"Squadra antimafia - Palermo oggi" La morte di Leonardino Abate

ID13196543
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" La morte di Leonardino Abate
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S05E06
Year2013
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID3331664
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 2 00:01:26,620 --> 00:01:27,860 Scendi, scendi. 3 00:01:32,420 --> 00:01:34,580 Sì, ma mi vuoi lasciare qua? 4 00:01:37,920 --> 00:01:42,280 Hai un lavoro da fare, devi seppellire il bambino. 5 00:01:48,970 --> 00:01:51,990 Non lo posso fare, non lo posso fare io. 6 00:01:52,070 --> 00:01:58,050 Ehi, ehi, io l'ho ucciso e tu lo seppellisci. 7 00:01:59,100 --> 00:02:02,270 Così funziona, così funziona l'inferno. 8 00:02:02,570 --> 00:02:05,350 Che io uccido e tu pulisci. 9 00:02:05,370 --> 00:02:07,830 Io uccido i bambini e tu li seppellisci. 10 00:02:07,831 --> 00:02:10,430 Sono stato chiaro, sono stato... 11 00:02:10,860 --> 00:02:12,450 Sono stato chiaro! 12 00:02:14,940 --> 00:02:16,150 Sono stato chiaro! 13 00:02:21,720 --> 00:02:23,740 Sono stati Ferra a fare la strage. 14 00:02:24,400 --> 00:02:26,920 Volevano i soldi dell'abbate e se li sono presi. 15 00:02:33,340 --> 00:02:34,880 Dobbiamo parlare con Oreste Ferro. 16 00:02:34,940 --> 00:02:36,460 Lui deve dirci cosa è successo. 17 00:02:36,660 --> 00:02:38,980 La pattuglia di sorveglianza non ha visto niente di strano. 18 00:02:39,100 --> 00:02:40,100 Non mi interessa. 19 00:02:40,160 --> 00:02:41,240 Lui è il capo famiglia. 20 00:02:41,820 --> 00:02:43,500 Anche se fa finta di essere un contadino. 21 00:02:44,300 --> 00:02:45,300 Mando qualcuno. 22 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 Che c'è? 23 00:03:13,400 --> 00:03:14,460 Non vuole scendere? 24 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 Ehi! 25 00:03:23,670 --> 00:03:30,770 Sindaco, vedi, ti ha graffiata, c'è il tuo sangue sulle unghie, 26 00:03:30,890 --> 00:03:34,490 vuoi che la polizia arrivi a te? 27 00:03:37,930 --> 00:03:39,610 Fai vedere a Achille quanto sei coraggioso. 28 00:03:42,370 --> 00:03:45,570 C'è una palla e una tannica di benzina in macchina, ti accompagni Enzo? 29 00:03:48,550 --> 00:03:49,550 Ho 30 00:03:55,140 --> 00:03:56,260 capito, ti aiuto io. 31 00:04:07,420 --> 00:04:08,420 Vieni. 32 00:04:10,110 --> 00:04:11,110 Vieni. 33 00:04:13,700 --> 00:04:15,260 Così, da brava. 34 00:04:17,680 --> 00:04:22,320 Aspetta un attimo. 35 00:04:32,490 --> 00:04:33,490 Così. 36 00:04:50,020 --> 00:04:51,020 Su. 37 00:04:51,530 --> 00:04:52,530 Brava. 38 00:05:23,810 --> 00:05:27,270 Dopo che ha seppellito il corpo, uccidi Enzo. 39 00:05:45,950 --> 00:05:47,070 Tu lo sai dove sta? 40 00:05:48,390 --> 00:05:49,390 Tu lo hai visto? 41 00:05:50,410 --> 00:05:51,310 L'hai visto? 42 00:05:51,330 --> 00:05:52,330 Dove il bambino? 43 00:05:58,140 --> 00:06:00,080 Ma che mi da da facciare il bambino? 44 00:06:42,490 --> 00:06:46,110 Dottore, per ricordare me, 45 00:06:55,500 --> 00:06:57,400 e allora tu mi devi aiutare. 46 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Ok. 47 00:07:12,250 --> 00:07:13,250 Allora signora che fa? 48 00:07:13,410 --> 00:07:14,570 Ce lo dice dove è suo marito? 49 00:07:14,730 --> 00:07:15,730 Mio marito? 50 00:07:16,730 --> 00:07:19,070 Non è vero, signora, la pattuglia non l'ha vista uscire. 51 00:07:22,370 --> 00:07:24,810 Signora, signora cortesemente, ci aspetto un attimo in cucina. 52 00:07:30,910 --> 00:07:32,510 Ragazzi, venite a vedere che ho trovato. 53 00:07:38,550 --> 00:07:39,670 E' da qui che passava? 54 00:07:39,830 --> 00:07:41,310 E continuava a farsi gli affari suoi. 55 00:07:41,470 --> 00:07:43,410 Ma come che i colleghi non se ne sono accorti prima? 56 00:07:43,411 --> 00:07:45,530 Non lo so, io me ne sono accorto per caso. 57 00:07:46,590 --> 00:07:49,430 Qualcuno deve averla nascosta male l 'ultima volta che è passato di qua. 58 00:07:50,850 --> 00:07:51,850 Andiamo. 59 00:08:18,340 --> 00:08:21,180 E da qui poteva andarsene dove voleva. 60 00:08:27,650 --> 00:08:28,650 Orso, dimmi. 61 00:08:29,830 --> 00:08:30,910 La moglie vi ha visto? 62 00:08:31,750 --> 00:08:33,270 Lascio una macchina di sorveglianza. 63 00:08:33,410 --> 00:08:35,890 Se pensano che non l'abbiamo trovato, forse lo useranno ancora. 64 00:08:36,230 --> 00:08:37,230 Tienimi informato. 65 00:08:39,070 --> 00:08:40,490 Oreste Ferre ha scappato. 66 00:08:46,500 --> 00:08:49,480 Ha usato un passaggio segreto per eludere la sorveglianza. 67 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 Domenico? 68 00:08:54,830 --> 00:08:56,500 Gli altri sono pronti per la riunione. 69 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 Te la senti? 70 00:09:03,350 --> 00:09:04,750 Vito, venite. 71 00:09:36,590 --> 00:09:37,590 Rispondimi! 72 00:09:38,810 --> 00:09:40,830 Me l'hanno passato il bambino! 73 00:09:41,910 --> 00:09:42,610 No! 74 00:09:42,750 --> 00:09:42,990 No! 75 00:09:43,430 --> 00:09:45,110 No, no, no, no, no, no, no! 76 00:09:53,320 --> 00:09:55,780 Sono arrivati i risultati della scientifica. 77 00:09:59,970 --> 00:10:01,110 Il sangue è il suo. 78 00:10:03,590 --> 00:10:04,810 Può essere solo ferito. 79 00:10:05,470 --> 00:10:06,610 Ce n'era troppo. 80 00:10:07,530 --> 00:10:08,530 Di sangue. 81 00:10:09,670 --> 00:10:10,730 L'hanno ammazzato. 82 00:10:10,970 --> 00:10:12,470 Sì, ma perché ammazzare il bambino? 83 00:10:12,570 --> 00:10:13,590 Perché farlo sparire? 84 00:10:13,870 --> 00:10:15,050 Può essere stato un errore. 85 00:10:15,150 --> 00:10:16,430 Un proiettile vagante. 86 00:10:17,070 --> 00:10:18,450 L'hanno ammazzato volontariamente. 87 00:10:18,890 --> 00:10:20,190 Per vendicarsi sul Rosi. 88 00:10:20,270 --> 00:10:20,870 O magari perché. 89 00:10:20,970 --> 00:10:22,650 Aveva visto qualcosa che non doveva vedere? 90 00:10:24,430 --> 00:10:25,690 O forse qualcuno? 91 00:10:26,310 --> 00:10:28,430 Il clan dei Ferro pagherà per quello che ha fatto. 92 00:10:28,810 --> 00:10:31,250 Oreste Ferro è diventato latitante come suo figlio. 93 00:10:31,630 --> 00:10:32,630 Dobbiamo trovarli. 94 00:10:32,750 --> 00:10:33,750 E Dante Mezzanotte? 95 00:10:33,950 --> 00:10:34,410 È solo. 96 00:10:34,570 --> 00:10:35,450 È senza appoggi. 97 00:10:35,590 --> 00:10:37,610 Dobbiamo trovarlo prima che i Ferro lo ammazzino. 98 00:10:38,570 --> 00:10:39,570 Andate adesso. 99 00:10:45,820 --> 00:10:46,820 Un bambino. 100 00:10:50,940 --> 00:10:52,380 Io non ci credo che è morto. 101 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 Non ci credo. 102 00:11:17,680 --> 00:11:18,980 Domenico, è tardi. 103 00:11:22,180 --> 00:11:23,400 Devi andare a riposarti. 104 00:11:24,980 --> 00:11:26,940 Voglio finire di controllare dei rapporti. 105 00:11:28,900 --> 00:11:31,080 Non c'è niente qua che non puoi guardare anche domani. 106 00:11:34,810 --> 00:11:36,230 È tutta colpa mia, Lara. 107 00:11:38,810 --> 00:11:40,090 Sono io che ho sbagliato. 108 00:11:40,410 --> 00:11:41,970 Ho sbagliato su tutta la linea. 109 00:11:42,590 --> 00:11:43,950 È tutta colpa mia, Lara. 110 00:11:44,210 --> 00:11:46,910 No, è colpa di chi ha voluto fare soldi sulla pelle di un bambino. 111 00:11:47,050 --> 00:11:48,490 È colpa di chi l'ha rapito. 112 00:11:48,810 --> 00:11:50,370 È colpa di chi gli ha sparato. 113 00:11:50,410 --> 00:11:51,410 Non tua. 114 00:11:53,690 --> 00:11:55,530 Dovevo proteggerlo io, quel bambino. 115 00:12:03,540 --> 00:12:06,338 Anche se avessimo arrestato Rosia Abate prima, i Ferro 116 00:12:06,339 --> 00:12:09,880 avrebbero fatto comunque irruzione, lì, da Ruggero Spina. 117 00:12:10,940 --> 00:12:12,560 Come fai ad esserne sicura? 118 00:12:12,740 --> 00:12:14,340 Sono sicura solo di una cosa. 119 00:12:14,500 --> 00:12:16,240 Che gli assassini sono liberi. 120 00:12:16,280 --> 00:12:18,020 Mentre tu ti stai piangendo addosso. 121 00:12:18,140 --> 00:12:19,520 Così non li prenderemo mai. 122 00:12:20,610 --> 00:12:21,610 Ha ragione Sandro. 123 00:12:22,900 --> 00:12:24,340 Forse il bambino è ancora vivo. 124 00:12:39,720 --> 00:12:40,760 Ti ho visto in faccia. 125 00:12:43,440 --> 00:12:44,940 Dovevi restare in macchina. 126 00:12:55,880 --> 00:12:57,280 Ha già preso i calmanti? 127 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 Sì, dottore. 128 00:12:58,980 --> 00:13:01,060 Bene, continui a darglieli ogni sei ore. 129 00:13:01,400 --> 00:13:02,400 Va bene. 130 00:13:33,340 --> 00:13:35,000 Ho sentito le notizie. 131 00:13:36,140 --> 00:13:38,280 È vero quello che dicono del bambino? 132 00:13:39,600 --> 00:13:40,600 Purtroppo sì. 133 00:13:44,600 --> 00:13:45,860 È una guerra. 134 00:13:46,880 --> 00:13:48,040 È una guerra. 135 00:13:48,660 --> 00:13:49,920 Io ho paura. 136 00:13:50,400 --> 00:13:53,120 Ho paura per te, per noi. 137 00:14:04,440 --> 00:14:05,560 Anch'io ho paura. 138 00:14:48,580 --> 00:14:49,660 Grazie del passaggio. 139 00:14:50,800 --> 00:14:52,540 Non mi andava di lasciarti da sola. 140 00:14:53,880 --> 00:14:55,580 Allora grazie che ti preoccupi di me. 141 00:14:59,440 --> 00:15:01,420 Non è solo preoccupazione, Domenico. 142 00:15:04,120 --> 00:15:05,120 E cos'è? 143 00:15:05,440 --> 00:15:07,300 Vuoi continuare a fare finta di niente? 144 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Hai ragione. 145 00:17:38,380 --> 00:17:40,640 Sul fatto che a letto si sta più comodi. 146 00:17:41,260 --> 00:17:43,100 Sul fatto che mi stavo vincendo attorno. 147 00:17:43,580 --> 00:17:44,580 Sì. 148 00:17:46,580 --> 00:17:47,140 Sì. 149 00:17:47,141 --> 00:17:48,141 Sì. 150 00:17:50,240 --> 00:17:50,800 Sì. 151 00:17:50,801 --> 00:17:52,321 C 'è una cosa che non riesco a capire. 152 00:17:55,880 --> 00:17:58,160 Come hanno fatto i Ferro a trovare Ruggero Spina? 153 00:17:58,900 --> 00:18:01,960 Sono arrivati un attimo dopo che hanno consegnato i soldi. 154 00:18:02,000 --> 00:18:03,600 Deve esserci qualcuno dall'interno. 155 00:18:05,680 --> 00:18:06,700 Qualcuno che sapeva. 156 00:18:10,560 --> 00:18:11,940 Pensi che ci sia un complice? 157 00:18:15,760 --> 00:18:16,760 Sì. 158 00:18:19,460 --> 00:18:22,940 Ruggero Spina non poteva organizzare la speculazione di Bagliadangelo da solo. 159 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 Sì. 160 00:18:24,860 --> 00:18:29,360 Ma è proprio la pistola, non con i numeri, che ha tradito il responsabile di tutto. 161 00:18:47,190 --> 00:18:48,190 Mi hai fatto chiamare? 162 00:18:48,350 --> 00:18:49,350 Va bene, va bene. 163 00:18:49,730 --> 00:18:50,830 Adesso ti devo lasciare. 164 00:18:52,730 --> 00:18:54,170 Bella la prima pagina. 165 00:18:55,310 --> 00:18:56,810 No, è vergognosa. 166 00:18:57,590 --> 00:19:00,190 Come sono vergognosa le cose che ci sono scritte sopra. 167 00:19:00,330 --> 00:19:01,890 Ma non pretendo che tu capisca. 168 00:19:04,410 --> 00:19:05,610 Direttore, qual è il problema? 169 00:19:05,650 --> 00:19:08,890 Il problema è che hai aiutato l'abbate a entrare e uscire dalla frontiera. 170 00:19:08,891 --> 00:19:11,090 E a prendere i soldi del riscatto di suo figlio. 171 00:19:11,150 --> 00:19:12,150 Ancora con questa storia? 172 00:19:12,230 --> 00:19:13,750 L'abbate mi ha minacciato di morte. 173 00:19:14,290 --> 00:19:15,950 Che cosa avresti fatto tu al mio posto? 174 00:19:16,030 --> 00:19:17,750 Al tuo posto io non mi ci troverò mai. 175 00:19:17,950 --> 00:19:20,190 So invece cosa farò al mio posto. 176 00:19:20,390 --> 00:19:21,390 Ti mando a casa. 177 00:19:21,550 --> 00:19:21,990 Che cosa? 178 00:19:22,230 --> 00:19:23,230 E per quale motivo? 179 00:19:23,410 --> 00:19:26,250 Per condotta grave e illesiva dell 'immagine di questo giornale. 180 00:19:26,670 --> 00:19:28,050 Tu l'hai fatta apposta. 181 00:19:28,350 --> 00:19:29,970 Per fama o per danaro. 182 00:19:30,250 --> 00:19:32,090 Ma io questa non te la faccio passare. 183 00:19:32,290 --> 00:19:34,490 Tu non hai una minchia di prova di quello che dici. 184 00:19:35,490 --> 00:19:36,750 Io mi rivolgo all'ordine. 185 00:19:37,070 --> 00:19:38,870 L'ordine dei giornalisti è d'accordo. 186 00:19:39,570 --> 00:19:40,770 Dimettiti, che facciamo prima? 187 00:19:40,890 --> 00:19:43,490 Ma tu lo sai quanti colleghi avrebbero voluto essere al mio posto? 188 00:19:43,690 --> 00:19:45,530 Quanti l'avrebbero fatto per scriverci sopra? 189 00:19:45,910 --> 00:19:46,310 Tutti. 190 00:19:46,810 --> 00:19:47,810 Tutti l'avrebbero fatto. 191 00:19:48,150 --> 00:19:48,710 Eppure tu. 192 00:19:48,970 --> 00:19:49,690 No, io no. 193 00:19:49,730 --> 00:19:49,890 Ah no? 194 00:19:49,910 --> 00:19:50,150 E perché? 195 00:19:50,370 --> 00:19:51,290 Perché io ho un figlio. 196 00:19:51,370 --> 00:19:51,910 Che cazzo c'entra? 197 00:19:52,070 --> 00:19:52,610 C'entra! 198 00:19:52,810 --> 00:19:55,682 Perché se tu non avessi aiutato l'abbate, la polizia 199 00:19:55,683 --> 00:19:58,031 l'avrebbe arrestato e suo figlio sarebbe ancora vivo. 200 00:19:58,070 --> 00:19:59,750 E tu ora ti porti questo sulla coscienza? 201 00:20:00,010 --> 00:20:00,430 Ma vaffanculo. 202 00:20:00,690 --> 00:20:01,690 Ma vaffanculo tu! 203 00:20:02,530 --> 00:20:03,530 Dai cazzo! 204 00:20:21,860 --> 00:20:22,540 Come stai? 205 00:20:22,640 --> 00:20:22,900 L 'abbate? 206 00:20:23,300 --> 00:20:24,520 Dorme tutto il tempo. 207 00:20:42,040 --> 00:20:43,060 Chiama l'ambulanza. 208 00:20:43,620 --> 00:20:44,820 Chiama l'ambulanza! 209 00:20:44,860 --> 00:20:45,000 Sì. 210 00:20:45,040 --> 00:20:46,200 Chiamate un'ambulanza! 211 00:21:15,260 --> 00:21:16,900 Pensi che ce lo leggeranno in faccia? 212 00:21:18,680 --> 00:21:19,680 Speriamo di no. 213 00:21:21,120 --> 00:21:22,300 Ti sei già pentito? 214 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Tu che dici? 215 00:21:39,660 --> 00:21:41,720 Ho letto il suo rapporto, Calcaterra. 216 00:21:41,820 --> 00:21:43,220 E anche il suo, dottoressa. 217 00:21:43,460 --> 00:21:45,786 Ma continuo a credere che il non avere arrestato 218 00:21:45,787 --> 00:21:47,820 subito l'abbate sia stato un grave errore. 219 00:21:48,180 --> 00:21:50,120 Non potevo prevedere l'arrivo dei Ferro. 220 00:21:50,300 --> 00:21:52,426 Se accadesse di nuovo fare la stessa cosa, ho 221 00:21:52,427 --> 00:21:55,441 messo soltanto la vita del bambino al primo posto. 222 00:21:55,740 --> 00:21:57,420 Il bambino è morto, Calcaterra. 223 00:21:57,540 --> 00:21:59,200 E altri nove sono rimasti uccisi. 224 00:21:59,500 --> 00:22:02,720 Dieci se contiamo il barista dei Ferro su cui si è sfogata la pazia dell'abbate. 225 00:22:02,900 --> 00:22:04,500 Beh, non c'è bisogno che me lo ricorda. 226 00:22:04,700 --> 00:22:05,960 Ci ripenso ogni minuto. 227 00:22:12,040 --> 00:22:14,145 Dottoressa Colombo, lei era d'accordo con la 228 00:22:14,146 --> 00:22:16,340 linea di condotta presa dal dottor Calcaterra? 229 00:22:16,500 --> 00:22:16,740 Sì. 230 00:22:16,741 --> 00:22:17,741 No. 231 00:22:18,120 --> 00:22:19,200 La responsabilità è la mia. 232 00:22:19,460 --> 00:22:20,820 Le decisioni le ho prese io. 233 00:22:20,860 --> 00:22:22,676 Se cercate un caprio espiatorio, quello sono io. 234 00:22:22,700 --> 00:22:23,940 Lei non è un caprio espiatorio. 235 00:22:24,840 --> 00:22:27,020 Ma aveva la responsabilità dell 'operazione. 236 00:22:27,480 --> 00:22:29,880 Se ci sono stati degli errori, lei dovrà risponderne. 237 00:22:30,780 --> 00:22:32,900 Va bene, intanto che decidete io vado a lavorare, eh? 238 00:22:33,120 --> 00:22:34,120 Che non ho tempo da perdere. 239 00:22:34,121 --> 00:22:36,340 Essere a rapporto al suo questore non è perdere tempo! 240 00:22:41,900 --> 00:22:44,260 Roger Abate ha tentato il suicidio. 241 00:22:49,740 --> 00:22:52,320 Ha perso molto sangue, ma l'abbiamo subito ricoverata qui. 242 00:22:52,480 --> 00:22:56,540 Si è tagliata le vene usando un pezzo di un rivestimento in formica del comodino. 243 00:22:57,000 --> 00:23:01,280 Abbiamo somministrato dei farmaci per ridurre al minimo le sue funzioni vitali. 244 00:23:01,380 --> 00:23:02,880 È un miracolo se è ancora vivo. 245 00:23:04,800 --> 00:23:05,800 Ce la farà? 246 00:23:05,940 --> 00:23:09,040 Sì, non è il suo fisico che mi preoccupa adesso, ma la sua psiche. 247 00:23:09,660 --> 00:23:13,480 Vedete, lo shock della morte del figlio l 'ha segnata profondamente. 248 00:23:13,620 --> 00:23:16,960 Dopo il tentativo di suicidio andrà anche peggio. 249 00:23:17,680 --> 00:23:19,260 Vabbè, vi lascio qualche minuto. 250 00:23:20,100 --> 00:23:21,100 Grazie. 251 00:23:42,970 --> 00:23:45,490 Leonardo non era la sua ultima possibilità per cambiare vita. 252 00:23:46,690 --> 00:23:48,950 Chi ha ammazzato il suo figlio l'ha ammazzata anche lei. 253 00:23:51,150 --> 00:23:52,550 È un assassino, Domenico. 254 00:23:54,990 --> 00:23:56,230 È fatto solo del male. 255 00:23:56,570 --> 00:23:58,110 È giusto che ne paghi le conseguenze. 256 00:23:58,590 --> 00:23:59,810 Questo è troppo per chiunque. 257 00:24:22,120 --> 00:24:23,220 Lo troverò così. 258 00:24:28,740 --> 00:24:30,380 Questi li mandiamo alla scientifica. 259 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 Di chi erano? 260 00:24:31,480 --> 00:24:32,600 Dei Tene dei Ferro. 261 00:24:32,660 --> 00:24:34,900 Speriamo che almeno uno abbia fatto una telefonata utile. 262 00:24:36,260 --> 00:24:37,640 C'era anche quest'altro. 263 00:24:39,260 --> 00:24:42,580 Guardando un po', era nascosto nella stanza di Ruggero Spina. 264 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 È un documento ufficiale. 265 00:24:44,340 --> 00:24:45,700 Questa non è la firma di Rosati? 266 00:24:46,520 --> 00:24:47,720 Il fratello di Nunzio. 267 00:24:52,280 --> 00:24:54,620 La firma è... è di mio fratello. 268 00:24:55,920 --> 00:24:58,100 Ma io non avevo mai visto prima questi fogli. 269 00:24:58,101 --> 00:24:59,640 Dove li avete trovati? 270 00:24:59,840 --> 00:25:01,100 Tra la roba di Ruggero Spina. 271 00:25:02,680 --> 00:25:05,841 Lui è l'uomo che ha... Lo so chi è. 272 00:25:07,900 --> 00:25:10,780 Qui mio fratello spiegava della speculazione di Baia d'Angelo. 273 00:25:10,920 --> 00:25:14,620 È per questo che Spina l'ha fatto uccidere. 274 00:25:16,760 --> 00:25:18,760 Lei pensa che questo documento sia pubblico? 275 00:25:19,340 --> 00:25:20,340 No. 276 00:25:20,720 --> 00:25:21,780 L'avrei saputo. 277 00:25:22,900 --> 00:25:25,040 Li ho raccolti tutti dopo il suo omicidio. 278 00:25:25,200 --> 00:25:26,380 E Spina come ci è arrivato? 279 00:25:26,500 --> 00:25:27,900 Magari gliel'ha portato qualcuno. 280 00:25:27,901 --> 00:25:29,240 Un uomo di fiducia. 281 00:25:31,060 --> 00:25:32,460 Non so chi possa essere. 282 00:25:32,920 --> 00:25:35,100 Il documento è datato 18 marzo. 283 00:25:35,240 --> 00:25:37,520 Lei si ricorda qualcosa in particolare di quel giorno? 284 00:25:38,300 --> 00:25:39,300 Certo. 285 00:25:39,760 --> 00:25:42,460 È il giorno dell'anniversario della morte di nostro padre. 286 00:25:43,440 --> 00:25:46,900 Di solito io e Sebastiano andavamo insieme al cimitero a portare i fiori. 287 00:25:49,580 --> 00:25:51,640 Però l'ultima volta non è venuto con me. 288 00:25:52,900 --> 00:25:54,860 Mi disse che aveva un appuntamento di lavoro. 289 00:25:55,360 --> 00:25:56,560 E non li ha detto con chi? 290 00:25:57,320 --> 00:25:58,320 Forse. 291 00:25:59,460 --> 00:26:00,860 Ma ora non mi viene in mente. 292 00:26:02,520 --> 00:26:04,140 Ci posso pensare un po' sopra? 293 00:26:04,300 --> 00:26:05,300 Certo. 294 00:26:05,780 --> 00:26:06,780 Vieni, ti accompagno. 295 00:26:07,800 --> 00:26:08,200 Grazie. 296 00:26:08,201 --> 00:26:09,201 Grazie mille. 297 00:26:20,550 --> 00:26:21,550 Che cos'hai? 298 00:26:24,370 --> 00:26:27,490 È che io credevo che... che era tutto finito. 299 00:26:28,030 --> 00:26:29,590 Invece ora scopro che non è vero. 300 00:26:29,790 --> 00:26:32,590 Che c'è un mandante, qualcuno che ha tradito mio fratello. 301 00:26:32,710 --> 00:26:33,910 È soltanto un'ipotesi. 302 00:26:33,911 --> 00:26:36,470 In un caso difficile come questo non possiamo trascurare nulla. 303 00:26:36,750 --> 00:26:38,090 Vado a casa di Sebastiano. 304 00:26:39,070 --> 00:26:42,170 Magari fra le sue carte trovo qualcosa di utile. 305 00:26:42,430 --> 00:26:44,390 Appena riesco a liberarmi vengo e ti do una mano. 306 00:27:13,920 --> 00:27:15,960 Mi dispiace ma non posso accompagnarti. 307 00:27:16,760 --> 00:27:17,940 Non vieni al cimitero? 308 00:27:18,140 --> 00:27:18,920 Sì, ci vengo dopo. 309 00:27:18,960 --> 00:27:20,276 Adesso c'è un appuntamento in comune. 310 00:27:20,300 --> 00:27:20,540 Ciao ciao. 311 00:27:20,700 --> 00:27:21,700 A dopo. 312 00:27:30,790 --> 00:27:34,750 E poi l'ha cercata Domenico Schiavone, il giornalista del Corriere di Sicilia. 313 00:27:34,870 --> 00:27:35,230 Che voleva? 314 00:27:35,650 --> 00:27:38,170 Non me l'ha specificato, solo incontrarla. 315 00:27:38,390 --> 00:27:39,590 Non è la prima volta. 316 00:27:39,591 --> 00:27:42,630 Iedino, è un poco troppo chiacchierato per i miei gusti. 317 00:27:45,690 --> 00:27:46,170 Buongiorno. 318 00:27:46,230 --> 00:27:46,610 Buongiorno. 319 00:27:47,110 --> 00:27:51,210 Avete un registro con tutte le persone che entrano ed escono? 320 00:27:51,490 --> 00:27:52,330 Perché le interessa? 321 00:27:52,510 --> 00:27:55,970 Mi chiamo Nunzia Rosati, sono la sorella dell'architetto Rosati. 322 00:27:56,290 --> 00:27:58,110 Con doianza signora, mi dispiace molto. 323 00:27:59,790 --> 00:28:00,270 Grazie. 324 00:28:00,271 --> 00:28:02,204 Io credo che mio fratello avesse un appuntamento 325 00:28:02,205 --> 00:28:04,170 qui in comune il giorno prima di essere ucciso. 326 00:28:04,290 --> 00:28:05,846 Volevo sapere con chi si era incontrato. 327 00:28:05,870 --> 00:28:07,410 Ci sarebbe la privacy però... 328 00:28:09,050 --> 00:28:10,750 Se aveva un appuntamento risulta. 329 00:28:11,190 --> 00:28:12,190 Che giorno era? 330 00:28:12,350 --> 00:28:13,350 18 marzo. 331 00:28:13,550 --> 00:28:15,470 18 marzo... 332 00:28:16,970 --> 00:28:18,450 No, mi spiace, non è segnato. 333 00:28:19,470 --> 00:28:21,890 Mi sa che ho dimenticato il cellulare in ufficio. 334 00:28:21,910 --> 00:28:22,810 Me lo puoi prendere, per favore? 335 00:28:22,870 --> 00:28:23,070 Certo. 336 00:28:23,530 --> 00:28:24,530 Grazie. 337 00:28:24,710 --> 00:28:26,430 E neanche il giorno prima né quello dopo. 338 00:28:27,790 --> 00:28:28,790 Va bene. 339 00:28:28,930 --> 00:28:30,530 Grazie lo stesso, era solo un tentativo. 340 00:28:30,790 --> 00:28:32,390 Comunque non è detto che non sia venuto. 341 00:28:33,110 --> 00:28:36,870 Magari si è messo d'accordo con la persona senza parlare con la segreteria. 342 00:28:41,500 --> 00:28:41,940 Grazie. 343 00:28:42,200 --> 00:28:43,200 Prego. 344 00:28:53,860 --> 00:28:55,260 Quella era non sia Rosati? 345 00:28:55,600 --> 00:28:56,600 Sì, signor sindaco. 346 00:28:57,160 --> 00:28:58,160 E che voleva? 347 00:28:58,240 --> 00:29:00,612 Niente, voleva sapere se suo fratello aveva un appuntamento 348 00:29:00,613 --> 00:29:02,601 qua al comune il giorno prima di essere ammazzato. 349 00:29:03,460 --> 00:29:04,780 Che cosa triste, vero? 350 00:29:04,960 --> 00:29:05,840 Sì, molto triste. 351 00:29:05,860 --> 00:29:06,400 Non lo trovate? 352 00:29:06,800 --> 00:29:09,200 No, ce l'avevo dentro la borsa. 353 00:29:09,400 --> 00:29:09,520 Ah, ok. 354 00:29:09,900 --> 00:29:11,000 Grazie, grazie Anita. 355 00:29:11,120 --> 00:29:12,440 Ci sentiamo più tardi. 356 00:29:12,860 --> 00:29:13,300 Arrivederci. 357 00:29:13,380 --> 00:29:14,020 A dopo, grazie. 358 00:29:14,021 --> 00:29:15,021 A dopo. 359 00:29:25,580 --> 00:29:26,240 Grazie Anita. 360 00:29:26,241 --> 00:29:27,420 Abbiamo un problema. 361 00:29:29,320 --> 00:29:30,320 Premilo. 362 00:29:55,930 --> 00:29:56,430 Eccola. 363 00:29:56,431 --> 00:29:57,470 La casa è questa. 364 00:30:01,280 --> 00:30:02,400 Fa il giro da 10. 365 00:30:41,370 --> 00:30:41,870 Pronto? 366 00:30:41,990 --> 00:30:42,990 Ciao Nunzia, sono io. 367 00:30:43,130 --> 00:30:44,130 L'ho trovato. 368 00:30:44,230 --> 00:30:44,610 Che cosa? 369 00:30:44,830 --> 00:30:45,830 Il calendario. 370 00:30:46,110 --> 00:30:47,110 Che calendario? 371 00:30:47,210 --> 00:30:48,672 Mi sono ricordata che mio fratello segnava 372 00:30:48,673 --> 00:30:50,250 gli appuntamenti sul calendario dello studio. 373 00:30:50,550 --> 00:30:51,890 E cosa c'è scritto? 374 00:30:51,950 --> 00:30:53,330 Nomi, indirizzi, qualcosa? 375 00:30:55,130 --> 00:30:56,130 Sì. 376 00:30:57,630 --> 00:30:58,630 Pronto? 377 00:30:58,810 --> 00:30:59,810 Pronto Nunzia? 378 00:31:00,310 --> 00:31:01,310 Pronto? 379 00:31:02,790 --> 00:31:05,090 Perché voi femmine state sempre a telefono? 380 00:31:11,090 --> 00:31:12,090 Merda. 381 00:31:13,110 --> 00:31:14,110 Chi siete? 382 00:31:14,310 --> 00:31:15,510 Che cosa volete? 383 00:31:19,670 --> 00:31:20,710 Preciso, frate. 384 00:31:20,870 --> 00:31:22,850 Si scriveva tutte le minchiette che faceva. 385 00:31:23,790 --> 00:31:25,650 Non capisco di cosa state parlando. 386 00:31:26,230 --> 00:31:27,530 Ma se che lo sai. 387 00:31:52,110 --> 00:31:53,110 Fermo, polizia! 388 00:32:05,300 --> 00:32:06,020 Dimmi Shudon. 389 00:32:06,120 --> 00:32:06,900 Sono da Nunzia. 390 00:32:07,040 --> 00:32:08,560 C'è Achille Ferro, chiedo rinforzi. 391 00:32:11,120 --> 00:32:14,380 A tutte le volanti in zona Bagliadangelo convergete in via Policastro. 392 00:32:16,120 --> 00:32:17,120 Nunzia? 393 00:32:17,920 --> 00:32:18,920 Nunzia? 394 00:32:25,310 --> 00:32:26,310 Nunzia? 395 00:32:27,550 --> 00:32:28,550 Nunzia? 396 00:32:30,410 --> 00:32:32,470 No, no, no, no, no, no, no, no! 397 00:32:32,471 --> 00:32:33,471 No! 398 00:32:39,330 --> 00:32:39,890 Cazzo! 399 00:32:40,050 --> 00:32:41,050 Dai! 400 00:32:59,960 --> 00:33:00,960 Vito! 401 00:33:01,800 --> 00:33:02,800 Dai! 402 00:33:36,730 --> 00:33:37,730 Un minuto. 403 00:33:38,770 --> 00:33:40,050 Dovevo arrivare un minuto prima. 404 00:33:40,150 --> 00:33:41,150 Bastava un minuto. 405 00:33:47,720 --> 00:33:48,800 Possiamo procedere? 406 00:33:48,940 --> 00:33:50,020 Sì, portatela via. 407 00:33:53,820 --> 00:33:54,620 Che c'è? 408 00:33:54,621 --> 00:33:55,621 Parla. 409 00:33:55,780 --> 00:33:56,780 Calendario. 410 00:33:57,460 --> 00:33:58,520 Manca una pagina. 411 00:34:10,460 --> 00:34:11,460 Voi che rimandiamo dopo? 412 00:34:11,800 --> 00:34:12,800 No, no, va bene, va bene. 413 00:34:15,120 --> 00:34:16,120 Che mi dici, Vito? 414 00:34:17,220 --> 00:34:18,816 Nunzia aveva trovato il calendario del fratello. 415 00:34:18,840 --> 00:34:20,921 L'era segnato con chi aveva appuntamento quel giorno. 416 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 E ti ha detto il nome? 417 00:34:22,700 --> 00:34:23,700 Eravamo al telefono. 418 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 Non l'ho fatto in tempo. 419 00:34:31,220 --> 00:34:32,300 Ti accompagno a casa, Vito? 420 00:34:34,020 --> 00:34:35,380 Come cazzo facevano a sapere? 421 00:34:40,720 --> 00:34:43,080 L'Ispettore Sciuto era legato alla vittima. 422 00:34:44,260 --> 00:34:45,260 Vivevano insieme. 423 00:34:45,820 --> 00:34:46,820 Mi dispiace. 424 00:34:52,980 --> 00:34:54,680 C'è una cosa che non mi spiego. 425 00:34:56,460 --> 00:34:59,680 Se il fratello della signora Nunzia è stato ucciso da Ruggero Spina, 426 00:34:59,800 --> 00:35:01,500 che cosa c'entra in Iferro? 427 00:35:01,680 --> 00:35:03,980 Che motivo avevano di mettere a tacere anche lei? 428 00:35:04,220 --> 00:35:05,600 Che cosa poteva aver scoperto? 429 00:35:05,860 --> 00:35:06,860 Un mandante. 430 00:35:08,440 --> 00:35:10,980 Qualcuno che prima lavorava con Spina e poi con Iferro. 431 00:35:11,740 --> 00:35:15,100 E questo complice si sarebbe visto con Rosati prima di morire? 432 00:35:15,240 --> 00:35:17,120 E ha chiesto ad Achille di cancellare le tracce. 433 00:35:18,220 --> 00:35:20,020 E questo spiega anche la morte di Leonardo. 434 00:35:21,940 --> 00:35:23,500 Aveva visto in faccia quel complice. 435 00:35:24,200 --> 00:35:29,760 Se aveva paura di essere visto in faccia, doveva essere un insospettabile. 436 00:35:31,680 --> 00:35:32,680 Tenetemi informato. 437 00:36:09,240 --> 00:36:10,540 L'avete ammazzata. 438 00:36:11,500 --> 00:36:13,220 Ma che ti aspettavi che ci facevo? 439 00:36:13,240 --> 00:36:13,980 Che la lasciavo viva? 440 00:36:14,220 --> 00:36:15,640 No, mi aspettavo una cosa più pulita. 441 00:36:15,660 --> 00:36:18,980 Avevamo organizzato tutto di modo che sembrava che si fosse impeccata. 442 00:36:19,100 --> 00:36:20,160 E' arrivato lo sbirro. 443 00:36:20,280 --> 00:36:23,540 E adesso sanno che tu sei coinvolto e che aiuti a qualcuno che Rosati conosceva. 444 00:36:23,580 --> 00:36:24,840 Ma non sanno chi, è giusto? 445 00:36:25,220 --> 00:36:28,960 Achille... State tranquilla e pensate ai nostri affari piuttosto. 446 00:36:30,860 --> 00:36:31,860 Quali affari? 447 00:36:31,940 --> 00:36:33,060 Rosati è morto. 448 00:36:33,080 --> 00:36:34,140 Sua sorella anche. 449 00:36:35,080 --> 00:36:37,580 Ruggero Spina e gli esteddari anche. 450 00:36:38,200 --> 00:36:40,171 Tutte le persone coinvolte con te nell 'affare di 451 00:36:40,172 --> 00:36:42,421 Bagliadangelo non ci possono dare più fastidio. 452 00:36:42,460 --> 00:36:43,020 E allora? 453 00:36:43,200 --> 00:36:44,140 Lo facciamo ripartire? 454 00:36:44,141 --> 00:36:45,141 Ora? 455 00:36:45,720 --> 00:36:46,120 Ora. 456 00:36:46,320 --> 00:36:48,840 Ora lo facciamo ripartire dopo tutto quello che è successo? 457 00:36:48,960 --> 00:36:50,580 Sì, ora perché che dobbiamo aspettare? 458 00:36:50,660 --> 00:36:51,660 La mia elezione. 459 00:36:51,940 --> 00:36:58,520 Se vuoi essere eletta, Veronica Colombo, è adesso che devi fare quello che ti dico. 460 00:37:13,320 --> 00:37:15,300 E' la terza volta che mi rinviate l 'appuntamento. 461 00:37:16,100 --> 00:37:20,320 Purtroppo la dottoressa Colombo è molto impagnata e comunque in ufficio non c'è. 462 00:37:20,520 --> 00:37:21,696 Va bene allora sai cosa faccio? 463 00:37:21,720 --> 00:37:22,860 Io l'aspetto qui. 464 00:37:27,860 --> 00:37:29,520 Lei è un tipo molto ostinato. 465 00:37:29,720 --> 00:37:31,440 Dottoressa Colombo mi bastano dieci minuti. 466 00:37:31,660 --> 00:37:33,100 Sono pochi per un'intervista. 467 00:37:33,260 --> 00:37:35,140 Nessuna intervista, sono qui a titolo personale. 468 00:37:35,560 --> 00:37:37,420 Allora gliene do cinque, si accomodi. 469 00:37:38,320 --> 00:37:39,320 Grazie Anita. 470 00:37:40,660 --> 00:37:41,660 Prego. 471 00:37:41,980 --> 00:37:42,980 Grazie. 472 00:37:44,480 --> 00:37:46,700 Quindi il suo giornale non lo sa che lei è qua? 473 00:37:46,880 --> 00:37:49,100 Eh non è più il mio giornale, mi hanno scaricato. 474 00:37:49,320 --> 00:37:50,760 Per la questione del Rosy Abate? 475 00:37:51,300 --> 00:37:53,202 Evidentemente si sono dimenticati che gli ho fatto vendere 476 00:37:53,203 --> 00:37:55,161 il triplo delle copie però insomma non è importante. 477 00:37:55,580 --> 00:37:55,900 Eh. 478 00:37:55,901 --> 00:37:57,980 Io in ogni disgrazia ci vedo un 'opportunità. 479 00:37:58,480 --> 00:38:00,160 Questo perché mi dovrebbe riguardare? 480 00:38:01,840 --> 00:38:04,000 Seguo le vicende di Baia d'Angelo da un sacco di tempo. 481 00:38:04,140 --> 00:38:05,660 E ho imparato a conoscerla molto bene. 482 00:38:06,540 --> 00:38:07,540 Lei è in gamba. 483 00:38:07,760 --> 00:38:09,200 Dura e spregiudicata quando serve. 484 00:38:09,760 --> 00:38:11,560 Io mi definisco pragmatica. 485 00:38:11,680 --> 00:38:14,178 E pragmaticamente sa che quello che dirà in pubblico sarà 486 00:38:14,179 --> 00:38:16,440 decisivo per la sua elezione presidente della regione. 487 00:38:16,900 --> 00:38:18,580 E ce l'ho già però un addetto stampo. 488 00:38:18,620 --> 00:38:21,100 Si si lo so, quello che la segue da quando è diventata sindaco. 489 00:38:22,580 --> 00:38:24,280 Però lei adesso deve fare il salto di qualità. 490 00:38:24,281 --> 00:38:26,360 E me lo farebbe fare lei il salto di qualità? 491 00:38:28,320 --> 00:38:29,920 Lei oggi ha un comizio molto importante. 492 00:38:30,040 --> 00:38:31,040 Alla camera del lavoro. 493 00:38:32,440 --> 00:38:34,180 Io le ho buttato giù qualche appunto. 494 00:38:35,300 --> 00:38:38,300 Qualcosa che alla gente, ai suoi lettori piacerebbe sentire. 495 00:38:38,760 --> 00:38:39,760 Lei dia un'occhiata. 496 00:38:39,820 --> 00:38:41,045 Se poi pensa che quello che le hanno scritti 497 00:38:41,046 --> 00:38:43,421 i suoi attuali collaboratori vada meglio... 498 00:38:43,580 --> 00:38:44,580 li butti pure via. 499 00:38:50,650 --> 00:38:52,490 Abbiamo voluto lanciare una sfida. 500 00:38:53,130 --> 00:38:54,610 Contro tutto e contro tutti. 501 00:38:55,110 --> 00:38:56,890 Perché vogliamo creare un clima nuovo. 502 00:38:56,891 --> 00:38:58,970 Un clima diverso. 503 00:38:59,110 --> 00:39:01,398 Un clima in cui possa nascere un rapporto di 504 00:39:01,399 --> 00:39:04,470 vera collaborazione fra cittadini e istituzioni. 505 00:39:04,870 --> 00:39:06,350 Vedo che ci sono molte donne. 506 00:39:06,750 --> 00:39:08,530 E questo mi rende felice. 507 00:39:09,670 --> 00:39:11,550 E quindi mi correggo. 508 00:39:12,390 --> 00:39:13,510 Grazie di essere venuto. 509 00:39:13,830 --> 00:39:14,990 Grazie di avermi invitato. 510 00:39:17,390 --> 00:39:18,390 Sudo come stai? 511 00:39:19,670 --> 00:39:20,670 Non bene. 512 00:39:21,590 --> 00:39:23,250 E non so come fare per aiutarla. 513 00:39:23,450 --> 00:39:25,110 ...a un nuovo piano sanitario. 514 00:39:25,111 --> 00:39:28,826 Perché siamo stupi di essere avvitati come causa di quella 515 00:39:28,827 --> 00:39:31,730 emorragia letale che sta uccidendo il nostro sistema. 516 00:39:31,790 --> 00:39:33,390 Ma che schiavone lavora per tua sorella? 517 00:39:33,630 --> 00:39:35,250 È il suo nuovo addetto stampa. 518 00:39:35,330 --> 00:39:37,470 Vogliamo sfruttare al meglio i fondi europei. 519 00:39:37,870 --> 00:39:40,230 Per quanto mi riguarda uno come tu dovrebbe stare in galera. 520 00:39:41,270 --> 00:39:43,110 Sì, lo so, non mi piace neanche a me. 521 00:39:44,190 --> 00:39:46,150 Però non abbiamo trovato niente per accusarlo. 522 00:39:46,590 --> 00:39:47,990 E poi a quanto pare scrive bene. 523 00:39:48,130 --> 00:39:49,130 Signore, signore. 524 00:39:49,290 --> 00:39:52,330 Non solo con grandi opere come il ponte sullo stretto. 525 00:39:52,610 --> 00:39:53,010 No. 526 00:39:53,370 --> 00:39:53,770 Dimmi. 527 00:39:53,771 --> 00:39:55,190 Ti disturbo? 528 00:39:55,410 --> 00:39:57,410 No, no, sono al convegno di Veronica. 529 00:39:58,330 --> 00:40:00,126 Abbiamo triangolato i movimenti della scheda 530 00:40:00,127 --> 00:40:01,970 SIM che stava addosso all'Uomo dei Ferro. 531 00:40:02,230 --> 00:40:04,550 Quella intestata all'extracomunitario morto. 532 00:40:04,710 --> 00:40:05,710 Qualcosa di interessante. 533 00:40:06,110 --> 00:40:09,910 Ecco, quella scheda passò un sacco di tempo dentro a sta lavanderia. 534 00:40:09,911 --> 00:40:13,190 Quindi o l'Uomo dei Ferro era un maniaco del polito oppure... 535 00:40:13,191 --> 00:40:14,231 Continuate l'appostamento. 536 00:40:15,230 --> 00:40:17,426 Evidentemente in quella lavanderia succede qualcosa di strano. 537 00:40:17,450 --> 00:40:18,946 Se trovate qualcosa poi fatemi sapere. 538 00:40:18,970 --> 00:40:21,490 ...perroviaria che sia degna di una regione civile. 539 00:40:22,730 --> 00:40:23,750 C'è da mettere in giro. 540 00:40:28,090 --> 00:40:29,090 Che ha detto? 541 00:40:29,690 --> 00:40:31,190 Di rimanere in posizione. 542 00:40:37,160 --> 00:40:38,160 Passami la macchina. 543 00:40:45,700 --> 00:40:46,700 Tonino Scarnazza. 544 00:40:47,300 --> 00:40:49,020 Ufficialmente un pregiudicato nulla tenente. 545 00:40:49,060 --> 00:40:51,620 Forse è lui che teneva in tasca la SIM dell'extracomunitario. 546 00:40:51,680 --> 00:40:53,020 O magari qualche suo complice. 547 00:40:53,160 --> 00:40:55,880 Ma è chiaro che quella lavanderia tutto fa tranne che lavare i panni. 548 00:40:55,960 --> 00:40:58,200 Non sapevamo dei rapporti tra Scarnazza e i Ferro. 549 00:40:58,300 --> 00:40:59,660 Qual è la sua carriera carceraria? 550 00:40:59,720 --> 00:41:01,916 È stato condannato a quattro anni per ramina a mano armata. 551 00:41:01,940 --> 00:41:03,960 Due allo ciardone, due fuori con la condizionale. 552 00:41:03,961 --> 00:41:05,340 L'hanno affiliato in carcere. 553 00:41:05,440 --> 00:41:06,440 Non sarebbe il primo. 554 00:41:06,560 --> 00:41:08,220 Mettiamo la lavanderia sotto controllo? 555 00:41:08,340 --> 00:41:10,820 Ci serve un'azione diretta prima che facciano sparire le prove. 556 00:41:11,800 --> 00:41:14,480 Dobbiamo trovare qualcuno disposto a dirci quello che sta sui Ferro. 557 00:41:18,850 --> 00:41:19,250 Prepariamoci. 558 00:41:19,590 --> 00:41:21,550 Lara, tu con i tuoi coprite il veicolo. 559 00:41:21,950 --> 00:41:22,950 Ricevuto. 560 00:41:23,210 --> 00:41:24,990 Francesca, Palla, voi entrate. 561 00:41:25,010 --> 00:41:26,686 Come capite la situazione, ci fate un segnale. 562 00:41:26,710 --> 00:41:27,710 Entriamo a Carona. 563 00:41:27,910 --> 00:41:28,910 Ricevuto. 564 00:41:31,010 --> 00:41:32,370 Io sta cosa ne capiscio. 565 00:41:33,490 --> 00:41:36,410 Tu mi devi spiegare... a che minchia serve sto Twitter? 566 00:41:37,190 --> 00:41:39,470 Oggigiorno i piccoli si fanno con la tecnologia. 567 00:41:39,810 --> 00:41:40,390 Aria fritta. 568 00:41:40,630 --> 00:41:42,430 Com'è che ti capisci il caruso di Facebook? 569 00:41:42,850 --> 00:41:43,990 I piccoli... 570 00:41:44,570 --> 00:41:45,790 ti voglio toccare. 571 00:41:46,230 --> 00:41:47,950 Ah, ma tu sei all'antica. 572 00:41:48,310 --> 00:41:48,810 Eh sì. 573 00:41:49,070 --> 00:41:50,210 Dammi l'oggetto, vado. 574 00:41:57,480 --> 00:41:59,001 Uno... e due. 575 00:42:00,160 --> 00:42:00,680 Ciao. 576 00:42:00,860 --> 00:42:01,860 Ci vediamo. 577 00:42:05,320 --> 00:42:06,480 Oh, a cura. 578 00:42:10,820 --> 00:42:11,820 Buongiorno. 579 00:42:11,920 --> 00:42:12,480 Buongiorno. 580 00:42:12,700 --> 00:42:13,260 Buongiorno. 581 00:42:13,700 --> 00:42:14,700 Buongiorno. 582 00:42:15,560 --> 00:42:16,560 Scarnazza dentro. 583 00:42:16,720 --> 00:42:17,380 Ci siamo. 584 00:42:17,660 --> 00:42:18,660 Ricevuto. 585 00:42:18,900 --> 00:42:19,900 Pronti. 586 00:42:31,830 --> 00:42:34,690 Non capisco sta mania di lavare sempre tutte cose. 587 00:42:35,190 --> 00:42:36,990 Tira giro e dici un filo a te nella lavatrice. 588 00:42:37,050 --> 00:42:38,050 Questa è libera? 589 00:42:38,550 --> 00:42:39,570 È libera. 590 00:42:41,230 --> 00:42:42,250 Questa è femmine. 591 00:42:43,570 --> 00:42:44,650 Ciao, detersivo. 592 00:42:44,990 --> 00:42:45,990 E bevi monotose? 593 00:42:46,130 --> 00:42:47,130 Me ne dia due. 594 00:42:47,370 --> 00:42:47,930 Due. 595 00:42:48,010 --> 00:42:50,670 Le monotose e la lavatrice sono sette euro. 596 00:42:50,671 --> 00:42:51,190 Quanto? 597 00:42:51,510 --> 00:42:52,510 Sette euro. 598 00:42:53,870 --> 00:42:55,510 Fra, c'hai i soldi? 599 00:42:55,630 --> 00:42:56,630 Sì. 600 00:43:09,510 --> 00:43:10,550 Speri di merda! 601 00:43:53,330 --> 00:43:54,330 Pardoni-moi. 602 00:43:54,410 --> 00:43:56,370 Sette pelè, ne tiri pas, ne tiri pas. 603 00:43:59,830 --> 00:44:01,290 Vieni in galera, non ci vado. 604 00:44:01,790 --> 00:44:02,950 Morto mi devi pigliare. 605 00:44:03,390 --> 00:44:04,390 Copritemi. 606 00:44:14,830 --> 00:44:15,830 Fermo! 607 00:44:17,150 --> 00:44:18,150 Va bene, va bene. 608 00:44:18,190 --> 00:44:18,730 Vai giù. 609 00:44:18,810 --> 00:44:19,810 Va bene, va bene. 610 00:44:20,550 --> 00:44:21,550 Fermo! 611 00:44:21,710 --> 00:44:22,110 Scarnazza! 612 00:44:22,310 --> 00:44:23,310 È qui! 613 00:44:23,550 --> 00:44:24,550 Stai fermo. 614 00:44:26,490 --> 00:44:27,490 Alzati. 615 00:44:28,750 --> 00:44:29,910 Ne era scappato uno. 616 00:44:30,050 --> 00:44:31,050 Ma è morto. 617 00:44:31,850 --> 00:44:32,850 Hai capito? 618 00:44:33,050 --> 00:44:34,710 Adesso ti tocca parlare, resti solo tu. 619 00:44:35,210 --> 00:44:36,210 Andiamo, va. 620 00:44:43,130 --> 00:44:44,790 Ma non stai messo bene, Scarnazza. 621 00:44:46,430 --> 00:44:49,530 Con questa cazzata ti sei giocato la condizionale solo almeno due anni. 622 00:44:49,531 --> 00:44:51,770 Poi per spaccio ne prendi altri quattro. 623 00:44:52,310 --> 00:44:55,170 Detenzione d'arma, resistenza pubblico ufficiale sono altri due. 624 00:44:55,470 --> 00:44:57,490 E fine associazione sono quanti, otto? 625 00:44:57,570 --> 00:44:58,570 Quanto fa? 626 00:44:58,770 --> 00:44:59,770 Sedici e mezzo. 627 00:45:00,190 --> 00:45:00,590 Ecco. 628 00:45:00,930 --> 00:45:03,190 E poi non ci dimentichiamo che ci ha sparato addosso. 629 00:45:03,770 --> 00:45:05,050 Questo è tentato omicidio. 630 00:45:05,330 --> 00:45:06,470 Così arriviamo a venti. 631 00:45:06,570 --> 00:45:08,390 Me la state prendendo con un pesce piccolo. 632 00:45:08,550 --> 00:45:10,190 Ma no, tu non sei un pesce piccolo. 633 00:45:10,690 --> 00:45:12,050 Perché tu lavori per i ferro. 634 00:45:12,330 --> 00:45:14,790 E secondo me sai anche chi ha ammassato quel bambino. 635 00:45:14,990 --> 00:45:17,710 E ti giuro che io farò di tutto per dimostrare che sei suo complice. 636 00:45:17,890 --> 00:45:19,050 Io non ne sapevo una minchia. 637 00:45:20,110 --> 00:45:21,890 Infanticidio, scarnazza, per una cosa così. 638 00:45:22,490 --> 00:45:26,150 Anche uno come te, un uomo d'onore, se la passa male in galera. 639 00:45:26,790 --> 00:45:29,270 Non ti dimenticare che l'abbate ha un sacco di amici là dentro. 640 00:45:29,490 --> 00:45:30,390 Molti più di ferro. 641 00:45:30,450 --> 00:45:31,510 Io non c'entro, vi dico. 642 00:45:31,650 --> 00:45:33,931 A meno che ad ammazzarti adesso non siano proprio i ferro. 643 00:45:34,090 --> 00:45:35,470 Perché adesso tu sai troppe cose. 644 00:45:35,770 --> 00:45:38,290 Chissà che cosa succede se gira la voce che sta cantando. 645 00:45:40,410 --> 00:45:42,150 E chi la farebbe girare questa voce? 646 00:45:42,930 --> 00:45:43,930 Voi? 647 00:45:44,450 --> 00:45:45,750 Che mi volete far ammazzare? 648 00:45:45,930 --> 00:45:47,626 Senti, ammettiti che non me ne frega un cazzo. 649 00:45:47,650 --> 00:45:48,990 Io voglio sapere chi ha ammazzato quel bambino. 650 00:45:49,010 --> 00:45:53,270 Quindi decidi te se ti conviene continuare a coprirlo oppure dirci qualcosa. 651 00:45:59,690 --> 00:46:00,690 Tempo scaduto. 652 00:46:00,910 --> 00:46:03,130 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta! 653 00:46:05,550 --> 00:46:08,070 Io non c'entro niente con la cosa degli stidari e del bambino. 654 00:46:08,350 --> 00:46:09,530 E questo ce l'hai già detto. 655 00:46:13,000 --> 00:46:14,600 Io non lo so chi è stato a sparare. 656 00:46:16,060 --> 00:46:17,340 Ma dare l'ordine... 657 00:46:20,480 --> 00:46:21,780 è stato Achille Ferro. 658 00:46:23,480 --> 00:46:25,100 Sei sicuro che non è Oreste? 659 00:46:25,260 --> 00:46:25,780 Non è Oreste. 660 00:46:25,800 --> 00:46:27,120 Oreste Rosi la voleva proteggere. 661 00:46:27,620 --> 00:46:30,120 E per questo i rapporti con il figlio sono andati a schifio. 662 00:46:31,420 --> 00:46:32,600 È Achille il boss. 663 00:46:33,060 --> 00:46:34,060 Comanda tutto lui. 664 00:46:34,820 --> 00:46:36,560 Pure nella cupola gli portano rispetto. 665 00:46:36,800 --> 00:46:39,120 Come ha fatto a sapere dello scambio di denaro con la Pate? 666 00:46:39,240 --> 00:46:40,340 Chi ha tradito Espina? 667 00:46:40,780 --> 00:46:42,540 Ci stava una donna che lavorava con Espina. 668 00:46:43,220 --> 00:46:44,740 Una che lo aiutava a fare il business. 669 00:46:46,220 --> 00:46:47,220 Achille l'ha trovata. 670 00:46:47,600 --> 00:46:49,060 E le ha fatto cambiare bandiera. 671 00:46:50,800 --> 00:46:51,920 Voglio il nome Scarnace. 672 00:46:54,620 --> 00:47:02,960 Un politico, una donna, una che ora pure carriera vuole fare, e Veronica Colombo. 673 00:47:05,660 --> 00:47:07,040 Che minchia stai dicendo? 674 00:47:07,280 --> 00:47:08,540 Con i miei occhi l'ho vista. 675 00:47:09,620 --> 00:47:13,380 Achille l'è accoppata l'autista e quella se ne stava morendo dalla paura. 676 00:47:13,820 --> 00:47:15,480 Si è messa a piangere, a gridare. 677 00:47:15,900 --> 00:47:17,520 Minchia, pure in ginocchio si è messa. 678 00:47:17,560 --> 00:47:18,380 Ma che minchia stai dicendo? 679 00:47:18,381 --> 00:47:20,720 Brutto pezzo di merda di c... Ma che minchia stai dicendo? 680 00:47:20,721 --> 00:47:21,000 Scarnazza! 681 00:47:21,540 --> 00:47:22,540 Lasciami! 682 00:47:22,620 --> 00:47:22,940 Lasciami! 683 00:47:23,400 --> 00:47:24,980 Ma credi davvero a quell'infame? 684 00:47:25,340 --> 00:47:27,656 Credi davvero che mia sorella c'entra con Spina e con il ferro? 685 00:47:27,680 --> 00:47:29,276 Io non lo so, ma è nostro dover indagare. 686 00:47:29,300 --> 00:47:30,360 Ma indagare su che cosa? 687 00:47:30,380 --> 00:47:32,236 Quella ha detto la prima minchiata che gli è venuta in mente. 688 00:47:32,260 --> 00:47:33,633 Scarnazza parla di un avvenimento dove è 689 00:47:33,634 --> 00:47:35,380 stato ammazzato l'autista di Veronica Colombo. 690 00:47:35,460 --> 00:47:37,780 E l'autista di Veronica Colombo è davvero scomparso. 691 00:47:38,120 --> 00:47:41,240 Sì, solo che mia sorella l'ha denunciata la scomparsa, quindi non è un segreto. 692 00:47:41,380 --> 00:47:43,000 Non è un segreto, ma rimane un mistero. 693 00:47:43,060 --> 00:47:44,840 E Scarnazza ci dà l'unica spiegazione. 694 00:47:45,280 --> 00:47:48,440 L'autista è scomparso il giorno prima dell 'assalto al covo degli stiddari. 695 00:47:48,740 --> 00:47:51,780 Forse proprio in quel momento che Achille ha scoperto dove tenevano Leonardo. 696 00:47:52,460 --> 00:47:54,600 Ma ci possono essere mille spiegazioni, Domenico? 697 00:47:54,840 --> 00:47:58,060 Il fratello di Nunzia frequentava il comune di Bagliadangelo. 698 00:47:58,180 --> 00:48:00,400 Si avesse consegnato la denuncia proprio a tua sorella. 699 00:48:00,860 --> 00:48:02,620 Stai dicendo che mia sorella è un 'assassina? 700 00:48:02,720 --> 00:48:04,720 Io sto dicendo che anche tu hai dubitato di lei. 701 00:48:04,960 --> 00:48:06,600 Sì, ma ha dimostrato di essere innocente. 702 00:48:08,720 --> 00:48:09,800 E a te t'ha convinto? 703 00:48:21,090 --> 00:48:22,970 Fammi ci parlare prima dell 'interrogatorio. 704 00:48:23,650 --> 00:48:24,950 Lascia stare ci penso io. 705 00:48:25,150 --> 00:48:26,150 No. 706 00:48:26,870 --> 00:48:28,150 Voglio guardarla in faccia. 707 00:48:30,250 --> 00:48:31,250 Voglio la verità. 708 00:48:46,840 --> 00:48:47,840 Ciao, Veronica. 709 00:48:49,620 --> 00:48:50,620 Vieni con me. 710 00:49:08,440 --> 00:49:09,620 Ti voglio bene, Veronica. 711 00:49:11,280 --> 00:49:12,620 Sai tutto, la mia famiglia. 712 00:49:12,800 --> 00:49:14,060 Ma ci stanno ascoltando? 713 00:49:14,740 --> 00:49:15,740 No. 714 00:49:15,780 --> 00:49:17,900 È un interrogatorio informale, tranquilla. 715 00:49:17,980 --> 00:49:18,980 Siediti. 716 00:49:29,240 --> 00:49:30,680 Perché non possiamo ascoltare? 717 00:49:30,940 --> 00:49:31,940 Lascia stare. 718 00:49:34,540 --> 00:49:35,580 Perché sono qua? 719 00:49:35,760 --> 00:49:38,400 Perché stanno uscendo delle accuse molto gravi sul tuo conto. 720 00:49:39,380 --> 00:49:41,340 E tu vuoi che io ti dica se sono vera? 721 00:49:41,540 --> 00:49:42,540 Sì. 722 00:49:42,980 --> 00:49:43,980 Capito. 723 00:49:47,110 --> 00:49:48,110 Avanti. 724 00:49:49,430 --> 00:49:51,090 Hai mai incontrato Achille Ferro? 725 00:49:51,890 --> 00:49:52,890 No. 726 00:49:53,050 --> 00:49:55,710 Ma mi sorprende anche che tu... Conosci Ruggero Spina? 727 00:49:55,890 --> 00:49:56,890 No, mai visti. 728 00:49:56,891 --> 00:49:58,970 Ma mi stai accusando di avere rapporti con la mafia? 729 00:49:59,330 --> 00:50:00,330 No. 730 00:50:00,490 --> 00:50:03,450 Pensavo che dopo tutto quello che c'è stato avessi capito che persona sono. 731 00:50:03,570 --> 00:50:05,270 Veronica, ci sono delle accuse precise. 732 00:50:05,670 --> 00:50:06,390 Da parte di chi? 733 00:50:06,570 --> 00:50:07,570 Non te le posso dire. 734 00:50:07,810 --> 00:50:09,010 Però tu ci credi. 735 00:50:09,710 --> 00:50:11,770 Credi più a lui che a me, che a tua sorella. 736 00:50:12,310 --> 00:50:13,470 Veronica, io ho figlio in te. 737 00:50:13,510 --> 00:50:15,566 Ma se tu hai fatto qualcosa che io non so, me lo devi dire. 738 00:50:15,590 --> 00:50:15,950 Basta! 739 00:50:15,951 --> 00:50:17,570 Io non ho niente da nascondere. 740 00:50:17,910 --> 00:50:20,610 Ora mi fai parlare con un magistrato oppure mandami a casa. 741 00:50:20,930 --> 00:50:21,930 Vado ad avvisarlo. 742 00:50:25,460 --> 00:50:27,360 Sono molto delusa da te. 743 00:50:33,260 --> 00:50:34,260 Non 744 00:50:42,030 --> 00:50:43,030 ti ha detto niente. 745 00:50:43,470 --> 00:50:45,130 Sei sicuro di volerlo fare? 746 00:50:45,730 --> 00:50:46,730 Sì. 747 00:50:46,770 --> 00:50:48,330 Mi sembrate sincera. 748 00:50:49,030 --> 00:50:50,130 Adesso vedremo. 749 00:51:01,640 --> 00:51:02,640 Buongiorno. 750 00:51:04,380 --> 00:51:05,380 Buongiorno. 751 00:51:10,460 --> 00:51:13,320 Sindaco, lei capisce che il nostro è un atto dovuto? 752 00:51:13,380 --> 00:51:13,880 Sì. 753 00:51:13,881 --> 00:51:16,240 Ci sono le accuse di un collaboratore di giustizia. 754 00:51:17,060 --> 00:51:18,100 A orologeria. 755 00:51:18,960 --> 00:51:20,100 Non mi stupisce. 756 00:51:20,360 --> 00:51:21,360 Perché dice questo? 757 00:51:21,740 --> 00:51:23,240 Mi sto candidando alla Regione. 758 00:51:23,900 --> 00:51:26,480 È chiaro che i clan mi vogliono screditare. 759 00:51:26,600 --> 00:51:29,076 E noi faremo in modo di tutelare il suo buon 760 00:51:29,077 --> 00:51:32,001 nome se le accuse risultassero infondate. 761 00:51:32,220 --> 00:51:33,640 Lo scopriremo tra breve. 762 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 In che modo? 763 00:51:35,160 --> 00:51:36,340 Se posso chiedere. 764 00:51:37,500 --> 00:51:40,451 Il collaboratore di giustizia ci ha indicato il luogo 765 00:51:40,452 --> 00:51:43,620 dove sarebbe stato seppellito il cadavere del suo autista. 766 00:51:58,700 --> 00:51:59,140 Il mio autista? 767 00:51:59,141 --> 00:52:00,141 Carnazza? 768 00:52:00,300 --> 00:52:01,360 Stavo guardando tempo. 769 00:52:01,920 --> 00:52:03,220 Ma che sta dicendo, dottore? 770 00:52:04,800 --> 00:52:05,860 Non c'è niente ancora. 771 00:52:08,180 --> 00:52:09,260 Dottore, il punto è questo. 772 00:52:09,680 --> 00:52:11,680 Lo sotterrai io stesso, sono sicuro, va bene? 773 00:52:12,440 --> 00:52:13,440 Ora tranquillo. 774 00:52:14,240 --> 00:52:15,260 Io tranquillo sono. 775 00:52:15,940 --> 00:52:18,080 Io non lo so se hanno ucciso il mio autista. 776 00:52:18,760 --> 00:52:21,680 Ma se è così... è una minaccia nei miei confronti. 777 00:52:22,300 --> 00:52:24,260 Che minaccia è se poi non viene recapitata? 778 00:52:24,261 --> 00:52:27,080 Aspetta, se lei non lo sa... 779 00:52:28,060 --> 00:52:30,560 Non lo so, io non lo so. 780 00:52:34,140 --> 00:52:35,400 Dottore, qui c'è qualcosa. 781 00:52:37,540 --> 00:52:40,060 Fate piano, con cautela. 782 00:52:48,240 --> 00:52:53,960 Signora Colombo, se c'è qualcosa che non ci ha detto, è il momento di farlo. 783 00:52:59,330 --> 00:53:02,670 Se anche ci fosse il cadavere del mio autista sepolto dove hanno detto... 784 00:53:02,850 --> 00:53:04,290 Io non ne so niente. 785 00:53:04,370 --> 00:53:06,050 È un modo per screditarmi. 786 00:53:15,690 --> 00:53:16,130 Sì? 787 00:53:16,470 --> 00:53:16,910 Niente. 788 00:53:17,250 --> 00:53:18,250 Nessun cadavere. 789 00:53:19,270 --> 00:53:20,490 Solo la testa di un maiale. 790 00:53:20,730 --> 00:53:21,550 Ma siete sicuri? 791 00:53:21,650 --> 00:53:22,650 Tra la coincidenza? 792 00:53:22,710 --> 00:53:23,710 Ho capito. 793 00:53:24,110 --> 00:53:25,110 Va bene. 794 00:53:32,010 --> 00:53:33,010 Non è possibile. 795 00:53:33,590 --> 00:53:34,470 Non è possibile. 796 00:53:34,530 --> 00:53:35,190 Il posto è questo. 797 00:53:35,430 --> 00:53:36,586 L'ho messo io con le mie mani. 798 00:53:36,610 --> 00:53:38,030 Dottore, devono averlo spostato. 799 00:53:38,330 --> 00:53:39,330 Questi mi ammazzano. 800 00:53:39,410 --> 00:53:40,150 Mi ammazzano. 801 00:53:40,270 --> 00:53:41,090 Dovete credermi. 802 00:53:41,091 --> 00:53:42,091 Dottore, mi ammazzano. 803 00:53:49,080 --> 00:53:50,080 Allora? 804 00:53:51,280 --> 00:53:53,880 Il sopralluogo ha dato esito negativo. 805 00:53:55,220 --> 00:53:57,920 Quindi il vostro pentito ha mentito. 806 00:53:58,540 --> 00:54:02,400 Per forza di cose saremo costretti a ulteriori indagini. 807 00:54:02,540 --> 00:54:05,560 Per ora le prego di scusarci per il disturbo. 808 00:54:05,920 --> 00:54:07,360 Fate quello che dovete fare. 809 00:54:08,160 --> 00:54:12,020 Io ho sempre avuto fiducia nella giustizia e continuerò ad averne. 810 00:54:13,360 --> 00:54:14,400 Buona giornata, sindaco. 811 00:54:17,620 --> 00:54:19,640 Mi apre la porta o devo fare da sola? 812 00:54:19,980 --> 00:54:23,460 Perché eri così preoccupata, signora Colombo? 813 00:54:24,420 --> 00:54:27,474 Temevo che qualcuno avesse davvero ucciso il mio testa e io 814 00:54:27,475 --> 00:54:30,100 non avrei avuto modo di dimostrare che non ne sapevo niente. 815 00:54:32,260 --> 00:54:33,260 Proprio così. 816 00:54:35,700 --> 00:54:36,740 Arrivederci, sindaco. 817 00:54:38,100 --> 00:54:40,480 Mi dispiace, ma dovevo farlo. 818 00:54:40,840 --> 00:54:41,840 Mi è andata bene. 819 00:54:42,460 --> 00:54:44,140 Peccato che tu pensassi il contrario. 820 00:55:07,650 --> 00:55:08,650 Com'è andata? 821 00:55:08,990 --> 00:55:10,490 M'hanno associata ai ferro. 822 00:55:12,210 --> 00:55:15,590 Solo che dove si aspettavano il cadavere del mio autista non hanno trovato niente. 823 00:55:16,550 --> 00:55:18,150 Una menzogna per infangarti. 824 00:55:18,890 --> 00:55:20,170 Porca strada, doc. 825 00:55:21,050 --> 00:55:23,570 Dobbiamo ribaltare la situazione e contraattaccare. 826 00:55:24,390 --> 00:55:26,150 Tanto le voci girerebbero lo stesso. 827 00:55:28,210 --> 00:55:29,290 Meglio anticiparle. 828 00:55:30,370 --> 00:55:31,370 Ribaltare? 829 00:55:32,450 --> 00:55:33,850 Che cosa c'è in mente? 830 00:55:38,490 --> 00:55:40,912 Vi voglio mettere al corrente di quanto sta 831 00:55:40,913 --> 00:55:44,091 accadendo per amore di verità e di giustizia. 832 00:55:44,210 --> 00:55:47,110 Nei miei confronti non c'è stato nessun avviso di garanzia. 833 00:55:47,570 --> 00:55:52,410 Ma prima che comincino a circolare notizie manipolate da mani, menti esperte, 834 00:55:52,490 --> 00:55:55,090 voglio informarvi dell'attacco che stiamo subendo tutti. 835 00:55:55,530 --> 00:55:56,750 Io come persona. 836 00:55:57,050 --> 00:55:58,810 Il mio progetto politico. 837 00:55:58,811 --> 00:55:59,811 La gente. 838 00:56:00,590 --> 00:56:02,190 Tutti siamo sotto attacco. 839 00:56:02,530 --> 00:56:03,570 È chiaro? 840 00:56:06,890 --> 00:56:08,010 Si sta riprendendo. 841 00:56:08,950 --> 00:56:12,830 Si è guadagnato una bella pubblicità gratuita e noi una bella palata di fango. 842 00:56:13,070 --> 00:56:14,230 Dobbiamo andare più in fondo. 843 00:56:14,510 --> 00:56:15,730 Più in fondo di così. 844 00:56:16,090 --> 00:56:18,785 Abbiamo controllato tabulati telefonici e movimenti 845 00:56:18,786 --> 00:56:21,450 bancari della Colombo e non c'è niente che non sia pulito. 846 00:56:21,590 --> 00:56:23,930 Ma ci sono molti modi per apparire puliti senza esserlo. 847 00:56:24,110 --> 00:56:24,690 È vero. 848 00:56:24,970 --> 00:56:27,986 Allora mi spieghi come cazzo avrebbe fatto Veronica Colombo 849 00:56:27,987 --> 00:56:30,230 a mettere in piedi la speculazione di Baia D'Angelo. 850 00:56:30,250 --> 00:56:31,190 Non ho gli elementi. 851 00:56:31,191 --> 00:56:32,590 Al momento non ho gli elementi. 852 00:56:32,650 --> 00:56:33,650 Neanch'io. 853 00:56:34,030 --> 00:56:35,530 Sono occorsi milioni di euro. 854 00:56:35,710 --> 00:56:37,945 Non bastano le rapine degli stiddari e qualche 855 00:56:37,946 --> 00:56:39,890 bustarella per arrivare a quella cifra. 856 00:56:40,090 --> 00:56:41,090 Senta, io non lo so. 857 00:56:41,450 --> 00:56:43,010 Ma la Colombo non mi incanta. 858 00:56:43,230 --> 00:56:44,730 E noi dobbiamo stargli addosso. 859 00:56:45,190 --> 00:56:45,610 No. 860 00:56:46,190 --> 00:56:46,610 No. 861 00:56:46,650 --> 00:56:48,010 È un candidato politico. 862 00:56:48,070 --> 00:56:50,070 E il nostro agire inquinerebbe le elezioni. 863 00:56:50,770 --> 00:56:52,010 Senza prove finisce qui. 864 00:56:52,130 --> 00:56:53,350 Se ne faccia una ragione. 865 00:57:03,540 --> 00:57:04,540 Che succede? 866 00:57:05,820 --> 00:57:06,820 Niente. 867 00:57:08,420 --> 00:57:08,900 Dimmi. 868 00:57:08,980 --> 00:57:09,980 Che c'è? 869 00:57:14,820 --> 00:57:17,036 Pulvirenti non vuole che continui ad indagare sulla sorella. 870 00:57:17,060 --> 00:57:18,060 Ho le mani legate. 871 00:57:19,080 --> 00:57:21,380 Non capisco perché dovremmo continuare ad indagare. 872 00:57:21,460 --> 00:57:22,780 Non abbiamo trovato niente. 873 00:57:23,020 --> 00:57:24,020 Scarnazza ha mentito. 874 00:57:24,180 --> 00:57:25,480 E aveva paura, cazzo. 875 00:57:25,760 --> 00:57:28,880 Io l'ho vista mentre Pulvirenti la interrogava e lei aveva paura. 876 00:57:29,280 --> 00:57:30,360 Avrei avuto paura anch'io. 877 00:57:30,860 --> 00:57:32,160 Sì, ma la sua era diversa. 878 00:57:32,980 --> 00:57:34,120 Lei sapeva, cazzo. 879 00:57:34,740 --> 00:57:37,860 Lei si aspettava da un momento all'altro che tirassero fuori quel cadavere. 880 00:57:39,020 --> 00:57:42,360 Domenico, ti stai facendo influenzare dal dolore per quel bambino. 881 00:57:45,580 --> 00:57:48,500 O magari ti stai facendo influenzare tu perché è tua sorella. 882 00:57:50,160 --> 00:57:51,160 Che dici? 883 00:57:51,460 --> 00:57:52,880 Che ci vediamo domani. 884 00:57:53,080 --> 00:57:54,160 In ufficio. 885 00:58:05,600 --> 00:58:06,600 Che bello. 886 00:58:07,560 --> 00:58:08,560 Castello. 887 00:58:08,980 --> 00:58:10,940 Accesso sotterraneo al municipio. 888 00:58:11,000 --> 00:58:12,160 Chiuso al pubblico. 889 00:58:14,180 --> 00:58:16,660 Achille, questo posto non esiste. 890 00:58:16,980 --> 00:58:18,640 Ti sei fatta come bottega, eh? 891 00:58:19,880 --> 00:58:21,520 C'hai la testa fina, c'è. 892 00:58:23,980 --> 00:58:25,060 Dammi la chiave. 893 00:58:29,390 --> 00:58:30,390 Ti ho visto. 894 00:58:32,270 --> 00:58:33,270 In televisione. 895 00:58:35,710 --> 00:58:36,930 Sei brava, sai. 896 00:58:39,750 --> 00:58:42,830 In politica gli imprevisti devono diventare opportunità. 897 00:58:45,090 --> 00:58:46,270 Perché non me l'hai detto? 898 00:58:48,430 --> 00:58:50,870 Perché avevi spostato il cadavere del mio autista. 899 00:58:51,430 --> 00:58:52,490 Ma non te l'ho detto? 900 00:58:54,550 --> 00:58:55,790 Lo sogno dimenticato. 901 00:58:56,030 --> 00:58:57,350 No, mi volevi mettere alla prova. 902 00:58:58,550 --> 00:58:59,850 Volevi vedere se cedevo? 903 00:59:02,670 --> 00:59:03,670 Basta prove. 904 00:59:04,990 --> 00:59:05,990 Lavoriamo insieme. 905 00:59:06,490 --> 00:59:07,850 Io mi sono fidata di te. 906 00:59:08,790 --> 00:59:10,110 Tu ti devi fidare di me. 907 00:59:17,320 --> 00:59:19,600 E' stato Tonino Scarnazzo a fare il tuo nome. 908 00:59:19,880 --> 00:59:21,240 Ma che era la famiglia Cattieni? 909 00:59:21,300 --> 00:59:21,420 No. 910 00:59:22,140 --> 00:59:22,720 Achille, no. 911 00:59:23,120 --> 00:59:24,440 Eh, non esagerare, eh. 912 00:59:25,040 --> 00:59:27,720 Lavoriamo insieme, in castello, tutte cose, tutto bello. 913 00:59:27,840 --> 00:59:28,960 Ma gli ordini non li dai tu. 914 00:59:29,240 --> 00:59:30,240 Che ti vendichi? 915 00:59:30,460 --> 00:59:32,420 Mi stai dicendo alla polizia che ha ragione. 916 00:59:33,300 --> 00:59:37,280 Se non fai niente, è la prova che io sono pura come la Vergine Maria. 917 00:59:39,300 --> 00:59:41,960 Ma solo se la Vergine Maria mi fa il miracolo. 918 00:59:42,460 --> 00:59:44,320 E invece che darmi un bel picciritto... 919 00:59:44,321 --> 00:59:48,000 mi regala un villaggio turistico, un porto e un aeroporto. 920 00:59:48,320 --> 00:59:49,320 Tutto che è mio. 921 00:59:53,980 --> 00:59:54,980 Sei esigente. 922 01:00:21,310 --> 01:00:22,310 Prego. 923 01:01:06,990 --> 01:01:08,210 Che ci fa lei qua? 924 01:01:08,270 --> 01:01:09,270 Non può stare qui. 925 01:01:50,080 --> 01:01:51,080 Rosy. 926 01:01:53,100 --> 01:01:54,140 Rosy, sono io. 927 01:01:57,880 --> 01:01:59,040 Che ti hanno fatto? 928 01:02:13,230 --> 01:02:13,790 Rosy. 929 01:02:13,910 --> 01:02:14,470 Rosy. 930 01:02:14,570 --> 01:02:15,130 Sono io. 931 01:02:15,210 --> 01:02:16,210 Sono io. 932 01:02:16,670 --> 01:02:17,230 Rosy. 933 01:02:17,231 --> 01:02:17,570 Rosy. 934 01:02:17,830 --> 01:02:18,830 Sono io. 935 01:02:19,370 --> 01:02:20,370 Sono io. 936 01:02:32,180 --> 01:02:33,900 Mi porti il mio bambino? 937 01:02:38,620 --> 01:02:40,040 Portami il mio bambino. 938 01:03:02,550 --> 01:03:04,390 Ti giuro che lo vendico tuo figlio. 939 01:03:06,250 --> 01:03:09,910 Ti porto la testa di Achille Ferro, fosse l'ultima cosa che faccio. 940 01:03:42,570 --> 01:03:43,570 Cosa? 941 01:03:43,810 --> 01:03:45,250 Oreste Ferro. 942 01:03:46,450 --> 01:03:47,830 Oreste Ferro. 943 01:03:48,870 --> 01:03:50,190 Lui ti aiuterà. 944 01:04:00,720 --> 01:04:01,840 Lui ti aiuterà. 945 01:04:12,980 --> 01:04:14,620 Lui ti aiuterà. 946 01:04:14,621 --> 01:04:15,060 Lui ti aiuterà. 947 01:04:15,061 --> 01:04:16,421 Senza pietà la scannò da creatura. 948 01:04:16,580 --> 01:04:17,660 Con un colpo solo. 949 01:04:17,920 --> 01:04:18,920 Un colpo solo? 950 01:04:19,120 --> 01:04:20,200 Ma vero che stai dicendo? 951 01:04:20,460 --> 01:04:22,260 Ti dico che la scannò con un colpo solo. 952 01:04:24,020 --> 01:04:27,000 Non ci posso credere, ma come si fa a ammazzare un bambino? 953 01:04:27,680 --> 01:04:30,680 Achille ha ucciso il figlio di Rosy Abbate come se niente fosse. 954 01:04:31,600 --> 01:04:32,600 Occhio. 955 01:04:39,300 --> 01:04:40,300 Occhio. 956 01:04:40,440 --> 01:04:40,680 Occhio. 957 01:04:41,400 --> 01:04:41,460 Occhio. 958 01:04:41,760 --> 01:04:42,280 Occhio. 959 01:04:42,600 --> 01:04:42,680 Occhio. 960 01:04:42,681 --> 01:04:42,960 Occhio. 961 01:04:42,961 --> 01:04:43,961 Occhio. 962 01:04:44,260 --> 01:04:45,740 La cena a Don Odessa. 963 01:04:47,200 --> 01:04:48,360 Malo tempo, eh? 964 01:04:49,220 --> 01:04:50,680 Tu ci riesci a dormire? 965 01:04:50,681 --> 01:04:52,440 Io sono io pagato per non farlo. 966 01:04:52,660 --> 01:04:53,780 E per sovegliare a voi. 967 01:04:54,700 --> 01:04:56,400 Ma a casa prima o poi ci ritorni. 968 01:04:58,380 --> 01:04:59,960 Come li chiudi gli occhi sapendo che... 969 01:05:00,460 --> 01:05:02,220 ...servi a uno che ammazza i picceletti? 970 01:05:03,640 --> 01:05:05,120 Io non ci riesco, lo sai perché? 971 01:05:06,080 --> 01:05:09,160 Dicono che le colpe dei paggi ricadono sui figli, ma è vero pure lo contrario. 972 01:05:09,560 --> 01:05:11,940 Voi siete diversi da vostro figlio, se mi posso permettere. 973 01:05:14,780 --> 01:05:16,120 La pietà è tua, non la voglio. 974 01:05:21,580 --> 01:05:25,778 Era il tempo in cui mio figlio e tutti quelli che hanno fatto camorra con il tuo. 975 01:05:25,779 --> 01:05:25,920 .. 976 01:05:25,921 --> 01:05:27,480 ...dovranno pagare... 977 01:05:29,540 --> 01:05:31,820 Se non è mia, un Pace Eterno. 978 01:05:32,000 --> 01:05:34,020 Oh, state volendo tranquilli, Don Odessa? 979 01:05:43,140 --> 01:05:44,260 Don Odessa. 980 01:05:45,140 --> 01:05:46,140 Qui. 981 01:05:50,220 --> 01:05:50,780 Andate. 982 01:05:50,781 --> 01:05:51,020 Scusate. 983 01:05:51,220 --> 01:05:51,780 Bello? 984 01:05:51,781 --> 01:05:52,781 Buongiorno. 985 01:06:16,870 --> 01:06:17,670 Dimmi Pietrangeli. 986 01:06:17,830 --> 01:06:22,531 No, è che tutto il giorno che provo a chiamare Sciuto, non mi risponde al telefono. 987 01:06:22,850 --> 01:06:24,150 Sono un po' preoccupato. 988 01:06:24,690 --> 01:06:25,870 Volevo sapere come stava. 989 01:06:26,110 --> 01:06:27,110 No, non l'ho sentito. 990 01:06:27,610 --> 01:06:29,230 È stata una giornata infernale. 991 01:06:29,970 --> 01:06:31,570 E poi sono una pessima amica. 992 01:06:31,850 --> 01:06:33,770 È stato un giorno di merda per tutti, dottoressa. 993 01:06:34,470 --> 01:06:38,730 Comunque, se dovesse sentirlo, gli dica che gli vogliamo bene. 994 01:06:39,530 --> 01:06:40,530 Ok. 995 01:07:14,490 --> 01:07:15,730 Ti stavo cercando. 996 01:07:17,470 --> 01:07:19,150 Sono tre giorni che sei sparita. 997 01:07:20,070 --> 01:07:21,850 Ti chiamo e non mi rispondi. 998 01:07:22,310 --> 01:07:22,990 Sì, lo so. 999 01:07:23,030 --> 01:07:25,890 Scusami, è che... ho avuto un affare. 1000 01:07:27,010 --> 01:07:28,010 Sei incinta? 1001 01:07:31,210 --> 01:07:32,210 Sì. 1002 01:07:36,900 --> 01:07:37,900 Quello sapevo io. 1003 01:07:39,900 --> 01:07:40,380 Cosa? 1004 01:07:40,560 --> 01:07:41,180 Non lo so. 1005 01:07:41,320 --> 01:07:42,400 Non lo so, Sandro. 1006 01:07:42,880 --> 01:07:44,520 Io non sapevo nemmeno se dirtelo. 1007 01:07:44,540 --> 01:07:45,380 Io non so se tenerlo. 1008 01:07:45,480 --> 01:07:46,480 Non so niente. 1009 01:07:46,720 --> 01:07:48,260 Anna, come non sapevi se dirmelo? 1010 01:07:49,160 --> 01:07:50,560 Sandro, abbiamo scopato due volte. 1011 01:07:56,530 --> 01:07:58,330 Guarda che io non sto cercando di incastrarti. 1012 01:08:00,710 --> 01:08:01,030 Incastrarmi? 1013 01:08:01,031 --> 01:08:02,031 Tu a me? 1014 01:08:02,930 --> 01:08:04,350 Anna, mi hai visto bene in faccia? 1015 01:08:04,830 --> 01:08:06,030 Sto in piedi per miracolo. 1016 01:08:07,010 --> 01:08:09,470 Faccio il lavoro che faccio e non c'ho una lira. 1017 01:08:10,270 --> 01:08:11,410 Vedi che facevo bene io? 1018 01:08:12,570 --> 01:08:15,290 Se già so che vuoi chiamarti fuori, ma che te lo vengo a dire a fare? 1019 01:08:15,510 --> 01:08:17,210 Ma che ne sai te di quello che voglio io? 1020 01:08:19,050 --> 01:08:20,490 E se invece fosse il momento giusto? 1021 01:08:20,610 --> 01:08:21,610 Per tutti e due? 1022 01:08:22,670 --> 01:08:23,670 Non lo so. 1023 01:08:24,930 --> 01:08:25,930 Non lo so. 1024 01:08:26,210 --> 01:08:27,210 Davvero non lo sai? 1025 01:08:30,970 --> 01:08:31,970 No. 1026 01:08:32,910 --> 01:08:34,410 No, non è vero che non lo so. 1027 01:08:34,730 --> 01:08:35,730 Lo sai. 1028 01:08:40,460 --> 01:08:42,780 Questo bambino non sai quanto lo voglio. 1029 01:08:43,300 --> 01:08:44,480 E lo voglio con te. 1030 01:08:48,630 --> 01:08:49,630 Allora... 1031 01:08:50,150 --> 01:08:51,630 speriamo di stargli simpatici. 1032 01:09:05,380 --> 01:09:07,180 C'è paura, eh? 1033 01:09:12,460 --> 01:09:13,580 E poi, magari... 1034 01:09:14,820 --> 01:09:18,340 se buttiamo giù questo muro, possiamo avere una stanza ancora più grande. 1035 01:09:18,960 --> 01:09:19,960 Che dici? 1036 01:09:34,500 --> 01:09:35,540 Da quanto tempo dura? 1037 01:09:35,660 --> 01:09:38,580 Circa un'ora, ma il dottor Sciuto sembra che stia buttando giù il palazzo. 1038 01:09:39,260 --> 01:09:40,260 Scusate, scusate! 1039 01:09:40,600 --> 01:09:41,420 Mi dia le chiavi. 1040 01:09:41,560 --> 01:09:43,240 Ma è pericoloso entrare, ha una pistola. 1041 01:09:43,380 --> 01:09:43,560 Ma chi è lui? 1042 01:09:43,800 --> 01:09:44,800 Che succede? 1043 01:09:45,440 --> 01:09:46,020 Sì, lo so. 1044 01:09:46,220 --> 01:09:47,380 Sono una poliziotta anch'io. 1045 01:09:47,500 --> 01:09:48,500 Ah. 1046 01:10:09,920 --> 01:10:10,920 Vito. 1047 01:10:14,220 --> 01:10:14,760 Vito. 1048 01:10:15,140 --> 01:10:16,140 Che sta piacendo? 1049 01:10:17,680 --> 01:10:18,680 Dottoressa. 1050 01:10:19,620 --> 01:10:21,700 Eh, bisognerebbe buttare giusto il muro, dottoressa. 1051 01:10:22,300 --> 01:10:24,500 Toglia l'aria, c'è un milione di spazio. 1052 01:10:24,540 --> 01:10:25,540 Toglia l'aria. 1053 01:10:29,180 --> 01:10:30,760 Vito, è tardi. 1054 01:10:32,460 --> 01:10:33,600 Lo finiamo domani. 1055 01:10:39,160 --> 01:10:40,520 Ti aiuto io domani. 1056 01:11:27,480 --> 01:11:29,780 Tante mezzanotte ha fatto visita a Rossi in ospedale. 1057 01:11:29,900 --> 01:11:30,100 Quando? 1058 01:11:30,380 --> 01:11:30,880 Stanotte. 1059 01:11:31,120 --> 01:11:32,300 Ok, arriviamo subito. 1060 01:11:34,660 --> 01:11:37,580 Ho sentito che la sorella della dottoressa è stata accusata da un pentito. 1061 01:11:37,960 --> 01:11:38,320 Sì. 1062 01:11:38,580 --> 01:11:39,640 Ma è tutto a posto? 1063 01:11:41,140 --> 01:11:42,140 Non per me. 1064 01:11:42,560 --> 01:11:43,880 Ah, quindi per lei è colpevole? 1065 01:11:43,960 --> 01:11:44,960 Io sono sicuro, Vito. 1066 01:11:45,500 --> 01:11:47,040 Al cento per cento tutto quadra. 1067 01:11:47,280 --> 01:11:48,880 È solo che non ho uno straccio di prova. 1068 01:11:49,380 --> 01:11:51,362 Ma se Veronica è colpevole, come dice lei, allora 1069 01:11:51,363 --> 01:11:53,901 c'entra con la morte di Nunzia e del fratello. 1070 01:11:55,600 --> 01:11:56,740 Te la senti di rientrare? 1071 01:11:56,920 --> 01:11:57,700 Io devo rientrare. 1072 01:11:57,840 --> 01:11:58,840 Bene. 1073 01:11:58,900 --> 01:12:00,740 Andiamo all'ospedale dove sta ricoverata Rossi. 1074 01:12:41,790 --> 01:12:44,270 L'infermiere è l'unico che l'ho visto in faccia. 1075 01:12:44,350 --> 01:12:46,510 La descrizione sembra tante mezzanotte. 1076 01:12:46,770 --> 01:12:47,930 È loro l'infermiere. 1077 01:12:48,470 --> 01:12:50,190 Ha riscato grosso per vederla. 1078 01:12:50,930 --> 01:12:53,390 Io pensavo gli interessassero soltanto i soldi. 1079 01:12:55,310 --> 01:12:58,270 La penitenziaria deve trasferirlo se va di un ospedale psichiatrico. 1080 01:12:58,271 --> 01:12:59,271 Non c'è molto tempo. 1081 01:13:01,450 --> 01:13:02,450 Grazie. 1082 01:13:05,540 --> 01:13:06,540 Tu va? 1083 01:13:35,280 --> 01:13:36,340 Rossi, mi senti? 1084 01:13:36,640 --> 01:13:37,640 Rossi? 1085 01:13:41,560 --> 01:13:42,980 Rossi, aiutami, ti prego. 1086 01:13:45,260 --> 01:13:47,180 Che cosa voleva tante mezzanotte? 1087 01:13:47,700 --> 01:13:48,860 Perché è venuto qui? 1088 01:13:48,900 --> 01:13:49,960 Rossi, aiutami, ti prego. 1089 01:13:55,580 --> 01:13:56,580 Lo farà. 1090 01:14:02,240 --> 01:14:03,560 Lo farà, lo farà. 1091 01:14:03,760 --> 01:14:04,760 Che cosa farà, Rossi? 1092 01:14:07,140 --> 01:14:08,400 Rossi, che cosa farà? 1093 01:14:08,401 --> 01:14:09,080 Ti prego, aiutami. 1094 01:14:09,100 --> 01:14:10,100 Non c'è tempo. 1095 01:14:10,760 --> 01:14:12,260 Dimmi che cosa farà Rossi. 1096 01:14:13,380 --> 01:14:14,520 Dottore, dobbiamo andare. 1097 01:14:29,590 --> 01:14:30,590 Guarda la stronza. 1098 01:14:51,860 --> 01:14:52,280 Bellomo. 1099 01:14:52,520 --> 01:14:52,840 Eh? 1100 01:14:53,020 --> 01:14:54,020 Ma tu non sei di Genova? 1101 01:14:54,320 --> 01:14:54,740 Sì. 1102 01:14:55,180 --> 01:14:56,640 Che cazzo ci fai qua a Catania? 1103 01:14:58,400 --> 01:15:00,960 Ho fatto per anni missioni di sottocopertura in tutta Italia. 1104 01:15:02,140 --> 01:15:03,620 Poi ho lavorato con Ivan Di Meo. 1105 01:15:04,300 --> 01:15:05,900 E mi sono fermato qui in Sicilia. 1106 01:15:06,980 --> 01:15:07,720 Con Di Meo? 1107 01:15:07,880 --> 01:15:08,880 Sì, con Di Meo. 1108 01:15:31,360 --> 01:15:32,140 Bellomo, dimmi. 1109 01:15:32,141 --> 01:15:35,280 Qualcuno è venuto a far visita alla moglie di Ferro senza bussare alla porta. 1110 01:15:35,500 --> 01:15:36,500 Non perdetelo di vista. 1111 01:15:36,600 --> 01:15:37,600 Sono a pochi chilometri. 1112 01:15:37,640 --> 01:15:38,180 Sto arrivando. 1113 01:15:38,320 --> 01:15:39,320 Ok. 1114 01:15:39,820 --> 01:15:40,820 Arriva. 1115 01:16:00,120 --> 01:16:01,120 Donna Giuseppina. 1116 01:16:01,280 --> 01:16:02,740 Che devo portare a Don Oreste? 1117 01:16:05,360 --> 01:16:06,360 Queste camicie... 1118 01:16:07,480 --> 01:16:08,480 sono pulite. 1119 01:16:12,400 --> 01:16:13,100 Va bene. 1120 01:16:13,260 --> 01:16:14,260 Le indecchio io. 1121 01:16:15,440 --> 01:16:17,060 Ci dice mio figlio... 1122 01:16:18,420 --> 01:16:19,620 che lo maledico. 1123 01:16:24,860 --> 01:16:26,520 I miei rispetti, donna Peppino. 1124 01:16:27,640 --> 01:16:28,640 Salutiamo. 1125 01:17:26,970 --> 01:17:27,470 Pronto. 1126 01:17:27,590 --> 01:17:29,586 Qualcuno ha fatto visita alla moglie di Oreste Ferro. 1127 01:17:29,610 --> 01:17:31,070 Io sto raggiungendo i miei. 1128 01:17:31,450 --> 01:17:32,830 Me la viene a dare una mano? 1129 01:17:35,250 --> 01:17:36,250 Arrivo. 1130 01:17:42,480 --> 01:17:43,480 Eccolo. 1131 01:18:31,890 --> 01:18:32,930 Stai lì dietro, dai. 1132 01:18:41,120 --> 01:18:42,120 E quello chi è? 1133 01:18:43,500 --> 01:18:44,500 Ma cosa fa? 1134 01:19:01,070 --> 01:19:02,070 Guarda. 1135 01:19:02,550 --> 01:19:03,550 Per l'uomo. 1136 01:19:05,570 --> 01:19:06,690 Per l'uomo, Oreste Ferro. 1137 01:19:08,610 --> 01:19:09,610 Chi sei? 1138 01:19:11,570 --> 01:19:14,090 Per l'uomo, Oreste Ferro. 1139 01:19:14,750 --> 01:19:15,630 Scira per il posto. 1140 01:19:15,631 --> 01:19:16,290 A due chilometri. 1141 01:19:16,330 --> 01:19:16,930 Lo puoi abbassare. 1142 01:19:17,150 --> 01:19:18,150 Lo puoi abbassare. 1143 01:19:18,870 --> 01:19:19,890 A chi la vuoi? 1144 01:19:19,990 --> 01:19:20,630 A chi le ferro. 1145 01:19:20,710 --> 01:19:21,710 Lo puoi abbassare. 1146 01:19:22,930 --> 01:19:23,730 Tutto questo? 1147 01:19:23,950 --> 01:19:25,350 Ok, tutto a posto. 1148 01:20:12,420 --> 01:20:13,940 Che è successo? 1149 01:20:14,220 --> 01:20:15,740 Abbiamo visto la morte in faccia, capo. 1150 01:20:15,940 --> 01:20:16,940 Tu bell'uomo? 1151 01:20:17,100 --> 01:20:18,100 Tutto ok. 1152 01:20:19,100 --> 01:20:20,100 Chi era? 1153 01:20:21,080 --> 01:20:22,120 Dante Mezzanotte. 1154 01:20:33,630 --> 01:20:34,630 Tu stai bene? 1155 01:20:36,110 --> 01:20:37,230 Finalmente sei arrivato. 1156 01:20:41,570 --> 01:20:42,610 Meglio tardi che mai. 1157 01:21:16,210 --> 01:21:16,910 Eh, piccio. 1158 01:21:17,170 --> 01:21:18,170 Ti ho affisciato. 1159 01:21:18,310 --> 01:21:18,750 Occhio, eh. 1160 01:21:18,790 --> 01:21:19,590 Non ti preoccupare. 1161 01:21:19,690 --> 01:21:20,690 Vai, vai. 1162 01:21:22,630 --> 01:21:26,770 Tu, a capire che quando fai una mossa, devi avere in testa una strategia. 1163 01:21:32,070 --> 01:21:33,570 E allora, quanto devi pensare? 1164 01:21:33,650 --> 01:21:34,650 Oh. 1165 01:21:37,090 --> 01:21:38,090 Era questa. 1166 01:21:39,030 --> 01:21:40,030 Eh? 1167 01:21:43,890 --> 01:21:44,986 Minchia, ma chi c'aveva il problema? 1168 01:21:45,010 --> 01:21:45,570 La provi, stata? 1169 01:21:45,910 --> 01:21:46,910 Va a vedere. 1170 01:21:48,030 --> 01:21:49,030 Minchia. 1171 01:22:36,080 --> 01:22:37,280 Dante Mezzanotte? 1172 01:22:39,320 --> 01:22:40,700 Mi deve ammazzare. 1173 01:22:40,740 --> 01:22:41,740 Andi. 1174 01:22:46,950 --> 01:22:48,350 Non mi permetterei mai. 1175 01:22:51,820 --> 01:22:53,460 Mi sono venuto a liberare. 1176 01:22:54,100 --> 01:22:55,920 E perché mi dovresti liberare? 1177 01:22:55,940 --> 01:22:56,360 Che vuoi? 1178 01:22:56,361 --> 01:22:56,460 Devo salvare delle cose. 1179 01:22:56,980 --> 01:22:57,980 Cosa vuoi? 1180 01:22:58,020 --> 01:22:59,740 Lascia' l'esordio. 1181 01:23:04,020 --> 01:23:07,100 No, magico! 1182 01:23:07,101 --> 01:23:07,280 Ok, 2 giorni. 1183 01:23:07,281 --> 01:23:08,060 Dai, dai, dai. 1184 01:23:08,061 --> 01:23:08,800 Dai. 1185 01:23:08,801 --> 01:23:11,020 3, 4. 1186 01:23:17,120 --> 01:23:17,500 Rilevato. 1187 01:23:17,501 --> 01:23:17,880 20 min, almighty. 1188 01:23:17,881 --> 01:23:18,881 Ok, hai un anno in testa. 1189 01:23:19,060 --> 01:23:21,580 E una ipresa ordine a tempo tra hebt 볼장. 1190 01:23:25,330 --> 01:23:26,090 Ammementi tecnico, oggi? 1191 01:23:26,091 --> 01:23:27,091 shrinkia. 1192 01:23:29,370 --> 01:23:30,130 Chi male! 1193 01:23:30,131 --> 01:23:31,870 So di che cosa è capace. 1194 01:23:33,410 --> 01:23:34,850 Don Oreste, non abbiamo tempo. 1195 01:23:35,090 --> 01:23:36,090 Dobbiamo andare. 1196 01:23:36,190 --> 01:23:37,870 Sei venuto per danticarti di Achille? 1197 01:23:38,230 --> 01:23:40,690 Sono venuto per permettervi di fare giustizia. 1198 01:23:41,130 --> 01:23:43,230 Sono gli uomini d'onore che devono comandare. 1199 01:23:43,430 --> 01:23:45,910 E non uno che non sa nemmeno rispettare a suo padre. 1200 01:23:46,250 --> 01:23:48,410 Sul destino di Achille sarete voi, voglio decidere. 1201 01:23:48,550 --> 01:23:50,130 Mi stai proponendo un'alleanza con te? 1202 01:23:50,370 --> 01:23:53,790 Mi stai proponendo di mettere le cose nel giusto ordine, secondo i vecchi codici. 1203 01:23:54,550 --> 01:23:57,510 E purtroppo la Commissione è qui tu. 1204 01:23:57,511 --> 01:23:59,890 E voi rispettate tutti ma avete da ripeggiare. 1205 01:24:01,850 --> 01:24:03,030 E il mio ce l'avete già. 1206 01:24:16,840 --> 01:24:18,520 Anche io ho fatto una promessa a Rosy. 1207 01:24:18,900 --> 01:24:20,600 E come vuoi la voglio mantenere. 1208 01:24:29,680 --> 01:24:30,680 Ramonini. 1209 01:24:57,480 --> 01:24:58,480 Che c'è? 1210 01:24:58,700 --> 01:24:59,760 Vi aspettano di là. 1211 01:25:05,910 --> 01:25:06,310 Buongiorno. 1212 01:25:06,490 --> 01:25:06,890 Buongiorno. 1213 01:25:07,150 --> 01:25:08,690 Avete notizie su Mezzanotte? 1214 01:25:08,830 --> 01:25:09,830 Lo stiamo cercando. 1215 01:25:10,010 --> 01:25:12,770 Ma sicuramente con la moto avrà girato tutti i posti di blocco. 1216 01:25:13,590 --> 01:25:16,227 Vicequestore Calcaterra, sentito il Ministero 1217 01:25:16,228 --> 01:25:18,850 dell'Interno, sono costretto a darle una brutta notizia. 1218 01:25:18,890 --> 01:25:20,850 Ho già capito, guardi questore, ho già capito. 1219 01:25:21,550 --> 01:25:22,830 Ce ne torniamo a Palermo? 1220 01:25:22,970 --> 01:25:24,010 No, no, non ancora. 1221 01:25:24,210 --> 01:25:26,570 Non con Mezzanotte e Achille Ferro pronti a farsi la guerra. 1222 01:25:27,250 --> 01:25:30,950 Ma da adesso il comando delle operazioni passa nelle mani della sua collega. 1223 01:25:31,710 --> 01:25:34,090 Dottoressa Colombo, la Duomo è da oggi ai suoi ordini. 1224 01:25:34,130 --> 01:25:35,910 La coordinerà insieme con la sua squadra. 1225 01:25:36,670 --> 01:25:38,510 No, signor Questore, io non posso accettare. 1226 01:25:39,010 --> 01:25:41,290 Non posso guidare la squadra di Domenico senza di lui. 1227 01:25:41,510 --> 01:25:42,690 Dottoressa, non è un invito. 1228 01:25:43,010 --> 01:25:43,810 È un ordine. 1229 01:25:43,930 --> 01:25:45,910 Lei è già capo dell'antimafia di Catania. 1230 01:25:46,590 --> 01:25:48,450 Stiamo solo ponendo fine a un'anomalia. 1231 01:25:48,690 --> 01:25:49,690 Tranquilla, Lara. 1232 01:25:50,730 --> 01:25:53,510 Ormai è già stato deciso e poi meglio te che qualcun altro, no? 1233 01:25:54,630 --> 01:25:55,630 E lui? 1234 01:25:56,130 --> 01:25:57,970 Sarà naturalmente il suo secondo in comando. 1235 01:25:58,430 --> 01:26:00,430 E da quando sarà operativo l'incarico? 1236 01:26:00,610 --> 01:26:01,610 Da subito. 1237 01:26:02,490 --> 01:26:03,490 Ho permesso. 1238 01:26:11,240 --> 01:26:12,680 Se ne farà una ragione. 1239 01:26:17,480 --> 01:26:19,200 Se ne faccia una ragione. 1240 01:26:32,020 --> 01:26:33,340 Devo sporcare il divano. 1241 01:26:34,640 --> 01:26:35,700 Allora, sei sicuro? 1242 01:26:35,860 --> 01:26:36,260 Sì. 1243 01:26:36,700 --> 01:26:37,420 Era lui. 1244 01:26:37,640 --> 01:26:38,920 Era Dante Mezzanotte. 1245 01:26:39,200 --> 01:26:40,200 Lui fu. 1246 01:26:40,360 --> 01:26:41,880 Si è portato via vostro padre. 1247 01:26:44,440 --> 01:26:45,180 Eravate i tre. 1248 01:26:45,260 --> 01:26:46,260 Cosa stavate facendo? 1249 01:27:12,730 --> 01:27:15,810 La nostra cuoca fa un branzino che è veramente buonissimo. 1250 01:27:16,370 --> 01:27:17,790 Spero che le piaccia il pesce. 1251 01:27:17,791 --> 01:27:18,490 Finchia. 1252 01:27:18,610 --> 01:27:21,550 Cioè, caspita se mi piace il pesce poi... 1253 01:27:22,570 --> 01:27:24,990 Modestamente parlando, anch'io in cucina diciamo che... 1254 01:27:25,930 --> 01:27:26,930 Cosa? 1255 01:27:26,970 --> 01:27:31,330 No, dico la colazione, il caffè, la brioche, tutte queste cose. 1256 01:27:31,530 --> 01:27:32,790 Ho capito, ho capito. 1257 01:27:33,010 --> 01:27:35,330 Io e te, prosciutto e mozzarella alla grande. 1258 01:27:35,670 --> 01:27:36,670 Esattamente. 1259 01:27:37,990 --> 01:27:39,890 Dottor Leoni, il telefono. 1260 01:27:40,050 --> 01:27:40,750 Ah, grazie. 1261 01:27:41,070 --> 01:27:42,070 Scusate, scusate. 1262 01:27:45,630 --> 01:27:46,510 C'è chi è? 1263 01:27:46,511 --> 01:27:47,850 Veronica Colombo sono. 1264 01:27:49,830 --> 01:27:52,310 Guardi, le ho già detto che non era il caso di sentirci ancora. 1265 01:27:52,550 --> 01:27:54,090 Temo di non potermelo permettere. 1266 01:27:54,091 --> 01:27:54,830 Ho bisogno di lei. 1267 01:27:55,070 --> 01:27:56,170 Ma lei è pazza. 1268 01:27:56,171 --> 01:27:58,466 Dopo quello che è successo ha ancora il coraggio di chiamarmi. 1269 01:27:58,490 --> 01:28:00,050 Ho un nuovo partner, dottore Leoni. 1270 01:28:00,250 --> 01:28:01,990 Molto importante e molto impaziente. 1271 01:28:02,370 --> 01:28:03,450 La vuole conoscere. 1272 01:28:18,170 --> 01:28:19,506 Comunque, complimenti per la casa. 1273 01:28:19,530 --> 01:28:21,090 Poi un sacco di opere d'arte. 1274 01:28:21,390 --> 01:28:21,830 Che è? 1275 01:28:21,910 --> 01:28:23,190 Arte moderna, no? 1276 01:28:23,370 --> 01:28:25,930 Guarda, non ti imbarazzare perché anch'io non è che ci capisca. 1277 01:28:26,010 --> 01:28:27,670 Mi sento veramente piaciuta qui. 1278 01:28:27,671 --> 01:28:28,810 Buon partito. 1279 01:28:31,460 --> 01:28:32,720 Posso darti del tonno? 1280 01:28:33,000 --> 01:28:34,100 Ma sta scherzando? 1281 01:28:34,101 --> 01:28:35,940 Per me sarebbe un onore. 1282 01:28:36,040 --> 01:28:37,040 Mi fa piacere. 1283 01:28:39,540 --> 01:28:40,540 Eccoci. 1284 01:28:40,920 --> 01:28:41,920 Allora? 1285 01:28:42,620 --> 01:28:43,280 Tutto bene? 1286 01:28:43,480 --> 01:28:44,040 Sì, sì. 1287 01:28:44,080 --> 01:28:46,000 Solite rotture da lavoro, come sempre. 1288 01:28:47,920 --> 01:28:48,460 Mangiamo? 1289 01:28:48,800 --> 01:28:50,200 Facciamo un brindisi prima, no? 1290 01:28:50,560 --> 01:28:51,100 Sì. 1291 01:28:51,280 --> 01:28:51,900 A che brindiamo? 1292 01:28:52,180 --> 01:28:53,680 Beh, io direi alla famiglia. 1293 01:28:54,880 --> 01:28:55,880 Sì. 1294 01:29:32,230 --> 01:29:32,650 Buongiorno. 1295 01:29:32,651 --> 01:29:32,950 D' smooth. 1296 01:29:33,510 --> 01:29:34,510 Giacomo. 1297 01:29:37,230 --> 01:29:38,510 Suoreste, che cosa ci fate qui? 1298 01:29:38,770 --> 01:29:39,770 Vado a caccia. 1299 01:29:40,090 --> 01:29:41,190 Ma che vi prendete? 1300 01:29:41,810 --> 01:29:44,150 Non siete contenti di vedere l'onoreste? 1301 01:29:44,350 --> 01:29:46,690 Ma non ci aspettavamo che... Quindi sapevate... 1302 01:29:48,190 --> 01:29:49,670 Dicevo che mi ha fatto il mio figlio. 1303 01:29:50,770 --> 01:29:52,610 Ho preso a servizio che siete carosi. 1304 01:29:53,670 --> 01:29:54,710 Mi avete già detto. 1305 01:29:56,950 --> 01:30:01,067 Che dico proverbi, è vero, chi dà il pane ai cani 1306 01:30:01,068 --> 01:30:04,171 sandaggi, perde il pane e non tiene nemmeno il cane. 1307 01:30:04,410 --> 01:30:07,050 No, no, no, non ce n'è di bisogno. 1308 01:30:07,270 --> 01:30:11,550 Avete finito con la vostra predica, deciderà Achille cosa fare con voi. 1308 01:30:12,305 --> 01:31:12,539 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm