"Squadra antimafia - Palermo oggi" Mafia russa

ID13196546
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" Mafia russa
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S05E09
Year2013
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID3356614
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,520 --> 00:00:30,600 Mio figlio pensa che non sapevo di questo posto, ci metteva i piccoli che s 3 00:00:30,601 --> 00:00:32,900 'arrubavano quando faceva l'esattore per mia. 4 00:00:52,480 --> 00:00:57,060 E ora gli facciamo una bella sapersina e mi riprendo tutto quello che mi doveva, 5 00:00:57,080 --> 00:01:02,220 tutto ci avrei lasciato a Achille, quando veniva il momento ci ho pa' prestavuto. 6 00:01:02,580 --> 00:01:03,580 C 'ho pa' fame. 7 00:01:04,920 --> 00:01:05,920 Andiamo dentro. 8 00:01:48,470 --> 00:01:49,530 E questi quali sono? 9 00:01:49,870 --> 00:01:50,870 Pizzi di paternò. 10 00:01:51,130 --> 00:01:52,450 Non mi sembra meno del solito. 11 00:01:52,650 --> 00:01:54,490 Questa guerra che c'è anche i soldi calano. 12 00:03:16,950 --> 00:03:20,310 No, no, no, te lo prego, non mi ammazzare, non mi ammazzare, sono solo un ragioniere. 13 00:03:22,490 --> 00:03:23,490 Nacuzzo, proprio tu. 14 00:03:24,870 --> 00:03:26,310 Ti conosco che eri bambino. 15 00:03:27,170 --> 00:03:28,570 E tuo padre eravamo amici. 16 00:03:29,910 --> 00:03:30,910 Voto! 17 00:03:31,070 --> 00:03:32,070 A parare! 18 00:03:32,570 --> 00:03:33,570 Voto! 19 00:03:33,930 --> 00:03:34,930 E ascoltami. 20 00:03:36,510 --> 00:03:38,626 Gli devi portare un messaggio da parte mia ad Achille. 21 00:03:38,650 --> 00:03:40,610 Gli devi dire che gli posso dare quello che vuole. 22 00:03:41,050 --> 00:03:42,650 E che mi sono rotto la minchia di suo padre, 23 00:03:42,651 --> 00:03:45,451 che hanno inciatta come un pezzo di menta. 24 00:03:46,990 --> 00:03:47,990 Mi stai seguendo? 25 00:03:48,170 --> 00:03:49,170 Va bene. 26 00:03:50,450 --> 00:03:51,450 Ascoltami. 27 00:03:51,830 --> 00:03:53,070 Ti chiamo qua stasera. 28 00:03:53,530 --> 00:03:55,070 Per darmi buone notizie. 29 00:03:55,310 --> 00:03:56,570 E non fare minchiate. 30 00:03:56,770 --> 00:04:00,130 Perché ti giuro quanto è vero il Dio che ti ammazzo e ti sparo in la testa. 31 00:04:00,770 --> 00:04:01,910 Lo stai capendo, vedi? 32 00:04:02,950 --> 00:04:03,950 Voti! 33 00:04:25,010 --> 00:04:26,010 Fuori tutto bene? 34 00:04:26,110 --> 00:04:27,110 Sì, qui. 35 00:04:32,430 --> 00:04:33,430 Conoscevo suo padre. 36 00:04:34,530 --> 00:04:36,610 Adesso non solo la famiglia, ci dobbiamo pensare noi. 37 00:04:39,510 --> 00:04:40,510 Era ancora vivo. 38 00:04:41,950 --> 00:04:42,950 Non ti preoccupare. 39 00:04:43,170 --> 00:04:44,250 I soldi ci sono. 40 00:04:44,530 --> 00:04:45,710 E ne abbiamo solo da fare. 41 00:04:46,530 --> 00:04:48,890 Per quanto li lavi, i piccioli puzzano sempre. 42 00:04:50,770 --> 00:04:52,330 Mi scappavo sui fighi buttano. 43 00:04:55,250 --> 00:04:56,590 È una cosa inutile. 44 00:04:58,190 --> 00:04:59,270 Scusassi, ero a mezzanotte. 45 00:05:01,250 --> 00:05:03,170 A Monini che già sento punta di sbirri. 46 00:05:04,770 --> 00:05:05,770 Scusa, 47 00:05:49,860 --> 00:05:51,360 mi dà un passaggio, per favore? 48 00:05:51,540 --> 00:05:51,800 Prego. 49 00:05:52,080 --> 00:05:53,080 Grazie. 50 00:06:02,650 --> 00:06:03,690 Pino Castiglione. 51 00:06:04,330 --> 00:06:06,250 Era uno dei soldati di Oresteferro. 52 00:06:07,230 --> 00:06:09,090 Mi è passato dalla parte del figlio. 53 00:06:11,010 --> 00:06:12,250 Mi sa che gli ha detto male. 54 00:06:18,260 --> 00:06:19,260 Questore. 55 00:06:23,780 --> 00:06:25,400 Quanti sono i morti in tutto stavolta? 56 00:06:25,780 --> 00:06:26,780 Dieci, signor Questore. 57 00:06:27,380 --> 00:06:30,580 E non si fermeranno finché uno dei due non prevarrà. 58 00:06:31,260 --> 00:06:32,860 Siamo noi che li dobbiamo fermare. 59 00:06:32,900 --> 00:06:35,260 Non aspettare che uno dei due finisca di sterminare l'altro. 60 00:06:36,660 --> 00:06:37,680 Sì, signor Questore. 61 00:06:39,400 --> 00:06:42,980 Certo che se potessimo lavorare a pieno organico... 62 00:06:43,800 --> 00:06:45,200 avremmo maggiori possibilità. 63 00:06:45,260 --> 00:06:46,000 Che vuole dirmi? 64 00:06:46,060 --> 00:06:46,580 Parli chiaro. 65 00:06:46,720 --> 00:06:48,216 Niente, mi riferivo alla squadra Duomo. 66 00:06:48,240 --> 00:06:50,100 La situazione con Calcaterra non è migliorata. 67 00:06:51,600 --> 00:06:54,940 Diciamo che dopo l'ultima uscita, alla festa di mia sorella... 68 00:06:56,420 --> 00:06:57,700 quantomeno si è ricomposto. 69 00:06:58,000 --> 00:06:59,860 Ma in quanto a collaborare, niente. 70 00:07:00,880 --> 00:07:01,880 Mi sentirà. 71 00:07:02,600 --> 00:07:03,260 Cosa abbiamo? 72 00:07:03,500 --> 00:07:04,160 Niente di nuovo. 73 00:07:04,360 --> 00:07:05,360 La solita guerra. 74 00:07:05,620 --> 00:07:07,660 Oresteferro ha vinto un alto round contro il figlio. 75 00:07:07,800 --> 00:07:09,376 Avvisapalla che Francesca è tornata in Duomo. 76 00:07:09,400 --> 00:07:10,960 Dobbiamo parlare di Veronica Colombo. 77 00:07:12,220 --> 00:07:13,220 Va bene. 78 00:07:15,100 --> 00:07:18,320 Presidente Colombo, è un piacere vederla di nuovo. 79 00:07:18,620 --> 00:07:19,620 Non ho ancora vinto. 80 00:07:19,780 --> 00:07:20,960 Ma è questione di gioia. 81 00:07:21,280 --> 00:07:25,380 Lei vincerà le elezioni e sarà presidente della regione. 82 00:07:25,540 --> 00:07:28,020 Ma che cosa ne sa un russo della politica italiana? 83 00:07:29,640 --> 00:07:31,160 Quando basta per il business. 84 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 Come business? 85 00:07:32,800 --> 00:07:36,940 Business che, con la sua elezione, entrerà nel vivo. 86 00:07:37,340 --> 00:07:38,780 Business di africani. 87 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Esatto. 88 00:07:40,960 --> 00:07:46,140 Un aeroporto che collega la Russia al Mediterraneo può esserci molto utile. 89 00:07:46,320 --> 00:07:47,400 Non ho dubbi. 90 00:07:47,480 --> 00:07:50,680 Non è cambiato nulla dal nostro primo investimento a Bayadangelo. 91 00:07:52,640 --> 00:07:57,800 Che il mio nuovo socio non sa e non deve sapere niente dei nostri rapporti progressi. 92 00:07:57,860 --> 00:08:00,280 E credo che adesso non ne accetterebbe nuovi partner. 93 00:08:01,240 --> 00:08:04,940 A meno di una generosa dimostrazione di nostra buona volontà. 94 00:08:05,060 --> 00:08:06,060 La buona volontà. 95 00:08:06,380 --> 00:08:08,660 Un anticipo di 20 milioni di euro. 96 00:08:08,661 --> 00:08:11,440 La testimonianza del nostro interesse. 97 00:08:12,240 --> 00:08:14,840 Uomini e appoggi internazionali. 98 00:08:19,020 --> 00:08:21,280 Devo riferire la proposta di Achille Ferro. 99 00:08:22,460 --> 00:08:24,100 È lui che ha in mano il business. 100 00:08:25,140 --> 00:08:26,140 No. 101 00:08:27,300 --> 00:08:29,680 È lei che ha business a mano. 102 00:08:31,020 --> 00:08:32,240 È sempre stata lei. 103 00:08:33,060 --> 00:08:34,060 Presidente. 104 00:08:36,260 --> 00:08:38,280 E con noi sarà ancora più forte. 105 00:08:51,380 --> 00:08:54,240 Questa è l'unica foto che abbiamo di Alexander 106 00:08:54,241 --> 00:08:57,141 Gonkarov, nato a Lipetsk il 12 ottobre del 54. 107 00:08:57,720 --> 00:08:58,720 Ex guardia russa. 108 00:08:58,880 --> 00:09:00,000 Ex KGB. 109 00:09:00,240 --> 00:09:02,280 Si è dato la finanza dopo la caduta del muro. 110 00:09:02,660 --> 00:09:05,120 E siamo sicuri che stia connesso con la mafia russa? 111 00:09:05,360 --> 00:09:07,450 L'Interpol conferma che è uno dei colletti 112 00:09:07,451 --> 00:09:10,361 bianchi di Arkady Podiatev, detto Afrikanets. 113 00:09:10,620 --> 00:09:13,900 Gestisce droga, tratta delle bianche, appalti. 114 00:09:13,960 --> 00:09:15,860 I suoi uomini vengono tutti dall'esercito. 115 00:09:16,820 --> 00:09:18,740 Abbiamo qualche foto di questo africano? 116 00:09:18,741 --> 00:09:19,741 Nulla. 117 00:09:19,960 --> 00:09:23,800 Mai stato arrestato, niente impronte digitali, niente DNA, niente. 118 00:09:24,000 --> 00:09:26,680 Né un diploma, né un certificato di nascita. 119 00:09:26,740 --> 00:09:27,820 Praticamente un fantasma. 120 00:09:27,960 --> 00:09:30,060 Chissà quanto avrà pagato per essere un fantasma. 121 00:09:30,660 --> 00:09:32,020 Ecco, il punto è proprio questo. 122 00:09:32,140 --> 00:09:34,414 Mi sono sempre domandato come avesse fatto Veronica 123 00:09:34,415 --> 00:09:36,541 Colombo a finanziare la speculazione di Paiadangelo. 124 00:09:37,400 --> 00:09:39,140 Beh, forse abbiamo trovato una risposta. 125 00:09:39,480 --> 00:09:42,340 E tu pensi che i russi ci siano dentro sin dall'inizio? 126 00:09:42,440 --> 00:09:43,440 È probabile. 127 00:09:43,600 --> 00:09:45,592 Adesso che Veronica sta per essere eletta, 128 00:09:45,593 --> 00:09:47,660 sono venute a ricordarle il loro investimento. 129 00:09:47,661 --> 00:09:49,520 Ma queste sono solo ipotesi? 130 00:09:50,680 --> 00:09:52,100 Sì, sono ipotesi. 131 00:09:52,120 --> 00:09:55,820 Ma se abbiamo ragione, ci sarà un summit tra i russi ed Achille Ferro. 132 00:09:55,940 --> 00:09:57,660 Ed è proprio lì che potremmo intervenire. 133 00:09:58,160 --> 00:09:59,440 Facciamo rapporto al magistrato? 134 00:09:59,560 --> 00:10:00,860 No, no, scherzi, non possiamo. 135 00:10:01,940 --> 00:10:04,820 Lara non deve sapere che stiamo continuando a indicare sulla sorella. 136 00:10:04,920 --> 00:10:07,840 Minchia mimmo, ma se ci scoprono ci trasferiscono a Bolzano. 137 00:10:08,820 --> 00:10:13,440 Che succederà se Achille Ferro non accetterà di allearsi con i russi? 138 00:10:13,580 --> 00:10:15,520 La Colombo non può muoversi da sola. 139 00:10:15,680 --> 00:10:17,380 Achille Ferro sta già facendo una guerra. 140 00:10:18,580 --> 00:10:19,940 Non cercherà altri amici. 141 00:10:31,740 --> 00:10:38,060 Io ringrazio i presenti intervenuti a questa riunione, come possiamo chiamarla. 142 00:10:39,420 --> 00:10:40,420 Informale. 143 00:10:40,720 --> 00:10:42,560 Però io questa riunione l'ho voluta. 144 00:10:43,640 --> 00:10:47,900 Perché se c'è da chiedere qualche cosa, bisogna parlare. 145 00:10:48,180 --> 00:10:49,180 A me già! 146 00:10:49,220 --> 00:10:54,601 Con tutto il rispetto, Don Ferro, le cose non stanno andando come dovrebbero. 147 00:11:01,430 --> 00:11:04,970 Mi piace che ha avuto solo fortuna, si è preso un po' di peggiori. 148 00:11:05,010 --> 00:11:05,510 E allora? 149 00:11:05,930 --> 00:11:07,750 Dove c'erano quelli ce ne saranno altri. 150 00:11:08,230 --> 00:11:10,210 Il problema non sono i soldi. 151 00:11:10,270 --> 00:11:10,530 No? 152 00:11:10,750 --> 00:11:13,050 No, il problema è la camurria. 153 00:11:13,970 --> 00:11:18,390 C'era la pace fino a quando voi non vi siete messo contro vostro padre. 154 00:11:20,170 --> 00:11:25,590 Voi e tutta la commissione eravate d 'accordo o ve lo siete dimenticato? 155 00:11:25,830 --> 00:11:28,410 A patto che fosse una cosa pulita, don Achille. 156 00:11:28,411 --> 00:11:31,190 Non che diventasse una frattura tra le famiglie. 157 00:11:31,730 --> 00:11:33,230 Tagli sbirri e botti. 158 00:11:33,310 --> 00:11:36,590 Stiamo perdendo affari e soldi. 159 00:11:39,410 --> 00:11:42,290 Parmigiani, noi abbiamo fiducia che anche te la fermi. 160 00:11:43,590 --> 00:11:45,930 E grazie a noi ce l'ha anche la commissione. 161 00:11:47,290 --> 00:11:48,590 La piena fiducia? 162 00:11:49,450 --> 00:11:51,350 Io ne ho pieni i cabasisi. 163 00:11:52,110 --> 00:11:54,270 Eppure la commissione se continua così. 164 00:11:55,350 --> 00:11:56,750 Prima di questa faida. 165 00:11:57,070 --> 00:12:01,070 Non una mosca, ma... Io volevo andare a Catania senza che noi decidessimo. 166 00:12:02,070 --> 00:12:04,530 E tornerà a essere così. 167 00:12:04,730 --> 00:12:05,990 E presto. 168 00:12:06,210 --> 00:12:07,970 Vi ho dato la mia parola. 169 00:12:08,170 --> 00:12:09,330 Ne dubitate? 170 00:12:10,210 --> 00:12:13,010 Achille, non è questione di dubitare. 171 00:12:13,150 --> 00:12:15,870 Ma qua oggi si risolvono tante cose. 172 00:12:16,470 --> 00:12:22,550 Ci avevate dato la vostra parola per una grande impresa che ci dovevate portare. 173 00:12:22,570 --> 00:12:24,170 Una nuova Catania. 174 00:12:24,370 --> 00:12:26,090 Un nuovo aeroporto. 175 00:12:26,091 --> 00:12:27,091 Case. 176 00:12:27,870 --> 00:12:28,870 Alberghi. 177 00:12:30,070 --> 00:12:31,390 O nessuno. 178 00:12:32,070 --> 00:12:33,710 Io vi sto portando il futuro. 179 00:12:34,350 --> 00:12:36,370 E voi mi scassate la minchia. 180 00:12:36,430 --> 00:12:38,490 Perché non potete aspettare qualche mese? 181 00:12:44,020 --> 00:12:46,060 Se non arriva il pollo... 182 00:12:48,560 --> 00:12:50,260 è meglio mangiare l'uovo. 183 00:12:50,340 --> 00:12:51,360 Don Achille. 184 00:12:51,660 --> 00:12:53,860 Quello che dovevamo dirci ce lo siamo detti. 185 00:12:55,020 --> 00:12:56,280 Con permesso. 186 00:13:52,370 --> 00:13:54,530 Pensi che avremo dei problemi per Don Parmigiani? 187 00:13:54,910 --> 00:13:55,510 Ma che? 188 00:13:55,870 --> 00:13:57,850 Non contavano minchia, non contava. 189 00:13:58,390 --> 00:13:59,850 Il problema sogna gli altri. 190 00:14:00,030 --> 00:14:01,090 La commissione. 191 00:14:01,290 --> 00:14:03,530 Rimpiangono tutti quei rincoglioni dotati dei miei padri. 192 00:14:13,370 --> 00:14:14,370 Che c'è? 193 00:14:14,970 --> 00:14:15,970 Che c'è? 194 00:14:16,530 --> 00:14:17,550 Eh, che c'è? 195 00:14:18,410 --> 00:14:19,410 Niente. 196 00:14:20,230 --> 00:14:21,230 Invece? 197 00:14:26,350 --> 00:14:27,390 Vuoi sapere che c'è? 198 00:14:27,590 --> 00:14:28,590 Eh. 199 00:14:30,590 --> 00:14:32,562 Già che sono cresciuto con voi e che ho sempre pensato 200 00:14:32,563 --> 00:14:35,450 che il sangue è sacro e che la famiglia non si tocca. 201 00:14:36,110 --> 00:14:36,710 E quindi? 202 00:14:36,990 --> 00:14:39,910 E quindi mi sembra che stai perdendo un po' la connessione di questa cosa. 203 00:14:40,050 --> 00:14:41,210 Michele, qui siamo in guerra. 204 00:14:41,310 --> 00:14:43,190 Questa guerra non la dovevi cominciare, Achille. 205 00:14:43,270 --> 00:14:45,090 Ma tu da che minchia di parte stai, Michele? 206 00:14:45,990 --> 00:14:46,990 Ah? 207 00:14:47,750 --> 00:14:48,750 Stai con me? 208 00:14:49,530 --> 00:14:50,690 Stai con Don Oreste? 209 00:14:50,730 --> 00:14:51,730 Con chi sei? 210 00:14:53,070 --> 00:14:55,330 Non è importante chi l'ha cominciata questa guerra. 211 00:14:56,030 --> 00:14:57,190 Ma la va a finire io e te. 212 00:14:57,910 --> 00:14:59,950 E la va a finire e la va a vincere insieme. 213 00:15:00,190 --> 00:15:02,430 Eh, perché te pensi che ci sono vincitori in queste cose? 214 00:15:04,730 --> 00:15:05,170 Sì. 215 00:15:05,430 --> 00:15:06,430 Sì? 216 00:15:06,810 --> 00:15:07,810 Sì. 217 00:15:08,050 --> 00:15:09,810 E dobbiamo farla adesso, in fretta. 218 00:15:10,350 --> 00:15:12,230 Prima che la commissione ci pugnali alle spalle. 219 00:15:16,670 --> 00:15:17,670 No, a posto. 220 00:15:18,550 --> 00:15:19,550 Ciao Molina. 221 00:15:23,340 --> 00:15:24,400 Sì, va bene, grazie. 222 00:15:30,330 --> 00:15:31,610 Una segnalazione della mobile. 223 00:15:31,890 --> 00:15:33,770 Hanno trovato il cadavere di Rino Parmigiani 224 00:15:33,771 --> 00:15:35,690 nella sua auto, strangolato con un filo di ferro. 225 00:15:35,950 --> 00:15:37,630 Era un membro della commissione regionale. 226 00:15:37,770 --> 00:15:39,470 Che ha voltato le spalle ad Oreste Ferro. 227 00:15:41,050 --> 00:15:42,050 Non lo so. 228 00:15:42,410 --> 00:15:46,290 Oreste Ferro e Dante Mezzanotte non avevano mai attaccato direttamente la commissione. 229 00:15:46,510 --> 00:15:48,010 Forse Oreste vuole riconquistarla. 230 00:15:49,930 --> 00:15:52,250 E la morte di Parmigiani è il segnale che ci sta riuscendo. 231 00:15:53,470 --> 00:15:54,710 Mi sa che c'hai ragione. 232 00:15:56,730 --> 00:15:59,450 L'omicidio per strangolamento è il segno distintivo di Catena. 233 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Vado sul posto. 234 00:16:01,170 --> 00:16:01,850 Vieni con me? 235 00:16:02,090 --> 00:16:02,970 No, no. 236 00:16:02,990 --> 00:16:03,810 Sto aspettando Sandro. 237 00:16:03,850 --> 00:16:05,730 Mi deve portare delle informative su Mezzanotte. 238 00:16:06,170 --> 00:16:06,690 Domenico? 239 00:16:06,790 --> 00:16:07,790 Sì? 240 00:16:08,250 --> 00:16:09,550 Stai tirando la corda. 241 00:16:11,470 --> 00:16:11,990 Dottoressa? 242 00:16:12,350 --> 00:16:12,870 Buongiorno. 243 00:16:12,950 --> 00:16:13,950 Salve. 244 00:16:15,350 --> 00:16:16,390 Allora, Mezzanotte. 245 00:16:17,610 --> 00:16:20,624 Allora, Palla sta cercando di capire come e con chi 246 00:16:20,625 --> 00:16:23,230 è arrivato qui un uomo di Giafricanez, Konkarov. 247 00:16:23,370 --> 00:16:26,290 Mentre io so dove sta a dormire. 248 00:16:26,990 --> 00:16:28,090 Andiamo a prenderlo. 249 00:16:33,020 --> 00:16:35,080 Alla reception dicono che non c'è nessuno in camera. 250 00:16:35,360 --> 00:16:35,700 Bene. 251 00:16:35,880 --> 00:16:37,360 È il momento giusto per andare. 252 00:16:39,180 --> 00:16:40,240 Ma aspettate un attimo. 253 00:16:40,241 --> 00:16:41,241 Io quello lo conosco. 254 00:16:41,600 --> 00:16:42,120 Ma chi? 255 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 Il cameriere. 256 00:16:43,540 --> 00:16:44,540 Giovanni. 257 00:16:45,560 --> 00:16:46,920 Secondo me lui può darci una mano. 258 00:16:47,860 --> 00:16:48,860 Bene. 259 00:16:48,980 --> 00:16:50,912 Lo sai che il nostro amico Giovanni si è fatto 260 00:16:50,913 --> 00:16:52,720 due anni di carcere per furto con scasso? 261 00:16:52,800 --> 00:16:54,540 Sì, però dottore adesso non mi sputtanate. 262 00:16:54,840 --> 00:16:56,856 Se ti fai scappare qualcosa su di noi non ti faccio 263 00:16:56,857 --> 00:16:58,520 più lavorare in nessun albergo della Sicilia. 264 00:16:58,720 --> 00:17:01,476 Ma vi pare che sono così scemo che vado a dire a tutti che vi ho fatto entrare? 265 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Sì, tu puoi essere. 266 00:17:02,580 --> 00:17:03,580 Il rosso sta qua. 267 00:17:03,720 --> 00:17:04,320 E questa? 268 00:17:04,600 --> 00:17:05,600 Abre. 269 00:17:15,640 --> 00:17:16,680 Tu resta qua, ti guardo. 270 00:17:16,760 --> 00:17:17,460 Dottore, io devo lavorare. 271 00:17:17,461 --> 00:17:18,461 Resta qua, cazzo, veloce. 272 00:17:22,240 --> 00:17:23,840 Tu il telefono, io le micro-spie. 273 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 Che minchia vuoi? 274 00:18:15,260 --> 00:18:17,740 Ho bisogno di parlare con Achille Ferro, so che lavori per lui. 275 00:18:18,060 --> 00:18:19,100 Ma hai sentito, vati. 276 00:18:19,240 --> 00:18:20,820 No, aspetta, aspetta. 277 00:18:21,360 --> 00:18:22,360 Anch'io lavoro per lui. 278 00:18:24,020 --> 00:18:25,300 Ma che cazzo? 279 00:18:25,380 --> 00:18:26,020 No, no, no, no. 280 00:18:26,060 --> 00:18:27,000 Non ci ho mai parlato. 281 00:18:27,001 --> 00:18:29,140 Ho parlato sempre con Turugotto, il mio capomandamento. 282 00:18:29,141 --> 00:18:31,095 Ma stamattina l'hanno ammazzato e a casa non 283 00:18:31,096 --> 00:18:33,961 ci posso andare perché mi aspettano gli sbirri. 284 00:18:36,360 --> 00:18:37,360 Aspetta qua. 285 00:18:37,600 --> 00:18:38,600 Grazie. 286 00:18:43,420 --> 00:18:44,420 Sandro. 287 00:18:44,660 --> 00:18:49,781 La Colombo è fuori per cercare uno dei sopravvissuti al massacro, un uomo di ferro. 288 00:18:50,060 --> 00:18:51,060 Ha chiesto di me? 289 00:18:51,360 --> 00:18:52,560 Ci vuoi scommettere? 290 00:18:53,060 --> 00:18:54,060 Sospetta qualcosa? 291 00:18:54,420 --> 00:18:55,940 Noi siamo ancora a Quinta Goncarov. 292 00:18:56,060 --> 00:18:56,960 Abbiamo quasi finito. 293 00:18:57,080 --> 00:18:58,080 Voi a che punto siete? 294 00:18:58,520 --> 00:18:59,520 Niente. 295 00:19:00,220 --> 00:19:02,325 Goncarov deve essere arrivato qui con un 296 00:19:02,326 --> 00:19:04,300 volo privato, ma non è passato per l 'Italia. 297 00:19:04,440 --> 00:19:05,620 Ci serve l'Interpol. 298 00:19:06,000 --> 00:19:07,600 Ma perché dirò a Michi? 299 00:19:07,700 --> 00:19:08,780 Ci ha sempre dato una mano. 300 00:19:08,860 --> 00:19:10,360 In maniera non ufficiale, vero? 301 00:19:18,830 --> 00:19:19,890 Che cosa volete? 302 00:19:20,230 --> 00:19:21,950 È successo qualcosa a Riccardo? 303 00:19:22,510 --> 00:19:25,670 Signora Grasso, abbiamo un mandato d 'arresto per suo marito. 304 00:19:26,690 --> 00:19:27,690 Non c'è. 305 00:19:28,850 --> 00:19:30,170 Io do un'occhiata in giro. 306 00:19:30,830 --> 00:19:32,430 Ma che cosa fate? 307 00:19:32,550 --> 00:19:33,710 Questa è una famiglia per bene. 308 00:19:33,711 --> 00:19:37,830 Signora, le conviene dirci come possiamo trovarlo, perché i casi sono due. 309 00:19:38,150 --> 00:19:41,530 O era d'accordo con i nemici di Achille Ferro, o è riuscita a scappare. 310 00:19:44,010 --> 00:19:45,290 È una foto recente? 311 00:19:47,470 --> 00:19:48,470 Sì. 312 00:19:58,120 --> 00:20:00,380 Me l'ha data il capo zona di Sette Cannoni. 313 00:20:01,120 --> 00:20:03,040 Andava in giro a chiedere di voi, donna Achille. 314 00:20:08,300 --> 00:20:09,860 Che è successo stamattina? 315 00:20:10,260 --> 00:20:11,980 Stavamo contando i soldi del pizzo. 316 00:20:12,440 --> 00:20:14,680 Non mi interessa che stavi facendo. 317 00:20:16,040 --> 00:20:17,880 Voglio capire per chi sei ancora vivo. 318 00:20:18,740 --> 00:20:19,740 Solo tu. 319 00:20:20,200 --> 00:20:21,940 Non è che per caso hai aiutato mio padre? 320 00:20:22,140 --> 00:20:23,420 No, donna Achille, glielo giuro. 321 00:20:23,480 --> 00:20:26,920 A me mi volevano ammazzare e Nicuzzo invece mi ha fatto scappare. 322 00:20:27,460 --> 00:20:28,460 Quale Nicuzzo? 323 00:20:28,720 --> 00:20:32,660 Nicuzzo è uno degli uomini di suo padre e mi ha mandato qua per dargli un messaggio. 324 00:20:32,860 --> 00:20:34,220 Vuole tradire a vostro padre. 325 00:20:35,460 --> 00:20:36,960 Nicuzzo si chiama, Nicuzzo Paternò. 326 00:20:38,960 --> 00:20:40,520 Lo conosciamo questo Paternò? 327 00:20:40,720 --> 00:20:42,360 Sì, spacciava per noi a Lebrino. 328 00:20:42,500 --> 00:20:43,720 Una donna già seca. 329 00:20:47,680 --> 00:20:48,140 Rilassati. 330 00:20:48,141 --> 00:20:49,280 Vuoi qualcosa da bere? 331 00:20:50,600 --> 00:20:51,800 Se c'è un po' d'acqua. 332 00:20:52,960 --> 00:20:54,420 Michele, un po' d'acqua. 333 00:20:54,600 --> 00:20:55,600 Un po' d'acqua. 334 00:21:00,060 --> 00:21:02,360 E perché ci dovremmo fidare di questo Paternò? 335 00:21:03,060 --> 00:21:04,680 Perché lo conosco che era piccolo. 336 00:21:05,100 --> 00:21:06,840 Ed è uno che minchiate non ne dice. 337 00:21:07,140 --> 00:21:08,440 E vuole fare carriera. 338 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 È ambizioso. 339 00:21:10,320 --> 00:21:11,740 E noi ce la facciamo fare. 340 00:21:11,940 --> 00:21:12,940 E scusa. 341 00:21:14,080 --> 00:21:15,080 Come l'ho contatto? 342 00:21:16,300 --> 00:21:18,260 Mi ha detto che mi chiama questa sera. 343 00:21:21,460 --> 00:21:22,500 Speriamo che chiama. 344 00:21:22,540 --> 00:21:23,540 Ragioniere. 345 00:21:24,340 --> 00:21:25,340 Grazie. 346 00:21:41,190 --> 00:21:42,190 È buona? 347 00:21:43,930 --> 00:21:44,930 Acqua è... 348 00:21:50,840 --> 00:21:51,400 Francesca. 349 00:21:51,820 --> 00:21:53,020 Goncaroff è arrivato. 350 00:21:53,060 --> 00:21:54,260 Ripeto, è arrivato. 351 00:21:54,780 --> 00:21:56,320 Vito, sta arrivando. 352 00:21:56,340 --> 00:21:57,340 Dai, veloce. 353 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 Veloce, cazzo. 354 00:22:01,880 --> 00:22:02,880 Attacca la spina. 355 00:22:29,140 --> 00:22:30,140 Buongiorno. 356 00:22:33,410 --> 00:22:33,810 Buongiorno. 357 00:22:33,950 --> 00:22:34,950 Prima di tutto. 358 00:22:54,530 --> 00:22:56,090 Scyuto, tu fai il primo turno. 359 00:22:56,390 --> 00:22:57,670 Qualsiasi cosa succede chiamami. 360 00:22:57,750 --> 00:22:58,010 Certo. 361 00:22:58,250 --> 00:22:59,690 Se parla nel russo come fa a capire? 362 00:23:00,030 --> 00:23:02,110 Eh, forse c'è una persona che può darci una mano. 363 00:23:02,250 --> 00:23:04,190 Bene, falla venire a Residence stasera. 364 00:23:04,690 --> 00:23:05,970 Organizziamo un posto d'ascolto. 365 00:23:12,560 --> 00:23:17,600 Le ho portato le plenimetrie del Palasport per la chiusura della campagna elettorale. 366 00:23:17,700 --> 00:23:20,660 Grazie, le guardo dopo che adesso devo fare una telefonata personale. 367 00:23:20,661 --> 00:23:24,120 Anzi, per favore, fai che non mi disturbi nessuno per dieci minuti. 368 00:23:24,280 --> 00:23:25,680 Sono giornate complicate. 369 00:23:26,080 --> 00:23:27,080 Benji Dobbs. 370 00:23:27,480 --> 00:23:28,480 Benji Dobbs. 371 00:23:28,540 --> 00:23:29,540 Grazie Anita. 372 00:24:00,410 --> 00:24:00,890 Sì? 373 00:24:01,290 --> 00:24:03,250 S'è arrivata una decisione sui russi? 374 00:24:03,470 --> 00:24:04,750 Eh, quanta fretta. 375 00:24:05,630 --> 00:24:06,630 Comunque no. 376 00:24:06,790 --> 00:24:09,130 Ho avuto altro da fare che pensare agli amici tuoi. 377 00:24:09,290 --> 00:24:11,090 Non sono amici miei, sono quello che ci serve. 378 00:24:11,590 --> 00:24:13,590 Soldi, uomini e contatti all'estero. 379 00:24:13,591 --> 00:24:15,450 Eh, quante belle parole. 380 00:24:15,870 --> 00:24:16,930 Soldi, uomini. 381 00:24:17,330 --> 00:24:19,010 Che ti credi che ho bisogno di loro? 382 00:24:19,330 --> 00:24:22,150 Pensavo che avessi un sogno più grande di quello di tuo padre. 383 00:24:24,030 --> 00:24:25,950 Che grandissima puttana che sei. 384 00:24:27,170 --> 00:24:28,910 Sono solo una donna d'affari. 385 00:24:29,610 --> 00:24:30,610 Organizza il summit. 386 00:24:47,310 --> 00:24:49,530 Il ragioniere di Achille Ferro non salta fuori. 387 00:24:49,610 --> 00:24:51,977 Non riesco a capire se è morto, se si sta 388 00:24:51,978 --> 00:24:54,230 nascondendo oppure se l'ha preso Oreste Ferro. 389 00:24:54,310 --> 00:24:55,190 Grazie, non so niente. 390 00:24:55,270 --> 00:24:57,070 Non credo che l'abbia rapito Oreste Ferro. 391 00:25:05,220 --> 00:25:07,940 Senti, credi davvero che mia sorella sia coinvolta con Achille Ferro? 392 00:25:14,880 --> 00:25:15,880 Sì, Lara. 393 00:25:18,180 --> 00:25:20,340 Senti, mi dispiace, io non voglio farti del male, ma... 394 00:25:22,020 --> 00:25:24,020 è solo che non ho ancora nulla per dimostrarlo. 395 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 Per ora? 396 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 C'è un per ora nella tua voce? 397 00:25:30,260 --> 00:25:31,260 Per ora. 398 00:25:31,300 --> 00:25:33,200 Per ora non ho nulla per dimostrarla. 399 00:25:39,780 --> 00:25:41,100 Senti, io lo so che non è facile. 400 00:25:42,780 --> 00:25:45,280 Però secondo me anche tu cominci ad avere qualche dubbio, Lara. 401 00:25:45,640 --> 00:25:48,500 Sei una poliziotta troppo in gamba per non sospettare di lei. 402 00:25:52,830 --> 00:25:54,953 Spero di poter contare sulla tua squadra domenica, 403 00:25:54,954 --> 00:25:57,671 almeno fino a quando tornerete a Palermo. 404 00:26:01,530 --> 00:26:02,710 Vuoi davvero che me ne vada? 405 00:26:03,490 --> 00:26:04,610 È la cosa migliore. 406 00:26:19,190 --> 00:26:20,890 Abbiamo trovato qualcuno che parla russo. 407 00:26:20,990 --> 00:26:22,570 Sì, sta arrivando adesso con Sandra. 408 00:26:23,290 --> 00:26:24,290 Bene. 409 00:26:36,950 --> 00:26:38,490 Lei è Tania Ivanova. 410 00:26:39,650 --> 00:26:41,390 Grazie per avermi salvato la vita. 411 00:26:43,690 --> 00:26:45,870 Ha detto che ti ringrazia e che gli ha salvato la vita. 412 00:26:46,150 --> 00:26:47,510 Ma da quando è che parli russo tu? 413 00:26:47,550 --> 00:26:48,990 Non parlo russo, però spasiba. 414 00:26:50,110 --> 00:26:51,110 Scusa, che ci fa lei qua? 415 00:26:51,610 --> 00:26:52,910 Nimmo, ho controllato. 416 00:26:52,990 --> 00:26:53,990 È pulita. 417 00:26:54,230 --> 00:26:57,010 Il padre è un diplomatico russo, la madre italiana. 418 00:26:57,170 --> 00:26:59,826 Lei ha anche lavorato all'ambasciata russa di Roma per un po' di tempo. 419 00:26:59,850 --> 00:27:01,290 Adesso qui a Catania insegna lingue. 420 00:27:01,390 --> 00:27:02,410 Parla quattro lingue. 421 00:27:02,411 --> 00:27:06,390 Quando l'ho accompagnata in ospedale mi ha raccontato un po' la sua storia e ho 422 00:27:06,391 --> 00:27:08,586 capito che... Scusa, che ci facevi quella sera al Tecadence? 423 00:27:08,610 --> 00:27:09,610 Tra quanti le bische? 424 00:27:11,050 --> 00:27:13,250 No, sono andata là per ballare. 425 00:27:14,110 --> 00:27:20,010 Forse ho bevuto un po' troppo vodka e non so neanche io perché stavo nella bisca. 426 00:27:20,610 --> 00:27:26,170 Però poi tu, cioè lei, mi ha salvato la vita. 427 00:27:26,570 --> 00:27:28,790 Nimmo, neanche sapeva che c'è stata una bisca lì dietro. 428 00:27:29,190 --> 00:27:31,170 Ho controllato, è pulita, fidati. 429 00:27:33,130 --> 00:27:35,090 Ti hanno spiegato la natura del nostro lavoro? 430 00:27:35,830 --> 00:27:38,721 Sandra mi ha detto che state intercettando un 431 00:27:38,722 --> 00:27:41,590 trafficante russo e che è un lavoro riservato. 432 00:27:41,850 --> 00:27:42,850 Molto riservato. 433 00:27:45,670 --> 00:27:48,270 Non tutti i russi sono mafiosi, signor Caccaterra. 434 00:27:48,470 --> 00:27:50,150 Questa una volta si diceva dagli italiani. 435 00:27:50,930 --> 00:27:51,930 Si sta muovendo. 436 00:27:52,030 --> 00:27:52,890 Venga, venga qua. 437 00:27:52,950 --> 00:27:53,950 Si venga a sedere qui. 438 00:27:56,270 --> 00:27:57,270 Signora, questa è così. 439 00:27:57,590 --> 00:27:58,030 Tania. 440 00:27:58,230 --> 00:27:58,570 Sì? 441 00:27:58,590 --> 00:27:59,030 Tranquilla. 442 00:27:59,230 --> 00:28:00,270 Ascolta e traduci. 443 00:28:00,490 --> 00:28:00,930 Ok. 444 00:28:01,470 --> 00:28:02,470 Buongiorno. 445 00:28:03,050 --> 00:28:04,430 Hai trovato una buona situazione? 446 00:28:04,690 --> 00:28:07,210 Si sta chiedendo se ha trovato una buona sistemazione. 447 00:28:07,570 --> 00:28:08,570 A chi? 448 00:28:10,690 --> 00:28:12,153 Gonkarov si sta muovendo nella stanza, sta usando 449 00:28:12,154 --> 00:28:14,291 un altro telefono, non quello dell 'albergo. 450 00:28:14,330 --> 00:28:16,830 Cazzo, è troppo esperto per fottersi al telefono. 451 00:28:17,010 --> 00:28:19,590 Ma la nostra nuova amica è sicura che il lavoro sarà realizzato? 452 00:28:20,290 --> 00:28:22,690 La nostra nuova amica dice che l'affare si farà. 453 00:28:25,070 --> 00:28:29,650 Penserò io a ritirare i soldi necessari domani per il biglietto d'invito. 454 00:28:29,651 --> 00:28:30,950 Hai ragione. 455 00:28:31,010 --> 00:28:33,130 Gonkarov porterà i soldi per entrare nell 'affare. 456 00:28:33,290 --> 00:28:38,350 La nostra amica ha accettato il tuo invito. 457 00:28:39,420 --> 00:28:40,450 È molto onorata. 458 00:28:43,970 --> 00:28:45,970 Ha... ha chiuso la conversazione. 459 00:28:47,350 --> 00:28:49,170 Veronica Colombo, un nuovo spasmante. 460 00:28:59,870 --> 00:29:01,010 Aspetta un attimo qua. 461 00:29:06,530 --> 00:29:07,850 Un momento. 462 00:29:08,210 --> 00:29:08,870 Arrivo. 463 00:29:08,871 --> 00:29:10,010 Grazie. 464 00:29:14,090 --> 00:29:15,490 Sei venuto con la macchina? 465 00:29:16,850 --> 00:29:18,710 Un altro party pre-elettorale? 466 00:29:19,790 --> 00:29:20,930 Qualcosa del genere. 467 00:29:21,110 --> 00:29:23,470 Però questo party non deve finire sui giornali. 468 00:29:27,590 --> 00:29:28,590 A domani. 469 00:29:47,140 --> 00:29:48,140 Ciao! 470 00:29:48,950 --> 00:29:49,950 Gioia! 471 00:29:55,830 --> 00:29:57,150 Che cosa ci fai qua? 472 00:29:57,610 --> 00:29:58,790 Allora, non mangiamo insieme? 473 00:29:59,190 --> 00:30:01,470 Ma aveva un appuntamento e me ne sono dimenticata? 474 00:30:01,690 --> 00:30:03,610 Sono confusa questi giorni. 475 00:30:03,690 --> 00:30:05,370 No, è che volevo stare un po' con te. 476 00:30:05,830 --> 00:30:07,670 Gioia, ho un altro impegno. 477 00:30:09,110 --> 00:30:10,110 Quei fiori? 478 00:30:10,290 --> 00:30:12,150 No, l'omaggio di un elettore. 479 00:30:12,250 --> 00:30:13,310 Non ti fare illusioni. 480 00:30:15,310 --> 00:30:16,310 E tu? 481 00:30:16,830 --> 00:30:17,830 Tutto a posto? 482 00:30:17,890 --> 00:30:18,170 Sì. 483 00:30:18,171 --> 00:30:20,210 Sì, al lavoro è tutto bene, grazie. 484 00:30:21,410 --> 00:30:22,410 E Calcaterra? 485 00:30:25,900 --> 00:30:27,740 Con lui è una storia chiusa. 486 00:30:28,500 --> 00:30:30,540 Ma io te l'ho detto, ti meriti di meglio. 487 00:30:32,240 --> 00:30:34,560 Gioia, mi dispiace, me ne devo andare. 488 00:30:35,140 --> 00:30:37,290 Ti prometto che una sera di queste ci facciamo una 489 00:30:37,291 --> 00:30:39,661 cena io e tu con la copertina e la televisione. 490 00:30:40,980 --> 00:30:41,980 Quello è bene. 491 00:30:46,720 --> 00:30:48,600 Vai adesso, sennò fai tardi. 492 00:30:49,360 --> 00:30:50,360 Ciao. 493 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Ciao Gioia. 494 00:31:15,940 --> 00:31:19,500 Grazie ancora per aver accettato il mio invito, Veronica. 495 00:31:20,820 --> 00:31:24,640 Giro il mondo ma faccio la vita da prigioniero? 496 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Da recluso. 497 00:31:26,400 --> 00:31:27,560 Giusto, recluso. 498 00:31:29,360 --> 00:31:34,140 Allora devo approfittare delle poche occasioni che ho per godermi un po' la vita. 499 00:31:34,820 --> 00:31:36,220 Non so niente di te. 500 00:31:36,360 --> 00:31:39,460 Lo so quello che mi ha detto Konkarov, ma è veramente poco. 501 00:31:41,060 --> 00:31:42,060 Grazie. 502 00:31:47,030 --> 00:31:50,386 Sono solo un povero vecchio che fa qualche affare 503 00:31:50,387 --> 00:31:53,531 nel tempo che gli rimane prima della morte. 504 00:31:54,270 --> 00:31:56,430 E sono affari di famiglia? 505 00:31:56,830 --> 00:31:57,310 No. 506 00:31:57,830 --> 00:32:02,550 Mio padre faceva il calzolaio e mia madre la maestra. 507 00:32:02,630 --> 00:32:04,750 Erano una coppia bellissima. 508 00:32:05,170 --> 00:32:08,250 Si amavano molto e amavano me. 509 00:32:10,110 --> 00:32:11,170 E dopo? 510 00:32:11,330 --> 00:32:12,770 Che cosa è successo? 511 00:32:15,910 --> 00:32:19,260 Stalin li ha mandati tutti e due in un gulag 512 00:32:19,261 --> 00:32:22,811 vicino al fiume Kolyma e non sono più tornati. 513 00:32:23,670 --> 00:32:24,670 Mi dispiace. 514 00:32:25,250 --> 00:32:26,250 Non devi. 515 00:32:26,870 --> 00:32:29,070 E' questo che mi ha reso così come sono. 516 00:32:29,570 --> 00:32:34,110 Duro, cattivo, ma capace di apprezzare il mondo. 517 00:32:38,560 --> 00:32:41,120 E anche la bellezza di una donna. 518 00:32:41,440 --> 00:32:42,960 E' una scena di affari, Arkady. 519 00:32:44,160 --> 00:32:45,160 Grazie. 520 00:32:52,540 --> 00:32:54,600 Quanto ti fidi di Achille Ferro? 521 00:32:58,800 --> 00:33:01,960 Non è stata proprio una mia scelta quella di allearmi con Achille. 522 00:33:02,320 --> 00:33:04,220 Diciamo che ci sono stata costretta. 523 00:33:05,580 --> 00:33:09,240 Però ho fatto in modo di farmelo tornare utile. 524 00:33:13,130 --> 00:33:16,350 Quando non lo sarà più, puoi contare su di me. 525 00:33:36,510 --> 00:33:37,930 No, mi sa che finisce schifo. 526 00:33:38,750 --> 00:33:40,790 Ma se sei nata facciamo un maripiccio. 527 00:33:41,950 --> 00:33:43,150 E tu quelli me li chiami sole. 528 00:33:43,670 --> 00:33:45,610 Che quando spacciavo li facevo in due settimane. 529 00:33:46,410 --> 00:33:47,910 E abbiamo perso anche uno di noi. 530 00:33:48,270 --> 00:33:49,030 Ma che minchia dici? 531 00:33:49,230 --> 00:33:49,990 Ne cuzzo. 532 00:33:50,170 --> 00:33:52,130 Vedi che Don Orestes lo sa quello che fa. 533 00:33:52,450 --> 00:33:52,950 Ah, lo sa? 534 00:33:53,190 --> 00:33:53,610 Lo sa. 535 00:33:53,890 --> 00:33:55,970 E' che mezzanotte gli avrebbe messo i piedi in testa. 536 00:33:56,150 --> 00:33:57,150 Questo lo sapeva. 537 00:34:11,620 --> 00:34:12,620 Ti porto un caffè? 538 00:34:17,160 --> 00:34:19,300 C'è qualche problema, qualche discussione importante? 539 00:34:20,240 --> 00:34:21,800 Con mezzanotte non c'è nessun problema. 540 00:34:25,720 --> 00:34:26,880 E allora fuori. 541 00:34:26,960 --> 00:34:28,100 A fare la guardia. 542 00:34:28,140 --> 00:34:29,720 Che ti passa la voglia di cacchierare. 543 00:34:29,940 --> 00:34:30,520 Ne cuzzo. 544 00:34:30,680 --> 00:34:31,840 Con questa fanno a due. 545 00:34:33,340 --> 00:34:34,340 Ammone. 546 00:34:41,080 --> 00:34:42,080 Sara. 547 00:35:22,240 --> 00:35:23,240 Minchia, è lui? 548 00:35:23,400 --> 00:35:24,400 Eh, risponde. 549 00:35:27,200 --> 00:35:28,280 Ne cuzzo, sei tu? 550 00:35:28,540 --> 00:35:29,980 E che minchia altro dovrebbe essere. 551 00:35:30,100 --> 00:35:31,100 C'era una risposta. 552 00:35:31,160 --> 00:35:32,160 Si. 553 00:35:33,260 --> 00:35:34,440 Ti vogliono parlare. 554 00:35:37,640 --> 00:35:38,640 Che c'è? 555 00:35:38,680 --> 00:35:40,460 E' stufo di stare coi perdenti. 556 00:35:40,880 --> 00:35:43,040 Diciamo che posso aiutarvi a farli perdere Don Achille. 557 00:35:43,140 --> 00:35:43,580 Come? 558 00:35:43,820 --> 00:35:44,820 So dove stanno. 559 00:35:45,060 --> 00:35:46,880 E so come e quando farvi ci arrivare. 560 00:35:47,060 --> 00:35:48,400 Che mi garantisce che dici vero. 561 00:35:49,540 --> 00:35:51,580 Don Achille, ma che pensa? 562 00:35:51,800 --> 00:35:55,621 Che non mi ammazzeranno quando verranno a sapere che a Grasso l'ho fatto scappare io? 563 00:35:55,820 --> 00:35:57,360 Ti sto dicendo la verità Don Achille. 564 00:35:59,140 --> 00:36:00,140 Benvenuto in famiglia. 565 00:36:01,420 --> 00:36:02,620 Ti mando il mio uomo. 566 00:36:02,820 --> 00:36:03,820 Michele Catena. 567 00:36:04,600 --> 00:36:05,040 Conosci? 568 00:36:05,041 --> 00:36:06,580 O pianista, certo. 569 00:36:06,820 --> 00:36:08,620 Ci vediamo alla vecchia fabbrica della pasta. 570 00:36:08,940 --> 00:36:09,940 Ho capito. 571 00:36:11,760 --> 00:36:12,760 Dici la verità. 572 00:36:14,680 --> 00:36:16,540 Vabbè, finalmente un po' di fortuna eh. 573 00:36:16,620 --> 00:36:17,040 Eh. 574 00:36:17,300 --> 00:36:18,820 Don Achille, ora posso andare a casa? 575 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Sono stanco. 576 00:36:20,420 --> 00:36:21,640 Ma quale casa è casa? 577 00:36:22,240 --> 00:36:23,920 Ci stanno gli sbiretti, stanno aspettando. 578 00:36:24,880 --> 00:36:26,020 Fatti riposare, va. 579 00:36:26,440 --> 00:36:28,000 Che domani è giornata pesante. 580 00:36:28,300 --> 00:36:29,300 Eh. 581 00:36:31,720 --> 00:36:32,720 Bene Michele. 582 00:36:33,600 --> 00:36:34,600 Finalmente. 583 00:37:04,440 --> 00:37:07,060 Mi sa che per stasera non succede più niente, Sandro. 584 00:37:08,380 --> 00:37:09,440 Vatti a riposare, dai. 585 00:37:10,960 --> 00:37:11,660 No, no. 586 00:37:11,700 --> 00:37:12,700 Sto bene. 587 00:37:13,100 --> 00:37:13,940 No, no, sono. 588 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 Ti faccio compagnia. 589 00:37:19,600 --> 00:37:20,980 Però ti fa male la schiena? 590 00:37:23,500 --> 00:37:24,860 Lo vedo da come ti muovi. 591 00:37:25,540 --> 00:37:26,540 No, no. 592 00:37:26,720 --> 00:37:27,720 Ogni tanto. 593 00:37:28,080 --> 00:37:28,560 No, no. 594 00:37:28,561 --> 00:37:29,561 Ogni tanto. 595 00:37:30,870 --> 00:37:31,870 No, no. 596 00:37:34,170 --> 00:37:34,730 Ogni tanto. 597 00:37:34,731 --> 00:37:35,731 Dottore, che dice? 598 00:37:40,000 --> 00:37:41,220 Che è passeggero? 599 00:37:48,560 --> 00:37:50,620 Aiuta ad avere una fidanzata come fisioterapista? 600 00:37:53,840 --> 00:37:54,840 Come va con Anna? 601 00:37:58,680 --> 00:37:59,680 È incinta. 602 00:37:59,920 --> 00:38:00,920 Eh? 603 00:38:02,500 --> 00:38:03,500 È incinta. 604 00:38:04,740 --> 00:38:05,740 Cazzo, Sandro. 605 00:38:06,780 --> 00:38:09,180 Lo so, non abbiamo avuto molto tempo per parlarne. 606 00:38:10,400 --> 00:38:12,098 Anzi, in effetti pure con lei in questo momento 607 00:38:12,099 --> 00:38:14,321 siamo un po' ai ferri corti, non ci capiamo. 608 00:38:16,280 --> 00:38:18,840 Non so se sentirmi l'uomo più felice del mondo... 609 00:38:20,400 --> 00:38:21,540 o il più disperato. 610 00:38:22,700 --> 00:38:25,000 Tu hai già un ex moglie e un figlio che sono lontani. 611 00:38:25,840 --> 00:38:26,840 Non li vedi mai? 612 00:38:26,960 --> 00:38:28,700 Non vuoi fare le stesse cazzate, giusto? 613 00:38:30,420 --> 00:38:31,420 Giusto. 614 00:38:31,980 --> 00:38:33,140 E allora che aspetti? 615 00:38:35,100 --> 00:38:36,100 Vai da lei, su. 616 00:38:36,960 --> 00:38:37,960 Adesso, subito, però. 617 00:38:47,320 --> 00:38:49,800 Anche te ogni tanto vorresti staccare un po' la spina, no? 618 00:38:51,660 --> 00:38:52,660 Buonanotte. 619 00:38:52,740 --> 00:38:53,740 Grazie. 620 00:39:10,930 --> 00:39:12,510 Ma è successo qualcosa? 621 00:39:14,510 --> 00:39:15,510 No. 622 00:39:20,840 --> 00:39:22,420 Non è successo niente. 623 00:39:30,220 --> 00:39:32,460 E questa è la stanza per gli ospiti. 624 00:39:37,820 --> 00:39:38,820 Arcadi, grazie. 625 00:39:38,860 --> 00:39:41,120 Te l'ho detto prima, preferisco rientrare a casa mia. 626 00:39:42,600 --> 00:39:46,520 Non posso permetterti di viaggiare di notte, è troppo pericoloso. 627 00:39:47,480 --> 00:39:48,480 Arcadi, veramente? 628 00:39:49,480 --> 00:39:50,480 Insisto. 629 00:39:52,920 --> 00:39:57,440 E poi, sarai più comoda domani per il nostro incontro. 630 00:40:02,430 --> 00:40:04,110 Quasi penso che non ti fidi di me. 631 00:40:04,111 --> 00:40:06,270 Ti prego. 632 00:40:08,150 --> 00:40:10,010 Così mi addolori. 633 00:40:13,360 --> 00:40:18,980 La cameriera rimarrà sveglia tutta la notte, se ti serve qualcosa. 634 00:40:20,000 --> 00:40:21,140 Va bene, grazie. 635 00:40:21,300 --> 00:40:22,980 Va bene, buonanotte. 636 00:40:46,950 --> 00:40:47,990 Anna. 637 00:40:47,991 --> 00:40:48,991 Anna. 638 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 Dio mio. 639 00:41:07,400 --> 00:41:08,460 Sto a perdere i pezzi. 640 00:41:20,480 --> 00:41:21,480 Ciao, piccolina. 641 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 Mi senti? 642 00:41:24,740 --> 00:41:26,760 Guarda che papà lo sa che sei una femminuccia. 643 00:41:27,760 --> 00:41:29,020 Eh, lo sa, lo sa. 644 00:41:30,140 --> 00:41:31,500 Devi stare tranquilla. 645 00:41:32,560 --> 00:41:34,680 E devi fare stare tranquilla anche la mamma. 646 00:41:34,681 --> 00:41:38,700 E poi quando sei abbastanza grande, papà ti porta al mare. 647 00:41:39,520 --> 00:41:40,520 Sul commone. 648 00:41:41,280 --> 00:41:42,520 Io, te e la mamma. 649 00:41:43,380 --> 00:41:44,920 E poi facciamo i tuffi. 650 00:41:46,260 --> 00:41:47,260 Mangiamo l'uva. 651 00:41:49,820 --> 00:41:50,820 E poi... 652 00:41:52,020 --> 00:41:53,020 Boh. 653 00:41:54,400 --> 00:41:55,400 Poi vediamo. 654 00:41:56,260 --> 00:42:00,620 E poi quando sei ancora più grande, magari papà ti presenta Marco. 655 00:42:02,080 --> 00:42:03,320 Come chi è Marco? 656 00:42:07,260 --> 00:42:09,860 Marco è l'altro bambino di papà. 657 00:42:12,360 --> 00:42:13,800 Il tuo fratello è più grande. 658 00:42:16,500 --> 00:42:18,420 Un altro pezzo che mi sono perso. 659 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 Lo so. 660 00:42:21,860 --> 00:42:22,860 Che ci vuoi fa? 661 00:42:24,000 --> 00:42:27,440 A furia di saltare e di correre, papà se sta perde i pezzi. 662 00:42:30,760 --> 00:42:32,260 E allora adesso non perde i pezzi? 663 00:42:32,261 --> 00:42:33,261 Non vederli più. 664 00:42:41,350 --> 00:42:43,170 E tu da quant'è che sei sveglia? 665 00:42:45,750 --> 00:42:46,750 Abbastanza. 666 00:42:51,120 --> 00:42:52,120 Senti Anna. 667 00:42:52,940 --> 00:42:55,120 Da qualche giorno abbiamo questa visita. 668 00:42:56,540 --> 00:42:58,460 Vediamo che dice il dottore e poi... 669 00:43:00,120 --> 00:43:01,120 Decidiamo se... 670 00:43:01,820 --> 00:43:03,840 se devo andare avanti col lavoro oppure no. 671 00:43:05,420 --> 00:43:06,420 Mmm. 672 00:43:06,740 --> 00:43:07,740 Mmm. 673 00:43:24,670 --> 00:43:25,110 Novetà? 674 00:43:25,190 --> 00:43:26,190 Ci sono? 675 00:43:26,690 --> 00:43:28,130 Il summit è domani. 676 00:43:28,350 --> 00:43:29,250 Così presto? 677 00:43:29,330 --> 00:43:30,570 Ma che le dobbiamo fare veloce? 678 00:43:30,770 --> 00:43:33,650 Loro ripartiranno subito dopo, non vogliono attirare l'attenzione. 679 00:43:34,250 --> 00:43:34,690 Dove? 680 00:43:34,850 --> 00:43:35,550 A Taormina. 681 00:43:35,750 --> 00:43:37,770 La villa è protetta come una fortezza. 682 00:43:38,350 --> 00:43:40,170 E io sarò già qui ad aspettarti. 683 00:43:41,210 --> 00:43:43,010 Ovviamente non è stata una mia decisione. 684 00:43:43,190 --> 00:43:44,630 Ci sa fare sto rosso. 685 00:43:44,730 --> 00:43:45,730 Ti tieni in ostaggio? 686 00:43:46,550 --> 00:43:48,070 Così ha la certezza che vengo. 687 00:43:48,350 --> 00:43:50,030 Lui l'ha messa in un modo più gentile. 688 00:43:50,130 --> 00:43:50,350 Ma... 689 00:43:51,010 --> 00:43:52,470 comunque qui siamo al sicuro. 690 00:43:53,090 --> 00:43:54,710 Nemmeno tuo padre ci può trovare qua. 691 00:43:56,930 --> 00:43:57,930 Mi ho pace. 692 00:44:00,710 --> 00:44:02,130 È un problema vecchio. 693 00:44:43,440 --> 00:44:44,440 Buongiorno. 694 00:44:50,490 --> 00:44:51,490 Buongiorno. 695 00:44:52,310 --> 00:44:53,310 Grazie. 696 00:44:58,340 --> 00:44:59,340 Va bene così. 697 00:45:00,800 --> 00:45:03,020 Sei una gioia per gli occhi di questa donna. 698 00:45:03,040 --> 00:45:04,040 Molto povero vecchio. 699 00:45:05,140 --> 00:45:07,100 L'ho trovato in camera stamattina. 700 00:45:07,160 --> 00:45:08,220 È perfetto. 701 00:45:08,800 --> 00:45:09,800 Grazie. 702 00:45:10,060 --> 00:45:11,520 Sintome con i tuoi occhi. 703 00:45:13,760 --> 00:45:16,860 Quando arriverà il tuo socio Achille Ferro? 704 00:45:17,420 --> 00:45:20,100 Sono d'accordo che ci raggiungerà verso mezzogiorno. 705 00:45:20,960 --> 00:45:24,360 Sempre se non perde tempo a fare la guerra al suo padre. 706 00:45:25,760 --> 00:45:29,320 Cosa stupida mettersi contro il proprio sangue. 707 00:45:32,990 --> 00:45:34,570 A volte è necessario. 708 00:45:36,470 --> 00:45:38,770 E' Dante Mezzanotte che mi preoccupa di più. 709 00:45:41,070 --> 00:45:42,510 È un animale ferito. 710 00:46:17,250 --> 00:46:18,370 Allora la ragione è? 711 00:46:19,250 --> 00:46:20,490 Capone o bicarbonato? 712 00:46:21,710 --> 00:46:22,850 Non è colpa mia. 713 00:46:23,210 --> 00:46:25,210 Perché non sono portato per certe cose. 714 00:46:27,770 --> 00:46:28,770 Buonanotte. 715 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Come va? 716 00:47:00,100 --> 00:47:01,100 Bene, bene. 717 00:47:01,580 --> 00:47:03,582 Il nostro amico rosso ha appena telefonato ad 718 00:47:03,583 --> 00:47:06,241 Afrikanets, ma non ha fatto nomi per ricevere istruzioni. 719 00:47:06,280 --> 00:47:07,440 È sempre dal suo cellulare? 720 00:47:08,020 --> 00:47:09,020 Purtroppo sì. 721 00:47:09,340 --> 00:47:11,240 Abbiamo capito che si vedranno a luna di pranzo. 722 00:47:11,560 --> 00:47:14,600 Afrikanets gli ha dato incarico di caricare un amico che troverà per strada, 723 00:47:14,640 --> 00:47:16,640 ma purtroppo non siamo riusciti a capire dove. 724 00:47:17,520 --> 00:47:18,520 Ci siamo. 725 00:47:19,280 --> 00:47:20,280 È il summit. 726 00:47:21,340 --> 00:47:23,020 Ah, quindi lei pensa che sia davvero oggi. 727 00:47:24,440 --> 00:47:25,520 E lei cosa fa, dottore? 728 00:47:25,521 --> 00:47:26,100 Va sul posto? 729 00:47:26,300 --> 00:47:27,600 No, non ancora. 730 00:47:28,300 --> 00:47:31,460 Avvisami appena Konkarov esce dalla stanza e torna in Duomo a coprirmi. 731 00:47:31,580 --> 00:47:32,780 Va bene, d'accordo. 732 00:47:48,910 --> 00:47:49,910 Nikutso? 733 00:47:50,890 --> 00:47:51,890 Io sono. 734 00:47:56,020 --> 00:47:57,020 Abbastanza male. 735 00:47:58,500 --> 00:47:59,500 Solo sei? 736 00:47:59,560 --> 00:48:01,600 No, ma devo controllare che sia tutto a posto. 737 00:48:04,200 --> 00:48:05,200 Va dentro. 738 00:48:34,620 --> 00:48:36,020 Compare, che fate con le pistole? 739 00:48:36,160 --> 00:48:37,480 Le ho fatte venire io. 740 00:48:37,481 --> 00:48:39,440 E perché fai il pantano? 741 00:48:46,220 --> 00:48:47,300 E ora che ne hai? 742 00:48:47,920 --> 00:48:48,940 A questa porta. 743 00:49:02,580 --> 00:49:04,040 Vieni fuori ragioniere! 744 00:49:14,880 --> 00:49:15,880 Sono qui. 745 00:49:36,060 --> 00:49:37,060 Mettilo seduto. 746 00:49:51,580 --> 00:49:53,820 Adesso hai ragione a dirmi di tenerti d 'occhio. 747 00:49:54,740 --> 00:49:55,820 Eri sempre scontento. 748 00:49:55,920 --> 00:49:57,700 E che c'è, che le ti faceva contento? 749 00:50:04,390 --> 00:50:07,570 Ho studiato questo posto quando abbiamo deciso di stabilirci qui in zona. 750 00:50:09,010 --> 00:50:10,670 E si può entrare anche da dietro. 751 00:50:11,310 --> 00:50:11,770 Sai? 752 00:50:12,250 --> 00:50:13,250 No? 753 00:50:13,410 --> 00:50:14,450 Ma lo sapete? 754 00:50:18,430 --> 00:50:18,890 Ah! 755 00:50:19,070 --> 00:50:20,070 Ah! 756 00:50:20,830 --> 00:50:21,830 Ah! 757 00:50:23,960 --> 00:50:24,420 Ah! 758 00:50:24,480 --> 00:50:24,780 Ah! 759 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 Ah! 760 00:50:27,260 --> 00:50:27,720 Ah! 761 00:50:27,721 --> 00:50:28,960 Mi viene che cosa pensa Gozzi. 762 00:50:30,560 --> 00:50:31,980 Non mi ha ammazzato. 763 00:50:33,260 --> 00:50:35,240 Non mi ha ammazzato. 764 00:50:37,620 --> 00:50:39,800 Io con te neanche le mani mi asporgo. 765 00:50:40,300 --> 00:50:41,300 No! 766 00:50:41,420 --> 00:50:42,420 No! 767 00:50:42,860 --> 00:50:43,860 No! 768 00:50:43,940 --> 00:50:44,940 No! 769 00:50:53,860 --> 00:50:54,860 Achille dove? 770 00:50:59,270 --> 00:51:00,270 Achille? 771 00:51:02,210 --> 00:51:03,530 E' qui Achille. 772 00:51:22,740 --> 00:51:23,740 Sei pronto? 773 00:51:24,280 --> 00:51:25,280 Sì. 774 00:51:29,080 --> 00:51:30,080 Cominciamo. 775 00:51:46,070 --> 00:51:48,070 Gonkarov è salito in macchina e sta partendo. 776 00:51:48,090 --> 00:51:49,090 Che facciamo? 777 00:51:49,930 --> 00:51:50,930 Seguitelo a distanza. 778 00:51:50,990 --> 00:51:52,150 E di assoluto devi entrare. 779 00:51:52,310 --> 00:51:53,310 Ovverto io. 780 00:52:03,490 --> 00:52:05,070 Abbiamo una segnalazione sul grasso. 781 00:52:05,170 --> 00:52:06,710 Sì, va bene, ma adesso devo andare. 782 00:52:06,990 --> 00:52:07,990 Mi serve la tua squadra. 783 00:52:08,730 --> 00:52:10,350 La mia squadra è impegnata, Lara! 784 00:52:10,351 --> 00:52:11,910 Ma che vuol dire impegnata? 785 00:52:11,990 --> 00:52:12,390 Vieni qua! 786 00:52:12,770 --> 00:52:13,770 Fermati un attimo! 787 00:52:30,190 --> 00:52:31,410 Pensi che sia qui il summit? 788 00:52:32,750 --> 00:52:33,750 No, non credo. 789 00:52:33,930 --> 00:52:35,410 L'albergo è troppo vicino. 790 00:52:35,570 --> 00:52:38,310 Quindi o gli è venuta fame o... Oppure deve prendere qualcuno. 791 00:52:40,430 --> 00:52:41,430 Chiamo Calcaterra. 792 00:52:48,600 --> 00:52:49,240 Sandro, dimmi. 793 00:52:49,420 --> 00:52:50,420 Dottore. 794 00:52:51,040 --> 00:52:52,040 Ti chiamo dopo. 795 00:52:52,140 --> 00:52:53,140 Ok. 796 00:52:53,420 --> 00:52:54,440 Dov'è Pietrangeli? 797 00:52:54,540 --> 00:52:55,400 Che sta succedendo? 798 00:52:55,500 --> 00:52:56,760 Senti, ti spiego tutto appena arrivo. 799 00:52:56,761 --> 00:52:57,560 No, me lo spieghi adesso. 800 00:52:57,680 --> 00:52:58,680 Dov'è la tua squadra? 801 00:53:00,360 --> 00:53:01,920 Ti prego, Lara, lasciami andare. 802 00:53:02,060 --> 00:53:03,380 No, non ti posso lasciare andare. 803 00:53:03,640 --> 00:53:05,580 Sono io la responsabile della tua squadra. 804 00:53:05,620 --> 00:53:06,100 Me lo dici adesso? 805 00:53:06,440 --> 00:53:08,520 Ti sto soltanto chiedendo di fidarti di me. 806 00:53:08,960 --> 00:53:09,960 E quindi? 807 00:53:19,020 --> 00:53:20,020 Ok, vieni con me. 808 00:53:20,400 --> 00:53:21,840 Ma ti avviso che non ti piacerà. 809 00:53:24,600 --> 00:53:25,600 Prendiamo la tua auto. 810 00:53:26,780 --> 00:53:27,780 Dove andiamo? 811 00:53:28,360 --> 00:53:30,120 Faccio prima a fartelo vedere che a dirtelo. 812 00:54:32,980 --> 00:54:34,080 Ok, vieni con me. 813 00:54:34,081 --> 00:54:34,300 Ti prendo. 814 00:54:35,060 --> 00:54:36,060 Ah, 815 00:54:39,560 --> 00:54:40,520 che bello il rosso. 816 00:54:40,521 --> 00:54:40,580 Proprio lo so. 817 00:54:40,760 --> 00:54:42,580 Mi piace lo rosso. 818 00:54:44,160 --> 00:54:46,880 L'ho kayakato l'ultimo giorno a Tenerife? 819 00:54:46,881 --> 00:54:47,881 Sì. 820 00:54:48,800 --> 00:54:49,520 Ma anche tu sei così all'abito? 821 00:54:49,521 --> 00:54:49,540 E' il rosso. 822 00:54:49,541 --> 00:54:49,920 Cosa vuol dire? 823 00:54:50,440 --> 00:54:54,500 C'è un po' di vero. 824 00:54:54,580 --> 00:54:55,620 Come di vero che mi sento? 825 00:54:56,200 --> 00:54:57,800 Tu vuoi farmi vedere qualcosa di giusto? 826 00:55:05,900 --> 00:55:07,580 Ci è voluto tanto tempo, vero? 827 00:55:11,070 --> 00:55:13,250 Lo pianista ci voleva bene a tuo regno. 828 00:55:14,990 --> 00:55:16,530 Però so dove si nasconde Achille. 829 00:55:18,490 --> 00:55:21,270 Ma c'è un problema, molti uomini, è troppo protetto. 830 00:55:21,410 --> 00:55:21,930 Che vuol fare? 831 00:55:22,330 --> 00:55:24,190 Lo dobbiamo prendere da un'altra parte. 832 00:55:24,790 --> 00:55:26,410 Oggi Achille incontra un russo. 833 00:55:26,550 --> 00:55:27,350 Un russo? 834 00:55:27,351 --> 00:55:28,351 Che russo? 835 00:55:28,710 --> 00:55:30,390 Si fa chiamare Africanes. 836 00:55:30,450 --> 00:55:31,450 L'Africano. 837 00:55:31,650 --> 00:55:35,330 E vuole entrare nell'appalto che Achille sta mettendo in piedi con Veronica Colombo. 838 00:55:35,510 --> 00:55:36,550 Veronica Colombo? 839 00:55:36,610 --> 00:55:37,730 Il sindaco di Baia d'Angelo? 840 00:55:38,490 --> 00:55:39,850 Candida da Presidente. 841 00:55:41,210 --> 00:55:42,250 Che brava, Achille. 842 00:55:43,450 --> 00:55:45,010 Ma la cosa importante è un'altra. 843 00:55:46,550 --> 00:55:47,550 Sarà una cartina. 844 00:55:53,170 --> 00:55:54,530 Sappiamo dove si nasconde Achille. 845 00:55:55,650 --> 00:55:57,470 L'incontro si farà a Taormina. 846 00:56:00,470 --> 00:56:01,790 Secondo te quale sarà la domanda? 847 00:56:03,870 --> 00:56:05,150 Chi sta? 848 00:56:05,870 --> 00:56:07,410 Non ci sono telecamere. 849 00:56:09,630 --> 00:56:10,850 Prendiamolo per strada. 850 00:56:10,930 --> 00:56:12,150 Meglio che a casa sua. 851 00:56:12,530 --> 00:56:13,630 Sei d'accordo? 852 00:56:18,420 --> 00:56:19,420 Vamone. 853 00:56:49,830 --> 00:56:51,210 Me lo puoi dire adesso? 854 00:56:53,290 --> 00:56:54,730 Continua, siamo quasi arrivati. 855 00:56:58,080 --> 00:56:59,900 Mi dici che sta succedendo? 856 00:57:07,460 --> 00:57:08,560 Mi dispiace. 857 00:57:09,180 --> 00:57:10,200 Non mi dispiace mai. 858 00:57:10,201 --> 00:57:11,201 Mi dispiace cosa? 859 00:57:16,440 --> 00:57:17,840 Mi dai il tuo telefono un attimo? 860 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 Perché? 861 00:57:24,700 --> 00:57:25,780 Ma sei scemo? 862 00:57:27,560 --> 00:57:28,480 Che devi fare? 863 00:57:28,540 --> 00:57:29,540 Devi controllare. 864 00:57:33,560 --> 00:57:35,420 Ma intanto non ho niente da nascondere. 865 00:57:42,500 --> 00:57:43,580 Di chi è questo numero? 866 00:57:49,050 --> 00:57:50,150 È di un amico mio. 867 00:57:51,070 --> 00:57:52,270 Com'è che non lo conosco? 868 00:57:52,530 --> 00:57:54,470 E non lo conosci perché non te l'ho presentato. 869 00:57:56,050 --> 00:57:57,050 Ridammi il telefono. 870 00:57:57,350 --> 00:57:58,630 Mi ridai il telefonino. 871 00:58:02,920 --> 00:58:03,920 Continua, vai avanti. 872 00:58:05,120 --> 00:58:06,300 Guarda che mi sto stancando. 873 00:58:06,560 --> 00:58:08,180 Io non ho capito dove stiamo andando. 874 00:58:08,240 --> 00:58:09,140 Perché siamo venuti qua? 875 00:58:09,240 --> 00:58:10,060 Che cosa dobbiamo fare? 876 00:58:10,160 --> 00:58:11,160 Me lo vuoi dire? 877 00:58:11,300 --> 00:58:12,840 E poi ridammi il mio telefonino. 878 00:58:13,600 --> 00:58:14,480 Stai calma. 879 00:58:14,620 --> 00:58:15,880 No, mi ridai il mio telefono. 880 00:58:17,820 --> 00:58:18,940 Cioè, ho fatto qualcosa. 881 00:58:21,120 --> 00:58:22,120 Siamo quasi arrivati. 882 00:58:22,460 --> 00:58:23,020 Siamo quasi arrivati. 883 00:58:23,021 --> 00:58:24,000 Mettiti sulla sinistra. 884 00:58:24,040 --> 00:58:25,920 E ci fermiamo. 885 00:58:26,600 --> 00:58:26,920 Sì, sì. 886 00:58:26,921 --> 00:58:27,921 Va bene, ok. 887 00:58:29,120 --> 00:58:30,680 Vai avanti, accosta qui, sulla sinistra. 888 00:58:30,681 --> 00:58:32,280 Vai avanti, accosto qua sulla sinistra. 889 00:58:32,440 --> 00:58:33,896 Ferma la macchina e spegni il motore. 890 00:58:33,920 --> 00:58:34,920 Non c'è altro. 891 00:58:37,780 --> 00:58:39,940 Ora che se vuoi che non ci vediamo più, basta dirlo. 892 00:58:40,280 --> 00:58:41,420 Mi dispiace per questo. 893 00:58:42,060 --> 00:58:43,360 Che minchia stai facendo? 894 00:58:45,400 --> 00:58:47,060 Che minchia stai facendo, Domenico? 895 00:58:48,400 --> 00:58:49,760 Guarda che non mi va di scherzare. 896 00:58:51,740 --> 00:58:53,140 Vado ad arrestare tua sorella. 897 00:58:54,140 --> 00:58:56,380 Non ho arrestato tua sorella, non t'ho capito bene. 898 00:58:57,560 --> 00:58:58,560 Guarda la pistola. 899 00:58:59,360 --> 00:59:00,360 Eccola qua. 900 00:59:02,820 --> 00:59:04,780 Non ho capito bene cosa stai andando a fare, però. 901 00:59:04,840 --> 00:59:07,260 Veronica si sta per incontrare con Achille Ferro. 902 00:59:07,560 --> 00:59:09,480 Veronica si sta per incontrare con Achille Ferro. 903 00:59:09,580 --> 00:59:11,556 Mia sorella prima era con chi dice di Achille Ferro? 904 00:59:11,580 --> 00:59:12,940 E adesso di un boss russo? 905 00:59:13,280 --> 00:59:14,580 Ma ti sei bevuto il cervello? 906 00:59:14,660 --> 00:59:16,460 Lo so Lara, ma è così, mi devi credere, cazzo! 907 00:59:16,820 --> 00:59:18,700 Sto seguendo il braccio destro di Achille Ferro. 908 00:59:18,880 --> 00:59:20,845 È lui che mi ha detto che tra poco si incontrerà con 909 00:59:20,846 --> 00:59:23,020 Achille Ferro, con Achille Ferro, con Veronica, cazzo! 910 00:59:23,021 --> 00:59:24,540 E allora perché non gliel'hai detto al magistrato? 911 00:59:24,560 --> 00:59:25,560 Perché non ho le prove! 912 00:59:25,740 --> 00:59:27,400 Ma non posso rischiare che tu mi fermi. 913 00:59:28,640 --> 00:59:29,800 Dammi quelle cazzo di chiavi. 914 00:59:30,680 --> 00:59:32,416 Domenico, ti rendi conto di quello che stai facendo? 915 00:59:32,440 --> 00:59:33,800 Ti butteranno fuori dalla polizia! 916 00:59:33,920 --> 00:59:35,960 Non mi interessa, faccio quello che devo fare. 917 00:59:36,760 --> 00:59:37,760 Dove stai andando? 918 00:59:38,640 --> 00:59:39,640 Le chiavi della macchina. 919 00:59:40,300 --> 00:59:41,380 Non mi puoi lasciare qua. 920 00:59:42,020 --> 00:59:43,020 Domenico! 921 00:59:44,340 --> 00:59:46,400 Te le lascio qua, le chiavi. 922 00:59:48,500 --> 00:59:49,760 Ah, anche il telefono. 923 00:59:50,760 --> 00:59:51,760 Non sono geloso. 924 00:59:53,020 --> 00:59:55,136 Non stai scherzando, non mi vorrai veramente lasciare qua. 925 00:59:55,160 --> 00:59:56,160 Ti amo. 926 00:59:56,600 --> 00:59:57,720 Ma stai buona. 927 00:59:59,380 --> 01:00:00,860 Ti amo una minchia! 928 01:00:01,340 --> 01:00:02,340 Stronzo! 929 01:00:03,760 --> 01:00:04,760 Domenico! 930 01:00:11,910 --> 01:00:12,910 Stronzo! 931 01:00:24,410 --> 01:00:25,770 Ho sentito Vladimir. 932 01:00:26,170 --> 01:00:28,230 Si sta incontrando con Achille. 933 01:00:28,310 --> 01:00:29,410 Tra un po' saranno qui. 934 01:00:33,980 --> 01:00:34,980 Qualche problema? 935 01:00:35,340 --> 01:00:36,340 No. 936 01:00:37,880 --> 01:00:38,900 Non sono tranquilla. 937 01:01:00,920 --> 01:01:01,920 Ehi! 938 01:01:03,220 --> 01:01:04,600 Scusi, può venire un attimo? 939 01:01:05,700 --> 01:01:08,560 Ci sono delle chiavi lì, in quei blocchi di cemento. 940 01:01:10,520 --> 01:01:12,120 La prego, sono un'agenzia di polizia. 941 01:01:12,160 --> 01:01:13,160 Mi puoi dare una mano? 942 01:01:16,520 --> 01:01:18,420 Mi prendi quelle chiavi, per favore? 943 01:01:19,040 --> 01:01:20,060 Che sono attaccata. 944 01:01:20,061 --> 01:01:21,221 Non ce la faccia a spostarmi. 945 01:01:23,300 --> 01:01:24,700 Ma che cosa sta guardando? 946 01:01:24,760 --> 01:01:25,760 Chi sta cagliando? 947 01:01:26,040 --> 01:01:27,240 No, no, no, no! 948 01:01:27,340 --> 01:01:28,340 No! 949 01:01:29,040 --> 01:01:29,520 No! 950 01:01:29,540 --> 01:01:30,540 Non te ne vuoi andare! 951 01:01:35,850 --> 01:01:36,870 Noi non ci vogliamo. 952 01:01:45,700 --> 01:01:46,180 Gonkarov? 953 01:01:46,620 --> 01:01:47,620 È dentro. 954 01:01:47,860 --> 01:01:49,200 È sceso con due valigie. 955 01:01:51,920 --> 01:01:54,120 Sono venuto a prendere i soldi del biglietto d'ingresso. 956 01:01:54,840 --> 01:01:55,980 Mi tengono in banca. 957 01:01:57,260 --> 01:01:58,260 Eccolo. 958 01:01:59,260 --> 01:02:00,940 Che facciamo quando arriviamo al summit? 959 01:02:03,380 --> 01:02:05,820 Ci assicuriamo che ci siano Veronica e Achille Ferro. 960 01:02:06,560 --> 01:02:07,900 E poi chiamiamo i rinforzi. 961 01:02:07,901 --> 01:02:08,981 Da soli non ce la facciamo. 962 01:02:09,160 --> 01:02:10,780 E se la Colombo non si presenta? 963 01:02:11,680 --> 01:02:13,100 La becchiamo in un'altra occasione. 964 01:02:16,620 --> 01:02:18,020 Non ci sarà un'altra occasione. 965 01:02:29,700 --> 01:02:31,100 Non rischiamo di farci vedere. 966 01:02:31,180 --> 01:02:32,180 Rallenta, Palla. 967 01:02:44,640 --> 01:02:45,640 Si è fermato. 968 01:02:46,600 --> 01:02:47,600 Fermati, Palla. 969 01:03:00,750 --> 01:03:03,130 Ci sono le mie chiavi, in quei blocchi di cemento. 970 01:03:05,210 --> 01:03:06,210 Come l'hai saputo? 971 01:03:06,310 --> 01:03:08,010 Un passante ha chiamato in centrale. 972 01:03:08,130 --> 01:03:09,630 Ha dato il numero della sua targa. 973 01:03:25,720 --> 01:03:26,160 Dottoressa. 974 01:03:26,380 --> 01:03:27,720 Ma che cazzo è successo? 975 01:03:27,860 --> 01:03:28,700 Niente, niente. 976 01:03:28,740 --> 01:03:29,620 Non è successo niente. 977 01:03:29,720 --> 01:03:30,460 Ci vediamo anch'io sola. 978 01:03:30,720 --> 01:03:31,720 La seguo. 979 01:03:50,360 --> 01:03:51,360 Un distributore. 980 01:03:54,860 --> 01:03:55,860 Aspettiamo. 981 01:04:24,560 --> 01:04:25,560 Si è rimesso in moto. 982 01:04:25,780 --> 01:04:26,380 Vai, Palla. 983 01:04:26,600 --> 01:04:27,600 Ho fatto benzina. 984 01:04:28,520 --> 01:04:29,520 No. 985 01:04:30,020 --> 01:04:32,440 Nella telefonata parlava di dover incontrare qualcuno. 986 01:04:33,100 --> 01:04:34,100 Cosa ha fatto qua? 987 01:04:35,000 --> 01:04:36,440 Forse Veronica Colombo. 988 01:04:36,540 --> 01:04:39,740 La Colombo non rischierebbe mai di farsi vedere con Goncaroff in giro. 989 01:04:39,960 --> 01:04:40,960 Forse Gill e Ferro. 990 01:04:41,260 --> 01:04:43,000 Se è Ferro dobbiamo fermarlo. 991 01:04:43,100 --> 01:04:44,720 Non possiamo rischiare di perderlo. 992 01:04:45,280 --> 01:04:46,800 Dobbiamo avere un riscontro visivo. 993 01:04:46,880 --> 01:04:47,880 Non possiamo rischiare. 994 01:04:50,620 --> 01:04:51,620 Stagli dietro, Palla. 995 01:04:57,190 --> 01:04:58,190 Ci siamo. 996 01:04:58,230 --> 01:04:59,230 Stanno arrivando. 997 01:05:17,420 --> 01:05:18,540 Madonna Santissima. 998 01:05:18,541 --> 01:05:19,920 Chiama Don Achille. 999 01:05:19,960 --> 01:05:20,960 Muoviti. 1000 01:05:24,100 --> 01:05:25,120 Don Achille. 1001 01:05:25,380 --> 01:05:27,660 Sono tutti morti. 1002 01:05:28,120 --> 01:05:29,340 Pura pianista. 1003 01:05:30,260 --> 01:05:31,660 L'hanno torturato. 1004 01:05:34,300 --> 01:05:35,760 L'hanno torturato. 1005 01:05:43,980 --> 01:05:45,130 Vuole che torniamo indietro? 1006 01:05:45,210 --> 01:05:46,570 Vai cazzo, vai! 1007 01:05:56,900 --> 01:05:59,180 Se tuo figlio passa da qua oggi lo prendiamo. 1008 01:06:00,460 --> 01:06:01,980 Abbiamo pagato il prezzo. 1009 01:06:03,700 --> 01:06:06,680 E Galluzzo Catena e il mio figlio come fratelli sono cresciuti. 1010 01:06:10,980 --> 01:06:12,260 Aguila va a passare, Icca. 1011 01:06:23,300 --> 01:06:24,300 Che c'è, Sciuto? 1012 01:06:24,680 --> 01:06:25,680 Dottore. 1013 01:06:28,280 --> 01:06:29,280 Rientra subito. 1014 01:06:30,160 --> 01:06:31,160 Lara. 1015 01:06:31,420 --> 01:06:33,579 Rientra subito perché per quanto è vero e Dio io metto un 1016 01:06:33,580 --> 01:06:35,881 mandato d'arresto per te e per tutta quanta la tua squadra. 1017 01:07:00,240 --> 01:07:01,640 Oh, hanno sparato. 1018 01:07:01,820 --> 01:07:02,880 Dai hanno sparato. 1019 01:07:02,881 --> 01:07:03,961 Vai, l'accendere, vai Lara. 1020 01:07:04,560 --> 01:07:06,420 Mandate le volanti, c'è una sparatoria. 1021 01:07:06,480 --> 01:07:07,940 Alpivio, Giarre e Taormina, veloce. 1022 01:07:09,260 --> 01:07:10,700 Alpivio, Giarre e Taormina, andiamo. 1023 01:07:11,740 --> 01:07:12,760 Un conflitto a fuoco. 1024 01:08:04,020 --> 01:08:05,580 Dottoressa, era questo che volevi. 1025 01:08:06,200 --> 01:08:07,680 Per questo mi hai lasciato attaccata. 1026 01:08:08,140 --> 01:08:10,296 Dante Oreste sono arrivati prima di me, ma avevo ragione. 1027 01:08:10,320 --> 01:08:11,320 C'era davvero un meeting. 1028 01:08:11,620 --> 01:08:13,300 Anche se avevi ragione hai rovinato tutto. 1029 01:08:13,840 --> 01:08:14,840 E che dovevo fare? 1030 01:08:15,140 --> 01:08:16,300 Aspettare che tu mi credessi? 1031 01:08:16,500 --> 01:08:18,141 Beh, almeno ci potevi provare, hai capito? 1032 01:08:20,560 --> 01:08:21,681 Forse siamo ancora in tempo. 1033 01:08:29,480 --> 01:08:31,440 Gonkarov non poteva conoscere le strade a Catania. 1034 01:08:32,000 --> 01:08:33,380 Si muoveva con questo navigatore. 1035 01:08:34,180 --> 01:08:36,460 Se ci dice bene, c'è l'indirizzo di dove stava andando. 1036 01:08:38,380 --> 01:08:39,720 Che fai, mi fermi o vieni con me? 1037 01:08:55,690 --> 01:08:56,210 Dobbiamo andare. 1038 01:08:56,230 --> 01:08:57,230 Non mi ricordo, Mattia. 1039 01:09:00,380 --> 01:09:01,500 E con il motore? 1040 01:09:01,980 --> 01:09:02,980 Da. 1041 01:09:10,790 --> 01:09:13,510 Mi dispiace dirti che dobbiamo andare via. 1042 01:09:19,540 --> 01:09:20,200 Perché? 1043 01:09:20,320 --> 01:09:21,320 È successo qualche cosa? 1044 01:09:21,580 --> 01:09:25,540 Qualcosa mi dice che non vedrò più il mio amico. 1045 01:09:28,780 --> 01:09:29,780 Andiamo. 1046 01:09:30,000 --> 01:09:31,580 Prendi tutta la tua roba. 1047 01:09:59,120 --> 01:10:00,120 Vuoi regato? 1048 01:10:03,310 --> 01:10:04,310 Si. 1049 01:10:05,130 --> 01:10:06,190 Tutto a posto. 1050 01:10:07,050 --> 01:10:08,290 Adesso dove lo portiamo? 1051 01:10:10,410 --> 01:10:13,070 A posto vecchio non ci possiamo tornare, è già un po' rischioso. 1052 01:10:14,530 --> 01:10:15,530 E allora? 1053 01:10:17,610 --> 01:10:19,270 Da Don Scuderi è sicuro. 1054 01:10:20,990 --> 01:10:23,010 Prima non ci avrebbe accolto, ma ora si. 1055 01:10:28,690 --> 01:10:29,690 Sì. 1056 01:11:17,040 --> 01:11:18,120 Siamo arrivati tardi. 1057 01:11:19,460 --> 01:11:20,900 Goncaroff era qui che doveva venire. 1058 01:11:21,760 --> 01:11:23,560 Lo aspettavano Afrikaanez e tua sorella. 1059 01:11:23,580 --> 01:11:25,740 Domenico devi rassegnarti, qua non c'è nessuno. 1060 01:11:26,120 --> 01:11:27,240 Tua sorella era qui, Lara. 1061 01:11:27,860 --> 01:11:28,860 Mettitelo bene in testa. 1062 01:11:28,900 --> 01:11:30,376 Oppure qui non c'è mai stato nessuno. 1063 01:11:30,400 --> 01:11:32,496 Io ho chiamato quelli dell'agenzia che affitta sto posto. 1064 01:11:32,520 --> 01:11:32,740 E allora? 1065 01:11:32,741 --> 01:11:34,340 Dice che non l'affittano da mesi. 1066 01:11:34,660 --> 01:11:35,820 Però la porta era aperta. 1067 01:11:36,580 --> 01:11:39,780 Dicono che ogni tanto si ci infila qualche ragazzino a farsi il bagno in piscina. 1068 01:11:41,820 --> 01:11:43,680 Fai finire il giro di sicurezza agli uomini. 1069 01:11:43,780 --> 01:11:44,780 Poi rientriamo. 1070 01:11:52,800 --> 01:11:54,240 Io lo so che tua sorella c'era. 1071 01:11:55,760 --> 01:11:56,760 Rientriamo in quest'ora. 1072 01:13:20,710 --> 01:13:22,690 Vi ringrazio dell'ospitalità Don Scuderi. 1073 01:13:24,230 --> 01:13:28,190 Il dovere non resta, visto che state facendo giustizia. 1074 01:13:29,150 --> 01:13:30,150 Lui è Ettore. 1075 01:13:31,010 --> 01:13:31,390 Don Oreste. 1076 01:13:32,010 --> 01:13:34,150 Servo vostro sono Don Oreste. 1077 01:13:34,350 --> 01:13:36,450 A vostra disposizione sempre sarò. 1078 01:13:36,510 --> 01:13:38,030 E benvenuto in questa casa. 1079 01:13:38,190 --> 01:13:39,190 Grazie. 1080 01:14:18,120 --> 01:14:20,160 Dove li hai messi i soldi del riscatto? 1081 01:14:22,080 --> 01:14:23,540 Me li sogno bevuti tutti. 1082 01:14:23,820 --> 01:14:26,500 No, li hai investiti nel progetto con Veronica Colombo. 1083 01:14:27,080 --> 01:14:28,460 E come Colombo? 1084 01:14:28,500 --> 01:14:29,720 Io me li sogno bevuti tutti. 1085 01:14:39,280 --> 01:14:40,780 Lo lascio vivo solo per te. 1086 01:14:43,360 --> 01:14:44,360 Come come? 1087 01:14:44,980 --> 01:14:46,780 Così pappamolla sei diventato. 1088 01:14:47,000 --> 01:14:48,940 Che non riesci neanche a uccidere i tuoi nemici. 1089 01:14:49,040 --> 01:14:49,520 Forza. 1090 01:14:49,600 --> 01:14:51,940 Mi fai sanguinare le orecchie con le minchiate che dici. 1091 01:14:52,660 --> 01:14:53,960 Giovane e stupido sei. 1092 01:14:54,480 --> 01:14:56,820 Guarda che sei mai picchiato. 1093 01:14:57,060 --> 01:14:58,340 Hai avuto solo fortuna. 1094 01:14:58,460 --> 01:15:01,580 No, ti potevo prendere mille volte quando volevo. 1095 01:15:01,660 --> 01:15:04,040 Perché tutte le cose che sai, te le ho insegnate io. 1096 01:15:04,420 --> 01:15:05,880 Ma ho ancora tanto da imparare. 1097 01:15:11,300 --> 01:15:12,260 Ammazzami forza. 1098 01:15:12,261 --> 01:15:13,821 Ci affiniamola con questa pagliacciata. 1099 01:15:13,900 --> 01:15:14,460 Ammazzami. 1100 01:15:14,600 --> 01:15:20,660 No, perché dopo oggi le famiglie che ti hanno sostenuto ti volteranno le spalle. 1101 01:15:20,960 --> 01:15:23,380 I tuoi locotenenti sono morti. 1102 01:15:23,381 --> 01:15:24,780 I tuoi soldati sono morti. 1103 01:15:24,781 --> 01:15:25,781 Non hai più nessuno. 1104 01:15:26,100 --> 01:15:28,440 Non hai più bisogno di ammazzarti. 1105 01:15:28,980 --> 01:15:30,000 Che vuoi fare? 1106 01:15:30,260 --> 01:15:31,680 Che vuoi fare? 1107 01:15:31,860 --> 01:15:32,420 Mezzanotte? 1108 01:15:32,640 --> 01:15:34,500 Ti volete lasciare qua a piegare un sole? 1109 01:15:34,900 --> 01:15:35,660 No, no. 1110 01:15:35,661 --> 01:15:36,700 Taman, dov'è? 1111 01:15:36,960 --> 01:15:40,000 In tutto il mondo potrai stare, tranne la Sicilia. 1112 01:15:41,740 --> 01:15:45,640 E forse troverai un posto dove invecchiare e vivere felice. 1113 01:15:47,660 --> 01:15:48,660 Invecchiare? 1114 01:15:48,740 --> 01:15:51,040 E diventare come? 1115 01:15:51,540 --> 01:15:52,540 Come te. 1116 01:15:53,780 --> 01:15:54,780 Fallito. 1117 01:15:56,080 --> 01:15:57,080 Fallito. 1118 01:16:01,210 --> 01:16:02,430 Fallo parlare. 1119 01:16:04,130 --> 01:16:05,950 Ma non lo ammazzare. 1120 01:16:06,610 --> 01:16:07,590 Ricordati la brava. 1121 01:16:07,610 --> 01:16:08,610 Non ammesso. 1122 01:16:14,220 --> 01:16:15,900 Come minchia vai vecchio di me? 1123 01:16:17,040 --> 01:16:18,040 Torna qua! 1124 01:16:18,360 --> 01:16:20,060 Torna indietro vecchio! 1125 01:16:20,680 --> 01:16:21,900 Fallito vieni qua! 1126 01:16:22,080 --> 01:16:23,080 Fallito padre! 1127 01:16:23,760 --> 01:16:25,780 Sei un fallito come il padre sei! 1128 01:16:26,080 --> 01:16:27,820 Un fallito come il padre! 1129 01:16:28,380 --> 01:16:30,260 Non me ne voglio mai mai mai! 1130 01:16:30,820 --> 01:16:31,820 Fallito! 1131 01:16:32,600 --> 01:16:33,600 Fallito! 1132 01:16:36,060 --> 01:16:37,340 Forza camminiamo! 1133 01:16:37,420 --> 01:16:38,560 Che ci divertiamo! 1134 01:16:39,540 --> 01:16:40,900 Fallito vieni a guardare! 1135 01:16:41,760 --> 01:16:43,116 E' un nuovo peccato che ammazza me! 1136 01:16:43,140 --> 01:16:44,140 Vieni! 1137 01:17:00,660 --> 01:17:01,660 Svegali! 1138 01:17:42,250 --> 01:17:44,482 Quando l'ho conosciuto Calcaterra lei era un 1139 01:17:44,483 --> 01:17:47,251 poliziotto talmente coscienzioso e ligio alle regole. 1140 01:17:48,190 --> 01:17:49,190 Sembrava rigido. 1141 01:17:52,520 --> 01:17:54,040 Adesso che cosa mi è diventato? 1142 01:17:55,960 --> 01:17:59,400 Che differenza c'è tra lei e i criminali che dobbiamo mettere in carcere? 1143 01:17:59,401 --> 01:18:01,560 Signor Questore le mie azioni sono state estreme. 1144 01:18:01,960 --> 01:18:04,360 Ma si renda conto delle condizioni in cui mi tocca lavorare. 1145 01:18:04,600 --> 01:18:05,600 Estreme? 1146 01:18:05,720 --> 01:18:07,502 Lei ha messo sotto sorveglianza un cittadino 1147 01:18:07,503 --> 01:18:09,300 straniero senza l'autorizzazione del giudice. 1148 01:18:09,340 --> 01:18:12,480 Io ho messo sotto sorveglianza non un cittadino ma un criminale straniero. 1149 01:18:12,860 --> 01:18:15,680 Lei ha imprigionato una sua collega per impedirle di intervenire. 1150 01:18:16,640 --> 01:18:18,480 L'ha ammanettata e chiusa dentro una macchina. 1151 01:18:18,580 --> 01:18:20,100 Questo si chiama sequestro di persone. 1152 01:18:20,440 --> 01:18:21,160 Sequestro di persone? 1153 01:18:21,200 --> 01:18:23,180 Ma dai non esageriamo signor Questore. 1154 01:18:23,181 --> 01:18:24,940 Lavoriamo insieme, siamo dalla stessa parte. 1155 01:18:24,941 --> 01:18:26,020 Lo sappiamo tutti e due. 1156 01:18:26,021 --> 01:18:29,176 Perché te ho fatto una cazzata e mi prendo le responsabilità di quello che ho fatto? 1157 01:18:29,200 --> 01:18:31,660 Calcaterra, lei ha sbagliato tragicamente. 1158 01:18:32,100 --> 01:18:33,440 Non c'è stato nessun summit. 1159 01:18:34,180 --> 01:18:35,180 Niente afrikaniez. 1160 01:18:35,620 --> 01:18:38,340 Solo Oresteferro e Dante Mezzanotte che hanno fatto una carneficina. 1161 01:18:38,740 --> 01:18:40,000 Guardi, guardi che spettacolo. 1162 01:18:40,620 --> 01:18:42,140 Guardi, guardi che spettacolo, guardi. 1163 01:18:42,760 --> 01:18:43,760 Guardi che spettacolo. 1164 01:18:43,860 --> 01:18:44,860 E non solo questo. 1165 01:18:46,000 --> 01:18:49,100 Oresteferro ha fatto torturare e ammazzare il luogotrenente del figlio. 1166 01:18:52,520 --> 01:18:53,880 Ecco come hanno saputo del summit. 1167 01:18:54,040 --> 01:18:54,880 Gliel'ha detto Catena. 1168 01:18:54,980 --> 01:18:57,340 E insieme a Catena ha fatto ammazzare anche Riccardo Grasso. 1169 01:18:57,380 --> 01:18:59,300 A un chilometro da dove era stato segnalato. 1170 01:18:59,520 --> 01:19:01,922 La dottoressa Colombo gli aveva chiesto aiuto per 1171 01:19:01,923 --> 01:19:04,221 battere la zona ma lei stava dando la caccia ai rossi. 1172 01:19:15,230 --> 01:19:16,390 Che succederà adesso? 1173 01:19:18,710 --> 01:19:21,510 Per fortuna la dottoressa Colombo non ha sporto denuncia contro di lei. 1174 01:19:22,490 --> 01:19:24,170 E per questo non la faccio arrestare. 1175 01:19:25,690 --> 01:19:26,870 Ma lei è sospeso. 1176 01:19:27,310 --> 01:19:28,530 Torna subito a Palermo. 1177 01:19:33,740 --> 01:19:34,740 E la mia squadra? 1178 01:19:36,520 --> 01:19:38,900 Ha obbedito ai suoi ordini ma questo non li giustifica. 1179 01:19:39,040 --> 01:19:41,820 Appena passate le consegne torneranno con lei a Palermo. 1180 01:20:16,300 --> 01:20:17,580 E il bambino dov'è? 1181 01:20:21,520 --> 01:20:22,600 Quale bambino? 1182 01:20:39,580 --> 01:20:41,280 Hai scannato un bambino. 1183 01:20:41,840 --> 01:20:43,180 Sei un bigliacco. 1184 01:20:45,380 --> 01:20:46,940 Il corpo dove l'hai messo? 1185 01:20:47,520 --> 01:20:49,380 E te che minchia te ne fotti? 1186 01:20:49,940 --> 01:20:50,940 E il bambino? 1187 01:21:00,080 --> 01:21:01,300 Il bambino dove? 1188 01:21:01,660 --> 01:21:03,240 E te che minchia te ne fotti? 1189 01:21:05,080 --> 01:21:09,220 E il bambino dove? 1190 01:21:09,280 --> 01:21:10,280 Lantuzzo... 1191 01:21:10,960 --> 01:21:13,480 sei innamorato di chi ti ha buttato nella tua camicchia? 1192 01:21:30,370 --> 01:21:33,390 Che si fa il gravitore dagli sbirri? 1193 01:21:53,840 --> 01:21:55,480 Andiamo, andiamo, andiamo. 1194 01:21:56,640 --> 01:21:58,200 34 pong 법a! 1195 01:21:58,201 --> 01:21:59,201 A s door! 1196 01:22:02,720 --> 01:22:11,840 Transfondi il portiere... L'ho preso con la hermanità della moglie l' Madam. 1197 01:22:11,841 --> 01:22:12,841 Nocautica. 1198 01:22:24,770 --> 01:22:27,090 Tu non mi hai mai voluto, eh, papà? 1199 01:22:32,550 --> 01:22:33,850 Non mi hai mai voluto. 1200 01:22:36,410 --> 01:22:37,530 Mi dispiace. 1201 01:22:38,270 --> 01:22:40,370 Essere stata una delusione per te. 1202 01:22:42,810 --> 01:22:44,230 Mi dispiace tanto. 1203 01:25:24,020 --> 01:25:25,260 Zitto adesso, Leo. 1204 01:25:26,600 --> 01:25:27,680 Vai a letto. 1205 01:25:28,800 --> 01:25:30,380 Ora possiamo andare a dormire. 1206 01:25:47,520 --> 01:25:48,520 Sandro. 1207 01:25:52,700 --> 01:25:53,920 Ho sentito la radio. 1208 01:25:54,520 --> 01:25:55,620 Che è successo? 1209 01:25:56,420 --> 01:25:57,420 Come stai? 1210 01:25:58,560 --> 01:26:00,360 Forse lo serve più dottore che medicita. 1211 01:26:01,020 --> 01:26:02,020 Che vuol dire? 1212 01:26:02,600 --> 01:26:05,171 Dopo quello che è successo oggi, anche se sono in 1213 01:26:05,172 --> 01:26:07,461 grado, è probabile che ci mandano tutti a casa. 1214 01:26:08,480 --> 01:26:09,720 È stato un disastro. 1215 01:26:09,940 --> 01:26:11,100 Un disastro vero. 1216 01:27:02,970 --> 01:27:04,730 Da te non me lo sarei mai aspettato. 1217 01:27:07,930 --> 01:27:10,164 Farebbe qualche differenza se le dicessi che non 1218 01:27:10,165 --> 01:27:12,571 sapevo che Calcaterra l'aveva chiusa in macchina. 1219 01:27:15,940 --> 01:27:18,120 Perché se l'avessi saputo glielo avresti impedito. 1220 01:27:19,280 --> 01:27:20,280 Non lo so. 1221 01:27:21,380 --> 01:27:24,480 Vorrei tanto poterle dire il contrario, ma... Non lo so. 1222 01:27:29,170 --> 01:27:30,170 Allora non cambia molto. 1223 01:27:35,160 --> 01:27:37,240 Vito, quanti anni sono che lavoriamo insieme? 1224 01:27:39,800 --> 01:27:40,800 Sei anni. 1225 01:27:41,340 --> 01:27:43,160 E non rimpiango neanche un minuto. 1226 01:27:45,960 --> 01:27:46,960 Neanch'io. 1227 01:27:52,160 --> 01:27:53,440 Perché mi hai voltato le spalle? 1228 01:27:56,580 --> 01:27:57,800 Per mia sorella? 1229 01:27:59,520 --> 01:28:01,140 Perché pensi che sia una collusa? 1230 01:28:03,120 --> 01:28:05,120 Sua sorella è collusa. 1231 01:28:08,040 --> 01:28:10,320 E la responsabile della morte di Nunzia. 1232 01:28:26,250 --> 01:28:27,250 Come fai? 1233 01:28:31,800 --> 01:28:33,920 Come fate tutti ad esserne così sicuri? 1234 01:28:40,070 --> 01:28:43,010 Scusate, è arrivata una chiamata dall 'ospedale psichiatrico. 1235 01:28:56,520 --> 01:28:58,940 L'ospedale dove è ricoverata Rosy è qua vicino, giusto? 1236 01:28:59,740 --> 01:29:01,240 Sì, a 200 metri da qua. 1237 01:29:01,660 --> 01:29:02,660 E quindi? 1238 01:29:04,620 --> 01:29:05,660 È stato Dante. 1239 01:29:07,360 --> 01:29:08,860 Ha voluto farle un regalo. 1240 01:29:08,861 --> 01:29:09,040 E' vero. 1241 01:29:09,860 --> 01:29:10,860 Ora 1242 01:29:28,890 --> 01:29:29,730 lui dice che non ha mai sentito niente. 1243 01:29:29,731 --> 01:29:30,710 Ma che cosa vuole dire adesso? 1244 01:29:30,711 --> 01:29:31,711 Ma... 1244 01:29:32,305 --> 01:30:32,371