"Squadra antimafia - Palermo oggi" Mafia russa
ID | 13196546 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Mafia russa |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S05E09 |
Year | 2013 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 3356614 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,520 --> 00:00:30,600
Mio figlio pensa che non sapevo di questo
posto, ci metteva i piccoli che s
3
00:00:30,601 --> 00:00:32,900
'arrubavano quando faceva l'esattore per
mia.
4
00:00:52,480 --> 00:00:57,060
E ora gli facciamo una bella sapersina e
mi riprendo tutto quello che mi doveva,
5
00:00:57,080 --> 00:01:02,220
tutto ci avrei lasciato a Achille, quando
veniva il momento ci ho pa' prestavuto.
6
00:01:02,580 --> 00:01:03,580
C 'ho pa' fame.
7
00:01:04,920 --> 00:01:05,920
Andiamo dentro.
8
00:01:48,470 --> 00:01:49,530
E questi quali sono?
9
00:01:49,870 --> 00:01:50,870
Pizzi di paternò.
10
00:01:51,130 --> 00:01:52,450
Non mi sembra meno del solito.
11
00:01:52,650 --> 00:01:54,490
Questa guerra che c'è anche i soldi
calano.
12
00:03:16,950 --> 00:03:20,310
No, no, no, te lo prego, non mi ammazzare,
non mi ammazzare, sono solo un ragioniere.
13
00:03:22,490 --> 00:03:23,490
Nacuzzo, proprio tu.
14
00:03:24,870 --> 00:03:26,310
Ti conosco che eri bambino.
15
00:03:27,170 --> 00:03:28,570
E tuo padre eravamo amici.
16
00:03:29,910 --> 00:03:30,910
Voto!
17
00:03:31,070 --> 00:03:32,070
A parare!
18
00:03:32,570 --> 00:03:33,570
Voto!
19
00:03:33,930 --> 00:03:34,930
E ascoltami.
20
00:03:36,510 --> 00:03:38,626
Gli devi portare un messaggio da parte mia
ad Achille.
21
00:03:38,650 --> 00:03:40,610
Gli devi dire che gli posso dare quello
che vuole.
22
00:03:41,050 --> 00:03:42,650
E che mi sono rotto la
minchia di suo padre,
23
00:03:42,651 --> 00:03:45,451
che hanno inciatta
come un pezzo di menta.
24
00:03:46,990 --> 00:03:47,990
Mi stai seguendo?
25
00:03:48,170 --> 00:03:49,170
Va bene.
26
00:03:50,450 --> 00:03:51,450
Ascoltami.
27
00:03:51,830 --> 00:03:53,070
Ti chiamo qua stasera.
28
00:03:53,530 --> 00:03:55,070
Per darmi buone notizie.
29
00:03:55,310 --> 00:03:56,570
E non fare minchiate.
30
00:03:56,770 --> 00:04:00,130
Perché ti giuro quanto è vero il Dio che
ti ammazzo e ti sparo in la testa.
31
00:04:00,770 --> 00:04:01,910
Lo stai capendo, vedi?
32
00:04:02,950 --> 00:04:03,950
Voti!
33
00:04:25,010 --> 00:04:26,010
Fuori tutto bene?
34
00:04:26,110 --> 00:04:27,110
Sì, qui.
35
00:04:32,430 --> 00:04:33,430
Conoscevo suo padre.
36
00:04:34,530 --> 00:04:36,610
Adesso non solo la famiglia, ci dobbiamo
pensare noi.
37
00:04:39,510 --> 00:04:40,510
Era ancora vivo.
38
00:04:41,950 --> 00:04:42,950
Non ti preoccupare.
39
00:04:43,170 --> 00:04:44,250
I soldi ci sono.
40
00:04:44,530 --> 00:04:45,710
E ne abbiamo solo da fare.
41
00:04:46,530 --> 00:04:48,890
Per quanto li lavi, i piccioli puzzano
sempre.
42
00:04:50,770 --> 00:04:52,330
Mi scappavo sui fighi buttano.
43
00:04:55,250 --> 00:04:56,590
È una cosa inutile.
44
00:04:58,190 --> 00:04:59,270
Scusassi, ero a mezzanotte.
45
00:05:01,250 --> 00:05:03,170
A Monini che già sento punta di sbirri.
46
00:05:04,770 --> 00:05:05,770
Scusa,
47
00:05:49,860 --> 00:05:51,360
mi dà un passaggio, per favore?
48
00:05:51,540 --> 00:05:51,800
Prego.
49
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
Grazie.
50
00:06:02,650 --> 00:06:03,690
Pino Castiglione.
51
00:06:04,330 --> 00:06:06,250
Era uno dei soldati di Oresteferro.
52
00:06:07,230 --> 00:06:09,090
Mi è passato dalla parte del figlio.
53
00:06:11,010 --> 00:06:12,250
Mi sa che gli ha detto male.
54
00:06:18,260 --> 00:06:19,260
Questore.
55
00:06:23,780 --> 00:06:25,400
Quanti sono i morti in tutto stavolta?
56
00:06:25,780 --> 00:06:26,780
Dieci, signor Questore.
57
00:06:27,380 --> 00:06:30,580
E non si fermeranno finché uno dei due non
prevarrà.
58
00:06:31,260 --> 00:06:32,860
Siamo noi che li dobbiamo fermare.
59
00:06:32,900 --> 00:06:35,260
Non aspettare che uno dei due finisca di
sterminare l'altro.
60
00:06:36,660 --> 00:06:37,680
Sì, signor Questore.
61
00:06:39,400 --> 00:06:42,980
Certo che se potessimo lavorare a pieno
organico...
62
00:06:43,800 --> 00:06:45,200
avremmo maggiori possibilità.
63
00:06:45,260 --> 00:06:46,000
Che vuole dirmi?
64
00:06:46,060 --> 00:06:46,580
Parli chiaro.
65
00:06:46,720 --> 00:06:48,216
Niente, mi riferivo alla squadra Duomo.
66
00:06:48,240 --> 00:06:50,100
La situazione con Calcaterra non è
migliorata.
67
00:06:51,600 --> 00:06:54,940
Diciamo che dopo l'ultima uscita,
alla festa di mia sorella...
68
00:06:56,420 --> 00:06:57,700
quantomeno si è ricomposto.
69
00:06:58,000 --> 00:06:59,860
Ma in quanto a collaborare, niente.
70
00:07:00,880 --> 00:07:01,880
Mi sentirà.
71
00:07:02,600 --> 00:07:03,260
Cosa abbiamo?
72
00:07:03,500 --> 00:07:04,160
Niente di nuovo.
73
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
La solita guerra.
74
00:07:05,620 --> 00:07:07,660
Oresteferro ha vinto un alto round contro
il figlio.
75
00:07:07,800 --> 00:07:09,376
Avvisapalla che Francesca è tornata in
Duomo.
76
00:07:09,400 --> 00:07:10,960
Dobbiamo parlare di Veronica Colombo.
77
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
Va bene.
78
00:07:15,100 --> 00:07:18,320
Presidente Colombo, è un piacere vederla
di nuovo.
79
00:07:18,620 --> 00:07:19,620
Non ho ancora vinto.
80
00:07:19,780 --> 00:07:20,960
Ma è questione di gioia.
81
00:07:21,280 --> 00:07:25,380
Lei vincerà le elezioni e sarà presidente
della regione.
82
00:07:25,540 --> 00:07:28,020
Ma che cosa ne sa un russo della politica
italiana?
83
00:07:29,640 --> 00:07:31,160
Quando basta per il business.
84
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
Come business?
85
00:07:32,800 --> 00:07:36,940
Business che, con la sua elezione,
entrerà nel vivo.
86
00:07:37,340 --> 00:07:38,780
Business di africani.
87
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
Esatto.
88
00:07:40,960 --> 00:07:46,140
Un aeroporto che collega la Russia al
Mediterraneo può esserci molto utile.
89
00:07:46,320 --> 00:07:47,400
Non ho dubbi.
90
00:07:47,480 --> 00:07:50,680
Non è cambiato nulla dal nostro primo
investimento a Bayadangelo.
91
00:07:52,640 --> 00:07:57,800
Che il mio nuovo socio non sa e non deve
sapere niente dei nostri rapporti progressi.
92
00:07:57,860 --> 00:08:00,280
E credo che adesso non ne accetterebbe
nuovi partner.
93
00:08:01,240 --> 00:08:04,940
A meno di una generosa dimostrazione di
nostra buona volontà.
94
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
La buona volontà.
95
00:08:06,380 --> 00:08:08,660
Un anticipo di 20 milioni di euro.
96
00:08:08,661 --> 00:08:11,440
La testimonianza del nostro interesse.
97
00:08:12,240 --> 00:08:14,840
Uomini e appoggi internazionali.
98
00:08:19,020 --> 00:08:21,280
Devo riferire la proposta di Achille
Ferro.
99
00:08:22,460 --> 00:08:24,100
È lui che ha in mano il business.
100
00:08:25,140 --> 00:08:26,140
No.
101
00:08:27,300 --> 00:08:29,680
È lei che ha business a mano.
102
00:08:31,020 --> 00:08:32,240
È sempre stata lei.
103
00:08:33,060 --> 00:08:34,060
Presidente.
104
00:08:36,260 --> 00:08:38,280
E con noi sarà ancora più forte.
105
00:08:51,380 --> 00:08:54,240
Questa è l'unica foto
che abbiamo di Alexander
106
00:08:54,241 --> 00:08:57,141
Gonkarov, nato a
Lipetsk il 12 ottobre del 54.
107
00:08:57,720 --> 00:08:58,720
Ex guardia russa.
108
00:08:58,880 --> 00:09:00,000
Ex KGB.
109
00:09:00,240 --> 00:09:02,280
Si è dato la finanza dopo la caduta del
muro.
110
00:09:02,660 --> 00:09:05,120
E siamo sicuri che stia connesso con la
mafia russa?
111
00:09:05,360 --> 00:09:07,450
L'Interpol conferma
che è uno dei colletti
112
00:09:07,451 --> 00:09:10,361
bianchi di Arkady
Podiatev, detto Afrikanets.
113
00:09:10,620 --> 00:09:13,900
Gestisce droga, tratta delle bianche,
appalti.
114
00:09:13,960 --> 00:09:15,860
I suoi uomini vengono tutti dall'esercito.
115
00:09:16,820 --> 00:09:18,740
Abbiamo qualche foto di questo africano?
116
00:09:18,741 --> 00:09:19,741
Nulla.
117
00:09:19,960 --> 00:09:23,800
Mai stato arrestato, niente impronte
digitali, niente DNA, niente.
118
00:09:24,000 --> 00:09:26,680
Né un diploma, né un certificato di
nascita.
119
00:09:26,740 --> 00:09:27,820
Praticamente un fantasma.
120
00:09:27,960 --> 00:09:30,060
Chissà quanto avrà pagato per essere un
fantasma.
121
00:09:30,660 --> 00:09:32,020
Ecco, il punto è proprio questo.
122
00:09:32,140 --> 00:09:34,414
Mi sono sempre domandato
come avesse fatto Veronica
123
00:09:34,415 --> 00:09:36,541
Colombo a finanziare la
speculazione di Paiadangelo.
124
00:09:37,400 --> 00:09:39,140
Beh, forse abbiamo trovato una risposta.
125
00:09:39,480 --> 00:09:42,340
E tu pensi che i russi ci siano dentro sin
dall'inizio?
126
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
È probabile.
127
00:09:43,600 --> 00:09:45,592
Adesso che Veronica
sta per essere eletta,
128
00:09:45,593 --> 00:09:47,660
sono venute a ricordarle
il loro investimento.
129
00:09:47,661 --> 00:09:49,520
Ma queste sono solo ipotesi?
130
00:09:50,680 --> 00:09:52,100
Sì, sono ipotesi.
131
00:09:52,120 --> 00:09:55,820
Ma se abbiamo ragione, ci sarà un summit
tra i russi ed Achille Ferro.
132
00:09:55,940 --> 00:09:57,660
Ed è proprio lì che potremmo intervenire.
133
00:09:58,160 --> 00:09:59,440
Facciamo rapporto al magistrato?
134
00:09:59,560 --> 00:10:00,860
No, no, scherzi, non possiamo.
135
00:10:01,940 --> 00:10:04,820
Lara non deve sapere che stiamo
continuando a indicare sulla sorella.
136
00:10:04,920 --> 00:10:07,840
Minchia mimmo, ma se ci scoprono ci
trasferiscono a Bolzano.
137
00:10:08,820 --> 00:10:13,440
Che succederà se Achille Ferro non
accetterà di allearsi con i russi?
138
00:10:13,580 --> 00:10:15,520
La Colombo non può muoversi da sola.
139
00:10:15,680 --> 00:10:17,380
Achille Ferro sta già facendo una guerra.
140
00:10:18,580 --> 00:10:19,940
Non cercherà altri amici.
141
00:10:31,740 --> 00:10:38,060
Io ringrazio i presenti intervenuti a
questa riunione, come possiamo chiamarla.
142
00:10:39,420 --> 00:10:40,420
Informale.
143
00:10:40,720 --> 00:10:42,560
Però io questa riunione l'ho voluta.
144
00:10:43,640 --> 00:10:47,900
Perché se c'è da chiedere qualche cosa,
bisogna parlare.
145
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
A me già!
146
00:10:49,220 --> 00:10:54,601
Con tutto il rispetto, Don Ferro, le cose
non stanno andando come dovrebbero.
147
00:11:01,430 --> 00:11:04,970
Mi piace che ha avuto solo fortuna,
si è preso un po' di peggiori.
148
00:11:05,010 --> 00:11:05,510
E allora?
149
00:11:05,930 --> 00:11:07,750
Dove c'erano quelli ce ne saranno altri.
150
00:11:08,230 --> 00:11:10,210
Il problema non sono i soldi.
151
00:11:10,270 --> 00:11:10,530
No?
152
00:11:10,750 --> 00:11:13,050
No, il problema è la camurria.
153
00:11:13,970 --> 00:11:18,390
C'era la pace fino a quando voi non vi
siete messo contro vostro padre.
154
00:11:20,170 --> 00:11:25,590
Voi e tutta la commissione eravate d
'accordo o ve lo siete dimenticato?
155
00:11:25,830 --> 00:11:28,410
A patto che fosse una cosa pulita,
don Achille.
156
00:11:28,411 --> 00:11:31,190
Non che diventasse una frattura tra le
famiglie.
157
00:11:31,730 --> 00:11:33,230
Tagli sbirri e botti.
158
00:11:33,310 --> 00:11:36,590
Stiamo perdendo affari e soldi.
159
00:11:39,410 --> 00:11:42,290
Parmigiani, noi abbiamo fiducia che anche
te la fermi.
160
00:11:43,590 --> 00:11:45,930
E grazie a noi ce l'ha anche la
commissione.
161
00:11:47,290 --> 00:11:48,590
La piena fiducia?
162
00:11:49,450 --> 00:11:51,350
Io ne ho pieni i cabasisi.
163
00:11:52,110 --> 00:11:54,270
Eppure la commissione se continua così.
164
00:11:55,350 --> 00:11:56,750
Prima di questa faida.
165
00:11:57,070 --> 00:12:01,070
Non una mosca, ma... Io volevo andare
a Catania senza che noi decidessimo.
166
00:12:02,070 --> 00:12:04,530
E tornerà a essere così.
167
00:12:04,730 --> 00:12:05,990
E presto.
168
00:12:06,210 --> 00:12:07,970
Vi ho dato la mia parola.
169
00:12:08,170 --> 00:12:09,330
Ne dubitate?
170
00:12:10,210 --> 00:12:13,010
Achille, non è questione di dubitare.
171
00:12:13,150 --> 00:12:15,870
Ma qua oggi si risolvono tante cose.
172
00:12:16,470 --> 00:12:22,550
Ci avevate dato la vostra parola per una
grande impresa che ci dovevate portare.
173
00:12:22,570 --> 00:12:24,170
Una nuova Catania.
174
00:12:24,370 --> 00:12:26,090
Un nuovo aeroporto.
175
00:12:26,091 --> 00:12:27,091
Case.
176
00:12:27,870 --> 00:12:28,870
Alberghi.
177
00:12:30,070 --> 00:12:31,390
O nessuno.
178
00:12:32,070 --> 00:12:33,710
Io vi sto portando il futuro.
179
00:12:34,350 --> 00:12:36,370
E voi mi scassate la minchia.
180
00:12:36,430 --> 00:12:38,490
Perché non potete aspettare qualche mese?
181
00:12:44,020 --> 00:12:46,060
Se non arriva il pollo...
182
00:12:48,560 --> 00:12:50,260
è meglio mangiare l'uovo.
183
00:12:50,340 --> 00:12:51,360
Don Achille.
184
00:12:51,660 --> 00:12:53,860
Quello che dovevamo dirci ce lo siamo
detti.
185
00:12:55,020 --> 00:12:56,280
Con permesso.
186
00:13:52,370 --> 00:13:54,530
Pensi che avremo dei problemi per Don
Parmigiani?
187
00:13:54,910 --> 00:13:55,510
Ma che?
188
00:13:55,870 --> 00:13:57,850
Non contavano minchia, non contava.
189
00:13:58,390 --> 00:13:59,850
Il problema sogna gli altri.
190
00:14:00,030 --> 00:14:01,090
La commissione.
191
00:14:01,290 --> 00:14:03,530
Rimpiangono tutti quei rincoglioni dotati
dei miei padri.
192
00:14:13,370 --> 00:14:14,370
Che c'è?
193
00:14:14,970 --> 00:14:15,970
Che c'è?
194
00:14:16,530 --> 00:14:17,550
Eh, che c'è?
195
00:14:18,410 --> 00:14:19,410
Niente.
196
00:14:20,230 --> 00:14:21,230
Invece?
197
00:14:26,350 --> 00:14:27,390
Vuoi sapere che c'è?
198
00:14:27,590 --> 00:14:28,590
Eh.
199
00:14:30,590 --> 00:14:32,562
Già che sono cresciuto con
voi e che ho sempre pensato
200
00:14:32,563 --> 00:14:35,450
che il sangue è sacro e
che la famiglia non si tocca.
201
00:14:36,110 --> 00:14:36,710
E quindi?
202
00:14:36,990 --> 00:14:39,910
E quindi mi sembra che stai perdendo un
po' la connessione di questa cosa.
203
00:14:40,050 --> 00:14:41,210
Michele, qui siamo in guerra.
204
00:14:41,310 --> 00:14:43,190
Questa guerra non la dovevi cominciare,
Achille.
205
00:14:43,270 --> 00:14:45,090
Ma tu da che minchia di parte stai,
Michele?
206
00:14:45,990 --> 00:14:46,990
Ah?
207
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
Stai con me?
208
00:14:49,530 --> 00:14:50,690
Stai con Don Oreste?
209
00:14:50,730 --> 00:14:51,730
Con chi sei?
210
00:14:53,070 --> 00:14:55,330
Non è importante chi l'ha cominciata
questa guerra.
211
00:14:56,030 --> 00:14:57,190
Ma la va a finire io e te.
212
00:14:57,910 --> 00:14:59,950
E la va a finire e la va a vincere
insieme.
213
00:15:00,190 --> 00:15:02,430
Eh, perché te pensi che ci sono vincitori
in queste cose?
214
00:15:04,730 --> 00:15:05,170
Sì.
215
00:15:05,430 --> 00:15:06,430
Sì?
216
00:15:06,810 --> 00:15:07,810
Sì.
217
00:15:08,050 --> 00:15:09,810
E dobbiamo farla adesso, in fretta.
218
00:15:10,350 --> 00:15:12,230
Prima che la commissione ci pugnali alle
spalle.
219
00:15:16,670 --> 00:15:17,670
No, a posto.
220
00:15:18,550 --> 00:15:19,550
Ciao Molina.
221
00:15:23,340 --> 00:15:24,400
Sì, va bene, grazie.
222
00:15:30,330 --> 00:15:31,610
Una segnalazione della mobile.
223
00:15:31,890 --> 00:15:33,770
Hanno trovato il cadavere
di Rino Parmigiani
224
00:15:33,771 --> 00:15:35,690
nella sua auto, strangolato
con un filo di ferro.
225
00:15:35,950 --> 00:15:37,630
Era un membro della commissione regionale.
226
00:15:37,770 --> 00:15:39,470
Che ha voltato le spalle ad Oreste Ferro.
227
00:15:41,050 --> 00:15:42,050
Non lo so.
228
00:15:42,410 --> 00:15:46,290
Oreste Ferro e Dante Mezzanotte non avevano
mai attaccato direttamente la commissione.
229
00:15:46,510 --> 00:15:48,010
Forse Oreste vuole riconquistarla.
230
00:15:49,930 --> 00:15:52,250
E la morte di Parmigiani è il segnale che
ci sta riuscendo.
231
00:15:53,470 --> 00:15:54,710
Mi sa che c'hai ragione.
232
00:15:56,730 --> 00:15:59,450
L'omicidio per strangolamento è il segno
distintivo di Catena.
233
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
Vado sul posto.
234
00:16:01,170 --> 00:16:01,850
Vieni con me?
235
00:16:02,090 --> 00:16:02,970
No, no.
236
00:16:02,990 --> 00:16:03,810
Sto aspettando Sandro.
237
00:16:03,850 --> 00:16:05,730
Mi deve portare delle informative su
Mezzanotte.
238
00:16:06,170 --> 00:16:06,690
Domenico?
239
00:16:06,790 --> 00:16:07,790
Sì?
240
00:16:08,250 --> 00:16:09,550
Stai tirando la corda.
241
00:16:11,470 --> 00:16:11,990
Dottoressa?
242
00:16:12,350 --> 00:16:12,870
Buongiorno.
243
00:16:12,950 --> 00:16:13,950
Salve.
244
00:16:15,350 --> 00:16:16,390
Allora, Mezzanotte.
245
00:16:17,610 --> 00:16:20,624
Allora, Palla sta cercando
di capire come e con chi
246
00:16:20,625 --> 00:16:23,230
è arrivato qui un uomo
di Giafricanez, Konkarov.
247
00:16:23,370 --> 00:16:26,290
Mentre io so dove sta a dormire.
248
00:16:26,990 --> 00:16:28,090
Andiamo a prenderlo.
249
00:16:33,020 --> 00:16:35,080
Alla reception dicono che non c'è nessuno
in camera.
250
00:16:35,360 --> 00:16:35,700
Bene.
251
00:16:35,880 --> 00:16:37,360
È il momento giusto per andare.
252
00:16:39,180 --> 00:16:40,240
Ma aspettate un attimo.
253
00:16:40,241 --> 00:16:41,241
Io quello lo conosco.
254
00:16:41,600 --> 00:16:42,120
Ma chi?
255
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
Il cameriere.
256
00:16:43,540 --> 00:16:44,540
Giovanni.
257
00:16:45,560 --> 00:16:46,920
Secondo me lui può darci una mano.
258
00:16:47,860 --> 00:16:48,860
Bene.
259
00:16:48,980 --> 00:16:50,912
Lo sai che il nostro
amico Giovanni si è fatto
260
00:16:50,913 --> 00:16:52,720
due anni di carcere
per furto con scasso?
261
00:16:52,800 --> 00:16:54,540
Sì, però dottore adesso non mi sputtanate.
262
00:16:54,840 --> 00:16:56,856
Se ti fai scappare qualcosa
su di noi non ti faccio
263
00:16:56,857 --> 00:16:58,520
più lavorare in nessun
albergo della Sicilia.
264
00:16:58,720 --> 00:17:01,476
Ma vi pare che sono così scemo che vado a
dire a tutti che vi ho fatto entrare?
265
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
Sì, tu puoi essere.
266
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
Il rosso sta qua.
267
00:17:03,720 --> 00:17:04,320
E questa?
268
00:17:04,600 --> 00:17:05,600
Abre.
269
00:17:15,640 --> 00:17:16,680
Tu resta qua, ti guardo.
270
00:17:16,760 --> 00:17:17,460
Dottore, io devo lavorare.
271
00:17:17,461 --> 00:17:18,461
Resta qua, cazzo, veloce.
272
00:17:22,240 --> 00:17:23,840
Tu il telefono, io le micro-spie.
273
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
Che minchia vuoi?
274
00:18:15,260 --> 00:18:17,740
Ho bisogno di parlare con Achille Ferro,
so che lavori per lui.
275
00:18:18,060 --> 00:18:19,100
Ma hai sentito, vati.
276
00:18:19,240 --> 00:18:20,820
No, aspetta, aspetta.
277
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
Anch'io lavoro per lui.
278
00:18:24,020 --> 00:18:25,300
Ma che cazzo?
279
00:18:25,380 --> 00:18:26,020
No, no, no, no.
280
00:18:26,060 --> 00:18:27,000
Non ci ho mai parlato.
281
00:18:27,001 --> 00:18:29,140
Ho parlato sempre con Turugotto,
il mio capomandamento.
282
00:18:29,141 --> 00:18:31,095
Ma stamattina l'hanno
ammazzato e a casa non
283
00:18:31,096 --> 00:18:33,961
ci posso andare perché
mi aspettano gli sbirri.
284
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
Aspetta qua.
285
00:18:37,600 --> 00:18:38,600
Grazie.
286
00:18:43,420 --> 00:18:44,420
Sandro.
287
00:18:44,660 --> 00:18:49,781
La Colombo è fuori per cercare uno dei
sopravvissuti al massacro, un uomo di ferro.
288
00:18:50,060 --> 00:18:51,060
Ha chiesto di me?
289
00:18:51,360 --> 00:18:52,560
Ci vuoi scommettere?
290
00:18:53,060 --> 00:18:54,060
Sospetta qualcosa?
291
00:18:54,420 --> 00:18:55,940
Noi siamo ancora a Quinta Goncarov.
292
00:18:56,060 --> 00:18:56,960
Abbiamo quasi finito.
293
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
Voi a che punto siete?
294
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
Niente.
295
00:19:00,220 --> 00:19:02,325
Goncarov deve essere
arrivato qui con un
296
00:19:02,326 --> 00:19:04,300
volo privato, ma non
è passato per l 'Italia.
297
00:19:04,440 --> 00:19:05,620
Ci serve l'Interpol.
298
00:19:06,000 --> 00:19:07,600
Ma perché dirò a Michi?
299
00:19:07,700 --> 00:19:08,780
Ci ha sempre dato una mano.
300
00:19:08,860 --> 00:19:10,360
In maniera non ufficiale, vero?
301
00:19:18,830 --> 00:19:19,890
Che cosa volete?
302
00:19:20,230 --> 00:19:21,950
È successo qualcosa a Riccardo?
303
00:19:22,510 --> 00:19:25,670
Signora Grasso, abbiamo un mandato d
'arresto per suo marito.
304
00:19:26,690 --> 00:19:27,690
Non c'è.
305
00:19:28,850 --> 00:19:30,170
Io do un'occhiata in giro.
306
00:19:30,830 --> 00:19:32,430
Ma che cosa fate?
307
00:19:32,550 --> 00:19:33,710
Questa è una famiglia per bene.
308
00:19:33,711 --> 00:19:37,830
Signora, le conviene dirci come possiamo
trovarlo, perché i casi sono due.
309
00:19:38,150 --> 00:19:41,530
O era d'accordo con i nemici di Achille
Ferro, o è riuscita a scappare.
310
00:19:44,010 --> 00:19:45,290
È una foto recente?
311
00:19:47,470 --> 00:19:48,470
Sì.
312
00:19:58,120 --> 00:20:00,380
Me l'ha data il capo zona di Sette
Cannoni.
313
00:20:01,120 --> 00:20:03,040
Andava in giro a chiedere di voi,
donna Achille.
314
00:20:08,300 --> 00:20:09,860
Che è successo stamattina?
315
00:20:10,260 --> 00:20:11,980
Stavamo contando i soldi del pizzo.
316
00:20:12,440 --> 00:20:14,680
Non mi interessa che stavi facendo.
317
00:20:16,040 --> 00:20:17,880
Voglio capire per chi sei ancora vivo.
318
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
Solo tu.
319
00:20:20,200 --> 00:20:21,940
Non è che per caso hai aiutato mio padre?
320
00:20:22,140 --> 00:20:23,420
No, donna Achille, glielo giuro.
321
00:20:23,480 --> 00:20:26,920
A me mi volevano ammazzare e Nicuzzo
invece mi ha fatto scappare.
322
00:20:27,460 --> 00:20:28,460
Quale Nicuzzo?
323
00:20:28,720 --> 00:20:32,660
Nicuzzo è uno degli uomini di suo padre e
mi ha mandato qua per dargli un messaggio.
324
00:20:32,860 --> 00:20:34,220
Vuole tradire a vostro padre.
325
00:20:35,460 --> 00:20:36,960
Nicuzzo si chiama, Nicuzzo Paternò.
326
00:20:38,960 --> 00:20:40,520
Lo conosciamo questo Paternò?
327
00:20:40,720 --> 00:20:42,360
Sì, spacciava per noi a Lebrino.
328
00:20:42,500 --> 00:20:43,720
Una donna già seca.
329
00:20:47,680 --> 00:20:48,140
Rilassati.
330
00:20:48,141 --> 00:20:49,280
Vuoi qualcosa da bere?
331
00:20:50,600 --> 00:20:51,800
Se c'è un po' d'acqua.
332
00:20:52,960 --> 00:20:54,420
Michele, un po' d'acqua.
333
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
Un po' d'acqua.
334
00:21:00,060 --> 00:21:02,360
E perché ci dovremmo fidare di questo
Paternò?
335
00:21:03,060 --> 00:21:04,680
Perché lo conosco che era piccolo.
336
00:21:05,100 --> 00:21:06,840
Ed è uno che minchiate non ne dice.
337
00:21:07,140 --> 00:21:08,440
E vuole fare carriera.
338
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
È ambizioso.
339
00:21:10,320 --> 00:21:11,740
E noi ce la facciamo fare.
340
00:21:11,940 --> 00:21:12,940
E scusa.
341
00:21:14,080 --> 00:21:15,080
Come l'ho contatto?
342
00:21:16,300 --> 00:21:18,260
Mi ha detto che mi chiama questa sera.
343
00:21:21,460 --> 00:21:22,500
Speriamo che chiama.
344
00:21:22,540 --> 00:21:23,540
Ragioniere.
345
00:21:24,340 --> 00:21:25,340
Grazie.
346
00:21:41,190 --> 00:21:42,190
È buona?
347
00:21:43,930 --> 00:21:44,930
Acqua è...
348
00:21:50,840 --> 00:21:51,400
Francesca.
349
00:21:51,820 --> 00:21:53,020
Goncaroff è arrivato.
350
00:21:53,060 --> 00:21:54,260
Ripeto, è arrivato.
351
00:21:54,780 --> 00:21:56,320
Vito, sta arrivando.
352
00:21:56,340 --> 00:21:57,340
Dai, veloce.
353
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
Veloce, cazzo.
354
00:22:01,880 --> 00:22:02,880
Attacca la spina.
355
00:22:29,140 --> 00:22:30,140
Buongiorno.
356
00:22:33,410 --> 00:22:33,810
Buongiorno.
357
00:22:33,950 --> 00:22:34,950
Prima di tutto.
358
00:22:54,530 --> 00:22:56,090
Scyuto, tu fai il primo turno.
359
00:22:56,390 --> 00:22:57,670
Qualsiasi cosa succede chiamami.
360
00:22:57,750 --> 00:22:58,010
Certo.
361
00:22:58,250 --> 00:22:59,690
Se parla nel russo come fa a capire?
362
00:23:00,030 --> 00:23:02,110
Eh, forse c'è una persona che può darci
una mano.
363
00:23:02,250 --> 00:23:04,190
Bene, falla venire a Residence stasera.
364
00:23:04,690 --> 00:23:05,970
Organizziamo un posto d'ascolto.
365
00:23:12,560 --> 00:23:17,600
Le ho portato le plenimetrie del Palasport
per la chiusura della campagna elettorale.
366
00:23:17,700 --> 00:23:20,660
Grazie, le guardo dopo che adesso devo
fare una telefonata personale.
367
00:23:20,661 --> 00:23:24,120
Anzi, per favore, fai che non mi disturbi
nessuno per dieci minuti.
368
00:23:24,280 --> 00:23:25,680
Sono giornate complicate.
369
00:23:26,080 --> 00:23:27,080
Benji Dobbs.
370
00:23:27,480 --> 00:23:28,480
Benji Dobbs.
371
00:23:28,540 --> 00:23:29,540
Grazie Anita.
372
00:24:00,410 --> 00:24:00,890
Sì?
373
00:24:01,290 --> 00:24:03,250
S'è arrivata una decisione sui russi?
374
00:24:03,470 --> 00:24:04,750
Eh, quanta fretta.
375
00:24:05,630 --> 00:24:06,630
Comunque no.
376
00:24:06,790 --> 00:24:09,130
Ho avuto altro da fare che pensare agli
amici tuoi.
377
00:24:09,290 --> 00:24:11,090
Non sono amici miei, sono quello che ci
serve.
378
00:24:11,590 --> 00:24:13,590
Soldi, uomini e contatti all'estero.
379
00:24:13,591 --> 00:24:15,450
Eh, quante belle parole.
380
00:24:15,870 --> 00:24:16,930
Soldi, uomini.
381
00:24:17,330 --> 00:24:19,010
Che ti credi che ho bisogno di loro?
382
00:24:19,330 --> 00:24:22,150
Pensavo che avessi un sogno più grande di
quello di tuo padre.
383
00:24:24,030 --> 00:24:25,950
Che grandissima puttana che sei.
384
00:24:27,170 --> 00:24:28,910
Sono solo una donna d'affari.
385
00:24:29,610 --> 00:24:30,610
Organizza il summit.
386
00:24:47,310 --> 00:24:49,530
Il ragioniere di Achille Ferro non salta
fuori.
387
00:24:49,610 --> 00:24:51,977
Non riesco a capire
se è morto, se si sta
388
00:24:51,978 --> 00:24:54,230
nascondendo oppure se
l'ha preso Oreste Ferro.
389
00:24:54,310 --> 00:24:55,190
Grazie, non so niente.
390
00:24:55,270 --> 00:24:57,070
Non credo che l'abbia rapito Oreste Ferro.
391
00:25:05,220 --> 00:25:07,940
Senti, credi davvero che mia sorella sia
coinvolta con Achille Ferro?
392
00:25:14,880 --> 00:25:15,880
Sì, Lara.
393
00:25:18,180 --> 00:25:20,340
Senti, mi dispiace, io non voglio farti
del male, ma...
394
00:25:22,020 --> 00:25:24,020
è solo che non ho ancora nulla per
dimostrarlo.
395
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
Per ora?
396
00:25:27,400 --> 00:25:28,860
C'è un per ora nella tua voce?
397
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
Per ora.
398
00:25:31,300 --> 00:25:33,200
Per ora non ho nulla per dimostrarla.
399
00:25:39,780 --> 00:25:41,100
Senti, io lo so che non è facile.
400
00:25:42,780 --> 00:25:45,280
Però secondo me anche tu cominci ad avere
qualche dubbio, Lara.
401
00:25:45,640 --> 00:25:48,500
Sei una poliziotta troppo in gamba per non
sospettare di lei.
402
00:25:52,830 --> 00:25:54,953
Spero di poter contare
sulla tua squadra domenica,
403
00:25:54,954 --> 00:25:57,671
almeno fino a quando
tornerete a Palermo.
404
00:26:01,530 --> 00:26:02,710
Vuoi davvero che me ne vada?
405
00:26:03,490 --> 00:26:04,610
È la cosa migliore.
406
00:26:19,190 --> 00:26:20,890
Abbiamo trovato qualcuno che parla russo.
407
00:26:20,990 --> 00:26:22,570
Sì, sta arrivando adesso con Sandra.
408
00:26:23,290 --> 00:26:24,290
Bene.
409
00:26:36,950 --> 00:26:38,490
Lei è Tania Ivanova.
410
00:26:39,650 --> 00:26:41,390
Grazie per avermi salvato la vita.
411
00:26:43,690 --> 00:26:45,870
Ha detto che ti ringrazia e che gli ha
salvato la vita.
412
00:26:46,150 --> 00:26:47,510
Ma da quando è che parli russo tu?
413
00:26:47,550 --> 00:26:48,990
Non parlo russo, però spasiba.
414
00:26:50,110 --> 00:26:51,110
Scusa, che ci fa lei qua?
415
00:26:51,610 --> 00:26:52,910
Nimmo, ho controllato.
416
00:26:52,990 --> 00:26:53,990
È pulita.
417
00:26:54,230 --> 00:26:57,010
Il padre è un diplomatico russo,
la madre italiana.
418
00:26:57,170 --> 00:26:59,826
Lei ha anche lavorato all'ambasciata russa
di Roma per un po' di tempo.
419
00:26:59,850 --> 00:27:01,290
Adesso qui a Catania insegna lingue.
420
00:27:01,390 --> 00:27:02,410
Parla quattro lingue.
421
00:27:02,411 --> 00:27:06,390
Quando l'ho accompagnata in ospedale mi ha
raccontato un po' la sua storia e ho
422
00:27:06,391 --> 00:27:08,586
capito che... Scusa, che ci
facevi quella sera al Tecadence?
423
00:27:08,610 --> 00:27:09,610
Tra quanti le bische?
424
00:27:11,050 --> 00:27:13,250
No, sono andata là per ballare.
425
00:27:14,110 --> 00:27:20,010
Forse ho bevuto un po' troppo vodka e non
so neanche io perché stavo nella bisca.
426
00:27:20,610 --> 00:27:26,170
Però poi tu, cioè lei, mi ha salvato la
vita.
427
00:27:26,570 --> 00:27:28,790
Nimmo, neanche sapeva che c'è stata una
bisca lì dietro.
428
00:27:29,190 --> 00:27:31,170
Ho controllato, è pulita, fidati.
429
00:27:33,130 --> 00:27:35,090
Ti hanno spiegato la natura del nostro
lavoro?
430
00:27:35,830 --> 00:27:38,721
Sandra mi ha detto che
state intercettando un
431
00:27:38,722 --> 00:27:41,590
trafficante russo e che
è un lavoro riservato.
432
00:27:41,850 --> 00:27:42,850
Molto riservato.
433
00:27:45,670 --> 00:27:48,270
Non tutti i russi sono mafiosi,
signor Caccaterra.
434
00:27:48,470 --> 00:27:50,150
Questa una volta si diceva dagli italiani.
435
00:27:50,930 --> 00:27:51,930
Si sta muovendo.
436
00:27:52,030 --> 00:27:52,890
Venga, venga qua.
437
00:27:52,950 --> 00:27:53,950
Si venga a sedere qui.
438
00:27:56,270 --> 00:27:57,270
Signora, questa è così.
439
00:27:57,590 --> 00:27:58,030
Tania.
440
00:27:58,230 --> 00:27:58,570
Sì?
441
00:27:58,590 --> 00:27:59,030
Tranquilla.
442
00:27:59,230 --> 00:28:00,270
Ascolta e traduci.
443
00:28:00,490 --> 00:28:00,930
Ok.
444
00:28:01,470 --> 00:28:02,470
Buongiorno.
445
00:28:03,050 --> 00:28:04,430
Hai trovato una buona situazione?
446
00:28:04,690 --> 00:28:07,210
Si sta chiedendo se ha trovato una buona
sistemazione.
447
00:28:07,570 --> 00:28:08,570
A chi?
448
00:28:10,690 --> 00:28:12,153
Gonkarov si sta muovendo
nella stanza, sta usando
449
00:28:12,154 --> 00:28:14,291
un altro telefono, non
quello dell 'albergo.
450
00:28:14,330 --> 00:28:16,830
Cazzo, è troppo esperto per fottersi al
telefono.
451
00:28:17,010 --> 00:28:19,590
Ma la nostra nuova amica è sicura che il
lavoro sarà realizzato?
452
00:28:20,290 --> 00:28:22,690
La nostra nuova amica dice che l'affare si
farà.
453
00:28:25,070 --> 00:28:29,650
Penserò io a ritirare i soldi necessari
domani per il biglietto d'invito.
454
00:28:29,651 --> 00:28:30,950
Hai ragione.
455
00:28:31,010 --> 00:28:33,130
Gonkarov porterà i soldi per entrare nell
'affare.
456
00:28:33,290 --> 00:28:38,350
La nostra amica ha accettato il tuo
invito.
457
00:28:39,420 --> 00:28:40,450
È molto onorata.
458
00:28:43,970 --> 00:28:45,970
Ha... ha chiuso la conversazione.
459
00:28:47,350 --> 00:28:49,170
Veronica Colombo, un nuovo spasmante.
460
00:28:59,870 --> 00:29:01,010
Aspetta un attimo qua.
461
00:29:06,530 --> 00:29:07,850
Un momento.
462
00:29:08,210 --> 00:29:08,870
Arrivo.
463
00:29:08,871 --> 00:29:10,010
Grazie.
464
00:29:14,090 --> 00:29:15,490
Sei venuto con la macchina?
465
00:29:16,850 --> 00:29:18,710
Un altro party pre-elettorale?
466
00:29:19,790 --> 00:29:20,930
Qualcosa del genere.
467
00:29:21,110 --> 00:29:23,470
Però questo party non deve finire sui
giornali.
468
00:29:27,590 --> 00:29:28,590
A domani.
469
00:29:47,140 --> 00:29:48,140
Ciao!
470
00:29:48,950 --> 00:29:49,950
Gioia!
471
00:29:55,830 --> 00:29:57,150
Che cosa ci fai qua?
472
00:29:57,610 --> 00:29:58,790
Allora, non mangiamo insieme?
473
00:29:59,190 --> 00:30:01,470
Ma aveva un appuntamento e me ne sono
dimenticata?
474
00:30:01,690 --> 00:30:03,610
Sono confusa questi giorni.
475
00:30:03,690 --> 00:30:05,370
No, è che volevo stare un po' con te.
476
00:30:05,830 --> 00:30:07,670
Gioia, ho un altro impegno.
477
00:30:09,110 --> 00:30:10,110
Quei fiori?
478
00:30:10,290 --> 00:30:12,150
No, l'omaggio di un elettore.
479
00:30:12,250 --> 00:30:13,310
Non ti fare illusioni.
480
00:30:15,310 --> 00:30:16,310
E tu?
481
00:30:16,830 --> 00:30:17,830
Tutto a posto?
482
00:30:17,890 --> 00:30:18,170
Sì.
483
00:30:18,171 --> 00:30:20,210
Sì, al lavoro è tutto bene, grazie.
484
00:30:21,410 --> 00:30:22,410
E Calcaterra?
485
00:30:25,900 --> 00:30:27,740
Con lui è una storia chiusa.
486
00:30:28,500 --> 00:30:30,540
Ma io te l'ho detto, ti meriti di meglio.
487
00:30:32,240 --> 00:30:34,560
Gioia, mi dispiace, me ne devo andare.
488
00:30:35,140 --> 00:30:37,290
Ti prometto che una sera
di queste ci facciamo una
489
00:30:37,291 --> 00:30:39,661
cena io e tu con la
copertina e la televisione.
490
00:30:40,980 --> 00:30:41,980
Quello è bene.
491
00:30:46,720 --> 00:30:48,600
Vai adesso, sennò fai tardi.
492
00:30:49,360 --> 00:30:50,360
Ciao.
493
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
Ciao Gioia.
494
00:31:15,940 --> 00:31:19,500
Grazie ancora per aver accettato il mio
invito, Veronica.
495
00:31:20,820 --> 00:31:24,640
Giro il mondo ma faccio la vita da
prigioniero?
496
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Da recluso.
497
00:31:26,400 --> 00:31:27,560
Giusto, recluso.
498
00:31:29,360 --> 00:31:34,140
Allora devo approfittare delle poche
occasioni che ho per godermi un po' la vita.
499
00:31:34,820 --> 00:31:36,220
Non so niente di te.
500
00:31:36,360 --> 00:31:39,460
Lo so quello che mi ha detto Konkarov,
ma è veramente poco.
501
00:31:41,060 --> 00:31:42,060
Grazie.
502
00:31:47,030 --> 00:31:50,386
Sono solo un povero
vecchio che fa qualche affare
503
00:31:50,387 --> 00:31:53,531
nel tempo che gli
rimane prima della morte.
504
00:31:54,270 --> 00:31:56,430
E sono affari di famiglia?
505
00:31:56,830 --> 00:31:57,310
No.
506
00:31:57,830 --> 00:32:02,550
Mio padre faceva il calzolaio e mia madre
la maestra.
507
00:32:02,630 --> 00:32:04,750
Erano una coppia bellissima.
508
00:32:05,170 --> 00:32:08,250
Si amavano molto e amavano me.
509
00:32:10,110 --> 00:32:11,170
E dopo?
510
00:32:11,330 --> 00:32:12,770
Che cosa è successo?
511
00:32:15,910 --> 00:32:19,260
Stalin li ha mandati
tutti e due in un gulag
512
00:32:19,261 --> 00:32:22,811
vicino al fiume Kolyma
e non sono più tornati.
513
00:32:23,670 --> 00:32:24,670
Mi dispiace.
514
00:32:25,250 --> 00:32:26,250
Non devi.
515
00:32:26,870 --> 00:32:29,070
E' questo che mi ha reso così come sono.
516
00:32:29,570 --> 00:32:34,110
Duro, cattivo, ma capace di apprezzare il
mondo.
517
00:32:38,560 --> 00:32:41,120
E anche la bellezza di una donna.
518
00:32:41,440 --> 00:32:42,960
E' una scena di affari, Arkady.
519
00:32:44,160 --> 00:32:45,160
Grazie.
520
00:32:52,540 --> 00:32:54,600
Quanto ti fidi di Achille Ferro?
521
00:32:58,800 --> 00:33:01,960
Non è stata proprio una mia scelta quella
di allearmi con Achille.
522
00:33:02,320 --> 00:33:04,220
Diciamo che ci sono stata costretta.
523
00:33:05,580 --> 00:33:09,240
Però ho fatto in modo di farmelo tornare
utile.
524
00:33:13,130 --> 00:33:16,350
Quando non lo sarà più, puoi contare su di
me.
525
00:33:36,510 --> 00:33:37,930
No, mi sa che finisce schifo.
526
00:33:38,750 --> 00:33:40,790
Ma se sei nata facciamo un maripiccio.
527
00:33:41,950 --> 00:33:43,150
E tu quelli me li chiami sole.
528
00:33:43,670 --> 00:33:45,610
Che quando spacciavo li facevo in due
settimane.
529
00:33:46,410 --> 00:33:47,910
E abbiamo perso anche uno di noi.
530
00:33:48,270 --> 00:33:49,030
Ma che minchia dici?
531
00:33:49,230 --> 00:33:49,990
Ne cuzzo.
532
00:33:50,170 --> 00:33:52,130
Vedi che Don Orestes lo sa quello che fa.
533
00:33:52,450 --> 00:33:52,950
Ah, lo sa?
534
00:33:53,190 --> 00:33:53,610
Lo sa.
535
00:33:53,890 --> 00:33:55,970
E' che mezzanotte gli avrebbe messo i
piedi in testa.
536
00:33:56,150 --> 00:33:57,150
Questo lo sapeva.
537
00:34:11,620 --> 00:34:12,620
Ti porto un caffè?
538
00:34:17,160 --> 00:34:19,300
C'è qualche problema, qualche discussione
importante?
539
00:34:20,240 --> 00:34:21,800
Con mezzanotte non c'è nessun problema.
540
00:34:25,720 --> 00:34:26,880
E allora fuori.
541
00:34:26,960 --> 00:34:28,100
A fare la guardia.
542
00:34:28,140 --> 00:34:29,720
Che ti passa la voglia di cacchierare.
543
00:34:29,940 --> 00:34:30,520
Ne cuzzo.
544
00:34:30,680 --> 00:34:31,840
Con questa fanno a due.
545
00:34:33,340 --> 00:34:34,340
Ammone.
546
00:34:41,080 --> 00:34:42,080
Sara.
547
00:35:22,240 --> 00:35:23,240
Minchia, è lui?
548
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
Eh, risponde.
549
00:35:27,200 --> 00:35:28,280
Ne cuzzo, sei tu?
550
00:35:28,540 --> 00:35:29,980
E che minchia altro dovrebbe essere.
551
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
C'era una risposta.
552
00:35:31,160 --> 00:35:32,160
Si.
553
00:35:33,260 --> 00:35:34,440
Ti vogliono parlare.
554
00:35:37,640 --> 00:35:38,640
Che c'è?
555
00:35:38,680 --> 00:35:40,460
E' stufo di stare coi perdenti.
556
00:35:40,880 --> 00:35:43,040
Diciamo che posso aiutarvi a farli perdere
Don Achille.
557
00:35:43,140 --> 00:35:43,580
Come?
558
00:35:43,820 --> 00:35:44,820
So dove stanno.
559
00:35:45,060 --> 00:35:46,880
E so come e quando farvi ci arrivare.
560
00:35:47,060 --> 00:35:48,400
Che mi garantisce che dici vero.
561
00:35:49,540 --> 00:35:51,580
Don Achille, ma che pensa?
562
00:35:51,800 --> 00:35:55,621
Che non mi ammazzeranno quando verranno a
sapere che a Grasso l'ho fatto scappare io?
563
00:35:55,820 --> 00:35:57,360
Ti sto dicendo la verità Don Achille.
564
00:35:59,140 --> 00:36:00,140
Benvenuto in famiglia.
565
00:36:01,420 --> 00:36:02,620
Ti mando il mio uomo.
566
00:36:02,820 --> 00:36:03,820
Michele Catena.
567
00:36:04,600 --> 00:36:05,040
Conosci?
568
00:36:05,041 --> 00:36:06,580
O pianista, certo.
569
00:36:06,820 --> 00:36:08,620
Ci vediamo alla vecchia fabbrica della
pasta.
570
00:36:08,940 --> 00:36:09,940
Ho capito.
571
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Dici la verità.
572
00:36:14,680 --> 00:36:16,540
Vabbè, finalmente un po' di fortuna eh.
573
00:36:16,620 --> 00:36:17,040
Eh.
574
00:36:17,300 --> 00:36:18,820
Don Achille, ora posso andare a casa?
575
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Sono stanco.
576
00:36:20,420 --> 00:36:21,640
Ma quale casa è casa?
577
00:36:22,240 --> 00:36:23,920
Ci stanno gli sbiretti, stanno aspettando.
578
00:36:24,880 --> 00:36:26,020
Fatti riposare, va.
579
00:36:26,440 --> 00:36:28,000
Che domani è giornata pesante.
580
00:36:28,300 --> 00:36:29,300
Eh.
581
00:36:31,720 --> 00:36:32,720
Bene Michele.
582
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
Finalmente.
583
00:37:04,440 --> 00:37:07,060
Mi sa che per stasera non succede più
niente, Sandro.
584
00:37:08,380 --> 00:37:09,440
Vatti a riposare, dai.
585
00:37:10,960 --> 00:37:11,660
No, no.
586
00:37:11,700 --> 00:37:12,700
Sto bene.
587
00:37:13,100 --> 00:37:13,940
No, no, sono.
588
00:37:14,040 --> 00:37:15,040
Ti faccio compagnia.
589
00:37:19,600 --> 00:37:20,980
Però ti fa male la schiena?
590
00:37:23,500 --> 00:37:24,860
Lo vedo da come ti muovi.
591
00:37:25,540 --> 00:37:26,540
No, no.
592
00:37:26,720 --> 00:37:27,720
Ogni tanto.
593
00:37:28,080 --> 00:37:28,560
No, no.
594
00:37:28,561 --> 00:37:29,561
Ogni tanto.
595
00:37:30,870 --> 00:37:31,870
No, no.
596
00:37:34,170 --> 00:37:34,730
Ogni tanto.
597
00:37:34,731 --> 00:37:35,731
Dottore, che dice?
598
00:37:40,000 --> 00:37:41,220
Che è passeggero?
599
00:37:48,560 --> 00:37:50,620
Aiuta ad avere una fidanzata come
fisioterapista?
600
00:37:53,840 --> 00:37:54,840
Come va con Anna?
601
00:37:58,680 --> 00:37:59,680
È incinta.
602
00:37:59,920 --> 00:38:00,920
Eh?
603
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
È incinta.
604
00:38:04,740 --> 00:38:05,740
Cazzo, Sandro.
605
00:38:06,780 --> 00:38:09,180
Lo so, non abbiamo avuto molto tempo per
parlarne.
606
00:38:10,400 --> 00:38:12,098
Anzi, in effetti pure con
lei in questo momento
607
00:38:12,099 --> 00:38:14,321
siamo un po' ai ferri
corti, non ci capiamo.
608
00:38:16,280 --> 00:38:18,840
Non so se sentirmi l'uomo più felice del
mondo...
609
00:38:20,400 --> 00:38:21,540
o il più disperato.
610
00:38:22,700 --> 00:38:25,000
Tu hai già un ex moglie e un figlio che
sono lontani.
611
00:38:25,840 --> 00:38:26,840
Non li vedi mai?
612
00:38:26,960 --> 00:38:28,700
Non vuoi fare le stesse cazzate,
giusto?
613
00:38:30,420 --> 00:38:31,420
Giusto.
614
00:38:31,980 --> 00:38:33,140
E allora che aspetti?
615
00:38:35,100 --> 00:38:36,100
Vai da lei, su.
616
00:38:36,960 --> 00:38:37,960
Adesso, subito, però.
617
00:38:47,320 --> 00:38:49,800
Anche te ogni tanto vorresti staccare un
po' la spina, no?
618
00:38:51,660 --> 00:38:52,660
Buonanotte.
619
00:38:52,740 --> 00:38:53,740
Grazie.
620
00:39:10,930 --> 00:39:12,510
Ma è successo qualcosa?
621
00:39:14,510 --> 00:39:15,510
No.
622
00:39:20,840 --> 00:39:22,420
Non è successo niente.
623
00:39:30,220 --> 00:39:32,460
E questa è la stanza per gli ospiti.
624
00:39:37,820 --> 00:39:38,820
Arcadi, grazie.
625
00:39:38,860 --> 00:39:41,120
Te l'ho detto prima, preferisco rientrare
a casa mia.
626
00:39:42,600 --> 00:39:46,520
Non posso permetterti di viaggiare di
notte, è troppo pericoloso.
627
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
Arcadi, veramente?
628
00:39:49,480 --> 00:39:50,480
Insisto.
629
00:39:52,920 --> 00:39:57,440
E poi, sarai più comoda domani per il
nostro incontro.
630
00:40:02,430 --> 00:40:04,110
Quasi penso che non ti fidi di me.
631
00:40:04,111 --> 00:40:06,270
Ti prego.
632
00:40:08,150 --> 00:40:10,010
Così mi addolori.
633
00:40:13,360 --> 00:40:18,980
La cameriera rimarrà sveglia tutta la
notte, se ti serve qualcosa.
634
00:40:20,000 --> 00:40:21,140
Va bene, grazie.
635
00:40:21,300 --> 00:40:22,980
Va bene, buonanotte.
636
00:40:46,950 --> 00:40:47,990
Anna.
637
00:40:47,991 --> 00:40:48,991
Anna.
638
00:41:04,460 --> 00:41:05,460
Dio mio.
639
00:41:07,400 --> 00:41:08,460
Sto a perdere i pezzi.
640
00:41:20,480 --> 00:41:21,480
Ciao, piccolina.
641
00:41:23,080 --> 00:41:24,080
Mi senti?
642
00:41:24,740 --> 00:41:26,760
Guarda che papà lo sa che sei una
femminuccia.
643
00:41:27,760 --> 00:41:29,020
Eh, lo sa, lo sa.
644
00:41:30,140 --> 00:41:31,500
Devi stare tranquilla.
645
00:41:32,560 --> 00:41:34,680
E devi fare stare tranquilla anche la
mamma.
646
00:41:34,681 --> 00:41:38,700
E poi quando sei abbastanza grande,
papà ti porta al mare.
647
00:41:39,520 --> 00:41:40,520
Sul commone.
648
00:41:41,280 --> 00:41:42,520
Io, te e la mamma.
649
00:41:43,380 --> 00:41:44,920
E poi facciamo i tuffi.
650
00:41:46,260 --> 00:41:47,260
Mangiamo l'uva.
651
00:41:49,820 --> 00:41:50,820
E poi...
652
00:41:52,020 --> 00:41:53,020
Boh.
653
00:41:54,400 --> 00:41:55,400
Poi vediamo.
654
00:41:56,260 --> 00:42:00,620
E poi quando sei ancora più grande,
magari papà ti presenta Marco.
655
00:42:02,080 --> 00:42:03,320
Come chi è Marco?
656
00:42:07,260 --> 00:42:09,860
Marco è l'altro bambino di papà.
657
00:42:12,360 --> 00:42:13,800
Il tuo fratello è più grande.
658
00:42:16,500 --> 00:42:18,420
Un altro pezzo che mi sono perso.
659
00:42:20,360 --> 00:42:21,360
Lo so.
660
00:42:21,860 --> 00:42:22,860
Che ci vuoi fa?
661
00:42:24,000 --> 00:42:27,440
A furia di saltare e di correre,
papà se sta perde i pezzi.
662
00:42:30,760 --> 00:42:32,260
E allora adesso non perde i pezzi?
663
00:42:32,261 --> 00:42:33,261
Non vederli più.
664
00:42:41,350 --> 00:42:43,170
E tu da quant'è che sei sveglia?
665
00:42:45,750 --> 00:42:46,750
Abbastanza.
666
00:42:51,120 --> 00:42:52,120
Senti Anna.
667
00:42:52,940 --> 00:42:55,120
Da qualche giorno abbiamo questa visita.
668
00:42:56,540 --> 00:42:58,460
Vediamo che dice il dottore e poi...
669
00:43:00,120 --> 00:43:01,120
Decidiamo se...
670
00:43:01,820 --> 00:43:03,840
se devo andare avanti col lavoro oppure
no.
671
00:43:05,420 --> 00:43:06,420
Mmm.
672
00:43:06,740 --> 00:43:07,740
Mmm.
673
00:43:24,670 --> 00:43:25,110
Novetà?
674
00:43:25,190 --> 00:43:26,190
Ci sono?
675
00:43:26,690 --> 00:43:28,130
Il summit è domani.
676
00:43:28,350 --> 00:43:29,250
Così presto?
677
00:43:29,330 --> 00:43:30,570
Ma che le dobbiamo fare veloce?
678
00:43:30,770 --> 00:43:33,650
Loro ripartiranno subito dopo,
non vogliono attirare l'attenzione.
679
00:43:34,250 --> 00:43:34,690
Dove?
680
00:43:34,850 --> 00:43:35,550
A Taormina.
681
00:43:35,750 --> 00:43:37,770
La villa è protetta come una fortezza.
682
00:43:38,350 --> 00:43:40,170
E io sarò già qui ad aspettarti.
683
00:43:41,210 --> 00:43:43,010
Ovviamente non è stata una mia decisione.
684
00:43:43,190 --> 00:43:44,630
Ci sa fare sto rosso.
685
00:43:44,730 --> 00:43:45,730
Ti tieni in ostaggio?
686
00:43:46,550 --> 00:43:48,070
Così ha la certezza che vengo.
687
00:43:48,350 --> 00:43:50,030
Lui l'ha messa in un modo più gentile.
688
00:43:50,130 --> 00:43:50,350
Ma...
689
00:43:51,010 --> 00:43:52,470
comunque qui siamo al sicuro.
690
00:43:53,090 --> 00:43:54,710
Nemmeno tuo padre ci può trovare qua.
691
00:43:56,930 --> 00:43:57,930
Mi ho pace.
692
00:44:00,710 --> 00:44:02,130
È un problema vecchio.
693
00:44:43,440 --> 00:44:44,440
Buongiorno.
694
00:44:50,490 --> 00:44:51,490
Buongiorno.
695
00:44:52,310 --> 00:44:53,310
Grazie.
696
00:44:58,340 --> 00:44:59,340
Va bene così.
697
00:45:00,800 --> 00:45:03,020
Sei una gioia per gli occhi di questa
donna.
698
00:45:03,040 --> 00:45:04,040
Molto povero vecchio.
699
00:45:05,140 --> 00:45:07,100
L'ho trovato in camera stamattina.
700
00:45:07,160 --> 00:45:08,220
È perfetto.
701
00:45:08,800 --> 00:45:09,800
Grazie.
702
00:45:10,060 --> 00:45:11,520
Sintome con i tuoi occhi.
703
00:45:13,760 --> 00:45:16,860
Quando arriverà il tuo socio Achille
Ferro?
704
00:45:17,420 --> 00:45:20,100
Sono d'accordo che ci raggiungerà verso
mezzogiorno.
705
00:45:20,960 --> 00:45:24,360
Sempre se non perde tempo a fare la guerra
al suo padre.
706
00:45:25,760 --> 00:45:29,320
Cosa stupida mettersi contro il proprio
sangue.
707
00:45:32,990 --> 00:45:34,570
A volte è necessario.
708
00:45:36,470 --> 00:45:38,770
E' Dante Mezzanotte che mi preoccupa di
più.
709
00:45:41,070 --> 00:45:42,510
È un animale ferito.
710
00:46:17,250 --> 00:46:18,370
Allora la ragione è?
711
00:46:19,250 --> 00:46:20,490
Capone o bicarbonato?
712
00:46:21,710 --> 00:46:22,850
Non è colpa mia.
713
00:46:23,210 --> 00:46:25,210
Perché non sono portato per certe cose.
714
00:46:27,770 --> 00:46:28,770
Buonanotte.
715
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Come va?
716
00:47:00,100 --> 00:47:01,100
Bene, bene.
717
00:47:01,580 --> 00:47:03,582
Il nostro amico rosso
ha appena telefonato ad
718
00:47:03,583 --> 00:47:06,241
Afrikanets, ma non ha fatto
nomi per ricevere istruzioni.
719
00:47:06,280 --> 00:47:07,440
È sempre dal suo cellulare?
720
00:47:08,020 --> 00:47:09,020
Purtroppo sì.
721
00:47:09,340 --> 00:47:11,240
Abbiamo capito che si vedranno a luna di
pranzo.
722
00:47:11,560 --> 00:47:14,600
Afrikanets gli ha dato incarico di
caricare un amico che troverà per strada,
723
00:47:14,640 --> 00:47:16,640
ma purtroppo non siamo riusciti a capire
dove.
724
00:47:17,520 --> 00:47:18,520
Ci siamo.
725
00:47:19,280 --> 00:47:20,280
È il summit.
726
00:47:21,340 --> 00:47:23,020
Ah, quindi lei pensa che sia davvero oggi.
727
00:47:24,440 --> 00:47:25,520
E lei cosa fa, dottore?
728
00:47:25,521 --> 00:47:26,100
Va sul posto?
729
00:47:26,300 --> 00:47:27,600
No, non ancora.
730
00:47:28,300 --> 00:47:31,460
Avvisami appena Konkarov esce dalla stanza
e torna in Duomo a coprirmi.
731
00:47:31,580 --> 00:47:32,780
Va bene, d'accordo.
732
00:47:48,910 --> 00:47:49,910
Nikutso?
733
00:47:50,890 --> 00:47:51,890
Io sono.
734
00:47:56,020 --> 00:47:57,020
Abbastanza male.
735
00:47:58,500 --> 00:47:59,500
Solo sei?
736
00:47:59,560 --> 00:48:01,600
No, ma devo controllare che sia tutto a
posto.
737
00:48:04,200 --> 00:48:05,200
Va dentro.
738
00:48:34,620 --> 00:48:36,020
Compare, che fate con le pistole?
739
00:48:36,160 --> 00:48:37,480
Le ho fatte venire io.
740
00:48:37,481 --> 00:48:39,440
E perché fai il pantano?
741
00:48:46,220 --> 00:48:47,300
E ora che ne hai?
742
00:48:47,920 --> 00:48:48,940
A questa porta.
743
00:49:02,580 --> 00:49:04,040
Vieni fuori ragioniere!
744
00:49:14,880 --> 00:49:15,880
Sono qui.
745
00:49:36,060 --> 00:49:37,060
Mettilo seduto.
746
00:49:51,580 --> 00:49:53,820
Adesso hai ragione a dirmi di tenerti d
'occhio.
747
00:49:54,740 --> 00:49:55,820
Eri sempre scontento.
748
00:49:55,920 --> 00:49:57,700
E che c'è, che le ti faceva contento?
749
00:50:04,390 --> 00:50:07,570
Ho studiato questo posto quando abbiamo
deciso di stabilirci qui in zona.
750
00:50:09,010 --> 00:50:10,670
E si può entrare anche da dietro.
751
00:50:11,310 --> 00:50:11,770
Sai?
752
00:50:12,250 --> 00:50:13,250
No?
753
00:50:13,410 --> 00:50:14,450
Ma lo sapete?
754
00:50:18,430 --> 00:50:18,890
Ah!
755
00:50:19,070 --> 00:50:20,070
Ah!
756
00:50:20,830 --> 00:50:21,830
Ah!
757
00:50:23,960 --> 00:50:24,420
Ah!
758
00:50:24,480 --> 00:50:24,780
Ah!
759
00:50:25,000 --> 00:50:26,000
Ah!
760
00:50:27,260 --> 00:50:27,720
Ah!
761
00:50:27,721 --> 00:50:28,960
Mi viene che cosa pensa Gozzi.
762
00:50:30,560 --> 00:50:31,980
Non mi ha ammazzato.
763
00:50:33,260 --> 00:50:35,240
Non mi ha ammazzato.
764
00:50:37,620 --> 00:50:39,800
Io con te neanche le mani mi asporgo.
765
00:50:40,300 --> 00:50:41,300
No!
766
00:50:41,420 --> 00:50:42,420
No!
767
00:50:42,860 --> 00:50:43,860
No!
768
00:50:43,940 --> 00:50:44,940
No!
769
00:50:53,860 --> 00:50:54,860
Achille dove?
770
00:50:59,270 --> 00:51:00,270
Achille?
771
00:51:02,210 --> 00:51:03,530
E' qui Achille.
772
00:51:22,740 --> 00:51:23,740
Sei pronto?
773
00:51:24,280 --> 00:51:25,280
Sì.
774
00:51:29,080 --> 00:51:30,080
Cominciamo.
775
00:51:46,070 --> 00:51:48,070
Gonkarov è salito in macchina e sta
partendo.
776
00:51:48,090 --> 00:51:49,090
Che facciamo?
777
00:51:49,930 --> 00:51:50,930
Seguitelo a distanza.
778
00:51:50,990 --> 00:51:52,150
E di assoluto devi entrare.
779
00:51:52,310 --> 00:51:53,310
Ovverto io.
780
00:52:03,490 --> 00:52:05,070
Abbiamo una segnalazione sul grasso.
781
00:52:05,170 --> 00:52:06,710
Sì, va bene, ma adesso devo andare.
782
00:52:06,990 --> 00:52:07,990
Mi serve la tua squadra.
783
00:52:08,730 --> 00:52:10,350
La mia squadra è impegnata, Lara!
784
00:52:10,351 --> 00:52:11,910
Ma che vuol dire impegnata?
785
00:52:11,990 --> 00:52:12,390
Vieni qua!
786
00:52:12,770 --> 00:52:13,770
Fermati un attimo!
787
00:52:30,190 --> 00:52:31,410
Pensi che sia qui il summit?
788
00:52:32,750 --> 00:52:33,750
No, non credo.
789
00:52:33,930 --> 00:52:35,410
L'albergo è troppo vicino.
790
00:52:35,570 --> 00:52:38,310
Quindi o gli è venuta fame o...
Oppure deve prendere qualcuno.
791
00:52:40,430 --> 00:52:41,430
Chiamo Calcaterra.
792
00:52:48,600 --> 00:52:49,240
Sandro, dimmi.
793
00:52:49,420 --> 00:52:50,420
Dottore.
794
00:52:51,040 --> 00:52:52,040
Ti chiamo dopo.
795
00:52:52,140 --> 00:52:53,140
Ok.
796
00:52:53,420 --> 00:52:54,440
Dov'è Pietrangeli?
797
00:52:54,540 --> 00:52:55,400
Che sta succedendo?
798
00:52:55,500 --> 00:52:56,760
Senti, ti spiego tutto appena arrivo.
799
00:52:56,761 --> 00:52:57,560
No, me lo spieghi adesso.
800
00:52:57,680 --> 00:52:58,680
Dov'è la tua squadra?
801
00:53:00,360 --> 00:53:01,920
Ti prego, Lara, lasciami andare.
802
00:53:02,060 --> 00:53:03,380
No, non ti posso lasciare andare.
803
00:53:03,640 --> 00:53:05,580
Sono io la responsabile della tua squadra.
804
00:53:05,620 --> 00:53:06,100
Me lo dici adesso?
805
00:53:06,440 --> 00:53:08,520
Ti sto soltanto chiedendo di fidarti di
me.
806
00:53:08,960 --> 00:53:09,960
E quindi?
807
00:53:19,020 --> 00:53:20,020
Ok, vieni con me.
808
00:53:20,400 --> 00:53:21,840
Ma ti avviso che non ti piacerà.
809
00:53:24,600 --> 00:53:25,600
Prendiamo la tua auto.
810
00:53:26,780 --> 00:53:27,780
Dove andiamo?
811
00:53:28,360 --> 00:53:30,120
Faccio prima a fartelo vedere che a
dirtelo.
812
00:54:32,980 --> 00:54:34,080
Ok, vieni con me.
813
00:54:34,081 --> 00:54:34,300
Ti prendo.
814
00:54:35,060 --> 00:54:36,060
Ah,
815
00:54:39,560 --> 00:54:40,520
che bello il rosso.
816
00:54:40,521 --> 00:54:40,580
Proprio lo so.
817
00:54:40,760 --> 00:54:42,580
Mi piace lo rosso.
818
00:54:44,160 --> 00:54:46,880
L'ho kayakato l'ultimo giorno a Tenerife?
819
00:54:46,881 --> 00:54:47,881
Sì.
820
00:54:48,800 --> 00:54:49,520
Ma anche tu sei così all'abito?
821
00:54:49,521 --> 00:54:49,540
E' il rosso.
822
00:54:49,541 --> 00:54:49,920
Cosa vuol dire?
823
00:54:50,440 --> 00:54:54,500
C'è un po' di vero.
824
00:54:54,580 --> 00:54:55,620
Come di vero che mi sento?
825
00:54:56,200 --> 00:54:57,800
Tu vuoi farmi vedere qualcosa di giusto?
826
00:55:05,900 --> 00:55:07,580
Ci è voluto tanto tempo, vero?
827
00:55:11,070 --> 00:55:13,250
Lo pianista ci voleva bene a tuo regno.
828
00:55:14,990 --> 00:55:16,530
Però so dove si nasconde Achille.
829
00:55:18,490 --> 00:55:21,270
Ma c'è un problema, molti uomini,
è troppo protetto.
830
00:55:21,410 --> 00:55:21,930
Che vuol fare?
831
00:55:22,330 --> 00:55:24,190
Lo dobbiamo prendere da un'altra parte.
832
00:55:24,790 --> 00:55:26,410
Oggi Achille incontra un russo.
833
00:55:26,550 --> 00:55:27,350
Un russo?
834
00:55:27,351 --> 00:55:28,351
Che russo?
835
00:55:28,710 --> 00:55:30,390
Si fa chiamare Africanes.
836
00:55:30,450 --> 00:55:31,450
L'Africano.
837
00:55:31,650 --> 00:55:35,330
E vuole entrare nell'appalto che Achille
sta mettendo in piedi con Veronica Colombo.
838
00:55:35,510 --> 00:55:36,550
Veronica Colombo?
839
00:55:36,610 --> 00:55:37,730
Il sindaco di Baia d'Angelo?
840
00:55:38,490 --> 00:55:39,850
Candida da Presidente.
841
00:55:41,210 --> 00:55:42,250
Che brava, Achille.
842
00:55:43,450 --> 00:55:45,010
Ma la cosa importante è un'altra.
843
00:55:46,550 --> 00:55:47,550
Sarà una cartina.
844
00:55:53,170 --> 00:55:54,530
Sappiamo dove si nasconde Achille.
845
00:55:55,650 --> 00:55:57,470
L'incontro si farà a Taormina.
846
00:56:00,470 --> 00:56:01,790
Secondo te quale sarà la domanda?
847
00:56:03,870 --> 00:56:05,150
Chi sta?
848
00:56:05,870 --> 00:56:07,410
Non ci sono telecamere.
849
00:56:09,630 --> 00:56:10,850
Prendiamolo per strada.
850
00:56:10,930 --> 00:56:12,150
Meglio che a casa sua.
851
00:56:12,530 --> 00:56:13,630
Sei d'accordo?
852
00:56:18,420 --> 00:56:19,420
Vamone.
853
00:56:49,830 --> 00:56:51,210
Me lo puoi dire adesso?
854
00:56:53,290 --> 00:56:54,730
Continua, siamo quasi arrivati.
855
00:56:58,080 --> 00:56:59,900
Mi dici che sta succedendo?
856
00:57:07,460 --> 00:57:08,560
Mi dispiace.
857
00:57:09,180 --> 00:57:10,200
Non mi dispiace mai.
858
00:57:10,201 --> 00:57:11,201
Mi dispiace cosa?
859
00:57:16,440 --> 00:57:17,840
Mi dai il tuo telefono un attimo?
860
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
Perché?
861
00:57:24,700 --> 00:57:25,780
Ma sei scemo?
862
00:57:27,560 --> 00:57:28,480
Che devi fare?
863
00:57:28,540 --> 00:57:29,540
Devi controllare.
864
00:57:33,560 --> 00:57:35,420
Ma intanto non ho niente da nascondere.
865
00:57:42,500 --> 00:57:43,580
Di chi è questo numero?
866
00:57:49,050 --> 00:57:50,150
È di un amico mio.
867
00:57:51,070 --> 00:57:52,270
Com'è che non lo conosco?
868
00:57:52,530 --> 00:57:54,470
E non lo conosci perché non te l'ho
presentato.
869
00:57:56,050 --> 00:57:57,050
Ridammi il telefono.
870
00:57:57,350 --> 00:57:58,630
Mi ridai il telefonino.
871
00:58:02,920 --> 00:58:03,920
Continua, vai avanti.
872
00:58:05,120 --> 00:58:06,300
Guarda che mi sto stancando.
873
00:58:06,560 --> 00:58:08,180
Io non ho capito dove stiamo andando.
874
00:58:08,240 --> 00:58:09,140
Perché siamo venuti qua?
875
00:58:09,240 --> 00:58:10,060
Che cosa dobbiamo fare?
876
00:58:10,160 --> 00:58:11,160
Me lo vuoi dire?
877
00:58:11,300 --> 00:58:12,840
E poi ridammi il mio telefonino.
878
00:58:13,600 --> 00:58:14,480
Stai calma.
879
00:58:14,620 --> 00:58:15,880
No, mi ridai il mio telefono.
880
00:58:17,820 --> 00:58:18,940
Cioè, ho fatto qualcosa.
881
00:58:21,120 --> 00:58:22,120
Siamo quasi arrivati.
882
00:58:22,460 --> 00:58:23,020
Siamo quasi arrivati.
883
00:58:23,021 --> 00:58:24,000
Mettiti sulla sinistra.
884
00:58:24,040 --> 00:58:25,920
E ci fermiamo.
885
00:58:26,600 --> 00:58:26,920
Sì, sì.
886
00:58:26,921 --> 00:58:27,921
Va bene, ok.
887
00:58:29,120 --> 00:58:30,680
Vai avanti, accosta qui, sulla sinistra.
888
00:58:30,681 --> 00:58:32,280
Vai avanti, accosto qua sulla sinistra.
889
00:58:32,440 --> 00:58:33,896
Ferma la macchina e spegni il motore.
890
00:58:33,920 --> 00:58:34,920
Non c'è altro.
891
00:58:37,780 --> 00:58:39,940
Ora che se vuoi che non ci vediamo più,
basta dirlo.
892
00:58:40,280 --> 00:58:41,420
Mi dispiace per questo.
893
00:58:42,060 --> 00:58:43,360
Che minchia stai facendo?
894
00:58:45,400 --> 00:58:47,060
Che minchia stai facendo, Domenico?
895
00:58:48,400 --> 00:58:49,760
Guarda che non mi va di scherzare.
896
00:58:51,740 --> 00:58:53,140
Vado ad arrestare tua sorella.
897
00:58:54,140 --> 00:58:56,380
Non ho arrestato tua sorella, non t'ho
capito bene.
898
00:58:57,560 --> 00:58:58,560
Guarda la pistola.
899
00:58:59,360 --> 00:59:00,360
Eccola qua.
900
00:59:02,820 --> 00:59:04,780
Non ho capito bene cosa stai andando a
fare, però.
901
00:59:04,840 --> 00:59:07,260
Veronica si sta per incontrare con Achille
Ferro.
902
00:59:07,560 --> 00:59:09,480
Veronica si sta per incontrare con Achille
Ferro.
903
00:59:09,580 --> 00:59:11,556
Mia sorella prima era con chi dice di
Achille Ferro?
904
00:59:11,580 --> 00:59:12,940
E adesso di un boss russo?
905
00:59:13,280 --> 00:59:14,580
Ma ti sei bevuto il cervello?
906
00:59:14,660 --> 00:59:16,460
Lo so Lara, ma è così, mi devi credere,
cazzo!
907
00:59:16,820 --> 00:59:18,700
Sto seguendo il braccio destro di Achille
Ferro.
908
00:59:18,880 --> 00:59:20,845
È lui che mi ha detto che
tra poco si incontrerà con
909
00:59:20,846 --> 00:59:23,020
Achille Ferro, con Achille
Ferro, con Veronica, cazzo!
910
00:59:23,021 --> 00:59:24,540
E allora perché non gliel'hai detto al
magistrato?
911
00:59:24,560 --> 00:59:25,560
Perché non ho le prove!
912
00:59:25,740 --> 00:59:27,400
Ma non posso rischiare che tu mi fermi.
913
00:59:28,640 --> 00:59:29,800
Dammi quelle cazzo di chiavi.
914
00:59:30,680 --> 00:59:32,416
Domenico, ti rendi conto di quello che
stai facendo?
915
00:59:32,440 --> 00:59:33,800
Ti butteranno fuori dalla polizia!
916
00:59:33,920 --> 00:59:35,960
Non mi interessa, faccio quello che devo
fare.
917
00:59:36,760 --> 00:59:37,760
Dove stai andando?
918
00:59:38,640 --> 00:59:39,640
Le chiavi della macchina.
919
00:59:40,300 --> 00:59:41,380
Non mi puoi lasciare qua.
920
00:59:42,020 --> 00:59:43,020
Domenico!
921
00:59:44,340 --> 00:59:46,400
Te le lascio qua, le chiavi.
922
00:59:48,500 --> 00:59:49,760
Ah, anche il telefono.
923
00:59:50,760 --> 00:59:51,760
Non sono geloso.
924
00:59:53,020 --> 00:59:55,136
Non stai scherzando, non mi vorrai
veramente lasciare qua.
925
00:59:55,160 --> 00:59:56,160
Ti amo.
926
00:59:56,600 --> 00:59:57,720
Ma stai buona.
927
00:59:59,380 --> 01:00:00,860
Ti amo una minchia!
928
01:00:01,340 --> 01:00:02,340
Stronzo!
929
01:00:03,760 --> 01:00:04,760
Domenico!
930
01:00:11,910 --> 01:00:12,910
Stronzo!
931
01:00:24,410 --> 01:00:25,770
Ho sentito Vladimir.
932
01:00:26,170 --> 01:00:28,230
Si sta incontrando con Achille.
933
01:00:28,310 --> 01:00:29,410
Tra un po' saranno qui.
934
01:00:33,980 --> 01:00:34,980
Qualche problema?
935
01:00:35,340 --> 01:00:36,340
No.
936
01:00:37,880 --> 01:00:38,900
Non sono tranquilla.
937
01:01:00,920 --> 01:01:01,920
Ehi!
938
01:01:03,220 --> 01:01:04,600
Scusi, può venire un attimo?
939
01:01:05,700 --> 01:01:08,560
Ci sono delle chiavi lì, in quei blocchi
di cemento.
940
01:01:10,520 --> 01:01:12,120
La prego, sono un'agenzia di polizia.
941
01:01:12,160 --> 01:01:13,160
Mi puoi dare una mano?
942
01:01:16,520 --> 01:01:18,420
Mi prendi quelle chiavi, per favore?
943
01:01:19,040 --> 01:01:20,060
Che sono attaccata.
944
01:01:20,061 --> 01:01:21,221
Non ce la faccia a spostarmi.
945
01:01:23,300 --> 01:01:24,700
Ma che cosa sta guardando?
946
01:01:24,760 --> 01:01:25,760
Chi sta cagliando?
947
01:01:26,040 --> 01:01:27,240
No, no, no, no!
948
01:01:27,340 --> 01:01:28,340
No!
949
01:01:29,040 --> 01:01:29,520
No!
950
01:01:29,540 --> 01:01:30,540
Non te ne vuoi andare!
951
01:01:35,850 --> 01:01:36,870
Noi non ci vogliamo.
952
01:01:45,700 --> 01:01:46,180
Gonkarov?
953
01:01:46,620 --> 01:01:47,620
È dentro.
954
01:01:47,860 --> 01:01:49,200
È sceso con due valigie.
955
01:01:51,920 --> 01:01:54,120
Sono venuto a prendere i soldi del
biglietto d'ingresso.
956
01:01:54,840 --> 01:01:55,980
Mi tengono in banca.
957
01:01:57,260 --> 01:01:58,260
Eccolo.
958
01:01:59,260 --> 01:02:00,940
Che facciamo quando arriviamo al summit?
959
01:02:03,380 --> 01:02:05,820
Ci assicuriamo che ci siano Veronica e
Achille Ferro.
960
01:02:06,560 --> 01:02:07,900
E poi chiamiamo i rinforzi.
961
01:02:07,901 --> 01:02:08,981
Da soli non ce la facciamo.
962
01:02:09,160 --> 01:02:10,780
E se la Colombo non si presenta?
963
01:02:11,680 --> 01:02:13,100
La becchiamo in un'altra occasione.
964
01:02:16,620 --> 01:02:18,020
Non ci sarà un'altra occasione.
965
01:02:29,700 --> 01:02:31,100
Non rischiamo di farci vedere.
966
01:02:31,180 --> 01:02:32,180
Rallenta, Palla.
967
01:02:44,640 --> 01:02:45,640
Si è fermato.
968
01:02:46,600 --> 01:02:47,600
Fermati, Palla.
969
01:03:00,750 --> 01:03:03,130
Ci sono le mie chiavi, in quei blocchi di
cemento.
970
01:03:05,210 --> 01:03:06,210
Come l'hai saputo?
971
01:03:06,310 --> 01:03:08,010
Un passante ha chiamato in centrale.
972
01:03:08,130 --> 01:03:09,630
Ha dato il numero della sua targa.
973
01:03:25,720 --> 01:03:26,160
Dottoressa.
974
01:03:26,380 --> 01:03:27,720
Ma che cazzo è successo?
975
01:03:27,860 --> 01:03:28,700
Niente, niente.
976
01:03:28,740 --> 01:03:29,620
Non è successo niente.
977
01:03:29,720 --> 01:03:30,460
Ci vediamo anch'io sola.
978
01:03:30,720 --> 01:03:31,720
La seguo.
979
01:03:50,360 --> 01:03:51,360
Un distributore.
980
01:03:54,860 --> 01:03:55,860
Aspettiamo.
981
01:04:24,560 --> 01:04:25,560
Si è rimesso in moto.
982
01:04:25,780 --> 01:04:26,380
Vai, Palla.
983
01:04:26,600 --> 01:04:27,600
Ho fatto benzina.
984
01:04:28,520 --> 01:04:29,520
No.
985
01:04:30,020 --> 01:04:32,440
Nella telefonata parlava di dover
incontrare qualcuno.
986
01:04:33,100 --> 01:04:34,100
Cosa ha fatto qua?
987
01:04:35,000 --> 01:04:36,440
Forse Veronica Colombo.
988
01:04:36,540 --> 01:04:39,740
La Colombo non rischierebbe mai di farsi
vedere con Goncaroff in giro.
989
01:04:39,960 --> 01:04:40,960
Forse Gill e Ferro.
990
01:04:41,260 --> 01:04:43,000
Se è Ferro dobbiamo fermarlo.
991
01:04:43,100 --> 01:04:44,720
Non possiamo rischiare di perderlo.
992
01:04:45,280 --> 01:04:46,800
Dobbiamo avere un riscontro visivo.
993
01:04:46,880 --> 01:04:47,880
Non possiamo rischiare.
994
01:04:50,620 --> 01:04:51,620
Stagli dietro, Palla.
995
01:04:57,190 --> 01:04:58,190
Ci siamo.
996
01:04:58,230 --> 01:04:59,230
Stanno arrivando.
997
01:05:17,420 --> 01:05:18,540
Madonna Santissima.
998
01:05:18,541 --> 01:05:19,920
Chiama Don Achille.
999
01:05:19,960 --> 01:05:20,960
Muoviti.
1000
01:05:24,100 --> 01:05:25,120
Don Achille.
1001
01:05:25,380 --> 01:05:27,660
Sono tutti morti.
1002
01:05:28,120 --> 01:05:29,340
Pura pianista.
1003
01:05:30,260 --> 01:05:31,660
L'hanno torturato.
1004
01:05:34,300 --> 01:05:35,760
L'hanno torturato.
1005
01:05:43,980 --> 01:05:45,130
Vuole che torniamo indietro?
1006
01:05:45,210 --> 01:05:46,570
Vai cazzo, vai!
1007
01:05:56,900 --> 01:05:59,180
Se tuo figlio passa da qua oggi lo
prendiamo.
1008
01:06:00,460 --> 01:06:01,980
Abbiamo pagato il prezzo.
1009
01:06:03,700 --> 01:06:06,680
E Galluzzo Catena e il mio figlio come
fratelli sono cresciuti.
1010
01:06:10,980 --> 01:06:12,260
Aguila va a passare, Icca.
1011
01:06:23,300 --> 01:06:24,300
Che c'è, Sciuto?
1012
01:06:24,680 --> 01:06:25,680
Dottore.
1013
01:06:28,280 --> 01:06:29,280
Rientra subito.
1014
01:06:30,160 --> 01:06:31,160
Lara.
1015
01:06:31,420 --> 01:06:33,579
Rientra subito perché per
quanto è vero e Dio io metto un
1016
01:06:33,580 --> 01:06:35,881
mandato d'arresto per te e
per tutta quanta la tua squadra.
1017
01:07:00,240 --> 01:07:01,640
Oh, hanno sparato.
1018
01:07:01,820 --> 01:07:02,880
Dai hanno sparato.
1019
01:07:02,881 --> 01:07:03,961
Vai, l'accendere, vai Lara.
1020
01:07:04,560 --> 01:07:06,420
Mandate le volanti, c'è una sparatoria.
1021
01:07:06,480 --> 01:07:07,940
Alpivio, Giarre e Taormina, veloce.
1022
01:07:09,260 --> 01:07:10,700
Alpivio, Giarre e Taormina, andiamo.
1023
01:07:11,740 --> 01:07:12,760
Un conflitto a fuoco.
1024
01:08:04,020 --> 01:08:05,580
Dottoressa, era questo che volevi.
1025
01:08:06,200 --> 01:08:07,680
Per questo mi hai lasciato attaccata.
1026
01:08:08,140 --> 01:08:10,296
Dante Oreste sono arrivati prima di me,
ma avevo ragione.
1027
01:08:10,320 --> 01:08:11,320
C'era davvero un meeting.
1028
01:08:11,620 --> 01:08:13,300
Anche se avevi ragione hai rovinato tutto.
1029
01:08:13,840 --> 01:08:14,840
E che dovevo fare?
1030
01:08:15,140 --> 01:08:16,300
Aspettare che tu mi credessi?
1031
01:08:16,500 --> 01:08:18,141
Beh, almeno ci potevi provare,
hai capito?
1032
01:08:20,560 --> 01:08:21,681
Forse siamo ancora in tempo.
1033
01:08:29,480 --> 01:08:31,440
Gonkarov non poteva conoscere le strade a
Catania.
1034
01:08:32,000 --> 01:08:33,380
Si muoveva con questo navigatore.
1035
01:08:34,180 --> 01:08:36,460
Se ci dice bene, c'è l'indirizzo di dove
stava andando.
1036
01:08:38,380 --> 01:08:39,720
Che fai, mi fermi o vieni con me?
1037
01:08:55,690 --> 01:08:56,210
Dobbiamo andare.
1038
01:08:56,230 --> 01:08:57,230
Non mi ricordo, Mattia.
1039
01:09:00,380 --> 01:09:01,500
E con il motore?
1040
01:09:01,980 --> 01:09:02,980
Da.
1041
01:09:10,790 --> 01:09:13,510
Mi dispiace dirti che dobbiamo andare via.
1042
01:09:19,540 --> 01:09:20,200
Perché?
1043
01:09:20,320 --> 01:09:21,320
È successo qualche cosa?
1044
01:09:21,580 --> 01:09:25,540
Qualcosa mi dice che non vedrò più il mio
amico.
1045
01:09:28,780 --> 01:09:29,780
Andiamo.
1046
01:09:30,000 --> 01:09:31,580
Prendi tutta la tua roba.
1047
01:09:59,120 --> 01:10:00,120
Vuoi regato?
1048
01:10:03,310 --> 01:10:04,310
Si.
1049
01:10:05,130 --> 01:10:06,190
Tutto a posto.
1050
01:10:07,050 --> 01:10:08,290
Adesso dove lo portiamo?
1051
01:10:10,410 --> 01:10:13,070
A posto vecchio non ci possiamo tornare,
è già un po' rischioso.
1052
01:10:14,530 --> 01:10:15,530
E allora?
1053
01:10:17,610 --> 01:10:19,270
Da Don Scuderi è sicuro.
1054
01:10:20,990 --> 01:10:23,010
Prima non ci avrebbe accolto, ma ora si.
1055
01:10:28,690 --> 01:10:29,690
Sì.
1056
01:11:17,040 --> 01:11:18,120
Siamo arrivati tardi.
1057
01:11:19,460 --> 01:11:20,900
Goncaroff era qui che doveva venire.
1058
01:11:21,760 --> 01:11:23,560
Lo aspettavano Afrikaanez e tua sorella.
1059
01:11:23,580 --> 01:11:25,740
Domenico devi rassegnarti, qua non c'è
nessuno.
1060
01:11:26,120 --> 01:11:27,240
Tua sorella era qui, Lara.
1061
01:11:27,860 --> 01:11:28,860
Mettitelo bene in testa.
1062
01:11:28,900 --> 01:11:30,376
Oppure qui non c'è mai stato nessuno.
1063
01:11:30,400 --> 01:11:32,496
Io ho chiamato quelli dell'agenzia che
affitta sto posto.
1064
01:11:32,520 --> 01:11:32,740
E allora?
1065
01:11:32,741 --> 01:11:34,340
Dice che non l'affittano da mesi.
1066
01:11:34,660 --> 01:11:35,820
Però la porta era aperta.
1067
01:11:36,580 --> 01:11:39,780
Dicono che ogni tanto si ci infila qualche
ragazzino a farsi il bagno in piscina.
1068
01:11:41,820 --> 01:11:43,680
Fai finire il giro di sicurezza agli
uomini.
1069
01:11:43,780 --> 01:11:44,780
Poi rientriamo.
1070
01:11:52,800 --> 01:11:54,240
Io lo so che tua sorella c'era.
1071
01:11:55,760 --> 01:11:56,760
Rientriamo in quest'ora.
1072
01:13:20,710 --> 01:13:22,690
Vi ringrazio dell'ospitalità Don Scuderi.
1073
01:13:24,230 --> 01:13:28,190
Il dovere non resta, visto che state
facendo giustizia.
1074
01:13:29,150 --> 01:13:30,150
Lui è Ettore.
1075
01:13:31,010 --> 01:13:31,390
Don Oreste.
1076
01:13:32,010 --> 01:13:34,150
Servo vostro sono Don Oreste.
1077
01:13:34,350 --> 01:13:36,450
A vostra disposizione sempre sarò.
1078
01:13:36,510 --> 01:13:38,030
E benvenuto in questa casa.
1079
01:13:38,190 --> 01:13:39,190
Grazie.
1080
01:14:18,120 --> 01:14:20,160
Dove li hai messi i soldi del riscatto?
1081
01:14:22,080 --> 01:14:23,540
Me li sogno bevuti tutti.
1082
01:14:23,820 --> 01:14:26,500
No, li hai investiti nel progetto con
Veronica Colombo.
1083
01:14:27,080 --> 01:14:28,460
E come Colombo?
1084
01:14:28,500 --> 01:14:29,720
Io me li sogno bevuti tutti.
1085
01:14:39,280 --> 01:14:40,780
Lo lascio vivo solo per te.
1086
01:14:43,360 --> 01:14:44,360
Come come?
1087
01:14:44,980 --> 01:14:46,780
Così pappamolla sei diventato.
1088
01:14:47,000 --> 01:14:48,940
Che non riesci neanche a uccidere i tuoi
nemici.
1089
01:14:49,040 --> 01:14:49,520
Forza.
1090
01:14:49,600 --> 01:14:51,940
Mi fai sanguinare le orecchie con le
minchiate che dici.
1091
01:14:52,660 --> 01:14:53,960
Giovane e stupido sei.
1092
01:14:54,480 --> 01:14:56,820
Guarda che sei mai picchiato.
1093
01:14:57,060 --> 01:14:58,340
Hai avuto solo fortuna.
1094
01:14:58,460 --> 01:15:01,580
No, ti potevo prendere mille volte quando
volevo.
1095
01:15:01,660 --> 01:15:04,040
Perché tutte le cose che sai, te le ho
insegnate io.
1096
01:15:04,420 --> 01:15:05,880
Ma ho ancora tanto da imparare.
1097
01:15:11,300 --> 01:15:12,260
Ammazzami forza.
1098
01:15:12,261 --> 01:15:13,821
Ci affiniamola con questa pagliacciata.
1099
01:15:13,900 --> 01:15:14,460
Ammazzami.
1100
01:15:14,600 --> 01:15:20,660
No, perché dopo oggi le famiglie che ti
hanno sostenuto ti volteranno le spalle.
1101
01:15:20,960 --> 01:15:23,380
I tuoi locotenenti sono morti.
1102
01:15:23,381 --> 01:15:24,780
I tuoi soldati sono morti.
1103
01:15:24,781 --> 01:15:25,781
Non hai più nessuno.
1104
01:15:26,100 --> 01:15:28,440
Non hai più bisogno di ammazzarti.
1105
01:15:28,980 --> 01:15:30,000
Che vuoi fare?
1106
01:15:30,260 --> 01:15:31,680
Che vuoi fare?
1107
01:15:31,860 --> 01:15:32,420
Mezzanotte?
1108
01:15:32,640 --> 01:15:34,500
Ti volete lasciare qua a piegare un sole?
1109
01:15:34,900 --> 01:15:35,660
No, no.
1110
01:15:35,661 --> 01:15:36,700
Taman, dov'è?
1111
01:15:36,960 --> 01:15:40,000
In tutto il mondo potrai stare,
tranne la Sicilia.
1112
01:15:41,740 --> 01:15:45,640
E forse troverai un posto dove invecchiare
e vivere felice.
1113
01:15:47,660 --> 01:15:48,660
Invecchiare?
1114
01:15:48,740 --> 01:15:51,040
E diventare come?
1115
01:15:51,540 --> 01:15:52,540
Come te.
1116
01:15:53,780 --> 01:15:54,780
Fallito.
1117
01:15:56,080 --> 01:15:57,080
Fallito.
1118
01:16:01,210 --> 01:16:02,430
Fallo parlare.
1119
01:16:04,130 --> 01:16:05,950
Ma non lo ammazzare.
1120
01:16:06,610 --> 01:16:07,590
Ricordati la brava.
1121
01:16:07,610 --> 01:16:08,610
Non ammesso.
1122
01:16:14,220 --> 01:16:15,900
Come minchia vai vecchio di me?
1123
01:16:17,040 --> 01:16:18,040
Torna qua!
1124
01:16:18,360 --> 01:16:20,060
Torna indietro vecchio!
1125
01:16:20,680 --> 01:16:21,900
Fallito vieni qua!
1126
01:16:22,080 --> 01:16:23,080
Fallito padre!
1127
01:16:23,760 --> 01:16:25,780
Sei un fallito come il padre sei!
1128
01:16:26,080 --> 01:16:27,820
Un fallito come il padre!
1129
01:16:28,380 --> 01:16:30,260
Non me ne voglio mai mai mai!
1130
01:16:30,820 --> 01:16:31,820
Fallito!
1131
01:16:32,600 --> 01:16:33,600
Fallito!
1132
01:16:36,060 --> 01:16:37,340
Forza camminiamo!
1133
01:16:37,420 --> 01:16:38,560
Che ci divertiamo!
1134
01:16:39,540 --> 01:16:40,900
Fallito vieni a guardare!
1135
01:16:41,760 --> 01:16:43,116
E' un nuovo peccato che ammazza me!
1136
01:16:43,140 --> 01:16:44,140
Vieni!
1137
01:17:00,660 --> 01:17:01,660
Svegali!
1138
01:17:42,250 --> 01:17:44,482
Quando l'ho conosciuto
Calcaterra lei era un
1139
01:17:44,483 --> 01:17:47,251
poliziotto talmente
coscienzioso e ligio alle regole.
1140
01:17:48,190 --> 01:17:49,190
Sembrava rigido.
1141
01:17:52,520 --> 01:17:54,040
Adesso che cosa mi è diventato?
1142
01:17:55,960 --> 01:17:59,400
Che differenza c'è tra lei e i criminali
che dobbiamo mettere in carcere?
1143
01:17:59,401 --> 01:18:01,560
Signor Questore le mie azioni sono state
estreme.
1144
01:18:01,960 --> 01:18:04,360
Ma si renda conto delle condizioni in cui
mi tocca lavorare.
1145
01:18:04,600 --> 01:18:05,600
Estreme?
1146
01:18:05,720 --> 01:18:07,502
Lei ha messo sotto
sorveglianza un cittadino
1147
01:18:07,503 --> 01:18:09,300
straniero senza
l'autorizzazione del giudice.
1148
01:18:09,340 --> 01:18:12,480
Io ho messo sotto sorveglianza non un
cittadino ma un criminale straniero.
1149
01:18:12,860 --> 01:18:15,680
Lei ha imprigionato una sua collega per
impedirle di intervenire.
1150
01:18:16,640 --> 01:18:18,480
L'ha ammanettata e chiusa dentro una
macchina.
1151
01:18:18,580 --> 01:18:20,100
Questo si chiama sequestro di persone.
1152
01:18:20,440 --> 01:18:21,160
Sequestro di persone?
1153
01:18:21,200 --> 01:18:23,180
Ma dai non esageriamo signor Questore.
1154
01:18:23,181 --> 01:18:24,940
Lavoriamo insieme, siamo dalla stessa
parte.
1155
01:18:24,941 --> 01:18:26,020
Lo sappiamo tutti e due.
1156
01:18:26,021 --> 01:18:29,176
Perché te ho fatto una cazzata e mi prendo
le responsabilità di quello che ho fatto?
1157
01:18:29,200 --> 01:18:31,660
Calcaterra, lei ha sbagliato tragicamente.
1158
01:18:32,100 --> 01:18:33,440
Non c'è stato nessun summit.
1159
01:18:34,180 --> 01:18:35,180
Niente afrikaniez.
1160
01:18:35,620 --> 01:18:38,340
Solo Oresteferro e Dante Mezzanotte che
hanno fatto una carneficina.
1161
01:18:38,740 --> 01:18:40,000
Guardi, guardi che spettacolo.
1162
01:18:40,620 --> 01:18:42,140
Guardi, guardi che spettacolo,
guardi.
1163
01:18:42,760 --> 01:18:43,760
Guardi che spettacolo.
1164
01:18:43,860 --> 01:18:44,860
E non solo questo.
1165
01:18:46,000 --> 01:18:49,100
Oresteferro ha fatto torturare e ammazzare
il luogotrenente del figlio.
1166
01:18:52,520 --> 01:18:53,880
Ecco come hanno saputo del summit.
1167
01:18:54,040 --> 01:18:54,880
Gliel'ha detto Catena.
1168
01:18:54,980 --> 01:18:57,340
E insieme a Catena ha fatto ammazzare
anche Riccardo Grasso.
1169
01:18:57,380 --> 01:18:59,300
A un chilometro da dove era stato
segnalato.
1170
01:18:59,520 --> 01:19:01,922
La dottoressa Colombo
gli aveva chiesto aiuto per
1171
01:19:01,923 --> 01:19:04,221
battere la zona ma lei
stava dando la caccia ai rossi.
1172
01:19:15,230 --> 01:19:16,390
Che succederà adesso?
1173
01:19:18,710 --> 01:19:21,510
Per fortuna la dottoressa Colombo non ha
sporto denuncia contro di lei.
1174
01:19:22,490 --> 01:19:24,170
E per questo non la faccio arrestare.
1175
01:19:25,690 --> 01:19:26,870
Ma lei è sospeso.
1176
01:19:27,310 --> 01:19:28,530
Torna subito a Palermo.
1177
01:19:33,740 --> 01:19:34,740
E la mia squadra?
1178
01:19:36,520 --> 01:19:38,900
Ha obbedito ai suoi ordini ma questo non
li giustifica.
1179
01:19:39,040 --> 01:19:41,820
Appena passate le consegne torneranno con
lei a Palermo.
1180
01:20:16,300 --> 01:20:17,580
E il bambino dov'è?
1181
01:20:21,520 --> 01:20:22,600
Quale bambino?
1182
01:20:39,580 --> 01:20:41,280
Hai scannato un bambino.
1183
01:20:41,840 --> 01:20:43,180
Sei un bigliacco.
1184
01:20:45,380 --> 01:20:46,940
Il corpo dove l'hai messo?
1185
01:20:47,520 --> 01:20:49,380
E te che minchia te ne fotti?
1186
01:20:49,940 --> 01:20:50,940
E il bambino?
1187
01:21:00,080 --> 01:21:01,300
Il bambino dove?
1188
01:21:01,660 --> 01:21:03,240
E te che minchia te ne fotti?
1189
01:21:05,080 --> 01:21:09,220
E il bambino dove?
1190
01:21:09,280 --> 01:21:10,280
Lantuzzo...
1191
01:21:10,960 --> 01:21:13,480
sei innamorato di chi ti ha buttato nella
tua camicchia?
1192
01:21:30,370 --> 01:21:33,390
Che si fa il gravitore dagli sbirri?
1193
01:21:53,840 --> 01:21:55,480
Andiamo, andiamo, andiamo.
1194
01:21:56,640 --> 01:21:58,200
34 pong 법a!
1195
01:21:58,201 --> 01:21:59,201
A s door!
1196
01:22:02,720 --> 01:22:11,840
Transfondi il portiere... L'ho preso
con la hermanità della moglie l' Madam.
1197
01:22:11,841 --> 01:22:12,841
Nocautica.
1198
01:22:24,770 --> 01:22:27,090
Tu non mi hai mai voluto, eh, papà?
1199
01:22:32,550 --> 01:22:33,850
Non mi hai mai voluto.
1200
01:22:36,410 --> 01:22:37,530
Mi dispiace.
1201
01:22:38,270 --> 01:22:40,370
Essere stata una delusione per te.
1202
01:22:42,810 --> 01:22:44,230
Mi dispiace tanto.
1203
01:25:24,020 --> 01:25:25,260
Zitto adesso, Leo.
1204
01:25:26,600 --> 01:25:27,680
Vai a letto.
1205
01:25:28,800 --> 01:25:30,380
Ora possiamo andare a dormire.
1206
01:25:47,520 --> 01:25:48,520
Sandro.
1207
01:25:52,700 --> 01:25:53,920
Ho sentito la radio.
1208
01:25:54,520 --> 01:25:55,620
Che è successo?
1209
01:25:56,420 --> 01:25:57,420
Come stai?
1210
01:25:58,560 --> 01:26:00,360
Forse lo serve più dottore che medicita.
1211
01:26:01,020 --> 01:26:02,020
Che vuol dire?
1212
01:26:02,600 --> 01:26:05,171
Dopo quello che è successo
oggi, anche se sono in
1213
01:26:05,172 --> 01:26:07,461
grado, è probabile che
ci mandano tutti a casa.
1214
01:26:08,480 --> 01:26:09,720
È stato un disastro.
1215
01:26:09,940 --> 01:26:11,100
Un disastro vero.
1216
01:27:02,970 --> 01:27:04,730
Da te non me lo sarei mai aspettato.
1217
01:27:07,930 --> 01:27:10,164
Farebbe qualche differenza
se le dicessi che non
1218
01:27:10,165 --> 01:27:12,571
sapevo che Calcaterra
l'aveva chiusa in macchina.
1219
01:27:15,940 --> 01:27:18,120
Perché se l'avessi saputo glielo avresti
impedito.
1220
01:27:19,280 --> 01:27:20,280
Non lo so.
1221
01:27:21,380 --> 01:27:24,480
Vorrei tanto poterle dire il
contrario, ma... Non lo so.
1222
01:27:29,170 --> 01:27:30,170
Allora non cambia molto.
1223
01:27:35,160 --> 01:27:37,240
Vito, quanti anni sono che lavoriamo
insieme?
1224
01:27:39,800 --> 01:27:40,800
Sei anni.
1225
01:27:41,340 --> 01:27:43,160
E non rimpiango neanche un minuto.
1226
01:27:45,960 --> 01:27:46,960
Neanch'io.
1227
01:27:52,160 --> 01:27:53,440
Perché mi hai voltato le spalle?
1228
01:27:56,580 --> 01:27:57,800
Per mia sorella?
1229
01:27:59,520 --> 01:28:01,140
Perché pensi che sia una collusa?
1230
01:28:03,120 --> 01:28:05,120
Sua sorella è collusa.
1231
01:28:08,040 --> 01:28:10,320
E la responsabile della morte di Nunzia.
1232
01:28:26,250 --> 01:28:27,250
Come fai?
1233
01:28:31,800 --> 01:28:33,920
Come fate tutti ad esserne così sicuri?
1234
01:28:40,070 --> 01:28:43,010
Scusate, è arrivata una chiamata dall
'ospedale psichiatrico.
1235
01:28:56,520 --> 01:28:58,940
L'ospedale dove è ricoverata Rosy è qua
vicino, giusto?
1236
01:28:59,740 --> 01:29:01,240
Sì, a 200 metri da qua.
1237
01:29:01,660 --> 01:29:02,660
E quindi?
1238
01:29:04,620 --> 01:29:05,660
È stato Dante.
1239
01:29:07,360 --> 01:29:08,860
Ha voluto farle un regalo.
1240
01:29:08,861 --> 01:29:09,040
E' vero.
1241
01:29:09,860 --> 01:29:10,860
Ora
1242
01:29:28,890 --> 01:29:29,730
lui dice che non ha mai sentito niente.
1243
01:29:29,731 --> 01:29:30,710
Ma che cosa vuole dire adesso?
1244
01:29:30,711 --> 01:29:31,711
Ma...
1244
01:29:32,305 --> 01:30:32,371