"Squadra antimafia - Palermo oggi" La verità è un fardello pesante
ID | 13196534 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" La verità è un fardello pesante |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S04E07 |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 2476070 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,680 --> 00:00:37,640
Domenico, non lo so bene neanche io perchè
ti sto lasciando questo video.
3
00:00:38,860 --> 00:00:47,281
Dovrei parlarti, ma mi faresti delle domande
a cui non voglio, non posso rispondere.
4
00:00:48,080 --> 00:00:54,000
Comunque, quando guarderai questo video io
sarò lontana, tutto ti sarà più chiaro.
5
00:00:55,740 --> 00:00:59,533
In questi giorni ho
cercato di comportarmi
6
00:00:59,534 --> 00:01:03,971
normalmente, è chiaro
che non ci sono riuscita.
7
00:01:05,370 --> 00:01:09,002
Quando ti guardavo,
quando ti stavo vicino,
8
00:01:09,003 --> 00:01:12,951
è stato così difficile
nasconderti la verità.
9
00:01:13,890 --> 00:01:16,730
Il bambino che sto aspettando non è tuo
Domenico.
10
00:01:17,830 --> 00:01:18,830
Mi dispiace.
11
00:01:33,840 --> 00:01:36,760
Dottore, i pompieri hanno recuperato
alcune cose dell'appartamento.
12
00:01:37,100 --> 00:01:38,440
Purtroppo è ancora inagibile.
13
00:01:39,100 --> 00:01:40,100
Grazie.
14
00:03:10,990 --> 00:03:14,210
D'amato dimmi una cosa, ma tu quante donne
albiche conosci?
15
00:03:14,370 --> 00:03:16,810
Che io sappia, ce ne sono un paio in
Germania.
16
00:03:17,130 --> 00:03:18,130
Eh si?
17
00:03:26,330 --> 00:03:27,490
E donne pugile?
18
00:03:27,610 --> 00:03:28,930
E quelle ce ne sono parecchie.
19
00:03:51,640 --> 00:03:52,900
Sta entrando qualche perra?
20
00:03:57,470 --> 00:03:59,410
Sì signore, ha ricevuto, caputo.
21
00:04:02,170 --> 00:04:03,710
Sì, certo lo sia, vado.
22
00:04:05,470 --> 00:04:07,070
Vedi che sta arrivando il capo.
23
00:04:13,330 --> 00:04:14,370
Che tempo ho fatto?
24
00:04:15,170 --> 00:04:18,130
Questo era il tuo giro migliore,
ma non è che sia tanto meglio degli altri.
25
00:04:23,780 --> 00:04:24,220
Gaetano.
26
00:04:24,300 --> 00:04:24,520
Pimmo.
27
00:04:25,140 --> 00:04:26,600
Ma che cazzo fate, giocate?
28
00:04:26,940 --> 00:04:29,500
Ma me l'hai detto tu di lasciarla un
pochino più all'aria aperta.
29
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
Che tenerla all'aria aperta?
30
00:04:30,580 --> 00:04:33,180
Ci sono case, palazzi, se la vede qualcuno
ci arrestano a noi.
31
00:04:33,260 --> 00:04:35,056
Senti compagno, io sto scendo pazzo a
stare con questa.
32
00:04:35,080 --> 00:04:36,660
Sono stressato e mi sono fatto un giro.
33
00:04:36,720 --> 00:04:39,320
La dovevo lasciare là dentro, invece è
meglio che sta qui con noi.
34
00:04:45,470 --> 00:04:46,470
Che tempi ha fatto?
35
00:04:47,430 --> 00:04:48,430
Cos'è così?
36
00:04:49,270 --> 00:04:50,870
La prossima volta fatti un goccio,
parla.
37
00:04:51,050 --> 00:04:52,550
Io ho smesso con quella merda.
38
00:04:52,690 --> 00:04:53,690
Bravo.
39
00:04:54,150 --> 00:04:55,510
Rosy, dobbiamo andare in obitorio.
40
00:04:55,630 --> 00:04:56,390
In obitorio?
41
00:04:56,410 --> 00:04:56,730
A fare che?
42
00:04:57,210 --> 00:04:57,530
Andiamo.
43
00:04:58,090 --> 00:04:59,170
Che faccio, la libero?
44
00:05:07,370 --> 00:05:08,590
Te ne lascio attaccate là.
45
00:05:10,510 --> 00:05:11,670
Ti è andata bene, no?
46
00:05:12,110 --> 00:05:13,630
La compagna è meglio che in carcere.
47
00:05:13,810 --> 00:05:14,170
Che dici?
48
00:05:14,390 --> 00:05:17,070
L'ultima compagna di cella ha cercato di
ammazzarti, direi di sì.
49
00:05:32,500 --> 00:05:34,680
Tu pensi che Nobile ce lo darà quello che
vogliamo?
50
00:05:35,620 --> 00:05:36,620
Sappiamo chi è.
51
00:05:37,280 --> 00:05:39,180
E se ci dà dei problemi abbiamo sua
sorella.
52
00:05:40,380 --> 00:05:41,440
Lei si serve viva.
53
00:05:42,120 --> 00:05:43,820
A Nerone ce la dobbiamo fra minchio.
54
00:05:44,040 --> 00:05:45,760
Uno come lui può esserci utile in futuro.
55
00:05:46,300 --> 00:05:48,420
Può essere utile a qualcuno che ci vuole
sotto terra.
56
00:05:48,660 --> 00:05:49,660
Meglio non rischiare.
57
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
Tu come stai?
58
00:05:55,960 --> 00:05:57,020
Sono stanco.
59
00:05:57,920 --> 00:05:59,160
Posto medio l'operazione.
60
00:06:00,280 --> 00:06:01,500
Sto diventando vecchio.
61
00:06:02,340 --> 00:06:03,940
Hai la fortuna di diventare vecchio.
62
00:06:04,140 --> 00:06:05,320
Anche tutti ce l'hanno.
63
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
Tipo Nerone.
64
00:06:09,220 --> 00:06:11,500
Non è che tuo fratello se la prende se
ammazzi Nerone?
65
00:06:11,680 --> 00:06:13,340
Diciamo che a lui glielo dirò cose fatte.
66
00:06:17,680 --> 00:06:19,620
Invece tu mi capisci, vero stregone?
67
00:06:21,340 --> 00:06:22,800
Dai dai che sembriamo due froci.
68
00:06:24,700 --> 00:06:25,700
Dove vai?
69
00:06:26,120 --> 00:06:27,440
Ho un impegno in città.
70
00:06:27,960 --> 00:06:29,200
Non fare casini eh?
71
00:06:29,600 --> 00:06:31,060
Stregone ma tu ci avresti creduto?
72
00:06:31,720 --> 00:06:34,620
Nobile che fa ammazzare la mare se si
piglia i soldi del comitato.
73
00:06:37,160 --> 00:06:38,600
Il sangue te li abbatte.
74
00:06:43,580 --> 00:06:45,820
Adesso il sangue io lo caviamo tutto a
Nobile.
75
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
Vedrai.
76
00:08:23,800 --> 00:08:24,860
Ti serviva qualcosa?
77
00:08:28,300 --> 00:08:30,760
Mi sono svegliata presto, stavo
controllando le mail.
78
00:08:31,780 --> 00:08:33,736
Ancora non so quale
sia stata la causa del
79
00:08:33,737 --> 00:08:36,040
decesso, ma probabilmente
è stato percosso.
80
00:08:36,160 --> 00:08:37,740
Mi interessa la sua identità.
81
00:08:38,080 --> 00:08:39,721
Voglio sapere se è davvero Carmelo Abate.
82
00:08:40,480 --> 00:08:42,960
Gli impronti digitali ovviamente non ci
sono più.
83
00:08:43,020 --> 00:08:46,220
Io dovrei fare un raffronto con il DNA di
un suo parente.
84
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
Siamo venuti apposta.
85
00:08:47,920 --> 00:08:49,860
Anche se di DNA dovresti averne,
no?
86
00:08:51,800 --> 00:08:53,380
Comunque, vediamo se questo è mio zio.
87
00:08:53,780 --> 00:08:55,200
Ci metto un attimo, guardi.
88
00:08:58,390 --> 00:09:00,970
Ma è normale che Rosie Abate sia fuori dal
carcere?
89
00:09:02,090 --> 00:09:04,970
Ci sta aiutando nelle indagini per trovare
gli assassini di Claudia.
90
00:09:05,590 --> 00:09:06,590
Capisco.
91
00:09:07,370 --> 00:09:10,790
Può aprire la bocca per cortesia,
signora Abate?
92
00:09:12,150 --> 00:09:13,905
Quando avrai i
risultati, voglio che li
93
00:09:13,906 --> 00:09:16,851
confronti con il DNA
di un'altra ex carcerata.
94
00:09:16,910 --> 00:09:20,410
La polizia penitenziaria è già stata
avvisata di far avere tutto l'occorrente.
95
00:09:20,550 --> 00:09:21,650
Una tazza, un pettine.
96
00:09:21,810 --> 00:09:22,510
Di chi si tratta?
97
00:09:22,770 --> 00:09:24,130
Si faceva chiamare Ilaria Laviola.
98
00:09:24,510 --> 00:09:26,710
Dice di essere sua figlia, Ilaria Abate.
99
00:09:28,270 --> 00:09:29,270
Mia cugina.
100
00:10:29,920 --> 00:10:31,040
Non inizia mai.
101
00:10:42,880 --> 00:10:47,140
Mette giù le armi o tu sei il primo che
crepa.
102
00:10:47,500 --> 00:10:48,780
E chi lo dice?
103
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
Lo dici tu?
104
00:10:50,820 --> 00:10:52,480
Sei tu che crepi subito.
105
00:10:54,260 --> 00:10:54,740
Fermi!
106
00:10:54,880 --> 00:10:56,020
Che minchia dici?
107
00:10:57,480 --> 00:10:58,780
Ho detto fermi.
108
00:11:05,670 --> 00:11:06,910
Ilaria ci serve viva.
109
00:11:07,710 --> 00:11:09,690
E di morti ne abbiamo avuti abbastanza.
110
00:11:11,130 --> 00:11:14,010
Nerone, se ti lasci andare non ti voglio
più incrociare sulla mia strada.
111
00:11:14,270 --> 00:11:15,590
Per me non c'è problema.
112
00:11:16,130 --> 00:11:18,510
Sta minchia, ha ammazzato due dei nostri.
113
00:11:21,620 --> 00:11:22,700
E' vera Ilaria?
114
00:11:25,180 --> 00:11:26,760
E dove pensi di scappare?
115
00:11:27,260 --> 00:11:28,780
E' solo questione di tempo.
116
00:11:29,640 --> 00:11:30,840
La polizia ti troverà.
117
00:11:31,380 --> 00:11:33,060
E arriverà anche a tuo fratello.
118
00:11:33,080 --> 00:11:34,200
Lasciaci andare o ti sparo.
119
00:11:36,460 --> 00:11:37,900
Ma ti possiamo aiutare.
120
00:11:38,920 --> 00:11:40,620
Noi sappiamo come sopravvivere.
121
00:11:40,700 --> 00:11:42,040
Come nasconderci.
122
00:11:42,180 --> 00:11:43,420
E come fare affari.
123
00:11:44,760 --> 00:11:46,240
Ti fai affari da mafiosa.
124
00:11:46,500 --> 00:11:47,700
E tu che cosa pensi di essere?
125
00:11:49,080 --> 00:11:50,720
Sei la figlia di Carmelo Abate.
126
00:11:51,340 --> 00:11:53,060
Hai vendicato il suo sangue con il sangue.
127
00:11:53,061 --> 00:11:54,100
Ho fatto giustizia.
128
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
Giustizia mafiosa.
129
00:11:56,380 --> 00:11:58,080
Sei una di noi, lo sei sempre stata.
130
00:11:58,460 --> 00:11:58,520
No.
131
00:11:58,521 --> 00:11:59,920
Una donna d'onore.
132
00:12:01,280 --> 00:12:02,760
Apri gli occhi Ilaria.
133
00:12:03,160 --> 00:12:04,820
La rispettabilità.
134
00:12:05,260 --> 00:12:06,600
La luce del sole.
135
00:12:06,900 --> 00:12:08,060
Sono cose che non puoi avere.
136
00:12:09,960 --> 00:12:11,180
Questo è il tuo mondo.
137
00:12:11,660 --> 00:12:12,800
E non ti preoccupare.
138
00:12:13,740 --> 00:12:16,660
Che un accordo con tuo fratello lo trovo
io.
139
00:12:16,900 --> 00:12:18,020
Te lo prometto.
140
00:12:18,940 --> 00:12:19,940
Ilaria.
141
00:12:20,540 --> 00:12:21,540
Su.
142
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Andiamo.
143
00:12:30,850 --> 00:12:31,850
Vai Nerone.
144
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
E si fotta.
145
00:12:47,860 --> 00:12:48,860
Vino.
146
00:12:51,040 --> 00:12:52,340
Trovo una stanza Ilaria.
147
00:12:53,580 --> 00:12:54,760
Adesso è il nostro ospite.
148
00:13:07,880 --> 00:13:10,340
Anche le bestie ci incantano con la bocca
che hai.
149
00:13:10,680 --> 00:13:12,640
E non abbia la testa da usare la testa.
150
00:13:13,360 --> 00:13:14,980
A differenza di qualcun altro.
151
00:13:16,800 --> 00:13:18,840
Quella o la ammazzo o la sposo.
152
00:13:21,040 --> 00:13:22,120
Amore, una piccola volta.
153
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
Eh.
154
00:14:52,980 --> 00:15:23,140
Come ti chiami?
155
00:15:23,500 --> 00:15:24,220
Ilaria.
156
00:15:24,380 --> 00:15:25,880
Io mi chiamo Rosalia.
157
00:15:26,740 --> 00:15:28,360
E' una principessa?
158
00:15:28,640 --> 00:15:29,180
No.
159
00:15:29,300 --> 00:15:30,300
E' una regina.
160
00:15:38,480 --> 00:15:41,480
Io e te abbiamo lo stesso sangue.
161
00:15:56,000 --> 00:15:57,260
Domenico, a dove siamo?
162
00:15:58,000 --> 00:16:00,740
E' addormentata, mi sono fermato un
attimo.
163
00:16:07,760 --> 00:16:11,440
Ho sognato Ilaria, quando eravamo
piccolette.
164
00:16:13,480 --> 00:16:15,800
Lo sarai incontrata quando tuo zio veniva
in Italia.
165
00:16:18,460 --> 00:16:21,180
Io non ci posso credere che mio padre ha
ammazzato suo fratello.
166
00:16:21,380 --> 00:16:22,580
La trovo allucinante.
167
00:16:25,280 --> 00:16:29,401
A volte le persone che conosciamo meno sono
proprio quelle che ci stanno più vicino.
168
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
Pensa a Claudia.
169
00:16:34,680 --> 00:16:35,820
A chi devo pensare?
170
00:16:36,120 --> 00:16:37,640
Tu non lo sai la rabbia che...
171
00:16:39,380 --> 00:16:40,380
Tu lo sapevi?
172
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
Avevi capito?
173
00:16:42,560 --> 00:16:43,560
No.
174
00:16:44,060 --> 00:16:45,060
No?
175
00:16:45,380 --> 00:16:49,920
È possibile che quando veniva in carcere
non le è mai scappato un nome, un accenno?
176
00:16:50,080 --> 00:16:52,316
Minchia, Domenico, ma mica me lo diceva
con chi andava a letto, eh?
177
00:16:52,340 --> 00:16:54,153
Andava a letto con un
altro, aspettava un figlio
178
00:16:54,154 --> 00:16:55,680
da qualcun altro che
non so nemmeno chi è.
179
00:16:55,940 --> 00:16:57,640
E perché se lo sapevi chi era,
che facevi?
180
00:16:58,060 --> 00:16:59,460
Gli spaccavi la faccia, lo sparavi?
181
00:16:59,500 --> 00:17:00,320
Che c'entra?
182
00:17:00,380 --> 00:17:01,240
Mi serve per capire.
183
00:17:01,300 --> 00:17:03,020
Io ti voglio solo capire.
184
00:17:03,040 --> 00:17:04,080
Ma cosa devi capire, Domenico?
185
00:17:04,081 --> 00:17:05,081
Non c'è niente da capire.
186
00:17:05,360 --> 00:17:06,640
Non c'è più niente da capire.
187
00:17:07,520 --> 00:17:09,200
Sì, va bene, Claudia ti ha tradito,
è vero.
188
00:17:10,700 --> 00:17:12,160
Soltanto che lei adesso è morta.
189
00:17:13,100 --> 00:17:14,540
E il tradimento non conta più.
190
00:17:20,130 --> 00:17:21,650
Quindi secondo te io che dovrei fare?
191
00:17:24,070 --> 00:17:25,070
Niente.
192
00:17:26,010 --> 00:17:27,371
Dovresti semplicemente perdonarla.
193
00:17:28,830 --> 00:17:31,210
E dovresti perdonare te stesso per non
averla salvata.
194
00:17:49,180 --> 00:17:50,180
Sì?
195
00:17:50,240 --> 00:17:55,680
Dottor Calcaterra, sono Mannucci,
il comandante del carcere Pagliarelli.
196
00:17:55,780 --> 00:17:56,620
Ah, buongiorno, salve.
197
00:17:56,780 --> 00:17:59,839
Lei mi aveva chiesto di
far cercare delle tracce
198
00:17:59,840 --> 00:18:02,961
organiche di Ilaria Abate
per fare un esame del DNA.
199
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
Ci sono noietà?
200
00:18:05,440 --> 00:18:07,500
Anche di più di quello che pensavamo.
201
00:18:16,310 --> 00:18:19,562
Un agente ha notato
un'incostruzione, ha
202
00:18:19,563 --> 00:18:23,451
segnalato la cosa e
l'abbiamo fatta analizzare.
203
00:18:26,910 --> 00:18:29,860
Secondo il chimico
sono dei sedimenti di
204
00:18:29,861 --> 00:18:32,850
belladonna e atropina,
delle piante ipnotiche.
205
00:18:33,030 --> 00:18:35,690
Che sono gli ingredienti della
scopolamina, se non sbaglio.
206
00:18:35,870 --> 00:18:37,130
Il siero della verità.
207
00:18:38,250 --> 00:18:40,730
Lei pensa che sia opera di Ilaria Abate?
208
00:18:40,930 --> 00:18:41,930
Certamente.
209
00:18:42,510 --> 00:18:46,230
Ha drogato sua cugina Rosy, ma qualcuno da
fuori deve averla aiutata.
210
00:18:47,570 --> 00:18:49,930
Grazie per la collaborazione, mandatela a
disposizione.
211
00:18:52,990 --> 00:18:54,790
Sei pensierosa stamattina?
212
00:18:55,530 --> 00:18:56,530
Tu?
213
00:18:57,630 --> 00:18:58,630
Tutto bene?
214
00:18:59,790 --> 00:19:00,790
Sì, sì.
215
00:19:01,030 --> 00:19:03,010
Lo sai che puoi parlarmi di tutto,
vero?
216
00:19:03,690 --> 00:19:04,690
Sì, lo so.
217
00:19:10,290 --> 00:19:11,290
Ciao.
218
00:19:35,130 --> 00:19:36,130
Ci siamo.
219
00:19:46,350 --> 00:19:47,350
Era ora.
220
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
Scopolamina.
221
00:20:03,280 --> 00:20:05,940
Mi ero sempre chiesto come avesse fatto
Ilaria a farti parlare.
222
00:20:08,580 --> 00:20:11,500
La cagna mi ha drogato e io me la sono
cantata, ecco come ha fatto.
223
00:20:11,820 --> 00:20:12,980
Più che altro è delirato.
224
00:20:13,240 --> 00:20:15,060
Quella roba non fa parlare in modo
coerente.
225
00:20:15,260 --> 00:20:16,340
Sì, ma deve essere bastato.
226
00:20:16,940 --> 00:20:18,669
Quella stronza prima si
è fatta arrestare e poi ha
227
00:20:18,670 --> 00:20:20,280
fatto di tutto per farti
mettere in cella con me.
228
00:20:20,440 --> 00:20:22,667
E poi si è fatta liberare
in tempo per uscire,
229
00:20:22,668 --> 00:20:25,461
rubare la lista e mettere
la bomba per ammazzarti.
230
00:20:25,960 --> 00:20:27,100
Ha l'aiutata qualcuno.
231
00:20:27,200 --> 00:20:28,460
Deve averla aiutata qualcuno.
232
00:20:28,540 --> 00:20:29,000
E Nerone?
233
00:20:29,220 --> 00:20:30,820
No, Nerone no.
234
00:20:31,500 --> 00:20:33,520
È arrivato dopo e ha solo un killer a
pagamento.
235
00:20:33,840 --> 00:20:34,940
E allora è mezzanotte.
236
00:20:35,020 --> 00:20:35,360
Neanche.
237
00:20:36,020 --> 00:20:38,816
Non sapevano niente di Ilaria fino a
quando non hanno parlato con Alimani.
238
00:20:38,840 --> 00:20:40,596
Sì, ma non può aver fatto tutto quanto da
sola.
239
00:20:40,620 --> 00:20:41,620
Quella è una puttana.
240
00:20:41,720 --> 00:20:43,000
Di lusso, ma rimane una puttana.
241
00:20:43,500 --> 00:20:44,300
Il fratello.
242
00:20:44,340 --> 00:20:45,536
Magari l'ha aiutata il fratello.
243
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
No, il fratello no.
244
00:20:47,240 --> 00:20:48,440
Dallo fanatrofio che dicono?
245
00:20:49,020 --> 00:20:49,820
Praticamente niente.
246
00:20:49,940 --> 00:20:52,640
I documenti di Ilaria e di suo fratello
Carmine sono spariti.
247
00:20:53,500 --> 00:20:56,940
Sappiamo che Carmine aveva un anno in più
di lei ed è stato adottato subito.
248
00:20:56,941 --> 00:20:59,780
Mentre Ilaria è rimasta in istituto fino a
sedici anni.
249
00:21:01,900 --> 00:21:03,220
Ma io non sapevo che ho noto.
250
00:21:04,840 --> 00:21:05,960
Povera pastarta.
251
00:21:06,840 --> 00:21:08,140
L'ora d'aria è finita.
252
00:21:08,540 --> 00:21:09,100
Rientratene.
253
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
Ok.
254
00:21:10,700 --> 00:21:11,700
Mimmo!
255
00:21:26,750 --> 00:21:28,590
Il fratello arriverà tra poco.
256
00:21:30,790 --> 00:21:31,930
Ricordati la tua promessa.
257
00:21:32,610 --> 00:21:33,610
Ti puoi fidare.
258
00:21:41,150 --> 00:21:42,450
Ci tieni molto a lui.
259
00:21:46,240 --> 00:21:48,360
Fino a un anno fa non sapevo nemmeno che
esistesse.
260
00:21:49,920 --> 00:21:51,940
Ho sempre desiderato avere una famiglia.
261
00:21:53,240 --> 00:21:55,301
E quando un barchettino
mi ha detto... mi ha trovato...
262
00:21:55,920 --> 00:21:58,220
mi sembrava impossibile essere la sorella
di uno così.
263
00:22:00,520 --> 00:22:01,520
Bello, elegante.
264
00:22:02,260 --> 00:22:04,500
Che era cresciuto a nord e che aveva
studiato in America.
265
00:22:06,660 --> 00:22:08,460
Ma quando mi ha detto che ero un abbate...
266
00:22:11,530 --> 00:22:13,710
e come mio padre era stato ammazzato...
267
00:22:17,520 --> 00:22:19,560
ho capito perché ho avuto incubi tutta la
vita.
268
00:22:27,080 --> 00:22:28,740
Non che mio padre è stato ammazzato.
269
00:22:31,180 --> 00:22:32,180
Avevo quindici anni.
270
00:22:34,300 --> 00:22:37,820
Mi ha dovuto prendere in mano la
famiglia... e occuparmi di Armando.
271
00:22:39,160 --> 00:22:41,080
Ma tu non hai visto morire sotto agli
occhi?
272
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
No.
273
00:22:43,240 --> 00:22:44,660
Ma mi hanno portato via stato.
274
00:22:46,820 --> 00:22:48,340
Era in ginocchio e piangeva.
275
00:22:50,260 --> 00:22:51,260
Chiedeva pietà.
276
00:22:54,990 --> 00:22:56,110
E tu cosa hai fatto?
277
00:23:02,180 --> 00:23:03,940
Diciamo che è una cosa che abbiamo in
comune.
278
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Io e te.
279
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
Pensaci.
280
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
Dottore.
281
00:23:41,770 --> 00:23:42,770
Miki.
282
00:23:43,570 --> 00:23:44,570
Come stai?
283
00:23:46,330 --> 00:23:48,230
Francesca, sei sempre bellissima.
284
00:23:48,810 --> 00:23:50,490
E tu sei sempre galante.
285
00:23:50,750 --> 00:23:51,290
Bello, no?
286
00:23:51,610 --> 00:23:52,670
Pure bello.
287
00:23:53,850 --> 00:23:54,870
Ti devi qualcosa?
288
00:23:56,150 --> 00:23:57,990
No, vado di fretta.
289
00:23:58,330 --> 00:24:01,610
Certo che da quando ti sei trasferita a
Palermo succede di tutto.
290
00:24:03,090 --> 00:24:04,830
Mi hai ispirato molto per Claudia.
291
00:24:04,831 --> 00:24:07,690
Ho fatto appena il tempo a conoscerla.
292
00:24:08,630 --> 00:24:09,630
Allora come ti aiuto?
293
00:24:09,710 --> 00:24:10,230
Cosa ti serve?
294
00:24:10,510 --> 00:24:11,810
Che ti informi alla DEA.
295
00:24:12,070 --> 00:24:14,170
Perché non sei passata dai canali normali?
296
00:24:15,270 --> 00:24:16,270
Postavo un'email.
297
00:24:16,570 --> 00:24:17,570
Ah no.
298
00:24:18,050 --> 00:24:19,710
Ma non deve risultare.
299
00:24:20,950 --> 00:24:21,950
Francesca.
300
00:24:22,430 --> 00:24:25,610
Io devo rendere conto ai miei superiori di
quello che faccio.
301
00:24:26,730 --> 00:24:28,930
Insomma, per te è una sciocchezza,
guarda.
302
00:24:28,950 --> 00:24:30,850
Si tratta di fare delle indagini su questo
nome.
303
00:24:31,530 --> 00:24:32,530
Umberto Nobile?
304
00:24:32,670 --> 00:24:32,990
Sì.
305
00:24:33,210 --> 00:24:34,230
L'imprenditore.
306
00:24:34,830 --> 00:24:36,066
Quello che hanno quasi ammazzato.
307
00:24:36,090 --> 00:24:37,830
Devo sapere tutto sui suoi genitori.
308
00:24:38,970 --> 00:24:40,670
E soprattutto se è nato dove dice.
309
00:24:41,670 --> 00:24:42,990
I tuoi colleghi lo sanno?
310
00:24:46,770 --> 00:24:47,470
Senti Michi.
311
00:24:47,770 --> 00:24:50,530
Ti giuro che se salta fuori qualcosa
faccio rapporto a calcaderra.
312
00:25:08,480 --> 00:25:09,360
Benvenuto Nobile.
313
00:25:09,500 --> 00:25:10,660
Ho dovuto dire a Bate.
314
00:25:11,760 --> 00:25:12,860
Dov'è mia sorella?
315
00:25:13,440 --> 00:25:14,720
Sta bene, poi la vedi.
316
00:25:17,400 --> 00:25:18,840
Prima però parliamo di affari.
317
00:25:29,380 --> 00:25:30,840
Chiama le cose con il loro nome.
318
00:25:30,940 --> 00:25:32,520
Questo è un ricatto, non solo affari.
319
00:25:34,920 --> 00:25:36,280
Che cosa vuoi che faccia?
320
00:25:37,220 --> 00:25:38,220
Quanto vuoi.
321
00:25:43,270 --> 00:25:44,390
Tu cosa offri?
322
00:25:46,530 --> 00:25:48,450
Anche per non svelare realmente chi sei.
323
00:25:49,370 --> 00:25:52,950
Ilaria Bate entra in un istituto a tre
anni, insieme al fratello Carmine.
324
00:25:53,170 --> 00:25:54,650
Sotto il nome di Ilaria la Viola.
325
00:25:54,810 --> 00:25:57,150
Un anno dopo il fratello esce,
viene adottato.
326
00:25:57,250 --> 00:25:58,930
Lei rimane là dentro fino a 16 anni.
327
00:25:59,130 --> 00:26:02,270
Quando esce, comincia a vivere di piccoli
lavoretti fino a quando comincia a pensare.
328
00:26:03,130 --> 00:26:06,410
Poi sparisce per 6-7 mesi, non batte e non
viene segnalata.
329
00:26:06,510 --> 00:26:09,170
E guarda caso è proprio il momento in cui
noi arrestiamo la Bate.
330
00:26:09,270 --> 00:26:12,413
Al fratello Carmine,
chiunque lui sia, serviva
331
00:26:12,414 --> 00:26:15,150
qualcuno da mettere in
galera accanto alla Bate.
332
00:26:15,230 --> 00:26:18,530
Così chiama la sorella, la convince dei
propri intenti e la ruola.
333
00:26:19,010 --> 00:26:21,990
100 milioni di euro in contanti,
ti bastano?
334
00:26:23,550 --> 00:26:24,650
Li avrai a rate.
335
00:26:25,150 --> 00:26:28,790
10 milioni al mese, così avrò la garanzia
che starai lontano dalle mie aziende.
336
00:26:31,310 --> 00:26:34,030
E ovviamente, Rosy a Bate deve morire.
337
00:26:35,090 --> 00:26:36,090
Ovviamente.
338
00:26:36,390 --> 00:26:38,733
Allora, per entrare in
carcere, Ilaria si è fatta
339
00:26:38,734 --> 00:26:40,810
accusare dell'omicidio
del suo vecchio pappone.
340
00:26:41,030 --> 00:26:43,210
Ma quando Rosy esce, esce anche Ilaria.
341
00:26:43,570 --> 00:26:46,350
E quello che prima era un omicidio si
trasforma in legittima difesa.
342
00:26:46,430 --> 00:26:48,711
Che cosa ci puoi fare con il resto dei
soldi del comitato?
343
00:26:52,250 --> 00:26:53,970
Hanno uno scopo che tu non puoi capire.
344
00:26:54,830 --> 00:26:57,350
Il progetto che è in testa richiede uno
sforzo economico enorme.
345
00:26:57,351 --> 00:27:00,050
I soldi del comitato bastano appena.
346
00:27:00,130 --> 00:27:02,130
E il tuo scopo qualsiasi esso sia.
347
00:27:03,410 --> 00:27:06,730
Non ti puoi ripulire dal sangue che ti
scorre nella vene.
348
00:27:07,750 --> 00:27:10,010
E comunque ti stai dimenticando gli
sbirri.
349
00:27:10,110 --> 00:27:12,790
Quelli ti stanno annusando.
350
00:27:13,130 --> 00:27:15,610
Per inchiodare il pappone ci sono
presentati tre testimoni.
351
00:27:15,930 --> 00:27:18,430
Marco Schiavoni, Tito Feroci e Roberto
Recchioni.
352
00:27:18,570 --> 00:27:20,790
Lavorano tutti presso la stessa ditta di
trasporti.
353
00:27:20,810 --> 00:27:21,870
Nessun precedente penale.
354
00:27:22,070 --> 00:27:24,650
Ma guardate cosa ho trovato nei loro
profili Facebook.
355
00:27:24,651 --> 00:27:28,030
Sono molto informato su quello che sa la
polizia.
356
00:27:28,450 --> 00:27:30,450
Ridammi mia sorella e uccidi Rosa e Abate.
357
00:27:31,030 --> 00:27:32,670
E nessuno arriverà mai a me.
358
00:27:33,270 --> 00:27:36,710
Adesso o mi ammazzi o mi porti da Elaria.
359
00:27:40,190 --> 00:27:40,670
Pino.
360
00:27:41,150 --> 00:27:42,150
Ammonì.
361
00:27:44,530 --> 00:27:46,170
Sicuro che voglio venire ancora con te.
362
00:27:52,690 --> 00:27:55,410
Lo stesso link di un sito di escort di
lusso.
363
00:27:57,890 --> 00:27:58,890
Roxy.
364
00:28:01,050 --> 00:28:02,050
Inside Roxy.
365
00:28:03,770 --> 00:28:04,770
Roxy.
366
00:28:08,630 --> 00:28:09,630
Rosy.
367
00:28:10,850 --> 00:28:12,570
Prima li ha seduti e poi li ha corrotti.
368
00:28:15,250 --> 00:28:17,390
Questa ragazza è tanto determinata quanto
folle.
369
00:28:18,210 --> 00:28:19,010
È pericolosa.
370
00:28:19,210 --> 00:28:21,370
Nessuno dei testimoni è andato a trovarla
in carcere.
371
00:28:21,390 --> 00:28:23,510
È soltanto il suo avvocato, il dottor
Parente.
372
00:28:23,890 --> 00:28:25,810
Quindi è l'avvocato che le ha portato la
polvere.
373
00:28:26,130 --> 00:28:27,710
Bene, io sto sull'avvocato.
374
00:28:27,790 --> 00:28:28,910
Voi portate qui i testimoni.
375
00:28:30,270 --> 00:28:30,670
Pietrangeli?
376
00:28:30,671 --> 00:28:31,990
Marca visita.
377
00:29:02,610 --> 00:29:03,610
Come stai?
378
00:29:04,130 --> 00:29:05,430
Come ti hanno trattata?
379
00:29:07,290 --> 00:29:08,890
Come un ospite che non sapeva andare.
380
00:29:13,260 --> 00:29:14,840
Adesso possiamo tornare a casa insieme.
381
00:29:17,940 --> 00:29:20,460
Non ti lasceranno andare finché non l'avrò
pagati.
382
00:29:21,740 --> 00:29:23,580
Deve resistere ancora qualche giorno.
383
00:29:25,280 --> 00:29:26,820
Ma forse non ti dispiace.
384
00:29:28,900 --> 00:29:29,960
Dante che ti ha detto?
385
00:29:31,340 --> 00:29:32,700
Mi ha chiesto dei soldi.
386
00:29:33,220 --> 00:29:34,220
Tanti.
387
00:29:35,740 --> 00:29:38,040
Tu lo sai che mi fa schifo trattare con
questa gente.
388
00:29:38,780 --> 00:29:41,020
Ma era l'unico modo che avevo per tenerli
a bada.
389
00:29:41,540 --> 00:29:43,560
Finché il mio progetto non si concretizza.
390
00:29:43,860 --> 00:29:45,440
Ma non capisci che è troppo pericoloso?
391
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
Lascia tutto.
392
00:29:47,700 --> 00:29:48,700
Scappiamo via insieme.
393
00:29:49,520 --> 00:29:50,580
Che stai dicendo?
394
00:29:51,100 --> 00:29:53,460
Io non posso rinunciare a tutto quello che
ho costruito.
395
00:29:54,160 --> 00:29:55,600
Ci ho lavorato per tutta la vita.
396
00:29:56,620 --> 00:29:59,120
Le mie aziende daranno lavoro a migliaia
di persone.
397
00:29:59,940 --> 00:30:00,940
Lavoro onesto.
398
00:30:01,820 --> 00:30:04,100
Tu lo sai che significa per questa terra.
399
00:30:04,320 --> 00:30:05,320
E io?
400
00:30:05,440 --> 00:30:06,700
Che cosa faccio io?
401
00:30:07,380 --> 00:30:08,360
Mi hanno scoperto.
402
00:30:08,361 --> 00:30:08,920
Sanno chi sono.
403
00:30:09,240 --> 00:30:11,060
Troverò il modo di farti uscire dall
'Italia.
404
00:30:11,500 --> 00:30:12,580
Nuovi documenti.
405
00:30:12,581 --> 00:30:13,581
Un nuovo nome.
406
00:30:13,900 --> 00:30:15,160
Nessuno ti verrà più a cercare.
407
00:30:15,540 --> 00:30:16,580
Te lo prometto.
408
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
Nemmeno tu?
409
00:30:24,140 --> 00:30:25,140
Mi dispiace.
410
00:30:29,180 --> 00:30:31,060
Il fine giustifica i mezzi.
411
00:30:31,780 --> 00:30:33,560
E così sarà tutto a posto per te.
412
00:30:34,840 --> 00:30:36,220
Io nel buco del culo del mondo.
413
00:30:36,640 --> 00:30:38,640
E tu qui fra l'imprenditore di successo.
414
00:30:39,160 --> 00:30:40,620
Non era quello che volevo.
415
00:30:40,800 --> 00:30:42,220
Le cose sono andate così.
416
00:30:42,740 --> 00:30:43,920
Ed è anche colpa tua.
417
00:30:44,660 --> 00:30:45,960
Hai perso la testa.
418
00:30:45,961 --> 00:30:46,961
Hai fatto un casino.
419
00:30:48,140 --> 00:30:49,360
Hai ucciso la Mares.
420
00:30:49,960 --> 00:30:51,540
Hai ucciso anche il nostro avvocato.
421
00:30:51,560 --> 00:30:52,720
Io ho rischiato tutto per te.
422
00:30:52,840 --> 00:30:55,040
Mentre tu eri qui, assicuro, a dare
ordini.
423
00:30:55,520 --> 00:30:56,820
E adesso che minchia fai?
424
00:30:56,840 --> 00:30:57,420
Mi abbandoni?
425
00:30:57,421 --> 00:30:58,720
Piano con la voce.
426
00:30:59,240 --> 00:31:00,840
Ma che siamo alla vocceria siamo?
427
00:31:02,380 --> 00:31:04,320
Tu pensi che sia stato facile per me?
428
00:31:06,100 --> 00:31:07,960
Vivere tutti quegli anni in una bugia?
429
00:31:10,280 --> 00:31:12,240
Vuoi ricostruire la famiglia, vero?
430
00:31:16,230 --> 00:31:18,010
La famiglia non esiste più.
431
00:31:20,490 --> 00:31:21,490
Papia.
432
00:31:26,480 --> 00:31:27,040
Ilaria.
433
00:31:27,160 --> 00:31:28,160
Vattene.
434
00:31:44,560 --> 00:31:45,560
Fimmene sono.
435
00:31:46,180 --> 00:31:47,560
E che fimmene?
436
00:32:00,610 --> 00:32:02,110
Ma no, ma Ilaria non aveva buon lavoro.
437
00:32:02,130 --> 00:32:03,610
Non aveva nei rapporti con nessuno degli
agenti.
438
00:32:03,630 --> 00:32:04,790
Né tantomeno con le detenute.
439
00:32:04,791 --> 00:32:06,031
Lei lì dentro non c'aveva mica.
440
00:32:06,150 --> 00:32:07,190
A parte me, ovviamente.
441
00:32:07,650 --> 00:32:10,170
Allora l'unico a darle una mano è stato
proprio il suo avvocato.
442
00:32:10,310 --> 00:32:11,170
Tu l'hai mai visto?
443
00:32:11,190 --> 00:32:11,630
L'hai incontrato?
444
00:32:11,890 --> 00:32:12,890
No, mai.
445
00:32:14,190 --> 00:32:16,410
Però so che lei l'ha visto proprio prima
che io uscissi.
446
00:32:17,330 --> 00:32:18,330
Lui che dice?
447
00:32:18,650 --> 00:32:19,050
Niente.
448
00:32:19,410 --> 00:32:20,410
È sparito.
449
00:32:27,620 --> 00:32:28,960
Scusi, scusi, stava dicendo?
450
00:32:29,640 --> 00:32:32,015
Il dottor Parente aveva
preso alcuni giorni di ferie,
451
00:32:32,016 --> 00:32:34,181
ma mi aveva detto che
sarebbe tornato oggi in studio.
452
00:32:34,500 --> 00:32:35,500
È lui?
453
00:32:36,480 --> 00:32:37,160
Sì, è lui.
454
00:32:37,420 --> 00:32:38,540
Avete provato a chiamarlo?
455
00:32:38,720 --> 00:32:40,880
Sì, l'ho chiamato a casa al cellulare,
ma non risponde.
456
00:32:41,100 --> 00:32:42,100
Non risponde.
457
00:32:43,280 --> 00:32:45,280
Senta, lei cosa ne sapeva del caso
Laviola?
458
00:32:46,240 --> 00:32:47,580
Era un caso piccolo.
459
00:32:49,180 --> 00:32:51,840
Il dottor Parente l'aveva preso come
patrocino gratuito.
460
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Gratuito?
461
00:32:54,120 --> 00:32:56,180
Io invece penso che si sia fatto pagare
bene.
462
00:32:57,340 --> 00:32:58,960
Io le giuro che non so niente.
463
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
Vedremo, no?
464
00:33:01,840 --> 00:33:02,840
Caputo?
465
00:33:04,900 --> 00:33:05,440
Grazie d 'uomo, dottore.
466
00:33:05,460 --> 00:33:05,780
Grande.
467
00:33:06,220 --> 00:33:07,500
Ragazzi, portiamo via tutto.
468
00:33:09,760 --> 00:33:12,900
Ma è vero che la responsabile dell
'omicidio della dottoressa Mares è
469
00:33:12,901 --> 00:33:16,920
risultata essere una parente di Rosie
Abbate, la boss mafiosa latitante?
470
00:33:17,650 --> 00:33:18,940
Questo posso confermarlo.
471
00:33:19,020 --> 00:33:23,800
Si tratta della cugina di Rosie Abbate,
figlia dello zio paterno Carmelo Abbate.
472
00:33:24,300 --> 00:33:27,040
Non ho fame, portalo via.
473
00:33:27,340 --> 00:33:30,020
Signora Abbate, è qualcosa la dovete
mangiare.
474
00:33:31,420 --> 00:33:33,020
Guardate che non è avvelenato,
eh.
475
00:33:33,800 --> 00:33:37,600
Signora Abbate, nessuno mi ha mai chiamato
così.
476
00:33:38,020 --> 00:33:40,460
Mi dispiace che non vi portano il
rispetto.
477
00:33:42,220 --> 00:33:43,800
E tu perché me ne porti?
478
00:33:44,260 --> 00:33:45,580
Oggi ti ho quasi sparato.
479
00:33:45,940 --> 00:33:49,520
Perché col rispetto parlando, signora,
tenete le palle.
480
00:33:50,480 --> 00:33:53,600
Dentro Cosa Nostra, donne come voi,
poche ce ne sono.
481
00:33:54,640 --> 00:33:55,860
Io non sono mafiosa.
482
00:33:56,360 --> 00:34:00,040
Il cognome che portate, signora,
non ve lo potete levare.
483
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Lo so.
484
00:34:04,320 --> 00:34:06,640
Ho sempre ammirato vostra cugina,
Rosie.
485
00:34:06,880 --> 00:34:07,620
Ma sei suo nemico?
486
00:34:07,840 --> 00:34:09,380
La famiglia Mezzanotte è nemica sua.
487
00:34:09,600 --> 00:34:10,940
Io sono solo un soldato.
488
00:34:11,860 --> 00:34:12,860
Obbedisco.
489
00:34:14,720 --> 00:34:16,320
Anch'io sono stata un soldato.
490
00:34:17,080 --> 00:34:18,420
Ho obbedito alla famiglia.
491
00:34:19,880 --> 00:34:21,520
Adesso la mia famiglia mi ha abbandonato.
492
00:34:21,640 --> 00:34:23,380
Allora forse non era la famiglia giusta.
493
00:34:24,620 --> 00:34:25,800
Su, mangiate qualcosa.
494
00:34:56,940 --> 00:34:57,360
Allora?
495
00:34:57,820 --> 00:34:59,740
Sono là, in pausa pranzo.
496
00:35:00,320 --> 00:35:01,320
Grazie.
497
00:35:09,260 --> 00:35:10,320
Rispettore Capo Leoni.
498
00:35:10,740 --> 00:35:11,740
Questo è il mio collega.
499
00:35:11,980 --> 00:35:12,980
Palladino.
500
00:35:13,080 --> 00:35:14,320
Possiamo farvi qualche domanda?
501
00:35:14,440 --> 00:35:15,020
Su che cosa?
502
00:35:15,440 --> 00:35:16,440
Ilaria Laviola.
503
00:35:16,720 --> 00:35:18,300
Abbiamo già parlato col giudice.
504
00:35:18,340 --> 00:35:18,960
Sì, sì, certo.
505
00:35:19,000 --> 00:35:20,440
E tu sei un bravo cittadino, è vero?
506
00:35:20,480 --> 00:35:21,480
Quanto vanno pagato?
507
00:35:22,320 --> 00:35:22,740
Pagato?
508
00:35:22,741 --> 00:35:24,180
Guardi che lei si sta sbagliando.
509
00:35:25,740 --> 00:35:26,160
Fermi!
510
00:35:26,320 --> 00:35:27,320
In ginocchio!
511
00:35:44,130 --> 00:35:45,130
Voltati!
512
00:35:46,970 --> 00:35:48,110
In ginocchio!
513
00:35:53,930 --> 00:35:55,250
Ma dietro la testa!
514
00:36:06,770 --> 00:36:07,850
Abbiamo Schiavone.
515
00:36:08,610 --> 00:36:09,610
Ehi!
516
00:36:11,710 --> 00:36:12,710
Allora?
517
00:36:14,550 --> 00:36:19,310
Signor Schiavone, si rende conto che è nei
guai o no?
518
00:36:23,220 --> 00:36:26,500
Io mi scantavo solo quando la poliziotta
mi venne addosso.
519
00:36:26,660 --> 00:36:28,020
È stata una reazione istintiva.
520
00:36:28,021 --> 00:36:31,200
Tu ogni volta che vedi un poliziotto
scappi così, per istinto?
521
00:36:31,340 --> 00:36:32,856
Ho avuto paura, poi non ve la pena mai.
522
00:36:32,880 --> 00:36:37,640
Quindi possiamo dire che la tua è stata
una paura istintiva?
523
00:36:38,140 --> 00:36:39,160
Istintiva, sì, istintiva.
524
00:36:39,360 --> 00:36:39,720
Istintiva?
525
00:36:39,780 --> 00:36:41,116
E allora sei scappato per istinto tu?
526
00:36:41,140 --> 00:36:42,700
Sì, a meno che ci vince tuo male.
527
00:36:44,740 --> 00:36:46,200
L'hai appena ammesso, Schiavone.
528
00:36:46,220 --> 00:36:49,260
Adesso, davanti al giudice, non esci più
di galera.
529
00:36:54,970 --> 00:37:04,190
Però, potremmo ridurre l'accusa a semplice
resistenza all'arresto, se lei collabora.
530
00:37:06,690 --> 00:37:08,528
Schiavone ha ammesso
di aver testimoniato il falso
531
00:37:08,529 --> 00:37:10,310
in cambio di un condono
sui suoi debiti di gioco.
532
00:37:10,630 --> 00:37:12,490
È un giocatore compulsivo di poker.
533
00:37:12,550 --> 00:37:14,230
Ha perso tutto tra brische e macchinette.
534
00:37:14,690 --> 00:37:16,921
A fare l'offerta è stato
Filippo Bennato, detto
535
00:37:16,922 --> 00:37:19,271
Manuzza, perché ha un braccio
completamente paralizzato.
536
00:37:19,350 --> 00:37:19,890
Lo conosco.
537
00:37:19,891 --> 00:37:22,350
È lui che gestisce bische della famiglia
Marito.
538
00:37:22,590 --> 00:37:23,950
Cosa aspettate ad arrestarlo?
539
00:37:24,950 --> 00:37:25,950
Non sappiamo dov'è.
540
00:37:25,970 --> 00:37:27,944
Bennato è l'affidante
dell'anno scorso, da quando è
541
00:37:27,945 --> 00:37:30,191
stato condannato in
contumacia per tentato omicidio.
542
00:37:30,990 --> 00:37:32,525
Scusate, ma facciamo
delle retate in tutti
543
00:37:32,526 --> 00:37:34,290
i locali sospetti e
vediamo cosa esce fuori.
544
00:37:34,410 --> 00:37:35,190
E quanti sono?
545
00:37:35,310 --> 00:37:36,310
Che ci mettiamo una vita?
546
00:37:36,430 --> 00:37:37,670
E rischiamo che Manuzza scappi.
547
00:37:37,730 --> 00:37:40,630
Se sente puzza di bruciato entra in un
buco e non lo tiriamo più fuori.
548
00:37:41,030 --> 00:37:42,430
Quindi quali altre opzioni abbiamo?
549
00:37:42,710 --> 00:37:44,710
Una sola e dovete darmi la vostra
approvazione.
550
00:37:47,450 --> 00:37:48,970
Ma fammi capire che ci devo andare io?
551
00:37:49,350 --> 00:37:49,870
Che dico io?
552
00:37:49,890 --> 00:37:51,410
Di colpo sono diventata un'infiltrata.
553
00:37:52,090 --> 00:37:53,970
Hai detto che volevi prendere tua cugina,
no?
554
00:37:54,410 --> 00:37:56,970
Hai detto che volevi vendicare la morte di
Claudia, adesso cos'è?
555
00:37:57,110 --> 00:37:58,510
Hai paura di sporcarti le mani?
556
00:37:59,330 --> 00:38:00,330
Facciamo come ti pare.
557
00:38:02,510 --> 00:38:03,510
Dottor Rigata?
558
00:38:05,850 --> 00:38:07,490
No raga, io sono molto perplesso.
559
00:38:09,030 --> 00:38:10,030
Molto perplesso.
560
00:38:11,690 --> 00:38:14,970
Non credo che le operazioni di polizia
possano essere svolte da una mafiosa.
561
00:38:15,910 --> 00:38:18,250
Anche se al momento sembra essere dalla
nostra parte.
562
00:38:18,410 --> 00:38:19,930
No, vede che lei non ha capito niente.
563
00:38:20,290 --> 00:38:21,870
Io non sarò mai dalla vostra parte.
564
00:38:22,570 --> 00:38:24,830
Però il dottor Calcaterra in questo
momento c'ha ragione.
565
00:38:25,610 --> 00:38:28,206
Io sono l'unica che può avvicinare Manuzza
senza creare un bordello.
566
00:38:28,230 --> 00:38:30,126
Senti, a mezzanotte sanno che tu collabori
con noi.
567
00:38:30,150 --> 00:38:31,390
Se ti beccano sei nella merda.
568
00:38:31,450 --> 00:38:33,906
Ma tu fatti i cazzi tuoi che a mezzanotte
non sono in contatto con i Marino.
569
00:38:33,930 --> 00:38:34,930
Va bene, basta!
570
00:38:37,270 --> 00:38:38,270
E va bene.
571
00:38:38,590 --> 00:38:41,350
Ma dovrà seguire rigidamente le
disposizioni che le daremo a Bate.
572
00:38:42,050 --> 00:38:44,890
Se aggirà di testa sua il nostro accordo
salta e lei torna in carcere.
573
00:38:45,450 --> 00:38:45,770
Chiaro?
574
00:38:46,310 --> 00:38:46,950
E' chiaro.
575
00:38:46,990 --> 00:38:47,990
E' chiaro.
576
00:38:51,500 --> 00:38:53,740
Il problema a quest'ora è che io prima
voglio una cosa.
577
00:38:55,780 --> 00:38:56,840
Voglio vedere mio figlio.
578
00:39:18,970 --> 00:39:21,690
Ogni volta che la Bate viene qui dobbiamo
evacuare mezzo ospedale.
579
00:39:21,810 --> 00:39:22,890
Se me ne rende conto, vero?
580
00:39:24,330 --> 00:39:27,610
Se oggi l'operazione va male potrebbe
essere l'ultima volta che vede suo figlio.
581
00:39:29,490 --> 00:39:32,670
Mi dispiace ma non riesco a provare alcuna
compassione per un appulio omicida.
582
00:39:35,830 --> 00:39:38,150
Però se non è più la donna a cui davamo la
caccia, dottore.
583
00:39:42,100 --> 00:39:45,000
Non vorrei che la stesse prendendo troppo
in simpatia.
584
00:39:48,460 --> 00:39:49,680
La sto solo usando.
585
00:39:51,160 --> 00:39:53,520
Alcaterra, il gioco che sta facendo è
molto pericoloso.
586
00:39:55,280 --> 00:40:00,180
Rischia di mandare in pezzi lei,
la sua squadra e me.
587
00:40:09,270 --> 00:40:10,270
Sì, pronto.
588
00:40:20,640 --> 00:40:21,780
Certamente, dottor Negri.
589
00:40:21,880 --> 00:40:22,940
Non si preoccupi.
590
00:40:23,280 --> 00:40:24,400
Non si preoccupi.
591
00:40:25,540 --> 00:40:26,760
A presto, grazie.
592
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
Che succede?
593
00:40:32,680 --> 00:40:35,580
Il dottor Negri, il capo della DIA,
è arrivato oggi da Roma.
594
00:40:35,820 --> 00:40:38,600
Vuole avere spiegazioni sull'operato della
Duomo direttamente da lei.
595
00:40:38,800 --> 00:40:41,940
E dovrà cavarsela da solo, perché io mi
sono stancato di metterci la faccia.
596
00:40:42,020 --> 00:40:43,848
Ovviamente veda di
glissare sulla collaborazione
597
00:40:43,872 --> 00:40:45,696
di Rossi e Abbati,
altrimenti siamo nella merda.
598
00:40:45,720 --> 00:40:46,720
Ma come fa il suo dottore?
599
00:40:46,721 --> 00:40:48,816
Oggi c'è l'operazione Manuzza e io devo
andare con l'Abbate.
600
00:40:48,840 --> 00:40:50,680
No, lei deve fare solo quello che io le
ordino.
601
00:40:52,240 --> 00:40:53,940
Metta Pietrangeli a seguire l'operazione.
602
00:40:54,560 --> 00:40:57,160
Mi sembra l'occasione giusta per
rimetterlo in servizio operativo.
603
00:40:57,300 --> 00:40:58,300
Grazie.
604
00:41:00,990 --> 00:41:02,630
Adesso sono cazzi suoi, Calcaterra.
605
00:42:11,900 --> 00:42:13,820
Senti, l'hai fatta quella cosa che ti ho
chiesto?
606
00:42:15,260 --> 00:42:16,260
Ma come no?
607
00:42:17,340 --> 00:42:18,720
No, forse non mi sono spiegata.
608
00:42:18,980 --> 00:42:20,380
Forse non mi sono spiegata.
609
00:42:20,580 --> 00:42:21,600
È una cosa importante.
610
00:42:22,580 --> 00:42:24,440
Mi devi combinare questo appuntamento.
611
00:42:24,860 --> 00:42:29,220
Diresti che i picchi, piccioli picchi,
avrai la tua parte, va bene?
612
00:42:29,360 --> 00:42:31,400
Minchia, ma da quanto tempo è che ci
conosciamo, eh?
613
00:42:32,600 --> 00:42:34,760
Senti, adesso ti devo lasciare perché c'è
Sandro di là.
614
00:42:35,480 --> 00:42:36,480
Va bene, dai.
615
00:42:36,760 --> 00:42:37,760
Ciao, ciao, ciao.
616
00:42:41,220 --> 00:42:42,820
Amore, ti sei alzato?
617
00:42:43,460 --> 00:42:45,000
Pensavo che dormivi tutto il giorno.
618
00:42:45,260 --> 00:42:46,320
Minchia, sono così malato.
619
00:42:48,580 --> 00:42:49,900
Con chi era il telefono?
620
00:42:50,580 --> 00:42:51,760
Eh, con mia madre.
621
00:42:52,760 --> 00:42:54,160
Amore, ma che sei geloso?
622
00:42:54,560 --> 00:42:55,560
E che voleva?
623
00:42:55,860 --> 00:42:57,460
Stavamo parlando della bambina.
624
00:42:57,940 --> 00:43:01,385
Senti, a proposito,
visto che tu stai meglio,
625
00:43:01,386 --> 00:43:03,680
ma perché non la
facciamo ritornare qua?
626
00:43:03,860 --> 00:43:04,860
Ti dispiace?
627
00:43:05,180 --> 00:43:05,680
No.
628
00:43:06,120 --> 00:43:07,520
Anzi, lo sai che voglio vederla?
629
00:43:12,330 --> 00:43:13,330
Chi è?
630
00:43:14,090 --> 00:43:15,650
Sì, è il tuo capo.
631
00:43:16,490 --> 00:43:17,490
Fallo entrare.
632
00:43:18,350 --> 00:43:19,350
Apri.
633
00:43:20,850 --> 00:43:21,850
S'è aperto?
634
00:43:22,870 --> 00:43:24,230
Non s'è aperto il portone.
635
00:43:24,450 --> 00:43:25,450
Vai fuori.
636
00:43:26,950 --> 00:43:27,950
Vai, vai.
637
00:43:49,320 --> 00:43:50,320
Grazie.
638
00:43:50,660 --> 00:43:51,660
Buongiorno.
639
00:43:51,840 --> 00:43:52,840
Come va?
640
00:43:56,040 --> 00:43:57,080
Hai fretta?
641
00:43:57,380 --> 00:43:58,520
Eh, un po'.
642
00:44:16,010 --> 00:44:17,010
Ciao, amore.
643
00:44:22,010 --> 00:44:23,030
Dottore, mi scusi.
644
00:44:23,150 --> 00:44:24,150
Si accomodi?
645
00:44:25,110 --> 00:44:26,110
Arrivederci.
646
00:44:31,410 --> 00:44:32,450
Non mi fai entrare?
647
00:44:32,970 --> 00:44:33,970
Prego.
648
00:44:37,780 --> 00:44:38,780
Vuole caffè?
649
00:44:38,920 --> 00:44:39,920
Mi agita.
650
00:44:50,740 --> 00:44:51,740
Carino qua, eh?
651
00:44:53,140 --> 00:44:59,260
Quando lei è arrivata alla Duomo,
io non la sopportavo, perché pensavo che
652
00:44:59,261 --> 00:45:03,220
lei seguisse troppo le regole,
gli schemi, le lavagnette.
653
00:45:03,900 --> 00:45:10,340
E adesso, che sta collaborando con una
mafiosa, che cosa è diventato?
654
00:45:14,870 --> 00:45:16,030
Le vuole il caffè.
655
00:45:17,750 --> 00:45:18,770
Mi agita.
656
00:45:21,350 --> 00:45:23,790
Sto solo cercando di prendere gli
assassini di Claudia.
657
00:45:24,330 --> 00:45:25,330
Dovresti capirmi.
658
00:45:26,210 --> 00:45:28,330
E li vuole prendere usando un altro
assassino.
659
00:45:31,550 --> 00:45:34,090
Lei mi sta chiedendo di collaborare con
Rosie Abbate.
660
00:45:34,190 --> 00:45:36,650
Io ti sto chiedendo di collaborare con la
tua squadra.
661
00:45:38,310 --> 00:45:39,370
La mia squadra?
662
00:45:42,170 --> 00:45:43,750
E quale sarebbe la mia squadra?
663
00:45:45,150 --> 00:45:46,650
Io non ce l'ho più, una squadra.
664
00:45:47,650 --> 00:45:50,670
È stato lei a sbattermi fuori.
665
00:45:50,810 --> 00:45:51,890
L'ho fatto per il tuo bene.
666
00:45:52,130 --> 00:45:53,250
Stavi perdendo il controllo.
667
00:45:53,290 --> 00:45:54,270
L'ho fatto per il bene di tutti.
668
00:45:54,271 --> 00:45:55,450
Come cazzo fai a non capirlo?
669
00:45:55,550 --> 00:45:56,790
A farmi sentire una merda.
670
00:45:57,030 --> 00:45:58,150
Perché stavo male.
671
00:45:58,710 --> 00:45:59,830
Dopo la morte di Luca.
672
00:46:01,990 --> 00:46:03,690
Tu non stavi male per la morte di Luca.
673
00:46:04,630 --> 00:46:07,090
Tu ti sentivi colpevole della morte di
Luca.
674
00:46:07,450 --> 00:46:08,750
Io non l'ho protetto.
675
00:46:09,090 --> 00:46:10,610
Io sono colpevole.
676
00:46:12,630 --> 00:46:14,310
Luca è morto perché doveva morire.
677
00:46:14,790 --> 00:46:17,830
E quindi il tuo cazzo di senso di colpa è
ora che te lo ficchi sopra il culo.
678
00:46:20,970 --> 00:46:22,410
Adesso chi è che perde il controllo?
679
00:46:23,630 --> 00:46:26,650
Non sono mai stato così lucido in tutta la
mia vita, Sandro.
680
00:46:27,330 --> 00:46:29,310
So esattamente quello che sto facendo.
681
00:46:30,370 --> 00:46:35,151
Adesso sto chiedendo aiuto al collega,
all'amico che ha più esperienza in squadra.
682
00:46:38,640 --> 00:46:40,140
Vuoi veramente voltare le spalle?
683
00:47:01,460 --> 00:47:02,560
Lo prendo per un sì.
684
00:47:05,140 --> 00:47:07,559
Dottore, quando avremo
catturato il rabate e
685
00:47:07,560 --> 00:47:11,141
il suo fratello, io voglio
una promessa da lei.
686
00:47:15,040 --> 00:47:17,240
Erole, ho un conto aperto con lui.
687
00:48:08,060 --> 00:48:09,060
Dove sei stato?
688
00:48:12,650 --> 00:48:13,650
E la catena?
689
00:48:14,810 --> 00:48:16,090
L'ho persa.
690
00:48:18,590 --> 00:48:20,470
Quando non ti vedo ho sempre paura.
691
00:48:20,770 --> 00:48:22,650
Ho sempre paura che non torni.
692
00:48:23,370 --> 00:48:24,630
Non ti preoccupare.
693
00:48:25,690 --> 00:48:26,970
Io torno sempre.
694
00:48:34,070 --> 00:48:35,530
Ecco, adesso possiamo sentire tutto.
695
00:48:35,531 --> 00:48:38,490
Se hai qualche problema basta che tu dica
oggi fa freddo.
696
00:48:39,390 --> 00:48:40,590
Oggi fa freddo, ho capito.
697
00:48:40,850 --> 00:48:42,830
È abbastanza piccolo perché non lo trovi,
no?
698
00:48:42,990 --> 00:48:44,750
Il trasmettitore te l'ho messo nelle
mutande.
699
00:48:45,610 --> 00:48:46,730
Prova a tenertelo addosso.
700
00:48:49,050 --> 00:48:50,510
Va bene, Calcaterra quando arriva?
701
00:48:51,930 --> 00:48:53,530
Calcaterra non può seguire l'operazione.
702
00:48:53,690 --> 00:48:55,190
Non ci saremo noi a proteggerti.
703
00:48:56,770 --> 00:48:57,910
No, scusa, fammi capire.
704
00:48:58,610 --> 00:48:59,910
Quindi l'operazione la guidi tu?
705
00:49:00,090 --> 00:49:01,990
No, sono io.
706
00:49:03,610 --> 00:49:04,610
Porca puttana.
707
00:49:05,530 --> 00:49:07,330
Calcaterra non accetterà di farti i
documenti.
708
00:49:07,370 --> 00:49:08,510
Vorrà essere pagato.
709
00:49:08,650 --> 00:49:11,010
A quel punto tu gli dai un nuovo
appuntamento.
710
00:49:11,110 --> 00:49:13,390
Dopodiché ti allontani ed entriamo in
gioco noi.
711
00:49:13,550 --> 00:49:13,970
Chiaro?
712
00:49:14,570 --> 00:49:15,710
È chiaro, è chiaro.
713
00:50:04,250 --> 00:50:05,510
Sta mantenendo i patti.
714
00:50:05,970 --> 00:50:07,570
Arriva dalla prima trance di pagamento.
715
00:50:07,890 --> 00:50:10,490
Io lo tengo d'occhio, ma ricordati che
quei soldi sono anche miei.
716
00:50:10,890 --> 00:50:12,250
Non ti devi preoccupare.
717
00:50:12,390 --> 00:50:13,390
Avrai la tua parte.
718
00:50:24,270 --> 00:50:25,670
Quattro soldi ci sta dando.
719
00:50:26,450 --> 00:50:28,230
Cento milioni non sono quattro soldi.
720
00:50:28,270 --> 00:50:28,670
Arrade.
721
00:50:29,150 --> 00:50:31,070
Nobile si sta legando a noi e non l'ha
capito.
722
00:50:31,690 --> 00:50:32,930
E questo è il nostro vantaggio.
723
00:50:33,710 --> 00:50:35,530
Tu e i tuoi piani di staminchia.
724
00:50:37,150 --> 00:50:38,910
Tutto gli dobbiamo prendere a quel
ricchione.
725
00:50:39,630 --> 00:50:39,990
Tutto.
726
00:50:40,310 --> 00:50:41,370
Voleva fare il duro.
727
00:50:41,570 --> 00:50:42,910
E io ci cavavo un occhio.
728
00:50:43,910 --> 00:50:45,290
Tagliavo la colanca alla buttana.
729
00:50:45,410 --> 00:50:46,310
E perché non ci provi?
730
00:50:46,390 --> 00:50:47,870
Tu stai zitta.
731
00:50:48,130 --> 00:50:49,830
Ma non capisci che non serve a niente?
732
00:50:50,170 --> 00:50:51,570
Che mio fratello non cederebbe mai.
733
00:50:52,330 --> 00:50:54,070
Ormai è soltanto suo sogno il testa.
734
00:50:54,071 --> 00:50:55,071
Non vede più nient'altro.
735
00:50:56,270 --> 00:50:57,450
Ho detto muta.
736
00:50:57,451 --> 00:50:58,691
E invece la dovresti ascoltare.
737
00:51:00,170 --> 00:51:01,670
Che magari qualcosa impari.
738
00:51:18,070 --> 00:51:19,890
Mio fratello manterrà i patti con te.
739
00:51:21,730 --> 00:51:23,070
Ormai questo è il male minore.
740
00:51:23,750 --> 00:51:26,130
Per lui questo è il male minore davanti al
suo progetto.
741
00:51:30,960 --> 00:51:32,260
Pensavo fosse il vostro.
742
00:51:33,040 --> 00:51:34,120
Lo pensavo anch'io.
743
00:51:35,400 --> 00:51:37,160
Ma per lui sono solo uno strumento.
744
00:51:39,800 --> 00:51:40,800
Sei libera.
745
00:51:42,440 --> 00:51:43,440
E di fare cosa?
746
00:51:44,080 --> 00:51:45,080
Di scappare?
747
00:51:45,940 --> 00:51:47,540
Di nascondermi per tutta la vita?
748
00:51:48,320 --> 00:51:50,140
Forse di scegliere un altro progetto.
749
00:51:51,180 --> 00:51:52,940
Non ho ancora capito quale è il tuo posto.
750
00:51:56,470 --> 00:51:58,090
Che posto c'è per una puttana?
751
00:52:02,060 --> 00:52:03,160
Tu sei Ilaria.
752
00:52:09,900 --> 00:52:10,900
Ilaria Batte.
753
00:52:38,370 --> 00:52:39,430
Amoni, io ci sono.
754
00:52:55,500 --> 00:52:56,820
È un grebbio privato?
755
00:52:57,380 --> 00:52:58,380
Pure per me è.
756
00:53:08,850 --> 00:53:10,190
Mi stanno facendo entrare.
757
00:53:11,450 --> 00:53:12,750
Questa era la parte facile.
758
00:53:45,790 --> 00:53:48,650
Signora Rossi, non puoi mancarle di
rispetto.
759
00:53:49,310 --> 00:53:51,250
A questo posto non è per voi.
760
00:53:51,750 --> 00:53:52,750
Caruso.
761
00:53:53,070 --> 00:53:54,070
È giusto?
762
00:53:55,370 --> 00:53:56,370
Pietro Caruso.
763
00:53:56,810 --> 00:53:58,490
Se io mi ricordo di voi...
764
00:53:59,130 --> 00:54:01,090
Alcuni amici mi dissero che siete persona
fidata.
765
00:54:01,130 --> 00:54:01,650
Pietro Caruso.
766
00:54:01,990 --> 00:54:02,910
Sono venuta per un affare.
767
00:54:02,970 --> 00:54:03,430
Mi dice qualcosa?
768
00:54:03,990 --> 00:54:06,170
Che affare posso fare io con possia?
769
00:54:06,390 --> 00:54:08,230
Solo di gioco mi occupo io.
770
00:54:08,790 --> 00:54:10,030
Partite tra gli amici.
771
00:54:11,410 --> 00:54:12,410
Scommesse legali.
772
00:54:12,630 --> 00:54:13,630
Pietro Caruso.
773
00:54:13,670 --> 00:54:16,910
È sospettato di essere uno dei
luogotenenti di Manuzza.
774
00:54:17,190 --> 00:54:18,730
Io è con Manuzza che devo parlare.
775
00:54:18,890 --> 00:54:22,610
Io se non lo faccio, signora
Batte... Che cosa mi succede?
776
00:54:23,970 --> 00:54:24,970
Niente.
777
00:54:25,690 --> 00:54:27,690
Ora come ora non ti succede proprio
niente.
778
00:54:28,210 --> 00:54:30,290
Ma forse tu stai pensando che Sogno è
rimasta sola.
779
00:54:32,890 --> 00:54:33,330
No.
780
00:54:33,710 --> 00:54:37,010
Magari tu fai l'errore di pensare che se
mi manchi di rispetto cambi ancora assai.
781
00:54:38,230 --> 00:54:41,750
E vedi che questo posto te lo faccio
cascare come un teatro di pupi.
782
00:54:41,950 --> 00:54:44,070
Sono sicura che mi capisci Pietro Caruso.
783
00:54:44,390 --> 00:54:47,890
Se Caruso reagisce male dobbiamo essere
pronti a intervenire.
784
00:54:52,660 --> 00:54:54,320
Che volete da Manuzza?
785
00:54:54,980 --> 00:54:55,980
Documenti.
786
00:54:56,040 --> 00:54:57,540
Per me è un paio di picciotti.
787
00:54:59,200 --> 00:55:01,040
Vado a fare un paio di telefonate.
788
00:55:02,120 --> 00:55:03,140
Tienila d'occhio.
789
00:55:05,480 --> 00:55:06,600
Fino a qui tutto bene.
790
00:55:17,540 --> 00:55:19,420
Sì, scusami, volevo dirti la novità.
791
00:55:19,560 --> 00:55:22,740
Mi hanno chiesto di fare il discorso
introduttivo al circolo industriale.
792
00:55:23,200 --> 00:55:24,200
Stasera.
793
00:55:24,880 --> 00:55:26,560
E... vorrei che mi accompagnassi tu.
794
00:55:26,740 --> 00:55:27,480
No, scusami.
795
00:55:27,660 --> 00:55:29,340
È che siamo nel mezzo di un'operazione.
796
00:55:29,540 --> 00:55:31,480
Sempre a caccia degli assassini della
Mares.
797
00:55:33,720 --> 00:55:34,940
Spero che abbiate fortuna.
798
00:55:35,460 --> 00:55:36,460
Speriamo.
799
00:55:37,020 --> 00:55:38,020
Ciao.
800
00:55:47,660 --> 00:55:48,780
E allora che vanno a fare?
801
00:55:49,280 --> 00:55:50,760
Mi sono seccata da aspettare.
802
00:55:51,440 --> 00:55:52,780
L'incontro si farà.
803
00:55:53,740 --> 00:55:54,160
Ma non qui.
804
00:55:54,760 --> 00:55:55,760
Ah sì?
805
00:55:56,100 --> 00:55:57,240
E dove lo facciamo?
806
00:55:57,740 --> 00:55:59,500
Lo saprete quando arriveremo.
807
00:56:00,580 --> 00:56:01,680
A Monin, allora.
808
00:56:05,760 --> 00:56:06,940
Che facciamo, la seguiamo?
809
00:56:07,420 --> 00:56:08,420
No.
810
00:56:08,680 --> 00:56:10,300
È troppo visibile il furgone.
811
00:56:10,560 --> 00:56:11,680
Damogli un po' di vantaggio.
812
00:56:11,820 --> 00:56:13,180
Il GPS funziona?
813
00:56:13,280 --> 00:56:14,620
Sì, funziona tutto perfettamente.
814
00:56:14,920 --> 00:56:16,996
Se siamo troppo lontani non riusciremo a
intervenire.
815
00:56:17,020 --> 00:56:18,700
Però se ci avviciniamo la bruciamo.
816
00:56:26,270 --> 00:56:27,270
Salite.
817
00:57:30,520 --> 00:57:31,520
aley.
818
00:57:34,000 --> 00:57:35,000
Omar
819
00:57:51,740 --> 00:57:51,740
e Aaron passano sugli uca.
820
00:57:51,940 --> 00:57:52,380
Sì, v friedan la voce.
821
00:57:52,381 --> 00:57:52,880
Oh Reg Kahin, ci sei aiutato molto?
822
00:57:52,881 --> 00:57:54,900
Oh, Rosy Abbate.
823
00:57:55,600 --> 00:57:56,720
Quanto tempo, ah.
824
00:57:57,620 --> 00:57:59,380
Scusa, ma mi sto facendo un ballo
cocktail.
825
00:57:59,920 --> 00:58:00,920
Ne vuoi uno?
826
00:58:01,360 --> 00:58:02,180
No, grazie.
827
00:58:02,320 --> 00:58:03,760
Ho imparato quando ero in carcere.
828
00:58:03,761 --> 00:58:07,859
Un mio compagno di cella
che faceva il barista, bravo
829
00:58:07,860 --> 00:58:10,581
eh, che se fosse uscito
un locale insieme a preparo.
830
00:58:13,100 --> 00:58:14,480
E invece è morto.
831
00:58:19,130 --> 00:58:20,390
L'ho dovuto ammazzare.
832
00:58:24,180 --> 00:58:25,260
Stanno ancora parlando.
833
00:58:25,900 --> 00:58:30,060
Allora, abbiamo due uomini di guardia,
più altri due che si è portato Caruso.
834
00:58:30,420 --> 00:58:33,400
Sandro, se interveniamo troppo presto Rosi
rischia di rimanere in mezzo.
835
00:58:33,740 --> 00:58:35,400
Intanto cominciamo a prendere posizione.
836
00:58:35,600 --> 00:58:37,220
Da adesso in poi silenzio assoluto.
837
00:58:37,221 --> 00:58:39,080
No, non devono accorgersi che stiamo
entrando.
838
00:58:39,660 --> 00:58:40,660
Dividiamoci.
839
00:58:41,200 --> 00:58:42,200
Vai col porco.
840
00:58:46,470 --> 00:58:47,470
Quindi te ne vuoi andare?
841
00:58:47,690 --> 00:58:48,310
Fai bene.
842
00:58:48,710 --> 00:58:50,630
E che minchia ci stai a fare ancora a
Palermo?
843
00:58:50,910 --> 00:58:51,910
Soprattutto ora?
844
00:58:52,030 --> 00:58:56,650
Mi dicano a quanto pare che c'è un'altra
abate che si sta dando molto da fare.
845
00:58:56,910 --> 00:58:58,510
L'hanno detto anche a me, l'hanno detto.
846
00:58:58,710 --> 00:59:02,050
E mi dicono pure che se l'è presa lei i
soldi del comitato.
847
00:59:09,020 --> 00:59:11,640
Allora esisteva vero sto benedetto
comitato.
848
00:59:23,380 --> 00:59:24,940
Dico, dopo tutto quello che mi hanno
detto, dopo tutto quello che ti ha fatto
849
00:59:24,941 --> 00:59:28,920
tuo cugino, tu te ne vai così,
senza nemmeno vendicarti.
850
00:59:34,400 --> 00:59:35,820
Però lo sai pure cos'è raro?
851
00:59:36,040 --> 00:59:37,540
Che tu proprio da me sei venuta.
852
00:59:37,940 --> 00:59:41,260
Che io con Ilaria Abate qualche affare ce
l'ho pure fatto.
853
00:59:41,820 --> 00:59:43,540
E che affare ci avete fatto con Ilaria?
854
00:59:49,020 --> 00:59:49,420
Fermati.
855
00:59:49,421 --> 00:59:50,421
Alzati.
856
00:59:51,000 --> 00:59:53,281
Non con lei, ma con
qualcuno che la voleva
857
00:59:53,282 --> 00:59:55,720
fuori dal carcere prima
ancora che c 'entrasse.
858
00:59:56,200 --> 00:59:57,200
Sdraiati per terra.
859
00:59:57,980 --> 00:59:58,980
Sdraiati per terra.
860
01:00:03,360 --> 01:00:04,816
E questo è quello che vuoi sapere,
vero?
861
01:00:04,840 --> 01:00:07,780
Io sono venuta per sapere quanto volete
per i documenti, tutto qua.
862
01:00:10,080 --> 01:00:11,340
L'avete perquisita?
863
01:00:11,600 --> 01:00:12,600
Sì.
864
01:00:17,880 --> 01:00:18,880
Spogliati.
865
01:00:20,820 --> 01:00:22,020
Ma che sei pazzo?
866
01:00:22,460 --> 01:00:23,460
Spogliati!
867
01:00:24,720 --> 01:00:25,900
Come spoglio io?
868
01:00:27,860 --> 01:00:28,860
Cucchista, però.
869
01:00:28,980 --> 01:00:29,980
Va bene, va bene.
870
01:00:30,460 --> 01:00:31,460
Me ne levo.
871
01:00:33,340 --> 01:00:36,880
È solamente che oggi c'è un pochettino di
freddo tutto qui.
872
01:00:37,320 --> 01:00:37,960
Cazzo.
873
01:00:38,320 --> 01:00:39,520
Entriamo, entriamo, entriamo!
874
01:00:40,180 --> 01:00:41,180
Cazzo.
875
01:00:44,540 --> 01:00:47,220
Mamone, non è che ci abbiamo tutta la
giornata, muovete.
876
01:00:50,380 --> 01:00:51,380
Un momento.
877
01:00:52,680 --> 01:00:53,320
Vedi?
878
01:00:53,500 --> 01:00:55,020
La gonna, signora.
879
01:01:05,690 --> 01:01:07,210
E chi sto zocchia, eh?
880
01:01:07,270 --> 01:01:08,270
Chi te manda?
881
01:01:09,410 --> 01:01:10,830
Tu minchia e...
882
01:01:14,850 --> 01:01:15,850
Bontana che ti ammazzo.
883
01:01:16,030 --> 01:01:17,350
Bontana, ti giuro che la scherzo!
884
01:01:20,470 --> 01:01:21,470
Ammazza!
885
01:01:28,460 --> 01:01:29,460
E allora?
886
01:01:29,660 --> 01:01:30,660
Ti è piaciuto ciò?
887
01:01:31,060 --> 01:01:32,180
Infame tale ricce.
888
01:01:32,260 --> 01:01:33,260
Mi fai schifo!
889
01:01:33,300 --> 01:01:34,916
Chi te l'ha data i soldi per far uscire l
'aria?
890
01:01:34,940 --> 01:01:36,160
Manco morto, te lo dico.
891
01:01:36,420 --> 01:01:37,420
Pietra.
892
01:01:42,060 --> 01:01:42,460
Rosy!
893
01:01:42,580 --> 01:01:45,020
Ti ho detto che mi devi dire chi ti ha
dato i piccioli!
894
01:01:45,040 --> 01:01:45,280
Rosy!
895
01:01:45,720 --> 01:01:46,820
Metti giù la pistola.
896
01:01:48,760 --> 01:01:50,020
Metti giù la pistola.
897
01:01:50,760 --> 01:01:51,920
Non te lo ripeto più.
898
01:01:52,400 --> 01:01:54,180
Se mi spari a questo, gli salta la testa.
899
01:01:54,300 --> 01:01:55,300
Uno.
900
01:01:55,580 --> 01:01:56,600
Sandro, che cazzo fai?
901
01:01:57,260 --> 01:01:59,000
Vedi che io non sono uno sbiro,
Pietrangeli.
902
01:01:59,300 --> 01:02:00,920
Manuzza, per te è l'ultima possibilità.
903
01:02:00,940 --> 01:02:01,480
O parli o credi.
904
01:02:01,540 --> 01:02:02,540
Che fai?
905
01:02:04,460 --> 01:02:05,560
È stato l'avvocato.
906
01:02:05,740 --> 01:02:06,740
Questo avvocato?
907
01:02:07,120 --> 01:02:08,140
Mi ha difeso una volta.
908
01:02:08,260 --> 01:02:08,660
Parente.
909
01:02:08,720 --> 01:02:09,560
Si chiama Parente.
910
01:02:09,600 --> 01:02:10,180
Parente è morto.
911
01:02:10,181 --> 01:02:11,636
Non ci faccio una minchia con Parente.
912
01:02:11,660 --> 01:02:12,060
Aspetta!
913
01:02:12,280 --> 01:02:13,520
Una volta mi ha dato i soldi.
914
01:02:14,020 --> 01:02:16,540
Una ragazza coi capelli a caschetto
castani.
915
01:02:16,920 --> 01:02:17,320
Che?
916
01:02:17,480 --> 01:02:18,500
Annunziata la segretaria?
917
01:02:18,501 --> 01:02:18,780
Sì.
918
01:02:19,220 --> 01:02:19,660
Sì.
919
01:02:19,740 --> 01:02:20,740
Sì.
920
01:02:25,320 --> 01:02:26,780
Però ti sarebbe piaciuto, eh?
921
01:02:27,980 --> 01:02:28,980
Portala fuori.
922
01:02:36,190 --> 01:02:36,630
Annunziata!
923
01:02:37,130 --> 01:02:38,130
Sì?
924
01:02:38,350 --> 01:02:39,550
Dovrebbe venire con noi.
925
01:02:40,550 --> 01:02:41,550
Polizia.
926
01:02:42,550 --> 01:02:45,650
Io ho solo avuto paura quando ho saputo
che il dottor Parente era morto.
927
01:02:45,690 --> 01:02:46,810
La smetta di mentire, signora.
928
01:02:46,830 --> 01:02:48,590
Io non ce la faccio più ad ascoltarla.
929
01:02:48,810 --> 01:02:49,910
Lei mi dà sui nervi.
930
01:02:49,970 --> 01:02:51,710
Avvocato, la sua assistita mi dà sui
nervi.
931
01:02:51,750 --> 01:02:52,750
Per favore.
932
01:02:52,950 --> 01:02:55,510
Lei ha fatto scappare dal carcere Ilaria
Abate.
933
01:02:55,670 --> 01:02:56,590
Pagava un mafioso.
934
01:02:56,610 --> 01:02:58,290
Per testimoniare il falso.
935
01:02:58,510 --> 01:03:01,010
Io non sapevo perché il dottor Parente lo
pagava.
936
01:03:01,170 --> 01:03:04,690
Signora annunziata, l'ignoranza non è una
scusa in un caso come questo.
937
01:03:05,210 --> 01:03:08,030
Il suo agire ha portato in libertà una
pericolosa criminale.
938
01:03:08,350 --> 01:03:11,990
Si rende conto che può essere accusata di
complicità in omicidio plurimo?
939
01:03:12,850 --> 01:03:13,850
Omicidio plurimo?
940
01:03:13,910 --> 01:03:14,910
Certo.
941
01:03:20,430 --> 01:03:22,610
Da quanti anni lei lavora per Parente?
942
01:03:23,910 --> 01:03:24,910
Sei.
943
01:03:26,770 --> 01:03:28,930
In galera ci starà almeno cinque volte
tanto.
944
01:03:30,670 --> 01:03:33,990
Ci pensi prima di dire che non sa niente.
945
01:03:34,230 --> 01:03:37,030
Mi scusi, ma così non si può continuare.
946
01:03:37,090 --> 01:03:38,770
Lei sta minacciando la mia cliente.
947
01:03:38,870 --> 01:03:39,870
Andiamo.
948
01:03:44,720 --> 01:03:48,100
Io so che c'era qualcuno che si
interessava al caso della Viola.
949
01:03:49,480 --> 01:03:52,540
Qualcuno con cui il dottor Parente
parlava, ma non so chi è.
950
01:03:53,700 --> 01:03:56,840
E so che quando c'era una novità sul caso
della Viola, lui gli telefonava.
951
01:03:57,100 --> 01:03:58,360
Dall'ufficio o dal cellulare?
952
01:03:59,120 --> 01:03:59,520
No.
953
01:03:59,521 --> 01:04:01,220
Usava un telefono pubblico.
954
01:04:01,720 --> 01:04:03,860
Ci andava a piedi, era vicino all'ufficio.
955
01:04:04,300 --> 01:04:06,100
So quando l'ha chiamato l'ultima volta.
956
01:04:06,780 --> 01:04:08,580
Dopo che la Viola era uscita dal carcere.
957
01:04:08,860 --> 01:04:09,860
A che ora?
958
01:04:10,500 --> 01:04:11,500
A mezzogiorno.
959
01:04:13,840 --> 01:04:15,080
Non so nient'altro.
960
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Vi prego.
961
01:04:29,940 --> 01:04:31,420
La sua te è pronta, dottore?
962
01:04:31,920 --> 01:04:32,400
Sì.
963
01:04:32,660 --> 01:04:33,140
Grazie.
964
01:04:33,560 --> 01:04:34,700
Bocca al lupo per stasera.
965
01:04:35,440 --> 01:04:36,440
Crepi il lupo.
966
01:05:00,110 --> 01:05:01,110
Vai.
967
01:05:26,460 --> 01:05:27,460
Grazie, Palladino.
968
01:05:33,220 --> 01:05:34,820
Ma tu sei un po' legata, mi devi tenere.
969
01:05:35,840 --> 01:05:36,840
Sì.
970
01:05:37,760 --> 01:05:38,760
Te mi fido.
971
01:05:42,720 --> 01:05:43,880
Hanno preso la segretaria.
972
01:05:45,120 --> 01:05:47,240
Ma dice che non sa chi sia il cliente dell
'avvocato.
973
01:05:49,600 --> 01:05:51,080
Ma tu non rischiava per niente.
974
01:05:56,320 --> 01:05:57,320
Sì.
975
01:05:57,820 --> 01:05:59,340
Ho la risposta che volevi.
976
01:06:10,720 --> 01:06:13,200
Allora, questi sono i telefoni pubblici
più vicini all'ufficio.
977
01:06:13,201 --> 01:06:14,496
All 'ufficio dell'avvocato parente.
978
01:06:14,520 --> 01:06:16,520
Sandro, hai ancora il tuo amico in
Telecom?
979
01:06:16,700 --> 01:06:17,180
Sì.
980
01:06:17,220 --> 01:06:18,220
Degli di sbrigarsi.
981
01:06:20,100 --> 01:06:24,920
Per chi come me la Sicilia l'ha sognata e
immaginata per tanti anni da lontano,
982
01:06:25,420 --> 01:06:30,720
non si capacita di vederla condannata a un
'agonia lenta e inesorabile.
983
01:06:31,440 --> 01:06:33,840
Forse un mondo onesto e pulito non
esisterà mai.
984
01:06:34,120 --> 01:06:36,080
Ma chi ci impedisce di sognare?
985
01:06:36,500 --> 01:06:39,860
Chi ci impedisce di fare tutti insieme lo
stesso sogno?
986
01:06:59,350 --> 01:07:00,350
Ho i tabulati.
987
01:07:01,970 --> 01:07:02,970
Mimmo.
988
01:07:03,230 --> 01:07:04,230
Sandro.
989
01:07:04,910 --> 01:07:08,070
Allora, queste sono tutte le telefonate
effettuate dai telefoni pubblici.
990
01:07:08,350 --> 01:07:09,530
Capirà, guarda quante sono.
991
01:07:09,790 --> 01:07:11,630
Se li controlliamo tutti affittiamo
domani.
992
01:07:11,730 --> 01:07:13,770
Apparentemente quel numero l'hai chiamato
più volte in quei giorni.
993
01:07:13,771 --> 01:07:15,126
Vediamo se c'è un numero che ricorre.
994
01:07:15,150 --> 01:07:16,750
Per questo sono tornato qui.
995
01:07:16,970 --> 01:07:19,490
In questa bellissima e ricchissima terra.
996
01:07:19,770 --> 01:07:23,191
Per chiedervi di stare
uniti e di eliminare una
997
01:07:23,192 --> 01:07:26,190
volta per tutte il male
vero di questa regione.
998
01:07:26,230 --> 01:07:27,230
Che è la mafia.
999
01:07:40,790 --> 01:07:41,790
Aspetta.
1000
01:07:42,190 --> 01:07:43,350
Aspetta, questo è italiano.
1001
01:07:43,610 --> 01:07:44,750
È un numero fisso.
1002
01:07:44,790 --> 01:07:45,110
Falla.
1003
01:07:45,130 --> 01:07:45,530
Vai.
1004
01:07:45,650 --> 01:07:49,030
091 45 56 789.
1005
01:07:49,890 --> 01:07:50,890
789.
1006
01:07:58,350 --> 01:07:59,570
Umberto Nobile.
1007
01:08:00,290 --> 01:08:01,710
Cazzo Francesca.
1008
01:08:08,950 --> 01:08:12,590
Permettetemi di concludere con una frase
del giudice Giovanni Falcone.
1009
01:08:12,770 --> 01:08:15,690
La mafia è un fenomeno umano.
1010
01:08:16,410 --> 01:08:20,970
Come tale ha avuto un inizio e avrà una
fine.
1011
01:08:23,530 --> 01:08:26,130
Io questa fine la voglio vedere.
1012
01:08:28,250 --> 01:08:29,250
Grazie.
1013
01:08:29,530 --> 01:08:30,530
Grazie.
1014
01:08:59,370 --> 01:09:00,730
Come sei entrata?
1015
01:09:01,690 --> 01:09:02,690
Secondo te?
1016
01:09:05,840 --> 01:09:07,520
Dovevi esserci stasera.
1017
01:09:08,880 --> 01:09:11,220
Finalmente ho capito che ce la posso fare
davvero.
1018
01:09:11,880 --> 01:09:12,900
Cambierà tutto.
1019
01:09:19,720 --> 01:09:20,720
Che succede?
1020
01:09:24,300 --> 01:09:26,900
Succede che ho fatto controllare il tuo
passaporto dalla Dea.
1021
01:09:28,280 --> 01:09:29,280
Cosa?
1022
01:09:30,240 --> 01:09:32,000
Mi spieghi di che cazzo stiamo parlando?
1023
01:09:32,340 --> 01:09:33,560
I Nobile ti hanno adottato.
1024
01:09:34,600 --> 01:09:35,880
Non sono i tuoi veri genitori.
1025
01:09:37,320 --> 01:09:38,660
Certo che sono i miei genitori.
1026
01:09:39,600 --> 01:09:40,600
Mi hanno cresciuto.
1027
01:09:41,180 --> 01:09:42,616
Tutto quello che sono lo devo a loro.
1028
01:09:42,640 --> 01:09:44,696
Tutto tranne quello che devi alla tua
famiglia naturale.
1029
01:09:44,720 --> 01:09:47,081
La mia famiglia naturale...
Sono in Diabate di Palermo.
1030
01:09:50,000 --> 01:09:51,040
Armando vieni qua veloce.
1031
01:09:54,100 --> 01:09:55,381
Francesca lascia che ti spieghi.
1032
01:09:57,480 --> 01:09:58,480
Lasciami spiegare.
1033
01:10:01,570 --> 01:10:03,320
Tu non lo sai che
cosa vuol dire crescere
1034
01:10:03,321 --> 01:10:05,410
pensando di essere il
figlio di un professore.
1035
01:10:05,850 --> 01:10:09,390
E un bel giorno scoprire di essere il
figlio di un mafioso.
1036
01:10:10,170 --> 01:10:11,470
Come sei arrivato al comitato?
1037
01:10:12,550 --> 01:10:14,310
Sono venuto qui e ho fatto indagini.
1038
01:10:15,030 --> 01:10:17,370
E più cercavo informazioni più trovavo
soldi.
1039
01:10:17,930 --> 01:10:18,910
Tanti soldi.
1040
01:10:18,930 --> 01:10:20,570
Tanti di quei soldi Francesca.
1041
01:10:21,430 --> 01:10:22,930
Allora ho capito che toccava a me.
1042
01:10:24,550 --> 01:10:28,390
Avrei usato tutti quei soldi per fare del
bene a questa terra.
1043
01:10:28,710 --> 01:10:30,906
Quante persone hai ucciso per fare del
bene a questa terra?
1044
01:10:30,930 --> 01:10:33,170
Ho ucciso dei mafiosi, degli assassini.
1045
01:10:35,730 --> 01:10:37,750
Pensa quanta gente muore di mafia ogni
anno.
1046
01:10:38,630 --> 01:10:40,510
Pensa quanta gente muore di inquinamento.
1047
01:10:42,290 --> 01:10:45,270
Pensa quanti bambini cresceranno sani e al
sicuro grazie a me.
1048
01:10:46,930 --> 01:10:47,930
Bambini come ero io.
1049
01:10:49,810 --> 01:10:51,570
Colpevoli solo di essere figli di un
mafioso.
1050
01:10:51,850 --> 01:10:52,850
E Claudia Vares?
1051
01:10:53,290 --> 01:10:54,030
Sua figlia?
1052
01:10:54,270 --> 01:10:55,270
Quello è stato un errore.
1053
01:10:57,230 --> 01:10:58,230
Di Ilaria.
1054
01:11:00,470 --> 01:11:01,470
Sì, lo so.
1055
01:11:01,950 --> 01:11:03,190
Ilaria l'ho tirata in mezzo io.
1056
01:11:03,870 --> 01:11:04,870
Mia sorella.
1057
01:11:07,710 --> 01:11:09,190
Pensavo di potermi fidare di lei.
1058
01:11:11,550 --> 01:11:12,770
Ma lei non era come me.
1059
01:11:13,970 --> 01:11:16,090
Lei non ha avuto i nobili come genitori.
1060
01:11:18,110 --> 01:11:19,370
E ha perso il controllo.
1061
01:11:21,190 --> 01:11:22,750
E tu non hai perso il controllo?
1062
01:11:23,010 --> 01:11:24,010
No.
1063
01:11:26,510 --> 01:11:28,110
Claudia Vares è stato un errore.
1064
01:11:28,910 --> 01:11:29,910
Capisci?
1065
01:11:30,030 --> 01:11:30,910
Un errore!
1066
01:11:31,050 --> 01:11:32,050
Vieni con me, Umberto.
1067
01:11:33,190 --> 01:11:34,190
Consegnati.
1068
01:11:34,570 --> 01:11:35,570
Non posso.
1069
01:11:37,310 --> 01:11:39,670
Se mi arrendo adesso, tutti quei morti
sono inutili.
1070
01:11:39,750 --> 01:11:41,310
Ti rendi conto di quello che hai fatto?
1071
01:11:48,220 --> 01:11:48,800
Vattene via.
1072
01:11:49,060 --> 01:11:50,460
Ti prego.
1073
01:11:51,000 --> 01:11:52,620
Non ti voglio minacciare.
1074
01:11:59,450 --> 01:12:01,030
E non mi stai minacciando.
1075
01:12:04,740 --> 01:12:05,760
Vieni con me.
1076
01:12:10,160 --> 01:12:11,300
È finita.
1077
01:12:22,840 --> 01:12:23,840
Eccoci.
1078
01:12:47,410 --> 01:12:48,820
Le manette non me le metti?
1079
01:12:50,740 --> 01:12:52,280
Non ti sto arrestando.
1080
01:12:52,760 --> 01:12:54,760
Ti stai consegnando spontaneamente.
1081
01:12:55,320 --> 01:12:56,320
Ah, sì?
1082
01:14:28,910 --> 01:14:29,910
Dottore.
1083
01:14:32,150 --> 01:14:33,390
Hanno abbandonato il veicolo.
1084
01:14:33,410 --> 01:14:34,810
Che facciamo con i posti di blocco?
1085
01:14:34,870 --> 01:14:35,870
Devono restare.
1086
01:14:35,990 --> 01:14:36,990
Tutti.
1087
01:14:42,610 --> 01:14:43,610
Tu lo sapevi.
1088
01:14:44,230 --> 01:14:45,230
Sapevi tutto.
1089
01:14:47,690 --> 01:14:48,850
Avevo solo dei sospetti.
1090
01:14:48,910 --> 01:14:50,310
Leoni, non mi prendere per il culo.
1091
01:14:52,170 --> 01:14:54,121
Ho chiesto a Michi di
controllare il passaporto
1092
01:14:54,122 --> 01:14:55,890
di Umberto negli archivi
della Dea di Arlington.
1093
01:14:56,210 --> 01:14:57,210
Che cosa?
1094
01:14:57,470 --> 01:14:59,550
Mi ha solo detto che è stato adottato qui
in Sicilia.
1095
01:15:00,010 --> 01:15:01,110
Ha chiesto a Michi.
1096
01:15:03,410 --> 01:15:04,790
Chi è il tuo referente alla Duomo?
1097
01:15:05,210 --> 01:15:06,790
Chi è il tuo referente alla Duomo?
1098
01:15:06,810 --> 01:15:06,990
Lei.
1099
01:15:07,130 --> 01:15:08,506
E allora era da me che dovevi venire.
1100
01:15:08,530 --> 01:15:09,730
Era da me che dovevi avvisare.
1101
01:15:09,830 --> 01:15:10,490
Ma non avevo prove.
1102
01:15:10,810 --> 01:15:12,210
Volevo solo guardarlo negli occhi.
1103
01:15:12,410 --> 01:15:15,410
Che c'hai visto nei suoi occhi dopo che ti
hanno incoglionito e ristronzato?
1104
01:15:18,610 --> 01:15:20,470
Ho visto una persona di cui sono
innamorata.
1105
01:15:22,430 --> 01:15:23,430
Con permesso.
1106
01:15:42,830 --> 01:15:44,290
Sei sicuro che vuoi scendere qua?
1107
01:15:44,590 --> 01:15:45,590
Sì, lasciami andare.
1108
01:15:46,470 --> 01:15:47,650
Fatti curare, stregone.
1109
01:15:53,120 --> 01:15:54,280
Buona fortuna, Nobile.
1110
01:16:05,220 --> 01:16:06,980
Non parli più, Nobile, adesso.
1111
01:16:19,930 --> 01:16:21,650
È un colpo durissimo per noi.
1112
01:16:22,170 --> 01:16:26,010
Un imprenditore palermitano, simbolo dell
'antimafia, un assassino, uno stragista.
1113
01:16:26,330 --> 01:16:27,735
Quello che è peggio
è che lui e sua sorella
1114
01:16:27,736 --> 01:16:29,250
erano convinti di
stare dalla parte giusta.
1115
01:16:29,690 --> 01:16:32,890
Claudia è morta per la follia di un sogno
di un passo, per un sogno di un malato.
1116
01:16:33,250 --> 01:16:35,790
Le aziende di Nobile saranno messe sotto
sequestro.
1117
01:16:35,910 --> 01:16:37,070
Ho già avviato le procedure.
1118
01:16:38,450 --> 01:16:40,430
E i suoi posti di lavoro saranno pari a
zero.
1119
01:16:41,510 --> 01:16:44,810
Forse riusciamo a recuperare parte dei
capitali che ha sottratto al comitato.
1120
01:16:45,150 --> 01:16:47,370
La polizia postale sta controllando il suo
computer.
1121
01:16:47,570 --> 01:16:49,114
Sembra che Nobile
lo usasse per trasferire
1122
01:16:49,115 --> 01:16:52,011
soldi da un conto
corrente estero all 'altro.
1123
01:16:52,530 --> 01:16:56,771
Crede che la dottoressa Leoni possa rimanere
in servizio dopo quello che è successo?
1124
01:16:58,750 --> 01:17:00,290
Ha sbagliato, questo è sicuro.
1125
01:17:01,530 --> 01:17:03,010
Ma ha cercato di capire la verità.
1126
01:17:04,050 --> 01:17:07,050
Io forse al suo posto avrei fatto la
stessa cosa con quello che ha scoperto.
1127
01:17:09,450 --> 01:17:11,770
E sentiamo, e tu che cosa avresti fatto al
suo posto?
1128
01:17:11,970 --> 01:17:12,970
Ma lo so.
1129
01:17:15,010 --> 01:17:16,170
Non questa cazzata.
1130
01:17:16,830 --> 01:17:18,370
Però lei si fidava di lui.
1131
01:17:18,950 --> 01:17:22,830
Quando sei accanto ad un assassino,
certe cose le devi sentire.
1132
01:17:23,190 --> 01:17:26,010
Non si sa mai quello che una persona
intesta.
1133
01:17:26,390 --> 01:17:28,110
Anche se ci vai a letto...
1134
01:17:32,710 --> 01:17:33,710
No, niente.
1135
01:17:54,660 --> 01:17:55,660
Sono Petrangeli.
1136
01:17:56,780 --> 01:17:58,540
Senti, grazie per il fuori dell'altra
volta.
1137
01:17:59,600 --> 01:18:01,000
Me ne servo un altro, sì.
1138
01:18:02,080 --> 01:18:03,540
Dovresti controllarmi questo numero.
1139
01:18:03,680 --> 01:18:04,920
Devo sapere a chi appartiene.
1140
01:18:05,020 --> 01:18:06,020
È importante.
1141
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
Vabbè.
1142
01:18:19,680 --> 01:18:21,020
Beh, mi vuoi dire qualcosa?
1143
01:18:22,800 --> 01:18:24,460
La polizia ti ha scoperto.
1144
01:18:24,860 --> 01:18:25,860
Nobile.
1145
01:18:26,440 --> 01:18:27,960
E il nostro patto è saltato.
1146
01:18:29,000 --> 01:18:30,100
Come è previsto.
1147
01:18:30,820 --> 01:18:32,140
Adesso la mia offerta è questa.
1148
01:18:33,480 --> 01:18:36,100
Un biglietto di sola andata per un posto
meraviglioso.
1149
01:18:36,920 --> 01:18:39,080
E ti do un po' di soldi per farti fare la
vita.
1150
01:18:39,120 --> 01:18:40,560
Guarda la signora come sei abituato.
1151
01:18:41,580 --> 01:18:43,080
In cambio a che cosa volete?
1152
01:18:44,140 --> 01:18:45,140
Tutto quello che hai.
1153
01:18:45,960 --> 01:18:46,960
Tutto.
1154
01:18:48,320 --> 01:18:49,320
No, non posso.
1155
01:18:50,500 --> 01:18:51,500
Non può.
1156
01:18:54,700 --> 01:18:55,740
E se non può?
1157
01:18:59,710 --> 01:19:00,710
Lascialo!
1158
01:19:01,270 --> 01:19:02,270
Sicuro che non puoi?
1159
01:19:04,090 --> 01:19:05,090
Lascialo.
1160
01:19:08,570 --> 01:19:09,790
Ti parlo io, ti prego.
1161
01:19:11,010 --> 01:19:12,010
10 minuti.
1162
01:19:16,230 --> 01:19:17,230
Ascoltala.
1163
01:19:17,950 --> 01:19:18,950
Ti conviene?
1164
01:19:30,400 --> 01:19:32,160
Ilaria, io non posso finanziare la mafia.
1165
01:19:32,161 --> 01:19:33,161
Non hai altra scelta.
1166
01:19:34,340 --> 01:19:36,880
Tu ti rendi conto di che cosa faranno con
quei soldi?
1167
01:19:37,140 --> 01:19:39,040
Armi, droga, schiavi.
1168
01:19:40,100 --> 01:19:41,500
Riporteranno la Sicilia a Medioevo.
1169
01:19:41,580 --> 01:19:44,276
L'avrebbero fatto comunque, anche con
quelli che volevi dargli prima.
1170
01:19:44,300 --> 01:19:45,920
Quello era un sacrificio necessario.
1171
01:19:46,320 --> 01:19:48,040
Ti sei sempre illuso, Umberto.
1172
01:19:48,120 --> 01:19:49,120
Sempre.
1173
01:19:49,540 --> 01:19:51,980
Un milione, cento milioni, non fa
differenza.
1174
01:19:52,920 --> 01:19:55,080
Eri già sceso a battiti, eri già sporcato.
1175
01:19:55,380 --> 01:19:57,140
Io avevo un'idea, non ero sporco.
1176
01:19:57,560 --> 01:20:00,340
Prima di venire in Sicilia... Da quanto
tempo lo sai che io sono tua sorella?
1177
01:20:01,740 --> 01:20:03,480
Ho saputo che avevo 18 anni.
1178
01:20:08,090 --> 01:20:10,290
Tu lo sai che facevo io quando tu avevi 18
anni?
1179
01:20:14,820 --> 01:20:16,300
Ce la potevamo fare, Ilaria.
1180
01:20:24,000 --> 01:20:25,480
Prendi quello che ti danno e vai via.
1181
01:20:26,340 --> 01:20:27,340
E tu?
1182
01:20:40,410 --> 01:20:42,770
Qui ci sono le password di accesso ai
conti.
1183
01:20:43,990 --> 01:20:47,210
Non riusciranno a prendere tutti i soldi,
forse neanche la metà.
1184
01:20:58,300 --> 01:20:59,300
Grazie.
1185
01:22:16,870 --> 01:22:18,830
Eleonora, è un po' che non ci si vede.
1186
01:22:20,070 --> 01:22:21,070
Perché sei qui?
1187
01:22:23,070 --> 01:22:24,070
Tranquilla, tranquilla.
1188
01:22:24,670 --> 01:22:25,990
Non voglio farti del male.
1189
01:22:32,010 --> 01:22:33,050
Sei bellissima.
1190
01:22:34,570 --> 01:22:35,570
Stai zitto.
1191
01:22:35,750 --> 01:22:36,970
Che cosa vuoi da me?
1192
01:22:41,040 --> 01:22:42,560
Il proiettile è ancora dentro.
1193
01:22:46,010 --> 01:22:47,230
Me lo puoi togliere?
1194
01:23:06,820 --> 01:23:07,820
Aiutami.
1195
01:23:08,220 --> 01:23:11,060
Lo sai che se la polizia scopre che ti ho
aiutato io finisco in carcere?
1196
01:23:12,040 --> 01:23:13,400
Non lo saprà nessuno.
1197
01:23:16,920 --> 01:23:17,920
Quanto stiamo?
1198
01:23:19,200 --> 01:23:19,720
Trecento.
1199
01:23:20,160 --> 01:23:23,260
Chi ha meglio del casino è come giocherò
sicuro.
1200
01:23:23,820 --> 01:23:26,100
Hai la bocca larga ma tanto male non ci
hai portato.
1201
01:23:26,140 --> 01:23:27,140
Basta, mamma mia.
1202
01:23:28,180 --> 01:23:29,240
Proprietà privata.
1203
01:23:29,600 --> 01:23:33,260
Adesso Ilaria fa partire la famiglia e a
lei devi portare il rispetto.
1204
01:23:34,760 --> 01:23:37,780
Signora Abate, è un piacere averla tra di
noi.
1205
01:23:43,420 --> 01:23:44,420
Francesca.
1206
01:23:45,420 --> 01:23:46,420
Umberto.
1207
01:23:47,800 --> 01:23:49,080
Ti lascio la telefonata.
1208
01:23:50,140 --> 01:23:51,580
Umberto, dove sei?
1209
01:23:51,820 --> 01:23:54,040
Io non volevo che andasse così.
1210
01:23:55,800 --> 01:23:56,820
Te lo giuro.
1211
01:23:57,720 --> 01:23:59,680
Io ho bisogno che tu mi perdoni.
1212
01:23:59,980 --> 01:24:00,980
Anche se ho sbagliato.
1213
01:24:00,981 --> 01:24:01,981
Ho sbagliato tutto.
1214
01:24:02,440 --> 01:24:03,440
Perché ti amo.
1215
01:24:04,360 --> 01:24:05,460
Umberto, dimmi dove sei.
1216
01:24:05,640 --> 01:24:07,880
Tutto quello che ho fatto, l'ho fatto per
un buon motivo.
1217
01:24:08,380 --> 01:24:09,640
Io non sono come loro.
1218
01:24:10,060 --> 01:24:12,420
Io lo so che non volevi che succedesse
tutto questo, però...
1219
01:24:12,740 --> 01:24:14,120
adesso tu mi devi aiutare.
1220
01:24:14,480 --> 01:24:15,600
Mi devi dire dove sei.
1221
01:24:15,900 --> 01:24:16,760
Ti vengo a prendere.
1222
01:24:16,900 --> 01:24:18,060
Ti vengo a prendere, Umberto.
1223
01:24:20,140 --> 01:24:21,140
Finiamo in carcere.
1224
01:24:22,540 --> 01:24:24,176
Non ti preoccupare adesso di questa cosa.
1225
01:24:24,200 --> 01:24:25,200
Ci sono io con te.
1226
01:24:25,780 --> 01:24:26,780
Siamo in una villa.
1227
01:24:27,680 --> 01:24:28,680
Del settecento.
1228
01:24:28,800 --> 01:24:29,980
Ora ti devo lasciare.
1229
01:24:31,040 --> 01:24:32,240
Se no mi sentono.
1230
01:24:32,600 --> 01:24:33,600
Atta cazzo.
1231
01:24:36,990 --> 01:24:39,530
La chiamata proveniva da questo
ripetitore.
1232
01:24:39,630 --> 01:24:40,410
È una zona enorme.
1233
01:24:40,630 --> 01:24:42,210
Copre almeno un chilometro di raggio.
1234
01:24:42,650 --> 01:24:44,330
Però ha detto una villa del settecento,
no?
1235
01:24:44,430 --> 01:24:44,670
Sì.
1236
01:24:44,730 --> 01:24:45,766
Ma di cazzo ce ne saranno?
1237
01:24:45,790 --> 01:24:48,050
Dai, fai convergere tutte le volanti in
zona partana.
1238
01:24:48,090 --> 01:24:49,090
Andiamo.
1239
01:24:52,650 --> 01:24:53,650
Perché?
1240
01:24:55,890 --> 01:24:58,110
Quello... ci stava
mandando tutti in galera.
1241
01:24:59,410 --> 01:25:00,430
È mio fratello.
1242
01:25:03,290 --> 01:25:04,290
Ilaria.
1243
01:25:05,450 --> 01:25:07,190
Ma lo vuoi capire che cosa ha fatto?
1244
01:25:11,280 --> 01:25:13,000
Non ci possiamo più fidare di lui.
1245
01:26:01,970 --> 01:26:03,150
Che gli hai detto?
1246
01:26:04,610 --> 01:26:05,690
Dimmi che gli hai detto!
1247
01:26:12,110 --> 01:26:13,950
A me che gli hai detto, che sbistecco?
1248
01:26:14,550 --> 01:26:15,730
Che gli hai detto?
1249
01:26:16,030 --> 01:26:17,030
Armando, vai!
1250
01:26:30,580 --> 01:26:32,360
Ti obbediscono come se niente fosse.
1251
01:26:34,160 --> 01:26:35,160
Ti rispettano.
1252
01:26:36,520 --> 01:26:37,580
Ormai sei uno di loro.
1253
01:26:38,360 --> 01:26:39,360
Dai, alzati.
1254
01:26:47,830 --> 01:26:48,830
Andiamo via.
1255
01:26:48,930 --> 01:26:49,930
Eh?
1256
01:26:50,090 --> 01:26:52,050
Mi ha chiesto di lasciarti andare
ugualmente.
1257
01:26:53,110 --> 01:26:54,250
E io verrò con te.
1258
01:26:55,330 --> 01:26:56,330
Tu vieni con me?
1259
01:26:56,390 --> 01:26:56,670
Certo.
1260
01:26:57,290 --> 01:26:58,650
Dove andresti senza di me?
1261
01:26:59,270 --> 01:27:00,330
E cosa facciamo?
1262
01:27:00,410 --> 01:27:00,830
Dove andiamo?
1263
01:27:00,831 --> 01:27:02,530
Dante ci darà i documenti.
1264
01:27:03,370 --> 01:27:04,630
Dovremmo andare all'estero.
1265
01:27:05,610 --> 01:27:06,790
In qualche isola.
1266
01:27:07,890 --> 01:27:08,890
In un'isola?
1267
01:27:10,350 --> 01:27:11,350
Ricominciamo da capo.
1268
01:27:12,790 --> 01:27:14,110
Ti voglio bene, Ilaria.
1269
01:27:15,110 --> 01:27:16,250
Anch'io ti voglio bene.
1270
01:27:18,010 --> 01:27:19,350
Dai, prendi quella giacca.
1271
01:28:03,680 --> 01:28:05,120
Ma non c'è più nessuno.
1272
01:28:09,700 --> 01:28:10,700
È tardi.
1273
01:28:10,840 --> 01:28:11,840
È tardi.
1274
01:28:44,660 --> 01:28:45,660
Giulia.
1275
01:28:53,330 --> 01:28:54,330
Giulia.
1276
01:29:07,340 --> 01:29:08,340
Oh.
1277
01:29:09,160 --> 01:29:10,820
Non eri di tornare all'abate tu?
1278
01:29:11,220 --> 01:29:12,380
Calcaterra ha fatto a cambio.
1279
01:29:13,560 --> 01:29:15,580
Comunque, prima è passato l'amico di
Sandro.
1280
01:29:15,640 --> 01:29:17,360
Quello che lavora alla compagnia
telefonica.
1281
01:29:17,460 --> 01:29:19,260
Gli ha chiesto di controllare questo
numero.
1282
01:29:23,540 --> 01:29:24,540
E di chi è?
1283
01:29:24,640 --> 01:29:26,540
È uscito fuori che è di Giovanna Foglia.
1284
01:29:27,120 --> 01:29:27,940
Giovanna Foglia?
1285
01:29:27,980 --> 01:29:28,500
Mai sentita?
1286
01:29:28,501 --> 01:29:29,140
Lei no.
1287
01:29:29,200 --> 01:29:30,560
Ma suo marito è Giuseppe Foglia.
1288
01:29:30,640 --> 01:29:32,260
E chi cazzo è Giuseppe Foglia?
1289
01:29:32,420 --> 01:29:32,980
Ma come chi è?
1290
01:29:33,060 --> 01:29:34,700
Pino Cannoni, l'uomo di mezzanotte.
1291
01:30:04,700 --> 01:30:06,280
Hai capito, Rosabate.
1292
01:30:12,090 --> 01:30:13,090
Giovanna.
1293
01:30:13,410 --> 01:30:14,950
So dove si trova Rosabate.
1294
01:30:16,590 --> 01:30:17,590
Cos'è?
1295
01:30:17,990 --> 01:30:19,190
Non ti sei liberata oggi?
1296
01:30:25,610 --> 01:30:26,870
Lo cugino è morto.
1297
01:30:29,190 --> 01:30:30,310
L'hanno ammazzato.
1298
01:30:31,210 --> 01:30:33,230
Hanno sparato un colpo in testa,
secco.
1299
01:30:33,510 --> 01:30:34,590
Un'esecuzione.
1300
01:30:36,590 --> 01:30:38,210
Non l'hanno perdonato di aver tradito.
1301
01:30:40,430 --> 01:30:41,430
Meglio così, no?
1302
01:30:42,970 --> 01:30:44,530
Una bata in meno in circolazione.
1303
01:30:46,610 --> 01:30:48,430
Che bella famiglia che siete.
1304
01:30:50,830 --> 01:30:53,770
L'unica famiglia mafiosa che non si
rispetta nemmeno tra consanguigni.
1305
01:30:55,090 --> 01:30:58,030
Avrei dovuto lasciarla ammazzare al campo
eolico a Umberto Nobile.
1306
01:30:58,470 --> 01:30:59,470
Umberto Nobile?
1307
01:30:59,890 --> 01:31:00,890
Umberto Abbate?
1308
01:31:03,070 --> 01:31:04,350
Lasciarla ammazzare con un cane?
1309
01:31:05,510 --> 01:31:07,630
Sai quanti casini di me ne sarebbero
successi?
1310
01:31:10,970 --> 01:31:12,530
Claudia l'avete ammazzata a voi Abbate.
1311
01:31:13,430 --> 01:31:15,470
Speriamo finisca presto questa giornata di
Umberto.
1312
01:31:20,290 --> 01:31:22,230
Ma scusa, ma poi tu qua che ci sei venuto
a fare?
1313
01:31:22,950 --> 01:31:23,950
Ah?
1314
01:31:25,230 --> 01:31:26,910
Non doveva venire Palladino a
sorvegliarmi?
1315
01:31:26,950 --> 01:31:27,850
Perché sei venuto tu?
1316
01:31:27,910 --> 01:31:28,950
Poi perché mi hai slegato?
1317
01:31:37,640 --> 01:31:39,120
Ma se ti manca Palladino.
1318
01:31:40,660 --> 01:31:41,960
Ma che c'è, tu sei geloso?
1319
01:31:48,050 --> 01:31:49,130
Era impegnato.
1320
01:31:49,710 --> 01:31:50,710
Sì.
1321
01:31:51,990 --> 01:31:53,610
Tu sei un lurido pucciardo.
1322
01:31:59,310 --> 01:32:00,730
Sei una disgrazia.
1323
01:32:02,630 --> 01:32:03,750
Una sventura.
1324
01:32:05,350 --> 01:32:06,350
Sei marcia dentro.
1325
01:32:09,930 --> 01:32:10,930
E fuori?
1326
01:32:12,330 --> 01:32:13,370
Fuori come sono fuori.
1326
01:32:14,305 --> 01:33:14,919
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm