"The Hunter" Ciao Saverio

ID13196498
Movie Name"The Hunter" Ciao Saverio
Release Name Il cacciatore_S03E08_Ciao Saverio
Year2021
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID14205232
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,440 --> 00:00:35,620 I Backstreet Boys, la pecora Dolly, Michael Jordan, il Millenium Bug. 3 00:00:36,660 --> 00:00:38,320 Sì, ne ho una vaga idea. 4 00:00:40,020 --> 00:00:45,380 Invece, famiglie mafiose, nomi di assassini, date, indirizzi, tutti in 5 00:00:45,381 --> 00:00:48,300 relazione, legati in fila come in un pallottoliere. 6 00:00:48,920 --> 00:00:50,292 Incredibile come il tuo cervello possa 7 00:00:50,293 --> 00:00:53,221 incamerare tanta roba e ricordarla per decenni. 8 00:00:54,300 --> 00:00:58,340 Ricordi le macchie sulle copertine dei fascicoli, la disposizione dei faldoni 9 00:00:58,341 --> 00:01:03,661 sugli scaffali, i buchi sui sedili delle blindate che hai grattato cercando un 'idea. 10 00:01:08,760 --> 00:01:13,980 Non importa ciò che sei riuscito a fare prima, tutto confluisce e si condensa fino 11 00:01:13,981 --> 00:01:18,100 a soffocarti nella notte in cui decidi di lasciare per strada un ragazzo ammazzato. 12 00:01:19,580 --> 00:01:23,098 Nei giorni in cui vincere o fallire contro Pietro Aglieri, 13 00:01:23,099 --> 00:01:26,220 determina la differenza tra la tua rinascita e l'inferno. 14 00:01:33,060 --> 00:01:34,680 Prenderlo, perché potevo farlo solo io. 15 00:01:36,380 --> 00:01:39,420 Prenderlo, per dare un senso all'aver perso Giada e l'infanzia di mia figlia. 16 00:01:41,160 --> 00:01:45,640 Farlo in quest'area depressa di fine stagione, prossimo al game over. 17 00:01:51,860 --> 00:01:56,580 Con i giorni contati, senza poter più rimediare. 18 00:01:57,720 --> 00:01:58,720 Sì. 19 00:02:03,900 --> 00:02:07,520 Adesso ho la consapevolezza di avere un 'unica, sola, possibilità di riuscita. 20 00:02:11,160 --> 00:02:12,220 Prima che tutto finisca. 21 00:02:39,370 --> 00:02:42,830 Come cazzo hanno fatto a far sparire tutto in così poco tempo? 22 00:02:43,390 --> 00:02:45,710 Io gli occhi di quel ragazzo ce li ho ancora davanti. 23 00:02:47,050 --> 00:02:48,327 Devi pensare a quelli di ieri, quando c'è 24 00:02:48,328 --> 00:02:50,391 poco gli puntare la pistola dritta in faccia. 25 00:02:51,810 --> 00:02:55,370 Non importa come cazzo hanno fatto, non si sono insospettiti. 26 00:02:55,750 --> 00:02:57,559 E noi adesso sappiamo che Aglieri è nascosto 27 00:02:57,619 --> 00:02:59,570 qui da qualche parte, è questo che conta. 28 00:02:59,650 --> 00:03:00,650 D'accordo? 29 00:03:02,370 --> 00:03:03,370 Vamone. 30 00:03:05,630 --> 00:03:09,370 Allora, sta stradina passa per quella cappella, e si infila dritta anche sta 31 00:03:09,371 --> 00:03:11,870 spianata, che sarà tre o quattro chilometri quadrati. 32 00:03:12,670 --> 00:03:16,910 Sì, con mezzi agricoli che vanno e vengono per stradine e casali tutti uguali. 33 00:03:17,150 --> 00:03:19,870 Che per quanto ne sappiamo, potrebbero essere tutti suoi. 34 00:03:20,370 --> 00:03:21,370 Potrebbero. 35 00:03:21,630 --> 00:03:23,830 Certo che se avessimo qualcosa di meglio di questa... 36 00:03:23,831 --> 00:03:28,290 Ho già chiesto all'ufficio tecnico le aerofotogrammetrie, ci vuole un po'. 37 00:03:28,291 --> 00:03:29,630 Stasera o domani mattina. 38 00:03:29,650 --> 00:03:30,290 Domani mattina al massimo. 39 00:03:30,630 --> 00:03:31,630 Bene. 40 00:03:32,310 --> 00:03:34,150 Però, ammesso e non concesso, no? 41 00:03:34,250 --> 00:03:35,850 Che riusciamo a capire dove si nasconde. 42 00:03:35,890 --> 00:03:36,890 Come lo osserviamo? 43 00:03:37,110 --> 00:03:38,670 Con un telescopio astronomico? 44 00:03:38,950 --> 00:03:39,950 No. 45 00:03:40,590 --> 00:03:41,910 Si è sparsa la voce. 46 00:03:42,050 --> 00:03:43,050 Abbiamo fatto scuola. 47 00:03:44,550 --> 00:03:46,550 L'ultima volta però non è andata bene con qualcosa. 48 00:03:46,850 --> 00:03:48,670 Vabbè, anche se poi alla fine è brusca. 49 00:03:48,950 --> 00:03:50,030 Sì, dopo quattro mesi devo. 50 00:03:50,550 --> 00:03:51,990 E noi non li abbiamo quattro mesi. 51 00:03:52,290 --> 00:03:54,090 Io non ce li ho quattro mesi. 52 00:03:54,190 --> 00:03:55,190 Ok. 53 00:03:59,200 --> 00:04:00,460 Lo prendiamo prima, sai? 54 00:04:00,640 --> 00:04:01,640 Sì. 55 00:04:01,800 --> 00:04:02,200 Sì. 56 00:04:02,201 --> 00:04:02,440 Sì. 57 00:04:02,441 --> 00:04:02,460 Sì. 58 00:04:02,461 --> 00:04:02,560 Sì. 59 00:04:02,561 --> 00:04:02,720 Sì. 60 00:04:02,740 --> 00:04:03,956 Andiamo un po' se continuiamo a lavorarci. 61 00:04:03,980 --> 00:04:06,460 Preferisco andare a casa e concentrarmi un po' da solo, grazie. 62 00:04:07,280 --> 00:04:10,280 Senti, se ce l'hai con me per ieri sera, volevo dirti che la decisione di tirare i 63 00:04:10,281 --> 00:04:12,361 dritti su quella strada la dovevamo prendere insieme. 64 00:04:12,880 --> 00:04:13,520 Andava presa. 65 00:04:13,880 --> 00:04:14,880 Andava presa e basta. 66 00:04:15,480 --> 00:04:15,960 Va bene. 67 00:04:16,080 --> 00:04:17,780 Ok, ok, te l'ho deluso un'altra volta. 68 00:04:18,620 --> 00:04:21,841 Tu però lo devi accettare... Ascolta, Romano, ci siamo già detti tutto, va bene? 69 00:04:21,960 --> 00:04:23,897 Io sto cercando di accettare il fatto che non prenderò 70 00:04:23,898 --> 00:04:25,640 mai Bernardo Provenzano e che non lo farai neanche tu. 71 00:04:25,740 --> 00:04:27,896 Ma adesso voglio prendere Pietro Ieri e tutto il resto non conta. 72 00:04:27,920 --> 00:04:29,040 Non mi servono i tuoi dubbi. 73 00:04:29,740 --> 00:04:30,740 Io, io, io... 74 00:04:31,280 --> 00:04:32,660 E' di me che li sto parlando. 75 00:04:32,720 --> 00:04:34,120 Sto cercando di dirti una cosa mia. 76 00:04:34,260 --> 00:04:35,836 Me l'hai detto tu che non te la senti tanto in avanti. 77 00:04:35,860 --> 00:04:37,340 Va bene, lo accetto, lo rispetto. 78 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 Io non t'ho detto questo. 79 00:04:38,640 --> 00:04:39,840 Non t'ho mai detto questo. 80 00:04:39,980 --> 00:04:41,676 Io te l'ho chiesto e tu non mi hai risposto, Paola. 81 00:04:41,700 --> 00:04:42,700 Quindi che vuoi? 82 00:04:42,900 --> 00:04:43,900 Che vuoi da me? 83 00:04:44,120 --> 00:04:45,120 Che ti consoli? 84 00:04:45,400 --> 00:04:46,240 Che ti motivi? 85 00:04:46,380 --> 00:04:48,560 Mi dispiace, ma io non ne sono capace. 86 00:04:48,760 --> 00:04:49,760 Non ci riesco. 87 00:04:50,240 --> 00:04:50,800 A domattina. 88 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 Sul pezzo, eh? 89 00:05:27,920 --> 00:05:28,920 Complimenti, eh? 90 00:05:30,960 --> 00:05:32,240 Bel postecino che ti sei scelto. 91 00:05:34,440 --> 00:05:38,700 Come cazzo hai fatto, Carlo, a resistere nei tuoi ultimi giorni? 92 00:05:40,030 --> 00:05:41,030 Come? 93 00:05:43,400 --> 00:05:45,220 Vado o resto. 94 00:05:47,120 --> 00:05:48,160 Resto o vado. 95 00:05:54,930 --> 00:05:56,140 A casa vedevo Teresa. 96 00:05:59,030 --> 00:06:00,600 E volevo solo restare con lei. 97 00:06:02,060 --> 00:06:03,340 Poi veniva in procura. 98 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 Vedeva te. 99 00:06:05,600 --> 00:06:08,060 E volevo solo restare lì a combattere. 100 00:06:11,230 --> 00:06:12,230 E' un cazzo. 101 00:06:12,250 --> 00:06:13,250 Sì. 102 00:06:14,270 --> 00:06:17,210 Ma tanto tu, quella decisione già la pegghiaste, no? 103 00:06:17,490 --> 00:06:19,170 La cosa più difficile la faceste. 104 00:06:19,490 --> 00:06:20,490 Se sta a mecchia. 105 00:06:20,590 --> 00:06:22,970 Mi restano pochi giorni e non so la possibilità di riuscita. 106 00:06:23,250 --> 00:06:25,690 E' fagurro di Silvio, non era quello messo peggio. 107 00:06:34,660 --> 00:06:35,660 Cancellare ogni nome. 108 00:06:37,640 --> 00:06:38,640 Prenderli tutti. 109 00:06:40,080 --> 00:06:41,080 Erano minchiate? 110 00:06:41,960 --> 00:06:42,440 Valore. 111 00:06:42,560 --> 00:06:43,220 No, Carlo, davvero. 112 00:06:43,221 --> 00:06:43,940 Bisogna di saperlo. 113 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 Adesso. 114 00:06:46,020 --> 00:06:47,020 Tu ci hai creduto. 115 00:06:48,860 --> 00:06:49,980 Ci hai creduto veramente. 116 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 Hai visto? 117 00:06:56,700 --> 00:06:58,580 E infatti, lo ricevi sempre. 118 00:06:59,360 --> 00:07:02,460 Un obiettivo impossibile non ci rende uomini migliori. 119 00:07:02,620 --> 00:07:05,880 Vieni, ce la costa massima se stai... vuoi una risposta? 120 00:07:06,000 --> 00:07:06,280 Non ce l'ho. 121 00:07:06,760 --> 00:07:08,520 Non ce n'è risposta a queste cose. 122 00:07:10,800 --> 00:07:11,880 Abbiamo fatto il nostro. 123 00:07:13,160 --> 00:07:14,800 E il nostro è stato assai. 124 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 Assai. 125 00:07:17,620 --> 00:07:18,900 Indipendentemente da come finisce questo. 126 00:07:18,920 --> 00:07:20,080 Non c 'è niente da sbagliare. 127 00:07:21,600 --> 00:07:24,040 Ti rendi conto di cosa ha fatto la Procura in questi anni? 128 00:07:25,640 --> 00:07:29,760 Tu, Ghio, Elia, Rosso, Mennella. 129 00:07:30,120 --> 00:07:32,100 Pure un labbiante con tutti i nostri casini. 130 00:07:33,480 --> 00:07:39,120 Ci siamo andati a prendere Rina, i Ganci, i Madonia, i Graviano, 131 00:07:39,300 --> 00:07:41,440 i Brusca, Bagarella. 132 00:07:42,020 --> 00:07:43,360 Sta finendo tutto, amico mio. 133 00:07:44,500 --> 00:07:46,580 Quella spenta, quell'esaltazione. 134 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 Non ce ne sono più. 135 00:07:47,840 --> 00:07:48,840 E quante armi? 136 00:07:48,920 --> 00:07:50,400 Quanti esplosivi abbiamo sequestrato? 137 00:07:51,040 --> 00:07:52,560 Miliardi di beni confescati. 138 00:07:53,220 --> 00:07:56,120 Centinaia di argasole, di righe tirate sopra quella lista di merda. 139 00:07:56,180 --> 00:07:58,300 E quella lista di merda è ancora piena di nomi, Carlo. 140 00:07:59,780 --> 00:08:03,640 E adesso il pool è fragile, è debole, isolato dalla politica. 141 00:08:04,320 --> 00:08:05,720 Rosso e Mennella sono a pezzi. 142 00:08:06,980 --> 00:08:07,980 E Andrea? 143 00:08:10,180 --> 00:08:12,100 Sembra che abbia finito i consigli pure lui, sai? 144 00:08:14,280 --> 00:08:15,840 E dal romano che mi dici? 145 00:08:16,840 --> 00:08:17,840 Dal romano? 146 00:08:18,920 --> 00:08:20,180 Ma minchia se ci avevo sperato. 147 00:08:20,960 --> 00:08:23,240 Anzi no, ci avevo proprio creduto. 148 00:08:28,870 --> 00:08:30,110 La verità è che... 149 00:08:31,350 --> 00:08:33,570 pure io sono stato un ventola di merda. 150 00:08:39,580 --> 00:08:40,100 Paola? 151 00:08:40,220 --> 00:08:51,740 Oh, hai finito? 152 00:08:53,480 --> 00:08:54,980 Se faccio centro lo pigliamo. 153 00:08:55,400 --> 00:08:56,460 Mi rispondi o no? 154 00:08:56,840 --> 00:08:57,840 Paola, cazzo! 155 00:08:57,980 --> 00:08:58,980 Ma 156 00:09:02,370 --> 00:09:04,630 che è sto schifo? 157 00:09:05,310 --> 00:09:07,210 Paola, c'è fumo dappertutto, ma che è? 158 00:09:08,150 --> 00:09:10,666 Senti, se in questo momento io devo lavorare, non mi devi rompere le palle? 159 00:09:10,690 --> 00:09:13,230 No, tu te ne devi uscire da qua! 160 00:09:13,810 --> 00:09:15,890 Se vuoi vivere così, te ne devi uscire da qua! 161 00:09:16,630 --> 00:09:18,070 Ma vedi che non sto scherzando! 162 00:09:18,350 --> 00:09:20,030 Va bene, ha ragione, va bene, ha ragione. 163 00:09:20,110 --> 00:09:21,130 Ha ragione, va bene. 164 00:09:34,520 --> 00:09:35,520 Pietro. 165 00:09:36,460 --> 00:09:38,200 Lei mi ha fatto una promessa. 166 00:09:40,560 --> 00:09:41,740 Quel nome mi spetta. 167 00:09:43,420 --> 00:09:44,500 Cosa faccio, Pietro? 168 00:09:45,640 --> 00:09:48,040 Io non mi dimentico mai niente. 169 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 Nemmeno io. 170 00:10:14,720 --> 00:10:17,700 Ma signora, sono degno di partecipare alla promessa. 171 00:10:17,800 --> 00:10:19,420 E' soltanto uno per ora. 172 00:10:19,520 --> 00:10:21,000 Ma signora, è soltanto uno per ora. 173 00:10:21,001 --> 00:10:22,200 E' soltanto uno per ora. 174 00:10:22,260 --> 00:10:23,260 Ti sarò salvato. 175 00:10:26,560 --> 00:10:27,800 Il corpo di Cristo. 176 00:10:31,960 --> 00:10:35,480 E il sangue di Cristo mi custodisca per la vita eterna. 177 00:10:53,780 --> 00:10:56,700 Demociami che puro e ben ben sei disposto a tutto. 178 00:11:02,480 --> 00:11:03,600 Ma solo Pinto. 179 00:11:09,150 --> 00:11:10,770 Ma solo Pinto. 180 00:11:11,170 --> 00:11:14,790 Che c'è? 181 00:11:14,791 --> 00:11:16,370 Non ci mandavano le aerofotogrammetrie. 182 00:11:16,510 --> 00:11:17,410 Me le sono andate a prendere. 183 00:11:17,490 --> 00:11:18,530 E mi sono fatto un'idea. 184 00:11:21,930 --> 00:11:22,410 Calma, eh. 185 00:11:22,530 --> 00:11:23,690 Ho detto un'idea. 186 00:11:24,090 --> 00:11:25,886 Queste immagini sono anche vecchie, non c'è tutto. 187 00:11:25,910 --> 00:11:26,910 Ma guardate qui. 188 00:11:26,990 --> 00:11:29,330 Un casale in pietra, piuttosto vasto. 189 00:11:29,550 --> 00:11:31,166 Esterno anonimo per non dare nell'occhio. 190 00:11:31,190 --> 00:11:32,710 Ma soprattutto, mura. 191 00:11:33,310 --> 00:11:35,230 Alta almeno quattro metri per tutto il perimetro. 192 00:11:36,070 --> 00:11:37,070 Sembrerebbe fortificato. 193 00:11:37,890 --> 00:11:39,090 E' l'unico nella zona? 194 00:11:39,450 --> 00:11:39,850 Esatto. 195 00:11:40,210 --> 00:11:41,970 Ed è al centro di un dedalo di sentieri. 196 00:11:42,110 --> 00:11:43,486 Da lì puoi raggiungere qualsiasi punto. 197 00:11:43,510 --> 00:11:45,721 Ma se guardate bene intorno, c'è un gioco di cancelli 198 00:11:45,722 --> 00:11:48,110 che lo esclude dalle altre strade, isolandolo. 199 00:11:48,510 --> 00:11:49,510 Un bel casino. 200 00:11:49,590 --> 00:11:50,710 Vari ingressi. 201 00:11:51,030 --> 00:11:52,970 Da qui uno prende e può andare dove vuole. 202 00:11:53,130 --> 00:11:54,410 Sì, però c'è questo. 203 00:11:55,470 --> 00:11:56,930 Un vascone incavato nel terreno. 204 00:11:57,150 --> 00:11:58,230 Si usa per il bestiame. 205 00:11:58,750 --> 00:11:59,990 Tori, nello specifico. 206 00:12:00,670 --> 00:12:01,070 Ora. 207 00:12:01,071 --> 00:12:03,370 Vi ricordate quel pentito inutile di Saluzzo? 208 00:12:03,730 --> 00:12:05,230 Ma sì, cazzo, l'ho interrogato io. 209 00:12:05,450 --> 00:12:06,450 Inutile? 210 00:12:06,630 --> 00:12:09,850 Ma parlava del trasferimento di un toro col quale si erano incasinati. 211 00:12:10,030 --> 00:12:11,030 Per l'appunto. 212 00:12:11,850 --> 00:12:12,390 E' poco? 213 00:12:12,570 --> 00:12:12,930 Sì. 214 00:12:12,950 --> 00:12:13,610 Sono sicuro. 215 00:12:13,670 --> 00:12:13,870 No. 216 00:12:14,010 --> 00:12:15,010 Ma almeno un inizio. 217 00:12:15,170 --> 00:12:17,666 Puntiamo il telescopio lì e continuiamo a ragionare e a bagliare ipotesi. 218 00:12:17,690 --> 00:12:20,490 Se dopo un paio di giorni di osservazione non succede niente, cambiamo. 219 00:12:20,990 --> 00:12:22,690 E' al centro ma da verso est, giusto? 220 00:12:23,670 --> 00:12:24,390 Verso Bagheria? 221 00:12:24,590 --> 00:12:24,810 Sì. 222 00:12:25,530 --> 00:12:28,430 E allora il punto più alto e vicino da cui osservarlo è Montegozzo. 223 00:12:29,350 --> 00:12:31,050 Stanotto ho cercato di farmi un'idea delle postazioni. 224 00:12:31,070 --> 00:12:32,270 Le migliori da cui osservare. 225 00:12:33,010 --> 00:12:33,450 Bene. 226 00:12:33,590 --> 00:12:34,590 Molto bene. 227 00:12:35,110 --> 00:12:37,330 Vedermi pure brava una volta ogni tanto, in tre anni. 228 00:12:37,930 --> 00:12:39,630 Ma non fa niente, me lo dico da sola. 229 00:12:40,150 --> 00:12:40,590 Brava. 230 00:12:40,650 --> 00:12:41,650 Sei stata brava. 231 00:12:42,130 --> 00:12:45,070 Montiamo qualcosa lì e teniamo una squadra di intervento sempre allerta. 232 00:12:45,370 --> 00:12:46,370 A quella ci penso io. 233 00:12:46,490 --> 00:12:50,330 Una veloce sempre pronta H24 e una corazzata chiamata con cavalleria annessa. 234 00:12:50,410 --> 00:12:52,510 Però per quella considera che ci vuole un po' di più. 235 00:12:52,650 --> 00:12:53,650 Cavalleria corazzata. 236 00:12:53,850 --> 00:12:54,850 Bello, mi piace. 237 00:12:55,410 --> 00:12:58,330 Però signori, massima attenzione e piede di piombo. 238 00:12:58,430 --> 00:13:00,670 Non possiamo permetterci di sbagliare. 239 00:13:00,730 --> 00:13:01,050 Grazie. 240 00:13:01,070 --> 00:13:01,550 Chiaro? 241 00:13:01,780 --> 00:13:02,910 Amore, trabagliamo. 242 00:13:44,010 --> 00:13:47,210 Quando alzo il braccio destro tu gli fai un buco in mezzo agli occhi. 243 00:13:48,810 --> 00:13:49,810 Chiaro? 244 00:14:33,770 --> 00:14:39,290 Una volta io e tu una questione così l 'avremmo risolta da soli. 245 00:14:40,630 --> 00:14:43,130 Zuppino, in questi momenti nessuno vuole stare da solo. 246 00:14:51,880 --> 00:14:57,500 Figlio mio, mi basta veramente poco e da qua nessuno torna vivo. 247 00:15:15,950 --> 00:15:18,270 Te ne vieni a casa con gli occhi che io ne odio. 248 00:15:19,990 --> 00:15:22,110 Con i tuoi picciotti armati. 249 00:15:23,830 --> 00:15:25,210 E per cosa? 250 00:15:26,870 --> 00:15:30,370 Per un ragazzino inutile, presuntuoso. 251 00:15:31,810 --> 00:15:33,930 E senza disciplina. 252 00:15:39,580 --> 00:15:42,940 Quella pistola che hai nei pantaloni è quella dell'altare. 253 00:15:45,960 --> 00:15:47,620 Sono fiero di te. 254 00:15:48,680 --> 00:15:50,280 O di me, forse. 255 00:15:53,650 --> 00:15:56,070 Quando ho tempo avevo che non te la porti dietro. 256 00:15:58,050 --> 00:16:02,350 Dove sono finite tutte le tue promesse solenni. 257 00:16:05,450 --> 00:16:07,530 Io non infrango nessuna promessa. 258 00:16:11,460 --> 00:16:13,100 Questa l'ho portata per lei. 259 00:16:19,090 --> 00:16:21,130 Se vuole ammazzarmi, lo faccia adesso. 260 00:16:32,780 --> 00:16:37,380 Vedi, i miei ragazzi si presentano alle elezioni e vincono. 261 00:16:38,440 --> 00:16:42,300 Entrano nei consigli comunali, nelle aziende con fasce nuove e metodi nuovi. 262 00:16:42,500 --> 00:16:44,640 Se glielo chiedo io, si autodenunciano. 263 00:16:45,140 --> 00:16:47,140 E per me si farebbero pure ammazzare. 264 00:16:48,280 --> 00:16:49,820 E arrivano ovunque. 265 00:16:51,540 --> 00:16:52,940 Anche tra i suoi uomini. 266 00:16:54,180 --> 00:16:56,800 Anche tra quelli che ha cambiato dopo l 'operazione a Marsiglia. 267 00:16:59,120 --> 00:17:01,900 Lei non può neanche immaginare quanti lavori ho per me. 268 00:17:03,800 --> 00:17:04,960 E forse chi lo sa? 269 00:17:07,080 --> 00:17:09,740 Magari proprio oggi se ne è portato qualcuno anche qua. 270 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 Che dice? 271 00:17:14,580 --> 00:17:15,580 Zubino, Zubino. 272 00:17:17,040 --> 00:17:18,740 Lei mi ha sottovalutato. 273 00:17:19,780 --> 00:17:21,580 Ma io sono l'Apocalisse. 274 00:17:22,680 --> 00:17:23,160 Ma io sono l'Apocalisse. 275 00:17:23,640 --> 00:17:24,120 Ma io sono l'Apocalisse. 276 00:17:24,121 --> 00:17:27,700 Magari adesso vorrebbe anche dirmi il nome di quel Gesù Cristo con cui parla a Roma. 277 00:17:27,760 --> 00:17:29,120 Ma sono io che non voglio saperlo. 278 00:17:30,440 --> 00:17:31,820 Non è più necessario. 279 00:18:04,310 --> 00:18:07,730 Sei sempre stato così drammatico, figlio mio. 280 00:18:08,730 --> 00:18:09,730 L'Apocalisse. 281 00:18:11,550 --> 00:18:12,810 Però c'hai ragione. 282 00:18:16,910 --> 00:18:19,270 Ora io te lo voglio proprio dire quel nome. 283 00:18:20,830 --> 00:18:24,910 Perché io e tu dobbiamo restare una cosa sola. 284 00:18:56,260 --> 00:18:58,300 Alla fine quel nome me l'ha detto, Davide. 285 00:19:00,740 --> 00:19:01,900 Hai avuto paura. 286 00:19:07,640 --> 00:19:09,080 Sai che anche io ne ho avuta. 287 00:19:14,960 --> 00:19:17,320 C'è stato un momento in cui pensavo di perderti. 288 00:19:21,070 --> 00:19:22,250 Ma mi sbagliavo. 289 00:19:30,210 --> 00:19:32,050 Ed io non ho bisogno di una rete. 290 00:19:36,840 --> 00:19:38,220 Non ho bisogno di nessuno. 291 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 Sarò... 292 00:19:59,330 --> 00:20:00,830 Tutto ciò che verrà. 293 00:20:04,490 --> 00:20:06,970 Sicuro che non le serve buttare le altre cose? 294 00:20:07,590 --> 00:20:08,590 No, no, a posto così. 295 00:20:09,170 --> 00:20:10,610 Domattina voglio stare fuori da qui. 296 00:20:11,570 --> 00:20:13,210 E mi raccomando anche voi, eh? 297 00:20:13,710 --> 00:20:14,710 Occhi aperti. 298 00:20:15,310 --> 00:20:17,010 Che io di quel vecchio non mi sento. 299 00:20:19,290 --> 00:20:20,290 Guarda questa. 300 00:20:20,370 --> 00:20:21,850 Dove si toglie il cappello. 301 00:20:22,590 --> 00:20:23,590 A lui? 302 00:20:24,510 --> 00:20:26,070 Corrisponde alla descrizione di Brusca? 303 00:20:27,250 --> 00:20:28,330 Ancora come lo vedo ancora. 304 00:20:30,930 --> 00:20:32,050 È lui, cazzo. 305 00:20:34,490 --> 00:20:35,690 Ma come fai a dirlo, scusa? 306 00:20:36,770 --> 00:20:39,610 Quante persone o contadini ci possono essere pelati col cappello in mano per 307 00:20:39,611 --> 00:20:41,611 ripararsi dal sole in una zona di campi così vasta? 308 00:20:41,790 --> 00:20:42,790 Eh, dai. 309 00:20:46,070 --> 00:20:48,030 Ma è tutto qui quello che abbiamo, ma è possibile? 310 00:20:48,230 --> 00:20:52,250 Vediamo solo quest'angolo di cortile, una sola entrata e parte delle mura. 311 00:20:52,570 --> 00:20:55,310 Se qualcuno si è mosso l'ha fatto altrove e noi non lo vediamo. 312 00:20:56,930 --> 00:20:57,970 Non mi basta, ragazzi. 313 00:20:58,130 --> 00:20:59,130 Non è abbastanza. 314 00:20:59,810 --> 00:21:01,710 Ma scusa, Saverio, omicidio alla città. 315 00:21:01,711 --> 00:21:04,250 La cappella, la vasca del toro, il fisico, la pelata. 316 00:21:05,010 --> 00:21:06,010 Sono un sacco di cose. 317 00:21:06,170 --> 00:21:07,926 Un sacco di cose, la cui somma non fa la certezza però. 318 00:21:07,950 --> 00:21:09,230 E noi di quelle abbiamo bisogno. 319 00:21:09,710 --> 00:21:10,410 Fiete di piombo. 320 00:21:10,470 --> 00:21:11,250 Voglio una foto più chiara. 321 00:21:11,410 --> 00:21:12,290 Ci abbiamo preso, barone. 322 00:21:12,310 --> 00:21:13,426 Lo vedremo se ci abbiamo preso. 323 00:21:13,450 --> 00:21:14,450 Lo vedremo. 324 00:21:15,290 --> 00:21:16,450 Le squadre sarebbero pronte. 325 00:21:16,550 --> 00:21:17,690 Ma porca bottana, Romano! 326 00:21:18,290 --> 00:21:19,190 Sei sempre insicura? 327 00:21:19,191 --> 00:21:20,431 Cos'è tutta sta determinazione? 328 00:21:20,510 --> 00:21:21,370 Sto dicendo nel caso. 329 00:21:21,530 --> 00:21:22,130 Siamo pronti? 330 00:21:22,150 --> 00:21:24,001 Certo che siamo pronti, nel caso in cui abbiamo 331 00:21:24,002 --> 00:21:25,790 una conferma oppure una foto più chiara. 332 00:21:25,890 --> 00:21:27,530 E se dici nel caso, ne convieni anche tu? 333 00:21:27,730 --> 00:21:28,730 Onestamente, no. 334 00:21:29,290 --> 00:21:30,610 Perché sei così sicura? 335 00:21:30,611 --> 00:21:32,091 Perché a me basta quello che abbiamo. 336 00:21:32,170 --> 00:21:34,410 L'avete detto voi, vediamo meno di quello che speravamo. 337 00:21:34,450 --> 00:21:35,886 Potremmo non avere altro per giorni. 338 00:21:35,910 --> 00:21:38,590 Nei giorni può succedere di tutto, pure che ci perdiamo l'occasione. 339 00:21:38,630 --> 00:21:39,270 E quindi scusa cosa? 340 00:21:39,590 --> 00:21:40,946 Pronti partenza via la cavalleria? 341 00:21:40,970 --> 00:21:41,670 Piedi di piombo. 342 00:21:41,690 --> 00:21:42,690 Io non lo so se è lui. 343 00:21:43,010 --> 00:21:44,326 Saverio, siediti qua, per favore. 344 00:21:44,350 --> 00:21:45,506 Ragioniamoci ancora un poco, cazzo. 345 00:21:45,530 --> 00:21:46,830 Ci ho già ragionato, d'accordo. 346 00:21:46,831 --> 00:21:48,377 Inviamo quella foto alla penitenziaria e la facciamo 347 00:21:48,378 --> 00:21:49,810 vedere a brusca nel più breve tempo possibile. 348 00:21:50,030 --> 00:21:52,707 Nel frattempo che aspettiamo cosa succede, noi stiamo 349 00:21:52,708 --> 00:21:54,990 qui, respiriamo, osserviamo e procediamo per gradi. 350 00:21:54,991 --> 00:21:57,530 Abbiamo fatto un passo avanti, ma non è quello definitivo. 351 00:21:58,250 --> 00:21:59,250 Diego. 352 00:22:01,930 --> 00:22:02,930 Francesca. 353 00:22:07,590 --> 00:22:08,790 Usa perché stanno in silenzio. 354 00:22:09,510 --> 00:22:12,230 Perché in un'unica possibilità ci giochiamo il nostro lavoro di anni. 355 00:22:12,270 --> 00:22:14,526 Quello di Menela e di Rosso, che è durato da molto di più. 356 00:22:14,550 --> 00:22:17,590 Per arrivare fino a qui abbiamo fatto una fatica della minchia, cosa pure tu. 357 00:22:18,010 --> 00:22:19,970 Sbagliare adesso significa zerare tutto, Paola. 358 00:22:21,830 --> 00:22:22,910 Così è deciso. 359 00:22:52,390 --> 00:22:54,110 Lo so, mi mancano i tempi. 360 00:22:55,950 --> 00:22:57,150 Sono stata aggressiva, sì. 361 00:22:59,030 --> 00:23:00,030 Mi dispiace. 362 00:23:01,250 --> 00:23:03,110 Quello aggressivo sono io, tranquilla. 363 00:23:04,030 --> 00:23:05,530 Lo capisco che hai dei dubbi. 364 00:23:06,570 --> 00:23:07,950 Tu non avresti paura. 365 00:23:09,930 --> 00:23:11,890 Paura di sbagliare è l'ultima cosa che fai. 366 00:23:12,690 --> 00:23:14,050 L'ultima per davvero. 367 00:23:20,610 --> 00:23:21,610 Sì. 368 00:23:23,170 --> 00:23:24,530 Sì, ne avrei tantissima. 369 00:25:04,620 --> 00:25:05,620 Dove vuoi andare? 370 00:25:10,420 --> 00:25:10,980 Vorpettina. 371 00:25:11,440 --> 00:25:12,300 Nel mare. 372 00:25:12,440 --> 00:25:13,520 In montagna. 373 00:25:14,180 --> 00:25:15,280 Al parco. 374 00:25:15,760 --> 00:25:16,780 Ma pure a casa. 375 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 Dove ti pare, io ti ci porto. 376 00:25:19,100 --> 00:25:20,860 Nel Regno Argentato. 377 00:25:21,840 --> 00:25:23,540 Nel Regno Argentato. 378 00:25:23,900 --> 00:25:24,900 Bello. 379 00:25:25,160 --> 00:25:26,740 E ci si arriva con la macchina? 380 00:25:27,220 --> 00:25:28,220 Boh. 381 00:25:28,400 --> 00:25:29,420 Allora facciamo così. 382 00:25:29,740 --> 00:25:31,160 Io guido, tu mi stai a fianco. 383 00:25:31,200 --> 00:25:31,840 E ci arriviamo. 384 00:25:31,980 --> 00:25:33,740 Al massimo chiediamo qualche informazione. 385 00:25:34,020 --> 00:25:35,020 Che ci puoi aiutare? 386 00:25:36,080 --> 00:25:37,080 Saliamo al Moon. 387 00:25:37,320 --> 00:25:37,560 Ah. 388 00:25:37,561 --> 00:25:41,140 Ma dobbiamo stare attenti alle bande delle ombre. 389 00:25:41,840 --> 00:25:44,280 Le bande delle ombre. 390 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 Ahia. 391 00:25:46,660 --> 00:25:48,500 Senti, Vorpettina, ma sei al Moon? 392 00:25:48,900 --> 00:25:50,380 Il tuo cartone preferito? 393 00:25:50,660 --> 00:25:50,980 Sì. 394 00:25:51,020 --> 00:25:52,020 Allora sai che fa papà? 395 00:25:52,200 --> 00:25:53,500 Se lo guarda? 396 00:25:53,560 --> 00:25:55,020 Così trova la strada. 397 00:25:55,100 --> 00:25:56,100 Che dici? 398 00:25:56,860 --> 00:25:57,540 Papà? 399 00:25:57,660 --> 00:25:58,660 Sì? 400 00:25:59,320 --> 00:26:00,540 Quando vieni? 401 00:26:02,100 --> 00:26:03,320 Molto presto. 402 00:26:03,321 --> 00:26:04,321 Gioia mia. 403 00:26:05,700 --> 00:26:07,000 Tu aspettami, eh. 404 00:26:07,001 --> 00:26:08,840 Perché stavolta ti ci porto per davvero. 405 00:26:10,780 --> 00:26:11,780 Sì, lo so. 406 00:26:11,860 --> 00:26:14,000 Mamma dice che c'è un ultimo cattivo. 407 00:26:14,640 --> 00:26:15,740 Poi sono finiti? 408 00:26:18,080 --> 00:26:19,080 Sì. 409 00:26:19,540 --> 00:26:20,540 Sono tutti finiti. 410 00:26:46,180 --> 00:26:47,480 Possiamo tornare a casa, dottoressa? 411 00:26:47,500 --> 00:26:47,940 No, no, scusami. 412 00:26:47,960 --> 00:26:48,976 Forse non ce l'ho più la casa. 413 00:26:49,000 --> 00:26:49,520 Che succede? 414 00:26:49,760 --> 00:26:50,760 Devo andare in macchina. 415 00:26:50,820 --> 00:26:52,900 Devo prendere l'altra cartellina che ci sta qualcosa. 416 00:26:53,020 --> 00:26:53,600 Ho trovato qualcosa. 417 00:26:53,680 --> 00:26:55,080 Sì, ma si deve calmare, dottoressa. 418 00:26:55,160 --> 00:26:55,480 Tranquilla. 419 00:26:55,600 --> 00:26:57,080 Ci pensiamo noi a prendere i documenti. 420 00:26:57,081 --> 00:26:59,016 Vai a prendere i documenti dalla dottoressa in macchina. 421 00:26:59,040 --> 00:26:59,360 Grazie. 422 00:26:59,361 --> 00:27:00,361 Grazie. 423 00:27:08,650 --> 00:27:10,890 A un certo punto noi potremmo saltare in aria. 424 00:27:11,470 --> 00:27:15,230 E certo, ci saranno gli applausi, le corone di fiori, le nostre facce ovunque. 425 00:27:15,350 --> 00:27:16,470 La direi vero o più la sua. 426 00:27:17,930 --> 00:27:20,730 Più potrei fidanzarmi. 427 00:27:21,050 --> 00:27:22,050 E perché no? 428 00:27:22,110 --> 00:27:23,430 Però deve piacere più a me. 429 00:27:23,590 --> 00:27:25,230 E lo devo rivoltare dalla testa ai piedi. 430 00:27:26,970 --> 00:27:29,070 Potrei combinare un casino, sbagliare processi, 431 00:27:29,071 --> 00:27:31,211 condannare un innocente, finire nella merda. 432 00:27:32,290 --> 00:27:34,050 E noi ogni mattina saremo lì. 433 00:27:35,470 --> 00:27:36,830 Dottoressa, ad aspettarla. 434 00:27:45,920 --> 00:27:47,320 Ecco i suoi documenti. 435 00:27:51,400 --> 00:27:52,400 Grazie. 436 00:27:57,740 --> 00:28:00,340 Con i computer che avete in centrale forse riesci a vedere meglio. 437 00:28:00,700 --> 00:28:02,040 Provate ad allargare l'immagine. 438 00:28:02,420 --> 00:28:05,220 Sì, quell'angolo in alto a sinistra, quello grigio e marrù. 439 00:28:05,400 --> 00:28:06,400 Esatto, esatto. 440 00:28:07,020 --> 00:28:09,160 Potrebbe essere tipo il piedistallo di una statua. 441 00:28:11,160 --> 00:28:12,760 Vabbò, senti, fai copie per tutti. 442 00:28:13,320 --> 00:28:14,620 Ma no domani mattina. 443 00:28:14,740 --> 00:28:15,740 Mo'. 444 00:28:20,010 --> 00:28:21,990 Allora, quali sarebbero queste novità? 445 00:28:22,730 --> 00:28:23,730 Barone sta arrivando? 446 00:28:24,310 --> 00:28:25,310 No. 447 00:28:25,570 --> 00:28:27,070 Barone non sta arrivando, ok? 448 00:28:28,010 --> 00:28:28,410 Ok. 449 00:28:28,630 --> 00:28:30,670 E adesso ascoltatemi senza interrompere. 450 00:28:30,790 --> 00:28:33,310 Perché se quel bastardo non se n'è già andato, sa per farlo ora. 451 00:29:07,030 --> 00:29:08,030 Che succede? 452 00:29:09,410 --> 00:29:09,810 Allora? 453 00:29:10,390 --> 00:29:13,030 Non ne siamo sicuri, per il momento è solo un sospetto. 454 00:29:13,130 --> 00:29:14,766 Ma sembra... Dobbiamo entrare adesso, Saverio. 455 00:29:14,790 --> 00:29:16,455 Non possiamo aspettare né la conferma di 456 00:29:16,456 --> 00:29:18,170 Brusca, né di fotografarlo una seconda volta. 457 00:29:18,330 --> 00:29:19,330 Se ne sta andando. 458 00:29:19,750 --> 00:29:20,150 Scusami? 459 00:29:20,530 --> 00:29:21,830 C'è un'intercettazione. 460 00:29:22,110 --> 00:29:22,910 Di Ino Corso. 461 00:29:22,990 --> 00:29:23,990 È di ieri, l'ho segnata. 462 00:29:25,230 --> 00:29:27,470 Chiedo se è quella statua e domani dagli una mano tu. 463 00:29:28,010 --> 00:29:29,050 Chiedo se è quella statua. 464 00:29:29,190 --> 00:29:29,730 Vabbè, allora? 465 00:29:30,070 --> 00:29:31,590 E allora, è delle 17 e 36. 466 00:29:32,010 --> 00:29:33,430 Pochi minuti dopo questo scatto. 467 00:29:34,530 --> 00:29:35,810 La vedi questa macchia marrone? 468 00:29:36,110 --> 00:29:36,270 Sì. 469 00:29:36,290 --> 00:29:37,790 Potrebbe essere una statua caricata. 470 00:29:37,850 --> 00:29:39,670 E questa, forse, un'ape. 471 00:29:41,630 --> 00:29:43,310 Come fai a sapere che Corso parla di ieri? 472 00:29:43,570 --> 00:29:44,650 No, non lo so. 473 00:29:44,750 --> 00:29:45,970 Come fai a sapere che questa è una statua? 474 00:29:45,971 --> 00:29:46,550 Non lo so. 475 00:29:46,690 --> 00:29:48,366 E tu per due non lo so mi fai bruciare un copo. 476 00:29:48,390 --> 00:29:49,686 Ma te lo devo veramente ricordare. 477 00:29:49,710 --> 00:29:51,146 No, non mi devi ricordare niente, Saverio. 478 00:29:51,170 --> 00:29:54,310 Ti devi concentrare solo sul fatto che, forse, lo stiamo perdendo. 479 00:29:55,030 --> 00:29:55,590 Proprio, mo'. 480 00:29:55,591 --> 00:29:58,686 No, invece ti devo ricordare che è l'unica minchia di pista che abbiamo dopo anni. 481 00:29:58,710 --> 00:29:59,790 Ascolta, Romano, veramente. 482 00:30:00,110 --> 00:30:01,166 È da ieri che vuoi entrare. 483 00:30:01,190 --> 00:30:02,190 Ma che cos'è questo? 484 00:30:02,490 --> 00:30:02,770 Ribellione? 485 00:30:02,810 --> 00:30:03,590 È orgoglio? 486 00:30:03,630 --> 00:30:05,646 È un modo per vincere le tue paure, i tuoi dubbi, le tue insicurezze? 487 00:30:05,670 --> 00:30:06,330 Che cos'è sta cosa? 488 00:30:06,331 --> 00:30:06,810 No, no, no, no. 489 00:30:06,890 --> 00:30:08,210 Vietato dal suo personale, eh? 490 00:30:08,430 --> 00:30:10,110 Restiamo sui fatti che non sono evidenti. 491 00:30:15,970 --> 00:30:18,050 Ma poi scusami, ma perché non mi hai chiamato? 492 00:30:19,010 --> 00:30:21,306 Perché ti devo fare richiesta ora per consultare gli operativi? 493 00:30:21,330 --> 00:30:23,490 Lascia stare questa formalità della minchia, signorina. 494 00:30:24,130 --> 00:30:25,630 Perché non sei venuta prima da me? 495 00:30:27,410 --> 00:30:29,110 Perché volevo lavorarci da sola, va bene? 496 00:30:30,390 --> 00:30:31,730 Volevo avere il tempo di pensare. 497 00:30:32,210 --> 00:30:34,170 E volevo confrontarmi con qualcuno che non... 498 00:30:34,171 --> 00:30:37,430 non aggredisce, non martella, che non mette ogni fetente di decisione sulla 499 00:30:37,431 --> 00:30:39,107 sfida personale, facendoti pesare a ogni 500 00:30:39,108 --> 00:30:41,811 istante che è lui per ogni appresi quattrocento. 501 00:30:42,050 --> 00:30:45,590 Enzo, come a te, barone, te l'ho già detto una volta, non sono come te. 502 00:30:45,970 --> 00:30:46,470 Hai ragione. 503 00:30:46,670 --> 00:30:48,510 Hai ragione, sono piena di dubbi. 504 00:30:48,511 --> 00:30:51,150 E ora, il più grosso è che aieri se ne sta andando. 505 00:31:02,980 --> 00:31:03,980 Che fai? 506 00:31:04,040 --> 00:31:05,040 Scusa. 507 00:31:21,200 --> 00:31:22,200 Sì, sono il barone. 508 00:31:23,200 --> 00:31:24,880 Si vede qualcosa dal telescopio? 509 00:31:26,800 --> 00:31:27,920 Purtroppo nulla, dottore. 510 00:31:30,540 --> 00:31:32,360 Nessun contatto dallo scatto di ieri. 511 00:31:34,800 --> 00:31:36,260 Nessun movimento all'esterno. 512 00:31:40,270 --> 00:31:41,290 Va bene, grazie. 513 00:31:42,610 --> 00:31:44,170 Non si vede nessuno. 514 00:31:44,970 --> 00:31:46,230 Non c'è il minimo movimento. 515 00:31:56,720 --> 00:31:57,720 Lo sappiamo. 516 00:31:57,880 --> 00:32:00,900 Sento i miei ragazzi ogni tre minuti, perché anche io c'ho il dubbio. 517 00:32:01,540 --> 00:32:04,216 Ma se non avessimo più tempo... Ma più tempo di fare cosa, Diego? 518 00:32:04,240 --> 00:32:04,860 Ti ci metti pure tu. 519 00:32:05,020 --> 00:32:06,876 Il tempo di fare un'irreazione e capire che non è lui. 520 00:32:06,900 --> 00:32:07,960 Lo vediamo se scappa o no. 521 00:32:08,280 --> 00:32:11,080 No, perché non abbiamo il controllo su quella spianata. 522 00:32:11,180 --> 00:32:13,800 Sono troppi casali, troppe stradine su cui siamo al buio. 523 00:32:14,020 --> 00:32:15,020 Ha ragione. 524 00:32:15,600 --> 00:32:17,300 Anche secondo me è lui in quella foto. 525 00:32:17,360 --> 00:32:18,700 Dobbiamo esserne sicuri! 526 00:32:18,701 --> 00:32:19,701 Va bene? 527 00:32:21,320 --> 00:32:22,940 Dobbiamo aspettare il parere di Brusca. 528 00:32:23,440 --> 00:32:26,076 Perché ammesso e concesso che se ne sia andato o se ne stia andando. 529 00:32:26,100 --> 00:32:27,660 Abbiamo troppe cose in mano, ragazzi. 530 00:32:28,080 --> 00:32:29,636 Possiamo tenere sotto controllo il covo. 531 00:32:29,660 --> 00:32:30,780 Possiamo avvaliare altre piste. 532 00:32:30,800 --> 00:32:32,276 Possiamo agganciare altri fiancheggiatori. 533 00:32:32,300 --> 00:32:35,080 Ma se noi adesso entriamo e sbagliamo... Ma andiamo tutto a puttane! 534 00:32:35,140 --> 00:32:35,780 Troppo rischioso. 535 00:32:35,880 --> 00:32:36,360 Dai, mone, su! 536 00:32:36,660 --> 00:32:38,520 Ma prendiamocelo questo rischio, Saverio! 537 00:32:39,680 --> 00:32:40,820 Dilla, buon signore. 538 00:32:40,900 --> 00:32:41,780 Il San Giovanni. 539 00:32:41,880 --> 00:32:44,240 Siamo sempre stati attenti, scrupolosi, perfetti. 540 00:32:44,260 --> 00:32:45,000 Cazzo, l'hai detto tu. 541 00:32:45,060 --> 00:32:46,060 Ora proviamoci! 542 00:32:47,100 --> 00:32:48,340 No, porca puttana! 543 00:32:48,700 --> 00:32:49,220 È chiaro? 544 00:32:49,221 --> 00:32:50,221 No! 545 00:32:50,680 --> 00:32:52,740 Io non ho più il tempo del remediare, Paola. 546 00:32:52,800 --> 00:32:53,800 Lo capisci questo? 547 00:32:55,640 --> 00:32:56,760 E finiscila, va bene? 548 00:32:58,400 --> 00:33:00,840 Io non ti lascio gestire la mia ultima operazione. 549 00:33:03,840 --> 00:33:05,540 Questa non è la tua ultima operazione. 550 00:33:06,240 --> 00:33:08,280 Questa è la mia prima operazione. 551 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 Fidati, cazzo. 552 00:33:12,480 --> 00:33:13,560 Dove sarai tra un mese? 553 00:33:15,300 --> 00:33:16,300 Dove? 554 00:33:16,380 --> 00:33:17,380 Non lo sai? 555 00:33:17,900 --> 00:33:19,700 Io invece... Sì. 556 00:33:20,180 --> 00:33:20,780 E tu? 557 00:33:21,160 --> 00:33:22,740 Dietro a una scrivania da grande capo. 558 00:33:22,741 --> 00:33:24,180 E Francesca a gestire lo scopo. 559 00:33:24,260 --> 00:33:25,260 Ed è giusto così, eh. 560 00:33:25,400 --> 00:33:27,380 Ve lo meritate, cazzo, se ve lo meritate. 561 00:33:27,740 --> 00:33:28,980 Ma io invece sarò qua. 562 00:33:29,120 --> 00:33:32,540 E se sbaglio, resterò tutto il tempo che serve per rimediare. 563 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 Hai capito? 564 00:33:34,620 --> 00:33:35,800 Io dovrò rimediare. 565 00:33:35,840 --> 00:33:36,260 Non tu. 566 00:33:36,380 --> 00:33:37,860 Perché tu te ne stai andando. 567 00:33:37,900 --> 00:33:39,700 E te ne stai andando perché te ne vuoi andare. 568 00:33:39,800 --> 00:33:41,161 Paola, perché... No, ma te la sta zitto! 569 00:33:42,060 --> 00:33:42,860 Stai zitto. 570 00:33:42,960 --> 00:33:44,240 Per favore, almeno questa volta. 571 00:33:45,740 --> 00:33:47,100 Non mi hai mai concesso niente. 572 00:33:47,101 --> 00:33:49,220 Non mi hai mai regalato niente. 573 00:33:49,620 --> 00:33:51,780 Ti ho dovuto ricattare per farmi rispettare. 574 00:33:51,840 --> 00:33:54,500 Ho dovuto lavorare di nascosto per trovarmi le mie piste. 575 00:33:54,660 --> 00:33:56,380 Mi sono dovuta pigliare tutta sola. 576 00:33:56,660 --> 00:33:59,860 E ora mi voglio pure questa occasione perché sono pronta ad affrontarne le 577 00:33:59,861 --> 00:34:01,596 conseguenze e a restare qua finché campo per 578 00:34:01,597 --> 00:34:04,501 tirare quella riga sulla vostra agenda del cazzo! 579 00:34:08,650 --> 00:34:10,470 Io dico andiamocelo a prendere. 580 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 Andiamocelo a prendere. 581 00:34:50,610 --> 00:34:51,610 Nel campo. 582 00:34:56,970 --> 00:34:57,970 Prima Aglieri. 583 00:34:59,570 --> 00:35:00,570 Poi... 584 00:35:00,870 --> 00:35:01,870 Promenzano. 585 00:35:02,550 --> 00:35:04,490 E poi tutti quelli che verranno. 586 00:35:08,390 --> 00:35:10,150 Come siamo messi con la cavalleria corazzata? 587 00:35:10,350 --> 00:35:10,930 È pronta. 588 00:35:11,050 --> 00:35:11,510 Da due ore. 589 00:35:11,750 --> 00:35:12,590 Allestiamo in DDA? 590 00:35:12,750 --> 00:35:13,730 No, allestesci. 591 00:35:13,731 --> 00:35:14,731 La gestesci tu. 592 00:35:15,110 --> 00:35:16,110 E tu? 593 00:35:17,030 --> 00:35:18,570 E noi andiamo a vedere se hai ragione. 594 00:35:19,750 --> 00:35:20,750 Amore. 595 00:36:30,520 --> 00:36:31,520 Vuoto. 596 00:36:46,390 --> 00:36:47,390 Vuoto. 597 00:36:47,930 --> 00:36:48,930 Vuoto. 598 00:36:51,580 --> 00:36:52,900 Qui non c'è nessuno. 599 00:37:00,890 --> 00:37:01,890 Saverio? 600 00:37:03,470 --> 00:37:04,470 Saverio, ci sei? 601 00:37:05,590 --> 00:37:07,110 Sì, Paola, sono qua. 602 00:37:07,670 --> 00:37:08,670 Hai sentito? 603 00:37:12,420 --> 00:37:13,620 Era vuoto, Saverio. 604 00:37:13,700 --> 00:37:14,860 Non l'abbiamo fatto in tempo. 605 00:37:29,760 --> 00:37:30,760 Aspetta! 606 00:37:32,280 --> 00:37:33,280 Che cosa? 607 00:38:28,060 --> 00:38:29,260 Sei sana brava! 608 00:39:09,620 --> 00:39:11,620 Buonasera, un durissimo colpo a Cosa Nostra. 609 00:39:11,621 --> 00:39:12,100 La prova. 610 00:39:12,140 --> 00:39:14,340 Ancora una volta che la mafia non è invincibile. 611 00:39:14,360 --> 00:39:16,440 Così l'ha visto dall'interno Giorgio Napolitano. 612 00:39:16,560 --> 00:39:19,520 E a felicitarci con la polizia per l 'arresto di Pietro Aglieri. 613 00:39:19,521 --> 00:39:21,080 Uno dei più temibili boss della mafia. 614 00:39:21,160 --> 00:39:23,380 L'uomo che è considerato l'erede di Totorina. 615 00:39:23,520 --> 00:39:26,280 Sono tutte le massime autorità dello Stato. 616 00:39:26,420 --> 00:39:27,760 E già si guarda avanti. 617 00:39:27,761 --> 00:39:29,803 Dopo l'operazione di oggi in Umbirino, adesso 618 00:39:29,804 --> 00:39:31,620 c'è l'altro grande latitante di Cosa Nostra. 619 00:39:31,760 --> 00:39:32,880 Bernardo Provenzano. 620 00:39:33,060 --> 00:39:36,340 Il racconto del blitz della polizia in quel casolare vicino a Bagheria. 621 00:39:36,740 --> 00:39:37,960 Eccolo Pietro Aglieri. 622 00:39:37,961 --> 00:39:38,820 Un signorino. 623 00:39:38,860 --> 00:39:41,540 Fino alle 10 di stamattina era il capo di Cosa Nostra. 624 00:40:38,510 --> 00:40:39,720 Va beh, faccio io. 625 00:40:49,430 --> 00:40:51,050 Tu tiri la prossima. 626 00:40:52,230 --> 00:40:53,970 Ti metto su Bernardo Provenzano. 627 00:41:03,320 --> 00:41:03,940 Arriva, eh. 628 00:41:04,100 --> 00:41:04,640 Arriva. 629 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Arriva. 630 00:41:06,820 --> 00:41:07,820 Quasi, quasi. 631 00:41:08,340 --> 00:41:09,340 Arriva. 632 00:41:09,960 --> 00:41:11,280 Adesso cosa farai, eh? 633 00:41:12,960 --> 00:41:13,500 Ecco! 634 00:41:13,560 --> 00:41:14,940 Ma che culo, Salerio. 635 00:41:19,800 --> 00:41:20,800 Sei pronto? 636 00:41:20,940 --> 00:41:21,160 Sei pronto? 637 00:41:21,740 --> 00:41:22,740 Ecco! 638 00:42:01,390 --> 00:42:06,110 Il 1999 è stato il mio ultimo anno in antemafia. 639 00:42:07,290 --> 00:42:08,550 E comincio dalla fine. 640 00:42:09,590 --> 00:42:12,410 Perché alla fine sono i risultati quelli che contano. 641 00:42:14,830 --> 00:42:18,150 Mi ero ripromesso di riportare a casa il piccolo Giuseppe De Matteo. 642 00:42:18,550 --> 00:42:19,550 L'ho fallito. 643 00:42:20,910 --> 00:42:22,770 Mi ero ripromesso di prenderli tutti. 644 00:42:23,750 --> 00:42:24,970 L'ho fallito pure lui. 645 00:42:29,850 --> 00:42:37,951 Vi diranno spesso, nella vita, un obiettivo impossibile non rende un uomo migliore. 646 00:42:39,570 --> 00:42:40,830 Non è vero, ragazzi. 647 00:42:42,550 --> 00:42:43,610 Non è vero. 648 00:42:45,110 --> 00:42:48,350 Vi diranno che voi mai e poi mai potrete cambiare il mondo. 649 00:42:51,070 --> 00:42:52,850 Non è vero neanche questo, pensate. 650 00:42:55,970 --> 00:42:59,803 Perché senza una visione, senza un obiettivo 651 00:42:59,804 --> 00:43:03,471 reale, rischiate di sprecare la vostra vita. 652 00:43:05,470 --> 00:43:10,290 E quando vi accuseranno di essere delle teste di cazzo, egoisti, presuntuosi, 653 00:43:10,410 --> 00:43:11,590 noi non gli crederemo. 654 00:43:11,750 --> 00:43:13,490 No, ecco, invece lì gli dovete credere. 655 00:43:14,070 --> 00:43:15,730 Perché probabilmente hanno ragione loro. 656 00:43:16,650 --> 00:43:17,890 Almeno, parlo di me, ah? 657 00:43:22,440 --> 00:43:29,380 E quando vi diranno, fallo come lo facevo io, che non dovete credergli. 658 00:43:29,960 --> 00:43:30,960 Mai. 659 00:43:31,680 --> 00:43:34,900 Perché vedete, non esiste un solo modo per fare le cose. 660 00:43:35,140 --> 00:43:40,741 E chi tenta di imporvi il proprio, è solo uno che ha paura di essere superato. 661 00:43:46,110 --> 00:43:47,170 Credete, ragazzi. 662 00:43:48,370 --> 00:43:49,370 Credete. 663 00:43:50,810 --> 00:43:51,810 Resistete. 664 00:43:52,210 --> 00:43:54,470 E scoprirete che non sarete mai soli. 665 00:43:54,471 --> 00:43:57,830 Perché troverete qualcuno disposto a combattere con voi. 666 00:43:58,070 --> 00:44:01,730 Fianco a fianco, spalla a spalla, costi quel che costi. 667 00:44:04,710 --> 00:44:09,551 E quando finalmente, un giorno, avrete cambiato il vostro piccolo pezzetto di mondo, 668 00:44:15,890 --> 00:44:18,350 e quando avrete sfiorato l'impossibile, 669 00:44:24,020 --> 00:44:27,200 e sarà arrivato il momento di dire, adesso basta. 670 00:44:32,140 --> 00:44:35,440 Beh, vi guarderete allo specchio, 671 00:44:42,140 --> 00:44:44,840 e sarete fieri di voi stessi. 672 00:45:33,990 --> 00:45:34,990 Bene. 673 00:45:35,290 --> 00:45:37,190 Leonardo, veramente, io non ho parole, guarda. 674 00:45:37,290 --> 00:45:38,546 Ma Saverio, non ne arrivavi mai. 675 00:45:38,570 --> 00:45:38,690 Sì. 676 00:45:38,790 --> 00:45:40,826 Ma io non ho capito, durano sempre così tanto queste cose. 677 00:45:40,850 --> 00:45:43,346 La prossima volta entra invece in trallazzare, che tieni famiglia. 678 00:45:43,370 --> 00:45:44,990 Ma non stavo in trallazzare. 679 00:45:45,210 --> 00:45:47,890 Stavo chiedendo consiglio su cosa andare a vedere stasera al cinema. 680 00:45:48,090 --> 00:45:49,210 Ma come, abbiamo già deciso. 681 00:45:49,350 --> 00:45:51,070 No, Saverio, oggi tocca a me, eh. 682 00:45:51,350 --> 00:45:52,310 Hai deciso l'altra volta. 683 00:45:52,370 --> 00:45:54,369 No, l'altra volta abbiamo visto Mission Impossible, 684 00:45:54,393 --> 00:45:56,250 che andava bene a tutte e due, non era una mia scelta. 685 00:45:56,290 --> 00:45:56,890 Ma l'hai scelto tu. 686 00:45:56,930 --> 00:45:57,850 Eh, non funziona così. 687 00:45:57,930 --> 00:46:00,830 Allora, la scelta è valida quando l'altro è contrario, capito? 688 00:46:01,770 --> 00:46:03,250 Mi sta ascoltando, cosa succede? 689 00:46:05,670 --> 00:46:06,630 Sì, buongiorno. 690 00:46:06,631 --> 00:46:11,110 Cominciamo con le prime parole di Bernardo Provenzano, così come sono trapelate. 691 00:46:11,111 --> 00:46:13,744 Ha negato di essere il capo di Cosa Nostra, ma poi, messo 692 00:46:13,784 --> 00:46:16,950 alle strette, ha detto sì, sono io, Bernardo Provenzano. 693 00:46:17,130 --> 00:46:19,891 E la fine di una latitanza durata... L'hanno preso, Saverio. 694 00:46:22,390 --> 00:46:24,450 Che facciamo, cambiamo programma, dottore? 695 00:46:24,830 --> 00:46:27,030 Cos'è, appena senti la parola arresto mi chiami dottore? 696 00:46:28,170 --> 00:46:29,850 Ma che coglione sei. 697 00:46:29,970 --> 00:46:30,970 Vabbè, che facciamo? 698 00:46:31,190 --> 00:46:32,730 Facciamo io stasera chiamarla Romano. 699 00:46:32,790 --> 00:46:34,230 E tu intanto... eh... 700 00:46:34,710 --> 00:46:37,330 Dai un'occhiata, il primo film che trovi lo andiamo a vedere, dai. 701 00:46:38,110 --> 00:46:39,110 Uno a caso. 702 00:46:40,210 --> 00:46:41,350 Sì, a caso. 703 00:46:42,410 --> 00:46:43,410 Il 704 00:46:50,460 --> 00:46:53,100 blitz è scattato intorno alle 10.30 di questa mattina. 705 00:46:53,120 --> 00:46:55,185 Da giorni, però, gli uomini della Questura di 706 00:46:55,186 --> 00:46:57,960 Palermo, e in particolare della sezione Catturano... 707 00:46:57,961 --> 00:47:01,620 E dunque, dopo 40 anni, dopo una serie di misteri impressionanti sulla sua sorte, 708 00:47:01,621 --> 00:47:04,560 finalmente il capo di Cosa Nostra è stato assicurato alla giustizia. 709 00:47:04,980 --> 00:47:08,520 ...Provenzano, del quale esisteva solo una fotografia, risalente al 1959, 710 00:47:09,400 --> 00:47:12,200 non ha un posto particolare in resistenza, non era 711 00:47:12,201 --> 00:47:15,101 armato, ha solo cercato di negare la sua identità. 712 00:47:15,140 --> 00:47:18,460 ...filtrate nella Procura di Palermo, che avevano finora permesso di restare in 713 00:47:18,461 --> 00:47:22,781 libertà e di curarsi, come dimostrano le due operazioni... Massando! 714 00:47:22,980 --> 00:47:23,980 Massando! 714 00:47:24,305 --> 00:48:24,595 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org