"Squadra antimafia - Palermo oggi" I due PC
ID | 13196515 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" I due PC |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S02E06 |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1667290 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:50,520 --> 00:00:51,320
I Vandimeo!
3
00:00:51,340 --> 00:00:52,440
I Vandimeo!
4
00:00:52,600 --> 00:00:54,920
Vuoi sentire una canzone dedicata a te?
5
00:00:57,260 --> 00:01:00,940
Il mare è la domenica e la città chiamata
è la domenica.
6
00:01:00,960 --> 00:01:03,660
La domenica c'è e la città chiamata è il
re.
7
00:01:03,960 --> 00:01:07,320
E siccome il re è malato, la città
chiamata è il suo soldato.
8
00:01:07,321 --> 00:01:11,560
E il soldato è un babbeo e la città
chiamata è il seu Vandimeo.
9
00:01:11,580 --> 00:01:15,520
Il mare è la domenica e la città chiamata
è la domenica.
10
00:01:15,521 --> 00:01:18,880
La domenica c'è e la città chiamata è il
suo re.
11
00:01:19,160 --> 00:01:22,780
Il re è malato e la città chiamata è il
suo soldato.
12
00:01:23,240 --> 00:01:26,920
Il mare è la domenica e la città chiamata
è la domenica.
13
00:01:27,180 --> 00:01:30,740
La domenica c'è e la città chiamata è il
suo re.
14
00:01:30,860 --> 00:01:34,820
E siccome il re è malato, la città
chiamata è il suo soldato.
15
00:01:35,060 --> 00:01:37,020
Il soldato è un babbeo.
16
00:01:37,320 --> 00:01:39,160
E ci stai domandando se sei morto o no?
17
00:02:44,620 --> 00:02:46,220
Dove stiamo andando è strada del sicuro.
18
00:02:47,800 --> 00:02:49,280
Tanto è una sistemazione provvisoria.
19
00:02:50,780 --> 00:02:52,000
Domani parlo con Cifalà...
20
00:02:52,440 --> 00:02:53,580
e poi ti faccio sapere.
21
00:02:54,020 --> 00:02:55,020
Diva a Ndimeo.
22
00:02:55,840 --> 00:02:56,900
Chi se ne occupa?
23
00:02:57,560 --> 00:02:59,120
Ndimeo già sta accontento al contrario.
24
00:03:00,160 --> 00:03:02,820
Un pezzo di merda è nascito col giardone
con i piedi davanti.
25
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
Sta tranquillo.
26
00:03:24,920 --> 00:03:25,920
Arrivo.
27
00:03:44,420 --> 00:03:45,740
Salvatore e Loredana.
28
00:03:45,900 --> 00:03:46,900
Signora Rosalia.
29
00:03:47,280 --> 00:03:49,340
Mi ricordo quando era piccirida.
30
00:03:49,920 --> 00:03:51,560
Io ho conosciuto suo padre.
31
00:03:51,700 --> 00:03:53,080
Un uomo di grande rispetto.
32
00:03:53,160 --> 00:03:54,340
Che pochi ce n'erano.
33
00:03:54,420 --> 00:03:55,600
Pace all'anima sua.
34
00:03:56,660 --> 00:03:58,300
Io vi ringrazio davvero molto.
35
00:03:58,600 --> 00:04:00,120
Non lo dica signora.
36
00:04:00,180 --> 00:04:00,920
Lei lo sa.
37
00:04:01,000 --> 00:04:04,640
Quel poco che abbiamo lo dobbiamo sempre
alla vostra famiglia.
38
00:04:04,720 --> 00:04:05,720
Grazie.
39
00:04:07,240 --> 00:04:08,560
A lei è Aneta.
40
00:04:08,740 --> 00:04:09,740
È rumena.
41
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
Dà una mano qui.
42
00:04:12,040 --> 00:04:13,060
Piacere Rosalia.
43
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Piacere mio.
44
00:04:14,760 --> 00:04:17,080
Ho preparato sua stanza signora.
45
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
Bene.
46
00:04:30,020 --> 00:04:32,080
Io non sono Gaetano Lipari.
47
00:04:32,340 --> 00:04:34,440
Io sono Antonio Colonna.
48
00:04:35,140 --> 00:04:36,580
E allora ci spieghi.
49
00:04:36,940 --> 00:04:39,700
Qualcuno l'ha pagata per essere Gaetano
Lipari.
50
00:04:39,960 --> 00:04:44,000
Quello che è successo sulla nave è stata
tutta una pagliacciata.
51
00:04:44,320 --> 00:04:48,420
Non avrà nessuna difficoltà a fornirci un
campione organico per la prova dell'INA.
52
00:04:48,421 --> 00:04:52,320
L'Interpol ci sta procurando un campione
organico della madre di Lipari.
53
00:04:52,700 --> 00:04:55,320
Basta che si mette questo coso in bocca e
abbiamo finito.
54
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
Non credo di essere obbligato eh.
55
00:04:57,520 --> 00:04:58,520
Oh si invece.
56
00:04:59,440 --> 00:05:01,220
Abbiamo qui il mandato del magistrato.
57
00:05:02,100 --> 00:05:04,565
Se fosse un cittadino
straniero potrebbe opporsi ma
58
00:05:04,566 --> 00:05:06,961
visto che dà il suo passaporto
risulta essere italiano.
59
00:05:07,280 --> 00:05:09,240
Ma che minchia dice non è possibile.
60
00:05:10,260 --> 00:05:11,260
Niente fai tu.
61
00:05:12,200 --> 00:05:13,480
Chiedo un altro avvocato.
62
00:05:13,940 --> 00:05:15,000
Senta si decida.
63
00:05:15,220 --> 00:05:17,020
O lo fa lei da solo o lo faccio io.
64
00:05:24,170 --> 00:05:25,170
Ha visto.
65
00:05:29,740 --> 00:05:31,760
Ivan Di Meo è ancora vivo?
66
00:05:32,480 --> 00:05:34,480
Non per molto, in carcere i giorni
contati.
67
00:05:34,780 --> 00:05:35,440
E se esce?
68
00:05:35,640 --> 00:05:36,780
E come fa ad uscire?
69
00:05:36,960 --> 00:05:39,213
L'unica copia dei documenti
della DEA che dimostrano
70
00:05:39,214 --> 00:05:41,241
che stava agendo sotto
copertura ce l'abbiamo noi.
71
00:05:41,420 --> 00:05:43,320
Se perché sia davvero l'unica copia.
72
00:05:44,720 --> 00:05:47,820
L'agente Matthews era piuttosto ossessivo
in fatto di sicurezza.
73
00:05:48,200 --> 00:05:50,560
E assicuro che quella è l'unica copia.
74
00:05:51,220 --> 00:05:54,100
E Matthews, pace all'anima sua,
era l'unico testimone.
75
00:05:54,101 --> 00:05:56,480
C'è una cosa che non capisco.
76
00:05:57,240 --> 00:06:00,160
Lei ha avvisato Lipari del pericolo che
correva.
77
00:06:00,260 --> 00:06:03,130
Ma Lipari, anziché
eliminare Di Meo, si è fatto
78
00:06:03,131 --> 00:06:05,580
arrestare con tutti
i suoi soci in affari.
79
00:06:05,900 --> 00:06:07,880
Non è sembra molto stupido?
80
00:06:08,500 --> 00:06:10,640
Io non sono mai riuscito a parlare con
Lipari.
81
00:06:10,820 --> 00:06:13,640
Ho sempre agito attraverso il suo
intermediario, Montero.
82
00:06:13,920 --> 00:06:16,240
Che ha preferito vendersi il suo capo per
uscire di galera.
83
00:06:16,580 --> 00:06:18,480
E questo l'ha sorpresa di Silva?
84
00:06:18,740 --> 00:06:19,040
Si.
85
00:06:19,260 --> 00:06:23,320
Ma quindi lei non sapeva nulla delle
intenzioni di questo intermediario.
86
00:06:24,360 --> 00:06:25,360
Certo che no.
87
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Devo crederle.
88
00:06:28,920 --> 00:06:31,780
Dottor Greco, i suoi interessi coincidono
con i miei.
89
00:06:31,781 --> 00:06:34,220
Anche io voglio Ivan Di Meo in condizioni
di non nuocere.
90
00:06:34,680 --> 00:06:35,940
Io lo spero, De Silva.
91
00:06:36,500 --> 00:06:39,840
Non vorrei che lei pensasse di abbandonare
la nave che affonda.
92
00:06:41,440 --> 00:06:43,600
Su, Eugenio, non lo dica neanche per
scherzo.
93
00:06:43,680 --> 00:06:44,880
Perché non glielo permetterei.
94
00:06:47,980 --> 00:06:49,540
Ora però mi deve doverlo scusare.
95
00:06:59,900 --> 00:07:02,360
Due servizi in camera, ci tocca fargli a
quello.
96
00:07:02,620 --> 00:07:03,620
Che ci vuoi fare?
97
00:07:04,320 --> 00:07:05,980
Montero è un testimone a rischio.
98
00:07:06,060 --> 00:07:07,580
Qua a rischio ci siamo solo noi.
99
00:07:08,280 --> 00:07:10,453
Se gli uomini di Lipari
vengano a sapere che
100
00:07:10,454 --> 00:07:13,381
Montero è qua, poi
gli elicotteri atterrano.
101
00:07:16,500 --> 00:07:18,080
Montero, la colazione.
102
00:07:20,660 --> 00:07:21,660
Dormito bene?
103
00:07:27,060 --> 00:07:29,400
Le ho comprato una brioche e pure un
cannolo.
104
00:07:32,040 --> 00:07:33,100
Le piacciono?
105
00:07:36,360 --> 00:07:38,500
E così lei lavorava per Lipari.
106
00:07:41,040 --> 00:07:42,480
C'è un'interrogazione?
107
00:07:43,700 --> 00:07:45,980
Ma è davvero quella bestia che dicono?
108
00:07:46,900 --> 00:07:49,360
Che gli viene a ammazzare la gente a mani
nude?
109
00:07:49,700 --> 00:07:50,700
Non chiedo a parlare.
110
00:07:52,360 --> 00:07:54,120
Ci rivediamo a pranzo.
111
00:07:54,121 --> 00:07:56,940
E non si aspetti che le porto sa che cosa
stavolta.
112
00:08:04,870 --> 00:08:05,870
Ah, mares.
113
00:08:09,750 --> 00:08:11,810
Ho parlato con il dirigente della Dea di
Roma.
114
00:08:13,970 --> 00:08:17,390
Non risulta che Ivan Di Meo stesse
seguendo un'operazione sotto copertura.
115
00:08:17,910 --> 00:08:18,970
Ma come è possibile?
116
00:08:19,670 --> 00:08:23,170
Mares, lei è proprio sicura che tutto
quello che le ha detto Ivan Di Meo sia vero?
117
00:08:23,390 --> 00:08:26,390
È un dato di fatto che ci abbia aiutato a
prendere Lipari e gli altri, o no?
118
00:08:26,470 --> 00:08:28,590
Ma guarda caso Rosia Abate è riuscita a
scappare.
119
00:08:29,850 --> 00:08:31,870
Ivan ha rischiato la vita per questa
operazione.
120
00:08:32,250 --> 00:08:34,070
Non ha mai perso il controllo,
mai.
121
00:08:34,570 --> 00:08:36,470
E noi lo stiamo trattando come un
criminale.
122
00:08:39,170 --> 00:08:41,570
Mi dica piuttosto le cosa intende fare per
aiutarlo.
123
00:08:45,690 --> 00:08:47,450
Impreg Democracy
124
00:08:58,190 --> 00:09:04,030
I방 La Virgilie Come un uomo P Walk Next
125
00:09:08,770 --> 00:09:16,210
I福 Chi non muore si rivede.
126
00:09:18,990 --> 00:09:20,590
Benvenuto, Ivandi mio.
127
00:09:23,710 --> 00:09:25,230
Cosimo Salluzzo.
128
00:09:25,770 --> 00:09:28,270
Ora ci divertiremo, sbirro.
129
00:09:41,110 --> 00:09:42,230
E chi c'entra qua?
130
00:09:43,550 --> 00:09:44,750
Ci rivediamo, sbirro.
131
00:09:45,910 --> 00:09:46,910
Come va, Iacuzzi?
132
00:09:47,470 --> 00:09:49,830
Allora ci ho visto giusto su di te,
a quanto sento.
133
00:09:50,690 --> 00:09:51,690
Perché che senti?
134
00:09:52,890 --> 00:09:54,890
Voci che girano, tu non le senti?
135
00:09:55,030 --> 00:09:56,310
Allora pizzaricchi.
136
00:09:56,790 --> 00:09:58,730
Dicono che sei un giaditore figlio di
buttana.
137
00:10:01,030 --> 00:10:02,030
Resta in cortile.
138
00:10:02,350 --> 00:10:03,350
Intervenite.
139
00:10:06,650 --> 00:10:09,210
Pizzaricchi pure tu, perché come vedi sono
carcerato pure io.
140
00:10:11,110 --> 00:10:12,230
Non vogliamo giocare.
141
00:10:12,490 --> 00:10:14,650
Ci rivediamo, sbirro.
142
00:10:16,270 --> 00:10:18,310
Di meo, ci rivediamo.
143
00:10:27,120 --> 00:10:29,140
Dottoressa, a Dimeo quando lo scarceranno?
144
00:10:29,740 --> 00:10:31,020
Ancora non si sa nulla.
145
00:10:34,160 --> 00:10:35,640
Fiamma, abbiamo un problema.
146
00:10:36,520 --> 00:10:38,500
La Questura ha aperto un'inchiesta su di
te.
147
00:10:42,230 --> 00:10:44,810
Che cosa significa che non hanno trovato
la pistola di Pina?
148
00:10:45,210 --> 00:10:46,210
Dimmelo tu.
149
00:10:47,830 --> 00:10:49,890
Ma era armato, te l'ho detto.
150
00:10:50,190 --> 00:10:51,310
E la pistola dov'è?
151
00:10:58,620 --> 00:10:59,620
Lei non mi crede.
152
00:11:01,160 --> 00:11:02,840
Pensa che io abbia sparato
volontariamente.
153
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
L'hai fatto?
154
00:11:05,020 --> 00:11:07,420
Ho fatto esattamente quello che ho scritto
sul mio rapporto.
155
00:11:07,500 --> 00:11:11,220
Senta, mi mandi su quella nave e le trovo
quella cazzo di pistola.
156
00:11:11,420 --> 00:11:12,420
Non tu.
157
00:11:13,620 --> 00:11:14,620
Ci andranno loro.
158
00:11:16,220 --> 00:11:18,140
Ti devo sospendere dal servizio,
Fiamma.
159
00:11:19,460 --> 00:11:21,260
Fino a quando questa storia non sarà
finita.
160
00:11:23,720 --> 00:11:26,080
Io credevo che per lei la mia parola
contasse qualcosa.
161
00:11:26,660 --> 00:11:28,440
Lo posso fare altrimenti, mi spiace.
162
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
Bene.
163
00:11:48,660 --> 00:11:50,860
In effetti è strano che Pina fosse
disarmato.
164
00:11:52,020 --> 00:11:54,800
Uno come lui non sarebbe mai salito sulla
nave senza una pistola.
165
00:11:56,880 --> 00:12:01,160
Infatti, trovate quella pistola a costo di
mettere sotto sopra tutta la nave.
166
00:12:04,240 --> 00:12:04,760
Fiamma!
167
00:12:04,800 --> 00:12:06,040
Oh, Fiamma, aspetta!
168
00:12:06,041 --> 00:12:06,780
Lasciami!
169
00:12:06,900 --> 00:12:08,140
Si risolve tutto!
170
00:12:08,600 --> 00:12:09,380
Io qui ho chiuso.
171
00:12:09,381 --> 00:12:10,460
Ho chiuso.
172
00:12:11,800 --> 00:12:12,440
Aspetta.
173
00:12:12,460 --> 00:12:13,460
Fiamma!
174
00:12:23,180 --> 00:12:26,580
Ho volontariamente disobbedito ad un
ordine diretto della dottoressa Mares.
175
00:12:28,080 --> 00:12:29,600
Ho interrotto il contatto visivo.
176
00:12:30,040 --> 00:12:34,721
Io ho attirato con uno stratagemma il
pregiudicato Daniele Pina fino alla mia cabina.
177
00:12:36,480 --> 00:12:39,880
Appena entrati l'ho immobilizzato,
disarmato e ammanettato.
178
00:12:41,220 --> 00:12:42,920
Ho seguito la normale procedura.
179
00:12:45,520 --> 00:12:46,560
Ok, che sappiamo?
180
00:12:46,720 --> 00:12:48,320
Sappiamo che Pina era ammanettato qui.
181
00:12:48,540 --> 00:12:50,580
Mi sembrava avere la situazione sotto
controllo.
182
00:12:51,780 --> 00:12:53,660
Invece... A un certo
punto Fiamma si gira.
183
00:12:53,700 --> 00:12:54,820
Va verso lo specchio.
184
00:12:55,060 --> 00:12:57,540
Invece in un attimo ho
visto dallo specchio Daniele
185
00:12:57,541 --> 00:12:59,760
Pina recuperare la sua
arma e puntarmela addosso.
186
00:12:59,860 --> 00:13:02,700
Prende la sua pistola che stava sul letto
e la punta contro Fiamma.
187
00:13:02,740 --> 00:13:03,160
Lo vede.
188
00:13:03,500 --> 00:13:04,500
Si gira.
189
00:13:06,520 --> 00:13:07,360
Pina muore.
190
00:13:07,460 --> 00:13:08,800
È stata legittima difesa.
191
00:13:08,801 --> 00:13:09,801
La pistola cade.
192
00:13:10,380 --> 00:13:12,500
A questo punto Fiamma prende la pistola.
193
00:13:13,780 --> 00:13:14,780
Fa per andare.
194
00:13:16,980 --> 00:13:17,980
E sviene.
195
00:13:19,620 --> 00:13:23,340
A quel punto credo di aver perso i sensi.
196
00:13:23,640 --> 00:13:25,100
Perché non ricordo nient'altro.
197
00:13:25,940 --> 00:13:29,580
Solo che quando sono arrivato la pistola
di Pina non c'era.
198
00:13:36,350 --> 00:13:37,350
Serino.
199
00:13:39,230 --> 00:13:40,570
Da che parte stai tu?
200
00:13:42,450 --> 00:13:42,930
Cioè?
201
00:13:42,970 --> 00:13:43,670
Che problemi hai?
202
00:13:43,910 --> 00:13:44,910
Io a Fiamma ci credo.
203
00:13:45,650 --> 00:13:46,650
E tu?
204
00:13:48,230 --> 00:13:49,730
C'è una sola spiegazione.
205
00:13:50,130 --> 00:13:51,130
Sì.
206
00:13:56,610 --> 00:13:58,510
Che qualcuno ha trovato la pistola di
Pina.
207
00:13:58,650 --> 00:13:59,650
Sì.
208
00:14:00,530 --> 00:14:02,250
Ci serve la lista dei passeggeri.
209
00:14:02,470 --> 00:14:03,470
Giusto.
210
00:14:22,650 --> 00:14:24,970
Dice che in quelle cabine alloggiavano
solo famiglie.
211
00:14:26,150 --> 00:14:26,410
Eh...
212
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
Non mi è piaciuta.
213
00:14:28,370 --> 00:14:29,370
Non mi è piaciuta.
214
00:14:34,090 --> 00:14:34,870
Ma è vero.
215
00:14:34,871 --> 00:14:35,710
È vero.
216
00:14:35,750 --> 00:14:36,490
È vera quella pistola.
217
00:14:36,690 --> 00:14:37,690
Sì.
218
00:14:42,660 --> 00:14:43,060
È vero.
219
00:14:43,061 --> 00:14:46,021
Controlla un po' se questa famiglia
Smiroldo stava in una di quelle cabine.
220
00:14:47,920 --> 00:14:50,280
Cioè, secondo te la pistola l'ha presa il
bambino?
221
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
Può darsi.
222
00:14:52,900 --> 00:14:55,940
Chiama la questura e vediamo dove abitano
questi Smiroldo.
223
00:15:05,250 --> 00:15:06,850
L'Iperi non si separa mai da un PC.
224
00:15:07,670 --> 00:15:10,090
Usa quello per accedere ai suoi conti
cifrati quando viaggia.
225
00:15:10,650 --> 00:15:11,370
Non c'era nessuno.
226
00:15:11,371 --> 00:15:12,531
Non c'è nessun PC sulla nave.
227
00:15:12,630 --> 00:15:13,630
Deve esserci.
228
00:15:14,690 --> 00:15:16,609
Forse quelli che hanno
perquisito la sua cabina l'hanno
229
00:15:16,610 --> 00:15:18,370
portato all'ufficio reperto
senza inventariarlo.
230
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
Devi verificare.
231
00:15:23,140 --> 00:15:26,400
Quelli della DEA... non sanno
niente della tua operazione.
232
00:15:26,680 --> 00:15:27,680
Non è possibile.
233
00:15:28,080 --> 00:15:29,120
Avete parlato con Brad?
234
00:15:29,360 --> 00:15:30,880
È morto d'infarto un mese fa.
235
00:15:32,080 --> 00:15:34,300
E non c'è nessun dossier sulla tua
missione.
236
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
C'era!
237
00:15:37,620 --> 00:15:40,340
Era il mio salvagente se fossi finito in
una situazione come questa.
238
00:15:41,700 --> 00:15:43,120
Qualcuno deve averlo fatto sparire.
239
00:15:43,380 --> 00:15:43,680
Ma chi?
240
00:15:44,300 --> 00:15:45,580
Ma non lo so, cazzo!
241
00:15:46,560 --> 00:15:48,841
Come vuoi che possa scoprirlo stando
rinchiuso qua dentro?
242
00:15:52,170 --> 00:15:54,250
Perché Rosie non ti ha detto niente del
motoscafo?
243
00:15:56,110 --> 00:15:57,430
Allora è questo che ti preoccupa.
244
00:15:58,390 --> 00:16:00,030
Pensi che l'abbia fatto scappare apposta?
245
00:16:00,510 --> 00:16:02,070
Avete preparato il summit insieme.
246
00:16:02,210 --> 00:16:03,730
Tu non sapevi niente della sua fuga.
247
00:16:04,010 --> 00:16:05,030
Non mi diceva tutto.
248
00:16:06,670 --> 00:16:08,790
Rosie ha smesso di fidarsi di qualcuno
molto tempo fa.
249
00:16:09,430 --> 00:16:10,610
E io non facevo eccezione.
250
00:16:13,890 --> 00:16:15,030
Ma Claudia ragiona.
251
00:16:16,590 --> 00:16:18,230
Yakuzy ha appena tentato di ammazzarmi.
252
00:16:19,230 --> 00:16:21,710
Yakuzy non fa una mossa se non sono gli
abbati a ordinarglielo.
253
00:16:29,670 --> 00:16:31,670
Devi fare qualcosa altrimenti ci
riproveranno.
254
00:16:32,450 --> 00:16:34,170
E questa volta potrebbero anche riuscirci.
255
00:16:35,950 --> 00:16:37,270
Per me cosa devo fare?
256
00:16:38,170 --> 00:16:39,310
Cominci a confidarti di me.
257
00:16:40,210 --> 00:16:41,210
Una volta per tutte.
258
00:16:54,040 --> 00:16:55,040
Sì.
259
00:16:59,350 --> 00:17:00,350
Rimeo.
260
00:17:36,540 --> 00:17:37,420
Complimenti, avvocato.
261
00:17:37,520 --> 00:17:38,520
Che cosa vuole da me?
262
00:17:38,660 --> 00:17:39,980
Ogni erro si abate.
263
00:17:40,420 --> 00:17:41,420
Non lo so.
264
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
Non lo sai?
265
00:17:42,660 --> 00:17:45,040
Allora non mi serve a niente, ti posso
scoppiare la faccia.
266
00:17:45,060 --> 00:17:46,080
Non lo so, te lo giuro.
267
00:17:46,160 --> 00:17:46,740
Non lo sai?
268
00:17:46,741 --> 00:17:47,300
Lo sai?
269
00:17:47,301 --> 00:17:48,080
Allora lo sai?
270
00:17:48,081 --> 00:17:49,500
Lo sai o non lo sai?
271
00:17:50,400 --> 00:17:50,920
Avvocato!
272
00:17:51,000 --> 00:17:51,740
Sto aspettando!
273
00:17:51,760 --> 00:17:53,060
Non lo so, ti posso informare?
274
00:17:53,220 --> 00:17:54,080
Ti puoi informare?
275
00:17:54,100 --> 00:17:54,420
Sì.
276
00:17:54,640 --> 00:17:58,560
Bravo l'avvocaticchio nostro.
277
00:18:00,240 --> 00:18:02,480
Aspetto notizie fresche per domani
mattina.
278
00:18:03,680 --> 00:18:04,740
E chi la cerca?
279
00:18:05,860 --> 00:18:07,280
Quelle che lei ha imbrugliato.
280
00:18:08,900 --> 00:18:10,120
Lei lo sa chi sono.
281
00:18:42,760 --> 00:18:44,140
Mi scusi signora.
282
00:18:44,220 --> 00:18:45,220
Mi scusi Rosalia.
283
00:18:45,480 --> 00:18:47,200
Non mi ci chiama più nessuno Rosalia.
284
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
Chiamami Rosi.
285
00:18:49,280 --> 00:18:50,640
Come vuole, Rosi.
286
00:18:53,000 --> 00:18:54,700
E tu sei sola qua in Italia, Netta?
287
00:18:54,840 --> 00:18:56,040
Avevo fidanzato in Romania.
288
00:18:57,140 --> 00:19:01,040
Doveva raggiungere me l'Italia,
poi fidanzato con altra.
289
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
Mi dispiace.
290
00:19:04,180 --> 00:19:05,380
Uomini sono così.
291
00:19:06,180 --> 00:19:08,200
Non puoi mai lasciarli soli.
292
00:19:09,400 --> 00:19:10,400
Già.
293
00:19:12,000 --> 00:19:13,280
Mi scusi, Rosi.
294
00:19:15,240 --> 00:19:16,240
Grazie.
295
00:19:20,370 --> 00:19:22,750
Purtroppo sua sorella ha commesso molti
errori.
296
00:19:24,170 --> 00:19:28,810
Se potessi vederla, le consiglierei di
costituirsi.
297
00:19:30,170 --> 00:19:31,450
Ma sai una cosa, avvocato?
298
00:19:32,930 --> 00:19:34,370
Mi è venuta una nostalgia di casa.
299
00:19:35,130 --> 00:19:37,050
Ma non di questa qua di Palermo.
300
00:19:38,690 --> 00:19:39,930
Di quella che avevo in America.
301
00:19:42,370 --> 00:19:44,790
Certo per me è impossibile ritornarci.
302
00:19:48,070 --> 00:19:51,650
Lei però... Lei però... sa
che ci potrebbe andare.
303
00:19:55,240 --> 00:19:56,670
America è un grande paese.
304
00:19:56,870 --> 00:19:58,050
Un ospedale.
305
00:19:59,770 --> 00:20:01,690
Accoglie tutti, senza distinzione.
306
00:20:03,090 --> 00:20:06,090
Ha accettato pure noi, che scappavamo
dalla Sicilia.
307
00:20:07,250 --> 00:20:10,990
E accetterà anche
quelle... come lei...
308
00:20:13,570 --> 00:20:15,290
che devono rifarsi una vita.
309
00:20:19,760 --> 00:20:21,160
Capisci cosa intendo, avvocato?
310
00:20:24,540 --> 00:20:25,540
Perfettamente.
311
00:20:46,640 --> 00:20:49,080
Amore, veloce, dobbiamo smontare i
pizzasini.
312
00:20:51,680 --> 00:20:53,860
La prossima volta ci vado io in crociera.
313
00:20:54,120 --> 00:20:55,460
Guarda come sei abbronzato.
314
00:20:55,760 --> 00:20:58,020
Non è giusto, ho giocato io con la
pistola.
315
00:20:58,620 --> 00:21:01,120
E finiscila, tu non ci fai niente.
316
00:21:01,121 --> 00:21:03,320
A giocare io a ballo.
317
00:21:11,950 --> 00:21:13,470
Ora, guarda che faccio.
318
00:21:13,550 --> 00:21:16,290
Vado lì, la vendo e te ne compro una
giocata.
319
00:21:16,550 --> 00:21:17,650
No, io voglio quella.
320
00:21:19,130 --> 00:21:20,650
Mettiti lì e aspetta.
321
00:21:31,620 --> 00:21:33,040
Ehi, sei tu che hai male?
322
00:21:33,380 --> 00:21:34,380
Sì, e allora?
323
00:21:34,600 --> 00:21:35,760
Ho una cosa da farti vedere.
324
00:21:39,630 --> 00:21:41,150
Mettamate, chi se lo ha nato questo?
325
00:21:41,490 --> 00:21:43,110
Mio frate giocò in mano a un muetto.
326
00:21:43,430 --> 00:21:44,190
Ma che minchia è?
327
00:21:44,191 --> 00:21:45,430
Guardate, minchia verità.
328
00:21:45,750 --> 00:21:46,830
Non me crede.
329
00:21:47,030 --> 00:21:48,030
Me la fa per te.
330
00:21:50,450 --> 00:21:51,450
È carica.
331
00:21:51,770 --> 00:21:53,430
È tua per cento e.
332
00:21:53,670 --> 00:21:54,670
Mia per cento e.
333
00:21:55,350 --> 00:21:57,750
Se fa roba, per pagare manco sparo.
334
00:21:58,010 --> 00:21:59,070
E provala, no?
335
00:21:59,210 --> 00:22:00,210
C'è ragione.
336
00:22:02,850 --> 00:22:05,230
Rosy, c'ho la polizia che mi sta addosso.
337
00:22:05,670 --> 00:22:06,670
Ti cercano loro.
338
00:22:06,830 --> 00:22:09,150
Ti cercano i Zagaria, i Manzella,
i De Noto.
339
00:22:09,330 --> 00:22:10,330
Tutti ti stanno cercando.
340
00:22:10,590 --> 00:22:11,630
È una camorria, Rosy.
341
00:22:14,450 --> 00:22:15,530
Tu che cosa proponi?
342
00:22:18,250 --> 00:22:19,810
Quello che Nardo ha suggerito a Cifala.
343
00:22:22,910 --> 00:22:24,230
Tieni a tornare in America, Rosy.
344
00:22:25,190 --> 00:22:26,190
In America?
345
00:22:28,930 --> 00:22:30,150
Io in America non ci torno.
346
00:22:30,590 --> 00:22:31,890
Io indietro non ci torno.
347
00:22:31,970 --> 00:22:34,610
Rosy, perché ti stai comportando come una
piccolina?
348
00:22:36,350 --> 00:22:38,870
Non c'è più niente che ti rega a questa
terra, lo puoi capire?
349
00:22:39,350 --> 00:22:40,870
Il tuo frate Nardo è in carcere.
350
00:22:41,510 --> 00:22:42,890
La casa è sotto sequestro.
351
00:22:42,891 --> 00:22:44,590
I tuoi beni sono tutti congelati.
352
00:22:45,850 --> 00:22:46,930
È capimandamento.
353
00:22:47,270 --> 00:22:50,110
Anche delle famiglie più fidate si stanno
guardando attorno.
354
00:22:55,480 --> 00:22:57,040
A me qualche cosa mi resta.
355
00:22:57,340 --> 00:22:58,340
E che cosa?
356
00:23:01,880 --> 00:23:03,020
Qual è stata la vendetta?
357
00:23:04,040 --> 00:23:06,440
Che ti portano a un'alera oppure sotto la
terra.
358
00:23:09,990 --> 00:23:12,271
Con la polizia dobbiamo stare attenti che
non mi prendono.
359
00:23:14,130 --> 00:23:15,830
Ai Manzella e agli altri...
360
00:23:16,970 --> 00:23:17,970
...li piccioli.
361
00:23:18,650 --> 00:23:19,650
Ma come?
362
00:23:20,030 --> 00:23:21,030
Ma come ce ne sono?
363
00:23:21,490 --> 00:23:23,150
Non c'è più niente, Rosy, lo puoi capire?
364
00:23:23,230 --> 00:23:24,230
Non c'è più niente.
365
00:23:24,490 --> 00:23:25,490
Apri gli occhi.
366
00:23:25,970 --> 00:23:27,290
Rosy, tutto è nato in America.
367
00:23:27,830 --> 00:23:28,830
Ma dimmi una cosa, Totò.
368
00:23:29,630 --> 00:23:32,090
Ma forse ti stai iniziando a guardare
intorno pure tu, vero?
369
00:23:32,250 --> 00:23:33,250
Eh?
370
00:23:33,610 --> 00:23:35,010
E questo vuoi che parte, così?
371
00:23:37,210 --> 00:23:38,890
Ma come fai a pensare a una cosa di
questa?
372
00:23:39,370 --> 00:23:41,050
Allora io posso contare ancora sotto di
te?
373
00:23:41,550 --> 00:23:43,510
Rosy... Tu mi sei
ancora fedele, Totò?
374
00:23:43,910 --> 00:23:45,691
Rosy, non è questa...
Rispondi, Totò.
375
00:23:47,830 --> 00:23:48,990
Tu sei con me o contro di me?
376
00:23:57,650 --> 00:23:58,650
Sono con te.
377
00:24:00,810 --> 00:24:01,810
Sono sempre con te.
378
00:24:04,450 --> 00:24:06,310
Ho visto morire come un cane, se non è
vero.
379
00:24:17,680 --> 00:24:19,040
Allora parliamo di questo viaggio.
380
00:24:47,130 --> 00:24:48,370
Ciao, sei Pietro?
381
00:24:50,150 --> 00:24:51,070
Ti ricordi di me?
382
00:24:51,071 --> 00:24:52,071
No.
383
00:24:55,170 --> 00:24:56,130
Che cazzo?
384
00:24:56,131 --> 00:24:56,710
Aspetta qua!
385
00:24:56,870 --> 00:24:57,390
Che cazzo è questo?
386
00:24:57,830 --> 00:24:59,090
È un cannone.
387
00:24:59,310 --> 00:24:59,830
Hai visto?
388
00:25:00,230 --> 00:25:01,890
200 euro ed è tuo.
389
00:25:02,630 --> 00:25:04,390
Avete sentito quanto vuoi?
390
00:25:04,590 --> 00:25:05,590
E come glielo do?
391
00:25:05,630 --> 00:25:07,030
Se c'ho questo farò per chiunque.
392
00:25:07,970 --> 00:25:09,230
Oltre ogni pezzo.
393
00:25:09,510 --> 00:25:10,610
Oltre ogni abito.
394
00:25:10,950 --> 00:25:12,510
E preferisco tenermi chiesa.
395
00:25:12,690 --> 00:25:13,690
Già la vado io.
396
00:25:13,810 --> 00:25:14,530
Vado io.
397
00:25:14,570 --> 00:25:15,570
Finisci qua, per me.
398
00:25:16,350 --> 00:25:17,530
Non è chiaro questo.
399
00:25:21,950 --> 00:25:23,490
Sei Stefano Smiroldo?
400
00:25:23,590 --> 00:25:25,870
Sei Stefano?
401
00:25:26,130 --> 00:25:27,070
Stefano Smiroldo?
402
00:25:27,130 --> 00:25:28,130
Dove sta la pistola?
403
00:25:28,350 --> 00:25:29,270
Ce l'ha Carmelo.
404
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
Carmelo?
405
00:25:36,630 --> 00:25:37,710
Chi è Carmelo?
406
00:25:39,570 --> 00:25:40,690
Sei tu Carmelo?
407
00:25:40,970 --> 00:25:41,450
Sì, allora?
408
00:25:41,930 --> 00:25:43,710
A me non me ne frega niente dei motorini.
409
00:25:44,290 --> 00:25:45,350
Voglio la pistola.
410
00:25:45,510 --> 00:25:46,690
Sei a Londra perché ti spari?
411
00:25:46,810 --> 00:25:47,810
Mi spari?
412
00:25:48,690 --> 00:25:50,190
No, non spari, non spari.
413
00:25:50,750 --> 00:25:52,170
Ma che cazzo fai?
414
00:25:52,430 --> 00:25:53,730
Spari al poliziotto!
415
00:25:53,850 --> 00:25:54,370
Posso muovermi?
416
00:25:54,610 --> 00:25:54,990
Ah sì?
417
00:25:55,510 --> 00:25:56,510
Io ti sbatto in galera!
418
00:25:56,710 --> 00:25:57,710
E chi sono i freni?
419
00:25:58,970 --> 00:25:59,850
Carmelo, ascoltami.
420
00:25:59,970 --> 00:26:01,030
Facciamo un patto io e te.
421
00:26:01,730 --> 00:26:03,970
Io mi dimentico che tu mi hai sparato
addosso.
422
00:26:04,510 --> 00:26:06,170
E ti prometto che ti lascio andare.
423
00:26:07,770 --> 00:26:09,030
Conto fino a tre, Carmelo.
424
00:26:11,730 --> 00:26:12,730
Conto fino a tre.
425
00:26:14,270 --> 00:26:15,270
Uno.
426
00:26:16,610 --> 00:26:17,610
Due.
427
00:26:21,050 --> 00:26:22,050
Tre.
428
00:26:23,650 --> 00:26:24,650
L'hai promessa?
429
00:26:25,050 --> 00:26:25,890
L'hai promessa?
430
00:26:25,891 --> 00:26:26,891
Aspetta.
431
00:26:38,480 --> 00:26:39,480
Buongiorno.
432
00:26:40,360 --> 00:26:40,800
Posso?
433
00:26:41,280 --> 00:26:42,280
Prego.
434
00:26:42,680 --> 00:26:44,000
Ci sono novità.
435
00:26:44,900 --> 00:26:46,760
Abbiamo ritrovato la pistola di pinna.
436
00:26:47,680 --> 00:26:48,680
E dov'era?
437
00:26:49,440 --> 00:26:50,740
L'aveva presa un ragazzino.
438
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
Bene.
439
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
Bravi.
440
00:26:55,560 --> 00:26:57,060
Comunque la cosa non mi riguarda più.
441
00:26:57,360 --> 00:27:00,000
Forse non hai capito il culo che mi sono
fatto per ritrovarla.
442
00:27:00,260 --> 00:27:02,660
E tu forse non hai capito che io con
questo lavoro ho chiuso.
443
00:27:02,800 --> 00:27:03,800
Allora fammi capire.
444
00:27:03,801 --> 00:27:05,540
Adesso che hai vendito da tuo padre.
445
00:27:05,780 --> 00:27:06,780
Sei a posto così?
446
00:27:09,700 --> 00:27:10,700
Può darsi.
447
00:27:17,430 --> 00:27:18,430
Sai, Fiamma.
448
00:27:19,730 --> 00:27:21,250
Mio padre non era un eroe come il tuo.
449
00:27:21,390 --> 00:27:22,470
Era un uomo da niente.
450
00:27:22,910 --> 00:27:25,050
Uno di quelli che inguogliano merda tutto
il giorno.
451
00:27:25,170 --> 00:27:25,990
Poi tornano a casa.
452
00:27:26,090 --> 00:27:27,570
Si sfocano sulla moglie, i figli.
453
00:27:28,390 --> 00:27:29,890
Ma la mattina dopo si alzava.
454
00:27:29,950 --> 00:27:30,950
E tornava al lavoro.
455
00:27:38,140 --> 00:27:39,580
Questo caffè fa schifo.
456
00:27:40,420 --> 00:27:41,520
Ti aspetta la Duomo.
457
00:27:41,980 --> 00:27:43,480
Secondo te perché dovrei tornarci?
458
00:27:44,280 --> 00:27:46,680
Perché forse avrai anche chiusi i conti
con tuo padre.
459
00:27:46,800 --> 00:27:47,840
Ma sei ancora indebito.
460
00:27:48,000 --> 00:27:48,520
Con chi?
461
00:27:48,580 --> 00:27:49,100
Con la Mares?
462
00:27:49,380 --> 00:27:50,180
No, Fiamma.
463
00:27:50,220 --> 00:27:51,220
Verso te stessa.
464
00:27:51,980 --> 00:27:53,160
E pure verso di me.
465
00:27:53,260 --> 00:27:55,000
Perché prima o poi mi ci mettono i resini.
466
00:27:55,200 --> 00:27:56,680
Cioè, mi devo esibitare?
467
00:27:57,700 --> 00:27:58,700
Mi sa che ti tocca.
468
00:28:02,860 --> 00:28:03,860
Dai.
469
00:28:18,000 --> 00:28:21,180
Il Del Polo ha mandato un frammento osseo
appartenente alla madre di Lipari.
470
00:28:25,870 --> 00:28:27,110
Stanno sequenziando il DNA.
471
00:28:31,570 --> 00:28:32,950
Tra poco avrebbe risultati.
472
00:28:50,460 --> 00:28:52,560
Dottore, i due campioni non sono
compatibili.
473
00:28:53,620 --> 00:28:54,660
Ma non è possibile.
474
00:28:54,740 --> 00:28:55,500
Ci deve essere un errore.
475
00:28:55,501 --> 00:28:57,196
Lipari è stato riconosciuto da un
testimone.
476
00:28:57,220 --> 00:28:58,680
Il DNA non sbaglia.
477
00:29:00,580 --> 00:29:01,580
Lei cosa ne pensa?
478
00:29:01,900 --> 00:29:05,380
Se il DNA non sbaglia, Montaro ci ha
mentito quando ha riconosciuto Lipari.
479
00:29:06,620 --> 00:29:07,780
E perché l'avrebbe fatto?
480
00:29:09,600 --> 00:29:10,600
Ma non lo so.
481
00:29:11,960 --> 00:29:13,000
Non mi piace.
482
00:29:14,400 --> 00:29:16,280
E mi sta venendo un dubbio.
483
00:29:16,440 --> 00:29:18,260
Si chiama Caetano Lipare.
484
00:29:18,480 --> 00:29:19,540
È sicuro?
485
00:29:20,500 --> 00:29:21,500
Claro che sì.
486
00:29:21,600 --> 00:29:25,600
Quello che è successo sulla
nave... è stata tutta una pagliacciata.
487
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
Quale, dottoressa?
488
00:29:28,280 --> 00:29:30,020
Che il santo è Montero.
489
00:29:30,840 --> 00:29:32,980
Che Lipare non si separa mai dal suo PC.
490
00:29:33,780 --> 00:29:38,040
Ma tra le cose che abbiamo sequestrato
sulla nave... non c'era nessun computer.
491
00:29:39,900 --> 00:29:40,940
Montero, invece...
492
00:29:41,350 --> 00:29:43,080
ne aveva uno quando l'abbiamo arrestato.
493
00:29:43,081 --> 00:29:44,820
Ma starà pensando che...
494
00:29:45,740 --> 00:29:47,340
Sono il vicequestore Mares.
495
00:29:47,820 --> 00:29:50,820
Vorrei parlare con i due agenti che
piantonano il detenuto Montero.
496
00:29:51,320 --> 00:29:52,500
Sì, attendo in linea.
497
00:29:52,560 --> 00:29:53,656
Montero non può essere Lipare.
498
00:29:53,680 --> 00:29:55,120
Non corrisponde alla sua fisionomia.
499
00:29:55,440 --> 00:29:57,820
Dimentica che nessuno ha mai visto il vero
volto di Lipare.
500
00:30:04,370 --> 00:30:05,370
Sono Mares.
501
00:30:05,530 --> 00:30:07,090
Andate a controllare il detenuto.
502
00:30:07,270 --> 00:30:08,270
Sì, dottoressa.
503
00:30:08,510 --> 00:30:10,110
Comunque, guardi che è tutto a posto.
504
00:30:10,210 --> 00:30:11,450
Andate a controllare, ho detto.
505
00:30:11,570 --> 00:30:11,990
Certo.
506
00:30:12,170 --> 00:30:13,170
Va bene.
507
00:30:20,380 --> 00:30:22,080
Un attimo, sta arrivando una macchina.
508
00:30:22,380 --> 00:30:22,580
Now.
509
00:30:23,400 --> 00:30:24,400
Che auto?
510
00:30:24,440 --> 00:30:26,920
È un'Audi A3 grigia.
511
00:30:33,030 --> 00:30:34,350
Sono qua fuori.
512
00:30:39,370 --> 00:30:40,370
Montero?
513
00:30:43,850 --> 00:30:44,850
Montero?
514
00:30:48,370 --> 00:30:49,370
Sì.
515
00:30:50,070 --> 00:30:52,530
Mi piace matare con le mani sottili.
516
00:30:52,531 --> 00:30:53,531
Non mi piace questo.
517
00:30:56,010 --> 00:30:57,010
Sì.
518
00:30:59,810 --> 00:31:00,290
No!
519
00:31:00,770 --> 00:31:01,770
Pronto!
520
00:31:01,990 --> 00:31:02,990
Pronto!
521
00:31:06,310 --> 00:31:06,790
Sandro!
522
00:31:06,810 --> 00:31:07,170
Serino!
523
00:31:07,310 --> 00:31:08,690
Andate alla villa di Montero.
524
00:31:09,270 --> 00:31:11,090
State attenti a un'Audi A3 grigia.
525
00:31:16,230 --> 00:31:17,230
Grazie.
526
00:31:40,810 --> 00:31:41,930
Cazzo, fa inversione.
527
00:31:48,370 --> 00:31:49,370
Che vuole mangiare!
528
00:31:49,770 --> 00:31:50,770
Anima.
529
00:32:01,340 --> 00:32:02,340
IndecTwitch.
530
00:32:02,500 --> 00:32:02,980
Andiamo.
531
00:32:02,981 --> 00:32:04,260
Vasco, attendevi via.
532
00:32:04,620 --> 00:32:05,620
Cosaelijk!
533
00:32:06,460 --> 00:32:07,460
Lavorando!
534
00:32:16,150 --> 00:32:17,206
Non ce ne vieni picks moto, cazzo.
535
00:32:17,230 --> 00:32:17,250
Andiamo di vista.
536
00:32:17,251 --> 00:32:18,451
Andiamo dietro al patinscolor.
537
00:32:19,170 --> 00:32:19,650
Che cazzo, vote!
538
00:32:19,651 --> 00:32:20,730
Una multifatuessa 싶ia.
539
00:32:20,770 --> 00:32:21,270
Lo stavi in avanti del pane in apertura
contro noi due?
540
00:32:21,650 --> 00:32:21,870
Sì.
541
00:32:21,871 --> 00:32:22,590
Allora... Assolvateli, namorati.
542
00:32:22,591 --> 00:32:23,270
Ecco qua Q remarkable.
543
00:32:23,530 --> 00:32:23,610
Mtatini!
544
00:32:23,611 --> 00:32:24,611
Ce l'avete?
545
00:32:24,950 --> 00:32:26,431
Non sono... Vado.
546
00:33:07,500 --> 00:33:08,740
Cazzo, ce li siamo persi.
547
00:33:21,270 --> 00:33:22,790
Secondo me ci stava di Silva la guida.
548
00:33:22,950 --> 00:33:25,350
Non lo so, io mi sto solo a Montero che ci
sparava in faccia.
549
00:33:28,940 --> 00:33:35,080
Per essere la prima volta con un FC70,
non te la sei cavata male, compare.
550
00:33:38,040 --> 00:33:39,040
Grazie, collega.
551
00:33:40,520 --> 00:33:43,298
Lepari si era creato un
alter ego che si spacciava
552
00:33:43,299 --> 00:33:45,541
per lui, così lo poteva
manovrare nell'ombra.
553
00:33:47,000 --> 00:33:51,500
Solo che quando l'abbiamo arrestato,
Lepari lo ha sacrificato per uscire.
554
00:33:51,900 --> 00:33:53,200
Sì, però aspettiamo a dirlo.
555
00:33:53,900 --> 00:33:55,525
Verifichiamo che il reperto
arrivato dalla Colombia
556
00:33:55,526 --> 00:33:57,901
sia realmente quello
della madre di Lepari.
557
00:33:58,200 --> 00:33:59,480
Potrebbero essersi sbagliati.
558
00:34:02,300 --> 00:34:03,680
Quello lo scopriamo subito.
559
00:34:15,240 --> 00:34:16,980
Qui potrei stare tranquillo per un po'.
560
00:34:16,981 --> 00:34:18,360
I proprietari di questa casa sono fuori
pericolosi.
561
00:34:18,380 --> 00:34:20,440
Per un po' quanto.
562
00:34:20,760 --> 00:34:22,300
Non sono in villeggiatura, De Silva.
563
00:34:22,780 --> 00:34:24,661
Dammi il tempo di organizzare un'altra
fuga, no?
564
00:34:25,040 --> 00:34:26,060
Una delle tue fughe?
565
00:34:36,520 --> 00:34:38,940
Ho fatto un casino pazzesco per uscire dal
carcere.
566
00:34:38,980 --> 00:34:40,221
Ho mandato in galera i clienti.
567
00:34:40,440 --> 00:34:41,700
E guarda dove mi trovo!
568
00:34:42,020 --> 00:34:43,020
In questa villa.
569
00:34:43,860 --> 00:34:45,120
Questa villa del cazzo.
570
00:34:47,340 --> 00:34:49,460
Tu fidati di me, vedrai che trovo una
soluzione.
571
00:34:49,680 --> 00:34:50,680
Me lo auguro.
572
00:34:51,120 --> 00:34:52,460
Soprattutto per te me lo auguro.
573
00:34:54,320 --> 00:34:55,320
Dove cazzo corri?
574
00:35:29,860 --> 00:35:30,860
Cerca di capire una cosa.
575
00:35:31,180 --> 00:35:32,280
Io non lavoro gratis.
576
00:35:34,560 --> 00:35:37,000
Ti ho già detto che ti pagherò quando sarò
in un luogo sicuro.
577
00:35:37,420 --> 00:35:38,500
Io non posso più aspettare.
578
00:35:38,700 --> 00:35:40,060
Ormai devo sparire anch'io, capito?
579
00:35:40,080 --> 00:35:40,600
Al più presto.
580
00:35:40,900 --> 00:35:42,080
Devi pagarmi in anticipo.
581
00:35:42,540 --> 00:35:43,540
In anticipo!
582
00:35:45,320 --> 00:35:46,320
Dove cazzo vai?
583
00:35:48,580 --> 00:35:49,580
Che dammazzo.
584
00:35:55,020 --> 00:35:56,020
Ascolta, ascolta.
585
00:35:57,620 --> 00:35:58,940
Io non lavoro gratis per nessuno.
586
00:35:59,960 --> 00:36:01,080
Sto parlando di cash.
587
00:36:02,520 --> 00:36:03,520
Cash.
588
00:36:16,890 --> 00:36:18,070
Sai cosa significa cash?
589
00:36:18,930 --> 00:36:21,030
O in Sud America siete ancora abituati col
baratto?
590
00:36:22,890 --> 00:36:24,610
Lo sai chi sono io, eh, sbirro?
591
00:36:25,270 --> 00:36:27,310
Lo sai che cosa faccio a quelli che mi
ricattano?
592
00:36:28,090 --> 00:36:30,590
Ho pezzettini di faccia, piccoli piccoli.
593
00:36:31,630 --> 00:36:33,290
Un po' li do da mangiare ai maiali.
594
00:36:35,930 --> 00:36:37,670
Tu hai bisogno di me, lo sai.
595
00:36:38,170 --> 00:36:40,070
Ma se pensi solo di cavartela...
596
00:36:41,490 --> 00:36:42,770
da solo...
597
00:36:44,630 --> 00:36:45,630
accomodati.
598
00:36:49,050 --> 00:36:53,060
E basta alzare il telefono.
599
00:36:53,920 --> 00:36:56,200
Trovo cento persone disposte ad aiutarmi.
600
00:36:56,780 --> 00:36:57,780
Fallo.
601
00:36:58,020 --> 00:36:58,660
Telefona.
602
00:36:58,900 --> 00:37:00,720
Voglio sentire questa telefonata,
dai.
603
00:37:00,800 --> 00:37:01,800
Fallo.
604
00:37:06,880 --> 00:37:08,120
Ti sei calmato.
605
00:37:09,940 --> 00:37:10,980
Ti sei sfogato.
606
00:37:13,700 --> 00:37:14,700
Parliamo d'affari?
607
00:37:16,640 --> 00:37:18,420
Voglio dieci milioni di euro.
608
00:37:21,460 --> 00:37:23,340
Per avere quei soldi mi serve il mio PC.
609
00:37:25,400 --> 00:37:27,580
Me l'hanno sequestrato quando mi hanno
arrestato.
610
00:37:27,780 --> 00:37:28,880
Di che cazzo stai parlando?
611
00:37:29,780 --> 00:37:31,060
Di che cazzo stai parlando?
612
00:37:31,140 --> 00:37:31,940
Questo non me l'avevi detto.
613
00:37:32,000 --> 00:37:33,040
Perché non era importante.
614
00:37:34,600 --> 00:37:37,760
Fossi tornato a casa avrei cambiato tutte
le chiavi d'accesso ai conti e documenti.
615
00:37:37,761 --> 00:37:39,580
E quel PC sarebbe diventato un ferro
vecchio.
616
00:37:41,600 --> 00:37:43,020
Se devo usarlo da qui mi serve.
617
00:37:46,260 --> 00:37:47,400
Questo non me l'avevi detto.
618
00:37:48,680 --> 00:37:49,680
Cazzo.
619
00:37:53,330 --> 00:37:54,330
Il PC.
620
00:37:54,970 --> 00:37:57,030
Vedrò di procurarmi questo cazzo di PC
allora.
621
00:37:57,290 --> 00:37:58,290
Eh?
622
00:37:59,870 --> 00:38:01,310
Io non ho tanto tempo però, eh?
623
00:38:01,470 --> 00:38:03,270
E non mi posso più muovere come prima,
chiaro?
624
00:38:03,590 --> 00:38:04,610
Li vuoi quei soldi?
625
00:38:04,690 --> 00:38:05,690
Si.
626
00:38:06,210 --> 00:38:06,650
Procuratelo.
627
00:38:06,651 --> 00:38:07,651
Procuratelo.
628
00:38:09,860 --> 00:38:10,860
Vai.
629
00:38:12,140 --> 00:38:13,740
Vado quando cazzo lo decido io.
630
00:38:14,780 --> 00:38:15,780
Vai.
631
00:38:16,380 --> 00:38:17,800
Io vado a prendere il tuo PC.
632
00:38:18,920 --> 00:38:21,040
Tu fa come se fosse a casa tua qua.
633
00:38:42,100 --> 00:38:43,800
Il DNA lo conferma.
634
00:38:44,520 --> 00:38:45,520
Montero e Lipari.
635
00:38:46,440 --> 00:38:47,540
Faccia di tutto, Mares.
636
00:38:49,020 --> 00:38:53,001
Prende il vero Lipari o finiamo sulle prime
pagine dei giornali di tutto il mondo.
637
00:38:53,220 --> 00:38:55,280
E stavolta ci ricopriranno di ridicolo.
638
00:38:55,720 --> 00:38:57,260
Io ce la sto mettendo tutta.
639
00:38:57,560 --> 00:38:59,020
Ma da sola non ce la posso fare.
640
00:39:00,840 --> 00:39:01,840
Di Meo.
641
00:39:01,960 --> 00:39:03,260
Col capo della polizia?
642
00:39:03,320 --> 00:39:03,940
Ci ha parlato?
643
00:39:04,280 --> 00:39:05,580
Si, è molto irritato.
644
00:39:05,780 --> 00:39:09,540
Se è vero che Di Meo lavorava per la Dea,
lui è stato tenuto all'oscuro.
645
00:39:10,960 --> 00:39:13,180
Però da lui ho saputo una cosa
interessante.
646
00:39:15,300 --> 00:39:16,300
Quale?
647
00:39:16,340 --> 00:39:20,220
La casa di Brad Matthew ha subito un
misterioso furto subito dopo la sua morte.
648
00:39:21,120 --> 00:39:22,160
Sono spariti soltanto due giorni.
649
00:39:22,161 --> 00:39:24,540
I soldi e i documenti.
650
00:39:24,640 --> 00:39:25,640
De Silva.
651
00:39:27,040 --> 00:39:28,040
Difficile da provare.
652
00:39:28,560 --> 00:39:32,180
E comunque non sappiamo se tra quei documenti
ci fosse un rapporto su Ivan Di Meo.
653
00:39:32,280 --> 00:39:33,280
E invece c'era.
654
00:39:33,700 --> 00:39:34,700
Ne sono certa.
655
00:39:35,540 --> 00:39:37,549
E cominciò anche a pensare
che quei documenti De
656
00:39:37,550 --> 00:39:39,821
Silva li ha usati per
cercare di far uccidere Ivan.
657
00:39:40,660 --> 00:39:41,700
Mostrandoli al vero santo.
658
00:39:42,360 --> 00:39:46,100
Se è così, il santo sapeva che Ivan è un
poliziotto.
659
00:39:46,160 --> 00:39:48,540
Perché ha lasciato che il meeting
avvenisse ugualmente?
660
00:39:48,541 --> 00:39:50,060
Ma per uscire di prigione?
661
00:39:51,640 --> 00:39:53,260
Quell'uomo è senza scrupoli.
662
00:39:53,300 --> 00:39:54,300
Neanche De Silva.
663
00:39:54,460 --> 00:39:55,800
Senta, neanche mi piace De Silva.
664
00:39:56,020 --> 00:39:57,888
Sono sicuro che se chiedo
al giudice un mandato di
665
00:39:57,889 --> 00:40:00,440
perquisizione nei suoi
confronti non avrò alcuna fortuna.
666
00:40:03,360 --> 00:40:04,360
E allora?
667
00:40:05,340 --> 00:40:09,300
Allora forse è arrivato il momento di
smetterla di essere così ligere alle regole.
668
00:40:09,480 --> 00:40:11,040
Non mi piacciono questi discorsi,
Miles.
669
00:40:19,220 --> 00:40:20,920
Ma faccia quello che ritieni opportuno.
670
00:40:22,960 --> 00:40:23,960
Mi creda.
671
00:40:25,300 --> 00:40:27,460
Meglio il Far West che la vittoria della
mafia.
672
00:40:53,860 --> 00:40:54,880
Buongiorno, polizia.
673
00:40:54,960 --> 00:40:57,120
Dovrei entrare nell'appartamento del
dottor De Silva.
674
00:40:57,500 --> 00:40:59,900
Mi scusi, ma avete un mandato?
675
00:41:00,440 --> 00:41:01,440
Eccolo.
676
00:41:04,810 --> 00:41:05,810
Melissa.
677
00:41:06,350 --> 00:41:06,870
Carina.
678
00:41:07,370 --> 00:41:09,950
Tu le procuri clienti e le devi passare la
percentuale.
679
00:41:10,030 --> 00:41:11,790
Sai questo tecnicamente come si chiama?
680
00:41:12,230 --> 00:41:13,710
Sfruttamento della prostituzione.
681
00:41:13,770 --> 00:41:14,770
Solo tecnicamente?
682
00:41:14,990 --> 00:41:16,770
Ma praticamente è sufficiente per una
bella giornata.
683
00:41:16,771 --> 00:41:17,771
E' la denuncia penale.
684
00:41:18,410 --> 00:41:19,610
Dai su, queste chiavi.
685
00:41:21,230 --> 00:41:22,230
Forza.
686
00:41:27,970 --> 00:41:28,970
Finché hai casa.
687
00:41:29,370 --> 00:41:30,550
Ma da dove cominciamo qua?
688
00:41:33,150 --> 00:41:34,410
Cerca in camera da letto.
689
00:41:37,910 --> 00:41:41,370
Dottoressa, mi scusi, ma perché De Silva
dovrebbe tenerlo qua, quel dossier su di me?
690
00:41:41,570 --> 00:41:43,150
Perché l'ha sottratto elegamente.
691
00:41:44,010 --> 00:41:45,650
Non può tenerlo in ufficio.
692
00:41:53,380 --> 00:41:55,040
Oddio, è di Greta Gergan.
693
00:42:33,340 --> 00:42:34,720
Sandro, sta arrivando De Silva.
694
00:42:35,380 --> 00:42:37,440
Trattienilo, non abbiamo ancora finito
qui, Luca.
695
00:42:37,660 --> 00:42:38,760
Ma che cazzo mi invento?
696
00:42:38,780 --> 00:42:40,520
Non lo so, inventati qualcosa,
di una scusa.
697
00:42:43,820 --> 00:42:44,900
Parti San Belgrado.
698
00:42:45,380 --> 00:42:46,420
Parti San Belgrado?
699
00:42:47,440 --> 00:42:48,580
La squadra di calcio?
700
00:42:50,940 --> 00:42:52,300
Dottoressa, De Silva è arrivato.
701
00:42:57,270 --> 00:42:58,270
De Silva!
702
00:43:00,470 --> 00:43:02,030
Ma non avevi un Audi stamattina?
703
00:43:03,710 --> 00:43:05,870
Oh carissimo, non so di cosa stai
parlando.
704
00:43:08,510 --> 00:43:10,870
Te lo scordi che riesci a far scappare i
Lipari dall'Italia?
705
00:43:10,910 --> 00:43:11,710
Ti stiamo addosso.
706
00:43:11,830 --> 00:43:12,610
Ma tu chi sei?
707
00:43:12,710 --> 00:43:13,350
Chi ti conosci?
708
00:43:13,450 --> 00:43:15,530
Io sono Serino, uno che fa il suo lavoro
onestamente.
709
00:43:15,810 --> 00:43:19,050
Perché non vai a dare un po' di multa in
giro che è pieno di divieti di sosta qua?
710
00:43:19,890 --> 00:43:21,750
Guarda là, apri quella grata.
711
00:43:22,830 --> 00:43:25,990
De Silva, perché ti fai parte di San
Belgrado?
712
00:43:31,860 --> 00:43:32,860
Bingo!
713
00:43:34,980 --> 00:43:36,660
E' questo, l'abbiamo trovata, andiamo!
714
00:43:44,110 --> 00:43:45,250
Mi ripeti la domanda?
715
00:43:46,410 --> 00:43:51,310
Ti ho chiesto perché ti fai parte di San
Belgrado.
716
00:43:53,310 --> 00:43:54,350
Tradizione di famiglia.
717
00:44:09,880 --> 00:44:10,880
Ecco le tue chiavi.
718
00:44:11,740 --> 00:44:15,081
Troverò un po' di confusione nel suo
appartamento, De Silva, ma non si preoccupi.
719
00:44:15,180 --> 00:44:16,700
Manderemo qualcuno a metterla a posto.
720
00:44:17,260 --> 00:44:20,220
Sapete come si chiama questa violazione di
domicilio?
721
00:44:20,400 --> 00:44:21,400
E questo invece?
722
00:44:21,780 --> 00:44:22,780
Come si chiama?
723
00:44:23,480 --> 00:44:25,300
Io non so neanche cosa sia questa merda.
724
00:44:26,200 --> 00:44:30,340
Ma se davvero avete frugato nella mia
abitazione, vi farò passare dei grossi guai.
725
00:44:30,680 --> 00:44:32,060
Allora fa una bella denuncia, eh?
726
00:44:32,360 --> 00:44:33,460
Che paura!
727
00:44:35,180 --> 00:44:36,180
Oh, Sandro!
728
00:44:36,320 --> 00:44:37,420
Si chiama la mamma, vai!
729
00:44:37,740 --> 00:44:38,740
Ehi!
730
00:44:41,460 --> 00:44:42,540
Non finisce così.
731
00:44:55,280 --> 00:44:56,840
Che notizie mi porti, avvocato?
732
00:44:57,140 --> 00:44:57,860
Ascolta, ascolta.
733
00:44:57,920 --> 00:44:59,600
Che notizie mi porti, avvocato?
734
00:44:59,601 --> 00:45:01,600
Io non lo so dove è nascosta Rosie.
735
00:45:02,840 --> 00:45:04,300
Ma qualcosa posso dirti.
736
00:45:05,340 --> 00:45:06,340
Stai per partire.
737
00:45:07,040 --> 00:45:08,760
Negli Stati Uniti non sarà più un
problema.
738
00:45:08,880 --> 00:45:10,680
E sarà un problema ancora più grosso,
invece.
739
00:45:10,960 --> 00:45:12,980
Non si può salvare il culo così,
l'amica tua.
740
00:45:13,160 --> 00:45:14,380
Ho capito, ma io che c'entro?
741
00:45:14,520 --> 00:45:15,240
Chi c'è dietro?
742
00:45:15,320 --> 00:45:16,320
Chi la fa partire?
743
00:45:16,540 --> 00:45:18,580
Questo io non... Chi c'è dietro?
744
00:45:18,581 --> 00:45:19,020
Chi la fa partire?
745
00:45:19,021 --> 00:45:20,240
Valla da dia!
746
00:45:20,320 --> 00:45:21,460
Valla da dia!
747
00:45:21,540 --> 00:45:24,000
Valla da dia!
748
00:45:24,200 --> 00:45:25,600
Valla da dia!
749
00:45:27,580 --> 00:45:28,740
Gli occupatori!
750
00:45:36,740 --> 00:45:37,560
Complimenti, avvocato.
751
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Bella macchina.
752
00:46:05,600 --> 00:46:06,800
Dimeo, puoi festeggiare.
753
00:46:07,460 --> 00:46:08,140
Perché?
754
00:46:08,141 --> 00:46:08,240
Perché?
755
00:46:08,440 --> 00:46:10,240
Pare che domani li scarcerano.
756
00:46:10,580 --> 00:46:11,600
Ma sei sicuro?
757
00:46:11,800 --> 00:46:12,800
Così dicono.
758
00:46:24,540 --> 00:46:28,096
Il vicequestore Ivan Di Meo,
sospettato di essere affiliato alla
759
00:46:28,097 --> 00:46:31,700
nostra mafiosa degli Abbate,
verrà scarcerato questa mattina.
760
00:46:31,820 --> 00:46:36,600
In una dichiarazione ufficiale del capo
della polizia si asserisce che esisteva un
761
00:46:36,601 --> 00:46:39,040
accordo con la DEA per un'azione sotto
copertura.
762
00:46:39,041 --> 00:46:42,380
Pertanto vengono meno tutte le imputazioni
a suo carico.
763
00:46:49,760 --> 00:46:51,240
Ho scusi, Rosy.
764
00:46:51,320 --> 00:46:52,320
No.
765
00:46:55,610 --> 00:46:56,610
Vieni.
766
00:46:57,570 --> 00:46:58,570
Siedi, Daneta.
767
00:47:02,200 --> 00:47:03,400
Hai preso l'uva?
768
00:47:10,680 --> 00:47:12,620
Ho saputo che parte, Rosy.
769
00:47:14,820 --> 00:47:18,080
Ma perché non si trova bene qui?
770
00:47:19,460 --> 00:47:21,200
Sono stata benissimo qui.
771
00:47:23,540 --> 00:47:24,560
Rilassi, Daneta.
772
00:47:25,100 --> 00:47:26,100
Appoggiti.
773
00:47:28,360 --> 00:47:29,960
Sono stata benissimo con voi.
774
00:47:30,240 --> 00:47:31,340
Però devo partire.
775
00:47:31,580 --> 00:47:32,580
Ma tornerò.
776
00:47:32,640 --> 00:47:33,640
Quando?
777
00:47:35,360 --> 00:47:36,440
Il prima possibile.
778
00:47:37,580 --> 00:47:39,200
Ho ancora dei conti in sospeso.
779
00:47:40,160 --> 00:47:41,160
Con chi?
780
00:47:44,260 --> 00:47:46,500
Ho scusi, non sono affari miei.
781
00:47:46,640 --> 00:47:47,880
No, no, non ti preoccupare.
782
00:47:48,720 --> 00:47:49,720
Con un uomo.
783
00:47:51,080 --> 00:47:52,340
Con un uomo che mi ha tradita.
784
00:47:53,080 --> 00:47:53,760
Anche lei.
785
00:47:53,761 --> 00:47:54,761
Con lei.
786
00:47:55,440 --> 00:47:56,660
Mi dispiace.
787
00:48:06,660 --> 00:48:07,660
Ne vuoi?
788
00:48:21,650 --> 00:48:22,650
Vieni.
789
00:48:23,030 --> 00:48:24,030
Vieni qua.
790
00:48:24,710 --> 00:48:25,710
Siediti.
791
00:48:26,670 --> 00:48:27,930
Ma che fa, Rosy?
792
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Tranquilla.
793
00:48:30,950 --> 00:48:32,890
È che mi è venuta voglia...
794
00:48:34,090 --> 00:48:35,370
di farti...
795
00:48:36,690 --> 00:48:37,750
un regalo.
796
00:48:37,970 --> 00:48:39,410
Ti voglio fare un regalo.
797
00:48:40,510 --> 00:48:41,510
Ti piace?
798
00:48:41,910 --> 00:48:42,910
Eh?
799
00:48:43,670 --> 00:48:45,210
Ci puoi mettere pure la foto dentro.
800
00:48:45,770 --> 00:48:46,870
Se no te lo vendi proprio.
801
00:48:48,630 --> 00:48:49,690
No, questo mai.
802
00:48:52,110 --> 00:48:53,970
Tu però adesso devi fare una cosa per me.
803
00:49:18,390 --> 00:49:19,390
Come stai?
804
00:49:21,310 --> 00:49:22,310
Che c'è?
805
00:49:27,690 --> 00:49:29,030
Lipari è ancora in libertà.
806
00:49:31,330 --> 00:49:31,770
Cosa?
807
00:49:32,270 --> 00:49:34,810
L'uomo che abbiamo arrestato sulla nave
era il suo prestanome.
808
00:49:36,190 --> 00:49:37,210
Lui era già in Italia.
809
00:49:41,070 --> 00:49:42,610
Il vero Lipari è Montero.
810
00:49:47,200 --> 00:49:48,200
Non è possibile.
811
00:49:51,960 --> 00:49:55,100
Ha fatto finta di riconoscere un suo uomo
per uscire di prigione.
812
00:49:55,740 --> 00:49:58,720
E poi è riuscito a scappare da una casa
dove l'avevamo trasferito.
813
00:49:59,240 --> 00:50:00,560
Pensiamo con l'aiuto di De Silva.
814
00:50:00,800 --> 00:50:01,800
Ma Montero stava qui.
815
00:50:02,520 --> 00:50:04,440
È rimasto chiuso qua dentro per tutto sto
tempo.
816
00:50:04,840 --> 00:50:06,500
Lo so, ma noi non lo sapevamo.
817
00:50:08,760 --> 00:50:12,980
Comunque... L'operazione
sulla nave è stata un successo.
818
00:50:13,000 --> 00:50:14,160
Li abbiamo arrestati tutti.
819
00:50:14,360 --> 00:50:16,440
Non è per questo che faccio l'infiltrato
da due anni.
820
00:50:17,820 --> 00:50:18,920
Io voglio Lipari.
821
00:50:19,220 --> 00:50:20,640
Ce la possiamo ancora fare.
822
00:50:20,840 --> 00:50:21,940
Con il tuo aiuto.
823
00:50:26,000 --> 00:50:27,100
Ok, ragioniamo.
824
00:50:28,040 --> 00:50:29,480
Il PC di Lipari dov'è?
825
00:50:29,640 --> 00:50:30,780
All'ufficio Roberti.
826
00:50:32,340 --> 00:50:33,740
Potrebbe ancora averne bisogno.
827
00:50:35,260 --> 00:50:36,260
Andiamo.
828
00:50:47,780 --> 00:50:48,960
Sai come dovrà dargli?
829
00:50:52,460 --> 00:50:53,460
Gradisce qualcosa?
830
00:50:54,200 --> 00:50:55,940
Una bella granita di caffè, grazie.
831
00:51:01,310 --> 00:51:02,530
Due granite di caffè.
832
00:51:05,030 --> 00:51:06,670
Ti ha fatto piacere che mi hai chiamato.
833
00:51:07,190 --> 00:51:09,250
Mi ha levato il fastidio di venire io da
lei.
834
00:51:09,630 --> 00:51:11,330
Mi hanno detto che stavi cercando
Rosabato.
835
00:51:11,650 --> 00:51:12,650
Non solo io.
836
00:51:13,150 --> 00:51:13,990
Anche De Noto.
837
00:51:14,030 --> 00:51:15,030
E gli e Zaccaria.
838
00:51:15,850 --> 00:51:19,350
Da fine me la c'ha fottuto con tutte le sue
belle parole e tutti i due sorrisi a Faos.
839
00:51:19,910 --> 00:51:21,750
Ma pure lui ne è stata fottuta da Lipari,
però.
840
00:51:21,830 --> 00:51:22,870
Non ne ho fatto di Lipari.
841
00:51:23,430 --> 00:51:24,950
È lei che ha preso i miei soldi.
842
00:51:25,070 --> 00:51:26,530
È lei che me li deve tornare.
843
00:51:29,390 --> 00:51:30,510
Rosabato non ha più niente.
844
00:51:30,750 --> 00:51:31,750
Ah, sì?
845
00:51:32,470 --> 00:51:34,230
E allora pagherà con un'altra moneta.
846
00:51:34,690 --> 00:51:35,810
I piccoli pedivo.
847
00:51:36,850 --> 00:51:39,030
Ma almeno non mi sarò fatto fottere da una
femmina.
848
00:51:50,260 --> 00:51:51,260
E lei, Platania?
849
00:51:52,660 --> 00:51:54,240
Ancora insiste a fidarsi di Ida?
850
00:51:54,440 --> 00:51:55,580
Ho visto crescere.
851
00:51:58,200 --> 00:51:59,200
Facciamo la mano.
852
00:51:59,240 --> 00:52:00,520
La granita non se la mangia più?
853
00:52:00,720 --> 00:52:02,540
La mangiava per fargli compagnia.
854
00:52:02,541 --> 00:52:06,080
Ma vedo che lei preferisce la compagnia di
una femmina che ha visto crescere.
855
00:52:06,600 --> 00:52:10,460
Manzella, a lei di mia, chi vola a Camora?
856
00:52:10,860 --> 00:52:12,680
Voglio sapere dove se ne sta mucciata
Rosa.
857
00:52:13,440 --> 00:52:14,440
Ci penso.
858
00:52:15,060 --> 00:52:16,220
Se mangia sta granita.
859
00:52:18,040 --> 00:52:21,880
E se decide di dirmelo, allora torna a
farle compagnia.
860
00:52:26,980 --> 00:52:28,720
Ma non me la faccia squagliare,
Platania.
861
00:52:56,220 --> 00:52:58,501
Quando è stato arrestato, Lipari aveva con
sé un computer.
862
00:52:58,680 --> 00:52:59,760
Lipari è un uomo prudente.
863
00:52:59,761 --> 00:53:03,000
E solo da quel PC può gestire tutti i suoi
conti personali.
864
00:53:03,020 --> 00:53:04,920
E sono molti, molti soldi.
865
00:53:05,020 --> 00:53:07,060
Ma io l'avevo esaminato, non avevo trovato
niente.
866
00:53:07,540 --> 00:53:10,500
Lipari può disporre delle migliori
tecnologie che i soldi possono comprare.
867
00:53:10,640 --> 00:53:11,800
Anche programmi militari.
868
00:53:12,020 --> 00:53:14,260
Se non sai cosa cercare, non lo trovi.
869
00:53:14,680 --> 00:53:16,380
Allora non vedo l'ora di metterci le mani.
870
00:53:16,840 --> 00:53:19,800
Se il santo ha bisogno del suo computer,
sarà De Silva a portarglielo.
871
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
E noi glielo impediremo.
872
00:53:21,100 --> 00:53:21,240
No.
873
00:53:21,760 --> 00:53:22,840
Noi glielo lasceremo fare.
874
00:53:23,480 --> 00:53:25,900
Ma quello che porterà sarà un computer
preparato da noi.
875
00:53:26,840 --> 00:53:27,820
Con un segnalatore.
876
00:53:27,821 --> 00:53:32,440
Se il nostro ragionamento è giusto, sarà
direttamente De Silva a portarci dal santo.
877
00:53:32,600 --> 00:53:35,480
Quando porterà il PC a Lipari,
noi ci saremo.
878
00:53:35,640 --> 00:53:36,640
Già.
879
00:53:37,140 --> 00:53:37,580
Bene.
880
00:53:38,160 --> 00:53:39,160
Tutto chiaro?
881
00:53:39,380 --> 00:53:39,820
Sì.
882
00:53:40,100 --> 00:53:42,000
Vado a prendere il computer all'ufficio
reperti.
883
00:53:42,080 --> 00:53:42,480
No, no, no.
884
00:53:42,481 --> 00:53:43,040
Troppo rischiosa.
885
00:53:43,260 --> 00:53:44,520
De Silva potrebbe accorgersene.
886
00:53:45,960 --> 00:53:47,320
Dobbiamo inventarci qualcos'altro.
887
00:54:13,640 --> 00:54:14,756
Ti faccio un indovinello, Paolo.
888
00:54:14,780 --> 00:54:16,074
Come facciamo a
recuperare un computer
889
00:54:16,075 --> 00:54:18,040
portatile dall'ufficio
reperti senza risultare?
890
00:54:18,300 --> 00:54:20,140
Si chiama un mio amico dell'ufficio
reperti.
891
00:54:20,240 --> 00:54:21,240
Ah, bravo.
892
00:54:21,380 --> 00:54:22,420
O mi raccomando, eh?
893
00:54:22,540 --> 00:54:24,100
Non si preoccupi, dottor De Silva.
894
00:54:25,620 --> 00:54:27,280
Ho sentito che hanno rilasciato Di Meo.
895
00:54:27,480 --> 00:54:29,340
Sì, ha avuto fortuna, ma tanto non durerà.
896
00:54:29,360 --> 00:54:31,076
Non siamo gli unici a volerlo fuori dai
coglioni.
897
00:54:31,100 --> 00:54:33,056
I Manzella gli hanno messo una taglia
sulla testa.
898
00:54:33,080 --> 00:54:34,180
Ah, ecco una bella notizia.
899
00:54:34,260 --> 00:54:35,260
Sì.
900
00:54:35,560 --> 00:54:38,400
È una taglia che vogliono incassare un po'
tutti, anche dottor Platania.
901
00:54:39,100 --> 00:54:39,460
Platania?
902
00:54:39,700 --> 00:54:42,500
Platania si è incontrato con Manzella in
un ristorante a Piazza Marina.
903
00:54:43,740 --> 00:54:45,400
Platania è un fedelissimo di Rosiabate.
904
00:54:45,520 --> 00:54:46,620
Vuole che indaghi.
905
00:54:46,740 --> 00:54:48,300
No, no, no, occupati solo del computer.
906
00:54:49,460 --> 00:54:50,460
Platania.
907
00:55:43,600 --> 00:55:44,600
Allora, addio.
908
00:56:51,080 --> 00:56:52,080
Stai pronto.
909
00:57:30,490 --> 00:57:32,010
Frano, dovrebbe esserci dell'altro.
910
00:57:32,880 --> 00:57:34,450
A me non risulta.
911
00:57:34,550 --> 00:57:35,890
Può controllare, gentilmente.
912
00:57:36,070 --> 00:57:37,550
Controlli in archivio, arrivo subito.
913
00:57:40,170 --> 00:57:41,650
Vai, il 32.
914
00:57:45,850 --> 00:57:46,950
Lascia provare a me.
915
00:57:58,730 --> 00:57:59,730
Sì.
916
00:58:10,680 --> 00:58:11,380
Che succede?
917
00:58:11,680 --> 00:58:12,800
Un attentato.
918
00:58:14,020 --> 00:58:15,920
Alcuni testimoni dicono che è Rosi.
919
00:58:39,100 --> 00:58:40,440
Mi dà un guanto, per favore?
920
00:59:27,860 --> 00:59:28,980
È davvero lei?
921
00:59:31,060 --> 00:59:32,060
Forse.
922
00:59:34,740 --> 00:59:38,740
Bisognerà aspettare il riferto del DNA per
esserne certi.
923
00:59:52,360 --> 00:59:56,640
Se l'ha fatta troppe nemici, non poteva
che finire così.
924
00:59:58,200 --> 01:00:00,660
Lo so, ma questo non mi fa stare per
niente meglio.
925
01:00:04,230 --> 01:00:05,850
Non so perché, ma...
926
01:00:07,410 --> 01:00:08,930
pensavo di poterla salvare.
927
01:00:11,090 --> 01:00:12,090
Ancora.
928
01:00:14,490 --> 01:00:17,190
Anche dopo che mi avevi detto che aveva
fatto uccidere Vinci Guerra.
929
01:00:18,590 --> 01:00:21,830
Anche dopo che non aveva fatto niente per
fermare quelli che volevano uccidere te?
930
01:00:22,850 --> 01:00:24,310
Era come una sorella.
931
01:00:26,530 --> 01:00:28,370
Disgraziata quanto vuoi, ma sempre una
sorella.
932
01:00:34,980 --> 01:00:36,320
Chi è stato, secondo te?
933
01:00:37,540 --> 01:00:38,840
Forse Jacopo Manzella.
934
01:00:39,540 --> 01:00:41,260
Il capo mandamento di Carini.
935
01:00:41,420 --> 01:00:43,560
L'aveva convinto di entrare nell'affare
con Lipari.
936
01:00:45,840 --> 01:00:47,620
O magari Di Noto e gli Zaccaria.
937
01:00:47,700 --> 01:00:50,520
Avevano fatto cartello per comprare la
droga direttamente da lui.
938
01:00:51,600 --> 01:00:54,260
Sì, quel famoso milione di euro di Lipari.
939
01:00:55,200 --> 01:00:56,780
A nome di Rosi perché
lei sarebbe stata la
940
01:00:56,781 --> 01:00:59,501
rappresentante di
tutte le famiglie siciliane.
941
01:00:59,960 --> 01:01:01,400
Ma i soldi ce li hanno messi tutti.
942
01:01:04,520 --> 01:01:07,720
I soldi che... Rosi non
poteva più restituire.
943
01:01:10,820 --> 01:01:11,920
Mi accompagni?
944
01:01:12,560 --> 01:01:13,620
Dai, guida via.
945
01:01:27,900 --> 01:01:29,220
Allora rientra la Duomo.
946
01:01:31,460 --> 01:01:34,300
Aspetta, sta uscendo l'addetto dell
'ufficio Reperti.
947
01:01:34,520 --> 01:01:36,000
Ma non c'è niente in mano.
948
01:01:37,540 --> 01:01:39,560
Il segnale del computer ce l'hai?
949
01:01:39,760 --> 01:01:40,760
Sì.
950
01:01:41,040 --> 01:01:42,180
Puoi tornare adesso.
951
01:01:42,460 --> 01:01:44,340
Vuole dire che De Silva ci riprova
domattina.
952
01:01:45,120 --> 01:01:46,120
Ok.
953
01:01:46,500 --> 01:01:49,800
Senti, ma se intanto organizzi la serata?
954
01:01:50,340 --> 01:01:50,940
Ok.
955
01:01:51,140 --> 01:01:52,380
Che cosa proponi?
956
01:01:52,520 --> 01:01:53,520
Proponi tu.
957
01:01:53,780 --> 01:01:55,880
Sei tu che devi sdebitarti, mica io.
958
01:01:56,220 --> 01:01:57,480
Allora organizzo io.
959
01:01:57,780 --> 01:01:58,780
Ah sì?
960
01:01:59,020 --> 01:02:00,020
E cosa?
961
01:02:00,300 --> 01:02:01,040
Una sorpresa.
962
01:02:01,200 --> 01:02:02,200
Una sorpresa?
963
01:02:02,500 --> 01:02:04,040
Mi piacciono le sorprese.
964
01:02:04,380 --> 01:02:05,380
Ci vediamo dopo.
965
01:02:05,500 --> 01:02:06,500
Ciao.
966
01:02:10,640 --> 01:02:11,640
Mi copri tu?
967
01:02:12,040 --> 01:02:13,160
Sono qui apposta.
968
01:02:13,680 --> 01:02:17,320
La fiamma... facci piano con quella che mi
sa che non è una facile.
969
01:02:17,321 --> 01:02:19,020
Non ti preoccupare.
970
01:02:19,040 --> 01:02:19,940
Tra donne ci capiamo.
971
01:02:20,060 --> 01:02:21,060
Ok.
972
01:02:21,820 --> 01:02:22,820
Ciao.
973
01:02:23,580 --> 01:02:24,580
Ciao.
974
01:02:35,880 --> 01:02:37,200
Adesso andiamo a casa.
975
01:02:42,240 --> 01:02:42,860
Scusa.
976
01:02:42,861 --> 01:02:45,340
Ciao, sono Fiamma Rigosi, una collega di
tuo marito.
977
01:02:46,520 --> 01:02:48,320
Ti posso parlare due minuti?
978
01:02:50,500 --> 01:02:51,800
Solo due minuti.
979
01:02:52,280 --> 01:02:53,280
Lo giuro.
980
01:04:06,770 --> 01:04:07,890
E tu chi sei?
981
01:04:08,010 --> 01:04:08,830
Che ci fai là?
982
01:04:09,030 --> 01:04:10,030
No problema.
983
01:04:10,130 --> 01:04:11,850
Ah sei un clandestino.
984
01:04:12,630 --> 01:04:14,390
Signor, por favor, no me denuncie.
985
01:04:14,650 --> 01:04:15,770
E che sei venuto a fare?
986
01:04:16,250 --> 01:04:17,530
Il picchinicchio?
987
01:04:17,690 --> 01:04:18,910
Lo schetticchio?
988
01:04:19,110 --> 01:04:20,450
Por favor, no me denuncie.
989
01:04:20,490 --> 01:04:22,030
Tengo cinque bambini.
990
01:04:22,290 --> 01:04:23,830
E dove sono questi cinque bambini?
991
01:04:24,010 --> 01:04:24,750
A mio paese.
992
01:04:25,030 --> 01:04:26,030
E tua moglie dove?
993
01:04:26,970 --> 01:04:27,970
Morta.
994
01:04:29,270 --> 01:04:30,670
De Cancer...
995
01:04:31,530 --> 01:04:32,810
Mi spiace.
996
01:04:40,270 --> 01:04:41,270
Chieta.
997
01:04:41,870 --> 01:04:44,335
Secondo alcune fonti
ancora non ufficiali, questa
998
01:04:44,336 --> 01:04:46,871
mattina nell'attentato
sarebbe morta Rose Yambato.
999
01:04:46,930 --> 01:04:50,070
Si chiuderete così la tragica saga della
famiglia Valetta.
1000
01:04:57,530 --> 01:04:57,950
Pronto?
1001
01:04:58,130 --> 01:04:58,770
De Silva!
1002
01:04:59,050 --> 01:05:00,150
A che punto stiamo?
1003
01:05:01,190 --> 01:05:03,690
Oh, recuperare il tuo computer è una
faccenda un po' delicata.
1004
01:05:03,870 --> 01:05:05,250
Questo è un tuo problema, chiaro?
1005
01:05:05,690 --> 01:05:06,110
Senti!
1006
01:05:06,510 --> 01:05:07,810
Qui ci è scappato il morto.
1007
01:05:07,850 --> 01:05:08,866
Devo andarmene via di qui.
1008
01:05:08,890 --> 01:05:09,890
Non posso più starci qua.
1009
01:05:09,990 --> 01:05:12,510
Guarda che non sei nelle condizioni per
avanzare troppe pretese.
1010
01:05:12,730 --> 01:05:13,730
Dico di puta!
1011
01:05:25,640 --> 01:05:26,060
Pronto?
1012
01:05:26,460 --> 01:05:27,460
Sono io.
1013
01:05:29,360 --> 01:05:30,840
Ho parlato con il mio amico.
1014
01:05:30,960 --> 01:05:32,480
È disponibile a farci il favore.
1015
01:05:32,500 --> 01:05:34,140
Ma vuole qualcosa in cambio.
1016
01:05:34,700 --> 01:05:35,700
Quanto?
1017
01:05:36,760 --> 01:05:37,760
Centomila.
1018
01:05:38,640 --> 01:05:39,640
D'accordo.
1019
01:06:05,740 --> 01:06:06,260
Marco!
1020
01:06:06,600 --> 01:06:07,700
Ma che ci fai qui?
1021
01:06:08,040 --> 01:06:09,120
Mi ci ha portato mamma.
1022
01:06:13,160 --> 01:06:14,220
Aspetta un attimo qui, eh.
1023
01:06:15,160 --> 01:06:16,260
Allora, ma che succede?
1024
01:06:16,760 --> 01:06:18,360
Vabbè, perché non sei contento?
1025
01:06:18,960 --> 01:06:20,900
Abbiamo deciso di darti un'altra
possibilità.
1026
01:06:21,520 --> 01:06:23,000
Però mi raccomando riportami via.
1027
01:06:23,020 --> 01:06:24,260
Siamo a casa prima delle dieci.
1028
01:06:24,640 --> 01:06:25,940
E com'è che hai cambiato idea?
1029
01:06:26,860 --> 01:06:28,980
Mi ha convinto una tua collega,
Fiamma Rigosi.
1030
01:06:29,260 --> 01:06:31,520
È venuta da me oggi pomeriggio e abbiamo
parlato un po'.
1031
01:06:31,521 --> 01:06:32,521
Ah, ecco.
1032
01:06:32,740 --> 01:06:34,660
Da che c'è, preferisci passare la serata
con lei?
1033
01:06:34,880 --> 01:06:35,980
Ma no, che c'entra?
1034
01:06:36,140 --> 01:06:36,560
Non... Ok.
1035
01:06:36,700 --> 01:06:37,820
Alle dieci, mi raccomando.
1036
01:06:39,340 --> 01:06:40,340
Bella camisa.
1037
01:06:45,310 --> 01:06:46,310
Marco, scusami.
1038
01:06:47,430 --> 01:06:49,250
Ma non sapevo che c'era anche tu qui
stasera.
1039
01:06:49,850 --> 01:06:51,490
Mi hai fatto una bellissima sorpresa.
1040
01:06:52,250 --> 01:06:53,250
Davvero?
1041
01:07:17,980 --> 01:07:19,860
Ho parlato con quella della scientifica.
1042
01:07:21,760 --> 01:07:25,020
Il giudice ha firmato il mandato per
prelevare un campione organico di Nardo
1043
01:07:25,021 --> 01:07:27,980
Abbate, l'unico parente rimasto in vita,
per fare il confronto del DNA.
1044
01:07:33,880 --> 01:07:34,880
Quanto ti amava lei?
1045
01:07:36,540 --> 01:07:37,820
Non credo che mi amasse, sai.
1046
01:07:39,540 --> 01:07:41,000
Forse non era più capace.
1047
01:07:42,860 --> 01:07:44,740
Magari dopo la morte dei fratelli,
non lo so.
1048
01:07:46,580 --> 01:07:48,300
Voleva una cosa e se la prendeva tutto
qui.
1049
01:07:51,190 --> 01:07:52,250
Ma che vuoi dire allora?
1050
01:07:54,070 --> 01:07:55,630
Ti voleva solo portare via da me?
1051
01:07:59,550 --> 01:08:00,550
Ti sottovaluti?
1052
01:08:00,770 --> 01:08:01,930
Ma no, non è questo.
1053
01:08:04,870 --> 01:08:07,290
È che so che c'è una persona che mi ama
profondamente.
1054
01:08:08,150 --> 01:08:10,750
E che ha resistito finora, nonostante i
dubbi, le crisi.
1055
01:08:11,410 --> 01:08:15,031
Questa mia ansia di giustizia, che non
mi ha fatto più guardare in faccia nessuno.
1056
01:08:25,700 --> 01:08:26,700
Senti.
1057
01:08:27,860 --> 01:08:29,000
Io lo so che non è facile.
1058
01:08:29,680 --> 01:08:33,000
Ma... ma vorrei tanto che tu la
smettessi di guardarti indietro.
1059
01:08:39,090 --> 01:08:40,110
Che dici, Mares?
1060
01:08:43,760 --> 01:08:45,120
Ci andiamo a mangiare una cosa?
1061
01:09:16,930 --> 01:09:17,930
Oi.
1062
01:09:19,670 --> 01:09:20,670
Buongiorno.
1063
01:09:21,070 --> 01:09:22,070
Buongiorno.
1064
01:09:27,220 --> 01:09:28,940
Me lo fai un caffè bello forte?
1065
01:09:29,840 --> 01:09:30,840
Subito.
1066
01:09:33,140 --> 01:09:34,680
Lasciami godere questo momento.
1067
01:09:36,000 --> 01:09:37,300
Sono mesi che lo aspetto.
1068
01:09:39,460 --> 01:09:41,460
Svegliarmi senza nemmeno un pensiero in
testa.
1069
01:09:43,120 --> 01:09:44,560
Anzi, per la verità, uno ce l'avrei.
1070
01:09:46,720 --> 01:09:48,660
No, beh, adesso no, sono appena sveglio.
1071
01:09:49,240 --> 01:09:50,300
Non pensavo a quello.
1072
01:09:55,100 --> 01:09:57,432
No, così, stavo pensando
che magari, quando tutta
1073
01:09:57,433 --> 01:09:59,740
questa storia sarà finita,
potremmo anche sposarci.
1074
01:09:59,880 --> 01:10:00,880
Non so.
1075
01:10:01,080 --> 01:10:02,080
Sì.
1076
01:10:02,920 --> 01:10:04,600
Tanto per avere una vita veramente
normale.
1077
01:10:18,560 --> 01:10:19,560
Ehi.
1078
01:10:19,920 --> 01:10:21,120
Ma che hai detto, scusa?
1079
01:10:21,220 --> 01:10:22,220
Ma...
1080
01:10:23,400 --> 01:10:24,440
Non ho capito bene.
1081
01:10:25,240 --> 01:10:28,200
Non si dicono queste cose a tradimento,
così di prima mattina?
1082
01:10:28,840 --> 01:10:29,460
Beh, perché?
1083
01:10:29,520 --> 01:10:32,640
Non ti hanno insegnato in polizia che il
nemico va colpito quando è più debole?
1084
01:10:41,860 --> 01:10:43,240
Che dici, me la taglio la barba?
1085
01:10:45,660 --> 01:10:46,720
Dicevi sul serio prima.
1086
01:10:47,520 --> 01:10:48,960
Ma è stato più serio in vita mia.
1087
01:10:49,580 --> 01:10:51,660
E allora ripetemelo, perché non ho capito
bene.
1088
01:10:51,860 --> 01:10:52,860
Anzi, scandisci.
1089
01:10:55,800 --> 01:11:00,956
Io, Ivan Di Meo, amo questa
donna nervosa, permalosa,
1090
01:11:00,957 --> 01:11:06,380
inflessibile, dal brutto carattere,
ma anche infinitamente dolce.
1091
01:11:06,460 --> 01:11:08,120
Di me, lo so come sono.
1092
01:11:08,180 --> 01:11:09,180
Dai, vai al suolo.
1093
01:11:11,140 --> 01:11:13,320
E voglio passare con lei il resto della
mia vita.
1094
01:11:15,420 --> 01:11:18,980
Voglio coccolarla,
prendermi cura di lei e fare
1095
01:11:18,981 --> 01:11:22,941
tutte le cose banali
che non conosco con lei.
1096
01:11:23,240 --> 01:11:24,240
Solo con lei.
1097
01:11:26,480 --> 01:11:27,800
Ci stai a sposarmi a Mares?
1098
01:11:33,830 --> 01:11:35,290
Ci sto Di Meo, ci sto.
1099
01:12:15,820 --> 01:12:18,080
Il segnale del GPS si sta muovendo.
1100
01:12:18,640 --> 01:12:20,020
Sono ancora nell'edificio.
1101
01:12:21,540 --> 01:12:22,740
Aspettiamo che Ivan ci chiami.
1102
01:13:03,250 --> 01:13:04,250
Sì.
1103
01:13:04,970 --> 01:13:06,250
Il segnale arriva forte.
1104
01:13:06,730 --> 01:13:08,470
Non c'è bisogno che ti avvicini troppo.
1105
01:13:09,590 --> 01:13:10,590
Era Ivan.
1106
01:13:10,930 --> 01:13:13,810
L'ha detto all'ufficio reperto e si è
incontrato con un uomo di De Silva.
1107
01:13:14,710 --> 01:13:15,710
Paolo Russo.
1108
01:13:16,070 --> 01:13:17,550
Gli ha dato la borsa con il computer.
1109
01:13:17,930 --> 01:13:18,510
Vado anch'io.
1110
01:13:18,590 --> 01:13:19,590
Tu seguici da qua.
1111
01:13:37,540 --> 01:13:38,540
Buongiorno, dottor Greco.
1112
01:13:39,600 --> 01:13:41,480
Che novità mi porta, De Silva?
1113
01:13:43,360 --> 01:13:44,460
Nessuno, purtroppo.
1114
01:13:45,800 --> 01:13:47,720
Di Meo non l'ha contattato?
1115
01:13:48,540 --> 01:13:50,100
Non è una cosa semplice.
1116
01:13:50,120 --> 01:13:51,120
Mi deve dare tempo.
1117
01:13:51,940 --> 01:13:53,160
Tempo non ce n'è più.
1118
01:13:53,800 --> 01:13:54,800
Cioè?
1119
01:13:55,400 --> 01:14:00,320
Sono stato convocato a Copaco,
oggi pomeriggio.
1120
01:14:01,220 --> 01:14:02,500
Vogliono incriminarmi.
1121
01:14:04,440 --> 01:14:06,560
Non hanno prove, non si perde d'animo.
1122
01:14:07,460 --> 01:14:09,820
Le prove arriveranno, lo sa anche lei.
1123
01:14:10,600 --> 01:14:13,060
C'è una sola possibilità per me di
cavarmela.
1124
01:14:15,400 --> 01:14:16,400
Confessare.
1125
01:14:16,560 --> 01:14:17,700
Ma sta scherzando?
1126
01:14:19,420 --> 01:14:21,980
Non possiamo dargli la vinta dopo tutto
quello che abbiamo fatto.
1127
01:14:22,200 --> 01:14:23,200
Un accordo.
1128
01:14:24,400 --> 01:14:29,340
Finché manca la testimonianza di Di Meo,
posso ancora stringere un accordo.
1129
01:14:30,120 --> 01:14:32,500
Perderò il lavoro, ma eviterò il carcere.
1130
01:14:35,680 --> 01:14:38,500
Ha pensato a cosa significherebbe questo
per il suo ufficio?
1131
01:14:39,820 --> 01:14:41,580
Lei non sarebbe solo essere incriminato.
1132
01:14:41,880 --> 01:14:44,960
È per questo che glielo sto dicendo,
De Silva.
1133
01:14:45,960 --> 01:14:49,200
Non sempre l'abbiamo pensata allo stesso
modo, io e lei.
1134
01:14:52,540 --> 01:14:54,360
Mi accompagni all'udienza?
1135
01:14:55,960 --> 01:14:57,140
No, guardi.
1136
01:14:57,340 --> 01:14:58,540
Ci pensi?
1137
01:14:59,680 --> 01:15:02,700
Lei ha solo obbedito ai miei ordini.
1138
01:15:02,800 --> 01:15:04,220
Se la caverà con poco.
1139
01:15:04,860 --> 01:15:06,440
Ci pensi, De Silva?
1140
01:15:13,960 --> 01:15:14,960
Sì.
1141
01:15:32,320 --> 01:15:33,320
Ci ho pensato.
1142
01:15:35,080 --> 01:15:36,080
No, grazie.
1143
01:15:48,340 --> 01:15:50,500
Il segnale sta convergendo proprio dove
siete voi.
1144
01:15:50,600 --> 01:15:51,600
Sì, lo vediamo.
1145
01:15:51,700 --> 01:15:53,460
Russo è appena entrato nel bagno turco.
1146
01:15:54,020 --> 01:15:55,720
Forse è lì che consegnerà il PC a De
Silva.
1147
01:15:56,000 --> 01:15:57,340
Potete allentare il controllo.
1148
01:15:57,600 --> 01:15:59,260
La Maris e Di Meo sono già in zona.
1149
01:15:59,261 --> 01:16:01,160
Ok, noi andiamo via.
1150
01:16:04,770 --> 01:16:05,770
Il computer?
1151
01:16:05,810 --> 01:16:06,450
È qua dentro.
1152
01:16:06,830 --> 01:16:07,830
Dov'è la macchina?
1153
01:16:07,970 --> 01:16:10,330
Uscendo a sinistra, alla prima destra,
in seconda fila.
1154
01:16:11,090 --> 01:16:12,210
Dottor De Silva, scusi.
1155
01:16:12,810 --> 01:16:16,030
Se il dottor Greco mi chiede qualcosa di
quest'operazione, che gli devo dire?
1156
01:16:16,370 --> 01:16:17,370
Già sa.
1157
01:16:18,330 --> 01:16:19,330
Greco già sa.
1158
01:16:35,500 --> 01:16:36,980
Dottoressa, De Silva si sta muovendo.
1159
01:16:38,160 --> 01:16:39,160
Ce l'ha lui il PC adesso.
1160
01:16:39,500 --> 01:16:40,580
È su via Borsieri.
1161
01:16:41,280 --> 01:16:42,280
Avviso Sandro e Serino.
1162
01:16:44,820 --> 01:16:46,300
Abbiamo visto, è su una mini grigia.
1163
01:16:46,340 --> 01:16:47,340
Gli stiamo dietro.
1164
01:16:53,100 --> 01:16:54,900
De Silva è sempre sulla Statale 72.
1165
01:16:55,640 --> 01:16:57,240
All'altezza del porto turistico.
1166
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
Ci siamo pure noi.
1167
01:16:59,980 --> 01:17:01,440
Rallentiamo ancora un po'.
1168
01:17:02,840 --> 01:17:04,200
Sandro e Luca sono stati chiamati?
1169
01:17:04,620 --> 01:17:05,060
Sì.
1170
01:17:05,380 --> 01:17:06,620
Stanno convergendo anche loro.
1171
01:17:56,780 --> 01:17:58,600
Come pensi di farmi andare via da qui?
1172
01:17:58,980 --> 01:18:00,040
Con un motoscafo.
1173
01:18:00,540 --> 01:18:02,140
Uno di quelli per lunghi tragetti.
1174
01:18:02,740 --> 01:18:04,140
Guardi Agostino, ci penso io.
1175
01:18:04,440 --> 01:18:05,980
Arriverai in Marocco senza problemi.
1176
01:18:06,000 --> 01:18:09,100
E da lì, potrai farti recuperare i tuoi
uomini.
1177
01:18:09,240 --> 01:18:11,800
Questa è per la connessione protetta.
1178
01:18:14,360 --> 01:18:16,500
E questo è il conto sul quale verserai il
mio denaro.
1179
01:18:17,200 --> 01:18:20,140
E questo... è il tuo computer.
1180
01:18:43,950 --> 01:18:44,390
Merda.
1181
01:18:44,870 --> 01:18:45,870
Cosa?
1182
01:18:47,330 --> 01:18:48,610
Questo non è il mio computer.
1183
01:18:50,250 --> 01:18:51,470
Non ho capito bene, scusa.
1184
01:18:51,570 --> 01:18:52,570
È un falso.
1185
01:18:53,310 --> 01:18:54,390
E che cazzo significa?
1186
01:18:57,170 --> 01:18:58,850
Significa che questo non è il mio
computer.
1187
01:19:08,150 --> 01:19:09,710
Per il canone di foto è il mio,
Silvia.
1188
01:19:25,440 --> 01:19:25,920
Fermi!
1189
01:19:26,060 --> 01:19:27,060
Polizia!
1190
01:19:27,500 --> 01:19:28,500
Viena giù!
1191
01:19:28,780 --> 01:19:36,540
Su la pistola!
1192
01:19:36,600 --> 01:19:37,600
Viena giù!
1193
01:19:39,180 --> 01:19:39,660
Girati!
1194
01:19:39,661 --> 01:19:40,661
Girati!
1195
01:19:42,300 --> 01:19:43,300
Che cazzo fate?
1196
01:19:43,340 --> 01:19:44,020
Lo sta molestando io!
1197
01:19:44,140 --> 01:19:45,140
Zitto!
1198
01:20:04,360 --> 01:20:05,620
Libari, non fare cazzate!
1199
01:20:14,480 --> 01:20:15,480
Oh, cazzo!
1200
01:20:24,990 --> 01:20:26,210
Non deve voler... Iva!
1201
01:20:26,930 --> 01:20:27,930
Iva!
1202
01:20:28,070 --> 01:20:29,070
Che fai?
1203
01:21:11,840 --> 01:21:12,280
Che fai?
1204
01:21:12,281 --> 01:21:13,420
Così gira il mondo, Serino.
1205
01:21:36,280 --> 01:21:38,240
Anche la fortuna gira, eh, Silvia?
1206
01:22:00,250 --> 01:22:03,010
Libari si è messo in contatto con me
chiedendomi di portargli i PC.
1207
01:22:03,790 --> 01:22:05,770
In cambio mi avrebbe dato un milione di
euro.
1208
01:22:07,030 --> 01:22:09,030
Mentre lei è incorrottibile, vero?
1209
01:22:09,830 --> 01:22:10,830
Proprio così.
1210
01:22:11,610 --> 01:22:15,671
Io gli ho fatto credere di stare al suo
gioco perché era l'unico modo per arrestarlo.
1211
01:22:20,480 --> 01:22:24,300
Quando i confini tra bene e male
scompaiono, la legge non basta più.
1212
01:22:24,960 --> 01:22:26,840
E bisogna agire in modo diverso.
1213
01:22:27,960 --> 01:22:28,960
Già.
1214
01:22:30,040 --> 01:22:33,460
Purtroppo Libari mi ha aggredito e io devo
solo ringraziare la squadra Duomo.
1215
01:22:34,180 --> 01:22:35,300
Se sono ancora vivo.
1216
01:22:36,800 --> 01:22:38,760
Se non mi crede chieda a loro,
hanno visto tutto.
1217
01:22:40,720 --> 01:22:43,280
Perché non ha avvisato nessuno di quello
che stava facendo?
1218
01:22:44,280 --> 01:22:46,426
Io ho avvisato il mio
capo, il dottor Greco,
1219
01:22:46,427 --> 01:22:48,360
che mi ha subito dato
la sua autorizzazione.
1220
01:22:48,361 --> 01:22:49,361
Parlate con lui.
1221
01:22:53,500 --> 01:23:00,240
Stamattina il suo dirigente, Eugenio
Greco, è morto in palestra.
1222
01:23:03,420 --> 01:23:04,420
Morto?
1223
01:23:08,280 --> 01:23:09,260
Cosa è successo?
1224
01:23:09,300 --> 01:23:10,300
Spiegatemi, non...
1225
01:23:10,920 --> 01:23:12,620
Un malessere, sembrerebbe.
1226
01:23:23,730 --> 01:23:25,110
È morto un grande uomo.
1227
01:23:26,710 --> 01:23:28,410
Indagato per essere colluso con la mafia.
1228
01:23:28,570 --> 01:23:31,250
Io so solo che il dottor Greco lavorava
per il bene di questo paese.
1229
01:23:35,570 --> 01:23:36,570
Stamattina?
1230
01:23:36,830 --> 01:23:37,830
In palestra?
1231
01:23:38,510 --> 01:23:39,890
C'era anche lei, vero?
1232
01:23:40,690 --> 01:23:41,690
E allora?
1233
01:23:42,750 --> 01:23:44,490
È una strana coincidenza, no?
1234
01:23:45,130 --> 01:23:47,750
Non mi pare, ci andavamo tutte le mattine,
sia io che lui.
1235
01:23:52,600 --> 01:23:53,600
Posso andare adesso?
1236
01:24:01,580 --> 01:24:02,580
Posso andare?
1237
01:24:03,780 --> 01:24:04,780
Vada, vada.
1238
01:24:05,420 --> 01:24:06,880
Ma si tenga a disposizione.
1239
01:24:07,020 --> 01:24:09,540
Immagino che anche il magistrato vorrà
farle qualche domanda.
1240
01:24:20,300 --> 01:24:21,300
Oh!
1241
01:24:28,960 --> 01:24:31,220
Grazie davvero, ragazzi, per avermi
salvato la vita.
1242
01:24:31,740 --> 01:24:33,520
Non credere che finisca qui, De Silva.
1243
01:24:34,420 --> 01:24:35,300
E forse per te.
1244
01:24:35,320 --> 01:24:36,476
È proprio questo il bello, no?
1245
01:24:36,500 --> 01:24:37,780
Che non sia ancora finita.
1246
01:24:40,380 --> 01:24:41,980
Grazie di nuovo, vi devo molto.
1247
01:24:43,080 --> 01:24:44,080
Buongiorno.
1248
01:24:50,920 --> 01:24:53,440
Daterami la licenza di uccidere,
per favore.
1249
01:24:53,700 --> 01:24:56,920
Dottor Di Meo, devo complimentarmi con
lei.
1250
01:24:57,940 --> 01:25:00,361
Forse non tutto è andato
come è previsto, ma
1251
01:25:00,362 --> 01:25:02,680
l'importante è che
Lipari sia stato preso.
1252
01:25:02,860 --> 01:25:04,740
Beh, direi che ci possiamo accontentare
per ora.
1253
01:25:05,460 --> 01:25:08,660
Ma il vero computer di Lipari,
dove si trova adesso?
1254
01:25:09,060 --> 01:25:10,320
Nella cassaforte della Duomo.
1255
01:25:11,760 --> 01:25:12,760
Veramente no.
1256
01:25:13,660 --> 01:25:15,820
Ho pensato di metterlo in un posto più
sicuro.
1257
01:25:16,060 --> 01:25:17,400
Più sicuro della Duomo?
1258
01:25:17,740 --> 01:25:20,780
Sono arrivati fino all'ufficio reperti,
potevano arrivare anche qui.
1259
01:25:21,240 --> 01:25:22,860
Grazie per avermi avvertito, eh.
1260
01:25:23,960 --> 01:25:26,600
Organizzi un trasporto protetto per
domani.
1261
01:25:26,780 --> 01:25:27,780
Sì, signore.
1262
01:25:30,700 --> 01:25:33,880
Con te facciamo i conti quando torno,
vicequestore Di Meo?
1263
01:25:41,250 --> 01:25:41,790
Bene.
1264
01:25:42,270 --> 01:25:44,610
E a noi ci tocca scrivere tutti i
rapporti.
1265
01:25:44,710 --> 01:25:45,250
Giusto.
1266
01:25:45,610 --> 01:25:47,050
Però prima ho bisogno di un caffè.
1267
01:25:47,430 --> 01:25:48,430
Glielo offro io.
1268
01:25:48,730 --> 01:25:49,730
Grazie.
1269
01:25:51,370 --> 01:25:52,470
Hai visto che roba?
1270
01:25:53,090 --> 01:25:55,430
Nel Calamares ha detto dove l'ha nascosto
il computer.
1271
01:25:56,970 --> 01:25:58,370
Che figlia di puttana.
1272
01:26:00,030 --> 01:26:01,770
È così che lavora un infiltrato.
1273
01:26:03,210 --> 01:26:09,411
E comunque domani, quando andremo a prendere
il PC, tutta questa storia sarà finita.
1274
01:26:10,130 --> 01:26:11,130
Guarda e impara.
1275
01:26:11,850 --> 01:26:12,850
Ragioniere.
1276
01:26:18,930 --> 01:26:21,190
Guarda e impara anche lei, agente.
1277
01:26:39,940 --> 01:26:40,460
Plataniasmo.
1278
01:26:40,940 --> 01:26:42,920
Se vuole vederci, venga lei da noi.
1279
01:26:43,160 --> 01:26:44,160
Ho capito, va bene.
1280
01:27:18,100 --> 01:27:20,020
De Silva, che minchia sta succedendo?
1281
01:27:22,240 --> 01:27:26,340
Montero, Lipari, Usanto, Comorio,
Costancarcere.
1282
01:27:27,600 --> 01:27:29,020
Mi arrivano voci strane.
1283
01:27:30,260 --> 01:27:33,460
Il santo, quello vero, è morto.
1284
01:27:37,540 --> 01:27:41,440
Adesso noi dobbiamo mettere da parte i
nostri rancori e concentrarci sul futuro.
1285
01:27:42,280 --> 01:27:43,720
Dottor De Silva, la prego.
1286
01:27:44,620 --> 01:27:47,060
Se può dirci subito perché ci ha voluto
vedere.
1287
01:27:47,400 --> 01:27:49,480
Il santo possedeva un computer portatile.
1288
01:27:50,900 --> 01:27:53,860
Dottato di un criptaggio praticamente
impenetrabile.
1289
01:27:54,680 --> 01:27:58,680
Voi mi aiuterete a rubarlo e io mi
occuperò di aprirlo.
1290
01:28:00,720 --> 01:28:01,720
Capito, avvocato?
1291
01:28:02,400 --> 01:28:03,600
Adesso vuole il nostro aiuto.
1292
01:28:04,000 --> 01:28:06,000
Sì, Platania, sì.
1293
01:28:07,040 --> 01:28:10,400
Il computer è sotto stretta sorveglianza e
io da solo non ce la faccio.
1294
01:28:10,480 --> 01:28:12,020
Questo è un problema suo, De Silva.
1295
01:28:12,980 --> 01:28:15,900
Con questo computer possiamo accedere ai
conti del santo.
1296
01:28:16,380 --> 01:28:17,460
Che conti?
1297
01:28:18,040 --> 01:28:19,040
Soldi, Platania.
1298
01:28:19,720 --> 01:28:21,840
Tanti, tanti, tanti soldi.
1299
01:28:22,200 --> 01:28:23,800
Per voi e per me.
1300
01:28:24,620 --> 01:28:26,020
C'è da mangiare per tutti.
1301
01:28:28,760 --> 01:28:32,140
Con un capitale di tali dimensioni vi
potete prendere tutto.
1302
01:28:32,700 --> 01:28:33,780
E chi ce l'ha sto computer?
1303
01:28:35,460 --> 01:28:36,940
Ce l'ha Ivan Di Meo.
1304
01:28:52,560 --> 01:28:53,880
E allora prendiamolo.
1304
01:28:54,305 --> 01:29:54,418