"Squadra antimafia - Palermo oggi" Squadra Antimafia
ID | 13196504 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Squadra Antimafia |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S01E01 |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1460730 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:31,830 --> 00:00:33,910
Un giorno potrebbe riprendere.
3
00:00:34,970 --> 00:00:37,930
Adesso non tengo di vedere la parete
scassare una minchia di noi.
4
00:00:38,110 --> 00:00:39,810
Piacere, santo, le parole.
5
00:00:40,010 --> 00:00:40,730
Come ti chiamo?
6
00:00:40,810 --> 00:00:41,810
Rosi.
7
00:00:47,530 --> 00:00:50,150
Finiscila, Rose, che poi ti rimangono gli
occhi storti.
8
00:00:55,070 --> 00:00:56,070
Bene, vuoi andare?
9
00:02:27,480 --> 00:02:29,060
È passato tutto, Rose.
10
00:02:44,820 --> 00:02:46,360
Ma tu lo sai chi erano quelli?
11
00:02:46,600 --> 00:02:49,020
Ci stavi lasciando le penne per dei
mafiosi.
12
00:02:49,820 --> 00:02:51,120
Questo ce l'aveva a collo.
13
00:02:51,320 --> 00:02:52,880
Deve essere il suo gruppo sanguigno.
14
00:03:21,780 --> 00:03:22,780
Rose!
15
00:03:23,240 --> 00:03:24,800
La tua santa non li fa i miracoli.
16
00:03:24,840 --> 00:03:24,920
Perché?
17
00:03:25,200 --> 00:03:27,096
Sembra che i nostri bagagli siano rimasti
a New York.
18
00:03:27,120 --> 00:03:28,120
No.
19
00:03:43,340 --> 00:03:43,700
Pronto?
20
00:03:44,140 --> 00:03:45,140
È un disastro.
21
00:03:45,160 --> 00:03:46,316
C'è il vestito del matrimonio dentro.
22
00:03:46,340 --> 00:03:46,860
Non lo so.
23
00:03:47,100 --> 00:03:47,900
Ma che cosa ridi?
24
00:03:47,901 --> 00:03:48,680
Cosa ridi?
25
00:03:48,760 --> 00:03:50,661
Non lo so, è che...
Cretino che sei!
26
00:03:50,880 --> 00:03:51,240
Cretino!
27
00:03:51,700 --> 00:03:53,296
Come ti viene in mente di fare certi
scherzi?
28
00:03:53,320 --> 00:03:54,796
E beh, in effetti non c'è molto gusto.
29
00:03:54,820 --> 00:03:55,460
La valigia?
30
00:03:55,660 --> 00:03:56,820
No, non c'è molto gusto.
31
00:03:56,960 --> 00:03:58,020
Tu credi a qualsiasi cosa.
32
00:03:58,100 --> 00:03:58,660
Ecco, bravo.
33
00:03:58,680 --> 00:03:59,720
Sposa di un'altra, allora.
34
00:03:59,920 --> 00:04:00,160
Sì, Rosi.
35
00:04:00,280 --> 00:04:01,280
Rosi, sto scherzando.
36
00:04:01,380 --> 00:04:01,540
Rosi!
37
00:04:01,560 --> 00:04:01,920
La chiamo Ares?
38
00:04:02,520 --> 00:04:02,880
Sì?
39
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
Aspettiamo solo lei.
40
00:04:04,860 --> 00:04:05,580
Sì, ecco.
41
00:04:05,700 --> 00:04:06,300
Ecco cosa.
42
00:04:06,560 --> 00:04:07,480
Dove cazzo sei?
43
00:04:07,481 --> 00:04:08,620
Ma come dove sono?
44
00:04:08,820 --> 00:04:09,820
Sono all'aeroporto.
45
00:04:09,821 --> 00:04:11,280
Beh, così potevo essere sicuro.
46
00:04:11,440 --> 00:04:11,880
Signora?
47
00:04:12,260 --> 00:04:12,460
Sì?
48
00:04:12,860 --> 00:04:14,860
Comunque, guarda che...
No, non guardo niente.
49
00:04:14,920 --> 00:04:15,920
Qua mi lasciano a terra.
50
00:04:17,000 --> 00:04:19,660
Io sono tessissima e tu lo sai,
ma niente, non te ne frega niente.
51
00:04:19,680 --> 00:04:20,400
Continua a fare lo stupido.
52
00:04:20,401 --> 00:04:21,401
Che fai?
53
00:04:21,740 --> 00:04:22,740
Rosi!
54
00:04:23,580 --> 00:04:24,580
Rosi!
55
00:04:25,880 --> 00:04:26,320
Scusa.
56
00:04:26,740 --> 00:04:27,500
Ah, scusa?
57
00:04:27,501 --> 00:04:27,920
Mi chiedi?
58
00:04:28,100 --> 00:04:28,540
Scusa.
59
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Mi chiedi scusa?
60
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
Sto scherzando.
61
00:04:34,820 --> 00:04:36,220
Sbrigati, scemo che non vedo l'ora.
62
00:04:37,620 --> 00:04:38,720
I love her.
63
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
Scusa.
64
00:04:40,260 --> 00:04:41,260
Dai, salvo!
65
00:05:36,640 --> 00:05:37,640
Sei un amico?
66
00:05:37,960 --> 00:05:39,640
Per il 27 appena mi pagano?
67
00:05:39,860 --> 00:05:42,300
Me li metti da parte che io il 26 vado in
vacanza, eh?
68
00:05:42,320 --> 00:05:43,720
Sono due mesi che non torno a casa.
69
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
Facciamo quattro.
70
00:05:45,140 --> 00:05:47,220
Due sono i mesi che dici di dover tornare.
71
00:05:47,340 --> 00:05:48,720
No, ma che quattro?
72
00:05:49,120 --> 00:05:50,120
Infatti sono sei.
73
00:05:51,000 --> 00:05:51,440
Sei?
74
00:05:51,660 --> 00:05:53,100
È scomparso un ragazzo.
75
00:05:53,680 --> 00:05:55,080
Bisogna capire di che si tratta.
76
00:05:55,260 --> 00:05:56,440
Perché ce ne occupiamo noi?
77
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
Perché sì.
78
00:06:07,050 --> 00:06:08,050
Ma che c'è?
79
00:06:08,190 --> 00:06:08,950
Cos'è, tu?
80
00:06:09,170 --> 00:06:10,790
Il mio figlio è ancora un ragazzino.
81
00:06:11,190 --> 00:06:13,770
Potrebbe aver creato qualche problema
senza rendersene conto.
82
00:06:14,090 --> 00:06:16,330
Si è offeso qualcuno, si è mancato del
rispetto.
83
00:06:16,370 --> 00:06:17,590
Voi questo lo potete scoprire.
84
00:06:18,630 --> 00:06:20,250
Io sono pronto a chiedere scusa.
85
00:06:24,160 --> 00:06:26,140
Vedi, questi sono tempi difficili.
86
00:06:28,000 --> 00:06:30,660
I nostri ragazzi sono come pecorelle
smarrite.
87
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Senza pastore.
88
00:06:32,940 --> 00:06:34,320
Il primo dovere di un padre.
89
00:06:34,940 --> 00:06:36,100
E' quello di stare attento.
90
00:06:38,340 --> 00:06:40,660
Ma siete voi che dovete badare i vostri
figli, non sono io.
91
00:06:42,600 --> 00:06:44,440
Voglio essere sincero fino in fondo con
voi.
92
00:06:44,820 --> 00:06:47,940
Perché come vostro padre, voi siete
persona degna della massima fiducia.
93
00:06:48,880 --> 00:06:50,040
Nicola è un bravo ragazzo.
94
00:06:50,620 --> 00:06:52,760
Solo che ha fatto della pasta di sua
madre.
95
00:06:54,140 --> 00:06:54,540
Fragile.
96
00:06:54,960 --> 00:06:57,440
E poi vive in un mondo tutto suo di
fantasia.
97
00:06:59,300 --> 00:07:00,300
La fantasia.
98
00:07:02,420 --> 00:07:04,060
La fantasia è una bellissima cosa.
99
00:07:05,540 --> 00:07:07,060
Peccato che la realtà sia un'altra.
100
00:07:08,780 --> 00:07:10,400
E mischiarle certe volte...
101
00:07:10,800 --> 00:07:12,300
può essere molto pericoloso.
102
00:07:13,180 --> 00:07:14,520
E' l'unico figlio che abbiamo.
103
00:07:17,200 --> 00:07:20,880
Per me, per mia moglie e quel
ragazzo... è tutta la nostra vita.
104
00:07:24,400 --> 00:07:25,960
Sei tranquillo, ho capito.
105
00:07:26,200 --> 00:07:29,040
Ora di questa faccenda me ne occupo io
personalmente e tutto si risolve.
106
00:07:29,820 --> 00:07:32,120
L'importante è che tu non fai troppo
scluscio in giro.
107
00:07:32,220 --> 00:07:33,240
Che è meglio per tutti.
108
00:07:34,580 --> 00:07:36,376
Comunque mi ha fatto piacere che stia
contro me.
109
00:07:36,400 --> 00:07:38,340
E per me è stato un piacere parlare con
voi.
110
00:07:38,460 --> 00:07:39,800
Come lo era con vostro padre.
111
00:07:40,600 --> 00:07:41,820
Lui mi aveva aiutato.
112
00:08:43,420 --> 00:08:45,340
L'ultima volta hai dimenticato una cosa.
113
00:08:47,620 --> 00:08:49,180
L'hai tenuto per tutto questo tempo?
114
00:08:49,660 --> 00:08:51,100
Non butto mai via niente io.
115
00:08:51,820 --> 00:08:52,600
Comunque ho spesso.
116
00:08:52,800 --> 00:08:53,240
Anch'io?
117
00:08:53,480 --> 00:08:54,180
Sì, certo.
118
00:08:54,460 --> 00:08:55,820
Giu, faccio sul serio sto...
119
00:08:58,840 --> 00:08:59,920
Grazie per essere venuta.
120
00:09:10,020 --> 00:09:10,500
Mi sei mancata.
121
00:09:11,020 --> 00:09:12,560
E mi hai chiamato per dirmi questo?
122
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
No.
123
00:09:15,840 --> 00:09:17,740
Però non si dovrebbe finire così lontani.
124
00:09:18,080 --> 00:09:19,420
Beh, adesso siamo qua, no?
125
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
Allora, perché?
126
00:09:22,880 --> 00:09:23,880
Un matrimonio.
127
00:09:23,940 --> 00:09:24,760
Ah, ti sposi pure?
128
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
Non è il mio, Sani.
129
00:09:26,100 --> 00:09:26,840
Chiara si sposa.
130
00:09:26,841 --> 00:09:27,740
Questa è per Greta.
131
00:09:27,820 --> 00:09:29,240
Chiara si si sposa.
132
00:09:30,020 --> 00:09:30,460
Bianca.
133
00:09:30,880 --> 00:09:31,320
Grazie.
134
00:09:31,520 --> 00:09:32,600
Madre che sono cresciuta.
135
00:09:32,860 --> 00:09:33,060
Grazie.
136
00:09:33,120 --> 00:09:34,340
È bella come lo zio.
137
00:09:35,180 --> 00:09:36,180
Carminuzzo.
138
00:09:37,880 --> 00:09:38,880
Vito.
139
00:09:41,500 --> 00:09:41,900
Ennardo.
140
00:09:42,080 --> 00:09:42,380
Ennardo.
141
00:09:42,640 --> 00:09:43,220
I Cucchi.
142
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Ti sei ricordata?
143
00:09:44,900 --> 00:09:46,620
Io tornerei in America solo per questi.
144
00:09:46,900 --> 00:09:48,340
Ma perché a Palermo non li fanno?
145
00:09:52,400 --> 00:09:53,740
La firma è autentica, eh.
146
00:09:54,320 --> 00:09:57,100
Secondo te che ti porta dall'America una
cosa roccata?
147
00:09:57,340 --> 00:09:58,340
Come l'hai avuta?
148
00:09:58,640 --> 00:09:59,680
Tutto merito suo, eh.
149
00:09:59,720 --> 00:10:00,300
Vero, Salvo?
150
00:10:00,460 --> 00:10:02,260
E racconta gli giri che hai fatto per
averli.
151
00:10:03,260 --> 00:10:05,801
Niente, praticamente tramite
un'amica... Ma lo lascia io.
152
00:10:05,920 --> 00:10:08,200
Beh, in un modo o nell'altro bisogna farsi
vedere bene.
153
00:10:08,280 --> 00:10:08,560
O no?
154
00:10:08,561 --> 00:10:11,460
E tu pensi di cavartela con una canottiera
fermata da un negro?
155
00:10:14,220 --> 00:10:15,540
Pensa piuttosto a farla felice.
156
00:10:16,580 --> 00:10:17,900
Noi siamo persone normali.
157
00:10:18,480 --> 00:10:20,020
La mia sorella è molto speciale.
158
00:10:20,740 --> 00:10:21,740
Fa che?
159
00:10:23,240 --> 00:10:25,940
Salvo, mi sa che l'amico tuo pensava che
fosse per te la maglietta.
160
00:10:26,220 --> 00:10:27,940
Vito dice, puoi fare una camicia da notte.
161
00:10:28,100 --> 00:10:29,100
Ad italiasti.
162
00:10:30,880 --> 00:10:32,940
Amore picciotti, andate a seguire la
vostra cosa.
163
00:10:33,080 --> 00:10:34,660
E poi pensiamo ai preparativi,
forza.
164
00:10:34,661 --> 00:10:35,661
Grazie.
165
00:10:43,700 --> 00:10:46,060
Ovviamente, fino al giorno del matrimonio,
camere separate.
166
00:10:46,420 --> 00:10:47,680
Qui non siamo all'America.
167
00:10:48,640 --> 00:10:49,920
Amore, che sta scherzando?
168
00:10:58,010 --> 00:10:59,270
La mia chiedo, non mi piace.
169
00:10:59,810 --> 00:11:01,850
Mi pare una minchia bolletta troppo
cresciuta.
170
00:11:02,330 --> 00:11:03,970
Poi, secondo me, è la meglio rimandare.
171
00:11:04,810 --> 00:11:05,690
Vito, rilassa.
172
00:11:05,810 --> 00:11:06,890
Sembra che devi sposare tu.
173
00:11:07,070 --> 00:11:08,470
Sei tranquilla che è tutto a posto.
174
00:11:08,950 --> 00:11:10,930
Che cos'è che fanno esattamente i tuoi
fratelli?
175
00:11:11,190 --> 00:11:13,130
Ma qualche cosa con le costruzioni,
credo.
176
00:11:13,550 --> 00:11:14,550
Come a New York.
177
00:11:14,950 --> 00:11:16,090
E poi tu che fai?
178
00:11:16,650 --> 00:11:17,730
Pensi già alla dote, eh?
179
00:11:17,810 --> 00:11:18,810
Sì.
180
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
Vieni di qua.
181
00:11:28,090 --> 00:11:29,090
Quella è la nostra.
182
00:11:29,410 --> 00:11:30,410
Sì, è la nostra.
183
00:11:30,630 --> 00:11:31,630
Sì.
184
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
Nello.
185
00:12:10,080 --> 00:12:11,080
Nello.
186
00:12:12,060 --> 00:12:13,060
Allora?
187
00:12:15,140 --> 00:12:15,620
Niente.
188
00:12:15,860 --> 00:12:16,860
Come niente?
189
00:12:17,620 --> 00:12:19,000
Senti, devi stare tranquilla.
190
00:12:19,700 --> 00:12:21,380
Vedrai che non è successo niente di grave.
191
00:12:21,640 --> 00:12:23,300
Sì, ma loro che cosa dicono?
192
00:12:24,560 --> 00:12:27,440
Dicono... che se ne
occupano, che si sistema tutto.
193
00:12:30,800 --> 00:12:32,380
Ho avvertito la polizia.
194
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
Come la polizia?
195
00:12:34,400 --> 00:12:37,721
Ma che cazzo t'avevo detto che... Non me
ne frega niente di quello che avevi detto.
196
00:12:41,360 --> 00:12:43,840
E' scomparso il nostro figlio,
lo capisci?
197
00:12:44,740 --> 00:12:45,740
Lo capisci?
198
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
Come va a Roma?
199
00:13:02,340 --> 00:13:03,440
Come al solito.
200
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Ci sto poco.
201
00:13:06,980 --> 00:13:07,980
E te?
202
00:13:08,040 --> 00:13:09,080
Come va a Palermo?
203
00:13:09,680 --> 00:13:10,680
Io bene.
204
00:13:11,200 --> 00:13:12,660
Io ci sto bene a Palermo.
205
00:13:13,560 --> 00:13:14,940
E' Palermo che ha qualche problema.
206
00:13:14,941 --> 00:13:16,181
Che ha qualche problema con me.
207
00:13:19,220 --> 00:13:19,700
Allora?
208
00:13:19,701 --> 00:13:20,840
Questo matrimonio?
209
00:13:21,020 --> 00:13:22,080
E adesso te lo dico.
210
00:13:22,120 --> 00:13:23,240
Appena arriviamo te lo dico.
211
00:13:23,300 --> 00:13:24,300
Ma arriviamo dove?
212
00:13:24,580 --> 00:13:26,800
Dove sono sicuro che nessuno ci ascolta.
213
00:13:57,490 --> 00:13:59,030
Perché mi hai portato proprio qui?
214
00:13:59,650 --> 00:14:01,270
Perché da qui si vede tutta Palermo.
215
00:14:01,750 --> 00:14:03,310
Ma guarda che io la conosco Palermo.
216
00:14:03,590 --> 00:14:04,590
La conoscevi Claudia.
217
00:14:05,370 --> 00:14:06,390
Adesso è cambiata.
218
00:14:06,990 --> 00:14:08,210
E sta cambiando ancora.
219
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
L'invito.
220
00:14:28,040 --> 00:14:29,660
Tornano gli americani.Gli scappati.
221
00:14:29,780 --> 00:14:31,660
Quelli che Rina ha cacciato venticinque
anni fa.
222
00:14:34,720 --> 00:14:36,080
Alcuni per tornare a casa e basta.
223
00:14:36,240 --> 00:14:37,600
Altri per riprendersi cosa nostra.
224
00:14:37,860 --> 00:14:40,736
Naturalmente ai Corleonesi e ai loro
alleati, questo ritorno non fa piacere.
225
00:14:40,760 --> 00:14:42,180
Sanno che c'è chi vuole vendicarsi.
226
00:14:46,680 --> 00:14:50,200
Ora può essere che i
Corleonesi e i scappati facciano
227
00:14:50,201 --> 00:14:52,560
la guerra, oppure che
trovi un accordo fra di loro.
228
00:14:52,561 --> 00:14:55,860
La cosa certa è che a Cosa Nostra si vuole
rimettere in piedi e questi che tornano,
229
00:14:55,861 --> 00:15:00,780
tornano con un sacco di soldi,
armi molto potenti e le idee molto chiare.
230
00:15:03,240 --> 00:15:04,260
Perché spingi in alto?
231
00:15:16,520 --> 00:15:19,240
Se resti, quello che sto per dirti rimane
tra me e te.
232
00:15:19,600 --> 00:15:21,360
Se te ne avete lo devi dimenticare,
è chiaro?
233
00:15:27,700 --> 00:15:29,120
Ho messo gli occhi su una lista.
234
00:15:29,920 --> 00:15:30,600
Che lista?
235
00:15:30,601 --> 00:15:31,601
Nomi.
236
00:15:31,700 --> 00:15:35,340
Alcuni non c'entrano a nulla, non sono
importanti, altri sono molto importanti.
237
00:15:35,460 --> 00:15:37,620
Non immagini neanche quanto in alto a
Roma.
238
00:15:37,820 --> 00:15:39,780
Sono tutti nelle mani di Cosa Nostra.
239
00:15:40,600 --> 00:15:43,140
Che ricattano possono fargli fare quello
che vogliono.
240
00:15:44,700 --> 00:15:46,760
In questa lista c'è un nome mostruoso.
241
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
Chi?
242
00:15:50,820 --> 00:15:51,820
Stefano!
243
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Stefano!
244
00:15:53,360 --> 00:15:54,360
Stefano!
245
00:16:53,060 --> 00:16:54,720
Mettetegli i telefoni sotto controllo.
246
00:16:54,721 --> 00:16:58,960
Che se Stefano Lauria dice che la mafia c
'entra, la mafia c'entra.
247
00:17:04,910 --> 00:17:05,950
Cosa c'è Viola?
248
00:17:16,510 --> 00:17:17,890
Hanno sparato a Stefano.
249
00:18:39,500 --> 00:18:41,520
Questa è la mia città.
250
00:18:41,580 --> 00:18:44,480
Prima che tornavate voi era tutto sotto
controllo.
251
00:18:44,640 --> 00:18:47,460
Adesso gli sbirri stanno furriando in
tutta Palermo.
252
00:18:48,680 --> 00:18:50,740
Non mi volete pigliare il tuo culo?
253
00:18:52,800 --> 00:18:55,080
E allora lo sbirri a chi lo ha ammazzato,
eh?
254
00:18:55,940 --> 00:18:57,220
Un marito geloso?
255
00:18:57,420 --> 00:18:58,580
No, l'abbiamo ammazzato noi.
256
00:18:59,220 --> 00:19:02,100
Tanto sono sempre gli scappati quelli che
fanno le cose, Don Michele, no?
257
00:19:03,800 --> 00:19:06,200
Michele Lopane, quello che conta di più a
Palermo.
258
00:19:06,520 --> 00:19:08,360
Insieme a che a Lauria l'avremmo ammazzato
noi.
259
00:19:09,620 --> 00:19:15,100
E se così fosse, invece di puntarci il
dito contro, ci dovrebbe dire grazie.
260
00:19:15,720 --> 00:19:18,080
Perché tutti lo sanno che quello stava
indagando su di voi?
261
00:19:18,260 --> 00:19:19,900
Io minghiate così non ne faccio.
262
00:19:20,660 --> 00:19:21,840
Sbirri non ne ammazza.
263
00:19:21,860 --> 00:19:23,620
Sì, e intanto ci avete un problema in
meno.
264
00:19:23,800 --> 00:19:25,520
È l'occasione per darci la colpa a noi.
265
00:19:25,680 --> 00:19:27,240
Io non do la colpa a nessuno.
266
00:19:27,380 --> 00:19:28,580
Chiedo spiegazioni.
267
00:19:29,620 --> 00:19:32,551
Faccio solo notare che
da quando gli scappati
268
00:19:32,552 --> 00:19:35,641
tornarono, succedono cose
che non devono succedere.
269
00:19:36,500 --> 00:19:39,800
Mi dicono pure che scomparve un ragazzo
nel quartiere di Ghiabate.
270
00:19:42,180 --> 00:19:43,880
Nardo, che mi dici, eh?
271
00:19:49,820 --> 00:19:51,460
Con tutto rispetto, Don Michele.
272
00:19:53,000 --> 00:19:54,100
Noi siamo tornati.
273
00:19:54,160 --> 00:19:55,700
Devo avere cancellato l'odio e il rancore.
274
00:19:55,720 --> 00:19:56,960
Per i nostri morti.
275
00:19:57,260 --> 00:20:00,400
E prima di tornare, abbiamo chiesto il
permesso a voi corleonesi.
276
00:20:00,880 --> 00:20:03,000
Permesso che ci fu accordato la Uzzubinna
in persona.
277
00:20:04,120 --> 00:20:07,740
Ora dico, che cos'altro dobbiamo fare per
poter vivere in santa pace a casa nostra?
278
00:20:08,120 --> 00:20:09,480
Qui, dove siamo nati.
279
00:20:09,960 --> 00:20:10,960
Eh?
280
00:20:12,240 --> 00:20:13,520
Che cos'altro dobbiamo fare?
281
00:20:14,840 --> 00:20:17,560
E mo poi lo troviamo quello che gli ha
fatto il servizio allo Sbirri.
282
00:20:18,060 --> 00:20:20,300
Intanto smettiamo di guardarci di
traverso.
283
00:20:20,360 --> 00:20:22,080
E di fidare l'uno dagli altri.
284
00:20:22,680 --> 00:20:24,140
Pensiamo a guardare avanti.
285
00:20:24,620 --> 00:20:25,620
Business is business.
286
00:20:25,720 --> 00:20:27,180
Pensiamo agli affari.
287
00:20:27,380 --> 00:20:28,660
Al bene comune.
288
00:20:29,520 --> 00:20:31,400
Guardare al passato non serve a nessuno.
289
00:20:32,680 --> 00:20:34,920
Io prego per voi che dite il vero.
290
00:20:35,420 --> 00:20:42,840
Perché se scopro che state tragidiando,
allora quello che è successo ben anni fa,
291
00:20:42,940 --> 00:20:48,760
tra i vostri e i nostri parenti,
a confronto, sarà uno scherzo.
292
00:20:50,780 --> 00:20:51,980
Sono stato chiaro.
293
00:20:55,670 --> 00:20:57,250
Io vi benedico a tutti.
294
00:20:57,330 --> 00:20:57,550
Grazie.
295
00:20:58,270 --> 00:20:59,310
A voi sia.
296
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Manciate, manciate.
297
00:21:16,810 --> 00:21:20,130
Nessuno meglio di voi può arrivare a
capire chi ha ucciso Lauria.
298
00:21:20,410 --> 00:21:22,850
Chi ha ordinato il delitto e perché.
299
00:21:24,710 --> 00:21:26,570
La dottoressa Mares dello SCO.
300
00:21:27,210 --> 00:21:30,570
Lauria aveva chiesto alla collega di
affiancarlo nelle sue indagini.
301
00:21:30,830 --> 00:21:34,199
Io ho parlato col capo
a Roma e ci pare logico
302
00:21:34,200 --> 00:21:36,910
che sia lei a coordinare
il gruppo in questa fase.
303
00:21:37,050 --> 00:21:38,050
Quindi buon lavoro.
304
00:21:38,610 --> 00:21:39,610
Grazie.
305
00:21:49,210 --> 00:21:50,730
Lei, a chi pensa?
306
00:21:51,430 --> 00:21:51,950
Lopano.
307
00:21:52,250 --> 00:21:55,390
Michele Lopano è il più accreditato delle
pretendenti al trono di Provenzano.
308
00:21:57,330 --> 00:21:58,330
Perché adesso?
309
00:21:58,910 --> 00:22:01,350
Perché sapeva che prima o poi Stefano l
'avrebbe preso.
310
00:22:01,410 --> 00:22:02,690
Mi pare un discreto movente.
311
00:22:02,990 --> 00:22:04,790
E questo è tutto quello che avete da dire?
312
00:22:05,350 --> 00:22:06,430
Nessuno sa niente?
313
00:22:09,010 --> 00:22:11,410
Nessuno sa su cosa stesse indagando il
vostro capo?
314
00:22:12,590 --> 00:22:13,670
Non ci credo.
315
00:22:49,060 --> 00:22:50,700
I nastri del circuito interno?
316
00:22:52,020 --> 00:22:53,020
Ah, grazie.
317
00:22:58,700 --> 00:23:01,100
Posso sapere perché Lauria le ha chiesto
di venire a Palermo?
318
00:23:01,340 --> 00:23:02,800
Non ha fatto in tempo a dirmelo.
319
00:23:05,860 --> 00:23:06,860
A voi?
320
00:23:07,580 --> 00:23:08,860
Proprio non ha detto niente?
321
00:23:09,900 --> 00:23:10,900
Niente.
322
00:23:11,140 --> 00:23:12,540
Neanche che lei sarebbe venuta qui.
323
00:23:14,760 --> 00:23:16,000
Mi domando perché qui?
324
00:23:16,560 --> 00:23:19,240
Di tutti i posti pubblici che ci sono a
Palermo, perché qua?
325
00:23:19,241 --> 00:23:22,120
Perché da qua si vedono i confini di tutti
i territori.
326
00:23:22,600 --> 00:23:23,940
Cos'è come un plastico.
327
00:23:24,300 --> 00:23:26,520
La mappa del potere criminale di questa
città.
328
00:23:27,220 --> 00:23:29,920
Se uno lo sa leggere, se conosce un po'
cosa nostra.
329
00:23:30,980 --> 00:23:34,260
Altrimenti è il panorama di una città
bellissima.
330
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
E disgraziata.
331
00:23:39,200 --> 00:23:40,840
Qui non cambia niente, dottoressa.
332
00:23:41,440 --> 00:23:42,440
Niente.
333
00:23:42,580 --> 00:23:43,980
Oppure uno fa la fine di Stefano.
334
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Chi glielo fa fare?
335
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
A lei?
336
00:23:50,280 --> 00:23:51,860
Io non so fare nient'altro.
337
00:24:07,980 --> 00:24:09,480
Scusi, non l'avevo vista arrivare.
338
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
Hai visto?
339
00:24:11,140 --> 00:24:12,140
Ferma, torna indietro.
340
00:24:12,320 --> 00:24:12,920
Ma che cosa?
341
00:24:13,260 --> 00:24:14,360
Torna indietro.
342
00:24:14,440 --> 00:24:15,540
Guarda, zoppica.
343
00:24:17,440 --> 00:24:18,440
Hai visto?
344
00:24:18,980 --> 00:24:21,020
L'ho fatta non accorgermi mai prima.
345
00:24:21,580 --> 00:24:22,980
Certo, sciancato.
346
00:24:23,740 --> 00:24:27,080
Marino Scalia, lo chiamavano lo sciancato
perché zoppicava.
347
00:24:28,160 --> 00:24:30,860
Associazione mafiosa e due amicidi sulle
spalle.
348
00:24:31,420 --> 00:24:33,040
Ma l'avevamo dato per scomparso.
349
00:24:33,220 --> 00:24:34,380
E si vede che è ricomparso.
350
00:24:34,540 --> 00:24:36,040
Dai, cominciamo a cercarlo, eh?
351
00:24:37,000 --> 00:24:38,560
Dottoressa, è arrivata la sua moto.
352
00:24:42,040 --> 00:24:44,060
È uno dei Corleonesi, uno di Lopane.
353
00:24:46,440 --> 00:24:47,500
Sta solo alla moto.
354
00:25:28,400 --> 00:25:30,980
Vi dico che quella zoccola mi ha vista in
faccia.
355
00:25:31,100 --> 00:25:33,180
E gli sbirri sono come i cani arraggiati.
356
00:25:33,740 --> 00:25:34,740
Sì, ho capito.
357
00:25:36,200 --> 00:25:37,240
Ma vaffanculo!
358
00:27:57,150 --> 00:27:58,810
Non ti muovere, polizia.
359
00:27:58,890 --> 00:28:00,166
Ma calma, calma, sono un collega.
360
00:28:00,190 --> 00:28:01,250
Fammi vedere il tesserino.
361
00:28:01,850 --> 00:28:02,850
Sta dietro.
362
00:28:03,210 --> 00:28:04,310
Fammi fare scherzi.
363
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
Girati.
364
00:28:15,940 --> 00:28:17,120
Vicequestore Claudia Mares.
365
00:28:19,360 --> 00:28:21,791
Cioè sei tu, il nuovo
asso calato dal servizio
366
00:28:21,792 --> 00:28:23,840
centrale operativo per
risolvere questo caso.
367
00:28:24,000 --> 00:28:26,140
Che ci fai qua senza l'autorizzazione del
magistrato?
368
00:28:26,141 --> 00:28:27,560
È quello che ci fai tu, suppongo.
369
00:28:28,300 --> 00:28:30,300
Indago sull'omicidio di Stefano Lauria.
370
00:28:30,420 --> 00:28:31,420
Quell'indagine è nostra.
371
00:28:31,580 --> 00:28:34,020
Quell'indagine di chi riesce a capire che
cosa sta succedendo?
372
00:28:35,560 --> 00:28:38,700
Beh, qua tutti sono convinti che sia stato
Michele Lopane.
373
00:28:40,980 --> 00:28:41,980
Vero simile.
374
00:28:42,020 --> 00:28:43,100
Lo so, ma non mi convince.
375
00:28:43,600 --> 00:28:45,640
Michele Lopane è una
creatura di Provenzano
376
00:28:45,641 --> 00:28:47,560
che non avrebbe mai
fatto fuori uno sbirro.
377
00:28:47,640 --> 00:28:49,060
Non è nella loro filosofia.
378
00:28:49,540 --> 00:28:51,940
Loro vanno sotto traccia, non vogliono
dare nell'occhio.
379
00:28:52,080 --> 00:28:53,080
Beh, dipende.
380
00:28:54,220 --> 00:28:56,772
Non ti fanno fuori se da
morto gli dai più fastidio
381
00:28:56,773 --> 00:28:59,241
che da vivo, ma se da
vivo gli rompi troppi coglioni.
382
00:28:59,660 --> 00:29:01,620
Della filosofia se ne sbattono
allegramente.
383
00:29:02,180 --> 00:29:03,180
Ciao.
384
00:29:03,760 --> 00:29:04,960
Hai trovato niente qua?
385
00:29:05,600 --> 00:29:06,600
No.
386
00:29:10,350 --> 00:29:13,550
Posso riavere il mio tesserino nel caso
dovessi incontrare qualche altro
387
00:29:13,551 --> 00:29:16,191
vicequestore incerto sulla mia identità
che mi vuole fare la pelle?
388
00:29:16,330 --> 00:29:17,950
Se mi dici chi sei veramente, magari.
389
00:29:18,270 --> 00:29:19,270
Perché non c'è scritto?
390
00:29:19,490 --> 00:29:22,630
Veramente qua c'è scritto che sei una
specie di istruttore di...
391
00:29:23,550 --> 00:29:24,690
Questo è il portafoglio.
392
00:29:24,691 --> 00:29:25,691
Già.
393
00:29:26,070 --> 00:29:27,390
Sicuro che sei una poliziotta,
si?
394
00:29:29,170 --> 00:29:30,710
Ivan Di Meo, vicequestore.
395
00:29:31,630 --> 00:29:33,490
Sessione criminalità organizzata della
mobile.
396
00:29:41,690 --> 00:29:42,770
Buona fortuna, Mares.
397
00:29:57,280 --> 00:29:59,380
Stai facendo stare i minchia in un
dormiente.
398
00:30:00,380 --> 00:30:01,380
Avanti, Ramonet.
399
00:30:01,920 --> 00:30:02,440
Dove?
400
00:30:02,700 --> 00:30:04,600
Te l'ho detto, non so di che parli.
401
00:30:04,660 --> 00:30:05,660
È la verità.
402
00:30:06,000 --> 00:30:07,860
Posso te faccio vedere una bella cosa?
403
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
La verità.
404
00:30:10,040 --> 00:30:11,160
Non è qua la verità.
405
00:30:12,540 --> 00:30:13,540
Alzati.
406
00:30:14,020 --> 00:30:15,060
Camina, verità.
407
00:30:15,620 --> 00:30:16,140
Camina.
408
00:30:16,480 --> 00:30:17,620
Ti faccio vedere una cosa.
409
00:30:20,240 --> 00:30:21,660
Vai da là, guarda.
410
00:30:22,000 --> 00:30:23,260
Guarda, così ti convinco.
411
00:30:23,400 --> 00:30:23,800
Ti piace?
412
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
Guarda.
413
00:30:25,580 --> 00:30:26,580
Ti piace?
414
00:30:26,960 --> 00:30:28,660
Ti vuoi fare un bagnetto, eh?
415
00:30:29,060 --> 00:30:30,540
Puoi finire così pure tu.
416
00:30:33,280 --> 00:30:34,860
Io ti faccio finire, capisci?
417
00:30:35,260 --> 00:30:37,480
Io ti scaldo come tu puoi che ti scaldo.
418
00:30:38,240 --> 00:30:39,420
Ti ho dato una persona.
419
00:30:47,390 --> 00:30:49,170
Ora cominciamo a ragionare.
420
00:30:59,400 --> 00:31:00,720
Questa è la sua stanza.
421
00:31:14,930 --> 00:31:16,590
No, quella non la tocchi.
422
00:31:17,650 --> 00:31:20,690
Siccome Nicola gioca a distanza,
poi glielo sente.
423
00:31:21,130 --> 00:31:22,130
Giusto.
424
00:31:22,890 --> 00:31:26,490
Parlo come se dovesse tornare da un
momento all'altro, scusatemi.
425
00:31:26,850 --> 00:31:28,090
Lo troveremo, signore.
426
00:31:28,610 --> 00:31:29,910
Deve avere fiducia.
427
00:31:30,410 --> 00:31:32,050
Io ho una figlia della stessa età.
428
00:31:33,290 --> 00:31:36,010
Insomma, capita che a quell'età lo sa,
insomma.
429
00:31:36,050 --> 00:31:38,810
Non sono più bambini, non sono manco
adulti.
430
00:31:39,170 --> 00:31:41,410
Come dice il collega, vedrà che torna.
431
00:31:44,570 --> 00:31:45,610
Scusate un attimo.
432
00:31:45,910 --> 00:31:46,910
Prego.
433
00:31:48,550 --> 00:31:49,550
Bravo, gigante.
434
00:31:49,870 --> 00:31:50,870
Belle parole.
435
00:31:51,890 --> 00:31:53,170
Buono, che non sono in vena.
436
00:31:53,310 --> 00:31:54,070
E poi, la verità.
437
00:31:54,230 --> 00:31:55,390
A quell'età sono anguille.
438
00:31:55,630 --> 00:31:57,370
Certo, tipo strano, sto ragazzo.
439
00:31:57,570 --> 00:31:59,630
Scacchi a distanza, libri di logica.
440
00:31:59,850 --> 00:32:00,850
E poi...
441
00:32:01,430 --> 00:32:02,970
Sto posto è qua, di Baffetto.
442
00:32:03,010 --> 00:32:04,010
Ma chi me l'ha preso?
443
00:32:04,050 --> 00:32:04,450
Baffetto?
444
00:32:04,870 --> 00:32:05,270
Einstein.
445
00:32:05,770 --> 00:32:06,770
Einstein.
446
00:32:07,010 --> 00:32:08,010
Sicuro sei?
447
00:32:08,050 --> 00:32:11,190
Scusa, ma non è quello là con la barba e
gli occhialetti, Einstein?
448
00:32:12,070 --> 00:32:13,350
Sei proprio un indigeno.
449
00:32:13,470 --> 00:32:15,190
Quello è Freud, o psicoanalista.
450
00:32:15,330 --> 00:32:16,370
Ah, boh, Freud e Einstein.
451
00:32:16,630 --> 00:32:17,630
Su, la stessa cosa.
452
00:32:17,850 --> 00:32:18,190
Eh, certo.
453
00:32:18,330 --> 00:32:19,910
E uno a sedici anni c'ha il poster...
454
00:32:20,530 --> 00:32:21,950
come un pezzo del nicchio.
455
00:32:22,090 --> 00:32:25,990
C'avrebbe il poster di Angelina Jolie
con le minne tutte... Che succede, signore?
456
00:32:30,590 --> 00:32:31,590
Erano loro.
457
00:32:33,110 --> 00:32:34,590
Hanno chiesto il riscatto.
458
00:32:35,330 --> 00:32:37,090
Riparate 100.000 euro in contanti.
459
00:32:37,570 --> 00:32:38,870
Banconote di piccolo taglio.
460
00:32:39,190 --> 00:32:40,410
Avete 24 ore.
461
00:32:41,070 --> 00:32:42,070
Pronto.
462
00:32:47,070 --> 00:32:48,930
Si direbbe che la mafia non c'entra.
463
00:32:49,030 --> 00:32:50,550
E se è così non dovremmo entrarci noi.
464
00:32:50,670 --> 00:32:53,510
Noi dovremmo pensare a trovare quei
bastanti che hanno ammazzato Lauria.
465
00:32:53,770 --> 00:32:54,770
L'ha telefonata?
466
00:32:54,990 --> 00:32:56,430
Stiamo tentando di rintracciarla.
467
00:32:56,670 --> 00:32:57,670
Se li faranno vivi.
468
00:32:59,650 --> 00:33:00,650
Che facciamo?
469
00:33:00,810 --> 00:33:01,810
Che facciamo?
470
00:33:02,150 --> 00:33:05,790
Chiediamo al magistrato l'autorizzazione a
fare la consegna controllata del riscatto.
471
00:33:11,410 --> 00:33:13,190
Ho il curriculum del nuovo capo.
472
00:33:15,210 --> 00:33:16,850
Aveva già lavorato con Lauria.
473
00:33:16,930 --> 00:33:17,930
A Roma.
474
00:33:18,030 --> 00:33:19,070
In Calabria.
475
00:33:19,350 --> 00:33:20,930
E poi anche qui a Palermo.
476
00:33:22,450 --> 00:33:23,450
Guarda qua.
477
00:33:25,250 --> 00:33:26,590
Sette mesi nel 91.
478
00:33:27,110 --> 00:33:28,410
Aveva 23 anni.
479
00:33:28,910 --> 00:33:30,250
Sai chi sta che ne sa di mafia?
480
00:33:31,090 --> 00:33:32,650
Ci hanno dato il signor Nessuno.
481
00:33:32,990 --> 00:33:34,890
Che significa consegna controllata?
482
00:33:35,130 --> 00:33:38,690
Significa che consegneremo il denaro e
cercheremo di bloccare i rapitori.
483
00:33:38,930 --> 00:33:40,110
Lei deve solo portare il denaro.
484
00:33:40,111 --> 00:33:40,690
Non portare la borsa.
485
00:33:40,770 --> 00:33:41,930
Del resto pensiamo noi.
486
00:34:09,150 --> 00:34:10,150
Sì, pronto.
487
00:34:10,250 --> 00:34:11,850
L'onore al mercato della Busciria.
488
00:34:11,970 --> 00:34:13,250
In piazza accanto alla Fontana.
489
00:34:13,370 --> 00:34:16,070
Ho capito, ma io come faccio a sapere
che... Pensa solo a non fare minchiate.
490
00:34:16,110 --> 00:34:17,850
Se non puoi, io te lo rimandiamo a pezzi.
491
00:34:25,590 --> 00:34:26,390
Dai forza.
492
00:34:26,410 --> 00:34:27,410
Abbiamo poco tempo.
493
00:34:33,140 --> 00:34:33,560
Sì?
494
00:34:33,620 --> 00:34:34,880
Africa, sono Mares.
495
00:34:35,140 --> 00:34:36,540
Siamo stretti con i tempi.
496
00:34:36,560 --> 00:34:38,400
La Fontana è proprio nel mezzo del
mercato.
497
00:34:38,401 --> 00:34:39,921
Abbiamo bisogno almeno di due squadre.
498
00:34:41,260 --> 00:34:43,800
Senti, questo tempo abbiamo e questo ci
facciamo bastare.
499
00:34:44,080 --> 00:34:45,360
Che cosa vuole che le dica?
500
00:34:45,440 --> 00:34:46,000
Ci proviamo?
501
00:34:46,200 --> 00:34:47,200
Certo.
502
00:34:51,400 --> 00:34:52,520
Vediamo che vada tutto bene.
503
00:34:53,220 --> 00:34:54,220
Andrà tutto bene.
504
00:34:56,420 --> 00:34:59,300
Cazzo, ma ce l'hai un'idea di che bordello
c'è in un mercato come quello?
505
00:34:59,340 --> 00:35:00,340
La fucceria!
506
00:35:06,600 --> 00:35:34,490
Stiamo arrivando.
507
00:35:34,690 --> 00:35:36,110
Lasciamo avvenire la consegna.
508
00:35:36,111 --> 00:35:38,450
Ci prendiamo quando escono dal mercato.
509
00:35:42,350 --> 00:35:44,670
Mi raccomando ragazzi, non scopriamoci eh.
510
00:35:44,770 --> 00:35:46,650
Se succede qualcosa abbiamo il GPS.
511
00:35:47,130 --> 00:35:48,130
Sì, chiaro.
512
00:35:48,350 --> 00:35:49,350
Ricevuto.
513
00:35:59,150 --> 00:36:02,070
Il ragazzo col cappellino d'abespo si sta
avvicinando, Africa?
514
00:36:06,890 --> 00:36:08,030
Cosa stai facendo?
515
00:36:08,230 --> 00:36:09,230
Non mi sento.
516
00:36:09,850 --> 00:36:10,250
Non mi sento.
517
00:36:10,610 --> 00:36:11,010
Non mi sento.
518
00:36:11,110 --> 00:36:11,510
Aspetta.
519
00:36:11,710 --> 00:36:12,510
Dov'è il mio suo corpo?
520
00:36:12,511 --> 00:36:12,710
No!
521
00:36:12,910 --> 00:36:13,750
Dimmi se è ancora vivo.
522
00:36:13,751 --> 00:36:14,290
Come stavi in capo?
523
00:36:14,390 --> 00:36:15,150
Te lo vorrei vedere più.
524
00:36:15,270 --> 00:36:16,310
Dimmi se è ancora vivo.
525
00:36:16,390 --> 00:36:17,390
Dimmi se è ancora vivo.
526
00:36:17,750 --> 00:36:18,270
Dove sta?
527
00:36:18,510 --> 00:36:19,670
E' mia il corpo.
528
00:36:19,990 --> 00:36:20,990
Fermo!
529
00:36:23,370 --> 00:36:24,370
Guardi l'ente!
530
00:36:30,430 --> 00:36:32,210
Perché non mi ha lasciato prendere la
borsa?
531
00:36:32,450 --> 00:36:33,890
Si lo so, ha combinato un casino.
532
00:36:34,130 --> 00:36:35,130
E adesso che succede?
533
00:36:35,690 --> 00:36:36,690
Non so.
534
00:36:40,650 --> 00:36:41,650
Guarda!
535
00:36:53,720 --> 00:36:54,720
Dove cazzo sta?
536
00:36:55,300 --> 00:36:55,740
Vaffanculo!
537
00:36:56,000 --> 00:36:57,340
L'avevo detto che era un casino.
538
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
No.
539
00:36:59,240 --> 00:37:00,980
Dottoressa, l'abbiamo perso.
540
00:37:08,120 --> 00:37:09,280
Oh, ma dove sei?
541
00:37:09,440 --> 00:37:09,640
Grazie.
542
00:37:10,360 --> 00:37:12,720
Ok, passa da dietro che ti recupero a
Porta Sant'Agata.
543
00:37:13,500 --> 00:37:14,880
Ma che ti interessa dei soldi?
544
00:37:14,881 --> 00:37:16,801
Minchia ci stavano per chiudere e pensi ai
soldi.
545
00:37:17,560 --> 00:37:18,920
Dai, tra cinque minuti, ciao.
546
00:37:21,440 --> 00:37:23,040
Andiamo insieme a prendere il tuo amico?
547
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
Eh?
548
00:37:27,020 --> 00:37:27,540
Sveglia!
549
00:37:28,020 --> 00:37:29,020
A che fai?
550
00:37:29,060 --> 00:37:29,580
Dormi!
551
00:37:29,920 --> 00:37:30,920
Sveglia!
552
00:37:32,060 --> 00:37:33,060
Dormi!
553
00:37:33,260 --> 00:37:33,780
Forza!
554
00:37:33,781 --> 00:37:34,781
Susiti!
555
00:37:34,960 --> 00:37:36,700
Minchia non c'è tempo per dormire.
556
00:37:38,680 --> 00:37:40,160
C'era bene che lo chiudessi io.
557
00:37:41,960 --> 00:37:42,480
Forza!
558
00:37:42,820 --> 00:37:43,340
Forza!
559
00:37:43,480 --> 00:37:44,480
Muoviti!
560
00:37:45,080 --> 00:37:46,080
Forza!
561
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
Muoviti!
562
00:37:50,540 --> 00:37:51,540
Muoviti!
563
00:37:52,580 --> 00:37:53,820
Dove ne portate?
564
00:37:54,880 --> 00:37:56,260
Ce li bezia!
565
00:38:06,400 --> 00:38:07,700
Negli auditori!
566
00:38:07,740 --> 00:38:08,800
Sto pezzettiamo!
567
00:38:12,100 --> 00:38:15,080
Questa mamma è in casinia, aveva bisogno
di soldi.
568
00:38:16,460 --> 00:38:18,020
Abbiamo fatto una minchia!
569
00:38:18,120 --> 00:38:19,020
Dov'è Nicola?
570
00:38:19,021 --> 00:38:20,620
Io lo giuro, noi non c'entriamo.
571
00:38:20,700 --> 00:38:21,700
Dov'è?
572
00:38:24,120 --> 00:38:25,840
Abbiamo fatto una cosa da sciacalli.
573
00:38:25,920 --> 00:38:27,540
Ma non siamo stati noi a rapirlo.
574
00:38:27,860 --> 00:38:29,660
Lo so che ora vi sembrerà strano.
575
00:38:30,000 --> 00:38:31,120
Ma non siamo stati noi.
576
00:38:31,360 --> 00:38:32,780
Allora come vi è venuto in mente?
577
00:38:33,200 --> 00:38:35,380
Non l'abbiamo visto quando l'hanno preso.
578
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
Che cosa avete visto?
579
00:38:39,900 --> 00:38:41,080
Due che lo inseguivano.
580
00:38:41,400 --> 00:38:44,260
Poi l'hanno preso e lo caricavano in una
macchina.
581
00:38:44,400 --> 00:38:44,920
Che macchina?
582
00:38:45,220 --> 00:38:46,480
Una panda rossa.
583
00:38:46,720 --> 00:38:47,720
La tagga?
584
00:38:49,700 --> 00:38:51,900
I due uomini, sapreste riconoscerli?
585
00:38:52,260 --> 00:38:53,260
Forse sì.
586
00:38:55,700 --> 00:38:57,180
I documenti sono autentici.
587
00:38:57,300 --> 00:38:58,720
Sono tutti e due incensurati.
588
00:38:59,000 --> 00:39:00,940
Va bene, tanto dentro ci finiscono uguali.
589
00:39:01,340 --> 00:39:03,080
Fagli vedere un po' di foto segnaletiche.
590
00:39:03,660 --> 00:39:05,408
Dice che l'idea gli è
venuta perché hanno visto
591
00:39:05,409 --> 00:39:07,941
Nicola che veniva caricato
su una panda rossa.
592
00:39:08,000 --> 00:39:09,680
Dai, ripartiamo da quello che abbiamo noi.
593
00:39:15,520 --> 00:39:17,120
Voi vedete uno che viene rapito.
594
00:39:17,280 --> 00:39:19,200
E invece di chiamare la polizia che fate?
595
00:39:19,201 --> 00:39:21,220
Vi mettete in mezzo a fare i sciagalli?
596
00:39:21,820 --> 00:39:23,040
Mi fate schifo.
597
00:39:23,100 --> 00:39:24,280
Ma che c'avete in testa, eh?
598
00:39:26,240 --> 00:39:27,440
In ginocchia, la verità.
599
00:39:27,600 --> 00:39:28,560
In ginocchia.
600
00:39:28,620 --> 00:39:30,180
Dovete vedere che bel panorama che c'è.
601
00:39:32,240 --> 00:39:33,940
Ora finiste dopo che erano fu un culo.
602
00:39:34,160 --> 00:39:35,440
Io non v'ho peito per il culo.
603
00:39:35,480 --> 00:39:36,480
V'ho detto tutto.
604
00:39:36,600 --> 00:39:37,600
Ah no?
605
00:39:38,140 --> 00:39:40,560
La ragazza che dice che gliel'hai dato non
esiste.
606
00:39:41,140 --> 00:39:42,500
Siete voi che non l'avete trovata.
607
00:39:42,560 --> 00:39:44,000
Siamo noi che non l'abbiamo trovata.
608
00:39:44,860 --> 00:39:46,320
Siamo noi che non l'abbiamo trovata.
609
00:39:46,820 --> 00:39:47,900
O sei tu che non parli.
610
00:39:47,940 --> 00:39:48,940
Non dici niente.
611
00:39:49,200 --> 00:39:50,880
Io l'ho vista spesso a Lido, ve l'ho
detto.
612
00:39:55,340 --> 00:39:56,380
Un decreto giù.
613
00:39:56,580 --> 00:39:57,580
Te lo giuro.
614
00:40:00,140 --> 00:40:00,940
Un decreto!
615
00:40:00,941 --> 00:40:01,941
Te lo giuro.
616
00:40:05,900 --> 00:40:07,260
Passiamo ancora due secchi, fermi.
617
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
Due anche a me.
618
00:40:10,660 --> 00:40:12,535
Ma di numero, però, perché
non sono come questo
619
00:40:12,536 --> 00:40:15,281
che rimane siccusicco
anche se si sfonda.
620
00:40:15,340 --> 00:40:17,020
E io rimango così perché cucini tu.
621
00:40:17,300 --> 00:40:19,080
E c'è sta parola di rea diversa.
622
00:40:19,300 --> 00:40:20,140
Non lo sentire.
623
00:40:20,141 --> 00:40:23,120
Papà dice sempre che mamma cucina schifo
io.
624
00:40:23,200 --> 00:40:23,740
Cos'è?
625
00:40:23,840 --> 00:40:25,040
La voce d'innocenza.
626
00:40:25,260 --> 00:40:27,240
E che tu sei così alto perché sei malato.
627
00:40:28,780 --> 00:40:30,160
E' da stare il bambino.
628
00:40:31,940 --> 00:40:33,260
Gli involtini melanzane.
629
00:40:34,060 --> 00:40:35,900
Sarai pure malato, ma c'hai un culo così,
però.
630
00:40:36,580 --> 00:40:37,580
Scusate il francese.
631
00:40:37,740 --> 00:40:38,380
È vero, Nardo.
632
00:40:38,700 --> 00:40:40,260
Questa sveglia mi ha preso per la gola.
633
00:40:40,640 --> 00:40:41,640
Mettetene per le palle.
634
00:40:41,760 --> 00:40:44,840
Oh, ma la fate finita che ci sono due
bambine sedute a tav?
635
00:40:45,100 --> 00:40:46,960
Ah no, ma è vero, io non ho diritto di
parola.
636
00:40:47,080 --> 00:40:48,080
È lei che comanda.
637
00:40:50,260 --> 00:40:51,500
Rosy, cosa succede?
638
00:40:53,620 --> 00:40:54,620
Non c'è niente.
639
00:40:55,940 --> 00:40:56,940
Niente.
640
00:40:57,240 --> 00:40:58,240
Niente.
641
00:40:59,140 --> 00:41:00,460
È che siamo tutti qui.
642
00:41:01,860 --> 00:41:04,600
Per la prima volta da quando siamo noi,
i garanti.
643
00:41:06,400 --> 00:41:07,400
È bellissimo.
644
00:41:17,660 --> 00:41:19,060
Erano a casa di Stefano.
645
00:41:19,220 --> 00:41:20,900
Qualcuno di voi sa dirmi chi è quest'uomo?
646
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
No.
647
00:41:25,840 --> 00:41:28,440
Decine di scatti rubati, custoditi con
cura.
648
00:41:28,480 --> 00:41:31,300
Trova da giorni e giorni di appostamenti e
nessuno di voi ne sa niente?
649
00:41:31,980 --> 00:41:32,980
No.
650
00:41:35,440 --> 00:41:37,995
Sentite, voi siete liberi
di giudicarmi inadeguata,
651
00:41:37,996 --> 00:41:40,120
non all'altezza, a me
non me ne frega niente.
652
00:41:40,260 --> 00:41:42,780
Però se mi nascondete le cose non andiamo
da nessuna parte.
653
00:41:43,020 --> 00:41:46,360
Guardi che se Stefano stava indagando su
questo tizio, noi non ne sappiamo niente.
654
00:41:46,580 --> 00:41:48,200
È dura da ammettere, ma è così.
655
00:41:48,380 --> 00:41:51,300
L'ultima cosa che ci ha chiesto è stata di
occuparci del ragazzo rapito.
656
00:41:52,940 --> 00:41:54,500
C'era anche questo qua.
657
00:41:57,400 --> 00:41:58,965
Una donna non dimentica
un anello del genere
658
00:41:58,966 --> 00:42:01,741
a casa di un uomo
che vede una sola volta.
659
00:42:04,380 --> 00:42:08,620
Va bene, cerchiamo di scoprire chi è quest
'uomo e andiamo avanti sul ragazzo rapito.
660
00:42:08,760 --> 00:42:09,800
Forse c'è un collegamento.
661
00:42:10,280 --> 00:42:10,720
Grazie.
662
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Grazie a lei.
663
00:42:42,340 --> 00:42:43,560
Devo farlo analizzare?
664
00:42:46,240 --> 00:42:47,240
Era di sua madre.
665
00:42:48,140 --> 00:42:50,780
Se deve rimanere nel cassetto è meglio che
te lo metti tu.
666
00:42:50,781 --> 00:42:52,060
L'aveva detto.
667
00:42:54,300 --> 00:42:56,420
Io pensavo che era il suo solito modo di
fare.
668
00:42:57,380 --> 00:43:00,180
Ma che in realtà lui me l'aveva dato
perché io ero importante per lui.
669
00:43:00,880 --> 00:43:02,400
Come lui era importante per me.
670
00:43:03,000 --> 00:43:04,360
E invece mi sbagliavo.
671
00:43:05,800 --> 00:43:09,980
Quando 15 giorni fa mi hanno detto che non
dovevamo vederci più, ho perso la testa.
672
00:43:11,220 --> 00:43:12,580
Mi sono messa a seguirlo.
673
00:43:12,760 --> 00:43:13,440
A seguirlo?
674
00:43:13,640 --> 00:43:14,940
Sì, sì, lo so, è assurdo.
675
00:43:16,280 --> 00:43:17,280
Pensa verso un'altra.
676
00:43:18,520 --> 00:43:19,800
Forse quella donna sa più di me.
677
00:43:21,220 --> 00:43:22,620
Io non so dirle altro.
678
00:43:22,820 --> 00:43:24,900
Io non so nulla delle sue indagini,
di quelle foto.
679
00:43:25,320 --> 00:43:26,320
Niente.
680
00:43:28,420 --> 00:43:31,900
La nostra era solo una delle classiche
storie da sbirri in trasferta.
681
00:43:35,340 --> 00:43:36,420
Non come voi due.
682
00:43:38,900 --> 00:43:42,280
Guarda che la nostra storia era finita da
un sacco di tempo.
683
00:43:45,120 --> 00:43:46,680
Quella donna, chi era?
684
00:43:47,420 --> 00:43:49,280
Una certa Raffaella Bonaiuto.
685
00:43:49,600 --> 00:43:51,160
Abita in via Pisacana al 25.
686
00:43:52,620 --> 00:43:54,460
È un miracolo che non le abbia sparato.
687
00:44:00,440 --> 00:44:01,000
Succaro?
688
00:44:01,100 --> 00:44:02,200
Sì, due, grazie.
689
00:44:05,480 --> 00:44:08,717
Signora Bonaiuto, le
devo chiedere la natura dei
690
00:44:08,718 --> 00:44:11,340
suoi rapporti con il
vicequestore Stefano Lauria.
691
00:44:11,860 --> 00:44:14,460
Oddio, i miei rapporti?
692
00:44:14,520 --> 00:44:15,520
Sì, è importante.
693
00:44:16,060 --> 00:44:16,620
Nessuno.
694
00:44:16,980 --> 00:44:19,580
Cioè, veniva qua, sarà stato due certe
volte.
695
00:44:19,960 --> 00:44:21,200
Incontrava mio fratello.
696
00:44:21,280 --> 00:44:21,840
Suo fratello?
697
00:44:22,040 --> 00:44:23,040
Sì, Alfredo.
698
00:44:24,120 --> 00:44:27,660
Alfredo ci aveva detto che doveva
incontrare una persona nel massimo riservo.
699
00:44:27,680 --> 00:44:29,440
E ci aveva chiesto se poteva farlo qua.
700
00:44:29,760 --> 00:44:31,380
Io l'avrei incrociato una volta.
701
00:44:32,060 --> 00:44:34,160
Poi ho saputo quello che gli è successo.
702
00:44:35,220 --> 00:44:36,220
Mi dispiace.
703
00:44:37,080 --> 00:44:38,500
Sembrava una persona gentile.
704
00:44:39,300 --> 00:44:42,460
Ma aveva fatto effetto che mangiava le
stesse caramelle dei miei figli.
705
00:44:42,780 --> 00:44:44,200
È questo suo fratello?
706
00:44:47,120 --> 00:44:48,120
Sì, è lui.
707
00:44:48,180 --> 00:44:49,000
Ma questo?
708
00:44:49,200 --> 00:44:50,360
Dove lo posso rintracciare?
709
00:44:51,240 --> 00:44:53,000
È un po' che non lo vedo.
710
00:44:53,640 --> 00:44:54,820
Ma lui fa così.
711
00:44:55,040 --> 00:44:56,120
Parte spesso per lavoro.
712
00:44:56,440 --> 00:44:57,440
Da quanto?
713
00:44:57,480 --> 00:44:58,520
Da quanto cosa?
714
00:44:58,620 --> 00:44:59,620
Da quanto non lo sente.
715
00:45:01,720 --> 00:45:05,160
Ho cominciato a cercarlo da quando ho
saputo della morte del suo collega.
716
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Avanti.
717
00:45:09,920 --> 00:45:10,940
Buongiorno ragazzi.
718
00:45:11,400 --> 00:45:12,400
Buongiorno.
719
00:45:19,080 --> 00:45:20,940
Claudio esci un attimo, ti voglio parlare.
720
00:45:24,680 --> 00:45:25,200
Cos'è?
721
00:45:25,700 --> 00:45:26,700
Continua, continua tu.
722
00:45:27,400 --> 00:45:29,600
Io al sequestro per soldi non ci ho mai
creduto.
723
00:45:29,720 --> 00:45:32,300
Per me ha a che fare con questa fissazione
della legalità.
724
00:45:32,420 --> 00:45:33,420
Perché dici fissazione?
725
00:45:33,720 --> 00:45:35,820
Come se la legalità fosse una stranezza.
726
00:45:35,920 --> 00:45:36,920
Una cosa curiosa, no?
727
00:45:36,980 --> 00:45:37,980
No, lascia stare.
728
00:45:38,520 --> 00:45:40,140
Stai andando benissimo, Claudio.
729
00:45:40,300 --> 00:45:41,300
Senti una cosa.
730
00:45:41,760 --> 00:45:43,563
Quando hai lasciato
il tuo amico, non è che
731
00:45:43,564 --> 00:45:45,921
hai visto una panda
rossa con due tizie dentro?
732
00:45:46,980 --> 00:45:47,420
Sì.
733
00:45:47,660 --> 00:45:48,740
E quando ce lo dici?
734
00:45:49,040 --> 00:45:50,260
Non ci avevo pensato.
735
00:45:50,520 --> 00:45:50,960
Perché?
736
00:45:51,100 --> 00:45:51,460
Ha a che fare?
737
00:45:51,660 --> 00:45:52,660
No, no, no, no.
738
00:45:53,280 --> 00:45:55,160
Magari hai dato un'occhiata sulla targa.
739
00:45:55,161 --> 00:45:56,740
Le prime lettere, i primi numeri.
740
00:45:57,440 --> 00:46:00,260
No, però c'erano delle scritte sulla
fiancata.
741
00:46:00,420 --> 00:46:02,040
C'erano degli adesivi pubblicitari.
742
00:46:02,420 --> 00:46:05,700
C'era scritto elettrauto e poi c'era un
numero di cellulare.
743
00:46:08,440 --> 00:46:10,120
Si può sapere che dobbiamo fare qui?
744
00:46:10,740 --> 00:46:11,740
Cerchiamo una persona.
745
00:46:12,040 --> 00:46:13,040
Chi?
746
00:46:26,470 --> 00:46:27,470
Che dici?
747
00:46:28,150 --> 00:46:30,170
Era rimasto senza donna delle polizie?
748
00:46:44,390 --> 00:46:45,630
Ma è lo stesso uomo?
749
00:46:46,470 --> 00:46:47,470
Sì.
750
00:46:47,650 --> 00:46:50,130
Alfredo Bonaiuto, il fratello di
Raffaella.
751
00:46:50,190 --> 00:46:51,850
La donna a cui tu volevi sparare.
752
00:46:52,750 --> 00:46:54,330
Avresti commesso un grosso errore.
753
00:46:54,770 --> 00:46:56,710
Stefano non aveva nessuna relazione.
754
00:46:57,470 --> 00:46:59,970
Andava a casa di quella donna per
incontrare quest'uomo.
755
00:47:00,170 --> 00:47:02,550
Ha troncato la vostra storia per
proteggerti, Viola.
756
00:47:02,690 --> 00:47:06,210
Perché aveva capito di essere arrivato
vicino a qualcosa di molto pericoloso.
757
00:47:08,010 --> 00:47:12,990
Per capire che cosa, dobbiamo scoprire
tutto di quest'uomo.
758
00:47:17,060 --> 00:47:17,920
Mi scusi.
759
00:47:17,921 --> 00:47:20,500
Dove posso trovare il vicequestore Di Meo?
760
00:47:21,400 --> 00:47:23,680
A quest'ora di sicuro in vasca.
761
00:47:23,980 --> 00:47:24,980
Grazie.
762
00:47:49,470 --> 00:47:50,470
Vicequestore Mahrez.
763
00:47:50,750 --> 00:47:51,750
Dottor Di Meo.
764
00:48:01,220 --> 00:48:02,720
Che ci fai da queste parti?
765
00:48:02,980 --> 00:48:06,421
Ero passata alla mobile, mi hanno detto
che eri qui e... E non potevi aspettare.
766
00:48:06,720 --> 00:48:08,780
Ehi polizia, te gente curiosa sono.
767
00:48:10,020 --> 00:48:11,020
Dammi un minuto.
768
00:48:18,400 --> 00:48:20,420
Mi spieghi esattamente cosa ci fai qua?
769
00:48:21,760 --> 00:48:23,280
Mi alleno a non respirare.
770
00:48:25,620 --> 00:48:26,620
Allora, che succede?
771
00:48:28,800 --> 00:48:30,520
Stefano sta indagando su quest'uomo.
772
00:48:31,960 --> 00:48:32,700
E chi è?
773
00:48:32,980 --> 00:48:36,000
Alfredo Buonaiuto, un tecnico delle
telecomunicazioni.
774
00:48:36,160 --> 00:48:38,220
E' scomparso dal giorno in cui Stefano è
morto.
775
00:48:38,520 --> 00:48:41,375
Ma la cosa più strana è che
di questa indagine Stefano
776
00:48:41,376 --> 00:48:43,500
non ne aveva parlato con
nessuno dei suoi uomini.
777
00:48:43,501 --> 00:48:46,480
Beh, magari non avevo avuto il tempo di
informarle.
778
00:48:46,700 --> 00:48:47,700
No, no.
779
00:48:48,060 --> 00:48:52,553
Prima di morire Stefano mi
ha parlato di un matrimonio,
780
00:48:52,554 --> 00:48:55,960
di una lista, di un piano
scuro legato a Cosa Nostra.
781
00:48:56,800 --> 00:48:59,800
Ma soprattutto mi ha detto che non dovevo
parlarne con nessuno.
782
00:49:03,700 --> 00:49:06,220
E perché queste cose le viene a dire a me
e non ai tuoi uomini?
783
00:49:06,440 --> 00:49:08,280
Perché se lui non l'ha fatto un motivo ci
sarà.
784
00:49:09,480 --> 00:49:11,800
Io sono appena arrivata, sono sola.
785
00:49:12,240 --> 00:49:14,040
Di qualcuno mi devo pur fidare,
no?
786
00:49:16,240 --> 00:49:20,740
E' una richiesta d'aiuto, vicequestore Di
Meo, che mi è costata molta fatica.
787
00:49:21,400 --> 00:49:22,400
Evidentemente inutile.
788
00:49:23,220 --> 00:49:24,260
Algo disturbo.
789
00:49:24,900 --> 00:49:25,900
Aspetta, aspetta.
790
00:49:26,700 --> 00:49:29,380
Ci senti che brutto carattere che hai,
vicequestore Mahrez?
791
00:49:29,580 --> 00:49:30,760
Lo so, me lo dicono spesso.
792
00:49:32,480 --> 00:49:34,473
Non mi volevo sottrarre,
volevo soltanto dirti
793
00:49:34,474 --> 00:49:36,240
che di quelli della
tua non ti puoi fidare.
794
00:49:36,920 --> 00:49:40,421
Io sono qua e per quello
che posso puoi contare su di
795
00:49:40,422 --> 00:49:42,941
me, ma senza i tuoi uomini
non vai da nessuna parte.
796
00:49:47,810 --> 00:49:51,250
Ah, abbiamo individuato il killer di
Stefano.
797
00:49:51,290 --> 00:49:52,590
E' uno che chiamano lo Ciancato.
798
00:49:53,370 --> 00:49:54,370
Lo conosci?
799
00:49:59,260 --> 00:50:00,620
Minchia, che brutto carattere.
800
00:50:25,440 --> 00:50:26,440
Sorridi, Ciancato.
801
00:50:44,100 --> 00:50:45,900
Qualcuno l'ha trovato prima di noi e voi.
802
00:50:47,180 --> 00:50:49,740
E per complicarci la vita gli ha lasciato
in bocca.
803
00:50:49,760 --> 00:50:50,760
In bocca questi.
804
00:50:51,900 --> 00:50:52,900
Che significano?
805
00:50:53,560 --> 00:50:56,280
Nel linguaggio mafioso significa che è
morto perché ha tradito.
806
00:50:56,480 --> 00:50:57,480
Chi?
807
00:50:58,820 --> 00:51:02,000
Il suo boss, Lopane, i Gorgionesi.
808
00:51:02,880 --> 00:51:06,080
Quindi vuol dire che non è stato lui a
uccidere Stefano per conto loro?
809
00:51:06,620 --> 00:51:10,460
Eh, oppure i chiodi li hanno messi per
tragediare, per mischiare le carte,
810
00:51:10,600 --> 00:51:12,420
per farci credere che ha tradito.
811
00:51:12,421 --> 00:51:13,421
Invece non è così.
812
00:51:13,740 --> 00:51:15,138
Insomma, come vedi
io ci provo pure a darti
813
00:51:15,139 --> 00:51:17,621
una mano, ma qui la
buona volontà non basta.
814
00:51:23,600 --> 00:51:24,960
Ma non ti pare strano?
815
00:51:25,260 --> 00:51:30,300
Non ti pare strano che questo viene ammazzato
24 ore dopo che l'abbiamo identificato?
816
00:51:30,460 --> 00:51:32,480
Come se sapessero che gli stavamo addosso.
817
00:51:33,100 --> 00:51:34,180
Dubiti ancora di tuoi?
818
00:51:36,760 --> 00:51:38,580
Fughe di notizie ce ne sono sempre.
819
00:51:39,240 --> 00:51:41,812
Ma questo sembra proprio che
l'abbiano ammazzato perché non
820
00:51:41,813 --> 00:51:44,361
potesse mai dirci chi era il
mandante dell'omicidio di Stefano.
821
00:51:48,580 --> 00:51:51,240
Ma che ti serve stare tanto sott'acqua
senza respirare?
822
00:51:52,500 --> 00:51:53,900
Ad andare sempre più a fondo.
823
00:51:55,000 --> 00:51:56,540
Che ti pare strano, scusa?
824
00:51:56,960 --> 00:51:58,700
Tu non ce l'hai uno sfogo o qualcosa?
825
00:52:00,560 --> 00:52:01,020
Sì.
826
00:52:01,021 --> 00:52:05,100
Prendo a cazzarti un sacco quando sono
incazzata e quando ho tempo mi arrampico.
827
00:52:05,700 --> 00:52:09,960
Ecco, io scalo le montagne... al
contrario.
828
00:52:15,400 --> 00:52:18,980
Sull'assassinio dello sciancato indaga la
mobile, ma mi sembra di capire che non ci
829
00:52:18,981 --> 00:52:21,000
sono molte possibilità di risalire
mandanti.
830
00:52:21,200 --> 00:52:22,480
Soprattutto se indaga la mobile.
831
00:52:23,120 --> 00:52:24,180
Un po' di rivalità.
832
00:52:24,240 --> 00:52:26,580
Va bene, concentriamoci sul movente.
833
00:52:26,940 --> 00:52:27,700
Buon aiuto.
834
00:52:27,740 --> 00:52:28,740
Siamo preparati.
835
00:52:29,160 --> 00:52:31,920
Lavora per la sicurezza di una società di
telecomunicazioni.
836
00:52:32,040 --> 00:52:33,900
È un ingegnere altamente specializzato.
837
00:52:34,740 --> 00:52:36,715
Praticamente uno dei capi
della struttura che controlla
838
00:52:36,716 --> 00:52:38,680
la protezione delle
comunicazioni telefoniche.
839
00:52:39,120 --> 00:52:40,860
Ha una vita privata normalissima.
840
00:52:40,980 --> 00:52:45,020
Paga il bollo, non prende multe,
consumi medi, conto corrente medio.
841
00:52:45,400 --> 00:52:47,920
Va in ferie una volta all'anno al vulcano
a farsi i fanghi.
842
00:52:48,440 --> 00:52:49,940
Nessuna stranezza, nessun eccesso.
843
00:52:50,860 --> 00:52:51,860
Fino a due mesi fa.
844
00:52:52,100 --> 00:52:52,540
Perché?
845
00:52:53,000 --> 00:52:54,220
Che è successo due mesi fa?
846
00:52:54,240 --> 00:52:56,120
Ha fatto un viaggio alle isole Cayman.
847
00:52:56,640 --> 00:52:58,234
Quando è tornato ha
cominciato ad usare una
848
00:52:58,235 --> 00:53:01,081
carta di credito emessa
da una banca locale.
849
00:53:01,180 --> 00:53:03,620
Il ristorante ogni giorno ha 90 euro a
botta.
850
00:53:03,640 --> 00:53:05,040
Si rifà tutto il guardarobba.
851
00:53:05,080 --> 00:53:07,040
Si è comprato una bella moto da 10.000
euro.
852
00:53:07,240 --> 00:53:10,200
Allora vediamo di capire subito da dove
arriva questa improvvisa ricchezza.
853
00:53:11,600 --> 00:53:13,920
Dottoressa, abbiamo individuato la panda
rossa maledetta.
854
00:53:14,160 --> 00:53:15,260
Bene, andiamo.
855
00:53:21,620 --> 00:53:22,700
Pannine magiche, eh?
856
00:53:33,030 --> 00:53:34,030
Eccolo.
857
00:53:35,030 --> 00:53:36,330
Panda rossa.
858
00:53:36,930 --> 00:53:38,150
Elettrato Mariano.
859
00:53:39,030 --> 00:53:40,150
Va bene, dai.
860
00:53:40,730 --> 00:53:42,490
Riempiamo questo posto di cimici.
861
00:53:42,770 --> 00:53:44,050
Vai per le altre.
862
00:53:46,750 --> 00:53:47,850
Arriva qualcuno.
863
00:55:02,760 --> 00:55:03,940
Come spacchi usciamo adesso?
864
00:55:04,280 --> 00:55:05,560
E manine magiche, no?
865
00:55:06,300 --> 00:55:06,780
Dai, su.
866
00:55:06,860 --> 00:55:07,860
Prima le cimici.
867
00:55:14,670 --> 00:55:16,150
Niente, come doveva essere.
868
00:55:21,220 --> 00:55:22,320
Che ci ridi?
869
00:55:22,660 --> 00:55:23,860
Meno male che ci ridi.
870
00:55:23,880 --> 00:55:24,880
A me viene da piangere.
871
00:55:25,020 --> 00:55:26,020
No, no, rilassati.
872
00:55:26,080 --> 00:55:27,620
E come faccio a rilassarmi, Salvo?
873
00:55:28,040 --> 00:55:29,640
Ci sono ancora un miliardo di cose da
fare.
874
00:55:29,660 --> 00:55:30,660
Non posso fare tutto io.
875
00:55:30,700 --> 00:55:33,396
C'ho il menù da controllare, i posti ai
tavoli, la prova del vestito.
876
00:55:33,420 --> 00:55:34,420
Io non ce la faccio.
877
00:55:35,220 --> 00:55:35,580
Punti.
878
00:55:35,581 --> 00:55:36,581
Rilassati.
879
00:55:39,500 --> 00:55:42,401
Deve essere il nostro matrimonio, io
voglio che sia... Io volevo solo sposarti.
880
00:55:44,340 --> 00:55:45,900
E fare un sacco di figli, però.
881
00:56:06,570 --> 00:56:07,570
Ok, ok, facile.
882
00:56:07,710 --> 00:56:08,310
Cosa dovresti fare?
883
00:56:08,490 --> 00:56:08,810
Un cavallo?
884
00:56:09,090 --> 00:56:09,550
No, si.
885
00:56:09,610 --> 00:56:11,330
C'ho sempre avuto la passione per i
cavalli.
886
00:56:13,030 --> 00:56:15,990
Una volta era la festa di Santa Rosalia e
c'erano le giostre per i cavalli.
887
00:56:16,250 --> 00:56:18,730
Il suo fratello, Nardo, gli avevamo
promesso di portarle.
888
00:56:18,910 --> 00:56:20,290
Però prima dovevamo fare una cosa.
889
00:56:21,330 --> 00:56:23,210
Le facemmo darne e tornamo a casa che era
notte.
890
00:56:23,570 --> 00:56:25,270
Lui ci aveva aspettato davanti alla porta.
891
00:56:25,390 --> 00:56:27,350
Appena ci vide arrivare, ci corse
incontro.
892
00:56:28,630 --> 00:56:29,630
Piangeva.
893
00:56:30,330 --> 00:56:32,490
Ci iniziò a colpire con i pugni a tutti e
a tutte.
894
00:56:32,730 --> 00:56:34,330
E diceva, me l'avevate promesso.
895
00:56:34,890 --> 00:56:36,750
La giostra con i cavalli me l'avevate
promesso.
896
00:56:47,040 --> 00:56:48,560
Jamie, non te la ricorda Giacomo?
897
00:56:49,060 --> 00:56:50,200
Il figlio del suo Stefano?
898
00:56:53,830 --> 00:56:54,830
Sì, è normale.
899
00:56:54,910 --> 00:56:56,170
C'avevi sì e no sette anni.
900
00:56:57,210 --> 00:56:59,750
Vabbò, ora porta via sto coso,
che puzza pure, va.
901
00:57:00,210 --> 00:57:02,710
E tutto sto coso è un regalema sui moni
tua sorella.
902
00:57:03,790 --> 00:57:05,030
Lo devi scusare, eh.
903
00:57:05,090 --> 00:57:07,026
Quello gli deve dare solo cose che fanno
in autostrada.
904
00:57:07,050 --> 00:57:07,690
Brum, brum.
905
00:57:08,070 --> 00:57:09,650
Spegni la sigaretta, va, ignorante.
906
00:57:09,810 --> 00:57:10,810
Si chiama Armitage.
907
00:57:10,930 --> 00:57:11,930
Puro sangue.
908
00:57:13,310 --> 00:57:14,310
Auguri, ragazzi.
909
00:57:14,910 --> 00:57:15,910
Lo volete provare?
910
00:57:16,210 --> 00:57:17,390
Un'altra volta, grazie.
911
00:57:17,830 --> 00:57:18,930
E tu lo vuoi provare?
912
00:57:23,440 --> 00:57:24,440
Peccato.
913
00:57:32,960 --> 00:57:33,960
Vai!
914
00:57:40,790 --> 00:57:41,650
Chi è questo?
915
00:57:41,651 --> 00:57:42,651
Giacomo.
916
00:57:44,310 --> 00:57:48,071
Ma lo sai che non mi ricordo quasi niente
di quando i miei genitori erano ancora qui.
917
00:57:59,790 --> 00:58:01,250
In officina ghiacchierano.
918
00:58:05,020 --> 00:58:06,780
Bisogna portare quelle casse alla villa.
919
00:58:07,220 --> 00:58:09,660
E fai piana che ci stanno i fuochi d
'artificio.
920
00:58:09,860 --> 00:58:10,960
Minchia, tutti questi.
921
00:58:11,320 --> 00:58:13,480
E pare che ai nostri abbate ci piacciono
assai.
922
00:58:15,760 --> 00:58:18,240
Gli abbate sono una vecchia famiglia
mafiosa di Palermo.
923
00:58:19,660 --> 00:58:21,480
Lo so benissimo chi sono gli abbate.
924
00:59:02,220 --> 00:59:03,220
Vado dentro, dottore.
925
00:59:03,400 --> 00:59:04,400
Complimenti.
926
00:59:04,960 --> 00:59:07,840
Distribuisci il pesce fra i ragazzi che
sennò finisce che va buttato, eh.
927
00:59:08,120 --> 00:59:09,120
Comandi.
928
00:59:26,670 --> 00:59:28,670
Michele Lopani si sta facendo un arsenale
nuovo.
929
00:59:29,650 --> 00:59:31,950
Tira una brutta aria a Palermo,
dice questo Remares.
930
00:59:32,550 --> 00:59:33,630
Per me è pessima.
931
00:59:35,290 --> 00:59:37,690
Ho scoperto il motivo per cui Stefano mi
ha chiamato qua.
932
00:59:42,590 --> 00:59:44,210
Il matrimonio di cui mi parlava.
933
00:59:44,310 --> 00:59:45,450
E' quello di Rosy.
934
00:59:46,150 --> 00:59:49,030
Voleva sfruttare la mia amicizia con lei
per indagare sugli abbate.
935
00:59:49,950 --> 00:59:50,350
Amicizia?
936
00:59:50,351 --> 00:59:51,506
Un fatto di quindici anni fa?
937
00:59:51,530 --> 00:59:52,930
Siamo sempre rimasti in contatto.
938
00:59:53,610 --> 00:59:55,410
E non ti ha mai detto che si sposava?
939
00:59:55,670 --> 00:59:57,470
Mi ha mandato una lettera un po' di tempo
fa.
940
00:59:57,510 --> 00:59:58,846
Mi ha detto che si sposava in America.
941
00:59:58,870 --> 01:00:00,150
Poi deve aver cambiato idea.
942
01:00:01,270 --> 01:00:02,750
Comunque, tutto porta agli abbate.
943
01:00:03,570 --> 01:00:05,490
Stefano ci è arrivato attraverso l
'ingegnere.
944
01:00:05,630 --> 01:00:07,070
Mi ha chiesto di venire a Palermo.
945
01:00:07,190 --> 01:00:09,450
Io ci sono arrivata attraverso il ragazzo
scomparso.
946
01:00:10,450 --> 01:00:12,070
Le due cose sono collegate.
947
01:00:12,870 --> 01:00:13,870
Bene.
948
01:00:14,250 --> 01:00:16,470
Certo, Mares, tu hai davvero un brutto
carattere.
949
01:00:16,510 --> 01:00:18,190
Pure i passi avanti ti mettono di
malumore.
950
01:00:21,520 --> 01:00:24,309
Io, Rosy, ho sempre
tentato di tenerla fuori
951
01:00:24,310 --> 01:00:26,560
dai trascorsi della
sua famiglia mafiosa.
952
01:00:26,780 --> 01:00:28,280
E penso di esserci riuscita.
953
01:00:28,620 --> 01:00:30,020
Rosy è una persona pulita.
954
01:00:30,260 --> 01:00:32,600
Adesso, invece, dovrei tirarla dentro
questa indagine.
955
01:00:32,720 --> 01:00:35,040
Sottare la mia amicizia in un momento così
delicato.
956
01:00:36,740 --> 01:00:37,860
Dai, ti offro un caffè.
957
01:00:43,930 --> 01:00:45,650
Grazie, Nardo, grazie, grazie.
958
01:00:49,050 --> 01:00:50,490
Felicia, hai la persona, dai.
959
01:00:51,270 --> 01:00:52,230
Guarda che bello.
960
01:00:52,231 --> 01:00:53,410
È bellissima.
961
01:01:01,100 --> 01:01:02,020
Che c'è?
962
01:01:02,021 --> 01:01:03,021
C'è Claudia.
963
01:01:03,280 --> 01:01:04,720
È a Palermo.
964
01:01:04,900 --> 01:01:05,380
Claudia?
965
01:01:05,720 --> 01:01:06,940
La poliziotta, Claudia.
966
01:01:08,060 --> 01:01:10,040
La voglio invitare al mio matrimonio,
Nardo.
967
01:01:10,360 --> 01:01:10,860
Felicia.
968
01:01:11,120 --> 01:01:12,120
Ma perché?
969
01:01:12,760 --> 01:01:13,760
Perché no?
970
01:01:15,460 --> 01:01:16,460
È qui.
971
01:01:16,580 --> 01:01:17,820
È un segno, capisci?
972
01:01:25,820 --> 01:01:27,340
Grazie, grazie, grazie.
973
01:01:27,341 --> 01:01:28,341
Grazie, Nardo, grazie.
974
01:01:31,060 --> 01:01:32,060
Felicia.
975
01:01:32,980 --> 01:01:33,840
Grazie, Nardo.
976
01:01:33,920 --> 01:01:34,220
Scende, scende.
977
01:01:34,380 --> 01:01:35,580
Ma che fai di vergogni?
978
01:01:36,840 --> 01:01:38,400
Mi freghi sempre, mi freghi.
979
01:02:11,350 --> 01:02:12,350
Fatti vedere.
980
01:02:12,630 --> 01:02:13,970
Che bella che sei.
981
01:02:14,090 --> 01:02:15,230
È che sono contenta.
982
01:02:15,330 --> 01:02:16,330
Andiamo al mercato?
983
01:02:25,600 --> 01:02:27,040
Mi sento una schifezza.
984
01:02:27,220 --> 01:02:29,410
Ti ho mandato quella lettera
per dirti che mi ero fidanzata
985
01:02:29,411 --> 01:02:31,461
e mi sono dimenticata di
invitarti al mio matrimonio.
986
01:02:31,760 --> 01:02:33,640
Ma chissà quante cose hai da pensare.
987
01:02:34,080 --> 01:02:35,440
Perché ti sposi a Palermo?
988
01:02:35,780 --> 01:02:37,380
Ma perché la mia famiglia è tornata qui.
989
01:02:37,880 --> 01:02:39,400
E poi anche a Salvo non c'è piacere.
990
01:02:39,740 --> 01:02:41,740
Penso che così sarà più simpatico ai miei
fratelli.
991
01:02:43,100 --> 01:02:44,100
Povero Salvo mio.
992
01:02:45,120 --> 01:02:47,200
C'è Nardo che è freddo come il gelo.
993
01:02:47,880 --> 01:02:49,260
Vito che lo tratta una schifezza.
994
01:02:50,540 --> 01:02:52,860
Carmine è l'unico che lo avvicina con un
po' di gentilezza.
995
01:02:54,260 --> 01:02:55,860
Ma lo sai che mi hanno imposto il sushi?
996
01:02:57,100 --> 01:02:57,920
Cioè, ma io dico.
997
01:02:58,040 --> 01:02:59,040
Mi chiamo Rosalia.
998
01:02:59,160 --> 01:03:01,120
Vengo apposta dall'America a Palermo per
sposarmi.
999
01:03:01,260 --> 01:03:02,616
Cucino italiano da tutta una vita.
1000
01:03:02,640 --> 01:03:04,060
E quel cretino di Vito che cosa fa?
1001
01:03:04,160 --> 01:03:05,520
Mi ordina un banchetto giapponese.
1002
01:03:07,600 --> 01:03:09,800
Josy, pure tu che ti fai mettere in mezzo
a ste cose.
1003
01:03:11,100 --> 01:03:12,360
Vedi che c'è lo zafferano?
1004
01:03:18,120 --> 01:03:18,480
Grazie.
1005
01:03:18,520 --> 01:03:19,020
Ehi, cosa chiamano?
1006
01:03:19,060 --> 01:03:19,320
Te ne sei?
1007
01:03:19,360 --> 01:03:21,120
Tutti i colleghi di Salvo me l'hanno
chiesto.
1008
01:03:22,520 --> 01:03:23,520
Grazie.
1009
01:03:24,760 --> 01:03:27,380
Perché in America la Sicilia è ancora un
po' questo.
1010
01:03:28,080 --> 01:03:29,160
Cibo e mafia.
1011
01:03:30,580 --> 01:03:33,540
E quando dico che non desidero altro che
mettere su famiglia e cucinare...
1012
01:03:33,541 --> 01:03:35,300
mi guardano con diffidenza.
1013
01:03:35,700 --> 01:03:36,900
Donna di mafia sei.
1014
01:03:37,940 --> 01:03:39,100
E quando ci torni a New York?
1015
01:03:39,700 --> 01:03:41,820
Faccio un giro per la Sicilia con Salvo e
poi ritorno.
1016
01:03:42,340 --> 01:03:43,420
Lui c'ha un buon lavoro lì.
1017
01:03:44,220 --> 01:03:46,680
E poi... poi mi piace l'odore della città.
1018
01:03:47,100 --> 01:03:49,180
Mi piace il rumore di sottofondo che si
sente sempre.
1019
01:03:49,900 --> 01:03:50,900
Anche di notte.
1020
01:03:52,320 --> 01:03:55,080
E soprattutto... mi piace quando
devo prenotare un ristorante.
1021
01:03:55,180 --> 01:03:56,860
Che devo fare lo spelling del mio cognome.
1022
01:03:56,920 --> 01:03:58,100
A-B-A-T-E.
1023
01:03:58,580 --> 01:03:58,940
Abbate.
1024
01:03:59,100 --> 01:04:02,040
E magari glielo devo pure ripetere perché
lì non lo conosce nessuno.
1025
01:04:03,160 --> 01:04:03,880
E Palermo?
1026
01:04:03,980 --> 01:04:04,980
Non ti manca mai?
1027
01:04:05,540 --> 01:04:05,980
Palermo?
1028
01:04:06,460 --> 01:04:08,580
Di Palermo mi mancano gli occhiali da
vista di papà.
1029
01:04:09,340 --> 01:04:11,180
O mamma che prepara il caffè la mattina.
1030
01:04:12,240 --> 01:04:13,960
No, questa non è la mia città Claudia.
1031
01:04:15,360 --> 01:04:16,360
E tu invece?
1032
01:04:17,640 --> 01:04:18,720
Sono felice per te.
1033
01:04:20,420 --> 01:04:23,160
A proposito, la cerimonia si terrà all
'aperto, in villa.
1034
01:04:23,360 --> 01:04:25,160
Ci saranno tutti i parenti più stretti.
1035
01:04:25,200 --> 01:04:27,380
Però mi raccomando, alla festa cerca di
venire.
1036
01:04:28,020 --> 01:04:29,020
Certo che vengo.
1037
01:04:31,320 --> 01:04:33,160
Che è bellissimo il suo gioellino.
1038
01:04:33,240 --> 01:04:34,240
Ti piace?
1039
01:04:35,280 --> 01:04:36,320
Mi dice arrivare in Miami.
1040
01:04:37,280 --> 01:04:39,120
Sai quanto ne vendono di questi qua in
America?
1041
01:04:39,160 --> 01:04:40,560
Quanto le utilitarie qua in Italia?
1042
01:04:41,940 --> 01:04:43,900
Certo, le utilitarie è più facile da
parcheggiare.
1043
01:04:45,320 --> 01:04:47,740
Che se mio padre sapesse quanto costa sto
coso.
1044
01:04:48,000 --> 01:04:49,420
Così calci nel culo che mi dava.
1045
01:04:49,540 --> 01:04:50,540
Pace all'anima sua.
1046
01:04:52,640 --> 01:04:54,080
Com'è finita con quella cosa Nardo?
1047
01:04:55,520 --> 01:04:58,040
Con quella cosa purtroppo non se ne viene
a capo.
1048
01:04:58,980 --> 01:05:00,940
Poi secondo me si sta diventando troppo
rischioso.
1049
01:05:03,080 --> 01:05:04,800
Ando, per me quella cosa è molto
importante.
1050
01:05:06,780 --> 01:05:09,100
Ne vale la pena, continuiamo a tenere il
rischio.
1051
01:05:10,140 --> 01:05:13,080
E comunque, le cose grandi sono sempre
difficili.
1052
01:05:13,160 --> 01:05:14,160
E poi arriva il premio.
1053
01:05:15,340 --> 01:05:16,780
Scusami, c'è un'altra cosa.
1054
01:05:18,080 --> 01:05:20,480
È arrivata in città la sbirra amica di mia
sorella.
1055
01:05:20,720 --> 01:05:24,580
Rosy ha deciso di invitarla a margiamone a
tutti i posti.
1056
01:05:26,860 --> 01:05:27,860
E qual è il problema?
1057
01:05:29,400 --> 01:05:31,681
Rosy la voglio vedere contenta,
il suo bene e il mio bene.
1058
01:05:32,540 --> 01:05:34,280
E poi ci abbiamo qualcosa da nascondere.
1059
01:05:36,540 --> 01:05:37,900
No, fermi, fermi, fermi.
1060
01:05:38,020 --> 01:05:39,020
Quello là lo prendo io.
1061
01:05:40,340 --> 01:05:40,820
Fermi.
1062
01:05:40,821 --> 01:05:41,821
Attenti, fermi.
1063
01:07:32,780 --> 01:07:35,240
Questo va e viene sta diventando troppo
pericoloso.
1064
01:07:35,440 --> 01:07:37,320
Questa storia bisogna chiuderla subito.
1065
01:07:38,660 --> 01:07:39,660
Mi giurissi?
1066
01:07:40,500 --> 01:07:42,540
Lei deve rispondere che bisogna aspettare
ancora.
1067
01:07:43,160 --> 01:07:44,160
Finché aspettare?
1068
01:07:44,440 --> 01:07:45,820
Ma intanto il culo è nostro.
1069
01:07:46,180 --> 01:07:48,080
Ora ci vado io a parlare con lo strappi.
1070
01:07:48,420 --> 01:07:51,340
E glielo dico di quell'elicottero che
ferria sempre qua sopra.
1071
01:07:52,220 --> 01:07:55,220
Ti sto dicendo che questa storia la devo
chiudere subito.
1072
01:07:55,780 --> 01:07:58,800
Perché tanto questo stronzetto non ci
porta da nessuna parte.
1073
01:08:01,560 --> 01:08:04,040
Carmine è il più piccolo, è solo un
ragazzino.
1074
01:08:05,440 --> 01:08:07,540
Vito è incline ai colpi di testa.
1075
01:08:07,580 --> 01:08:10,620
Gli piace la bella vita, non è una mente
particolarmente brillante.
1076
01:08:10,980 --> 01:08:12,200
Il capo di tutti.
1077
01:08:12,201 --> 01:08:14,480
Secondo me è lui, Nardo.
1078
01:08:14,720 --> 01:08:17,180
Ha fatto da padre Rosi ai suoi fratelli.
1079
01:08:17,380 --> 01:08:19,681
Quando l'ho conosciuto
io, 15 anni fa, sembrava
1080
01:08:19,682 --> 01:08:22,761
già molto più grande
di i suoi 30 anni.
1081
01:08:23,200 --> 01:08:25,080
Non lo so, mi sembrano troppo piccoli.
1082
01:08:25,400 --> 01:08:28,600
Anche se si stanno allargando ultimamente,
rimangono sempre di scarsa influenza.
1083
01:08:29,220 --> 01:08:30,984
Io invece sono
convinta che se vogliamo
1084
01:08:30,985 --> 01:08:32,900
capirci qualcosa dobbiamo
stare addosso a loro.
1085
01:08:33,260 --> 01:08:34,580
Beh, è quello che stiamo facendo.
1086
01:08:34,760 --> 01:08:35,760
Bene.
1087
01:08:36,300 --> 01:08:38,040
Rosi mi ha invitato al suo matrimonio.
1088
01:08:38,400 --> 01:08:39,820
E io conto di andarci.
1089
01:08:39,940 --> 01:08:40,940
Verrete anche voi due.
1090
01:08:41,700 --> 01:08:43,520
Vito le ha imposto un catering giapponese.
1091
01:08:43,920 --> 01:08:45,300
Vediamo che possiamo inventarci.
1092
01:08:45,420 --> 01:08:46,901
Ah, io il giapponese lo so benissimo.
1093
01:08:46,960 --> 01:08:47,960
E pure te in Africa?
1094
01:09:52,840 --> 01:09:53,980
Non ci siamo capiti, eh?
1095
01:10:01,860 --> 01:10:03,300
Un momento di attenzione.
1096
01:10:03,840 --> 01:10:07,600
Vi ricordo che il sushi non è solo un
cibo, ma un rito.
1097
01:10:08,140 --> 01:10:09,860
E voi ne siete i sacerdoti.
1098
01:10:12,360 --> 01:10:14,500
Allora, giriamo per i tavoli con la
tempura.
1099
01:10:14,720 --> 01:10:16,940
I nigiri vanno serviti prima del sashimi.
1100
01:10:17,120 --> 01:10:20,500
E ricordatevi di controllare che ci sia
sempre zenzero e guacamole.
1101
01:10:20,501 --> 01:10:20,800
E il wasabi.
1102
01:10:21,220 --> 01:10:22,700
E di dove sta a parlare?
1103
01:10:22,900 --> 01:10:23,900
Di un motocicletta.
1104
01:10:24,800 --> 01:10:30,720
Permettetemi infine di esprimere la mia
gioia nel vedere come le lacrime di una
1105
01:10:30,721 --> 01:10:37,400
bambina che ho visto partire molti anni fa
si siano trasformate in un sorriso.
1106
01:10:38,860 --> 01:10:41,860
Il sorriso di una donna nel fiore della
vita.
1107
01:10:44,280 --> 01:10:48,360
Dio con una mano toglie e con l'altra dà.
1108
01:10:51,320 --> 01:10:55,160
Diamo ora inizio al rito sacro dell'unione
in matrimonio.
1109
01:10:55,240 --> 01:10:57,180
E mi raccomando, sorridete.
1110
01:10:57,760 --> 01:10:58,760
Sorridete sempre.
1111
01:10:59,480 --> 01:11:01,920
Ecco, e inclinatevi all'orientale.
1112
01:11:04,300 --> 01:11:06,120
E ora, ai furgoni perché è ora di andare?
1113
01:11:08,380 --> 01:11:13,260
Vuoi tu, rezzuto salvatore, prendere in
sposa la qui presente Abate Rosalia?
1114
01:11:14,560 --> 01:11:15,720
Sì, la voglio.
1115
01:11:16,060 --> 01:11:20,480
E vuoi tu, Abate Rosalia, prendere in
sposo il qui presente rezzuto salvatore?
1116
01:11:22,180 --> 01:11:23,300
Sì, lo voglio.
1117
01:11:24,160 --> 01:11:25,160
Scambiatevi gli anelli.
1118
01:11:41,020 --> 01:11:42,020
Salvo.
1119
01:11:42,300 --> 01:11:43,640
Ora puoi baciare la sposa.
1120
01:12:15,440 --> 01:12:16,440
Guarda che roba.
1121
01:12:17,120 --> 01:12:18,920
Pensa che mia figlia
quando si sposa non ha i suoi
1122
01:12:18,921 --> 01:12:21,041
soldi manco per far pranzo
ai nostri del buio e caro.
1123
01:12:21,100 --> 01:12:22,680
Non sapevo che si sposa tua figlia.
1124
01:12:22,860 --> 01:12:24,060
Ce l'ha messa incinta quella?
1125
01:12:24,061 --> 01:12:25,140
Complimenti, gigante.
1126
01:12:25,380 --> 01:12:26,860
Ti fa poco spiritoso, eh?
1127
01:12:27,100 --> 01:12:29,220
Che se c'ho un euro in tasca che ho un
partone con te.
1128
01:12:29,600 --> 01:12:32,420
Senti, a proposito dei soldi,
non è che... Ecco appunto.
1129
01:12:32,540 --> 01:12:34,520
E spiegaci, vai con tutti questi soldi.
1130
01:12:34,740 --> 01:12:37,000
Vai, facciamo girare queste vicino alla
Males, andiamo.
1131
01:12:53,190 --> 01:12:54,190
Signora champagne?
1132
01:12:54,350 --> 01:12:55,350
Grazie.
1133
01:12:55,570 --> 01:12:56,570
Complimento.
1134
01:13:00,710 --> 01:13:01,710
Laura!
1135
01:13:02,990 --> 01:13:03,470
Ciao.
1136
01:13:03,790 --> 01:13:04,790
Ciao.
1137
01:13:06,430 --> 01:13:07,850
Sono felice che tu sia venuta.
1138
01:13:08,090 --> 01:13:08,450
Sì.
1139
01:13:08,970 --> 01:13:10,850
Non potevo mancare il lancio del bouquet.
1140
01:13:11,270 --> 01:13:12,450
Sai, io li colleziono.
1141
01:13:12,730 --> 01:13:14,010
Tanto poi non mi succede niente.
1142
01:13:15,430 --> 01:13:16,610
Sei bellissima stasera.
1143
01:13:16,830 --> 01:13:17,210
Grazie.
1144
01:13:17,211 --> 01:13:18,310
Anche tu stai bella.
1145
01:13:18,390 --> 01:13:19,390
Salve.
1146
01:13:19,630 --> 01:13:20,030
Ciao.
1147
01:13:20,270 --> 01:13:20,530
Ciao.
1148
01:13:20,531 --> 01:13:22,346
Vieni, vieni, ci sono i miei che vogliono
farti vedere una cosa.
1149
01:13:22,370 --> 01:13:22,590
Va bene.
1150
01:13:22,890 --> 01:13:23,990
Mangia, bevi e divertiti.
1151
01:13:24,030 --> 01:13:25,346
Anche se non conosci nessuno, mi
raccomando.
1152
01:13:25,370 --> 01:13:26,850
Non ti devo comportare nemmeno io,
eh?
1153
01:13:28,290 --> 01:13:29,610
Ma tu ti rendi conto?
1154
01:13:29,630 --> 01:13:30,710
Giusella è impazzita.
1155
01:13:30,930 --> 01:13:32,390
Ci portò in casa una sbirra.
1156
01:13:33,030 --> 01:13:34,910
Prima cosa, quella sbirra le ha salvato la
vita.
1157
01:13:35,730 --> 01:13:37,990
Seconda cosa, il marciamone è suo,
invita chi vuole.
1158
01:13:39,490 --> 01:13:41,970
Terza cosa, non mi devi scassare la
minchia.
1159
01:13:42,450 --> 01:13:43,910
Non te la scasso la minchia.
1160
01:13:43,930 --> 01:13:45,570
Però io a chi la faccio tenere d'occhio?
1161
01:13:46,770 --> 01:13:47,770
Guardala bene.
1162
01:13:47,830 --> 01:13:48,830
La vedi?
1163
01:13:49,410 --> 01:13:51,110
Non è mai stata così felice in vita sua.
1164
01:13:51,510 --> 01:13:52,510
Non voglio casino.
1165
01:13:52,650 --> 01:13:53,650
Mi sono spiegato.
1166
01:13:56,670 --> 01:13:58,870
La telecamera di Africa è troppo bassa.
1167
01:13:59,330 --> 01:14:00,430
Questa è il primo bottone.
1168
01:14:00,450 --> 01:14:01,586
Più solo non potevo metterla.
1169
01:14:01,610 --> 01:14:02,610
È lui che è basso.
1170
01:14:11,280 --> 01:14:12,280
Giacomo.
1171
01:14:12,580 --> 01:14:13,580
Com'è?
1172
01:14:14,360 --> 01:14:15,360
Quello chi è?
1173
01:14:15,580 --> 01:14:16,580
Non lo so.
1174
01:14:16,940 --> 01:14:19,320
Non lo so, non conosco nessuno,
è tutta gente nuova.
1175
01:14:19,760 --> 01:14:22,140
Questi se ne sono andati in America,
che erano ragazzini.
1176
01:14:27,580 --> 01:14:28,580
Che cosa c'è?
1177
01:14:29,300 --> 01:14:30,380
Niente, sono stanco.
1178
01:15:10,340 --> 01:15:11,340
Ciao Alfiero.
1179
01:15:11,620 --> 01:15:12,480
Dottore Di Meo.
1180
01:15:12,600 --> 01:15:13,600
Salve.
1181
01:15:13,880 --> 01:15:14,960
Hai bisogno di qualcosa?
1182
01:15:15,320 --> 01:15:16,320
Eh, la Mares.
1183
01:15:17,640 --> 01:15:19,060
Sarebbe un matrimonio, veramente.
1184
01:15:19,360 --> 01:15:21,040
Sì, lo so, volevo sapere come sta andando.
1185
01:15:21,560 --> 01:15:22,560
Tutto tranquillo.
1186
01:15:22,620 --> 01:15:23,620
Finora.
1187
01:15:55,930 --> 01:15:56,930
Cos'è questo?
1188
01:15:57,350 --> 01:15:58,450
È pesce crudo.
1189
01:16:03,260 --> 01:16:04,260
No, grazie.
1190
01:16:04,360 --> 01:16:05,360
Dai, andiamo.
1191
01:16:28,950 --> 01:16:30,290
Sta andando verso la Mares.
1192
01:16:41,350 --> 01:16:42,710
Ma che minchia fai?
1193
01:16:44,890 --> 01:16:45,330
Sì?
1194
01:16:45,370 --> 01:16:46,710
Claudia, sono Di Meo, esci da lì.
1195
01:16:46,870 --> 01:16:47,610
Sì, ho quasi fatto.
1196
01:16:47,890 --> 01:16:49,250
Esci da quella stanza, ti dico.
1197
01:16:49,251 --> 01:16:50,770
No, ma anzi, i due stanno venendo lì.
1198
01:16:50,910 --> 01:16:52,350
Ti ho detto che sto uscendo, adesso.
1199
01:16:52,530 --> 01:16:54,170
Ma scusa, sono l'ufficio apposta.
1200
01:16:54,510 --> 01:16:54,930
Pulisco.
1201
01:16:55,110 --> 01:16:56,550
Ah, non ti toccare, minchio!
1202
01:16:57,050 --> 01:16:58,550
Esci da quella cazzo di strazza.
1203
01:17:06,380 --> 01:17:07,680
Ci arrivarono vicini.
1204
01:17:08,120 --> 01:17:10,040
C'è un elicottero che gira sempre attorno.
1205
01:17:10,180 --> 01:17:11,180
Con una volante.
1206
01:17:11,240 --> 01:17:12,240
Vicino alle fornace?
1207
01:17:12,340 --> 01:17:13,100
Sì, signore.
1208
01:17:13,360 --> 01:17:15,460
E poi, il picciotto Babbia.
1209
01:17:15,620 --> 01:17:18,000
Ci fa perdere solo tempo, non ci porta da
nessuna parte.
1210
01:17:18,320 --> 01:17:19,400
Prima lo eliminiamo.
1211
01:17:19,560 --> 01:17:20,800
E meglio è per tutti.
1212
01:17:21,460 --> 01:17:24,420
Magari se glielo
dite voi... Ci penso io.
1213
01:17:34,020 --> 01:17:35,280
Ma vuoi farti ammazzare?
1214
01:17:35,680 --> 01:17:36,680
Ascoltami bene.
1215
01:17:36,780 --> 01:17:38,920
Ho sentito due che parlavano di un
ragazzo.
1216
01:17:38,960 --> 01:17:40,060
È sicuramente Nicola.
1217
01:17:40,440 --> 01:17:43,760
Dice che le nostre pattuglie sono
avvicinate al rifugio, vicino a una fornace.
1218
01:17:44,060 --> 01:17:47,060
Dobbiamo controllare gli spostamenti di
tutte le pattuglie nelle ultime ore.
1219
01:17:47,280 --> 01:17:48,300
Troviamo questa fornace.
1220
01:17:48,400 --> 01:17:50,000
Nicola è vivo, non so ancora per quanto.
1221
01:17:52,880 --> 01:17:53,900
Brutto carattere, eh?
1222
01:17:54,280 --> 01:17:55,280
Venga.
1223
01:18:07,800 --> 01:18:08,800
Eccoti!
1224
01:18:08,940 --> 01:18:09,940
Qua sei!
1225
01:18:10,320 --> 01:18:11,880
Avevo paura che te ne fossi già andata.
1226
01:18:12,080 --> 01:18:13,840
No, è una bellissima festa.
1227
01:18:15,260 --> 01:18:16,500
Tu non sai mentire.
1228
01:18:16,900 --> 01:18:17,900
Non ne vuoi più, è vero?
1229
01:18:18,400 --> 01:18:19,723
Claudio, lo so che ti
è costato venire, però
1230
01:18:19,724 --> 01:18:21,380
se rimani fino alla
torta mi fai contenta.
1231
01:18:21,520 --> 01:18:22,860
Poi non mi hai raccontato niente.
1232
01:18:22,940 --> 01:18:25,221
Non me ne hai anche detto perché sei
venuta qua a Falerno.
1233
01:18:38,820 --> 01:18:40,920
Qui è passata la nostra pattuglia.
1234
01:18:41,720 --> 01:18:43,620
E qui c'è una vecchia fornace.
1235
01:18:43,780 --> 01:18:44,780
Ok, proviamo.
1236
01:18:44,820 --> 01:18:49,600
Ok, proviamo.
1237
01:18:49,620 --> 01:18:50,440
Ok, proviamo.
1238
01:18:50,441 --> 01:18:51,140
Mi serve una volante.
1239
01:18:51,160 --> 01:18:52,160
Subito.
1240
01:19:02,360 --> 01:19:03,360
Fugiti.
1241
01:19:04,300 --> 01:19:05,300
Cavani.
1242
01:19:16,170 --> 01:19:16,850
Sì?
1243
01:19:16,930 --> 01:19:17,610
Dimmi!
1244
01:19:17,750 --> 01:19:19,430
Abbiamo trovato il posto, stiamo entrando.
1245
01:20:09,990 --> 01:20:10,990
Venite qui!
1246
01:20:41,520 --> 01:20:42,520
Allora?
1247
01:20:43,280 --> 01:20:44,880
Pare che l'abbiano ammazzato.
1248
01:20:45,800 --> 01:20:46,960
Scelto nell'acido.
1249
01:20:48,600 --> 01:20:50,580
Ma che cosa stiamo aspettando,
capo?
1250
01:20:54,180 --> 01:20:55,180
Vieni in palma.
1251
01:20:57,560 --> 01:20:58,560
Venzie!
1252
01:21:06,140 --> 01:21:06,740
Viva gli esposti.
1253
01:21:06,860 --> 01:21:07,260
Fermi!
1254
01:21:07,380 --> 01:21:07,780
Aspetta.
1255
01:21:08,160 --> 01:21:08,560
mineralsi.
1256
01:21:08,580 --> 01:21:09,616
Perciò facciamo una bella fotografia.
1257
01:21:09,640 --> 01:21:09,960
Forza.
1258
01:21:10,560 --> 01:21:11,080
Va bene?
1259
01:21:11,120 --> 01:21:12,136
Chiama un gioco, un flash.
1260
01:21:12,160 --> 01:21:12,500
Calma!
1261
01:21:12,580 --> 01:21:13,580
Vai da tu!
1262
01:21:18,460 --> 01:21:21,480
Guarda... Sui testori
quello dei madri.
1263
01:21:21,720 --> 01:21:22,460
Non potrebbe essere lui.
1264
01:21:22,620 --> 01:21:23,620
Ma che viene chiesto?
1265
01:21:24,960 --> 01:21:26,140
Ma stai scherzando?
1266
01:21:26,700 --> 01:21:27,640
Ma non è mio.
1267
01:21:27,700 --> 01:21:28,740
Ma tiene la rossa in base.
1268
01:21:28,840 --> 01:21:29,540
Mettici le foto.
1269
01:21:29,740 --> 01:21:31,100
Ma non possiamo aspettare, ormai?
1270
01:21:31,120 --> 01:21:34,121
Ma non possiamo aspettare... Lei si
prenderà ammalamente questa volta.
1271
01:22:30,640 --> 01:22:33,080
Se vuole posso interrogarlo io,
dottoressa.
1272
01:22:34,160 --> 01:22:35,280
Che c'è, ispettore?
1273
01:22:35,440 --> 01:22:37,020
Pensa che una donna sia meno tatta?
1274
01:22:44,840 --> 01:22:46,060
Io mi occupo di Vito.
1275
01:22:50,480 --> 01:22:51,480
Grazie.
1276
01:22:51,580 --> 01:22:52,960
Dov'è il mio avvocato, dottoressa?
1277
01:22:53,440 --> 01:22:55,040
Tua sorella mi ha molto parlato di te.
1278
01:22:55,800 --> 01:22:56,960
Diceva che eri un uomo buono.
1279
01:22:57,540 --> 01:22:59,840
Che ti sei preso la responsabilità di
crescerla.
1280
01:23:00,100 --> 01:23:01,500
Di crescere i tuoi fratelli.
1281
01:23:01,740 --> 01:23:03,680
Senza fargli sentire che la morte dei tuoi
genitori...
1282
01:23:03,681 --> 01:23:05,041
aveva fatto male a te come a loro.
1283
01:23:07,020 --> 01:23:09,540
Mi ha fatto male pure sapere che chi l'ha
ammazzata non pagò.
1284
01:23:10,040 --> 01:23:12,360
E che fumo costretti a scappare dall'altra
parte del mondo.
1285
01:23:13,060 --> 01:23:14,060
E oggi pago io.
1286
01:23:15,180 --> 01:23:16,440
Chiuso qua dentro senza motivo.
1287
01:23:16,940 --> 01:23:18,100
Paga mia sorella Rosy.
1288
01:23:18,160 --> 01:23:19,640
È il giorno più bello della sua vita.
1289
01:23:19,760 --> 01:23:20,560
Pagano i miei.
1290
01:23:20,760 --> 01:23:23,480
Perché ancora una volta c'è qualcuno
nascosto nell'ombra, là fuori.
1291
01:23:23,680 --> 01:23:24,760
Che muove i fili.
1292
01:23:25,080 --> 01:23:28,441
Così che i bravi burattini con la loro
bella divisa azzurra... fanno uteggila.
1293
01:23:28,560 --> 01:23:29,560
16 anni.
1294
01:23:29,760 --> 01:23:31,440
Quale animale può fare una cosa del
genere?
1295
01:23:34,440 --> 01:23:36,160
Io non so di che cosa parla, dottoressa.
1296
01:23:37,260 --> 01:23:38,600
Ci stanno mettendo in mezzo.
1297
01:23:38,680 --> 01:23:40,600
Perché ha qualcuno da fastidio che siamo
tornati.
1298
01:23:41,720 --> 01:23:42,920
Qualcuno sta ciageliando.
1299
01:23:43,380 --> 01:23:45,340
Lo sa che cosa significa, dottoressa?
1300
01:23:46,240 --> 01:23:49,060
Io so che un mio collega è stato
assassinato davanti ai miei occhi.
1301
01:23:49,940 --> 01:23:52,720
So che un ragazzo di 16 anni è stato
sciolto nell'acido.
1302
01:23:53,220 --> 01:23:55,740
E che un ingegnere delle telecomunicazioni
è scomparso.
1303
01:23:55,880 --> 01:23:56,480
So questo.
1304
01:23:56,660 --> 01:23:57,900
E so che voi c'entrate.
1305
01:23:59,120 --> 01:24:00,820
Lei sa molto male, dottoressa.
1306
01:24:01,680 --> 01:24:04,240
E stare qua a interrogare me le fa perdere
il suo tempo prezioso.
1307
01:24:05,020 --> 01:24:06,980
Sarebbe molto più intelligente lasciarmi
andare.
1308
01:24:07,480 --> 01:24:10,320
E dedicare le sue energie ad andare là
fuori e cercare i veri colpevoli.
1309
01:24:57,980 --> 01:25:00,620
Però, e' così, quindi quando si dà la
vicenda a lui, Neega insulta.
1310
01:25:02,000 --> 01:25:03,640
Davido non si calda fuori niente.
1311
01:25:07,400 --> 01:25:08,600
Non rispondi?
1312
01:25:09,640 --> 01:25:12,140
Eligenza non saprei che dire.
1313
01:25:12,420 --> 01:25:13,440
...la verità?
1314
01:25:13,740 --> 01:25:14,740
E qual è?
1315
01:25:14,840 --> 01:25:15,740
Tu la sai.
1316
01:25:15,741 --> 01:25:16,741
Vai.
1317
01:25:18,840 --> 01:25:21,121
Bisognerà anche dire qualche cosa ai
genitori del ragazzo.
1318
01:25:30,850 --> 01:25:31,850
Mares.
1319
01:25:32,930 --> 01:25:33,930
Promettimi una cosa però.
1320
01:25:34,570 --> 01:25:36,330
Cazzate come quelle ieri sera non ne fai
più.
1321
01:25:36,910 --> 01:25:39,670
Sono pericolose e
come vedi... non servono.
1322
01:25:39,910 --> 01:25:42,150
Che ne sai tu di quello che hai trovato in
quella stanza?
1323
01:25:42,530 --> 01:25:43,670
Qualunque cosa sia...
1324
01:25:44,170 --> 01:25:45,250
non vale la tua vita.
1325
01:25:53,290 --> 01:25:55,530
Stanno parlando all'officina, forse Nicola
è ancora vivo.
1326
01:25:57,870 --> 01:25:59,910
Non capisco che minchia sta succedendo.
1327
01:25:59,970 --> 01:26:01,190
Ci sono conciolle dappertutto.
1328
01:26:01,450 --> 01:26:02,990
Vabbè, non ti preoccupare.
1329
01:26:03,170 --> 01:26:04,450
Il furgone è a posto.
1330
01:26:04,650 --> 01:26:06,890
Tu intanto portalo qua e tu con il
Nutella.
1331
01:26:07,250 --> 01:26:08,390
Che io intanto vado fuori.
1332
01:26:08,690 --> 01:26:10,570
Sì, e se il furgone è segnalato...
1333
01:26:11,110 --> 01:26:13,730
io ora gli faccio il servizio...
e me ne vado a piedi.
1334
01:26:13,950 --> 01:26:15,110
Ma quale servizio è servizio?
1335
01:26:15,910 --> 01:26:18,810
Gli si tradiscono... Me ne fotto
di quello che hanno detto loro.
1336
01:26:18,970 --> 01:26:19,710
Ehi, stai calmo.
1337
01:26:19,810 --> 01:26:20,970
Quello ci ha visto in faccia.
1338
01:26:21,170 --> 01:26:22,630
E io non voglio rischiare più.
1339
01:26:23,210 --> 01:26:24,670
Abbiamo già rischiato abbastanza.
1340
01:26:24,870 --> 01:26:25,990
Non ci vado in galera.
1341
01:26:26,350 --> 01:26:27,350
Calmo, calmati.
1342
01:26:29,030 --> 01:26:30,470
Ci vediamo da Moschitta.
1343
01:26:31,690 --> 01:26:33,310
Ne veremo ne Moschitta.
1344
01:26:33,750 --> 01:26:34,770
Cos'è Moschitta?
1345
01:26:34,890 --> 01:26:35,890
Non lo so, cazzo.
1346
01:26:39,130 --> 01:26:39,970
Ancora un secondo.
1347
01:26:39,971 --> 01:26:40,971
Devono parlare ancora.
1348
01:26:43,150 --> 01:26:44,150
Sì.
1349
01:26:44,650 --> 01:26:45,730
Sì, ho capito.
1350
01:26:49,630 --> 01:26:50,630
Ce l'ho.
1351
01:26:50,850 --> 01:26:52,090
La chiamata parte da qua.
1352
01:26:52,190 --> 01:26:53,470
Via Sant'Agostino 12.
1353
01:26:53,750 --> 01:26:54,670
Ok, noi andiamo.
1354
01:26:54,671 --> 01:26:55,671
Ti continuo a sentire.
1355
01:26:55,730 --> 01:26:56,730
Ma ti aspetto qua.
1356
01:26:57,890 --> 01:26:59,330
Ma va, fai un culo.
1357
01:26:59,350 --> 01:27:01,250
Più mal'era non ci va io.
1358
01:27:14,370 --> 01:27:16,190
Ma un ne minchia è.
1359
01:27:17,670 --> 01:27:18,670
Dove sei?
1360
01:27:19,910 --> 01:27:21,090
Non ne sei.
1361
01:27:22,290 --> 01:27:23,290
Dove sei?
1362
01:27:24,850 --> 01:27:25,850
Fatti vedere.
1363
01:27:26,150 --> 01:27:28,190
Fatti vedere perché tanto te trovo.
1364
01:27:29,510 --> 01:27:30,510
Dove sei?
1365
01:27:32,530 --> 01:27:34,410
Fatti vedere perché tanto te trovo.
1366
01:27:34,411 --> 01:27:36,990
E quando te trovo і ti scanno come un
maiale.
1367
01:27:38,330 --> 01:27:39,410
Ti ho trovato.
1368
01:27:40,250 --> 01:27:40,570
Grazie.
1369
01:27:41,030 --> 01:27:42,030
Venite qua.
1370
01:27:42,950 --> 01:27:44,830
Che adesso ti faccio il servizio.
1371
01:27:45,870 --> 01:27:47,190
Che adesso ti faccio il servizio.
1372
01:27:51,010 --> 01:27:58,250
Ehi, che hai fatto?
1373
01:27:58,430 --> 01:28:01,130
Looks like a good work.
1374
01:28:02,630 --> 01:28:06,930
Senti, questi domani o dopodomani ci
daranno di fare il servizio.
1375
01:28:07,510 --> 01:28:10,330
Io con questo qua non mi voglio fare
trovare, hai capito?
1376
01:28:10,430 --> 01:28:11,430
Ma che dici?
1377
01:28:11,750 --> 01:28:13,530
Là fuori è pieno di sbirri.
1378
01:28:13,670 --> 01:28:14,510
Ma certo che è chilo.
1379
01:28:14,590 --> 01:28:16,150
I pentiani a tutto pare gli abbate.
1380
01:28:16,330 --> 01:28:17,810
Allora lo vedi che è come ti dico io?
1381
01:28:17,950 --> 01:28:19,730
Ma perché minchia vuoi reschiare?
1382
01:28:19,990 --> 01:28:23,650
Io ora gli faccio il servizio e lo lascio
qua.
1383
01:28:24,230 --> 01:28:25,590
Tanto prima che lo trovano.
1384
01:28:26,630 --> 01:28:27,630
Certo.
1385
01:28:29,670 --> 01:28:31,390
E se faccio un po' sgrugio?
1386
01:28:31,690 --> 01:28:32,850
E chi ti chiesto?
1387
01:28:34,310 --> 01:28:35,430
A Mila.
1388
01:28:39,030 --> 01:28:40,110
Portalo a Fugone.
1389
01:28:42,470 --> 01:28:44,330
Ora ti scanno come un maiale.
1390
01:28:44,650 --> 01:28:45,650
Cammina con me.
1391
01:28:56,470 --> 01:28:56,970
Ami!
1392
01:28:56,971 --> 01:28:57,971
Ami!
1393
01:28:58,170 --> 01:28:59,830
Minchia, come un maiale preciso!
1394
01:29:00,330 --> 01:29:01,330
Ami!
1395
01:29:01,490 --> 01:29:02,490
Allesta!
1396
01:29:03,290 --> 01:29:04,290
Allesta!
1397
01:29:32,480 --> 01:29:33,480
Scendi!
1398
01:29:36,380 --> 01:29:37,380
Te
1399
01:29:59,750 --> 01:30:01,330
l 'hanno ordinato loro, vero?
1400
01:30:05,840 --> 01:30:06,840
Pensaci bene.
1401
01:30:07,160 --> 01:30:10,144
L'unica possibilità che hai
di migliorare la tua situazione
1402
01:30:10,145 --> 01:30:12,300
è dirci chi e perché ti ha
ordinato di sequestrare Renato.
1403
01:30:12,320 --> 01:30:14,320
Lo conosci il 41 bis?
1404
01:30:14,880 --> 01:30:16,340
Carceratore per i mafiosi come te.
1405
01:30:17,080 --> 01:30:18,080
Bello, sai?
1406
01:30:18,280 --> 01:30:19,280
Niente visite.
1407
01:30:19,480 --> 01:30:20,480
Niente pacchi.
1408
01:30:20,560 --> 01:30:21,560
Una scampagnata.
1409
01:30:21,900 --> 01:30:23,180
Hai afferrato il concetto.
1410
01:30:23,660 --> 01:30:24,100
Riflettici.
1411
01:30:24,280 --> 01:30:25,620
Tra poco arriva il magistrato.
1412
01:30:48,760 --> 01:30:49,760
Ok.
1413
01:30:50,180 --> 01:30:51,400
Magari hanno fatto uno sbaglio.
1414
01:30:51,420 --> 01:30:52,160
Non sarà niente.
1415
01:30:52,300 --> 01:30:53,300
Ma non è niente.
1416
01:30:53,880 --> 01:30:55,860
La polizia fa irruzione al nostro
matrimonio.
1417
01:30:56,300 --> 01:30:57,960
Arrestano i miei fratelli ma non è niente,
vero?
1418
01:30:57,961 --> 01:30:58,961
Niente.
1419
01:31:00,020 --> 01:31:01,020
No, no.
1420
01:31:02,440 --> 01:31:04,060
Qualche cosa ci deve essere, Salvo.
1421
01:31:09,100 --> 01:31:10,100
Non posso crederlo.
1422
01:31:11,380 --> 01:31:12,380
È un messaggio.
1423
01:31:12,900 --> 01:31:14,060
È già un messaggio.
1424
01:31:15,360 --> 01:31:16,680
Da quanto tempo siamo sposati?
1425
01:31:17,400 --> 01:31:18,400
12 ore?
1426
01:31:18,620 --> 01:31:19,620
Meno di 12 ore.
1427
01:31:20,520 --> 01:31:21,520
Guardaci.
1428
01:31:22,140 --> 01:31:23,140
Stiamo già così?
1429
01:31:26,790 --> 01:31:27,190
Ok.
1430
01:31:27,191 --> 01:31:27,830
Ok, Rosie.
1431
01:31:28,170 --> 01:31:29,770
Io non so quello che hanno fatto i tuoi
fratelli.
1432
01:31:29,790 --> 01:31:30,390
Non mi interessa.
1433
01:31:30,510 --> 01:31:31,350
Non lo voglio sapere.
1434
01:31:31,470 --> 01:31:32,606
Ma io e te ne restiamo fuori.
1435
01:31:32,630 --> 01:31:32,930
Ok?
1436
01:31:33,090 --> 01:31:34,090
What?
1437
01:31:34,430 --> 01:31:35,550
What are you talking about?
1438
01:31:36,150 --> 01:31:37,150
They are my brothers.
1439
01:31:37,210 --> 01:31:38,090
Sono i miei fratelli.
1440
01:31:38,110 --> 01:31:39,330
Come minchia mi chiedi di restarne qua?
1441
01:31:39,331 --> 01:31:40,331
Come?
1442
01:31:59,200 --> 01:32:01,400
La verità è che non saremmo mai dovuti
tornare, mai.
1443
01:32:23,920 --> 01:32:25,500
A me quello là non mi convince.
1444
01:32:26,420 --> 01:32:28,260
Io vedo un padre che ritrova il suo
figlio.
1445
01:32:28,600 --> 01:32:30,380
E tu, complice dei rapinatori.
1446
01:32:30,440 --> 01:32:31,440
Sei malato.
1447
01:32:31,500 --> 01:32:33,040
Ma ce l'hai un padre, una madre?
1448
01:32:33,240 --> 01:32:34,500
Un'idea dei legami?
1449
01:32:34,501 --> 01:32:35,501
No.
1450
01:32:35,760 --> 01:32:37,500
A me mi hanno trovato sotto un cavolo.
1451
01:32:38,120 --> 01:32:39,600
Comunque lo dice la parola stessa.
1452
01:32:40,140 --> 01:32:40,540
Legami.
1453
01:32:40,920 --> 01:32:44,201
Se si chiamavano liberami,
allora... L'hai capito?
1454
01:32:44,700 --> 01:32:45,700
Io no.
1455
01:32:46,020 --> 01:32:47,020
Cacci tua.
1456
01:32:47,200 --> 01:32:49,160
Ringrazia Dio che oggi non abbia quei
fantini, eh.
1457
01:32:50,860 --> 01:32:51,860
No, papà.
1458
01:32:55,000 --> 01:32:56,000
Niente.
1459
01:32:56,120 --> 01:32:58,420
Chi gli ha ordinato di rapire il ragazzo
non lo dice.
1460
01:32:59,160 --> 01:33:01,480
Però, secondo me, un po' di tempo a
pensare lo aiuterà.
1461
01:33:01,700 --> 01:33:03,740
Vabbè, intanto il perché ce lo facciamo
dire da lui.
1462
01:33:11,730 --> 01:33:15,810
Se ci scusate un momento, vorremmo parlare
un attimo da soli con Nicola.
1463
01:33:16,310 --> 01:33:17,310
Sì.
1464
01:33:17,690 --> 01:33:18,170
Andiamo.
1465
01:33:18,510 --> 01:33:19,190
Su, signora.
1466
01:33:19,230 --> 01:33:20,230
Non è niente.
1467
01:33:24,200 --> 01:33:25,400
Se te la senti, eh.
1468
01:33:25,660 --> 01:33:26,660
Altrimenti rimandiamo.
1469
01:33:26,840 --> 01:33:27,840
Ma la sento.
1470
01:33:31,000 --> 01:33:31,480
Posso?
1471
01:33:31,660 --> 01:33:31,940
Certo.
1472
01:33:32,080 --> 01:33:33,080
Sono i tuoi.
1473
01:33:35,280 --> 01:33:36,620
Chia' com'è bello rivedere.
1474
01:33:36,820 --> 01:33:39,520
Cioè, cinque segreti di miopia,
pilastigmatismo...
1475
01:33:40,440 --> 01:33:41,440
Vabbè, comunque.
1476
01:33:42,520 --> 01:33:43,960
Non so più quanto tempo è passato.
1477
01:33:44,240 --> 01:33:46,040
Però era la sera prima che mi rapissero.
1478
01:33:46,340 --> 01:33:47,900
Stavo al bar di Piazza Moresca.
1479
01:33:48,040 --> 01:33:49,560
Lì dopo le sette si gioca a scacchi.
1480
01:33:49,820 --> 01:33:51,600
E aspettavo qualcuno con cui giocare.
1481
01:34:01,600 --> 01:34:03,260
Un tratto si presenta sto tizio.
1482
01:34:23,480 --> 01:34:24,780
Faceva degli sbagli inverosimi.
1483
01:34:24,781 --> 01:34:27,100
All'inizio pensavo che non sapesse proprio
giocare.
1484
01:34:27,840 --> 01:34:30,980
Invece poi mi sono accorto che era
soltanto distratto.
1485
01:34:43,540 --> 01:34:45,200
Si guardava intorno continuamente.
1486
01:34:45,400 --> 01:34:47,700
E ad un certo punto sembrava aver visto
qualcosa.
1487
01:35:01,440 --> 01:35:03,160
Io ho provato a seguirlo con lo sguardo.
1488
01:35:03,380 --> 01:35:05,240
E ho notato che c'erano due che lo
seguivano.
1489
01:35:05,440 --> 01:35:06,960
Quei due che poi mi hanno rapito.
1490
01:35:11,520 --> 01:35:14,340
Mentre risistavo ai pezzi, poi ho notato
che aveva lasciato un iPod.
1491
01:35:14,520 --> 01:35:16,360
Sai, di quegli MP3 portatili.
1492
01:35:17,380 --> 01:35:18,980
Lì praticamente si può mettere di tutto.
1493
01:35:19,200 --> 01:35:20,200
E lì che c'era?
1494
01:35:20,640 --> 01:35:21,320
File audio.
1495
01:35:21,400 --> 01:35:22,600
File audio criptati.
1496
01:35:22,740 --> 01:35:24,140
Che io non sono riuscito ad aprire.
1497
01:35:24,180 --> 01:35:26,980
E che poi alla fine erano quello che
volevano i miei rapitori.
1498
01:35:27,080 --> 01:35:28,080
Ma tu non gliel'hai dato?
1499
01:35:28,340 --> 01:35:28,700
No.
1500
01:35:29,040 --> 01:35:32,080
Temevo di finire come quello, con la gola
tagliata nella vasca da bagno.
1501
01:35:33,000 --> 01:35:34,000
Dove l'hai messo l'iPod?
1502
01:35:34,160 --> 01:35:35,240
A scuola, in palestra.
1503
01:35:35,740 --> 01:35:37,120
Dietro l'armadietto numero 8.
1504
01:35:37,400 --> 01:35:38,400
Mi pare.
1505
01:35:59,730 --> 01:36:00,730
Sì, sì.
1506
01:36:01,490 --> 01:36:03,910
Va bene, ho capito, ho capito,
va bene.
1507
01:36:06,090 --> 01:36:07,090
Che ti devo dire?
1508
01:36:07,170 --> 01:36:08,250
Vedo quello che posso fare.
1509
01:36:08,610 --> 01:36:10,630
Ho detto che va bene, ho capito.
1510
01:36:11,190 --> 01:36:12,190
Ti devo lasciare.
1511
01:36:13,190 --> 01:36:14,190
Che c'è?
1512
01:36:14,290 --> 01:36:15,510
Con chi stai a parlare?
1513
01:36:15,690 --> 01:36:17,530
Ma queste sono cose mie, che ti interessa
a te?
1514
01:36:17,770 --> 01:36:18,910
L'hai trovato l'Mp3?
1515
01:36:19,350 --> 01:36:22,250
Ma perché quando c'è da faticare,
a te c'è sempre qualcos'altro da fare?
1516
01:36:22,930 --> 01:36:23,930
Faticare, capirai.
1517
01:36:23,970 --> 01:36:25,090
Va bene, finisco io.
1518
01:36:25,091 --> 01:36:26,211
Vattene a prendere il caffè.
1519
01:36:26,250 --> 01:36:26,350
Eh.
1520
01:36:26,630 --> 01:36:28,170
Portamene uno, senza zucchero.
1521
01:36:32,580 --> 01:36:34,480
Fateci uscire, pezzi di merda!
1522
01:36:34,780 --> 01:36:35,860
Vito, calmate.
1523
01:36:36,000 --> 01:36:36,880
Che minchia mi calma?
1524
01:36:36,980 --> 01:36:38,920
Che manco l'avvocato ci faceva chiamare.
1525
01:36:39,280 --> 01:36:40,840
Ti dà affare in tuo culo.
1526
01:36:44,360 --> 01:36:45,660
Ti ho detto calmate.
1527
01:36:46,980 --> 01:36:48,460
Pensai che tra poco si risolve tutto.
1528
01:36:49,080 --> 01:36:50,240
E ci lasciano andare.
1529
01:36:53,800 --> 01:36:55,080
Ma non c'hanno niente.
1530
01:36:57,240 --> 01:36:59,240
Questa porcheria qualcuno la deve pagare.
1531
01:37:00,580 --> 01:37:01,580
Stai tranquillo.
1532
01:37:02,240 --> 01:37:03,480
Che qualcuno la paghi.
1533
01:37:27,230 --> 01:37:29,450
Gli abate sono il filo rosso che collega
tutto.
1534
01:37:29,710 --> 01:37:33,170
Il sequestro del ragazzo, la morte di
Lauriera, quella dell'ingegner Bonaiuto
1535
01:37:33,171 --> 01:37:35,590
che abbiamo trovato sciolto nella vasca,
lì alla fornace.
1536
01:37:35,730 --> 01:37:36,810
Sì, ho capito, ho capito.
1537
01:37:37,170 --> 01:37:41,270
Però l'unico modo per che questo teorema
si dimostri valido, giudiziariamente
1538
01:37:41,271 --> 01:37:43,735
intendo, è avere la
prova che siano stati gli
1539
01:37:43,736 --> 01:37:46,551
abate a ordinare il
sequestro di Nicola Ricastro.
1540
01:37:46,850 --> 01:37:48,610
E quella noi ancora non ce l'abbiamo.
1541
01:37:48,830 --> 01:37:50,810
Senza quella gli abate verranno
rilasciati.
1542
01:37:50,811 --> 01:37:53,850
Nessun giudice potrà trasformare un fermo
in arresto, lo capisci no?
1543
01:37:54,130 --> 01:37:55,390
Sì, perfettamente.
1544
01:37:55,550 --> 01:37:56,550
Ho fiducia.
1545
01:37:56,850 --> 01:37:59,110
Il legame tra gli abate e i rapitori è
sicuro.
1546
01:37:59,230 --> 01:38:02,510
E quello che abbiamo preso non mi sembra
il tipo da reggere a lungo, lo dico io.
1547
01:38:02,910 --> 01:38:03,950
Dottoressa, torri e zampa.
1548
01:38:06,690 --> 01:38:09,350
Prima pensavo che dormisse, poi sono
entrato e l'ho trovato così.
1549
01:38:09,690 --> 01:38:10,690
Ma come?
1550
01:38:15,360 --> 01:38:16,885
Spero che qui nessuno
sia andato oltre il
1551
01:38:16,886 --> 01:38:19,481
consentito perché sarebbe
un errore imperdonabile.
1552
01:38:23,520 --> 01:38:25,640
Per il momento gli abate vanno rimessi in
libertà.
1553
01:38:26,540 --> 01:38:27,540
Andiamo.
1554
01:38:29,500 --> 01:38:31,560
Si può sapere che cazzo ci facevi qua,
eh?
1555
01:38:32,020 --> 01:38:33,980
Dottoressa, io quello non l'ho neanche
toccato.
1556
01:38:34,440 --> 01:38:35,840
E lo spieghi pure a quest'ora.
1557
01:39:02,720 --> 01:39:03,720
Eh?
1558
01:39:04,600 --> 01:39:05,960
Vedi, gli sbirri fanno gli sbirri.
1559
01:39:06,520 --> 01:39:08,120
Ma noi non abbiamo niente da nascondere.
1560
01:39:08,720 --> 01:39:11,056
E' dispiaciuto che ti hanno rovinato il
giorno del matrimonio.
1561
01:39:11,080 --> 01:39:12,860
Per quello devi ringraziare l'amica tua.
1562
01:39:13,400 --> 01:39:14,400
Amoni, va.
1563
01:39:23,710 --> 01:39:24,710
Scusi, dottoressa.
1564
01:39:25,110 --> 01:39:27,239
Quei numeri che ha trovato
nell'agenda di Nardabate
1565
01:39:27,240 --> 01:39:29,631
è il conto corrente estero
dell 'ingegner Bonaiuto.
1566
01:39:30,070 --> 01:39:32,790
Negli ultimi due mesi ha ricevuto
versamenti per 3 milioni di euro.
1567
01:39:33,370 --> 01:39:36,286
Ancora non riusciamo a stabilire da chi li
abbia ricevuti, però ci arriviamo.
1568
01:39:36,310 --> 01:39:37,310
Da chi lo sappiamo?
1569
01:39:38,030 --> 01:39:39,490
Adesso l'IPO decidirà perché.
1570
01:39:39,850 --> 01:39:40,970
Non l'abbiamo trovato.
1571
01:39:41,330 --> 01:39:42,930
L'abbiamo cercato dappertutto.
1572
01:39:43,130 --> 01:39:46,210
La palestra dove dici Nicola l'abbiamo
messa sotto sopra.
1573
01:39:46,310 --> 01:39:46,730
Niente.
1574
01:39:46,870 --> 01:39:47,530
Ma com'è possibile?
1575
01:39:47,750 --> 01:39:49,150
Nicola ha detto di averlo messo lì.
1576
01:39:49,430 --> 01:39:50,910
Dottoressa, davvero, lì non ci sta.
1577
01:40:04,890 --> 01:40:05,890
Pronto.
1578
01:40:06,590 --> 01:40:07,590
Siamo fuori.
1579
01:40:10,800 --> 01:40:12,360
Ero sicuro che tutto sta giù di stava.
1580
01:40:13,320 --> 01:40:15,340
Ora possiamo cominciare a lavorare
seriamente.
1581
01:40:37,260 --> 01:40:38,260
Non lo fare.
1582
01:40:38,740 --> 01:40:40,600
Non lo faccio, lo tengo solo in bocca.
1583
01:40:43,340 --> 01:40:44,340
Grazie per l'aiuto.
1584
01:40:45,860 --> 01:40:47,080
Sembra che non sia servito.
1585
01:40:47,600 --> 01:40:50,560
Ho rovinato il giorno più bello e la
persona a cui voglio più bene.
1586
01:40:52,540 --> 01:40:53,540
Dovevi farlo.
1587
01:40:54,720 --> 01:40:55,720
Lo so.
1588
01:40:55,900 --> 01:40:58,040
Però intanto gli Abbate sono liberi.
1589
01:40:58,080 --> 01:41:01,080
L'uomo che li poteva incastrare l'hanno
ammazzato.
1590
01:41:01,720 --> 01:41:03,720
E il lettore MP3 è scomparso.
1591
01:41:05,620 --> 01:41:06,820
Strane coincidenze, eh?
1592
01:41:08,760 --> 01:41:10,320
Comunque, un filo c'è.
1593
01:41:11,300 --> 01:41:15,380
Gli Abbate hanno pagato all'ingegnere
Bonaiuto 3 milioni di euro.
1594
01:41:16,000 --> 01:41:18,720
Che cosa c'era dentro quel lettore che può
valere così tanto?
1595
01:41:19,620 --> 01:41:20,700
Cosa vuol comprare?
1596
01:41:20,701 --> 01:41:23,200
La mafia da un ingegnere delle
telecomunicazioni.
1597
01:41:23,800 --> 01:41:25,720
Non lo so, ma qualunque cosa sia...
1598
01:41:26,760 --> 01:41:27,800
è pericoloso.
1598
01:41:28,305 --> 01:42:28,597
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org