"Squadra antimafia - Palermo oggi" La morte di Leonardino Abate
ID | 13196543 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" La morte di Leonardino Abate |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S05E06 |
Year | 2013 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 3331664 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
2
00:01:26,620 --> 00:01:27,860
Scendi, scendi.
3
00:01:32,420 --> 00:01:34,580
Sì, ma mi vuoi lasciare qua?
4
00:01:37,920 --> 00:01:42,280
Hai un lavoro da fare, devi seppellire il
bambino.
5
00:01:48,970 --> 00:01:51,990
Non lo posso fare, non lo posso fare io.
6
00:01:52,070 --> 00:01:58,050
Ehi, ehi, io l'ho ucciso e tu lo
seppellisci.
7
00:01:59,100 --> 00:02:02,270
Così funziona, così funziona l'inferno.
8
00:02:02,570 --> 00:02:05,350
Che io uccido e tu pulisci.
9
00:02:05,370 --> 00:02:07,830
Io uccido i bambini e tu li seppellisci.
10
00:02:07,831 --> 00:02:10,430
Sono stato chiaro, sono stato...
11
00:02:10,860 --> 00:02:12,450
Sono stato chiaro!
12
00:02:14,940 --> 00:02:16,150
Sono stato chiaro!
13
00:02:21,720 --> 00:02:23,740
Sono stati Ferra a fare la strage.
14
00:02:24,400 --> 00:02:26,920
Volevano i soldi dell'abbate e se li sono
presi.
15
00:02:33,340 --> 00:02:34,880
Dobbiamo parlare con Oreste Ferro.
16
00:02:34,940 --> 00:02:36,460
Lui deve dirci cosa è successo.
17
00:02:36,660 --> 00:02:38,980
La pattuglia di sorveglianza non ha visto
niente di strano.
18
00:02:39,100 --> 00:02:40,100
Non mi interessa.
19
00:02:40,160 --> 00:02:41,240
Lui è il capo famiglia.
20
00:02:41,820 --> 00:02:43,500
Anche se fa finta di essere un contadino.
21
00:02:44,300 --> 00:02:45,300
Mando qualcuno.
22
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
Che c'è?
23
00:03:13,400 --> 00:03:14,460
Non vuole scendere?
24
00:03:17,520 --> 00:03:18,520
Ehi!
25
00:03:23,670 --> 00:03:30,770
Sindaco, vedi, ti ha graffiata,
c'è il tuo sangue sulle unghie,
26
00:03:30,890 --> 00:03:34,490
vuoi che la polizia arrivi a te?
27
00:03:37,930 --> 00:03:39,610
Fai vedere a Achille quanto sei
coraggioso.
28
00:03:42,370 --> 00:03:45,570
C'è una palla e una tannica di benzina in
macchina, ti accompagni Enzo?
29
00:03:48,550 --> 00:03:49,550
Ho
30
00:03:55,140 --> 00:03:56,260
capito, ti aiuto io.
31
00:04:07,420 --> 00:04:08,420
Vieni.
32
00:04:10,110 --> 00:04:11,110
Vieni.
33
00:04:13,700 --> 00:04:15,260
Così, da brava.
34
00:04:17,680 --> 00:04:22,320
Aspetta un attimo.
35
00:04:32,490 --> 00:04:33,490
Così.
36
00:04:50,020 --> 00:04:51,020
Su.
37
00:04:51,530 --> 00:04:52,530
Brava.
38
00:05:23,810 --> 00:05:27,270
Dopo che ha seppellito il corpo,
uccidi Enzo.
39
00:05:45,950 --> 00:05:47,070
Tu lo sai dove sta?
40
00:05:48,390 --> 00:05:49,390
Tu lo hai visto?
41
00:05:50,410 --> 00:05:51,310
L'hai visto?
42
00:05:51,330 --> 00:05:52,330
Dove il bambino?
43
00:05:58,140 --> 00:06:00,080
Ma che mi da da facciare il bambino?
44
00:06:42,490 --> 00:06:46,110
Dottore, per ricordare me,
45
00:06:55,500 --> 00:06:57,400
e allora tu mi devi aiutare.
46
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
Ok.
47
00:07:12,250 --> 00:07:13,250
Allora signora che fa?
48
00:07:13,410 --> 00:07:14,570
Ce lo dice dove è suo marito?
49
00:07:14,730 --> 00:07:15,730
Mio marito?
50
00:07:16,730 --> 00:07:19,070
Non è vero, signora, la pattuglia non l'ha
vista uscire.
51
00:07:22,370 --> 00:07:24,810
Signora, signora cortesemente,
ci aspetto un attimo in cucina.
52
00:07:30,910 --> 00:07:32,510
Ragazzi, venite a vedere che ho trovato.
53
00:07:38,550 --> 00:07:39,670
E' da qui che passava?
54
00:07:39,830 --> 00:07:41,310
E continuava a farsi gli affari suoi.
55
00:07:41,470 --> 00:07:43,410
Ma come che i colleghi non se ne sono
accorti prima?
56
00:07:43,411 --> 00:07:45,530
Non lo so, io me ne sono accorto per caso.
57
00:07:46,590 --> 00:07:49,430
Qualcuno deve averla nascosta male l
'ultima volta che è passato di qua.
58
00:07:50,850 --> 00:07:51,850
Andiamo.
59
00:08:18,340 --> 00:08:21,180
E da qui poteva andarsene dove voleva.
60
00:08:27,650 --> 00:08:28,650
Orso, dimmi.
61
00:08:29,830 --> 00:08:30,910
La moglie vi ha visto?
62
00:08:31,750 --> 00:08:33,270
Lascio una macchina di sorveglianza.
63
00:08:33,410 --> 00:08:35,890
Se pensano che non l'abbiamo trovato,
forse lo useranno ancora.
64
00:08:36,230 --> 00:08:37,230
Tienimi informato.
65
00:08:39,070 --> 00:08:40,490
Oreste Ferre ha scappato.
66
00:08:46,500 --> 00:08:49,480
Ha usato un passaggio segreto per eludere
la sorveglianza.
67
00:08:52,420 --> 00:08:53,420
Domenico?
68
00:08:54,830 --> 00:08:56,500
Gli altri sono pronti per la riunione.
69
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Te la senti?
70
00:09:03,350 --> 00:09:04,750
Vito, venite.
71
00:09:36,590 --> 00:09:37,590
Rispondimi!
72
00:09:38,810 --> 00:09:40,830
Me l'hanno passato il bambino!
73
00:09:41,910 --> 00:09:42,610
No!
74
00:09:42,750 --> 00:09:42,990
No!
75
00:09:43,430 --> 00:09:45,110
No, no, no, no, no, no, no!
76
00:09:53,320 --> 00:09:55,780
Sono arrivati i risultati della
scientifica.
77
00:09:59,970 --> 00:10:01,110
Il sangue è il suo.
78
00:10:03,590 --> 00:10:04,810
Può essere solo ferito.
79
00:10:05,470 --> 00:10:06,610
Ce n'era troppo.
80
00:10:07,530 --> 00:10:08,530
Di sangue.
81
00:10:09,670 --> 00:10:10,730
L'hanno ammazzato.
82
00:10:10,970 --> 00:10:12,470
Sì, ma perché ammazzare il bambino?
83
00:10:12,570 --> 00:10:13,590
Perché farlo sparire?
84
00:10:13,870 --> 00:10:15,050
Può essere stato un errore.
85
00:10:15,150 --> 00:10:16,430
Un proiettile vagante.
86
00:10:17,070 --> 00:10:18,450
L'hanno ammazzato volontariamente.
87
00:10:18,890 --> 00:10:20,190
Per vendicarsi sul Rosi.
88
00:10:20,270 --> 00:10:20,870
O magari perché.
89
00:10:20,970 --> 00:10:22,650
Aveva visto qualcosa che non doveva
vedere?
90
00:10:24,430 --> 00:10:25,690
O forse qualcuno?
91
00:10:26,310 --> 00:10:28,430
Il clan dei Ferro pagherà per quello che
ha fatto.
92
00:10:28,810 --> 00:10:31,250
Oreste Ferro è diventato latitante come
suo figlio.
93
00:10:31,630 --> 00:10:32,630
Dobbiamo trovarli.
94
00:10:32,750 --> 00:10:33,750
E Dante Mezzanotte?
95
00:10:33,950 --> 00:10:34,410
È solo.
96
00:10:34,570 --> 00:10:35,450
È senza appoggi.
97
00:10:35,590 --> 00:10:37,610
Dobbiamo trovarlo prima che i Ferro lo
ammazzino.
98
00:10:38,570 --> 00:10:39,570
Andate adesso.
99
00:10:45,820 --> 00:10:46,820
Un bambino.
100
00:10:50,940 --> 00:10:52,380
Io non ci credo che è morto.
101
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
Non ci credo.
102
00:11:17,680 --> 00:11:18,980
Domenico, è tardi.
103
00:11:22,180 --> 00:11:23,400
Devi andare a riposarti.
104
00:11:24,980 --> 00:11:26,940
Voglio finire di controllare dei rapporti.
105
00:11:28,900 --> 00:11:31,080
Non c'è niente qua che non puoi guardare
anche domani.
106
00:11:34,810 --> 00:11:36,230
È tutta colpa mia, Lara.
107
00:11:38,810 --> 00:11:40,090
Sono io che ho sbagliato.
108
00:11:40,410 --> 00:11:41,970
Ho sbagliato su tutta la linea.
109
00:11:42,590 --> 00:11:43,950
È tutta colpa mia, Lara.
110
00:11:44,210 --> 00:11:46,910
No, è colpa di chi ha voluto fare soldi
sulla pelle di un bambino.
111
00:11:47,050 --> 00:11:48,490
È colpa di chi l'ha rapito.
112
00:11:48,810 --> 00:11:50,370
È colpa di chi gli ha sparato.
113
00:11:50,410 --> 00:11:51,410
Non tua.
114
00:11:53,690 --> 00:11:55,530
Dovevo proteggerlo io, quel bambino.
115
00:12:03,540 --> 00:12:06,338
Anche se avessimo arrestato
Rosia Abate prima, i Ferro
116
00:12:06,339 --> 00:12:09,880
avrebbero fatto comunque
irruzione, lì, da Ruggero Spina.
117
00:12:10,940 --> 00:12:12,560
Come fai ad esserne sicura?
118
00:12:12,740 --> 00:12:14,340
Sono sicura solo di una cosa.
119
00:12:14,500 --> 00:12:16,240
Che gli assassini sono liberi.
120
00:12:16,280 --> 00:12:18,020
Mentre tu ti stai piangendo addosso.
121
00:12:18,140 --> 00:12:19,520
Così non li prenderemo mai.
122
00:12:20,610 --> 00:12:21,610
Ha ragione Sandro.
123
00:12:22,900 --> 00:12:24,340
Forse il bambino è ancora vivo.
124
00:12:39,720 --> 00:12:40,760
Ti ho visto in faccia.
125
00:12:43,440 --> 00:12:44,940
Dovevi restare in macchina.
126
00:12:55,880 --> 00:12:57,280
Ha già preso i calmanti?
127
00:12:57,560 --> 00:12:58,560
Sì, dottore.
128
00:12:58,980 --> 00:13:01,060
Bene, continui a darglieli ogni sei ore.
129
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
Va bene.
130
00:13:33,340 --> 00:13:35,000
Ho sentito le notizie.
131
00:13:36,140 --> 00:13:38,280
È vero quello che dicono del bambino?
132
00:13:39,600 --> 00:13:40,600
Purtroppo sì.
133
00:13:44,600 --> 00:13:45,860
È una guerra.
134
00:13:46,880 --> 00:13:48,040
È una guerra.
135
00:13:48,660 --> 00:13:49,920
Io ho paura.
136
00:13:50,400 --> 00:13:53,120
Ho paura per te, per noi.
137
00:14:04,440 --> 00:14:05,560
Anch'io ho paura.
138
00:14:48,580 --> 00:14:49,660
Grazie del passaggio.
139
00:14:50,800 --> 00:14:52,540
Non mi andava di lasciarti da sola.
140
00:14:53,880 --> 00:14:55,580
Allora grazie che ti preoccupi di me.
141
00:14:59,440 --> 00:15:01,420
Non è solo preoccupazione, Domenico.
142
00:15:04,120 --> 00:15:05,120
E cos'è?
143
00:15:05,440 --> 00:15:07,300
Vuoi continuare a fare finta di niente?
144
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Hai ragione.
145
00:17:38,380 --> 00:17:40,640
Sul fatto che a letto si sta più comodi.
146
00:17:41,260 --> 00:17:43,100
Sul fatto che mi stavo vincendo attorno.
147
00:17:43,580 --> 00:17:44,580
Sì.
148
00:17:46,580 --> 00:17:47,140
Sì.
149
00:17:47,141 --> 00:17:48,141
Sì.
150
00:17:50,240 --> 00:17:50,800
Sì.
151
00:17:50,801 --> 00:17:52,321
C 'è una cosa che non riesco a capire.
152
00:17:55,880 --> 00:17:58,160
Come hanno fatto i Ferro a trovare Ruggero
Spina?
153
00:17:58,900 --> 00:18:01,960
Sono arrivati un attimo dopo che hanno
consegnato i soldi.
154
00:18:02,000 --> 00:18:03,600
Deve esserci qualcuno dall'interno.
155
00:18:05,680 --> 00:18:06,700
Qualcuno che sapeva.
156
00:18:10,560 --> 00:18:11,940
Pensi che ci sia un complice?
157
00:18:15,760 --> 00:18:16,760
Sì.
158
00:18:19,460 --> 00:18:22,940
Ruggero Spina non poteva organizzare la
speculazione di Bagliadangelo da solo.
159
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
Sì.
160
00:18:24,860 --> 00:18:29,360
Ma è proprio la pistola, non con i numeri,
che ha tradito il responsabile di tutto.
161
00:18:47,190 --> 00:18:48,190
Mi hai fatto chiamare?
162
00:18:48,350 --> 00:18:49,350
Va bene, va bene.
163
00:18:49,730 --> 00:18:50,830
Adesso ti devo lasciare.
164
00:18:52,730 --> 00:18:54,170
Bella la prima pagina.
165
00:18:55,310 --> 00:18:56,810
No, è vergognosa.
166
00:18:57,590 --> 00:19:00,190
Come sono vergognosa le cose che ci sono
scritte sopra.
167
00:19:00,330 --> 00:19:01,890
Ma non pretendo che tu capisca.
168
00:19:04,410 --> 00:19:05,610
Direttore, qual è il problema?
169
00:19:05,650 --> 00:19:08,890
Il problema è che hai aiutato l'abbate a
entrare e uscire dalla frontiera.
170
00:19:08,891 --> 00:19:11,090
E a prendere i soldi del riscatto di suo
figlio.
171
00:19:11,150 --> 00:19:12,150
Ancora con questa storia?
172
00:19:12,230 --> 00:19:13,750
L'abbate mi ha minacciato di morte.
173
00:19:14,290 --> 00:19:15,950
Che cosa avresti fatto tu al mio posto?
174
00:19:16,030 --> 00:19:17,750
Al tuo posto io non mi ci troverò mai.
175
00:19:17,950 --> 00:19:20,190
So invece cosa farò al mio posto.
176
00:19:20,390 --> 00:19:21,390
Ti mando a casa.
177
00:19:21,550 --> 00:19:21,990
Che cosa?
178
00:19:22,230 --> 00:19:23,230
E per quale motivo?
179
00:19:23,410 --> 00:19:26,250
Per condotta grave e illesiva dell
'immagine di questo giornale.
180
00:19:26,670 --> 00:19:28,050
Tu l'hai fatta apposta.
181
00:19:28,350 --> 00:19:29,970
Per fama o per danaro.
182
00:19:30,250 --> 00:19:32,090
Ma io questa non te la faccio passare.
183
00:19:32,290 --> 00:19:34,490
Tu non hai una minchia di prova di quello
che dici.
184
00:19:35,490 --> 00:19:36,750
Io mi rivolgo all'ordine.
185
00:19:37,070 --> 00:19:38,870
L'ordine dei giornalisti è d'accordo.
186
00:19:39,570 --> 00:19:40,770
Dimettiti, che facciamo prima?
187
00:19:40,890 --> 00:19:43,490
Ma tu lo sai quanti colleghi avrebbero
voluto essere al mio posto?
188
00:19:43,690 --> 00:19:45,530
Quanti l'avrebbero fatto per scriverci
sopra?
189
00:19:45,910 --> 00:19:46,310
Tutti.
190
00:19:46,810 --> 00:19:47,810
Tutti l'avrebbero fatto.
191
00:19:48,150 --> 00:19:48,710
Eppure tu.
192
00:19:48,970 --> 00:19:49,690
No, io no.
193
00:19:49,730 --> 00:19:49,890
Ah no?
194
00:19:49,910 --> 00:19:50,150
E perché?
195
00:19:50,370 --> 00:19:51,290
Perché io ho un figlio.
196
00:19:51,370 --> 00:19:51,910
Che cazzo c'entra?
197
00:19:52,070 --> 00:19:52,610
C'entra!
198
00:19:52,810 --> 00:19:55,682
Perché se tu non avessi
aiutato l'abbate, la polizia
199
00:19:55,683 --> 00:19:58,031
l'avrebbe arrestato e suo
figlio sarebbe ancora vivo.
200
00:19:58,070 --> 00:19:59,750
E tu ora ti porti questo sulla coscienza?
201
00:20:00,010 --> 00:20:00,430
Ma vaffanculo.
202
00:20:00,690 --> 00:20:01,690
Ma vaffanculo tu!
203
00:20:02,530 --> 00:20:03,530
Dai cazzo!
204
00:20:21,860 --> 00:20:22,540
Come stai?
205
00:20:22,640 --> 00:20:22,900
L 'abbate?
206
00:20:23,300 --> 00:20:24,520
Dorme tutto il tempo.
207
00:20:42,040 --> 00:20:43,060
Chiama l'ambulanza.
208
00:20:43,620 --> 00:20:44,820
Chiama l'ambulanza!
209
00:20:44,860 --> 00:20:45,000
Sì.
210
00:20:45,040 --> 00:20:46,200
Chiamate un'ambulanza!
211
00:21:15,260 --> 00:21:16,900
Pensi che ce lo leggeranno in faccia?
212
00:21:18,680 --> 00:21:19,680
Speriamo di no.
213
00:21:21,120 --> 00:21:22,300
Ti sei già pentito?
214
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Tu che dici?
215
00:21:39,660 --> 00:21:41,720
Ho letto il suo rapporto, Calcaterra.
216
00:21:41,820 --> 00:21:43,220
E anche il suo, dottoressa.
217
00:21:43,460 --> 00:21:45,786
Ma continuo a credere
che il non avere arrestato
218
00:21:45,787 --> 00:21:47,820
subito l'abbate sia
stato un grave errore.
219
00:21:48,180 --> 00:21:50,120
Non potevo prevedere l'arrivo dei Ferro.
220
00:21:50,300 --> 00:21:52,426
Se accadesse di nuovo
fare la stessa cosa, ho
221
00:21:52,427 --> 00:21:55,441
messo soltanto la vita
del bambino al primo posto.
222
00:21:55,740 --> 00:21:57,420
Il bambino è morto, Calcaterra.
223
00:21:57,540 --> 00:21:59,200
E altri nove sono rimasti uccisi.
224
00:21:59,500 --> 00:22:02,720
Dieci se contiamo il barista dei Ferro su
cui si è sfogata la pazia dell'abbate.
225
00:22:02,900 --> 00:22:04,500
Beh, non c'è bisogno che me lo ricorda.
226
00:22:04,700 --> 00:22:05,960
Ci ripenso ogni minuto.
227
00:22:12,040 --> 00:22:14,145
Dottoressa Colombo,
lei era d'accordo con la
228
00:22:14,146 --> 00:22:16,340
linea di condotta presa
dal dottor Calcaterra?
229
00:22:16,500 --> 00:22:16,740
Sì.
230
00:22:16,741 --> 00:22:17,741
No.
231
00:22:18,120 --> 00:22:19,200
La responsabilità è la mia.
232
00:22:19,460 --> 00:22:20,820
Le decisioni le ho prese io.
233
00:22:20,860 --> 00:22:22,676
Se cercate un caprio espiatorio,
quello sono io.
234
00:22:22,700 --> 00:22:23,940
Lei non è un caprio espiatorio.
235
00:22:24,840 --> 00:22:27,020
Ma aveva la responsabilità dell
'operazione.
236
00:22:27,480 --> 00:22:29,880
Se ci sono stati degli errori,
lei dovrà risponderne.
237
00:22:30,780 --> 00:22:32,900
Va bene, intanto che decidete io vado a
lavorare, eh?
238
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
Che non ho tempo da perdere.
239
00:22:34,121 --> 00:22:36,340
Essere a rapporto al suo questore non è
perdere tempo!
240
00:22:41,900 --> 00:22:44,260
Roger Abate ha tentato il suicidio.
241
00:22:49,740 --> 00:22:52,320
Ha perso molto sangue, ma l'abbiamo subito
ricoverata qui.
242
00:22:52,480 --> 00:22:56,540
Si è tagliata le vene usando un pezzo di
un rivestimento in formica del comodino.
243
00:22:57,000 --> 00:23:01,280
Abbiamo somministrato dei farmaci per
ridurre al minimo le sue funzioni vitali.
244
00:23:01,380 --> 00:23:02,880
È un miracolo se è ancora vivo.
245
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
Ce la farà?
246
00:23:05,940 --> 00:23:09,040
Sì, non è il suo fisico che mi preoccupa
adesso, ma la sua psiche.
247
00:23:09,660 --> 00:23:13,480
Vedete, lo shock della morte del figlio l
'ha segnata profondamente.
248
00:23:13,620 --> 00:23:16,960
Dopo il tentativo di suicidio andrà anche
peggio.
249
00:23:17,680 --> 00:23:19,260
Vabbè, vi lascio qualche minuto.
250
00:23:20,100 --> 00:23:21,100
Grazie.
251
00:23:42,970 --> 00:23:45,490
Leonardo non era la sua ultima possibilità
per cambiare vita.
252
00:23:46,690 --> 00:23:48,950
Chi ha ammazzato il suo figlio l'ha
ammazzata anche lei.
253
00:23:51,150 --> 00:23:52,550
È un assassino, Domenico.
254
00:23:54,990 --> 00:23:56,230
È fatto solo del male.
255
00:23:56,570 --> 00:23:58,110
È giusto che ne paghi le conseguenze.
256
00:23:58,590 --> 00:23:59,810
Questo è troppo per chiunque.
257
00:24:22,120 --> 00:24:23,220
Lo troverò così.
258
00:24:28,740 --> 00:24:30,380
Questi li mandiamo alla scientifica.
259
00:24:30,400 --> 00:24:31,400
Di chi erano?
260
00:24:31,480 --> 00:24:32,600
Dei Tene dei Ferro.
261
00:24:32,660 --> 00:24:34,900
Speriamo che almeno uno abbia fatto una
telefonata utile.
262
00:24:36,260 --> 00:24:37,640
C'era anche quest'altro.
263
00:24:39,260 --> 00:24:42,580
Guardando un po', era nascosto nella
stanza di Ruggero Spina.
264
00:24:42,760 --> 00:24:43,760
È un documento ufficiale.
265
00:24:44,340 --> 00:24:45,700
Questa non è la firma di Rosati?
266
00:24:46,520 --> 00:24:47,720
Il fratello di Nunzio.
267
00:24:52,280 --> 00:24:54,620
La firma è... è di mio fratello.
268
00:24:55,920 --> 00:24:58,100
Ma io non avevo mai visto prima questi
fogli.
269
00:24:58,101 --> 00:24:59,640
Dove li avete trovati?
270
00:24:59,840 --> 00:25:01,100
Tra la roba di Ruggero Spina.
271
00:25:02,680 --> 00:25:05,841
Lui è l'uomo che
ha... Lo so chi è.
272
00:25:07,900 --> 00:25:10,780
Qui mio fratello spiegava della
speculazione di Baia d'Angelo.
273
00:25:10,920 --> 00:25:14,620
È per questo che Spina l'ha fatto
uccidere.
274
00:25:16,760 --> 00:25:18,760
Lei pensa che questo documento sia
pubblico?
275
00:25:19,340 --> 00:25:20,340
No.
276
00:25:20,720 --> 00:25:21,780
L'avrei saputo.
277
00:25:22,900 --> 00:25:25,040
Li ho raccolti tutti dopo il suo omicidio.
278
00:25:25,200 --> 00:25:26,380
E Spina come ci è arrivato?
279
00:25:26,500 --> 00:25:27,900
Magari gliel'ha portato qualcuno.
280
00:25:27,901 --> 00:25:29,240
Un uomo di fiducia.
281
00:25:31,060 --> 00:25:32,460
Non so chi possa essere.
282
00:25:32,920 --> 00:25:35,100
Il documento è datato 18 marzo.
283
00:25:35,240 --> 00:25:37,520
Lei si ricorda qualcosa in particolare di
quel giorno?
284
00:25:38,300 --> 00:25:39,300
Certo.
285
00:25:39,760 --> 00:25:42,460
È il giorno dell'anniversario della morte
di nostro padre.
286
00:25:43,440 --> 00:25:46,900
Di solito io e Sebastiano andavamo insieme
al cimitero a portare i fiori.
287
00:25:49,580 --> 00:25:51,640
Però l'ultima volta non è venuto con me.
288
00:25:52,900 --> 00:25:54,860
Mi disse che aveva un appuntamento di
lavoro.
289
00:25:55,360 --> 00:25:56,560
E non li ha detto con chi?
290
00:25:57,320 --> 00:25:58,320
Forse.
291
00:25:59,460 --> 00:26:00,860
Ma ora non mi viene in mente.
292
00:26:02,520 --> 00:26:04,140
Ci posso pensare un po' sopra?
293
00:26:04,300 --> 00:26:05,300
Certo.
294
00:26:05,780 --> 00:26:06,780
Vieni, ti accompagno.
295
00:26:07,800 --> 00:26:08,200
Grazie.
296
00:26:08,201 --> 00:26:09,201
Grazie mille.
297
00:26:20,550 --> 00:26:21,550
Che cos'hai?
298
00:26:24,370 --> 00:26:27,490
È che io credevo che... che era tutto
finito.
299
00:26:28,030 --> 00:26:29,590
Invece ora scopro che non è vero.
300
00:26:29,790 --> 00:26:32,590
Che c'è un mandante, qualcuno che ha
tradito mio fratello.
301
00:26:32,710 --> 00:26:33,910
È soltanto un'ipotesi.
302
00:26:33,911 --> 00:26:36,470
In un caso difficile come questo non
possiamo trascurare nulla.
303
00:26:36,750 --> 00:26:38,090
Vado a casa di Sebastiano.
304
00:26:39,070 --> 00:26:42,170
Magari fra le sue carte trovo qualcosa di
utile.
305
00:26:42,430 --> 00:26:44,390
Appena riesco a liberarmi vengo e ti do
una mano.
306
00:27:13,920 --> 00:27:15,960
Mi dispiace ma non posso accompagnarti.
307
00:27:16,760 --> 00:27:17,940
Non vieni al cimitero?
308
00:27:18,140 --> 00:27:18,920
Sì, ci vengo dopo.
309
00:27:18,960 --> 00:27:20,276
Adesso c'è un appuntamento in comune.
310
00:27:20,300 --> 00:27:20,540
Ciao ciao.
311
00:27:20,700 --> 00:27:21,700
A dopo.
312
00:27:30,790 --> 00:27:34,750
E poi l'ha cercata Domenico Schiavone,
il giornalista del Corriere di Sicilia.
313
00:27:34,870 --> 00:27:35,230
Che voleva?
314
00:27:35,650 --> 00:27:38,170
Non me l'ha specificato, solo incontrarla.
315
00:27:38,390 --> 00:27:39,590
Non è la prima volta.
316
00:27:39,591 --> 00:27:42,630
Iedino, è un poco troppo chiacchierato per
i miei gusti.
317
00:27:45,690 --> 00:27:46,170
Buongiorno.
318
00:27:46,230 --> 00:27:46,610
Buongiorno.
319
00:27:47,110 --> 00:27:51,210
Avete un registro con tutte le persone che
entrano ed escono?
320
00:27:51,490 --> 00:27:52,330
Perché le interessa?
321
00:27:52,510 --> 00:27:55,970
Mi chiamo Nunzia Rosati, sono la sorella
dell'architetto Rosati.
322
00:27:56,290 --> 00:27:58,110
Con doianza signora, mi dispiace molto.
323
00:27:59,790 --> 00:28:00,270
Grazie.
324
00:28:00,271 --> 00:28:02,204
Io credo che mio fratello
avesse un appuntamento
325
00:28:02,205 --> 00:28:04,170
qui in comune il giorno
prima di essere ucciso.
326
00:28:04,290 --> 00:28:05,846
Volevo sapere con chi si era incontrato.
327
00:28:05,870 --> 00:28:07,410
Ci sarebbe la privacy però...
328
00:28:09,050 --> 00:28:10,750
Se aveva un appuntamento risulta.
329
00:28:11,190 --> 00:28:12,190
Che giorno era?
330
00:28:12,350 --> 00:28:13,350
18 marzo.
331
00:28:13,550 --> 00:28:15,470
18 marzo...
332
00:28:16,970 --> 00:28:18,450
No, mi spiace, non è segnato.
333
00:28:19,470 --> 00:28:21,890
Mi sa che ho dimenticato il cellulare in
ufficio.
334
00:28:21,910 --> 00:28:22,810
Me lo puoi prendere, per favore?
335
00:28:22,870 --> 00:28:23,070
Certo.
336
00:28:23,530 --> 00:28:24,530
Grazie.
337
00:28:24,710 --> 00:28:26,430
E neanche il giorno prima né quello dopo.
338
00:28:27,790 --> 00:28:28,790
Va bene.
339
00:28:28,930 --> 00:28:30,530
Grazie lo stesso, era solo un tentativo.
340
00:28:30,790 --> 00:28:32,390
Comunque non è detto che non sia venuto.
341
00:28:33,110 --> 00:28:36,870
Magari si è messo d'accordo con la persona
senza parlare con la segreteria.
342
00:28:41,500 --> 00:28:41,940
Grazie.
343
00:28:42,200 --> 00:28:43,200
Prego.
344
00:28:53,860 --> 00:28:55,260
Quella era non sia Rosati?
345
00:28:55,600 --> 00:28:56,600
Sì, signor sindaco.
346
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
E che voleva?
347
00:28:58,240 --> 00:29:00,612
Niente, voleva sapere se suo
fratello aveva un appuntamento
348
00:29:00,613 --> 00:29:02,601
qua al comune il giorno
prima di essere ammazzato.
349
00:29:03,460 --> 00:29:04,780
Che cosa triste, vero?
350
00:29:04,960 --> 00:29:05,840
Sì, molto triste.
351
00:29:05,860 --> 00:29:06,400
Non lo trovate?
352
00:29:06,800 --> 00:29:09,200
No, ce l'avevo dentro la borsa.
353
00:29:09,400 --> 00:29:09,520
Ah, ok.
354
00:29:09,900 --> 00:29:11,000
Grazie, grazie Anita.
355
00:29:11,120 --> 00:29:12,440
Ci sentiamo più tardi.
356
00:29:12,860 --> 00:29:13,300
Arrivederci.
357
00:29:13,380 --> 00:29:14,020
A dopo, grazie.
358
00:29:14,021 --> 00:29:15,021
A dopo.
359
00:29:25,580 --> 00:29:26,240
Grazie Anita.
360
00:29:26,241 --> 00:29:27,420
Abbiamo un problema.
361
00:29:29,320 --> 00:29:30,320
Premilo.
362
00:29:55,930 --> 00:29:56,430
Eccola.
363
00:29:56,431 --> 00:29:57,470
La casa è questa.
364
00:30:01,280 --> 00:30:02,400
Fa il giro da 10.
365
00:30:41,370 --> 00:30:41,870
Pronto?
366
00:30:41,990 --> 00:30:42,990
Ciao Nunzia, sono io.
367
00:30:43,130 --> 00:30:44,130
L'ho trovato.
368
00:30:44,230 --> 00:30:44,610
Che cosa?
369
00:30:44,830 --> 00:30:45,830
Il calendario.
370
00:30:46,110 --> 00:30:47,110
Che calendario?
371
00:30:47,210 --> 00:30:48,672
Mi sono ricordata che
mio fratello segnava
372
00:30:48,673 --> 00:30:50,250
gli appuntamenti sul
calendario dello studio.
373
00:30:50,550 --> 00:30:51,890
E cosa c'è scritto?
374
00:30:51,950 --> 00:30:53,330
Nomi, indirizzi, qualcosa?
375
00:30:55,130 --> 00:30:56,130
Sì.
376
00:30:57,630 --> 00:30:58,630
Pronto?
377
00:30:58,810 --> 00:30:59,810
Pronto Nunzia?
378
00:31:00,310 --> 00:31:01,310
Pronto?
379
00:31:02,790 --> 00:31:05,090
Perché voi femmine state sempre a
telefono?
380
00:31:11,090 --> 00:31:12,090
Merda.
381
00:31:13,110 --> 00:31:14,110
Chi siete?
382
00:31:14,310 --> 00:31:15,510
Che cosa volete?
383
00:31:19,670 --> 00:31:20,710
Preciso, frate.
384
00:31:20,870 --> 00:31:22,850
Si scriveva tutte le minchiette che
faceva.
385
00:31:23,790 --> 00:31:25,650
Non capisco di cosa state parlando.
386
00:31:26,230 --> 00:31:27,530
Ma se che lo sai.
387
00:31:52,110 --> 00:31:53,110
Fermo, polizia!
388
00:32:05,300 --> 00:32:06,020
Dimmi Shudon.
389
00:32:06,120 --> 00:32:06,900
Sono da Nunzia.
390
00:32:07,040 --> 00:32:08,560
C'è Achille Ferro, chiedo rinforzi.
391
00:32:11,120 --> 00:32:14,380
A tutte le volanti in zona Bagliadangelo
convergete in via Policastro.
392
00:32:16,120 --> 00:32:17,120
Nunzia?
393
00:32:17,920 --> 00:32:18,920
Nunzia?
394
00:32:25,310 --> 00:32:26,310
Nunzia?
395
00:32:27,550 --> 00:32:28,550
Nunzia?
396
00:32:30,410 --> 00:32:32,470
No, no, no, no, no, no, no, no!
397
00:32:32,471 --> 00:32:33,471
No!
398
00:32:39,330 --> 00:32:39,890
Cazzo!
399
00:32:40,050 --> 00:32:41,050
Dai!
400
00:32:59,960 --> 00:33:00,960
Vito!
401
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
Dai!
402
00:33:36,730 --> 00:33:37,730
Un minuto.
403
00:33:38,770 --> 00:33:40,050
Dovevo arrivare un minuto prima.
404
00:33:40,150 --> 00:33:41,150
Bastava un minuto.
405
00:33:47,720 --> 00:33:48,800
Possiamo procedere?
406
00:33:48,940 --> 00:33:50,020
Sì, portatela via.
407
00:33:53,820 --> 00:33:54,620
Che c'è?
408
00:33:54,621 --> 00:33:55,621
Parla.
409
00:33:55,780 --> 00:33:56,780
Calendario.
410
00:33:57,460 --> 00:33:58,520
Manca una pagina.
411
00:34:10,460 --> 00:34:11,460
Voi che rimandiamo dopo?
412
00:34:11,800 --> 00:34:12,800
No, no, va bene, va bene.
413
00:34:15,120 --> 00:34:16,120
Che mi dici, Vito?
414
00:34:17,220 --> 00:34:18,816
Nunzia aveva trovato il calendario del
fratello.
415
00:34:18,840 --> 00:34:20,921
L'era segnato con chi aveva appuntamento
quel giorno.
416
00:34:21,360 --> 00:34:22,360
E ti ha detto il nome?
417
00:34:22,700 --> 00:34:23,700
Eravamo al telefono.
418
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
Non l'ho fatto in tempo.
419
00:34:31,220 --> 00:34:32,300
Ti accompagno a casa, Vito?
420
00:34:34,020 --> 00:34:35,380
Come cazzo facevano a sapere?
421
00:34:40,720 --> 00:34:43,080
L'Ispettore Sciuto era legato alla
vittima.
422
00:34:44,260 --> 00:34:45,260
Vivevano insieme.
423
00:34:45,820 --> 00:34:46,820
Mi dispiace.
424
00:34:52,980 --> 00:34:54,680
C'è una cosa che non mi spiego.
425
00:34:56,460 --> 00:34:59,680
Se il fratello della signora Nunzia è
stato ucciso da Ruggero Spina,
426
00:34:59,800 --> 00:35:01,500
che cosa c'entra in Iferro?
427
00:35:01,680 --> 00:35:03,980
Che motivo avevano di mettere a tacere
anche lei?
428
00:35:04,220 --> 00:35:05,600
Che cosa poteva aver scoperto?
429
00:35:05,860 --> 00:35:06,860
Un mandante.
430
00:35:08,440 --> 00:35:10,980
Qualcuno che prima lavorava con Spina e
poi con Iferro.
431
00:35:11,740 --> 00:35:15,100
E questo complice si sarebbe visto con
Rosati prima di morire?
432
00:35:15,240 --> 00:35:17,120
E ha chiesto ad Achille di cancellare le
tracce.
433
00:35:18,220 --> 00:35:20,020
E questo spiega anche la morte di
Leonardo.
434
00:35:21,940 --> 00:35:23,500
Aveva visto in faccia quel complice.
435
00:35:24,200 --> 00:35:29,760
Se aveva paura di essere visto in faccia,
doveva essere un insospettabile.
436
00:35:31,680 --> 00:35:32,680
Tenetemi informato.
437
00:36:09,240 --> 00:36:10,540
L'avete ammazzata.
438
00:36:11,500 --> 00:36:13,220
Ma che ti aspettavi che ci facevo?
439
00:36:13,240 --> 00:36:13,980
Che la lasciavo viva?
440
00:36:14,220 --> 00:36:15,640
No, mi aspettavo una cosa più pulita.
441
00:36:15,660 --> 00:36:18,980
Avevamo organizzato tutto di modo che
sembrava che si fosse impeccata.
442
00:36:19,100 --> 00:36:20,160
E' arrivato lo sbirro.
443
00:36:20,280 --> 00:36:23,540
E adesso sanno che tu sei coinvolto e che
aiuti a qualcuno che Rosati conosceva.
444
00:36:23,580 --> 00:36:24,840
Ma non sanno chi, è giusto?
445
00:36:25,220 --> 00:36:28,960
Achille... State tranquilla e
pensate ai nostri affari piuttosto.
446
00:36:30,860 --> 00:36:31,860
Quali affari?
447
00:36:31,940 --> 00:36:33,060
Rosati è morto.
448
00:36:33,080 --> 00:36:34,140
Sua sorella anche.
449
00:36:35,080 --> 00:36:37,580
Ruggero Spina e gli esteddari anche.
450
00:36:38,200 --> 00:36:40,171
Tutte le persone coinvolte
con te nell 'affare di
451
00:36:40,172 --> 00:36:42,421
Bagliadangelo non ci
possono dare più fastidio.
452
00:36:42,460 --> 00:36:43,020
E allora?
453
00:36:43,200 --> 00:36:44,140
Lo facciamo ripartire?
454
00:36:44,141 --> 00:36:45,141
Ora?
455
00:36:45,720 --> 00:36:46,120
Ora.
456
00:36:46,320 --> 00:36:48,840
Ora lo facciamo ripartire dopo tutto
quello che è successo?
457
00:36:48,960 --> 00:36:50,580
Sì, ora perché che dobbiamo aspettare?
458
00:36:50,660 --> 00:36:51,660
La mia elezione.
459
00:36:51,940 --> 00:36:58,520
Se vuoi essere eletta, Veronica Colombo,
è adesso che devi fare quello che ti dico.
460
00:37:13,320 --> 00:37:15,300
E' la terza volta che mi rinviate l
'appuntamento.
461
00:37:16,100 --> 00:37:20,320
Purtroppo la dottoressa Colombo è molto
impagnata e comunque in ufficio non c'è.
462
00:37:20,520 --> 00:37:21,696
Va bene allora sai cosa faccio?
463
00:37:21,720 --> 00:37:22,860
Io l'aspetto qui.
464
00:37:27,860 --> 00:37:29,520
Lei è un tipo molto ostinato.
465
00:37:29,720 --> 00:37:31,440
Dottoressa Colombo mi bastano dieci
minuti.
466
00:37:31,660 --> 00:37:33,100
Sono pochi per un'intervista.
467
00:37:33,260 --> 00:37:35,140
Nessuna intervista, sono qui a titolo
personale.
468
00:37:35,560 --> 00:37:37,420
Allora gliene do cinque, si accomodi.
469
00:37:38,320 --> 00:37:39,320
Grazie Anita.
470
00:37:40,660 --> 00:37:41,660
Prego.
471
00:37:41,980 --> 00:37:42,980
Grazie.
472
00:37:44,480 --> 00:37:46,700
Quindi il suo giornale non lo sa che lei è
qua?
473
00:37:46,880 --> 00:37:49,100
Eh non è più il mio giornale, mi hanno
scaricato.
474
00:37:49,320 --> 00:37:50,760
Per la questione del Rosy Abate?
475
00:37:51,300 --> 00:37:53,202
Evidentemente si sono
dimenticati che gli ho fatto vendere
476
00:37:53,203 --> 00:37:55,161
il triplo delle copie però
insomma non è importante.
477
00:37:55,580 --> 00:37:55,900
Eh.
478
00:37:55,901 --> 00:37:57,980
Io in ogni disgrazia ci vedo un
'opportunità.
479
00:37:58,480 --> 00:38:00,160
Questo perché mi dovrebbe riguardare?
480
00:38:01,840 --> 00:38:04,000
Seguo le vicende di Baia d'Angelo da un
sacco di tempo.
481
00:38:04,140 --> 00:38:05,660
E ho imparato a conoscerla molto bene.
482
00:38:06,540 --> 00:38:07,540
Lei è in gamba.
483
00:38:07,760 --> 00:38:09,200
Dura e spregiudicata quando serve.
484
00:38:09,760 --> 00:38:11,560
Io mi definisco pragmatica.
485
00:38:11,680 --> 00:38:14,178
E pragmaticamente sa che
quello che dirà in pubblico sarà
486
00:38:14,179 --> 00:38:16,440
decisivo per la sua elezione
presidente della regione.
487
00:38:16,900 --> 00:38:18,580
E ce l'ho già però un addetto stampo.
488
00:38:18,620 --> 00:38:21,100
Si si lo so, quello che la segue da quando
è diventata sindaco.
489
00:38:22,580 --> 00:38:24,280
Però lei adesso deve fare il salto di
qualità.
490
00:38:24,281 --> 00:38:26,360
E me lo farebbe fare lei il salto di
qualità?
491
00:38:28,320 --> 00:38:29,920
Lei oggi ha un comizio molto importante.
492
00:38:30,040 --> 00:38:31,040
Alla camera del lavoro.
493
00:38:32,440 --> 00:38:34,180
Io le ho buttato giù qualche appunto.
494
00:38:35,300 --> 00:38:38,300
Qualcosa che alla gente, ai suoi lettori
piacerebbe sentire.
495
00:38:38,760 --> 00:38:39,760
Lei dia un'occhiata.
496
00:38:39,820 --> 00:38:41,045
Se poi pensa che
quello che le hanno scritti
497
00:38:41,046 --> 00:38:43,421
i suoi attuali collaboratori
vada meglio...
498
00:38:43,580 --> 00:38:44,580
li butti pure via.
499
00:38:50,650 --> 00:38:52,490
Abbiamo voluto lanciare una sfida.
500
00:38:53,130 --> 00:38:54,610
Contro tutto e contro tutti.
501
00:38:55,110 --> 00:38:56,890
Perché vogliamo creare un clima nuovo.
502
00:38:56,891 --> 00:38:58,970
Un clima diverso.
503
00:38:59,110 --> 00:39:01,398
Un clima in cui possa
nascere un rapporto di
504
00:39:01,399 --> 00:39:04,470
vera collaborazione
fra cittadini e istituzioni.
505
00:39:04,870 --> 00:39:06,350
Vedo che ci sono molte donne.
506
00:39:06,750 --> 00:39:08,530
E questo mi rende felice.
507
00:39:09,670 --> 00:39:11,550
E quindi mi correggo.
508
00:39:12,390 --> 00:39:13,510
Grazie di essere venuto.
509
00:39:13,830 --> 00:39:14,990
Grazie di avermi invitato.
510
00:39:17,390 --> 00:39:18,390
Sudo come stai?
511
00:39:19,670 --> 00:39:20,670
Non bene.
512
00:39:21,590 --> 00:39:23,250
E non so come fare per aiutarla.
513
00:39:23,450 --> 00:39:25,110
...a un nuovo piano sanitario.
514
00:39:25,111 --> 00:39:28,826
Perché siamo stupi di essere
avvitati come causa di quella
515
00:39:28,827 --> 00:39:31,730
emorragia letale che sta
uccidendo il nostro sistema.
516
00:39:31,790 --> 00:39:33,390
Ma che schiavone lavora per tua sorella?
517
00:39:33,630 --> 00:39:35,250
È il suo nuovo addetto stampa.
518
00:39:35,330 --> 00:39:37,470
Vogliamo sfruttare al meglio i fondi
europei.
519
00:39:37,870 --> 00:39:40,230
Per quanto mi riguarda uno come tu
dovrebbe stare in galera.
520
00:39:41,270 --> 00:39:43,110
Sì, lo so, non mi piace neanche a me.
521
00:39:44,190 --> 00:39:46,150
Però non abbiamo trovato niente per
accusarlo.
522
00:39:46,590 --> 00:39:47,990
E poi a quanto pare scrive bene.
523
00:39:48,130 --> 00:39:49,130
Signore, signore.
524
00:39:49,290 --> 00:39:52,330
Non solo con grandi opere come il ponte
sullo stretto.
525
00:39:52,610 --> 00:39:53,010
No.
526
00:39:53,370 --> 00:39:53,770
Dimmi.
527
00:39:53,771 --> 00:39:55,190
Ti disturbo?
528
00:39:55,410 --> 00:39:57,410
No, no, sono al convegno di Veronica.
529
00:39:58,330 --> 00:40:00,126
Abbiamo triangolato i
movimenti della scheda
530
00:40:00,127 --> 00:40:01,970
SIM che stava addosso
all'Uomo dei Ferro.
531
00:40:02,230 --> 00:40:04,550
Quella intestata all'extracomunitario
morto.
532
00:40:04,710 --> 00:40:05,710
Qualcosa di interessante.
533
00:40:06,110 --> 00:40:09,910
Ecco, quella scheda passò un sacco di
tempo dentro a sta lavanderia.
534
00:40:09,911 --> 00:40:13,190
Quindi o l'Uomo dei Ferro era un maniaco
del polito oppure...
535
00:40:13,191 --> 00:40:14,231
Continuate l'appostamento.
536
00:40:15,230 --> 00:40:17,426
Evidentemente in quella lavanderia succede
qualcosa di strano.
537
00:40:17,450 --> 00:40:18,946
Se trovate qualcosa poi fatemi sapere.
538
00:40:18,970 --> 00:40:21,490
...perroviaria che sia degna di una
regione civile.
539
00:40:22,730 --> 00:40:23,750
C'è da mettere in giro.
540
00:40:28,090 --> 00:40:29,090
Che ha detto?
541
00:40:29,690 --> 00:40:31,190
Di rimanere in posizione.
542
00:40:37,160 --> 00:40:38,160
Passami la macchina.
543
00:40:45,700 --> 00:40:46,700
Tonino Scarnazza.
544
00:40:47,300 --> 00:40:49,020
Ufficialmente un pregiudicato nulla
tenente.
545
00:40:49,060 --> 00:40:51,620
Forse è lui che teneva in tasca la SIM
dell'extracomunitario.
546
00:40:51,680 --> 00:40:53,020
O magari qualche suo complice.
547
00:40:53,160 --> 00:40:55,880
Ma è chiaro che quella lavanderia tutto fa
tranne che lavare i panni.
548
00:40:55,960 --> 00:40:58,200
Non sapevamo dei rapporti tra Scarnazza e
i Ferro.
549
00:40:58,300 --> 00:40:59,660
Qual è la sua carriera carceraria?
550
00:40:59,720 --> 00:41:01,916
È stato condannato a quattro anni per
ramina a mano armata.
551
00:41:01,940 --> 00:41:03,960
Due allo ciardone, due fuori con la
condizionale.
552
00:41:03,961 --> 00:41:05,340
L'hanno affiliato in carcere.
553
00:41:05,440 --> 00:41:06,440
Non sarebbe il primo.
554
00:41:06,560 --> 00:41:08,220
Mettiamo la lavanderia sotto controllo?
555
00:41:08,340 --> 00:41:10,820
Ci serve un'azione diretta prima che
facciano sparire le prove.
556
00:41:11,800 --> 00:41:14,480
Dobbiamo trovare qualcuno disposto a dirci
quello che sta sui Ferro.
557
00:41:18,850 --> 00:41:19,250
Prepariamoci.
558
00:41:19,590 --> 00:41:21,550
Lara, tu con i tuoi coprite il veicolo.
559
00:41:21,950 --> 00:41:22,950
Ricevuto.
560
00:41:23,210 --> 00:41:24,990
Francesca, Palla, voi entrate.
561
00:41:25,010 --> 00:41:26,686
Come capite la situazione, ci fate un
segnale.
562
00:41:26,710 --> 00:41:27,710
Entriamo a Carona.
563
00:41:27,910 --> 00:41:28,910
Ricevuto.
564
00:41:31,010 --> 00:41:32,370
Io sta cosa ne capiscio.
565
00:41:33,490 --> 00:41:36,410
Tu mi devi spiegare... a che
minchia serve sto Twitter?
566
00:41:37,190 --> 00:41:39,470
Oggigiorno i piccoli si fanno con la
tecnologia.
567
00:41:39,810 --> 00:41:40,390
Aria fritta.
568
00:41:40,630 --> 00:41:42,430
Com'è che ti capisci il caruso di
Facebook?
569
00:41:42,850 --> 00:41:43,990
I piccoli...
570
00:41:44,570 --> 00:41:45,790
ti voglio toccare.
571
00:41:46,230 --> 00:41:47,950
Ah, ma tu sei all'antica.
572
00:41:48,310 --> 00:41:48,810
Eh sì.
573
00:41:49,070 --> 00:41:50,210
Dammi l'oggetto, vado.
574
00:41:57,480 --> 00:41:59,001
Uno... e due.
575
00:42:00,160 --> 00:42:00,680
Ciao.
576
00:42:00,860 --> 00:42:01,860
Ci vediamo.
577
00:42:05,320 --> 00:42:06,480
Oh, a cura.
578
00:42:10,820 --> 00:42:11,820
Buongiorno.
579
00:42:11,920 --> 00:42:12,480
Buongiorno.
580
00:42:12,700 --> 00:42:13,260
Buongiorno.
581
00:42:13,700 --> 00:42:14,700
Buongiorno.
582
00:42:15,560 --> 00:42:16,560
Scarnazza dentro.
583
00:42:16,720 --> 00:42:17,380
Ci siamo.
584
00:42:17,660 --> 00:42:18,660
Ricevuto.
585
00:42:18,900 --> 00:42:19,900
Pronti.
586
00:42:31,830 --> 00:42:34,690
Non capisco sta mania di lavare sempre
tutte cose.
587
00:42:35,190 --> 00:42:36,990
Tira giro e dici un filo a te nella
lavatrice.
588
00:42:37,050 --> 00:42:38,050
Questa è libera?
589
00:42:38,550 --> 00:42:39,570
È libera.
590
00:42:41,230 --> 00:42:42,250
Questa è femmine.
591
00:42:43,570 --> 00:42:44,650
Ciao, detersivo.
592
00:42:44,990 --> 00:42:45,990
E bevi monotose?
593
00:42:46,130 --> 00:42:47,130
Me ne dia due.
594
00:42:47,370 --> 00:42:47,930
Due.
595
00:42:48,010 --> 00:42:50,670
Le monotose e la lavatrice sono sette
euro.
596
00:42:50,671 --> 00:42:51,190
Quanto?
597
00:42:51,510 --> 00:42:52,510
Sette euro.
598
00:42:53,870 --> 00:42:55,510
Fra, c'hai i soldi?
599
00:42:55,630 --> 00:42:56,630
Sì.
600
00:43:09,510 --> 00:43:10,550
Speri di merda!
601
00:43:53,330 --> 00:43:54,330
Pardoni-moi.
602
00:43:54,410 --> 00:43:56,370
Sette pelè, ne tiri pas, ne tiri pas.
603
00:43:59,830 --> 00:44:01,290
Vieni in galera, non ci vado.
604
00:44:01,790 --> 00:44:02,950
Morto mi devi pigliare.
605
00:44:03,390 --> 00:44:04,390
Copritemi.
606
00:44:14,830 --> 00:44:15,830
Fermo!
607
00:44:17,150 --> 00:44:18,150
Va bene, va bene.
608
00:44:18,190 --> 00:44:18,730
Vai giù.
609
00:44:18,810 --> 00:44:19,810
Va bene, va bene.
610
00:44:20,550 --> 00:44:21,550
Fermo!
611
00:44:21,710 --> 00:44:22,110
Scarnazza!
612
00:44:22,310 --> 00:44:23,310
È qui!
613
00:44:23,550 --> 00:44:24,550
Stai fermo.
614
00:44:26,490 --> 00:44:27,490
Alzati.
615
00:44:28,750 --> 00:44:29,910
Ne era scappato uno.
616
00:44:30,050 --> 00:44:31,050
Ma è morto.
617
00:44:31,850 --> 00:44:32,850
Hai capito?
618
00:44:33,050 --> 00:44:34,710
Adesso ti tocca parlare, resti solo tu.
619
00:44:35,210 --> 00:44:36,210
Andiamo, va.
620
00:44:43,130 --> 00:44:44,790
Ma non stai messo bene, Scarnazza.
621
00:44:46,430 --> 00:44:49,530
Con questa cazzata ti sei giocato la
condizionale solo almeno due anni.
622
00:44:49,531 --> 00:44:51,770
Poi per spaccio ne prendi altri quattro.
623
00:44:52,310 --> 00:44:55,170
Detenzione d'arma, resistenza pubblico
ufficiale sono altri due.
624
00:44:55,470 --> 00:44:57,490
E fine associazione sono quanti,
otto?
625
00:44:57,570 --> 00:44:58,570
Quanto fa?
626
00:44:58,770 --> 00:44:59,770
Sedici e mezzo.
627
00:45:00,190 --> 00:45:00,590
Ecco.
628
00:45:00,930 --> 00:45:03,190
E poi non ci dimentichiamo che ci ha
sparato addosso.
629
00:45:03,770 --> 00:45:05,050
Questo è tentato omicidio.
630
00:45:05,330 --> 00:45:06,470
Così arriviamo a venti.
631
00:45:06,570 --> 00:45:08,390
Me la state prendendo con un pesce
piccolo.
632
00:45:08,550 --> 00:45:10,190
Ma no, tu non sei un pesce piccolo.
633
00:45:10,690 --> 00:45:12,050
Perché tu lavori per i ferro.
634
00:45:12,330 --> 00:45:14,790
E secondo me sai anche chi ha ammassato
quel bambino.
635
00:45:14,990 --> 00:45:17,710
E ti giuro che io farò di tutto per
dimostrare che sei suo complice.
636
00:45:17,890 --> 00:45:19,050
Io non ne sapevo una minchia.
637
00:45:20,110 --> 00:45:21,890
Infanticidio, scarnazza, per una cosa
così.
638
00:45:22,490 --> 00:45:26,150
Anche uno come te, un uomo d'onore,
se la passa male in galera.
639
00:45:26,790 --> 00:45:29,270
Non ti dimenticare che l'abbate ha un
sacco di amici là dentro.
640
00:45:29,490 --> 00:45:30,390
Molti più di ferro.
641
00:45:30,450 --> 00:45:31,510
Io non c'entro, vi dico.
642
00:45:31,650 --> 00:45:33,931
A meno che ad ammazzarti adesso non siano
proprio i ferro.
643
00:45:34,090 --> 00:45:35,470
Perché adesso tu sai troppe cose.
644
00:45:35,770 --> 00:45:38,290
Chissà che cosa succede se gira la voce
che sta cantando.
645
00:45:40,410 --> 00:45:42,150
E chi la farebbe girare questa voce?
646
00:45:42,930 --> 00:45:43,930
Voi?
647
00:45:44,450 --> 00:45:45,750
Che mi volete far ammazzare?
648
00:45:45,930 --> 00:45:47,626
Senti, ammettiti che non me ne frega un
cazzo.
649
00:45:47,650 --> 00:45:48,990
Io voglio sapere chi ha ammazzato quel
bambino.
650
00:45:49,010 --> 00:45:53,270
Quindi decidi te se ti conviene continuare
a coprirlo oppure dirci qualcosa.
651
00:45:59,690 --> 00:46:00,690
Tempo scaduto.
652
00:46:00,910 --> 00:46:03,130
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta,
aspetta, aspetta!
653
00:46:05,550 --> 00:46:08,070
Io non c'entro niente con la cosa degli
stidari e del bambino.
654
00:46:08,350 --> 00:46:09,530
E questo ce l'hai già detto.
655
00:46:13,000 --> 00:46:14,600
Io non lo so chi è stato a sparare.
656
00:46:16,060 --> 00:46:17,340
Ma dare l'ordine...
657
00:46:20,480 --> 00:46:21,780
è stato Achille Ferro.
658
00:46:23,480 --> 00:46:25,100
Sei sicuro che non è Oreste?
659
00:46:25,260 --> 00:46:25,780
Non è Oreste.
660
00:46:25,800 --> 00:46:27,120
Oreste Rosi la voleva proteggere.
661
00:46:27,620 --> 00:46:30,120
E per questo i rapporti con il figlio sono
andati a schifio.
662
00:46:31,420 --> 00:46:32,600
È Achille il boss.
663
00:46:33,060 --> 00:46:34,060
Comanda tutto lui.
664
00:46:34,820 --> 00:46:36,560
Pure nella cupola gli portano rispetto.
665
00:46:36,800 --> 00:46:39,120
Come ha fatto a sapere dello scambio di
denaro con la Pate?
666
00:46:39,240 --> 00:46:40,340
Chi ha tradito Espina?
667
00:46:40,780 --> 00:46:42,540
Ci stava una donna che lavorava con
Espina.
668
00:46:43,220 --> 00:46:44,740
Una che lo aiutava a fare il business.
669
00:46:46,220 --> 00:46:47,220
Achille l'ha trovata.
670
00:46:47,600 --> 00:46:49,060
E le ha fatto cambiare bandiera.
671
00:46:50,800 --> 00:46:51,920
Voglio il nome Scarnace.
672
00:46:54,620 --> 00:47:02,960
Un politico, una donna, una che ora pure
carriera vuole fare, e Veronica Colombo.
673
00:47:05,660 --> 00:47:07,040
Che minchia stai dicendo?
674
00:47:07,280 --> 00:47:08,540
Con i miei occhi l'ho vista.
675
00:47:09,620 --> 00:47:13,380
Achille l'è accoppata l'autista e quella
se ne stava morendo dalla paura.
676
00:47:13,820 --> 00:47:15,480
Si è messa a piangere, a gridare.
677
00:47:15,900 --> 00:47:17,520
Minchia, pure in ginocchio si è messa.
678
00:47:17,560 --> 00:47:18,380
Ma che minchia stai dicendo?
679
00:47:18,381 --> 00:47:20,720
Brutto pezzo di merda di c...
Ma che minchia stai dicendo?
680
00:47:20,721 --> 00:47:21,000
Scarnazza!
681
00:47:21,540 --> 00:47:22,540
Lasciami!
682
00:47:22,620 --> 00:47:22,940
Lasciami!
683
00:47:23,400 --> 00:47:24,980
Ma credi davvero a quell'infame?
684
00:47:25,340 --> 00:47:27,656
Credi davvero che mia sorella c'entra con
Spina e con il ferro?
685
00:47:27,680 --> 00:47:29,276
Io non lo so, ma è nostro dover indagare.
686
00:47:29,300 --> 00:47:30,360
Ma indagare su che cosa?
687
00:47:30,380 --> 00:47:32,236
Quella ha detto la prima minchiata che gli
è venuta in mente.
688
00:47:32,260 --> 00:47:33,633
Scarnazza parla di
un avvenimento dove è
689
00:47:33,634 --> 00:47:35,380
stato ammazzato l'autista
di Veronica Colombo.
690
00:47:35,460 --> 00:47:37,780
E l'autista di Veronica Colombo è davvero
scomparso.
691
00:47:38,120 --> 00:47:41,240
Sì, solo che mia sorella l'ha denunciata
la scomparsa, quindi non è un segreto.
692
00:47:41,380 --> 00:47:43,000
Non è un segreto, ma rimane un mistero.
693
00:47:43,060 --> 00:47:44,840
E Scarnazza ci dà l'unica spiegazione.
694
00:47:45,280 --> 00:47:48,440
L'autista è scomparso il giorno prima dell
'assalto al covo degli stiddari.
695
00:47:48,740 --> 00:47:51,780
Forse proprio in quel momento che Achille
ha scoperto dove tenevano Leonardo.
696
00:47:52,460 --> 00:47:54,600
Ma ci possono essere mille spiegazioni,
Domenico?
697
00:47:54,840 --> 00:47:58,060
Il fratello di Nunzia frequentava il
comune di Bagliadangelo.
698
00:47:58,180 --> 00:48:00,400
Si avesse consegnato la denuncia proprio a
tua sorella.
699
00:48:00,860 --> 00:48:02,620
Stai dicendo che mia sorella è un
'assassina?
700
00:48:02,720 --> 00:48:04,720
Io sto dicendo che anche tu hai dubitato
di lei.
701
00:48:04,960 --> 00:48:06,600
Sì, ma ha dimostrato di essere innocente.
702
00:48:08,720 --> 00:48:09,800
E a te t'ha convinto?
703
00:48:21,090 --> 00:48:22,970
Fammi ci parlare prima dell
'interrogatorio.
704
00:48:23,650 --> 00:48:24,950
Lascia stare ci penso io.
705
00:48:25,150 --> 00:48:26,150
No.
706
00:48:26,870 --> 00:48:28,150
Voglio guardarla in faccia.
707
00:48:30,250 --> 00:48:31,250
Voglio la verità.
708
00:48:46,840 --> 00:48:47,840
Ciao, Veronica.
709
00:48:49,620 --> 00:48:50,620
Vieni con me.
710
00:49:08,440 --> 00:49:09,620
Ti voglio bene, Veronica.
711
00:49:11,280 --> 00:49:12,620
Sai tutto, la mia famiglia.
712
00:49:12,800 --> 00:49:14,060
Ma ci stanno ascoltando?
713
00:49:14,740 --> 00:49:15,740
No.
714
00:49:15,780 --> 00:49:17,900
È un interrogatorio informale,
tranquilla.
715
00:49:17,980 --> 00:49:18,980
Siediti.
716
00:49:29,240 --> 00:49:30,680
Perché non possiamo ascoltare?
717
00:49:30,940 --> 00:49:31,940
Lascia stare.
718
00:49:34,540 --> 00:49:35,580
Perché sono qua?
719
00:49:35,760 --> 00:49:38,400
Perché stanno uscendo delle accuse molto
gravi sul tuo conto.
720
00:49:39,380 --> 00:49:41,340
E tu vuoi che io ti dica se sono vera?
721
00:49:41,540 --> 00:49:42,540
Sì.
722
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
Capito.
723
00:49:47,110 --> 00:49:48,110
Avanti.
724
00:49:49,430 --> 00:49:51,090
Hai mai incontrato Achille Ferro?
725
00:49:51,890 --> 00:49:52,890
No.
726
00:49:53,050 --> 00:49:55,710
Ma mi sorprende anche che
tu... Conosci Ruggero Spina?
727
00:49:55,890 --> 00:49:56,890
No, mai visti.
728
00:49:56,891 --> 00:49:58,970
Ma mi stai accusando di avere rapporti con
la mafia?
729
00:49:59,330 --> 00:50:00,330
No.
730
00:50:00,490 --> 00:50:03,450
Pensavo che dopo tutto quello che c'è
stato avessi capito che persona sono.
731
00:50:03,570 --> 00:50:05,270
Veronica, ci sono delle accuse precise.
732
00:50:05,670 --> 00:50:06,390
Da parte di chi?
733
00:50:06,570 --> 00:50:07,570
Non te le posso dire.
734
00:50:07,810 --> 00:50:09,010
Però tu ci credi.
735
00:50:09,710 --> 00:50:11,770
Credi più a lui che a me, che a tua
sorella.
736
00:50:12,310 --> 00:50:13,470
Veronica, io ho figlio in te.
737
00:50:13,510 --> 00:50:15,566
Ma se tu hai fatto qualcosa che io non so,
me lo devi dire.
738
00:50:15,590 --> 00:50:15,950
Basta!
739
00:50:15,951 --> 00:50:17,570
Io non ho niente da nascondere.
740
00:50:17,910 --> 00:50:20,610
Ora mi fai parlare con un magistrato
oppure mandami a casa.
741
00:50:20,930 --> 00:50:21,930
Vado ad avvisarlo.
742
00:50:25,460 --> 00:50:27,360
Sono molto delusa da te.
743
00:50:33,260 --> 00:50:34,260
Non
744
00:50:42,030 --> 00:50:43,030
ti ha detto niente.
745
00:50:43,470 --> 00:50:45,130
Sei sicuro di volerlo fare?
746
00:50:45,730 --> 00:50:46,730
Sì.
747
00:50:46,770 --> 00:50:48,330
Mi sembrate sincera.
748
00:50:49,030 --> 00:50:50,130
Adesso vedremo.
749
00:51:01,640 --> 00:51:02,640
Buongiorno.
750
00:51:04,380 --> 00:51:05,380
Buongiorno.
751
00:51:10,460 --> 00:51:13,320
Sindaco, lei capisce che il nostro è un
atto dovuto?
752
00:51:13,380 --> 00:51:13,880
Sì.
753
00:51:13,881 --> 00:51:16,240
Ci sono le accuse di un collaboratore di
giustizia.
754
00:51:17,060 --> 00:51:18,100
A orologeria.
755
00:51:18,960 --> 00:51:20,100
Non mi stupisce.
756
00:51:20,360 --> 00:51:21,360
Perché dice questo?
757
00:51:21,740 --> 00:51:23,240
Mi sto candidando alla Regione.
758
00:51:23,900 --> 00:51:26,480
È chiaro che i clan mi vogliono
screditare.
759
00:51:26,600 --> 00:51:29,076
E noi faremo in modo
di tutelare il suo buon
760
00:51:29,077 --> 00:51:32,001
nome se le accuse
risultassero infondate.
761
00:51:32,220 --> 00:51:33,640
Lo scopriremo tra breve.
762
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
In che modo?
763
00:51:35,160 --> 00:51:36,340
Se posso chiedere.
764
00:51:37,500 --> 00:51:40,451
Il collaboratore di giustizia
ci ha indicato il luogo
765
00:51:40,452 --> 00:51:43,620
dove sarebbe stato seppellito
il cadavere del suo autista.
766
00:51:58,700 --> 00:51:59,140
Il mio autista?
767
00:51:59,141 --> 00:52:00,141
Carnazza?
768
00:52:00,300 --> 00:52:01,360
Stavo guardando tempo.
769
00:52:01,920 --> 00:52:03,220
Ma che sta dicendo, dottore?
770
00:52:04,800 --> 00:52:05,860
Non c'è niente ancora.
771
00:52:08,180 --> 00:52:09,260
Dottore, il punto è questo.
772
00:52:09,680 --> 00:52:11,680
Lo sotterrai io stesso, sono sicuro,
va bene?
773
00:52:12,440 --> 00:52:13,440
Ora tranquillo.
774
00:52:14,240 --> 00:52:15,260
Io tranquillo sono.
775
00:52:15,940 --> 00:52:18,080
Io non lo so se hanno ucciso il mio
autista.
776
00:52:18,760 --> 00:52:21,680
Ma se è così... è una minaccia nei miei
confronti.
777
00:52:22,300 --> 00:52:24,260
Che minaccia è se poi non viene
recapitata?
778
00:52:24,261 --> 00:52:27,080
Aspetta, se lei non lo sa...
779
00:52:28,060 --> 00:52:30,560
Non lo so, io non lo so.
780
00:52:34,140 --> 00:52:35,400
Dottore, qui c'è qualcosa.
781
00:52:37,540 --> 00:52:40,060
Fate piano, con cautela.
782
00:52:48,240 --> 00:52:53,960
Signora Colombo, se c'è qualcosa che non
ci ha detto, è il momento di farlo.
783
00:52:59,330 --> 00:53:02,670
Se anche ci fosse il cadavere del mio
autista sepolto dove hanno detto...
784
00:53:02,850 --> 00:53:04,290
Io non ne so niente.
785
00:53:04,370 --> 00:53:06,050
È un modo per screditarmi.
786
00:53:15,690 --> 00:53:16,130
Sì?
787
00:53:16,470 --> 00:53:16,910
Niente.
788
00:53:17,250 --> 00:53:18,250
Nessun cadavere.
789
00:53:19,270 --> 00:53:20,490
Solo la testa di un maiale.
790
00:53:20,730 --> 00:53:21,550
Ma siete sicuri?
791
00:53:21,650 --> 00:53:22,650
Tra la coincidenza?
792
00:53:22,710 --> 00:53:23,710
Ho capito.
793
00:53:24,110 --> 00:53:25,110
Va bene.
794
00:53:32,010 --> 00:53:33,010
Non è possibile.
795
00:53:33,590 --> 00:53:34,470
Non è possibile.
796
00:53:34,530 --> 00:53:35,190
Il posto è questo.
797
00:53:35,430 --> 00:53:36,586
L'ho messo io con le mie mani.
798
00:53:36,610 --> 00:53:38,030
Dottore, devono averlo spostato.
799
00:53:38,330 --> 00:53:39,330
Questi mi ammazzano.
800
00:53:39,410 --> 00:53:40,150
Mi ammazzano.
801
00:53:40,270 --> 00:53:41,090
Dovete credermi.
802
00:53:41,091 --> 00:53:42,091
Dottore, mi ammazzano.
803
00:53:49,080 --> 00:53:50,080
Allora?
804
00:53:51,280 --> 00:53:53,880
Il sopralluogo ha dato esito negativo.
805
00:53:55,220 --> 00:53:57,920
Quindi il vostro pentito ha mentito.
806
00:53:58,540 --> 00:54:02,400
Per forza di cose saremo costretti a
ulteriori indagini.
807
00:54:02,540 --> 00:54:05,560
Per ora le prego di scusarci per il
disturbo.
808
00:54:05,920 --> 00:54:07,360
Fate quello che dovete fare.
809
00:54:08,160 --> 00:54:12,020
Io ho sempre avuto fiducia nella giustizia
e continuerò ad averne.
810
00:54:13,360 --> 00:54:14,400
Buona giornata, sindaco.
811
00:54:17,620 --> 00:54:19,640
Mi apre la porta o devo fare da sola?
812
00:54:19,980 --> 00:54:23,460
Perché eri così preoccupata, signora
Colombo?
813
00:54:24,420 --> 00:54:27,474
Temevo che qualcuno avesse
davvero ucciso il mio testa e io
814
00:54:27,475 --> 00:54:30,100
non avrei avuto modo di
dimostrare che non ne sapevo niente.
815
00:54:32,260 --> 00:54:33,260
Proprio così.
816
00:54:35,700 --> 00:54:36,740
Arrivederci, sindaco.
817
00:54:38,100 --> 00:54:40,480
Mi dispiace, ma dovevo farlo.
818
00:54:40,840 --> 00:54:41,840
Mi è andata bene.
819
00:54:42,460 --> 00:54:44,140
Peccato che tu pensassi il contrario.
820
00:55:07,650 --> 00:55:08,650
Com'è andata?
821
00:55:08,990 --> 00:55:10,490
M'hanno associata ai ferro.
822
00:55:12,210 --> 00:55:15,590
Solo che dove si aspettavano il cadavere
del mio autista non hanno trovato niente.
823
00:55:16,550 --> 00:55:18,150
Una menzogna per infangarti.
824
00:55:18,890 --> 00:55:20,170
Porca strada, doc.
825
00:55:21,050 --> 00:55:23,570
Dobbiamo ribaltare la situazione e
contraattaccare.
826
00:55:24,390 --> 00:55:26,150
Tanto le voci girerebbero lo stesso.
827
00:55:28,210 --> 00:55:29,290
Meglio anticiparle.
828
00:55:30,370 --> 00:55:31,370
Ribaltare?
829
00:55:32,450 --> 00:55:33,850
Che cosa c'è in mente?
830
00:55:38,490 --> 00:55:40,912
Vi voglio mettere al
corrente di quanto sta
831
00:55:40,913 --> 00:55:44,091
accadendo per amore
di verità e di giustizia.
832
00:55:44,210 --> 00:55:47,110
Nei miei confronti non c'è stato nessun
avviso di garanzia.
833
00:55:47,570 --> 00:55:52,410
Ma prima che comincino a circolare notizie
manipolate da mani, menti esperte,
834
00:55:52,490 --> 00:55:55,090
voglio informarvi dell'attacco che stiamo
subendo tutti.
835
00:55:55,530 --> 00:55:56,750
Io come persona.
836
00:55:57,050 --> 00:55:58,810
Il mio progetto politico.
837
00:55:58,811 --> 00:55:59,811
La gente.
838
00:56:00,590 --> 00:56:02,190
Tutti siamo sotto attacco.
839
00:56:02,530 --> 00:56:03,570
È chiaro?
840
00:56:06,890 --> 00:56:08,010
Si sta riprendendo.
841
00:56:08,950 --> 00:56:12,830
Si è guadagnato una bella pubblicità
gratuita e noi una bella palata di fango.
842
00:56:13,070 --> 00:56:14,230
Dobbiamo andare più in fondo.
843
00:56:14,510 --> 00:56:15,730
Più in fondo di così.
844
00:56:16,090 --> 00:56:18,785
Abbiamo controllato
tabulati telefonici e movimenti
845
00:56:18,786 --> 00:56:21,450
bancari della Colombo e non
c'è niente che non sia pulito.
846
00:56:21,590 --> 00:56:23,930
Ma ci sono molti modi per apparire puliti
senza esserlo.
847
00:56:24,110 --> 00:56:24,690
È vero.
848
00:56:24,970 --> 00:56:27,986
Allora mi spieghi come cazzo
avrebbe fatto Veronica Colombo
849
00:56:27,987 --> 00:56:30,230
a mettere in piedi la
speculazione di Baia D'Angelo.
850
00:56:30,250 --> 00:56:31,190
Non ho gli elementi.
851
00:56:31,191 --> 00:56:32,590
Al momento non ho gli elementi.
852
00:56:32,650 --> 00:56:33,650
Neanch'io.
853
00:56:34,030 --> 00:56:35,530
Sono occorsi milioni di euro.
854
00:56:35,710 --> 00:56:37,945
Non bastano le rapine
degli stiddari e qualche
855
00:56:37,946 --> 00:56:39,890
bustarella per
arrivare a quella cifra.
856
00:56:40,090 --> 00:56:41,090
Senta, io non lo so.
857
00:56:41,450 --> 00:56:43,010
Ma la Colombo non mi incanta.
858
00:56:43,230 --> 00:56:44,730
E noi dobbiamo stargli addosso.
859
00:56:45,190 --> 00:56:45,610
No.
860
00:56:46,190 --> 00:56:46,610
No.
861
00:56:46,650 --> 00:56:48,010
È un candidato politico.
862
00:56:48,070 --> 00:56:50,070
E il nostro agire inquinerebbe le
elezioni.
863
00:56:50,770 --> 00:56:52,010
Senza prove finisce qui.
864
00:56:52,130 --> 00:56:53,350
Se ne faccia una ragione.
865
00:57:03,540 --> 00:57:04,540
Che succede?
866
00:57:05,820 --> 00:57:06,820
Niente.
867
00:57:08,420 --> 00:57:08,900
Dimmi.
868
00:57:08,980 --> 00:57:09,980
Che c'è?
869
00:57:14,820 --> 00:57:17,036
Pulvirenti non vuole che continui ad
indagare sulla sorella.
870
00:57:17,060 --> 00:57:18,060
Ho le mani legate.
871
00:57:19,080 --> 00:57:21,380
Non capisco perché dovremmo continuare ad
indagare.
872
00:57:21,460 --> 00:57:22,780
Non abbiamo trovato niente.
873
00:57:23,020 --> 00:57:24,020
Scarnazza ha mentito.
874
00:57:24,180 --> 00:57:25,480
E aveva paura, cazzo.
875
00:57:25,760 --> 00:57:28,880
Io l'ho vista mentre Pulvirenti la
interrogava e lei aveva paura.
876
00:57:29,280 --> 00:57:30,360
Avrei avuto paura anch'io.
877
00:57:30,860 --> 00:57:32,160
Sì, ma la sua era diversa.
878
00:57:32,980 --> 00:57:34,120
Lei sapeva, cazzo.
879
00:57:34,740 --> 00:57:37,860
Lei si aspettava da un momento all'altro
che tirassero fuori quel cadavere.
880
00:57:39,020 --> 00:57:42,360
Domenico, ti stai facendo influenzare dal
dolore per quel bambino.
881
00:57:45,580 --> 00:57:48,500
O magari ti stai facendo influenzare tu
perché è tua sorella.
882
00:57:50,160 --> 00:57:51,160
Che dici?
883
00:57:51,460 --> 00:57:52,880
Che ci vediamo domani.
884
00:57:53,080 --> 00:57:54,160
In ufficio.
885
00:58:05,600 --> 00:58:06,600
Che bello.
886
00:58:07,560 --> 00:58:08,560
Castello.
887
00:58:08,980 --> 00:58:10,940
Accesso sotterraneo al municipio.
888
00:58:11,000 --> 00:58:12,160
Chiuso al pubblico.
889
00:58:14,180 --> 00:58:16,660
Achille, questo posto non esiste.
890
00:58:16,980 --> 00:58:18,640
Ti sei fatta come bottega, eh?
891
00:58:19,880 --> 00:58:21,520
C'hai la testa fina, c'è.
892
00:58:23,980 --> 00:58:25,060
Dammi la chiave.
893
00:58:29,390 --> 00:58:30,390
Ti ho visto.
894
00:58:32,270 --> 00:58:33,270
In televisione.
895
00:58:35,710 --> 00:58:36,930
Sei brava, sai.
896
00:58:39,750 --> 00:58:42,830
In politica gli imprevisti devono
diventare opportunità.
897
00:58:45,090 --> 00:58:46,270
Perché non me l'hai detto?
898
00:58:48,430 --> 00:58:50,870
Perché avevi spostato il cadavere del mio
autista.
899
00:58:51,430 --> 00:58:52,490
Ma non te l'ho detto?
900
00:58:54,550 --> 00:58:55,790
Lo sogno dimenticato.
901
00:58:56,030 --> 00:58:57,350
No, mi volevi mettere alla prova.
902
00:58:58,550 --> 00:58:59,850
Volevi vedere se cedevo?
903
00:59:02,670 --> 00:59:03,670
Basta prove.
904
00:59:04,990 --> 00:59:05,990
Lavoriamo insieme.
905
00:59:06,490 --> 00:59:07,850
Io mi sono fidata di te.
906
00:59:08,790 --> 00:59:10,110
Tu ti devi fidare di me.
907
00:59:17,320 --> 00:59:19,600
E' stato Tonino Scarnazzo a fare il tuo
nome.
908
00:59:19,880 --> 00:59:21,240
Ma che era la famiglia Cattieni?
909
00:59:21,300 --> 00:59:21,420
No.
910
00:59:22,140 --> 00:59:22,720
Achille, no.
911
00:59:23,120 --> 00:59:24,440
Eh, non esagerare, eh.
912
00:59:25,040 --> 00:59:27,720
Lavoriamo insieme, in castello,
tutte cose, tutto bello.
913
00:59:27,840 --> 00:59:28,960
Ma gli ordini non li dai tu.
914
00:59:29,240 --> 00:59:30,240
Che ti vendichi?
915
00:59:30,460 --> 00:59:32,420
Mi stai dicendo alla polizia che ha
ragione.
916
00:59:33,300 --> 00:59:37,280
Se non fai niente, è la prova che io sono
pura come la Vergine Maria.
917
00:59:39,300 --> 00:59:41,960
Ma solo se la Vergine Maria mi fa il
miracolo.
918
00:59:42,460 --> 00:59:44,320
E invece che darmi un bel picciritto...
919
00:59:44,321 --> 00:59:48,000
mi regala un villaggio turistico,
un porto e un aeroporto.
920
00:59:48,320 --> 00:59:49,320
Tutto che è mio.
921
00:59:53,980 --> 00:59:54,980
Sei esigente.
922
01:00:21,310 --> 01:00:22,310
Prego.
923
01:01:06,990 --> 01:01:08,210
Che ci fa lei qua?
924
01:01:08,270 --> 01:01:09,270
Non può stare qui.
925
01:01:50,080 --> 01:01:51,080
Rosy.
926
01:01:53,100 --> 01:01:54,140
Rosy, sono io.
927
01:01:57,880 --> 01:01:59,040
Che ti hanno fatto?
928
01:02:13,230 --> 01:02:13,790
Rosy.
929
01:02:13,910 --> 01:02:14,470
Rosy.
930
01:02:14,570 --> 01:02:15,130
Sono io.
931
01:02:15,210 --> 01:02:16,210
Sono io.
932
01:02:16,670 --> 01:02:17,230
Rosy.
933
01:02:17,231 --> 01:02:17,570
Rosy.
934
01:02:17,830 --> 01:02:18,830
Sono io.
935
01:02:19,370 --> 01:02:20,370
Sono io.
936
01:02:32,180 --> 01:02:33,900
Mi porti il mio bambino?
937
01:02:38,620 --> 01:02:40,040
Portami il mio bambino.
938
01:03:02,550 --> 01:03:04,390
Ti giuro che lo vendico tuo figlio.
939
01:03:06,250 --> 01:03:09,910
Ti porto la testa di Achille Ferro,
fosse l'ultima cosa che faccio.
940
01:03:42,570 --> 01:03:43,570
Cosa?
941
01:03:43,810 --> 01:03:45,250
Oreste Ferro.
942
01:03:46,450 --> 01:03:47,830
Oreste Ferro.
943
01:03:48,870 --> 01:03:50,190
Lui ti aiuterà.
944
01:04:00,720 --> 01:04:01,840
Lui ti aiuterà.
945
01:04:12,980 --> 01:04:14,620
Lui ti aiuterà.
946
01:04:14,621 --> 01:04:15,060
Lui ti aiuterà.
947
01:04:15,061 --> 01:04:16,421
Senza pietà la scannò da creatura.
948
01:04:16,580 --> 01:04:17,660
Con un colpo solo.
949
01:04:17,920 --> 01:04:18,920
Un colpo solo?
950
01:04:19,120 --> 01:04:20,200
Ma vero che stai dicendo?
951
01:04:20,460 --> 01:04:22,260
Ti dico che la scannò con un colpo solo.
952
01:04:24,020 --> 01:04:27,000
Non ci posso credere, ma come si fa a
ammazzare un bambino?
953
01:04:27,680 --> 01:04:30,680
Achille ha ucciso il figlio di Rosy Abbate
come se niente fosse.
954
01:04:31,600 --> 01:04:32,600
Occhio.
955
01:04:39,300 --> 01:04:40,300
Occhio.
956
01:04:40,440 --> 01:04:40,680
Occhio.
957
01:04:41,400 --> 01:04:41,460
Occhio.
958
01:04:41,760 --> 01:04:42,280
Occhio.
959
01:04:42,600 --> 01:04:42,680
Occhio.
960
01:04:42,681 --> 01:04:42,960
Occhio.
961
01:04:42,961 --> 01:04:43,961
Occhio.
962
01:04:44,260 --> 01:04:45,740
La cena a Don Odessa.
963
01:04:47,200 --> 01:04:48,360
Malo tempo, eh?
964
01:04:49,220 --> 01:04:50,680
Tu ci riesci a dormire?
965
01:04:50,681 --> 01:04:52,440
Io sono io pagato per non farlo.
966
01:04:52,660 --> 01:04:53,780
E per sovegliare a voi.
967
01:04:54,700 --> 01:04:56,400
Ma a casa prima o poi ci ritorni.
968
01:04:58,380 --> 01:04:59,960
Come li chiudi gli occhi sapendo che...
969
01:05:00,460 --> 01:05:02,220
...servi a uno che ammazza i picceletti?
970
01:05:03,640 --> 01:05:05,120
Io non ci riesco, lo sai perché?
971
01:05:06,080 --> 01:05:09,160
Dicono che le colpe dei paggi ricadono sui
figli, ma è vero pure lo contrario.
972
01:05:09,560 --> 01:05:11,940
Voi siete diversi da vostro figlio,
se mi posso permettere.
973
01:05:14,780 --> 01:05:16,120
La pietà è tua, non la voglio.
974
01:05:21,580 --> 01:05:25,778
Era il tempo in cui mio figlio e tutti
quelli che hanno fatto camorra con il tuo.
975
01:05:25,779 --> 01:05:25,920
..
976
01:05:25,921 --> 01:05:27,480
...dovranno pagare...
977
01:05:29,540 --> 01:05:31,820
Se non è mia, un Pace Eterno.
978
01:05:32,000 --> 01:05:34,020
Oh, state volendo tranquilli, Don Odessa?
979
01:05:43,140 --> 01:05:44,260
Don Odessa.
980
01:05:45,140 --> 01:05:46,140
Qui.
981
01:05:50,220 --> 01:05:50,780
Andate.
982
01:05:50,781 --> 01:05:51,020
Scusate.
983
01:05:51,220 --> 01:05:51,780
Bello?
984
01:05:51,781 --> 01:05:52,781
Buongiorno.
985
01:06:16,870 --> 01:06:17,670
Dimmi Pietrangeli.
986
01:06:17,830 --> 01:06:22,531
No, è che tutto il giorno che provo a
chiamare Sciuto, non mi risponde al telefono.
987
01:06:22,850 --> 01:06:24,150
Sono un po' preoccupato.
988
01:06:24,690 --> 01:06:25,870
Volevo sapere come stava.
989
01:06:26,110 --> 01:06:27,110
No, non l'ho sentito.
990
01:06:27,610 --> 01:06:29,230
È stata una giornata infernale.
991
01:06:29,970 --> 01:06:31,570
E poi sono una pessima amica.
992
01:06:31,850 --> 01:06:33,770
È stato un giorno di merda per tutti,
dottoressa.
993
01:06:34,470 --> 01:06:38,730
Comunque, se dovesse sentirlo,
gli dica che gli vogliamo bene.
994
01:06:39,530 --> 01:06:40,530
Ok.
995
01:07:14,490 --> 01:07:15,730
Ti stavo cercando.
996
01:07:17,470 --> 01:07:19,150
Sono tre giorni che sei sparita.
997
01:07:20,070 --> 01:07:21,850
Ti chiamo e non mi rispondi.
998
01:07:22,310 --> 01:07:22,990
Sì, lo so.
999
01:07:23,030 --> 01:07:25,890
Scusami, è che... ho avuto un affare.
1000
01:07:27,010 --> 01:07:28,010
Sei incinta?
1001
01:07:31,210 --> 01:07:32,210
Sì.
1002
01:07:36,900 --> 01:07:37,900
Quello sapevo io.
1003
01:07:39,900 --> 01:07:40,380
Cosa?
1004
01:07:40,560 --> 01:07:41,180
Non lo so.
1005
01:07:41,320 --> 01:07:42,400
Non lo so, Sandro.
1006
01:07:42,880 --> 01:07:44,520
Io non sapevo nemmeno se dirtelo.
1007
01:07:44,540 --> 01:07:45,380
Io non so se tenerlo.
1008
01:07:45,480 --> 01:07:46,480
Non so niente.
1009
01:07:46,720 --> 01:07:48,260
Anna, come non sapevi se dirmelo?
1010
01:07:49,160 --> 01:07:50,560
Sandro, abbiamo scopato due volte.
1011
01:07:56,530 --> 01:07:58,330
Guarda che io non sto cercando di
incastrarti.
1012
01:08:00,710 --> 01:08:01,030
Incastrarmi?
1013
01:08:01,031 --> 01:08:02,031
Tu a me?
1014
01:08:02,930 --> 01:08:04,350
Anna, mi hai visto bene in faccia?
1015
01:08:04,830 --> 01:08:06,030
Sto in piedi per miracolo.
1016
01:08:07,010 --> 01:08:09,470
Faccio il lavoro che faccio e non c'ho una
lira.
1017
01:08:10,270 --> 01:08:11,410
Vedi che facevo bene io?
1018
01:08:12,570 --> 01:08:15,290
Se già so che vuoi chiamarti fuori,
ma che te lo vengo a dire a fare?
1019
01:08:15,510 --> 01:08:17,210
Ma che ne sai te di quello che voglio io?
1020
01:08:19,050 --> 01:08:20,490
E se invece fosse il momento giusto?
1021
01:08:20,610 --> 01:08:21,610
Per tutti e due?
1022
01:08:22,670 --> 01:08:23,670
Non lo so.
1023
01:08:24,930 --> 01:08:25,930
Non lo so.
1024
01:08:26,210 --> 01:08:27,210
Davvero non lo sai?
1025
01:08:30,970 --> 01:08:31,970
No.
1026
01:08:32,910 --> 01:08:34,410
No, non è vero che non lo so.
1027
01:08:34,730 --> 01:08:35,730
Lo sai.
1028
01:08:40,460 --> 01:08:42,780
Questo bambino non sai quanto lo voglio.
1029
01:08:43,300 --> 01:08:44,480
E lo voglio con te.
1030
01:08:48,630 --> 01:08:49,630
Allora...
1031
01:08:50,150 --> 01:08:51,630
speriamo di stargli simpatici.
1032
01:09:05,380 --> 01:09:07,180
C'è paura, eh?
1033
01:09:12,460 --> 01:09:13,580
E poi, magari...
1034
01:09:14,820 --> 01:09:18,340
se buttiamo giù questo muro, possiamo
avere una stanza ancora più grande.
1035
01:09:18,960 --> 01:09:19,960
Che dici?
1036
01:09:34,500 --> 01:09:35,540
Da quanto tempo dura?
1037
01:09:35,660 --> 01:09:38,580
Circa un'ora, ma il dottor Sciuto sembra
che stia buttando giù il palazzo.
1038
01:09:39,260 --> 01:09:40,260
Scusate, scusate!
1039
01:09:40,600 --> 01:09:41,420
Mi dia le chiavi.
1040
01:09:41,560 --> 01:09:43,240
Ma è pericoloso entrare, ha una pistola.
1041
01:09:43,380 --> 01:09:43,560
Ma chi è lui?
1042
01:09:43,800 --> 01:09:44,800
Che succede?
1043
01:09:45,440 --> 01:09:46,020
Sì, lo so.
1044
01:09:46,220 --> 01:09:47,380
Sono una poliziotta anch'io.
1045
01:09:47,500 --> 01:09:48,500
Ah.
1046
01:10:09,920 --> 01:10:10,920
Vito.
1047
01:10:14,220 --> 01:10:14,760
Vito.
1048
01:10:15,140 --> 01:10:16,140
Che sta piacendo?
1049
01:10:17,680 --> 01:10:18,680
Dottoressa.
1050
01:10:19,620 --> 01:10:21,700
Eh, bisognerebbe buttare giusto il muro,
dottoressa.
1051
01:10:22,300 --> 01:10:24,500
Toglia l'aria, c'è un milione di spazio.
1052
01:10:24,540 --> 01:10:25,540
Toglia l'aria.
1053
01:10:29,180 --> 01:10:30,760
Vito, è tardi.
1054
01:10:32,460 --> 01:10:33,600
Lo finiamo domani.
1055
01:10:39,160 --> 01:10:40,520
Ti aiuto io domani.
1056
01:11:27,480 --> 01:11:29,780
Tante mezzanotte ha fatto visita a Rossi
in ospedale.
1057
01:11:29,900 --> 01:11:30,100
Quando?
1058
01:11:30,380 --> 01:11:30,880
Stanotte.
1059
01:11:31,120 --> 01:11:32,300
Ok, arriviamo subito.
1060
01:11:34,660 --> 01:11:37,580
Ho sentito che la sorella della dottoressa
è stata accusata da un pentito.
1061
01:11:37,960 --> 01:11:38,320
Sì.
1062
01:11:38,580 --> 01:11:39,640
Ma è tutto a posto?
1063
01:11:41,140 --> 01:11:42,140
Non per me.
1064
01:11:42,560 --> 01:11:43,880
Ah, quindi per lei è colpevole?
1065
01:11:43,960 --> 01:11:44,960
Io sono sicuro, Vito.
1066
01:11:45,500 --> 01:11:47,040
Al cento per cento tutto quadra.
1067
01:11:47,280 --> 01:11:48,880
È solo che non ho uno straccio di prova.
1068
01:11:49,380 --> 01:11:51,362
Ma se Veronica è
colpevole, come dice lei, allora
1069
01:11:51,363 --> 01:11:53,901
c'entra con la morte
di Nunzia e del fratello.
1070
01:11:55,600 --> 01:11:56,740
Te la senti di rientrare?
1071
01:11:56,920 --> 01:11:57,700
Io devo rientrare.
1072
01:11:57,840 --> 01:11:58,840
Bene.
1073
01:11:58,900 --> 01:12:00,740
Andiamo all'ospedale dove sta ricoverata
Rossi.
1074
01:12:41,790 --> 01:12:44,270
L'infermiere è l'unico che l'ho visto in
faccia.
1075
01:12:44,350 --> 01:12:46,510
La descrizione sembra tante mezzanotte.
1076
01:12:46,770 --> 01:12:47,930
È loro l'infermiere.
1077
01:12:48,470 --> 01:12:50,190
Ha riscato grosso per vederla.
1078
01:12:50,930 --> 01:12:53,390
Io pensavo gli interessassero soltanto i
soldi.
1079
01:12:55,310 --> 01:12:58,270
La penitenziaria deve trasferirlo se va di
un ospedale psichiatrico.
1080
01:12:58,271 --> 01:12:59,271
Non c'è molto tempo.
1081
01:13:01,450 --> 01:13:02,450
Grazie.
1082
01:13:05,540 --> 01:13:06,540
Tu va?
1083
01:13:35,280 --> 01:13:36,340
Rossi, mi senti?
1084
01:13:36,640 --> 01:13:37,640
Rossi?
1085
01:13:41,560 --> 01:13:42,980
Rossi, aiutami, ti prego.
1086
01:13:45,260 --> 01:13:47,180
Che cosa voleva tante mezzanotte?
1087
01:13:47,700 --> 01:13:48,860
Perché è venuto qui?
1088
01:13:48,900 --> 01:13:49,960
Rossi, aiutami, ti prego.
1089
01:13:55,580 --> 01:13:56,580
Lo farà.
1090
01:14:02,240 --> 01:14:03,560
Lo farà, lo farà.
1091
01:14:03,760 --> 01:14:04,760
Che cosa farà, Rossi?
1092
01:14:07,140 --> 01:14:08,400
Rossi, che cosa farà?
1093
01:14:08,401 --> 01:14:09,080
Ti prego, aiutami.
1094
01:14:09,100 --> 01:14:10,100
Non c'è tempo.
1095
01:14:10,760 --> 01:14:12,260
Dimmi che cosa farà Rossi.
1096
01:14:13,380 --> 01:14:14,520
Dottore, dobbiamo andare.
1097
01:14:29,590 --> 01:14:30,590
Guarda la stronza.
1098
01:14:51,860 --> 01:14:52,280
Bellomo.
1099
01:14:52,520 --> 01:14:52,840
Eh?
1100
01:14:53,020 --> 01:14:54,020
Ma tu non sei di Genova?
1101
01:14:54,320 --> 01:14:54,740
Sì.
1102
01:14:55,180 --> 01:14:56,640
Che cazzo ci fai qua a Catania?
1103
01:14:58,400 --> 01:15:00,960
Ho fatto per anni missioni di
sottocopertura in tutta Italia.
1104
01:15:02,140 --> 01:15:03,620
Poi ho lavorato con Ivan Di Meo.
1105
01:15:04,300 --> 01:15:05,900
E mi sono fermato qui in Sicilia.
1106
01:15:06,980 --> 01:15:07,720
Con Di Meo?
1107
01:15:07,880 --> 01:15:08,880
Sì, con Di Meo.
1108
01:15:31,360 --> 01:15:32,140
Bellomo, dimmi.
1109
01:15:32,141 --> 01:15:35,280
Qualcuno è venuto a far visita alla moglie
di Ferro senza bussare alla porta.
1110
01:15:35,500 --> 01:15:36,500
Non perdetelo di vista.
1111
01:15:36,600 --> 01:15:37,600
Sono a pochi chilometri.
1112
01:15:37,640 --> 01:15:38,180
Sto arrivando.
1113
01:15:38,320 --> 01:15:39,320
Ok.
1114
01:15:39,820 --> 01:15:40,820
Arriva.
1115
01:16:00,120 --> 01:16:01,120
Donna Giuseppina.
1116
01:16:01,280 --> 01:16:02,740
Che devo portare a Don Oreste?
1117
01:16:05,360 --> 01:16:06,360
Queste camicie...
1118
01:16:07,480 --> 01:16:08,480
sono pulite.
1119
01:16:12,400 --> 01:16:13,100
Va bene.
1120
01:16:13,260 --> 01:16:14,260
Le indecchio io.
1121
01:16:15,440 --> 01:16:17,060
Ci dice mio figlio...
1122
01:16:18,420 --> 01:16:19,620
che lo maledico.
1123
01:16:24,860 --> 01:16:26,520
I miei rispetti, donna Peppino.
1124
01:16:27,640 --> 01:16:28,640
Salutiamo.
1125
01:17:26,970 --> 01:17:27,470
Pronto.
1126
01:17:27,590 --> 01:17:29,586
Qualcuno ha fatto visita alla moglie di
Oreste Ferro.
1127
01:17:29,610 --> 01:17:31,070
Io sto raggiungendo i miei.
1128
01:17:31,450 --> 01:17:32,830
Me la viene a dare una mano?
1129
01:17:35,250 --> 01:17:36,250
Arrivo.
1130
01:17:42,480 --> 01:17:43,480
Eccolo.
1131
01:18:31,890 --> 01:18:32,930
Stai lì dietro, dai.
1132
01:18:41,120 --> 01:18:42,120
E quello chi è?
1133
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
Ma cosa fa?
1134
01:19:01,070 --> 01:19:02,070
Guarda.
1135
01:19:02,550 --> 01:19:03,550
Per l'uomo.
1136
01:19:05,570 --> 01:19:06,690
Per l'uomo, Oreste Ferro.
1137
01:19:08,610 --> 01:19:09,610
Chi sei?
1138
01:19:11,570 --> 01:19:14,090
Per l'uomo, Oreste Ferro.
1139
01:19:14,750 --> 01:19:15,630
Scira per il posto.
1140
01:19:15,631 --> 01:19:16,290
A due chilometri.
1141
01:19:16,330 --> 01:19:16,930
Lo puoi abbassare.
1142
01:19:17,150 --> 01:19:18,150
Lo puoi abbassare.
1143
01:19:18,870 --> 01:19:19,890
A chi la vuoi?
1144
01:19:19,990 --> 01:19:20,630
A chi le ferro.
1145
01:19:20,710 --> 01:19:21,710
Lo puoi abbassare.
1146
01:19:22,930 --> 01:19:23,730
Tutto questo?
1147
01:19:23,950 --> 01:19:25,350
Ok, tutto a posto.
1148
01:20:12,420 --> 01:20:13,940
Che è successo?
1149
01:20:14,220 --> 01:20:15,740
Abbiamo visto la morte in faccia,
capo.
1150
01:20:15,940 --> 01:20:16,940
Tu bell'uomo?
1151
01:20:17,100 --> 01:20:18,100
Tutto ok.
1152
01:20:19,100 --> 01:20:20,100
Chi era?
1153
01:20:21,080 --> 01:20:22,120
Dante Mezzanotte.
1154
01:20:33,630 --> 01:20:34,630
Tu stai bene?
1155
01:20:36,110 --> 01:20:37,230
Finalmente sei arrivato.
1156
01:20:41,570 --> 01:20:42,610
Meglio tardi che mai.
1157
01:21:16,210 --> 01:21:16,910
Eh, piccio.
1158
01:21:17,170 --> 01:21:18,170
Ti ho affisciato.
1159
01:21:18,310 --> 01:21:18,750
Occhio, eh.
1160
01:21:18,790 --> 01:21:19,590
Non ti preoccupare.
1161
01:21:19,690 --> 01:21:20,690
Vai, vai.
1162
01:21:22,630 --> 01:21:26,770
Tu, a capire che quando fai una mossa,
devi avere in testa una strategia.
1163
01:21:32,070 --> 01:21:33,570
E allora, quanto devi pensare?
1164
01:21:33,650 --> 01:21:34,650
Oh.
1165
01:21:37,090 --> 01:21:38,090
Era questa.
1166
01:21:39,030 --> 01:21:40,030
Eh?
1167
01:21:43,890 --> 01:21:44,986
Minchia, ma chi c'aveva il problema?
1168
01:21:45,010 --> 01:21:45,570
La provi, stata?
1169
01:21:45,910 --> 01:21:46,910
Va a vedere.
1170
01:21:48,030 --> 01:21:49,030
Minchia.
1171
01:22:36,080 --> 01:22:37,280
Dante Mezzanotte?
1172
01:22:39,320 --> 01:22:40,700
Mi deve ammazzare.
1173
01:22:40,740 --> 01:22:41,740
Andi.
1174
01:22:46,950 --> 01:22:48,350
Non mi permetterei mai.
1175
01:22:51,820 --> 01:22:53,460
Mi sono venuto a liberare.
1176
01:22:54,100 --> 01:22:55,920
E perché mi dovresti liberare?
1177
01:22:55,940 --> 01:22:56,360
Che vuoi?
1178
01:22:56,361 --> 01:22:56,460
Devo salvare delle cose.
1179
01:22:56,980 --> 01:22:57,980
Cosa vuoi?
1180
01:22:58,020 --> 01:22:59,740
Lascia' l'esordio.
1181
01:23:04,020 --> 01:23:07,100
No, magico!
1182
01:23:07,101 --> 01:23:07,280
Ok, 2 giorni.
1183
01:23:07,281 --> 01:23:08,060
Dai, dai, dai.
1184
01:23:08,061 --> 01:23:08,800
Dai.
1185
01:23:08,801 --> 01:23:11,020
3, 4.
1186
01:23:17,120 --> 01:23:17,500
Rilevato.
1187
01:23:17,501 --> 01:23:17,880
20 min, almighty.
1188
01:23:17,881 --> 01:23:18,881
Ok, hai un anno in testa.
1189
01:23:19,060 --> 01:23:21,580
E una ipresa ordine a tempo tra hebt 볼장.
1190
01:23:25,330 --> 01:23:26,090
Ammementi tecnico, oggi?
1191
01:23:26,091 --> 01:23:27,091
shrinkia.
1192
01:23:29,370 --> 01:23:30,130
Chi male!
1193
01:23:30,131 --> 01:23:31,870
So di che cosa è capace.
1194
01:23:33,410 --> 01:23:34,850
Don Oreste, non abbiamo tempo.
1195
01:23:35,090 --> 01:23:36,090
Dobbiamo andare.
1196
01:23:36,190 --> 01:23:37,870
Sei venuto per danticarti di Achille?
1197
01:23:38,230 --> 01:23:40,690
Sono venuto per permettervi di fare
giustizia.
1198
01:23:41,130 --> 01:23:43,230
Sono gli uomini d'onore che devono
comandare.
1199
01:23:43,430 --> 01:23:45,910
E non uno che non sa nemmeno rispettare a
suo padre.
1200
01:23:46,250 --> 01:23:48,410
Sul destino di Achille sarete voi,
voglio decidere.
1201
01:23:48,550 --> 01:23:50,130
Mi stai proponendo un'alleanza con te?
1202
01:23:50,370 --> 01:23:53,790
Mi stai proponendo di mettere le cose nel
giusto ordine, secondo i vecchi codici.
1203
01:23:54,550 --> 01:23:57,510
E purtroppo la Commissione è qui tu.
1204
01:23:57,511 --> 01:23:59,890
E voi rispettate tutti ma avete da
ripeggiare.
1205
01:24:01,850 --> 01:24:03,030
E il mio ce l'avete già.
1206
01:24:16,840 --> 01:24:18,520
Anche io ho fatto una promessa a Rosy.
1207
01:24:18,900 --> 01:24:20,600
E come vuoi la voglio mantenere.
1208
01:24:29,680 --> 01:24:30,680
Ramonini.
1209
01:24:57,480 --> 01:24:58,480
Che c'è?
1210
01:24:58,700 --> 01:24:59,760
Vi aspettano di là.
1211
01:25:05,910 --> 01:25:06,310
Buongiorno.
1212
01:25:06,490 --> 01:25:06,890
Buongiorno.
1213
01:25:07,150 --> 01:25:08,690
Avete notizie su Mezzanotte?
1214
01:25:08,830 --> 01:25:09,830
Lo stiamo cercando.
1215
01:25:10,010 --> 01:25:12,770
Ma sicuramente con la moto avrà girato
tutti i posti di blocco.
1216
01:25:13,590 --> 01:25:16,227
Vicequestore Calcaterra,
sentito il Ministero
1217
01:25:16,228 --> 01:25:18,850
dell'Interno, sono costretto
a darle una brutta notizia.
1218
01:25:18,890 --> 01:25:20,850
Ho già capito, guardi questore,
ho già capito.
1219
01:25:21,550 --> 01:25:22,830
Ce ne torniamo a Palermo?
1220
01:25:22,970 --> 01:25:24,010
No, no, non ancora.
1221
01:25:24,210 --> 01:25:26,570
Non con Mezzanotte e Achille Ferro pronti
a farsi la guerra.
1222
01:25:27,250 --> 01:25:30,950
Ma da adesso il comando delle operazioni
passa nelle mani della sua collega.
1223
01:25:31,710 --> 01:25:34,090
Dottoressa Colombo, la Duomo è da oggi ai
suoi ordini.
1224
01:25:34,130 --> 01:25:35,910
La coordinerà insieme con la sua squadra.
1225
01:25:36,670 --> 01:25:38,510
No, signor Questore, io non posso
accettare.
1226
01:25:39,010 --> 01:25:41,290
Non posso guidare la squadra di Domenico
senza di lui.
1227
01:25:41,510 --> 01:25:42,690
Dottoressa, non è un invito.
1228
01:25:43,010 --> 01:25:43,810
È un ordine.
1229
01:25:43,930 --> 01:25:45,910
Lei è già capo dell'antimafia di Catania.
1230
01:25:46,590 --> 01:25:48,450
Stiamo solo ponendo fine a un'anomalia.
1231
01:25:48,690 --> 01:25:49,690
Tranquilla, Lara.
1232
01:25:50,730 --> 01:25:53,510
Ormai è già stato deciso e poi meglio te
che qualcun altro, no?
1233
01:25:54,630 --> 01:25:55,630
E lui?
1234
01:25:56,130 --> 01:25:57,970
Sarà naturalmente il suo secondo in
comando.
1235
01:25:58,430 --> 01:26:00,430
E da quando sarà operativo l'incarico?
1236
01:26:00,610 --> 01:26:01,610
Da subito.
1237
01:26:02,490 --> 01:26:03,490
Ho permesso.
1238
01:26:11,240 --> 01:26:12,680
Se ne farà una ragione.
1239
01:26:17,480 --> 01:26:19,200
Se ne faccia una ragione.
1240
01:26:32,020 --> 01:26:33,340
Devo sporcare il divano.
1241
01:26:34,640 --> 01:26:35,700
Allora, sei sicuro?
1242
01:26:35,860 --> 01:26:36,260
Sì.
1243
01:26:36,700 --> 01:26:37,420
Era lui.
1244
01:26:37,640 --> 01:26:38,920
Era Dante Mezzanotte.
1245
01:26:39,200 --> 01:26:40,200
Lui fu.
1246
01:26:40,360 --> 01:26:41,880
Si è portato via vostro padre.
1247
01:26:44,440 --> 01:26:45,180
Eravate i tre.
1248
01:26:45,260 --> 01:26:46,260
Cosa stavate facendo?
1249
01:27:12,730 --> 01:27:15,810
La nostra cuoca fa un branzino che è
veramente buonissimo.
1250
01:27:16,370 --> 01:27:17,790
Spero che le piaccia il pesce.
1251
01:27:17,791 --> 01:27:18,490
Finchia.
1252
01:27:18,610 --> 01:27:21,550
Cioè, caspita se mi piace il pesce poi...
1253
01:27:22,570 --> 01:27:24,990
Modestamente parlando, anch'io in cucina
diciamo che...
1254
01:27:25,930 --> 01:27:26,930
Cosa?
1255
01:27:26,970 --> 01:27:31,330
No, dico la colazione, il caffè,
la brioche, tutte queste cose.
1256
01:27:31,530 --> 01:27:32,790
Ho capito, ho capito.
1257
01:27:33,010 --> 01:27:35,330
Io e te, prosciutto e mozzarella alla
grande.
1258
01:27:35,670 --> 01:27:36,670
Esattamente.
1259
01:27:37,990 --> 01:27:39,890
Dottor Leoni, il telefono.
1260
01:27:40,050 --> 01:27:40,750
Ah, grazie.
1261
01:27:41,070 --> 01:27:42,070
Scusate, scusate.
1262
01:27:45,630 --> 01:27:46,510
C'è chi è?
1263
01:27:46,511 --> 01:27:47,850
Veronica Colombo sono.
1264
01:27:49,830 --> 01:27:52,310
Guardi, le ho già detto che non era il
caso di sentirci ancora.
1265
01:27:52,550 --> 01:27:54,090
Temo di non potermelo permettere.
1266
01:27:54,091 --> 01:27:54,830
Ho bisogno di lei.
1267
01:27:55,070 --> 01:27:56,170
Ma lei è pazza.
1268
01:27:56,171 --> 01:27:58,466
Dopo quello che è successo ha ancora il
coraggio di chiamarmi.
1269
01:27:58,490 --> 01:28:00,050
Ho un nuovo partner, dottore Leoni.
1270
01:28:00,250 --> 01:28:01,990
Molto importante e molto impaziente.
1271
01:28:02,370 --> 01:28:03,450
La vuole conoscere.
1272
01:28:18,170 --> 01:28:19,506
Comunque, complimenti per la casa.
1273
01:28:19,530 --> 01:28:21,090
Poi un sacco di opere d'arte.
1274
01:28:21,390 --> 01:28:21,830
Che è?
1275
01:28:21,910 --> 01:28:23,190
Arte moderna, no?
1276
01:28:23,370 --> 01:28:25,930
Guarda, non ti imbarazzare perché anch'io
non è che ci capisca.
1277
01:28:26,010 --> 01:28:27,670
Mi sento veramente piaciuta qui.
1278
01:28:27,671 --> 01:28:28,810
Buon partito.
1279
01:28:31,460 --> 01:28:32,720
Posso darti del tonno?
1280
01:28:33,000 --> 01:28:34,100
Ma sta scherzando?
1281
01:28:34,101 --> 01:28:35,940
Per me sarebbe un onore.
1282
01:28:36,040 --> 01:28:37,040
Mi fa piacere.
1283
01:28:39,540 --> 01:28:40,540
Eccoci.
1284
01:28:40,920 --> 01:28:41,920
Allora?
1285
01:28:42,620 --> 01:28:43,280
Tutto bene?
1286
01:28:43,480 --> 01:28:44,040
Sì, sì.
1287
01:28:44,080 --> 01:28:46,000
Solite rotture da lavoro, come sempre.
1288
01:28:47,920 --> 01:28:48,460
Mangiamo?
1289
01:28:48,800 --> 01:28:50,200
Facciamo un brindisi prima, no?
1290
01:28:50,560 --> 01:28:51,100
Sì.
1291
01:28:51,280 --> 01:28:51,900
A che brindiamo?
1292
01:28:52,180 --> 01:28:53,680
Beh, io direi alla famiglia.
1293
01:28:54,880 --> 01:28:55,880
Sì.
1294
01:29:32,230 --> 01:29:32,650
Buongiorno.
1295
01:29:32,651 --> 01:29:32,950
D' smooth.
1296
01:29:33,510 --> 01:29:34,510
Giacomo.
1297
01:29:37,230 --> 01:29:38,510
Suoreste, che cosa ci fate qui?
1298
01:29:38,770 --> 01:29:39,770
Vado a caccia.
1299
01:29:40,090 --> 01:29:41,190
Ma che vi prendete?
1300
01:29:41,810 --> 01:29:44,150
Non siete contenti di vedere l'onoreste?
1301
01:29:44,350 --> 01:29:46,690
Ma non ci aspettavamo
che... Quindi sapevate...
1302
01:29:48,190 --> 01:29:49,670
Dicevo che mi ha fatto il mio figlio.
1303
01:29:50,770 --> 01:29:52,610
Ho preso a servizio che siete carosi.
1304
01:29:53,670 --> 01:29:54,710
Mi avete già detto.
1305
01:29:56,950 --> 01:30:01,067
Che dico proverbi, è
vero, chi dà il pane ai cani
1306
01:30:01,068 --> 01:30:04,171
sandaggi, perde il pane e
non tiene nemmeno il cane.
1307
01:30:04,410 --> 01:30:07,050
No, no, no, non ce n'è di bisogno.
1308
01:30:07,270 --> 01:30:11,550
Avete finito con la vostra predica,
deciderà Achille cosa fare con voi.
1308
01:30:12,305 --> 01:31:12,539
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm