"Squadra antimafia - Palermo oggi" Crisalide
ID | 13196548 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Crisalide |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S06E01 |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 3819618 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,880 --> 00:00:24,880
Domenico, Leonardo è sparito, l'hanno
preso.
3
00:00:25,220 --> 00:00:26,820
400 milioni di euro ti costano.
4
00:00:26,980 --> 00:00:29,016
Ma io non ce li ho tutti quei piccoli,
non ce li ho!
5
00:00:29,040 --> 00:00:30,040
Io mi candido.
6
00:00:30,160 --> 00:00:30,660
A cosa?
7
00:00:31,160 --> 00:00:32,500
All'Eurostima regionale.
8
00:00:33,580 --> 00:00:33,960
Catania?
9
00:00:34,080 --> 00:00:35,020
Questa regione?
10
00:00:35,021 --> 00:00:36,700
Sono nostre.
11
00:00:36,780 --> 00:00:38,420
Ce le dobbiamo solo prendere.
12
00:00:39,440 --> 00:00:41,840
Alla festa ho visto Veronica parlare con
un uomo.
13
00:00:42,040 --> 00:00:44,100
Si chiama Aleksandr Gonkarov.
14
00:00:44,360 --> 00:00:45,700
Sì, ma chi sta dietro di lui?
15
00:00:45,880 --> 00:00:46,680
Arkady Podyatev.
16
00:00:46,840 --> 00:00:48,180
Detto anche... Afrikanets.
17
00:00:48,320 --> 00:00:50,260
Il massimo esponente della mafia russa.
18
00:00:50,900 --> 00:00:52,240
So dove sta il bambino!
19
00:00:52,340 --> 00:00:53,120
È alla playa!
20
00:00:53,260 --> 00:00:53,740
Aspetta!
21
00:00:53,880 --> 00:00:54,880
Leo!
22
00:00:55,740 --> 00:00:56,740
No, si cazzo!
23
00:00:57,240 --> 00:00:58,360
Vieni, pezzerito!
24
00:00:58,680 --> 00:01:00,220
Ma te porto da mamma, vieni!
25
00:01:00,221 --> 00:01:01,221
Vieni!
26
00:01:04,700 --> 00:01:05,100
Rispondimi!
27
00:01:05,460 --> 00:01:06,460
Dove sta Leo?
28
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
Non sai dove sta?
29
00:01:10,620 --> 00:01:11,620
Voglio il bambino!
30
00:01:12,900 --> 00:01:14,660
Stai dicendo che mia sorella è un
'assassina?
31
00:01:14,760 --> 00:01:16,760
Io sto dicendo che anche tu hai dubitato
di lei.
32
00:01:16,960 --> 00:01:18,600
Sì, ma ha dimostrato di essere innocente.
33
00:01:19,200 --> 00:01:20,360
E ha detto a convento.
34
00:01:20,920 --> 00:01:22,440
Signora Pavi, che cosa ci va qua?
35
00:01:24,760 --> 00:01:25,760
Sei stata tu.
36
00:01:26,360 --> 00:01:27,360
Tu eri con loro.
37
00:01:30,220 --> 00:01:31,920
Lui che cosa ha detto prima di morire?
38
00:01:32,520 --> 00:01:34,160
Mamma ha detto mamma!
39
00:01:47,490 --> 00:01:49,650
Le ho appena inoltrato un'informativa dell
'Interpol.
40
00:01:49,750 --> 00:01:50,750
È importante.
41
00:01:50,890 --> 00:01:51,370
Afrikanets?
42
00:01:51,670 --> 00:01:53,130
È stato a vista di Montenegro.
43
00:01:55,250 --> 00:01:58,430
Sono riprese fatte da una telecamera di un
piccolo aeroporto di Podgorica.
44
00:02:00,890 --> 00:02:01,890
Chi è?
45
00:02:35,570 --> 00:02:38,110
Le altre squadre si stanno disponendo sul
perimetro.
46
00:02:39,710 --> 00:02:41,550
Siete sicuri che Afrikanets è all'interno?
47
00:02:42,810 --> 00:02:45,530
È da ieri sera che stiamo sorvegliando la
sua villa.
48
00:02:46,410 --> 00:02:49,190
Afrikanets e i suoi sono entrati,
ma non sono mai usciti.
49
00:02:51,930 --> 00:02:53,510
Io mi fidavo di te!
50
00:02:57,430 --> 00:02:58,950
Lavori ancora per loro, vero?
51
00:03:09,700 --> 00:03:11,140
Capitano, che dovrei fare io adesso?
52
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Niente, rimani qua.
53
00:03:15,040 --> 00:03:15,720
Sai com'è?
54
00:03:15,760 --> 00:03:16,760
Io...
55
00:03:17,060 --> 00:03:19,440
non è che sia molto abituato a restare a
guardare.
56
00:04:40,320 --> 00:04:41,640
Lo sapevo che c'era qualcosa.
57
00:04:42,140 --> 00:04:43,940
Non si è avvicinato nessuno alla villa.
58
00:04:44,120 --> 00:04:45,640
Questo è un lavoro fatto dall'interno.
59
00:04:47,120 --> 00:04:48,980
Nazionale, buon anno, Nazionale,
buon anno.
60
00:05:08,820 --> 00:05:10,180
Sono troppo, ragazzo!
61
00:05:10,540 --> 00:05:12,140
Sono troppo, dobbiamo entrare!
62
00:05:14,440 --> 00:05:16,000
Nazionale, buon anno, Nazionale!
63
00:05:30,750 --> 00:05:31,750
Nazionale!
64
00:06:12,670 --> 00:06:14,630
Rimani, rimani, rimani, rimani,
rimani, rimani!
65
00:06:15,290 --> 00:06:16,050
Ehi, chi sei?
66
00:06:16,051 --> 00:06:17,051
Ho proprio un chiesto!
67
00:06:52,840 --> 00:06:54,780
Ma come ti chiami?
68
00:06:58,160 --> 00:07:37,110
Ma come ti chiami?
69
00:07:37,111 --> 00:07:38,450
E stai facendo questa cosa... Allora,
non è che... non è che lei sia un uomo.
70
00:07:38,451 --> 00:07:39,851
Io, al suo avvento, il mio cuore...
71
00:08:07,160 --> 00:08:10,540
semmai, semmai... avrei
avuto la possibilità di farlo!
72
00:08:20,070 --> 00:08:21,070
Ma...
73
00:08:23,150 --> 00:08:24,910
un cavolo...
74
00:10:03,040 --> 00:10:04,140
Forse per i soldi.
75
00:10:05,660 --> 00:10:07,280
La Silvia non lavora mai per i soldi.
76
00:10:12,270 --> 00:10:14,430
Non mi sembra abbia alcun senso.
77
00:10:23,610 --> 00:10:24,370
Dottoressa Colombo?
78
00:10:24,570 --> 00:10:26,510
Ti ho mandato un'immagine per la
scientifica.
79
00:10:26,511 --> 00:10:27,511
È una scritta.
80
00:10:27,570 --> 00:10:28,890
Devono provare a decifrarla.
81
00:10:29,130 --> 00:10:30,890
Eh sì, non ho avuto modo di vederlo.
82
00:10:30,910 --> 00:10:32,030
Le mani piuttosto impegnate.
83
00:10:32,150 --> 00:10:32,810
Che stai facendo?
84
00:10:33,050 --> 00:10:34,730
Sto aiutando Francesca a fare il trasloco.
85
00:10:35,590 --> 00:10:36,590
Notizia in calcaterra?
86
00:10:38,430 --> 00:10:39,430
Sta bene.
87
00:10:39,910 --> 00:10:41,590
Sta tornando con un volo militare.
88
00:10:42,130 --> 00:10:43,130
Ci vediamo dopo.
89
00:10:47,170 --> 00:10:48,170
Grazie per l'aiuto, eh.
90
00:10:49,490 --> 00:10:52,990
Non mi andava di restare nella vecchia
casa, adesso che Gaetano se n'è andato.
91
00:10:53,150 --> 00:10:55,006
Mi dispiace che fra te e Paladino sia
finita così.
92
00:10:55,030 --> 00:10:56,950
A me dispiace che se ne sia andato dalla
squadra.
93
00:10:57,370 --> 00:10:58,550
Così la stronza sembro io.
94
00:10:58,830 --> 00:10:59,910
Ma non è mica colpa tua.
95
00:11:00,510 --> 00:11:01,810
E poi non lo pensano mica tutti.
96
00:11:03,630 --> 00:11:04,350
Che bastardo!
97
00:11:04,490 --> 00:11:05,490
Scherzo.
98
00:11:06,110 --> 00:11:07,110
Che dice Lara?
99
00:11:07,530 --> 00:11:08,650
È molto nervosa.
100
00:11:09,530 --> 00:11:09,930
Certo.
101
00:11:10,170 --> 00:11:11,810
Ma se non è in carcere...
102
00:11:14,130 --> 00:11:15,610
Francesca, queste scatole dove vanno?
103
00:11:16,150 --> 00:11:17,150
Su.
104
00:11:17,930 --> 00:11:18,930
Su.
105
00:11:33,120 --> 00:11:33,780
Ciao, mia mia.
106
00:11:33,820 --> 00:11:34,820
Ciao.
107
00:11:35,560 --> 00:11:36,940
Grazie, mi sei venuta a trovare.
108
00:11:37,820 --> 00:11:39,640
La mia non è una visita di piacere.
109
00:11:43,520 --> 00:11:44,740
Io non ho fatto niente.
110
00:11:44,780 --> 00:11:45,940
Quante volte te lo devo dire?
111
00:11:46,280 --> 00:11:46,680
Grazie.
112
00:11:46,681 --> 00:11:49,020
Io sono qua perché c'è gente che mi vuole
male.
113
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
Finiscila, Veronica.
114
00:11:51,680 --> 00:11:53,120
Tu hai fatto accordi con la mafia.
115
00:11:53,860 --> 00:11:56,060
Hai rapito il figlio della bata e l'hai
fatto ammazzare.
116
00:11:56,260 --> 00:11:58,540
Ma veramente pensi che farei del male a un
bambino io?
117
00:11:59,760 --> 00:12:01,700
Io sono tua sorella, mi conosci?
118
00:12:01,980 --> 00:12:02,980
No.
119
00:12:03,880 --> 00:12:05,020
Io non ti conosco.
120
00:12:11,220 --> 00:12:12,460
Forse non ti ho mai conosciuto.
121
00:12:17,050 --> 00:12:18,130
Dimmi cosa vuoi da me.
122
00:12:25,130 --> 00:12:26,130
Carmine Spinone.
123
00:12:26,490 --> 00:12:27,590
Capo del clan Spinone.
124
00:12:27,591 --> 00:12:29,190
L'abbiamo estradato due mesi fa.
125
00:12:30,670 --> 00:12:32,790
Prima di scappare a Bali facevo affari con
te.
126
00:12:33,390 --> 00:12:35,310
Quando eri ancora il sindaco di Baia d
'Angelo.
127
00:12:37,250 --> 00:12:38,770
Ce l'hai la prova di quello che dici?
128
00:12:39,870 --> 00:12:40,210
No.
129
00:12:40,590 --> 00:12:42,110
Voglio sapere chi sono i suoi alleati.
130
00:12:42,450 --> 00:12:43,450
I suoi contatti.
131
00:12:43,690 --> 00:12:44,810
Chi lo sanno, poveretta?
132
00:12:46,170 --> 00:12:47,748
Cioè, guarda che io
esco da qua e tu te ne
133
00:12:47,749 --> 00:12:50,611
mentirai di avere dato
il retto al tuo fidanzato.
134
00:12:51,070 --> 00:12:52,070
Anzi, al tuo capo.
135
00:12:53,730 --> 00:12:54,730
Io ho finito.
136
00:12:55,170 --> 00:12:56,170
Io ho finito.
137
00:12:58,650 --> 00:12:59,190
Io ho finito.
138
00:12:59,430 --> 00:13:00,430
Questa.
139
00:13:06,960 --> 00:14:13,660
Dai, sta per uscire.
140
00:14:14,440 --> 00:14:17,160
E chiede rispettosamente di salutarvi.
141
00:14:18,520 --> 00:14:19,520
Bravo.
142
00:14:46,340 --> 00:14:48,140
Dai, salutami la libertà.
143
00:15:50,780 --> 00:15:51,780
E chi è?
144
00:15:52,700 --> 00:15:53,700
Pute?
145
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Cappellare Nicola.
146
00:15:56,900 --> 00:15:57,900
Ma che c'è in me?
147
00:16:00,120 --> 00:16:01,560
Quando morì il nostro padre.
148
00:16:02,440 --> 00:16:03,560
Anche sette anni fa.
149
00:16:05,280 --> 00:16:06,940
La mia sorella Rachele...
150
00:16:08,300 --> 00:16:09,840
mi ha mandato una strada a Roma.
151
00:16:10,960 --> 00:16:11,980
La piccola mia.
152
00:16:14,600 --> 00:16:15,680
E chi è questo?
153
00:16:17,920 --> 00:16:19,460
L'hanno mandato a Palermo.
154
00:16:19,960 --> 00:16:21,660
A Lucciardone, a sette anni.
155
00:16:22,820 --> 00:16:25,160
Cosa che ora c'è un signore catanese nato
a Ponte.
156
00:16:25,161 --> 00:16:27,160
Un veleno.
157
00:16:30,550 --> 00:16:31,630
Anche tu non ci sei, stavi?
158
00:16:32,910 --> 00:16:34,590
Sono andato come andavo io.
159
00:16:36,570 --> 00:16:38,070
Oggi San Vincenzo...
160
00:16:39,190 --> 00:16:40,190
diventa cosa tua.
161
00:16:42,930 --> 00:16:43,930
Sta.
162
00:17:35,140 --> 00:17:36,380
Nervosetta, vici quest'ora, eh?
163
00:17:38,540 --> 00:17:39,540
Quando sei arrivata?
164
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
Mezz'ora fa.
165
00:18:29,690 --> 00:18:30,690
Che c'è?
166
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
Pensavo a Veronica.
167
00:18:44,020 --> 00:18:47,440
Speravo che restasse africana e che
raccontasse i rapporti che aveva con lei.
168
00:18:47,940 --> 00:18:49,540
Così avremmo tolto tutti i dubbi.
169
00:18:49,780 --> 00:18:52,660
C'è il suo DNA sul cadavere del bambino
più chiaro di così?
170
00:18:58,180 --> 00:18:59,420
Oggi sono andata da lei.
171
00:18:59,480 --> 00:19:00,620
È sicura di vincere.
172
00:19:02,320 --> 00:19:03,460
Più sicura di noi.
173
00:19:12,100 --> 00:19:13,460
Vorrei tanto che sparisse.
174
00:19:15,620 --> 00:19:17,320
Ma non riesco a non volerle bene.
175
00:19:19,700 --> 00:19:20,900
Non se lo merita.
176
00:19:25,620 --> 00:19:27,480
Chi pensi abbia ucciso Afrikanets?
177
00:19:29,000 --> 00:19:30,320
De Silva, è chiaro.
178
00:19:30,520 --> 00:19:31,800
De Silva è morto domenico.
179
00:19:32,060 --> 00:19:33,160
De Silva è vivo, Laura.
180
00:19:33,960 --> 00:19:35,660
L'hanno tirato fuori da quel tunnel.
181
00:19:37,580 --> 00:19:41,780
Dal rapporto della polizia a Montenegrino
non risulta che L'ho visto solo io.
182
00:19:42,380 --> 00:19:44,320
Gli altri sono stati quasi tutti
ammazzati.
183
00:19:44,700 --> 00:19:46,940
Sei sicuro che non sta diventando un
'ossessione?
184
00:19:48,780 --> 00:19:50,820
Non lo so, forse è un'ossessione,
ma...
185
00:19:52,020 --> 00:19:53,320
mi ha lasciato una pista.
186
00:19:56,200 --> 00:19:58,060
E secondo me vuole quello che voglio io.
187
00:20:07,280 --> 00:20:09,740
Ettore Ragno e Nicola Ragno.
188
00:20:10,360 --> 00:20:11,920
Sono dei piccoli criminali.
189
00:20:11,921 --> 00:20:14,360
Ettore Ragno si è fatto tre anni per
spaccio.
190
00:20:14,660 --> 00:20:18,701
Invece Nicola ha un banco di frutta e
verdura, ha precedenti per violenza e ricatto.
191
00:20:18,820 --> 00:20:20,900
Poi abbiamo la sorella, Rachele.
192
00:20:21,260 --> 00:20:24,440
Un negozio d'abiti da sposa ed è
incensurata.
193
00:20:25,520 --> 00:20:28,800
Poi abbiamo Angelino e Saro Ragno.
194
00:20:29,060 --> 00:20:31,540
Sono cugini di Ettore e Nicola.
195
00:20:31,900 --> 00:20:33,160
Hanno un'auto-officina.
196
00:20:33,680 --> 00:20:35,988
Saro ha varie denunce
per ricettazione, violenza
197
00:20:35,989 --> 00:20:37,960
e furto, mentre Angelino
non ha precedenti.
198
00:20:38,100 --> 00:20:41,180
Ma non è che perdiamo tempo con questi,
sono pesci piccoli.
199
00:20:41,700 --> 00:20:42,160
No.
200
00:20:42,480 --> 00:20:45,901
Mentre Ettore era in carcere,
è diventato amico di Don
201
00:20:45,902 --> 00:20:48,820
Carmine Spinone, ex reggente
del quartiere di San Vincenzo.
202
00:20:49,700 --> 00:20:52,882
Anche mia sorella Veronica
ha fatto qualche affare
203
00:20:52,942 --> 00:20:55,200
con Don Carmine, anche
se non riusciamo a provarlo.
204
00:20:55,880 --> 00:20:58,520
Quindi i Ragno dovrebbero gestire gli
affari di Don Carmine?
205
00:20:59,060 --> 00:21:01,820
È quello che pensiamo, ma dobbiamo
riuscire a scoprirlo.
206
00:21:02,020 --> 00:21:04,800
In realtà una mano in più ci sarebbe molto
utile.
207
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
Pietrangeli, notizie?
208
00:21:06,560 --> 00:21:09,880
Ah, sì, le cure alla schiena le ha finite,
dovrebbe rientrare la settimana prossima.
209
00:21:09,940 --> 00:21:10,240
Bene.
210
00:21:10,241 --> 00:21:11,300
E Calcaterra come sta?
211
00:21:11,660 --> 00:21:12,140
Bene.
212
00:21:12,520 --> 00:21:13,720
È di là dal questore.
213
00:21:14,320 --> 00:21:16,120
Sto facendo un rapporto sul Montenegro.
214
00:21:16,980 --> 00:21:18,600
Guarda che bella cognata che c'ho!
215
00:21:19,180 --> 00:21:20,180
Ettore!
216
00:21:20,420 --> 00:21:21,420
Elisa!
217
00:21:22,600 --> 00:21:23,880
Come ci sei mancato.
218
00:21:24,000 --> 00:21:24,400
Come stai?
219
00:21:24,620 --> 00:21:25,100
Bene.
220
00:21:25,580 --> 00:21:26,820
Sarò Angelino, sono di là.
221
00:21:34,770 --> 00:21:36,770
Ciao Ettore, bentornato.
222
00:21:40,690 --> 00:21:41,950
E i bambini come stanno?
223
00:21:42,170 --> 00:21:44,110
Sarai orgoglioso di loro, sono cresciuti.
224
00:21:45,930 --> 00:21:46,930
Ciao.
225
00:21:49,530 --> 00:21:50,530
Eh, permesso.
226
00:21:50,990 --> 00:21:51,990
Ettore!
227
00:21:52,430 --> 00:21:53,430
Angelo.
228
00:21:54,390 --> 00:21:55,230
Come stai?
229
00:21:55,290 --> 00:21:56,290
Bene.
230
00:22:01,580 --> 00:22:02,580
Come stai?
231
00:22:03,060 --> 00:22:04,140
Tu come stai?
232
00:22:04,340 --> 00:22:05,400
Ti trovi in forma?
233
00:22:05,780 --> 00:22:07,180
La galera ti ha fatto bene?
234
00:22:07,340 --> 00:22:08,620
Mi sono allenato tutti i giorni.
235
00:22:08,840 --> 00:22:10,480
E sono andato a letto presto.
236
00:22:10,600 --> 00:22:13,900
Oh Ettore, ma è vero che sei diventato
amico di Don Carmine?
237
00:22:14,100 --> 00:22:14,920
Più di un amico.
238
00:22:15,100 --> 00:22:17,020
Ora sono l'unica persona di cui si fida.
239
00:22:17,200 --> 00:22:18,700
Che ce ne facciamo dall'amicizia sua?
240
00:22:19,260 --> 00:22:20,640
Nessuno vuole più niente.
241
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
C'ha il nome.
242
00:22:22,740 --> 00:22:24,240
E il mandamento è roba sua.
243
00:22:25,200 --> 00:22:26,200
Era suo.
244
00:22:26,600 --> 00:22:28,880
A pezzi gliel'hanno fatto dopo che è
scappato.
245
00:22:29,100 --> 00:22:30,640
E noi lo rimettiamo insieme.
246
00:22:30,940 --> 00:22:33,300
Abbiamo il suo consenso, l'apprezzamento
della gente.
247
00:22:33,860 --> 00:22:34,860
Ci ripetiamo tutto.
248
00:22:35,100 --> 00:22:36,100
Ma cominciamo?
249
00:22:36,860 --> 00:22:38,140
Questa è una cosa grossa.
250
00:22:38,720 --> 00:22:39,960
Più grossa di noi altri.
251
00:22:40,320 --> 00:22:43,320
Nico, ma tu sempre piccolo vuoi rimanere?
252
00:22:43,520 --> 00:22:45,480
Io sono stufa di stare sotto a qualcun
altro.
253
00:22:46,440 --> 00:22:47,440
Giusto.
254
00:22:47,640 --> 00:22:48,640
Brava René.
255
00:22:50,240 --> 00:22:55,180
Adesso ci servono armi, ci servono uomini
e ci servono piccoli.
256
00:22:55,760 --> 00:22:57,620
Questo è l'ultimo dei problemi,
Saro.
257
00:23:00,280 --> 00:23:00,880
Oh.
258
00:23:00,881 --> 00:23:02,380
E che è sta faccia?
259
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
Ripartiamo alla grande?
260
00:23:07,820 --> 00:23:10,640
Scusate, c'è altra gente fuori che ti
vuole salutare.
261
00:23:11,780 --> 00:23:12,840
Arrivo subito.
262
00:23:14,400 --> 00:23:15,580
E ripartiamo.
263
00:23:16,060 --> 00:23:17,120
A moneta.
264
00:23:20,480 --> 00:23:23,820
Quindi possiamo mettere una bella croce su
Afrikaniez e la sua cosca.
265
00:23:25,180 --> 00:23:26,900
Non posso dire che mi dispiace.
266
00:23:27,100 --> 00:23:28,100
A me sì.
267
00:23:28,480 --> 00:23:30,960
La morte di Afrikaniez apre troppi
interrogativi.
268
00:23:30,961 --> 00:23:32,260
Perché De Silva lo voleva morto?
269
00:23:33,860 --> 00:23:38,200
Dottor Calcaterra, che De Silva sia vivo,
lei è l'unica a pensarlo.
270
00:23:38,460 --> 00:23:41,800
E l'omicidio di Afrikaniez è avvenuto in
un paese straniero.
271
00:23:42,160 --> 00:23:44,140
Le indagini non ci riguardano più.
272
00:23:44,340 --> 00:23:47,500
Quella parola appartiene a un codice dei
servizi segreti italiani.
273
00:23:50,460 --> 00:23:53,420
E lei crede veramente che i servizi
segreti italiani siano coinvolti?
274
00:23:53,460 --> 00:23:55,340
Non lo so, non lo so, ma io non mi fido di
loro.
275
00:23:56,260 --> 00:23:57,260
Sì, figuri io.
276
00:24:02,590 --> 00:24:05,550
Ma se ci sono loro diventa un inferno
burocratico.
277
00:24:05,750 --> 00:24:07,610
Comincia a chiamare il prefetto e il
ministero.
278
00:24:07,710 --> 00:24:08,710
E quindi?
279
00:24:13,180 --> 00:24:14,180
Quindi Calcaterra...
280
00:24:18,620 --> 00:24:19,060
Indaghi.
281
00:24:19,061 --> 00:24:21,340
Ma cerchi di non procurarmi troppi
problemi.
282
00:24:21,580 --> 00:24:22,320
Farò del mio meglio.
283
00:24:22,321 --> 00:24:23,660
Un'ultima cosa.
284
00:24:28,500 --> 00:24:30,220
Che significa questa scritta?
285
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Una parola sola.
286
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
Crisalide.
287
00:24:39,000 --> 00:24:41,160
Le dice qualcosa la parola crisalide?
288
00:24:41,800 --> 00:24:45,000
Sì, a scuola, durante l'ora di scienze.
289
00:24:45,160 --> 00:24:49,460
È lo stadio intermedio tra il bruco e la
farfalla.
290
00:24:49,580 --> 00:24:50,740
Non mi sbaglio.
291
00:24:51,600 --> 00:24:54,540
Non credo che Afrikaniez pensasse a questo
prima di morire.
292
00:24:54,760 --> 00:24:57,020
Non può più raccontarcelo, purtroppo.
293
00:24:57,021 --> 00:24:59,400
Però ha usato un codice dei servizi
segreti.
294
00:24:59,440 --> 00:25:01,540
Un codice abbandonato negli anni 90.
295
00:25:02,160 --> 00:25:03,240
Come il sismi.
296
00:25:03,360 --> 00:25:05,960
Sì, parecchi di quelli che stavano al
sismi adesso stanno all'asi.
297
00:25:06,240 --> 00:25:07,720
Pure lei se non sbaglio, vero?
298
00:25:08,740 --> 00:25:09,740
Esatto.
299
00:25:10,520 --> 00:25:11,520
E quindi?
300
00:25:11,700 --> 00:25:14,060
Secondo me quel codice era usato proprio
per voi.
301
00:25:14,380 --> 00:25:18,500
Lei pensa che crisalide si riferisca a una
persona?
302
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
A un gruppo di persone.
303
00:25:20,160 --> 00:25:24,860
Credo che sia connessa con il sismi,
con la mafia.
304
00:25:24,861 --> 00:25:26,800
Credo che sia connessa pure con De Silva.
305
00:25:27,160 --> 00:25:28,200
De Silva?
306
00:25:28,340 --> 00:25:32,000
È morto nello stesso tunnel dove stava per
morire anche lei?
307
00:25:34,060 --> 00:25:35,920
L'hanno tirato fuori da quel posto.
308
00:25:37,480 --> 00:25:40,360
Sta pensando forse a noi?
309
00:25:44,060 --> 00:25:49,660
Generale, mi scusi, ma secondo lei De
Silva non potrebbe essere vivo?
310
00:25:49,880 --> 00:25:53,400
Dottoressa, ho supervisionato personalmente
il luogo dove De Silva è morto.
311
00:25:53,401 --> 00:25:54,820
Non può essersi salvato.
312
00:25:54,900 --> 00:25:55,900
E il cadavere l'ha visto?
313
00:25:56,680 --> 00:25:58,840
Non ho visto nemmeno quello di Giulio
Cesare.
314
00:26:01,820 --> 00:26:02,820
La ringrazio.
315
00:26:03,260 --> 00:26:04,260
Prego.
316
00:26:07,360 --> 00:26:08,360
Giulio Cesare no.
317
00:26:10,200 --> 00:26:11,840
Ma De Silva io l'ho visto in faccia.
318
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
La
319
00:26:49,910 --> 00:26:52,390
relazione con De Silva, la relazione,
il rapporto...
320
00:26:52,950 --> 00:26:53,950
Che pensi?
321
00:26:54,530 --> 00:26:56,330
Lo sanno benissimo che De Silva è vivo.
322
00:26:56,730 --> 00:26:58,530
Dobbiamo sapere chi c'è dietro crisalide.
323
00:27:00,450 --> 00:27:04,550
Se capiamo quello, riesco a capire che
tipo di relazione mantenere con De Silva.
324
00:28:15,480 --> 00:28:17,560
Si può sapere con chi devo parlare ancora?
325
00:28:17,920 --> 00:28:19,060
Non ne sono a conoscenza.
326
00:28:20,120 --> 00:28:22,920
Quante volte la volete ascoltare la stessa
storia?
327
00:28:29,740 --> 00:28:31,220
Io che cosa le devo dire ora?
328
00:28:39,590 --> 00:28:41,490
Io non sono qui per ascoltarti.
329
00:28:43,570 --> 00:28:44,570
Filippo De Silva?
330
00:28:45,970 --> 00:28:47,230
Come sei entrato?
331
00:28:49,130 --> 00:28:52,750
Entrare qui è stato molto complicato,
anche se appartengo ai servizi.
332
00:28:52,910 --> 00:28:55,330
E io ho pochissimo tempo per restare qui.
333
00:28:56,110 --> 00:28:58,250
Lo vuoi sprecare con le domande stupide?
334
00:28:58,670 --> 00:28:59,830
E cosa vuoi da me?
335
00:29:00,430 --> 00:29:02,070
Ti aiuterò ad uscire da qui.
336
00:29:02,930 --> 00:29:05,590
Tornerai una donna libera, tornerai in
politica.
337
00:29:07,190 --> 00:29:08,390
È impossibile.
338
00:29:08,930 --> 00:29:10,890
Sono un uomo dei miracoli, sindaco.
339
00:29:12,550 --> 00:29:14,050
Abbiamo dei piani per te.
340
00:29:15,750 --> 00:29:18,110
Vedrai, ti piaceranno, sono grandiosi.
341
00:29:18,250 --> 00:29:20,510
Ma questa è un'offerta che arriva solo una
volta.
342
00:29:22,690 --> 00:29:23,690
Che rispondi?
343
00:29:26,790 --> 00:29:27,850
Cosa vuoi in cambio?
344
00:29:48,450 --> 00:29:49,590
Che strano, no?
345
00:29:49,650 --> 00:29:51,090
Rivedersi dopo tutti questi anni.
346
00:29:51,430 --> 00:29:52,430
Anche per me.
347
00:29:52,970 --> 00:29:54,670
Io ho pensato che mi evitassi.
348
00:29:55,110 --> 00:29:58,550
Beh, un poliziotto che frequenta la vedova
di un latitante...
349
00:29:59,290 --> 00:30:00,870
Per me sei sempre Carmela.
350
00:30:01,170 --> 00:30:01,670
Ragno.
351
00:30:01,671 --> 00:30:03,070
E infatti.
352
00:30:05,790 --> 00:30:08,130
A proposito dei ragno, puoi aiutarmi?
353
00:30:09,930 --> 00:30:11,110
Cosa vuoi che ti dica?
354
00:30:11,590 --> 00:30:12,750
Ettore è una iena.
355
00:30:13,290 --> 00:30:16,330
Quando suo padre è morto io ho sperato che
prendesse un'altra strada.
356
00:30:16,490 --> 00:30:17,650
Ma era già guasto.
357
00:30:18,030 --> 00:30:20,822
E adesso che è uscito di
galera, suo fratello Nicola e
358
00:30:20,823 --> 00:30:23,670
tutto il quartiere lo ha
incoronato il re del mandamento.
359
00:30:25,830 --> 00:30:26,830
E Nicola?
360
00:30:26,930 --> 00:30:29,610
E Nicola è intelligente, è molto
intelligente.
361
00:30:29,611 --> 00:30:32,230
Ma fa tutto quello che dicono Ettore e
Rachele.
362
00:30:32,690 --> 00:30:34,450
E di Rachele non ti devi fidare,
Vito.
363
00:30:34,670 --> 00:30:35,910
Perché è la peggiore di tutte.
364
00:30:36,070 --> 00:30:37,710
C'ha il veleno al posto del sangue.
365
00:30:38,070 --> 00:30:39,070
Amore.
366
00:30:41,390 --> 00:30:42,390
Che bello.
367
00:30:42,830 --> 00:30:43,830
Guarda com'è bello.
368
00:30:44,330 --> 00:30:45,330
È bellissimo.
369
00:30:45,770 --> 00:30:46,770
Ce ne fai un altro?
370
00:30:49,850 --> 00:30:50,970
È la figlia di Sara.
371
00:30:51,230 --> 00:30:53,410
Sua madre Elisa sta al negozio di Rachele.
372
00:30:54,370 --> 00:30:55,690
Spero che non venga su come loro.
373
00:30:56,930 --> 00:30:58,610
Ma non sai se sta locominando qualcosa?
374
00:30:59,610 --> 00:31:01,690
No, a me non dicono niente, non si fidano.
375
00:31:01,790 --> 00:31:04,950
Se non mi tagliano la gola è solo per
rispetto a quel bastardo di mio marito.
376
00:31:08,530 --> 00:31:11,010
Mi dispiace di tutto quello che ti è
successo.
377
00:31:12,030 --> 00:31:15,090
C'ha avuto Sara a 15 anni, Angelino a 20.
378
00:31:16,130 --> 00:31:18,170
Ho fatto tutto da sola, sempre.
379
00:31:21,170 --> 00:31:23,570
Ti ricordi che volevo diventare maestra di
italiano?
380
00:31:34,370 --> 00:31:35,690
Io mi ricordo di te.
381
00:31:36,690 --> 00:31:40,710
La prima volta che ti vidi al funerale di
mio marito.
382
00:31:42,490 --> 00:31:45,550
Lui un latitante e tu un giovane
poliziotto per indagare sul caso.
383
00:31:47,270 --> 00:31:49,167
Lì ho capito che eri
l'unica persona che aveva
384
00:31:49,168 --> 00:31:52,031
compreso il mio
sollievo per cui la perditi.
385
00:31:55,990 --> 00:31:58,330
Avrei lasciato tutto e sarei partita con
te, Sara.
386
00:32:00,290 --> 00:32:02,070
Avevo intuito qualcosa del genere.
387
00:32:06,070 --> 00:32:08,310
Carmela ti prego, se sai qualcosa me lo
dici?
388
00:32:09,250 --> 00:32:10,250
Sì.
389
00:32:11,170 --> 00:32:12,490
Fammi un piacere però, Vito.
390
00:32:13,070 --> 00:32:14,070
Parlaci, Angelino.
391
00:32:15,010 --> 00:32:17,310
Lui di te si fida, perché ti conosce.
392
00:32:17,670 --> 00:32:19,630
Io non voglio che faccia la fine di Ettore
e Sara.
393
00:32:20,370 --> 00:32:22,170
È un bravo ragazzo, non se lo merita.
394
00:32:23,470 --> 00:32:24,470
Vabbè.
395
00:32:33,490 --> 00:32:34,730
Francona non lo possiamo usare.
396
00:32:35,890 --> 00:32:37,830
Mentre stavi dentro si consumò cacocaina.
397
00:32:39,430 --> 00:32:41,070
E allora lo lasciamo a casa.
398
00:32:42,270 --> 00:32:43,670
Ma ci serve uno per guida.
399
00:32:45,570 --> 00:32:46,630
Bastiamo noi due, Ettore.
400
00:32:47,710 --> 00:32:50,530
Se ho detto che ci serve, vuol dire che ci
serve.
401
00:32:53,290 --> 00:32:54,430
Tuo fratello guida bene.
402
00:32:55,290 --> 00:32:57,550
Angelino è un ragazzino e ora che cresce.
403
00:32:58,430 --> 00:32:59,430
Angelo.
404
00:33:03,520 --> 00:33:04,760
Domani dobbiamo fare un lavoro.
405
00:33:06,220 --> 00:33:07,400
Ti va di venire con noi?
406
00:33:08,740 --> 00:33:09,740
E che lavoro è?
407
00:33:10,780 --> 00:33:11,780
Uno facile.
408
00:33:12,380 --> 00:33:13,380
Che c'hai paura.
409
00:33:16,280 --> 00:33:17,920
Ti ho chiesto se c'hai paura.
410
00:33:19,380 --> 00:33:20,380
No.
411
00:33:20,780 --> 00:33:22,020
No, non c'ho paura.
412
00:33:23,260 --> 00:33:24,260
Bravo.
413
00:33:51,240 --> 00:33:52,620
Non ci devono vedere.
414
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
Tranquillo.
415
00:33:56,340 --> 00:33:57,860
Non ci vedono nessuno.
416
00:34:04,140 --> 00:34:05,140
E ora?
417
00:34:05,700 --> 00:34:06,700
Preparati.
418
00:34:23,730 --> 00:34:25,210
Ma che minchia fai?
419
00:34:25,390 --> 00:34:27,250
Mi avevi detto che nessuno si faceva male.
420
00:34:27,350 --> 00:34:27,890
Lassami.
421
00:34:28,230 --> 00:34:29,670
Angelino, qua devi stare.
422
00:34:30,850 --> 00:34:31,850
Sì.
423
00:34:34,820 --> 00:34:36,440
Ma che cazzo vogliono?
424
00:34:57,120 --> 00:34:57,600
Che ci hanno fatto?
425
00:34:57,601 --> 00:34:57,700
Oh, Dio.
426
00:34:57,720 --> 00:34:58,200
È mio figlio.
427
00:34:58,700 --> 00:34:59,960
È mio figlio, cazzo.
428
00:35:00,340 --> 00:35:01,560
È mio figlio, cazzo.
429
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
Dici ciao, papà?
430
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
Ciao.
431
00:35:07,740 --> 00:35:08,220
Apri.
432
00:35:08,720 --> 00:35:09,200
Apri.
433
00:35:09,201 --> 00:35:09,380
Vedi?
434
00:35:09,400 --> 00:35:10,500
Questi ci ammazzano.
435
00:35:10,580 --> 00:35:11,520
Quelli hanno mio figlio.
436
00:35:11,560 --> 00:35:11,860
Hai capito?
437
00:35:12,040 --> 00:35:13,040
Apri!
438
00:35:13,980 --> 00:35:14,980
Ma
439
00:35:21,300 --> 00:35:22,300
c 'hai paura che fai?
440
00:35:23,220 --> 00:35:24,260
Metti le mani lì.
441
00:35:24,440 --> 00:35:35,710
No, perché?
442
00:35:37,930 --> 00:35:40,850
Non fate del male a mio figlio,
non fate del male a mio figlio,
443
00:35:41,010 --> 00:35:42,050
non fate del male.
444
00:35:57,210 --> 00:35:58,750
Vai, mani dietro, mani dietro!
445
00:35:59,510 --> 00:35:59,970
Poi!
446
00:36:00,390 --> 00:36:01,390
Alla curina!
447
00:36:05,810 --> 00:36:06,810
Amore!
448
00:36:32,750 --> 00:36:34,910
Vorreste buono senza vietare per dieci
minuti.
449
00:36:35,330 --> 00:36:37,210
Altrimenti ammazzate tutti, l'hai capito?
450
00:36:37,710 --> 00:36:38,190
Sì?
451
00:36:38,230 --> 00:36:38,710
Sì.
452
00:36:38,970 --> 00:36:40,530
Brava, vai sì con la testa.
453
00:36:40,531 --> 00:36:41,531
Brava.
454
00:37:05,340 --> 00:37:06,080
Tutto a posto?
455
00:37:06,100 --> 00:37:06,500
Certo.
456
00:37:06,860 --> 00:37:07,620
E lui che ci fa qui?
457
00:37:07,820 --> 00:37:09,780
Non devo preoccupare, ho solo portato la
macchina.
458
00:37:10,120 --> 00:37:12,820
Sarò solo un ragazzino, non le deve fare
queste cose.
459
00:37:12,900 --> 00:37:14,880
Dallea, maestrina, ricreati!
460
00:37:15,800 --> 00:37:16,940
Sì, che meraviglia.
461
00:37:17,540 --> 00:37:18,600
Me lo posso tenere?
462
00:37:18,760 --> 00:37:21,800
No, questi li vendiamo subito,
ci servono i soldi, tu meriti di meglio.
463
00:37:22,360 --> 00:37:23,360
Amore!
464
00:37:31,060 --> 00:37:32,540
Eppure mi dicono che sei subito.
465
00:37:32,560 --> 00:37:36,060
Mi sono fatti i diamanti di gioia dei reti
buoni.
466
00:37:39,870 --> 00:37:44,210
La cosa bella di Don Carmine è che non
hanno sparato un corpo.
467
00:37:46,470 --> 00:37:48,490
Ettore ha imparato a usare la testa.
468
00:37:48,650 --> 00:37:49,690
Bene, molto bene.
469
00:37:50,330 --> 00:37:52,250
Falli sapere che siamo soddisfatti,
vai.
470
00:37:52,830 --> 00:37:53,830
Subito, Don Carmine.
471
00:37:55,530 --> 00:37:56,790
Hai sentito come si fa?
472
00:37:56,870 --> 00:37:58,150
Hai sentito come si fa?
473
00:37:58,210 --> 00:37:59,310
Hai sentito come si fa?
474
00:37:59,410 --> 00:38:00,430
È registrato qua dentro.
475
00:38:00,450 --> 00:38:02,390
E impara, bravo, bravo.
476
00:38:05,470 --> 00:38:08,150
Come mai l'antimafia si occupa della
rapina al furgone?
477
00:38:08,550 --> 00:38:13,310
La descrizione degli aggressori fatta dall
'autista ci fa pensare ai fratelli Ragno.
478
00:38:13,750 --> 00:38:15,675
E poi Spinone prima
di entrare in carcere
479
00:38:15,676 --> 00:38:18,431
aveva un basista nella
compagnia Portovalori.
480
00:38:18,470 --> 00:38:20,850
Potrebbe aver passato l'informazione ad
Ettore Ragno.
481
00:38:21,030 --> 00:38:23,290
Sempre che Ettore Ragno lavori davvero per
loro.
482
00:38:23,750 --> 00:38:27,970
È la manovalanza ideale, ambizioso e
spiegato.
483
00:38:29,410 --> 00:38:31,490
E la sorella non è da sottovalutare.
484
00:38:32,630 --> 00:38:35,770
Pensa che fosse la sorella a tenere in
ostaggio la moglie dell'autista?
485
00:38:36,110 --> 00:38:37,110
Non lo so.
486
00:38:37,610 --> 00:38:39,130
Però vale la pena verificare.
487
00:38:43,820 --> 00:38:45,380
Sono il giudice Polvirenti.
488
00:38:47,020 --> 00:38:50,580
Allora, dall'altra parte è uno specchio e
non possono vederci.
489
00:38:50,780 --> 00:38:54,020
Mi dica solo se riconosce la donna che l
'ha tenuta in ostaggio.
490
00:38:54,300 --> 00:38:56,020
Aveva il passamontagna e i guanti.
491
00:38:56,380 --> 00:38:58,280
Ma guardi la corporatura e la postura del
corpo.
492
00:38:58,880 --> 00:39:00,700
Davvero, non voglio dire una cosa
sbagliata.
493
00:39:01,920 --> 00:39:06,100
Signora... Si ricorda se ha detto,
non lo so, una frase, una parola?
494
00:39:06,280 --> 00:39:08,400
Ora stai buona senza vietare perché ci
metti.
495
00:39:08,800 --> 00:39:10,660
Altrimenti ammazzo dentro lui,
hai capito?
496
00:39:14,560 --> 00:39:16,960
Ha detto solo muta.
497
00:39:17,920 --> 00:39:18,920
Sì, muta.
498
00:39:21,120 --> 00:39:24,780
Allora da sinistra verso destra cominciate
a dire la parola muta.
499
00:39:26,060 --> 00:39:27,060
Muta.
500
00:39:27,600 --> 00:39:28,600
Muta.
501
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
Muta.
502
00:39:32,360 --> 00:39:33,360
Fermi, va bene così.
503
00:39:36,580 --> 00:39:38,060
Che c'è signora la riconosciuta?
504
00:39:39,540 --> 00:39:40,640
No, non è lei.
505
00:39:42,360 --> 00:39:44,000
Signora l'ho visto quella riconosciuta.
506
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
Che c'è, ha paura?
507
00:39:47,200 --> 00:39:50,240
Pare che ci siamo noi qua, facciamo il
nostro mestiere, la proteggiamo noi.
508
00:39:52,900 --> 00:39:54,520
E proteggerete anche mio figlio?
509
00:39:54,760 --> 00:39:56,060
No, non è lei.
510
00:39:57,100 --> 00:39:58,520
Posso andare signor giudice?
511
00:40:00,360 --> 00:40:03,200
Abbiamo finito qui o volete che vi faccia
un balletto?
512
00:40:03,201 --> 00:40:05,300
Aspetti un attimo signora, dottore posso?
513
00:40:05,520 --> 00:40:06,520
Prego.
514
00:40:17,320 --> 00:40:18,940
Tutte fuori tra nella treno.
515
00:40:24,660 --> 00:40:26,680
Allora signora è sicura che lei...
516
00:40:27,540 --> 00:40:28,940
Posso andare signor giudice?
517
00:40:35,740 --> 00:40:37,020
Sì, prego vada.
518
00:40:37,260 --> 00:40:37,940
Andiamo.
519
00:40:37,941 --> 00:40:38,941
Andiamo.
520
00:40:50,630 --> 00:40:54,460
Tu devi essere calcaterra, il super
poliziotto.
521
00:40:56,020 --> 00:40:58,540
Ma non mi vuoi interrogare, che peccato.
522
00:40:59,080 --> 00:41:01,080
Hai qualcosa di interessante da dirmi?
523
00:41:03,690 --> 00:41:05,320
Forse, se mi chiedi le cose giuste.
524
00:41:12,760 --> 00:41:13,980
Ci vediamo.
525
00:41:14,280 --> 00:41:15,280
Presto.
526
00:41:24,710 --> 00:41:25,930
Teniamola sotto controllo.
527
00:41:27,190 --> 00:41:28,190
Va bene?
528
00:41:34,120 --> 00:41:34,740
Come sei?
529
00:41:35,020 --> 00:41:36,020
Buono.
530
00:41:46,130 --> 00:41:47,850
Te la cavi sempre bene con le macchine eh?
531
00:41:48,330 --> 00:41:49,330
Ti conosco.
532
00:41:49,510 --> 00:41:51,230
L'ultima volta che tu mi stavi è stato
così.
533
00:41:51,730 --> 00:41:53,030
Ma davvero non ti ricordi di me?
534
00:41:53,750 --> 00:41:54,750
Abitavo dietro casa tua.
535
00:41:55,230 --> 00:41:57,070
Ah Vito, vero eh.
536
00:41:57,450 --> 00:41:59,230
Pensa che una volta mi chiamavi zio Vito.
537
00:42:00,230 --> 00:42:03,871
Solo che immagino che adesso sia un po'
imbarazzante per te avere uno zio poliziotto.
538
00:42:03,950 --> 00:42:04,950
Io pulito sono.
539
00:42:05,730 --> 00:42:06,850
Senti Angelista, ma senti.
540
00:42:06,851 --> 00:42:08,870
Tua mamma è molto preoccupata per te.
541
00:42:09,290 --> 00:42:10,770
Ha paura che ti metti nei guai.
542
00:42:10,890 --> 00:42:12,490
Ma nei guai quelli brutti.
543
00:42:12,650 --> 00:42:14,350
Quelli da cui poi è impossibile uscirne.
544
00:42:15,190 --> 00:42:16,450
Non so di che cosa parli.
545
00:42:16,670 --> 00:42:18,350
Della rapina al furgone blindato.
546
00:42:19,170 --> 00:42:20,570
Non le faccio quelle cose io, Vito.
547
00:42:20,910 --> 00:42:21,910
Forse prima no.
548
00:42:22,170 --> 00:42:25,110
Ma da quando tuo cugino è uscito dal
carcere sono cambiate parecchie cose.
549
00:42:25,450 --> 00:42:29,350
Secondo te mi metterei ad aggiustare i
carburatori se facessi le rapine?
550
00:42:30,070 --> 00:42:31,070
Angelista, ma senti.
551
00:42:31,210 --> 00:42:32,350
Io ti posso aiutare.
552
00:42:32,450 --> 00:42:34,070
Però tu ti devi fidare di me.
553
00:42:37,350 --> 00:42:39,410
Non gli serve l'aiuto di uno sbirro.
554
00:42:42,290 --> 00:42:43,290
Zio Vito.
555
00:42:44,530 --> 00:42:45,530
Ciao, Rachele.
556
00:42:46,110 --> 00:42:47,550
A lui pensa la famiglia.
557
00:42:51,440 --> 00:42:52,440
Zio Vito.
558
00:42:53,020 --> 00:42:54,100
Stai attento Angelina.
559
00:42:58,810 --> 00:42:59,250
Rachele.
560
00:42:59,750 --> 00:43:00,750
Sì?
561
00:43:01,270 --> 00:43:03,290
Ma che minchia ti salta in mente?
562
00:43:03,550 --> 00:43:06,390
Che pensi che non ti ci manda in carcere
se scopri quello che hai fatto?
563
00:43:06,570 --> 00:43:08,290
Guarda che lui è sempre stato buono con
noi.
564
00:43:09,130 --> 00:43:11,050
Ha aiutato mia madre quando è morto mio
padre.
565
00:43:12,510 --> 00:43:13,730
È uno sbirro.
566
00:43:14,290 --> 00:43:15,350
Che gli hai detto?
567
00:43:15,630 --> 00:43:17,170
Ti giuro che non gli ho detto niente.
568
00:43:18,830 --> 00:43:19,830
Davvero?
569
00:43:19,970 --> 00:43:21,650
Non tradirei mai la mia famiglia.
570
00:43:22,150 --> 00:43:23,450
E non tradirei mai te.
571
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
Che fai?
572
00:43:31,420 --> 00:43:33,300
Ti sei dimenticato che sono tua cugina?
573
00:43:35,000 --> 00:43:36,160
E così mi tratti?
574
00:43:37,280 --> 00:43:38,280
Cercare per lui.
575
00:43:38,380 --> 00:43:39,380
No.
576
00:43:39,680 --> 00:43:39,800
No.
577
00:43:39,801 --> 00:43:40,801
No.
578
00:43:41,180 --> 00:43:42,180
No.
579
00:43:44,340 --> 00:43:44,900
No.
580
00:43:44,901 --> 00:43:46,080
Ettore non lo deve sapere.
581
00:43:47,940 --> 00:43:48,420
Giuralo.
582
00:43:48,760 --> 00:43:49,760
Te lo giuro.
583
00:43:59,470 --> 00:44:01,010
Allora con chi sti vai dalla tua Lisa?
584
00:44:01,510 --> 00:44:03,270
E compri tutte le armi che tieni.
585
00:44:03,750 --> 00:44:05,510
Ma niente pistole cinesi di merda.
586
00:44:06,010 --> 00:44:07,770
Non ti preoccupare, prendiamo chi ti è
buono.
587
00:44:08,530 --> 00:44:09,750
Saro, fammi la cortesia.
588
00:44:10,010 --> 00:44:11,850
Da questa settimana ti devi occupare del
pizzo.
589
00:44:12,050 --> 00:44:12,690
In guida?
590
00:44:13,070 --> 00:44:14,850
Ti prendi a due o tre picciotti buoni.
591
00:44:15,170 --> 00:44:15,850
Va bene?
592
00:44:16,150 --> 00:44:16,850
Ti preoccupare?
593
00:44:16,970 --> 00:44:18,330
E quelli che si comportano meglio.
594
00:44:18,510 --> 00:44:19,550
Che non ci hanno paura.
595
00:44:20,030 --> 00:44:21,170
Li facciamo giurare.
596
00:44:21,171 --> 00:44:22,171
Ah.
597
00:44:24,330 --> 00:44:25,830
Vuoi allargare la famiglia?
598
00:44:26,710 --> 00:44:29,090
Per ricostruire un impero servono uomini.
599
00:44:30,370 --> 00:44:31,650
Affronteremo battaglie.
600
00:44:31,830 --> 00:44:33,050
E i soldi che avanzano?
601
00:44:34,590 --> 00:44:35,670
Facciamo cassa.
602
00:44:36,150 --> 00:44:37,510
Per i tempi cattivi.
603
00:44:37,750 --> 00:44:38,870
Ma fidatevi.
604
00:44:40,230 --> 00:44:41,710
Saranno meno di quelli buoni.
605
00:44:57,240 --> 00:44:58,180
Com'è andata Vittorio?
606
00:44:58,240 --> 00:44:59,240
Un buco nell'acqua.
607
00:44:59,860 --> 00:45:02,100
Angelino è troppo legato al fratello e al
cugino.
608
00:45:02,960 --> 00:45:04,360
Dottoressa io l'ho visto crescere.
609
00:45:04,361 --> 00:45:05,361
Il ragazzo.
610
00:45:05,660 --> 00:45:06,760
Mi dispiace Vito.
611
00:45:07,020 --> 00:45:09,380
E comunque dovremmo stare molto attenti
anche a Rachele.
612
00:45:09,500 --> 00:45:09,780
Perché?
613
00:45:10,120 --> 00:45:12,240
Dottoressa, lei a quest'ora le vuole
parlare.
614
00:45:12,320 --> 00:45:13,320
C'è un problema.
615
00:45:16,140 --> 00:45:18,820
Ma come è possibile che le hanno dato io i
domiciliari?
616
00:45:18,960 --> 00:45:21,998
L'avvocato di sua sorella
ha chiesto una nuova perizia
617
00:45:21,999 --> 00:45:24,481
sul DNA trovato sul
cadavere del figlio dell'abbate.
618
00:45:25,740 --> 00:45:26,740
E allora?
619
00:45:27,300 --> 00:45:29,280
Il DNA è di mia sorella!
620
00:45:30,020 --> 00:45:32,320
E allora il DNA è stato distrutto.
621
00:45:37,920 --> 00:45:38,940
Come è possibile?
622
00:45:39,300 --> 00:45:42,320
E' stato catalogato in modo errato,
mandato allo smaltimento.
623
00:45:43,500 --> 00:45:47,120
Può essersi trattato di incuria o manomissione,
la procura ha aperto un 'inchiesta.
624
00:45:47,720 --> 00:45:50,760
Senza quella prova, viene a cadere l
'accusa di concorso in omicidio.
625
00:45:51,100 --> 00:45:53,360
Sono mesi di indagine, signor questore.
626
00:45:53,580 --> 00:45:55,376
Sì, che dimostrano
soltanto che sua sorella
627
00:45:55,377 --> 00:45:57,521
aveva dei rapporti con
dei pregiudicati e basta.
628
00:45:58,540 --> 00:46:01,360
Che abbia fatto qualcos'altro dobbiamo
dimostrarlo in tribunale.
629
00:46:02,340 --> 00:46:03,480
Senza quella prova...
630
00:46:08,180 --> 00:46:11,940
Ci diranno che siamo collusi e che sono
stata io ad aiutarla.
631
00:46:12,600 --> 00:46:14,520
L'amministrazione è tutta con lei,
dottoressa.
632
00:46:15,140 --> 00:46:16,140
Fino a quando?
633
00:46:27,450 --> 00:46:28,630
Posso una domanda?
634
00:46:28,770 --> 00:46:29,770
Una domanda sola.
635
00:46:30,110 --> 00:46:30,970
Una sola.
636
00:46:30,990 --> 00:46:32,610
La mia cliente non ha commenti da fare.
637
00:46:33,010 --> 00:46:34,230
Aspetta, aspetta un momento.
638
00:46:34,650 --> 00:46:36,970
Se l'aspettava che le concedesse le
domiciliari?
639
00:46:37,110 --> 00:46:37,630
No, non me le concedesse.
640
00:46:37,650 --> 00:46:38,766
Non me le aspettavo i domiciliari.
641
00:46:38,790 --> 00:46:40,490
Mi aspettavo di essere scagionata.
642
00:46:40,830 --> 00:46:44,450
Perché quelle contro di me sono calunnie
architettate da chi mi vuole male.
643
00:46:45,450 --> 00:46:49,050
Sono fantasie a cui la polizia e la
magistratura hanno deciso di credere.
644
00:46:49,450 --> 00:46:54,150
Allora, i domiciliari sono il primo passo
verso la mia completa riabilitazione.
645
00:46:54,830 --> 00:46:55,270
Grazie.
646
00:46:55,390 --> 00:46:56,630
Un'altra domanda.
647
00:46:56,631 --> 00:46:58,050
Ho parlato a sufficienza.
648
00:46:58,110 --> 00:46:59,230
Ma non ci sente?
649
00:46:59,490 --> 00:47:00,170
Una per noi.
650
00:47:00,390 --> 00:47:01,390
Grazie, grazie.
651
00:47:12,800 --> 00:47:14,460
Tuo padre sta ancora dentro, vero?
652
00:47:18,550 --> 00:47:19,690
Che facciamo, caputo?
653
00:47:20,110 --> 00:47:21,110
Cambiamo lavoro?
654
00:47:28,970 --> 00:47:31,310
Mi sono permesso di far dare una sistemata
dentro.
655
00:47:31,550 --> 00:47:32,550
Ha fatto bene.
656
00:47:33,430 --> 00:47:33,890
Grazie.
657
00:47:34,450 --> 00:47:37,710
Secondo i limiti imposti, lei potrà
lasciare l'appartamento tre ore al giorno.
658
00:47:38,150 --> 00:47:40,610
Dalle 10 alle 12 e dalle 16 alle 17.
659
00:47:41,070 --> 00:47:43,104
Se invece deve andare
dal dottore o cose del
660
00:47:43,105 --> 00:47:45,571
genere, dovrà fare
richiesta attraverso me.
661
00:47:45,930 --> 00:47:46,970
Come ha fatto Veronica.
662
00:47:48,150 --> 00:47:49,450
A far sparire il DNA.
663
00:47:51,230 --> 00:47:52,970
Non so di che cosa sta parlando.
664
00:48:12,460 --> 00:48:12,860
Pronto?
665
00:48:13,040 --> 00:48:15,200
I fiori sono stati di tuo gradimento,
sindaco.
666
00:48:16,400 --> 00:48:17,700
Mi stai corteggiando?
667
00:48:17,940 --> 00:48:19,540
Non dire niente e accendi la musica.
668
00:48:26,540 --> 00:48:29,120
Il telefono che ti ho dato è sicuro,
ma il tuo appartamento no.
669
00:48:29,340 --> 00:48:31,020
Non c'è bisogno che me ne dici queste
cose.
670
00:48:31,100 --> 00:48:32,740
Non ti dimenticare con chi stai parlando.
671
00:48:34,580 --> 00:48:36,900
Non dimenticarti con chi stai parlando,
sindaco.
672
00:48:37,480 --> 00:48:39,780
Sono sempre quello che ti ha aperto la
porta della cella.
673
00:48:39,820 --> 00:48:40,380
Non del tutto.
674
00:48:40,381 --> 00:48:42,720
Io voglio essere scagionata.
675
00:48:42,920 --> 00:48:43,980
E lo sarai.
676
00:48:44,260 --> 00:48:45,960
Ma devi prima guadagnartelo.
677
00:48:46,240 --> 00:48:47,840
Dopo che mi hai spiegato per chi lavori.
678
00:48:49,020 --> 00:48:50,780
Ci incontreremo presto.
679
00:48:51,640 --> 00:48:53,180
Intanto goditi la libertà.
680
00:49:14,830 --> 00:49:16,230
Ho trovato qualcosa, Lara.
681
00:49:16,490 --> 00:49:17,550
Di che parli?
682
00:49:17,830 --> 00:49:18,830
Di Crisalide.
683
00:49:18,950 --> 00:49:19,950
Dov'è?
684
00:49:21,330 --> 00:49:22,330
Allora...
685
00:49:22,490 --> 00:49:26,230
Nel 90 Scania Guerra durante un
'intercettazione ambientale parlava di un
686
00:49:26,231 --> 00:49:28,319
accordo con un'organizzazione
chiamata Crisalide
687
00:49:28,320 --> 00:49:30,511
che doveva permettergli
di scappare all'estero.
688
00:49:31,110 --> 00:49:32,330
Chi sarebbe questo Guerra?
689
00:49:32,590 --> 00:49:33,990
È un pregiudicato di Ragusa.
690
00:49:34,010 --> 00:49:34,750
È morto subito dopo.
691
00:49:34,830 --> 00:49:35,530
Un anno dopo, circa.
692
00:49:35,690 --> 00:49:38,770
Se io riuscissi a capire a trovare
qualcuno che si occupava di questo caso...
693
00:49:39,730 --> 00:49:40,730
Che c'è, Lara?
694
00:49:41,630 --> 00:49:42,630
Niente.
695
00:49:46,480 --> 00:49:48,080
Mia sorella è uscita dal carcere.
696
00:49:49,360 --> 00:49:50,360
Durerà poco, vedrai.
697
00:49:50,640 --> 00:49:51,940
T'assicuro che durerà poco.
698
00:49:55,720 --> 00:49:57,320
Te l'avevo detto che sarebbe uscita.
699
00:49:58,360 --> 00:49:59,920
Evidentemente c'è qualcuno che l'aiuta.
700
00:50:01,340 --> 00:50:02,340
Vieni a letto?
701
00:50:02,400 --> 00:50:02,720
No.
702
00:50:02,820 --> 00:50:04,380
Ho ancora un sacco di cose da prendere.
703
00:50:16,590 --> 00:50:19,390
Questo lo prenderà Ettore col soldo
sistema.
704
00:50:58,080 --> 00:50:59,460
Nico, avverti gli altri.
705
00:51:00,660 --> 00:51:02,200
Ho tempo di arrivare in città.
706
00:51:13,070 --> 00:51:13,810
Dove vai?
707
00:51:13,990 --> 00:51:15,970
Vado a prendere una birra con gli amici.
708
00:51:16,150 --> 00:51:18,030
E con questi amici c'è anche tuo fratello?
709
00:51:25,410 --> 00:51:26,470
E anche Ettore.
710
00:51:27,650 --> 00:51:29,290
Vabbè, ma pure che ci sono, che fa?
711
00:51:29,430 --> 00:51:30,846
Di birra ce l'abbiamo anche in frigo,
no?
712
00:51:30,870 --> 00:51:31,870
La terrà a bere.
713
00:51:33,890 --> 00:51:36,450
Ma adesso una birra con gli
amici... Anche tuo padre diceva così.
714
00:51:36,550 --> 00:51:37,550
Una birra con gli amici.
715
00:52:02,980 --> 00:52:04,080
Scusa il ritardo, Ettore.
716
00:52:05,600 --> 00:52:06,800
Ciò per sbirri ci sono.
717
00:52:07,020 --> 00:52:10,380
E c'erano due vicino all'officina che non
si decidevano a levarsi dai coglioni.
718
00:52:11,480 --> 00:52:12,500
E il tuo fratello?
719
00:52:14,520 --> 00:52:15,120
Va bene.
720
00:52:15,121 --> 00:52:16,440
Hai portato tutto?
721
00:52:16,720 --> 00:52:17,720
Ma ce l'avete?
722
00:52:30,670 --> 00:52:31,930
La vedete questa porta?
723
00:52:33,410 --> 00:52:37,950
Nel 1700 si fecero un muro...
per fermare la lava dall'Etna.
724
00:52:42,390 --> 00:52:43,390
Noi
725
00:52:47,640 --> 00:52:49,160
come la lava scenderemo...
726
00:52:49,720 --> 00:52:50,720
a bruciare tutto.
727
00:52:52,600 --> 00:52:53,640
Ma basta!
728
00:52:57,310 --> 00:53:00,970
Fate capire agli spaccini che tutto quello
che si vende solo da noi deve passare.
729
00:53:00,971 --> 00:53:01,971
Oh!
730
00:53:11,300 --> 00:53:15,360
Saro, chi dice che non può pagare perché
non arriva alla fine del mese?
731
00:53:15,580 --> 00:53:18,200
A te manco la fine dell'annottata lo devi
fare arrivare.
732
00:53:23,100 --> 00:53:28,520
Che cos'è questo?
733
00:54:02,270 --> 00:54:04,150
Io ci penso a chi?
734
00:54:06,330 --> 00:54:07,330
C******o!
735
00:54:08,830 --> 00:54:18,330
Erika, Erika, io con tutto il cuore ti
aiuterei, ma come faccio?
736
00:54:18,730 --> 00:54:21,550
Don Maso, vi prego, venitemi incontro.
737
00:54:21,710 --> 00:54:23,830
Io ve lo giuro, appena trovo un lavoro,
vi ridò tutto.
738
00:54:26,090 --> 00:54:29,630
Se avessi un centesimo per tutte le volte
che me l'hai detto...
739
00:54:30,910 --> 00:54:34,830
però forse io e te ci possiamo mettere d
'accordo.
740
00:54:36,870 --> 00:54:38,250
Niente, va di lato.
741
00:54:40,750 --> 00:54:42,210
Allora, e che c'è?
742
00:54:43,030 --> 00:54:44,150
Paura di me hai?
743
00:54:45,050 --> 00:54:47,730
Che anche io ti piaccio un po' tanto.
744
00:54:48,190 --> 00:54:48,770
Don Maso!
745
00:54:48,870 --> 00:54:50,730
Ho detto di rimanere fuori!
746
00:54:50,830 --> 00:54:52,170
E' fuori Cina, brutta gente.
747
00:54:54,210 --> 00:54:55,350
Vi ricordate di me?
748
00:54:56,430 --> 00:54:57,570
Che cazzo vuole dire?
749
00:54:57,730 --> 00:54:59,010
Che a mia madre te la ricordi.
750
00:54:59,890 --> 00:55:03,290
E dell'anello che ci buttassi usando lei
quattro soldi, ti ricordi?
751
00:55:03,350 --> 00:55:04,750
Non ce l'ho più, ma ti gioco.
752
00:55:04,830 --> 00:55:05,690
Io te ne do uno più bello.
753
00:55:05,710 --> 00:55:06,170
Zitto!
754
00:55:06,490 --> 00:55:09,390
Tu sei un pezzo di merda che succhia
sangue dalla povera gente.
755
00:55:10,050 --> 00:55:14,050
E io questo sangue te lo faccio sputare
goccia dopo goccia.
756
00:55:14,230 --> 00:55:15,970
Vi giuro, non tengo soldi dentro casa.
757
00:55:16,370 --> 00:55:18,510
Ha una cassaforte qui, nel mobile.
758
00:55:20,170 --> 00:55:21,610
Puro la cassaforte.
759
00:55:22,230 --> 00:55:23,950
E vediamola questa cassaforte.
760
00:55:24,090 --> 00:55:25,090
Apri, apri.
761
00:55:25,910 --> 00:55:26,910
Muovi.
762
00:55:32,280 --> 00:55:33,800
Non mi fare perdere la pazienza.
763
00:55:34,000 --> 00:55:35,600
Muovi e apri questa cassaforte.
764
00:55:38,180 --> 00:55:39,180
Ferma.
765
00:55:47,160 --> 00:55:49,180
E che mi volevi fare una sorpresa?
766
00:55:49,340 --> 00:55:49,460
No.
767
00:55:49,580 --> 00:55:50,580
Volevi sparare?
768
00:55:50,640 --> 00:55:50,700
No.
769
00:55:50,960 --> 00:55:51,960
No, no.
770
00:55:55,410 --> 00:55:56,890
Sono stato sfortunato.
771
00:55:57,510 --> 00:55:58,510
Forza maledetta!
772
00:55:58,590 --> 00:55:59,590
Mi chiedo!
773
00:56:00,090 --> 00:56:01,090
Ascolto!
774
00:56:05,030 --> 00:56:07,770
Comunque, soltanto un esempio di quanto le
cose possono cambiare.
775
00:56:07,970 --> 00:56:11,710
Poi, noi siamo pochi, però l'importante è
che le persone hanno ancora troppa paura.
776
00:56:11,850 --> 00:56:15,290
Comunque, vi ho preparato delle cose,
così poi dopo le potete dare in giro.
777
00:56:19,200 --> 00:56:19,760
E' vero.
778
00:56:19,761 --> 00:56:21,100
Ehi, ehi, ehi, ehi!
779
00:56:21,180 --> 00:56:22,180
Non far così!
780
00:56:22,780 --> 00:56:24,620
Ma che minchia vuoi!
781
00:56:25,960 --> 00:56:26,960
Ma
782
00:56:43,720 --> 00:56:46,480
che sinistra che ti è portata!
783
00:56:58,480 --> 00:56:59,040
Permesso?
784
00:56:59,320 --> 00:57:00,320
Polizia, scusate.
785
00:57:00,920 --> 00:57:02,040
Che è successo?
786
00:57:02,200 --> 00:57:05,560
Tre negozi incendiati, due spacciatori all
'ospedale, uno struzzino con la testa
787
00:57:05,561 --> 00:57:08,041
spaccata e la sua guardia al corpo con due
proiettili nel giro.
788
00:57:08,180 --> 00:57:08,840
Qualcos'altro?
789
00:57:09,200 --> 00:57:09,800
Basta così.
790
00:57:10,080 --> 00:57:11,080
Ah.
791
00:57:11,640 --> 00:57:12,860
Sono stati ragno.
792
00:57:13,000 --> 00:57:13,400
Ah.
793
00:57:13,720 --> 00:57:14,360
Sono stati ragno.
794
00:57:14,361 --> 00:57:15,721
E' un'operazione abbastanza forte.
795
00:57:15,860 --> 00:57:16,520
Comandano loro.
796
00:57:16,820 --> 00:57:17,880
E ci sono riusciti, no?
797
00:57:19,400 --> 00:57:20,640
Sì, ma non tutti hanno paura.
798
00:57:21,740 --> 00:57:22,740
Abbiamo un testimone.
799
00:57:25,100 --> 00:57:27,500
Allora, vai e dimmi che alibi avevi per
ieri sera.
800
00:57:28,620 --> 00:57:32,120
Ma il commissario era a guardare la
televisione insieme con degli amici.
801
00:57:33,760 --> 00:57:34,840
E che davano?
802
00:57:34,980 --> 00:57:36,000
E che davano...
803
00:57:36,960 --> 00:57:38,300
Adesso mi è passato di mente.
804
00:57:38,980 --> 00:57:41,920
Qui c'è un elenco di tutte le persone
pronte a testimoniare.
805
00:57:43,280 --> 00:57:44,340
Se è necessario.
806
00:57:45,080 --> 00:57:46,360
Tutta gente è rispettabilissima.
807
00:57:47,280 --> 00:57:50,640
Eh no, non ti toccare il naso,
però, altrimenti come faccio a crederti?
808
00:57:51,480 --> 00:57:52,480
Perché non lo sai?
809
00:57:53,680 --> 00:57:55,800
Tocchiamo il naso per coprire la bocca.
810
00:57:56,020 --> 00:57:57,300
Perché stiamo mentendo.
811
00:57:57,500 --> 00:57:59,840
E' un gesto automatico che prendiamo dai
bambini.
812
00:58:01,340 --> 00:58:02,940
Eh grazie, commissario.
813
00:58:02,941 --> 00:58:03,941
Non lo sapevo.
814
00:58:03,980 --> 00:58:06,440
Ho sempre detto che devo leggere dei
libri.
815
00:58:06,780 --> 00:58:10,580
Mi risulta che ti hanno visto sparare a
Pino Maggio.
816
00:58:10,820 --> 00:58:11,820
A Pino chi?
817
00:58:11,900 --> 00:58:13,020
Pino Maggio.
818
00:58:13,021 --> 00:58:16,120
E chi l'avrebbe visto sparare in un vicolo
buio?
819
00:58:16,400 --> 00:58:17,760
E a quanti metri di distanza?
820
00:58:17,800 --> 00:58:21,440
L'accessario avvocato, io lo so che mette
in giro certe voci su di me.
821
00:58:23,440 --> 00:58:25,460
È stata quella della libreria,
è vero.
822
00:58:26,720 --> 00:58:28,660
E io non lo so perché lei ce l'ha con me.
823
00:58:29,100 --> 00:58:32,060
Ma quando sono tornato nel quartiere non
faccio altro che aiutare la gente.
824
00:58:33,000 --> 00:58:35,079
Lei invece è una
femminista di merda che sta
825
00:58:35,080 --> 00:58:37,200
mettendo delle stronzate
in testa alle persone.
826
00:58:37,740 --> 00:58:40,720
Ma tu mica puoi continuare a corrompere la
gente in giro, vero?
827
00:58:40,721 --> 00:58:43,880
E che cosa pensa il commissario che mi
costituisco?
828
00:58:44,180 --> 00:58:45,100
No, ma quanto mai?
829
00:58:45,160 --> 00:58:46,240
Scusa, che bisogno c'è?
830
00:58:46,720 --> 00:58:50,420
Io l'ho chiamato così perché sei appena
arrivato in città, volevo conoscerti.
831
00:58:50,960 --> 00:58:51,960
Ah.
832
00:58:52,600 --> 00:58:55,540
Abbiamo predisposto una scorta dove abiti
e davanti alla libreria.
833
00:58:56,560 --> 00:58:57,560
Grazie.
834
00:58:58,180 --> 00:58:59,480
Perché mi sono messa nei casini?
835
00:59:00,560 --> 00:59:03,320
Beh, in questi casi la scorta è di prassi,
non ti preoccupare.
836
00:59:04,040 --> 00:59:05,720
Hai fatto una cosa che non fanno in molti.
837
00:59:06,040 --> 00:59:07,380
Vabbè, è l'unica cosa da fare,
no?
838
00:59:08,700 --> 00:59:10,700
Mi dispiace molto per quello che è
successo dentro.
839
00:59:11,160 --> 00:59:12,320
Tranquilla, ci sono abituata.
840
00:59:13,640 --> 00:59:17,600
Io, comunque, ti lascio il mio numero,
così se hai problemi puoi chiamare me.
841
00:59:18,280 --> 00:59:19,280
Grazie.
842
00:59:20,640 --> 00:59:24,400
Comunque, se passi vicino alla libreria,
fermati che ti offro un caffè, no?
843
00:59:24,880 --> 00:59:25,880
Come no.
844
00:59:26,420 --> 00:59:27,420
Ciao.
845
00:59:44,970 --> 00:59:45,970
Niente.
846
00:59:46,930 --> 00:59:50,010
Nonostante i testimoni e gli interrogatori
hanno sempre qualcuno che li copre.
847
00:59:50,870 --> 00:59:52,470
Almeno adesso abbiamo una certezza.
848
00:59:53,250 --> 00:59:55,050
C'è Don Carmine Spinone dietro a tutto.
849
00:59:55,750 --> 00:59:56,870
E cosa te lo fa bene?
850
00:59:57,950 --> 01:00:00,310
Le azioni di ieri notte sono state troppo
precise.
851
01:00:01,150 --> 01:00:02,850
I Ragno non hanno abbastanza esperienza.
852
01:00:03,250 --> 01:00:03,890
Spinone, sì.
853
01:00:04,110 --> 01:00:05,250
È lui che muove tutto.
854
01:00:05,830 --> 01:00:07,310
E come ci può aiutare questo?
855
01:00:08,810 --> 01:00:09,890
Non lo so, ma...
856
01:00:11,370 --> 01:00:12,770
però mi è venuta una mezza idea.
857
01:00:14,570 --> 01:00:15,570
Guarda qui.
858
01:00:19,220 --> 01:00:20,220
Chi è?
859
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
Giancarlo Caraldo.
860
01:00:22,060 --> 01:00:22,880
È un giudice.
861
01:00:22,900 --> 01:00:24,980
Anzi, un ex giudice che stava dietro al
casuere.
862
01:00:26,240 --> 01:00:29,000
Il mafioso che parlava di crisalide
durante gli anni novanta.
863
01:00:29,001 --> 01:00:29,440
Sì.
864
01:00:29,820 --> 01:00:30,820
Sì, brava.
865
01:00:30,900 --> 01:00:34,681
Guarda, si è suicidato in carcere il giorno
prima che Caraldo potesse interrogarlo.
866
01:00:35,140 --> 01:00:36,680
Strano, ma sono cose che succedono.
867
01:00:37,080 --> 01:00:39,200
Sì, ma a Caraldo il giorno dopo gli è
venuto un ictus.
868
01:00:43,060 --> 01:00:46,860
Senti, io non sto trascurando i Ragno
oppure tua sorella, però secondo me...
869
01:00:48,840 --> 01:00:50,380
dietro al crisalide c'è...
870
01:00:52,000 --> 01:00:53,540
non lo so, c'è qualcosa di enorme.
871
01:00:55,280 --> 01:00:56,560
Ho bisogno del tuo aiuto.
872
01:00:56,561 --> 01:00:57,561
Certo.
873
01:01:01,520 --> 01:01:03,480
Mio marito era molto attento alla dieta.
874
01:01:04,680 --> 01:01:06,740
Giocava a tennis due volte alla settimana.
875
01:01:07,940 --> 01:01:10,680
Il suo medico diceva che aveva una salute
di ferro.
876
01:01:10,840 --> 01:01:13,140
Sa di cosa si stava occupando prima che...
877
01:01:13,420 --> 01:01:14,900
No, non mi parlava del suo lavoro.
878
01:01:16,140 --> 01:01:18,540
Stava andando a Ragusa a...
879
01:01:19,220 --> 01:01:20,220
interrogare un mafioso.
880
01:01:21,400 --> 01:01:22,740
Questo è quello che mi ricordo.
881
01:01:23,140 --> 01:01:24,360
Ed era tranquillo?
882
01:01:24,380 --> 01:01:24,800
Era normale?
883
01:01:24,940 --> 01:01:26,421
Oppure... No.
884
01:01:27,300 --> 01:01:28,760
Non si può proprio dire.
885
01:01:31,970 --> 01:01:34,810
Si ricorda se lei mi ha parlato di
crisalide?
886
01:01:38,770 --> 01:01:39,890
Che c'è signora?
887
01:01:42,710 --> 01:01:48,490
Dopo che è stato male... è venuto qualcuno
dell'ufficio a prendere delle carte.
888
01:01:48,950 --> 01:01:50,810
E mi ha fatto la stessa domanda.
889
01:01:52,110 --> 01:01:54,330
Ma è passato tanto tempo, forse...
890
01:01:55,110 --> 01:01:56,370
ricordo male e...
891
01:01:57,690 --> 01:01:59,430
e a lui non lo posso chiedere.
892
01:02:00,190 --> 01:02:01,510
E vivo per miracolo.
893
01:02:04,710 --> 01:02:05,870
Non è un incidente.
894
01:02:06,810 --> 01:02:08,550
Secondo me lo volevano ammazzare al
giudice.
895
01:02:08,810 --> 01:02:10,230
Perché non si muove, scusi?
896
01:02:10,870 --> 01:02:11,870
Dico a lei.
897
01:02:12,490 --> 01:02:14,890
Secondo me gli hanno dato qualcosa per
simulare una morte naturale.
898
01:02:14,910 --> 01:02:16,870
Non lo so, per far finta che fosse un
ictus.
899
01:02:17,350 --> 01:02:19,470
Scusi, che non riesco a trovare...
900
01:02:25,050 --> 01:02:26,050
Dottore Calcaterra!
901
01:02:29,110 --> 01:02:33,150
Mio marito l'aveva dimenticato... a
casa quando è andato in aeroporto.
902
01:02:33,770 --> 01:02:35,770
Non so neppure perché l'ho tenuto tanto
tempo.
903
01:02:36,350 --> 01:02:39,591
Forse perché non mi fidavo... di
quelli che sono venuti prima di voi.
904
01:02:40,870 --> 01:02:41,870
Buon lavoro.
905
01:02:43,170 --> 01:02:44,170
Grazie.
906
01:04:07,520 --> 01:04:09,860
Resiste... e si scelga
la carne che vuole.
907
01:04:30,890 --> 01:04:32,690
Sempre così me lo drammatico, sai?
908
01:04:35,710 --> 01:04:37,130
Lo conosci questo autore?
909
01:04:39,190 --> 01:04:40,570
No, non lo conosci.
910
01:04:41,310 --> 01:04:42,450
È l'odore della morte.
911
01:04:44,310 --> 01:04:46,830
Ho sempre desiderato una macelleria tutta
mia.
912
01:04:47,050 --> 01:04:49,410
Ma dicono che sia un'attività un po'
stressante.
913
01:04:50,030 --> 01:04:52,470
Non mi hai fatto venire fino a qua per
dirmi questa minchiata?
914
01:04:54,470 --> 01:04:55,470
Cemento armato.
915
01:04:56,770 --> 01:04:58,850
Impossibile ascoltare anche con i
direzionali.
916
01:05:01,350 --> 01:05:03,470
È arrivato il momento delle spiegazioni.
917
01:05:04,290 --> 01:05:05,290
Finalmente.
918
01:05:06,570 --> 01:05:10,350
Caro sindaco, Cosa Nostra la chiamano il
cancro di questo paese.
919
01:05:10,470 --> 01:05:12,070
Ma tu lo sai cos'è un cancro?
920
01:05:12,810 --> 01:05:18,030
Cellule sono... che si
moltiplicano... in maniera assurda.
921
01:05:18,770 --> 01:05:19,770
De Silva.
922
01:05:20,210 --> 01:05:20,850
Esattamente.
923
01:05:20,851 --> 01:05:23,402
Le stesse cellule che
contribuiscono al benessere
924
01:05:23,403 --> 01:05:26,151
dell'organismo se
funzionano in modo corretto.
925
01:05:29,780 --> 01:05:34,220
Volete... fare funzionare in
maniera corretta... la mafia?
926
01:05:34,980 --> 01:05:36,480
Senza mettere in pericolo il sindaco.
927
01:05:36,481 --> 01:05:36,840
Niente sistema.
928
01:05:37,100 --> 01:05:37,820
Niente guerre.
929
01:05:38,080 --> 01:05:39,080
Niente caos.
930
01:05:39,920 --> 01:05:41,320
Una bella favola.
931
01:05:46,640 --> 01:05:48,400
Qui non ci sono favole.
932
01:05:52,840 --> 01:05:54,880
È Torre Ragno e la sua famiglia.
933
01:05:57,360 --> 01:05:59,700
Giovani, ambiziosi, senza legami forti.
934
01:06:00,180 --> 01:06:01,220
Ma ruzzi.
935
01:06:03,100 --> 01:06:05,900
Hanno bisogno di una come te per fare il
salto di qualità.
936
01:06:08,420 --> 01:06:10,500
Per diventare... che cosa?
937
01:06:11,380 --> 01:06:12,880
La nuova cupola...
938
01:06:13,780 --> 01:06:14,680
controllata da voi?
939
01:06:14,681 --> 01:06:15,920
No, no, no, no, no.
940
01:06:17,180 --> 01:06:18,380
Non controllata.
941
01:06:19,260 --> 01:06:21,200
Solo in buoni rapporti con noi.
942
01:06:27,280 --> 01:06:30,280
E perché dovrebbero accettare il mio aiuto
secondo te?
943
01:06:30,660 --> 01:06:32,220
Lavorano per Carmine Spinoni.
944
01:06:33,140 --> 01:06:34,240
Tuo amico, no?
945
01:06:36,200 --> 01:06:38,200
Che può garantire per te anche dal
carcere.
946
01:06:39,860 --> 01:06:41,100
Mandagli un messaggio.
947
01:06:41,101 --> 01:06:43,600
E cerca di essere molto convincente.
948
01:06:54,110 --> 01:06:56,250
Non so nemmeno perché sto lavorando.
949
01:06:59,210 --> 01:07:00,210
Crisalide.
950
01:07:01,910 --> 01:07:03,190
Puoi chiamarci così.
951
01:07:19,660 --> 01:07:22,760
Non sapete, Svezia, quanto mi è mancato
questo mare.
952
01:07:23,820 --> 01:07:24,840
Questi profumi.
953
01:07:27,420 --> 01:07:28,420
Era ora.
954
01:07:36,180 --> 01:07:36,760
Vabbè.
955
01:07:36,820 --> 01:07:37,820
Detto questo.
956
01:07:38,680 --> 01:07:40,740
Adesso me lo spieghi perché mi hai
convocato qui.
957
01:07:40,900 --> 01:07:41,900
Di nascosto.
958
01:07:42,400 --> 01:07:44,280
E tra il meno prima dimmi come stai,
no?
959
01:07:44,620 --> 01:07:45,620
Come sto?
960
01:07:46,080 --> 01:07:47,500
Dopo due interventi.
961
01:07:47,520 --> 01:07:48,840
90 giorni in titrazione.
962
01:07:49,400 --> 01:07:50,720
Le infermiere svedesi.
963
01:07:52,250 --> 01:07:53,400
Sono praticamente nuovo.
964
01:07:54,300 --> 01:07:55,360
Torna in servizio.
965
01:07:57,360 --> 01:08:00,140
Io veramente vorrei ancora capire perché
sono tornato.
966
01:08:01,800 --> 01:08:03,877
Carmine Spinoni è stato
complice di Veroni, ed
967
01:08:03,878 --> 01:08:06,441
è il nostro unico contatto
con Ettore Ragna.
968
01:08:07,140 --> 01:08:09,380
Se conquistiamo la sua fiducia,
incastriamo entrambi.
969
01:08:11,880 --> 01:08:13,680
Mimmo, non puoi chiedermi una cosa del
genere.
970
01:08:14,740 --> 01:08:15,740
E perché?
971
01:08:17,600 --> 01:08:19,340
Sei l'unica persona di cui mi posso
fidare.
972
01:08:19,660 --> 01:08:21,820
Hai già lavorato sotto copertura e sai
come si fa.
973
01:08:21,880 --> 01:08:24,560
Sei l'unico che può entrare in carcere e
conquistare la sua fiducia.
974
01:08:26,180 --> 01:08:27,200
Non sono d'accordo.
975
01:08:27,860 --> 01:08:29,960
Ho già parlato con il comandante del
carcere.
976
01:08:30,300 --> 01:08:32,780
Trasferirà tutti i detenuti che hanno
avuto a che fare con noi.
977
01:08:34,320 --> 01:08:37,100
Poi, è vero che di casini
ne abbiamo fatti da quando
978
01:08:37,101 --> 01:08:39,781
siamo arrivati, ma siamo
sempre a Catania da poco.
979
01:08:40,220 --> 01:08:41,901
Ti rendi conto di cosa gli stai chiedendo?
980
01:08:42,000 --> 01:08:43,700
Lo vuoi mandare in carcere con 5.000
detenuti?
981
01:08:43,701 --> 01:08:44,796
Sandro è uno dell'antimafia.
982
01:08:44,820 --> 01:08:46,780
Lara, Lara, Sandro sa come si fa.
983
01:08:47,380 --> 01:08:49,520
E al primo segnale di pericolo lo tiriamo
fuori.
984
01:08:49,720 --> 01:08:50,881
Che cosa gli offre a Spinoni?
985
01:08:51,080 --> 01:08:52,120
Ho pensato anche a quello.
986
01:08:53,560 --> 01:08:56,700
Ho un'informazione pulita su uno dei suoi
uomini che fa il doppio gioco.
987
01:08:57,340 --> 01:08:58,340
Pulita.
988
01:08:58,640 --> 01:08:59,340
Capito che vuol dire?
989
01:08:59,520 --> 01:09:00,580
Che non lo sa nessuno.
990
01:09:00,700 --> 01:09:01,700
L'ho lasciata per te.
991
01:09:07,450 --> 01:09:08,450
Non lo so.
992
01:09:09,690 --> 01:09:10,770
Non lo so, menù.
993
01:09:14,200 --> 01:09:15,640
Non ho neanche visto Anna.
994
01:09:17,360 --> 01:09:18,880
Ho appena perso un figlio.
995
01:09:20,080 --> 01:09:21,140
Lo sapete, no?
996
01:09:22,260 --> 01:09:23,440
Ci devo pensare.
997
01:09:25,160 --> 01:09:26,360
Pensa a Ettore Ragna.
998
01:09:27,340 --> 01:09:28,440
Magari ti convinci.
999
01:09:44,670 --> 01:09:45,670
Ettore!
1000
01:09:45,810 --> 01:09:47,510
Nego, vattene che c'ho da fare.
1001
01:09:48,450 --> 01:09:49,450
Ah.
1002
01:09:50,990 --> 01:09:52,790
Scusaci, io e mio fratello dobbiamo
parlare.
1003
01:09:52,950 --> 01:09:54,070
Va bene, va bene.
1004
01:10:01,890 --> 01:10:02,330
Nico.
1005
01:10:02,770 --> 01:10:03,210
Eh?
1006
01:10:03,370 --> 01:10:05,210
Ma ti riesci a riguardare che sei sposato?
1007
01:10:05,390 --> 01:10:07,126
Perché uno che è sposato non ha vecchio
gli occhi.
1008
01:10:07,150 --> 01:10:08,590
Tu la devi finire con queste cose.
1009
01:10:09,230 --> 01:10:11,110
Mi prometti che ci rivediamo, però?
1010
01:10:11,770 --> 01:10:12,770
Certo.
1011
01:10:17,540 --> 01:10:18,540
Oì.
1012
01:10:18,960 --> 01:10:20,920
Chi sto fece uscire con Carmina
stamattina?
1013
01:10:24,310 --> 01:10:25,610
Questa veronica Colombo chi è?
1014
01:10:25,810 --> 01:10:27,850
Sto è uno che faceva lo sindaco di Baia d
'Angelo.
1015
01:10:27,851 --> 01:10:29,510
C'aveva chiave a cui ferro.
1016
01:10:29,790 --> 01:10:31,910
Te ricordi che da casca hanno figlio dello
sabbato?
1017
01:10:32,690 --> 01:10:33,690
Me ricordo.
1018
01:10:33,750 --> 01:10:34,190
E chissà.
1019
01:10:34,670 --> 01:10:37,310
Ma scannare il figlio dello sabbato non è
stata peronica Colombo.
1020
01:10:37,370 --> 01:10:38,490
È stata chi le ferre.
1021
01:10:38,630 --> 01:10:39,670
Ettore, questo stato è stato.
1022
01:10:39,671 --> 01:10:40,671
Che vogliamo fare?
1023
01:10:42,970 --> 01:10:45,310
Se Don Carmine ci dice che la dobbiamo
incontrare...
1024
01:10:46,510 --> 01:10:47,510
...noi la incontriamo.
1025
01:10:48,630 --> 01:10:49,630
A posto.
1026
01:11:09,340 --> 01:11:09,780
Buongiorno.
1027
01:11:09,820 --> 01:11:10,960
Sono qui per il mio abito.
1028
01:11:11,180 --> 01:11:12,560
La stanno aspettando di là.
1029
01:12:00,710 --> 01:12:02,390
Entrate, signora Colombo.
1030
01:12:04,710 --> 01:12:05,710
Accomodatevi.
1031
01:12:06,270 --> 01:12:07,870
Lei deve essere Ettore.
1032
01:12:08,130 --> 01:12:09,730
Lei è mia sorella Rachele.
1033
01:12:11,810 --> 01:12:12,810
Piacere.
1034
01:12:14,370 --> 01:12:15,370
Piacere nostro.
1035
01:12:17,770 --> 01:12:19,630
E lui è mio fratello Nicola.
1036
01:12:21,570 --> 01:12:22,570
Piacere.
1037
01:12:23,530 --> 01:12:24,530
Piacere.
1038
01:12:26,430 --> 01:12:27,870
Allora, signora Colombo.
1039
01:12:28,590 --> 01:12:29,830
Che cosa possiamo fare per lei?
1040
01:12:30,770 --> 01:12:33,650
Ha trovato un nuovo spasimantere,
serve un abito da sposa.
1041
01:12:33,970 --> 01:12:36,150
Non la domandai che cosa posso fare io per
voi?
1042
01:12:37,010 --> 01:12:38,010
Assentila.
1043
01:12:38,370 --> 01:12:40,410
Giochiamo a carte scoperte, Ettore.
1044
01:12:41,690 --> 01:12:43,170
Lei nel quartiere comanda.
1045
01:12:44,290 --> 01:12:47,030
E stanno cominciando a entrare nelle
tasche parecchi piccoli.
1046
01:12:48,090 --> 01:12:49,090
Sbaglio?
1047
01:12:49,930 --> 01:12:50,950
Ci ha arranciato.
1048
01:12:51,070 --> 01:12:52,410
I soldi non sono niente.
1049
01:12:52,490 --> 01:12:54,741
E gli investimenti non
sono niente se non si
1050
01:12:54,742 --> 01:12:57,951
hanno gli amici giusti
nelle stanze giuste.
1051
01:12:58,710 --> 01:13:01,430
E voi avete ancora amici dopo quello che è
successo?
1052
01:13:01,590 --> 01:13:04,650
Gli amici tornano sempre se ci sono i
buoni affari.
1053
01:13:05,490 --> 01:13:05,970
Quali?
1054
01:13:06,450 --> 01:13:07,450
Il gioco.
1055
01:13:07,590 --> 01:13:09,810
E che certo, ci mettiamo a giocare alla
tombola.
1056
01:13:10,050 --> 01:13:13,330
Slot, poker online, roulette digitale,
scommesse.
1057
01:13:13,390 --> 01:13:16,230
Vi posso far avere la concessione per
aprire sale in tutto il quartiere.
1058
01:13:18,150 --> 01:13:21,970
I vostri soldi entrano sporchi,
escono puliti.
1059
01:13:22,330 --> 01:13:24,650
Con un guadagno del 100% minimo.
1060
01:13:39,590 --> 01:13:41,190
Le intercettazioni dei Ragno.
1061
01:13:41,970 --> 01:13:43,530
Ci sarà qualcosa di utile?
1062
01:13:44,190 --> 01:13:45,470
Scommettiamo che non c'è niente.
1063
01:13:47,730 --> 01:13:51,450
Senti, ma... è vero che Calcaterra ha
visto Pietrangeli?
1064
01:13:52,530 --> 01:13:53,530
Sì.
1065
01:13:54,110 --> 01:13:55,890
Io non sapevo nemmeno che fosse tornato.
1066
01:13:56,310 --> 01:13:58,290
Non ho capito perché non è passato a
salutarci.
1067
01:14:00,610 --> 01:14:02,550
Ufficialmente è ancora in Svezia.
1068
01:14:02,750 --> 01:14:03,750
E perché?
1069
01:14:06,110 --> 01:14:07,130
Mi dici perché?
1070
01:14:08,410 --> 01:14:09,670
Calcaterra lo vuole infiltrare.
1071
01:14:11,130 --> 01:14:12,970
Per incastrare Spinone e Ragno.
1072
01:14:15,930 --> 01:14:16,930
È rischioso?
1073
01:14:18,030 --> 01:14:19,030
Sì, lo è.
1074
01:14:49,120 --> 01:14:50,740
Mi sei mancato tanto, Sandra.
1075
01:14:53,540 --> 01:14:54,720
Anche tu mi sei mancato.
1076
01:14:55,700 --> 01:14:57,000
Perché stiamo in macchina.
1077
01:14:58,020 --> 01:15:00,240
Io mi sono presa mezza giornata,
saliamo da me, no?
1078
01:15:00,660 --> 01:15:02,600
No, dai, stiamo... stiamo un po' qui.
1079
01:15:04,460 --> 01:15:05,460
Che hai?
1080
01:15:06,220 --> 01:15:07,220
Sei strano.
1081
01:15:07,800 --> 01:15:08,800
Niente.
1082
01:15:12,340 --> 01:15:13,460
Sai che stavo pensando?
1083
01:15:15,940 --> 01:15:17,860
Visto che sei tornato prima, no?
1084
01:15:19,080 --> 01:15:20,980
E visto che io ho delle ferie arretrate.
1085
01:15:23,160 --> 01:15:25,260
Perché non ce ne andiamo da qualche parte
io e te?
1086
01:15:26,340 --> 01:15:27,340
Così...
1087
01:15:29,340 --> 01:15:30,340
Io ora non posso.
1088
01:15:33,580 --> 01:15:34,580
Non puoi?
1089
01:15:35,400 --> 01:15:36,240
Cosa non puoi?
1090
01:15:36,360 --> 01:15:36,440
Che...
1091
01:15:37,220 --> 01:15:38,940
Che significa che non puoi?
1092
01:15:43,720 --> 01:15:44,720
Io non posso.
1093
01:15:47,660 --> 01:15:49,100
Perché adesso non puoi?
1094
01:15:51,000 --> 01:15:52,260
Perché devo ripartire.
1095
01:15:53,400 --> 01:15:54,400
Subito.
1096
01:15:55,920 --> 01:15:57,760
Anzi, è per questo che sono rientrato
prima.
1097
01:16:04,150 --> 01:16:05,350
Devi ripartire.
1098
01:16:08,770 --> 01:16:11,430
Ma che cazzo di risposta è questa,
Sandro?
1099
01:16:13,550 --> 01:16:15,550
A che... a che gioco stai giocando,
Sandro?
1100
01:16:16,730 --> 01:16:18,650
Tu hai capito che cosa sto cercando di
dirti?
1101
01:16:19,730 --> 01:16:21,410
Io ti ho aspettato per mesi.
1102
01:16:21,630 --> 01:16:23,530
Ho aspettato che ti riprendessi.
1103
01:16:23,550 --> 01:16:24,930
Che io mi riprendessi.
1104
01:16:25,270 --> 01:16:27,510
E tu l'unica cosa che mi sai dire non lo
so.
1105
01:16:27,511 --> 01:16:28,150
Non è il momento.
1106
01:16:28,270 --> 01:16:29,350
Devo ripartire.
1107
01:16:33,630 --> 01:16:35,230
Poi dove cazzo devi andare, scusa?
1108
01:16:35,490 --> 01:16:36,490
Non te lo posso dire.
1109
01:16:37,250 --> 01:16:38,690
Lo sai che non te lo posso dire.
1110
01:16:38,730 --> 01:16:39,730
Non te lo posso dire!
1111
01:16:39,770 --> 01:16:40,530
Lo sai!
1112
01:16:40,630 --> 01:16:41,870
Non te lo posso dire!
1113
01:16:44,030 --> 01:16:44,990
Non me lo puoi dire.
1114
01:16:44,991 --> 01:16:45,991
Ma non me lo puoi dire.
1115
01:16:52,510 --> 01:16:54,270
Tu me l'avevi promesso, Sandro.
1116
01:16:56,030 --> 01:16:57,750
Ti ricordi che me l'avevi promesso?
1117
01:17:01,690 --> 01:17:02,990
Ma tu che cosa vuoi da me?
1118
01:17:04,150 --> 01:17:05,310
Dimmelo che cosa vuoi da me.
1119
01:17:05,710 --> 01:17:06,690
Che cosa vuoi?
1120
01:17:06,710 --> 01:17:07,850
Che io ti di altro tempo?
1121
01:17:07,890 --> 01:17:08,750
Che cosa devo fare?
1122
01:17:08,850 --> 01:17:10,030
Ti devo aspettare ancora?
1123
01:17:10,410 --> 01:17:11,530
Dimmelo che cosa vuoi!
1124
01:17:11,570 --> 01:17:11,970
Dimmelo!
1125
01:17:12,070 --> 01:17:13,410
E guardami, cazzo!
1126
01:17:15,710 --> 01:17:16,710
Io non ti amo più.
1127
01:17:45,890 --> 01:17:47,230
Non era vero niente.
1128
01:17:49,670 --> 01:17:52,270
Per te esiste soltanto il lavoro,
il resto non conta.
1129
01:17:54,170 --> 01:17:55,650
Sai qual è la verità, Sandro?
1130
01:17:57,790 --> 01:17:59,570
La verità è che tu non cambierai mai.
1131
01:18:24,100 --> 01:18:24,680
Funziona, si?
1132
01:18:25,120 --> 01:18:26,120
Si, si.
1133
01:18:27,080 --> 01:18:27,540
Grazie.
1134
01:18:28,060 --> 01:18:29,060
Ciao.
1135
01:18:33,700 --> 01:18:35,200
Sto uscendo da un negozio.
1136
01:18:36,480 --> 01:18:37,740
Con un vecchio computer.
1137
01:18:37,800 --> 01:18:38,800
E tu?
1138
01:20:20,340 --> 01:20:21,340
Sì.
1139
01:20:22,380 --> 01:20:23,380
Ok.
1140
01:20:24,280 --> 01:20:25,280
Lo faccio.
1141
01:20:26,260 --> 01:20:27,260
Bene.
1142
01:20:34,020 --> 01:20:36,480
Abbiamo localizzato l'avvitante armato e
pericoloso.
1143
01:20:37,220 --> 01:20:38,800
Si tratta di Milo Casaroli.
1144
01:20:38,920 --> 01:20:40,720
Siamo impossibilitati a procedere.
1145
01:20:40,721 --> 01:20:42,241
Chiediamo ausilio a uffici competenti.
1146
01:20:42,920 --> 01:20:45,300
Il soggetto è localizzato in via della
Molinella.
1147
01:20:45,320 --> 01:20:46,460
Via della Molinella.
1148
01:20:46,480 --> 01:20:46,880
Sì.
1149
01:20:46,881 --> 01:20:47,881
Sì.
1150
01:20:48,360 --> 01:20:48,920
Mari 이렇게.
1151
01:20:48,921 --> 01:20:49,380
Fermo, polizia!
1152
01:20:49,540 --> 01:20:50,540
Fermo!
1153
01:20:52,820 --> 01:20:53,380
Giù!
1154
01:20:53,580 --> 01:20:54,580
Vado via.
1155
01:20:59,060 --> 01:21:00,060
La
1156
01:21:30,850 --> 01:21:33,290
tua identità sarà quella di Milo Casaroli.
1157
01:21:34,810 --> 01:21:38,870
Eri un affiliato del clan Bitusso,
che lavorava a Roma per i Trapanesi.
1158
01:21:40,030 --> 01:21:41,150
Perfetto, pantaloni.
1159
01:21:41,190 --> 01:21:42,190
Deve toglierli tutto.
1160
01:22:00,390 --> 01:22:01,690
Faccio vedere la bocca.
1161
01:22:02,770 --> 01:22:03,770
Apri.
1162
01:22:05,190 --> 01:22:06,190
Ok.
1163
01:22:06,310 --> 01:22:07,310
I piedi.
1164
01:22:08,390 --> 01:22:09,910
Gli slip, per favore.
1165
01:22:12,970 --> 01:22:14,790
Adesso faccia dei piegamenti.
1166
01:22:15,450 --> 01:22:16,450
Piegamenti, così.
1167
01:22:16,870 --> 01:22:17,870
Piegamenti.
1168
01:22:19,430 --> 01:22:20,070
Perfetto.
1169
01:22:20,130 --> 01:22:21,130
Si può rivestire.
1170
01:22:22,430 --> 01:22:25,030
Ti sei dato alla macchia dopo la morte del
capo.
1171
01:22:26,230 --> 01:22:29,110
Sei accusato di duplice omicidio e
ricercato.
1172
01:22:30,090 --> 01:22:34,291
Tutti i tuoi documenti sono stati preparati
in collaborazione con l 'Interpol.
1173
01:22:35,670 --> 01:22:38,330
Solo pochi sapranno della tua identità
reale.
1174
01:22:38,830 --> 01:22:41,730
Noi della squadra, Licata...
1175
01:22:43,430 --> 01:22:45,230
e il comandante del carcere.
1176
01:23:43,170 --> 01:23:44,210
Milo Casaroli.
1177
01:23:47,070 --> 01:23:48,190
Mi metto sopra?
1178
01:23:50,630 --> 01:23:52,170
Oh, dico a te.
1179
01:23:52,710 --> 01:23:53,990
Mi metto sopra?
1180
01:23:56,930 --> 01:23:57,930
Cominciamo bene.
1181
01:24:00,290 --> 01:24:01,390
Vabbè, come ti chiami?
1182
01:24:03,670 --> 01:24:04,850
Oh, ma che c'è, senti?
1183
01:24:04,910 --> 01:24:05,910
Sei sordo?
1184
01:24:06,090 --> 01:24:07,090
No, è muro.
1185
01:24:09,450 --> 01:24:10,810
Ma che sei quello nuovo, te?
1186
01:24:13,970 --> 01:24:14,970
Milo Casaroli.
1187
01:24:15,110 --> 01:24:16,150
Franco, sei romano?
1188
01:24:16,390 --> 01:24:17,390
Sì.
1189
01:24:17,630 --> 01:24:18,950
A Sfinge come si chiama?
1190
01:24:19,250 --> 01:24:20,610
Gigi, letto al corniciaro.
1191
01:24:21,210 --> 01:24:22,690
E che problemi c'ha Gigi?
1192
01:24:23,050 --> 01:24:24,890
Eh... una brutta storia.
1193
01:24:24,910 --> 01:24:26,130
E nel ghiastolo.
1194
01:24:26,370 --> 01:24:27,370
Cioè?
1195
01:24:27,610 --> 01:24:29,530
E niente, era Pischiello, praticamente.
1196
01:24:30,070 --> 01:24:33,090
E' stato implicato in un rapimento dell
'industriale.
1197
01:24:34,010 --> 01:24:36,010
Alla fine, questo è morto.
1198
01:24:36,390 --> 01:24:37,610
Ci ha avuto paura.
1199
01:24:37,750 --> 01:24:39,670
Se l'hai cantata, è scappato.
1200
01:24:40,950 --> 01:24:44,590
E questi compagni poi l'hanno trovato e
gli hanno tagliato la gola.
1201
01:24:45,090 --> 01:24:48,170
Per fortuna che si è salvato, ma è rimasto
senza voce.
1202
01:24:48,730 --> 01:24:50,110
Poi i guardi l'hanno bevuto.
1203
01:24:52,650 --> 01:24:53,650
Ho capito.
1204
01:24:56,650 --> 01:24:59,570
Però... non ti evitare, è un mezzo di
fame, capito?
1205
01:24:59,571 --> 01:25:02,990
Quindi se evita nessuno, meglio che non ti
eviti, capito?
1206
01:25:04,730 --> 01:25:07,730
Comunque, se c'hai bisogno di qualcosa,
basta che mi lo dici.
1207
01:25:08,630 --> 01:25:11,190
Se mi rimedi una tuta, una firma,
mi fa un favore.
1208
01:25:11,450 --> 01:25:12,970
Vabbè, ora vedo quello che posso fare.
1209
01:25:13,050 --> 01:25:14,890
Una maglietta, un pardepantone o una
sigaretta.
1210
01:25:14,990 --> 01:25:15,990
Magari.
1211
01:25:17,850 --> 01:25:18,850
Grazie.
1212
01:25:18,910 --> 01:25:19,310
Ciao.
1213
01:25:19,610 --> 01:25:20,610
Ciao.
1214
01:25:32,800 --> 01:25:33,800
Notizie di Sandra?
1215
01:25:34,620 --> 01:25:35,880
Per il momento tutto bene.
1216
01:25:41,120 --> 01:25:42,120
Sei sola?
1217
01:25:42,320 --> 01:25:43,320
Aspetta.
1218
01:25:50,460 --> 01:25:50,900
Dimmi.
1219
01:25:51,140 --> 01:25:53,540
Sono riuscito ad aprire il dischetto del
giudice.
1220
01:25:53,980 --> 01:25:54,820
Che hai trovato?
1221
01:25:54,920 --> 01:25:57,800
Stava indagando davvero sul prisalito,
ma non aveva trovato niente.
1222
01:25:58,180 --> 01:25:59,260
Ma non l'ha fatto in tempo.
1223
01:26:00,080 --> 01:26:04,480
Io però ho scoperto che Guerra stava parlando
con Alessio Musumeci, uno del suo clan.
1224
01:26:04,560 --> 01:26:05,780
E che sappiamo di lui?
1225
01:26:06,300 --> 01:26:08,487
Beh, si è fatto vent'anni
di galera, è uscito
1226
01:26:08,488 --> 01:26:11,081
tre anni fa e adesso a
casa sua non è reperibile.
1227
01:26:12,020 --> 01:26:14,600
Possiamo fare una ricerca, però dovremmo
dare delle spiegazioni.
1228
01:26:15,580 --> 01:26:16,860
Lascia stare, c'è un altro modo.
1229
01:26:49,160 --> 01:26:50,160
Oh, un attimo, eh.
1230
01:26:50,960 --> 01:26:52,100
Arrivo subito da voi, eh.
1231
01:26:52,120 --> 01:26:55,420
Ma date pure un'occhiata in giro,
intanto sapete già che cosa volete.
1232
01:26:56,760 --> 01:26:57,760
Vogliamo lui, guarda.
1233
01:27:00,460 --> 01:27:01,180
Per favore.
1234
01:27:01,340 --> 01:27:02,560
Era il suo guarda spalle.
1235
01:27:03,100 --> 01:27:05,180
Metteva in mano la vita, sono sicuro che
sa dove sta.
1236
01:27:05,280 --> 01:27:06,940
Ma non lo sento da tantissimo tempo.
1237
01:27:06,941 --> 01:27:07,980
Ve lo giuro, dottore.
1238
01:27:08,060 --> 01:27:09,120
C'è il proprietario qua?
1239
01:27:09,640 --> 01:27:11,320
Forse non ha letto bene il tuo curriculum.
1240
01:27:11,460 --> 01:27:12,460
Va bene, va bene.
1241
01:27:14,320 --> 01:27:15,380
Gestisce un night.
1242
01:27:15,640 --> 01:27:16,780
Ma è pulito adesso.
1243
01:27:17,100 --> 01:27:18,100
Dov'è questo night?
1244
01:27:19,400 --> 01:27:21,060
Davanti all'ex pannificio Torrisi.
1245
01:27:22,100 --> 01:27:22,580
Torrisi.
1246
01:27:22,860 --> 01:27:23,860
Hai visto che era facile.
1247
01:27:24,220 --> 01:27:24,700
Grazie.
1248
01:27:24,840 --> 01:27:25,840
Buon lavoro.
1249
01:27:29,600 --> 01:27:30,600
Abbiamo un problema.
1250
01:28:07,400 --> 01:28:08,280
Fermi, polizia!
1251
01:28:08,400 --> 01:28:09,400
Fermo!
1252
01:28:13,280 --> 01:28:14,280
Fermo, cazzo!
1253
01:28:29,070 --> 01:28:32,070
Mi aspetto delle spiegazioni da voi due
credibili.
1254
01:28:32,970 --> 01:28:36,470
Un informatore ci aveva detto che Musumeci
aveva ricominciato a delinquere.
1255
01:28:36,570 --> 01:28:37,710
Ho detto credibili.
1256
01:28:37,930 --> 01:28:39,590
Non prendetemi per i fondelli.
1257
01:28:40,010 --> 01:28:42,210
Non l'abbiamo ucciso noi, signor Questore.
1258
01:28:43,730 --> 01:28:48,030
L'uomo che lo ha strangolato si chiamava
Jacopo Ribboni.
1259
01:28:48,150 --> 01:28:51,990
Era un affiliato degli Abate, ai tempi del
padre di Rosi Abate.
1260
01:28:52,930 --> 01:28:54,090
Tra i ergastoli.
1261
01:28:55,070 --> 01:28:56,750
Non mi risulta tra i latitanti.
1262
01:28:57,110 --> 01:28:58,330
Non era un latitante.
1263
01:28:58,331 --> 01:28:59,710
Era un collaboratore di giustizia.
1264
01:28:59,950 --> 01:29:02,570
Aveva ottenuto i benefici di Stato molti
anni fa.
1265
01:29:03,110 --> 01:29:04,810
Le ricordo che ci ha sparato addosso.
1266
01:29:04,970 --> 01:29:06,990
Ho detto che non posso, non che non
voglio.
1267
01:29:07,410 --> 01:29:09,910
Il verbale della sua testimonianza è stato
segretato.
1268
01:29:10,030 --> 01:29:12,470
Così come la sua nuova residenza e la sua
nuova identità.
1269
01:29:13,530 --> 01:29:14,750
Segreto di Stato.
1270
01:29:15,230 --> 01:29:17,230
Scusi, ma si rende conto che quello è un
assassino?
1271
01:29:17,550 --> 01:29:19,655
Un killer che qualcuno ha
chiamato per ammazzare
1272
01:29:19,656 --> 01:29:21,390
Musumeci che non ci
parlasse di Crisalide?
1273
01:29:21,470 --> 01:29:22,470
Lo so benissimo.
1274
01:29:23,070 --> 01:29:24,830
E lei lo sa perché sono molto preoccupato?
1275
01:29:24,910 --> 01:29:25,910
No, non lo so.
1276
01:29:26,270 --> 01:29:28,310
Per le rogne che adesso mi piomperanno in
testa.
1277
01:29:29,190 --> 01:29:31,650
Ho mandato la documentazione in procura.
1278
01:29:32,290 --> 01:29:36,010
L'indagine su Crisalide è ufficialmente
aperta.
1279
01:29:38,570 --> 01:29:41,430
Avremo i servizi contro e abbiamo bisogno
di prove.
1280
01:29:41,570 --> 01:29:43,290
Altrimenti troveranno il modo di
sfilarcela.
1281
01:29:44,120 --> 01:29:45,090
Mi sono spiegato, eh?
1282
01:29:45,130 --> 01:29:46,130
È forte e chiaro.
1283
01:29:48,170 --> 01:29:49,190
State attenti.
1284
01:29:50,250 --> 01:29:51,990
Non sappiamo chi abbiamo contro.
1285
01:29:59,240 --> 01:30:02,000
Non c'è interesse a parlare, passamela!
1286
01:30:03,540 --> 01:30:03,760
Fiato!
1287
01:30:03,761 --> 01:30:04,761
Buona notizia!
1288
01:30:06,120 --> 01:30:07,300
Buona notizia!
1289
01:30:08,940 --> 01:30:12,350
Buona notizia!
1290
01:30:45,590 --> 01:30:49,150
Vieni un Aldi, aiuto.
1291
01:30:49,151 --> 01:30:50,151
Mi ha
1292
01:31:13,940 --> 01:31:16,940
tolto un ragazzo di buon appartamento.
1293
01:31:17,380 --> 01:31:26,480
Che si trova?
1294
01:31:26,560 --> 01:31:27,420
Mi sa c'è?
1295
01:31:27,421 --> 01:31:28,421
Dov'è capito?
1296
01:31:31,800 --> 01:31:32,800
Vhh...
1297
01:31:33,440 --> 01:31:36,901
Non c'è nessuno sui loro muri... Eh, ho
trovato una macchina, non c'è nessuno!
1298
01:31:37,260 --> 01:31:38,260
Fermi, fuori!
1299
01:31:39,560 --> 01:31:40,560
Fuori!
1300
01:31:41,720 --> 01:31:43,300
Niente, stavamo giocando.
1301
01:31:43,480 --> 01:31:44,480
Fuori, fuori!
1302
01:32:03,210 --> 01:32:04,210
Andiamo.
1303
01:32:05,130 --> 01:32:06,130
Andiamo.
1304
01:32:08,450 --> 01:32:09,650
Ma sei scemo?
1305
01:32:09,690 --> 01:32:10,770
Quello sta con Gio Carmine.
1306
01:32:29,070 --> 01:32:30,610
Non siamo sicuri, Johnny.
1307
01:32:31,970 --> 01:32:33,750
Al Qatar può tornarci utile.
1308
01:32:33,751 --> 01:32:34,751
Sì.
1309
01:32:42,480 --> 01:32:43,540
Vediamo sto segnale.
1310
01:32:47,430 --> 01:32:48,430
Che dite?
1311
01:32:48,610 --> 01:32:50,010
L'indagine su Crisavide?
1312
01:32:50,510 --> 01:32:52,070
Preferirei se ne occupassero i servizi.
1313
01:32:52,130 --> 01:32:53,170
Ma che dici, Vito?
1314
01:32:53,490 --> 01:32:55,070
Crisavide è collusa coi servizi.
1315
01:32:55,230 --> 01:32:55,630
Appunto.
1316
01:32:55,750 --> 01:32:57,790
È collusa anche con la mafia, quindi è
roba nostra.
1317
01:32:58,030 --> 01:33:01,110
E infatti, da questo momento in poi,
state attenti a come parlate al telefono.
1318
01:33:11,550 --> 01:33:12,550
Ti fermi da me?
1319
01:33:13,010 --> 01:33:15,410
No, ho lasciato i documenti a casa e
voglio controllarli.
1320
01:33:17,870 --> 01:33:18,270
Buonanotte.
1321
01:33:18,330 --> 01:33:19,330
A domani.
1322
01:35:38,240 --> 01:35:39,920
Avevi ragione, Calcaterra.
1323
01:35:41,700 --> 01:35:43,680
Qualcuno mi ha tirato fuori da quella
grotta.
1324
01:35:45,380 --> 01:35:46,460
Qualcuno mi ha curato.
1325
01:35:48,660 --> 01:35:52,640
Evidentemente qualcuno pensa che io sia
ancora utile per questo paese.
1326
01:35:54,480 --> 01:35:58,580
Ma tu... continui ancora a metterti in
mezzo.
1327
01:36:01,040 --> 01:36:02,780
Ti ho già salvato la vita una volta.
1328
01:36:03,960 --> 01:36:05,300
Adesso te la devo togliere.
1329
01:36:16,890 --> 01:36:19,030
Stai lontano da Crisavide.
1330
01:36:43,960 --> 01:36:44,960
Chi è?
1331
01:36:46,960 --> 01:36:49,220
Uno grosso che ha cercato di ammazzarmi.
1332
01:36:50,640 --> 01:36:52,400
Per fortuna è riuscito a sparargli.
1333
01:36:54,180 --> 01:36:55,660
Non sono stato io, dottore.
1334
01:36:57,620 --> 01:36:58,840
È stato De Silva.
1335
01:37:02,020 --> 01:37:03,660
Anche se fosse Calcaterra.
1336
01:37:04,520 --> 01:37:06,500
Perché avrebbe dovuto salvarla?
1337
01:37:09,480 --> 01:37:10,480
Non lo so.
1338
01:37:12,580 --> 01:37:15,720
Non lo so, ma è... è come se mi stesse
cercando.
1339
01:37:16,600 --> 01:37:20,160
C'è qualcosa che è successo in quella
grotta che... che ci lega.
1340
01:37:21,720 --> 01:37:23,180
È Crisavide che l'ha salvata.
1341
01:37:23,540 --> 01:37:24,540
Sei sicuro?
1342
01:37:25,320 --> 01:37:26,420
L'hai vista in faccia?
1343
01:37:26,580 --> 01:37:26,900
L'ho vista.
1344
01:37:27,480 --> 01:37:28,480
L'hai sentita.
1345
01:37:29,640 --> 01:37:31,840
Ha detto che devo smettere di indagare su
Crisavide.
1346
01:37:32,980 --> 01:37:34,760
Calcaterra, non voglio mettere in dubbio
le sue parole.
1347
01:37:34,761 --> 01:37:37,060
Ma... stava per perdere i sensi.
1348
01:37:37,061 --> 01:37:38,181
Era al limite della stessia.
1349
01:37:38,920 --> 01:37:40,200
Magari è stata un'allucinazione.
1350
01:37:40,740 --> 01:37:42,280
Ma che allucinazione, dottore?
1351
01:37:42,281 --> 01:37:43,401
È quello che l'ha ammazzata.
1352
01:37:44,220 --> 01:37:45,220
Mi creda?
1353
01:37:46,700 --> 01:37:47,740
È stato De Silva.
1353
01:37:48,305 --> 01:38:48,236
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-