"Squadra antimafia - Palermo oggi" Nuove alleanze
ID | 13196522 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Nuove alleanze |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S03E05 |
Year | 2011 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1913939 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:27,780 --> 00:00:28,780
Non
3
00:00:47,790 --> 00:00:49,210
dire niente, siamo quasi arrivati.
4
00:00:50,850 --> 00:00:52,390
Andrà tutto bene, sono con te.
5
00:00:54,890 --> 00:00:57,650
L'ispettore Rigosi è stato ferito in un
conflitto a fuoco.
6
00:00:57,770 --> 00:01:01,730
Cerchiamo una punto grigia, antrescite,
targata EB601G2.
7
00:01:01,870 --> 00:01:03,370
A bordo c'è il vicequestore Mares.
8
00:01:03,610 --> 00:01:04,890
Ricevuto, come procediamo?
9
00:01:05,030 --> 00:01:06,850
Fermate l'auto e trattenete il
vicequestore.
10
00:01:06,950 --> 00:01:07,950
Ma come?
11
00:01:13,120 --> 00:01:16,260
Risparmia le forze, siamo quasi arrivati,
risparmia le forze.
12
00:01:17,380 --> 00:01:18,900
Guardami, va tutto bene.
13
00:01:19,080 --> 00:01:21,520
Luca, è solo un graffio.
14
00:01:27,190 --> 00:01:28,890
Ripeto, procedete con il fermo.
15
00:01:29,050 --> 00:01:30,830
Ricevuto, la dottoressa Mares si è armata?
16
00:01:34,650 --> 00:01:36,590
Dottor Calcatera, la Mares si è armata?
17
00:01:40,090 --> 00:01:42,470
Sì, sì, è armata, cazzo.
18
00:01:42,650 --> 00:01:44,730
Restate la massima attenzione,
vabbè, vabbè.
19
00:01:48,600 --> 00:01:49,820
Siamo quasi arrivati.
20
00:01:51,280 --> 00:01:52,280
Respira, amore mio.
21
00:01:58,720 --> 00:02:00,560
Sai perché mi sono innamorata di te?
22
00:02:04,660 --> 00:02:06,220
Perché sei dolce.
23
00:02:07,940 --> 00:02:09,380
E mi fai ridere.
24
00:02:15,790 --> 00:02:17,210
Fai ridere i bambini.
25
00:02:19,590 --> 00:02:26,650
E invece sei un poliziotto, e sei migliore
di tutti, di tutti.
26
00:02:27,750 --> 00:02:29,390
Me lo prometti che me lo dici ancora,
eh?
27
00:02:29,870 --> 00:02:31,990
Me lo prometti che me lo dici per tutta la
vita.
28
00:02:33,530 --> 00:02:34,550
Prometti che lo fiamma.
29
00:02:34,850 --> 00:02:36,190
Respira, respira.
30
00:02:39,770 --> 00:02:40,770
Fiamma.
31
00:02:48,220 --> 00:02:49,420
Non fa male.
32
00:02:49,820 --> 00:02:50,820
Fiamma.
33
00:03:46,270 --> 00:03:47,970
Cos'è successo qui, Calcaterra?
34
00:03:49,370 --> 00:03:53,170
Da quello che ho capito, Claudia Mares e l
'ispettrice Fiamma Rigosi volevano
35
00:03:53,171 --> 00:03:56,050
convincere a testimoniare Francesca
Diamante contro Rosi e Abate.
36
00:03:56,190 --> 00:03:58,190
E però sono state sorprese da un comando.
37
00:03:58,310 --> 00:03:59,310
Il bilancio è gravissimo.
38
00:03:59,450 --> 00:04:01,070
Gli agenti di scorta sono morti.
39
00:04:01,510 --> 00:04:03,610
E l'ispettrice Rigosi è in gravissime
condizioni.
40
00:04:03,990 --> 00:04:06,570
Mi scusi, Calcaterra, questa era una
località segreta.
41
00:04:06,610 --> 00:04:07,706
Come hanno fatto a trovarli?
42
00:04:07,730 --> 00:04:09,370
Mi sembra chiaro, hanno seguito la Mares.
43
00:04:09,730 --> 00:04:10,730
Forse.
44
00:04:11,210 --> 00:04:12,350
Ma non ne sono sicuro.
45
00:04:13,650 --> 00:04:16,910
Lei dice di aver riconosciuto De Silva
uscire dalla torretta.
46
00:04:17,230 --> 00:04:18,871
Dalla torretta dalla quale hanno sparato.
47
00:04:19,370 --> 00:04:20,750
Non capisco, dove vuole arrivare?
48
00:04:21,930 --> 00:04:25,090
De Silva era un agente dei servizi segreti
prima che si mettesse con l'Abate.
49
00:04:25,930 --> 00:04:27,730
Uno come lui le informazioni le ottiene.
50
00:04:28,290 --> 00:04:30,990
Lei pensa che De Silva abbia un
informatore nelle forze dell'ordine?
51
00:04:31,130 --> 00:04:33,210
O dice questo soltanto per proteggere la
sua collega?
52
00:04:33,390 --> 00:04:34,390
No, no, no, no, no.
53
00:04:34,430 --> 00:04:36,406
La Mares ha agito contro le regole,
questo è sicuro.
54
00:04:36,430 --> 00:04:38,150
Ma non è colpa sua di quello che è
successo.
55
00:04:38,470 --> 00:04:40,670
Ha rischiato la vita per difendere
Francesca Diamante.
56
00:04:40,810 --> 00:04:41,810
Però è scappata.
57
00:04:42,330 --> 00:04:44,650
Vedrai di trovarla prima che faccia altre
cazzate, va bene?
58
00:04:45,050 --> 00:04:46,050
Sì, signor, questo è re.
59
00:04:57,110 --> 00:04:58,110
Cazzo.
60
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
Abbiamo
61
00:06:38,320 --> 00:06:40,840
trovato la macchina della dottoressa Mares
sotto un marciapiede.
62
00:06:41,320 --> 00:06:43,440
È stato un agguato militare più che
mafioso.
63
00:06:45,060 --> 00:06:47,940
Si sono appostati là, su quella torretta.
64
00:06:47,980 --> 00:06:50,880
Hanno aspettato con pazienza, precisione,
metodo.
65
00:06:51,240 --> 00:06:54,139
Hanno usato uno Steyr
calibro .308, un fucile
66
00:06:54,140 --> 00:06:57,121
per cecchini e un
mitragliatore a lunga gittata.
67
00:06:57,160 --> 00:06:59,540
I nostri non sono nemmeno riusciti a
rispondere a fuoco.
68
00:06:59,840 --> 00:07:01,280
Sicuramente c'è la mano di De Silva.
69
00:07:01,680 --> 00:07:04,360
Dottore Antonucci, possiamo imputare
quanto è avvenuto a Rosia Fati?
70
00:07:04,500 --> 00:07:06,300
No, non ci sono elementi probatori.
71
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Va rilasciata, allora?
72
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
Sì, purtroppo sì.
73
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
Pazzesco.
74
00:07:11,140 --> 00:07:13,660
Dobbiamo liberare una mafiosa e dare la
caccia a una poliziotta.
75
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
C'è
76
00:07:35,140 --> 00:07:37,220
Rosalia che mi protegge e mi esami.
77
00:07:40,700 --> 00:07:43,460
E viva la regina di Malerbo!
78
00:07:44,300 --> 00:07:46,000
Ammonte spiriti e spazio!
79
00:07:46,200 --> 00:07:47,920
Ammonte spiriti!
80
00:08:25,710 --> 00:08:26,710
Finalmente.
81
00:08:27,990 --> 00:08:31,190
Ok, ora, signora, si faccia forza e
andiamo dritti, dritti in macchina.
82
00:08:33,250 --> 00:08:34,030
Signora Batti.
83
00:08:34,050 --> 00:08:34,770
Piano, piano.
84
00:08:34,950 --> 00:08:35,950
Il suo primo commento.
85
00:08:36,190 --> 00:08:37,170
Grazie, grazie.
86
00:08:37,171 --> 00:08:39,530
La signora è molto stanca, vi faremo
sapere, grazie.
87
00:08:39,531 --> 00:08:41,646
Lei è stata accusata di associazione a
delinquere e di stampo mafioso.
88
00:08:41,670 --> 00:08:43,990
Fonti citavano per certo che lei fosse in
America Latina.
89
00:08:44,470 --> 00:08:44,910
Addirittura?
90
00:08:45,350 --> 00:08:47,050
E che tipo di fonti romanzi?
91
00:08:47,150 --> 00:08:47,430
Non ceda, non ceda.
92
00:08:47,431 --> 00:08:49,466
Perché c'è tutta questa ombra sul delitto
di amante?
93
00:08:49,490 --> 00:08:50,570
Mi scusi, ma lei chi è?
94
00:08:50,690 --> 00:08:52,550
Stefania Calicò, radioterinacria libera.
95
00:08:53,450 --> 00:08:54,930
Signorina Calicò, ma lei è siciliana.
96
00:08:55,670 --> 00:08:56,490
Che c'entra?
97
00:08:56,570 --> 00:08:57,110
Mi scusi.
98
00:08:57,111 --> 00:08:59,074
No, perché se fosse
siciliana prima di gettare fango
99
00:08:59,075 --> 00:09:01,091
sull'onore della gente si
andrebbe a informare bene.
100
00:09:01,330 --> 00:09:01,850
Arrivederci.
101
00:09:02,330 --> 00:09:04,930
Grazie, grazie, gentilissimi grazie.
102
00:09:05,090 --> 00:09:06,350
Vi faremo sapere noi.
103
00:09:23,450 --> 00:09:25,010
La butta sta libera.
104
00:09:25,770 --> 00:09:26,770
Sì.
105
00:09:27,150 --> 00:09:28,150
Inseguita.
106
00:09:40,730 --> 00:09:41,730
Luca.
107
00:09:41,810 --> 00:09:42,810
Allora?
108
00:09:43,850 --> 00:09:44,850
Sandro.
109
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
Perché?
110
00:09:49,250 --> 00:09:50,250
Sandro.
111
00:10:11,170 --> 00:10:12,490
Che è successo?
112
00:10:15,030 --> 00:10:16,030
Fiamma.
113
00:14:01,290 --> 00:14:02,610
Adesso resisti, eh?
114
00:14:02,690 --> 00:14:04,210
Stanno arrivando, li senti?
115
00:14:04,211 --> 00:14:05,670
Li senti che stanno arrivando?
116
00:14:05,950 --> 00:14:06,950
Sei tranquilla?
117
00:14:08,090 --> 00:14:09,090
Sei qui?
118
00:14:09,370 --> 00:14:09,970
Sì, mamma, sei con me?
119
00:14:10,050 --> 00:14:11,210
Sei con me, Fiamma?
120
00:14:11,590 --> 00:14:12,590
Ti prego.
121
00:16:26,680 --> 00:16:28,960
Sei la persona meno sexy che io conosca.
122
00:16:29,800 --> 00:16:31,300
Allora, perché stai con me, scusa?
123
00:16:32,600 --> 00:16:33,860
Perché mi fai ridere?
124
00:16:34,080 --> 00:16:35,600
È già qualcosa, no?
125
00:16:37,800 --> 00:16:39,920
E adesso come faccio a farti ridere?
126
00:16:53,190 --> 00:16:54,430
Dio, come sei bella.
127
00:17:42,000 --> 00:17:43,260
Si sente in colpa.
128
00:17:46,020 --> 00:17:47,200
Come ci sento io?
129
00:17:50,180 --> 00:17:52,560
Avremmo dovuto impedire che Fiamma andasse
con la Maris.
130
00:17:53,280 --> 00:17:54,740
È stata una sua scelta.
131
00:17:54,940 --> 00:17:56,380
Adesso va di fare la cosa giusta.
132
00:17:57,080 --> 00:17:58,080
Com'è finito?
133
00:17:58,220 --> 00:18:00,505
L'unica cosa che possiamo
fare adesso è trovare Claudio
134
00:18:00,506 --> 00:18:02,561
e evitare che si metta
in guai peggiori di questi.
135
00:18:06,810 --> 00:18:08,890
Ora posso contare sulla tua
collaborazione.
136
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
Certo.
137
00:18:15,380 --> 00:18:16,380
Stai su piedi.
138
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
Io non capisco.
139
00:18:31,740 --> 00:18:35,120
Noi chiediamo la caccia alla Maris mentre
la Pate oggi esce di prigione.
140
00:18:38,320 --> 00:18:41,100
Non vi preoccupate, della Pate me ne
occupo io.
141
00:18:41,460 --> 00:18:42,460
E com'è?
142
00:18:43,980 --> 00:18:45,940
Oggi stesso presenterò il ricorso.
143
00:18:48,040 --> 00:18:49,620
Però oggi la bastarda ha vinto.
144
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
Rosalì.
145
00:19:37,320 --> 00:19:38,320
Vi seguiamo?
146
00:19:38,620 --> 00:19:39,860
Prima andiamo da mio figlio.
147
00:19:40,100 --> 00:19:41,180
Io vi lascio.
148
00:19:41,400 --> 00:19:42,260
Buona giornata.
149
00:19:42,400 --> 00:19:43,400
A voi, Avvocato.
150
00:19:44,440 --> 00:19:46,040
All'istituto da mio figlio.
151
00:19:46,100 --> 00:19:47,940
E fate il lungomare, che voglio vedere il
mare.
152
00:19:48,320 --> 00:19:49,340
Facciamo presto.
153
00:20:26,740 --> 00:20:28,060
Ma che fai?
154
00:20:28,061 --> 00:20:28,580
Scusi.
155
00:20:28,600 --> 00:20:31,240
Ti aspetti?
156
00:20:31,940 --> 00:20:34,600
Marco al reparto formaggi, grazie.
157
00:20:35,980 --> 00:20:38,320
Marco al reparto formaggi, grazie.
158
00:21:16,240 --> 00:21:17,360
Signora, si fermi.
159
00:21:17,361 --> 00:21:18,361
Si fermi, per favore.
160
00:21:20,440 --> 00:21:21,500
Non butti a terra la pistola.
161
00:21:21,501 --> 00:21:22,581
Non butti lì che gli sparo.
162
00:21:22,860 --> 00:21:23,720
Va bene, la butto.
163
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
Stia calma, la butto.
164
00:21:25,100 --> 00:21:25,740
La butto.
165
00:21:26,100 --> 00:21:27,100
Non mi segua, eh?
166
00:22:04,080 --> 00:22:05,120
Ma è una ricercata.
167
00:22:05,240 --> 00:22:05,960
Che ha fatto?
168
00:22:06,120 --> 00:22:07,400
Che non ti fai i cazzi tuoi?
169
00:22:07,540 --> 00:22:08,540
Luca, calmati.
170
00:22:08,960 --> 00:22:11,500
Certo che la giustizia è proprio in buone
mani con voi, eh?
171
00:22:17,910 --> 00:22:18,950
Cos'hai, fai lo spiritoso?
172
00:22:19,310 --> 00:22:19,670
Eh?
173
00:22:19,970 --> 00:22:20,970
Fai lo spiritoso.
174
00:22:21,110 --> 00:22:21,470
Oh, Luca.
175
00:22:21,710 --> 00:22:22,490
Fai lo spiritoso.
176
00:22:22,630 --> 00:22:23,030
Oh, Luca.
177
00:22:23,090 --> 00:22:23,590
Fammi ridere.
178
00:22:23,591 --> 00:22:24,110
Luca, dai.
179
00:22:24,290 --> 00:22:25,290
Esci fuori.
180
00:22:25,750 --> 00:22:26,190
Scusi, eh.
181
00:22:26,191 --> 00:22:27,351
Grazie per la collaborazione.
182
00:22:28,550 --> 00:22:29,550
Scusi,
183
00:22:38,920 --> 00:22:38,920
eh.
184
00:22:38,921 --> 00:22:40,420
La Maress è ferita.
185
00:22:41,600 --> 00:22:43,000
È venuta qui per medicarsi.
186
00:22:44,300 --> 00:22:45,300
Speravo non sia grave.
187
00:22:48,060 --> 00:22:49,740
Manuela, non fai un cazzo della Maress!
188
00:22:54,980 --> 00:22:55,980
Luca.
189
00:22:59,060 --> 00:23:00,060
Oh, Luca.
190
00:23:00,740 --> 00:23:01,740
Luca.
191
00:23:02,420 --> 00:23:04,280
Perché non vai a casa e ti ripasi un po'?
192
00:23:04,281 --> 00:23:04,980
Qua ci penso io.
193
00:23:05,120 --> 00:23:06,240
Perché non ci vai tu a casa?
194
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
Oh, Luca.
195
00:23:09,240 --> 00:23:10,440
Ma perché mi tratti così?
196
00:23:10,820 --> 00:23:12,420
Guarda che anche io sto male per fiamma.
197
00:23:13,380 --> 00:23:14,780
E tu lo sai quanto gli volevo bene.
198
00:23:15,360 --> 00:23:17,041
Ti ricordi che cosa ci ha
detto la Maress quando
199
00:23:17,042 --> 00:23:18,580
ci ha chiesto di dirle
dove era la Diamante?
200
00:23:18,740 --> 00:23:18,920
Sì.
201
00:23:19,040 --> 00:23:20,260
Che dovevamo aiutarla.
202
00:23:20,320 --> 00:23:21,560
E adesso fiamma è morta.
203
00:23:22,220 --> 00:23:23,540
Dovevamo incastrare, Rosi abbate.
204
00:23:23,660 --> 00:23:25,396
Perché cazzo non ci sei andato tu con la
Maress?
205
00:23:25,420 --> 00:23:27,656
Ma lo capisci che non è colpa nostra
quello che è successo?
206
00:23:27,680 --> 00:23:31,861
Non capisci che c'è un'infame dall'interno
che ha soffiato l'indirizzo della Diamante?
207
00:23:32,820 --> 00:23:34,360
E sentiamo, chi sarebbe quest'infame?
208
00:23:34,620 --> 00:23:37,340
Il questo non comincia di quando
Calcaterra è arrivata al Duomo.
209
00:23:37,480 --> 00:23:39,020
E tu sai quanto odia la Maress.
210
00:23:39,700 --> 00:23:40,700
Perché non lui.
211
00:23:41,460 --> 00:23:44,140
Perché non un poliziotto che si è
innamorato della donna sbagliata?
212
00:23:50,740 --> 00:23:51,740
Che ha detto?
213
00:23:53,460 --> 00:23:55,220
Perché non uno che ha ammazzato un
mafioso?
214
00:23:55,880 --> 00:23:57,580
E adesso si scopa la sua vedova.
215
00:23:57,760 --> 00:23:59,620
Chissà che cazzo vi dite quando siete a
letto.
216
00:24:02,850 --> 00:24:04,210
Che cazzo dici?
217
00:24:04,370 --> 00:24:05,730
Non tentare mai più!
218
00:24:05,990 --> 00:24:06,990
Hai capito?
219
00:24:13,650 --> 00:24:15,650
Che cazzo succede Sandro?
220
00:24:17,970 --> 00:24:19,510
Che cazzo succede?
221
00:24:35,210 --> 00:24:35,850
Che cazzo succede?
222
00:24:35,851 --> 00:24:36,851
Piave non c'è più.
223
00:24:49,740 --> 00:24:51,240
Cazzo quasi mi spaccavi il naso.
224
00:24:53,880 --> 00:24:54,320
Scusa.
225
00:24:54,620 --> 00:24:55,060
Tranquillo.
226
00:24:55,560 --> 00:24:57,540
Andare a dubitare di te che pezzo di
merda.
227
00:24:58,060 --> 00:24:59,060
No, no.
228
00:24:59,840 --> 00:25:00,840
Tranquillo.
229
00:25:01,380 --> 00:25:04,080
Anche io al posto tuo avrei pensato lo
stesso.
230
00:25:06,140 --> 00:25:06,580
Davvero?
231
00:25:06,820 --> 00:25:07,820
Sì.
232
00:25:11,320 --> 00:25:13,860
Falcuno questo pezzo di merda che parla
troppo lo voglio prendere.
233
00:25:13,861 --> 00:25:15,541
Fosse l'ultima cosa che faccio nella vita.
234
00:25:16,860 --> 00:25:17,860
Calcaterra.
235
00:25:18,600 --> 00:25:20,000
Proviamo a mettere insieme le cose.
236
00:25:20,540 --> 00:25:24,740
Secondo te uno come Calcaterra può
danneggiare il video di Ivan in procura e
237
00:25:24,741 --> 00:25:27,860
può trovare dei testimoni che Gentino fango
sulla maresti tipo la moglie del tossico.
238
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
E può dare in un luogo procedere contro l
'abbate.
239
00:25:32,000 --> 00:25:33,220
Uno così ha potere.
240
00:25:35,980 --> 00:25:37,880
Sta pensando a Pulvirenti?
241
00:25:37,940 --> 00:25:38,940
Il giudice?
242
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
No.
243
00:25:41,780 --> 00:25:45,561
Beh, non mi stupirei se uno come Pulvirenti
fosse sul libro paga dell 'abbate.
244
00:25:47,520 --> 00:25:47,920
Pulvirenti?
245
00:25:48,120 --> 00:25:49,160
No, non ci credo.
246
00:25:49,560 --> 00:25:52,240
Andare contro un giudice non è come andare
a fare la spesa.
247
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
Dagli contro no.
248
00:25:54,780 --> 00:25:56,360
Ma dagli un'occhiata più da vicino sì.
249
00:26:04,670 --> 00:26:05,070
Giustizia.
250
00:26:05,090 --> 00:26:07,117
Hai giustizia secondo
lei di rimettere in libertà
251
00:26:07,118 --> 00:26:09,430
uno dei pezzi principali
della mafia di questa città?
252
00:26:09,530 --> 00:26:11,530
Non c'era niente a carico di losi abbate.
253
00:26:11,850 --> 00:26:12,250
Niente.
254
00:26:12,510 --> 00:26:14,250
Nessuna prova, nessun testimone.
255
00:26:14,310 --> 00:26:14,950
No, no, un momento.
256
00:26:15,130 --> 00:26:15,910
Il testimone c'era.
257
00:26:15,911 --> 00:26:18,946
Solo che, guarda caso, è stato fatto fuori
qualche giorno prima del processo.
258
00:26:18,970 --> 00:26:20,050
E si faccia questa domanda.
259
00:26:20,470 --> 00:26:22,510
Se la Diamante non
aveva niente a carico di
260
00:26:22,511 --> 00:26:24,450
losi abbate, come mai
è stata uccisa anche lei?
261
00:26:24,630 --> 00:26:25,670
Le prove, Antonucci.
262
00:26:25,890 --> 00:26:27,990
I processi si fanno con le prove e i
testimoni.
263
00:26:28,110 --> 00:26:30,230
E il video, il famoso video, l'abbiamo
visto.
264
00:26:30,410 --> 00:26:31,650
Non c'era niente neanche lì.
265
00:26:31,710 --> 00:26:32,730
Ma che cosa sta dicendo?
266
00:26:32,870 --> 00:26:34,810
Il video è stato palesemente manomesso.
267
00:26:34,890 --> 00:26:35,890
E l'ha visto anche lei.
268
00:26:35,970 --> 00:26:36,630
L'avviso.
269
00:26:36,950 --> 00:26:37,810
Avvierà un'inchiesta.
270
00:26:37,950 --> 00:26:39,890
E qualcuno dovrà rispondere in tribunale.
271
00:26:40,170 --> 00:26:42,530
Perché le informo che ho appena depositato
l'appello.
272
00:26:42,710 --> 00:26:43,710
È un suo diritto.
273
00:26:44,490 --> 00:26:45,690
Ma le do un consiglio.
274
00:26:45,691 --> 00:26:48,771
Prima di entrare in aula e
imputare una persona, si
275
00:26:48,772 --> 00:26:51,850
porti dietro un impianto
accusatorio valido, concreto.
276
00:26:52,570 --> 00:26:54,690
Altrimenti rischia di fare un altro buco
nell'acqua.
277
00:27:25,040 --> 00:27:25,640
Claudia.
278
00:27:25,960 --> 00:27:26,460
Giorgio.
279
00:27:26,820 --> 00:27:27,960
Ma che cazzo ci fai qui?
280
00:27:28,860 --> 00:27:29,860
Sei ferita?
281
00:27:30,140 --> 00:27:31,140
Non è niente.
282
00:27:31,660 --> 00:27:34,140
Guarda che i tuoi colleghi ti stanno
cercando dappertutto.
283
00:27:34,300 --> 00:27:35,300
Lo so.
284
00:27:35,520 --> 00:27:38,740
La polizia che arresta altri poliziotti e
lascia mafiosi ai piedi libero.
285
00:27:39,540 --> 00:27:41,260
Lei è uscita.
286
00:27:42,700 --> 00:27:45,140
Sì, purtroppo da oggi Rosebate è una donna
libera.
287
00:27:47,580 --> 00:27:50,320
Sarà festeggiando con Imanzella a ritermi
dietro.
288
00:27:50,740 --> 00:27:51,960
E con lei anche il puparo.
289
00:27:52,080 --> 00:27:53,080
È uscito anche lui, no?
290
00:27:53,660 --> 00:27:54,980
Sì, anche Geraci è fuori.
291
00:27:55,260 --> 00:27:58,600
Visto che non c'è niente contro Rosebate,
non c'è niente neanche contro di lui.
292
00:27:59,600 --> 00:28:02,020
Comunque non pensano che siano andati a
festeggiare.
293
00:28:02,440 --> 00:28:04,080
Sono andata a riprendere suo figlio.
294
00:28:05,800 --> 00:28:08,220
Senti Giorgio, ho bisogno di un posto dove
nascondermi.
295
00:28:08,380 --> 00:28:09,976
Non ce la faccio più andare in giro così.
296
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Non ce la faccio più.
297
00:28:14,220 --> 00:28:15,920
Senti, va bene, ti nascondo a casa mia.
298
00:28:16,780 --> 00:28:18,280
Però dobbiamo eludere la scorta.
299
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
Mettiti dietro.
300
00:28:45,920 --> 00:28:46,920
Buongiorno signora Abate.
301
00:28:47,380 --> 00:28:47,880
Dov'è?
302
00:28:47,960 --> 00:28:49,000
Da questa parte, prego.
303
00:28:53,780 --> 00:28:54,780
Prego.
304
00:28:59,960 --> 00:29:01,360
E com'è stato il bambino, bene?
305
00:29:01,580 --> 00:29:03,320
Sta molto meglio, stia tranquilla signora.
306
00:29:03,380 --> 00:29:06,180
I suoi problemi respiratori sono quasi del
tutto finiti.
307
00:29:06,280 --> 00:29:07,280
Bene.
308
00:29:07,860 --> 00:29:09,200
E che fa, sta mangiando?
309
00:29:09,380 --> 00:29:11,240
Sì, mangia e dorme tranquillamente.
310
00:29:15,760 --> 00:29:17,240
Devo dire che è molto bello qui.
311
00:29:18,680 --> 00:29:19,040
Tranquillo.
312
00:29:19,260 --> 00:29:20,580
Quello che ci vuole per Leonardo.
313
00:29:21,040 --> 00:29:22,280
Da questa parte, prego.
314
00:29:22,380 --> 00:29:22,660
Di qua?
315
00:29:22,860 --> 00:29:23,860
Sì.
316
00:29:28,110 --> 00:29:30,070
Quindi non c'è stato nessun tipo di
problema, mi dice, no?
317
00:29:30,071 --> 00:29:30,790
No, assolutamente.
318
00:29:31,050 --> 00:29:32,490
È un bambino allegro e socievole.
319
00:29:33,150 --> 00:29:34,530
Poi si fa voler bene da tutti.
320
00:29:36,190 --> 00:29:37,950
A quest'ora gli altri bambini dormono.
321
00:29:38,150 --> 00:29:40,410
Ma per Leonardo ogni scusa è buona per
giocare.
322
00:29:44,990 --> 00:29:45,610
Ecco Leonardo.
323
00:29:45,611 --> 00:29:46,611
Guarda.
324
00:29:49,560 --> 00:29:50,560
Ciao vita.
325
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
Ciao.
326
00:29:58,160 --> 00:29:59,320
E c'è la mamma.
327
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
È stato bravissimo.
328
00:30:00,520 --> 00:30:02,580
E anche gli attacchi di asma sono
diminuiti.
329
00:30:02,820 --> 00:30:04,720
Il medico ha detto che verrà a trovarvi a
casa.
330
00:30:04,721 --> 00:30:06,796
Da questo momento la salute di mio figlio
è cosa mia.
331
00:30:06,820 --> 00:30:07,960
Le sue cose sono pronte?
332
00:30:08,180 --> 00:30:09,540
Sì, sono nell'ingresso.
333
00:30:09,700 --> 00:30:10,940
Grazie, noi andiamo via subito.
334
00:30:12,140 --> 00:30:13,140
Grazie.
335
00:30:13,220 --> 00:30:14,380
Arrivederci, grazie di tutto.
336
00:30:14,860 --> 00:30:15,860
Ciao.
337
00:30:16,280 --> 00:30:17,280
Ciao.
338
00:30:42,500 --> 00:30:43,340
Buongiorno dottore.
339
00:30:43,420 --> 00:30:44,420
Tutto a posto?
340
00:30:45,560 --> 00:30:46,440
Sì, sì, grazie.
341
00:30:46,460 --> 00:30:47,380
Tutto a posto.
342
00:30:47,381 --> 00:30:47,540
Voi?
343
00:30:47,980 --> 00:30:48,580
Tutto bene.
344
00:30:48,820 --> 00:30:50,240
Sempre a vostra disposizione.
345
00:30:50,440 --> 00:30:50,880
Grazie.
346
00:30:50,920 --> 00:30:51,680
Buona giornata.
347
00:30:51,720 --> 00:30:52,720
Buona giornata a lei.
348
00:31:06,200 --> 00:31:06,640
Rosalie.
349
00:31:07,060 --> 00:31:08,060
Come sta la creatura?
350
00:31:08,220 --> 00:31:09,520
Sta bene, sta bene.
351
00:31:10,480 --> 00:31:12,100
Che magari adesso si addormenta pure.
352
00:31:12,420 --> 00:31:13,420
Ma fa piacere.
353
00:31:14,000 --> 00:31:15,100
Ma dove siamo diretti?
354
00:31:15,300 --> 00:31:15,780
A casa.
355
00:31:16,180 --> 00:31:16,800
Va bene.
356
00:31:17,060 --> 00:31:18,300
Stiamo a cinque minuti da voi.
357
00:31:18,760 --> 00:31:20,080
Via all'autista di andare un po' più
avanti.
358
00:31:20,081 --> 00:31:21,136
Più piano se no che perdiamo.
359
00:31:21,160 --> 00:31:22,160
Va bene.
360
00:31:23,700 --> 00:31:25,300
Rallenta che sennò perdiamo il contatto.
361
00:31:29,740 --> 00:31:33,040
Quando ero piccolo facevamo un gioco
cartagena.
362
00:31:34,080 --> 00:31:37,540
Dovevi trovare la tana dello scorpione che
ha due buchi.
363
00:31:37,900 --> 00:31:39,740
Uno di entrata e uno di uscita.
364
00:31:40,480 --> 00:31:42,280
Aspettavi che quello ci si andava a
rintanare.
365
00:31:42,360 --> 00:31:45,720
Poi facevi un cerchio di fuoco con la
benzina intorno ai due buchi.
366
00:31:46,740 --> 00:31:48,540
E buttavi l'acqua nella tana.
367
00:31:49,300 --> 00:31:51,020
Lo sai che faceva lo scorpione?
368
00:31:52,020 --> 00:31:56,480
Usciva dal buco, si vedeva circondato
dalle fiamme e si ammazzava.
369
00:31:58,660 --> 00:32:00,660
Si pungeva con la propria coda.
370
00:32:00,900 --> 00:32:01,560
Così.
371
00:32:01,880 --> 00:32:02,880
Tac.
372
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Da solo.
373
00:32:04,960 --> 00:32:06,700
Un giochino divertente, vero?
374
00:32:42,650 --> 00:32:42,970
Siediti.
375
00:32:43,530 --> 00:32:44,530
Fammi dare un'occhiata.
376
00:32:45,530 --> 00:32:46,010
Cos'è?
377
00:32:46,030 --> 00:32:46,570
Ad S.P.M.
378
00:32:46,590 --> 00:32:47,990
si interessano anche di medicina?
379
00:32:48,150 --> 00:32:50,510
Ma è che vengo da una famiglia di medici,
un po' ci capisco.
380
00:32:51,310 --> 00:32:52,310
Butta ancora sangue?
381
00:32:53,490 --> 00:32:54,490
Poco, ma ancora.
382
00:32:54,930 --> 00:32:57,610
Senti, intanto prendi una di quelle per il
dolore che io disinfermo.
383
00:32:58,850 --> 00:32:59,850
Vieni.
384
00:33:01,210 --> 00:33:02,470
Ah...
385
00:33:03,210 --> 00:33:04,570
Si è ammazzata.
386
00:33:11,520 --> 00:33:13,060
Oh, no.
387
00:33:14,710 --> 00:33:15,710
No.
388
00:33:19,580 --> 00:33:20,950
Si è andata in ambulanza.
389
00:33:23,440 --> 00:33:24,810
È colpa mia.
390
00:33:26,360 --> 00:33:27,690
È colpa mia.
391
00:33:27,890 --> 00:33:28,890
No.
392
00:33:39,190 --> 00:33:41,650
Mi ha ammazzata.
393
00:33:41,651 --> 00:33:42,651
Sì.
394
00:33:53,290 --> 00:33:54,470
Nenè, ti manca la casa?
395
00:33:55,130 --> 00:33:56,130
Assai.
396
00:33:58,150 --> 00:34:00,070
Quanti anni hai avuto quando sei venuto a
Napoli?
397
00:34:00,870 --> 00:34:01,870
18.
398
00:34:01,930 --> 00:34:02,930
18 anni?
399
00:34:17,600 --> 00:34:18,600
Ma che succede?
400
00:34:18,740 --> 00:34:19,860
Un incidente.
401
00:34:23,690 --> 00:34:24,690
Resta qua.
402
00:34:30,130 --> 00:34:31,830
C'è puzza di benzina.
403
00:34:40,800 --> 00:34:42,280
È una trappola!
404
00:35:08,460 --> 00:35:09,460
Vito!
405
00:35:10,120 --> 00:35:11,120
Fermi
406
00:35:32,300 --> 00:35:33,300
di canale, fermo!
407
00:35:52,250 --> 00:35:53,250
Rosalì!
408
00:35:53,350 --> 00:35:54,350
Vito!
409
00:36:00,100 --> 00:36:00,660
Vito!
410
00:36:01,020 --> 00:36:02,020
Vieni!
411
00:36:03,820 --> 00:36:04,820
Cur!
412
00:36:17,200 --> 00:36:18,320
Amore, Leo.
413
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
Amore santo.
414
00:36:20,240 --> 00:36:20,800
Amore.
415
00:36:21,120 --> 00:36:22,356
È tutto a posto, è tutto a posto.
416
00:36:22,380 --> 00:36:22,920
Grazie, Vito.
417
00:36:23,280 --> 00:36:24,280
Grazie, Vito.
418
00:36:26,140 --> 00:36:27,360
Buon amore, buon amore.
419
00:36:30,180 --> 00:36:31,180
Cuffù.
420
00:36:31,440 --> 00:36:32,660
Voglio sapere Cuffù.
421
00:36:50,660 --> 00:36:51,660
Chi è?
422
00:36:53,080 --> 00:36:54,640
È un uomo di Vincent Trebla.
423
00:36:56,980 --> 00:36:58,460
I colombiani mi hanno trovata.
424
00:37:01,060 --> 00:37:02,060
Lei...
425
00:37:10,020 --> 00:37:11,460
Le dico che è andata di mierda.
426
00:37:11,660 --> 00:37:12,660
Ma com'è possibile?
427
00:37:12,840 --> 00:37:13,680
Gliel'ho detto, Blanca.
428
00:37:13,840 --> 00:37:15,640
Sono spuntate e hanno cominciato a
sparare.
429
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
Hanno beccato Manolo.
430
00:37:18,060 --> 00:37:18,580
Cazzo.
431
00:37:18,581 --> 00:37:19,180
Cos'è?
432
00:37:19,260 --> 00:37:20,260
Che succede?
433
00:37:20,400 --> 00:37:20,880
Alejandro.
434
00:37:21,020 --> 00:37:21,640
Anche lui.
435
00:37:21,820 --> 00:37:22,280
È andato.
436
00:37:22,460 --> 00:37:24,240
Questa cosa doveva essere una passeggiata.
437
00:37:24,300 --> 00:37:25,300
Hai fatto un gran casino.
438
00:37:25,580 --> 00:37:26,860
Fai sbagli sui cadaveri.
439
00:37:26,940 --> 00:37:27,460
Molto bene.
440
00:37:27,700 --> 00:37:27,960
Ora.
441
00:37:28,140 --> 00:37:29,140
Subito.
442
00:37:32,720 --> 00:37:33,500
Cacca, cacca.
443
00:37:33,720 --> 00:37:34,580
No, no, no.
444
00:37:34,581 --> 00:37:34,940
Io tiro.
445
00:37:35,060 --> 00:37:35,260
No.
446
00:37:35,720 --> 00:37:36,720
Molla.
447
00:37:37,160 --> 00:37:38,320
Tutto il mare, Denise.
448
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
Senti.
449
00:37:42,040 --> 00:37:43,040
No.
450
00:37:43,400 --> 00:37:44,400
Denise, Denise.
451
00:37:44,620 --> 00:37:46,200
Denise, amore, che ancora c'è.
452
00:37:59,200 --> 00:38:00,540
Come c'è andato l'incendio?
453
00:38:01,140 --> 00:38:02,320
La cosa è stata durata?
454
00:38:03,140 --> 00:38:05,060
Benzine, hanno sparsa tutto intorno.
455
00:38:05,260 --> 00:38:06,760
E da qui hanno sceso il falò.
456
00:38:06,920 --> 00:38:08,840
Ci sono bossoli di qua e di là.
457
00:38:09,100 --> 00:38:09,360
Grazie.
458
00:38:09,460 --> 00:38:10,460
Presto.
459
00:38:11,440 --> 00:38:12,940
Ci sono quattro cadaveri.
460
00:38:12,960 --> 00:38:14,520
I due sono completamente bruciati.
461
00:38:14,521 --> 00:38:16,521
Dobbiamo aspettare gli esami per il
riconoscimento.
462
00:38:16,720 --> 00:38:17,500
E questo?
463
00:38:17,700 --> 00:38:18,700
Avevi documenti?
464
00:38:18,820 --> 00:38:19,060
No.
465
00:38:19,200 --> 00:38:19,680
Niente.
466
00:38:20,120 --> 00:38:21,543
Ma... guardate qua.
467
00:38:24,842 --> 00:38:26,160
가 Nonosimo spara semiglie.
468
00:38:26,420 --> 00:38:28,100
Non siamo nati per essere semi.
469
00:38:28,620 --> 00:38:29,060
Semi?
470
00:38:29,600 --> 00:38:30,040
Semi.
471
00:38:30,140 --> 00:38:33,120
È un modo di dire dei killer di Medellin
nel carcere di Bellavista.
472
00:38:33,300 --> 00:38:36,380
Se lo fanno scrivere quando cominciano ad
ammazzare per i cartelli dei narcos.
473
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
Colombiano.
474
00:39:03,610 --> 00:39:04,610
Ho sbagliato.
475
00:39:08,830 --> 00:39:11,510
No, Fiamma ha soltanto voluto fare il suo
dovere fino in fondo.
476
00:39:11,590 --> 00:39:12,730
E anche tu pensi di farlo.
477
00:39:12,750 --> 00:39:13,990
Ma ti stai sbagliando, Claudia.
478
00:39:14,290 --> 00:39:15,950
Guarda, questa tua fuga è una follia.
479
00:39:15,951 --> 00:39:17,170
Ma che cosa dovrei fare, eh?
480
00:39:17,950 --> 00:39:18,350
Costituirmi?
481
00:39:18,590 --> 00:39:20,470
Farmi mettere in prigione mentre Rosa è
libera?
482
00:39:20,570 --> 00:39:21,850
Ma ci sono io che ti proteggo.
483
00:39:21,870 --> 00:39:23,550
Però facciamo le cose secondo le regole.
484
00:39:23,650 --> 00:39:24,650
E come mi proteggeresti?
485
00:39:24,970 --> 00:39:26,210
Non capisci che fuori sei sola?
486
00:39:26,410 --> 00:39:27,490
Fuori ti massacrano.
487
00:39:27,830 --> 00:39:28,730
Io sono con te.
488
00:39:28,810 --> 00:39:30,530
Anch'io voglio prendere la batte quanto
te.
489
00:39:30,650 --> 00:39:32,250
Ma facciamo le cose legalmente.
490
00:39:32,430 --> 00:39:32,930
Fammi capire.
491
00:39:33,450 --> 00:39:35,070
Io stamattina ho presentato l'appello.
492
00:39:35,690 --> 00:39:37,070
Hai presentato l'appello?
493
00:39:37,130 --> 00:39:37,270
Sì.
494
00:39:37,910 --> 00:39:39,110
Ma Rosa è libera.
495
00:39:39,990 --> 00:39:42,850
Quella nel frattempo si compra giudici,
giuria e tutto il tribunale.
496
00:39:43,230 --> 00:39:44,010
Hai prove tu?
497
00:39:44,130 --> 00:39:44,770
Hai testimoni?
498
00:39:44,771 --> 00:39:45,430
Niente.
499
00:39:45,431 --> 00:39:46,471
I testimoni ce li avevamo.
500
00:39:46,910 --> 00:39:47,910
La diamante.
501
00:39:47,950 --> 00:39:49,110
E di far sentire una merda.
502
00:39:54,130 --> 00:39:56,130
Se mi vuoi davvero bene, non mi fermare.
503
00:39:56,890 --> 00:40:01,450
Se mi posso muovere liberamente,
con te che mi proteggi, ce la posso fare.
504
00:40:52,750 --> 00:40:53,810
Come stai, eh?
505
00:40:54,610 --> 00:40:55,610
Oh, creatura.
506
00:40:55,650 --> 00:40:55,790
Bene.
507
00:40:56,090 --> 00:40:57,170
Ma chi può essere stato?
508
00:40:57,670 --> 00:40:59,430
Don Ruggiero e i colombiani mi hanno
trovato.
509
00:40:59,770 --> 00:41:00,770
Sono sicura.
510
00:41:02,150 --> 00:41:03,170
Vabbè, benvenuti a casa.
511
00:41:04,070 --> 00:41:05,070
Vai sopra.
512
00:41:11,350 --> 00:41:13,110
Vito, ma ti sei rincoglionito.
513
00:41:13,210 --> 00:41:13,550
Che fai?
514
00:41:13,810 --> 00:41:16,130
Passa per Piazza della Marina,
il centro di Palermo.
515
00:41:16,190 --> 00:41:17,750
Tu non ti puoi fare niente, hai capito?
516
00:41:18,050 --> 00:41:20,350
Tuo padre un errore del genere non lo
avrebbe mai fatto.
517
00:41:20,550 --> 00:41:22,990
Ho visto la morte in faccia, però c'è una
bassa mandopocazza.
518
00:41:23,410 --> 00:41:25,050
Tu non ti puoi far vedere, hai capito?
519
00:41:25,210 --> 00:41:28,630
Ci sono i camion, le gallerie sotterranee,
dall'altro lato.
520
00:41:29,510 --> 00:41:30,510
E ora vai a terra, va?
521
00:41:30,730 --> 00:41:31,870
Ma non ti fare niente.
522
00:41:32,490 --> 00:41:33,490
Intesi?
523
00:41:40,040 --> 00:41:41,420
Dove cazzo stanno sti canatti?
524
00:41:43,240 --> 00:41:44,240
Dammi una sigaretta.
525
00:42:28,630 --> 00:42:29,190
Pronto, sì.
526
00:42:29,530 --> 00:42:30,530
Sono Antonucci.
527
00:42:30,650 --> 00:42:31,650
Mi dica, dottore.
528
00:42:32,050 --> 00:42:33,410
Guardate che Claudia è a casa mia.
529
00:42:33,630 --> 00:42:35,010
Piazza Cavalieri di Malta 2.
530
00:42:35,410 --> 00:42:36,430
Siamo vicinissimi.
531
00:42:36,610 --> 00:42:38,310
Sì, ma sbrigatevi che ora sta dormendo.
532
00:42:38,530 --> 00:42:38,910
Arriviamo.
533
00:42:39,470 --> 00:42:40,470
Sì.
534
00:42:43,330 --> 00:42:44,890
Che cazzo stai facendo?
535
00:42:45,110 --> 00:42:45,830
Che è successo?
536
00:42:45,950 --> 00:42:47,106
La Mare, sei a casa di Antonucci.
537
00:42:47,130 --> 00:42:48,130
Andiamo a prenderla.
538
00:42:55,330 --> 00:42:56,610
Io mi fidavo di te.
539
00:42:57,730 --> 00:42:58,430
Mi dispiace.
540
00:42:58,431 --> 00:42:59,431
Mi dispiace davvero.
541
00:42:59,890 --> 00:43:01,170
Ma è la cosa migliore.
542
00:43:01,230 --> 00:43:02,650
Non puoi continuare a scappare.
543
00:43:03,070 --> 00:43:05,150
Stai soltanto peggiorando la tua
posizione.
544
00:43:09,300 --> 00:43:10,300
Ma sì, sì.
545
00:43:10,740 --> 00:43:11,740
Forza ragione tu.
546
00:43:21,300 --> 00:43:22,300
Claudia.
547
00:43:41,310 --> 00:43:41,790
Ragazzi.
548
00:43:41,950 --> 00:43:42,630
Mi dica, dottore.
549
00:43:42,870 --> 00:43:44,270
Avete visto uscire una donna?
550
00:43:44,410 --> 00:43:45,990
No, non è uscito né entrato nessuno.
551
00:43:55,590 --> 00:43:57,870
È scappata da casa, ma non è uscita dal
palazzo.
552
00:44:07,220 --> 00:44:08,660
Proviamo a vedere al piano di sopra.
553
00:44:32,740 --> 00:44:33,740
Dottoressa, non si muova.
554
00:44:37,400 --> 00:44:38,520
Claudia, fermati o sparo.
555
00:45:12,720 --> 00:45:13,720
Persa.
556
00:45:32,710 --> 00:45:33,750
Eh, che c'è?
557
00:45:43,520 --> 00:45:45,960
Se ha difficoltà a respirare, mi chiami
subito, d'accordo?
558
00:45:46,000 --> 00:45:46,360
Sì, grazie.
559
00:45:46,361 --> 00:45:47,361
Grazie, signora Abbate.
560
00:45:48,620 --> 00:45:50,500
Don Ruggiero, vorrei che chiamassimo un
dottore.
561
00:45:50,560 --> 00:45:51,560
Non ti preoccupare.
562
00:45:51,620 --> 00:45:52,820
Troveremo uno dei nostri.
563
00:45:53,000 --> 00:45:53,120
No.
564
00:45:53,820 --> 00:45:54,980
Non uno dei nostri.
565
00:45:55,060 --> 00:45:56,260
Voglio il migliore di Palermo.
566
00:45:56,420 --> 00:45:57,300
Ma che vi scordaste?
567
00:45:57,360 --> 00:45:58,360
Ora siamo puliti.
568
00:45:58,840 --> 00:46:00,360
E ci devo fare l'abitudine.
569
00:46:00,380 --> 00:46:01,380
Ah, io anche.
570
00:46:10,550 --> 00:46:12,150
Sono contenta di essere tornata qui.
571
00:46:13,310 --> 00:46:14,730
Questo posto mi fa sentire a casa.
572
00:46:15,470 --> 00:46:16,690
Una casa rispettabile.
573
00:46:18,370 --> 00:46:19,890
Tutto palazzo fatto è nostro.
574
00:46:20,570 --> 00:46:22,950
Ora qui puoi stare tranquilla.
575
00:46:26,110 --> 00:46:29,970
Ma c'è una cosa di questa casa che ancora
non conosci.
576
00:46:30,490 --> 00:46:32,010
E che cosa, Don Ruggiero?
577
00:46:32,450 --> 00:46:33,470
Vieni con me.
578
00:46:33,530 --> 00:46:34,930
Scendiamo nella sottoscala.
579
00:47:07,800 --> 00:47:08,800
Ma
580
00:47:18,640 --> 00:47:20,560
dove portano questi passaggi, Don
Ruggiero?
581
00:47:21,800 --> 00:47:22,920
Cosa dici, Leon?
582
00:47:23,060 --> 00:47:24,116
Hai ancora un po' di pazienza.
583
00:47:24,140 --> 00:47:25,460
Vieni con me, vieni con me.
584
00:47:25,620 --> 00:47:26,720
Stai tranquilla.
585
00:47:26,980 --> 00:47:28,520
Stai attretto a qualche buca.
586
00:47:36,020 --> 00:47:36,700
Io lo so.
587
00:47:36,780 --> 00:47:37,780
Io lo piano.
588
00:47:38,940 --> 00:47:39,940
Eccoci qua.
589
00:47:42,640 --> 00:47:45,360
E questa è la stanza dello scirocco.
590
00:47:45,960 --> 00:47:48,786
Detta così perché quando
nelle giornate più calde si
591
00:47:48,787 --> 00:47:52,560
lava scirocco, la gente
veniva qua e si rinfrescava.
592
00:47:53,760 --> 00:47:57,040
Se l'avessi saputo prima di questo posto,
l'avrei utilizzato anche in passato.
593
00:47:57,160 --> 00:47:58,600
Hai visto come siamo passati adesso?
594
00:47:58,960 --> 00:47:59,960
Quello è un canat.
595
00:48:00,240 --> 00:48:03,460
Sono gallerie che stanno a Santa Paderma,
a diversi metri di profondità.
596
00:48:03,780 --> 00:48:08,160
E da lì faremo passare i nostri amici, così
nessuno svelo li vede venire o andare via.
597
00:48:08,440 --> 00:48:09,780
E bravo, Don Ruggiero.
598
00:48:10,160 --> 00:48:11,160
Eh, ti ho spezzato tutto.
599
00:48:21,380 --> 00:48:22,500
Ce la fai, Don Ruggiero?
600
00:48:22,700 --> 00:48:24,340
Eh, la vecchiaia si fa sentire.
601
00:48:25,460 --> 00:48:26,460
Eccoci qua, eh.
602
00:48:27,640 --> 00:48:32,160
Come ho fatto a comprare questa proprietà,
questo falso nome?
603
00:48:32,460 --> 00:48:33,460
Ti piace?
604
00:48:33,580 --> 00:48:34,980
Voi mi piacerebbe, Don Ruggiero.
605
00:48:35,360 --> 00:48:36,520
Vado a stare tranquillo.
606
00:48:37,420 --> 00:48:38,420
Andiamo, andiamo.
607
00:48:41,530 --> 00:48:43,510
Minchia, ma siamo lontanissimi da Piazza
Maria.
608
00:48:43,670 --> 00:48:44,670
Eh, è meglio, no?
609
00:48:44,850 --> 00:48:47,770
Non mi
610
00:49:02,100 --> 00:49:03,740
sembra vero di essere tornata in libertà.
611
00:49:03,860 --> 00:49:05,720
È tutto vero, Rosalì, è tutto vero.
612
00:49:05,721 --> 00:49:06,721
Credimi.
613
00:49:08,100 --> 00:49:10,940
Ma adesso torniamo indietro, mi è venuto
un po' di appetito.
614
00:49:11,060 --> 00:49:12,060
No, no.
615
00:49:28,080 --> 00:49:30,520
Eterno riposo don a lei, oh Signore.
616
00:49:30,900 --> 00:49:33,100
Splenda adesso la luce perpetua.
617
00:49:33,200 --> 00:49:34,300
Riposi in pace.
618
00:49:34,360 --> 00:49:35,360
Amen.
619
00:49:36,800 --> 00:49:42,920
Onnipotente Dio, la fine improvvisa dell
'esistenza della nostra sorella Fiamma ci
620
00:49:42,921 --> 00:49:49,260
fa sentire la serietà del tuo appello,
affinché possiamo essere sempre pronti a
621
00:49:49,261 --> 00:49:52,900
servirti nel tuo regno come ti abbiamo
servito sulla terra.
622
00:49:53,800 --> 00:49:56,540
Accogli la nostra sorella Fiamma nel regno
di Dio.
623
00:49:56,560 --> 00:49:57,240
Nel regno dei Cieli.
624
00:49:57,520 --> 00:50:01,460
Nel nome del Padre, del Figlio e dello
Spirito Santo.
625
00:50:01,740 --> 00:50:02,740
Amen.
626
00:50:03,920 --> 00:50:04,920
Amen.
627
00:50:09,580 --> 00:50:10,660
Magari è uno di questi.
628
00:50:13,990 --> 00:50:16,210
Il figlio di puttana che ha tradito Fiamma
è qui.
629
00:50:18,870 --> 00:50:20,170
Fa finta di pregare.
630
00:50:32,120 --> 00:50:33,300
Secondo me è stato lui.
631
00:50:34,360 --> 00:50:36,000
Mi ci gioca tutto quello che ho.
632
00:50:53,480 --> 00:50:54,480
Ciao Fiamma.
633
00:51:35,200 --> 00:51:39,360
Ci sono tante cose che vorrei dirti,
ma non me ne viene in mente neanche una.
634
00:51:41,500 --> 00:51:42,920
Di una cosa sono certo.
635
00:51:44,500 --> 00:51:46,740
La prendo quel figlio di puttana che ti ha
tradito.
636
00:51:48,240 --> 00:51:50,060
Forse è l'ultima cosa che faccio nella
vita.
637
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
Ciao Fiamma.
638
00:52:34,120 --> 00:52:35,360
Rimetti tutto come stava.
639
00:52:36,120 --> 00:52:37,300
Non toccare niente.
640
00:52:39,960 --> 00:52:40,960
D'accordo.
641
00:52:49,020 --> 00:52:50,020
Luca.
642
00:52:51,660 --> 00:52:52,660
Luca.
643
00:53:13,500 --> 00:53:17,240
Avete avuto una segnalazione da parte di
Antonucci della presenza della Mares.
644
00:53:17,840 --> 00:53:19,720
E non vi è venuto in mente di avvisarmi.
645
00:53:19,880 --> 00:53:20,880
Dottore, lei ha ragione.
646
00:53:21,200 --> 00:53:23,320
Ma vede, io e Luca stavamo già lì.
647
00:53:23,740 --> 00:53:25,400
Ci ha mancato il tempo per avvisarla.
648
00:53:25,980 --> 00:53:27,920
Pietrangeli non mi prenderebbe il culo,
cazzo.
649
00:53:29,060 --> 00:53:30,060
Ok.
650
00:53:31,180 --> 00:53:32,180
Abbiamo sbagliato.
651
00:53:35,380 --> 00:53:37,360
Solo che noi ci fidiamo di Claudia Mares.
652
00:53:39,600 --> 00:53:42,160
Mentre lei pensa che sia solamente una
specie di...
653
00:53:43,040 --> 00:53:44,040
folle.
654
00:53:46,040 --> 00:53:47,400
Ma ti sbagli Serino.
655
00:53:47,960 --> 00:53:49,380
Ma ti sbagli di grosso.
656
00:53:50,620 --> 00:53:52,400
Io penso che sia una collega in gamba.
657
00:53:52,920 --> 00:53:54,300
Ma una collega nei guai.
658
00:53:54,360 --> 00:53:57,120
Che dobbiamo aiutare prima che finisca in
guai peggiori.
659
00:53:57,200 --> 00:53:58,200
Peggiori di questi?
660
00:54:02,900 --> 00:54:04,640
Ma pensate, cazzo, no?
661
00:54:05,540 --> 00:54:08,340
Che succederebbe se la incontrasse uno
degli uomini dell'abbate?
662
00:54:08,960 --> 00:54:09,960
Oppure De Silva?
663
00:54:11,060 --> 00:54:13,740
O se un collega, mentre lei cerca la fuga,
le spara?
664
00:54:14,640 --> 00:54:17,323
Dobbiamo essere noi a
gestire la sua cattura, perché
665
00:54:17,324 --> 00:54:19,621
solo noi siamo in grado
di gestire la sua incolumità.
666
00:54:20,500 --> 00:54:21,500
Abbiamo sbagliato.
667
00:54:21,600 --> 00:54:22,760
No, ho sbagliato io, Luca.
668
00:54:23,260 --> 00:54:24,440
Ho sbagliato io tutto.
669
00:54:25,940 --> 00:54:29,921
In tutti questi mesi che sono qua non sono
ancora riuscito ad avere la vostra fiducia.
670
00:54:30,760 --> 00:54:34,960
Quando sono venuto da Napoli, ero
orgoglioso di entrare in questa squadra.
671
00:54:36,620 --> 00:54:39,440
La squadra di Alfieri, di Di Meo,
672
00:54:43,040 --> 00:54:44,520
e adesso anche di Fiamma.
673
00:54:46,080 --> 00:54:48,420
Ora inizio a pensare che forse non è il
mio posto.
674
00:55:42,550 --> 00:55:44,850
Sta cazzo di fogna di merda!
675
00:55:44,950 --> 00:55:45,950
Che hai fatto?
676
00:55:46,150 --> 00:55:48,250
Ti sei sporcato le scarpette?
677
00:55:48,690 --> 00:55:51,290
Non ho neanche un'idea di quanto costano
queste scarpette.
678
00:55:54,010 --> 00:55:55,010
Mafioso fashion?
679
00:55:55,910 --> 00:55:58,970
Potrei darti lezione di eleganza e tu ne
avresti bisogno.
680
00:55:58,971 --> 00:55:59,270
Sì.
681
00:55:59,530 --> 00:56:00,530
È vero.
682
00:56:03,690 --> 00:56:04,170
Nenunzio.
683
00:56:04,390 --> 00:56:04,690
Eh?
684
00:56:04,950 --> 00:56:06,430
Ne potremmo federe di Porta Nova.
685
00:56:06,730 --> 00:56:07,730
Tranquillo a posto.
686
00:56:07,770 --> 00:56:08,770
Ma che t'ha a federe?
687
00:56:08,810 --> 00:56:09,490
Io non mi fido.
688
00:56:09,750 --> 00:56:10,210
Mimmo!
689
00:56:10,410 --> 00:56:12,070
Mi raccomando, occhi aperti.
690
00:56:12,210 --> 00:56:13,210
Resti tranquillo.
691
00:56:13,430 --> 00:56:15,150
Lo sai che in carcere ho
conosciuto delle persone
692
00:56:15,151 --> 00:56:17,010
che apprezzerebbero
questa tua sensibilità?
693
00:56:17,310 --> 00:56:19,170
E io non ho mai avuto questo piacere.
694
00:56:19,410 --> 00:56:20,410
Io sì.
695
00:56:22,690 --> 00:56:24,570
E portavano le scarpette come le mie.
696
00:56:25,670 --> 00:56:27,650
Allora vuol dire che hai conosciuto bella
gente.
697
00:56:28,330 --> 00:56:29,590
Ma che succede?
698
00:56:30,230 --> 00:56:31,330
Da questa parte.
699
00:57:02,080 --> 00:57:03,080
Seguitemi.
700
00:57:04,280 --> 00:57:05,580
Tu, Mimmo, aspettami qua.
701
00:57:13,070 --> 00:57:14,430
E dove in chiesa siamo?
702
00:57:16,750 --> 00:57:18,130
E dimmelo tu dove siamo.
703
00:57:24,520 --> 00:57:25,520
Piazza Marina.
704
00:57:26,740 --> 00:57:28,000
Non ci posso credere.
705
00:57:28,001 --> 00:57:30,801
Ho fatto più di un chilometro sotto terra
per arrivare a Piazza Marina.
706
00:57:33,220 --> 00:57:34,300
E che sarà mai?
707
00:57:35,080 --> 00:57:37,880
Se pensi che sotto terra ci devi passare
tutta l'eternità.
708
00:57:40,620 --> 00:57:42,420
Il più tardi possibile.
709
00:57:55,040 --> 00:57:55,640
Benvenuti.
710
00:57:55,641 --> 00:57:57,180
Sono contenta che siate qui.
711
00:57:58,440 --> 00:57:59,780
Servitevi pure e accomodatevi.
712
00:58:12,380 --> 00:58:13,800
Ci tenevo a presentarvi De Silva.
713
00:58:14,440 --> 00:58:15,780
Lui è il nostro contatto.
714
00:58:17,820 --> 00:58:20,540
I mezzi sbirri come De Silva li conosciamo
bene.
715
00:58:20,541 --> 00:58:23,640
Non è che Agisto ci fa lo stesso scherzo
di Di Meo.
716
00:58:23,920 --> 00:58:24,920
De Silva è con noi.
717
00:58:25,860 --> 00:58:26,960
Vi do la mia parola.
718
00:58:27,100 --> 00:58:28,100
Posso, signori?
719
00:58:28,820 --> 00:58:30,960
Capisco i vostri sospetti e le facce
storte.
720
00:58:31,640 --> 00:58:34,600
Ma voglio ricordarvi che qui si fanno
affari.
721
00:58:35,700 --> 00:58:37,780
E che a Palermo l'aria è cambiata.
722
00:58:37,960 --> 00:58:38,960
E l'abbiamo visto.
723
00:58:39,220 --> 00:58:40,720
Ti facciamo i complimenti, Rose.
724
00:58:41,060 --> 00:58:43,360
Alla grande della sega vada in tribunale.
725
00:58:44,080 --> 00:58:46,880
Monicellino mi ha detto che c'è qualcuno
che ti vuole a mano.
726
00:58:47,360 --> 00:58:48,800
Che viene da lontano.
727
00:58:48,980 --> 00:58:49,980
I colombiani?
728
00:58:50,260 --> 00:58:51,440
Quelli non sono un problema.
729
00:58:51,800 --> 00:58:53,040
Fra poco li sistemiamo.
730
00:58:53,660 --> 00:58:56,380
Attenta che quelle sono cattive come l'aio
è andata male.
731
00:58:56,780 --> 00:58:58,180
E io come il veleno, Don Torriello.
732
00:58:58,400 --> 00:58:59,040
Va bene, Rose.
733
00:58:59,120 --> 00:59:00,120
Che cosa ci vuoi dire?
734
00:59:00,400 --> 00:59:01,500
Vi volevo fare un'offerta.
735
00:59:02,240 --> 00:59:03,600
Che cosa ci deve offrire?
736
00:59:04,220 --> 00:59:05,620
Qualche cosa che non apprezzo.
737
00:59:09,510 --> 00:59:10,510
La luce del sole.
738
00:59:11,510 --> 00:59:12,530
Questo vi posso offrire.
739
00:59:14,470 --> 00:59:15,870
Rose, ma che stai dicendo?
740
00:59:16,190 --> 00:59:17,570
Ora sono una persona libera.
741
00:59:18,250 --> 00:59:21,350
E questo significa che i miei affari alla
luce del sole li posso svolgere.
742
00:59:21,470 --> 00:59:24,130
Certo lo smaltimento di rifiuti ci portava
piccoli, è vero.
743
00:59:24,150 --> 00:59:26,911
Ma tanto sempre nascosti dovevamo stare
perché gli sbieti ci annusano.
744
00:59:27,510 --> 00:59:28,750
Ora invece sono fuori.
745
00:59:29,110 --> 00:59:31,010
E noi insieme possiamo cambiare le cose.
746
00:59:31,750 --> 00:59:33,830
Voi vi dovete immaginare un'azienda
legale.
747
00:59:34,390 --> 00:59:36,690
All'interno della quale tutti voi avrete
una quota.
748
00:59:37,270 --> 00:59:38,510
Pure voi Manzella, sì.
749
00:59:39,430 --> 00:59:42,910
Un'azienda che gestisca gli appalti di
tutta la Sicilia non solamente di Palermo.
750
00:59:43,270 --> 00:59:45,910
Bonifica del territorio, smaltimento,
inceneritori.
751
00:59:46,310 --> 00:59:47,690
Tutto assolutamente legale.
752
00:59:47,910 --> 00:59:48,910
Alla luce del giorno.
753
00:59:49,190 --> 00:59:50,310
E noi oggi che ne abbiamo?
754
00:59:51,470 --> 00:59:52,470
Già così.
755
00:59:52,650 --> 00:59:54,810
I nostri clienti sono soddisfatti.
756
00:59:55,010 --> 00:59:56,010
Ne avrete altri.
757
00:59:56,410 --> 00:59:57,410
Più grossi.
758
00:59:57,490 --> 00:59:58,510
Li garantisci tu?
759
00:59:58,810 --> 00:59:59,810
Sì.
760
00:59:59,890 --> 01:00:01,730
Io sono il tramite di cui si fidano.
761
01:00:01,990 --> 01:00:04,470
E hanno bisogno di un partner ufficiale
per i loro affari.
762
01:00:04,530 --> 01:00:05,950
E quello lo posso fornire io.
763
01:00:06,090 --> 01:00:09,470
I piccoli che ne ricaviamo li investiamo
in aziende pulite.
764
01:00:09,770 --> 01:00:11,930
C'è tantissima roba da fare sparire.
765
01:00:12,290 --> 01:00:14,090
Più di quella che sistemiamo adesso.
766
01:00:14,570 --> 01:00:17,591
Ma infatti noi controlleremo
inceneritori, discariche e
767
01:00:17,592 --> 01:00:19,850
tutti quei rifiuti tossici che
non riusciamo a mettere lì.
768
01:00:19,851 --> 01:00:21,750
Li buttiamo a mare, come sempre.
769
01:00:22,010 --> 01:00:22,370
No.
770
01:00:22,830 --> 01:00:24,090
Li portiamo lontano.
771
01:00:24,270 --> 01:00:25,910
Perché questa qua è la nostra terra.
772
01:00:26,090 --> 01:00:28,370
È il posto dove viviamo, dove cresceremo i
nostri figli.
773
01:00:28,630 --> 01:00:30,450
Noi la dobbiamo proteggere, non
avvelenare.
774
01:00:31,270 --> 01:00:34,290
Da quando ha avuto Piccirillo,
Rose mi ha diventato ecologista.
775
01:00:36,190 --> 01:00:38,010
La Sicilia è il nostro patrimonio.
776
01:00:38,090 --> 01:00:41,570
Noi la ripuliremo e ce la compreremo fetta
dopo fetta.
777
01:00:41,690 --> 01:00:44,681
I rifiuti che vogliamo
far sparire, quelli
778
01:00:44,682 --> 01:00:47,350
più tossici, li mandiamo
all'estero via mare.
779
01:00:47,990 --> 01:00:50,638
Li imbarchiamo su carghi
diretti verso le zone del
780
01:00:50,639 --> 01:00:53,590
terzo mondo, ufficialmente
come aiuti umanitari.
781
01:00:54,190 --> 01:00:57,730
E una volta raggiunti i porti in Africa,
scarichiamo la merce.
782
01:00:57,870 --> 01:01:00,630
Io fornirò contatti e salvacondotti.
783
01:01:00,990 --> 01:01:04,018
Solo che per imbarcare i
rifiuti delle fabbriche del nord,
784
01:01:04,019 --> 01:01:06,351
ci serve lo scarico ferroviario
delle merci di Messina.
785
01:01:06,390 --> 01:01:09,610
Noi da lì li prendiamo, li portiamo a
Catania e li rimbarchiamo.
786
01:01:09,810 --> 01:01:10,850
E qui c'è un problema.
787
01:01:12,170 --> 01:01:14,750
Agrillo, mio cognato, è sotto panza di
Mannino.
788
01:01:15,490 --> 01:01:17,890
Ora a Messina, loro comandano.
789
01:01:18,050 --> 01:01:18,630
E Mannino?
790
01:01:18,830 --> 01:01:20,050
Lui è desodorato.
791
01:01:20,530 --> 01:01:22,250
E non gli possiamo fare un'offerta?
792
01:01:22,510 --> 01:01:22,810
No.
793
01:01:23,250 --> 01:01:24,630
Quello di Mannino non si tratta.
794
01:01:25,490 --> 01:01:28,330
Lo si mettono da parte o lo stendiamo
lungo.
795
01:01:28,570 --> 01:01:29,570
Ma come, Don Innozzo?
796
01:01:30,590 --> 01:01:33,810
Vogliamo scatenare una guerra per stare
dietro ai deliri di Rosi Abbate?
797
01:01:35,130 --> 01:01:36,810
Ma quali rifiuti in Africa?
798
01:01:37,270 --> 01:01:38,890
Ma perché non ce ne va Ida in Africa?
799
01:01:39,310 --> 01:01:42,110
Io mi sono scassato a sentire le minchiate
di una femmina.
800
01:01:42,450 --> 01:01:44,250
Ma li avete che abbassisi o no?
801
01:01:44,510 --> 01:01:46,190
Ma quale accordo con Messina?
802
01:01:46,570 --> 01:01:48,230
Ma quale affare c'ho chiesto?
803
01:01:49,330 --> 01:01:51,350
Tu puro che sei mezzo sbirro.
804
01:01:51,470 --> 01:01:52,610
Sempre sbirro, si.
805
01:01:53,610 --> 01:01:54,910
A me bastò...
806
01:01:55,490 --> 01:01:56,570
la cosa di Di Meo.
807
01:01:57,750 --> 01:02:00,590
In questo affare...
io non c'entro.
808
01:02:00,810 --> 01:02:01,350
No, no, si.
809
01:02:01,490 --> 01:02:02,970
Vedete, dai una calmata, vai.
810
01:02:03,110 --> 01:02:04,110
Si.
811
01:02:04,430 --> 01:02:05,430
E come?
812
01:02:05,550 --> 01:02:07,810
Di colpo dalla parte di Rosi Abbate stai?
813
01:02:07,950 --> 01:02:09,150
E che ti è successo?
814
01:02:09,390 --> 01:02:11,090
Che sento odore di piccioli.
815
01:02:11,270 --> 01:02:11,430
Si.
816
01:02:11,610 --> 01:02:13,390
E a me anche di me piacciono sempre,
no?
817
01:02:14,490 --> 01:02:15,550
Ma fatemi capire.
818
01:02:15,551 --> 01:02:17,770
Don Canemba, fatemi capire pure a me.
819
01:02:18,090 --> 01:02:19,330
Il problema dove sta?
820
01:02:19,650 --> 01:02:23,190
Il problema è che io, contro il Mannino,
non mi ci metto.
821
01:02:23,770 --> 01:02:24,770
Lo capite?
822
01:02:25,930 --> 01:02:27,110
Signore, vi saluto.
823
01:02:29,010 --> 01:02:31,690
Io qua... ho finito.
824
01:02:32,300 --> 01:02:33,300
Finito.
825
01:02:34,870 --> 01:02:35,870
Accompagno.
826
01:02:38,900 --> 01:02:39,900
Rosario.
827
01:02:40,800 --> 01:02:41,980
Signore, con permesso.
828
01:02:53,010 --> 01:02:55,010
Canemba è sempre stato una testa calda.
829
01:02:55,090 --> 01:02:56,710
Eh, si è fatto vecchio Canemba.
830
01:02:56,810 --> 01:02:57,810
Troppo vecchio.
831
01:02:58,010 --> 01:03:01,450
E nella commissione è giusto dare spazio
ai giovani.
832
01:03:08,200 --> 01:03:09,200
Bene.
833
01:03:09,280 --> 01:03:10,280
Pensiamo al futuro.
834
01:03:11,220 --> 01:03:12,640
Sei sicuro che è di qua?
835
01:03:13,060 --> 01:03:14,120
Sicuro, sicuro.
836
01:03:14,300 --> 01:03:15,780
E allora facciamo presto.
837
01:03:16,160 --> 01:03:18,440
Usciamo da sto minchia di budello.
838
01:03:19,860 --> 01:03:20,860
Tranquillo.
839
01:03:21,180 --> 01:03:22,600
Tanto siamo quasi arrivati.
840
01:03:35,270 --> 01:03:36,270
A Ciro.
841
01:03:36,271 --> 01:03:37,271
A Ciro.
842
01:03:46,780 --> 01:03:47,840
A Ciro.
843
01:05:20,620 --> 01:05:22,540
Mi scusi, ma la messa è finita.
844
01:05:22,541 --> 01:05:23,140
Dobbiamo chiudere.
845
01:05:23,340 --> 01:05:24,620
Non le rubo tanto tempo.
846
01:05:24,980 --> 01:05:26,400
Ho bisogno di parlarle.
847
01:05:30,210 --> 01:05:31,210
Chi è lei?
848
01:05:31,430 --> 01:05:32,510
Sono Claudia Mares.
849
01:05:34,590 --> 01:05:36,270
Vicequestora al commissariato della Duomo.
850
01:05:36,850 --> 01:05:38,630
Non ci siamo mai incontrati, ma...
851
01:05:39,570 --> 01:05:41,550
sono sicura che lei sa benissimo chi sono.
852
01:05:42,750 --> 01:05:43,190
Ancora voi.
853
01:05:43,630 --> 01:05:44,950
Mi avete spiato.
854
01:05:45,310 --> 01:05:46,310
Trattenuto in carcere.
855
01:05:47,550 --> 01:05:48,550
Lasciatemi in pace.
856
01:05:48,830 --> 01:05:50,410
Non sono qui per torturarla.
857
01:05:50,470 --> 01:05:51,910
Ma perché ho bisogno del suo aiuto.
858
01:05:53,290 --> 01:05:55,030
Perché non denuncia Rosie Abbate,
eh?
859
01:05:55,370 --> 01:05:56,690
La mafia che la protegge.
860
01:05:57,190 --> 01:05:59,130
I clan camorristi, Vito Portanova.
861
01:05:59,330 --> 01:06:00,470
Non so di che sta parlando.
862
01:06:00,590 --> 01:06:02,510
Io solo ho battezzato il figlio di quella
donna.
863
01:06:02,590 --> 01:06:03,810
Dei suoi affari non so nulla.
864
01:06:03,910 --> 01:06:05,110
E questo ve l'ho già detto.
865
01:06:05,390 --> 01:06:06,910
Perché continuo a mentire, padre?
866
01:06:07,430 --> 01:06:08,430
Lei è un prete.
867
01:06:08,490 --> 01:06:13,250
Se lei parlasse... se lei denunciasse
Rosie Abbate... farebbe solo il suo dovere.
868
01:06:13,930 --> 01:06:15,350
È un favore alla comunità.
869
01:06:15,470 --> 01:06:16,690
Non è questa la sua missione?
870
01:06:16,930 --> 01:06:18,750
Quello che devo o non devo fare...
871
01:06:19,490 --> 01:06:20,970
non sta a lei deciderlo.
872
01:06:21,570 --> 01:06:22,570
La prego.
873
01:06:22,690 --> 01:06:23,770
Mi lasci in pace.
874
01:06:25,270 --> 01:06:26,270
Lei è un omertoso.
875
01:06:26,730 --> 01:06:28,670
Lo conosce il significato di questa
parola?
876
01:06:33,310 --> 01:06:35,450
Non mi interessa il suo giudizio,
signora Mahrez.
877
01:06:36,950 --> 01:06:39,050
Io devo rispondere solo a quello di Dio.
878
01:06:39,170 --> 01:06:40,490
Come sacerdote...
879
01:06:41,030 --> 01:06:42,070
e come uomo.
880
01:06:43,650 --> 01:06:44,650
Benissimo.
881
01:06:46,710 --> 01:06:50,770
Se è solo a Dio che dobbiamo rimettere il
nostro giudizio... voglio parlare con Lui.
882
01:06:51,150 --> 01:06:52,150
Non capisco.
883
01:06:52,910 --> 01:06:53,910
Mi confessi?
884
01:07:04,800 --> 01:07:06,040
Si è rodato a Gesù Cristo?
885
01:07:06,340 --> 01:07:07,340
Sempre si è rodato.
886
01:07:07,600 --> 01:07:08,240
Parli pure.
887
01:07:08,560 --> 01:07:11,040
Io ho sempre creduto nella giustizia degli
uomini...
888
01:07:11,041 --> 01:07:12,880
ma non sono riuscita a prendere Rosie
Abbate.
889
01:07:13,100 --> 01:07:14,500
Ci ho provato con tutta me stessa.
890
01:07:15,080 --> 01:07:16,240
Anche con lei, poco fa.
891
01:07:16,380 --> 01:07:17,380
Ma non mi ha dato retta.
892
01:07:17,640 --> 01:07:18,640
Me la dica lei.
893
01:07:18,860 --> 01:07:19,960
Che cosa devo fare?
894
01:07:21,660 --> 01:07:23,300
Avere fede nel Signore, Claudia.
895
01:07:25,140 --> 01:07:27,240
Il Signore aiuta chi si aiuta,
Don Sergio.
896
01:07:27,600 --> 01:07:28,600
Non bestemmiare.
897
01:07:28,800 --> 01:07:29,800
Non bestemmio.
898
01:07:30,240 --> 01:07:31,660
Voglio che lei mi assolva...
899
01:07:33,140 --> 01:07:34,480
per quello che sto per fare.
900
01:07:36,820 --> 01:07:37,880
Che cosa vuoi fare?
901
01:07:38,440 --> 01:07:38,880
Giustizia.
902
01:07:39,300 --> 01:07:40,940
Fare giustizia, ma non per me.
903
01:07:41,100 --> 01:07:44,480
E neanche per i morti che ci sono
stati... ma per quelli che verranno.
904
01:07:45,540 --> 01:07:46,840
E che io devo impedire.
905
01:07:47,380 --> 01:07:49,140
Quello che sta pensando non è giustizia.
906
01:07:49,280 --> 01:07:49,940
È una buona cosa.
907
01:07:49,941 --> 01:07:51,061
È un uomino, è una violenza.
908
01:07:52,080 --> 01:07:54,700
La parola di Dio... è pace.
909
01:07:54,880 --> 01:07:55,880
È amore.
910
01:07:56,040 --> 01:07:57,040
Pace.
911
01:07:58,620 --> 01:08:00,060
Mi piace la pace.
912
01:08:02,260 --> 01:08:04,920
Allora, non corrò se Abate è ancora libera
e...
913
01:08:07,300 --> 01:08:08,300
viva.
914
01:08:11,740 --> 01:08:12,740
Claudia!
915
01:08:13,740 --> 01:08:14,740
Addio, padre.
916
01:08:16,680 --> 01:08:18,760
Se le piace così tanto la pace...
917
01:08:19,460 --> 01:08:21,120
perché non mi dice dove sta Rosa e Abate?
918
01:08:29,260 --> 01:08:30,260
Ecco qua.
919
01:08:30,400 --> 01:08:32,361
Limone e fragola...
e limone e menta.
920
01:08:33,000 --> 01:08:34,000
Scusate.
921
01:08:36,260 --> 01:08:38,200
Ma tu sei sicuro che a sto Mannino
arrivo...
922
01:08:38,201 --> 01:08:40,081
abbiamo fatto un viaggio a vuoto fino a
Messina?
923
01:08:40,260 --> 01:08:41,680
È sicuro come alla morte.
924
01:08:42,380 --> 01:08:44,720
Ogni volta che Don Mannino
passa di qua... si ferma.
925
01:08:44,980 --> 01:08:46,860
È malato per la granità di Peppino.
926
01:08:47,040 --> 01:08:48,440
Allora oggi gli farà congestione?
927
01:08:52,620 --> 01:08:53,620
Iddo è arrivò.
928
01:09:17,160 --> 01:09:18,160
E lui chi è?
929
01:09:18,440 --> 01:09:19,580
Quello con la palla.
930
01:09:20,560 --> 01:09:22,160
Su minchia e pallone.
931
01:09:33,360 --> 01:09:33,840
Peppino.
932
01:09:34,140 --> 01:09:35,160
Di solito.
933
01:09:35,340 --> 01:09:36,340
Subito Don Mannino.
934
01:09:42,370 --> 01:09:43,810
Mi osservi Don Mannino?
935
01:09:44,390 --> 01:09:45,550
Peppino, tutto a posto?
936
01:09:45,710 --> 01:09:46,750
Eh, si tira avanti.
937
01:09:46,751 --> 01:09:47,751
A panza vacanti.
938
01:09:47,790 --> 01:09:48,790
Qua siamo Don Mannino.
939
01:09:49,190 --> 01:09:50,450
Lo vedo il chiudoscretto.
940
01:09:50,770 --> 01:09:51,890
Glielo ho fatto avere io.
941
01:09:52,570 --> 01:09:54,210
Per questo mi salta così bene.
942
01:09:54,630 --> 01:09:55,630
Vero Peppino?
943
01:09:55,670 --> 01:09:56,910
Se non ce l'ha lei Don Mannino.
944
01:09:59,110 --> 01:10:01,090
Perché Peppino... è
un uomo di rispetto.
945
01:10:01,410 --> 01:10:05,010
Non come quella puttana di Rosa Badda che
si è rimessa nel business.
946
01:10:05,690 --> 01:10:07,370
Vuole mangiare dove mangiamo noi.
947
01:10:07,590 --> 01:10:09,430
Che cosa dobbiamo fare Don Mannino?
948
01:10:09,590 --> 01:10:11,170
I problemi vanno tagliati alla radice.
949
01:10:11,650 --> 01:10:13,750
La Badda aveva pure nemici a Palermo.
950
01:10:13,990 --> 01:10:14,850
Non preoccuparti.
951
01:10:14,851 --> 01:10:16,370
Con quello ci mettiamo d'accordo noi.
952
01:10:16,610 --> 01:10:17,610
Non c'è problema.
953
01:10:34,990 --> 01:10:36,210
Ma con minchia sono qui?
954
01:10:38,970 --> 01:10:39,970
Mai visto.
955
01:10:40,810 --> 01:10:42,070
Ma che minchia c'è da lei?
956
01:10:43,390 --> 01:10:44,650
Ma sta parlando con noi?
957
01:10:52,410 --> 01:10:53,550
Ma ancora da lei?
958
01:11:36,210 --> 01:11:37,330
Vai, bezza e mezza.
959
01:11:37,370 --> 01:11:39,410
Quella puttana di Rosa Badda ti manda i
suoi saluti.
960
01:11:42,860 --> 01:11:44,260
Ora non posso parlare.
961
01:11:44,300 --> 01:11:45,300
Ci sentiamo dopo?
962
01:11:45,360 --> 01:11:45,600
Si.
963
01:11:46,140 --> 01:11:47,140
Ciao.
964
01:11:49,460 --> 01:11:50,400
Sei morti.
965
01:11:50,401 --> 01:11:51,740
Don Mannino e i suoi locotenenti.
966
01:11:51,820 --> 01:11:53,076
Hanno ammazzato anche il barista.
967
01:11:53,100 --> 01:11:54,100
Cazzo.
968
01:11:54,540 --> 01:11:56,896
Qualcuno ha annientato il clan Mannino per
prendersi la città.
969
01:11:56,920 --> 01:11:57,920
Luca.
970
01:11:58,260 --> 01:11:59,756
Messina c'era una pax mafiosa da anni.
971
01:11:59,780 --> 01:12:00,780
Proprio non me lo spiego.
972
01:12:00,820 --> 01:12:01,900
Però c'è una bella notizia.
973
01:12:01,960 --> 01:12:03,356
Abbiamo un testimone con Pietrangelo.
974
01:12:03,380 --> 01:12:03,740
Testimone?
975
01:12:03,741 --> 01:12:04,741
Che è successo?
976
01:12:27,690 --> 01:12:28,690
Dottor Percaterra.
977
01:12:29,530 --> 01:12:31,030
Signor Todaro, il mio superiore.
978
01:12:31,370 --> 01:12:33,210
Vi può raccontare cosa mi ha appena detto
a me?
979
01:12:33,410 --> 01:12:34,690
Dottor, fu un macello.
980
01:12:34,830 --> 01:12:37,190
Stavano prendendo una granita quando
cominciarono a sparare.
981
01:12:37,770 --> 01:12:38,390
Quanti erano?
982
01:12:38,570 --> 01:12:39,310
Quattro, cinque.
983
01:12:39,370 --> 01:12:40,610
Sparavano come cani arraggiati.
984
01:12:40,790 --> 01:12:42,910
Io mi sono buttato a terra e Padre Pio mi
ha protetto.
985
01:12:43,150 --> 01:12:45,130
Però io l'ho visto che ha ammazzato Don
Mannino.
986
01:12:45,410 --> 01:12:46,410
Parlava napoletano.
987
01:12:46,530 --> 01:12:46,890
Napoletano?
988
01:12:46,891 --> 01:12:47,530
Napoletano.
989
01:12:47,630 --> 01:12:48,870
Quindi l'ha visto in faccia?
990
01:12:49,790 --> 01:12:51,030
Signor Todaro, se la sente?
991
01:12:52,030 --> 01:12:53,310
No, non è lui.
992
01:12:54,050 --> 01:12:55,050
Eccolo, lui, è lui.
993
01:12:55,290 --> 01:12:56,290
Lo guardi bene.
994
01:12:56,390 --> 01:12:57,390
È lui.
995
01:12:57,450 --> 01:12:58,030
L'è sicuro?
996
01:12:58,110 --> 01:12:59,550
Non me la scordo più quella faccia.
997
01:12:59,730 --> 01:13:00,890
Vito Portanova.
998
01:13:12,030 --> 01:13:14,170
Questo vuol dire che l'abbate punta a
Messina.
999
01:15:42,590 --> 01:15:44,650
L'altro giorno pensavo a tuo figlio
Eleonardo.
1000
01:15:46,170 --> 01:15:47,170
Chissà come viene.
1001
01:15:50,560 --> 01:15:51,560
Che cosa intendi?
1002
01:15:51,960 --> 01:15:53,860
È figlio di un poliziotto e di una
mafiosa.
1003
01:15:55,700 --> 01:15:57,020
Mezzo poliziotto e mezzo mafioso.
1004
01:15:59,580 --> 01:16:01,040
Chissà, magari farà il politico.
1005
01:16:01,220 --> 01:16:02,360
Vito, ma farò favore.
1006
01:16:02,520 --> 01:16:04,000
Non ti ammettere in mucca a Leonardo.
1007
01:16:05,260 --> 01:16:06,880
Le cose di mio figlio non ti riguardano.
1008
01:16:07,060 --> 01:16:08,060
Intesi?
1009
01:16:13,460 --> 01:16:14,460
Scusa, Rosa.
1010
01:16:16,280 --> 01:16:17,420
Te lo chiedo per favore.
1011
01:16:18,880 --> 01:16:19,880
Leonardo lascerò fuori.
1012
01:16:48,240 --> 01:16:49,740
E che è successo, Don Ruggiero?
1013
01:16:50,000 --> 01:16:51,440
Non lo pigliate più a mano il caffè?
1014
01:16:52,140 --> 01:16:55,520
Adesso con la vecchiaio ho bisogno un po'
di dolcezza.
1015
01:17:03,030 --> 01:17:04,590
Lo conosci questo colombiano?
1016
01:17:04,870 --> 01:17:06,150
Ci fai chiamare quando?
1017
01:17:06,430 --> 01:17:07,710
Sì, questa faccia me la ricordo.
1018
01:17:08,690 --> 01:17:09,830
L'ho vista in Colombia.
1019
01:17:10,630 --> 01:17:13,590
La polizia stava indagando su di lui e sui
suoi amici.
1020
01:17:13,810 --> 01:17:15,650
Ma non sono riusciti a prenderli.
1021
01:17:15,990 --> 01:17:16,990
E certo.
1022
01:17:17,050 --> 01:17:18,050
Al Duomo.
1023
01:17:18,590 --> 01:17:19,970
La cazzo del Duomo.
1024
01:17:22,770 --> 01:17:24,250
Chi di una minchia sanno fare?
1025
01:17:24,290 --> 01:17:25,690
Manca amare se riescono a pigliare.
1026
01:17:26,470 --> 01:17:28,070
Prima o poi ci riusciranno, verrà.
1027
01:17:28,310 --> 01:17:30,226
Finchè quella rimane in giro sarà un
problema per tutti.
1028
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
Sempre un problema.
1029
01:17:33,210 --> 01:17:34,330
Lo sai che vuoi fare?
1030
01:17:36,290 --> 01:17:37,470
La Mares deve sparire.
1031
01:17:38,670 --> 01:17:39,830
Deve sparire per sempre.
1032
01:17:40,470 --> 01:17:41,070
E allora?
1033
01:17:41,470 --> 01:17:42,470
De Silva.
1034
01:17:43,470 --> 01:17:45,270
De Silva ci ha aiutato ad incastrare la
Mares.
1035
01:17:45,550 --> 01:17:47,070
Ci ha tirato fuori da questo processo.
1036
01:17:48,230 --> 01:17:50,390
E poi lui è un informatore e la Duomo ce l
'ha, giusto?
1037
01:17:51,630 --> 01:17:52,737
Bisogna dirgli che
ogni volta che arriva
1038
01:17:52,738 --> 01:17:55,131
un'informazione sulla Mares
ce la deve girare prima noi.
1039
01:17:55,950 --> 01:17:58,290
La Mares è una morte che cammina.
1040
01:17:58,610 --> 01:17:59,610
Quello lo siamo tutti.
1041
01:18:01,330 --> 01:18:03,290
Però lei prima di noi c'ha la ghiera all
'inferno.
1042
01:18:04,010 --> 01:18:05,010
Prima di noi.
1043
01:18:14,880 --> 01:18:15,880
Qui.
1044
01:18:16,460 --> 01:18:20,601
Dunque quest'atto notarile dice che Paul
Virenti ha comprato un damuso a Pantelleria.
1045
01:18:21,060 --> 01:18:21,700
Quarantamila euro.
1046
01:18:22,040 --> 01:18:23,960
È una cosa che può permettersi un giudice.
1047
01:18:24,840 --> 01:18:25,840
Boh.
1048
01:18:25,960 --> 01:18:26,960
Allora niente.
1049
01:18:27,700 --> 01:18:30,260
C'è qualcosa in testato alla moglie ma è
la casa dove abitano.
1050
01:18:30,820 --> 01:18:31,760
Nessuna società, niente.
1051
01:18:31,761 --> 01:18:32,761
Niente di niente.
1052
01:18:33,680 --> 01:18:35,720
Comincio a pensare che Paul Virenti sia
pulito.
1053
01:18:35,940 --> 01:18:38,980
È semplicemente uno che applica la legge
alla lettera.
1054
01:18:44,270 --> 01:18:45,450
Il bastardo non è lui.
1055
01:18:47,270 --> 01:18:49,210
Novità su quei tabulati telefonici di
Calcaterra?
1056
01:18:49,410 --> 01:18:50,410
Ancora niente.
1057
01:18:50,530 --> 01:18:51,530
Ma manca poco.
1058
01:18:52,470 --> 01:18:53,070
Dietro.
1059
01:18:53,330 --> 01:18:53,930
Serino.
1060
01:18:54,050 --> 01:18:55,450
Una soffiata sui colombiani.
1061
01:18:55,670 --> 01:18:56,270
Ok caputo.
1062
01:18:56,630 --> 01:18:57,630
Arriviamo.
1063
01:20:17,070 --> 01:20:17,670
Polizia.
1064
01:20:17,830 --> 01:20:18,930
Nella quattro, è di là.
1065
01:20:21,130 --> 01:20:22,130
Stiamo entrando.
1066
01:20:47,490 --> 01:20:48,490
Fermo polizia!
1067
01:20:49,230 --> 01:20:50,230
Alza le mani.
1068
01:20:54,080 --> 01:20:55,420
L'esterno è pulito.
1069
01:20:55,740 --> 01:20:56,740
È andato.
1070
01:20:56,780 --> 01:20:57,780
È andato.
1071
01:20:58,380 --> 01:20:59,380
Non c'è nessuno.
1072
01:20:59,580 --> 01:21:00,580
Il bagno è a posto.
1073
01:21:01,700 --> 01:21:02,600
Dove sono andati?
1074
01:21:02,720 --> 01:21:02,920
Non so.
1075
01:21:03,380 --> 01:21:04,700
Rivestiti e prepara i documenti.
1076
01:21:10,430 --> 01:21:12,350
Questo è quello che abbiamo trovato all
'albergo.
1077
01:21:12,450 --> 01:21:14,570
Un passaporto argentino e uno cileno.
1078
01:21:24,240 --> 01:21:25,240
Sei certo?
1079
01:21:25,860 --> 01:21:27,920
David Pizzarro e avie Zanetti.
1080
01:21:28,060 --> 01:21:29,600
Ci prende anche per il culo.
1081
01:21:33,770 --> 01:21:36,330
Per lo meno adesso sappiamo che faccia ha
questo colombiano.
1082
01:21:36,830 --> 01:21:38,810
Ho inviato tutto a Michi della DEA.
1083
01:21:39,170 --> 01:21:40,290
Speriamo di avere fortuna.
1084
01:21:42,230 --> 01:21:42,930
Notizie della Mares?
1085
01:21:43,150 --> 01:21:44,150
Ancora niente.
1086
01:21:45,010 --> 01:21:46,550
Conosce Palermo come le sue tasche.
1087
01:21:47,070 --> 01:21:48,950
In questo momento potrebbe esserlo
comunque.
1088
01:22:27,460 --> 01:22:28,460
Rosy.
1089
01:22:28,660 --> 01:22:29,660
Rosy.
1090
01:22:50,220 --> 01:22:51,220
Rosy.
1091
01:23:00,430 --> 01:23:00,990
Rosy.
1092
01:23:00,991 --> 01:23:02,911
Abbiamo segnalato la Mares a Piazza della
Marina.
1093
01:23:03,270 --> 01:23:04,670
Dove ha preso casa Rosy Abate?
1094
01:23:05,450 --> 01:23:07,541
La segnalazione non è
confermata ma se questo fosse
1095
01:23:07,542 --> 01:23:09,690
vero significherebbe che la
Mares... Sta davvero dietro.
1096
01:23:09,890 --> 01:23:10,610
Che pensa di fare?
1097
01:23:10,750 --> 01:23:11,750
Di prenderla da sola?
1098
01:23:11,810 --> 01:23:12,970
Forse qualcosa di peggio.
1099
01:23:13,090 --> 01:23:14,090
Speriamo di no, Serino.
1100
01:23:15,010 --> 01:23:16,250
Ah, a proposito.
1101
01:23:16,290 --> 01:23:19,110
Mi rendo conto che in questo momento è l
'ultimo dei tuoi pensieri.
1102
01:23:19,590 --> 01:23:22,510
Dalla Procura mi stanno tormentando per
quel rapporto sulla Cielo Azzurro.
1103
01:23:22,570 --> 01:23:23,570
Sì, ci sto lavorando.
1104
01:23:25,990 --> 01:23:28,730
Solo che questo della Cielo Azzurro non è
un problema da niente.
1105
01:23:28,731 --> 01:23:31,830
Nella cassaforte del cementificio dovevano
esserci 30.000 euro.
1106
01:23:31,990 --> 01:23:33,690
La tangente è pagata da Portanova.
1107
01:23:34,290 --> 01:23:36,170
Solo che dall'inventario non risultano.
1108
01:23:36,410 --> 01:23:37,410
Sembrano spariti.
1109
01:23:37,950 --> 01:23:38,690
Come, come, come?
1110
01:23:38,750 --> 01:23:39,750
Che significa spariti?
1111
01:23:39,830 --> 01:23:41,290
Quello che sto cercando di capire.
1112
01:23:43,150 --> 01:23:44,950
Eh, fatti dare una mano da Sandro.
1113
01:23:45,050 --> 01:23:46,050
A proposito, dov'è?
1114
01:23:46,970 --> 01:23:47,970
Aveva un impegno.
1115
01:23:48,030 --> 01:23:49,586
Ha detto che gli servivano un paio d'ore.
1116
01:23:49,610 --> 01:23:50,610
Non so per cosa.
1117
01:23:51,330 --> 01:23:52,750
Vabbè, quando torna mettilo sotto.
1118
01:23:53,110 --> 01:23:54,110
Ok.
1119
01:23:55,630 --> 01:23:56,070
Luca.
1120
01:23:56,071 --> 01:23:57,071
Luca.
1121
01:23:57,990 --> 01:23:58,990
Sei in gamba.
1122
01:24:00,850 --> 01:24:02,250
Fiamma si era scelta l'uomo giusto.
1123
01:24:02,490 --> 01:24:05,990
Se fossi stato davvero in gamba,
non l'avrei lasciata morire.
1124
01:24:06,330 --> 01:24:07,330
Non è colpa tua.
1125
01:24:07,470 --> 01:24:08,550
Tu non c'entri niente.
1126
01:24:08,770 --> 01:24:09,770
La lasci stare.
1127
01:24:10,830 --> 01:24:11,950
Torno alla Cielo Azzurro.
1128
01:24:13,090 --> 01:24:14,370
Almeno che conti me la cavo.
1129
01:24:29,460 --> 01:24:30,460
Mamma mia.
1130
01:24:31,840 --> 01:24:33,200
Non ci posso credere.
1131
01:24:33,540 --> 01:24:34,540
Almeno io.
1132
01:24:36,600 --> 01:24:38,180
Non li ho mai visti tutti insieme.
1133
01:24:39,840 --> 01:24:40,840
Ma ti servono?
1134
01:24:41,180 --> 01:24:41,860
Per te?
1135
01:24:41,960 --> 01:24:42,400
Per Nina?
1136
01:24:42,780 --> 01:24:43,900
Stai più tranquilla adesso?
1137
01:24:44,200 --> 01:24:45,860
Ma io sono tranquilla, Sandro.
1138
01:24:46,100 --> 01:24:47,100
Che ci sei tu.
1139
01:24:48,760 --> 01:24:51,040
Giulia, ci sono cose di me che tu non sai.
1140
01:24:51,140 --> 01:24:52,140
Io so quanto basta.
1141
01:24:52,300 --> 01:24:53,540
So che sei un uomo buono.
1142
01:24:54,700 --> 01:24:56,080
Che fai un lavoro onesto.
1143
01:24:56,280 --> 01:24:57,460
Il facchino al porto.
1144
01:24:59,440 --> 01:25:00,940
Non mi vuoi dire dove l'hai presi?
1145
01:25:01,900 --> 01:25:04,000
Fai conto che mi è morto un zio molto
ricco.
1146
01:25:05,820 --> 01:25:07,060
Io devo scappare adesso.
1147
01:25:07,061 --> 01:25:08,120
Dove vai?
1148
01:25:08,340 --> 01:25:08,780
Al lavoro.
1149
01:25:09,000 --> 01:25:10,980
Il mio capo si è ammalato.
1150
01:25:11,380 --> 01:25:12,540
Siamo in emergenza.
1151
01:25:13,880 --> 01:25:14,880
Ma ti chiamo?
1152
01:26:00,960 --> 01:26:02,340
Dottor Calcaterra, anche lei qui.
1153
01:26:02,620 --> 01:26:03,620
Non pensavo.
1154
01:26:03,760 --> 01:26:05,780
L'organizzatore è un amico di mia moglie.
1155
01:26:07,360 --> 01:26:10,080
Non sono molto abituato dai parti dell
'alta società.
1156
01:26:11,460 --> 01:26:13,080
Però è per una giusta causa, no?
1157
01:26:13,140 --> 01:26:14,660
I cassi andranno in beneficenza.
1158
01:26:15,100 --> 01:26:17,260
Sì, sì, infatti sono anch'io qui per
questo.
1159
01:26:17,540 --> 01:26:20,500
E la sua società di che cosa si occupa
esattamente?
1160
01:26:21,600 --> 01:26:22,680
Di bonifica del territorio.
1161
01:26:24,420 --> 01:26:27,560
Per anni la nostra povera Sicilia è stata
usata come discarica di mezzo Europa.
1162
01:26:27,760 --> 01:26:30,716
Dai clan mafiosi e, lasciatemelo dire,
anche da certi apparati dello Stato.
1163
01:26:30,740 --> 01:26:31,740
È vero.
1164
01:26:31,920 --> 01:26:32,920
Assolutamente vero.
1165
01:26:33,160 --> 01:26:34,720
Però la nostra è una terra generosa.
1166
01:26:35,180 --> 01:26:36,680
Una terra ricca e generosa.
1167
01:26:36,780 --> 01:26:39,116
E noi dobbiamo combattere per farla
diventare una cosa pulita.
1168
01:26:39,140 --> 01:26:41,160
Ecco, diciamo che questo è un po' il mio
sogno.
1169
01:26:41,420 --> 01:26:43,780
E chi lo sa, magari un domani ci riesco.
1170
01:26:43,980 --> 01:26:46,240
Lei è una donna bella e decisa,
signora Abate.
1171
01:26:46,920 --> 01:26:48,820
Potrà sempre contare sul mio aiuto.
1172
01:26:48,821 --> 01:26:53,280
C'è bisogno di gente come lei, giovane
e che abbia voglia di voltare pagina.
1173
01:26:53,600 --> 01:26:54,700
Lo dico davvero.
1174
01:26:54,860 --> 01:26:55,480
La ringrazio.
1175
01:26:55,700 --> 01:26:58,485
Anche in Francia molto
spesso viene data un'immagine
1176
01:26:58,486 --> 01:27:00,860
della Sicilia che non
corrisponde alla verità.
1177
01:27:01,460 --> 01:27:02,760
Troppi luoghi comuni.
1178
01:27:03,680 --> 01:27:08,120
In tutti i casi stiamo cercando dei
partner affidabili in Sicilia.
1179
01:27:08,440 --> 01:27:09,540
E allora l'avete trovata.
1180
01:27:10,060 --> 01:27:13,020
Signora Abate, ci metteremo in contatto al
più presto.
1181
01:27:13,200 --> 01:27:13,820
Lo spero.
1182
01:27:14,180 --> 01:27:15,180
Alla vostra.
1183
01:27:16,440 --> 01:27:17,220
Lei è solo?
1184
01:27:17,280 --> 01:27:18,000
Sua moglie non c'è?
1185
01:27:18,001 --> 01:27:19,001
No.
1186
01:27:19,120 --> 01:27:21,080
Dice di avere un po' di mal di testa.
1187
01:27:21,320 --> 01:27:23,140
È sempre un'ottima scusa diplomatica.
1188
01:27:24,720 --> 01:27:27,240
Ma sai che le dico, forse avrei fatto bene
a non venire.
1189
01:27:28,080 --> 01:27:28,600
Perché?
1190
01:27:28,601 --> 01:27:29,601
Che succede?
1191
01:27:30,260 --> 01:27:31,260
Guardi chi c'è.
1192
01:27:42,810 --> 01:27:43,810
Rosi Abate.
1193
01:27:44,770 --> 01:27:45,770
Ma com'è possibile?
1194
01:27:46,650 --> 01:27:47,650
È possibile.
1195
01:27:48,010 --> 01:27:49,530
Vedi, in Sicilia tutto è possibile.
1196
01:27:50,370 --> 01:27:55,250
Anche essere mafiosi e venire accolti nell
'alta società, come sapeva.
1197
01:27:55,570 --> 01:27:56,570
Non vogliate scusarmi?
1198
01:28:14,000 --> 01:28:15,160
Dalla serata non trovate?
1199
01:28:16,760 --> 01:28:17,840
No grazie, non bevo.
1200
01:28:19,980 --> 01:28:20,980
Qualcaterra?
1201
01:28:21,620 --> 01:28:22,620
Poteva esserla.
1202
01:28:23,800 --> 01:28:26,120
Si vede che il suo amico si è dimenticato
le buone maniere.
1203
01:28:26,580 --> 01:28:28,020
Di solito una signora si saluta.
1204
01:28:28,160 --> 01:28:29,340
Quando se ne incontra uno.
1205
01:28:32,300 --> 01:28:33,660
Beh, allora mi saluti sua moglie.
1206
01:28:58,010 --> 01:28:59,010
Finalmente sei arrivato?
1207
01:29:00,150 --> 01:29:01,950
Avevi detto che stavi via solo un paio d
'ore?
1208
01:29:02,270 --> 01:29:03,530
Scusa, avevo un po' di impicci.
1209
01:29:03,531 --> 01:29:05,870
Immagino che questi impicci si chiamino
Giulia Blatania.
1210
01:29:08,210 --> 01:29:11,010
Tu la devi smettere di vedere la vedova di
quel mafioso.
1211
01:29:11,330 --> 01:29:13,150
Luca, lei non è una mafiosa.
1212
01:29:14,530 --> 01:29:15,590
Ma tu l'ami quella.
1213
01:29:20,230 --> 01:29:21,230
Sì, base Duomo.
1214
01:29:24,550 --> 01:29:25,550
Ok, grazie.
1215
01:29:25,710 --> 01:29:26,710
Ottimo lavoro.
1216
01:29:28,350 --> 01:29:28,910
Chi era?
1217
01:29:29,210 --> 01:29:29,630
La mobile.
1218
01:29:29,790 --> 01:29:32,090
Hanno ritrovato la sabbra rubata sotto
casa di Antonucci.
1219
01:29:32,230 --> 01:29:33,630
Quella che forse ha preso la Mares.
1220
01:29:37,110 --> 01:29:37,510
Dove?
1221
01:29:37,830 --> 01:29:39,150
In Viale Mediterraneo.
1222
01:29:41,890 --> 01:29:42,290
Cazzo.
1223
01:29:42,530 --> 01:29:43,530
Che c'è?
1224
01:29:44,050 --> 01:29:46,370
Tempo fa la Mares mi disse che voleva
cambiare casa.
1225
01:29:46,730 --> 01:29:49,170
Aveva visto alcuni appartamenti a Viale
Mediterraneo.
1226
01:29:49,250 --> 01:29:49,530
E allora?
1227
01:29:49,950 --> 01:29:52,730
Sono case in costruzione, disabitate,
non c'è nessuno.
1228
01:29:52,810 --> 01:29:55,590
Un posto perfetto per chi sta cercando
rifugio per qualche notte.
1229
01:29:55,710 --> 01:29:58,030
Ed è a non più di due chilometri da dove è
stata ritrovata la macchina.
1230
01:29:58,050 --> 01:29:58,450
Esatto.
1231
01:29:58,470 --> 01:29:59,470
Non mi sembra una coincidenza.
1232
01:29:59,471 --> 01:30:00,090
A me tocca a terra.
1233
01:30:00,330 --> 01:30:01,330
Dai.
1234
01:30:04,590 --> 01:30:05,590
Luca, dimmi.
1235
01:30:05,990 --> 01:30:07,030
Dottore, abbiamo notato una roba.
1236
01:30:07,031 --> 01:30:07,590
C 'è una novità sulla Mares.
1237
01:30:07,730 --> 01:30:10,010
La sua macchina è stata trovata in Viale
Mediterraneo.
1238
01:30:10,050 --> 01:30:11,050
Ok, gli arrivo.
1239
01:30:13,550 --> 01:30:14,550
Grazie.
1240
01:30:15,350 --> 01:30:17,190
Mi scusi, dottore, devo scappare alla
Duomo.
1241
01:30:17,450 --> 01:30:18,610
Forse hanno trovato la Mares.
1242
01:30:40,500 --> 01:30:41,300
Che succede?
1243
01:30:41,520 --> 01:30:43,820
Un mio amico mi ha dato una bellissima
notizia, Rosy.
1244
01:30:43,940 --> 01:30:44,480
Che notizia?
1245
01:30:44,760 --> 01:30:47,260
Se ti interessa ancora, sappiamo dove si
trova la Mares.
1246
01:30:53,800 --> 01:30:55,460
Dai, ragazzi, andiamo.
1247
01:30:55,920 --> 01:30:56,460
Cos'è?
1248
01:30:56,880 --> 01:30:58,900
Si è messo elegante per l'incontro con la
Mares.
1249
01:30:59,020 --> 01:30:59,160
Mares?
1250
01:30:59,161 --> 01:30:59,680
Lascia stare, va.
1251
01:30:59,760 --> 01:31:01,440
Vengo da una festa dove c'era pure la
Bate.
1252
01:31:03,500 --> 01:31:04,140
Dai, andiamo.
1253
01:31:04,180 --> 01:31:05,180
Veloci che non c'è tempo.
1254
01:31:09,810 --> 01:31:11,250
Convergendo su Viale Mediterraneo.
1255
01:31:29,240 --> 01:31:30,240
Buonasera.
1256
01:31:30,860 --> 01:31:31,860
Buonasera, signore.
1257
01:31:31,980 --> 01:31:32,980
Allora, cosa prendi?
1258
01:31:33,220 --> 01:31:34,220
Panelle Croquet?
1259
01:31:34,780 --> 01:31:35,100
Sincione?
1260
01:31:35,320 --> 01:31:36,020
Un cannolo?
1261
01:31:36,080 --> 01:31:36,700
Lo vuole un cannolo?
1262
01:31:36,780 --> 01:31:36,860
No, no.
1263
01:31:36,861 --> 01:31:37,620
Va bene pane e panelle.
1264
01:31:37,680 --> 01:31:38,000
Grazie.
1265
01:31:38,080 --> 01:31:38,620
Pane e panelle?
1266
01:31:38,760 --> 01:31:39,760
Si, va bene.
1267
01:32:42,320 --> 01:32:43,320
SIGURO CHE ERA LEI?
1268
01:32:43,820 --> 01:32:44,820
Sì.
1269
01:32:46,120 --> 01:32:47,120
Grazie per un bere.
1270
01:33:09,980 --> 01:33:10,980
Giovanni Feriata.
1271
01:33:12,940 --> 01:33:15,320
Una fedina penale lunga quanto un
'autostrada.
1272
01:33:15,700 --> 01:33:16,700
Un stiddaro.
1273
01:33:17,560 --> 01:33:18,620
Gente di rose e bate.
1274
01:33:18,860 --> 01:33:20,120
Il barista ha confermato.
1275
01:33:20,960 --> 01:33:21,960
Era la Maras.
1276
01:33:22,540 --> 01:33:23,800
È stata vittima di un agguato.
1277
01:33:25,240 --> 01:33:27,560
La Maras è stata condannata a morte.
1278
01:33:28,920 --> 01:33:30,620
È soltanto una questione di tempo.
1279
01:33:31,960 --> 01:33:35,040
Se non siamo noi a trovarla per primi,
il prossimo cadavere sarà il suo.
1280
01:33:37,320 --> 01:33:39,260
Mi cazzo mi vada a trovarla.
1281
01:33:41,200 --> 01:33:43,180
Forse perché qualcuno deve averle
avvertiti.
1282
01:33:43,960 --> 01:33:44,440
Già.
1283
01:33:44,840 --> 01:33:45,840
Ma chi?
1284
01:33:47,380 --> 01:33:49,620
Soltanto noi un duomo sappiamo di questo
posto.
1285
01:33:49,621 --> 01:33:50,621
Ma...
1286
01:33:52,000 --> 01:33:53,220
che vuoi dire Pietrangeli?
1287
01:33:53,300 --> 01:33:54,300
Parla chiaro.
1288
01:33:54,880 --> 01:33:55,280
Avanti.
1289
01:33:55,520 --> 01:33:56,800
Perché alla duomo c'è una talpa.
1290
01:33:59,060 --> 01:34:00,560
Io mi fido dei miei uomini.
1291
01:34:01,780 --> 01:34:02,780
Di tutti.
1292
01:34:14,330 --> 01:34:15,390
Lui si fida.
1293
01:34:16,650 --> 01:34:18,330
Figlio di puttana fa anche la scena fa.
1294
01:34:19,610 --> 01:34:21,190
Siamo noi che non ci fidiamo di lui.
1295
01:34:27,860 --> 01:34:31,321
Ho richiesto le registrazioni video dell
'ospedale... Quando Rosy c'è sfuggita.
1296
01:34:33,360 --> 01:34:34,740
Il video dell'ospedale.
1297
01:34:52,500 --> 01:34:53,500
Riunione.
1298
01:34:56,160 --> 01:34:57,160
Grazie.
1299
01:34:57,320 --> 01:34:59,040
Rosy Abate ha ricevuto una telefonata.
1300
01:34:59,260 --> 01:34:59,980
Ma da chi?
1301
01:35:00,100 --> 01:35:00,840
Da Pulvirenti?
1302
01:35:01,120 --> 01:35:02,280
Oppure è stato lo stronzo?
1303
01:35:03,120 --> 01:35:03,720
Ma chi?
1304
01:35:03,780 --> 01:35:04,260
Calcaterra?
1305
01:35:04,360 --> 01:35:04,720
Certo.
1306
01:35:04,740 --> 01:35:05,740
No, non può essere.
1307
01:35:06,700 --> 01:35:08,020
Calcaterra che fa in ospedale.
1308
01:35:08,180 --> 01:35:10,700
Flo Calamares aveva il telefono all
'orecchio.
1309
01:35:11,920 --> 01:35:12,960
Va bene, grazie.
1310
01:35:13,320 --> 01:35:15,580
Santa, non è che ti stai fissando con
questa storia di Calcaterra?
1311
01:35:15,581 --> 01:35:16,581
Io non mi sto fissando.
1312
01:35:17,160 --> 01:35:19,873
Calcaterra conosce le
indagini, i nostri spostamenti
1313
01:35:19,874 --> 01:35:21,781
e quelli stanno sempre
un passo avanti a noi.
1314
01:35:23,160 --> 01:35:26,700
Secondo me è stato lui ad avvertire Killer
dell'Abate e ammantare la Diamante.
1315
01:35:28,360 --> 01:35:30,000
D'amato, occupato.
1316
01:35:32,860 --> 01:35:35,240
Io controllo i tabulati del telefonino di
Calcaterra.
1317
01:35:35,720 --> 01:35:38,400
Risaliamo al giorno e all'ora del mancato
arresto di Rosy Abate.
1318
01:35:38,500 --> 01:35:39,500
E se non mi coincidono...
1319
01:35:40,180 --> 01:35:41,980
Sì, come cazzo fai a controllare i
tabulati?
1320
01:35:42,140 --> 01:35:43,140
Ho un amico.
1321
01:35:44,020 --> 01:35:45,060
D'accordo.
1322
01:35:45,720 --> 01:35:47,480
Ma io non abbandono la pista del giudice.
1323
01:35:47,520 --> 01:35:48,940
Continuo a spulciare i polvirenti.
1324
01:35:49,600 --> 01:35:50,600
Luca...
1325
01:35:51,820 --> 01:35:54,500
Questa cosa la sappiamo io e te e basta.
1326
01:35:55,640 --> 01:35:56,640
Chiaro.
1327
01:35:57,380 --> 01:35:58,960
Siamo noi la squadra adesso, no?
1328
01:37:18,300 --> 01:37:19,300
Grazie.
1329
01:37:19,600 --> 01:37:20,600
Eccomi, Sandro.
1330
01:37:20,680 --> 01:37:22,000
Scusami per il ritardo.
1331
01:37:22,001 --> 01:37:23,460
Ma c'è un traffico giù a via Roma.
1332
01:37:25,900 --> 01:37:26,920
Queste sono i tabulati.
1333
01:37:27,100 --> 01:37:28,980
Oh, io non c'entro niente, eh?
1334
01:37:29,080 --> 01:37:29,940
Non ti preoccupare.
1335
01:37:30,020 --> 01:37:31,020
Non lo saprà nessuno.
1336
01:37:31,160 --> 01:37:32,160
Ah.
1337
01:37:48,820 --> 01:37:50,740
Guarda un po' la data e l'ora di questa
chiamata.
1338
01:37:51,820 --> 01:37:53,060
5 giugno, 17 e 15.
1339
01:37:54,920 --> 01:37:55,240
Cazzo.
1340
01:37:55,241 --> 01:37:57,740
È più o meno quando è scappata l'Abate
dall'ospedale.
1341
01:37:58,560 --> 01:38:00,720
Quando qualcuno l'ha avvertita di
scappare.
1342
01:38:06,760 --> 01:38:07,760
Ma guarda un po'.
1343
01:38:08,320 --> 01:38:11,520
Il numero che ha chiamato Calcaterra è
proprio quello di lì, l'Italiano Hospital.
1344
01:38:12,240 --> 01:38:13,956
Evidentemente lui c'ha un complice lì
dentro.
1345
01:38:13,980 --> 01:38:16,600
Qualcuno che ha fatto una soffiata e ha
fatto scappare l'Abate.
1346
01:38:16,720 --> 01:38:17,720
Andiamo all'ospedale.
1347
01:38:25,810 --> 01:38:26,170
Buongiorno.
1348
01:38:26,410 --> 01:38:28,010
Questo è il numeroso dell'ospedale,
vero?
1349
01:38:28,170 --> 01:38:28,950
Sì, è il nostro.
1350
01:38:29,130 --> 01:38:29,590
È un interno?
1351
01:38:29,850 --> 01:38:30,210
Sì.
1352
01:38:30,211 --> 01:38:30,530
Quale?
1353
01:38:30,770 --> 01:38:31,690
32 Finale.
1354
01:38:31,710 --> 01:38:33,670
È il reparto di terapia intensiva.
1355
01:38:33,790 --> 01:38:34,150
Perché?
1356
01:38:34,330 --> 01:38:35,010
Non si preoccupi.
1357
01:38:35,011 --> 01:38:35,610
Ci dica dov'è.
1358
01:38:35,790 --> 01:38:38,450
È a sinistra, in fondo al corridoio.
1359
01:38:38,510 --> 01:38:39,510
Grazie.
1360
01:38:55,870 --> 01:38:56,950
Secondo te chi ci troviamo?
1361
01:38:57,070 --> 01:38:58,070
Un medico, un infermiere.
1362
01:38:58,750 --> 01:39:00,110
Qualcuno su li propaga dell'Abate.
1363
01:39:00,970 --> 01:39:03,950
Calcaterra chiama lui, lui chiama Rosi e
pensano di non essere beccati.
1364
01:39:04,090 --> 01:39:05,850
Chiunque sia, gli facciamo sputare la
verità.
1365
01:39:45,290 --> 01:39:46,290
Che volete?
1366
01:39:49,990 --> 01:39:51,610
Che cazzo ci facevate qua?
1367
01:39:53,670 --> 01:39:54,670
Avete seguito?
1368
01:39:55,310 --> 01:39:56,310
Serino?
1369
01:40:11,080 --> 01:40:12,080
Veloce.
1370
01:40:13,800 --> 01:40:14,800
Carica.
1371
01:40:15,200 --> 01:40:15,720
Uno.
1372
01:40:15,860 --> 01:40:16,220
Due.
1373
01:40:16,340 --> 01:40:17,340
Libera.
1374
01:40:17,840 --> 01:40:19,100
Dottore, che cazzo succede?
1375
01:40:19,300 --> 01:40:20,300
Carica 150.
1376
01:40:20,520 --> 01:40:20,980
Carico.
1377
01:40:21,080 --> 01:40:21,640
Uno.
1378
01:40:21,700 --> 01:40:22,140
Due.
1379
01:40:22,300 --> 01:40:22,860
Libera.
1380
01:40:23,000 --> 01:40:24,000
Carica 180.
1381
01:40:24,300 --> 01:40:24,860
Carico.
1382
01:40:24,920 --> 01:40:25,520
Uno.
1383
01:40:25,580 --> 01:40:26,100
Due.
1384
01:40:26,320 --> 01:40:27,320
Libera!
1385
01:40:28,480 --> 01:40:29,480
Adrenalina, forza.
1386
01:40:30,120 --> 01:40:31,120
Veloce.
1387
01:40:33,020 --> 01:40:34,280
Veloce, questa si vinga.
1388
01:40:38,040 --> 01:40:40,060
Che cazzo succede dottore?
1389
01:40:40,220 --> 01:40:40,700
Forza.
1390
01:40:40,720 --> 01:40:41,360
Forza.
1391
01:40:41,400 --> 01:40:41,640
Forza.
1392
01:40:42,100 --> 01:40:43,120
Sedatevi, sedatevi.
1393
01:40:43,800 --> 01:40:45,100
Ammone, agne, sedate.
1394
01:40:46,360 --> 01:40:51,060
Non è niente, Agnese, questo cazzo di
monitor che non funziona, Agnese...
1395
01:40:51,061 --> 01:40:52,061
Me lo tocchi?
1396
01:40:52,240 --> 01:40:53,880
Me lo lasci stare e ti lascio lavorare!
1397
01:40:55,100 --> 01:40:56,820
Forza, Agnese, dai che ce la faccio io,
dai!
1398
01:40:57,100 --> 01:40:58,100
Forza!
1399
01:40:59,540 --> 01:41:00,540
Niente, dottore.
1400
01:41:07,160 --> 01:41:10,700
Agnese, mi prego... Agnese, guardami,
ti prego, Agnese...
1401
01:41:15,480 --> 01:41:16,480
Agnese...
1402
01:41:19,000 --> 01:41:20,520
Devo constatare il decesso.
1403
01:41:21,320 --> 01:41:22,740
Ore 15.35.
1404
01:41:23,240 --> 01:41:24,480
Mi prego, Agnese, no...
1405
01:41:26,120 --> 01:41:28,820
Agnese, non tentare, mi prego...
1406
01:42:07,030 --> 01:42:10,760
Ci siamo fidanzati al liceo, ma siamo
sposati solo da sei anni.
1407
01:42:11,160 --> 01:42:12,580
Lei era una pianista.
1408
01:42:13,580 --> 01:42:15,540
Poi un giorno di tre anni fa...
1409
01:42:19,250 --> 01:42:23,090
sono rientrato a casa e l'ho trovata
cacciata sul pianoforte.
1410
01:42:23,970 --> 01:42:25,210
Un aneurisma.
1411
01:42:26,950 --> 01:42:28,950
Dicono che poteva accadere in qualsiasi
momento.
1412
01:42:29,750 --> 01:42:31,470
Io l'ho sempre tenuta con me.
1413
01:42:31,550 --> 01:42:34,430
Ho sempre creduto in un miracolo.
1414
01:42:35,790 --> 01:42:38,110
Anche se i dottori dicevano che era
inutile.
1415
01:42:38,910 --> 01:42:41,490
Io però sapevo che Agnese voleva stare
accanto a me.
1416
01:42:42,310 --> 01:42:44,570
Poi qualche giorno fa ho avuto un altro
attacco.
1417
01:42:46,570 --> 01:42:48,930
L'abbiamo subito portata qua, ma...
1418
01:42:51,370 --> 01:42:52,710
Agnese era tutto per me.
1419
01:43:23,980 --> 01:43:27,540
Mi sei tenuto tutto dentro per tre anni.
1420
01:43:32,790 --> 01:43:38,170
Sarò cinico se non è calcaterra e non è
polvirenti.
1421
01:43:39,170 --> 01:43:40,870
Chi cazzo è il bastardo?
1422
01:43:46,850 --> 01:43:47,850
Andiamo a...
1423
01:44:49,580 --> 01:44:51,740
Troppo tardi ce l'ha data l'informazione
il tuo uomo.
1424
01:44:51,880 --> 01:44:53,040
La mare si è scappata ancora.
1425
01:44:53,860 --> 01:44:56,660
Il mio uomo l'informazione te l'ha data
subito, Rosy.
1426
01:44:56,680 --> 01:44:57,960
Sono i tuoi che l'hanno mancata.
1427
01:45:01,260 --> 01:45:03,740
Adesso ci voglio parlare io o voglio
tagliare in faccia.
1428
01:45:03,860 --> 01:45:05,680
I patti non erano questi, Rosy.
1429
01:45:05,860 --> 01:45:07,180
E si vede che adesso li cambiamo.
1430
01:45:08,120 --> 01:45:10,000
Io sono libera e ti sono utile.
1431
01:45:10,380 --> 01:45:12,700
Per quanto ti serva quel minchione,
io ti servo di più.
1432
01:45:13,040 --> 01:45:15,040
Vedrò di organizzarti un incontro subito.
1433
01:45:15,260 --> 01:45:16,580
Fallo subito che mi sto muovendo.
1434
01:47:27,690 --> 01:47:29,310
Mi hanno detto che mi voleva parlare.
1435
01:47:39,310 --> 01:47:40,750
Buongiorno a lei, Giudice Antanucci.
1436
01:47:41,670 --> 01:47:42,670
Mi
1437
01:48:37,710 --> 01:49:23,780
ha chiesto di parlare con te, Rosy.
1438
01:49:23,781 --> 01:49:24,120
Non ci avevo contato per un minuto,
ma sì, come se ci stessimo.
1439
01:49:24,121 --> 01:49:24,860
E questo era un
minuto... Ma... Ma...
1440
01:49:25,240 --> 01:49:25,480
Ma...
1441
01:49:26,080 --> 01:49:27,080
Ma...
1442
01:49:34,840 --> 01:49:35,840
Ma...
1442
01:49:36,305 --> 01:50:36,249
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm