"Squadra antimafia - Palermo oggi" La resa dei conti
ID | 13196547 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" La resa dei conti |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S05E10 |
Year | 2013 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 3356616 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,680 --> 00:00:26,000
Signora Pate, che cosa c'è qua?
3
00:00:27,100 --> 00:00:28,100
Sei stata tu?
4
00:00:34,100 --> 00:00:35,220
Io ti posso aiutare?
5
00:00:38,580 --> 00:00:40,380
Sei sicura che tua sorella sia in casa
adesso?
6
00:00:40,580 --> 00:00:42,861
Prima ho sentito che gli dava un
appuntamento a Schiavone.
7
00:00:43,140 --> 00:00:46,100
Ma è meglio che la chiamo, non vorrei che
si allarmasse vedendoci arrivare.
8
00:00:46,720 --> 00:00:49,920
Inventale una scusa di lei, che cazzo ne
so che le vuoi parlare di me.
9
00:00:50,200 --> 00:00:51,560
Sei il suo argomento preferito?
10
00:00:51,780 --> 00:00:52,780
Bene.
11
00:00:53,480 --> 00:00:56,100
Rosy a Pate, io ti posso fare scappare.
12
00:01:00,210 --> 00:01:01,650
Possiamo essere amiche io e tu.
13
00:01:02,090 --> 00:01:03,570
Pure lui voleva essere amico mio.
14
00:01:10,970 --> 00:01:14,430
Io ti posso... ti posso... io ti posso
aiutare.
15
00:01:20,450 --> 00:01:21,690
Niente, non risponde.
16
00:01:21,890 --> 00:01:22,910
E tu continua a chiamare.
17
00:01:51,020 --> 00:01:56,120
Al centro del programma di Sicilia Unita c
'è un obiettivo chiaro, che è la
18
00:01:56,121 --> 00:02:00,200
riqualificazione, la valorizzazione del
territorio.
19
00:02:04,040 --> 00:02:08,080
Cominceremo con rilanciare quella parte di
territorio che io conosco meglio,
20
00:02:08,420 --> 00:02:10,000
che è quella di Baia d'Angelo.
21
00:02:12,480 --> 00:02:18,400
Veronica, cara amica, nemmeno a te concedo
di dirmi quello che devo o non devo fare.
22
00:02:18,740 --> 00:02:19,960
Però questa è la mia città.
23
00:02:20,400 --> 00:02:25,480
Faccio solo quello che è giusto e,
come dite voi, necessario.
24
00:02:25,600 --> 00:02:30,041
Quello che è necessario ora è che io riprenda
i miei affari senza altre interferenze.
25
00:02:30,140 --> 00:02:33,080
Non sono più i tuoi affari, Veronica,
ma sono i nostri.
26
00:02:34,100 --> 00:02:39,900
E naturalmente se i miei uomini venissero
arrestati non farebbero mai il mio nome.
27
00:02:39,901 --> 00:02:43,500
Nemmeno sotto tortura farebbero il tuo.
28
00:02:44,540 --> 00:02:45,760
Perché mi dici questo?
29
00:02:46,680 --> 00:02:49,340
Per toglierti la tentazione di tradirmi.
30
00:02:52,780 --> 00:02:56,159
Lo so che non lo faresti
mai, ma sono diventato
31
00:02:56,160 --> 00:02:59,360
vecchio perché non mi
sono mai fidato di nessuno.
32
00:03:00,600 --> 00:03:04,220
I tuoi uomini potrebbero finire in galera
anche senza il mio aiuto, Arcadi.
33
00:03:05,160 --> 00:03:07,860
Allora ti conviene sperare che questo non
accada.
34
00:03:18,720 --> 00:03:20,260
Dovete stare molto attenti.
35
00:03:21,700 --> 00:03:23,900
La polizia sospetta che siete a Catania.
36
00:03:25,160 --> 00:03:26,920
I nostri documenti?
37
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Tutto bene.
38
00:03:28,280 --> 00:03:29,340
Noi domani?
39
00:03:29,840 --> 00:03:30,400
Lontano.
40
00:03:30,760 --> 00:03:33,600
Ma come pensate di trovare il nascondiglio
dei ferro in poche ore?
41
00:03:35,440 --> 00:03:37,760
Questo non è problema suo, signora.
42
00:03:41,260 --> 00:03:42,260
Davai!
43
00:04:22,250 --> 00:04:23,310
Saluta zio Rez.
44
00:04:23,750 --> 00:04:24,870
Ciao, zio Rez.
45
00:04:24,871 --> 00:04:26,610
Andiamo, piccolino.
46
00:04:38,880 --> 00:04:41,320
A Achille ci piaceva la musica e i
cavalli.
47
00:04:41,340 --> 00:04:44,740
Non sapeva se diventare un musicista o un
cavaliere solitario.
48
00:04:45,980 --> 00:04:46,980
Che fantasia.
49
00:04:50,980 --> 00:04:52,460
Mi dispiace, Rez.
50
00:04:55,330 --> 00:04:56,450
Mi dispiace.
51
00:05:00,220 --> 00:05:02,520
I vecchi hanno più ricordi, capitano.
52
00:05:08,690 --> 00:05:10,870
Allora ricordami che cosa succede adesso.
53
00:05:11,170 --> 00:05:12,170
No.
54
00:05:15,740 --> 00:05:18,405
I capi bastonei, i capi
zona che si sono schierati
55
00:05:18,406 --> 00:05:21,081
con mio figlio per un po'
se ne staranno nascosti.
56
00:05:21,620 --> 00:05:23,800
Poi manderanno qualcuno a chiedere
perdono.
57
00:05:25,420 --> 00:05:26,920
Un prete, una vedua.
58
00:05:27,220 --> 00:05:28,460
E noi che facciamo?
59
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
Glielo concediamo?
60
00:05:31,140 --> 00:05:32,960
Chi ha cedito la volta cedirà ancora al
Dante.
61
00:05:35,300 --> 00:05:36,300
Aspetteremo.
62
00:05:36,920 --> 00:05:38,940
Fino a quando penseranno che ci siamo
scordati.
63
00:05:39,800 --> 00:05:41,280
Poi sistemeremo i conti.
64
00:05:41,920 --> 00:05:43,420
E la commissione regionale?
65
00:05:43,421 --> 00:05:43,600
No.
66
00:05:44,340 --> 00:05:46,060
Non ci saranno problemi da quella parte.
67
00:05:47,380 --> 00:05:48,920
Che la guerra è già costata troppo.
68
00:05:49,940 --> 00:05:50,940
A tutti.
69
00:05:51,060 --> 00:05:53,460
Per me la guerra non è finita finché Rosy
rimane là dentro.
70
00:05:53,820 --> 00:05:56,740
Non le potrai ridare il suo figlio se hai
il senso da colpa che ti muove.
71
00:05:57,760 --> 00:05:59,300
Come pensi di tirarla fuori?
72
00:06:00,940 --> 00:06:02,160
Un modo lo troverò.
73
00:06:02,320 --> 00:06:03,400
E io ti aiuterò.
74
00:06:04,260 --> 00:06:05,840
Perché tu ora hai una famiglia.
75
00:06:07,820 --> 00:06:08,900
E' la tua famiglia.
76
00:06:09,380 --> 00:06:10,380
E' la nostra.
77
00:06:18,190 --> 00:06:21,570
Ho letto il suo rapporto, Calcaterra,
ma la mia decisione non cambia.
78
00:06:21,670 --> 00:06:23,646
L'ha capito o no che è
stata Veronica Colombo ad
79
00:06:23,647 --> 00:06:25,766
organizzare il summit tra
Achille Ferre ed Afrikanets?
80
00:06:25,790 --> 00:06:27,250
Ho capito che lei ne è convinto.
81
00:06:27,490 --> 00:06:28,970
Non è una mia convinzione, cazzo.
82
00:06:29,110 --> 00:06:29,750
E' così.
83
00:06:29,970 --> 00:06:31,030
E' la verità, dottore.
84
00:06:31,270 --> 00:06:33,838
Nelle intercettazioni
telefoniche che lei ha illegalmente
85
00:06:33,839 --> 00:06:36,171
compiuto non viene mai fatto
il nome di Veronica Colombo.
86
00:06:36,210 --> 00:06:38,030
E nemmeno quella del boss russo o di
Ferro.
87
00:06:38,210 --> 00:06:41,050
L'hanno visto parlare proprio con Veronica
Colombo.
88
00:06:41,190 --> 00:06:42,770
Sì, ma in un'occasione pubblica.
89
00:06:42,810 --> 00:06:45,190
Dove lei avrà parlato con almeno altre
cento persone.
90
00:06:45,191 --> 00:06:46,670
Va bene, avete ragione.
91
00:06:46,770 --> 00:06:50,030
Allora Goncaroff stava qui in Italia,
così, in vacanza.
92
00:06:50,290 --> 00:06:51,290
Calcaterra!
93
00:06:52,250 --> 00:06:55,738
Dottor Calcaterra,
quando Goncaroff è stato
94
00:06:55,739 --> 00:06:58,630
ucciso non aveva niente
di compromettente con sé.
95
00:06:58,770 --> 00:07:01,010
Anche i suoi tabulati telefonici sono
puliti.
96
00:07:01,390 --> 00:07:03,530
Lui non ha effettuato nessuna telefonata.
97
00:07:03,870 --> 00:07:08,370
E tutte quelle che ha ricevuto erano da
telefoni pubblici o criptati.
98
00:07:09,750 --> 00:07:10,850
Scusate, fatemi capire.
99
00:07:11,030 --> 00:07:12,730
Quindi secondo voi il caso è chiuso?
100
00:07:13,030 --> 00:07:13,730
No, no.
101
00:07:13,731 --> 00:07:16,170
Senza nuovi elementi non si apre nemmeno.
102
00:07:16,230 --> 00:07:18,050
Mi dispiace, ma ho le mani legate.
103
00:07:19,770 --> 00:07:21,590
Calcaterra, la sua sospensione è
operativa.
104
00:07:23,250 --> 00:07:24,990
Torni a casa e si riposi.
105
00:07:25,210 --> 00:07:26,390
Ne ho bisogno.
106
00:07:26,590 --> 00:07:27,590
Ne ho bisogno.
107
00:07:29,850 --> 00:07:30,470
Giusto.
108
00:07:30,471 --> 00:07:32,150
È giusto, è giusto così.
109
00:07:32,410 --> 00:07:33,410
È giusto così.
110
00:07:34,150 --> 00:07:37,070
Non turbiamo la campagna elettorale.
111
00:07:38,370 --> 00:07:42,290
No, lasciamo che Veronica Colombo governi
la Sicilia in nome della mafia.
112
00:07:43,870 --> 00:07:44,870
Vaffanculo.
113
00:07:53,980 --> 00:07:54,980
Dove stai andando?
114
00:07:56,020 --> 00:07:57,020
Non lo so.
115
00:07:57,580 --> 00:07:59,060
Ho saputo della sospensione.
116
00:07:59,061 --> 00:08:00,381
Se c'è qualcosa che posso fare...
117
00:08:02,400 --> 00:08:04,060
Hai fatto già abbastanza, tranquilla.
118
00:08:04,560 --> 00:08:06,600
Non darò più fastidio né a te né a tua
sorella.
119
00:08:14,780 --> 00:08:16,060
Guarda che quella penetta è mia.
120
00:08:16,300 --> 00:08:17,300
Ciuro, è mia.
121
00:08:18,280 --> 00:08:19,660
Sei contento che ce ne andiamo?
122
00:08:19,880 --> 00:08:21,000
No, invece mi dispiace.
123
00:08:21,320 --> 00:08:23,120
Mi mancherete, ero affezionato.
124
00:08:23,121 --> 00:08:25,640
Scusate, ho bisogno un attimo della vostra
attenzione.
125
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
Vi devo parlare.
126
00:08:30,040 --> 00:08:33,780
Come sapete da oggi i nostri colleghi di
Palermo ci lasciano.
127
00:08:34,560 --> 00:08:38,040
Diciamo che l'inizio non è stato facile,
anzi direi proprio difficile.
128
00:08:38,380 --> 00:08:40,280
E ci sono state tante incomprensioni.
129
00:08:40,360 --> 00:08:44,260
Ma vi voglio ringraziare per il contributo
che avete dato alle indagini.
130
00:08:44,340 --> 00:08:49,681
Per lo spirito di sacrificio e di dedizione
con cui siete state accanto a noi.
131
00:08:50,180 --> 00:08:51,280
Mi mancherete.
132
00:08:51,720 --> 00:08:52,720
Davvero.
133
00:08:52,940 --> 00:08:54,760
Adesso noi dobbiamo continuare da soli.
134
00:08:54,980 --> 00:08:57,580
Dante Mezzanotte, Oreste Ferro sono ancora
a piede libero.
135
00:08:57,600 --> 00:09:01,300
Quindi finite di passarvi le consegne e
torniamo al lavoro.
136
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Grazie a tutti.
137
00:09:06,240 --> 00:09:11,060
Dottoressa, vi domandavo... adesso chi ci
pensa a sua sorella?
138
00:09:15,190 --> 00:09:18,750
E mi suggerivano per
questa campagna elettorale di
139
00:09:18,751 --> 00:09:21,710
non fare comizi nei centri
con meno di mille abitanti.
140
00:09:22,190 --> 00:09:23,810
E invece io sono qui.
141
00:09:23,811 --> 00:09:25,410
E sono qua con voi.
142
00:09:27,130 --> 00:09:31,991
E anche per questo che vi
chiedo domenica non di votare
143
00:09:32,091 --> 00:09:36,010
per me, per il mio partito,
ma di votare per voi.
144
00:09:36,130 --> 00:09:41,010
Di votare per voi stessi, per questa
regione che ha sofferto tanto,
145
00:09:41,150 --> 00:09:42,910
ma che può ancora fare tanto.
146
00:09:43,250 --> 00:09:46,137
E' una regione che può
cambiare, che può diventare
147
00:09:46,138 --> 00:09:49,270
il simbolo della rinascita
del nostro intero paese.
148
00:09:49,370 --> 00:09:50,570
Sicilia Unita!
149
00:09:50,630 --> 00:09:52,510
Sicilia Unita, grazie.
150
00:09:53,810 --> 00:09:54,390
Grazie.
151
00:09:54,550 --> 00:09:55,430
Sicilia Unita!
152
00:09:55,431 --> 00:09:56,430
Ci vediamo presto.
153
00:09:56,431 --> 00:09:57,431
Grazie davvero.
154
00:09:58,110 --> 00:09:59,110
Grazie Veronica!
155
00:09:59,810 --> 00:10:00,810
Grazie Veronica!
156
00:10:01,070 --> 00:10:02,450
Grazie Veronica!
157
00:10:02,690 --> 00:10:03,690
Brava Veronica!
158
00:10:03,810 --> 00:10:04,810
Vai!
159
00:10:14,380 --> 00:10:19,460
Quando Goncaroff è stato ucciso non aveva
niente di compromettente con sé.
160
00:10:19,600 --> 00:10:22,660
Anche i suoi tabulati telefonici erano
puliti.
161
00:10:22,680 --> 00:10:24,560
Non ha effettuato nessuna telefonata.
162
00:10:24,700 --> 00:10:29,420
E tutti quelli che ha ricevuto erano da
telefoni pubblici o criptati.
163
00:10:31,200 --> 00:10:32,880
Hai tra le mani i tabulati di Goncaroff?
164
00:10:33,800 --> 00:10:34,200
Sì.
165
00:10:34,340 --> 00:10:36,260
Ulverente mi ha detto che ha ricevuto
telefonate.
166
00:10:36,360 --> 00:10:38,560
Solo da posti pubblici o numeri criptati.
167
00:10:38,760 --> 00:10:39,960
E non ne ha fatta nessuna.
168
00:10:40,180 --> 00:10:41,340
Questa settimana niente.
169
00:10:41,460 --> 00:10:42,180
E neanche prima.
170
00:10:42,380 --> 00:10:43,796
E' una scheda nuova, comprata a Catania.
171
00:10:43,820 --> 00:10:44,340
Niente chiamate.
172
00:10:44,540 --> 00:10:47,520
Quando lo ascoltavamo però, ne ha fatta
almeno una ad Africa Nets.
173
00:10:48,260 --> 00:10:49,900
Ma non ha usato il telefono dell'albergo.
174
00:10:50,880 --> 00:10:52,120
Non ha ricevuto nemmeno quella.
175
00:10:52,460 --> 00:10:53,540
Forse è una sim nuova.
176
00:10:54,820 --> 00:10:55,820
Satellitare.
177
00:10:58,540 --> 00:11:00,260
Quanti telefoni abbiamo trovato a
Goncaroff?
178
00:11:00,400 --> 00:11:01,080
Solo uno.
179
00:11:01,220 --> 00:11:03,120
Quello che aveva addosso quando è morto.
180
00:11:07,380 --> 00:11:08,580
Ha sentito, dottore?
181
00:11:10,540 --> 00:11:12,680
Per favore, lei non dovrebbe essere
nemmeno qui.
182
00:11:12,740 --> 00:11:13,560
È stato anche sospeso.
183
00:11:13,660 --> 00:11:14,380
Ci faccia la cortesia.
184
00:11:14,381 --> 00:11:14,960
Eh, vatti da cazzo.
185
00:11:14,980 --> 00:11:15,980
Sono un libero cittadino.
186
00:11:16,200 --> 00:11:16,620
Sì.
187
00:11:17,160 --> 00:11:17,620
Sì.
188
00:11:18,040 --> 00:11:19,700
Ecco, ora devo lasciarti e ti riferirò.
189
00:11:20,200 --> 00:11:20,660
Brava.
190
00:11:21,080 --> 00:11:22,100
Ti riferirò domani.
191
00:11:22,101 --> 00:11:23,101
Ciao.
192
00:11:26,910 --> 00:11:28,650
Non ti mollo.
193
00:11:30,230 --> 00:11:31,510
Tu sei mia.
194
00:11:33,370 --> 00:11:34,370
Andiamo, veloce.
195
00:11:36,530 --> 00:11:37,530
Avanti.
196
00:11:39,010 --> 00:11:40,010
Argo?
197
00:11:41,190 --> 00:11:42,190
Capo, mi sente?
198
00:11:42,370 --> 00:11:43,370
È ancora lì?
199
00:11:49,860 --> 00:11:50,880
Ci sono, sì.
200
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
Ci sono.
201
00:11:52,600 --> 00:11:54,920
Goncaroff aveva solo un telefono addosso
quando è morto.
202
00:11:55,300 --> 00:11:56,860
Goncaroff, quel telefono l'ha nascosto.
203
00:11:57,140 --> 00:11:58,540
Forse gliel'ha preso Resteferro.
204
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
O altrimenti.
205
00:12:00,720 --> 00:12:01,780
Vi tengo informati.
206
00:12:09,530 --> 00:12:11,570
Dottore, ma sono già venuti i suoi
colleghi ieri.
207
00:12:11,610 --> 00:12:12,330
Hanno già preso tutto.
208
00:12:12,630 --> 00:12:13,770
Non sapevano cosa cercare.
209
00:12:19,870 --> 00:12:20,870
Apri.
210
00:12:37,460 --> 00:12:38,480
Resta qua, di guardia.
211
00:12:38,600 --> 00:12:39,580
Dottore, io devo lavorare.
212
00:12:39,581 --> 00:12:40,581
Resta qua, cazzo!
213
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
Dov'hai?
214
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
Don?
215
00:14:09,440 --> 00:14:10,940
So chi sei, Africanus.
216
00:14:12,760 --> 00:14:14,400
Mai sentito questo nome.
217
00:14:15,000 --> 00:14:16,300
Veronica Colombo.
218
00:14:16,940 --> 00:14:18,440
Questo nome ti dice qualcosa?
219
00:14:37,240 --> 00:14:39,780
Posso sapere con chi sto parlando?
220
00:14:40,120 --> 00:14:41,620
Sono Domenico Calcaterra.
221
00:14:42,740 --> 00:14:45,360
Hai fatto un grande errore a venire nel
mio paese.
222
00:14:45,940 --> 00:14:46,940
Dammelo.
223
00:15:00,050 --> 00:15:01,050
Dammelo.
224
00:15:07,670 --> 00:15:10,030
Devi stare molto calmo.
225
00:15:11,430 --> 00:15:12,430
Dammelo.
226
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
Sam...
227
00:15:31,830 --> 00:15:32,950
Ma io ho detto!
228
00:16:07,740 --> 00:16:11,020
Uscita, vediamo uscita, un'uscita,
chiamiamo la polizia.
229
00:16:32,060 --> 00:16:34,680
Piano, sono un poliziotto, non urlate.
230
00:16:46,470 --> 00:16:47,470
Copritevi.
231
00:16:54,000 --> 00:16:55,840
Via Filippi Taglieschi!
232
00:17:00,690 --> 00:17:02,250
Sì, ho bisogno d'aiuto.
233
00:17:02,310 --> 00:17:04,050
Hotel Miramare, sì.
234
00:17:19,720 --> 00:17:21,520
Sì, Hotel Miramare.
235
00:17:21,920 --> 00:17:22,920
Bye bye, baby.
236
00:17:56,540 --> 00:17:58,420
D'amica m'ha andata male però,
eh?
237
00:17:58,820 --> 00:17:59,820
Neanche a noi.
238
00:18:07,120 --> 00:18:08,120
Grazie.
239
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
Grazie.
240
00:18:13,620 --> 00:18:15,080
Il russo aveva un palmare con lui?
241
00:18:15,260 --> 00:18:16,260
Sì, sì, sì.
242
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
Merda.
243
00:18:34,290 --> 00:18:39,000
Dottoressa, Miramare, un cameriere è
rimasto ferito.
244
00:18:39,320 --> 00:18:42,340
Pare, secondo le testimonianze,
che in mezzo c'è qualche calcaterra.
245
00:18:47,460 --> 00:18:49,480
Va bene, tienimi informata.
246
00:18:52,970 --> 00:18:53,410
Vito.
247
00:18:53,730 --> 00:18:54,170
Sì?
248
00:18:54,370 --> 00:18:57,330
Dall'Hotel Miramare hanno segnalato un
'aggressione e un conflitto a fuoco.
249
00:18:57,710 --> 00:18:59,770
C'era un cameriere che è rimasto ferito.
250
00:19:00,810 --> 00:19:01,990
L'hotel di Gonkarov.
251
00:19:03,050 --> 00:19:04,910
A quanto pare, nel mezzo c'era Domenico.
252
00:19:05,310 --> 00:19:06,470
Il dottor Calcaterra?
253
00:19:06,550 --> 00:19:06,790
Mhm.
254
00:19:06,910 --> 00:19:07,310
Come sta?
255
00:19:07,470 --> 00:19:08,470
Non lo so.
256
00:19:08,770 --> 00:19:11,830
È andato via prima dell'arrivo delle
volanti e non è tornato al residence.
257
00:19:12,590 --> 00:19:13,590
Vito, che succede?
258
00:19:14,450 --> 00:19:16,190
Non lo so, dottoressa, e so quanto lei.
259
00:19:16,630 --> 00:19:18,770
Gli altri chi erano quelli che hanno avuto
lo scontro?
260
00:19:20,050 --> 00:19:24,990
Secondo i testimoni erano grossi, dall'aspetto
militare e con un accento dell 'est.
261
00:19:25,270 --> 00:19:26,530
Gli uomini di Afrikanets.
262
00:19:26,870 --> 00:19:27,870
Lo sai che vuol dire?
263
00:19:28,470 --> 00:19:30,610
Che il dottor Calcaterra aveva ragione.
264
00:19:30,690 --> 00:19:30,990
No.
265
00:19:31,570 --> 00:19:34,930
Che sta continuando ad indagare da solo,
senza autorizzazione e senza pistola.
266
00:19:35,130 --> 00:19:37,690
Perché forse non c'è nessuno disposto a
dargli retta.
267
00:19:37,890 --> 00:19:39,810
Vito, è per te.
268
00:19:39,930 --> 00:19:40,930
Dicono che è urgente.
269
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
Grazie.
270
00:19:42,770 --> 00:19:46,810
Se qualcuno di voi dovesse vederlo,
ditegli di presentarsi.
271
00:19:50,250 --> 00:19:51,330
Sì, Ispettore Sciuto.
272
00:19:54,570 --> 00:19:55,650
Grazie di essere venuto.
273
00:19:56,150 --> 00:19:58,710
Lo sai che tra un po' la cercheranno tutti
i colleghi di Catania?
274
00:20:02,910 --> 00:20:04,590
Gonkarov l'aveva nascosto nella sua
stanza.
275
00:20:04,850 --> 00:20:07,750
Gli uomini di Afrikanets sono venuti a
prenderlo un attimo prima che arrivasse io.
276
00:20:08,350 --> 00:20:09,990
È un satellitare criptato.
277
00:20:10,570 --> 00:20:12,586
Impossibile da tracciare o da mettere
sotto controllo.
278
00:20:12,610 --> 00:20:14,170
Contiene soltanto un numero in memoria.
279
00:20:14,670 --> 00:20:15,670
Quello di Afrikanets.
280
00:20:15,770 --> 00:20:16,850
Lo so, ci ha parlato.
281
00:20:17,030 --> 00:20:17,610
Ci ha parlato.
282
00:20:17,750 --> 00:20:18,990
Volevo vedere se avevo ragione.
283
00:20:19,350 --> 00:20:20,350
E avevo ragione.
284
00:20:23,110 --> 00:20:25,510
Allora possiamo chiedere un avvocatoio
internazionale.
285
00:20:25,550 --> 00:20:26,930
Da sapere il numero connesso.
286
00:20:27,090 --> 00:20:28,766
Soltanto che non credo che sia molto
semplice.
287
00:20:28,790 --> 00:20:31,430
Gli uomini di Afrikanets non cercavano
solo questo telefono.
288
00:20:31,490 --> 00:20:34,110
Ma anche un palmare che era nascosto nello
stesso posto.
289
00:20:34,310 --> 00:20:36,510
Ma che forse conteneva nominativi e numeri
di telefono.
290
00:20:36,630 --> 00:20:37,070
Non lo so.
291
00:20:37,150 --> 00:20:38,150
Non lo so.
292
00:20:38,370 --> 00:20:39,890
Ma magari era un piano d'emergenza.
293
00:20:40,750 --> 00:20:42,733
Nel caso in cui a Gonkarov
fosse andata storta
294
00:20:42,734 --> 00:20:44,490
la trattativa con il
clan di Aghi de Ferro.
295
00:20:44,690 --> 00:20:45,690
Ma che piano d'emergenza?
296
00:20:46,870 --> 00:20:47,270
Ascoltami.
297
00:20:47,610 --> 00:20:48,610
Ascoltami bene, Vito.
298
00:20:49,590 --> 00:20:51,570
Devi farmi entrare nell'ufficio reperti.
299
00:20:52,290 --> 00:20:54,577
Voglio controllare tutte le
carte sequestrate a Gonkarov
300
00:20:54,578 --> 00:20:56,811
prima che qualcuno possa
entrare e far sparire le prove.
301
00:20:57,390 --> 00:20:59,150
Dottore, se lo scoprono, sospendono anche
me.
302
00:21:00,470 --> 00:21:01,570
E allora paga il conto.
303
00:21:02,170 --> 00:21:03,170
Che c'entra?
304
00:21:21,470 --> 00:21:21,890
Domenico?
305
00:21:21,950 --> 00:21:22,950
Lara, sono io.
306
00:21:23,570 --> 00:21:24,570
Ti disturbo?
307
00:21:24,710 --> 00:21:26,710
No, è che stavo finendo di fare una cosa.
308
00:21:26,810 --> 00:21:27,886
Ci possiamo sentire più tardi?
309
00:21:27,910 --> 00:21:29,130
Lo faccio veloce.
310
00:21:29,870 --> 00:21:32,480
Stasera c'è il mio ultimo comizio prima
della fine della campagna.
311
00:21:33,470 --> 00:21:34,310
Al palasporto.
312
00:21:34,350 --> 00:21:36,225
Senti, Veronica, io con
questa parte della tua
313
00:21:36,226 --> 00:21:38,050
vita non ci voglio
avere niente a che fare.
314
00:21:38,170 --> 00:21:40,045
Gioia, sai quali voci
sono circolate sul mio
315
00:21:40,046 --> 00:21:42,190
conto anche grazie al
tuo amico Calcaterra?
316
00:21:42,410 --> 00:21:43,410
Sì, certo.
317
00:21:43,610 --> 00:21:44,750
Io c'ho bisogno di te.
318
00:21:44,870 --> 00:21:47,670
Sei mia sorella, ma sei anche il capo dell
'antimafia di Catania.
319
00:21:47,830 --> 00:21:49,244
Delle persone che mi
vedranno con te sapranno
320
00:21:49,245 --> 00:21:51,511
che quello che è circolato
sono solo menzogne.
321
00:21:51,610 --> 00:21:55,090
È che dovrei chiedere un permesso ai miei
superiori.
322
00:21:55,130 --> 00:21:57,130
Per passare un poco di tempo con tua
sorella?
323
00:21:57,830 --> 00:21:59,710
Io tra un paio d'ore sono al palasporto.
324
00:21:59,770 --> 00:22:00,770
Vediamoci lì.
325
00:22:01,610 --> 00:22:01,970
Accomodati.
326
00:22:01,971 --> 00:22:04,590
Se mi dai qualche consiglio
sulle misure di sicurezza,
327
00:22:04,591 --> 00:22:06,911
almeno quello penso
che tu lo possa fare, no?
328
00:22:07,570 --> 00:22:08,570
Vabbè, non ci provo.
329
00:22:08,890 --> 00:22:09,250
Grazie.
330
00:22:09,870 --> 00:22:10,910
Chi ha fatica?
331
00:22:14,650 --> 00:22:16,330
Vuoi vedere l'elenco degli ospiti d'onore?
332
00:22:16,370 --> 00:22:17,370
No, pensaci tu.
333
00:22:17,830 --> 00:22:18,830
C'è qualcosa che non va.
334
00:22:19,070 --> 00:22:19,430
Lara.
335
00:22:19,710 --> 00:22:20,830
C'è Lara che non va.
336
00:22:21,110 --> 00:22:22,586
Pensi che possa crearti dei problemi?
337
00:22:22,610 --> 00:22:26,270
No, penso che se c'esse qualcosa contro di
me me l'avrebbe già sbattuto in faccia.
338
00:22:26,370 --> 00:22:27,090
Allora non ti preoccupare.
339
00:22:27,091 --> 00:22:29,491
Adesso che Calcaterra è stato sospeso i
problemi sono finiti.
340
00:22:29,610 --> 00:22:30,610
Magari devo.
341
00:22:34,070 --> 00:22:35,550
Vogliamo cantare di internazionale?
342
00:22:37,390 --> 00:22:39,830
No, è solo che non pensavo che ci avessi
un passato comunista.
343
00:22:40,150 --> 00:22:42,250
Destra e sinistra sono la stessa cosa.
344
00:22:45,490 --> 00:22:46,490
Effettivamente.
345
00:22:46,990 --> 00:22:47,990
Appunto.
346
00:22:48,930 --> 00:22:51,090
Dottore, bisogna far presto, li ho presi
dall'archivio.
347
00:22:52,030 --> 00:22:53,250
Tutta qua è roba di Gonkaroff?
348
00:22:53,410 --> 00:22:57,930
Sì, e poi ci sono dei soldi in cassa, una
mazzetta di denaro di circa 150 mila euro.
349
00:22:58,090 --> 00:23:00,126
Sono quelli che hanno preso dal ristorante
dei russi.
350
00:23:00,150 --> 00:23:01,490
A Dante Nezzanotte si è fregato.
351
00:23:01,491 --> 00:23:03,550
Perché quando i colleghi
hanno perquisito il ristorante,
352
00:23:03,551 --> 00:23:06,090
dietro una cucina a gas hanno
trovato nascosto una cassaforte.
353
00:23:06,130 --> 00:23:07,790
E il padrone sa come l'ha giustificata?
354
00:23:08,110 --> 00:23:09,350
Vabbè, non c'è un cazzo qua.
355
00:23:09,590 --> 00:23:10,646
No, come l'ha giustificata?
356
00:23:10,670 --> 00:23:12,390
Ha detto che là dentro ci teneva il
caviale.
357
00:23:13,790 --> 00:23:14,790
Non c'è cazzo.
358
00:23:17,230 --> 00:23:18,230
Nuova rigetta?
359
00:23:18,510 --> 00:23:19,630
Sì, una è sparita.
360
00:23:19,710 --> 00:23:22,070
Questa l'abbiamo trovata quando Gonkaroff
è stato ammazzato.
361
00:23:22,470 --> 00:23:23,630
No, dottore, ho controllato.
362
00:23:23,631 --> 00:23:24,430
Niente doppi fondi.
363
00:23:24,431 --> 00:23:25,690
L'ho esaminata da cima a fondo.
364
00:23:25,870 --> 00:23:26,870
Non c'è niente.
365
00:23:27,110 --> 00:23:28,110
È vuota.
366
00:23:37,160 --> 00:23:38,520
C'è qualcosa qua.
367
00:23:38,620 --> 00:23:39,620
Che cos'è?
368
00:23:43,470 --> 00:23:44,710
Una microspia, cazzo.
369
00:23:44,930 --> 00:23:46,170
Ma come ho fatto a non vederlo?
370
00:23:46,210 --> 00:23:47,910
Eh, per fortuna che avevi controllato,
eh.
371
00:23:48,470 --> 00:23:49,470
Perdi colpi, sciuto.
372
00:23:49,650 --> 00:23:50,890
No, dottore, ho perso il posto.
373
00:23:52,030 --> 00:23:53,030
Facciamo presto, dottore.
374
00:24:04,360 --> 00:24:05,760
Giornata calda, Don Oreste.
375
00:24:06,080 --> 00:24:07,080
Già un po' calda.
376
00:24:07,580 --> 00:24:09,860
E questa non è buona cosa, agitarsi.
377
00:24:10,160 --> 00:24:11,880
E noi tranquilli vogliamo stare.
378
00:24:11,881 --> 00:24:14,980
E direi di berci qualcosa insieme a tutti
gli altri.
379
00:24:15,080 --> 00:24:17,560
Per brindare al ricordo di chi non c'è
più.
380
00:24:19,780 --> 00:24:22,000
Oggi sarà un piacere unirmi a voi.
381
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
Quanti sono?
382
00:24:37,540 --> 00:24:38,740
Trodici milioni e mezzo.
383
00:24:39,000 --> 00:24:41,520
Ma Don Lecastro non era affiliato ad
Achille Ferro?
384
00:24:43,440 --> 00:24:45,120
Adesso lo deve essere dimenticato.
385
00:24:45,420 --> 00:24:46,420
Ah.
386
00:25:01,010 --> 00:25:03,750
Mi sembra di capire che abbiamo raggiunto
un accordo.
387
00:25:05,450 --> 00:25:09,771
Oggi formalizzeremo il ritorno della nostra
famiglia nella commissione regionale.
388
00:25:10,890 --> 00:25:12,090
Dovremmo ammazzare tutti.
389
00:25:12,530 --> 00:25:13,530
Oh, tante.
390
00:25:14,390 --> 00:25:19,610
Devo imparare a tenere gli amici vicino e
i nemici ancora più vicino.
391
00:25:28,080 --> 00:25:30,380
Sono sempre stato una persona diplomatica,
Oreste.
392
00:25:30,381 --> 00:25:33,920
Ho sempre pensato che la violenza fosse l
'ultimo rifugio.
393
00:25:38,450 --> 00:25:39,570
Ho cambiato idea.
394
00:25:41,410 --> 00:25:43,030
A Rosie l'aiuteremo.
395
00:25:43,790 --> 00:25:45,030
Te l'ho promesso.
396
00:25:45,250 --> 00:25:46,250
E quando?
397
00:25:47,130 --> 00:25:49,430
Ho appena messo ordine nella commissione.
398
00:25:50,030 --> 00:25:53,130
Ora ho bisogno che tu sia lucido e mi
aiuti.
399
00:25:58,810 --> 00:26:00,950
Quelli sono spaventati da noi.
400
00:26:02,870 --> 00:26:04,090
Ma non ci amano.
401
00:26:06,730 --> 00:26:08,230
E dobbiamo far cambiare idea.
402
00:26:09,750 --> 00:26:10,930
E tu come faresti?
403
00:26:17,480 --> 00:26:18,720
Ci portiamo un regalo.
404
00:26:19,740 --> 00:26:22,980
I russi hanno messo sotto controllo le
valigie con i soldi nel caso in cui
405
00:26:22,981 --> 00:26:24,661
Achille Ferro avesse fatto qualche
scherzo.
406
00:26:24,900 --> 00:26:27,447
E per evitare che gli
rubassero il ricevitore, lo
407
00:26:27,448 --> 00:26:29,881
tenevano nella stanza di
Gonkarov insieme al satellitare.
408
00:26:30,060 --> 00:26:31,940
Quindi quel computer che hanno preso
stamattina?
409
00:26:31,980 --> 00:26:32,980
È un ricevitore GPS.
410
00:26:33,280 --> 00:26:34,280
Ma la valigetta è qui.
411
00:26:34,400 --> 00:26:35,520
Non ci facciamo niente.
412
00:26:35,680 --> 00:26:35,900
Una.
413
00:26:36,080 --> 00:26:37,080
Una delle due.
414
00:26:37,160 --> 00:26:39,220
L'altra è stata rubata da mezzanotte dal
suo clan.
415
00:26:39,221 --> 00:26:42,540
E noi ci riusciamo a rintracciare l'altra
valigetta senza il palmare?
416
00:26:42,700 --> 00:26:43,700
Ci riusciamo.
417
00:26:43,860 --> 00:26:45,260
Ho già parlato con Sciuto.
418
00:26:45,360 --> 00:26:47,380
Deve farsi aiutare dalla polizia
scientifica.
419
00:26:47,420 --> 00:26:49,520
La possiamo rintracciare
soltanto se le due microspie
420
00:26:49,521 --> 00:26:51,320
sono messe tutte e due
nella stessa frequenza.
421
00:26:51,480 --> 00:26:52,736
E se non l'hanno già buttata via?
422
00:26:52,760 --> 00:26:53,020
Ovvio.
423
00:26:53,140 --> 00:26:54,820
Ma perché non avvisiamo il magistrato?
424
00:26:55,000 --> 00:26:56,640
Perché ci farebbe arrestare subito Ferro.
425
00:26:56,980 --> 00:26:58,380
Mentre lei vuole aspettare i russi.
426
00:26:58,520 --> 00:27:02,260
Ragazzi, i russi sono l'unico legame,
l'unico contatto che ancora abbiamo per
427
00:27:02,261 --> 00:27:04,140
poter arrivare ad arrestare Veronica
Colombo.
428
00:27:05,140 --> 00:27:06,140
Restiamo a Catania?
429
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
Restiamo a Catania.
430
00:27:31,210 --> 00:27:36,150
Don Alese, io credo di parlare a nome di
tutta la Commissione.
431
00:27:36,990 --> 00:27:42,430
E vi dico, ma con il cuore, che siamo
veramente contenti di trovarlo in salute.
432
00:27:42,730 --> 00:27:47,610
E poi che avete accettato di partecipare a
questo meeting in amicizia.
433
00:28:00,360 --> 00:28:01,540
Siamo in Grada.
434
00:28:01,860 --> 00:28:05,620
Siamo in grado di rinforzare l'Ucraina.
435
00:28:05,860 --> 00:28:06,860
Grazie.
436
00:28:09,340 --> 00:28:10,800
Se c'è stata...
437
00:28:11,340 --> 00:28:13,280
qualche incomprensione tra noi...
438
00:28:14,180 --> 00:28:15,680
ora è tutto passato.
439
00:28:16,320 --> 00:28:19,480
Che questa sia l'occasione per chiarire e
ricominciare.
440
00:28:26,470 --> 00:28:28,310
Vedi, questo è l'ultimo aggiornamento GPS.
441
00:28:28,730 --> 00:28:30,290
Il segnale si è sposto come una flamma.
442
00:28:30,530 --> 00:28:31,530
Adesso è stabile.
443
00:28:31,630 --> 00:28:33,090
Si si sposta ancora di avviso.
444
00:28:33,230 --> 00:28:35,470
Ma non è proprio possibile avere una
maggiore precisione?
445
00:28:35,590 --> 00:28:37,150
Non senza il ricevito dell'originale.
446
00:28:37,270 --> 00:28:40,070
Ti devi accontentare di un'approssimazione
di 500 metri.
447
00:28:40,590 --> 00:28:41,010
Vabbè.
448
00:28:41,250 --> 00:28:42,910
Ah, questa cosa tiene della per te.
449
00:28:43,450 --> 00:28:44,450
Ok.
450
00:28:54,460 --> 00:28:55,460
Che voleva?
451
00:28:56,100 --> 00:28:56,580
Niente.
452
00:28:56,720 --> 00:28:58,616
Stavamo controllando i morti dell'agguato
di ieri.
453
00:28:58,640 --> 00:28:59,640
Novità, dottoressa?
454
00:28:59,700 --> 00:29:00,700
Andiamo al Pallasport.
455
00:29:01,380 --> 00:29:02,440
Controlliamo la sicurezza.
456
00:29:02,540 --> 00:29:05,700
Lei chiede proprio a me di controllare la
sicurezza di sua sorella.
457
00:29:06,840 --> 00:29:08,160
Non te lo sto chiedendo.
458
00:29:08,500 --> 00:29:09,620
È un ordine, Vito.
459
00:29:09,940 --> 00:29:12,260
E non mi interessa sapere cosa pensi di
mia sorella.
460
00:29:12,560 --> 00:29:13,560
Prepara la macchina.
461
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
Arrivo in cinque minuti.
462
00:29:39,050 --> 00:29:40,050
Bingo.
463
00:29:40,610 --> 00:29:41,610
Dallas on.
464
00:29:42,150 --> 00:29:44,631
È un onore per me... ...
465
00:29:45,250 --> 00:29:49,950
...vedere che nei vecchi amici la luce
dell'amicizia non si è mai spenta.
466
00:29:52,350 --> 00:29:54,890
E io voglio brindare insieme a voi.
467
00:29:55,930 --> 00:29:57,090
Morisse chi ci vuole male.
468
00:29:58,410 --> 00:29:59,190
Alla salute.
469
00:29:59,270 --> 00:29:59,810
Alla salute.
470
00:29:59,811 --> 00:30:00,811
Alla salute.
471
00:30:01,390 --> 00:30:02,210
Salute, cent'anni.
472
00:30:02,290 --> 00:30:03,290
Alla salute.
473
00:30:13,420 --> 00:30:16,340
Il segnale stabile a un margine di errore
di 500 metri.
474
00:30:16,400 --> 00:30:17,400
Cos'è questa pedana?
475
00:30:17,560 --> 00:30:19,100
Un paesino semirisabitato.
476
00:30:27,470 --> 00:30:28,790
Prenda questa, è la mia discorta.
477
00:30:30,190 --> 00:30:31,190
Grazie, sciuto.
478
00:30:31,350 --> 00:30:32,430
In bocca al lupo, ragazzi.
479
00:30:32,830 --> 00:30:33,270
Vai.
480
00:30:33,830 --> 00:30:36,326
La dottoressa Colombo dovrebbe sapere
quello che lei sta facendo.
481
00:30:36,350 --> 00:30:37,470
Ha già fatto la sua scelta.
482
00:30:51,250 --> 00:30:52,910
Ma in quanto alla vostra offerta...
483
00:30:54,650 --> 00:30:55,650
...generosa...
484
00:30:56,470 --> 00:30:58,610
...di tornare a sedere in mezzo a voi...
485
00:30:59,110 --> 00:31:00,890
...in questa onorata commissione...
486
00:31:03,430 --> 00:31:04,790
...purtroppo la mia risposta è no.
487
00:31:05,110 --> 00:31:07,910
Don Oreste, non ce fate questo sgarbo.
488
00:31:07,911 --> 00:31:08,370
Perché?
489
00:31:08,910 --> 00:31:09,910
Vecchio sono.
490
00:31:11,430 --> 00:31:13,530
E il mio cuore è più vecchio di me.
491
00:31:13,730 --> 00:31:15,090
Ciò po' sangue ha buttato.
492
00:31:18,110 --> 00:31:20,930
Ma è qui con noi chi può rappresentare la
mia famiglia.
493
00:31:21,810 --> 00:31:23,130
Perché le nostre famiglie...
494
00:31:23,930 --> 00:31:24,930
...ora...
495
00:31:25,910 --> 00:31:27,130
...sono una cosa sola.
496
00:31:28,910 --> 00:31:33,930
Con i Mezzanotte già fecemo affari in
passato... ...e non ci portò bene a nessuno.
497
00:31:36,310 --> 00:31:37,310
Soprattutto a me.
498
00:31:39,550 --> 00:31:41,010
Ho perso la mia famiglia.
499
00:31:43,570 --> 00:31:44,570
Mia moglie.
500
00:31:45,270 --> 00:31:46,270
Mio fratello.
501
00:31:46,930 --> 00:31:47,950
Ho perso tutto.
502
00:31:50,830 --> 00:31:53,210
Ma io qui oggi ho l'occasione di
ricominciare.
503
00:31:53,690 --> 00:31:54,690
Insieme a voi.
504
00:31:54,890 --> 00:31:58,890
In questa terra dove tutti possiamo
crescere... ...e diventare più forti.
505
00:31:58,990 --> 00:32:00,150
Come Don Mezzanotte?
506
00:32:00,290 --> 00:32:01,790
Solo con le belle parole?
507
00:32:02,170 --> 00:32:03,170
No, non solo.
508
00:32:10,660 --> 00:32:11,660
Qui...
509
00:32:12,940 --> 00:32:16,140
...ci sono le prime pietre su cui
fonderemo la nostra casa.
510
00:32:27,980 --> 00:32:29,200
Bravo Don Mezzanotte.
511
00:32:29,880 --> 00:32:30,880
Bravo.
512
00:32:31,140 --> 00:32:32,140
Grazie Don Barraga.
513
00:32:39,430 --> 00:32:41,170
L'affare di Bagliadangelo...
514
00:32:41,790 --> 00:32:45,290
...è la più grossa possibilità che abbiamo
di fare piccioli per i prossimi anni.
515
00:32:45,610 --> 00:32:47,090
E non ci deve scappare.
516
00:32:47,330 --> 00:32:53,110
Movimento terra, trasporti, merci, navi...
Don Mezzanotte, con tutto il rispetto.
517
00:32:53,390 --> 00:32:54,810
Pure Achille lo diceva.
518
00:32:54,950 --> 00:32:56,370
E non ci portò niente.
519
00:32:56,730 --> 00:32:57,210
Parole.
520
00:32:57,650 --> 00:32:58,650
Solo parole.
521
00:32:59,270 --> 00:33:00,270
Lo so.
522
00:33:01,190 --> 00:33:03,050
Ma questa volta andrà diversamente.
523
00:33:03,730 --> 00:33:05,510
E ne avremo tutti il controllo.
524
00:33:05,570 --> 00:33:06,570
E non voglio rivalità.
525
00:33:31,060 --> 00:33:32,900
Questi soldi andranno in una cassa comune.
526
00:33:32,960 --> 00:33:34,440
Che sarà gestita da un uomo.
527
00:33:34,620 --> 00:33:37,060
Che avrà la fiducia di tutti e non solo
della nostra famiglia.
528
00:33:38,620 --> 00:33:41,120
Solo una base per i nostri investimenti
futuri.
529
00:33:42,700 --> 00:33:46,320
Achille... ...aveva qualcuno
che gli ungeva le ruote.
530
00:33:48,140 --> 00:33:50,060
Qualcuno che solo lui gestiva.
531
00:33:52,280 --> 00:33:53,740
E ce lo ha lasciato.
532
00:33:54,100 --> 00:33:54,820
Chi è?
533
00:33:55,120 --> 00:33:56,120
Chi è?
534
00:33:58,880 --> 00:34:00,080
Veronica Colombo.
535
00:34:00,180 --> 00:34:01,580
È il futuro governatore.
536
00:34:01,780 --> 00:34:02,800
Veronica Colombo?
537
00:34:03,060 --> 00:34:04,060
Minchia!
538
00:34:05,520 --> 00:34:06,860
Ora ho capito.
539
00:34:06,861 --> 00:34:09,300
Perché devo votare domenica.
540
00:34:19,560 --> 00:34:20,120
Grazie.
541
00:34:20,520 --> 00:34:22,680
Grazie per essere venuti qui stasera.
542
00:34:23,400 --> 00:34:24,940
Grazie per il vostro calore.
543
00:34:24,941 --> 00:34:26,260
Per il vostro affetto.
544
00:34:26,280 --> 00:34:29,480
Che mi hanno sostenuta in questi mesi di
lavoro durissimo.
545
00:34:29,760 --> 00:34:32,660
Se vuole provare ancora che tariamo i
livelli, grazie.
546
00:34:33,200 --> 00:34:34,200
Grazie.
547
00:34:34,280 --> 00:34:36,240
Grazie per essere venuti qui stasera.
548
00:34:36,280 --> 00:34:37,760
Grazie per il vostro calore.
549
00:34:37,761 --> 00:34:39,400
Grazie per il vostro affetto.
550
00:34:39,401 --> 00:34:40,480
Che mi hanno sostenuto.
551
00:34:40,481 --> 00:34:42,460
Sono venuta in questi mesi di lavoro
durissimo.
552
00:34:42,680 --> 00:34:43,080
Grazie.
553
00:34:43,620 --> 00:34:47,020
Grazie per il lavoro, grazie per l
'affetto, grazie, grazie.
554
00:34:47,560 --> 00:34:49,260
Come ci si sente lei in vetta?
555
00:34:49,460 --> 00:34:51,560
Non ho ancora vinto, non mi portare
scarogna.
556
00:34:51,720 --> 00:34:52,900
A posto con la prova?
557
00:34:53,320 --> 00:34:55,120
Sì, sì, dottoressa, tutto a posto.
558
00:34:58,980 --> 00:34:59,980
Gioia mia!
559
00:35:01,180 --> 00:35:02,180
Ciao.
560
00:35:04,040 --> 00:35:05,940
Lo sai che le vinci queste elezioni?
561
00:35:06,100 --> 00:35:07,660
E se vinco me lo sarò meritato,
no?
562
00:35:08,260 --> 00:35:10,960
Correggimi le parti che ho cambiato e ci
vediamo alle 18 da me.
563
00:35:11,140 --> 00:35:13,180
Ti ricordo che fra due ore hai un
'intervista video.
564
00:35:13,260 --> 00:35:13,800
Lo ricordo.
565
00:35:14,000 --> 00:35:14,020
Ok.
566
00:35:14,420 --> 00:35:15,500
Avvisami quando arriviamo.
567
00:35:16,240 --> 00:35:17,240
Non c'è a sedere.
568
00:35:17,960 --> 00:35:19,800
Gioia, sono contenta di essere venuta.
569
00:35:28,470 --> 00:35:29,470
Sandro, vedi qualcosa?
570
00:35:29,770 --> 00:35:31,110
Qui non c'è anima viva.
571
00:35:31,530 --> 00:35:32,950
Sembra un paese fantasma.
572
00:35:34,130 --> 00:35:35,370
Non mi piace per niente.
573
00:35:36,310 --> 00:35:37,730
Ragazzi, chiamo L'Appello!
574
00:35:38,330 --> 00:35:38,950
Napoli, Vanessa.
575
00:35:39,310 --> 00:35:39,750
Presente.
576
00:35:40,250 --> 00:35:41,250
Bretagnia, Anna Rita.
577
00:35:41,390 --> 00:35:41,830
Presente.
578
00:35:42,010 --> 00:35:43,010
Caminiti, Gianluca.
579
00:35:43,110 --> 00:35:43,490
Presente.
580
00:35:44,030 --> 00:35:44,510
Cosa?
581
00:35:44,511 --> 00:35:45,130
Devo pisciare.
582
00:35:45,210 --> 00:35:45,690
Cosa?
583
00:35:46,010 --> 00:35:46,830
Devo fare la pipì.
584
00:35:46,930 --> 00:35:47,390
Proprio adesso.
585
00:35:47,650 --> 00:35:49,290
Non vuoi aspettare che saliamo sull'Etna?
586
00:35:49,430 --> 00:35:49,610
No.
587
00:35:49,650 --> 00:35:50,850
Perché devo pisciare.
588
00:35:50,970 --> 00:35:51,970
No.
589
00:35:53,570 --> 00:35:56,810
Una volta eletta, le faremmo capire che il
gioco è sempre lo stesso.
590
00:35:58,030 --> 00:35:59,570
Sono cambiati solo i giocatori.
591
00:36:00,170 --> 00:36:01,170
Come si dice?
592
00:36:02,350 --> 00:36:07,550
Se vogliamo che tutto cambi, bisogna
lasciare le cose per come stanno.
593
00:36:10,490 --> 00:36:11,490
Esattamente.
594
00:36:11,730 --> 00:36:12,210
Salute.
595
00:36:12,211 --> 00:36:15,710
A me non mi accorgono la sua salute.
596
00:36:28,880 --> 00:36:30,660
Sta salendo un pulmino.
597
00:36:34,380 --> 00:36:35,380
C
598
00:36:58,430 --> 00:37:00,330
'è uno degli uomini d'Africaness qua.
599
00:37:00,570 --> 00:37:01,050
Cosa?
600
00:37:01,230 --> 00:37:02,230
Lo riconosco.
601
00:37:02,350 --> 00:37:04,090
Ha cercato di ammazzarmi stamattina.
602
00:37:04,210 --> 00:37:05,710
Fai cambiare strada al pulmino.
603
00:37:05,930 --> 00:37:07,310
È troppo tardi, mi ha superato.
604
00:37:07,830 --> 00:37:08,830
PERMAAA!
605
00:37:16,810 --> 00:37:17,810
Dai!
606
00:37:31,520 --> 00:37:32,160
Domenico.
607
00:37:32,161 --> 00:37:34,080
Lato ovest della chiesa.
608
00:37:34,320 --> 00:37:37,960
Un SUV nero, due uomini con armi d
'assalto.
609
00:37:38,120 --> 00:37:40,441
Ricevuto fra... Qui
abbiamo lo stesso problema.
610
00:37:41,100 --> 00:37:43,840
Un SUV, due uomini con armi d'assalto.
611
00:37:44,100 --> 00:37:45,180
State pronti.
612
00:38:49,040 --> 00:38:50,040
A presto.
613
00:39:09,860 --> 00:39:12,180
Sono state settimane di lavoro tremende.
614
00:39:12,440 --> 00:39:14,660
Ho fatto incontri, comizi, interviste.
615
00:39:14,780 --> 00:39:16,700
Ho fatto più di 90 comizi in tre mesi.
616
00:39:16,860 --> 00:39:18,960
Certe volte ne ho fatti anche 2-3 in un
giorno.
617
00:39:20,700 --> 00:39:22,440
Non hai mai avuto problemi con le parole?
618
00:39:23,180 --> 00:39:25,500
È che sapevo che stavo facendo la cosa
giusta.
619
00:40:09,960 --> 00:40:10,360
Coprimi.
620
00:40:10,600 --> 00:40:11,600
No, vado io.
621
00:40:11,660 --> 00:40:12,660
No, vado io.
622
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
Che vuoi fare?
623
00:40:28,220 --> 00:40:29,280
È tutto a posto.
624
00:40:29,740 --> 00:40:30,740
Tu vai.
625
00:40:31,380 --> 00:40:32,380
Orastro!
626
00:41:24,080 --> 00:41:26,340
Gli exit poll mi danno per eletta.
627
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
Lo so.
628
00:41:28,640 --> 00:41:30,300
I tuoi avversari non hanno chance.
629
00:41:30,820 --> 00:41:34,640
Che dovresti essere contenta, invece sembra
che non te ne importa assolutamente niente.
630
00:41:34,900 --> 00:41:36,340
Stai sbagliando, mi importa molto.
631
00:42:23,940 --> 00:42:24,940
Vai!
632
00:42:38,740 --> 00:42:39,380
Francesca, palla!
633
00:42:39,740 --> 00:42:41,340
Chiamate rinforzi, veloci, cazzo!
634
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
Leone.
635
00:42:52,460 --> 00:42:52,820
Dimmi.
636
00:42:52,960 --> 00:42:54,100
Ci servono rinforzi!
637
00:42:54,620 --> 00:42:57,260
Abbiamo ingaggiato un conflitto a fuoco
con un commando, cazzo!
638
00:42:58,000 --> 00:42:59,280
Arriviamo, arriviamo, arriviamo.
639
00:42:59,360 --> 00:43:01,080
Gioia, me ne accorgo quando menti.
640
00:43:01,580 --> 00:43:03,260
Me ne accorgo da quando eri picciolita.
641
00:43:04,280 --> 00:43:06,360
È che non so se mi posso fidare di mia
sorella.
642
00:43:06,480 --> 00:43:08,316
Ma la calcaterra ti ha fatto il lavaggio
del cervello?
643
00:43:08,340 --> 00:43:09,080
Non ci sentiamo più.
644
00:43:09,180 --> 00:43:09,440
Vero?
645
00:43:09,540 --> 00:43:11,440
Sì, però pensi che abbia ragione su di me.
646
00:43:12,180 --> 00:43:13,220
Perché non lo ammetti?
647
00:43:14,900 --> 00:43:16,440
Guarda che sta vedendo il tuo collega.
648
00:43:16,720 --> 00:43:17,720
Dottoressa?
649
00:43:19,440 --> 00:43:20,440
Che succede?
650
00:43:21,460 --> 00:43:22,780
Ha appena chiamato Paladino.
651
00:43:22,960 --> 00:43:25,480
Conflitto a fuoco a Pedara tra i russi e
quelli della tua mamma.
652
00:43:27,640 --> 00:43:28,640
Tu lo sapevi.
653
00:43:29,320 --> 00:43:31,080
Tu lo sapevi tutto e non mi hai detto
niente.
654
00:43:31,240 --> 00:43:32,380
Chiamo subito la centrale.
655
00:43:32,540 --> 00:43:33,540
Ci vediamo dopo.
656
00:43:55,350 --> 00:43:56,350
Sandro!
657
00:43:56,870 --> 00:43:58,790
Il fulm ha bloccato in mezzo alla strada.
658
00:43:58,870 --> 00:43:59,870
Dove cazzo siete?
659
00:44:08,810 --> 00:44:10,170
Dovete andare via subito.
660
00:44:10,730 --> 00:44:12,150
Stanno arrivando i rinforzi.
661
00:44:12,151 --> 00:44:13,446
Vogliono chiudere tutte le strade.
662
00:44:13,470 --> 00:44:13,930
Dovete andare via.
663
00:44:14,290 --> 00:44:15,290
Cosa?
664
00:44:16,830 --> 00:44:18,210
Dovete andare via subito.
665
00:44:18,211 --> 00:44:19,211
Ora.
666
00:44:20,070 --> 00:44:21,070
Cazzo.
667
00:44:26,150 --> 00:44:27,610
Yuri, vieni da me!
668
00:44:47,520 --> 00:44:49,280
L'ho cercata dappertutto, sì.
669
00:44:50,140 --> 00:44:51,140
Ma tutto bene?
670
00:44:51,220 --> 00:44:52,500
Sì, solo sono un po' stanca.
671
00:44:52,501 --> 00:44:54,480
Non c'è un po' di stanchezza.
672
00:44:54,880 --> 00:44:57,180
La truppa è pronta per l'intervista.
673
00:44:57,440 --> 00:44:58,640
Dammi un momento e mi sistemo.
674
00:44:58,780 --> 00:44:59,080
Sì.
675
00:44:59,081 --> 00:44:59,780
Arrivo subito.
676
00:44:59,960 --> 00:45:00,540
L'aspetto giù.
677
00:45:00,620 --> 00:45:01,620
Sì, grazie.
678
00:45:08,820 --> 00:45:09,860
Ti compro.
679
00:45:09,861 --> 00:45:10,861
Vai, cazzo!
680
00:45:12,380 --> 00:45:13,380
Ora!
681
00:45:32,400 --> 00:45:33,400
Muoviti!
682
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
Poi manda!
683
00:45:44,700 --> 00:45:45,700
Poi manda lui!
684
00:45:46,440 --> 00:45:46,960
Muoviti!
685
00:45:46,961 --> 00:45:47,961
Andate giù!
686
00:45:50,250 --> 00:45:51,250
Andate giù!
687
00:46:28,380 --> 00:46:29,380
Leoni!
688
00:46:29,640 --> 00:46:30,640
Dove state?
689
00:46:42,580 --> 00:46:43,620
Rispondi, Domenico.
690
00:46:44,120 --> 00:46:45,280
Mi senti?
691
00:46:46,120 --> 00:46:47,120
Eh?
692
00:46:56,470 --> 00:46:57,470
Sì.
693
00:47:01,480 --> 00:47:02,480
Atterra!
694
00:47:02,760 --> 00:47:03,760
Oh!
695
00:47:03,900 --> 00:47:04,900
Ponte la pistola!
696
00:47:05,500 --> 00:47:06,240
Fermo!
697
00:47:06,260 --> 00:47:07,260
Ponte la pistola!
698
00:47:07,860 --> 00:47:09,080
Ponte la pistola!
699
00:47:10,580 --> 00:47:12,280
Che cazzo fa, ragazzi?
700
00:47:14,840 --> 00:47:15,900
Fermo, attento!
701
00:47:15,901 --> 00:47:16,901
Atterra!
702
00:47:23,710 --> 00:47:24,730
Chiamo l'ambulanza.
703
00:47:41,740 --> 00:47:43,120
Cazzo, è successo un massacro.
704
00:47:43,160 --> 00:47:44,160
Siamo vivi, per miracolo.
705
00:47:44,460 --> 00:47:45,460
Come state?
706
00:47:45,500 --> 00:47:46,080
Noi bene.
707
00:47:46,500 --> 00:47:47,500
Lui dov'è?
708
00:47:48,540 --> 00:47:49,540
Non lo so.
709
00:47:49,760 --> 00:47:50,760
Dov'è Calcaderra?
710
00:47:51,100 --> 00:47:51,860
Non lo sappiamo!
711
00:47:52,080 --> 00:47:54,320
L'ultima volta stava sul pulmino dei
bambini!
712
00:47:54,540 --> 00:47:55,820
Se n'è andato, non risponde!
713
00:47:56,140 --> 00:47:57,460
Non sappiamo dove sta!
714
00:47:57,840 --> 00:47:58,840
Sciuto!
715
00:48:06,810 --> 00:48:07,810
Là c'è Maxime.
716
00:48:07,970 --> 00:48:08,970
È morto.
717
00:48:34,200 --> 00:48:35,600
I ragazzi dove stanno?
718
00:48:36,080 --> 00:48:37,180
In salvo.
719
00:48:42,640 --> 00:48:45,440
Se mi vuoi arrestare, senti...
720
00:48:49,480 --> 00:48:51,000
Non farmi spaventare mai più così.
721
00:49:11,280 --> 00:49:12,280
Buongiorno, questore.
722
00:49:13,140 --> 00:49:14,240
Buongiorno, un cazzo.
723
00:50:12,390 --> 00:50:15,850
Signora Columbo, qual è la sua posizione
sugli eventi degli ultimi giorni?
724
00:50:16,330 --> 00:50:19,692
Il dolore e la tensione
di questi giorni esigono
725
00:50:19,693 --> 00:50:22,130
una risposta ferma
da parte dell 'istituto.
726
00:50:22,131 --> 00:50:25,930
Io sono qui per riconfermare il mio
impegno a riportare la legalità.
727
00:50:26,330 --> 00:50:28,790
Gli elettori hanno capito che io sono
dalla loro parte.
728
00:50:29,230 --> 00:50:33,410
Esattamente come la parte sana di questa
regione che mi batto per rappresentare.
729
00:50:34,570 --> 00:50:37,050
E che merita di essere in mani sicure.
730
00:50:46,720 --> 00:50:49,520
Non avevamo nessuna intenzione di
ingaggiare un conflitto a fuoco,
731
00:50:49,560 --> 00:50:52,480
ma poi i russi hanno cominciato a sparare
e noi abbiamo dovuto rispondere.
732
00:50:54,380 --> 00:50:56,400
Primo, voi non dovevate stare qua.
733
00:50:57,600 --> 00:50:59,593
Secondo lei ha agito
senza alcuna autorizzazione
734
00:50:59,594 --> 00:51:01,781
e è stato di
sospensione dal servizio.
735
00:51:01,940 --> 00:51:05,140
Aveva il dovere di passare le informazioni
ai suoi colleghi di Catania, punto.
736
00:51:05,460 --> 00:51:07,140
Lei ha ragione, ma non c'è stato il tempo.
737
00:51:07,240 --> 00:51:09,980
Se fossimo arrivati dieci minuti più tardi
qua sarebbero tutti morti.
738
00:51:10,760 --> 00:51:12,060
Ma perché questi cosa sono?
739
00:51:14,160 --> 00:51:15,440
Che dovrei fare ora io?
740
00:51:16,680 --> 00:51:17,760
Dovrei farla arrestare.
741
00:51:18,880 --> 00:51:20,480
Non è che ci stanno altre soluzioni.
742
00:51:20,760 --> 00:51:21,760
Questo dovrei fare.
743
00:51:24,200 --> 00:51:26,240
Signor Questore, dobbiamo battere il
territorio.
744
00:51:26,400 --> 00:51:27,720
Alla ricerca di tante mezzanotte.
745
00:51:27,760 --> 00:51:28,900
E dia gli ordini, cazzo.
746
00:51:29,160 --> 00:51:30,680
Ho bisogno anche dell'addomo.
747
00:51:30,760 --> 00:51:32,440
Mi servono tutti gli uomini possibili.
748
00:51:35,600 --> 00:51:37,440
Sotto la sua responsabilità, dottoressa.
749
00:51:38,000 --> 00:51:41,180
Lei invece rientra con me in sede per
chiarire il resto con il magistrato.
750
00:51:41,340 --> 00:51:43,100
Se permette vorrei partecipare alle
ricerche.
751
00:51:43,360 --> 00:51:45,480
Un'altra parola e ce la faccio portare a
manettato.
752
00:51:46,460 --> 00:51:47,460
Chiaro?
753
00:51:47,740 --> 00:51:48,740
Vengo con lei in sede.
754
00:51:51,760 --> 00:51:53,100
Cercavi qualcosa contro Veronica?
755
00:51:53,820 --> 00:51:54,820
Sì.
756
00:51:54,980 --> 00:51:55,980
E l'hai trovato?
757
00:51:58,060 --> 00:51:59,060
No.
758
00:52:04,370 --> 00:52:06,070
A noi mi sa che il pacetto non ce lo dà.
759
00:52:07,730 --> 00:52:09,210
Se vuoi te lo do io il bacio.
760
00:52:16,600 --> 00:52:18,320
Dante Mezzanotte è in fuga da quasi un
'ora.
761
00:52:18,920 --> 00:52:20,000
Lo voglio prima di sera.
762
00:52:20,520 --> 00:52:21,520
Dividetevi la zona.
763
00:53:01,160 --> 00:53:04,520
Questi giorni esigono una risposta ferma
da parte delle istituzioni.
764
00:53:04,940 --> 00:53:09,460
Io voglio riconfermare il mio interesse a
riportare la legalità in questa...
765
00:53:54,490 --> 00:53:55,490
Sei tu?
766
00:53:58,290 --> 00:53:59,290
Lei.
767
00:54:34,530 --> 00:54:35,630
Allora io vado.
768
00:54:36,530 --> 00:54:37,590
Torni al suo posto.
769
00:54:39,670 --> 00:54:40,830
Appena te lo aspetto.
770
00:54:41,430 --> 00:54:42,870
Torni al suo posto.
771
00:54:43,730 --> 00:54:44,750
Devo uscire.
772
00:55:03,410 --> 00:55:04,490
Devo uscire.
773
00:55:05,250 --> 00:55:06,330
Devo uscire.
774
00:55:07,030 --> 00:55:08,150
Devo uscire.
775
00:55:08,530 --> 00:55:10,070
Ha bisogno di aiuto?
776
00:55:10,550 --> 00:55:12,530
Guardi che questo non è un pronto
soccorso.
777
00:55:23,060 --> 00:55:25,360
Ti ho detto che devo uscire.
778
00:55:25,361 --> 00:55:26,361
Devo uscire.
779
00:55:33,740 --> 00:55:34,860
Fatemi passare.
780
00:55:34,861 --> 00:55:35,901
Assaltiamo tutte per aria.
781
00:55:46,590 --> 00:55:47,670
La pistola.
782
00:55:50,010 --> 00:55:51,010
Amore.
783
00:55:51,930 --> 00:55:52,930
No!
784
00:56:28,800 --> 00:56:29,800
Tieni la firma.
785
00:56:41,340 --> 00:56:41,900
Calma!
786
00:56:42,100 --> 00:56:43,180
Lasciatelo passare!
787
00:56:43,460 --> 00:56:44,400
Lasciatelo passare!
788
00:56:44,420 --> 00:56:45,060
Lasciatelo passare!
789
00:56:45,200 --> 00:56:46,200
Lasciatelo passare!
790
00:57:17,000 --> 00:57:17,560
Dentro!
791
00:57:17,820 --> 00:57:19,000
Fate quello che dice!
792
00:57:54,960 --> 00:57:56,220
Ti porto via da qui.
793
00:59:06,070 --> 00:59:09,990
Dovrei ammettere un mandato di custodia
cautelare nei suoi confronti, Calcaterra.
794
00:59:10,290 --> 00:59:14,570
La legge serve a impedire che chi indossa
una divisa agisca come meglio crede.
795
00:59:14,630 --> 00:59:16,010
Qui non siamo nel Far West!
796
00:59:16,970 --> 00:59:20,210
Lo diventerà se non fermate la colomba.
797
00:59:20,211 --> 00:59:20,950
Ma come?
798
00:59:21,050 --> 00:59:21,290
Come?
799
00:59:21,330 --> 00:59:22,330
Senza prove!
800
00:59:23,350 --> 00:59:24,350
Che c'è usciuto?
801
00:59:24,990 --> 00:59:26,630
Dante Mezzanotte ha fatto il kamikaze.
802
00:59:26,870 --> 00:59:30,050
È entrato all'OPG imbottito di esplosivo e
ha minacciato di farsi esplodere.
803
00:59:30,230 --> 00:59:30,750
Cosa?
804
00:59:30,950 --> 00:59:31,950
È scappato con Rosy.
805
00:59:32,110 --> 00:59:34,350
Ma l'è pazza, lo è ferito, non andranno
lontano.
806
00:59:34,530 --> 00:59:35,530
E Lara?
807
00:59:35,610 --> 00:59:36,630
È sul posto.
808
00:59:45,170 --> 00:59:46,390
Non risponde, cazzo.
809
01:00:17,600 --> 01:00:18,600
Mi dispiace.
810
01:00:22,550 --> 01:00:24,070
Ho fatto un po' di casino.
811
01:00:32,460 --> 01:00:36,520
L'ho portato in un posto bello,
dove non ci conosce nessuno.
812
01:00:44,960 --> 01:00:46,640
Ma temo di rinforzare.
813
01:00:48,240 --> 01:00:49,580
Non ce la faccio.
814
01:01:29,690 --> 01:01:30,690
Fa male.
815
01:01:38,660 --> 01:01:41,020
Sono contento di aver vendicato tuo
figlio.
816
01:01:44,340 --> 01:01:46,740
Quelli come noi figli non li dovrebbero
avere.
817
01:01:52,670 --> 01:01:54,550
Anche se io da te l'avrei voluto.
818
01:02:00,410 --> 01:02:01,470
Vai, Rosy.
819
01:02:33,630 --> 01:02:35,430
Io non ti faccia prendere.
820
01:02:39,340 --> 01:02:40,660
Nessuno ti prenderà.
821
01:02:41,460 --> 01:02:42,460
Nessuno.
822
01:02:44,120 --> 01:02:52,940
투 Una pena.
823
01:03:36,020 --> 01:03:40,320
L'ambulanza è completamente bruciata,
a mezzanotte deve essere partita la sicura
824
01:03:40,321 --> 01:03:42,560
di una granata, o forse l'ha fatto di
proposito.
825
01:03:42,760 --> 01:03:43,160
E Rosy?
826
01:03:43,400 --> 01:03:47,960
Ci sono dei resti umani a bordo,
ma è difficile capire a chi appartengono.
827
01:03:48,280 --> 01:03:49,060
Mi dispiace.
828
01:03:49,280 --> 01:03:50,280
Di cosa?
829
01:03:51,000 --> 01:03:53,140
Lo so che per te l'Ambate non è solo una
mafiosa.
830
01:03:53,340 --> 01:03:54,340
Cercatela.
831
01:04:09,180 --> 01:04:11,100
Ora ci vediamo qui mezz'ora prima dell
'apertura.
832
01:04:11,200 --> 01:04:12,640
Sta piovendo, ti accompagno.
833
01:04:12,780 --> 01:04:14,096
No, è solo una nuvola passeggera.
834
01:04:14,120 --> 01:04:15,120
Vai, andiamo.
835
01:04:18,460 --> 01:04:19,636
Perfetto, allora ci vediamo dopo.
836
01:04:19,660 --> 01:04:19,900
A dopo.
837
01:04:20,100 --> 01:04:21,100
Ciao.
838
01:04:38,080 --> 01:04:39,080
Non gridare.
839
01:04:39,620 --> 01:04:41,300
C'è la polizia, se mi spari ti
prenderanno.
840
01:04:41,520 --> 01:04:42,520
Non gridare.
841
01:04:44,160 --> 01:04:45,160
Sali.
842
01:05:02,100 --> 01:05:03,100
Sciuto.
843
01:05:03,800 --> 01:05:04,800
L'Ambate?
844
01:05:06,020 --> 01:05:07,680
Stiamo aspettando l'analisi dei resti.
845
01:05:08,160 --> 01:05:10,020
Ci vorrà come minimo altre due ore.
846
01:05:10,120 --> 01:05:10,900
Come minimo?
847
01:05:11,020 --> 01:05:13,340
Sì, ma purtroppo questa non è l'unica
brutta notizia.
848
01:05:13,460 --> 01:05:14,460
Cioè?
849
01:05:15,020 --> 01:05:16,020
Sai il russo?
850
01:05:16,220 --> 01:05:18,460
La telefonata che ha fatto prima che tu
gli sparassi?
851
01:05:18,840 --> 01:05:19,840
Beh?
852
01:05:21,120 --> 01:05:22,120
Telefono criptato.
853
01:05:22,660 --> 01:05:23,660
Porca troia.
854
01:05:24,800 --> 01:05:26,560
Di che telefonata stai parlando?
855
01:05:29,500 --> 01:05:30,500
Vedialo.
856
01:05:32,080 --> 01:05:35,080
Durante la sparatoria con la Duomo uno dei
russi ha ricevuto una telefonata.
857
01:05:36,580 --> 01:05:37,580
Cosa?
858
01:05:37,680 --> 01:05:40,600
E ha risposto in italiano e il dottor
Calcaterra sperava che...
859
01:05:40,601 --> 01:05:41,680
Di risalire a mia sorella?
860
01:05:42,540 --> 01:05:42,900
Sì.
861
01:05:43,540 --> 01:05:46,140
Ma chiunque ha fatto quella telefonata è
stato un'asi in criptata.
862
01:05:46,800 --> 01:05:48,200
Impossibile risalire alle chiamate.
863
01:05:48,460 --> 01:05:50,300
Così come è successo col telefono di
Golkarov.
864
01:06:04,090 --> 01:06:05,090
Dove andiamo?
865
01:06:05,130 --> 01:06:06,270
Da Veronica Colombo.
866
01:06:06,750 --> 01:06:07,830
Io non lo so dove sta.
867
01:06:08,070 --> 01:06:09,410
E se non sai dove sta allora non lo sai.
868
01:06:09,411 --> 01:06:10,411
No, no, no, scusa.
869
01:06:11,590 --> 01:06:12,590
È a casa sua.
870
01:06:13,170 --> 01:06:13,750
Portami ci.
871
01:06:14,010 --> 01:06:15,010
Sì.
872
01:06:15,790 --> 01:06:20,570
Se non entro lì... Se non entro lì dentro
io ammazzo prima te e poi m'ammazzo io.
873
01:06:49,750 --> 01:06:50,750
E ora?
874
01:06:52,430 --> 01:06:54,010
E ora dobbiamo entrare.
875
01:06:56,830 --> 01:06:57,830
Ascolta.
876
01:06:58,130 --> 01:06:59,770
Ti puoi mettere d'accordo con lei?
877
01:06:59,930 --> 01:07:02,230
Non è una santa di fargli affari con la
mafia.
878
01:07:03,930 --> 01:07:05,170
Ma che fai, non scendi?
879
01:07:06,150 --> 01:07:07,490
Ma che cazzo le può fare?
880
01:07:09,050 --> 01:07:12,830
Dottoressa, io apprezzo il fatto che lei
ci sia venuta a raccontare della chiamata.
881
01:07:12,850 --> 01:07:14,770
Che ha effettuato sua sorella.
882
01:07:14,850 --> 01:07:16,686
Sì, quando ha saputo che stava andando a
pedara.
883
01:07:16,710 --> 01:07:19,370
Ed esattamente quando è stato avvistato al
comando dei russi.
884
01:07:19,490 --> 01:07:22,530
Ma anche se lei ne è convinta,
si può trattare di una coincidenza.
885
01:07:22,690 --> 01:07:24,810
L'unico modo per scoprirlo è una
perquisizione.
886
01:07:25,050 --> 01:07:26,250
E ci vuole un mandato.
887
01:07:26,830 --> 01:07:29,250
Ma vi rendete conto che domenica ci sono
le elezioni?
888
01:07:29,710 --> 01:07:32,130
E che potrebbero accusarci di averle
volute alterare?
889
01:07:32,510 --> 01:07:36,010
No ragazzi, le conseguenze di un nostro
errore sarebbero catastrofiche.
890
01:07:36,210 --> 01:07:37,970
Lo scandalo travolgerebbe la procura.
891
01:07:38,190 --> 01:07:39,670
Beh, non ci sarà nessuna conseguenza.
892
01:07:39,990 --> 01:07:42,510
L'unico errore è stato quello di non
intervenire subito.
893
01:07:43,430 --> 01:07:45,310
Mi auguro che lei abbia ragione.
894
01:07:46,710 --> 01:07:48,990
Altrimenti domani ci troviamo tutti senza
un lavoro.
895
01:08:15,020 --> 01:08:16,020
Schiavone.
896
01:08:20,670 --> 01:08:22,210
Schiavone anche se non sembra.
897
01:08:23,570 --> 01:08:26,370
Io ti vedo e ti sento.
898
01:08:27,270 --> 01:08:28,650
Quindi comportati bene.
899
01:08:36,290 --> 01:08:40,730
Il magistrato d'accordo con la procura
nazionale antimafia ha emesso un avviso di
900
01:08:40,731 --> 01:08:43,491
garanzia a mandato di perquisizione nei
confronti di Veronica Colombo.
901
01:08:44,910 --> 01:08:47,730
Dottoressa, la notizia verrà resa pubblica
entro questa sera.
902
01:08:47,910 --> 01:08:50,191
Ma prima di quel momento noi dobbiamo
trovare delle prove.
903
01:08:50,730 --> 01:08:53,417
Le prove reali che dimostrino
che Veronica Colombo
904
01:08:53,418 --> 01:08:55,210
è legata con i russi
o con l 'Achille Ferro.
905
01:08:55,530 --> 01:08:59,310
Orsio, Bellomo, dovete far perquisire gli
uffici del comune di Baia d'Angelo.
906
01:08:59,550 --> 01:09:00,550
Vuoi il palasporto?
907
01:09:00,610 --> 01:09:03,530
Io e Domenico invece ci occuperemo dell
'abitazione privata di Veronica.
908
01:09:04,030 --> 01:09:06,430
Nessuno di voi si deve muovere prima del
nostro arrivo.
909
01:09:07,130 --> 01:09:09,350
Non deve avere la possibilità di
nascondere le prove.
910
01:09:11,670 --> 01:09:12,670
Andate adesso.
911
01:09:22,390 --> 01:09:23,610
Ma cosa è successo?
912
01:09:24,030 --> 01:09:25,130
Ma che cosa succede?
913
01:09:25,150 --> 01:09:26,150
Stai bene?
914
01:09:26,830 --> 01:09:27,830
Ma ti senti bene?
915
01:09:28,010 --> 01:09:28,570
La polizia.
916
01:09:28,590 --> 01:09:29,350
Ma come la polizia?
917
01:09:29,430 --> 01:09:30,070
Chiama la polizia.
918
01:09:30,110 --> 01:09:31,110
Ma come la polizia?
919
01:09:36,400 --> 01:09:37,400
Dov'è il bambino?
920
01:09:40,460 --> 01:09:41,820
Signora Pade, che cosa c'è qua?
921
01:09:50,540 --> 01:09:51,540
Questo.
922
01:09:56,920 --> 01:09:57,920
Sei stata tu.
923
01:09:58,540 --> 01:09:59,540
Tu eri con loro.
924
01:10:00,780 --> 01:10:01,780
Quello?
925
01:10:02,140 --> 01:10:03,140
Loro chi?
926
01:10:04,860 --> 01:10:06,880
Guarda come quelli ce ne sono 500.
927
01:10:07,280 --> 01:10:08,280
Sì.
928
01:10:10,520 --> 01:10:12,580
Abbassi la pistola e proviamo a ragionare.
929
01:10:14,860 --> 01:10:16,060
Io ti posso aiutare.
930
01:10:17,800 --> 01:10:19,380
Io ti posso fare scappare.
931
01:10:21,960 --> 01:10:23,460
Possiamo essere amiche io e tu.
932
01:10:23,820 --> 01:10:25,320
Pure lui voleva essere amico mio.
933
01:10:26,280 --> 01:10:26,760
No!
934
01:10:27,180 --> 01:10:28,180
Ah!
935
01:10:28,460 --> 01:10:28,940
Ah!
936
01:10:29,480 --> 01:10:29,660
Ah!
937
01:10:30,120 --> 01:10:30,600
No!
938
01:10:30,601 --> 01:10:30,760
No!
939
01:10:30,820 --> 01:10:31,820
Io ti posso...
940
01:10:32,390 --> 01:10:33,520
Ti posso aiutare.
941
01:10:33,580 --> 01:10:35,140
Ti posso far... Ah!
942
01:10:35,540 --> 01:10:36,540
Ah!
943
01:10:42,460 --> 01:10:44,919
Se mi fossi fidata
subito di te, avrei potuto
944
01:10:44,920 --> 01:10:46,760
impedire a mia sorella
di fare quello che ha fatto.
945
01:10:47,020 --> 01:10:48,020
Non è colpa tua.
946
01:10:48,580 --> 01:10:49,700
Veronica ha ingannato tutti.
947
01:10:50,000 --> 01:10:52,660
Visti Daria, Ghileferro, i russi.
948
01:10:52,860 --> 01:10:54,200
Non è sempre stata così.
949
01:10:55,580 --> 01:10:57,740
È cambiata dopo che ha cominciato a fare
politica.
950
01:10:57,900 --> 01:10:59,820
Non preoccuparti, stavolta la mettiamo
dentro.
951
01:11:04,260 --> 01:11:05,400
Una cosa mi frega.
952
01:11:05,401 --> 01:11:05,760
È stato l'ultimo giorno per me.
953
01:11:05,761 --> 01:11:07,980
Non lo so, la scientifica è semanata in
resti nell'ambulanza.
954
01:11:08,000 --> 01:11:09,960
Pare che ci siano solo quelli di tante
mezzanotte.
955
01:11:13,060 --> 01:11:14,060
Rosa, evviva.
956
01:11:22,530 --> 01:11:24,830
Veronica, Colombo e Achille che vogliono i
miei soldi?
957
01:11:25,850 --> 01:11:27,070
Ci posso pure stare.
958
01:11:30,350 --> 01:11:31,710
Ma il bambino...
959
01:11:34,090 --> 01:11:43,410
Allora, il bambino, a lei gli piace fare i
disegni con le dita, gli piacciono i
960
01:11:43,411 --> 01:11:46,093
disegni con le dita e gli
spaghetti col pomodoro, mangia
961
01:11:46,094 --> 01:11:49,490
con le dita, con le dita
pure quelli, ma lo sapevi tu?
962
01:11:50,530 --> 01:11:51,730
No, non lo sapevi.
963
01:11:52,610 --> 01:11:54,070
Come pallevi a sapere tu?
964
01:12:02,330 --> 01:12:05,979
E' che è cresciuto tanto,
è cresciuto talmente tanto
965
01:12:05,980 --> 01:12:08,570
che avevo paura che non
mi riconoscesse, capito?
966
01:12:08,571 --> 01:12:10,290
Che non riconoscesse più la mamma,
capito?
967
01:12:11,190 --> 01:12:14,510
Quello è... ma i bambini sono fantastici.
968
01:12:16,090 --> 01:12:22,290
Per il primo incorso incontro mi ha
abbracciato come se... come se non erano
969
01:12:22,291 --> 01:12:25,850
passati mesi, mi ha abbracciato come se
fosse passato solo poco tempo,
970
01:12:25,990 --> 01:12:26,990
solo pochi minuti.
971
01:12:29,170 --> 01:12:30,170
E poi...
972
01:12:31,490 --> 01:12:35,570
minchia voi stavate nell'aeroporto e
stavate vicino a me e... e ci siamo dati
973
01:12:35,571 --> 01:12:37,291
il bacio della farfalla che ci diamo
sempre.
974
01:12:37,590 --> 01:12:38,590
Mi sono agginata.
975
01:12:41,470 --> 01:12:42,630
Io non l'ho visto più.
976
01:12:43,510 --> 01:12:44,250
Dove stavo?
977
01:12:44,310 --> 01:12:45,310
Non l'ho visto più.
978
01:12:45,910 --> 01:12:46,910
Non c'era più.
979
01:12:47,450 --> 01:12:48,450
Dove stavo?
980
01:12:49,170 --> 01:12:50,170
Mi dispiace.
981
01:12:52,210 --> 01:12:55,910
E' stato Achille Ferro che aveva paura e
io ci ho provato a fermarlo.
982
01:12:56,050 --> 01:12:56,510
Dimmi la metà.
983
01:12:56,810 --> 01:12:58,310
E gli ha sparato Achille Ferro.
984
01:13:02,070 --> 01:13:04,430
Ma non ha sofferto, ti posso dire questo?
985
01:13:04,510 --> 01:13:05,150
Te lo posso dire?
986
01:13:05,250 --> 01:13:07,330
Te lo giuro su Dio che non ha sofferto.
987
01:13:08,410 --> 01:13:09,410
Dove l'hai messo?
988
01:13:12,110 --> 01:13:13,670
Sei sicura che tua sorella sia in casa?
989
01:13:14,010 --> 01:13:16,250
Prima ho sentito che gli davano
appuntamento a Schiamone.
990
01:13:16,590 --> 01:13:17,690
Però è meglio chiamarla.
991
01:13:17,790 --> 01:13:19,870
Non vorrei che si allarmasse quando ci
vede arrivare.
992
01:13:24,750 --> 01:13:25,750
Dove sta?
993
01:13:32,440 --> 01:13:33,440
Non risponde.
994
01:13:33,540 --> 01:13:34,620
E tu continua a chiamare.
995
01:13:39,860 --> 01:13:40,280
Andiamo.
996
01:13:40,281 --> 01:13:43,000
Sandro, noi siamo a un chilometro da casa
di Veronica Colombo.
997
01:13:43,420 --> 01:13:46,257
Prima un tecnico del
palasportico fuori mi ha detto di
998
01:13:46,258 --> 01:13:48,801
aver visto a Schiavone parlare
con una tipa un po' strana.
999
01:13:48,940 --> 01:13:49,620
Che vuol dire strana?
1000
01:13:49,660 --> 01:13:49,920
Che significa?
1001
01:13:50,300 --> 01:13:51,500
Ma sembrava come una barbona.
1002
01:13:52,060 --> 01:13:53,940
Poi sono saliti in macchina e se ne sono
andati.
1003
01:13:54,260 --> 01:13:56,520
Non lo so, secondo me potrebbe essere Rosy
Abbate.
1004
01:13:56,880 --> 01:13:57,880
Quella è Rosy.
1005
01:13:58,600 --> 01:14:01,720
Rimanete in posizione e mandate una
volante a casa di Schiavone.
1006
01:14:02,000 --> 01:14:03,000
Va bene.
1007
01:14:04,520 --> 01:14:05,660
Abbate fuori di testa.
1008
01:14:05,680 --> 01:14:07,060
Sta girando senza senso.
1009
01:14:07,200 --> 01:14:08,200
No.
1010
01:14:09,500 --> 01:14:11,740
Hanno trovato l'ambulanza a due chilometri
dal palasport.
1011
01:14:12,320 --> 01:14:13,400
Poteva starsene fuori.
1012
01:14:14,160 --> 01:14:16,180
Invece è venuta verso il centro,
in città.
1013
01:14:16,300 --> 01:14:17,980
Questo significa che ha uno scopo preciso.
1014
01:14:19,380 --> 01:14:20,380
Dove sta?
1015
01:14:22,360 --> 01:14:23,660
Ti ci posso portare?
1016
01:14:35,430 --> 01:14:37,470
Immagina che abbia scoperto quello che
sappiamo noi.
1017
01:14:37,910 --> 01:14:40,450
Che tua Veronica è complice della morte di
Leonardino.
1018
01:14:40,650 --> 01:14:43,310
Lei pensava di trovarla al palasport,
invece mia sorella è a casa.
1019
01:15:10,940 --> 01:15:12,320
Tu davanti, io dietro.
1020
01:15:53,720 --> 01:15:54,720
Rosy?
1021
01:16:36,250 --> 01:16:37,250
Veronica?
1022
01:17:29,100 --> 01:17:30,100
Veronica!
1023
01:17:32,020 --> 01:17:33,020
Non c'è.
1024
01:17:33,880 --> 01:17:35,020
Non c'è nessuno.
1025
01:17:44,120 --> 01:17:45,740
Vito, siamo a casa di Veronica.
1026
01:17:46,220 --> 01:17:47,860
Abbiamo trovato il cadavere di Schiavone.
1027
01:17:48,560 --> 01:17:50,200
La macchina di mia sorella non c'è.
1028
01:17:50,640 --> 01:17:51,640
Allerta le pattuglie.
1029
01:17:51,700 --> 01:17:52,700
Il cellulare di Veronica.
1030
01:18:08,850 --> 01:18:09,890
Squilla, ma non risponde.
1031
01:18:20,370 --> 01:18:20,830
Palla.
1032
01:18:21,010 --> 01:18:22,770
Abbiamo ritracciato il cellulare di
Veronica.
1033
01:18:22,950 --> 01:18:24,450
Sembra spostarsi verso l'interno.
1034
01:18:24,850 --> 01:18:27,310
È appena transitato nell'area di San
Giovanni la Punta.
1035
01:18:28,470 --> 01:18:29,550
San Giovanni la Punta.
1036
01:18:29,551 --> 01:18:30,551
Andiamo.
1037
01:19:00,260 --> 01:19:01,260
Risponde.
1038
01:19:05,120 --> 01:19:06,120
Veronica?
1039
01:19:06,540 --> 01:19:07,540
No.
1040
01:19:08,480 --> 01:19:10,040
Sono Rosalia Abate.
1041
01:19:10,760 --> 01:19:12,120
C'è mia sorella con te?
1042
01:19:12,420 --> 01:19:13,420
Sì.
1043
01:19:14,060 --> 01:19:15,420
Non ti credo, passamela.
1044
01:19:16,120 --> 01:19:17,140
È per te.
1045
01:19:25,620 --> 01:19:26,620
Lara.
1046
01:19:27,580 --> 01:19:29,560
Veronica, adesso passami Domenico.
1047
01:19:35,200 --> 01:19:36,200
Rosy.
1048
01:19:36,300 --> 01:19:37,960
Io sto andando dal bambino.
1049
01:19:38,520 --> 01:19:39,280
Ascoltami bene.
1050
01:19:39,440 --> 01:19:40,640
Ora mi dici dove sei.
1051
01:19:40,660 --> 01:19:41,420
Non fare cazzate.
1052
01:19:41,460 --> 01:19:42,641
La cosa... Domenico.
1053
01:19:43,120 --> 01:19:44,220
Grazie per averci usato.
1054
01:19:44,221 --> 01:19:45,221
Ho provato.
1055
01:19:49,580 --> 01:19:50,580
Rosy.
1056
01:19:50,860 --> 01:19:51,860
Rosy!
1057
01:19:57,440 --> 01:19:59,060
Ha detto che sta andando da suo figlio.
1058
01:19:59,760 --> 01:20:00,960
Pensi che si voglia ammazzare?
1059
01:20:01,040 --> 01:20:02,040
No, l'avrebbe già fatta.
1060
01:20:02,520 --> 01:20:04,880
Forse intende il posto dove hanno ucciso
Leonardino, allora.
1061
01:20:04,980 --> 01:20:06,100
Oppure dove l'hanno sepolto.
1062
01:20:06,240 --> 01:20:07,540
Sì, ma cosa c'entra mia sorella?
1063
01:20:07,720 --> 01:20:09,676
Io posso capire che ha
fatto affari con la mafia, ma
1064
01:20:09,677 --> 01:20:11,840
cosa c'entra mia sorella
come complice di un omicidio?
1065
01:20:11,940 --> 01:20:13,440
Lara, come cazzo fai a non capirlo?
1066
01:20:13,740 --> 01:20:16,800
Tua sorella era complice dei rapitori,
di Achille Ferro, di Ruggero Spina.
1067
01:20:16,980 --> 01:20:18,620
Tua sorella non poteva non sapere.
1068
01:20:20,560 --> 01:20:21,560
Dobbiamo trovarle.
1069
01:20:22,720 --> 01:20:24,020
Altrimenti Veronica è morta.
1070
01:20:31,350 --> 01:20:33,270
Abbiamo perso il segnale, deve aver
staccato la batteria.
1071
01:20:33,271 --> 01:20:33,650
Oh minchia!
1072
01:20:33,790 --> 01:20:35,190
L'abbiamo persa, l'abbiamo persa.
1073
01:20:36,550 --> 01:20:37,550
Chi abbiamo persi?
1074
01:20:55,880 --> 01:20:57,580
Ma cambia qualcosa quando lo troviamo.
1075
01:21:00,620 --> 01:21:02,440
Io non lo volevo rapire a tuo figlio.
1076
01:21:03,260 --> 01:21:04,500
Non è stato Ruggero.
1077
01:21:05,140 --> 01:21:06,100
Voleva i tuoi soldi.
1078
01:21:06,140 --> 01:21:09,220
Io gliel'ho detto che era una minchiata,
gliel'ho detto che era una minchiata.
1079
01:21:09,580 --> 01:21:10,860
Tu l'hai venduta ad Achille.
1080
01:21:12,200 --> 01:21:13,680
C'era la mia vita in mezzo.
1081
01:21:13,681 --> 01:21:16,040
C'era tutto quello che avevo costruito,
tutto.
1082
01:21:16,940 --> 01:21:18,540
E ora cosa ti rimane?
1083
01:21:36,240 --> 01:21:37,520
Io so dove sta andando.
1084
01:21:40,160 --> 01:21:41,440
Io so dove sta andando.
1085
01:21:42,380 --> 01:21:44,900
Il bagno e il guardaroba erano pieni di
terra vulcanica.
1086
01:21:46,920 --> 01:21:49,560
La sorella non mi sembra il tipo da
escursione sull'etra, giusto?
1087
01:21:49,820 --> 01:21:50,820
Che vuoi dire?
1088
01:21:51,300 --> 01:21:52,480
Te l'ho già detto, Lara.
1089
01:21:52,720 --> 01:21:54,340
Mi devi dire del vulcano qua.
1090
01:21:55,100 --> 01:21:56,660
Mia sorella lo odia il vulcano.
1091
01:22:04,740 --> 01:22:06,560
Lo odia da quando eravamo bambine.
1092
01:22:06,561 --> 01:22:11,121
Da quando mio padre ci svegliava la domenica
e ci portava ai carreteri silvestri.
1093
01:22:12,600 --> 01:22:14,340
Mia sorella lo odia il vulcano.
1094
01:22:22,080 --> 01:22:23,700
È lì che hanno sepolto Leonardo.
1095
01:22:32,300 --> 01:22:33,800
È finita, vero?
1096
01:22:35,820 --> 01:22:37,060
È finita per me?
1097
01:22:59,770 --> 01:23:01,450
Ti dovevo seguire a piedi.
1098
01:23:04,550 --> 01:23:05,710
Portato in braccio.
1099
01:23:08,690 --> 01:23:10,870
Tu dovevi morire appena l'hai toccata.
1100
01:23:13,450 --> 01:23:14,450
Senti.
1101
01:23:51,070 --> 01:23:52,070
Vai!
1102
01:25:01,400 --> 01:25:02,400
Scava.
1103
01:25:03,480 --> 01:25:04,720
Con le mani.
1104
01:25:40,390 --> 01:25:42,450
Te lo devi vedere in macchina.
1105
01:26:00,750 --> 01:26:02,030
Quello che ti è successo.
1106
01:26:04,650 --> 01:26:05,710
Tu che c'eri?
1107
01:26:10,430 --> 01:26:12,270
Tu che l'hai visto per l'ultima volta.
1108
01:26:13,690 --> 01:26:15,130
Che è successo?
1109
01:26:15,131 --> 01:26:16,131
Com'era?
1110
01:26:18,830 --> 01:26:20,310
Sì, ma lui...
1111
01:26:21,730 --> 01:26:22,730
Lui...
1112
01:26:23,890 --> 01:26:26,230
Lui che cosa ha detto prima di morire?
1113
01:26:26,370 --> 01:26:26,530
Lui?
1114
01:26:26,910 --> 01:26:27,910
Mamma...
1115
01:26:28,790 --> 01:26:29,790
Come?
1116
01:26:30,030 --> 01:26:30,790
Mamma!
1117
01:26:30,810 --> 01:26:31,990
Ha detto mamma!
1118
01:26:32,390 --> 01:26:33,390
Mamma!
1119
01:26:35,390 --> 01:26:36,390
Mamma...
1120
01:26:37,570 --> 01:26:39,331
Mamma... Mamma...
1121
01:26:51,620 --> 01:26:52,620
Mamma...
1122
01:26:53,300 --> 01:26:54,880
Mamma... Gianluca!
1123
01:26:54,980 --> 01:26:56,260
Te lo dico tu?
1124
01:26:58,020 --> 01:26:59,020
Mamma!
1125
01:27:13,540 --> 01:27:14,260
Dime di chi è!
1126
01:27:14,261 --> 01:27:15,580
Io lo farei fosse in te!
1127
01:27:50,300 --> 01:27:51,340
Leo, è
1128
01:28:02,690 --> 01:28:07,950
stata lei, mi ha rapito, mi ha portato
qua, mi doveva spiegare perché.
1129
01:28:09,230 --> 01:28:10,950
E' qui che si è pulito suo figlio.
1130
01:28:11,230 --> 01:28:12,290
E chi lo dice?
1131
01:28:12,570 --> 01:28:13,570
Tu?
1132
01:28:13,690 --> 01:28:14,690
Lei?
1133
01:28:16,810 --> 01:28:17,330
Mamma!
1134
01:28:17,430 --> 01:28:19,210
Una pazza scappata dal manicomio.
1135
01:28:21,290 --> 01:28:23,490
Abbassa quella cazzo di pistola,
un giro che ti ammazzo.
1136
01:28:26,170 --> 01:28:28,850
Se l'ammazzo mi daranno la legittima
difesa?
1137
01:28:33,910 --> 01:28:34,930
Finisci in galera.
1138
01:28:35,770 --> 01:28:37,410
Almeno ci andrò contento.
1139
01:28:38,210 --> 01:28:39,210
Non
1140
01:28:43,790 --> 01:28:45,630
ci credo, non ci credo.
1141
01:28:45,910 --> 01:28:46,910
Ah non ci credi?
1142
01:28:48,410 --> 01:28:49,410
Avanti, spara!
1143
01:28:50,050 --> 01:28:51,970
Spara cazzo, mettimi alla prova,
dai!
1144
01:28:53,190 --> 01:28:54,530
Fallo cazzo, spara!
1145
01:28:56,310 --> 01:28:57,310
Spara!
1146
01:29:36,560 --> 01:29:37,640
Posso spiegare?
1147
01:29:37,660 --> 01:29:38,660
Posso spiegare tutto?
1148
01:29:38,780 --> 01:29:40,380
Posso spiegare tutto Cioia?
1149
01:29:40,760 --> 01:29:41,920
Cioia ti amo e tu?
1150
01:29:42,460 --> 01:29:43,500
Io tu ti amo.
1151
01:29:45,200 --> 01:29:46,340
Io tu ti amo.
1152
01:30:16,600 --> 01:30:17,600
Vieni.
1153
01:30:32,420 --> 01:30:33,420
Vieni, vieni.
1154
01:30:33,540 --> 01:30:34,540
Mamma mia!
1155
01:30:37,280 --> 01:30:38,360
Ah ah ah...
1156
01:30:51,880 --> 01:30:53,260
Sapevo che eri io...
1157
01:30:54,080 --> 01:30:56,080
Lo sapevo...
1158
01:31:16,190 --> 01:31:17,190
until now
1159
01:35:01,940 --> 01:35:17,050
E come mai non ha rilasciato nessuna
dichiarazione, fino a questo momento?
1160
01:35:17,750 --> 01:35:20,070
Perché hanno tirato dentro anche mia
figlia.
1161
01:35:20,790 --> 01:35:22,310
Allora io mi faccio ammazzare.
1162
01:35:23,230 --> 01:35:25,690
Però lei, guai a chi la tocca.
1163
01:35:26,150 --> 01:35:27,510
Perché non me l'hai detto subito?
1164
01:35:29,870 --> 01:35:31,950
Va bene, per me è tutto.
1165
01:35:52,710 --> 01:35:57,110
Mi spiace signor Pietrangeli, il problema
alle vertebre è peggiorato.
1166
01:35:58,510 --> 01:36:01,903
È in atto uno schiacciamento
degenerativo dei due vertebre
1167
01:36:01,904 --> 01:36:05,090
lombari, a causa della
caduta e dei traumi successivi.
1168
01:36:05,950 --> 01:36:08,550
E ci troviamo di fronte a un punto di non
ritorno.
1169
01:36:10,530 --> 01:36:11,610
In che senso?
1170
01:36:12,150 --> 01:36:16,328
Nel senso che escludo
categoricamente che lei possa
1171
01:36:16,329 --> 01:36:19,390
continuare ad avere un
ruolo operativo nel suo lavoro.
1172
01:36:20,030 --> 01:36:23,770
Basterebbe un colpo, una botta e rischia
una lesione al nidollo spinale.
1173
01:36:24,670 --> 01:36:25,670
Resterebbe paralizzato.
1174
01:36:28,490 --> 01:36:29,490
Ho capito.
1175
01:36:31,330 --> 01:36:32,330
Grazie.
1176
01:36:34,390 --> 01:36:35,390
Sandro?
1177
01:36:36,170 --> 01:36:37,210
Mi spiace.
1178
01:36:38,710 --> 01:36:39,710
Grazie.
1179
01:36:45,720 --> 01:36:46,740
Sandro, fermati.
1180
01:36:54,350 --> 01:36:55,970
Anna, fammene così.
1181
01:36:58,910 --> 01:37:00,150
Mi dispiace.
1182
01:37:27,300 --> 01:37:28,480
Quindi è finita?
1183
01:37:31,900 --> 01:37:32,900
Te ne vai?
1184
01:37:41,620 --> 01:37:42,620
Non lo so.
1185
01:37:43,440 --> 01:37:45,200
Non mi sono trovato poi così male.
1186
01:37:48,110 --> 01:37:49,770
E tu non la rivogli a tua squadra?
1187
01:37:50,710 --> 01:37:51,710
Certo che la rivoglio.
1188
01:37:53,110 --> 01:37:55,310
Solo che mi ero abituata ad essere
scavalcata da te.
1189
01:38:13,970 --> 01:38:14,970
Scusate.
1190
01:38:16,870 --> 01:38:17,870
Scusate.
1191
01:38:19,550 --> 01:38:21,026
Calcaterra, tieni un'occhiata l'email.
1192
01:38:21,050 --> 01:38:23,106
Gli ho appena inoltrato un'informativa
dell'Interpol.
1193
01:38:23,130 --> 01:38:24,130
È importante.
1194
01:38:24,390 --> 01:38:24,770
Patrikhanets?
1195
01:38:25,190 --> 01:38:26,570
È stato a vista di Montenegro.
1196
01:38:38,580 --> 01:38:41,600
Sono riprese fatte da una telecamera di un
piccolo aeroporto di Podgorica.
1197
01:39:23,200 --> 01:39:24,200
Lo conosci?
1198
01:39:32,520 --> 01:39:33,520
Chi è?
1199
01:39:34,200 --> 01:39:37,580
Ciao, mister De Silva.
1200
01:39:53,860 --> 01:39:57,160
Ci vuole qualcosa, De Silva?
1201
01:39:59,780 --> 01:40:01,540
No, grazie.
1202
01:43:41,620 --> 01:43:42,740
Kati.
1203
01:43:42,741 --> 01:43:43,300
Ieri mi ha detto di riposarmi.
1204
01:43:43,301 --> 01:43:44,461
Sì, mi ha detto di riposarti.
1205
01:43:45,000 --> 01:43:47,761
Sì, è stato un po'... Sì, e lo
sai quello che l'hai raccontato?
1205
01:43:48,305 --> 01:44:48,576
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm