"Squadra antimafia - Palermo oggi" Crisalide

ID13196548
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" Crisalide
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S06E01
Year2014
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID3819618
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:21,880 --> 00:00:24,880 Domenico, Leonardo è sparito, l'hanno preso. 3 00:00:25,220 --> 00:00:26,820 400 milioni di euro ti costano. 4 00:00:26,980 --> 00:00:29,016 Ma io non ce li ho tutti quei piccoli, non ce li ho! 5 00:00:29,040 --> 00:00:30,040 Io mi candido. 6 00:00:30,160 --> 00:00:30,660 A cosa? 7 00:00:31,160 --> 00:00:32,500 All'Eurostima regionale. 8 00:00:33,580 --> 00:00:33,960 Catania? 9 00:00:34,080 --> 00:00:35,020 Questa regione? 10 00:00:35,021 --> 00:00:36,700 Sono nostre. 11 00:00:36,780 --> 00:00:38,420 Ce le dobbiamo solo prendere. 12 00:00:39,440 --> 00:00:41,840 Alla festa ho visto Veronica parlare con un uomo. 13 00:00:42,040 --> 00:00:44,100 Si chiama Aleksandr Gonkarov. 14 00:00:44,360 --> 00:00:45,700 Sì, ma chi sta dietro di lui? 15 00:00:45,880 --> 00:00:46,680 Arkady Podyatev. 16 00:00:46,840 --> 00:00:48,180 Detto anche... Afrikanets. 17 00:00:48,320 --> 00:00:50,260 Il massimo esponente della mafia russa. 18 00:00:50,900 --> 00:00:52,240 So dove sta il bambino! 19 00:00:52,340 --> 00:00:53,120 È alla playa! 20 00:00:53,260 --> 00:00:53,740 Aspetta! 21 00:00:53,880 --> 00:00:54,880 Leo! 22 00:00:55,740 --> 00:00:56,740 No, si cazzo! 23 00:00:57,240 --> 00:00:58,360 Vieni, pezzerito! 24 00:00:58,680 --> 00:01:00,220 Ma te porto da mamma, vieni! 25 00:01:00,221 --> 00:01:01,221 Vieni! 26 00:01:04,700 --> 00:01:05,100 Rispondimi! 27 00:01:05,460 --> 00:01:06,460 Dove sta Leo? 28 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 Non sai dove sta? 29 00:01:10,620 --> 00:01:11,620 Voglio il bambino! 30 00:01:12,900 --> 00:01:14,660 Stai dicendo che mia sorella è un 'assassina? 31 00:01:14,760 --> 00:01:16,760 Io sto dicendo che anche tu hai dubitato di lei. 32 00:01:16,960 --> 00:01:18,600 Sì, ma ha dimostrato di essere innocente. 33 00:01:19,200 --> 00:01:20,360 E ha detto a convento. 34 00:01:20,920 --> 00:01:22,440 Signora Pavi, che cosa ci va qua? 35 00:01:24,760 --> 00:01:25,760 Sei stata tu. 36 00:01:26,360 --> 00:01:27,360 Tu eri con loro. 37 00:01:30,220 --> 00:01:31,920 Lui che cosa ha detto prima di morire? 38 00:01:32,520 --> 00:01:34,160 Mamma ha detto mamma! 39 00:01:47,490 --> 00:01:49,650 Le ho appena inoltrato un'informativa dell 'Interpol. 40 00:01:49,750 --> 00:01:50,750 È importante. 41 00:01:50,890 --> 00:01:51,370 Afrikanets? 42 00:01:51,670 --> 00:01:53,130 È stato a vista di Montenegro. 43 00:01:55,250 --> 00:01:58,430 Sono riprese fatte da una telecamera di un piccolo aeroporto di Podgorica. 44 00:02:00,890 --> 00:02:01,890 Chi è? 45 00:02:35,570 --> 00:02:38,110 Le altre squadre si stanno disponendo sul perimetro. 46 00:02:39,710 --> 00:02:41,550 Siete sicuri che Afrikanets è all'interno? 47 00:02:42,810 --> 00:02:45,530 È da ieri sera che stiamo sorvegliando la sua villa. 48 00:02:46,410 --> 00:02:49,190 Afrikanets e i suoi sono entrati, ma non sono mai usciti. 49 00:02:51,930 --> 00:02:53,510 Io mi fidavo di te! 50 00:02:57,430 --> 00:02:58,950 Lavori ancora per loro, vero? 51 00:03:09,700 --> 00:03:11,140 Capitano, che dovrei fare io adesso? 52 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Niente, rimani qua. 53 00:03:15,040 --> 00:03:15,720 Sai com'è? 54 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 Io... 55 00:03:17,060 --> 00:03:19,440 non è che sia molto abituato a restare a guardare. 56 00:04:40,320 --> 00:04:41,640 Lo sapevo che c'era qualcosa. 57 00:04:42,140 --> 00:04:43,940 Non si è avvicinato nessuno alla villa. 58 00:04:44,120 --> 00:04:45,640 Questo è un lavoro fatto dall'interno. 59 00:04:47,120 --> 00:04:48,980 Nazionale, buon anno, Nazionale, buon anno. 60 00:05:08,820 --> 00:05:10,180 Sono troppo, ragazzo! 61 00:05:10,540 --> 00:05:12,140 Sono troppo, dobbiamo entrare! 62 00:05:14,440 --> 00:05:16,000 Nazionale, buon anno, Nazionale! 63 00:05:30,750 --> 00:05:31,750 Nazionale! 64 00:06:12,670 --> 00:06:14,630 Rimani, rimani, rimani, rimani, rimani, rimani! 65 00:06:15,290 --> 00:06:16,050 Ehi, chi sei? 66 00:06:16,051 --> 00:06:17,051 Ho proprio un chiesto! 67 00:06:52,840 --> 00:06:54,780 Ma come ti chiami? 68 00:06:58,160 --> 00:07:37,110 Ma come ti chiami? 69 00:07:37,111 --> 00:07:38,450 E stai facendo questa cosa... Allora, non è che... non è che lei sia un uomo. 70 00:07:38,451 --> 00:07:39,851 Io, al suo avvento, il mio cuore... 71 00:08:07,160 --> 00:08:10,540 semmai, semmai... avrei avuto la possibilità di farlo! 72 00:08:20,070 --> 00:08:21,070 Ma... 73 00:08:23,150 --> 00:08:24,910 un cavolo... 74 00:10:03,040 --> 00:10:04,140 Forse per i soldi. 75 00:10:05,660 --> 00:10:07,280 La Silvia non lavora mai per i soldi. 76 00:10:12,270 --> 00:10:14,430 Non mi sembra abbia alcun senso. 77 00:10:23,610 --> 00:10:24,370 Dottoressa Colombo? 78 00:10:24,570 --> 00:10:26,510 Ti ho mandato un'immagine per la scientifica. 79 00:10:26,511 --> 00:10:27,511 È una scritta. 80 00:10:27,570 --> 00:10:28,890 Devono provare a decifrarla. 81 00:10:29,130 --> 00:10:30,890 Eh sì, non ho avuto modo di vederlo. 82 00:10:30,910 --> 00:10:32,030 Le mani piuttosto impegnate. 83 00:10:32,150 --> 00:10:32,810 Che stai facendo? 84 00:10:33,050 --> 00:10:34,730 Sto aiutando Francesca a fare il trasloco. 85 00:10:35,590 --> 00:10:36,590 Notizia in calcaterra? 86 00:10:38,430 --> 00:10:39,430 Sta bene. 87 00:10:39,910 --> 00:10:41,590 Sta tornando con un volo militare. 88 00:10:42,130 --> 00:10:43,130 Ci vediamo dopo. 89 00:10:47,170 --> 00:10:48,170 Grazie per l'aiuto, eh. 90 00:10:49,490 --> 00:10:52,990 Non mi andava di restare nella vecchia casa, adesso che Gaetano se n'è andato. 91 00:10:53,150 --> 00:10:55,006 Mi dispiace che fra te e Paladino sia finita così. 92 00:10:55,030 --> 00:10:56,950 A me dispiace che se ne sia andato dalla squadra. 93 00:10:57,370 --> 00:10:58,550 Così la stronza sembro io. 94 00:10:58,830 --> 00:10:59,910 Ma non è mica colpa tua. 95 00:11:00,510 --> 00:11:01,810 E poi non lo pensano mica tutti. 96 00:11:03,630 --> 00:11:04,350 Che bastardo! 97 00:11:04,490 --> 00:11:05,490 Scherzo. 98 00:11:06,110 --> 00:11:07,110 Che dice Lara? 99 00:11:07,530 --> 00:11:08,650 È molto nervosa. 100 00:11:09,530 --> 00:11:09,930 Certo. 101 00:11:10,170 --> 00:11:11,810 Ma se non è in carcere... 102 00:11:14,130 --> 00:11:15,610 Francesca, queste scatole dove vanno? 103 00:11:16,150 --> 00:11:17,150 Su. 104 00:11:17,930 --> 00:11:18,930 Su. 105 00:11:33,120 --> 00:11:33,780 Ciao, mia mia. 106 00:11:33,820 --> 00:11:34,820 Ciao. 107 00:11:35,560 --> 00:11:36,940 Grazie, mi sei venuta a trovare. 108 00:11:37,820 --> 00:11:39,640 La mia non è una visita di piacere. 109 00:11:43,520 --> 00:11:44,740 Io non ho fatto niente. 110 00:11:44,780 --> 00:11:45,940 Quante volte te lo devo dire? 111 00:11:46,280 --> 00:11:46,680 Grazie. 112 00:11:46,681 --> 00:11:49,020 Io sono qua perché c'è gente che mi vuole male. 113 00:11:49,420 --> 00:11:50,420 Finiscila, Veronica. 114 00:11:51,680 --> 00:11:53,120 Tu hai fatto accordi con la mafia. 115 00:11:53,860 --> 00:11:56,060 Hai rapito il figlio della bata e l'hai fatto ammazzare. 116 00:11:56,260 --> 00:11:58,540 Ma veramente pensi che farei del male a un bambino io? 117 00:11:59,760 --> 00:12:01,700 Io sono tua sorella, mi conosci? 118 00:12:01,980 --> 00:12:02,980 No. 119 00:12:03,880 --> 00:12:05,020 Io non ti conosco. 120 00:12:11,220 --> 00:12:12,460 Forse non ti ho mai conosciuto. 121 00:12:17,050 --> 00:12:18,130 Dimmi cosa vuoi da me. 122 00:12:25,130 --> 00:12:26,130 Carmine Spinone. 123 00:12:26,490 --> 00:12:27,590 Capo del clan Spinone. 124 00:12:27,591 --> 00:12:29,190 L'abbiamo estradato due mesi fa. 125 00:12:30,670 --> 00:12:32,790 Prima di scappare a Bali facevo affari con te. 126 00:12:33,390 --> 00:12:35,310 Quando eri ancora il sindaco di Baia d 'Angelo. 127 00:12:37,250 --> 00:12:38,770 Ce l'hai la prova di quello che dici? 128 00:12:39,870 --> 00:12:40,210 No. 129 00:12:40,590 --> 00:12:42,110 Voglio sapere chi sono i suoi alleati. 130 00:12:42,450 --> 00:12:43,450 I suoi contatti. 131 00:12:43,690 --> 00:12:44,810 Chi lo sanno, poveretta? 132 00:12:46,170 --> 00:12:47,748 Cioè, guarda che io esco da qua e tu te ne 133 00:12:47,749 --> 00:12:50,611 mentirai di avere dato il retto al tuo fidanzato. 134 00:12:51,070 --> 00:12:52,070 Anzi, al tuo capo. 135 00:12:53,730 --> 00:12:54,730 Io ho finito. 136 00:12:55,170 --> 00:12:56,170 Io ho finito. 137 00:12:58,650 --> 00:12:59,190 Io ho finito. 138 00:12:59,430 --> 00:13:00,430 Questa. 139 00:13:06,960 --> 00:14:13,660 Dai, sta per uscire. 140 00:14:14,440 --> 00:14:17,160 E chiede rispettosamente di salutarvi. 141 00:14:18,520 --> 00:14:19,520 Bravo. 142 00:14:46,340 --> 00:14:48,140 Dai, salutami la libertà. 143 00:15:50,780 --> 00:15:51,780 E chi è? 144 00:15:52,700 --> 00:15:53,700 Pute? 145 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Cappellare Nicola. 146 00:15:56,900 --> 00:15:57,900 Ma che c'è in me? 147 00:16:00,120 --> 00:16:01,560 Quando morì il nostro padre. 148 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 Anche sette anni fa. 149 00:16:05,280 --> 00:16:06,940 La mia sorella Rachele... 150 00:16:08,300 --> 00:16:09,840 mi ha mandato una strada a Roma. 151 00:16:10,960 --> 00:16:11,980 La piccola mia. 152 00:16:14,600 --> 00:16:15,680 E chi è questo? 153 00:16:17,920 --> 00:16:19,460 L'hanno mandato a Palermo. 154 00:16:19,960 --> 00:16:21,660 A Lucciardone, a sette anni. 155 00:16:22,820 --> 00:16:25,160 Cosa che ora c'è un signore catanese nato a Ponte. 156 00:16:25,161 --> 00:16:27,160 Un veleno. 157 00:16:30,550 --> 00:16:31,630 Anche tu non ci sei, stavi? 158 00:16:32,910 --> 00:16:34,590 Sono andato come andavo io. 159 00:16:36,570 --> 00:16:38,070 Oggi San Vincenzo... 160 00:16:39,190 --> 00:16:40,190 diventa cosa tua. 161 00:16:42,930 --> 00:16:43,930 Sta. 162 00:17:35,140 --> 00:17:36,380 Nervosetta, vici quest'ora, eh? 163 00:17:38,540 --> 00:17:39,540 Quando sei arrivata? 164 00:17:39,800 --> 00:17:40,800 Mezz'ora fa. 165 00:18:29,690 --> 00:18:30,690 Che c'è? 166 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 Pensavo a Veronica. 167 00:18:44,020 --> 00:18:47,440 Speravo che restasse africana e che raccontasse i rapporti che aveva con lei. 168 00:18:47,940 --> 00:18:49,540 Così avremmo tolto tutti i dubbi. 169 00:18:49,780 --> 00:18:52,660 C'è il suo DNA sul cadavere del bambino più chiaro di così? 170 00:18:58,180 --> 00:18:59,420 Oggi sono andata da lei. 171 00:18:59,480 --> 00:19:00,620 È sicura di vincere. 172 00:19:02,320 --> 00:19:03,460 Più sicura di noi. 173 00:19:12,100 --> 00:19:13,460 Vorrei tanto che sparisse. 174 00:19:15,620 --> 00:19:17,320 Ma non riesco a non volerle bene. 175 00:19:19,700 --> 00:19:20,900 Non se lo merita. 176 00:19:25,620 --> 00:19:27,480 Chi pensi abbia ucciso Afrikanets? 177 00:19:29,000 --> 00:19:30,320 De Silva, è chiaro. 178 00:19:30,520 --> 00:19:31,800 De Silva è morto domenico. 179 00:19:32,060 --> 00:19:33,160 De Silva è vivo, Laura. 180 00:19:33,960 --> 00:19:35,660 L'hanno tirato fuori da quel tunnel. 181 00:19:37,580 --> 00:19:41,780 Dal rapporto della polizia a Montenegrino non risulta che L'ho visto solo io. 182 00:19:42,380 --> 00:19:44,320 Gli altri sono stati quasi tutti ammazzati. 183 00:19:44,700 --> 00:19:46,940 Sei sicuro che non sta diventando un 'ossessione? 184 00:19:48,780 --> 00:19:50,820 Non lo so, forse è un'ossessione, ma... 185 00:19:52,020 --> 00:19:53,320 mi ha lasciato una pista. 186 00:19:56,200 --> 00:19:58,060 E secondo me vuole quello che voglio io. 187 00:20:07,280 --> 00:20:09,740 Ettore Ragno e Nicola Ragno. 188 00:20:10,360 --> 00:20:11,920 Sono dei piccoli criminali. 189 00:20:11,921 --> 00:20:14,360 Ettore Ragno si è fatto tre anni per spaccio. 190 00:20:14,660 --> 00:20:18,701 Invece Nicola ha un banco di frutta e verdura, ha precedenti per violenza e ricatto. 191 00:20:18,820 --> 00:20:20,900 Poi abbiamo la sorella, Rachele. 192 00:20:21,260 --> 00:20:24,440 Un negozio d'abiti da sposa ed è incensurata. 193 00:20:25,520 --> 00:20:28,800 Poi abbiamo Angelino e Saro Ragno. 194 00:20:29,060 --> 00:20:31,540 Sono cugini di Ettore e Nicola. 195 00:20:31,900 --> 00:20:33,160 Hanno un'auto-officina. 196 00:20:33,680 --> 00:20:35,988 Saro ha varie denunce per ricettazione, violenza 197 00:20:35,989 --> 00:20:37,960 e furto, mentre Angelino non ha precedenti. 198 00:20:38,100 --> 00:20:41,180 Ma non è che perdiamo tempo con questi, sono pesci piccoli. 199 00:20:41,700 --> 00:20:42,160 No. 200 00:20:42,480 --> 00:20:45,901 Mentre Ettore era in carcere, è diventato amico di Don 201 00:20:45,902 --> 00:20:48,820 Carmine Spinone, ex reggente del quartiere di San Vincenzo. 202 00:20:49,700 --> 00:20:52,882 Anche mia sorella Veronica ha fatto qualche affare 203 00:20:52,942 --> 00:20:55,200 con Don Carmine, anche se non riusciamo a provarlo. 204 00:20:55,880 --> 00:20:58,520 Quindi i Ragno dovrebbero gestire gli affari di Don Carmine? 205 00:20:59,060 --> 00:21:01,820 È quello che pensiamo, ma dobbiamo riuscire a scoprirlo. 206 00:21:02,020 --> 00:21:04,800 In realtà una mano in più ci sarebbe molto utile. 207 00:21:05,500 --> 00:21:06,500 Pietrangeli, notizie? 208 00:21:06,560 --> 00:21:09,880 Ah, sì, le cure alla schiena le ha finite, dovrebbe rientrare la settimana prossima. 209 00:21:09,940 --> 00:21:10,240 Bene. 210 00:21:10,241 --> 00:21:11,300 E Calcaterra come sta? 211 00:21:11,660 --> 00:21:12,140 Bene. 212 00:21:12,520 --> 00:21:13,720 È di là dal questore. 213 00:21:14,320 --> 00:21:16,120 Sto facendo un rapporto sul Montenegro. 214 00:21:16,980 --> 00:21:18,600 Guarda che bella cognata che c'ho! 215 00:21:19,180 --> 00:21:20,180 Ettore! 216 00:21:20,420 --> 00:21:21,420 Elisa! 217 00:21:22,600 --> 00:21:23,880 Come ci sei mancato. 218 00:21:24,000 --> 00:21:24,400 Come stai? 219 00:21:24,620 --> 00:21:25,100 Bene. 220 00:21:25,580 --> 00:21:26,820 Sarò Angelino, sono di là. 221 00:21:34,770 --> 00:21:36,770 Ciao Ettore, bentornato. 222 00:21:40,690 --> 00:21:41,950 E i bambini come stanno? 223 00:21:42,170 --> 00:21:44,110 Sarai orgoglioso di loro, sono cresciuti. 224 00:21:45,930 --> 00:21:46,930 Ciao. 225 00:21:49,530 --> 00:21:50,530 Eh, permesso. 226 00:21:50,990 --> 00:21:51,990 Ettore! 227 00:21:52,430 --> 00:21:53,430 Angelo. 228 00:21:54,390 --> 00:21:55,230 Come stai? 229 00:21:55,290 --> 00:21:56,290 Bene. 230 00:22:01,580 --> 00:22:02,580 Come stai? 231 00:22:03,060 --> 00:22:04,140 Tu come stai? 232 00:22:04,340 --> 00:22:05,400 Ti trovi in forma? 233 00:22:05,780 --> 00:22:07,180 La galera ti ha fatto bene? 234 00:22:07,340 --> 00:22:08,620 Mi sono allenato tutti i giorni. 235 00:22:08,840 --> 00:22:10,480 E sono andato a letto presto. 236 00:22:10,600 --> 00:22:13,900 Oh Ettore, ma è vero che sei diventato amico di Don Carmine? 237 00:22:14,100 --> 00:22:14,920 Più di un amico. 238 00:22:15,100 --> 00:22:17,020 Ora sono l'unica persona di cui si fida. 239 00:22:17,200 --> 00:22:18,700 Che ce ne facciamo dall'amicizia sua? 240 00:22:19,260 --> 00:22:20,640 Nessuno vuole più niente. 241 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 C'ha il nome. 242 00:22:22,740 --> 00:22:24,240 E il mandamento è roba sua. 243 00:22:25,200 --> 00:22:26,200 Era suo. 244 00:22:26,600 --> 00:22:28,880 A pezzi gliel'hanno fatto dopo che è scappato. 245 00:22:29,100 --> 00:22:30,640 E noi lo rimettiamo insieme. 246 00:22:30,940 --> 00:22:33,300 Abbiamo il suo consenso, l'apprezzamento della gente. 247 00:22:33,860 --> 00:22:34,860 Ci ripetiamo tutto. 248 00:22:35,100 --> 00:22:36,100 Ma cominciamo? 249 00:22:36,860 --> 00:22:38,140 Questa è una cosa grossa. 250 00:22:38,720 --> 00:22:39,960 Più grossa di noi altri. 251 00:22:40,320 --> 00:22:43,320 Nico, ma tu sempre piccolo vuoi rimanere? 252 00:22:43,520 --> 00:22:45,480 Io sono stufa di stare sotto a qualcun altro. 253 00:22:46,440 --> 00:22:47,440 Giusto. 254 00:22:47,640 --> 00:22:48,640 Brava René. 255 00:22:50,240 --> 00:22:55,180 Adesso ci servono armi, ci servono uomini e ci servono piccoli. 256 00:22:55,760 --> 00:22:57,620 Questo è l'ultimo dei problemi, Saro. 257 00:23:00,280 --> 00:23:00,880 Oh. 258 00:23:00,881 --> 00:23:02,380 E che è sta faccia? 259 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 Ripartiamo alla grande? 260 00:23:07,820 --> 00:23:10,640 Scusate, c'è altra gente fuori che ti vuole salutare. 261 00:23:11,780 --> 00:23:12,840 Arrivo subito. 262 00:23:14,400 --> 00:23:15,580 E ripartiamo. 263 00:23:16,060 --> 00:23:17,120 A moneta. 264 00:23:20,480 --> 00:23:23,820 Quindi possiamo mettere una bella croce su Afrikaniez e la sua cosca. 265 00:23:25,180 --> 00:23:26,900 Non posso dire che mi dispiace. 266 00:23:27,100 --> 00:23:28,100 A me sì. 267 00:23:28,480 --> 00:23:30,960 La morte di Afrikaniez apre troppi interrogativi. 268 00:23:30,961 --> 00:23:32,260 Perché De Silva lo voleva morto? 269 00:23:33,860 --> 00:23:38,200 Dottor Calcaterra, che De Silva sia vivo, lei è l'unica a pensarlo. 270 00:23:38,460 --> 00:23:41,800 E l'omicidio di Afrikaniez è avvenuto in un paese straniero. 271 00:23:42,160 --> 00:23:44,140 Le indagini non ci riguardano più. 272 00:23:44,340 --> 00:23:47,500 Quella parola appartiene a un codice dei servizi segreti italiani. 273 00:23:50,460 --> 00:23:53,420 E lei crede veramente che i servizi segreti italiani siano coinvolti? 274 00:23:53,460 --> 00:23:55,340 Non lo so, non lo so, ma io non mi fido di loro. 275 00:23:56,260 --> 00:23:57,260 Sì, figuri io. 276 00:24:02,590 --> 00:24:05,550 Ma se ci sono loro diventa un inferno burocratico. 277 00:24:05,750 --> 00:24:07,610 Comincia a chiamare il prefetto e il ministero. 278 00:24:07,710 --> 00:24:08,710 E quindi? 279 00:24:13,180 --> 00:24:14,180 Quindi Calcaterra... 280 00:24:18,620 --> 00:24:19,060 Indaghi. 281 00:24:19,061 --> 00:24:21,340 Ma cerchi di non procurarmi troppi problemi. 282 00:24:21,580 --> 00:24:22,320 Farò del mio meglio. 283 00:24:22,321 --> 00:24:23,660 Un'ultima cosa. 284 00:24:28,500 --> 00:24:30,220 Che significa questa scritta? 285 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Una parola sola. 286 00:24:33,240 --> 00:24:34,240 Crisalide. 287 00:24:39,000 --> 00:24:41,160 Le dice qualcosa la parola crisalide? 288 00:24:41,800 --> 00:24:45,000 Sì, a scuola, durante l'ora di scienze. 289 00:24:45,160 --> 00:24:49,460 È lo stadio intermedio tra il bruco e la farfalla. 290 00:24:49,580 --> 00:24:50,740 Non mi sbaglio. 291 00:24:51,600 --> 00:24:54,540 Non credo che Afrikaniez pensasse a questo prima di morire. 292 00:24:54,760 --> 00:24:57,020 Non può più raccontarcelo, purtroppo. 293 00:24:57,021 --> 00:24:59,400 Però ha usato un codice dei servizi segreti. 294 00:24:59,440 --> 00:25:01,540 Un codice abbandonato negli anni 90. 295 00:25:02,160 --> 00:25:03,240 Come il sismi. 296 00:25:03,360 --> 00:25:05,960 Sì, parecchi di quelli che stavano al sismi adesso stanno all'asi. 297 00:25:06,240 --> 00:25:07,720 Pure lei se non sbaglio, vero? 298 00:25:08,740 --> 00:25:09,740 Esatto. 299 00:25:10,520 --> 00:25:11,520 E quindi? 300 00:25:11,700 --> 00:25:14,060 Secondo me quel codice era usato proprio per voi. 301 00:25:14,380 --> 00:25:18,500 Lei pensa che crisalide si riferisca a una persona? 302 00:25:18,920 --> 00:25:19,920 A un gruppo di persone. 303 00:25:20,160 --> 00:25:24,860 Credo che sia connessa con il sismi, con la mafia. 304 00:25:24,861 --> 00:25:26,800 Credo che sia connessa pure con De Silva. 305 00:25:27,160 --> 00:25:28,200 De Silva? 306 00:25:28,340 --> 00:25:32,000 È morto nello stesso tunnel dove stava per morire anche lei? 307 00:25:34,060 --> 00:25:35,920 L'hanno tirato fuori da quel posto. 308 00:25:37,480 --> 00:25:40,360 Sta pensando forse a noi? 309 00:25:44,060 --> 00:25:49,660 Generale, mi scusi, ma secondo lei De Silva non potrebbe essere vivo? 310 00:25:49,880 --> 00:25:53,400 Dottoressa, ho supervisionato personalmente il luogo dove De Silva è morto. 311 00:25:53,401 --> 00:25:54,820 Non può essersi salvato. 312 00:25:54,900 --> 00:25:55,900 E il cadavere l'ha visto? 313 00:25:56,680 --> 00:25:58,840 Non ho visto nemmeno quello di Giulio Cesare. 314 00:26:01,820 --> 00:26:02,820 La ringrazio. 315 00:26:03,260 --> 00:26:04,260 Prego. 316 00:26:07,360 --> 00:26:08,360 Giulio Cesare no. 317 00:26:10,200 --> 00:26:11,840 Ma De Silva io l'ho visto in faccia. 318 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 La 319 00:26:49,910 --> 00:26:52,390 relazione con De Silva, la relazione, il rapporto... 320 00:26:52,950 --> 00:26:53,950 Che pensi? 321 00:26:54,530 --> 00:26:56,330 Lo sanno benissimo che De Silva è vivo. 322 00:26:56,730 --> 00:26:58,530 Dobbiamo sapere chi c'è dietro crisalide. 323 00:27:00,450 --> 00:27:04,550 Se capiamo quello, riesco a capire che tipo di relazione mantenere con De Silva. 324 00:28:15,480 --> 00:28:17,560 Si può sapere con chi devo parlare ancora? 325 00:28:17,920 --> 00:28:19,060 Non ne sono a conoscenza. 326 00:28:20,120 --> 00:28:22,920 Quante volte la volete ascoltare la stessa storia? 327 00:28:29,740 --> 00:28:31,220 Io che cosa le devo dire ora? 328 00:28:39,590 --> 00:28:41,490 Io non sono qui per ascoltarti. 329 00:28:43,570 --> 00:28:44,570 Filippo De Silva? 330 00:28:45,970 --> 00:28:47,230 Come sei entrato? 331 00:28:49,130 --> 00:28:52,750 Entrare qui è stato molto complicato, anche se appartengo ai servizi. 332 00:28:52,910 --> 00:28:55,330 E io ho pochissimo tempo per restare qui. 333 00:28:56,110 --> 00:28:58,250 Lo vuoi sprecare con le domande stupide? 334 00:28:58,670 --> 00:28:59,830 E cosa vuoi da me? 335 00:29:00,430 --> 00:29:02,070 Ti aiuterò ad uscire da qui. 336 00:29:02,930 --> 00:29:05,590 Tornerai una donna libera, tornerai in politica. 337 00:29:07,190 --> 00:29:08,390 È impossibile. 338 00:29:08,930 --> 00:29:10,890 Sono un uomo dei miracoli, sindaco. 339 00:29:12,550 --> 00:29:14,050 Abbiamo dei piani per te. 340 00:29:15,750 --> 00:29:18,110 Vedrai, ti piaceranno, sono grandiosi. 341 00:29:18,250 --> 00:29:20,510 Ma questa è un'offerta che arriva solo una volta. 342 00:29:22,690 --> 00:29:23,690 Che rispondi? 343 00:29:26,790 --> 00:29:27,850 Cosa vuoi in cambio? 344 00:29:48,450 --> 00:29:49,590 Che strano, no? 345 00:29:49,650 --> 00:29:51,090 Rivedersi dopo tutti questi anni. 346 00:29:51,430 --> 00:29:52,430 Anche per me. 347 00:29:52,970 --> 00:29:54,670 Io ho pensato che mi evitassi. 348 00:29:55,110 --> 00:29:58,550 Beh, un poliziotto che frequenta la vedova di un latitante... 349 00:29:59,290 --> 00:30:00,870 Per me sei sempre Carmela. 350 00:30:01,170 --> 00:30:01,670 Ragno. 351 00:30:01,671 --> 00:30:03,070 E infatti. 352 00:30:05,790 --> 00:30:08,130 A proposito dei ragno, puoi aiutarmi? 353 00:30:09,930 --> 00:30:11,110 Cosa vuoi che ti dica? 354 00:30:11,590 --> 00:30:12,750 Ettore è una iena. 355 00:30:13,290 --> 00:30:16,330 Quando suo padre è morto io ho sperato che prendesse un'altra strada. 356 00:30:16,490 --> 00:30:17,650 Ma era già guasto. 357 00:30:18,030 --> 00:30:20,822 E adesso che è uscito di galera, suo fratello Nicola e 358 00:30:20,823 --> 00:30:23,670 tutto il quartiere lo ha incoronato il re del mandamento. 359 00:30:25,830 --> 00:30:26,830 E Nicola? 360 00:30:26,930 --> 00:30:29,610 E Nicola è intelligente, è molto intelligente. 361 00:30:29,611 --> 00:30:32,230 Ma fa tutto quello che dicono Ettore e Rachele. 362 00:30:32,690 --> 00:30:34,450 E di Rachele non ti devi fidare, Vito. 363 00:30:34,670 --> 00:30:35,910 Perché è la peggiore di tutte. 364 00:30:36,070 --> 00:30:37,710 C'ha il veleno al posto del sangue. 365 00:30:38,070 --> 00:30:39,070 Amore. 366 00:30:41,390 --> 00:30:42,390 Che bello. 367 00:30:42,830 --> 00:30:43,830 Guarda com'è bello. 368 00:30:44,330 --> 00:30:45,330 È bellissimo. 369 00:30:45,770 --> 00:30:46,770 Ce ne fai un altro? 370 00:30:49,850 --> 00:30:50,970 È la figlia di Sara. 371 00:30:51,230 --> 00:30:53,410 Sua madre Elisa sta al negozio di Rachele. 372 00:30:54,370 --> 00:30:55,690 Spero che non venga su come loro. 373 00:30:56,930 --> 00:30:58,610 Ma non sai se sta locominando qualcosa? 374 00:30:59,610 --> 00:31:01,690 No, a me non dicono niente, non si fidano. 375 00:31:01,790 --> 00:31:04,950 Se non mi tagliano la gola è solo per rispetto a quel bastardo di mio marito. 376 00:31:08,530 --> 00:31:11,010 Mi dispiace di tutto quello che ti è successo. 377 00:31:12,030 --> 00:31:15,090 C'ha avuto Sara a 15 anni, Angelino a 20. 378 00:31:16,130 --> 00:31:18,170 Ho fatto tutto da sola, sempre. 379 00:31:21,170 --> 00:31:23,570 Ti ricordi che volevo diventare maestra di italiano? 380 00:31:34,370 --> 00:31:35,690 Io mi ricordo di te. 381 00:31:36,690 --> 00:31:40,710 La prima volta che ti vidi al funerale di mio marito. 382 00:31:42,490 --> 00:31:45,550 Lui un latitante e tu un giovane poliziotto per indagare sul caso. 383 00:31:47,270 --> 00:31:49,167 Lì ho capito che eri l'unica persona che aveva 384 00:31:49,168 --> 00:31:52,031 compreso il mio sollievo per cui la perditi. 385 00:31:55,990 --> 00:31:58,330 Avrei lasciato tutto e sarei partita con te, Sara. 386 00:32:00,290 --> 00:32:02,070 Avevo intuito qualcosa del genere. 387 00:32:06,070 --> 00:32:08,310 Carmela ti prego, se sai qualcosa me lo dici? 388 00:32:09,250 --> 00:32:10,250 Sì. 389 00:32:11,170 --> 00:32:12,490 Fammi un piacere però, Vito. 390 00:32:13,070 --> 00:32:14,070 Parlaci, Angelino. 391 00:32:15,010 --> 00:32:17,310 Lui di te si fida, perché ti conosce. 392 00:32:17,670 --> 00:32:19,630 Io non voglio che faccia la fine di Ettore e Sara. 393 00:32:20,370 --> 00:32:22,170 È un bravo ragazzo, non se lo merita. 394 00:32:23,470 --> 00:32:24,470 Vabbè. 395 00:32:33,490 --> 00:32:34,730 Francona non lo possiamo usare. 396 00:32:35,890 --> 00:32:37,830 Mentre stavi dentro si consumò cacocaina. 397 00:32:39,430 --> 00:32:41,070 E allora lo lasciamo a casa. 398 00:32:42,270 --> 00:32:43,670 Ma ci serve uno per guida. 399 00:32:45,570 --> 00:32:46,630 Bastiamo noi due, Ettore. 400 00:32:47,710 --> 00:32:50,530 Se ho detto che ci serve, vuol dire che ci serve. 401 00:32:53,290 --> 00:32:54,430 Tuo fratello guida bene. 402 00:32:55,290 --> 00:32:57,550 Angelino è un ragazzino e ora che cresce. 403 00:32:58,430 --> 00:32:59,430 Angelo. 404 00:33:03,520 --> 00:33:04,760 Domani dobbiamo fare un lavoro. 405 00:33:06,220 --> 00:33:07,400 Ti va di venire con noi? 406 00:33:08,740 --> 00:33:09,740 E che lavoro è? 407 00:33:10,780 --> 00:33:11,780 Uno facile. 408 00:33:12,380 --> 00:33:13,380 Che c'hai paura. 409 00:33:16,280 --> 00:33:17,920 Ti ho chiesto se c'hai paura. 410 00:33:19,380 --> 00:33:20,380 No. 411 00:33:20,780 --> 00:33:22,020 No, non c'ho paura. 412 00:33:23,260 --> 00:33:24,260 Bravo. 413 00:33:51,240 --> 00:33:52,620 Non ci devono vedere. 414 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 Tranquillo. 415 00:33:56,340 --> 00:33:57,860 Non ci vedono nessuno. 416 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 E ora? 417 00:34:05,700 --> 00:34:06,700 Preparati. 418 00:34:23,730 --> 00:34:25,210 Ma che minchia fai? 419 00:34:25,390 --> 00:34:27,250 Mi avevi detto che nessuno si faceva male. 420 00:34:27,350 --> 00:34:27,890 Lassami. 421 00:34:28,230 --> 00:34:29,670 Angelino, qua devi stare. 422 00:34:30,850 --> 00:34:31,850 Sì. 423 00:34:34,820 --> 00:34:36,440 Ma che cazzo vogliono? 424 00:34:57,120 --> 00:34:57,600 Che ci hanno fatto? 425 00:34:57,601 --> 00:34:57,700 Oh, Dio. 426 00:34:57,720 --> 00:34:58,200 È mio figlio. 427 00:34:58,700 --> 00:34:59,960 È mio figlio, cazzo. 428 00:35:00,340 --> 00:35:01,560 È mio figlio, cazzo. 429 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 Dici ciao, papà? 430 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 Ciao. 431 00:35:07,740 --> 00:35:08,220 Apri. 432 00:35:08,720 --> 00:35:09,200 Apri. 433 00:35:09,201 --> 00:35:09,380 Vedi? 434 00:35:09,400 --> 00:35:10,500 Questi ci ammazzano. 435 00:35:10,580 --> 00:35:11,520 Quelli hanno mio figlio. 436 00:35:11,560 --> 00:35:11,860 Hai capito? 437 00:35:12,040 --> 00:35:13,040 Apri! 438 00:35:13,980 --> 00:35:14,980 Ma 439 00:35:21,300 --> 00:35:22,300 c 'hai paura che fai? 440 00:35:23,220 --> 00:35:24,260 Metti le mani lì. 441 00:35:24,440 --> 00:35:35,710 No, perché? 442 00:35:37,930 --> 00:35:40,850 Non fate del male a mio figlio, non fate del male a mio figlio, 443 00:35:41,010 --> 00:35:42,050 non fate del male. 444 00:35:57,210 --> 00:35:58,750 Vai, mani dietro, mani dietro! 445 00:35:59,510 --> 00:35:59,970 Poi! 446 00:36:00,390 --> 00:36:01,390 Alla curina! 447 00:36:05,810 --> 00:36:06,810 Amore! 448 00:36:32,750 --> 00:36:34,910 Vorreste buono senza vietare per dieci minuti. 449 00:36:35,330 --> 00:36:37,210 Altrimenti ammazzate tutti, l'hai capito? 450 00:36:37,710 --> 00:36:38,190 Sì? 451 00:36:38,230 --> 00:36:38,710 Sì. 452 00:36:38,970 --> 00:36:40,530 Brava, vai sì con la testa. 453 00:36:40,531 --> 00:36:41,531 Brava. 454 00:37:05,340 --> 00:37:06,080 Tutto a posto? 455 00:37:06,100 --> 00:37:06,500 Certo. 456 00:37:06,860 --> 00:37:07,620 E lui che ci fa qui? 457 00:37:07,820 --> 00:37:09,780 Non devo preoccupare, ho solo portato la macchina. 458 00:37:10,120 --> 00:37:12,820 Sarò solo un ragazzino, non le deve fare queste cose. 459 00:37:12,900 --> 00:37:14,880 Dallea, maestrina, ricreati! 460 00:37:15,800 --> 00:37:16,940 Sì, che meraviglia. 461 00:37:17,540 --> 00:37:18,600 Me lo posso tenere? 462 00:37:18,760 --> 00:37:21,800 No, questi li vendiamo subito, ci servono i soldi, tu meriti di meglio. 463 00:37:22,360 --> 00:37:23,360 Amore! 464 00:37:31,060 --> 00:37:32,540 Eppure mi dicono che sei subito. 465 00:37:32,560 --> 00:37:36,060 Mi sono fatti i diamanti di gioia dei reti buoni. 466 00:37:39,870 --> 00:37:44,210 La cosa bella di Don Carmine è che non hanno sparato un corpo. 467 00:37:46,470 --> 00:37:48,490 Ettore ha imparato a usare la testa. 468 00:37:48,650 --> 00:37:49,690 Bene, molto bene. 469 00:37:50,330 --> 00:37:52,250 Falli sapere che siamo soddisfatti, vai. 470 00:37:52,830 --> 00:37:53,830 Subito, Don Carmine. 471 00:37:55,530 --> 00:37:56,790 Hai sentito come si fa? 472 00:37:56,870 --> 00:37:58,150 Hai sentito come si fa? 473 00:37:58,210 --> 00:37:59,310 Hai sentito come si fa? 474 00:37:59,410 --> 00:38:00,430 È registrato qua dentro. 475 00:38:00,450 --> 00:38:02,390 E impara, bravo, bravo. 476 00:38:05,470 --> 00:38:08,150 Come mai l'antimafia si occupa della rapina al furgone? 477 00:38:08,550 --> 00:38:13,310 La descrizione degli aggressori fatta dall 'autista ci fa pensare ai fratelli Ragno. 478 00:38:13,750 --> 00:38:15,675 E poi Spinone prima di entrare in carcere 479 00:38:15,676 --> 00:38:18,431 aveva un basista nella compagnia Portovalori. 480 00:38:18,470 --> 00:38:20,850 Potrebbe aver passato l'informazione ad Ettore Ragno. 481 00:38:21,030 --> 00:38:23,290 Sempre che Ettore Ragno lavori davvero per loro. 482 00:38:23,750 --> 00:38:27,970 È la manovalanza ideale, ambizioso e spiegato. 483 00:38:29,410 --> 00:38:31,490 E la sorella non è da sottovalutare. 484 00:38:32,630 --> 00:38:35,770 Pensa che fosse la sorella a tenere in ostaggio la moglie dell'autista? 485 00:38:36,110 --> 00:38:37,110 Non lo so. 486 00:38:37,610 --> 00:38:39,130 Però vale la pena verificare. 487 00:38:43,820 --> 00:38:45,380 Sono il giudice Polvirenti. 488 00:38:47,020 --> 00:38:50,580 Allora, dall'altra parte è uno specchio e non possono vederci. 489 00:38:50,780 --> 00:38:54,020 Mi dica solo se riconosce la donna che l 'ha tenuta in ostaggio. 490 00:38:54,300 --> 00:38:56,020 Aveva il passamontagna e i guanti. 491 00:38:56,380 --> 00:38:58,280 Ma guardi la corporatura e la postura del corpo. 492 00:38:58,880 --> 00:39:00,700 Davvero, non voglio dire una cosa sbagliata. 493 00:39:01,920 --> 00:39:06,100 Signora... Si ricorda se ha detto, non lo so, una frase, una parola? 494 00:39:06,280 --> 00:39:08,400 Ora stai buona senza vietare perché ci metti. 495 00:39:08,800 --> 00:39:10,660 Altrimenti ammazzo dentro lui, hai capito? 496 00:39:14,560 --> 00:39:16,960 Ha detto solo muta. 497 00:39:17,920 --> 00:39:18,920 Sì, muta. 498 00:39:21,120 --> 00:39:24,780 Allora da sinistra verso destra cominciate a dire la parola muta. 499 00:39:26,060 --> 00:39:27,060 Muta. 500 00:39:27,600 --> 00:39:28,600 Muta. 501 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 Muta. 502 00:39:32,360 --> 00:39:33,360 Fermi, va bene così. 503 00:39:36,580 --> 00:39:38,060 Che c'è signora la riconosciuta? 504 00:39:39,540 --> 00:39:40,640 No, non è lei. 505 00:39:42,360 --> 00:39:44,000 Signora l'ho visto quella riconosciuta. 506 00:39:44,800 --> 00:39:45,800 Che c'è, ha paura? 507 00:39:47,200 --> 00:39:50,240 Pare che ci siamo noi qua, facciamo il nostro mestiere, la proteggiamo noi. 508 00:39:52,900 --> 00:39:54,520 E proteggerete anche mio figlio? 509 00:39:54,760 --> 00:39:56,060 No, non è lei. 510 00:39:57,100 --> 00:39:58,520 Posso andare signor giudice? 511 00:40:00,360 --> 00:40:03,200 Abbiamo finito qui o volete che vi faccia un balletto? 512 00:40:03,201 --> 00:40:05,300 Aspetti un attimo signora, dottore posso? 513 00:40:05,520 --> 00:40:06,520 Prego. 514 00:40:17,320 --> 00:40:18,940 Tutte fuori tra nella treno. 515 00:40:24,660 --> 00:40:26,680 Allora signora è sicura che lei... 516 00:40:27,540 --> 00:40:28,940 Posso andare signor giudice? 517 00:40:35,740 --> 00:40:37,020 Sì, prego vada. 518 00:40:37,260 --> 00:40:37,940 Andiamo. 519 00:40:37,941 --> 00:40:38,941 Andiamo. 520 00:40:50,630 --> 00:40:54,460 Tu devi essere calcaterra, il super poliziotto. 521 00:40:56,020 --> 00:40:58,540 Ma non mi vuoi interrogare, che peccato. 522 00:40:59,080 --> 00:41:01,080 Hai qualcosa di interessante da dirmi? 523 00:41:03,690 --> 00:41:05,320 Forse, se mi chiedi le cose giuste. 524 00:41:12,760 --> 00:41:13,980 Ci vediamo. 525 00:41:14,280 --> 00:41:15,280 Presto. 526 00:41:24,710 --> 00:41:25,930 Teniamola sotto controllo. 527 00:41:27,190 --> 00:41:28,190 Va bene? 528 00:41:34,120 --> 00:41:34,740 Come sei? 529 00:41:35,020 --> 00:41:36,020 Buono. 530 00:41:46,130 --> 00:41:47,850 Te la cavi sempre bene con le macchine eh? 531 00:41:48,330 --> 00:41:49,330 Ti conosco. 532 00:41:49,510 --> 00:41:51,230 L'ultima volta che tu mi stavi è stato così. 533 00:41:51,730 --> 00:41:53,030 Ma davvero non ti ricordi di me? 534 00:41:53,750 --> 00:41:54,750 Abitavo dietro casa tua. 535 00:41:55,230 --> 00:41:57,070 Ah Vito, vero eh. 536 00:41:57,450 --> 00:41:59,230 Pensa che una volta mi chiamavi zio Vito. 537 00:42:00,230 --> 00:42:03,871 Solo che immagino che adesso sia un po' imbarazzante per te avere uno zio poliziotto. 538 00:42:03,950 --> 00:42:04,950 Io pulito sono. 539 00:42:05,730 --> 00:42:06,850 Senti Angelista, ma senti. 540 00:42:06,851 --> 00:42:08,870 Tua mamma è molto preoccupata per te. 541 00:42:09,290 --> 00:42:10,770 Ha paura che ti metti nei guai. 542 00:42:10,890 --> 00:42:12,490 Ma nei guai quelli brutti. 543 00:42:12,650 --> 00:42:14,350 Quelli da cui poi è impossibile uscirne. 544 00:42:15,190 --> 00:42:16,450 Non so di che cosa parli. 545 00:42:16,670 --> 00:42:18,350 Della rapina al furgone blindato. 546 00:42:19,170 --> 00:42:20,570 Non le faccio quelle cose io, Vito. 547 00:42:20,910 --> 00:42:21,910 Forse prima no. 548 00:42:22,170 --> 00:42:25,110 Ma da quando tuo cugino è uscito dal carcere sono cambiate parecchie cose. 549 00:42:25,450 --> 00:42:29,350 Secondo te mi metterei ad aggiustare i carburatori se facessi le rapine? 550 00:42:30,070 --> 00:42:31,070 Angelista, ma senti. 551 00:42:31,210 --> 00:42:32,350 Io ti posso aiutare. 552 00:42:32,450 --> 00:42:34,070 Però tu ti devi fidare di me. 553 00:42:37,350 --> 00:42:39,410 Non gli serve l'aiuto di uno sbirro. 554 00:42:42,290 --> 00:42:43,290 Zio Vito. 555 00:42:44,530 --> 00:42:45,530 Ciao, Rachele. 556 00:42:46,110 --> 00:42:47,550 A lui pensa la famiglia. 557 00:42:51,440 --> 00:42:52,440 Zio Vito. 558 00:42:53,020 --> 00:42:54,100 Stai attento Angelina. 559 00:42:58,810 --> 00:42:59,250 Rachele. 560 00:42:59,750 --> 00:43:00,750 Sì? 561 00:43:01,270 --> 00:43:03,290 Ma che minchia ti salta in mente? 562 00:43:03,550 --> 00:43:06,390 Che pensi che non ti ci manda in carcere se scopri quello che hai fatto? 563 00:43:06,570 --> 00:43:08,290 Guarda che lui è sempre stato buono con noi. 564 00:43:09,130 --> 00:43:11,050 Ha aiutato mia madre quando è morto mio padre. 565 00:43:12,510 --> 00:43:13,730 È uno sbirro. 566 00:43:14,290 --> 00:43:15,350 Che gli hai detto? 567 00:43:15,630 --> 00:43:17,170 Ti giuro che non gli ho detto niente. 568 00:43:18,830 --> 00:43:19,830 Davvero? 569 00:43:19,970 --> 00:43:21,650 Non tradirei mai la mia famiglia. 570 00:43:22,150 --> 00:43:23,450 E non tradirei mai te. 571 00:43:29,800 --> 00:43:30,800 Che fai? 572 00:43:31,420 --> 00:43:33,300 Ti sei dimenticato che sono tua cugina? 573 00:43:35,000 --> 00:43:36,160 E così mi tratti? 574 00:43:37,280 --> 00:43:38,280 Cercare per lui. 575 00:43:38,380 --> 00:43:39,380 No. 576 00:43:39,680 --> 00:43:39,800 No. 577 00:43:39,801 --> 00:43:40,801 No. 578 00:43:41,180 --> 00:43:42,180 No. 579 00:43:44,340 --> 00:43:44,900 No. 580 00:43:44,901 --> 00:43:46,080 Ettore non lo deve sapere. 581 00:43:47,940 --> 00:43:48,420 Giuralo. 582 00:43:48,760 --> 00:43:49,760 Te lo giuro. 583 00:43:59,470 --> 00:44:01,010 Allora con chi sti vai dalla tua Lisa? 584 00:44:01,510 --> 00:44:03,270 E compri tutte le armi che tieni. 585 00:44:03,750 --> 00:44:05,510 Ma niente pistole cinesi di merda. 586 00:44:06,010 --> 00:44:07,770 Non ti preoccupare, prendiamo chi ti è buono. 587 00:44:08,530 --> 00:44:09,750 Saro, fammi la cortesia. 588 00:44:10,010 --> 00:44:11,850 Da questa settimana ti devi occupare del pizzo. 589 00:44:12,050 --> 00:44:12,690 In guida? 590 00:44:13,070 --> 00:44:14,850 Ti prendi a due o tre picciotti buoni. 591 00:44:15,170 --> 00:44:15,850 Va bene? 592 00:44:16,150 --> 00:44:16,850 Ti preoccupare? 593 00:44:16,970 --> 00:44:18,330 E quelli che si comportano meglio. 594 00:44:18,510 --> 00:44:19,550 Che non ci hanno paura. 595 00:44:20,030 --> 00:44:21,170 Li facciamo giurare. 596 00:44:21,171 --> 00:44:22,171 Ah. 597 00:44:24,330 --> 00:44:25,830 Vuoi allargare la famiglia? 598 00:44:26,710 --> 00:44:29,090 Per ricostruire un impero servono uomini. 599 00:44:30,370 --> 00:44:31,650 Affronteremo battaglie. 600 00:44:31,830 --> 00:44:33,050 E i soldi che avanzano? 601 00:44:34,590 --> 00:44:35,670 Facciamo cassa. 602 00:44:36,150 --> 00:44:37,510 Per i tempi cattivi. 603 00:44:37,750 --> 00:44:38,870 Ma fidatevi. 604 00:44:40,230 --> 00:44:41,710 Saranno meno di quelli buoni. 605 00:44:57,240 --> 00:44:58,180 Com'è andata Vittorio? 606 00:44:58,240 --> 00:44:59,240 Un buco nell'acqua. 607 00:44:59,860 --> 00:45:02,100 Angelino è troppo legato al fratello e al cugino. 608 00:45:02,960 --> 00:45:04,360 Dottoressa io l'ho visto crescere. 609 00:45:04,361 --> 00:45:05,361 Il ragazzo. 610 00:45:05,660 --> 00:45:06,760 Mi dispiace Vito. 611 00:45:07,020 --> 00:45:09,380 E comunque dovremmo stare molto attenti anche a Rachele. 612 00:45:09,500 --> 00:45:09,780 Perché? 613 00:45:10,120 --> 00:45:12,240 Dottoressa, lei a quest'ora le vuole parlare. 614 00:45:12,320 --> 00:45:13,320 C'è un problema. 615 00:45:16,140 --> 00:45:18,820 Ma come è possibile che le hanno dato io i domiciliari? 616 00:45:18,960 --> 00:45:21,998 L'avvocato di sua sorella ha chiesto una nuova perizia 617 00:45:21,999 --> 00:45:24,481 sul DNA trovato sul cadavere del figlio dell'abbate. 618 00:45:25,740 --> 00:45:26,740 E allora? 619 00:45:27,300 --> 00:45:29,280 Il DNA è di mia sorella! 620 00:45:30,020 --> 00:45:32,320 E allora il DNA è stato distrutto. 621 00:45:37,920 --> 00:45:38,940 Come è possibile? 622 00:45:39,300 --> 00:45:42,320 E' stato catalogato in modo errato, mandato allo smaltimento. 623 00:45:43,500 --> 00:45:47,120 Può essersi trattato di incuria o manomissione, la procura ha aperto un 'inchiesta. 624 00:45:47,720 --> 00:45:50,760 Senza quella prova, viene a cadere l 'accusa di concorso in omicidio. 625 00:45:51,100 --> 00:45:53,360 Sono mesi di indagine, signor questore. 626 00:45:53,580 --> 00:45:55,376 Sì, che dimostrano soltanto che sua sorella 627 00:45:55,377 --> 00:45:57,521 aveva dei rapporti con dei pregiudicati e basta. 628 00:45:58,540 --> 00:46:01,360 Che abbia fatto qualcos'altro dobbiamo dimostrarlo in tribunale. 629 00:46:02,340 --> 00:46:03,480 Senza quella prova... 630 00:46:08,180 --> 00:46:11,940 Ci diranno che siamo collusi e che sono stata io ad aiutarla. 631 00:46:12,600 --> 00:46:14,520 L'amministrazione è tutta con lei, dottoressa. 632 00:46:15,140 --> 00:46:16,140 Fino a quando? 633 00:46:27,450 --> 00:46:28,630 Posso una domanda? 634 00:46:28,770 --> 00:46:29,770 Una domanda sola. 635 00:46:30,110 --> 00:46:30,970 Una sola. 636 00:46:30,990 --> 00:46:32,610 La mia cliente non ha commenti da fare. 637 00:46:33,010 --> 00:46:34,230 Aspetta, aspetta un momento. 638 00:46:34,650 --> 00:46:36,970 Se l'aspettava che le concedesse le domiciliari? 639 00:46:37,110 --> 00:46:37,630 No, non me le concedesse. 640 00:46:37,650 --> 00:46:38,766 Non me le aspettavo i domiciliari. 641 00:46:38,790 --> 00:46:40,490 Mi aspettavo di essere scagionata. 642 00:46:40,830 --> 00:46:44,450 Perché quelle contro di me sono calunnie architettate da chi mi vuole male. 643 00:46:45,450 --> 00:46:49,050 Sono fantasie a cui la polizia e la magistratura hanno deciso di credere. 644 00:46:49,450 --> 00:46:54,150 Allora, i domiciliari sono il primo passo verso la mia completa riabilitazione. 645 00:46:54,830 --> 00:46:55,270 Grazie. 646 00:46:55,390 --> 00:46:56,630 Un'altra domanda. 647 00:46:56,631 --> 00:46:58,050 Ho parlato a sufficienza. 648 00:46:58,110 --> 00:46:59,230 Ma non ci sente? 649 00:46:59,490 --> 00:47:00,170 Una per noi. 650 00:47:00,390 --> 00:47:01,390 Grazie, grazie. 651 00:47:12,800 --> 00:47:14,460 Tuo padre sta ancora dentro, vero? 652 00:47:18,550 --> 00:47:19,690 Che facciamo, caputo? 653 00:47:20,110 --> 00:47:21,110 Cambiamo lavoro? 654 00:47:28,970 --> 00:47:31,310 Mi sono permesso di far dare una sistemata dentro. 655 00:47:31,550 --> 00:47:32,550 Ha fatto bene. 656 00:47:33,430 --> 00:47:33,890 Grazie. 657 00:47:34,450 --> 00:47:37,710 Secondo i limiti imposti, lei potrà lasciare l'appartamento tre ore al giorno. 658 00:47:38,150 --> 00:47:40,610 Dalle 10 alle 12 e dalle 16 alle 17. 659 00:47:41,070 --> 00:47:43,104 Se invece deve andare dal dottore o cose del 660 00:47:43,105 --> 00:47:45,571 genere, dovrà fare richiesta attraverso me. 661 00:47:45,930 --> 00:47:46,970 Come ha fatto Veronica. 662 00:47:48,150 --> 00:47:49,450 A far sparire il DNA. 663 00:47:51,230 --> 00:47:52,970 Non so di che cosa sta parlando. 664 00:48:12,460 --> 00:48:12,860 Pronto? 665 00:48:13,040 --> 00:48:15,200 I fiori sono stati di tuo gradimento, sindaco. 666 00:48:16,400 --> 00:48:17,700 Mi stai corteggiando? 667 00:48:17,940 --> 00:48:19,540 Non dire niente e accendi la musica. 668 00:48:26,540 --> 00:48:29,120 Il telefono che ti ho dato è sicuro, ma il tuo appartamento no. 669 00:48:29,340 --> 00:48:31,020 Non c'è bisogno che me ne dici queste cose. 670 00:48:31,100 --> 00:48:32,740 Non ti dimenticare con chi stai parlando. 671 00:48:34,580 --> 00:48:36,900 Non dimenticarti con chi stai parlando, sindaco. 672 00:48:37,480 --> 00:48:39,780 Sono sempre quello che ti ha aperto la porta della cella. 673 00:48:39,820 --> 00:48:40,380 Non del tutto. 674 00:48:40,381 --> 00:48:42,720 Io voglio essere scagionata. 675 00:48:42,920 --> 00:48:43,980 E lo sarai. 676 00:48:44,260 --> 00:48:45,960 Ma devi prima guadagnartelo. 677 00:48:46,240 --> 00:48:47,840 Dopo che mi hai spiegato per chi lavori. 678 00:48:49,020 --> 00:48:50,780 Ci incontreremo presto. 679 00:48:51,640 --> 00:48:53,180 Intanto goditi la libertà. 680 00:49:14,830 --> 00:49:16,230 Ho trovato qualcosa, Lara. 681 00:49:16,490 --> 00:49:17,550 Di che parli? 682 00:49:17,830 --> 00:49:18,830 Di Crisalide. 683 00:49:18,950 --> 00:49:19,950 Dov'è? 684 00:49:21,330 --> 00:49:22,330 Allora... 685 00:49:22,490 --> 00:49:26,230 Nel 90 Scania Guerra durante un 'intercettazione ambientale parlava di un 686 00:49:26,231 --> 00:49:28,319 accordo con un'organizzazione chiamata Crisalide 687 00:49:28,320 --> 00:49:30,511 che doveva permettergli di scappare all'estero. 688 00:49:31,110 --> 00:49:32,330 Chi sarebbe questo Guerra? 689 00:49:32,590 --> 00:49:33,990 È un pregiudicato di Ragusa. 690 00:49:34,010 --> 00:49:34,750 È morto subito dopo. 691 00:49:34,830 --> 00:49:35,530 Un anno dopo, circa. 692 00:49:35,690 --> 00:49:38,770 Se io riuscissi a capire a trovare qualcuno che si occupava di questo caso... 693 00:49:39,730 --> 00:49:40,730 Che c'è, Lara? 694 00:49:41,630 --> 00:49:42,630 Niente. 695 00:49:46,480 --> 00:49:48,080 Mia sorella è uscita dal carcere. 696 00:49:49,360 --> 00:49:50,360 Durerà poco, vedrai. 697 00:49:50,640 --> 00:49:51,940 T'assicuro che durerà poco. 698 00:49:55,720 --> 00:49:57,320 Te l'avevo detto che sarebbe uscita. 699 00:49:58,360 --> 00:49:59,920 Evidentemente c'è qualcuno che l'aiuta. 700 00:50:01,340 --> 00:50:02,340 Vieni a letto? 701 00:50:02,400 --> 00:50:02,720 No. 702 00:50:02,820 --> 00:50:04,380 Ho ancora un sacco di cose da prendere. 703 00:50:16,590 --> 00:50:19,390 Questo lo prenderà Ettore col soldo sistema. 704 00:50:58,080 --> 00:50:59,460 Nico, avverti gli altri. 705 00:51:00,660 --> 00:51:02,200 Ho tempo di arrivare in città. 706 00:51:13,070 --> 00:51:13,810 Dove vai? 707 00:51:13,990 --> 00:51:15,970 Vado a prendere una birra con gli amici. 708 00:51:16,150 --> 00:51:18,030 E con questi amici c'è anche tuo fratello? 709 00:51:25,410 --> 00:51:26,470 E anche Ettore. 710 00:51:27,650 --> 00:51:29,290 Vabbè, ma pure che ci sono, che fa? 711 00:51:29,430 --> 00:51:30,846 Di birra ce l'abbiamo anche in frigo, no? 712 00:51:30,870 --> 00:51:31,870 La terrà a bere. 713 00:51:33,890 --> 00:51:36,450 Ma adesso una birra con gli amici... Anche tuo padre diceva così. 714 00:51:36,550 --> 00:51:37,550 Una birra con gli amici. 715 00:52:02,980 --> 00:52:04,080 Scusa il ritardo, Ettore. 716 00:52:05,600 --> 00:52:06,800 Ciò per sbirri ci sono. 717 00:52:07,020 --> 00:52:10,380 E c'erano due vicino all'officina che non si decidevano a levarsi dai coglioni. 718 00:52:11,480 --> 00:52:12,500 E il tuo fratello? 719 00:52:14,520 --> 00:52:15,120 Va bene. 720 00:52:15,121 --> 00:52:16,440 Hai portato tutto? 721 00:52:16,720 --> 00:52:17,720 Ma ce l'avete? 722 00:52:30,670 --> 00:52:31,930 La vedete questa porta? 723 00:52:33,410 --> 00:52:37,950 Nel 1700 si fecero un muro... per fermare la lava dall'Etna. 724 00:52:42,390 --> 00:52:43,390 Noi 725 00:52:47,640 --> 00:52:49,160 come la lava scenderemo... 726 00:52:49,720 --> 00:52:50,720 a bruciare tutto. 727 00:52:52,600 --> 00:52:53,640 Ma basta! 728 00:52:57,310 --> 00:53:00,970 Fate capire agli spaccini che tutto quello che si vende solo da noi deve passare. 729 00:53:00,971 --> 00:53:01,971 Oh! 730 00:53:11,300 --> 00:53:15,360 Saro, chi dice che non può pagare perché non arriva alla fine del mese? 731 00:53:15,580 --> 00:53:18,200 A te manco la fine dell'annottata lo devi fare arrivare. 732 00:53:23,100 --> 00:53:28,520 Che cos'è questo? 733 00:54:02,270 --> 00:54:04,150 Io ci penso a chi? 734 00:54:06,330 --> 00:54:07,330 C******o! 735 00:54:08,830 --> 00:54:18,330 Erika, Erika, io con tutto il cuore ti aiuterei, ma come faccio? 736 00:54:18,730 --> 00:54:21,550 Don Maso, vi prego, venitemi incontro. 737 00:54:21,710 --> 00:54:23,830 Io ve lo giuro, appena trovo un lavoro, vi ridò tutto. 738 00:54:26,090 --> 00:54:29,630 Se avessi un centesimo per tutte le volte che me l'hai detto... 739 00:54:30,910 --> 00:54:34,830 però forse io e te ci possiamo mettere d 'accordo. 740 00:54:36,870 --> 00:54:38,250 Niente, va di lato. 741 00:54:40,750 --> 00:54:42,210 Allora, e che c'è? 742 00:54:43,030 --> 00:54:44,150 Paura di me hai? 743 00:54:45,050 --> 00:54:47,730 Che anche io ti piaccio un po' tanto. 744 00:54:48,190 --> 00:54:48,770 Don Maso! 745 00:54:48,870 --> 00:54:50,730 Ho detto di rimanere fuori! 746 00:54:50,830 --> 00:54:52,170 E' fuori Cina, brutta gente. 747 00:54:54,210 --> 00:54:55,350 Vi ricordate di me? 748 00:54:56,430 --> 00:54:57,570 Che cazzo vuole dire? 749 00:54:57,730 --> 00:54:59,010 Che a mia madre te la ricordi. 750 00:54:59,890 --> 00:55:03,290 E dell'anello che ci buttassi usando lei quattro soldi, ti ricordi? 751 00:55:03,350 --> 00:55:04,750 Non ce l'ho più, ma ti gioco. 752 00:55:04,830 --> 00:55:05,690 Io te ne do uno più bello. 753 00:55:05,710 --> 00:55:06,170 Zitto! 754 00:55:06,490 --> 00:55:09,390 Tu sei un pezzo di merda che succhia sangue dalla povera gente. 755 00:55:10,050 --> 00:55:14,050 E io questo sangue te lo faccio sputare goccia dopo goccia. 756 00:55:14,230 --> 00:55:15,970 Vi giuro, non tengo soldi dentro casa. 757 00:55:16,370 --> 00:55:18,510 Ha una cassaforte qui, nel mobile. 758 00:55:20,170 --> 00:55:21,610 Puro la cassaforte. 759 00:55:22,230 --> 00:55:23,950 E vediamola questa cassaforte. 760 00:55:24,090 --> 00:55:25,090 Apri, apri. 761 00:55:25,910 --> 00:55:26,910 Muovi. 762 00:55:32,280 --> 00:55:33,800 Non mi fare perdere la pazienza. 763 00:55:34,000 --> 00:55:35,600 Muovi e apri questa cassaforte. 764 00:55:38,180 --> 00:55:39,180 Ferma. 765 00:55:47,160 --> 00:55:49,180 E che mi volevi fare una sorpresa? 766 00:55:49,340 --> 00:55:49,460 No. 767 00:55:49,580 --> 00:55:50,580 Volevi sparare? 768 00:55:50,640 --> 00:55:50,700 No. 769 00:55:50,960 --> 00:55:51,960 No, no. 770 00:55:55,410 --> 00:55:56,890 Sono stato sfortunato. 771 00:55:57,510 --> 00:55:58,510 Forza maledetta! 772 00:55:58,590 --> 00:55:59,590 Mi chiedo! 773 00:56:00,090 --> 00:56:01,090 Ascolto! 774 00:56:05,030 --> 00:56:07,770 Comunque, soltanto un esempio di quanto le cose possono cambiare. 775 00:56:07,970 --> 00:56:11,710 Poi, noi siamo pochi, però l'importante è che le persone hanno ancora troppa paura. 776 00:56:11,850 --> 00:56:15,290 Comunque, vi ho preparato delle cose, così poi dopo le potete dare in giro. 777 00:56:19,200 --> 00:56:19,760 E' vero. 778 00:56:19,761 --> 00:56:21,100 Ehi, ehi, ehi, ehi! 779 00:56:21,180 --> 00:56:22,180 Non far così! 780 00:56:22,780 --> 00:56:24,620 Ma che minchia vuoi! 781 00:56:25,960 --> 00:56:26,960 Ma 782 00:56:43,720 --> 00:56:46,480 che sinistra che ti è portata! 783 00:56:58,480 --> 00:56:59,040 Permesso? 784 00:56:59,320 --> 00:57:00,320 Polizia, scusate. 785 00:57:00,920 --> 00:57:02,040 Che è successo? 786 00:57:02,200 --> 00:57:05,560 Tre negozi incendiati, due spacciatori all 'ospedale, uno struzzino con la testa 787 00:57:05,561 --> 00:57:08,041 spaccata e la sua guardia al corpo con due proiettili nel giro. 788 00:57:08,180 --> 00:57:08,840 Qualcos'altro? 789 00:57:09,200 --> 00:57:09,800 Basta così. 790 00:57:10,080 --> 00:57:11,080 Ah. 791 00:57:11,640 --> 00:57:12,860 Sono stati ragno. 792 00:57:13,000 --> 00:57:13,400 Ah. 793 00:57:13,720 --> 00:57:14,360 Sono stati ragno. 794 00:57:14,361 --> 00:57:15,721 E' un'operazione abbastanza forte. 795 00:57:15,860 --> 00:57:16,520 Comandano loro. 796 00:57:16,820 --> 00:57:17,880 E ci sono riusciti, no? 797 00:57:19,400 --> 00:57:20,640 Sì, ma non tutti hanno paura. 798 00:57:21,740 --> 00:57:22,740 Abbiamo un testimone. 799 00:57:25,100 --> 00:57:27,500 Allora, vai e dimmi che alibi avevi per ieri sera. 800 00:57:28,620 --> 00:57:32,120 Ma il commissario era a guardare la televisione insieme con degli amici. 801 00:57:33,760 --> 00:57:34,840 E che davano? 802 00:57:34,980 --> 00:57:36,000 E che davano... 803 00:57:36,960 --> 00:57:38,300 Adesso mi è passato di mente. 804 00:57:38,980 --> 00:57:41,920 Qui c'è un elenco di tutte le persone pronte a testimoniare. 805 00:57:43,280 --> 00:57:44,340 Se è necessario. 806 00:57:45,080 --> 00:57:46,360 Tutta gente è rispettabilissima. 807 00:57:47,280 --> 00:57:50,640 Eh no, non ti toccare il naso, però, altrimenti come faccio a crederti? 808 00:57:51,480 --> 00:57:52,480 Perché non lo sai? 809 00:57:53,680 --> 00:57:55,800 Tocchiamo il naso per coprire la bocca. 810 00:57:56,020 --> 00:57:57,300 Perché stiamo mentendo. 811 00:57:57,500 --> 00:57:59,840 E' un gesto automatico che prendiamo dai bambini. 812 00:58:01,340 --> 00:58:02,940 Eh grazie, commissario. 813 00:58:02,941 --> 00:58:03,941 Non lo sapevo. 814 00:58:03,980 --> 00:58:06,440 Ho sempre detto che devo leggere dei libri. 815 00:58:06,780 --> 00:58:10,580 Mi risulta che ti hanno visto sparare a Pino Maggio. 816 00:58:10,820 --> 00:58:11,820 A Pino chi? 817 00:58:11,900 --> 00:58:13,020 Pino Maggio. 818 00:58:13,021 --> 00:58:16,120 E chi l'avrebbe visto sparare in un vicolo buio? 819 00:58:16,400 --> 00:58:17,760 E a quanti metri di distanza? 820 00:58:17,800 --> 00:58:21,440 L'accessario avvocato, io lo so che mette in giro certe voci su di me. 821 00:58:23,440 --> 00:58:25,460 È stata quella della libreria, è vero. 822 00:58:26,720 --> 00:58:28,660 E io non lo so perché lei ce l'ha con me. 823 00:58:29,100 --> 00:58:32,060 Ma quando sono tornato nel quartiere non faccio altro che aiutare la gente. 824 00:58:33,000 --> 00:58:35,079 Lei invece è una femminista di merda che sta 825 00:58:35,080 --> 00:58:37,200 mettendo delle stronzate in testa alle persone. 826 00:58:37,740 --> 00:58:40,720 Ma tu mica puoi continuare a corrompere la gente in giro, vero? 827 00:58:40,721 --> 00:58:43,880 E che cosa pensa il commissario che mi costituisco? 828 00:58:44,180 --> 00:58:45,100 No, ma quanto mai? 829 00:58:45,160 --> 00:58:46,240 Scusa, che bisogno c'è? 830 00:58:46,720 --> 00:58:50,420 Io l'ho chiamato così perché sei appena arrivato in città, volevo conoscerti. 831 00:58:50,960 --> 00:58:51,960 Ah. 832 00:58:52,600 --> 00:58:55,540 Abbiamo predisposto una scorta dove abiti e davanti alla libreria. 833 00:58:56,560 --> 00:58:57,560 Grazie. 834 00:58:58,180 --> 00:58:59,480 Perché mi sono messa nei casini? 835 00:59:00,560 --> 00:59:03,320 Beh, in questi casi la scorta è di prassi, non ti preoccupare. 836 00:59:04,040 --> 00:59:05,720 Hai fatto una cosa che non fanno in molti. 837 00:59:06,040 --> 00:59:07,380 Vabbè, è l'unica cosa da fare, no? 838 00:59:08,700 --> 00:59:10,700 Mi dispiace molto per quello che è successo dentro. 839 00:59:11,160 --> 00:59:12,320 Tranquilla, ci sono abituata. 840 00:59:13,640 --> 00:59:17,600 Io, comunque, ti lascio il mio numero, così se hai problemi puoi chiamare me. 841 00:59:18,280 --> 00:59:19,280 Grazie. 842 00:59:20,640 --> 00:59:24,400 Comunque, se passi vicino alla libreria, fermati che ti offro un caffè, no? 843 00:59:24,880 --> 00:59:25,880 Come no. 844 00:59:26,420 --> 00:59:27,420 Ciao. 845 00:59:44,970 --> 00:59:45,970 Niente. 846 00:59:46,930 --> 00:59:50,010 Nonostante i testimoni e gli interrogatori hanno sempre qualcuno che li copre. 847 00:59:50,870 --> 00:59:52,470 Almeno adesso abbiamo una certezza. 848 00:59:53,250 --> 00:59:55,050 C'è Don Carmine Spinone dietro a tutto. 849 00:59:55,750 --> 00:59:56,870 E cosa te lo fa bene? 850 00:59:57,950 --> 01:00:00,310 Le azioni di ieri notte sono state troppo precise. 851 01:00:01,150 --> 01:00:02,850 I Ragno non hanno abbastanza esperienza. 852 01:00:03,250 --> 01:00:03,890 Spinone, sì. 853 01:00:04,110 --> 01:00:05,250 È lui che muove tutto. 854 01:00:05,830 --> 01:00:07,310 E come ci può aiutare questo? 855 01:00:08,810 --> 01:00:09,890 Non lo so, ma... 856 01:00:11,370 --> 01:00:12,770 però mi è venuta una mezza idea. 857 01:00:14,570 --> 01:00:15,570 Guarda qui. 858 01:00:19,220 --> 01:00:20,220 Chi è? 859 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 Giancarlo Caraldo. 860 01:00:22,060 --> 01:00:22,880 È un giudice. 861 01:00:22,900 --> 01:00:24,980 Anzi, un ex giudice che stava dietro al casuere. 862 01:00:26,240 --> 01:00:29,000 Il mafioso che parlava di crisalide durante gli anni novanta. 863 01:00:29,001 --> 01:00:29,440 Sì. 864 01:00:29,820 --> 01:00:30,820 Sì, brava. 865 01:00:30,900 --> 01:00:34,681 Guarda, si è suicidato in carcere il giorno prima che Caraldo potesse interrogarlo. 866 01:00:35,140 --> 01:00:36,680 Strano, ma sono cose che succedono. 867 01:00:37,080 --> 01:00:39,200 Sì, ma a Caraldo il giorno dopo gli è venuto un ictus. 868 01:00:43,060 --> 01:00:46,860 Senti, io non sto trascurando i Ragno oppure tua sorella, però secondo me... 869 01:00:48,840 --> 01:00:50,380 dietro al crisalide c'è... 870 01:00:52,000 --> 01:00:53,540 non lo so, c'è qualcosa di enorme. 871 01:00:55,280 --> 01:00:56,560 Ho bisogno del tuo aiuto. 872 01:00:56,561 --> 01:00:57,561 Certo. 873 01:01:01,520 --> 01:01:03,480 Mio marito era molto attento alla dieta. 874 01:01:04,680 --> 01:01:06,740 Giocava a tennis due volte alla settimana. 875 01:01:07,940 --> 01:01:10,680 Il suo medico diceva che aveva una salute di ferro. 876 01:01:10,840 --> 01:01:13,140 Sa di cosa si stava occupando prima che... 877 01:01:13,420 --> 01:01:14,900 No, non mi parlava del suo lavoro. 878 01:01:16,140 --> 01:01:18,540 Stava andando a Ragusa a... 879 01:01:19,220 --> 01:01:20,220 interrogare un mafioso. 880 01:01:21,400 --> 01:01:22,740 Questo è quello che mi ricordo. 881 01:01:23,140 --> 01:01:24,360 Ed era tranquillo? 882 01:01:24,380 --> 01:01:24,800 Era normale? 883 01:01:24,940 --> 01:01:26,421 Oppure... No. 884 01:01:27,300 --> 01:01:28,760 Non si può proprio dire. 885 01:01:31,970 --> 01:01:34,810 Si ricorda se lei mi ha parlato di crisalide? 886 01:01:38,770 --> 01:01:39,890 Che c'è signora? 887 01:01:42,710 --> 01:01:48,490 Dopo che è stato male... è venuto qualcuno dell'ufficio a prendere delle carte. 888 01:01:48,950 --> 01:01:50,810 E mi ha fatto la stessa domanda. 889 01:01:52,110 --> 01:01:54,330 Ma è passato tanto tempo, forse... 890 01:01:55,110 --> 01:01:56,370 ricordo male e... 891 01:01:57,690 --> 01:01:59,430 e a lui non lo posso chiedere. 892 01:02:00,190 --> 01:02:01,510 E vivo per miracolo. 893 01:02:04,710 --> 01:02:05,870 Non è un incidente. 894 01:02:06,810 --> 01:02:08,550 Secondo me lo volevano ammazzare al giudice. 895 01:02:08,810 --> 01:02:10,230 Perché non si muove, scusi? 896 01:02:10,870 --> 01:02:11,870 Dico a lei. 897 01:02:12,490 --> 01:02:14,890 Secondo me gli hanno dato qualcosa per simulare una morte naturale. 898 01:02:14,910 --> 01:02:16,870 Non lo so, per far finta che fosse un ictus. 899 01:02:17,350 --> 01:02:19,470 Scusi, che non riesco a trovare... 900 01:02:25,050 --> 01:02:26,050 Dottore Calcaterra! 901 01:02:29,110 --> 01:02:33,150 Mio marito l'aveva dimenticato... a casa quando è andato in aeroporto. 902 01:02:33,770 --> 01:02:35,770 Non so neppure perché l'ho tenuto tanto tempo. 903 01:02:36,350 --> 01:02:39,591 Forse perché non mi fidavo... di quelli che sono venuti prima di voi. 904 01:02:40,870 --> 01:02:41,870 Buon lavoro. 905 01:02:43,170 --> 01:02:44,170 Grazie. 906 01:04:07,520 --> 01:04:09,860 Resiste... e si scelga la carne che vuole. 907 01:04:30,890 --> 01:04:32,690 Sempre così me lo drammatico, sai? 908 01:04:35,710 --> 01:04:37,130 Lo conosci questo autore? 909 01:04:39,190 --> 01:04:40,570 No, non lo conosci. 910 01:04:41,310 --> 01:04:42,450 È l'odore della morte. 911 01:04:44,310 --> 01:04:46,830 Ho sempre desiderato una macelleria tutta mia. 912 01:04:47,050 --> 01:04:49,410 Ma dicono che sia un'attività un po' stressante. 913 01:04:50,030 --> 01:04:52,470 Non mi hai fatto venire fino a qua per dirmi questa minchiata? 914 01:04:54,470 --> 01:04:55,470 Cemento armato. 915 01:04:56,770 --> 01:04:58,850 Impossibile ascoltare anche con i direzionali. 916 01:05:01,350 --> 01:05:03,470 È arrivato il momento delle spiegazioni. 917 01:05:04,290 --> 01:05:05,290 Finalmente. 918 01:05:06,570 --> 01:05:10,350 Caro sindaco, Cosa Nostra la chiamano il cancro di questo paese. 919 01:05:10,470 --> 01:05:12,070 Ma tu lo sai cos'è un cancro? 920 01:05:12,810 --> 01:05:18,030 Cellule sono... che si moltiplicano... in maniera assurda. 921 01:05:18,770 --> 01:05:19,770 De Silva. 922 01:05:20,210 --> 01:05:20,850 Esattamente. 923 01:05:20,851 --> 01:05:23,402 Le stesse cellule che contribuiscono al benessere 924 01:05:23,403 --> 01:05:26,151 dell'organismo se funzionano in modo corretto. 925 01:05:29,780 --> 01:05:34,220 Volete... fare funzionare in maniera corretta... la mafia? 926 01:05:34,980 --> 01:05:36,480 Senza mettere in pericolo il sindaco. 927 01:05:36,481 --> 01:05:36,840 Niente sistema. 928 01:05:37,100 --> 01:05:37,820 Niente guerre. 929 01:05:38,080 --> 01:05:39,080 Niente caos. 930 01:05:39,920 --> 01:05:41,320 Una bella favola. 931 01:05:46,640 --> 01:05:48,400 Qui non ci sono favole. 932 01:05:52,840 --> 01:05:54,880 È Torre Ragno e la sua famiglia. 933 01:05:57,360 --> 01:05:59,700 Giovani, ambiziosi, senza legami forti. 934 01:06:00,180 --> 01:06:01,220 Ma ruzzi. 935 01:06:03,100 --> 01:06:05,900 Hanno bisogno di una come te per fare il salto di qualità. 936 01:06:08,420 --> 01:06:10,500 Per diventare... che cosa? 937 01:06:11,380 --> 01:06:12,880 La nuova cupola... 938 01:06:13,780 --> 01:06:14,680 controllata da voi? 939 01:06:14,681 --> 01:06:15,920 No, no, no, no, no. 940 01:06:17,180 --> 01:06:18,380 Non controllata. 941 01:06:19,260 --> 01:06:21,200 Solo in buoni rapporti con noi. 942 01:06:27,280 --> 01:06:30,280 E perché dovrebbero accettare il mio aiuto secondo te? 943 01:06:30,660 --> 01:06:32,220 Lavorano per Carmine Spinoni. 944 01:06:33,140 --> 01:06:34,240 Tuo amico, no? 945 01:06:36,200 --> 01:06:38,200 Che può garantire per te anche dal carcere. 946 01:06:39,860 --> 01:06:41,100 Mandagli un messaggio. 947 01:06:41,101 --> 01:06:43,600 E cerca di essere molto convincente. 948 01:06:54,110 --> 01:06:56,250 Non so nemmeno perché sto lavorando. 949 01:06:59,210 --> 01:07:00,210 Crisalide. 950 01:07:01,910 --> 01:07:03,190 Puoi chiamarci così. 951 01:07:19,660 --> 01:07:22,760 Non sapete, Svezia, quanto mi è mancato questo mare. 952 01:07:23,820 --> 01:07:24,840 Questi profumi. 953 01:07:27,420 --> 01:07:28,420 Era ora. 954 01:07:36,180 --> 01:07:36,760 Vabbè. 955 01:07:36,820 --> 01:07:37,820 Detto questo. 956 01:07:38,680 --> 01:07:40,740 Adesso me lo spieghi perché mi hai convocato qui. 957 01:07:40,900 --> 01:07:41,900 Di nascosto. 958 01:07:42,400 --> 01:07:44,280 E tra il meno prima dimmi come stai, no? 959 01:07:44,620 --> 01:07:45,620 Come sto? 960 01:07:46,080 --> 01:07:47,500 Dopo due interventi. 961 01:07:47,520 --> 01:07:48,840 90 giorni in titrazione. 962 01:07:49,400 --> 01:07:50,720 Le infermiere svedesi. 963 01:07:52,250 --> 01:07:53,400 Sono praticamente nuovo. 964 01:07:54,300 --> 01:07:55,360 Torna in servizio. 965 01:07:57,360 --> 01:08:00,140 Io veramente vorrei ancora capire perché sono tornato. 966 01:08:01,800 --> 01:08:03,877 Carmine Spinoni è stato complice di Veroni, ed 967 01:08:03,878 --> 01:08:06,441 è il nostro unico contatto con Ettore Ragna. 968 01:08:07,140 --> 01:08:09,380 Se conquistiamo la sua fiducia, incastriamo entrambi. 969 01:08:11,880 --> 01:08:13,680 Mimmo, non puoi chiedermi una cosa del genere. 970 01:08:14,740 --> 01:08:15,740 E perché? 971 01:08:17,600 --> 01:08:19,340 Sei l'unica persona di cui mi posso fidare. 972 01:08:19,660 --> 01:08:21,820 Hai già lavorato sotto copertura e sai come si fa. 973 01:08:21,880 --> 01:08:24,560 Sei l'unico che può entrare in carcere e conquistare la sua fiducia. 974 01:08:26,180 --> 01:08:27,200 Non sono d'accordo. 975 01:08:27,860 --> 01:08:29,960 Ho già parlato con il comandante del carcere. 976 01:08:30,300 --> 01:08:32,780 Trasferirà tutti i detenuti che hanno avuto a che fare con noi. 977 01:08:34,320 --> 01:08:37,100 Poi, è vero che di casini ne abbiamo fatti da quando 978 01:08:37,101 --> 01:08:39,781 siamo arrivati, ma siamo sempre a Catania da poco. 979 01:08:40,220 --> 01:08:41,901 Ti rendi conto di cosa gli stai chiedendo? 980 01:08:42,000 --> 01:08:43,700 Lo vuoi mandare in carcere con 5.000 detenuti? 981 01:08:43,701 --> 01:08:44,796 Sandro è uno dell'antimafia. 982 01:08:44,820 --> 01:08:46,780 Lara, Lara, Sandro sa come si fa. 983 01:08:47,380 --> 01:08:49,520 E al primo segnale di pericolo lo tiriamo fuori. 984 01:08:49,720 --> 01:08:50,881 Che cosa gli offre a Spinoni? 985 01:08:51,080 --> 01:08:52,120 Ho pensato anche a quello. 986 01:08:53,560 --> 01:08:56,700 Ho un'informazione pulita su uno dei suoi uomini che fa il doppio gioco. 987 01:08:57,340 --> 01:08:58,340 Pulita. 988 01:08:58,640 --> 01:08:59,340 Capito che vuol dire? 989 01:08:59,520 --> 01:09:00,580 Che non lo sa nessuno. 990 01:09:00,700 --> 01:09:01,700 L'ho lasciata per te. 991 01:09:07,450 --> 01:09:08,450 Non lo so. 992 01:09:09,690 --> 01:09:10,770 Non lo so, menù. 993 01:09:14,200 --> 01:09:15,640 Non ho neanche visto Anna. 994 01:09:17,360 --> 01:09:18,880 Ho appena perso un figlio. 995 01:09:20,080 --> 01:09:21,140 Lo sapete, no? 996 01:09:22,260 --> 01:09:23,440 Ci devo pensare. 997 01:09:25,160 --> 01:09:26,360 Pensa a Ettore Ragna. 998 01:09:27,340 --> 01:09:28,440 Magari ti convinci. 999 01:09:44,670 --> 01:09:45,670 Ettore! 1000 01:09:45,810 --> 01:09:47,510 Nego, vattene che c'ho da fare. 1001 01:09:48,450 --> 01:09:49,450 Ah. 1002 01:09:50,990 --> 01:09:52,790 Scusaci, io e mio fratello dobbiamo parlare. 1003 01:09:52,950 --> 01:09:54,070 Va bene, va bene. 1004 01:10:01,890 --> 01:10:02,330 Nico. 1005 01:10:02,770 --> 01:10:03,210 Eh? 1006 01:10:03,370 --> 01:10:05,210 Ma ti riesci a riguardare che sei sposato? 1007 01:10:05,390 --> 01:10:07,126 Perché uno che è sposato non ha vecchio gli occhi. 1008 01:10:07,150 --> 01:10:08,590 Tu la devi finire con queste cose. 1009 01:10:09,230 --> 01:10:11,110 Mi prometti che ci rivediamo, però? 1010 01:10:11,770 --> 01:10:12,770 Certo. 1011 01:10:17,540 --> 01:10:18,540 Oì. 1012 01:10:18,960 --> 01:10:20,920 Chi sto fece uscire con Carmina stamattina? 1013 01:10:24,310 --> 01:10:25,610 Questa veronica Colombo chi è? 1014 01:10:25,810 --> 01:10:27,850 Sto è uno che faceva lo sindaco di Baia d 'Angelo. 1015 01:10:27,851 --> 01:10:29,510 C'aveva chiave a cui ferro. 1016 01:10:29,790 --> 01:10:31,910 Te ricordi che da casca hanno figlio dello sabbato? 1017 01:10:32,690 --> 01:10:33,690 Me ricordo. 1018 01:10:33,750 --> 01:10:34,190 E chissà. 1019 01:10:34,670 --> 01:10:37,310 Ma scannare il figlio dello sabbato non è stata peronica Colombo. 1020 01:10:37,370 --> 01:10:38,490 È stata chi le ferre. 1021 01:10:38,630 --> 01:10:39,670 Ettore, questo stato è stato. 1022 01:10:39,671 --> 01:10:40,671 Che vogliamo fare? 1023 01:10:42,970 --> 01:10:45,310 Se Don Carmine ci dice che la dobbiamo incontrare... 1024 01:10:46,510 --> 01:10:47,510 ...noi la incontriamo. 1025 01:10:48,630 --> 01:10:49,630 A posto. 1026 01:11:09,340 --> 01:11:09,780 Buongiorno. 1027 01:11:09,820 --> 01:11:10,960 Sono qui per il mio abito. 1028 01:11:11,180 --> 01:11:12,560 La stanno aspettando di là. 1029 01:12:00,710 --> 01:12:02,390 Entrate, signora Colombo. 1030 01:12:04,710 --> 01:12:05,710 Accomodatevi. 1031 01:12:06,270 --> 01:12:07,870 Lei deve essere Ettore. 1032 01:12:08,130 --> 01:12:09,730 Lei è mia sorella Rachele. 1033 01:12:11,810 --> 01:12:12,810 Piacere. 1034 01:12:14,370 --> 01:12:15,370 Piacere nostro. 1035 01:12:17,770 --> 01:12:19,630 E lui è mio fratello Nicola. 1036 01:12:21,570 --> 01:12:22,570 Piacere. 1037 01:12:23,530 --> 01:12:24,530 Piacere. 1038 01:12:26,430 --> 01:12:27,870 Allora, signora Colombo. 1039 01:12:28,590 --> 01:12:29,830 Che cosa possiamo fare per lei? 1040 01:12:30,770 --> 01:12:33,650 Ha trovato un nuovo spasimantere, serve un abito da sposa. 1041 01:12:33,970 --> 01:12:36,150 Non la domandai che cosa posso fare io per voi? 1042 01:12:37,010 --> 01:12:38,010 Assentila. 1043 01:12:38,370 --> 01:12:40,410 Giochiamo a carte scoperte, Ettore. 1044 01:12:41,690 --> 01:12:43,170 Lei nel quartiere comanda. 1045 01:12:44,290 --> 01:12:47,030 E stanno cominciando a entrare nelle tasche parecchi piccoli. 1046 01:12:48,090 --> 01:12:49,090 Sbaglio? 1047 01:12:49,930 --> 01:12:50,950 Ci ha arranciato. 1048 01:12:51,070 --> 01:12:52,410 I soldi non sono niente. 1049 01:12:52,490 --> 01:12:54,741 E gli investimenti non sono niente se non si 1050 01:12:54,742 --> 01:12:57,951 hanno gli amici giusti nelle stanze giuste. 1051 01:12:58,710 --> 01:13:01,430 E voi avete ancora amici dopo quello che è successo? 1052 01:13:01,590 --> 01:13:04,650 Gli amici tornano sempre se ci sono i buoni affari. 1053 01:13:05,490 --> 01:13:05,970 Quali? 1054 01:13:06,450 --> 01:13:07,450 Il gioco. 1055 01:13:07,590 --> 01:13:09,810 E che certo, ci mettiamo a giocare alla tombola. 1056 01:13:10,050 --> 01:13:13,330 Slot, poker online, roulette digitale, scommesse. 1057 01:13:13,390 --> 01:13:16,230 Vi posso far avere la concessione per aprire sale in tutto il quartiere. 1058 01:13:18,150 --> 01:13:21,970 I vostri soldi entrano sporchi, escono puliti. 1059 01:13:22,330 --> 01:13:24,650 Con un guadagno del 100% minimo. 1060 01:13:39,590 --> 01:13:41,190 Le intercettazioni dei Ragno. 1061 01:13:41,970 --> 01:13:43,530 Ci sarà qualcosa di utile? 1062 01:13:44,190 --> 01:13:45,470 Scommettiamo che non c'è niente. 1063 01:13:47,730 --> 01:13:51,450 Senti, ma... è vero che Calcaterra ha visto Pietrangeli? 1064 01:13:52,530 --> 01:13:53,530 Sì. 1065 01:13:54,110 --> 01:13:55,890 Io non sapevo nemmeno che fosse tornato. 1066 01:13:56,310 --> 01:13:58,290 Non ho capito perché non è passato a salutarci. 1067 01:14:00,610 --> 01:14:02,550 Ufficialmente è ancora in Svezia. 1068 01:14:02,750 --> 01:14:03,750 E perché? 1069 01:14:06,110 --> 01:14:07,130 Mi dici perché? 1070 01:14:08,410 --> 01:14:09,670 Calcaterra lo vuole infiltrare. 1071 01:14:11,130 --> 01:14:12,970 Per incastrare Spinone e Ragno. 1072 01:14:15,930 --> 01:14:16,930 È rischioso? 1073 01:14:18,030 --> 01:14:19,030 Sì, lo è. 1074 01:14:49,120 --> 01:14:50,740 Mi sei mancato tanto, Sandra. 1075 01:14:53,540 --> 01:14:54,720 Anche tu mi sei mancato. 1076 01:14:55,700 --> 01:14:57,000 Perché stiamo in macchina. 1077 01:14:58,020 --> 01:15:00,240 Io mi sono presa mezza giornata, saliamo da me, no? 1078 01:15:00,660 --> 01:15:02,600 No, dai, stiamo... stiamo un po' qui. 1079 01:15:04,460 --> 01:15:05,460 Che hai? 1080 01:15:06,220 --> 01:15:07,220 Sei strano. 1081 01:15:07,800 --> 01:15:08,800 Niente. 1082 01:15:12,340 --> 01:15:13,460 Sai che stavo pensando? 1083 01:15:15,940 --> 01:15:17,860 Visto che sei tornato prima, no? 1084 01:15:19,080 --> 01:15:20,980 E visto che io ho delle ferie arretrate. 1085 01:15:23,160 --> 01:15:25,260 Perché non ce ne andiamo da qualche parte io e te? 1086 01:15:26,340 --> 01:15:27,340 Così... 1087 01:15:29,340 --> 01:15:30,340 Io ora non posso. 1088 01:15:33,580 --> 01:15:34,580 Non puoi? 1089 01:15:35,400 --> 01:15:36,240 Cosa non puoi? 1090 01:15:36,360 --> 01:15:36,440 Che... 1091 01:15:37,220 --> 01:15:38,940 Che significa che non puoi? 1092 01:15:43,720 --> 01:15:44,720 Io non posso. 1093 01:15:47,660 --> 01:15:49,100 Perché adesso non puoi? 1094 01:15:51,000 --> 01:15:52,260 Perché devo ripartire. 1095 01:15:53,400 --> 01:15:54,400 Subito. 1096 01:15:55,920 --> 01:15:57,760 Anzi, è per questo che sono rientrato prima. 1097 01:16:04,150 --> 01:16:05,350 Devi ripartire. 1098 01:16:08,770 --> 01:16:11,430 Ma che cazzo di risposta è questa, Sandro? 1099 01:16:13,550 --> 01:16:15,550 A che... a che gioco stai giocando, Sandro? 1100 01:16:16,730 --> 01:16:18,650 Tu hai capito che cosa sto cercando di dirti? 1101 01:16:19,730 --> 01:16:21,410 Io ti ho aspettato per mesi. 1102 01:16:21,630 --> 01:16:23,530 Ho aspettato che ti riprendessi. 1103 01:16:23,550 --> 01:16:24,930 Che io mi riprendessi. 1104 01:16:25,270 --> 01:16:27,510 E tu l'unica cosa che mi sai dire non lo so. 1105 01:16:27,511 --> 01:16:28,150 Non è il momento. 1106 01:16:28,270 --> 01:16:29,350 Devo ripartire. 1107 01:16:33,630 --> 01:16:35,230 Poi dove cazzo devi andare, scusa? 1108 01:16:35,490 --> 01:16:36,490 Non te lo posso dire. 1109 01:16:37,250 --> 01:16:38,690 Lo sai che non te lo posso dire. 1110 01:16:38,730 --> 01:16:39,730 Non te lo posso dire! 1111 01:16:39,770 --> 01:16:40,530 Lo sai! 1112 01:16:40,630 --> 01:16:41,870 Non te lo posso dire! 1113 01:16:44,030 --> 01:16:44,990 Non me lo puoi dire. 1114 01:16:44,991 --> 01:16:45,991 Ma non me lo puoi dire. 1115 01:16:52,510 --> 01:16:54,270 Tu me l'avevi promesso, Sandro. 1116 01:16:56,030 --> 01:16:57,750 Ti ricordi che me l'avevi promesso? 1117 01:17:01,690 --> 01:17:02,990 Ma tu che cosa vuoi da me? 1118 01:17:04,150 --> 01:17:05,310 Dimmelo che cosa vuoi da me. 1119 01:17:05,710 --> 01:17:06,690 Che cosa vuoi? 1120 01:17:06,710 --> 01:17:07,850 Che io ti di altro tempo? 1121 01:17:07,890 --> 01:17:08,750 Che cosa devo fare? 1122 01:17:08,850 --> 01:17:10,030 Ti devo aspettare ancora? 1123 01:17:10,410 --> 01:17:11,530 Dimmelo che cosa vuoi! 1124 01:17:11,570 --> 01:17:11,970 Dimmelo! 1125 01:17:12,070 --> 01:17:13,410 E guardami, cazzo! 1126 01:17:15,710 --> 01:17:16,710 Io non ti amo più. 1127 01:17:45,890 --> 01:17:47,230 Non era vero niente. 1128 01:17:49,670 --> 01:17:52,270 Per te esiste soltanto il lavoro, il resto non conta. 1129 01:17:54,170 --> 01:17:55,650 Sai qual è la verità, Sandro? 1130 01:17:57,790 --> 01:17:59,570 La verità è che tu non cambierai mai. 1131 01:18:24,100 --> 01:18:24,680 Funziona, si? 1132 01:18:25,120 --> 01:18:26,120 Si, si. 1133 01:18:27,080 --> 01:18:27,540 Grazie. 1134 01:18:28,060 --> 01:18:29,060 Ciao. 1135 01:18:33,700 --> 01:18:35,200 Sto uscendo da un negozio. 1136 01:18:36,480 --> 01:18:37,740 Con un vecchio computer. 1137 01:18:37,800 --> 01:18:38,800 E tu? 1138 01:20:20,340 --> 01:20:21,340 Sì. 1139 01:20:22,380 --> 01:20:23,380 Ok. 1140 01:20:24,280 --> 01:20:25,280 Lo faccio. 1141 01:20:26,260 --> 01:20:27,260 Bene. 1142 01:20:34,020 --> 01:20:36,480 Abbiamo localizzato l'avvitante armato e pericoloso. 1143 01:20:37,220 --> 01:20:38,800 Si tratta di Milo Casaroli. 1144 01:20:38,920 --> 01:20:40,720 Siamo impossibilitati a procedere. 1145 01:20:40,721 --> 01:20:42,241 Chiediamo ausilio a uffici competenti. 1146 01:20:42,920 --> 01:20:45,300 Il soggetto è localizzato in via della Molinella. 1147 01:20:45,320 --> 01:20:46,460 Via della Molinella. 1148 01:20:46,480 --> 01:20:46,880 Sì. 1149 01:20:46,881 --> 01:20:47,881 Sì. 1150 01:20:48,360 --> 01:20:48,920 Mari 이렇게. 1151 01:20:48,921 --> 01:20:49,380 Fermo, polizia! 1152 01:20:49,540 --> 01:20:50,540 Fermo! 1153 01:20:52,820 --> 01:20:53,380 Giù! 1154 01:20:53,580 --> 01:20:54,580 Vado via. 1155 01:20:59,060 --> 01:21:00,060 La 1156 01:21:30,850 --> 01:21:33,290 tua identità sarà quella di Milo Casaroli. 1157 01:21:34,810 --> 01:21:38,870 Eri un affiliato del clan Bitusso, che lavorava a Roma per i Trapanesi. 1158 01:21:40,030 --> 01:21:41,150 Perfetto, pantaloni. 1159 01:21:41,190 --> 01:21:42,190 Deve toglierli tutto. 1160 01:22:00,390 --> 01:22:01,690 Faccio vedere la bocca. 1161 01:22:02,770 --> 01:22:03,770 Apri. 1162 01:22:05,190 --> 01:22:06,190 Ok. 1163 01:22:06,310 --> 01:22:07,310 I piedi. 1164 01:22:08,390 --> 01:22:09,910 Gli slip, per favore. 1165 01:22:12,970 --> 01:22:14,790 Adesso faccia dei piegamenti. 1166 01:22:15,450 --> 01:22:16,450 Piegamenti, così. 1167 01:22:16,870 --> 01:22:17,870 Piegamenti. 1168 01:22:19,430 --> 01:22:20,070 Perfetto. 1169 01:22:20,130 --> 01:22:21,130 Si può rivestire. 1170 01:22:22,430 --> 01:22:25,030 Ti sei dato alla macchia dopo la morte del capo. 1171 01:22:26,230 --> 01:22:29,110 Sei accusato di duplice omicidio e ricercato. 1172 01:22:30,090 --> 01:22:34,291 Tutti i tuoi documenti sono stati preparati in collaborazione con l 'Interpol. 1173 01:22:35,670 --> 01:22:38,330 Solo pochi sapranno della tua identità reale. 1174 01:22:38,830 --> 01:22:41,730 Noi della squadra, Licata... 1175 01:22:43,430 --> 01:22:45,230 e il comandante del carcere. 1176 01:23:43,170 --> 01:23:44,210 Milo Casaroli. 1177 01:23:47,070 --> 01:23:48,190 Mi metto sopra? 1178 01:23:50,630 --> 01:23:52,170 Oh, dico a te. 1179 01:23:52,710 --> 01:23:53,990 Mi metto sopra? 1180 01:23:56,930 --> 01:23:57,930 Cominciamo bene. 1181 01:24:00,290 --> 01:24:01,390 Vabbè, come ti chiami? 1182 01:24:03,670 --> 01:24:04,850 Oh, ma che c'è, senti? 1183 01:24:04,910 --> 01:24:05,910 Sei sordo? 1184 01:24:06,090 --> 01:24:07,090 No, è muro. 1185 01:24:09,450 --> 01:24:10,810 Ma che sei quello nuovo, te? 1186 01:24:13,970 --> 01:24:14,970 Milo Casaroli. 1187 01:24:15,110 --> 01:24:16,150 Franco, sei romano? 1188 01:24:16,390 --> 01:24:17,390 Sì. 1189 01:24:17,630 --> 01:24:18,950 A Sfinge come si chiama? 1190 01:24:19,250 --> 01:24:20,610 Gigi, letto al corniciaro. 1191 01:24:21,210 --> 01:24:22,690 E che problemi c'ha Gigi? 1192 01:24:23,050 --> 01:24:24,890 Eh... una brutta storia. 1193 01:24:24,910 --> 01:24:26,130 E nel ghiastolo. 1194 01:24:26,370 --> 01:24:27,370 Cioè? 1195 01:24:27,610 --> 01:24:29,530 E niente, era Pischiello, praticamente. 1196 01:24:30,070 --> 01:24:33,090 E' stato implicato in un rapimento dell 'industriale. 1197 01:24:34,010 --> 01:24:36,010 Alla fine, questo è morto. 1198 01:24:36,390 --> 01:24:37,610 Ci ha avuto paura. 1199 01:24:37,750 --> 01:24:39,670 Se l'hai cantata, è scappato. 1200 01:24:40,950 --> 01:24:44,590 E questi compagni poi l'hanno trovato e gli hanno tagliato la gola. 1201 01:24:45,090 --> 01:24:48,170 Per fortuna che si è salvato, ma è rimasto senza voce. 1202 01:24:48,730 --> 01:24:50,110 Poi i guardi l'hanno bevuto. 1203 01:24:52,650 --> 01:24:53,650 Ho capito. 1204 01:24:56,650 --> 01:24:59,570 Però... non ti evitare, è un mezzo di fame, capito? 1205 01:24:59,571 --> 01:25:02,990 Quindi se evita nessuno, meglio che non ti eviti, capito? 1206 01:25:04,730 --> 01:25:07,730 Comunque, se c'hai bisogno di qualcosa, basta che mi lo dici. 1207 01:25:08,630 --> 01:25:11,190 Se mi rimedi una tuta, una firma, mi fa un favore. 1208 01:25:11,450 --> 01:25:12,970 Vabbè, ora vedo quello che posso fare. 1209 01:25:13,050 --> 01:25:14,890 Una maglietta, un pardepantone o una sigaretta. 1210 01:25:14,990 --> 01:25:15,990 Magari. 1211 01:25:17,850 --> 01:25:18,850 Grazie. 1212 01:25:18,910 --> 01:25:19,310 Ciao. 1213 01:25:19,610 --> 01:25:20,610 Ciao. 1214 01:25:32,800 --> 01:25:33,800 Notizie di Sandra? 1215 01:25:34,620 --> 01:25:35,880 Per il momento tutto bene. 1216 01:25:41,120 --> 01:25:42,120 Sei sola? 1217 01:25:42,320 --> 01:25:43,320 Aspetta. 1218 01:25:50,460 --> 01:25:50,900 Dimmi. 1219 01:25:51,140 --> 01:25:53,540 Sono riuscito ad aprire il dischetto del giudice. 1220 01:25:53,980 --> 01:25:54,820 Che hai trovato? 1221 01:25:54,920 --> 01:25:57,800 Stava indagando davvero sul prisalito, ma non aveva trovato niente. 1222 01:25:58,180 --> 01:25:59,260 Ma non l'ha fatto in tempo. 1223 01:26:00,080 --> 01:26:04,480 Io però ho scoperto che Guerra stava parlando con Alessio Musumeci, uno del suo clan. 1224 01:26:04,560 --> 01:26:05,780 E che sappiamo di lui? 1225 01:26:06,300 --> 01:26:08,487 Beh, si è fatto vent'anni di galera, è uscito 1226 01:26:08,488 --> 01:26:11,081 tre anni fa e adesso a casa sua non è reperibile. 1227 01:26:12,020 --> 01:26:14,600 Possiamo fare una ricerca, però dovremmo dare delle spiegazioni. 1228 01:26:15,580 --> 01:26:16,860 Lascia stare, c'è un altro modo. 1229 01:26:49,160 --> 01:26:50,160 Oh, un attimo, eh. 1230 01:26:50,960 --> 01:26:52,100 Arrivo subito da voi, eh. 1231 01:26:52,120 --> 01:26:55,420 Ma date pure un'occhiata in giro, intanto sapete già che cosa volete. 1232 01:26:56,760 --> 01:26:57,760 Vogliamo lui, guarda. 1233 01:27:00,460 --> 01:27:01,180 Per favore. 1234 01:27:01,340 --> 01:27:02,560 Era il suo guarda spalle. 1235 01:27:03,100 --> 01:27:05,180 Metteva in mano la vita, sono sicuro che sa dove sta. 1236 01:27:05,280 --> 01:27:06,940 Ma non lo sento da tantissimo tempo. 1237 01:27:06,941 --> 01:27:07,980 Ve lo giuro, dottore. 1238 01:27:08,060 --> 01:27:09,120 C'è il proprietario qua? 1239 01:27:09,640 --> 01:27:11,320 Forse non ha letto bene il tuo curriculum. 1240 01:27:11,460 --> 01:27:12,460 Va bene, va bene. 1241 01:27:14,320 --> 01:27:15,380 Gestisce un night. 1242 01:27:15,640 --> 01:27:16,780 Ma è pulito adesso. 1243 01:27:17,100 --> 01:27:18,100 Dov'è questo night? 1244 01:27:19,400 --> 01:27:21,060 Davanti all'ex pannificio Torrisi. 1245 01:27:22,100 --> 01:27:22,580 Torrisi. 1246 01:27:22,860 --> 01:27:23,860 Hai visto che era facile. 1247 01:27:24,220 --> 01:27:24,700 Grazie. 1248 01:27:24,840 --> 01:27:25,840 Buon lavoro. 1249 01:27:29,600 --> 01:27:30,600 Abbiamo un problema. 1250 01:28:07,400 --> 01:28:08,280 Fermi, polizia! 1251 01:28:08,400 --> 01:28:09,400 Fermo! 1252 01:28:13,280 --> 01:28:14,280 Fermo, cazzo! 1253 01:28:29,070 --> 01:28:32,070 Mi aspetto delle spiegazioni da voi due credibili. 1254 01:28:32,970 --> 01:28:36,470 Un informatore ci aveva detto che Musumeci aveva ricominciato a delinquere. 1255 01:28:36,570 --> 01:28:37,710 Ho detto credibili. 1256 01:28:37,930 --> 01:28:39,590 Non prendetemi per i fondelli. 1257 01:28:40,010 --> 01:28:42,210 Non l'abbiamo ucciso noi, signor Questore. 1258 01:28:43,730 --> 01:28:48,030 L'uomo che lo ha strangolato si chiamava Jacopo Ribboni. 1259 01:28:48,150 --> 01:28:51,990 Era un affiliato degli Abate, ai tempi del padre di Rosi Abate. 1260 01:28:52,930 --> 01:28:54,090 Tra i ergastoli. 1261 01:28:55,070 --> 01:28:56,750 Non mi risulta tra i latitanti. 1262 01:28:57,110 --> 01:28:58,330 Non era un latitante. 1263 01:28:58,331 --> 01:28:59,710 Era un collaboratore di giustizia. 1264 01:28:59,950 --> 01:29:02,570 Aveva ottenuto i benefici di Stato molti anni fa. 1265 01:29:03,110 --> 01:29:04,810 Le ricordo che ci ha sparato addosso. 1266 01:29:04,970 --> 01:29:06,990 Ho detto che non posso, non che non voglio. 1267 01:29:07,410 --> 01:29:09,910 Il verbale della sua testimonianza è stato segretato. 1268 01:29:10,030 --> 01:29:12,470 Così come la sua nuova residenza e la sua nuova identità. 1269 01:29:13,530 --> 01:29:14,750 Segreto di Stato. 1270 01:29:15,230 --> 01:29:17,230 Scusi, ma si rende conto che quello è un assassino? 1271 01:29:17,550 --> 01:29:19,655 Un killer che qualcuno ha chiamato per ammazzare 1272 01:29:19,656 --> 01:29:21,390 Musumeci che non ci parlasse di Crisalide? 1273 01:29:21,470 --> 01:29:22,470 Lo so benissimo. 1274 01:29:23,070 --> 01:29:24,830 E lei lo sa perché sono molto preoccupato? 1275 01:29:24,910 --> 01:29:25,910 No, non lo so. 1276 01:29:26,270 --> 01:29:28,310 Per le rogne che adesso mi piomperanno in testa. 1277 01:29:29,190 --> 01:29:31,650 Ho mandato la documentazione in procura. 1278 01:29:32,290 --> 01:29:36,010 L'indagine su Crisalide è ufficialmente aperta. 1279 01:29:38,570 --> 01:29:41,430 Avremo i servizi contro e abbiamo bisogno di prove. 1280 01:29:41,570 --> 01:29:43,290 Altrimenti troveranno il modo di sfilarcela. 1281 01:29:44,120 --> 01:29:45,090 Mi sono spiegato, eh? 1282 01:29:45,130 --> 01:29:46,130 È forte e chiaro. 1283 01:29:48,170 --> 01:29:49,190 State attenti. 1284 01:29:50,250 --> 01:29:51,990 Non sappiamo chi abbiamo contro. 1285 01:29:59,240 --> 01:30:02,000 Non c'è interesse a parlare, passamela! 1286 01:30:03,540 --> 01:30:03,760 Fiato! 1287 01:30:03,761 --> 01:30:04,761 Buona notizia! 1288 01:30:06,120 --> 01:30:07,300 Buona notizia! 1289 01:30:08,940 --> 01:30:12,350 Buona notizia! 1290 01:30:45,590 --> 01:30:49,150 Vieni un Aldi, aiuto. 1291 01:30:49,151 --> 01:30:50,151 Mi ha 1292 01:31:13,940 --> 01:31:16,940 tolto un ragazzo di buon appartamento. 1293 01:31:17,380 --> 01:31:26,480 Che si trova? 1294 01:31:26,560 --> 01:31:27,420 Mi sa c'è? 1295 01:31:27,421 --> 01:31:28,421 Dov'è capito? 1296 01:31:31,800 --> 01:31:32,800 Vhh... 1297 01:31:33,440 --> 01:31:36,901 Non c'è nessuno sui loro muri... Eh, ho trovato una macchina, non c'è nessuno! 1298 01:31:37,260 --> 01:31:38,260 Fermi, fuori! 1299 01:31:39,560 --> 01:31:40,560 Fuori! 1300 01:31:41,720 --> 01:31:43,300 Niente, stavamo giocando. 1301 01:31:43,480 --> 01:31:44,480 Fuori, fuori! 1302 01:32:03,210 --> 01:32:04,210 Andiamo. 1303 01:32:05,130 --> 01:32:06,130 Andiamo. 1304 01:32:08,450 --> 01:32:09,650 Ma sei scemo? 1305 01:32:09,690 --> 01:32:10,770 Quello sta con Gio Carmine. 1306 01:32:29,070 --> 01:32:30,610 Non siamo sicuri, Johnny. 1307 01:32:31,970 --> 01:32:33,750 Al Qatar può tornarci utile. 1308 01:32:33,751 --> 01:32:34,751 Sì. 1309 01:32:42,480 --> 01:32:43,540 Vediamo sto segnale. 1310 01:32:47,430 --> 01:32:48,430 Che dite? 1311 01:32:48,610 --> 01:32:50,010 L'indagine su Crisavide? 1312 01:32:50,510 --> 01:32:52,070 Preferirei se ne occupassero i servizi. 1313 01:32:52,130 --> 01:32:53,170 Ma che dici, Vito? 1314 01:32:53,490 --> 01:32:55,070 Crisavide è collusa coi servizi. 1315 01:32:55,230 --> 01:32:55,630 Appunto. 1316 01:32:55,750 --> 01:32:57,790 È collusa anche con la mafia, quindi è roba nostra. 1317 01:32:58,030 --> 01:33:01,110 E infatti, da questo momento in poi, state attenti a come parlate al telefono. 1318 01:33:11,550 --> 01:33:12,550 Ti fermi da me? 1319 01:33:13,010 --> 01:33:15,410 No, ho lasciato i documenti a casa e voglio controllarli. 1320 01:33:17,870 --> 01:33:18,270 Buonanotte. 1321 01:33:18,330 --> 01:33:19,330 A domani. 1322 01:35:38,240 --> 01:35:39,920 Avevi ragione, Calcaterra. 1323 01:35:41,700 --> 01:35:43,680 Qualcuno mi ha tirato fuori da quella grotta. 1324 01:35:45,380 --> 01:35:46,460 Qualcuno mi ha curato. 1325 01:35:48,660 --> 01:35:52,640 Evidentemente qualcuno pensa che io sia ancora utile per questo paese. 1326 01:35:54,480 --> 01:35:58,580 Ma tu... continui ancora a metterti in mezzo. 1327 01:36:01,040 --> 01:36:02,780 Ti ho già salvato la vita una volta. 1328 01:36:03,960 --> 01:36:05,300 Adesso te la devo togliere. 1329 01:36:16,890 --> 01:36:19,030 Stai lontano da Crisavide. 1330 01:36:43,960 --> 01:36:44,960 Chi è? 1331 01:36:46,960 --> 01:36:49,220 Uno grosso che ha cercato di ammazzarmi. 1332 01:36:50,640 --> 01:36:52,400 Per fortuna è riuscito a sparargli. 1333 01:36:54,180 --> 01:36:55,660 Non sono stato io, dottore. 1334 01:36:57,620 --> 01:36:58,840 È stato De Silva. 1335 01:37:02,020 --> 01:37:03,660 Anche se fosse Calcaterra. 1336 01:37:04,520 --> 01:37:06,500 Perché avrebbe dovuto salvarla? 1337 01:37:09,480 --> 01:37:10,480 Non lo so. 1338 01:37:12,580 --> 01:37:15,720 Non lo so, ma è... è come se mi stesse cercando. 1339 01:37:16,600 --> 01:37:20,160 C'è qualcosa che è successo in quella grotta che... che ci lega. 1340 01:37:21,720 --> 01:37:23,180 È Crisavide che l'ha salvata. 1341 01:37:23,540 --> 01:37:24,540 Sei sicuro? 1342 01:37:25,320 --> 01:37:26,420 L'hai vista in faccia? 1343 01:37:26,580 --> 01:37:26,900 L'ho vista. 1344 01:37:27,480 --> 01:37:28,480 L'hai sentita. 1345 01:37:29,640 --> 01:37:31,840 Ha detto che devo smettere di indagare su Crisavide. 1346 01:37:32,980 --> 01:37:34,760 Calcaterra, non voglio mettere in dubbio le sue parole. 1347 01:37:34,761 --> 01:37:37,060 Ma... stava per perdere i sensi. 1348 01:37:37,061 --> 01:37:38,181 Era al limite della stessia. 1349 01:37:38,920 --> 01:37:40,200 Magari è stata un'allucinazione. 1350 01:37:40,740 --> 01:37:42,280 Ma che allucinazione, dottore? 1351 01:37:42,281 --> 01:37:43,401 È quello che l'ha ammazzata. 1352 01:37:44,220 --> 01:37:45,220 Mi creda? 1353 01:37:46,700 --> 01:37:47,740 È stato De Silva. 1353 01:37:48,305 --> 01:38:48,236 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-