"Squadra antimafia - Palermo oggi" Nuove alleanze

ID13196522
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" Nuove alleanze
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S03E05
Year2011
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID1913939
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:27,780 --> 00:00:28,780 Non 3 00:00:47,790 --> 00:00:49,210 dire niente, siamo quasi arrivati. 4 00:00:50,850 --> 00:00:52,390 Andrà tutto bene, sono con te. 5 00:00:54,890 --> 00:00:57,650 L'ispettore Rigosi è stato ferito in un conflitto a fuoco. 6 00:00:57,770 --> 00:01:01,730 Cerchiamo una punto grigia, antrescite, targata EB601G2. 7 00:01:01,870 --> 00:01:03,370 A bordo c'è il vicequestore Mares. 8 00:01:03,610 --> 00:01:04,890 Ricevuto, come procediamo? 9 00:01:05,030 --> 00:01:06,850 Fermate l'auto e trattenete il vicequestore. 10 00:01:06,950 --> 00:01:07,950 Ma come? 11 00:01:13,120 --> 00:01:16,260 Risparmia le forze, siamo quasi arrivati, risparmia le forze. 12 00:01:17,380 --> 00:01:18,900 Guardami, va tutto bene. 13 00:01:19,080 --> 00:01:21,520 Luca, è solo un graffio. 14 00:01:27,190 --> 00:01:28,890 Ripeto, procedete con il fermo. 15 00:01:29,050 --> 00:01:30,830 Ricevuto, la dottoressa Mares si è armata? 16 00:01:34,650 --> 00:01:36,590 Dottor Calcatera, la Mares si è armata? 17 00:01:40,090 --> 00:01:42,470 Sì, sì, è armata, cazzo. 18 00:01:42,650 --> 00:01:44,730 Restate la massima attenzione, vabbè, vabbè. 19 00:01:48,600 --> 00:01:49,820 Siamo quasi arrivati. 20 00:01:51,280 --> 00:01:52,280 Respira, amore mio. 21 00:01:58,720 --> 00:02:00,560 Sai perché mi sono innamorata di te? 22 00:02:04,660 --> 00:02:06,220 Perché sei dolce. 23 00:02:07,940 --> 00:02:09,380 E mi fai ridere. 24 00:02:15,790 --> 00:02:17,210 Fai ridere i bambini. 25 00:02:19,590 --> 00:02:26,650 E invece sei un poliziotto, e sei migliore di tutti, di tutti. 26 00:02:27,750 --> 00:02:29,390 Me lo prometti che me lo dici ancora, eh? 27 00:02:29,870 --> 00:02:31,990 Me lo prometti che me lo dici per tutta la vita. 28 00:02:33,530 --> 00:02:34,550 Prometti che lo fiamma. 29 00:02:34,850 --> 00:02:36,190 Respira, respira. 30 00:02:39,770 --> 00:02:40,770 Fiamma. 31 00:02:48,220 --> 00:02:49,420 Non fa male. 32 00:02:49,820 --> 00:02:50,820 Fiamma. 33 00:03:46,270 --> 00:03:47,970 Cos'è successo qui, Calcaterra? 34 00:03:49,370 --> 00:03:53,170 Da quello che ho capito, Claudia Mares e l 'ispettrice Fiamma Rigosi volevano 35 00:03:53,171 --> 00:03:56,050 convincere a testimoniare Francesca Diamante contro Rosi e Abate. 36 00:03:56,190 --> 00:03:58,190 E però sono state sorprese da un comando. 37 00:03:58,310 --> 00:03:59,310 Il bilancio è gravissimo. 38 00:03:59,450 --> 00:04:01,070 Gli agenti di scorta sono morti. 39 00:04:01,510 --> 00:04:03,610 E l'ispettrice Rigosi è in gravissime condizioni. 40 00:04:03,990 --> 00:04:06,570 Mi scusi, Calcaterra, questa era una località segreta. 41 00:04:06,610 --> 00:04:07,706 Come hanno fatto a trovarli? 42 00:04:07,730 --> 00:04:09,370 Mi sembra chiaro, hanno seguito la Mares. 43 00:04:09,730 --> 00:04:10,730 Forse. 44 00:04:11,210 --> 00:04:12,350 Ma non ne sono sicuro. 45 00:04:13,650 --> 00:04:16,910 Lei dice di aver riconosciuto De Silva uscire dalla torretta. 46 00:04:17,230 --> 00:04:18,871 Dalla torretta dalla quale hanno sparato. 47 00:04:19,370 --> 00:04:20,750 Non capisco, dove vuole arrivare? 48 00:04:21,930 --> 00:04:25,090 De Silva era un agente dei servizi segreti prima che si mettesse con l'Abate. 49 00:04:25,930 --> 00:04:27,730 Uno come lui le informazioni le ottiene. 50 00:04:28,290 --> 00:04:30,990 Lei pensa che De Silva abbia un informatore nelle forze dell'ordine? 51 00:04:31,130 --> 00:04:33,210 O dice questo soltanto per proteggere la sua collega? 52 00:04:33,390 --> 00:04:34,390 No, no, no, no, no. 53 00:04:34,430 --> 00:04:36,406 La Mares ha agito contro le regole, questo è sicuro. 54 00:04:36,430 --> 00:04:38,150 Ma non è colpa sua di quello che è successo. 55 00:04:38,470 --> 00:04:40,670 Ha rischiato la vita per difendere Francesca Diamante. 56 00:04:40,810 --> 00:04:41,810 Però è scappata. 57 00:04:42,330 --> 00:04:44,650 Vedrai di trovarla prima che faccia altre cazzate, va bene? 58 00:04:45,050 --> 00:04:46,050 Sì, signor, questo è re. 59 00:04:57,110 --> 00:04:58,110 Cazzo. 60 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 Abbiamo 61 00:06:38,320 --> 00:06:40,840 trovato la macchina della dottoressa Mares sotto un marciapiede. 62 00:06:41,320 --> 00:06:43,440 È stato un agguato militare più che mafioso. 63 00:06:45,060 --> 00:06:47,940 Si sono appostati là, su quella torretta. 64 00:06:47,980 --> 00:06:50,880 Hanno aspettato con pazienza, precisione, metodo. 65 00:06:51,240 --> 00:06:54,139 Hanno usato uno Steyr calibro .308, un fucile 66 00:06:54,140 --> 00:06:57,121 per cecchini e un mitragliatore a lunga gittata. 67 00:06:57,160 --> 00:06:59,540 I nostri non sono nemmeno riusciti a rispondere a fuoco. 68 00:06:59,840 --> 00:07:01,280 Sicuramente c'è la mano di De Silva. 69 00:07:01,680 --> 00:07:04,360 Dottore Antonucci, possiamo imputare quanto è avvenuto a Rosia Fati? 70 00:07:04,500 --> 00:07:06,300 No, non ci sono elementi probatori. 71 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Va rilasciata, allora? 72 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 Sì, purtroppo sì. 73 00:07:09,460 --> 00:07:10,460 Pazzesco. 74 00:07:11,140 --> 00:07:13,660 Dobbiamo liberare una mafiosa e dare la caccia a una poliziotta. 75 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 C'è 76 00:07:35,140 --> 00:07:37,220 Rosalia che mi protegge e mi esami. 77 00:07:40,700 --> 00:07:43,460 E viva la regina di Malerbo! 78 00:07:44,300 --> 00:07:46,000 Ammonte spiriti e spazio! 79 00:07:46,200 --> 00:07:47,920 Ammonte spiriti! 80 00:08:25,710 --> 00:08:26,710 Finalmente. 81 00:08:27,990 --> 00:08:31,190 Ok, ora, signora, si faccia forza e andiamo dritti, dritti in macchina. 82 00:08:33,250 --> 00:08:34,030 Signora Batti. 83 00:08:34,050 --> 00:08:34,770 Piano, piano. 84 00:08:34,950 --> 00:08:35,950 Il suo primo commento. 85 00:08:36,190 --> 00:08:37,170 Grazie, grazie. 86 00:08:37,171 --> 00:08:39,530 La signora è molto stanca, vi faremo sapere, grazie. 87 00:08:39,531 --> 00:08:41,646 Lei è stata accusata di associazione a delinquere e di stampo mafioso. 88 00:08:41,670 --> 00:08:43,990 Fonti citavano per certo che lei fosse in America Latina. 89 00:08:44,470 --> 00:08:44,910 Addirittura? 90 00:08:45,350 --> 00:08:47,050 E che tipo di fonti romanzi? 91 00:08:47,150 --> 00:08:47,430 Non ceda, non ceda. 92 00:08:47,431 --> 00:08:49,466 Perché c'è tutta questa ombra sul delitto di amante? 93 00:08:49,490 --> 00:08:50,570 Mi scusi, ma lei chi è? 94 00:08:50,690 --> 00:08:52,550 Stefania Calicò, radioterinacria libera. 95 00:08:53,450 --> 00:08:54,930 Signorina Calicò, ma lei è siciliana. 96 00:08:55,670 --> 00:08:56,490 Che c'entra? 97 00:08:56,570 --> 00:08:57,110 Mi scusi. 98 00:08:57,111 --> 00:08:59,074 No, perché se fosse siciliana prima di gettare fango 99 00:08:59,075 --> 00:09:01,091 sull'onore della gente si andrebbe a informare bene. 100 00:09:01,330 --> 00:09:01,850 Arrivederci. 101 00:09:02,330 --> 00:09:04,930 Grazie, grazie, gentilissimi grazie. 102 00:09:05,090 --> 00:09:06,350 Vi faremo sapere noi. 103 00:09:23,450 --> 00:09:25,010 La butta sta libera. 104 00:09:25,770 --> 00:09:26,770 Sì. 105 00:09:27,150 --> 00:09:28,150 Inseguita. 106 00:09:40,730 --> 00:09:41,730 Luca. 107 00:09:41,810 --> 00:09:42,810 Allora? 108 00:09:43,850 --> 00:09:44,850 Sandro. 109 00:09:46,970 --> 00:09:47,970 Perché? 110 00:09:49,250 --> 00:09:50,250 Sandro. 111 00:10:11,170 --> 00:10:12,490 Che è successo? 112 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 Fiamma. 113 00:14:01,290 --> 00:14:02,610 Adesso resisti, eh? 114 00:14:02,690 --> 00:14:04,210 Stanno arrivando, li senti? 115 00:14:04,211 --> 00:14:05,670 Li senti che stanno arrivando? 116 00:14:05,950 --> 00:14:06,950 Sei tranquilla? 117 00:14:08,090 --> 00:14:09,090 Sei qui? 118 00:14:09,370 --> 00:14:09,970 Sì, mamma, sei con me? 119 00:14:10,050 --> 00:14:11,210 Sei con me, Fiamma? 120 00:14:11,590 --> 00:14:12,590 Ti prego. 121 00:16:26,680 --> 00:16:28,960 Sei la persona meno sexy che io conosca. 122 00:16:29,800 --> 00:16:31,300 Allora, perché stai con me, scusa? 123 00:16:32,600 --> 00:16:33,860 Perché mi fai ridere? 124 00:16:34,080 --> 00:16:35,600 È già qualcosa, no? 125 00:16:37,800 --> 00:16:39,920 E adesso come faccio a farti ridere? 126 00:16:53,190 --> 00:16:54,430 Dio, come sei bella. 127 00:17:42,000 --> 00:17:43,260 Si sente in colpa. 128 00:17:46,020 --> 00:17:47,200 Come ci sento io? 129 00:17:50,180 --> 00:17:52,560 Avremmo dovuto impedire che Fiamma andasse con la Maris. 130 00:17:53,280 --> 00:17:54,740 È stata una sua scelta. 131 00:17:54,940 --> 00:17:56,380 Adesso va di fare la cosa giusta. 132 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 Com'è finito? 133 00:17:58,220 --> 00:18:00,505 L'unica cosa che possiamo fare adesso è trovare Claudio 134 00:18:00,506 --> 00:18:02,561 e evitare che si metta in guai peggiori di questi. 135 00:18:06,810 --> 00:18:08,890 Ora posso contare sulla tua collaborazione. 136 00:18:09,750 --> 00:18:10,750 Certo. 137 00:18:15,380 --> 00:18:16,380 Stai su piedi. 138 00:18:28,800 --> 00:18:29,800 Io non capisco. 139 00:18:31,740 --> 00:18:35,120 Noi chiediamo la caccia alla Maris mentre la Pate oggi esce di prigione. 140 00:18:38,320 --> 00:18:41,100 Non vi preoccupate, della Pate me ne occupo io. 141 00:18:41,460 --> 00:18:42,460 E com'è? 142 00:18:43,980 --> 00:18:45,940 Oggi stesso presenterò il ricorso. 143 00:18:48,040 --> 00:18:49,620 Però oggi la bastarda ha vinto. 144 00:19:33,580 --> 00:19:34,580 Rosalì. 145 00:19:37,320 --> 00:19:38,320 Vi seguiamo? 146 00:19:38,620 --> 00:19:39,860 Prima andiamo da mio figlio. 147 00:19:40,100 --> 00:19:41,180 Io vi lascio. 148 00:19:41,400 --> 00:19:42,260 Buona giornata. 149 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 A voi, Avvocato. 150 00:19:44,440 --> 00:19:46,040 All'istituto da mio figlio. 151 00:19:46,100 --> 00:19:47,940 E fate il lungomare, che voglio vedere il mare. 152 00:19:48,320 --> 00:19:49,340 Facciamo presto. 153 00:20:26,740 --> 00:20:28,060 Ma che fai? 154 00:20:28,061 --> 00:20:28,580 Scusi. 155 00:20:28,600 --> 00:20:31,240 Ti aspetti? 156 00:20:31,940 --> 00:20:34,600 Marco al reparto formaggi, grazie. 157 00:20:35,980 --> 00:20:38,320 Marco al reparto formaggi, grazie. 158 00:21:16,240 --> 00:21:17,360 Signora, si fermi. 159 00:21:17,361 --> 00:21:18,361 Si fermi, per favore. 160 00:21:20,440 --> 00:21:21,500 Non butti a terra la pistola. 161 00:21:21,501 --> 00:21:22,581 Non butti lì che gli sparo. 162 00:21:22,860 --> 00:21:23,720 Va bene, la butto. 163 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 Stia calma, la butto. 164 00:21:25,100 --> 00:21:25,740 La butto. 165 00:21:26,100 --> 00:21:27,100 Non mi segua, eh? 166 00:22:04,080 --> 00:22:05,120 Ma è una ricercata. 167 00:22:05,240 --> 00:22:05,960 Che ha fatto? 168 00:22:06,120 --> 00:22:07,400 Che non ti fai i cazzi tuoi? 169 00:22:07,540 --> 00:22:08,540 Luca, calmati. 170 00:22:08,960 --> 00:22:11,500 Certo che la giustizia è proprio in buone mani con voi, eh? 171 00:22:17,910 --> 00:22:18,950 Cos'hai, fai lo spiritoso? 