"Squadra antimafia - Palermo oggi" Cimici
ID | 13196512 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Cimici |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S02E03 |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1667291 |
Format | srt |
1
00:00:05,560 --> 00:00:06,560
SIGLA
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
3
00:02:47,580 --> 00:02:50,940
Ti ho spaventata?
4
00:02:52,800 --> 00:02:55,140
Mi ero nascosto per controllare che
nessuno ti seguisse.
5
00:02:55,820 --> 00:02:57,220
Grazie, ce la faccio anche da sola.
6
00:02:57,940 --> 00:02:59,900
Anzi, c'era una macchina che mi seguiva.
7
00:03:00,020 --> 00:03:01,020
Chi era?
8
00:03:01,060 --> 00:03:02,680
Non lo so, De Silva forse.
9
00:03:03,840 --> 00:03:05,300
Non mi fido più di nessuno.
10
00:03:11,430 --> 00:03:12,430
Che mi devi dire?
11
00:03:16,100 --> 00:03:16,780
Ci siamo.
12
00:03:17,120 --> 00:03:18,620
Tra poco l'Iperi verrà in Italia.
13
00:03:19,360 --> 00:03:21,160
L'avvocato Cifalà sta tenendo i contatti.
14
00:03:22,800 --> 00:03:25,189
Montero si è convinto che ci
sono le condizioni necessarie
15
00:03:25,190 --> 00:03:27,980
per l'incontro tra gli
Abate, l'Iperi e i Cannizzaro.
16
00:03:28,260 --> 00:03:30,820
Quel figlio di puttana bisognerebbe
radiarlo dall'albo.
17
00:03:30,960 --> 00:03:32,320
Beh, magari fra un po'.
18
00:03:32,321 --> 00:03:33,860
A noi per adesso ci fa comodo così.
19
00:03:34,260 --> 00:03:35,260
Noi chi?
20
00:03:35,500 --> 00:03:36,740
Era quello che volevamo, no?
21
00:03:36,960 --> 00:03:38,920
Gli Abate e i Cannizzaro hanno fatto l
'accordo.
22
00:03:39,270 --> 00:03:40,270
Lo so.
23
00:03:41,140 --> 00:03:43,420
E tu e Rosy avete festeggiato alla grande,
eh?
24
00:03:44,900 --> 00:03:46,830
Ristorantino sulla spiaggia, saletta
privata...
25
00:03:47,320 --> 00:03:48,660
Non ti sei fatto mancare niente?
26
00:03:50,780 --> 00:03:51,780
Eri lì.
27
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
Come hai fatto?
28
00:03:54,800 --> 00:03:55,800
Facevo il mio lavoro.
29
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
Tu?
30
00:03:59,620 --> 00:04:01,120
Si sarebbe insospettita.
31
00:04:01,980 --> 00:04:03,780
Non potevo tirarmi indietro, lo capisci?
32
00:04:03,960 --> 00:04:04,960
Eh, già.
33
00:04:05,600 --> 00:04:07,260
Ti sei dovuto sacrificare.
34
00:04:13,560 --> 00:04:17,000
Non ho mai fatto niente.
35
00:04:21,860 --> 00:04:22,860
Ma come?
36
00:04:23,420 --> 00:04:24,720
Pertanto ti devo fare soffrire.
37
00:04:25,020 --> 00:04:25,080
Con te ho fatto il compito di farlo.
38
00:04:25,081 --> 00:04:25,280
Lo stesso.
39
00:04:25,281 --> 00:04:27,000
Già, e perché?
40
00:04:27,001 --> 00:04:27,820
Invece, non è giusto.
41
00:04:27,821 --> 00:04:33,420
C 'è per te un concetto, un prego.
42
00:04:33,421 --> 00:04:33,680
È un bel concetto.
43
00:04:33,681 --> 00:04:36,020
Non so come lo si possa vedere.
44
00:04:36,021 --> 00:04:36,200
Mettimi solo in mano.
45
00:04:36,440 --> 00:04:38,016
Anche se non è possibile ammazzare lo
stesso.
46
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
Ma non è un concetto.
47
00:04:40,780 --> 00:04:43,174
Nardo ha detto solamente
che i piccoli raccontano
48
00:04:43,175 --> 00:04:45,960
storie e chi sa leggere certe
storie bisogna spegnerlo.
49
00:04:46,080 --> 00:04:47,380
Come verrà questo omicidio?
50
00:04:47,381 --> 00:04:47,660
Dove?
51
00:04:47,760 --> 00:04:48,260
No, non lo so.
52
00:04:48,760 --> 00:04:50,600
Devi procurarti da sola questa
informazione.
53
00:04:51,000 --> 00:04:52,620
Io non mi posso scoprire ulteriormente.
54
00:04:54,140 --> 00:04:57,040
So solo che l'ordine è stato passato via
Pizzino a Cifalà.
55
00:04:57,360 --> 00:04:59,040
E Cifalà parlerà con Rosi?
56
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
È quello che penso.
57
00:05:06,840 --> 00:05:08,240
Gli Abate sono miei nemici.
58
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
Proprio come per te.
59
00:05:10,680 --> 00:05:11,900
Io sono un poliziotto.
60
00:05:11,901 --> 00:05:13,540
No, io sono un poliziotto.
61
00:05:15,000 --> 00:05:16,660
Tu spera solo di esserlo ancora.
62
00:05:47,890 --> 00:05:48,370
Fatto.
63
00:05:48,510 --> 00:05:49,910
Un minuto e venticinque.
64
00:05:50,090 --> 00:05:50,810
Un minuto e venticinque?
65
00:05:50,870 --> 00:05:51,150
Buono.
66
00:05:51,230 --> 00:05:52,230
Vai cazzo, buono.
67
00:05:52,330 --> 00:05:54,550
Un minuto e venticinque secondi,
Serino.
68
00:05:55,530 --> 00:05:56,650
Sei una pippa, sei.
69
00:05:57,410 --> 00:05:58,410
Dai, ancora.
70
00:05:58,570 --> 00:05:59,570
Un'altra volta.
71
00:05:59,710 --> 00:06:00,230
Dai, ancora.
72
00:06:00,510 --> 00:06:01,990
Ma è la quarta volta che lo facciamo.
73
00:06:02,030 --> 00:06:03,030
Dai.
74
00:06:03,430 --> 00:06:04,430
Serino.
75
00:06:06,290 --> 00:06:07,290
Sì?
76
00:06:08,690 --> 00:06:09,690
Ho capito.
77
00:06:10,410 --> 00:06:11,090
Ok, ci vediamo.
78
00:06:11,110 --> 00:06:12,110
Ci pensiamo noi.
79
00:06:12,410 --> 00:06:13,410
Ok.
80
00:06:13,890 --> 00:06:15,625
Belgit dice che non
riescono a trovare Michela
81
00:06:15,626 --> 00:06:17,910
Torrisi, che la chiamano
a casa ma non si trova.
82
00:06:17,970 --> 00:06:18,970
Dobbiamo andare noi.
83
00:06:21,830 --> 00:06:22,830
Sono preoccupato.
84
00:06:22,930 --> 00:06:23,670
Per la Torrisi?
85
00:06:23,890 --> 00:06:24,890
No.
86
00:06:26,070 --> 00:06:27,070
Per me.
87
00:06:28,490 --> 00:06:30,870
Prima o poi verrò abbattuto dal fuoco
amico.
88
00:06:32,230 --> 00:06:34,230
Che c'è, ti sei svegliato male stamattina?
89
00:06:34,310 --> 00:06:35,750
Ancora problemi con l'ex moglie?
90
00:06:35,890 --> 00:06:37,570
Oh, fatti i cazzi tuoi.
91
00:06:37,750 --> 00:06:38,750
Ex moglie.
92
00:06:39,110 --> 00:06:39,990
Chiaro come il sole.
93
00:06:39,991 --> 00:06:40,991
Dai.
94
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Matto.
95
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
Non è possibile.
96
00:06:53,900 --> 00:06:55,560
Anche con mio padre vincevo sempre io.
97
00:06:56,200 --> 00:06:57,040
No, non hai capito?
98
00:06:57,220 --> 00:06:59,000
Non è possibile che mi hai battuto.
99
00:07:01,080 --> 00:07:03,980
Questa è un'onta a cui devo immediatamente
porre rimedio.
100
00:07:04,160 --> 00:07:05,340
Sai come mi chiamano a me?
101
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
Mi chiamano Alfiere.
102
00:07:07,220 --> 00:07:09,780
Se vengono a sapere che ho perso con te mi
degradano a pedone.
103
00:07:10,460 --> 00:07:11,760
E dal cortile vai tu?
104
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
Sì.
105
00:07:14,600 --> 00:07:15,880
Adesso i bianchi li uso io, eh.
106
00:07:15,900 --> 00:07:16,200
Va bene.
107
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
Sì.
108
00:07:18,380 --> 00:07:19,380
Abbiamo sbagliato tutto.
109
00:07:20,320 --> 00:07:21,640
Non abbiamo ripulito bene.
110
00:07:22,360 --> 00:07:24,780
Vabbè, si accorgeranno che c'è una macchia
di sangue finto.
111
00:07:24,860 --> 00:07:26,631
Gli sembrerà una
stranezza, ma non è che
112
00:07:26,711 --> 00:07:28,520
possono risalire la nostra
messa in scena, no?
113
00:07:28,620 --> 00:07:30,980
Sì, ma rimane il fatto che per loro
Michela è ancora viva.
114
00:07:31,060 --> 00:07:32,080
È sparita nel nulla.
115
00:07:32,680 --> 00:07:33,980
Io non posso dire la verità.
116
00:07:36,600 --> 00:07:38,400
Mi sento come tra due fuochi.
117
00:07:39,020 --> 00:07:40,120
Senza alcun riparo.
118
00:07:42,320 --> 00:07:43,880
Dottoressa, il suo riparo sono io.
119
00:07:44,540 --> 00:07:46,840
A mia disgrazia sei altro che riparo.
120
00:07:47,400 --> 00:07:49,280
Dovete trovare una soluzione per la
ragazza.
121
00:07:49,320 --> 00:07:50,880
Non può rimanere qua segregata in casa.
122
00:07:51,540 --> 00:07:52,580
È troppo rischioso.
123
00:07:53,660 --> 00:07:54,540
Ha ragione.
124
00:07:54,620 --> 00:07:55,800
Non può più restare qua.
125
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
Non è più sicuro.
126
00:07:57,320 --> 00:07:59,780
E il problema non è tanto la squadra
quanto De Silva.
127
00:08:00,880 --> 00:08:02,040
Ci sta addosso.
128
00:08:02,060 --> 00:08:03,580
Ma sta addosso soprattutto a Ivan.
129
00:08:04,200 --> 00:08:06,067
E se scopre che
Michela Torresi è ancora
130
00:08:06,068 --> 00:08:08,961
viva, avrà le prove
che Ivan lo ha infiltrato.
131
00:08:09,860 --> 00:08:11,540
Questa volta Rosi gli darà retta.
132
00:08:12,720 --> 00:08:13,820
Non scopriranno niente.
133
00:08:13,880 --> 00:08:14,880
Dottoressa.
134
00:08:15,120 --> 00:08:16,560
Della ragazza mi accoglio.
135
00:08:16,580 --> 00:08:17,580
So io già dove vado.
136
00:08:17,620 --> 00:08:18,880
Lei deve stare tranquilla.
137
00:08:18,960 --> 00:08:20,300
È tutto sotto contro di me.
138
00:08:20,640 --> 00:08:21,360
Va bene.
139
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
Devo andare adesso.
140
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
Grazie Alfieri.
141
00:08:43,440 --> 00:08:45,100
Quella è la macchina di Michela Torresi?
142
00:08:49,760 --> 00:08:50,900
Non risponde nessuno.
143
00:08:52,380 --> 00:08:53,040
Cosa fai?
144
00:08:53,120 --> 00:08:54,160
Forse è meglio se prima...
145
00:08:59,440 --> 00:09:02,160
Allora io... porto dentro la macchina.
146
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Uno suona.
147
00:09:04,360 --> 00:09:05,660
Non risponde nessuno.
148
00:09:05,740 --> 00:09:06,080
Boom.
149
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
Butta giù la porta.
150
00:09:08,080 --> 00:09:09,400
Alla Duomo funziona così.
151
00:09:19,120 --> 00:09:20,220
C'è il Calamares.
152
00:09:21,980 --> 00:09:23,560
Intanto andiamo a parlare con i vicini.
153
00:09:25,160 --> 00:09:27,400
Nelle case qui intorno non c'è nessuno,
signora.
154
00:09:27,401 --> 00:09:28,900
Ci vengono solo l'estate.
155
00:09:29,200 --> 00:09:30,380
Per la villeggiatura.
156
00:09:30,660 --> 00:09:33,080
Per il resto dell'anno è un mortorio.
157
00:09:33,860 --> 00:09:35,100
Io parlo con i limoni.
158
00:09:35,240 --> 00:09:36,340
Ci ho dato un nome a tutti.
159
00:09:36,940 --> 00:09:37,940
Questo è Franco.
160
00:09:38,060 --> 00:09:39,220
E questo è Pinuccio.
161
00:09:39,860 --> 00:09:43,520
Tra lei, Franco e Pinuccio, non è che
avete sentito qualcosa?
162
00:09:44,080 --> 00:09:47,620
Non so, persone, movimenti strani qui
intorno a casa Torresi?
163
00:09:48,760 --> 00:09:50,040
No, non mi sembra.
164
00:09:50,160 --> 00:09:54,940
L'unica cosa... l'altro ieri notte ho
sentito come un rumore di una sirena.
165
00:09:55,740 --> 00:09:57,060
Me la sarà sognata.
166
00:10:01,410 --> 00:10:02,770
Michela Torresi è scomparsa.
167
00:10:02,850 --> 00:10:04,010
La casa è tutta in disordine.
168
00:10:33,390 --> 00:10:34,390
Dottoressa!
169
00:10:34,450 --> 00:10:35,450
Dottoressa, venga.
170
00:10:38,070 --> 00:10:39,070
Che c'è?
171
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
Guardi qui.
172
00:10:40,370 --> 00:10:41,370
Sembra sangue.
173
00:10:44,290 --> 00:10:46,370
Dottoressa, potrebbe essere il sangue di
una Torresi.
174
00:10:49,070 --> 00:10:49,950
Prendi un reperto.
175
00:10:49,990 --> 00:10:51,290
Portiamola alla scientifica.
176
00:10:51,850 --> 00:10:52,850
In fretta, però.
177
00:10:52,890 --> 00:10:54,110
Poi andiamo alla Duomo.
178
00:10:54,210 --> 00:10:56,170
Vi devo parlare di un'altra cosa molto
importante.
179
00:11:13,370 --> 00:11:16,570
E poi c'è questa vicina che ha detto di
aver sentito una sirena.
180
00:11:16,830 --> 00:11:17,610
Sì, va bene.
181
00:11:17,611 --> 00:11:20,950
Magari qualche vicino ha chiamato una
volante per un furto, uno scippo.
182
00:11:20,951 --> 00:11:22,610
O magari era un'ambulanza.
183
00:11:22,910 --> 00:11:25,370
Comunque, adesso la nostra priorità è un
'altra.
184
00:11:25,850 --> 00:11:29,170
Gli Abate hanno messo nel mirino qualcuno
che sta indagando sui loro affari.
185
00:11:29,430 --> 00:11:30,030
Chi è?
186
00:11:30,230 --> 00:11:31,230
Non lo so ancora.
187
00:11:31,430 --> 00:11:33,150
Un giudice o un magistrato.
188
00:11:33,950 --> 00:11:35,670
Studiamo tutti i procedimenti in corso.
189
00:11:35,930 --> 00:11:39,730
Vediamo se c'è qualche causa riconducibile
ad una loro finanziaria sotto inchiesta.
190
00:11:39,970 --> 00:11:41,490
Ma questa diritta da chi l'ha avuta?
191
00:11:41,790 --> 00:11:42,870
Da un mio informatore.
192
00:11:42,930 --> 00:11:43,930
Perché?
193
00:11:44,270 --> 00:11:45,450
Al lavoro, forza.
194
00:11:47,070 --> 00:11:48,450
E Michela Torresi?
195
00:11:48,451 --> 00:11:49,650
Ci penseremo dopo.
196
00:11:50,450 --> 00:11:52,850
Intanto adesso aspettiamo i risultati
della scientifica.
197
00:11:53,810 --> 00:11:57,030
Scusi, ma... fra due giorni c'è l'udienza
preliminare.
198
00:11:57,250 --> 00:12:00,070
E Michela Torresi è il testimone chiave
per incastrare Rosi e Abate.
199
00:12:00,590 --> 00:12:02,370
So benissimo chi è Michela Torresi.
200
00:12:02,570 --> 00:12:02,930
Appunto.
201
00:12:03,090 --> 00:12:05,690
Non sarebbe mica la prima volta che
un testimone cambia idea e sparisce, no?
202
00:12:05,830 --> 00:12:07,350
Sì, ma lei era decisa a interrogare...
203
00:12:07,351 --> 00:12:09,420
Finché non sappiamo che
cosa le è successo, la nostra
204
00:12:09,421 --> 00:12:11,551
priorità è scoprire che cosa
hanno in mente gli Abate.
205
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
Mi sono spiegata?
206
00:12:14,310 --> 00:12:14,930
È tutto.
207
00:12:15,250 --> 00:12:16,250
Grazie.
208
00:12:41,610 --> 00:12:42,950
Ti chiamo appena ho finito.
209
00:12:43,050 --> 00:12:44,210
Intanto comprami il giornale.
210
00:12:44,290 --> 00:12:45,290
Va bene.
211
00:12:56,920 --> 00:13:02,540
Il tuo fratello
212
00:13:06,500 --> 00:13:07,940
non è d'accordo con questa opinione.
213
00:13:09,500 --> 00:13:12,400
Il fratello ragiona tra poco con i
coglioni e poco con il cervello.
214
00:13:14,000 --> 00:13:16,676
Non possiamo permetterci di fare guerra
alle altre famiglie siciliane.
215
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Siamo troppo deboli.
216
00:13:17,800 --> 00:13:18,800
Dobbiamo accordarci.
217
00:13:19,480 --> 00:13:20,480
Ci sono tutti?
218
00:13:22,200 --> 00:13:22,680
Sì.
219
00:13:22,681 --> 00:13:24,940
Ci sono i Manzella, i Di Noto e gli
Zaccaria.
220
00:13:29,770 --> 00:13:33,930
E tuo fratello?
221
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
A casetta.
222
00:13:41,920 --> 00:13:42,920
Ultimamente esce poco.
223
00:13:43,700 --> 00:13:45,000
Io non tratto chi è femmine.
224
00:13:46,720 --> 00:13:48,440
Noi, infatti, non siamo qui per trattare.
225
00:13:48,900 --> 00:13:50,460
Perché da trattare non c'è niente.
226
00:13:51,300 --> 00:13:53,100
Noi vogliamo tutti quanti la stessa cosa,
no?
227
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
I piccoli.
228
00:13:54,840 --> 00:13:56,880
Ma poi Abate è stato a futtere i nostri
piccoli.
229
00:13:57,340 --> 00:13:58,340
No.
230
00:13:58,880 --> 00:14:00,220
Noi facciamo solo affari.
231
00:14:01,200 --> 00:14:03,720
Noi vendiamo la coca migliore ad un prezzo
molto più basso.
232
00:14:04,540 --> 00:14:04,920
Appunto.
233
00:14:05,060 --> 00:14:07,320
Ma da quanto è che se ne vuole decidere il
prezzo?
234
00:14:07,460 --> 00:14:08,900
Da quanto ce lo possiamo permettere?
235
00:14:12,140 --> 00:14:13,736
Abbiamo fatto un accordo con i calabresi.
236
00:14:13,760 --> 00:14:14,880
Ma che minchia stai dicendo?
237
00:14:14,960 --> 00:14:16,640
Gli abbiamo tolto il monopolio della coca.
238
00:14:16,720 --> 00:14:19,120
Da adesso l'importazione dalla Colombra la
gestiamo con loro.
239
00:14:19,860 --> 00:14:20,560
Cosa nostra non c'è.
240
00:14:20,561 --> 00:14:23,036
La Colombra non ha mai fatto accordo con
il branco dei pecorari.
241
00:14:23,060 --> 00:14:25,260
Infatti quei branco dei pecorari ci
mangiavano in testa.
242
00:14:25,460 --> 00:14:27,140
E a noi solo i bricioli ci lasciavano.
243
00:14:28,160 --> 00:14:29,280
Ma da adesso cambia tutto.
244
00:14:30,080 --> 00:14:31,280
E che la dici te voi?
245
00:14:32,180 --> 00:14:34,220
A Palermo e gli Abate non contate niente.
246
00:14:35,040 --> 00:14:37,120
Sentite, a me sta guerra fra poveri non mi
interessa.
247
00:14:37,900 --> 00:14:40,578
Siamo ancora qui a
discutere per spartirci Palermo
248
00:14:40,579 --> 00:14:43,360
quando ci potremmo spartire
un intero traffico europeo.
249
00:14:43,520 --> 00:14:44,940
Ma che minchia sto...
250
00:14:45,400 --> 00:14:46,860
Ma la proposta tua qual è?
251
00:14:47,160 --> 00:14:48,080
Rifare cartello.
252
00:14:48,140 --> 00:14:48,220
Hm?
253
00:14:48,221 --> 00:14:50,940
Di riunire tutte le coste siciliane in
questo business.
254
00:14:51,460 --> 00:14:53,420
Perché uniti siamo più forti.
255
00:14:53,560 --> 00:14:55,560
Sì, e così ne facciamo comandare degli
Abate.
256
00:14:55,600 --> 00:14:56,700
Scordateli gli Abate.
257
00:14:57,320 --> 00:14:59,060
Qua nessuno comanda nessuno.
258
00:15:00,400 --> 00:15:02,660
È il mercato che detta le regole.
259
00:15:02,980 --> 00:15:03,980
Ah?
260
00:15:04,180 --> 00:15:09,220
Non esistono gli Abate, i Dinoti,
Manzella e Zagaria.
261
00:15:10,780 --> 00:15:12,600
Esiste solamente il mercato.
262
00:15:13,840 --> 00:15:17,320
La lingua è buona, pure la testa è buona.
263
00:15:18,220 --> 00:15:19,220
Ma certo affare.
264
00:15:19,440 --> 00:15:20,780
Risattiamo con tuo fratello.
265
00:15:21,500 --> 00:15:22,640
Ma sì, ma sì.
266
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
Certo.
267
00:15:26,180 --> 00:15:27,720
Ma la mia solo una chiacchiera era.
268
00:15:30,380 --> 00:15:31,800
Che in fondo lo sappiamo, no?
269
00:15:32,720 --> 00:15:35,080
Che a comandare ne travaglio più film,
non è giusto?
270
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Giusto.
271
00:15:50,060 --> 00:15:51,940
C'è una cellulometro sotto i tuoi piedi.
272
00:16:07,260 --> 00:16:09,620
La prima volta che hanno arrestato mio
padre avevo sei anni.
273
00:16:09,980 --> 00:16:12,860
Era la notte di Natale e al posto dei
regali sono arrivati i Carabinieri.
274
00:16:13,840 --> 00:16:15,980
Nella mia vita ci sono sempre stati guardi
e ladri.
275
00:16:17,260 --> 00:16:20,060
Dottoressa, tutto quello che chiedo è
soltanto starmene un po' in pace.
276
00:16:20,840 --> 00:16:22,480
Questo è l'ultimo favore che ti chiedo.
277
00:16:22,880 --> 00:16:23,600
Te lo giuro.
278
00:16:23,720 --> 00:16:25,996
Anche l'altra volta era l'ultimo e poi ne
viene sempre un altro.
279
00:16:26,020 --> 00:16:27,640
E se non è lei, è De Silva.
280
00:16:27,740 --> 00:16:29,020
De Silva è un figlio di puttana.
281
00:16:29,720 --> 00:16:30,960
Io non ti sto ricattando.
282
00:16:31,260 --> 00:16:32,940
Se mi dici di no, trovo un altro modo.
283
00:16:35,500 --> 00:16:36,520
Io a lei la rispetto.
284
00:16:37,080 --> 00:16:38,760
Ma a De Silva di no non posso dire.
285
00:16:40,800 --> 00:16:43,100
E nemmeno a lei, sennò dopo mi sento una
merda.
286
00:16:46,840 --> 00:16:48,960
Allora, come comunicano Rosa e Cifalà?
287
00:16:49,800 --> 00:16:51,680
Noi teniamo i telefoni sotto controllo.
288
00:16:51,800 --> 00:16:53,820
Non si dicono mai niente di
compromettente.
289
00:16:54,160 --> 00:16:56,820
Quello che so si vedono sempre nell
'ufficio della signora Abate.
290
00:16:56,980 --> 00:16:58,640
Io devo sapere quello che si dicono.
291
00:16:58,820 --> 00:17:01,060
È impossibile, se neanche mi lasciano
avvicinare.
292
00:17:01,280 --> 00:17:04,940
Con questa qua possiamo sentire le cose
anche a distanza.
293
00:17:06,120 --> 00:17:08,200
Io non posso farlo, dottoressa,
è troppo rischioso.
294
00:17:08,201 --> 00:17:10,280
Ha un microfono molto potente.
295
00:17:10,400 --> 00:17:12,500
Lo puoi mettere in qualsiasi punto dell
'ufficio.
296
00:17:12,600 --> 00:17:13,600
E noi ascoltiamo tutto.
297
00:17:13,760 --> 00:17:16,900
Ogni giorno controllano le stanze con un
apparecchio che trova i microfoni.
298
00:17:17,020 --> 00:17:19,180
Sì, fanno la bonifica dell'ufficio.
299
00:17:19,420 --> 00:17:21,261
E allora questa cimice la troveranno di
sicuro?
300
00:17:21,380 --> 00:17:22,760
No, finché è spenta no.
301
00:17:23,180 --> 00:17:24,420
Finché è spenta è introvabile.
302
00:17:25,160 --> 00:17:26,380
Loro fanno la bonifica.
303
00:17:26,580 --> 00:17:29,460
Tu mi dai l'ok, io l'accendo a distanza e
sento tutto.
304
00:17:30,220 --> 00:17:32,100
Se potessi manderei uno dei miei.
305
00:17:32,480 --> 00:17:34,080
Ma tu sei l'unica carta che ho.
306
00:17:34,940 --> 00:17:36,520
Se mi scoprono mi ammazzano.
307
00:17:36,521 --> 00:17:40,060
E allora tu fallo solamente se sei sicuro
al 100% che non ti scoprono.
308
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Ehi.
309
00:17:48,180 --> 00:17:49,180
Grazie.
310
00:18:16,260 --> 00:18:17,500
Tutto a posto signora.
311
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
Bene.
312
00:18:20,340 --> 00:18:21,140
Allora a domani.
313
00:18:21,280 --> 00:18:22,060
A domani.
314
00:18:22,140 --> 00:18:23,140
Arrivederci.
315
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
Fiamma.
316
00:18:33,310 --> 00:18:33,790
Dottoressa.
317
00:18:33,910 --> 00:18:34,910
Potete accendere.
318
00:18:35,170 --> 00:18:36,170
Va bene.
319
00:18:40,890 --> 00:18:41,890
Metti indietro la voce.
320
00:18:42,250 --> 00:18:43,050
Come andiamo?
321
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
Tutto bene, grazie.
322
00:18:44,250 --> 00:18:44,930
Prego, saluto.
323
00:18:45,230 --> 00:18:45,710
Grazie.
324
00:18:45,890 --> 00:18:47,910
Le volevo parlare dei nostri nuovi
prodotti.
325
00:18:48,170 --> 00:18:48,950
Eh, se no come questo?
326
00:18:49,170 --> 00:18:49,970
No, perché le spiego.
327
00:18:49,990 --> 00:18:53,490
La mia idea è quella di lanciare una nuova
linea di pasticceria tipica stile.
328
00:18:54,170 --> 00:18:56,890
Però ecco, vede, ho un tocco di classe a
vento.
329
00:18:56,990 --> 00:18:57,990
Cioè?
330
00:18:58,070 --> 00:19:01,310
Ma non lo so, guardi, mi era venuto in
mente che per esempio potremmo aggiungere
331
00:19:01,311 --> 00:19:03,511
decorazioni pregiate come...
Ti sono perso qualcosa?
332
00:19:03,690 --> 00:19:03,970
Ssshh.
333
00:19:04,050 --> 00:19:04,370
Io ne so.
334
00:19:04,770 --> 00:19:06,890
Ad esempio foglie d'oro, polvere d'oro.
335
00:19:07,330 --> 00:19:07,970
Ma veramente?
336
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
Cioè lei ci vuole fare...
337
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Ciao Viganò.
338
00:19:20,200 --> 00:19:21,380
Ti rubo solo un minuto.
339
00:19:26,330 --> 00:19:28,532
Sai se l'amoresso qualcuno
della Duomo stamattina
340
00:19:28,533 --> 00:19:31,011
vi ha portato qualche
reperto da analizzare?
341
00:19:31,070 --> 00:19:32,590
Non lo so, ma se vuoi mi informi.
342
00:19:32,591 --> 00:19:33,750
Ecco bravo, informati.
343
00:19:33,870 --> 00:19:34,410
E nel caso?
344
00:19:34,690 --> 00:19:36,310
I risultati li faccio prima vedere a te.
345
00:19:36,690 --> 00:19:38,070
È bello avere degli amici.
346
00:19:38,390 --> 00:19:39,630
Vedi che non sono un tuo amico.
347
00:19:40,130 --> 00:19:41,590
Gli amici sono disinteressati.
348
00:19:43,030 --> 00:19:44,190
Ma buon rendere Viganò.
349
00:20:05,730 --> 00:20:07,270
Ma di preciso quello chi è?
350
00:20:07,850 --> 00:20:08,850
Quello è Alfiere.
351
00:20:09,210 --> 00:20:10,210
Sta in archivio.
352
00:20:11,210 --> 00:20:13,090
E lui che mi ha detto di tuo padre?
353
00:20:14,290 --> 00:20:15,570
Uno della vecchia squadra.
354
00:20:15,870 --> 00:20:17,230
Ha avuto un brutto esaurimento.
355
00:20:17,490 --> 00:20:17,730
Certo.
356
00:20:18,170 --> 00:20:19,510
Furia di lavorare con la Mares.
357
00:20:19,890 --> 00:20:21,530
Io con la donna proprio non la capisco.
358
00:20:22,010 --> 00:20:24,370
Era partita per catturare Ivan e poi ha
smesso.
359
00:20:24,690 --> 00:20:26,930
Sparisce la Torrisi e sembra che non
gliene frega niente.
360
00:20:28,090 --> 00:20:30,630
Vabbè ho capito, però adesso la priorità è
un'altra.
361
00:20:31,290 --> 00:20:33,150
Ma la priorità è sempre un'altra.
362
00:20:33,790 --> 00:20:35,650
Invece quelle vecchie finiscono in
cavalleria.
363
00:20:36,530 --> 00:20:38,110
Io non sono abituata a lavorare così.
364
00:20:38,510 --> 00:20:38,950
Rilassati.
365
00:20:39,310 --> 00:20:40,930
Non ti fare tutte queste paranoie.
366
00:20:41,970 --> 00:20:42,970
Ciao Pietra.
367
00:20:43,090 --> 00:20:44,090
Ciao.
368
00:20:48,080 --> 00:20:49,140
È pazza di me.
369
00:20:50,300 --> 00:20:51,300
Ciao.
370
00:20:52,220 --> 00:20:53,580
Vuole venire a cena a casa mia?
371
00:20:54,340 --> 00:20:55,580
Lucia fa la pasta con le sarde.
372
00:20:56,180 --> 00:20:58,695
O si lamenta sempre,
ma da quando c'è Michela
373
00:20:58,696 --> 00:21:01,721
ogni sera sfoda da
certi piattini incredibili.
374
00:21:02,660 --> 00:21:05,460
A proposito, per Michela, ha pensato a
qualcosa?
375
00:21:05,740 --> 00:21:05,980
Certo.
376
00:21:06,160 --> 00:21:08,460
Ho parlato con un mio amico in Puglia,
uno fidatissimo.
377
00:21:08,780 --> 00:21:10,700
Ha detto che tra qualche giorno mi darà
risposta.
378
00:21:12,840 --> 00:21:16,080
Lei la deve smettere di pensare sempre a
quello che è successo tra Ivan e Rosi.
379
00:21:16,260 --> 00:21:17,700
Lui lo doveva fare per forza.
380
00:21:19,900 --> 00:21:20,900
Non è quello.
381
00:21:22,160 --> 00:21:24,020
Ha paura che perda il controllo.
382
00:21:24,680 --> 00:21:26,080
Lo sa che quella è una mafiosa.
383
00:21:26,340 --> 00:21:27,360
Lo sa benissimo.
384
00:21:27,940 --> 00:21:29,540
E sa anche quando si deve fermare.
385
00:21:30,420 --> 00:21:31,640
Sì, ma non è così facile.
386
00:21:32,420 --> 00:21:33,800
È un anno che sta in mezzo a loro.
387
00:21:34,760 --> 00:21:35,880
Oramai è uno della famiglia.
388
00:21:37,340 --> 00:21:39,240
Lei ha solo paura che quei due si
innamorino.
389
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
Ma va, va.
390
00:21:42,300 --> 00:21:44,200
Guardi che a me non mi sta per niente
simpatico.
391
00:21:44,720 --> 00:21:45,916
Infiltrato o non infiltrato
l'anno scorso ha
392
00:21:45,917 --> 00:21:48,521
fatto credere a tutti
che io fossi la talpa.
393
00:21:48,900 --> 00:21:50,780
Ma dopo quello che gli ho visto fare mi
devo finire.
394
00:21:50,781 --> 00:21:51,941
Devo fidare per forza di lui.
395
00:21:54,400 --> 00:21:55,700
Anch'io mi fidavo di Rosi.
396
00:21:58,080 --> 00:21:59,080
Andiamo, va.
397
00:22:29,290 --> 00:22:30,290
E c'è di me.
398
00:22:31,290 --> 00:22:32,570
Non la guardare alla luna.
399
00:22:32,730 --> 00:22:34,110
È quella che fa venire i pensieri.
400
00:22:34,990 --> 00:22:37,390
I pensieri fanno male a chi vi ha
imbraccato come noi.
401
00:22:38,990 --> 00:22:41,910
Così vivono i lupi, non i cristiani.
402
00:22:43,310 --> 00:22:44,530
E noi lupi siamo.
403
00:22:56,080 --> 00:22:57,680
Devi pensare che ci sono due Ivan.
404
00:22:58,560 --> 00:23:02,280
Ma l'unico autentico è quello che sta qui,
davanti a te.
405
00:23:05,900 --> 00:23:08,140
Gli abbate sono miei nemici, proprio come
per te.
406
00:23:09,480 --> 00:23:10,740
Io sono un poliziotto.
407
00:24:18,580 --> 00:24:19,580
Ivan.
408
00:26:00,060 --> 00:26:00,500
Buonasera.
409
00:26:00,501 --> 00:26:01,340
Salve signora.
410
00:26:01,360 --> 00:26:01,900
Ecco come sta.
411
00:26:02,160 --> 00:26:03,160
Bene, grazie, bene.
412
00:26:03,560 --> 00:26:04,120
Arrivederci.
413
00:26:04,121 --> 00:26:05,121
Arrivederci.
414
00:26:39,800 --> 00:26:41,520
Ora, Leonardo, che gli racconti?
415
00:26:43,120 --> 00:26:44,480
Qualche cosa mi invento.
416
00:26:45,160 --> 00:26:46,580
È stata una pazzia.
417
00:26:48,400 --> 00:26:50,660
È stata la cosa migliore che ho fatto
ultimamente.
418
00:26:52,720 --> 00:26:54,180
L'unica che conti davvero.
419
00:26:57,200 --> 00:26:58,340
Io soltanto a te, Claudia.
420
00:26:59,640 --> 00:27:01,000
No, non deve succedere più.
421
00:27:02,140 --> 00:27:03,140
Non così.
422
00:27:03,340 --> 00:27:04,820
Non correndo questi rischi.
423
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
Rosaria Maggi.
424
00:27:10,240 --> 00:27:11,240
Ricordati questo nome.
425
00:27:11,780 --> 00:27:14,420
Se Leonardo ti chiede dove sei stato,
digli che sei stato con lei.
426
00:27:14,620 --> 00:27:14,960
E chi è?
427
00:27:15,120 --> 00:27:16,460
Uno che mi deve dei favori.
428
00:27:17,720 --> 00:27:18,720
Una puttana.
429
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
Vai adesso.
430
00:27:53,550 --> 00:27:54,550
Marco?
431
00:27:55,350 --> 00:27:56,350
C'è papà?
432
00:27:58,230 --> 00:27:59,230
Marco?
433
00:27:59,930 --> 00:28:00,330
Marco?
434
00:28:00,530 --> 00:28:01,530
Marco?
435
00:28:02,390 --> 00:28:03,590
Che cosa ci fai tu qui?
436
00:28:04,050 --> 00:28:05,210
Non ti è arrivata la lettera?
437
00:28:05,211 --> 00:28:05,890
Non sai leggere?
438
00:28:06,090 --> 00:28:07,090
Sai che mi è arrivata?
439
00:28:07,270 --> 00:28:11,610
Mi spieghi che cazzo significa di vieto di
avvicinarsi a più di 500 mari del figlio?
440
00:28:11,670 --> 00:28:14,650
Significa che se non vai a 490 metri da
qua, io ti denuncio.
441
00:28:14,790 --> 00:28:15,790
Ma perché?
442
00:28:15,890 --> 00:28:17,750
Non ti è bastato l'affido esclusivo?
443
00:28:17,850 --> 00:28:21,050
E poi che cos'è questa stronzata sulle
violenze domestiche, Elena?
444
00:28:21,430 --> 00:28:22,830
Quindi tu non mi hai mai picchiata?
445
00:28:22,910 --> 00:28:24,710
Io su Marco non ho mai alzato un dito.
446
00:28:24,770 --> 00:28:26,632
E tu non puoi proibirmi
di vederlo soltanto
447
00:28:26,633 --> 00:28:28,470
perché ti può permettere
un avvocato migliore.
448
00:28:28,471 --> 00:28:32,110
No, no, no, io te lo proibisco perché sia
un violento e perché vai in giro armato.
449
00:28:32,270 --> 00:28:33,550
È il mio lavoro, stronza!
450
00:28:33,670 --> 00:28:33,930
Basta!
451
00:28:34,090 --> 00:28:34,210
Basta!
452
00:28:34,211 --> 00:28:36,710
Quello che ti ha mantenuto per 10 anni e
che adesso...
453
00:28:36,711 --> 00:28:37,726
Finiamo se non chiamo la polizia!
454
00:28:37,750 --> 00:28:38,790
Stanno via la polizia!
455
00:28:38,950 --> 00:28:40,270
Finiamo se non chiamo la polizia!
456
00:28:40,330 --> 00:28:41,190
Stanno via la polizia!
457
00:28:41,270 --> 00:28:42,270
Se ne vada!
458
00:28:42,630 --> 00:28:43,630
Se ne vada!
459
00:29:14,260 --> 00:29:15,260
De Meo?
460
00:29:16,360 --> 00:29:17,360
Dove minchia sei, santo?
461
00:29:20,680 --> 00:29:21,680
A scacciare la luna.
462
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
Assetto.
463
00:29:29,330 --> 00:29:32,990
E De Meo, credo che si fa chi buttare,
non si fa chi muogliere.
464
00:29:33,430 --> 00:29:35,030
E io, infatti, la moglie non ce l'ho.
465
00:29:35,930 --> 00:29:36,370
Peccato.
466
00:29:36,371 --> 00:29:37,430
Ci avessi pensare.
467
00:29:37,630 --> 00:29:38,210
Ci vuole.
468
00:29:38,290 --> 00:29:41,430
Una bella femmina che ti tiene il cuore in
cassaforte.
469
00:29:44,530 --> 00:29:45,630
E perché ridi?
470
00:29:48,950 --> 00:29:49,950
Pensavo a Rosy.
471
00:29:50,890 --> 00:29:52,150
Che ci trasse mezz'ora per ora.
472
00:29:53,250 --> 00:29:54,690
Tu sorella non mi sembra così.
473
00:29:56,110 --> 00:29:57,230
Dico di carattere.
474
00:29:57,330 --> 00:29:59,390
De Meo, mia sorella è maschio.
475
00:29:59,690 --> 00:30:00,530
Va bene.
476
00:30:00,710 --> 00:30:02,450
In un corpo da femmina, ma è maschio.
477
00:30:05,710 --> 00:30:06,710
Mangia.
478
00:30:20,900 --> 00:30:22,200
Oh, Viganò, dimmi tutto.
479
00:30:22,600 --> 00:30:23,980
Quel reperto che volevi sapere.
480
00:30:24,200 --> 00:30:25,840
Era tutto tranne che sangue.
481
00:30:26,020 --> 00:30:27,380
Ma che assomigliava molto.
482
00:30:27,980 --> 00:30:30,500
Una mistura di succhi vegetali e solventi.
483
00:30:30,680 --> 00:30:32,120
Quelli che si usano al cinema.
484
00:30:33,040 --> 00:30:34,780
O per gli scherzi dei ragazzini.
485
00:30:35,560 --> 00:30:36,600
Bene, ho capito.
486
00:30:36,620 --> 00:30:37,620
Grazie, Viganò.
487
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
Qualcosa di utile?
488
00:30:40,220 --> 00:30:42,480
Uno scherzo di carnevale dell'ottimo Di
Meo.
489
00:30:43,120 --> 00:30:44,460
L'ultimo, se Dio vuole.
490
00:30:56,320 --> 00:30:57,860
Va bene, grazie.
491
00:31:00,240 --> 00:31:04,180
Fiamma, i risultati dalla scientifica sul
sangue ripertato a casa Torrisi.
492
00:31:04,380 --> 00:31:04,900
Tieni.
493
00:31:05,400 --> 00:31:06,400
Grazie, Marlora.
494
00:31:07,600 --> 00:31:10,300
I risultati del reperto prelevato a casa
Torrisi.
495
00:31:10,400 --> 00:31:11,400
Prendo io.
496
00:31:23,220 --> 00:31:24,580
Che dice?
497
00:31:26,360 --> 00:31:27,880
Ma no, no, niente.
498
00:31:28,220 --> 00:31:29,740
Solo tracce di vernice.
499
00:31:29,820 --> 00:31:30,820
Non era sangue.
500
00:31:33,380 --> 00:31:35,740
È sicura che era tracce di vernice?
501
00:31:36,600 --> 00:31:47,660
No, niente.
502
00:32:10,980 --> 00:32:12,280
Buongiorno, signor Abbate.
503
00:32:12,440 --> 00:32:13,440
Buongiorno, avvocato.
504
00:32:13,840 --> 00:32:14,840
Cas..
505
00:32:17,020 --> 00:32:18,680
Ci fa là?
506
00:32:18,920 --> 00:32:22,120
Mi è stato chiesto di occuparmi di una
questione delicata.
507
00:32:22,820 --> 00:32:23,960
Quanto delicata?
508
00:32:24,760 --> 00:32:27,010
Un uomo si sta
interessando alla liquidazione
509
00:32:27,011 --> 00:32:30,260
di una delle nostre
consociate, la Sollo.
510
00:32:30,980 --> 00:32:32,880
E il suo lavoro può regarci dei danni?
511
00:32:33,460 --> 00:32:34,460
Purtroppo temo di sì.
512
00:32:35,380 --> 00:32:36,920
Ho avuto ordine di...
513
00:32:39,660 --> 00:32:40,660
di licenziarlo.
514
00:32:45,050 --> 00:32:46,230
Non sono d'accordo.
515
00:32:46,810 --> 00:32:48,550
Stanno parlando dell'uomo da eliminare.
516
00:32:48,790 --> 00:32:50,450
Sì, ma non ne parlano in modo esplicito.
517
00:32:50,870 --> 00:32:52,670
Questi non spiegano mai una parola di
troppo.
518
00:32:53,050 --> 00:32:55,290
E con questa roba in tribunale non ci
facciamo niente.
519
00:32:55,710 --> 00:32:56,870
Possiamo usare altri sistemi.
520
00:32:57,290 --> 00:32:58,670
Tutti quanti hanno un prezzo, no?
521
00:32:59,350 --> 00:33:00,350
No.
522
00:33:00,630 --> 00:33:02,410
Non la persona in questione.
523
00:33:03,330 --> 00:33:05,030
L'abbiamo già verificato.
524
00:33:06,090 --> 00:33:11,270
Ma vedi signora, io... mi sento in imbarazzo
ad agire senza la sua autorizzazione.
525
00:33:15,220 --> 00:33:17,200
Lei crede davvero che non ci siano altri
sistemi?
526
00:33:18,100 --> 00:33:19,760
Sarei il primo a suggerirli.
527
00:33:22,620 --> 00:33:28,920
Inoltre, se mi posso permettere,
una sua esitazione in questo caso sarebbe
528
00:33:28,921 --> 00:33:32,100
considerata un segno di debolezza dalle
persone con le quali lavora.
529
00:33:39,440 --> 00:33:40,960
Se deve succedere...
530
00:33:42,840 --> 00:33:43,840
succeda.
531
00:33:45,800 --> 00:33:47,500
Però si è deciso alla sua sorte.
532
00:33:47,700 --> 00:33:48,920
Non si preoccupi signora.
533
00:33:50,160 --> 00:33:52,500
Non ci sarà clamore su questa faccenda.
534
00:33:55,600 --> 00:33:57,060
Dobbiamo stare addosso a Cifalà.
535
00:33:57,300 --> 00:33:58,640
Sarà lui a contattare Killer.
536
00:33:59,160 --> 00:33:59,680
Sandro.
537
00:33:59,980 --> 00:34:00,980
Andiamo noi.
538
00:34:01,240 --> 00:34:02,100
Fatto benzina?
539
00:34:02,101 --> 00:34:03,101
Bocca a te.
540
00:34:15,080 --> 00:34:16,560
La Sol S.R.L.
541
00:34:16,580 --> 00:34:17,620
è una piccola finanziaria.
542
00:34:18,040 --> 00:34:20,780
Ha un procedimento in corso per bancarotta
fraudolenta.
543
00:34:21,120 --> 00:34:22,680
Chi è il magistrato che se ne occupa?
544
00:34:23,020 --> 00:34:24,020
Buonagura.
545
00:34:24,720 --> 00:34:25,760
Federico Buonagura.
546
00:34:28,340 --> 00:34:29,540
Nel mirino del clan.
547
00:34:30,720 --> 00:34:32,220
Francamente lo trovo improbabile.
548
00:34:32,720 --> 00:34:35,320
La Sol è una piccola società del tutto
insignificante.
549
00:34:35,920 --> 00:34:37,880
Del resto il procedimento in corso.
550
00:34:37,920 --> 00:34:39,980
Non ha evidenziato alcun legame con gli
Abbate.
551
00:34:41,220 --> 00:34:42,180
Sarà come dice lei.
552
00:34:42,220 --> 00:34:44,660
Ma io ho un motivo di credere che la sua
vita sia in pericolo.
553
00:34:45,780 --> 00:34:47,640
Ma non le dispiace le affidare una scorta.
554
00:34:48,240 --> 00:34:50,400
Almeno fino a quando questa faccenda non
sarà chiarita.
555
00:34:51,280 --> 00:34:53,500
Non ho bisogno di angeli custodi
dottoressa.
556
00:34:53,820 --> 00:34:55,140
Sono un servitore dello stato.
557
00:34:55,640 --> 00:34:57,180
I criminali non mi fanno paura.
558
00:34:57,780 --> 00:35:00,620
Che tanto poi se decidono di ammazzarti ci
riescono lo stesso.
559
00:35:01,040 --> 00:35:02,200
La pregherei di non sottofondarmi.
560
00:35:02,220 --> 00:35:03,420
Devo valutare questa faccenda.
561
00:35:05,920 --> 00:35:08,700
Forse siete voi che la state
sopravvalutando.
562
00:35:12,500 --> 00:35:15,500
E ora, se permette, tornerei alla mia
partita.
563
00:35:34,120 --> 00:35:34,800
Per favore.
564
00:35:34,801 --> 00:35:35,900
Dottoressa, siamo al porto.
565
00:35:35,980 --> 00:35:38,280
Cifalà si sta incontrando con qualcuno.
566
00:35:38,780 --> 00:35:41,320
Cercare di capire chi è, senza metterlo in
allarme.
567
00:35:46,980 --> 00:35:50,560
CESTA A UNA TRASPOLA
568
00:36:10,690 --> 00:36:11,690
Questo serve a noi.
569
00:36:24,140 --> 00:36:25,140
Ci siamo.
570
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
E lui?
571
00:36:27,620 --> 00:36:29,500
Alit Gashi, nato a Sovareca.
572
00:36:30,360 --> 00:36:31,800
Precedenti per furto e ricettazione.
573
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
È un kosovaro.
574
00:36:34,220 --> 00:36:35,920
Ha il nome, direi, di etni albanese.
575
00:36:36,120 --> 00:36:37,120
Ecco.
576
00:36:37,220 --> 00:36:38,540
Cerchiamo di capire meglio chi è.
577
00:36:38,960 --> 00:36:39,960
Lo convochiamo qui?
578
00:36:40,100 --> 00:36:41,740
No, si potrebbe insospettire.
579
00:36:42,980 --> 00:36:45,740
Controlla il suo stato di famiglia,
permesso di soggiorno.
580
00:36:45,780 --> 00:36:47,900
Vedi se riesce a trovare qualche piccola
irregolarità.
581
00:36:48,320 --> 00:36:50,036
Potrei trovare un modo di andare a casa
sua.
582
00:36:50,060 --> 00:36:50,280
Sì.
583
00:36:50,620 --> 00:36:52,420
Intanto io e Luca ci occupiamo di buon
augura.
584
00:36:52,480 --> 00:36:55,040
Anche se rifiuta la scorta, a noi comunque
gli stiamo dietro.
585
00:36:55,240 --> 00:36:56,240
Ordine del capo.
586
00:37:16,860 --> 00:37:17,400
Come va?
587
00:37:17,560 --> 00:37:18,040
Alla grande.
588
00:37:18,280 --> 00:37:20,080
Una neve così a Palermo non se n'ha mai
vista.
589
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Vai, vai.
590
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
Che succede?
591
00:37:26,480 --> 00:37:28,200
Ivan, vieni al solito posto.
592
00:37:28,201 --> 00:37:29,220
Ti devo parlare.
593
00:37:29,340 --> 00:37:30,340
Subito.
594
00:38:25,690 --> 00:38:27,030
T'avevo detto subito.
595
00:38:30,170 --> 00:38:31,410
Non c'è nessuno.
596
00:38:43,080 --> 00:38:44,240
Che, non ti basta?
597
00:38:50,560 --> 00:38:51,560
Basta.
598
00:39:01,710 --> 00:39:02,710
Rosy.
599
00:40:32,610 --> 00:40:33,610
Sì?
600
00:40:35,610 --> 00:40:37,990
Salve, sono qui per il permesso di
soggiorno.
601
00:40:38,090 --> 00:40:39,090
Salve.
602
00:40:39,790 --> 00:40:41,530
Io lavoro in una pizzeria.
603
00:40:41,610 --> 00:40:43,710
Il mio permesso di soggiorno... è valido?
604
00:40:44,350 --> 00:40:47,070
Sì, ma... ci sono dei problemi con quello
di sua moglie.
605
00:40:50,960 --> 00:40:52,660
No, tu non puoi fare questo.
606
00:40:53,460 --> 00:40:56,200
Noi viviamo qua da tanto tempo,
questa ormai è nostra casa.
607
00:40:59,940 --> 00:41:02,400
Cara, vai... vai a vedere cosa fa la
bambina.
608
00:41:09,720 --> 00:41:12,200
Tu non hai mai sentito del massacro di
Suwareka, vero?
609
00:41:13,980 --> 00:41:14,980
Quella notte...
610
00:41:16,680 --> 00:41:18,200
mia moglie non c'era a casa.
611
00:41:18,320 --> 00:41:20,420
Era andata a trovare le zie in campagna.
612
00:41:21,220 --> 00:41:24,060
A un certo punto sono arrivate le milizie
serbe.
613
00:41:25,500 --> 00:41:27,960
Hanno preso tutta la gente dalle case,
ci hanno...
614
00:41:29,280 --> 00:41:31,000
accompagnato in un supermercato.
615
00:41:32,440 --> 00:41:34,500
Dicendo che dovevano controllare dei
documenti.
616
00:41:39,950 --> 00:41:41,910
Sai, mi ricordo il loro capo che era...
617
00:41:43,350 --> 00:41:44,350
era molto...
618
00:41:45,790 --> 00:41:46,230
scherzato.
619
00:41:46,250 --> 00:41:47,410
Era molto allegro.
620
00:41:48,330 --> 00:41:50,550
Prendeva dei giocatele del negozio e...
621
00:41:51,310 --> 00:41:52,730
gli dava ai bambini.
622
00:41:52,850 --> 00:41:54,190
Erano tutti...
623
00:41:55,000 --> 00:41:56,950
le mie figlie erano... felici.
624
00:41:59,830 --> 00:42:01,730
Poi i militari sono usciti fuori.
625
00:42:01,810 --> 00:42:02,910
Ci hanno chiuso dentro.
626
00:42:04,000 --> 00:42:06,670
Da fuori hanno cominciato a tirare le
granate nel supermercato.
627
00:42:11,290 --> 00:42:13,830
Quasi cinquanta persone sono morte,
tutti quanti.
628
00:42:14,790 --> 00:42:16,710
Mio padre, mia madre...
629
00:42:17,120 --> 00:42:18,120
le mie...
630
00:42:18,710 --> 00:42:19,910
le nostre figlie.
631
00:42:21,030 --> 00:42:22,030
Tutti.
632
00:42:26,750 --> 00:42:28,510
Sono due persone normali.
633
00:42:29,250 --> 00:42:32,710
Per quanto si possa essere normali dopo
essere scampati da un massacro.
634
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
Sì, sì, ho capito.
635
00:42:33,990 --> 00:42:35,130
In effetti è strano.
636
00:42:35,350 --> 00:42:35,630
Sì.
637
00:42:35,890 --> 00:42:37,630
Gli abbattono un esercito di killer.
638
00:42:37,990 --> 00:42:41,150
Perché dovrebbero affidare l'omicidio di
Bonagura a una persona...
639
00:42:43,170 --> 00:42:44,590
una persona come lui?
640
00:42:45,010 --> 00:42:47,910
Vabbè... Ad ogni modo
dobbiamo tenerlo d'occhio.
641
00:42:48,290 --> 00:42:49,950
Tu rimani lì in appostamento.
642
00:42:50,090 --> 00:42:52,690
Perché o Halit è un grande attore o noi
non abbiamo capito niente.
643
00:42:52,930 --> 00:42:53,670
Resta lì.
644
00:42:53,790 --> 00:42:55,990
Se Halit si muove avvertimi subito.
645
00:42:56,090 --> 00:42:56,550
Ricevuto.
646
00:42:56,650 --> 00:42:57,650
Va bene.
647
00:42:58,010 --> 00:43:00,350
Sotto casa di Bonagura, tutto tranquillo.
648
00:43:00,850 --> 00:43:03,650
Mi raccomando, attenti ad ogni minimo
spostamento.
649
00:43:07,730 --> 00:43:09,130
Come non detto, sta uscendo.
650
00:43:09,350 --> 00:43:10,350
Che facciamo?
651
00:43:10,450 --> 00:43:12,570
State lì dietro e non fatevi scoprire.
652
00:43:32,050 --> 00:43:32,650
Ma non fare una cosa così semplice.
653
00:43:32,651 --> 00:43:33,050
Non è possibile.
654
00:43:33,051 --> 00:43:34,731
Quando fai l'amore sembri un'altra
persona.
655
00:43:37,510 --> 00:43:38,850
Sai che dice tuo fratello?
656
00:43:41,070 --> 00:43:43,090
Che se un maschio è il corpo di una
femmina.
657
00:43:46,910 --> 00:43:48,210
Quello dà lecola a manzella.
658
00:43:50,210 --> 00:43:51,350
E a proposito.
659
00:43:52,170 --> 00:43:54,150
Lui e Santa e Zacharia sono passati a
trovarmi.
660
00:43:56,190 --> 00:43:57,350
E che dicono?
661
00:43:58,870 --> 00:43:59,870
Accettano l'accordo?
662
00:44:01,450 --> 00:44:02,450
Avevi dubbi?
663
00:44:06,120 --> 00:44:07,120
Glielo hai detto a Nardo?
664
00:44:10,100 --> 00:44:11,100
Non ancora.
665
00:44:11,760 --> 00:44:13,160
Lo sto dicendo prima a te.
666
00:44:16,290 --> 00:44:19,090
Questo accordo a Nardo lo deve a noi due e
pure quello a voi calabresi.
667
00:44:20,130 --> 00:44:21,530
Ma i favori si pagano cari.
668
00:44:24,690 --> 00:44:25,690
Che vuoi dire?
669
00:44:28,430 --> 00:44:30,590
Che forse è meglio che Nardo per un po' si
fa da parte.
670
00:44:31,370 --> 00:44:32,570
È superato, una cosa inutile.
671
00:44:33,790 --> 00:44:35,470
Così come Manzelli, Di Noto e gli Zagaria.
672
00:44:36,530 --> 00:44:38,950
Ci metterà in mezzo pure qualcuno dei tuoi
ex colleghi.
673
00:44:40,710 --> 00:44:41,890
Che c'entrano gli sbirri?
674
00:44:42,030 --> 00:44:43,030
C'entrano, c'entrano.
675
00:44:43,590 --> 00:44:46,550
E tutta gente che ancora si diverte a
giocare alla mafia e all'antimafia.
676
00:44:50,780 --> 00:44:52,460
Beh, lo stai da una parte...
677
00:44:53,240 --> 00:44:54,260
lo stai dall'altra.
678
00:44:54,520 --> 00:44:55,520
Minchiate.
679
00:44:55,860 --> 00:44:56,860
Tutte minchiate.
680
00:44:58,640 --> 00:45:00,200
La guerra vera si vince con cui stai.
681
00:45:00,220 --> 00:45:01,220
Frequentando il mercato.
682
00:45:03,760 --> 00:45:07,321
Mettendo uomini nei consigli d
'amministrazione, frequentando i salotti giusti.
683
00:45:09,760 --> 00:45:14,100
Se lo Stato davvero avesse voluto
combattere la mafia, gli sarebbe bastato
684
00:45:14,101 --> 00:45:16,621
liberalizzare la droga e contrastare l
'evasione fiscale, ma no?
685
00:45:17,800 --> 00:45:19,560
Lo Stato si guarda bene dal farlo.
686
00:45:20,540 --> 00:45:21,540
Perché lo sa?
687
00:45:22,040 --> 00:45:23,760
Perché la verità è sotto gli occhi di
tutti.
688
00:45:25,000 --> 00:45:28,140
E la verità è che l'economia di questo
paese è senza i nostri, di piccoli.
689
00:45:28,800 --> 00:45:29,800
Ma è niente.
690
00:45:30,120 --> 00:45:31,120
È morta.
691
00:45:34,120 --> 00:45:35,660
Ecco, come dice Zaccaria...
692
00:45:36,060 --> 00:45:37,460
la lingua ce l'è buona.
693
00:45:39,840 --> 00:45:41,460
È che io sono un'imprenditrice.
694
00:45:42,640 --> 00:45:46,261
L'unica differenza con gli altri
imprenditori è che io guadagno molto di più.
695
00:45:48,820 --> 00:45:50,740
E quello con Lipari sarà solo l'inizio.
696
00:46:02,030 --> 00:46:03,030
Ci speravo, lo sai?
697
00:46:06,110 --> 00:46:08,150
Ci speravo prima o poi di incontrare uno
come te.
698
00:46:10,230 --> 00:46:12,190
Uno che oltre ai coglioni ci avesse pure
la testa.
699
00:46:18,730 --> 00:46:20,730
Noi due insieme ci possiamo prendere
tutto, Ivan.
700
00:46:22,510 --> 00:46:23,510
Tutto.
701
00:46:52,860 --> 00:46:53,520
Ciao, Aldo.
702
00:46:53,660 --> 00:46:55,800
Ho qui un articolo della Voce di Sicilia.
703
00:46:55,801 --> 00:46:58,160
Parla di un giro di estorsioni nel
Siracusano.
704
00:46:59,080 --> 00:47:00,220
Dovresti farmi una ricerca.
705
00:47:00,680 --> 00:47:03,500
Credo che ci sia un aggancio con l'uomo
che ha ucciso mio padre.
706
00:47:05,840 --> 00:47:06,520
Senti, Aldo.
707
00:47:06,580 --> 00:47:07,620
Adesso devo lasciarti, sì.
708
00:47:07,720 --> 00:47:08,400
Fammi sapere, eh.
709
00:47:08,640 --> 00:47:09,040
Grazie.
710
00:47:09,100 --> 00:47:10,100
Ciao.
711
00:47:13,360 --> 00:47:14,800
Dottoressa, Alit si è mosso da casa.
712
00:47:15,120 --> 00:47:16,120
Anche Bonagura.
713
00:47:16,860 --> 00:47:17,660
Stagli addosso.
714
00:47:17,680 --> 00:47:18,680
Pronti a intervenire.
715
00:47:18,760 --> 00:47:20,340
Sandro, Luca, con Bonagura come va?
716
00:47:20,420 --> 00:47:21,460
Va verso via Brancaccio.
717
00:47:22,340 --> 00:47:24,040
Dottoressa, anche Alit va verso
Brancaccio.
718
00:47:24,041 --> 00:47:26,820
A questo punto è chiaro che il killer è
proprio Alit.
719
00:47:27,460 --> 00:47:28,460
Dottoressa, lo fermo io?
720
00:47:28,940 --> 00:47:30,220
No, no, è troppo rischioso.
721
00:47:30,320 --> 00:47:30,740
Sei da sola.
722
00:47:31,000 --> 00:47:32,300
Faccio convergere una volante.
723
00:47:33,240 --> 00:47:35,140
Una volante subito in via Brancaccio.
724
00:47:35,380 --> 00:47:37,020
Fermate una Alfa 33 rossa.
725
00:47:37,360 --> 00:47:39,200
Attenzione, il soggetto potrebbe essere
armato.
726
00:47:40,780 --> 00:47:42,780
Guardate che deve sembrare un semplice
controllo.
727
00:47:43,520 --> 00:47:44,600
Perquisite l'uomo e l'auto.
728
00:47:51,240 --> 00:47:52,020
Ecco, li vedo.
729
00:47:52,060 --> 00:47:53,080
Lo stanno fermando.
730
00:47:53,380 --> 00:47:54,380
Ok, stai pronta.
731
00:47:55,080 --> 00:47:56,520
Sandro, che mi dici del giudice?
732
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
Siamo a Ballarò.
733
00:47:59,860 --> 00:48:00,860
Lì del bosco.
734
00:48:01,600 --> 00:48:03,080
Sta entrando in un portone.
735
00:48:04,000 --> 00:48:04,520
Seguitelo.
736
00:48:04,720 --> 00:48:05,420
Ma che succede?
737
00:48:05,560 --> 00:48:06,480
Favorisca i documenti.
738
00:48:06,481 --> 00:48:07,481
Non un normale controllo.
739
00:48:08,280 --> 00:48:09,460
Mette le mani sul coppia.
740
00:48:09,620 --> 00:48:10,620
Su.
741
00:48:34,680 --> 00:48:35,700
È pulito.
742
00:48:36,160 --> 00:48:37,160
Sicuri?
743
00:48:37,340 --> 00:48:37,860
Affermativo.
744
00:48:38,140 --> 00:48:40,000
Sandro, il killer non è Alit.
745
00:48:40,100 --> 00:48:41,040
Può essere un'imboscata.
746
00:48:41,080 --> 00:48:42,080
Intervenite.
747
00:48:45,440 --> 00:48:46,440
Polizia!
748
00:48:50,800 --> 00:48:52,220
Ma che siete impazziti?
749
00:48:53,560 --> 00:48:55,220
Mi spiega cosa le è saltato in mente.
750
00:48:55,520 --> 00:48:57,920
Avevo motivo di credere che Bonagura fosse
in pericolo.
751
00:48:58,060 --> 00:48:59,060
Sì, di divorzio.
752
00:49:00,100 --> 00:49:01,760
Ora ne parleranno tutti i giornali.
753
00:49:02,320 --> 00:49:04,540
Ma almeno la redata potevate
risparmiarvela.
754
00:49:04,560 --> 00:49:05,560
I miei uomini erano là.
755
00:49:05,640 --> 00:49:06,640
Che dovevamo fare?
756
00:49:06,920 --> 00:49:08,320
Ecco, parliamo dei suoi uomini.
757
00:49:08,840 --> 00:49:10,540
Di Sandro Pietrangeli, soprattutto.
758
00:49:11,880 --> 00:49:14,288
Lo sa che è già stato
sottoposto a indagine disciplinare
759
00:49:14,289 --> 00:49:16,080
per tutta una serie di
cazzate che ha già fatto?
760
00:49:16,081 --> 00:49:17,500
Va bene, dai, andiamo.
761
00:49:17,560 --> 00:49:18,620
È un po' irruento, però.
762
00:49:18,660 --> 00:49:19,060
Irruento?
763
00:49:19,640 --> 00:49:20,800
Quello è fuori di testa.
764
00:49:21,460 --> 00:49:23,260
Crede di essere l'Ispettore Callaghan.
765
00:49:24,020 --> 00:49:25,557
Tra il caso che lo
mette in riga per chi ho
766
00:49:25,558 --> 00:49:26,960
alla prossima lo sbatto
dietro una scrivania.
767
00:49:27,400 --> 00:49:28,760
Pietrangeli non c'entra in niente.
768
00:49:29,400 --> 00:49:30,900
L'irruzione l'ho ordinata io.
769
00:49:31,440 --> 00:49:32,760
Davvero una grande iniziativa.
770
00:49:32,960 --> 00:49:35,780
Per proteggere un giudice che
la scorta nemmeno la voleva,
771
00:49:35,781 --> 00:49:37,981
avete bruciato un 'indagine
in corso dei Carabinieri.
772
00:49:38,120 --> 00:49:38,540
Che cosa?
773
00:49:38,860 --> 00:49:40,340
Il bordello era sotto controllo.
774
00:49:41,340 --> 00:49:43,880
Mesi e mesi di appostamento, così,
buttati alle ortiche.
775
00:49:45,680 --> 00:49:47,940
Che indagine stavano conducendo i
Carabinieri?
776
00:49:48,140 --> 00:49:49,140
Attento.
777
00:49:51,680 --> 00:49:53,140
Robetta, spaccio, riciclaggio.
778
00:49:53,260 --> 00:49:55,900
Il bordello era gestito da piccoli
pregiudicati, però...
779
00:49:56,560 --> 00:49:59,180
Ma Brancaccio è mandamento degli Abbate.
780
00:50:00,360 --> 00:50:02,720
Lì nessuno può fare affari senza il loro
consenso.
781
00:50:03,900 --> 00:50:05,880
Che buon augurio vado a puttane ci sta
pure.
782
00:50:06,340 --> 00:50:08,220
Ma ci sono un po' di cose che non mi
quadrano.
783
00:50:08,840 --> 00:50:09,960
Prima rifiuta la scorta.
784
00:50:10,900 --> 00:50:12,920
Poi non prende sul serio le minacce degli
Abbate.
785
00:50:13,020 --> 00:50:13,740
Va in un bordello.
786
00:50:13,880 --> 00:50:16,000
Che guarda caso si trova proprio nella
loro zona.
787
00:50:16,220 --> 00:50:17,520
Cosa sta pensando, Mares?
788
00:50:17,780 --> 00:50:20,240
Che voglio approfondire la conoscenza con
questo buon augura.
789
00:50:20,400 --> 00:50:21,560
Vedo di non deludermi ancora.
790
00:50:21,900 --> 00:50:22,900
Ancora.
791
00:50:25,480 --> 00:50:27,340
Ma quando si decide a toglierlo,
sto coso?
792
00:50:28,160 --> 00:50:29,320
Ma a che serve, poi?
793
00:50:30,040 --> 00:50:31,040
È un attaccapanni.
794
00:50:33,180 --> 00:50:34,620
Lei è proprio strana, Mares.
795
00:50:38,220 --> 00:50:38,700
Buongiorno.
796
00:50:39,160 --> 00:50:39,640
Arrivederci.
797
00:50:39,641 --> 00:50:40,641
Arrivederci.
798
00:50:43,080 --> 00:50:44,080
Comodo, comodo.
799
00:50:46,020 --> 00:50:46,700
Scusate.
800
00:50:46,701 --> 00:50:47,900
Legarle la password.
801
00:50:48,640 --> 00:50:49,980
Quella emergenza.
802
00:50:53,120 --> 00:50:55,160
Lei è un grave rompicoglione.
803
00:51:02,380 --> 00:51:05,620
Per me questa oggi è la piazza più bella
di Palermo.
804
00:51:06,180 --> 00:51:07,920
Una piazza su misura.
805
00:51:08,420 --> 00:51:10,320
Per un giudice in pensione.
806
00:51:10,540 --> 00:51:11,540
Gio Petrosino?
807
00:51:11,740 --> 00:51:13,060
Giuseppe Petrosino.
808
00:51:13,200 --> 00:51:16,533
Il primo etalo-americano che
fu messo a capo della squadra
809
00:51:16,534 --> 00:51:19,000
omicidi del dipartimento
della polizia di New York.
810
00:51:19,001 --> 00:51:20,520
Sono passati cent'anni.
811
00:51:20,740 --> 00:51:21,740
Non solo.
812
00:51:21,800 --> 00:51:25,225
E fu chiamato a
dirigere l'Italian Scud per
813
00:51:25,226 --> 00:51:29,021
contrastare le attività
del crimine organizzato.
814
00:51:29,060 --> 00:51:30,300
Una squadra antimafia?
815
00:51:30,680 --> 00:51:31,680
Già.
816
00:51:32,220 --> 00:51:34,440
Il primo pool antimafia.
817
00:51:34,780 --> 00:51:41,520
E appena mise piede a Palermo, fu
ucciso sparato mentre rientrava in albergo.
818
00:51:41,640 --> 00:51:43,520
E non si sono più fermati.
819
00:51:44,660 --> 00:51:46,860
Fino a Falcone e Borsellino.
820
00:51:46,861 --> 00:51:51,120
Il giorno della strage di Capaci stavo
facendo l'esame per entrare in accademia.
821
00:51:51,820 --> 00:51:56,040
Non dirmi che sei venuta qui solo per
parlare con un vecchio.
822
00:51:56,620 --> 00:51:58,240
Hai qualcosa da chiedermi?
823
00:52:00,120 --> 00:52:01,120
Sì.
824
00:52:03,360 --> 00:52:05,660
Il giudice Federico Bonagura.
825
00:52:06,020 --> 00:52:07,420
La giusta sentenza.
826
00:52:08,660 --> 00:52:10,600
Te ne dico una che vale per tutte.
827
00:52:11,700 --> 00:52:12,700
1983.
828
00:52:13,400 --> 00:52:16,160
La prima sezione della corte d'assiste di
Palermo.
829
00:52:16,161 --> 00:52:20,640
Processa tre killer d'una cosca per l
'uccisione d'un capitano dei Carabinieri.
830
00:52:21,060 --> 00:52:23,400
Quattro testimoni hanno riconosciuto i
killer.
831
00:52:23,680 --> 00:52:26,080
In più contro di loro una marea di indizi.
832
00:52:26,180 --> 00:52:28,663
Con una sentenza
scandalosa la corte ritiene
833
00:52:28,664 --> 00:52:30,920
il quadro provatorio
stranamente eccessivo.
834
00:52:30,940 --> 00:52:31,280
Ma come?
835
00:52:31,360 --> 00:52:31,800
Che vuol dire?
836
00:52:32,140 --> 00:52:36,660
Vuol dire che la corte assolve i killer
per troppi indizi al loro carico.
837
00:52:36,900 --> 00:52:39,580
E indomina chi era il presidente della
corte.
838
00:52:40,480 --> 00:52:42,360
Il giudice Federico Bonagura.
839
00:52:44,180 --> 00:52:45,180
Capito.
840
00:52:48,440 --> 00:52:51,256
E poi qui ci sono degli articoli
dove gli arrestati indicano
841
00:52:51,257 --> 00:52:53,461
Pinna come il mandante
dell 'incendio alla discoteca.
842
00:52:58,300 --> 00:52:59,300
Lo sapevo.
843
00:53:00,180 --> 00:53:02,620
Lo sapevo che il cane che ha ucciso mio
padre era ancora vivo.
844
00:53:03,220 --> 00:53:06,000
Beh, o è ancora vivo o stanno cercando di
dare la colpa a un morto.
845
00:53:09,060 --> 00:53:10,060
Comunque grazie.
846
00:53:10,840 --> 00:53:11,840
Figurati.
847
00:53:12,960 --> 00:53:14,340
Io non ci ho mai lavorato ma...
848
00:53:14,940 --> 00:53:16,480
Tuo padre al giornale è una leggenda.
849
00:53:22,580 --> 00:53:24,420
Fiamma, e delle indagini sugli abate?
850
00:53:24,860 --> 00:53:25,860
Che mi dici?
851
00:53:26,900 --> 00:53:28,860
Aldo, lo sai che non posso dirti niente.
852
00:53:28,861 --> 00:53:30,261
Fiamma, dovete sbatterli in galera.
853
00:53:30,740 --> 00:53:32,860
Gli abate qualche mese fa hanno ucciso un
mio collega.
854
00:53:32,900 --> 00:53:33,220
Ma chi?
855
00:53:33,700 --> 00:53:35,160
Mario D'Amico, non lo conosci.
856
00:53:35,680 --> 00:53:37,700
Stava denunciando un giro di appalti
truccati.
857
00:53:38,360 --> 00:53:39,560
Proprio come faceva tuo padre.
858
00:53:40,400 --> 00:53:41,500
Non gliel'hanno perdonata.
859
00:53:41,920 --> 00:53:43,120
Non ne sapevo niente.
860
00:53:43,440 --> 00:53:44,760
Perché non è stata un'esecuzione.
861
00:53:45,380 --> 00:53:46,380
No.
862
00:53:46,620 --> 00:53:48,640
Non ho fatto in modo che sembrasse un
incidente.
863
00:53:49,640 --> 00:53:52,980
Dicono che Mario ha perso il controllo
della moto sui tornanti dell'Etna.
864
00:53:53,360 --> 00:53:54,820
Per colpa di un'auto pirata.
865
00:53:59,740 --> 00:54:00,200
Dottoressa?
866
00:54:00,560 --> 00:54:01,600
Sì, arrivo subito.
867
00:54:03,080 --> 00:54:04,340
Aldo, mi dispiace, devo andare.
868
00:54:04,800 --> 00:54:05,800
Fa niente.
869
00:54:07,000 --> 00:54:08,000
Grazie.
870
00:54:11,220 --> 00:54:12,220
Ciao.
871
00:54:16,180 --> 00:54:17,880
Stiamo seguendo la persona sbagliata.
872
00:54:20,120 --> 00:54:24,000
L'avvocato Massimo Liguori si è vista
respinta proprio dal Bonagura.
873
00:54:24,220 --> 00:54:26,460
Una richiesta di
un'arrogatoria internazionale sui
874
00:54:26,461 --> 00:54:29,040
conti legati ad un fondo
pensione gestito dalla Sol.
875
00:54:29,520 --> 00:54:30,980
Una finanziaria degli Abate.
876
00:54:31,680 --> 00:54:34,720
Mi sembra chiaro che è lui l'uomo nel
mirino degli Abate.
877
00:54:35,360 --> 00:54:36,720
Organizziamogli subito una scorta.
878
00:54:37,700 --> 00:54:39,220
Deve sembrare un incidente.
879
00:54:40,900 --> 00:54:41,900
Cosa?
880
00:54:42,200 --> 00:54:43,700
Deve sembrare un incidente.
881
00:54:44,580 --> 00:54:46,440
Ho parlato con un mio amico giornalista.
882
00:54:47,100 --> 00:54:49,900
Gli Abate gli hanno ammazzato un collega,
ma non è stata un'esecuzione.
883
00:54:50,060 --> 00:54:51,060
È stato un incidente.
884
00:54:51,740 --> 00:54:54,960
Adesso, per sbarazzarsi di qualcuno,
fanno in modo che sembri un incidente.
885
00:54:55,360 --> 00:54:57,240
Ma allora Alit è il killer perfetto.
886
00:54:57,340 --> 00:54:58,580
Proprio perché non è un killer.
887
00:54:58,660 --> 00:54:59,900
Infatti non era neanche armato.
888
00:55:00,180 --> 00:55:01,360
E come lo uccide Liguori?
889
00:55:01,500 --> 00:55:02,300
A bastonate?
890
00:55:02,440 --> 00:55:02,640
No.
891
00:55:03,140 --> 00:55:04,600
Come hanno fatto con il giornalista.
892
00:55:04,980 --> 00:55:06,260
Un pirata della strada.
893
00:55:06,880 --> 00:55:08,180
Tu chiama subito Liguori.
894
00:55:08,340 --> 00:55:09,460
Noi andiamo a prendere Alit.
895
00:55:48,320 --> 00:55:49,960
E tu, avvocato, rispondi.
896
00:56:02,060 --> 00:56:04,780
Dottoressa, è mezz'ora che provo a
chiamare Liguori, ma non risponde.
897
00:56:05,020 --> 00:56:07,920
Il segnale del cellulare di Liguori arriva
da Largo Sellerio.
898
00:56:08,060 --> 00:56:09,060
È lì che vive.
899
00:56:09,260 --> 00:56:10,796
È un po' che trasmette da quella cella.
900
00:56:10,820 --> 00:56:11,856
Forse l'ha lasciato a casa.
901
00:56:11,880 --> 00:56:12,580
Continua a provare.
902
00:56:12,680 --> 00:56:13,760
Noi saliamo a casa di Alit.
903
00:56:42,900 --> 00:56:43,900
Dov'è?
904
00:56:45,280 --> 00:56:46,280
Dov'è il tuo marito?
905
00:56:46,600 --> 00:56:47,300
Non lo so.
906
00:56:47,460 --> 00:56:48,460
Non lo sai?
907
00:56:50,440 --> 00:56:50,800
Siediti.
908
00:56:50,801 --> 00:56:51,801
Vieni qua.
909
00:56:53,120 --> 00:56:54,220
Adesso mi dici dove sta.
910
00:56:55,420 --> 00:56:56,540
Io non lo so.
911
00:56:57,000 --> 00:56:58,000
Dov'è il tuo marito?
912
00:56:58,480 --> 00:56:59,700
Dov'è il tuo marito?
913
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
Non lo so.
914
00:57:01,080 --> 00:57:01,480
Calma.
915
00:57:01,540 --> 00:57:02,020
Non lo so.
916
00:57:02,360 --> 00:57:03,360
Mettila via.
917
00:57:04,240 --> 00:57:05,340
Ci parlo io con lei.
918
00:57:09,800 --> 00:57:10,800
Ascolta.
919
00:57:11,300 --> 00:57:14,000
Tuo marito è stato trascinato in una cosa
più grande di lui.
920
00:57:14,260 --> 00:57:15,260
Devi dirci dov'è.
921
00:57:16,200 --> 00:57:18,060
Ti prometto che non gli succederà niente.
922
00:57:19,060 --> 00:57:20,060
Fidati di me.
923
00:57:22,580 --> 00:57:24,120
È uscito un quarto d'ora fa.
924
00:57:24,220 --> 00:57:26,160
Ma io non lo so dov'è andato davvero.
925
00:57:26,740 --> 00:57:28,000
Ma che cosa ha fatto?
926
00:57:28,220 --> 00:57:29,660
Ascolta, adesso non posso spiegarti.
927
00:57:30,960 --> 00:57:31,840
Dobbiamo rintracciarlo.
928
00:57:31,880 --> 00:57:32,880
Dammi il suo numero.
929
00:57:45,340 --> 00:57:46,340
E dai!
930
00:57:54,150 --> 00:57:55,570
È acceso ma non risponde.
931
00:57:55,790 --> 00:57:56,610
Lo possiamo tracciare.
932
00:57:56,810 --> 00:57:57,810
Chiamo Luca.
933
00:58:14,500 --> 00:58:15,380
Oh cazzo!
934
00:58:15,460 --> 00:58:16,460
Dottoressa!
935
00:58:16,840 --> 00:58:19,720
Anche il segnale del cellulare di Alit
arriva da Largo Sellerio.
936
00:58:20,240 --> 00:58:21,240
Muoviamoci.
937
00:58:21,560 --> 00:58:22,560
Fiamma!
938
00:58:36,200 --> 00:58:36,540
Sbrigatevi!
939
00:58:36,541 --> 00:58:38,960
Alit è fermo all'incrocio con via di Monte
Pellegrino.
940
00:58:42,700 --> 00:58:45,360
Non lo fare, non lo fare, non lo fare,
non lo fare, non lo fare!
941
01:00:21,480 --> 01:00:22,680
Quella donna si fidava di me.
942
01:00:24,220 --> 01:00:26,940
Le avevo promesso che a suo marito non
sarebbe successo niente.
943
01:00:28,920 --> 01:00:30,540
È stato un incidente.
944
01:00:32,040 --> 01:00:33,300
Solo un incidente.
945
01:00:34,080 --> 01:00:35,660
Hai fatto quello che dovevi fare.
946
01:00:36,420 --> 01:00:37,740
Stava per uccidere un uomo.
947
01:00:40,820 --> 01:00:41,300
Già.
948
01:00:41,301 --> 01:00:43,740
Ma chissà perché la cosa non mi fa stare
per niente meglio.
949
01:00:44,580 --> 01:00:45,580
Neanche a me.
950
01:00:46,120 --> 01:00:47,220
Ma al nostro lavoro.
951
01:00:51,680 --> 01:00:52,160
Piuttosto.
952
01:00:52,161 --> 01:00:53,161
Occupiamoci di Liguori.
953
01:00:53,440 --> 01:00:55,203
Se gli abate vogliono
farlo fuori vuol dire che
954
01:00:55,204 --> 01:00:57,301
sta per mettere le mani
su qualcosa di grosso.
955
01:00:58,300 --> 01:00:59,480
Noi dobbiamo proteggerlo.
956
01:00:59,680 --> 01:01:01,480
Fare in modo che possa arrivare fino in
fondo.
957
01:01:01,580 --> 01:01:02,820
Ma fino in fondo a che cosa?
958
01:01:03,900 --> 01:01:05,860
Qua mi sembra che non si arrivi mai fino
in fondo.
959
01:01:06,000 --> 01:01:07,360
Di cosa stai parlando, scusa?
960
01:01:07,580 --> 01:01:08,580
Che io non la capisco.
961
01:01:09,420 --> 01:01:11,040
Non so che cosa le passa per la testa.
962
01:01:11,880 --> 01:01:13,708
Tutta questa storia è
cominciata per la soffiata di
963
01:01:13,732 --> 01:01:15,516
un suo informatore, ma
lei non vuole dirci chi è.
964
01:01:15,540 --> 01:01:16,540
Fiamma!
965
01:01:16,640 --> 01:01:18,120
Mi pare che stai esagerando, eh?
966
01:01:18,260 --> 01:01:19,260
Sa che cosa penso?
967
01:01:19,760 --> 01:01:21,080
Penso che lei non si fidi di noi.
968
01:01:21,200 --> 01:01:22,780
Che ci dice le cose con contagocce.
969
01:01:22,781 --> 01:01:24,040
Io sono stufa di lavorare così.
970
01:01:38,020 --> 01:01:40,480
Ma non ti ho riattaccato il telefono in
faccia, eh?
971
01:01:40,481 --> 01:01:41,800
Che dentro la Duomo non prende.
972
01:01:42,560 --> 01:01:45,840
E dopo dovevo richiamarti, solamente che
dovevo finire sta ricerca.
973
01:01:48,600 --> 01:01:51,700
Ma non lo so quando salgo, ci hanno pure
tolto i permessi.
974
01:01:52,180 --> 01:01:53,860
Non sono salito venerdì scorso.
975
01:01:56,440 --> 01:01:57,440
Cazzo, è già un mese.
976
01:02:03,720 --> 01:02:07,540
Senti Laura, lavoro quattordici ore al
giorno, dormo quattro ore a notte,
977
01:02:07,560 --> 01:02:09,085
le altre sei non posso
stare a pensare a te che
978
01:02:09,109 --> 01:02:10,400
mi dici ho la famiglia,
ho lavoro un milanese.
979
01:02:10,401 --> 01:02:11,401
Mi chiamano Palermo.
980
01:02:12,900 --> 01:02:14,300
E allora scendi tu, no?
981
01:02:17,200 --> 01:02:19,800
Ma sì, ma sì, anche questo weekend va
bene.
982
01:02:21,260 --> 01:02:24,140
Domani finisco prima, se vuoi vengo a
prenderti e ne parliamo a voce.
983
01:02:28,320 --> 01:02:30,229
Laura, te lo giuro,
domani cascasse il mondo,
984
01:02:30,230 --> 01:02:32,761
alle tre sono a Punta
Raisi a prenderti.
985
01:02:33,260 --> 01:02:34,260
Ok?
986
01:02:34,760 --> 01:02:35,760
Sì, anch'io.
987
01:02:36,900 --> 01:02:37,900
Anch'io, Laura.
988
01:02:38,480 --> 01:02:39,160
Ma certo.
989
01:02:39,420 --> 01:02:40,220
Ciao, amore mio.
990
01:02:40,221 --> 01:02:42,000
Ciao, a domani, amore, ciao.
991
01:02:42,420 --> 01:02:43,740
Ciao, a domani, ciao, ciao.
992
01:02:44,140 --> 01:02:45,140
Ciao.
993
01:02:50,420 --> 01:02:51,420
Che c'è?
994
01:02:54,040 --> 01:02:55,160
Che hai da ridere?
995
01:03:03,200 --> 01:03:04,160
Buonasera, dottoressa.
996
01:03:04,180 --> 01:03:05,180
Ciao, Nello.
997
01:03:08,860 --> 01:03:09,860
Salve.
998
01:03:21,040 --> 01:03:21,520
Buonasera.
999
01:03:22,040 --> 01:03:23,040
Sera.
1000
01:03:26,330 --> 01:03:27,330
Ah, grazie.
1001
01:03:29,930 --> 01:03:30,930
Prego.
1002
01:04:14,260 --> 01:04:16,360
Dottoressa, davvero, non so come
ringraziarla.
1003
01:04:16,920 --> 01:04:18,320
È il mio lavoro, avvocato.
1004
01:04:19,920 --> 01:04:21,640
Piuttosto ristoranti, luoghi pubblici.
1005
01:04:22,100 --> 01:04:23,980
Meglio evitare le uscite per un po'.
1006
01:04:24,540 --> 01:04:27,480
Ma l'unica rinuncia che veramente mi costa
è la bicicletta.
1007
01:04:27,980 --> 01:04:31,300
Per il resto non sono un presenzialista e
non amo i ristoranti.
1008
01:04:31,860 --> 01:04:32,860
Ah, no?
1009
01:04:33,160 --> 01:04:35,900
Ma dicono che sia il miglior ristorante di
pesce di Palermo.
1010
01:04:36,060 --> 01:04:38,740
E so che le piacciono molto i crostacei e
i frutti di mare.
1011
01:04:40,080 --> 01:04:41,080
Mamma mia.
1012
01:04:43,020 --> 01:04:44,020
Ciao, Fiamma.
1013
01:04:44,720 --> 01:04:45,720
No.
1014
01:04:46,060 --> 01:04:47,100
No, non ho mangiato.
1015
01:04:48,100 --> 01:04:48,700
Da te?
1016
01:04:48,960 --> 01:04:49,620
Va bene.
1017
01:04:49,860 --> 01:04:50,300
Arrivo.
1018
01:04:50,600 --> 01:04:51,600
Ciao.
1019
01:04:53,440 --> 01:04:54,440
Ho da fare.
1020
01:04:55,800 --> 01:04:56,800
Vai, vai.
1021
01:04:58,520 --> 01:04:59,520
Tanto vuoi la montana?
1022
01:05:01,520 --> 01:05:03,240
La tua fidanzata è a Milano.
1023
01:05:03,420 --> 01:05:04,760
In questo momento...
1024
01:05:05,460 --> 01:05:06,520
a chi la sta dando?
1025
01:05:09,460 --> 01:05:10,460
Gli Udatili!
1026
01:05:19,170 --> 01:05:23,010
Le fatahedote stanno per concludere un
grosso affare con i Colombiani Hanno
1027
01:05:23,011 --> 01:05:28,830
bisogno di liquidità La droga si paga Cash
Ed e' per questo che l'hanno messa nel
1028
01:05:28,831 --> 01:05:32,810
mirino Adesso non hanno proprio bisogno di
qualcuno che gli crei dei problemi E
1029
01:05:32,811 --> 01:05:36,590
invece faro' di tutto per crearglieli E',
peròh...
1030
01:05:37,000 --> 01:05:42,050
mi serve un'arrogatoria internazionale per
verificare i conti offshore riconducibili
1031
01:05:42,051 --> 01:05:45,930
alla Sol Ma giudice Bonagura
non... Bonagura lo lasci stare.
1032
01:05:45,931 --> 01:05:48,150
L'arrogatorio glielo faccio avere io.
1033
01:05:48,830 --> 01:05:49,830
Bene.
1034
01:05:50,810 --> 01:05:54,150
Senta, visto che dovremmo collaborare,
posso chiederle una cosa?
1035
01:05:54,330 --> 01:05:54,490
Sì.
1036
01:05:54,770 --> 01:05:56,090
Vuole dividere il conto?
1037
01:05:56,210 --> 01:05:57,270
No, ci mancherebbe.
1038
01:05:58,170 --> 01:05:59,790
No, se potevamo darci del tu.
1039
01:06:00,030 --> 01:06:01,030
Sì, certo.
1040
01:06:04,710 --> 01:06:07,550
Credo di avere superato il tasso alcolico
consentito.
1041
01:06:08,030 --> 01:06:09,030
Bene.
1042
01:06:09,290 --> 01:06:10,310
Allora continuiamo.
1043
01:06:22,180 --> 01:06:24,277
Non so cosa hai
preparato, quindi ho portato
1044
01:06:24,278 --> 01:06:26,240
del rosso che secondo
me ci sta sempre bene.
1045
01:06:26,460 --> 01:06:26,720
Sì.
1046
01:06:27,000 --> 01:06:28,020
Un buon rosso.
1047
01:06:28,021 --> 01:06:29,021
Grazie.
1048
01:06:29,500 --> 01:06:30,540
Tanto ci vediamo dopo.
1049
01:06:30,920 --> 01:06:31,920
Ah.
1050
01:06:33,040 --> 01:06:33,560
Preliminari?
1051
01:06:33,880 --> 01:06:34,880
Niente.
1052
01:06:35,740 --> 01:06:37,560
Questi sono i risultati delle analisi.
1053
01:06:38,000 --> 01:06:38,660
Di che?
1054
01:06:38,920 --> 01:06:40,400
Del reperto di casa Torrisi.
1055
01:06:40,640 --> 01:06:41,640
Da dove escono?
1056
01:06:42,780 --> 01:06:44,220
Da un cassetto della Mares.
1057
01:06:44,520 --> 01:06:45,200
Ma sei scema?
1058
01:06:45,480 --> 01:06:47,340
Aveva detto che erano tracce di vernice.
1059
01:06:48,400 --> 01:06:49,400
Leggi.
1060
01:06:50,680 --> 01:06:51,680
Leggi.
1061
01:07:03,660 --> 01:07:04,660
Sangue finto.
1062
01:07:06,380 --> 01:07:07,380
Ma che significa?
1063
01:07:07,540 --> 01:07:08,620
Che la Mares ci ha mentito.
1064
01:07:08,980 --> 01:07:10,720
O comunque ci sta nascondendo qualcosa.
1065
01:07:11,680 --> 01:07:14,480
Secondo me la Mares è coinvolta nella
sparizione di Michela Torrisi.
1066
01:07:14,640 --> 01:07:15,860
Che minchia dice Fiamma?
1067
01:07:16,740 --> 01:07:18,060
Ti ricordi quella vicina?
1068
01:07:18,840 --> 01:07:20,723
Mi ha detto di aver
sentito una sirena della
1069
01:07:20,724 --> 01:07:22,560
polizia la notte che
scomparsa la Torrisi.
1070
01:07:22,680 --> 01:07:23,680
Sì.
1071
01:07:24,780 --> 01:07:26,540
Vabbè è assurdo, che senso c'ha sta
storia?
1072
01:07:26,541 --> 01:07:27,541
Non lo so.
1073
01:07:27,780 --> 01:07:28,920
Ma io lo voglio scoprire.
1074
01:07:30,060 --> 01:07:30,600
E tu?
1075
01:07:31,080 --> 01:07:31,740
Io cosa?
1076
01:07:31,920 --> 01:07:32,920
Come io cosa?
1077
01:07:33,640 --> 01:07:34,940
Dobbiamo indagare sulla Mares.
1078
01:07:35,640 --> 01:07:36,000
Finiscila.
1079
01:07:36,100 --> 01:07:37,100
Dobbiamo starle dietro.
1080
01:07:37,320 --> 01:07:39,760
Senti, con tutti i cazzi che c'ho io ci
manca pure sto casino.
1081
01:07:39,920 --> 01:07:40,920
Sandro!
1082
01:07:41,560 --> 01:07:42,940
Io da sola non ce la faccio.
1083
01:07:47,620 --> 01:07:48,620
Mi fido di te.
1084
01:07:51,240 --> 01:07:52,240
Credevo che ci tenessi.
1085
01:07:52,920 --> 01:07:55,901
Ma sì, certo Fiamma, ma
solo... Ma non fa niente.
1086
01:08:07,600 --> 01:08:08,600
Ok.
1087
01:08:09,080 --> 01:08:12,660
Ma lo faccio soltanto per dimostrarti che
sulla Mares ti stai sbagliando.
1088
01:08:28,710 --> 01:08:30,650
Ehi, ferma, in questa ci va il gasolio.
1089
01:08:31,150 --> 01:08:31,690
Ah, già.
1090
01:08:32,070 --> 01:08:33,170
Ma che hai venduto la moto?
1091
01:08:33,450 --> 01:08:35,770
Ma che, sta dal meccanico, questa l'ho
affittata.
1092
01:08:36,010 --> 01:08:37,830
Ah, allora mettici quello che vuoi.
1093
01:08:41,570 --> 01:08:42,570
Dottoressa, buongiorno.
1094
01:08:42,930 --> 01:08:43,930
Complimenti per Liguori.
1095
01:08:44,810 --> 01:08:47,131
Peccato che con Di Me non ti stia andando
altrettanto bene.
1096
01:08:47,430 --> 01:08:48,610
Che cazzo vuoi De Silva?
1097
01:08:48,890 --> 01:08:49,890
Perché ti agiti?
1098
01:08:50,350 --> 01:08:52,810
Pensavo che la cattura di Ivan fosse un
comune obiettivo.
1099
01:08:53,310 --> 01:08:55,510
Io non penso che quello sia il tuo
obiettivo.
1100
01:08:55,930 --> 01:08:57,490
Di certo io non penso che sia il tuo.
1101
01:09:05,110 --> 01:09:06,110
Sono sicura.
1102
01:09:06,710 --> 01:09:08,170
De Silva ha mangiato la foglia.
1103
01:09:10,370 --> 01:09:12,230
Michela la possiamo trasferire quando
vuole.
1104
01:09:12,390 --> 01:09:14,830
Io ho parlato con quel mio amico in
Puglia, mi ha detto...
1105
01:09:16,970 --> 01:09:17,970
Mi trasferite?
1106
01:09:19,170 --> 01:09:21,230
E che sono un pacco che mi spostate come
volete?
1107
01:09:21,690 --> 01:09:23,210
Non sei più al sicuro qui, Michela.
1108
01:09:23,510 --> 01:09:24,510
È per il tuo bene.
1109
01:09:24,670 --> 01:09:25,670
Lo so che lo fate per me.
1110
01:09:26,470 --> 01:09:28,490
Ma io non capisco quello che sta
succedendo.
1111
01:09:28,650 --> 01:09:30,410
Perché non mi mettete
in un programma di
1112
01:09:30,411 --> 01:09:32,610
protezione, con delle
guardie del corpo vero.
1113
01:09:33,150 --> 01:09:34,150
Vedi...
1114
01:09:35,190 --> 01:09:36,810
Quello che abbiamo fatto con te...
1115
01:09:37,430 --> 01:09:38,930
La tua finta morte...
1116
01:09:39,650 --> 01:09:41,150
Non ha un carattere ufficiale.
1117
01:09:41,550 --> 01:09:41,890
Cioè?
1118
01:09:42,350 --> 01:09:43,350
Che significa?
1119
01:09:44,630 --> 01:09:46,170
È un po' lunga da spiegare.
1120
01:09:46,250 --> 01:09:47,250
Siediti.
1121
01:09:48,690 --> 01:09:51,090
Per adesso tu ti devi fidare solo di me e
Delfiare.
1122
01:09:51,910 --> 01:09:53,550
Dobbiamo concludere un'operazione.
1123
01:09:54,750 --> 01:09:57,170
Solamente dopo potrai testimoniare contro
Rosie Abbate.
1124
01:09:58,670 --> 01:10:01,710
Per il momento, a proteggerti,
ci siamo solo io e lui.
1125
01:10:01,970 --> 01:10:03,130
Un po' di amici ce l'ho.
1126
01:10:03,250 --> 01:10:04,390
Loro mi cercheranno.
1127
01:10:04,650 --> 01:10:05,710
E non ti troveranno.
1128
01:10:06,190 --> 01:10:07,970
Pensaranno a un caso di lupara bianca.
1129
01:10:08,630 --> 01:10:10,490
E poi scopriranno che sei ancora viva.
1130
01:10:11,330 --> 01:10:12,330
Poi quando?
1131
01:10:12,430 --> 01:10:13,430
Te l'ho detto.
1132
01:10:13,930 --> 01:10:15,610
Dobbiamo concludere questa operazione.
1133
01:10:16,150 --> 01:10:17,350
È una cosa grossa.
1134
01:10:17,470 --> 01:10:18,470
C'è di mezzo un collega.
1135
01:10:19,950 --> 01:10:21,070
Glielo dica, dottoressa.
1136
01:10:23,630 --> 01:10:24,630
È il collega.
1137
01:10:25,470 --> 01:10:26,970
È quello che ha finto di spararti.
1138
01:10:29,810 --> 01:10:31,250
È un poliziotto infiltrato.
1139
01:10:32,370 --> 01:10:36,110
Se si venisse a sapere che tu sei ancora
viva, la sua copertura salterebbe.
1140
01:10:37,790 --> 01:10:38,790
Hai capito adesso?
1141
01:10:40,690 --> 01:10:41,690
Adesso sì.
1142
01:10:43,370 --> 01:10:44,810
Guarda che ti diverti in Puglia.
1143
01:10:44,990 --> 01:10:45,730
Questo è un mio amico.
1144
01:10:45,830 --> 01:10:47,226
C'è una casa bellissima in campagna.
1145
01:10:47,250 --> 01:10:48,730
Ti puoi fare una passeggiata se vuoi.
1146
01:10:48,770 --> 01:10:50,170
E gioca a scacchi meglio di me.
1147
01:10:50,270 --> 01:10:51,690
E io già sono fortissimo.
1148
01:10:53,090 --> 01:10:54,310
Quando devo partire?
1149
01:10:55,650 --> 01:10:56,650
Stasera.
1150
01:10:58,390 --> 01:11:00,210
Potrei magari prendere dei vestiti.
1151
01:11:00,270 --> 01:11:01,330
Ho lasciato tutto a casa.
1152
01:11:01,630 --> 01:11:02,270
Ci vado io.
1153
01:11:02,290 --> 01:11:03,290
Non ti preoccupare.
1154
01:11:04,470 --> 01:11:06,070
Vado ad aiutare Lucia in cucina.
1155
01:11:09,250 --> 01:11:10,250
Michela.
1156
01:11:14,010 --> 01:11:15,410
Lo vedi che sei coraggiosa?
1157
01:11:17,010 --> 01:11:18,010
Come tuo padre.
1158
01:12:06,600 --> 01:12:07,600
Ma come ti senti?
1159
01:12:19,970 --> 01:12:21,730
La roba la prepariamo qui e basta.
1160
01:12:22,710 --> 01:12:24,370
Voi la dovete smerciare così com'è.
1161
01:12:25,610 --> 01:12:26,650
Senza tagliarla di più.
1162
01:12:26,810 --> 01:12:27,810
È chiaro?
1163
01:12:28,330 --> 01:12:28,730
Chiaro.
1164
01:12:28,731 --> 01:12:29,731
Che problema c'è?
1165
01:12:36,570 --> 01:12:39,150
Io il tuo cliente si è lamentato che la
roba gli pareva schifo.
1166
01:12:40,010 --> 01:12:44,110
Ma siccome la tua esce buona, si vede che
tu l'hai tagliata con della merda.
1167
01:12:45,010 --> 01:12:45,590
No, no.
1168
01:12:46,010 --> 01:12:46,610
Non è vero.
1169
01:12:46,650 --> 01:12:46,990
Io sì.
1170
01:12:46,991 --> 01:12:49,910
Ah, è la prossima volta che vuoi fare?
1171
01:12:51,110 --> 01:12:53,990
Vuoi che ti sparo un muco, pezzo di merda?
1172
01:12:54,350 --> 01:12:54,790
Scusami.
1173
01:12:55,050 --> 01:12:56,050
Ok, scusami.
1174
01:13:00,430 --> 01:13:01,890
E questo vale per tutti.
1175
01:13:03,070 --> 01:13:04,710
La roba che gira deve essere buona.
1176
01:13:05,730 --> 01:13:07,270
Tra poco arriva il carico grosso.
1177
01:13:07,310 --> 01:13:09,270
La piazza la dobbiamo ingolosire,
non schifare.
1178
01:13:27,660 --> 01:13:28,660
Eccola lì.
1179
01:13:29,180 --> 01:13:30,180
Dove sta andando?
1180
01:13:31,540 --> 01:13:32,540
Mi sa la cena.
1181
01:13:33,260 --> 01:13:34,320
Lì ci abita il fiere.
1182
01:13:35,860 --> 01:13:36,860
Era da lei.
1183
01:13:44,370 --> 01:13:45,370
Vuoi un pezzo?
1184
01:13:46,390 --> 01:13:47,390
Che schifo.
1185
01:13:47,590 --> 01:13:48,910
Chissà cosa ci mettono dentro.
1186
01:13:49,950 --> 01:13:50,950
Il wuster.
1187
01:13:51,390 --> 01:13:52,510
Dentro al wuster, dico.
1188
01:13:53,370 --> 01:13:54,710
Dentro al wuster c'è il wuster.
1189
01:13:55,590 --> 01:13:56,590
Che ci deve stare?
1190
01:13:57,550 --> 01:13:59,630
Dica, è l'uomo di Pasqua e ci sta la
sorpresa dentro.
1191
01:14:04,150 --> 01:14:05,150
Aspetta, aspetta.
1192
01:14:06,210 --> 01:14:07,210
Eccoli.
1193
01:14:10,630 --> 01:14:11,630
Ma ancora chi è?
1194
01:14:12,970 --> 01:14:14,450
Non lo so, da qua non si vede niente.
1195
01:14:19,600 --> 01:14:20,600
Ce l'ho.
1196
01:14:33,410 --> 01:14:34,410
È lei?
1197
01:14:37,250 --> 01:14:38,370
È Michela Turrisi?
1198
01:14:38,770 --> 01:14:40,270
Ma che sta succedendo?
1199
01:14:47,280 --> 01:14:48,960
Qui una volta c'era la pianta cobra.
1200
01:14:50,440 --> 01:14:52,780
La pianta cobra attira gli insetti con i
suonettere.
1201
01:14:53,740 --> 01:14:56,420
E quando sono sazi e pronti a riprendere
il volo...
1202
01:14:56,960 --> 01:14:57,960
zac!
1203
01:14:59,620 --> 01:15:00,940
La cupola si richiude.
1204
01:15:02,260 --> 01:15:03,260
Cosa vuole?
1205
01:15:03,360 --> 01:15:06,500
Ho bisogno di capire che cosa sta
combinando la Mares, mi deve aiutare.
1206
01:15:07,000 --> 01:15:10,380
Io Claudia la rispetto e non voglio fare
niente contro di lei.
1207
01:15:10,840 --> 01:15:12,580
Tu hai una sfortuna e una fortuna.
1208
01:15:12,960 --> 01:15:15,020
La sfortuna è che scegli male gli amici.
1209
01:15:15,280 --> 01:15:17,140
La fortuna è che non ti è dato scegliere.
1210
01:15:17,940 --> 01:15:20,000
Io scelgo e scelgo bene.
1211
01:15:20,800 --> 01:15:22,120
Tanto da lei che cosa ottengo?
1212
01:15:22,580 --> 01:15:23,020
Promesse.
1213
01:15:23,240 --> 01:15:24,920
E mio padre continua a marciare in galera.
1214
01:15:25,620 --> 01:15:27,200
Io le promesse le mantengo.
1215
01:15:27,800 --> 01:15:29,580
Mi serve solo quest'ultimo favore.
1216
01:15:29,760 --> 01:15:30,960
L'ultimo favore.
1217
01:15:31,960 --> 01:15:34,000
La farò scrivere sulla tomba questa frase.
1218
01:15:34,260 --> 01:15:35,400
Che pensieri tristi.
1219
01:15:36,300 --> 01:15:37,560
Hai tutta la vita davanti.
1220
01:15:40,620 --> 01:15:44,641
A meno che Rosie Abbate non venga informata
che il suo guarda spalle è una spia.
1221
01:15:45,240 --> 01:15:47,140
E non decida di inghiottire il suo
insetto.
1222
01:15:48,120 --> 01:15:49,700
Non ti conviene farlo eroe.
1223
01:15:49,800 --> 01:15:51,740
A meno che mai per difendere la Mares.
1224
01:15:51,760 --> 01:15:53,020
Non è quello che sembra.
1225
01:15:53,660 --> 01:15:55,840
Sta coprendo un poliziotto corrotto,
un infame.
1226
01:15:55,880 --> 01:15:56,880
Non ci credo.
1227
01:15:56,920 --> 01:15:59,160
Per toglierti i dubbi basta che fai quello
che ti chiedo.
1228
01:16:09,060 --> 01:16:10,060
Sì?
1229
01:16:10,400 --> 01:16:12,040
Luca, vieni su, ti dobbiamo parlare.
1230
01:16:12,300 --> 01:16:13,320
Ok, arrivo.
1231
01:16:28,100 --> 01:16:29,100
Oh.
1232
01:16:38,940 --> 01:16:41,060
Certo che l'avvocato Liguero è davvero in
gamba, eh?
1233
01:16:41,860 --> 01:16:43,823
Partendo dalla sola ha
ricostruito un quadro di
1234
01:16:43,824 --> 01:16:45,960
movimenti finanziari
riconducibili agli abbati.
1235
01:16:45,980 --> 01:16:46,800
È davvero pazzesco.
1236
01:16:46,801 --> 01:16:47,200
No, buono.
1237
01:16:47,460 --> 01:16:48,460
Dobbiamo parlarti adesso.
1238
01:16:50,080 --> 01:16:51,080
Che c'è?
1239
01:16:53,300 --> 01:16:54,940
Abbiamo scoperto qualcosa sulla Mares.
1240
01:16:55,100 --> 01:16:56,100
Sulla Mares?
1241
01:16:57,420 --> 01:16:57,800
Sì.
1242
01:16:57,801 --> 01:16:59,100
Ieri sera l'abbiamo pedinata.
1243
01:16:59,300 --> 01:17:00,300
Voi due siete impazziti.
1244
01:17:00,340 --> 01:17:02,000
Ci ascolti un attimo, per favore?
1245
01:17:02,080 --> 01:17:03,100
Io non ascolto un cazzo!
1246
01:17:03,540 --> 01:17:04,820
Adesso ti spieghiamo tutto, un attimo.
1247
01:17:04,821 --> 01:17:05,080
Zitta!
1248
01:17:05,120 --> 01:17:06,240
Non voglio sentire niente.
1249
01:17:06,860 --> 01:17:08,200
E tu che le dai pure retta.
1250
01:17:08,740 --> 01:17:11,236
Vabbè che le sbavi dietro, ma adesso ti
sei proprio incoglionito.
1251
01:17:11,260 --> 01:17:12,220
Ma che c'entra?
1252
01:17:12,221 --> 01:17:13,180
Ma ti stai zitto?
1253
01:17:13,220 --> 01:17:14,220
Che c'entra?
1254
01:17:16,340 --> 01:17:17,680
Tieni giù le mani, stronzo.
1255
01:17:17,840 --> 01:17:18,980
Ma stronzo a chi?
1256
01:17:19,180 --> 01:17:20,340
Luca, stronzo a chi?
1257
01:17:20,400 --> 01:17:21,200
Luca, stai esagerando.
1258
01:17:21,220 --> 01:17:21,600
Calmati.
1259
01:17:22,160 --> 01:17:22,600
Ascolta.
1260
01:17:22,640 --> 01:17:22,860
Zitta.
1261
01:17:23,560 --> 01:17:24,560
Cos'è?
1262
01:17:25,320 --> 01:17:26,940
Mi vuoi picchiare come la tua ex moglie?
1263
01:17:27,280 --> 01:17:28,900
Ma sei uno stronzo, sei!
1264
01:17:29,220 --> 01:17:30,800
Eh, ma che stai dicendo?
1265
01:17:31,000 --> 01:17:32,000
Stai zitto!
1266
01:17:33,660 --> 01:17:34,100
Basta!
1267
01:17:34,101 --> 01:17:34,540
Basta!
1268
01:17:34,860 --> 01:17:36,280
Ma che cazzo succede?
1269
01:17:36,980 --> 01:17:38,060
Ma siete impazziti?
1270
01:17:38,780 --> 01:17:39,780
Niente, scusi.
1271
01:17:40,920 --> 01:17:41,360
Scusi?
1272
01:17:41,361 --> 01:17:42,400
Scusi un cazzo!
1273
01:17:42,580 --> 01:17:43,220
Che succede?
1274
01:17:43,221 --> 01:17:45,000
Adesso ce lo spieghi lei che cosa succede.
1275
01:17:46,020 --> 01:17:48,060
Tra lei, Alfiera e Michela Torrisi.
1276
01:17:49,200 --> 01:17:50,400
Ma che avete fatto?
1277
01:17:55,960 --> 01:17:57,240
Ma da che non era Alfiera?
1278
01:17:58,360 --> 01:17:59,540
Tutti nel mio ufficio.
1279
01:17:59,600 --> 01:18:00,600
Ma calmi!
1280
01:18:04,500 --> 01:18:08,020
Iva, nella posizione in cui è,
rischia la vita ogni giorno.
1281
01:18:08,480 --> 01:18:10,540
E la minaccia non arriva solo dagli
abbate.
1282
01:18:11,480 --> 01:18:14,480
C'è un figlio di puttana dei servizi
segreti che lo vuole morto.
1283
01:18:14,840 --> 01:18:17,420
È uno potente, che aggancia ovunque.
1284
01:18:17,421 --> 01:18:18,421
De Silva?
1285
01:18:18,900 --> 01:18:19,380
Esatto.
1286
01:18:19,860 --> 01:18:21,840
L'unica copertura di Ivan sono io.
1287
01:18:21,920 --> 01:18:26,920
Se questa storia esce dalla Duomo,
non c'è più nessuno che possa proteggerlo.
1288
01:18:29,420 --> 01:18:31,020
Tutti pensano che sia un infame.
1289
01:18:32,700 --> 01:18:35,517
Bastava che solo uno
di voi non mi credesse,
1290
01:18:35,518 --> 01:18:37,901
perché la sua vita fosse
seriamente in pericolo.
1291
01:18:39,160 --> 01:18:40,160
Questo è tutto.
1292
01:18:40,940 --> 01:18:43,680
E comunque, vi devo delle scuse.
1293
01:18:43,800 --> 01:18:45,260
No, è lei che ci deve scusare.
1294
01:18:45,760 --> 01:18:47,940
Se avevo dei dubbi avrei dovuto
parlargliene.
1295
01:18:48,160 --> 01:18:50,920
Non fare quello che ho fatto, col rischio
poi di compromettere tutto.
1296
01:18:51,500 --> 01:18:52,500
Perciò...
1297
01:18:56,580 --> 01:18:59,040
La prima cosa che faccio
quando arrivo a casa è cancellare
1298
01:18:59,041 --> 01:19:01,260
le foto di Michela Torrisi
dalla macchina fotografica.
1299
01:19:02,520 --> 01:19:03,520
Bene.
1300
01:19:08,200 --> 01:19:09,680
Vuoi dire qualche cosa?
1301
01:19:10,720 --> 01:19:11,860
No, tutto a posto.
1302
01:19:15,560 --> 01:19:16,560
Bravo.
1303
01:19:17,800 --> 01:19:18,800
Ottimo lavoro.
1304
01:19:21,360 --> 01:19:23,480
L'infame non è la Mares.
1305
01:19:24,860 --> 01:19:26,180
L'infame sei tu.
1306
01:19:27,740 --> 01:19:31,300
Come diceva Nice, non esistono fatti,
ma solo interpretazioni.
1307
01:19:32,100 --> 01:19:33,180
Puoi andare adesso.
1308
01:19:37,120 --> 01:19:40,440
Non ti preoccupare, sarai ricompensato,
no?
1309
01:19:47,760 --> 01:19:48,760
Ciao.
1310
01:19:49,600 --> 01:19:51,080
Com'è la registrazione?
1311
01:19:52,000 --> 01:19:52,680
Buona.
1312
01:19:52,860 --> 01:19:54,220
Un po' confusa.
1313
01:19:55,340 --> 01:19:57,780
Trovami dove abita quella poliziotta,
la Rigosi.
1314
01:19:57,900 --> 01:19:58,540
Perché?
1315
01:19:58,760 --> 01:20:00,320
La macchina fotografica.
1316
01:20:00,700 --> 01:20:01,820
Devo prenderla.
1317
01:20:03,280 --> 01:20:04,300
Gaetano Lipari.
1318
01:20:04,940 --> 01:20:07,440
Da oggi è lui il nostro principale
obiettivo.
1319
01:20:07,800 --> 01:20:09,600
Solo dopo colpiremo gli Abate.
1320
01:20:10,120 --> 01:20:12,600
Anche grazie alla testimonianza di Michela
Torrisi.
1321
01:20:12,960 --> 01:20:14,660
Sarà un'operazione delicata.
1322
01:20:14,860 --> 01:20:16,820
E agiremo nella massima segretezza.
1323
01:20:18,160 --> 01:20:21,100
Perciò, se qualcuno ha dei dubbi,
parli subito.
1324
01:20:22,240 --> 01:20:24,300
Perché da adesso in poi non si torna più
indietro.
1325
01:20:25,420 --> 01:20:26,820
Io ci sono, dottoressa.
1326
01:20:27,120 --> 01:20:28,400
Io ci sono sempre stato.
1327
01:20:29,240 --> 01:20:30,800
So cosa sta passando di me.
1328
01:20:31,700 --> 01:20:33,460
Può contare anche su di me, dottoressa.
1329
01:20:33,620 --> 01:20:34,620
Bene.
1330
01:20:34,860 --> 01:20:36,760
Da adesso siamo veramente una squadra.
1331
01:20:37,120 --> 01:20:38,400
E Alfiero sarà con noi.
1332
01:20:43,190 --> 01:20:46,790
No, la dottoressa voleva dire massimo
rispetto per il più anziano della squadra.
1333
01:20:47,390 --> 01:20:48,150
Soprattutto tu.
1334
01:20:48,230 --> 01:20:49,230
E stai composto.
1335
01:20:51,390 --> 01:20:52,390
Dottoressa.
1336
01:21:10,140 --> 01:21:10,580
Sì?
1337
01:21:11,120 --> 01:21:12,120
Dottoressa, sono Manuele.
1338
01:21:12,460 --> 01:21:13,720
Sono sotto casa di Fiamma.
1339
01:21:14,320 --> 01:21:16,040
Ho appena visto De Silva che entrava
dentro.
1340
01:21:16,480 --> 01:21:17,878
Credo che sia andata
a prendere la macchina
1341
01:21:17,879 --> 01:21:19,941
fotografica con le
foto di Michela Torrisi.
1342
01:21:21,000 --> 01:21:22,881
No, Manuele...
Dottoressa, mi dispiace.
1343
01:21:24,480 --> 01:21:27,400
De Silva mi ha fatto mettere una cimicia
nel suo pacchetto alle sigarette.
1344
01:21:27,640 --> 01:21:28,640
Ma che hai fatto?
1345
01:21:29,500 --> 01:21:30,500
Mi dispiace.
1346
01:21:30,980 --> 01:21:33,380
De Silva, ci stava ascoltando.
1347
01:21:34,120 --> 01:21:35,160
È a casa tua.
1348
01:21:35,161 --> 01:21:36,780
Sulle foto di Michela Torrisi.
1349
01:21:36,960 --> 01:21:37,960
Muoviamoci.
1350
01:21:39,080 --> 01:21:40,280
Luca, tu rimani qua.
1351
01:21:40,960 --> 01:21:41,960
Vediamo di rimediare.
1352
01:22:04,990 --> 01:22:06,250
E tu che ci fai qui?
1353
01:22:06,630 --> 01:22:07,630
Ti ho seguito.
1354
01:22:08,670 --> 01:22:09,170
Vedi?
1355
01:22:09,590 --> 01:22:11,270
Hai il tradimento nel sangue.
1356
01:22:12,430 --> 01:22:13,430
Non più.
1357
01:22:15,350 --> 01:22:16,610
Adesso so da che parte sto.
1358
01:22:17,770 --> 01:22:18,770
Attento, Manuele.
1359
01:22:19,390 --> 01:22:20,390
Tu?
1360
01:22:20,510 --> 01:22:22,150
A Claudia la devi lasciare in pace.
1361
01:22:23,530 --> 01:22:25,210
Metti giù sta macchina fotografica.
1362
01:22:27,030 --> 01:22:28,030
Qua?
1363
01:22:42,560 --> 01:22:44,720
Tu di me non hai capito niente.
1364
01:22:50,500 --> 01:22:52,160
Sai tu che non hai capito niente?
1365
01:22:53,020 --> 01:23:28,080
Non ho capito niente.
1366
01:23:29,220 --> 01:23:30,220
Gliel'ha tolta.
1367
01:23:31,340 --> 01:23:33,020
Manuele è riuscito a toglierla a De Silva.
1368
01:23:34,520 --> 01:23:35,880
Era solo un ragazzo.
1369
01:23:38,540 --> 01:23:40,500
Non lo dovevo coinvolgere, è colpa mia.
1370
01:23:40,920 --> 01:23:42,836
Dottoressa, lei ha fatto quello che andava
fatto.
1371
01:23:42,860 --> 01:23:45,280
E quando beccheremo De Silva pagherà anche
per questo.
1372
01:23:45,420 --> 01:23:47,140
E comunque Di Meo non è ancora bruciato.
1373
01:23:47,180 --> 01:23:50,020
De Silva ha registrazione audio di quello
che ci siamo detti alla Duomo.
1374
01:23:50,080 --> 01:23:52,280
Se la fa sentire a Rosi, Ivan è morto.
1375
01:23:57,180 --> 01:23:58,920
Alfiere, siamo a casa di Fiamma.
1376
01:24:00,300 --> 01:24:01,300
Emanuele è morto.
1377
01:24:01,800 --> 01:24:03,340
Senti, mi devi rintracciare Rosi.
1378
01:24:03,400 --> 01:24:04,776
Controlla tutte le utenze che abbiamo.
1379
01:24:04,800 --> 01:24:05,700
No, aspetti, dottoressa.
1380
01:24:05,701 --> 01:24:08,360
Appena uscito dall'ufficio, Serini ha
intercettato una telefonata.
1381
01:24:08,560 --> 01:24:09,560
Forse era De Silva.
1382
01:24:09,600 --> 01:24:10,600
Gliela faccio sentire.
1383
01:24:11,060 --> 01:24:12,060
Quale bar?
1384
01:24:12,800 --> 01:24:13,860
Sì, sì, ho capito.
1385
01:24:13,940 --> 01:24:14,820
Piazza Impedute, sì.
1386
01:24:14,960 --> 01:24:16,140
Fra dieci minuti sono là.
1387
01:24:16,480 --> 01:24:18,020
Serini sta arrivando sul posto.
1388
01:24:18,021 --> 01:24:18,540
Piazza Impedute.
1389
01:24:18,760 --> 01:24:19,760
Dai, Fiamma.
1390
01:24:31,510 --> 01:24:31,950
Eccoci.
1391
01:24:31,951 --> 01:24:32,951
Rosi.
1392
01:24:33,650 --> 01:24:34,230
Cos'è?
1393
01:24:34,650 --> 01:24:36,250
Le piace il rischio, dottor De Silva?
1394
01:24:36,690 --> 01:24:38,550
Per la verità, non tanto, signora Abate.
1395
01:24:38,930 --> 01:24:41,150
Lei continua a non credermi su Ivan Di
Meo, vero?
1396
01:24:41,890 --> 01:24:44,126
Credevo di essere stata abbastanza chiara
l'ultima volta.
1397
01:24:44,150 --> 01:24:45,530
Sì, ma oggi ho le prove.
1398
01:24:49,470 --> 01:24:50,750
Cazzo, lì dentro hai file audio.
1399
01:24:52,190 --> 01:24:53,330
Che cos'è quel cartello?
1400
01:24:54,090 --> 01:24:54,510
Cosa?
1401
01:24:54,511 --> 01:24:55,330
Quale cartello?
1402
01:24:55,331 --> 01:24:55,650
Dove?
1403
01:24:55,790 --> 01:24:56,830
La connessione senza fili.
1404
01:24:58,770 --> 01:24:59,770
Allora?
1405
01:24:59,810 --> 01:25:00,810
Aspetti un attimo.
1406
01:25:02,210 --> 01:25:03,210
Andiamo.
1407
01:25:03,630 --> 01:25:04,010
Interveniamo.
1408
01:25:04,130 --> 01:25:05,666
Digni di aspettare, di aspettare un
attimo.
1409
01:25:05,690 --> 01:25:06,690
Sandro, ferma la Mares.
1410
01:25:07,750 --> 01:25:08,750
C'è qualche problema?
1411
01:25:09,390 --> 01:25:11,210
Qualcuno deve essere entrato nel mio PC.
1412
01:25:12,930 --> 01:25:14,250
Ci sono cose, aspetta.
1413
01:25:18,610 --> 01:25:20,230
Che cazzo è che è entrato nel mio PC?
1414
01:25:20,570 --> 01:25:21,570
Guarda, guarda.
1415
01:25:21,810 --> 01:25:22,850
Sembrano belli incazzati.
1416
01:25:23,590 --> 01:25:26,350
È un peccato vederla perdere così di
credibilità, lo sa?
1417
01:25:26,470 --> 01:25:28,710
Gli ho detto che qualcuno deve essere
entrato nel mio PC.
1418
01:25:29,310 --> 01:25:31,110
Dottore, io non sono mio fratello.
1419
01:25:31,111 --> 01:25:32,829
E personalmente
ritengo che la violenza sia
1420
01:25:32,830 --> 01:25:35,591
uno strumento da usare
con estremo giudizio.
1421
01:25:35,670 --> 01:25:37,190
Quindi lo ripeto per l'ultima volta.
1422
01:25:37,790 --> 01:25:41,210
Se lei solo prova a contattarmi di nuovo o
ad avvicinarsi a me o a Ivan Di Meo,
1423
01:25:41,310 --> 01:25:43,350
sappia che mi muoverò con estremo
giudizio.
1424
01:25:43,351 --> 01:25:45,311
Di Meo è un infiltrato, è solo questione
di tempo.
1425
01:25:46,270 --> 01:25:47,570
Gli avvertimenti sono finiti.
1426
01:25:47,870 --> 01:25:50,350
Ha capito o ha bisogno di un messaggio
cifrato?
1427
01:25:56,380 --> 01:25:57,380
Bravi ragazzi.
1428
01:25:57,440 --> 01:25:58,440
Brava, fiamma.
1429
01:26:06,280 --> 01:26:07,280
Desilva.
1430
01:26:07,760 --> 01:26:08,760
Che fai?
1431
01:26:09,320 --> 01:26:10,320
Arrestiamolo, sta qui.
1432
01:26:10,480 --> 01:26:11,580
Non abbiamo prove.
1433
01:26:12,020 --> 01:26:13,880
Torniamo alla Duomo, prima che ci veda.
1434
01:26:14,080 --> 01:26:15,080
Ha ammazzato Emanuele.
1435
01:26:15,200 --> 01:26:16,240
L'ha ammazzato.
1436
01:26:16,480 --> 01:26:17,500
Non abbiamo prove.
1437
01:26:18,040 --> 01:26:19,040
Ragazzi, strade separate.
1438
01:26:19,820 --> 01:26:20,880
Andiamo, Sandro.
1439
01:26:35,360 --> 01:26:36,820
Sì, vieni, vieni, grazie.
1440
01:26:39,060 --> 01:26:41,000
Ho saputo che sei stata grande oggi.
1441
01:26:41,180 --> 01:26:42,180
Grazie.
1442
01:26:44,560 --> 01:26:45,780
Lo so, lo so.
1443
01:26:47,040 --> 01:26:49,120
Sei arrabbiata perché ho detto a Sandro il
tuo padre?
1444
01:26:49,360 --> 01:26:50,680
Non mi piace che si parli di lui.
1445
01:26:51,080 --> 01:26:52,080
Chiediti un attimo.
1446
01:27:00,320 --> 01:27:01,480
Non sei cambiata, eh?
1447
01:27:01,900 --> 01:27:03,340
Dura e orgogliosa, come sempre.
1448
01:27:05,900 --> 01:27:07,760
Noi ci conosciamo da tanto tempo,
fiamma.
1449
01:27:08,320 --> 01:27:10,300
Tu non te lo ricordi perché eri una
bambina.
1450
01:27:36,400 --> 01:27:37,400
Sei tu?
1451
01:27:40,580 --> 01:27:43,720
Tu sei il poliziotto che mi ha interrogato
la notte che hanno ucciso mio padre?
1452
01:27:44,600 --> 01:27:45,740
Allora te lo ricordi.
1453
01:27:49,180 --> 01:27:49,800
Sì.
1454
01:27:49,801 --> 01:27:50,801
Sì.
1455
01:27:53,680 --> 01:27:54,680
Tutto.
1456
01:27:55,860 --> 01:27:56,980
Mi ricordo tutto.
1457
01:27:57,500 --> 01:27:58,500
Di te.
1458
01:27:59,640 --> 01:28:00,880
Della psicologa.
1459
01:28:05,420 --> 01:28:07,520
Mi ricordo il ticchettino dell'orologio.
1460
01:28:08,760 --> 01:28:12,240
Mi ricordo che ho pensato che se spostavo
indietro le lancette...
1461
01:28:13,800 --> 01:28:15,700
forse mio padre poteva essere ancora vivo.
1462
01:28:16,420 --> 01:28:17,940
Sai che cosa mi ricordo io?
1463
01:28:19,780 --> 01:28:20,780
La tua testimonianza.
1464
01:28:22,920 --> 01:28:23,920
Perfetta.
1465
01:28:25,360 --> 01:28:30,320
Una bambina così piccola, in quella
condizione, una lucidità... No, non ero lucida.
1466
01:28:31,760 --> 01:28:33,840
Però volevo che mio padre fosse orgoglioso
di me.
1467
01:28:36,420 --> 01:28:39,260
L'avevo visto morire guardando il suo
killer negli occhi.
1468
01:28:40,660 --> 01:28:43,640
So che non è una consolazione,
ma almeno quel bastardo è morto.
1469
01:28:46,240 --> 01:28:48,460
Il suo cadavere non è mai stato ritrovato.
1470
01:28:48,640 --> 01:28:50,180
Non inseguire fantasmi.
1471
01:28:51,440 --> 01:28:52,440
Alfieri...
1472
01:28:52,800 --> 01:28:54,560
gli occhi in coppia ogni notte.
1473
01:28:55,300 --> 01:28:56,300
Va bene.
1474
01:28:56,760 --> 01:28:58,970
Allora, la mattina, quando
ti svegli da un brutto sogno,
1475
01:28:58,990 --> 01:29:01,880
vieni in ufficio, sai dove
trovarmi e ne parliamo.
1476
01:29:03,120 --> 01:29:04,120
Va bene.
1477
01:29:05,600 --> 01:29:07,760
Magari mi porti pure il caffè,
visto che ti trovi.
1478
01:29:08,980 --> 01:29:09,980
Amaro.
1479
01:29:10,860 --> 01:29:11,860
Amaro.
1480
01:29:15,150 --> 01:29:17,830
L'attentato è fallito e il magistrato è
ancora vivo.
1481
01:29:22,330 --> 01:29:24,450
C'è la cazzo telefonata che mi dice
passare un petito.
1482
01:29:24,790 --> 01:29:25,790
Che è successo?
1483
01:29:26,030 --> 01:29:29,190
C'è il suo rancunito d'avvocato che ci sta
scassando la minchia.
1484
01:29:30,510 --> 01:29:32,216
È tutto per colpa di
quella grandissima buttata
1485
01:29:32,217 --> 01:29:34,751
di poliziotta che non
si fa mai i cazzi suoi.
1486
01:29:35,010 --> 01:29:36,010
Amica tua.
1487
01:29:36,070 --> 01:29:37,070
Amares.
1488
01:29:41,700 --> 01:29:43,920
Stasera ci facevamo fare i fuochi d
'artificio.
1489
01:29:49,750 --> 01:29:53,910
Ma Amares ormai è una morta che cammina.
1489
01:29:54,305 --> 01:30:54,922
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm