"Squadra antimafia - Palermo oggi" L'incontro

ID13196506
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" L'incontro
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S01E03
Year2009
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID1460735
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:00:55,660 --> 00:01:35,120 Che c 'è? 3 00:01:36,620 --> 00:01:38,020 Arrivo. 4 00:02:39,930 --> 00:02:41,890 No, no, no, no! 5 00:02:42,710 --> 00:02:43,270 Nooo! 6 00:02:43,350 --> 00:02:44,450 No, no, no, no! 7 00:02:48,290 --> 00:03:12,340 Non va a parare! 8 00:03:13,080 --> 00:03:14,080 Non va a 9 00:03:18,430 --> 00:03:20,730 parare, durante gli occhi li hai lasciati! 10 00:03:21,330 --> 00:03:23,970 Neanche il sacro alla bocca ci riusciva a fermare! 11 00:03:24,010 --> 00:03:25,590 Non riusciva a fermare il sacro! 12 00:03:25,591 --> 00:03:31,870 Ci sparavano addosso, ci sparavano, ci sparavano addosso e tu non avevi i piedi! 13 00:03:32,290 --> 00:03:33,750 Tu non avevi! 14 00:03:35,450 --> 00:03:39,650 Era mia, era mia... Guarda lei! 15 00:04:33,460 --> 00:04:34,460 Sappiamo chi è? 16 00:04:34,660 --> 00:04:37,920 Sì, un latitante calabrese, Lorenzo Ciro. 17 00:04:38,340 --> 00:04:40,580 Quelli di Reggio pensavano che fosse all 'estero. 18 00:04:42,100 --> 00:04:43,100 Cos'è? 19 00:04:48,500 --> 00:04:49,760 Mercoledì 15 e 30. 20 00:04:53,360 --> 00:04:56,320 Nelle ultime ore a Palermo sono state uccise altre due persone. 21 00:04:56,880 --> 00:05:01,720 Un killer dell'Andrangheta, legato a Michele Lopane, e il marito di Rosalia Abate. 22 00:05:02,040 --> 00:05:04,240 Il killer aveva questa fotografia in tasca. 23 00:05:04,600 --> 00:05:05,720 Dobbiamo scoprire chi è. 24 00:05:05,940 --> 00:05:08,480 L'unica cosa che sappiamo è quello che c'è scritto là. 25 00:05:08,660 --> 00:05:11,900 È un volo che arriva da New York a Punta Raisi mercoledì alle 15 e 30. 26 00:05:12,780 --> 00:05:16,040 Gigante, abbiamo già i monitoraggi autostradali degli autovelox? 27 00:05:16,220 --> 00:05:18,340 Sì, ci hanno spedito una cinquantina di foto. 28 00:05:18,560 --> 00:05:20,920 Abbiamo fatto un controllo incrociato su tutti i soggetti. 29 00:05:21,040 --> 00:05:22,820 Otto risultano avere dei precedenti. 30 00:05:23,140 --> 00:05:24,140 Incominciamo da quelli. 31 00:05:24,740 --> 00:05:29,701 Se hanno deciso di buttare fuori da Palermo la famiglia Abate, non li fermerà nessuno. 32 00:05:30,220 --> 00:05:31,620 Alfieri, loro sono la mafia. 33 00:05:31,800 --> 00:05:34,080 Noi siamo lo Stato, siamo noi che dobbiamo decidere. 34 00:05:34,440 --> 00:05:36,620 Mettiamo due pattuglie davanti casa di Rosi e Abate. 35 00:05:37,380 --> 00:05:38,660 Voglio che andate anche voi due. 36 00:05:39,120 --> 00:05:41,069 Fotografate e identificate tutti quelli che entrano, 37 00:05:41,070 --> 00:05:43,020 escono o anche solo si avvicinano a casa di Rosi. 38 00:05:43,700 --> 00:05:45,340 Oggi, domani, il giorno del funerale. 39 00:05:45,341 --> 00:05:46,200 Tutti i giorni che ci saranno. 40 00:05:46,220 --> 00:05:46,480 Ci servono. 41 00:05:47,200 --> 00:05:48,200 Vediamo che succede. 42 00:06:13,300 --> 00:06:15,424 I tabulati del palmare che abbiamo trovato addosso al 43 00:06:15,425 --> 00:06:17,741 fratello di Rosi e Abate quando li abbiamo arrestati. 44 00:06:18,540 --> 00:06:19,540 C'è una mail. 45 00:06:20,060 --> 00:06:22,880 Hanno acquistato un ripetitore per comunicazioni satellitari. 46 00:06:23,000 --> 00:06:24,380 Un ripetitore satellitare? 47 00:06:25,060 --> 00:06:26,360 E chi ci fa a vita Abate? 48 00:06:28,820 --> 00:06:29,240 Sì? 49 00:06:29,520 --> 00:06:31,100 Dottoressa, è il vicequestore di Meo. 50 00:06:31,200 --> 00:06:32,200 Digli che non ci sono. 51 00:06:33,080 --> 00:06:33,700 Va bene. 52 00:06:33,720 --> 00:06:36,540 Vediamo di scoprire a che cosa gli serve questo ripetitore. 53 00:06:37,140 --> 00:06:41,000 Stefano era partito da Bonaiuto, un tecnico delle comunicazioni. 54 00:06:41,160 --> 00:06:44,220 E in giro c'è questo iPod pieno di intercettazioni telefoniche. 55 00:06:45,100 --> 00:06:46,960 Secondo me c'è un collegamento tra le due cose. 56 00:06:47,000 --> 00:06:48,036 Vediamo di scoprire cos'è. 57 00:06:48,060 --> 00:06:48,320 Ok? 58 00:06:48,640 --> 00:06:49,160 Permesso. 59 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 Arrivederci. 60 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 Arrivederci. 61 00:06:59,770 --> 00:07:00,810 Sti americani! 62 00:07:01,050 --> 00:07:02,790 Si credettero di tornare. 63 00:07:03,810 --> 00:07:06,230 E fare qui a Palermo quello che gli pare. 64 00:07:06,750 --> 00:07:08,690 Senza chiedere permesso a nessuno. 65 00:07:11,050 --> 00:07:12,890 Ma noi non glielo permettiamo. 66 00:07:15,290 --> 00:07:16,450 Portalo dove sai. 67 00:07:17,790 --> 00:07:21,130 Si devono credere che noi gli stiamo dietro come cani. 68 00:07:21,210 --> 00:07:23,190 Invece ce li portiamo a spasso. 69 00:07:23,191 --> 00:07:26,370 E quando se ne accorgeranno... sarà troppo tardi. 70 00:07:50,640 --> 00:07:52,580 Era così bello che pensavo... 71 00:07:53,260 --> 00:07:54,940 non potesse succedere niente. 72 00:07:55,980 --> 00:07:57,440 Tant'è bello. 73 00:08:03,350 --> 00:08:04,350 Che volete? 74 00:08:04,710 --> 00:08:05,970 Ma si devono chiudere. 75 00:08:06,050 --> 00:08:07,170 No, ancora non è il momento. 76 00:08:07,610 --> 00:08:08,610 Lasciateci soli. 77 00:08:18,630 --> 00:08:19,970 Non finisce così, Rose. 78 00:08:21,610 --> 00:08:22,690 Te lo prometto. 79 00:08:27,140 --> 00:08:28,860 Chi ci venisse a fare, Sbirro... 80 00:08:30,140 --> 00:08:31,140 esserci un bacio. 81 00:08:37,860 --> 00:08:38,860 Rose... 82 00:08:40,620 --> 00:08:41,620 perdonami. 83 00:08:45,540 --> 00:08:47,080 Lo so che non è il momento. 84 00:08:47,660 --> 00:08:50,100 Ma queste sono ore importanti per le indagini. 85 00:08:50,620 --> 00:08:52,520 Abbiamo dei sospetti, delle fotografie. 86 00:08:53,180 --> 00:08:55,220 Potrebbero essere gli uomini che hanno ucciso Salvo. 87 00:08:55,380 --> 00:08:56,880 Ho detto a me che me lo ridà. 88 00:08:57,960 --> 00:08:59,700 A me che me lo ridà, Salvo. 89 00:08:59,780 --> 00:09:01,260 Che me lo ridà, Tavonica. 90 00:09:02,440 --> 00:09:03,820 Che me lo ridà. 91 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Signora. 92 00:09:09,080 --> 00:09:10,080 Un momento. 93 00:09:11,300 --> 00:09:12,560 Un momento, mi chiedo. 94 00:09:29,930 --> 00:09:30,370 Non è il momento. 95 00:09:30,371 --> 00:09:31,610 Io sono un figlio tuo. 96 00:09:35,410 --> 00:09:36,890 Sono un figlio tuo. 97 00:10:28,190 --> 00:10:28,750 Niente. 98 00:10:28,830 --> 00:10:30,450 Non ha voluto neanche parlarmi. 99 00:10:30,870 --> 00:10:32,030 Figuriamoci a vedere le foto. 100 00:10:32,530 --> 00:10:33,550 Qui che succede? 101 00:10:33,850 --> 00:10:35,890 Tante facce, ma non dicono niente. 102 00:10:36,890 --> 00:10:38,330 È arrivata una macchina. 103 00:10:42,510 --> 00:10:43,510 Questa entra. 104 00:10:50,950 --> 00:10:51,950 Scusami un secondo, eh. 105 00:10:52,050 --> 00:10:53,050 Torno subito. 106 00:11:06,620 --> 00:11:07,620 Perché mi eviti? 107 00:11:07,800 --> 00:11:08,800 Non ti evito. 108 00:11:08,900 --> 00:11:11,661 Sì, invece, da quando hanno sparato a Rosy non fai altro che evitarmi. 109 00:11:15,880 --> 00:11:17,459 Senti, se ti senti in colpa perché stavamo 110 00:11:17,479 --> 00:11:19,320 insieme mentre ammazzavano Salvo, ti sbagli. 111 00:11:19,540 --> 00:11:20,960 Non possiamo stare dappertutto. 112 00:11:21,900 --> 00:11:22,900 Non sempre. 113 00:11:23,520 --> 00:11:25,551 Se invece era per la dedica che hai trovato dietro il 114 00:11:25,552 --> 00:11:27,556 mio orologio, sappi che è una storia finita da un pezzo. 115 00:11:27,580 --> 00:11:28,720 Però l'orologio ce l'hai ancora. 116 00:11:28,721 --> 00:11:29,721 L'ho ancora a polso. 117 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 Regalamene un altro. 118 00:11:40,170 --> 00:11:42,931 Hanno trovato il cadavere di un uomo con la testa e le gambe spaccate. 119 00:11:43,070 --> 00:11:44,090 Era uno degli abbate. 120 00:11:44,210 --> 00:11:45,730 Stava dentro il bagagliaio di un'auto. 121 00:11:45,830 --> 00:11:46,870 Sai dove era posteggiata? 122 00:11:47,110 --> 00:11:47,370 Dov'è? 123 00:11:47,470 --> 00:11:48,830 A Via del Monastero, al civico 32. 124 00:11:49,550 --> 00:11:51,269 Esattamente di fronte all'autolavaggio dove abbiamo 125 00:11:51,270 --> 00:11:53,390 trovato l'auto con dentro il killer dei calabresi. 126 00:11:53,710 --> 00:11:55,290 Potrebbe essere una vendetta di Lopane. 127 00:11:55,950 --> 00:11:56,950 Così pare. 128 00:11:58,310 --> 00:12:00,430 Insomma, questo misterioso è già costato due vite. 129 00:12:01,150 --> 00:12:02,270 Sembrerebbe un pezzo grosso. 130 00:12:02,310 --> 00:12:04,570 Eh beh... Un professore universitario di Berkeley. 131 00:12:05,650 --> 00:12:06,530 Strategie industriali. 132 00:12:06,610 --> 00:12:08,030 Si chiama Michelangelo Lo Bianco. 133 00:12:08,110 --> 00:12:08,790 Ma sei sicuro? 134 00:12:08,930 --> 00:12:09,510 Sì, sicurissimo. 135 00:12:09,530 --> 00:12:10,410 L'abbiamo controllato. 136 00:12:10,530 --> 00:12:12,830 La fotografia del passaporto di Michelangelo Lo Bianco corrisponde 137 00:12:12,831 --> 00:12:15,711 perfettamente alla fotografia che aveva in tasca il killer dei calabresi. 138 00:12:16,590 --> 00:12:17,590 Non lo so. 139 00:12:18,170 --> 00:12:21,890 Lopane e gli abbate che si fanno la guerra per un professore di strategie industriali. 140 00:12:22,110 --> 00:12:23,110 Io non capisco. 141 00:12:24,570 --> 00:12:25,570 Chi ne sono? 142 00:12:25,770 --> 00:12:26,210 Eh... 143 00:12:26,690 --> 00:12:43,400 Vabbè... È terribile, lo capisco. 144 00:12:43,980 --> 00:12:45,540 Ma devi farti forza, Rosalía. 145 00:12:46,760 --> 00:12:48,880 Devi avanzare un po' alla volta, come fanno i bambini. 146 00:12:49,980 --> 00:12:53,040 Che camminano sulle ginocchia e vedono il mondo da un'altezza. 147 00:12:54,100 --> 00:12:56,440 Poi si alzano in piedi ed è tutto un altro mondo. 148 00:13:01,250 --> 00:13:02,350 Così devi fare tu adesso. 149 00:13:05,190 --> 00:13:08,356 Vedrai che un giorno, quando ti rimetterai in piedi, 150 00:13:08,357 --> 00:13:10,770 davanti agli occhi avrai un mondo diverso da questo. 151 00:13:10,771 --> 00:13:11,771 Giusto. 152 00:13:35,030 --> 00:13:37,930 C'era pure al matrimonio di Rosy, ma non l'ho riconosciuta. 153 00:13:38,170 --> 00:13:41,230 E Giacomo Trapani, il figlio di Totò Trapani, detto il principe. 154 00:13:41,530 --> 00:13:45,170 Quando cominciò la guerra contro le famiglie di Palermo, il principe si nascose. 155 00:13:45,410 --> 00:13:48,110 Per farlo venire allo scoperto gli rapirono tutti e due i figli. 156 00:13:51,110 --> 00:13:54,490 Poi gli mandarono a dire che se si fosse consegnato... 157 00:13:55,630 --> 00:13:57,490 ne avrebbe salvato uno. 158 00:13:59,130 --> 00:14:00,130 Dio mio. 159 00:14:01,930 --> 00:14:03,530 E lui c'è di sé più piccolo. 160 00:14:04,210 --> 00:14:05,210 Sì. 161 00:14:32,420 --> 00:14:34,820 Ma si dice che lui si salvò grazie al fratello maggiore. 162 00:14:36,080 --> 00:14:39,500 Poi è andato in America, è cresciuto nella casa di un grosso boss mafioso di Miami, 163 00:14:39,740 --> 00:14:40,160 Jimmy Gallo. 164 00:14:40,360 --> 00:14:43,300 Ha studiato, l'hanno tirato su come un gioiellino. 165 00:14:43,560 --> 00:14:45,120 Da quanto tempo è tornato a Palermo? 166 00:14:45,320 --> 00:14:47,000 Almeno un mese che è qui in pianta stabile. 167 00:14:47,780 --> 00:14:49,860 E se fosse proprio Giacomo Trapani? 168 00:14:49,960 --> 00:14:52,780 Il motivo della guerra che si è scatenata contro gli Abate? 169 00:14:53,160 --> 00:14:55,220 Se fosse lui quello che tira i fili. 170 00:14:56,000 --> 00:14:57,080 Il burattinaio. 171 00:14:57,340 --> 00:15:00,260 In questo caso Michelangelo Lo Bianco è collegato con Trapani. 172 00:15:00,480 --> 00:15:02,400 Va bene, questo lo scopriamo presto. 173 00:15:02,500 --> 00:15:04,740 Il gigante lo sta aspettando all'aeroporto di Punta Rasi. 174 00:15:11,580 --> 00:15:12,940 Il volo è atterrato. 175 00:15:13,340 --> 00:15:14,340 È lui. 176 00:15:14,380 --> 00:15:15,380 Sta sbarcando. 