"Squadra antimafia - Palermo oggi" L'attentato
ID | 13196549 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" L'attentato |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S06E02 |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 3819624 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:35,400 --> 00:00:39,200
Sottotitoli e revisione a cura di
3
00:00:42,300 --> 00:02:46,440
QTSS Ecco, queste sono le armi che volevi.
4
00:02:49,580 --> 00:02:50,980
Affidabile come sempre, Goran.
5
00:02:51,600 --> 00:02:52,860
Tratto bene i miei amici.
6
00:02:57,180 --> 00:02:58,540
Spedisci tutto a Catania.
7
00:03:24,000 --> 00:03:27,912
Altri due li avremo a Piazza
Bellini, a Viale Rapisardi,
8
00:03:27,913 --> 00:03:30,300
e a Via Palermo gli
affacciamo nella Sala Bingo.
9
00:03:31,400 --> 00:03:33,320
Ma dove andiamo a imprenditori seri?
10
00:03:33,600 --> 00:03:35,700
Certo, ci mancano ancora le concessioni.
11
00:03:35,900 --> 00:03:37,520
Per quello se ne sta occupando Veronica.
12
00:03:37,880 --> 00:03:42,560
Ma tu davvero ti fidi della sorella di una
sbirra?
13
00:03:43,000 --> 00:03:44,640
Nicola, io non mi fido di nessuno.
14
00:03:44,780 --> 00:03:46,440
Ma per il momento ci serve.
15
00:03:48,400 --> 00:03:50,600
E adesso la vogliamo risolvere questa da
morire.
16
00:03:50,940 --> 00:03:51,940
Eh, certo.
17
00:04:03,680 --> 00:04:04,940
Tutto a posto, Saro?
18
00:04:10,200 --> 00:04:11,660
I fratelli Caruso?
19
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
Ma...
20
00:04:14,340 --> 00:04:16,420
Allora, vi ha trattato bene mio cugino?
21
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
Bene.
22
00:04:18,660 --> 00:04:20,113
C'è la voce che state
raccogliendo ancora
23
00:04:20,114 --> 00:04:23,001
scommesse nel quartiere
senza il nostro permesso.
24
00:04:24,540 --> 00:04:25,980
Eppure vi avevamo avvertito.
25
00:04:26,220 --> 00:04:29,580
Ve lo giuro, Don Ettore, noi da oggi ci
affacchiamo solo per fuochi.
26
00:04:37,030 --> 00:04:38,590
E da oggi è troppo tardi.
27
00:04:40,210 --> 00:04:42,250
Che mince stai combinando, sei impazzito?
28
00:04:43,870 --> 00:04:45,410
Tu una lezione ci dovevi dare.
29
00:04:45,690 --> 00:04:47,010
A così non si ascoltano più.
30
00:04:47,430 --> 00:04:48,250
Ma che ti sei ritrovato?
31
00:04:48,251 --> 00:04:48,910
Rincoglienito pure tu.
32
00:04:49,190 --> 00:04:50,710
Che volete fare, scoppiare una guerra?
33
00:04:51,250 --> 00:04:52,790
Questi sono parenti a Don Tano.
34
00:04:52,990 --> 00:04:55,830
Ma che pensi che Don Tano Rizzo si faceva
problemi con questi due?
35
00:04:56,310 --> 00:04:57,710
Tu non capisci proprio una minchia.
36
00:04:58,370 --> 00:05:00,550
Don Tano Rizzo sta così con Don Carmine.
37
00:05:00,770 --> 00:05:04,470
E tu prima di fare sta minchiata ci dovevi
domandare il permesso a Don Carmine.
38
00:05:04,550 --> 00:05:05,550
Cala la voce.
39
00:05:06,230 --> 00:05:09,610
Don Carmine in questo momento cosa è più
importante a cui pensare?
40
00:05:11,470 --> 00:05:12,050
Quali cose?
41
00:05:12,470 --> 00:05:14,910
Guardarsi le spalle dagli infami che
stanno dentro al carcere.
42
00:06:18,630 --> 00:06:19,750
Aspetta un attimo.
43
00:06:21,310 --> 00:06:23,470
Don Carmine ti devo dire una cosa.
44
00:06:28,240 --> 00:06:31,840
Adesso ti faccio vedere che se ne fanno
gli infami.
45
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
Prego.
46
00:06:34,260 --> 00:06:35,300
Non farlo!
47
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
Dai!
48
00:06:37,220 --> 00:06:38,320
Fai un moto!
49
00:06:38,860 --> 00:06:39,540
Dai!
50
00:06:39,620 --> 00:06:40,620
Dai!
51
00:06:42,040 --> 00:06:43,660
Dai, non aveva paura!
52
00:06:44,120 --> 00:06:44,660
Dai!
53
00:06:45,080 --> 00:06:45,700
Rieni.
54
00:06:45,960 --> 00:06:46,180
Rieni.
55
00:06:46,660 --> 00:06:46,760
Rieni.
56
00:06:47,640 --> 00:06:47,780
Rieni.
57
00:06:47,781 --> 00:06:48,781
Rieni.
58
00:06:55,020 --> 00:06:55,840
Che fa?
59
00:06:55,960 --> 00:06:56,960
Un parrecchio?
60
00:07:00,640 --> 00:07:02,040
Ma che minchia stai facendo?
61
00:07:02,260 --> 00:07:03,260
Ma che ha?
62
00:07:03,540 --> 00:07:04,540
Ma che è?
63
00:07:06,520 --> 00:07:07,600
Con il muto.
64
00:07:07,900 --> 00:07:09,000
Con il muto, sai.
65
00:07:10,200 --> 00:07:12,340
Davvero informazione ai nostri nemici,
eh?
66
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Muori.
67
00:07:23,470 --> 00:07:41,160
Ho capito.
68
00:07:41,380 --> 00:07:43,080
E Pietrangeli come sta?
69
00:07:45,460 --> 00:07:46,460
Grazie.
70
00:07:46,580 --> 00:07:47,740
Passo più tardi a trovarlo.
71
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
Fabretti.
72
00:07:50,140 --> 00:07:51,740
L'hanno strangolato davanti a Sandro.
73
00:07:51,960 --> 00:07:52,380
Chi è stato?
74
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
Gente di Don Carmine.
75
00:07:53,780 --> 00:07:54,780
Dobbiamo tirarlo fuori.
76
00:07:54,920 --> 00:07:55,440
No, no, Lara.
77
00:07:55,700 --> 00:07:56,800
Non sospettano di lui.
78
00:07:56,880 --> 00:07:58,520
Ci servono ancora informazioni sui regni.
79
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
Stai tranquilla, Lara.
80
00:08:01,260 --> 00:08:03,420
La vita di Pietrangeli sta al primo posto
anche per me.
81
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
E la tua?
82
00:08:05,540 --> 00:08:06,040
La mia che?
83
00:08:06,440 --> 00:08:08,920
Che non riesco a non pensare a quello che
è successo ieri sera.
84
00:08:10,320 --> 00:08:12,796
Questo vuol dire che siamo sulla pista
giusta con Crisale e De Lara.
85
00:08:12,820 --> 00:08:14,420
Io non ho mai avuto a che fare con uno di
loro.
86
00:08:14,440 --> 00:08:15,220
Non c 'è un 'organizzazione così.
87
00:08:15,320 --> 00:08:17,196
Ho sempre lottato solamente per fermare la
mafia.
88
00:08:17,220 --> 00:08:17,540
Domenico.
89
00:08:17,720 --> 00:08:18,800
La mafia è Crisalide.
90
00:08:19,000 --> 00:08:20,380
Quando diventa stato deviato.
91
00:08:20,480 --> 00:08:21,480
Ha solo cambiato nome.
92
00:08:24,040 --> 00:08:26,060
Capo, abbiamo novità sull'uomo che ti ha
aggredito.
93
00:08:26,860 --> 00:08:28,300
Si chiama Johnny Bagdonion.
94
00:08:28,400 --> 00:08:29,980
È un sicario assoldato dalla mafia.
95
00:08:30,120 --> 00:08:30,780
È senegalese.
96
00:08:31,020 --> 00:08:32,680
Si è fatto tirare di carcere a Sulmona.
97
00:08:32,800 --> 00:08:34,236
Compagno vicino a Di Jacopo Ribboni.
98
00:08:34,260 --> 00:08:35,536
Il mafioso che l'ha ucciso l'altro ieri.
99
00:08:35,560 --> 00:08:36,600
Allora è vero, cazzo.
100
00:08:37,860 --> 00:08:40,920
Crisalide assolda mafiosi come killer all
'interno delle carceri.
101
00:08:41,000 --> 00:08:42,720
Perciò Ribboni era un killer di Crisalide.
102
00:08:43,140 --> 00:08:45,980
Oppure, più semplicemente, Bagdonion ha
voluto vendicarsi dell'amico?
103
00:08:46,140 --> 00:08:46,300
Si.
104
00:08:46,460 --> 00:08:47,700
Peccato che stava con De Silva.
105
00:08:51,630 --> 00:08:52,570
Ragazzi, De Silva c'era.
106
00:08:52,630 --> 00:08:53,450
L'ho visto in faccia.
107
00:08:53,490 --> 00:08:55,370
L'ho visto prima in Montenegro e poi a
casa mia.
108
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
Non bene.
109
00:08:56,650 --> 00:08:58,770
Allora controlliamo tutti i voli da
Pogdoriz a Catani.
110
00:09:28,330 --> 00:09:32,190
Questi due sono arrivati da Pogdoriz a
Catani al giorno dopo la morte di Afrikaniz.
111
00:09:32,490 --> 00:09:34,710
Lui con Scala a Roma e lui con Scala a
Milano.
112
00:09:35,030 --> 00:09:37,550
I tratti sono abbastanza compatibili con
quelli di De Silva.
113
00:09:38,630 --> 00:09:41,290
E lui è arrivato lo stesso giorno ma da
Belgrado.
114
00:09:41,390 --> 00:09:42,590
Bruno Sorian.
115
00:09:43,170 --> 00:09:44,170
Diplomatico croato.
116
00:09:44,650 --> 00:09:45,670
Passalo al morfing.
117
00:10:17,610 --> 00:10:19,370
Per fortuna che era morto, eh De Silva?
118
00:10:20,990 --> 00:10:22,130
A che ora è arrivato?
119
00:10:22,390 --> 00:10:22,770
Alle 11.
120
00:10:23,110 --> 00:10:25,750
Fatti mandare tutte le registrazioni video
dal Fontana Rossa.
121
00:10:26,810 --> 00:10:27,810
Cazzo.
122
00:10:31,340 --> 00:10:32,640
Alcaterra aveva ragione.
123
00:10:32,780 --> 00:10:34,520
De Silva è vivo.
124
00:10:35,280 --> 00:10:36,620
E non lavora da solo.
125
00:10:36,621 --> 00:10:40,000
È stata Grisalide a tirarlo fuori dalla
cisterna.
126
00:10:40,420 --> 00:10:41,620
E il cancro?
127
00:10:42,080 --> 00:10:43,080
Non lo so.
128
00:10:43,380 --> 00:10:45,180
O ha mentito o è guarito.
129
00:10:45,320 --> 00:10:46,720
Anzi, stava piuttosto in forma.
130
00:10:47,060 --> 00:10:50,060
E comunque, non avendo neanche uno
straccio di prova dell'esistenza di
131
00:10:50,061 --> 00:10:53,780
Grisalide, temo che i servizi ci
sfileranno l'indagine.
132
00:10:54,060 --> 00:10:55,980
D'altronde De Silva era il loro agente,
no?
133
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
Beh, dipende.
134
00:10:57,640 --> 00:11:00,560
De Silva è un pluriricercato per reati di
mafia.
135
00:11:00,940 --> 00:11:04,440
E questo rientra perfettamente nelle
competenze della Duomo.
136
00:11:04,441 --> 00:11:07,620
Non lo so, c'era qualcosa di strano nell
'atteggiamento di De Silva.
137
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
Era come se...
138
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
Come se?
139
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
Non lo so.
140
00:11:16,340 --> 00:11:17,520
Non lo so, devo capire.
141
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
Mangiatela una cosetta.
142
00:11:26,920 --> 00:11:28,320
Ma guarda che non sto mica a dieta.
143
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
Si vede.
144
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
Che scherzo.
145
00:11:37,820 --> 00:11:38,200
Pronto?
146
00:11:38,400 --> 00:11:39,400
Ciao, sono Marta.
147
00:11:39,520 --> 00:11:39,900
Aloisi.
148
00:11:39,901 --> 00:11:41,140
Ah, ciao.
149
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
Ci sono problemi?
150
00:11:42,460 --> 00:11:43,960
No, no, no, tutto a posto.
151
00:11:44,080 --> 00:11:45,740
Senti, ti volevo fare una domanda.
152
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
Ti disturbo?
153
00:11:47,020 --> 00:11:49,240
Ma la scorta c'è anche di notte,
per caso?
154
00:11:49,500 --> 00:11:51,600
Alla libreria non c'è la scorta di notte,
no.
155
00:11:51,820 --> 00:11:52,260
Perché?
156
00:11:52,800 --> 00:11:53,900
No, no, così.
157
00:11:56,160 --> 00:11:59,420
Vabbè, comunque ti volevo ringraziare per
l'altra volta.
158
00:11:59,820 --> 00:12:02,040
E poi se vuoi passare qua la libreria è
sempre aperta.
159
00:12:02,560 --> 00:12:03,780
Va bene, dai, ci provo.
160
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Ciao.
161
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
Chi era?
162
00:12:09,500 --> 00:12:10,600
Era Marta Aloisi.
163
00:12:12,020 --> 00:12:13,420
Quella della libreria a fiori blu.
164
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
C'è presente?
165
00:12:16,060 --> 00:12:17,060
E per chi ti chiama?
166
00:12:17,220 --> 00:12:18,316
Perché le ho dato il mio numero.
167
00:12:18,340 --> 00:12:19,340
Ah.
168
00:12:20,480 --> 00:12:21,480
Che è?
169
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
Niente, una domanda.
170
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
Cazzo, è De Silva.
171
00:12:33,820 --> 00:12:34,840
Ah, si, è De Silva.
172
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
Si, mi ricordo.
173
00:12:38,880 --> 00:12:40,260
Un vecchietto simpatico.
174
00:12:41,020 --> 00:12:42,720
E si ricorda pure dove l'ha portato?
175
00:12:43,080 --> 00:12:44,120
Certo che me lo ricordo.
176
00:12:49,310 --> 00:12:50,310
Francesca, dimmi.
177
00:12:52,290 --> 00:12:53,290
Ho capito.
178
00:13:03,810 --> 00:13:04,810
Sì?
179
00:13:05,610 --> 00:13:06,610
Alla villetta?
180
00:14:46,440 --> 00:14:47,440
Libero!
181
00:14:50,320 --> 00:14:51,540
È ancora caldo?
182
00:14:52,100 --> 00:14:53,700
Sì, ma si è portato via l'hard disk.
183
00:14:56,520 --> 00:14:57,940
C'è una connessione qua?
184
00:14:58,140 --> 00:15:00,680
No, Francesca ha controllato le utenze,
non c'è linea qua.
185
00:15:00,980 --> 00:15:03,556
Beh, potrebbe essersi connesso utilizzando
il suo telefono cellulare.
186
00:15:03,580 --> 00:15:04,740
Fate venire la scientifica.
187
00:15:05,060 --> 00:15:06,060
Sì.
188
00:15:16,380 --> 00:15:17,880
C'è qualcuno che l'ha avvisato.
189
00:15:21,240 --> 00:15:22,640
Credi che ci sia un infiltrato?
190
00:15:23,140 --> 00:15:24,100
No, non credo.
191
00:15:24,101 --> 00:15:25,101
Dei miei uomini mi fido.
192
00:15:25,760 --> 00:15:27,380
Ma dobbiamo blindare le indagini.
193
00:15:29,640 --> 00:15:30,320
Dobbiamo andare.
194
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
Dove?
195
00:15:34,760 --> 00:15:37,420
C'è l'udienza preliminare del processo a
mia sorella oggi.
196
00:15:37,580 --> 00:15:40,560
C'è una connessione wifi libera ad un
albergo qua vicino.
197
00:15:44,370 --> 00:15:45,570
Te lo sei dimenticato?
198
00:15:46,530 --> 00:15:47,570
No, devo finire una...
199
00:15:48,990 --> 00:15:50,250
Unisco una cosa e perdi.
200
00:15:55,180 --> 00:15:55,620
Pronto.
201
00:15:55,940 --> 00:15:58,404
Leoni, un mio amico della
postale mi ha segnalato un traffico
202
00:15:58,405 --> 00:16:00,720
strano da un server internet
davanti al covo di De Silva.
203
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
Siamo stati fortunati.
204
00:16:02,040 --> 00:16:02,240
Cioè?
205
00:16:02,540 --> 00:16:05,468
Alcune comunicazioni sono
criptate, ma sembra che si sia
206
00:16:05,469 --> 00:16:08,080
allacciato da un 'utenza
Skype già segnalata all'Interpol.
207
00:16:08,520 --> 00:16:09,200
Riferita a chi?
208
00:16:09,540 --> 00:16:13,200
Goran Jovic, un trafficante internazionale
d'armi e di droga.
209
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
Bella bimba, eh?
210
00:16:17,340 --> 00:16:18,360
Sai quando è nata?
211
00:16:19,700 --> 00:16:21,540
Nel lontano 1949.
212
00:16:26,510 --> 00:16:29,750
Ho trovato una vecchia informativa dell
'Interpol su Goran Jovic.
213
00:16:30,070 --> 00:16:31,450
Aveva un contatto a Catania.
214
00:16:31,630 --> 00:16:33,090
Un certo Tommaso Curcio.
215
00:16:33,350 --> 00:16:33,810
E chi è?
216
00:16:33,950 --> 00:16:35,630
Un ricettatore, ma è morto sei mesi fa.
217
00:16:35,730 --> 00:16:37,950
In passato ha fornito armi al clan di Don
Carmine.
218
00:16:38,170 --> 00:16:39,630
Bisogna avvertire subito Sandro.
219
00:16:39,650 --> 00:16:40,090
Passami l'area.
220
00:16:40,250 --> 00:16:40,590
Veloce.
221
00:16:40,950 --> 00:16:42,090
È in tribunale.
222
00:16:43,010 --> 00:16:44,010
Cazzo!
223
00:16:50,070 --> 00:16:51,070
Pertanto...
224
00:16:51,290 --> 00:16:54,170
chiedo il rinvio a giudizio della
dottoressa Colombo.
225
00:16:54,870 --> 00:16:56,450
Per associazione mafiosa.
226
00:16:56,890 --> 00:17:01,710
E per concorso nel sequestro e uccisione
del figlio di Rosalia Abate.
227
00:17:02,490 --> 00:17:03,490
E le prove?
228
00:17:04,010 --> 00:17:05,190
Dove sono le prove?
229
00:17:05,470 --> 00:17:07,970
Tutti i mafiosi citati negli atti sono
morti.
230
00:17:07,990 --> 00:17:09,710
Compreso il boss russo Afrikanis.
231
00:17:10,030 --> 00:17:13,950
E nessuno, nessuno mai deposto o accusato
alla mia assistita.
232
00:17:14,070 --> 00:17:16,090
Non ci sono collaboratori di giustizia.
233
00:17:16,630 --> 00:17:17,150
Niente.
234
00:17:17,570 --> 00:17:22,350
Signor giudice, il coinvolgimento della
mia cliente nell'omicidio del figlio dell
235
00:17:22,351 --> 00:17:25,793
'Abate, di cui sappiamo
che l'esecutore materiale è
236
00:17:25,873 --> 00:17:29,190
il defunto boss Achille
Ferro, è tutto da dimostrare.
237
00:17:29,390 --> 00:17:32,770
C'era il DNA dell'imputata sul cadavere
del bambino.
238
00:17:32,870 --> 00:17:34,470
La perizia parla chiaro.
239
00:17:34,590 --> 00:17:38,235
Le faccio notare, signor
giudice, che su quei campioni
240
00:17:38,236 --> 00:17:40,610
di DNA la difesa aveva
chiesto una controperizia.
241
00:17:40,630 --> 00:17:42,630
Ma come le sa, non è stato possibile
effettuare.
242
00:17:42,750 --> 00:17:44,510
Perché qualcuno li ha fatti sparire.
243
00:17:44,710 --> 00:17:48,070
E non credo che la cosa dispiaccia alla
sua assistita.
244
00:17:48,350 --> 00:17:51,550
Signor giudice, l'allusione offensiva è
priva di fondamento.
245
00:17:51,551 --> 00:17:53,510
Pulvirenti, il collega ha ragione.
246
00:17:53,630 --> 00:17:58,170
Allo stato dei fatti il quadro probatorio
è piuttosto incerto e lacunoso.
247
00:17:59,050 --> 00:18:02,170
Invito pertanto il pubblico ministero a
produrre nuove prove.
248
00:18:02,810 --> 00:18:04,030
Esaminate le quali.
249
00:18:04,270 --> 00:18:08,270
Questa corte deciderà per il rinvio a
giudizio nella prossima seduta.
250
00:18:08,630 --> 00:18:09,870
È assurdo.
251
00:18:10,070 --> 00:18:12,170
Così mia sorella potrebbe essere
prosciolta.
252
00:18:12,750 --> 00:18:15,150
Dottoressa, lei non è autorizzata a fare
commenti.
253
00:18:15,510 --> 00:18:20,150
Anzi, colgo l'occasione per ricordarle che
essendo lei parente dell'imputata,
254
00:18:20,151 --> 00:18:24,062
se non espressamente invitata
dalla corte, non deve assolutamente
255
00:18:24,063 --> 00:18:27,090
essere coinvolta in alcun
modo con le indagini connesse.
256
00:18:27,150 --> 00:18:28,786
Mi sta dicendo che non me ne devo
occupare?
257
00:18:28,810 --> 00:18:29,810
Io all'antimafia sono.
258
00:18:30,510 --> 00:18:32,627
Giudice Ferretti,
nessuno ha mai messo in
259
00:18:32,628 --> 00:18:36,011
discussione l'operato
del vicequestore Colombo.
260
00:18:36,650 --> 00:18:41,250
Anzi, devo aggiungere che ha contribuito
fortemente alla cattura di sua sorella.
261
00:18:41,430 --> 00:18:44,890
Non lo metto in dubbio, ma preferisco che
non vi siano commissioni.
262
00:18:45,070 --> 00:18:50,070
Sina quando l'eventuale processo non sarà
istituito, le è fatto esplicito di vieto
263
00:18:50,071 --> 00:18:52,390
di avvicinarsi alla signora Veronica
Colombo.
264
00:18:53,070 --> 00:18:54,270
L'udienza è tolta.
265
00:19:07,880 --> 00:19:08,880
Veronica!
266
00:19:14,640 --> 00:19:17,180
Veronica, non l'hai sentito che cosa ha
detto il giudice?
267
00:19:17,280 --> 00:19:18,380
Devi stare alla larga.
268
00:19:19,360 --> 00:19:21,140
Che c'hai paura di confrontarsi con me?
269
00:19:21,580 --> 00:19:23,200
E vediamo scenate patetiche?
270
00:19:24,820 --> 00:19:27,440
Comunque andrà al processo, davanti allo
specchio sarai colpevole.
271
00:19:27,940 --> 00:19:29,000
Mi fai solo pena!
272
00:19:30,860 --> 00:19:31,900
Vicequestore, buongiorno.
273
00:19:31,901 --> 00:19:33,820
Si è perso lo spettacolo, mi dispiace.
274
00:19:36,700 --> 00:19:37,700
Scusami.
275
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
Scusami.
276
00:19:39,880 --> 00:19:40,400
Scusa.
277
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
E di cosa?
278
00:19:41,940 --> 00:19:43,920
Per la Cassazione sei arrivato in
anticipo.
279
00:19:44,200 --> 00:19:45,720
Sempre che il processo ci arrivi.
280
00:19:48,140 --> 00:19:49,140
Caffè?
281
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
Caffè, vai.
282
00:19:59,520 --> 00:20:00,520
Ti richiamo io?
283
00:20:00,600 --> 00:20:02,221
Ti richiamo... Ti richiamo io?
284
00:20:16,820 --> 00:20:17,820
Vai là.
285
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Massimo.
286
00:20:19,140 --> 00:20:19,800
Dimmi tutto.
287
00:20:19,801 --> 00:20:22,740
Senti tesoro, per quelle concessioni...
288
00:20:23,240 --> 00:20:26,080
Sì, per i centri scommessi a San Vincenzo.
289
00:20:26,240 --> 00:20:27,620
Ci sono dei problemi.
290
00:20:27,660 --> 00:20:28,660
E che problemi ci sono?
291
00:20:28,880 --> 00:20:31,380
Beh sai, il settore dei giochi è nell
'occhio del ciclone.
292
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
Già le so queste cose.
293
00:20:32,820 --> 00:20:34,620
Io sto chiedendo un favore a un amico.
294
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
Senti...
295
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
Allora...
296
00:20:39,380 --> 00:20:40,960
Ti parlo fuori dai denti.
297
00:20:41,040 --> 00:20:42,620
Sei compromessa, Veronica.
298
00:20:42,980 --> 00:20:44,940
I miei problemi giudiziari stanno per
finire.
299
00:20:45,100 --> 00:20:47,381
I tuoi invece potrebbero iniziare da un
momento all'altro.
300
00:20:48,000 --> 00:20:48,840
Che vuol dire?
301
00:20:48,841 --> 00:20:51,400
L'appalto dei nuovi giardini nel centro
storico.
302
00:20:51,580 --> 00:20:53,800
Mi risulta che ti ha affrontato bene,
sbaglio?
303
00:20:54,600 --> 00:20:56,378
Tante volte la finanza
trova qualche cosa su
304
00:20:56,379 --> 00:20:58,721
quei conti che hai
aperti in Liechtenstein.
305
00:21:00,300 --> 00:21:01,440
Che fai, non parli più?
306
00:21:02,080 --> 00:21:04,380
Fammi avere quelle concessioni di gioco,
subito.
307
00:21:04,940 --> 00:21:06,760
Se ti vuoi godere una bella pensione.
308
00:21:12,750 --> 00:21:13,790
Io non ci credo.
309
00:21:14,050 --> 00:21:16,030
C'è il rischio che Veronica venga
prosciolta.
310
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
Chi è il giudice?
311
00:21:17,690 --> 00:21:18,950
La dottoressa Ferretti.
312
00:21:19,390 --> 00:21:21,070
Pulvirenti dice che è una super
garantista.
313
00:21:22,190 --> 00:21:23,330
Andrà tutto bene, vedrai.
314
00:21:23,670 --> 00:21:24,430
Troveremo altre parole.
315
00:21:24,590 --> 00:21:25,590
Ma quando?
316
00:21:26,170 --> 00:21:28,810
Tra crisali del ragno qua non abbiamo
tempo per fare niente.
317
00:21:32,470 --> 00:21:33,470
Che hai scoperto?
318
00:21:34,370 --> 00:21:37,750
Un probabile contatto di... De Silva,
ma mi serve l'aiuto di Sandra.
319
00:22:30,000 --> 00:22:32,536
Guarda che io non c'entro un cazzo con la
morte di Fabrizio, capito?
320
00:22:32,560 --> 00:22:34,580
Io stavo nella doccia e poi ci ho capito
un cazzo.
321
00:22:34,860 --> 00:22:36,420
Io non c'entro niente, Gigi.
322
00:22:37,720 --> 00:22:39,220
Tu mi parli ma ci senti bene.
323
00:22:40,100 --> 00:22:41,340
Io non c'entro niente.
324
00:22:42,240 --> 00:22:43,240
Hai capito?
325
00:22:49,740 --> 00:22:50,740
Casaroli, avvocato.
326
00:23:21,630 --> 00:23:25,811
Allora, se ho capito bene, questo Gorajovic
è un trafficante d'armi internazionali.
327
00:23:26,570 --> 00:23:30,450
Ha un contatto con De Silva e ne aveva
anche uno con un certo Curcio.
328
00:23:30,890 --> 00:23:31,730
Tommaso Curcio.
329
00:23:31,850 --> 00:23:32,710
Tommaso Curcio.
330
00:23:32,810 --> 00:23:35,030
Un ricettatore morto sei
mesi fa che guarda casa
331
00:23:35,031 --> 00:23:37,291
e lo stesso che forniva
le armi a Don Carmine.
332
00:23:37,590 --> 00:23:38,590
Esatto.
333
00:23:38,930 --> 00:23:42,190
Quindi De Silva e Don Carmine potrebbero
essere in affari insieme.
334
00:23:42,430 --> 00:23:43,710
Questo lo devi scoprire tu.
335
00:23:43,711 --> 00:23:45,590
Per ora è solo un'ipotesi.
336
00:23:46,050 --> 00:23:49,050
Adesso che è morto Fabretti sarà difficile
avvicinarmi a Don Carmine.
337
00:23:49,190 --> 00:23:51,550
Sta sempre in mezzo al suo clan che lo
protegge.
338
00:23:52,070 --> 00:23:54,890
Devo inventarmi qualcosa, un modo per
impressionarlo.
339
00:23:56,870 --> 00:23:57,870
Sì.
340
00:23:58,430 --> 00:23:59,430
Ho capito.
341
00:24:01,750 --> 00:24:02,750
Scusatemi.
342
00:24:16,310 --> 00:24:17,310
Come stai?
343
00:24:19,290 --> 00:24:20,290
Bene.
344
00:24:22,640 --> 00:24:23,560
Vai piuttosto.
345
00:24:23,561 --> 00:24:26,160
Mi sembra un po' attesa.
346
00:24:28,160 --> 00:24:29,600
Magari questo posto...
347
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
No.
348
00:24:33,180 --> 00:24:34,440
È per mia sorella.
349
00:24:35,860 --> 00:24:37,280
Ho paura che la salvano.
350
00:24:37,680 --> 00:24:39,120
E Calcaterra che ne pensa?
351
00:24:40,360 --> 00:24:41,660
Pensa solo a Crisalide.
352
00:24:44,240 --> 00:24:47,360
Lo sa com'è quando si fissa su una cosa e
diventa monotematico.
353
00:24:50,200 --> 00:24:51,800
Non la molliamo sua sorella.
354
00:24:52,560 --> 00:24:53,740
Non si preoccupi.
355
00:24:55,380 --> 00:24:55,780
Promesso?
356
00:24:56,220 --> 00:24:57,220
Promesso.
357
00:25:04,670 --> 00:25:06,790
Faccia attenzione quando esce,
non si faccia vedere.
358
00:25:08,850 --> 00:25:10,410
Magari la prossima volta che viene...
359
00:25:11,710 --> 00:25:14,610
Ecco, se non si... se non si mette il
profumo sarebbe meglio.
360
00:25:17,810 --> 00:25:21,230
In apparenza la bata è perfettamente
lucida, ma non ricorda nulla.
361
00:25:21,370 --> 00:25:22,490
Sicuri che non sta mentendo?
362
00:25:22,670 --> 00:25:24,166
No, no, io l'ho in cura da quando è qui.
363
00:25:24,190 --> 00:25:25,190
È sicuro, è sincera.
364
00:25:25,191 --> 00:25:28,370
Persino la foto del bambino sul comodino
la lascia indifferente.
365
00:25:28,490 --> 00:25:29,330
Le avete detto che è morta?
366
00:25:29,490 --> 00:25:33,110
No, anche lei eviti di parlargliene,
perché un altro shock potrebbe farla
367
00:25:33,111 --> 00:25:35,151
tornare a quello stato catatonico in cui
si trovava.
368
00:25:35,290 --> 00:25:38,510
O peggio, farla precipitare in una
schizofrenia definitiva.
369
00:25:39,930 --> 00:25:41,370
Vada pure, vi lascio soli.
370
00:25:59,480 --> 00:26:00,480
Ciao Rosy.
371
00:26:10,740 --> 00:26:12,600
Hai visto che bel sole che c'è?
372
00:26:25,670 --> 00:26:26,810
Ma sei un medico?
373
00:26:34,510 --> 00:26:35,510
Sono io, Rosy.
374
00:26:37,030 --> 00:26:38,190
Sono Domenico.
375
00:26:38,710 --> 00:26:39,830
Non mi riconosci?
376
00:26:51,300 --> 00:26:52,420
Sei un amico mio?
377
00:26:54,200 --> 00:26:55,200
Sì.
378
00:26:56,000 --> 00:26:57,260
Sì, diciamo di sì.
379
00:27:00,080 --> 00:27:01,080
Sono un poliziotto.
380
00:27:04,880 --> 00:27:06,760
E io pure sono una poliziotta.
381
00:27:11,830 --> 00:27:13,490
Oddio, proprio una poliziotta no.
382
00:27:15,030 --> 00:27:16,490
Diciamo che lavoravamo insieme.
383
00:27:18,110 --> 00:27:20,130
Tu scappavi e io ti rincorrevo.
384
00:27:22,150 --> 00:27:23,190
Poi però...
385
00:27:24,650 --> 00:27:26,150
ci siamo presi.
386
00:27:29,330 --> 00:27:31,230
Ma abbiamo continuato a rincorrerci.
387
00:27:32,910 --> 00:27:35,830
Fino a quando... Mi
hanno detto che ha un figlio.
388
00:27:37,190 --> 00:27:39,850
Che questo è mio figlio.
389
00:27:46,740 --> 00:27:48,020
Tu lo conosci?
390
00:27:50,560 --> 00:27:51,600
Ed è bravo.
391
00:27:56,500 --> 00:27:57,580
Bravissimo.
392
00:28:00,960 --> 00:28:02,040
Bravissimo.
393
00:28:04,780 --> 00:28:05,860
Bravissimo.
394
00:28:44,270 --> 00:28:45,270
Rosy.
395
00:29:08,450 --> 00:29:10,030
Mi ha fatto piacere vederti.
396
00:29:20,860 --> 00:29:21,860
Pure a me.
397
00:30:40,420 --> 00:30:41,420
Sindaco.
398
00:30:46,940 --> 00:30:47,940
Chiudi pure.
399
00:30:50,180 --> 00:30:52,260
Hai risolto il problema con le
concessioni?
400
00:30:52,520 --> 00:30:53,740
Sì, l'ho risolto.
401
00:30:55,200 --> 00:30:56,760
Che cosa posso fare per te?
402
00:30:57,080 --> 00:30:58,980
Ho bisogno che tu porti una proposta in
ragno.
403
00:30:59,660 --> 00:31:03,140
Una proposta urgente, delicata e non
gratuita.
404
00:31:04,460 --> 00:31:05,460
Apri.
405
00:31:15,660 --> 00:31:17,100
Sono tre milioni.
406
00:31:17,740 --> 00:31:19,100
E non sono per te.
407
00:31:19,380 --> 00:31:20,380
A che cosa servono?
408
00:31:20,440 --> 00:31:22,180
La polizia sta indagando su Crisalide.
409
00:31:22,181 --> 00:31:24,280
La magistratura ha aperto un fascicolo.
410
00:31:25,160 --> 00:31:28,460
Ho bisogno che i piani alti si convincano
che non si può andare avanti così.
411
00:31:28,900 --> 00:31:29,900
E come?
412
00:31:30,040 --> 00:31:31,240
Facendo la voce grossa.
413
00:31:31,720 --> 00:31:32,940
Una voce esplosiva.
414
00:31:33,420 --> 00:31:33,820
Esplosiva?
415
00:31:33,920 --> 00:31:35,260
Stai pensando ad un attentato?
416
00:31:35,960 --> 00:31:36,360
Esatto.
417
00:31:36,640 --> 00:31:38,040
Non erano questi i nostri fatti.
418
00:31:38,140 --> 00:31:39,180
Abbiamo parlato di affari.
419
00:31:39,260 --> 00:31:40,260
Affari con la mafia.
420
00:31:40,300 --> 00:31:41,980
Ti sembrano più puliti, meno sanguinosi?
421
00:31:42,280 --> 00:31:43,280
Non ne voglio sapere.
422
00:31:44,420 --> 00:31:46,300
Tu non sei nella posizione di scegliere.
423
00:31:47,640 --> 00:31:48,900
Sei fuori grazie a noi.
424
00:31:49,040 --> 00:31:50,120
Sei viva grazie a noi.
425
00:31:50,140 --> 00:31:51,933
Se la polizia indaga
su Crisalide, vuol dire
426
00:31:51,934 --> 00:31:53,640
che indaga anche su
Iragno e anche su di te.
427
00:31:53,680 --> 00:31:54,680
Conviene a tutti.
428
00:31:54,820 --> 00:31:55,840
Non hai scelta.
429
00:32:09,580 --> 00:32:10,580
Vai.
430
00:32:11,820 --> 00:32:12,820
Vai.
431
00:32:42,840 --> 00:32:43,840
Una bomba.
432
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
Un favore.
433
00:32:45,300 --> 00:32:47,800
A qualcuno che può spianare la strada
della tua famiglia.
434
00:32:48,240 --> 00:32:49,240
Qualcuno chi?
435
00:32:50,060 --> 00:32:52,000
Queste cose le fanno gli spioni dello
Stato.
436
00:32:52,560 --> 00:32:54,080
E' ancora amici in alto, Veronica.
437
00:32:54,520 --> 00:32:55,880
Non aiutate a uscire dal carcere.
438
00:32:56,460 --> 00:32:58,280
Voi non avrete niente a che fare con loro.
439
00:32:58,600 --> 00:33:00,160
Voi dovete solo fare il lavoro.
440
00:33:00,161 --> 00:33:03,520
Ettore, glielo dici tu a questa signora
che queste non sono cose per noi.
441
00:33:05,140 --> 00:33:07,540
I soldi sono cose per noi.
442
00:33:07,780 --> 00:33:10,740
E questi tuoi amici, come ci possono
aiutare?
443
00:33:10,940 --> 00:33:12,660
Non sono miei amici, questo è solo
business.
444
00:33:14,220 --> 00:33:14,660
Informazioni.
445
00:33:14,880 --> 00:33:16,000
Sulla polizia.
446
00:33:16,740 --> 00:33:17,760
Sui vostri nemici.
447
00:33:19,340 --> 00:33:24,381
Dopo, sarà molto più facile lasciare questo
quartiere e prenderti il resto di Catania.
448
00:33:24,600 --> 00:33:25,720
E la bomba?
449
00:33:26,520 --> 00:33:27,900
Dove la dobbiamo mettere?
450
00:33:28,080 --> 00:33:28,760
Ettore, ma tu che dici?
451
00:33:28,820 --> 00:33:29,680
Veramente vuoi fare sta cosa?
452
00:33:29,681 --> 00:33:30,800
Non l'hanno detto ancora.
453
00:33:32,180 --> 00:33:33,180
Niente ai bambini?
454
00:33:33,340 --> 00:33:34,340
No.
455
00:33:34,400 --> 00:33:35,500
Niente ai piccoli di loro.
456
00:33:39,160 --> 00:33:41,300
Allora non come l'ultima volta,
Sindaco.
457
00:34:00,460 --> 00:34:04,500
La prossima volta che vieni a trovarmi sotto
le trucce, sta attenta a quello che fai.
458
00:34:05,180 --> 00:34:06,180
Hai capito?
459
00:34:20,720 --> 00:34:22,560
Forse non mi sono spiegato, pezzo di
merda.
460
00:34:22,740 --> 00:34:24,340
Tu mi hai di volta rispetto, hai capito?
461
00:34:24,420 --> 00:34:25,420
Hai capito?
462
00:34:25,520 --> 00:34:27,543
Che se si può creare
uno stronzo a quello là,
463
00:34:27,544 --> 00:34:29,720
un pezzo di merda,
gliela tagliavo io la panza.
464
00:34:29,860 --> 00:34:33,500
Ma non ti permetti mai più, mai più di
mettermi il coltello sotto la gola.
465
00:34:33,660 --> 00:34:34,240
Hai capito?
466
00:34:34,260 --> 00:34:35,260
Pezzo di merda.
467
00:34:35,300 --> 00:34:36,300
Hai capito?
468
00:34:36,820 --> 00:34:37,820
Tazzardare mai più.
469
00:34:40,100 --> 00:34:41,720
Figli delle battaglie, sei morto.
470
00:34:47,740 --> 00:34:48,800
Che è successo?
471
00:34:48,980 --> 00:34:50,180
Ma che ne so, ha sbattuto.
472
00:34:50,440 --> 00:34:51,100
Sì, ha sbattuto.
473
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
Sì.
474
00:34:53,380 --> 00:34:53,740
Pastrone.
475
00:34:53,741 --> 00:34:54,480
Un po' scivolato.
476
00:34:54,620 --> 00:34:55,680
Sei scivolato?
477
00:34:55,681 --> 00:34:56,060
Sì.
478
00:34:56,420 --> 00:34:57,460
Ma non voglio mai, no.
479
00:34:57,500 --> 00:34:58,900
Ma non mi serve.
480
00:34:59,340 --> 00:35:00,340
Andiamoli, andiamo.
481
00:35:00,960 --> 00:35:01,960
Continuate.
482
00:35:02,300 --> 00:35:03,300
Forza.
483
00:35:04,120 --> 00:35:05,120
Forza.
484
00:35:05,530 --> 00:35:06,640
Tanto che sei scivolato.
485
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
Allora?
486
00:35:11,960 --> 00:35:14,040
Che ti sei stancato di vivere?
487
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
No.
488
00:35:16,490 --> 00:35:18,980
Ha visto che ci devo stare sette anni qua
dentro?
489
00:35:19,320 --> 00:35:21,240
Almeno a testa alta mi faccio.
490
00:35:23,000 --> 00:35:27,760
E visto che sei nuovo ti voglio spiegare
le cose come vanno qui dentro.
491
00:35:29,260 --> 00:35:33,760
Qui dentro comando io e nessun altro.
492
00:35:35,700 --> 00:35:39,560
Io decido chi deve respirare e chi no.
493
00:35:43,740 --> 00:35:44,980
Fabretti era un infame.
494
00:35:45,800 --> 00:35:47,700
E ha fatto la fine che ha fatto.
495
00:35:48,300 --> 00:35:50,820
Perché io ho deciso così.
496
00:35:58,770 --> 00:36:03,603
Ma nessuno, nessuno si può
permettere di mettere un dito
497
00:36:03,604 --> 00:36:07,870
addosso ad uno dei miei
uomini senza il mio permesso.
498
00:36:08,850 --> 00:36:10,130
È chiaro?
499
00:36:10,150 --> 00:36:11,030
È chiaro.
500
00:36:11,090 --> 00:36:11,690
Hai capito?
501
00:36:11,990 --> 00:36:12,610
Ho capito.
502
00:36:12,770 --> 00:36:13,770
Bravo.
503
00:36:18,280 --> 00:36:19,280
Bene.
504
00:36:19,980 --> 00:36:20,980
Aspettiamo.
505
00:36:25,150 --> 00:36:26,150
Aspettiamo.
506
00:36:27,870 --> 00:36:29,150
Milo Casaroli.
507
00:36:33,950 --> 00:36:35,710
Allora, come vanno le cose a Roma?
508
00:36:36,290 --> 00:36:38,810
Mi è giunta voce che stavi con il bitosso.
509
00:36:40,270 --> 00:36:41,790
E poi che è successo?
510
00:36:43,010 --> 00:36:44,930
È successo che poi hanno ammazzato il
capo.
511
00:36:44,990 --> 00:36:45,330
Ah.
512
00:36:45,670 --> 00:36:46,670
Io sono scappato.
513
00:36:47,970 --> 00:36:50,170
E sono sceso giù in Sicilia, a Trapani.
514
00:36:51,630 --> 00:36:53,301
Facevo anche una
cosa a ballo, solo che poi
515
00:36:53,302 --> 00:36:54,930
alla fine mi hanno beccato
e ora sto qua dentro.
516
00:36:55,230 --> 00:36:56,230
Ah.
517
00:36:57,410 --> 00:36:58,410
E cosa?
518
00:37:00,630 --> 00:37:04,450
Con gli ultimi scappati del bitosso c
'eravamo gli organizzati.
519
00:37:05,510 --> 00:37:08,330
Solo che adesso mi hanno fatto sapere che
c'hanno un problema grosso.
520
00:37:10,730 --> 00:37:11,790
E che problema?
521
00:37:14,430 --> 00:37:15,890
Ci servono le armi.
522
00:37:19,090 --> 00:37:21,890
Prima grazie ai trapanesi ci fornivamo da
Curcio.
523
00:37:22,770 --> 00:37:24,250
Adesso Curcio è morto.
524
00:37:24,610 --> 00:37:26,050
Per trovare persone affidabili.
525
00:37:30,120 --> 00:37:31,120
Mi dispiace.
526
00:37:31,940 --> 00:37:33,200
Mi dispiace assai.
527
00:37:35,220 --> 00:37:36,220
Ho capito.
528
00:38:21,330 --> 00:38:22,050
Andiamo, Sar.
529
00:38:22,230 --> 00:38:23,230
Il carico è arrivato.
530
00:38:23,710 --> 00:38:24,710
Ehi, Torrent.
531
00:38:25,510 --> 00:38:26,510
Che c'è?
532
00:38:27,510 --> 00:38:28,510
Pensaci bene.
533
00:38:32,460 --> 00:38:33,860
Cosa ti ha pensato, Nicola?
534
00:38:34,900 --> 00:38:37,580
Dico, non vogliamo sentire prima che cosa
ne ha pensato un Carmine.
535
00:38:37,740 --> 00:38:39,820
E mandaci uno pezzino, vedi che ti ha
accorto con me.
536
00:38:40,620 --> 00:38:41,620
Boh.
537
00:38:41,660 --> 00:38:44,840
Ha bisogno non avevamo noi altri di fare
ste cose coi servizi segreti.
538
00:38:45,180 --> 00:38:47,140
Le cose di bombe che manco ci capiamo.
539
00:38:47,860 --> 00:38:49,700
E tu che non ci capisci niente di bombe?
540
00:38:50,660 --> 00:38:52,040
No, perché tu ci capisci invece.
541
00:38:52,480 --> 00:38:53,960
Hai certo che ci capisco.
542
00:39:00,360 --> 00:39:02,580
Ma che pensi che mi cago sotto di mettere
una bomba?
543
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
Ma che significa?
544
00:39:03,780 --> 00:39:05,940
Dico ora che cominciamo a fare i soldi coi
videopoker.
545
00:39:06,220 --> 00:39:07,720
Sono assaccati i piccioli.
546
00:39:08,340 --> 00:39:10,380
Mattia, quanta solda ti ha bisogno per
campare bene?
547
00:39:10,860 --> 00:39:13,140
Tu in questa storia non ci stai capendo
niente.
548
00:39:13,141 --> 00:39:14,141
Pensa a te.
549
00:39:14,980 --> 00:39:17,000
Pensa a questa tua bancanella di merda.
550
00:39:17,140 --> 00:39:18,200
Che cazzo c'hai a fare?
551
00:39:18,300 --> 00:39:19,300
Cazzo!
552
00:39:26,730 --> 00:39:27,150
Aspetta.
553
00:39:27,390 --> 00:39:27,850
Che c'è?
554
00:39:27,851 --> 00:39:29,470
Anche tu mi devi dare qualche notizia.
555
00:39:29,590 --> 00:39:30,710
Hector, io sono con te.
556
00:39:31,790 --> 00:39:33,590
Dico, l'ha sempre pensato in piccolo.
557
00:39:34,090 --> 00:39:35,950
Ma invece dobbiamo stare attenti a
Veronica.
558
00:39:36,230 --> 00:39:37,430
Non ti deve fidare.
559
00:39:37,550 --> 00:39:38,550
È falsa, te lo dico io.
560
00:39:41,530 --> 00:39:42,530
Sei gelosa?
561
00:39:44,570 --> 00:39:45,570
Non gelosa.
562
00:39:45,630 --> 00:39:46,630
E allora?
563
00:39:47,490 --> 00:39:48,570
Ti fido di me?
564
00:39:53,260 --> 00:39:55,940
Tu per me sei la famiglia, Hector.
565
00:40:23,740 --> 00:40:25,660
Oggi è il tuo giorno fortunato,
Casarola.
566
00:40:36,530 --> 00:40:38,290
Questa è la domanda a Don Carmelo.
567
00:40:47,360 --> 00:40:48,780
Ti chiesti l'indirizzo mail?
568
00:40:53,340 --> 00:40:56,040
È quello che di solito usa un nostro
amico.
569
00:40:56,680 --> 00:40:58,900
Ma noi vogliamo starne fuori.
570
00:41:00,160 --> 00:41:04,620
Perciò devono essere i tuoi amici a darci
le giuste garanzie.
571
00:41:07,660 --> 00:41:10,280
Ricordati che ci devono un favore.
572
00:41:11,400 --> 00:41:12,400
Ho capito?
573
00:41:20,380 --> 00:41:21,920
Ti do un consiglio.
574
00:41:23,640 --> 00:41:27,445
Quando a una notte
metti la testa sul cuscino,
575
00:41:27,446 --> 00:41:31,081
tieni sempre un occhio
chiuso e l 'altro aperto.
576
00:41:32,760 --> 00:41:34,160
Perché io non muovo scorta.
577
00:41:45,390 --> 00:41:47,570
Ecco l'email che ci ha dato Sandro dal
carcere.
578
00:41:47,950 --> 00:41:50,640
È un email conserverà
le fici, ma all'indirizzo
579
00:41:50,641 --> 00:41:52,330
IP ci ha riportato un
'utenza in Albania.
580
00:41:52,530 --> 00:41:53,050
Che utenza?
581
00:41:53,510 --> 00:41:57,170
Un'utenza di una ditta di derivati
testili, si chiama Tirane Transportware.
582
00:41:57,350 --> 00:42:00,951
Ci stavano già lavorando quelle dell 'Interpol
per una questione di traffico d 'armi.
583
00:42:01,350 --> 00:42:03,270
Vediamo se c'è qualche carico nella riva
Catania.
584
00:42:03,370 --> 00:42:05,030
Porti, ferrovie, interporti.
585
00:42:05,031 --> 00:42:06,146
Controlliamo tutti gli scali.
586
00:42:06,170 --> 00:42:07,490
Ok, te lo lascio visto.
587
00:42:31,660 --> 00:42:32,700
Che fai?
588
00:42:33,500 --> 00:42:34,940
Ti rimandi per lo scambio?
589
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
No.
590
00:42:37,440 --> 00:42:38,440
Come stai?
591
00:42:39,360 --> 00:42:41,100
Mi sono un po' stancato di morire.
592
00:42:44,620 --> 00:42:46,340
Spero che vada tutto bene questa volta.
593
00:42:47,580 --> 00:42:49,960
Altrimenti sei morto davvero.
594
00:42:50,600 --> 00:42:52,120
Non sai quanti me l'hanno detto.
595
00:43:18,160 --> 00:43:18,600
Ok, vado.
596
00:43:18,601 --> 00:43:19,940
Dopo, è ben sarcoe.
597
00:43:20,880 --> 00:43:23,200
Sto controllando i documenti di De Silva
al Sismi.
598
00:43:23,220 --> 00:43:26,240
Quelli degli anni 90, il periodo in cui
pensiamo che abbia agito Crisalide.
599
00:43:26,400 --> 00:43:28,460
La minima parte, quelli non segretati
immagino.
600
00:43:28,620 --> 00:43:29,060
Esatto.
601
00:43:29,240 --> 00:43:31,320
Ovviamente nessun collegamento ha niente
di illegale.
602
00:43:31,820 --> 00:43:35,180
Però una cosa strana l'ho trovata ed è
lui.
603
00:43:35,880 --> 00:43:36,600
E chi è?
604
00:43:36,880 --> 00:43:40,500
Marco Arceri, un ex agente del Sismi che
faceva coppia fissa con De Silva.
605
00:43:40,501 --> 00:43:44,400
Quest'uomo negli anni 90 all'improvviso è
sparito subito dopo la morte per infarto
606
00:43:44,401 --> 00:43:46,556
di un giudice che stava indagando proprio
su Crisalide.
607
00:43:46,580 --> 00:43:51,540
Ma la cosa strana è che la sua presunta
morte, perché il cadavere non è mai stato
608
00:43:51,541 --> 00:43:54,680
trovato, è stata dichiarata soltanto tre
anni fa dalla sorella.
609
00:43:55,760 --> 00:43:56,940
Forse sapeva troppe cose.
610
00:43:57,340 --> 00:43:58,340
Forse.
611
00:43:58,920 --> 00:44:00,460
E forse De Silva l'ha ammazzato.
612
00:44:00,940 --> 00:44:02,660
Dammi tutto quello che trovi su quest
'uomo.
613
00:44:03,220 --> 00:44:04,220
Bene, grazie.
614
00:44:04,260 --> 00:44:04,900
Ci siamo.
615
00:44:05,060 --> 00:44:06,871
C'è una spedizione
via Tir della Tirana in
616
00:44:06,872 --> 00:44:08,900
trasporto ora diretta
all'interporto di Catania.
617
00:44:08,901 --> 00:44:10,676
Il carico potrebbe essere già arrivato,
è partito ieri.
618
00:44:10,700 --> 00:44:11,360
Andiamo, veloci.
619
00:44:11,460 --> 00:44:11,980
Avvisa Lara.
620
00:44:12,180 --> 00:44:13,180
Sì.
621
00:44:23,870 --> 00:44:24,970
Questa non è un'arma.
622
00:44:25,790 --> 00:44:29,710
È uno spettacolo.
623
00:44:30,690 --> 00:44:32,490
E che vuole fare con queste, Don Carmen?
624
00:44:32,610 --> 00:44:33,610
Vuole fare una guerra?
625
00:44:33,750 --> 00:44:35,410
E con le discussioni familiari.
626
00:44:36,690 --> 00:44:37,690
Minchiate.
627
00:44:42,130 --> 00:44:43,130
State pronti, Vito.
628
00:44:43,290 --> 00:44:44,290
Non sarà facile.
629
00:44:45,550 --> 00:44:46,550
Ricevuto, dottore.
630
00:44:57,460 --> 00:44:58,840
Gli sbirri, cazzo.
631
00:45:00,340 --> 00:45:02,080
È una K-47.
632
00:45:02,600 --> 00:45:04,400
175 milioni sono stati buttati.
633
00:45:04,401 --> 00:45:05,080
Cazzo, che succede?
634
00:45:05,340 --> 00:45:06,520
Saro, minchia, gli sbirri!
635
00:45:06,620 --> 00:45:07,620
Gli sbirri, saro!
636
00:45:07,660 --> 00:45:09,000
Scappate, gli sbirri, minchia!
637
00:45:09,020 --> 00:45:09,980
Ma che spacchione c'è?
638
00:45:10,020 --> 00:45:10,480
Gli sbirri!
639
00:45:10,780 --> 00:45:12,060
Stanno arrivando gli sbirri!
640
00:45:39,750 --> 00:45:40,750
Coprimi!
641
00:46:27,170 --> 00:46:28,450
Polizia, se ci curva!
642
00:47:20,540 --> 00:47:22,940
Il tuo pezzo di metta mi ha preso solo dei
striscio.
643
00:47:24,340 --> 00:47:25,640
Adesso ce ne dobbiamo andare.
644
00:47:25,641 --> 00:47:26,740
Sì, adesso ce ne andiamo.
645
00:47:26,840 --> 00:47:27,840
Ah, sì?
646
00:47:28,380 --> 00:47:29,380
Gli è comodo.
647
00:47:30,520 --> 00:47:31,520
Come?
648
00:48:00,530 --> 00:48:01,530
Fermo!
649
00:48:02,710 --> 00:48:04,010
Metti le mani sulla testa!
650
00:48:10,070 --> 00:48:11,450
Metti le mani sulla testa!
651
00:48:11,470 --> 00:48:12,270
Non muoverti, cazzo!
652
00:48:12,350 --> 00:48:13,350
Resta lì!
653
00:48:17,600 --> 00:48:18,600
Ha qualcosa dietro!
654
00:48:18,660 --> 00:48:19,660
Stiano dietro, dietro!
655
00:48:19,860 --> 00:48:20,540
Non sparate!
656
00:48:20,880 --> 00:48:21,860
Non sparate!
657
00:48:21,861 --> 00:48:22,460
Lontani, cazzo!
658
00:48:22,540 --> 00:48:23,540
Non sparate!
659
00:48:25,200 --> 00:48:27,040
Ma che credi di fare, tu, eh?
660
00:48:30,080 --> 00:48:31,580
Vuoi fare una guerra, eh?
661
00:48:32,260 --> 00:48:33,260
Eh?
662
00:49:07,760 --> 00:49:09,100
È chiaro, è chiaro, ho capito.
663
00:49:11,080 --> 00:49:12,840
Niente, dottore, nessuna traccia delle
moto.
664
00:49:14,860 --> 00:49:17,880
La latitanza di Ettore Saro per il ragno
sarà un duro colpo.
665
00:49:18,180 --> 00:49:20,420
Ma non si faccia illusioni, potrebbe
essere un vantaggio.
666
00:49:21,060 --> 00:49:22,440
Abbiamo inventariato il carico.
667
00:49:22,500 --> 00:49:24,020
Sono armi militari, tutta roba russa.
668
00:49:24,680 --> 00:49:27,540
Un carico del genere non si vedeva dal
tempo dei Corrionesi.
669
00:49:27,541 --> 00:49:28,541
Sì.
670
00:49:29,680 --> 00:49:31,400
Poi siamo noi quelli che vogliamo la
guerra.
671
00:50:12,280 --> 00:50:13,280
Hai saputo?
672
00:50:15,820 --> 00:50:16,820
Che ti sei fatto?
673
00:50:19,720 --> 00:50:21,100
Mio figlio è stato ferito, vero?
674
00:50:22,600 --> 00:50:23,200
È grave?
675
00:50:23,380 --> 00:50:23,580
No.
676
00:50:23,860 --> 00:50:25,900
Saro sta messo molto peggio di me,
ma sarà che avrà.
677
00:50:26,040 --> 00:50:27,040
Tu?
678
00:50:27,100 --> 00:50:28,580
Come fai a sapere che è stato ferito?
679
00:50:29,420 --> 00:50:31,160
Ma che fai, lo sbirro con me adesso,
sì?
680
00:50:31,520 --> 00:50:32,700
Ma ti pare che io non lo so?
681
00:50:33,400 --> 00:50:35,320
Magari sai anche dove si nascondono lui e
Ettore.
682
00:50:35,960 --> 00:50:36,960
Ti giuro di no.
683
00:50:37,140 --> 00:50:38,260
Ma se lo sapessi?
684
00:50:39,660 --> 00:50:40,820
Non lo so quello che farei.
685
00:50:45,170 --> 00:50:46,170
Angelino dov'è?
686
00:50:46,370 --> 00:50:47,886
Angelino è a casa della moglie di Saro.
687
00:50:47,910 --> 00:50:48,910
Stanno tutti là.
688
00:50:49,090 --> 00:50:50,130
Rachele, Giovanna, Nicola.
689
00:50:50,270 --> 00:50:51,690
Tutti a piangere questa disgrazia.
690
00:50:51,870 --> 00:50:53,050
E tu com'è che non sei lì con...
691
00:50:53,051 --> 00:50:55,870
Io non le posso più di piangere i morti e
i latitanti, hai capito?
692
00:50:56,050 --> 00:50:58,490
È successo a mio marito, è successo a mio
cognato.
693
00:50:58,630 --> 00:51:00,030
Ma che cazzo ne sai tu?
694
00:51:01,090 --> 00:51:03,168
Io l'unica cosa che
voglio è seguire Angelino,
695
00:51:03,169 --> 00:51:05,090
perché è l'unico figlio
che si può salvare.
696
00:51:05,170 --> 00:51:06,686
E tu mi devi dare una mano, hai capito?
697
00:51:06,710 --> 00:51:07,710
Mi devi dare una mano!
698
00:51:22,590 --> 00:51:26,510
Allora, la brillante operazione condotta
dalla Duomo ha consentito il sequestro di
699
00:51:26,511 --> 00:51:28,870
un ingente carico di armi proveniente dall
'est Europa.
700
00:51:29,170 --> 00:51:31,730
Durante la sparatoria,
il noto trafficante
701
00:51:31,731 --> 00:51:34,070
internazionale Goran
Jovic è rimasto ucciso.
702
00:51:34,250 --> 00:51:36,390
Come avete fatto ad arrivare al sequestro
del carico?
703
00:51:36,950 --> 00:51:40,330
Senza scendere in dettagli investigativi,
possiamo dire di avere svolto un
704
00:51:40,331 --> 00:51:44,490
'articolata indagine sui movimenti di
Ettore e Saro Ragno.
705
00:51:46,130 --> 00:51:47,130
Altre domande?
706
00:51:48,990 --> 00:51:50,650
Che dici, se la bevi Don Carmine?
707
00:51:53,890 --> 00:51:56,650
Speriamo, altrimenti la copertura di
Pietrangeli salta.
708
00:52:02,950 --> 00:52:03,950
Assolutamente no.
709
00:52:14,780 --> 00:52:15,780
Sì.
710
00:52:17,580 --> 00:52:19,240
Vado a chiamare, portalo qui.
711
00:52:19,400 --> 00:52:20,080
Hai capito?
712
00:52:20,260 --> 00:52:21,260
Ho capito.
713
00:52:25,530 --> 00:52:26,650
Chiama Casarò.
714
00:52:59,300 --> 00:53:00,400
Don Carmine.
715
00:53:01,040 --> 00:53:01,700
Assetto.
716
00:53:01,840 --> 00:53:02,840
Assetto.
717
00:53:12,530 --> 00:53:13,190
Assetto.
718
00:53:13,191 --> 00:53:14,750
Avete dato la camoria all'interporto?
719
00:53:15,930 --> 00:53:16,970
Sì, ho saputo.
720
00:53:17,970 --> 00:53:20,230
E ti adesso le cose si mettono male.
721
00:53:22,230 --> 00:53:23,390
In che senso?
722
00:53:24,250 --> 00:53:27,339
Il trafficante che hanno
stecchito le sbirre era
723
00:53:27,340 --> 00:53:31,530
lo stesso che doveva
dare le armi agli amici tuoi.
724
00:53:33,450 --> 00:53:35,710
Una coincidenza sfortunatissima.
725
00:53:36,590 --> 00:53:40,178
Noi ci mettiamo in contatto
con un amico e quello che fa
726
00:53:40,179 --> 00:53:42,970
va a finire dritto dritto in
un 'arretata della Duomo.
727
00:53:43,940 --> 00:53:44,940
Oh.
728
00:53:48,390 --> 00:53:50,470
Mi sa che porti ieri alla Casarò?
729
00:53:51,530 --> 00:53:52,530
Sì.
730
00:53:53,430 --> 00:53:56,290
Anche Fabretti portava ieri agli amici
nostri.
731
00:53:58,190 --> 00:53:59,710
Ancora questa storia, Pastrù?
732
00:54:00,190 --> 00:54:00,650
Eh?
733
00:54:01,050 --> 00:54:02,510
Io non sono infame.
734
00:54:03,360 --> 00:54:04,430
Fatelo entrare in testa.
735
00:54:04,530 --> 00:54:06,430
Se no te la spacco una volta per tutte.
736
00:54:08,010 --> 00:54:09,010
Che...
737
00:54:10,470 --> 00:54:12,590
Che si faceva così per scherzare?
738
00:54:14,690 --> 00:54:16,750
Ora vattene che il giornale va a parlare.
739
00:54:20,510 --> 00:54:21,510
Toccarmi.
740
00:54:22,230 --> 00:54:23,230
Vai, vai.
741
00:54:23,810 --> 00:54:24,810
Vai.
742
00:54:34,840 --> 00:54:35,840
Che dite?
743
00:54:38,840 --> 00:54:40,340
Secondo me non c'è da niente.
744
00:54:41,920 --> 00:54:43,320
Comunque, teniamolo d'occhio.
745
00:54:43,700 --> 00:54:47,360
Allora Etta che si è fatto fottere come un
voglione dagli sbirri?
746
00:54:47,620 --> 00:54:50,180
Quello che mi preoccupa è quella cosa che
vogliono fare.
747
00:54:51,380 --> 00:54:52,380
Non mi piace.
748
00:54:53,560 --> 00:54:54,560
Toccarmi.
749
00:54:54,780 --> 00:54:59,220
Non sarà la prima e nemmeno l'ultima bomba
in questo paese.
750
00:54:59,221 --> 00:55:00,980
Voi lo sapete come vanno le cose,
no?
751
00:55:01,160 --> 00:55:03,140
Io della bomba me l'ho fatto un cazzo.
752
00:55:04,940 --> 00:55:07,320
E quelli che la vogliono che mi
preoccupano.
753
00:55:08,820 --> 00:55:10,440
Siamo in un guaio, ci hanno combinato.
754
00:55:13,880 --> 00:55:15,540
E spero che sia l'ultimo.
755
00:55:16,940 --> 00:55:18,280
Come dicevo, sei io.
756
00:55:19,560 --> 00:55:20,740
Ho sentito Carmela.
757
00:55:21,100 --> 00:55:22,800
Non sa niente, secondo me è sincera.
758
00:55:23,000 --> 00:55:23,980
La forza è dei ragazzi.
759
00:55:24,000 --> 00:55:25,316
Il sogno sta nel loro mandamento.
760
00:55:25,340 --> 00:55:27,260
Ed è il loro mandamento che dobbiamo
controllare.
761
00:55:27,300 --> 00:55:28,300
Ci stiamo muovendo.
762
00:55:28,700 --> 00:55:30,860
Stiamo aumentando la sorveglianza al
mercato di Nicola.
763
00:55:41,510 --> 00:55:43,050
E anche all'officina di Saro.
764
00:55:43,530 --> 00:55:46,450
Anche se non credo abbiano detto ad Angelo
dove si nascondeva il fratello.
765
00:55:51,980 --> 00:55:53,960
Davanti al negozio di Rachele c'è una
sorveglianza fissa.
766
00:55:53,980 --> 00:55:55,940
Siamo anche lì a mettere una cimicia all
'interno.
767
00:55:56,260 --> 00:55:57,260
Rachele?
768
00:55:58,340 --> 00:55:59,880
Vedi che ha chiamato la signora Savio?
769
00:56:00,120 --> 00:56:02,040
Vuole sapere se il vestito della figlia è
pronto.
770
00:56:02,500 --> 00:56:04,000
Dobbiamo ancora darci i tuoi punti.
771
00:56:04,001 --> 00:56:05,480
Andiamo a darceli subito.
772
00:56:06,080 --> 00:56:07,280
Ma quella è troppo furba.
773
00:56:07,300 --> 00:56:08,300
Secondo me non ci casca.
774
00:56:08,340 --> 00:56:09,580
Intanto gli facciamo pressione.
775
00:56:10,080 --> 00:56:13,036
Rachele e Nicola sono gli unici che
possono avere contatti con i latitanti.
776
00:56:13,060 --> 00:56:14,060
Stiamogli addosso.
777
00:56:14,240 --> 00:56:15,800
Che sappiamo dei centri scommessi?
778
00:56:16,020 --> 00:56:16,880
Ci sto lavorando.
779
00:56:17,020 --> 00:56:19,620
Ma se ci sono i ragni dietro, hanno fatto
un gran bel lavoro.
780
00:56:19,920 --> 00:56:20,420
Che vuoi dire?
781
00:56:20,640 --> 00:56:23,260
Che i gestori sono soltanto dei prestanomi
italiani.
782
00:56:23,340 --> 00:56:25,621
Ma le società in testa d'aria sono sparse
in tutta Europa.
783
00:56:25,900 --> 00:56:26,900
I permessi?
784
00:56:27,240 --> 00:56:27,680
Regolari.
785
00:56:28,040 --> 00:56:30,380
Hanno tutti il nulla osa dell'assessorato
alle finanze.
786
00:56:36,170 --> 00:56:36,930
Massimo Velosi?
787
00:56:37,130 --> 00:56:37,510
Sì.
788
00:56:37,790 --> 00:56:39,790
È l'assessore che si occupa di queste
pratiche.
789
00:56:39,990 --> 00:56:40,990
Che c'è?
790
00:56:42,130 --> 00:56:43,130
Niente.
791
00:56:43,290 --> 00:56:44,410
Voglio controllare una cosa.
792
00:56:47,230 --> 00:56:48,230
Eccolo qua.
793
00:56:48,430 --> 00:56:49,430
Massimo Velosi.
794
00:56:49,870 --> 00:56:51,810
Fino a due anni fa si occupava di
urbanistica.
795
00:56:51,930 --> 00:56:55,170
E dal suo ufficio sono passate delle
delibere per la riqualificazione di alcune
796
00:56:55,171 --> 00:56:57,251
zone di Baia d'Angelo quando mia sorella
era sindaco.
797
00:56:57,330 --> 00:56:58,710
Velosi e Veronica si conoscono.
798
00:56:59,270 --> 00:57:02,150
È per questo che c'è la sua firma sulle
concessioni dei centri scommessi.
799
00:57:02,650 --> 00:57:03,650
Non può essere una cosa.
800
00:57:03,670 --> 00:57:04,250
È una coincidenza.
801
00:57:04,530 --> 00:57:07,730
Il sistema di scatole cinesi è il frutto
di una mente raffinata.
802
00:57:07,810 --> 00:57:09,450
E nessuno dei Ragno ha questa competenza.
803
00:57:09,590 --> 00:57:10,590
Ma mia sorella sì.
804
00:57:10,770 --> 00:57:11,770
Quadra, Lara.
805
00:57:12,190 --> 00:57:13,410
Tutto quadra, cazzo.
806
00:57:14,030 --> 00:57:18,851
I Ragno sono legati a Don Carmine, che
a sua volta ha fatto affari con Veronica.
807
00:57:19,010 --> 00:57:21,090
Fai mettere sotto controllo le utenze di
Velosi.
808
00:57:22,190 --> 00:57:22,670
Scusate.
809
00:57:23,130 --> 00:57:25,550
Sono arrivati rilievi della scientifica
sull'interporto.
810
00:57:25,590 --> 00:57:27,670
C'era del tritono sul pianale del tir.
811
00:57:27,790 --> 00:57:29,670
Ma noi non abbiamo sequestrato nessun
esplosivo.
812
00:57:30,390 --> 00:57:32,250
Questo vuol dire che se lo sono portati
via.
813
00:57:34,110 --> 00:57:35,110
Cazzo.
814
00:57:36,130 --> 00:57:37,130
Eccola.
815
00:57:50,280 --> 00:57:51,280
Dai, seguila.
816
00:57:52,160 --> 00:57:53,160
Oh!
817
00:57:58,010 --> 00:57:58,670
Oh!
818
00:57:58,710 --> 00:57:59,890
E levati qua!
819
00:58:00,450 --> 00:58:01,450
Levati!
820
00:58:14,360 --> 00:58:15,360
Oh!
821
00:58:22,530 --> 00:58:23,190
Forza!
822
00:58:23,250 --> 00:58:23,650
Levati!
823
00:58:23,750 --> 00:58:24,750
Via!
824
00:58:36,680 --> 00:58:38,420
Eccolo l'esplosivo.
825
00:58:38,680 --> 00:58:40,060
L'hanno caricato su un fuoco.
826
00:58:40,061 --> 00:58:41,956
Il furgoncino 10 minuti prima che
arrivassimo noi.
827
00:58:41,980 --> 00:58:42,640
La targa?
828
00:58:42,880 --> 00:58:43,880
Sì, un attimo.
829
00:58:43,940 --> 00:58:45,980
Ho una telecamera all'uscita dell
'interporto.
830
00:58:51,640 --> 00:58:51,960
Vai!
831
00:58:52,460 --> 00:58:53,460
Vai, ce l'abbiamo, vai!
832
00:58:53,560 --> 00:58:54,560
Vado a controllare.
833
00:59:03,210 --> 00:59:05,250
Il furgoncino è intestato a Flavio
Cariochi.
834
00:59:05,350 --> 00:59:06,750
È un imbianchino senza precedenti.
835
00:59:07,550 --> 00:59:08,550
Seguiamolo.
836
00:59:10,030 --> 00:59:10,810
Che c'è, Domenico?
837
00:59:10,950 --> 00:59:12,650
Non lo so, ma i Ragno non sono i coronesi.
838
00:59:12,690 --> 00:59:14,106
Che ci fanno con tutto quel tritolo?
839
00:59:14,130 --> 00:59:14,590
Non lo so.
840
00:59:14,690 --> 00:59:16,706
E poi non lo so, c'è un'altra cosa che non
mi convince.
841
00:59:16,730 --> 00:59:18,630
Non può essere tutta opera di Don Carmine.
842
00:59:19,270 --> 00:59:21,130
È chiaro che c'è una regia qua dietro.
843
00:59:21,710 --> 00:59:23,909
Il legame con Goran,
Veronica che lavora con
844
00:59:23,910 --> 00:59:26,290
i Ragno ed esce dal
carcere così velocemente.
845
00:59:26,470 --> 00:59:27,470
Che cazzo significa?
846
00:59:29,170 --> 00:59:30,330
Stai pensando a Crisalide?
847
00:59:30,530 --> 00:59:31,090
Non lo so.
848
00:59:31,310 --> 00:59:32,410
Ce l'abbiamo un'altra vita.
849
00:59:32,930 --> 00:59:34,447
Ho questa telecamera,
però purtroppo non
850
00:59:34,448 --> 00:59:37,311
puntava direttamente
sul luogo dello scambio.
851
00:59:39,190 --> 00:59:40,390
Ferma, la vedi quell'auto?
852
00:59:41,310 --> 00:59:43,510
È andata via prima che cominciasse lo
scambio.
853
00:59:43,650 --> 00:59:46,406
Ascolta, magari non c'entra niente,
ma ce l'abbiamo un'altra angolazione.
854
00:59:46,430 --> 00:59:48,470
No, dell'interporto no, ma ho quella della
stradale.
855
00:59:48,630 --> 00:59:50,990
Un attimo che la metto...
856
00:59:57,280 --> 00:59:58,280
Ferma!
857
01:00:00,520 --> 01:00:01,520
La Santa Silva?
858
01:00:03,040 --> 01:00:04,720
È tutta opera sua, cazzo.
859
01:00:04,800 --> 01:00:05,900
C'è lui dietro la bomba.
860
01:00:07,560 --> 01:00:08,840
C'è lui dietro a tutto.
861
01:00:08,940 --> 01:00:09,940
L'ha messa lui la bomba.
862
01:00:11,760 --> 01:00:13,900
Tu guarda se non mi fotte questo.
863
01:00:35,660 --> 01:00:38,460
Almeno adesso sappiamo che è stata
Crisalide anche a strarla.
864
01:00:38,960 --> 01:00:39,960
È colpa mia.
865
01:00:41,900 --> 01:00:43,080
È mia sorella.
866
01:00:43,260 --> 01:00:44,600
Avrei dovuto capirlo prima.
867
01:00:49,780 --> 01:00:51,140
Non puoi farsi niente, Lara.
868
01:00:51,780 --> 01:00:52,940
Tua sorella è perduta.
869
01:00:55,600 --> 01:00:58,000
Diresti la stessa cosa se fosse la tua di
sorella.
870
01:01:01,990 --> 01:01:02,990
Non lo so.
871
01:01:04,650 --> 01:01:07,510
Ma so che avrei voluto qualcuno a
ricordarmi da che parte stare.
872
01:01:23,300 --> 01:01:24,300
Non posso.
873
01:01:24,420 --> 01:01:26,560
Basta un piccolo contrattempo per buttarti
giù.
874
01:01:26,561 --> 01:01:27,720
C'è stata una strage.
875
01:01:27,780 --> 01:01:29,496
A un momento ti arrestavano tutta la
famiglia.
876
01:01:29,520 --> 01:01:30,540
Ma non è successo.
877
01:01:31,020 --> 01:01:32,880
E tu devi convincere ad andare avanti.
878
01:01:33,180 --> 01:01:33,700
E come?
879
01:01:34,040 --> 01:01:35,980
So che saprai trovare gli argomenti
giusti.
880
01:01:39,160 --> 01:01:40,320
Tu ne devi trovare con me.
881
01:01:40,520 --> 01:01:42,020
Non ti basta quello che già ti diamo.
882
01:01:43,200 --> 01:01:44,200
Guardati attorno.
883
01:01:44,620 --> 01:01:45,620
Vedi le sbarre?
884
01:01:59,260 --> 01:02:00,340
Io voglio il mio DNA.
885
01:02:01,280 --> 01:02:02,720
Quello che hai sottratto alle prove.
886
01:02:04,380 --> 01:02:06,580
Cosa ti fa pensare che non l'abbiamo
distrutto?
887
01:02:07,600 --> 01:02:09,380
Uno come te non la distrugge.
888
01:02:09,381 --> 01:02:11,021
È una cosa che gli può servire in futuro.
889
01:02:14,140 --> 01:02:15,140
Tu convincili.
890
01:02:40,350 --> 01:02:41,130
Oh, Saro.
891
01:02:41,270 --> 01:02:42,270
Oh, Raquel.
892
01:02:43,070 --> 01:02:44,070
Stai bene?
893
01:02:44,450 --> 01:02:46,410
Sì, mi ha preso solo di striscio.
894
01:02:46,530 --> 01:02:47,530
Domani passa.
895
01:02:47,930 --> 01:02:49,810
Sei sicura che non ti ha seguito nessuno?
896
01:02:51,430 --> 01:02:53,150
Ettore, la testa ce l'ho anche io.
897
01:02:58,120 --> 01:02:59,120
Eccola qua.
898
01:03:01,000 --> 01:03:02,560
Bell'affare che ci hai fatto fare.
899
01:03:02,561 --> 01:03:03,060
Brava.
900
01:03:03,160 --> 01:03:04,640
Ci avete la polizia appresso.
901
01:03:05,620 --> 01:03:06,720
Non è colpa mia.
902
01:03:07,660 --> 01:03:09,160
E i tuoi amici dove stavano?
903
01:03:09,620 --> 01:03:11,060
Non mi possono sapere tutto.
904
01:03:11,840 --> 01:03:14,320
Tanto per colpa della tua bomba della
minchia.
905
01:03:14,420 --> 01:03:16,560
Siamo rintanati qui dentro come topi.
906
01:03:16,660 --> 01:03:17,720
Sarà ragione, Veronica.
907
01:03:18,800 --> 01:03:20,740
La polizia vi stava arrestando.
908
01:03:20,880 --> 01:03:22,960
Stavate rintanati qua sotto ugualmente.
909
01:03:23,620 --> 01:03:26,820
Anzi, se non vi prendevano con le armi,
stavate in carcere.
910
01:03:28,920 --> 01:03:31,480
E ora come facciamo a fidarci di te,
eh?
911
01:03:31,620 --> 01:03:35,100
Ma forse perché ci sono io qua invece
della polizia, o sbaglio?
912
01:03:35,380 --> 01:03:37,220
E adesso i tuoi amici che cosa vogliono?
913
01:03:38,000 --> 01:03:39,180
Che andiamo avanti.
914
01:03:40,280 --> 01:03:43,040
A proposito, qua ci sono le concessioni
delle sale gioco.
915
01:03:44,440 --> 01:03:45,740
Firmate e timbrate.
916
01:03:47,360 --> 01:03:48,780
Le cose vanno avanti.
917
01:03:52,200 --> 01:03:53,200
Va bene.
918
01:03:53,780 --> 01:03:55,640
E comunque la Duomo ci sta addosso.
919
01:03:56,340 --> 01:03:57,360
Scoppia la bomba.
920
01:03:57,640 --> 01:03:59,620
E prima di essere sospettati siamo noi.
921
01:03:59,780 --> 01:04:01,200
E non è una cosa buona.
922
01:04:01,240 --> 01:04:03,080
E i sospetti verranno allontanati da voi.
923
01:04:03,600 --> 01:04:05,780
Non conviene a nessuno che siate
sospettati.
924
01:04:06,420 --> 01:04:07,420
Pensaci.
925
01:04:08,480 --> 01:04:09,480
Pensateci.
926
01:04:09,860 --> 01:04:11,100
Che senso avrebbe ora?
927
01:04:11,540 --> 01:04:12,540
Perché?
928
01:04:12,600 --> 01:04:13,860
Va bene, proviamoci.
929
01:04:14,400 --> 01:04:15,760
Ettore, ma che minchia dici?
930
01:04:17,160 --> 01:04:19,360
Dopo quello che è successo ti vedi ancora
di questa qua?
931
01:04:21,160 --> 01:04:23,200
Raquel, lei e noi siamo una cosa sola
adesso.
932
01:04:24,080 --> 01:04:25,280
E andiamo nei casini noi.
933
01:04:25,640 --> 01:04:26,640
Ci va anche lei.
934
01:04:27,220 --> 01:04:28,640
È per questo che mi fido.
935
01:04:29,020 --> 01:04:30,260
E poi è deciso.
936
01:04:30,680 --> 01:04:32,240
Nessuno verrà esposto in prima persona.
937
01:04:33,000 --> 01:04:34,160
Nessuno della famiglia.
938
01:04:35,740 --> 01:04:38,060
Dunque, questa bomba dove va?
939
01:04:38,280 --> 01:04:40,960
I miei amici preferiscono mantenere un
certo riservo.
940
01:04:43,220 --> 01:04:44,960
Fate avere questo un vostro incaricato.
941
01:04:45,120 --> 01:04:46,300
Gli arriverà un messaggio.
942
01:04:47,200 --> 01:04:48,200
Ciao, Gioia.
943
01:04:49,140 --> 01:04:50,140
I miei omaggi.
944
01:04:57,220 --> 01:04:59,540
Visto così non mi sembra uno che dia il
tritono nel garage.
945
01:05:00,980 --> 01:05:02,600
Nemmeno uno che lavora per Crisalida.
946
01:05:13,400 --> 01:05:14,700
E questo chi è?
947
01:05:15,940 --> 01:05:16,940
Tutto a posto.
948
01:05:17,220 --> 01:05:18,220
Bravo.
949
01:05:19,780 --> 01:05:21,020
Mi sta dando di solo.
950
01:05:28,280 --> 01:05:28,760
Caputo.
951
01:05:28,761 --> 01:05:29,860
Ti ho mandato una foto.
952
01:05:29,900 --> 01:05:31,460
Controlla nel casellare e fammi sapere.
953
01:05:35,740 --> 01:05:40,100
Leoni, l'uomo della foto si chiama
Giuseppe Lombardi.
954
01:05:40,101 --> 01:05:43,040
È un pregiudicato per rapine e
distorsione.
955
01:05:43,420 --> 01:05:44,140
Chi dici?
956
01:05:44,240 --> 01:05:44,840
È un pregiudicato.
957
01:05:45,000 --> 01:05:46,380
Fate attenzione, mi raccomando.
958
01:05:46,700 --> 01:05:47,180
Premiamoci.
959
01:05:47,200 --> 01:05:48,200
Se ne sta andando.
960
01:05:50,860 --> 01:05:51,640
Fermi, polizia!
961
01:05:51,700 --> 01:05:52,700
Fermo!
962
01:05:54,920 --> 01:05:55,940
Le mani sulla testa!
963
01:05:56,000 --> 01:05:56,440
Le mani sulla testa!
964
01:05:56,620 --> 01:05:57,620
Fai al muro!
965
01:05:59,660 --> 01:06:01,160
Fai al muro!
966
01:06:17,410 --> 01:06:18,410
Ma che facciamo?
967
01:06:18,550 --> 01:06:18,770
Che facciamo?
968
01:06:18,790 --> 01:06:19,790
Che facciamo?
969
01:06:23,100 --> 01:06:24,100
Fai al muro!
970
01:06:24,960 --> 01:06:25,960
Fermo!
971
01:06:30,720 --> 01:06:31,720
Fermo!
972
01:06:37,460 --> 01:06:38,460
Ma che gli hai fatto?
973
01:06:38,700 --> 01:06:39,900
Ho pure la resistenza.
974
01:06:42,260 --> 01:06:43,340
Dato male oggi, eh?
975
01:06:45,160 --> 01:06:47,340
Hai cercato di sparare a dei colleghi,
Lombardi?
976
01:06:47,600 --> 01:06:48,620
È stato un equivoco.
977
01:06:48,800 --> 01:06:49,800
Ah, un equivoco è stato?
978
01:06:50,180 --> 01:06:52,760
E che vuol dire, scusa, che gli hai
sparato per caso, così?
979
01:06:52,940 --> 01:06:54,547
L'hai visti, ti sei
spaventato per istinto, hai
980
01:06:54,548 --> 01:06:56,541
preso la pistola e gli hai
sparato, questo vuol dire?
981
01:06:56,740 --> 01:06:58,780
E poi sempre per caso
stavi lì con i ragno e
982
01:06:58,860 --> 01:07:00,660
hai caricato una cassa
in un furgone, così?
983
01:07:00,800 --> 01:07:01,800
È questo?
984
01:07:02,280 --> 01:07:03,280
Che menchia dici?
985
01:07:03,440 --> 01:07:05,200
Lo conosci un certo Flavio Carioti?
986
01:07:06,760 --> 01:07:07,760
Mai sentito.
987
01:07:08,280 --> 01:07:10,501
Questo è strano, però è
parecchio strano, perché lui dice
988
01:07:10,502 --> 01:07:13,540
che vi siete visti un'ora fa
e tu gli hai dato dei soldi.
989
01:07:13,640 --> 01:07:15,440
Qua c'è una sua deposizione, guarda.
990
01:07:15,460 --> 01:07:17,481
E dice che quei soldi
servivano per pagare
991
01:07:17,482 --> 01:07:19,700
l'affitto, per pagare un
furgone che ti ha dato lui.
992
01:07:19,980 --> 01:07:22,393
Furgone che poi, guarda
caso, è stato proprio
993
01:07:22,394 --> 01:07:25,181
visto e filmato dalle
telecamere dell 'Interport.
994
01:07:28,410 --> 01:07:29,410
Capulità mia.
995
01:07:29,950 --> 01:07:31,610
Lo sai che c'era dentro a quella cassa?
996
01:07:34,210 --> 01:07:35,710
Ero sicuro, lo sapevo, guarda.
997
01:07:36,990 --> 01:07:39,410
Volete fare i banditi e poi non sapete
quello che rischiate.
998
01:07:42,010 --> 01:07:43,010
Tritolo c'era.
999
01:07:43,870 --> 01:07:46,001
I ragno stanno preparando
un attentato, se quella
1000
01:07:46,002 --> 01:07:48,670
bomba esplode tu finisci
dentro per concorso di strage.
1001
01:07:48,730 --> 01:07:51,410
Che è la peggio cazzo di cosa che ti può
capitare, Lombardi.
1002
01:07:51,590 --> 01:07:53,050
Non esci più tu dalla galera.
1003
01:07:56,050 --> 01:07:57,690
Io non so niente di questa camorria.
1004
01:07:58,530 --> 01:08:01,310
Il picciotto di Ettore mi disse solo di
prendere anche la cassa.
1005
01:08:03,110 --> 01:08:03,770
E poi?
1006
01:08:03,771 --> 01:08:06,810
Dai vai avanti che vedo che piano piano ti
stai ricordando, dai.
1007
01:08:07,170 --> 01:08:09,290
Un altro sforzetto, Lombardi, dov'è
Ettore?
1008
01:08:10,850 --> 01:08:12,010
Vi giuro che non lo so.
1009
01:08:15,620 --> 01:08:18,120
La cassa di Tritolo, dove l'hai portata?
1010
01:08:21,320 --> 01:08:23,120
Nel parcheggio all'aperto, a Borco.
1011
01:08:23,320 --> 01:08:25,347
Mi hanno solo detto
di scaricarla e di
1012
01:08:25,348 --> 01:08:27,700
lasciarla vicino a una
macchina che era già là.
1013
01:08:27,900 --> 01:08:28,900
Che macchina era?
1014
01:08:29,900 --> 01:08:30,900
Una Migra.
1015
01:08:31,340 --> 01:08:32,340
Grecia.
1016
01:08:50,320 --> 01:08:51,560
Lombardi ci ha preso per il culo.
1017
01:08:51,561 --> 01:08:52,561
Cazzo.
1018
01:08:57,880 --> 01:08:58,880
No.
1019
01:08:59,140 --> 01:09:00,240
La Migra stava qua.
1020
01:09:03,420 --> 01:09:04,420
Sì, Lara.
1021
01:09:04,520 --> 01:09:06,800
Alla centrale del Risulto, una Migra
grigia.
1022
01:09:07,060 --> 01:09:09,420
Targa EN 545 LM.
1023
01:09:09,860 --> 01:09:11,716
Hanno cambiato le targhe, ma la macchina
non c'è.
1024
01:09:11,740 --> 01:09:13,380
A Catania ce ne saranno una marea.
1025
01:09:13,560 --> 01:09:15,240
Peccato che la nostra è carica di Tritolo.
1026
01:09:18,960 --> 01:09:19,960
Dottoressa.
1027
01:09:20,320 --> 01:09:21,600
Dottoressa, ma dove sta andando?
1028
01:09:25,980 --> 01:09:26,980
Sei stata brava.
1029
01:09:27,760 --> 01:09:29,320
Io mantengo sempre i patti.
1030
01:09:31,400 --> 01:09:32,400
Ecco il tuo DNA.
1031
01:09:33,040 --> 01:09:34,240
Così sei più tranquilla.
1032
01:09:38,720 --> 01:09:40,240
Tanto per noi non fa differenza.
1033
01:09:40,320 --> 01:09:41,560
Arriviamo a te quando vogliamo.
1034
01:09:50,950 --> 01:09:52,610
Dove deve esplodere questa bomba?
1035
01:09:53,590 --> 01:09:55,950
Perché vuoi avere la testa piena di
particolari inutili?
1036
01:09:56,030 --> 01:09:57,030
Dove?
1037
01:09:59,530 --> 01:10:02,410
Diciamo che intorno alle quattro è meglio
non fare passeggiate in centro.
1038
01:10:53,860 --> 01:10:54,860
Sì.
1039
01:11:08,610 --> 01:11:09,610
Sì.
1040
01:11:16,600 --> 01:11:17,600
So tutto.
1041
01:11:18,340 --> 01:11:19,340
Tutto che cosa?
1042
01:11:20,000 --> 01:11:21,440
So che lavori con i Ragno.
1043
01:11:22,200 --> 01:11:23,300
E con De Silva.
1044
01:11:23,460 --> 01:11:24,460
È vero.
1045
01:11:24,540 --> 01:11:28,400
E so anche che tra poco da qualche parte
esploderà una bomba.
1046
01:11:30,140 --> 01:11:31,960
Io voglio sapere dove l'avete messa.
1047
01:11:34,960 --> 01:11:36,180
Dov'è la bomba, Veronica?
1048
01:11:38,820 --> 01:11:40,040
Dimmi dov'è la bomba.
1049
01:11:40,780 --> 01:11:42,520
Questa bomba,
Veronica... Non lo so, Clara.
1050
01:11:42,521 --> 01:11:42,920
Non lo so.
1051
01:11:42,921 --> 01:11:45,960
Veronica, cazzo, dimmi dov'è questa bomba.
1052
01:11:46,040 --> 01:11:48,680
Ci sarà una strage e moriranno un sacco di
persone innocenti.
1053
01:11:50,640 --> 01:11:51,640
Non lo so.
1054
01:11:52,060 --> 01:11:53,060
Non me l'hanno detta.
1055
01:11:53,960 --> 01:11:54,960
Chi non te l'ha detta?
1056
01:12:03,230 --> 01:12:03,870
De Silva.
1057
01:12:04,190 --> 01:12:05,370
Lui non si fida di me.
1058
01:12:05,390 --> 01:12:06,430
Non si fida di nessuno.
1059
01:12:07,490 --> 01:12:09,670
Dov'è la bomba lo sa solo chi la mette.
1060
01:12:09,690 --> 01:12:10,710
Io non so manco chi è.
1061
01:12:12,650 --> 01:12:14,330
Devono averti detto qualche cosa,
Veronica.
1062
01:12:14,410 --> 01:12:15,410
Mi devi aiutare.
1063
01:12:17,830 --> 01:12:18,230
No.
1064
01:12:18,231 --> 01:12:18,610
Oggi.
1065
01:12:19,030 --> 01:12:21,370
Oggi pomeriggio alle quattro, alle sedici.
1066
01:12:21,630 --> 01:12:22,730
In centro.
1067
01:12:23,410 --> 01:12:24,410
Non mi basta.
1068
01:12:28,470 --> 01:12:29,510
Niente vizierini.
1069
01:12:30,930 --> 01:12:33,030
Niente vizierini, niente bambini.
1070
01:12:33,630 --> 01:12:35,150
La famiglia è in lacrima.
1071
01:12:35,650 --> 01:12:36,650
E poi?
1072
01:12:36,890 --> 01:12:37,890
Non lo so.
1073
01:12:38,590 --> 01:12:39,630
Clara, non lo so.
1074
01:12:40,030 --> 01:12:42,630
Dico, non voglio mandare un messaggio alle
istituzioni.
1075
01:12:43,190 --> 01:12:44,190
Lara.
1076
01:12:44,470 --> 01:12:45,930
Lara, guarda che io nego tutto.
1077
01:12:46,590 --> 01:12:49,130
Se mi metti in mezzo io dico che te lo sei
inventato.
1078
01:12:51,230 --> 01:12:52,710
Lara, non concludi niente.
1079
01:12:53,210 --> 01:12:54,390
Ti devi costituire.
1080
01:12:55,470 --> 01:12:57,870
Lara, se mi metti in mezzo io sono morta.
1081
01:12:59,070 --> 01:13:00,070
Pensaci.
1082
01:13:02,950 --> 01:13:04,850
Domenico, la bomba esploderà alle quattro.
1083
01:13:05,030 --> 01:13:06,030
Come fai a saperlo?
1084
01:13:06,270 --> 01:13:07,630
Ho parlato con un mio informatore.
1085
01:13:07,710 --> 01:13:10,150
Ha detto che la bomba sarà in centro ma
non colpirà i bambini.
1086
01:13:10,350 --> 01:13:12,310
I bambini stanno dappertutto a parte il
tribunale.
1087
01:13:12,450 --> 01:13:13,930
Sì, ma deve essere un simbolo dello Stato.
1088
01:13:13,950 --> 01:13:15,910
Ha detto che ci saranno tante famiglie in
lacrime.
1089
01:13:16,070 --> 01:13:16,930
L'università?
1090
01:13:17,070 --> 01:13:18,970
A Piazza Dante c'è la facoltà di legge.
1091
01:13:18,971 --> 01:13:21,270
Dove si forma la nuova leva del potere
giudiziario.
1092
01:13:21,390 --> 01:13:23,330
I bambini non ce ne sono, ma i piani
giovani.
1093
01:13:23,630 --> 01:13:24,630
Proviamo.
1094
01:13:24,990 --> 01:13:26,630
Abbiamo tempo per un solo tentativo,
Lara.
1095
01:13:39,690 --> 01:13:41,410
La bomba sta alla facoltà di legge.
1096
01:13:41,450 --> 01:13:41,990
Dove siete voi?
1097
01:13:42,270 --> 01:13:43,330
Sono in via D'Annunzio.
1098
01:13:43,530 --> 01:13:46,230
Io sto sul corso indipendenza.
1099
01:13:46,530 --> 01:13:47,670
Merda, sto più vicino io.
1100
01:13:47,750 --> 01:13:48,250
Arrivo prima io.
1101
01:13:48,390 --> 01:13:49,390
Convergete tutti là.
1102
01:13:49,510 --> 01:13:49,910
Ok.
1103
01:13:50,110 --> 01:13:51,110
Ok.
1104
01:13:53,750 --> 01:13:54,750
Cazzo.
1105
01:13:55,630 --> 01:13:56,630
Cerco
1106
01:15:54,420 --> 01:15:55,420
di evitare una strage.
1107
01:15:57,460 --> 01:15:58,460
Tu lo vorresti reposare?
1108
01:15:58,900 --> 01:15:59,900
Stai con De Silva?
1109
01:16:00,560 --> 01:16:01,020
Calcaterra.
1110
01:16:01,021 --> 01:16:03,640
Pensa alla bomba e lascia stare i morti.
1111
01:16:22,660 --> 01:16:23,880
Andate via, cambiate strada.
1112
01:16:23,940 --> 01:16:24,940
Tornate indietro.
1113
01:16:29,450 --> 01:16:30,690
Sono un poliziotto.
1114
01:16:30,810 --> 01:16:31,470
Dammi una mano a sfollare.
1115
01:16:31,630 --> 01:16:32,630
Veloce.
1116
01:16:35,670 --> 01:16:36,670
Allontanatevi.
1117
01:16:36,990 --> 01:16:37,990
Ehi.
1118
01:16:38,590 --> 01:16:39,150
Guardatevi.
1119
01:16:39,151 --> 01:16:39,810
In quella direzione.
1120
01:16:39,870 --> 01:16:40,010
Via.
1121
01:16:40,090 --> 01:16:40,430
Veloce.
1122
01:16:40,710 --> 01:16:41,950
In quella direzione.
1123
01:16:41,951 --> 01:16:42,290
Veloce.
1124
01:16:42,390 --> 01:16:42,570
Via.
1125
01:16:42,571 --> 01:16:43,571
Tutti via, cazzo.
1126
01:16:51,110 --> 01:16:52,130
Ancora qua è stata.
1127
01:16:52,270 --> 01:16:52,410
Via.
1128
01:16:52,510 --> 01:16:53,510
Fuori dai coglioni.
1129
01:16:53,570 --> 01:16:54,630
Fuori dai coglioni.
1130
01:16:54,730 --> 01:16:55,730
Veloce.
1131
01:16:56,510 --> 01:16:57,510
Via.
1132
01:16:57,710 --> 01:16:58,710
Veloce.
1133
01:17:07,670 --> 01:17:09,050
L'ho trovata.
1134
01:17:48,660 --> 01:17:51,100
Domenico sarebbe morto senza l'intervento
di Arceri.
1135
01:17:51,460 --> 01:17:53,200
E la bomba avrebbe fatto una strage.
1136
01:17:54,100 --> 01:17:57,200
Secondo lei perché gli ha salvato la vita
bruciando così la sua copertura?
1137
01:17:57,380 --> 01:17:58,380
Per evitare la strage.
1138
01:17:59,380 --> 01:18:00,560
Dobbiamo trovare Arceri.
1139
01:18:00,620 --> 01:18:04,240
Lui è l'unica chiave che abbiamo per
capire i piani di Crisalide e di De Silva.
1140
01:18:04,960 --> 01:18:06,120
Sappiamo chi è l'attentatore.
1141
01:18:07,320 --> 01:18:08,320
Calogero Valiante.
1142
01:18:08,380 --> 01:18:10,960
Un ex pugile con precedenti per estrusione
e violenze.
1143
01:18:11,440 --> 01:18:12,280
Affiliato ai Ragno?
1144
01:18:12,380 --> 01:18:12,580
No.
1145
01:18:12,680 --> 01:18:15,700
Ma in passato è finito in alcune indagini
che riguardavano svariati clan.
1146
01:18:15,940 --> 01:18:17,020
Un killer a pagamento?
1147
01:18:17,860 --> 01:18:21,180
Ettore è troppo furbo per mandare uno del
suo clan a firmare una strage.
1148
01:18:21,900 --> 01:18:23,220
Ci è mancato un pelo.
1149
01:18:23,380 --> 01:18:25,120
Sarebbero morti decine di studenti.
1150
01:18:28,370 --> 01:18:33,050
Diamo adesso la parola alla nostra inviata
Marilena Licuò per una notizia dell
1151
01:18:33,051 --> 01:18:35,630
'ultimo... Abbassa il volume che i
bambini si sono appena addormentati.
1152
01:18:35,770 --> 01:18:37,933
...dell 'attentato e i
suoi esecutori per ora
1153
01:18:37,934 --> 01:18:40,591
gli inquirenti mantengono
il più stretto riservo.
1154
01:18:40,910 --> 01:18:45,990
La bomba, piazzata davanti alla facoltà di
giurisprudenza, avrebbe provocato
1155
01:18:45,991 --> 01:18:48,230
sicuramente una strage...
Licuò, vieni a tavola.
1156
01:18:48,250 --> 01:18:52,450
...i bambini della Duomo sono riusciti
miracolosamente a sventare l'esplosione.
1157
01:18:53,130 --> 01:18:55,030
Stagrano di messa la puttana.
1158
01:18:55,031 --> 01:18:56,850
E adesso passiamo alle notizie dall
'estero.
1159
01:19:49,700 --> 01:19:51,140
Tranquilla, non mi ha visto nessuno.
1160
01:19:51,340 --> 01:19:52,800
Ma tu non mi ha avvisato che venivi.
1161
01:19:53,080 --> 01:19:54,340
Infatti, nessuno sa niente.
1162
01:19:55,880 --> 01:19:56,880
Sei stata tu?
1163
01:19:57,920 --> 01:20:00,196
Sei stata tu che ci hai detto alla Duomo
della bomba, vero?
1164
01:20:00,220 --> 01:20:01,140
Ma sei impazzito?
1165
01:20:01,141 --> 01:20:02,141
No, non sono impazzito.
1166
01:20:02,300 --> 01:20:05,160
Io oggi pomeriggio sono venuto qua per
cercare di parlarti.
1167
01:20:05,400 --> 01:20:06,020
No, stai calmo.
1168
01:20:06,021 --> 01:20:06,760
Non sto calmo.
1169
01:20:06,940 --> 01:20:09,260
Volevo cercare di convincerti a rinunciare
a questa storia.
1170
01:20:09,360 --> 01:20:11,816
Ma ho visto la tua sorella alla sbirra che
usciva di qua, o mi sbaglio?
1171
01:20:11,840 --> 01:20:12,140
E allora?
1172
01:20:12,300 --> 01:20:13,576
Abbiamo parlato del mio processo.
1173
01:20:13,600 --> 01:20:15,156
Ehi, tu a me le minchiate non me le devi
dire.
1174
01:20:15,180 --> 01:20:16,040
Nicola, devi stare calmo.
1175
01:20:16,041 --> 01:20:17,321
Non devo stare calmo per niente.
1176
01:20:18,440 --> 01:20:19,779
Io ho visto la tua
sorella che usciva di qua
1177
01:20:19,780 --> 01:20:21,460
tutta quanta agitata,
che parlava in cellulare.
1178
01:20:21,800 --> 01:20:25,220
E guarda caso dieci minuti dopo la polizia
va a scoprire una minchia stra la bomba.
1179
01:20:25,240 --> 01:20:26,680
Ma come vuoi picchiare il tuo cu**o?
1180
01:20:27,080 --> 01:20:28,260
Io non ho detto niente.
1181
01:20:28,500 --> 01:20:29,500
Certo, ce l'ho detto io.
1182
01:20:32,340 --> 01:20:33,860
L'unica cosa che non capisco è perché.
1183
01:20:34,960 --> 01:20:36,850
Perché ci sei venuta a
scassare la minchia con
1184
01:20:36,851 --> 01:20:39,240
questa cammurria della
bomba e poi te la sei cantata.
1185
01:20:39,440 --> 01:20:41,240
Io questo non posso capire né ora né mai.
1186
01:20:44,140 --> 01:20:46,580
Dai a chissà, sta facendo la recita.
1187
01:20:48,300 --> 01:20:49,800
Ha ragione mia sorella Rachele.
1188
01:20:50,480 --> 01:20:53,160
Tu sei finta, sei finta come una puttana
vecchia.
1189
01:20:54,480 --> 01:20:56,140
Nicola non la volevi manco tu la bomba.
1190
01:20:56,260 --> 01:20:56,680
È vero.
1191
01:20:56,840 --> 01:20:59,500
E possibilmente sono pure contento che non
ci hanno stati morti.
1192
01:20:59,820 --> 01:21:00,140
Appunto.
1193
01:21:00,300 --> 01:21:03,720
Ma avere un infame nella famiglia per me è
mille volte peggio di una minchia di sera.
1194
01:21:03,740 --> 01:21:04,160
Che straccia.
1195
01:21:04,600 --> 01:21:05,600
Nicola aspetta.
1196
01:21:05,660 --> 01:21:07,000
Aspetta un giorno diretto.
1197
01:21:07,100 --> 01:21:08,140
E questo rimane fra noi queste cose.
1198
01:21:08,141 --> 01:21:10,060
Levate la cucchia ora qua rimane fra noi.
1199
01:21:10,400 --> 01:21:14,060
A sto giro persone che ti aggiustano
processo non ce ne sono signor Senta.
1200
01:21:54,720 --> 01:21:55,720
Abbiamo un problema.
1201
01:22:00,250 --> 01:22:03,030
Abbiamo litigato e poi lui mi ha alzato le
mani.
1202
01:22:05,610 --> 01:22:07,030
Non lo volevo uccidere.
1203
01:22:07,090 --> 01:22:08,310
Lo volevo difendere.
1204
01:22:08,790 --> 01:22:10,550
Ma per cosa avete litigato?
1205
01:22:12,850 --> 01:22:14,050
Per la bomba.
1206
01:22:15,990 --> 01:22:17,470
Ho capito che era stato lui.
1207
01:22:17,890 --> 01:22:19,430
A parlare con l'addomo.
1208
01:22:21,630 --> 01:22:24,027
Anch'io sono convinto che
Calcaterra abbia ricevuto
1209
01:22:24,028 --> 01:22:26,651
una soffiata ma mi ero
fatto un 'idea diversa.
1210
01:22:27,410 --> 01:22:29,790
Di più contraria alla bomba eravate tu e
Nicola.
1211
01:22:30,290 --> 01:22:32,070
Con una piccola differenza.
1212
01:22:33,250 --> 01:22:34,590
Suo fratello è un capoclan.
1213
01:22:35,550 --> 01:22:36,930
Suo sorello è un vicequestore.
1214
01:22:39,150 --> 01:22:41,910
A me chissà perché avrebbe subito da
pensare a te.
1215
01:22:52,270 --> 01:22:54,210
Chiama tua sorella e la metti in prima
voce.
1216
01:22:54,390 --> 01:22:56,290
Voglio sentire che dice sulla bomba.
1217
01:23:02,080 --> 01:23:05,600
Su Ettore scopre che gli hai ammazzato il
fratello di Scanna con le sue mani.
1218
01:23:06,980 --> 01:23:08,220
Io però ti servo.
1219
01:23:09,240 --> 01:23:10,240
Giusto?
1220
01:23:10,480 --> 01:23:14,560
Per tua fortuna la bomba anche se non ha
fatto morti ha mandato lo stesso messaggio.
1221
01:23:14,561 --> 01:23:16,720
Se no saresti morta in questo preciso
istante.
1222
01:23:17,720 --> 01:23:19,540
Allora aiutami con questo cadavere.
1223
01:23:19,760 --> 01:23:22,560
Stai attenta Veronica nessuno è
insostituibile.
1224
01:23:23,700 --> 01:23:24,940
Qualcuno sa che è venuto qui?
1225
01:23:25,260 --> 01:23:26,260
Ettore non lo sa.
1226
01:23:26,720 --> 01:23:28,480
E degli altri non ne so niente.
1227
01:23:28,640 --> 01:23:30,320
Allora spera di avere fortuna.
1228
01:23:33,680 --> 01:23:34,980
E come lo fai sparire?
1229
01:23:35,260 --> 01:23:37,040
Chi ti ha detto che voglio farlo sparire?
1230
01:23:38,280 --> 01:23:40,240
Può essere utile più da morto che da vivo.
1231
01:23:47,980 --> 01:23:48,980
Raghele sposa.
1232
01:23:50,580 --> 01:23:51,580
E tu?
1233
01:23:53,140 --> 01:23:54,140
Cosa?
1234
01:23:56,680 --> 01:23:57,680
Francesca sposa.
1235
01:24:00,020 --> 01:24:03,660
Ma perché siete tutti così interessati
alla mia vita sentimentale?
1236
01:24:03,700 --> 01:24:04,700
Non capisco.
1237
01:24:05,300 --> 01:24:07,300
Così per chiacchierare.
1238
01:24:09,580 --> 01:24:11,460
C'è Marta Aloisi.
1239
01:24:11,680 --> 01:24:11,860
Chi?
1240
01:24:12,280 --> 01:24:13,400
Quella della libreria.
1241
01:24:17,180 --> 01:24:18,860
Guarda che incontri di notte eh.
1242
01:24:18,940 --> 01:24:19,940
Che fai qua?
1243
01:24:21,020 --> 01:24:22,380
Potrei fare la stessa domanda.
1244
01:24:23,820 --> 01:24:25,020
Io sono in servizio.
1245
01:24:25,120 --> 01:24:26,120
Ti do un caffè.
1246
01:24:27,260 --> 01:24:28,200
Prendiamoci sto caffè.
1247
01:24:28,220 --> 01:24:29,220
Tanto c'è il caputo.
1248
01:24:30,380 --> 01:24:31,380
Vuoi prenderlo?
1249
01:24:32,220 --> 01:24:32,680
Caputo.
1250
01:24:32,920 --> 01:24:33,720
Vuoi un caffè?
1251
01:24:33,840 --> 01:24:35,740
Ti do 50 euro se mi porti un caffè.
1252
01:24:35,940 --> 01:24:36,940
Allora te ne porto due.
1253
01:24:40,320 --> 01:24:43,680
Devo dire che ci ho messo un bel po' per
fuori e abituarmi a Catania.
1254
01:24:44,220 --> 01:24:45,400
Quanto tempo sei stata via?
1255
01:24:47,000 --> 01:24:48,220
Quasi cinque anni.
1256
01:24:48,560 --> 01:24:50,740
Giusto il tempo di sfruttare la laurea.
1257
01:24:50,900 --> 01:24:51,900
Dove sei andata?
1258
01:24:52,320 --> 01:24:53,480
Un po' ovunque.
1259
01:24:53,680 --> 01:24:56,640
Sono stata in Somalia, come mai dici senza
frontiere.
1260
01:24:57,020 --> 01:24:59,660
E poi in Afghanistan con Save the
Children.
1261
01:24:59,980 --> 01:25:00,980
Hai visto la guerra?
1262
01:25:02,400 --> 01:25:04,620
Beh diciamo che la guerra è anche qua,
no?
1263
01:25:06,880 --> 01:25:08,480
E per questo sei tornata a Catania?
1264
01:25:09,400 --> 01:25:11,365
Beh c'è talmente un atto
da fare qua che mi sembra
1265
01:25:11,366 --> 01:25:13,741
assurdo di andarlo a
fare da un 'altra parte, no?
1266
01:25:14,700 --> 01:25:15,700
Che dici?
1267
01:25:16,120 --> 01:25:17,120
Sono matta?
1268
01:25:17,940 --> 01:25:18,940
No.
1269
01:25:19,180 --> 01:25:20,180
No.
1270
01:25:21,500 --> 01:25:22,500
Grazie.
1271
01:25:22,680 --> 01:25:23,320
Di cosa?
1272
01:25:23,700 --> 01:25:28,660
Grazie perché sono le persone come te che
danno valore a quello che faccio.
1273
01:25:29,440 --> 01:25:30,440
Veramente.
1274
01:25:32,060 --> 01:25:34,460
Vado che sennò si fredda e il caputo si
incazza.
1275
01:25:35,660 --> 01:25:40,620
Vabbè magari se la prossima volta è un po'
più di tempo magari ci beviamo una birra.
1276
01:25:40,840 --> 01:25:41,480
Va bene.
1277
01:25:41,481 --> 01:25:42,600
Allora, ciao.
1278
01:25:42,780 --> 01:25:43,300
Caputo.
1279
01:25:43,700 --> 01:25:44,700
Scusa.
1280
01:25:46,700 --> 01:25:47,700
Buon lavoro.
1281
01:25:59,470 --> 01:26:00,470
Grande.
1282
01:26:09,320 --> 01:26:10,320
Caputo.
1283
01:26:37,340 --> 01:26:38,820
Sembra un regolamento di conti.
1284
01:26:38,821 --> 01:26:39,821
Sono sparati a vicenda.
1285
01:26:42,660 --> 01:26:43,660
Quell'altro chi è?
1286
01:26:44,020 --> 01:26:45,480
Sto cercando di capirlo.
1287
01:26:46,880 --> 01:26:48,060
Cos'è questo posto?
1288
01:26:48,280 --> 01:26:52,100
Il magazzino dove Nicola tiene la merce
del suo banco di frutta al mercato.
1289
01:26:52,101 --> 01:26:53,101
Vado.
1290
01:26:55,080 --> 01:26:56,080
Nico!
1291
01:26:56,840 --> 01:26:59,240
Me l'hanno ammazzato sti bastardi!
1292
01:26:59,340 --> 01:27:00,340
Signora, per favore.
1293
01:27:05,020 --> 01:27:06,220
Com'è successo?
1294
01:27:07,880 --> 01:27:09,320
Me lo viene a chiedere a me?
1295
01:27:10,120 --> 01:27:12,800
Me lo devi dire tu che minchia è successo.
1296
01:27:13,420 --> 01:27:14,520
Hai capito Elì?
1297
01:27:15,340 --> 01:27:16,620
Avete capito tutti?
1298
01:27:17,220 --> 01:27:19,540
Questa è la famosa antimafia di Catania!
1299
01:27:20,840 --> 01:27:22,960
Me la vengono a chiedere a noi le cose.
1300
01:27:24,200 --> 01:27:25,200
Chi è quell'altro?
1301
01:27:25,480 --> 01:27:26,480
Chi è l'altro?
1302
01:27:27,460 --> 01:27:28,840
Te lo dico io che è l'altro!
1303
01:27:29,220 --> 01:27:31,080
È uno dei figli dei buttaroli,
lontano!
1304
01:27:32,140 --> 01:27:33,140
Vittorio, zitta!
1305
01:27:50,370 --> 01:27:51,370
Angelino.
1306
01:27:53,790 --> 01:27:54,790
Hai visto?
1307
01:27:55,130 --> 01:27:56,410
Vuoi fare la fine di tuo cugino?
1308
01:27:56,710 --> 01:27:59,050
Tu non mi devi scassare la minchia.
1309
01:27:59,170 --> 01:27:59,950
La vita è una sola.
1310
01:28:00,090 --> 01:28:02,050
E tu la stai buttando nel cesso.
1311
01:28:02,150 --> 01:28:03,150
Pensa a tua madre.
1312
01:28:04,730 --> 01:28:06,390
Mi pare che per quello già ci pensi tu.
1313
01:28:08,270 --> 01:28:09,270
Zio Vito.
1314
01:28:25,320 --> 01:28:27,880
Ci sono novità sul morto nel magazzino dei
ragni?
1315
01:28:29,100 --> 01:28:30,100
No.
1316
01:28:33,340 --> 01:28:34,820
Scusa, adesso vado, sono distrutta.
1317
01:28:35,060 --> 01:28:37,341
Sì, vai a casa, dai, così ti schiarisci un
attimo le idee.
1318
01:28:38,900 --> 01:28:39,900
Che c'è, Domenico?
1319
01:28:40,480 --> 01:28:41,480
Lo sai che c'è?
1320
01:28:43,620 --> 01:28:46,600
Il tuo informatore provvidenziale che ti
ha dato la dritta giusta.
1321
01:28:46,980 --> 01:28:48,780
È grazie a lui che abbiamo evitato una
strage.
1322
01:28:49,600 --> 01:28:52,320
Lara, io non voglio che tu mi racconti
stronzate, è chiaro?
1323
01:28:52,980 --> 01:28:54,460
È stato tua sorella, è vero?
1324
01:28:59,370 --> 01:29:00,370
Sì.
1325
01:29:01,030 --> 01:29:03,090
Lei voleva parlare ed è stata costretta a
farlo.
1326
01:29:03,110 --> 01:29:04,170
Lara, tu me lo devi dire.
1327
01:29:05,070 --> 01:29:07,910
E ti devi decidere, o ti fidi di me oppure
no.
1328
01:29:08,730 --> 01:29:10,970
Io non sapevo come dire...
La devi arrestare, Lara!
1329
01:29:11,170 --> 01:29:13,630
C'è poco da chiacchierare, la devi
arrestare.
1330
01:29:13,910 --> 01:29:14,270
Punto.
1331
01:29:14,550 --> 01:29:16,230
Non confermerà mai quello che mi ha detto.
1332
01:29:16,770 --> 01:29:18,410
Mi servirà solo a farla ammazzare.
1333
01:29:19,470 --> 01:29:20,830
E lo sai perché non te l'ho detto?
1334
01:29:21,570 --> 01:29:23,277
Perché tu sei così
ossessionato da Crisalide
1335
01:29:23,278 --> 01:29:25,110
che faresti qualsiasi
cosa per riprenderli.
1336
01:29:25,111 --> 01:29:26,650
Tu no, purtroppo.
1337
01:29:43,280 --> 01:29:44,580
È tutto a posto?
1338
01:29:44,740 --> 01:29:46,300
Sì, lo capirei dai giornali.
1339
01:29:46,700 --> 01:29:47,820
Nessuno penserà a te.
1340
01:29:48,700 --> 01:29:49,180
Bene.
1341
01:29:49,480 --> 01:29:52,340
Ma stai attenta, Ettore è un tipo rozzo,
ma è furbo.
1342
01:29:52,580 --> 01:29:54,760
Al minimo errore che farai, lui ti
annuserà.
1343
01:29:54,920 --> 01:29:56,460
Io non potrò fare più niente per te.
1344
01:29:56,740 --> 01:29:57,740
È chiaro?
1345
01:29:58,800 --> 01:29:59,960
Ettore, ci penso io.
1346
01:30:17,980 --> 01:30:18,980
Mi dispiace.
1347
01:30:19,840 --> 01:30:20,840
Mi
1348
01:30:25,050 --> 01:30:26,590
dispiace per quello che è successo.
1349
01:30:29,630 --> 01:30:30,630
Nicola.
1350
01:30:33,350 --> 01:30:35,090
Non meritava di morire così.
1351
01:30:38,430 --> 01:30:40,490
A Mia ti volevano ammazzare.
1352
01:30:40,630 --> 01:30:41,630
Non lo devi dire.
1353
01:30:47,920 --> 01:30:48,920
Nicola...
1354
01:30:50,820 --> 01:30:52,600
era una persona speciale.
1355
01:30:54,940 --> 01:30:55,940
Sensibile.
1356
01:30:57,520 --> 01:30:58,940
Intelligente, che rabbia.
1357
01:31:04,580 --> 01:31:07,160
Eppure c'è una cosa che io non riesco
ancora a capire.
1358
01:31:09,200 --> 01:31:11,360
È vero, abbiamo ammazzato uno dei Caruso.
1359
01:31:13,320 --> 01:31:15,340
Ma quelli non contavano una minchia.
1360
01:31:18,810 --> 01:31:21,010
Però erano imparentati con Don Tano.
1361
01:31:22,250 --> 01:31:24,610
Non erano parenti stretti, Veronica.
1362
01:31:28,390 --> 01:31:30,970
Se avessi voluto vendicarsi Don Tano...
1363
01:31:31,560 --> 01:31:33,490
avrebbe potuto ammazzare uno dei nostri.
1364
01:31:35,830 --> 01:31:37,110
Ma non i frati.
1365
01:31:38,230 --> 01:31:39,430
Non Nicola.
1366
01:31:43,250 --> 01:31:44,850
Così va a scoppiare una guerra.
1367
01:31:45,330 --> 01:31:47,530
La guerra prima o poi era inevitabile.
1368
01:31:48,730 --> 01:31:50,990
La guerra con il Rizzo era inevitabile,
lo sai pure tu.
1369
01:31:53,210 --> 01:31:55,090
Avrà voluto giocare d'anticipo.
1370
01:31:56,550 --> 01:31:59,010
Le guerre si fanno quando si è sicuri di
vincere.
1371
01:32:00,530 --> 01:32:01,530
Sì.
1372
01:32:05,620 --> 01:32:06,620
Tu la vinci.
1373
01:32:07,360 --> 01:32:08,440
Tu la vinci.
1374
01:32:09,420 --> 01:32:11,980
E ti siedi al tavolo della commissione.
1375
01:32:12,340 --> 01:32:14,280
In una posizione di forza.
1376
01:32:15,620 --> 01:32:17,280
Che è quello che ti meriti?
1377
01:32:17,720 --> 01:32:20,140
Ma senza mio fratello, senza Nicola...
1378
01:32:24,240 --> 01:32:25,720
Io non ce la faccio.
1379
01:32:27,680 --> 01:32:28,760
Io ci sono.
1380
01:32:38,980 --> 01:32:40,780
Io mi sto innamorando di te, Veronica.
1381
01:32:50,840 --> 01:32:52,300
Non mi devi fottere.
1382
01:33:06,020 --> 01:33:08,140
Io voglio sapere che si è permesso...
1383
01:33:08,560 --> 01:33:10,240
di uccidere Nicola Ragno...
1384
01:33:10,580 --> 01:33:12,200
senza chiedermi niente.
1385
01:33:12,460 --> 01:33:14,780
Calmati papà, nessuno ti manca di
rispetto.
1386
01:33:14,900 --> 01:33:17,860
Fanculo Tonino, dicono che è mischiato uno
dei nostri.
1387
01:33:17,861 --> 01:33:20,120
E adesso Ettore sa che vorrà fare?
1388
01:33:20,180 --> 01:33:21,680
Vorrà fare pari e patta.
1389
01:33:22,340 --> 01:33:24,620
Io ho due frati e un figlio.
1390
01:33:25,020 --> 01:33:26,820
E non ne voglio perdere nessuno.
1391
01:33:27,260 --> 01:33:28,500
Tu e io non c'è problema.
1392
01:33:29,000 --> 01:33:30,100
Stai zitto, Calogero.
1393
01:33:30,600 --> 01:33:31,080
E allora?
1394
01:33:31,260 --> 01:33:32,700
Che dobbiamo fare, Danuzzo?
1395
01:33:32,920 --> 01:33:34,500
La prima cosa che
dobbiamo capire è chi è
1396
01:33:34,501 --> 01:33:37,501
stupicciotto infame che
si è messo in mezzo.
1397
01:33:37,700 --> 01:33:40,220
Io non ci credo che uno dei nostri ha
fatto una cosa del genere.
1398
01:33:40,440 --> 01:33:41,820
E anche io ci vorrei credere.
1399
01:33:42,800 --> 01:33:46,680
Ma a Catania stanno succedendo troppe
gammorie in questi giorni.
1400
01:33:47,160 --> 01:33:48,540
Compresa la bomba all'università.
1401
01:33:48,900 --> 01:33:50,600
Voglio sapere chi c'è dietro!
1402
01:34:00,670 --> 01:34:03,410
Ce l'abbiamo i risultati balistici sulla
morte di Nicola Ragno?
1403
01:34:03,550 --> 01:34:03,990
Ancora no.
1404
01:34:04,130 --> 01:34:04,450
Perché?
1405
01:34:04,670 --> 01:34:05,570
Non lo so, è strano.
1406
01:34:05,571 --> 01:34:06,571
Non mi convince.
1407
01:34:07,350 --> 01:34:09,371
Nicola Ragno è un
picciotto d'erizio che si
1408
01:34:09,372 --> 01:34:11,470
mettono a fare una
sparatoria così da niente.
1409
01:34:11,690 --> 01:34:13,617
Beh, è anche strano che
Don Tano per un omicidio
1410
01:34:13,618 --> 01:34:15,210
così eccellente mandi
un solo picciotto.
1411
01:34:15,450 --> 01:34:16,670
Beh, forse erano più di uno.
1412
01:34:17,030 --> 01:34:18,670
Comunque dobbiamo aspettare la balistica.
1413
01:34:19,250 --> 01:34:20,670
Ci sono novità su di lui?
1414
01:34:21,290 --> 01:34:21,690
Niente.
1415
01:34:21,790 --> 01:34:22,690
Arciera è un fantasma.
1416
01:34:22,691 --> 01:34:25,350
Infatti è riuscito a fingersi morto per
più di dieci anni.
1417
01:34:29,080 --> 01:34:30,440
Massa, che sono quelle facce?
1418
01:34:31,900 --> 01:34:34,460
Ho brutte notizie dal Ministero degli
Interni.
1419
01:34:34,680 --> 01:34:35,200
Bene.
1420
01:34:35,620 --> 01:34:38,920
Dopo quanto è successo la bomba e il
traffico internazionale di armi,
1421
01:34:39,000 --> 01:34:42,120
le indagini su Crisalide sono state
passate da ufficio ai servizi.
1422
01:34:42,340 --> 01:34:42,560
No.
1423
01:34:42,920 --> 01:34:44,540
No, cazzo.
1424
01:34:46,720 --> 01:34:50,241
Purtroppo l'attentatore non ha
nessun legame con la famiglia
1425
01:34:50,242 --> 01:34:53,140
Ragno e non siamo riusciti a
dimostrare una connessione.
1426
01:34:53,141 --> 01:34:55,101
Ho capito, ma noi lo sappiamo che sono
stati loro.
1427
01:34:55,480 --> 01:34:57,640
Noi lo sappiamo, ma non possiamo
dimostrarlo.
1428
01:34:58,340 --> 01:35:00,020
Si trattano come deficienti.
1429
01:35:00,320 --> 01:35:02,889
Abbiamo avuto anche l'ordine
di tenere segreto alla stampa
1430
01:35:02,890 --> 01:35:06,480
ogni riferimento a De Silva per
non compromettere le indagini.
1431
01:35:06,780 --> 01:35:09,660
Crisalide non è più né di vostra né di mia
competenza.
1432
01:35:09,880 --> 01:35:10,880
Mi dispiace.
1433
01:35:11,060 --> 01:35:12,900
Era questo lo scopo della bomba,
farci fuori.
1434
01:35:12,960 --> 01:35:13,960
E ci sono riusciti.
1435
01:35:17,680 --> 01:35:22,220
Signor Questore, sono qua per visionare il
materiale inerente a Crisalide.
1436
01:35:24,500 --> 01:35:25,180
Certo, certo.
1437
01:35:25,480 --> 01:35:26,680
Venga con me, generale.
1438
01:35:35,170 --> 01:35:37,091
Domenico, ascolta... Tu
capisci che è colpa tua.
1439
01:35:37,150 --> 01:35:39,470
Veronica potrebbe parlare e invece tu
ancora che la copri.
1440
01:35:39,770 --> 01:35:41,750
Ti do 48 ore, poi ci penso io.
1441
01:35:55,460 --> 01:35:56,460
Abbiamo un problema.
1442
01:35:57,020 --> 01:35:58,020
Arciere è vivo.
1443
01:35:58,240 --> 01:35:59,680
È lui, sono sicurissimo.
1444
01:36:00,840 --> 01:36:02,860
Sa troppe cose, bisogna trovarlo.
1445
01:36:03,580 --> 01:36:04,900
Lo so che non è facile.
1446
01:36:06,340 --> 01:36:08,320
Ma forse c'è una persona che può dirci
qualcosa.
1447
01:36:11,460 --> 01:36:12,600
Non è Pezil?
1448
01:36:13,580 --> 01:36:16,780
Quindi al momento viene imitata ai
inibitori della colinesterase?
1449
01:36:16,960 --> 01:36:21,100
Sì, professor Battaglia, pensiamo
che... Inefficace, una cura inefficace.
1450
01:36:21,240 --> 01:36:23,620
Da domani passiamo alla terapia più
aggressiva.
1451
01:36:28,920 --> 01:36:29,920
Eccoci qua.
1452
01:36:29,960 --> 01:36:32,800
Ti presento il tuo nuovo medico,
il dottor Battaglia.
1453
01:37:04,600 --> 01:37:05,540
Ciao, Rosie.
1454
01:37:05,541 --> 01:37:06,541
Sì.
1454
01:37:07,305 --> 01:38:07,154
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-