"Squadra antimafia - Palermo oggi" L'attentato

ID13196549
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" L'attentato
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S06E02
Year2014
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID3819624
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:35,400 --> 00:00:39,200 Sottotitoli e revisione a cura di 3 00:00:42,300 --> 00:02:46,440 QTSS Ecco, queste sono le armi che volevi. 4 00:02:49,580 --> 00:02:50,980 Affidabile come sempre, Goran. 5 00:02:51,600 --> 00:02:52,860 Tratto bene i miei amici. 6 00:02:57,180 --> 00:02:58,540 Spedisci tutto a Catania. 7 00:03:24,000 --> 00:03:27,912 Altri due li avremo a Piazza Bellini, a Viale Rapisardi, 8 00:03:27,913 --> 00:03:30,300 e a Via Palermo gli affacciamo nella Sala Bingo. 9 00:03:31,400 --> 00:03:33,320 Ma dove andiamo a imprenditori seri? 10 00:03:33,600 --> 00:03:35,700 Certo, ci mancano ancora le concessioni. 11 00:03:35,900 --> 00:03:37,520 Per quello se ne sta occupando Veronica. 12 00:03:37,880 --> 00:03:42,560 Ma tu davvero ti fidi della sorella di una sbirra? 13 00:03:43,000 --> 00:03:44,640 Nicola, io non mi fido di nessuno. 14 00:03:44,780 --> 00:03:46,440 Ma per il momento ci serve. 15 00:03:48,400 --> 00:03:50,600 E adesso la vogliamo risolvere questa da morire. 16 00:03:50,940 --> 00:03:51,940 Eh, certo. 17 00:04:03,680 --> 00:04:04,940 Tutto a posto, Saro? 18 00:04:10,200 --> 00:04:11,660 I fratelli Caruso? 19 00:04:12,260 --> 00:04:13,260 Ma... 20 00:04:14,340 --> 00:04:16,420 Allora, vi ha trattato bene mio cugino? 21 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 Bene. 22 00:04:18,660 --> 00:04:20,113 C'è la voce che state raccogliendo ancora 23 00:04:20,114 --> 00:04:23,001 scommesse nel quartiere senza il nostro permesso. 24 00:04:24,540 --> 00:04:25,980 Eppure vi avevamo avvertito. 25 00:04:26,220 --> 00:04:29,580 Ve lo giuro, Don Ettore, noi da oggi ci affacchiamo solo per fuochi. 26 00:04:37,030 --> 00:04:38,590 E da oggi è troppo tardi. 27 00:04:40,210 --> 00:04:42,250 Che mince stai combinando, sei impazzito? 28 00:04:43,870 --> 00:04:45,410 Tu una lezione ci dovevi dare. 29 00:04:45,690 --> 00:04:47,010 A così non si ascoltano più. 30 00:04:47,430 --> 00:04:48,250 Ma che ti sei ritrovato? 31 00:04:48,251 --> 00:04:48,910 Rincoglienito pure tu. 32 00:04:49,190 --> 00:04:50,710 Che volete fare, scoppiare una guerra? 33 00:04:51,250 --> 00:04:52,790 Questi sono parenti a Don Tano. 34 00:04:52,990 --> 00:04:55,830 Ma che pensi che Don Tano Rizzo si faceva problemi con questi due? 35 00:04:56,310 --> 00:04:57,710 Tu non capisci proprio una minchia. 36 00:04:58,370 --> 00:05:00,550 Don Tano Rizzo sta così con Don Carmine. 37 00:05:00,770 --> 00:05:04,470 E tu prima di fare sta minchiata ci dovevi domandare il permesso a Don Carmine. 38 00:05:04,550 --> 00:05:05,550 Cala la voce. 39 00:05:06,230 --> 00:05:09,610 Don Carmine in questo momento cosa è più importante a cui pensare? 40 00:05:11,470 --> 00:05:12,050 Quali cose? 41 00:05:12,470 --> 00:05:14,910 Guardarsi le spalle dagli infami che stanno dentro al carcere. 42 00:06:18,630 --> 00:06:19,750 Aspetta un attimo. 43 00:06:21,310 --> 00:06:23,470 Don Carmine ti devo dire una cosa. 44 00:06:28,240 --> 00:06:31,840 Adesso ti faccio vedere che se ne fanno gli infami. 45 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 Prego. 46 00:06:34,260 --> 00:06:35,300 Non farlo! 47 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 Dai! 48 00:06:37,220 --> 00:06:38,320 Fai un moto! 49 00:06:38,860 --> 00:06:39,540 Dai! 50 00:06:39,620 --> 00:06:40,620 Dai! 51 00:06:42,040 --> 00:06:43,660 Dai, non aveva paura! 52 00:06:44,120 --> 00:06:44,660 Dai! 53 00:06:45,080 --> 00:06:45,700 Rieni. 54 00:06:45,960 --> 00:06:46,180 Rieni. 55 00:06:46,660 --> 00:06:46,760 Rieni. 56 00:06:47,640 --> 00:06:47,780 Rieni. 57 00:06:47,781 --> 00:06:48,781 Rieni. 58 00:06:55,020 --> 00:06:55,840 Che fa? 59 00:06:55,960 --> 00:06:56,960 Un parrecchio? 60 00:07:00,640 --> 00:07:02,040 Ma che minchia stai facendo? 61 00:07:02,260 --> 00:07:03,260 Ma che ha? 62 00:07:03,540 --> 00:07:04,540 Ma che è? 63 00:07:06,520 --> 00:07:07,600 Con il muto. 64 00:07:07,900 --> 00:07:09,000 Con il muto, sai. 65 00:07:10,200 --> 00:07:12,340 Davvero informazione ai nostri nemici, eh? 66 00:07:14,220 --> 00:07:15,220 Muori. 67 00:07:23,470 --> 00:07:41,160 Ho capito. 68 00:07:41,380 --> 00:07:43,080 E Pietrangeli come sta? 69 00:07:45,460 --> 00:07:46,460 Grazie. 70 00:07:46,580 --> 00:07:47,740 Passo più tardi a trovarlo. 71 00:07:49,100 --> 00:07:50,100 Fabretti. 72 00:07:50,140 --> 00:07:51,740 L'hanno strangolato davanti a Sandro. 73 00:07:51,960 --> 00:07:52,380 Chi è stato? 74 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 Gente di Don Carmine. 75 00:07:53,780 --> 00:07:54,780 Dobbiamo tirarlo fuori. 76 00:07:54,920 --> 00:07:55,440 No, no, Lara. 77 00:07:55,700 --> 00:07:56,800 Non sospettano di lui. 78 00:07:56,880 --> 00:07:58,520 Ci servono ancora informazioni sui regni. 79 00:07:59,780 --> 00:08:00,780 Stai tranquilla, Lara. 80 00:08:01,260 --> 00:08:03,420 La vita di Pietrangeli sta al primo posto anche per me. 81 00:08:03,760 --> 00:08:04,760 E la tua? 82 00:08:05,540 --> 00:08:06,040 La mia che? 83 00:08:06,440 --> 00:08:08,920 Che non riesco a non pensare a quello che è successo ieri sera. 84 00:08:10,320 --> 00:08:12,796 Questo vuol dire che siamo sulla pista giusta con Crisale e De Lara. 85 00:08:12,820 --> 00:08:14,420 Io non ho mai avuto a che fare con uno di loro. 86 00:08:14,440 --> 00:08:15,220 Non c 'è un 'organizzazione così. 87 00:08:15,320 --> 00:08:17,196 Ho sempre lottato solamente per fermare la mafia. 88 00:08:17,220 --> 00:08:17,540 Domenico. 89 00:08:17,720 --> 00:08:18,800 La mafia è Crisalide. 90 00:08:19,000 --> 00:08:20,380 Quando diventa stato deviato. 91 00:08:20,480 --> 00:08:21,480 Ha solo cambiato nome. 92 00:08:24,040 --> 00:08:26,060 Capo, abbiamo novità sull'uomo che ti ha aggredito. 93 00:08:26,860 --> 00:08:28,300 Si chiama Johnny Bagdonion. 94 00:08:28,400 --> 00:08:29,980 È un sicario assoldato dalla mafia. 95 00:08:30,120 --> 00:08:30,780 È senegalese. 96 00:08:31,020 --> 00:08:32,680 Si è fatto tirare di carcere a Sulmona. 97 00:08:32,800 --> 00:08:34,236 Compagno vicino a Di Jacopo Ribboni. 98 00:08:34,260 --> 00:08:35,536 Il mafioso che l'ha ucciso l'altro ieri. 99 00:08:35,560 --> 00:08:36,600 Allora è vero, cazzo. 100 00:08:37,860 --> 00:08:40,920 Crisalide assolda mafiosi come killer all 'interno delle carceri. 101 00:08:41,000 --> 00:08:42,720 Perciò Ribboni era un killer di Crisalide. 102 00:08:43,140 --> 00:08:45,980 Oppure, più semplicemente, Bagdonion ha voluto vendicarsi dell'amico? 103 00:08:46,140 --> 00:08:46,300 Si. 104 00:08:46,460 --> 00:08:47,700 Peccato che stava con De Silva. 105 00:08:51,630 --> 00:08:52,570 Ragazzi, De Silva c'era. 106 00:08:52,630 --> 00:08:53,450 L'ho visto in faccia. 107 00:08:53,490 --> 00:08:55,370 L'ho visto prima in Montenegro e poi a casa mia. 108 00:08:55,530 --> 00:08:56,530 Non bene. 109 00:08:56,650 --> 00:08:58,770 Allora controlliamo tutti i voli da Pogdoriz a Catani. 110 00:09:28,330 --> 00:09:32,190 Questi due sono arrivati da Pogdoriz a Catani al giorno dopo la morte di Afrikaniz. 111 00:09:32,490 --> 00:09:34,710 Lui con Scala a Roma e lui con Scala a Milano. 112 00:09:35,030 --> 00:09:37,550 I tratti sono abbastanza compatibili con quelli di De Silva. 113 00:09:38,630 --> 00:09:41,290 E lui è arrivato lo stesso giorno ma da Belgrado. 114 00:09:41,390 --> 00:09:42,590 Bruno Sorian. 115 00:09:43,170 --> 00:09:44,170 Diplomatico croato. 116 00:09:44,650 --> 00:09:45,670 Passalo al morfing. 117 00:10:17,610 --> 00:10:19,370 Per fortuna che era morto, eh De Silva? 118 00:10:20,990 --> 00:10:22,130 A che ora è arrivato? 119 00:10:22,390 --> 00:10:22,770 Alle 11. 120 00:10:23,110 --> 00:10:25,750 Fatti mandare tutte le registrazioni video dal Fontana Rossa. 121 00:10:26,810 --> 00:10:27,810 Cazzo. 122 00:10:31,340 --> 00:10:32,640 Alcaterra aveva ragione. 123 00:10:32,780 --> 00:10:34,520 De Silva è vivo. 124 00:10:35,280 --> 00:10:36,620 E non lavora da solo. 125 00:10:36,621 --> 00:10:40,000 È stata Grisalide a tirarlo fuori dalla cisterna. 126 00:10:40,420 --> 00:10:41,620 E il cancro? 127 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 Non lo so. 128 00:10:43,380 --> 00:10:45,180 O ha mentito o è guarito. 129 00:10:45,320 --> 00:10:46,720 Anzi, stava piuttosto in forma. 130 00:10:47,060 --> 00:10:50,060 E comunque, non avendo neanche uno straccio di prova dell'esistenza di 131 00:10:50,061 --> 00:10:53,780 Grisalide, temo che i servizi ci sfileranno l'indagine. 132 00:10:54,060 --> 00:10:55,980 D'altronde De Silva era il loro agente, no? 133 00:10:56,220 --> 00:10:57,220 Beh, dipende. 134 00:10:57,640 --> 00:11:00,560 De Silva è un pluriricercato per reati di mafia. 135 00:11:00,940 --> 00:11:04,440 E questo rientra perfettamente nelle competenze della Duomo. 136 00:11:04,441 --> 00:11:07,620 Non lo so, c'era qualcosa di strano nell 'atteggiamento di De Silva. 137 00:11:07,800 --> 00:11:08,800 Era come se... 138 00:11:09,580 --> 00:11:10,580 Come se? 139 00:11:14,400 --> 00:11:15,400 Non lo so. 140 00:11:16,340 --> 00:11:17,520 Non lo so, devo capire. 141 00:11:24,920 --> 00:11:25,920 Mangiatela una cosetta. 142 00:11:26,920 --> 00:11:28,320 Ma guarda che non sto mica a dieta. 143 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 Si vede. 144 00:11:33,640 --> 00:11:34,640 Che scherzo. 145 00:11:37,820 --> 00:11:38,200 Pronto? 146 00:11:38,400 --> 00:11:39,400 Ciao, sono Marta. 147 00:11:39,520 --> 00:11:39,900 Aloisi. 148 00:11:39,901 --> 00:11:41,140 Ah, ciao. 149 00:11:41,360 --> 00:11:42,360 Ci sono problemi? 150 00:11:42,460 --> 00:11:43,960 No, no, no, tutto a posto. 151 00:11:44,080 --> 00:11:45,740 Senti, ti volevo fare una domanda. 152 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 Ti disturbo? 153 00:11:47,020 --> 00:11:49,240 Ma la scorta c'è anche di notte, per caso? 154 00:11:49,500 --> 00:11:51,600 Alla libreria non c'è la scorta di notte, no. 155 00:11:51,820 --> 00:11:52,260 Perché? 156 00:11:52,800 --> 00:11:53,900 No, no, così. 157 00:11:56,160 --> 00:11:59,420 Vabbè, comunque ti volevo ringraziare per l'altra volta. 158 00:11:59,820 --> 00:12:02,040 E poi se vuoi passare qua la libreria è sempre aperta. 159 00:12:02,560 --> 00:12:03,780 Va bene, dai, ci provo. 160 00:12:03,900 --> 00:12:04,900 Ciao. 161 00:12:08,380 --> 00:12:09,380 Chi era? 162 00:12:09,500 --> 00:12:10,600 Era Marta Aloisi. 163 00:12:12,020 --> 00:12:13,420 Quella della libreria a fiori blu. 164 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 C'è presente? 165 00:12:16,060 --> 00:12:17,060 E per chi ti chiama? 166 00:12:17,220 --> 00:12:18,316 Perché le ho dato il mio numero. 167 00:12:18,340 --> 00:12:19,340 Ah. 168 00:12:20,480 --> 00:12:21,480 Che è? 169 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 Niente, una domanda. 170 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 Cazzo, è De Silva. 171 00:12:33,820 --> 00:12:34,840 Ah, si, è De Silva. 172 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 Si, mi ricordo. 173 00:12:38,880 --> 00:12:40,260 Un vecchietto simpatico. 174 00:12:41,020 --> 00:12:42,720 E si ricorda pure dove l'ha portato? 175 00:12:43,080 --> 00:12:44,120 Certo che me lo ricordo. 176 00:12:49,310 --> 00:12:50,310 Francesca, dimmi. 177 00:12:52,290 --> 00:12:53,290 Ho capito. 178 00:13:03,810 --> 00:13:04,810 Sì? 179 00:13:05,610 --> 00:13:06,610 Alla villetta? 180 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 Libero! 181 00:14:50,320 --> 00:14:51,540 È ancora caldo? 182 00:14:52,100 --> 00:14:53,700 Sì, ma si è portato via l'hard disk. 183 00:14:56,520 --> 00:14:57,940 C'è una connessione qua? 184 00:14:58,140 --> 00:15:00,680 No, Francesca ha controllato le utenze, non c'è linea qua. 185 00:15:00,980 --> 00:15:03,556 Beh, potrebbe essersi connesso utilizzando il suo telefono cellulare. 