177 00:15:25,210 --> 00:15:26,210 Ce l'ho. 178 00:15:39,640 --> 00:15:41,060 Ora è uscito dall'aeroporto. 179 00:15:41,061 --> 00:15:42,140 Sta prendendo il taxi. 180 00:15:47,870 --> 00:15:48,730 Aspetta, aspetta. 181 00:15:48,810 --> 00:15:49,810 Che succede? 182 00:15:50,210 --> 00:15:51,410 Alfieri aveva ragione. 183 00:15:51,890 --> 00:15:53,830 Trapani è venuto a prenderlo. 184 00:15:54,090 --> 00:15:54,610 Trapani? 185 00:15:54,750 --> 00:15:55,750 Sei sicuro? 186 00:15:56,050 --> 00:15:56,570 Sicurissimo. 187 00:15:56,571 --> 00:15:58,966 La stessa macchina è entrata a Villa Abate al programma di Salvo. 188 00:15:58,990 --> 00:15:59,890 Stai lì addosso. 189 00:15:59,910 --> 00:16:01,030 Voglio vedere dove lo porta. 190 00:16:35,480 --> 00:16:37,700 Lo sta scaricando davanti una villetta a Mondello. 191 00:16:37,880 --> 00:16:38,720 Che faccio? 192 00:16:38,760 --> 00:16:39,200 Seguo Trapani? 193 00:16:39,460 --> 00:16:39,980 No. 194 00:16:40,200 --> 00:16:41,640 Stai addosso allo Bianco. 195 00:16:41,641 --> 00:16:44,380 Voglio capire perché Trapani l'ha fatto venire in Italia. 196 00:16:44,920 --> 00:16:46,200 Allora gli faccio il book. 197 00:16:52,700 --> 00:16:53,700 Scusi, dottoressa. 198 00:16:53,720 --> 00:16:56,700 Ho i dati emersi sul ripetitore satellitario acquistato dagli Abate. 199 00:16:56,820 --> 00:17:00,300 È stato installato su una piattaforma marina che sta a due chilometri dalla costa. 200 00:17:00,720 --> 00:17:02,880 È la piattaforma di proprietà degli Abate? 201 00:17:03,020 --> 00:17:03,260 Sì. 202 00:17:03,300 --> 00:17:04,300 Anche se non risultano. 203 00:17:04,360 --> 00:17:07,320 I soldi che hanno pagato la piattaforma sono gli stessi che hanno pagato l 204 00:17:07,321 --> 00:17:09,161 'ingegnere delle telecomunicazioni assassinate. 205 00:17:09,280 --> 00:17:09,820 Buon aiuto. 206 00:17:10,040 --> 00:17:10,440 Sì. 207 00:17:10,600 --> 00:17:12,800 I versamenti sono usciti dallo stesso conto corrente. 208 00:17:13,640 --> 00:17:15,520 Le tessere continuano a combaciare. 209 00:17:21,340 --> 00:17:22,340 Sì. 210 00:17:38,300 --> 00:17:41,420 Questa è una cosa, ma tutte quelle barche là che cosa ci stanno facendo? 211 00:17:41,580 --> 00:17:44,420 Stanno mettendo in posa dei cavi sottomarini, niente di irregolare. 212 00:17:44,660 --> 00:17:47,344 Sono per le rilevazioni geologiche, dalla ricerca 213 00:17:47,345 --> 00:17:49,460 della presenza di metano a quella di petrolio. 214 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Può essere di tutto. 215 00:17:50,880 --> 00:17:53,648 Senti, non è che si possono avere dei tracciati radar 216 00:17:53,649 --> 00:17:55,841 di tutte le imbarcazioni che raggiungono l'isola? 217 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 Si può. 218 00:17:58,680 --> 00:18:00,280 Ma ci vuole tempo e... 219 00:18:00,600 --> 00:18:02,600 Poi, l'autorizzazione del magistrato. 220 00:18:02,760 --> 00:18:05,280 Minchia, lo sapevo, guarda, lo sapevo, ero sicuro. 221 00:18:05,281 --> 00:18:05,660 Sente bene? 222 00:18:06,020 --> 00:18:09,860 No, è che quando sento la parola autorizzazione, lo stomaco mi si gira. 223 00:18:09,900 --> 00:18:12,260 Sai quei giramenti che ci prende a noi senza piede marino? 224 00:18:12,760 --> 00:18:14,020 Insomma, mi girano le cose. 225 00:18:14,160 --> 00:18:15,580 Compare, vuoi l'autorizzazione? 226 00:18:15,581 --> 00:18:17,061 Mi devi fare un favore, mi devi fare. 227 00:18:18,360 --> 00:18:20,220 Va bene, vedrò cosa posso fare. 228 00:18:40,260 --> 00:18:41,540 Mi chiamo Americano. 229 00:18:42,420 --> 00:18:43,440 Pure connuto, eh. 230 00:19:01,780 --> 00:19:04,340 La villa è stata affittata da una società americana di Miami. 231 00:19:04,640 --> 00:19:06,860 Il tipo se ne sta tranquillo, sembra in vacanza. 232 00:19:07,140 --> 00:19:10,560 Ci sono due gorilla nei dintorni che hanno tutta l'aria di essere lì per proteggerlo. 233 00:19:10,800 --> 00:19:11,860 Sta aspettando qualcosa? 234 00:19:12,320 --> 00:19:15,860 Si, ma cosa aspetta un esperto di strategia industriale americano a Palermo? 235 00:19:16,040 --> 00:19:17,840 Non lo sappiamo, continuiamo a stargli dietro. 236 00:19:17,841 --> 00:19:21,212 I tracciati GPS dimostrano che le barche che si sono 237 00:19:21,213 --> 00:19:23,881 fermate alla piattaforma poi hanno fatto rotta qui. 238 00:19:24,140 --> 00:19:25,600 In questi capannoni. 239 00:19:25,840 --> 00:19:26,840 Da quanto tempo? 240 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 Un mese. 241 00:19:28,260 --> 00:19:29,680 Che succede lì dentro? 242 00:19:30,140 --> 00:19:32,500 Non lo sappiamo, ma sono in piena attività. 243 00:19:32,880 --> 00:19:35,820 C'è molta vigilanza e sono tutti armati. 244 00:19:36,020 --> 00:19:37,020 A chi appartengono? 245 00:19:37,080 --> 00:19:39,966 Dalle utenze si risale a una società di cui i soci 246 00:19:39,967 --> 00:19:42,300 sono tutti illustri professionisti palermitani. 247 00:19:42,400 --> 00:19:45,140 Ma l'amministratore delegato è un avvocato di Miami. 248 00:19:46,500 --> 00:19:47,580 Come travane. 249 00:21:03,180 --> 00:21:04,180 Guarda un po' qua. 250 00:21:04,340 --> 00:21:07,100 Ti risulta che la Sicilia importi le arance dalla Florida? 251 00:21:07,620 --> 00:21:08,920 Semmai al contrario, no? 252 00:21:14,040 --> 00:21:15,440 Che schifo, che è? 253 00:21:17,460 --> 00:21:18,020 Chloro. 254 00:21:18,300 --> 00:21:19,300 Chloro? 255 00:21:19,940 --> 00:21:20,940 Oddio. 256 00:21:21,900 --> 00:21:23,540 Guarda, fogli d'alluminio. 257 00:21:23,740 --> 00:21:25,060 Sai che significa questo? 258 00:21:25,320 --> 00:21:28,220 Che queste casse sono state preparate per bruciare in pochi istanti. 259 00:21:28,580 --> 00:21:29,080 E perché? 260 00:21:29,380 --> 00:21:30,820 Per fare sparire il contenuto. 261 00:21:31,300 --> 00:21:32,340 Perché qualcosa va storto. 262 00:21:32,980 --> 00:21:34,860 Sicuramente contenevano qualcosa di illegale. 263 00:21:37,340 --> 00:21:38,160 Capitania, vai! 264 00:21:38,340 --> 00:21:39,340 Nasconditi! 265 00:21:49,460 --> 00:21:51,040 Menzo, fai sparire questa roba. 266 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 Dottoressa? 267 00:22:13,400 --> 00:22:13,960 Dottoressa? 268 00:22:14,380 --> 00:22:16,600 Non potete uscire da dove siete entrati, venne chiuso. 269 00:22:19,660 --> 00:22:20,660 Dottoressa? 270 00:22:54,480 --> 00:22:54,960 Via. 271 00:22:54,961 --> 00:22:55,961 Girante! 272 00:22:56,240 --> 00:22:57,240 Sto qua. 273 00:22:57,580 --> 00:22:58,580 Dai, corri! 274 00:22:59,760 --> 00:23:00,760 Oddio! 275 00:23:34,550 --> 00:23:36,430 Anche me l'avevo visto per niente. 276 00:23:36,710 --> 00:23:37,710 Ce ne siamo accorti. 277 00:23:37,750 --> 00:23:39,130 Ma che cazzo fai, Alfie? 278 00:23:40,590 --> 00:23:41,710 T'ho apposto, dai. 279 00:23:43,550 --> 00:23:44,190 Guido io? 280 00:23:44,510 --> 00:23:45,510 No. 281 00:23:47,530 --> 00:23:48,530 Tranquillo. 282 00:23:50,070 --> 00:23:51,390 Mi sa che non ne abbia mai visto. 283 00:23:51,990 --> 00:23:53,070 Così, all'improvviso. 284 00:23:53,071 --> 00:23:54,730 Ma non è niente, dura pochissimo. 285 00:23:54,850 --> 00:23:55,250 Qualche secondo. 286 00:23:55,830 --> 00:23:57,110 Da quant'è che va avanti? 287 00:23:58,430 --> 00:24:01,170 Questo mese mi sarà successo due volte. 288 00:24:01,370 --> 00:24:01,630 E prima? 289 00:24:02,250 --> 00:24:03,250 Poco. 290 00:24:03,970 --> 00:24:05,450 Perché non ti siamo mai fatto vedere? 291 00:24:05,550 --> 00:24:06,550 E chi ce l'ha il tempo? 292 00:24:06,630 --> 00:24:07,630 E lo trovi. 293 00:24:07,790 --> 00:24:09,390 Pensa a quello che è successo stanotte. 294 00:24:09,630 --> 00:24:11,070 Devi vederti un dottore, Alfiero. 295 00:24:13,730 --> 00:24:14,950 Vabbè, ma non è niente. 296 00:24:15,010 --> 00:24:16,010 Comunque, stavo leggendo. 297 00:25:03,390 --> 00:25:05,770 E' la prova più dura che ti poteva capitare, Rosalia. 298 00:25:08,190 --> 00:25:09,630 Ma Dio non ti ha abbandonata. 299 00:25:11,410 --> 00:25:12,630 Salvo non ti ha abbandonata. 300 00:25:19,960 --> 00:25:21,360 C'ho un figlio suo, io. 301 00:25:22,780 --> 00:25:23,780 Dentro di me. 302 00:25:32,040 --> 00:25:33,460 Dio con una mano prende... 303 00:25:35,080 --> 00:25:36,340 e collaccia te, Rosalia. 304 00:25:47,560 --> 00:25:51,200 L'avvocato di Miami, l'amministratore delegato che gestisce i capannoni. 305 00:25:51,220 --> 00:25:53,120 E anche l'avvocato di fiducia di Jimmy Calò. 306 00:25:53,280 --> 00:25:54,620 C'ho la zia di Giacomo Trapani. 307 00:25:54,740 --> 00:25:57,980 E la società americana che ha affittato la villetta del professor americano è sua. 308 00:25:58,120 --> 00:25:59,320 E' come dicevamo noi. 309 00:25:59,500 --> 00:26:00,860 E' Trapani il nostro uomo. 310 00:26:01,300 --> 00:26:03,916 Voglio sapere tutto quello che ha fatto da quando è arrivato a Palermo. 311 00:26:03,940 --> 00:26:04,240 Tutto. 312 00:26:04,340 --> 00:26:06,856 Da quando è arrivato a Palermo ha comprato un ingrosso di carne. 313 00:26:06,880 --> 00:26:08,680 Il più importante di tutta la regione. 314 00:26:08,820 --> 00:26:10,260 E i vecchi proprietari sono spariti. 315 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 E' lui. 316 00:26:30,820 --> 00:26:33,480 Dietro tutto quello che è successo queste ultime settimane c'è lui. 317 00:26:33,700 --> 00:26:34,800 Ne sono sicura. 318 00:26:34,900 --> 00:26:35,620 Ha maggior ragione. 319 00:26:35,760 --> 00:26:37,680 Entrare là dentro e interrogarlo è una minchiata. 320 00:26:37,860 --> 00:26:39,996 Che cosa ci guadagna fargli sapere che l 'hai scoperto? 321 00:26:40,020 --> 00:26:41,140 Gli metto pressione addosso. 322 00:26:41,240 --> 00:26:42,900 Ma così farà solamente più attenzione. 323 00:26:43,160 --> 00:26:44,160 Non è vero. 324 00:26:44,360 --> 00:26:45,840 Magari fa qualche sbaglio. 325 00:26:45,900 --> 00:26:47,020 Si scopre, non lo so. 326 00:26:47,280 --> 00:26:48,380 Che testa dura. 327 00:26:49,280 --> 00:26:50,560 Ma perché non ascolti mai? 328 00:26:51,560 --> 00:26:53,160 Mi farà fidarti qualche volta, no? 329 00:26:53,800 --> 00:26:55,320 Preferisco sbagliare con la mia testa. 330 00:26:55,400 --> 00:26:56,400 Mi faccio meno male. 331 00:26:57,200 --> 00:26:58,260 Ti riferisci a me? 332 00:27:14,380 --> 00:27:17,260 Io so benissimo chi è lei e che cosa ha venuto a fare a Palermo. 333 00:27:17,640 --> 00:27:18,480 Non ho dubbi. 334 00:27:18,580 --> 00:27:20,260 Quei poliziotti sapete sempre tutto, no? 335 00:27:20,300 --> 00:27:21,480 Ma qual è il nostro mestiere? 336 00:27:21,800 --> 00:27:23,360 E invece il mio mestiere è fare affari. 337 00:27:33,230 --> 00:27:36,010 Un colpo in testa dovrebbe essere la cosa che li fa soffrire di meno. 338 00:27:36,590 --> 00:27:37,650 Io non ci credo però. 339 00:27:38,610 --> 00:27:40,810 Iniziano a urlare molto tempo prima di essere ammazzati. 340 00:27:41,210 --> 00:27:43,130 Perché sanno che cosa gli sta per succedere. 341 00:27:43,910 --> 00:27:44,990 Siamo degli ipocriti. 342 00:27:45,490 --> 00:27:47,310 Vogliamo mangiare carne tre volte a settimana. 343 00:27:47,530 --> 00:27:49,079 Ma non vogliamo pensare a che cosa succede per 344 00:27:49,080 --> 00:27:50,950 far sì che quella carne sia sulla nostra tavola. 345 00:27:51,230 --> 00:27:52,991 Va bene, lei comunque non è tornato qui a 346 00:27:53,011 --> 00:27:54,810 Palermo per aprire un commercio di carni, no? 347 00:27:55,150 --> 00:27:55,550 Anche. 348 00:27:55,670 --> 00:27:57,790 È un reato voler investire nella propria terra? 349 00:27:58,010 --> 00:27:59,010 No. 350 00:27:59,150 --> 00:28:01,070 Perché non spariscono i vecchi proprietari, no? 351 00:28:02,410 --> 00:28:02,810 Spariscono? 352 00:28:03,270 --> 00:28:05,450 Non sono spariti, sono partiti, che è diverso. 353 00:28:06,350 --> 00:28:07,430 Volevano andarsene da qui. 354 00:28:08,130 --> 00:28:10,510 Volevano vendere perché qui a Palermo non ci vuole stare più nessuno. 355 00:28:10,511 --> 00:28:11,290 Avevano paura. 356 00:28:11,430 --> 00:28:12,030 Ah, paura. 357 00:28:12,410 --> 00:28:13,410 Paura? 358 00:28:13,470 --> 00:28:14,270 Di che cosa? 359 00:28:14,271 --> 00:28:16,770 E questo dovreste essere voi a spiegarle. 360 00:28:18,210 --> 00:28:19,210 E lei? 361 00:28:20,110 --> 00:28:21,110 Non ha paura? 362 00:28:22,930 --> 00:28:24,950 Io ero un bambino quando sono stato rapito. 363 00:28:25,490 --> 00:28:28,570 Allo girare lo pane mi gridava addosso che ci avrebbero scannati tutti quanti. 364 00:28:29,330 --> 00:28:31,550 E invece scannò solo mio padre e mio fratello. 365 00:28:34,050 --> 00:28:38,150 Quando gli tolgono tanto così presto, gli tolgono pure la paura. 366 00:28:39,210 --> 00:28:40,810 Noi comunque la teniamo d'occhio. 367 00:28:41,290 --> 00:28:42,290 E io questo? 368 00:28:42,810 --> 00:28:43,810 Mi nascondo. 369 00:28:56,520 --> 00:28:57,940 Qualche volta lo faccio anch'io. 370 00:28:58,340 --> 00:28:59,660 Mi fa sentire come loro. 371 00:29:00,640 --> 00:29:01,820 È come un rito. 372 00:29:02,520 --> 00:29:03,780 Estingue il senso di colpa. 373 00:29:04,540 --> 00:29:05,540 Adesso mi scusi. 374 00:29:07,600 --> 00:29:09,560 Guarda che il suo collega non si sente tanto bene. 375 00:29:10,580 --> 00:29:11,580 Ok. 376 00:30:27,000 --> 00:30:28,760 Io sono stanco di aspettare. 377 00:30:29,060 --> 00:30:29,780 Eh lo so. 378 00:30:30,040 --> 00:30:31,440 Ma ci vuole pazienza. 379 00:30:31,820 --> 00:30:32,500 Yeah, I know. 380 00:30:32,501 --> 00:30:34,760 Ma perché mi avete fatto venire di corsa? 381 00:30:34,900 --> 00:30:36,440 Se puoi ci vuole così di lungo tempo. 382 00:30:36,820 --> 00:30:40,100 È che ci sono molte cose da aggiustare prima di dare il via all'operazione. 383 00:30:40,360 --> 00:30:40,860 Yeah, whatever. 384 00:30:41,080 --> 00:30:42,080 Come dici tu. 385 00:30:43,820 --> 00:30:44,820 Aspettiamo. 386 00:30:46,080 --> 00:30:47,080 I'll wait. 387 00:30:49,000 --> 00:30:50,240 Hai visto che è sola? 388 00:30:51,040 --> 00:30:53,500 Una terra incantatevole la Sicilia. 389 00:30:57,180 --> 00:30:57,660 Minky. 390 00:30:57,920 --> 00:30:58,240 Oh. 391 00:30:58,720 --> 00:31:00,560 Hai fatto la lista di quello che ti serve? 392 00:31:04,040 --> 00:31:04,620 Sì. 393 00:31:04,621 --> 00:31:05,720 I nomi stanno in inglese. 394 00:31:06,420 --> 00:31:09,468 Ma se ci sono problemi, io lo dico ai miei contractors 395 00:31:09,469 --> 00:31:11,740 di Miami e mi procuro da solo il materiale. 396 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Buono. 397 00:31:13,920 --> 00:31:15,380 Non ci sono problemi. 398 00:31:15,960 --> 00:31:17,080 Pensiamo a tutto noi. 399 00:31:17,920 --> 00:31:19,960 Tu devi avere solo pazienza. 400 00:31:21,200 --> 00:31:22,200 Vigneto? 401 00:31:26,570 --> 00:31:27,570 No. 402 00:31:28,970 --> 00:31:29,130 No. 403 00:31:29,131 --> 00:31:29,570 No. 404 00:31:29,590 --> 00:31:30,170 No. 405 00:31:30,171 --> 00:31:30,630 No. 406 00:31:30,631 --> 00:31:31,631 No. 407 00:31:32,310 --> 00:31:33,310 Chi è? 408 00:31:33,830 --> 00:31:35,350 Si chiama Enzo Scarria. 409 00:31:35,630 --> 00:31:38,710 Precedente per traffico internazionale di stupefacenti e omicidio. 410 00:31:38,850 --> 00:31:41,610 Oggi risulta assunto da Nard Abate come giardiniere. 411 00:31:42,510 --> 00:31:43,510 I giardiniere? 412 00:31:43,850 --> 00:31:46,770 Se ne va a casa del professore americano tutti i santi giorni. 413 00:31:48,130 --> 00:31:50,550 Parlano, ridono, sembrano grandi amici. 414 00:31:51,410 --> 00:31:55,770 Il giardiniere degli Abate è un professore americano di strategie industriali. 415 00:31:56,090 --> 00:31:57,250 Proprio una bella coppia. 416 00:31:57,650 --> 00:32:00,630 Solo che quello non è un giardiniere e quell'altro non è un professore americano. 417 00:32:00,650 --> 00:32:02,450 In queste zone, sai come si dice? 418 00:32:02,650 --> 00:32:04,130 Che stanno facendo un teatrino. 419 00:32:04,330 --> 00:32:06,130 E noi ci godiamo lo spettacolo. 420 00:32:06,250 --> 00:32:07,990 E continuiamo a stargli addosso. 421 00:32:08,030 --> 00:32:09,470 E continuiamo a seguire Rosy. 422 00:32:09,750 --> 00:32:11,210 Oggi ancora non è uscita, vero? 423 00:32:11,290 --> 00:32:12,370 No, è stata sempre in casa. 424 00:32:13,150 --> 00:32:15,430 Va bene, dì agli agenti di guardia di stare attenti. 425 00:32:15,690 --> 00:32:18,310 Non dobbiamo lasciarci ingannare da questa calma apparente. 426 00:32:20,130 --> 00:32:21,870 C'è una guerra in corso qua. 427 00:32:22,990 --> 00:32:23,990 Chi è? 428 00:32:24,030 --> 00:32:26,210 Chiese il lupo imitando la tonalità della nonna. 429 00:32:26,930 --> 00:32:28,941 Capuccetto rosso, tuttavia, o di una voce che le 430 00:32:28,942 --> 00:32:30,630 parla un poco diversa da quella dell 'anziana stessa. 431 00:32:30,650 --> 00:32:33,826 Sono la tua bambina e vengo a portarti una torta di 432 00:32:33,827 --> 00:32:36,750 mele e dei biscotti al burro che ti manda la mia mamma. 433 00:32:36,890 --> 00:32:41,130 Ho anche raccolto per te nel bosco dei fiori e della frutta deliziosa. 434 00:32:41,530 --> 00:32:45,790 Il lupo gridò da dentro, cercando il più possibile di assottigliare la sua voce. 435 00:32:46,270 --> 00:32:49,070 Tira la streghetta e la porta si aprirà. 436 00:32:54,120 --> 00:32:55,560 Bianca, ma dov'è tua sorella? 437 00:32:58,180 --> 00:32:59,180 Carmine! 438 00:33:00,280 --> 00:33:00,840 Carmine! 439 00:33:01,220 --> 00:33:02,700 Ma Greta è dentro casa? 440 00:33:02,800 --> 00:33:03,540 Stava giocando qui? 441 00:33:03,560 --> 00:33:05,520 Io fino a cinque minuti fa adesso non la vedo più. 442 00:33:05,780 --> 00:33:06,780 È dentro? 443 00:33:07,120 --> 00:33:08,120 No, non c'è dentro. 444 00:33:09,520 --> 00:33:11,240 Porta dentro a Bianca che la vado a cercare. 445 00:33:11,620 --> 00:33:12,620 Vai, vai. 446 00:33:13,540 --> 00:33:14,540 Greta! 447 00:33:15,360 --> 00:33:16,360 Greta! 448 00:33:17,080 --> 00:33:18,080 Quante 449 00:33:29,790 --> 00:33:31,546 volte te lo devo dire che non ti devi allontanare da sola? 450 00:33:31,570 --> 00:33:32,570 Quante? 451 00:33:34,010 --> 00:33:35,010 Era scappato. 452 00:33:35,130 --> 00:33:36,370 Mi hai fatto spaventare, Greta. 453 00:33:38,330 --> 00:33:39,970 Mi hai fatto spaventare, Gioia. 454 00:33:41,530 --> 00:33:42,530 Carmine, l'ho trovata! 455 00:33:43,910 --> 00:33:46,150 Che non riesco più a dormire la notte. 456 00:33:47,110 --> 00:33:48,110 Lo vedo... 457 00:33:48,450 --> 00:33:51,890 Lo vedo che ferma la macchina e ci spara addosso e non posso fare niente. 458 00:33:53,590 --> 00:33:54,950 Una cosa la possiamo fare. 459 00:33:55,230 --> 00:33:56,330 Ma la devo fare io. 460 00:33:57,090 --> 00:33:58,950 Io lo voglio morto, quel porco di lopale. 461 00:33:59,130 --> 00:34:00,690 Lo voglio scannare come una bestia. 462 00:34:01,050 --> 00:34:02,350 La stessa fine deve fare. 463 00:34:03,650 --> 00:34:04,650 O noi... 464 00:34:05,170 --> 00:34:06,170 o loro. 465 00:34:07,530 --> 00:34:08,930 Ora deve andare a trovare Nardo. 466 00:34:09,210 --> 00:34:10,510 Deve andare a parlare con lui. 467 00:34:11,570 --> 00:34:12,510 Abbiamo bisogno di lui. 468 00:34:12,511 --> 00:34:13,511 Dei suoi consigli. 469 00:34:18,540 --> 00:34:19,540 Basta di parlare. 470 00:34:31,160 --> 00:34:32,160 Guarda qui. 471 00:34:35,220 --> 00:34:36,740 Scacciarono una carcere per la chiesa. 472 00:34:38,480 --> 00:34:40,020 La casa mia era una moschea, vedi? 473 00:34:40,840 --> 00:34:41,880 E poi l'ha salita. 474 00:34:42,920 --> 00:34:44,180 Siamo tutti figli di Dio. 475 00:34:45,020 --> 00:34:46,020 Sì. 476 00:34:46,620 --> 00:34:48,660 Però ce ne sono alcuni che lo sono più degli altri. 477 00:34:58,920 --> 00:34:59,920 Chi è? 478 00:35:05,240 --> 00:35:06,240 Eccitale, la minchia! 479 00:35:08,420 --> 00:35:10,860 Bate, sua sorella è arrivata. 480 00:35:14,490 --> 00:35:16,010 Io non so più che cosa devo fare. 481 00:35:18,850 --> 00:35:19,890 Viviamo parricati in casa. 482 00:35:21,070 --> 00:35:22,690 La polizia ci sorveglia sempre. 483 00:35:23,710 --> 00:35:26,606 Mi sembra che tutti si aspettino qualche cosa da me, ma io non so che cosa fare. 484 00:35:26,630 --> 00:35:27,630 Io non sono in grado. 485 00:35:28,830 --> 00:35:29,830 Io... 486 00:35:30,730 --> 00:35:32,990 Io che non ho il coraggio di aprire gli occhi la mattina. 487 00:35:36,400 --> 00:35:39,200 In un mondo perfetto queste cose non dovrebbero succedere. 488 00:35:40,480 --> 00:35:42,320 Ma questo non è un mondo perfetto. 489 00:35:44,100 --> 00:35:46,080 I nostri amici sono delle bestie. 490 00:35:47,740 --> 00:35:49,220 Viviamo sotto attacco, Rosie. 491 00:35:49,780 --> 00:35:51,140 Ma tu devi resistere. 492 00:35:51,300 --> 00:35:52,420 Devi restare in piedi. 493 00:35:53,920 --> 00:35:55,260 Anche se volessi... 494 00:35:56,580 --> 00:35:57,800 non ho forza. 495 00:35:58,060 --> 00:35:59,500 Non devi trovare questa forza. 496 00:36:00,020 --> 00:36:01,020 Trovala. 497 00:36:03,440 --> 00:36:06,120 Avevo 24 anni quando hanno ammazzato papà e mamma. 498 00:36:07,360 --> 00:36:08,700 E mi ricordo che... 499 00:36:09,460 --> 00:36:11,780 ogni volta che mi andavo a caricare e chiudevo gli occhi... 500 00:36:11,781 --> 00:36:13,900 pregavo il Signore di non farmi riaprire. 501 00:36:14,640 --> 00:36:18,400 Perché mi sentivo addosso a un peso troppo... troppo grande da sopportare. 502 00:36:19,520 --> 00:36:23,980 Ma guardavo a te... a Vito... a Carmela... 503 00:36:24,640 --> 00:36:26,260 che aveva ancora dei piccoletti. 504 00:36:27,560 --> 00:36:29,280 E mi veniva un colpo alla gola. 505 00:36:30,540 --> 00:36:31,600 Io mi sento così ora. 506 00:36:32,700 --> 00:36:35,720 Io mi sento così quando guardo le figlie di Vito che giocano in giardino. 507 00:36:37,620 --> 00:36:38,660 Mi ricordo... 508 00:36:39,820 --> 00:36:42,120 quel giorno che sei venuta da me e mi hai detto... 509 00:36:42,860 --> 00:36:43,860 Nardo... 510 00:36:44,480 --> 00:36:46,700 ma papà e mamma ti tagliano dall'assù. 511 00:36:48,440 --> 00:36:49,440 Così mi hai detto. 512 00:36:51,380 --> 00:36:52,380 Volevo morire. 513 00:36:53,820 --> 00:36:54,860 E invece... 514 00:36:55,600 --> 00:36:56,600 ho annoito. 515 00:36:58,960 --> 00:37:00,360 In quel momento preciso. 516 00:37:00,540 --> 00:37:01,540 Non so perché... 517 00:37:02,620 --> 00:37:04,080 guardandoti negli occhi... 518 00:37:04,940 --> 00:37:06,840 ho smesso di voler morire. 519 00:37:16,780 --> 00:37:22,480 Non si muove! 520 00:37:22,540 --> 00:37:23,020 Aspettala! 521 00:37:23,520 --> 00:37:24,160 Levati! 522 00:37:24,280 --> 00:37:25,280 Levati! 523 00:37:43,640 --> 00:37:45,660 Le ha detto qualcosa mentre alberciava? 524 00:37:46,720 --> 00:37:48,160 Le ha chiesto aiuto. 525 00:37:48,280 --> 00:37:49,080 Sta cedendo. 526 00:37:49,160 --> 00:37:51,480 Deve sentirsi terribilmente confusa. 527 00:37:51,620 --> 00:37:54,160 Magari pensa che stare dalla parte giusta non serve a niente. 528 00:37:54,580 --> 00:37:55,840 Magari non pensa più. 529 00:37:56,560 --> 00:37:58,940 Il dolore... non aiuta a vederci chiaro. 530 00:37:59,920 --> 00:38:00,940 Non è più alla vista. 531 00:38:01,440 --> 00:38:03,260 Non è sembra di giustificarla un po' troppo? 532 00:38:03,560 --> 00:38:04,900 La conosco da molto tempo. 533 00:38:05,100 --> 00:38:06,100 So chi è. 534 00:38:06,860 --> 00:38:09,160 E so anche quello che si prova ad avere tutti contro. 535 00:38:11,880 --> 00:38:14,181 Se ti facciamo una cosa... convochiamola qua, va? 536 00:38:14,340 --> 00:38:15,340 A che titolo? 537 00:38:15,880 --> 00:38:16,880 Ehm... non lo so. 538 00:38:17,620 --> 00:38:19,480 Ma riproviamo con i riconoscimenti. 539 00:38:47,350 --> 00:38:49,050 Era presente alla sparatoria, vero? 540 00:38:50,230 --> 00:38:51,230 No. 541 00:38:52,310 --> 00:38:54,070 Mi chiesero di venire e sono venuta. 542 00:38:54,990 --> 00:38:56,650 Ora dovete poi firmare per andarmene. 543 00:38:58,890 --> 00:39:01,770 Ascoltami Rosy, perché non mi dici che sta succedendo? 544 00:39:02,110 --> 00:39:04,750 C'è una macchina da giorni appostata davanti a casa tua. 545 00:39:06,570 --> 00:39:08,090 Ieri sei andata a trovare Nardo. 546 00:39:08,810 --> 00:39:10,370 Io credo che ti abbia detto qualcosa. 547 00:39:11,170 --> 00:39:13,090 Ti prego dimmi che sta succedendo. 548 00:39:15,170 --> 00:39:17,190 Rosy... Giacomo Trapani... 549 00:39:17,870 --> 00:39:20,130 sta cercando di mettersi in contatto con te, vero? 550 00:39:21,350 --> 00:39:23,710 Tu lo sai benissimo che c'è dietro la morte di mio marito. 551 00:39:24,870 --> 00:39:26,510 È solo che non lo vuoi andare a prendere. 552 00:39:26,590 --> 00:39:28,190 Ma come faccio a prenderli senza prove? 553 00:39:29,690 --> 00:39:31,770 Ti prego rimani fuori da questa storia. 554 00:39:31,850 --> 00:39:34,630 Abbi fiducia nella polizia e me, almeno. 555 00:39:34,950 --> 00:39:35,950 Stanne fuori. 556 00:39:55,260 --> 00:39:56,260 Figli di bottone. 557 00:40:11,740 --> 00:40:12,740 Salvo. 558 00:40:46,810 --> 00:40:47,690 Salvo. 559 00:40:47,691 --> 00:40:50,530 Silvia, dove stai? 560 00:40:51,650 --> 00:40:52,770 Dove stai? 561 00:40:52,870 --> 00:40:53,870 Dami il nome. 562 00:40:54,350 --> 00:40:55,650 Il nome. 563 00:40:56,910 --> 00:40:59,530 Dall'uomo, Dall'uomo. 564 00:41:29,790 --> 00:41:31,490 Certo non si nasconde. 565 00:41:31,590 --> 00:41:33,050 Questo è poco, ma sicuro. 566 00:41:33,051 --> 00:41:34,910 È perché dovrebbe nascondersi. 567 00:41:35,050 --> 00:41:36,970 Sono tre giorni che se ne viene in spiaggia. 568 00:41:37,190 --> 00:41:39,830 La sera se ne va al ristorante, a sfondarsi di drinks. 569 00:41:40,550 --> 00:41:40,950 Drinks? 570 00:41:41,190 --> 00:41:42,250 Ma come parli? 571 00:41:42,610 --> 00:41:44,470 Oh, siamo dietro un americano, giusto? 572 00:41:44,650 --> 00:41:44,870 Eh. 573 00:41:44,910 --> 00:41:45,910 E io, Matteo. 574 00:41:49,450 --> 00:41:50,530 Ma che sta a fa... 575 00:41:51,070 --> 00:41:52,650 A me questo mi sembra scemo. 576 00:41:52,870 --> 00:41:54,630 Non è che stiamo a fan buco dell'acqua, no? 577 00:41:55,070 --> 00:41:55,470 Dici? 578 00:41:55,610 --> 00:41:55,950 Eh. 579 00:41:56,230 --> 00:41:59,250 E allora quei due che gli stanno sempre dietro, che cosa ci stanno a fare? 580 00:42:00,450 --> 00:42:03,610 Secondo me, se gli diamo un'occhiata sotto le giacche, troviamo pure due ferri. 581 00:42:03,611 --> 00:42:04,611 L'hai visti, no? 582 00:42:04,770 --> 00:42:05,770 Ho visti, sì. 583 00:42:09,890 --> 00:42:10,890 Ecco, lo sto uscendo. 584 00:42:11,390 --> 00:42:13,030 Minchia, non fa un cazzo tutto il giorno. 585 00:42:14,130 --> 00:42:15,130 Beato lui. 586 00:42:15,350 --> 00:42:16,910 Gli piacciono le pastarelle, però. 587 00:42:17,430 --> 00:42:19,330 Comunque a me questo qua sta quasi simpatico. 588 00:42:19,570 --> 00:42:20,570 Guarda come si muove. 589 00:42:22,590 --> 00:42:23,670 Anzi, ti dirò di più. 590 00:42:23,750 --> 00:42:27,871 Che se vogliamo sapere qualcosa di lui, stavolta io e te non siamo le persone adatte. 591 00:42:28,590 --> 00:42:30,190 Guarda come si comporta con le femmine. 592 00:42:32,290 --> 00:42:33,290 Gigante. 593 00:42:34,010 --> 00:42:35,010 Capisci che voglio dire? 594 00:42:42,620 --> 00:42:44,140 Guarda, non sappiamo molto di lui. 595 00:42:44,500 --> 00:42:45,840 Potrebbe essere pericoloso. 596 00:42:46,020 --> 00:42:49,300 Ti metteremo addosso due rilevatori GPS e una microspia. 597 00:42:49,480 --> 00:42:51,320 Africa e Gigante non ti lasceranno mai. 598 00:42:51,980 --> 00:42:53,860 Frequento un localino sulla spiaggia la sera. 599 00:42:54,080 --> 00:42:56,880 È sempre scortato, due guardaspalli sui sembri stessi. 600 00:42:57,200 --> 00:42:58,600 Fai molta attenzione, Yolo. 601 00:43:00,040 --> 00:43:01,540 Allora, te la senti? 602 00:43:04,980 --> 00:43:05,800 Me la sento. 603 00:43:05,940 --> 00:43:06,940 Va bene. 604 00:43:07,200 --> 00:43:08,780 Allora siamo operative da stasera. 605 00:43:09,000 --> 00:43:10,420 Ok, organizziamoci. 606 00:43:18,980 --> 00:43:19,980 Che c'è? 607 00:43:20,240 --> 00:43:23,560 I colleghi ci avevano segnalato una macchina sospetta accanto a Villa Abate. 608 00:43:23,720 --> 00:43:24,780 Avete controllato chi era? 609 00:43:24,960 --> 00:43:25,260 Sì. 610 00:43:25,340 --> 00:43:28,700 Era di un certo Dario Locascio, un pregiudicato vicino al clano Lopane. 611 00:43:28,860 --> 00:43:30,160 Lopane sta dietro a Rosi? 612 00:43:30,300 --> 00:43:31,300 Non più. 613 00:43:31,680 --> 00:43:33,780 Perché la macchina l'abbiamo trovata in un fosso. 614 00:43:33,980 --> 00:43:34,460 Bruciata. 615 00:43:34,700 --> 00:43:35,820 E l'uomo è scomparso. 616 00:43:36,140 --> 00:43:37,240 Un altro morto? 617 00:43:37,360 --> 00:43:38,360 È probabile. 618 00:43:40,260 --> 00:43:41,860 È opera di Giacomo Trapani. 619 00:43:42,200 --> 00:43:44,820 Se ci tiene tanto a Rosi Abate, ci sarà una ragione. 620 00:43:45,260 --> 00:43:47,640 Il potere nasce dal controllo del territorio. 621 00:43:47,820 --> 00:43:49,680 Giacomo Trapani non ne ha, gli Abate sì. 622 00:43:49,940 --> 00:43:51,240 Rosi è l'ultima degli Abate. 623 00:43:51,360 --> 00:43:52,360 Ma che vuole fare? 624 00:43:52,520 --> 00:43:53,820 È quello che dobbiamo scoprire. 625 00:43:54,080 --> 00:43:55,080 Forza. 626 00:46:06,300 --> 00:46:07,460 MARIA Posso offrire qualcosa? 627 00:46:09,340 --> 00:46:10,896 Sono contento che sia venuto a cercarmi. 628 00:46:10,920 --> 00:46:11,920 Ero preoccupato. 629 00:46:12,620 --> 00:46:13,620 Come ti senti, Rosi? 630 00:46:15,580 --> 00:46:19,660 Quando mi alzo la mattina, sono sempre un po' stupida di me. 631 00:46:21,400 --> 00:46:23,681 Mi guardo allo specchio e faccio fatica a capire chi sono. 632 00:46:25,660 --> 00:46:27,200 Però continuo a fare tutto quello che c'è da fare. 633 00:46:27,201 --> 00:46:28,241 Siamo tornati ogni giorno. 634 00:46:29,800 --> 00:46:31,480 Con tuo frate Ronaldo ci hai parlato. 635 00:46:31,680 --> 00:46:34,220 Ha detto 636 00:46:37,990 --> 00:46:39,070 lui che tu ci vuoi aiutare. 637 00:46:41,050 --> 00:46:42,690 E io non so neanche bene a fare che cosa. 638 00:46:45,370 --> 00:46:46,570 Io ti voglio aiutare. 639 00:46:47,510 --> 00:46:50,390 E tu devi promettermi che continuerai ad alzarti ogni mattina. 640 00:46:51,330 --> 00:46:53,490 E che ti guardi allo specchio anche se non sai chi sei. 641 00:46:54,810 --> 00:46:55,870 Perché io lo so chi sei. 642 00:46:57,850 --> 00:46:59,590 Ti conosco da quando eri in Ikaakussi. 643 00:47:01,930 --> 00:47:03,810 E sei una ragazza forte e coraggiosa. 644 00:47:04,570 --> 00:47:05,650 Lo sei sempre stato. 645 00:48:01,140 --> 00:48:03,560 Quindi il centro statico aveva un'uscita secondaria? 646 00:48:03,880 --> 00:48:04,880 Sì. 647 00:48:05,660 --> 00:48:07,840 Me ne sono accorto quando non ho chiuso il negozio. 648 00:48:07,900 --> 00:48:09,720 E la macchina di Rossi era ancora là davanti. 649 00:48:12,140 --> 00:48:13,800 Mi sono fatto fregare come un novellino. 650 00:48:14,720 --> 00:48:16,540 Vediamo di non fare altri errori, per favore. 651 00:48:29,150 --> 00:48:30,150 Scendiamo. 652 00:48:30,350 --> 00:48:30,790 Perfetto. 653 00:48:30,970 --> 00:48:31,470 Ci sei? 654 00:48:31,730 --> 00:48:32,130 Sì. 655 00:48:32,570 --> 00:48:33,570 Perché non so come. 656 00:48:33,810 --> 00:48:37,290 È che sti pantaloni sono un poco... È una gonna. 657 00:48:37,470 --> 00:48:38,470 Ah, una gonna. 658 00:48:39,230 --> 00:48:40,230 Bene. 659 00:48:41,010 --> 00:48:42,470 Adesso il microfono. 660 00:48:42,471 --> 00:48:43,751 Questa è la parte più difficile. 661 00:48:44,130 --> 00:48:45,450 Mi raccomando, stai ferma. 662 00:48:46,330 --> 00:48:47,330 Aspetta. 663 00:48:51,560 --> 00:48:52,860 Tieni a posto le mani. 664 00:48:53,480 --> 00:48:55,140 Scusa se ti devo microfonare. 665 00:48:55,240 --> 00:48:56,160 Ti devo microfonare. 666 00:48:56,161 --> 00:48:57,721 Ma così mi stai solo toccando le minne. 667 00:48:57,880 --> 00:49:00,020 Dimmi tu come faccio a metterlo senza sfiorarti. 668 00:49:00,021 --> 00:49:00,860 E trovo un modo, no? 669 00:49:01,020 --> 00:49:02,020 E trovo un modo, so. 670 00:49:02,380 --> 00:49:03,280 Capito, faccio io. 671 00:49:03,360 --> 00:49:04,360 No. 672 00:49:05,720 --> 00:49:06,720 Oh, Viola. 673 00:49:08,080 --> 00:49:09,080 In campana. 674 00:49:09,760 --> 00:49:10,760 Ciao. 675 00:49:34,510 --> 00:49:36,650 Me la fai una foto col cellulare? 676 00:49:38,270 --> 00:49:38,710 Sure. 677 00:49:39,110 --> 00:49:40,110 Ok, now. 678 00:49:43,350 --> 00:49:44,350 Scusa. 679 00:49:44,850 --> 00:49:46,330 Avevo le mani bagnate. 680 00:49:46,710 --> 00:49:47,290 Ah, emozionata? 681 00:49:47,570 --> 00:49:47,870 Come? 682 00:49:48,430 --> 00:49:49,030 Nothing. 683 00:49:49,230 --> 00:49:49,490 Come? 684 00:49:49,910 --> 00:49:50,990 Ah, here we go. 685 00:49:51,190 --> 00:49:51,770 Here we go. 686 00:49:51,850 --> 00:49:52,850 Cheese. 687 00:49:53,390 --> 00:49:54,390 Beautiful. 688 00:49:56,570 --> 00:49:57,650 Sempre la metana? 689 00:49:59,210 --> 00:50:00,210 Yeah? 690 00:50:00,250 --> 00:50:01,310 My name's Mickey. 691 00:50:02,210 --> 00:50:02,810 Viola. 692 00:50:02,910 --> 00:50:03,310 Viola. 693 00:50:03,590 --> 00:50:04,590 Beautiful. 694 00:50:05,170 --> 00:50:06,170 Ti va di ballare? 695 00:50:07,070 --> 00:50:08,070 Yeah? 696 00:50:08,130 --> 00:50:09,250 Relaxare un po'. 697 00:50:09,251 --> 00:50:09,970 Ok. 698 00:50:10,010 --> 00:50:10,290 Ok. 699 00:50:10,950 --> 00:50:11,550 Scusa. 700 00:50:11,910 --> 00:50:12,910 Scusa. 701 00:50:14,050 --> 00:50:15,050 Ok. 702 00:50:54,720 --> 00:50:55,800 Guarda come la stringe, oh! 703 00:50:57,180 --> 00:50:58,020 Ma che cazzo fa? 704 00:50:58,021 --> 00:50:59,160 Gli mette la mano sul culo? 705 00:50:59,580 --> 00:51:01,120 È svelto l'amico tuo, eh? 706 00:51:01,340 --> 00:51:02,480 Sei geloso, eh? 707 00:51:02,700 --> 00:51:03,140 Eh perché? 708 00:51:03,260 --> 00:51:03,680 Di lei? 709 00:51:03,900 --> 00:51:06,640 Eh no, manco... non è che siamo parenti. 710 00:51:08,400 --> 00:51:09,520 Sta dicendo qualcosa. 711 00:51:12,300 --> 00:51:13,300 Si muovono? 712 00:51:13,340 --> 00:51:13,520 Eh. 713 00:51:13,800 --> 00:51:14,820 Dai, muoviamoci, va'. 714 00:51:15,320 --> 00:51:16,320 Ciao! 715 00:51:16,360 --> 00:51:17,360 Ciao! 716 00:51:20,960 --> 00:51:23,180 Io sto qui vicino a una bellissima casa. 717 00:51:23,380 --> 00:51:26,800 C'è abbastanza musica e... ah, una bellissima musica! 718 00:51:26,801 --> 00:51:28,880 Che mi sono portato dall'America. 719 00:51:29,200 --> 00:51:30,200 Vuoi venire a vedere? 720 00:51:30,360 --> 00:51:32,020 Ma dai, è una scusa vecchia. 721 00:51:32,480 --> 00:51:34,840 Quella della collezione di farfalle da noi non si usa più. 722 00:51:35,100 --> 00:51:36,100 Yeah, I know. 723 00:51:36,440 --> 00:51:37,440 Neanche da noi. 724 00:51:37,680 --> 00:51:39,120 Ma che c'hai alle guardie del corpo? 725 00:51:39,400 --> 00:51:40,400 Sei un importante. 726 00:51:40,800 --> 00:51:41,800 No, sono amici. 727 00:51:41,880 --> 00:51:42,880 Allora, vieni da me? 728 00:51:44,100 --> 00:51:45,200 Che ci fai a Palermo? 729 00:51:45,480 --> 00:51:47,780 Se vieni ti racconto di tutti i miei business a Palermo. 730 00:51:49,100 --> 00:51:49,720 Non posso. 731 00:51:50,060 --> 00:51:50,380 Perché? 732 00:51:50,860 --> 00:51:52,180 Perché sono una ragazza perbene. 733 00:51:53,340 --> 00:51:55,840 Ancora non lo sai che le ragazze perbene non ci vanno subito. 734 00:51:55,841 --> 00:51:57,241 La prima sera a casa degli amici... 735 00:51:58,180 --> 00:51:59,860 Allora, facciamo un altro giro, ok? 736 00:52:00,460 --> 00:52:02,360 Facciamo così, tu mi dici che ci fai a Palermo. 737 00:52:02,420 --> 00:52:05,540 Così io capisco che mi posso fidare e faccio un altro giro con te, va bene? 738 00:52:05,840 --> 00:52:07,140 Tu sei troppo curioso. 739 00:52:08,020 --> 00:52:09,780 Sai che non si fanno troppe domande. 740 00:52:10,000 --> 00:52:11,220 Che siciliana sei tu? 741 00:52:11,900 --> 00:52:13,660 L'Americano si sta nervosando, che facciamo? 742 00:52:13,860 --> 00:52:15,060 Io sono una siciliana di oggi. 743 00:52:15,340 --> 00:52:18,420 Quelle vestite di nero che non parlavano mai sono il passato remoto. 744 00:52:19,280 --> 00:52:21,760 Però se ti piacciono tanto le donne di una volta, io abito qui. 745 00:52:21,800 --> 00:52:22,880 E sopra ci sta mia nonna. 746 00:52:23,140 --> 00:52:25,160 Puoi salire con me e ti metti a parlare con lei, va bene? 747 00:52:25,161 --> 00:52:27,140 Whoa, slow down. 748 00:52:27,560 --> 00:52:28,560 Stavo scherzando. 749 00:52:28,860 --> 00:52:30,320 Ma minchia, ma che scherzare si può? 750 00:52:30,620 --> 00:52:32,060 Sei troppo permalosa. 751 00:52:32,800 --> 00:52:34,380 È una vera siciliana. 752 00:52:34,600 --> 00:52:35,600 Che sangue quello è? 753 00:52:35,800 --> 00:52:37,560 Quello mi piace, very much siciliana. 754 00:52:41,590 --> 00:52:43,130 Che c'hai qui? 755 00:52:46,630 --> 00:52:49,790 No, niente, sono solo fazzoletti. 756 00:52:49,970 --> 00:52:51,470 Ho imbottito il reggiseno. 757 00:52:51,810 --> 00:52:52,810 You don't need it. 758 00:52:53,610 --> 00:52:54,770 Mi vergognavo. 759 00:52:54,890 --> 00:52:56,410 Tu sei una strana ragazza. 760 00:52:58,470 --> 00:52:59,470 Possiamo rivedere? 761 00:52:59,510 --> 00:53:00,110 E perché? 762 00:53:00,270 --> 00:53:02,250 Hai detto che non ti piacciono le ragazze curiose? 763 00:53:03,070 --> 00:53:04,070 Africa, gigante. 764 00:53:04,110 --> 00:53:05,350 Qui Duomo, mi sentite? 765 00:53:05,410 --> 00:53:06,410 Rispondete. 766 00:53:06,630 --> 00:53:07,490 Eccoci capo. 767 00:53:07,510 --> 00:53:08,510 Sì, siamo in scia. 768 00:53:08,630 --> 00:53:09,510 Mi stai scherzando? 769 00:53:09,610 --> 00:53:14,130 Io adoro le ragazze curiose, permalose, con il reggiseno pieno di fazzoletti. 770 00:53:15,850 --> 00:53:17,430 Allora ci vediamo qui, domani. 771 00:53:17,710 --> 00:53:19,030 Allo stesso posto, va bene? 772 00:53:19,250 --> 00:53:20,250 Ok. 773 00:53:27,020 --> 00:53:28,020 Matte! 774 00:53:38,640 --> 00:53:39,640 Visto! 775 00:53:57,640 --> 00:53:58,640 Buongiorno, Viola. 776 00:53:58,740 --> 00:53:59,200 Chi è? 777 00:53:59,240 --> 00:54:00,240 Siamo soli? 778 00:54:00,460 --> 00:54:01,740 Sei stata bravissima ieri. 779 00:54:01,880 --> 00:54:03,140 Ti volevo fare i complimenti. 780 00:54:03,180 --> 00:54:05,000 Ah, poi come ballavi con lui. 781 00:54:05,120 --> 00:54:07,341 Senti, ma un balletto con lui... Africa! 782 00:54:09,180 --> 00:54:10,980 Viola, Africa, venite un attimo. 783 00:54:12,500 --> 00:54:13,500 Stasera ci riproviamo. 784 00:54:13,820 --> 00:54:16,900 Voglio che vai a casa sua e cerchi di capire di che cosa si occupa. 785 00:54:18,180 --> 00:54:20,600 Abbiamo trovato una terrazza dalla quale poterti seguire. 786 00:54:20,640 --> 00:54:22,200 È proprio di fronte alla villa di Miki. 787 00:54:23,020 --> 00:54:24,260 Naturalmente, se te la senti. 788 00:54:24,940 --> 00:54:25,940 Me la sento. 789 00:54:26,160 --> 00:54:27,376 Però stavolta senza i microfono. 790 00:54:27,400 --> 00:54:28,400 Va bene. 791 00:54:29,420 --> 00:54:30,660 E questo signore chi è? 792 00:54:32,100 --> 00:54:33,780 È il vero Michelangelo Lo Bianco. 793 00:54:33,840 --> 00:54:36,700 Quello che insegna relazioni industriali all'Università di Berkeley. 794 00:54:36,960 --> 00:54:38,320 Ma il passaporto non era falso. 795 00:54:38,440 --> 00:54:40,456 Lo ha controllato direttamente il consolato americano. 796 00:54:40,480 --> 00:54:40,840 Lo so. 797 00:54:41,000 --> 00:54:42,240 È qui che sta il mistero. 798 00:54:42,360 --> 00:54:43,820 Oh, a me mi sta girando la testa. 799 00:54:43,900 --> 00:54:45,676 Insomma, è il vero americano che stiamo petenando. 800 00:54:45,700 --> 00:54:45,960 Chi è? 801 00:54:46,340 --> 00:54:50,420 Io un'idea me la sono fatta, ma è talmente assurda... non lo so. 802 00:54:50,740 --> 00:54:52,440 Però è l'unica spiegazione plausibile. 803 00:54:53,080 --> 00:54:54,260 Lo vuole dire pure a noi? 804 00:54:54,520 --> 00:54:55,520 Sì. 805 00:54:56,340 --> 00:54:59,040 Questa è l'impronta che Michi ha lasciato sul cellulare di Viola. 806 00:54:59,640 --> 00:55:01,700 Voglio fare un controllo e poi ve lo dico. 807 00:55:02,640 --> 00:55:03,920 Allora, ripartiamo stasera. 808 00:55:04,280 --> 00:55:06,796 Naturalmente valgono le stesse raccomandazioni dell'altra volta. 809 00:55:06,820 --> 00:55:07,820 Tu vieni prima di tutto. 810 00:55:07,940 --> 00:55:08,940 Ok? 811 00:55:47,580 --> 00:55:48,580 Che cos'è? 812 00:55:48,620 --> 00:55:50,660 È l'atto d'acquisto dei capannoni al porto. 813 00:55:51,780 --> 00:55:54,200 Li hanno comprati per meno di 50.000 euro. 814 00:55:55,440 --> 00:55:56,600 Vengono costretti a vendere? 815 00:55:56,601 --> 00:55:58,360 È sempre la stessa storia. 816 00:55:58,840 --> 00:56:00,280 È il loro modo di operare. 817 00:56:00,580 --> 00:56:01,940 Secondo me è tutto collegato. 818 00:56:02,000 --> 00:56:04,468 Le pote, le intercettazioni telefoniche, la lista 819 00:56:04,469 --> 00:56:07,081 che Stefano mi stava dando prima di essere ammazzato. 820 00:56:07,180 --> 00:56:09,204 Io comincio a credere che le persone sotto ricatto 821 00:56:09,205 --> 00:56:11,741 siano molto di più di quelle che immaginavamo. 822 00:56:12,720 --> 00:56:13,760 E che cosa vuoi fare? 823 00:56:14,920 --> 00:56:15,920 Non lo so. 824 00:56:16,140 --> 00:56:17,840 Però c'è qualcosa che non mi quadra. 825 00:56:18,180 --> 00:56:19,880 Adesso i capannoni li hanno abbandonati. 826 00:56:20,260 --> 00:56:23,480 È come se sapessero sempre un attimo prima il punto in cui siamo arrivati. 827 00:56:24,240 --> 00:56:26,580 Io comunque sono convinta che dietro a tutto c'è trama. 828 00:56:26,581 --> 00:56:29,800 E anche l'americano è un tassello importante in questa storia. 829 00:56:30,220 --> 00:56:32,680 Voglio stare dietro a Trapani e dietro all 'americano. 830 00:56:35,900 --> 00:56:38,020 Quelli come Trapani non li incastri con delle fatture. 831 00:56:39,940 --> 00:56:41,560 Perché mi parli sempre a singolare? 832 00:56:41,800 --> 00:56:43,880 Perché se fai sempre di testa tua io non sono con te. 833 00:56:45,280 --> 00:56:46,280 Questo è Palermo. 834 00:56:46,920 --> 00:56:49,280 Qua prima di muovere un passo devi sapere dove stai andando. 835 00:56:49,940 --> 00:56:51,420 Non sembra che vai avanti alla cieca. 836 00:56:52,160 --> 00:56:53,160 Corri troppi rischi. 837 00:56:53,220 --> 00:56:54,220 Ti esponi troppo. 838 00:56:55,660 --> 00:56:59,580 Senti, a me non mi ha mai adottato nessuno a non pensare di farlo tu adesso. 839 00:56:59,840 --> 00:57:00,860 Ah, non ci penso nemmeno. 840 00:57:27,480 --> 00:57:28,480 Catinari! 841 00:57:35,210 --> 00:57:35,890 Dov'hai? 842 00:57:36,110 --> 00:57:36,470 Dov'hai? 843 00:57:36,510 --> 00:57:37,550 Vedi che non scendi qua. 844 00:57:37,650 --> 00:57:38,150 Vai piano, piano. 845 00:57:38,290 --> 00:57:38,730 Dov'hai? 846 00:57:39,170 --> 00:57:40,370 Dov'hai a questi lati? 847 00:57:40,730 --> 00:57:41,850 E mo' come scendo? 848 00:57:42,050 --> 00:57:43,050 Eh, passati qua. 849 00:57:43,590 --> 00:57:44,590 Qua? 850 00:57:49,450 --> 00:57:50,450 Pesci? 851 00:57:57,750 --> 00:57:58,170 Pesci? 852 00:57:58,171 --> 00:57:59,171 Guarda che bel panorama. 853 00:57:59,490 --> 00:58:00,930 Io la odio la Sicilia. 854 00:58:01,210 --> 00:58:03,010 La Sicilia ti dà da mangiare. 855 00:58:03,190 --> 00:58:04,850 Ma scelto per quello che prendo. 856 00:58:09,320 --> 00:58:10,980 A proposito, prima che mi scordo. 857 00:58:11,420 --> 00:58:15,440 Siccome ho bisogno di altri soldi, pensavo che mi potevi allungare qualcosa. 858 00:58:16,360 --> 00:58:16,800 Altri? 859 00:58:16,801 --> 00:58:17,801 Hai rotto Africa? 860 00:58:18,240 --> 00:58:19,280 Come dici che fai? 861 00:58:19,340 --> 00:58:20,980 O ti mandi i colleghi dalla finanza? 862 00:58:21,420 --> 00:58:22,780 Lascia perdere, non fa niente. 863 00:58:23,720 --> 00:58:26,840 Va bene che mangiamo pasta e ceci, ma c'ho una famiglia da campaglio. 864 00:58:27,020 --> 00:58:28,440 Poi che ne è a trovarmi mia figlia? 865 00:58:28,560 --> 00:58:30,100 Nell'Eurostar, nel traghetto. 866 00:58:30,500 --> 00:58:31,280 Fatte tu conti. 867 00:58:31,300 --> 00:58:32,640 Ma quale conti e conti? 868 00:58:32,740 --> 00:58:34,380 Fai finta che non ti ho chiesto niente. 869 00:58:35,860 --> 00:58:38,200 Sono contento che venga tua figlia, ti farà bene. 870 00:58:39,500 --> 00:58:41,160 Ti sei messo in una situazione sbagliata? 871 00:58:41,480 --> 00:58:42,780 Ma che b***hio sta dicendo? 872 00:58:43,740 --> 00:58:44,840 Comunque non fa niente. 873 00:58:45,740 --> 00:58:48,872 E poi ricordati, prima ci sono i figli, poi ci sono gli 874 00:58:48,873 --> 00:58:51,181 amici, e per ultimo le mogli, se ci avanza qualcosa. 875 00:58:51,960 --> 00:58:54,720 Comunque c'è un amico mio, glieli chiedo, sicuramente mi aiuta. 876 00:58:56,620 --> 00:58:58,700 Vabbè va, ti faccio un assegno. 877 00:58:58,701 --> 00:59:01,260 Che se prelevo ancora al banco, mi attraverso per tossico. 878 00:59:02,600 --> 00:59:03,600 Va bene, 200? 879 00:59:04,820 --> 00:59:05,220 200? 880 00:59:05,660 --> 00:59:06,660 Eh... 881 00:59:08,620 --> 00:59:11,220 Vabbè va, la cifra mette a te. 882 00:59:12,640 --> 00:59:14,320 Voglio vedere se sei un amico o un infame. 883 00:59:14,480 --> 00:59:15,840 Sei un infame tu, dimmi la verità. 884 00:59:16,500 --> 00:59:17,980 Ma tu stai parlando sul serio? 885 00:59:19,060 --> 00:59:20,280 Guarda che non sono fano io. 886 00:59:21,340 --> 00:59:22,140 Hai scherzato? 887 00:59:22,360 --> 00:59:23,796 Non scherzare così che non mi piace. 888 00:59:23,820 --> 00:59:24,820 Non ci scherzare così. 889 00:59:40,560 --> 00:59:41,560 Ricciotti? 890 00:59:48,950 --> 00:59:50,230 Dottoressa, noi siamo pronti. 891 00:59:50,250 --> 00:59:50,570 Bene. 892 00:59:50,950 --> 00:59:52,270 Viola ha agganciato l'americano. 893 00:59:52,410 --> 00:59:54,730 Mi raccomando, se qualcosa va storto, irrompete. 894 01:00:04,020 --> 01:00:04,440 Sì? 895 01:00:04,600 --> 01:00:06,520 Alfieri, la vacanza è finita. 896 01:00:06,600 --> 01:00:07,800 Siamo dietro l'americano. 897 01:00:07,980 --> 01:00:08,980 Vengo, vengo. 898 01:00:12,080 --> 01:00:13,080 Lori? 899 01:00:13,240 --> 01:00:14,320 No, non sono io. 900 01:00:14,340 --> 01:00:16,740 C'era un signore prima, ma non se n'è andato, non so perché. 901 01:00:36,570 --> 01:00:37,570 Prego. 902 01:00:39,180 --> 01:00:40,410 Ma che carino qui. 903 01:00:41,070 --> 01:00:42,070 Grazie. 904 01:00:42,330 --> 01:00:43,330 Eccoli. 905 01:00:43,770 --> 01:00:44,770 Eccoli qua. 906 01:00:47,610 --> 01:00:48,230 Bravo. 907 01:00:48,490 --> 01:00:50,830 Apri le finestre, così sentiamo meglio. 908 01:00:50,890 --> 01:00:52,030 Amplifica un pochetto. 909 01:00:58,960 --> 01:00:59,960 Prego. 910 01:01:00,580 --> 01:01:01,200 Grazie. 911 01:01:01,460 --> 01:01:02,480 Torna subito. 912 01:01:03,440 --> 01:01:04,440 Sexy girl. 913 01:01:05,500 --> 01:01:07,820 I tuoi bronzi mi piacciono e li hai lasciati fuori, eh? 914 01:01:16,730 --> 01:01:17,130 Brava. 915 01:01:17,410 --> 01:01:18,590 Sì, bravo. 916 01:01:19,070 --> 01:01:20,070 Brigati però. 917 01:01:52,640 --> 01:01:53,640 Che cos'è? 918 01:01:54,000 --> 01:01:57,040 Un cocktail che fa perdere la testa alle ragazze serie. 919 01:01:57,240 --> 01:02:00,740 E fa diventare serie le ragazze che hanno perso la testa. 920 01:02:02,900 --> 01:02:04,180 Non lo so se lo voglio. 921 01:02:05,340 --> 01:02:05,740 Perché? 922 01:02:05,800 --> 01:02:06,960 Non sai che tipo di girl sei? 923 01:02:08,500 --> 01:02:10,260 Forse perché non so che tipo d'uomo sei tu. 924 01:02:11,220 --> 01:02:13,480 Beh, puoi scoprirlo se vuoi. 925 01:02:13,740 --> 01:02:15,220 Sei venuta qui a pasta, no? 926 01:02:25,000 --> 01:02:25,680 Dimmi. 927 01:02:25,681 --> 01:02:27,880 Che cosa stai cercando esattamente? 928 01:02:29,260 --> 01:02:30,340 Dillo a me chi. 929 01:02:31,560 --> 01:02:33,040 I understand everything. 930 01:02:35,080 --> 01:02:36,080 Tell me. 931 01:02:36,580 --> 01:02:37,580 Oh, oh, oh! 932 01:02:37,740 --> 01:02:38,880 Duomo, che facciamo? 933 01:02:38,900 --> 01:02:39,380 Interveniamo? 934 01:02:39,620 --> 01:02:40,760 Mi sembra difficoltà. 935 01:02:40,920 --> 01:02:42,320 No, no, aspettate. 936 01:02:42,540 --> 01:02:43,540 Aspettate. 937 01:02:46,520 --> 01:02:48,000 Cosa stai cercando? 938 01:02:54,140 --> 01:02:55,140 Cosa stai cercando? 939 01:02:58,110 --> 01:02:58,810 Cosa stai cercando? 940 01:02:58,811 --> 01:02:59,110 Cosa stai cercando? 941 01:02:59,111 --> 01:03:02,650 No, no, aspettate. 942 01:03:02,651 --> 01:03:02,650 Aspettate. 943 01:03:02,651 --> 01:03:04,051 Guarda come si butta la ragazza, eh? 944 01:03:04,110 --> 01:03:05,470 Si butta la ragazza? 945 01:03:05,490 --> 01:03:06,490 È lui che l'ha tirata. 946 01:03:06,990 --> 01:03:08,370 Duomo, allarme di entrato. 947 01:03:25,990 --> 01:03:28,410 Yeah, è così che ho imparato l'italiano. 948 01:03:29,370 --> 01:03:31,410 Mia mamma mi cantava sempre ste canzoni. 949 01:03:32,310 --> 01:03:34,870 La, la, la, la, la, la. 950 01:03:35,870 --> 01:03:36,870 Tu sei bella. 951 01:03:38,870 --> 01:03:40,810 La, la, la, la, la, la. 952 01:03:40,811 --> 01:03:44,000 La, la, la, la, la, la. 953 01:03:44,040 --> 01:03:45,080 Ti fanno pure il balletto. 954 01:03:46,680 --> 01:03:48,080 Non mi sa stringere. 955 01:03:48,620 --> 01:03:49,620 Sto viscido. 956 01:03:53,260 --> 01:03:54,260 E questo? 957 01:03:55,800 --> 01:03:57,620 Questo è il mio Santo in Paradiso. 958 01:03:57,820 --> 01:03:58,820 Santo Maso. 959 01:04:01,160 --> 01:04:02,240 Santo Maso, eh? 960 01:04:03,260 --> 01:04:04,700 Crede solo a quello che tocca. 961 01:04:05,420 --> 01:04:06,420 Come te. 962 01:04:08,120 --> 01:04:09,980 E' una persona importante per me. 963 01:04:10,800 --> 01:04:11,880 Uno dei tuoi amici? 964 01:04:12,520 --> 01:04:13,740 Quelli che ci seguono sempre? 965 01:04:14,580 --> 01:04:15,580 No. 966 01:04:16,440 --> 01:04:17,880 Una persona che non c'è più. 967 01:04:45,860 --> 01:04:48,900 C'è una cosa che mi ha colpito sul pc di Michilo Bianco. 968 01:04:49,220 --> 01:04:51,680 E' una cartella che si chiama Double Locked. 969 01:04:51,681 --> 01:04:52,720 E' un nome tecnico. 970 01:04:52,780 --> 01:04:54,500 Troppo tecnico per essere casuale. 971 01:04:54,501 --> 01:04:55,580 E' un codice. 972 01:04:55,900 --> 01:04:57,520 Sei riuscita ad aprire la cartella? 973 01:04:57,640 --> 01:04:59,640 Sì, ma c'erano solo delle formule chimiche. 974 01:04:59,840 --> 01:05:01,560 E non ho fatto in tempo a leggere il resto. 975 01:05:04,800 --> 01:05:05,920 Potrei avvicinarlo di nuovo? 976 01:05:05,960 --> 01:05:06,360 No, no. 977 01:05:06,640 --> 01:05:07,420 Adesso non è il caso. 978 01:05:07,480 --> 01:05:08,480 Ho già fatto abbastanza. 979 01:05:09,020 --> 01:05:10,740 Adesso ci concentriamo sui suoi spostamenti. 980 01:05:11,220 --> 01:05:12,700 Vediamo quello che fa quando esce, ok? 981 01:05:12,960 --> 01:05:13,960 Va bene. 982 01:05:18,910 --> 01:05:21,050 Ah, così lo vorresti avvicinare di nuovo, eh? 983 01:05:21,870 --> 01:05:23,030 Certo, il lavoro è il lavoro. 984 01:06:29,060 --> 01:06:30,220 Certo che sei proprio. 985 01:06:30,840 --> 01:06:31,920 Minchia, non ho parole. 986 01:06:32,900 --> 01:06:34,020 Pensavo fossimo amici. 987 01:06:34,100 --> 01:06:35,100 Come hai potuto farlo? 988 01:06:35,320 --> 01:06:36,800 Guarda, è proprio perché siamo amici. 989 01:06:36,920 --> 01:06:38,300 Mi dovresti ringraziare. 990 01:06:38,720 --> 01:06:39,600 Ma lo sai, no? 991 01:06:39,680 --> 01:06:41,140 Gli assegni lasciano una traccia. 992 01:06:41,440 --> 01:06:43,140 Qualche amico in quest'ora ce l'ho ancora. 993 01:06:43,680 --> 01:06:44,680 Ho capito. 994 01:06:45,480 --> 01:06:47,040 Praticamente ti sei fatto i cazzi miei. 995 01:06:48,760 --> 01:06:50,520 Africa, ma che stai a fa'? 996 01:06:51,020 --> 01:06:52,500 Chi è sta Maria Donati? 997 01:06:52,960 --> 01:06:54,720 Senti, ne possiamo parlare un altro momento? 998 01:06:55,100 --> 01:06:56,380 No, ne parliamo adesso. 999 01:07:00,600 --> 01:07:02,800 Maria e io abbiamo avuto una storia qualche tempo fa. 1000 01:07:03,340 --> 01:07:05,160 Eh, va bene, questo è niente di nuovo, no? 1001 01:07:05,640 --> 01:07:06,340 Eh, infatti. 1002 01:07:06,520 --> 01:07:06,600 Ah. 1003 01:07:07,060 --> 01:07:08,720 Ci siamo frequentati per qualche anno. 1004 01:07:09,640 --> 01:07:11,260 Poi, lo sai come vanno ste cose? 1005 01:07:11,900 --> 01:07:13,560 Non lo so come vanno a finire ste cose. 1006 01:07:13,600 --> 01:07:14,796 Io c'ho mia moglie da vent'anni. 1007 01:07:14,820 --> 01:07:16,640 Non è che... Come vanno a finire ste cose? 1008 01:07:16,840 --> 01:07:17,856 Va bene, non ha importanza. 1009 01:07:17,880 --> 01:07:19,120 Io non la sto più frequentando. 1010 01:07:19,880 --> 01:07:20,880 Beh? 1011 01:07:22,340 --> 01:07:23,340 Beh... 1012 01:07:24,140 --> 01:07:25,140 Un bel giorno. 1013 01:07:26,660 --> 01:07:28,260 Ha mandato questa fotografia. 1014 01:07:30,140 --> 01:07:31,140 No. 1015 01:07:31,760 --> 01:07:32,800 Non me di'. 1016 01:07:32,801 --> 01:07:34,520 Eh, te dico, te dico. 1017 01:07:34,980 --> 01:07:36,000 E' mio figlio. 1018 01:07:36,960 --> 01:07:38,340 Beh, lo ci ha parlato, l'ha visto? 1019 01:07:38,660 --> 01:07:39,700 Oh, frena, no? 1020 01:07:40,520 --> 01:07:42,120 L'ha visto, sì, un sacco di volte. 1021 01:07:42,900 --> 01:07:45,080 Pensa che frequenta la stessa piscina di De Meo. 1022 01:07:45,560 --> 01:07:47,160 Ma che mi frega della piscina De Meo? 1023 01:07:47,300 --> 01:07:48,300 Dico, ma com'è lui? 1024 01:07:48,520 --> 01:07:50,020 Te l'ho detto, non ci ho parlato. 1025 01:07:50,940 --> 01:07:52,620 Probabilmente lui manco sa che gli esista. 1026 01:07:54,060 --> 01:07:58,120 Senti... ormai c'è una certa età, ma non c'hai dentro una voglia di essere padre? 1027 01:07:58,280 --> 01:08:00,200 Di avere un rapporto con un figlio? 1028 01:08:00,360 --> 01:08:01,360 Gigante, gigante. 1029 01:08:01,500 --> 01:08:03,200 Io non sono tagliato per fare il padre. 1030 01:08:03,780 --> 01:08:05,300 E poi è stata una scelta sua. 1031 01:08:06,500 --> 01:08:09,380 Probabilmente se non l'avessero licenziata manco mi avrebbe detto niente. 1032 01:08:09,540 --> 01:08:12,640 Sto passando un periodaccio e io lo sai come sono fatto. 1033 01:08:12,780 --> 01:08:13,780 Le sto dando una mano. 1034 01:08:14,500 --> 01:08:15,720 Anzi, sì, magari... 1035 01:08:16,280 --> 01:08:18,480 mi puoi fare un'altra assegna di 500 euro. 1036 01:08:18,580 --> 01:08:19,656 Te lo giuro che è l'ultimo. 1037 01:08:19,680 --> 01:08:20,080 Un altro? 1038 01:08:20,320 --> 01:08:21,320 No, no, Africa. 1039 01:08:21,580 --> 01:08:22,580 Eh? 1040 01:08:22,840 --> 01:08:24,280 È uscito uno. 1041 01:08:29,590 --> 01:08:30,590 Dottoressa, se ne vanno. 1042 01:08:31,130 --> 01:08:32,210 Sono usciti tutti. 1043 01:08:32,810 --> 01:08:34,270 Li avete fotografati? 1044 01:08:34,550 --> 01:08:36,290 Sì, targhe e facce. 1045 01:08:36,410 --> 01:08:37,410 C'è rimasto qualcuno? 1046 01:08:37,490 --> 01:08:38,570 No, solo io e Africa. 1047 01:08:38,910 --> 01:08:39,910 Va bene. 1048 01:08:40,010 --> 01:08:41,310 Allora, entrate dentro. 1049 01:08:41,710 --> 01:08:45,370 Attenzionate il luogo, così se c'è una nuova riunione sapremo quello che si dicono. 1050 01:08:45,890 --> 01:08:46,890 Ricevuto. 1051 01:08:47,170 --> 01:08:48,170 Pronto. 1052 01:08:48,270 --> 01:08:48,490 Ah. 1053 01:08:48,950 --> 01:08:50,770 C 'ho le gambe tutte lagghitiche. 1054 01:08:50,950 --> 01:08:51,670 Andiamo, va. 1055 01:08:51,710 --> 01:08:52,790 E chi ha far sasso? 1056 01:09:35,110 --> 01:09:38,590 È un solvente che serve per lavorare la cocaina sintetica. 1057 01:09:38,710 --> 01:09:41,790 Serve per riportarla dallo stato liquido a quello di cristallo. 1058 01:09:41,930 --> 01:09:45,230 È un procedimento molto costoso, soprattutto la raffinazione. 1059 01:09:45,570 --> 01:09:47,770 Finora a Palermo non era mai arrivata roba del genere. 1060 01:09:48,050 --> 01:09:49,050 Cioè? 1061 01:09:49,190 --> 01:09:52,690 Un carico non consentirebbe nemmeno di coprire il costo del trasporto. 1062 01:09:52,750 --> 01:09:55,650 Però se arrivasse un chimico per raffinarla direttamente qui? 1063 01:09:55,890 --> 01:09:57,310 Beh, allora il costo si abbatte. 1064 01:09:58,210 --> 01:10:00,410 Mickey, sei stato fatto venire per questo? 1065 01:10:00,411 --> 01:10:03,070 Infatti il file double locked era pieno di formule chimiche. 1066 01:10:04,810 --> 01:10:05,550 Grazie mille. 1067 01:10:05,730 --> 01:10:06,150 Prego. 1068 01:10:06,590 --> 01:10:07,010 Arrivederci. 1069 01:10:07,470 --> 01:10:08,470 Arrivederci. 1070 01:10:11,250 --> 01:10:12,770 Ecco che cosa ha in testa Trapani. 1071 01:10:12,930 --> 01:10:15,690 Vuole fare i soldi con la droga e scalare cosa nostra. 1072 01:10:16,410 --> 01:10:18,530 Nessun commercio al mondo è più veloce al redditizio. 1073 01:10:18,610 --> 01:10:21,490 Però la cocaina a Palermo è nelle mani dei calabresi. 1074 01:10:21,550 --> 01:10:23,590 Con Michele Lopane che è fatto intermediario. 1075 01:10:23,790 --> 01:10:25,466 Per questo c'era quel killer calabrese che 1076 01:10:25,467 --> 01:10:27,610 aspettava Michelangelo Lolo Bianco per ammazzarlo. 1077 01:10:27,750 --> 01:10:30,270 Lo stesso killer che poi è stato ucciso dagli uomini di Trapani. 1078 01:10:30,750 --> 01:10:31,750 Eh già. 1079 01:10:32,170 --> 01:10:35,270 Il nuovo principe di Palermo deve proteggere i suoi affari. 1080 01:10:35,970 --> 01:10:38,530 Voglio entrare in casa di Mickey, lo dobbiamo controllare meglio. 1081 01:10:38,590 --> 01:10:40,990 Se arriva col carico voglio sapere in anticipo dove e quando. 1082 01:10:41,910 --> 01:10:43,090 Questa volta entriamo noi. 1083 01:10:43,410 --> 01:10:46,610 Tu devi solo occuparti di tenerlo fuori di casa il più possibile, va bene? 1084 01:10:46,890 --> 01:10:47,890 Va bene. 1085 01:10:56,570 --> 01:10:57,630 Ti annoia, Mickey? 1086 01:10:58,290 --> 01:10:59,430 Ti annoia con me? 1087 01:10:59,590 --> 01:11:00,870 Ah, si sta bene. 1088 01:11:04,090 --> 01:11:06,850 Se vuoi possiamo stare anche meglio, più comodi a casa mia. 1089 01:11:08,850 --> 01:11:11,730 E io ho una collezione di stampe cinesi che mi andrà bene. 1090 01:11:14,290 --> 01:11:16,130 Tu devi stare lontano da me. 1091 01:11:17,030 --> 01:11:18,510 Io fra poco torno a casa. 1092 01:11:20,250 --> 01:11:21,250 Ma quando? 1093 01:11:21,450 --> 01:11:22,450 Ma dove vai, Mickey? 1094 01:11:22,990 --> 01:11:26,150 Devo mantenere una promessa a mio migliore amico. 1095 01:11:27,110 --> 01:11:28,250 Questo da Ciambero. 1096 01:11:29,310 --> 01:11:31,150 Tu non hai perso una persona cara. 1097 01:11:32,710 --> 01:11:33,710 Sai che significa? 1098 01:11:37,520 --> 01:11:38,640 Palermo è una città sottile. 1099 01:11:40,400 --> 01:11:43,820 E nessuna cosa veramente bella si può nascondere per sempre. 1100 01:11:44,920 --> 01:11:46,480 Il tempo sta andando fuori, amico. 1101 01:11:51,270 --> 01:11:52,270 Dai, fai così. 1102 01:11:53,050 --> 01:11:54,050 Smila. 1103 01:11:56,610 --> 01:11:58,410 Tu sei già fino sulla spiaggia. 1104 01:11:59,750 --> 01:12:00,750 Ok, buona. 1105 01:12:01,150 --> 01:12:02,230 Solo un attimo, ok? 1106 01:12:02,430 --> 01:12:03,710 Devo sistemare un po' i capelli. 1107 01:12:13,310 --> 01:12:15,330 Fate presto, non so quanto riesco a trattenerlo. 1108 01:12:15,590 --> 01:12:16,890 Va bene, non ti preoccupare. 1109 01:12:17,710 --> 01:12:18,790 Dobbiamo fare in fretta. 1110 01:13:50,660 --> 01:13:52,980 No, rimanete lì, sempre in mezzo ai coglioni. 1111 01:14:08,410 --> 01:14:09,410 No. 1112 01:14:11,350 --> 01:14:12,770 Non devi cercarmi più. 1113 01:14:12,771 --> 01:14:14,470 È pericoloso. 1114 01:14:15,190 --> 01:14:17,490 Quella persona che hai perso ti vuole felice. 1115 01:14:17,810 --> 01:14:19,430 Ma Michi, io voglio rivederti. 1116 01:14:19,650 --> 01:14:20,650 Ti hai paura? 1117 01:14:22,110 --> 01:14:23,110 Niente. 1118 01:14:23,550 --> 01:14:24,910 Ma no, non ci vediamo più. 1119 01:14:26,850 --> 01:14:30,150 Vedi, adesso è venuto il momento di tirare su la rete. 1120 01:14:31,730 --> 01:14:33,190 Vuoi convocare le famiglie? 1121 01:14:33,390 --> 01:14:34,390 Sì, sì. 1122 01:14:34,790 --> 01:14:37,730 Dobbiamo dire a tutti che quei cornuti stanno facendo qualcosa. 1123 01:14:38,510 --> 01:14:41,010 E sono tornati per vendicarsi, per futterci. 1124 01:14:41,011 --> 01:14:44,050 Ma se vogliono ripigliare Palermo... 1125 01:14:45,030 --> 01:14:46,050 E poi? 1126 01:14:46,290 --> 01:14:47,290 E poi? 1127 01:14:47,830 --> 01:14:51,210 Poi gli facciamo fare la fine dei capretti nel giorno di Pasqua. 1128 01:14:51,410 --> 01:14:53,970 E vedrete nessuna frammenti da ridire. 1129 01:15:06,060 --> 01:15:07,120 Che succede? 1130 01:15:13,050 --> 01:15:15,950 Lo padre ha convocato tutte le persone più importanti di Palermo. 1131 01:15:16,870 --> 01:15:18,870 Tutti i criminali più importanti di Palermo? 1132 01:15:19,010 --> 01:15:20,010 La commissione. 1133 01:15:20,730 --> 01:15:21,970 La chiamavano così. 1134 01:15:22,470 --> 01:15:25,250 Ci sono i rappresentanti di tutte le famiglie che comandano la commissione. 1135 01:15:25,251 --> 01:15:26,570 Ma perché si riuniscono? 1136 01:15:27,490 --> 01:15:28,990 Lo padre vuole spazzarci via. 1137 01:15:30,850 --> 01:15:31,950 Un cane rabbioso. 1138 01:15:32,930 --> 01:15:34,350 È andato a piangere da tutti. 1139 01:15:34,530 --> 01:15:35,810 Dice che siamo noi il problema. 1140 01:15:45,280 --> 01:15:46,720 Quello era a me e mio fratello. 1141 01:15:46,880 --> 01:15:50,380 Mi misero una pistola in mano e mi dissero che se volevo vivere dovevo sparargli. 1142 01:15:51,880 --> 01:15:53,160 Cioè la cos'hai la pistola? 1143 01:15:54,080 --> 01:15:56,900 Non avrei sparato a mio fratello maggiore per nessuna ragione al mondo. 1144 01:15:58,240 --> 01:15:59,240 Boom. 1145 01:16:06,360 --> 01:16:07,080 Spero a lui. 1146 01:16:07,120 --> 01:16:08,120 Spero a lui. 1147 01:16:08,560 --> 01:16:10,140 Invece da solo per salvarmi la vita. 1148 01:16:21,110 --> 01:16:22,470 Io lo so che è una cosa difficile. 1149 01:16:24,490 --> 01:16:25,870 Ma quella è gente che ha potere. 1150 01:16:27,650 --> 01:16:29,830 E non andare equivale a farsi condannare a morte. 1151 01:16:33,520 --> 01:16:34,520 Quando? 1152 01:16:35,060 --> 01:16:36,060 Domani. 1153 01:16:41,180 --> 01:16:42,140 Niente di irrilevante. 1154 01:16:42,141 --> 01:16:43,720 Nessun accenno di un eventuale carico. 1155 01:16:43,760 --> 01:16:44,160 Niente. 1156 01:16:44,161 --> 01:16:46,060 No, torna indietro e ripulisci. 1157 01:16:46,160 --> 01:16:47,240 Ho sentito dei suoni. 1158 01:16:49,000 --> 01:16:53,240 Che cos'è? 1159 01:16:53,380 --> 01:16:54,540 Lo fanno tutti e due. 1160 01:16:54,680 --> 01:16:56,260 Schiacciano dei tasti del telefono. 1161 01:16:57,560 --> 01:16:59,040 Sai riconoscere che tasti? 1162 01:16:59,160 --> 01:17:00,160 Ora ci trovo. 1163 01:17:02,500 --> 01:17:05,640 L'amico spia trovato a casa di Michelangelo Lo Bianco non corrisponde a 1164 01:17:05,641 --> 01:17:08,100 nessun codice e modello in uso alle autorità italiane. 1165 01:17:08,340 --> 01:17:10,660 Allora sono i suoi stessi compagni che lo stanno spiegando. 1166 01:17:10,940 --> 01:17:12,060 No, non è il loro metodo. 1167 01:17:12,300 --> 01:17:13,480 Non si muovono così. 1168 01:17:13,481 --> 01:17:14,620 Sono a coppia di tre. 1169 01:17:14,760 --> 01:17:16,640 I numeri che si scambiano sono delle coordinate. 1170 01:17:19,600 --> 01:17:20,820 Non è sulla terraferma. 1171 01:17:21,040 --> 01:17:23,060 Sono le coordinate della piattaforma. 1172 01:17:23,520 --> 01:17:26,020 Però perché scambiarsi delle informazioni che già sanno? 1173 01:17:26,700 --> 01:17:28,460 Vicky ti ha detto qualcosa in proposito? 1174 01:17:28,480 --> 01:17:30,200 Ti ha parlato di persone che non conosciamo? 1175 01:17:30,280 --> 01:17:32,640 No, era solo molto spaventato e preoccupato per me. 1176 01:17:32,680 --> 01:17:33,720 Che mi accadesse qualcosa. 1177 01:17:34,900 --> 01:17:36,300 Sta giocando su due tavoli. 1178 01:17:36,301 --> 01:17:37,020 Per quello ha paura. 1179 01:17:37,240 --> 01:17:38,480 Vuole fare le scarpe a trapani. 1180 01:17:40,480 --> 01:17:42,580 Ma non ci sono solo i numeri sul telefono. 1181 01:17:42,581 --> 01:17:43,820 Ci sono anche le lettere. 1182 01:17:43,880 --> 01:17:44,880 Trova mille ricorrenze. 1183 01:17:48,120 --> 01:17:51,360 Cominciano e finiscono tutte con la D seguita da una O. 1184 01:17:52,620 --> 01:17:56,260 Quando si comincia una comunicazione dalla base, qual è la prima cosa? 1185 01:17:56,980 --> 01:17:57,980 Farsi riconoscere. 1186 01:17:58,060 --> 01:17:59,620 È il nome dell'unità operativa. 1187 01:18:00,980 --> 01:18:02,480 È un agente infiltrato. 1188 01:18:21,530 --> 01:18:23,281 Finalmente stamattina il questore è riuscito a 1189 01:18:23,282 --> 01:18:25,431 mettersi in contatto con il dirigente della DO. 1190 01:18:26,090 --> 01:18:27,450 E gli ha confermato tutto. 1191 01:18:28,770 --> 01:18:31,053 Michilo Bianco è l'identità assunta dall 'agente 1192 01:18:31,054 --> 01:18:33,370 Paul Morini per quella che chiamano Operazione Snow. 1193 01:18:34,390 --> 01:18:35,390 Neve? 1194 01:18:35,870 --> 01:18:38,430 La cocaina che sta imbiancando Palermo, carini? 1195 01:18:38,730 --> 01:18:40,650 Ma scusa l'ignoranza, che è sta DO? 1196 01:18:41,250 --> 01:18:44,330 È il braccio operativo dell'FBI all 'estero. 1197 01:18:44,430 --> 01:18:47,470 In passato mi è capitato di incrociare i loro rapporti. 1198 01:18:47,471 --> 01:18:48,730 Due primi pentiti di mafia. 1199 01:18:49,270 --> 01:18:51,490 Erano contrassegnati da una striscia blu. 1200 01:18:52,250 --> 01:18:53,450 Veniva un corriere. 1201 01:18:53,690 --> 01:18:55,930 Aspettava che li leggessimo e li riportava via. 1202 01:18:57,650 --> 01:18:58,650 Niente copie. 1203 01:18:59,370 --> 01:19:00,470 Né passaggi di mano. 1204 01:19:01,550 --> 01:19:04,770 Dunque fammi capire, la DO è stata allertata dell'arrivo di Giacomo Trapani 1205 01:19:04,771 --> 01:19:06,139 in Italia e dei suoi progetti e ha deciso di 1206 01:19:06,140 --> 01:19:08,951 dimettergli alle costole un agente dei suoi. 1207 01:19:09,590 --> 01:19:12,130 Guarda, io più vado avanti e più non so dove sto andando. 1208 01:19:12,870 --> 01:19:14,430 Però so che è la strada giusta. 1209 01:19:15,250 --> 01:19:16,830 E so che voglio arrivare alla fine. 1210 01:19:17,670 --> 01:19:18,950 E questo l'abbiamo capito. 1211 01:19:20,130 --> 01:19:21,450 E mi sono rassegnato. 1212 01:19:26,900 --> 01:19:28,500 E cosa si prova ad andare sotto? 1213 01:19:29,760 --> 01:19:31,600 All'inizio è solo una gran fatica. 1214 01:19:31,740 --> 01:19:33,500 Pensi soltanto a riemergere. 1215 01:19:35,060 --> 01:19:37,580 A quanto tempo ti ci vorrà per tornare in superficie. 1216 01:19:38,700 --> 01:19:40,320 Poi a un certo punto la fatica scompare. 1217 01:19:41,180 --> 01:19:44,440 Il tempo si dilata, ti sembra che non puoi stare giù per sempre. 1218 01:19:45,760 --> 01:19:47,200 Quello è il momento più pericoloso. 1219 01:19:49,220 --> 01:19:53,841 L'assenza di ossigeno al cervello ti dà una specie di ebbrezza, ti senti come ubriaco. 1220 01:19:55,480 --> 01:19:57,220 Ed è lì che rischi veramente di morire. 1221 01:20:03,600 --> 01:20:05,280 Mi piacerebbe provare un giorno. 1222 01:20:30,170 --> 01:20:33,230 Questo viene e mi dici se si può mettere a posto la cosa, no? 1223 01:20:33,990 --> 01:20:35,730 Vieni, sono sempre a disposizione. 1224 01:20:36,330 --> 01:20:41,871 Ma se tu mi devi 5.000 dollari, che cosa vuoi mettere a posto senza i piccoli? 1225 01:20:43,730 --> 01:20:44,730 Sì. 1226 01:20:54,410 --> 01:20:56,570 Ti avevo detto di non chiamare mai a questo numero. 1227 01:20:58,190 --> 01:20:59,190 Cosa? 1228 01:21:00,230 --> 01:21:00,710 Non ho mai chiamato a questo numero. 1229 01:21:00,711 --> 01:21:01,730 Sei sicuro? 1230 01:21:08,760 --> 01:21:09,760 Dicami meglio. 1231 01:21:12,600 --> 01:21:13,600 Sì, bene. 1232 01:21:14,100 --> 01:21:15,100 No, no, va bene. 1233 01:21:15,220 --> 01:21:15,920 Una buona idea. 1234 01:21:16,160 --> 01:21:17,160 Grazie. 1235 01:21:53,200 --> 01:21:54,700 C'è Michi, sei nervoso? 1236 01:21:56,720 --> 01:21:58,020 No, tutto bene. 1237 01:21:58,740 --> 01:22:00,227 Non mi dire che c'hai problemi di cuore o che mi 1238 01:22:00,228 --> 01:22:01,960 hanno detto che hai trovato una bella femmina. 1239 01:22:01,961 --> 01:22:03,800 Sì, è una femmina siciliana. 1240 01:22:04,000 --> 01:22:05,860 Devi stare attento, Michi. 1241 01:22:06,400 --> 01:22:08,260 Quali donne sono pericolose. 1242 01:22:08,440 --> 01:22:08,600 Sì. 1243 01:22:08,660 --> 01:22:09,660 Lo capisci? 1244 01:22:09,920 --> 01:22:10,920 Sì, lo capisco. 1245 01:22:12,680 --> 01:22:14,740 Noi ci venivamo da piccoli con mio fratello. 1246 01:22:20,100 --> 01:22:21,180 Giocavamo nel bosco. 1247 01:22:24,480 --> 01:22:25,480 Scendete. 1248 01:22:27,640 --> 01:22:29,220 Torno subito, devo fare una cosa. 1249 01:22:29,940 --> 01:22:31,660 I problemi non finiscono mai. 1250 01:22:32,960 --> 01:22:33,960 Scendete. 1251 01:22:35,920 --> 01:22:36,920 Scendete. 1252 01:22:58,940 --> 01:23:00,540 E allora aspettiamo. 1253 01:23:56,560 --> 01:23:59,800 Ciao, Rose. 1254 01:24:02,400 --> 01:24:04,940 Io non capisco perché questa femmina sta qui fra noi. 1255 01:24:07,600 --> 01:24:09,960 Perché lei oggi rappresenta la famiglia Abate. 1256 01:24:11,300 --> 01:24:12,340 I femmini. 1257 01:24:12,900 --> 01:24:15,860 Una è piccola e due sono assai. 1258 01:24:19,460 --> 01:24:20,720 Questa non parla. 1259 01:24:22,880 --> 01:24:24,420 Chi non ha niente da dire. 1260 01:24:25,540 --> 01:24:27,200 Vedi quelli come Rose e Abate. 1261 01:24:27,700 --> 01:24:29,120 Come Giacomo e Trapani. 1262 01:24:29,140 --> 01:24:31,140 Erano bambini quando se ne sono scappati. 1263 01:24:31,420 --> 01:24:33,140 I morti li hanno sempre davanti. 1264 01:24:33,200 --> 01:24:34,200 Come ci possiamo fidare? 1265 01:24:34,700 --> 01:24:36,440 Ci sono sempre le cerimonie. 1266 01:24:36,480 --> 01:24:37,300 Si siedono a tavola. 1267 01:24:37,340 --> 01:24:38,560 Manca questo, manca quello. 1268 01:24:40,100 --> 01:24:41,260 Se ne devono andare. 1269 01:24:41,700 --> 01:24:43,480 Non c'è santo che le può aiutare. 1270 01:24:43,700 --> 01:24:46,000 Se continua così, ne vedremo tutti quanti a Camposanto. 1271 01:24:46,300 --> 01:24:46,740 Tutti. 1272 01:24:47,160 --> 01:24:48,180 Non ci possiamo fidare. 1273 01:24:48,900 --> 01:24:51,520 La famiglia Abate è tornata per restare, non per fare guerra. 1274 01:24:51,660 --> 01:24:55,180 Voi ci avete qualcosa in testa. 1275 01:24:55,240 --> 01:24:56,280 Ma io non mi lascerò fare. 1276 01:24:56,700 --> 01:24:58,120 Mi fermerò, hai capito? 1277 01:24:58,420 --> 01:24:59,460 Tu a me non mi pigli poco. 1278 01:24:59,880 --> 01:25:01,700 A Michele Lopane non lo fottete. 1279 01:25:01,740 --> 01:25:03,760 Non lo fottete. 1280 01:25:04,040 --> 01:25:05,300 Siamo qua per ragionare. 1281 01:25:06,140 --> 01:25:07,140 Ragioniamo. 1282 01:25:07,400 --> 01:25:08,520 Tasse e tasse. 1283 01:25:08,521 --> 01:25:09,521 Facci su piacere. 1284 01:25:13,620 --> 01:25:16,760 Sentiamo a Rosalia che cosa c'ha da dire. 1285 01:25:17,460 --> 01:25:20,740 E' vero che sono successe cose sciane ultimamente. 1286 01:25:21,520 --> 01:25:23,500 Questo non lo può negare nessuno. 1287 01:25:26,020 --> 01:25:27,780 Mio marito è morto fra le mie braccia. 1288 01:25:29,040 --> 01:25:30,040 Sparato. 1289 01:25:32,320 --> 01:25:34,500 L'uomo che amavo è stato ucciso come un cane. 1290 01:25:35,180 --> 01:25:36,180 Per senza motivo. 1291 01:25:38,140 --> 01:25:40,640 Non sono io che devo dei chiarimenti a Lopane. 1292 01:25:40,900 --> 01:25:42,260 Ma è Lopane che li deve a me. 1293 01:25:43,460 --> 01:25:45,920 Sono io che devo spiegazioni a questa femmina. 1294 01:25:46,540 --> 01:25:48,640 Signori, il mondo si sta capovolgendo. 1295 01:25:49,540 --> 01:25:52,560 Mettete in testa che io con la morte di tuo marito non c'entro. 1296 01:25:54,040 --> 01:25:56,220 Ve ne dovete andare subito. 1297 01:25:56,460 --> 01:25:57,680 Tutti quanti. 1298 01:25:57,980 --> 01:26:00,220 Il vostro tempo qui è finito. 1299 01:26:02,160 --> 01:26:03,160 Amonin. 1300 01:26:11,800 --> 01:26:13,740 Il giorno che stava aspettando è domani. 1301 01:26:14,720 --> 01:26:17,020 Tu lascia che succeda quello che deve succedere. 1302 01:26:17,980 --> 01:26:21,180 E Michele Lopane la finisce di urlare. 1303 01:26:21,560 --> 01:26:22,560 Eh, Rosa? 1304 01:26:24,520 --> 01:26:26,780 Giacomo Trapani vuole prendersi tutto a Palermo. 1305 01:26:27,260 --> 01:26:29,920 Ma noi abbiamo tutte le carte per impedire che ciò accada. 1306 01:26:30,700 --> 01:26:32,100 Oramai lo teniamo in pugno. 1307 01:26:32,260 --> 01:26:34,300 Lo possiamo controllare da dentro e da fuori. 1308 01:26:34,420 --> 01:26:36,320 Solo che non dobbiamo commettere errori. 1309 01:26:37,480 --> 01:26:38,480 Gigante Africa. 1310 01:26:38,560 --> 01:26:41,980 Voi disporrete un servizio di sorveglianza su di lui 24 ore su 24. 1311 01:26:42,660 --> 01:26:44,460 Dobbiamo cercare di essere invisibili. 1312 01:26:44,580 --> 01:26:46,400 Ma allo stesso tempo non lo dobbiamo perdere. 1313 01:26:46,560 --> 01:26:49,560 Quando arriverà il carico, lui deve essere il primo che arrestiamo, va bene? 1314 01:26:49,760 --> 01:26:50,760 A posto. 1315 01:26:52,080 --> 01:26:53,080 Viola, Altiere. 1316 01:26:53,220 --> 01:26:54,740 Voi vi occupate dell'americano. 1317 01:26:55,260 --> 01:26:57,520 Non voglio far saltare la sua copertura, però... 1318 01:26:57,521 --> 01:26:59,880 dobbiamo essere pronti ad aiutarlo al minimo segnale. 1319 01:27:00,700 --> 01:27:02,180 Dottoressa, ma perché non lo avvertiamo? 1320 01:27:02,181 --> 01:27:04,036 Almeno gli facciamo sapere che lo stiamo coprendo. 1321 01:27:04,060 --> 01:27:04,920 Lo so, hai ragione. 1322 01:27:04,921 --> 01:27:06,660 Però rischiamo di compromettere tutto. 1323 01:27:07,440 --> 01:27:09,580 Niente rischi inutili, se non è indispensabile, ok? 1324 01:27:12,340 --> 01:27:15,400 Ragazzi, se intercettiamo questo carico, la partita è finita. 1325 01:27:15,480 --> 01:27:16,860 Vi prego, mettiamocela tutta. 1326 01:27:18,000 --> 01:27:19,240 Mi scusi, dottoressa. 1327 01:27:20,180 --> 01:27:21,380 Non so come chiederlo. 1328 01:27:21,780 --> 01:27:24,520 Ma ecco, c'è mia figlia che è in zona da qualche giorno. 1329 01:27:25,060 --> 01:27:27,360 Siccome noi sti giorni eravamo molto presi, mi chiedevo se... 1330 01:27:27,361 --> 01:27:28,620 No, no, no, niente licenze. 1331 01:27:28,660 --> 01:27:30,140 Mi servite tutti quanti, mi dispiace. 1332 01:27:30,180 --> 01:27:31,436 No, no, io mica voglio una licenza. 1333 01:27:31,460 --> 01:27:32,100 Che son matto. 1334 01:27:32,140 --> 01:27:33,920 Solo che mia figlia è qua fuori. 1335 01:27:33,921 --> 01:27:34,780 Volevo solo incontrarla. 1336 01:27:34,900 --> 01:27:35,680 Ah, è qua fuori? 1337 01:27:35,800 --> 01:27:36,080 Eh, già. 1338 01:27:36,260 --> 01:27:37,380 Allora vengo anch'io, va. 1339 01:27:37,420 --> 01:27:40,520 La voglio proprio conoscere, questa che fa perdere la testa al gigante. 1340 01:27:40,680 --> 01:27:41,940 Eh, l'unica. 1341 01:27:42,100 --> 01:27:43,340 Allora un bacione da parte mia. 1342 01:27:43,880 --> 01:27:44,920 Manco se me paghi. 1343 01:27:56,080 --> 01:27:57,080 Ciao. 1344 01:27:58,420 --> 01:27:59,520 Molto piacere, Eleonora. 1345 01:27:59,660 --> 01:28:00,500 Lui è Gianni. 1346 01:28:00,560 --> 01:28:00,700 Ciao. 1347 01:28:00,840 --> 01:28:01,840 Piacere, Gianni. 1348 01:28:01,940 --> 01:28:02,960 È il tuo ragazzo? 1349 01:28:03,000 --> 01:28:03,300 Sì. 1350 01:28:03,800 --> 01:28:04,800 Ragazzo, si fa per dire. 1351 01:28:05,000 --> 01:28:06,000 So' bambino. 1352 01:28:06,800 --> 01:28:09,720 Forse non lo sai, Eleonora, ma tuo padre ci parla sempre di te. 1353 01:28:09,980 --> 01:28:10,980 No. 1354 01:28:12,000 --> 01:28:13,200 Eh, io vi lascio. 1355 01:28:13,440 --> 01:28:13,800 Ciao. 1356 01:28:14,220 --> 01:28:15,220 Ciao. 1357 01:28:15,260 --> 01:28:16,660 Senti, questo è un pensierino, eh. 1358 01:28:17,420 --> 01:28:18,420 Lo apri poi, eh. 1359 01:28:27,520 --> 01:28:28,520 Come ti chiami te? 1360 01:28:28,700 --> 01:28:29,060 Gianni. 1361 01:28:29,320 --> 01:28:30,320 No, dico il nome. 1362 01:28:30,580 --> 01:28:31,580 Angelucci. 1363 01:28:34,980 --> 01:28:36,380 E me non sei contento? 1364 01:28:36,840 --> 01:28:40,780 Se tua figlia usa il preservativo, vuol dire che non si prende le malattie? 1365 01:28:41,220 --> 01:28:42,680 Certo, sei proprio un indigeno, eh. 1366 01:28:42,720 --> 01:28:44,880 C'hai la sensibilità di un elefante paralitico. 1367 01:28:45,140 --> 01:28:46,140 Parli proprio tu. 1368 01:28:46,600 --> 01:28:47,600 Senti, dimmi una cosa. 1369 01:28:47,601 --> 01:28:49,896 Gli è andata a dire a tutti qua dentro che io ho un figlio? 1370 01:28:49,920 --> 01:28:50,540 Ma che cinta? 1371 01:28:50,700 --> 01:28:52,780 Non è mica una cosa da vergognarsi, un figlio, no? 1372 01:28:52,940 --> 01:28:57,340 Beh, nemmeno che tua figlia di sedici anni scopa con il ragazzo è da vergognarsi. 1373 01:28:57,460 --> 01:28:58,100 Sta' tezzito. 1374 01:28:58,140 --> 01:28:59,140 Ah, ecco Alfiere. 1375 01:28:59,180 --> 01:29:01,340 Senti, Alfiere, vado a... Muto, ho detto! 1376 01:29:01,560 --> 01:29:02,560 Muto o t'ammazzo! 1377 01:29:03,140 --> 01:29:04,140 Eh? 1378 01:30:02,100 --> 01:30:03,100 Oh, ma che mica fa? 1379 01:30:09,960 --> 01:30:10,960 Ma è ubriaco? 1380 01:30:11,460 --> 01:30:12,520 C'è qualcosa che non va. 1381 01:30:13,140 --> 01:30:15,680 È un agente sotto copertura, abituato a tenere tutto dentro. 1382 01:30:15,681 --> 01:30:18,260 Però sta bevendo troppo, si punta la pistola alla bocca. 1383 01:30:41,560 --> 01:30:43,581 No, porca putt... Ho scoperto la nostra cimice! 1384 01:30:47,350 --> 01:30:48,350 Lo devo incontrare? 1385 01:30:48,410 --> 01:30:50,170 No, no, la Maris ha detto che... Ci devo parlare? 1386 01:30:50,250 --> 01:30:51,250 No, no! 1387 01:31:09,400 --> 01:31:12,140 Guarda che se veniamo scoperti, il primo a rimetterci la pelle è lui. 1388 01:31:12,360 --> 01:31:14,003 Lo so, ma io credo che nella sua posizione sarebbe 1389 01:31:14,004 --> 01:31:15,880 meglio averci chiaro quello che sta succedendo. 1390 01:31:15,960 --> 01:31:17,960 Può pensare che quella cimice è stata messa da trapani. 1391 01:31:17,961 --> 01:31:19,700 Può lasciarsi sopraffare dalla tensione. 1392 01:31:20,200 --> 01:31:21,600 Io l'ho visto molto provato oggi. 1393 01:31:21,860 --> 01:31:23,280 Va bene, dai, mi hai convinto. 1394 01:31:23,460 --> 01:31:24,460 Che pensi di fare? 1395 01:31:24,620 --> 01:31:25,620 Mi presenta a casa sua. 1396 01:31:26,180 --> 01:31:27,240 Mi hanno vista con lui. 1397 01:31:27,380 --> 01:31:29,080 Non hanno sospettato niente fino ad oggi. 1398 01:31:29,200 --> 01:31:30,880 E non sospetteranno niente neppure domani. 1399 01:31:31,040 --> 01:31:31,440 Ok. 1400 01:31:31,900 --> 01:31:32,900 Contattalo stasera. 1401 01:31:44,180 --> 01:31:44,900 Torna domani. 1402 01:31:45,000 --> 01:31:46,200 Io lo devo vedere ora, subito. 1403 01:31:46,240 --> 01:31:47,140 Solo pochi minuti. 1404 01:31:47,180 --> 01:31:48,856 Ti prego, torna dentro e dici che poi me ne vado. 1405 01:31:48,880 --> 01:31:49,460 Non mi vede mai più. 1406 01:31:49,620 --> 01:31:50,740 Perché non ascolti, eh? 1407 01:31:50,741 --> 01:31:52,200 Minchia, non vuole venire. 1408 01:31:52,300 --> 01:31:53,820 Gliel'abbiamo detto che sei qui fuori. 1409 01:31:53,860 --> 01:31:55,240 Ha detto che è finita. 1410 01:31:55,600 --> 01:31:56,000 Chiuso. 1411 01:31:56,120 --> 01:31:56,700 Io mi ammazzo. 1412 01:31:56,701 --> 01:31:57,220 Non capisci? 1413 01:31:57,400 --> 01:31:58,020 Io mi ammazzo. 1414 01:31:58,080 --> 01:31:58,140 Eh? 1415 01:31:58,320 --> 01:31:59,680 Dicci che mi ammazzo se non vieni. 1416 01:31:59,740 --> 01:32:00,020 Miki! 1417 01:32:00,560 --> 01:32:00,960 Miki! 1418 01:32:01,360 --> 01:32:02,360 Apri! 1419 01:32:04,640 --> 01:32:08,730 Mi ammazzo! 1420 01:32:09,230 --> 01:32:09,630 Miki! 1421 01:32:09,930 --> 01:32:11,030 Oh, che minchia succede? 1422 01:32:11,090 --> 01:32:11,230 Miki. 1423 01:32:11,330 --> 01:32:12,610 Sta camorreando, Miki, eh? 1424 01:32:12,830 --> 01:32:14,030 È uscita pazza. 1425 01:32:14,150 --> 01:32:15,266 Vabbè, vabbè, vabbè, aspetta. 1426 01:32:15,290 --> 01:32:16,190 Ti devo dire una cosa. 1427 01:32:16,270 --> 01:32:17,270 Ti devo parlare. 1428 01:32:18,590 --> 01:32:19,630 Allora, ci fai seguire. 1429 01:32:21,350 --> 01:32:22,350 Bravo. 1430 01:32:22,690 --> 01:32:23,710 Grande attrice, eh? 1431 01:32:23,770 --> 01:32:24,770 Grazie. 1432 01:32:24,850 --> 01:32:26,030 Magari non recita. 1433 01:32:33,620 --> 01:32:36,040 Se vuoi sapere che cosa ti prende... 1434 01:33:19,600 --> 01:33:20,900 Oh, che cazzo succede? 1435 01:33:21,780 --> 01:33:22,780 Questi chi sono? 1436 01:33:23,000 --> 01:33:24,220 Che cazzo ne so. 1437 01:33:25,540 --> 01:33:27,640 Non si legge manco la targa, mannaggia. 1438 01:33:35,910 --> 01:33:36,910 Ehi, ragazzo. 1439 01:33:37,930 --> 01:33:38,570 Come and. 1440 01:33:38,870 --> 01:33:39,590 Come and. 1441 01:33:39,591 --> 01:33:40,591 Mili, come stai? 1442 01:33:40,670 --> 01:33:41,670 Sì. 1443 01:33:42,050 --> 01:33:43,050 Cazzo, non mi piace. 1444 01:33:43,110 --> 01:33:43,530 Non mi piace. 1445 01:33:43,730 --> 01:33:44,130 Rinforzi! 1446 01:33:44,230 --> 01:33:44,430 Chiamami. 1447 01:33:44,470 --> 01:33:45,470 Rinforzi. 1448 01:33:45,510 --> 01:33:46,670 Qui gigante a Duomo. 1449 01:33:47,630 --> 01:33:48,590 Ma che fanno? 1450 01:33:48,650 --> 01:33:49,770 Stanno riuscendo con Viola. 1451 01:33:49,930 --> 01:33:50,410 Gigante? 1452 01:33:50,411 --> 01:33:50,910 Che succede? 1453 01:33:51,290 --> 01:33:52,570 Li stanno caricando in macchina. 1454 01:33:52,650 --> 01:33:53,290 Non li perdete. 1455 01:33:53,291 --> 01:33:54,291 Arriviamo. 1456 01:33:56,570 --> 01:33:57,570 Vabbè, dice. 1457 01:34:06,060 --> 01:34:07,060 È bellissima. 1458 01:34:08,000 --> 01:34:09,000 E' bella. 1459 01:34:09,660 --> 01:34:10,440 È bella. 1460 01:34:10,441 --> 01:34:10,740 Sì, lo so. 1461 01:34:11,440 --> 01:34:11,920 È bella. 1462 01:34:11,921 --> 01:34:14,100 Mi sei persopito di come riesci ad ambientarti. 1463 01:34:20,440 --> 01:34:22,160 Ora però te la devi liberare. 1464 01:34:23,080 --> 01:34:24,900 E per stanotte, ok? 1465 01:34:25,060 --> 01:34:26,060 Certo. 1466 01:34:27,640 --> 01:34:28,640 Buona fortuna, Mickey. 1467 01:34:29,180 --> 01:34:30,180 Grazie. 1468 01:34:46,320 --> 01:34:47,320 Stai attento. 1469 01:34:47,660 --> 01:34:49,000 Io ci tengo a restare vivo. 1470 01:34:49,260 --> 01:34:50,880 Le cose migliori le devo ancora fare. 1471 01:34:51,120 --> 01:34:52,500 Posso chiederti un favore? 1472 01:34:53,300 --> 01:34:55,220 Devo lavorare, se potrebbe perdere. 1473 01:34:59,210 --> 01:35:00,490 Era un poliziotto? 1474 01:35:00,910 --> 01:35:01,910 Sì. 1475 01:35:03,210 --> 01:35:05,690 Devi promettermi che non intervenite finché non mi chiamo. 1476 01:35:06,530 --> 01:35:07,530 Va bene. 1477 01:35:16,260 --> 01:35:18,000 Eh, femmine siciliane. 1478 01:35:18,360 --> 01:35:19,560 Yep, really hot. 1479 01:35:19,900 --> 01:35:22,640 E tu ti sei bello che ha scottato, te l'avevo detto io. 1480 01:35:37,500 --> 01:35:38,680 Bravissimo, avviamo, salve. 1481 01:35:51,780 --> 01:35:52,780 Stanno arrivando. 1482 01:35:57,490 --> 01:35:58,830 Sono pronti a partire. 1483 01:35:59,050 --> 01:36:00,790 Noi seguiamo il tracciato dalla moto vedetta. 1484 01:36:00,791 --> 01:36:02,470 Voi tenetevi pronti. 1485 01:36:03,350 --> 01:36:04,870 Preparatevi per intervenire via terra. 1486 01:36:05,230 --> 01:36:05,710 Capitolo? 1487 01:36:05,950 --> 01:36:06,950 Ricevuto. 1488 01:36:07,010 --> 01:36:08,010 Che è successo? 1489 01:36:08,150 --> 01:36:09,610 Ci siamo, la sbarca è questa sera. 1490 01:36:09,750 --> 01:36:10,150 L'americano? 1491 01:36:10,370 --> 01:36:12,050 È partito adesso, verso la piattaforma. 1492 01:36:12,410 --> 01:36:14,630 Non dovevamo lasciarlo solo, è troppo pericoloso. 1493 01:36:14,790 --> 01:36:15,350 Ci pensiamo noi. 1494 01:36:15,550 --> 01:36:16,610 Io mi occupo di Trapani. 1495 01:36:53,020 --> 01:36:54,960 Mancano tante cose che avevo chiesto. 1496 01:36:55,280 --> 01:36:57,900 Le abbiamo già portate in lista, stai tranquillo, Mickey. 1497 01:36:58,680 --> 01:37:00,140 Allora, amico della crociera. 1498 01:37:00,420 --> 01:37:01,420 Bravo. 1499 01:37:02,760 --> 01:37:03,760 Goditela. 1500 01:37:34,120 --> 01:37:35,120 E Mickey? 1501 01:37:38,140 --> 01:37:39,140 Mickey? 1502 01:37:41,140 --> 01:37:42,140 Mickey! 1503 01:37:42,940 --> 01:37:43,500 Mickey? 1504 01:37:43,780 --> 01:37:43,980 Mickey! 1505 01:37:43,981 --> 01:37:44,320 Mi senti? 1506 01:37:44,500 --> 01:37:45,500 Mickey! 1507 01:37:47,100 --> 01:37:48,580 Non riesco a sentirti, Mickey! 1508 01:37:49,320 --> 01:37:50,400 La droga? 1509 01:37:50,560 --> 01:37:50,840 Cosa? 1510 01:37:51,020 --> 01:37:51,720 Non sento. 1511 01:37:51,760 --> 01:37:51,920 No! 1512 01:37:52,300 --> 01:37:53,400 Pronto, mi senti? 1513 01:37:53,480 --> 01:37:54,720 Mickey, non sento nulla! 1514 01:37:54,960 --> 01:37:56,540 La droga non va in diretta forma! 1515 01:37:56,960 --> 01:37:58,240 Non è in posto! 1516 01:38:00,180 --> 01:38:01,380 Vai, vai, Mickey! 1517 01:38:01,600 --> 01:38:02,600 Ehi, Mickey! 1518 01:38:07,560 --> 01:38:08,580 Muoviamoci subito. 1518 01:38:09,305 --> 01:39:09,274 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org