172 00:22:19,310 --> 00:22:19,670 Eh? 173 00:22:19,970 --> 00:22:20,970 Fai lo spiritoso. 174 00:22:21,110 --> 00:22:21,470 Oh, Luca. 175 00:22:21,710 --> 00:22:22,490 Fai lo spiritoso. 176 00:22:22,630 --> 00:22:23,030 Oh, Luca. 177 00:22:23,090 --> 00:22:23,590 Fammi ridere. 178 00:22:23,591 --> 00:22:24,110 Luca, dai. 179 00:22:24,290 --> 00:22:25,290 Esci fuori. 180 00:22:25,750 --> 00:22:26,190 Scusi, eh. 181 00:22:26,191 --> 00:22:27,351 Grazie per la collaborazione. 182 00:22:28,550 --> 00:22:29,550 Scusi, 183 00:22:38,920 --> 00:22:38,920 eh. 184 00:22:38,921 --> 00:22:40,420 La Maress è ferita. 185 00:22:41,600 --> 00:22:43,000 È venuta qui per medicarsi. 186 00:22:44,300 --> 00:22:45,300 Speravo non sia grave. 187 00:22:48,060 --> 00:22:49,740 Manuela, non fai un cazzo della Maress! 188 00:22:54,980 --> 00:22:55,980 Luca. 189 00:22:59,060 --> 00:23:00,060 Oh, Luca. 190 00:23:00,740 --> 00:23:01,740 Luca. 191 00:23:02,420 --> 00:23:04,280 Perché non vai a casa e ti ripasi un po'? 192 00:23:04,281 --> 00:23:04,980 Qua ci penso io. 193 00:23:05,120 --> 00:23:06,240 Perché non ci vai tu a casa? 194 00:23:06,400 --> 00:23:07,400 Oh, Luca. 195 00:23:09,240 --> 00:23:10,440 Ma perché mi tratti così? 196 00:23:10,820 --> 00:23:12,420 Guarda che anche io sto male per fiamma. 197 00:23:13,380 --> 00:23:14,780 E tu lo sai quanto gli volevo bene. 198 00:23:15,360 --> 00:23:17,041 Ti ricordi che cosa ci ha detto la Maress quando 199 00:23:17,042 --> 00:23:18,580 ci ha chiesto di dirle dove era la Diamante? 200 00:23:18,740 --> 00:23:18,920 Sì. 201 00:23:19,040 --> 00:23:20,260 Che dovevamo aiutarla. 202 00:23:20,320 --> 00:23:21,560 E adesso fiamma è morta. 203 00:23:22,220 --> 00:23:23,540 Dovevamo incastrare, Rosi abbate. 204 00:23:23,660 --> 00:23:25,396 Perché cazzo non ci sei andato tu con la Maress? 205 00:23:25,420 --> 00:23:27,656 Ma lo capisci che non è colpa nostra quello che è successo? 206 00:23:27,680 --> 00:23:31,861 Non capisci che c'è un'infame dall'interno che ha soffiato l'indirizzo della Diamante? 207 00:23:32,820 --> 00:23:34,360 E sentiamo, chi sarebbe quest'infame? 208 00:23:34,620 --> 00:23:37,340 Il questo non comincia di quando Calcaterra è arrivata al Duomo. 209 00:23:37,480 --> 00:23:39,020 E tu sai quanto odia la Maress. 210 00:23:39,700 --> 00:23:40,700 Perché non lui. 211 00:23:41,460 --> 00:23:44,140 Perché non un poliziotto che si è innamorato della donna sbagliata? 212 00:23:50,740 --> 00:23:51,740 Che ha detto? 213 00:23:53,460 --> 00:23:55,220 Perché non uno che ha ammazzato un mafioso? 214 00:23:55,880 --> 00:23:57,580 E adesso si scopa la sua vedova. 215 00:23:57,760 --> 00:23:59,620 Chissà che cazzo vi dite quando siete a letto. 216 00:24:02,850 --> 00:24:04,210 Che cazzo dici? 217 00:24:04,370 --> 00:24:05,730 Non tentare mai più! 218 00:24:05,990 --> 00:24:06,990 Hai capito? 219 00:24:13,650 --> 00:24:15,650 Che cazzo succede Sandro? 220 00:24:17,970 --> 00:24:19,510 Che cazzo succede? 221 00:24:35,210 --> 00:24:35,850 Che cazzo succede? 222 00:24:35,851 --> 00:24:36,851 Piave non c'è più. 223 00:24:49,740 --> 00:24:51,240 Cazzo quasi mi spaccavi il naso. 224 00:24:53,880 --> 00:24:54,320 Scusa. 225 00:24:54,620 --> 00:24:55,060 Tranquillo. 226 00:24:55,560 --> 00:24:57,540 Andare a dubitare di te che pezzo di merda. 227 00:24:58,060 --> 00:24:59,060 No, no. 228 00:24:59,840 --> 00:25:00,840 Tranquillo. 229 00:25:01,380 --> 00:25:04,080 Anche io al posto tuo avrei pensato lo stesso. 230 00:25:06,140 --> 00:25:06,580 Davvero? 231 00:25:06,820 --> 00:25:07,820 Sì. 232 00:25:11,320 --> 00:25:13,860 Falcuno questo pezzo di merda che parla troppo lo voglio prendere. 233 00:25:13,861 --> 00:25:15,541 Fosse l'ultima cosa che faccio nella vita. 234 00:25:16,860 --> 00:25:17,860 Calcaterra. 235 00:25:18,600 --> 00:25:20,000 Proviamo a mettere insieme le cose. 236 00:25:20,540 --> 00:25:24,740 Secondo te uno come Calcaterra può danneggiare il video di Ivan in procura e 237 00:25:24,741 --> 00:25:27,860 può trovare dei testimoni che Gentino fango sulla maresti tipo la moglie del tossico. 238 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 E può dare in un luogo procedere contro l 'abbate. 239 00:25:32,000 --> 00:25:33,220 Uno così ha potere. 240 00:25:35,980 --> 00:25:37,880 Sta pensando a Pulvirenti? 241 00:25:37,940 --> 00:25:38,940 Il giudice? 242 00:25:40,160 --> 00:25:41,160 No. 243 00:25:41,780 --> 00:25:45,561 Beh, non mi stupirei se uno come Pulvirenti fosse sul libro paga dell 'abbate. 244 00:25:47,520 --> 00:25:47,920 Pulvirenti? 245 00:25:48,120 --> 00:25:49,160 No, non ci credo. 246 00:25:49,560 --> 00:25:52,240 Andare contro un giudice non è come andare a fare la spesa. 247 00:25:52,840 --> 00:25:53,840 Dagli contro no. 248 00:25:54,780 --> 00:25:56,360 Ma dagli un'occhiata più da vicino sì. 249 00:26:04,670 --> 00:26:05,070 Giustizia. 250 00:26:05,090 --> 00:26:07,117 Hai giustizia secondo lei di rimettere in libertà 251 00:26:07,118 --> 00:26:09,430 uno dei pezzi principali della mafia di questa città? 252 00:26:09,530 --> 00:26:11,530 Non c'era niente a carico di losi abbate. 253 00:26:11,850 --> 00:26:12,250 Niente. 254 00:26:12,510 --> 00:26:14,250 Nessuna prova, nessun testimone. 255 00:26:14,310 --> 00:26:14,950 No, no, un momento. 256 00:26:15,130 --> 00:26:15,910 Il testimone c'era. 257 00:26:15,911 --> 00:26:18,946 Solo che, guarda caso, è stato fatto fuori qualche giorno prima del processo. 258 00:26:18,970 --> 00:26:20,050 E si faccia questa domanda. 259 00:26:20,470 --> 00:26:22,510 Se la Diamante non aveva niente a carico di 260 00:26:22,511 --> 00:26:24,450 losi abbate, come mai è stata uccisa anche lei? 261 00:26:24,630 --> 00:26:25,670 Le prove, Antonucci. 262 00:26:25,890 --> 00:26:27,990 I processi si fanno con le prove e i testimoni. 263 00:26:28,110 --> 00:26:30,230 E il video, il famoso video, l'abbiamo visto. 264 00:26:30,410 --> 00:26:31,650 Non c'era niente neanche lì. 265 00:26:31,710 --> 00:26:32,730 Ma che cosa sta dicendo? 266 00:26:32,870 --> 00:26:34,810 Il video è stato palesemente manomesso. 267 00:26:34,890 --> 00:26:35,890 E l'ha visto anche lei. 268 00:26:35,970 --> 00:26:36,630 L'avviso. 269 00:26:36,950 --> 00:26:37,810 Avvierà un'inchiesta. 270 00:26:37,950 --> 00:26:39,890 E qualcuno dovrà rispondere in tribunale. 271 00:26:40,170 --> 00:26:42,530 Perché le informo che ho appena depositato l'appello. 272 00:26:42,710 --> 00:26:43,710 È un suo diritto. 273 00:26:44,490 --> 00:26:45,690 Ma le do un consiglio. 274 00:26:45,691 --> 00:26:48,771 Prima di entrare in aula e imputare una persona, si 275 00:26:48,772 --> 00:26:51,850 porti dietro un impianto accusatorio valido, concreto. 276 00:26:52,570 --> 00:26:54,690 Altrimenti rischia di fare un altro buco nell'acqua. 277 00:27:25,040 --> 00:27:25,640 Claudia. 278 00:27:25,960 --> 00:27:26,460 Giorgio. 279 00:27:26,820 --> 00:27:27,960 Ma che cazzo ci fai qui? 280 00:27:28,860 --> 00:27:29,860 Sei ferita? 281 00:27:30,140 --> 00:27:31,140 Non è niente. 282 00:27:31,660 --> 00:27:34,140 Guarda che i tuoi colleghi ti stanno cercando dappertutto. 283 00:27:34,300 --> 00:27:35,300 Lo so. 284 00:27:35,520 --> 00:27:38,740 La polizia che arresta altri poliziotti e lascia mafiosi ai piedi libero. 285 00:27:39,540 --> 00:27:41,260 Lei è uscita. 286 00:27:42,700 --> 00:27:45,140 Sì, purtroppo da oggi Rosebate è una donna libera. 287 00:27:47,580 --> 00:27:50,320 Sarà festeggiando con Imanzella a ritermi dietro. 288 00:27:50,740 --> 00:27:51,960 E con lei anche il puparo. 289 00:27:52,080 --> 00:27:53,080 È uscito anche lui, no? 290 00:27:53,660 --> 00:27:54,980 Sì, anche Geraci è fuori. 291 00:27:55,260 --> 00:27:58,600 Visto che non c'è niente contro Rosebate, non c'è niente neanche contro di lui. 292 00:27:59,600 --> 00:28:02,020 Comunque non pensano che siano andati a festeggiare. 293 00:28:02,440 --> 00:28:04,080 Sono andata a riprendere suo figlio. 294 00:28:05,800 --> 00:28:08,220 Senti Giorgio, ho bisogno di un posto dove nascondermi. 295 00:28:08,380 --> 00:28:09,976 Non ce la faccio più andare in giro così. 296 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Non ce la faccio più. 297 00:28:14,220 --> 00:28:15,920 Senti, va bene, ti nascondo a casa mia. 298 00:28:16,780 --> 00:28:18,280 Però dobbiamo eludere la scorta. 299 00:28:18,980 --> 00:28:19,980 Mettiti dietro. 300 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 Buongiorno signora Abate. 301 00:28:47,380 --> 00:28:47,880 Dov'è? 302 00:28:47,960 --> 00:28:49,000 Da questa parte, prego. 303 00:28:53,780 --> 00:28:54,780 Prego. 304 00:28:59,960 --> 00:29:01,360 E com'è stato il bambino, bene? 305 00:29:01,580 --> 00:29:03,320 Sta molto meglio, stia tranquilla signora. 306 00:29:03,380 --> 00:29:06,180 I suoi problemi respiratori sono quasi del tutto finiti. 307 00:29:06,280 --> 00:29:07,280 Bene. 308 00:29:07,860 --> 00:29:09,200 E che fa, sta mangiando? 309 00:29:09,380 --> 00:29:11,240 Sì, mangia e dorme tranquillamente. 310 00:29:15,760 --> 00:29:17,240 Devo dire che è molto bello qui. 311 00:29:18,680 --> 00:29:19,040 Tranquillo. 312 00:29:19,260 --> 00:29:20,580 Quello che ci vuole per Leonardo. 313 00:29:21,040 --> 00:29:22,280 Da questa parte, prego. 314 00:29:22,380 --> 00:29:22,660 Di qua? 315 00:29:22,860 --> 00:29:23,860 Sì. 316 00:29:28,110 --> 00:29:30,070 Quindi non c'è stato nessun tipo di problema, mi dice, no? 317 00:29:30,071 --> 00:29:30,790 No, assolutamente. 318 00:29:31,050 --> 00:29:32,490 È un bambino allegro e socievole. 319 00:29:33,150 --> 00:29:34,530 Poi si fa voler bene da tutti. 320 00:29:36,190 --> 00:29:37,950 A quest'ora gli altri bambini dormono. 321 00:29:38,150 --> 00:29:40,410 Ma per Leonardo ogni scusa è buona per giocare. 322 00:29:44,990 --> 00:29:45,610 Ecco Leonardo. 323 00:29:45,611 --> 00:29:46,611 Guarda. 324 00:29:49,560 --> 00:29:50,560 Ciao vita. 325 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 Ciao. 326 00:29:58,160 --> 00:29:59,320 E c'è la mamma. 327 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 È stato bravissimo. 328 00:30:00,520 --> 00:30:02,580 E anche gli attacchi di asma sono diminuiti. 329 00:30:02,820 --> 00:30:04,720 Il medico ha detto che verrà a trovarvi a casa. 330 00:30:04,721 --> 00:30:06,796 Da questo momento la salute di mio figlio è cosa mia. 331 00:30:06,820 --> 00:30:07,960 Le sue cose sono pronte? 332 00:30:08,180 --> 00:30:09,540 Sì, sono nell'ingresso. 333 00:30:09,700 --> 00:30:10,940 Grazie, noi andiamo via subito. 334 00:30:12,140 --> 00:30:13,140 Grazie. 335 00:30:13,220 --> 00:30:14,380 Arrivederci, grazie di tutto. 336 00:30:14,860 --> 00:30:15,860 Ciao. 337 00:30:16,280 --> 00:30:17,280 Ciao. 338 00:30:42,500 --> 00:30:43,340 Buongiorno dottore. 339 00:30:43,420 --> 00:30:44,420 Tutto a posto? 340 00:30:45,560 --> 00:30:46,440 Sì, sì, grazie. 341 00:30:46,460 --> 00:30:47,380 Tutto a posto. 342 00:30:47,381 --> 00:30:47,540 Voi? 343 00:30:47,980 --> 00:30:48,580 Tutto bene. 344 00:30:48,820 --> 00:30:50,240 Sempre a vostra disposizione. 345 00:30:50,440 --> 00:30:50,880 Grazie. 346 00:30:50,920 --> 00:30:51,680 Buona giornata. 347 00:30:51,720 --> 00:30:52,720 Buona giornata a lei. 348 00:31:06,200 --> 00:31:06,640 Rosalie. 349 00:31:07,060 --> 00:31:08,060 Come sta la creatura? 350 00:31:08,220 --> 00:31:09,520 Sta bene, sta bene. 351 00:31:10,480 --> 00:31:12,100 Che magari adesso si addormenta pure. 352 00:31:12,420 --> 00:31:13,420 Ma fa piacere. 353 00:31:14,000 --> 00:31:15,100 Ma dove siamo diretti? 354 00:31:15,300 --> 00:31:15,780 A casa. 355 00:31:16,180 --> 00:31:16,800 Va bene. 356 00:31:17,060 --> 00:31:18,300 Stiamo a cinque minuti da voi. 357 00:31:18,760 --> 00:31:20,080 Via all'autista di andare un po' più avanti. 358 00:31:20,081 --> 00:31:21,136 Più piano se no che perdiamo. 359 00:31:21,160 --> 00:31:22,160 Va bene. 360 00:31:23,700 --> 00:31:25,300 Rallenta che sennò perdiamo il contatto. 361 00:31:29,740 --> 00:31:33,040 Quando ero piccolo facevamo un gioco cartagena. 362 00:31:34,080 --> 00:31:37,540 Dovevi trovare la tana dello scorpione che ha due buchi. 363 00:31:37,900 --> 00:31:39,740 Uno di entrata e uno di uscita. 364 00:31:40,480 --> 00:31:42,280 Aspettavi che quello ci si andava a rintanare. 365 00:31:42,360 --> 00:31:45,720 Poi facevi un cerchio di fuoco con la benzina intorno ai due buchi. 366 00:31:46,740 --> 00:31:48,540 E buttavi l'acqua nella tana. 367 00:31:49,300 --> 00:31:51,020 Lo sai che faceva lo scorpione? 368 00:31:52,020 --> 00:31:56,480 Usciva dal buco, si vedeva circondato dalle fiamme e si ammazzava. 369 00:31:58,660 --> 00:32:00,660 Si pungeva con la propria coda. 370 00:32:00,900 --> 00:32:01,560 Così. 371 00:32:01,880 --> 00:32:02,880 Tac. 372 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Da solo. 373 00:32:04,960 --> 00:32:06,700 Un giochino divertente, vero? 374 00:32:42,650 --> 00:32:42,970 Siediti. 375 00:32:43,530 --> 00:32:44,530 Fammi dare un'occhiata. 376 00:32:45,530 --> 00:32:46,010 Cos'è? 377 00:32:46,030 --> 00:32:46,570 Ad S.P.M. 378 00:32:46,590 --> 00:32:47,990 si interessano anche di medicina? 379 00:32:48,150 --> 00:32:50,510 Ma è che vengo da una famiglia di medici, un po' ci capisco. 380 00:32:51,310 --> 00:32:52,310 Butta ancora sangue? 381 00:32:53,490 --> 00:32:54,490 Poco, ma ancora. 382 00:32:54,930 --> 00:32:57,610 Senti, intanto prendi una di quelle per il dolore che io disinfermo. 383 00:32:58,850 --> 00:32:59,850 Vieni. 384 00:33:01,210 --> 00:33:02,470 Ah... 385 00:33:03,210 --> 00:33:04,570 Si è ammazzata. 386 00:33:11,520 --> 00:33:13,060 Oh, no. 387 00:33:14,710 --> 00:33:15,710 No. 388 00:33:19,580 --> 00:33:20,950 Si è andata in ambulanza. 389 00:33:23,440 --> 00:33:24,810 È colpa mia. 390 00:33:26,360 --> 00:33:27,690 È colpa mia. 391 00:33:27,890 --> 00:33:28,890 No. 392 00:33:39,190 --> 00:33:41,650 Mi ha ammazzata. 393 00:33:41,651 --> 00:33:42,651 Sì. 394 00:33:53,290 --> 00:33:54,470 Nenè, ti manca la casa? 395 00:33:55,130 --> 00:33:56,130 Assai. 396 00:33:58,150 --> 00:34:00,070 Quanti anni hai avuto quando sei venuto a Napoli? 397 00:34:00,870 --> 00:34:01,870 18. 398 00:34:01,930 --> 00:34:02,930 18 anni? 399 00:34:17,600 --> 00:34:18,600 Ma che succede? 400 00:34:18,740 --> 00:34:19,860 Un incidente. 401 00:34:23,690 --> 00:34:24,690 Resta qua. 402 00:34:30,130 --> 00:34:31,830 C'è puzza di benzina. 403 00:34:40,800 --> 00:34:42,280 È una trappola! 404 00:35:08,460 --> 00:35:09,460 Vito! 405 00:35:10,120 --> 00:35:11,120 Fermi 406 00:35:32,300 --> 00:35:33,300 di canale, fermo! 407 00:35:52,250 --> 00:35:53,250 Rosalì! 408 00:35:53,350 --> 00:35:54,350 Vito! 409 00:36:00,100 --> 00:36:00,660 Vito! 410 00:36:01,020 --> 00:36:02,020 Vieni! 411 00:36:03,820 --> 00:36:04,820 Cur! 412 00:36:17,200 --> 00:36:18,320 Amore, Leo. 413 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 Amore santo. 414 00:36:20,240 --> 00:36:20,800 Amore. 415 00:36:21,120 --> 00:36:22,356 È tutto a posto, è tutto a posto. 416 00:36:22,380 --> 00:36:22,920 Grazie, Vito. 417 00:36:23,280 --> 00:36:24,280 Grazie, Vito. 418 00:36:26,140 --> 00:36:27,360 Buon amore, buon amore. 419 00:36:30,180 --> 00:36:31,180 Cuffù. 420 00:36:31,440 --> 00:36:32,660 Voglio sapere Cuffù. 421 00:36:50,660 --> 00:36:51,660 Chi è? 422 00:36:53,080 --> 00:36:54,640 È un uomo di Vincent Trebla. 423 00:36:56,980 --> 00:36:58,460 I colombiani mi hanno trovata. 424 00:37:01,060 --> 00:37:02,060 Lei... 425 00:37:10,020 --> 00:37:11,460 Le dico che è andata di mierda. 426 00:37:11,660 --> 00:37:12,660 Ma com'è possibile? 427 00:37:12,840 --> 00:37:13,680 Gliel'ho detto, Blanca. 428 00:37:13,840 --> 00:37:15,640 Sono spuntate e hanno cominciato a sparare. 429 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 Hanno beccato Manolo. 430 00:37:18,060 --> 00:37:18,580 Cazzo. 431 00:37:18,581 --> 00:37:19,180 Cos'è? 432 00:37:19,260 --> 00:37:20,260 Che succede? 433 00:37:20,400 --> 00:37:20,880 Alejandro. 434 00:37:21,020 --> 00:37:21,640 Anche lui. 435 00:37:21,820 --> 00:37:22,280 È andato. 436 00:37:22,460 --> 00:37:24,240 Questa cosa doveva essere una passeggiata. 437 00:37:24,300 --> 00:37:25,300 Hai fatto un gran casino. 438 00:37:25,580 --> 00:37:26,860 Fai sbagli sui cadaveri. 439 00:37:26,940 --> 00:37:27,460 Molto bene. 440 00:37:27,700 --> 00:37:27,960 Ora. 441 00:37:28,140 --> 00:37:29,140 Subito. 442 00:37:32,720 --> 00:37:33,500 Cacca, cacca. 443 00:37:33,720 --> 00:37:34,580 No, no, no. 444 00:37:34,581 --> 00:37:34,940 Io tiro. 445 00:37:35,060 --> 00:37:35,260 No. 446 00:37:35,720 --> 00:37:36,720 Molla. 447 00:37:37,160 --> 00:37:38,320 Tutto il mare, Denise. 448 00:37:38,520 --> 00:37:39,520 Senti. 449 00:37:42,040 --> 00:37:43,040 No. 450 00:37:43,400 --> 00:37:44,400 Denise, Denise. 451 00:37:44,620 --> 00:37:46,200 Denise, amore, che ancora c'è. 452 00:37:59,200 --> 00:38:00,540 Come c'è andato l'incendio? 453 00:38:01,140 --> 00:38:02,320 La cosa è stata durata? 454 00:38:03,140 --> 00:38:05,060 Benzine, hanno sparsa tutto intorno. 455 00:38:05,260 --> 00:38:06,760 E da qui hanno sceso il falò. 456 00:38:06,920 --> 00:38:08,840 Ci sono bossoli di qua e di là. 457 00:38:09,100 --> 00:38:09,360 Grazie. 458 00:38:09,460 --> 00:38:10,460 Presto. 459 00:38:11,440 --> 00:38:12,940 Ci sono quattro cadaveri. 460 00:38:12,960 --> 00:38:14,520 I due sono completamente bruciati. 461 00:38:14,521 --> 00:38:16,521 Dobbiamo aspettare gli esami per il riconoscimento. 462 00:38:16,720 --> 00:38:17,500 E questo? 463 00:38:17,700 --> 00:38:18,700 Avevi documenti? 464 00:38:18,820 --> 00:38:19,060 No. 465 00:38:19,200 --> 00:38:19,680 Niente. 466 00:38:20,120 --> 00:38:21,543 Ma... guardate qua. 467 00:38:24,842 --> 00:38:26,160 가 Nonosimo spara semiglie. 468 00:38:26,420 --> 00:38:28,100 Non siamo nati per essere semi. 469 00:38:28,620 --> 00:38:29,060 Semi? 470 00:38:29,600 --> 00:38:30,040 Semi. 471 00:38:30,140 --> 00:38:33,120 È un modo di dire dei killer di Medellin nel carcere di Bellavista. 472 00:38:33,300 --> 00:38:36,380 Se lo fanno scrivere quando cominciano ad ammazzare per i cartelli dei narcos. 473 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 Colombiano. 474 00:39:03,610 --> 00:39:04,610 Ho sbagliato. 475 00:39:08,830 --> 00:39:11,510 No, Fiamma ha soltanto voluto fare il suo dovere fino in fondo. 476 00:39:11,590 --> 00:39:12,730 E anche tu pensi di farlo. 477 00:39:12,750 --> 00:39:13,990 Ma ti stai sbagliando, Claudia. 478 00:39:14,290 --> 00:39:15,950 Guarda, questa tua fuga è una follia. 479 00:39:15,951 --> 00:39:17,170 Ma che cosa dovrei fare, eh? 480 00:39:17,950 --> 00:39:18,350 Costituirmi? 481 00:39:18,590 --> 00:39:20,470 Farmi mettere in prigione mentre Rosa è libera? 482 00:39:20,570 --> 00:39:21,850 Ma ci sono io che ti proteggo. 483 00:39:21,870 --> 00:39:23,550 Però facciamo le cose secondo le regole. 484 00:39:23,650 --> 00:39:24,650 E come mi proteggeresti? 485 00:39:24,970 --> 00:39:26,210 Non capisci che fuori sei sola? 486 00:39:26,410 --> 00:39:27,490 Fuori ti massacrano. 487 00:39:27,830 --> 00:39:28,730 Io sono con te. 488 00:39:28,810 --> 00:39:30,530 Anch'io voglio prendere la batte quanto te. 489 00:39:30,650 --> 00:39:32,250 Ma facciamo le cose legalmente. 490 00:39:32,430 --> 00:39:32,930 Fammi capire. 491 00:39:33,450 --> 00:39:35,070 Io stamattina ho presentato l'appello. 492 00:39:35,690 --> 00:39:37,070 Hai presentato l'appello? 493 00:39:37,130 --> 00:39:37,270 Sì. 494 00:39:37,910 --> 00:39:39,110 Ma Rosa è libera. 495 00:39:39,990 --> 00:39:42,850 Quella nel frattempo si compra giudici, giuria e tutto il tribunale. 496 00:39:43,230 --> 00:39:44,010 Hai prove tu? 497 00:39:44,130 --> 00:39:44,770 Hai testimoni? 498 00:39:44,771 --> 00:39:45,430 Niente. 499 00:39:45,431 --> 00:39:46,471 I testimoni ce li avevamo. 500 00:39:46,910 --> 00:39:47,910 La diamante. 501 00:39:47,950 --> 00:39:49,110 E di far sentire una merda. 502 00:39:54,130 --> 00:39:56,130 Se mi vuoi davvero bene, non mi fermare. 503 00:39:56,890 --> 00:40:01,450 Se mi posso muovere liberamente, con te che mi proteggi, ce la posso fare. 504 00:40:52,750 --> 00:40:53,810 Come stai, eh? 505 00:40:54,610 --> 00:40:55,610 Oh, creatura. 506 00:40:55,650 --> 00:40:55,790 Bene. 507 00:40:56,090 --> 00:40:57,170 Ma chi può essere stato? 508 00:40:57,670 --> 00:40:59,430 Don Ruggiero e i colombiani mi hanno trovato. 509 00:40:59,770 --> 00:41:00,770 Sono sicura. 510 00:41:02,150 --> 00:41:03,170 Vabbè, benvenuti a casa. 511 00:41:04,070 --> 00:41:05,070 Vai sopra. 512 00:41:11,350 --> 00:41:13,110 Vito, ma ti sei rincoglionito. 513 00:41:13,210 --> 00:41:13,550 Che fai? 514 00:41:13,810 --> 00:41:16,130 Passa per Piazza della Marina, il centro di Palermo. 515 00:41:16,190 --> 00:41:17,750 Tu non ti puoi fare niente, hai capito? 516 00:41:18,050 --> 00:41:20,350 Tuo padre un errore del genere non lo avrebbe mai fatto. 517 00:41:20,550 --> 00:41:22,990 Ho visto la morte in faccia, però c'è una bassa mandopocazza. 518 00:41:23,410 --> 00:41:25,050 Tu non ti puoi far vedere, hai capito? 519 00:41:25,210 --> 00:41:28,630 Ci sono i camion, le gallerie sotterranee, dall'altro lato. 520 00:41:29,510 --> 00:41:30,510 E ora vai a terra, va? 521 00:41:30,730 --> 00:41:31,870 Ma non ti fare niente. 522 00:41:32,490 --> 00:41:33,490 Intesi? 523 00:41:40,040 --> 00:41:41,420 Dove cazzo stanno sti canatti? 524 00:41:43,240 --> 00:41:44,240 Dammi una sigaretta. 525 00:42:28,630 --> 00:42:29,190 Pronto, sì. 526 00:42:29,530 --> 00:42:30,530 Sono Antonucci. 527 00:42:30,650 --> 00:42:31,650 Mi dica, dottore. 528 00:42:32,050 --> 00:42:33,410 Guardate che Claudia è a casa mia. 529 00:42:33,630 --> 00:42:35,010 Piazza Cavalieri di Malta 2. 530 00:42:35,410 --> 00:42:36,430 Siamo vicinissimi. 531 00:42:36,610 --> 00:42:38,310 Sì, ma sbrigatevi che ora sta dormendo. 532 00:42:38,530 --> 00:42:38,910 Arriviamo. 533 00:42:39,470 --> 00:42:40,470 Sì. 534 00:42:43,330 --> 00:42:44,890 Che cazzo stai facendo? 535 00:42:45,110 --> 00:42:45,830 Che è successo? 536 00:42:45,950 --> 00:42:47,106 La Mare, sei a casa di Antonucci. 537 00:42:47,130 --> 00:42:48,130 Andiamo a prenderla. 538 00:42:55,330 --> 00:42:56,610 Io mi fidavo di te. 539 00:42:57,730 --> 00:42:58,430 Mi dispiace. 540 00:42:58,431 --> 00:42:59,431 Mi dispiace davvero. 541 00:42:59,890 --> 00:43:01,170 Ma è la cosa migliore. 542 00:43:01,230 --> 00:43:02,650 Non puoi continuare a scappare. 543 00:43:03,070 --> 00:43:05,150 Stai soltanto peggiorando la tua posizione. 544 00:43:09,300 --> 00:43:10,300 Ma sì, sì. 545 00:43:10,740 --> 00:43:11,740 Forza ragione tu. 546 00:43:21,300 --> 00:43:22,300 Claudia. 547 00:43:41,310 --> 00:43:41,790 Ragazzi. 548 00:43:41,950 --> 00:43:42,630 Mi dica, dottore. 549 00:43:42,870 --> 00:43:44,270 Avete visto uscire una donna? 550 00:43:44,410 --> 00:43:45,990 No, non è uscito né entrato nessuno. 551 00:43:55,590 --> 00:43:57,870 È scappata da casa, ma non è uscita dal palazzo. 552 00:44:07,220 --> 00:44:08,660 Proviamo a vedere al piano di sopra. 553 00:44:32,740 --> 00:44:33,740 Dottoressa, non si muova. 554 00:44:37,400 --> 00:44:38,520 Claudia, fermati o sparo. 555 00:45:12,720 --> 00:45:13,720 Persa. 556 00:45:32,710 --> 00:45:33,750 Eh, che c'è? 557 00:45:43,520 --> 00:45:45,960 Se ha difficoltà a respirare, mi chiami subito, d'accordo? 558 00:45:46,000 --> 00:45:46,360 Sì, grazie. 559 00:45:46,361 --> 00:45:47,361 Grazie, signora Abbate. 560 00:45:48,620 --> 00:45:50,500 Don Ruggiero, vorrei che chiamassimo un dottore. 561 00:45:50,560 --> 00:45:51,560 Non ti preoccupare. 562 00:45:51,620 --> 00:45:52,820 Troveremo uno dei nostri. 563 00:45:53,000 --> 00:45:53,120 No. 564 00:45:53,820 --> 00:45:54,980 Non uno dei nostri. 565 00:45:55,060 --> 00:45:56,260 Voglio il migliore di Palermo. 566 00:45:56,420 --> 00:45:57,300 Ma che vi scordaste? 567 00:45:57,360 --> 00:45:58,360 Ora siamo puliti. 568 00:45:58,840 --> 00:46:00,360 E ci devo fare l'abitudine. 569 00:46:00,380 --> 00:46:01,380 Ah, io anche. 570 00:46:10,550 --> 00:46:12,150 Sono contenta di essere tornata qui. 571 00:46:13,310 --> 00:46:14,730 Questo posto mi fa sentire a casa. 572 00:46:15,470 --> 00:46:16,690 Una casa rispettabile. 573 00:46:18,370 --> 00:46:19,890 Tutto palazzo fatto è nostro. 574 00:46:20,570 --> 00:46:22,950 Ora qui puoi stare tranquilla. 575 00:46:26,110 --> 00:46:29,970 Ma c'è una cosa di questa casa che ancora non conosci. 576 00:46:30,490 --> 00:46:32,010 E che cosa, Don Ruggiero? 577 00:46:32,450 --> 00:46:33,470 Vieni con me. 578 00:46:33,530 --> 00:46:34,930 Scendiamo nella sottoscala. 579 00:47:07,800 --> 00:47:08,800 Ma 580 00:47:18,640 --> 00:47:20,560 dove portano questi passaggi, Don Ruggiero? 581 00:47:21,800 --> 00:47:22,920 Cosa dici, Leon? 582 00:47:23,060 --> 00:47:24,116 Hai ancora un po' di pazienza. 583 00:47:24,140 --> 00:47:25,460 Vieni con me, vieni con me. 584 00:47:25,620 --> 00:47:26,720 Stai tranquilla. 585 00:47:26,980 --> 00:47:28,520 Stai attretto a qualche buca. 586 00:47:36,020 --> 00:47:36,700 Io lo so. 587 00:47:36,780 --> 00:47:37,780 Io lo piano. 588 00:47:38,940 --> 00:47:39,940 Eccoci qua. 589 00:47:42,640 --> 00:47:45,360 E questa è la stanza dello scirocco. 590 00:47:45,960 --> 00:47:48,786 Detta così perché quando nelle giornate più calde si 591 00:47:48,787 --> 00:47:52,560 lava scirocco, la gente veniva qua e si rinfrescava. 592 00:47:53,760 --> 00:47:57,040 Se l'avessi saputo prima di questo posto, l'avrei utilizzato anche in passato. 593 00:47:57,160 --> 00:47:58,600 Hai visto come siamo passati adesso? 594 00:47:58,960 --> 00:47:59,960 Quello è un canat. 595 00:48:00,240 --> 00:48:03,460 Sono gallerie che stanno a Santa Paderma, a diversi metri di profondità. 596 00:48:03,780 --> 00:48:08,160 E da lì faremo passare i nostri amici, così nessuno svelo li vede venire o andare via. 597 00:48:08,440 --> 00:48:09,780 E bravo, Don Ruggiero. 598 00:48:10,160 --> 00:48:11,160 Eh, ti ho spezzato tutto. 599 00:48:21,380 --> 00:48:22,500 Ce la fai, Don Ruggiero? 600 00:48:22,700 --> 00:48:24,340 Eh, la vecchiaia si fa sentire. 601 00:48:25,460 --> 00:48:26,460 Eccoci qua, eh. 602 00:48:27,640 --> 00:48:32,160 Come ho fatto a comprare questa proprietà, questo falso nome? 603 00:48:32,460 --> 00:48:33,460 Ti piace? 604 00:48:33,580 --> 00:48:34,980 Voi mi piacerebbe, Don Ruggiero. 605 00:48:35,360 --> 00:48:36,520 Vado a stare tranquillo. 606 00:48:37,420 --> 00:48:38,420 Andiamo, andiamo. 607 00:48:41,530 --> 00:48:43,510 Minchia, ma siamo lontanissimi da Piazza Maria. 608 00:48:43,670 --> 00:48:44,670 Eh, è meglio, no? 609 00:48:44,850 --> 00:48:47,770 Non mi 610 00:49:02,100 --> 00:49:03,740 sembra vero di essere tornata in libertà. 611 00:49:03,860 --> 00:49:05,720 È tutto vero, Rosalì, è tutto vero. 612 00:49:05,721 --> 00:49:06,721 Credimi. 613 00:49:08,100 --> 00:49:10,940 Ma adesso torniamo indietro, mi è venuto un po' di appetito. 614 00:49:11,060 --> 00:49:12,060 No, no. 615 00:49:28,080 --> 00:49:30,520 Eterno riposo don a lei, oh Signore. 616 00:49:30,900 --> 00:49:33,100 Splenda adesso la luce perpetua. 617 00:49:33,200 --> 00:49:34,300 Riposi in pace. 618 00:49:34,360 --> 00:49:35,360 Amen. 619 00:49:36,800 --> 00:49:42,920 Onnipotente Dio, la fine improvvisa dell 'esistenza della nostra sorella Fiamma ci 620 00:49:42,921 --> 00:49:49,260 fa sentire la serietà del tuo appello, affinché possiamo essere sempre pronti a 621 00:49:49,261 --> 00:49:52,900 servirti nel tuo regno come ti abbiamo servito sulla terra. 622 00:49:53,800 --> 00:49:56,540 Accogli la nostra sorella Fiamma nel regno di Dio. 623 00:49:56,560 --> 00:49:57,240 Nel regno dei Cieli. 624 00:49:57,520 --> 00:50:01,460 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 625 00:50:01,740 --> 00:50:02,740 Amen. 626 00:50:03,920 --> 00:50:04,920 Amen. 627 00:50:09,580 --> 00:50:10,660 Magari è uno di questi. 628 00:50:13,990 --> 00:50:16,210 Il figlio di puttana che ha tradito Fiamma è qui. 629 00:50:18,870 --> 00:50:20,170 Fa finta di pregare. 630 00:50:32,120 --> 00:50:33,300 Secondo me è stato lui. 631 00:50:34,360 --> 00:50:36,000 Mi ci gioca tutto quello che ho. 632 00:50:53,480 --> 00:50:54,480 Ciao Fiamma. 633 00:51:35,200 --> 00:51:39,360 Ci sono tante cose che vorrei dirti, ma non me ne viene in mente neanche una. 634 00:51:41,500 --> 00:51:42,920 Di una cosa sono certo. 635 00:51:44,500 --> 00:51:46,740 La prendo quel figlio di puttana che ti ha tradito. 636 00:51:48,240 --> 00:51:50,060 Forse è l'ultima cosa che faccio nella vita. 637 00:51:57,000 --> 00:51:58,000 Ciao Fiamma. 638 00:52:34,120 --> 00:52:35,360 Rimetti tutto come stava. 639 00:52:36,120 --> 00:52:37,300 Non toccare niente. 640 00:52:39,960 --> 00:52:40,960 D'accordo. 641 00:52:49,020 --> 00:52:50,020 Luca. 642 00:52:51,660 --> 00:52:52,660 Luca. 643 00:53:13,500 --> 00:53:17,240 Avete avuto una segnalazione da parte di Antonucci della presenza della Mares. 644 00:53:17,840 --> 00:53:19,720 E non vi è venuto in mente di avvisarmi. 645 00:53:19,880 --> 00:53:20,880 Dottore, lei ha ragione. 646 00:53:21,200 --> 00:53:23,320 Ma vede, io e Luca stavamo già lì. 647 00:53:23,740 --> 00:53:25,400 Ci ha mancato il tempo per avvisarla. 648 00:53:25,980 --> 00:53:27,920 Pietrangeli non mi prenderebbe il culo, cazzo. 649 00:53:29,060 --> 00:53:30,060 Ok. 650 00:53:31,180 --> 00:53:32,180 Abbiamo sbagliato. 651 00:53:35,380 --> 00:53:37,360 Solo che noi ci fidiamo di Claudia Mares. 652 00:53:39,600 --> 00:53:42,160 Mentre lei pensa che sia solamente una specie di... 653 00:53:43,040 --> 00:53:44,040 folle. 654 00:53:46,040 --> 00:53:47,400 Ma ti sbagli Serino. 655 00:53:47,960 --> 00:53:49,380 Ma ti sbagli di grosso. 656 00:53:50,620 --> 00:53:52,400 Io penso che sia una collega in gamba. 657 00:53:52,920 --> 00:53:54,300 Ma una collega nei guai. 658 00:53:54,360 --> 00:53:57,120 Che dobbiamo aiutare prima che finisca in guai peggiori. 659 00:53:57,200 --> 00:53:58,200 Peggiori di questi? 660 00:54:02,900 --> 00:54:04,640 Ma pensate, cazzo, no? 661 00:54:05,540 --> 00:54:08,340 Che succederebbe se la incontrasse uno degli uomini dell'abbate? 662 00:54:08,960 --> 00:54:09,960 Oppure De Silva? 663 00:54:11,060 --> 00:54:13,740 O se un collega, mentre lei cerca la fuga, le spara? 664 00:54:14,640 --> 00:54:17,323 Dobbiamo essere noi a gestire la sua cattura, perché 665 00:54:17,324 --> 00:54:19,621 solo noi siamo in grado di gestire la sua incolumità. 666 00:54:20,500 --> 00:54:21,500 Abbiamo sbagliato. 667 00:54:21,600 --> 00:54:22,760 No, ho sbagliato io, Luca. 668 00:54:23,260 --> 00:54:24,440 Ho sbagliato io tutto. 669 00:54:25,940 --> 00:54:29,921 In tutti questi mesi che sono qua non sono ancora riuscito ad avere la vostra fiducia. 670 00:54:30,760 --> 00:54:34,960 Quando sono venuto da Napoli, ero orgoglioso di entrare in questa squadra. 671 00:54:36,620 --> 00:54:39,440 La squadra di Alfieri, di Di Meo, 672 00:54:43,040 --> 00:54:44,520 e adesso anche di Fiamma. 673 00:54:46,080 --> 00:54:48,420 Ora inizio a pensare che forse non è il mio posto. 674 00:55:42,550 --> 00:55:44,850 Sta cazzo di fogna di merda! 675 00:55:44,950 --> 00:55:45,950 Che hai fatto? 676 00:55:46,150 --> 00:55:48,250 Ti sei sporcato le scarpette? 677 00:55:48,690 --> 00:55:51,290 Non ho neanche un'idea di quanto costano queste scarpette. 678 00:55:54,010 --> 00:55:55,010 Mafioso fashion? 679 00:55:55,910 --> 00:55:58,970 Potrei darti lezione di eleganza e tu ne avresti bisogno. 680 00:55:58,971 --> 00:55:59,270 Sì. 681 00:55:59,530 --> 00:56:00,530 È vero. 682 00:56:03,690 --> 00:56:04,170 Nenunzio. 683 00:56:04,390 --> 00:56:04,690 Eh? 684 00:56:04,950 --> 00:56:06,430 Ne potremmo federe di Porta Nova. 685 00:56:06,730 --> 00:56:07,730 Tranquillo a posto. 686 00:56:07,770 --> 00:56:08,770 Ma che t'ha a federe? 687 00:56:08,810 --> 00:56:09,490 Io non mi fido. 688 00:56:09,750 --> 00:56:10,210 Mimmo! 689 00:56:10,410 --> 00:56:12,070 Mi raccomando, occhi aperti. 690 00:56:12,210 --> 00:56:13,210 Resti tranquillo. 691 00:56:13,430 --> 00:56:15,150 Lo sai che in carcere ho conosciuto delle persone 692 00:56:15,151 --> 00:56:17,010 che apprezzerebbero questa tua sensibilità? 693 00:56:17,310 --> 00:56:19,170 E io non ho mai avuto questo piacere. 694 00:56:19,410 --> 00:56:20,410 Io sì. 695 00:56:22,690 --> 00:56:24,570 E portavano le scarpette come le mie. 696 00:56:25,670 --> 00:56:27,650 Allora vuol dire che hai conosciuto bella gente. 697 00:56:28,330 --> 00:56:29,590 Ma che succede? 698 00:56:30,230 --> 00:56:31,330 Da questa parte. 699 00:57:02,080 --> 00:57:03,080 Seguitemi. 700 00:57:04,280 --> 00:57:05,580 Tu, Mimmo, aspettami qua. 701 00:57:13,070 --> 00:57:14,430 E dove in chiesa siamo? 702 00:57:16,750 --> 00:57:18,130 E dimmelo tu dove siamo. 703 00:57:24,520 --> 00:57:25,520 Piazza Marina. 704 00:57:26,740 --> 00:57:28,000 Non ci posso credere. 705 00:57:28,001 --> 00:57:30,801 Ho fatto più di un chilometro sotto terra per arrivare a Piazza Marina. 706 00:57:33,220 --> 00:57:34,300 E che sarà mai? 707 00:57:35,080 --> 00:57:37,880 Se pensi che sotto terra ci devi passare tutta l'eternità. 708 00:57:40,620 --> 00:57:42,420 Il più tardi possibile. 709 00:57:55,040 --> 00:57:55,640 Benvenuti. 710 00:57:55,641 --> 00:57:57,180 Sono contenta che siate qui. 711 00:57:58,440 --> 00:57:59,780 Servitevi pure e accomodatevi. 712 00:58:12,380 --> 00:58:13,800 Ci tenevo a presentarvi De Silva. 713 00:58:14,440 --> 00:58:15,780 Lui è il nostro contatto. 714 00:58:17,820 --> 00:58:20,540 I mezzi sbirri come De Silva li conosciamo bene. 715 00:58:20,541 --> 00:58:23,640 Non è che Agisto ci fa lo stesso scherzo di Di Meo. 716 00:58:23,920 --> 00:58:24,920 De Silva è con noi. 717 00:58:25,860 --> 00:58:26,960 Vi do la mia parola. 718 00:58:27,100 --> 00:58:28,100 Posso, signori? 719 00:58:28,820 --> 00:58:30,960 Capisco i vostri sospetti e le facce storte. 720 00:58:31,640 --> 00:58:34,600 Ma voglio ricordarvi che qui si fanno affari. 721 00:58:35,700 --> 00:58:37,780 E che a Palermo l'aria è cambiata. 722 00:58:37,960 --> 00:58:38,960 E l'abbiamo visto. 723 00:58:39,220 --> 00:58:40,720 Ti facciamo i complimenti, Rose. 724 00:58:41,060 --> 00:58:43,360 Alla grande della sega vada in tribunale. 725 00:58:44,080 --> 00:58:46,880 Monicellino mi ha detto che c'è qualcuno che ti vuole a mano. 726 00:58:47,360 --> 00:58:48,800 Che viene da lontano. 727 00:58:48,980 --> 00:58:49,980 I colombiani? 728 00:58:50,260 --> 00:58:51,440 Quelli non sono un problema. 729 00:58:51,800 --> 00:58:53,040 Fra poco li sistemiamo. 730 00:58:53,660 --> 00:58:56,380 Attenta che quelle sono cattive come l'aio è andata male. 731 00:58:56,780 --> 00:58:58,180 E io come il veleno, Don Torriello. 732 00:58:58,400 --> 00:58:59,040 Va bene, Rose. 733 00:58:59,120 --> 00:59:00,120 Che cosa ci vuoi dire? 734 00:59:00,400 --> 00:59:01,500 Vi volevo fare un'offerta. 735 00:59:02,240 --> 00:59:03,600 Che cosa ci deve offrire? 736 00:59:04,220 --> 00:59:05,620 Qualche cosa che non apprezzo. 737 00:59:09,510 --> 00:59:10,510 La luce del sole. 738 00:59:11,510 --> 00:59:12,530 Questo vi posso offrire. 739 00:59:14,470 --> 00:59:15,870 Rose, ma che stai dicendo? 740 00:59:16,190 --> 00:59:17,570 Ora sono una persona libera. 741 00:59:18,250 --> 00:59:21,350 E questo significa che i miei affari alla luce del sole li posso svolgere. 742 00:59:21,470 --> 00:59:24,130 Certo lo smaltimento di rifiuti ci portava piccoli, è vero. 743 00:59:24,150 --> 00:59:26,911 Ma tanto sempre nascosti dovevamo stare perché gli sbieti ci annusano. 744 00:59:27,510 --> 00:59:28,750 Ora invece sono fuori. 745 00:59:29,110 --> 00:59:31,010 E noi insieme possiamo cambiare le cose. 746 00:59:31,750 --> 00:59:33,830 Voi vi dovete immaginare un'azienda legale. 747 00:59:34,390 --> 00:59:36,690 All'interno della quale tutti voi avrete una quota. 748 00:59:37,270 --> 00:59:38,510 Pure voi Manzella, sì. 749 00:59:39,430 --> 00:59:42,910 Un'azienda che gestisca gli appalti di tutta la Sicilia non solamente di Palermo. 750 00:59:43,270 --> 00:59:45,910 Bonifica del territorio, smaltimento, inceneritori. 751 00:59:46,310 --> 00:59:47,690 Tutto assolutamente legale. 752 00:59:47,910 --> 00:59:48,910 Alla luce del giorno. 753 00:59:49,190 --> 00:59:50,310 E noi oggi che ne abbiamo? 754 00:59:51,470 --> 00:59:52,470 Già così. 755 00:59:52,650 --> 00:59:54,810 I nostri clienti sono soddisfatti. 756 00:59:55,010 --> 00:59:56,010 Ne avrete altri. 757 00:59:56,410 --> 00:59:57,410 Più grossi. 758 00:59:57,490 --> 00:59:58,510 Li garantisci tu? 759 00:59:58,810 --> 00:59:59,810 Sì. 760 00:59:59,890 --> 01:00:01,730 Io sono il tramite di cui si fidano. 761 01:00:01,990 --> 01:00:04,470 E hanno bisogno di un partner ufficiale per i loro affari. 762 01:00:04,530 --> 01:00:05,950 E quello lo posso fornire io. 763 01:00:06,090 --> 01:00:09,470 I piccoli che ne ricaviamo li investiamo in aziende pulite. 764 01:00:09,770 --> 01:00:11,930 C'è tantissima roba da fare sparire. 765 01:00:12,290 --> 01:00:14,090 Più di quella che sistemiamo adesso. 766 01:00:14,570 --> 01:00:17,591 Ma infatti noi controlleremo inceneritori, discariche e 767 01:00:17,592 --> 01:00:19,850 tutti quei rifiuti tossici che non riusciamo a mettere lì. 768 01:00:19,851 --> 01:00:21,750 Li buttiamo a mare, come sempre. 769 01:00:22,010 --> 01:00:22,370 No. 770 01:00:22,830 --> 01:00:24,090 Li portiamo lontano. 771 01:00:24,270 --> 01:00:25,910 Perché questa qua è la nostra terra. 772 01:00:26,090 --> 01:00:28,370 È il posto dove viviamo, dove cresceremo i nostri figli. 773 01:00:28,630 --> 01:00:30,450 Noi la dobbiamo proteggere, non avvelenare. 774 01:00:31,270 --> 01:00:34,290 Da quando ha avuto Piccirillo, Rose mi ha diventato ecologista. 775 01:00:36,190 --> 01:00:38,010 La Sicilia è il nostro patrimonio. 776 01:00:38,090 --> 01:00:41,570 Noi la ripuliremo e ce la compreremo fetta dopo fetta. 777 01:00:41,690 --> 01:00:44,681 I rifiuti che vogliamo far sparire, quelli 778 01:00:44,682 --> 01:00:47,350 più tossici, li mandiamo all'estero via mare. 779 01:00:47,990 --> 01:00:50,638 Li imbarchiamo su carghi diretti verso le zone del 780 01:00:50,639 --> 01:00:53,590 terzo mondo, ufficialmente come aiuti umanitari. 781 01:00:54,190 --> 01:00:57,730 E una volta raggiunti i porti in Africa, scarichiamo la merce. 782 01:00:57,870 --> 01:01:00,630 Io fornirò contatti e salvacondotti. 783 01:01:00,990 --> 01:01:04,018 Solo che per imbarcare i rifiuti delle fabbriche del nord, 784 01:01:04,019 --> 01:01:06,351 ci serve lo scarico ferroviario delle merci di Messina. 785 01:01:06,390 --> 01:01:09,610 Noi da lì li prendiamo, li portiamo a Catania e li rimbarchiamo. 786 01:01:09,810 --> 01:01:10,850 E qui c'è un problema. 787 01:01:12,170 --> 01:01:14,750 Agrillo, mio cognato, è sotto panza di Mannino. 788 01:01:15,490 --> 01:01:17,890 Ora a Messina, loro comandano. 789 01:01:18,050 --> 01:01:18,630 E Mannino? 790 01:01:18,830 --> 01:01:20,050 Lui è desodorato. 791 01:01:20,530 --> 01:01:22,250 E non gli possiamo fare un'offerta? 792 01:01:22,510 --> 01:01:22,810 No. 793 01:01:23,250 --> 01:01:24,630 Quello di Mannino non si tratta. 794 01:01:25,490 --> 01:01:28,330 Lo si mettono da parte o lo stendiamo lungo. 795 01:01:28,570 --> 01:01:29,570 Ma come, Don Innozzo? 796 01:01:30,590 --> 01:01:33,810 Vogliamo scatenare una guerra per stare dietro ai deliri di Rosi Abbate? 797 01:01:35,130 --> 01:01:36,810 Ma quali rifiuti in Africa? 798 01:01:37,270 --> 01:01:38,890 Ma perché non ce ne va Ida in Africa? 799 01:01:39,310 --> 01:01:42,110 Io mi sono scassato a sentire le minchiate di una femmina. 800 01:01:42,450 --> 01:01:44,250 Ma li avete che abbassisi o no? 801 01:01:44,510 --> 01:01:46,190 Ma quale accordo con Messina? 802 01:01:46,570 --> 01:01:48,230 Ma quale affare c'ho chiesto? 803 01:01:49,330 --> 01:01:51,350 Tu puro che sei mezzo sbirro. 804 01:01:51,470 --> 01:01:52,610 Sempre sbirro, si. 805 01:01:53,610 --> 01:01:54,910 A me bastò... 806 01:01:55,490 --> 01:01:56,570 la cosa di Di Meo. 807 01:01:57,750 --> 01:02:00,590 In questo affare... io non c'entro. 808 01:02:00,810 --> 01:02:01,350 No, no, si. 809 01:02:01,490 --> 01:02:02,970 Vedete, dai una calmata, vai. 810 01:02:03,110 --> 01:02:04,110 Si. 811 01:02:04,430 --> 01:02:05,430 E come? 812 01:02:05,550 --> 01:02:07,810 Di colpo dalla parte di Rosi Abbate stai? 813 01:02:07,950 --> 01:02:09,150 E che ti è successo? 814 01:02:09,390 --> 01:02:11,090 Che sento odore di piccioli. 815 01:02:11,270 --> 01:02:11,430 Si. 816 01:02:11,610 --> 01:02:13,390 E a me anche di me piacciono sempre, no? 817 01:02:14,490 --> 01:02:15,550 Ma fatemi capire. 818 01:02:15,551 --> 01:02:17,770 Don Canemba, fatemi capire pure a me. 819 01:02:18,090 --> 01:02:19,330 Il problema dove sta? 820 01:02:19,650 --> 01:02:23,190 Il problema è che io, contro il Mannino, non mi ci metto. 821 01:02:23,770 --> 01:02:24,770 Lo capite? 822 01:02:25,930 --> 01:02:27,110 Signore, vi saluto. 823 01:02:29,010 --> 01:02:31,690 Io qua... ho finito. 824 01:02:32,300 --> 01:02:33,300 Finito. 825 01:02:34,870 --> 01:02:35,870 Accompagno. 826 01:02:38,900 --> 01:02:39,900 Rosario. 827 01:02:40,800 --> 01:02:41,980 Signore, con permesso. 828 01:02:53,010 --> 01:02:55,010 Canemba è sempre stato una testa calda. 829 01:02:55,090 --> 01:02:56,710 Eh, si è fatto vecchio Canemba. 830 01:02:56,810 --> 01:02:57,810 Troppo vecchio. 831 01:02:58,010 --> 01:03:01,450 E nella commissione è giusto dare spazio ai giovani. 832 01:03:08,200 --> 01:03:09,200 Bene. 833 01:03:09,280 --> 01:03:10,280 Pensiamo al futuro. 834 01:03:11,220 --> 01:03:12,640 Sei sicuro che è di qua? 835 01:03:13,060 --> 01:03:14,120 Sicuro, sicuro. 836 01:03:14,300 --> 01:03:15,780 E allora facciamo presto. 837 01:03:16,160 --> 01:03:18,440 Usciamo da sto minchia di budello. 838 01:03:19,860 --> 01:03:20,860 Tranquillo. 839 01:03:21,180 --> 01:03:22,600 Tanto siamo quasi arrivati. 840 01:03:35,270 --> 01:03:36,270 A Ciro. 841 01:03:36,271 --> 01:03:37,271 A Ciro. 842 01:03:46,780 --> 01:03:47,840 A Ciro. 843 01:05:20,620 --> 01:05:22,540 Mi scusi, ma la messa è finita. 844 01:05:22,541 --> 01:05:23,140 Dobbiamo chiudere. 845 01:05:23,340 --> 01:05:24,620 Non le rubo tanto tempo. 846 01:05:24,980 --> 01:05:26,400 Ho bisogno di parlarle. 847 01:05:30,210 --> 01:05:31,210 Chi è lei? 848 01:05:31,430 --> 01:05:32,510 Sono Claudia Mares. 849 01:05:34,590 --> 01:05:36,270 Vicequestora al commissariato della Duomo. 850 01:05:36,850 --> 01:05:38,630 Non ci siamo mai incontrati, ma... 851 01:05:39,570 --> 01:05:41,550 sono sicura che lei sa benissimo chi sono. 852 01:05:42,750 --> 01:05:43,190 Ancora voi. 853 01:05:43,630 --> 01:05:44,950 Mi avete spiato. 854 01:05:45,310 --> 01:05:46,310 Trattenuto in carcere. 855 01:05:47,550 --> 01:05:48,550 Lasciatemi in pace. 856 01:05:48,830 --> 01:05:50,410 Non sono qui per torturarla. 857 01:05:50,470 --> 01:05:51,910 Ma perché ho bisogno del suo aiuto. 858 01:05:53,290 --> 01:05:55,030 Perché non denuncia Rosie Abbate, eh? 859 01:05:55,370 --> 01:05:56,690 La mafia che la protegge. 860 01:05:57,190 --> 01:05:59,130 I clan camorristi, Vito Portanova. 861 01:05:59,330 --> 01:06:00,470 Non so di che sta parlando. 862 01:06:00,590 --> 01:06:02,510 Io solo ho battezzato il figlio di quella donna. 863 01:06:02,590 --> 01:06:03,810 Dei suoi affari non so nulla. 864 01:06:03,910 --> 01:06:05,110 E questo ve l'ho già detto. 865 01:06:05,390 --> 01:06:06,910 Perché continuo a mentire, padre? 866 01:06:07,430 --> 01:06:08,430 Lei è un prete. 867 01:06:08,490 --> 01:06:13,250 Se lei parlasse... se lei denunciasse Rosie Abbate... farebbe solo il suo dovere. 868 01:06:13,930 --> 01:06:15,350 È un favore alla comunità. 869 01:06:15,470 --> 01:06:16,690 Non è questa la sua missione? 870 01:06:16,930 --> 01:06:18,750 Quello che devo o non devo fare... 871 01:06:19,490 --> 01:06:20,970 non sta a lei deciderlo. 872 01:06:21,570 --> 01:06:22,570 La prego. 873 01:06:22,690 --> 01:06:23,770 Mi lasci in pace. 874 01:06:25,270 --> 01:06:26,270 Lei è un omertoso. 875 01:06:26,730 --> 01:06:28,670 Lo conosce il significato di questa parola? 876 01:06:33,310 --> 01:06:35,450 Non mi interessa il suo giudizio, signora Mahrez. 877 01:06:36,950 --> 01:06:39,050 Io devo rispondere solo a quello di Dio. 878 01:06:39,170 --> 01:06:40,490 Come sacerdote... 879 01:06:41,030 --> 01:06:42,070 e come uomo. 880 01:06:43,650 --> 01:06:44,650 Benissimo. 881 01:06:46,710 --> 01:06:50,770 Se è solo a Dio che dobbiamo rimettere il nostro giudizio... voglio parlare con Lui. 882 01:06:51,150 --> 01:06:52,150 Non capisco. 883 01:06:52,910 --> 01:06:53,910 Mi confessi? 884 01:07:04,800 --> 01:07:06,040 Si è rodato a Gesù Cristo? 885 01:07:06,340 --> 01:07:07,340 Sempre si è rodato. 886 01:07:07,600 --> 01:07:08,240 Parli pure. 887 01:07:08,560 --> 01:07:11,040 Io ho sempre creduto nella giustizia degli uomini... 888 01:07:11,041 --> 01:07:12,880 ma non sono riuscita a prendere Rosie Abbate. 889 01:07:13,100 --> 01:07:14,500 Ci ho provato con tutta me stessa. 890 01:07:15,080 --> 01:07:16,240 Anche con lei, poco fa. 891 01:07:16,380 --> 01:07:17,380 Ma non mi ha dato retta. 892 01:07:17,640 --> 01:07:18,640 Me la dica lei. 893 01:07:18,860 --> 01:07:19,960 Che cosa devo fare? 894 01:07:21,660 --> 01:07:23,300 Avere fede nel Signore, Claudia. 895 01:07:25,140 --> 01:07:27,240 Il Signore aiuta chi si aiuta, Don Sergio. 896 01:07:27,600 --> 01:07:28,600 Non bestemmiare. 897 01:07:28,800 --> 01:07:29,800 Non bestemmio. 898 01:07:30,240 --> 01:07:31,660 Voglio che lei mi assolva... 899 01:07:33,140 --> 01:07:34,480 per quello che sto per fare. 900 01:07:36,820 --> 01:07:37,880 Che cosa vuoi fare? 901 01:07:38,440 --> 01:07:38,880 Giustizia. 902 01:07:39,300 --> 01:07:40,940 Fare giustizia, ma non per me. 903 01:07:41,100 --> 01:07:44,480 E neanche per i morti che ci sono stati... ma per quelli che verranno. 904 01:07:45,540 --> 01:07:46,840 E che io devo impedire. 905 01:07:47,380 --> 01:07:49,140 Quello che sta pensando non è giustizia. 906 01:07:49,280 --> 01:07:49,940 È una buona cosa. 907 01:07:49,941 --> 01:07:51,061 È un uomino, è una violenza. 908 01:07:52,080 --> 01:07:54,700 La parola di Dio... è pace. 909 01:07:54,880 --> 01:07:55,880 È amore. 910 01:07:56,040 --> 01:07:57,040 Pace. 911 01:07:58,620 --> 01:08:00,060 Mi piace la pace. 912 01:08:02,260 --> 01:08:04,920 Allora, non corrò se Abate è ancora libera e... 913 01:08:07,300 --> 01:08:08,300 viva. 914 01:08:11,740 --> 01:08:12,740 Claudia! 915 01:08:13,740 --> 01:08:14,740 Addio, padre. 916 01:08:16,680 --> 01:08:18,760 Se le piace così tanto la pace... 917 01:08:19,460 --> 01:08:21,120 perché non mi dice dove sta Rosa e Abate? 918 01:08:29,260 --> 01:08:30,260 Ecco qua. 919 01:08:30,400 --> 01:08:32,361 Limone e fragola... e limone e menta. 920 01:08:33,000 --> 01:08:34,000 Scusate. 921 01:08:36,260 --> 01:08:38,200 Ma tu sei sicuro che a sto Mannino arrivo... 922 01:08:38,201 --> 01:08:40,081 abbiamo fatto un viaggio a vuoto fino a Messina? 923 01:08:40,260 --> 01:08:41,680 È sicuro come alla morte. 924 01:08:42,380 --> 01:08:44,720 Ogni volta che Don Mannino passa di qua... si ferma. 925 01:08:44,980 --> 01:08:46,860 È malato per la granità di Peppino. 926 01:08:47,040 --> 01:08:48,440 Allora oggi gli farà congestione? 927 01:08:52,620 --> 01:08:53,620 Iddo è arrivò. 928 01:09:17,160 --> 01:09:18,160 E lui chi è? 929 01:09:18,440 --> 01:09:19,580 Quello con la palla. 930 01:09:20,560 --> 01:09:22,160 Su minchia e pallone. 931 01:09:33,360 --> 01:09:33,840 Peppino. 932 01:09:34,140 --> 01:09:35,160 Di solito. 933 01:09:35,340 --> 01:09:36,340 Subito Don Mannino. 934 01:09:42,370 --> 01:09:43,810 Mi osservi Don Mannino? 935 01:09:44,390 --> 01:09:45,550 Peppino, tutto a posto? 936 01:09:45,710 --> 01:09:46,750 Eh, si tira avanti. 937 01:09:46,751 --> 01:09:47,751 A panza vacanti. 938 01:09:47,790 --> 01:09:48,790 Qua siamo Don Mannino. 939 01:09:49,190 --> 01:09:50,450 Lo vedo il chiudoscretto. 940 01:09:50,770 --> 01:09:51,890 Glielo ho fatto avere io. 941 01:09:52,570 --> 01:09:54,210 Per questo mi salta così bene. 942 01:09:54,630 --> 01:09:55,630 Vero Peppino? 943 01:09:55,670 --> 01:09:56,910 Se non ce l'ha lei Don Mannino. 944 01:09:59,110 --> 01:10:01,090 Perché Peppino... è un uomo di rispetto. 945 01:10:01,410 --> 01:10:05,010 Non come quella puttana di Rosa Badda che si è rimessa nel business. 946 01:10:05,690 --> 01:10:07,370 Vuole mangiare dove mangiamo noi. 947 01:10:07,590 --> 01:10:09,430 Che cosa dobbiamo fare Don Mannino? 948 01:10:09,590 --> 01:10:11,170 I problemi vanno tagliati alla radice. 949 01:10:11,650 --> 01:10:13,750 La Badda aveva pure nemici a Palermo. 950 01:10:13,990 --> 01:10:14,850 Non preoccuparti. 951 01:10:14,851 --> 01:10:16,370 Con quello ci mettiamo d'accordo noi. 952 01:10:16,610 --> 01:10:17,610 Non c'è problema. 953 01:10:34,990 --> 01:10:36,210 Ma con minchia sono qui? 954 01:10:38,970 --> 01:10:39,970 Mai visto. 955 01:10:40,810 --> 01:10:42,070 Ma che minchia c'è da lei? 956 01:10:43,390 --> 01:10:44,650 Ma sta parlando con noi? 957 01:10:52,410 --> 01:10:53,550 Ma ancora da lei? 958 01:11:36,210 --> 01:11:37,330 Vai, bezza e mezza. 959 01:11:37,370 --> 01:11:39,410 Quella puttana di Rosa Badda ti manda i suoi saluti. 960 01:11:42,860 --> 01:11:44,260 Ora non posso parlare. 961 01:11:44,300 --> 01:11:45,300 Ci sentiamo dopo? 962 01:11:45,360 --> 01:11:45,600 Si. 963 01:11:46,140 --> 01:11:47,140 Ciao. 964 01:11:49,460 --> 01:11:50,400 Sei morti. 965 01:11:50,401 --> 01:11:51,740 Don Mannino e i suoi locotenenti. 966 01:11:51,820 --> 01:11:53,076 Hanno ammazzato anche il barista. 967 01:11:53,100 --> 01:11:54,100 Cazzo. 968 01:11:54,540 --> 01:11:56,896 Qualcuno ha annientato il clan Mannino per prendersi la città. 969 01:11:56,920 --> 01:11:57,920 Luca. 970 01:11:58,260 --> 01:11:59,756 Messina c'era una pax mafiosa da anni. 971 01:11:59,780 --> 01:12:00,780 Proprio non me lo spiego. 972 01:12:00,820 --> 01:12:01,900 Però c'è una bella notizia. 973 01:12:01,960 --> 01:12:03,356 Abbiamo un testimone con Pietrangelo. 974 01:12:03,380 --> 01:12:03,740 Testimone? 975 01:12:03,741 --> 01:12:04,741 Che è successo? 976 01:12:27,690 --> 01:12:28,690 Dottor Percaterra. 977 01:12:29,530 --> 01:12:31,030 Signor Todaro, il mio superiore. 978 01:12:31,370 --> 01:12:33,210 Vi può raccontare cosa mi ha appena detto a me? 979 01:12:33,410 --> 01:12:34,690 Dottor, fu un macello. 980 01:12:34,830 --> 01:12:37,190 Stavano prendendo una granita quando cominciarono a sparare. 981 01:12:37,770 --> 01:12:38,390 Quanti erano? 982 01:12:38,570 --> 01:12:39,310 Quattro, cinque. 983 01:12:39,370 --> 01:12:40,610 Sparavano come cani arraggiati. 984 01:12:40,790 --> 01:12:42,910 Io mi sono buttato a terra e Padre Pio mi ha protetto. 985 01:12:43,150 --> 01:12:45,130 Però io l'ho visto che ha ammazzato Don Mannino. 986 01:12:45,410 --> 01:12:46,410 Parlava napoletano. 987 01:12:46,530 --> 01:12:46,890 Napoletano? 988 01:12:46,891 --> 01:12:47,530 Napoletano. 989 01:12:47,630 --> 01:12:48,870 Quindi l'ha visto in faccia? 990 01:12:49,790 --> 01:12:51,030 Signor Todaro, se la sente? 991 01:12:52,030 --> 01:12:53,310 No, non è lui. 992 01:12:54,050 --> 01:12:55,050 Eccolo, lui, è lui. 993 01:12:55,290 --> 01:12:56,290 Lo guardi bene. 994 01:12:56,390 --> 01:12:57,390 È lui. 995 01:12:57,450 --> 01:12:58,030 L'è sicuro? 996 01:12:58,110 --> 01:12:59,550 Non me la scordo più quella faccia. 997 01:12:59,730 --> 01:13:00,890 Vito Portanova. 998 01:13:12,030 --> 01:13:14,170 Questo vuol dire che l'abbate punta a Messina. 999 01:15:42,590 --> 01:15:44,650 L'altro giorno pensavo a tuo figlio Eleonardo. 1000 01:15:46,170 --> 01:15:47,170 Chissà come viene. 1001 01:15:50,560 --> 01:15:51,560 Che cosa intendi? 1002 01:15:51,960 --> 01:15:53,860 È figlio di un poliziotto e di una mafiosa. 1003 01:15:55,700 --> 01:15:57,020 Mezzo poliziotto e mezzo mafioso. 1004 01:15:59,580 --> 01:16:01,040 Chissà, magari farà il politico. 1005 01:16:01,220 --> 01:16:02,360 Vito, ma farò favore. 1006 01:16:02,520 --> 01:16:04,000 Non ti ammettere in mucca a Leonardo. 1007 01:16:05,260 --> 01:16:06,880 Le cose di mio figlio non ti riguardano. 1008 01:16:07,060 --> 01:16:08,060 Intesi? 1009 01:16:13,460 --> 01:16:14,460 Scusa, Rosa. 1010 01:16:16,280 --> 01:16:17,420 Te lo chiedo per favore. 1011 01:16:18,880 --> 01:16:19,880 Leonardo lascerò fuori. 1012 01:16:48,240 --> 01:16:49,740 E che è successo, Don Ruggiero? 1013 01:16:50,000 --> 01:16:51,440 Non lo pigliate più a mano il caffè? 1014 01:16:52,140 --> 01:16:55,520 Adesso con la vecchiaio ho bisogno un po' di dolcezza. 1015 01:17:03,030 --> 01:17:04,590 Lo conosci questo colombiano? 1016 01:17:04,870 --> 01:17:06,150 Ci fai chiamare quando? 1017 01:17:06,430 --> 01:17:07,710 Sì, questa faccia me la ricordo. 1018 01:17:08,690 --> 01:17:09,830 L'ho vista in Colombia. 1019 01:17:10,630 --> 01:17:13,590 La polizia stava indagando su di lui e sui suoi amici. 1020 01:17:13,810 --> 01:17:15,650 Ma non sono riusciti a prenderli. 1021 01:17:15,990 --> 01:17:16,990 E certo. 1022 01:17:17,050 --> 01:17:18,050 Al Duomo. 1023 01:17:18,590 --> 01:17:19,970 La cazzo del Duomo. 1024 01:17:22,770 --> 01:17:24,250 Chi di una minchia sanno fare? 1025 01:17:24,290 --> 01:17:25,690 Manca amare se riescono a pigliare. 1026 01:17:26,470 --> 01:17:28,070 Prima o poi ci riusciranno, verrà. 1027 01:17:28,310 --> 01:17:30,226 Finchè quella rimane in giro sarà un problema per tutti. 1028 01:17:30,250 --> 01:17:31,250 Sempre un problema. 1029 01:17:33,210 --> 01:17:34,330 Lo sai che vuoi fare? 1030 01:17:36,290 --> 01:17:37,470 La Mares deve sparire. 1031 01:17:38,670 --> 01:17:39,830 Deve sparire per sempre. 1032 01:17:40,470 --> 01:17:41,070 E allora? 1033 01:17:41,470 --> 01:17:42,470 De Silva. 1034 01:17:43,470 --> 01:17:45,270 De Silva ci ha aiutato ad incastrare la Mares. 1035 01:17:45,550 --> 01:17:47,070 Ci ha tirato fuori da questo processo. 1036 01:17:48,230 --> 01:17:50,390 E poi lui è un informatore e la Duomo ce l 'ha, giusto? 1037 01:17:51,630 --> 01:17:52,737 Bisogna dirgli che ogni volta che arriva 1038 01:17:52,738 --> 01:17:55,131 un'informazione sulla Mares ce la deve girare prima noi. 1039 01:17:55,950 --> 01:17:58,290 La Mares è una morte che cammina. 1040 01:17:58,610 --> 01:17:59,610 Quello lo siamo tutti. 1041 01:18:01,330 --> 01:18:03,290 Però lei prima di noi c'ha la ghiera all 'inferno. 1042 01:18:04,010 --> 01:18:05,010 Prima di noi. 1043 01:18:14,880 --> 01:18:15,880 Qui. 1044 01:18:16,460 --> 01:18:20,601 Dunque quest'atto notarile dice che Paul Virenti ha comprato un damuso a Pantelleria. 1045 01:18:21,060 --> 01:18:21,700 Quarantamila euro. 1046 01:18:22,040 --> 01:18:23,960 È una cosa che può permettersi un giudice. 1047 01:18:24,840 --> 01:18:25,840 Boh. 1048 01:18:25,960 --> 01:18:26,960 Allora niente. 1049 01:18:27,700 --> 01:18:30,260 C'è qualcosa in testato alla moglie ma è la casa dove abitano. 1050 01:18:30,820 --> 01:18:31,760 Nessuna società, niente. 1051 01:18:31,761 --> 01:18:32,761 Niente di niente. 1052 01:18:33,680 --> 01:18:35,720 Comincio a pensare che Paul Virenti sia pulito. 1053 01:18:35,940 --> 01:18:38,980 È semplicemente uno che applica la legge alla lettera. 1054 01:18:44,270 --> 01:18:45,450 Il bastardo non è lui. 1055 01:18:47,270 --> 01:18:49,210 Novità su quei tabulati telefonici di Calcaterra? 1056 01:18:49,410 --> 01:18:50,410 Ancora niente. 1057 01:18:50,530 --> 01:18:51,530 Ma manca poco. 1058 01:18:52,470 --> 01:18:53,070 Dietro. 1059 01:18:53,330 --> 01:18:53,930 Serino. 1060 01:18:54,050 --> 01:18:55,450 Una soffiata sui colombiani. 1061 01:18:55,670 --> 01:18:56,270 Ok caputo. 1062 01:18:56,630 --> 01:18:57,630 Arriviamo. 1063 01:20:17,070 --> 01:20:17,670 Polizia. 1064 01:20:17,830 --> 01:20:18,930 Nella quattro, è di là. 1065 01:20:21,130 --> 01:20:22,130 Stiamo entrando. 1066 01:20:47,490 --> 01:20:48,490 Fermo polizia! 1067 01:20:49,230 --> 01:20:50,230 Alza le mani. 1068 01:20:54,080 --> 01:20:55,420 L'esterno è pulito. 1069 01:20:55,740 --> 01:20:56,740 È andato. 1070 01:20:56,780 --> 01:20:57,780 È andato. 1071 01:20:58,380 --> 01:20:59,380 Non c'è nessuno. 1072 01:20:59,580 --> 01:21:00,580 Il bagno è a posto. 1073 01:21:01,700 --> 01:21:02,600 Dove sono andati? 1074 01:21:02,720 --> 01:21:02,920 Non so. 1075 01:21:03,380 --> 01:21:04,700 Rivestiti e prepara i documenti. 1076 01:21:10,430 --> 01:21:12,350 Questo è quello che abbiamo trovato all 'albergo. 1077 01:21:12,450 --> 01:21:14,570 Un passaporto argentino e uno cileno. 1078 01:21:24,240 --> 01:21:25,240 Sei certo? 1079 01:21:25,860 --> 01:21:27,920 David Pizzarro e avie Zanetti. 1080 01:21:28,060 --> 01:21:29,600 Ci prende anche per il culo. 1081 01:21:33,770 --> 01:21:36,330 Per lo meno adesso sappiamo che faccia ha questo colombiano. 1082 01:21:36,830 --> 01:21:38,810 Ho inviato tutto a Michi della DEA. 1083 01:21:39,170 --> 01:21:40,290 Speriamo di avere fortuna. 1084 01:21:42,230 --> 01:21:42,930 Notizie della Mares? 1085 01:21:43,150 --> 01:21:44,150 Ancora niente. 1086 01:21:45,010 --> 01:21:46,550 Conosce Palermo come le sue tasche. 1087 01:21:47,070 --> 01:21:48,950 In questo momento potrebbe esserlo comunque. 1088 01:22:27,460 --> 01:22:28,460 Rosy. 1089 01:22:28,660 --> 01:22:29,660 Rosy. 1090 01:22:50,220 --> 01:22:51,220 Rosy. 1091 01:23:00,430 --> 01:23:00,990 Rosy. 1092 01:23:00,991 --> 01:23:02,911 Abbiamo segnalato la Mares a Piazza della Marina. 1093 01:23:03,270 --> 01:23:04,670 Dove ha preso casa Rosy Abate? 1094 01:23:05,450 --> 01:23:07,541 La segnalazione non è confermata ma se questo fosse 1095 01:23:07,542 --> 01:23:09,690 vero significherebbe che la Mares... Sta davvero dietro. 1096 01:23:09,890 --> 01:23:10,610 Che pensa di fare? 1097 01:23:10,750 --> 01:23:11,750 Di prenderla da sola? 1098 01:23:11,810 --> 01:23:12,970 Forse qualcosa di peggio. 1099 01:23:13,090 --> 01:23:14,090 Speriamo di no, Serino. 1100 01:23:15,010 --> 01:23:16,250 Ah, a proposito. 1101 01:23:16,290 --> 01:23:19,110 Mi rendo conto che in questo momento è l 'ultimo dei tuoi pensieri. 1102 01:23:19,590 --> 01:23:22,510 Dalla Procura mi stanno tormentando per quel rapporto sulla Cielo Azzurro. 1103 01:23:22,570 --> 01:23:23,570 Sì, ci sto lavorando. 1104 01:23:25,990 --> 01:23:28,730 Solo che questo della Cielo Azzurro non è un problema da niente. 1105 01:23:28,731 --> 01:23:31,830 Nella cassaforte del cementificio dovevano esserci 30.000 euro. 1106 01:23:31,990 --> 01:23:33,690 La tangente è pagata da Portanova. 1107 01:23:34,290 --> 01:23:36,170 Solo che dall'inventario non risultano. 1108 01:23:36,410 --> 01:23:37,410 Sembrano spariti. 1109 01:23:37,950 --> 01:23:38,690 Come, come, come? 1110 01:23:38,750 --> 01:23:39,750 Che significa spariti? 1111 01:23:39,830 --> 01:23:41,290 Quello che sto cercando di capire. 1112 01:23:43,150 --> 01:23:44,950 Eh, fatti dare una mano da Sandro. 1113 01:23:45,050 --> 01:23:46,050 A proposito, dov'è? 1114 01:23:46,970 --> 01:23:47,970 Aveva un impegno. 1115 01:23:48,030 --> 01:23:49,586 Ha detto che gli servivano un paio d'ore. 1116 01:23:49,610 --> 01:23:50,610 Non so per cosa. 1117 01:23:51,330 --> 01:23:52,750 Vabbè, quando torna mettilo sotto. 1118 01:23:53,110 --> 01:23:54,110 Ok. 1119 01:23:55,630 --> 01:23:56,070 Luca. 1120 01:23:56,071 --> 01:23:57,071 Luca. 1121 01:23:57,990 --> 01:23:58,990 Sei in gamba. 1122 01:24:00,850 --> 01:24:02,250 Fiamma si era scelta l'uomo giusto. 1123 01:24:02,490 --> 01:24:05,990 Se fossi stato davvero in gamba, non l'avrei lasciata morire. 1124 01:24:06,330 --> 01:24:07,330 Non è colpa tua. 1125 01:24:07,470 --> 01:24:08,550 Tu non c'entri niente. 1126 01:24:08,770 --> 01:24:09,770 La lasci stare. 1127 01:24:10,830 --> 01:24:11,950 Torno alla Cielo Azzurro. 1128 01:24:13,090 --> 01:24:14,370 Almeno che conti me la cavo. 1129 01:24:29,460 --> 01:24:30,460 Mamma mia. 1130 01:24:31,840 --> 01:24:33,200 Non ci posso credere. 1131 01:24:33,540 --> 01:24:34,540 Almeno io. 1132 01:24:36,600 --> 01:24:38,180 Non li ho mai visti tutti insieme. 1133 01:24:39,840 --> 01:24:40,840 Ma ti servono? 1134 01:24:41,180 --> 01:24:41,860 Per te? 1135 01:24:41,960 --> 01:24:42,400 Per Nina? 1136 01:24:42,780 --> 01:24:43,900 Stai più tranquilla adesso? 1137 01:24:44,200 --> 01:24:45,860 Ma io sono tranquilla, Sandro. 1138 01:24:46,100 --> 01:24:47,100 Che ci sei tu. 1139 01:24:48,760 --> 01:24:51,040 Giulia, ci sono cose di me che tu non sai. 1140 01:24:51,140 --> 01:24:52,140 Io so quanto basta. 1141 01:24:52,300 --> 01:24:53,540 So che sei un uomo buono. 1142 01:24:54,700 --> 01:24:56,080 Che fai un lavoro onesto. 1143 01:24:56,280 --> 01:24:57,460 Il facchino al porto. 1144 01:24:59,440 --> 01:25:00,940 Non mi vuoi dire dove l'hai presi? 1145 01:25:01,900 --> 01:25:04,000 Fai conto che mi è morto un zio molto ricco. 1146 01:25:05,820 --> 01:25:07,060 Io devo scappare adesso. 1147 01:25:07,061 --> 01:25:08,120 Dove vai? 1148 01:25:08,340 --> 01:25:08,780 Al lavoro. 1149 01:25:09,000 --> 01:25:10,980 Il mio capo si è ammalato. 1150 01:25:11,380 --> 01:25:12,540 Siamo in emergenza. 1151 01:25:13,880 --> 01:25:14,880 Ma ti chiamo? 1152 01:26:00,960 --> 01:26:02,340 Dottor Calcaterra, anche lei qui. 1153 01:26:02,620 --> 01:26:03,620 Non pensavo. 1154 01:26:03,760 --> 01:26:05,780 L'organizzatore è un amico di mia moglie. 1155 01:26:07,360 --> 01:26:10,080 Non sono molto abituato dai parti dell 'alta società. 1156 01:26:11,460 --> 01:26:13,080 Però è per una giusta causa, no? 1157 01:26:13,140 --> 01:26:14,660 I cassi andranno in beneficenza. 1158 01:26:15,100 --> 01:26:17,260 Sì, sì, infatti sono anch'io qui per questo. 1159 01:26:17,540 --> 01:26:20,500 E la sua società di che cosa si occupa esattamente? 1160 01:26:21,600 --> 01:26:22,680 Di bonifica del territorio. 1161 01:26:24,420 --> 01:26:27,560 Per anni la nostra povera Sicilia è stata usata come discarica di mezzo Europa. 1162 01:26:27,760 --> 01:26:30,716 Dai clan mafiosi e, lasciatemelo dire, anche da certi apparati dello Stato. 1163 01:26:30,740 --> 01:26:31,740 È vero. 1164 01:26:31,920 --> 01:26:32,920 Assolutamente vero. 1165 01:26:33,160 --> 01:26:34,720 Però la nostra è una terra generosa. 1166 01:26:35,180 --> 01:26:36,680 Una terra ricca e generosa. 1167 01:26:36,780 --> 01:26:39,116 E noi dobbiamo combattere per farla diventare una cosa pulita. 1168 01:26:39,140 --> 01:26:41,160 Ecco, diciamo che questo è un po' il mio sogno. 1169 01:26:41,420 --> 01:26:43,780 E chi lo sa, magari un domani ci riesco. 1170 01:26:43,980 --> 01:26:46,240 Lei è una donna bella e decisa, signora Abate. 1171 01:26:46,920 --> 01:26:48,820 Potrà sempre contare sul mio aiuto. 1172 01:26:48,821 --> 01:26:53,280 C'è bisogno di gente come lei, giovane e che abbia voglia di voltare pagina. 1173 01:26:53,600 --> 01:26:54,700 Lo dico davvero. 1174 01:26:54,860 --> 01:26:55,480 La ringrazio. 1175 01:26:55,700 --> 01:26:58,485 Anche in Francia molto spesso viene data un'immagine 1176 01:26:58,486 --> 01:27:00,860 della Sicilia che non corrisponde alla verità. 1177 01:27:01,460 --> 01:27:02,760 Troppi luoghi comuni. 1178 01:27:03,680 --> 01:27:08,120 In tutti i casi stiamo cercando dei partner affidabili in Sicilia. 1179 01:27:08,440 --> 01:27:09,540 E allora l'avete trovata. 1180 01:27:10,060 --> 01:27:13,020 Signora Abate, ci metteremo in contatto al più presto. 1181 01:27:13,200 --> 01:27:13,820 Lo spero. 1182 01:27:14,180 --> 01:27:15,180 Alla vostra. 1183 01:27:16,440 --> 01:27:17,220 Lei è solo? 1184 01:27:17,280 --> 01:27:18,000 Sua moglie non c'è? 1185 01:27:18,001 --> 01:27:19,001 No. 1186 01:27:19,120 --> 01:27:21,080 Dice di avere un po' di mal di testa. 1187 01:27:21,320 --> 01:27:23,140 È sempre un'ottima scusa diplomatica. 1188 01:27:24,720 --> 01:27:27,240 Ma sai che le dico, forse avrei fatto bene a non venire. 1189 01:27:28,080 --> 01:27:28,600 Perché? 1190 01:27:28,601 --> 01:27:29,601 Che succede? 1191 01:27:30,260 --> 01:27:31,260 Guardi chi c'è. 1192 01:27:42,810 --> 01:27:43,810 Rosi Abate. 1193 01:27:44,770 --> 01:27:45,770 Ma com'è possibile? 1194 01:27:46,650 --> 01:27:47,650 È possibile. 1195 01:27:48,010 --> 01:27:49,530 Vedi, in Sicilia tutto è possibile. 1196 01:27:50,370 --> 01:27:55,250 Anche essere mafiosi e venire accolti nell 'alta società, come sapeva. 1197 01:27:55,570 --> 01:27:56,570 Non vogliate scusarmi? 1198 01:28:14,000 --> 01:28:15,160 Dalla serata non trovate? 1199 01:28:16,760 --> 01:28:17,840 No grazie, non bevo. 1200 01:28:19,980 --> 01:28:20,980 Qualcaterra? 1201 01:28:21,620 --> 01:28:22,620 Poteva esserla. 1202 01:28:23,800 --> 01:28:26,120 Si vede che il suo amico si è dimenticato le buone maniere. 1203 01:28:26,580 --> 01:28:28,020 Di solito una signora si saluta. 1204 01:28:28,160 --> 01:28:29,340 Quando se ne incontra uno. 1205 01:28:32,300 --> 01:28:33,660 Beh, allora mi saluti sua moglie. 1206 01:28:58,010 --> 01:28:59,010 Finalmente sei arrivato? 1207 01:29:00,150 --> 01:29:01,950 Avevi detto che stavi via solo un paio d 'ore? 1208 01:29:02,270 --> 01:29:03,530 Scusa, avevo un po' di impicci. 1209 01:29:03,531 --> 01:29:05,870 Immagino che questi impicci si chiamino Giulia Blatania. 1210 01:29:08,210 --> 01:29:11,010 Tu la devi smettere di vedere la vedova di quel mafioso. 1211 01:29:11,330 --> 01:29:13,150 Luca, lei non è una mafiosa. 1212 01:29:14,530 --> 01:29:15,590 Ma tu l'ami quella. 1213 01:29:20,230 --> 01:29:21,230 Sì, base Duomo. 1214 01:29:24,550 --> 01:29:25,550 Ok, grazie. 1215 01:29:25,710 --> 01:29:26,710 Ottimo lavoro. 1216 01:29:28,350 --> 01:29:28,910 Chi era? 1217 01:29:29,210 --> 01:29:29,630 La mobile. 1218 01:29:29,790 --> 01:29:32,090 Hanno ritrovato la sabbra rubata sotto casa di Antonucci. 1219 01:29:32,230 --> 01:29:33,630 Quella che forse ha preso la Mares. 1220 01:29:37,110 --> 01:29:37,510 Dove? 1221 01:29:37,830 --> 01:29:39,150 In Viale Mediterraneo. 1222 01:29:41,890 --> 01:29:42,290 Cazzo. 1223 01:29:42,530 --> 01:29:43,530 Che c'è? 1224 01:29:44,050 --> 01:29:46,370 Tempo fa la Mares mi disse che voleva cambiare casa. 1225 01:29:46,730 --> 01:29:49,170 Aveva visto alcuni appartamenti a Viale Mediterraneo. 1226 01:29:49,250 --> 01:29:49,530 E allora? 1227 01:29:49,950 --> 01:29:52,730 Sono case in costruzione, disabitate, non c'è nessuno. 1228 01:29:52,810 --> 01:29:55,590 Un posto perfetto per chi sta cercando rifugio per qualche notte. 1229 01:29:55,710 --> 01:29:58,030 Ed è a non più di due chilometri da dove è stata ritrovata la macchina. 1230 01:29:58,050 --> 01:29:58,450 Esatto. 1231 01:29:58,470 --> 01:29:59,470 Non mi sembra una coincidenza. 1232 01:29:59,471 --> 01:30:00,090 A me tocca a terra. 1233 01:30:00,330 --> 01:30:01,330 Dai. 1234 01:30:04,590 --> 01:30:05,590 Luca, dimmi. 1235 01:30:05,990 --> 01:30:07,030 Dottore, abbiamo notato una roba. 1236 01:30:07,031 --> 01:30:07,590 C 'è una novità sulla Mares. 1237 01:30:07,730 --> 01:30:10,010 La sua macchina è stata trovata in Viale Mediterraneo. 1238 01:30:10,050 --> 01:30:11,050 Ok, gli arrivo. 1239 01:30:13,550 --> 01:30:14,550 Grazie. 1240 01:30:15,350 --> 01:30:17,190 Mi scusi, dottore, devo scappare alla Duomo. 1241 01:30:17,450 --> 01:30:18,610 Forse hanno trovato la Mares. 1242 01:30:40,500 --> 01:30:41,300 Che succede? 1243 01:30:41,520 --> 01:30:43,820 Un mio amico mi ha dato una bellissima notizia, Rosy. 1244 01:30:43,940 --> 01:30:44,480 Che notizia? 1245 01:30:44,760 --> 01:30:47,260 Se ti interessa ancora, sappiamo dove si trova la Mares. 1246 01:30:53,800 --> 01:30:55,460 Dai, ragazzi, andiamo. 1247 01:30:55,920 --> 01:30:56,460 Cos'è? 1248 01:30:56,880 --> 01:30:58,900 Si è messo elegante per l'incontro con la Mares. 1249 01:30:59,020 --> 01:30:59,160 Mares? 1250 01:30:59,161 --> 01:30:59,680 Lascia stare, va. 1251 01:30:59,760 --> 01:31:01,440 Vengo da una festa dove c'era pure la Bate. 1252 01:31:03,500 --> 01:31:04,140 Dai, andiamo. 1253 01:31:04,180 --> 01:31:05,180 Veloci che non c'è tempo. 1254 01:31:09,810 --> 01:31:11,250 Convergendo su Viale Mediterraneo. 1255 01:31:29,240 --> 01:31:30,240 Buonasera. 1256 01:31:30,860 --> 01:31:31,860 Buonasera, signore. 1257 01:31:31,980 --> 01:31:32,980 Allora, cosa prendi? 1258 01:31:33,220 --> 01:31:34,220 Panelle Croquet? 1259 01:31:34,780 --> 01:31:35,100 Sincione? 1260 01:31:35,320 --> 01:31:36,020 Un cannolo? 1261 01:31:36,080 --> 01:31:36,700 Lo vuole un cannolo? 1262 01:31:36,780 --> 01:31:36,860 No, no. 1263 01:31:36,861 --> 01:31:37,620 Va bene pane e panelle. 1264 01:31:37,680 --> 01:31:38,000 Grazie. 1265 01:31:38,080 --> 01:31:38,620 Pane e panelle? 1266 01:31:38,760 --> 01:31:39,760 Si, va bene. 1267 01:32:42,320 --> 01:32:43,320 SIGURO CHE ERA LEI? 1268 01:32:43,820 --> 01:32:44,820 Sì. 1269 01:32:46,120 --> 01:32:47,120 Grazie per un bere. 1270 01:33:09,980 --> 01:33:10,980 Giovanni Feriata. 1271 01:33:12,940 --> 01:33:15,320 Una fedina penale lunga quanto un 'autostrada. 1272 01:33:15,700 --> 01:33:16,700 Un stiddaro. 1273 01:33:17,560 --> 01:33:18,620 Gente di rose e bate. 1274 01:33:18,860 --> 01:33:20,120 Il barista ha confermato. 1275 01:33:20,960 --> 01:33:21,960 Era la Maras. 1276 01:33:22,540 --> 01:33:23,800 È stata vittima di un agguato. 1277 01:33:25,240 --> 01:33:27,560 La Maras è stata condannata a morte. 1278 01:33:28,920 --> 01:33:30,620 È soltanto una questione di tempo. 1279 01:33:31,960 --> 01:33:35,040 Se non siamo noi a trovarla per primi, il prossimo cadavere sarà il suo. 1280 01:33:37,320 --> 01:33:39,260 Mi cazzo mi vada a trovarla. 1281 01:33:41,200 --> 01:33:43,180 Forse perché qualcuno deve averle avvertiti. 1282 01:33:43,960 --> 01:33:44,440 Già. 1283 01:33:44,840 --> 01:33:45,840 Ma chi? 1284 01:33:47,380 --> 01:33:49,620 Soltanto noi un duomo sappiamo di questo posto. 1285 01:33:49,621 --> 01:33:50,621 Ma... 1286 01:33:52,000 --> 01:33:53,220 che vuoi dire Pietrangeli? 1287 01:33:53,300 --> 01:33:54,300 Parla chiaro. 1288 01:33:54,880 --> 01:33:55,280 Avanti. 1289 01:33:55,520 --> 01:33:56,800 Perché alla duomo c'è una talpa. 1290 01:33:59,060 --> 01:34:00,560 Io mi fido dei miei uomini. 1291 01:34:01,780 --> 01:34:02,780 Di tutti. 1292 01:34:14,330 --> 01:34:15,390 Lui si fida. 1293 01:34:16,650 --> 01:34:18,330 Figlio di puttana fa anche la scena fa. 1294 01:34:19,610 --> 01:34:21,190 Siamo noi che non ci fidiamo di lui. 1295 01:34:27,860 --> 01:34:31,321 Ho richiesto le registrazioni video dell 'ospedale... Quando Rosy c'è sfuggita. 1296 01:34:33,360 --> 01:34:34,740 Il video dell'ospedale. 1297 01:34:52,500 --> 01:34:53,500 Riunione. 1298 01:34:56,160 --> 01:34:57,160 Grazie. 1299 01:34:57,320 --> 01:34:59,040 Rosy Abate ha ricevuto una telefonata. 1300 01:34:59,260 --> 01:34:59,980 Ma da chi? 1301 01:35:00,100 --> 01:35:00,840 Da Pulvirenti? 1302 01:35:01,120 --> 01:35:02,280 Oppure è stato lo stronzo? 1303 01:35:03,120 --> 01:35:03,720 Ma chi? 1304 01:35:03,780 --> 01:35:04,260 Calcaterra? 1305 01:35:04,360 --> 01:35:04,720 Certo. 1306 01:35:04,740 --> 01:35:05,740 No, non può essere. 1307 01:35:06,700 --> 01:35:08,020 Calcaterra che fa in ospedale. 1308 01:35:08,180 --> 01:35:10,700 Flo Calamares aveva il telefono all 'orecchio. 1309 01:35:11,920 --> 01:35:12,960 Va bene, grazie. 1310 01:35:13,320 --> 01:35:15,580 Santa, non è che ti stai fissando con questa storia di Calcaterra? 1311 01:35:15,581 --> 01:35:16,581 Io non mi sto fissando. 1312 01:35:17,160 --> 01:35:19,873 Calcaterra conosce le indagini, i nostri spostamenti 1313 01:35:19,874 --> 01:35:21,781 e quelli stanno sempre un passo avanti a noi. 1314 01:35:23,160 --> 01:35:26,700 Secondo me è stato lui ad avvertire Killer dell'Abate e ammantare la Diamante. 1315 01:35:28,360 --> 01:35:30,000 D'amato, occupato. 1316 01:35:32,860 --> 01:35:35,240 Io controllo i tabulati del telefonino di Calcaterra. 1317 01:35:35,720 --> 01:35:38,400 Risaliamo al giorno e all'ora del mancato arresto di Rosy Abate. 1318 01:35:38,500 --> 01:35:39,500 E se non mi coincidono... 1319 01:35:40,180 --> 01:35:41,980 Sì, come cazzo fai a controllare i tabulati? 1320 01:35:42,140 --> 01:35:43,140 Ho un amico. 1321 01:35:44,020 --> 01:35:45,060 D'accordo. 1322 01:35:45,720 --> 01:35:47,480 Ma io non abbandono la pista del giudice. 1323 01:35:47,520 --> 01:35:48,940 Continuo a spulciare i polvirenti. 1324 01:35:49,600 --> 01:35:50,600 Luca... 1325 01:35:51,820 --> 01:35:54,500 Questa cosa la sappiamo io e te e basta. 1326 01:35:55,640 --> 01:35:56,640 Chiaro. 1327 01:35:57,380 --> 01:35:58,960 Siamo noi la squadra adesso, no? 1328 01:37:18,300 --> 01:37:19,300 Grazie. 1329 01:37:19,600 --> 01:37:20,600 Eccomi, Sandro. 1330 01:37:20,680 --> 01:37:22,000 Scusami per il ritardo. 1331 01:37:22,001 --> 01:37:23,460 Ma c'è un traffico giù a via Roma. 1332 01:37:25,900 --> 01:37:26,920 Queste sono i tabulati. 1333 01:37:27,100 --> 01:37:28,980 Oh, io non c'entro niente, eh? 1334 01:37:29,080 --> 01:37:29,940 Non ti preoccupare. 1335 01:37:30,020 --> 01:37:31,020 Non lo saprà nessuno. 1336 01:37:31,160 --> 01:37:32,160 Ah. 1337 01:37:48,820 --> 01:37:50,740 Guarda un po' la data e l'ora di questa chiamata. 1338 01:37:51,820 --> 01:37:53,060 5 giugno, 17 e 15. 1339 01:37:54,920 --> 01:37:55,240 Cazzo. 1340 01:37:55,241 --> 01:37:57,740 È più o meno quando è scappata l'Abate dall'ospedale. 1341 01:37:58,560 --> 01:38:00,720 Quando qualcuno l'ha avvertita di scappare. 1342 01:38:06,760 --> 01:38:07,760 Ma guarda un po'. 1343 01:38:08,320 --> 01:38:11,520 Il numero che ha chiamato Calcaterra è proprio quello di lì, l'Italiano Hospital. 1344 01:38:12,240 --> 01:38:13,956 Evidentemente lui c'ha un complice lì dentro. 1345 01:38:13,980 --> 01:38:16,600 Qualcuno che ha fatto una soffiata e ha fatto scappare l'Abate. 1346 01:38:16,720 --> 01:38:17,720 Andiamo all'ospedale. 1347 01:38:25,810 --> 01:38:26,170 Buongiorno. 1348 01:38:26,410 --> 01:38:28,010 Questo è il numeroso dell'ospedale, vero? 1349 01:38:28,170 --> 01:38:28,950 Sì, è il nostro. 1350 01:38:29,130 --> 01:38:29,590 È un interno? 1351 01:38:29,850 --> 01:38:30,210 Sì. 1352 01:38:30,211 --> 01:38:30,530 Quale? 1353 01:38:30,770 --> 01:38:31,690 32 Finale. 1354 01:38:31,710 --> 01:38:33,670 È il reparto di terapia intensiva. 1355 01:38:33,790 --> 01:38:34,150 Perché? 1356 01:38:34,330 --> 01:38:35,010 Non si preoccupi. 1357 01:38:35,011 --> 01:38:35,610 Ci dica dov'è. 1358 01:38:35,790 --> 01:38:38,450 È a sinistra, in fondo al corridoio. 1359 01:38:38,510 --> 01:38:39,510 Grazie. 1360 01:38:55,870 --> 01:38:56,950 Secondo te chi ci troviamo? 1361 01:38:57,070 --> 01:38:58,070 Un medico, un infermiere. 1362 01:38:58,750 --> 01:39:00,110 Qualcuno su li propaga dell'Abate. 1363 01:39:00,970 --> 01:39:03,950 Calcaterra chiama lui, lui chiama Rosi e pensano di non essere beccati. 1364 01:39:04,090 --> 01:39:05,850 Chiunque sia, gli facciamo sputare la verità. 1365 01:39:45,290 --> 01:39:46,290 Che volete? 1366 01:39:49,990 --> 01:39:51,610 Che cazzo ci facevate qua? 1367 01:39:53,670 --> 01:39:54,670 Avete seguito? 1368 01:39:55,310 --> 01:39:56,310 Serino? 1369 01:40:11,080 --> 01:40:12,080 Veloce. 1370 01:40:13,800 --> 01:40:14,800 Carica. 1371 01:40:15,200 --> 01:40:15,720 Uno. 1372 01:40:15,860 --> 01:40:16,220 Due. 1373 01:40:16,340 --> 01:40:17,340 Libera. 1374 01:40:17,840 --> 01:40:19,100 Dottore, che cazzo succede? 1375 01:40:19,300 --> 01:40:20,300 Carica 150. 1376 01:40:20,520 --> 01:40:20,980 Carico. 1377 01:40:21,080 --> 01:40:21,640 Uno. 1378 01:40:21,700 --> 01:40:22,140 Due. 1379 01:40:22,300 --> 01:40:22,860 Libera. 1380 01:40:23,000 --> 01:40:24,000 Carica 180. 1381 01:40:24,300 --> 01:40:24,860 Carico. 1382 01:40:24,920 --> 01:40:25,520 Uno. 1383 01:40:25,580 --> 01:40:26,100 Due. 1384 01:40:26,320 --> 01:40:27,320 Libera! 1385 01:40:28,480 --> 01:40:29,480 Adrenalina, forza. 1386 01:40:30,120 --> 01:40:31,120 Veloce. 1387 01:40:33,020 --> 01:40:34,280 Veloce, questa si vinga. 1388 01:40:38,040 --> 01:40:40,060 Che cazzo succede dottore? 1389 01:40:40,220 --> 01:40:40,700 Forza. 1390 01:40:40,720 --> 01:40:41,360 Forza. 1391 01:40:41,400 --> 01:40:41,640 Forza. 1392 01:40:42,100 --> 01:40:43,120 Sedatevi, sedatevi. 1393 01:40:43,800 --> 01:40:45,100 Ammone, agne, sedate. 1394 01:40:46,360 --> 01:40:51,060 Non è niente, Agnese, questo cazzo di monitor che non funziona, Agnese... 1395 01:40:51,061 --> 01:40:52,061 Me lo tocchi? 1396 01:40:52,240 --> 01:40:53,880 Me lo lasci stare e ti lascio lavorare! 1397 01:40:55,100 --> 01:40:56,820 Forza, Agnese, dai che ce la faccio io, dai! 1398 01:40:57,100 --> 01:40:58,100 Forza! 1399 01:40:59,540 --> 01:41:00,540 Niente, dottore. 1400 01:41:07,160 --> 01:41:10,700 Agnese, mi prego... Agnese, guardami, ti prego, Agnese... 1401 01:41:15,480 --> 01:41:16,480 Agnese... 1402 01:41:19,000 --> 01:41:20,520 Devo constatare il decesso. 1403 01:41:21,320 --> 01:41:22,740 Ore 15.35. 1404 01:41:23,240 --> 01:41:24,480 Mi prego, Agnese, no... 1405 01:41:26,120 --> 01:41:28,820 Agnese, non tentare, mi prego... 1406 01:42:07,030 --> 01:42:10,760 Ci siamo fidanzati al liceo, ma siamo sposati solo da sei anni. 1407 01:42:11,160 --> 01:42:12,580 Lei era una pianista. 1408 01:42:13,580 --> 01:42:15,540 Poi un giorno di tre anni fa... 1409 01:42:19,250 --> 01:42:23,090 sono rientrato a casa e l'ho trovata cacciata sul pianoforte. 1410 01:42:23,970 --> 01:42:25,210 Un aneurisma. 1411 01:42:26,950 --> 01:42:28,950 Dicono che poteva accadere in qualsiasi momento. 1412 01:42:29,750 --> 01:42:31,470 Io l'ho sempre tenuta con me. 1413 01:42:31,550 --> 01:42:34,430 Ho sempre creduto in un miracolo. 1414 01:42:35,790 --> 01:42:38,110 Anche se i dottori dicevano che era inutile. 1415 01:42:38,910 --> 01:42:41,490 Io però sapevo che Agnese voleva stare accanto a me. 1416 01:42:42,310 --> 01:42:44,570 Poi qualche giorno fa ho avuto un altro attacco. 1417 01:42:46,570 --> 01:42:48,930 L'abbiamo subito portata qua, ma... 1418 01:42:51,370 --> 01:42:52,710 Agnese era tutto per me. 1419 01:43:23,980 --> 01:43:27,540 Mi sei tenuto tutto dentro per tre anni. 1420 01:43:32,790 --> 01:43:38,170 Sarò cinico se non è calcaterra e non è polvirenti. 1421 01:43:39,170 --> 01:43:40,870 Chi cazzo è il bastardo? 1422 01:43:46,850 --> 01:43:47,850 Andiamo a... 1423 01:44:49,580 --> 01:44:51,740 Troppo tardi ce l'ha data l'informazione il tuo uomo. 1424 01:44:51,880 --> 01:44:53,040 La mare si è scappata ancora. 1425 01:44:53,860 --> 01:44:56,660 Il mio uomo l'informazione te l'ha data subito, Rosy. 1426 01:44:56,680 --> 01:44:57,960 Sono i tuoi che l'hanno mancata. 1427 01:45:01,260 --> 01:45:03,740 Adesso ci voglio parlare io o voglio tagliare in faccia. 1428 01:45:03,860 --> 01:45:05,680 I patti non erano questi, Rosy. 1429 01:45:05,860 --> 01:45:07,180 E si vede che adesso li cambiamo. 1430 01:45:08,120 --> 01:45:10,000 Io sono libera e ti sono utile. 1431 01:45:10,380 --> 01:45:12,700 Per quanto ti serva quel minchione, io ti servo di più. 1432 01:45:13,040 --> 01:45:15,040 Vedrò di organizzarti un incontro subito. 1433 01:45:15,260 --> 01:45:16,580 Fallo subito che mi sto muovendo. 1434 01:47:27,690 --> 01:47:29,310 Mi hanno detto che mi voleva parlare. 1435 01:47:39,310 --> 01:47:40,750 Buongiorno a lei, Giudice Antanucci. 1436 01:47:41,670 --> 01:47:42,670 Mi 1437 01:48:37,710 --> 01:49:23,780 ha chiesto di parlare con te, Rosy. 1438 01:49:23,781 --> 01:49:24,120 Non ci avevo contato per un minuto, ma sì, come se ci stessimo. 1439 01:49:24,121 --> 01:49:24,860 E questo era un minuto... Ma... Ma... 1440 01:49:25,240 --> 01:49:25,480 Ma... 1441 01:49:26,080 --> 01:49:27,080 Ma... 1442 01:49:34,840 --> 01:49:35,840 Ma... 1442 01:49:36,305 --> 01:50:36,249 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm