> 00:24:42,590 Solo che non vorrei tornare da bivona col buio. 387 00:24:42,690 --> 00:24:44,110 E nemmeno dormire a casa sua. 388 00:24:44,370 --> 00:24:44,810 Giusto. 389 00:24:44,950 --> 00:24:48,030 Per questo sto cercando tutti i posti all 'intorno e poi decidiamo all'ultimo. 390 00:24:48,630 --> 00:24:49,070 Perfetto. 391 00:24:49,270 --> 00:24:50,270 Grazie mille. 392 00:24:50,350 --> 00:24:51,910 Ma quindi andiamo davvero dottore, eh? 393 00:24:52,790 --> 00:24:53,790 Ci vediamo stasera. 394 00:24:54,470 --> 00:24:55,590 Arrivederci ragazzi, a dopo. 395 00:24:56,130 --> 00:24:57,130 A dopo. 396 00:24:59,310 --> 00:24:59,750 Buongiorno. 397 00:25:00,150 --> 00:25:00,650 Buongiorno ragazzi. 398 00:25:00,710 --> 00:25:01,710 Che sono? 399 00:25:07,220 --> 00:25:08,220 Ciao. 400 00:25:26,950 --> 00:25:28,010 Allora signori. 401 00:25:28,050 --> 00:25:30,410 Da dopo domani siamo in ballo al San Giovanni. 402 00:25:30,650 --> 00:25:34,610 Per entrare eviterei medici, infermieri, inservienti. 403 00:25:34,730 --> 00:25:38,010 Perché facce nuove invece delle solite potrebbero... 404 00:25:40,490 --> 00:25:41,490 notarsi. 405 00:25:41,790 --> 00:25:43,770 Ma si può sapere che cazzo c'avete voi oggi? 406 00:25:44,190 --> 00:25:46,090 Sappiamo che forse di là prendono Provenzano. 407 00:25:46,250 --> 00:25:47,290 Minnello e Russo. 408 00:25:47,550 --> 00:25:49,070 Grazie a un'informazione di... 409 00:25:49,630 --> 00:25:50,630 Barone. 410 00:25:50,730 --> 00:25:52,210 È solo una pista. 411 00:25:53,650 --> 00:25:54,650 Quanto buona. 412 00:26:00,660 --> 00:26:01,660 E vabbè. 413 00:26:02,000 --> 00:26:03,180 Se lo prendono... 414 00:26:03,700 --> 00:26:06,100 vorrà dire che ho divorziato una seconda volta per niente. 415 00:26:06,680 --> 00:26:07,120 Come? 416 00:26:07,240 --> 00:26:07,660 Ma quando? 417 00:26:07,980 --> 00:26:08,980 Due mesi fa. 418 00:26:09,060 --> 00:26:10,180 E perché ci ha detto niente? 419 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 E che vi dovevo dire? 420 00:26:11,780 --> 00:26:12,000 Eh? 421 00:26:12,100 --> 00:26:14,400 Che i doppi turni per due anni fanno male alla coppia? 422 00:26:14,580 --> 00:26:16,320 Questo mi sa che già lo sai da solo Barone. 423 00:26:16,620 --> 00:26:17,620 Ah si. 424 00:26:20,800 --> 00:26:21,240 Comunque. 425 00:26:21,640 --> 00:26:22,640 Magari lo prendono. 426 00:26:23,220 --> 00:26:25,840 O magari quello schiatta e non lo prende nessuno. 427 00:26:26,600 --> 00:26:28,420 O magari invece lo prendiamo noi. 428 00:26:28,960 --> 00:26:30,400 Fino a quel momento io lavoro. 429 00:26:31,940 --> 00:26:32,380 Quindi. 430 00:26:32,600 --> 00:26:33,800 Per le telecamere. 431 00:26:33,880 --> 00:26:35,320 Avevo pensato agli istintori. 432 00:26:35,460 --> 00:26:37,180 In quel padiglione ce ne sono due. 433 00:26:37,620 --> 00:26:39,400 Uno all'ingresso di servizio. 434 00:26:39,460 --> 00:26:41,280 Uno davanti alle sale operatorie. 435 00:26:41,420 --> 00:26:44,420 Ecco, i box che li contengono sono abbastanza grandi per due microcamere. 436 00:26:45,540 --> 00:26:45,980 Sì. 437 00:26:46,540 --> 00:26:47,540 È una buona idea. 438 00:26:47,740 --> 00:26:48,740 Ad averci il budget. 439 00:26:48,960 --> 00:26:50,120 Adesso ce l'hai, ci penso io. 440 00:26:51,620 --> 00:26:52,720 Guarda che costano. 441 00:26:52,860 --> 00:26:53,860 Ci penso io, fidati. 442 00:26:55,240 --> 00:26:55,760 Vabbè. 443 00:26:56,200 --> 00:26:58,720 Allora la mando avanti subito questa storia degli istintori. 444 00:26:58,940 --> 00:26:59,960 Almeno faccio qualcosa. 445 00:27:00,360 --> 00:27:02,000 Che sennò qui con voi mi deprimo e basta. 446 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 Arrivederci. 447 00:27:12,320 --> 00:27:13,020 Lo so. 448 00:27:13,300 --> 00:27:14,660 Ma noi facciamo il nostro. 449 00:27:15,240 --> 00:27:16,240 Va bene? 450 00:27:30,440 --> 00:27:31,440 Buongiorno Davide. 451 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Davide tu. 452 00:27:45,480 --> 00:27:46,480 Ciao. 453 00:27:53,540 --> 00:27:54,960 Hai visto Davide? 454 00:27:56,100 --> 00:27:57,580 Adesso ti fanno anche l'inchino. 455 00:28:00,140 --> 00:28:02,000 Perché l'hai anticipata la riunione? 456 00:28:02,980 --> 00:28:04,840 Non mi hai detto niente, non lo capisco. 457 00:28:05,460 --> 00:28:06,520 E che c'è da capire? 458 00:28:06,740 --> 00:28:07,320 Che c'è da capire? 459 00:28:07,360 --> 00:28:09,440 Io ho fatto tutto per esserci qua oggi. 460 00:28:09,500 --> 00:28:11,340 Ho rimandato il viaggio, per me era importante. 461 00:28:11,620 --> 00:28:12,620 Per te? 462 00:28:14,800 --> 00:28:15,920 Per te era importante. 463 00:28:18,180 --> 00:28:20,260 Oggi è stata una grande giornata Davide. 464 00:28:21,520 --> 00:28:23,360 Oggi i pitani sono morti. 465 00:28:24,500 --> 00:28:28,040 Tutte le persone che erano sedute al tavolo mi hanno riconosciuto come capo. 466 00:28:28,580 --> 00:28:29,580 E tu non sei. 467 00:28:30,700 --> 00:28:32,460 Cioè non eri seduto al mio fianco. 468 00:28:33,700 --> 00:28:35,700 E questo perché hai fatto una scelta diversa. 469 00:28:35,800 --> 00:28:37,040 Che scelta ho fatto io? 470 00:28:37,720 --> 00:28:40,300 Io qua sono, mi sta vedendo o non mi sta vedendo, Pedro? 471 00:28:41,480 --> 00:28:45,180 Ma perché tu credi veramente che annullare una vacanza sia fare una scelta, Davide? 472 00:28:45,260 --> 00:28:45,800 Perché devo fare? 473 00:28:46,180 --> 00:28:47,580 Niente, devi fare, hai fatto tutto. 474 00:28:47,720 --> 00:28:48,400 Ma che ho fatto? 475 00:28:48,401 --> 00:28:49,401 Che ho fatto? 476 00:28:51,160 --> 00:28:57,020 Lo so, tu magari forse immaginavi una piscina, dei soldi, una fidanzata. 477 00:28:58,160 --> 00:29:01,220 Mi sembra che a parte la piscina hai già ottenuto quello che volevi, no? 478 00:29:02,640 --> 00:29:04,060 Vabbè, il problema è Sonia. 479 00:29:05,080 --> 00:29:05,560 No. 480 00:29:05,900 --> 00:29:07,340 Sì, perché non me lo dici? 481 00:29:08,320 --> 00:29:09,840 Perché il problema sei tu. 482 00:29:10,300 --> 00:29:13,320 La tua ubris che si è spenta. 483 00:29:15,020 --> 00:29:16,760 Perché hai smesso di avere fame. 484 00:29:19,620 --> 00:29:22,880 Io credevo che tu fossi il migliore fra tutti quelli che ho allevato. 485 00:29:23,620 --> 00:29:25,540 Ma evidentemente mi sbagliavo. 486 00:29:27,960 --> 00:29:29,360 Eh, Davide, Davide. 487 00:29:30,600 --> 00:29:32,520 Tu volevi essere come me, no? 488 00:29:33,580 --> 00:29:37,480 Eh, ma per avere tutto non bisogna potere niente. 489 00:29:38,400 --> 00:29:39,900 Ma non preoccuparti, è normale. 490 00:29:41,120 --> 00:29:42,880 Sapessi in quanti hanno fallito prima di me. 491 00:29:43,520 --> 00:29:45,460 Se pensa a tutti quelli che sono stati arrestati. 492 00:29:46,460 --> 00:29:51,300 Perché vedi, occuparsi di mogli, fratelli, amici, malattie... 493 00:29:53,980 --> 00:29:54,380 rallenta. 494 00:29:54,520 --> 00:29:55,400 Il problema è Sonia. 495 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 Ancora, ti dico di no. 496 00:29:57,160 --> 00:29:59,200 Ma parti pure, vai in America, sposati. 497 00:30:00,620 --> 00:30:03,320 E magari ti vesti anche da Elvis, che può essere divertente. 498 00:30:04,700 --> 00:30:08,080 E io ti garantisco che quando tornerai ci sarà sempre un posto per te. 499 00:30:10,300 --> 00:30:11,500 Ma non al mio fianco. 500 00:30:15,340 --> 00:30:16,880 Oggi non è successo niente, eh? 501 00:30:17,520 --> 00:30:18,520 Oggi... 502 00:30:20,320 --> 00:30:23,000 Oggi ho semplicemente realizzato il tuo destino prima di te. 503 00:30:24,840 --> 00:30:27,840 E io sono sicuro che questo viaggio ti aiuterà ad accettarlo. 504 00:30:50,700 --> 00:30:51,840 Ma non è strano? 505 00:30:52,060 --> 00:30:53,400 Dall'alba fino a ora niente. 506 00:30:54,260 --> 00:30:55,440 A volte è così. 507 00:30:57,420 --> 00:31:09,100 Oh, voi cercavo! 508 00:31:09,660 --> 00:31:11,000 Prego, ne volete un po'? 509 00:31:11,001 --> 00:31:12,180 Grazie, grazie mille. 510 00:31:12,260 --> 00:31:13,260 Ancora auguri. 511 00:31:13,780 --> 00:31:14,780 Grazie. 512 00:31:24,840 --> 00:31:26,060 Ah, così è estate. 513 00:31:28,820 --> 00:31:31,480 Beh, Diego l'aveva messa giù molto più drammatica. 514 00:31:32,120 --> 00:31:33,120 Lo sai già? 515 00:31:33,520 --> 00:31:35,640 Sì, so che hai fatto bene come hai fatto. 516 00:31:35,760 --> 00:31:37,140 Non si depistano i colleghi. 517 00:31:37,740 --> 00:31:39,100 Ma come, Francesca? 518 00:31:39,460 --> 00:31:41,980 Dopo più tu con tutto quello che ti hanno fatto passare i rossi? 519 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 Eh, già. 520 00:31:45,920 --> 00:31:46,920 Hai qualche novità? 521 00:31:47,400 --> 00:31:47,840 Sì. 522 00:31:47,841 --> 00:31:48,900 Al San Giovanni. 523 00:31:48,901 --> 00:31:49,960 Tutto il settore A. 524 00:31:50,040 --> 00:31:51,800 Il sistema informatico caput. 525 00:31:51,920 --> 00:31:53,160 Anche il nostro padiglione. 526 00:31:53,460 --> 00:31:54,800 Vuol dire che siamo giusti. 527 00:31:55,980 --> 00:31:56,540 Perattizzazione. 528 00:31:56,541 --> 00:31:58,680 Computer saltati per non far capire chi ha di turno. 529 00:31:59,160 --> 00:32:00,640 Almeno noi ci abbiamo preso. 530 00:32:08,290 --> 00:32:09,750 Vado a sgranchirmi le gambe. 531 00:32:31,940 --> 00:32:32,980 Tu resta qui. 532 00:32:52,820 --> 00:32:57,180 Ti chiamo tra poco per dire il tuo posto che ci sono due abbai. 533 00:33:00,940 --> 00:33:06,080 Ti chiamo tra poco per dire il tuo posto che ci sono due abbai. 534 00:33:07,140 --> 00:33:08,340 Due abbai. 535 00:33:08,940 --> 00:33:09,940 Così ha detto. 536 00:33:10,900 --> 00:33:13,760 E poi, cimici saltati improvvisamente. 537 00:33:14,020 --> 00:33:15,020 Tutte quante. 538 00:33:15,460 --> 00:33:16,700 E cosa del resto? 539 00:33:17,660 --> 00:33:19,780 Siamo rimasti altre dieci ore lì. 540 00:33:20,540 --> 00:33:23,840 Non sappiamo se è stato un problema tecnico oppure ci hanno scoperti. 541 00:33:25,480 --> 00:33:27,160 Dicono che controllare è impossibile. 542 00:33:27,180 --> 00:33:29,160 Che è rischioso. 543 00:33:31,800 --> 00:33:33,780 Quindi mi resta una beata minchia. 544 00:33:35,880 --> 00:33:36,880 Banco. 545 00:33:39,380 --> 00:33:41,060 Tu ti fedi del rosso? 546 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Ti fedi? 547 00:33:45,300 --> 00:33:47,860 Io a questa domanda non posso rispondere, Severio. 548 00:33:48,500 --> 00:33:51,080 Perché se solo per un attimo io pensassi una 549 00:33:51,081 --> 00:33:54,581 cosa del genere, tanto vale smettere domani. 550 00:33:55,880 --> 00:33:57,920 Undici anni di lavoro buttati nel cesso. 551 00:33:59,020 --> 00:34:00,020 Undici. 552 00:34:02,380 --> 00:34:03,860 E allora non lo diciamo. 553 00:34:05,660 --> 00:34:06,960 Non diciamo niente. 554 00:34:15,560 --> 00:34:16,580 Che fai domani? 555 00:34:19,730 --> 00:34:22,690 In tutto questo tempo neanche un caffè assieme ci siamo presi. 556 00:34:24,610 --> 00:34:25,931 Scusami, ma per un po' non posso. 557 00:34:26,470 --> 00:34:28,610 Me ne vado a bevona, stare un po' con me fecchia. 558 00:35:08,280 --> 00:35:09,280 Dottore. 559 00:35:09,500 --> 00:35:09,900 Ciao. 560 00:35:10,380 --> 00:35:11,760 Ho fatto il tragitto per bevona. 561 00:35:11,960 --> 00:35:13,260 Non prendiamo la 118. 562 00:35:13,400 --> 00:35:15,440 Siamo da Palazzo Adriano e arriviamo dalle montagne. 563 00:35:16,080 --> 00:35:19,440 Partiamo alle 17, calcoliamo un paio d'ore e arriviamo puntuali per le 19.30. 564 00:35:19,800 --> 00:35:20,800 Perfetto, bravissimo. 565 00:35:21,140 --> 00:35:23,540 Tu farai tutto quello che mi hai detto, anche se non sarò lì. 566 00:35:24,900 --> 00:35:26,060 Ma che significa, scusi? 567 00:35:26,340 --> 00:35:28,060 Non ti devi preoccupare di niente, Leonardo. 568 00:35:28,120 --> 00:35:29,720 Io resterò qui, a Palermo. 569 00:35:29,820 --> 00:35:30,820 In un posto molto sicuro. 570 00:35:31,040 --> 00:35:32,040 Ma perché? 571 00:35:36,840 --> 00:35:38,160 Perché possiamo farlo solo noi. 572 00:35:39,220 --> 00:35:41,100 Nel modo più invisibile di cui siamo capaci. 573 00:35:41,900 --> 00:35:44,181 Mennella pensa che forse è un gioco troppo grande per lui. 574 00:35:44,500 --> 00:35:45,820 Ma per noi non può essere così. 575 00:35:57,270 --> 00:35:59,450 Questo è l'ingresso di servizio del San Giovanni. 576 00:35:59,990 --> 00:36:00,990 Sì. 577 00:36:01,490 --> 00:36:02,490 Signori, chiesto avemo? 578 00:36:03,710 --> 00:36:05,991 Io ufficialmente sarò a Bevona per la festa di Ferragosto. 579 00:36:06,090 --> 00:36:07,714 Tu in viaggio per Milano per l'operazione che abbiamo 580 00:36:07,715 --> 00:36:09,190 fatto tempo fa, ma devi mandare qualcun altro. 581 00:36:09,350 --> 00:36:10,350 E chi ci manda? 582 00:36:10,470 --> 00:36:12,030 È ora che ci trovi un caganetto, Paola. 583 00:36:12,590 --> 00:36:13,870 Voi avete già preso le ferie. 584 00:36:14,730 --> 00:36:17,610 Nessuno dei nostri abituali telefoni deve agganciare le celle di Palermo. 585 00:36:21,400 --> 00:36:22,400 Avremo pure questi. 586 00:36:26,900 --> 00:36:28,640 Sono criptate al circuito chiuso. 587 00:36:28,660 --> 00:36:29,660 È roba militare. 588 00:36:30,320 --> 00:36:31,800 Queste due cazzo le hai prese? 589 00:36:32,000 --> 00:36:32,540 Le ho comprate. 590 00:36:32,800 --> 00:36:34,400 Perché le stai sbancando, dottore? 591 00:36:35,200 --> 00:36:36,960 Queste sono a raggio limitato, lo sai? 592 00:36:37,200 --> 00:36:37,480 Sì. 593 00:36:37,580 --> 00:36:40,620 È per questo che devi trovare un posto lì vicino da cui gestire l'operazione. 594 00:36:40,780 --> 00:36:41,400 Sono sei. 595 00:36:41,500 --> 00:36:42,996 Una per noi, cinque per i tuoi uomini. 596 00:36:43,020 --> 00:36:44,741 Sì, ma dottore... Dottore, niente, Diego. 597 00:36:44,820 --> 00:36:46,980 Trovo un posto lì vicino da cui poter lavorare assieme. 598 00:36:47,960 --> 00:36:49,676 Dovremmo prendere delle decisioni improvvise. 599 00:36:49,700 --> 00:36:51,340 Niente telefonate e microtempi persi. 600 00:36:51,341 --> 00:36:52,341 Io ci devo essere. 601 00:36:52,520 --> 00:36:53,520 Io pure. 602 00:36:53,880 --> 00:36:54,880 Ovviamente. 603 00:36:54,960 --> 00:36:58,240 Un posto dove stare tutti assieme 48 ore chiusi là dentro. 604 00:36:58,920 --> 00:37:00,740 Mentre il mondo fuori crede che siamo altrove. 605 00:37:01,040 --> 00:37:02,460 Da trovare entro domani. 606 00:37:02,980 --> 00:37:05,520 Soltanto così rendiamo sta cosa possibile. 607 00:37:05,940 --> 00:37:11,141 E quando Provenzano si sveglia, si ritrova manettato a un letto dietro le sbarre. 608 00:37:11,360 --> 00:37:12,360 Amen. 609 00:37:14,940 --> 00:37:17,320 Io non ci credo che non so un cazzo di sta roba. 610 00:37:17,500 --> 00:37:18,060 Meglio è così. 611 00:37:18,260 --> 00:37:18,620 Fidati. 612 00:37:19,140 --> 00:37:20,900 Se va male tu non devi farci niente. 613 00:37:20,960 --> 00:37:22,300 Ma siccome andrà bene... 614 00:37:22,820 --> 00:37:24,940 Cominci a pensare a come prenderti il merito anche tu. 615 00:37:31,390 --> 00:37:32,390 Grazie, capo. 616 00:37:50,060 --> 00:37:52,700 Non ti posso nemmeno telefonare per due giorni. 617 00:37:53,040 --> 00:37:54,320 È ferragosto, Diego. 618 00:37:55,180 --> 00:37:56,860 Non è che lo passi con tua moglie. 619 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 Ma no. 620 00:38:18,870 --> 00:38:21,130 Mi l'ha accesa 24 ore al giorno. 621 00:38:22,130 --> 00:38:23,130 Che forse... 622 00:38:23,810 --> 00:38:24,970 Cazzo, forse mi vedi. 623 00:38:25,410 --> 00:38:26,490 Oddio, ma che state facendo? 624 00:38:26,491 --> 00:38:27,750 Zitta, che porta male. 625 00:38:28,170 --> 00:38:29,230 Sono fiera di te. 626 00:38:42,300 --> 00:38:44,420 Mi stai sicura che Carlotta non ci è rimasta male? 627 00:38:44,700 --> 00:38:45,460 Ma no, no. 628 00:38:45,720 --> 00:38:46,860 Cos'è sto fisco, scusa? 629 00:38:57,950 --> 00:38:59,850 Senti, io forse domani prendo. 630 00:39:04,660 --> 00:39:11,680 No, ricevo che forse domani al lavoro ci facciamo il gelo di mellone per Ferragosto. 631 00:39:11,960 --> 00:39:13,180 Carlotta ama quel dolce. 632 00:39:37,320 --> 00:39:39,060 Vuoi un po' dare un'occhiata a nessuno? 633 00:39:50,340 --> 00:39:52,360 Cioè... è quell'ingresso di servizio. 634 00:39:53,920 --> 00:39:55,880 È proprio quell'ingresso di servizio. 635 00:39:56,040 --> 00:39:58,400 Chi è lo sbirro più figo che tu abbia mai conosciuto? 636 00:39:58,740 --> 00:39:59,740 Grande. 637 00:40:05,790 --> 00:40:07,530 Guardalo, tutto soddisfatto. 638 00:40:07,810 --> 00:40:09,170 Ma gli ricordi i vecchi tempi? 639 00:40:09,230 --> 00:40:09,790 Siete a casa? 640 00:40:10,130 --> 00:40:11,250 Tira fuori le musicali a te. 641 00:40:50,810 --> 00:40:52,530 E quindi partiamo domani? 642 00:40:52,950 --> 00:40:54,510 E ci sposiamo a Las Vegas? 643 00:40:57,710 --> 00:40:58,750 A me mi pare pazzo. 644 00:41:00,530 --> 00:41:01,590 Però sono felice. 645 00:41:02,350 --> 00:41:03,950 Sono felice da morire, lo sai? 646 00:41:04,670 --> 00:41:05,850 Lo vedo, sognucci. 647 00:41:07,890 --> 00:41:09,330 E poi sai che pazzo pure ho? 648 00:41:09,490 --> 00:41:10,550 Ho cotto sta canzone. 649 00:41:10,850 --> 00:41:12,810 E così la cantiamo per tutto il viaggio. 650 00:41:38,710 --> 00:41:42,970 Così domani vengo da Teleggero e ci prendiamo un taxi. 651 00:41:46,750 --> 00:41:49,530 Mica, è bello guardarsi i film in aereo, non ci posso pensare. 652 00:41:54,240 --> 00:41:55,540 Stai attenta per strada. 653 00:42:38,720 --> 00:42:40,200 E allora, my sweet love. 654 00:42:40,760 --> 00:42:41,760 Love? 655 00:42:42,220 --> 00:42:43,480 Amore, pure io ti amo. 656 00:42:43,740 --> 00:42:45,200 You must go to Las Vegas. 657 00:42:45,760 --> 00:42:47,200 Eh, vabbè, già mi sono persa. 658 00:42:47,220 --> 00:42:48,220 Che significa? 659 00:42:49,440 --> 00:42:50,780 And you must be happy. 660 00:42:51,540 --> 00:42:52,700 Amore, me lo spieghi? 661 00:42:53,600 --> 00:42:55,060 Happy forever, sognuccio. 662 00:42:55,260 --> 00:42:56,720 Oh, domani me lo traduci, eh? 663 00:43:58,140 --> 00:43:59,140 Che ci fai qua? 664 00:43:59,860 --> 00:44:03,180 Vedi che se non riesci a prevedere le mosse del tuo secondo, il potere appena lo 665 00:44:03,181 --> 00:44:05,080 prendi da Provenzano già ti tocca passarlo. 666 00:44:11,660 --> 00:44:12,760 Che cosa gli hai detto? 667 00:44:14,320 --> 00:44:16,400 All'aeroporto troverai la sua migliore amica. 668 00:44:19,060 --> 00:44:22,222 Gli ho dato il mio biglietto e gli ho ordinato di 669 00:44:22,223 --> 00:44:24,860 portarla dove Sonia ci ha sempre sognato di essere. 670 00:44:26,300 --> 00:44:28,040 A sistemarla l'ho sistemata. 671 00:44:28,700 --> 00:44:30,300 Gli ho comprato il bar dove lavora. 672 00:44:31,540 --> 00:44:35,460 Ho convinto il proprietario di accettare i piccioli usando il tuo nome. 673 00:44:37,440 --> 00:44:38,860 E credo che non ti dispiace. 674 00:44:40,100 --> 00:44:41,100 Hai fatto bene. 675 00:44:45,080 --> 00:44:48,420 Ora Pietro io devo sapere che cosa devo fare per rimanere al tuo fianco. 676 00:44:51,820 --> 00:44:52,820 Pregare. 677 00:44:54,320 --> 00:44:56,840 Pregare che oggi finisca la storia dei Corleonesi. 678 00:45:18,120 --> 00:45:19,000 Niente acqua. 679 00:45:19,140 --> 00:45:20,500 Questa è l'ora dell'esterno. 680 00:45:21,900 --> 00:45:22,900 Niente acqua. 681 00:45:23,080 --> 00:45:24,740 Questo è l'ingresso di servizio. 682 00:45:25,920 --> 00:45:26,920 Niente acqua. 683 00:45:26,960 --> 00:45:28,040 Un caffè invece? 684 00:45:29,720 --> 00:45:32,240 Sì, solo per la battuta perché è il ventesimo. 685 00:45:32,500 --> 00:45:33,960 Però scusa, va bene tutto. 686 00:45:34,180 --> 00:45:36,540 Ma il fornellino vicino al saccapero a te sembra normale? 687 00:45:36,820 --> 00:45:38,720 Ma voi non siete mai stati a caccia proprio? 688 00:45:39,020 --> 00:45:39,420 No. 689 00:45:39,620 --> 00:45:40,940 Palle questa caccia. 690 00:45:43,900 --> 00:45:46,740 Dicevamo monitor di sinistra, sala operatoria. 691 00:45:46,760 --> 00:45:48,920 Monitor di destra, ingresso di servizio. 692 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Bene. 693 00:46:07,430 --> 00:46:09,646 Il tezzo che è uscito ha lasciato la sala operatoria aperta. 694 00:46:09,670 --> 00:46:10,570 Dentro è tutto acceso. 695 00:46:10,571 --> 00:46:11,670 Ci siamo peggiotti. 696 00:46:11,730 --> 00:46:12,730 Ci siamo. 697 00:46:19,360 --> 00:46:20,660 Fuori nessun movimento. 698 00:46:24,420 --> 00:46:25,960 Due ore non si è visto nessuno. 699 00:46:27,920 --> 00:46:29,760 È un po' che ti osservo. 700 00:46:30,240 --> 00:46:32,120 Sai che non sbatti mai le palpebre? 701 00:46:33,940 --> 00:46:36,640 Se fossi un cecchino sarebbe un problema. 702 00:46:37,460 --> 00:46:39,300 Ti si seccherebbero gli occhi. 703 00:46:42,660 --> 00:46:44,580 Un veicolo in avvicinamento. 704 00:46:45,500 --> 00:46:46,860 Lo vediamo anche noi. 705 00:46:47,900 --> 00:46:50,400 È diretto verso l'ingresso di servizio. 706 00:46:50,820 --> 00:46:52,360 Dovrebbe arrivare da voi tra poco. 707 00:46:52,860 --> 00:46:53,860 C'è un furgone. 708 00:46:54,100 --> 00:46:55,100 Pronti ragazzi. 709 00:46:55,160 --> 00:46:55,760 Ricevuto. 710 00:46:55,820 --> 00:46:56,820 Lo vediamo. 711 00:46:57,100 --> 00:46:59,140 Sono quelli della deratizzazione. 712 00:47:01,000 --> 00:47:02,740 Chiedo un riscontro sul veicolo. 713 00:47:07,310 --> 00:47:07,910 Niente. 714 00:47:07,970 --> 00:47:09,150 Dentro non c'è nessuno. 715 00:47:09,390 --> 00:47:11,410 Era troppo piccolo per trasportare un malato. 716 00:47:11,630 --> 00:47:11,930 Ricevuto. 717 00:47:12,150 --> 00:47:12,690 Stand by. 718 00:47:12,710 --> 00:47:13,030 Calmi. 719 00:47:13,190 --> 00:47:13,790 Calmi. 720 00:47:13,930 --> 00:47:16,970 Se usi la deratizzazione come copertura la fa veramente. 721 00:47:17,310 --> 00:47:18,310 Ci sta. 722 00:47:18,630 --> 00:47:19,950 L'avrei fatto anch'io. 723 00:47:20,050 --> 00:47:21,090 L'avremmo fatto anche noi. 724 00:47:21,210 --> 00:47:21,630 Calmi. 725 00:47:21,930 --> 00:47:22,930 Dai. 726 00:47:31,930 --> 00:47:32,930 Se ne vanno. 727 00:47:33,970 --> 00:47:34,970 Ricevuto. 728 00:47:35,290 --> 00:47:36,030 Vai ragazzi. 729 00:47:36,270 --> 00:47:37,990 Da adesso in poi è ancora più concentrato. 730 00:47:38,230 --> 00:47:40,690 La sala operatoria è ancora accesa e non ci sono entrati. 731 00:47:40,730 --> 00:47:41,770 Quindi è un buon segno. 732 00:48:00,290 --> 00:48:01,290 Che dici Vola? 733 00:48:01,950 --> 00:48:02,950 Ho un po' di fantasia. 734 00:48:07,680 --> 00:48:09,320 Deve arrivare, deve arrivare. 735 00:48:10,240 --> 00:48:12,000 Deve arrivare, deve arrivare. 736 00:48:12,001 --> 00:48:15,326 Deve arrivare perché io a quest'ora potrei stare su una 737 00:48:15,327 --> 00:48:19,180 spiaggia con una ragazza bellissima che mi ama la follia. 738 00:48:20,880 --> 00:48:22,500 Sì, e io con Giorgio Cluny. 739 00:48:24,520 --> 00:48:25,520 Cazzo di ridere. 740 00:48:25,960 --> 00:48:26,960 Guarda che è vero. 741 00:48:27,840 --> 00:48:30,780 Si chiama Vanessa e c'ha vent'anni meno di me. 742 00:48:34,960 --> 00:48:36,380 Ma vaffanculo vai. 743 00:48:36,780 --> 00:48:38,840 E ancora che mi sento in colpa per il tuo divorzio. 744 00:48:39,220 --> 00:48:40,700 Si evolve il barone. 745 00:48:45,840 --> 00:48:47,622 Deve arrivare perché il mio ex marito è sotto 746 00:48:47,623 --> 00:48:50,101 indagine e questa volta non credo che se la caverà. 747 00:48:51,360 --> 00:48:52,860 Scusa Fra, perché lo dice così? 748 00:48:53,560 --> 00:48:54,840 È una notizia meravigliosa. 749 00:48:55,800 --> 00:48:59,080 Perché ho aspettato per tanti anni di poter provare che avevo ragione su di lui 750 00:48:59,081 --> 00:49:01,401 e adesso riesco solo a pensare come la prenderà mio figlio. 751 00:49:03,480 --> 00:49:04,480 E? 752 00:49:06,080 --> 00:49:09,680 E al comando operativo mi hanno già offerto di sostituirlo. 753 00:49:11,020 --> 00:49:11,420 Capito. 754 00:49:11,640 --> 00:49:12,940 Ma è una bomba atomica. 755 00:49:13,800 --> 00:49:14,800 Bravo. 756 00:49:15,160 --> 00:49:15,680 Congratulazioni. 757 00:49:16,160 --> 00:49:17,840 Stai tranquilla, tuo figlio è un feco. 758 00:49:17,920 --> 00:49:18,620 La supererà. 759 00:49:18,940 --> 00:49:21,740 E tu oggi Fra, ottieni giustizia più che a Provenzano. 760 00:49:22,360 --> 00:49:25,600 E ti liberi di un capo in crisi di mezza età. 761 00:49:26,980 --> 00:49:27,980 Ditti che parla. 762 00:49:28,320 --> 00:49:29,520 Ma io ormai... 763 00:49:30,260 --> 00:49:31,480 so che è crisi. 764 00:49:37,860 --> 00:49:39,020 Deve arrivare perché? 765 00:49:45,500 --> 00:49:50,100 Deve arrivare perché non è posto più di portare pacchetti di sigarette a Barone. 766 00:49:50,940 --> 00:49:53,480 Mamma mia Paola, ancora non hai capito che bullisco il mio. 767 00:49:53,720 --> 00:49:55,240 Sto aspettando che ti ribelli. 768 00:49:55,360 --> 00:49:57,680 Eh, ma non mi ribello perché una ragione c 'è. 769 00:49:57,880 --> 00:49:58,880 E quale? 770 00:50:02,270 --> 00:50:04,090 Che se siamo qua non è merito mio. 771 00:50:05,890 --> 00:50:08,150 Il modo per interrogare De Palma... 772 00:50:09,510 --> 00:50:10,750 ha trovato mio padre. 773 00:50:11,730 --> 00:50:14,210 E visto che siamo al momento delle confessioni... 774 00:50:14,910 --> 00:50:17,590 veramente tutte le mie indagini sono state dette di mio padre. 775 00:50:18,790 --> 00:50:20,090 Avevi ragione, Barone. 776 00:50:20,730 --> 00:50:22,650 Ma non ci sta Papino a pararmi il culo? 777 00:50:23,830 --> 00:50:25,110 E chi c'è andato là dentro? 778 00:50:25,750 --> 00:50:26,750 Papino? 779 00:50:27,450 --> 00:50:28,450 No. 780 00:50:28,490 --> 00:50:29,490 Ci sei andata tu. 781 00:50:30,190 --> 00:50:32,310 E da un anno che ti rompi il culo per questa indagine. 782 00:50:32,410 --> 00:50:33,690 Direi che può bastare, che dici? 783 00:50:35,470 --> 00:50:36,710 E poi che ti credi? 784 00:50:37,130 --> 00:50:40,210 Guarda che pure lui è convinto di avere un sacco di idee geniali. 785 00:50:40,350 --> 00:50:42,030 Come se non gliene metto in pratica io. 786 00:50:43,290 --> 00:50:45,254 Tu ci credi che è ancora convinto che l 'idea 787 00:50:45,255 --> 00:50:48,231 della moto smarmittata per Brusca è la sua? 788 00:50:48,950 --> 00:50:49,950 Vai... 789 00:50:54,660 --> 00:50:55,660 Manchi tu. 790 00:50:57,180 --> 00:50:58,180 Saverio. 791 00:50:58,920 --> 00:50:59,440 Io. 792 00:50:59,780 --> 00:51:00,780 La tua confessione? 793 00:51:07,340 --> 00:51:08,760 Ma che vi devo dire, ragazzi? 794 00:51:09,820 --> 00:51:10,820 Sapete tutto tema. 795 00:51:53,140 --> 00:51:54,440 Un'ambulanza sulla sala. 796 00:51:55,420 --> 00:51:56,420 La vediamo. 797 00:51:57,840 --> 00:51:59,600 E al cancello della rampa. 798 00:52:00,280 --> 00:52:03,360 Ti prego, ti prego, ti prego, ti prego, ti prego... 799 00:52:03,361 --> 00:52:05,020 Non la fanno entrare, che facciamo? 800 00:52:05,800 --> 00:52:06,360 Apritela, cazzo! 801 00:52:06,361 --> 00:52:06,940 No, seguitela! 802 00:52:07,340 --> 00:52:08,080 Andategli dietro. 803 00:52:08,120 --> 00:52:08,300 Ma su! 804 00:52:08,780 --> 00:52:09,900 Ricevuto, gli stiamo dietro. 805 00:52:10,400 --> 00:52:11,560 Proseguono fino all'ingresso. 806 00:52:21,980 --> 00:52:22,380 Niente. 807 00:52:22,381 --> 00:52:24,400 L'ambulanza trasporta un ragazzo sulla ventina. 808 00:52:25,020 --> 00:52:26,020 Non è lui. 809 00:52:27,420 --> 00:52:28,200 Niente, non viene. 810 00:52:28,440 --> 00:52:29,020 Non viene più. 811 00:52:29,180 --> 00:52:30,180 E ora? 812 00:52:30,300 --> 00:52:31,620 La sala perotale è ancora accesa? 813 00:52:31,840 --> 00:52:32,440 Mi sentite? 814 00:52:32,441 --> 00:52:33,420 È ancora accesa, è vero o sato? 815 00:52:33,460 --> 00:52:33,720 Sì. 816 00:52:33,840 --> 00:52:35,460 E allora non è finita, non è finita. 817 00:52:35,940 --> 00:52:36,560 Ma che c'è? 818 00:52:36,800 --> 00:52:37,800 Ma che c'è? 819 00:52:37,920 --> 00:52:43,960 Ma che c'è? 820 00:52:44,360 --> 00:52:44,840 Ma che c'è? 821 00:52:44,841 --> 00:52:45,440 C'è un capo, che facciamo? 822 00:52:45,680 --> 00:52:46,460 Questo non viene. 823 00:52:46,700 --> 00:52:48,940 E forse non gli è manco mai passato per la testa. 824 00:52:49,060 --> 00:52:50,060 Dai, forza, andiamo. 825 00:52:50,180 --> 00:52:51,080 E invece aspettiamo! 826 00:52:51,180 --> 00:52:52,180 E invece aspettiamo! 827 00:53:06,740 --> 00:53:08,500 Savelio, glielo vuoi dire anche tu che è lui? 828 00:53:08,600 --> 00:53:12,100 Non posso 829 00:53:32,280 --> 00:53:34,080 credere, ma veramente siamo ancora qua? 830 00:53:34,160 --> 00:53:34,960 Ma tu mai fammi pensare! 831 00:53:35,160 --> 00:53:37,360 Per favore, va bene, però almeno tra di noi siamo calmi. 832 00:53:38,720 --> 00:53:39,800 Savelio, diglielo anche tu. 833 00:53:40,180 --> 00:53:41,180 Savelio! 834 00:53:42,360 --> 00:53:43,360 Dove cazzo vai? 835 00:53:43,460 --> 00:53:44,780 Dove cazzo vai, Savelio? 836 00:53:46,600 --> 00:53:47,120 Dove cazzo vai, Savelio? 837 00:53:47,121 --> 00:53:47,400 Ti aspetto. 838 00:53:47,740 --> 00:53:49,120 È finita, dottoressa. 839 00:54:45,480 --> 00:54:46,040 Pronto? 840 00:54:46,460 --> 00:54:47,460 Buongiorno. 841 00:54:50,360 --> 00:54:50,940 Lui come sta? 842 00:54:51,100 --> 00:54:52,380 Bene, benissimo direi. 843 00:54:52,420 --> 00:54:53,720 Si è appena svegliato. 844 00:54:54,540 --> 00:54:56,280 E prima vorrebbe parlarle un attimo. 845 00:55:09,820 --> 00:55:10,820 Come sta? 846 00:55:11,160 --> 00:55:13,520 Grazie al mio Gesù Cristo sogna ancora vivo. 847 00:55:15,300 --> 00:55:16,520 Voglio che chiama Pedro. 848 00:55:17,080 --> 00:55:17,640 Subito. 849 00:55:17,820 --> 00:55:18,820 Che cosa devo dirlo? 850 00:55:18,880 --> 00:55:19,740 Voi stesso. 851 00:55:19,880 --> 00:55:23,980 Che grazie al mio Gesù Cristo a Roma sogna ancora vivo. 852 00:55:24,880 --> 00:55:25,880 Grazie a tutti. 852 00:55:26,305 --> 00:56:26,857 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-