Jokes & Cigarettes
ID | 13196499 |
---|---|
Movie Name | Jokes & Cigarettes |
Release Name | Jokes Cigarettes (2023) [BluRay] [YTS.MX] |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 27672387 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:06,918 --> 00:01:08,334
45,
3
00:01:08,751 --> 00:01:11,710
50, 55,
4
00:01:11,793 --> 00:01:14,668
60, 65,
5
00:01:14,752 --> 00:01:18,251
70, 75,
6
00:01:18,876 --> 00:01:21,584
80, 85,
7
00:01:22,126 --> 00:01:24,625
90, 95,
8
00:01:24,709 --> 00:01:27,209
100, 105,
9
00:01:27,292 --> 00:01:32,167
110, 115, 120,
10
00:01:32,251 --> 00:01:36,793
125, 130,
11
00:01:37,211 --> 00:01:41,293
135, 140, 145...
12
00:01:41,377 --> 00:01:43,709
y 150.000 pesetas.
13
00:01:47,585 --> 00:01:48,834
¿Estás bien?
14
00:01:50,293 --> 00:01:52,001
Estamos a punto de empezar.
15
00:01:57,127 --> 00:01:58,918
No cabe ni un alfiler.
16
00:02:03,584 --> 00:02:05,085
Un minuto, ¿vale?
17
00:02:22,835 --> 00:02:25,335
(EUGENIO) (RESPIRA HONDO)
18
00:02:53,752 --> 00:02:55,418
Muchas veces, me he preguntado
19
00:02:55,501 --> 00:02:57,918
por qué los humoristas
son siempre tan tristes.
20
00:02:58,002 --> 00:02:59,460
(SUSPIRA)
21
00:02:59,543 --> 00:03:01,210
(Bullicio)
22
00:03:03,710 --> 00:03:06,210
(CONCHITA) Vamos a prepararlo todo
a su gusto.
23
00:03:12,542 --> 00:03:16,502
Ahí falta la mesita y el taburete,
en el centro, al lado del micro.
24
00:03:23,294 --> 00:03:25,253
Esta sala la inauguró mi padre.
25
00:03:26,044 --> 00:03:27,710
Que se llamaba Quim.
26
00:03:31,668 --> 00:03:33,710
(C) Vodka naranja
en un vaso de tubo
27
00:03:33,793 --> 00:03:36,668
y un paquete de tabaco negro,
un mechero y un cenicero.
28
00:03:37,752 --> 00:03:39,002
¿Has oído?
-Sí.
29
00:03:39,085 --> 00:03:40,668
Cenicero y tabaco.
30
00:03:49,586 --> 00:03:51,502
(Risa)
31
00:03:52,542 --> 00:03:54,584
(C) La señora que ríe...
(ASIENTE)
32
00:03:54,668 --> 00:03:57,710
(C) Ponla más cerca del escenario,
que la gente la vea.
33
00:03:57,793 --> 00:03:59,709
Su risa es contagiosa.
34
00:04:02,210 --> 00:04:03,834
(Risa)
35
00:04:03,918 --> 00:04:05,585
Hola, buenas noches, ¿qué tal?
36
00:04:05,668 --> 00:04:06,711
(Risa)
37
00:04:06,794 --> 00:04:09,045
Señorita,
vamos a cambiaros de mesa...
38
00:04:12,669 --> 00:04:14,960
Buenas noches, chicos,
vamos a cambiaros...
39
00:04:26,294 --> 00:04:27,543
¿Todo bien?
40
00:04:28,918 --> 00:04:30,252
(C) Perfecto.
41
00:04:31,252 --> 00:04:34,544
(Aplausos y vítores)
42
00:04:50,168 --> 00:04:51,835
(Toses)
43
00:05:03,418 --> 00:05:06,460
(Risas contenidas)
44
00:05:10,836 --> 00:05:13,503
(Risas)
45
00:05:22,960 --> 00:05:25,710
(Risas)
46
00:05:32,210 --> 00:05:34,460
(E) Les veo muy serios esta noche.
47
00:05:35,210 --> 00:05:37,169
¿Qué, se les ha muerto alguien?
48
00:05:37,252 --> 00:05:39,085
(Risas)
49
00:05:44,667 --> 00:05:47,376
(E) Ahora, les contaré
una serie de anécdotas,
50
00:05:47,459 --> 00:05:51,336
o mejor dicho, "acudits",
como decimos en la lengua madre.
51
00:05:52,627 --> 00:05:54,377
Espero que lo disfruten.
52
00:05:56,419 --> 00:05:59,169
Ahora, llegamos
al momento culminante de la boda.
53
00:05:59,252 --> 00:06:01,420
Entonces, viene
todo el rollo ese de...
54
00:06:01,670 --> 00:06:05,585
"Eugenio Jofra, ¿quieres a tal
y cual como tu legítima esposa,
55
00:06:05,669 --> 00:06:08,710
blablablá, para lo que sea,
que si tal, que si cual?".
56
00:06:08,793 --> 00:06:09,960
Y tú "dius"...
57
00:06:10,960 --> 00:06:12,918
"Sí, quiero".
(E) Sí, quiero.
58
00:06:13,669 --> 00:06:15,835
(SE QUEJA)
59
00:06:15,918 --> 00:06:18,960
(E) No sé por qué te empeñas
en ponértelos si te hacen daño.
60
00:06:19,044 --> 00:06:22,044
¿Qué quieres que haga?
Me costaron un riñón.
61
00:06:22,127 --> 00:06:24,044
Y después,
hacemos lo mismo contigo.
62
00:06:24,585 --> 00:06:27,085
En la salud y en la enfermedad,
blablablá...
63
00:06:27,168 --> 00:06:28,960
Y entonces, vienen los anillos.
64
00:06:29,793 --> 00:06:31,501
¿Tienes los anillos?
65
00:06:31,585 --> 00:06:32,668
Perdone.
66
00:06:32,751 --> 00:06:35,335
Perdone, no pensaba
que nos alargaríamos tanto,
67
00:06:35,418 --> 00:06:37,918
y he quedado con mi madre
para hacer unas compras.
68
00:06:38,002 --> 00:06:41,003
Claro, claro, ve, ve.
-Nos vemos luego, ¿vale?
69
00:06:41,086 --> 00:06:43,294
(E) Sí, pero quería
comentarte una cosa.
70
00:06:43,378 --> 00:06:45,378
Hemos quedado con mi madre
para cenar.
71
00:06:45,461 --> 00:06:47,960
Por favor, no llegues tarde.
Ya sabes cómo se pone.
72
00:06:58,752 --> 00:07:00,793
¿Sabes cómo se dice
"suegra" en ruso?
73
00:07:02,836 --> 00:07:04,502
"Storba".
74
00:07:10,043 --> 00:07:11,293
¿Estás bien?
75
00:07:16,168 --> 00:07:18,210
Ya te lo he notado estas semanas.
76
00:07:19,210 --> 00:07:22,127
Cuando en la vida, estamos
ante un paso tan importante,
77
00:07:22,210 --> 00:07:25,960
es normal sentirse como delante
de un precipicio muy muy profundo.
78
00:07:26,794 --> 00:07:28,793
(E) ¿Un precipicio?
Sí.
79
00:07:29,419 --> 00:07:31,210
Y por más alto que sea,
80
00:07:31,294 --> 00:07:34,336
y por más que sientas
el vértigo de la caída,
81
00:07:34,419 --> 00:07:35,877
Dios está a tu lado.
82
00:07:36,335 --> 00:07:39,627
Te sostiene,
te aguanta con firmeza.
83
00:07:45,378 --> 00:07:48,211
(Radio)
84
00:08:10,211 --> 00:08:11,669
(C) (RÍE)
85
00:08:49,211 --> 00:08:50,461
(E) ¡Pare!
86
00:08:50,919 --> 00:08:53,044
¡Pare el autobús! ¡Pare, pare!
87
00:08:53,586 --> 00:08:54,627
Gracias.
88
00:12:01,795 --> 00:12:03,586
(E) Lo siento mucho.
89
00:13:47,794 --> 00:13:49,503
(E) Eres del sur, ¿verdad?
90
00:13:49,753 --> 00:13:50,961
(C) (ASIENTE)
91
00:13:51,253 --> 00:13:53,920
(E) La morena más guapa
de Sierra Morena.
92
00:13:56,336 --> 00:13:58,420
(C) Al final,
te vas a llevar una multa.
93
00:13:59,878 --> 00:14:01,170
(RÍE)
94
00:14:02,253 --> 00:14:04,419
(E) Eso de formar un grupo
lo decía en serio.
95
00:14:05,962 --> 00:14:07,044
(C) ¿En serio?
96
00:14:08,085 --> 00:14:11,127
Bueno, por ahora,
te acepto una cerveza.
97
00:14:12,669 --> 00:14:13,753
(E) Vale.
98
00:14:40,586 --> 00:14:41,837
(C) ¿De verdad cantas?
99
00:14:42,420 --> 00:14:45,670
(E) Me gustaría, pero trabajo
en un taller de joyería.
100
00:14:46,962 --> 00:14:48,753
(C) Yo estudié para aparejadora,
101
00:14:48,836 --> 00:14:51,752
pero trabajo cuidando ancianos
en la Cruz Roja, ya ves.
102
00:14:52,669 --> 00:14:55,044
(E) Algo bueno tenía que tener
llegar a viejo.
103
00:14:57,586 --> 00:14:59,252
(C) Pareces tímido, ¿eh?
104
00:14:59,919 --> 00:15:01,170
Pero después...
105
00:15:01,253 --> 00:15:04,086
(E) También parezco feo,
pero después...
106
00:15:04,794 --> 00:15:07,003
No te dejes engañar
por la primera impresión.
107
00:15:08,836 --> 00:15:10,295
(C) (ASIENTE)
108
00:15:12,044 --> 00:15:15,295
A ver, ¿cómo sería
esa segunda voz?
109
00:16:03,670 --> 00:16:05,629
(E) Aquí solo venía los veranos
110
00:16:05,962 --> 00:16:07,920
para estar
con la familia de mi madre,
111
00:16:10,170 --> 00:16:12,587
pero tengo los mejores recuerdos
de mi vida.
112
00:16:14,420 --> 00:16:16,253
(C) No te imagino de niño.
113
00:16:19,544 --> 00:16:20,836
(E) Yo a ti sí.
114
00:16:23,794 --> 00:16:24,836
Mira.
115
00:16:28,294 --> 00:16:29,837
He hecho esto para ti.
116
00:16:37,587 --> 00:16:40,294
¿Te gusta el nombre
que he pensado para el dúo?
117
00:16:43,794 --> 00:16:45,420
(C) Els Dos.
118
00:16:56,545 --> 00:16:59,212
(MARI CARMEN) ¡Segundo premio,
qué maravilla!
119
00:16:59,296 --> 00:17:00,837
Padre, ¿qué le parece?
120
00:17:04,961 --> 00:17:07,586
Ay, papá, no "siguis" tan burro.
Toma.
121
00:17:07,670 --> 00:17:09,295
El queso que tanto te gusta.
122
00:17:11,045 --> 00:17:13,837
(E) Nos ha fichado la Belter.
(M) ¿Qué "dius"?
123
00:17:13,920 --> 00:17:15,045
¿De verdad?
124
00:17:15,837 --> 00:17:18,337
(C) Son los que hacen los discos
de Víctor Manuel.
125
00:17:18,670 --> 00:17:20,670
(E) Y los de Manolo Escobar.
126
00:17:20,753 --> 00:17:22,379
(M) ¿Y ya podréis vivir del dúo?
127
00:17:22,462 --> 00:17:23,752
(C) (ASIENTE)
128
00:17:23,836 --> 00:17:26,128
No dejes la joyería,
que se te da muy bien.
129
00:17:31,003 --> 00:17:33,961
(E) No, ahora,
grabaremos canciones más serias.
130
00:17:35,794 --> 00:17:39,211
(C) Eugenio tiene buenas ideas:
adaptar clásicos catalanes.
131
00:17:41,837 --> 00:17:44,003
(M) Me encanta Serrat.
¡Es guapísimo!
132
00:17:44,086 --> 00:17:47,670
Pero ¿tú es que no piensas
hacer nada serio en esta vida?
133
00:17:50,962 --> 00:17:52,795
(E) Recuerda lo que me dijo
el abuelo:
134
00:17:52,878 --> 00:17:55,503
"Con esta voz,
ganarás mucho dinero".
135
00:18:11,878 --> 00:18:14,003
(C) Deje, deje, ya la ayudo yo.
136
00:18:17,087 --> 00:18:19,628
(C) Bueno, pero no suba usted,
que se puede caer.
137
00:18:19,920 --> 00:18:22,170
Mejor que me caiga yo que tú.
138
00:18:22,962 --> 00:18:24,919
Porque estás preñada, ¿verdad?
139
00:18:27,961 --> 00:18:31,294
(C) Aún es pronto para contarlo.
Pero se te nota en la cara.
140
00:18:34,919 --> 00:18:37,962
Mira, esto es del chico.
141
00:18:38,545 --> 00:18:39,670
Todo.
142
00:18:42,671 --> 00:18:44,045
(C) ¿Del cole?
143
00:18:44,295 --> 00:18:45,838
¿Qué del cole?
144
00:18:46,212 --> 00:18:49,546
No sé qué te habrá contado él,
pero buen estudiante no era.
145
00:18:56,045 --> 00:18:57,295
Son chistes.
146
00:19:00,211 --> 00:19:02,045
Chistes que escuchaba por ahí.
147
00:19:17,253 --> 00:19:19,419
(C) (CHISTA)
148
00:19:20,586 --> 00:19:22,211
Ahí, ¿ves?
149
00:19:24,919 --> 00:19:26,795
Hola, buenas tardes.
-Buenas tardes.
150
00:19:26,878 --> 00:19:28,795
(E) Por ahí viene
a todo galope tu madre.
151
00:19:30,004 --> 00:19:31,046
Ay.
152
00:19:33,380 --> 00:19:36,503
(E) Bueno... Felicidades.
Ay, enhorabuena, hijo.
153
00:19:36,586 --> 00:19:38,795
(E) A usted también,
pero cuántas cosas, ¿no?
154
00:19:38,878 --> 00:19:40,628
¿Cómo está la mamá?
(E) Mire.
155
00:19:41,003 --> 00:19:43,170
La mamá está ahí, ahí la tiene.
156
00:19:46,712 --> 00:19:48,670
Ay, hija, qué emoción.
157
00:19:50,171 --> 00:19:53,171
(C) Pero mamá, hija, ¿por qué
te has empeñado en venirte sola,
158
00:19:53,254 --> 00:19:54,504
tantas horas?
159
00:19:54,587 --> 00:19:56,670
A una no le nace un nieto
todos los días.
160
00:19:57,003 --> 00:19:59,128
¿Y qué nombre
le habéis puesto al niño?
161
00:20:00,586 --> 00:20:01,920
(C) Gérard.
162
00:20:02,212 --> 00:20:04,419
¿Gérard? ¿Y ese, qué nombre es?
163
00:20:04,503 --> 00:20:05,753
¿Francés?
164
00:20:05,962 --> 00:20:08,378
Qué ganas de complicarle
la vida al niño.
165
00:20:08,461 --> 00:20:10,587
(E) No querrá que le pusiéramos
como yo.
166
00:20:10,878 --> 00:20:12,170
Eugenio, no.
167
00:20:12,586 --> 00:20:14,045
Ni se te ocurra.
168
00:20:14,129 --> 00:20:15,795
Y perdona que te lo diga,
169
00:20:15,878 --> 00:20:19,420
pero tu nombre es más feo
que pegarle a un padre.
170
00:20:19,503 --> 00:20:21,212
(LLORA)
-A ver. ¡Ay!
171
00:20:21,296 --> 00:20:25,171
¡Ay, ay, ay!
¡Ay, qué cosa más bonita!
172
00:20:25,671 --> 00:20:27,795
¿Eh, eh? ¡Ay!
173
00:20:27,879 --> 00:20:30,171
Y tú, qué guapa.
(C) Mamá...
174
00:20:32,837 --> 00:20:35,629
(RADIO) "La separación
del grupo Los Beatles.
175
00:20:35,712 --> 00:20:38,837
Al parecer, Paul estaría
preparando un disco en solitario
176
00:20:38,921 --> 00:20:42,503
sin sus tres compañeros,
John, George y Ringo.
177
00:20:43,503 --> 00:20:45,545
El pintor español
Pablo Picasso..."
178
00:20:59,379 --> 00:21:01,087
Este estilo...
179
00:21:02,129 --> 00:21:03,961
Me podría quedar...
180
00:21:04,419 --> 00:21:07,461
estas tres en depósito.
181
00:21:08,378 --> 00:21:11,129
Pero porque eres tú, Conchita,
que esto no tiene salida.
182
00:21:11,212 --> 00:21:12,920
(C) ¿Y un adelanto?
183
00:21:15,129 --> 00:21:18,213
No es costumbre de la casa.
(C) Ya, ya lo sé.
184
00:21:19,337 --> 00:21:20,920
(LLORA)
(C) Ven, ven.
185
00:21:21,004 --> 00:21:22,588
Ven aquí, cariño.
186
00:21:23,879 --> 00:21:24,921
Ya.
187
00:21:28,003 --> 00:21:31,462
Es que este mes hemos andado
flojos de actuaciones.
188
00:21:33,712 --> 00:21:36,003
A ver qué se puede hacer.
189
00:21:36,712 --> 00:21:37,796
(C) Gracias.
190
00:21:37,962 --> 00:21:41,379
Ay, no te lo dije,
el disco es formidable.
191
00:21:41,754 --> 00:21:45,045
Es que tienes una voz, de verdad,
¡tendrías que estar triunfando!
192
00:21:54,462 --> 00:21:56,919
(Llanto de bebé)
193
00:22:14,462 --> 00:22:17,379
(Llanto de bebé)
194
00:22:24,712 --> 00:22:26,921
(Aplausos)
195
00:22:28,462 --> 00:22:30,754
(E) Gracias. "Moltes" gracias.
196
00:22:31,878 --> 00:22:35,045
Esta canción pertenece
a nuestro último disco,
197
00:22:35,628 --> 00:22:37,879
es un clásico
de la poesía catalana,
198
00:22:38,379 --> 00:22:40,336
"Vinyes verdes vora el mar",
199
00:22:40,670 --> 00:22:43,587
que para los que no conozcan
la lengua, se podría traducir
200
00:22:43,670 --> 00:22:46,795
como: "Eva María se fue,
buscando el sol en la playa".
201
00:22:46,879 --> 00:22:48,170
(Risas)
202
00:22:48,253 --> 00:22:50,462
(E) Y seguro
que venderíamos más discos.
203
00:22:51,212 --> 00:22:52,837
Nosotros somos Los Dos.
204
00:22:54,004 --> 00:22:55,712
Nos podríamos llamar Los Tres,
205
00:22:55,795 --> 00:22:57,754
porque tenemos
un acompañante fijo.
206
00:22:58,962 --> 00:23:02,379
La persona que está aquí,
a mi lado, o mejor dicho, allá,
207
00:23:02,463 --> 00:23:04,212
es Conchita Alcaide,
208
00:23:04,295 --> 00:23:07,088
la morena más guapa
de Sierra Morena.
209
00:23:09,463 --> 00:23:12,462
Una de esas mujeres
que sirve para casi todo,
210
00:23:13,004 --> 00:23:14,838
menos para elegir marido.
211
00:23:17,754 --> 00:23:20,711
El otro día, precisamente,
era nuestro aniversario
212
00:23:21,254 --> 00:23:22,754
y para celebrarlo, le digo:
213
00:23:22,837 --> 00:23:25,045
"Cariño, hoy,
voy a matar un pollo".
214
00:23:25,129 --> 00:23:27,420
Y ella me dice:
"¿Qué culpa tiene el pollo?
215
00:23:27,504 --> 00:23:30,379
¿Por qué no matas a tu primo,
que es el que nos presentó?".
216
00:23:30,462 --> 00:23:32,170
(Risas y aplausos)
217
00:23:32,878 --> 00:23:34,629
(C) (SUSPIRA)
218
00:23:36,295 --> 00:23:38,587
(Música)
219
00:24:46,004 --> 00:24:47,087
(E) Oye. Oye.
220
00:24:48,087 --> 00:24:51,254
Entra tú, entra tú sola.
(C) Pero ¿qué dices?
221
00:24:51,337 --> 00:24:53,213
(E) Es que yo
los quiero estrangular.
222
00:24:53,296 --> 00:24:56,046
No hacen nada por nosotros,
no nos liquidan ni un duro.
223
00:24:56,129 --> 00:24:59,254
Nos están robando, están robando
el pan de nuestro hijo.
224
00:24:59,338 --> 00:25:03,004
(C) Venga, va, Eugenio, de verdad,
no te pongas melodramático.
225
00:25:03,296 --> 00:25:05,421
(E) Por eso, subes tú,
hablas con ellos
226
00:25:05,504 --> 00:25:07,587
y que nos liquiden
lo que hemos vendido.
227
00:25:07,670 --> 00:25:10,712
Solo quiero eso, nada más.
(C) ¿En serio tengo que ir sola?
228
00:25:10,795 --> 00:25:13,088
(E) No sirvo para estas cosas,
lo sabes.
229
00:25:13,254 --> 00:25:16,962
Además, subir con el niño
no es profesional.
230
00:25:18,629 --> 00:25:20,587
(C) Ah, ya, ya.
231
00:25:23,546 --> 00:25:25,963
Tú eres tímido
para lo que te interesa.
232
00:25:28,504 --> 00:25:30,296
Tienes más cara que espalda.
233
00:25:37,421 --> 00:25:39,754
(Teléfono)
234
00:25:45,880 --> 00:25:47,463
(Puerta)
235
00:25:51,087 --> 00:25:54,337
Pero ¿qué ventas, Conchita?
¿Qué ventas?
236
00:25:55,462 --> 00:25:57,254
Si quieres, te puedes llevar
237
00:25:57,338 --> 00:25:59,587
los discos que nos devuelven
sin distribuir.
238
00:26:00,045 --> 00:26:02,713
(SUSPIRA) Desengáñate, Conchita.
239
00:26:03,421 --> 00:26:05,213
Por mucho que Eugenio diga,
240
00:26:05,296 --> 00:26:07,879
lo que está de moda ahora
son las mujeres solistas:
241
00:26:07,962 --> 00:26:09,838
Massiel, María Ostiz...
242
00:26:10,338 --> 00:26:13,254
¿Tú has oído a una chica nueva
que se llama Cecilia?
243
00:26:13,629 --> 00:26:15,712
(C) Nosotros hacemos
lo que podemos.
244
00:26:16,003 --> 00:26:20,129
Mira, la familia no siempre
es compatible con la carrera,
245
00:26:20,213 --> 00:26:22,172
si quieres que te sea sincero.
246
00:26:24,338 --> 00:26:26,422
(C) Pues estoy esperando
el segundo.
247
00:26:27,088 --> 00:26:29,046
(SUSPIRA)
248
00:26:29,963 --> 00:26:31,588
Así no hay manera.
249
00:26:31,671 --> 00:26:33,463
(C) Aún no se lo he dicho ni a él.
250
00:26:34,213 --> 00:26:35,837
Piénsalo, Conchita.
251
00:26:35,920 --> 00:26:39,337
Contigo sola, quizá podríamos
intentar algo más ambicioso,
252
00:26:39,587 --> 00:26:41,171
pero con el dúo...
253
00:26:41,754 --> 00:26:44,087
No sé, ya lo hemos hablado
otras veces.
254
00:26:44,462 --> 00:26:46,296
(C) Que no, que no, que no.
255
00:26:47,421 --> 00:26:49,838
Que para que nos programen
en la tele y en la radio,
256
00:26:49,921 --> 00:26:51,879
tenéis que pagar
a quien corresponda.
257
00:26:52,254 --> 00:26:53,921
Con otros, lo hacéis.
258
00:26:54,338 --> 00:26:56,836
Lo que queremos es sentir
que confiáis en nosotros,
259
00:26:56,920 --> 00:27:00,003
que hay futuro, y si no, se acabó,
la carta de libertad.
260
00:27:00,087 --> 00:27:02,254
Quizá hay algo
que os podría interesar.
261
00:27:02,879 --> 00:27:05,338
Televisión Española
está preparando un concurso
262
00:27:05,421 --> 00:27:07,629
para elegir
al representante de Eurovisión.
263
00:27:07,712 --> 00:27:11,547
Se presentará gente de mucho peso.
Os dará visibilidad.
264
00:27:12,630 --> 00:27:15,088
Y tenemos un tema
de la misma autora
265
00:27:15,172 --> 00:27:17,255
del "Vivo cantando", de Salomé.
266
00:27:17,546 --> 00:27:18,588
¿Eh?
267
00:27:21,963 --> 00:27:23,213
(C) Hombre, no sé...
268
00:27:23,296 --> 00:27:26,630
Tendría que hablarlo con Eugenio,
que la canción nos vaya bien...
269
00:27:26,713 --> 00:27:28,213
En castellano, claro.
270
00:27:28,879 --> 00:27:30,130
Ya viste lo que pasó
271
00:27:30,213 --> 00:27:32,504
cuando presentaron "La, la, la"
en catalán.
272
00:27:34,005 --> 00:27:36,338
La canción os va
como anillo al dedo.
273
00:27:37,630 --> 00:27:39,087
¿La quieres escuchar?
274
00:27:40,378 --> 00:27:42,754
(C) (ASIENTE)
Marta.
275
00:27:43,171 --> 00:27:47,129
"Diga, jefe."
-"Sonreír y trabajar". Tráela.
276
00:27:47,212 --> 00:27:50,754
# Sonreír, trabajar,
277
00:27:51,171 --> 00:27:54,379
# es un canto al porvenir,
278
00:27:54,963 --> 00:27:58,296
# la esperanza de un hogar,
279
00:27:58,754 --> 00:28:02,213
# la razón de mi existir.
280
00:28:02,671 --> 00:28:05,921
# Sé que soy muy feliz,
281
00:28:06,463 --> 00:28:10,213
# no me engaña el corazón,
282
00:28:10,297 --> 00:28:13,713
# la madera para mí
283
00:28:14,130 --> 00:28:17,922
# es igual que una canción.
284
00:28:20,796 --> 00:28:24,629
# Todo lo que un hombre sueña,
285
00:28:25,296 --> 00:28:28,171
# se puede lograr,
286
00:28:28,504 --> 00:28:31,629
# desde una cuna pequeña,
287
00:28:32,296 --> 00:28:35,379
# hasta un grandísimo altar.
288
00:28:36,129 --> 00:28:40,004
# Al nacer un nuevo día,
289
00:28:40,088 --> 00:28:43,046
# nace también la ilusión.
290
00:28:43,754 --> 00:28:46,837
# Por eso, canto a la vida,
291
00:28:47,587 --> 00:28:50,546
# por eso, canto al amor.
292
00:28:50,629 --> 00:28:53,922
# Sonreír, trabajar,
293
00:28:54,297 --> 00:28:58,130
# es un canto al porvenir,
294
00:28:58,214 --> 00:29:02,130
# la esperanza de un hogar,
295
00:29:02,214 --> 00:29:04,796
# la razón
296
00:29:04,880 --> 00:29:08,462
# de mi existir. #
297
00:29:11,713 --> 00:29:14,088
(Aplausos)
298
00:29:15,754 --> 00:29:18,463
Acabamos de escuchar
"La balada del maderero"
299
00:29:18,546 --> 00:29:20,838
en las voces del dúo Los Dos.
300
00:29:21,004 --> 00:29:23,130
Y continuamos
con la siguiente actuación.
301
00:29:23,213 --> 00:29:24,963
Intérprete, Nino Bravo.
302
00:29:25,046 --> 00:29:27,838
Título de la canción,
"Un beso y una flor".
303
00:29:28,212 --> 00:29:31,379
# Dejaré mi tierra por ti,
304
00:29:31,462 --> 00:29:34,629
# dejaré mis campos y me iré...
305
00:29:35,837 --> 00:29:37,879
# lejos de aquí.
306
00:29:39,962 --> 00:29:42,922
# Cruzaré llorando el jardín,
307
00:29:43,005 --> 00:29:46,172
# y con tus recuerdos, partiré
308
00:29:47,255 --> 00:29:49,173
# lejos de aquí.
309
00:29:50,755 --> 00:29:53,087
# De día, viviré
310
00:29:53,588 --> 00:29:56,296
# pensando en tus sonrisas.
311
00:29:56,629 --> 00:30:01,297
# De noche,
# las estrellas me acompañarán.
312
00:30:02,172 --> 00:30:04,713
# Serás como una luz
313
00:30:04,796 --> 00:30:07,630
# que alumbre mi camino.
314
00:30:07,713 --> 00:30:10,214
# Me voy, pero te juro
315
00:30:10,297 --> 00:30:12,795
# que mañana volveré.... #
316
00:30:14,296 --> 00:30:16,171
(C) Es preciosa.
317
00:30:16,712 --> 00:30:18,796
(E) ¿Te gusta?
(C) Mucho.
318
00:30:19,379 --> 00:30:20,629
Mucho.
319
00:30:22,338 --> 00:30:24,046
No tenemos ninguna posibilidad.
320
00:30:24,921 --> 00:30:27,213
(E) Bueno, tenemos una.
(C) ¿Cuál?
321
00:30:27,296 --> 00:30:29,130
(E) Que el jurado sea sordo.
322
00:30:29,213 --> 00:30:33,087
# Mi destino
# las piedras del camino.
323
00:30:33,672 --> 00:30:39,588
# Lo que nos es querido
# siempre queda atrás. #
324
00:30:40,296 --> 00:30:42,213
Buenos días,
¿tiene usted gafas de sol?
325
00:30:42,297 --> 00:30:44,380
Y decía un dependiente,
con cara de pito,
326
00:30:44,463 --> 00:30:46,963
decía: "Tengo unas muy buenas,
las polarizadoras,
327
00:30:47,047 --> 00:30:49,797
que polarizan el rayo solar,
siempre que no sea superior
328
00:30:49,880 --> 00:30:51,755
a los 37 grados
de inclinación visual,
329
00:30:51,838 --> 00:30:54,297
es decir, que no le llega
a la retina directamente,
330
00:30:54,380 --> 00:30:57,255
sino que de forma cóncava,
expulsan el reflejo al exterior
331
00:30:57,338 --> 00:30:58,380
y lo anulan".
332
00:30:58,463 --> 00:31:01,087
(E) Y ahora, hace la pausa...
Y pum.
333
00:31:01,505 --> 00:31:05,046
Este tío es como un metrónomo.
(TV) "Son gafas polarizadoras.
334
00:31:05,130 --> 00:31:07,213
Americanas."
(C) ¿Y tu hermana?
335
00:31:07,963 --> 00:31:10,713
Qué raro, con lo puntual que es.
Llegaremos tarde.
336
00:31:10,796 --> 00:31:12,254
Gérard, las uñas.
337
00:31:12,796 --> 00:31:15,963
¿Puedo ir con vosotros?
(C) (NIEGA) No.
338
00:31:16,046 --> 00:31:18,254
Va, sí, que mañana no hay cole.
339
00:31:18,337 --> 00:31:22,046
(C) No, te quedas aquí con la tía,
que estará a punto de llegar.
340
00:31:22,379 --> 00:31:24,295
Porque avisaste a tu hermana, ¿no?
341
00:31:25,422 --> 00:31:27,047
¿"Pot venir", papá?
342
00:31:27,630 --> 00:31:30,755
(E) Venga, va, sí, veníos.
Se me olvidó llamarla, lo siento.
343
00:31:33,797 --> 00:31:37,256
(C) Ay, Señor, dame paciencia.
(E) Pero si se portan bien.
344
00:31:38,422 --> 00:31:40,379
(C) No es un sitio para niños.
345
00:31:40,462 --> 00:31:44,504
(TV) "O sea, que no te 'calurcian'
el 'miloncho', ¿no?
346
00:31:44,962 --> 00:31:46,796
Te angulan el ojo, ¿no?"
347
00:32:02,963 --> 00:32:05,004
(Aplausos)
348
00:32:05,087 --> 00:32:06,254
(C) Gracias.
349
00:32:09,755 --> 00:32:11,213
Jefe, la cervecita.
350
00:32:11,796 --> 00:32:13,046
Muy bien.
351
00:32:13,130 --> 00:32:15,671
Siéntate, hombre.
(E) Bueno,
352
00:32:15,754 --> 00:32:18,089
para la siguiente canción...
Disfruta.
353
00:32:18,172 --> 00:32:20,672
(E) Pediremos la colaboración
de nuestro hijo.
354
00:32:21,464 --> 00:32:22,506
Gérard.
355
00:32:25,922 --> 00:32:28,754
Estamos en familia.
-Hay poca gente hoy, sí.
356
00:32:29,922 --> 00:32:31,921
(E) Esto se le da mejor
que el cole.
357
00:32:32,088 --> 00:32:34,255
Yo era igual, todavía me acuerdo
358
00:32:34,339 --> 00:32:36,838
cuando el profesor me sacó
a la pizarra
359
00:32:36,921 --> 00:32:39,088
y me preguntó:
"¿Cuánto son dos y dos?",
360
00:32:39,172 --> 00:32:41,839
y yo le dije:
"Hombre, si no me da más datos..."
361
00:32:41,922 --> 00:32:44,422
(Risas)
362
00:32:48,629 --> 00:32:51,421
¿Es verdad que a papá
no le gustaba estudiar?
363
00:32:51,921 --> 00:32:53,463
(C) A él, no,
364
00:32:53,547 --> 00:32:55,588
pero a ti sí,
que ya estaré yo pendiente.
365
00:32:55,671 --> 00:32:58,921
Yo también me quiero dedicar
al mundo del espectáculo.
366
00:32:59,005 --> 00:33:01,339
(C) Al mundo del espectáculo.
367
00:33:02,213 --> 00:33:04,380
No, si todo se pega,
menos la hermosura.
368
00:33:05,046 --> 00:33:06,880
¡Gérard, las uñas!
369
00:33:11,713 --> 00:33:13,172
¿Qué pasa, mamá?
370
00:33:15,547 --> 00:33:17,672
(C) Esto es
que Franco se está muriendo.
371
00:33:24,047 --> 00:33:25,589
Pon cara de bueno.
372
00:33:30,838 --> 00:33:32,213
Circulen.
373
00:34:37,880 --> 00:34:41,505
(Música)
374
00:34:49,172 --> 00:34:55,048
# Y tu gesto de siempre
# caerá sin levantar.
375
00:34:57,130 --> 00:35:02,672
# Huracanes de miedo
# ante la libertad.
376
00:35:05,256 --> 00:35:08,588
# Haremos el camino
377
00:35:08,672 --> 00:35:12,047
# en un mismo trazado,
378
00:35:12,130 --> 00:35:15,422
# uniendo nuestros hombros
379
00:35:15,505 --> 00:35:18,131
# para así, levantar
380
00:35:19,713 --> 00:35:25,922
# a aquellos que cayeron,
# gritando "Libertad". #
381
00:35:28,338 --> 00:35:32,338
(E) Mateu, ponme unos cuantos
de estos y dos paquetes de tabaco.
382
00:35:33,547 --> 00:35:36,463
¿Sabes que hay un tipo esperando
un trasplante de corazón?
383
00:35:36,546 --> 00:35:38,839
Y el médico le da a elegir
384
00:35:38,922 --> 00:35:41,422
entre el de un joven de 20 años
que se acaba de morir
385
00:35:41,506 --> 00:35:42,630
y el de Franco.
386
00:35:42,714 --> 00:35:44,797
Y el tipo va
y escoge el de Franco.
387
00:35:44,880 --> 00:35:48,130
¿Ya estás con los chistes?
Qué pesado, déjalo tranquilo.
388
00:35:48,213 --> 00:35:49,964
Y cuando el médico le dice:
389
00:35:50,047 --> 00:35:53,839
"¿Cómo es que has escogido
el de Franco?".
390
00:35:53,923 --> 00:35:55,964
Y el tipo dice:
"Hombre, muy fácil.
391
00:35:56,464 --> 00:35:59,506
Porque el corazón de Franco
está por estrenar".
392
00:36:02,839 --> 00:36:05,129
Eugenio, por cierto,
dile a tu mujer
393
00:36:05,214 --> 00:36:07,796
que ha llamado su madre
desde el pueblo, que la llame.
394
00:36:07,880 --> 00:36:09,339
(E) Ahora se lo digo.
395
00:36:10,963 --> 00:36:12,463
(C) Venga, tómate la leche.
396
00:36:13,339 --> 00:36:16,088
(E) Buenas noticias:
hoy no hay cole.
397
00:36:16,172 --> 00:36:17,381
¡Toma!
398
00:36:18,505 --> 00:36:20,005
¡Bien!
399
00:36:21,088 --> 00:36:22,464
(C) ¿Ya?
400
00:36:24,588 --> 00:36:27,088
Yo también quiero uno.
(C) Y ahora, ¿qué?
401
00:36:27,171 --> 00:36:29,963
Mejor no salir a la calle,
que se puede montar una buena.
402
00:36:30,047 --> 00:36:31,713
(E) Bueno, no creo,
403
00:36:31,796 --> 00:36:33,714
al fin y al cabo,
se ha muerto en la cama.
404
00:36:33,964 --> 00:36:36,214
Por cierto,
yo voy a echarme un rato también.
405
00:36:36,839 --> 00:36:37,964
(C) ¿Ahora?
406
00:36:39,964 --> 00:36:43,256
Gérard, no te infles de pasteles,
que vas a reventar.
407
00:36:45,006 --> 00:36:47,255
"Mmm". ¿Te gusta?
408
00:36:57,088 --> 00:36:59,505
(E) ¡Ah, que llames a tu madre
cuando puedas!
409
00:37:00,422 --> 00:37:01,589
(C) ¡Vale!
410
00:37:02,797 --> 00:37:05,381
Gérard, para,
que te vas a poner malo.
411
00:37:11,505 --> 00:37:13,589
Papá. Papá.
(E) ¿Qué?
412
00:37:14,047 --> 00:37:16,505
(HABLA EN CATALÁN)
413
00:37:17,630 --> 00:37:18,713
(E) Vale.
414
00:37:19,630 --> 00:37:23,088
(HABLA EN CATALÁN)
415
00:37:30,090 --> 00:37:31,838
¡Que no, hombre, que no!
416
00:37:32,588 --> 00:37:35,255
Sin Conchita, no hay concierto.
417
00:37:35,755 --> 00:37:38,256
Por favor, ¿cómo se os ocurre?
418
00:37:38,339 --> 00:37:40,214
(E) Eso es lo que le he dicho yo.
419
00:37:41,130 --> 00:37:42,839
(C) Muy bien, ¿y qué hacemos?
420
00:37:43,631 --> 00:37:45,298
Es mi madre, está enferma.
421
00:37:45,381 --> 00:37:47,131
Me tengo que ir con ella
unos días.
422
00:37:47,214 --> 00:37:50,423
Muy bien, pues cuando vuelvas,
os reincorporáis y ya está.
423
00:37:50,506 --> 00:37:54,005
(C) Amadeu, que vivimos de esto.
Eugenio puede hacerlo solo.
424
00:37:54,089 --> 00:37:55,338
(E) ¿Sin ti?
425
00:37:55,588 --> 00:37:58,005
No te pienses
que saldré a cantar sin ti.
426
00:37:58,089 --> 00:38:00,005
(C) ¿Y de qué comen tus hijos?
427
00:38:00,088 --> 00:38:01,964
No podemos suspender.
428
00:38:03,214 --> 00:38:05,839
Eugenio solo no funcionará.
429
00:38:07,089 --> 00:38:09,381
¿Sabes la competencia
que hay en Barcelona
430
00:38:09,464 --> 00:38:12,922
desde que se murió el Caudillo?
La gente se ha echado a la calle.
431
00:38:13,005 --> 00:38:16,505
No hay escenario donde no haya
un cantante protesta, un travesti,
432
00:38:16,922 --> 00:38:18,756
un cómico haciendo imitaciones...
433
00:38:18,839 --> 00:38:21,381
La libertad es muy bonita,
pero no da para todos.
434
00:38:21,464 --> 00:38:24,589
Los números no salen.
(C) A ver, es un parche.
435
00:38:25,089 --> 00:38:27,339
Solo será un par de semanas.
436
00:38:27,547 --> 00:38:29,923
(E) ¿Y quién querrá escucharme
a mí de solista?
437
00:38:31,631 --> 00:38:34,673
(C) No tienes solo que cantar.
Habla.
438
00:38:35,089 --> 00:38:37,922
Cuenta tus anécdotas.
A la gente le haces gracia.
439
00:38:38,380 --> 00:38:41,046
(E) La gente se ríe porque
no espera oír nada gracioso,
440
00:38:41,130 --> 00:38:43,005
y menos, de alguien con mi cara.
441
00:38:43,089 --> 00:38:46,422
Pero cuando sales con intención
de ser gracioso, es muy distinto.
442
00:38:46,589 --> 00:38:48,630
El público es cruel.
(C) Venga, va.
443
00:38:49,256 --> 00:38:50,922
Ya verás como funciona.
444
00:38:51,214 --> 00:38:53,173
¿Chistes? Eso no se lleva.
445
00:38:53,631 --> 00:38:56,172
Si quieres, lo probamos una noche.
446
00:38:56,839 --> 00:38:59,088
Pero cobrarás la mitad.
447
00:38:59,380 --> 00:39:01,004
(E) ¿Y eso por qué?
448
00:39:01,088 --> 00:39:04,546
A ver, tú solo en escena
será menos rato.
449
00:39:04,630 --> 00:39:07,339
(E) O sea, que aquí,
se cobra por tiempo,
450
00:39:07,423 --> 00:39:09,298
como en las casas de putas.
451
00:39:10,215 --> 00:39:13,006
¿Y qué otra cosa somos si no,
Eugenio?
452
00:39:13,757 --> 00:39:15,423
¿Qué otra cosa somos?
453
00:39:15,506 --> 00:39:17,632
(C) No los lleves tarde al cole.
454
00:39:17,715 --> 00:39:20,381
Ya he hablado con tu hermana
y se quedará con los niños
455
00:39:20,464 --> 00:39:23,380
todas las noches que haga falta.
(E) Que sí, estaremos bien.
456
00:39:23,464 --> 00:39:26,839
(C) Adiós, niños. Cuidad de papá.
No lo enfadéis, que nos conocemos.
457
00:39:26,922 --> 00:39:29,088
En cuanto la abuela esté mejor,
vuelvo.
458
00:39:33,506 --> 00:39:35,339
(Silbato)
459
00:39:37,839 --> 00:39:39,131
(E) ¡Amor mío!
460
00:39:40,839 --> 00:39:42,464
¡No te vayas!
461
00:39:42,548 --> 00:39:45,964
¡No nos abandones!
¡Los niños te necesitan!
462
00:39:46,047 --> 00:39:47,838
Sobre todo, el pequeño.
463
00:39:47,922 --> 00:39:51,214
Y este, también,
que no me acuerdo cómo se llama.
464
00:39:51,422 --> 00:39:53,339
¡No te vayas con otro!
465
00:39:53,422 --> 00:39:56,047
Somos tu familia,
¿qué haremos sin ti?
466
00:40:04,215 --> 00:40:07,006
Bueno, ¿qué?
¿Queréis un chocolate con churros?
467
00:40:07,089 --> 00:40:08,422
¡Sí!
(E) ¿Sí?
468
00:40:09,964 --> 00:40:11,422
Aquí, en la Barceloneta,
469
00:40:11,506 --> 00:40:13,839
hay un sitio que hacen
un chocolate increíble.
470
00:40:17,881 --> 00:40:21,257
Papá, ¿le estabas mirando el culo
a esa señora?
471
00:40:21,756 --> 00:40:23,173
(E) ¿Yo? No.
472
00:40:23,256 --> 00:40:24,298
No.
473
00:40:24,631 --> 00:40:27,713
Un tío que ve pasar a una mujer
que está de muerte.
474
00:40:28,755 --> 00:40:31,172
Y como es un viejo verde,
se la queda mirando
475
00:40:31,255 --> 00:40:33,756
y "diu": "Nena, vaya culo".
476
00:40:35,172 --> 00:40:37,589
Y "el seu fill",
que va de la mano junto a él,
477
00:40:38,631 --> 00:40:41,964
le "diu": "¿Qué has dicho, papá?
¿Has dicho 'culo'?".
478
00:40:42,381 --> 00:40:46,673
"Diu": "No, no. 'Búho', hijo,
he dicho 'búho'".
479
00:40:47,339 --> 00:40:49,923
Continúan caminando
y el hijo le "diu":
480
00:40:50,006 --> 00:40:52,006
"¿Y qué es un búho, papá?".
481
00:40:53,089 --> 00:40:55,339
"Mira, 'fill',
un búho es un ave de rapiña,
482
00:40:55,881 --> 00:40:59,214
de este tamaño aproximadamente,
483
00:40:59,298 --> 00:41:02,423
cabeza redonda, ojos redondos,
484
00:41:02,506 --> 00:41:05,382
orejas de punta
y el pico curvado".
485
00:41:06,132 --> 00:41:08,214
Y al rato: "Papá".
"¿Qué, 'fill meu'?".
486
00:41:08,964 --> 00:41:10,756
"¿Y los búhos tienen 'búhas'?".
487
00:41:11,672 --> 00:41:14,839
"Sí, hijo mío, los búhos
tienen 'búhas' también".
488
00:41:15,089 --> 00:41:16,963
"¿Y cómo son las 'búhas', papá?".
489
00:41:18,298 --> 00:41:21,340
"Mira, hijo,
del mismo tamaño que los búhos,
490
00:41:21,423 --> 00:41:24,214
cabeza redonda, ojos redondos,
491
00:41:24,297 --> 00:41:26,881
orejas de punta
y el pico curvado".
492
00:41:28,089 --> 00:41:30,215
Y al rato: "Papá".
"¿Qué, 'fill meu'?".
493
00:41:30,798 --> 00:41:32,588
"¿Y los búhos tienen buhítos?".
494
00:41:32,755 --> 00:41:33,797
(Risas)
495
00:41:34,963 --> 00:41:36,088
"Sí, hijo.
496
00:41:37,171 --> 00:41:38,589
Tienen buhítos también".
497
00:41:38,672 --> 00:41:40,589
"¿Y cómo son los buhítos, papá?".
498
00:41:41,923 --> 00:41:44,006
"Pues mira,
más pequeños que los búhos.
499
00:41:44,881 --> 00:41:49,006
Cabeza redonda, ojos redondos,
orejas de punta,
500
00:41:49,089 --> 00:41:50,465
y el pico curvado".
501
00:41:51,548 --> 00:41:53,674
Y al rato: "Papá".
"¿Qué, 'fill meu'?".
502
00:41:54,174 --> 00:41:55,922
"¿Y tienen buhítas?".
503
00:41:57,256 --> 00:41:58,298
"Sí, hijo.
504
00:41:58,922 --> 00:42:00,256
Tienen buhítas también".
505
00:42:01,172 --> 00:42:03,173
"¿Y cómo son las buhítas, papá?".
506
00:42:04,506 --> 00:42:07,006
"Pues mira,
del mismo tamaño que los buhítos.
507
00:42:07,423 --> 00:42:09,965
Cabeza redonda, ojos redondos,
508
00:42:10,048 --> 00:42:13,423
orejas de punta
y el pico curvado".
509
00:42:13,882 --> 00:42:16,422
Y al rato: "Papá".
"Diu": "Culo, dije 'culo'".
510
00:42:16,505 --> 00:42:19,839
(Risas)
511
00:42:43,339 --> 00:42:45,590
¡No! ¡Canciones no!
512
00:42:45,673 --> 00:42:47,673
¡Chistes! ¡Chistes!
513
00:42:50,048 --> 00:42:52,131
¡Venga, señores,
que estamos cerrando!
514
00:42:53,548 --> 00:42:56,173
Déjate estar de canciones,
hazme caso.
515
00:42:56,256 --> 00:42:58,548
La gente quiere oír los chistes.
516
00:42:58,757 --> 00:43:01,172
(E) ¿Se te pasa?
Sí.
517
00:43:01,964 --> 00:43:04,380
Oye, tú, que me está quitando
el dolor de cabeza.
518
00:43:05,839 --> 00:43:08,839
Vicente, díselo tú.
¿A que estás de acuerdo?
519
00:43:09,506 --> 00:43:11,339
Vicente se dedica a esto.
520
00:43:11,714 --> 00:43:14,131
Lleva a cantantes, artistas,
humoristas...
521
00:43:14,214 --> 00:43:16,881
Tú, en vez de artista,
podrías ser curandero.
522
00:43:24,256 --> 00:43:25,798
(VICENTE) Amadeu tiene razón.
523
00:43:25,882 --> 00:43:27,798
Te falta cerrar mejor
el espectáculo,
524
00:43:27,881 --> 00:43:29,590
agarrar a la gente del cuello.
525
00:43:29,965 --> 00:43:31,215
(E) A ver...
526
00:43:31,840 --> 00:43:33,757
Yo tengo un dúo con mi mujer.
527
00:43:33,840 --> 00:43:35,506
Nos dedicamos a cantar.
528
00:43:36,090 --> 00:43:38,048
Esto de hoy ha sido accidental.
529
00:43:38,132 --> 00:43:39,173
(V) Ya, ya,
530
00:43:39,257 --> 00:43:42,049
y el descubrimiento de la rueda
también fue accidental.
531
00:43:43,007 --> 00:43:45,005
(ESNIFA)
532
00:43:46,714 --> 00:43:50,923
Mira, si te interesa,
nos podemos sentar y hablarlo.
533
00:43:52,547 --> 00:43:54,340
Aquí te dejo un regalito.
534
00:44:13,005 --> 00:44:15,173
(M) Si no te tomas la leche,
no nos iremos.
535
00:44:16,756 --> 00:44:18,882
(E) "Bon dia".
(M) "Bon dia".
536
00:44:18,965 --> 00:44:20,090
(E) "Bon dia".
537
00:44:23,298 --> 00:44:24,382
Gracias.
538
00:44:25,341 --> 00:44:26,465
"Bon dia".
539
00:44:26,549 --> 00:44:29,840
(M) Supongo que Conchita te tolera
que vuelvas a estas horas,
540
00:44:29,923 --> 00:44:31,298
pero yo no.
541
00:44:32,631 --> 00:44:35,131
(E) ¿Qué?
¿Se ha portado bien la "tieta"?
542
00:44:35,464 --> 00:44:38,006
Bien.
(E) ¿No la tengo que castigar?
543
00:44:38,090 --> 00:44:40,006
¿Cómo fue la actuación, papá?
544
00:44:40,589 --> 00:44:42,798
(E) (SUSPIRA)
545
00:44:43,965 --> 00:44:45,048
No lo sé.
546
00:44:48,131 --> 00:44:49,549
¿Y a este qué le pasa?
547
00:44:49,715 --> 00:44:51,839
Dice que le duele mucho la tripa.
548
00:44:54,298 --> 00:44:55,756
(E) ¿Te duele la tripa?
549
00:44:55,839 --> 00:44:58,089
(M) Tiene mucho cuento.
Eso es lo que le pasa.
550
00:44:58,173 --> 00:44:59,214
(E) A ver.
551
00:44:59,381 --> 00:45:01,381
A ver, ponte de rodillas.
552
00:45:02,589 --> 00:45:04,673
Enséñame la tripa. Muy bien.
553
00:45:04,840 --> 00:45:06,840
Aguanta. Así, quieto.
554
00:45:14,631 --> 00:45:17,590
(M) Va, espabilad,
que nos tenemos que ir.
555
00:45:17,965 --> 00:45:20,381
Y tú, ni sueñes
que los lleve yo al cole.
556
00:45:27,465 --> 00:45:29,424
(E) ¿Qué, mejor?
557
00:45:30,257 --> 00:45:32,756
(M) (RÍE)
Ahora eres médico también.
558
00:45:55,173 --> 00:45:57,548
(E) Ahora, les contaré
una serie de anécdotas.
559
00:45:58,757 --> 00:46:00,506
Espero que les gusten.
560
00:46:16,298 --> 00:46:18,090
(TOSE)
-Ya puedes toser, ya.
561
00:46:18,173 --> 00:46:21,172
Mujer, déjala que juegue.
-Estos zapatos me hacen un daño...
562
00:46:21,257 --> 00:46:23,631
Es que eres delicada.
Tienes los pies delicados.
563
00:46:23,714 --> 00:46:26,007
Los pies, no, pero las piernas
sí que las tengo
564
00:46:26,090 --> 00:46:28,923
como una chica de 20 años.
-Eres delicada y preciosa,
565
00:46:29,006 --> 00:46:31,840
como una mariposa.
-¡Qué bobo eres!
566
00:46:32,131 --> 00:46:35,381
(E) Esto es un tipo que va
por el campo cazando mariposas
567
00:46:35,631 --> 00:46:38,132
y, en un momento dado,
persiguiendo una mariposa,
568
00:46:38,215 --> 00:46:39,423
se tropieza
569
00:46:39,507 --> 00:46:42,839
y cae por un precipicio
de 1500 metros de profundidad.
570
00:46:43,964 --> 00:46:46,548
El tío cae, pero a los 20 metros,
571
00:46:46,631 --> 00:46:48,798
tiene la suerte
de agarrarse a una rama
572
00:46:48,881 --> 00:46:50,715
y se queda suspendido en el aire.
573
00:46:50,799 --> 00:46:53,632
Y empieza a gritar:
"¿Hay alguien?".
574
00:46:54,216 --> 00:46:56,840
Y el eco le responde: "Alguien,
575
00:46:56,923 --> 00:46:59,715
alguien, alguien, alguien".
576
00:47:01,007 --> 00:47:02,798
"¿Hay alguien?".
577
00:47:02,881 --> 00:47:07,881
Y el eco le dice: "Alguien,
alguien, alguien, alguien".
578
00:47:08,839 --> 00:47:11,631
Por tercera vez
y desesperadamente,
579
00:47:11,715 --> 00:47:15,382
el tío grita: "¡Socorro!
¿Hay alguien?".
580
00:47:16,256 --> 00:47:18,965
Y entonces, le responde una voz,
581
00:47:19,048 --> 00:47:21,173
penetrante, profunda,
582
00:47:21,632 --> 00:47:24,214
con personalidad, que "diu":
583
00:47:25,798 --> 00:47:26,923
"Sí, hijo mío,
584
00:47:27,589 --> 00:47:28,672
está Dios.
585
00:47:29,381 --> 00:47:32,506
Suelta tus manos, 'deixa't caure',
586
00:47:32,839 --> 00:47:35,589
que antes de que tu cuerpo
se estrelle contra el suelo,
587
00:47:36,006 --> 00:47:38,048
mandaré 40.000 ángeles mayores
588
00:47:38,131 --> 00:47:41,508
al mando de mi bienamado
arcángel San Gabriel,
589
00:47:41,591 --> 00:47:46,340
que batiendo sus potentes alas,
vencerán la ley de la gravedad
590
00:47:46,423 --> 00:47:47,840
y succionando el aire,
591
00:47:48,215 --> 00:47:51,132
te remontarán otra vez
hasta el punto de partida".
592
00:47:51,840 --> 00:47:55,173
Y el tío "diu": "Vale, gracias,
pero ¿hay alguien más?".
593
00:47:55,340 --> 00:47:57,882
(Risas)
594
00:47:59,257 --> 00:48:02,299
(E) Y ese tío que está esperando
un trasplante de corazón,
595
00:48:02,382 --> 00:48:05,299
lo llama el médico y le dice:
"Mira, puedes escoger
596
00:48:05,382 --> 00:48:07,673
entre el corazón
de un joven de 20 años
597
00:48:07,756 --> 00:48:10,923
o el de un banquero de 95,
que acaban de morir".
598
00:48:11,381 --> 00:48:14,132
(TV) "La cantante Cecilia,
cuyo nombre real era
599
00:48:14,215 --> 00:48:17,965
Evangelina Sobredo,
falleció ayer, a las 6:30,
600
00:48:18,048 --> 00:48:21,715
en un accidente..."
-Ay, qué pena más grande.
601
00:48:25,632 --> 00:48:28,090
(TV) "La cantante, de 27 años,
602
00:48:28,173 --> 00:48:31,465
regresaba tras un concierto
en vivo que a la postre,
603
00:48:31,548 --> 00:48:34,299
se iba a convertir en el último
que protagonizaría."
604
00:48:35,007 --> 00:48:37,841
No hay derecho,
una chica en la flor de la vida.
605
00:48:38,257 --> 00:48:40,007
(TV) "A la de otros
grandes artistas
606
00:48:40,090 --> 00:48:44,215
fallecidos trágicamente
en accidentes de carretera,
607
00:48:44,298 --> 00:48:47,465
como el caso del cantante
Nino Bravo hace ya tres años.
608
00:48:47,840 --> 00:48:49,841
Hija de militar y diplomático,
609
00:48:49,924 --> 00:48:53,382
Cecilia tuvo una infancia
itinerante por diversos países.
610
00:48:54,132 --> 00:48:55,506
Fue precisamente..."
611
00:48:55,798 --> 00:48:59,090
¿Te acuerdas cuando lo ganaste
en el concurso ese de la radio?
612
00:48:59,423 --> 00:49:02,174
(TV) "Cantar en fiestas
de fin de curso."
613
00:49:03,548 --> 00:49:05,715
Prométeme
que nunca vas a dejar de cantar.
614
00:49:06,840 --> 00:49:09,757
Vuélvete a Barcelona
y lucha por conseguirlo.
615
00:49:10,174 --> 00:49:12,673
(C) Ahora, tengo que estar aquí,
contigo, mamá.
616
00:49:13,257 --> 00:49:14,881
Aquí están tus hermanas.
617
00:49:15,548 --> 00:49:18,048
Tú, en Barcelona,
tienes tu carrera y tu vida.
618
00:49:20,006 --> 00:49:23,049
Mañana mismo te vas
y te coges el tren de vuelta.
619
00:49:25,966 --> 00:49:27,257
(C) Mamá.
620
00:49:28,257 --> 00:49:30,383
(E) Un amigo le pregunta a otro:
621
00:49:31,257 --> 00:49:34,383
"Oye, ¿tu mujer
cuando hace el amor grita mucho?".
622
00:49:35,133 --> 00:49:37,131
"Diu": "'Collons' que si grita.
623
00:49:37,590 --> 00:49:39,257
A veces, la oigo desde el bar".
624
00:49:39,340 --> 00:49:41,965
(Risas)
625
00:49:44,506 --> 00:49:46,257
Es bueno, ¿eh?
626
00:49:47,673 --> 00:49:50,049
(C) El médico ha dicho
que el tumor es fatal.
627
00:49:50,757 --> 00:49:52,215
Que no hay nada que hacer.
628
00:49:52,298 --> 00:49:54,591
No sé, amor,
tengo que estar a su lado.
629
00:49:54,674 --> 00:49:57,007
(E) "Pues cojo a los niños
y vamos contigo."
630
00:49:57,090 --> 00:49:59,506
(C) No quiero que los niños
la recuerden enferma,
631
00:49:59,589 --> 00:50:01,047
sino llena de vida.
632
00:50:01,131 --> 00:50:03,798
(E) "No, a ver, los niños
se pueden quedar con mi hermana
633
00:50:03,881 --> 00:50:05,298
y yo voy para allá."
634
00:50:05,715 --> 00:50:07,340
(C) ¿Tú? No.
635
00:50:08,090 --> 00:50:11,090
No, amor mío,
que tú no soportas estas cosas.
636
00:50:11,590 --> 00:50:14,841
He hablado con Amadeu y me dijo
que te va muy bien,
637
00:50:15,091 --> 00:50:17,550
que necesitas cuatro
o cinco actuaciones más
638
00:50:17,633 --> 00:50:19,923
para ganar seguridad,
pero que estás muy bien.
639
00:50:20,007 --> 00:50:22,924
(E) No, no. Vuelve ya, por favor.
640
00:50:23,382 --> 00:50:26,424
No sabes qué angustia cada vez
que salgo al escenario.
641
00:50:26,632 --> 00:50:27,840
Me bloqueo.
642
00:50:28,215 --> 00:50:30,341
Me viene un sudor frío.
643
00:50:30,424 --> 00:50:32,882
(C) Anda ya,
¿tú tienes miedo del público?
644
00:50:32,965 --> 00:50:35,424
Si llevas años
cantando en un escenario.
645
00:50:35,507 --> 00:50:37,048
(E) No es lo mismo.
646
00:50:37,132 --> 00:50:38,507
Sus ojos me intimidan.
647
00:50:38,591 --> 00:50:40,882
Me exigen con la mirada
que les haga reír.
648
00:50:40,965 --> 00:50:42,590
Cuando cantas, es diferente.
649
00:50:42,673 --> 00:50:44,798
(C) ¿Los ojos de la gente
te intimidan?
650
00:50:44,881 --> 00:50:47,590
Pues te pones gafas ahumadas,
no me seas cuentista.
651
00:51:03,174 --> 00:51:05,841
(E) Un tío entra en una óptica
652
00:51:05,924 --> 00:51:07,840
y "diu": "Querría unas gafas".
653
00:51:08,632 --> 00:51:11,465
"¿Y las quiere para ver de lejos
o para ver de cerca?".
654
00:51:11,965 --> 00:51:14,632
"No, para ver por aquí,
por la provincia de Huesca".
655
00:51:14,716 --> 00:51:16,757
(Risas)
656
00:51:28,548 --> 00:51:30,882
(MEGAFONÍA) "Estacionado
en vía 3."
657
00:51:56,507 --> 00:51:59,049
(E) Ese tío que va
a una tienda de ropa y "diu":
658
00:51:59,133 --> 00:52:01,841
"Perdone.
¿Tienen trajes de camuflaje?".
659
00:52:02,258 --> 00:52:06,300
"Diu": "Sí, señor, pero llevamos
dos años buscándolos, ¿sabe?".
660
00:52:06,383 --> 00:52:08,216
(Risas)
661
00:52:24,757 --> 00:52:25,966
Tenga.
662
00:52:26,049 --> 00:52:27,174
(C) Ay.
663
00:52:27,632 --> 00:52:29,966
Perdón. Gracias, "bona nit".
664
00:52:41,257 --> 00:52:44,423
Hola. ¿Esta cola es para entrar?
A la segunda sesión.
665
00:52:44,506 --> 00:52:46,383
(C) ¿A la segunda sesión?
(ASIENTE)
666
00:52:47,758 --> 00:52:51,050
(E) "Oiga, ¿esto es el servicio
secreto de la NASA?".
667
00:52:51,550 --> 00:52:52,923
"Sí, señor".
668
00:52:53,173 --> 00:52:55,257
"Pues que se ponga la Montse,
por favor".
669
00:52:55,340 --> 00:52:56,632
(Risas)
670
00:52:56,715 --> 00:52:58,924
Conchita, niña.
¿Dónde vas tan cargada?
671
00:52:59,007 --> 00:53:00,632
Trae, te lo guardo aquí.
672
00:53:05,591 --> 00:53:07,757
(E) Y ese tío,
que se muere un lunes
673
00:53:07,841 --> 00:53:09,425
y piensa: "Coño".
(C) Gracias.
674
00:53:09,508 --> 00:53:11,716
(E) "Pues sí que empiezo bien
la semana, tú".
675
00:53:11,799 --> 00:53:13,716
(Risas)
676
00:53:19,090 --> 00:53:21,131
(E) El otro día fui al médico
677
00:53:21,215 --> 00:53:22,965
para dejar de fumar,
678
00:53:23,049 --> 00:53:25,882
porque tengo una tos muy fea
por las mañanas.
679
00:53:27,465 --> 00:53:31,090
El caso es que el médico va
y me receta unas pastillas
680
00:53:31,174 --> 00:53:33,048
para quitarme las ganas de fumar.
681
00:53:34,216 --> 00:53:35,965
"Escolta, tu, ha funcionat".
682
00:53:36,049 --> 00:53:37,799
Ahora, fumo sin ganas.
683
00:53:37,883 --> 00:53:39,799
(Risas)
684
00:53:57,467 --> 00:53:59,382
Siento mucho lo de tu madre.
685
00:53:59,757 --> 00:54:02,549
(E) Y ese marido
que llega a su casa
686
00:54:02,632 --> 00:54:05,090
y se encuentra a su mujer
con otro en la cama.
687
00:54:05,757 --> 00:54:08,132
"Oye, nena, este,
¿qué hace aquí?".
688
00:54:09,215 --> 00:54:12,299
Y le "diu": "Maravillas, tito,
hace maravillas".
689
00:54:12,382 --> 00:54:14,049
(Risas)
690
00:54:14,383 --> 00:54:17,174
Ven, Conchita,
quiero presentarte a una persona.
691
00:54:21,131 --> 00:54:23,382
(E) "Oiga,
¿usted domina el inglés?".
692
00:54:23,465 --> 00:54:25,299
"Hombre,
si es bajito y se deja...".
693
00:54:25,715 --> 00:54:27,882
(Risas)
694
00:54:33,966 --> 00:54:36,133
Vicente, mira,
te presento a la Conchita.
695
00:54:38,425 --> 00:54:39,675
(V) Hola.
(C) Hola.
696
00:54:54,383 --> 00:54:56,465
(C) Allí está nuestra casa.
697
00:54:56,632 --> 00:54:58,716
(E) Una cosa es
que Vicente sea mi mánager
698
00:54:58,799 --> 00:55:00,924
y otra, que decida
sobre nuestra vida.
699
00:55:01,257 --> 00:55:04,382
Hablaré con él, haremos
una primera parte de canciones.
700
00:55:04,466 --> 00:55:06,132
(C) Que no, que no.
701
00:55:06,215 --> 00:55:08,423
Vicente quiere vender
tu espectáculo.
702
00:55:08,840 --> 00:55:12,173
(E) Pero si ha sido un parche.
(C) No es un parche, y lo sabes.
703
00:55:12,340 --> 00:55:15,215
Si no, ¿por qué apuntas chistes
desde que eras pequeño?
704
00:55:15,299 --> 00:55:18,132
(E) Lo hacía en la mili
para no aburrirme en las guardias.
705
00:55:18,216 --> 00:55:20,674
¡Hola, mami!
-¡Hola, papi!
706
00:55:20,758 --> 00:55:23,758
(C) El público se lo pasa bien
contigo, eso es lo importante.
707
00:55:23,841 --> 00:55:26,841
(E) Yo no soy humorista.
(C) Pero haces reír a la gente.
708
00:55:27,591 --> 00:55:29,341
(E) ¿Tú sabes lo que me cuesta?
709
00:55:29,841 --> 00:55:32,216
Me paralizo,
me tiemblan las manos,
710
00:55:32,299 --> 00:55:34,466
no sé por dónde empezar.
711
00:55:36,049 --> 00:55:38,383
(C) Ay, Dios mío de mi vida.
712
00:55:40,091 --> 00:55:42,841
Utiliza tu timidez,
como siempre has hecho,
713
00:55:42,925 --> 00:55:44,841
y si te quedas en blanco, no sé...
714
00:55:45,300 --> 00:55:46,883
Levanta una ceja.
715
00:55:48,174 --> 00:55:49,924
A mí, me encanta
ese gesto que haces
716
00:55:50,007 --> 00:55:52,632
cuando te pones nervioso. Ese.
717
00:55:56,007 --> 00:55:58,091
(C) No, ya hemos gastado mucho
por hoy.
718
00:56:04,549 --> 00:56:05,883
(C) Muy bonito.
719
00:56:06,091 --> 00:56:07,382
(E) ¿Qué pasa?
720
00:56:08,924 --> 00:56:10,799
Seremos ricos, nena.
721
00:56:10,966 --> 00:56:12,882
Yo, Adolfo Suárez...
722
00:56:13,132 --> 00:56:15,424
"Bona nit".
-Quiero encomendar mi destino...
723
00:56:15,508 --> 00:56:17,007
Gracias, "bona nit".
724
00:56:17,091 --> 00:56:18,550
(Risas)
725
00:56:18,758 --> 00:56:20,799
¿Y tú, Felipe, qué piensas de eso?
726
00:56:21,800 --> 00:56:24,883
Es extraordinario, es que tú
no tienes la culpa de nada.
727
00:56:24,966 --> 00:56:27,133
Parece que el país lo tengas
en el bolsillo.
728
00:56:27,216 --> 00:56:30,217
Y yo, que será el próximo
presidente del Gobierno,
729
00:56:30,300 --> 00:56:33,048
puede estar tranquilo el país,
que yo voy a ser la persona
730
00:56:33,132 --> 00:56:35,965
que haga la plena democracia
de este país,
731
00:56:36,049 --> 00:56:38,966
porque yo no soy ni monárquico,
ni republicano,
732
00:56:39,049 --> 00:56:40,674
yo soy "monarquicano".
733
00:56:41,007 --> 00:56:44,341
Y si ustedes no me entienden,
entiéndanse entre ustedes mismos,
734
00:56:44,424 --> 00:56:47,174
que en eso consiste la democracia,
me cago en la mar.
735
00:56:47,258 --> 00:56:49,132
(Risas)
736
00:56:49,215 --> 00:56:51,299
(Aplausos)
737
00:56:52,299 --> 00:56:53,425
(C) Mira.
738
00:56:56,007 --> 00:56:58,049
Esto completará tu aire fúnebre.
739
00:56:59,299 --> 00:57:00,757
¿Te gusta?
740
00:57:01,131 --> 00:57:02,633
El hombre de negro.
741
00:57:03,383 --> 00:57:06,550
(V) El tío de la sala me ha dicho
que ha metido casi mil personas.
742
00:57:06,633 --> 00:57:08,674
(C) ¡Qué barbaridad!
(E) Con tanta gente,
743
00:57:08,758 --> 00:57:09,800
no funcionará.
744
00:57:09,884 --> 00:57:12,466
Necesito un espacio más recogido,
que estén cerca.
745
00:57:13,884 --> 00:57:15,842
(C) Lo pasa malamente
los cinco minutos
746
00:57:15,925 --> 00:57:17,841
antes de comenzar,
pero luego se calma.
747
00:57:17,924 --> 00:57:19,716
(V) Los artistas son particulares.
748
00:57:19,799 --> 00:57:21,966
Cada uno encara a la fiera
como puede.
749
00:57:24,091 --> 00:57:26,924
(C) ¿Y por qué no empiezas siempre
con la misma frase?
750
00:57:27,008 --> 00:57:30,841
Eso te ayudará a relajarte.
Respiras y dices:
751
00:57:32,216 --> 00:57:34,591
"Saben aquell que diu...".
752
00:57:35,591 --> 00:57:37,467
(E) Mil personas.
753
00:57:38,882 --> 00:57:41,173
Si no se ríen,
será una catástrofe.
754
00:57:42,424 --> 00:57:44,882
(C) Ay, Dios mío, dame paciencia.
755
00:57:50,716 --> 00:57:52,507
(V) Voy a ver
cómo está el ambiente.
756
00:57:55,092 --> 00:57:56,342
(C) Gracias.
757
00:58:06,841 --> 00:58:08,508
¿Qué te pasa, amor mío?
758
00:58:09,091 --> 00:58:12,049
(E) ¿Cómo te sientes
al estar casada con un payaso?
759
00:58:13,425 --> 00:58:14,467
(C) Idiota.
760
00:58:17,342 --> 00:58:20,799
(E) ¿No tienes la sensación
de que te han cambiado al marido?
761
00:58:40,716 --> 00:58:42,216
(E) Buenas noches.
762
00:58:57,008 --> 00:58:58,717
"¿Saben aquell que diu...?"
763
00:58:58,925 --> 00:59:00,758
Que es un hombre
que va a confesarse,
764
00:59:01,258 --> 00:59:03,342
se arrodilla
delante del confesionario
765
00:59:03,425 --> 00:59:05,842
y le "diu" al cura: "Oiga, padre.
766
00:59:05,925 --> 00:59:08,382
¿Usted es el que aparta
a las mujeres del mal?".
767
00:59:08,466 --> 00:59:11,924
"Sí, hijo, sí". "Pues apárteme dos
para el sábado, por favor".
768
00:59:12,007 --> 00:59:14,050
(Risas)
769
00:59:15,008 --> 00:59:17,300
(MEGAFONÍA) "Reclamar
la amnistía general
770
00:59:17,383 --> 00:59:20,466
y la libertad de los
presos políticos de Cataluña..."
771
00:59:26,217 --> 00:59:29,841
(C) Solo la reforma y el traspaso
ya costarían un dineral.
772
00:59:30,341 --> 00:59:32,840
(E) Explícaselo tú.
(C) Hemos hecho números.
773
00:59:32,923 --> 00:59:35,925
En este país, el único negocio
seguro es servir copas.
774
00:59:36,008 --> 00:59:37,425
(E) Es una inversión.
775
00:59:37,884 --> 00:59:41,426
Y seguiré actuando en otros sitios
que me consiga Vicente.
776
00:59:41,509 --> 00:59:43,050
Tendremos ese cojín.
777
00:59:43,592 --> 00:59:45,133
Aquí, podrás cantar.
778
00:59:45,634 --> 00:59:49,717
Mi idea es formar una nueva banda,
que te acompañen músicos buenos.
779
00:59:51,508 --> 00:59:54,883
Esto de los chistes
no durará toda la vida.
780
00:59:58,716 --> 01:00:02,217
(C) Hombre, el local
tiene posibilidades.
781
01:00:02,425 --> 01:00:03,466
(E) ¡Olé!
782
01:00:03,966 --> 01:00:06,967
De algo te tenían que servir
los estudios de aparejadora.
783
01:00:09,133 --> 01:00:11,467
(C) No sé, no sé, es mucho riesgo.
784
01:00:11,633 --> 01:00:13,799
A un local
le tienes que dedicar la vida.
785
01:00:14,049 --> 01:00:17,425
(E) Ya los veo aquí sentados.
786
01:00:17,508 --> 01:00:20,174
Será fantástico,
tendrás un público fiel.
787
01:00:20,965 --> 01:00:23,383
Y podremos darle oportunidad
a gente nueva.
788
01:00:26,008 --> 01:00:28,467
# Con tus manos y con tu amor,
789
01:00:29,175 --> 01:00:31,384
# lograré encontrar otra ilusión,
790
01:00:32,384 --> 01:00:33,925
# esto de aquí. #
791
01:00:38,383 --> 01:00:40,466
(M) Una cosa,
cambiaréis el nombre, ¿no?
792
01:00:42,133 --> 01:00:43,466
(E)¿Por qué?
793
01:00:43,550 --> 01:00:45,925
Sausalito. Me encanta.
794
01:00:47,592 --> 01:00:48,883
Sausalito.
795
01:01:09,091 --> 01:01:10,466
¿Puedo yo?
796
01:01:20,675 --> 01:01:22,342
(CARRASPEA)
797
01:01:22,425 --> 01:01:24,050
Con todos ustedes,
798
01:01:24,133 --> 01:01:26,467
ni más ni menos
que el mejor humorista del mundo:
799
01:01:26,550 --> 01:01:27,967
¡Eugenio!
800
01:01:28,050 --> 01:01:30,384
(Aplausos)
801
01:01:48,424 --> 01:01:50,050
(C) (CHISTA)
802
01:01:59,217 --> 01:02:00,966
(E) Buenas noches.
803
01:02:01,799 --> 01:02:04,924
Hoy, voy a contarles
una serie de chistes,
804
01:02:05,007 --> 01:02:08,049
o "acudits",
con la euforia que me caracteriza.
805
01:02:09,133 --> 01:02:11,509
Porque hoy, como habrán notado,
806
01:02:11,592 --> 01:02:14,009
estoy muy contento.
(RÍEN)
807
01:02:17,593 --> 01:02:20,800
(E) Eso que son dos borrachos
de matinal y uno le "diu" al otro:
808
01:02:20,883 --> 01:02:25,174
"Oye, se me ha ocurrido un negocio
perfecto, vamos a montar un bar".
809
01:02:25,800 --> 01:02:27,758
"Un bar, qué gran idea.
810
01:02:28,799 --> 01:02:30,758
Oye, y si nos va mal,
¿qué hacemos?".
811
01:02:30,925 --> 01:02:33,342
"Coño, si nos va mal,
lo abrimos al público, tú".
812
01:02:33,592 --> 01:02:35,300
(Risas)
813
01:02:52,674 --> 01:02:54,300
Ya te puedes vestir.
814
01:03:00,967 --> 01:03:02,634
Repetimos la prueba.
815
01:03:05,926 --> 01:03:08,425
Si se confirman
nuestras peores sospechas,
816
01:03:09,384 --> 01:03:11,925
Conchita, tendremos
que extirpar el tumor.
817
01:03:14,509 --> 01:03:17,592
(C) ¿El pecho?
Sí, me temo mucho que sí.
818
01:03:23,634 --> 01:03:25,300
Oye, ¿has venido sola?
819
01:03:26,051 --> 01:03:29,258
(C) Sí, no quiero preocupar
a los de casa por nada.
820
01:03:31,633 --> 01:03:34,133
Tus antecedentes familiares
no son buenos.
821
01:03:36,091 --> 01:03:38,175
Me comentas
que tu madre también...
822
01:03:38,258 --> 01:03:39,883
(C) Sí, hace dos años.
823
01:03:39,966 --> 01:03:41,675
Casi de un día para otro.
824
01:03:47,717 --> 01:03:50,467
(Risas)
825
01:03:56,633 --> 01:03:59,425
(E) "Saben aquell que diu...",
es un tipo que va al médico
826
01:03:59,509 --> 01:04:03,134
y le dice el doctor:
"Tengo una mala noticia que darle.
827
01:04:03,509 --> 01:04:05,593
Le quedan solo dos meses de vida".
828
01:04:06,301 --> 01:04:08,384
El tío "diu": "Vaya, doctor.
829
01:04:08,467 --> 01:04:10,259
¿Y podrían ser julio y agosto?".
830
01:04:10,676 --> 01:04:12,967
(Risas)
831
01:04:23,383 --> 01:04:25,425
(E) Saben ese que un día
en el cuartel,
832
01:04:25,509 --> 01:04:27,883
el coronel le "diu" al comandante:
833
01:04:27,967 --> 01:04:31,259
"Mañana a las 9:30,
habrá un eclipse de Sol,
834
01:04:31,550 --> 01:04:33,842
hecho que no ocurre
todos los días.
835
01:04:33,926 --> 01:04:37,174
Que formen que los soldados
en el patio, en traje de campaña".
836
01:04:37,257 --> 01:04:40,632
(C) Hola, "bona nit", ¿todo bien?
Todo bien.
837
01:04:41,091 --> 01:04:43,759
(C) ¿Puedo invitarla a una copa?
Es a cuenta de la casa.
838
01:04:43,842 --> 01:04:46,093
No, gracias. Ya tengo.
839
01:04:46,176 --> 01:04:47,342
(C) De acuerdo.
840
01:04:51,134 --> 01:04:53,092
¿No le gusta el espectáculo?
841
01:04:53,385 --> 01:04:55,842
Sí, sí, es muy divertido.
842
01:04:55,926 --> 01:04:57,759
Ya me lo habían dicho.
843
01:04:59,050 --> 01:05:03,217
Yo es que querría hablar
con el artista personalmente.
844
01:05:03,758 --> 01:05:05,717
Comentarle una cosa.
845
01:05:06,384 --> 01:05:10,301
(C) Soy su esposa.
Ah, ¿sí? ¡Ah!
846
01:05:11,425 --> 01:05:15,384
No debe ser nada fácil vivir
con alguien así.
847
01:05:18,426 --> 01:05:21,216
(E) "Eclipsará al señor coronel
en el patio.
848
01:05:21,592 --> 01:05:24,924
Lástima que esto no ocurra
todos los días".
849
01:05:47,759 --> 01:05:49,467
(C) Ay, deme, deme.
850
01:05:50,801 --> 01:05:52,342
Gracias.
(C) De nada.
851
01:06:03,009 --> 01:06:05,091
(E) ¿Y cuántas fichas dice
que guarda?
852
01:06:05,174 --> 01:06:06,383
15.000.
853
01:06:08,425 --> 01:06:12,008
(E) ¿Se los inventaba?
No, los apuntaba.
854
01:06:12,091 --> 01:06:14,300
Tenía un trabajo aburrido
en el banco.
855
01:06:19,050 --> 01:06:23,092
(C) (RÍE)
No sé qué hacer con todo eso.
856
01:06:24,008 --> 01:06:26,009
Pensé que a alguien como usted...
857
01:06:26,925 --> 01:06:28,508
le podrían interesar.
858
01:06:30,176 --> 01:06:33,551
(E) Claro, claro que me interesan,
siempre que el precio...
859
01:06:33,634 --> 01:06:37,217
Eso supongo que usted
me sabrá decir mejor que nadie,
860
01:06:37,300 --> 01:06:39,009
si tienen algún valor.
861
01:06:40,925 --> 01:06:43,676
(C) ¿Y los contaba,
aunque fuese en la intimidad?
862
01:06:43,759 --> 01:06:46,634
No, Jordi no era
especialmente gracioso,
863
01:06:46,718 --> 01:06:49,675
pero apuntaba los chistes que oía
en cualquier sitio.
864
01:06:49,759 --> 01:06:52,800
No soportaba olvidarlos.
Era muy metódico.
865
01:06:55,134 --> 01:06:57,801
Jordi también coleccionaba
postales eróticas,
866
01:06:58,217 --> 01:07:00,300
pero eso no sé
si les interesará tanto.
867
01:07:04,550 --> 01:07:06,676
(C) ¿No se siente sola aquí,
sin nadie?
868
01:07:08,009 --> 01:07:10,466
También me sentía sola
muchas veces
869
01:07:10,550 --> 01:07:12,174
con mi marido al lado.
870
01:07:20,842 --> 01:07:23,551
¿Qué tal?
-Igualito que Picasso.
871
01:07:24,176 --> 01:07:27,384
(C) ¿Sabes que la hermana pequeña
de Picasso se llamaba como yo?
872
01:07:27,468 --> 01:07:29,176
¿Conchita?
(C) (ASIENTE)
873
01:07:29,259 --> 01:07:30,468
¿Y también pintaba?
874
01:07:31,508 --> 01:07:35,634
(C) De niña, se puso muy malita
de una cosa llamada difteria,
875
01:07:36,883 --> 01:07:40,259
y Picasso, que solo tenía 13 años,
pero que ya pintaba muy bien,
876
01:07:40,342 --> 01:07:42,092
le hizo una promesa a Dios,
877
01:07:43,134 --> 01:07:46,467
si salvaba a su hermana,
incluso dejaría de pintar,
878
01:07:47,384 --> 01:07:49,259
que era
lo que más le gustaba hacer.
879
01:07:49,801 --> 01:07:51,134
Y se murió.
880
01:07:53,384 --> 01:07:57,091
Quizás, Dios prefería
que Picasso siguiera pintando.
881
01:07:59,383 --> 01:08:01,592
(C) Puede ser, sí. Puede ser.
882
01:08:01,675 --> 01:08:03,217
¡Que sí, que sí puedo!
883
01:08:03,300 --> 01:08:04,425
(Risas)
884
01:08:04,508 --> 01:08:06,509
¿Oyes la risa?
(C) Y tanto.
885
01:08:07,092 --> 01:08:08,759
Hola. Vengan por aquí.
886
01:08:08,843 --> 01:08:11,760
Puedo sentarles en una mesa
junto al escenario, si quieren.
887
01:08:11,843 --> 01:08:14,884
Sí, genial, porque he venido
otras veces y nunca hay sitio.
888
01:08:14,967 --> 01:08:17,426
(C) Ah, por eso me sonaba su cara.
889
01:08:17,509 --> 01:08:19,092
Tú eres su mujer, ¿no?
890
01:08:19,176 --> 01:08:21,676
A veces, intento contar
los chistes como tu marido,
891
01:08:21,759 --> 01:08:24,342
pero no es fácil.
-Para eso hay que tener gracia
892
01:08:24,425 --> 01:08:26,384
y tú eres más soso...
-Venga, va.
893
01:08:26,468 --> 01:08:28,051
Ya verás, el tío es increíble.
894
01:08:28,134 --> 01:08:30,384
Parece un enterrador,
más que un humorista.
895
01:08:31,218 --> 01:08:33,551
Si quieren,
tenemos cintas del espectáculo.
896
01:08:33,635 --> 01:08:36,883
Sí, venga, dame una. ¿Cuánto es?
-20 duros.
897
01:08:37,133 --> 01:08:41,133
¿Y este niño tan despierto?
¿Es vuestro hijo? Es monísimo.
898
01:08:41,509 --> 01:08:43,342
(C) Sí, es el mayor. Gérard.
899
01:08:43,425 --> 01:08:45,967
¿Sabes qué? Dame otra,
cogeré una para un amigo.
900
01:08:46,051 --> 01:08:49,801
Se le dan bien los negocios.
¿Quieres ser productor?
901
01:08:49,884 --> 01:08:51,800
Quiero ser artista,
como mis padres.
902
01:08:51,884 --> 01:08:52,967
¿Tú también?
903
01:08:53,801 --> 01:08:55,342
(C) Antes, cantaba.
904
01:09:08,384 --> 01:09:10,010
Tienes que oír esto.
905
01:09:11,468 --> 01:09:13,342
Es el cómico de Barcelona
que te dije.
906
01:09:16,134 --> 01:09:18,051
Es que a mí, los cuentachistes...
907
01:09:18,468 --> 01:09:19,510
Espera.
908
01:09:19,593 --> 01:09:22,259
(RADIO) "Ese tío que va
a la ventanilla de Hacienda..."
909
01:09:22,759 --> 01:09:25,676
"Diu": "Perdone, ¿aquí es
donde se hace la declaración?".
910
01:09:25,759 --> 01:09:29,426
"Sí, señor". "Pues ahí va.
Me enamoré de tus ojos,
911
01:09:29,509 --> 01:09:32,217
me enamoré de tu ser,
y no sé vivir, mi niña,
912
01:09:32,300 --> 01:09:33,634
si no tengo tu querer".
913
01:09:33,718 --> 01:09:35,259
(Teléfono)
914
01:09:35,342 --> 01:09:36,967
Radio Lugo, dígame.
915
01:09:39,051 --> 01:09:40,176
Un segundo.
916
01:09:40,259 --> 01:09:42,593
Roberto,
otra vez preguntan por lo mismo.
917
01:09:42,675 --> 01:09:44,633
¿Cómo se llamaba
el humorista este?
918
01:09:44,716 --> 01:09:45,884
Eugenio.
919
01:09:47,008 --> 01:09:48,883
Señora, es Eugenio.
920
01:09:48,966 --> 01:09:51,010
Sí, Eugenio, como suena.
921
01:09:52,051 --> 01:09:53,385
No, claro,
922
01:09:53,468 --> 01:09:56,093
no sé si es su nombre real,
a tanto, no llego.
923
01:09:59,385 --> 01:10:03,135
Esta misma mañana
te daremos el alta.
924
01:10:04,633 --> 01:10:06,676
Y haremos
un seguimiento constante.
925
01:10:06,759 --> 01:10:09,258
Es importante
que no se reproduzca el tumor.
926
01:10:11,759 --> 01:10:12,842
¿De acuerdo?
927
01:10:13,510 --> 01:10:14,884
(C) De acuerdo.
928
01:10:23,843 --> 01:10:26,468
Cariño, no hagas tarde.
929
01:10:26,550 --> 01:10:28,925
Tienes que ser puntual
en tu primer día.
930
01:10:29,008 --> 01:10:31,217
(E) No sé si quiero ir,
no lo veo claro.
931
01:10:31,300 --> 01:10:32,508
(C) Ya lo hemos hablado.
932
01:10:32,592 --> 01:10:34,925
Es una oportunidad
para que te vea mucha gente.
933
01:10:35,009 --> 01:10:37,676
(E) Por eso, si me ven en la tele,
ya no vendrán a la sala.
934
01:10:37,759 --> 01:10:41,343
Si queréis, os dejo solos.
(C) No, doctor.
935
01:10:42,468 --> 01:10:44,968
Le han ofrecido salir
en un programa de la tele
936
01:10:45,051 --> 01:10:47,177
y ahora, le agarra el miedo
y la angustia.
937
01:10:47,260 --> 01:10:48,468
¿La tele?
938
01:10:48,842 --> 01:10:50,884
A la tele
no se le puede decir que no.
939
01:10:50,968 --> 01:10:52,217
Es el progreso.
940
01:10:52,301 --> 01:10:55,717
(TV) "Y después de estos consejos
para el cuidado de las plantas..."
941
01:10:58,801 --> 01:11:00,467
"Nuestro nuevo colaborador.
942
01:11:00,551 --> 01:11:04,426
Aunque le vean serio y reservado,
les aseguro que les provocará
943
01:11:04,509 --> 01:11:06,093
más de una carcajada."
944
01:11:06,176 --> 01:11:08,051
Con ustedes, ¡Eugenio!
945
01:11:13,676 --> 01:11:14,842
(E) ¿Empiezo ya?
946
01:11:34,260 --> 01:11:37,009
(C) Ya le dije a Vicente
que sin público, no funcionaría,
947
01:11:37,092 --> 01:11:38,468
que es todo muy seco.
948
01:11:41,802 --> 01:11:43,301
(E) "Saben aquell que diu"...
949
01:11:43,759 --> 01:11:46,468
que era una familia
que iba con el 600
950
01:11:46,552 --> 01:11:48,801
por la autopista
de La Ametlla del Vallés
951
01:11:48,884 --> 01:11:50,552
y en eso que, en un momento dado,
952
01:11:50,635 --> 01:11:52,551
les para la pareja
de la Guardia Civil.
953
01:11:53,093 --> 01:11:54,884
"Buenas, caballero.
954
01:11:54,967 --> 01:11:56,925
Llevamos media hora siguiéndolo
955
01:11:57,009 --> 01:12:00,009
y queremos felicitarle,
porque conduce usted de fábula".
956
01:12:00,467 --> 01:12:02,426
(RÍE)
957
01:12:04,009 --> 01:12:08,134
(E) "La jefatura de Tráfico le va
a premiar con 50.000 pesetas.
958
01:12:08,301 --> 01:12:10,968
¿Qué es lo primero
que hará usted con el dinero?".
959
01:12:11,759 --> 01:12:13,926
"Pues sacarme el carnet,
porque no tengo".
960
01:12:14,843 --> 01:12:16,300
Y entonces,
961
01:12:16,383 --> 01:12:19,467
la esposa,
que iba a su lado, le dice:
962
01:12:19,634 --> 01:12:22,301
"Ya sabía yo que no tendrías
que conducir borracho".
963
01:12:24,593 --> 01:12:27,676
Y en eso, la abuela,
que es un poco sorda,
964
01:12:27,760 --> 01:12:29,635
iba en el asiento trasero,
le "diu":
965
01:12:29,719 --> 01:12:31,593
"Ya te dije
que con un coche robado,
966
01:12:31,676 --> 01:12:33,469
no llegaríamos muy lejos, tú".
967
01:12:33,552 --> 01:12:35,635
(Risas)
968
01:12:44,259 --> 01:12:46,260
(Ruidos)
969
01:13:07,509 --> 01:13:10,759
Oye, barbas,
¿te apetece acabar bien la noche?
970
01:13:16,177 --> 01:13:18,885
¡Eugenio! ¡Te he visto en la tele!
971
01:14:03,884 --> 01:14:05,927
(C) (VOMITA)
972
01:14:12,759 --> 01:14:14,052
(V) ¿Cuál es la idea?
973
01:14:14,135 --> 01:14:16,010
Es muy fácil, un disco de chistes,
974
01:14:16,093 --> 01:14:18,385
con su correspondiente edición
en casete,
975
01:14:18,468 --> 01:14:20,385
que podría funcionar
a pequeña escala.
976
01:14:20,468 --> 01:14:22,885
Lo hacen
todos los grandes humoristas.
977
01:14:22,968 --> 01:14:24,760
(V) Lo que le preocupa a Eugenio
978
01:14:24,843 --> 01:14:26,969
es que, si la gente
ya conoce sus chistes,
979
01:14:27,052 --> 01:14:28,925
no querrán ir a verlo en directo.
980
01:14:29,009 --> 01:14:31,634
Y el repertorio un día se agota,
no es infinito.
981
01:14:31,718 --> 01:14:32,967
(E) Exacto.
982
01:14:33,134 --> 01:14:34,884
(C) Pero si lo ves en el local,
983
01:14:35,509 --> 01:14:38,760
la misma gente que se compra
la cinta, después, vuelve.
984
01:14:39,676 --> 01:14:44,468
Y nosotros os garantizamos
un adelanto muy muy sustancial.
985
01:14:45,384 --> 01:14:48,384
Y si no funciona,
el problema es nuestro.
986
01:14:48,718 --> 01:14:50,759
Una inversión fallida, ya está.
987
01:14:50,842 --> 01:14:53,884
(V) Si hasta hemos dicho que no
al programa de Mónica Randall
988
01:14:53,968 --> 01:14:55,634
después de tres emisiones.
989
01:14:55,717 --> 01:14:59,635
Eugenio quiere que su talento
se disfrute en persona.
990
01:15:00,218 --> 01:15:01,719
(E) Hagamos una cosa.
991
01:15:02,760 --> 01:15:05,636
Lo acepto si entre los chistes,
992
01:15:05,844 --> 01:15:08,927
intercalamos dos o tres canciones
de Conchita.
993
01:15:11,094 --> 01:15:12,592
¿Música y humor?
994
01:15:13,510 --> 01:15:15,593
El agua y el aceite
no mezclan bien.
995
01:15:18,135 --> 01:15:19,926
(E) Es la única condición
que pongo.
996
01:15:20,009 --> 01:15:22,843
Si no, lo dejamos correr.
"Acudits" y "cançons".
997
01:15:23,343 --> 01:15:26,010
O lo hacemos así, o no hay trato.
998
01:15:26,093 --> 01:15:28,510
Chistes y canciones.
999
01:15:31,635 --> 01:15:34,426
"Saben aquell que diu"
que es una señora que va a ver
1000
01:15:34,509 --> 01:15:38,593
a una pitonisa, una adivina,
para que le lea el futuro.
1001
01:15:38,884 --> 01:15:40,842
Y la pitonisa le "diu":
1002
01:15:40,925 --> 01:15:45,885
"Su marido será alto, guapo,
rubio y generoso".
1003
01:15:46,968 --> 01:15:50,052
"Ah, qué bien.
¿Y qué hago con el que tengo?".
1004
01:15:50,302 --> 01:15:51,969
(Risas)
1005
01:15:57,885 --> 01:15:59,218
(C) ¿6 por 9?
1006
01:16:01,760 --> 01:16:03,885
(Timbre)
1007
01:16:30,593 --> 01:16:32,884
Hoy hemos salido
de nuestros estudios
1008
01:16:32,968 --> 01:16:35,260
para venir al local Sausalito.
1009
01:16:35,676 --> 01:16:38,468
Cada noche,
esta coqueta sala de Barcelona
1010
01:16:38,552 --> 01:16:42,302
se llena de público
para escuchar a un personaje
1011
01:16:42,885 --> 01:16:44,801
que está haciendo reír
a medio mundo.
1012
01:16:44,885 --> 01:16:48,635
Al otro medio, no,
porque todavía no lo conocen.
1013
01:16:49,511 --> 01:16:53,218
Eugenio, ¿cuántos chistes
te sabes de memoria?
1014
01:16:54,635 --> 01:16:57,761
(E) 5000, 6000...
No llevo la cuenta.
1015
01:16:57,844 --> 01:17:01,802
¿Y cuál es el secreto para contar
bien los chistes?
1016
01:17:01,885 --> 01:17:03,759
Porque no todo el mundo sabe.
1017
01:17:04,468 --> 01:17:05,635
(E) No lo sé.
1018
01:17:05,718 --> 01:17:08,676
Supongo que el secreto es
que yo soy todos los personajes.
1019
01:17:08,759 --> 01:17:10,177
Soy todos ellos.
1020
01:17:10,260 --> 01:17:13,427
El marido, la mujer,
el loco, el borracho...
1021
01:17:13,510 --> 01:17:15,468
¿Y tú no te ríes nunca?
1022
01:17:16,843 --> 01:17:19,135
(E) Solo cuando cobro.
(RÍE)
1023
01:17:20,676 --> 01:17:23,052
(RADIO) "Hay gente
que puede preguntarse:
1024
01:17:23,135 --> 01:17:27,467
¿cómo es que te dedicas
a algo así, a contar chistes?
1025
01:17:27,717 --> 01:17:30,135
Porque no sé
si te ganarás bien la vida.
1026
01:17:30,634 --> 01:17:33,552
Ya sabemos que la mitad
de la gente cuenta chistes
1027
01:17:33,636 --> 01:17:36,177
todo el rato
y la otra mitad los sufre.
1028
01:17:36,677 --> 01:17:38,177
(E) No era mi plan.
1029
01:17:38,261 --> 01:17:40,260
Yo trabajaba de joyero.
1030
01:17:40,885 --> 01:17:42,427
Después, de cantante.
1031
01:17:42,511 --> 01:17:45,885
De hecho, tenía un dúo
con mi mujer, Conchita.
1032
01:17:47,593 --> 01:17:50,593
En fin, el destino, supongo.
1033
01:17:51,885 --> 01:17:54,843
Y tú, Eugenio,
¿qué querías ser de mayor?
1034
01:17:55,135 --> 01:17:56,176
(E) ¿Yo?
1035
01:17:57,010 --> 01:17:58,968
¿Qué quería ser de mayor?
1036
01:17:59,718 --> 01:18:01,677
Qué pregunta tan difícil.
1037
01:18:02,385 --> 01:18:04,760
Yo de mayor quería ser un niño.
1038
01:18:06,594 --> 01:18:08,384
Oye, te pediré,
1039
01:18:08,759 --> 01:18:11,176
algo que todo el mundo espera,
1040
01:18:12,176 --> 01:18:14,635
que nos cuentes
un chiste de los tuyos.
1041
01:18:15,843 --> 01:18:17,384
(E) Sí, claro.
1042
01:18:19,801 --> 01:18:21,510
¿Sabes ese que dice el tío:
1043
01:18:21,593 --> 01:18:24,302
'Dios mío, dame paciencia,
pero ya'?"
1044
01:18:24,469 --> 01:18:25,761
(RÍEN)
1045
01:19:02,802 --> 01:19:04,135
(V) No se puede hacer nada.
1046
01:19:04,218 --> 01:19:06,885
Que nos diesen un adelanto
ya nos pareció la hostia.
1047
01:19:06,968 --> 01:19:08,260
(E) ¿No ves que es un robo?
1048
01:19:08,343 --> 01:19:11,010
Han vendido miles de cintas
y para nosotros, ni un duro.
1049
01:19:11,093 --> 01:19:13,594
(V) Te conocen en toda España
gracias a los casetes.
1050
01:19:13,677 --> 01:19:16,177
(E) No quiero que me conozcan,
quiero que me paguen.
1051
01:19:17,636 --> 01:19:19,094
Dos más allá.
1052
01:19:19,177 --> 01:19:22,469
(V) ¿Sabes qué podemos hacer?
Grabar otra cinta, una distinta.
1053
01:19:22,552 --> 01:19:25,177
Aunque nos hagamos la competencia
a nosotros mismos,
1054
01:19:25,260 --> 01:19:27,427
al menos, esta vez,
cobraremos por copia.
1055
01:19:29,969 --> 01:19:31,927
Al estreno vendrá el Todo Madrid.
1056
01:19:32,010 --> 01:19:34,386
Y los otros tres días,
está casi todo vendido.
1057
01:19:34,469 --> 01:19:37,552
(E) He pensado que podría empezar
con chistes sobre catalanes.
1058
01:19:37,635 --> 01:19:40,551
Dicen que en Madrid gustan mucho
los chistes de catalanes.
1059
01:19:40,635 --> 01:19:43,093
(V) Mientras no te metas
en política, ni en sexo,
1060
01:19:43,177 --> 01:19:46,302
ni en cosas complicadas...
Tú siempre fiel a tu estilo.
1061
01:19:46,552 --> 01:19:48,676
Humor blanco,
para todos los públicos.
1062
01:19:48,801 --> 01:19:52,302
A las 7:00 estaremos en Madrid.
Aprovecha el viaje para descansar.
1063
01:19:52,593 --> 01:19:56,218
# No encontrarás
# un plan más especial.
1064
01:19:57,342 --> 01:20:01,427
# Te hace vibrar, te hace llorar,
# te hace reír.
1065
01:20:02,343 --> 01:20:06,511
# Todo el mundo es feliz
1066
01:20:06,886 --> 01:20:13,094
# en las noches de Madrid. #
1067
01:20:14,261 --> 01:20:16,802
(Aplausos)
1068
01:20:25,301 --> 01:20:27,135
(V) Muy bien, ¿eh?
1069
01:20:27,843 --> 01:20:29,093
¿Quién es?
1070
01:20:29,343 --> 01:20:31,719
No sé, un cómico, creo,
de Barcelona.
1071
01:20:35,344 --> 01:20:37,010
Un cómico catalán, creo.
1072
01:20:42,926 --> 01:20:45,051
(E) "Saben aquell que diu"
que es un catalán
1073
01:20:45,134 --> 01:20:47,301
que se encuentra una tirita
y se hace un corte
1074
01:20:47,385 --> 01:20:48,718
para poder aprovecharla.
1075
01:20:48,801 --> 01:20:51,343
(Risas)
1076
01:20:53,218 --> 01:20:54,927
(E) Eso que es un matrimonio
1077
01:20:55,135 --> 01:20:57,177
Y le dice ella: "Jordi.
1078
01:20:58,136 --> 01:20:59,428
Llévame al cine".
1079
01:21:00,261 --> 01:21:03,135
"¿Otra vez?".
"Es que ahora es sonoro, ¿sabes?".
1080
01:21:03,510 --> 01:21:05,511
(Risas)
1081
01:21:05,844 --> 01:21:08,135
(V) (LEE) "El tal Eugenio
se presentó en Madrid
1082
01:21:08,218 --> 01:21:09,469
y consiguió llenar.
1083
01:21:10,761 --> 01:21:12,052
Cosa que no me explico,
1084
01:21:12,344 --> 01:21:16,302
ya que no puedo comprender
que gustase con sus chistes,
1085
01:21:16,510 --> 01:21:18,219
la mayoría de ellos, conocidos.
1086
01:21:20,177 --> 01:21:23,511
Por si fuera poco, es muy lento,
tristón, monocorde,
1087
01:21:23,594 --> 01:21:25,677
y no tiene la menor garra
en el escenario."
1088
01:21:26,010 --> 01:21:30,385
(E) "Oye, ¿tú sabes cómo se llaman
los habitantes de San Sebastián?".
1089
01:21:30,885 --> 01:21:31,927
"Todos, no".
1090
01:21:32,010 --> 01:21:33,426
(Risas)
1091
01:21:33,511 --> 01:21:34,844
Me meo.
1092
01:21:35,260 --> 01:21:36,302
(V) "Bah".
1093
01:21:36,676 --> 01:21:38,135
No les hagas ni caso.
1094
01:21:38,802 --> 01:21:40,552
Los otros te dejan mucho mejor.
1095
01:21:40,802 --> 01:21:42,219
(E) Eso espero.
1096
01:21:44,010 --> 01:21:45,677
(V) Para durar en este negocio,
1097
01:21:45,761 --> 01:21:47,969
te tiene que dar igual
la opinión de los demás.
1098
01:21:48,052 --> 01:21:50,386
Lo que acabo de cerrar
con los del "Un, dos, tres"
1099
01:21:50,469 --> 01:21:53,010
te va a catapultar
incluso al otro lado del charco.
1100
01:21:54,511 --> 01:21:58,136
(E) Haré caja
y me retiraré una temporada.
1101
01:21:58,303 --> 01:22:00,927
Conchita me necesita
y los niños también.
1102
01:22:01,010 --> 01:22:03,719
(V) ¿Cómo se encuentra ella?
¿Qué dicen los médicos?
1103
01:22:03,802 --> 01:22:06,303
(E) Bien.
Conchita es muy fuerte, pero...
1104
01:22:06,386 --> 01:22:07,469
(V) Fantástico,
1105
01:22:07,553 --> 01:22:10,052
porque ahora, no puedes
desaprovechar esta racha.
1106
01:22:11,427 --> 01:22:14,344
El éxito es un tren
que solo pasa una vez en la vida.
1107
01:22:15,094 --> 01:22:17,176
Ah, déjame que te presente.
1108
01:22:18,011 --> 01:22:19,635
Eugenio, se vienen con nosotros,
1109
01:22:19,719 --> 01:22:22,011
que he encargado una mariscada
en el Corinto.
1110
01:22:22,469 --> 01:22:24,677
Eh... Paquita y Marina.
1111
01:22:24,760 --> 01:22:27,344
Patricia y Marijose.
(V) Eso es.
1112
01:22:27,927 --> 01:22:30,469
Y ante vosotras,
el mejor humorista de España.
1113
01:22:30,844 --> 01:22:33,051
(E) Que en paz descanse.
1114
01:22:33,218 --> 01:22:34,968
(RÍEN)
1115
01:22:47,511 --> 01:22:48,553
¿Sí?
1116
01:23:36,220 --> 01:23:38,552
(E) A ver qué te parece,
que tengo uno nuevo.
1117
01:23:39,011 --> 01:23:40,802
Un tío le dice a otro:
1118
01:23:41,343 --> 01:23:43,886
"Oye, ¿tú cómo haces
para conservarte tan joven?".
1119
01:23:44,427 --> 01:23:46,553
"Diu": "Mira,
no discutiendo con nadie".
1120
01:23:46,969 --> 01:23:48,635
"Hombre, por eso, no será".
1121
01:23:49,135 --> 01:23:51,927
Y le responde:
"Bueno, pues no será por eso".
1122
01:24:00,302 --> 01:24:01,426
¿No lo entiendes?
1123
01:24:02,510 --> 01:24:03,802
No discute con nadie.
1124
01:24:40,678 --> 01:24:42,137
¿Resaca?
1125
01:24:43,510 --> 01:24:45,553
(E) Guárdame el secreto.
1126
01:24:52,135 --> 01:24:54,636
Es pelo natural,
las hacemos a medida.
1127
01:24:55,552 --> 01:24:56,844
(E) Pelo natural.
1128
01:24:57,636 --> 01:25:00,677
Sí, hay gente que vende su pelo
y las componemos por encargo.
1129
01:25:03,011 --> 01:25:04,676
Creo que te están llamando.
1130
01:25:09,552 --> 01:25:11,468
(E) Ahora hablamos, ¿vale?
1131
01:25:20,053 --> 01:25:23,303
(V) Me están diciendo que
te tienes que disfrazar de romano.
1132
01:25:23,386 --> 01:25:25,219
(E) ¿Disfrazarme yo? Ni de coña.
1133
01:25:25,303 --> 01:25:27,802
El jefe quiere que todo el mundo
vaya vestido así.
1134
01:25:27,885 --> 01:25:30,386
El programa de hoy está dedicado
al Imperio romano.
1135
01:25:30,469 --> 01:25:33,260
(V) Mira, a ver si nos entendemos,
Eugenio no se disfraza,
1136
01:25:33,344 --> 01:25:34,761
no canta, ni baila, ni imita,
1137
01:25:34,844 --> 01:25:37,052
no cuenta chistes ni políticos,
ni eróticos,
1138
01:25:37,135 --> 01:25:39,802
ni de gangosos, ni de mariquitas.
Ya, bueno, pero si no,
1139
01:25:39,886 --> 01:25:41,886
la bronca me cae a mí.
(V) No te preocupes,
1140
01:25:41,970 --> 01:25:43,886
que hablaré
con quien tenga que hablar.
1141
01:25:43,969 --> 01:25:46,636
¡No! La falda de las azafatas
tiene que ser más cortita,
1142
01:25:46,720 --> 01:25:48,261
que parece que van a un funeral,
1143
01:25:48,344 --> 01:25:50,552
¿cuántas veces
tengo que repetir las cosas?
1144
01:25:50,635 --> 01:25:54,844
Lo que España quiere es ver carne,
carne, esto quiere ver.
1145
01:25:55,719 --> 01:25:57,636
¿Alguien puede explicarme,
por favor,
1146
01:25:57,719 --> 01:26:00,885
por qué Eugenio no está ya vestido
si su "sketch" es el siguiente?
1147
01:26:00,968 --> 01:26:02,886
Porque no quiere.
-¿Cómo que no quiere?
1148
01:26:02,969 --> 01:26:06,012
(V) A ver, Chicho, ¿podríamos
hablar un momentito en privado?
1149
01:26:06,095 --> 01:26:08,470
Mira, no tenemos tiempo
para memeces, por favor,
1150
01:26:08,553 --> 01:26:10,594
que se ponga la toga y punto.
(E) Escucha.
1151
01:26:10,969 --> 01:26:14,220
Yo creo que la gracia está en que
incluso en el Imperio romano,
1152
01:26:14,761 --> 01:26:16,427
en la nave de "Star Trek",
1153
01:26:16,761 --> 01:26:18,720
y hasta en el hundimiento
del Titanic,
1154
01:26:19,136 --> 01:26:20,178
yo soy yo.
1155
01:26:20,469 --> 01:26:22,136
¿Entiendes?
1156
01:26:22,595 --> 01:26:24,969
La gracia de Eugenio es
que es imperturbable.
1157
01:26:25,595 --> 01:26:27,095
Ese es mi personaje.
1158
01:26:34,636 --> 01:26:38,219
Está bien, empezamos a grabar
de una puñetera vez, por favor.
1159
01:26:38,302 --> 01:26:39,927
Venga, vamos, vamos.
1160
01:26:40,219 --> 01:26:42,178
(Alarma)
1161
01:26:42,636 --> 01:26:46,053
Cuentan que la primera antología
de chistes de la historia
1162
01:26:46,386 --> 01:26:49,177
la encargó el padre
de Alejandro Magno.
1163
01:26:49,470 --> 01:26:52,386
Pero fue en la antigua Roma
cuando el chiste se convirtió
1164
01:26:52,469 --> 01:26:54,053
en una de las bellas artes.
1165
01:26:54,969 --> 01:26:56,927
Y precisamente,
1166
01:26:57,011 --> 01:26:58,845
sabe mucho de chistes
1167
01:26:58,928 --> 01:27:01,136
alguien que está
en nuestro foro romano.
1168
01:27:01,219 --> 01:27:03,178
Hombre, Eugenio, bienvenido.
1169
01:27:03,261 --> 01:27:05,553
(Aplausos)
1170
01:27:10,345 --> 01:27:12,803
¿Qué te cuentas?
¿Un chiste, quizás?
1171
01:27:13,512 --> 01:27:14,553
(E) Quizás.
1172
01:27:18,094 --> 01:27:20,261
Dice que es un tipo
que va al oculista,
1173
01:27:21,094 --> 01:27:24,177
y el oculista le dice: "A ver,
¿qué letra ve ahí en la pizarra?".
1174
01:27:24,261 --> 01:27:26,469
Y el tío "diu": "La a".
1175
01:27:28,594 --> 01:27:30,470
"A ver, fíjese bien,
qué letra ve".
1176
01:27:30,553 --> 01:27:32,386
Y el tío "diu": "La a".
1177
01:27:32,844 --> 01:27:34,636
(Risas)
1178
01:27:35,803 --> 01:27:37,970
(E) "Está usted nervioso.
1179
01:27:38,053 --> 01:27:40,052
Y me está poniendo nervioso a mí.
1180
01:27:41,511 --> 01:27:43,427
Por última vez, ¿qué letra ve?".
1181
01:27:43,510 --> 01:27:45,679
Y el tío "diu": "La a".
1182
01:27:45,762 --> 01:27:48,553
El oculista se acerca y dice:
"Coño, pues es la a".
1183
01:27:48,636 --> 01:27:50,803
(Risas)
1184
01:27:50,970 --> 01:27:53,637
(Aplausos)
1185
01:27:59,137 --> 01:28:01,385
(V) ¿Has descansado?
(E) No, casi nada.
1186
01:28:04,886 --> 01:28:06,303
Perdona, Eugenio.
1187
01:28:06,678 --> 01:28:08,552
¿Me puedes firmar, por favor?
1188
01:28:08,677 --> 01:28:10,761
Es que me hace
mucha ilusión, gracias.
1189
01:28:12,844 --> 01:28:15,386
Es el humorista. El de la tele.
Del "Un, dos, tres".
1190
01:28:15,470 --> 01:28:17,136
(E) ¿Cómo te llamas?
Sebastià.
1191
01:28:18,637 --> 01:28:19,845
Muchas gracias.
1192
01:28:19,928 --> 01:28:21,762
Una firmita, por favor.
1193
01:28:21,845 --> 01:28:23,677
Por favor.
-¿Es Eugenio?
1194
01:28:23,760 --> 01:28:26,303
(Bullicio)
1195
01:28:35,511 --> 01:28:40,887
El electrodo cargado negativamente
se conoce como "cátodo".
1196
01:28:42,596 --> 01:28:45,261
¡Ey, ey!
-Y el cargado positivamente...
1197
01:28:45,928 --> 01:28:48,136
Mira.
-Como "ánodo".
1198
01:28:48,261 --> 01:28:50,845
Tengo una cinta de chistes
que te mueres de risa.
1199
01:28:50,928 --> 01:28:53,303
¿Lo conoces?
-Claro, idiota, es mi padre.
1200
01:28:53,637 --> 01:28:56,136
¿Qué dices, tío,
que Eugenio es tu padre?
1201
01:28:57,011 --> 01:28:59,761
Se llama Eugenio Jofra
y yo me llamo Gerard Jofra.
1202
01:28:59,845 --> 01:29:01,011
Es mi padre.
1203
01:29:01,303 --> 01:29:03,387
Mentira.
Alguien del colegio lo sabría.
1204
01:29:03,470 --> 01:29:05,970
Siempre está trabajando,
por eso no viene nunca.
1205
01:29:06,053 --> 01:29:08,219
Claro, y yo soy gilipollas.
1206
01:29:08,302 --> 01:29:09,845
Te lo juro, es mi padre.
1207
01:29:12,219 --> 01:29:13,845
¡Jofra, Gelmá!
1208
01:29:13,928 --> 01:29:15,053
¡Cállense!
1209
01:29:15,136 --> 01:29:18,553
Es que Gérard es un mentiroso.
Dice que Eugenio es su padre.
1210
01:29:18,761 --> 01:29:20,053
Es que es verdad.
1211
01:29:20,386 --> 01:29:23,553
¿Qué va a ser verdad?
Si no se parecen en nada.
1212
01:29:24,303 --> 01:29:25,678
A ver, Gérard...
1213
01:29:26,636 --> 01:29:29,762
Si de verdad Eugenio
fuese tu padre,
1214
01:29:30,512 --> 01:29:33,762
le podrías decir que viniera
a la fiesta de Navidad del cole.
1215
01:29:34,428 --> 01:29:37,386
Así, nos convencerías a todos de
que no eres un mentiroso.
1216
01:29:38,720 --> 01:29:41,261
(Aplausos)
1217
01:29:46,887 --> 01:29:49,220
¡Bravo, bravo, bravo!
1218
01:29:49,303 --> 01:29:50,928
¡Muy bien, muy bien!
1219
01:29:51,011 --> 01:29:52,052
¡Bravo!
1220
01:29:52,136 --> 01:29:53,761
¡Muy bien! ¡Bravo!
1221
01:29:53,886 --> 01:29:56,719
Bueno, ahora, solo falta
que llegue tu padre.
1222
01:29:56,802 --> 01:29:58,345
¿Sabes cuándo vendrá?
1223
01:29:59,803 --> 01:30:02,303
Es que anoche actuó en Zaragoza.
1224
01:30:03,928 --> 01:30:07,303
Claro. No vendrá porque es mentira
que sea tu padre.
1225
01:30:29,637 --> 01:30:31,054
¿Es el Gérard?
1226
01:30:50,137 --> 01:30:52,220
¿"Saben aquell que diu"...?
1227
01:30:52,303 --> 01:30:54,220
(Puerta)
1228
01:31:01,720 --> 01:31:04,802
(Aplausos)
1229
01:31:51,886 --> 01:31:53,178
(E) "Diu"...
1230
01:31:55,428 --> 01:31:58,553
que es un niño que se está
hinchando a comer pasteles.
1231
01:32:02,595 --> 01:32:04,511
Y le dice su madre: "'Nen'.
1232
01:32:04,803 --> 01:32:07,303
No comas tantos pasteles,
que vas a reventar".
1233
01:32:08,012 --> 01:32:09,887
"Diu": "Pues dame otro
y apártate".
1234
01:32:10,345 --> 01:32:13,470
(Risas y aplausos)
1235
01:32:37,887 --> 01:32:39,428
(C) ¿Pero te has vuelto loco?
1236
01:32:40,095 --> 01:32:43,178
¿Cuánto puede costar una casa así?
No nos la podemos permitir.
1237
01:32:43,262 --> 01:32:45,428
(E) ¿Sabes lo que me pagan
la semana que viene
1238
01:32:45,511 --> 01:32:46,969
por el bolo de Madrid?
1239
01:32:49,845 --> 01:32:51,261
(C) (SUSPIRA)
1240
01:32:52,845 --> 01:32:55,220
Tú siempre dices
que es un golpe de suerte,
1241
01:32:55,470 --> 01:32:57,137
que no durará siempre.
1242
01:32:57,220 --> 01:32:59,137
(E) Durará lo que tenga que durar.
1243
01:32:59,762 --> 01:33:01,763
(C) Ay, cariño, ¿no te das cuenta?
1244
01:33:02,429 --> 01:33:03,721
No durará.
1245
01:33:05,137 --> 01:33:07,304
Yo no podré disfrutar
de esta casa.
1246
01:33:07,928 --> 01:33:09,136
(E) No digas eso.
1247
01:33:10,012 --> 01:33:12,553
Precisamente la he comprado
para que la disfrutes
1248
01:33:12,636 --> 01:33:14,220
mientras estoy de viaje.
1249
01:33:14,304 --> 01:33:16,178
(C) ¿De qué estás huyendo?
1250
01:33:19,303 --> 01:33:20,428
¿De qué?
1251
01:33:29,137 --> 01:33:31,053
Tienes que hablar con ellos.
1252
01:33:32,927 --> 01:33:34,970
¡Hola, mami!
-Hola, mamá.
1253
01:33:35,053 --> 01:33:36,094
¡Mami!
1254
01:33:38,345 --> 01:33:40,053
(C) Los tienes que preparar.
1255
01:33:51,512 --> 01:33:53,095
(E) (SUSPIRA)
1256
01:34:46,554 --> 01:34:47,637
¡Uh!
1257
01:34:48,345 --> 01:34:49,721
¡Qué rápido!
1258
01:36:24,554 --> 01:36:27,304
¿Es por aquí?
(C) Sí, sí, suban, suban.
1259
01:36:28,762 --> 01:36:31,137
Por allí. Gracias.
Vale.
1260
01:37:53,011 --> 01:37:54,762
(E) Tienes que volver a cantar.
1261
01:38:06,763 --> 01:38:09,638
Buenas noches.
Gracias a todos por venir.
1262
01:38:11,096 --> 01:38:13,138
También, a los amigos
de la prensa.
1263
01:38:14,138 --> 01:38:17,804
Espero que este sea el lanzamiento
de la carrera de la Conchita,
1264
01:38:18,262 --> 01:38:20,928
que es la morena más guapa
de Sierra Morena,
1265
01:38:21,012 --> 01:38:23,221
con su nuevo grupo, Tramuntana.
1266
01:38:23,304 --> 01:38:26,096
(Aplausos y vítores)
1267
01:38:32,387 --> 01:38:34,638
(Música)
1268
01:44:09,638 --> 01:44:12,138
(E) Cojo cuatro cosas y me voy.
(M) ¿A dónde?
1269
01:44:12,429 --> 01:44:14,472
(E) Tengo un bolo en Alicante
esta noche.
1270
01:44:14,555 --> 01:44:16,596
(M) ¿Un bolo en Alicante?
(E) (ASIENTE)
1271
01:44:27,138 --> 01:44:29,012
(M) ¿Esta noche
tienes una actuación?
1272
01:44:29,095 --> 01:44:30,138
(E) Sí.
1273
01:44:31,596 --> 01:44:34,096
(M) ¿Y tus hijos?
(E) Se quedan contigo.
1274
01:44:34,763 --> 01:44:36,512
Volveré mañana a primera hora.
1275
01:44:36,971 --> 01:44:39,221
(M) ¿Y no deberías suspender
y quedarte?
1276
01:44:39,596 --> 01:44:41,304
(E) No puedo suspender.
1277
01:44:44,596 --> 01:44:46,055
Es mi trabajo.
1278
01:44:46,138 --> 01:44:47,846
Tenemos que seguir adelante.
1279
01:44:53,013 --> 01:44:56,055
(M) (SUSPIRA)
No entiendes nada, Eugenio.
1280
01:44:58,347 --> 01:45:01,305
¿No te das cuenta que tus hijos
lo que necesitan es a su padre?
1281
01:45:01,388 --> 01:45:03,680
(E) Cuando llegue el momento,
se lo explicaré.
1282
01:45:03,763 --> 01:45:04,888
Lo entenderán.
1283
01:45:05,597 --> 01:45:07,389
(M) El momento es ahora.
1284
01:45:07,472 --> 01:45:09,096
(E) No soy un buen padre.
1285
01:45:09,471 --> 01:45:10,722
Lo sabes.
1286
01:45:11,514 --> 01:45:15,346
No he sido un buen hijo,
ni tampoco, un buen hermano.
1287
01:45:17,096 --> 01:45:19,721
Ni tan siquiera he sido
un buen marido.
1288
01:45:20,096 --> 01:45:22,222
No sirvo para eso que me pedís.
1289
01:45:25,138 --> 01:45:26,347
No sirvo.
1290
01:45:35,012 --> 01:45:38,263
(RADIO) "El triunfo
del joven Seve Ballesteros
1291
01:45:38,346 --> 01:45:40,845
en el Masters de Augusta
en los Estados Unidos.
1292
01:45:41,096 --> 01:45:44,305
Y ahora, dedicar a los nostálgicos
una canción para el recuerdo,
1293
01:45:44,388 --> 01:45:47,305
que desde el primer día,
se convirtió en todo un himno."
1294
01:45:51,222 --> 01:45:54,139
(Música)
1295
01:45:59,305 --> 01:46:01,805
# Dejaré mi tierra por ti,
1296
01:46:02,347 --> 01:46:05,597
# dejaré mis campos y me iré
1297
01:46:07,138 --> 01:46:08,721
# lejos de aquí.
1298
01:46:11,222 --> 01:46:13,889
# Buscaré un hogar para ti,
1299
01:46:13,972 --> 01:46:17,055
# donde el cielo se une
# con el mar.
1300
01:46:18,471 --> 01:46:20,762
# Lejos de aquí.
# Lejos de aquí.
1301
01:46:22,430 --> 01:46:25,179
# Con mis manos y con tu amor,
1302
01:46:25,638 --> 01:46:28,679
# lograré encontrar otra ilusión,
1303
01:46:29,972 --> 01:46:32,096
# lejos de aquí.
# Lejos de aquí.
1304
01:46:33,723 --> 01:46:36,597
# De día, viviré
1305
01:46:36,680 --> 01:46:38,973
# pensando en tu sonrisa.
1306
01:46:39,472 --> 01:46:44,138
# De noche,
# las estrellas me acompañarán.
1307
01:46:45,138 --> 01:46:47,513
# Serás como una luz...
1308
01:46:47,597 --> 01:46:50,222
# Que alumbre mi camino.
1309
01:46:50,764 --> 01:46:53,346
# Me voy, pero te juro...
1310
01:46:53,430 --> 01:46:55,888
# Que mañana volveré.
1311
01:46:59,555 --> 01:47:04,513
# Al partir...
# Un beso y una flor.
1312
01:47:04,596 --> 01:47:08,971
# Un te quiero,
# una caricia y un adiós.
1313
01:47:10,305 --> 01:47:13,596
# Es ligero equipaje
1314
01:47:13,680 --> 01:47:16,180
# para tan largo viaje.
1315
01:47:16,804 --> 01:47:21,221
# Las penas pesan en...
# El corazón.
1316
01:47:22,597 --> 01:47:25,096
# Más allá
1317
01:47:25,263 --> 01:47:28,846
# del mar habrá un lugar
# donde el sol... #
1318
01:47:52,596 --> 01:47:53,847
(Claxon)
1319
01:47:53,930 --> 01:47:55,138
(E) Perdona.
1320
01:48:00,805 --> 01:48:02,514
¿La discoteca Oasis?
1321
01:48:03,555 --> 01:48:05,931
Eugenio. Eres Eugenio.
1322
01:48:07,513 --> 01:48:09,846
Está un poco lejos, a las afueras.
1323
01:48:11,763 --> 01:48:14,388
Si quieres, te puedo guiar.
1324
01:48:16,430 --> 01:48:17,513
¿Subo?
1325
01:48:18,098 --> 01:48:19,306
(E) A ver.
1326
01:48:21,430 --> 01:48:23,681
Hala, Panchita, hala, arriba.
1327
01:48:29,554 --> 01:48:31,638
Ya verás cuando se lo cuente
a mi cuñado.
1328
01:48:42,097 --> 01:48:43,930
115...
1329
01:48:44,013 --> 01:48:47,180
120... 125...
1330
01:48:47,889 --> 01:48:50,847
130... 135...
1331
01:48:51,513 --> 01:48:54,055
140... 145...
1332
01:48:54,138 --> 01:48:56,513
y 150.000 pesetas.
1333
01:49:00,429 --> 01:49:01,680
¿Estás bien?
1334
01:49:03,097 --> 01:49:04,929
Estamos a punto de empezar.
1335
01:49:08,597 --> 01:49:10,265
No cabe ni un alfiler.
1336
01:49:12,639 --> 01:49:14,180
Un minuto, ¿vale?
1337
01:49:39,471 --> 01:49:41,847
(E) (RESOPLA)
1338
01:49:42,930 --> 01:49:45,013
(Aplausos)
1339
01:49:58,264 --> 01:50:00,347
¿Todo bien?
-Perfecto.
1340
01:50:14,223 --> 01:50:16,597
(Risas contenidas)
1341
01:50:19,555 --> 01:50:21,471
(Risas)
1342
01:50:24,471 --> 01:50:27,014
(Risas)
1343
01:50:29,931 --> 01:50:31,847
(Risas)
1344
01:50:36,222 --> 01:50:38,097
(Risas)
1345
01:50:45,680 --> 01:50:47,596
(E) Les veo muy serios esta noche.
1346
01:50:48,555 --> 01:50:50,431
¿Qué, se les ha muerto alguien?
1347
01:50:50,514 --> 01:50:53,014
(Risas)
1348
01:51:00,389 --> 01:51:03,055
(E) "Saben aquell que diu"...
que era en un manicomio,
1349
01:51:03,638 --> 01:51:05,555
un día que el doctor
llama a tres locos
1350
01:51:05,639 --> 01:51:07,514
para ver si les puede dar de alta.
1351
01:51:08,180 --> 01:51:09,931
"Diu": "Venid aquí para aquí".
1352
01:51:10,681 --> 01:51:12,597
Se acercan los tres tronados.
1353
01:51:12,680 --> 01:51:14,222
(Risas)
1354
01:51:14,681 --> 01:51:17,388
(E) Y le pregunta al primero:
"A ver, tú, 6 por 6".
1355
01:51:17,472 --> 01:51:18,764
Dice: "Febrero".
1356
01:51:19,222 --> 01:51:20,722
(Risas)
1357
01:51:21,014 --> 01:51:22,889
(E) "Vale, 'nen', de puta madre".
1358
01:51:23,597 --> 01:51:26,680
Le pregunta al segundo:
"A ver, tú, 6 por 6".
1359
01:51:26,763 --> 01:51:27,971
"Diu": "Mil".
1360
01:51:28,055 --> 01:51:29,805
(Risas)
1361
01:51:29,889 --> 01:51:31,472
(E) (HABLA EN CATALÁN)
1362
01:51:31,555 --> 01:51:36,180
Y le pregunta al tercero:
"Tú, 6 por 6". "Diu": "36".
1363
01:51:37,430 --> 01:51:41,139
"Diu": "Caray, ¿cómo has llegado
a esta conclusión?".
1364
01:51:41,389 --> 01:51:44,014
"Diu": "Fácil,
he dividido febrero por 1000".
1365
01:51:44,098 --> 01:51:46,432
(Risas y aplausos)
1366
01:52:10,055 --> 01:52:11,680
(E) ¿Saben aquel?
1367
01:52:22,264 --> 01:52:24,430
(E) Saben aquel que dice
que era una señorita
1368
01:52:24,513 --> 01:52:26,722
que intentaba subir al autobús,
1369
01:52:26,806 --> 01:52:29,305
pero su falta estrecha
se lo impedía.
1370
01:52:29,388 --> 01:52:31,847
En eso que se sube la falda
hasta los muslos,
1371
01:52:31,930 --> 01:52:34,264
dejando al aire el liguero,
1372
01:52:34,348 --> 01:52:37,514
y un matrimonio, que estaba
en la parada, le dice la mujer:
1373
01:52:38,389 --> 01:52:39,431
"Oye, Paco,
1374
01:52:39,514 --> 01:52:41,848
¿no te parece indecente,
1375
01:52:41,931 --> 01:52:43,181
lasciva y obscena,
1376
01:52:43,264 --> 01:52:47,431
la forma que tienen los hombres
de mirar a esta chica,
1377
01:52:47,514 --> 01:52:49,139
que intenta subir al autobús?".
1378
01:52:50,015 --> 01:52:53,388
Y dice el marido, con los ojos
desorbitados: "¿Qué autobús?".
1379
01:52:53,639 --> 01:52:56,597
(Risas)
1380
01:53:00,638 --> 01:53:02,556
(E) Esto es un tío
que entra en un taxi,
1381
01:53:02,639 --> 01:53:04,514
dice: "Oiga,
¿aquí se puede fumar?".
1382
01:53:04,597 --> 01:53:05,806
"No".
1383
01:53:06,014 --> 01:53:09,180
"¿Y este cenicero?".
"Para los que no preguntan, tito".
1384
01:53:10,098 --> 01:53:12,472
(Risas)
1385
01:53:18,888 --> 01:53:22,848
(E) "Diu": "Mamá, mamá, que papá
se quiere tirar por la ventana".
1386
01:53:22,931 --> 01:53:25,597
"Diu": "Dile que le he puesto
cuernos, no alas".
1387
01:53:25,682 --> 01:53:27,681
(Risas)
1388
01:53:32,056 --> 01:53:34,015
(E) "Saben aquell que diu"
que es un tipo
1389
01:53:34,098 --> 01:53:35,848
que va a una entrevista
de trabajo.
1390
01:53:36,598 --> 01:53:38,347
Y el gerente le explica: "Mire,
1391
01:53:38,431 --> 01:53:41,180
usted empezará
cobrando 100.000 pesetas
1392
01:53:41,597 --> 01:53:44,639
y más adelante,
le subiremos a 300.000".
1393
01:53:45,139 --> 01:53:47,556
"Ah, vale, pues ya vendré más adelante".
1394
01:53:47,639 --> 01:53:49,890
(Risas)
1394
01:53:50,305 --> 01:54:50,456
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm