"Squadra antimafia - Palermo oggi" A processo
ID | 13196521 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" A processo |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S03E04 |
Year | 2011 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1913938 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,200 --> 00:00:25,800
Poi io ho sempre dato le percentuali ai
Manzella.
3
00:00:26,460 --> 00:00:30,280
Sono loro che mi hanno dato il permesso,
no?
4
00:00:30,700 --> 00:00:33,040
Ci eravamo messi persino d'accordo,
no?
5
00:00:33,180 --> 00:00:36,920
Io bastavo il 10% ai ragazzi di Rosario
Manzella.
6
00:00:36,921 --> 00:00:39,700
Io che ne sapevo che dovevo parlare con
voi.
7
00:00:39,920 --> 00:00:40,920
Io pagavo loro.
8
00:00:41,260 --> 00:00:43,580
E non lo sapevi che i Manzella non valgono
più una minchia?
9
00:00:43,720 --> 00:00:44,520
Non lo sapevo.
10
00:00:44,600 --> 00:00:46,000
E ora è tutto della famiglia Abate.
11
00:00:48,060 --> 00:00:49,680
Eppure voi non sapete niente, giusto?
12
00:00:53,740 --> 00:00:55,440
Ve lo dico adesso e non ve lo ripeto più.
13
00:00:56,020 --> 00:00:57,820
La regina di Palermo è tornata.
14
00:00:58,460 --> 00:01:01,040
Quello che era degli Abate prima,
ritorna gli Abate adesso.
15
00:01:01,420 --> 00:01:04,877
Se volete spacciare, se
volete giocare, se volete fottere
16
00:01:04,878 --> 00:01:07,436
una pulla nella nostra zona, ci
hai da chiedere un permesso.
17
00:01:07,460 --> 00:01:08,460
Ho capito?
18
00:01:09,200 --> 00:01:10,200
Ah?
19
00:01:26,460 --> 00:01:29,240
Giocaste il numero sbagliato e perdeste
tutto.
20
00:01:30,180 --> 00:01:31,180
Male di Antonio.
21
00:01:31,580 --> 00:01:33,540
Che f... mi vuoi uccidere?
22
00:01:34,060 --> 00:01:35,640
Che ha ammazzato un vecchio?
23
00:01:36,100 --> 00:01:38,100
Ha ammazzato un vecchio ai ginocchi?
24
00:01:38,220 --> 00:01:39,220
Ah?
25
00:01:39,740 --> 00:01:40,740
Spagna, spagna!
26
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
Cammina, vai.
27
00:01:42,900 --> 00:01:43,900
Vai.
28
00:01:45,160 --> 00:01:45,460
Cammina.
29
00:01:45,920 --> 00:01:46,520
Forza.
30
00:01:46,580 --> 00:01:47,580
Cammina.
31
00:01:48,080 --> 00:01:48,680
Forza.
32
00:01:48,780 --> 00:01:50,720
Ah, non puoi scantare, vai.
33
00:01:50,780 --> 00:01:51,240
Cammina.
34
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
Buono.
35
00:01:53,380 --> 00:01:54,380
No...
36
00:01:55,860 --> 00:01:56,480
No... Corri!
37
00:01:56,680 --> 00:01:57,680
No.
38
00:02:02,060 --> 00:02:03,460
Secondo me hanno capito, Rosi.
39
00:02:07,210 --> 00:02:09,150
Io, invece, credo che un esempio dobbiamo
dare.
40
00:02:10,450 --> 00:02:11,970
Un esempio vale più di mille parole.
41
00:03:25,780 --> 00:03:29,400
Dare il via ad un processo contro Rosi
-Abate è un atto tanto dovuto,
42
00:03:29,401 --> 00:03:34,140
quanto tardivo, ma servirà, finalmente,
a dimostrare la reale pericolosità dell
43
00:03:34,141 --> 00:03:37,960
'Abate stessa, che, vi ricordo,
essere l'unica superstita di un clan
44
00:03:37,961 --> 00:03:42,040
...che da anni governa su Palermo nel modo
più suddolo, quello della mafia bianca.
45
00:03:42,160 --> 00:03:47,960
Prima nascondendosi dietro l'impero
immobiliare della Fingest, poi alleandosi
46
00:03:47,961 --> 00:03:51,700
con il cartello colombiano del
narcotrafficante Gaetano Lipari,
47
00:03:51,820 --> 00:03:55,780
detto il Santo, e infine, da quanto
risulta nelle ultime indagini,
48
00:03:55,940 --> 00:04:00,080
addirittura estendendosi nel settore del
riciclo dei rifiuti tossici.
49
00:04:00,081 --> 00:04:05,400
Ma soprattutto noi produrremo delle nuove
prove inoppugnabili che testimoniano la
50
00:04:05,401 --> 00:04:11,601
sua responsabilità diretta e materiale
nell'omicidio del vicequestore Ivan Di Meo.
51
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
Fiamma.
52
00:04:23,160 --> 00:04:24,220
Come sta andando?
53
00:04:24,380 --> 00:04:25,160
Niente, niente.
54
00:04:25,320 --> 00:04:26,740
Siamo solo alle battute iniziali.
55
00:04:27,040 --> 00:04:28,660
Se ci fosse Rosima non c'è.
56
00:04:29,060 --> 00:04:30,600
Le ricerche come stanno andando?
57
00:04:31,200 --> 00:04:33,020
Dopo la sua fuga dall'ospedale è sparita.
58
00:04:35,020 --> 00:04:36,340
Però abbiamo trovato questo.
59
00:04:37,900 --> 00:04:39,140
Era nella stanza.
60
00:04:39,420 --> 00:04:40,776
Infilato tra lo stipito e il muro.
61
00:04:40,800 --> 00:04:42,440
Un santino antico, li chiamano canivè.
62
00:04:42,820 --> 00:04:45,060
A Palermo non sono tanti gli antiquari che
li vendono.
63
00:04:45,260 --> 00:04:46,600
E come lo riconduciamo a Rosi?
64
00:04:46,760 --> 00:04:48,880
La scientifica ha trovato un'impronta
parziale.
65
00:04:49,180 --> 00:04:50,300
Direi che non ci sono dubbi.
66
00:04:51,160 --> 00:04:54,520
Certo, non so come questo ci possa condurre
a Rosi, però... Non importa, non importa.
67
00:04:55,320 --> 00:04:56,320
Una pista è una pista.
68
00:04:57,960 --> 00:05:00,920
Se non fossi sospesata al servizio,
ti direi di indagare.
69
00:05:02,120 --> 00:05:03,760
Guardi che il mio capo rimane sempre lei.
70
00:05:05,740 --> 00:05:06,560
Facciamo così.
71
00:05:06,620 --> 00:05:09,676
Chiedi l'autorizzazione a Calcaterra così
non ti metti in legua per colpa mia.
72
00:05:09,700 --> 00:05:10,700
Va bene.
73
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
Torno alla Duomo.
74
00:05:12,380 --> 00:05:13,700
Stamattina c'è stato un omicidio.
75
00:05:13,840 --> 00:05:14,840
Tienimi informata.
76
00:05:18,660 --> 00:05:20,160
Dottoressa, tenga duro.
77
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
D'Amato!
78
00:05:32,840 --> 00:05:33,400
Pietrangeli?
79
00:05:33,860 --> 00:05:34,860
Serino!
80
00:05:45,050 --> 00:05:46,570
Si chiamava Stefano Magagna.
81
00:05:49,230 --> 00:05:49,790
Precedente.
82
00:05:49,810 --> 00:05:51,210
Per estorsione e truffa.
83
00:05:51,550 --> 00:05:53,836
Un uomo che portava fuori
il cane l'ha trovato con tre
84
00:05:53,837 --> 00:05:56,011
proiettili al petto nella
pineta del Monte Pellegrino.
85
00:05:56,410 --> 00:05:59,170
Gestiva un bar in via della Molinella.
86
00:05:59,550 --> 00:06:01,770
In realtà era una copertura per il gioco d
'azzardo.
87
00:06:01,950 --> 00:06:04,050
Il bar si trova nel vecchio mandamento
degli Abbate.
88
00:06:04,190 --> 00:06:05,830
Che ora è sotto il controllo di Manzella?
89
00:06:05,950 --> 00:06:07,730
Era sotto il controllo di Manzella.
90
00:06:07,910 --> 00:06:10,170
I segnali dell'ultima settimana sono stati
chiari.
91
00:06:10,290 --> 00:06:13,090
L'Abbate ha ripreso il controllo.
92
00:06:13,330 --> 00:06:14,886
Dobbiamo aspettarci qualche ritorsione.
93
00:06:14,910 --> 00:06:15,910
Ci sarebbe già stata.
94
00:06:16,410 --> 00:06:18,310
Evidentemente gli equilibri di potere
stanno cambiando.
95
00:06:18,311 --> 00:06:20,110
L'Abbate ci sa patti con i Manzella.
96
00:06:20,270 --> 00:06:21,470
Sì, mi sembra di sì.
97
00:06:21,970 --> 00:06:23,890
Avrà avuto il permesso della commissione.
98
00:06:24,250 --> 00:06:27,410
Il puparo deve aver parlato con i capi e
favorito la sua pupilla.
99
00:06:27,670 --> 00:06:29,510
Ed ecco ritrovata la pax mafiosa.
100
00:06:29,950 --> 00:06:33,490
Solo che alcuni pesci piccoli come i Magagna
per un po' ne faranno ancora le spese.
101
00:06:33,790 --> 00:06:35,970
Beh, vediamo di squinsagliare i nostri
uomini.
102
00:06:36,790 --> 00:06:39,603
Magari riescono a sorprendere
qualche uomo dell'Abbate
103
00:06:39,683 --> 00:06:41,850
che riscuote pizzo,
tangenti e cose del genere.
104
00:06:42,510 --> 00:06:43,730
Ben arrivata, Rigosi.
105
00:06:44,750 --> 00:06:45,750
Scusate il ritardo.
106
00:06:47,770 --> 00:06:51,070
Immagino sia stata in tribunale ad
aggiornare la Mares di quello che facciamo.
107
00:06:51,370 --> 00:06:52,710
E lei non è d'accordo, vero?
108
00:06:55,650 --> 00:06:57,110
Chi sta a capo della Duomo adesso?
109
00:06:57,730 --> 00:06:58,730
Lei.
110
00:06:58,770 --> 00:06:59,770
E la Mares, eh?
111
00:07:00,690 --> 00:07:01,690
Sospesa grazie a lei.
112
00:07:03,090 --> 00:07:06,810
Grazie al fatto che è sospettata di aver
rubato dell'eroina dall'ufficio reperti
113
00:07:06,811 --> 00:07:09,451
per pagare un informatore che è stato poi
trovato morto a casa sua.
114
00:07:10,610 --> 00:07:12,950
Secondo lei non esiste nessun'altra
spiegazione plausibile?
115
00:07:13,910 --> 00:07:15,630
Io spero che ci sia un'altra spiegazione
plausibile.
116
00:07:15,631 --> 00:07:16,846
Non è un'altra spiegazione, Serino.
117
00:07:16,870 --> 00:07:19,550
Perché la Mares è un ottimo poliziotto e
la Duomo ha bisogno di lei.
118
00:07:20,370 --> 00:07:22,590
Ma un membro dell'antimafia non può avere
ombre.
119
00:07:23,030 --> 00:07:25,270
E se ci sono è nostro dovere indagare.
120
00:07:25,990 --> 00:07:27,210
Senza sconti per nessuno.
121
00:07:30,070 --> 00:07:31,310
È chiaro, signorina?
122
00:07:32,310 --> 00:07:32,750
Chiarissimo.
123
00:07:32,990 --> 00:07:33,290
Bene.
124
00:07:33,810 --> 00:07:34,810
Serino?
125
00:07:34,890 --> 00:07:35,890
Tutto chiaro.
126
00:07:35,950 --> 00:07:36,390
Pietrangeli?
127
00:07:36,590 --> 00:07:36,970
Chiaro.
128
00:07:37,070 --> 00:07:38,070
Bene.
129
00:07:38,930 --> 00:07:41,912
Perché da oggi in poi o
la smettete di discutere
130
00:07:41,913 --> 00:07:44,030
i miei ordini oppure
vi faccio trasferire.
131
00:07:44,031 --> 00:07:45,650
A fuori Ciaro si abate.
132
00:07:47,110 --> 00:07:49,430
E lo voglio prendere anch'io prima che
finisca il processo.
133
00:08:01,330 --> 00:08:02,430
Sta meglio, creatura?
134
00:08:04,270 --> 00:08:06,510
Lei lo sa che gli ha prescritto il medico?
135
00:08:06,511 --> 00:08:07,511
Sta funzionando.
136
00:08:09,590 --> 00:08:10,770
Allora va tutto bene, no?
137
00:08:11,870 --> 00:08:12,870
Tu dici, Vito?
138
00:08:13,830 --> 00:08:15,230
Gli affari vanno bene, Rosalì.
139
00:08:15,890 --> 00:08:17,210
E noi siamo a piede libera.
140
00:08:17,510 --> 00:08:18,530
E stiamo crescendo.
141
00:08:19,410 --> 00:08:20,770
Guarda, ti faccio vedere una cosa.
142
00:08:28,000 --> 00:08:29,620
Ho fatto comprare dei capannoni.
143
00:08:29,940 --> 00:08:31,120
Qui, qui e qui.
144
00:08:32,380 --> 00:08:34,060
Così abbiamo più possibilità di smaltire.
145
00:08:34,420 --> 00:08:36,402
E se qualche sito viene
rintracciato da chi sbirri, noi
146
00:08:36,403 --> 00:08:38,741
prendiamo i rifiuti tossici e
li portiamo da un'altra parte.
147
00:08:39,640 --> 00:08:41,460
E poi dove li seppelliamo, questi rifiuti?
148
00:08:44,220 --> 00:08:46,576
Li possiamo sempre buttare in mare,
come facevano i Mazzelli.
149
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
Stai scherzando, Vito?
150
00:08:48,200 --> 00:08:50,300
Così si ammaleranno altri bambini come mio
figlio.
151
00:08:58,110 --> 00:08:59,990
A Vito non è facile per nessuno,
Rosalì.
152
00:09:00,890 --> 00:09:01,890
E non è possibile.
153
00:09:02,950 --> 00:09:04,330
Noi un modo lo dobbiamo trovare.
154
00:09:04,810 --> 00:09:06,370
Un'altra soluzione ci deve essere.
155
00:09:06,590 --> 00:09:08,990
Qualche cosa di pulito, una cosa che
riusciamo a controllare.
156
00:09:09,050 --> 00:09:10,330
Non per quelli come noi, Rosalì.
157
00:09:10,890 --> 00:09:12,746
Noi dobbiamo pensare solo a incassare e
scappare.
158
00:09:12,770 --> 00:09:14,450
E farlo in fretta il più presto possibile.
159
00:09:14,810 --> 00:09:16,090
Prima che gli ispiri ci trovino.
160
00:09:17,670 --> 00:09:20,070
Allora forse si vede che dobbiamo smettere
di scappare, Vito.
161
00:09:22,310 --> 00:09:22,970
Chiaro vuoi?
162
00:09:23,110 --> 00:09:24,110
Eh?
163
00:09:30,550 --> 00:09:31,550
Dove vuoi andare?
164
00:09:32,590 --> 00:09:34,170
Rosalì, a Palermo tutti ti cercano.
165
00:09:34,930 --> 00:09:37,310
In questo momento in tribunale ti stanno
scavando la fossa.
166
00:09:38,270 --> 00:09:39,270
Alla vuoi?
167
00:09:41,270 --> 00:09:43,510
Come fai a essere così sicuro che il
processo andrà male?
168
00:09:43,650 --> 00:09:44,730
Perché sei così sicuro?
169
00:09:49,480 --> 00:09:51,060
Non mi piace pensarlo, però...
170
00:09:51,680 --> 00:09:53,700
a questo punto solo un miracolo ti può
salvare.
171
00:09:58,160 --> 00:10:00,120
Però a volte i miracoli bisogna
costruirseli.
172
00:10:01,320 --> 00:10:02,400
È giusto, Leo?
173
00:10:04,200 --> 00:10:05,080
È giusto, zizi?
174
00:10:05,081 --> 00:10:06,081
È giusto, zizi?
175
00:10:14,480 --> 00:10:15,800
Mi è piaciuta la tua ringa.
176
00:10:15,860 --> 00:10:16,860
Bravo.
177
00:10:17,020 --> 00:10:19,060
Speriamo che il giudice Pulvirelli la
pensi come te.
178
00:10:19,420 --> 00:10:19,780
Perché?
179
00:10:19,980 --> 00:10:20,980
Hai dei dubbi?
180
00:10:21,780 --> 00:10:25,360
Ma diciamo che in passato ha emesso delle
sentenze perlomeno discutibili.
181
00:10:25,920 --> 00:10:27,860
È un po' troppo garantista per i miei
gusti.
182
00:10:27,920 --> 00:10:29,960
Sì, ma comunque quegli elementi che
abbiamo in mano.
183
00:10:30,460 --> 00:10:31,840
C'è un testimone in meno, però.
184
00:10:31,980 --> 00:10:33,780
Andrea Manni, il tecnico informatico.
185
00:10:33,880 --> 00:10:35,840
Sì, ma l'autopsia ha detto che è stato un
infarto.
186
00:10:37,640 --> 00:10:39,820
Un infarto provvidenziale, no?
187
00:10:40,800 --> 00:10:42,100
Senti, Claudia, non ti preoccupare.
188
00:10:42,101 --> 00:10:45,400
Tanto per inchiodare l'abbate mi basta il
video della morte di Ivan Di Meo.
189
00:10:45,420 --> 00:10:46,480
È quella la prova chiave.
190
00:10:47,640 --> 00:10:49,240
Poi ci sarà anche la tua testimonianza.
191
00:10:50,600 --> 00:10:52,440
Pensi che un'inchiesta su di me possa
influire?
192
00:10:52,520 --> 00:10:53,700
No, ma non vedo come.
193
00:10:54,640 --> 00:10:57,840
Dai, te lo dico da magistrato,
le accuse contro di te sono ridicole.
194
00:10:57,900 --> 00:10:59,620
Su, tu che rubi la droga.
195
00:10:59,820 --> 00:11:03,300
È evidente che l'abbate ti voleva
incastrare, ma non reggerà, non reggerà.
196
00:11:03,600 --> 00:11:05,520
Le bastava un proiettile per fermarmi.
197
00:11:06,320 --> 00:11:07,720
Invece ha voluto coprirmi di fango.
198
00:11:07,840 --> 00:11:08,120
Perché?
199
00:11:08,220 --> 00:11:08,780
Che cosa ha in mente?
200
00:11:09,060 --> 00:11:11,060
Senti, adesso le sue ragioni non hanno
importanza.
201
00:11:11,061 --> 00:11:13,380
Tu presto tornerai in servizio,
lei finirà in galera.
202
00:11:13,900 --> 00:11:16,760
Così finalmente magari ci riusciamo a
prendere due giorni di vacanza.
203
00:11:17,620 --> 00:11:18,620
Ma perché scusa?
204
00:11:19,260 --> 00:11:21,320
Due amici non possono fare un weekend
insieme?
205
00:11:22,780 --> 00:11:23,780
Grazie.
206
00:11:26,500 --> 00:11:27,500
Su, mamma.
207
00:11:28,000 --> 00:11:29,400
Questo è l'elenco dei pediatri.
208
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
Neonatologi e broncopneumologi d'Italia.
209
00:11:31,520 --> 00:11:34,500
Fai diramare l'identikit e la cartella
clinica del figlio di Rosie Abbate.
210
00:11:34,580 --> 00:11:36,480
Dì di segnalarci qualunque caso sospetto.
211
00:11:36,620 --> 00:11:37,100
Poi pure.
212
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
Grazie.
213
00:11:46,850 --> 00:11:47,850
Serino!
214
00:11:57,940 --> 00:11:58,940
Vieni, vieni.
215
00:12:02,240 --> 00:12:03,720
La procura si è lamentata.
216
00:12:04,500 --> 00:12:06,915
Aspettano ancora il rapporto
sull 'irruzione al cementificio
217
00:12:06,916 --> 00:12:09,020
che l'Abbate usava per
il riciclaggio dei rifiuti.
218
00:12:09,580 --> 00:12:10,700
A cielo azzurro?
219
00:12:11,620 --> 00:12:14,540
Perché questa settimana... E'
passata una settimana, Luca.
220
00:12:14,740 --> 00:12:16,520
Noi siamo tenuti a collaborare con loro.
221
00:12:16,940 --> 00:12:17,940
Dai!
222
00:12:19,400 --> 00:12:20,640
Dedicaci un pomeriggio, no?
223
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
Va bene.
224
00:12:26,110 --> 00:12:27,110
Anzi, Serino.
225
00:12:28,570 --> 00:12:29,570
Fallo subito.
226
00:12:29,710 --> 00:12:30,710
Va bene.
227
00:12:37,780 --> 00:12:38,780
Serino.
228
00:12:42,270 --> 00:12:43,490
Come collabori bene.
229
00:12:44,810 --> 00:12:46,250
Questo devo fare sputagli.
230
00:12:46,650 --> 00:12:49,190
Poi c'ho dei problemi con st'inventario
della Cielo Azzurro.
231
00:12:56,200 --> 00:12:57,580
Dei conti non tornano.
232
00:12:57,780 --> 00:12:59,380
Devo ricontrollare un po' di numeri.
233
00:13:00,740 --> 00:13:01,740
Sì, grazie.
234
00:13:03,180 --> 00:13:04,240
Cazzo, l'ho trovato.
235
00:13:04,500 --> 00:13:05,020
Cosa?
236
00:13:05,440 --> 00:13:06,440
L'ho trovato.
237
00:13:06,500 --> 00:13:08,180
L'antiquario che ha venduto il canivè.
238
00:13:08,380 --> 00:13:09,000
Il canivè?
239
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
Il santino.
240
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
Indovinate chi l'ha comprato?
241
00:13:12,740 --> 00:13:13,240
L'abbate.
242
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
Troppo facile.
243
00:13:15,020 --> 00:13:16,020
Don Sergio.
244
00:13:16,300 --> 00:13:17,660
Della chiesa di Sant'Ilario.
245
00:13:17,800 --> 00:13:18,540
Tre mesi fa.
246
00:13:18,740 --> 00:13:19,840
E l'ha regalata l'abbate.
247
00:13:20,040 --> 00:13:21,460
Secondo me è il figlio dell'abbate.
248
00:13:21,820 --> 00:13:23,480
Si usa a regalarlo nei battesimi.
249
00:13:24,280 --> 00:13:26,520
Quindi Don Sergio ha battezzato il figlio
di un asiabate.
250
00:13:27,540 --> 00:13:28,800
E non l'ha denunciata.
251
00:13:30,180 --> 00:13:32,780
E noi andiamo dal prete e lo facciamo
confessare.
252
00:13:33,440 --> 00:13:34,220
Non si può.
253
00:13:34,300 --> 00:13:35,540
C'è un segreto confessionale.
254
00:13:35,541 --> 00:13:37,181
Con quello non ci cavi un ragno dal buco.
255
00:13:37,340 --> 00:13:38,420
Mettiamolo sotto controllo.
256
00:13:38,660 --> 00:13:39,880
Magari sono ancora in contatto.
257
00:13:39,881 --> 00:13:40,881
Mi sembra una buona idea.
258
00:13:41,080 --> 00:13:43,060
Messi come siamo messi, magari ci dice
culo.
259
00:13:43,620 --> 00:13:44,940
Dobbiamo avvisare Calcaterra.
260
00:13:45,180 --> 00:13:46,160
E chi ci parla?
261
00:13:46,200 --> 00:13:46,540
Te?
262
00:13:46,840 --> 00:13:47,960
No, io non ci parlo.
263
00:13:48,740 --> 00:13:49,740
Te?
264
00:13:50,320 --> 00:13:51,500
Io ci ho appena parlato.
265
00:13:53,400 --> 00:13:54,680
Ok, ci parlo io.
266
00:13:54,820 --> 00:13:55,820
Mi devi un favore?
267
00:14:00,780 --> 00:14:01,840
Qualche giorno e basta.
268
00:14:02,840 --> 00:14:04,520
Dopo ti prometto che non ci lasciamo più.
269
00:14:04,580 --> 00:14:05,580
Hai capito, amore?
270
00:14:07,180 --> 00:14:08,340
No, no, no, no.
271
00:14:08,341 --> 00:14:09,140
Vieni, vieni qua.
272
00:14:09,180 --> 00:14:10,400
Vieni qua, bella, vieni.
273
00:14:10,480 --> 00:14:12,040
Guarda che ti do, guarda.
274
00:14:12,041 --> 00:14:14,560
Guarda, guarda, ti piace, guarda,
giochi, eh?
275
00:14:16,140 --> 00:14:17,740
Oh, non lo muovi, eh?
276
00:14:18,640 --> 00:14:20,380
E dai, e giochi, eh?
277
00:14:21,200 --> 00:14:22,720
Eh sì, eh sì, è bello.
278
00:14:22,960 --> 00:14:24,140
Allora, sei pronta?
279
00:14:24,400 --> 00:14:26,461
Io se qualcosa va
storto ti giuro che ti vengo
280
00:14:26,462 --> 00:14:28,621
a pigliare ovunque
stai, De Silva, ovunque.
281
00:14:28,840 --> 00:14:31,460
Andrà tutto bene, te l'ho detto,
ho qualcuno che mi aiuta.
282
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
Qualcuno chi?
283
00:14:34,820 --> 00:14:37,640
Ti basti sapere che i miei interessi
coincidono con i tuoi.
284
00:14:37,800 --> 00:14:40,480
Mi piacerebbe davvero sapere quali siano i
tuoi interessi, De Silva.
285
00:14:41,280 --> 00:14:42,760
Comunque in ogni caso non ho scelta.
286
00:14:42,860 --> 00:14:45,278
Leonardo deve avere un'infanzia
sicura, un'infanzia sicura
287
00:14:45,298 --> 00:14:47,420
e tranquilla, quella che io
non ho avuto, hai capito?
288
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
La saluto.
289
00:14:56,220 --> 00:14:56,660
No!
290
00:14:56,661 --> 00:14:57,880
No, Gioia.
291
00:14:57,980 --> 00:14:58,600
Eccolo qua.
292
00:14:58,760 --> 00:14:59,740
Avete avvertito Don Sergio?
293
00:14:59,780 --> 00:15:03,100
Sì, sì, è disposto ad aiutarci e tra poco
sarà qui.
294
00:15:03,580 --> 00:15:04,020
Tieni.
295
00:15:04,100 --> 00:15:05,100
Papà!
296
00:15:05,340 --> 00:15:05,780
Papà!
297
00:15:05,920 --> 00:15:06,360
Papà!
298
00:15:06,880 --> 00:15:07,880
Papà!
299
00:15:13,380 --> 00:15:14,380
Buh!
300
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
Ora del cambio.
301
00:15:18,020 --> 00:15:18,480
Novità?
302
00:15:19,020 --> 00:15:20,020
Nessuna.
303
00:15:20,060 --> 00:15:22,160
A parte qualche vecchietta che va a
confessarsi.
304
00:15:23,480 --> 00:15:27,000
A proposito di confessioni, anch'io devo
fartene una.
305
00:15:28,780 --> 00:15:29,780
Che hai combinato?
306
00:15:31,120 --> 00:15:31,580
Niente.
307
00:15:31,760 --> 00:15:34,920
Ti ricordi quando ti ho detto che la mia
fidanzata di Milano mi ha lasciato?
308
00:15:35,300 --> 00:15:35,760
Sì.
309
00:15:36,200 --> 00:15:37,200
Eh, non è vero.
310
00:15:38,100 --> 00:15:39,100
L'ho lasciata io.
311
00:15:39,460 --> 00:15:40,460
Ah.
312
00:15:41,000 --> 00:15:42,580
E perché non me l'hai detto subito?
313
00:15:42,581 --> 00:15:43,740
Perché sto con un'altra.
314
00:15:45,020 --> 00:15:46,180
E tu la conosci.
315
00:15:46,740 --> 00:15:47,740
Ma chi è la Mares?
316
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
Che cazzo dici?
317
00:15:52,860 --> 00:15:53,860
È Fiamma.
318
00:15:55,640 --> 00:15:56,120
Fiamma?
319
00:15:56,420 --> 00:15:57,420
Sì, Fiamma.
320
00:16:00,760 --> 00:16:02,260
Cioè, tu stai con Fiamma?
321
00:16:02,440 --> 00:16:03,560
La mia Fiamma?
322
00:16:03,680 --> 00:16:04,500
Quale tua Fiamma?
323
00:16:04,520 --> 00:16:05,520
Ci sono uscito due volte.
324
00:16:06,720 --> 00:16:09,320
E poi pensavo che adesso stai con la
vedova di quel mafioso.
325
00:16:11,480 --> 00:16:13,180
Primo, te l'ho detto subito.
326
00:16:14,020 --> 00:16:15,720
Secondo, io non ti ho mai nascosto un
cazzo.
327
00:16:15,721 --> 00:16:16,721
E tu?
328
00:16:18,380 --> 00:16:19,400
E Fiamma?
329
00:16:22,930 --> 00:16:24,730
Da quanta che mi stai a pià per colà?
330
00:16:28,110 --> 00:16:29,630
Sei un pezzo di merda.
331
00:16:29,770 --> 00:16:30,890
Tu con me chiuso.
332
00:16:32,770 --> 00:16:33,770
Dai, Sandro.
333
00:16:36,810 --> 00:16:37,350
Cazzo.
334
00:16:37,370 --> 00:16:39,450
Sandro, sta uscendo il prete.
335
00:16:48,970 --> 00:16:50,690
Non dovrebbe di rimesso a quest'ora.
336
00:16:51,270 --> 00:16:52,270
Andiamo.
337
00:17:05,390 --> 00:17:06,390
Molara.
338
00:17:11,250 --> 00:17:17,010
Vista l'assenza della mia cliente,
io mi limiterò a consegnarle una memoria
339
00:17:17,011 --> 00:17:20,144
difensiva, nella quale
la mia assistita si
340
00:17:20,145 --> 00:17:23,370
dichiara totalmente
estranea ai reati a scrittile.
341
00:17:23,490 --> 00:17:25,710
E pertanto se ne chiede il
proscioglimento.
342
00:17:26,270 --> 00:17:27,270
Prego.
343
00:17:44,340 --> 00:17:47,360
Ma non è che il prete qui è venuto a dare
l'estremunzione a un contadino?
344
00:17:51,560 --> 00:17:52,940
Cazzo, quello è il puparo.
345
00:17:53,180 --> 00:17:54,740
E sta benissimo.
346
00:18:06,310 --> 00:18:07,710
Abbiamo trovato il puparo.
347
00:18:07,910 --> 00:18:10,210
È a Molara, dieci chilometri a sud di
Palermo.
348
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
Muoviamoci.
349
00:18:19,220 --> 00:18:20,960
Manda una pattuglia e raggiungici.
350
00:18:25,100 --> 00:18:29,700
L'avrei allegata agli atti, se avesse
deciso di partecipare al giudizio.
351
00:18:29,960 --> 00:18:33,042
Se la batte era così convinta
della propria innocenza,
352
00:18:33,043 --> 00:18:35,060
l'avrebbe dovuto
presenziare al dibattimento.
353
00:18:46,720 --> 00:18:47,880
Sì, Fiamma, dimmi.
354
00:18:48,020 --> 00:18:49,540
Abbiamo localizzato il puparo.
355
00:18:49,720 --> 00:18:50,720
A Molara.
356
00:18:50,860 --> 00:18:51,960
Forse c'è anche Rosy.
357
00:18:52,160 --> 00:18:53,220
Lo sapevo.
358
00:18:53,540 --> 00:18:54,540
Tenetemi informata.
359
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
Va bene.
360
00:19:06,730 --> 00:19:07,730
Proprio di grazie.
361
00:19:08,910 --> 00:19:11,210
Quando siamo arrivati non è entrato o
riuscito nessuno.
362
00:19:11,630 --> 00:19:13,250
Apparentemente non ci sono guardie.
363
00:19:14,950 --> 00:19:15,950
È strano.
364
00:19:17,950 --> 00:19:19,070
Allora facciamo così.
365
00:19:19,590 --> 00:19:20,170
Dividiamoci.
366
00:19:20,171 --> 00:19:22,990
Rigosi, Rosone e Libertini prendete questa
strada.
367
00:19:23,050 --> 00:19:26,550
Tra 300 metri trovate un'altra stradina
che vi porta sul retro della casa.
368
00:19:27,170 --> 00:19:28,650
Pietrangelo e Serino vengono con noi.
369
00:19:34,780 --> 00:19:37,974
Signor giudice, vorrei
chiedere l 'iscrizione
370
00:19:37,975 --> 00:19:40,460
all'elenco testi di una
persona non convocata.
371
00:19:40,720 --> 00:19:42,900
È una procedura regolamentare,
lo so bene.
372
00:19:43,080 --> 00:19:44,940
Lo so, lo so, ma...
373
00:19:58,790 --> 00:19:59,790
Fermi, polizia!
374
00:20:00,010 --> 00:20:06,500
Io stesso non sono stato informato pochi
istanti fa.
375
00:20:08,080 --> 00:20:08,640
Fermi!
376
00:20:08,660 --> 00:20:08,980
Fermi!
377
00:20:09,680 --> 00:20:10,120
Fermi!
378
00:20:10,121 --> 00:20:10,260
Fermi!
379
00:20:10,261 --> 00:20:10,460
Fermi!
380
00:20:10,461 --> 00:20:10,760
Fermi!
381
00:20:10,761 --> 00:20:11,220
Fermi!
382
00:20:11,221 --> 00:20:11,280
Fermi!
383
00:20:11,281 --> 00:20:11,320
Fermi!
384
00:20:11,520 --> 00:20:12,080
Fermi!
385
00:20:12,300 --> 00:20:12,860
Fermi!
386
00:20:12,861 --> 00:20:13,240
Fermi!
387
00:20:13,241 --> 00:20:13,380
Fermi!
388
00:20:13,381 --> 00:20:13,480
Fermi!
389
00:20:14,060 --> 00:20:15,060
Fermi!
390
00:20:15,480 --> 00:20:16,040
Fermi!
391
00:20:16,140 --> 00:20:17,140
Fermi!
392
00:20:18,100 --> 00:20:19,100
Fermi!
393
00:20:21,800 --> 00:20:22,360
Fermi!
394
00:20:22,361 --> 00:20:22,940
Dove sta l'abbate Puparo?
395
00:20:23,360 --> 00:20:24,880
Dove sta l'abbate Puparo?
396
00:20:24,960 --> 00:20:26,300
Dove cazzo sta l'abbate?
397
00:20:27,100 --> 00:20:27,820
Calmi, non parare.
398
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
Dove è l'abbate Puparo?
399
00:20:28,960 --> 00:20:29,240
Dove è?
400
00:20:29,241 --> 00:20:29,720
Non lo so.
401
00:20:29,800 --> 00:20:31,100
Dove cazzo è l'abbate Puparo?
402
00:20:35,620 --> 00:20:37,480
Non so, voi lo sapete dove sta l'abbate,
vero?
403
00:20:39,800 --> 00:20:42,760
Mi dispiace, anch'io pensavo di trovarla
qua.
404
00:20:43,140 --> 00:20:45,280
Non lo so, non lo so.
405
00:22:00,520 --> 00:22:04,460
Dottoressa, abbiamo preso il Puparo e Don
Sergio, ma Rosi non è qui.
406
00:22:09,050 --> 00:22:10,050
Dottoressa?
407
00:22:10,670 --> 00:22:11,710
Dottoressa, mi sente?
408
00:22:20,700 --> 00:22:24,700
Chiamo a testimoniare la signora Rosalia
Abbate.
409
00:22:34,320 --> 00:22:38,761
Sono felice che abbia
deciso di costituirsi, visto
410
00:22:38,762 --> 00:22:41,900
che nella sua memoria ci
sono diversi punti oscuri.
411
00:22:42,440 --> 00:22:46,632
Ad esempio, se si ritiene
innocente da ogni accusa, perché
412
00:22:46,732 --> 00:22:50,220
invece di scagionarsi, ha
lasciato l'Italia per oltre un anno.
413
00:22:50,640 --> 00:22:53,310
E dove ha trascorso
questo periodo, visto che su
414
00:22:53,311 --> 00:22:55,800
di lei prende un mandato
di cattura internazionale?
415
00:22:56,940 --> 00:22:58,240
Sono stata in Sud America.
416
00:23:00,220 --> 00:23:02,936
Da certi amici che, se
è possibile, preferirei
417
00:23:02,937 --> 00:23:05,701
non coinvolgere
per evitare ritorsioni.
418
00:23:05,980 --> 00:23:09,200
E per quanto riguarda la mia fuga,
signor giudice, non avevo molta scelta.
419
00:23:10,780 --> 00:23:12,594
Perché quando hanno
ammazzato Ivan, ho capito
420
00:23:12,595 --> 00:23:14,440
che per me a Palermo
i giorni erano contati.
421
00:23:14,441 --> 00:23:22,560
Quando lo hanno ammazzato, quindi lei
sarebbe estranea alla morte del Dimeon?
422
00:23:26,180 --> 00:23:30,940
Estranea non direi, visto che me l'hanno
ammazzato davanti agli occhi.
423
00:23:33,940 --> 00:23:34,940
Chiedo scusa.
424
00:23:37,300 --> 00:23:41,480
È stato l'errore più grande che potessi
fare, ma non solamente perché ho perso l
425
00:23:41,481 --> 00:23:44,320
'uomo che amavo, ma perché mi sono fatto
una nemica.
426
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
Mortale.
427
00:23:47,140 --> 00:23:49,560
Perché, vede, signor giudice, la mia
storia è molto semplice.
428
00:23:50,840 --> 00:23:52,640
Lavorando assieme a Ivan ci siamo
innamorati.
429
00:23:54,380 --> 00:23:56,020
Solo che lui era l'uomo di Claudia Mares.
430
00:23:57,060 --> 00:23:58,820
E quest'ultima non me l'ha mai perdonato.
431
00:24:01,320 --> 00:24:05,420
Quindi le accuse che la dottoressa
Mares le muove... Gelosia, signor giudice.
432
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
Invidia.
433
00:24:08,400 --> 00:24:11,720
La cui presente Claudia Mares me la vuole
far pagare per l'avere portato via l'uomo.
434
00:24:13,420 --> 00:24:16,320
Come se io avessi potuto... uccidere
l'unica persona che ho amato veramente.
435
00:24:19,100 --> 00:24:20,520
Una brutta caragna!
436
00:24:22,160 --> 00:24:24,620
Ma con che faccia vieni qui a dire queste
cose, eh?
437
00:24:24,740 --> 00:24:26,120
E cosa pensi di ottenere?
438
00:24:26,580 --> 00:24:27,600
Dottoressa, per favore!
439
00:24:27,880 --> 00:24:30,360
Anzi che passi a venire qua a fare questa
sceneggiatta!
440
00:24:31,260 --> 00:24:34,740
Vicequestore Mares, un'altra intemperanza
la faccio scortare fuori.
441
00:24:34,940 --> 00:24:38,100
Sì, sì, ha ragione, signor giudice,
ci scusi.
442
00:24:38,140 --> 00:24:40,486
Io a questo punto chiedo
un aggiornamento per dare
443
00:24:40,487 --> 00:24:43,061
modo all'accusa di
preparare il contraddittorio.
444
00:24:43,680 --> 00:24:45,000
L 'imputato può andare.
445
00:24:45,900 --> 00:24:46,780
Richiesta accolta.
446
00:24:46,820 --> 00:24:49,220
L'udienza è aggiornata alle 9 di domani
mattina.
447
00:24:52,840 --> 00:24:54,940
Claudia, non puoi perdere i controlli in
questo momento.
448
00:24:54,941 --> 00:24:55,941
Impossibile.
449
00:24:59,960 --> 00:25:01,200
Cosa pensi di ottenere?
450
00:25:01,400 --> 00:25:03,420
Che cosa... Ehi, stai calma!
451
00:25:03,760 --> 00:25:04,760
Per favore!
452
00:25:06,220 --> 00:25:08,240
Ancora lei con quella telecamera e basta!
453
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
Basta!
454
00:25:09,680 --> 00:25:12,020
Basta, ti prego, non reagire alle
provocazioni.
455
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
Cosa?
456
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
Quando?
457
00:25:17,460 --> 00:25:17,840
Una domanda!
458
00:25:17,980 --> 00:25:19,100
Una dichiarazione!
459
00:25:19,180 --> 00:25:20,240
Per la stampa!
460
00:25:22,620 --> 00:25:23,060
Avvocato!
461
00:25:23,120 --> 00:25:23,180
Avvocato!
462
00:25:23,181 --> 00:25:24,341
Scusate un attimo, un attimo.
463
00:25:24,420 --> 00:25:25,760
Un momento, io scusi, avvocato.
464
00:25:25,800 --> 00:25:26,200
E Leonardo?
465
00:25:26,560 --> 00:25:28,436
Sta benissimo, mi hanno affidato un
'assistenza sociale.
466
00:25:28,460 --> 00:25:30,476
Sì, ma il bambino, il bambino ha bisogno
di cura, avvocato!
467
00:25:30,500 --> 00:25:31,780
Sanno tutto, non si preoccupi!
468
00:25:34,060 --> 00:25:35,940
Le faccio avere un incontro al più presto!
469
00:25:36,120 --> 00:25:37,640
Hai presa quanto sentirei?
470
00:25:37,920 --> 00:25:38,920
No!
471
00:25:39,140 --> 00:25:39,220
No!
472
00:25:39,880 --> 00:25:40,320
No!
473
00:25:40,400 --> 00:25:40,780
No!
474
00:25:40,781 --> 00:25:41,781
No!
475
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
No!
476
00:25:44,840 --> 00:25:45,840
Ma come?
477
00:25:46,600 --> 00:25:50,321
Ti fai trent'anni in
carcere, esci che sei pronto
478
00:25:50,322 --> 00:25:53,821
per la pensione, e ti fai
pizzicare con Rosie Abbate.
479
00:25:54,560 --> 00:25:56,860
Non lo sai quanto rischia uno con la
fedina come la tua?
480
00:25:59,640 --> 00:26:00,760
Che dovevo fare?
481
00:26:01,240 --> 00:26:03,940
Io a Rosie la conosco da quando è nata.
482
00:26:04,160 --> 00:26:05,740
La teni a battesimo.
483
00:26:06,560 --> 00:26:11,440
Quando torno a Palermo solo, con la tua
creatura in braccio, a domandarmi aiuto...
484
00:26:11,441 --> 00:26:12,940
dovevo andarla via.
485
00:26:16,120 --> 00:26:20,800
Ma vi rendete conto che Ida Mischina non
ha più nessuno.
486
00:26:22,700 --> 00:26:26,600
Padri, matri, frati, mariti, tutti li
ammazzarono.
487
00:26:28,140 --> 00:26:33,520
Rosie paga colpe non sue, come sempre in
questo paese di merda.
488
00:26:34,520 --> 00:26:39,140
No, Ruggero, finiamola questa sceneggiata
che non ci casca più nessuno.
489
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
Io...
490
00:26:41,440 --> 00:26:44,500
sono qui da poco, però, e non ho
prevenzioni.
491
00:26:45,480 --> 00:26:47,600
Quindi se mi convincete posso pure
credermi.
492
00:26:50,660 --> 00:26:54,560
Certo, anch'io vedo una ragazzina con un
bambino in fascia e penso...
493
00:26:55,660 --> 00:26:57,920
ma davvero questo è il nuovo Totò Riina?
494
00:26:59,620 --> 00:27:01,500
E poi però mi guardo intorno...
495
00:27:02,740 --> 00:27:05,780
e vedo che da quando l'Abbate è tornata a
Palermo...
496
00:27:07,040 --> 00:27:08,600
c'è una strana aria.
497
00:27:10,360 --> 00:27:12,980
I camorristi sono scesi a patti con lei.
498
00:27:14,380 --> 00:27:15,940
Eppure Rosario Manzella.
499
00:27:18,200 --> 00:27:19,960
E allora mi chiedo...
500
00:27:21,380 --> 00:27:25,320
ma possibile che tutti si sono seduti al
tavolo dell'Abbate?
501
00:27:26,860 --> 00:27:32,300
Perfino un vecchio leone come te... e il
bastardo che t'ha ammazzato la figlia?
502
00:27:38,430 --> 00:27:41,930
Dice questo... un leone è morto.
503
00:27:43,430 --> 00:27:46,290
Per favore esiste solo un povero
vecchio...
504
00:27:47,690 --> 00:27:49,370
che vuole stare in pace.
505
00:27:52,210 --> 00:27:54,710
In galera non si vive in pace da Ruggero.
506
00:28:02,630 --> 00:28:04,810
Signor Comandante, sono sicura che lei mi
può capire.
507
00:28:05,510 --> 00:28:07,290
Io vorrei poter stare vicino a mio figlio.
508
00:28:07,990 --> 00:28:12,310
E che il bambino è malato, sta poco bene...
io vorrei sapere quando posso vederlo.
509
00:28:13,170 --> 00:28:14,170
Potete andare.
510
00:28:15,470 --> 00:28:16,870
Mi raccomando, cerchiamo di farlo così.
511
00:28:16,890 --> 00:28:17,890
Potete andare.
512
00:28:25,130 --> 00:28:27,190
Io non so che cosa pensare, Don Sergio.
513
00:28:28,350 --> 00:28:33,010
Un prete amato e rispettato come lei... che
predica tanto contro la violenza mafiosa.
514
00:28:33,030 --> 00:28:36,750
Ma io dico... ma proprio uno come
lei doveva portarci da Rosi Abbate?
515
00:28:38,470 --> 00:28:40,070
Stavo solo facendo il mio dovere.
516
00:28:41,050 --> 00:28:42,090
Ha detto lei, no?
517
00:28:42,970 --> 00:28:43,970
Sono un prete.
518
00:28:44,890 --> 00:28:47,530
Se un assassino vuole confessarsi...
519
00:28:48,270 --> 00:28:49,550
io devo ascoltarlo.
520
00:28:50,870 --> 00:28:53,470
Se una parrocchiana con un figlio
malato...
521
00:28:53,471 --> 00:28:57,690
accusata di omicidio plurimo, associazione
mafiosa, eccetera, eccetera, eccetera...
522
00:28:59,650 --> 00:29:02,810
Se una madre mi chiede aiuto...
523
00:29:04,150 --> 00:29:05,590
io devo assisterla.
524
00:29:05,710 --> 00:29:09,150
Certo, ma lei non si è limitato a portarle
le medicine per il figlio malato.
525
00:29:09,910 --> 00:29:12,330
Lei per settimane ha protetto una
latitante.
526
00:29:16,300 --> 00:29:19,960
Volevo convincerla a costituirsi...
nel segreto della confessione.
527
00:29:19,961 --> 00:29:21,040
Naturalmente.
528
00:29:24,420 --> 00:29:25,900
E ci sono riuscito.
529
00:29:28,160 --> 00:29:30,640
Oggi avrei dovuto prendere in affida il
bambino...
530
00:29:31,120 --> 00:29:32,640
per portarlo in una casa famiglia.
531
00:29:35,120 --> 00:29:36,620
Ma sono arrivato tardi.
532
00:29:37,880 --> 00:29:39,340
Tutti siamo arrivati tardi.
533
00:29:46,920 --> 00:29:50,300
Non riesco a capire che cosa pensa di
ottenere consegnandosi.
534
00:29:51,160 --> 00:29:52,700
Sono sconto di pena, che cosa?
535
00:29:53,220 --> 00:29:56,140
Lo so, forse non riusciva più a reggere la
latitanza.
536
00:29:56,141 --> 00:29:58,260
Ha sentito che le stava da addosso.
537
00:29:58,740 --> 00:30:00,476
Comunque, l'importante è che ora è dentro,
no?
538
00:30:00,500 --> 00:30:02,360
Deve aggiornare l'udienza preliminare.
539
00:30:02,780 --> 00:30:05,061
Almeno fino a quando non avrò capito che
cosa ha in testa.
540
00:30:05,120 --> 00:30:06,460
Ma no, ma non posso, Claudia, no.
541
00:30:06,820 --> 00:30:09,400
E poi ricordati che noi abbiamo il video
che la inchioda...
542
00:30:09,401 --> 00:30:11,761
e che corrisponde perfettamente alla tua
versione dei fatti.
543
00:30:12,140 --> 00:30:13,820
Vedrai che con quello la condanna è
sicura.
544
00:30:46,950 --> 00:30:50,090
E spussichiste il nuovo capo dei capi?
545
00:30:51,290 --> 00:30:51,950
Dicciuzza!
546
00:30:52,030 --> 00:30:53,030
Viaro!
547
00:30:53,250 --> 00:30:54,250
Schifio!
548
00:30:55,010 --> 00:30:56,010
Appruntare!
549
00:31:00,670 --> 00:31:03,330
Così è finita la regina di Palermo.
550
00:31:03,470 --> 00:31:07,310
Tu in galera... e tuo
figlio Orfanello è bastardo.
551
00:31:13,870 --> 00:31:14,870
Ormai ti colorivo.
552
00:31:16,660 --> 00:31:19,120
Ti insegno io che un palerbo si fa la
scumazza.
553
00:31:19,420 --> 00:31:22,380
Non si abbatti, è una minaccia natura.
554
00:31:22,420 --> 00:31:23,420
Basta.
555
00:31:24,140 --> 00:31:25,140
Guardate, adesso basta.
556
00:31:25,280 --> 00:31:27,440
Altrimenti il suo figlio ci va davvero in
orfanotrofia.
557
00:32:00,970 --> 00:32:01,970
Niente.
558
00:32:02,450 --> 00:32:04,030
Non abbiamo trovato niente.
559
00:32:04,610 --> 00:32:07,370
Né armi, né materiale compromettente.
560
00:32:07,490 --> 00:32:09,450
Una normalissima cascina di campagna.
561
00:32:09,730 --> 00:32:11,390
Per quanto riguarda Portanova?
562
00:32:11,610 --> 00:32:12,010
Ma che?
563
00:32:12,350 --> 00:32:13,350
Nemmeno un'impronta.
564
00:32:13,610 --> 00:32:14,610
Il giudice che dice?
565
00:32:14,810 --> 00:32:18,131
Ha confermato l'arresto del puparo...
e ha rilasciato il prete e la balia.
566
00:32:18,430 --> 00:32:19,550
Almeno l'abbate è in galera.
567
00:32:20,270 --> 00:32:21,950
Quella non è una che molla senza motivo.
568
00:32:23,050 --> 00:32:25,410
Se si è fatta arrestare vuol dire che sta
tramando qualcosa.
569
00:32:25,850 --> 00:32:26,850
Tipo?
570
00:32:27,150 --> 00:32:28,150
Un'evasione?
571
00:32:28,330 --> 00:32:29,170
Beh, fammi capire.
572
00:32:29,171 --> 00:32:30,730
Si è fatta arrestare per poi evadere?
573
00:32:30,910 --> 00:32:31,910
Non lo so.
574
00:32:32,410 --> 00:32:33,450
Ma c'ha in mente qualcosa.
575
00:32:33,870 --> 00:32:35,990
Vabbè, quando lo scopri poi magari ce lo
dici, eh?
576
00:32:37,250 --> 00:32:37,890
Rimettetevi al lavoro.
577
00:32:38,210 --> 00:32:40,890
C'è ancora il resto del clan dell'abbate
da mettere sotto chiave.
578
00:32:43,110 --> 00:32:44,630
È contento il cornudazzo, eh?
579
00:32:45,730 --> 00:32:47,450
Beh, effettivamente non ha tutti i torti.
580
00:32:48,150 --> 00:32:49,975
Però se abate con le
spalle al muro e con la prova
581
00:32:49,976 --> 00:32:51,910
del video, Antonucci non
farà fatica a incastrarla.
582
00:32:52,090 --> 00:32:53,850
Poi arriverà il colpo di spugna per la
Mares.
583
00:32:54,130 --> 00:32:55,450
Calcaterra si leverà dalle palle.
584
00:32:55,590 --> 00:32:56,930
E tutto tornerà come prima.
585
00:32:57,290 --> 00:32:58,290
Eh no, Fiamma.
586
00:33:03,460 --> 00:33:05,280
Certe cose non tornano più come prima.
587
00:33:17,200 --> 00:33:18,200
Gliel'hai detto, vero?
588
00:33:18,560 --> 00:33:19,680
E non l'ha preso bene.
589
00:33:45,330 --> 00:33:48,570
Il pediatra gli ha confermati cortisonici
per la dilatazione dei bronchi.
590
00:33:48,790 --> 00:33:50,150
Va bene, ma il bambino come sta?
591
00:33:50,151 --> 00:33:51,151
Mangia, sta bene.
592
00:33:51,450 --> 00:33:52,890
Beh, sì, ha quasi finito la pappa.
593
00:33:53,090 --> 00:33:54,990
Io allora perché ancora lo sento piangere?
594
00:33:55,950 --> 00:33:57,050
Mi voglio far sentire.
595
00:33:57,070 --> 00:33:58,070
Me lo passi, per favore?
596
00:33:58,650 --> 00:33:59,890
Ma come faccio adesso?
597
00:34:00,130 --> 00:34:01,926
Inchè gli devi mettere il telefono vicino
all'orecchio.
598
00:34:01,950 --> 00:34:02,570
Come, come faccio?
599
00:34:02,610 --> 00:34:03,610
Me lo passi?
600
00:34:06,030 --> 00:34:07,030
Amore...
601
00:34:07,750 --> 00:34:08,750
Ciao, vita.
602
00:34:09,650 --> 00:34:12,190
Ma non devi piangere, non devi piangere
più.
603
00:34:12,270 --> 00:34:13,310
Che la mamma adesso viene.
604
00:34:14,130 --> 00:34:16,250
Non devi piangere, che mi fai piangere
pure a me.
605
00:34:17,450 --> 00:34:19,690
No, vita, non piangere più, no.
606
00:34:40,160 --> 00:34:42,400
Guarda che gli straordinari non ti ripaga
nessuno, eh.
607
00:34:43,080 --> 00:34:45,740
No, è che devo chiudere questo rapporto
sulla Cielo Azzurro.
608
00:34:46,060 --> 00:34:47,180
Il cementificio?
609
00:34:47,480 --> 00:34:49,860
Sì, quello che la Bate usava per i rifiuti
tossici.
610
00:34:50,020 --> 00:34:52,573
La procura sta istituendo
il processo e non ci devono
611
00:34:52,574 --> 00:34:54,901
essere buchi, altrimenti
la difesa ci s'attacca.
612
00:34:55,760 --> 00:34:56,800
E ci sono buchi?
613
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Uno solo.
614
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
Bello grosso.
615
00:35:00,040 --> 00:35:03,316
Prima che facessimo eruzione, Portanova
ha consegnato una tangente da 30.
616
00:35:03,317 --> 00:35:04,981
000 euro al proprietario
del cementificio.
617
00:35:05,460 --> 00:35:06,460
Niente male.
618
00:35:06,740 --> 00:35:08,300
Non risulta nell'inventario.
619
00:35:08,301 --> 00:35:10,220
E nemmeno nei verbali di sequestro.
620
00:35:12,660 --> 00:35:13,980
Hai qualche sospetto?
621
00:35:16,000 --> 00:35:17,600
Qualcuno se li ha messi in tasca,
Fiamma.
622
00:35:19,320 --> 00:35:21,000
E deve essere per forza un collega.
623
00:35:46,240 --> 00:35:47,240
Che c'è?
624
00:35:51,580 --> 00:35:53,460
Un po' di pensieri, scusami Giulia.
625
00:35:54,140 --> 00:35:56,040
Non me li vuoi dire a me questi pensieri?
626
00:36:00,370 --> 00:36:01,370
No, è che...
627
00:36:01,970 --> 00:36:08,640
ho scoperto che alcune persone che lavorano
con me... mi hanno riempito di cazzate.
628
00:36:10,060 --> 00:36:11,060
Giulia.
629
00:36:12,620 --> 00:36:14,480
Non fidarti mai di nessuno.
630
00:36:21,510 --> 00:36:23,470
Sai chi me lo diceva sempre questo?
631
00:36:25,010 --> 00:36:26,010
Totò.
632
00:36:27,510 --> 00:36:28,710
Solo che lui...
633
00:36:29,470 --> 00:36:30,470
era un mafioso.
634
00:36:32,250 --> 00:36:33,530
E tu sei una brava persona.
635
00:36:50,360 --> 00:36:54,680
Per quella storia dei soldi, pensavo
che... Senti Sandro, a me non mi interessa.
636
00:36:54,920 --> 00:36:55,020
Ascolta.
637
00:36:55,021 --> 00:36:56,480
Fai finta che non ti ho detto niente.
638
00:36:56,481 --> 00:36:57,481
Ascolta.
639
00:36:59,800 --> 00:37:00,800
Te li posso dare io.
640
00:37:00,880 --> 00:37:01,960
Ma come fai?
641
00:37:02,280 --> 00:37:03,640
Ho un affare per le mani.
642
00:37:05,620 --> 00:37:06,620
Quale affare?
643
00:37:06,660 --> 00:37:09,120
Ho un affare, un colpo di fortuna.
644
00:37:09,800 --> 00:37:12,460
Però a me non servono e poi voglio che li
prendi tu.
645
00:37:12,720 --> 00:37:13,840
No, non lo so, Sandro.
646
00:37:15,140 --> 00:37:16,900
Però... devi permettermi una cosa.
647
00:37:18,480 --> 00:37:20,380
Non devi dire a nessuno che te lo dati.
648
00:37:23,820 --> 00:37:25,640
Se sono soldi sporchi non li voglio.
649
00:37:29,360 --> 00:37:31,140
E poi non voglio che ti metti nei guai.
650
00:37:31,141 --> 00:37:32,500
Ma tu non devi pensare a me.
651
00:37:36,110 --> 00:37:37,610
Pensa a te, a Nina.
652
00:37:40,890 --> 00:37:41,890
A noi.
653
00:38:00,650 --> 00:38:03,950
Senta signora Abate, facciamo un passo
indietro e vediamo di capirci qualcosa.
654
00:38:04,770 --> 00:38:09,270
Allora lei sostiene che contrariamente a
quanto ha dichiarato, a detta sua per
655
00:38:09,271 --> 00:38:13,233
gelosia, per invidia dal
vicequestore Mares, lei non è
656
00:38:13,234 --> 00:38:16,970
minimamente responsabile della
morte del vicequestore Ivan Di Meo.
657
00:38:16,971 --> 00:38:21,213
Ma che anzi, se l'è visto
morire davanti agli occhi, ma
658
00:38:21,214 --> 00:38:27,050
da questo si evince che
lei abbia visto chi l'ha ucciso.
659
00:38:27,170 --> 00:38:28,170
Giusto?
660
00:38:29,510 --> 00:38:32,710
Quello che le posso dire è che è stato il
vicequestore Mares che mi ha portato nel
661
00:38:32,711 --> 00:38:35,750
posto dove gli uomini di Totò Platania
avrebbero dovuto rilasciare Ivan.
662
00:38:37,410 --> 00:38:38,530
In cambio di cosa?
663
00:38:40,110 --> 00:38:44,890
Di un PC che apparteneva ad un trafficante
colombiano chiamato Il Santo.
664
00:38:47,210 --> 00:38:48,872
E all'interno del quale
erano contenuti dei
665
00:38:48,873 --> 00:38:51,831
codici d'accesso per
dei conti bancari segreti.
666
00:38:51,910 --> 00:38:55,470
Solamente che quando siamo arrivati al
parcheggio ho capito subito che la
667
00:38:55,471 --> 00:38:59,850
dottoressa qui non aveva nessunissima
intenzione di accettare lo scambio.
668
00:39:00,630 --> 00:39:02,370
Anzi, voleva fare il pieno.
669
00:39:03,270 --> 00:39:05,570
Voleva liberare l'ostaggio e arrestare i
mafiosi.
670
00:39:07,290 --> 00:39:08,330
Maledetta bastarda.
671
00:39:09,410 --> 00:39:11,560
E dunque quando è
arrivata a portata di tiro
672
00:39:11,561 --> 00:39:14,571
invece di consegnare il
computer cos 'è successo?
673
00:39:17,490 --> 00:39:20,986
Mi ha spinto da un lato e ha
cominciato a sparare contro gli
674
00:39:20,987 --> 00:39:24,410
uomini di Totò Platania mentre
gridava a Ivan di scappare.
675
00:39:30,130 --> 00:39:34,050
E già lì mi sembrava una cosa assurda
perché loro erano troppi e meglio armati.
676
00:39:34,970 --> 00:39:36,830
E alla fine uno di questi ha colpito Ivan.
677
00:39:40,430 --> 00:39:41,430
Ma basta!
678
00:39:42,070 --> 00:39:43,750
Basta con queste cazzate, basta!
679
00:39:44,410 --> 00:39:46,230
Dottoressa, l'avevo avvisata.
680
00:39:46,231 --> 00:39:48,410
Ma lo sappiamo tutti che è un'assassina.
681
00:39:49,110 --> 00:39:52,730
Se Ivan è andato con lei perché gli
serviva, non perché l'amava.
682
00:39:52,910 --> 00:39:53,450
Ma cosa parli?
683
00:39:53,890 --> 00:39:55,890
Ma cosa parli che stai sempre a parlare?
684
00:39:55,910 --> 00:39:57,250
Parli, parli, ma cosa parli?
685
00:39:57,610 --> 00:39:59,170
Gli servivo, non mi amava, sì.
686
00:40:00,010 --> 00:40:01,566
E allora perché mi ha dato un figlio suo?
687
00:40:01,590 --> 00:40:02,590
Perché?
688
00:40:08,400 --> 00:40:09,620
Scusi, mi faccia capire.
689
00:40:11,920 --> 00:40:13,160
Lei ha un figlio.
690
00:40:13,900 --> 00:40:16,600
E questo figlio sarebbe di Ivan di Meo.
691
00:40:18,480 --> 00:40:19,760
Sì, signor giudice.
692
00:40:22,280 --> 00:40:27,281
Solamente che io l'ho scoperto dopo che
lui era morto ed io ero già in Sud America.
693
00:40:30,260 --> 00:40:34,720
Si rende conto che un'affermazione del
genere va quantomeno...
694
00:40:34,721 --> 00:40:37,660
Provata, naturalmente, signor giudice.
695
00:40:38,480 --> 00:40:42,540
Infatti mi scuso per non aver chiesto la
sua autorizzazione, ma...
696
00:40:44,060 --> 00:40:48,240
io mi sono permesso di far effettuare un
esame del DNA di un uomo.
697
00:40:48,241 --> 00:40:50,020
Il DNA su un capello del bambino.
698
00:40:50,800 --> 00:40:55,760
E gli esiti provano inconfutabilmente la
paternità del di Meo.
699
00:40:56,720 --> 00:40:59,080
Avvocato, scusi, con quale campione di
confronto?
700
00:40:59,160 --> 00:41:03,020
Visto che il corpo di di Meo è stato
cremato.
701
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
Esatto.
702
00:41:04,980 --> 00:41:08,556
Ma un campione del DNA del
di Meo era depositato presso la
703
00:41:08,557 --> 00:41:13,320
banca dati della DEA per la
quale lui lavorava come infiltrato.
704
00:41:13,540 --> 00:41:15,840
Guardi, ho qui la dichiarazione giurata
dei periti.
705
00:41:15,920 --> 00:41:16,920
Se permette...
706
00:41:17,540 --> 00:41:18,540
Vediamolo.
707
00:41:34,440 --> 00:41:35,440
Dottoressa.
708
00:41:42,680 --> 00:41:43,680
Claudia.
709
00:41:47,620 --> 00:41:49,160
Dai, andiamo a prendere un po' d'aria.
710
00:42:17,320 --> 00:42:19,080
Senti Claudia, io non lo so.
711
00:42:19,560 --> 00:42:22,860
Però a me sembra strano che Ivana
addirittura volesse un figlio da lei.
712
00:42:23,620 --> 00:42:25,860
Non so, sarà stato un errore, un
incidente.
713
00:42:27,560 --> 00:42:29,060
Sì, ma adesso quel bambino c'è.
714
00:42:30,440 --> 00:42:31,640
È il figlio di Ivana.
715
00:42:33,340 --> 00:42:36,380
Crescerà come un assassino e non saprà mai
che grande uomo era suo padre.
716
00:42:39,580 --> 00:42:40,580
Mi ha mentito.
717
00:42:41,760 --> 00:42:43,540
Sono state avanti fino all'ultimo.
718
00:42:44,060 --> 00:42:45,200
Ma tu lo sai meglio di me.
719
00:42:45,360 --> 00:42:47,540
Quando si lavora da infiltrati non si è
mai se stessi.
720
00:42:48,200 --> 00:42:51,160
E più delle volte si è costretti a dire,
a fare cose che...
721
00:42:53,800 --> 00:42:54,880
Io ho perso tutto.
722
00:42:56,780 --> 00:42:57,980
Ho perso Ivana.
723
00:42:59,900 --> 00:43:01,780
Adesso anche il suo ricordo si è sporcato.
724
00:43:09,230 --> 00:43:12,270
Beh, mi sembra che stia andando tutto come
previsto, no?
725
00:43:12,930 --> 00:43:14,470
E che pensa che sia per merito suo?
726
00:43:16,610 --> 00:43:19,910
L'avvocato senta la smetta di farsi i
complimenti e mi faccia trasferire vicino
727
00:43:19,911 --> 00:43:21,906
al bambino che ha già troppo tempo che non
lo vedo.
728
00:43:21,930 --> 00:43:23,530
Sono riuscito a ottenere un permesso.
729
00:43:24,290 --> 00:43:25,290
Motivi di salute.
730
00:43:25,630 --> 00:43:26,990
Avrete un'ora tutta per voi.
731
00:43:27,250 --> 00:43:28,090
Ma che sta dicendo?
732
00:43:28,091 --> 00:43:29,131
Io voglio che stia con me.
733
00:43:29,590 --> 00:43:32,370
Si ha ragione con le signore, ormai manca
poco.
734
00:43:32,371 --> 00:43:33,470
Va bene.
735
00:43:34,690 --> 00:43:35,730
Va bene.
736
00:43:36,110 --> 00:43:37,110
Come dice lei.
737
00:43:38,490 --> 00:43:39,690
Fuori che cosa succede?
738
00:43:40,810 --> 00:43:43,630
Non ho notizia dei suoi soci in affari.
739
00:43:43,710 --> 00:43:44,710
Beh, cerchi di averne.
740
00:43:45,670 --> 00:43:48,790
Perché con me tagliata fuori da tutti
Manzella potrebbe però rialzare la testa.
741
00:43:54,840 --> 00:43:55,960
Venti chilo, Zen.
742
00:43:56,220 --> 00:43:57,440
Venti chilo, Boigo.
743
00:43:57,600 --> 00:43:58,600
E venti chilo, Sperone.
744
00:43:58,760 --> 00:44:00,080
Amore, noi siamo picciotte.
745
00:44:00,800 --> 00:44:02,140
Io faccio una telefonata.
746
00:44:32,850 --> 00:44:34,330
Forza, picciotte, carichiamo.
747
00:44:34,331 --> 00:44:34,930
Dobbiamo andare.
748
00:44:35,310 --> 00:44:36,310
Va bene.
749
00:44:38,310 --> 00:44:41,640
Ma che cazzo c'è?
750
00:44:41,700 --> 00:44:41,880
Ma che cazzo c'è?
751
00:44:41,881 --> 00:44:42,881
Che minchia?
752
00:44:51,760 --> 00:44:52,760
Forza, fichibottane!
753
00:44:52,840 --> 00:44:53,840
Ferravi!
754
00:44:54,560 --> 00:44:55,560
Fermi!
755
00:44:56,020 --> 00:44:56,460
Avanti!
756
00:44:56,461 --> 00:44:57,620
Tranquillo, sta minchia.
757
00:44:59,360 --> 00:45:00,360
Forza, fichibottane!
758
00:45:01,000 --> 00:45:01,440
Avanti!
759
00:45:01,820 --> 00:45:02,260
Avanti!
760
00:45:02,300 --> 00:45:02,440
Ca!
761
00:45:03,320 --> 00:45:04,320
Forza, anvila!
762
00:45:04,420 --> 00:45:04,860
Avanti!
763
00:45:04,880 --> 00:45:05,880
Ca!
764
00:45:06,120 --> 00:45:07,120
Ca!
765
00:45:07,180 --> 00:45:08,180
Forza!
766
00:45:08,260 --> 00:45:08,700
Fermo!
767
00:45:08,780 --> 00:45:10,420
Un genio e partanna ne salvì.
768
00:45:10,620 --> 00:45:11,860
Ma che minchia me ne fotta mia?
769
00:45:12,040 --> 00:45:13,560
Ma quello che dovevamo fare è ufficio.
770
00:45:14,740 --> 00:45:15,420
Prova a sfarsi.
771
00:45:15,440 --> 00:45:15,700
Prova ad scappare.
772
00:45:15,701 --> 00:45:16,701
Non sparate!
773
00:45:24,300 --> 00:45:25,420
Fatemi all'abbate.
774
00:45:26,060 --> 00:45:27,060
Eh, no, no...
775
00:46:21,410 --> 00:46:27,050
E' un ostiddaro, uno di quelli che lavora
gli ordini di Salvino e Partanna.
776
00:46:27,051 --> 00:46:28,051
Non c 'è niente da fare.
777
00:46:34,020 --> 00:46:35,100
Cioè di Rosi e Abate?
778
00:46:37,860 --> 00:46:39,800
Non capisco perché questa guerra adesso.
779
00:46:41,660 --> 00:46:43,140
Pensavo fossero usciti a patti.
780
00:46:44,160 --> 00:46:46,560
Quando il leone è ferito, gli sciagalli
alzeranno la testa.
781
00:46:47,240 --> 00:46:48,820
Si stanno preparando al dopo Rosi.
782
00:46:51,300 --> 00:46:53,840
Lei è ancora convinto che ci sia un dopo
Rosi?
783
00:46:55,240 --> 00:46:57,220
Dopo tutto quello che è successo oggi in
aula?
784
00:46:57,540 --> 00:46:58,740
Ho fiducia nelle istituzioni.
785
00:46:58,920 --> 00:47:00,700
Se non fosse così non farei questo
mestiere.
786
00:47:02,160 --> 00:47:03,160
Non c 'è quantità.
787
00:47:05,460 --> 00:47:07,540
Scusa, non ho capito Pietrangelo,
hai detto qualcosa?
788
00:47:10,440 --> 00:47:11,440
No.
789
00:47:12,120 --> 00:47:13,120
Bene.
790
00:47:17,800 --> 00:47:18,800
Pronto?
791
00:47:21,140 --> 00:47:22,140
A quando?
792
00:47:24,900 --> 00:47:25,900
Arrivo subito.
793
00:47:29,540 --> 00:47:31,740
Continuate voi qua, io devo andare via.
794
00:47:33,080 --> 00:47:34,080
Problemi?
795
00:47:41,400 --> 00:47:42,400
Sandro?
796
00:47:43,640 --> 00:47:44,700
Ce l'hai ancora con me?
797
00:47:47,460 --> 00:47:49,320
Solo perché mi avete preso per il culo?
798
00:47:50,780 --> 00:47:53,620
Sai Fiamma, da quel vigliacco di Luca
potevo anche aspettarmelo.
799
00:47:54,060 --> 00:47:55,060
Ma da te no.
800
00:47:57,240 --> 00:47:58,480
Perché non mi hai detto niente?
801
00:48:00,380 --> 00:48:01,900
Non volevo che ci rimanessi male.
802
00:48:03,300 --> 00:48:05,679
E invece raccontarmi
un sacco di cazzate è il
803
00:48:05,680 --> 00:48:08,080
modo migliore per non
farmi soffrire secondo te.
804
00:48:08,280 --> 00:48:09,480
Ma come cazzo ragioni?
805
00:48:09,481 --> 00:48:10,481
Ma come cazzo ragioni?
806
00:48:12,500 --> 00:48:15,040
Dai Sandro, mi dispiace.
807
00:48:20,650 --> 00:48:21,650
Sei innamorata?
808
00:48:23,400 --> 00:48:24,400
Sì.
809
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
Bene.
810
00:48:30,080 --> 00:48:32,780
Ti auguro un bel matrimonio di merda
Fiamma.
811
00:48:32,820 --> 00:48:33,820
Come il mio.
812
00:48:36,780 --> 00:48:37,780
Vaffanculo.
813
00:48:46,750 --> 00:48:50,690
L'ho chiamato subito appena ho visto che
la respirazione si era fatta difficoltosa.
814
00:48:51,090 --> 00:48:51,910
Dottore, che succede?
815
00:48:52,070 --> 00:48:54,646
L'infezione del settimane
scorso ha provocato un edema
816
00:48:54,647 --> 00:48:56,751
polmonare che ha
ulteriormente indebolito il cuore.
817
00:48:57,210 --> 00:48:59,170
Ma devo fare degli esami più specifici per
questo.
818
00:49:00,130 --> 00:49:02,266
E vista la situazione
credo che sia il caso di
819
00:49:02,267 --> 00:49:04,611
effettuare il ricovero in
una struttura ospedaliera.
820
00:49:05,750 --> 00:49:07,030
Ma potrebbe migliorare?
821
00:49:07,031 --> 00:49:08,031
Servirebbe a qualcosa?
822
00:49:08,070 --> 00:49:10,570
Signor Calcaterra, mi ha parlato molto
spesso di questa cosa.
823
00:49:10,830 --> 00:49:13,870
Lo stato vegetativo di sua moglie è
purtroppo irreversibile.
824
00:49:14,110 --> 00:49:15,610
E il fisico sta cedendo.
825
00:49:15,611 --> 00:49:16,870
Ma lei che ne sa?
826
00:49:17,170 --> 00:49:18,170
Ma lei che ne sa?
827
00:49:18,430 --> 00:49:21,293
Ogni settimana ci vedono
pazienti molto peggio di Agnese che
828
00:49:21,294 --> 00:49:23,930
stanno in coma da più tempo
e miracolosamente si salvano.
829
00:49:23,931 --> 00:49:29,550
L'unica cosa che possiamo fare per sua
moglie è agevolare il suo riposo.
830
00:49:30,650 --> 00:49:32,450
Mi sta dicendo di staccare la spina.
831
00:49:33,210 --> 00:49:34,770
Mi sta dicendo di ammazzarla.
832
00:49:36,090 --> 00:49:37,090
Esca di casa mia.
833
00:49:39,150 --> 00:49:39,590
Fuori!
834
00:49:39,591 --> 00:49:40,591
Vai!
835
00:49:44,170 --> 00:49:45,170
Arrivederci.
836
00:49:45,650 --> 00:49:46,850
Mi chiami quando vuole.
837
00:49:47,390 --> 00:49:51,730
Ma si chiede se questo lo sta facendo per
sua moglie o per lei.
838
00:50:17,770 --> 00:50:19,450
È sempre la solita storia, eh?
839
00:50:21,050 --> 00:50:22,250
Noi due contro tutti.
840
00:50:23,430 --> 00:50:26,310
Come quella volta che abbiamo detto a tua
madre che ci sposavamo.
841
00:50:27,790 --> 00:50:31,630
Oppure quando a Napoli ti volevano dare la
scorta ti ricordi e tu l'hai rifiutata.
842
00:50:32,730 --> 00:50:34,610
Noi due sempre di testa nostra.
843
00:51:10,770 --> 00:51:12,190
Che devo fare, Agnese?
844
00:51:16,400 --> 00:51:17,840
Dimmelo tu quello che devo fare.
845
00:51:37,400 --> 00:51:38,400
Buonasera.
846
00:51:38,900 --> 00:51:40,120
Come sta Rosalia, poca?
847
00:51:41,600 --> 00:51:42,600
Va bene, Rosalia.
848
00:51:42,740 --> 00:51:44,820
Solo vorrebbe sapere cosa sta accadendo.
849
00:51:44,980 --> 00:51:47,660
Abbiamo avuto qualche problema con i
Manzella, ma stiamo risolvendo.
850
00:51:48,460 --> 00:51:49,500
Che problemi?
851
00:51:49,740 --> 00:51:51,100
Se posso permettermi.
852
00:51:51,300 --> 00:51:52,380
Lei si limita a riferire.
853
00:51:52,460 --> 00:51:54,456
La tranquillizzo e le dico che la vita
porta nuova.
854
00:51:54,480 --> 00:51:55,480
Teneri in tuo cuore.
855
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
Riferirò.
856
00:51:58,640 --> 00:51:59,640
Se...
857
00:52:00,480 --> 00:52:02,580
se non avete più bisogno di me...
858
00:52:04,920 --> 00:52:05,920
Con permesso.
859
00:52:10,040 --> 00:52:12,000
L'incendio di oggi sono stati i Manzella?
860
00:52:12,520 --> 00:52:14,340
E' quello che dice Partani, io gli credo.
861
00:52:15,440 --> 00:52:17,500
Quei bastardi corrosi dentro si sentono
forti.
862
00:52:20,280 --> 00:52:22,000
A proposito, quanto dovrei stare là
dentro?
863
00:52:22,900 --> 00:52:24,280
Se tutto va come è previsto.
864
00:52:26,880 --> 00:52:27,880
Sì?
865
00:52:28,880 --> 00:52:29,880
Hai detto sì?
866
00:52:30,600 --> 00:52:32,130
Tu non hai capito che se
le cose non vanno come
867
00:52:32,131 --> 00:52:34,321
devono andare, ti sciupo
con la pietta e mi mangio?
868
00:52:36,080 --> 00:52:37,580
Ti pensi che mi ha paura di Silva?
869
00:52:38,900 --> 00:52:40,120
Ci diamo una calmata.
870
00:52:45,340 --> 00:52:46,740
Va tutto bene.
871
00:52:46,980 --> 00:52:47,120
Va tutto bene.
872
00:52:47,500 --> 00:52:47,760
Va tutto bene.
873
00:52:48,520 --> 00:52:50,100
Tu pensa a tener buoni Manzella.
874
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
Manzella?
875
00:52:53,000 --> 00:52:54,839
Io con Rosario ci scambierei
volentieri due chiacchiere,
876
00:52:54,840 --> 00:52:57,021
ma quello non esce mai da
quella fogna dove si è nascosto.
877
00:52:57,500 --> 00:52:58,500
Ogni tanto lo fa.
878
00:52:59,820 --> 00:53:01,260
Stanotte so dove puoi trovarlo.
879
00:53:02,180 --> 00:53:03,440
Ma non fare cazzate.
880
00:53:04,380 --> 00:53:05,540
Perché mi vedi nervoso?
881
00:53:05,860 --> 00:53:06,920
Un po' agitato, sì.
882
00:53:07,100 --> 00:53:08,100
E sarà la luna.
883
00:53:08,780 --> 00:53:09,840
Sarà la luna, eh.
884
00:54:07,660 --> 00:54:08,860
Vito, che sorpresa.
885
00:54:09,760 --> 00:54:12,060
Sei venuto a vedere come ci divertiamo a
Palermo?
886
00:54:12,480 --> 00:54:12,920
Sì.
887
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
No, Rosario.
888
00:54:14,420 --> 00:54:15,620
Sono venuto a parlare con te.
889
00:54:16,120 --> 00:54:19,056
Perché qualcuno ha fatto uno sgarro a Rosa
e forse tu sappia anche chi è stato.
890
00:54:19,080 --> 00:54:20,080
Uno sgarro?
891
00:54:20,880 --> 00:54:21,960
Sapete di sgarri voi?
892
00:54:22,940 --> 00:54:24,260
Vedi, niente ne sanno voi.
893
00:54:24,980 --> 00:54:28,600
Ma se tu ti riferisci a chi ha bruciato la
raffineria di eroina, agli abbate,
894
00:54:29,040 --> 00:54:30,040
allora ha fatto bene.
895
00:54:30,460 --> 00:54:33,480
Perché gli abbate avevano l'autorizzazione
solo per riciclare rifiuti.
896
00:54:33,680 --> 00:54:34,680
Non per spacciare.
897
00:54:35,900 --> 00:54:38,460
Rosa, se hai preso il mandamento,
quello che ci fai è affare suo.
898
00:54:40,020 --> 00:54:41,020
Forse.
899
00:54:41,200 --> 00:54:42,320
Forse sarebbe affare suo.
900
00:54:43,520 --> 00:54:45,560
Se fosse ancora capo della sua famiglia.
901
00:54:46,980 --> 00:54:48,480
Sanno se fosse arresa.
902
00:54:48,540 --> 00:54:49,540
Ma se?
903
00:54:49,660 --> 00:54:51,240
Rosa, non si è arresa manco Pugazza.
904
00:54:51,920 --> 00:54:53,640
Tu dillo un'altra volta e gli sparamocca.
905
00:54:54,580 --> 00:54:57,576
E poi se i tuoi soldatini qua mi fanno la
festa, non mi passa manco la capa.
906
00:54:57,600 --> 00:54:59,500
Si è venduto agli sbirri, lo sanno tutti.
907
00:55:04,560 --> 00:55:05,620
Tu aspetta, eh.
908
00:55:06,420 --> 00:55:06,740
Cosa?
909
00:55:06,840 --> 00:55:07,840
La fine del processo.
910
00:55:08,880 --> 00:55:10,840
Poi se ci dobbiamo fare la guerra,
ce la facciamo.
911
00:55:11,400 --> 00:55:12,400
Senza nessun problema.
912
00:55:12,780 --> 00:55:13,780
Ti pensi come a paura?
913
00:55:15,120 --> 00:55:17,900
Avete una fiducia sconfinata in questa
Rosa e il padre.
914
00:55:18,920 --> 00:55:23,140
A noi, invece, ne piacciono poco questi
film con questi piccirilli nei brazi.
915
00:55:23,480 --> 00:55:25,980
La cosa nostra, le mamme, non hanno mai
funzionato.
916
00:55:27,640 --> 00:55:28,640
Sono ricattabili.
917
00:55:29,800 --> 00:55:30,240
Vulnerabili.
918
00:55:30,320 --> 00:55:32,320
Invece Rosa è diversa, non è come le altre
donne.
919
00:55:33,040 --> 00:55:34,560
Non l'hanno fermata gli sbirri.
920
00:55:34,740 --> 00:55:36,140
Non l'hanno fermata i colombiani.
921
00:55:36,920 --> 00:55:38,460
E non la fermerete certo pure.
922
00:55:39,620 --> 00:55:41,000
Lo sa che stai a mettermi in capo.
923
00:55:43,140 --> 00:55:44,340
Allora mi sono sbagliato.
924
00:55:44,860 --> 00:55:46,400
Perché questa non è fiducia.
925
00:55:47,020 --> 00:55:48,060
Questa è amore.
926
00:55:51,200 --> 00:55:53,420
Aspetto fino alla sentenza e non un minuto
di più.
927
00:55:53,540 --> 00:55:56,233
Se Rosa viene condannata,
allora tu e i tuoi amici napoletani
928
00:55:56,234 --> 00:55:58,421
è meglio che vi prendete il
primo traghetto che parte.
929
00:56:08,650 --> 00:56:09,750
Ma che dici, schifo?
930
00:56:10,270 --> 00:56:11,270
Aranciato.
931
00:56:15,220 --> 00:56:16,220
Che fai?
932
00:56:16,640 --> 00:56:17,560
Divertiti con noi.
933
00:56:17,580 --> 00:56:18,660
Non ti piace questo locale?
934
00:56:18,880 --> 00:56:20,400
Ma è stato paio.
935
00:56:20,580 --> 00:56:21,580
Perché?
936
00:56:22,300 --> 00:56:23,480
Perché chi ne so.
937
00:56:41,630 --> 00:56:46,610
Lei, sempre lei, ha visto, dopo lo scambio
che doveva...
938
00:56:47,410 --> 00:56:51,370
che avrebbe dovuto salvare
la vita del vicequestore Di
939
00:56:51,371 --> 00:56:54,090
Meo, lei ha visto la signora
Abate sparargli nella schiena.
940
00:56:54,091 --> 00:56:56,810
Proprio la signora Abate, non altri
mafiosi presenti?
941
00:56:57,690 --> 00:56:59,450
Sì, esatto, è stata lei.
942
00:56:59,870 --> 00:57:01,830
Ma perché non la finisci di mentire?
943
00:57:02,450 --> 00:57:04,730
Non ti devi permettere, quella è il padre
di mio figlio.
944
00:57:05,270 --> 00:57:06,690
Lo sappiamo tutti com'è andata.
945
00:57:07,290 --> 00:57:09,950
Avvocato Monreale,
avvisi la sua cliente che se
946
00:57:09,951 --> 00:57:12,090
interverrà ancora la
faccio riportare in cella.
947
00:57:12,150 --> 00:57:13,310
Chiedo scusa, signor Giudice.
948
00:57:14,210 --> 00:57:17,166
Scusi, signor Presidente,
ma come lei sa, la mia
949
00:57:17,167 --> 00:57:19,530
cliente è molto provata
dalla sua esperienza.
950
00:57:19,890 --> 00:57:21,750
La sua cliente è un assassino e una
mafiosa.
951
00:57:21,970 --> 00:57:22,790
Per favore.
952
00:57:22,791 --> 00:57:25,810
Questo è quello che lei sostiene,
dottoressa Mares.
953
00:57:25,950 --> 00:57:31,030
E soltanto lei, mi sembra, in questo
dibattimento, vista la straordinaria
954
00:57:31,031 --> 00:57:36,850
carenza di prove e di testimoni, si rende
conto che noi abbiamo solo la sua parola?
955
00:57:37,110 --> 00:57:38,110
Non solo.
956
00:57:40,090 --> 00:57:43,530
Ad un certo punto è arrivata anche la mia
collega, Fiamma Rigosi.
957
00:57:43,630 --> 00:57:44,630
Anche lei era presente.
958
00:57:44,950 --> 00:57:46,310
La chiami a testimoniare?
959
00:57:46,330 --> 00:57:47,990
Chiamiamola a testimoniare, per favore.
960
00:57:49,470 --> 00:57:50,930
Dica il suo nome, per favore.
961
00:57:51,090 --> 00:57:52,350
Mi chiamo Fiamma Rigosi.
962
00:57:52,810 --> 00:57:54,590
Sono vice sovrintendente alla Duomo.
963
00:57:57,750 --> 00:57:59,050
Vice sovrintendente Rigosi.
964
00:57:59,150 --> 00:58:02,830
Può dirci che cosa ha visto sul luogo dell
'omicidio del vicequestore Ivan Di Meo?
965
00:58:04,230 --> 00:58:06,470
Sono arrivata subito dopo la dottoressa
Mares.
966
00:58:07,350 --> 00:58:09,517
Ho visto la dottoressa
tenere sotto tiro Rosie
967
00:58:09,518 --> 00:58:11,630
Abate mentre camminava
verso i suoi uomini.
968
00:58:12,130 --> 00:58:14,550
E Ivan Di Meo andare verso di lei
superandola.
969
00:58:14,750 --> 00:58:15,090
E poi?
970
00:58:15,450 --> 00:58:17,290
Poi Rosie Abate gli ha sparato alla
schiena.
971
00:58:18,090 --> 00:58:21,710
A quel punto io e la dottoressa abbiamo
aperto il fuoco mentre Rosie fuggiva.
972
00:58:27,260 --> 00:58:28,360
Bene, grazie.
973
00:58:28,361 --> 00:58:29,361
Per me è tutto.
974
00:58:29,420 --> 00:58:30,620
Avvocato Monreale.
975
00:58:33,780 --> 00:58:34,780
Sì.
976
00:58:36,760 --> 00:58:37,880
Signora Rigosi.
977
00:58:38,740 --> 00:58:40,540
Vice sovrintendente Rigosi.
978
00:58:41,720 --> 00:58:45,020
Perché si trovava sul luogo dello scambio?
979
00:58:45,100 --> 00:58:47,440
Era stata la dottoressa Mares a chiederle
di andare?
980
00:58:52,640 --> 00:58:54,020
Aspetta suggerimenti?
981
00:58:55,120 --> 00:58:56,120
No.
982
00:58:57,960 --> 00:58:59,560
L'avevo seguita.
983
00:58:59,561 --> 00:59:00,561
E perché?
984
00:59:01,960 --> 00:59:03,976
L'avevo incontrata
all'ufficio reperti e avevo
985
00:59:03,977 --> 00:59:06,901
notato che il computer
del santo era scomparso.
986
00:59:08,440 --> 00:59:12,080
E lei aveva pensato che fosse stata la
dottoressa Mares?
987
00:59:19,640 --> 00:59:20,640
Sì.
988
00:59:21,200 --> 00:59:22,200
Interessante.
989
00:59:24,060 --> 00:59:28,860
Presidente, faccio rispettosamente notare
che in quest'aula oggi non si sta
990
00:59:28,861 --> 00:59:31,616
dibattendo sulla
sottrazione non autorizzata
991
00:59:31,617 --> 00:59:34,061
operata dalla dottoressa
Mares, ma di altro.
992
00:59:34,980 --> 00:59:36,800
Sottrazione non autorizzata.
993
00:59:36,940 --> 00:59:40,080
È una bella perifrasi per indicare un
furto.
994
00:59:40,120 --> 00:59:41,320
Ma lasciamo stare.
995
00:59:41,400 --> 00:59:44,020
Non è quello di cui voglio occuparmi
adesso.
996
00:59:44,240 --> 00:59:49,820
Allora, io vorrei sapere perché ha pensato
che fosse stata la dottoressa Mares.
997
00:59:53,300 --> 00:59:54,300
Perché...
998
00:59:55,400 --> 00:59:57,520
Perché la dottoressa si comportava...
999
00:59:58,600 --> 00:59:59,620
...in modo strano.
1000
00:59:59,640 --> 01:00:00,460
Vogliamo dire?
1001
01:00:00,640 --> 01:00:03,100
Vogliamo anche dire che la
dottoressa Mares non è nuova
1002
01:00:03,160 --> 01:00:06,020
a questi atti impulsivi, è
un po' fuori dalla norma?
1003
01:00:06,160 --> 01:00:08,280
La dottoressa è la migliore poliziata di
Palermo.
1004
01:00:08,420 --> 01:00:09,720
Va bene, va bene.
1005
01:00:11,020 --> 01:00:17,760
Quindi lei l'ha seguita di sua iniziativa,
è arrivata sul luogo con il computer
1006
01:00:17,761 --> 01:00:22,800
sottratto in modo non autorizzato,
era già avvenuto, e sul verbale...
1007
01:00:23,560 --> 01:00:30,260
sul verbale risulta che lei si trovava a
40 metri dal luogo dello scambio,
1008
01:00:30,280 --> 01:00:36,320
40 metri dietro le spalle della dottoressa
Mares, è così?
1009
01:00:45,720 --> 01:00:46,720
È così.
1010
01:00:48,860 --> 01:00:56,420
Quindi lei non ha visto la mano armata
della signora Abate sparare a Ivan di Meo?
1011
01:00:58,640 --> 01:00:59,920
Era dietro di lui?
1012
01:01:00,160 --> 01:01:01,700
Era dietro.
1013
01:01:01,701 --> 01:01:07,200
E se era dietro, lei non l'ha potuta
vedere.
1014
01:01:07,580 --> 01:01:09,060
È stata lei, ho detto.
1015
01:01:12,500 --> 01:01:13,500
Può andare.
1016
01:01:28,260 --> 01:01:33,640
Accogliendo la richiesta della difesa,
chiamo a testimoniare Veronica Paoli.
1017
01:01:46,580 --> 01:01:53,810
Signorina Paoli, lei era la compagna di
Stefano Santamaria, lo spacciatore che
1018
01:01:53,811 --> 01:01:57,690
saltuariamente fungeva da informatore del
vicequestore Mares.
1019
01:01:59,230 --> 01:02:04,219
Certo che da esserne
l'informatore a morire nel suo
1020
01:02:04,220 --> 01:02:07,750
letto deve essere stato
un brutto colpo per lei, no?
1021
01:02:10,150 --> 01:02:14,050
Guardi che io lo sapevo di lui e della
Mares.
1022
01:02:15,390 --> 01:02:20,390
Stefano me l'aveva detto subito che la
sbirra se l'ha persa una cotta per lui,
1023
01:02:20,550 --> 01:02:23,270
che però a lui di lei non gliene fregava
niente.
1024
01:02:24,790 --> 01:02:25,790
Non lo aveva creduto.
1025
01:02:26,600 --> 01:02:29,490
Secondo lei dovevo essere gelosa di una
vent'anni più vecchia.
1026
01:02:29,930 --> 01:02:37,010
Però a quanto pare il Santamaria e la Mares
si vedevano piuttosto spesso, diciamo.
1027
01:02:37,510 --> 01:02:38,210
Certo.
1028
01:02:38,370 --> 01:02:40,450
Perché a Stefano gli faceva comodo.
1029
01:02:40,670 --> 01:02:42,790
Lei gli faceva usare casa sua.
1030
01:02:43,110 --> 01:02:44,710
Gli passava dei soldi.
1031
01:02:44,850 --> 01:02:47,250
E in cambio la Mares cosa voleva?
1032
01:02:48,990 --> 01:02:51,830
All'inizio soltanto qualcuno con cui
sfogarsi.
1033
01:02:52,480 --> 01:02:53,790
Lo invitava a cena.
1034
01:02:54,790 --> 01:02:58,770
Gli parlava di Ivan di Meo, di Rosi
Abbate.
1035
01:02:59,430 --> 01:03:02,270
Si ricorda cosa gli diceva?
1036
01:03:02,450 --> 01:03:05,030
Sì, non faceva altro che ripetere di
quanto la odiava.
1037
01:03:05,110 --> 01:03:08,490
E che se rimetteva piede a Palermo l
'avrebbe uccisa con le sue mani.
1038
01:03:09,110 --> 01:03:09,670
Addirittura?
1039
01:03:10,110 --> 01:03:11,110
Trovami qualcosa.
1040
01:03:11,290 --> 01:03:14,850
Diceva mi devi trovare qualunque cosa per
incastrarla.
1041
01:03:16,170 --> 01:03:19,730
Stefano però glielo ripeteva che ormai era
pulito.
1042
01:03:19,810 --> 01:03:21,250
Lui era fuori dal giro.
1043
01:03:21,251 --> 01:03:23,490
Lui non lavorava più per nessuno.
1044
01:03:23,491 --> 01:03:26,950
Però lei niente, niente, niente
continuava, insisteva.
1045
01:03:27,270 --> 01:03:32,670
Possibile che il Santa Maria non avesse mai
pensato di interrompere questo rapporto?
1046
01:03:32,990 --> 01:03:35,190
Certo, però quella era pazza.
1047
01:03:35,470 --> 01:03:39,090
E poi farsi vedere con gli sbirì era
diventato pericoloso.
1048
01:03:40,210 --> 01:03:46,470
E allora lei pur di non perderlo ha
cominciato a passargli la roba.
1049
01:03:46,550 --> 01:03:48,710
No, no, scusi un attimo.
1050
01:03:48,711 --> 01:03:54,330
Lei sta sostenendo che il vicequestore
Mares gli procurava l'eroina?
1051
01:03:55,590 --> 01:03:56,750
Purissima.
1052
01:03:56,830 --> 01:03:58,850
Fregata alla narcotici.
1053
01:04:00,710 --> 01:04:06,970
Così buona che per provarla Stefano c'è
rimasto secco.
1054
01:04:09,450 --> 01:04:15,270
Signor Presidente, il quadro mi sembra
tristemente limpido e coerente.
1055
01:04:15,510 --> 01:04:22,410
Abbiamo un irreprensibile milionario dello
Stato che trasforma la sua frustrazione in
1056
01:04:22,411 --> 01:04:27,670
una guerra personale contro la donna che a
suo vedere non solo le ha rubato l'uomo ma
1057
01:04:27,671 --> 01:04:31,110
addirittura con lui ha concepito quel
figlio a lei negato.
1058
01:04:31,310 --> 01:04:35,950
No, ma su basta, ma Presidente ma non si
può continuare ad ascoltare l'avvocato
1059
01:04:35,951 --> 01:04:39,430
Monreale fare solo illazioni che sono
tanto gravi quanto gratuite.
1060
01:04:39,470 --> 01:04:42,170
L'avvocato Monreale si limiti alle
domande.
1061
01:04:43,190 --> 01:04:45,170
Io ho finito, signor Presidente.
1062
01:04:45,270 --> 01:04:46,270
Va bene.
1063
01:04:47,570 --> 01:04:48,730
Signorina può andare.
1064
01:04:53,000 --> 01:04:57,120
Davvero, scusi Presidente ma io sono
sconcertato sono basito.
1065
01:04:57,180 --> 01:05:00,680
Qui ormai sembra di
assistere al processo contro il
1066
01:05:00,681 --> 01:05:03,540
vicequestore Mares anziché
quello contro Rosi a base.
1067
01:05:03,640 --> 01:05:04,100
Si calmi.
1068
01:05:04,120 --> 01:05:08,060
No, veramente, è paradossale ed è per
questo che io chiedo che quest'ultima
1069
01:05:08,061 --> 01:05:11,434
deposizione non venga
posta a base della decisione
1070
01:05:11,435 --> 01:05:13,600
in quanto non è
pertinente nel dibattito.
1071
01:05:13,700 --> 01:05:16,820
Pubblico Ministero si calmi e si dia un
contegno.
1072
01:05:17,660 --> 01:05:18,660
Va bene.
1073
01:05:26,180 --> 01:05:28,840
Tu mi devi dire chi ti ha pagato per dire
tutte quelle cazzate.
1074
01:05:28,900 --> 01:05:29,060
Chi?
1075
01:05:29,800 --> 01:05:30,820
Nessuno, non mi toccare.
1076
01:05:31,240 --> 01:05:32,320
E' stata Rosi?
1077
01:05:32,540 --> 01:05:33,520
Il suo avvocato?
1078
01:05:33,540 --> 01:05:34,540
Chi?
1079
01:05:34,600 --> 01:05:37,280
Io so solo che lo sbiro dovrebbe
proteggerlo il suo informatore.
1080
01:05:37,540 --> 01:05:39,500
E tu invece Stefano l'ha lasciato crepare.
1081
01:05:39,720 --> 01:05:41,120
Come hai fatto con Ivan Di Meo.
1082
01:05:41,300 --> 01:05:42,580
E chissà con quanti altri.
1083
01:05:43,020 --> 01:05:45,140
Sono tutti morti che ti porti sulla
coscienza.
1084
01:05:57,160 --> 01:05:58,240
Cosa facciamo?
1085
01:06:02,120 --> 01:06:03,120
Qualcosa.
1086
01:06:05,160 --> 01:06:07,240
Qualsiasi cosa prima che sia troppo tardi.
1087
01:06:07,940 --> 01:06:08,940
Qualsiasi cosa.
1088
01:07:11,000 --> 01:07:12,200
Sei stata brava.
1089
01:07:15,180 --> 01:07:17,040
L'ho fatto solo per Stefano.
1090
01:07:18,360 --> 01:07:19,360
Certo.
1091
01:07:24,500 --> 01:07:25,640
Fatti una vacanza.
1092
01:07:27,540 --> 01:07:29,080
In un bel posto.
1093
01:07:29,680 --> 01:07:31,060
Magari una beauty farm.
1094
01:08:12,710 --> 01:08:15,210
Io le sto chiarendo il concetto.
1095
01:08:15,211 --> 01:08:16,270
Lei ha sostenuto.
1096
01:08:17,730 --> 01:08:19,930
Insomma, avvocato, per favore.
1097
01:08:19,970 --> 01:08:21,310
Un po' di continuo.
1098
01:08:21,311 --> 01:08:23,106
Non vuole insinuare qualcosa il pubblico
ministero.
1099
01:08:23,130 --> 01:08:24,290
Avvocato Monreale.
1100
01:08:25,430 --> 01:08:26,710
Giudice, ha ragione.
1101
01:08:26,711 --> 01:08:31,790
Comunque lo ha fatto perché c'è una
videoregistrazione che mostra chiaramente
1102
01:08:31,791 --> 01:08:34,490
che il suo avvocato, Rosi Abate,
che spara bruciapelo a Ivan Di Meo.
1103
01:08:34,690 --> 01:08:38,250
E io a questo punto, chiedo che si prenda
visione del filmato.
1104
01:08:39,210 --> 01:08:41,230
Se la difesa lo consente.
1105
01:08:46,600 --> 01:08:48,260
Come desidera, signor giudice.
1106
01:08:48,680 --> 01:08:51,600
Io e la mia cliente non abbiamo niente da
temere.
1107
01:09:54,820 --> 01:09:56,480
Un momento, che succede?
1108
01:09:57,120 --> 01:09:58,500
Ci sono problemi?
1109
01:09:58,980 --> 01:10:00,580
Presidente, qui è tutto a posto.
1110
01:10:00,700 --> 01:10:01,720
Come tutto a posto?
1111
01:10:01,740 --> 01:10:03,200
C'è un evidente problema tecnico.
1112
01:10:04,080 --> 01:10:04,600
Allora?
1113
01:10:04,840 --> 01:10:06,520
Il lettore non ha problemi.
1114
01:10:06,700 --> 01:10:08,700
Ma non è possibile, c'è un problema
tecnico.
1115
01:10:09,140 --> 01:10:12,020
Presidente, ho visionato io personalmente
questo video l'altro ieri.
1116
01:10:12,080 --> 01:10:13,080
Si vedeva perfettamente.
1117
01:10:13,560 --> 01:10:14,560
Che intende dire?
1118
01:10:14,820 --> 01:10:18,180
Intendo dire che se non c'è un problema
tecnico e questa è davvero la copia
1119
01:10:18,181 --> 01:10:21,400
originale allora noi ci troviamo di fronte
a un palese sabotaggio.
1120
01:10:21,780 --> 01:10:24,800
Pubblico Ministero, la sua è un
'affermazione di estrema gravità.
1121
01:10:25,040 --> 01:10:26,600
Ha le prove di quello che dice?
1122
01:10:27,460 --> 01:10:31,180
Perché se è tutto qui il video non
dimostra nulla.
1123
01:10:32,800 --> 01:10:34,160
La prova è inammissibile.
1124
01:10:42,580 --> 01:10:43,680
È andato tutto bene.
1125
01:10:44,340 --> 01:10:46,520
Ho saputo che in aula è scoppiato un bel
casino.
1126
01:10:48,020 --> 01:10:49,400
È il video originale?
1127
01:10:49,760 --> 01:10:50,760
Sì.
1128
01:10:51,020 --> 01:10:53,520
Il nostro uomo ha fatto un gioco di
prestigio.
1129
01:10:54,060 --> 01:10:55,920
L'ultima prova a carico di rosi.
1130
01:11:00,540 --> 01:11:02,420
E adesso non rimane più niente.
1131
01:11:05,080 --> 01:11:10,380
Ho voluto incontrarla, dottoressa Mares,
per chiederle se alla luce di quanto è
1132
01:11:10,381 --> 01:11:13,980
emerso oggi in aula ha intenzione di
modificare la sua deposizione.
1133
01:11:14,260 --> 01:11:17,680
Mi scusi, forse non ho capito bene la sua
domanda.
1134
01:11:18,280 --> 01:11:19,420
Sarò più esplicito.
1135
01:11:20,620 --> 01:11:26,380
La sua versione della morte del
vicequestore Ivan Di Meo corrisponde ai
1136
01:11:26,381 --> 01:11:31,080
fatti o lei ha in qualche modo forzato la
verità?
1137
01:11:31,760 --> 01:11:32,900
Ma come si permette?
1138
01:11:33,900 --> 01:11:34,900
Io l'ho visto.
1139
01:11:35,140 --> 01:11:36,680
L'ho visto con i miei occhi.
1140
01:11:37,260 --> 01:11:40,760
Rosie Abbate ha ucciso Ivan Di Meo e c'era
il video a provarlo.
1141
01:11:41,260 --> 01:11:42,700
Lei deve inchiodare quella bastarda.
1142
01:11:42,780 --> 01:11:44,220
Non mi dica cosa devo fare.
1143
01:11:44,920 --> 01:11:48,241
Questo è un processo e
se l'ho chiamata qui è solo
1144
01:11:48,242 --> 01:11:51,220
per evitare ulteriore
discredito alle istituzioni.
1145
01:11:51,400 --> 01:11:52,400
Discredito?
1146
01:11:52,440 --> 01:11:54,020
Lei mi parla di discredito.
1147
01:11:54,440 --> 01:11:56,480
Qui si tratta di mettere in galera una
mafiosa.
1148
01:11:56,800 --> 01:11:58,360
È quello che vorrei anch'io.
1149
01:11:59,440 --> 01:12:02,200
Ma abbiamo bisogno di testimonianze
attendibili.
1150
01:12:02,380 --> 01:12:03,920
Prove inconfutabili.
1151
01:12:04,200 --> 01:12:05,240
Ma c'erano le prove.
1152
01:12:06,100 --> 01:12:08,080
Quel video io l'ho visto prima del
processo.
1153
01:12:08,400 --> 01:12:09,840
Si vedeva perfettamente.
1154
01:12:11,260 --> 01:12:12,736
Stai dicendo qualcosa, dottoressa Maress?
1155
01:12:12,760 --> 01:12:14,260
Io non sto insinuando niente.
1156
01:12:14,860 --> 01:12:16,340
Quel video è stato manomesso.
1157
01:12:16,620 --> 01:12:17,820
Chi è questo qualcuno?
1158
01:12:18,060 --> 01:12:18,500
Non lo so.
1159
01:12:18,580 --> 01:12:19,200
Me lo dica lei.
1160
01:12:19,380 --> 01:12:20,380
Mi sta accusando?
1161
01:12:20,960 --> 01:12:22,920
Sta accusando qualcuno del mio ufficio?
1162
01:12:23,340 --> 01:12:24,520
Farò aprire un'inchiesta.
1163
01:12:24,940 --> 01:12:26,240
Non finisce qua, giudice.
1164
01:12:26,680 --> 01:12:27,900
Ci vediamo domanina.
1165
01:12:29,840 --> 01:12:30,840
Claudia.
1166
01:12:39,310 --> 01:12:40,310
Aspetta, Claudia.
1167
01:12:57,910 --> 01:12:59,550
Abbiamo finito di piangere, si?
1168
01:13:00,390 --> 01:13:02,950
Che abbiamo pianto già troppo tutte e due,
vero?
1169
01:13:05,570 --> 01:13:08,850
Ci sono delle persone cattive che non
vogliono che stiamo insieme, amore.
1170
01:13:09,990 --> 01:13:11,570
Ma la mamma adesso sistema tutto.
1171
01:13:11,830 --> 01:13:12,670
Sistemo tutto io.
1172
01:13:12,830 --> 01:13:13,850
Di solito è calmo.
1173
01:13:14,090 --> 01:13:16,050
E chi a quest'ora normalmente dorme.
1174
01:13:16,150 --> 01:13:19,070
E portarlo qui così tardi...
Non si preoccupi, io li conosco.
1175
01:13:19,071 --> 01:13:20,431
Gli ho redditi mio figlio, grazie.
1176
01:13:21,970 --> 01:13:23,370
Vedrai che fra poco me lo riprendo.
1177
01:13:23,790 --> 01:13:26,410
Se venga a sapere che il bambino è stato
male o che ha avuto dei problemi di
1178
01:13:26,411 --> 01:13:28,830
qualunque tipo, qualunque
cosa... Non si preoccupi, signora.
1179
01:13:28,831 --> 01:13:30,511
Lo abbiamo sistemato in una casa famiglia.
1180
01:13:30,550 --> 01:13:31,770
Ci sono solo cinque bambini.
1181
01:13:32,090 --> 01:13:34,390
Senta, se gli succede qualcosa,
lei sarà responsabile.
1182
01:13:34,730 --> 01:13:35,950
Lei personalmente.
1183
01:13:36,830 --> 01:13:37,830
Ci siamo capite?
1184
01:13:43,150 --> 01:13:44,310
Ciao, amica mia.
1185
01:13:44,630 --> 01:13:46,170
Ciao, Claudia.
1186
01:13:49,180 --> 01:13:50,400
Però ci vediamo presto.
1187
01:13:50,401 --> 01:13:51,401
Va bene, Leo?
1188
01:13:52,900 --> 01:13:54,980
Ci vediamo presto e stiamo sempre insieme.
1189
01:13:55,280 --> 01:13:56,280
Va bene.
1190
01:13:57,340 --> 01:13:57,840
Ciao.
1191
01:13:57,841 --> 01:13:58,841
Ciao.
1192
01:14:25,530 --> 01:14:27,126
Dimostreremo che il video è stato
manipolato.
1193
01:14:27,150 --> 01:14:30,730
Ma purtroppo allo stato attuale la tua
testimonianza da sola non basta, lo sai?
1194
01:14:30,930 --> 01:14:33,210
E Rosie Abbate sarà anche il presunto capo
dei capi.
1195
01:14:33,270 --> 01:14:36,650
Ma è una vedova con figli a carico che si
è spontaneamente costituita.
1196
01:14:36,690 --> 01:14:40,591
E inoltre come giudice abbiamo Pulvirenti
che è uno di quelli che nel dubbio assolve.
1197
01:14:42,270 --> 01:14:43,270
Lo so.
1198
01:14:45,510 --> 01:14:46,510
Secondo me...
1199
01:14:47,290 --> 01:14:49,368
abbiamo sbagliato a
concentrarci sui crimini
1200
01:14:49,369 --> 01:14:51,591
passati di Rosie prima
che scappasse in Colombia.
1201
01:14:51,710 --> 01:14:54,070
Ma è di quello che si occupa il
dibattimento, Claudia.
1202
01:14:54,310 --> 01:14:56,726
Lo so, però quello è il periodo in cui lei
ha fatto sparire tutto.
1203
01:14:56,750 --> 01:14:57,750
Prove, testimoni.
1204
01:14:58,750 --> 01:15:00,550
Dobbiamo pensare a crimini più recenti.
1205
01:15:00,750 --> 01:15:04,310
Ma purtroppo del suo coinvolgimento nell
'ecomafia abbiamo ancora pochissimo.
1206
01:15:04,670 --> 01:15:07,530
Sarebbe ancora una volta la tua parola
contro la sua, no?
1207
01:15:08,570 --> 01:15:09,930
L'ero scordata.
1208
01:15:10,550 --> 01:15:11,430
Francesca Diamante.
1209
01:15:11,550 --> 01:15:12,550
Te la ricordi?
1210
01:15:12,630 --> 01:15:13,630
Sì.
1211
01:15:14,510 --> 01:15:17,490
Se testimoniasse che Rosie Abbate ha
truccato un appalto per farla vincere.
1212
01:15:20,090 --> 01:15:20,450
Sì.
1213
01:15:20,970 --> 01:15:21,710
Sì, sì, certo.
1214
01:15:21,810 --> 01:15:24,044
In questo caso allora
potrei fare mettere un altro
1215
01:15:24,045 --> 01:15:25,970
mandato di cattura nei
confronti dell 'Abbate, sì.
1216
01:15:26,310 --> 01:15:28,166
Allora così potremmo
dimostrare che Rosie Abbate
1217
01:15:28,167 --> 01:15:30,030
a Palermo non se n'è
stata con le mani in mano.
1218
01:15:30,330 --> 01:15:32,750
È andata in giro con Porta Nuova a
riscuotere rettangenti.
1219
01:15:33,050 --> 01:15:34,050
Le voglio parlare.
1220
01:15:34,170 --> 01:15:35,690
No, no, Claudia, no.
1221
01:15:35,910 --> 01:15:36,590
Non puoi.
1222
01:15:36,730 --> 01:15:39,650
E poi tu già l'hai interrogata e lei ha
detto di non conoscere Rosie.
1223
01:15:40,250 --> 01:15:41,810
Sì, ma con me in privato l'ho fatto.
1224
01:15:42,110 --> 01:15:44,286
Sì, ho capito, ma non ha mai fatto mai
cambiato la sua deposizione.
1225
01:15:44,310 --> 01:15:44,950
Ma ha paura.
1226
01:15:45,010 --> 01:15:46,410
Rosie le ha fatto rapire la figlia.
1227
01:15:46,450 --> 01:15:47,450
Ha paura per lei.
1228
01:15:47,870 --> 01:15:49,570
Io se le parlo la posso convincere.
1229
01:15:49,571 --> 01:15:50,850
No, t'ho detto che non puoi.
1230
01:15:51,510 --> 01:15:53,790
Lei è sotto protezione e tu sei sospesa.
1231
01:15:53,850 --> 01:15:54,850
Non varrebbe nulla.
1232
01:15:54,930 --> 01:15:55,910
Va bene, allora stiamo qua.
1233
01:15:55,950 --> 01:15:56,750
Non facciamo niente.
1234
01:15:56,910 --> 01:15:57,730
Ma non ho detto questo.
1235
01:15:57,870 --> 01:15:59,210
Non ho detto di non fare niente.
1236
01:15:59,211 --> 01:16:01,210
Sto soltanto pensando a cosa si può fare.
1237
01:16:03,870 --> 01:16:04,230
Ecco.
1238
01:16:04,850 --> 01:16:07,830
Posso farla convocare per un confronto e
sperare che questa volta voglia
1239
01:16:07,831 --> 01:16:09,930
collaborare, ma... tu non
potrai essere presente.
1240
01:16:10,690 --> 01:16:13,390
Altrimenti qualunque cosa dirà poi sarà
impugnata in tribunale.
1241
01:16:19,530 --> 01:16:22,770
Si ricordi che di là non possono né
vederla, né sentirla.
1242
01:16:22,870 --> 01:16:23,870
Va bene?
1243
01:16:27,940 --> 01:16:31,925
Noi vogliamo solo sapere
se una di quelle donne era con
1244
01:16:31,926 --> 01:16:34,921
Portanova la prima volta che
le è stata chiesta una tangente.
1245
01:16:36,580 --> 01:16:37,740
Signora, le guardi bene.
1246
01:16:37,900 --> 01:16:38,940
Non c'è nessuna fretta.
1247
01:16:48,540 --> 01:16:50,240
Io vorrei parlare con Claudia Mares.
1248
01:16:51,700 --> 01:16:53,220
Mi dispiace, non è possibile.
1249
01:16:54,240 --> 01:16:54,720
Perché?
1250
01:16:54,721 --> 01:16:56,520
Perché è stata sospesa dal servizio.
1251
01:16:56,700 --> 01:16:59,800
È avvocato ma queste non sono cose che
riguardano la signora Diamante.
1252
01:17:00,000 --> 01:17:01,960
No, scusate, che cosa vuol dire sospesa?
1253
01:17:02,040 --> 01:17:02,780
Ha salvato mia figlia.
1254
01:17:02,960 --> 01:17:05,780
No, non si preoccupi, è un provvedimento
disciplinare interno.
1255
01:17:06,180 --> 01:17:09,820
Se vogliamo chiamare il furto di droga un
provvedimento disciplinare interno.
1256
01:17:10,020 --> 01:17:11,020
Avvocato, per favore.
1257
01:17:12,780 --> 01:17:16,260
Allora, dottoressa Diamante, che ci dice?
1258
01:17:16,560 --> 01:17:17,560
Riconosce qualcuno?
1259
01:17:35,840 --> 01:17:37,340
Si, riconosco Rosie Abbate.
1260
01:17:37,620 --> 01:17:39,200
Ah, bene.
1261
01:17:41,120 --> 01:17:43,060
Ma soltanto perché l'ho vista sui
giornali.
1262
01:17:47,120 --> 01:17:49,640
Allora, le faccio una domanda più
specifica.
1263
01:17:50,620 --> 01:17:53,959
La signora Rosie Abbate
era presente quando il
1264
01:17:53,960 --> 01:17:56,801
latitante Vito Portanova
la stava minacciando?
1265
01:18:07,620 --> 01:18:09,040
No, lei non c'era.
1266
01:18:15,490 --> 01:18:16,490
Mi dispiace.
1267
01:18:28,040 --> 01:18:30,060
Guarda, Domenico, che quella donna è una
vittima.
1268
01:18:30,580 --> 01:18:33,820
Una che prima di Rosie Abbate non aveva
mai avuto a che fare con la mafia.
1269
01:18:33,900 --> 01:18:36,216
Guarda che lo so, c'ero anch'io l'altro
giorno a interrogarla.
1270
01:18:36,240 --> 01:18:37,440
Beh, abbiamo sbagliato.
1271
01:18:37,540 --> 01:18:39,160
La dovevamo tranquillizzare.
1272
01:18:39,300 --> 01:18:41,721
Le dovevamo far capire
che la sua testimonianza
1273
01:18:41,722 --> 01:18:43,820
era la nostra ultima
occasione e anche la sua.
1274
01:18:43,880 --> 01:18:45,860
Non hanno lasciato che lei parlassi.
1275
01:18:46,480 --> 01:18:47,760
Pulvirenti è stato inflessibile.
1276
01:18:47,840 --> 01:18:48,840
Beh, ci dovevi provare.
1277
01:18:49,000 --> 01:18:49,540
Senti, Claudia.
1278
01:18:49,840 --> 01:18:50,840
Claudia, per favore.
1279
01:18:53,060 --> 01:18:55,010
Non cominciare anche tu a
dirmi quello che devo e che
1280
01:18:55,011 --> 01:18:57,360
non devo fare come quel
coglione del tuo poliziotto, eh?
1281
01:18:57,440 --> 01:18:59,080
C'è già troppa gente che mi rema contro.
1282
01:18:59,420 --> 01:19:01,000
E non ti sei mai chiesto perché,
eh?
1283
01:19:01,001 --> 01:19:04,500
Se tu facessi un po' più il gioco di
squadra invece di fare quello che ha
1284
01:19:04,501 --> 01:19:07,180
sempre la verità in tasca, forse loro ti
rispetterebbero di più.
1285
01:19:07,880 --> 01:19:09,080
Forse a me non mi rispettano.
1286
01:19:09,640 --> 01:19:13,740
Ma io sono rimasto qui a tenere botta
mentre tu ti sei fatta sospendere.
1287
01:19:14,680 --> 01:19:17,320
Non sono stata io a rubare la droga dall
'ufficio reperti.
1288
01:19:17,420 --> 01:19:18,280
Claudia, io lo so.
1289
01:19:18,320 --> 01:19:19,320
Ti hanno incastrata.
1290
01:19:19,440 --> 01:19:21,416
Ma questo non sarebbe
successo se tu non avessi
1291
01:19:21,417 --> 01:19:24,001
mostrato il fianco
uscendo fuori dalle regole.
1292
01:19:28,410 --> 01:19:29,750
Se la bate uscirà di galera.
1293
01:19:51,760 --> 01:19:52,760
Carino.
1294
01:19:52,940 --> 01:19:53,940
Stai qui adesso?
1295
01:19:54,360 --> 01:19:55,820
Solo fino a quando non esce Rozza.
1296
01:19:56,120 --> 01:19:57,260
È un posto sicuro.
1297
01:19:57,560 --> 01:19:59,000
È sorvegliato dai miei uomini.
1298
01:19:59,720 --> 01:20:01,989
Come previsto, la
Diamante ha sofferto di un
1299
01:20:01,990 --> 01:20:04,480
abbassamento della vista
e non ha riconosciuto Rosi.
1300
01:20:04,560 --> 01:20:06,540
Solo perché non c'era la Maris a farle
pressione.
1301
01:20:07,120 --> 01:20:09,120
Ma quella donna è l'unica che può
incastrare Rozza.
1302
01:20:11,300 --> 01:20:13,500
Tra poco ci sarà la sentenza e vedremo
come agire.
1303
01:20:14,460 --> 01:20:16,100
Senti te, Silva, tu ti devi dare da fare.
1304
01:20:16,800 --> 01:20:18,886
Perché se quella donna
cambia idea e parla tutta
1305
01:20:18,887 --> 01:20:21,361
la tua bell'operazione
non sarà servita a niente.
1306
01:20:23,320 --> 01:20:26,640
La Diamante è in una località segreta
sotto protezione.
1307
01:20:26,780 --> 01:20:27,780
È quel tuo amico?
1308
01:20:28,080 --> 01:20:29,620
Che ci sta tanto dando una mano.
1309
01:20:30,300 --> 01:20:31,580
Non ci puoi dire dove si trova?
1310
01:20:32,160 --> 01:20:33,200
Rischierebbe di bruciarsi.
1311
01:20:33,440 --> 01:20:34,660
Il mio amico me la futta.
1312
01:20:35,060 --> 01:20:36,620
I miei uomini rischiano tutti i giorni.
1313
01:20:37,100 --> 01:20:40,200
L'uomo di cui parli è una risorsa rara e
preziosa.
1314
01:20:40,880 --> 01:20:42,700
Un uomo da coltivare, non da esporre.
1315
01:20:42,800 --> 01:20:44,740
Qual'unica persona preziosa che ci serve è
Rosi.
1316
01:20:46,720 --> 01:20:48,180
Ti devi sporcare le mani, De Silva.
1317
01:20:49,000 --> 01:20:50,080
La Diamante andrà a morire.
1318
01:20:52,440 --> 01:20:53,440
Con piacere.
1319
01:21:08,910 --> 01:21:09,910
Ho avuto paura.
1320
01:21:10,090 --> 01:21:11,090
Lo so.
1321
01:21:11,210 --> 01:21:12,210
L'avrei avuta anch'io.
1322
01:21:12,450 --> 01:21:13,510
Ma lo vedi dove siamo?
1323
01:21:13,550 --> 01:21:16,470
Abbiamo perso la casa, il lavoro,
nostra figlia ha dovuto cambiare scuola.
1324
01:21:17,850 --> 01:21:18,570
Calmati, Francesca.
1325
01:21:18,750 --> 01:21:19,766
Io voglio che finisca tutto.
1326
01:21:19,790 --> 01:21:21,710
Non mi importa più se la Bate finisce in
carcere.
1327
01:21:21,750 --> 01:21:22,866
Non mi importa più di niente.
1328
01:21:22,890 --> 01:21:24,566
Io voglio soltanto ritornare alla nostra
vita.
1329
01:21:24,590 --> 01:21:25,590
Basta.
1330
01:21:31,770 --> 01:21:32,930
Mi scusi, Dottor Diamante.
1331
01:21:32,931 --> 01:21:33,931
Pronto per uscire?
1332
01:21:34,890 --> 01:21:35,890
Dottore?
1333
01:21:35,970 --> 01:21:36,450
Sì.
1334
01:21:36,530 --> 01:21:37,530
Cinque minuti e scendo.
1335
01:21:37,610 --> 01:21:38,190
Va bene.
1336
01:21:38,270 --> 01:21:39,270
L'aspetto giù.
1337
01:21:56,800 --> 01:21:58,420
E una sola cosa mi pento.
1338
01:21:59,600 --> 01:22:01,800
Non averti sparato in faccia un anno fa.
1339
01:22:03,320 --> 01:22:06,340
Io invece sono contenta di averti lasciato
vivere in quella buca di merda.
1340
01:22:06,400 --> 01:22:08,880
Perché vederti perdere in questo modo non
c'ha prezzo, Claudia.
1341
01:22:12,950 --> 01:22:14,530
In nome del popolo italiano.
1342
01:22:15,610 --> 01:22:18,010
La corte di Assisi di Palermo,
sezione prima.
1343
01:22:18,011 --> 01:22:22,990
Visto l'articolo 530,2, codice di
procedura penale.
1344
01:22:27,590 --> 01:22:32,870
Assolve a Bate Rosalia dal reato di
omicidio.
1345
01:22:32,871 --> 01:22:35,350
Ha scrittole per non avere commesso il
fatto.
1346
01:22:35,630 --> 01:22:40,510
E ne ordina l'immediata scarcerazione se
non detenuta per altra causa.
1347
01:22:48,910 --> 01:22:50,910
Questa è una sentenza ingiusta e lei lo
sa.
1348
01:22:51,530 --> 01:22:53,010
Faremo immediatamente ricorso.
1349
01:22:53,090 --> 01:22:54,090
Come crede.
1350
01:23:22,810 --> 01:23:26,710
È evidente che la giustizia in Italia
funziona come qui.
1351
01:23:27,510 --> 01:23:28,530
Ha parlato di noi.
1352
01:23:29,050 --> 01:23:30,050
No, mai.
1353
01:23:30,170 --> 01:23:31,170
Certo.
1354
01:23:31,870 --> 01:23:35,110
Non si sarebbe fatta incriminare per aver
matato mio fratello.
1355
01:23:35,690 --> 01:23:37,130
Ma mio fratello lo amava.
1356
01:23:37,190 --> 01:23:38,210
E amava anche il figlio.
1357
01:23:38,570 --> 01:23:40,850
E quel bastardo non era nemmeno suo.
1358
01:23:41,090 --> 01:23:42,290
Che vuole che faccia, signora?
1359
01:23:42,630 --> 01:23:43,630
Ti manderò rinforzi.
1360
01:23:44,710 --> 01:23:47,550
Materemo la putta e tutti quelli che si
metteranno davanti.
1361
01:23:47,730 --> 01:23:48,730
Va bene.
1362
01:24:10,490 --> 01:24:12,690
Luca, per favore, dimmi dove sta la
Diamante.
1363
01:24:13,950 --> 01:24:14,430
Cosa?
1364
01:24:14,610 --> 01:24:15,610
Dimmi dove sta.
1365
01:24:17,010 --> 01:24:18,710
Ma io non lo so dove sta la Diamante.
1366
01:24:19,390 --> 01:24:21,930
Senti, tra poche ore Rosy sarà libera.
1367
01:24:22,510 --> 01:24:25,130
Ho appena il tempo di convincere la
Diamante a identificarla.
1368
01:24:26,810 --> 01:24:28,250
Ma io non glielo posso dire.
1369
01:24:28,750 --> 01:24:30,710
Le cambiano domicilio in continuazione.
1370
01:24:30,711 --> 01:24:32,650
Oh, fanculo i regolamenti, capito?
1371
01:24:33,450 --> 01:24:34,230
Alcaterra non c'è.
1372
01:24:34,330 --> 01:24:36,190
E quest'ora non lo verrà mai a sapere.
1373
01:24:37,510 --> 01:24:39,190
Ma cosa c'entrano i regolamenti?
1374
01:24:39,910 --> 01:24:41,070
È che non lo sappiamo.
1375
01:24:41,210 --> 01:24:42,290
Nessuno alla Duomo lo sa.
1376
01:24:43,170 --> 01:24:46,410
La località è gestita direttamente dal
servizio centrale di protezione.
1377
01:24:46,730 --> 01:24:47,730
Posso scoprirlo io.
1378
01:24:48,570 --> 01:24:49,770
Mi basta una telefonata.
1379
01:24:50,770 --> 01:24:53,170
Conosco uno dei poliziotti che ha fatto la
scorta stamattina.
1380
01:24:54,270 --> 01:24:55,670
Che cazzo dici, Fiamma?
1381
01:24:56,370 --> 01:24:58,670
Se si viene a sapere, ti radiano dalla
polizia.
1382
01:25:06,740 --> 01:25:07,740
Fammi capire, Serino.
1383
01:25:09,740 --> 01:25:11,180
Ora che fai a pensare alla carriera?
1384
01:25:11,540 --> 01:25:12,540
Eh?
1385
01:25:13,180 --> 01:25:15,400
E tutte le volte che la maresti ha coperto
il culo?
1386
01:25:15,660 --> 01:25:16,760
Non te lo ricordi più?
1387
01:25:17,160 --> 01:25:18,960
O quello che rappresenta per te la Duomo?
1388
01:25:19,120 --> 01:25:20,140
Te lo sei scordato?
1389
01:25:20,520 --> 01:25:22,100
Sandro, apri quel cazzo di occhi!
1390
01:25:22,760 --> 01:25:24,120
Non esiste più quella Duomo.
1391
01:25:29,510 --> 01:25:31,310
Ma come cazzo fai a stare con lui così?
1392
01:25:35,630 --> 01:25:37,130
Tu rimani sempre un ragioniere.
1393
01:25:38,270 --> 01:25:39,270
E'
1394
01:25:42,210 --> 01:25:43,210
troppo rischioso.
1395
01:25:43,970 --> 01:25:46,390
E' molto più rischioso se Rosy torna in
libertà.
1396
01:25:46,930 --> 01:25:47,930
Non farlo.
1397
01:25:48,030 --> 01:25:49,030
Rischioso per tutti.
1398
01:25:57,450 --> 01:25:58,450
Sono Fiamma.
1399
01:26:00,390 --> 01:26:01,990
Ascoltami bene, devi farmi un favore.
1400
01:26:03,130 --> 01:26:04,970
Dove hai portato la Diamante stamattina?
1401
01:26:15,400 --> 01:26:18,700
Il nostro contatto ci ha dato la località
dove tengono la Diamante.
1402
01:26:19,860 --> 01:26:22,340
Dì a Portanova di portarsi dietro due dei
suoi.
1403
01:26:22,560 --> 01:26:23,640
Meno stupidi.
1404
01:26:24,000 --> 01:26:25,000
Subito.
1405
01:26:42,700 --> 01:26:44,260
So dove si trova la Diamante.
1406
01:26:44,320 --> 01:26:44,760
Andiamo.
1407
01:26:45,000 --> 01:26:47,020
No, Fiamma, non ti posso coinvolgere.
1408
01:26:47,300 --> 01:26:48,460
Hai già fatto abbastanza.
1409
01:26:49,960 --> 01:26:50,960
Dottoressa.
1410
01:26:51,080 --> 01:26:52,840
Lei è fuori servizio e io no.
1411
01:26:53,220 --> 01:26:55,860
E sarebbe meglio che ci fossi io se
dovesse succedere qualcosa.
1412
01:26:59,820 --> 01:27:02,620
Se qualcosa va storto, io non ti posso
coprire.
1413
01:27:05,740 --> 01:27:06,260
Muoviamoci.
1414
01:27:06,660 --> 01:27:08,040
Che Rosy non ci aspetta.
1415
01:27:09,560 --> 01:27:10,560
Andiamo.
1416
01:28:18,720 --> 01:28:20,040
Stai arrivando una macchina.
1417
01:28:20,060 --> 01:28:21,060
Avvicinati al cancello.
1418
01:28:44,040 --> 01:28:45,520
È la Dottoressa Mares.
1419
01:28:45,620 --> 01:28:47,380
Controllate i documenti e lasciatela
passare.
1420
01:29:23,680 --> 01:29:24,240
Dottoressa.
1421
01:29:24,660 --> 01:29:25,220
Prego.
1422
01:29:25,280 --> 01:29:25,980
Sono da sola.
1423
01:29:26,080 --> 01:29:28,280
Mio marito è andato a prendere la bambina
da scuola.
1424
01:29:47,180 --> 01:29:48,580
Ho trovato la Diamante.
1425
01:29:48,660 --> 01:29:51,440
È l'ultima filletta sulla strada del faro
di Capogallo.
1426
01:29:51,700 --> 01:29:53,020
Muovetevi che c'è anche la Mares.
1427
01:29:53,180 --> 01:29:54,180
Arriviamo.
1428
01:30:09,780 --> 01:30:11,580
Le voglio raccontare una storia.
1429
01:30:11,581 --> 01:30:17,040
L'ho sentita talmente tante volte che mi
sembra di averla vissuta io stessa.
1430
01:30:21,410 --> 01:30:26,050
Una mattina decido di andare a prendere
mia figlia a scuola.
1431
01:30:26,830 --> 01:30:27,830
Voglio festeggiare.
1432
01:30:29,510 --> 01:30:30,710
Ho vinto un appalto.
1433
01:30:34,100 --> 01:30:37,540
Ma poi all'improvviso arrivano due
persone.
1434
01:30:37,660 --> 01:30:38,740
Un uomo e una donna.
1435
01:30:38,760 --> 01:30:39,760
Un napoletano.
1436
01:30:39,840 --> 01:30:44,220
E mi dicono che da quel momento il mio
lavoro è per loro.
1437
01:30:46,740 --> 01:30:47,980
La mia vita è per loro.
1438
01:30:48,560 --> 01:30:49,560
Tutto è per loro.
1439
01:30:51,120 --> 01:30:52,300
E se mi ribello?
1440
01:30:54,520 --> 01:30:55,940
Mi distruggono il cantiere.
1441
01:30:55,960 --> 01:30:56,960
Mi danno fuoco alla casa.
1442
01:30:57,060 --> 01:30:58,180
Mi rapiscono la figlia.
1443
01:30:59,060 --> 01:31:06,220
E allora io, per paura, chiedo la testa e
pago.
1444
01:31:11,290 --> 01:31:12,930
L'avrà letto chissà quante volte,
no?
1445
01:31:13,710 --> 01:31:17,531
Solo che quello che legge sui giornali è
solo la decima parte di quello che succede.
1446
01:31:19,630 --> 01:31:24,110
Quelli sono quelli che decidono di
denunciare, di cambiare le cose,
1447
01:31:24,230 --> 01:31:25,230
di fare qualcosa.
1448
01:31:27,670 --> 01:31:33,150
E io questa storia l'ho ripetuta talmente
tante volte che la so a memoria.
1449
01:31:34,250 --> 01:31:36,170
Anche se spesso non è servita a niente.
1450
01:31:36,930 --> 01:31:38,370
E la ripeterò ancora.
1451
01:31:39,490 --> 01:31:40,910
Con la prossima vittima.
1452
01:31:42,210 --> 01:31:49,410
Se lei decide di non aiutarci,
perché io sono una pazza.
1453
01:31:50,250 --> 01:31:51,350
Sono un'illusa.
1454
01:31:53,890 --> 01:31:57,810
Continuo a sperare che per questa città ci
può essere un futuro migliore.
1455
01:31:58,650 --> 01:32:00,930
Un futuro senza violenza, senza mafia.
1456
01:32:03,710 --> 01:32:05,950
E ci voglio essere io quel giorno a
Palermo.
1457
01:32:11,140 --> 01:32:12,760
E vorrei che ci fosse anche lei.
1458
01:32:41,060 --> 01:32:42,460
L'ascolto è dovuta lì.
1459
01:32:43,120 --> 01:32:44,300
Due uomini armati.
1460
01:32:45,540 --> 01:32:47,940
Dentro con la Diamanti ci sono la Mares e
la Rigosi.
1461
01:32:48,420 --> 01:32:51,040
Per cui, secondo me, il momento migliore
per colpire.
1462
01:32:52,680 --> 01:32:53,680
E ora?
1463
01:32:58,030 --> 01:32:59,230
Ma tu spari con questo?
1464
01:33:00,730 --> 01:33:01,730
Sì.
1465
01:33:01,930 --> 01:33:02,930
E tu?
1466
01:33:11,900 --> 01:33:12,980
Tu sopra, io sotto.
1467
01:33:14,360 --> 01:33:16,640
De Silva, ma non ti sembra di dare troppi
ordini?
1468
01:33:17,080 --> 01:33:19,760
Tu sopra e io sotto.
1469
01:33:31,520 --> 01:33:32,520
Va bene.
1470
01:33:34,020 --> 01:33:35,480
Va bene, va bene, va bene.
1471
01:33:35,680 --> 01:33:36,720
Va bene, va bene, va bene.
1472
01:33:39,180 --> 01:33:45,560
Chiami il giudice e gli dica che l'altro
giorno al carcere mi sono sbagliata.
1473
01:33:48,180 --> 01:33:49,340
Stia tranquilla.
1474
01:34:03,970 --> 01:34:05,910
Provati gli agenti, stiamo andando via.
1475
01:34:15,080 --> 01:34:16,360
Non vedo più nessuno.
1476
01:34:30,490 --> 01:34:33,490
Bingo, fammi vedere cosa sai fare tu.
1477
01:34:49,100 --> 01:34:50,300
Chiama, tutto a posto?
1478
01:34:50,320 --> 01:34:51,180
Sì, tutto bene.
1479
01:34:51,220 --> 01:34:52,220
Lei?
1480
01:34:52,460 --> 01:34:53,460
Bene.
1481
01:35:00,000 --> 01:35:00,480
Luca!
1482
01:35:00,780 --> 01:35:02,180
Ci sparano addosso!
1483
01:35:02,240 --> 01:35:04,080
La Diamante è morta, venite, presto!
1484
01:35:04,780 --> 01:35:05,780
Sandro!
1485
01:35:07,980 --> 01:35:09,840
Non li vedo, non li vedo!
1486
01:35:11,980 --> 01:35:13,060
Luca, ma tu!
1487
01:35:13,220 --> 01:35:14,220
Tu!
1488
01:35:41,360 --> 01:35:42,360
Via!
1489
01:35:47,710 --> 01:35:48,230
Fiamma!
1490
01:35:48,590 --> 01:35:49,110
Fiamma!
1491
01:35:49,310 --> 01:35:50,310
Come va a te?
1492
01:35:51,330 --> 01:35:52,730
Tutto bene, non è niente.
1493
01:35:57,190 --> 01:35:58,390
Fai vedere, ti fa male?
1494
01:36:03,700 --> 01:36:05,120
È ferita, dottoressa.
1495
01:36:05,140 --> 01:36:06,360
Non ti preoccupare, Fiamma.
1496
01:36:18,740 --> 01:36:19,740
Fai vedere.
1497
01:36:21,480 --> 01:36:22,480
Fiamma,
1498
01:36:27,760 --> 01:36:29,280
adesso resisti, eh?
1499
01:36:29,540 --> 01:36:30,860
Stanno arrivando, li senti?
1500
01:36:31,360 --> 01:36:32,560
Li senti che stanno arrivando?
1501
01:36:32,820 --> 01:36:33,820
Stai tranquilla.
1502
01:36:34,180 --> 01:36:35,180
Tranquilla, Fiamma.
1503
01:36:35,720 --> 01:36:36,720
Tranquilla.
1504
01:36:37,040 --> 01:36:38,280
Forza, la Diamante.
1505
01:36:40,550 --> 01:36:41,710
Come sta, la Diamante?
1506
01:36:42,110 --> 01:36:42,930
Stai tranquilla.
1507
01:36:43,070 --> 01:36:43,730
Sono qui.
1508
01:36:43,850 --> 01:36:44,470
Li senti?
1509
01:36:44,670 --> 01:36:45,230
Sei qui?
1510
01:36:45,610 --> 01:36:46,610
Fiamma, stai con me.
1511
01:36:46,830 --> 01:36:47,830
Stai con me, Fiamma.
1512
01:36:47,930 --> 01:36:48,930
Non ti prego.
1513
01:36:49,010 --> 01:36:50,010
Non è niente.
1514
01:36:50,670 --> 01:36:51,670
Stanno arrivando.
1515
01:36:51,910 --> 01:36:52,690
Stanno arrivando.
1516
01:36:52,770 --> 01:36:53,510
Stai qui, stai qui.
1517
01:36:53,610 --> 01:36:54,010
Fiamma.
1518
01:36:54,630 --> 01:36:56,310
Non ti preoccupare, adesso arriverò.
1519
01:36:56,690 --> 01:36:57,690
Pensa a te.
1520
01:36:59,190 --> 01:36:59,890
Come stai?
1521
01:37:00,090 --> 01:37:01,090
Sto bene.
1522
01:37:01,190 --> 01:37:02,190
Bene.
1523
01:37:05,560 --> 01:37:06,560
Luca, vai con lei.
1524
01:37:06,640 --> 01:37:07,640
Noi ti raggiungiamo.
1525
01:37:07,820 --> 01:37:09,760
Tu e Sandro restate qua, ci va solo
Serino.
1526
01:37:10,360 --> 01:37:11,360
Giudice, mi scusi, dica.
1527
01:37:16,650 --> 01:37:17,650
Va bene.
1528
01:37:18,190 --> 01:37:19,190
Ci penso io.
1529
01:37:21,190 --> 01:37:22,190
Chiudi, chiudi!
1530
01:37:23,250 --> 01:37:24,250
Sandro.
1531
01:37:24,910 --> 01:37:25,910
Sì?
1532
01:37:26,010 --> 01:37:27,310
Scorta l'accorso Pisani.
1533
01:37:28,330 --> 01:37:29,330
Cosa?
1534
01:37:29,790 --> 01:37:31,350
Pulvirente ha ordinato il suo arresto.
1535
01:37:32,770 --> 01:37:34,530
Dammi la tua pistola, Claudio,
per favore.
1536
01:37:40,420 --> 01:37:41,540
Sta scherzando?
1537
01:37:42,300 --> 01:37:44,280
Hai capito che cazzo avete combinato,
sì?
1538
01:37:45,380 --> 01:37:46,380
Allora?
1539
01:37:50,880 --> 01:37:51,880
Soggetto tachicardico.
1540
01:37:52,060 --> 01:37:52,500
Ipoteso.
1541
01:37:52,640 --> 01:37:53,880
Grave shock emorragico.
1542
01:38:02,870 --> 01:38:03,870
Non dire niente.
1543
01:38:04,210 --> 01:38:05,850
Non dire niente, siamo quasi arrivati.
1544
01:38:06,850 --> 01:38:07,850
Ok.
1545
01:38:08,450 --> 01:38:09,930
Andrà tutto bene, sono con te.
1546
01:38:10,250 --> 01:38:12,130
Non puoi andare più in fretta a questo
coso!
1547
01:38:24,120 --> 01:38:25,120
Dottoressa.
1548
01:38:34,820 --> 01:38:36,120
Io adesso me ne vado da qua.
1549
01:38:36,260 --> 01:38:37,320
E voi mi lasciate andare.
1550
01:38:40,340 --> 01:38:41,740
Non mi seguite, ho detto, eh?
1551
01:38:41,860 --> 01:38:43,080
Claudia, non fare cazzate.
1552
01:38:43,340 --> 01:38:44,340
Lasciami andare.
1553
01:38:45,980 --> 01:38:46,980
Lasciami!
1554
01:38:50,390 --> 01:38:51,650
Non fare cazzate, Claudia.
1555
01:38:51,930 --> 01:38:52,930
Ho detto lasciami andare.
1556
01:38:53,190 --> 01:38:54,030
Non mi fermi.
1557
01:38:54,110 --> 01:38:55,110
Non mi fermi!
1558
01:38:56,230 --> 01:38:57,230
Pensaci bene.
1559
01:38:57,610 --> 01:38:59,010
Ti complichi solo la vita.
1560
01:38:59,650 --> 01:39:00,890
Non fare cazzate, Claudia!
1561
01:39:06,010 --> 01:39:09,150
Se si mette in casini peggiori di questi,
tu sei colpevole quanto lei, eh?
1562
01:39:10,170 --> 01:39:11,170
Fammi
1563
01:39:24,390 --> 01:39:25,390
risparmiare le forze.
1564
01:39:25,510 --> 01:39:26,770
Siamo quasi arrivati.
1565
01:39:26,771 --> 01:39:27,771
Risparmiare le forze.
1566
01:39:28,990 --> 01:39:29,990
Fiamma.
1566
01:39:30,305 --> 01:40:30,562