"Squadra antimafia - Palermo oggi" I due PC

ID13196515
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" I due PC
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S02E06
Year2010
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID1667290
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:50,520 --> 00:00:51,320 I Vandimeo! 3 00:00:51,340 --> 00:00:52,440 I Vandimeo! 4 00:00:52,600 --> 00:00:54,920 Vuoi sentire una canzone dedicata a te? 5 00:00:57,260 --> 00:01:00,940 Il mare è la domenica e la città chiamata è la domenica. 6 00:01:00,960 --> 00:01:03,660 La domenica c'è e la città chiamata è il re. 7 00:01:03,960 --> 00:01:07,320 E siccome il re è malato, la città chiamata è il suo soldato. 8 00:01:07,321 --> 00:01:11,560 E il soldato è un babbeo e la città chiamata è il seu Vandimeo. 9 00:01:11,580 --> 00:01:15,520 Il mare è la domenica e la città chiamata è la domenica. 10 00:01:15,521 --> 00:01:18,880 La domenica c'è e la città chiamata è il suo re. 11 00:01:19,160 --> 00:01:22,780 Il re è malato e la città chiamata è il suo soldato. 12 00:01:23,240 --> 00:01:26,920 Il mare è la domenica e la città chiamata è la domenica. 13 00:01:27,180 --> 00:01:30,740 La domenica c'è e la città chiamata è il suo re. 14 00:01:30,860 --> 00:01:34,820 E siccome il re è malato, la città chiamata è il suo soldato. 15 00:01:35,060 --> 00:01:37,020 Il soldato è un babbeo. 16 00:01:37,320 --> 00:01:39,160 E ci stai domandando se sei morto o no? 17 00:02:44,620 --> 00:02:46,220 Dove stiamo andando è strada del sicuro. 18 00:02:47,800 --> 00:02:49,280 Tanto è una sistemazione provvisoria. 19 00:02:50,780 --> 00:02:52,000 Domani parlo con Cifalà... 20 00:02:52,440 --> 00:02:53,580 e poi ti faccio sapere. 21 00:02:54,020 --> 00:02:55,020 Diva a Ndimeo. 22 00:02:55,840 --> 00:02:56,900 Chi se ne occupa? 23 00:02:57,560 --> 00:02:59,120 Ndimeo già sta accontento al contrario. 24 00:03:00,160 --> 00:03:02,820 Un pezzo di merda è nascito col giardone con i piedi davanti. 25 00:03:02,980 --> 00:03:03,980 Sta tranquillo. 26 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 Arrivo. 27 00:03:44,420 --> 00:03:45,740 Salvatore e Loredana. 28 00:03:45,900 --> 00:03:46,900 Signora Rosalia. 29 00:03:47,280 --> 00:03:49,340 Mi ricordo quando era piccirida. 30 00:03:49,920 --> 00:03:51,560 Io ho conosciuto suo padre. 31 00:03:51,700 --> 00:03:53,080 Un uomo di grande rispetto. 32 00:03:53,160 --> 00:03:54,340 Che pochi ce n'erano. 33 00:03:54,420 --> 00:03:55,600 Pace all'anima sua. 34 00:03:56,660 --> 00:03:58,300 Io vi ringrazio davvero molto. 35 00:03:58,600 --> 00:04:00,120 Non lo dica signora. 36 00:04:00,180 --> 00:04:00,920 Lei lo sa. 37 00:04:01,000 --> 00:04:04,640 Quel poco che abbiamo lo dobbiamo sempre alla vostra famiglia. 38 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 Grazie. 39 00:04:07,240 --> 00:04:08,560 A lei è Aneta. 40 00:04:08,740 --> 00:04:09,740 È rumena. 41 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Dà una mano qui. 42 00:04:12,040 --> 00:04:13,060 Piacere Rosalia. 43 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 Piacere mio. 44 00:04:14,760 --> 00:04:17,080 Ho preparato sua stanza signora. 45 00:04:18,440 --> 00:04:19,440 Bene. 46 00:04:30,020 --> 00:04:32,080 Io non sono Gaetano Lipari. 47 00:04:32,340 --> 00:04:34,440 Io sono Antonio Colonna. 48 00:04:35,140 --> 00:04:36,580 E allora ci spieghi. 49 00:04:36,940 --> 00:04:39,700 Qualcuno l'ha pagata per essere Gaetano Lipari. 50 00:04:39,960 --> 00:04:44,000 Quello che è successo sulla nave è stata tutta una pagliacciata. 51 00:04:44,320 --> 00:04:48,420 Non avrà nessuna difficoltà a fornirci un campione organico per la prova dell'INA. 52 00:04:48,421 --> 00:04:52,320 L'Interpol ci sta procurando un campione organico della madre di Lipari. 53 00:04:52,700 --> 00:04:55,320 Basta che si mette questo coso in bocca e abbiamo finito. 54 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 Non credo di essere obbligato eh. 55 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 Oh si invece. 56 00:04:59,440 --> 00:05:01,220 Abbiamo qui il mandato del magistrato. 57 00:05:02,100 --> 00:05:04,565 Se fosse un cittadino straniero potrebbe opporsi ma 58 00:05:04,566 --> 00:05:06,961 visto che dà il suo passaporto risulta essere italiano. 59 00:05:07,280 --> 00:05:09,240 Ma che minchia dice non è possibile. 60 00:05:10,260 --> 00:05:11,260 Niente fai tu. 61 00:05:12,200 --> 00:05:13,480 Chiedo un altro avvocato. 62 00:05:13,940 --> 00:05:15,000 Senta si decida. 63 00:05:15,220 --> 00:05:17,020 O lo fa lei da solo o lo faccio io. 64 00:05:24,170 --> 00:05:25,170 Ha visto. 65 00:05:29,740 --> 00:05:31,760 Ivan Di Meo è ancora vivo? 66 00:05:32,480 --> 00:05:34,480 Non per molto, in carcere i giorni contati. 67 00:05:34,780 --> 00:05:35,440 E se esce? 68 00:05:35,640 --> 00:05:36,780 E come fa ad uscire? 69 00:05:36,960 --> 00:05:39,213 L'unica copia dei documenti della DEA che dimostrano 70 00:05:39,214 --> 00:05:41,241 che stava agendo sotto copertura ce l'abbiamo noi. 71 00:05:41,420 --> 00:05:43,320 Se perché sia davvero l'unica copia. 72 00:05:44,720 --> 00:05:47,820 L'agente Matthews era piuttosto ossessivo in fatto di sicurezza. 73 00:05:48,200 --> 00:05:50,560 E assicuro che quella è l'unica copia. 74 00:05:51,220 --> 00:05:54,100 E Matthews, pace all'anima sua, era l'unico testimone. 75 00:05:54,101 --> 00:05:56,480 C'è una cosa che non capisco. 76 00:05:57,240 --> 00:06:00,160 Lei ha avvisato Lipari del pericolo che correva. 77 00:06:00,260 --> 00:06:03,130 Ma Lipari, anziché eliminare Di Meo, si è fatto 78 00:06:03,131 --> 00:06:05,580 arrestare con tutti i suoi soci in affari. 79 00:06:05,900 --> 00:06:07,880 Non è sembra molto stupido? 80 00:06:08,500 --> 00:06:10,640 Io non sono mai riuscito a parlare con Lipari. 81 00:06:10,820 --> 00:06:13,640 Ho sempre agito attraverso il suo intermediario, Montero. 82 00:06:13,920 --> 00:06:16,240 Che ha preferito vendersi il suo capo per uscire di galera. 83 00:06:16,580 --> 00:06:18,480 E questo l'ha sorpresa di Silva? 84 00:06:18,740 --> 00:06:19,040 Si. 85 00:06:19,260 --> 00:06:23,320 Ma quindi lei non sapeva nulla delle intenzioni di questo intermediario. 86 00:06:24,360 --> 00:06:25,360 Certo che no. 87 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Devo crederle. 88 00:06:28,920 --> 00:06:31,780 Dottor Greco, i suoi interessi coincidono con i miei. 89 00:06:31,781 --> 00:06:34,220 Anche io voglio Ivan Di Meo in condizioni di non nuocere. 90 00:06:34,680 --> 00:06:35,940 Io lo spero, De Silva. 91 00:06:36,500 --> 00:06:39,840 Non vorrei che lei pensasse di abbandonare la nave che affonda. 92 00:06:41,440 --> 00:06:43,600 Su, Eugenio, non lo dica neanche per scherzo. 93 00:06:43,680 --> 00:06:44,880 Perché non glielo permetterei. 94 00:06:47,980 --> 00:06:49,540 Ora però mi deve doverlo scusare. 95 00:06:59,900 --> 00:07:02,360 Due servizi in camera, ci tocca fargli a quello. 96 00:07:02,620 --> 00:07:03,620 Che ci vuoi fare? 97 00:07:04,320 --> 00:07:05,980 Montero è un testimone a rischio. 98 00:07:06,060 --> 00:07:07,580 Qua a rischio ci siamo solo noi. 99 00:07:08,280 --> 00:07:10,453 Se gli uomini di Lipari vengano a sapere che 100 00:07:10,454 --> 00:07:13,381 Montero è qua, poi gli elicotteri atterrano. 101 00:07:16,500 --> 00:07:18,080 Montero, la colazione. 102 00:07:20,660 --> 00:07:21,660 Dormito bene? 103 00:07:27,060 --> 00:07:29,400 Le ho comprato una brioche e pure un cannolo. 104 00:07:32,040 --> 00:07:33,100 Le piacciono? 105 00:07:36,360 --> 00:07:38,500 E così lei lavorava per Lipari. 106 00:07:41,040 --> 00:07:42,480 C'è un'interrogazione? 107 00:07:43,700 --> 00:07:45,980 Ma è davvero quella bestia che dicono? 108 00:07:46,900 --> 00:07:49,360 Che gli viene a ammazzare la gente a mani nude? 109 00:07:49,700 --> 00:07:50,700 Non chiedo a parlare. 110 00:07:52,360 --> 00:07:54,120 Ci rivediamo a pranzo. 111 00:07:54,121 --> 00:07:56,940 E non si aspetti che le porto sa che cosa stavolta. 112 00:08:04,870 --> 00:08:05,870 Ah, mares. 113 00:08:09,750 --> 00:08:11,810 Ho parlato con il dirigente della Dea di Roma. 114 00:08:13,970 --> 00:08:17,390 Non risulta che Ivan Di Meo stesse seguendo un'operazione sotto copertura. 115 00:08:17,910 --> 00:08:18,970 Ma come è possibile? 116 00:08:19,670 --> 00:08:23,170 Mares, lei è proprio sicura che tutto quello che le ha detto Ivan Di Meo sia vero? 117 00:08:23,390 --> 00:08:26,390 È un dato di fatto che ci abbia aiutato a prendere Lipari e gli altri, o no? 118 00:08:26,470 --> 00:08:28,590 Ma guarda caso Rosia Abate è riuscita a scappare. 119 00:08:29,850 --> 00:08:31,870 Ivan ha rischiato la vita per questa operazione. 120 00:08:32,250 --> 00:08:34,070 Non ha mai perso il controllo, mai. 121 00:08:34,570 --> 00:08:36,470 E noi lo stiamo trattando come un criminale. 122 00:08:39,170 --> 00:08:41,570 Mi dica piuttosto le cosa intende fare per aiutarlo. 123 00:08:45,690 --> 00:08:47,450 Impreg Democracy 124 00:08:58,190 --> 00:09:04,030 I방 La Virgilie Come un uomo P Walk Next 125 00:09:08,770 --> 00:09:16,210 I福 Chi non muore si rivede. 126 00:09:18,990 --> 00:09:20,590 Benvenuto, Ivandi mio. 127 00:09:23,710 --> 00:09:25,230 Cosimo Salluzzo. 128 00:09:25,770 --> 00:09:28,270 Ora ci divertiremo, sbirro. 129 00:09:41,110 --> 00:09:42,230 E chi c'entra qua? 130 00:09:43,550 --> 00:09:44,750 Ci rivediamo, sbirro. 131 00:09:45,910 --> 00:09:46,910 Come va, Iacuzzi? 132 00:09:47,470 --> 00:09:49,830 Allora ci ho visto giusto su di te, a quanto sento. 133 00:09:50,690 --> 00:09:51,690 Perché che senti? 134 00:09:52,890 --> 00:09:54,890 Voci che girano, tu non le senti? 135 00:09:55,030 --> 00:09:56,310 Allora pizzaricchi. 136 00:09:56,790 --> 00:09:58,730 Dicono che sei un giaditore figlio di buttana. 137 00:10:01,030 --> 00:10:02,030 Resta in cortile. 138 00:10:02,350 --> 00:10:03,350 Intervenite. 139 00:10:06,650 --> 00:10:09,210 Pizzaricchi pure tu, perché come vedi sono carcerato pure io. 140 00:10:11,110 --> 00:10:12,230 Non vogliamo giocare. 141 00:10:12,490 --> 00:10:14,650 Ci rivediamo, sbirro. 142 00:10:16,270 --> 00:10:18,310 Di meo, ci rivediamo. 143 00:10:27,120 --> 00:10:29,140 Dottoressa, a Dimeo quando lo scarceranno? 144 00:10:29,740 --> 00:10:31,020 Ancora non si sa nulla. 145 00:10:34,160 --> 00:10:35,640 Fiamma, abbiamo un problema. 146 00:10:36,520 --> 00:10:38,500 La Questura ha aperto un'inchiesta su di te. 147 00:10:42,230 --> 00:10:44,810 Che cosa significa che non hanno trovato la pistola di Pina? 148 00:10:45,210 --> 00:10:46,210 Dimmelo tu. 149 00:10:47,830 --> 00:10:49,890 Ma era armato, te l'ho detto. 150 00:10:50,190 --> 00:10:51,310 E la pistola dov'è? 151 00:10:58,620 --> 00:10:59,620 Lei non mi crede. 152 00:11:01,160 --> 00:11:02,840 Pensa che io abbia sparato volontariamente. 153 00:11:03,400 --> 00:11:04,400 L'hai fatto? 154 00:11:05,020 --> 00:11:07,420 Ho fatto esattamente quello che ho scritto sul mio rapporto. 155 00:11:07,500 --> 00:11:11,220 Senta, mi mandi su quella nave e le trovo quella cazzo di pistola. 156 00:11:11,420 --> 00:11:12,420 Non tu. 157 00:11:13,620 --> 00:11:14,620 Ci andranno loro. 158 00:11:16,220 --> 00:11:18,140 Ti devo sospendere dal servizio, Fiamma. 159 00:11:19,460 --> 00:11:21,260 Fino a quando questa storia non sarà finita. 160 00:11:23,720 --> 00:11:26,080 Io credevo che per lei la mia parola contasse qualcosa. 161 00:11:26,660 --> 00:11:28,440 Lo posso fare altrimenti, mi spiace. 162 00:11:30,100 --> 00:11:31,100 Bene. 163 00:11:48,660 --> 00:11:50,860 In effetti è strano che Pina fosse disarmato. 164 00:11:52,020 --> 00:11:54,800 Uno come lui non sarebbe mai salito sulla nave senza una pistola. 165 00:11:56,880 --> 00:12:01,160 Infatti, trovate quella pistola a costo di mettere sotto sopra tutta la nave. 166 00:12:04,240 --> 00:12:04,760 Fiamma! 167 00:12:04,800 --> 00:12:06,040 Oh, Fiamma, aspetta! 168 00:12:06,041 --> 00:12:06,780 Lasciami! 169 00:12:06,900 --> 00:12:08,140 Si risolve tutto! 170 00:12:08,600 --> 00:12:09,380 Io qui ho chiuso. 171 00:12:09,381 --> 00:12:10,460 Ho chiuso. 172 00:12:11,800 --> 00:12:12,440 Aspetta. 173 00:12:12,460 --> 00:12:13,460 Fiamma! 174 00:12:23,180 --> 00:12:26,580 Ho volontariamente disobbedito ad un ordine diretto della dottoressa Mares. 175 00:12:28,080 --> 00:12:29,600 Ho interrotto il contatto visivo. 176 00:12:30,040 --> 00:12:34,721 Io ho attirato con uno stratagemma il pregiudicato Daniele Pina fino alla mia cabina. 177 00:12:36,480 --> 00:12:39,880 Appena entrati l'ho immobilizzato, disarmato e ammanettato. 178 00:12:41,220 --> 00:12:42,920 Ho seguito la normale procedura. 179 00:12:45,520 --> 00:12:46,560 Ok, che sappiamo? 180 00:12:46,720 --> 00:12:48,320 Sappiamo che Pina era ammanettato qui. 181 00:12:48,540 --> 00:12:50,580 Mi sembrava avere la situazione sotto controllo. 182 00:12:51,780 --> 00:12:53,660 Invece... A un certo punto Fiamma si gira. 183 00:12:53,700 --> 00:12:54,820 Va verso lo specchio. 184 00:12:55,060 --> 00:12:57,540 Invece in un attimo ho visto dallo specchio Daniele 185 00:12:57,541 --> 00:12:59,760 Pina recuperare la sua arma e puntarmela addosso. 186 00:12:59,860 --> 00:13:02,700 Prende la sua pistola che stava sul letto e la punta contro Fiamma. 187 00:13:02,740 --> 00:13:03,160 Lo vede. 188 00:13:03,500 --> 00:13:04,500 Si gira. 189 00:13:06,520 --> 00:13:07,360 Pina muore. 190 00:13:07,460 --> 00:13:08,800 È stata legittima difesa. 191 00:13:08,801 --> 00:13:09,801 La pistola cade. 192 00:13:10,380 --> 00:13:12,500 A questo punto Fiamma prende la pistola. 193 00:13:13,780 --> 00:13:14,780 Fa per andare. 194 00:13:16,980 --> 00:13:17,980 E sviene. 195 00:13:19,620 --> 00:13:23,340 A quel punto credo di aver perso i sensi. 196 00:13:23,640 --> 00:13:25,100 Perché non ricordo nient'altro. 197 00:13:25,940 --> 00:13:29,580 Solo che quando sono arrivato la pistola di Pina non c'era. 198 00:13:36,350 --> 00:13:37,350 Serino. 199 00:13:39,230 --> 00:13:40,570 Da che parte stai tu? 200 00:13:42,450 --> 00:13:42,930 Cioè? 201 00:13:42,970 --> 00:13:43,670 Che problemi hai? 202 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 Io a Fiamma ci credo. 203 00:13:45,650 --> 00:13:46,650 E tu? 204 00:13:48,230 --> 00:13:49,730 C'è una sola spiegazione. 205 00:13:50,130 --> 00:13:51,130 Sì. 206 00:13:56,610 --> 00:13:58,510 Che qualcuno ha trovato la pistola di Pina. 207 00:13:58,650 --> 00:13:59,650 Sì. 208 00:14:00,530 --> 00:14:02,250 Ci serve la lista dei passeggeri. 209 00:14:02,470 --> 00:14:03,470 Giusto. 210 00:14:22,650 --> 00:14:24,970 Dice che in quelle cabine alloggiavano solo famiglie. 211 00:14:26,150 --> 00:14:26,410 Eh... 212 00:14:26,870 --> 00:14:27,870 Non mi è piaciuta. 213 00:14:28,370 --> 00:14:29,370 Non mi è piaciuta. 214 00:14:34,090 --> 00:14:34,870 Ma è vero. 215 00:14:34,871 --> 00:14:35,710 È vero. 216 00:14:35,750 --> 00:14:36,490 È vera quella pistola. 217 00:14:36,690 --> 00:14:37,690 Sì. 218 00:14:42,660 --> 00:14:43,060 È vero. 219 00:14:43,061 --> 00:14:46,021 Controlla un po' se questa famiglia Smiroldo stava in una di quelle cabine. 220 00:14:47,920 --> 00:14:50,280 Cioè, secondo te la pistola l'ha presa il bambino? 221 00:14:50,720 --> 00:14:51,720 Può darsi. 222 00:14:52,900 --> 00:14:55,940 Chiama la questura e vediamo dove abitano questi Smiroldo. 223 00:15:05,250 --> 00:15:06,850 L'Iperi non si separa mai da un PC. 224 00:15:07,670 --> 00:15:10,090 Usa quello per accedere ai suoi conti cifrati quando viaggia. 225 00:15:10,650 --> 00:15:11,370 Non c'era nessuno. 226 00:15:11,371 --> 00:15:12,531 Non c'è nessun PC sulla nave. 227 00:15:12,630 --> 00:15:13,630 Deve esserci. 228 00:15:14,690 --> 00:15:16,609 Forse quelli che hanno perquisito la sua cabina l'hanno 229 00:15:16,610 --> 00:15:18,370 portato all'ufficio reperto senza inventariarlo. 230 00:15:18,410 --> 00:15:19,410 Devi verificare. 231 00:15:23,140 --> 00:15:26,400 Quelli della DEA... non sanno niente della tua operazione. 232 00:15:26,680 --> 00:15:27,680 Non è possibile. 233 00:15:28,080 --> 00:15:29,120 Avete parlato con Brad? 234 00:15:29,360 --> 00:15:30,880 È morto d'infarto un mese fa. 235 00:15:32,080 --> 00:15:34,300 E non c'è nessun dossier sulla tua missione. 236 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 C'era! 237 00:15:37,620 --> 00:15:40,340 Era il mio salvagente se fossi finito in una situazione come questa. 238 00:15:41,700 --> 00:15:43,120 Qualcuno deve averlo fatto sparire. 239 00:15:43,380 --> 00:15:43,680 Ma chi? 240 00:15:44,300 --> 00:15:45,580 Ma non lo so, cazzo! 241 00:15:46,560 --> 00:15:48,841 Come vuoi che possa scoprirlo stando rinchiuso qua dentro? 242 00:15:52,170 --> 00:15:54,250 Perché Rosie non ti ha detto niente del motoscafo? 243 00:15:56,110 --> 00:15:57,430 Allora è questo che ti preoccupa. 244 00:15:58,390 --> 00:16:00,030 Pensi che l'abbia fatto scappare apposta? 245 00:16:00,510 --> 00:16:02,070 Avete preparato il summit insieme. 246 00:16:02,210 --> 00:16:03,730 Tu non sapevi niente della sua fuga. 247 00:16:04,010 --> 00:16:05,030 Non mi diceva tutto. 248 00:16:06,670 --> 00:16:08,790 Rosie ha smesso di fidarsi di qualcuno molto tempo fa. 249 00:16:09,430 --> 00:16:10,610 E io non facevo eccezione. 250 00:16:13,890 --> 00:16:15,030 Ma Claudia ragiona. 251 00:16:16,590 --> 00:16:18,230 Yakuzy ha appena tentato di ammazzarmi. 252 00:16:19,230 --> 00:16:21,710 Yakuzy non fa una mossa se non sono gli abbati a ordinarglielo. 253 00:16:29,670 --> 00:16:31,670 Devi fare qualcosa altrimenti ci riproveranno. 254 00:16:32,450 --> 00:16:34,170 E questa volta potrebbero anche riuscirci. 255 00:16:35,950 --> 00:16:37,270 Per me cosa devo fare? 256 00:16:38,170 --> 00:16:39,310 Cominci a confidarti di me. 257 00:16:40,210 --> 00:16:41,210 Una volta per tutte. 258 00:16:54,040 --> 00:16:55,040 Sì. 259 00:16:59,350 --> 00:17:00,350 Rimeo. 260 00:17:36,540 --> 00:17:37,420 Complimenti, avvocato. 261 00:17:37,520 --> 00:17:38,520 Che cosa vuole da me? 262 00:17:38,660 --> 00:17:39,980 Ogni erro si abate. 263 00:17:40,420 --> 00:17:41,420 Non lo so. 264 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 Non lo sai? 265 00:17:42,660 --> 00:17:45,040 Allora non mi serve a niente, ti posso scoppiare la faccia. 266 00:17:45,060 --> 00:17:46,080 Non lo so, te lo giuro. 267 00:17:46,160 --> 00:17:46,740 Non lo sai? 268 00:17:46,741 --> 00:17:47,300 Lo sai? 269 00:17:47,301 --> 00:17:48,080 Allora lo sai? 270 00:17:48,081 --> 00:17:49,500 Lo sai o non lo sai? 271 00:17:50,400 --> 00:17:50,920 Avvocato! 272 00:17:51,000 --> 00:17:51,740 Sto aspettando! 273 00:17:51,760 --> 00:17:53,060 Non lo so, ti posso informare? 274 00:17:53,220 --> 00:17:54,080 Ti puoi informare? 275 00:17:54,100 --> 00:17:54,420 Sì. 276 00:17:54,640 --> 00:17:58,560 Bravo l'avvocaticchio nostro. 277 00:18:00,240 --> 00:18:02,480 Aspetto notizie fresche per domani mattina. 278 00:18:03,680 --> 00:18:04,740 E chi la cerca? 279 00:18:05,860 --> 00:18:07,280 Quelle che lei ha imbrugliato. 280 00:18:08,900 --> 00:18:10,120 Lei lo sa chi sono. 281 00:18:42,760 --> 00:18:44,140 Mi scusi signora. 282 00:18:44,220 --> 00:18:45,220 Mi scusi Rosalia. 283 00:18:45,480 --> 00:18:47,200 Non mi ci chiama più nessuno Rosalia. 284 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 Chiamami Rosi. 285 00:18:49,280 --> 00:18:50,640 Come vuole, Rosi. 286 00:18:53,000 --> 00:18:54,700 E tu sei sola qua in Italia, Netta? 287 00:18:54,840 --> 00:18:56,040 Avevo fidanzato in Romania. 288 00:18:57,140 --> 00:19:01,040 Doveva raggiungere me l'Italia, poi fidanzato con altra. 289 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 Mi dispiace. 290 00:19:04,180 --> 00:19:05,380 Uomini sono così. 291 00:19:06,180 --> 00:19:08,200 Non puoi mai lasciarli soli. 292 00:19:09,400 --> 00:19:10,400 Già. 293 00:19:12,000 --> 00:19:13,280 Mi scusi, Rosi. 294 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 Grazie. 295 00:19:20,370 --> 00:19:22,750 Purtroppo sua sorella ha commesso molti errori. 296 00:19:24,170 --> 00:19:28,810 Se potessi vederla, le consiglierei di costituirsi. 297 00:19:30,170 --> 00:19:31,450 Ma sai una cosa, avvocato? 298 00:19:32,930 --> 00:19:34,370 Mi è venuta una nostalgia di casa. 299 00:19:35,130 --> 00:19:37,050 Ma non di questa qua di Palermo. 300 00:19:38,690 --> 00:19:39,930 Di quella che avevo in America. 301 00:19:42,370 --> 00:19:44,790 Certo per me è impossibile ritornarci. 302 00:19:48,070 --> 00:19:51,650 Lei però... Lei però... sa che ci potrebbe andare. 303 00:19:55,240 --> 00:19:56,670 America è un grande paese. 304 00:19:56,870 --> 00:19:58,050 Un ospedale. 305 00:19:59,770 --> 00:20:01,690 Accoglie tutti, senza distinzione. 306 00:20:03,090 --> 00:20:06,090 Ha accettato pure noi, che scappavamo dalla Sicilia. 307 00:20:07,250 --> 00:20:10,990 E accetterà anche quelle... come lei... 308 00:20:13,570 --> 00:20:15,290 che devono rifarsi una vita. 309 00:20:19,760 --> 00:20:21,160 Capisci cosa intendo, avvocato? 310 00:20:24,540 --> 00:20:25,540 Perfettamente. 311 00:20:46,640 --> 00:20:49,080 Amore, veloce, dobbiamo smontare i pizzasini. 312 00:20:51,680 --> 00:20:53,860 La prossima volta ci vado io in crociera. 313 00:20:54,120 --> 00:20:55,460 Guarda come sei abbronzato. 314 00:20:55,760 --> 00:20:58,020 Non è giusto, ho giocato io con la pistola. 315 00:20:58,620 --> 00:21:01,120 E finiscila, tu non ci fai niente. 316 00:21:01,121 --> 00:21:03,320 A giocare io a ballo. 317 00:21:11,950 --> 00:21:13,470 Ora, guarda che faccio. 318 00:21:13,550 --> 00:21:16,290 Vado lì, la vendo e te ne compro una giocata. 319 00:21:16,550 --> 00:21:17,650 No, io voglio quella. 320 00:21:19,130 --> 00:21:20,650 Mettiti lì e aspetta. 321 00:21:31,620 --> 00:21:33,040 Ehi, sei tu che hai male? 322 00:21:33,380 --> 00:21:34,380 Sì, e allora? 323 00:21:34,600 --> 00:21:35,760 Ho una cosa da farti vedere. 324 00:21:39,630 --> 00:21:41,150 Mettamate, chi se lo ha nato questo? 325 00:21:41,490 --> 00:21:43,110 Mio frate giocò in mano a un muetto. 326 00:21:43,430 --> 00:21:44,190 Ma che minchia è? 327 00:21:44,191 --> 00:21:45,430 Guardate, minchia verità. 328 00:21:45,750 --> 00:21:46,830 Non me crede. 329 00:21:47,030 --> 00:21:48,030 Me la fa per te. 330 00:21:50,450 --> 00:21:51,450 È carica. 331 00:21:51,770 --> 00:21:53,430 È tua per cento e. 332 00:21:53,670 --> 00:21:54,670 Mia per cento e. 333 00:21:55,350 --> 00:21:57,750 Se fa roba, per pagare manco sparo. 334 00:21:58,010 --> 00:21:59,070 E provala, no? 335 00:21:59,210 --> 00:22:00,210 C'è ragione. 336 00:22:02,850 --> 00:22:05,230 Rosy, c'ho la polizia che mi sta addosso. 337 00:22:05,670 --> 00:22:06,670 Ti cercano loro. 338 00:22:06,830 --> 00:22:09,150 Ti cercano i Zagaria, i Manzella, i De Noto. 339 00:22:09,330 --> 00:22:10,330 Tutti ti stanno cercando. 340 00:22:10,590 --> 00:22:11,630 È una camorria, Rosy. 341 00:22:14,450 --> 00:22:15,530 Tu che cosa proponi? 342 00:22:18,250 --> 00:22:19,810 Quello che Nardo ha suggerito a Cifala. 343 00:22:22,910 --> 00:22:24,230 Tieni a tornare in America, Rosy. 344 00:22:25,190 --> 00:22:26,190 In America? 345 00:22:28,930 --> 00:22:30,150 Io in America non ci torno. 346 00:22:30,590 --> 00:22:31,890 Io indietro non ci torno. 347 00:22:31,970 --> 00:22:34,610 Rosy, perché ti stai comportando come una piccolina? 348 00:22:36,350 --> 00:22:38,870 Non c'è più niente che ti rega a questa terra, lo puoi capire? 349 00:22:39,350 --> 00:22:40,870 Il tuo frate Nardo è in carcere. 350 00:22:41,510 --> 00:22:42,890 La casa è sotto sequestro. 351 00:22:42,891 --> 00:22:44,590 I tuoi beni sono tutti congelati. 352 00:22:45,850 --> 00:22:46,930 È capimandamento. 353 00:22:47,270 --> 00:22:50,110 Anche delle famiglie più fidate si stanno guardando attorno. 354 00:22:55,480 --> 00:22:57,040 A me qualche cosa mi resta. 355 00:22:57,340 --> 00:22:58,340 E che cosa? 356 00:23:01,880 --> 00:23:03,020 Qual è stata la vendetta? 357 00:23:04,040 --> 00:23:06,440 Che ti portano a un'alera oppure sotto la terra. 358 00:23:09,990 --> 00:23:12,271 Con la polizia dobbiamo stare attenti che non mi prendono. 359 00:23:14,130 --> 00:23:15,830 Ai Manzella e agli altri... 360 00:23:16,970 --> 00:23:17,970 ...li piccioli. 361 00:23:18,650 --> 00:23:19,650 Ma come? 362 00:23:20,030 --> 00:23:21,030 Ma come ce ne sono? 363 00:23:21,490 --> 00:23:23,150 Non c'è più niente, Rosy, lo puoi capire? 364 00:23:23,230 --> 00:23:24,230 Non c'è più niente. 365 00:23:24,490 --> 00:23:25,490 Apri gli occhi. 366 00:23:25,970 --> 00:23:27,290 Rosy, tutto è nato in America. 367 00:23:27,830 --> 00:23:28,830 Ma dimmi una cosa, Totò. 368 00:23:29,630 --> 00:23:32,090 Ma forse ti stai iniziando a guardare intorno pure tu, vero? 369 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 Eh? 370 00:23:33,610 --> 00:23:35,010 E questo vuoi che parte, così? 371 00:23:37,210 --> 00:23:38,890 Ma come fai a pensare a una cosa di questa? 372 00:23:39,370 --> 00:23:41,050 Allora io posso contare ancora sotto di te? 373 00:23:41,550 --> 00:23:43,510 Rosy... Tu mi sei ancora fedele, Totò? 374 00:23:43,910 --> 00:23:45,691 Rosy, non è questa... Rispondi, Totò. 375 00:23:47,830 --> 00:23:48,990 Tu sei con me o contro di me? 376 00:23:57,650 --> 00:23:58,650 Sono con te. 377 00:24:00,810 --> 00:24:01,810 Sono sempre con te. 378 00:24:04,450 --> 00:24:06,310 Ho visto morire come un cane, se non è vero. 379 00:24:17,680 --> 00:24:19,040 Allora parliamo di questo viaggio. 380 00:24:47,130 --> 00:24:48,370 Ciao, sei Pietro? 381 00:24:50,150 --> 00:24:51,070 Ti ricordi di me? 382 00:24:51,071 --> 00:24:52,071 No. 383 00:24:55,170 --> 00:24:56,130 Che cazzo? 384 00:24:56,131 --> 00:24:56,710 Aspetta qua! 385 00:24:56,870 --> 00:24:57,390 Che cazzo è questo? 386 00:24:57,830 --> 00:24:59,090 È un cannone. 387 00:24:59,310 --> 00:24:59,830 Hai visto? 388 00:25:00,230 --> 00:25:01,890 200 euro ed è tuo. 389 00:25:02,630 --> 00:25:04,390 Avete sentito quanto vuoi? 390 00:25:04,590 --> 00:25:05,590 E come glielo do? 391 00:25:05,630 --> 00:25:07,030 Se c'ho questo farò per chiunque. 392 00:25:07,970 --> 00:25:09,230 Oltre ogni pezzo. 393 00:25:09,510 --> 00:25:10,610 Oltre ogni abito. 394 00:25:10,950 --> 00:25:12,510 E preferisco tenermi chiesa. 395 00:25:12,690 --> 00:25:13,690 Già la vado io. 396 00:25:13,810 --> 00:25:14,530 Vado io. 397 00:25:14,570 --> 00:25:15,570 Finisci qua, per me. 398 00:25:16,350 --> 00:25:17,530 Non è chiaro questo. 399 00:25:21,950 --> 00:25:23,490 Sei Stefano Smiroldo? 400 00:25:23,590 --> 00:25:25,870 Sei Stefano? 401 00:25:26,130 --> 00:25:27,070 Stefano Smiroldo? 402 00:25:27,130 --> 00:25:28,130 Dove sta la pistola? 403 00:25:28,350 --> 00:25:29,270 Ce l'ha Carmelo. 404 00:25:29,310 --> 00:25:30,310 Carmelo? 405 00:25:36,630 --> 00:25:37,710 Chi è Carmelo? 406 00:25:39,570 --> 00:25:40,690 Sei tu Carmelo? 407 00:25:40,970 --> 00:25:41,450 Sì, allora? 408 00:25:41,930 --> 00:25:43,710 A me non me ne frega niente dei motorini. 409 00:25:44,290 --> 00:25:45,350 Voglio la pistola. 410 00:25:45,510 --> 00:25:46,690 Sei a Londra perché ti spari? 411 00:25:46,810 --> 00:25:47,810 Mi spari? 412 00:25:48,690 --> 00:25:50,190 No, non spari, non spari. 413 00:25:50,750 --> 00:25:52,170 Ma che cazzo fai? 414 00:25:52,430 --> 00:25:53,730 Spari al poliziotto! 415 00:25:53,850 --> 00:25:54,370 Posso muovermi? 416 00:25:54,610 --> 00:25:54,990 Ah sì? 417 00:25:55,510 --> 00:25:56,510 Io ti sbatto in galera! 418 00:25:56,710 --> 00:25:57,710 E chi sono i freni? 419 00:25:58,970 --> 00:25:59,850 Carmelo, ascoltami. 420 00:25:59,970 --> 00:26:01,030 Facciamo un patto io e te. 421 00:26:01,730 --> 00:26:03,970 Io mi dimentico che tu mi hai sparato addosso. 422 00:26:04,510 --> 00:26:06,170 E ti prometto che ti lascio andare. 423 00:26:07,770 --> 00:26:09,030 Conto fino a tre, Carmelo. 424 00:26:11,730 --> 00:26:12,730 Conto fino a tre. 425 00:26:14,270 --> 00:26:15,270 Uno. 426 00:26:16,610 --> 00:26:17,610 Due. 427 00:26:21,050 --> 00:26:22,050 Tre. 428 00:26:23,650 --> 00:26:24,650 L'hai promessa? 429 00:26:25,050 --> 00:26:25,890 L'hai promessa? 430 00:26:25,891 --> 00:26:26,891 Aspetta. 431 00:26:38,480 --> 00:26:39,480 Buongiorno. 432 00:26:40,360 --> 00:26:40,800 Posso? 433 00:26:41,280 --> 00:26:42,280 Prego. 434 00:26:42,680 --> 00:26:44,000 Ci sono novità. 435 00:26:44,900 --> 00:26:46,760 Abbiamo ritrovato la pistola di pinna. 436 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 E dov'era? 437 00:26:49,440 --> 00:26:50,740 L'aveva presa un ragazzino. 438 00:26:51,500 --> 00:26:52,500 Bene. 439 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 Bravi. 440 00:26:55,560 --> 00:26:57,060 Comunque la cosa non mi riguarda più. 441 00:26:57,360 --> 00:27:00,000 Forse non hai capito il culo che mi sono fatto per ritrovarla. 442 00:27:00,260 --> 00:27:02,660 E tu forse non hai capito che io con questo lavoro ho chiuso. 443 00:27:02,800 --> 00:27:03,800 Allora fammi capire. 444 00:27:03,801 --> 00:27:05,540 Adesso che hai vendito da tuo padre. 445 00:27:05,780 --> 00:27:06,780 Sei a posto così? 446 00:27:09,700 --> 00:27:10,700 Può darsi. 447 00:27:17,430 --> 00:27:18,430 Sai, Fiamma. 448 00:27:19,730 --> 00:27:21,250 Mio padre non era un eroe come il tuo. 449 00:27:21,390 --> 00:27:22,470 Era un uomo da niente. 450 00:27:22,910 --> 00:27:25,050 Uno di quelli che inguogliano merda tutto il giorno. 451 00:27:25,170 --> 00:27:25,990 Poi tornano a casa. 452 00:27:26,090 --> 00:27:27,570 Si sfocano sulla moglie, i figli. 453 00:27:28,390 --> 00:27:29,890 Ma la mattina dopo si alzava. 454 00:27:29,950 --> 00:27:30,950 E tornava al lavoro. 455 00:27:38,140 --> 00:27:39,580 Questo caffè fa schifo. 456 00:27:40,420 --> 00:27:41,520 Ti aspetta la Duomo. 457 00:27:41,980 --> 00:27:43,480 Secondo te perché dovrei tornarci? 458 00:27:44,280 --> 00:27:46,680 Perché forse avrai anche chiusi i conti con tuo padre. 459 00:27:46,800 --> 00:27:47,840 Ma sei ancora indebito. 460 00:27:48,000 --> 00:27:48,520 Con chi? 461 00:27:48,580 --> 00:27:49,100 Con la Mares? 462 00:27:49,380 --> 00:27:50,180 No, Fiamma. 463 00:27:50,220 --> 00:27:51,220 Verso te stessa. 464 00:27:51,980 --> 00:27:53,160 E pure verso di me. 465 00:27:53,260 --> 00:27:55,000 Perché prima o poi mi ci mettono i resini. 466 00:27:55,200 --> 00:27:56,680 Cioè, mi devo esibitare? 467 00:27:57,700 --> 00:27:58,700 Mi sa che ti tocca. 468 00:28:02,860 --> 00:28:03,860 Dai. 469 00:28:18,000 --> 00:28:21,180 Il Del Polo ha mandato un frammento osseo appartenente alla madre di Lipari. 470 00:28:25,870 --> 00:28:27,110 Stanno sequenziando il DNA. 471 00:28:31,570 --> 00:28:32,950 Tra poco avrebbe risultati. 472 00:28:50,460 --> 00:28:52,560 Dottore, i due campioni non sono compatibili. 473 00:28:53,620 --> 00:28:54,660 Ma non è possibile. 474 00:28:54,740 --> 00:28:55,500 Ci deve essere un errore. 475 00:28:55,501 --> 00:28:57,196 Lipari è stato riconosciuto da un testimone. 476 00:28:57,220 --> 00:28:58,680 Il DNA non sbaglia. 477 00:29:00,580 --> 00:29:01,580 Lei cosa ne pensa? 478 00:29:01,900 --> 00:29:05,380 Se il DNA non sbaglia, Montaro ci ha mentito quando ha riconosciuto Lipari. 479 00:29:06,620 --> 00:29:07,780 E perché l'avrebbe fatto? 480 00:29:09,600 --> 00:29:10,600 Ma non lo so. 481 00:29:11,960 --> 00:29:13,000 Non mi piace. 482 00:29:14,400 --> 00:29:16,280 E mi sta venendo un dubbio. 483 00:29:16,440 --> 00:29:18,260 Si chiama Caetano Lipare. 484 00:29:18,480 --> 00:29:19,540 È sicuro? 485 00:29:20,500 --> 00:29:21,500 Claro che sì. 486 00:29:21,600 --> 00:29:25,600 Quello che è successo sulla nave... è stata tutta una pagliacciata. 487 00:29:26,800 --> 00:29:27,800 Quale, dottoressa? 488 00:29:28,280 --> 00:29:30,020 Che il santo è Montero. 489 00:29:30,840 --> 00:29:32,980 Che Lipare non si separa mai dal suo PC. 490 00:29:33,780 --> 00:29:38,040 Ma tra le cose che abbiamo sequestrato sulla nave... non c'era nessun computer. 491 00:29:39,900 --> 00:29:40,940 Montero, invece... 492 00:29:41,350 --> 00:29:43,080 ne aveva uno quando l'abbiamo arrestato. 493 00:29:43,081 --> 00:29:44,820 Ma starà pensando che... 494 00:29:45,740 --> 00:29:47,340 Sono il vicequestore Mares. 495 00:29:47,820 --> 00:29:50,820 Vorrei parlare con i due agenti che piantonano il detenuto Montero. 496 00:29:51,320 --> 00:29:52,500 Sì, attendo in linea. 497 00:29:52,560 --> 00:29:53,656 Montero non può essere Lipare. 498 00:29:53,680 --> 00:29:55,120 Non corrisponde alla sua fisionomia. 499 00:29:55,440 --> 00:29:57,820 Dimentica che nessuno ha mai visto il vero volto di Lipare. 500 00:30:04,370 --> 00:30:05,370 Sono Mares. 501 00:30:05,530 --> 00:30:07,090 Andate a controllare il detenuto. 502 00:30:07,270 --> 00:30:08,270 Sì, dottoressa. 503 00:30:08,510 --> 00:30:10,110 Comunque, guardi che è tutto a posto. 504 00:30:10,210 --> 00:30:11,450 Andate a controllare, ho detto. 505 00:30:11,570 --> 00:30:11,990 Certo. 506 00:30:12,170 --> 00:30:13,170 Va bene. 507 00:30:20,380 --> 00:30:22,080 Un attimo, sta arrivando una macchina. 508 00:30:22,380 --> 00:30:22,580 Now. 509 00:30:23,400 --> 00:30:24,400 Che auto? 510 00:30:24,440 --> 00:30:26,920 È un'Audi A3 grigia. 511 00:30:33,030 --> 00:30:34,350 Sono qua fuori. 512 00:30:39,370 --> 00:30:40,370 Montero? 513 00:30:43,850 --> 00:30:44,850 Montero? 514 00:30:48,370 --> 00:30:49,370 Sì. 515 00:30:50,070 --> 00:30:52,530 Mi piace matare con le mani sottili. 516 00:30:52,531 --> 00:30:53,531 Non mi piace questo. 517 00:30:56,010 --> 00:30:57,010 Sì. 518 00:30:59,810 --> 00:31:00,290 No! 519 00:31:00,770 --> 00:31:01,770 Pronto! 520 00:31:01,990 --> 00:31:02,990 Pronto! 521 00:31:06,310 --> 00:31:06,790 Sandro! 522 00:31:06,810 --> 00:31:07,170 Serino! 523 00:31:07,310 --> 00:31:08,690 Andate alla villa di Montero. 524 00:31:09,270 --> 00:31:11,090 State attenti a un'Audi A3 grigia. 525 00:31:16,230 --> 00:31:17,230 Grazie. 526 00:31:40,810 --> 00:31:41,930 Cazzo, fa inversione. 527 00:31:48,370 --> 00:31:49,370 Che vuole mangiare! 528 00:31:49,770 --> 00:31:50,770 Anima. 529 00:32:01,340 --> 00:32:02,340 IndecTwitch. 530 00:32:02,500 --> 00:32:02,980 Andiamo. 531 00:32:02,981 --> 00:32:04,260 Vasco, attendevi via. 532 00:32:04,620 --> 00:32:05,620 Cosaelijk! 533 00:32:06,460 --> 00:32:07,460 Lavorando! 534 00:32:16,150 --> 00:32:17,206 Non ce ne vieni picks moto, cazzo. 535 00:32:17,230 --> 00:32:17,250 Andiamo di vista. 536 00:32:17,251 --> 00:32:18,451 Andiamo dietro al patinscolor. 537 00:32:19,170 --> 00:32:19,650 Che cazzo, vote! 538 00:32:19,651 --> 00:32:20,730 Una multifatuessa 싶ia. 539 00:32:20,770 --> 00:32:21,270 Lo stavi in avanti del pane in apertura contro noi due? 540 00:32:21,650 --> 00:32:21,870 Sì. 541 00:32:21,871 --> 00:32:22,590 Allora... Assolvateli, namorati. 542 00:32:22,591 --> 00:32:23,270 Ecco qua Q remarkable. 543 00:32:23,530 --> 00:32:23,610 Mtatini! 544 00:32:23,611 --> 00:32:24,611 Ce l'avete? 545 00:32:24,950 --> 00:32:26,431 Non sono... Vado. 546 00:33:07,500 --> 00:33:08,740 Cazzo, ce li siamo persi. 547 00:33:21,270 --> 00:33:22,790 Secondo me ci stava di Silva la guida. 548 00:33:22,950 --> 00:33:25,350 Non lo so, io mi sto solo a Montero che ci sparava in faccia. 549 00:33:28,940 --> 00:33:35,080 Per essere la prima volta con un FC70, non te la sei cavata male, compare. 550 00:33:38,040 --> 00:33:39,040 Grazie, collega. 551 00:33:40,520 --> 00:33:43,298 Lepari si era creato un alter ego che si spacciava 552 00:33:43,299 --> 00:33:45,541 per lui, così lo poteva manovrare nell'ombra. 553 00:33:47,000 --> 00:33:51,500 Solo che quando l'abbiamo arrestato, Lepari lo ha sacrificato per uscire. 554 00:33:51,900 --> 00:33:53,200 Sì, però aspettiamo a dirlo. 555 00:33:53,900 --> 00:33:55,525 Verifichiamo che il reperto arrivato dalla Colombia 556 00:33:55,526 --> 00:33:57,901 sia realmente quello della madre di Lepari. 557 00:33:58,200 --> 00:33:59,480 Potrebbero essersi sbagliati. 558 00:34:02,300 --> 00:34:03,680 Quello lo scopriamo subito. 559 00:34:15,240 --> 00:34:16,980 Qui potrei stare tranquillo per un po'. 560 00:34:16,981 --> 00:34:18,360 I proprietari di questa casa sono fuori pericolosi. 561 00:34:18,380 --> 00:34:20,440 Per un po' quanto. 562 00:34:20,760 --> 00:34:22,300 Non sono in villeggiatura, De Silva. 563 00:34:22,780 --> 00:34:24,661 Dammi il tempo di organizzare un'altra fuga, no? 564 00:34:25,040 --> 00:34:26,060 Una delle tue fughe? 565 00:34:36,520 --> 00:34:38,940 Ho fatto un casino pazzesco per uscire dal carcere. 566 00:34:38,980 --> 00:34:40,221 Ho mandato in galera i clienti. 567 00:34:40,440 --> 00:34:41,700 E guarda dove mi trovo! 568 00:34:42,020 --> 00:34:43,020 In questa villa. 569 00:34:43,860 --> 00:34:45,120 Questa villa del cazzo. 570 00:34:47,340 --> 00:34:49,460 Tu fidati di me, vedrai che trovo una soluzione. 571 00:34:49,680 --> 00:34:50,680 Me lo auguro. 572 00:34:51,120 --> 00:34:52,460 Soprattutto per te me lo auguro. 573 00:34:54,320 --> 00:34:55,320 Dove cazzo corri? 574 00:35:29,860 --> 00:35:30,860 Cerca di capire una cosa. 575 00:35:31,180 --> 00:35:32,280 Io non lavoro gratis. 576 00:35:34,560 --> 00:35:37,000 Ti ho già detto che ti pagherò quando sarò in un luogo sicuro. 577 00:35:37,420 --> 00:35:38,500 Io non posso più aspettare. 578 00:35:38,700 --> 00:35:40,060 Ormai devo sparire anch'io, capito? 579 00:35:40,080 --> 00:35:40,600 Al più presto. 580 00:35:40,900 --> 00:35:42,080 Devi pagarmi in anticipo. 581 00:35:42,540 --> 00:35:43,540 In anticipo! 582 00:35:45,320 --> 00:35:46,320 Dove cazzo vai? 583 00:35:48,580 --> 00:35:49,580 Che dammazzo. 584 00:35:55,020 --> 00:35:56,020 Ascolta, ascolta. 585 00:35:57,620 --> 00:35:58,940 Io non lavoro gratis per nessuno. 586 00:35:59,960 --> 00:36:01,080 Sto parlando di cash. 587 00:36:02,520 --> 00:36:03,520 Cash. 588 00:36:16,890 --> 00:36:18,070 Sai cosa significa cash? 589 00:36:18,930 --> 00:36:21,030 O in Sud America siete ancora abituati col baratto? 590 00:36:22,890 --> 00:36:24,610 Lo sai chi sono io, eh, sbirro? 591 00:36:25,270 --> 00:36:27,310 Lo sai che cosa faccio a quelli che mi ricattano? 592 00:36:28,090 --> 00:36:30,590 Ho pezzettini di faccia, piccoli piccoli. 593 00:36:31,630 --> 00:36:33,290 Un po' li do da mangiare ai maiali. 594 00:36:35,930 --> 00:36:37,670 Tu hai bisogno di me, lo sai. 595 00:36:38,170 --> 00:36:40,070 Ma se pensi solo di cavartela... 596 00:36:41,490 --> 00:36:42,770 da solo... 597 00:36:44,630 --> 00:36:45,630 accomodati. 598 00:36:49,050 --> 00:36:53,060 E basta alzare il telefono. 599 00:36:53,920 --> 00:36:56,200 Trovo cento persone disposte ad aiutarmi. 600 00:36:56,780 --> 00:36:57,780 Fallo. 601 00:36:58,020 --> 00:36:58,660 Telefona. 602 00:36:58,900 --> 00:37:00,720 Voglio sentire questa telefonata, dai. 603 00:37:00,800 --> 00:37:01,800 Fallo. 604 00:37:06,880 --> 00:37:08,120 Ti sei calmato. 605 00:37:09,940 --> 00:37:10,980 Ti sei sfogato. 606 00:37:13,700 --> 00:37:14,700 Parliamo d'affari? 607 00:37:16,640 --> 00:37:18,420 Voglio dieci milioni di euro. 608 00:37:21,460 --> 00:37:23,340 Per avere quei soldi mi serve il mio PC. 609 00:37:25,400 --> 00:37:27,580 Me l'hanno sequestrato quando mi hanno arrestato. 610 00:37:27,780 --> 00:37:28,880 Di che cazzo stai parlando? 611 00:37:29,780 --> 00:37:31,060 Di che cazzo stai parlando? 612 00:37:31,140 --> 00:37:31,940 Questo non me l'avevi detto. 613 00:37:32,000 --> 00:37:33,040 Perché non era importante. 614 00:37:34,600 --> 00:37:37,760 Fossi tornato a casa avrei cambiato tutte le chiavi d'accesso ai conti e documenti. 615 00:37:37,761 --> 00:37:39,580 E quel PC sarebbe diventato un ferro vecchio. 616 00:37:41,600 --> 00:37:43,020 Se devo usarlo da qui mi serve. 617 00:37:46,260 --> 00:37:47,400 Questo non me l'avevi detto. 618 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Cazzo. 619 00:37:53,330 --> 00:37:54,330 Il PC. 620 00:37:54,970 --> 00:37:57,030 Vedrò di procurarmi questo cazzo di PC allora. 621 00:37:57,290 --> 00:37:58,290 Eh? 622 00:37:59,870 --> 00:38:01,310 Io non ho tanto tempo però, eh? 623 00:38:01,470 --> 00:38:03,270 E non mi posso più muovere come prima, chiaro? 624 00:38:03,590 --> 00:38:04,610 Li vuoi quei soldi? 625 00:38:04,690 --> 00:38:05,690 Si. 626 00:38:06,210 --> 00:38:06,650 Procuratelo. 627 00:38:06,651 --> 00:38:07,651 Procuratelo. 628 00:38:09,860 --> 00:38:10,860 Vai. 629 00:38:12,140 --> 00:38:13,740 Vado quando cazzo lo decido io. 630 00:38:14,780 --> 00:38:15,780 Vai. 631 00:38:16,380 --> 00:38:17,800 Io vado a prendere il tuo PC. 632 00:38:18,920 --> 00:38:21,040 Tu fa come se fosse a casa tua qua. 633 00:38:42,100 --> 00:38:43,800 Il DNA lo conferma. 634 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 Montero e Lipari. 635 00:38:46,440 --> 00:38:47,540 Faccia di tutto, Mares. 636 00:38:49,020 --> 00:38:53,001 Prende il vero Lipari o finiamo sulle prime pagine dei giornali di tutto il mondo. 637 00:38:53,220 --> 00:38:55,280 E stavolta ci ricopriranno di ridicolo. 638 00:38:55,720 --> 00:38:57,260 Io ce la sto mettendo tutta. 639 00:38:57,560 --> 00:38:59,020 Ma da sola non ce la posso fare. 640 00:39:00,840 --> 00:39:01,840 Di Meo. 641 00:39:01,960 --> 00:39:03,260 Col capo della polizia? 642 00:39:03,320 --> 00:39:03,940 Ci ha parlato? 643 00:39:04,280 --> 00:39:05,580 Si, è molto irritato. 644 00:39:05,780 --> 00:39:09,540 Se è vero che Di Meo lavorava per la Dea, lui è stato tenuto all'oscuro. 645 00:39:10,960 --> 00:39:13,180 Però da lui ho saputo una cosa interessante. 646 00:39:15,300 --> 00:39:16,300 Quale? 647 00:39:16,340 --> 00:39:20,220 La casa di Brad Matthew ha subito un misterioso furto subito dopo la sua morte. 648 00:39:21,120 --> 00:39:22,160 Sono spariti soltanto due giorni. 649 00:39:22,161 --> 00:39:24,540 I soldi e i documenti. 650 00:39:24,640 --> 00:39:25,640 De Silva. 651 00:39:27,040 --> 00:39:28,040 Difficile da provare. 652 00:39:28,560 --> 00:39:32,180 E comunque non sappiamo se tra quei documenti ci fosse un rapporto su Ivan Di Meo. 653 00:39:32,280 --> 00:39:33,280 E invece c'era. 654 00:39:33,700 --> 00:39:34,700 Ne sono certa. 655 00:39:35,540 --> 00:39:37,549 E cominciò anche a pensare che quei documenti De 656 00:39:37,550 --> 00:39:39,821 Silva li ha usati per cercare di far uccidere Ivan. 657 00:39:40,660 --> 00:39:41,700 Mostrandoli al vero santo. 658 00:39:42,360 --> 00:39:46,100 Se è così, il santo sapeva che Ivan è un poliziotto. 659 00:39:46,160 --> 00:39:48,540 Perché ha lasciato che il meeting avvenisse ugualmente? 660 00:39:48,541 --> 00:39:50,060 Ma per uscire di prigione? 661 00:39:51,640 --> 00:39:53,260 Quell'uomo è senza scrupoli. 662 00:39:53,300 --> 00:39:54,300 Neanche De Silva. 663 00:39:54,460 --> 00:39:55,800 Senta, neanche mi piace De Silva. 664 00:39:56,020 --> 00:39:57,888 Sono sicuro che se chiedo al giudice un mandato di 665 00:39:57,889 --> 00:40:00,440 perquisizione nei suoi confronti non avrò alcuna fortuna. 666 00:40:03,360 --> 00:40:04,360 E allora? 667 00:40:05,340 --> 00:40:09,300 Allora forse è arrivato il momento di smetterla di essere così ligere alle regole. 668 00:40:09,480 --> 00:40:11,040 Non mi piacciono questi discorsi, Miles. 669 00:40:19,220 --> 00:40:20,920 Ma faccia quello che ritieni opportuno. 670 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 Mi creda. 671 00:40:25,300 --> 00:40:27,460 Meglio il Far West che la vittoria della mafia. 672 00:40:53,860 --> 00:40:54,880 Buongiorno, polizia. 673 00:40:54,960 --> 00:40:57,120 Dovrei entrare nell'appartamento del dottor De Silva. 674 00:40:57,500 --> 00:40:59,900 Mi scusi, ma avete un mandato? 675 00:41:00,440 --> 00:41:01,440 Eccolo. 676 00:41:04,810 --> 00:41:05,810 Melissa. 677 00:41:06,350 --> 00:41:06,870 Carina. 678 00:41:07,370 --> 00:41:09,950 Tu le procuri clienti e le devi passare la percentuale. 679 00:41:10,030 --> 00:41:11,790 Sai questo tecnicamente come si chiama? 680 00:41:12,230 --> 00:41:13,710 Sfruttamento della prostituzione. 681 00:41:13,770 --> 00:41:14,770 Solo tecnicamente? 682 00:41:14,990 --> 00:41:16,770 Ma praticamente è sufficiente per una bella giornata. 683 00:41:16,771 --> 00:41:17,771 E' la denuncia penale. 684 00:41:18,410 --> 00:41:19,610 Dai su, queste chiavi. 685 00:41:21,230 --> 00:41:22,230 Forza. 686 00:41:27,970 --> 00:41:28,970 Finché hai casa. 687 00:41:29,370 --> 00:41:30,550 Ma da dove cominciamo qua? 688 00:41:33,150 --> 00:41:34,410 Cerca in camera da letto. 689 00:41:37,910 --> 00:41:41,370 Dottoressa, mi scusi, ma perché De Silva dovrebbe tenerlo qua, quel dossier su di me? 690 00:41:41,570 --> 00:41:43,150 Perché l'ha sottratto elegamente. 691 00:41:44,010 --> 00:41:45,650 Non può tenerlo in ufficio. 692 00:41:53,380 --> 00:41:55,040 Oddio, è di Greta Gergan. 693 00:42:33,340 --> 00:42:34,720 Sandro, sta arrivando De Silva. 694 00:42:35,380 --> 00:42:37,440 Trattienilo, non abbiamo ancora finito qui, Luca. 695 00:42:37,660 --> 00:42:38,760 Ma che cazzo mi invento? 696 00:42:38,780 --> 00:42:40,520 Non lo so, inventati qualcosa, di una scusa. 697 00:42:43,820 --> 00:42:44,900 Parti San Belgrado. 698 00:42:45,380 --> 00:42:46,420 Parti San Belgrado? 699 00:42:47,440 --> 00:42:48,580 La squadra di calcio? 700 00:42:50,940 --> 00:42:52,300 Dottoressa, De Silva è arrivato. 701 00:42:57,270 --> 00:42:58,270 De Silva! 702 00:43:00,470 --> 00:43:02,030 Ma non avevi un Audi stamattina? 703 00:43:03,710 --> 00:43:05,870 Oh carissimo, non so di cosa stai parlando. 704 00:43:08,510 --> 00:43:10,870 Te lo scordi che riesci a far scappare i Lipari dall'Italia? 705 00:43:10,910 --> 00:43:11,710 Ti stiamo addosso. 706 00:43:11,830 --> 00:43:12,610 Ma tu chi sei? 707 00:43:12,710 --> 00:43:13,350 Chi ti conosci? 708 00:43:13,450 --> 00:43:15,530 Io sono Serino, uno che fa il suo lavoro onestamente. 709 00:43:15,810 --> 00:43:19,050 Perché non vai a dare un po' di multa in giro che è pieno di divieti di sosta qua? 710 00:43:19,890 --> 00:43:21,750 Guarda là, apri quella grata. 711 00:43:22,830 --> 00:43:25,990 De Silva, perché ti fai parte di San Belgrado? 712 00:43:31,860 --> 00:43:32,860 Bingo! 713 00:43:34,980 --> 00:43:36,660 E' questo, l'abbiamo trovata, andiamo! 714 00:43:44,110 --> 00:43:45,250 Mi ripeti la domanda? 715 00:43:46,410 --> 00:43:51,310 Ti ho chiesto perché ti fai parte di San Belgrado. 716 00:43:53,310 --> 00:43:54,350 Tradizione di famiglia. 717 00:44:09,880 --> 00:44:10,880 Ecco le tue chiavi. 718 00:44:11,740 --> 00:44:15,081 Troverò un po' di confusione nel suo appartamento, De Silva, ma non si preoccupi. 719 00:44:15,180 --> 00:44:16,700 Manderemo qualcuno a metterla a posto. 720 00:44:17,260 --> 00:44:20,220 Sapete come si chiama questa violazione di domicilio? 721 00:44:20,400 --> 00:44:21,400 E questo invece? 722 00:44:21,780 --> 00:44:22,780 Come si chiama? 723 00:44:23,480 --> 00:44:25,300 Io non so neanche cosa sia questa merda. 724 00:44:26,200 --> 00:44:30,340 Ma se davvero avete frugato nella mia abitazione, vi farò passare dei grossi guai. 725 00:44:30,680 --> 00:44:32,060 Allora fa una bella denuncia, eh? 726 00:44:32,360 --> 00:44:33,460 Che paura! 727 00:44:35,180 --> 00:44:36,180 Oh, Sandro! 728 00:44:36,320 --> 00:44:37,420 Si chiama la mamma, vai! 729 00:44:37,740 --> 00:44:38,740 Ehi! 730 00:44:41,460 --> 00:44:42,540 Non finisce così. 731 00:44:55,280 --> 00:44:56,840 Che notizie mi porti, avvocato? 732 00:44:57,140 --> 00:44:57,860 Ascolta, ascolta. 733 00:44:57,920 --> 00:44:59,600 Che notizie mi porti, avvocato? 734 00:44:59,601 --> 00:45:01,600 Io non lo so dove è nascosta Rosie. 735 00:45:02,840 --> 00:45:04,300 Ma qualcosa posso dirti. 736 00:45:05,340 --> 00:45:06,340 Stai per partire. 737 00:45:07,040 --> 00:45:08,760 Negli Stati Uniti non sarà più un problema. 738 00:45:08,880 --> 00:45:10,680 E sarà un problema ancora più grosso, invece. 739 00:45:10,960 --> 00:45:12,980 Non si può salvare il culo così, l'amica tua. 740 00:45:13,160 --> 00:45:14,380 Ho capito, ma io che c'entro? 741 00:45:14,520 --> 00:45:15,240 Chi c'è dietro? 742 00:45:15,320 --> 00:45:16,320 Chi la fa partire? 743 00:45:16,540 --> 00:45:18,580 Questo io non... Chi c'è dietro? 744 00:45:18,581 --> 00:45:19,020 Chi la fa partire? 745 00:45:19,021 --> 00:45:20,240 Valla da dia! 746 00:45:20,320 --> 00:45:21,460 Valla da dia! 747 00:45:21,540 --> 00:45:24,000 Valla da dia! 748 00:45:24,200 --> 00:45:25,600 Valla da dia! 749 00:45:27,580 --> 00:45:28,740 Gli occupatori! 750 00:45:36,740 --> 00:45:37,560 Complimenti, avvocato. 751 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Bella macchina. 752 00:46:05,600 --> 00:46:06,800 Dimeo, puoi festeggiare. 753 00:46:07,460 --> 00:46:08,140 Perché? 754 00:46:08,141 --> 00:46:08,240 Perché? 755 00:46:08,440 --> 00:46:10,240 Pare che domani li scarcerano. 756 00:46:10,580 --> 00:46:11,600 Ma sei sicuro? 757 00:46:11,800 --> 00:46:12,800 Così dicono. 758 00:46:24,540 --> 00:46:28,096 Il vicequestore Ivan Di Meo, sospettato di essere affiliato alla 759 00:46:28,097 --> 00:46:31,700 nostra mafiosa degli Abbate, verrà scarcerato questa mattina. 760 00:46:31,820 --> 00:46:36,600 In una dichiarazione ufficiale del capo della polizia si asserisce che esisteva un 761 00:46:36,601 --> 00:46:39,040 accordo con la DEA per un'azione sotto copertura. 762 00:46:39,041 --> 00:46:42,380 Pertanto vengono meno tutte le imputazioni a suo carico. 763 00:46:49,760 --> 00:46:51,240 Ho scusi, Rosy. 764 00:46:51,320 --> 00:46:52,320 No. 765 00:46:55,610 --> 00:46:56,610 Vieni. 766 00:46:57,570 --> 00:46:58,570 Siedi, Daneta. 767 00:47:02,200 --> 00:47:03,400 Hai preso l'uva? 768 00:47:10,680 --> 00:47:12,620 Ho saputo che parte, Rosy. 769 00:47:14,820 --> 00:47:18,080 Ma perché non si trova bene qui? 770 00:47:19,460 --> 00:47:21,200 Sono stata benissimo qui. 771 00:47:23,540 --> 00:47:24,560 Rilassi, Daneta. 772 00:47:25,100 --> 00:47:26,100 Appoggiti. 773 00:47:28,360 --> 00:47:29,960 Sono stata benissimo con voi. 774 00:47:30,240 --> 00:47:31,340 Però devo partire. 775 00:47:31,580 --> 00:47:32,580 Ma tornerò. 776 00:47:32,640 --> 00:47:33,640 Quando? 777 00:47:35,360 --> 00:47:36,440 Il prima possibile. 778 00:47:37,580 --> 00:47:39,200 Ho ancora dei conti in sospeso. 779 00:47:40,160 --> 00:47:41,160 Con chi? 780 00:47:44,260 --> 00:47:46,500 Ho scusi, non sono affari miei. 781 00:47:46,640 --> 00:47:47,880 No, no, non ti preoccupare. 782 00:47:48,720 --> 00:47:49,720 Con un uomo. 783 00:47:51,080 --> 00:47:52,340 Con un uomo che mi ha tradita. 784 00:47:53,080 --> 00:47:53,760 Anche lei. 785 00:47:53,761 --> 00:47:54,761 Con lei. 786 00:47:55,440 --> 00:47:56,660 Mi dispiace. 787 00:48:06,660 --> 00:48:07,660 Ne vuoi? 788 00:48:21,650 --> 00:48:22,650 Vieni. 789 00:48:23,030 --> 00:48:24,030 Vieni qua. 790 00:48:24,710 --> 00:48:25,710 Siediti. 791 00:48:26,670 --> 00:48:27,930 Ma che fa, Rosy? 792 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Tranquilla. 793 00:48:30,950 --> 00:48:32,890 È che mi è venuta voglia... 794 00:48:34,090 --> 00:48:35,370 di farti... 795 00:48:36,690 --> 00:48:37,750 un regalo. 796 00:48:37,970 --> 00:48:39,410 Ti voglio fare un regalo. 797 00:48:40,510 --> 00:48:41,510 Ti piace? 798 00:48:41,910 --> 00:48:42,910 Eh? 799 00:48:43,670 --> 00:48:45,210 Ci puoi mettere pure la foto dentro. 800 00:48:45,770 --> 00:48:46,870 Se no te lo vendi proprio. 801 00:48:48,630 --> 00:48:49,690 No, questo mai. 802 00:48:52,110 --> 00:48:53,970 Tu però adesso devi fare una cosa per me. 803 00:49:18,390 --> 00:49:19,390 Come stai? 804 00:49:21,310 --> 00:49:22,310 Che c'è? 805 00:49:27,690 --> 00:49:29,030 Lipari è ancora in libertà. 806 00:49:31,330 --> 00:49:31,770 Cosa? 807 00:49:32,270 --> 00:49:34,810 L'uomo che abbiamo arrestato sulla nave era il suo prestanome. 808 00:49:36,190 --> 00:49:37,210 Lui era già in Italia. 809 00:49:41,070 --> 00:49:42,610 Il vero Lipari è Montero. 810 00:49:47,200 --> 00:49:48,200 Non è possibile. 811 00:49:51,960 --> 00:49:55,100 Ha fatto finta di riconoscere un suo uomo per uscire di prigione. 812 00:49:55,740 --> 00:49:58,720 E poi è riuscito a scappare da una casa dove l'avevamo trasferito. 813 00:49:59,240 --> 00:50:00,560 Pensiamo con l'aiuto di De Silva. 814 00:50:00,800 --> 00:50:01,800 Ma Montero stava qui. 815 00:50:02,520 --> 00:50:04,440 È rimasto chiuso qua dentro per tutto sto tempo. 816 00:50:04,840 --> 00:50:06,500 Lo so, ma noi non lo sapevamo. 817 00:50:08,760 --> 00:50:12,980 Comunque... L'operazione sulla nave è stata un successo. 818 00:50:13,000 --> 00:50:14,160 Li abbiamo arrestati tutti. 819 00:50:14,360 --> 00:50:16,440 Non è per questo che faccio l'infiltrato da due anni. 820 00:50:17,820 --> 00:50:18,920 Io voglio Lipari. 821 00:50:19,220 --> 00:50:20,640 Ce la possiamo ancora fare. 822 00:50:20,840 --> 00:50:21,940 Con il tuo aiuto. 823 00:50:26,000 --> 00:50:27,100 Ok, ragioniamo. 824 00:50:28,040 --> 00:50:29,480 Il PC di Lipari dov'è? 825 00:50:29,640 --> 00:50:30,780 All'ufficio Roberti. 826 00:50:32,340 --> 00:50:33,740 Potrebbe ancora averne bisogno. 827 00:50:35,260 --> 00:50:36,260 Andiamo. 828 00:50:47,780 --> 00:50:48,960 Sai come dovrà dargli? 829 00:50:52,460 --> 00:50:53,460 Gradisce qualcosa? 830 00:50:54,200 --> 00:50:55,940 Una bella granita di caffè, grazie. 831 00:51:01,310 --> 00:51:02,530 Due granite di caffè. 832 00:51:05,030 --> 00:51:06,670 Ti ha fatto piacere che mi hai chiamato. 833 00:51:07,190 --> 00:51:09,250 Mi ha levato il fastidio di venire io da lei. 834 00:51:09,630 --> 00:51:11,330 Mi hanno detto che stavi cercando Rosabato. 835 00:51:11,650 --> 00:51:12,650 Non solo io. 836 00:51:13,150 --> 00:51:13,990 Anche De Noto. 837 00:51:14,030 --> 00:51:15,030 E gli e Zaccaria. 838 00:51:15,850 --> 00:51:19,350 Da fine me la c'ha fottuto con tutte le sue belle parole e tutti i due sorrisi a Faos. 839 00:51:19,910 --> 00:51:21,750 Ma pure lui ne è stata fottuta da Lipari, però. 840 00:51:21,830 --> 00:51:22,870 Non ne ho fatto di Lipari. 841 00:51:23,430 --> 00:51:24,950 È lei che ha preso i miei soldi. 842 00:51:25,070 --> 00:51:26,530 È lei che me li deve tornare. 843 00:51:29,390 --> 00:51:30,510 Rosabato non ha più niente. 844 00:51:30,750 --> 00:51:31,750 Ah, sì? 845 00:51:32,470 --> 00:51:34,230 E allora pagherà con un'altra moneta. 846 00:51:34,690 --> 00:51:35,810 I piccoli pedivo. 847 00:51:36,850 --> 00:51:39,030 Ma almeno non mi sarò fatto fottere da una femmina. 848 00:51:50,260 --> 00:51:51,260 E lei, Platania? 849 00:51:52,660 --> 00:51:54,240 Ancora insiste a fidarsi di Ida? 850 00:51:54,440 --> 00:51:55,580 Ho visto crescere. 851 00:51:58,200 --> 00:51:59,200 Facciamo la mano. 852 00:51:59,240 --> 00:52:00,520 La granita non se la mangia più? 853 00:52:00,720 --> 00:52:02,540 La mangiava per fargli compagnia. 854 00:52:02,541 --> 00:52:06,080 Ma vedo che lei preferisce la compagnia di una femmina che ha visto crescere. 855 00:52:06,600 --> 00:52:10,460 Manzella, a lei di mia, chi vola a Camora? 856 00:52:10,860 --> 00:52:12,680 Voglio sapere dove se ne sta mucciata Rosa. 857 00:52:13,440 --> 00:52:14,440 Ci penso. 858 00:52:15,060 --> 00:52:16,220 Se mangia sta granita. 859 00:52:18,040 --> 00:52:21,880 E se decide di dirmelo, allora torna a farle compagnia. 860 00:52:26,980 --> 00:52:28,720 Ma non me la faccia squagliare, Platania. 861 00:52:56,220 --> 00:52:58,501 Quando è stato arrestato, Lipari aveva con sé un computer. 862 00:52:58,680 --> 00:52:59,760 Lipari è un uomo prudente. 863 00:52:59,761 --> 00:53:03,000 E solo da quel PC può gestire tutti i suoi conti personali. 864 00:53:03,020 --> 00:53:04,920 E sono molti, molti soldi. 865 00:53:05,020 --> 00:53:07,060 Ma io l'avevo esaminato, non avevo trovato niente. 866 00:53:07,540 --> 00:53:10,500 Lipari può disporre delle migliori tecnologie che i soldi possono comprare. 867 00:53:10,640 --> 00:53:11,800 Anche programmi militari. 868 00:53:12,020 --> 00:53:14,260 Se non sai cosa cercare, non lo trovi. 869 00:53:14,680 --> 00:53:16,380 Allora non vedo l'ora di metterci le mani. 870 00:53:16,840 --> 00:53:19,800 Se il santo ha bisogno del suo computer, sarà De Silva a portarglielo. 871 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 E noi glielo impediremo. 872 00:53:21,100 --> 00:53:21,240 No. 873 00:53:21,760 --> 00:53:22,840 Noi glielo lasceremo fare. 874 00:53:23,480 --> 00:53:25,900 Ma quello che porterà sarà un computer preparato da noi. 875 00:53:26,840 --> 00:53:27,820 Con un segnalatore. 876 00:53:27,821 --> 00:53:32,440 Se il nostro ragionamento è giusto, sarà direttamente De Silva a portarci dal santo. 877 00:53:32,600 --> 00:53:35,480 Quando porterà il PC a Lipari, noi ci saremo. 878 00:53:35,640 --> 00:53:36,640 Già. 879 00:53:37,140 --> 00:53:37,580 Bene. 880 00:53:38,160 --> 00:53:39,160 Tutto chiaro? 881 00:53:39,380 --> 00:53:39,820 Sì. 882 00:53:40,100 --> 00:53:42,000 Vado a prendere il computer all'ufficio reperti. 883 00:53:42,080 --> 00:53:42,480 No, no, no. 884 00:53:42,481 --> 00:53:43,040 Troppo rischiosa. 885 00:53:43,260 --> 00:53:44,520 De Silva potrebbe accorgersene. 886 00:53:45,960 --> 00:53:47,320 Dobbiamo inventarci qualcos'altro. 887 00:54:13,640 --> 00:54:14,756 Ti faccio un indovinello, Paolo. 888 00:54:14,780 --> 00:54:16,074 Come facciamo a recuperare un computer 889 00:54:16,075 --> 00:54:18,040 portatile dall'ufficio reperti senza risultare? 890 00:54:18,300 --> 00:54:20,140 Si chiama un mio amico dell'ufficio reperti. 891 00:54:20,240 --> 00:54:21,240 Ah, bravo. 892 00:54:21,380 --> 00:54:22,420 O mi raccomando, eh? 893 00:54:22,540 --> 00:54:24,100 Non si preoccupi, dottor De Silva. 894 00:54:25,620 --> 00:54:27,280 Ho sentito che hanno rilasciato Di Meo. 895 00:54:27,480 --> 00:54:29,340 Sì, ha avuto fortuna, ma tanto non durerà. 896 00:54:29,360 --> 00:54:31,076 Non siamo gli unici a volerlo fuori dai coglioni. 897 00:54:31,100 --> 00:54:33,056 I Manzella gli hanno messo una taglia sulla testa. 898 00:54:33,080 --> 00:54:34,180 Ah, ecco una bella notizia. 899 00:54:34,260 --> 00:54:35,260 Sì. 900 00:54:35,560 --> 00:54:38,400 È una taglia che vogliono incassare un po' tutti, anche dottor Platania. 901 00:54:39,100 --> 00:54:39,460 Platania? 902 00:54:39,700 --> 00:54:42,500 Platania si è incontrato con Manzella in un ristorante a Piazza Marina. 903 00:54:43,740 --> 00:54:45,400 Platania è un fedelissimo di Rosiabate. 904 00:54:45,520 --> 00:54:46,620 Vuole che indaghi. 905 00:54:46,740 --> 00:54:48,300 No, no, no, occupati solo del computer. 906 00:54:49,460 --> 00:54:50,460 Platania. 907 00:55:43,600 --> 00:55:44,600 Allora, addio. 908 00:56:51,080 --> 00:56:52,080 Stai pronto. 909 00:57:30,490 --> 00:57:32,010 Frano, dovrebbe esserci dell'altro. 910 00:57:32,880 --> 00:57:34,450 A me non risulta. 911 00:57:34,550 --> 00:57:35,890 Può controllare, gentilmente. 912 00:57:36,070 --> 00:57:37,550 Controlli in archivio, arrivo subito. 913 00:57:40,170 --> 00:57:41,650 Vai, il 32. 914 00:57:45,850 --> 00:57:46,950 Lascia provare a me. 915 00:57:58,730 --> 00:57:59,730 Sì. 916 00:58:10,680 --> 00:58:11,380 Che succede? 917 00:58:11,680 --> 00:58:12,800 Un attentato. 918 00:58:14,020 --> 00:58:15,920 Alcuni testimoni dicono che è Rosi. 919 00:58:39,100 --> 00:58:40,440 Mi dà un guanto, per favore? 920 00:59:27,860 --> 00:59:28,980 È davvero lei? 921 00:59:31,060 --> 00:59:32,060 Forse. 922 00:59:34,740 --> 00:59:38,740 Bisognerà aspettare il riferto del DNA per esserne certi. 923 00:59:52,360 --> 00:59:56,640 Se l'ha fatta troppe nemici, non poteva che finire così. 924 00:59:58,200 --> 01:00:00,660 Lo so, ma questo non mi fa stare per niente meglio. 925 01:00:04,230 --> 01:00:05,850 Non so perché, ma... 926 01:00:07,410 --> 01:00:08,930 pensavo di poterla salvare. 927 01:00:11,090 --> 01:00:12,090 Ancora. 928 01:00:14,490 --> 01:00:17,190 Anche dopo che mi avevi detto che aveva fatto uccidere Vinci Guerra. 929 01:00:18,590 --> 01:00:21,830 Anche dopo che non aveva fatto niente per fermare quelli che volevano uccidere te? 930 01:00:22,850 --> 01:00:24,310 Era come una sorella. 931 01:00:26,530 --> 01:00:28,370 Disgraziata quanto vuoi, ma sempre una sorella. 932 01:00:34,980 --> 01:00:36,320 Chi è stato, secondo te? 933 01:00:37,540 --> 01:00:38,840 Forse Jacopo Manzella. 934 01:00:39,540 --> 01:00:41,260 Il capo mandamento di Carini. 935 01:00:41,420 --> 01:00:43,560 L'aveva convinto di entrare nell'affare con Lipari. 936 01:00:45,840 --> 01:00:47,620 O magari Di Noto e gli Zaccaria. 937 01:00:47,700 --> 01:00:50,520 Avevano fatto cartello per comprare la droga direttamente da lui. 938 01:00:51,600 --> 01:00:54,260 Sì, quel famoso milione di euro di Lipari. 939 01:00:55,200 --> 01:00:56,780 A nome di Rosi perché lei sarebbe stata la 940 01:00:56,781 --> 01:00:59,501 rappresentante di tutte le famiglie siciliane. 941 01:00:59,960 --> 01:01:01,400 Ma i soldi ce li hanno messi tutti. 942 01:01:04,520 --> 01:01:07,720 I soldi che... Rosi non poteva più restituire. 943 01:01:10,820 --> 01:01:11,920 Mi accompagni? 944 01:01:12,560 --> 01:01:13,620 Dai, guida via. 945 01:01:27,900 --> 01:01:29,220 Allora rientra la Duomo. 946 01:01:31,460 --> 01:01:34,300 Aspetta, sta uscendo l'addetto dell 'ufficio Reperti. 947 01:01:34,520 --> 01:01:36,000 Ma non c'è niente in mano. 948 01:01:37,540 --> 01:01:39,560 Il segnale del computer ce l'hai? 949 01:01:39,760 --> 01:01:40,760 Sì. 950 01:01:41,040 --> 01:01:42,180 Puoi tornare adesso. 951 01:01:42,460 --> 01:01:44,340 Vuole dire che De Silva ci riprova domattina. 952 01:01:45,120 --> 01:01:46,120 Ok. 953 01:01:46,500 --> 01:01:49,800 Senti, ma se intanto organizzi la serata? 954 01:01:50,340 --> 01:01:50,940 Ok. 955 01:01:51,140 --> 01:01:52,380 Che cosa proponi? 956 01:01:52,520 --> 01:01:53,520 Proponi tu. 957 01:01:53,780 --> 01:01:55,880 Sei tu che devi sdebitarti, mica io. 958 01:01:56,220 --> 01:01:57,480 Allora organizzo io. 959 01:01:57,780 --> 01:01:58,780 Ah sì? 960 01:01:59,020 --> 01:02:00,020 E cosa? 961 01:02:00,300 --> 01:02:01,040 Una sorpresa. 962 01:02:01,200 --> 01:02:02,200 Una sorpresa? 963 01:02:02,500 --> 01:02:04,040 Mi piacciono le sorprese. 964 01:02:04,380 --> 01:02:05,380 Ci vediamo dopo. 965 01:02:05,500 --> 01:02:06,500 Ciao. 966 01:02:10,640 --> 01:02:11,640 Mi copri tu? 967 01:02:12,040 --> 01:02:13,160 Sono qui apposta. 968 01:02:13,680 --> 01:02:17,320 La fiamma... facci piano con quella che mi sa che non è una facile. 969 01:02:17,321 --> 01:02:19,020 Non ti preoccupare. 970 01:02:19,040 --> 01:02:19,940 Tra donne ci capiamo. 971 01:02:20,060 --> 01:02:21,060 Ok. 972 01:02:21,820 --> 01:02:22,820 Ciao. 973 01:02:23,580 --> 01:02:24,580 Ciao. 974 01:02:35,880 --> 01:02:37,200 Adesso andiamo a casa. 975 01:02:42,240 --> 01:02:42,860 Scusa. 976 01:02:42,861 --> 01:02:45,340 Ciao, sono Fiamma Rigosi, una collega di tuo marito. 977 01:02:46,520 --> 01:02:48,320 Ti posso parlare due minuti? 978 01:02:50,500 --> 01:02:51,800 Solo due minuti. 979 01:02:52,280 --> 01:02:53,280 Lo giuro. 980 01:04:06,770 --> 01:04:07,890 E tu chi sei? 981 01:04:08,010 --> 01:04:08,830 Che ci fai là? 982 01:04:09,030 --> 01:04:10,030 No problema. 983 01:04:10,130 --> 01:04:11,850 Ah sei un clandestino. 984 01:04:12,630 --> 01:04:14,390 Signor, por favor, no me denuncie. 985 01:04:14,650 --> 01:04:15,770 E che sei venuto a fare? 986 01:04:16,250 --> 01:04:17,530 Il picchinicchio? 987 01:04:17,690 --> 01:04:18,910 Lo schetticchio? 988 01:04:19,110 --> 01:04:20,450 Por favor, no me denuncie. 989 01:04:20,490 --> 01:04:22,030 Tengo cinque bambini. 990 01:04:22,290 --> 01:04:23,830 E dove sono questi cinque bambini? 991 01:04:24,010 --> 01:04:24,750 A mio paese. 992 01:04:25,030 --> 01:04:26,030 E tua moglie dove? 993 01:04:26,970 --> 01:04:27,970 Morta. 994 01:04:29,270 --> 01:04:30,670 De Cancer... 995 01:04:31,530 --> 01:04:32,810 Mi spiace. 996 01:04:40,270 --> 01:04:41,270 Chieta. 997 01:04:41,870 --> 01:04:44,335 Secondo alcune fonti ancora non ufficiali, questa 998 01:04:44,336 --> 01:04:46,871 mattina nell'attentato sarebbe morta Rose Yambato. 999 01:04:46,930 --> 01:04:50,070 Si chiuderete così la tragica saga della famiglia Valetta. 1000 01:04:57,530 --> 01:04:57,950 Pronto? 1001 01:04:58,130 --> 01:04:58,770 De Silva! 1002 01:04:59,050 --> 01:05:00,150 A che punto stiamo? 1003 01:05:01,190 --> 01:05:03,690 Oh, recuperare il tuo computer è una faccenda un po' delicata. 1004 01:05:03,870 --> 01:05:05,250 Questo è un tuo problema, chiaro? 1005 01:05:05,690 --> 01:05:06,110 Senti! 1006 01:05:06,510 --> 01:05:07,810 Qui ci è scappato il morto. 1007 01:05:07,850 --> 01:05:08,866 Devo andarmene via di qui. 1008 01:05:08,890 --> 01:05:09,890 Non posso più starci qua. 1009 01:05:09,990 --> 01:05:12,510 Guarda che non sei nelle condizioni per avanzare troppe pretese. 1010 01:05:12,730 --> 01:05:13,730 Dico di puta! 1011 01:05:25,640 --> 01:05:26,060 Pronto? 1012 01:05:26,460 --> 01:05:27,460 Sono io. 1013 01:05:29,360 --> 01:05:30,840 Ho parlato con il mio amico. 1014 01:05:30,960 --> 01:05:32,480 È disponibile a farci il favore. 1015 01:05:32,500 --> 01:05:34,140 Ma vuole qualcosa in cambio. 1016 01:05:34,700 --> 01:05:35,700 Quanto? 1017 01:05:36,760 --> 01:05:37,760 Centomila. 1018 01:05:38,640 --> 01:05:39,640 D'accordo. 1019 01:06:05,740 --> 01:06:06,260 Marco! 1020 01:06:06,600 --> 01:06:07,700 Ma che ci fai qui? 1021 01:06:08,040 --> 01:06:09,120 Mi ci ha portato mamma. 1022 01:06:13,160 --> 01:06:14,220 Aspetta un attimo qui, eh. 1023 01:06:15,160 --> 01:06:16,260 Allora, ma che succede? 1024 01:06:16,760 --> 01:06:18,360 Vabbè, perché non sei contento? 1025 01:06:18,960 --> 01:06:20,900 Abbiamo deciso di darti un'altra possibilità. 1026 01:06:21,520 --> 01:06:23,000 Però mi raccomando riportami via. 1027 01:06:23,020 --> 01:06:24,260 Siamo a casa prima delle dieci. 1028 01:06:24,640 --> 01:06:25,940 E com'è che hai cambiato idea? 1029 01:06:26,860 --> 01:06:28,980 Mi ha convinto una tua collega, Fiamma Rigosi. 1030 01:06:29,260 --> 01:06:31,520 È venuta da me oggi pomeriggio e abbiamo parlato un po'. 1031 01:06:31,521 --> 01:06:32,521 Ah, ecco. 1032 01:06:32,740 --> 01:06:34,660 Da che c'è, preferisci passare la serata con lei? 1033 01:06:34,880 --> 01:06:35,980 Ma no, che c'entra? 1034 01:06:36,140 --> 01:06:36,560 Non... Ok. 1035 01:06:36,700 --> 01:06:37,820 Alle dieci, mi raccomando. 1036 01:06:39,340 --> 01:06:40,340 Bella camisa. 1037 01:06:45,310 --> 01:06:46,310 Marco, scusami. 1038 01:06:47,430 --> 01:06:49,250 Ma non sapevo che c'era anche tu qui stasera. 1039 01:06:49,850 --> 01:06:51,490 Mi hai fatto una bellissima sorpresa. 1040 01:06:52,250 --> 01:06:53,250 Davvero? 1041 01:07:17,980 --> 01:07:19,860 Ho parlato con quella della scientifica. 1042 01:07:21,760 --> 01:07:25,020 Il giudice ha firmato il mandato per prelevare un campione organico di Nardo 1043 01:07:25,021 --> 01:07:27,980 Abbate, l'unico parente rimasto in vita, per fare il confronto del DNA. 1044 01:07:33,880 --> 01:07:34,880 Quanto ti amava lei? 1045 01:07:36,540 --> 01:07:37,820 Non credo che mi amasse, sai. 1046 01:07:39,540 --> 01:07:41,000 Forse non era più capace. 1047 01:07:42,860 --> 01:07:44,740 Magari dopo la morte dei fratelli, non lo so. 1048 01:07:46,580 --> 01:07:48,300 Voleva una cosa e se la prendeva tutto qui. 1049 01:07:51,190 --> 01:07:52,250 Ma che vuoi dire allora? 1050 01:07:54,070 --> 01:07:55,630 Ti voleva solo portare via da me? 1051 01:07:59,550 --> 01:08:00,550 Ti sottovaluti? 1052 01:08:00,770 --> 01:08:01,930 Ma no, non è questo. 1053 01:08:04,870 --> 01:08:07,290 È che so che c'è una persona che mi ama profondamente. 1054 01:08:08,150 --> 01:08:10,750 E che ha resistito finora, nonostante i dubbi, le crisi. 1055 01:08:11,410 --> 01:08:15,031 Questa mia ansia di giustizia, che non mi ha fatto più guardare in faccia nessuno. 1056 01:08:25,700 --> 01:08:26,700 Senti. 1057 01:08:27,860 --> 01:08:29,000 Io lo so che non è facile. 1058 01:08:29,680 --> 01:08:33,000 Ma... ma vorrei tanto che tu la smettessi di guardarti indietro. 1059 01:08:39,090 --> 01:08:40,110 Che dici, Mares? 1060 01:08:43,760 --> 01:08:45,120 Ci andiamo a mangiare una cosa? 1061 01:09:16,930 --> 01:09:17,930 Oi. 1062 01:09:19,670 --> 01:09:20,670 Buongiorno. 1063 01:09:21,070 --> 01:09:22,070 Buongiorno. 1064 01:09:27,220 --> 01:09:28,940 Me lo fai un caffè bello forte? 1065 01:09:29,840 --> 01:09:30,840 Subito. 1066 01:09:33,140 --> 01:09:34,680 Lasciami godere questo momento. 1067 01:09:36,000 --> 01:09:37,300 Sono mesi che lo aspetto. 1068 01:09:39,460 --> 01:09:41,460 Svegliarmi senza nemmeno un pensiero in testa. 1069 01:09:43,120 --> 01:09:44,560 Anzi, per la verità, uno ce l'avrei. 1070 01:09:46,720 --> 01:09:48,660 No, beh, adesso no, sono appena sveglio. 1071 01:09:49,240 --> 01:09:50,300 Non pensavo a quello. 1072 01:09:55,100 --> 01:09:57,432 No, così, stavo pensando che magari, quando tutta 1073 01:09:57,433 --> 01:09:59,740 questa storia sarà finita, potremmo anche sposarci. 1074 01:09:59,880 --> 01:10:00,880 Non so. 1075 01:10:01,080 --> 01:10:02,080 Sì. 1076 01:10:02,920 --> 01:10:04,600 Tanto per avere una vita veramente normale. 1077 01:10:18,560 --> 01:10:19,560 Ehi. 1078 01:10:19,920 --> 01:10:21,120 Ma che hai detto, scusa? 1079 01:10:21,220 --> 01:10:22,220 Ma... 1080 01:10:23,400 --> 01:10:24,440 Non ho capito bene. 1081 01:10:25,240 --> 01:10:28,200 Non si dicono queste cose a tradimento, così di prima mattina? 1082 01:10:28,840 --> 01:10:29,460 Beh, perché? 1083 01:10:29,520 --> 01:10:32,640 Non ti hanno insegnato in polizia che il nemico va colpito quando è più debole? 1084 01:10:41,860 --> 01:10:43,240 Che dici, me la taglio la barba? 1085 01:10:45,660 --> 01:10:46,720 Dicevi sul serio prima. 1086 01:10:47,520 --> 01:10:48,960 Ma è stato più serio in vita mia. 1087 01:10:49,580 --> 01:10:51,660 E allora ripetemelo, perché non ho capito bene. 1088 01:10:51,860 --> 01:10:52,860 Anzi, scandisci. 1089 01:10:55,800 --> 01:11:00,956 Io, Ivan Di Meo, amo questa donna nervosa, permalosa, 1090 01:11:00,957 --> 01:11:06,380 inflessibile, dal brutto carattere, ma anche infinitamente dolce. 1091 01:11:06,460 --> 01:11:08,120 Di me, lo so come sono. 1092 01:11:08,180 --> 01:11:09,180 Dai, vai al suolo. 1093 01:11:11,140 --> 01:11:13,320 E voglio passare con lei il resto della mia vita. 1094 01:11:15,420 --> 01:11:18,980 Voglio coccolarla, prendermi cura di lei e fare 1095 01:11:18,981 --> 01:11:22,941 tutte le cose banali che non conosco con lei. 1096 01:11:23,240 --> 01:11:24,240 Solo con lei. 1097 01:11:26,480 --> 01:11:27,800 Ci stai a sposarmi a Mares? 1098 01:11:33,830 --> 01:11:35,290 Ci sto Di Meo, ci sto. 1099 01:12:15,820 --> 01:12:18,080 Il segnale del GPS si sta muovendo. 1100 01:12:18,640 --> 01:12:20,020 Sono ancora nell'edificio. 1101 01:12:21,540 --> 01:12:22,740 Aspettiamo che Ivan ci chiami. 1102 01:13:03,250 --> 01:13:04,250 Sì. 1103 01:13:04,970 --> 01:13:06,250 Il segnale arriva forte. 1104 01:13:06,730 --> 01:13:08,470 Non c'è bisogno che ti avvicini troppo. 1105 01:13:09,590 --> 01:13:10,590 Era Ivan. 1106 01:13:10,930 --> 01:13:13,810 L'ha detto all'ufficio reperto e si è incontrato con un uomo di De Silva. 1107 01:13:14,710 --> 01:13:15,710 Paolo Russo. 1108 01:13:16,070 --> 01:13:17,550 Gli ha dato la borsa con il computer. 1109 01:13:17,930 --> 01:13:18,510 Vado anch'io. 1110 01:13:18,590 --> 01:13:19,590 Tu seguici da qua. 1111 01:13:37,540 --> 01:13:38,540 Buongiorno, dottor Greco. 1112 01:13:39,600 --> 01:13:41,480 Che novità mi porta, De Silva? 1113 01:13:43,360 --> 01:13:44,460 Nessuno, purtroppo. 1114 01:13:45,800 --> 01:13:47,720 Di Meo non l'ha contattato? 1115 01:13:48,540 --> 01:13:50,100 Non è una cosa semplice. 1116 01:13:50,120 --> 01:13:51,120 Mi deve dare tempo. 1117 01:13:51,940 --> 01:13:53,160 Tempo non ce n'è più. 1118 01:13:53,800 --> 01:13:54,800 Cioè? 1119 01:13:55,400 --> 01:14:00,320 Sono stato convocato a Copaco, oggi pomeriggio. 1120 01:14:01,220 --> 01:14:02,500 Vogliono incriminarmi. 1121 01:14:04,440 --> 01:14:06,560 Non hanno prove, non si perde d'animo. 1122 01:14:07,460 --> 01:14:09,820 Le prove arriveranno, lo sa anche lei. 1123 01:14:10,600 --> 01:14:13,060 C'è una sola possibilità per me di cavarmela. 1124 01:14:15,400 --> 01:14:16,400 Confessare. 1125 01:14:16,560 --> 01:14:17,700 Ma sta scherzando? 1126 01:14:19,420 --> 01:14:21,980 Non possiamo dargli la vinta dopo tutto quello che abbiamo fatto. 1127 01:14:22,200 --> 01:14:23,200 Un accordo. 1128 01:14:24,400 --> 01:14:29,340 Finché manca la testimonianza di Di Meo, posso ancora stringere un accordo. 1129 01:14:30,120 --> 01:14:32,500 Perderò il lavoro, ma eviterò il carcere. 1130 01:14:35,680 --> 01:14:38,500 Ha pensato a cosa significherebbe questo per il suo ufficio? 1131 01:14:39,820 --> 01:14:41,580 Lei non sarebbe solo essere incriminato. 1132 01:14:41,880 --> 01:14:44,960 È per questo che glielo sto dicendo, De Silva. 1133 01:14:45,960 --> 01:14:49,200 Non sempre l'abbiamo pensata allo stesso modo, io e lei. 1134 01:14:52,540 --> 01:14:54,360 Mi accompagni all'udienza? 1135 01:14:55,960 --> 01:14:57,140 No, guardi. 1136 01:14:57,340 --> 01:14:58,540 Ci pensi? 1137 01:14:59,680 --> 01:15:02,700 Lei ha solo obbedito ai miei ordini. 1138 01:15:02,800 --> 01:15:04,220 Se la caverà con poco. 1139 01:15:04,860 --> 01:15:06,440 Ci pensi, De Silva? 1140 01:15:13,960 --> 01:15:14,960 Sì. 1141 01:15:32,320 --> 01:15:33,320 Ci ho pensato. 1142 01:15:35,080 --> 01:15:36,080 No, grazie. 1143 01:15:48,340 --> 01:15:50,500 Il segnale sta convergendo proprio dove siete voi. 1144 01:15:50,600 --> 01:15:51,600 Sì, lo vediamo. 1145 01:15:51,700 --> 01:15:53,460 Russo è appena entrato nel bagno turco. 1146 01:15:54,020 --> 01:15:55,720 Forse è lì che consegnerà il PC a De Silva. 1147 01:15:56,000 --> 01:15:57,340 Potete allentare il controllo. 1148 01:15:57,600 --> 01:15:59,260 La Maris e Di Meo sono già in zona. 1149 01:15:59,261 --> 01:16:01,160 Ok, noi andiamo via. 1150 01:16:04,770 --> 01:16:05,770 Il computer? 1151 01:16:05,810 --> 01:16:06,450 È qua dentro. 1152 01:16:06,830 --> 01:16:07,830 Dov'è la macchina? 1153 01:16:07,970 --> 01:16:10,330 Uscendo a sinistra, alla prima destra, in seconda fila. 1154 01:16:11,090 --> 01:16:12,210 Dottor De Silva, scusi. 1155 01:16:12,810 --> 01:16:16,030 Se il dottor Greco mi chiede qualcosa di quest'operazione, che gli devo dire? 1156 01:16:16,370 --> 01:16:17,370 Già sa. 1157 01:16:18,330 --> 01:16:19,330 Greco già sa. 1158 01:16:35,500 --> 01:16:36,980 Dottoressa, De Silva si sta muovendo. 1159 01:16:38,160 --> 01:16:39,160 Ce l'ha lui il PC adesso. 1160 01:16:39,500 --> 01:16:40,580 È su via Borsieri. 1161 01:16:41,280 --> 01:16:42,280 Avviso Sandro e Serino. 1162 01:16:44,820 --> 01:16:46,300 Abbiamo visto, è su una mini grigia. 1163 01:16:46,340 --> 01:16:47,340 Gli stiamo dietro. 1164 01:16:53,100 --> 01:16:54,900 De Silva è sempre sulla Statale 72. 1165 01:16:55,640 --> 01:16:57,240 All'altezza del porto turistico. 1166 01:16:57,500 --> 01:16:58,500 Ci siamo pure noi. 1167 01:16:59,980 --> 01:17:01,440 Rallentiamo ancora un po'. 1168 01:17:02,840 --> 01:17:04,200 Sandro e Luca sono stati chiamati? 1169 01:17:04,620 --> 01:17:05,060 Sì. 1170 01:17:05,380 --> 01:17:06,620 Stanno convergendo anche loro. 1171 01:17:56,780 --> 01:17:58,600 Come pensi di farmi andare via da qui? 1172 01:17:58,980 --> 01:18:00,040 Con un motoscafo. 1173 01:18:00,540 --> 01:18:02,140 Uno di quelli per lunghi tragetti. 1174 01:18:02,740 --> 01:18:04,140 Guardi Agostino, ci penso io. 1175 01:18:04,440 --> 01:18:05,980 Arriverai in Marocco senza problemi. 1176 01:18:06,000 --> 01:18:09,100 E da lì, potrai farti recuperare i tuoi uomini. 1177 01:18:09,240 --> 01:18:11,800 Questa è per la connessione protetta. 1178 01:18:14,360 --> 01:18:16,500 E questo è il conto sul quale verserai il mio denaro. 1179 01:18:17,200 --> 01:18:20,140 E questo... è il tuo computer. 1180 01:18:43,950 --> 01:18:44,390 Merda. 1181 01:18:44,870 --> 01:18:45,870 Cosa? 1182 01:18:47,330 --> 01:18:48,610 Questo non è il mio computer. 1183 01:18:50,250 --> 01:18:51,470 Non ho capito bene, scusa. 1184 01:18:51,570 --> 01:18:52,570 È un falso. 1185 01:18:53,310 --> 01:18:54,390 E che cazzo significa? 1186 01:18:57,170 --> 01:18:58,850 Significa che questo non è il mio computer. 1187 01:19:08,150 --> 01:19:09,710 Per il canone di foto è il mio, Silvia. 1188 01:19:25,440 --> 01:19:25,920 Fermi! 1189 01:19:26,060 --> 01:19:27,060 Polizia! 1190 01:19:27,500 --> 01:19:28,500 Viena giù! 1191 01:19:28,780 --> 01:19:36,540 Su la pistola! 1192 01:19:36,600 --> 01:19:37,600 Viena giù! 1193 01:19:39,180 --> 01:19:39,660 Girati! 1194 01:19:39,661 --> 01:19:40,661 Girati! 1195 01:19:42,300 --> 01:19:43,300 Che cazzo fate? 1196 01:19:43,340 --> 01:19:44,020 Lo sta molestando io! 1197 01:19:44,140 --> 01:19:45,140 Zitto! 1198 01:20:04,360 --> 01:20:05,620 Libari, non fare cazzate! 1199 01:20:14,480 --> 01:20:15,480 Oh, cazzo! 1200 01:20:24,990 --> 01:20:26,210 Non deve voler... Iva! 1201 01:20:26,930 --> 01:20:27,930 Iva! 1202 01:20:28,070 --> 01:20:29,070 Che fai? 1203 01:21:11,840 --> 01:21:12,280 Che fai? 1204 01:21:12,281 --> 01:21:13,420 Così gira il mondo, Serino. 1205 01:21:36,280 --> 01:21:38,240 Anche la fortuna gira, eh, Silvia? 1206 01:22:00,250 --> 01:22:03,010 Libari si è messo in contatto con me chiedendomi di portargli i PC. 1207 01:22:03,790 --> 01:22:05,770 In cambio mi avrebbe dato un milione di euro. 1208 01:22:07,030 --> 01:22:09,030 Mentre lei è incorrottibile, vero? 1209 01:22:09,830 --> 01:22:10,830 Proprio così. 1210 01:22:11,610 --> 01:22:15,671 Io gli ho fatto credere di stare al suo gioco perché era l'unico modo per arrestarlo. 1211 01:22:20,480 --> 01:22:24,300 Quando i confini tra bene e male scompaiono, la legge non basta più. 1212 01:22:24,960 --> 01:22:26,840 E bisogna agire in modo diverso. 1213 01:22:27,960 --> 01:22:28,960 Già. 1214 01:22:30,040 --> 01:22:33,460 Purtroppo Libari mi ha aggredito e io devo solo ringraziare la squadra Duomo. 1215 01:22:34,180 --> 01:22:35,300 Se sono ancora vivo. 1216 01:22:36,800 --> 01:22:38,760 Se non mi crede chieda a loro, hanno visto tutto. 1217 01:22:40,720 --> 01:22:43,280 Perché non ha avvisato nessuno di quello che stava facendo? 1218 01:22:44,280 --> 01:22:46,426 Io ho avvisato il mio capo, il dottor Greco, 1219 01:22:46,427 --> 01:22:48,360 che mi ha subito dato la sua autorizzazione. 1220 01:22:48,361 --> 01:22:49,361 Parlate con lui. 1221 01:22:53,500 --> 01:23:00,240 Stamattina il suo dirigente, Eugenio Greco, è morto in palestra. 1222 01:23:03,420 --> 01:23:04,420 Morto? 1223 01:23:08,280 --> 01:23:09,260 Cosa è successo? 1224 01:23:09,300 --> 01:23:10,300 Spiegatemi, non... 1225 01:23:10,920 --> 01:23:12,620 Un malessere, sembrerebbe. 1226 01:23:23,730 --> 01:23:25,110 È morto un grande uomo. 1227 01:23:26,710 --> 01:23:28,410 Indagato per essere colluso con la mafia. 1228 01:23:28,570 --> 01:23:31,250 Io so solo che il dottor Greco lavorava per il bene di questo paese. 1229 01:23:35,570 --> 01:23:36,570 Stamattina? 1230 01:23:36,830 --> 01:23:37,830 In palestra? 1231 01:23:38,510 --> 01:23:39,890 C'era anche lei, vero? 1232 01:23:40,690 --> 01:23:41,690 E allora? 1233 01:23:42,750 --> 01:23:44,490 È una strana coincidenza, no? 1234 01:23:45,130 --> 01:23:47,750 Non mi pare, ci andavamo tutte le mattine, sia io che lui. 1235 01:23:52,600 --> 01:23:53,600 Posso andare adesso? 1236 01:24:01,580 --> 01:24:02,580 Posso andare? 1237 01:24:03,780 --> 01:24:04,780 Vada, vada. 1238 01:24:05,420 --> 01:24:06,880 Ma si tenga a disposizione. 1239 01:24:07,020 --> 01:24:09,540 Immagino che anche il magistrato vorrà farle qualche domanda. 1240 01:24:20,300 --> 01:24:21,300 Oh! 1241 01:24:28,960 --> 01:24:31,220 Grazie davvero, ragazzi, per avermi salvato la vita. 1242 01:24:31,740 --> 01:24:33,520 Non credere che finisca qui, De Silva. 1243 01:24:34,420 --> 01:24:35,300 E forse per te. 1244 01:24:35,320 --> 01:24:36,476 È proprio questo il bello, no? 1245 01:24:36,500 --> 01:24:37,780 Che non sia ancora finita. 1246 01:24:40,380 --> 01:24:41,980 Grazie di nuovo, vi devo molto. 1247 01:24:43,080 --> 01:24:44,080 Buongiorno. 1248 01:24:50,920 --> 01:24:53,440 Daterami la licenza di uccidere, per favore. 1249 01:24:53,700 --> 01:24:56,920 Dottor Di Meo, devo complimentarmi con lei. 1250 01:24:57,940 --> 01:25:00,361 Forse non tutto è andato come è previsto, ma 1251 01:25:00,362 --> 01:25:02,680 l'importante è che Lipari sia stato preso. 1252 01:25:02,860 --> 01:25:04,740 Beh, direi che ci possiamo accontentare per ora. 1253 01:25:05,460 --> 01:25:08,660 Ma il vero computer di Lipari, dove si trova adesso? 1254 01:25:09,060 --> 01:25:10,320 Nella cassaforte della Duomo. 1255 01:25:11,760 --> 01:25:12,760 Veramente no. 1256 01:25:13,660 --> 01:25:15,820 Ho pensato di metterlo in un posto più sicuro. 1257 01:25:16,060 --> 01:25:17,400 Più sicuro della Duomo? 1258 01:25:17,740 --> 01:25:20,780 Sono arrivati fino all'ufficio reperti, potevano arrivare anche qui. 1259 01:25:21,240 --> 01:25:22,860 Grazie per avermi avvertito, eh. 1260 01:25:23,960 --> 01:25:26,600 Organizzi un trasporto protetto per domani. 1261 01:25:26,780 --> 01:25:27,780 Sì, signore. 1262 01:25:30,700 --> 01:25:33,880 Con te facciamo i conti quando torno, vicequestore Di Meo? 1263 01:25:41,250 --> 01:25:41,790 Bene. 1264 01:25:42,270 --> 01:25:44,610 E a noi ci tocca scrivere tutti i rapporti. 1265 01:25:44,710 --> 01:25:45,250 Giusto. 1266 01:25:45,610 --> 01:25:47,050 Però prima ho bisogno di un caffè. 1267 01:25:47,430 --> 01:25:48,430 Glielo offro io. 1268 01:25:48,730 --> 01:25:49,730 Grazie. 1269 01:25:51,370 --> 01:25:52,470 Hai visto che roba? 1270 01:25:53,090 --> 01:25:55,430 Nel Calamares ha detto dove l'ha nascosto il computer. 1271 01:25:56,970 --> 01:25:58,370 Che figlia di puttana. 1272 01:26:00,030 --> 01:26:01,770 È così che lavora un infiltrato. 1273 01:26:03,210 --> 01:26:09,411 E comunque domani, quando andremo a prendere il PC, tutta questa storia sarà finita. 1274 01:26:10,130 --> 01:26:11,130 Guarda e impara. 1275 01:26:11,850 --> 01:26:12,850 Ragioniere. 1276 01:26:18,930 --> 01:26:21,190 Guarda e impara anche lei, agente. 1277 01:26:39,940 --> 01:26:40,460 Plataniasmo. 1278 01:26:40,940 --> 01:26:42,920 Se vuole vederci, venga lei da noi. 1279 01:26:43,160 --> 01:26:44,160 Ho capito, va bene. 1280 01:27:18,100 --> 01:27:20,020 De Silva, che minchia sta succedendo? 1281 01:27:22,240 --> 01:27:26,340 Montero, Lipari, Usanto, Comorio, Costancarcere. 1282 01:27:27,600 --> 01:27:29,020 Mi arrivano voci strane. 1283 01:27:30,260 --> 01:27:33,460 Il santo, quello vero, è morto. 1284 01:27:37,540 --> 01:27:41,440 Adesso noi dobbiamo mettere da parte i nostri rancori e concentrarci sul futuro. 1285 01:27:42,280 --> 01:27:43,720 Dottor De Silva, la prego. 1286 01:27:44,620 --> 01:27:47,060 Se può dirci subito perché ci ha voluto vedere. 1287 01:27:47,400 --> 01:27:49,480 Il santo possedeva un computer portatile. 1288 01:27:50,900 --> 01:27:53,860 Dottato di un criptaggio praticamente impenetrabile. 1289 01:27:54,680 --> 01:27:58,680 Voi mi aiuterete a rubarlo e io mi occuperò di aprirlo. 1290 01:28:00,720 --> 01:28:01,720 Capito, avvocato? 1291 01:28:02,400 --> 01:28:03,600 Adesso vuole il nostro aiuto. 1292 01:28:04,000 --> 01:28:06,000 Sì, Platania, sì. 1293 01:28:07,040 --> 01:28:10,400 Il computer è sotto stretta sorveglianza e io da solo non ce la faccio. 1294 01:28:10,480 --> 01:28:12,020 Questo è un problema suo, De Silva. 1295 01:28:12,980 --> 01:28:15,900 Con questo computer possiamo accedere ai conti del santo. 1296 01:28:16,380 --> 01:28:17,460 Che conti? 1297 01:28:18,040 --> 01:28:19,040 Soldi, Platania. 1298 01:28:19,720 --> 01:28:21,840 Tanti, tanti, tanti soldi. 1299 01:28:22,200 --> 01:28:23,800 Per voi e per me. 1300 01:28:24,620 --> 01:28:26,020 C'è da mangiare per tutti. 1301 01:28:28,760 --> 01:28:32,140 Con un capitale di tali dimensioni vi potete prendere tutto. 1302 01:28:32,700 --> 01:28:33,780 E chi ce l'ha sto computer? 1303 01:28:35,460 --> 01:28:36,940 Ce l'ha Ivan Di Meo. 1304 01:28:52,560 --> 01:28:53,880 E allora prendiamolo. 1304 01:28:54,305 --> 01:29:54,418