186 00:15:03,580 --> 00:15:04,740 Fate venire la scientifica. 187 00:15:05,060 --> 00:15:06,060 Sì. 188 00:15:16,380 --> 00:15:17,880 C'è qualcuno che l'ha avvisato. 189 00:15:21,240 --> 00:15:22,640 Credi che ci sia un infiltrato? 190 00:15:23,140 --> 00:15:24,100 No, non credo. 191 00:15:24,101 --> 00:15:25,101 Dei miei uomini mi fido. 192 00:15:25,760 --> 00:15:27,380 Ma dobbiamo blindare le indagini. 193 00:15:29,640 --> 00:15:30,320 Dobbiamo andare. 194 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 Dove? 195 00:15:34,760 --> 00:15:37,420 C'è l'udienza preliminare del processo a mia sorella oggi. 196 00:15:37,580 --> 00:15:40,560 C'è una connessione wifi libera ad un albergo qua vicino. 197 00:15:44,370 --> 00:15:45,570 Te lo sei dimenticato? 198 00:15:46,530 --> 00:15:47,570 No, devo finire una... 199 00:15:48,990 --> 00:15:50,250 Unisco una cosa e perdi. 200 00:15:55,180 --> 00:15:55,620 Pronto. 201 00:15:55,940 --> 00:15:58,404 Leoni, un mio amico della postale mi ha segnalato un traffico 202 00:15:58,405 --> 00:16:00,720 strano da un server internet davanti al covo di De Silva. 203 00:16:00,940 --> 00:16:01,940 Siamo stati fortunati. 204 00:16:02,040 --> 00:16:02,240 Cioè? 205 00:16:02,540 --> 00:16:05,468 Alcune comunicazioni sono criptate, ma sembra che si sia 206 00:16:05,469 --> 00:16:08,080 allacciato da un 'utenza Skype già segnalata all'Interpol. 207 00:16:08,520 --> 00:16:09,200 Riferita a chi? 208 00:16:09,540 --> 00:16:13,200 Goran Jovic, un trafficante internazionale d'armi e di droga. 209 00:16:13,980 --> 00:16:14,980 Bella bimba, eh? 210 00:16:17,340 --> 00:16:18,360 Sai quando è nata? 211 00:16:19,700 --> 00:16:21,540 Nel lontano 1949. 212 00:16:26,510 --> 00:16:29,750 Ho trovato una vecchia informativa dell 'Interpol su Goran Jovic. 213 00:16:30,070 --> 00:16:31,450 Aveva un contatto a Catania. 214 00:16:31,630 --> 00:16:33,090 Un certo Tommaso Curcio. 215 00:16:33,350 --> 00:16:33,810 E chi è? 216 00:16:33,950 --> 00:16:35,630 Un ricettatore, ma è morto sei mesi fa. 217 00:16:35,730 --> 00:16:37,950 In passato ha fornito armi al clan di Don Carmine. 218 00:16:38,170 --> 00:16:39,630 Bisogna avvertire subito Sandro. 219 00:16:39,650 --> 00:16:40,090 Passami l'area. 220 00:16:40,250 --> 00:16:40,590 Veloce. 221 00:16:40,950 --> 00:16:42,090 È in tribunale. 222 00:16:43,010 --> 00:16:44,010 Cazzo! 223 00:16:50,070 --> 00:16:51,070 Pertanto... 224 00:16:51,290 --> 00:16:54,170 chiedo il rinvio a giudizio della dottoressa Colombo. 225 00:16:54,870 --> 00:16:56,450 Per associazione mafiosa. 226 00:16:56,890 --> 00:17:01,710 E per concorso nel sequestro e uccisione del figlio di Rosalia Abate. 227 00:17:02,490 --> 00:17:03,490 E le prove? 228 00:17:04,010 --> 00:17:05,190 Dove sono le prove? 229 00:17:05,470 --> 00:17:07,970 Tutti i mafiosi citati negli atti sono morti. 230 00:17:07,990 --> 00:17:09,710 Compreso il boss russo Afrikanis. 231 00:17:10,030 --> 00:17:13,950 E nessuno, nessuno mai deposto o accusato alla mia assistita. 232 00:17:14,070 --> 00:17:16,090 Non ci sono collaboratori di giustizia. 233 00:17:16,630 --> 00:17:17,150 Niente. 234 00:17:17,570 --> 00:17:22,350 Signor giudice, il coinvolgimento della mia cliente nell'omicidio del figlio dell 235 00:17:22,351 --> 00:17:25,793 'Abate, di cui sappiamo che l'esecutore materiale è 236 00:17:25,873 --> 00:17:29,190 il defunto boss Achille Ferro, è tutto da dimostrare. 237 00:17:29,390 --> 00:17:32,770 C'era il DNA dell'imputata sul cadavere del bambino. 238 00:17:32,870 --> 00:17:34,470 La perizia parla chiaro. 239 00:17:34,590 --> 00:17:38,235 Le faccio notare, signor giudice, che su quei campioni 240 00:17:38,236 --> 00:17:40,610 di DNA la difesa aveva chiesto una controperizia. 241 00:17:40,630 --> 00:17:42,630 Ma come le sa, non è stato possibile effettuare. 242 00:17:42,750 --> 00:17:44,510 Perché qualcuno li ha fatti sparire. 243 00:17:44,710 --> 00:17:48,070 E non credo che la cosa dispiaccia alla sua assistita. 244 00:17:48,350 --> 00:17:51,550 Signor giudice, l'allusione offensiva è priva di fondamento. 245 00:17:51,551 --> 00:17:53,510 Pulvirenti, il collega ha ragione. 246 00:17:53,630 --> 00:17:58,170 Allo stato dei fatti il quadro probatorio è piuttosto incerto e lacunoso. 247 00:17:59,050 --> 00:18:02,170 Invito pertanto il pubblico ministero a produrre nuove prove. 248 00:18:02,810 --> 00:18:04,030 Esaminate le quali. 249 00:18:04,270 --> 00:18:08,270 Questa corte deciderà per il rinvio a giudizio nella prossima seduta. 250 00:18:08,630 --> 00:18:09,870 È assurdo. 251 00:18:10,070 --> 00:18:12,170 Così mia sorella potrebbe essere prosciolta. 252 00:18:12,750 --> 00:18:15,150 Dottoressa, lei non è autorizzata a fare commenti. 253 00:18:15,510 --> 00:18:20,150 Anzi, colgo l'occasione per ricordarle che essendo lei parente dell'imputata, 254 00:18:20,151 --> 00:18:24,062 se non espressamente invitata dalla corte, non deve assolutamente 255 00:18:24,063 --> 00:18:27,090 essere coinvolta in alcun modo con le indagini connesse. 256 00:18:27,150 --> 00:18:28,786 Mi sta dicendo che non me ne devo occupare? 257 00:18:28,810 --> 00:18:29,810 Io all'antimafia sono. 258 00:18:30,510 --> 00:18:32,627 Giudice Ferretti, nessuno ha mai messo in 259 00:18:32,628 --> 00:18:36,011 discussione l'operato del vicequestore Colombo. 260 00:18:36,650 --> 00:18:41,250 Anzi, devo aggiungere che ha contribuito fortemente alla cattura di sua sorella. 261 00:18:41,430 --> 00:18:44,890 Non lo metto in dubbio, ma preferisco che non vi siano commissioni. 262 00:18:45,070 --> 00:18:50,070 Sina quando l'eventuale processo non sarà istituito, le è fatto esplicito di vieto 263 00:18:50,071 --> 00:18:52,390 di avvicinarsi alla signora Veronica Colombo. 264 00:18:53,070 --> 00:18:54,270 L'udienza è tolta. 265 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 Veronica! 266 00:19:14,640 --> 00:19:17,180 Veronica, non l'hai sentito che cosa ha detto il giudice? 267 00:19:17,280 --> 00:19:18,380 Devi stare alla larga. 268 00:19:19,360 --> 00:19:21,140 Che c'hai paura di confrontarsi con me? 269 00:19:21,580 --> 00:19:23,200 E vediamo scenate patetiche? 270 00:19:24,820 --> 00:19:27,440 Comunque andrà al processo, davanti allo specchio sarai colpevole. 271 00:19:27,940 --> 00:19:29,000 Mi fai solo pena! 272 00:19:30,860 --> 00:19:31,900 Vicequestore, buongiorno. 273 00:19:31,901 --> 00:19:33,820 Si è perso lo spettacolo, mi dispiace. 274 00:19:36,700 --> 00:19:37,700 Scusami. 275 00:19:38,260 --> 00:19:39,260 Scusami. 276 00:19:39,880 --> 00:19:40,400 Scusa. 277 00:19:40,420 --> 00:19:41,420 E di cosa? 278 00:19:41,940 --> 00:19:43,920 Per la Cassazione sei arrivato in anticipo. 279 00:19:44,200 --> 00:19:45,720 Sempre che il processo ci arrivi. 280 00:19:48,140 --> 00:19:49,140 Caffè? 281 00:19:51,380 --> 00:19:52,380 Caffè, vai. 282 00:19:59,520 --> 00:20:00,520 Ti richiamo io? 283 00:20:00,600 --> 00:20:02,221 Ti richiamo... Ti richiamo io? 284 00:20:16,820 --> 00:20:17,820 Vai là. 285 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Massimo. 286 00:20:19,140 --> 00:20:19,800 Dimmi tutto. 287 00:20:19,801 --> 00:20:22,740 Senti tesoro, per quelle concessioni... 288 00:20:23,240 --> 00:20:26,080 Sì, per i centri scommessi a San Vincenzo. 289 00:20:26,240 --> 00:20:27,620 Ci sono dei problemi. 290 00:20:27,660 --> 00:20:28,660 E che problemi ci sono? 291 00:20:28,880 --> 00:20:31,380 Beh sai, il settore dei giochi è nell 'occhio del ciclone. 292 00:20:31,640 --> 00:20:32,640 Già le so queste cose. 293 00:20:32,820 --> 00:20:34,620 Io sto chiedendo un favore a un amico. 294 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 Senti... 295 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 Allora... 296 00:20:39,380 --> 00:20:40,960 Ti parlo fuori dai denti. 297 00:20:41,040 --> 00:20:42,620 Sei compromessa, Veronica. 298 00:20:42,980 --> 00:20:44,940 I miei problemi giudiziari stanno per finire. 299 00:20:45,100 --> 00:20:47,381 I tuoi invece potrebbero iniziare da un momento all'altro. 300 00:20:48,000 --> 00:20:48,840 Che vuol dire? 301 00:20:48,841 --> 00:20:51,400 L'appalto dei nuovi giardini nel centro storico. 302 00:20:51,580 --> 00:20:53,800 Mi risulta che ti ha affrontato bene, sbaglio? 303 00:20:54,600 --> 00:20:56,378 Tante volte la finanza trova qualche cosa su 304 00:20:56,379 --> 00:20:58,721 quei conti che hai aperti in Liechtenstein. 305 00:21:00,300 --> 00:21:01,440 Che fai, non parli più? 306 00:21:02,080 --> 00:21:04,380 Fammi avere quelle concessioni di gioco, subito. 307 00:21:04,940 --> 00:21:06,760 Se ti vuoi godere una bella pensione. 308 00:21:12,750 --> 00:21:13,790 Io non ci credo. 309 00:21:14,050 --> 00:21:16,030 C'è il rischio che Veronica venga prosciolta. 310 00:21:16,490 --> 00:21:17,490 Chi è il giudice? 311 00:21:17,690 --> 00:21:18,950 La dottoressa Ferretti. 312 00:21:19,390 --> 00:21:21,070 Pulvirenti dice che è una super garantista. 313 00:21:22,190 --> 00:21:23,330 Andrà tutto bene, vedrai. 314 00:21:23,670 --> 00:21:24,430 Troveremo altre parole. 315 00:21:24,590 --> 00:21:25,590 Ma quando? 316 00:21:26,170 --> 00:21:28,810 Tra crisali del ragno qua non abbiamo tempo per fare niente. 317 00:21:32,470 --> 00:21:33,470 Che hai scoperto? 318 00:21:34,370 --> 00:21:37,750 Un probabile contatto di... De Silva, ma mi serve l'aiuto di Sandra. 319 00:22:30,000 --> 00:22:32,536 Guarda che io non c'entro un cazzo con la morte di Fabrizio, capito? 320 00:22:32,560 --> 00:22:34,580 Io stavo nella doccia e poi ci ho capito un cazzo. 321 00:22:34,860 --> 00:22:36,420 Io non c'entro niente, Gigi. 322 00:22:37,720 --> 00:22:39,220 Tu mi parli ma ci senti bene. 323 00:22:40,100 --> 00:22:41,340 Io non c'entro niente. 324 00:22:42,240 --> 00:22:43,240 Hai capito? 325 00:22:49,740 --> 00:22:50,740 Casaroli, avvocato. 326 00:23:21,630 --> 00:23:25,811 Allora, se ho capito bene, questo Gorajovic è un trafficante d'armi internazionali. 327 00:23:26,570 --> 00:23:30,450 Ha un contatto con De Silva e ne aveva anche uno con un certo Curcio. 328 00:23:30,890 --> 00:23:31,730 Tommaso Curcio. 329 00:23:31,850 --> 00:23:32,710 Tommaso Curcio. 330 00:23:32,810 --> 00:23:35,030 Un ricettatore morto sei mesi fa che guarda casa 331 00:23:35,031 --> 00:23:37,291 e lo stesso che forniva le armi a Don Carmine. 332 00:23:37,590 --> 00:23:38,590 Esatto. 333 00:23:38,930 --> 00:23:42,190 Quindi De Silva e Don Carmine potrebbero essere in affari insieme. 334 00:23:42,430 --> 00:23:43,710 Questo lo devi scoprire tu. 335 00:23:43,711 --> 00:23:45,590 Per ora è solo un'ipotesi. 336 00:23:46,050 --> 00:23:49,050 Adesso che è morto Fabretti sarà difficile avvicinarmi a Don Carmine. 337 00:23:49,190 --> 00:23:51,550 Sta sempre in mezzo al suo clan che lo protegge. 338 00:23:52,070 --> 00:23:54,890 Devo inventarmi qualcosa, un modo per impressionarlo. 339 00:23:56,870 --> 00:23:57,870 Sì. 340 00:23:58,430 --> 00:23:59,430 Ho capito. 341 00:24:01,750 --> 00:24:02,750 Scusatemi. 342 00:24:16,310 --> 00:24:17,310 Come stai? 343 00:24:19,290 --> 00:24:20,290 Bene. 344 00:24:22,640 --> 00:24:23,560 Vai piuttosto. 345 00:24:23,561 --> 00:24:26,160 Mi sembra un po' attesa. 346 00:24:28,160 --> 00:24:29,600 Magari questo posto... 347 00:24:32,140 --> 00:24:33,140 No. 348 00:24:33,180 --> 00:24:34,440 È per mia sorella. 349 00:24:35,860 --> 00:24:37,280 Ho paura che la salvano. 350 00:24:37,680 --> 00:24:39,120 E Calcaterra che ne pensa? 351 00:24:40,360 --> 00:24:41,660 Pensa solo a Crisalide. 352 00:24:44,240 --> 00:24:47,360 Lo sa com'è quando si fissa su una cosa e diventa monotematico. 353 00:24:50,200 --> 00:24:51,800 Non la molliamo sua sorella. 354 00:24:52,560 --> 00:24:53,740 Non si preoccupi. 355 00:24:55,380 --> 00:24:55,780 Promesso? 356 00:24:56,220 --> 00:24:57,220 Promesso. 357 00:25:04,670 --> 00:25:06,790 Faccia attenzione quando esce, non si faccia vedere. 358 00:25:08,850 --> 00:25:10,410 Magari la prossima volta che viene... 359 00:25:11,710 --> 00:25:14,610 Ecco, se non si... se non si mette il profumo sarebbe meglio. 360 00:25:17,810 --> 00:25:21,230 In apparenza la bata è perfettamente lucida, ma non ricorda nulla. 361 00:25:21,370 --> 00:25:22,490 Sicuri che non sta mentendo? 362 00:25:22,670 --> 00:25:24,166 No, no, io l'ho in cura da quando è qui. 363 00:25:24,190 --> 00:25:25,190 È sicuro, è sincera. 364 00:25:25,191 --> 00:25:28,370 Persino la foto del bambino sul comodino la lascia indifferente. 365 00:25:28,490 --> 00:25:29,330 Le avete detto che è morta? 366 00:25:29,490 --> 00:25:33,110 No, anche lei eviti di parlargliene, perché un altro shock potrebbe farla 367 00:25:33,111 --> 00:25:35,151 tornare a quello stato catatonico in cui si trovava. 368 00:25:35,290 --> 00:25:38,510 O peggio, farla precipitare in una schizofrenia definitiva. 369 00:25:39,930 --> 00:25:41,370 Vada pure, vi lascio soli. 370 00:25:59,480 --> 00:26:00,480 Ciao Rosy. 371 00:26:10,740 --> 00:26:12,600 Hai visto che bel sole che c'è? 372 00:26:25,670 --> 00:26:26,810 Ma sei un medico? 373 00:26:34,510 --> 00:26:35,510 Sono io, Rosy. 374 00:26:37,030 --> 00:26:38,190 Sono Domenico. 375 00:26:38,710 --> 00:26:39,830 Non mi riconosci? 376 00:26:51,300 --> 00:26:52,420 Sei un amico mio? 377 00:26:54,200 --> 00:26:55,200 Sì. 378 00:26:56,000 --> 00:26:57,260 Sì, diciamo di sì. 379 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 Sono un poliziotto. 380 00:27:04,880 --> 00:27:06,760 E io pure sono una poliziotta. 381 00:27:11,830 --> 00:27:13,490 Oddio, proprio una poliziotta no. 382 00:27:15,030 --> 00:27:16,490 Diciamo che lavoravamo insieme. 383 00:27:18,110 --> 00:27:20,130 Tu scappavi e io ti rincorrevo. 384 00:27:22,150 --> 00:27:23,190 Poi però... 385 00:27:24,650 --> 00:27:26,150 ci siamo presi. 386 00:27:29,330 --> 00:27:31,230 Ma abbiamo continuato a rincorrerci. 387 00:27:32,910 --> 00:27:35,830 Fino a quando... Mi hanno detto che ha un figlio. 388 00:27:37,190 --> 00:27:39,850 Che questo è mio figlio. 389 00:27:46,740 --> 00:27:48,020 Tu lo conosci? 390 00:27:50,560 --> 00:27:51,600 Ed è bravo. 391 00:27:56,500 --> 00:27:57,580 Bravissimo. 392 00:28:00,960 --> 00:28:02,040 Bravissimo. 393 00:28:04,780 --> 00:28:05,860 Bravissimo. 394 00:28:44,270 --> 00:28:45,270 Rosy. 395 00:29:08,450 --> 00:29:10,030 Mi ha fatto piacere vederti. 396 00:29:20,860 --> 00:29:21,860 Pure a me. 397 00:30:40,420 --> 00:30:41,420 Sindaco. 398 00:30:46,940 --> 00:30:47,940 Chiudi pure. 399 00:30:50,180 --> 00:30:52,260 Hai risolto il problema con le concessioni? 400 00:30:52,520 --> 00:30:53,740 Sì, l'ho risolto. 401 00:30:55,200 --> 00:30:56,760 Che cosa posso fare per te? 402 00:30:57,080 --> 00:30:58,980 Ho bisogno che tu porti una proposta in ragno. 403 00:30:59,660 --> 00:31:03,140 Una proposta urgente, delicata e non gratuita. 404 00:31:04,460 --> 00:31:05,460 Apri. 405 00:31:15,660 --> 00:31:17,100 Sono tre milioni. 406 00:31:17,740 --> 00:31:19,100 E non sono per te. 407 00:31:19,380 --> 00:31:20,380 A che cosa servono? 408 00:31:20,440 --> 00:31:22,180 La polizia sta indagando su Crisalide. 409 00:31:22,181 --> 00:31:24,280 La magistratura ha aperto un fascicolo. 410 00:31:25,160 --> 00:31:28,460 Ho bisogno che i piani alti si convincano che non si può andare avanti così. 411 00:31:28,900 --> 00:31:29,900 E come? 412 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Facendo la voce grossa. 413 00:31:31,720 --> 00:31:32,940 Una voce esplosiva. 414 00:31:33,420 --> 00:31:33,820 Esplosiva? 415 00:31:33,920 --> 00:31:35,260 Stai pensando ad un attentato? 416 00:31:35,960 --> 00:31:36,360 Esatto. 417 00:31:36,640 --> 00:31:38,040 Non erano questi i nostri fatti. 418 00:31:38,140 --> 00:31:39,180 Abbiamo parlato di affari. 419 00:31:39,260 --> 00:31:40,260 Affari con la mafia. 420 00:31:40,300 --> 00:31:41,980 Ti sembrano più puliti, meno sanguinosi? 421 00:31:42,280 --> 00:31:43,280 Non ne voglio sapere. 422 00:31:44,420 --> 00:31:46,300 Tu non sei nella posizione di scegliere. 423 00:31:47,640 --> 00:31:48,900 Sei fuori grazie a noi. 424 00:31:49,040 --> 00:31:50,120 Sei viva grazie a noi. 425 00:31:50,140 --> 00:31:51,933 Se la polizia indaga su Crisalide, vuol dire 426 00:31:51,934 --> 00:31:53,640 che indaga anche su Iragno e anche su di te. 427 00:31:53,680 --> 00:31:54,680 Conviene a tutti. 428 00:31:54,820 --> 00:31:55,840 Non hai scelta. 429 00:32:09,580 --> 00:32:10,580 Vai. 430 00:32:11,820 --> 00:32:12,820 Vai. 431 00:32:42,840 --> 00:32:43,840 Una bomba. 432 00:32:43,900 --> 00:32:44,900 Un favore. 433 00:32:45,300 --> 00:32:47,800 A qualcuno che può spianare la strada della tua famiglia. 434 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 Qualcuno chi? 435 00:32:50,060 --> 00:32:52,000 Queste cose le fanno gli spioni dello Stato. 436 00:32:52,560 --> 00:32:54,080 E' ancora amici in alto, Veronica. 437 00:32:54,520 --> 00:32:55,880 Non aiutate a uscire dal carcere. 438 00:32:56,460 --> 00:32:58,280 Voi non avrete niente a che fare con loro. 439 00:32:58,600 --> 00:33:00,160 Voi dovete solo fare il lavoro. 440 00:33:00,161 --> 00:33:03,520 Ettore, glielo dici tu a questa signora che queste non sono cose per noi. 441 00:33:05,140 --> 00:33:07,540 I soldi sono cose per noi. 442 00:33:07,780 --> 00:33:10,740 E questi tuoi amici, come ci possono aiutare? 443 00:33:10,940 --> 00:33:12,660 Non sono miei amici, questo è solo business. 444 00:33:14,220 --> 00:33:14,660 Informazioni. 445 00:33:14,880 --> 00:33:16,000 Sulla polizia. 446 00:33:16,740 --> 00:33:17,760 Sui vostri nemici. 447 00:33:19,340 --> 00:33:24,381 Dopo, sarà molto più facile lasciare questo quartiere e prenderti il resto di Catania. 448 00:33:24,600 --> 00:33:25,720 E la bomba? 449 00:33:26,520 --> 00:33:27,900 Dove la dobbiamo mettere? 450 00:33:28,080 --> 00:33:28,760 Ettore, ma tu che dici? 451 00:33:28,820 --> 00:33:29,680 Veramente vuoi fare sta cosa? 452 00:33:29,681 --> 00:33:30,800 Non l'hanno detto ancora. 453 00:33:32,180 --> 00:33:33,180 Niente ai bambini? 454 00:33:33,340 --> 00:33:34,340 No. 455 00:33:34,400 --> 00:33:35,500 Niente ai piccoli di loro. 456 00:33:39,160 --> 00:33:41,300 Allora non come l'ultima volta, Sindaco. 457 00:34:00,460 --> 00:34:04,500 La prossima volta che vieni a trovarmi sotto le trucce, sta attenta a quello che fai. 458 00:34:05,180 --> 00:34:06,180 Hai capito? 459 00:34:20,720 --> 00:34:22,560 Forse non mi sono spiegato, pezzo di merda. 460 00:34:22,740 --> 00:34:24,340 Tu mi hai di volta rispetto, hai capito? 461 00:34:24,420 --> 00:34:25,420 Hai capito? 462 00:34:25,520 --> 00:34:27,543 Che se si può creare uno stronzo a quello là, 463 00:34:27,544 --> 00:34:29,720 un pezzo di merda, gliela tagliavo io la panza. 464 00:34:29,860 --> 00:34:33,500 Ma non ti permetti mai più, mai più di mettermi il coltello sotto la gola. 465 00:34:33,660 --> 00:34:34,240 Hai capito? 466 00:34:34,260 --> 00:34:35,260 Pezzo di merda. 467 00:34:35,300 --> 00:34:36,300 Hai capito? 468 00:34:36,820 --> 00:34:37,820 Tazzardare mai più. 469 00:34:40,100 --> 00:34:41,720 Figli delle battaglie, sei morto. 470 00:34:47,740 --> 00:34:48,800 Che è successo? 471 00:34:48,980 --> 00:34:50,180 Ma che ne so, ha sbattuto. 472 00:34:50,440 --> 00:34:51,100 Sì, ha sbattuto. 473 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 Sì. 474 00:34:53,380 --> 00:34:53,740 Pastrone. 475 00:34:53,741 --> 00:34:54,480 Un po' scivolato. 476 00:34:54,620 --> 00:34:55,680 Sei scivolato? 477 00:34:55,681 --> 00:34:56,060 Sì. 478 00:34:56,420 --> 00:34:57,460 Ma non voglio mai, no. 479 00:34:57,500 --> 00:34:58,900 Ma non mi serve. 480 00:34:59,340 --> 00:35:00,340 Andiamoli, andiamo. 481 00:35:00,960 --> 00:35:01,960 Continuate. 482 00:35:02,300 --> 00:35:03,300 Forza. 483 00:35:04,120 --> 00:35:05,120 Forza. 484 00:35:05,530 --> 00:35:06,640 Tanto che sei scivolato. 485 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 Allora? 486 00:35:11,960 --> 00:35:14,040 Che ti sei stancato di vivere? 487 00:35:14,600 --> 00:35:15,600 No. 488 00:35:16,490 --> 00:35:18,980 Ha visto che ci devo stare sette anni qua dentro? 489 00:35:19,320 --> 00:35:21,240 Almeno a testa alta mi faccio. 490 00:35:23,000 --> 00:35:27,760 E visto che sei nuovo ti voglio spiegare le cose come vanno qui dentro. 491 00:35:29,260 --> 00:35:33,760 Qui dentro comando io e nessun altro. 492 00:35:35,700 --> 00:35:39,560 Io decido chi deve respirare e chi no. 493 00:35:43,740 --> 00:35:44,980 Fabretti era un infame. 494 00:35:45,800 --> 00:35:47,700 E ha fatto la fine che ha fatto. 495 00:35:48,300 --> 00:35:50,820 Perché io ho deciso così. 496 00:35:58,770 --> 00:36:03,603 Ma nessuno, nessuno si può permettere di mettere un dito 497 00:36:03,604 --> 00:36:07,870 addosso ad uno dei miei uomini senza il mio permesso. 498 00:36:08,850 --> 00:36:10,130 È chiaro? 499 00:36:10,150 --> 00:36:11,030 È chiaro. 500 00:36:11,090 --> 00:36:11,690 Hai capito? 501 00:36:11,990 --> 00:36:12,610 Ho capito. 502 00:36:12,770 --> 00:36:13,770 Bravo. 503 00:36:18,280 --> 00:36:19,280 Bene. 504 00:36:19,980 --> 00:36:20,980 Aspettiamo. 505 00:36:25,150 --> 00:36:26,150 Aspettiamo. 506 00:36:27,870 --> 00:36:29,150 Milo Casaroli. 507 00:36:33,950 --> 00:36:35,710 Allora, come vanno le cose a Roma? 508 00:36:36,290 --> 00:36:38,810 Mi è giunta voce che stavi con il bitosso. 509 00:36:40,270 --> 00:36:41,790 E poi che è successo? 510 00:36:43,010 --> 00:36:44,930 È successo che poi hanno ammazzato il capo. 511 00:36:44,990 --> 00:36:45,330 Ah. 512 00:36:45,670 --> 00:36:46,670 Io sono scappato. 513 00:36:47,970 --> 00:36:50,170 E sono sceso giù in Sicilia, a Trapani. 514 00:36:51,630 --> 00:36:53,301 Facevo anche una cosa a ballo, solo che poi 515 00:36:53,302 --> 00:36:54,930 alla fine mi hanno beccato e ora sto qua dentro. 516 00:36:55,230 --> 00:36:56,230 Ah. 517 00:36:57,410 --> 00:36:58,410 E cosa? 518 00:37:00,630 --> 00:37:04,450 Con gli ultimi scappati del bitosso c 'eravamo gli organizzati. 519 00:37:05,510 --> 00:37:08,330 Solo che adesso mi hanno fatto sapere che c'hanno un problema grosso. 520 00:37:10,730 --> 00:37:11,790 E che problema? 521 00:37:14,430 --> 00:37:15,890 Ci servono le armi. 522 00:37:19,090 --> 00:37:21,890 Prima grazie ai trapanesi ci fornivamo da Curcio. 523 00:37:22,770 --> 00:37:24,250 Adesso Curcio è morto. 524 00:37:24,610 --> 00:37:26,050 Per trovare persone affidabili. 525 00:37:30,120 --> 00:37:31,120 Mi dispiace. 526 00:37:31,940 --> 00:37:33,200 Mi dispiace assai. 527 00:37:35,220 --> 00:37:36,220 Ho capito. 528 00:38:21,330 --> 00:38:22,050 Andiamo, Sar. 529 00:38:22,230 --> 00:38:23,230 Il carico è arrivato. 530 00:38:23,710 --> 00:38:24,710 Ehi, Torrent. 531 00:38:25,510 --> 00:38:26,510 Che c'è? 532 00:38:27,510 --> 00:38:28,510 Pensaci bene. 533 00:38:32,460 --> 00:38:33,860 Cosa ti ha pensato, Nicola? 534 00:38:34,900 --> 00:38:37,580 Dico, non vogliamo sentire prima che cosa ne ha pensato un Carmine. 535 00:38:37,740 --> 00:38:39,820 E mandaci uno pezzino, vedi che ti ha accorto con me. 536 00:38:40,620 --> 00:38:41,620 Boh. 537 00:38:41,660 --> 00:38:44,840 Ha bisogno non avevamo noi altri di fare ste cose coi servizi segreti. 538 00:38:45,180 --> 00:38:47,140 Le cose di bombe che manco ci capiamo. 539 00:38:47,860 --> 00:38:49,700 E tu che non ci capisci niente di bombe? 540 00:38:50,660 --> 00:38:52,040 No, perché tu ci capisci invece. 541 00:38:52,480 --> 00:38:53,960 Hai certo che ci capisco. 542 00:39:00,360 --> 00:39:02,580 Ma che pensi che mi cago sotto di mettere una bomba? 543 00:39:02,720 --> 00:39:03,720 Ma che significa? 544 00:39:03,780 --> 00:39:05,940 Dico ora che cominciamo a fare i soldi coi videopoker. 545 00:39:06,220 --> 00:39:07,720 Sono assaccati i piccioli. 546 00:39:08,340 --> 00:39:10,380 Mattia, quanta solda ti ha bisogno per campare bene? 547 00:39:10,860 --> 00:39:13,140 Tu in questa storia non ci stai capendo niente. 548 00:39:13,141 --> 00:39:14,141 Pensa a te. 549 00:39:14,980 --> 00:39:17,000 Pensa a questa tua bancanella di merda. 550 00:39:17,140 --> 00:39:18,200 Che cazzo c'hai a fare? 551 00:39:18,300 --> 00:39:19,300 Cazzo! 552 00:39:26,730 --> 00:39:27,150 Aspetta. 553 00:39:27,390 --> 00:39:27,850 Che c'è? 554 00:39:27,851 --> 00:39:29,470 Anche tu mi devi dare qualche notizia. 555 00:39:29,590 --> 00:39:30,710 Hector, io sono con te. 556 00:39:31,790 --> 00:39:33,590 Dico, l'ha sempre pensato in piccolo. 557 00:39:34,090 --> 00:39:35,950 Ma invece dobbiamo stare attenti a Veronica. 558 00:39:36,230 --> 00:39:37,430 Non ti deve fidare. 559 00:39:37,550 --> 00:39:38,550 È falsa, te lo dico io. 560 00:39:41,530 --> 00:39:42,530 Sei gelosa? 561 00:39:44,570 --> 00:39:45,570 Non gelosa. 562 00:39:45,630 --> 00:39:46,630 E allora? 563 00:39:47,490 --> 00:39:48,570 Ti fido di me? 564 00:39:53,260 --> 00:39:55,940 Tu per me sei la famiglia, Hector. 565 00:40:23,740 --> 00:40:25,660 Oggi è il tuo giorno fortunato, Casarola. 566 00:40:36,530 --> 00:40:38,290 Questa è la domanda a Don Carmelo. 567 00:40:47,360 --> 00:40:48,780 Ti chiesti l'indirizzo mail? 568 00:40:53,340 --> 00:40:56,040 È quello che di solito usa un nostro amico. 569 00:40:56,680 --> 00:40:58,900 Ma noi vogliamo starne fuori. 570 00:41:00,160 --> 00:41:04,620 Perciò devono essere i tuoi amici a darci le giuste garanzie. 571 00:41:07,660 --> 00:41:10,280 Ricordati che ci devono un favore. 572 00:41:11,400 --> 00:41:12,400 Ho capito? 573 00:41:20,380 --> 00:41:21,920 Ti do un consiglio. 574 00:41:23,640 --> 00:41:27,445 Quando a una notte metti la testa sul cuscino, 575 00:41:27,446 --> 00:41:31,081 tieni sempre un occhio chiuso e l 'altro aperto. 576 00:41:32,760 --> 00:41:34,160 Perché io non muovo scorta. 577 00:41:45,390 --> 00:41:47,570 Ecco l'email che ci ha dato Sandro dal carcere. 578 00:41:47,950 --> 00:41:50,640 È un email conserverà le fici, ma all'indirizzo 579 00:41:50,641 --> 00:41:52,330 IP ci ha riportato un 'utenza in Albania. 580 00:41:52,530 --> 00:41:53,050 Che utenza? 581 00:41:53,510 --> 00:41:57,170 Un'utenza di una ditta di derivati testili, si chiama Tirane Transportware. 582 00:41:57,350 --> 00:42:00,951 Ci stavano già lavorando quelle dell 'Interpol per una questione di traffico d 'armi. 583 00:42:01,350 --> 00:42:03,270 Vediamo se c'è qualche carico nella riva Catania. 584 00:42:03,370 --> 00:42:05,030 Porti, ferrovie, interporti. 585 00:42:05,031 --> 00:42:06,146 Controlliamo tutti gli scali. 586 00:42:06,170 --> 00:42:07,490 Ok, te lo lascio visto. 587 00:42:31,660 --> 00:42:32,700 Che fai? 588 00:42:33,500 --> 00:42:34,940 Ti rimandi per lo scambio? 589 00:42:35,280 --> 00:42:36,280 No. 590 00:42:37,440 --> 00:42:38,440 Come stai? 591 00:42:39,360 --> 00:42:41,100 Mi sono un po' stancato di morire. 592 00:42:44,620 --> 00:42:46,340 Spero che vada tutto bene questa volta. 593 00:42:47,580 --> 00:42:49,960 Altrimenti sei morto davvero. 594 00:42:50,600 --> 00:42:52,120 Non sai quanti me l'hanno detto. 595 00:43:18,160 --> 00:43:18,600 Ok, vado. 596 00:43:18,601 --> 00:43:19,940 Dopo, è ben sarcoe. 597 00:43:20,880 --> 00:43:23,200 Sto controllando i documenti di De Silva al Sismi. 598 00:43:23,220 --> 00:43:26,240 Quelli degli anni 90, il periodo in cui pensiamo che abbia agito Crisalide. 599 00:43:26,400 --> 00:43:28,460 La minima parte, quelli non segretati immagino. 600 00:43:28,620 --> 00:43:29,060 Esatto. 601 00:43:29,240 --> 00:43:31,320 Ovviamente nessun collegamento ha niente di illegale. 602 00:43:31,820 --> 00:43:35,180 Però una cosa strana l'ho trovata ed è lui. 603 00:43:35,880 --> 00:43:36,600 E chi è? 604 00:43:36,880 --> 00:43:40,500 Marco Arceri, un ex agente del Sismi che faceva coppia fissa con De Silva. 605 00:43:40,501 --> 00:43:44,400 Quest'uomo negli anni 90 all'improvviso è sparito subito dopo la morte per infarto 606 00:43:44,401 --> 00:43:46,556 di un giudice che stava indagando proprio su Crisalide. 607 00:43:46,580 --> 00:43:51,540 Ma la cosa strana è che la sua presunta morte, perché il cadavere non è mai stato 608 00:43:51,541 --> 00:43:54,680 trovato, è stata dichiarata soltanto tre anni fa dalla sorella. 609 00:43:55,760 --> 00:43:56,940 Forse sapeva troppe cose. 610 00:43:57,340 --> 00:43:58,340 Forse. 611 00:43:58,920 --> 00:44:00,460 E forse De Silva l'ha ammazzato. 612 00:44:00,940 --> 00:44:02,660 Dammi tutto quello che trovi su quest 'uomo. 613 00:44:03,220 --> 00:44:04,220 Bene, grazie. 614 00:44:04,260 --> 00:44:04,900 Ci siamo. 615 00:44:05,060 --> 00:44:06,871 C'è una spedizione via Tir della Tirana in 616 00:44:06,872 --> 00:44:08,900 trasporto ora diretta all'interporto di Catania. 617 00:44:08,901 --> 00:44:10,676 Il carico potrebbe essere già arrivato, è partito ieri. 618 00:44:10,700 --> 00:44:11,360 Andiamo, veloci. 619 00:44:11,460 --> 00:44:11,980 Avvisa Lara. 620 00:44:12,180 --> 00:44:13,180 Sì. 621 00:44:23,870 --> 00:44:24,970 Questa non è un'arma. 622 00:44:25,790 --> 00:44:29,710 È uno spettacolo. 623 00:44:30,690 --> 00:44:32,490 E che vuole fare con queste, Don Carmen? 624 00:44:32,610 --> 00:44:33,610 Vuole fare una guerra? 625 00:44:33,750 --> 00:44:35,410 E con le discussioni familiari. 626 00:44:36,690 --> 00:44:37,690 Minchiate. 627 00:44:42,130 --> 00:44:43,130 State pronti, Vito. 628 00:44:43,290 --> 00:44:44,290 Non sarà facile. 629 00:44:45,550 --> 00:44:46,550 Ricevuto, dottore. 630 00:44:57,460 --> 00:44:58,840 Gli sbirri, cazzo. 631 00:45:00,340 --> 00:45:02,080 È una K-47. 632 00:45:02,600 --> 00:45:04,400 175 milioni sono stati buttati. 633 00:45:04,401 --> 00:45:05,080 Cazzo, che succede? 634 00:45:05,340 --> 00:45:06,520 Saro, minchia, gli sbirri! 635 00:45:06,620 --> 00:45:07,620 Gli sbirri, saro! 636 00:45:07,660 --> 00:45:09,000 Scappate, gli sbirri, minchia! 637 00:45:09,020 --> 00:45:09,980 Ma che spacchione c'è? 638 00:45:10,020 --> 00:45:10,480 Gli sbirri! 639 00:45:10,780 --> 00:45:12,060 Stanno arrivando gli sbirri! 640 00:45:39,750 --> 00:45:40,750 Coprimi! 641 00:46:27,170 --> 00:46:28,450 Polizia, se ci curva! 642 00:47:20,540 --> 00:47:22,940 Il tuo pezzo di metta mi ha preso solo dei striscio. 643 00:47:24,340 --> 00:47:25,640 Adesso ce ne dobbiamo andare. 644 00:47:25,641 --> 00:47:26,740 Sì, adesso ce ne andiamo. 645 00:47:26,840 --> 00:47:27,840 Ah, sì? 646 00:47:28,380 --> 00:47:29,380 Gli è comodo. 647 00:47:30,520 --> 00:47:31,520 Come? 648 00:48:00,530 --> 00:48:01,530 Fermo! 649 00:48:02,710 --> 00:48:04,010 Metti le mani sulla testa! 650 00:48:10,070 --> 00:48:11,450 Metti le mani sulla testa! 651 00:48:11,470 --> 00:48:12,270 Non muoverti, cazzo! 652 00:48:12,350 --> 00:48:13,350 Resta lì! 653 00:48:17,600 --> 00:48:18,600 Ha qualcosa dietro! 654 00:48:18,660 --> 00:48:19,660 Stiano dietro, dietro! 655 00:48:19,860 --> 00:48:20,540 Non sparate! 656 00:48:20,880 --> 00:48:21,860 Non sparate! 657 00:48:21,861 --> 00:48:22,460 Lontani, cazzo! 658 00:48:22,540 --> 00:48:23,540 Non sparate! 659 00:48:25,200 --> 00:48:27,040 Ma che credi di fare, tu, eh? 660 00:48:30,080 --> 00:48:31,580 Vuoi fare una guerra, eh? 661 00:48:32,260 --> 00:48:33,260 Eh? 662 00:49:07,760 --> 00:49:09,100 È chiaro, è chiaro, ho capito. 663 00:49:11,080 --> 00:49:12,840 Niente, dottore, nessuna traccia delle moto. 664 00:49:14,860 --> 00:49:17,880 La latitanza di Ettore Saro per il ragno sarà un duro colpo. 665 00:49:18,180 --> 00:49:20,420 Ma non si faccia illusioni, potrebbe essere un vantaggio. 666 00:49:21,060 --> 00:49:22,440 Abbiamo inventariato il carico. 667 00:49:22,500 --> 00:49:24,020 Sono armi militari, tutta roba russa. 668 00:49:24,680 --> 00:49:27,540 Un carico del genere non si vedeva dal tempo dei Corrionesi. 669 00:49:27,541 --> 00:49:28,541 Sì. 670 00:49:29,680 --> 00:49:31,400 Poi siamo noi quelli che vogliamo la guerra. 671 00:50:12,280 --> 00:50:13,280 Hai saputo? 672 00:50:15,820 --> 00:50:16,820 Che ti sei fatto? 673 00:50:19,720 --> 00:50:21,100 Mio figlio è stato ferito, vero? 674 00:50:22,600 --> 00:50:23,200 È grave? 675 00:50:23,380 --> 00:50:23,580 No. 676 00:50:23,860 --> 00:50:25,900 Saro sta messo molto peggio di me, ma sarà che avrà. 677 00:50:26,040 --> 00:50:27,040 Tu? 678 00:50:27,100 --> 00:50:28,580 Come fai a sapere che è stato ferito? 679 00:50:29,420 --> 00:50:31,160 Ma che fai, lo sbirro con me adesso, sì? 680 00:50:31,520 --> 00:50:32,700 Ma ti pare che io non lo so? 681 00:50:33,400 --> 00:50:35,320 Magari sai anche dove si nascondono lui e Ettore. 682 00:50:35,960 --> 00:50:36,960 Ti giuro di no. 683 00:50:37,140 --> 00:50:38,260 Ma se lo sapessi? 684 00:50:39,660 --> 00:50:40,820 Non lo so quello che farei. 685 00:50:45,170 --> 00:50:46,170 Angelino dov'è? 686 00:50:46,370 --> 00:50:47,886 Angelino è a casa della moglie di Saro. 687 00:50:47,910 --> 00:50:48,910 Stanno tutti là. 688 00:50:49,090 --> 00:50:50,130 Rachele, Giovanna, Nicola. 689 00:50:50,270 --> 00:50:51,690 Tutti a piangere questa disgrazia. 690 00:50:51,870 --> 00:50:53,050 E tu com'è che non sei lì con... 691 00:50:53,051 --> 00:50:55,870 Io non le posso più di piangere i morti e i latitanti, hai capito? 692 00:50:56,050 --> 00:50:58,490 È successo a mio marito, è successo a mio cognato. 693 00:50:58,630 --> 00:51:00,030 Ma che cazzo ne sai tu? 694 00:51:01,090 --> 00:51:03,168 Io l'unica cosa che voglio è seguire Angelino, 695 00:51:03,169 --> 00:51:05,090 perché è l'unico figlio che si può salvare. 696 00:51:05,170 --> 00:51:06,686 E tu mi devi dare una mano, hai capito? 697 00:51:06,710 --> 00:51:07,710 Mi devi dare una mano! 698 00:51:22,590 --> 00:51:26,510 Allora, la brillante operazione condotta dalla Duomo ha consentito il sequestro di 699 00:51:26,511 --> 00:51:28,870 un ingente carico di armi proveniente dall 'est Europa. 700 00:51:29,170 --> 00:51:31,730 Durante la sparatoria, il noto trafficante 701 00:51:31,731 --> 00:51:34,070 internazionale Goran Jovic è rimasto ucciso. 702 00:51:34,250 --> 00:51:36,390 Come avete fatto ad arrivare al sequestro del carico? 703 00:51:36,950 --> 00:51:40,330 Senza scendere in dettagli investigativi, possiamo dire di avere svolto un 704 00:51:40,331 --> 00:51:44,490 'articolata indagine sui movimenti di Ettore e Saro Ragno. 705 00:51:46,130 --> 00:51:47,130 Altre domande? 706 00:51:48,990 --> 00:51:50,650 Che dici, se la bevi Don Carmine? 707 00:51:53,890 --> 00:51:56,650 Speriamo, altrimenti la copertura di Pietrangeli salta. 708 00:52:02,950 --> 00:52:03,950 Assolutamente no. 709 00:52:14,780 --> 00:52:15,780 Sì. 710 00:52:17,580 --> 00:52:19,240 Vado a chiamare, portalo qui. 711 00:52:19,400 --> 00:52:20,080 Hai capito? 712 00:52:20,260 --> 00:52:21,260 Ho capito. 713 00:52:25,530 --> 00:52:26,650 Chiama Casarò. 714 00:52:59,300 --> 00:53:00,400 Don Carmine. 715 00:53:01,040 --> 00:53:01,700 Assetto. 716 00:53:01,840 --> 00:53:02,840 Assetto. 717 00:53:12,530 --> 00:53:13,190 Assetto. 718 00:53:13,191 --> 00:53:14,750 Avete dato la camoria all'interporto? 719 00:53:15,930 --> 00:53:16,970 Sì, ho saputo. 720 00:53:17,970 --> 00:53:20,230 E ti adesso le cose si mettono male. 721 00:53:22,230 --> 00:53:23,390 In che senso? 722 00:53:24,250 --> 00:53:27,339 Il trafficante che hanno stecchito le sbirre era 723 00:53:27,340 --> 00:53:31,530 lo stesso che doveva dare le armi agli amici tuoi. 724 00:53:33,450 --> 00:53:35,710 Una coincidenza sfortunatissima. 725 00:53:36,590 --> 00:53:40,178 Noi ci mettiamo in contatto con un amico e quello che fa 726 00:53:40,179 --> 00:53:42,970 va a finire dritto dritto in un 'arretata della Duomo. 727 00:53:43,940 --> 00:53:44,940 Oh. 728 00:53:48,390 --> 00:53:50,470 Mi sa che porti ieri alla Casarò? 729 00:53:51,530 --> 00:53:52,530 Sì. 730 00:53:53,430 --> 00:53:56,290 Anche Fabretti portava ieri agli amici nostri. 731 00:53:58,190 --> 00:53:59,710 Ancora questa storia, Pastrù? 732 00:54:00,190 --> 00:54:00,650 Eh? 733 00:54:01,050 --> 00:54:02,510 Io non sono infame. 734 00:54:03,360 --> 00:54:04,430 Fatelo entrare in testa. 735 00:54:04,530 --> 00:54:06,430 Se no te la spacco una volta per tutte. 736 00:54:08,010 --> 00:54:09,010 Che... 737 00:54:10,470 --> 00:54:12,590 Che si faceva così per scherzare? 738 00:54:14,690 --> 00:54:16,750 Ora vattene che il giornale va a parlare. 739 00:54:20,510 --> 00:54:21,510 Toccarmi. 740 00:54:22,230 --> 00:54:23,230 Vai, vai. 741 00:54:23,810 --> 00:54:24,810 Vai. 742 00:54:34,840 --> 00:54:35,840 Che dite? 743 00:54:38,840 --> 00:54:40,340 Secondo me non c'è da niente. 744 00:54:41,920 --> 00:54:43,320 Comunque, teniamolo d'occhio. 745 00:54:43,700 --> 00:54:47,360 Allora Etta che si è fatto fottere come un voglione dagli sbirri? 746 00:54:47,620 --> 00:54:50,180 Quello che mi preoccupa è quella cosa che vogliono fare. 747 00:54:51,380 --> 00:54:52,380 Non mi piace. 748 00:54:53,560 --> 00:54:54,560 Toccarmi. 749 00:54:54,780 --> 00:54:59,220 Non sarà la prima e nemmeno l'ultima bomba in questo paese. 750 00:54:59,221 --> 00:55:00,980 Voi lo sapete come vanno le cose, no? 751 00:55:01,160 --> 00:55:03,140 Io della bomba me l'ho fatto un cazzo. 752 00:55:04,940 --> 00:55:07,320 E quelli che la vogliono che mi preoccupano. 753 00:55:08,820 --> 00:55:10,440 Siamo in un guaio, ci hanno combinato. 754 00:55:13,880 --> 00:55:15,540 E spero che sia l'ultimo. 755 00:55:16,940 --> 00:55:18,280 Come dicevo, sei io. 756 00:55:19,560 --> 00:55:20,740 Ho sentito Carmela. 757 00:55:21,100 --> 00:55:22,800 Non sa niente, secondo me è sincera. 758 00:55:23,000 --> 00:55:23,980 La forza è dei ragazzi. 759 00:55:24,000 --> 00:55:25,316 Il sogno sta nel loro mandamento. 760 00:55:25,340 --> 00:55:27,260 Ed è il loro mandamento che dobbiamo controllare. 761 00:55:27,300 --> 00:55:28,300 Ci stiamo muovendo. 762 00:55:28,700 --> 00:55:30,860 Stiamo aumentando la sorveglianza al mercato di Nicola. 763 00:55:41,510 --> 00:55:43,050 E anche all'officina di Saro. 764 00:55:43,530 --> 00:55:46,450 Anche se non credo abbiano detto ad Angelo dove si nascondeva il fratello. 765 00:55:51,980 --> 00:55:53,960 Davanti al negozio di Rachele c'è una sorveglianza fissa. 766 00:55:53,980 --> 00:55:55,940 Siamo anche lì a mettere una cimicia all 'interno. 767 00:55:56,260 --> 00:55:57,260 Rachele? 768 00:55:58,340 --> 00:55:59,880 Vedi che ha chiamato la signora Savio? 769 00:56:00,120 --> 00:56:02,040 Vuole sapere se il vestito della figlia è pronto. 770 00:56:02,500 --> 00:56:04,000 Dobbiamo ancora darci i tuoi punti. 771 00:56:04,001 --> 00:56:05,480 Andiamo a darceli subito. 772 00:56:06,080 --> 00:56:07,280 Ma quella è troppo furba. 773 00:56:07,300 --> 00:56:08,300 Secondo me non ci casca. 774 00:56:08,340 --> 00:56:09,580 Intanto gli facciamo pressione. 775 00:56:10,080 --> 00:56:13,036 Rachele e Nicola sono gli unici che possono avere contatti con i latitanti. 776 00:56:13,060 --> 00:56:14,060 Stiamogli addosso. 777 00:56:14,240 --> 00:56:15,800 Che sappiamo dei centri scommessi? 778 00:56:16,020 --> 00:56:16,880 Ci sto lavorando. 779 00:56:17,020 --> 00:56:19,620 Ma se ci sono i ragni dietro, hanno fatto un gran bel lavoro. 780 00:56:19,920 --> 00:56:20,420 Che vuoi dire? 781 00:56:20,640 --> 00:56:23,260 Che i gestori sono soltanto dei prestanomi italiani. 782 00:56:23,340 --> 00:56:25,621 Ma le società in testa d'aria sono sparse in tutta Europa. 783 00:56:25,900 --> 00:56:26,900 I permessi? 784 00:56:27,240 --> 00:56:27,680 Regolari. 785 00:56:28,040 --> 00:56:30,380 Hanno tutti il nulla osa dell'assessorato alle finanze. 786 00:56:36,170 --> 00:56:36,930 Massimo Velosi? 787 00:56:37,130 --> 00:56:37,510 Sì. 788 00:56:37,790 --> 00:56:39,790 È l'assessore che si occupa di queste pratiche. 789 00:56:39,990 --> 00:56:40,990 Che c'è? 790 00:56:42,130 --> 00:56:43,130 Niente. 791 00:56:43,290 --> 00:56:44,410 Voglio controllare una cosa. 792 00:56:47,230 --> 00:56:48,230 Eccolo qua. 793 00:56:48,430 --> 00:56:49,430 Massimo Velosi. 794 00:56:49,870 --> 00:56:51,810 Fino a due anni fa si occupava di urbanistica. 795 00:56:51,930 --> 00:56:55,170 E dal suo ufficio sono passate delle delibere per la riqualificazione di alcune 796 00:56:55,171 --> 00:56:57,251 zone di Baia d'Angelo quando mia sorella era sindaco. 797 00:56:57,330 --> 00:56:58,710 Velosi e Veronica si conoscono. 798 00:56:59,270 --> 00:57:02,150 È per questo che c'è la sua firma sulle concessioni dei centri scommessi. 799 00:57:02,650 --> 00:57:03,650 Non può essere una cosa. 800 00:57:03,670 --> 00:57:04,250 È una coincidenza. 801 00:57:04,530 --> 00:57:07,730 Il sistema di scatole cinesi è il frutto di una mente raffinata. 802 00:57:07,810 --> 00:57:09,450 E nessuno dei Ragno ha questa competenza. 803 00:57:09,590 --> 00:57:10,590 Ma mia sorella sì. 804 00:57:10,770 --> 00:57:11,770 Quadra, Lara. 805 00:57:12,190 --> 00:57:13,410 Tutto quadra, cazzo. 806 00:57:14,030 --> 00:57:18,851 I Ragno sono legati a Don Carmine, che a sua volta ha fatto affari con Veronica. 807 00:57:19,010 --> 00:57:21,090 Fai mettere sotto controllo le utenze di Velosi. 808 00:57:22,190 --> 00:57:22,670 Scusate. 809 00:57:23,130 --> 00:57:25,550 Sono arrivati rilievi della scientifica sull'interporto. 810 00:57:25,590 --> 00:57:27,670 C'era del tritono sul pianale del tir. 811 00:57:27,790 --> 00:57:29,670 Ma noi non abbiamo sequestrato nessun esplosivo. 812 00:57:30,390 --> 00:57:32,250 Questo vuol dire che se lo sono portati via. 813 00:57:34,110 --> 00:57:35,110 Cazzo. 814 00:57:36,130 --> 00:57:37,130 Eccola. 815 00:57:50,280 --> 00:57:51,280 Dai, seguila. 816 00:57:52,160 --> 00:57:53,160 Oh! 817 00:57:58,010 --> 00:57:58,670 Oh! 818 00:57:58,710 --> 00:57:59,890 E levati qua! 819 00:58:00,450 --> 00:58:01,450 Levati! 820 00:58:14,360 --> 00:58:15,360 Oh! 821 00:58:22,530 --> 00:58:23,190 Forza! 822 00:58:23,250 --> 00:58:23,650 Levati! 823 00:58:23,750 --> 00:58:24,750 Via! 824 00:58:36,680 --> 00:58:38,420 Eccolo l'esplosivo. 825 00:58:38,680 --> 00:58:40,060 L'hanno caricato su un fuoco. 826 00:58:40,061 --> 00:58:41,956 Il furgoncino 10 minuti prima che arrivassimo noi. 827 00:58:41,980 --> 00:58:42,640 La targa? 828 00:58:42,880 --> 00:58:43,880 Sì, un attimo. 829 00:58:43,940 --> 00:58:45,980 Ho una telecamera all'uscita dell 'interporto. 830 00:58:51,640 --> 00:58:51,960 Vai! 831 00:58:52,460 --> 00:58:53,460 Vai, ce l'abbiamo, vai! 832 00:58:53,560 --> 00:58:54,560 Vado a controllare. 833 00:59:03,210 --> 00:59:05,250 Il furgoncino è intestato a Flavio Cariochi. 834 00:59:05,350 --> 00:59:06,750 È un imbianchino senza precedenti. 835 00:59:07,550 --> 00:59:08,550 Seguiamolo. 836 00:59:10,030 --> 00:59:10,810 Che c'è, Domenico? 837 00:59:10,950 --> 00:59:12,650 Non lo so, ma i Ragno non sono i coronesi. 838 00:59:12,690 --> 00:59:14,106 Che ci fanno con tutto quel tritolo? 839 00:59:14,130 --> 00:59:14,590 Non lo so. 840 00:59:14,690 --> 00:59:16,706 E poi non lo so, c'è un'altra cosa che non mi convince. 841 00:59:16,730 --> 00:59:18,630 Non può essere tutta opera di Don Carmine. 842 00:59:19,270 --> 00:59:21,130 È chiaro che c'è una regia qua dietro. 843 00:59:21,710 --> 00:59:23,909 Il legame con Goran, Veronica che lavora con 844 00:59:23,910 --> 00:59:26,290 i Ragno ed esce dal carcere così velocemente. 845 00:59:26,470 --> 00:59:27,470 Che cazzo significa? 846 00:59:29,170 --> 00:59:30,330 Stai pensando a Crisalide? 847 00:59:30,530 --> 00:59:31,090 Non lo so. 848 00:59:31,310 --> 00:59:32,410 Ce l'abbiamo un'altra vita. 849 00:59:32,930 --> 00:59:34,447 Ho questa telecamera, però purtroppo non 850 00:59:34,448 --> 00:59:37,311 puntava direttamente sul luogo dello scambio. 851 00:59:39,190 --> 00:59:40,390 Ferma, la vedi quell'auto? 852 00:59:41,310 --> 00:59:43,510 È andata via prima che cominciasse lo scambio. 853 00:59:43,650 --> 00:59:46,406 Ascolta, magari non c'entra niente, ma ce l'abbiamo un'altra angolazione. 854 00:59:46,430 --> 00:59:48,470 No, dell'interporto no, ma ho quella della stradale. 855 00:59:48,630 --> 00:59:50,990 Un attimo che la metto... 856 00:59:57,280 --> 00:59:58,280 Ferma! 857 01:00:00,520 --> 01:00:01,520 La Santa Silva? 858 01:00:03,040 --> 01:00:04,720 È tutta opera sua, cazzo. 859 01:00:04,800 --> 01:00:05,900 C'è lui dietro la bomba. 860 01:00:07,560 --> 01:00:08,840 C'è lui dietro a tutto. 861 01:00:08,940 --> 01:00:09,940 L'ha messa lui la bomba. 862 01:00:11,760 --> 01:00:13,900 Tu guarda se non mi fotte questo. 863 01:00:35,660 --> 01:00:38,460 Almeno adesso sappiamo che è stata Crisalide anche a strarla. 864 01:00:38,960 --> 01:00:39,960 È colpa mia. 865 01:00:41,900 --> 01:00:43,080 È mia sorella. 866 01:00:43,260 --> 01:00:44,600 Avrei dovuto capirlo prima. 867 01:00:49,780 --> 01:00:51,140 Non puoi farsi niente, Lara. 868 01:00:51,780 --> 01:00:52,940 Tua sorella è perduta. 869 01:00:55,600 --> 01:00:58,000 Diresti la stessa cosa se fosse la tua di sorella. 870 01:01:01,990 --> 01:01:02,990 Non lo so. 871 01:01:04,650 --> 01:01:07,510 Ma so che avrei voluto qualcuno a ricordarmi da che parte stare. 872 01:01:23,300 --> 01:01:24,300 Non posso. 873 01:01:24,420 --> 01:01:26,560 Basta un piccolo contrattempo per buttarti giù. 874 01:01:26,561 --> 01:01:27,720 C'è stata una strage. 875 01:01:27,780 --> 01:01:29,496 A un momento ti arrestavano tutta la famiglia. 876 01:01:29,520 --> 01:01:30,540 Ma non è successo. 877 01:01:31,020 --> 01:01:32,880 E tu devi convincere ad andare avanti. 878 01:01:33,180 --> 01:01:33,700 E come? 879 01:01:34,040 --> 01:01:35,980 So che saprai trovare gli argomenti giusti. 880 01:01:39,160 --> 01:01:40,320 Tu ne devi trovare con me. 881 01:01:40,520 --> 01:01:42,020 Non ti basta quello che già ti diamo. 882 01:01:43,200 --> 01:01:44,200 Guardati attorno. 883 01:01:44,620 --> 01:01:45,620 Vedi le sbarre? 884 01:01:59,260 --> 01:02:00,340 Io voglio il mio DNA. 885 01:02:01,280 --> 01:02:02,720 Quello che hai sottratto alle prove. 886 01:02:04,380 --> 01:02:06,580 Cosa ti fa pensare che non l'abbiamo distrutto? 887 01:02:07,600 --> 01:02:09,380 Uno come te non la distrugge. 888 01:02:09,381 --> 01:02:11,021 È una cosa che gli può servire in futuro. 889 01:02:14,140 --> 01:02:15,140 Tu convincili. 890 01:02:40,350 --> 01:02:41,130 Oh, Saro. 891 01:02:41,270 --> 01:02:42,270 Oh, Raquel. 892 01:02:43,070 --> 01:02:44,070 Stai bene? 893 01:02:44,450 --> 01:02:46,410 Sì, mi ha preso solo di striscio. 894 01:02:46,530 --> 01:02:47,530 Domani passa. 895 01:02:47,930 --> 01:02:49,810 Sei sicura che non ti ha seguito nessuno? 896 01:02:51,430 --> 01:02:53,150 Ettore, la testa ce l'ho anche io. 897 01:02:58,120 --> 01:02:59,120 Eccola qua. 898 01:03:01,000 --> 01:03:02,560 Bell'affare che ci hai fatto fare. 899 01:03:02,561 --> 01:03:03,060 Brava. 900 01:03:03,160 --> 01:03:04,640 Ci avete la polizia appresso. 901 01:03:05,620 --> 01:03:06,720 Non è colpa mia. 902 01:03:07,660 --> 01:03:09,160 E i tuoi amici dove stavano? 903 01:03:09,620 --> 01:03:11,060 Non mi possono sapere tutto. 904 01:03:11,840 --> 01:03:14,320 Tanto per colpa della tua bomba della minchia. 905 01:03:14,420 --> 01:03:16,560 Siamo rintanati qui dentro come topi. 906 01:03:16,660 --> 01:03:17,720 Sarà ragione, Veronica. 907 01:03:18,800 --> 01:03:20,740 La polizia vi stava arrestando. 908 01:03:20,880 --> 01:03:22,960 Stavate rintanati qua sotto ugualmente. 909 01:03:23,620 --> 01:03:26,820 Anzi, se non vi prendevano con le armi, stavate in carcere. 910 01:03:28,920 --> 01:03:31,480 E ora come facciamo a fidarci di te, eh? 911 01:03:31,620 --> 01:03:35,100 Ma forse perché ci sono io qua invece della polizia, o sbaglio? 912 01:03:35,380 --> 01:03:37,220 E adesso i tuoi amici che cosa vogliono? 913 01:03:38,000 --> 01:03:39,180 Che andiamo avanti. 914 01:03:40,280 --> 01:03:43,040 A proposito, qua ci sono le concessioni delle sale gioco. 915 01:03:44,440 --> 01:03:45,740 Firmate e timbrate. 916 01:03:47,360 --> 01:03:48,780 Le cose vanno avanti. 917 01:03:52,200 --> 01:03:53,200 Va bene. 918 01:03:53,780 --> 01:03:55,640 E comunque la Duomo ci sta addosso. 919 01:03:56,340 --> 01:03:57,360 Scoppia la bomba. 920 01:03:57,640 --> 01:03:59,620 E prima di essere sospettati siamo noi. 921 01:03:59,780 --> 01:04:01,200 E non è una cosa buona. 922 01:04:01,240 --> 01:04:03,080 E i sospetti verranno allontanati da voi. 923 01:04:03,600 --> 01:04:05,780 Non conviene a nessuno che siate sospettati. 924 01:04:06,420 --> 01:04:07,420 Pensaci. 925 01:04:08,480 --> 01:04:09,480 Pensateci. 926 01:04:09,860 --> 01:04:11,100 Che senso avrebbe ora? 927 01:04:11,540 --> 01:04:12,540 Perché? 928 01:04:12,600 --> 01:04:13,860 Va bene, proviamoci. 929 01:04:14,400 --> 01:04:15,760 Ettore, ma che minchia dici? 930 01:04:17,160 --> 01:04:19,360 Dopo quello che è successo ti vedi ancora di questa qua? 931 01:04:21,160 --> 01:04:23,200 Raquel, lei e noi siamo una cosa sola adesso. 932 01:04:24,080 --> 01:04:25,280 E andiamo nei casini noi. 933 01:04:25,640 --> 01:04:26,640 Ci va anche lei. 934 01:04:27,220 --> 01:04:28,640 È per questo che mi fido. 935 01:04:29,020 --> 01:04:30,260 E poi è deciso. 936 01:04:30,680 --> 01:04:32,240 Nessuno verrà esposto in prima persona. 937 01:04:33,000 --> 01:04:34,160 Nessuno della famiglia. 938 01:04:35,740 --> 01:04:38,060 Dunque, questa bomba dove va? 939 01:04:38,280 --> 01:04:40,960 I miei amici preferiscono mantenere un certo riservo. 940 01:04:43,220 --> 01:04:44,960 Fate avere questo un vostro incaricato. 941 01:04:45,120 --> 01:04:46,300 Gli arriverà un messaggio. 942 01:04:47,200 --> 01:04:48,200 Ciao, Gioia. 943 01:04:49,140 --> 01:04:50,140 I miei omaggi. 944 01:04:57,220 --> 01:04:59,540 Visto così non mi sembra uno che dia il tritono nel garage. 945 01:05:00,980 --> 01:05:02,600 Nemmeno uno che lavora per Crisalida. 946 01:05:13,400 --> 01:05:14,700 E questo chi è? 947 01:05:15,940 --> 01:05:16,940 Tutto a posto. 948 01:05:17,220 --> 01:05:18,220 Bravo. 949 01:05:19,780 --> 01:05:21,020 Mi sta dando di solo. 950 01:05:28,280 --> 01:05:28,760 Caputo. 951 01:05:28,761 --> 01:05:29,860 Ti ho mandato una foto. 952 01:05:29,900 --> 01:05:31,460 Controlla nel casellare e fammi sapere. 953 01:05:35,740 --> 01:05:40,100 Leoni, l'uomo della foto si chiama Giuseppe Lombardi. 954 01:05:40,101 --> 01:05:43,040 È un pregiudicato per rapine e distorsione. 955 01:05:43,420 --> 01:05:44,140 Chi dici? 956 01:05:44,240 --> 01:05:44,840 È un pregiudicato. 957 01:05:45,000 --> 01:05:46,380 Fate attenzione, mi raccomando. 958 01:05:46,700 --> 01:05:47,180 Premiamoci. 959 01:05:47,200 --> 01:05:48,200 Se ne sta andando. 960 01:05:50,860 --> 01:05:51,640 Fermi, polizia! 961 01:05:51,700 --> 01:05:52,700 Fermo! 962 01:05:54,920 --> 01:05:55,940 Le mani sulla testa! 963 01:05:56,000 --> 01:05:56,440 Le mani sulla testa! 964 01:05:56,620 --> 01:05:57,620 Fai al muro! 965 01:05:59,660 --> 01:06:01,160 Fai al muro! 966 01:06:17,410 --> 01:06:18,410 Ma che facciamo? 967 01:06:18,550 --> 01:06:18,770 Che facciamo? 968 01:06:18,790 --> 01:06:19,790 Che facciamo? 969 01:06:23,100 --> 01:06:24,100 Fai al muro! 970 01:06:24,960 --> 01:06:25,960 Fermo! 971 01:06:30,720 --> 01:06:31,720 Fermo! 972 01:06:37,460 --> 01:06:38,460 Ma che gli hai fatto? 973 01:06:38,700 --> 01:06:39,900 Ho pure la resistenza. 974 01:06:42,260 --> 01:06:43,340 Dato male oggi, eh? 975 01:06:45,160 --> 01:06:47,340 Hai cercato di sparare a dei colleghi, Lombardi? 976 01:06:47,600 --> 01:06:48,620 È stato un equivoco. 977 01:06:48,800 --> 01:06:49,800 Ah, un equivoco è stato? 978 01:06:50,180 --> 01:06:52,760 E che vuol dire, scusa, che gli hai sparato per caso, così? 979 01:06:52,940 --> 01:06:54,547 L'hai visti, ti sei spaventato per istinto, hai 980 01:06:54,548 --> 01:06:56,541 preso la pistola e gli hai sparato, questo vuol dire? 981 01:06:56,740 --> 01:06:58,780 E poi sempre per caso stavi lì con i ragno e 982 01:06:58,860 --> 01:07:00,660 hai caricato una cassa in un furgone, così? 983 01:07:00,800 --> 01:07:01,800 È questo? 984 01:07:02,280 --> 01:07:03,280 Che menchia dici? 985 01:07:03,440 --> 01:07:05,200 Lo conosci un certo Flavio Carioti? 986 01:07:06,760 --> 01:07:07,760 Mai sentito. 987 01:07:08,280 --> 01:07:10,501 Questo è strano, però è parecchio strano, perché lui dice 988 01:07:10,502 --> 01:07:13,540 che vi siete visti un'ora fa e tu gli hai dato dei soldi. 989 01:07:13,640 --> 01:07:15,440 Qua c'è una sua deposizione, guarda. 990 01:07:15,460 --> 01:07:17,481 E dice che quei soldi servivano per pagare 991 01:07:17,482 --> 01:07:19,700 l'affitto, per pagare un furgone che ti ha dato lui. 992 01:07:19,980 --> 01:07:22,393 Furgone che poi, guarda caso, è stato proprio 993 01:07:22,394 --> 01:07:25,181 visto e filmato dalle telecamere dell 'Interport. 994 01:07:28,410 --> 01:07:29,410 Capulità mia. 995 01:07:29,950 --> 01:07:31,610 Lo sai che c'era dentro a quella cassa? 996 01:07:34,210 --> 01:07:35,710 Ero sicuro, lo sapevo, guarda. 997 01:07:36,990 --> 01:07:39,410 Volete fare i banditi e poi non sapete quello che rischiate. 998 01:07:42,010 --> 01:07:43,010 Tritolo c'era. 999 01:07:43,870 --> 01:07:46,001 I ragno stanno preparando un attentato, se quella 1000 01:07:46,002 --> 01:07:48,670 bomba esplode tu finisci dentro per concorso di strage. 1001 01:07:48,730 --> 01:07:51,410 Che è la peggio cazzo di cosa che ti può capitare, Lombardi. 1002 01:07:51,590 --> 01:07:53,050 Non esci più tu dalla galera. 1003 01:07:56,050 --> 01:07:57,690 Io non so niente di questa camorria. 1004 01:07:58,530 --> 01:08:01,310 Il picciotto di Ettore mi disse solo di prendere anche la cassa. 1005 01:08:03,110 --> 01:08:03,770 E poi? 1006 01:08:03,771 --> 01:08:06,810 Dai vai avanti che vedo che piano piano ti stai ricordando, dai. 1007 01:08:07,170 --> 01:08:09,290 Un altro sforzetto, Lombardi, dov'è Ettore? 1008 01:08:10,850 --> 01:08:12,010 Vi giuro che non lo so. 1009 01:08:15,620 --> 01:08:18,120 La cassa di Tritolo, dove l'hai portata? 1010 01:08:21,320 --> 01:08:23,120 Nel parcheggio all'aperto, a Borco. 1011 01:08:23,320 --> 01:08:25,347 Mi hanno solo detto di scaricarla e di 1012 01:08:25,348 --> 01:08:27,700 lasciarla vicino a una macchina che era già là. 1013 01:08:27,900 --> 01:08:28,900 Che macchina era? 1014 01:08:29,900 --> 01:08:30,900 Una Migra. 1015 01:08:31,340 --> 01:08:32,340 Grecia. 1016 01:08:50,320 --> 01:08:51,560 Lombardi ci ha preso per il culo. 1017 01:08:51,561 --> 01:08:52,561 Cazzo. 1018 01:08:57,880 --> 01:08:58,880 No. 1019 01:08:59,140 --> 01:09:00,240 La Migra stava qua. 1020 01:09:03,420 --> 01:09:04,420 Sì, Lara. 1021 01:09:04,520 --> 01:09:06,800 Alla centrale del Risulto, una Migra grigia. 1022 01:09:07,060 --> 01:09:09,420 Targa EN 545 LM. 1023 01:09:09,860 --> 01:09:11,716 Hanno cambiato le targhe, ma la macchina non c'è. 1024 01:09:11,740 --> 01:09:13,380 A Catania ce ne saranno una marea. 1025 01:09:13,560 --> 01:09:15,240 Peccato che la nostra è carica di Tritolo. 1026 01:09:18,960 --> 01:09:19,960 Dottoressa. 1027 01:09:20,320 --> 01:09:21,600 Dottoressa, ma dove sta andando? 1028 01:09:25,980 --> 01:09:26,980 Sei stata brava. 1029 01:09:27,760 --> 01:09:29,320 Io mantengo sempre i patti. 1030 01:09:31,400 --> 01:09:32,400 Ecco il tuo DNA. 1031 01:09:33,040 --> 01:09:34,240 Così sei più tranquilla. 1032 01:09:38,720 --> 01:09:40,240 Tanto per noi non fa differenza. 1033 01:09:40,320 --> 01:09:41,560 Arriviamo a te quando vogliamo. 1034 01:09:50,950 --> 01:09:52,610 Dove deve esplodere questa bomba? 1035 01:09:53,590 --> 01:09:55,950 Perché vuoi avere la testa piena di particolari inutili? 1036 01:09:56,030 --> 01:09:57,030 Dove? 1037 01:09:59,530 --> 01:10:02,410 Diciamo che intorno alle quattro è meglio non fare passeggiate in centro. 1038 01:10:53,860 --> 01:10:54,860 Sì. 1039 01:11:08,610 --> 01:11:09,610 Sì. 1040 01:11:16,600 --> 01:11:17,600 So tutto. 1041 01:11:18,340 --> 01:11:19,340 Tutto che cosa? 1042 01:11:20,000 --> 01:11:21,440 So che lavori con i Ragno. 1043 01:11:22,200 --> 01:11:23,300 E con De Silva. 1044 01:11:23,460 --> 01:11:24,460 È vero. 1045 01:11:24,540 --> 01:11:28,400 E so anche che tra poco da qualche parte esploderà una bomba. 1046 01:11:30,140 --> 01:11:31,960 Io voglio sapere dove l'avete messa. 1047 01:11:34,960 --> 01:11:36,180 Dov'è la bomba, Veronica? 1048 01:11:38,820 --> 01:11:40,040 Dimmi dov'è la bomba. 1049 01:11:40,780 --> 01:11:42,520 Questa bomba, Veronica... Non lo so, Clara. 1050 01:11:42,521 --> 01:11:42,920 Non lo so. 1051 01:11:42,921 --> 01:11:45,960 Veronica, cazzo, dimmi dov'è questa bomba. 1052 01:11:46,040 --> 01:11:48,680 Ci sarà una strage e moriranno un sacco di persone innocenti. 1053 01:11:50,640 --> 01:11:51,640 Non lo so. 1054 01:11:52,060 --> 01:11:53,060 Non me l'hanno detta. 1055 01:11:53,960 --> 01:11:54,960 Chi non te l'ha detta? 1056 01:12:03,230 --> 01:12:03,870 De Silva. 1057 01:12:04,190 --> 01:12:05,370 Lui non si fida di me. 1058 01:12:05,390 --> 01:12:06,430 Non si fida di nessuno. 1059 01:12:07,490 --> 01:12:09,670 Dov'è la bomba lo sa solo chi la mette. 1060 01:12:09,690 --> 01:12:10,710 Io non so manco chi è. 1061 01:12:12,650 --> 01:12:14,330 Devono averti detto qualche cosa, Veronica. 1062 01:12:14,410 --> 01:12:15,410 Mi devi aiutare. 1063 01:12:17,830 --> 01:12:18,230 No. 1064 01:12:18,231 --> 01:12:18,610 Oggi. 1065 01:12:19,030 --> 01:12:21,370 Oggi pomeriggio alle quattro, alle sedici. 1066 01:12:21,630 --> 01:12:22,730 In centro. 1067 01:12:23,410 --> 01:12:24,410 Non mi basta. 1068 01:12:28,470 --> 01:12:29,510 Niente vizierini. 1069 01:12:30,930 --> 01:12:33,030 Niente vizierini, niente bambini. 1070 01:12:33,630 --> 01:12:35,150 La famiglia è in lacrima. 1071 01:12:35,650 --> 01:12:36,650 E poi? 1072 01:12:36,890 --> 01:12:37,890 Non lo so. 1073 01:12:38,590 --> 01:12:39,630 Clara, non lo so. 1074 01:12:40,030 --> 01:12:42,630 Dico, non voglio mandare un messaggio alle istituzioni. 1075 01:12:43,190 --> 01:12:44,190 Lara. 1076 01:12:44,470 --> 01:12:45,930 Lara, guarda che io nego tutto. 1077 01:12:46,590 --> 01:12:49,130 Se mi metti in mezzo io dico che te lo sei inventato. 1078 01:12:51,230 --> 01:12:52,710 Lara, non concludi niente. 1079 01:12:53,210 --> 01:12:54,390 Ti devi costituire. 1080 01:12:55,470 --> 01:12:57,870 Lara, se mi metti in mezzo io sono morta. 1081 01:12:59,070 --> 01:13:00,070 Pensaci. 1082 01:13:02,950 --> 01:13:04,850 Domenico, la bomba esploderà alle quattro. 1083 01:13:05,030 --> 01:13:06,030 Come fai a saperlo? 1084 01:13:06,270 --> 01:13:07,630 Ho parlato con un mio informatore. 1085 01:13:07,710 --> 01:13:10,150 Ha detto che la bomba sarà in centro ma non colpirà i bambini. 1086 01:13:10,350 --> 01:13:12,310 I bambini stanno dappertutto a parte il tribunale. 1087 01:13:12,450 --> 01:13:13,930 Sì, ma deve essere un simbolo dello Stato. 1088 01:13:13,950 --> 01:13:15,910 Ha detto che ci saranno tante famiglie in lacrime. 1089 01:13:16,070 --> 01:13:16,930 L'università? 1090 01:13:17,070 --> 01:13:18,970 A Piazza Dante c'è la facoltà di legge. 1091 01:13:18,971 --> 01:13:21,270 Dove si forma la nuova leva del potere giudiziario. 1092 01:13:21,390 --> 01:13:23,330 I bambini non ce ne sono, ma i piani giovani. 1093 01:13:23,630 --> 01:13:24,630 Proviamo. 1094 01:13:24,990 --> 01:13:26,630 Abbiamo tempo per un solo tentativo, Lara. 1095 01:13:39,690 --> 01:13:41,410 La bomba sta alla facoltà di legge. 1096 01:13:41,450 --> 01:13:41,990 Dove siete voi? 1097 01:13:42,270 --> 01:13:43,330 Sono in via D'Annunzio. 1098 01:13:43,530 --> 01:13:46,230 Io sto sul corso indipendenza. 1099 01:13:46,530 --> 01:13:47,670 Merda, sto più vicino io. 1100 01:13:47,750 --> 01:13:48,250 Arrivo prima io. 1101 01:13:48,390 --> 01:13:49,390 Convergete tutti là. 1102 01:13:49,510 --> 01:13:49,910 Ok. 1103 01:13:50,110 --> 01:13:51,110 Ok. 1104 01:13:53,750 --> 01:13:54,750 Cazzo. 1105 01:13:55,630 --> 01:13:56,630 Cerco 1106 01:15:54,420 --> 01:15:55,420 di evitare una strage. 1107 01:15:57,460 --> 01:15:58,460 Tu lo vorresti reposare? 1108 01:15:58,900 --> 01:15:59,900 Stai con De Silva? 1109 01:16:00,560 --> 01:16:01,020 Calcaterra. 1110 01:16:01,021 --> 01:16:03,640 Pensa alla bomba e lascia stare i morti. 1111 01:16:22,660 --> 01:16:23,880 Andate via, cambiate strada. 1112 01:16:23,940 --> 01:16:24,940 Tornate indietro. 1113 01:16:29,450 --> 01:16:30,690 Sono un poliziotto. 1114 01:16:30,810 --> 01:16:31,470 Dammi una mano a sfollare. 1115 01:16:31,630 --> 01:16:32,630 Veloce. 1116 01:16:35,670 --> 01:16:36,670 Allontanatevi. 1117 01:16:36,990 --> 01:16:37,990 Ehi. 1118 01:16:38,590 --> 01:16:39,150 Guardatevi. 1119 01:16:39,151 --> 01:16:39,810 In quella direzione. 1120 01:16:39,870 --> 01:16:40,010 Via. 1121 01:16:40,090 --> 01:16:40,430 Veloce. 1122 01:16:40,710 --> 01:16:41,950 In quella direzione. 1123 01:16:41,951 --> 01:16:42,290 Veloce. 1124 01:16:42,390 --> 01:16:42,570 Via. 1125 01:16:42,571 --> 01:16:43,571 Tutti via, cazzo. 1126 01:16:51,110 --> 01:16:52,130 Ancora qua è stata. 1127 01:16:52,270 --> 01:16:52,410 Via. 1128 01:16:52,510 --> 01:16:53,510 Fuori dai coglioni. 1129 01:16:53,570 --> 01:16:54,630 Fuori dai coglioni. 1130 01:16:54,730 --> 01:16:55,730 Veloce. 1131 01:16:56,510 --> 01:16:57,510 Via. 1132 01:16:57,710 --> 01:16:58,710 Veloce. 1133 01:17:07,670 --> 01:17:09,050 L'ho trovata. 1134 01:17:48,660 --> 01:17:51,100 Domenico sarebbe morto senza l'intervento di Arceri. 1135 01:17:51,460 --> 01:17:53,200 E la bomba avrebbe fatto una strage. 1136 01:17:54,100 --> 01:17:57,200 Secondo lei perché gli ha salvato la vita bruciando così la sua copertura? 1137 01:17:57,380 --> 01:17:58,380 Per evitare la strage. 1138 01:17:59,380 --> 01:18:00,560 Dobbiamo trovare Arceri. 1139 01:18:00,620 --> 01:18:04,240 Lui è l'unica chiave che abbiamo per capire i piani di Crisalide e di De Silva. 1140 01:18:04,960 --> 01:18:06,120 Sappiamo chi è l'attentatore. 1141 01:18:07,320 --> 01:18:08,320 Calogero Valiante. 1142 01:18:08,380 --> 01:18:10,960 Un ex pugile con precedenti per estrusione e violenze. 1143 01:18:11,440 --> 01:18:12,280 Affiliato ai Ragno? 1144 01:18:12,380 --> 01:18:12,580 No. 1145 01:18:12,680 --> 01:18:15,700 Ma in passato è finito in alcune indagini che riguardavano svariati clan. 1146 01:18:15,940 --> 01:18:17,020 Un killer a pagamento? 1147 01:18:17,860 --> 01:18:21,180 Ettore è troppo furbo per mandare uno del suo clan a firmare una strage. 1148 01:18:21,900 --> 01:18:23,220 Ci è mancato un pelo. 1149 01:18:23,380 --> 01:18:25,120 Sarebbero morti decine di studenti. 1150 01:18:28,370 --> 01:18:33,050 Diamo adesso la parola alla nostra inviata Marilena Licuò per una notizia dell 1151 01:18:33,051 --> 01:18:35,630 'ultimo... Abbassa il volume che i bambini si sono appena addormentati. 1152 01:18:35,770 --> 01:18:37,933 ...dell 'attentato e i suoi esecutori per ora 1153 01:18:37,934 --> 01:18:40,591 gli inquirenti mantengono il più stretto riservo. 1154 01:18:40,910 --> 01:18:45,990 La bomba, piazzata davanti alla facoltà di giurisprudenza, avrebbe provocato 1155 01:18:45,991 --> 01:18:48,230 sicuramente una strage... Licuò, vieni a tavola. 1156 01:18:48,250 --> 01:18:52,450 ...i bambini della Duomo sono riusciti miracolosamente a sventare l'esplosione. 1157 01:18:53,130 --> 01:18:55,030 Stagrano di messa la puttana. 1158 01:18:55,031 --> 01:18:56,850 E adesso passiamo alle notizie dall 'estero. 1159 01:19:49,700 --> 01:19:51,140 Tranquilla, non mi ha visto nessuno. 1160 01:19:51,340 --> 01:19:52,800 Ma tu non mi ha avvisato che venivi. 1161 01:19:53,080 --> 01:19:54,340 Infatti, nessuno sa niente. 1162 01:19:55,880 --> 01:19:56,880 Sei stata tu? 1163 01:19:57,920 --> 01:20:00,196 Sei stata tu che ci hai detto alla Duomo della bomba, vero? 1164 01:20:00,220 --> 01:20:01,140 Ma sei impazzito? 1165 01:20:01,141 --> 01:20:02,141 No, non sono impazzito. 1166 01:20:02,300 --> 01:20:05,160 Io oggi pomeriggio sono venuto qua per cercare di parlarti. 1167 01:20:05,400 --> 01:20:06,020 No, stai calmo. 1168 01:20:06,021 --> 01:20:06,760 Non sto calmo. 1169 01:20:06,940 --> 01:20:09,260 Volevo cercare di convincerti a rinunciare a questa storia. 1170 01:20:09,360 --> 01:20:11,816 Ma ho visto la tua sorella alla sbirra che usciva di qua, o mi sbaglio? 1171 01:20:11,840 --> 01:20:12,140 E allora? 1172 01:20:12,300 --> 01:20:13,576 Abbiamo parlato del mio processo. 1173 01:20:13,600 --> 01:20:15,156 Ehi, tu a me le minchiate non me le devi dire. 1174 01:20:15,180 --> 01:20:16,040 Nicola, devi stare calmo. 1175 01:20:16,041 --> 01:20:17,321 Non devo stare calmo per niente. 1176 01:20:18,440 --> 01:20:19,779 Io ho visto la tua sorella che usciva di qua 1177 01:20:19,780 --> 01:20:21,460 tutta quanta agitata, che parlava in cellulare. 1178 01:20:21,800 --> 01:20:25,220 E guarda caso dieci minuti dopo la polizia va a scoprire una minchia stra la bomba. 1179 01:20:25,240 --> 01:20:26,680 Ma come vuoi picchiare il tuo cu**o? 1180 01:20:27,080 --> 01:20:28,260 Io non ho detto niente. 1181 01:20:28,500 --> 01:20:29,500 Certo, ce l'ho detto io. 1182 01:20:32,340 --> 01:20:33,860 L'unica cosa che non capisco è perché. 1183 01:20:34,960 --> 01:20:36,850 Perché ci sei venuta a scassare la minchia con 1184 01:20:36,851 --> 01:20:39,240 questa cammurria della bomba e poi te la sei cantata. 1185 01:20:39,440 --> 01:20:41,240 Io questo non posso capire né ora né mai. 1186 01:20:44,140 --> 01:20:46,580 Dai a chissà, sta facendo la recita. 1187 01:20:48,300 --> 01:20:49,800 Ha ragione mia sorella Rachele. 1188 01:20:50,480 --> 01:20:53,160 Tu sei finta, sei finta come una puttana vecchia. 1189 01:20:54,480 --> 01:20:56,140 Nicola non la volevi manco tu la bomba. 1190 01:20:56,260 --> 01:20:56,680 È vero. 1191 01:20:56,840 --> 01:20:59,500 E possibilmente sono pure contento che non ci hanno stati morti. 1192 01:20:59,820 --> 01:21:00,140 Appunto. 1193 01:21:00,300 --> 01:21:03,720 Ma avere un infame nella famiglia per me è mille volte peggio di una minchia di sera. 1194 01:21:03,740 --> 01:21:04,160 Che straccia. 1195 01:21:04,600 --> 01:21:05,600 Nicola aspetta. 1196 01:21:05,660 --> 01:21:07,000 Aspetta un giorno diretto. 1197 01:21:07,100 --> 01:21:08,140 E questo rimane fra noi queste cose. 1198 01:21:08,141 --> 01:21:10,060 Levate la cucchia ora qua rimane fra noi. 1199 01:21:10,400 --> 01:21:14,060 A sto giro persone che ti aggiustano processo non ce ne sono signor Senta. 1200 01:21:54,720 --> 01:21:55,720 Abbiamo un problema. 1201 01:22:00,250 --> 01:22:03,030 Abbiamo litigato e poi lui mi ha alzato le mani. 1202 01:22:05,610 --> 01:22:07,030 Non lo volevo uccidere. 1203 01:22:07,090 --> 01:22:08,310 Lo volevo difendere. 1204 01:22:08,790 --> 01:22:10,550 Ma per cosa avete litigato? 1205 01:22:12,850 --> 01:22:14,050 Per la bomba. 1206 01:22:15,990 --> 01:22:17,470 Ho capito che era stato lui. 1207 01:22:17,890 --> 01:22:19,430 A parlare con l'addomo. 1208 01:22:21,630 --> 01:22:24,027 Anch'io sono convinto che Calcaterra abbia ricevuto 1209 01:22:24,028 --> 01:22:26,651 una soffiata ma mi ero fatto un 'idea diversa. 1210 01:22:27,410 --> 01:22:29,790 Di più contraria alla bomba eravate tu e Nicola. 1211 01:22:30,290 --> 01:22:32,070 Con una piccola differenza. 1212 01:22:33,250 --> 01:22:34,590 Suo fratello è un capoclan. 1213 01:22:35,550 --> 01:22:36,930 Suo sorello è un vicequestore. 1214 01:22:39,150 --> 01:22:41,910 A me chissà perché avrebbe subito da pensare a te. 1215 01:22:52,270 --> 01:22:54,210 Chiama tua sorella e la metti in prima voce. 1216 01:22:54,390 --> 01:22:56,290 Voglio sentire che dice sulla bomba. 1217 01:23:02,080 --> 01:23:05,600 Su Ettore scopre che gli hai ammazzato il fratello di Scanna con le sue mani. 1218 01:23:06,980 --> 01:23:08,220 Io però ti servo. 1219 01:23:09,240 --> 01:23:10,240 Giusto? 1220 01:23:10,480 --> 01:23:14,560 Per tua fortuna la bomba anche se non ha fatto morti ha mandato lo stesso messaggio. 1221 01:23:14,561 --> 01:23:16,720 Se no saresti morta in questo preciso istante. 1222 01:23:17,720 --> 01:23:19,540 Allora aiutami con questo cadavere. 1223 01:23:19,760 --> 01:23:22,560 Stai attenta Veronica nessuno è insostituibile. 1224 01:23:23,700 --> 01:23:24,940 Qualcuno sa che è venuto qui? 1225 01:23:25,260 --> 01:23:26,260 Ettore non lo sa. 1226 01:23:26,720 --> 01:23:28,480 E degli altri non ne so niente. 1227 01:23:28,640 --> 01:23:30,320 Allora spera di avere fortuna. 1228 01:23:33,680 --> 01:23:34,980 E come lo fai sparire? 1229 01:23:35,260 --> 01:23:37,040 Chi ti ha detto che voglio farlo sparire? 1230 01:23:38,280 --> 01:23:40,240 Può essere utile più da morto che da vivo. 1231 01:23:47,980 --> 01:23:48,980 Raghele sposa. 1232 01:23:50,580 --> 01:23:51,580 E tu? 1233 01:23:53,140 --> 01:23:54,140 Cosa? 1234 01:23:56,680 --> 01:23:57,680 Francesca sposa. 1235 01:24:00,020 --> 01:24:03,660 Ma perché siete tutti così interessati alla mia vita sentimentale? 1236 01:24:03,700 --> 01:24:04,700 Non capisco. 1237 01:24:05,300 --> 01:24:07,300 Così per chiacchierare. 1238 01:24:09,580 --> 01:24:11,460 C'è Marta Aloisi. 1239 01:24:11,680 --> 01:24:11,860 Chi? 1240 01:24:12,280 --> 01:24:13,400 Quella della libreria. 1241 01:24:17,180 --> 01:24:18,860 Guarda che incontri di notte eh. 1242 01:24:18,940 --> 01:24:19,940 Che fai qua? 1243 01:24:21,020 --> 01:24:22,380 Potrei fare la stessa domanda. 1244 01:24:23,820 --> 01:24:25,020 Io sono in servizio. 1245 01:24:25,120 --> 01:24:26,120 Ti do un caffè. 1246 01:24:27,260 --> 01:24:28,200 Prendiamoci sto caffè. 1247 01:24:28,220 --> 01:24:29,220 Tanto c'è il caputo. 1248 01:24:30,380 --> 01:24:31,380 Vuoi prenderlo? 1249 01:24:32,220 --> 01:24:32,680 Caputo. 1250 01:24:32,920 --> 01:24:33,720 Vuoi un caffè? 1251 01:24:33,840 --> 01:24:35,740 Ti do 50 euro se mi porti un caffè. 1252 01:24:35,940 --> 01:24:36,940 Allora te ne porto due. 1253 01:24:40,320 --> 01:24:43,680 Devo dire che ci ho messo un bel po' per fuori e abituarmi a Catania. 1254 01:24:44,220 --> 01:24:45,400 Quanto tempo sei stata via? 1255 01:24:47,000 --> 01:24:48,220 Quasi cinque anni. 1256 01:24:48,560 --> 01:24:50,740 Giusto il tempo di sfruttare la laurea. 1257 01:24:50,900 --> 01:24:51,900 Dove sei andata? 1258 01:24:52,320 --> 01:24:53,480 Un po' ovunque. 1259 01:24:53,680 --> 01:24:56,640 Sono stata in Somalia, come mai dici senza frontiere. 1260 01:24:57,020 --> 01:24:59,660 E poi in Afghanistan con Save the Children. 1261 01:24:59,980 --> 01:25:00,980 Hai visto la guerra? 1262 01:25:02,400 --> 01:25:04,620 Beh diciamo che la guerra è anche qua, no? 1263 01:25:06,880 --> 01:25:08,480 E per questo sei tornata a Catania? 1264 01:25:09,400 --> 01:25:11,365 Beh c'è talmente un atto da fare qua che mi sembra 1265 01:25:11,366 --> 01:25:13,741 assurdo di andarlo a fare da un 'altra parte, no? 1266 01:25:14,700 --> 01:25:15,700 Che dici? 1267 01:25:16,120 --> 01:25:17,120 Sono matta? 1268 01:25:17,940 --> 01:25:18,940 No. 1269 01:25:19,180 --> 01:25:20,180 No. 1270 01:25:21,500 --> 01:25:22,500 Grazie. 1271 01:25:22,680 --> 01:25:23,320 Di cosa? 1272 01:25:23,700 --> 01:25:28,660 Grazie perché sono le persone come te che danno valore a quello che faccio. 1273 01:25:29,440 --> 01:25:30,440 Veramente. 1274 01:25:32,060 --> 01:25:34,460 Vado che sennò si fredda e il caputo si incazza. 1275 01:25:35,660 --> 01:25:40,620 Vabbè magari se la prossima volta è un po' più di tempo magari ci beviamo una birra. 1276 01:25:40,840 --> 01:25:41,480 Va bene. 1277 01:25:41,481 --> 01:25:42,600 Allora, ciao. 1278 01:25:42,780 --> 01:25:43,300 Caputo. 1279 01:25:43,700 --> 01:25:44,700 Scusa. 1280 01:25:46,700 --> 01:25:47,700 Buon lavoro. 1281 01:25:59,470 --> 01:26:00,470 Grande. 1282 01:26:09,320 --> 01:26:10,320 Caputo. 1283 01:26:37,340 --> 01:26:38,820 Sembra un regolamento di conti. 1284 01:26:38,821 --> 01:26:39,821 Sono sparati a vicenda. 1285 01:26:42,660 --> 01:26:43,660 Quell'altro chi è? 1286 01:26:44,020 --> 01:26:45,480 Sto cercando di capirlo. 1287 01:26:46,880 --> 01:26:48,060 Cos'è questo posto? 1288 01:26:48,280 --> 01:26:52,100 Il magazzino dove Nicola tiene la merce del suo banco di frutta al mercato. 1289 01:26:52,101 --> 01:26:53,101 Vado. 1290 01:26:55,080 --> 01:26:56,080 Nico! 1291 01:26:56,840 --> 01:26:59,240 Me l'hanno ammazzato sti bastardi! 1292 01:26:59,340 --> 01:27:00,340 Signora, per favore. 1293 01:27:05,020 --> 01:27:06,220 Com'è successo? 1294 01:27:07,880 --> 01:27:09,320 Me lo viene a chiedere a me? 1295 01:27:10,120 --> 01:27:12,800 Me lo devi dire tu che minchia è successo. 1296 01:27:13,420 --> 01:27:14,520 Hai capito Elì? 1297 01:27:15,340 --> 01:27:16,620 Avete capito tutti? 1298 01:27:17,220 --> 01:27:19,540 Questa è la famosa antimafia di Catania! 1299 01:27:20,840 --> 01:27:22,960 Me la vengono a chiedere a noi le cose. 1300 01:27:24,200 --> 01:27:25,200 Chi è quell'altro? 1301 01:27:25,480 --> 01:27:26,480 Chi è l'altro? 1302 01:27:27,460 --> 01:27:28,840 Te lo dico io che è l'altro! 1303 01:27:29,220 --> 01:27:31,080 È uno dei figli dei buttaroli, lontano! 1304 01:27:32,140 --> 01:27:33,140 Vittorio, zitta! 1305 01:27:50,370 --> 01:27:51,370 Angelino. 1306 01:27:53,790 --> 01:27:54,790 Hai visto? 1307 01:27:55,130 --> 01:27:56,410 Vuoi fare la fine di tuo cugino? 1308 01:27:56,710 --> 01:27:59,050 Tu non mi devi scassare la minchia. 1309 01:27:59,170 --> 01:27:59,950 La vita è una sola. 1310 01:28:00,090 --> 01:28:02,050 E tu la stai buttando nel cesso. 1311 01:28:02,150 --> 01:28:03,150 Pensa a tua madre. 1312 01:28:04,730 --> 01:28:06,390 Mi pare che per quello già ci pensi tu. 1313 01:28:08,270 --> 01:28:09,270 Zio Vito. 1314 01:28:25,320 --> 01:28:27,880 Ci sono novità sul morto nel magazzino dei ragni? 1315 01:28:29,100 --> 01:28:30,100 No. 1316 01:28:33,340 --> 01:28:34,820 Scusa, adesso vado, sono distrutta. 1317 01:28:35,060 --> 01:28:37,341 Sì, vai a casa, dai, così ti schiarisci un attimo le idee. 1318 01:28:38,900 --> 01:28:39,900 Che c'è, Domenico? 1319 01:28:40,480 --> 01:28:41,480 Lo sai che c'è? 1320 01:28:43,620 --> 01:28:46,600 Il tuo informatore provvidenziale che ti ha dato la dritta giusta. 1321 01:28:46,980 --> 01:28:48,780 È grazie a lui che abbiamo evitato una strage. 1322 01:28:49,600 --> 01:28:52,320 Lara, io non voglio che tu mi racconti stronzate, è chiaro? 1323 01:28:52,980 --> 01:28:54,460 È stato tua sorella, è vero? 1324 01:28:59,370 --> 01:29:00,370 Sì. 1325 01:29:01,030 --> 01:29:03,090 Lei voleva parlare ed è stata costretta a farlo. 1326 01:29:03,110 --> 01:29:04,170 Lara, tu me lo devi dire. 1327 01:29:05,070 --> 01:29:07,910 E ti devi decidere, o ti fidi di me oppure no. 1328 01:29:08,730 --> 01:29:10,970 Io non sapevo come dire... La devi arrestare, Lara! 1329 01:29:11,170 --> 01:29:13,630 C'è poco da chiacchierare, la devi arrestare. 1330 01:29:13,910 --> 01:29:14,270 Punto. 1331 01:29:14,550 --> 01:29:16,230 Non confermerà mai quello che mi ha detto. 1332 01:29:16,770 --> 01:29:18,410 Mi servirà solo a farla ammazzare. 1333 01:29:19,470 --> 01:29:20,830 E lo sai perché non te l'ho detto? 1334 01:29:21,570 --> 01:29:23,277 Perché tu sei così ossessionato da Crisalide 1335 01:29:23,278 --> 01:29:25,110 che faresti qualsiasi cosa per riprenderli. 1336 01:29:25,111 --> 01:29:26,650 Tu no, purtroppo. 1337 01:29:43,280 --> 01:29:44,580 È tutto a posto? 1338 01:29:44,740 --> 01:29:46,300 Sì, lo capirei dai giornali. 1339 01:29:46,700 --> 01:29:47,820 Nessuno penserà a te. 1340 01:29:48,700 --> 01:29:49,180 Bene. 1341 01:29:49,480 --> 01:29:52,340 Ma stai attenta, Ettore è un tipo rozzo, ma è furbo. 1342 01:29:52,580 --> 01:29:54,760 Al minimo errore che farai, lui ti annuserà. 1343 01:29:54,920 --> 01:29:56,460 Io non potrò fare più niente per te. 1344 01:29:56,740 --> 01:29:57,740 È chiaro? 1345 01:29:58,800 --> 01:29:59,960 Ettore, ci penso io. 1346 01:30:17,980 --> 01:30:18,980 Mi dispiace. 1347 01:30:19,840 --> 01:30:20,840 Mi 1348 01:30:25,050 --> 01:30:26,590 dispiace per quello che è successo. 1349 01:30:29,630 --> 01:30:30,630 Nicola. 1350 01:30:33,350 --> 01:30:35,090 Non meritava di morire così. 1351 01:30:38,430 --> 01:30:40,490 A Mia ti volevano ammazzare. 1352 01:30:40,630 --> 01:30:41,630 Non lo devi dire. 1353 01:30:47,920 --> 01:30:48,920 Nicola... 1354 01:30:50,820 --> 01:30:52,600 era una persona speciale. 1355 01:30:54,940 --> 01:30:55,940 Sensibile. 1356 01:30:57,520 --> 01:30:58,940 Intelligente, che rabbia. 1357 01:31:04,580 --> 01:31:07,160 Eppure c'è una cosa che io non riesco ancora a capire. 1358 01:31:09,200 --> 01:31:11,360 È vero, abbiamo ammazzato uno dei Caruso. 1359 01:31:13,320 --> 01:31:15,340 Ma quelli non contavano una minchia. 1360 01:31:18,810 --> 01:31:21,010 Però erano imparentati con Don Tano. 1361 01:31:22,250 --> 01:31:24,610 Non erano parenti stretti, Veronica. 1362 01:31:28,390 --> 01:31:30,970 Se avessi voluto vendicarsi Don Tano... 1363 01:31:31,560 --> 01:31:33,490 avrebbe potuto ammazzare uno dei nostri. 1364 01:31:35,830 --> 01:31:37,110 Ma non i frati. 1365 01:31:38,230 --> 01:31:39,430 Non Nicola. 1366 01:31:43,250 --> 01:31:44,850 Così va a scoppiare una guerra. 1367 01:31:45,330 --> 01:31:47,530 La guerra prima o poi era inevitabile. 1368 01:31:48,730 --> 01:31:50,990 La guerra con il Rizzo era inevitabile, lo sai pure tu. 1369 01:31:53,210 --> 01:31:55,090 Avrà voluto giocare d'anticipo. 1370 01:31:56,550 --> 01:31:59,010 Le guerre si fanno quando si è sicuri di vincere. 1371 01:32:00,530 --> 01:32:01,530 Sì. 1372 01:32:05,620 --> 01:32:06,620 Tu la vinci. 1373 01:32:07,360 --> 01:32:08,440 Tu la vinci. 1374 01:32:09,420 --> 01:32:11,980 E ti siedi al tavolo della commissione. 1375 01:32:12,340 --> 01:32:14,280 In una posizione di forza. 1376 01:32:15,620 --> 01:32:17,280 Che è quello che ti meriti? 1377 01:32:17,720 --> 01:32:20,140 Ma senza mio fratello, senza Nicola... 1378 01:32:24,240 --> 01:32:25,720 Io non ce la faccio. 1379 01:32:27,680 --> 01:32:28,760 Io ci sono. 1380 01:32:38,980 --> 01:32:40,780 Io mi sto innamorando di te, Veronica. 1381 01:32:50,840 --> 01:32:52,300 Non mi devi fottere. 1382 01:33:06,020 --> 01:33:08,140 Io voglio sapere che si è permesso... 1383 01:33:08,560 --> 01:33:10,240 di uccidere Nicola Ragno... 1384 01:33:10,580 --> 01:33:12,200 senza chiedermi niente. 1385 01:33:12,460 --> 01:33:14,780 Calmati papà, nessuno ti manca di rispetto. 1386 01:33:14,900 --> 01:33:17,860 Fanculo Tonino, dicono che è mischiato uno dei nostri. 1387 01:33:17,861 --> 01:33:20,120 E adesso Ettore sa che vorrà fare? 1388 01:33:20,180 --> 01:33:21,680 Vorrà fare pari e patta. 1389 01:33:22,340 --> 01:33:24,620 Io ho due frati e un figlio. 1390 01:33:25,020 --> 01:33:26,820 E non ne voglio perdere nessuno. 1391 01:33:27,260 --> 01:33:28,500 Tu e io non c'è problema. 1392 01:33:29,000 --> 01:33:30,100 Stai zitto, Calogero. 1393 01:33:30,600 --> 01:33:31,080 E allora? 1394 01:33:31,260 --> 01:33:32,700 Che dobbiamo fare, Danuzzo? 1395 01:33:32,920 --> 01:33:34,500 La prima cosa che dobbiamo capire è chi è 1396 01:33:34,501 --> 01:33:37,501 stupicciotto infame che si è messo in mezzo. 1397 01:33:37,700 --> 01:33:40,220 Io non ci credo che uno dei nostri ha fatto una cosa del genere. 1398 01:33:40,440 --> 01:33:41,820 E anche io ci vorrei credere. 1399 01:33:42,800 --> 01:33:46,680 Ma a Catania stanno succedendo troppe gammorie in questi giorni. 1400 01:33:47,160 --> 01:33:48,540 Compresa la bomba all'università. 1401 01:33:48,900 --> 01:33:50,600 Voglio sapere chi c'è dietro! 1402 01:34:00,670 --> 01:34:03,410 Ce l'abbiamo i risultati balistici sulla morte di Nicola Ragno? 1403 01:34:03,550 --> 01:34:03,990 Ancora no. 1404 01:34:04,130 --> 01:34:04,450 Perché? 1405 01:34:04,670 --> 01:34:05,570 Non lo so, è strano. 1406 01:34:05,571 --> 01:34:06,571 Non mi convince. 1407 01:34:07,350 --> 01:34:09,371 Nicola Ragno è un picciotto d'erizio che si 1408 01:34:09,372 --> 01:34:11,470 mettono a fare una sparatoria così da niente. 1409 01:34:11,690 --> 01:34:13,617 Beh, è anche strano che Don Tano per un omicidio 1410 01:34:13,618 --> 01:34:15,210 così eccellente mandi un solo picciotto. 1411 01:34:15,450 --> 01:34:16,670 Beh, forse erano più di uno. 1412 01:34:17,030 --> 01:34:18,670 Comunque dobbiamo aspettare la balistica. 1413 01:34:19,250 --> 01:34:20,670 Ci sono novità su di lui? 1414 01:34:21,290 --> 01:34:21,690 Niente. 1415 01:34:21,790 --> 01:34:22,690 Arciera è un fantasma. 1416 01:34:22,691 --> 01:34:25,350 Infatti è riuscito a fingersi morto per più di dieci anni. 1417 01:34:29,080 --> 01:34:30,440 Massa, che sono quelle facce? 1418 01:34:31,900 --> 01:34:34,460 Ho brutte notizie dal Ministero degli Interni. 1419 01:34:34,680 --> 01:34:35,200 Bene. 1420 01:34:35,620 --> 01:34:38,920 Dopo quanto è successo la bomba e il traffico internazionale di armi, 1421 01:34:39,000 --> 01:34:42,120 le indagini su Crisalide sono state passate da ufficio ai servizi. 1422 01:34:42,340 --> 01:34:42,560 No. 1423 01:34:42,920 --> 01:34:44,540 No, cazzo. 1424 01:34:46,720 --> 01:34:50,241 Purtroppo l'attentatore non ha nessun legame con la famiglia 1425 01:34:50,242 --> 01:34:53,140 Ragno e non siamo riusciti a dimostrare una connessione. 1426 01:34:53,141 --> 01:34:55,101 Ho capito, ma noi lo sappiamo che sono stati loro. 1427 01:34:55,480 --> 01:34:57,640 Noi lo sappiamo, ma non possiamo dimostrarlo. 1428 01:34:58,340 --> 01:35:00,020 Si trattano come deficienti. 1429 01:35:00,320 --> 01:35:02,889 Abbiamo avuto anche l'ordine di tenere segreto alla stampa 1430 01:35:02,890 --> 01:35:06,480 ogni riferimento a De Silva per non compromettere le indagini. 1431 01:35:06,780 --> 01:35:09,660 Crisalide non è più né di vostra né di mia competenza. 1432 01:35:09,880 --> 01:35:10,880 Mi dispiace. 1433 01:35:11,060 --> 01:35:12,900 Era questo lo scopo della bomba, farci fuori. 1434 01:35:12,960 --> 01:35:13,960 E ci sono riusciti. 1435 01:35:17,680 --> 01:35:22,220 Signor Questore, sono qua per visionare il materiale inerente a Crisalide. 1436 01:35:24,500 --> 01:35:25,180 Certo, certo. 1437 01:35:25,480 --> 01:35:26,680 Venga con me, generale. 1438 01:35:35,170 --> 01:35:37,091 Domenico, ascolta... Tu capisci che è colpa tua. 1439 01:35:37,150 --> 01:35:39,470 Veronica potrebbe parlare e invece tu ancora che la copri. 1440 01:35:39,770 --> 01:35:41,750 Ti do 48 ore, poi ci penso io. 1441 01:35:55,460 --> 01:35:56,460 Abbiamo un problema. 1442 01:35:57,020 --> 01:35:58,020 Arciere è vivo. 1443 01:35:58,240 --> 01:35:59,680 È lui, sono sicurissimo. 1444 01:36:00,840 --> 01:36:02,860 Sa troppe cose, bisogna trovarlo. 1445 01:36:03,580 --> 01:36:04,900 Lo so che non è facile. 1446 01:36:06,340 --> 01:36:08,320 Ma forse c'è una persona che può dirci qualcosa. 1447 01:36:11,460 --> 01:36:12,600 Non è Pezil? 1448 01:36:13,580 --> 01:36:16,780 Quindi al momento viene imitata ai inibitori della colinesterase? 1449 01:36:16,960 --> 01:36:21,100 Sì, professor Battaglia, pensiamo che... Inefficace, una cura inefficace. 1450 01:36:21,240 --> 01:36:23,620 Da domani passiamo alla terapia più aggressiva. 1451 01:36:28,920 --> 01:36:29,920 Eccoci qua. 1452 01:36:29,960 --> 01:36:32,800 Ti presento il tuo nuovo medico, il dottor Battaglia. 1453 01:37:04,600 --> 01:37:05,540 Ciao, Rosie. 1454 01:37:05,541 --> 01:37:06,541 Sì. 1454 01:37:07,305 --> 01:38:07,154 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-