"Squadra antimafia - Palermo oggi" La talpa
ID | 13196550 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" La talpa |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S06E03 |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 3819634 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:28,740 --> 00:01:30,380
Quanti devono essere questi qua?
3
00:01:31,500 --> 00:01:32,500
Eh?
4
00:01:32,840 --> 00:01:37,680
22.000... 22.480.
5
00:01:37,780 --> 00:01:38,880
Stai dando i numeri?
6
00:01:39,740 --> 00:01:40,740
Stai dando i numeri?
7
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
Stai dando i numeri?
8
00:01:45,720 --> 00:01:47,720
Perché mi sembrano sempre meno?
9
00:01:48,160 --> 00:01:50,380
Perché i Ragno stanno a scassare il cazzo.
10
00:01:50,460 --> 00:01:51,040
Ecco perché.
11
00:01:51,360 --> 00:01:53,200
Gli Spaccini non vogliono uscire più.
12
00:01:53,980 --> 00:01:56,860
Ieri a tre di loro gli hanno scassato le
gambe.
13
00:01:57,960 --> 00:02:00,540
I Ragno sono minchia di mare.
14
00:02:01,980 --> 00:02:03,280
Allora ci pensiamo noi.
15
00:02:05,060 --> 00:02:06,220
Lo devo pisciare?
16
00:02:06,260 --> 00:02:07,260
Il cesso dove sta qua?
17
00:02:07,860 --> 00:02:08,920
Sta di là, sta?
18
00:02:10,620 --> 00:02:11,740
Fatelo bere, eh?
19
00:02:12,160 --> 00:02:13,160
Fatelo bere.
20
00:02:26,470 --> 00:02:27,950
Se hanno paura...
21
00:02:29,550 --> 00:02:30,850
trova qualcun'altro.
22
00:02:31,050 --> 00:02:34,250
Ma i soldi... devono tornare quelli di
prima.
23
00:02:36,270 --> 00:02:37,270
Hai capito?
24
00:02:38,190 --> 00:02:39,190
Ah...
25
00:03:09,980 --> 00:03:11,580
Riccardo ti manda i suoi saluti.
26
00:03:25,080 --> 00:03:26,120
Riccardo ti vuole vedere.
27
00:03:26,420 --> 00:03:26,760
Lo so.
28
00:03:27,040 --> 00:03:28,500
Ci sono novità dal Ministero.
29
00:03:28,680 --> 00:03:29,680
Niente di buono.
30
00:03:30,380 --> 00:03:32,460
Niente, ho smosso Maria e Monti,
ma inutilmente.
31
00:03:32,760 --> 00:03:35,240
L'indagine su De Silva rimane in mano ai
servizi segreti.
32
00:03:35,380 --> 00:03:38,840
L'Asi indaga su un ex agente dell'Asi e
sui suoi complici.
33
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Tutto questo è geniale.
34
00:03:40,880 --> 00:03:44,080
Non se la prenda con me che guardi,
ho fatto veramente tutto il possibile.
35
00:03:44,081 --> 00:03:47,160
Lei lo sa che insabbieranno tutte le prove
su Crisalide, vero?
36
00:03:47,720 --> 00:03:49,000
Questo non può saperlo.
37
00:03:49,140 --> 00:03:52,420
La prossima volta che Crisalide metterà
una bomba potrebbe succedere una strage.
38
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
Lo so.
39
00:03:53,900 --> 00:03:55,640
E sono preoccupato quanto lei.
40
00:03:56,280 --> 00:03:59,240
Signor Questore, dottoressa, ci sono
quattro morti a San Vincenzo.
41
00:03:59,560 --> 00:04:00,980
Voi andate, vi raggiungo.
42
00:04:01,880 --> 00:04:06,480
Tra lei e Calcaterra ci sono... problemi?
43
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
No.
44
00:04:09,660 --> 00:04:10,660
Nessun problema.
45
00:04:11,660 --> 00:04:12,660
Meglio così.
46
00:04:13,200 --> 00:04:16,300
Non vorrei che la vostra vita privata
interferisca con il lavoro.
47
00:04:16,820 --> 00:04:18,960
O meglio, non vorrei dovermene occupare
io.
48
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
Mi sono spiegato?
49
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
Sì.
50
00:04:21,640 --> 00:04:22,900
Ti ho spiegato molto bene.
51
00:04:34,430 --> 00:04:34,850
Sì.
52
00:04:35,430 --> 00:04:35,850
Allora?
53
00:04:35,970 --> 00:04:37,710
Il vinerio era un affilato dei Rizzo.
54
00:04:37,850 --> 00:04:38,850
Un pesce piccolo.
55
00:04:39,170 --> 00:04:41,010
Sospettiamo gestisse i soldi degli
spacciatori.
56
00:04:41,150 --> 00:04:42,330
È un lavoro dietro ai ragni.
57
00:04:42,390 --> 00:04:44,110
Si sta vendicando per la morte del
fratello.
58
00:04:44,370 --> 00:04:46,310
Vabbè, andate a vedere se trovate dei
stimoli.
59
00:04:46,450 --> 00:04:47,190
Ci aggiorniamo.
60
00:04:47,390 --> 00:04:48,430
Va bene, d'accordo.
61
00:04:49,490 --> 00:04:50,170
Raggiungo gli altri.
62
00:04:50,410 --> 00:04:51,130
No, no, lascia stare.
63
00:04:51,190 --> 00:04:51,770
Loro sono assicurati.
64
00:04:51,771 --> 00:04:52,210
Non ho la sufficienza.
65
00:04:52,650 --> 00:04:53,930
Lo sai che devi farlo?
66
00:04:56,630 --> 00:04:57,630
Sì.
67
00:04:57,990 --> 00:04:59,070
Le parlerò.
68
00:04:59,150 --> 00:05:00,390
Ma non sarà facile.
69
00:05:01,150 --> 00:05:04,330
Lara, tua sorella è l'unica possibilità
che abbiamo per incastrarmi.
70
00:05:04,930 --> 00:05:06,450
Non voglio metterla in pericolo.
71
00:05:07,390 --> 00:05:08,390
48 ore.
72
00:05:08,470 --> 00:05:09,470
Lo sai, no?
73
00:05:09,510 --> 00:05:10,510
Poi faccio io.
74
00:06:11,240 --> 00:06:11,800
Ah!
75
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Ah!
76
00:06:17,400 --> 00:06:20,163
Domani, proprio
qui, i Rizzo ritirano un
77
00:06:20,164 --> 00:06:23,821
carico di cocaina
proveniente dalla Calabria.
78
00:06:23,880 --> 00:06:26,940
Un grosso carico per rifarsi delle ultime
perdite.
79
00:06:27,820 --> 00:06:31,140
Se i Ragno se la giocano bene,
gli danno un bel colpo ai Rizzo.
80
00:06:33,560 --> 00:06:37,640
Non so se il dottore si fida ancora di noi
dopo quello che è successo con la bomba.
81
00:06:38,620 --> 00:06:39,100
Ah!
82
00:06:39,101 --> 00:06:39,580
No!
83
00:06:39,900 --> 00:06:40,900
No!
84
00:06:42,920 --> 00:06:45,198
Quello che è successo con
la bomba è successo perché
85
00:06:45,298 --> 00:06:47,620
tu hai parlato un po'
troppo con tua sorellina.
86
00:06:49,040 --> 00:06:51,600
Ma questo è meglio non farlo sapere,
Ettore.
87
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
Che ne dici?
88
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
Aia!
89
00:07:00,140 --> 00:07:01,140
Sì?
90
00:07:04,280 --> 00:07:05,920
Cerca di far ragionare, Ettore.
91
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Ti c***o.
92
00:07:08,440 --> 00:07:09,480
Ho finito con te.
93
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
Vai.
94
00:07:15,800 --> 00:07:16,600
Professor Battaglia.
95
00:07:16,601 --> 00:07:18,241
La Bata ha avuto una reazione ai farmaci.
96
00:07:18,680 --> 00:07:22,460
Il dottor Onofi mi ha detto di dirle che
stiamo sospendendo il trattamento.
97
00:07:22,960 --> 00:07:26,460
Decido io se, come e cosa sospendere.
98
00:07:27,460 --> 00:07:28,840
Mi dica che sto arrivando.
99
00:07:48,430 --> 00:07:51,130
Abbiamo novità sulla sparatoria alla
Cantina Vinicola.
100
00:07:51,490 --> 00:07:52,230
Ma che?
101
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
Niente.
102
00:07:53,510 --> 00:07:55,630
I Ragno sapevano dove e come colpire.
103
00:07:55,750 --> 00:07:58,330
Hanno anche ammazzato un membro importante
della famiglia Rizzo.
104
00:07:58,331 --> 00:08:02,070
La guerra non finirà finché non si saranno
eliminati tutti a vicenda.
105
00:08:02,290 --> 00:08:05,224
A meno che non riusciamo
a togliere di mezzo
106
00:08:05,225 --> 00:08:08,611
Crisalide, il maggiore
alleato della famiglia Ragno.
107
00:08:08,910 --> 00:08:11,090
Ma questo è possibile solo attraverso
Marco Arcieri.
108
00:08:11,450 --> 00:08:11,990
Chi è?
109
00:08:12,150 --> 00:08:13,570
L'uomo che le ha salvato la vita?
110
00:08:13,850 --> 00:08:17,130
Sì, è un ex agente dell'Asi, ma se non lo
troviamo noi lo faranno fuori loro.
111
00:08:17,850 --> 00:08:19,050
Tutto il calcaterra.
112
00:08:19,490 --> 00:08:20,490
Stia attento.
113
00:08:20,750 --> 00:08:21,750
La prego.
114
00:08:21,930 --> 00:08:23,770
Chi abbiamo contro è capace di tutto.
115
00:08:56,430 --> 00:08:58,910
Ma che cosa le è saltato in mente,
Battaglia?
116
00:08:59,270 --> 00:09:00,790
Ha quasi mandato in coma la Bade.
117
00:09:00,910 --> 00:09:04,870
Non esageri, lo shock da insulina può
riportare alla memoria ricordi sopiti.
118
00:09:05,150 --> 00:09:07,590
Ma è un trattamento disumano, non si
utilizza più da anni.
119
00:09:07,890 --> 00:09:09,410
Non significa che non funzioni.
120
00:09:12,150 --> 00:09:13,390
Come sta la paziente?
121
00:09:13,890 --> 00:09:16,910
Meglio adesso, ma la memoria ovviamente
non l'è tornata.
122
00:09:17,090 --> 00:09:19,910
Bene, allora possiamo passare a qualcosa
di più radicale.
123
00:09:20,710 --> 00:09:23,110
Faccia preparare la paziente per l
'elettroshock.
124
00:09:23,890 --> 00:09:24,890
Domani.
125
00:09:27,680 --> 00:09:29,640
Non si azzardi a contraddirmi.
126
00:09:32,060 --> 00:09:33,060
Mai più.
127
00:09:34,060 --> 00:09:35,060
No,
128
00:09:42,830 --> 00:09:44,810
non ci sono novità, stai tranquillo.
129
00:09:44,870 --> 00:09:47,030
Arcieri lo troviamo, è solo questione di
tempo.
130
00:09:47,210 --> 00:09:48,330
Si ricorderà.
131
00:09:49,870 --> 00:09:51,630
Le farò tornare la memoria.
132
00:09:52,990 --> 00:09:54,530
Le aprirò la testa.
133
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
Chi è?
134
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Alberto.
135
00:11:10,860 --> 00:11:12,400
Gli ho portato il giornale da spesa.
136
00:11:17,640 --> 00:11:18,760
Un attimo.
137
00:11:27,690 --> 00:11:28,730
Ciao, prego, prego.
138
00:11:29,490 --> 00:11:30,490
Poggia pure.
139
00:11:35,080 --> 00:11:36,080
Come va il lavoro?
140
00:11:37,460 --> 00:11:40,287
Bene, insomma, qualche
rogna con gli operai,
141
00:11:40,288 --> 00:11:43,201
ma nel giro di un paio
di mesi dovremmo finire.
142
00:11:43,420 --> 00:11:45,300
Grazie, e se le serve qualcosa mi chiami.
143
00:11:45,600 --> 00:11:47,160
Certo, faccelo sapere.
144
00:11:47,260 --> 00:11:48,260
Ciao.
145
00:12:11,450 --> 00:12:12,450
Non abbiamo granché.
146
00:12:12,950 --> 00:12:14,956
Solo una signora che abita
nel palazzo che ci ha detto di
147
00:12:14,957 --> 00:12:17,046
aver visto un'auto che si
allontanava ad alta velocità.
148
00:12:17,070 --> 00:12:18,970
Una BMW nera, non ha visto la targa.
149
00:12:18,971 --> 00:12:20,731
Abbiamo passato l'informazione alla
stradale.
150
00:12:21,370 --> 00:12:22,170
Voi rimanete qui.
151
00:12:22,370 --> 00:12:23,370
Ci vediamo dopo.
152
00:12:24,530 --> 00:12:25,850
Papà, che minchia sta succedendo?
153
00:12:27,190 --> 00:12:28,850
Hanno ucciso lo stortesimo.
154
00:12:29,630 --> 00:12:30,970
E i soldi dello spaccio?
155
00:12:31,110 --> 00:12:32,870
Che minchia di domande che fai?
156
00:12:32,950 --> 00:12:33,950
Se li sono presi.
157
00:12:34,330 --> 00:12:36,250
E si vede che il Ragno si è stancato di
campare.
158
00:12:36,390 --> 00:12:38,190
Che cosa ci guadagna a mettersi contro di
noi?
159
00:12:38,250 --> 00:12:39,670
Ma sono uno di noi, tu che fai?
160
00:12:39,870 --> 00:12:42,146
Guarda che non siamo stati noi a consumare
a Nicola Ragno.
161
00:12:42,170 --> 00:12:44,690
Ma intanto accanto al cadavere c'era un
uomo nostro.
162
00:12:45,210 --> 00:12:46,850
Senti, io mi sono informato.
163
00:12:47,490 --> 00:12:48,550
Nessuno ne sa niente.
164
00:12:49,190 --> 00:12:51,010
Magari hanno litigato per i cazzi loro.
165
00:12:51,110 --> 00:12:52,110
Ma è troppo tardi.
166
00:12:52,930 --> 00:12:55,170
Dobbiamo finire quello che loro hanno
incominciato.
167
00:12:55,590 --> 00:12:57,910
Ettore e gli altri bastardi staranno
dentro a qualche buco.
168
00:12:58,050 --> 00:12:59,990
Ma la testa del serpente lo sappiamo dove
sta?
169
00:13:01,670 --> 00:13:02,670
Con Carmine.
170
00:13:03,310 --> 00:13:04,750
Una volta era un amico.
171
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
Una volta?
172
00:13:09,290 --> 00:13:10,290
Facciamolo.
173
00:13:19,640 --> 00:13:21,620
Che dicono gli amici nostri di fuori?
174
00:13:22,100 --> 00:13:23,580
Che nome gli suonava?
175
00:13:24,600 --> 00:13:26,520
Ah, ma gli suonava bene o male?
176
00:13:26,540 --> 00:13:27,720
Bene, bene.
177
00:13:28,540 --> 00:13:32,580
Dice che c'era un certo Milo Casaroli che
lavorava con i Bitusso.
178
00:13:33,060 --> 00:13:34,140
Era una cosa sana.
179
00:13:35,140 --> 00:13:39,800
Che tutti quelli che lo hanno conosciuto
sono morti e sepolti.
180
00:13:39,960 --> 00:13:41,200
E noi lo teniamo d'occhio.
181
00:13:41,220 --> 00:13:42,600
Tanto di tempo non abbiamo, no?
182
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
No, no, no.
183
00:13:44,220 --> 00:13:45,220
Oh, Carmine.
184
00:13:45,640 --> 00:13:46,760
Oh, che minchia sei?
185
00:13:46,940 --> 00:13:47,940
Che cosa?
186
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
Che minchia sei?
187
00:13:49,480 --> 00:13:49,680
Ehi!
188
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
Ehi!
189
00:13:51,180 --> 00:13:51,660
Basta!
190
00:13:52,120 --> 00:13:52,420
Basta!
191
00:13:52,700 --> 00:13:52,920
Ehi!
192
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
Niente passi!
193
00:13:54,420 --> 00:13:55,180
Niente passi!
194
00:13:55,181 --> 00:13:56,181
Grazie, collega!
195
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
Carmine!
196
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
Puttana!
197
00:14:42,130 --> 00:14:43,490
Che puttana!
198
00:14:44,190 --> 00:14:47,530
Che sta facendo?
199
00:14:47,730 --> 00:14:49,230
A lui ci pensano le genti.
200
00:14:49,390 --> 00:14:50,890
Mi ha salvato la vita.
201
00:14:51,230 --> 00:14:52,670
E io non m'ho scorda.
202
00:14:53,190 --> 00:14:54,190
Ammi!
203
00:14:54,570 --> 00:14:55,570
Andiamo!
204
00:14:56,450 --> 00:14:57,450
Cammino.
205
00:14:57,530 --> 00:14:58,870
La famiglia Rizzo.
206
00:14:59,050 --> 00:15:02,870
Calogero, Salvatore, Antonino e ovviamente
Don Tano, il boss.
207
00:15:03,370 --> 00:15:05,770
Hanno come interessi la cocaina e il gioco
d'azzardo.
208
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
Così come i Ragno.
209
00:15:07,090 --> 00:15:08,630
Da qui la guerra di territorio.
210
00:15:08,810 --> 00:15:11,750
Mi scusi, colonnello, ma... non lo so,
non mi convinci.
211
00:15:11,870 --> 00:15:14,430
Il quartiere di San Vincenzo è sempre
stato a zona franca.
212
00:15:15,090 --> 00:15:18,210
Quando i Ragno se lo sono presi,
perché i Rizzo non hanno fatto niente?
213
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Non hanno reagito?
214
00:15:19,630 --> 00:15:20,650
Non volevano la guerra.
215
00:15:21,450 --> 00:15:25,230
Don Tano è considerato un riflessivo,
un trattativista.
216
00:15:25,830 --> 00:15:27,390
Poi però le cose sono degenerate.
217
00:15:27,570 --> 00:15:30,910
E se invece ci fosse proprio qualcuno che
sta cercando di portarli alla guerra?
218
00:15:32,290 --> 00:15:35,150
Credo che abbiate tutti quanti letto il
mio rapporto su Crisalide, no?
219
00:15:36,190 --> 00:15:39,236
L'esistenza di un'organizzazione
criminale collusa con
220
00:15:39,237 --> 00:15:42,330
ex agenti dei servizi segreti
è una mera supposizione.
221
00:15:42,331 --> 00:15:44,370
E comunque è di competenza dell'Asi.
222
00:15:44,830 --> 00:15:47,570
Occupiamoci di quello che è di competenza
dell'antimafia.
223
00:15:49,870 --> 00:15:52,370
Scusi, dottoressa, ma secondo lei noi cosa
stiamo facendo?
224
00:15:53,450 --> 00:15:55,666
Uno dei principali
complici dei Ragno sta
225
00:15:55,667 --> 00:15:57,810
per essere prosciolto
per mancanza di prove.
226
00:15:57,910 --> 00:15:59,870
E sto parlando di Veronica Colombo.
227
00:15:59,871 --> 00:16:03,048
Non vorrei che si insinuasse
il sospetto che ci sia una
228
00:16:03,049 --> 00:16:06,070
sorta di trattamento di favore
nei confronti della signora.
229
00:16:06,510 --> 00:16:07,510
Ce l'ha con me?
230
00:16:07,910 --> 00:16:09,810
Ma come può dire una cosa del genere?
231
00:16:10,150 --> 00:16:12,410
È merito della Duomo se è stata arrestata.
232
00:16:13,050 --> 00:16:16,350
E allora sarà responsabilità della Duomo
se verrà liberata.
233
00:16:16,890 --> 00:16:17,890
Scusate.
234
00:16:22,780 --> 00:16:24,560
Lara, Pietrangeli ha ucciso un detenuto.
235
00:16:25,680 --> 00:16:29,040
Non posso permettere che il mio carcere
diventi un mattatoio.
236
00:16:29,380 --> 00:16:30,580
È già un mattatoio.
237
00:16:30,581 --> 00:16:33,107
È il secondo omicidio
nel quale Pietrangeli
238
00:16:33,108 --> 00:16:35,940
viene coinvolto da quando
è qui sotto copertura.
239
00:16:36,080 --> 00:16:37,340
E che devo fare secondo lei?
240
00:16:37,600 --> 00:16:39,980
Denunciare tutto e sputtararmi con Don
Carmine?
241
00:16:40,160 --> 00:16:41,760
Io non ci tengo alla buona condotta!
242
00:16:41,980 --> 00:16:42,880
Lo capisce o no?
243
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Sandro, Sandro!
244
00:16:44,280 --> 00:16:45,160
Stiamo calmi, eh?
245
00:16:45,240 --> 00:16:46,500
Stiamo calmi, per favore.
246
00:16:48,460 --> 00:16:49,340
Allora, ragioniamo.
247
00:16:49,360 --> 00:16:51,120
Intanto abbiamo ottenuto quello che
volevamo.
248
00:16:51,260 --> 00:16:54,760
Ovvero che Don Carmine e i suoi uomini
adesso si fidano di Sandro.
249
00:16:54,820 --> 00:16:57,880
E adesso, piano piano, andiamo avanti
passo dopo passo.
250
00:16:58,100 --> 00:17:00,160
Ma non pensa al rischio per il suo uomo.
251
00:17:00,240 --> 00:17:02,301
Cioè... Tanto che lo penso,
ma... Ha ragione, Domenico.
252
00:17:03,160 --> 00:17:05,060
Adesso anche lui è diventato nemico dei
Ritz.
253
00:17:05,080 --> 00:17:06,080
Lo prenderanno di mira.
254
00:17:06,120 --> 00:17:09,540
Lara, quando mai è stata in sicurezza un
'operazione di copertura?
255
00:17:10,080 --> 00:17:10,780
Avanti, ditemelo.
256
00:17:10,840 --> 00:17:11,840
Quando mai?
257
00:17:12,540 --> 00:17:14,440
Sandro li sa benissimo i rischi che corre.
258
00:17:14,800 --> 00:17:15,700
Ma che facciamo?
259
00:17:15,720 --> 00:17:19,080
Montiamo tutto questo impianto e ci
fermiamo quando otteniamo dei risultati?
260
00:17:20,620 --> 00:17:21,620
Sei sicuro?
261
00:17:23,100 --> 00:17:24,100
Andiamo avanti.
262
00:17:47,450 --> 00:17:48,930
Mi hanno interrogato anche te?
263
00:17:49,690 --> 00:17:50,690
Certo.
264
00:17:51,430 --> 00:17:52,430
E che gli hai detto?
265
00:17:53,150 --> 00:17:54,150
La verità.
266
00:17:55,730 --> 00:17:56,730
Cioè?
267
00:17:57,510 --> 00:17:58,810
Che sei ricchione, Pastrò.
268
00:18:01,150 --> 00:18:03,390
E l'ho convinto che non c'entra un cazzo
con questo.
269
00:18:06,190 --> 00:18:07,250
Passa la socialità.
270
00:18:07,430 --> 00:18:09,330
C'è Don Carmine che ti vuole parlare.
271
00:18:09,570 --> 00:18:10,570
La vuoi una sigaretta?
272
00:18:16,300 --> 00:18:16,720
No.
273
00:18:16,860 --> 00:18:18,180
Te la scendi te questa.
274
00:18:25,540 --> 00:18:27,900
Se potessi essere al suo posto lo farei
volentieri.
275
00:18:28,600 --> 00:18:30,620
Non lo sto mettendo in pericolo a cuor
leggero.
276
00:18:31,300 --> 00:18:33,460
Spero solo che tu non voglia sacrificare
anche lui.
277
00:18:37,290 --> 00:18:38,290
Che vuol dire anche?
278
00:18:38,370 --> 00:18:39,370
Scusa.
279
00:18:41,830 --> 00:18:42,830
Lara!
280
00:18:43,550 --> 00:18:46,030
Non starei mica paragonando Sandro a tua
sorella, speriamo.
281
00:18:50,580 --> 00:18:51,580
Lasciamo stare.
282
00:18:55,680 --> 00:18:57,750
E comunque io non voglio
sacrificare nessuno, nemmeno
283
00:18:57,751 --> 00:18:59,801
tua sorella, altrimenti
l 'avrei già arrestata.
284
00:19:00,280 --> 00:19:00,760
Scusa.
285
00:19:00,761 --> 00:19:02,080
Eh, ho sbagliato, scusa.
286
00:19:02,081 --> 00:19:03,241
Lascia stare, lasciamo stare.
287
00:19:05,420 --> 00:19:08,240
C'è qualcosa che non torna sull'attentato
a Don Carmine.
288
00:19:10,260 --> 00:19:11,260
Cosa?
289
00:19:11,400 --> 00:19:13,920
Se volevano cominciare la guerra perché
non sono partiti da lui?
290
00:19:14,240 --> 00:19:17,200
Oggi ci hanno dimostrato che potevano
raggiungerlo direttamente in carcere.
291
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
Non lo so.
292
00:19:19,360 --> 00:19:23,280
Forse l'omicidio di Nicola Ragno è l
'iniziativa di un singolo.
293
00:19:24,660 --> 00:19:26,980
Secondo me invece è tutto un piano dettato
da Grisaldi.
294
00:19:27,280 --> 00:19:28,320
Per arrivare a cosa?
295
00:19:30,840 --> 00:19:32,909
Per far cominciare ai
Ragno la guerra contro
296
00:19:32,910 --> 00:19:35,541
Erizzo, mettersi con loro
e farsi aiutare a vincere.
297
00:19:36,740 --> 00:19:37,740
Può essere.
298
00:19:41,090 --> 00:19:42,792
Vabbè, fammi un
salto all'obitorio, vedi se
299
00:19:42,793 --> 00:19:44,891
salta fuori qualcosa
sull 'autopsia, va bene?
300
00:19:45,610 --> 00:19:46,050
Tu?
301
00:19:46,630 --> 00:19:47,630
Dove vai?
302
00:19:48,430 --> 00:19:49,450
Vado a trovare un amico.
303
00:20:12,340 --> 00:20:13,780
Stai veramente male, palla.
304
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Sei proprio peggiorata.
305
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
Ti ringrazio.
306
00:20:17,720 --> 00:20:20,500
Senti, spostiamoci di qua che inizio ad
essere un po' intollerante.
307
00:20:20,740 --> 00:20:22,360
Cioè, i palazzi, i tribunali...
308
00:20:27,290 --> 00:20:28,290
Francesca come sta?
309
00:20:29,070 --> 00:20:30,070
Bene.
310
00:20:30,710 --> 00:20:34,090
Ho sentito che ti hanno tolto l'indagine
su De Silva per dar lei i servizi.
311
00:20:34,310 --> 00:20:36,510
Sì, infatti palla, è proprio per questo
che sono venuto.
312
00:20:37,390 --> 00:20:40,790
È successo perché stavo indagando su
alcuni fatti commessi da De Silva e un suo
313
00:20:40,791 --> 00:20:42,910
collega dei servizi, un certo Marco
Arceri.
314
00:20:43,070 --> 00:20:44,070
E chi è?
315
00:20:44,690 --> 00:20:49,490
Non lo so chi è, so solo che... è un ex
agente dell'Asi.
316
00:20:50,470 --> 00:20:52,450
Che si è spacciato morto per un sacco di
tempo.
317
00:20:56,420 --> 00:20:58,380
Crisaiti lo vuole ammazzare perché sa
troppe cose.
318
00:20:58,680 --> 00:21:02,140
Questo significa che quello che ha fatto
con De Silva è di fondamentale importanza.
319
00:21:03,720 --> 00:21:06,874
Ma i documenti dei
processi inerenti all 'Asi
320
00:21:06,875 --> 00:21:09,720
sono sotto copertura
dei servizi di Stato, lo sai?
321
00:21:09,940 --> 00:21:11,380
Per questo che ti ho chiamato,
palla.
322
00:21:11,880 --> 00:21:14,260
Io non saprei davvero come aiutarti,
mi dispiace.
323
00:21:14,580 --> 00:21:16,060
Scusa, tu lavori in tribunale adesso.
324
00:21:16,120 --> 00:21:16,320
Sì.
325
00:21:16,580 --> 00:21:18,780
Devi trovare il modo di controllare quei
documenti.
326
00:21:19,820 --> 00:21:21,140
Tu mi vuoi consumare.
327
00:21:21,340 --> 00:21:23,620
Non puoi chiedermi questa cosa,
è troppo rischiosa per me.
328
00:21:23,621 --> 00:21:25,320
Pensa a quello che c'è in gioco per me.
329
00:21:25,840 --> 00:21:27,960
C'è in gioco la mia carriera, il mio
lavoro.
330
00:21:28,540 --> 00:21:29,660
Ecco quello che c'è in gioco.
331
00:21:29,680 --> 00:21:32,520
Non posso buttare tutto a mare perché me
lo chiedi tu, non questa volta.
332
00:21:32,720 --> 00:21:34,480
Hai detto che c'è in gioco il tuo lavoro,
no?
333
00:21:34,740 --> 00:21:37,520
Ma che senso ha il tuo lavoro se non sei
più contro chi lotti?
334
00:21:38,800 --> 00:21:42,160
Che senso ha il tuo lavoro se lotti
proprio contro i palazzi che rappresenti?
335
00:21:44,700 --> 00:21:48,120
Pensa, cipalla, che qua ci sono troppe
cose che non mi tornano.
336
00:21:48,720 --> 00:21:49,720
Troppe.
337
00:21:54,600 --> 00:21:56,660
Allora, il rapporto preliminare rimane lo
stesso.
338
00:21:56,661 --> 00:21:59,700
Due proiettili calibro 9 mm sparati a
bruciapelo.
339
00:22:00,320 --> 00:22:02,500
Soltanto che adesso so qualcosa in più.
340
00:22:02,700 --> 00:22:06,020
Due o tre ore prima di essere ucciso è
stato stordito con un colpo in testa.
341
00:22:08,040 --> 00:22:09,080
Omicidio premeditato?
342
00:22:09,220 --> 00:22:10,680
Quindi non un conflitto a fuoco?
343
00:22:10,960 --> 00:22:11,480
No.
344
00:22:11,760 --> 00:22:15,400
E mantieniti forte, l'assassino potrebbe
essere una donna.
345
00:22:15,600 --> 00:22:16,840
Perché dici una donna?
346
00:22:17,000 --> 00:22:18,240
Aveva un graffio sul collo.
347
00:22:19,080 --> 00:22:20,740
Fatto con dello smalto rosso.
348
00:22:20,920 --> 00:22:22,760
Ne ho trovato dei frammenti.
349
00:22:29,660 --> 00:22:30,660
Tutto bene?
350
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
Sì, grazie.
351
00:22:42,500 --> 00:22:44,360
Sto pensando che sei bellissima.
352
00:22:45,480 --> 00:22:47,560
È il tuo sguardo che mi fa bella.
353
00:22:48,040 --> 00:22:49,580
Non ho mai avuto una donna come te.
354
00:22:51,500 --> 00:22:55,340
Perché tu non sei soltanto bella,
c'hai pure il cervello.
355
00:22:55,740 --> 00:22:56,780
Cervello, cervello.
356
00:22:56,880 --> 00:22:58,520
E certe volte penso che ce n'è più di me.
357
00:23:01,180 --> 00:23:04,083
Che cosa ci vuoi fare
con le informazioni che
358
00:23:04,084 --> 00:23:07,000
ti ho dato sulla cocaina
del Rizzo, cervello?
359
00:23:07,220 --> 00:23:08,700
Non lo so, ci devo pensare.
360
00:23:10,640 --> 00:23:12,480
Ma ci possiamo fidare dei tuoi amici?
361
00:23:12,720 --> 00:23:14,360
Loro ci possono essere utili a noi.
362
00:23:14,800 --> 00:23:16,780
E noi gli possiamo essere utili a loro.
363
00:23:17,100 --> 00:23:19,000
Ci possiamo essere utili a Vicenda.
364
00:23:19,200 --> 00:23:21,160
E anche Rizzo possono essere utili.
365
00:23:21,740 --> 00:23:23,220
Solo che loro hanno scelto noi.
366
00:23:23,920 --> 00:23:25,480
Devo parlare con Don Carmine.
367
00:23:26,640 --> 00:23:28,060
Questa guerra riguarda anche lui.
368
00:23:28,460 --> 00:23:30,300
Io invece me ne devo andare di corsa.
369
00:23:31,280 --> 00:23:33,340
Ho detto che avrei fatto la visita medica.
370
00:23:33,620 --> 00:23:35,500
A me devono tornare per farmi il
controllo.
371
00:23:36,280 --> 00:23:37,980
Perché quando ho controllato c'ho io.
372
00:23:37,981 --> 00:23:39,380
Siamo in controllo.
373
00:23:40,720 --> 00:23:41,720
Ciao.
374
00:23:42,320 --> 00:23:43,660
Sembrava tutto a posto.
375
00:24:10,070 --> 00:24:11,350
Buongiorno, signor Sindaco.
376
00:24:11,470 --> 00:24:12,130
Oh, Rachele.
377
00:24:12,270 --> 00:24:13,490
Sono un poco di corsa.
378
00:24:14,110 --> 00:24:17,991
Solo perché ti scopri, mio fratello, a non
pensare di poter fare quello che ti pare.
379
00:24:18,030 --> 00:24:19,490
Me lo conosco, quella come te.
380
00:24:20,330 --> 00:24:22,789
Se mi conoscessi
veramente, dovresti sapere che
381
00:24:22,790 --> 00:24:25,710
mettermi i bassoni tra le
ruote è molto pericoloso.
382
00:24:27,450 --> 00:24:28,450
Rachele.
383
00:24:38,480 --> 00:24:38,920
Rachele.
384
00:24:38,940 --> 00:24:39,240
Rachele.
385
00:24:39,940 --> 00:24:41,360
Vieni qua, fatti abbracciare.
386
00:24:41,560 --> 00:24:43,680
Vetti a fare una doccia, che pozzi di
puttana.
387
00:24:47,990 --> 00:24:49,470
Ancora che ce l'hai con Veronica.
388
00:24:53,780 --> 00:24:54,780
Lei sta con me.
389
00:24:57,140 --> 00:24:58,720
Non vedi come sono felice adesso?
390
00:25:01,940 --> 00:25:03,200
Fallo per il tuo fratellino.
391
00:25:11,880 --> 00:25:12,880
Nicola Ragno.
392
00:25:13,100 --> 00:25:14,140
Rachele, cosa ci fai?
393
00:25:14,141 --> 00:25:14,260
Vieni qua.
394
00:25:15,000 --> 00:25:17,160
Ti ho spiegato che non ci dobbiamo
incontrare io.
395
00:25:17,200 --> 00:25:18,960
Cosa c'entri tu con la morte di Nicola
Ragno?
396
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Cosa c'entro?
397
00:25:20,740 --> 00:25:22,580
Veronica, ci sono le tue unghie addosso a
lui.
398
00:25:23,240 --> 00:25:24,880
Per il caso, sarebbe colpa tua.
399
00:25:26,100 --> 00:25:26,820
Che dici?
400
00:25:26,860 --> 00:25:27,860
Non sto capendo.
401
00:25:28,860 --> 00:25:30,340
Hai scoperto che ci siamo parlato?
402
00:25:31,120 --> 00:25:32,860
Gioia, questo discorso non ha senso.
403
00:25:32,900 --> 00:25:35,300
Qualunque cosa io ti dica ora,
davanti a un giudice, la nego.
404
00:25:36,760 --> 00:25:38,260
Tu mi hai aiutato con la bomba.
405
00:25:38,380 --> 00:25:38,700
Mia.
406
00:25:39,080 --> 00:25:40,300
Hai salvato un sacco di vite innocenti.
407
00:25:40,301 --> 00:25:42,840
La bomba ti ho aiutato perché andava
evitata una strage.
408
00:25:43,500 --> 00:25:44,120
La bomba ti ho aiutato perché andava
evitata una strage.
409
00:25:44,121 --> 00:25:46,716
Veronica, ti prego, tu puoi ancora uscire
da questa storia, Veronica, ti prego.
410
00:25:46,740 --> 00:25:47,740
E come?
411
00:25:48,100 --> 00:25:49,660
Entrando in un programma di protezione?
412
00:25:51,020 --> 00:25:53,280
Gli amici di De Silva mi troverebbero
ovunque.
413
00:25:53,340 --> 00:25:56,020
L'unica protezione di cui io ho bisogno è
il tuo silenzio.
414
00:25:57,280 --> 00:25:58,520
Questo non me lo puoi chiedere.
415
00:26:00,160 --> 00:26:01,240
Allora sono affari tuoi.
416
00:26:01,640 --> 00:26:02,640
Sei poliziotto?
417
00:26:05,280 --> 00:26:06,280
Sono tua sorella.
418
00:26:08,160 --> 00:26:09,160
Vattene.
419
00:26:09,880 --> 00:26:10,880
Oppure arrestami.
420
00:26:11,260 --> 00:26:12,260
Decido.
421
00:27:06,060 --> 00:27:09,780
E adesso a cos'altro brindiamo?
422
00:27:10,380 --> 00:27:12,120
Sempre a Don Carlo.
423
00:27:15,680 --> 00:27:16,880
No, no, no.
424
00:27:19,160 --> 00:27:22,680
Adesso brindiamo all'amicizia e alla
famiglia.
425
00:27:23,460 --> 00:27:26,620
Una famiglia che oggi stava per perdere un
vecchio come me.
426
00:27:27,820 --> 00:27:30,020
Ma che ha trovato un giovane in gamba.
427
00:27:33,600 --> 00:27:34,760
Grazie, Don Carmine.
428
00:27:35,900 --> 00:27:36,940
È un onore.
429
00:28:05,300 --> 00:28:06,800
Ora noi andiamo, eh?
430
00:28:08,620 --> 00:28:09,620
Ehi.
431
00:28:10,220 --> 00:28:11,220
Amore.
432
00:28:12,360 --> 00:28:13,360
Milo.
433
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
Questa è per te.
434
00:28:16,420 --> 00:28:17,420
Nascondila.
435
00:28:18,480 --> 00:28:19,640
Te la sei meritata.
436
00:28:22,820 --> 00:28:24,020
Ci vediamo.
437
00:28:26,720 --> 00:28:27,720
Ok.
438
00:29:08,580 --> 00:29:11,140
Si fr wireless, no?
439
00:29:22,220 --> 00:29:23,380
Nascondilo.
440
00:29:27,660 --> 00:29:29,821
A... ...
441
00:29:33,500 --> 00:29:41,930
E' un ringraziamento per la camorria dell
'altro giorno.
442
00:29:43,570 --> 00:29:49,310
Allora, se è un lavoro grosso e sono
prudenti, facciamogli sapere che va bene.
443
00:29:50,070 --> 00:29:51,290
Ma per quando è?
444
00:29:51,910 --> 00:29:53,490
Per domani pomeriggio.
445
00:29:54,090 --> 00:29:57,130
E allora la risposta domani mattina ce la
dobbiamo dare?
446
00:29:57,470 --> 00:29:58,470
Per forza.
447
00:30:06,570 --> 00:30:07,570
Che ci fai qua?
448
00:30:08,470 --> 00:30:09,470
Stavo qui in cielo.
449
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
Ho un sorso.
450
00:31:20,780 --> 00:31:21,780
Per festeggiare.
451
00:31:35,100 --> 00:31:36,340
Sai chi me l'ha dato questo?
452
00:31:45,280 --> 00:31:46,480
Sai che significa, sì?
453
00:31:47,820 --> 00:31:50,600
Che hai ucciso un uomo per un vino che fa
schifo.
454
00:31:58,660 --> 00:32:00,040
Adesso sei tu che hai perso la tua vita.
455
00:32:00,060 --> 00:32:01,060
E la tua voce?
456
00:32:12,670 --> 00:32:14,250
Allora ce l'hai la lingua, Gigi?
457
00:32:19,160 --> 00:32:20,700
Ma che gioco sta a giocare?
458
00:32:22,060 --> 00:32:23,180
Non è un gioco.
459
00:32:24,180 --> 00:32:26,140
Tu invece cosa stai facendo?
460
00:32:26,780 --> 00:32:29,380
Pochi giorni che sei qui e sei già
diventato un assassino?
461
00:32:31,680 --> 00:32:36,160
Credi veramente che Don Carmine ti sia
grato per avergli salvato?
462
00:32:42,400 --> 00:32:44,080
Perché fai finta di essere muto?
463
00:32:46,940 --> 00:32:50,440
Quello che dovevo dire...
L'ho detto molti anni fa.
464
00:32:51,260 --> 00:32:52,840
E nel momento sbagliato.
465
00:32:55,700 --> 00:32:56,960
Ho ucciso un uomo.
466
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
Poi...
467
00:33:02,020 --> 00:33:03,600
è andata come è andata.
468
00:33:06,160 --> 00:33:08,380
Passerò il resto della mia vita qui
dentro.
469
00:33:10,020 --> 00:33:11,780
E se anche uscissi...
470
00:33:12,600 --> 00:33:14,600
troverei un mondo che neanche conosco.
471
00:33:18,210 --> 00:33:20,310
Fuori credevo di essere un duro.
472
00:33:22,550 --> 00:33:24,070
Non ho capito niente.
473
00:33:26,510 --> 00:33:27,690
L'ho capito qui.
474
00:33:28,890 --> 00:33:30,010
In silenzio.
475
00:33:33,480 --> 00:33:34,980
Gli altri detenuti...
476
00:33:36,260 --> 00:33:37,980
pensano che sia un infame.
477
00:33:38,000 --> 00:33:39,160
Mi tengono alla larga.
478
00:33:42,350 --> 00:33:44,990
Non so che farmene delle loro storie.
479
00:33:46,130 --> 00:33:47,390
Mi basta la mia.
480
00:33:49,630 --> 00:33:51,230
Perché stai a dimmi queste cose?
481
00:33:59,080 --> 00:34:00,900
Perché tu non sei come loro.
482
00:34:02,120 --> 00:34:02,680
E io non sono come loro.
483
00:34:02,681 --> 00:34:04,620
Anche tu hai un segreto.
484
00:34:06,220 --> 00:34:08,000
E adesso siamo pari.
485
00:34:09,180 --> 00:34:10,180
Sandro Pietrangeli.
486
00:34:16,710 --> 00:34:17,710
Zittoci.
487
00:34:21,040 --> 00:34:23,360
Il confine fra il bene e il male è qui
dentro.
488
00:34:36,080 --> 00:34:38,320
Il rapporto di sorveglianza di Rachele
Ragno.
489
00:34:38,360 --> 00:34:39,120
Niente di utile.
490
00:34:39,360 --> 00:34:42,860
Beh, una così non si mette di certo a
telefonare al fratello, no?
491
00:34:43,180 --> 00:34:44,980
Beh, sicuramente si vedono di nascosto.
492
00:34:46,320 --> 00:34:49,560
Ma la tua amica Libraia... ha
avuto altri problemi con loro?
493
00:34:50,060 --> 00:34:50,460
Amica?
494
00:34:50,520 --> 00:34:51,560
L'ho vista una volta sola.
495
00:34:51,980 --> 00:34:53,180
Comunque, no, non credo.
496
00:34:54,620 --> 00:34:56,180
Senti, ci andiamo a mangiare una pizza?
497
00:34:56,220 --> 00:34:56,720
Ah, sì.
498
00:34:57,160 --> 00:34:59,800
E sai che c'è un posticino qua vicino che
ha aperto da poco?
499
00:35:00,080 --> 00:35:00,980
Molto, molto carino.
500
00:35:01,080 --> 00:35:01,280
Ok.
501
00:35:01,640 --> 00:35:03,220
Abbiamo un'informazione del carcere.
502
00:35:04,420 --> 00:35:05,420
Bene.
503
00:35:05,500 --> 00:35:07,500
Beh, mi sa che le pizze ce le facciamo
portare qua.
504
00:35:08,280 --> 00:35:11,640
I Ragno stanno preparando una grossa
azione d'attacco contro i Rizzo.
505
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
Che cosa sappiamo?
506
00:35:13,320 --> 00:35:14,060
Sappiamo poco.
507
00:35:14,160 --> 00:35:15,080
Che avverrà domani.
508
00:35:15,081 --> 00:35:17,080
Stanno solo aspettando l'ok di Don
Carmine.
509
00:35:17,420 --> 00:35:18,860
È qui che entriamo in gioco noi.
510
00:35:18,861 --> 00:35:23,000
Sandro ha scoperto che Don Carmine riceve
informazioni attraverso un semilibero.
511
00:35:23,080 --> 00:35:23,760
Ma non sappiamo qual è.
512
00:35:23,980 --> 00:35:26,080
Beh, ce ne saranno almeno una ventina nel
carcere.
513
00:35:26,500 --> 00:35:26,940
Appunto.
514
00:35:27,140 --> 00:35:30,360
Quindi noi domani revocheremo a tutti
quanti il permesso di uscire.
515
00:35:30,600 --> 00:35:32,840
Beh, Don Carmine troverà un altro mezzo.
516
00:35:32,920 --> 00:35:33,340
Bravo.
517
00:35:33,520 --> 00:35:34,860
È quello che mi auguro io.
518
00:35:37,240 --> 00:35:39,020
Al cuore a pezzi, Don Carmine.
519
00:35:39,900 --> 00:35:40,980
Tutti li hanno presi.
520
00:35:42,300 --> 00:35:43,780
Posso chiedere una cosa a vostia?
521
00:35:44,860 --> 00:35:46,380
Potete chiamare il vostro avvocato.
522
00:35:46,381 --> 00:35:50,000
Ci vuole troppo tempo per organizzare un
colloquio.
523
00:35:50,920 --> 00:35:52,080
Ehi, Milo.
524
00:35:52,160 --> 00:35:53,160
Tutto bene?
525
00:35:53,440 --> 00:35:54,820
Don Carmine, buongiorno.
526
00:35:56,320 --> 00:35:58,520
Mi pare sano.
527
00:36:02,440 --> 00:36:03,680
Mia sorella.
528
00:36:05,200 --> 00:36:06,700
L'hanno ricoverata.
529
00:36:09,140 --> 00:36:10,540
Dicono pure che è grave.
530
00:36:12,170 --> 00:36:14,260
Mi dispiace, mi dispiace assai.
531
00:36:14,400 --> 00:36:15,580
Anche a me mi dispiace.
532
00:36:16,070 --> 00:36:17,820
Ma te la lasciano visitare?
533
00:36:19,260 --> 00:36:22,580
Il comandante ha chiesto il permesso
urgente al giudice.
534
00:36:23,860 --> 00:36:25,580
Tra poco mi fanno sapere.
535
00:36:34,700 --> 00:36:35,700
Milo.
536
00:36:37,820 --> 00:36:40,200
Tu devi fare una cosa per me.
537
00:36:41,680 --> 00:36:43,180
A disposizione.
538
00:36:43,980 --> 00:36:44,980
Bravo.
539
00:36:47,580 --> 00:36:48,800
Bravo, Milo.
540
00:36:50,520 --> 00:36:52,260
Bella giornata oggi.
541
00:36:52,540 --> 00:36:53,540
C'è il sole.
542
00:36:54,580 --> 00:36:55,580
Tu esci.
543
00:36:56,460 --> 00:36:57,460
Speriamo.
544
00:37:05,490 --> 00:37:06,490
Eccolo.
545
00:37:30,540 --> 00:37:31,540
Eccolo.
546
00:37:31,760 --> 00:37:32,760
Lo vedo.
547
00:37:33,840 --> 00:37:34,920
E gli agenti?
548
00:37:35,240 --> 00:37:36,680
Mi ha scelto il comandante.
549
00:37:37,000 --> 00:37:39,280
Sono agenti che non operano nel settore di
Sandro.
550
00:37:39,400 --> 00:37:40,100
Capo, fumi dopo.
551
00:37:40,360 --> 00:37:40,380
Posso?
552
00:37:40,381 --> 00:37:41,381
Fumi dopo.
553
00:37:49,150 --> 00:37:51,930
Ecco, faccia quello che ho detto e mi
raccomando segua la terapia.
554
00:37:52,110 --> 00:37:53,110
Grazie.
555
00:38:11,240 --> 00:38:14,580
Giacca verde, pantaloni neri, bassino sui
40, pelato.
556
00:38:14,800 --> 00:38:16,360
Sta andando verso la macchina.
557
00:38:16,361 --> 00:38:17,580
E lui?
558
00:38:52,660 --> 00:38:54,240
Gli agenti della penitenziaria?
559
00:38:55,140 --> 00:38:56,640
Stanno fuori tutto a posto.
560
00:39:01,720 --> 00:39:04,320
Sandro, se andrà tutto bene ti tiriamo
fuori.
561
00:39:05,060 --> 00:39:06,060
Il pizzino?
562
00:39:06,940 --> 00:39:07,960
L'hanno preso.
563
00:39:08,000 --> 00:39:09,160
Ma che diceva di preciso?
564
00:39:10,060 --> 00:39:14,160
Don Carmine dava l'autorizzazione all
'operazione di oggi e poi...
565
00:39:14,840 --> 00:39:15,840
Cosa?
566
00:39:16,400 --> 00:39:17,620
Di ammazzarli tutti.
567
00:39:17,621 --> 00:39:18,621
Ciao a tutti.
568
00:39:21,650 --> 00:39:23,150
Sta usando un satellitare?
569
00:39:23,730 --> 00:39:25,710
Questo significa che non lo incontra di
persona.
570
00:39:25,990 --> 00:39:28,430
Probabilmente sta riferendo ai ragni il
contenuto del pizzino.
571
00:39:28,670 --> 00:39:29,950
Si chiama Ferdinando Moulet.
572
00:39:30,190 --> 00:39:33,090
Tre condanne per rapina amara armata e
tentato omicidio.
573
00:39:34,010 --> 00:39:35,230
Vabbè, sì.
574
00:39:40,720 --> 00:39:45,900
Ti è mai successo di dover fare delle
scelte... e di non sapere che cosa fare?
575
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
Ogni giorno.
576
00:40:04,470 --> 00:40:05,830
Qual è il problema?
577
00:40:06,430 --> 00:40:07,710
Diciamo che...
578
00:40:09,190 --> 00:40:10,830
è un po' delicato.
579
00:40:13,900 --> 00:40:15,300
Parlano con Domenico?
580
00:40:20,120 --> 00:40:21,760
Lui è parte del problema.
581
00:40:26,640 --> 00:40:27,640
Dobbiamo andare.
582
00:40:34,500 --> 00:40:35,860
È confermato.
583
00:40:36,040 --> 00:40:37,780
Moulet partecipa all'operazione.
584
00:40:38,180 --> 00:40:39,360
Stagli dietro, Fra.
585
00:40:40,480 --> 00:40:41,480
Vado.
586
00:40:52,880 --> 00:40:54,780
Il carico sta per arrivare.
587
00:40:55,280 --> 00:40:56,420
Antonino, pensaci tu.
588
00:40:56,540 --> 00:40:57,540
Certo, papà.
589
00:40:57,940 --> 00:40:59,980
Mi raccomando, io non voglio un bici.
590
00:42:03,750 --> 00:42:05,290
Tutti gli uomini sono in posizione.
591
00:42:07,810 --> 00:42:08,930
Moulet è fermo.
592
00:42:08,931 --> 00:42:09,650
Sta aspettando.
593
00:42:09,850 --> 00:42:11,450
Secondo te cosa hanno in ballo in Rizzo?
594
00:42:13,250 --> 00:42:16,110
Probabilmente uno scambio di armi o droga
in uno di questi capalloni.
595
00:42:16,390 --> 00:42:17,410
E Ettore Ragno?
596
00:42:17,810 --> 00:42:18,810
Arriverà.
597
00:42:22,950 --> 00:42:23,510
Sì.
598
00:42:23,511 --> 00:42:24,950
Ci dobbiamo muovere.
599
00:42:25,010 --> 00:42:26,410
L'incontro è tra due ore.
600
00:42:27,630 --> 00:42:28,630
Vabbò.
601
00:42:29,170 --> 00:42:30,170
Sì.
602
00:42:30,830 --> 00:42:33,870
Ha ricevuto una chiamata e i suoi uomini
si stanno avvicinando.
603
00:42:34,090 --> 00:42:35,090
Pronti a intervenire.
604
00:42:35,450 --> 00:42:38,750
Aspettiamo che Rizzo e Ettore Ragno siano
all'interno e manteniamo le distanze.
605
00:42:44,880 --> 00:42:48,740
Se sono puntuali, tra un'ora, i calabresi
porteranno il carico.
606
00:42:50,040 --> 00:42:51,520
Giusto il tempo di arrivare.
607
00:42:53,620 --> 00:42:54,620
Io sono pronto.
608
00:42:56,300 --> 00:42:57,300
Ettore.
609
00:42:58,240 --> 00:42:59,760
Una promessa mi hai fatto.
610
00:43:00,140 --> 00:43:01,140
Ricordi?
611
00:43:01,760 --> 00:43:02,860
Sì, è vero Angelino.
612
00:43:02,900 --> 00:43:03,900
Tu oggi resti qui.
613
00:43:04,900 --> 00:43:05,900
Ma come?
614
00:43:07,520 --> 00:43:08,520
Oh!
615
00:43:09,160 --> 00:43:10,860
Quelli hanno ammazzato Nicola.
616
00:43:11,220 --> 00:43:11,780
Appunto.
617
00:43:12,080 --> 00:43:13,640
Non voglio che ammazzino pure te.
618
00:43:13,880 --> 00:43:15,000
Sta cosa è difficile.
619
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Stammo dentro.
620
00:43:27,330 --> 00:43:28,330
Raga, è lei?
621
00:43:29,990 --> 00:43:30,990
Io?
622
00:43:31,430 --> 00:43:32,510
Non sono più un ragazzino.
623
00:43:33,970 --> 00:43:35,690
Posso badare benissimo a me stesso.
624
00:43:36,910 --> 00:43:37,910
Lo so.
625
00:43:38,990 --> 00:43:40,350
Ora voglio che badi a me.
626
00:44:02,240 --> 00:44:04,280
Non mi sono mai sentito così impotente.
627
00:44:05,180 --> 00:44:08,380
Cioè, Crisaldi è chiaramente collusa con i
Ragno, con la mafia.
628
00:44:09,180 --> 00:44:10,600
E ci tolgono le indagini.
629
00:44:10,640 --> 00:44:11,640
Ma ti pare possibile?
630
00:44:12,340 --> 00:44:13,340
Siamo in Italia.
631
00:44:13,620 --> 00:44:14,840
Vuole davvero che ti risponda?
632
00:44:15,760 --> 00:44:17,620
Senti, non te l'ho detto, ma...
633
00:44:19,240 --> 00:44:21,960
Oggi la Duomo ha in corso un'operazione
molto delicata.
634
00:44:22,420 --> 00:44:26,240
Se funziona, potremmo almeno archiviare
questa guerra tra Irizzo e i Ragno.
635
00:44:26,340 --> 00:44:28,400
E poter togliere qualche mezzo a Crisaldi.
636
00:44:29,320 --> 00:44:31,300
E come mai non ne sapevo niente?
637
00:44:31,540 --> 00:44:34,820
Abbiamo ottenuto il massimo riservo e poi
te lo volevo dire a voce.
638
00:44:34,920 --> 00:44:36,800
Sai, qui anche i muri hanno orecchi.
639
00:44:39,360 --> 00:44:40,720
Dottor Licata, procuratore.
640
00:44:41,280 --> 00:44:41,720
Buongiorno.
641
00:44:41,920 --> 00:44:43,300
Dottoressa Ferretti, buongiorno.
642
00:44:43,540 --> 00:44:45,880
Ho bisogno di parlare con il vicequestore
Colombo.
643
00:44:45,881 --> 00:44:48,160
Mi dispiace, è fuori sede.
644
00:44:48,600 --> 00:44:49,980
Posso chiederle per cosa?
645
00:44:50,300 --> 00:44:51,500
È riservato.
646
00:44:51,501 --> 00:44:52,720
Può farla rintracciare?
647
00:44:54,240 --> 00:44:57,540
Purtroppo la Duomo tutta è impegnata per
un arresto importante.
648
00:44:58,540 --> 00:44:59,540
Arresto di chi?
649
00:44:59,820 --> 00:45:02,200
È riservato, dottoressa Ferretti.
650
00:45:06,700 --> 00:45:07,780
Ho capito.
651
00:45:08,280 --> 00:45:10,020
Quando arriva mi faccia chiamare.
652
00:45:10,100 --> 00:45:11,100
Grazie.
653
00:45:12,760 --> 00:45:13,760
Arrivederci.
654
00:45:13,880 --> 00:45:14,880
Buongiorno.
655
00:45:16,060 --> 00:45:18,520
Beh, forse è meglio che rientri in
procura.
656
00:45:18,980 --> 00:45:21,000
E nel mio caso tienimi aggiornato.
657
00:45:31,220 --> 00:45:32,760
Sta arrivando qualcuno.
658
00:45:33,520 --> 00:45:34,520
Ricevuto.
659
00:45:52,480 --> 00:45:54,280
Due donne nella tonnara.
660
00:45:56,020 --> 00:45:57,700
Io mi avvicino, vado a vederle.
661
00:45:58,160 --> 00:45:59,300
È rischioso, insomma.
662
00:45:59,460 --> 00:46:00,860
Non voglio perdere quest'occasione.
663
00:46:00,920 --> 00:46:02,020
Aspettate il mio segnale.
664
00:46:11,880 --> 00:46:12,880
Grazie.
665
00:46:23,680 --> 00:46:24,480
Buongiorno.
666
00:46:24,620 --> 00:46:24,920
Salutiamo.
667
00:46:25,100 --> 00:46:26,100
Salutiamo.
668
00:46:33,930 --> 00:46:35,090
Prego, scegliete.
669
00:46:35,450 --> 00:46:36,610
Va bene la prima.
670
00:46:43,480 --> 00:46:44,720
È buona.
671
00:46:44,820 --> 00:46:46,100
Di prima qualità.
672
00:46:47,480 --> 00:46:48,820
Adesso assaggiamo.
673
00:46:54,520 --> 00:46:55,520
Sembra buona.
674
00:47:15,540 --> 00:47:17,000
Facciamo un'altra piccola prova.
675
00:47:17,620 --> 00:47:18,300
Andiamo.
676
00:47:18,480 --> 00:47:19,520
Mettiamoci comodi.
677
00:47:26,670 --> 00:47:27,990
Facciamo un piccolo test.
678
00:47:30,250 --> 00:47:31,510
Siamo tutti tranquilli.
679
00:47:32,070 --> 00:47:33,570
È buono, è buono.
680
00:47:34,750 --> 00:47:35,850
Adesso vediamo.
681
00:47:37,650 --> 00:47:38,750
Sono Irizzo.
682
00:47:39,370 --> 00:47:40,370
Quanti sono?
683
00:47:40,570 --> 00:47:41,730
Tre uomini armati.
684
00:47:46,270 --> 00:47:47,330
I ragni che fanno?
685
00:47:52,050 --> 00:47:52,610
Non lo so.
686
00:47:53,030 --> 00:47:53,990
Sono fermi.
687
00:47:53,991 --> 00:47:55,231
Credo stiano aspettando Ettore.
688
00:47:55,690 --> 00:47:56,690
Ma è sicuro?
689
00:47:58,230 --> 00:47:59,230
Va bene, ho capito.
690
00:48:03,140 --> 00:48:03,800
Ci sei?
691
00:48:04,060 --> 00:48:05,180
Che cosa è successo?
692
00:48:05,320 --> 00:48:07,420
A Goven all'Armour una grossa operazione
in corso.
693
00:48:07,620 --> 00:48:08,620
Riguardo a lui?
694
00:48:08,680 --> 00:48:12,040
Non sono sicuro al cento per cento,
ma fossi in te avviserei Ettore.
695
00:48:24,150 --> 00:48:25,150
Va buono, va buono.
696
00:48:32,700 --> 00:48:33,700
Che succede?
697
00:48:34,440 --> 00:48:35,160
Non lo so.
698
00:48:35,220 --> 00:48:36,220
È successo qualcosa.
699
00:48:36,260 --> 00:48:37,340
Se ne stanno andando tutti.
700
00:48:37,620 --> 00:48:38,640
Domenico, se ne vanno.
701
00:48:39,000 --> 00:48:40,340
Gli uomini dei ragni se ne vanno.
702
00:48:40,860 --> 00:48:43,180
Mulè ha ricevuto una chiamata e l'hanno
messo in allarme.
703
00:48:43,400 --> 00:48:44,400
E Ettore e Ragno?
704
00:48:44,980 --> 00:48:46,340
Intervenite adesso, non verranno.
705
00:48:47,460 --> 00:48:48,460
Interviniamo.
706
00:48:48,840 --> 00:48:49,960
Andiamo, andiamo, andiamo.
707
00:48:56,970 --> 00:48:57,970
Fermi, Polizia!
708
00:49:56,830 --> 00:49:57,830
Sì, ho capito.
709
00:49:58,110 --> 00:49:59,250
Va bene, grazie.
710
00:50:01,590 --> 00:50:04,030
Ragazzi, Antonino Rizzo è morto appena è
arrivato in ospedale.
711
00:50:07,410 --> 00:50:09,490
Mica male, ci sarà mezzo quintale di roba.
712
00:50:09,850 --> 00:50:11,390
Ma non abbiamo preso Ettore e Ragno.
713
00:50:13,010 --> 00:50:14,390
Perché qualcuno l'ha avvertito.
714
00:50:15,190 --> 00:50:16,190
Per forza.
715
00:50:18,610 --> 00:50:20,010
C'è un traditore fra di noi.
716
00:50:39,620 --> 00:50:41,580
Adesso mi devi spiegare che cosa è
successo.
717
00:50:41,820 --> 00:50:43,180
Ma me lo devi spiegare bene.
718
00:50:45,360 --> 00:50:46,360
Quello che sai.
719
00:50:49,650 --> 00:50:52,490
I miei amici mi hanno avvisato dell
'imboscata della Duomo.
720
00:50:52,690 --> 00:50:54,050
Chi sono questi tuoi amici, Veronica?
721
00:50:54,051 --> 00:50:55,051
Veronica.
722
00:50:55,830 --> 00:50:58,910
Appena abbiamo cominciato a fare affari
con loro, solo casini sono successi.
723
00:50:59,510 --> 00:51:00,930
Li voglio vedere in faccia.
724
00:51:03,030 --> 00:51:04,210
Questo non si può fare.
725
00:51:04,410 --> 00:51:05,690
Cosa non si può fare, Veronica?
726
00:51:05,930 --> 00:51:06,930
Cosa?
727
00:51:07,490 --> 00:51:08,730
Ma da che parte stai, Veronica?
728
00:51:09,230 --> 00:51:11,230
Ma Ettore, una cosa vicina alla tua.
729
00:51:14,270 --> 00:51:16,170
Mi devi organizzare un incontro.
730
00:51:16,350 --> 00:51:17,610
Li voglio vedere domani.
731
00:51:18,350 --> 00:51:19,370
Ti dirò io dove.
732
00:51:21,070 --> 00:51:22,250
E non fare minchiate.
733
00:51:24,050 --> 00:51:25,050
Altrimenti salta tutto.
734
00:51:40,290 --> 00:51:41,290
Io vado.
735
00:51:54,360 --> 00:51:55,420
Mi dispiace.
736
00:52:05,020 --> 00:52:06,360
Niente Ettore Ragno.
737
00:52:07,180 --> 00:52:08,180
No.
738
00:52:08,320 --> 00:52:09,600
E niente De Silva.
739
00:52:10,720 --> 00:52:12,380
L'hanno scoperto in qualche modo.
740
00:52:22,560 --> 00:52:23,560
Sono dentro.
741
00:52:26,980 --> 00:52:27,980
Sandro.
742
00:52:30,680 --> 00:52:32,160
Resisti ancora un po'.
743
00:52:40,990 --> 00:52:42,110
Pasquale è scaricato.
744
00:52:42,390 --> 00:52:46,510
Tre detenzioni per violenza, estorsione,
porto d'armi, conflitto a fuoco e minacce.
745
00:52:46,590 --> 00:52:49,670
Diciamo che la condizionale te la sei
giocata già da un bel po'.
746
00:52:49,671 --> 00:52:50,671
Una volta niente.
747
00:52:50,910 --> 00:52:53,694
A questo dobbiamo aggiungere
traffico di stupefacenti,
748
00:52:53,695 --> 00:52:56,250
detenzione, associazione
mafiosa e tentato omicidio.
749
00:52:56,610 --> 00:53:01,130
Dottor Pulvirenti, secondo lei fino adesso
quanto abbiamo totalizzato?
750
00:53:02,070 --> 00:53:03,150
Almeno vent'anni.
751
00:53:04,130 --> 00:53:06,830
Ma con le aggravanti potrebbero essere
molti di più.
752
00:53:07,230 --> 00:53:10,790
Questo vuol dire che quando uscirai sarai
un po' cambiato.
753
00:53:11,450 --> 00:53:13,310
Capita, ma me ne fa niente.
754
00:53:15,190 --> 00:53:18,130
Scanagato, eri con Antonio Rizzo e dovevi
proteggerlo.
755
00:53:18,690 --> 00:53:21,690
Secondo te suo fratello Tontano ti lascerà
vivere?
756
00:53:24,090 --> 00:53:27,010
Lei potrebbe godere dei benefici se
collaborasse.
757
00:53:27,850 --> 00:53:29,010
Benefici degli infami?
758
00:53:29,190 --> 00:53:30,250
Me ne fa niente.
759
00:53:30,790 --> 00:53:33,190
Infame chi toglie la vita a un altro
essere umano.
760
00:53:33,610 --> 00:53:35,510
Non chi collabora con la giustizia.
761
00:53:35,650 --> 00:53:36,850
Allora ti dico io come andrà.
762
00:53:37,690 --> 00:53:39,690
Cioè non ti ammazzano i tuoi ex compagni.
763
00:53:39,691 --> 00:53:41,490
Ti ammazzano gli uomini di Ragno.
764
00:53:41,590 --> 00:53:44,506
Non credo che gli è andato a giù il fatto
che gli avete giustizzato le cose.
765
00:53:44,530 --> 00:53:46,630
Per quella porcheria noi non c'entriamo
niente.
766
00:53:54,000 --> 00:53:55,000
Vuoi fumare?
767
00:54:08,050 --> 00:54:10,850
Non l'avete cominciata voi la guerra con
il Ragno?
768
00:54:11,550 --> 00:54:14,150
Se la cominciavamo noi era già finita.
769
00:54:14,610 --> 00:54:16,130
Ma altro non le dico, dottore.
770
00:54:16,790 --> 00:54:17,910
Perché me ne fa niente.
771
00:54:23,210 --> 00:54:24,370
L'Ispettore Leoni?
772
00:54:24,950 --> 00:54:25,950
Sì, è quella lì.
773
00:54:26,970 --> 00:54:27,970
Grazie.
774
00:54:31,370 --> 00:54:31,770
Ciao.
775
00:54:32,130 --> 00:54:33,130
Ti disturbo?
776
00:54:33,190 --> 00:54:33,410
No.
777
00:54:33,890 --> 00:54:34,890
Che ci fai qua?
778
00:54:35,070 --> 00:54:36,070
Ti ho portato questo.
779
00:54:37,230 --> 00:54:39,990
È una raccolta di disegni di bambini fatti
in guerra.
780
00:54:40,390 --> 00:54:42,110
È stato il mio primo progetto in
Jugoslavia.
781
00:54:42,470 --> 00:54:43,470
Grazie.
782
00:54:43,610 --> 00:54:44,930
Ma lo posso tenere?
783
00:54:45,410 --> 00:54:46,550
Certo, l'ho portato per te.
784
00:54:47,750 --> 00:54:49,286
Senti, mi stavo andando a prendere un
caffè.
785
00:54:49,310 --> 00:54:50,310
Ti va?
786
00:54:51,030 --> 00:54:53,698
Comunque quando l'abbiamo
realizzato quel progetto
787
00:54:53,699 --> 00:54:56,030
avevo un entusiasmo
che pensavo di aver perso.
788
00:54:56,310 --> 00:54:58,790
Invece l'altro giorno con le tue parole me
l'hai fatto tornare.
789
00:55:00,210 --> 00:55:01,210
Mi fa piacere.
790
00:55:02,350 --> 00:55:06,450
E quindi ho pensato che volevo creare una
raccolta di testimonianze in forma anonima
791
00:55:06,451 --> 00:55:08,570
per sensibilizzare gli abitanti di San
Vincenzo.
792
00:55:08,750 --> 00:55:09,870
Mi sembra un'ottima idea.
793
00:55:11,250 --> 00:55:13,290
Con le dovute precauzioni.
794
00:55:14,370 --> 00:55:15,810
Ti posso aiutare in qualche modo?
795
00:55:16,130 --> 00:55:16,590
No.
796
00:55:16,730 --> 00:55:18,010
Tu già stai facendo tanto.
797
00:55:18,750 --> 00:55:20,090
Devo fare qualcosa pure io, no?
798
00:55:20,930 --> 00:55:22,010
Basta che mi sostieni.
799
00:55:23,810 --> 00:55:24,810
Certo.
800
00:55:25,410 --> 00:55:27,230
Secondo me Scannagatta dice la verità.
801
00:55:27,231 --> 00:55:29,210
Ha confermato tutto quello che pensavo.
802
00:55:31,290 --> 00:55:33,450
O sono stati i rizzo ad ammazzare Nicola
Regna?
803
00:55:34,130 --> 00:55:35,330
E allora chi è stato?
804
00:55:36,190 --> 00:55:37,190
Non lo so.
805
00:55:39,210 --> 00:55:41,050
Sono arrivati i risultati sull'autopsia?
806
00:55:41,250 --> 00:55:43,090
Sì, li hanno consegnati poco fa.
807
00:55:43,210 --> 00:55:44,210
Vado a prenderli.
808
00:55:48,580 --> 00:55:50,120
Buongiorno, scusate il ritardo.
809
00:55:50,660 --> 00:55:52,460
La stiamo aspettando da mezz'ora.
810
00:55:53,400 --> 00:55:54,400
Mi scusi.
811
00:55:57,720 --> 00:55:58,720
Questa è lei.
812
00:55:59,500 --> 00:56:04,720
Che esce dal portone dell'abitazione dove
Veronica sta scontando i domiciliari.
813
00:56:05,920 --> 00:56:06,960
Chi li ha scattati?
814
00:56:07,800 --> 00:56:09,780
Non lo so, è giunta in busta anonima.
815
00:56:15,560 --> 00:56:16,560
Sì.
816
00:56:17,100 --> 00:56:18,560
È evidente che sono io.
817
00:56:19,120 --> 00:56:20,120
E quindi?
818
00:56:21,780 --> 00:56:25,000
Lei ha l'esplicito divieto di avvicinarsi
a sua sorella.
819
00:56:28,840 --> 00:56:29,840
Vogliono incastrarmi.
820
00:56:30,280 --> 00:56:32,060
La foto è vera o mi sbaglio?
821
00:56:33,320 --> 00:56:34,620
Perché vi siete incontrate?
822
00:56:38,600 --> 00:56:39,600
Questioni personali.
823
00:56:40,520 --> 00:56:43,120
E lo ha comunicato agli agenti di
sorveglianza?
824
00:56:43,380 --> 00:56:44,380
No.
825
00:56:44,920 --> 00:56:46,360
Sono andata di nascosto.
826
00:56:47,980 --> 00:56:52,520
Dottoressa, l'indagine sulla sparizione
del DNA di Veronica è ancora in corso.
827
00:56:52,920 --> 00:56:54,640
E lei è tra i sospettati.
828
00:56:54,780 --> 00:56:57,280
Giudice Ferretti, adesso credo stia
esagerando.
829
00:56:57,400 --> 00:56:58,400
No, no, no.
830
00:56:58,480 --> 00:57:01,080
Io sto applicando i dispositivi di legge.
831
00:57:01,120 --> 00:57:03,040
E non è questa la sede per parlarne.
832
00:57:05,720 --> 00:57:08,660
Al momento non mi resta che sospenderla
dal servizio.
833
00:57:16,630 --> 00:57:18,090
Dottoressa Colombo, dica qualcosa.
834
00:57:19,530 --> 00:57:21,290
Avrà pure una spiegazione, no?
835
00:57:24,670 --> 00:57:26,650
Consegni il tesserino, per cortesia.
836
00:57:33,700 --> 00:57:35,120
Si sta sbagliando.
837
00:57:35,320 --> 00:57:37,360
O forse lo sta facendo di proposito.
838
00:57:37,780 --> 00:57:39,960
Sta insinuando qualcosa, dottoressa
Colombo?
839
00:58:07,000 --> 00:58:08,320
Oh, cazzo.
840
00:58:08,800 --> 00:58:09,800
Che?
841
00:58:15,520 --> 00:58:16,520
Lara.
842
00:58:17,360 --> 00:58:18,360
Lara.
843
00:58:22,930 --> 00:58:25,370
Graffi femminili sul corpo della vittima.
844
00:58:27,070 --> 00:58:28,790
È stata Veronica ad ammazzare Nidola.
845
00:58:29,310 --> 00:58:31,010
Ma tu questo già lo sapevi, vero?
846
00:58:32,390 --> 00:58:33,390
Sì.
847
00:58:34,550 --> 00:58:35,810
Sono andata a casa da lei.
848
00:58:37,130 --> 00:58:39,490
Nicola aveva scoperto che è stata lei a
dirmi della bomba.
849
00:58:39,550 --> 00:58:40,590
E che aspettavi a dirmelo?
850
00:58:41,210 --> 00:58:42,610
Tu hai capito che è successo?
851
00:58:43,290 --> 00:58:46,970
De Silva ha sfruttato la morte di Nicola
per far riaprire la guerra contro Irizzo.
852
00:58:47,710 --> 00:58:48,710
Può darsi.
853
00:58:48,970 --> 00:58:50,310
Veronica non collaborerà.
854
00:58:50,650 --> 00:58:52,250
Lara, devi smetterla di coprirla.
855
00:58:52,350 --> 00:58:54,590
Se Ettore Ragno viene a sapere,
lo farà scannare.
856
00:58:57,090 --> 00:58:58,650
Io non ci posso fare niente.
857
00:59:00,310 --> 00:59:01,650
Tu la devi arrestare, Lara.
858
00:59:01,890 --> 00:59:02,890
Arrestala tu.
859
00:59:03,690 --> 00:59:05,710
La Ferretti mi ha sospeso dal servizio.
860
00:59:08,920 --> 00:59:09,920
Non calmi.
861
00:59:10,820 --> 00:59:11,820
Si sente bene?
862
00:59:13,020 --> 00:59:14,680
Un momento, un mancamento.
863
00:59:15,220 --> 00:59:16,800
Mi porti un bicchiere d'acqua?
864
00:59:17,000 --> 00:59:18,020
No, grazie, Miro.
865
00:59:24,950 --> 00:59:28,690
Il mondo è pieno di infami e di redditori,
caro Milo.
866
00:59:29,970 --> 00:59:33,998
Di gente che ti guarda in
faccia con un sorriso per poi
867
00:59:33,999 --> 00:59:36,730
piantarti un coltello dietro
la schiena per atticire.
868
00:59:38,470 --> 00:59:41,710
Per questo motivo bisogna tenere la
guardia sempre alta.
869
00:59:44,490 --> 00:59:46,650
Bisogna saper leggere bene negli occhi.
870
00:59:49,230 --> 00:59:51,450
Perché gli occhi sono lo specchio dell
'anima.
871
00:59:53,710 --> 00:59:55,650
E io lo so fare bene questo.
872
00:59:57,950 --> 01:00:00,090
Gli occhi parlano più delle parole.
873
01:00:01,670 --> 01:00:03,670
Ci raccontano segreti.
874
01:00:05,850 --> 01:00:07,170
Quelli inconfessabili.
875
01:00:12,130 --> 01:00:14,170
Come i tuoi occhi, per esempio.
876
01:00:16,810 --> 01:00:19,550
Mi parlano di tanti segreti.
877
01:00:22,090 --> 01:00:24,530
Di una famiglia che non si è riuscita a
costruire.
878
01:00:26,170 --> 01:00:28,430
Di un amore sempre sofferto.
879
01:00:31,500 --> 01:00:33,940
Di un amico che non si è riuscito a
salvare.
880
01:00:34,000 --> 01:00:35,820
Che è morto per salvare la tua vita.
881
01:00:36,660 --> 01:00:39,500
E questo ti fa dannare, ti fa diventare
matto.
882
01:00:43,320 --> 01:00:48,180
Di un padre che ti ha lasciato quando eri
troppo piccolino.
883
01:00:50,200 --> 01:00:51,500
Non è vero, Milo?
884
01:00:54,600 --> 01:00:56,140
Avete ragione, Don Carmine.
885
01:00:58,640 --> 01:01:01,560
Mio padre è morto quando ero ancora
ragazzo.
886
01:01:04,600 --> 01:01:06,440
Il mio divagio l'ho ucciso io.
887
01:01:08,460 --> 01:01:10,500
Non sopportavo più che picchessi mia
madre.
888
01:01:28,600 --> 01:01:30,480
Vi devo parlare, Don Carmine.
889
01:01:34,450 --> 01:01:36,430
Sono arrivato a brutta notizia.
890
01:01:36,431 --> 01:01:37,650
Qualcuno ha tradito.
891
01:01:37,990 --> 01:01:39,830
E ci hanno fottuti?
892
01:01:41,350 --> 01:01:44,190
Gli sbirri stavano dietro a Erezzo.
893
01:01:44,470 --> 01:01:47,110
Voi non potevate saperlo, Don Carmine.
894
01:01:49,130 --> 01:01:50,390
Non sono tranquillo.
895
01:01:51,090 --> 01:01:52,350
Non sono tranquillo.
896
01:01:54,610 --> 01:01:56,070
Nessuno sapeva.
897
01:01:57,190 --> 01:02:00,090
A parte Vossia, io e Ettore.
898
01:02:01,150 --> 01:02:03,770
Pure il vostro pezzino niente diceva.
899
01:02:06,430 --> 01:02:07,430
Anche tu, Milo.
900
01:02:09,150 --> 01:02:10,730
Ora fai parte della famiglia.
901
01:02:12,210 --> 01:02:14,170
Occhi aperti, mi raccomando.
902
01:02:15,550 --> 01:02:16,150
Chiaro?
903
01:02:16,450 --> 01:02:17,450
Chiaro.
904
01:02:19,390 --> 01:02:20,570
Chiedo permesso.
905
01:02:21,150 --> 01:02:22,150
Vai, vai, vai.
906
01:02:34,780 --> 01:02:36,160
Sono un poliziotto.
907
01:02:38,540 --> 01:02:41,000
Mi chiamo Sandro Piancio e sono un
poliziotto.
908
01:02:42,400 --> 01:02:43,400
Sono un poliziotto.
909
01:02:47,420 --> 01:02:50,360
Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un
poliziotto.
910
01:02:50,640 --> 01:02:55,420
Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un
poliziotto.
911
01:02:55,421 --> 01:02:56,800
Sono un poliziotto.
912
01:02:59,980 --> 01:03:02,580
Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un
poliziotto.
913
01:03:02,660 --> 01:03:04,800
Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un
poliziotto.
914
01:03:04,840 --> 01:03:05,300
Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un
poliziotto.
915
01:03:05,301 --> 01:03:06,080
Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un
poliziotto.
916
01:03:06,081 --> 01:03:08,940
Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un
poliziotto.
917
01:03:09,180 --> 01:03:12,880
Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un
poliziotto.
918
01:03:13,140 --> 01:03:13,380
Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un
poliziotto.
919
01:03:13,381 --> 01:03:14,381
Avete capito?
920
01:03:14,640 --> 01:03:16,480
Avete capito?
921
01:03:52,960 --> 01:03:56,560
Così Ebate ha recuperato le forze ed è
riuscita a nutrirsi.
922
01:03:57,300 --> 01:04:00,880
Allora domani potremo praticarle al
trattamento elettroconvulsivo?
923
01:04:01,580 --> 01:04:04,540
Io la prego di ripensarci, dottor
Battaglia.
924
01:04:05,860 --> 01:04:07,820
Lei è troppo emotivo, Nofri.
925
01:04:08,560 --> 01:04:11,380
Sei affezionato ad una mafiosa
pluriomicida.
926
01:04:11,600 --> 01:04:14,460
Io cerco solo di comportarmi secondo
coscienza.
927
01:04:14,461 --> 01:04:18,180
Ma lei ha mai praticato in passato
trattamenti di questo tipo?
928
01:04:18,580 --> 01:04:19,020
Sì.
929
01:04:19,360 --> 01:04:20,120
Ma dove?
930
01:04:20,280 --> 01:04:20,600
Dove?
931
01:04:21,300 --> 01:04:22,300
Mi scusi.
932
01:04:29,680 --> 01:04:30,680
Sei gentile.
933
01:04:36,100 --> 01:04:37,380
Sentivi la mia mancanza?
934
01:04:38,080 --> 01:04:39,680
Ettore, mi ha detto che ti vuole vedere.
935
01:04:39,780 --> 01:04:40,960
Per parlare di oggi.
936
01:04:41,300 --> 01:04:42,900
Gli abbiamo salvato il culo, mi pare.
937
01:04:43,180 --> 01:04:45,380
È quello che gli ho detto anch'io,
ma non gli basta.
938
01:04:45,860 --> 01:04:48,160
Ci sei tu per risolvere certe situazioni,
o no?
939
01:04:48,380 --> 01:04:49,540
Allora non mi sono spiegata.
940
01:04:49,580 --> 01:04:51,380
Quello lascia tutte cose se non ti vede.
941
01:04:51,760 --> 01:04:54,500
Se vuoi continuare a lavorare...
con lui, ti conviene incontrarlo.
942
01:04:54,840 --> 01:04:56,560
Io non ci posso fare più niente.
943
01:04:57,960 --> 01:04:58,960
Dove?
944
01:06:22,980 --> 01:06:25,420
E quindi ci stai te, dietro la puttana?
945
01:06:26,420 --> 01:06:26,860
Puttana?
946
01:06:26,861 --> 01:06:28,780
Sì, ma mica scema.
947
01:06:29,620 --> 01:06:30,800
È un politico.
948
01:06:31,440 --> 01:06:32,680
Non lo sottovalutare.
949
01:06:34,000 --> 01:06:36,740
Tra poco Veronica Colombo sarà la vostra
faccia pulita.
950
01:06:37,160 --> 01:06:40,100
E con le sue competenze gestirà alla
grande i vostri affari.
951
01:06:40,980 --> 01:06:42,720
E Silvia, tu da me che cosa vuoi?
952
01:06:43,640 --> 01:06:47,660
Ci servono giovani intraprendenti per
iniziare una nuova stagione.
953
01:06:48,040 --> 01:06:50,400
Le vecchie famiglie per noi non sono più
affidabili.
954
01:06:52,120 --> 01:06:53,840
E perché mi devo fidare di te?
955
01:06:54,060 --> 01:06:57,860
Perché non avete alternative se volete
scalare i vertici della cupola.
956
01:06:59,940 --> 01:07:03,580
Nessuna famiglia ci è mai riuscita senza
il nostro contributo, nemmeno i Corleonesi.
957
01:07:03,740 --> 01:07:04,740
Il nostro chi?
958
01:07:05,800 --> 01:07:07,260
I servizi segreti?
959
01:07:07,600 --> 01:07:08,840
Gli spioni come a te?
960
01:07:08,841 --> 01:07:10,940
Che minchia mi rappresenti?
961
01:07:12,320 --> 01:07:13,880
Aggressiva la sorellina, eh?
962
01:07:15,860 --> 01:07:19,000
Stato e mafia prosperano quando trovano
accordi.
963
01:07:20,360 --> 01:07:22,640
E per far questo servono i mediatori.
964
01:07:22,940 --> 01:07:24,320
Noi siamo i mediatori.
965
01:07:25,420 --> 01:07:30,160
Se volete siglare un accordo bisogna prima
creare le condizioni vantaggiose.
966
01:07:30,340 --> 01:07:31,940
Quindi a questo serviva la bomba.
967
01:07:32,140 --> 01:07:35,000
Con lo Stato si ragiona meglio quando lo
si mette sotto pressione.
968
01:07:36,840 --> 01:07:38,800
È peccato che morti non ne ha fatti.
969
01:07:40,120 --> 01:07:40,860
Meglio così.
970
01:07:41,120 --> 01:07:42,580
Personalmente odio le stragi.
971
01:07:42,680 --> 01:07:45,600
Ma la bomba ha lasciato lo stesso il suo
messaggio, forte e chiaro.
972
01:07:45,640 --> 01:07:46,820
Forte sta minchia, De Silva.
973
01:07:47,920 --> 01:07:49,380
La Duomo ci sta addosso.
974
01:07:50,480 --> 01:07:52,200
Oggi due uomini sono morti.
975
01:07:53,180 --> 01:07:56,000
E la cocaina dei Rizzo è sparita.
976
01:07:59,560 --> 01:08:00,560
Fammi capire.
977
01:08:01,160 --> 01:08:05,321
Evidentemente qualcuno ha avvisato la Duomo
di questa piccola compravendita dei Rizzo.
978
01:08:06,400 --> 01:08:08,280
La polizia sapeva che stava arrivando.
979
01:08:11,460 --> 01:08:12,740
E tu come fai a dirlo?
980
01:08:13,300 --> 01:08:16,720
Perché hanno aspettato fino all'ultimo per
arrestare quelli che ci stavano.
981
01:08:17,780 --> 01:08:19,320
Volevano che arrivasse mio fratello.
982
01:08:19,480 --> 01:08:23,660
E siccome sapevano che stava arrivando,
significa che qualche infame ha cantato.
983
01:08:24,020 --> 01:08:26,260
Non tra i Rizzo e i Calabresi,
ma tra di noi.
984
01:08:27,120 --> 01:08:29,060
Tu hai qualcuno tra gli sbirri,
giusto?
985
01:08:30,040 --> 01:08:31,401
Altrimenti non ci potevi avvisare.
986
01:08:31,960 --> 01:08:34,320
Più spicace la sorellina, mi piace tanto.
987
01:08:34,580 --> 01:08:36,060
Devo trovare questo qualcuno.
988
01:08:36,061 --> 01:08:38,260
Che deve trovare questo infame.
989
01:08:39,180 --> 01:08:41,200
Altrimenti la nostra società finisce
subito.
990
01:08:41,440 --> 01:08:42,440
Lo farò.
991
01:08:42,780 --> 01:08:44,880
Ma tanto per mettere le cose in chiaro.
992
01:08:45,960 --> 01:08:48,160
Io e voi da adesso siamo una cosa sola.
993
01:08:49,400 --> 01:08:51,120
E il divorzio non è previsto.
994
01:08:55,740 --> 01:08:57,580
Tanto per mettere le cose in chiaro.
995
01:08:59,600 --> 01:09:01,340
Tu a me non mi parli così.
996
01:09:02,820 --> 01:09:05,960
Chissà perché a un certo punto voi mafiosi
pensate...
997
01:09:06,060 --> 01:09:09,900
che il modo migliore per parlare con
me... sia piantarmi una pistola in faccia.
998
01:09:10,960 --> 01:09:13,360
Se ti pianto due proiettili in mezzo agli
occhi.
999
01:09:14,660 --> 01:09:16,840
È già successo anche questo.
1000
01:09:17,500 --> 01:09:20,320
Mi viene un gran mal di testa quando
cambia il tempo.
1001
01:09:26,880 --> 01:09:28,580
Vattene De Silva e trova quell'infame.
1002
01:09:29,860 --> 01:09:33,021
Ma devi stare attento perché questo
matrimonio... non è cominciato bene.
1003
01:09:35,700 --> 01:09:36,700
Vi penserò.
1004
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
Intensamente.
1005
01:09:52,630 --> 01:09:53,630
Oh.
1006
01:09:53,950 --> 01:09:54,950
Palla, come stai?
1007
01:09:55,230 --> 01:09:55,930
Bene, e tu?
1008
01:09:56,190 --> 01:09:56,890
Bene, bene.
1009
01:09:57,050 --> 01:09:58,910
E un po' di fretta, vi lascio.
1010
01:10:00,430 --> 01:10:01,430
Ciao.
1011
01:10:01,630 --> 01:10:02,150
Ciao.
1012
01:10:02,470 --> 01:10:03,470
Come stai?
1013
01:10:04,490 --> 01:10:05,490
Bene.
1014
01:10:05,530 --> 01:10:06,090
Bene.
1015
01:10:06,310 --> 01:10:07,310
Ti vedo.
1016
01:10:07,790 --> 01:10:09,490
Adesso lavoro in procura.
1017
01:10:10,490 --> 01:10:12,430
Faccio un lavoro più tranquillo e...
1018
01:10:13,150 --> 01:10:14,150
andiamo avanti.
1019
01:10:14,590 --> 01:10:15,810
Non era quello che volevi, no?
1020
01:10:17,110 --> 01:10:18,650
Era quello che volevi anche tu.
1021
01:10:23,360 --> 01:10:24,760
È stato meglio per tutte e due.
1022
01:10:26,600 --> 01:10:28,240
L'ho fatto per te, Francesca.
1023
01:10:28,640 --> 01:10:31,180
Per lasciarti libera di farti tutte le tue
storie.
1024
01:10:31,460 --> 01:10:32,860
Ancora con questa cosa, laetà?
1025
01:10:33,020 --> 01:10:33,860
Sì, dai, avanti.
1026
01:10:33,980 --> 01:10:36,120
Lo so, lo so che c'è qualcun altro.
1027
01:10:36,420 --> 01:10:36,740
Sì.
1028
01:10:37,380 --> 01:10:37,800
Dai.
1029
01:10:37,840 --> 01:10:39,080
Non c'è nessun altro.
1030
01:10:39,380 --> 01:10:40,260
Ah, non c'è nessun altro?
1031
01:10:40,261 --> 01:10:40,480
No.
1032
01:10:40,540 --> 01:10:41,540
Allora perché?
1033
01:10:42,360 --> 01:10:43,360
Perché?
1034
01:10:48,100 --> 01:10:49,140
Perché non diamo più.
1035
01:10:51,720 --> 01:10:52,760
Scusa, sono sincera.
1036
01:10:54,200 --> 01:10:55,040
Mi dispiace.
1037
01:10:55,041 --> 01:10:55,460
No, no, no.
1038
01:10:55,700 --> 01:10:56,700
Lascia stare.
1039
01:10:59,460 --> 01:11:01,020
Non dobbiamo dirci più niente.
1040
01:11:01,021 --> 01:11:01,260
Ciao.
1041
01:11:01,940 --> 01:11:02,940
Ciao.
1042
01:11:18,430 --> 01:11:19,590
Palla, che ci fai qua?
1043
01:11:20,130 --> 01:11:21,250
Passavo per un saluto.
1044
01:11:22,110 --> 01:11:23,910
Ho saputo che hanno sospeso l'area.
1045
01:11:25,410 --> 01:11:26,410
Sì.
1046
01:11:26,750 --> 01:11:28,190
Dietro c'è Crisalide, vero?
1047
01:11:28,750 --> 01:11:29,750
È probabile.
1048
01:11:33,650 --> 01:11:34,650
Ti do una mano.
1049
01:11:37,390 --> 01:11:38,390
Sei un amico.
1050
01:11:39,870 --> 01:11:40,870
Sei un amico.
1051
01:11:41,470 --> 01:11:42,470
Te lo devo.
1052
01:11:45,570 --> 01:11:46,570
Chi è?
1053
01:11:47,050 --> 01:11:48,230
Sono Vito, Carmela.
1054
01:11:51,750 --> 01:11:52,750
Vito?
1055
01:11:53,290 --> 01:11:54,710
Ma che è successo?
1056
01:11:54,850 --> 01:11:55,910
Lo so che è tardissimo.
1057
01:11:56,190 --> 01:11:59,370
Mi devi scusare, ma... sei con qualcuno?
1058
01:12:00,030 --> 01:12:01,430
No, con chi vuoi che stia?
1059
01:12:01,650 --> 01:12:04,010
L'Angelino torna a casa solo per farsi
lavare la roba.
1060
01:12:04,150 --> 01:12:05,150
No.
1061
01:12:07,890 --> 01:12:08,950
Hai qualcosa da bere?
1062
01:12:09,010 --> 01:12:09,510
Che è successo?
1063
01:12:09,511 --> 01:12:10,511
Una cosa...
1064
01:12:10,950 --> 01:12:11,390
Sì.
1065
01:12:11,391 --> 01:12:12,090
Sì, accomodati.
1066
01:12:12,230 --> 01:12:13,230
Vado subito.
1067
01:12:28,820 --> 01:12:29,820
Allora?
1068
01:12:32,040 --> 01:12:33,220
Oggi stavo per morire.
1069
01:12:33,640 --> 01:12:35,840
Mi hanno sparato a tanto così dalla testa.
1070
01:12:36,040 --> 01:12:39,000
Vito, non mi raccontare queste cose perché
sono io che muoio di spavento.
1071
01:12:39,001 --> 01:12:43,860
Sì, sì, ma io ti sto raccontando questo
per farti capire che quando ti succede una
1072
01:12:43,861 --> 01:12:46,940
cosa così, ti rendi conto che la vita è
una cosa meravigliosa.
1073
01:12:47,720 --> 01:12:50,800
E io volevo condividere questo momento con
qualcuno.
1074
01:12:52,900 --> 01:12:54,520
Sì, ma non mi devi fraintendere.
1075
01:12:54,521 --> 01:12:59,004
Questo... questo momento
è... lo volevo condividere
1076
01:12:59,005 --> 01:13:02,840
con una persona che per
me è molto importante adesso.
1077
01:13:04,060 --> 01:13:05,760
Una persona che...
1078
01:13:18,060 --> 01:13:19,300
Vai, spiega tu Caputo.
1079
01:13:19,520 --> 01:13:20,520
Sì, dottore.
1080
01:13:20,580 --> 01:13:21,680
Ancora questo dottore?
1081
01:13:21,681 --> 01:13:22,681
Dai.
1082
01:13:24,200 --> 01:13:26,986
Dopo l'attentato dal
Vinaio abbiamo diramato la
1083
01:13:26,987 --> 01:13:29,520
descrizione dell'auto utilizzata
dal Commando del Ragno.
1084
01:13:29,600 --> 01:13:31,200
Una BMW 320 nera.
1085
01:13:31,300 --> 01:13:33,180
Solo che senza targa non abbiamo cavato
molto.
1086
01:13:33,420 --> 01:13:33,980
Infatti.
1087
01:13:34,100 --> 01:13:38,680
Ma ieri... tracciando i movimenti
dell'auto di Moulet abbiamo fatto bingo.
1088
01:13:39,340 --> 01:13:42,200
Allora, le due macchine si incontrano in
un distributore di benzina.
1089
01:13:43,320 --> 01:13:45,940
Si affiancano e poi i due occupanti
scendono.
1090
01:13:46,200 --> 01:13:48,160
Vanno a parlare fuori dal raggio delle
telecamere.
1091
01:13:53,430 --> 01:13:56,490
In questo momento gli sta passando il
telefono satellitare.
1092
01:13:56,970 --> 01:13:58,650
Quello con cui Moulet ha chiamato Ettore.
1093
01:13:58,790 --> 01:14:00,750
Poi è passato dall'ospedale a prendere il
pizzino.
1094
01:14:01,910 --> 01:14:02,910
E l'auto nera?
1095
01:14:04,370 --> 01:14:06,450
Siamo riusciti a seguirla solo fino a un
certo punto.
1096
01:14:07,310 --> 01:14:08,110
Permetti, Domenico?
1097
01:14:08,150 --> 01:14:08,550
Prego, prego, vai.
1098
01:14:08,710 --> 01:14:09,710
Sì.
1099
01:14:10,130 --> 01:14:11,531
Allora... Qui.
1100
01:14:12,050 --> 01:14:13,050
Questo svincolo qui.
1101
01:14:13,090 --> 01:14:14,730
Lo stesso che ha utilizzato per arrivare.
1102
01:14:14,990 --> 01:14:18,270
E lo stesso che ha utilizzato la mattina
prima della strage dal vinaio.
1103
01:14:18,750 --> 01:14:21,270
La stessa macchina, ma con due targhe
diverse.
1104
01:14:21,930 --> 01:14:24,250
Questo vuol dire che i ragni si nascondono
da quelle parti?
1105
01:14:25,870 --> 01:14:27,650
Come pensi di muoverti con irrezza?
1106
01:14:28,910 --> 01:14:30,990
Fino a quando non troviamo l'infame che ha
cantato.
1107
01:14:31,310 --> 01:14:32,370
Dobbiamo restare buoni.
1108
01:14:32,730 --> 01:14:33,730
Tranquilli.
1109
01:14:35,050 --> 01:14:36,050
E nascosti.
1110
01:14:36,830 --> 01:14:38,330
E di De Silva che pensi?
1111
01:14:38,590 --> 01:14:40,550
Che se ci voleva fregare l'avrebbe già
fatto.
1112
01:14:41,230 --> 01:14:42,710
Ma mi raccomando, occhi aperti.
1113
01:14:43,090 --> 01:14:44,590
Sempre figlio di puttana rimane.
1114
01:14:46,570 --> 01:14:48,270
Io è meglio che me ne torni al negozio.
1115
01:14:48,410 --> 01:14:51,570
Gli sberi saranno tutti in agitazione e
stamattina non me ne hanno visto aprire.
1116
01:14:52,050 --> 01:14:53,770
E ti accompagno io dopo, va bene?
1117
01:14:55,170 --> 01:14:56,390
Tu ti devi rilassare.
1118
01:14:58,870 --> 01:14:59,870
Qui si sta bene.
1119
01:15:04,740 --> 01:15:06,900
Abbiamo controllato tutta l'area intorno
allo svincolo.
1120
01:15:07,300 --> 01:15:10,140
Nella parte più isolata abbiamo trovato
questo.
1121
01:15:11,680 --> 01:15:12,680
Che cos'è?
1122
01:15:12,780 --> 01:15:15,331
Secondo il catasto è un
agriturismo, ma ce l'è tutta fallito
1123
01:15:15,391 --> 01:15:17,600
due anni fa, quindi teoricamente
dovrebbe essere vuoto.
1124
01:15:17,640 --> 01:15:18,640
Ma guardate qui.
1125
01:15:22,570 --> 01:15:24,270
Ci sono macchine parcheggiate,
persone.
1126
01:15:25,110 --> 01:15:28,270
Eh, ma con queste immagini però è difficile
capire se c'è l'auto che stiamo cercando.
1127
01:15:28,490 --> 01:15:29,490
È probabile però.
1128
01:15:29,670 --> 01:15:30,670
Guardate la data.
1129
01:15:30,950 --> 01:15:33,950
Coincide perfettamente col periodo in cui
i Lagno sono entrati in latitanza.
1130
01:15:36,330 --> 01:15:38,690
Facciamo controllare, con calma,
ma facciamo controllare.
1131
01:15:38,890 --> 01:15:39,510
Il magistrato?
1132
01:15:39,511 --> 01:15:41,370
No, non gli diciamo niente.
1133
01:15:41,630 --> 01:15:42,110
Aspettiamo.
1134
01:15:42,270 --> 01:15:43,270
Le voci corrono.
1135
01:15:43,370 --> 01:15:44,370
Scusami.
1136
01:15:49,770 --> 01:15:50,570
Palla, dimmi.
1137
01:15:50,730 --> 01:15:52,890
Ho scoperto dove sono i verbali che ci
interessano.
1138
01:15:53,090 --> 01:15:54,930
Sono qui, alla procura di Catania.
1139
01:15:55,430 --> 01:15:58,830
Quelli segretati sono sotto chiave e in
una sezione riservata.
1140
01:15:59,410 --> 01:16:00,410
Riesci a entrarci?
1141
01:16:02,030 --> 01:16:04,430
Beh, io posso provarci, ma non ti prometto
niente.
1142
01:16:04,650 --> 01:16:07,490
E poi se mi scoprono dovrai mantenermi per
tutta la vita, lo sai.
1143
01:16:07,710 --> 01:16:09,610
Se ti accontenti di poco non è un
problema.
1144
01:16:10,390 --> 01:16:11,910
Se scopro qualcosa ti chiamo.
1145
01:16:11,911 --> 01:16:14,830
Va bene, ma fino a stasera sono impegnato
in un'operazione.
1146
01:16:14,910 --> 01:16:15,910
Fammi sapere.
1147
01:16:16,210 --> 01:16:17,210
Allora, stasera...
1148
01:16:18,870 --> 01:16:19,890
in bocca al lupo.
1149
01:16:43,610 --> 01:16:44,610
Buongiorno, Angela.
1150
01:16:45,450 --> 01:16:45,910
Palla.
1151
01:16:46,150 --> 01:16:46,650
Come stai?
1152
01:16:47,070 --> 01:16:48,070
Bene.
1153
01:16:48,870 --> 01:16:50,130
Sei sempre più bella.
1154
01:16:50,630 --> 01:16:51,630
Grazie.
1155
01:16:52,830 --> 01:16:53,830
Prendiamo un caffè?
1156
01:16:53,990 --> 01:16:54,990
Molto volentieri.
1157
01:16:55,150 --> 01:16:56,150
Ok, andiamo.
1158
01:16:57,910 --> 01:16:59,750
Leggo una cosa e ti raggiungo subito,
ok?
1159
01:17:36,240 --> 01:17:37,240
Prego, mi segua.
1160
01:17:38,080 --> 01:17:39,320
Chiuda la porta, per favore.
1161
01:17:39,340 --> 01:17:40,340
Sì, certo.
1162
01:17:44,030 --> 01:17:47,830
Sa, sono spiacente per i ritardi
burocratici che si sono verificati.
1163
01:17:48,210 --> 01:17:53,270
Però, capisca benissimo, non è semplice
avere accesso a quest'archivio riservato, eh.
1164
01:17:59,790 --> 01:18:02,971
Avevamo sistemato tutti gli archivi al
piano di sotto precedentemente, però.
1165
01:18:03,011 --> 01:18:03,270
..
1166
01:18:03,271 --> 01:18:04,730
non era sicuro.
1167
01:18:05,310 --> 01:18:07,290
E così ci siamo trasferiti qua sopra.
1168
01:18:14,460 --> 01:18:15,460
Cazzo...
1169
01:18:17,620 --> 01:18:19,980
Ecco, ci siamo quasi, gli ultimi scalini.
1170
01:18:36,960 --> 01:18:39,465
Qua ci sono tutte
informazioni che sono di
1171
01:18:39,505 --> 01:18:41,840
natura solo o
confidenziale o riservate, eh.
1172
01:18:42,380 --> 01:18:47,100
Tra l'altro c'è confusione, però se si
mette a cercare bene qui si può trovare,
1173
01:18:47,101 --> 01:18:51,800
che ne so, la lista mancante dei nomi dell
'AP2, i diari scomparseli dalla chiesa...
1174
01:19:00,900 --> 01:19:02,600
Non me lo ricordo proprio.
1175
01:19:04,840 --> 01:19:05,840
Proprio niente?
1176
01:19:07,860 --> 01:19:11,020
Mi dispiace, dottore, ma... non me lo
ricordo.
1177
01:19:12,240 --> 01:19:14,000
Non ti ricordi che sei, Rosie?
1178
01:19:16,440 --> 01:19:18,180
Non ti ricordi cosa facevi prima?
1179
01:19:24,780 --> 01:19:26,760
Ma è grave se non mi ricordo.
1180
01:19:27,100 --> 01:19:28,280
Non è grave.
1181
01:19:29,660 --> 01:19:31,710
È fondamentale che tu ti ricordi.
1182
01:19:35,720 --> 01:19:36,720
Dottore...
1183
01:19:38,060 --> 01:19:39,120
Ma allora che fa?
1184
01:19:41,920 --> 01:19:43,360
La scossa me la deve dare.
1185
01:19:45,820 --> 01:19:47,340
Non sentirei niente.
1186
01:19:47,580 --> 01:19:48,760
Te lo prometto.
1187
01:19:57,120 --> 01:20:01,000
Vito, il proprietario dell'agriturismo è
morto due mesi fa e la proprietà è sotto
1188
01:20:01,001 --> 01:20:04,040
sequestro della banca, quindi è impossibile
che qualcuno ci viva o ci lavori.
1189
01:20:04,380 --> 01:20:05,580
Mi sembra il posto giusto.
1190
01:20:05,720 --> 01:20:06,720
Avviso Calcaterra.
1191
01:20:10,180 --> 01:20:11,180
Dottore, buongiorno.
1192
01:20:11,580 --> 01:20:12,580
Buongiorno.
1193
01:20:14,580 --> 01:20:17,093
Mi deve scusare se la
disturbo il soggiorno libero,
1194
01:20:17,094 --> 01:20:19,360
ma veramente lei è l 'unica
persona che può aiutarmi.
1195
01:20:19,560 --> 01:20:21,380
La sua telefonata mi ha sorpreso.
1196
01:20:21,560 --> 01:20:23,040
Però mi fa piacere rivederla.
1197
01:20:23,120 --> 01:20:24,160
Venga, prego, si accomodi.
1198
01:20:25,420 --> 01:20:26,480
Massimo Balestra, sì.
1199
01:20:26,640 --> 01:20:28,660
È stato procuratore a Ragusa.
1200
01:20:29,340 --> 01:20:29,780
Esatto.
1201
01:20:30,320 --> 01:20:33,600
E il suo nome compare in molti dei
processi in cui Crisari ti ha coinvolta.
1202
01:20:34,160 --> 01:20:35,200
E lei come lo sa?
1203
01:20:35,800 --> 01:20:37,120
No, non me lo dica.
1204
01:20:37,980 --> 01:20:40,767
Non ha guardato negli
atti coperti dal segreto
1205
01:20:40,768 --> 01:20:43,080
di Stato nella sezione
riservata, vero?
1206
01:20:43,520 --> 01:20:44,640
Ma assolutamente no.
1207
01:20:45,920 --> 01:20:50,340
Ad ogni modo, come vede alle carte,
dottore, i primi mafiosi che sono stati
1208
01:20:50,341 --> 01:20:53,238
aiutati da De Silva e
Arceri sono transitati proprio
1209
01:20:53,239 --> 01:20:55,700
dalla procura di Ragusa
alla fine degli anni Ottanta.
1210
01:20:56,060 --> 01:20:58,720
Eh, ma questo perché le sembra
significativo?
1211
01:21:00,500 --> 01:21:01,500
Come perché?
1212
01:21:01,840 --> 01:21:04,940
Io sospetto fortemente che Crisali le è
cominciata a Ragusa.
1213
01:21:05,280 --> 01:21:07,740
Purtroppo Massimo Balestra è morto qualche
anno fa.
1214
01:21:07,960 --> 01:21:08,960
Sì, sì.
1215
01:21:10,100 --> 01:21:11,580
Incidente stradale, dicono.
1216
01:21:13,200 --> 01:21:15,920
Ma lei ha lavorato a Ragusa, mi sbaglio?
1217
01:21:16,640 --> 01:21:17,680
Sì, giusto.
1218
01:21:17,820 --> 01:21:20,480
Magari l'ha conosciuto questo Balestra,
sa dirmi qualcosa di lui?
1219
01:21:20,700 --> 01:21:25,180
No, non c'è stata occasione perché quando
sono arrivato era già stato trasferito.
1220
01:21:29,660 --> 01:21:31,900
Io speravo che lei potesse indirizzarmi.
1221
01:21:32,340 --> 01:21:38,200
Beh, se vuole posso informarmi in via
ufficiosa, ma non le prometto nulla.
1222
01:21:39,340 --> 01:21:40,480
La ringrazio già.
1223
01:21:40,481 --> 01:21:41,860
Le ho fatto perdere molto tempo.
1224
01:21:42,220 --> 01:21:43,620
La prego di una cosa.
1225
01:21:44,880 --> 01:21:50,220
Fino a che non le darò nuovi elementi,
non faccia indagini non autorizzate.
1226
01:21:50,560 --> 01:21:52,220
Potrebbero essere molto pericolose.
1227
01:21:52,520 --> 01:21:53,520
D'accordo.
1228
01:21:58,810 --> 01:21:59,370
Sì?
1229
01:21:59,610 --> 01:22:01,870
Dottor Polvirenti, mi scusi se la disturbo
a casa.
1230
01:22:02,390 --> 01:22:04,370
Oggi è giornata, mi dica.
1231
01:22:04,610 --> 01:22:07,150
Mi serve un mandato di perquisizione per
un agriturismo.
1232
01:22:07,510 --> 01:22:09,070
Con quali indizi di reato?
1233
01:22:10,330 --> 01:22:12,070
Sospettiamo sia uno dei rifugi d'Irania.
1234
01:22:14,050 --> 01:22:17,850
Va bene, vedo di approntarlo al volo e
vado in procura in attesa di sviluppi.
1235
01:22:19,330 --> 01:22:20,430
Speriamo ne valga la pena.
1236
01:22:20,670 --> 01:22:21,670
A presto.
1237
01:22:31,770 --> 01:22:33,410
Un'ultima cosa, ispettore.
1238
01:22:52,480 --> 01:22:53,920
Io amo il mio paese.
1239
01:22:55,520 --> 01:22:58,220
E questo mi ha costretto a fare scelte
difficili.
1240
01:23:19,510 --> 01:23:20,990
Lo sapevo, cazzo!
1241
01:24:02,280 --> 01:24:04,380
Le vie di accesso sono tutte controllate.
1242
01:24:04,480 --> 01:24:06,320
Speriamo di non aver fatto un buco nell
'acqua.
1243
01:24:06,360 --> 01:24:06,620
Andiamo.
1244
01:24:06,820 --> 01:24:07,820
Coordino gli altri.
1245
01:24:28,790 --> 01:24:30,990
Il terrenaglio ci ha visto, ci ha sparato
addosso.
1246
01:24:31,030 --> 01:24:32,030
Sta scappando.
1247
01:24:32,090 --> 01:24:33,090
Interveniamo.
1248
01:24:33,670 --> 01:24:34,150
Dai!
1249
01:24:34,590 --> 01:24:35,070
Vai!
1250
01:24:35,071 --> 01:24:35,330
Corri via!
1251
01:24:35,690 --> 01:24:36,690
Corri via!
1252
01:24:37,510 --> 01:24:38,510
Corri via!
1253
01:24:39,590 --> 01:24:40,150
Corri via!
1254
01:24:40,151 --> 01:24:40,490
Corri via!
1255
01:24:40,491 --> 01:24:41,050
Corri via!
1256
01:24:41,110 --> 01:24:41,350
Corri via!
1257
01:24:41,630 --> 01:24:42,630
Corri via!
1258
01:24:51,360 --> 01:24:53,460
Cazzo ti dice il cervello, Polvirenti?
1259
01:24:55,380 --> 01:24:56,960
Era troppo vicino alla verità.
1260
01:24:57,220 --> 01:24:59,120
Aveva scoperto di Balestra, di Ragusa.
1261
01:24:59,440 --> 01:25:01,600
Ma non avevi fatto sparire tutti gli
incartamenti?
1262
01:25:01,740 --> 01:25:04,680
Ha rubato i verbali dei processi dalla
sezione riservata.
1263
01:25:05,580 --> 01:25:06,580
Era in gamba.
1264
01:25:06,780 --> 01:25:08,460
Tu invece non sei capace di fare un cazzo.
1265
01:25:08,500 --> 01:25:10,200
Ricordati chi è che comanda, De Silva.
1266
01:25:10,460 --> 01:25:13,320
E tu ricordati chi sistema i casini,
giudice.
1267
01:25:16,380 --> 01:25:20,240
Stanno andando ad arrestare Iragno,
la Duomo, adesso.
1268
01:25:20,720 --> 01:25:22,480
Hanno scoperto il covo all'agriturismo.
1269
01:25:23,240 --> 01:25:24,740
Devi avvertire Ettore.
1270
01:25:24,860 --> 01:25:28,700
Eh, così capiscono che solo tu potevi
saperlo.
1271
01:25:29,220 --> 01:25:31,900
Dopo sto casino la tua posizione diventa
brutta.
1272
01:25:31,901 --> 01:25:32,901
Molto brutta.
1273
01:25:38,360 --> 01:25:41,060
Ma Iragno ci servono per quello che
dobbiamo fare?
1274
01:25:42,820 --> 01:25:44,640
Possiamo puntare su altri cavalli.
1275
01:25:49,420 --> 01:25:50,420
Dammi una mano.
1276
01:26:00,040 --> 01:26:01,760
No, tranquillo, tranquillo Ettore.
1277
01:26:02,420 --> 01:26:04,220
Calmati, calmati, calmati.
1278
01:26:06,180 --> 01:26:06,780
Calmati.
1279
01:26:06,840 --> 01:26:07,940
Che spacchio succede?
1280
01:26:08,100 --> 01:26:09,460
La Duomo è andata all'agriturismo.
1281
01:26:09,540 --> 01:26:10,420
Tutti li appreci.
1282
01:26:10,520 --> 01:26:11,520
Tutti.
1283
01:26:16,440 --> 01:26:17,500
E capimandamento.
1284
01:26:17,501 --> 01:26:18,501
Siamo in galera.
1285
01:26:19,660 --> 01:26:21,020
E capimandamento.
1286
01:26:31,830 --> 01:26:33,370
Ehi, come mai qui?
1287
01:26:33,710 --> 01:26:34,710
Che cosa sono questi?
1288
01:26:35,590 --> 01:26:36,350
Volantini, no?
1289
01:26:36,490 --> 01:26:37,850
Lo vedo, li hai fatti stampare te?
1290
01:26:38,130 --> 01:26:41,030
Sì, hai detto che dovevamo dar voce a
questa città.
1291
01:26:42,690 --> 01:26:44,010
T'hanno visto che li distribuivi?
1292
01:26:44,050 --> 01:26:45,790
Beh, penso di sì, ero in mezzo alla
strada.
1293
01:26:46,870 --> 01:26:49,550
Comunque siamo un sacco di gente e
vogliamo fare anche un'assemblea.
1294
01:26:50,510 --> 01:26:51,850
Ma non è questo il modo, Marta?
1295
01:26:52,670 --> 01:26:53,870
Ma com'è il modo, scusa?
1296
01:26:54,470 --> 01:26:57,430
Guarda che se non facciamo niente,
se non reagiamo qua non si cambia nulla.
1297
01:26:58,030 --> 01:26:59,190
Sì, ma così ti fai ammazzare.
1298
01:26:59,250 --> 01:27:00,250
Dammeli, dammeli.
1299
01:27:00,870 --> 01:27:02,950
Oh, ma che sei venuta a dirmi quello che
dovevo fare?
1300
01:27:04,990 --> 01:27:05,990
Cazzo!
1301
01:27:36,980 --> 01:27:37,300
Tieni.
1302
01:27:37,880 --> 01:27:38,880
Grazie.
1303
01:27:40,720 --> 01:27:41,720
Ti senti meglio?
1304
01:27:43,860 --> 01:27:45,100
Sì, scusa per prima.
1305
01:27:49,360 --> 01:27:50,420
Ma vivi qua?
1306
01:27:53,740 --> 01:27:54,380
Sì.
1307
01:27:54,381 --> 01:27:57,340
Non lo lascio al negozio, ho ricevuto
troppe minacce.
1308
01:27:58,480 --> 01:28:00,620
Lo so, ma questa cosa... Scusa.
1309
01:28:06,080 --> 01:28:07,080
Sì?
1310
01:28:25,910 --> 01:28:27,190
È successo qualcosa?
1311
01:28:41,100 --> 01:28:46,281
Secondo i suoi colleghi è uscito dalla
procura oggi pomeriggio verso le quattordici.
1312
01:28:47,000 --> 01:28:49,140
E da allora nessuno l'ha più visto.
1313
01:28:51,820 --> 01:28:54,500
Gli avevo chiesto di indagare di nascosto
sul crisalide, ma...
1314
01:28:55,100 --> 01:28:56,820
ho fatto una cazzata, è colpa mia.
1315
01:28:58,840 --> 01:29:00,220
Ci sarà un'inchiesta.
1316
01:29:01,000 --> 01:29:02,280
Questo verrà fuori.
1317
01:29:03,020 --> 01:29:05,260
Sono pronto a prendere ogni
responsabilità.
1318
01:29:06,240 --> 01:29:08,040
Mi dispiace tantissimo.
1319
01:29:09,260 --> 01:29:10,460
Si è saputo qualcosa?
1320
01:29:12,800 --> 01:29:15,320
Mi aveva telefonato, dovevamo incontrarci.
1321
01:29:17,120 --> 01:29:18,540
E sa per quale motivo?
1322
01:29:18,940 --> 01:29:20,020
No, purtroppo no.
1323
01:29:20,120 --> 01:29:22,660
L'ho aspettato tanto a casa, ma non si è
presentato.
1324
01:29:29,150 --> 01:29:30,830
Gli hanno sparato un colpo secco.
1325
01:29:31,150 --> 01:29:33,930
Sta venutando calcaterra nei medaglie sul
crisalide.
1326
01:29:34,210 --> 01:29:35,230
Devono averlo saputo.
1327
01:29:41,690 --> 01:29:43,550
Che bisogno c'era di coinvolgerlo?
1328
01:29:44,990 --> 01:29:47,230
Sei l'ultimo che può dire qualcosa,
Donna.
1329
01:29:47,231 --> 01:29:48,390
Che vorresti dire?
1330
01:29:48,790 --> 01:29:52,310
Che tua sorella è un'assassina,
una di loro, sta con crisalide.
1331
01:29:53,350 --> 01:29:55,630
E tu ancora che continui a proteggerla.
1332
01:29:56,590 --> 01:29:57,910
Non la sto proteggendo.
1333
01:29:58,210 --> 01:29:59,910
Ma l'hai sempre fatta e lo farei ancora.
1334
01:30:01,730 --> 01:30:04,350
Se l'avessimo arrestata magari oggi non
saremmo qui.
1335
01:30:06,030 --> 01:30:07,590
Io non voglio vederla morta.
1336
01:30:07,830 --> 01:30:08,850
Sai che dispiacere.
1337
01:30:09,350 --> 01:30:10,990
A te interessa solo crisalide?
1338
01:30:11,050 --> 01:30:12,050
No.
1339
01:30:12,710 --> 01:30:14,550
Io voglio solo giustizia, Dara.
1340
01:30:14,750 --> 01:30:15,170
No.
1341
01:30:15,470 --> 01:30:16,650
Tu vuoi solo vendetta.
1342
01:30:28,240 --> 01:30:30,060
Domenico, hanno chiamato dalla Duomo.
1343
01:30:30,160 --> 01:30:30,860
Che vogliono?
1344
01:30:31,180 --> 01:30:34,100
È stato trovato un cadavere nei cassonetti
vicino alle ciminiere.
1345
01:30:34,440 --> 01:30:36,220
Sembrerebbe un'omicidio di mafia.
1346
01:30:38,940 --> 01:30:41,640
Però se vuoi faccio girare la chiamata ai
carabinieri.
1347
01:30:41,940 --> 01:30:43,140
Ma lascia stare, andiamo.
1348
01:30:45,220 --> 01:30:46,700
Tanto qua non c'è più niente da fare.
1349
01:31:10,900 --> 01:31:11,620
De Silva?
1350
01:31:11,880 --> 01:31:13,340
Si, De Silva, De Silva.
1351
01:31:13,780 --> 01:31:14,560
Ma sei sicuro?
1352
01:31:14,800 --> 01:31:16,680
Ci ha fottute a tutti, certo che sono
sicuro.
1353
01:31:17,180 --> 01:31:19,160
Ha fatto arrivare la polizia all
'agriturismo.
1354
01:31:20,700 --> 01:31:23,560
Adesso fai attenzione, perché sei in
pericolo pure tu.
1355
01:31:25,920 --> 01:31:27,620
Ti devo lasciare, ti devo lasciare.
1356
01:31:28,400 --> 01:31:29,480
Va bene, ciao.
1357
01:31:32,750 --> 01:31:34,330
Ma come mi chiede l'entrata?
1358
01:31:35,150 --> 01:31:36,330
Che cosa succede?
1359
01:31:36,590 --> 01:31:37,030
Guarda.
1360
01:31:37,410 --> 01:31:39,767
Siamo nel luogo dove è
stato ritrovato il cadavere
1361
01:31:39,768 --> 01:31:42,371
dell'ispettore circa due
ore fa da un passante.
1362
01:31:42,410 --> 01:31:44,350
Si chiama Magaetano Palladino.
1363
01:31:44,550 --> 01:31:46,226
L'hanno ammazzato
mentre faceva il suo lavoro
1364
01:31:46,227 --> 01:31:48,010
perché stava indagando
su crisalide e su De Silva.
1365
01:31:48,011 --> 01:31:49,990
Ma io che minchia c'entro, non ne so
niente.
1366
01:31:50,130 --> 01:31:52,250
Tu sei il loro complice, io non ti voglio
vedere ammazzata.
1367
01:31:52,251 --> 01:31:54,086
No, te lo giuro, non ne so niente,
te lo giuro.
1368
01:31:54,110 --> 01:31:55,230
Sei in pericolo, Veronica.
1369
01:31:56,290 --> 01:31:57,370
Perché sai troppe cose.
1370
01:31:58,870 --> 01:31:59,870
Guardala.
1371
01:32:01,230 --> 01:32:02,630
E quella è la fine che vuoi fare?
1372
01:32:15,890 --> 01:32:16,710
Vicequestore, buongiorno.
1373
01:32:16,910 --> 01:32:17,910
Buonasera.
1374
01:32:18,310 --> 01:32:20,770
Ho saputo del vostro collega, mi dispiace
molto.
1375
01:32:23,810 --> 01:32:24,810
Grazie.
1376
01:32:25,710 --> 01:32:26,710
Che abbiamo qua?
1377
01:32:26,830 --> 01:32:28,670
Il cadavere di un uomo carbonizzato.
1378
01:32:28,690 --> 01:32:31,670
Niente allineamenti, niente impronte
digitali.
1379
01:32:32,670 --> 01:32:35,070
Secondo la scientifica è successo da poche
ore.
1380
01:32:35,730 --> 01:32:36,730
Mi scusi.
1381
01:32:37,110 --> 01:32:37,750
Grazie.
1382
01:32:38,090 --> 01:32:39,090
Dottore.
1383
01:32:39,710 --> 01:32:40,710
Guarda qua.
1384
01:32:40,850 --> 01:32:41,850
Questo?
1385
01:32:45,000 --> 01:32:46,100
Un tatuaggio.
1386
01:32:46,340 --> 01:32:47,020
Lo conosco.
1387
01:32:47,300 --> 01:32:48,160
Leva di mare.
1388
01:32:48,320 --> 01:32:50,040
Il simbolo dei medici della marina
militare.
1389
01:32:50,460 --> 01:32:51,780
Scusate, faccio una telefonata.
1390
01:32:52,340 --> 01:32:53,340
Un militare?
1391
01:32:55,280 --> 01:32:56,280
Forse.
1392
01:32:57,260 --> 01:32:58,720
Però aveva abiti civili.
1393
01:33:00,340 --> 01:33:01,440
Un ex militare, allora.
1394
01:33:03,400 --> 01:33:04,400
Scusa.
1395
01:33:09,950 --> 01:33:10,410
Sì?
1396
01:33:10,510 --> 01:33:11,550
Ho parlato con Veronica.
1397
01:33:12,810 --> 01:33:14,110
Lara, guarda, non è il momento.
1398
01:33:14,230 --> 01:33:14,770
Visto De Silva.
1399
01:33:14,930 --> 01:33:18,050
L'ha sentito parlare al telefono a
proposito di un trattamento.
1400
01:33:18,390 --> 01:33:20,230
Qualcosa... Sembrava
un linguaggio medico.
1401
01:33:20,470 --> 01:33:21,470
Ho capito.
1402
01:33:22,110 --> 01:33:22,970
Ho capito.
1403
01:33:23,070 --> 01:33:24,070
Cazzo.
1404
01:33:24,650 --> 01:33:26,659
Nella provincia di
Catania ci sono soltanto tre
1405
01:33:26,660 --> 01:33:28,450
ufficiali medici della
marina che fanno i dottori.
1406
01:33:28,470 --> 01:33:29,746
L'età corrisponde a Daniele Onofri.
1407
01:33:29,770 --> 01:33:31,406
In servizio alla clinica dove sta la
batteria.
1408
01:33:31,430 --> 01:33:32,746
È De Silva che ha ammazzato Onofri.
1409
01:33:32,770 --> 01:33:34,270
E adesso sta alla clinica psichiatrica.
1410
01:33:34,271 --> 01:33:35,490
Caputo, in macchina.
1411
01:33:35,510 --> 01:33:36,510
Do disposizione in radio.
1412
01:33:37,630 --> 01:33:38,630
Lara.
1413
01:33:40,750 --> 01:33:42,210
Ma cosa succede ora?
1414
01:33:43,830 --> 01:33:45,130
Adesso ti costituisci.
1414
01:33:46,305 --> 01:34:46,711
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm