"Squadra antimafia - Palermo oggi" La resa dei conti

ID13196547
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" La resa dei conti
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S05E10
Year2013
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID3356616
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 2 00:00:24,680 --> 00:00:26,000 Signora Pate, che cosa c'è qua? 3 00:00:27,100 --> 00:00:28,100 Sei stata tu? 4 00:00:34,100 --> 00:00:35,220 Io ti posso aiutare? 5 00:00:38,580 --> 00:00:40,380 Sei sicura che tua sorella sia in casa adesso? 6 00:00:40,580 --> 00:00:42,861 Prima ho sentito che gli dava un appuntamento a Schiavone. 7 00:00:43,140 --> 00:00:46,100 Ma è meglio che la chiamo, non vorrei che si allarmasse vedendoci arrivare. 8 00:00:46,720 --> 00:00:49,920 Inventale una scusa di lei, che cazzo ne so che le vuoi parlare di me. 9 00:00:50,200 --> 00:00:51,560 Sei il suo argomento preferito? 10 00:00:51,780 --> 00:00:52,780 Bene. 11 00:00:53,480 --> 00:00:56,100 Rosy a Pate, io ti posso fare scappare. 12 00:01:00,210 --> 00:01:01,650 Possiamo essere amiche io e tu. 13 00:01:02,090 --> 00:01:03,570 Pure lui voleva essere amico mio. 14 00:01:10,970 --> 00:01:14,430 Io ti posso... ti posso... io ti posso aiutare. 15 00:01:20,450 --> 00:01:21,690 Niente, non risponde. 16 00:01:21,890 --> 00:01:22,910 E tu continua a chiamare. 17 00:01:51,020 --> 00:01:56,120 Al centro del programma di Sicilia Unita c 'è un obiettivo chiaro, che è la 18 00:01:56,121 --> 00:02:00,200 riqualificazione, la valorizzazione del territorio. 19 00:02:04,040 --> 00:02:08,080 Cominceremo con rilanciare quella parte di territorio che io conosco meglio, 20 00:02:08,420 --> 00:02:10,000 che è quella di Baia d'Angelo. 21 00:02:12,480 --> 00:02:18,400 Veronica, cara amica, nemmeno a te concedo di dirmi quello che devo o non devo fare. 22 00:02:18,740 --> 00:02:19,960 Però questa è la mia città. 23 00:02:20,400 --> 00:02:25,480 Faccio solo quello che è giusto e, come dite voi, necessario. 24 00:02:25,600 --> 00:02:30,041 Quello che è necessario ora è che io riprenda i miei affari senza altre interferenze. 25 00:02:30,140 --> 00:02:33,080 Non sono più i tuoi affari, Veronica, ma sono i nostri. 26 00:02:34,100 --> 00:02:39,900 E naturalmente se i miei uomini venissero arrestati non farebbero mai il mio nome. 27 00:02:39,901 --> 00:02:43,500 Nemmeno sotto tortura farebbero il tuo. 28 00:02:44,540 --> 00:02:45,760 Perché mi dici questo? 29 00:02:46,680 --> 00:02:49,340 Per toglierti la tentazione di tradirmi. 30 00:02:52,780 --> 00:02:56,159 Lo so che non lo faresti mai, ma sono diventato 31 00:02:56,160 --> 00:02:59,360 vecchio perché non mi sono mai fidato di nessuno. 32 00:03:00,600 --> 00:03:04,220 I tuoi uomini potrebbero finire in galera anche senza il mio aiuto, Arcadi. 33 00:03:05,160 --> 00:03:07,860 Allora ti conviene sperare che questo non accada. 34 00:03:18,720 --> 00:03:20,260 Dovete stare molto attenti. 35 00:03:21,700 --> 00:03:23,900 La polizia sospetta che siete a Catania. 36 00:03:25,160 --> 00:03:26,920 I nostri documenti? 37 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Tutto bene. 38 00:03:28,280 --> 00:03:29,340 Noi domani? 39 00:03:29,840 --> 00:03:30,400 Lontano. 40 00:03:30,760 --> 00:03:33,600 Ma come pensate di trovare il nascondiglio dei ferro in poche ore? 41 00:03:35,440 --> 00:03:37,760 Questo non è problema suo, signora. 42 00:03:41,260 --> 00:03:42,260 Davai! 43 00:04:22,250 --> 00:04:23,310 Saluta zio Rez. 44 00:04:23,750 --> 00:04:24,870 Ciao, zio Rez. 45 00:04:24,871 --> 00:04:26,610 Andiamo, piccolino. 46 00:04:38,880 --> 00:04:41,320 A Achille ci piaceva la musica e i cavalli. 47 00:04:41,340 --> 00:04:44,740 Non sapeva se diventare un musicista o un cavaliere solitario. 48 00:04:45,980 --> 00:04:46,980 Che fantasia. 49 00:04:50,980 --> 00:04:52,460 Mi dispiace, Rez. 50 00:04:55,330 --> 00:04:56,450 Mi dispiace. 51 00:05:00,220 --> 00:05:02,520 I vecchi hanno più ricordi, capitano. 52 00:05:08,690 --> 00:05:10,870 Allora ricordami che cosa succede adesso. 53 00:05:11,170 --> 00:05:12,170 No. 54 00:05:15,740 --> 00:05:18,405 I capi bastonei, i capi zona che si sono schierati 55 00:05:18,406 --> 00:05:21,081 con mio figlio per un po' se ne staranno nascosti. 56 00:05:21,620 --> 00:05:23,800 Poi manderanno qualcuno a chiedere perdono. 57 00:05:25,420 --> 00:05:26,920 Un prete, una vedua. 58 00:05:27,220 --> 00:05:28,460 E noi che facciamo? 59 00:05:29,960 --> 00:05:30,960 Glielo concediamo? 60 00:05:31,140 --> 00:05:32,960 Chi ha cedito la volta cedirà ancora al Dante. 61 00:05:35,300 --> 00:05:36,300 Aspetteremo. 62 00:05:36,920 --> 00:05:38,940 Fino a quando penseranno che ci siamo scordati. 63 00:05:39,800 --> 00:05:41,280 Poi sistemeremo i conti. 64 00:05:41,920 --> 00:05:43,420 E la commissione regionale? 65 00:05:43,421 --> 00:05:43,600 No. 66 00:05:44,340 --> 00:05:46,060 Non ci saranno problemi da quella parte. 67 00:05:47,380 --> 00:05:48,920 Che la guerra è già costata troppo. 68 00:05:49,940 --> 00:05:50,940 A tutti. 69 00:05:51,060 --> 00:05:53,460 Per me la guerra non è finita finché Rosy rimane là dentro. 70 00:05:53,820 --> 00:05:56,740 Non le potrai ridare il suo figlio se hai il senso da colpa che ti muove. 71 00:05:57,760 --> 00:05:59,300 Come pensi di tirarla fuori? 72 00:06:00,940 --> 00:06:02,160 Un modo lo troverò. 73 00:06:02,320 --> 00:06:03,400 E io ti aiuterò. 74 00:06:04,260 --> 00:06:05,840 Perché tu ora hai una famiglia. 75 00:06:07,820 --> 00:06:08,900 E' la tua famiglia. 76 00:06:09,380 --> 00:06:10,380 E' la nostra. 77 00:06:18,190 --> 00:06:21,570 Ho letto il suo rapporto, Calcaterra, ma la mia decisione non cambia. 78 00:06:21,670 --> 00:06:23,646 L'ha capito o no che è stata Veronica Colombo ad 79 00:06:23,647 --> 00:06:25,766 organizzare il summit tra Achille Ferre ed Afrikanets? 80 00:06:25,790 --> 00:06:27,250 Ho capito che lei ne è convinto. 81 00:06:27,490 --> 00:06:28,970 Non è una mia convinzione, cazzo. 82 00:06:29,110 --> 00:06:29,750 E' così. 83 00:06:29,970 --> 00:06:31,030 E' la verità, dottore. 84 00:06:31,270 --> 00:06:33,838 Nelle intercettazioni telefoniche che lei ha illegalmente 85 00:06:33,839 --> 00:06:36,171 compiuto non viene mai fatto il nome di Veronica Colombo. 86 00:06:36,210 --> 00:06:38,030 E nemmeno quella del boss russo o di Ferro. 87 00:06:38,210 --> 00:06:41,050 L'hanno visto parlare proprio con Veronica Colombo. 88 00:06:41,190 --> 00:06:42,770 Sì, ma in un'occasione pubblica. 89 00:06:42,810 --> 00:06:45,190 Dove lei avrà parlato con almeno altre cento persone. 90 00:06:45,191 --> 00:06:46,670 Va bene, avete ragione. 91 00:06:46,770 --> 00:06:50,030 Allora Goncaroff stava qui in Italia, così, in vacanza. 92 00:06:50,290 --> 00:06:51,290 Calcaterra! 93 00:06:52,250 --> 00:06:55,738 Dottor Calcaterra, quando Goncaroff è stato 94 00:06:55,739 --> 00:06:58,630 ucciso non aveva niente di compromettente con sé. 95 00:06:58,770 --> 00:07:01,010 Anche i suoi tabulati telefonici sono puliti. 96 00:07:01,390 --> 00:07:03,530 Lui non ha effettuato nessuna telefonata. 97 00:07:03,870 --> 00:07:08,370 E tutte quelle che ha ricevuto erano da telefoni pubblici o criptati. 98 00:07:09,750 --> 00:07:10,850 Scusate, fatemi capire. 99 00:07:11,030 --> 00:07:12,730 Quindi secondo voi il caso è chiuso? 100 00:07:13,030 --> 00:07:13,730 No, no. 101 00:07:13,731 --> 00:07:16,170 Senza nuovi elementi non si apre nemmeno. 102 00:07:16,230 --> 00:07:18,050 Mi dispiace, ma ho le mani legate. 103 00:07:19,770 --> 00:07:21,590 Calcaterra, la sua sospensione è operativa. 104 00:07:23,250 --> 00:07:24,990 Torni a casa e si riposi. 105 00:07:25,210 --> 00:07:26,390 Ne ho bisogno. 106 00:07:26,590 --> 00:07:27,590 Ne ho bisogno. 107 00:07:29,850 --> 00:07:30,470 Giusto. 108 00:07:30,471 --> 00:07:32,150 È giusto, è giusto così. 109 00:07:32,410 --> 00:07:33,410 È giusto così. 110 00:07:34,150 --> 00:07:37,070 Non turbiamo la campagna elettorale. 111 00:07:38,370 --> 00:07:42,290 No, lasciamo che Veronica Colombo governi la Sicilia in nome della mafia. 112 00:07:43,870 --> 00:07:44,870 Vaffanculo. 113 00:07:53,980 --> 00:07:54,980 Dove stai andando? 114 00:07:56,020 --> 00:07:57,020 Non lo so. 115 00:07:57,580 --> 00:07:59,060 Ho saputo della sospensione. 116 00:07:59,061 --> 00:08:00,381 Se c'è qualcosa che posso fare... 117 00:08:02,400 --> 00:08:04,060 Hai fatto già abbastanza, tranquilla. 118 00:08:04,560 --> 00:08:06,600 Non darò più fastidio né a te né a tua sorella. 119 00:08:14,780 --> 00:08:16,060 Guarda che quella penetta è mia. 120 00:08:16,300 --> 00:08:17,300 Ciuro, è mia. 121 00:08:18,280 --> 00:08:19,660 Sei contento che ce ne andiamo? 122 00:08:19,880 --> 00:08:21,000 No, invece mi dispiace. 123 00:08:21,320 --> 00:08:23,120 Mi mancherete, ero affezionato. 124 00:08:23,121 --> 00:08:25,640 Scusate, ho bisogno un attimo della vostra attenzione. 125 00:08:25,680 --> 00:08:26,680 Vi devo parlare. 126 00:08:30,040 --> 00:08:33,780 Come sapete da oggi i nostri colleghi di Palermo ci lasciano. 127 00:08:34,560 --> 00:08:38,040 Diciamo che l'inizio non è stato facile, anzi direi proprio difficile. 128 00:08:38,380 --> 00:08:40,280 E ci sono state tante incomprensioni. 129 00:08:40,360 --> 00:08:44,260 Ma vi voglio ringraziare per il contributo che avete dato alle indagini. 130 00:08:44,340 --> 00:08:49,681 Per lo spirito di sacrificio e di dedizione con cui siete state accanto a noi. 131 00:08:50,180 --> 00:08:51,280 Mi mancherete. 132 00:08:51,720 --> 00:08:52,720 Davvero. 133 00:08:52,940 --> 00:08:54,760 Adesso noi dobbiamo continuare da soli. 134 00:08:54,980 --> 00:08:57,580 Dante Mezzanotte, Oreste Ferro sono ancora a piede libero. 135 00:08:57,600 --> 00:09:01,300 Quindi finite di passarvi le consegne e torniamo al lavoro. 136 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Grazie a tutti. 137 00:09:06,240 --> 00:09:11,060 Dottoressa, vi domandavo... adesso chi ci pensa a sua sorella? 138 00:09:15,190 --> 00:09:18,750 E mi suggerivano per questa campagna elettorale di 139 00:09:18,751 --> 00:09:21,710 non fare comizi nei centri con meno di mille abitanti. 140 00:09:22,190 --> 00:09:23,810 E invece io sono qui. 141 00:09:23,811 --> 00:09:25,410 E sono qua con voi. 142 00:09:27,130 --> 00:09:31,991 E anche per questo che vi chiedo domenica non di votare 143 00:09:32,091 --> 00:09:36,010 per me, per il mio partito, ma di votare per voi. 144 00:09:36,130 --> 00:09:41,010 Di votare per voi stessi, per questa regione che ha sofferto tanto, 145 00:09:41,150 --> 00:09:42,910 ma che può ancora fare tanto. 146 00:09:43,250 --> 00:09:46,137 E' una regione che può cambiare, che può diventare 147 00:09:46,138 --> 00:09:49,270 il simbolo della rinascita del nostro intero paese. 148 00:09:49,370 --> 00:09:50,570 Sicilia Unita! 149 00:09:50,630 --> 00:09:52,510 Sicilia Unita, grazie. 150 00:09:53,810 --> 00:09:54,390 Grazie. 151 00:09:54,550 --> 00:09:55,430 Sicilia Unita! 152 00:09:55,431 --> 00:09:56,430 Ci vediamo presto. 153 00:09:56,431 --> 00:09:57,431 Grazie davvero. 154 00:09:58,110 --> 00:09:59,110 Grazie Veronica! 155 00:09:59,810 --> 00:10:00,810 Grazie Veronica! 156 00:10:01,070 --> 00:10:02,450 Grazie Veronica! 157 00:10:02,690 --> 00:10:03,690 Brava Veronica! 158 00:10:03,810 --> 00:10:04,810 Vai! 159 00:10:14,380 --> 00:10:19,460 Quando Goncaroff è stato ucciso non aveva niente di compromettente con sé. 160 00:10:19,600 --> 00:10:22,660 Anche i suoi tabulati telefonici erano puliti. 161 00:10:22,680 --> 00:10:24,560 Non ha effettuato nessuna telefonata. 162 00:10:24,700 --> 00:10:29,420 E tutti quelli che ha ricevuto erano da telefoni pubblici o criptati. 163 00:10:31,200 --> 00:10:32,880 Hai tra le mani i tabulati di Goncaroff? 164 00:10:33,800 --> 00:10:34,200 Sì. 165 00:10:34,340 --> 00:10:36,260 Ulverente mi ha detto che ha ricevuto telefonate. 166 00:10:36,360 --> 00:10:38,560 Solo da posti pubblici o numeri criptati. 167 00:10:38,760 --> 00:10:39,960 E non ne ha fatta nessuna. 168 00:10:40,180 --> 00:10:41,340 Questa settimana niente. 169 00:10:41,460 --> 00:10:42,180 E neanche prima. 170 00:10:42,380 --> 00:10:43,796 E' una scheda nuova, comprata a Catania. 171 00:10:43,820 --> 00:10:44,340 Niente chiamate. 172 00:10:44,540 --> 00:10:47,520 Quando lo ascoltavamo però, ne ha fatta almeno una ad Africa Nets. 173 00:10:48,260 --> 00:10:49,900 Ma non ha usato il telefono dell'albergo. 174 00:10:50,880 --> 00:10:52,120 Non ha ricevuto nemmeno quella. 175 00:10:52,460 --> 00:10:53,540 Forse è una sim nuova. 176 00:10:54,820 --> 00:10:55,820 Satellitare. 177 00:10:58,540 --> 00:11:00,260 Quanti telefoni abbiamo trovato a Goncaroff? 178 00:11:00,400 --> 00:11:01,080 Solo uno. 179 00:11:01,220 --> 00:11:03,120 Quello che aveva addosso quando è morto. 180 00:11:07,380 --> 00:11:08,580 Ha sentito, dottore? 181 00:11:10,540 --> 00:11:12,680 Per favore, lei non dovrebbe essere nemmeno qui. 182 00:11:12,740 --> 00:11:13,560 È stato anche sospeso. 183 00:11:13,660 --> 00:11:14,380 Ci faccia la cortesia. 184 00:11:14,381 --> 00:11:14,960 Eh, vatti da cazzo. 185 00:11:14,980 --> 00:11:15,980 Sono un libero cittadino. 186 00:11:16,200 --> 00:11:16,620 Sì. 187 00:11:17,160 --> 00:11:17,620 Sì. 188 00:11:18,040 --> 00:11:19,700 Ecco, ora devo lasciarti e ti riferirò. 189 00:11:20,200 --> 00:11:20,660 Brava. 190 00:11:21,080 --> 00:11:22,100 Ti riferirò domani. 191 00:11:22,101 --> 00:11:23,101 Ciao. 192 00:11:26,910 --> 00:11:28,650 Non ti mollo. 193 00:11:30,230 --> 00:11:31,510 Tu sei mia. 194 00:11:33,370 --> 00:11:34,370 Andiamo, veloce. 195 00:11:36,530 --> 00:11:37,530 Avanti. 196 00:11:39,010 --> 00:11:40,010 Argo? 197 00:11:41,190 --> 00:11:42,190 Capo, mi sente? 198 00:11:42,370 --> 00:11:43,370 È ancora lì? 199 00:11:49,860 --> 00:11:50,880 Ci sono, sì. 200 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 Ci sono. 201 00:11:52,600 --> 00:11:54,920 Goncaroff aveva solo un telefono addosso quando è morto. 202 00:11:55,300 --> 00:11:56,860 Goncaroff, quel telefono l'ha nascosto. 203 00:11:57,140 --> 00:11:58,540 Forse gliel'ha preso Resteferro. 204 00:11:58,960 --> 00:11:59,960 O altrimenti. 205 00:12:00,720 --> 00:12:01,780 Vi tengo informati. 206 00:12:09,530 --> 00:12:11,570 Dottore, ma sono già venuti i suoi colleghi ieri. 207 00:12:11,610 --> 00:12:12,330 Hanno già preso tutto. 208 00:12:12,630 --> 00:12:13,770 Non sapevano cosa cercare. 209 00:12:19,870 --> 00:12:20,870 Apri. 210 00:12:37,460 --> 00:12:38,480 Resta qua, di guardia. 211 00:12:38,600 --> 00:12:39,580 Dottore, io devo lavorare. 212 00:12:39,581 --> 00:12:40,581 Resta qua, cazzo! 213 00:13:13,500 --> 00:13:14,500 Dov'hai? 214 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 Don? 215 00:14:09,440 --> 00:14:10,940 So chi sei, Africanus. 216 00:14:12,760 --> 00:14:14,400 Mai sentito questo nome. 217 00:14:15,000 --> 00:14:16,300 Veronica Colombo. 218 00:14:16,940 --> 00:14:18,440 Questo nome ti dice qualcosa? 219 00:14:37,240 --> 00:14:39,780 Posso sapere con chi sto parlando? 220 00:14:40,120 --> 00:14:41,620 Sono Domenico Calcaterra. 221 00:14:42,740 --> 00:14:45,360 Hai fatto un grande errore a venire nel mio paese. 222 00:14:45,940 --> 00:14:46,940 Dammelo. 223 00:15:00,050 --> 00:15:01,050 Dammelo. 224 00:15:07,670 --> 00:15:10,030 Devi stare molto calmo. 225 00:15:11,430 --> 00:15:12,430 Dammelo. 226 00:15:26,280 --> 00:15:27,280 Sam... 227 00:15:31,830 --> 00:15:32,950 Ma io ho detto! 228 00:16:07,740 --> 00:16:11,020 Uscita, vediamo uscita, un'uscita, chiamiamo la polizia. 229 00:16:32,060 --> 00:16:34,680 Piano, sono un poliziotto, non urlate. 230 00:16:46,470 --> 00:16:47,470 Copritevi. 231 00:16:54,000 --> 00:16:55,840 Via Filippi Taglieschi! 232 00:17:00,690 --> 00:17:02,250 Sì, ho bisogno d'aiuto. 233 00:17:02,310 --> 00:17:04,050 Hotel Miramare, sì. 234 00:17:19,720 --> 00:17:21,520 Sì, Hotel Miramare. 235 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Bye bye, baby. 236 00:17:56,540 --> 00:17:58,420 D'amica m'ha andata male però, eh? 237 00:17:58,820 --> 00:17:59,820 Neanche a noi. 238 00:18:07,120 --> 00:18:08,120 Grazie. 239 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 Grazie. 240 00:18:13,620 --> 00:18:15,080 Il russo aveva un palmare con lui? 241 00:18:15,260 --> 00:18:16,260 Sì, sì, sì. 242 00:18:16,940 --> 00:18:17,940 Merda. 243 00:18:34,290 --> 00:18:39,000 Dottoressa, Miramare, un cameriere è rimasto ferito. 244 00:18:39,320 --> 00:18:42,340 Pare, secondo le testimonianze, che in mezzo c'è qualche calcaterra. 245 00:18:47,460 --> 00:18:49,480 Va bene, tienimi informata. 246 00:18:52,970 --> 00:18:53,410 Vito. 247 00:18:53,730 --> 00:18:54,170 Sì? 248 00:18:54,370 --> 00:18:57,330 Dall'Hotel Miramare hanno segnalato un 'aggressione e un conflitto a fuoco. 249 00:18:57,710 --> 00:18:59,770 C'era un cameriere che è rimasto ferito. 250 00:19:00,810 --> 00:19:01,990 L'hotel di Gonkarov. 251 00:19:03,050 --> 00:19:04,910 A quanto pare, nel mezzo c'era Domenico. 252 00:19:05,310 --> 00:19:06,470 Il dottor Calcaterra? 253 00:19:06,550 --> 00:19:06,790 Mhm. 254 00:19:06,910 --> 00:19:07,310 Come sta? 255 00:19:07,470 --> 00:19:08,470 Non lo so. 256 00:19:08,770 --> 00:19:11,830 È andato via prima dell'arrivo delle volanti e non è tornato al residence. 257 00:19:12,590 --> 00:19:13,590 Vito, che succede? 258 00:19:14,450 --> 00:19:16,190 Non lo so, dottoressa, e so quanto lei. 259 00:19:16,630 --> 00:19:18,770 Gli altri chi erano quelli che hanno avuto lo scontro? 260 00:19:20,050 --> 00:19:24,990 Secondo i testimoni erano grossi, dall'aspetto militare e con un accento dell 'est. 261 00:19:25,270 --> 00:19:26,530 Gli uomini di Afrikanets. 262 00:19:26,870 --> 00:19:27,870 Lo sai che vuol dire? 263 00:19:28,470 --> 00:19:30,610 Che il dottor Calcaterra aveva ragione. 264 00:19:30,690 --> 00:19:30,990 No. 265 00:19:31,570 --> 00:19:34,930 Che sta continuando ad indagare da solo, senza autorizzazione e senza pistola. 266 00:19:35,130 --> 00:19:37,690 Perché forse non c'è nessuno disposto a dargli retta. 267 00:19:37,890 --> 00:19:39,810 Vito, è per te. 268 00:19:39,930 --> 00:19:40,930 Dicono che è urgente. 269 00:19:41,290 --> 00:19:42,290 Grazie. 270 00:19:42,770 --> 00:19:46,810 Se qualcuno di voi dovesse vederlo, ditegli di presentarsi. 271 00:19:50,250 --> 00:19:51,330 Sì, Ispettore Sciuto. 272 00:19:54,570 --> 00:19:55,650 Grazie di essere venuto. 273 00:19:56,150 --> 00:19:58,710 Lo sai che tra un po' la cercheranno tutti i colleghi di Catania? 274 00:20:02,910 --> 00:20:04,590 Gonkarov l'aveva nascosto nella sua stanza. 275 00:20:04,850 --> 00:20:07,750 Gli uomini di Afrikanets sono venuti a prenderlo un attimo prima che arrivasse io. 276 00:20:08,350 --> 00:20:09,990 È un satellitare criptato. 277 00:20:10,570 --> 00:20:12,586 Impossibile da tracciare o da mettere sotto controllo. 278 00:20:12,610 --> 00:20:14,170 Contiene soltanto un numero in memoria. 279 00:20:14,670 --> 00:20:15,670 Quello di Afrikanets. 280 00:20:15,770 --> 00:20:16,850 Lo so, ci ha parlato. 281 00:20:17,030 --> 00:20:17,610 Ci ha parlato. 282 00:20:17,750 --> 00:20:18,990 Volevo vedere se avevo ragione. 283 00:20:19,350 --> 00:20:20,350 E avevo ragione. 284 00:20:23,110 --> 00:20:25,510 Allora possiamo chiedere un avvocatoio internazionale. 285 00:20:25,550 --> 00:20:26,930 Da sapere il numero connesso. 286 00:20:27,090 --> 00:20:28,766 Soltanto che non credo che sia molto semplice. 287 00:20:28,790 --> 00:20:31,430 Gli uomini di Afrikanets non cercavano solo questo telefono. 288 00:20:31,490 --> 00:20:34,110 Ma anche un palmare che era nascosto nello stesso posto. 289 00:20:34,310 --> 00:20:36,510 Ma che forse conteneva nominativi e numeri di telefono. 290 00:20:36,630 --> 00:20:37,070 Non lo so. 291 00:20:37,150 --> 00:20:38,150 Non lo so. 292 00:20:38,370 --> 00:20:39,890 Ma magari era un piano d'emergenza. 293 00:20:40,750 --> 00:20:42,733 Nel caso in cui a Gonkarov fosse andata storta 294 00:20:42,734 --> 00:20:44,490 la trattativa con il clan di Aghi de Ferro. 295 00:20:44,690 --> 00:20:45,690 Ma che piano d'emergenza? 296 00:20:46,870 --> 00:20:47,270 Ascoltami. 297 00:20:47,610 --> 00:20:48,610 Ascoltami bene, Vito. 298 00:20:49,590 --> 00:20:51,570 Devi farmi entrare nell'ufficio reperti. 299 00:20:52,290 --> 00:20:54,577 Voglio controllare tutte le carte sequestrate a Gonkarov 300 00:20:54,578 --> 00:20:56,811 prima che qualcuno possa entrare e far sparire le prove. 301 00:20:57,390 --> 00:20:59,150 Dottore, se lo scoprono, sospendono anche me. 302 00:21:00,470 --> 00:21:01,570 E allora paga il conto. 303 00:21:02,170 --> 00:21:03,170 Che c'entra? 304 00:21:21,470 --> 00:21:21,890 Domenico? 305 00:21:21,950 --> 00:21:22,950 Lara, sono io. 306 00:21:23,570 --> 00:21:24,570 Ti disturbo? 307 00:21:24,710 --> 00:21:26,710 No, è che stavo finendo di fare una cosa. 308 00:21:26,810 --> 00:21:27,886 Ci possiamo sentire più tardi? 309 00:21:27,910 --> 00:21:29,130 Lo faccio veloce. 310 00:21:29,870 --> 00:21:32,480 Stasera c'è il mio ultimo comizio prima della fine della campagna. 311 00:21:33,470 --> 00:21:34,310 Al palasporto. 312 00:21:34,350 --> 00:21:36,225 Senti, Veronica, io con questa parte della tua 313 00:21:36,226 --> 00:21:38,050 vita non ci voglio avere niente a che fare. 314 00:21:38,170 --> 00:21:40,045 Gioia, sai quali voci sono circolate sul mio 315 00:21:40,046 --> 00:21:42,190 conto anche grazie al tuo amico Calcaterra? 316 00:21:42,410 --> 00:21:43,410 Sì, certo. 317 00:21:43,610 --> 00:21:44,750 Io c'ho bisogno di te. 318 00:21:44,870 --> 00:21:47,670 Sei mia sorella, ma sei anche il capo dell 'antimafia di Catania. 319 00:21:47,830 --> 00:21:49,244 Delle persone che mi vedranno con te sapranno 320 00:21:49,245 --> 00:21:51,511 che quello che è circolato sono solo menzogne. 321 00:21:51,610 --> 00:21:55,090 È che dovrei chiedere un permesso ai miei superiori. 322 00:21:55,130 --> 00:21:57,130 Per passare un poco di tempo con tua sorella? 323 00:21:57,830 --> 00:21:59,710 Io tra un paio d'ore sono al palasporto. 324 00:21:59,770 --> 00:22:00,770 Vediamoci lì. 325 00:22:01,610 --> 00:22:01,970 Accomodati. 326 00:22:01,971 --> 00:22:04,590 Se mi dai qualche consiglio sulle misure di sicurezza, 327 00:22:04,591 --> 00:22:06,911 almeno quello penso che tu lo possa fare, no? 328 00:22:07,570 --> 00:22:08,570 Vabbè, non ci provo. 329 00:22:08,890 --> 00:22:09,250 Grazie. 330 00:22:09,870 --> 00:22:10,910 Chi ha fatica? 331 00:22:14,650 --> 00:22:16,330 Vuoi vedere l'elenco degli ospiti d'onore? 332 00:22:16,370 --> 00:22:17,370 No, pensaci tu. 333 00:22:17,830 --> 00:22:18,830 C'è qualcosa che non va. 334 00:22:19,070 --> 00:22:19,430 Lara. 335 00:22:19,710 --> 00:22:20,830 C'è Lara che non va. 336 00:22:21,110 --> 00:22:22,586 Pensi che possa crearti dei problemi? 337 00:22:22,610 --> 00:22:26,270 No, penso che se c'esse qualcosa contro di me me l'avrebbe già sbattuto in faccia. 338 00:22:26,370 --> 00:22:27,090 Allora non ti preoccupare. 339 00:22:27,091 --> 00:22:29,491 Adesso che Calcaterra è stato sospeso i problemi sono finiti. 340 00:22:29,610 --> 00:22:30,610 Magari devo. 341 00:22:34,070 --> 00:22:35,550 Vogliamo cantare di internazionale? 342 00:22:37,390 --> 00:22:39,830 No, è solo che non pensavo che ci avessi un passato comunista. 343 00:22:40,150 --> 00:22:42,250 Destra e sinistra sono la stessa cosa. 344 00:22:45,490 --> 00:22:46,490 Effettivamente. 345 00:22:46,990 --> 00:22:47,990 Appunto. 346 00:22:48,930 --> 00:22:51,090 Dottore, bisogna far presto, li ho presi dall'archivio. 347 00:22:52,030 --> 00:22:53,250 Tutta qua è roba di Gonkaroff? 348 00:22:53,410 --> 00:22:57,930 Sì, e poi ci sono dei soldi in cassa, una mazzetta di denaro di circa 150 mila euro. 349 00:22:58,090 --> 00:23:00,126 Sono quelli che hanno preso dal ristorante dei russi. 350 00:23:00,150 --> 00:23:01,490 A Dante Nezzanotte si è fregato. 351 00:23:01,491 --> 00:23:03,550 Perché quando i colleghi hanno perquisito il ristorante, 352 00:23:03,551 --> 00:23:06,090 dietro una cucina a gas hanno trovato nascosto una cassaforte. 353 00:23:06,130 --> 00:23:07,790 E il padrone sa come l'ha giustificata? 354 00:23:08,110 --> 00:23:09,350 Vabbè, non c'è un cazzo qua. 355 00:23:09,590 --> 00:23:10,646 No, come l'ha giustificata? 356 00:23:10,670 --> 00:23:12,390 Ha detto che là dentro ci teneva il caviale. 357 00:23:13,790 --> 00:23:14,790 Non c'è cazzo. 358 00:23:17,230 --> 00:23:18,230 Nuova rigetta? 359 00:23:18,510 --> 00:23:19,630 Sì, una è sparita. 360 00:23:19,710 --> 00:23:22,070 Questa l'abbiamo trovata quando Gonkaroff è stato ammazzato. 361 00:23:22,470 --> 00:23:23,630 No, dottore, ho controllato. 362 00:23:23,631 --> 00:23:24,430 Niente doppi fondi. 363 00:23:24,431 --> 00:23:25,690 L'ho esaminata da cima a fondo. 364 00:23:25,870 --> 00:23:26,870 Non c'è niente. 365 00:23:27,110 --> 00:23:28,110 È vuota. 366 00:23:37,160 --> 00:23:38,520 C'è qualcosa qua. 367 00:23:38,620 --> 00:23:39,620 Che cos'è? 368 00:23:43,470 --> 00:23:44,710 Una microspia, cazzo. 369 00:23:44,930 --> 00:23:46,170 Ma come ho fatto a non vederlo? 370 00:23:46,210 --> 00:23:47,910 Eh, per fortuna che avevi controllato, eh. 371 00:23:48,470 --> 00:23:49,470 Perdi colpi, sciuto. 372 00:23:49,650 --> 00:23:50,890 No, dottore, ho perso il posto. 373 00:23:52,030 --> 00:23:53,030 Facciamo presto, dottore. 374 00:24:04,360 --> 00:24:05,760 Giornata calda, Don Oreste. 375 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 Già un po' calda. 376 00:24:07,580 --> 00:24:09,860 E questa non è buona cosa, agitarsi. 377 00:24:10,160 --> 00:24:11,880 E noi tranquilli vogliamo stare. 378 00:24:11,881 --> 00:24:14,980 E direi di berci qualcosa insieme a tutti gli altri. 379 00:24:15,080 --> 00:24:17,560 Per brindare al ricordo di chi non c'è più. 380 00:24:19,780 --> 00:24:22,000 Oggi sarà un piacere unirmi a voi. 381 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 Quanti sono? 382 00:24:37,540 --> 00:24:38,740 Trodici milioni e mezzo. 383 00:24:39,000 --> 00:24:41,520 Ma Don Lecastro non era affiliato ad Achille Ferro? 384 00:24:43,440 --> 00:24:45,120 Adesso lo deve essere dimenticato. 385 00:24:45,420 --> 00:24:46,420 Ah. 386 00:25:01,010 --> 00:25:03,750 Mi sembra di capire che abbiamo raggiunto un accordo. 387 00:25:05,450 --> 00:25:09,771 Oggi formalizzeremo il ritorno della nostra famiglia nella commissione regionale. 388 00:25:10,890 --> 00:25:12,090 Dovremmo ammazzare tutti. 389 00:25:12,530 --> 00:25:13,530 Oh, tante. 390 00:25:14,390 --> 00:25:19,610 Devo imparare a tenere gli amici vicino e i nemici ancora più vicino. 391 00:25:28,080 --> 00:25:30,380 Sono sempre stato una persona diplomatica, Oreste. 392 00:25:30,381 --> 00:25:33,920 Ho sempre pensato che la violenza fosse l 'ultimo rifugio. 393 00:25:38,450 --> 00:25:39,570 Ho cambiato idea. 394 00:25:41,410 --> 00:25:43,030 A Rosie l'aiuteremo. 395 00:25:43,790 --> 00:25:45,030 Te l'ho promesso. 396 00:25:45,250 --> 00:25:46,250 E quando? 397 00:25:47,130 --> 00:25:49,430 Ho appena messo ordine nella commissione. 398 00:25:50,030 --> 00:25:53,130 Ora ho bisogno che tu sia lucido e mi aiuti. 399 00:25:58,810 --> 00:26:00,950 Quelli sono spaventati da noi. 400 00:26:02,870 --> 00:26:04,090 Ma non ci amano. 401 00:26:06,730 --> 00:26:08,230 E dobbiamo far cambiare idea. 402 00:26:09,750 --> 00:26:10,930 E tu come faresti? 403 00:26:17,480 --> 00:26:18,720 Ci portiamo un regalo. 404 00:26:19,740 --> 00:26:22,980 I russi hanno messo sotto controllo le valigie con i soldi nel caso in cui 405 00:26:22,981 --> 00:26:24,661 Achille Ferro avesse fatto qualche scherzo. 406 00:26:24,900 --> 00:26:27,447 E per evitare che gli rubassero il ricevitore, lo 407 00:26:27,448 --> 00:26:29,881 tenevano nella stanza di Gonkarov insieme al satellitare. 408 00:26:30,060 --> 00:26:31,940 Quindi quel computer che hanno preso stamattina? 409 00:26:31,980 --> 00:26:32,980 È un ricevitore GPS. 410 00:26:33,280 --> 00:26:34,280 Ma la valigetta è qui. 411 00:26:34,400 --> 00:26:35,520 Non ci facciamo niente. 412 00:26:35,680 --> 00:26:35,900 Una. 413 00:26:36,080 --> 00:26:37,080 Una delle due. 414 00:26:37,160 --> 00:26:39,220 L'altra è stata rubata da mezzanotte dal suo clan. 415 00:26:39,221 --> 00:26:42,540 E noi ci riusciamo a rintracciare l'altra valigetta senza il palmare? 416 00:26:42,700 --> 00:26:43,700 Ci riusciamo. 417 00:26:43,860 --> 00:26:45,260 Ho già parlato con Sciuto. 418 00:26:45,360 --> 00:26:47,380 Deve farsi aiutare dalla polizia scientifica. 419 00:26:47,420 --> 00:26:49,520 La possiamo rintracciare soltanto se le due microspie 420 00:26:49,521 --> 00:26:51,320 sono messe tutte e due nella stessa frequenza. 421 00:26:51,480 --> 00:26:52,736 E se non l'hanno già buttata via? 422 00:26:52,760 --> 00:26:53,020 Ovvio. 423 00:26:53,140 --> 00:26:54,820 Ma perché non avvisiamo il magistrato? 424 00:26:55,000 --> 00:26:56,640 Perché ci farebbe arrestare subito Ferro. 425 00:26:56,980 --> 00:26:58,380 Mentre lei vuole aspettare i russi. 426 00:26:58,520 --> 00:27:02,260 Ragazzi, i russi sono l'unico legame, l'unico contatto che ancora abbiamo per 427 00:27:02,261 --> 00:27:04,140 poter arrivare ad arrestare Veronica Colombo. 428 00:27:05,140 --> 00:27:06,140 Restiamo a Catania? 429 00:27:07,040 --> 00:27:08,040 Restiamo a Catania. 430 00:27:31,210 --> 00:27:36,150 Don Alese, io credo di parlare a nome di tutta la Commissione. 431 00:27:36,990 --> 00:27:42,430 E vi dico, ma con il cuore, che siamo veramente contenti di trovarlo in salute. 432 00:27:42,730 --> 00:27:47,610 E poi che avete accettato di partecipare a questo meeting in amicizia. 433 00:28:00,360 --> 00:28:01,540 Siamo in Grada. 434 00:28:01,860 --> 00:28:05,620 Siamo in grado di rinforzare l'Ucraina. 435 00:28:05,860 --> 00:28:06,860 Grazie. 436 00:28:09,340 --> 00:28:10,800 Se c'è stata... 437 00:28:11,340 --> 00:28:13,280 qualche incomprensione tra noi... 438 00:28:14,180 --> 00:28:15,680 ora è tutto passato. 439 00:28:16,320 --> 00:28:19,480 Che questa sia l'occasione per chiarire e ricominciare. 440 00:28:26,470 --> 00:28:28,310 Vedi, questo è l'ultimo aggiornamento GPS. 441 00:28:28,730 --> 00:28:30,290 Il segnale si è sposto come una flamma. 442 00:28:30,530 --> 00:28:31,530 Adesso è stabile. 443 00:28:31,630 --> 00:28:33,090 Si si sposta ancora di avviso. 444 00:28:33,230 --> 00:28:35,470 Ma non è proprio possibile avere una maggiore precisione? 445 00:28:35,590 --> 00:28:37,150 Non senza il ricevito dell'originale. 446 00:28:37,270 --> 00:28:40,070 Ti devi accontentare di un'approssimazione di 500 metri. 447 00:28:40,590 --> 00:28:41,010 Vabbè. 448 00:28:41,250 --> 00:28:42,910 Ah, questa cosa tiene della per te. 449 00:28:43,450 --> 00:28:44,450 Ok. 450 00:28:54,460 --> 00:28:55,460 Che voleva? 451 00:28:56,100 --> 00:28:56,580 Niente. 452 00:28:56,720 --> 00:28:58,616 Stavamo controllando i morti dell'agguato di ieri. 453 00:28:58,640 --> 00:28:59,640 Novità, dottoressa? 454 00:28:59,700 --> 00:29:00,700 Andiamo al Pallasport. 455 00:29:01,380 --> 00:29:02,440 Controlliamo la sicurezza. 456 00:29:02,540 --> 00:29:05,700 Lei chiede proprio a me di controllare la sicurezza di sua sorella. 457 00:29:06,840 --> 00:29:08,160 Non te lo sto chiedendo. 458 00:29:08,500 --> 00:29:09,620 È un ordine, Vito. 459 00:29:09,940 --> 00:29:12,260 E non mi interessa sapere cosa pensi di mia sorella. 460 00:29:12,560 --> 00:29:13,560 Prepara la macchina. 461 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 Arrivo in cinque minuti. 462 00:29:39,050 --> 00:29:40,050 Bingo. 463 00:29:40,610 --> 00:29:41,610 Dallas on. 464 00:29:42,150 --> 00:29:44,631 È un onore per me... ... 465 00:29:45,250 --> 00:29:49,950 ...vedere che nei vecchi amici la luce dell'amicizia non si è mai spenta. 466 00:29:52,350 --> 00:29:54,890 E io voglio brindare insieme a voi. 467 00:29:55,930 --> 00:29:57,090 Morisse chi ci vuole male. 468 00:29:58,410 --> 00:29:59,190 Alla salute. 469 00:29:59,270 --> 00:29:59,810 Alla salute. 470 00:29:59,811 --> 00:30:00,811 Alla salute. 471 00:30:01,390 --> 00:30:02,210 Salute, cent'anni. 472 00:30:02,290 --> 00:30:03,290 Alla salute. 473 00:30:13,420 --> 00:30:16,340 Il segnale stabile a un margine di errore di 500 metri. 474 00:30:16,400 --> 00:30:17,400 Cos'è questa pedana? 475 00:30:17,560 --> 00:30:19,100 Un paesino semirisabitato. 476 00:30:27,470 --> 00:30:28,790 Prenda questa, è la mia discorta. 477 00:30:30,190 --> 00:30:31,190 Grazie, sciuto. 478 00:30:31,350 --> 00:30:32,430 In bocca al lupo, ragazzi. 479 00:30:32,830 --> 00:30:33,270 Vai. 480 00:30:33,830 --> 00:30:36,326 La dottoressa Colombo dovrebbe sapere quello che lei sta facendo. 481 00:30:36,350 --> 00:30:37,470 Ha già fatto la sua scelta. 482 00:30:51,250 --> 00:30:52,910 Ma in quanto alla vostra offerta... 483 00:30:54,650 --> 00:30:55,650 ...generosa... 484 00:30:56,470 --> 00:30:58,610 ...di tornare a sedere in mezzo a voi... 485 00:30:59,110 --> 00:31:00,890 ...in questa onorata commissione... 486 00:31:03,430 --> 00:31:04,790 ...purtroppo la mia risposta è no. 487 00:31:05,110 --> 00:31:07,910 Don Oreste, non ce fate questo sgarbo. 488 00:31:07,911 --> 00:31:08,370 Perché? 489 00:31:08,910 --> 00:31:09,910 Vecchio sono. 490 00:31:11,430 --> 00:31:13,530 E il mio cuore è più vecchio di me. 491 00:31:13,730 --> 00:31:15,090 Ciò po' sangue ha buttato. 492 00:31:18,110 --> 00:31:20,930 Ma è qui con noi chi può rappresentare la mia famiglia. 493 00:31:21,810 --> 00:31:23,130 Perché le nostre famiglie... 494 00:31:23,930 --> 00:31:24,930 ...ora... 495 00:31:25,910 --> 00:31:27,130 ...sono una cosa sola. 496 00:31:28,910 --> 00:31:33,930 Con i Mezzanotte già fecemo affari in passato... ...e non ci portò bene a nessuno. 497 00:31:36,310 --> 00:31:37,310 Soprattutto a me. 498 00:31:39,550 --> 00:31:41,010 Ho perso la mia famiglia. 499 00:31:43,570 --> 00:31:44,570 Mia moglie. 500 00:31:45,270 --> 00:31:46,270 Mio fratello. 501 00:31:46,930 --> 00:31:47,950 Ho perso tutto. 502 00:31:50,830 --> 00:31:53,210 Ma io qui oggi ho l'occasione di ricominciare. 503 00:31:53,690 --> 00:31:54,690 Insieme a voi. 504 00:31:54,890 --> 00:31:58,890 In questa terra dove tutti possiamo crescere... ...e diventare più forti. 505 00:31:58,990 --> 00:32:00,150 Come Don Mezzanotte? 506 00:32:00,290 --> 00:32:01,790 Solo con le belle parole? 507 00:32:02,170 --> 00:32:03,170 No, non solo. 508 00:32:10,660 --> 00:32:11,660 Qui... 509 00:32:12,940 --> 00:32:16,140 ...ci sono le prime pietre su cui fonderemo la nostra casa. 510 00:32:27,980 --> 00:32:29,200 Bravo Don Mezzanotte. 511 00:32:29,880 --> 00:32:30,880 Bravo. 512 00:32:31,140 --> 00:32:32,140 Grazie Don Barraga. 513 00:32:39,430 --> 00:32:41,170 L'affare di Bagliadangelo... 514 00:32:41,790 --> 00:32:45,290 ...è la più grossa possibilità che abbiamo di fare piccioli per i prossimi anni. 515 00:32:45,610 --> 00:32:47,090 E non ci deve scappare. 516 00:32:47,330 --> 00:32:53,110 Movimento terra, trasporti, merci, navi... Don Mezzanotte, con tutto il rispetto. 517 00:32:53,390 --> 00:32:54,810 Pure Achille lo diceva. 518 00:32:54,950 --> 00:32:56,370 E non ci portò niente. 519 00:32:56,730 --> 00:32:57,210 Parole. 520 00:32:57,650 --> 00:32:58,650 Solo parole. 521 00:32:59,270 --> 00:33:00,270 Lo so. 522 00:33:01,190 --> 00:33:03,050 Ma questa volta andrà diversamente. 523 00:33:03,730 --> 00:33:05,510 E ne avremo tutti il controllo. 524 00:33:05,570 --> 00:33:06,570 E non voglio rivalità. 525 00:33:31,060 --> 00:33:32,900 Questi soldi andranno in una cassa comune. 526 00:33:32,960 --> 00:33:34,440 Che sarà gestita da un uomo. 527 00:33:34,620 --> 00:33:37,060 Che avrà la fiducia di tutti e non solo della nostra famiglia. 528 00:33:38,620 --> 00:33:41,120 Solo una base per i nostri investimenti futuri. 529 00:33:42,700 --> 00:33:46,320 Achille... ...aveva qualcuno che gli ungeva le ruote. 530 00:33:48,140 --> 00:33:50,060 Qualcuno che solo lui gestiva. 531 00:33:52,280 --> 00:33:53,740 E ce lo ha lasciato. 532 00:33:54,100 --> 00:33:54,820 Chi è? 533 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 Chi è? 534 00:33:58,880 --> 00:34:00,080 Veronica Colombo. 535 00:34:00,180 --> 00:34:01,580 È il futuro governatore. 536 00:34:01,780 --> 00:34:02,800 Veronica Colombo? 537 00:34:03,060 --> 00:34:04,060 Minchia! 538 00:34:05,520 --> 00:34:06,860 Ora ho capito. 539 00:34:06,861 --> 00:34:09,300 Perché devo votare domenica. 540 00:34:19,560 --> 00:34:20,120 Grazie. 541 00:34:20,520 --> 00:34:22,680 Grazie per essere venuti qui stasera. 542 00:34:23,400 --> 00:34:24,940 Grazie per il vostro calore. 543 00:34:24,941 --> 00:34:26,260 Per il vostro affetto. 544 00:34:26,280 --> 00:34:29,480 Che mi hanno sostenuta in questi mesi di lavoro durissimo. 545 00:34:29,760 --> 00:34:32,660 Se vuole provare ancora che tariamo i livelli, grazie. 546 00:34:33,200 --> 00:34:34,200 Grazie. 547 00:34:34,280 --> 00:34:36,240 Grazie per essere venuti qui stasera. 548 00:34:36,280 --> 00:34:37,760 Grazie per il vostro calore. 549 00:34:37,761 --> 00:34:39,400 Grazie per il vostro affetto. 550 00:34:39,401 --> 00:34:40,480 Che mi hanno sostenuto. 551 00:34:40,481 --> 00:34:42,460 Sono venuta in questi mesi di lavoro durissimo. 552 00:34:42,680 --> 00:34:43,080 Grazie. 553 00:34:43,620 --> 00:34:47,020 Grazie per il lavoro, grazie per l 'affetto, grazie, grazie. 554 00:34:47,560 --> 00:34:49,260 Come ci si sente lei in vetta? 555 00:34:49,460 --> 00:34:51,560 Non ho ancora vinto, non mi portare scarogna. 556 00:34:51,720 --> 00:34:52,900 A posto con la prova? 557 00:34:53,320 --> 00:34:55,120 Sì, sì, dottoressa, tutto a posto. 558 00:34:58,980 --> 00:34:59,980 Gioia mia! 559 00:35:01,180 --> 00:35:02,180 Ciao. 560 00:35:04,040 --> 00:35:05,940 Lo sai che le vinci queste elezioni? 561 00:35:06,100 --> 00:35:07,660 E se vinco me lo sarò meritato, no? 562 00:35:08,260 --> 00:35:10,960 Correggimi le parti che ho cambiato e ci vediamo alle 18 da me. 563 00:35:11,140 --> 00:35:13,180 Ti ricordo che fra due ore hai un 'intervista video. 564 00:35:13,260 --> 00:35:13,800 Lo ricordo. 565 00:35:14,000 --> 00:35:14,020 Ok. 566 00:35:14,420 --> 00:35:15,500 Avvisami quando arriviamo. 567 00:35:16,240 --> 00:35:17,240 Non c'è a sedere. 568 00:35:17,960 --> 00:35:19,800 Gioia, sono contenta di essere venuta. 569 00:35:28,470 --> 00:35:29,470 Sandro, vedi qualcosa? 570 00:35:29,770 --> 00:35:31,110 Qui non c'è anima viva. 571 00:35:31,530 --> 00:35:32,950 Sembra un paese fantasma. 572 00:35:34,130 --> 00:35:35,370 Non mi piace per niente. 573 00:35:36,310 --> 00:35:37,730 Ragazzi, chiamo L'Appello! 574 00:35:38,330 --> 00:35:38,950 Napoli, Vanessa. 575 00:35:39,310 --> 00:35:39,750 Presente. 576 00:35:40,250 --> 00:35:41,250 Bretagnia, Anna Rita. 577 00:35:41,390 --> 00:35:41,830 Presente. 578 00:35:42,010 --> 00:35:43,010 Caminiti, Gianluca. 579 00:35:43,110 --> 00:35:43,490 Presente. 580 00:35:44,030 --> 00:35:44,510 Cosa? 581 00:35:44,511 --> 00:35:45,130 Devo pisciare. 582 00:35:45,210 --> 00:35:45,690 Cosa? 583 00:35:46,010 --> 00:35:46,830 Devo fare la pipì. 584 00:35:46,930 --> 00:35:47,390 Proprio adesso. 585 00:35:47,650 --> 00:35:49,290 Non vuoi aspettare che saliamo sull'Etna? 586 00:35:49,430 --> 00:35:49,610 No. 587 00:35:49,650 --> 00:35:50,850 Perché devo pisciare. 588 00:35:50,970 --> 00:35:51,970 No. 589 00:35:53,570 --> 00:35:56,810 Una volta eletta, le faremmo capire che il gioco è sempre lo stesso. 590 00:35:58,030 --> 00:35:59,570 Sono cambiati solo i giocatori. 591 00:36:00,170 --> 00:36:01,170 Come si dice? 592 00:36:02,350 --> 00:36:07,550 Se vogliamo che tutto cambi, bisogna lasciare le cose per come stanno. 593 00:36:10,490 --> 00:36:11,490 Esattamente. 594 00:36:11,730 --> 00:36:12,210 Salute. 595 00:36:12,211 --> 00:36:15,710 A me non mi accorgono la sua salute. 596 00:36:28,880 --> 00:36:30,660 Sta salendo un pulmino. 597 00:36:34,380 --> 00:36:35,380 C 598 00:36:58,430 --> 00:37:00,330 'è uno degli uomini d'Africaness qua. 599 00:37:00,570 --> 00:37:01,050 Cosa? 600 00:37:01,230 --> 00:37:02,230 Lo riconosco. 601 00:37:02,350 --> 00:37:04,090 Ha cercato di ammazzarmi stamattina. 602 00:37:04,210 --> 00:37:05,710 Fai cambiare strada al pulmino. 603 00:37:05,930 --> 00:37:07,310 È troppo tardi, mi ha superato. 604 00:37:07,830 --> 00:37:08,830 PERMAAA! 605 00:37:16,810 --> 00:37:17,810 Dai! 606 00:37:31,520 --> 00:37:32,160 Domenico. 607 00:37:32,161 --> 00:37:34,080 Lato ovest della chiesa. 608 00:37:34,320 --> 00:37:37,960 Un SUV nero, due uomini con armi d 'assalto. 609 00:37:38,120 --> 00:37:40,441 Ricevuto fra... Qui abbiamo lo stesso problema. 610 00:37:41,100 --> 00:37:43,840 Un SUV, due uomini con armi d'assalto. 611 00:37:44,100 --> 00:37:45,180 State pronti. 612 00:38:49,040 --> 00:38:50,040 A presto. 613 00:39:09,860 --> 00:39:12,180 Sono state settimane di lavoro tremende. 614 00:39:12,440 --> 00:39:14,660 Ho fatto incontri, comizi, interviste. 615 00:39:14,780 --> 00:39:16,700 Ho fatto più di 90 comizi in tre mesi. 616 00:39:16,860 --> 00:39:18,960 Certe volte ne ho fatti anche 2-3 in un giorno. 617 00:39:20,700 --> 00:39:22,440 Non hai mai avuto problemi con le parole? 618 00:39:23,180 --> 00:39:25,500 È che sapevo che stavo facendo la cosa giusta. 619 00:40:09,960 --> 00:40:10,360 Coprimi. 620 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 No, vado io. 621 00:40:11,660 --> 00:40:12,660 No, vado io. 622 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 Che vuoi fare? 623 00:40:28,220 --> 00:40:29,280 È tutto a posto. 624 00:40:29,740 --> 00:40:30,740 Tu vai. 625 00:40:31,380 --> 00:40:32,380 Orastro! 626 00:41:24,080 --> 00:41:26,340 Gli exit poll mi danno per eletta. 627 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 Lo so. 628 00:41:28,640 --> 00:41:30,300 I tuoi avversari non hanno chance. 629 00:41:30,820 --> 00:41:34,640 Che dovresti essere contenta, invece sembra che non te ne importa assolutamente niente. 630 00:41:34,900 --> 00:41:36,340 Stai sbagliando, mi importa molto. 631 00:42:23,940 --> 00:42:24,940 Vai! 632 00:42:38,740 --> 00:42:39,380 Francesca, palla! 633 00:42:39,740 --> 00:42:41,340 Chiamate rinforzi, veloci, cazzo! 634 00:42:43,600 --> 00:42:44,600 Leone. 635 00:42:52,460 --> 00:42:52,820 Dimmi. 636 00:42:52,960 --> 00:42:54,100 Ci servono rinforzi! 637 00:42:54,620 --> 00:42:57,260 Abbiamo ingaggiato un conflitto a fuoco con un commando, cazzo! 638 00:42:58,000 --> 00:42:59,280 Arriviamo, arriviamo, arriviamo. 639 00:42:59,360 --> 00:43:01,080 Gioia, me ne accorgo quando menti. 640 00:43:01,580 --> 00:43:03,260 Me ne accorgo da quando eri picciolita. 641 00:43:04,280 --> 00:43:06,360 È che non so se mi posso fidare di mia sorella. 642 00:43:06,480 --> 00:43:08,316 Ma la calcaterra ti ha fatto il lavaggio del cervello? 643 00:43:08,340 --> 00:43:09,080 Non ci sentiamo più. 644 00:43:09,180 --> 00:43:09,440 Vero? 645 00:43:09,540 --> 00:43:11,440 Sì, però pensi che abbia ragione su di me. 646 00:43:12,180 --> 00:43:13,220 Perché non lo ammetti? 647 00:43:14,900 --> 00:43:16,440 Guarda che sta vedendo il tuo collega. 648 00:43:16,720 --> 00:43:17,720 Dottoressa? 649 00:43:19,440 --> 00:43:20,440 Che succede? 650 00:43:21,460 --> 00:43:22,780 Ha appena chiamato Paladino. 651 00:43:22,960 --> 00:43:25,480 Conflitto a fuoco a Pedara tra i russi e quelli della tua mamma. 652 00:43:27,640 --> 00:43:28,640 Tu lo sapevi. 653 00:43:29,320 --> 00:43:31,080 Tu lo sapevi tutto e non mi hai detto niente. 654 00:43:31,240 --> 00:43:32,380 Chiamo subito la centrale. 655 00:43:32,540 --> 00:43:33,540 Ci vediamo dopo. 656 00:43:55,350 --> 00:43:56,350 Sandro! 657 00:43:56,870 --> 00:43:58,790 Il fulm ha bloccato in mezzo alla strada. 658 00:43:58,870 --> 00:43:59,870 Dove cazzo siete? 659 00:44:08,810 --> 00:44:10,170 Dovete andare via subito. 660 00:44:10,730 --> 00:44:12,150 Stanno arrivando i rinforzi. 661 00:44:12,151 --> 00:44:13,446 Vogliono chiudere tutte le strade. 662 00:44:13,470 --> 00:44:13,930 Dovete andare via. 663 00:44:14,290 --> 00:44:15,290 Cosa? 664 00:44:16,830 --> 00:44:18,210 Dovete andare via subito. 665 00:44:18,211 --> 00:44:19,211 Ora. 666 00:44:20,070 --> 00:44:21,070 Cazzo. 667 00:44:26,150 --> 00:44:27,610 Yuri, vieni da me! 668 00:44:47,520 --> 00:44:49,280 L'ho cercata dappertutto, sì. 669 00:44:50,140 --> 00:44:51,140 Ma tutto bene? 670 00:44:51,220 --> 00:44:52,500 Sì, solo sono un po' stanca. 671 00:44:52,501 --> 00:44:54,480 Non c'è un po' di stanchezza. 672 00:44:54,880 --> 00:44:57,180 La truppa è pronta per l'intervista. 673 00:44:57,440 --> 00:44:58,640 Dammi un momento e mi sistemo. 674 00:44:58,780 --> 00:44:59,080 Sì. 675 00:44:59,081 --> 00:44:59,780 Arrivo subito. 676 00:44:59,960 --> 00:45:00,540 L'aspetto giù. 677 00:45:00,620 --> 00:45:01,620 Sì, grazie. 678 00:45:08,820 --> 00:45:09,860 Ti compro. 679 00:45:09,861 --> 00:45:10,861 Vai, cazzo! 680 00:45:12,380 --> 00:45:13,380 Ora! 681 00:45:32,400 --> 00:45:33,400 Muoviti! 682 00:45:33,720 --> 00:45:34,720 Poi manda! 683 00:45:44,700 --> 00:45:45,700 Poi manda lui! 684 00:45:46,440 --> 00:45:46,960 Muoviti! 685 00:45:46,961 --> 00:45:47,961 Andate giù! 686 00:45:50,250 --> 00:45:51,250 Andate giù! 687 00:46:28,380 --> 00:46:29,380 Leoni! 688 00:46:29,640 --> 00:46:30,640 Dove state? 689 00:46:42,580 --> 00:46:43,620 Rispondi, Domenico. 690 00:46:44,120 --> 00:46:45,280 Mi senti? 691 00:46:46,120 --> 00:46:47,120 Eh? 692 00:46:56,470 --> 00:46:57,470 Sì. 693 00:47:01,480 --> 00:47:02,480 Atterra! 694 00:47:02,760 --> 00:47:03,760 Oh! 695 00:47:03,900 --> 00:47:04,900 Ponte la pistola! 696 00:47:05,500 --> 00:47:06,240 Fermo! 697 00:47:06,260 --> 00:47:07,260 Ponte la pistola! 698 00:47:07,860 --> 00:47:09,080 Ponte la pistola! 699 00:47:10,580 --> 00:47:12,280 Che cazzo fa, ragazzi? 700 00:47:14,840 --> 00:47:15,900 Fermo, attento! 701 00:47:15,901 --> 00:47:16,901 Atterra! 702 00:47:23,710 --> 00:47:24,730 Chiamo l'ambulanza. 703 00:47:41,740 --> 00:47:43,120 Cazzo, è successo un massacro. 704 00:47:43,160 --> 00:47:44,160 Siamo vivi, per miracolo. 705 00:47:44,460 --> 00:47:45,460 Come state? 706 00:47:45,500 --> 00:47:46,080 Noi bene. 707 00:47:46,500 --> 00:47:47,500 Lui dov'è? 708 00:47:48,540 --> 00:47:49,540 Non lo so. 709 00:47:49,760 --> 00:47:50,760 Dov'è Calcaderra? 710 00:47:51,100 --> 00:47:51,860 Non lo sappiamo! 711 00:47:52,080 --> 00:47:54,320 L'ultima volta stava sul pulmino dei bambini! 712 00:47:54,540 --> 00:47:55,820 Se n'è andato, non risponde! 713 00:47:56,140 --> 00:47:57,460 Non sappiamo dove sta! 714 00:47:57,840 --> 00:47:58,840 Sciuto! 715 00:48:06,810 --> 00:48:07,810 Là c'è Maxime. 716 00:48:07,970 --> 00:48:08,970 È morto. 717 00:48:34,200 --> 00:48:35,600 I ragazzi dove stanno? 718 00:48:36,080 --> 00:48:37,180 In salvo. 719 00:48:42,640 --> 00:48:45,440 Se mi vuoi arrestare, senti... 720 00:48:49,480 --> 00:48:51,000 Non farmi spaventare mai più così. 721 00:49:11,280 --> 00:49:12,280 Buongiorno, questore. 722 00:49:13,140 --> 00:49:14,240 Buongiorno, un cazzo. 723 00:50:12,390 --> 00:50:15,850 Signora Columbo, qual è la sua posizione sugli eventi degli ultimi giorni? 724 00:50:16,330 --> 00:50:19,692 Il dolore e la tensione di questi giorni esigono 725 00:50:19,693 --> 00:50:22,130 una risposta ferma da parte dell 'istituto. 726 00:50:22,131 --> 00:50:25,930 Io sono qui per riconfermare il mio impegno a riportare la legalità. 727 00:50:26,330 --> 00:50:28,790 Gli elettori hanno capito che io sono dalla loro parte. 728 00:50:29,230 --> 00:50:33,410 Esattamente come la parte sana di questa regione che mi batto per rappresentare. 729 00:50:34,570 --> 00:50:37,050 E che merita di essere in mani sicure. 730 00:50:46,720 --> 00:50:49,520 Non avevamo nessuna intenzione di ingaggiare un conflitto a fuoco, 731 00:50:49,560 --> 00:50:52,480 ma poi i russi hanno cominciato a sparare e noi abbiamo dovuto rispondere. 732 00:50:54,380 --> 00:50:56,400 Primo, voi non dovevate stare qua. 733 00:50:57,600 --> 00:50:59,593 Secondo lei ha agito senza alcuna autorizzazione 734 00:50:59,594 --> 00:51:01,781 e è stato di sospensione dal servizio. 735 00:51:01,940 --> 00:51:05,140 Aveva il dovere di passare le informazioni ai suoi colleghi di Catania, punto. 736 00:51:05,460 --> 00:51:07,140 Lei ha ragione, ma non c'è stato il tempo. 737 00:51:07,240 --> 00:51:09,980 Se fossimo arrivati dieci minuti più tardi qua sarebbero tutti morti. 738 00:51:10,760 --> 00:51:12,060 Ma perché questi cosa sono? 739 00:51:14,160 --> 00:51:15,440 Che dovrei fare ora io? 740 00:51:16,680 --> 00:51:17,760 Dovrei farla arrestare. 741 00:51:18,880 --> 00:51:20,480 Non è che ci stanno altre soluzioni. 742 00:51:20,760 --> 00:51:21,760 Questo dovrei fare. 743 00:51:24,200 --> 00:51:26,240 Signor Questore, dobbiamo battere il territorio. 744 00:51:26,400 --> 00:51:27,720 Alla ricerca di tante mezzanotte. 745 00:51:27,760 --> 00:51:28,900 E dia gli ordini, cazzo. 746 00:51:29,160 --> 00:51:30,680 Ho bisogno anche dell'addomo. 747 00:51:30,760 --> 00:51:32,440 Mi servono tutti gli uomini possibili. 748 00:51:35,600 --> 00:51:37,440 Sotto la sua responsabilità, dottoressa. 749 00:51:38,000 --> 00:51:41,180 Lei invece rientra con me in sede per chiarire il resto con il magistrato. 750 00:51:41,340 --> 00:51:43,100 Se permette vorrei partecipare alle ricerche. 751 00:51:43,360 --> 00:51:45,480 Un'altra parola e ce la faccio portare a manettato. 752 00:51:46,460 --> 00:51:47,460 Chiaro? 753 00:51:47,740 --> 00:51:48,740 Vengo con lei in sede. 754 00:51:51,760 --> 00:51:53,100 Cercavi qualcosa contro Veronica? 755 00:51:53,820 --> 00:51:54,820 Sì. 756 00:51:54,980 --> 00:51:55,980 E l'hai trovato? 757 00:51:58,060 --> 00:51:59,060 No. 758 00:52:04,370 --> 00:52:06,070 A noi mi sa che il pacetto non ce lo dà. 759 00:52:07,730 --> 00:52:09,210 Se vuoi te lo do io il bacio. 760 00:52:16,600 --> 00:52:18,320 Dante Mezzanotte è in fuga da quasi un 'ora. 761 00:52:18,920 --> 00:52:20,000 Lo voglio prima di sera. 762 00:52:20,520 --> 00:52:21,520 Dividetevi la zona. 763 00:53:01,160 --> 00:53:04,520 Questi giorni esigono una risposta ferma da parte delle istituzioni. 764 00:53:04,940 --> 00:53:09,460 Io voglio riconfermare il mio interesse a riportare la legalità in questa... 765 00:53:54,490 --> 00:53:55,490 Sei tu? 766 00:53:58,290 --> 00:53:59,290 Lei. 767 00:54:34,530 --> 00:54:35,630 Allora io vado. 768 00:54:36,530 --> 00:54:37,590 Torni al suo posto. 769 00:54:39,670 --> 00:54:40,830 Appena te lo aspetto. 770 00:54:41,430 --> 00:54:42,870 Torni al suo posto. 771 00:54:43,730 --> 00:54:44,750 Devo uscire. 772 00:55:03,410 --> 00:55:04,490 Devo uscire. 773 00:55:05,250 --> 00:55:06,330 Devo uscire. 774 00:55:07,030 --> 00:55:08,150 Devo uscire. 775 00:55:08,530 --> 00:55:10,070 Ha bisogno di aiuto? 776 00:55:10,550 --> 00:55:12,530 Guardi che questo non è un pronto soccorso. 777 00:55:23,060 --> 00:55:25,360 Ti ho detto che devo uscire. 778 00:55:25,361 --> 00:55:26,361 Devo uscire. 779 00:55:33,740 --> 00:55:34,860 Fatemi passare. 780 00:55:34,861 --> 00:55:35,901 Assaltiamo tutte per aria. 781 00:55:46,590 --> 00:55:47,670 La pistola. 782 00:55:50,010 --> 00:55:51,010 Amore. 783 00:55:51,930 --> 00:55:52,930 No! 784 00:56:28,800 --> 00:56:29,800 Tieni la firma. 785 00:56:41,340 --> 00:56:41,900 Calma! 786 00:56:42,100 --> 00:56:43,180 Lasciatelo passare! 787 00:56:43,460 --> 00:56:44,400 Lasciatelo passare! 788 00:56:44,420 --> 00:56:45,060 Lasciatelo passare! 789 00:56:45,200 --> 00:56:46,200 Lasciatelo passare! 790 00:57:17,000 --> 00:57:17,560 Dentro! 791 00:57:17,820 --> 00:57:19,000 Fate quello che dice! 792 00:57:54,960 --> 00:57:56,220 Ti porto via da qui. 793 00:59:06,070 --> 00:59:09,990 Dovrei ammettere un mandato di custodia cautelare nei suoi confronti, Calcaterra. 794 00:59:10,290 --> 00:59:14,570 La legge serve a impedire che chi indossa una divisa agisca come meglio crede. 795 00:59:14,630 --> 00:59:16,010 Qui non siamo nel Far West! 796 00:59:16,970 --> 00:59:20,210 Lo diventerà se non fermate la colomba. 797 00:59:20,211 --> 00:59:20,950 Ma come? 798 00:59:21,050 --> 00:59:21,290 Come? 799 00:59:21,330 --> 00:59:22,330 Senza prove! 800 00:59:23,350 --> 00:59:24,350 Che c'è usciuto? 801 00:59:24,990 --> 00:59:26,630 Dante Mezzanotte ha fatto il kamikaze. 802 00:59:26,870 --> 00:59:30,050 È entrato all'OPG imbottito di esplosivo e ha minacciato di farsi esplodere. 803 00:59:30,230 --> 00:59:30,750 Cosa? 804 00:59:30,950 --> 00:59:31,950 È scappato con Rosy. 805 00:59:32,110 --> 00:59:34,350 Ma l'è pazza, lo è ferito, non andranno lontano. 806 00:59:34,530 --> 00:59:35,530 E Lara? 807 00:59:35,610 --> 00:59:36,630 È sul posto. 808 00:59:45,170 --> 00:59:46,390 Non risponde, cazzo. 809 01:00:17,600 --> 01:00:18,600 Mi dispiace. 810 01:00:22,550 --> 01:00:24,070 Ho fatto un po' di casino. 811 01:00:32,460 --> 01:00:36,520 L'ho portato in un posto bello, dove non ci conosce nessuno. 812 01:00:44,960 --> 01:00:46,640 Ma temo di rinforzare. 813 01:00:48,240 --> 01:00:49,580 Non ce la faccio. 814 01:01:29,690 --> 01:01:30,690 Fa male. 815 01:01:38,660 --> 01:01:41,020 Sono contento di aver vendicato tuo figlio. 816 01:01:44,340 --> 01:01:46,740 Quelli come noi figli non li dovrebbero avere. 817 01:01:52,670 --> 01:01:54,550 Anche se io da te l'avrei voluto. 818 01:02:00,410 --> 01:02:01,470 Vai, Rosy. 819 01:02:33,630 --> 01:02:35,430 Io non ti faccia prendere. 820 01:02:39,340 --> 01:02:40,660 Nessuno ti prenderà. 821 01:02:41,460 --> 01:02:42,460 Nessuno. 822 01:02:44,120 --> 01:02:52,940 투 Una pena. 823 01:03:36,020 --> 01:03:40,320 L'ambulanza è completamente bruciata, a mezzanotte deve essere partita la sicura 824 01:03:40,321 --> 01:03:42,560 di una granata, o forse l'ha fatto di proposito. 825 01:03:42,760 --> 01:03:43,160 E Rosy? 826 01:03:43,400 --> 01:03:47,960 Ci sono dei resti umani a bordo, ma è difficile capire a chi appartengono. 827 01:03:48,280 --> 01:03:49,060 Mi dispiace. 828 01:03:49,280 --> 01:03:50,280 Di cosa? 829 01:03:51,000 --> 01:03:53,140 Lo so che per te l'Ambate non è solo una mafiosa. 830 01:03:53,340 --> 01:03:54,340 Cercatela. 831 01:04:09,180 --> 01:04:11,100 Ora ci vediamo qui mezz'ora prima dell 'apertura. 832 01:04:11,200 --> 01:04:12,640 Sta piovendo, ti accompagno. 833 01:04:12,780 --> 01:04:14,096 No, è solo una nuvola passeggera. 834 01:04:14,120 --> 01:04:15,120 Vai, andiamo. 835 01:04:18,460 --> 01:04:19,636 Perfetto, allora ci vediamo dopo. 836 01:04:19,660 --> 01:04:19,900 A dopo. 837 01:04:20,100 --> 01:04:21,100 Ciao. 838 01:04:38,080 --> 01:04:39,080 Non gridare. 839 01:04:39,620 --> 01:04:41,300 C'è la polizia, se mi spari ti prenderanno. 840 01:04:41,520 --> 01:04:42,520 Non gridare. 841 01:04:44,160 --> 01:04:45,160 Sali. 842 01:05:02,100 --> 01:05:03,100 Sciuto. 843 01:05:03,800 --> 01:05:04,800 L'Ambate? 844 01:05:06,020 --> 01:05:07,680 Stiamo aspettando l'analisi dei resti. 845 01:05:08,160 --> 01:05:10,020 Ci vorrà come minimo altre due ore. 846 01:05:10,120 --> 01:05:10,900 Come minimo? 847 01:05:11,020 --> 01:05:13,340 Sì, ma purtroppo questa non è l'unica brutta notizia. 848 01:05:13,460 --> 01:05:14,460 Cioè? 849 01:05:15,020 --> 01:05:16,020 Sai il russo? 850 01:05:16,220 --> 01:05:18,460 La telefonata che ha fatto prima che tu gli sparassi? 851 01:05:18,840 --> 01:05:19,840 Beh? 852 01:05:21,120 --> 01:05:22,120 Telefono criptato. 853 01:05:22,660 --> 01:05:23,660 Porca troia. 854 01:05:24,800 --> 01:05:26,560 Di che telefonata stai parlando? 855 01:05:29,500 --> 01:05:30,500 Vedialo. 856 01:05:32,080 --> 01:05:35,080 Durante la sparatoria con la Duomo uno dei russi ha ricevuto una telefonata. 857 01:05:36,580 --> 01:05:37,580 Cosa? 858 01:05:37,680 --> 01:05:40,600 E ha risposto in italiano e il dottor Calcaterra sperava che... 859 01:05:40,601 --> 01:05:41,680 Di risalire a mia sorella? 860 01:05:42,540 --> 01:05:42,900 Sì. 861 01:05:43,540 --> 01:05:46,140 Ma chiunque ha fatto quella telefonata è stato un'asi in criptata. 862 01:05:46,800 --> 01:05:48,200 Impossibile risalire alle chiamate. 863 01:05:48,460 --> 01:05:50,300 Così come è successo col telefono di Golkarov. 864 01:06:04,090 --> 01:06:05,090 Dove andiamo? 865 01:06:05,130 --> 01:06:06,270 Da Veronica Colombo. 866 01:06:06,750 --> 01:06:07,830 Io non lo so dove sta. 867 01:06:08,070 --> 01:06:09,410 E se non sai dove sta allora non lo sai. 868 01:06:09,411 --> 01:06:10,411 No, no, no, scusa. 869 01:06:11,590 --> 01:06:12,590 È a casa sua. 870 01:06:13,170 --> 01:06:13,750 Portami ci. 871 01:06:14,010 --> 01:06:15,010 Sì. 872 01:06:15,790 --> 01:06:20,570 Se non entro lì... Se non entro lì dentro io ammazzo prima te e poi m'ammazzo io. 873 01:06:49,750 --> 01:06:50,750 E ora? 874 01:06:52,430 --> 01:06:54,010 E ora dobbiamo entrare. 875 01:06:56,830 --> 01:06:57,830 Ascolta. 876 01:06:58,130 --> 01:06:59,770 Ti puoi mettere d'accordo con lei? 877 01:06:59,930 --> 01:07:02,230 Non è una santa di fargli affari con la mafia. 878 01:07:03,930 --> 01:07:05,170 Ma che fai, non scendi? 879 01:07:06,150 --> 01:07:07,490 Ma che cazzo le può fare? 880 01:07:09,050 --> 01:07:12,830 Dottoressa, io apprezzo il fatto che lei ci sia venuta a raccontare della chiamata. 881 01:07:12,850 --> 01:07:14,770 Che ha effettuato sua sorella. 882 01:07:14,850 --> 01:07:16,686 Sì, quando ha saputo che stava andando a pedara. 883 01:07:16,710 --> 01:07:19,370 Ed esattamente quando è stato avvistato al comando dei russi. 884 01:07:19,490 --> 01:07:22,530 Ma anche se lei ne è convinta, si può trattare di una coincidenza. 885 01:07:22,690 --> 01:07:24,810 L'unico modo per scoprirlo è una perquisizione. 886 01:07:25,050 --> 01:07:26,250 E ci vuole un mandato. 887 01:07:26,830 --> 01:07:29,250 Ma vi rendete conto che domenica ci sono le elezioni? 888 01:07:29,710 --> 01:07:32,130 E che potrebbero accusarci di averle volute alterare? 889 01:07:32,510 --> 01:07:36,010 No ragazzi, le conseguenze di un nostro errore sarebbero catastrofiche. 890 01:07:36,210 --> 01:07:37,970 Lo scandalo travolgerebbe la procura. 891 01:07:38,190 --> 01:07:39,670 Beh, non ci sarà nessuna conseguenza. 892 01:07:39,990 --> 01:07:42,510 L'unico errore è stato quello di non intervenire subito. 893 01:07:43,430 --> 01:07:45,310 Mi auguro che lei abbia ragione. 894 01:07:46,710 --> 01:07:48,990 Altrimenti domani ci troviamo tutti senza un lavoro. 895 01:08:15,020 --> 01:08:16,020 Schiavone. 896 01:08:20,670 --> 01:08:22,210 Schiavone anche se non sembra. 897 01:08:23,570 --> 01:08:26,370 Io ti vedo e ti sento. 898 01:08:27,270 --> 01:08:28,650 Quindi comportati bene. 899 01:08:36,290 --> 01:08:40,730 Il magistrato d'accordo con la procura nazionale antimafia ha emesso un avviso di 900 01:08:40,731 --> 01:08:43,491 garanzia a mandato di perquisizione nei confronti di Veronica Colombo. 901 01:08:44,910 --> 01:08:47,730 Dottoressa, la notizia verrà resa pubblica entro questa sera. 902 01:08:47,910 --> 01:08:50,191 Ma prima di quel momento noi dobbiamo trovare delle prove. 903 01:08:50,730 --> 01:08:53,417 Le prove reali che dimostrino che Veronica Colombo 904 01:08:53,418 --> 01:08:55,210 è legata con i russi o con l 'Achille Ferro. 905 01:08:55,530 --> 01:08:59,310 Orsio, Bellomo, dovete far perquisire gli uffici del comune di Baia d'Angelo. 906 01:08:59,550 --> 01:09:00,550 Vuoi il palasporto? 907 01:09:00,610 --> 01:09:03,530 Io e Domenico invece ci occuperemo dell 'abitazione privata di Veronica. 908 01:09:04,030 --> 01:09:06,430 Nessuno di voi si deve muovere prima del nostro arrivo. 909 01:09:07,130 --> 01:09:09,350 Non deve avere la possibilità di nascondere le prove. 910 01:09:11,670 --> 01:09:12,670 Andate adesso. 911 01:09:22,390 --> 01:09:23,610 Ma cosa è successo? 912 01:09:24,030 --> 01:09:25,130 Ma che cosa succede? 913 01:09:25,150 --> 01:09:26,150 Stai bene? 914 01:09:26,830 --> 01:09:27,830 Ma ti senti bene? 915 01:09:28,010 --> 01:09:28,570 La polizia. 916 01:09:28,590 --> 01:09:29,350 Ma come la polizia? 917 01:09:29,430 --> 01:09:30,070 Chiama la polizia. 918 01:09:30,110 --> 01:09:31,110 Ma come la polizia? 919 01:09:36,400 --> 01:09:37,400 Dov'è il bambino? 920 01:09:40,460 --> 01:09:41,820 Signora Pade, che cosa c'è qua? 921 01:09:50,540 --> 01:09:51,540 Questo. 922 01:09:56,920 --> 01:09:57,920 Sei stata tu. 923 01:09:58,540 --> 01:09:59,540 Tu eri con loro. 924 01:10:00,780 --> 01:10:01,780 Quello? 925 01:10:02,140 --> 01:10:03,140 Loro chi? 926 01:10:04,860 --> 01:10:06,880 Guarda come quelli ce ne sono 500. 927 01:10:07,280 --> 01:10:08,280 Sì. 928 01:10:10,520 --> 01:10:12,580 Abbassi la pistola e proviamo a ragionare. 929 01:10:14,860 --> 01:10:16,060 Io ti posso aiutare. 930 01:10:17,800 --> 01:10:19,380 Io ti posso fare scappare. 931 01:10:21,960 --> 01:10:23,460 Possiamo essere amiche io e tu. 932 01:10:23,820 --> 01:10:25,320 Pure lui voleva essere amico mio. 933 01:10:26,280 --> 01:10:26,760 No! 934 01:10:27,180 --> 01:10:28,180 Ah! 935 01:10:28,460 --> 01:10:28,940 Ah! 936 01:10:29,480 --> 01:10:29,660 Ah! 937 01:10:30,120 --> 01:10:30,600 No! 938 01:10:30,601 --> 01:10:30,760 No! 939 01:10:30,820 --> 01:10:31,820 Io ti posso... 940 01:10:32,390 --> 01:10:33,520 Ti posso aiutare. 941 01:10:33,580 --> 01:10:35,140 Ti posso far... Ah! 942 01:10:35,540 --> 01:10:36,540 Ah! 943 01:10:42,460 --> 01:10:44,919 Se mi fossi fidata subito di te, avrei potuto 944 01:10:44,920 --> 01:10:46,760 impedire a mia sorella di fare quello che ha fatto. 945 01:10:47,020 --> 01:10:48,020 Non è colpa tua. 946 01:10:48,580 --> 01:10:49,700 Veronica ha ingannato tutti. 947 01:10:50,000 --> 01:10:52,660 Visti Daria, Ghileferro, i russi. 948 01:10:52,860 --> 01:10:54,200 Non è sempre stata così. 949 01:10:55,580 --> 01:10:57,740 È cambiata dopo che ha cominciato a fare politica. 950 01:10:57,900 --> 01:10:59,820 Non preoccuparti, stavolta la mettiamo dentro. 951 01:11:04,260 --> 01:11:05,400 Una cosa mi frega. 952 01:11:05,401 --> 01:11:05,760 È stato l'ultimo giorno per me. 953 01:11:05,761 --> 01:11:07,980 Non lo so, la scientifica è semanata in resti nell'ambulanza. 954 01:11:08,000 --> 01:11:09,960 Pare che ci siano solo quelli di tante mezzanotte. 955 01:11:13,060 --> 01:11:14,060 Rosa, evviva. 956 01:11:22,530 --> 01:11:24,830 Veronica, Colombo e Achille che vogliono i miei soldi? 957 01:11:25,850 --> 01:11:27,070 Ci posso pure stare. 958 01:11:30,350 --> 01:11:31,710 Ma il bambino... 959 01:11:34,090 --> 01:11:43,410 Allora, il bambino, a lei gli piace fare i disegni con le dita, gli piacciono i 960 01:11:43,411 --> 01:11:46,093 disegni con le dita e gli spaghetti col pomodoro, mangia 961 01:11:46,094 --> 01:11:49,490 con le dita, con le dita pure quelli, ma lo sapevi tu? 962 01:11:50,530 --> 01:11:51,730 No, non lo sapevi. 963 01:11:52,610 --> 01:11:54,070 Come pallevi a sapere tu? 964 01:12:02,330 --> 01:12:05,979 E' che è cresciuto tanto, è cresciuto talmente tanto 965 01:12:05,980 --> 01:12:08,570 che avevo paura che non mi riconoscesse, capito? 966 01:12:08,571 --> 01:12:10,290 Che non riconoscesse più la mamma, capito? 967 01:12:11,190 --> 01:12:14,510 Quello è... ma i bambini sono fantastici. 968 01:12:16,090 --> 01:12:22,290 Per il primo incorso incontro mi ha abbracciato come se... come se non erano 969 01:12:22,291 --> 01:12:25,850 passati mesi, mi ha abbracciato come se fosse passato solo poco tempo, 970 01:12:25,990 --> 01:12:26,990 solo pochi minuti. 971 01:12:29,170 --> 01:12:30,170 E poi... 972 01:12:31,490 --> 01:12:35,570 minchia voi stavate nell'aeroporto e stavate vicino a me e... e ci siamo dati 973 01:12:35,571 --> 01:12:37,291 il bacio della farfalla che ci diamo sempre. 974 01:12:37,590 --> 01:12:38,590 Mi sono agginata. 975 01:12:41,470 --> 01:12:42,630 Io non l'ho visto più. 976 01:12:43,510 --> 01:12:44,250 Dove stavo? 977 01:12:44,310 --> 01:12:45,310 Non l'ho visto più. 978 01:12:45,910 --> 01:12:46,910 Non c'era più. 979 01:12:47,450 --> 01:12:48,450 Dove stavo? 980 01:12:49,170 --> 01:12:50,170 Mi dispiace. 981 01:12:52,210 --> 01:12:55,910 E' stato Achille Ferro che aveva paura e io ci ho provato a fermarlo. 982 01:12:56,050 --> 01:12:56,510 Dimmi la metà. 983 01:12:56,810 --> 01:12:58,310 E gli ha sparato Achille Ferro. 984 01:13:02,070 --> 01:13:04,430 Ma non ha sofferto, ti posso dire questo? 985 01:13:04,510 --> 01:13:05,150 Te lo posso dire? 986 01:13:05,250 --> 01:13:07,330 Te lo giuro su Dio che non ha sofferto. 987 01:13:08,410 --> 01:13:09,410 Dove l'hai messo? 988 01:13:12,110 --> 01:13:13,670 Sei sicura che tua sorella sia in casa? 989 01:13:14,010 --> 01:13:16,250 Prima ho sentito che gli davano appuntamento a Schiamone. 990 01:13:16,590 --> 01:13:17,690 Però è meglio chiamarla. 991 01:13:17,790 --> 01:13:19,870 Non vorrei che si allarmasse quando ci vede arrivare. 992 01:13:24,750 --> 01:13:25,750 Dove sta? 993 01:13:32,440 --> 01:13:33,440 Non risponde. 994 01:13:33,540 --> 01:13:34,620 E tu continua a chiamare. 995 01:13:39,860 --> 01:13:40,280 Andiamo. 996 01:13:40,281 --> 01:13:43,000 Sandro, noi siamo a un chilometro da casa di Veronica Colombo. 997 01:13:43,420 --> 01:13:46,257 Prima un tecnico del palasportico fuori mi ha detto di 998 01:13:46,258 --> 01:13:48,801 aver visto a Schiavone parlare con una tipa un po' strana. 999 01:13:48,940 --> 01:13:49,620 Che vuol dire strana? 1000 01:13:49,660 --> 01:13:49,920 Che significa? 1001 01:13:50,300 --> 01:13:51,500 Ma sembrava come una barbona. 1002 01:13:52,060 --> 01:13:53,940 Poi sono saliti in macchina e se ne sono andati. 1003 01:13:54,260 --> 01:13:56,520 Non lo so, secondo me potrebbe essere Rosy Abbate. 1004 01:13:56,880 --> 01:13:57,880 Quella è Rosy. 1005 01:13:58,600 --> 01:14:01,720 Rimanete in posizione e mandate una volante a casa di Schiavone. 1006 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 Va bene. 1007 01:14:04,520 --> 01:14:05,660 Abbate fuori di testa. 1008 01:14:05,680 --> 01:14:07,060 Sta girando senza senso. 1009 01:14:07,200 --> 01:14:08,200 No. 1010 01:14:09,500 --> 01:14:11,740 Hanno trovato l'ambulanza a due chilometri dal palasport. 1011 01:14:12,320 --> 01:14:13,400 Poteva starsene fuori. 1012 01:14:14,160 --> 01:14:16,180 Invece è venuta verso il centro, in città. 1013 01:14:16,300 --> 01:14:17,980 Questo significa che ha uno scopo preciso. 1014 01:14:19,380 --> 01:14:20,380 Dove sta? 1015 01:14:22,360 --> 01:14:23,660 Ti ci posso portare? 1016 01:14:35,430 --> 01:14:37,470 Immagina che abbia scoperto quello che sappiamo noi. 1017 01:14:37,910 --> 01:14:40,450 Che tua Veronica è complice della morte di Leonardino. 1018 01:14:40,650 --> 01:14:43,310 Lei pensava di trovarla al palasport, invece mia sorella è a casa. 1019 01:15:10,940 --> 01:15:12,320 Tu davanti, io dietro. 1020 01:15:53,720 --> 01:15:54,720 Rosy? 1021 01:16:36,250 --> 01:16:37,250 Veronica? 1022 01:17:29,100 --> 01:17:30,100 Veronica! 1023 01:17:32,020 --> 01:17:33,020 Non c'è. 1024 01:17:33,880 --> 01:17:35,020 Non c'è nessuno. 1025 01:17:44,120 --> 01:17:45,740 Vito, siamo a casa di Veronica. 1026 01:17:46,220 --> 01:17:47,860 Abbiamo trovato il cadavere di Schiavone. 1027 01:17:48,560 --> 01:17:50,200 La macchina di mia sorella non c'è. 1028 01:17:50,640 --> 01:17:51,640 Allerta le pattuglie. 1029 01:17:51,700 --> 01:17:52,700 Il cellulare di Veronica. 1030 01:18:08,850 --> 01:18:09,890 Squilla, ma non risponde. 1031 01:18:20,370 --> 01:18:20,830 Palla. 1032 01:18:21,010 --> 01:18:22,770 Abbiamo ritracciato il cellulare di Veronica. 1033 01:18:22,950 --> 01:18:24,450 Sembra spostarsi verso l'interno. 1034 01:18:24,850 --> 01:18:27,310 È appena transitato nell'area di San Giovanni la Punta. 1035 01:18:28,470 --> 01:18:29,550 San Giovanni la Punta. 1036 01:18:29,551 --> 01:18:30,551 Andiamo. 1037 01:19:00,260 --> 01:19:01,260 Risponde. 1038 01:19:05,120 --> 01:19:06,120 Veronica? 1039 01:19:06,540 --> 01:19:07,540 No. 1040 01:19:08,480 --> 01:19:10,040 Sono Rosalia Abate. 1041 01:19:10,760 --> 01:19:12,120 C'è mia sorella con te? 1042 01:19:12,420 --> 01:19:13,420 Sì. 1043 01:19:14,060 --> 01:19:15,420 Non ti credo, passamela. 1044 01:19:16,120 --> 01:19:17,140 È per te. 1045 01:19:25,620 --> 01:19:26,620 Lara. 1046 01:19:27,580 --> 01:19:29,560 Veronica, adesso passami Domenico. 1047 01:19:35,200 --> 01:19:36,200 Rosy. 1048 01:19:36,300 --> 01:19:37,960 Io sto andando dal bambino. 1049 01:19:38,520 --> 01:19:39,280 Ascoltami bene. 1050 01:19:39,440 --> 01:19:40,640 Ora mi dici dove sei. 1051 01:19:40,660 --> 01:19:41,420 Non fare cazzate. 1052 01:19:41,460 --> 01:19:42,641 La cosa... Domenico. 1053 01:19:43,120 --> 01:19:44,220 Grazie per averci usato. 1054 01:19:44,221 --> 01:19:45,221 Ho provato. 1055 01:19:49,580 --> 01:19:50,580 Rosy. 1056 01:19:50,860 --> 01:19:51,860 Rosy! 1057 01:19:57,440 --> 01:19:59,060 Ha detto che sta andando da suo figlio. 1058 01:19:59,760 --> 01:20:00,960 Pensi che si voglia ammazzare? 1059 01:20:01,040 --> 01:20:02,040 No, l'avrebbe già fatta. 1060 01:20:02,520 --> 01:20:04,880 Forse intende il posto dove hanno ucciso Leonardino, allora. 1061 01:20:04,980 --> 01:20:06,100 Oppure dove l'hanno sepolto. 1062 01:20:06,240 --> 01:20:07,540 Sì, ma cosa c'entra mia sorella? 1063 01:20:07,720 --> 01:20:09,676 Io posso capire che ha fatto affari con la mafia, ma 1064 01:20:09,677 --> 01:20:11,840 cosa c'entra mia sorella come complice di un omicidio? 1065 01:20:11,940 --> 01:20:13,440 Lara, come cazzo fai a non capirlo? 1066 01:20:13,740 --> 01:20:16,800 Tua sorella era complice dei rapitori, di Achille Ferro, di Ruggero Spina. 1067 01:20:16,980 --> 01:20:18,620 Tua sorella non poteva non sapere. 1068 01:20:20,560 --> 01:20:21,560 Dobbiamo trovarle. 1069 01:20:22,720 --> 01:20:24,020 Altrimenti Veronica è morta. 1070 01:20:31,350 --> 01:20:33,270 Abbiamo perso il segnale, deve aver staccato la batteria. 1071 01:20:33,271 --> 01:20:33,650 Oh minchia! 1072 01:20:33,790 --> 01:20:35,190 L'abbiamo persa, l'abbiamo persa. 1073 01:20:36,550 --> 01:20:37,550 Chi abbiamo persi? 1074 01:20:55,880 --> 01:20:57,580 Ma cambia qualcosa quando lo troviamo. 1075 01:21:00,620 --> 01:21:02,440 Io non lo volevo rapire a tuo figlio. 1076 01:21:03,260 --> 01:21:04,500 Non è stato Ruggero. 1077 01:21:05,140 --> 01:21:06,100 Voleva i tuoi soldi. 1078 01:21:06,140 --> 01:21:09,220 Io gliel'ho detto che era una minchiata, gliel'ho detto che era una minchiata. 1079 01:21:09,580 --> 01:21:10,860 Tu l'hai venduta ad Achille. 1080 01:21:12,200 --> 01:21:13,680 C'era la mia vita in mezzo. 1081 01:21:13,681 --> 01:21:16,040 C'era tutto quello che avevo costruito, tutto. 1082 01:21:16,940 --> 01:21:18,540 E ora cosa ti rimane? 1083 01:21:36,240 --> 01:21:37,520 Io so dove sta andando. 1084 01:21:40,160 --> 01:21:41,440 Io so dove sta andando. 1085 01:21:42,380 --> 01:21:44,900 Il bagno e il guardaroba erano pieni di terra vulcanica. 1086 01:21:46,920 --> 01:21:49,560 La sorella non mi sembra il tipo da escursione sull'etra, giusto? 1087 01:21:49,820 --> 01:21:50,820 Che vuoi dire? 1088 01:21:51,300 --> 01:21:52,480 Te l'ho già detto, Lara. 1089 01:21:52,720 --> 01:21:54,340 Mi devi dire del vulcano qua. 1090 01:21:55,100 --> 01:21:56,660 Mia sorella lo odia il vulcano. 1091 01:22:04,740 --> 01:22:06,560 Lo odia da quando eravamo bambine. 1092 01:22:06,561 --> 01:22:11,121 Da quando mio padre ci svegliava la domenica e ci portava ai carreteri silvestri. 1093 01:22:12,600 --> 01:22:14,340 Mia sorella lo odia il vulcano. 1094 01:22:22,080 --> 01:22:23,700 È lì che hanno sepolto Leonardo. 1095 01:22:32,300 --> 01:22:33,800 È finita, vero? 1096 01:22:35,820 --> 01:22:37,060 È finita per me? 1097 01:22:59,770 --> 01:23:01,450 Ti dovevo seguire a piedi. 1098 01:23:04,550 --> 01:23:05,710 Portato in braccio. 1099 01:23:08,690 --> 01:23:10,870 Tu dovevi morire appena l'hai toccata. 1100 01:23:13,450 --> 01:23:14,450 Senti. 1101 01:23:51,070 --> 01:23:52,070 Vai! 1102 01:25:01,400 --> 01:25:02,400 Scava. 1103 01:25:03,480 --> 01:25:04,720 Con le mani. 1104 01:25:40,390 --> 01:25:42,450 Te lo devi vedere in macchina. 1105 01:26:00,750 --> 01:26:02,030 Quello che ti è successo. 1106 01:26:04,650 --> 01:26:05,710 Tu che c'eri? 1107 01:26:10,430 --> 01:26:12,270 Tu che l'hai visto per l'ultima volta. 1108 01:26:13,690 --> 01:26:15,130 Che è successo? 1109 01:26:15,131 --> 01:26:16,131 Com'era? 1110 01:26:18,830 --> 01:26:20,310 Sì, ma lui... 1111 01:26:21,730 --> 01:26:22,730 Lui... 1112 01:26:23,890 --> 01:26:26,230 Lui che cosa ha detto prima di morire? 1113 01:26:26,370 --> 01:26:26,530 Lui? 1114 01:26:26,910 --> 01:26:27,910 Mamma... 1115 01:26:28,790 --> 01:26:29,790 Come? 1116 01:26:30,030 --> 01:26:30,790 Mamma! 1117 01:26:30,810 --> 01:26:31,990 Ha detto mamma! 1118 01:26:32,390 --> 01:26:33,390 Mamma! 1119 01:26:35,390 --> 01:26:36,390 Mamma... 1120 01:26:37,570 --> 01:26:39,331 Mamma... Mamma... 1121 01:26:51,620 --> 01:26:52,620 Mamma... 1122 01:26:53,300 --> 01:26:54,880 Mamma... Gianluca! 1123 01:26:54,980 --> 01:26:56,260 Te lo dico tu? 1124 01:26:58,020 --> 01:26:59,020 Mamma! 1125 01:27:13,540 --> 01:27:14,260 Dime di chi è! 1126 01:27:14,261 --> 01:27:15,580 Io lo farei fosse in te! 1127 01:27:50,300 --> 01:27:51,340 Leo, è 1128 01:28:02,690 --> 01:28:07,950 stata lei, mi ha rapito, mi ha portato qua, mi doveva spiegare perché. 1129 01:28:09,230 --> 01:28:10,950 E' qui che si è pulito suo figlio. 1130 01:28:11,230 --> 01:28:12,290 E chi lo dice? 1131 01:28:12,570 --> 01:28:13,570 Tu? 1132 01:28:13,690 --> 01:28:14,690 Lei? 1133 01:28:16,810 --> 01:28:17,330 Mamma! 1134 01:28:17,430 --> 01:28:19,210 Una pazza scappata dal manicomio. 1135 01:28:21,290 --> 01:28:23,490 Abbassa quella cazzo di pistola, un giro che ti ammazzo. 1136 01:28:26,170 --> 01:28:28,850 Se l'ammazzo mi daranno la legittima difesa? 1137 01:28:33,910 --> 01:28:34,930 Finisci in galera. 1138 01:28:35,770 --> 01:28:37,410 Almeno ci andrò contento. 1139 01:28:38,210 --> 01:28:39,210 Non 1140 01:28:43,790 --> 01:28:45,630 ci credo, non ci credo. 1141 01:28:45,910 --> 01:28:46,910 Ah non ci credi? 1142 01:28:48,410 --> 01:28:49,410 Avanti, spara! 1143 01:28:50,050 --> 01:28:51,970 Spara cazzo, mettimi alla prova, dai! 1144 01:28:53,190 --> 01:28:54,530 Fallo cazzo, spara! 1145 01:28:56,310 --> 01:28:57,310 Spara! 1146 01:29:36,560 --> 01:29:37,640 Posso spiegare? 1147 01:29:37,660 --> 01:29:38,660 Posso spiegare tutto? 1148 01:29:38,780 --> 01:29:40,380 Posso spiegare tutto Cioia? 1149 01:29:40,760 --> 01:29:41,920 Cioia ti amo e tu? 1150 01:29:42,460 --> 01:29:43,500 Io tu ti amo. 1151 01:29:45,200 --> 01:29:46,340 Io tu ti amo. 1152 01:30:16,600 --> 01:30:17,600 Vieni. 1153 01:30:32,420 --> 01:30:33,420 Vieni, vieni. 1154 01:30:33,540 --> 01:30:34,540 Mamma mia! 1155 01:30:37,280 --> 01:30:38,360 Ah ah ah... 1156 01:30:51,880 --> 01:30:53,260 Sapevo che eri io... 1157 01:30:54,080 --> 01:30:56,080 Lo sapevo... 1158 01:31:16,190 --> 01:31:17,190 until now 1159 01:35:01,940 --> 01:35:17,050 E come mai non ha rilasciato nessuna dichiarazione, fino a questo momento? 1160 01:35:17,750 --> 01:35:20,070 Perché hanno tirato dentro anche mia figlia. 1161 01:35:20,790 --> 01:35:22,310 Allora io mi faccio ammazzare. 1162 01:35:23,230 --> 01:35:25,690 Però lei, guai a chi la tocca. 1163 01:35:26,150 --> 01:35:27,510 Perché non me l'hai detto subito? 1164 01:35:29,870 --> 01:35:31,950 Va bene, per me è tutto. 1165 01:35:52,710 --> 01:35:57,110 Mi spiace signor Pietrangeli, il problema alle vertebre è peggiorato. 1166 01:35:58,510 --> 01:36:01,903 È in atto uno schiacciamento degenerativo dei due vertebre 1167 01:36:01,904 --> 01:36:05,090 lombari, a causa della caduta e dei traumi successivi. 1168 01:36:05,950 --> 01:36:08,550 E ci troviamo di fronte a un punto di non ritorno. 1169 01:36:10,530 --> 01:36:11,610 In che senso? 1170 01:36:12,150 --> 01:36:16,328 Nel senso che escludo categoricamente che lei possa 1171 01:36:16,329 --> 01:36:19,390 continuare ad avere un ruolo operativo nel suo lavoro. 1172 01:36:20,030 --> 01:36:23,770 Basterebbe un colpo, una botta e rischia una lesione al nidollo spinale. 1173 01:36:24,670 --> 01:36:25,670 Resterebbe paralizzato. 1174 01:36:28,490 --> 01:36:29,490 Ho capito. 1175 01:36:31,330 --> 01:36:32,330 Grazie. 1176 01:36:34,390 --> 01:36:35,390 Sandro? 1177 01:36:36,170 --> 01:36:37,210 Mi spiace. 1178 01:36:38,710 --> 01:36:39,710 Grazie. 1179 01:36:45,720 --> 01:36:46,740 Sandro, fermati. 1180 01:36:54,350 --> 01:36:55,970 Anna, fammene così. 1181 01:36:58,910 --> 01:37:00,150 Mi dispiace. 1182 01:37:27,300 --> 01:37:28,480 Quindi è finita? 1183 01:37:31,900 --> 01:37:32,900 Te ne vai? 1184 01:37:41,620 --> 01:37:42,620 Non lo so. 1185 01:37:43,440 --> 01:37:45,200 Non mi sono trovato poi così male. 1186 01:37:48,110 --> 01:37:49,770 E tu non la rivogli a tua squadra? 1187 01:37:50,710 --> 01:37:51,710 Certo che la rivoglio. 1188 01:37:53,110 --> 01:37:55,310 Solo che mi ero abituata ad essere scavalcata da te. 1189 01:38:13,970 --> 01:38:14,970 Scusate. 1190 01:38:16,870 --> 01:38:17,870 Scusate. 1191 01:38:19,550 --> 01:38:21,026 Calcaterra, tieni un'occhiata l'email. 1192 01:38:21,050 --> 01:38:23,106 Gli ho appena inoltrato un'informativa dell'Interpol. 1193 01:38:23,130 --> 01:38:24,130 È importante. 1194 01:38:24,390 --> 01:38:24,770 Patrikhanets? 1195 01:38:25,190 --> 01:38:26,570 È stato a vista di Montenegro. 1196 01:38:38,580 --> 01:38:41,600 Sono riprese fatte da una telecamera di un piccolo aeroporto di Podgorica. 1197 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 Lo conosci? 1198 01:39:32,520 --> 01:39:33,520 Chi è? 1199 01:39:34,200 --> 01:39:37,580 Ciao, mister De Silva. 1200 01:39:53,860 --> 01:39:57,160 Ci vuole qualcosa, De Silva? 1201 01:39:59,780 --> 01:40:01,540 No, grazie. 1202 01:43:41,620 --> 01:43:42,740 Kati. 1203 01:43:42,741 --> 01:43:43,300 Ieri mi ha detto di riposarmi. 1204 01:43:43,301 --> 01:43:44,461 Sì, mi ha detto di riposarti. 1205 01:43:45,000 --> 01:43:47,761 Sì, è stato un po'... Sì, e lo sai quello che l'hai raccontato? 1205 01:43:48,305 --> 01:44:48,576 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm