"Squadra antimafia - Palermo oggi" Braccata
ID | 13196517 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Braccata |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S02E08 |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1674583 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:33,940 --> 00:00:35,380
Fiamate la centrale operativa.
3
00:00:37,880 --> 00:00:40,100
Fate chiudere i caselli di Bagheria e
Casteldaccia.
4
00:00:55,120 --> 00:00:55,680
Come?
5
00:00:55,900 --> 00:00:57,800
Non lo so, li abbiamo persi, cazzo!
6
00:00:58,360 --> 00:00:59,360
Come li avete persi?
7
00:01:17,940 --> 00:01:18,940
Dove siete?
8
00:01:19,220 --> 00:01:20,220
Non lo so.
9
00:01:21,480 --> 00:01:22,480
È morto.
10
00:01:24,900 --> 00:01:25,920
Non c'è più.
11
00:01:26,100 --> 00:01:27,220
Non c'è più.
12
00:01:39,940 --> 00:01:41,400
Fa parte di questa moto, fa parte.
13
00:01:48,930 --> 00:01:49,930
Amoni, ehi!
14
00:01:57,890 --> 00:01:58,890
Affermate, stavolta!
15
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
L'ho ammazzato.
16
00:02:03,070 --> 00:02:04,100
L'ho ammazzato.
17
00:02:05,120 --> 00:02:06,980
L'ho ammazzato, l'ho ammazzato.
18
00:02:08,700 --> 00:02:10,800
L'ho ammazzato.
19
00:02:21,370 --> 00:02:22,590
Rosi, amoni, Rosi!
20
00:02:22,591 --> 00:02:23,591
Rosy!
21
00:02:26,810 --> 00:02:27,370
Rosy!
22
00:02:27,470 --> 00:02:28,470
Amoni, forza!
23
00:02:30,310 --> 00:02:30,870
Rosy!
24
00:02:31,210 --> 00:02:32,330
All'esterno, amoni!
25
00:02:33,550 --> 00:02:34,550
Rosy!
26
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
L'ho uccisa.
27
00:02:45,380 --> 00:02:45,940
Forza.
28
00:02:46,140 --> 00:02:47,140
All'esterno, amoni!
29
00:02:47,141 --> 00:02:48,141
Amoni!
30
00:03:14,490 --> 00:03:15,490
I
31
00:07:36,280 --> 00:07:39,900
funerali svoltisi nel Duomo di Palermo,
le ceneri del vicequestore Ivan Di Meo,
32
00:07:39,920 --> 00:07:42,020
come da sua volontà, sono state sparse in
mare.
33
00:07:42,500 --> 00:07:44,840
L'unica cosa bella che c'è negli sbirri i
funerali sono.
34
00:07:45,060 --> 00:07:47,236
I funerali adesso ce li fanno a noi se non
riusciamo ad avere questo.
35
00:07:47,260 --> 00:07:48,260
Spegni.
36
00:07:50,100 --> 00:07:52,600
Ci sto provando, ci sto provando,
ma non riesco ad entrare.
37
00:07:53,040 --> 00:07:55,300
Sembra uno di quei cazzo di computer
blindati.
38
00:07:56,380 --> 00:07:57,580
Abbiamo bisogno di un esperto.
39
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
Dove lo troviamo?
40
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
Chiamate Silva.
41
00:08:03,820 --> 00:08:05,320
Ci deve pensare lui a questa cosa.
42
00:08:05,540 --> 00:08:06,660
A dirgli di fare in fretta.
43
00:08:10,580 --> 00:08:12,860
Quello che ha fatto è gravissimo,
dottoressa Mares.
44
00:08:13,260 --> 00:08:17,160
Ha sottratto il PC di Lipari dai
laboratori della scientifica.
45
00:08:17,220 --> 00:08:20,500
Ha agito di sua iniziativa, senza
informare nessuno.
46
00:08:21,020 --> 00:08:24,080
Dottor Corsari, non c'era il tempo per
concertare un'operazione.
47
00:08:25,020 --> 00:08:27,240
Rosy Abate voleva che lo scambio avvenisse
subito.
48
00:08:27,420 --> 00:08:29,140
E da quando ci facciamo dettare le cose?
49
00:08:29,160 --> 00:08:30,200
Le condizioni dalla mafia?
50
00:08:30,460 --> 00:08:31,580
E poi a che prezzo?
51
00:08:31,780 --> 00:08:34,000
Visto l'esito della sua brillante
iniziativa.
52
00:08:35,620 --> 00:08:37,380
Io ho fatto di tutto per salvare Ivan.
53
00:08:37,600 --> 00:08:39,840
Dovevamo essere noi a imporre il luogo per
lo scambio.
54
00:08:40,460 --> 00:08:42,700
Scegliere un posto che ci garantisse
adeguata copertura.
55
00:08:42,880 --> 00:08:44,671
Invece lei e i suoi
uomini avete condotto
56
00:08:44,672 --> 00:08:46,640
un'operazione al
buio, dai rischi altissimi.
57
00:08:46,840 --> 00:08:48,100
I miei uomini non c'entrano.
58
00:08:48,500 --> 00:08:49,920
È stata una mia iniziativa.
59
00:08:50,080 --> 00:08:51,440
Lasci perdere la difesa d'ufficio.
60
00:08:51,540 --> 00:08:52,540
Non è questo il punto.
61
00:08:53,220 --> 00:08:54,980
Il suo modo di agire che è intollerabile.
62
00:08:55,220 --> 00:08:58,020
Fin dall'inizio lei ci ha nascosto
informazioni importanti.
63
00:08:58,021 --> 00:08:59,440
Tutta la questione di Meo.
64
00:08:59,580 --> 00:09:00,960
Il suo ruolo da infiltrato.
65
00:09:01,080 --> 00:09:02,240
Ma io lo dovevo proteggere.
66
00:09:02,300 --> 00:09:02,460
Da chi?
67
00:09:02,620 --> 00:09:03,040
Da noi?
68
00:09:03,260 --> 00:09:04,300
È questo che pensa?
69
00:09:04,520 --> 00:09:05,720
Che non siamo affidabili?
70
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Ma no.
71
00:09:07,180 --> 00:09:10,420
È che io... Sui confronti verrà
intrapresa un'azione disciplinare.
72
00:09:10,660 --> 00:09:15,260
Nel frattempo in via cautelare lei è
sospesa dal servizio.
73
00:09:15,620 --> 00:09:16,540
Come sospesa?
74
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
Dottor Licata.
75
00:09:17,860 --> 00:09:19,180
Rose Abbate è libera.
76
00:09:19,200 --> 00:09:21,200
Io la devo... Questa non
è la sua guerra privata.
77
00:09:21,400 --> 00:09:25,140
Il suo coinvolgimento personale è fin
troppo evidente e non giova alle indagini.
78
00:09:25,400 --> 00:09:26,140
Non è vero.
79
00:09:26,200 --> 00:09:28,021
Voi non potete...
Basta così, Mares.
80
00:09:28,560 --> 00:09:29,980
La questione è chiusa.
81
00:09:35,560 --> 00:09:37,280
Stavolta ha veramente esagerato,
dottoressa.
82
00:09:38,100 --> 00:09:40,080
E me ne assumo tutte le responsabilità.
83
00:09:40,420 --> 00:09:41,800
Ma non mi tolga il caso.
84
00:09:41,900 --> 00:09:42,900
Non adesso.
85
00:09:45,020 --> 00:09:47,000
Ivan di Meo è morto tra le mie braccia.
86
00:09:47,560 --> 00:09:49,420
È stata Rose Abbate ad ucciderlo.
87
00:09:50,520 --> 00:09:53,220
La speranza di prendere quella donna è il
mio unico conforto.
88
00:09:54,960 --> 00:09:56,460
Le lascio ancora questa settimana.
89
00:09:58,580 --> 00:10:00,040
Però voglio che mi tenga in mente.
90
00:10:00,060 --> 00:10:01,420
Sono informato su ogni iniziativa.
91
00:10:01,980 --> 00:10:02,980
Grazie.
92
00:10:04,480 --> 00:10:06,760
Il mese prossimo rassegnerò le mie
dimissioni.
93
00:10:12,360 --> 00:10:15,920
Invece che la testa di Rose, quello
stronzo di Corsari vuole la sua!
94
00:10:16,240 --> 00:10:17,260
È assurdo!
95
00:10:19,140 --> 00:10:20,620
Corsari è il vice capo dello SCO.
96
00:10:20,900 --> 00:10:22,400
Ed è un grande poliziotto.
97
00:10:23,440 --> 00:10:24,920
Al suo posto avrei fatto lo stesso.
98
00:10:25,580 --> 00:10:26,580
Che vuol dire?
99
00:10:28,220 --> 00:10:30,040
Vuol dire che abbiamo solo una settimana
per tornare.
100
00:10:30,041 --> 00:10:30,520
Per trovare Rosie.
101
00:10:30,740 --> 00:10:31,780
Ecco quello che vuol dire.
102
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
E dopo?
103
00:10:33,820 --> 00:10:34,820
Dopo che succederà?
104
00:10:35,320 --> 00:10:36,400
Dopo non ha importanza.
105
00:10:37,080 --> 00:10:37,880
Basta chiacchiere.
106
00:10:38,000 --> 00:10:39,220
Tu non mollare De Silva.
107
00:10:39,480 --> 00:10:40,480
E voi due.
108
00:10:40,660 --> 00:10:42,340
Trovatemi l'uomo che De Silva sta
cercando.
109
00:10:42,740 --> 00:10:43,940
Non si dorme stanotte.
110
00:10:54,390 --> 00:10:55,390
Amore mio.
111
00:10:56,130 --> 00:10:57,881
Dai Manny, passi
qualche giorno a Palermo e
112
00:10:57,882 --> 00:10:59,530
te ne torni a casa col
portafoglio che ride.
113
00:10:59,531 --> 00:11:01,870
No, no, no, aspetta, aspetta.
114
00:11:01,930 --> 00:11:03,870
Io non sono abituato a lavorare così.
115
00:11:04,370 --> 00:11:05,890
Racco, a te che ti fai degli scrupoli?
116
00:11:06,850 --> 00:11:08,170
Ancora con sta storia?
117
00:11:08,870 --> 00:11:09,870
Ma la vuoi finire?
118
00:11:11,630 --> 00:11:13,190
Quella volta ho fatto una stupidaggine.
119
00:11:13,410 --> 00:11:14,790
Che poteva costarti cara.
120
00:11:15,010 --> 00:11:17,570
Lo so che non è elegante rinfacciare,
ma tu un favore me lo devi.
121
00:11:18,730 --> 00:11:19,730
Perché sarebbe loro.
122
00:11:20,530 --> 00:11:22,570
Te lo spiego quando ci vediamo,
cioè domani.
123
00:11:23,330 --> 00:11:24,330
Massimo riservo, eh?
124
00:11:24,910 --> 00:11:26,550
Il cellulare è meglio se lo lasci a casa.
125
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
Papà, disegniamo?
126
00:11:38,540 --> 00:11:39,540
Papà?
127
00:11:41,200 --> 00:11:42,420
Sì, sì, certo.
128
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
Problemi?
129
00:11:47,960 --> 00:11:49,820
No, amore, no, tutto a posto.
130
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
Allora...
131
00:14:17,180 --> 00:14:18,800
Un po' tardi, però li ho fatti tutti.
132
00:14:20,860 --> 00:14:22,020
Ho rifatto anche il suo.
133
00:14:38,920 --> 00:14:39,920
Grazie.
134
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
Grazie.
135
00:14:46,420 --> 00:14:47,420
Vieni a te.
136
00:15:49,760 --> 00:15:50,880
Qui siamo al sicuro.
137
00:15:51,780 --> 00:15:53,460
Però non ci possiamo fidare più di
nessuno.
138
00:15:55,040 --> 00:15:56,920
Dobbiamo resistere a solo qualche giorno
ancora.
139
00:15:58,460 --> 00:16:00,020
A Palermo se la passano maggior di noi.
140
00:16:01,800 --> 00:16:03,420
Quelli Manzella abbaiano come cani.
141
00:16:04,760 --> 00:16:05,980
Ma l'osso lo teniamo noi.
142
00:16:06,320 --> 00:16:07,340
Noi pensiamo al computer.
143
00:16:07,840 --> 00:16:09,320
E quelli ci scavano la fossa.
144
00:16:13,760 --> 00:16:15,680
Vedi, io a Manzella ci penso tutti i
giorni.
145
00:16:17,100 --> 00:16:19,580
Pare che ti ascoltassi che mi hanno
ammazzato un fratello a me.
146
00:16:21,600 --> 00:16:22,960
Io solo di vendicarmi aspetto.
147
00:16:23,620 --> 00:16:26,140
Per vendicare a Nardo abbiamo bisogno di
alleanze.
148
00:16:26,760 --> 00:16:28,220
Da soli niente possiamo fare.
149
00:16:28,221 --> 00:16:29,600
E ti sbagli.
150
00:16:29,640 --> 00:16:32,120
Qui dentro c'è un tesoro.
151
00:16:32,540 --> 00:16:34,480
E chi trova il tesoro trova pure gli
amici.
152
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
Vai.
153
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
Il Catanese?
154
00:16:47,080 --> 00:16:48,420
Il Catanese sta arrivando.
155
00:17:20,440 --> 00:17:22,663
Dottoressa, abbiamo fatto
una ricerca sui consulenti
156
00:17:22,664 --> 00:17:25,042
informatici dello Stato
coinvolti in inchieste giudiziarie.
157
00:17:25,820 --> 00:17:27,780
Forse abbiamo trovato l'uomo che fa per De
Silva.
158
00:17:29,960 --> 00:17:31,580
È un ingegnere elettronico.
159
00:17:31,660 --> 00:17:33,640
Ex consulente della polizia postale.
160
00:17:33,641 --> 00:17:36,720
L'anno scorso è stato incaricato di
preparare un programma anti hacker per
161
00:17:36,721 --> 00:17:38,680
proteggere il casellario giudiziario di
Firenze.
162
00:17:38,820 --> 00:17:39,820
E che ha fatto?
163
00:17:40,160 --> 00:17:42,440
Pare rivendesse informazioni riservate a
terzi.
164
00:17:42,860 --> 00:17:45,940
La procura ha aperto un'inchiesta ma si è
conclusa con un nulla di fatto.
165
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
Cerchiamolo.
166
00:17:53,460 --> 00:17:54,680
Sì, sì, ho capito.
167
00:17:54,880 --> 00:17:56,200
Scusi ancora per l'ora e grazie.
168
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
Arrivederci.
169
00:17:57,460 --> 00:17:58,540
Dottoressa, forse ci siamo.
170
00:17:59,700 --> 00:18:00,400
Che c'è?
171
00:18:00,560 --> 00:18:02,280
La moglie di Manni dice che è partito ieri
sera.
172
00:18:02,281 --> 00:18:05,180
Però non ha detto dove andava,
solo che stava via per qualche giorno.
173
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
Il cellulare?
174
00:18:06,400 --> 00:18:07,600
Questa è la cosa interessante.
175
00:18:08,040 --> 00:18:09,640
La moglie dice che l'ha lasciato a casa.
176
00:18:10,680 --> 00:18:12,320
Controlliamo gli aeroporti e le stazioni.
177
00:18:12,540 --> 00:18:13,120
Vediamo se è arrivato.
178
00:18:13,121 --> 00:18:14,121
Lo so fatto, dottoressa.
179
00:18:14,360 --> 00:18:16,680
Manni ha prenotato un volo di sola andata
a Roma-Palermo.
180
00:18:16,840 --> 00:18:20,040
C'è una prenotazione a nome suo all'hotel
Concordia.
181
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
E allora andiamo, dai!
182
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
Forza!
183
00:18:46,150 --> 00:18:47,210
Manni è ancora in stanza.
184
00:18:47,310 --> 00:18:49,430
Il portiere dice che ha chiesto la sveglia
alle 9.
185
00:18:50,230 --> 00:18:51,390
Prima o poi esce.
186
00:18:52,030 --> 00:18:53,130
Però si affretta.
187
00:18:53,590 --> 00:18:55,890
Se non apre col pc è una morta che
cammina.
188
00:19:05,820 --> 00:19:07,080
De Silva sta uscendo.
189
00:19:08,360 --> 00:19:09,240
Stagli dietro.
190
00:19:09,260 --> 00:19:10,720
Cerca di capire che cosa vuole fare.
191
00:19:11,180 --> 00:19:12,720
Luca e Fiamma restano su Manni.
192
00:19:12,780 --> 00:19:13,840
Io torno alla Duomo.
193
00:19:14,140 --> 00:19:15,140
Ok, ricevuto.
194
00:19:20,930 --> 00:19:23,150
Ha preso per viare della libertà.
195
00:19:28,330 --> 00:19:29,330
Così?
196
00:19:30,290 --> 00:19:31,290
Non posso venire?
197
00:19:31,450 --> 00:19:32,610
No, forse tu non hai capito.
198
00:19:32,790 --> 00:19:35,430
C'ho addosso tutte le famiglie di Palermo,
non posso aspettare più.
199
00:19:35,470 --> 00:19:37,470
E non posso portarmi dietro gli uomini
della Mares.
200
00:19:37,590 --> 00:19:39,090
La grandissima puttana.
201
00:19:39,450 --> 00:19:41,410
Stai calma, vedrai che tutto si risorna.
202
00:19:41,710 --> 00:19:42,110
Domani?
203
00:19:42,350 --> 00:19:43,570
Amico tuo a bastare tu ne sai.
204
00:19:44,110 --> 00:19:45,250
A qualunque costo.
205
00:19:45,390 --> 00:19:46,750
Vedrò di inventarmi qualcosa, ok?
206
00:19:47,190 --> 00:19:48,270
No, ci penso io.
207
00:19:48,790 --> 00:19:50,670
Che di giocare a guaddellare ne avevo più
tempo.
208
00:20:04,600 --> 00:20:06,080
E per domattina.
209
00:20:06,240 --> 00:20:07,780
Lo sai che cosa devi fare?
210
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
Lo so.
211
00:20:29,600 --> 00:21:43,370
Piau Piau Piau Luca, novità?
212
00:21:44,530 --> 00:21:45,090
Nessuna.
213
00:21:45,450 --> 00:21:46,910
Manny sta ancora dormendo.
214
00:21:47,390 --> 00:21:49,730
State pronti che oggi qualcosa deve
succedere.
215
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
Luca,
216
00:22:36,600 --> 00:22:37,800
prendo per via Messina Marina.
217
00:22:37,940 --> 00:22:38,940
Arrivo.
218
00:22:41,960 --> 00:22:42,780
Ok, viale.
219
00:22:42,860 --> 00:22:43,020
Europa!
220
00:22:43,380 --> 00:22:44,380
Europa, stiamo arrivando.
221
00:22:56,540 --> 00:22:57,700
Ok, tre minuti.
222
00:22:59,460 --> 00:23:00,460
Stiamo arrivando.
223
00:23:58,870 --> 00:24:00,230
Tranquillo, stanno tutto bene.
224
00:24:00,910 --> 00:24:01,910
Ma bene cosa?
225
00:24:03,550 --> 00:24:04,750
Lavorare per decriminare.
226
00:24:06,870 --> 00:24:09,026
Se l'avessi saputo prima, col cazzo che ci
venivamo qui.
227
00:24:09,050 --> 00:24:10,730
Infatti è per quello che non te l'ho
detto.
228
00:24:12,010 --> 00:24:13,010
Stronzi, Roberto.
229
00:24:13,570 --> 00:24:14,770
Attenta come parli, Manny.
230
00:24:16,910 --> 00:24:18,090
Se colpici non si apre.
231
00:24:18,230 --> 00:24:20,150
Ma finisce, ma ti pare che non ci riesci?
232
00:24:21,810 --> 00:24:24,450
Purtroppo alla fine di questa storia avrai
un solo grande problema.
233
00:24:26,170 --> 00:24:27,170
Quale?
234
00:24:27,530 --> 00:24:28,530
Quale problema?
235
00:24:30,690 --> 00:24:32,990
Che questo lavoro non potrà inserirlo nel
tuo curriculum.
236
00:24:35,870 --> 00:24:36,870
Ma...
237
00:24:38,930 --> 00:24:41,250
Se ti puoi fermare un momento,
non vuoi piscere?
238
00:24:42,350 --> 00:24:43,430
Dai, ti offro un caffè.
239
00:24:51,190 --> 00:24:52,630
Ecco, sono tipo questi.
240
00:24:52,810 --> 00:24:54,470
Però con la punta un po' più alzata.
241
00:24:58,390 --> 00:24:59,390
Blocca.
242
00:24:59,610 --> 00:25:00,610
Eccoli.
243
00:25:00,970 --> 00:25:02,630
Sono quelli che si stiva di quel cormuto.
244
00:25:04,990 --> 00:25:05,790
Alisco Cabal.
245
00:25:05,870 --> 00:25:11,150
Porca, stivali da uomo in pelle di
caimano, 850 euro, si tratta bene però.
246
00:25:12,270 --> 00:25:18,510
Siamo fortunati, in Sicilia c'è solo un
rivenditore autorizzato ed è a Palermo.
247
00:25:18,670 --> 00:25:20,510
Il calzaturificio Bartoli.
248
00:25:30,820 --> 00:25:31,820
Vogliamo andare?
249
00:25:34,280 --> 00:25:35,320
È bollente.
250
00:25:36,180 --> 00:25:40,300
Sei lento, non sei così che ho compiuto.
251
00:25:44,580 --> 00:25:46,680
Dai Manni, dai andiamo, forza,
vai.
252
00:25:50,570 --> 00:25:51,570
Grazie, buongiorno.
253
00:25:51,610 --> 00:25:52,730
Arrivederci, buona giornata.
254
00:26:12,440 --> 00:26:12,880
Pronto?
255
00:26:13,140 --> 00:26:13,560
Dove siete?
256
00:26:13,900 --> 00:26:15,360
Stiamo arrivando, dieci minuti.
257
00:26:15,680 --> 00:26:16,920
La nostra amica com'è andata?
258
00:26:17,400 --> 00:26:19,460
Poteva andare meglio, è ancora tra noi.
259
00:26:19,740 --> 00:26:21,300
Beh, però come diversivo ha funzionato.
260
00:26:21,360 --> 00:26:23,040
Sì, sì, ha funzionato, ma tutto a muovere.
261
00:26:36,170 --> 00:26:37,290
Roba da intenditori.
262
00:26:37,410 --> 00:26:38,450
Ultimamente ne ha venduti.
263
00:26:38,910 --> 00:26:41,310
Vengono da tutta la Sicilia a comprare
stivali da noi.
264
00:26:41,410 --> 00:26:42,650
Sì, ma noi... A me non
interessa solo questo.
265
00:26:42,850 --> 00:26:43,970
Vi farò sapere.
266
00:26:44,370 --> 00:26:47,090
Devo mettermi a spulciare tutti i registri
di scaricomerci.
267
00:26:47,170 --> 00:26:48,670
Va bene, aspettiamo.
268
00:26:49,030 --> 00:26:52,570
Ma adesso non ho tempo, è un lavoro lungo
e non...
269
00:26:52,571 --> 00:26:55,548
Senta, visto che è un
lavoro lungo, adesso la faccio
270
00:26:55,549 --> 00:26:57,630
aiutare dai colleghi
della guardia di finanza.
271
00:26:57,990 --> 00:27:00,230
Che loro a spulciare i registri sono
bravissimi.
272
00:27:02,810 --> 00:27:03,810
Do un'occhiata.
273
00:27:28,660 --> 00:27:29,660
Mamma mia.
274
00:27:29,700 --> 00:27:32,420
C'è, c'è una chiave di criptatura con un
algoritmo.
275
00:27:32,421 --> 00:27:34,160
Un algoritmo di ultimissima generazione.
276
00:27:36,140 --> 00:27:37,920
Ingegnere, con noi devi parlare chiaro.
277
00:27:38,360 --> 00:27:39,360
Che vuol dire?
278
00:27:39,580 --> 00:27:40,580
Che vuol dire?
279
00:27:42,560 --> 00:27:43,660
Che è un bel problema.
280
00:27:44,200 --> 00:27:45,280
È un bel problema.
281
00:27:46,280 --> 00:27:47,900
Se non era un problema non stavi qui.
282
00:27:50,100 --> 00:27:53,106
Allora, questo computer
ha un sistema operativo che
283
00:27:53,107 --> 00:27:56,280
si difende generando
dei finti codici di accesso.
284
00:27:56,320 --> 00:27:57,800
Sempre in cura sbagliato va in crash.
285
00:27:58,660 --> 00:27:59,700
Distruggendo tutti i file.
286
00:28:00,540 --> 00:28:01,740
È un rischio enorme.
287
00:28:03,800 --> 00:28:05,160
Siamo tutti appeso a un filo.
288
00:28:07,660 --> 00:28:08,920
Che... che vuol dire?
289
00:28:30,160 --> 00:28:31,580
Tua figlia è una bella bambina.
290
00:28:32,900 --> 00:28:33,900
Non deluderla.
291
00:28:37,550 --> 00:28:39,210
L'ingegnere le do 24 ore.
292
00:28:40,970 --> 00:28:42,890
Dentro quel pc non c'è soltanto il mio di
futuro.
293
00:28:44,590 --> 00:28:45,650
E ha di non sbagliare.
294
00:28:50,200 --> 00:28:52,500
Di quel modello ne hanno venduti solo due
paia.
295
00:28:52,501 --> 00:28:54,700
Pagati entrambi con carte di credito.
296
00:28:54,900 --> 00:28:57,720
Dagli estremi delle carte siamo riusciti a
risalire ai proprietari.
297
00:28:58,620 --> 00:29:00,280
Una appartiene a Danilo Vargas.
298
00:29:00,580 --> 00:29:01,020
E chi è?
299
00:29:01,120 --> 00:29:02,120
Un calciatore.
300
00:29:02,280 --> 00:29:03,780
Un centro avanti del Messina.
301
00:29:04,400 --> 00:29:06,040
In effetti ha soprannominato il killer.
302
00:29:07,000 --> 00:29:08,200
Ma solo per via dei gol.
303
00:29:08,900 --> 00:29:09,900
L'altro?
304
00:29:10,140 --> 00:29:11,900
L'altra è una donna.
305
00:29:12,660 --> 00:29:13,660
Assunta a Borrano.
306
00:29:16,700 --> 00:29:19,108
Se guarda lo storico
della carta di credito vede
307
00:29:19,109 --> 00:29:21,541
che ci sono diversi
acquisti di genere maschile.
308
00:29:23,040 --> 00:29:26,941
Cravate, abito da sartoria... In effetti
ad usare le carte di credito sono in due.
309
00:29:27,520 --> 00:29:29,800
Però Assunta a Borrano è singoli.
310
00:29:29,880 --> 00:29:31,320
E fa la donna delle pulizie.
311
00:29:32,960 --> 00:29:37,000
Direi che dal genere degli acquisti ha un
tenore di vita piuttosto sospetto.
312
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
Vacci a parlare.
313
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
Sì.
314
00:29:57,430 --> 00:29:59,830
Una passa anni in lista per una casa
popolare.
315
00:30:00,170 --> 00:30:01,550
E poi cosa gli danno?
316
00:30:01,610 --> 00:30:02,610
Una topaia?
317
00:30:02,670 --> 00:30:03,010
Eh...
318
00:30:03,550 --> 00:30:04,850
Lei purtroppo ha ragione.
319
00:30:06,430 --> 00:30:07,830
Posso vedere anche le altre stanze?
320
00:30:14,120 --> 00:30:15,580
Anche qui le infiltrazioni.
321
00:30:15,660 --> 00:30:17,460
Eh, non ci facciamo mancare niente.
322
00:30:17,740 --> 00:30:19,380
Che bella camera, complimenti.
323
00:30:20,960 --> 00:30:22,960
Mi scusi un attimo, è che c'ho l'arrosto
in volo.
324
00:30:23,180 --> 00:30:24,180
Arrivo subito.
325
00:30:44,760 --> 00:30:46,200
C'è umidità anche qui sotto.
326
00:30:48,680 --> 00:30:49,840
Questo è un tatami, vero?
327
00:30:50,120 --> 00:30:51,120
Bello.
328
00:30:51,220 --> 00:30:53,680
Anche a me piacerebbe, ma il mio fidanzato
vuole letto alto.
329
00:30:53,681 --> 00:30:56,140
Dovrei fare a cambio col fidanzato suo.
330
00:30:56,500 --> 00:30:58,160
Io mi caccelo al fidanzato.
331
00:31:15,150 --> 00:31:16,150
Ma no.
332
00:31:16,610 --> 00:31:18,530
Ma no, no, no.
333
00:31:19,470 --> 00:31:21,010
Che cosa vuoi ancora?
334
00:31:21,470 --> 00:31:21,990
Che succede?
335
00:31:22,270 --> 00:31:23,790
Mi chiede un altro codice d'accesso.
336
00:31:23,910 --> 00:31:24,910
Ma te l'ho già dato.
337
00:31:25,350 --> 00:31:26,550
E tu ridaglielo.
338
00:31:26,910 --> 00:31:28,870
Che qua ci stiamo scassando un poco la
minchia.
339
00:31:33,230 --> 00:31:34,870
Ma lei crede che mi sto divertendo?
340
00:31:36,530 --> 00:31:38,450
Ma vi rendete conto in che situazione
mi...
341
00:31:38,890 --> 00:31:39,670
Mi tocca lavorare.
342
00:31:39,750 --> 00:31:40,830
Dammi il tuo, dammi il tuo.
343
00:31:41,570 --> 00:31:42,830
E comunque devi stare calma.
344
00:31:43,010 --> 00:31:44,070
La situazione è una sola.
345
00:31:44,530 --> 00:31:45,690
Che tu apri questo computer.
346
00:31:46,050 --> 00:31:47,050
E lo devi aprire ora.
347
00:31:47,370 --> 00:31:48,370
E ti muovi.
348
00:31:54,330 --> 00:31:55,390
Ma non ce la riesco.
349
00:31:55,730 --> 00:31:56,650
Non ce la faccio.
350
00:31:56,710 --> 00:31:57,710
Non ce la faccio più.
351
00:31:57,770 --> 00:31:59,490
Io non sono un abituato a lavorare così.
352
00:31:59,491 --> 00:32:00,510
Ma che cazzo vuoi fare?
353
00:32:00,511 --> 00:32:01,511
Che cazzo vuoi fare?
354
00:32:02,650 --> 00:32:03,650
Finisce.
355
00:32:03,830 --> 00:32:06,190
Vedi che a te la minchia la mia non me la
rompe, lo capisci?
356
00:32:06,350 --> 00:32:06,710
Totò.
357
00:32:07,090 --> 00:32:07,950
Poventura di merda.
358
00:32:07,990 --> 00:32:08,670
Apri questo computer.
359
00:32:08,830 --> 00:32:09,150
Lo capisci?
360
00:32:09,230 --> 00:32:10,230
Apri questo computer.
361
00:32:10,330 --> 00:32:11,410
Fatti da parte, Totò.
362
00:32:15,050 --> 00:32:16,690
Che ci voglio parlare io con l'ingegnere.
363
00:32:19,150 --> 00:32:20,230
Ingegnere, le chiedo scusa.
364
00:32:26,310 --> 00:32:27,350
Le chiedo scusa.
365
00:32:28,150 --> 00:32:30,070
E le assicuro che questa cosa non accadrà
più.
366
00:32:31,410 --> 00:32:33,610
Il fatto è che siamo tutti un poco
nervosi, è vero Totò?
367
00:32:36,850 --> 00:32:39,010
Adesso la facciamo finita con questa
storia, d'accordo?
368
00:32:43,650 --> 00:32:45,350
Lei deve fare conto come se questi due non
c'erano.
369
00:32:45,370 --> 00:32:50,270
Come se in questa stanza ci fossimo
soltanto io e lei, da soli.
370
00:32:51,570 --> 00:32:53,190
E mi creda, lo so.
371
00:32:54,550 --> 00:32:57,350
Lo so, ma ne rendo conto che non è la
situazione migliore per lavorare.
372
00:32:58,010 --> 00:32:59,010
Lei mi capisce?
373
00:33:01,730 --> 00:33:02,730
Come?
374
00:33:03,110 --> 00:33:04,470
Mostrandovi la foto di mia figlia?
375
00:33:05,590 --> 00:33:07,270
Questa bambina potrebbe essere figlia a
me.
376
00:33:08,590 --> 00:33:09,890
E poi non le farei mai del male.
377
00:33:12,510 --> 00:33:13,810
E non lo farei neanche a lei.
378
00:33:16,910 --> 00:33:18,610
È che è davvero complicato.
379
00:33:18,690 --> 00:33:20,290
Lo so, lo so, lo so.
380
00:33:22,090 --> 00:33:23,290
Ma lei ce la può fare.
381
00:33:24,970 --> 00:33:28,630
Si deve solamente... si deve solamente
rilassare un pochettino.
382
00:33:28,870 --> 00:33:29,870
D'accordo?
383
00:33:30,890 --> 00:33:31,930
Si rilassi.
384
00:33:32,670 --> 00:33:34,010
Si rilassi un po'.
385
00:33:35,450 --> 00:33:36,450
Coraggio.
386
00:33:51,750 --> 00:33:53,130
Assunta nega di avere un uomo.
387
00:33:53,210 --> 00:33:56,035
Ma in casa sua ci sono
abiti maschili e soprattutto
388
00:33:56,036 --> 00:33:58,050
nel cestino c'erano garze
e bende insanguinate.
389
00:33:58,051 --> 00:33:59,590
Il killer si è medicato lì?
390
00:33:59,750 --> 00:33:59,950
Si.
391
00:34:00,710 --> 00:34:01,730
Secondo me è il suo uomo.
392
00:34:01,830 --> 00:34:02,930
Dobbiamo tenerla d'occhio.
393
00:34:03,130 --> 00:34:05,090
Dobbiamo mettere sotto controllo tutti i
telefoni.
394
00:34:05,270 --> 00:34:06,510
Peccato che la di tante adesso.
395
00:34:06,850 --> 00:34:07,130
E allora?
396
00:34:07,530 --> 00:34:08,650
E allora niente.
397
00:34:08,730 --> 00:34:12,570
Tocca solo sperare che lui la chiami,
che lo becchiamo, che ci porta da Rosi.
398
00:34:12,650 --> 00:34:14,070
Tutto questo in cinque giorni.
399
00:34:14,210 --> 00:34:14,870
Ok, ok.
400
00:34:15,110 --> 00:34:16,230
È sempre una pista però.
401
00:34:17,370 --> 00:34:18,690
Manteniamola stretta su De Silva.
402
00:34:18,790 --> 00:34:21,231
Può darsi che vada a prendere mani quando
ha finito il lavoro.
403
00:34:21,330 --> 00:34:23,091
Sentite, mettiamogli una cimicia in
macchina.
404
00:34:23,150 --> 00:34:24,150
Si.
405
00:34:24,250 --> 00:34:25,250
Ok, proviamoci.
406
00:34:25,910 --> 00:34:26,310
Dai.
407
00:34:26,311 --> 00:34:27,311
Andiamo.
408
00:34:47,420 --> 00:34:49,660
Si trova bene qui a Palermo, dottor
Lagosta?
409
00:34:54,340 --> 00:34:56,080
Lei si è esposto molto a De Silva.
410
00:34:56,480 --> 00:34:56,960
Capita.
411
00:34:57,280 --> 00:34:59,040
E di lei non si parla un granché bene.
412
00:34:59,480 --> 00:35:01,020
Questo lo prendo come un complimento.
413
00:35:02,300 --> 00:35:03,300
Sbaglia.
414
00:35:03,400 --> 00:35:06,600
La mia intenzione è dirigere questo
ufficio dando un chiaro segno di
415
00:35:06,601 --> 00:35:09,380
discontinuità rispetto alla linea di chi
mi ha preceduto.
416
00:35:10,700 --> 00:35:11,180
Ottimo.
417
00:35:11,181 --> 00:35:13,840
Mi sono sempre piaciute le novità.
418
00:35:13,920 --> 00:35:15,720
Non scherzi con me, De Silva.
419
00:35:15,980 --> 00:35:19,000
Io sono solo un servitore dello Stato,
esattamente come lei.
420
00:35:19,380 --> 00:35:20,960
Avrò modo di verificarlo.
421
00:35:22,220 --> 00:35:24,960
Temo però che su questo abbiamo idee
diverse.
422
00:35:25,400 --> 00:35:26,000
Dice?
423
00:35:26,220 --> 00:35:31,260
Per quanto mi riguarda, servire lo Stato è
diverso da servirsi nello Stato.
424
00:35:36,000 --> 00:35:37,720
Ci sei Pietrangeli?
425
00:35:37,900 --> 00:35:38,900
Ancora no.
426
00:35:45,410 --> 00:35:47,530
Buona giornata, De Silva.
427
00:35:47,531 --> 00:35:48,531
I miei omaggi?
428
00:35:50,470 --> 00:35:51,470
Signorine...
429
00:36:14,260 --> 00:36:15,260
Che dice?
430
00:36:16,760 --> 00:36:19,240
Vuoi fare la rivoluzione ma non sai
neanche da dove cominciare.
431
00:36:19,880 --> 00:36:24,080
Mi serve una casa sicura, con connessione
internet satellitare, veloce e criptata.
432
00:36:24,260 --> 00:36:24,540
Per quando?
433
00:36:24,900 --> 00:36:25,900
Per subito.
434
00:36:34,830 --> 00:36:35,946
Pietrangeli, arriva De Silva.
435
00:36:35,970 --> 00:36:36,530
Quanto ti manca?
436
00:36:36,770 --> 00:36:37,770
Dieci secondi, Luca.
437
00:36:37,850 --> 00:36:38,850
Dieci secondi.
438
00:36:38,910 --> 00:36:39,570
No, troppo.
439
00:36:39,571 --> 00:36:40,571
Via!
440
00:37:12,260 --> 00:37:13,260
Pietrangeli, dove sei?
441
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
Pietrangeli...
442
00:37:21,030 --> 00:37:22,190
Sandro, dove cazzo sei?
443
00:37:24,050 --> 00:37:25,050
Bu!
444
00:37:26,750 --> 00:37:27,750
Come hai fatto?
445
00:37:28,030 --> 00:37:29,030
Come un uomo invisibile.
446
00:37:30,290 --> 00:37:31,690
Ancora un secondo e ti eri fottuto.
447
00:37:31,890 --> 00:37:33,330
Questa volta è lui che si è fottuto.
448
00:37:34,150 --> 00:37:37,350
Questa mattina De Silva, alle dieci e un
quarto, si è fermato in un bar,
449
00:37:37,490 --> 00:37:38,810
sulla Statale 113.
450
00:37:39,190 --> 00:37:40,970
All'altezza di Villa Grazia di Carini.
451
00:37:41,550 --> 00:37:42,290
Maniera colore.
452
00:37:42,291 --> 00:37:43,691
Lui lo stava accompagnando al covo.
453
00:37:43,830 --> 00:37:46,190
Vicino a Villa Grazia di Carini c'è lo
svincolo dei Capaci.
454
00:37:46,690 --> 00:37:49,130
Lì ci sono le telecamere per il controllo
del traffico.
455
00:37:50,210 --> 00:37:50,930
Chiamiamola stradale.
456
00:37:51,030 --> 00:37:53,510
Fatti dare tutte le immagini in entrata e
in uscita, ok?
457
00:37:54,750 --> 00:37:55,750
Lo so.
458
00:37:55,930 --> 00:37:58,530
Adesso vai la seconda e io ti do la
seconda.
459
00:37:58,790 --> 00:37:59,150
Vuoi?
460
00:37:59,170 --> 00:37:59,670
Te la do.
461
00:37:59,830 --> 00:38:00,310
La vuoi?
462
00:38:00,510 --> 00:38:01,510
Te la do.
463
00:38:05,030 --> 00:38:06,030
Adesso?
464
00:38:08,390 --> 00:38:09,390
Come va?
465
00:38:09,990 --> 00:38:11,990
Beh, direi che cominciamo a comunicare.
466
00:38:14,510 --> 00:38:15,810
Pensa che ci vuole ancora molto?
467
00:38:19,010 --> 00:38:20,010
No, no.
468
00:38:20,190 --> 00:38:21,210
No, non credo.
469
00:38:21,590 --> 00:38:22,590
Bene.
470
00:38:23,970 --> 00:38:29,090
Bene perché prima finiamo, prima lei se ne
torna a casa.
471
00:38:29,270 --> 00:38:30,270
D'accordo?
472
00:38:46,890 --> 00:38:48,270
Come sarebbe che torna a casa?
473
00:38:48,271 --> 00:38:49,271
Scusa.
474
00:38:50,350 --> 00:38:53,050
Manghi devo uscire da qua, con i piedi in
avanti.
475
00:38:54,030 --> 00:38:55,030
Hai com'è l'idea?
476
00:38:57,070 --> 00:38:57,430
No.
477
00:38:57,431 --> 00:38:58,750
Ho solamente cambiato metodo.
478
00:38:59,850 --> 00:39:01,670
Con questo qui bisogna usare le buone
maniere.
479
00:39:02,870 --> 00:39:04,590
E tu proprio non sai che cosa sono,
è vero?
480
00:39:07,350 --> 00:39:09,030
E a volte preferisco ragionare con questo.
481
00:39:11,230 --> 00:39:12,230
Il tempo.
482
00:39:13,250 --> 00:39:14,850
Il tempo che apre il computer,
tatà.
483
00:39:15,250 --> 00:39:16,950
E poi ci fai tutti i ragionamenti che
vuoi.
484
00:39:19,850 --> 00:39:20,850
Devi chiamare De Silva.
485
00:39:21,450 --> 00:39:22,450
Ci serve una mano.
486
00:39:23,450 --> 00:39:24,570
Tu ancora ti fidi di quello?
487
00:39:25,510 --> 00:39:27,590
Io mi fido dei piccoli che stanno dentro
al computer.
488
00:39:28,610 --> 00:39:32,030
Perciò finché non ci mettiamo le mani
sopra, cazzate in affare.
489
00:39:33,270 --> 00:39:34,270
E dopo che succede?
490
00:39:35,150 --> 00:39:36,150
E dopo?
491
00:39:39,010 --> 00:39:41,690
E dopo mi sa che pure con De Silva ci devi
fare un bel ragionamento.
492
00:39:57,750 --> 00:39:58,110
Eccolo!
493
00:39:58,310 --> 00:39:59,310
Blocca, blocca!
494
00:40:00,530 --> 00:40:01,170
E' lui.
495
00:40:01,490 --> 00:40:02,490
E' De Silva.
496
00:40:02,530 --> 00:40:03,090
10 e 03.
497
00:40:03,370 --> 00:40:06,650
E' uscito allo svincolo di Capaci alle 10
e 03.
498
00:40:07,590 --> 00:40:12,691
Al bar sulla statale 113 Ovist si è fermato
alle 10 e un quarto, secondo lo scontrino.
499
00:40:13,050 --> 00:40:13,930
12 minuti.
500
00:40:13,950 --> 00:40:14,590
Ci sta.
501
00:40:14,870 --> 00:40:17,810
Dallo svincolo di Capaci al bar ci sono 9
km.
502
00:40:18,450 --> 00:40:20,450
Se è andato, sarà anche tornato,
no?
503
00:40:20,550 --> 00:40:22,106
Sempre che abbia fatto la stessa strada.
504
00:40:22,130 --> 00:40:24,610
De Silva è un figlio di puttana,
però è preciso.
505
00:40:25,510 --> 00:40:26,910
Controlliamo lo svincolo in uscita.
506
00:40:26,990 --> 00:40:27,990
Si.
507
00:40:33,030 --> 00:40:34,030
Fermo!
508
00:40:34,430 --> 00:40:34,890
Basta.
509
00:40:35,090 --> 00:40:35,690
Di nuovo lui.
510
00:40:35,870 --> 00:40:36,970
10 e 55.
511
00:40:37,370 --> 00:40:37,590
Ok.
512
00:40:37,710 --> 00:40:41,157
Questo vuol dire che per
andare dallo svincolo di Capaci
513
00:40:41,158 --> 00:40:44,570
al Covo ci ha messo circa
52 minuti per andare e tornare.
514
00:40:44,710 --> 00:40:47,630
Quindi 26 minuti andare, 26 minuti a
tornare.
515
00:40:47,670 --> 00:40:50,528
Se si è fermato al bar
alle 10 e 15 vuol dire
516
00:40:50,529 --> 00:40:53,430
che dal bar al Covo
ci sono circa 11 minuti.
517
00:40:53,610 --> 00:40:56,910
Beh, se consideriamo che si sarà fermato
al Covo, anche meno.
518
00:40:57,130 --> 00:40:58,910
Facciamo 9 minuti?
519
00:40:58,911 --> 00:40:59,550
9 minuti.
520
00:40:59,551 --> 00:40:59,950
Che sono?
521
00:41:00,250 --> 00:41:00,970
6 km.
522
00:41:01,110 --> 00:41:01,610
6 km.
523
00:41:01,670 --> 00:41:02,250
Vai ragioniere.
524
00:41:02,470 --> 00:41:03,470
Una mappa.
525
00:41:05,170 --> 00:41:06,370
Qui c'è Torremuzza.
526
00:41:06,570 --> 00:41:07,010
Torremuzza.
527
00:41:07,110 --> 00:41:08,110
Cos'è questo?
528
00:41:08,610 --> 00:41:10,070
Una vecchia tonnara abbandonata.
529
00:41:11,550 --> 00:41:12,550
Avverto la Mares?
530
00:41:19,550 --> 00:41:20,710
Eh no, cazzo!
531
00:41:21,890 --> 00:41:22,330
Problemi?
532
00:41:22,490 --> 00:41:24,770
Mi chiede un altro codice d'accesso,
ma non ha senso.
533
00:41:25,550 --> 00:41:27,570
Molte applicazioni sono già operative.
534
00:41:27,690 --> 00:41:28,690
E che significa?
535
00:41:30,150 --> 00:41:31,150
Non lo so.
536
00:41:31,970 --> 00:41:33,990
Non lo so, ma questo è un punto di non
ritorno.
537
00:41:35,030 --> 00:41:39,871
Se ora io digitolo nella password sbagliata,
questo computer si spegne per sempre.
538
00:41:41,450 --> 00:41:42,450
Che faccio?
539
00:41:45,490 --> 00:41:46,610
Faccia quello che deve fare.
540
00:41:47,950 --> 00:41:48,950
Io mi fido di lei.
541
00:42:28,410 --> 00:42:29,690
Tu non vuoi più niente da me.
542
00:42:31,270 --> 00:42:33,070
L'ultima sequenza te la chiedi da solo.
543
00:42:34,230 --> 00:42:37,180
Via, via, via, via, via.
544
00:42:38,600 --> 00:42:39,600
Ok.
545
00:42:46,980 --> 00:42:49,460
Se qualcosa dovesse andare storto,
vi prego.
546
00:42:50,340 --> 00:42:51,340
Vi prego.
547
00:42:52,240 --> 00:42:53,760
Tenete fuori la mia famiglia.
548
00:43:24,300 --> 00:43:25,300
Ce l'ho fatta.
549
00:43:25,360 --> 00:43:26,360
L'ho fottuto.
550
00:43:27,680 --> 00:43:28,720
Ce l'ho fatta.
551
00:43:30,580 --> 00:43:31,760
L'ho fottuto.
552
00:43:57,570 --> 00:43:58,310
Ecco il bar.
553
00:43:58,530 --> 00:44:00,130
A zero è il contachilometri.
554
00:44:00,330 --> 00:44:02,830
Se hanno fatto una sosta qua, poi avranno
continuato.
555
00:44:16,740 --> 00:44:18,140
È stato di grande aiuto, sai?
556
00:44:18,580 --> 00:44:19,580
No, lasci stare.
557
00:44:21,600 --> 00:44:22,600
Questo piuttosto.
558
00:44:22,960 --> 00:44:23,960
Come lo devo usare?
559
00:44:24,080 --> 00:44:25,080
Come un qualsiasi PC.
560
00:44:25,680 --> 00:44:28,000
Ho tolto i codici d'accesso a tutti i file
provider.
561
00:44:28,560 --> 00:44:29,560
Bene.
562
00:44:31,440 --> 00:44:32,680
Io devo andare via subito.
563
00:44:32,940 --> 00:44:34,580
Lei invece deve aspettare ancora un po'.
564
00:44:35,320 --> 00:44:37,440
Tempo che mi accompagnano e poi la tornano
a prendere.
565
00:44:38,660 --> 00:44:40,860
Per quanto riguarda il suo compenso ci
penserà De Silva.
566
00:44:41,220 --> 00:44:42,780
Ma non c'è problema per quello.
567
00:44:45,240 --> 00:44:46,240
Grazie, ingegnere.
568
00:44:48,700 --> 00:44:49,860
Lei è un uomo fortunato.
569
00:44:49,980 --> 00:44:51,420
Ha davvero una bellissima famiglia.
570
00:45:16,940 --> 00:45:19,820
Lasciami solo il tempo di controllare che
il computer funzioni come deve.
571
00:45:20,220 --> 00:45:22,180
Poi fatelo sparire, senza lasciare tracce.
572
00:45:22,860 --> 00:45:23,860
Non ti preoccupare.
573
00:45:38,160 --> 00:45:38,600
Sì?
574
00:45:38,720 --> 00:45:39,720
Tutto a posto.
575
00:45:39,800 --> 00:45:40,800
Hai visto Manny?
576
00:45:41,780 --> 00:45:42,780
Bravo, eh?
577
00:45:42,900 --> 00:45:44,060
Un po' lento, ma bravo.
578
00:45:44,560 --> 00:45:45,100
Dove sei?
579
00:45:45,480 --> 00:45:46,940
Io sono già qui, vi sto aspettando.
580
00:45:47,900 --> 00:45:49,000
Dai, dai, dai, dai, dai.
581
00:46:02,060 --> 00:46:04,260
Sandro, noi siamo alla Tonnara,
nel Sant'Emare.
582
00:46:04,480 --> 00:46:06,080
Voi appostatevi in fondo alla strada.
583
00:46:06,260 --> 00:46:07,260
Sì.
584
00:46:25,540 --> 00:46:26,540
Tieni, ingegnere.
585
00:46:28,120 --> 00:46:29,120
Grazie.
586
00:46:33,320 --> 00:46:35,480
Ma... quando arriva il tuo amico?
587
00:46:36,020 --> 00:46:37,020
Adesso arriva.
588
00:46:37,600 --> 00:46:38,860
Tu, mangia, mangia.
589
00:46:39,420 --> 00:46:40,740
Che sei bosciubato.
590
00:47:18,110 --> 00:47:20,466
Dottoressa, siamo alla Tonnara,
dalla parte un po' stavolta.
591
00:47:20,490 --> 00:47:21,490
È questa la zona.
592
00:47:21,630 --> 00:47:22,070
Quindi?
593
00:47:22,310 --> 00:47:23,370
Quindi aspettiamo.
594
00:47:40,080 --> 00:47:41,100
Benvenuti nel nulla.
595
00:47:41,140 --> 00:47:41,780
Che posto è?
596
00:47:41,940 --> 00:47:43,200
È una casa, Platania.
597
00:47:43,740 --> 00:47:46,800
Una di quelle che utilizzavamo per gli
ospiti che non dovevano risultare.
598
00:47:47,800 --> 00:47:49,920
Di questo posto eravamo a conoscenza solo
in due.
599
00:47:50,280 --> 00:47:51,280
L'altro chi è?
600
00:47:51,340 --> 00:47:53,840
L'altro, purtroppo...
è venuto a mancare.
601
00:47:54,020 --> 00:47:55,020
Tu vai adesso.
602
00:48:01,440 --> 00:48:03,600
Mi raccomando che lì dentro c'è anche il
mio di futuro.
603
00:48:04,220 --> 00:48:05,620
Tranquillo, vi avevate il rispetto.
604
00:48:08,400 --> 00:48:09,400
Ma...
605
00:48:23,740 --> 00:48:25,140
Perché non si riposa un po'?
606
00:48:25,560 --> 00:48:26,560
Devo prendere Rosy.
607
00:48:27,400 --> 00:48:30,420
Finché è libera... non mi posso riposare.
608
00:48:30,800 --> 00:48:33,160
E quando la prende, che cosa vuol fare?
609
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
Quella è una bestia.
610
00:48:38,240 --> 00:48:41,240
Per tutta la vita ho desiderato di
ammazzare l'assassino di mio padre.
611
00:48:43,000 --> 00:48:44,420
Ma quando l'ho trovato...
612
00:48:49,050 --> 00:48:52,110
se non avesse cercato di uccidermi non
sarei riuscita a sparargli.
613
00:48:55,790 --> 00:48:57,690
E questa è la differenza tra noi e loro.
614
00:49:01,230 --> 00:49:04,510
Usa il mio lavoro come scusa...
per tenermi lontano da mio figlio.
615
00:49:06,770 --> 00:49:09,010
Certo pure tu dimenticarti dal centro
commerciale.
616
00:49:09,270 --> 00:49:10,270
Lo so, sono un coglione.
617
00:49:11,630 --> 00:49:13,130
Con mio padre faccio schifo.
618
00:49:14,670 --> 00:49:16,050
Io non ci posso stare senza.
619
00:49:20,180 --> 00:49:21,700
Dovresti dirle a Elena queste cose.
620
00:49:21,860 --> 00:49:22,520
Sì, come no.
621
00:49:22,640 --> 00:49:24,400
Che è un prete che vado a lei e mi
confesso.
622
00:49:25,880 --> 00:49:26,880
Quello dove corre?
623
00:49:27,600 --> 00:49:29,400
L'auto sospetta in arrivo.
624
00:49:37,060 --> 00:49:38,320
Oh cazzo, è Platania.
625
00:49:38,580 --> 00:49:39,580
Platania sta entrando.
626
00:49:39,660 --> 00:49:40,360
Che facciamo?
627
00:49:40,580 --> 00:49:42,760
Non sappiamo quanti sono, ne se c'è Rosy.
628
00:49:43,300 --> 00:49:44,300
Aspettiamo che escano.
629
00:49:44,900 --> 00:49:45,900
Aspettiamo.
630
00:49:55,820 --> 00:49:56,820
Ingegnere.
631
00:49:57,580 --> 00:49:58,640
Forza che torniamo a casa.
632
00:50:00,100 --> 00:50:01,260
Cominciavo a preoccuparmi.
633
00:50:01,380 --> 00:50:01,900
Ma di che?
634
00:50:02,260 --> 00:50:03,260
Avanti ingegnere.
635
00:50:04,040 --> 00:50:06,700
Prenda le sue cose...
e si torna a casa.
636
00:50:36,480 --> 00:50:37,480
Stanno uscendo.
637
00:50:37,540 --> 00:50:38,560
Pronti a intervenire.
638
00:50:46,490 --> 00:50:47,490
In ginocchio.
639
00:50:48,650 --> 00:50:49,650
Cazzo fai?
640
00:50:51,310 --> 00:50:53,350
Ho fatto tutto quello
che... Girati in ginocchio!
641
00:50:53,490 --> 00:50:54,490
No!
642
00:50:59,130 --> 00:51:00,690
Che cazzo succede Sandro?
643
00:51:18,400 --> 00:51:19,400
Dai, dai!
644
00:51:27,860 --> 00:51:28,880
Dimmi dove sta Rosy.
645
00:51:29,160 --> 00:51:30,280
Dimmi dove cazzo sta!
646
00:51:35,440 --> 00:51:36,440
Merda!
647
00:51:38,910 --> 00:51:40,070
Cazzo, ti do un piazzo.
648
00:51:40,250 --> 00:51:41,250
No, no, no.
649
00:51:41,590 --> 00:51:42,710
Siamo pari adesso, eh?
650
00:51:42,830 --> 00:51:43,830
Sì, siamo pari.
651
00:51:45,710 --> 00:51:46,090
Sì, siamo pari.
652
00:51:46,290 --> 00:51:47,290
Sì, siamo pari.
653
00:51:58,220 --> 00:51:58,660
Sì, siamo pari.
654
00:51:58,680 --> 00:51:59,460
Sì, siamo pari.
655
00:51:59,461 --> 00:52:00,461
Vedo che tu hai la idea.
656
00:52:09,960 --> 00:52:11,560
molto vivo.
657
00:52:12,820 --> 00:52:14,621
Adesso... ti dico
un po' qualcosa.
658
00:52:23,760 --> 00:52:24,560
Arrivederci.
659
00:52:24,561 --> 00:52:24,840
No, ho un'altra.
660
00:52:24,841 --> 00:52:25,380
sto con Maria.
661
00:52:25,660 --> 00:52:26,941
All 'ora di unexpected。
Come si tratta?
662
00:52:29,080 --> 00:52:30,500
Traslare tra tutti.
663
00:52:31,220 --> 00:52:32,460
Cosa vuoi,WOO.
664
00:52:32,461 --> 00:52:33,461
Chi?
665
00:52:33,620 --> 00:52:34,780
C'era questa donna?
666
00:52:35,920 --> 00:52:37,140
Ha preso lei il computer?
667
00:52:38,600 --> 00:52:39,740
Mi sa dire dove è andata?
668
00:52:43,420 --> 00:52:45,180
Se lei non ha capito bene...
669
00:52:45,980 --> 00:52:48,740
io la sbatto dentro per concorso in
associazione mafiosa.
670
00:52:50,400 --> 00:52:52,680
E per dieci anni lei e la sua famiglia non
la vede più.
671
00:52:53,120 --> 00:52:54,880
Io non dico più niente senza il mio
avvocato.
672
00:52:58,240 --> 00:53:00,280
Un poliziotto ha rischiato la vita per
salvarla.
673
00:53:00,580 --> 00:53:02,260
E lei mi viene a parlare di avvocati?
674
00:53:05,930 --> 00:53:06,930
E va bene.
675
00:53:08,110 --> 00:53:09,130
Faccia come crede.
676
00:53:10,190 --> 00:53:13,690
La nostra protezione, se non collabora,
se la può dimenticare.
677
00:53:14,950 --> 00:53:17,590
La condanna a morte per la sua famiglia la
sta firmando lei.
678
00:53:18,630 --> 00:53:19,630
Ci pensi bene?
679
00:53:22,290 --> 00:53:23,810
E tiri fuori i coglioni, Celia.
680
00:53:29,370 --> 00:53:31,130
Sì, sì, sì.
681
00:53:31,370 --> 00:53:32,370
Sì cosa?
682
00:53:33,830 --> 00:53:35,750
È stato De Silva a portarmi al comando.
683
00:53:37,570 --> 00:53:38,730
Mi ha proposto lui il lavoro.
684
00:53:39,550 --> 00:53:42,750
Ma non mi ha detto che era per la mafia,
altrimenti non avrei accettato il giuro.
685
00:53:43,050 --> 00:53:44,370
Questa donna, che mi sa dire?
686
00:53:45,370 --> 00:53:46,370
C'era anche lei.
687
00:53:47,490 --> 00:53:49,930
Ma quando ha finito di decriptare il
computer non c'era più.
688
00:53:50,110 --> 00:53:50,670
Se n'è andata.
689
00:53:50,790 --> 00:53:51,670
Ma non lo so dove.
690
00:53:51,710 --> 00:53:54,230
Io non ho sentito che parlavano di qualche
posto in particolare.
691
00:54:04,120 --> 00:54:05,120
Più di questo non so.
692
00:54:05,860 --> 00:54:08,340
Ma almeno adesso abbiamo un testimone per
incastrare De Silva.
693
00:54:08,720 --> 00:54:09,720
Certo.
694
00:54:09,880 --> 00:54:11,760
Ma è una faccenda... delegata.
695
00:54:12,440 --> 00:54:13,927
Penso che la confessione
di mani sia più che
696
00:54:13,928 --> 00:54:16,601
sufficiente per spiccare
un mandato di cattura, no?
697
00:54:17,020 --> 00:54:18,020
Va bene.
698
00:54:19,280 --> 00:54:20,280
Avverto il magistrato.
699
00:54:28,940 --> 00:54:29,940
Tutto è d'aereo.
700
00:54:30,180 --> 00:54:31,020
Tutto è d'aereo.
701
00:54:31,080 --> 00:54:32,920
Non è bastata alcuna spada e l'hanno
ammazzata.
702
00:54:33,020 --> 00:54:33,920
Tutto è d'aereo.
703
00:54:34,040 --> 00:54:36,140
E stavano per fottere pure a mia,
stavano per fottere.
704
00:54:36,141 --> 00:54:36,860
Sta a calmare, Totò.
705
00:54:36,880 --> 00:54:38,320
Stavano per fottere pure a mia,
Rosy.
706
00:54:38,440 --> 00:54:39,440
Sta a calmare, Totò.
707
00:54:40,240 --> 00:54:41,240
Ti devi calmare.
708
00:54:43,720 --> 00:54:44,720
È vero.
709
00:54:44,980 --> 00:54:47,180
Ci siamo fatti la guerra per questa
minchia di computer.
710
00:54:47,500 --> 00:54:48,480
Ma c'è una differenza.
711
00:54:48,481 --> 00:54:49,716
C'è una differenza fra noi e loro.
712
00:54:49,740 --> 00:54:50,740
Noi abbiamo vinto.
713
00:54:51,680 --> 00:54:52,880
Abbiamo vinto noi, Totò.
714
00:54:53,920 --> 00:54:55,300
A Claudia non rimane niente.
715
00:54:55,760 --> 00:54:57,680
Le rimane soltanto una tomba su cui
piangere.
716
00:54:58,360 --> 00:54:59,940
La Maras va a finire già assurda.
717
00:55:00,160 --> 00:55:01,160
Con Di Meo.
718
00:55:01,260 --> 00:55:02,656
Tutte loro sotto a terra andranno a
finire.
719
00:55:02,680 --> 00:55:04,400
Tutte loro sotto a terra la vogliono
vivere.
720
00:55:13,780 --> 00:55:15,180
Che cazzo è successo?
721
00:55:15,360 --> 00:55:16,720
La Maras ci stava per fottere.
722
00:55:16,980 --> 00:55:17,980
E Manni?
723
00:55:18,620 --> 00:55:19,620
L'ha salvato.
724
00:55:19,680 --> 00:55:21,440
E' bravi, così adesso quello fottuto sono
io.
725
00:55:22,140 --> 00:55:23,880
E ognuno tiene i problemi suoi,
De Silva.
726
00:55:42,400 --> 00:55:43,200
Che cazzo è?
727
00:55:43,360 --> 00:55:45,280
No, no, no, no, no, no, no, no.
728
00:55:45,920 --> 00:55:46,920
Filippo, rispira.
729
00:55:51,360 --> 00:55:52,360
Raffanculo!
730
00:55:58,340 --> 00:55:59,720
Dai, dai, dai, dai, dai, dai, dai.
731
00:56:00,220 --> 00:56:01,220
Pronto?
732
00:56:01,440 --> 00:56:02,440
Oh, lo so.
733
00:56:02,580 --> 00:56:03,880
Una macchina pulita, subito.
734
00:56:04,760 --> 00:56:05,700
Che è successo?
735
00:56:05,701 --> 00:56:06,480
Ti preoccupare?
736
00:56:06,481 --> 00:56:07,240
Fatti i cazzi tuoi.
737
00:56:07,241 --> 00:56:08,241
Tra mezz'ora dove sei?
738
00:56:08,620 --> 00:56:09,620
Forza.
739
00:56:10,420 --> 00:56:10,860
Cazzo.
740
00:56:10,940 --> 00:56:11,940
Far domande.
741
00:56:12,200 --> 00:56:13,200
Sempre inutili.
742
00:56:13,620 --> 00:56:14,620
Del computer.
743
00:56:14,660 --> 00:56:15,720
Che cosa mi dice?
744
00:56:16,280 --> 00:56:17,980
Lei è l'unico che ci ha messo le mani.
745
00:56:18,420 --> 00:56:20,180
Abbiamo trovato questi fogli nel covo.
746
00:56:20,260 --> 00:56:21,260
Che cosa mi sa dire?
747
00:56:21,560 --> 00:56:22,100
Ma sì, sì.
748
00:56:22,101 --> 00:56:24,856
Questi sono gli appunti che ho preso
durante la decrepitazione del computer.
749
00:56:24,880 --> 00:56:29,380
Ma sì, forse qualche informazione utile
posso darvela con questi.
750
00:56:30,560 --> 00:56:31,500
Mi stai a sentire?
751
00:56:31,560 --> 00:56:34,640
Io farò tutto il possibile per aiutarvi.
752
00:56:34,860 --> 00:56:35,680
Mi aspetti qui?
753
00:56:35,681 --> 00:56:36,681
Un minuto.
754
00:56:43,420 --> 00:56:43,900
Ciao.
755
00:56:44,120 --> 00:56:44,380
Ciao.
756
00:56:44,520 --> 00:56:45,800
Ho fatto prima che ho potuto.
757
00:56:46,060 --> 00:56:47,120
Ho bisogno del tuo aiuto.
758
00:56:47,340 --> 00:56:47,780
Certo.
759
00:56:47,840 --> 00:56:48,840
Di che si tratta?
760
00:56:52,320 --> 00:56:53,920
Tu sei Serino?
761
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Sì.
762
00:56:58,020 --> 00:56:58,740
Stai seduto.
763
00:56:58,920 --> 00:56:59,920
Non ti alzare.
764
00:57:03,910 --> 00:57:05,390
Sei quello che mi ha salvato la vita.
765
00:57:06,470 --> 00:57:08,590
Io volevo ringraziarti.
766
00:57:09,490 --> 00:57:10,490
Non c'è di che.
767
00:57:12,550 --> 00:57:13,030
Portoni!
768
00:57:13,050 --> 00:57:14,546
Purtroppo da questo momento starò sempre
con voi.
769
00:57:14,570 --> 00:57:15,410
Ma che minchia vai dicendo?
770
00:57:15,450 --> 00:57:16,986
Per colpa vostra sono diventato un
latitante.
771
00:57:17,010 --> 00:57:18,050
Oh, che minchia ricci!
772
00:57:18,051 --> 00:57:19,051
Mi cercano tutti.
773
00:57:19,130 --> 00:57:20,566
E tu giusto qua vieni, pezzo di cornuto!
774
00:57:20,590 --> 00:57:21,590
Ci fareste la tutca!
775
00:57:21,670 --> 00:57:23,550
Io le cazzate non le faccio, quelle le
fate voi!
776
00:57:23,650 --> 00:57:24,390
Manni doveva morire!
777
00:57:24,570 --> 00:57:25,570
Io di Manni me ne fotto.
778
00:57:26,910 --> 00:57:28,190
Io ho perso uno dei miei uomini.
779
00:57:28,270 --> 00:57:29,530
E io la mia libertà ho perso!
780
00:57:29,570 --> 00:57:30,350
La mia libertà!
781
00:57:30,430 --> 00:57:30,510
Oh!
782
00:57:31,390 --> 00:57:32,670
Perciò adesso le cose cambiano.
783
00:57:33,390 --> 00:57:34,390
Che cosa vuoi dire?
784
00:57:34,510 --> 00:57:35,870
Che dobbiamo stare sempre insieme.
785
00:57:35,930 --> 00:57:36,930
Sul serio!
786
00:57:46,460 --> 00:57:47,180
Che succede?
787
00:57:47,300 --> 00:57:47,500
Che succede?
788
00:57:47,980 --> 00:57:48,340
Che succede?
789
00:57:48,341 --> 00:57:49,740
A Palermo tira una brutta aria.
790
00:57:50,760 --> 00:57:53,060
Tutti parlano come se gli abbate non
esistessero più.
791
00:57:53,640 --> 00:57:55,921
Ah, e tu te glie che fra qualche giorno io
gli do i soldi.
792
00:57:56,340 --> 00:57:58,440
Rosy, quelli sulla tua testa hanno messo
una taglia!
793
00:57:58,560 --> 00:57:59,820
No, tu ci devi parlare!
794
00:57:59,920 --> 00:58:02,260
Gli devi spiegare che io adesso c'ho la
soluzione di tutti i problemi.
795
00:58:02,280 --> 00:58:03,280
Chiaro?
796
00:58:03,620 --> 00:58:04,800
E' piatto sprecato.
797
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
Fancula!
798
00:58:15,090 --> 00:58:16,090
Allora.
799
00:58:16,310 --> 00:58:18,830
Questi sono alcuni dei codici presi dagli
appunti di Manni.
800
00:58:19,930 --> 00:58:20,650
Sono identici.
801
00:58:20,950 --> 00:58:24,010
A quelli che avevo scoperto seguendo le
transazioni di capitale degli abbate.
802
00:58:24,370 --> 00:58:25,370
Cosa significa?
803
00:58:25,570 --> 00:58:28,610
Che Rosy Abbate ha spostato del denaro su
alcune società offshore di Lipari.
804
00:58:29,470 --> 00:58:32,390
Adesso dobbiamo solo aspettare che il
denaro faccia il percorso contrario.
805
00:58:32,510 --> 00:58:35,050
Dai conti di Lipari a quelli di Rosy
Abbate.
806
00:58:35,430 --> 00:58:35,910
Buonasera.
807
00:58:36,350 --> 00:58:37,350
Ciao Sandro.
808
00:58:37,650 --> 00:58:38,650
Bentornato.
809
00:58:39,050 --> 00:58:39,530
Allora?
810
00:58:39,830 --> 00:58:40,550
Come stai?
811
00:58:40,750 --> 00:58:41,750
No, bene, bene.
812
00:58:42,630 --> 00:58:43,110
Lui?
813
00:58:43,470 --> 00:58:44,610
Sta collaborando.
814
00:58:45,090 --> 00:58:46,090
Bene.
815
00:59:38,190 --> 00:59:39,190
Grazie.
816
00:59:40,310 --> 00:59:41,870
Dottoressa, non può andare avanti così.
817
00:59:44,250 --> 00:59:46,210
Tra tre giorni mi tolgono l'indagine.
818
00:59:46,690 --> 00:59:47,950
Non abbiamo niente.
819
00:59:48,210 --> 00:59:49,750
Non abbiamo il PC di Lipari.
820
00:59:49,751 --> 00:59:50,751
Non sappiamo dove è Rosy.
821
00:59:50,790 --> 00:59:51,110
Niente.
822
00:59:51,350 --> 00:59:53,610
Qui dentro sembra l'ufficio della guardia
di finanza.
823
00:59:54,490 --> 00:59:56,430
Diamo la caccia dei conti invece che a
lei.
824
00:59:57,070 --> 01:00:00,350
Se riusciamo ad impedirle di mettere le
mani sui soldi di Lipari è già qualcosa.
825
01:00:01,490 --> 01:00:03,090
Rosy senza quei soldi è spacciata.
826
01:00:03,330 --> 01:00:05,030
Le stanno dietro tutti i clan di Palermo.
827
01:00:05,290 --> 01:00:06,290
Lo so, lo so.
828
01:00:07,150 --> 01:00:08,630
Ma io la voglio prendere.
829
01:00:08,750 --> 01:00:10,370
La voglio guardare negli occhi.
830
01:00:10,371 --> 01:00:13,090
Prima che qualche mafioso le spari un
colpo in testa.
831
01:00:13,230 --> 01:00:15,090
E la voglio seppellire al 41 bis.
832
01:00:15,450 --> 01:00:16,770
Da dove ripartiamo allora?
833
01:00:17,030 --> 01:00:17,750
Il killer.
834
01:00:17,870 --> 01:00:18,730
Quello con gli stivali.
835
01:00:18,731 --> 01:00:19,470
Stiamogli dietro.
836
01:00:19,610 --> 01:00:20,610
Ci pensiamo noi.
837
01:00:28,090 --> 01:00:29,490
Che cazzo guardi?
838
01:00:30,510 --> 01:00:32,110
Io col fisico ci travaglio.
839
01:00:33,210 --> 01:00:34,690
A me che gli sta travaglia.
840
01:00:40,440 --> 01:00:41,440
Vai, vai, vai.
841
01:00:41,980 --> 01:00:42,980
Vai!
842
01:01:09,460 --> 01:01:12,000
I conti di Lipari che sono riuscito a
esaminare.
843
01:01:12,001 --> 01:01:13,400
Erano scatole vuote.
844
01:01:13,460 --> 01:01:14,000
Che significa?
845
01:01:14,440 --> 01:01:16,460
Che Lipari aveva già provveduto a
svuotarli.
846
01:01:17,180 --> 01:01:18,540
Muovendoli verso la Svizzera.
847
01:01:19,360 --> 01:01:21,200
Aveva paura che potessimo tracciarli?
848
01:01:21,240 --> 01:01:21,720
No, no, no, no.
849
01:01:22,140 --> 01:01:24,640
Ha cominciato tutto molto prima,
circa un anno fa.
850
01:01:26,760 --> 01:01:28,880
Solo che non capisco cosa intendesse fare.
851
01:01:30,740 --> 01:01:33,240
Ma di quanti soldi stiamo parlando
esattamente?
852
01:01:34,300 --> 01:01:36,500
Qualcosa intorno ai 7 miliardi di euro.
853
01:01:39,240 --> 01:01:41,280
Quando si parla di certe cifre...
854
01:01:42,000 --> 01:01:44,360
il confine tra lecito e illecito svanisce.
855
01:01:46,320 --> 01:01:48,120
O facciamo qualcosa adesso...
856
01:01:48,121 --> 01:01:51,120
o risalire a quei capitali sarà
praticamente impossibile.
857
01:01:52,600 --> 01:01:55,540
La sua fedeltà a Lipari continua anche
dopo la sua morte.
858
01:01:57,300 --> 01:02:00,160
Ad un capo che l'ha fatta venire in
prigione per discappare.
859
01:02:00,960 --> 01:02:02,780
Avere interpretato Lipari...
860
01:02:03,900 --> 01:02:06,520
è stato il ruolo più importante della mia
vita.
861
01:02:09,240 --> 01:02:10,960
Lui aveva sempre un piano.
862
01:02:11,680 --> 01:02:14,660
Qualsiasi cosa succedesse...
sempre, mi spieghi?
863
01:02:14,740 --> 01:02:16,900
L'ultimo non mi pare che sia stato dei
migliori.
864
01:02:17,080 --> 01:02:19,900
Eh, se sapeva che lui non doveva morire
nel suo letto.
865
01:02:21,040 --> 01:02:22,480
Eppure a me, tra poco...
866
01:02:23,200 --> 01:02:24,200
succederà così.
867
01:02:25,540 --> 01:02:27,860
La stessa fine... farò.
868
01:02:30,080 --> 01:02:31,120
Potrebbe collaborare?
869
01:02:32,180 --> 01:02:34,600
Finire in un programma di protezione per i
testimoni?
870
01:02:35,140 --> 01:02:36,280
Eh, per favore.
871
01:02:36,281 --> 01:02:37,281
Ma...
872
01:02:37,980 --> 01:02:38,980
dottoressa...
873
01:02:39,280 --> 01:02:41,780
lei non ha idea di chi sta combattendo.
874
01:02:43,040 --> 01:02:44,500
Me lo dica lei, allora.
875
01:02:47,780 --> 01:02:48,780
Lipari...
876
01:02:49,460 --> 01:02:50,900
era un grande uomo.
877
01:02:52,280 --> 01:02:55,780
Ma purtroppo lui era solo una rotella in
un sistema più grande.
878
01:02:57,040 --> 01:02:59,920
Lei deve immaginare il nostro business
come...
879
01:03:00,720 --> 01:03:03,880
come posso dire...
una multinazionale.
880
01:03:04,000 --> 01:03:05,220
Un'azienda.
881
01:03:05,221 --> 01:03:08,320
E di questa azienda... Lipari
era solo un bravo manager.
882
01:03:09,080 --> 01:03:13,660
C'era qualcun altro sopra di lui...
che prendeva le decisioni strategiche.
883
01:03:13,960 --> 01:03:14,960
E chi?
884
01:03:15,380 --> 01:03:17,480
La smetta di parlare per indovinelli?
885
01:03:17,620 --> 01:03:19,080
Chi c'era in cima alla piramide?
886
01:03:21,880 --> 01:03:23,360
Vincent, lo chiamano.
887
01:03:23,900 --> 01:03:25,440
Ma io mai lo incontrai.
888
01:03:26,340 --> 01:03:28,160
E dove sta questo Vincent adesso?
889
01:03:29,970 --> 01:03:31,360
Da qualche parte in Sud America.
890
01:03:32,840 --> 01:03:36,300
Se lo incontri una volta
nella vita... sei fortunato.
891
01:03:37,200 --> 01:03:39,980
E questo Vincent...
era il capo di Lipari.
892
01:03:40,920 --> 01:03:41,600
Sì.
893
01:03:41,940 --> 01:03:44,500
Ma Lipari voleva distaccarsi da Vincent.
894
01:03:44,900 --> 01:03:46,260
Voleva mettersi in proprio.
895
01:03:46,660 --> 01:03:47,940
Per questo era venuto in Italia.
896
01:03:48,240 --> 01:03:49,740
Pensava di ripartire da qui.
897
01:03:50,800 --> 01:03:53,240
E per questo stava spostando i suoi soldi
in Svizzera?
898
01:03:53,680 --> 01:03:54,840
Non solo.
899
01:03:57,200 --> 01:04:01,460
I movimenti elettronici di
denaro... sono molto comodi.
900
01:04:02,060 --> 01:04:07,520
Ma Lipari sapeva che Vincent... in un
modo o nell'altro... li avrebbe tracciati.
901
01:04:07,680 --> 01:04:09,840
E cosa pensava di fare Lipari in
proposito?
902
01:04:10,180 --> 01:04:13,900
Eh, io l'ho detto dottoressa... che
lui aveva sempre un piano di riserva.
903
01:04:15,060 --> 01:04:18,980
Se le transazioni telematiche sono
rintracciabili...
904
01:04:19,300 --> 01:04:20,520
i soldi contanti no.
905
01:04:21,360 --> 01:04:25,180
E così Lipari ci disse a tutte le
banche... di convertire i suoi conti...
906
01:04:25,181 --> 01:04:26,560
in denaro contante.
907
01:04:26,760 --> 01:04:29,860
Sette miliardi di euro...
in denaro contante?
908
01:04:30,380 --> 01:04:32,360
Contanti... e
titoli al portatore.
909
01:04:32,560 --> 01:04:34,180
Una montagna enorme.
910
01:04:34,181 --> 01:04:35,320
Enorme di soldi.
911
01:04:37,400 --> 01:04:38,600
Lipari mi disse che...
912
01:04:38,940 --> 01:04:42,280
che lui l'aveva imparato dal
suo amico... Pablo Escobar.
913
01:04:42,780 --> 01:04:45,100
Come nascondere i soldi sotto il
materasso?
914
01:04:45,200 --> 01:04:47,280
Un materasso molto, molto grande.
915
01:04:48,340 --> 01:04:52,780
E chiunque ci dorme sopra...
avrà una vita lunga e felice.
916
01:05:06,220 --> 01:05:08,380
Le auguro buon lavoro dottoressa Mares.
917
01:05:19,900 --> 01:05:21,060
Come va la gamba?
918
01:05:22,100 --> 01:05:22,820
Bene, bene.
919
01:05:23,000 --> 01:05:24,140
È solo un graffio.
920
01:05:26,480 --> 01:05:27,480
Ma che fai?
921
01:05:28,340 --> 01:05:30,560
Hai detto che per un po' era meglio se non
ci vedevamo.
922
01:05:30,900 --> 01:05:31,900
Ho cambiato idea.
923
01:05:32,040 --> 01:05:33,040
Qualcosa in contrario.
924
01:05:33,400 --> 01:05:34,400
Secondo te?
925
01:05:51,430 --> 01:05:52,430
Oh cazzo.
926
01:05:54,430 --> 01:05:55,430
Gli stivali.
927
01:05:56,270 --> 01:05:57,290
Guarda gli stivali.
928
01:05:58,570 --> 01:06:00,290
Bastardo pezzo di merda.
929
01:06:10,620 --> 01:06:11,620
Andiamo.
930
01:06:14,080 --> 01:06:14,580
Sandro.
931
01:06:14,660 --> 01:06:16,380
Abbiamo trovato il ghiglietto degli
stivali.
932
01:06:16,440 --> 01:06:17,440
Che cosa?
933
01:06:17,600 --> 01:06:18,620
È il catanese.
934
01:06:19,060 --> 01:06:20,140
Gli stiamo dietro.
935
01:06:20,240 --> 01:06:21,240
Vi raggiungo subito.
936
01:06:53,760 --> 01:06:54,760
Sola sono.
937
01:06:57,860 --> 01:06:58,920
Come da ammazzare?
938
01:06:59,060 --> 01:07:00,060
Che ha sogno?
939
01:07:01,040 --> 01:07:03,040
Era così sputato su una montagna di soldi.
940
01:07:03,980 --> 01:07:05,840
I piccoli di Lipari adesso ce li ho io.
941
01:07:06,220 --> 01:07:08,360
E non sto parlando dell'acconto che
abbiamo versato.
942
01:07:08,361 --> 01:07:10,700
Ma di tutto quanto il suo patrimonio.
943
01:07:10,780 --> 01:07:11,780
Una cosa tiene.
944
01:07:11,840 --> 01:07:13,000
Più che a tutti gli abbati.
945
01:07:14,120 --> 01:07:15,120
I Cugliona.
946
01:07:15,920 --> 01:07:17,180
Ha sempre male la carne.
947
01:07:19,820 --> 01:07:20,820
Scegliete.
948
01:07:21,100 --> 01:07:22,140
O vi picchiate a mia.
949
01:07:22,680 --> 01:07:24,520
O una fetta di 7 miliardi di euro.
950
01:07:25,060 --> 01:07:26,560
Ma che pensi che noi ti crediamo?
951
01:07:27,220 --> 01:07:28,340
Quello è un problema vostro.
952
01:07:29,000 --> 01:07:30,340
Se non mi credete mi sparate.
953
01:07:31,340 --> 01:07:33,720
Mi andate a fare la più grossa minchiata
della vita vostra.
954
01:07:35,940 --> 01:07:37,620
I soldi dove sarebbero?
955
01:07:37,621 --> 01:07:39,800
Inchè ci possiamo comprare interi
quartieri.
956
01:07:40,760 --> 01:07:42,720
Entrare nelle attività speculativi di
mezzo mondo.
957
01:07:43,860 --> 01:07:44,820
I criminali.
958
01:07:44,821 --> 01:07:45,941
Li lasciamo fare agli altri.
959
01:07:47,200 --> 01:07:49,300
Noi diventiamo una holding finanziaria.
960
01:07:55,840 --> 01:07:57,960
Se non mi credete basta che domani venite
con mia.
961
01:08:13,210 --> 01:08:15,590
A firmare il contratto che cambierà la
nostra storia.
962
01:08:44,770 --> 01:08:45,250
Niente.
963
01:08:45,270 --> 01:08:46,570
Il suo piccioletto è un po' da mangiare.
964
01:08:46,571 --> 01:08:47,571
Non lo credo mai.
965
01:08:58,320 --> 01:08:59,320
Ok, entriamo!
966
01:08:59,520 --> 01:09:00,780
Sandro mi sta raggiungendo.
967
01:09:01,000 --> 01:09:02,020
Al mio 3...
968
01:09:07,610 --> 01:09:08,610
2...
969
01:09:21,700 --> 01:09:22,700
Fermo, polizia!
970
01:09:22,780 --> 01:09:23,780
Getta l'arma!
971
01:09:23,840 --> 01:09:24,840
Getta l'arma!
972
01:09:25,460 --> 01:09:26,460
Fermo!
973
01:09:28,460 --> 01:09:29,460
Getta l'arma!
974
01:09:29,540 --> 01:09:30,560
Butta quella pistola.
975
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
Lascia il bambino.
976
01:09:32,640 --> 01:09:33,640
Butta la, ti ho detto!
977
01:09:34,560 --> 01:09:35,080
Butta la.
978
01:09:35,440 --> 01:09:35,920
Butta.
979
01:09:35,921 --> 01:09:37,020
Lascia che ti ho detto.
980
01:09:37,680 --> 01:09:38,880
Lascia andare il bambino.
981
01:09:40,340 --> 01:09:41,720
Che cazzo riti?
982
01:09:52,040 --> 01:09:54,140
Posso solo ubbidire una bella donna come
te.
983
01:09:56,360 --> 01:09:57,360
Stai bene?
984
01:09:58,680 --> 01:09:59,840
Questa è per assieme.
985
01:10:00,760 --> 01:10:02,280
Che cazzo è sto rapimento?
986
01:10:02,460 --> 01:10:03,460
Quale rapimento?
987
01:10:03,840 --> 01:10:05,000
Ti ha mandato Rosy.
988
01:10:05,460 --> 01:10:06,160
Rosy chi?
989
01:10:06,480 --> 01:10:07,380
Dove è Rosy?
990
01:10:07,400 --> 01:10:08,400
Dimmi dove cazzo sta!
991
01:10:09,980 --> 01:10:10,980
Andiamo.
992
01:10:15,670 --> 01:10:16,370
E' tutto tuo.
993
01:10:16,530 --> 01:10:17,530
Cinque minuti.
994
01:10:18,010 --> 01:10:19,390
E tanto che non sia troppo.
995
01:10:24,770 --> 01:10:26,270
Hai sentito che ha detto il capo?
996
01:10:26,290 --> 01:10:27,290
Non esagerare.
997
01:10:27,810 --> 01:10:28,850
Non sai che è Rosy?
998
01:10:28,970 --> 01:10:29,970
Non sai che è Rosy?
999
01:10:30,190 --> 01:10:30,810
Vieni qua!
1000
01:10:31,050 --> 01:10:32,050
Vieni qua!
1001
01:10:32,210 --> 01:10:33,730
Con i ragazzini ti ci metti?
1002
01:10:33,890 --> 01:10:35,170
Fai il bullo con i ragazzini!
1003
01:10:35,410 --> 01:10:37,030
Fallo con me il bullo, stronzo!
1004
01:10:37,230 --> 01:10:38,230
Fallo con me!
1005
01:10:40,030 --> 01:10:41,370
Fallo con me, stronzo!
1006
01:10:41,950 --> 01:10:42,970
Questo è per Alfieri.
1007
01:10:56,470 --> 01:10:58,150
Dottoressa, il catanese non parla.
1008
01:10:59,010 --> 01:11:01,170
E secondo me non sa neanche un cazzo dove
sta Rosy.
1009
01:11:01,310 --> 01:11:02,310
No, no.
1010
01:11:02,550 --> 01:11:04,070
Dietro c'è Rosy, ne sono sicura.
1011
01:11:06,130 --> 01:11:07,470
Perchè questo rapimento, però?
1012
01:11:07,770 --> 01:11:08,770
Per soldi.
1013
01:11:09,530 --> 01:11:12,070
Ma che sta per mettere mano su 7 miliardi
di euro, no?
1014
01:11:12,570 --> 01:11:14,650
Comunque il padre del ragazzino non se la
passa male.
1015
01:11:14,930 --> 01:11:17,210
Ha un'azienda di autotrasporti
internazionali.
1016
01:11:20,130 --> 01:11:20,570
Ma perché?
1017
01:11:20,571 --> 01:11:21,931
Perché non ha chiamato la polizia?
1018
01:11:22,570 --> 01:11:24,630
Io e mia moglie eravamo terrorizzati.
1019
01:11:25,370 --> 01:11:29,570
Ci hanno detto che se chiamavamo la
polizia lo uccidevano.
1020
01:11:29,890 --> 01:11:31,510
In cambio che cosa le hanno chiesto?
1021
01:11:31,890 --> 01:11:32,890
Un tiro.
1022
01:11:34,550 --> 01:11:36,410
Ma solo in prestito.
1023
01:11:36,630 --> 01:11:39,550
Con tanto di bolla d'accompagnamento e
carico irregolare.
1024
01:11:39,810 --> 01:11:40,810
Ma che significa?
1025
01:11:41,010 --> 01:11:43,230
Un camion che va in Svizzera con l
'arancia.
1026
01:11:43,330 --> 01:11:46,530
E torna con pezzettini di legno ecologici.
1027
01:11:46,890 --> 01:11:48,490
E quando parte questo camion?
1028
01:11:48,810 --> 01:11:49,950
E' già partito.
1029
01:11:50,910 --> 01:11:51,910
Marta...
1030
01:11:54,510 --> 01:11:55,510
E'
1031
01:12:17,520 --> 01:12:19,940
un camion regolare di un'azienda pulita.
1032
01:12:20,060 --> 01:12:21,920
Che opera su quella tratta da anni.
1033
01:12:22,180 --> 01:12:24,760
Quel camion non avrà nessun problema alla
dogana.
1034
01:12:26,000 --> 01:12:26,560
Pazzesco.
1035
01:12:26,800 --> 01:12:27,840
Però un senso ce l'ha.
1036
01:12:28,240 --> 01:12:30,880
Le transazioni telematiche lasciano delle
tracce.
1037
01:12:31,140 --> 01:12:33,260
Rosy con i soldi può solo spostarli
fisicamente.
1038
01:12:33,880 --> 01:12:35,020
Per portarli dove?
1039
01:12:35,280 --> 01:12:36,280
In Italia.
1040
01:12:48,700 --> 01:12:50,880
Siamo ancora in tempo per fermare quel
camion.
1041
01:12:50,881 --> 01:12:53,840
Bisogna attivare subito la polizia di
frontiera all'Interpol.
1042
01:13:56,770 --> 01:13:58,530
Questa diventa regina di Palermo.
1043
01:13:58,670 --> 01:14:01,730
Questa regina ci fa diventare ricchi a
tutti quanti.
1044
01:14:02,130 --> 01:14:04,230
Regina... Questa è la
nuova Santa di Palermo.
1045
01:14:14,580 --> 01:14:16,100
San Marino ce la compriamo.
1046
01:14:16,180 --> 01:14:17,340
Con tutti questi piccoli.
1047
01:14:18,180 --> 01:14:19,760
Il futuro delle donne, eh?
1048
01:14:51,380 --> 01:14:51,940
Ricevuto.
1049
01:14:52,160 --> 01:14:53,220
Siamo pronti.
1050
01:14:55,080 --> 01:14:56,080
Stanno arrivando.
1051
01:15:23,500 --> 01:15:25,380
Oh, ma che minchia fanno, Liz?
1052
01:15:25,740 --> 01:15:26,740
Merda.
1053
01:15:27,260 --> 01:15:28,260
Che
1054
01:15:32,140 --> 01:15:33,140
cazzo faccio adesso?
1055
01:15:33,940 --> 01:15:35,380
Oh, che cazzo faccio, no?
1056
01:15:35,520 --> 01:15:35,760
Merda.
1057
01:15:35,980 --> 01:15:36,980
Che cazzo faccio?
1058
01:16:09,730 --> 01:16:10,730
Vai, vai!
1059
01:16:11,230 --> 01:16:16,270
Vai, vai!
1060
01:16:16,271 --> 01:16:16,290
Vai, vai!
1061
01:16:16,291 --> 01:16:17,950
Vai, vai!
1062
01:16:18,650 --> 01:16:50,140
Vai, vai!
1063
01:16:50,141 --> 01:16:51,141
Dai, cazzo di bagno!
1064
01:17:14,540 --> 01:17:15,540
Che facciamo?
1065
01:17:16,640 --> 01:17:17,000
Vai.
1066
01:17:17,620 --> 01:17:18,400
Vai a destra.
1067
01:17:18,401 --> 01:17:19,401
Gira a destra, là.
1068
01:17:35,460 --> 01:17:36,580
Minchia, ma che hanno preso?
1069
01:17:37,440 --> 01:17:38,440
Ti preoccupare, è Rosi.
1070
01:18:03,030 --> 01:18:04,030
Che succede?
1071
01:18:04,590 --> 01:18:05,870
Tu monti in macchina e continui.
1072
01:18:06,810 --> 01:18:09,850
Così io mi tiro dietro i poliziotti e voi
bene andate, eh, figlio di puttana.
1073
01:18:13,270 --> 01:18:14,606
Tanto a piedi non puoi venire con noi.
1074
01:18:14,630 --> 01:18:14,930
Andiamo.
1075
01:18:14,931 --> 01:18:16,170
Andiamolo!
1076
01:19:17,190 --> 01:19:18,430
Dov'è Rosi?
1077
01:19:20,290 --> 01:19:21,450
Chiama l'ambulanza.
1078
01:19:21,730 --> 01:19:22,730
Dimmi dov'è Rosi.
1079
01:19:23,250 --> 01:19:24,250
Chiama l'ambulanza.
1080
01:19:24,290 --> 01:19:25,290
Dimmi dov'è!
1081
01:19:26,170 --> 01:19:27,170
L'ambulanza.
1082
01:19:27,450 --> 01:19:28,750
Chiama sta cazzo d'ambulanza.
1083
01:19:28,910 --> 01:19:29,910
E i tuoi volanti?
1084
01:19:30,270 --> 01:19:31,270
Alla cava.
1085
01:19:31,450 --> 01:19:32,450
Quale cava?
1086
01:19:33,170 --> 01:19:34,170
Vi là.
1087
01:19:35,750 --> 01:19:36,750
Prendimi i bastardi.
1088
01:19:36,790 --> 01:19:37,790
Tu sei come loro.
1089
01:19:38,730 --> 01:19:40,030
Mi ha appena salvato la vita.
1090
01:19:40,250 --> 01:19:41,250
Ma vaffanculo, va!
1091
01:19:41,850 --> 01:19:42,850
Sandro!
1092
01:20:07,030 --> 01:20:07,310
Cazzo.
1093
01:20:07,990 --> 01:20:08,870
Cazzo, vai Totò, dai.
1094
01:20:08,990 --> 01:20:09,390
Vai, vai.
1095
01:20:09,450 --> 01:20:10,806
Dai coraggio, Totò, dai, non mollare.
1096
01:20:10,830 --> 01:20:12,210
Vai, vai, Rosi, vai, vai.
1097
01:20:12,730 --> 01:20:14,490
No, aspetta, Rosi, vai, vai, io mi fermo
qui.
1098
01:20:14,790 --> 01:20:15,810
Totò, ma che minchia dici?
1099
01:20:15,811 --> 01:20:16,710
Vai, vai, io mi fermo qui, Rosi.
1100
01:20:16,730 --> 01:20:17,170
No, Totò, no.
1101
01:20:17,550 --> 01:20:18,550
Vai!
1102
01:20:18,690 --> 01:20:19,690
Supera la collina.
1103
01:20:19,850 --> 01:20:20,850
Dopo c'è la Provinciale.
1104
01:20:21,070 --> 01:20:22,130
E tu puoi scappare.
1105
01:20:22,131 --> 01:20:22,310
Ammonì.
1106
01:20:22,390 --> 01:20:23,290
Io ti copro gli altri.
1107
01:20:23,370 --> 01:20:23,670
Vai, forza.
1108
01:20:23,671 --> 01:20:24,570
Non ti lascio.
1109
01:20:24,690 --> 01:20:26,830
Rosi, supera la collina e ce la capo.
1110
01:20:27,170 --> 01:20:27,530
Forza.
1111
01:20:27,531 --> 01:20:28,731
Pure tu ce la puoi fare, Totò.
1112
01:20:29,030 --> 01:20:30,510
Rosi, io ti copro le spalle, intanto.
1113
01:20:31,170 --> 01:20:32,170
Allestiti.
1114
01:20:32,570 --> 01:20:33,570
Guardami, Totò.
1115
01:20:34,370 --> 01:20:35,370
Io ti aspetto.
1116
01:20:35,790 --> 01:20:36,790
Mi raggiungi, Totò?
1117
01:20:36,830 --> 01:20:37,010
Sì.
1118
01:20:37,050 --> 01:20:37,810
Mi raggiungi?
1119
01:20:37,850 --> 01:20:39,690
Ti raggiungo, non ti preoccupare,
ti raggiungo.
1120
01:20:40,470 --> 01:20:41,110
Grazie, Totò.
1121
01:20:41,350 --> 01:20:41,730
Va bene.
1122
01:20:41,990 --> 01:20:42,590
Grazie, Totò.
1123
01:20:42,650 --> 01:20:43,310
Va bene, va bene.
1124
01:20:43,450 --> 01:20:43,530
Grazie.
1125
01:20:43,531 --> 01:20:44,531
Forza.
1126
01:20:44,590 --> 01:20:45,590
Corre, Ammonì.
1127
01:20:47,210 --> 01:20:48,210
Corre!
1128
01:21:09,300 --> 01:21:10,300
Ciao.
1129
01:21:19,620 --> 01:21:32,090
Bravi, difficoltà.
1130
01:21:32,091 --> 01:21:36,250
A �t man galanoh, a č ilvenge del tiet
evo!
1131
01:21:39,810 --> 01:21:43,510
Hai dato środino?
1132
01:21:43,511 --> 01:21:43,570
Hai dato sf 안�o per fare ciao a Cristo?
1133
01:21:43,930 --> 01:21:46,310
L 'ampazič, ammonì!
1134
01:22:11,180 --> 01:22:12,940
Ne ho voluta fare film e rezono ma niente
pc.
1135
01:22:13,360 --> 01:22:15,140
Mi metto, per parere, confesso di aver
dall' te.
1136
01:22:15,141 --> 01:22:15,340
Intanto sei ostacolmato quello che hai
vinto in costa.
1137
01:22:15,341 --> 01:22:15,820
No!
1138
01:22:15,821 --> 01:22:16,280
Ti ho fatto male cã mi sei voluto dir.
1139
01:22:16,281 --> 01:22:17,516
Viceversa, io ti ringrazio e questo č
proprio il meillevo avать.
1140
01:22:17,540 --> 01:22:18,740
Si, giugno ci traückemo Monsieur,
non richiedono nulla.
1141
01:22:18,741 --> 01:22:18,980
Ammoniti, è venuto solo tu.
1142
01:22:18,981 --> 01:22:19,981
Ma me la 🌞好像?
1143
01:22:21,080 --> 01:22:22,080
Posa.
1144
01:22:28,070 --> 01:22:29,210
Dottor Nino.
1145
01:22:30,310 --> 01:22:31,310
Trovete...
1146
01:22:31,710 --> 01:22:33,110
Trovete... Ok.
1147
01:22:33,530 --> 01:22:34,670
Grazie, spirito.
1148
01:22:35,650 --> 01:22:36,650
Grazie.
1149
01:23:41,770 --> 01:23:44,510
Butta quella pistola... buttala!
1150
01:23:46,910 --> 01:23:48,730
Tu... a me non mi spari.
1151
01:24:11,440 --> 01:24:12,440
Alzati.
1152
01:24:21,560 --> 01:24:22,560
Sparami Claudia.
1153
01:24:23,920 --> 01:24:25,580
Se c'è una che deve fallo, la sei tu.
1154
01:24:26,300 --> 01:24:27,320
Stai zitta.
1155
01:24:27,400 --> 01:24:28,400
Cammina.
1156
01:24:29,220 --> 01:24:30,340
Cazzo, cazzo.
1157
01:24:31,240 --> 01:24:32,240
Cammina.
1158
01:24:37,790 --> 01:24:38,790
Cammina, ho detto.
1159
01:24:39,290 --> 01:24:40,290
Cammina.
1160
01:24:57,220 --> 01:24:58,220
Allora...
1161
01:24:59,580 --> 01:25:00,920
in fondo a te ti rispetto.
1162
01:25:02,520 --> 01:25:03,720
Tu a me non mi hai tradita.
1163
01:25:04,900 --> 01:25:08,050
Che cosa pensavi?
1164
01:25:10,450 --> 01:25:13,010
Che davvero Ivan si potesse innamorare di
una come te.
1165
01:25:15,010 --> 01:25:16,990
Che credesse ai tuoi discorsi.
1166
01:25:18,490 --> 01:25:20,250
La grande imprenditrice.
1167
01:25:21,370 --> 01:25:24,250
Quella che pensava di fare la mafiosa
senza sporcarsi le mani.
1168
01:25:25,870 --> 01:25:27,310
Ma guarda come sei finita.
1169
01:25:29,090 --> 01:25:30,470
Un animale braccato.
1170
01:25:31,830 --> 01:25:32,890
Suona come un cane.
1171
01:25:34,330 --> 01:25:35,750
In mezzo al fango.
1172
01:25:35,890 --> 01:25:36,690
Mi fa schifo.
1173
01:25:36,810 --> 01:25:38,030
Io ci sono nata in mezzo al fango.
1174
01:25:38,031 --> 01:25:40,570
Ci sono nata.
1175
01:25:40,970 --> 01:25:42,910
E ho lottato per rialzare la testa.
1176
01:25:42,911 --> 01:25:44,130
Dio solo sa quanto ho lottato.
1177
01:25:44,430 --> 01:25:44,850
Ma come?
1178
01:25:45,330 --> 01:25:46,330
Come?
1179
01:25:47,430 --> 01:25:49,030
Per diventare un'assassina.
1180
01:25:52,410 --> 01:25:53,850
Per diventare il sorosi.
1181
01:25:56,590 --> 01:25:58,290
Hai buttato via la tua vita.
1182
01:25:58,530 --> 01:26:00,130
Ma che cazzo ne sei tu della mia vita?
1183
01:26:00,810 --> 01:26:02,770
Che cosa ne sei tu della mia vita?
1184
01:26:02,830 --> 01:26:04,270
Non sai niente della mia vita.
1185
01:26:04,310 --> 01:26:05,310
Niente.
1186
01:26:05,870 --> 01:26:07,850
Tu parli, parli, parli.
1187
01:26:09,090 --> 01:26:11,050
Parli solamente perché non c'hai le palle.
1188
01:26:11,090 --> 01:26:12,686
Non c'hai le palle di premere il
grilletto.
1189
01:26:12,710 --> 01:26:13,710
Ecco perché.
1190
01:26:14,290 --> 01:26:16,830
Avevi fatto meglio a balzarti una bambina.
1191
01:26:18,330 --> 01:26:19,530
Allora sbara, Claudia.
1192
01:26:20,830 --> 01:26:22,230
Sbara, cazzo, sbara.
1193
01:26:22,290 --> 01:26:23,290
Che cosa smetti?
1194
01:26:23,890 --> 01:26:24,890
Che altro vuoi?
1195
01:26:26,950 --> 01:26:28,390
Che cosa vuoi?
1196
01:26:29,050 --> 01:26:29,530
Smettila.
1197
01:26:29,690 --> 01:26:30,690
Che cosa vuoi?
1198
01:26:30,930 --> 01:26:32,450
Vuoi che ti dica che mi dispiace?
1199
01:26:33,250 --> 01:26:33,730
Eh?
1200
01:26:33,731 --> 01:26:34,930
Che smettila.
1201
01:26:35,390 --> 01:26:37,330
Che mi dispiace per tutto quello che ho
fatto.
1202
01:26:37,850 --> 01:26:38,850
No.
1203
01:26:39,310 --> 01:26:40,590
No, io non mi pento.
1204
01:26:40,950 --> 01:26:42,390
Io non mi pento di niente.
1205
01:26:42,850 --> 01:26:45,293
Io se mi ritrovassi di
faccia a Ivana, se me lo
1206
01:26:45,294 --> 01:26:48,470
trovassi di fronte, io rifarei
la stessa identica cosa.
1207
01:26:51,430 --> 01:26:56,810
Tu, Claudia.
1208
01:26:57,550 --> 01:27:02,210
Che non sei stata... Che non sei stata
neanche capace di salvare il tuo uomo.
1209
01:27:06,830 --> 01:27:07,830
Fai un occhio...
1210
01:27:09,810 --> 01:27:10,510
Fai un occhio, cazzo, fai un occhio.
1211
01:27:10,511 --> 01:27:11,511
Mi fai un occhio, cazzo.
1212
01:27:20,520 --> 01:27:21,520
Fallo.
1213
01:27:22,560 --> 01:27:23,260
Fallo.
1214
01:27:23,380 --> 01:27:24,380
Fatto fallo!
1215
01:27:30,340 --> 01:27:31,440
Fallo, cazzo!
1216
01:27:39,900 --> 01:27:40,900
Sbarami.
1217
01:27:44,040 --> 01:27:45,360
Claudia spara.
1218
01:29:48,150 --> 01:29:49,150
Le
1219
01:30:33,000 --> 01:30:38,021
cosche mafiose di Palermo
stavano facendo confluire
1220
01:30:38,022 --> 01:30:41,900
7 miliardi di euro dalla
Svizzera verso San Marino.
1221
01:30:42,100 --> 01:30:43,660
Noi li abbiamo fermati.
1222
01:30:44,280 --> 01:30:48,320
Si tratta del più grande sequestro di denaro
mai effettuato dalla polizia italiana.
1223
01:30:48,380 --> 01:30:52,520
Una straordinaria vittoria dello Stato,
resa possibile grazie agli uomini della
1224
01:30:52,521 --> 01:30:56,360
squadra antimafia di Palermo, guidati dal
vicequestore Claudia Mares.
1225
01:31:02,260 --> 01:31:04,100
Grazie a tutti, avremo modo in altra sede.
1226
01:33:02,140 --> 01:33:03,640
E cura di tutti.
1227
01:34:34,190 --> 01:34:38,890
Scusa signorina Rosi... E il
signor Vincente la sta aspettando.
1228
01:35:36,020 --> 01:35:37,260
Verde o rojo?
1229
01:35:40,760 --> 01:35:41,760
Grazie.
1230
01:35:53,300 --> 01:35:54,300
Malegua.
1231
01:35:55,580 --> 01:35:58,360
L'uomo che ha perso 7 miliardi di euro.
1231
01:35:59,305 --> 01:36:59,454
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org