"Squadra antimafia - Palermo oggi" Evasi
ID | 13196510 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Evasi |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S02E01 |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1667286 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:23,250 --> 00:00:37,670
Grazie per la visione!
3
00:00:38,410 --> 00:00:39,410
Vai, vai, vai!
4
00:00:44,710 --> 00:00:45,610
Lasciatemi, sono con lei!
5
00:00:45,730 --> 00:00:46,730
Sono con lei!
6
00:00:47,710 --> 00:00:48,870
Vicequestore Claudio Mares.
7
00:00:48,930 --> 00:00:49,350
Vincenzo.
8
00:00:49,610 --> 00:00:50,910
Posso sapere la situazione?
9
00:00:51,270 --> 00:00:55,030
Nardo e Vita Abate sono stati intercettati
al chilometro 4 della statale 113.
10
00:00:55,330 --> 00:00:56,770
Vita è morta in un completo fuoco.
11
00:01:00,370 --> 00:01:03,010
E Nardo si è serragliato in quel magazzino
con due complici.
12
00:01:03,070 --> 00:01:03,490
Sono armati.
13
00:01:03,750 --> 00:01:05,050
Ho portato Rosi e Abate.
14
00:01:05,330 --> 00:01:06,566
Beh, così arrestiamo anche lei.
15
00:01:06,590 --> 00:01:08,690
Che c'entra Rosi con i traffici dei suoi
fratelli?
16
00:01:08,691 --> 00:01:10,210
La faccia parlare con Nardo.
17
00:01:10,330 --> 00:01:12,050
C'è dentro il fratello piccolo,
Carmine.
18
00:01:12,051 --> 00:01:12,770
Lui è pulito.
19
00:01:12,930 --> 00:01:14,270
Quelli non si arrendono, dottoressa.
20
00:01:14,271 --> 00:01:14,750
Lo vuole capire.
21
00:01:14,830 --> 00:01:15,930
Sono il bravo ricevuto, due minuti.
22
00:01:15,950 --> 00:01:17,350
Nardo non ha più niente da perdere.
23
00:01:17,510 --> 00:01:18,510
Due minuti all'azione.
24
00:01:25,860 --> 00:01:27,536
Senti, Nardo, io qui da solo non ci resto.
25
00:01:27,560 --> 00:01:28,680
Mi ammazzeranno come a Vito.
26
00:01:30,320 --> 00:01:31,380
Tu dovresti stare qua.
27
00:01:31,660 --> 00:01:34,720
E quando quelli arrivano, alzi le mani e
ti arrendi.
28
00:01:35,440 --> 00:01:36,260
Ti sono spiegato?
29
00:01:36,420 --> 00:01:37,420
Io voglio venire con voi.
30
00:01:37,760 --> 00:01:38,900
Non mi voglio fare sparare.
31
00:01:39,060 --> 00:01:40,060
Non dire minchiate.
32
00:01:40,240 --> 00:01:42,280
Non devi dire minchiate che a te nessuno
ti ammazza.
33
00:01:42,740 --> 00:01:43,740
Nessuno.
34
00:01:43,980 --> 00:01:44,340
Ascoltami.
35
00:01:44,480 --> 00:01:45,700
E' rischiato già abbastanza.
36
00:01:46,300 --> 00:01:48,260
Tu devi arrissare di fare qualche messa di
galera.
37
00:01:48,520 --> 00:01:50,896
E poi te ne torni a casa da tua sorella
Rosa a fare compagnia.
38
00:01:50,920 --> 00:01:51,920
Ci siamo capite?
39
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
Ci siamo capite!
40
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
Ho capito.
41
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
Claudia!
42
00:01:57,520 --> 00:01:59,140
Rosy, non posso fare niente.
43
00:01:59,300 --> 00:02:00,560
Non dipende più da me.
44
00:02:00,561 --> 00:02:01,881
Non posso più diventare qualcosa.
45
00:02:01,920 --> 00:02:02,680
C'è Carmine dentro.
46
00:02:02,740 --> 00:02:04,620
Lo so, lo so, ma non è più il mio potere.
47
00:02:04,860 --> 00:02:06,040
Prego, per favore, è un ragazzo.
48
00:02:06,060 --> 00:02:06,440
È pulito.
49
00:02:06,480 --> 00:02:07,560
Non c'entra niente con questa cosa.
50
00:02:07,561 --> 00:02:08,800
Io non posso fare più niente.
51
00:02:08,801 --> 00:02:09,160
Mettiamelo fuori.
52
00:02:09,161 --> 00:02:10,161
Tirammi fuori solo lui.
53
00:02:17,020 --> 00:02:17,580
Aspetta!
54
00:02:17,620 --> 00:02:17,780
Aspetta!
55
00:02:17,781 --> 00:02:18,440
Ti prego!
56
00:02:18,700 --> 00:02:19,700
Ti prego, Claudia!
57
00:02:20,240 --> 00:02:23,710
Ma perché stai facendo?
58
00:02:24,190 --> 00:02:25,730
E' che non è bene che è fuori!
59
00:02:38,620 --> 00:02:40,620
Alpha, mantenete posizioni sulla spiaggia.
60
00:02:40,660 --> 00:02:41,660
Un po' di copertura.
61
00:02:41,740 --> 00:02:42,400
Delta nero.
62
00:02:42,420 --> 00:02:43,200
Ripeto, nero.
63
00:02:43,420 --> 00:02:44,420
Mi raccomando.
64
00:02:44,421 --> 00:02:45,421
Mi raccomando!
65
00:02:45,640 --> 00:02:46,840
Non fare niente a me!
66
00:02:47,380 --> 00:02:47,940
Muovi!
67
00:02:48,140 --> 00:02:49,880
Civili nel perimetro, bloccateli.
68
00:02:52,460 --> 00:02:53,020
Detto.
69
00:02:53,021 --> 00:02:54,100
Unifica i rapporti.
70
00:02:55,080 --> 00:03:14,830
Oggetto ostile armato.
71
00:03:14,850 --> 00:03:16,110
Ripeto, soggetto ostile armato.
72
00:03:34,640 --> 00:03:35,240
Aspetta!
73
00:03:35,241 --> 00:03:35,440
Rosy!
74
00:03:36,200 --> 00:03:36,560
Levati!
75
00:03:36,700 --> 00:03:37,700
Aspetta!
76
00:04:56,710 --> 00:04:57,310
Dottoressa.
77
00:04:57,410 --> 00:04:58,410
Eh?
78
00:04:58,690 --> 00:05:00,390
Cifalà sta entrando nel ristorante.
79
00:05:00,850 --> 00:05:02,230
Gli altri sono arrivati?
80
00:05:02,490 --> 00:05:03,610
No, ancora da solo.
81
00:05:03,890 --> 00:05:04,890
Sandro, Luca.
82
00:05:04,930 --> 00:05:06,850
Tra cinque secondi contatto visivo.
83
00:05:07,950 --> 00:05:09,150
Ok, ricevuto.
84
00:05:17,440 --> 00:05:18,660
Guarda, ecco Cifalà.
85
00:05:18,780 --> 00:05:19,380
Luca.
86
00:05:19,400 --> 00:05:20,920
Lo voglio guardare, che se ne accorge.
87
00:05:21,000 --> 00:05:22,980
Ma che cazzo ti hanno insegnato a Milano?
88
00:05:23,200 --> 00:05:24,360
Non lo stavo guardando.
89
00:05:27,880 --> 00:05:29,800
Secondo te c'è anche Nardo Abate all
'incontro?
90
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Te lo sogni?
91
00:05:31,740 --> 00:05:34,560
Quello lascia che sia il suo avvocato a
gestire gli affari di famiglia.
92
00:05:34,700 --> 00:05:36,200
Dal suo covo quello non si muove.
93
00:05:41,260 --> 00:05:41,720
Allora?
94
00:05:42,100 --> 00:05:43,100
Tutto a posto?
95
00:05:44,020 --> 00:05:45,460
Dovrebbero essere qua a minuti.
96
00:05:46,740 --> 00:05:48,740
Le confesso che non sono tranquillo.
97
00:05:50,720 --> 00:05:52,020
Cifalà parla con Nardo Abate.
98
00:05:52,260 --> 00:05:53,700
Sì, ma non lo chiama mai per nome.
99
00:05:54,700 --> 00:05:56,640
Smarcarsi le calabrese non è cosa facile.
100
00:05:57,460 --> 00:05:58,680
Rompiamo dell'equilibrio.
101
00:05:59,000 --> 00:05:59,600
Senti qua.
102
00:05:59,740 --> 00:06:01,280
Degli quelli presi tu devono andare a
preoccupare.
103
00:06:01,281 --> 00:06:01,880
Me ne occupo io.
104
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
Tu fai il tuo lavoro.
105
00:06:03,140 --> 00:06:04,140
L'accolto.
106
00:06:04,460 --> 00:06:05,980
Per carità, non discuto.
107
00:06:09,080 --> 00:06:12,060
Lei è sicuro che ci si possa fidare allo
Spirro?
108
00:06:12,480 --> 00:06:14,260
Io non mi fido di una minchia di nessuno.
109
00:06:14,960 --> 00:06:17,800
Ma lo capisci che significa andarsi a
rifornire direttamente alla fonte?
110
00:06:18,740 --> 00:06:20,220
Un guadagno cento volte più grande.
111
00:06:20,600 --> 00:06:22,740
Quindi portami a casa con questo cazzo d
'accordo.
112
00:06:23,040 --> 00:06:24,300
Come staranno a comunicare?
113
00:06:24,420 --> 00:06:25,736
Sicuramente non con un telefonino.
114
00:06:25,760 --> 00:06:26,240
Con un PC.
115
00:06:26,600 --> 00:06:28,980
Sta usando un programma Voi per Chiamatevi
a Internet.
116
00:06:29,320 --> 00:06:30,820
Così non possiamo tracciare le telefonate.
117
00:06:30,821 --> 00:06:32,396
Perché porto tanto con lei quando sarà
finito.
118
00:06:32,420 --> 00:06:32,680
Già.
119
00:06:33,000 --> 00:06:34,420
Sono la mafia moderna loro.
120
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Altro che pizzini.
121
00:06:38,560 --> 00:06:39,000
Dottoressa.
122
00:06:39,100 --> 00:06:40,540
È l'auto che ci hanno segnalato.
123
00:06:41,180 --> 00:06:42,180
Forse è lo Spirro.
124
00:06:42,300 --> 00:06:44,400
Chi cazzi di posto?
125
00:06:44,520 --> 00:06:45,960
Il posto non mi interessa.
126
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
Basta che sta al sicuro.
127
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
Li riconosce?
128
00:06:48,680 --> 00:06:49,780
Quello più giovane, sì.
129
00:06:50,000 --> 00:06:51,620
Si chiama Antonio Policastro.
130
00:06:51,700 --> 00:06:53,300
Un latitante dell'Andrangheta calabrese.
131
00:06:53,360 --> 00:06:54,400
L'altro non lo so chi sia.
132
00:06:54,660 --> 00:06:57,580
Qui fanno una zuppa di pesce che va come
una mozza tua dalla cucina.
133
00:06:57,860 --> 00:06:59,320
Ma questo è chi farà com'è.
134
00:07:01,580 --> 00:07:03,220
Non sono qui per mangiare.
135
00:07:03,660 --> 00:07:04,660
Sta' claro, sì?
136
00:07:04,980 --> 00:07:06,760
Mamma mia che brutto carattere che c'hai.
137
00:07:07,620 --> 00:07:08,680
Non può essere.
138
00:07:10,080 --> 00:07:11,300
Stanno scendendo, sbrigati.
139
00:07:12,040 --> 00:07:13,160
In quadra è il terzo.
140
00:07:17,730 --> 00:07:18,450
Va' indietro.
141
00:07:18,730 --> 00:07:19,730
Va' indietro!
142
00:07:20,890 --> 00:07:21,890
Lascia.
143
00:07:22,390 --> 00:07:24,270
Si vede un cazzo qua, non si vede.
144
00:07:25,210 --> 00:07:26,210
Ma lo conosce?
145
00:07:28,190 --> 00:07:29,430
È lui lo spero.
146
00:07:33,350 --> 00:07:34,930
Sono solo due, dottoressa.
147
00:07:35,570 --> 00:07:36,570
Policastro un altro.
148
00:07:36,890 --> 00:07:38,370
Il terzo non l'abbiamo visto.
149
00:07:38,610 --> 00:07:38,970
Ce l'ho io.
150
00:07:39,330 --> 00:07:40,450
Sta' entrando da Cifalà.
151
00:07:43,590 --> 00:07:44,590
Che c'è?
152
00:07:44,970 --> 00:07:45,970
Tutto a posto?
153
00:07:46,010 --> 00:07:47,010
Che male per il nome.
154
00:07:47,610 --> 00:07:49,950
Facciamolo aspettare ancora un po',
questo Montero.
155
00:07:51,670 --> 00:07:53,110
Fa' bonifica, l'hai fatta fare?
156
00:07:53,750 --> 00:07:54,930
Fa' bonifica, qua.
157
00:07:55,130 --> 00:07:57,470
Ma chi vuoi... C'è
qualcosa che non va.
158
00:08:00,190 --> 00:08:01,950
Io ti puttano a scopertola cinici.
159
00:08:04,790 --> 00:08:05,790
Dai!
160
00:08:17,080 --> 00:08:27,570
Chi vuoi?
161
00:08:27,630 --> 00:08:28,870
Tu sei tranchero, turista?
162
00:08:28,871 --> 00:08:29,310
Tu le mani!
163
00:08:29,510 --> 00:08:30,330
Por favore!
164
00:08:30,470 --> 00:08:31,550
Sei turista!
165
00:08:33,050 --> 00:08:33,530
Aiuto!
166
00:08:33,750 --> 00:08:34,570
Giuro che l'ammazzo!
167
00:08:34,571 --> 00:08:35,571
Lasciala andare!
168
00:08:35,630 --> 00:08:36,110
Polizia!
169
00:08:36,170 --> 00:08:36,670
Lasciala andare!
170
00:08:37,050 --> 00:08:38,270
Giuro su Dio che l'ammazzo!
171
00:08:42,550 --> 00:08:43,090
Dov'è?
172
00:08:43,430 --> 00:08:44,150
Dov'è lo spin?
173
00:08:44,151 --> 00:08:45,271
Ma che cazzo sta succedendo?
174
00:08:45,350 --> 00:08:45,790
Dimmi dove!
175
00:08:45,890 --> 00:08:47,630
Ma che cazzo sta?
176
00:08:48,270 --> 00:08:49,090
Lasciala pistola!
177
00:08:49,170 --> 00:08:50,170
Lasciala!
178
00:08:53,630 --> 00:08:54,630
Fermo!
179
00:08:59,370 --> 00:09:00,370
Ivan!
180
00:09:02,730 --> 00:09:03,730
Ivan!
181
00:09:36,000 --> 00:09:38,320
Non so cosa... non so cosa mi è successo.
182
00:09:38,680 --> 00:09:39,120
Scusami.
183
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
Scusa un cazzo.
184
00:09:40,780 --> 00:09:42,620
Quello morto non ci serve a niente,
lo capisci?
185
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
Lo capisci?
186
00:09:45,060 --> 00:09:46,140
E il terzo uomo?
187
00:09:48,380 --> 00:09:49,760
È andato uno schifo.
188
00:09:50,500 --> 00:09:53,100
Policastro è morto e non abbiamo una
minchia contro Cifalà.
189
00:09:53,320 --> 00:09:55,760
E prima di sera quello sarà fuori con
tante scuse.
190
00:09:55,920 --> 00:09:57,900
Non c'è bisogno che me lo ricordi,
Pietrangelo.
191
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
Scusa, dottoressa.
192
00:10:29,440 --> 00:10:30,440
Il primo Uomo
193
00:11:02,250 --> 00:11:04,663
Riusciva a stare
sott'acqua anche per cinque
194
00:11:04,664 --> 00:11:07,591
minuti e poi non hanno
mai trovato il suo cadavere.
195
00:11:08,070 --> 00:11:09,170
Non può essere vivo.
196
00:11:10,630 --> 00:11:12,290
Claudia la deve finire di tormentarti.
197
00:11:12,650 --> 00:11:14,410
Ivan è annegato, è morto.
198
00:11:16,410 --> 00:11:18,490
E poi il passato ce lo dobbiamo lasciare
alle spalle.
199
00:11:19,130 --> 00:11:20,130
Io l'ho fatto.
200
00:11:21,190 --> 00:11:22,190
Fino a ieri sera.
201
00:11:22,910 --> 00:11:24,650
Posso sapere che cosa è successo ieri
sera?
202
00:11:25,370 --> 00:11:27,770
Ho saputo che avete fermato l'avvocato di
mio fratello, vero?
203
00:11:27,890 --> 00:11:30,570
Lascialo stare a quello, se ti posso dare
un consiglio.
204
00:11:30,690 --> 00:11:31,690
Ma come faccio, Claudia?
205
00:11:32,650 --> 00:11:35,566
Lui è che si occupa del sequestro dei beni
della mia famiglia, che cosa faccio?
206
00:11:35,590 --> 00:11:36,630
Trovati un altro avvocato.
207
00:11:37,270 --> 00:11:40,610
Tu hai diritto ad avere quello che ti
aspetta, ma quella non è la persona giusta.
208
00:11:40,690 --> 00:11:41,690
Ma perché no?
209
00:11:43,090 --> 00:11:46,450
Ieri sera il tuo avvocato si stava
incontrando con un latitante calabrese.
210
00:11:46,451 --> 00:11:48,030
E con un sudamericano.
211
00:11:49,230 --> 00:11:50,890
C'era anche io all'incontro.
212
00:11:53,550 --> 00:11:56,650
Guarda, io non so di che si tratta,
ma deve essere qualcosa di grosso.
213
00:11:56,750 --> 00:11:58,410
Lo so che è tuo fratello a tenere figli.
214
00:12:01,950 --> 00:12:03,370
Nardo per me è stato come un padre.
215
00:12:04,970 --> 00:12:06,130
Però io te lo giuro, Claudia.
216
00:12:07,050 --> 00:12:08,970
Se potessi aiutarti a prenderlo,
lo farei.
217
00:12:10,550 --> 00:12:11,670
Tornatene in America, Rosie.
218
00:12:12,170 --> 00:12:13,170
Ma fare che cosa?
219
00:12:13,530 --> 00:12:14,790
Che vado a fare in America?
220
00:12:14,990 --> 00:12:15,990
Non ho niente in America.
221
00:12:16,450 --> 00:12:17,670
Almeno qua ho la mia attività.
222
00:12:18,290 --> 00:12:19,290
E poi c'ho te.
223
00:12:19,790 --> 00:12:21,310
Lo sai che mi mancheresti te.
224
00:12:22,690 --> 00:12:23,970
Anche tu mi mancheresti.
225
00:12:24,890 --> 00:12:25,890
Basta, Claudia.
226
00:12:27,330 --> 00:12:28,410
Adesso basta soffrire.
227
00:12:29,830 --> 00:12:31,230
Ti devi dimenticare di Ivan.
228
00:12:35,830 --> 00:12:36,910
Ivan non c'è più.
229
00:12:48,420 --> 00:12:50,180
Gacozze, sta arrivando lo sviluppo.
230
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
E' brava di me.
231
00:13:11,400 --> 00:13:13,460
Anche se è colpa tua se siamo nessun po'
indello.
232
00:13:13,700 --> 00:13:14,900
Di che ti preoccupi, Nardo?
233
00:13:15,940 --> 00:13:17,300
Il calabrese è morto.
234
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
Ma non può parlare.
235
00:13:18,980 --> 00:13:20,760
Monterrà in carcere e terrà la bocca
chiusa.
236
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
E ci farà?
237
00:13:22,360 --> 00:13:23,620
Prima di sera sarà fuori.
238
00:13:25,920 --> 00:13:28,400
Però intanto business, sei affare futter.
239
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Non è detto.
240
00:13:29,680 --> 00:13:32,240
Me lo insegni tu che pure dal carcere si
curano gli affari, no?
241
00:13:35,040 --> 00:13:36,060
Conoscete tutti o sbirro?
242
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
O sbirro?
243
00:13:37,760 --> 00:13:39,380
E che cosa conosce uno sbirro?
244
00:13:40,160 --> 00:13:41,160
Benvenuto, di me.
245
00:14:11,460 --> 00:14:13,120
Sandro, scusa, posso parlarti un attimo?
246
00:14:13,260 --> 00:14:14,260
Dopo.
247
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
Ciao, Fiamma.
248
00:14:27,460 --> 00:14:29,760
Certo che tu sei proprio una ragazza di
misteri, eh?
249
00:14:30,700 --> 00:14:32,380
E' da più di un mese che lavoriamo
insieme.
250
00:14:32,520 --> 00:14:33,980
E non so ancora niente di te.
251
00:14:34,720 --> 00:14:37,700
Se sei fidanzata, dove vivi...
252
00:14:38,920 --> 00:14:40,260
Io invece so tutto di te.
253
00:14:40,420 --> 00:14:41,420
Ah, sì?
254
00:14:42,320 --> 00:14:45,340
Cinque anni all'antirapine, tre anni sotto
copertura.
255
00:14:45,560 --> 00:14:48,680
Ma è vero che a furia di fingere di essere
un delinquente si diventa come loro?
256
00:14:48,820 --> 00:14:49,820
Tutte stronzate.
257
00:14:51,120 --> 00:14:54,980
Però, se vuoi, ne possiamo parlare a
quattro occhi.
258
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
A cena.
259
00:14:57,580 --> 00:14:58,040
Stasera.
260
00:14:58,360 --> 00:14:59,400
Mi lasci lavorare?
261
00:15:01,600 --> 00:15:04,660
Sto cercando di capire se quel
poliziato di ieri sera era di me o... Sì.
262
00:15:04,880 --> 00:15:06,680
Vabbè, ne possiamo parlare un'altra volta.
263
00:15:16,940 --> 00:15:17,940
Dimmi, Serino.
264
00:15:19,480 --> 00:15:21,240
Senti, ho letto il rapporto.
265
00:15:21,440 --> 00:15:25,100
Ha scritto che non ho potuto sparare a
Policastro perché potevo colpire te.
266
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
E allora?
267
00:15:27,800 --> 00:15:29,020
E allora non è vero.
268
00:15:29,380 --> 00:15:33,360
Era la prima volta che mi trovavo in un
conflitto a fuoco e... ho avuto paura.
269
00:15:33,680 --> 00:15:34,880
Me ne sono accorto.
270
00:15:34,881 --> 00:15:37,640
Sono pronto ad assumermi le mie
responsabilità.
271
00:15:38,760 --> 00:15:39,760
Senti, Luca.
272
00:15:40,800 --> 00:15:42,160
Ieri ti ha preso il panico.
273
00:15:42,420 --> 00:15:43,600
Io ti ho coperto.
274
00:15:43,900 --> 00:15:45,980
Perché i colleghi si coprono sempre.
275
00:15:46,460 --> 00:15:48,880
Ora ti faccio una domanda, ragioniere.
276
00:15:49,160 --> 00:15:51,400
Ti senti in grado di fare questo lavoro?
277
00:15:53,860 --> 00:15:54,860
Sì.
278
00:15:56,040 --> 00:15:57,080
Non capiterà più.
279
00:15:57,220 --> 00:15:57,640
Bene.
280
00:15:57,940 --> 00:16:00,847
Perché altrimenti ti
conviene che vada alla Mares
281
00:16:00,848 --> 00:16:03,421
per chiedergli di rimetterti
dietro una scrivania.
282
00:16:04,440 --> 00:16:05,740
Sennò ti ci rimando io.
283
00:16:06,380 --> 00:16:07,780
Ma a calci nel culo.
284
00:16:10,620 --> 00:16:11,620
Chiaro?
285
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
Chiaro.
286
00:16:19,060 --> 00:16:20,080
Io non parlo più.
287
00:16:22,020 --> 00:16:23,160
Che era un avvocato.
288
00:16:23,480 --> 00:16:24,780
Lo avrà il suo avvocato.
289
00:16:25,420 --> 00:16:28,780
Io voglio solo sapere se lei ieri sera era
con quest'uomo, sì o no?
290
00:16:30,460 --> 00:16:31,460
No.
291
00:16:38,660 --> 00:16:39,660
Niente da fare.
292
00:16:40,100 --> 00:16:41,120
Quella non parla.
293
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
Sì, l'ho sentito.
294
00:16:42,820 --> 00:16:45,420
Ma mi scusi, non capisco perché si stia
fissando con Limeo.
295
00:16:45,640 --> 00:16:47,940
A lei non interessa prendere un poliziotto
corrotto?
296
00:16:48,120 --> 00:16:50,720
Ne riparleremo quando mi porterà una prova
concreta che è vivo.
297
00:16:51,000 --> 00:16:52,680
L'operazione di ieri è stata un casino.
298
00:16:53,120 --> 00:16:55,520
Almeno possiamo ricavare qualcosa dall
'intercettazione.
299
00:16:55,780 --> 00:16:56,780
Niente.
300
00:16:56,840 --> 00:16:58,620
Nardobata e Cifalà parlavano via internet.
301
00:16:58,621 --> 00:17:01,240
Non è stato possibile tracciare la
chiamata.
302
00:17:01,500 --> 00:17:03,220
E hanno fatto dichiarazioni confutabili.
303
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Ottimo.
304
00:17:04,460 --> 00:17:05,980
Così ci siamo giocati la soffiata.
305
00:17:06,160 --> 00:17:06,580
Così.
306
00:17:06,640 --> 00:17:07,881
Beh, qualcosa abbiamo ottenuto.
307
00:17:08,920 --> 00:17:09,920
Lui.
308
00:17:10,480 --> 00:17:11,320
Danilo Montero.
309
00:17:11,500 --> 00:17:12,860
Se questo è il suo vero nome.
310
00:17:13,780 --> 00:17:16,640
Ho il sospetto che sia l'emissario di un
grosso trafficante di droga.
311
00:17:16,840 --> 00:17:18,000
E che cosa glielo fa pensare?
312
00:17:18,200 --> 00:17:21,060
L'ho capito da quello che si sono detti
ieri sera a Cifalà e Nardobate.
313
00:17:21,960 --> 00:17:23,740
Nell'albergo dove alloggiava Montero.
314
00:17:23,860 --> 00:17:24,980
Aveva un pc portatile.
315
00:17:25,780 --> 00:17:27,860
La nostra esperta informatica lo sta
analizzando.
316
00:17:28,100 --> 00:17:28,600
Magari deve averlo.
317
00:17:28,620 --> 00:17:30,136
E da lì riusciamo a ricavare qualcosa.
318
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
Vi faccio sapere.
319
00:17:31,220 --> 00:17:33,380
Cerchiamo di ricavarne qualcosa da tutta
questa storia.
320
00:17:33,740 --> 00:17:34,740
Qui siamo.
321
00:17:52,840 --> 00:17:53,280
Serino.
322
00:17:53,760 --> 00:17:54,200
Pietrangeli.
323
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
Nel mio ufficio.
324
00:17:56,580 --> 00:17:57,020
Chiama.
325
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
Anche tu.
326
00:17:59,600 --> 00:18:00,800
Cosa abbiamo su Di Meo?
327
00:18:02,220 --> 00:18:04,260
Dottoressa, meglio di così non sono
riuscita a fare.
328
00:18:04,760 --> 00:18:05,900
Novità del sudamericano?
329
00:18:06,100 --> 00:18:06,520
Niente.
330
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
Non parla.
331
00:18:08,300 --> 00:18:09,740
Sei riuscita ad aprire il suo pc?
332
00:18:09,920 --> 00:18:10,240
Sì.
333
00:18:10,700 --> 00:18:12,080
Non c'è niente di particolare.
334
00:18:12,400 --> 00:18:13,860
Solo foto di viaggi.
335
00:18:13,980 --> 00:18:14,580
Cose così.
336
00:18:14,680 --> 00:18:16,420
Scusa, che ti aspettavi di trovarci
dentro?
337
00:18:16,700 --> 00:18:18,360
Gli indirizzi email di dove compari?
338
00:18:18,460 --> 00:18:19,460
Non si sa mai.
339
00:18:20,620 --> 00:18:22,180
Vabbè, che cosa sappiamo su Montero?
340
00:18:22,300 --> 00:18:23,300
Poco.
341
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
Risulta incensurato.
342
00:18:24,740 --> 00:18:27,840
L'unica cosa che abbiamo contro di lui è
che era con un latitante.
343
00:18:27,960 --> 00:18:28,080
Due.
344
00:18:28,280 --> 00:18:29,620
Se contiamo anche quel Di Meo.
345
00:18:29,780 --> 00:18:30,780
Sempre che fosse Di Meo.
346
00:18:31,000 --> 00:18:31,840
Era Di Meo.
347
00:18:32,000 --> 00:18:34,840
Che affari doveva trattare Montero con la
famiglia Pate?
348
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
Qualcosa di grosso.
349
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
Ascoltate.
350
00:18:38,840 --> 00:18:40,220
Dovrebbero essere qua a minuti.
351
00:18:40,860 --> 00:18:42,760
Le confesso che non sono tranquillo.
352
00:18:43,500 --> 00:18:44,660
Smaricarsi le calabrese è difficile.
353
00:18:44,661 --> 00:18:45,661
Non è cosa facile.
354
00:18:46,060 --> 00:18:47,300
Rompiamo dell'equilibrio.
355
00:18:47,360 --> 00:18:48,820
Degli equilibri tu non te ne devi
occupare.
356
00:18:48,821 --> 00:18:49,440
Me ne occupo io.
357
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Tu fai il tuo lavoro.
358
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
L'accolto.
359
00:18:51,740 --> 00:18:54,320
Lei è sicuro che ci si possa fidare allo
sbirro?
360
00:18:54,500 --> 00:18:56,280
Io non mi fido di una minchia di nessuno.
361
00:18:56,660 --> 00:18:59,500
Ma lo capisci che significa andarsi a
rifornire direttamente alla fonte?
362
00:18:59,780 --> 00:19:02,420
Sono anni che il traffico della cocaina è
in mano ai calabresi.
363
00:19:02,460 --> 00:19:05,160
Forse Nardo Abate voleva rifornirsi
direttamente dai colombiani.
364
00:19:05,280 --> 00:19:05,900
Da Montero.
365
00:19:05,920 --> 00:19:07,240
Se è quello che pensiamo che sia.
366
00:19:07,440 --> 00:19:08,900
E Policastro che cosa c'entrava?
367
00:19:09,360 --> 00:19:10,360
Lui era un calabrese?
368
00:19:10,760 --> 00:19:12,280
Policastro era un morto che camminava.
369
00:19:12,660 --> 00:19:14,679
Tutta la sua andrina
era stata sterminata dai
370
00:19:14,680 --> 00:19:16,560
Cannizzaro che adesso
controllano mezza Calabria.
371
00:19:16,780 --> 00:19:20,760
Policastro si è venduto i contatti che
aveva visto che a loro non servivano più e
372
00:19:20,761 --> 00:19:23,120
ha fatto incontrare la famiglia Abate con
Montero.
373
00:19:23,340 --> 00:19:26,960
Dalla registrazione sembra che organizzare
l'operazione sia stato lo sbirro.
374
00:19:27,960 --> 00:19:29,822
Dottoressa, lei sa se
Ivan Di Meo si è occupato
375
00:19:29,823 --> 00:19:31,680
di mafia calabrese quando
era ancora in servizio?
376
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
Sì, una volta.
377
00:19:33,040 --> 00:19:35,236
Si era occupato
proprio dell'andrina di
378
00:19:35,237 --> 00:19:37,780
Policastro in un'operazione
congiuntata di droga.
379
00:19:37,900 --> 00:19:39,156
Ed ecco che il cerchio si chiude.
380
00:19:39,180 --> 00:19:42,120
Conoscendo i calabresi non la lasceranno
passare liscia a Nardo Abate.
381
00:19:42,720 --> 00:19:44,520
Non cederanno il monopolio della Coca.
382
00:19:45,260 --> 00:19:46,600
Lì ci stanno i soldi veri.
383
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
Ciao.
384
00:20:41,620 --> 00:20:42,620
Quanto la devo?
385
00:20:42,660 --> 00:20:44,480
Paga la ditta signorina Abate.
386
00:20:45,060 --> 00:20:46,860
Grazie al suo fratello Ibbene che ha
fatto.
387
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
Allora non ne voglio più.
388
00:21:17,980 --> 00:21:18,980
Come stai?
389
00:21:19,220 --> 00:21:19,700
Bene.
390
00:21:20,120 --> 00:21:21,280
È solo un grazie.
391
00:21:21,780 --> 00:21:23,200
Erano sopra un enduro.
392
00:21:23,240 --> 00:21:23,940
Un enduro di gara.
393
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
Un enduro di che tipo?
394
00:21:25,100 --> 00:21:27,180
Kawasaki KLR oppure... No, no.
395
00:21:27,200 --> 00:21:28,740
Proprio un Kawasaki KLR.
396
00:21:29,360 --> 00:21:30,800
Peccato così è più o meno di certo.
397
00:21:31,240 --> 00:21:33,120
E che tipo di uccello aveva sul casco?
398
00:21:33,220 --> 00:21:34,380
Riesce ad essere più precisa?
399
00:21:34,620 --> 00:21:35,680
Un'aquila.
400
00:21:36,800 --> 00:21:38,360
A me lo sta chiedendo?
401
00:21:38,940 --> 00:21:39,860
Ne domando.
402
00:21:39,920 --> 00:21:40,920
Era un'aquila?
403
00:21:41,320 --> 00:21:42,760
Allora si dia una risposta.
404
00:21:42,900 --> 00:21:43,900
Lo era?
405
00:21:44,120 --> 00:21:44,780
Sì, sì.
406
00:21:44,840 --> 00:21:45,740
Un'aquila.
407
00:21:45,741 --> 00:21:46,820
Oh, era un'aquila.
408
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
Grazie signore.
409
00:21:48,360 --> 00:21:49,560
Credo è stato un miracolo.
410
00:21:51,680 --> 00:21:54,300
Se non mi fossi abbassata all'ultimo
momento a quest'ora sarei morta.
411
00:21:54,320 --> 00:21:56,080
È stato un avvertimento per tuo fratello.
412
00:21:56,800 --> 00:21:59,180
Lui non lo possono colpire e tu sei un
bersaglio più facile.
413
00:21:59,840 --> 00:22:01,280
Ma io non c'entro nulla con Nardo.
414
00:22:01,860 --> 00:22:03,376
Io Nardo non lo sento da quando è
scappato.
415
00:22:03,400 --> 00:22:04,160
Che cosa c'entro?
416
00:22:04,280 --> 00:22:04,860
Ma che c'entra?
417
00:22:04,880 --> 00:22:05,920
Non lo sai come ragionano?
418
00:22:06,360 --> 00:22:07,880
Infatti adesso Nardo vorrà vendicarsi.
419
00:22:08,780 --> 00:22:09,900
Perché sangue chiamo sangue.
420
00:22:10,360 --> 00:22:11,940
Fare in modo di assegnarti un ascolto.
421
00:22:12,060 --> 00:22:13,060
No.
422
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
No, Claudia, no.
423
00:22:14,880 --> 00:22:16,280
Io non voglio ricominciare da capo.
424
00:22:16,281 --> 00:22:18,196
Io mi sono appena rifatto una vita e non
voglio tornare indietro.
425
00:22:18,220 --> 00:22:19,860
Josie, qui sta per cominciare una guerra.
426
00:22:20,040 --> 00:22:21,140
E tu ci sei in mezzo.
427
00:22:21,141 --> 00:22:22,620
Ma mi sentirai in gabbia, lo so.
428
00:22:22,740 --> 00:22:23,940
Non ce la faccio.
429
00:22:24,400 --> 00:22:26,020
Vedrai che andrà tutto bene, fidati.
430
00:22:26,880 --> 00:22:30,981
Guarda, intanto ti faccio accompagnare da
una pattuglia e la lasciamo sotto casa tua.
431
00:22:33,440 --> 00:22:37,540
Se hanno deciso di uccidermi non riuscirei
a fermarli.
432
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
No.
433
00:22:40,060 --> 00:22:41,120
Io li fermerò.
434
00:22:42,620 --> 00:22:43,620
Permesso.
435
00:22:43,720 --> 00:22:44,240
Permesso.
436
00:22:44,360 --> 00:22:45,020
Non ci passi.
437
00:22:45,220 --> 00:22:46,220
Prego.
438
00:22:51,410 --> 00:22:52,410
Brutta faccenda.
439
00:22:54,810 --> 00:22:56,190
Chi era di guerra imminente?
440
00:22:57,330 --> 00:22:58,330
Chi è lei?
441
00:22:58,470 --> 00:22:59,470
Dottor De Silva.
442
00:23:00,070 --> 00:23:01,070
Servizi segreti?
443
00:23:01,110 --> 00:23:02,630
Posso aiutarla a prendere Ivan Di Meo.
444
00:23:03,450 --> 00:23:04,770
Che ne sa lei di Di Meo?
445
00:23:04,870 --> 00:23:06,030
Ho letto una sua informativa.
446
00:23:06,230 --> 00:23:08,708
Si sospetta che il terzo
partecipante al mancato
447
00:23:08,709 --> 00:23:11,230
meeting fosse il
vicequestore Ivan Di Meo.
448
00:23:11,290 --> 00:23:12,410
O qualcosa del genere.
449
00:23:13,450 --> 00:23:14,450
Chiami appena può.
450
00:23:15,130 --> 00:23:16,130
A presto.
451
00:23:17,690 --> 00:23:18,610
Fate passare.
452
00:23:18,650 --> 00:23:19,650
Fate passare.
453
00:23:20,590 --> 00:23:22,630
Dottoressa, abbiamo raccolto un po' di
informazioni.
454
00:23:22,690 --> 00:23:24,410
Ce n'è abbastanza per cominciare a
cercare?
455
00:23:24,430 --> 00:23:25,430
Adesso carico due.
456
00:23:27,830 --> 00:23:28,830
Dottoressa?
457
00:23:29,390 --> 00:23:30,390
Sì.
458
00:23:30,490 --> 00:23:31,490
Andiamo.
459
00:23:33,590 --> 00:23:34,810
A me non sembra lui.
460
00:23:35,070 --> 00:23:36,470
Ma come non ti sembra lui?
461
00:23:36,530 --> 00:23:36,970
Alfiere?
462
00:23:37,370 --> 00:23:38,770
Io l'ho visto in faccia.
463
00:23:39,450 --> 00:23:40,770
Mi vuoi aiutare o no?
464
00:23:41,130 --> 00:23:42,390
Ma che bisogno hai di me?
465
00:23:42,850 --> 00:23:44,150
C'ho una nuova squadra.
466
00:23:44,170 --> 00:23:45,210
Questi ragazzi sono bravi.
467
00:23:45,450 --> 00:23:46,450
Hai detto bene.
468
00:23:46,650 --> 00:23:48,750
Una nuova squadra che non conosco.
469
00:23:49,270 --> 00:23:50,410
Invece di te mi fido.
470
00:23:50,690 --> 00:23:52,850
Guardi, dottoressa, io in archivio sto
benissimo.
471
00:23:53,010 --> 00:23:54,030
Non ho problemi.
472
00:23:54,031 --> 00:23:54,670
Non ho ansia.
473
00:23:54,671 --> 00:23:55,430
Non ho pressioni.
474
00:23:55,450 --> 00:23:57,150
Posso vedere mia moglie ogni volta che
voglio.
475
00:23:57,170 --> 00:23:57,690
La prego.
476
00:23:57,830 --> 00:24:01,250
Non te ne importa niente che Ivan ci abbia
tradito tutti quanti.
477
00:24:01,870 --> 00:24:03,610
Stavi quasi per morire per colpa sua.
478
00:24:04,710 --> 00:24:05,710
E va bene, va.
479
00:24:07,590 --> 00:24:08,890
Torna pure al tuo archivio.
480
00:24:08,930 --> 00:24:10,290
Tra le tue scartoffie.
481
00:24:10,410 --> 00:24:13,790
Però ricordati che se non lo riesco a
prendere sarà anche per colpa tua.
482
00:24:15,810 --> 00:24:17,950
A me servono prove concrete, dottoressa.
483
00:24:18,270 --> 00:24:19,450
Non una foto sfocata.
484
00:24:20,030 --> 00:24:22,150
Devo essere sicuro che sia vivo e allora l
'aiuto.
485
00:24:22,650 --> 00:24:23,650
Ci conto.
486
00:24:25,910 --> 00:24:26,510
Alla prossima.
487
00:24:26,511 --> 00:24:27,511
Arrivederci.
488
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
Pronto Di Silva?
489
00:24:41,280 --> 00:24:42,520
Sono Claudia Mares.
490
00:24:43,340 --> 00:24:44,600
Quando ci possiamo vedere?
491
00:24:47,160 --> 00:24:49,880
Nella targa erano visibili una A e un 6.
492
00:24:50,980 --> 00:24:52,720
Quando è stato denunciato il furto?
493
00:24:53,720 --> 00:24:54,720
Grazie.
494
00:24:55,440 --> 00:24:58,880
Un Kawasaki come quello è stato rubato tra
ieri notte e stamattina a Messina.
495
00:24:59,920 --> 00:25:00,460
Luca?
496
00:25:00,900 --> 00:25:01,100
Sì.
497
00:25:01,580 --> 00:25:02,120
Messina?
498
00:25:02,160 --> 00:25:02,200
Sì.
499
00:25:02,201 --> 00:25:03,700
Allora fammi controllare la mappa.
500
00:25:04,380 --> 00:25:07,440
Ci sono 240 km tra Messina e Palermo.
501
00:25:07,580 --> 00:25:09,460
Che autonomia ha la moto di cui stiamo
parlando?
502
00:25:09,780 --> 00:25:11,300
Non sono mai stata su una moto.
503
00:25:11,900 --> 00:25:12,920
Però abbiamo internet.
504
00:25:14,080 --> 00:25:14,560
Ecco.
505
00:25:15,080 --> 00:25:18,940
Ha un serbatoio di 8 litri e consuma circa
15 km al litro.
506
00:25:21,420 --> 00:25:21,900
Luca?
507
00:25:22,280 --> 00:25:22,580
Sì.
508
00:25:22,820 --> 00:25:26,360
Allora questo vuol dire che ha circa un
'autonomia di 120 km.
509
00:25:26,440 --> 00:25:29,120
Che non è sufficiente a coprire la tratta
tra Messina e Palermo.
510
00:25:29,600 --> 00:25:31,300
Sicuramente si sono fermati a far benzina.
511
00:25:31,301 --> 00:25:34,660
E di notte molti distributori hanno le
telecamere di sicurezza accese.
512
00:25:35,580 --> 00:25:37,380
Attacchiamoci al telefono e chiamiamoli
tutti.
513
00:25:37,620 --> 00:25:40,760
Prendiamo i nastri e vediamo se c'è un
motociclista con un casco con un'aquila.
514
00:25:41,160 --> 00:25:42,200
È un lavoraccio.
515
00:25:42,860 --> 00:25:44,300
Ci vuole solo un po' di pazienza.
516
00:25:50,420 --> 00:25:51,420
Trovate qualcosa?
517
00:25:52,740 --> 00:25:55,020
I killer hanno rubato la moto a Messina.
518
00:25:55,560 --> 00:25:58,760
Se si sono fermati a fare benzina forse
riusciamo a identificarli.
519
00:26:06,280 --> 00:26:07,800
Zonaida non si deve preoccupare.
520
00:26:09,020 --> 00:26:10,240
Ma che minchia dici?
521
00:26:12,180 --> 00:26:14,700
Hanno cercato di ammazzare mia sorella,
non mi devo preoccupare.
522
00:26:15,060 --> 00:26:16,500
Ma comunque hai ragione tu.
523
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
Che c'è?
524
00:26:18,460 --> 00:26:19,660
Questo non si è capito.
525
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
Cerca di capirlo.
526
00:26:21,940 --> 00:26:23,600
Vai, scoprilo.
527
00:26:24,120 --> 00:26:25,120
Ci penso io.
528
00:26:48,000 --> 00:26:49,400
Hai sentito la novità?
529
00:26:51,720 --> 00:26:53,080
L'ho sentita.
530
00:26:53,460 --> 00:26:54,460
E non hai niente da dire.
531
00:26:55,400 --> 00:26:56,960
Che cosa ti devo dire, Narda?
532
00:27:01,410 --> 00:27:03,010
L'importante è che Rosie stia bene.
533
00:27:04,310 --> 00:27:06,530
Non ti c'essere pure tu buttata dalla
miseria.
534
00:27:06,550 --> 00:27:09,010
È mia sorella, l'unica che mi resta dalla
famiglia.
535
00:27:09,130 --> 00:27:10,130
Che cazzo vuoi fare?
536
00:27:10,550 --> 00:27:12,310
Ci vuoi andare tu in città a proteggerla?
537
00:27:14,170 --> 00:27:15,410
Io ti avverto, Di Meo.
538
00:27:16,810 --> 00:27:17,950
Deve andare tutto liscio.
539
00:27:18,630 --> 00:27:19,630
Sennò è peggio per te.
540
00:27:23,640 --> 00:27:24,740
Non ti preoccupare, Narda.
541
00:27:26,560 --> 00:27:27,560
Andrà tutto liscio.
542
00:27:53,640 --> 00:27:54,980
L'avuto a capire.
543
00:27:55,440 --> 00:27:57,760
Orlando tagliava l'odore con facce.
544
00:27:57,860 --> 00:28:02,680
E visto che lo sforzo si mangiava,
si cadenzava in uso di nascita.
545
00:28:10,080 --> 00:28:11,420
Dai, non se ne va.
546
00:28:13,200 --> 00:28:16,360
Sai pazzesco di quanto aveva da
cominciare.
547
00:28:18,580 --> 00:28:20,540
Ti piace il teatro dei pupi?
548
00:28:21,520 --> 00:28:22,520
No.
549
00:28:24,960 --> 00:28:26,820
Anzi, mi inquieta un po'.
550
00:28:27,680 --> 00:28:29,400
Sì, è vero, sono molto inquietante.
551
00:28:29,980 --> 00:28:30,560
Sì, è vero, sono molto inquietante.
552
00:28:30,561 --> 00:28:32,292
Sa che un giorno uno
spettatore si mise a sparare
553
00:28:32,293 --> 00:28:34,701
contro il pupo che
rappresentava il traditore?
554
00:28:35,960 --> 00:28:39,100
A modo loro i siciliani hanno una grossa
propensione alla giustizia.
555
00:28:40,660 --> 00:28:41,660
Alla vendetta?
556
00:28:42,920 --> 00:28:45,820
Avrà capito che qua in Sicilia i due
concetti si sovrappongono.
557
00:28:45,840 --> 00:28:49,680
Senta... Lei stessa ha una grossa propensione
alla giustizia, ma anche alla vendetta.
558
00:28:50,580 --> 00:28:51,900
Perché non arriviamo al punto?
559
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
Ivan Di Meo?
560
00:28:59,590 --> 00:29:01,490
Mi dica come può aiutarmi a trovarlo.
561
00:29:02,230 --> 00:29:05,390
Lo sa cosa ha deciso l'avvocato Cifalà
dopo l'attentato a Rosiabate?
562
00:29:06,430 --> 00:29:08,430
Che Rosiabate ha bisogno di una guardia
del corpo.
563
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
Beh... allora?
564
00:29:10,910 --> 00:29:12,437
Si dà il caso che
abbia un certo controllo
565
00:29:12,438 --> 00:29:14,470
sulla guardia del
corpo che è stata scelta.
566
00:29:14,650 --> 00:29:18,310
È un giovane, brillante...
ma soprattutto è un affiliato.
567
00:29:18,590 --> 00:29:20,070
E questo garantisce per lui.
568
00:29:21,210 --> 00:29:22,930
Cifalà non sospetterebbe di nulla.
569
00:29:23,370 --> 00:29:25,850
E questo ragazzo potrebbe aiutarvi nelle
vostre indagini.
570
00:29:29,400 --> 00:29:31,860
Adesso capisco perché le piace il teatro
dei pupi.
571
00:29:37,010 --> 00:29:39,290
Le interessa questa proposta o no?
572
00:29:39,830 --> 00:29:41,710
Sentate Silva, lei perché mi vuole
aiutare?
573
00:29:42,570 --> 00:29:44,790
Se non ci aiutiamo tra di noi...
574
00:29:45,950 --> 00:29:47,570
Io non so neanche chi siete voi.
575
00:29:48,610 --> 00:29:49,930
Ma si che lo sa.
576
00:29:50,330 --> 00:29:51,410
Ma questo è il problema.
577
00:29:52,950 --> 00:29:54,810
Le so troppe cose e io troppo poche.
578
00:29:55,130 --> 00:29:56,130
Non mi piace.
579
00:29:57,390 --> 00:29:58,910
Grazie, preferisco fare a modo mio.
580
00:29:59,070 --> 00:29:59,330
Certo.
581
00:29:59,850 --> 00:30:00,850
È giusto.
582
00:30:01,670 --> 00:30:03,310
Il mio numero di telefono ce l'ho ancora.
583
00:30:06,410 --> 00:30:07,410
Stia bene?
584
00:30:13,130 --> 00:30:14,390
Ecco il casco con l'aquila.
585
00:30:15,610 --> 00:30:18,850
Zumba su le mani di quello che fa benzina,
che forse ha lasciato qualche impronta.
586
00:30:20,810 --> 00:30:22,350
Guanti, ma guarda.
587
00:30:23,530 --> 00:30:25,350
Poi mai che guardi verso la telecamera?
588
00:30:25,670 --> 00:30:27,630
Figa, sembra un aspirapolvere quello lì.
589
00:30:28,730 --> 00:30:30,210
Rimandamelo indietro un attimo,
scusa.
590
00:30:31,230 --> 00:30:32,770
La banconata della pippata?
591
00:30:32,771 --> 00:30:35,130
E sopra ci saranno anche le impronte del
pippatore.
592
00:30:35,290 --> 00:30:37,626
Se non hanno ancora svuotato la macchina,
è ancora lì dentro.
593
00:30:37,650 --> 00:30:39,050
Dammi il telefono del distributore.
594
00:30:41,790 --> 00:30:43,370
Vuoi farmelo rivedere, per favore?
595
00:30:43,470 --> 00:30:43,930
Sì, salve.
596
00:30:43,931 --> 00:30:44,550
È qui la polizia.
597
00:30:44,650 --> 00:30:48,430
Ho bisogno delle banconote del
distributore, del self service.
598
00:30:49,170 --> 00:30:49,830
Sì, tutte.
599
00:30:50,110 --> 00:30:51,430
Sto mandando una volante.
600
00:30:52,370 --> 00:30:53,370
Pietrangeli.
601
00:30:53,690 --> 00:30:55,230
Vice sovrintendente Pietrangeli.
602
00:30:57,390 --> 00:30:58,730
Ma tu non puoi capire, Claudia.
603
00:30:59,370 --> 00:31:00,750
Io così mi sento in gabbia.
604
00:31:01,330 --> 00:31:02,990
È per la tua sicurezza, Rosy.
605
00:31:03,870 --> 00:31:05,810
Per un po' di tempo è meglio se rimani in
casa.
606
00:31:09,110 --> 00:31:10,470
Ma non ti devi preoccupare, sai?
607
00:31:11,630 --> 00:31:14,290
Non ti devi preoccupare perché adesso avrò
una guardia del corpo.
608
00:31:15,070 --> 00:31:16,090
Una guardia del corpo?
609
00:31:16,390 --> 00:31:17,390
Sì.
610
00:31:18,310 --> 00:31:19,310
E chi sarebbe?
611
00:31:19,390 --> 00:31:20,390
Ma non lo so, non lo so.
612
00:31:21,390 --> 00:31:22,750
Me l'ha procurata Cifalà.
613
00:31:22,850 --> 00:31:24,610
Ma ti avevo detto di non fidarti di
Cifalà.
614
00:31:24,790 --> 00:31:26,510
Lo so, ma è stato Narda a ordinarglielo.
615
00:31:26,870 --> 00:31:27,970
Vuole che io sia al sicuro.
616
00:31:28,270 --> 00:31:30,290
È proprio per questo non dovevi accettare.
617
00:31:30,291 --> 00:31:31,291
E che potevo fare?
618
00:31:31,710 --> 00:31:33,550
Se rifiuto Nardo da fuori di testa?
619
00:31:35,150 --> 00:31:36,230
E poi ho paura.
620
00:31:36,890 --> 00:31:37,970
Ho paura davvero.
621
00:31:40,730 --> 00:31:41,730
E va bene, dai.
622
00:31:43,050 --> 00:31:44,570
Prenditi questa guardia del corpo.
623
00:31:45,330 --> 00:31:47,910
Ma qualunque cosa Cifalà ti dica di fare,
tu non la fare.
624
00:31:48,070 --> 00:31:49,550
Anzi, vieni da me e me lo dici prima.
625
00:31:49,890 --> 00:31:50,890
Va bene.
626
00:33:17,890 --> 00:33:18,890
Niente.
627
00:33:19,810 --> 00:33:20,810
Mandare un'altra?
628
00:33:22,770 --> 00:33:24,130
Narda, prova un'altra ancora.
629
00:33:29,700 --> 00:33:30,140
Bingo.
630
00:33:30,360 --> 00:33:32,680
Il nostro uomo si chiama Marco Calabrò.
631
00:33:32,820 --> 00:33:34,720
E non credo sarà difficile trovarlo.
632
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
Domani si va in Calabria.
633
00:33:41,040 --> 00:33:44,400
Dottoressa, abbiamo identificato i due
killer che hanno attentato a Rosa Abbate.
634
00:33:44,740 --> 00:33:46,751
Se per lei va bene,
io, Serino e Rigosi
635
00:33:46,752 --> 00:33:48,760
domani mattina andiamo
a trovarli in Calabria.
636
00:33:49,260 --> 00:33:50,260
Sì, va bene.
637
00:33:53,380 --> 00:33:54,420
Dottoressa, va tutto bene?
638
00:33:55,780 --> 00:33:56,840
Non sarò con voi domani.
639
00:33:58,960 --> 00:34:01,400
È l'anniversario della morte dei fratelli
di Rosi.
640
00:34:03,200 --> 00:34:04,340
Sei attento, Serino.
641
00:34:04,520 --> 00:34:05,540
Non si preoccupi.
642
00:34:05,860 --> 00:34:06,860
Ci starò attento.
643
00:36:43,270 --> 00:36:44,270
Piano, piano, piano.
644
00:36:54,200 --> 00:36:55,420
Sarà una passeggiata, Luca.
645
00:36:55,880 --> 00:36:56,320
Entriamo.
646
00:36:56,480 --> 00:36:58,560
Tu prendi il tossico, io penso all'altro.
647
00:36:58,680 --> 00:36:59,800
Non ti puoi sbagliare.
648
00:37:00,160 --> 00:37:00,260
Eh?
649
00:37:00,420 --> 00:37:02,240
Oh, sei anche freddo questa volta,
Luca.
650
00:37:02,340 --> 00:37:03,080
Sei anche freddo.
651
00:37:03,140 --> 00:37:03,580
Capito?
652
00:37:03,581 --> 00:37:04,260
Cazzuto!
653
00:37:04,460 --> 00:37:05,460
Ti fa schifo fare ora.
654
00:37:05,700 --> 00:37:06,280
Mamma mia.
655
00:37:06,480 --> 00:37:09,400
E' funeretù questa cosa che ha detto una
donna a capo, scemo!
656
00:37:09,401 --> 00:37:10,401
Vaffanculo.
657
00:37:18,660 --> 00:37:19,900
Oh, ma chi è quello?
658
00:37:20,080 --> 00:37:20,760
È un videogioco.
659
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Sei pronto?
660
00:37:22,080 --> 00:37:23,100
Al tre entriamo.
661
00:37:23,460 --> 00:37:24,020
Al tre.
662
00:37:24,280 --> 00:37:24,640
Ok?
663
00:37:24,780 --> 00:37:25,780
Ok.
664
00:37:27,600 --> 00:37:27,960
Fermo!
665
00:37:27,961 --> 00:37:28,720
Non ti muovere.
666
00:37:28,880 --> 00:37:29,580
Molla quel coso.
667
00:37:29,740 --> 00:37:30,740
Molla quel coso!
668
00:37:31,040 --> 00:37:31,680
Alza le mani.
669
00:37:31,700 --> 00:37:32,060
Bene in vista.
670
00:37:32,220 --> 00:37:32,680
Fermo così.
671
00:37:32,940 --> 00:37:33,480
Fermo così.
672
00:37:33,481 --> 00:37:35,160
Non ti muovere, stronto testa di cazzo.
673
00:37:35,200 --> 00:37:36,240
Che cazzo ti credi, eh?
674
00:37:36,320 --> 00:37:37,400
Ma che cazzo ti credi?
675
00:37:37,800 --> 00:37:38,800
Fermo!
676
00:37:39,680 --> 00:37:40,680
Cazzo!
677
00:37:59,520 --> 00:37:59,920
Fermo!
678
00:38:00,340 --> 00:38:01,400
Ci serve il pipo.
679
00:38:01,480 --> 00:38:02,380
Che puttana!
680
00:38:02,500 --> 00:38:02,840
Titto!
681
00:38:02,940 --> 00:38:03,960
Fammi vedere le mani!
682
00:38:05,680 --> 00:38:06,480
Tagliamo, tocco.
683
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
Tagliamo!
684
00:38:16,870 --> 00:38:17,270
Fermo!
685
00:38:17,330 --> 00:38:17,730
Dai, entra.
686
00:38:17,790 --> 00:38:18,790
Non fare storie.
687
00:38:29,620 --> 00:38:31,808
Fanno parte del clan
dei Cannizzaro, quelli
688
00:38:31,809 --> 00:38:34,200
che hanno sterminato
la famiglia di Policastro.
689
00:38:34,340 --> 00:38:37,040
Che sono i maggiori importatori di cocaina
della Calabria.
690
00:38:37,380 --> 00:38:40,604
Questo confermerebbe l'ipotesi
che si sta scatenando una
691
00:38:40,605 --> 00:38:43,361
guerra tra Nardabate e i
calabresi per il controllo della coca.
692
00:38:43,960 --> 00:38:46,410
Ma, Montero, in tutto questo
per voloà, è veramente,
693
00:38:46,411 --> 00:38:48,801
come diceva lei,
l'emissario di un trafficante?
694
00:38:49,080 --> 00:38:50,540
Questo spero che me lo dicano loro.
695
00:38:50,940 --> 00:38:54,080
Sarebbe la prima volta che si scatena
una faida tra calabresi e siciliani, lo sa?
696
00:38:54,920 --> 00:38:56,140
Non è certo colpa mia.
697
00:38:57,200 --> 00:38:58,700
Cerchiamo di stroncarla sul nascere.
698
00:38:59,480 --> 00:39:01,760
Non voglio che le strade si riempiano di
cadaveri.
699
00:39:06,840 --> 00:39:07,920
Grazie del consiglio.
700
00:39:09,980 --> 00:39:10,980
Sandro.
701
00:39:11,600 --> 00:39:13,120
Dottoressa, non serve neanche lo stub.
702
00:39:13,980 --> 00:39:15,960
Quello che ha sparato è quello a destra.
703
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
Questa è l'arma.
704
00:39:17,900 --> 00:39:20,740
I proiettili corrispondono con quelli che
hanno ucciso il fruttivendolo.
705
00:39:20,960 --> 00:39:22,520
Quello che si fa di coca, invece,
chi è?
706
00:39:22,740 --> 00:39:23,820
Quello con la maglia reghe.
707
00:39:24,580 --> 00:39:25,580
Lasciami solo con lui.
708
00:39:32,530 --> 00:39:33,530
Tu vieni con me.
709
00:39:33,610 --> 00:39:34,610
Dai!
710
00:39:48,220 --> 00:39:49,660
È un giunco vecchio.
711
00:39:50,460 --> 00:39:51,980
Io l'infame non lo faccio.
712
00:39:53,200 --> 00:39:56,280
Forse l'hai abituato con i siciliani,
ma noi non siamo come loro.
713
00:39:57,180 --> 00:39:59,768
Allora è per questo
che siete ritenuti più
714
00:39:59,769 --> 00:40:02,460
affidabili, voi calabresi,
da gente come lui.
715
00:40:02,920 --> 00:40:03,920
E lui chi è?
716
00:40:04,100 --> 00:40:06,600
Un uomo che stava per prendere accordi con
Nardabate.
717
00:40:07,700 --> 00:40:10,540
Un accordo che è saltato grazie al nostro
intervento.
718
00:40:10,680 --> 00:40:11,680
Brava.
719
00:40:11,820 --> 00:40:12,860
Eh, lo so.
720
00:40:15,420 --> 00:40:17,440
Tu la famiglia non la tradisci,
eh?
721
00:40:20,360 --> 00:40:21,620
Ti sembrerà strano.
722
00:40:23,160 --> 00:40:25,040
Ma siamo dalla stessa parte io e te.
723
00:40:27,540 --> 00:40:30,100
Secondo me i Cannizzaro ti sarebbero grati
se ci dai una mano.
724
00:40:31,740 --> 00:40:33,340
Non vedo più manco io tutto bene.
725
00:40:33,920 --> 00:40:34,920
Ma che dici?
726
00:40:35,840 --> 00:40:36,880
Non vi aiuto.
727
00:40:37,820 --> 00:40:38,820
Senti.
728
00:40:40,460 --> 00:40:42,236
Sappiamo che è stato il tuo complice a
sparare.
729
00:40:42,260 --> 00:40:44,140
Questa è la pistola, ci sono le sue
impronte.
730
00:40:45,460 --> 00:40:47,060
A quanto mi risulta...
731
00:40:48,380 --> 00:40:50,280
anche tu hai qualche problemino.
732
00:40:50,720 --> 00:40:52,060
E non solo penale.
733
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
Questo.
734
00:40:57,380 --> 00:40:59,580
Lo sanno i Cannizzaro che ti fai di coca?
735
00:40:59,920 --> 00:41:01,180
Della loro coca?
736
00:41:01,440 --> 00:41:03,520
Perché se noi possiamo farglielo sapere
noi...
737
00:41:04,240 --> 00:41:06,600
ho qualche amico in carcere che potrebbe
aiutarci.
738
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
Stai seduto, stai seduto.
739
00:41:14,980 --> 00:41:16,840
Allora, per chi lavora quest'uomo?
740
00:41:19,180 --> 00:41:20,960
Guarda che tanto lo scopriamo lo stesso.
741
00:41:21,160 --> 00:41:22,320
E' meglio che parli.
742
00:41:22,780 --> 00:41:24,600
Se vuoi che teniamo la bocca chiusa.
743
00:41:24,860 --> 00:41:26,560
Io non ci credo che mi fate ammazzare.
744
00:41:31,230 --> 00:41:32,590
Guarda bene questa faccia.
745
00:41:33,830 --> 00:41:35,330
Per chi lavora quest'uomo?
746
00:41:41,010 --> 00:41:42,010
Un colombiano.
747
00:41:42,590 --> 00:41:43,590
Gaetano Lipari.
748
00:41:43,950 --> 00:41:45,690
Ma tutti lo chiamano il santo.
749
00:41:46,970 --> 00:41:48,190
E non mi dico niente di ciò.
750
00:41:48,590 --> 00:41:49,590
E' chiaro?
751
00:41:54,350 --> 00:41:55,350
Andiamo.
752
00:41:57,250 --> 00:41:58,750
Da dove hai visto questo filmato?
753
00:41:59,710 --> 00:42:02,790
E' un filmato clandestino che mi ha
procurato l'Interpol.
754
00:42:03,230 --> 00:42:04,470
E questo con la maschera di?
755
00:42:05,150 --> 00:42:06,150
Gaetano Lipari.
756
00:42:06,310 --> 00:42:07,730
Nessuno l'ha mai vista in faccia.
757
00:42:07,970 --> 00:42:09,410
Ma io non sapevo niente di lui.
758
00:42:09,690 --> 00:42:10,690
Come no?
759
00:42:12,890 --> 00:42:14,990
Narcotrafficante colombiano di origini
siciliane.
760
00:42:15,130 --> 00:42:18,370
Il suo esercito di paramilitari controlla
un'intera regione...
761
00:42:18,630 --> 00:42:21,661
E' responsabile
dell'uccisione di centinaia di
762
00:42:21,662 --> 00:42:24,430
contadini che si rifiutano
di lavorare la coca per noi.
763
00:42:25,470 --> 00:42:25,870
Montero.
764
00:42:26,350 --> 00:42:28,450
Quello che Ivan ha fatto incontrare con
Nardo Abate.
765
00:42:28,790 --> 00:42:31,010
Io sospetto che sia l'emissario di quella
bestia.
766
00:42:31,210 --> 00:42:33,214
E domani ho un
appuntamento con un collega di
767
00:42:33,215 --> 00:42:35,190
di me che ha avuto a
che fare con il santo.
768
00:42:35,470 --> 00:42:38,710
Mi sembra impossibile che Ivan si voglia
mettere d'accordo con uno così.
769
00:42:39,070 --> 00:42:42,150
Ma certo, perché quelli che frequentava
prima erano meglio, onestamente.
770
00:42:43,630 --> 00:42:45,290
Dottoressa, quello si è venduto l'anima.
771
00:42:45,370 --> 00:42:46,370
Ma da mo'.
772
00:42:47,210 --> 00:42:48,210
No.
773
00:42:49,550 --> 00:42:51,290
Filippo De Silva, uno dei servizi.
774
00:42:51,330 --> 00:42:51,830
Lo conosci?
775
00:42:52,250 --> 00:42:53,250
Di nome.
776
00:42:54,210 --> 00:42:56,270
Mi ha proposto il suo aiuto per catturare
Ivan.
777
00:42:57,250 --> 00:42:58,450
Lei l'ha rifiutato ovviamente.
778
00:42:58,930 --> 00:42:59,590
E' certo.
779
00:42:59,770 --> 00:43:00,150
E' certo.
780
00:43:00,410 --> 00:43:01,410
Non mi piace.
781
00:43:02,090 --> 00:43:03,090
Non le piace?
782
00:43:03,350 --> 00:43:05,070
Non le deve piacere, dottoressa.
783
00:43:05,110 --> 00:43:07,190
Lei lo deve sfruttare, come fanno loro con
noi.
784
00:43:08,430 --> 00:43:11,330
In questa maniera lei perde la salute e io
il sonno.
785
00:43:19,440 --> 00:43:21,060
Ma questo perché non l'ha fatto levare?
786
00:43:21,061 --> 00:43:22,280
Posso sempre servire.
787
00:43:22,840 --> 00:43:23,840
Ma ti attaccavano io?
788
00:43:24,360 --> 00:43:25,360
Ti attaccavano.
789
00:43:26,500 --> 00:43:27,500
Buonanotte.
790
00:43:38,240 --> 00:43:39,240
Tutto procede.
791
00:43:39,920 --> 00:43:42,640
A breve Lipari effettuerà la prima
consegna.
792
00:43:43,040 --> 00:43:44,080
Aspetta solo il pagamento.
793
00:43:44,460 --> 00:43:46,660
A me questa cazzo di situazione non mi
piace per niente.
794
00:43:46,740 --> 00:43:48,000
Questo Lipari tu lo conosci?
795
00:43:48,040 --> 00:43:49,040
L'hai incontrato mai?
796
00:43:49,820 --> 00:43:51,540
Non tratta mai gli affari di persona.
797
00:43:52,080 --> 00:43:53,600
Dicono che non ci sia più in Colombia.
798
00:43:53,920 --> 00:43:56,840
Che si nasconda da qualche parte di Spagna
o addirittura qua in Italia.
799
00:43:57,560 --> 00:43:59,180
Si dicono tante cose su di lui.
800
00:43:59,540 --> 00:44:00,880
A me quelli ci fanno incazzare.
801
00:44:00,920 --> 00:44:02,520
Non sapere con chi tratta i miei affari.
802
00:44:03,740 --> 00:44:06,820
A me quelli con cui lavoro mi piace
guardarli negli occhi per capire chi sono.
803
00:44:07,780 --> 00:44:08,840
Come ho fatto con te?
804
00:44:08,920 --> 00:44:10,160
Che l'ho capito subito chi sei.
805
00:44:12,680 --> 00:44:13,680
E chi sono?
806
00:44:13,920 --> 00:44:16,140
Un figlio di puttana che si venisse pure a
suo marcio.
807
00:44:16,640 --> 00:44:17,660
Grazie, buon rendere.
808
00:44:18,500 --> 00:44:22,640
Ammone, che ti facevi pure la poliziotta,
la mares, per coprire a Ciappari.
809
00:44:22,780 --> 00:44:23,880
Sei senza pudore.
810
00:44:24,380 --> 00:44:25,440
Sbirro in dall'animo.
811
00:44:26,040 --> 00:44:29,140
E allora stai attento, merda, perché prima
o poi potrei fottere pure a te.
812
00:44:29,900 --> 00:44:31,180
A me non mi puoi fottere.
813
00:44:32,360 --> 00:44:33,480
Hai bisogno di me.
814
00:44:33,860 --> 00:44:35,000
Ormai ti sei giocato tutto.
815
00:44:35,600 --> 00:44:37,380
Gli amici, la dignità, il lavoro.
816
00:44:38,580 --> 00:44:39,580
Di me, no?
817
00:44:40,200 --> 00:44:41,280
Ti riesco solo io.
818
00:44:47,570 --> 00:44:48,570
Io entro.
819
00:45:00,750 --> 00:45:03,290
Mi si aggazzano le mosche pure la notte e
si cazzano i coglioni.
820
00:45:06,490 --> 00:45:12,185
E se gli dicessi che l'Ipari due anni fa
era a 200 km da qui, in una villa di Malta.
821
00:45:12,186 --> 00:45:12,390
..
822
00:45:12,391 --> 00:45:14,110
Per sbarcare in Italia?
823
00:45:14,510 --> 00:45:18,350
La soffiata era arrivata dall'FBI all
'Interpol, all'antidroga di Palermo.
824
00:45:18,710 --> 00:45:20,410
Doveva essere un'azione rampa.
825
00:45:22,510 --> 00:45:24,730
E poi il sequestro di Abu Omar a Milano.
826
00:45:25,550 --> 00:45:28,607
Secondo i nostri informatori,
l'Ipari si sentiva talmente
827
00:45:28,608 --> 00:45:31,190
al sicuro da portarsi dietro
soltanto a 10 guardi del corpo.
828
00:45:34,190 --> 00:45:36,530
Evidentemente le sue spie erano più brave
delle nostre.
829
00:45:43,590 --> 00:45:47,510
La versione ufficiale è che sono stato
investito da un'auto pirata.
830
00:45:47,850 --> 00:45:51,930
La verità è che il Santo mi ha lasciato
vivere.
831
00:45:53,010 --> 00:45:57,910
Perché tornassi indietro a raccontare come
trattava i suoi nemici.
832
00:46:12,610 --> 00:46:13,860
E' funzionato, direi.
833
00:46:16,340 --> 00:46:18,340
E adesso il Santo è leggenda.
834
00:46:24,820 --> 00:46:26,580
Se per lei va bene, io andrei.
835
00:46:30,240 --> 00:46:31,240
Ivan Di Meo.
836
00:46:32,220 --> 00:46:33,220
Di Meo?
837
00:46:34,920 --> 00:46:36,780
Era da tanto che non ne sentivo parlare.
838
00:46:40,540 --> 00:46:43,000
Era nella squadra di copertura della
polizia, certo.
839
00:46:44,140 --> 00:46:46,720
E' stato lui ad organizzare l'operazione.
840
00:46:47,440 --> 00:46:49,760
Anche se poi alla fine non ha potuto
parteciparvi.
841
00:46:50,940 --> 00:46:52,500
Buona fortuna, dottoressa.
842
00:47:05,300 --> 00:47:06,420
Aspetto qui, signora.
843
00:47:06,680 --> 00:47:08,280
E che razza di guardia del corpo sei?
844
00:47:08,560 --> 00:47:10,020
Tu mi devi seguire passo passo.
845
00:47:16,440 --> 00:47:17,580
Via libera, signora.
846
00:47:18,300 --> 00:47:21,180
Chiamami un'altra volta, signore,
e ti licenzio in tronco, chiaro?
847
00:47:22,980 --> 00:47:24,920
Come vuole, signorina.
848
00:47:25,180 --> 00:47:27,460
Ah, peggio mi sento.
849
00:47:27,920 --> 00:47:29,180
Perché non provi con Rosy?
850
00:47:29,380 --> 00:47:31,100
D'accordo, Rosy.
851
00:47:31,300 --> 00:47:32,300
Bravo.
852
00:47:32,580 --> 00:47:33,940
Vedi che sembra un ragazzo?
853
00:47:37,510 --> 00:47:39,030
La puoi mettere nell'altra stanza.
854
00:47:39,290 --> 00:47:39,810
Va bene, signora.
855
00:47:40,030 --> 00:47:40,470
Grazie.
856
00:47:40,770 --> 00:47:41,210
Allora?
857
00:47:41,570 --> 00:47:42,870
Che te ne parla del mio ufficio?
858
00:47:42,950 --> 00:47:44,146
Signora, dove la mettiamo, questa?
859
00:47:44,170 --> 00:47:44,710
Va bene lì.
860
00:47:44,850 --> 00:47:45,290
Grazie.
861
00:47:45,850 --> 00:47:47,970
E tu esattamente di che cosa ti occupi?
862
00:47:48,390 --> 00:47:49,970
Esporto prodotti siciliani in America.
863
00:47:51,150 --> 00:47:52,370
Ed è un mercato che tira?
864
00:47:52,590 --> 00:47:53,590
Lo spero.
865
00:47:53,810 --> 00:47:57,270
Per fortuna per gli americani non siamo
soltanto mafia, lupare e scacciapensieri.
866
00:47:57,450 --> 00:47:58,450
Guarda.
867
00:48:00,110 --> 00:48:01,410
Questo è quello che faccio.
868
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Ti piace?
869
00:48:04,730 --> 00:48:05,290
Aiuta la tua famiglia.
870
00:48:05,291 --> 00:48:05,850
Vado a prenderlo, vai.
871
00:48:05,990 --> 00:48:06,990
Sì.
872
00:48:09,050 --> 00:48:10,050
Grazie.
873
00:48:11,810 --> 00:48:12,810
Grazie.
874
00:48:12,850 --> 00:48:13,850
Prego.
875
00:48:21,250 --> 00:48:24,110
Neanche l'Interpol sapeva che Montero era
un emissario dei Lipari.
876
00:48:24,850 --> 00:48:28,250
Hanno passato l'informazione alla Dea,
che manderà un loro uomo.
877
00:48:29,050 --> 00:48:31,090
Sono anni che danno la caccia al santo.
878
00:48:32,530 --> 00:48:35,470
Questo vuol dire che tra poco Montero non
sarà più un problema nostro.
879
00:48:38,210 --> 00:48:40,110
Vedo che ha trovato subito un avvocato.
880
00:48:40,470 --> 00:48:41,630
Strana come coincidenza.
881
00:48:41,631 --> 00:48:42,631
Perché?
882
00:48:43,150 --> 00:48:44,630
È tutto così chiaro.
883
00:48:51,810 --> 00:48:53,230
Buongiorno, autoressa Maresso.
884
00:48:53,530 --> 00:48:54,530
Buongiorno, avvocato.
885
00:48:55,050 --> 00:48:56,790
Ci vediamo spesso ultimamente?
886
00:48:57,690 --> 00:49:00,330
Posso sapere perché ha voluto vedere il
mio assistito?
887
00:49:00,630 --> 00:49:02,030
Per fargli qualche domanda.
888
00:49:02,870 --> 00:49:04,810
Anche se immagino che sarà inutile.
889
00:49:04,970 --> 00:49:06,970
Lei gli avrà consigliato di negare tutto?
890
00:49:07,430 --> 00:49:08,930
Le faccio queste domande.
891
00:49:10,510 --> 00:49:13,590
Lei lavora per il trafficante colombiano
Gaetano Lipari?
892
00:49:14,370 --> 00:49:14,970
Sì.
893
00:49:15,170 --> 00:49:15,190
E lei?
894
00:49:15,430 --> 00:49:15,570
E lei?
895
00:49:16,070 --> 00:49:17,070
Ha capito la domanda?
896
00:49:17,150 --> 00:49:19,970
La dottoressa Maresso le sta chiedendo se
lei lavora per...
897
00:49:19,971 --> 00:49:21,210
Non è a lui che l'ho fatta.
898
00:49:21,910 --> 00:49:22,910
Ma a lei.
899
00:49:23,350 --> 00:49:24,350
Gliela ripeto.
900
00:49:25,610 --> 00:49:28,730
Lei lavora per il trafficante colombiano
Gaetano Lipari?
901
00:49:30,330 --> 00:49:32,050
Di che cosa sta parlando?
902
00:49:33,110 --> 00:49:34,770
Ritiri subito questa insinuazione.
903
00:49:37,050 --> 00:49:39,130
Il suo assistito può tornare in carcere.
904
00:49:39,390 --> 00:49:41,430
Ma preparatevi a incontrare la DEA.
905
00:49:41,650 --> 00:49:43,830
Che quelli non si accontentano dei no
comment.
906
00:49:44,570 --> 00:49:46,810
Dottoressa, questo comportamento è
inaccettabile.
907
00:49:47,610 --> 00:49:49,150
Fare un rapporto a quest'ora.
908
00:49:49,550 --> 00:49:50,550
Andiamo, andiamo.
909
00:49:57,420 --> 00:49:59,880
Non è un caso che l'avvocato di Montero
sia Cifalà.
910
00:50:00,540 --> 00:50:03,840
Agli Abate serviva un intermediario per
concludere l'affare del ristorante.
911
00:50:04,500 --> 00:50:06,700
Sarà lui a fare da mediatore per l
'acquisto della Coca.
912
00:50:07,180 --> 00:50:10,800
Senti, facciamo un controllo su tutti i
conti correnti intestati a Cifalà.
913
00:50:11,120 --> 00:50:13,820
Magari ce n'è uno attraverso cui muovi i
soldi per gli Abate.
914
00:50:13,960 --> 00:50:14,280
Ok?
915
00:50:14,480 --> 00:50:15,480
Va bene.
916
00:50:19,880 --> 00:50:20,880
Fiamma.
917
00:50:20,940 --> 00:50:21,820
Hai controllato?
918
00:50:21,840 --> 00:50:24,300
Hai controllato il sistema di comunicazione
di Nard Abate, quello via internet?
919
00:50:24,640 --> 00:50:25,080
Sì.
920
00:50:25,480 --> 00:50:27,400
Ho scoperto che non si può intercettare.
921
00:50:27,720 --> 00:50:30,680
Perfino l'FBI non ci è riuscito e loro
hanno strumenti che noi ci segniamo.
922
00:50:31,160 --> 00:50:33,580
Quindi non c'è modo di sentire quello che
si dicono?
923
00:50:33,820 --> 00:50:34,820
Non via internet.
924
00:50:35,140 --> 00:50:37,860
Ci potremmo riuscire installando
un programma sul computer
925
00:50:37,861 --> 00:50:39,896
di Cifalà per convogliare
le telefonate qui da noi.
926
00:50:39,920 --> 00:50:41,320
Uno spyware, una specie di virus.
927
00:50:41,600 --> 00:50:42,600
E come lo installiamo?
928
00:50:42,740 --> 00:50:44,780
Dobbiamo entrare in possesso del computer
di Cifalà.
929
00:50:45,320 --> 00:50:47,780
Mi bastano pochi secondi ma devo averlo
fisicamente in mano.
930
00:50:48,300 --> 00:50:50,980
Ci potrebbe riuscire qualcuno che non è
esperto di informatica?
931
00:50:50,981 --> 00:50:52,221
Ci riuscirebbe anche mio nonno.
932
00:50:52,560 --> 00:50:54,920
Forse è la persona di cui abbiamo bisogno.
933
00:51:07,320 --> 00:51:08,720
Che bel nome, Fiamma.
934
00:51:09,280 --> 00:51:10,280
Mira solo il nome.
935
00:51:10,500 --> 00:51:11,680
Ma secondo te è fidanzata?
936
00:51:12,800 --> 00:51:13,800
No.
937
00:51:13,860 --> 00:51:14,860
E tu che ne sai?
938
00:51:15,120 --> 00:51:15,880
Ho i miei formatori.
939
00:51:16,080 --> 00:51:18,240
Ma che ne sai che fino a ieri stavi a
marcia a Milano?
940
00:51:19,280 --> 00:51:20,280
Io so tutto.
941
00:51:21,640 --> 00:51:22,820
E di me che si dice?
942
00:51:25,360 --> 00:51:26,360
Tutto il male possibile.
943
00:51:26,820 --> 00:51:27,980
Allora sei informato bene.
944
00:51:28,720 --> 00:51:29,740
Ma secondo te?
945
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
No.
946
00:51:31,380 --> 00:51:32,380
Una come lei?
947
00:51:33,700 --> 00:51:35,060
Con uno come me?
948
00:51:36,640 --> 00:51:37,640
No.
949
00:51:40,180 --> 00:51:42,060
Tanto non te la farai mai.
950
00:51:42,720 --> 00:51:44,100
Ma scommettere?
951
00:51:45,540 --> 00:51:46,620
Quello che vuoi.
952
00:51:58,470 --> 00:51:59,950
Buongiorno dottoressa Maresso.
953
00:52:02,530 --> 00:52:03,530
Manuel Consoli.
954
00:52:04,350 --> 00:52:05,430
De Silva non c'è?
955
00:52:05,910 --> 00:52:06,350
No.
956
00:52:06,410 --> 00:52:08,410
Ha detto che non c'era bisogno della sua
presenza.
957
00:52:08,810 --> 00:52:09,810
Certo.
958
00:52:09,930 --> 00:52:12,090
Lui preferisce stare dietro e tirare i
fili.
959
00:52:12,210 --> 00:52:12,650
Cioè?
960
00:52:12,890 --> 00:52:13,890
Niente.
961
00:52:14,110 --> 00:52:15,710
Sei ancora disposto ad aiutarmi?
962
00:52:16,610 --> 00:52:17,930
Quello che vuole, dottoressa.
963
00:52:18,330 --> 00:52:20,050
Prima però voglio sapere perché lo fai.
964
00:52:20,470 --> 00:52:21,470
Perché lo faccio?
965
00:52:21,770 --> 00:52:23,390
Perché De Silva mi ha chiesto di farlo.
966
00:52:23,970 --> 00:52:25,630
E lui in cambio che cosa gli dà?
967
00:52:27,110 --> 00:52:28,630
Questo preferirei tenerlo per me.
968
00:52:28,850 --> 00:52:29,530
Se posso.
969
00:52:29,531 --> 00:52:30,690
No, non puoi.
970
00:52:32,150 --> 00:52:33,670
C'entra tuo padre per caso.
971
00:52:34,430 --> 00:52:37,750
So che è in carcere in attesa di processo
per associazione mafiosa.
972
00:52:38,970 --> 00:52:40,850
Io non ho niente a che fare con quell
'ambiente.
973
00:52:41,250 --> 00:52:42,370
Lo so, ti credo.
974
00:52:43,250 --> 00:52:45,950
Però prima voglio sapere che potere ha De
Silva sul genio.
975
00:52:46,250 --> 00:52:48,531
De Silva dice che gli può far ottenere uno
sconto di pena.
976
00:52:48,770 --> 00:52:50,350
E tu in cambio gli fai questo favore.
977
00:52:50,770 --> 00:52:51,870
Questo si chiama ricatto.
978
00:52:57,010 --> 00:52:58,050
Questa, sai cos'è?
979
00:52:59,630 --> 00:53:01,470
Diciamo che di computer ne capisco
qualcosa.
980
00:53:02,150 --> 00:53:03,170
C'è un programma dentro.
981
00:53:03,510 --> 00:53:05,570
Lo devi installare nel computer di Cifalà.
982
00:53:06,670 --> 00:53:07,670
Pensi di vederlo?
983
00:53:08,430 --> 00:53:09,430
Credo di sì.
984
00:53:09,730 --> 00:53:12,970
E credo che abbia intenzione di visitare
la signora Abate proprio oggi pomeriggio.
985
00:53:13,570 --> 00:53:14,570
Come sta Rosie?
986
00:53:15,550 --> 00:53:16,550
Dove l'hai lasciata?
987
00:53:16,770 --> 00:53:18,190
In questo momento è a casa.
988
00:53:18,270 --> 00:53:19,270
È lì al sicuro.
989
00:53:20,450 --> 00:53:22,490
Dottoressa, non si preoccupi che ci penso
io.
990
00:53:23,270 --> 00:53:24,470
E te chi ci pensa?
991
00:53:25,290 --> 00:53:26,570
Vedi di stare attento.
992
00:53:26,930 --> 00:53:28,530
Di Cifalà è uno pericoloso.
993
00:53:29,270 --> 00:53:30,270
Sto attento.
994
00:53:31,090 --> 00:53:32,090
Le farò sapere.
995
00:53:36,920 --> 00:53:38,400
Hai odio a sto posto.
996
00:53:45,710 --> 00:53:46,710
Dottoressa Mares.
997
00:53:47,670 --> 00:53:49,090
Buona notizia del nostro uomo.
998
00:53:49,190 --> 00:53:50,770
So che farà una commissione per lei.
999
00:53:52,450 --> 00:53:53,450
Ah, bene.
1000
00:53:54,770 --> 00:53:56,470
Ma di chi si tratta esattamente?
1001
00:53:56,570 --> 00:53:57,610
Lui non ha saputo dirmelo.
1002
00:53:57,710 --> 00:54:01,350
Guardi, questo preferirei tenerlo per me
se non le dispiace.
1003
00:54:02,010 --> 00:54:03,790
Capisco, è un piccolo segreto
professionale.
1004
00:54:03,950 --> 00:54:05,670
L'importante è che lei riesca a prendere
di me.
1005
00:54:05,671 --> 00:54:06,750
Ci conti.
1006
00:54:07,290 --> 00:54:08,290
Allora, buon lavoro.
1007
00:54:08,870 --> 00:54:09,870
Altrettanto.
1008
00:54:20,280 --> 00:54:20,760
Allora?
1009
00:54:20,960 --> 00:54:21,960
Ho quasi finito, sì.
1010
00:54:22,080 --> 00:54:24,060
Ho usato una GSM 001.
1011
00:54:24,320 --> 00:54:25,840
La porta sei riuscito a non sfondarla?
1012
00:54:26,000 --> 00:54:26,440
Sì, sì.
1013
00:54:26,520 --> 00:54:27,560
Non avevo dato le mandate.
1014
00:54:27,960 --> 00:54:28,900
Va bene, finisce.
1015
00:54:28,901 --> 00:54:30,141
Ci vediamo nel mio ufficio, ok?
1016
00:54:40,200 --> 00:54:41,200
Sì.
1017
00:54:42,080 --> 00:54:44,620
Di questa cosa ne parliamo di persona.
1018
00:54:44,980 --> 00:54:46,360
Ci vediamo in ufficio da me.
1019
00:54:46,900 --> 00:54:47,900
Domani.
1020
00:54:51,060 --> 00:54:52,220
Buongiorno, signor Torrisi.
1021
00:54:52,280 --> 00:54:53,520
Sono l'avvocato Cifalà.
1022
00:54:53,521 --> 00:54:55,520
Mi deve scusare, ma ha avuto qualche
contratempo.
1023
00:54:56,100 --> 00:54:58,820
Lei è molto impegnato con quelli come me,
immagino.
1024
00:54:59,080 --> 00:55:01,380
Tanti buoni affari per lei e Nardo Abbati.
1025
00:55:02,640 --> 00:55:03,780
Il mio villaggio.
1026
00:55:04,520 --> 00:55:05,700
Le piace, vero?
1027
00:55:06,640 --> 00:55:07,080
Molto.
1028
00:55:07,220 --> 00:55:08,380
E la zona anche.
1029
00:55:08,580 --> 00:55:09,620
Non c'ero mai stato.
1030
00:55:13,630 --> 00:55:15,510
Ognuna di queste sono anni di sacrifici.
1031
00:55:26,300 --> 00:55:28,900
Io capisco il suo sconforto, dottor
Torrisi.
1032
00:55:28,920 --> 00:55:29,920
Non sono dottore.
1033
00:55:31,440 --> 00:55:32,440
Solo geometra.
1034
00:55:32,480 --> 00:55:34,600
Ma non deve pensare che sia tutto perduto.
1035
00:55:34,660 --> 00:55:35,660
Ah, no.
1036
00:55:36,000 --> 00:55:38,680
Sono sull'orlo del fallimento e lei mi
dice che non è tutto perduto.
1037
00:55:38,740 --> 00:55:40,700
La società che rappresento la vuole
aiutare.
1038
00:55:40,860 --> 00:55:41,860
E certo.
1039
00:55:42,760 --> 00:55:44,020
Mi è venuto un sospetto, sa?
1040
00:55:45,060 --> 00:55:47,240
Che ci sia Nardo Abbati dietro quella
società.
1041
00:55:47,480 --> 00:55:49,260
Ancora una volta non so di che parla.
1042
00:55:49,420 --> 00:55:50,420
Ah, no?
1043
00:55:52,780 --> 00:55:55,040
Prima mi prestate i soldi ad un interesse
vantaggioso.
1044
00:55:55,920 --> 00:55:58,500
I lavori iniziano, ma subito c'è un primo
intoppo.
1045
00:55:58,501 --> 00:56:00,200
La Municipale mi contesta un abuso.
1046
00:56:02,040 --> 00:56:03,740
Io ricorro al tarre e vinco.
1047
00:56:04,320 --> 00:56:07,280
E i lavori riprendono, ma subito c'è un
secondo intoppo.
1048
00:56:07,320 --> 00:56:08,600
Uno strano incidente.
1049
00:56:09,200 --> 00:56:12,200
I lavori si ribloccano e la finanziaria
comincia a battere cassa.
1050
00:56:13,280 --> 00:56:15,000
Arriva la prima ingiunzione di pagamento.
1051
00:56:15,120 --> 00:56:16,120
Buon'aria, eh?
1052
00:56:16,560 --> 00:56:19,080
E poi ne arrivano altre, sempre meno buon
'arie.
1053
00:56:19,220 --> 00:56:22,820
E alla fine arriva lei che mi tende la
mano per salvarmi dal disastro.
1054
00:56:23,960 --> 00:56:25,860
Ma forse mi ci avete buttato voi dentro.
1055
00:56:26,080 --> 00:56:26,600
Ho capito.
1056
00:56:27,040 --> 00:56:28,260
Oggi lei è troppo negativa.
1057
00:56:28,480 --> 00:56:29,840
Ne riparliamo in un altro momento.
1058
00:56:30,460 --> 00:56:32,180
Che fa, non le vuole vedere le carte?
1059
00:56:34,060 --> 00:56:36,500
Se la smette di dire cose insensate,
sì.
1060
00:56:39,460 --> 00:56:40,460
Eccole.
1061
00:56:40,780 --> 00:56:41,180
Aspetti.
1062
00:56:41,760 --> 00:56:42,540
Dottor Torrisi.
1063
00:56:42,600 --> 00:56:43,020
Se ne vada.
1064
00:56:43,380 --> 00:56:45,580
Bigliacco, bastardo, schifoso.
1065
00:56:45,920 --> 00:56:47,320
Io non vi vendo niente a voi.
1066
00:56:47,560 --> 00:56:48,560
Si calmi, Torrisi.
1067
00:56:48,700 --> 00:56:50,500
Così non fa altro che peggiorare la sua
situazione.
1068
00:56:50,501 --> 00:56:51,300
Io me ne frego.
1069
00:56:51,520 --> 00:56:53,460
Io non ho paura di gente come voi.
1070
00:56:53,540 --> 00:56:54,060
Se ne vada.
1071
00:56:54,061 --> 00:56:55,620
Non c'è più niente, lo capisce questo?
1072
00:56:55,940 --> 00:56:56,940
Tottene!
1073
00:57:04,350 --> 00:57:05,350
Papà.
1074
00:57:26,350 --> 00:57:27,570
Che sta succedendo?
1075
00:57:30,940 --> 00:57:32,220
Chi era quello che è andato via?
1076
00:57:32,540 --> 00:57:33,540
Una sanguisuga.
1077
00:57:34,820 --> 00:57:35,820
Uno di quelli.
1078
00:57:36,380 --> 00:57:37,380
Ancora loro, eh?
1079
00:57:38,260 --> 00:57:40,160
Ma perché non vai dalla polizia,
papà?
1080
00:57:40,840 --> 00:57:42,660
Perché altrimenti si rifarebbero su di te.
1081
00:57:44,460 --> 00:57:45,780
Mi devi promettere una cosa.
1082
00:57:46,100 --> 00:57:47,780
Se mi dovesse succedere qualche cosa...
1083
00:57:48,360 --> 00:57:49,740
Non lo dire neanche, papà.
1084
00:57:50,140 --> 00:57:52,360
Se mi dovesse succedere qualche cosa...
1085
00:57:52,361 --> 00:57:55,140
tu a quelli la mia proprietà non gliela
devi vendere.
1086
00:57:55,500 --> 00:57:56,900
Sì, papà, te lo prometto.
1087
00:57:59,060 --> 00:58:00,920
Però basta parlare di queste cose,
ok?
1088
00:58:01,460 --> 00:58:02,460
Vieni.
1089
00:58:02,540 --> 00:58:03,020
Andiamo.
1090
00:58:03,220 --> 00:58:03,640
Vieni.
1091
00:58:03,820 --> 00:58:04,820
Siediti.
1092
00:58:21,040 --> 00:58:21,520
Rosy.
1093
00:58:21,940 --> 00:58:24,261
Se non c'è altro... io andrei.
1094
00:58:24,780 --> 00:58:25,780
Aspetta.
1095
00:58:28,800 --> 00:58:29,800
Siediti.
1096
00:58:38,720 --> 00:58:39,720
Parlami un poco di te.
1097
00:58:40,420 --> 00:58:41,480
Tuo padre, per esempio.
1098
00:58:42,200 --> 00:58:43,200
Come sta?
1099
00:58:43,480 --> 00:58:44,560
L'ho conosciuto, sai?
1100
00:58:45,500 --> 00:58:46,500
Era un amico di Narda.
1101
00:58:48,700 --> 00:58:49,860
È in attesa del processo.
1102
00:58:52,060 --> 00:58:53,060
Lo assiste Cifalà?
1103
00:58:53,900 --> 00:58:54,900
Uno del suo studio.
1104
00:58:56,720 --> 00:58:58,760
Tu quando l'hai capito che tuo padre era
un mafioso?
1105
00:59:01,200 --> 00:59:01,900
Non lo so.
1106
00:59:01,960 --> 00:59:02,840
Io non me lo ricordo.
1107
00:59:02,841 --> 00:59:03,841
Certo.
1108
00:59:05,380 --> 00:59:06,700
Io quando hanno ammazzato i miei.
1109
00:59:08,660 --> 00:59:11,060
Ero solo una bambina e per poco non ci
restavo secca pure io.
1110
00:59:12,480 --> 00:59:14,200
Mi ha salvato la vita una poliziotta.
1111
00:59:14,760 --> 00:59:15,760
È strano, vero?
1112
00:59:17,560 --> 00:59:18,760
Claudia Marese si chiama.
1113
00:59:21,580 --> 00:59:22,580
Non lo sapevo.
1114
00:59:23,820 --> 00:59:25,140
Poi me ne sono andata in America.
1115
00:59:26,580 --> 00:59:29,320
E quando me ne sono tornata mi sono
successe una serie di disgrazie.
1116
00:59:30,720 --> 00:59:31,720
Questo lo sapevo.
1117
00:59:32,840 --> 00:59:33,840
Mi dispiace.
1118
00:59:36,440 --> 00:59:38,280
Non ha mai pensato di tornare in America?
1119
00:59:40,040 --> 00:59:41,340
Pure tu con questa storia.
1120
00:59:42,780 --> 00:59:44,260
Tutti che mi chiedono la stessa cosa.
1121
00:59:46,380 --> 00:59:47,900
La mia vita è stata distrutta qua.
1122
00:59:48,600 --> 00:59:50,320
E solo qua la posso ricostruire.
1123
00:59:50,420 --> 00:59:51,640
Vieni, alzati.
1124
00:59:52,420 --> 00:59:53,420
Guarda tu stesso.
1125
00:59:57,530 --> 00:59:58,550
Questo è mio marito.
1126
00:59:59,950 --> 01:00:00,950
Salvo.
1127
01:00:02,030 --> 01:00:03,030
Era dolcissimo.
1128
01:00:04,370 --> 01:00:05,390
Me l'hanno ammazzato.
1129
01:00:08,830 --> 01:00:09,830
Questo è il mediano.
1130
01:00:10,150 --> 01:00:10,510
Vito.
1131
01:00:11,170 --> 01:00:12,170
Eppure lui non c'è più.
1132
01:00:13,390 --> 01:00:13,750
Nardo?
1133
01:00:14,030 --> 01:00:15,170
Che Dio solo sa dov'è.
1134
01:00:17,330 --> 01:00:18,330
E chi è il suo?
1135
01:00:21,960 --> 01:00:23,140
Chi stia ufficirezzo.
1136
01:00:26,820 --> 01:00:27,820
Eppure lui non c'è più.
1137
01:00:30,480 --> 01:00:32,420
E questo è San Michele che sfida il drago.
1138
01:00:32,900 --> 01:00:34,100
Che però non è un drago.
1139
01:00:34,180 --> 01:00:35,180
Ma un diavolo.
1140
01:00:35,660 --> 01:00:36,700
Che è la stessa cosa.
1141
01:00:39,780 --> 01:00:41,720
Ma non dovevi essere tu a parlarmi un po'
di te?
1142
01:00:44,160 --> 01:00:45,460
Non è che c'è molto da dire.
1143
01:00:46,140 --> 01:00:47,900
Solo che non voglio diventare come mio
padre.
1144
01:00:49,420 --> 01:00:50,420
Proprio come lei.
1145
01:00:52,380 --> 01:00:52,960
Come te.
1146
01:00:53,340 --> 01:00:54,340
Che bravo.
1147
01:01:06,890 --> 01:01:07,890
E questa?
1148
01:01:09,050 --> 01:01:10,150
La usi spesso?
1149
01:01:14,340 --> 01:01:15,340
Qualche volta.
1150
01:02:15,400 --> 01:02:16,800
Quello cazzo voleva spararmi.
1151
01:02:17,040 --> 01:02:18,040
Deve fare qualcosa.
1152
01:02:18,740 --> 01:02:20,460
Che faccio scantare se ci fa la?
1153
01:02:20,920 --> 01:02:22,160
Io gli ho sempre detto.
1154
01:02:22,340 --> 01:02:23,440
Io sono un avvocato.
1155
01:02:23,460 --> 01:02:24,640
Queste cose non fanno per me.
1156
01:02:24,800 --> 01:02:25,800
Non ti preoccupare.
1157
01:02:26,660 --> 01:02:28,640
Ci penso io a riportarlo a me dei
consigli.
1158
01:02:28,960 --> 01:02:30,660
Tu cerca solo di non cagarti addosso.
1159
01:02:31,300 --> 01:02:33,060
Piuttosto che mi raccontare l'altro
business.
1160
01:02:33,260 --> 01:02:34,160
Si, si, tutto a posto.
1161
01:02:34,200 --> 01:02:35,980
La prima trance di pagamento è già
partita.
1162
01:02:36,520 --> 01:02:37,700
Come arriverà il carico?
1163
01:02:37,920 --> 01:02:39,020
Questo ancora non lo so.
1164
01:02:39,200 --> 01:02:40,200
E che cazzo aspetti?
1165
01:02:40,920 --> 01:02:41,980
Informati, dovete saperlo.
1166
01:02:42,000 --> 01:02:42,840
Che qua noi stiamo giocando.
1167
01:02:42,960 --> 01:02:44,820
Si, si, va bene.
1168
01:02:45,180 --> 01:02:46,180
Te saluto.
1169
01:02:50,940 --> 01:02:53,120
Avete sentito che i suoi figli buttano i
torrisi?
1170
01:02:54,020 --> 01:02:55,300
E che dobbiamo fare?
1171
01:02:55,700 --> 01:02:56,700
Lo facciamo scantare?
1172
01:02:56,860 --> 01:02:57,860
Hai capito.
1173
01:04:04,830 --> 01:04:05,830
Buongiorno.
1174
01:04:08,230 --> 01:04:10,270
Vuoi che ti preparo qualcosa per
colazione?
1175
01:04:10,530 --> 01:04:11,530
No, grazie.
1176
01:04:29,410 --> 01:04:30,630
Che c'è Giulia mia?
1177
01:04:33,250 --> 01:04:37,750
Senti Emanuele, quello che è successo
stanotte è stato un caso.
1178
01:04:40,230 --> 01:04:41,230
Capisco.
1179
01:04:41,510 --> 01:04:43,810
E' meglio se i nostri rapporti ritornano
quelli di prima.
1180
01:04:44,610 --> 01:04:46,330
Sono sicura che tu mi capisci,
vero?
1181
01:04:46,730 --> 01:04:47,730
Certo.
1182
01:04:50,390 --> 01:04:51,390
Vai ad aprire.
1183
01:04:52,370 --> 01:04:53,370
Subito.
1184
01:05:01,670 --> 01:05:03,710
Rosy carissima, come stai?
1185
01:05:03,870 --> 01:05:04,870
Bene, e voi?
1186
01:05:05,410 --> 01:05:06,610
Tutto bene, grazie.
1187
01:05:11,290 --> 01:05:12,290
Vai.
1188
01:05:43,010 --> 01:05:44,550
La sua borsa, dottor Cefalà.
1189
01:05:46,610 --> 01:05:48,790
Avevo anche un trench, se non mi sbaglio.
1190
01:05:48,990 --> 01:05:49,990
Certo, mi scusi.
1191
01:06:03,520 --> 01:06:05,800
No, no, con il cacestruzzo tutto a posto.
1192
01:06:06,180 --> 01:06:07,660
Domani iniziamo le coperture.
1193
01:06:07,840 --> 01:06:10,582
La figlia di Torrisi
ha chiesto tempo per
1194
01:06:10,583 --> 01:06:13,400
fermare, ma vedrai che
in pochi giorni si decide.
1195
01:06:13,620 --> 01:06:14,620
E' distrutta.
1196
01:06:14,800 --> 01:06:16,940
Rosy sta facendo affari d'oro a New York.
1197
01:06:17,300 --> 01:06:20,680
Signor Abate, sarà un bellissimo villaggio
turistico una volta completato.
1198
01:06:20,740 --> 01:06:23,520
E' solito, non è male.
1199
01:06:23,820 --> 01:06:27,400
Se considera che in un container ce ne
stanno circa un centinaio.
1200
01:06:27,820 --> 01:06:31,020
Avvocato, non ti scordare che quelli che
hanno i suoi cinghiali siamo noi.
1201
01:06:31,420 --> 01:06:35,480
I nostri amici alla regione hanno
sbloccato l'affare delle case popolari.
1202
01:06:35,860 --> 01:06:38,160
Hai considerato la possibilità che il
carico vada a male?
1203
01:06:38,960 --> 01:06:41,420
Se succede, ci pagano il doppio per le
pulizie.
1204
01:06:41,640 --> 01:06:44,160
E allora veniamo di concludere l'accordo
con quelli dei rifiuti.
1205
01:06:44,340 --> 01:06:46,280
Perché adesso l'inceneritore ci serve.
1206
01:06:48,800 --> 01:06:51,100
Ho parlato con quel commerciante cinese.
1207
01:06:52,060 --> 01:06:54,220
Ha detto che ci sta con l'investimento.
1208
01:07:03,570 --> 01:07:05,950
Il numero di registrazione è quello che
sapevamo.
1209
01:07:06,510 --> 01:07:07,470
Ma che cazzo?
1210
01:07:07,471 --> 01:07:07,990
Sì, sì.
1211
01:07:08,390 --> 01:07:10,550
Spero solo che lo spirito non faccia
qualche minchiata.
1212
01:07:11,230 --> 01:07:12,330
Ma che cazzo?
1213
01:07:12,510 --> 01:07:14,670
Avvocato, di questo tu non ti devi
preoccupare.
1214
01:07:14,990 --> 01:07:17,070
Vai a dormire tranquillo e non pensarci.
1215
01:07:18,050 --> 01:07:19,050
Porca paletta.
1216
01:07:28,210 --> 01:07:30,230
Dottoressa, Cifalà sta parlando con Nardo
Abate.
1217
01:07:30,370 --> 01:07:30,710
È importante.
1218
01:07:31,210 --> 01:07:32,250
Va bene, arrivo subito.
1219
01:07:32,290 --> 01:07:33,290
Tu avverti gli altri.
1220
01:07:35,970 --> 01:07:37,630
Lo spirito è già al porto.
1221
01:07:37,750 --> 01:07:40,010
E come la carica da solo tutta la
mercanzia?
1222
01:07:40,350 --> 01:07:41,830
Ci sono i miei uomini con lui.
1223
01:07:42,310 --> 01:07:44,710
Il numero di registrazione è quello che
sapevamo.
1224
01:07:45,110 --> 01:07:46,110
Sì, sì.
1225
01:07:46,490 --> 01:07:48,650
Spero solo che lo spirito non faccia
qualche minchiata.
1226
01:07:49,370 --> 01:07:50,890
Avvocato, di questo tu non ti devi
preoccupare.
1227
01:07:50,910 --> 01:07:53,890
Vai a dormire tranquillo e non pensarci.
1228
01:07:54,010 --> 01:07:55,650
Luca, hai controllato i porti mercantili?
1229
01:07:55,910 --> 01:07:57,830
Sì, ho controllato tutti quelli siciliani.
1230
01:07:57,930 --> 01:08:00,870
Ma in nessuno risulta l'arrivo di una nave
porta container dalla Colombia.
1231
01:08:01,110 --> 01:08:02,470
Forse erano sbarcati in Calabria.
1232
01:08:02,750 --> 01:08:04,430
No, in territorio dell'Andrangheta.
1233
01:08:04,450 --> 01:08:05,450
Lo escludo.
1234
01:08:06,050 --> 01:08:08,670
Forse è un carico proveniente da un altro
paese del Sud America.
1235
01:08:09,070 --> 01:08:10,170
Già più probabile.
1236
01:08:10,290 --> 01:08:11,290
Controlla.
1237
01:08:13,070 --> 01:08:14,790
Sono passati troppo pochi giorni.
1238
01:08:14,890 --> 01:08:16,830
Quel carico non può venire dal Sud
America.
1239
01:08:17,030 --> 01:08:20,110
Secondo me i Lipari ha una base in Africa
per i suotraffici.
1240
01:08:20,111 --> 01:08:21,410
La Coca viene da lì.
1241
01:08:25,850 --> 01:08:26,850
E questi?
1242
01:08:27,790 --> 01:08:28,790
Chi li ha fatti?
1243
01:08:30,650 --> 01:08:31,650
Io.
1244
01:08:32,630 --> 01:08:33,830
Sei brava a disegnare.
1245
01:08:35,370 --> 01:08:36,670
Questo però me lo fai meglio.
1246
01:09:06,820 --> 01:09:07,820
Vimeo.
1247
01:09:26,270 --> 01:09:30,371
Questa è la lista di tutte le merci scaricate
dalla nave proveniente da Casablanca.
1248
01:09:31,050 --> 01:09:33,830
Guarda se c'è qualche società
riconducibile al clan degli Abbate.
1249
01:09:34,090 --> 01:09:35,770
Possiamo vedere le registrazioni noi.
1250
01:09:35,950 --> 01:09:36,950
Prego, da questa parte.
1251
01:09:38,010 --> 01:09:39,110
Sandro, ti aspetto.
1252
01:09:40,170 --> 01:09:41,770
È una parola, guarda quanti sono.
1253
01:09:42,350 --> 01:09:43,590
Questo è il tuo campo, Serino.
1254
01:09:43,910 --> 01:09:45,290
Qui non posso darti una mano.
1255
01:09:46,050 --> 01:09:47,050
Chi te l'ha chiesta?
1256
01:09:52,610 --> 01:09:56,590
E poi figurati se quella merce era
destinata a qualcuno del clan degli Abbate.
1257
01:09:56,591 --> 01:10:01,091
Mica sono dei fessi quelli che si fanno
infinocchiare per una minchiata del genere.
1258
01:10:02,150 --> 01:10:03,750
Cosa vuol dire, che sto perdendo tempo?
1259
01:10:04,090 --> 01:10:05,390
No, no, per carità, fai pure.
1260
01:10:08,250 --> 01:10:09,290
No, neanche questa.
1261
01:10:09,510 --> 01:10:10,510
Andiamo avanti.
1262
01:10:10,950 --> 01:10:12,490
Cerca qualcuno in particolare?
1263
01:10:16,610 --> 01:10:17,610
Anche se...
1264
01:10:20,710 --> 01:10:21,710
Scusa, ragione.
1265
01:10:22,850 --> 01:10:25,050
Se tu fossi loro, che faresti?
1266
01:10:27,150 --> 01:10:29,090
Io la merce la farei partire.
1267
01:10:29,510 --> 01:10:31,590
Dicendo che è diretta ad una certa
società.
1268
01:10:32,030 --> 01:10:33,250
Assolutamente rispettabile.
1269
01:10:33,430 --> 01:10:34,730
Che però non ne sa nulla.
1270
01:10:34,970 --> 01:10:35,970
Poi verrei qui.
1271
01:10:36,510 --> 01:10:38,870
Passerei una bella mazzetta all'Ispettore
Ducanale.
1272
01:10:38,950 --> 01:10:41,390
E la merce, la porterei via io.
1273
01:10:49,280 --> 01:10:50,860
Non lo so, è troppo rischioso.
1274
01:10:51,040 --> 01:10:52,120
Sembra anche quello onesto.
1275
01:10:57,000 --> 01:10:58,040
Però forse...
1276
01:11:03,090 --> 01:11:04,090
Avanti, vado avanti.
1277
01:11:05,010 --> 01:11:06,010
Mi scusi.
1278
01:11:06,750 --> 01:11:07,750
La dicitura...
1279
01:11:08,910 --> 01:11:09,570
Viviata, qui.
1280
01:11:09,750 --> 01:11:10,330
Che significa?
1281
01:11:10,710 --> 01:11:12,550
Che la merce era diretta ad un acquirente.
1282
01:11:12,750 --> 01:11:15,590
Ma poi, per qualche motivo, è stata
prelevata da qualcun altro.
1283
01:11:15,810 --> 01:11:16,810
E si può fare?
1284
01:11:17,250 --> 01:11:17,890
Beh, sì.
1285
01:11:17,990 --> 01:11:20,321
Può succedere che
dall'Italia parta un ordine che
1286
01:11:20,322 --> 01:11:22,490
poi però, durante il
trasporto, viene revocato.
1287
01:11:22,590 --> 01:11:26,450
Ecco, in quei casi, il venditore,
se può, rivende la merce a qualcun altro.
1288
01:11:26,790 --> 01:11:28,550
Che però non risulta ufficialmente.
1289
01:11:29,150 --> 01:11:30,150
Esatto.
1290
01:11:30,310 --> 01:11:31,310
Dottoressa, guardi qua.
1291
01:11:32,190 --> 01:11:33,870
Mobili di artigianato africano.
1292
01:11:34,030 --> 01:11:35,030
Potrebbe essere.
1293
01:11:35,890 --> 01:11:37,450
Ore mezzanotte e quaranta.
1294
01:11:37,750 --> 01:11:39,870
Possiamo vedere una registrazione di quell
'ora?
1295
01:11:45,030 --> 01:11:47,310
C'è un'altra persona accanto al
camionista.
1296
01:11:48,430 --> 01:11:50,030
Possiamo vedere un altro punto di vista?
1297
01:11:50,490 --> 01:11:51,490
Certo.
1298
01:11:51,750 --> 01:11:52,750
Ecco, qua.
1299
01:11:52,850 --> 01:11:54,290
Vi faccio un fermo immagine.
1300
01:11:54,570 --> 01:11:55,570
Qui, qui.
1301
01:11:58,290 --> 01:11:59,290
È Di Meo.
1302
01:12:00,490 --> 01:12:01,190
Che fa?
1303
01:12:01,191 --> 01:12:02,230
È un figlio di puttana.
1304
01:12:04,970 --> 01:12:06,070
Scusi, dottoressa.
1305
01:12:06,130 --> 01:12:07,130
No, no, hai ragione.
1306
01:12:07,790 --> 01:12:08,970
Non ti scusare.
1307
01:12:09,450 --> 01:12:10,850
Scopriteli chi è quel camion.
1308
01:12:15,790 --> 01:12:16,790
Di Meo.
1309
01:12:17,310 --> 01:12:19,170
Vuoi che ti accompagni da qualche parte?
1310
01:12:19,570 --> 01:12:20,610
No, no, tranquilla.
1311
01:12:21,150 --> 01:12:22,150
Vattene a casa.
1312
01:12:24,050 --> 01:12:25,050
Sì.
1313
01:12:25,350 --> 01:12:27,610
Si chiama Stefano Licciardello.
1314
01:12:28,750 --> 01:12:31,150
Ultimo domicilio conosciuto via Donatello
21.
1315
01:12:33,470 --> 01:12:35,070
Ma c'era anche Di Meo con lui?
1316
01:12:35,450 --> 01:12:36,210
Nella Mares?
1317
01:12:36,270 --> 01:12:37,270
Come l'ha presa?
1318
01:12:39,090 --> 01:12:39,750
Va bene.
1319
01:12:39,870 --> 01:12:40,290
Ciao.
1320
01:12:40,410 --> 01:12:41,410
Ciò, ciò.
1321
01:13:16,110 --> 01:13:17,210
L'hanno già scaricato.
1322
01:13:17,990 --> 01:13:18,990
Cazzo!
1323
01:13:27,820 --> 01:13:29,480
Dottoressa, il camion è vuoto.
1324
01:13:29,560 --> 01:13:30,560
Che facciamo?
1325
01:13:31,100 --> 01:13:32,100
Premiamo Licciardello?
1326
01:13:32,460 --> 01:13:33,520
No, per adesso no.
1327
01:13:33,600 --> 01:13:33,920
Perché, ma?
1328
01:13:33,921 --> 01:13:35,760
Gli stiamo dietro tutta la giornata.
1329
01:13:36,200 --> 01:13:38,240
Vediamo se ci porta a dove hanno nascosto
la droga.
1330
01:13:38,340 --> 01:13:39,380
E dove ha nascosto Di Mea?
1331
01:13:39,480 --> 01:13:40,480
Sì, certo.
1332
01:14:15,830 --> 01:14:17,410
Avevo ragione io, è ancora vivo.
1333
01:14:17,750 --> 01:14:18,510
È sicura?
1334
01:14:18,730 --> 01:14:19,730
Ma sì, certo.
1335
01:14:19,770 --> 01:14:22,090
Non l'ho visto solo io stavolta,
l'hanno visto anche altri.
1336
01:14:22,270 --> 01:14:23,670
Si calmi dottoressa, si calmi.
1337
01:14:23,671 --> 01:14:24,671
Mi calmo, mi calmo.
1338
01:14:24,910 --> 01:14:28,190
Ha trasportato una partita di droga
insieme a un certo Licciardello.
1339
01:14:28,310 --> 01:14:28,790
Chi è questo?
1340
01:14:28,890 --> 01:14:29,470
Lo conosci te?
1341
01:14:29,550 --> 01:14:31,390
Certo che lo conosco, è uno del clan
Arbato.
1342
01:14:31,770 --> 01:14:34,310
Certo, come se ci mancasse una conferma.
1343
01:14:35,530 --> 01:14:37,570
Ma lei l'ha fatto fermare questo
Licciardello?
1344
01:14:37,730 --> 01:14:39,530
Ho lasciato Serena
e Pietrangeli davanti a
1345
01:14:39,550 --> 01:14:41,390
casa sua, magari ci porta
da Di Meo, che ne so.
1346
01:14:41,590 --> 01:14:44,350
Oh, me l'avevi promesso, stavolta mi devi
aiutare, hai capito?
1347
01:14:44,550 --> 01:14:48,310
Va bene, però non mi deve mettere ansia
perché io sono soggetto e lui lo sa.
1348
01:14:49,550 --> 01:14:51,390
Hai ragione, sono troppo stanca.
1349
01:14:52,610 --> 01:14:53,650
Non sono riuscita.
1350
01:14:55,010 --> 01:14:58,010
Adesso facciamo così, ora da Serena e
Pietrangeli ci vado io.
1351
01:14:58,070 --> 01:14:58,310
Serena.
1352
01:14:58,590 --> 01:14:59,070
Serena.
1353
01:14:59,210 --> 01:15:02,470
Però lei deve stare qua e si deve tenere
il cellulare acceso, va bene?
1354
01:15:04,770 --> 01:15:05,770
Grazie Alfiero.
1355
01:15:06,470 --> 01:15:07,610
E si riposi.
1356
01:15:26,840 --> 01:15:27,840
Porca puttana.
1357
01:15:38,380 --> 01:15:39,820
Ok, è finito già il riposino.
1358
01:15:40,580 --> 01:15:42,220
Mi hanno apprezzato una microspia.
1359
01:15:42,320 --> 01:15:42,560
Ma chi?
1360
01:15:42,800 --> 01:15:43,800
De Silva, sicuro.
1361
01:15:44,080 --> 01:15:46,140
L'avevo detto che non bisogna fidarsi di
quell'uomo.
1362
01:15:46,240 --> 01:15:47,240
Andiamo, va.
1363
01:16:10,750 --> 01:16:20,480
De Silva.
1364
01:16:20,580 --> 01:16:20,960
Stefano ti prego.
1365
01:16:21,040 --> 01:16:21,380
Ma chi è?
1366
01:16:21,460 --> 01:16:22,460
Apri, apri.
1367
01:16:25,820 --> 01:16:26,820
Dov'è Di Meo?
1368
01:16:27,340 --> 01:16:29,000
Ma che cazzo vuoi?
1369
01:16:29,001 --> 01:16:30,001
Dimmi dov'è Di Meo.
1370
01:16:39,940 --> 01:16:41,880
Ho portato alcuni generi di conforto.
1371
01:16:47,720 --> 01:16:48,340
Bevilo tu.
1372
01:16:48,341 --> 01:16:50,900
Tu, io mi faccio una bella dormita.
1373
01:16:51,600 --> 01:16:52,740
Dobbiamo darci i turni, eh?
1374
01:16:53,280 --> 01:16:55,120
Non ho capito, perché lo fai tu il primo
turno?
1375
01:16:55,180 --> 01:16:56,860
Perché l'idea ce l'ho avuta io.
1376
01:16:57,200 --> 01:16:58,200
Chiaro?
1377
01:17:10,070 --> 01:17:11,650
Ecco, l'avevo ragione io e De Silva.
1378
01:17:11,730 --> 01:17:12,730
Non ti voltare.
1379
01:17:13,710 --> 01:17:14,270
Lasciami qui.
1380
01:17:14,490 --> 01:17:15,930
Tu vai da Serino e Pietrangeli.
1381
01:17:16,170 --> 01:17:16,530
Ok.
1382
01:17:16,790 --> 01:17:17,870
Salite da Licciardello.
1383
01:17:18,010 --> 01:17:19,370
Vediamo di scoprire dove è Di Meo.
1384
01:17:20,110 --> 01:17:21,110
Va bene.
1385
01:17:35,320 --> 01:17:36,040
Oh, sveglia.
1386
01:17:36,080 --> 01:17:36,940
Il turno è finito.
1387
01:17:37,000 --> 01:17:37,540
Guarda chi c'è.
1388
01:17:37,780 --> 01:17:38,900
Quello che sta all'archivio.
1389
01:17:40,580 --> 01:17:41,500
Alfiero, che ci fai qua?
1390
01:17:41,580 --> 01:17:42,880
Sto facendo lo straordinario.
1391
01:17:42,881 --> 01:17:44,416
Dai che dobbiamo salire da Licciardello.
1392
01:17:44,440 --> 01:17:45,440
È successo qualcosa?
1393
01:17:45,480 --> 01:17:46,580
Se scendete ve lo dico.
1394
01:18:03,020 --> 01:18:04,500
Fai troppe domande e tu non mi piaci.
1395
01:18:18,020 --> 01:18:19,940
Dai, tirate fuori le pistole che io non ce
le ho.
1396
01:18:29,360 --> 01:18:30,360
È nuovo.
1397
01:18:33,120 --> 01:18:34,120
Serini.
1398
01:18:35,540 --> 01:18:35,880
Serino.
1399
01:18:35,881 --> 01:18:36,881
Luca Serino.
1400
01:18:55,100 --> 01:18:56,400
Dai che si trascina.
1401
01:18:58,600 --> 01:18:59,600
Licciardello?
1402
01:18:59,860 --> 01:19:00,940
Che è successo?
1403
01:19:02,220 --> 01:19:03,220
Ethan ha sparato?
1404
01:19:03,420 --> 01:19:04,540
E chi ti ha sparato?
1405
01:19:05,940 --> 01:19:06,960
Le ho chiesto qualcosa.
1406
01:19:07,680 --> 01:19:08,896
Chiamatemi un'ambulanza, presto!
1407
01:19:08,920 --> 01:19:09,940
Chi ti ha sparato?
1408
01:19:10,180 --> 01:19:12,320
Non lo so chi mi ha sparato, mi abbiamo
molto coperto.
1409
01:19:12,800 --> 01:19:13,160
Aspetta.
1410
01:19:13,360 --> 01:19:14,920
Non chiamarlo, sta minchia d'ambulanza!
1411
01:19:15,720 --> 01:19:17,500
Prima devi dirci che voleva te con l'uomo.
1412
01:19:17,501 --> 01:19:18,600
Mi intiabbono, eh?
1413
01:19:21,320 --> 01:19:22,320
Non possiamo.
1414
01:19:22,640 --> 01:19:23,280
Sì che possiamo.
1415
01:19:23,600 --> 01:19:24,640
Ma che cazzo fai?
1416
01:19:24,641 --> 01:19:26,140
Non è vero che sto morendo di sanguato?
1417
01:19:26,141 --> 01:19:27,500
Vuoi che ti faccia un altro buco?
1418
01:19:28,680 --> 01:19:31,300
Sandro, non rompere i coglioni ragioniere.
1419
01:19:32,600 --> 01:19:33,600
Allora?
1420
01:19:33,760 --> 01:19:36,200
Vuoi parlare o vuoi morire di sanguato?
1421
01:19:39,760 --> 01:19:42,880
Voleva sapere dove
sta nascosto... un sbirro.
1422
01:19:42,940 --> 01:19:44,660
Di me o tu che gli hai risposto?
1423
01:19:46,360 --> 01:19:48,180
Questo non ve lo dico manco se mi
ammazzate.
1424
01:19:50,540 --> 01:19:51,840
Tanto noi possiamo aspettare.
1425
01:19:52,240 --> 01:19:53,880
Ci facciamo un caffè nel frattempo?
1426
01:19:53,960 --> 01:19:54,960
Un caffè?
1427
01:19:59,160 --> 01:20:00,120
Che c'è?
1428
01:20:00,121 --> 01:20:01,121
Lì c'è il bello.
1429
01:20:01,180 --> 01:20:02,420
Ci vuoi dire qualche cosa?
1430
01:20:03,540 --> 01:20:04,400
Mi raccomando, eh?
1431
01:20:04,401 --> 01:20:06,660
Perché sennò l'amico mio si incazza come
una bestia.
1432
01:20:10,780 --> 01:20:11,780
Togliti questa cosa.
1433
01:20:14,980 --> 01:20:16,680
Io dove sta nascosto non lo so.
1434
01:20:17,320 --> 01:20:20,120
Però vi posso dire dove l'ho lasciato
insieme alla coca.
1435
01:20:20,220 --> 01:20:21,220
Dove?
1436
01:20:23,180 --> 01:20:24,180
Dove?
1437
01:21:19,440 --> 01:21:20,840
Siamo arrivati troppo tardi.
1438
01:21:46,610 --> 01:21:48,010
Ho trovato la microspia.
1439
01:21:48,510 --> 01:21:50,590
Non so di cosa stia parlando, dottoressa.
1440
01:21:50,730 --> 01:21:52,370
Perché hai così fretta di trovare Di Meo?
1441
01:21:52,510 --> 01:21:53,550
Faccio solo il mio lavoro.
1442
01:21:53,890 --> 01:21:55,190
Di Meo lo arresto io, non tu.
1443
01:23:38,970 --> 01:23:39,970
Cazzo, Claudia!
1444
01:23:40,030 --> 01:23:41,670
Ma che cazzo sta stai facendo?
1445
01:23:41,830 --> 01:23:42,830
Alzati!
1446
01:23:42,870 --> 01:23:43,870
Lasciami andare.
1447
01:23:44,010 --> 01:23:45,746
Lasciami andare, le cose non sono come
sempre.
1448
01:23:45,770 --> 01:23:47,130
Ma hai già detto questa stronzata?
1449
01:23:48,130 --> 01:23:49,350
Claudia, sono un infiltrato.
1450
01:23:49,351 --> 01:23:50,351
Ma che infiltrato?
1451
01:23:50,770 --> 01:23:52,610
Ti cercano anche i servizi segreti.
1452
01:23:53,010 --> 01:23:54,730
Se fossi un infiltrato lo saprebbero.
1453
01:23:54,930 --> 01:23:55,130
Ma chi?
1454
01:23:55,430 --> 01:23:55,870
De Silva!
1455
01:23:56,150 --> 01:23:57,150
De Silva?
1456
01:23:57,330 --> 01:23:58,890
Ma cazzo, quello è più marcio di tutti.
1457
01:23:58,930 --> 01:23:59,850
Certo che mi sta cercando.
1458
01:23:59,851 --> 01:24:00,851
Mi vuole morto.
1459
01:24:00,970 --> 01:24:02,170
Non ti fidare di lui, Claudia.
1460
01:24:02,510 --> 01:24:03,510
Non ti fidare.
1461
01:24:03,710 --> 01:24:04,710
Non ti credo.
1462
01:24:04,790 --> 01:24:06,490
Non ti credo, non ti credo!
1463
01:24:08,850 --> 01:24:10,450
Claudia, mi devi credere.
1464
01:24:11,590 --> 01:24:12,650
Mi devi credere.
1465
01:24:13,530 --> 01:24:14,870
Cazzo di dove credere, eh?
1466
01:24:14,970 --> 01:24:16,930
Dopo tutte le stonzate che mi hai detto.
1467
01:24:16,990 --> 01:24:17,330
Perché?
1468
01:24:17,770 --> 01:24:18,770
Eh?
1469
01:24:22,670 --> 01:24:24,710
Hai sempre saputo che non potevo essere un
infame.
1470
01:24:26,450 --> 01:24:27,590
Ti ammazzo a te.
1471
01:24:27,670 --> 01:24:29,430
Ti ammazzo, ti ammazzo!
1472
01:24:29,890 --> 01:24:30,490
Dimmi, Claudia.
1473
01:24:30,690 --> 01:24:32,110
Finto che ti ammazzo!
1474
01:24:32,530 --> 01:24:34,690
Ero un infiltrato anche quando lavoravo
per Traforo.
1475
01:24:35,270 --> 01:24:36,550
Soltanto che non potevo dirtelo.
1476
01:24:37,530 --> 01:24:39,210
Ma cazzo, credi che sia stato facile?
1477
01:24:39,211 --> 01:24:40,350
Ma sei un infiltrato.
1478
01:24:40,930 --> 01:24:42,650
Perché non mi dici dove sta Nardo Abate?
1479
01:24:42,730 --> 01:24:43,330
Tu lo sai dov'è.
1480
01:24:43,390 --> 01:24:45,250
Nardo, Nardo è un pesce piccolo.
1481
01:24:46,390 --> 01:24:47,510
Dobbiamo fermare Lipari.
1482
01:24:48,290 --> 01:24:49,530
È lui il mio obiettivo.
1483
01:24:50,270 --> 01:24:51,270
Credimi.
1484
01:24:53,010 --> 01:24:54,010
Credimi, Claudia.
1485
01:24:56,130 --> 01:24:57,130
Credimi.
1486
01:25:01,060 --> 01:25:02,220
Io non ti credo.
1487
01:25:02,640 --> 01:25:03,780
Non ti credo.
1488
01:25:42,980 --> 01:25:43,980
Ma la maresto dov'è?
1489
01:25:55,280 --> 01:25:56,280
Porca miseria.
1490
01:26:04,660 --> 01:26:06,780
C'è il professore Claudia Mares dell
'antimafia.
1491
01:26:07,200 --> 01:26:08,820
Ero sulle tracce del fuggitivo.
1492
01:26:08,821 --> 01:26:09,480
Poi l'ho perso.
1493
01:26:09,680 --> 01:26:11,080
Voi mantenete questa postazione.
1494
01:26:11,100 --> 01:26:12,940
Può darsi che prova a passare in un altro
modo.
1495
01:26:19,710 --> 01:26:20,710
Dottoressa Mares, allora?
1496
01:26:21,350 --> 01:26:21,710
Niente.
1497
01:26:21,890 --> 01:26:22,890
L'ho persa.
1498
01:26:24,530 --> 01:26:25,310
Ma com'è possibile?
1499
01:26:25,490 --> 01:26:26,490
Non lo so.
1500
01:26:26,650 --> 01:26:27,770
Deve essere qui intorno.
1501
01:26:27,771 --> 01:26:28,771
Non può andare lontano.
1502
01:26:28,830 --> 01:26:29,830
Ha abbandonato la moto.
1503
01:26:30,150 --> 01:26:30,690
Va bene.
1504
01:26:31,070 --> 01:26:32,186
Organizzate i posti di blocco.
1505
01:26:32,210 --> 01:26:34,170
Io vado al magazzino che è già arrivata la
stampa.
1506
01:26:35,450 --> 01:26:38,570
Il conto del gommista lo intesta la Duomo
o a te personalmente?
1507
01:26:50,040 --> 01:26:53,900
Questa mattina a Palermo, all'ex chimica
Arenella, una brillante operazione della
1508
01:26:53,901 --> 01:26:57,260
Polizia di Stato ha portato al sequestro
di un grosso quantitativo di cocaina.
1509
01:26:57,420 --> 01:26:59,140
Non abbiamo ancora fatto un calcolo
preciso.
1510
01:26:59,900 --> 01:27:02,520
Approssimativamente un 50 kg di cocaina
purissima.
1511
01:27:02,740 --> 01:27:04,700
E in che modo veniva introdotta in
Sicilia?
1512
01:27:04,960 --> 01:27:08,700
È stata ingegnosamente nascosta nelle
intercapedini di questi mobili.
1513
01:27:08,840 --> 01:27:11,420
Questore, secondo le vostre indagini,
a quale clan era diretta?
1514
01:27:11,560 --> 01:27:14,260
Abbiamo fermato un uomo del latitante
Nardo Abba.
1515
01:27:15,000 --> 01:27:15,960
Stefano Licciardello.
1516
01:27:16,020 --> 01:27:19,940
Qui da Palermo, all'ex chimica Arenella,
per Sisil TV, Aldo Vetrano e tutto.
1517
01:27:20,400 --> 01:27:22,920
Io dicevo che non bisognava fidarsi dello
sbirro.
1518
01:27:23,780 --> 01:27:24,920
Che facciamo adesso?
1519
01:27:25,780 --> 01:27:27,180
Che ha finito lo taschefio.
1520
01:27:28,460 --> 01:27:29,920
Intanto cerca di stare calmo.
1521
01:27:30,620 --> 01:27:32,620
Forse lo sbirro è riuscito a nascondere il
resto.
1522
01:27:33,080 --> 01:27:34,080
E se è così?
1523
01:27:36,340 --> 01:27:37,340
Speriamo bene.
1524
01:27:37,540 --> 01:27:38,020
E lui?
1525
01:27:38,440 --> 01:27:39,540
È già rientrato?
1526
01:27:40,060 --> 01:27:41,060
No.
1527
01:27:42,560 --> 01:27:44,240
Spero che non si sia fatto fuori.
1528
01:27:44,241 --> 01:27:45,241
Spero di notte.
1529
01:27:56,400 --> 01:27:58,940
Bisogna togliere il proiettile.
1530
01:27:59,580 --> 01:28:00,660
Altrimenti mi fa infezione.
1531
01:28:00,740 --> 01:28:01,740
Probabile.
1532
01:28:03,520 --> 01:28:04,520
Convincimi.
1533
01:28:05,240 --> 01:28:07,020
Convincimi che quello che mi hai detto
prima è vero.
1534
01:28:07,040 --> 01:28:08,440
Che io per te sto rischiando tutto.
1535
01:28:08,760 --> 01:28:09,980
E non so neanche perché.
1536
01:28:09,981 --> 01:28:10,981
Perché?
1537
01:28:12,260 --> 01:28:13,860
Perché sai che non ti sto mentendo?
1538
01:28:14,020 --> 01:28:16,020
Allora, perché tutte queste bugie,
questi imbrogli?
1539
01:28:16,520 --> 01:28:18,040
Perché non ti sei fatto aiutare da me?
1540
01:28:18,120 --> 01:28:19,620
Claudia, tu non capisci.
1541
01:28:21,300 --> 01:28:22,580
Devi guardarti le spalle.
1542
01:28:23,660 --> 01:28:24,660
Da chi?
1543
01:28:26,320 --> 01:28:27,320
Da Rosie.
1544
01:28:37,780 --> 01:28:39,140
L'operazione è andata male.
1545
01:28:43,840 --> 01:28:46,780
Ma suo fratello mi ha detto che parte
della coca è in salvo.
1546
01:28:47,880 --> 01:28:49,280
Riusciremo a rifarci delle perdite.
1547
01:28:51,260 --> 01:28:52,340
Siamo solo all'inizio.
1548
01:29:11,120 --> 01:29:12,120
E Ivan?
1549
01:29:13,780 --> 01:29:14,780
Notizia.
1550
01:29:15,480 --> 01:29:17,120
Sono sicuro che sta bene.
1551
01:29:18,520 --> 01:29:19,520
Allora vattene.
1552
01:32:18,650 --> 01:32:20,130
Alla prossima.
1552
01:32:21,305 --> 01:33:21,328
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm