"Squadra antimafia - Palermo oggi" La talpa

ID13196550
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" La talpa
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S06E03
Year2014
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID3819634
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:28,740 --> 00:01:30,380 Quanti devono essere questi qua? 3 00:01:31,500 --> 00:01:32,500 Eh? 4 00:01:32,840 --> 00:01:37,680 22.000... 22.480. 5 00:01:37,780 --> 00:01:38,880 Stai dando i numeri? 6 00:01:39,740 --> 00:01:40,740 Stai dando i numeri? 7 00:01:42,920 --> 00:01:43,920 Stai dando i numeri? 8 00:01:45,720 --> 00:01:47,720 Perché mi sembrano sempre meno? 9 00:01:48,160 --> 00:01:50,380 Perché i Ragno stanno a scassare il cazzo. 10 00:01:50,460 --> 00:01:51,040 Ecco perché. 11 00:01:51,360 --> 00:01:53,200 Gli Spaccini non vogliono uscire più. 12 00:01:53,980 --> 00:01:56,860 Ieri a tre di loro gli hanno scassato le gambe. 13 00:01:57,960 --> 00:02:00,540 I Ragno sono minchia di mare. 14 00:02:01,980 --> 00:02:03,280 Allora ci pensiamo noi. 15 00:02:05,060 --> 00:02:06,220 Lo devo pisciare? 16 00:02:06,260 --> 00:02:07,260 Il cesso dove sta qua? 17 00:02:07,860 --> 00:02:08,920 Sta di là, sta? 18 00:02:10,620 --> 00:02:11,740 Fatelo bere, eh? 19 00:02:12,160 --> 00:02:13,160 Fatelo bere. 20 00:02:26,470 --> 00:02:27,950 Se hanno paura... 21 00:02:29,550 --> 00:02:30,850 trova qualcun'altro. 22 00:02:31,050 --> 00:02:34,250 Ma i soldi... devono tornare quelli di prima. 23 00:02:36,270 --> 00:02:37,270 Hai capito? 24 00:02:38,190 --> 00:02:39,190 Ah... 25 00:03:09,980 --> 00:03:11,580 Riccardo ti manda i suoi saluti. 26 00:03:25,080 --> 00:03:26,120 Riccardo ti vuole vedere. 27 00:03:26,420 --> 00:03:26,760 Lo so. 28 00:03:27,040 --> 00:03:28,500 Ci sono novità dal Ministero. 29 00:03:28,680 --> 00:03:29,680 Niente di buono. 30 00:03:30,380 --> 00:03:32,460 Niente, ho smosso Maria e Monti, ma inutilmente. 31 00:03:32,760 --> 00:03:35,240 L'indagine su De Silva rimane in mano ai servizi segreti. 32 00:03:35,380 --> 00:03:38,840 L'Asi indaga su un ex agente dell'Asi e sui suoi complici. 33 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Tutto questo è geniale. 34 00:03:40,880 --> 00:03:44,080 Non se la prenda con me che guardi, ho fatto veramente tutto il possibile. 35 00:03:44,081 --> 00:03:47,160 Lei lo sa che insabbieranno tutte le prove su Crisalide, vero? 36 00:03:47,720 --> 00:03:49,000 Questo non può saperlo. 37 00:03:49,140 --> 00:03:52,420 La prossima volta che Crisalide metterà una bomba potrebbe succedere una strage. 38 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 Lo so. 39 00:03:53,900 --> 00:03:55,640 E sono preoccupato quanto lei. 40 00:03:56,280 --> 00:03:59,240 Signor Questore, dottoressa, ci sono quattro morti a San Vincenzo. 41 00:03:59,560 --> 00:04:00,980 Voi andate, vi raggiungo. 42 00:04:01,880 --> 00:04:06,480 Tra lei e Calcaterra ci sono... problemi? 43 00:04:08,360 --> 00:04:09,360 No. 44 00:04:09,660 --> 00:04:10,660 Nessun problema. 45 00:04:11,660 --> 00:04:12,660 Meglio così. 46 00:04:13,200 --> 00:04:16,300 Non vorrei che la vostra vita privata interferisca con il lavoro. 47 00:04:16,820 --> 00:04:18,960 O meglio, non vorrei dovermene occupare io. 48 00:04:19,100 --> 00:04:20,100 Mi sono spiegato? 49 00:04:20,300 --> 00:04:21,300 Sì. 50 00:04:21,640 --> 00:04:22,900 Ti ho spiegato molto bene. 51 00:04:34,430 --> 00:04:34,850 Sì. 52 00:04:35,430 --> 00:04:35,850 Allora? 53 00:04:35,970 --> 00:04:37,710 Il vinerio era un affilato dei Rizzo. 54 00:04:37,850 --> 00:04:38,850 Un pesce piccolo. 55 00:04:39,170 --> 00:04:41,010 Sospettiamo gestisse i soldi degli spacciatori. 56 00:04:41,150 --> 00:04:42,330 È un lavoro dietro ai ragni. 57 00:04:42,390 --> 00:04:44,110 Si sta vendicando per la morte del fratello. 58 00:04:44,370 --> 00:04:46,310 Vabbè, andate a vedere se trovate dei stimoli. 59 00:04:46,450 --> 00:04:47,190 Ci aggiorniamo. 60 00:04:47,390 --> 00:04:48,430 Va bene, d'accordo. 61 00:04:49,490 --> 00:04:50,170 Raggiungo gli altri. 62 00:04:50,410 --> 00:04:51,130 No, no, lascia stare. 63 00:04:51,190 --> 00:04:51,770 Loro sono assicurati. 64 00:04:51,771 --> 00:04:52,210 Non ho la sufficienza. 65 00:04:52,650 --> 00:04:53,930 Lo sai che devi farlo? 66 00:04:56,630 --> 00:04:57,630 Sì. 67 00:04:57,990 --> 00:04:59,070 Le parlerò. 68 00:04:59,150 --> 00:05:00,390 Ma non sarà facile. 69 00:05:01,150 --> 00:05:04,330 Lara, tua sorella è l'unica possibilità che abbiamo per incastrarmi. 70 00:05:04,930 --> 00:05:06,450 Non voglio metterla in pericolo. 71 00:05:07,390 --> 00:05:08,390 48 ore. 72 00:05:08,470 --> 00:05:09,470 Lo sai, no? 73 00:05:09,510 --> 00:05:10,510 Poi faccio io. 74 00:06:11,240 --> 00:06:11,800 Ah! 75 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Ah! 76 00:06:17,400 --> 00:06:20,163 Domani, proprio qui, i Rizzo ritirano un 77 00:06:20,164 --> 00:06:23,821 carico di cocaina proveniente dalla Calabria. 78 00:06:23,880 --> 00:06:26,940 Un grosso carico per rifarsi delle ultime perdite. 79 00:06:27,820 --> 00:06:31,140 Se i Ragno se la giocano bene, gli danno un bel colpo ai Rizzo. 80 00:06:33,560 --> 00:06:37,640 Non so se il dottore si fida ancora di noi dopo quello che è successo con la bomba. 81 00:06:38,620 --> 00:06:39,100 Ah! 82 00:06:39,101 --> 00:06:39,580 No! 83 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 No! 84 00:06:42,920 --> 00:06:45,198 Quello che è successo con la bomba è successo perché 85 00:06:45,298 --> 00:06:47,620 tu hai parlato un po' troppo con tua sorellina. 86 00:06:49,040 --> 00:06:51,600 Ma questo è meglio non farlo sapere, Ettore. 87 00:06:51,620 --> 00:06:52,620 Che ne dici? 88 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 Aia! 89 00:07:00,140 --> 00:07:01,140 Sì? 90 00:07:04,280 --> 00:07:05,920 Cerca di far ragionare, Ettore. 91 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 Ti c***o. 92 00:07:08,440 --> 00:07:09,480 Ho finito con te. 93 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 Vai. 94 00:07:15,800 --> 00:07:16,600 Professor Battaglia. 95 00:07:16,601 --> 00:07:18,241 La Bata ha avuto una reazione ai farmaci. 96 00:07:18,680 --> 00:07:22,460 Il dottor Onofi mi ha detto di dirle che stiamo sospendendo il trattamento. 97 00:07:22,960 --> 00:07:26,460 Decido io se, come e cosa sospendere. 98 00:07:27,460 --> 00:07:28,840 Mi dica che sto arrivando. 99 00:07:48,430 --> 00:07:51,130 Abbiamo novità sulla sparatoria alla Cantina Vinicola. 100 00:07:51,490 --> 00:07:52,230 Ma che? 101 00:07:52,410 --> 00:07:53,410 Niente. 102 00:07:53,510 --> 00:07:55,630 I Ragno sapevano dove e come colpire. 103 00:07:55,750 --> 00:07:58,330 Hanno anche ammazzato un membro importante della famiglia Rizzo. 104 00:07:58,331 --> 00:08:02,070 La guerra non finirà finché non si saranno eliminati tutti a vicenda. 105 00:08:02,290 --> 00:08:05,224 A meno che non riusciamo a togliere di mezzo 106 00:08:05,225 --> 00:08:08,611 Crisalide, il maggiore alleato della famiglia Ragno. 107 00:08:08,910 --> 00:08:11,090 Ma questo è possibile solo attraverso Marco Arcieri. 108 00:08:11,450 --> 00:08:11,990 Chi è? 109 00:08:12,150 --> 00:08:13,570 L'uomo che le ha salvato la vita? 110 00:08:13,850 --> 00:08:17,130 Sì, è un ex agente dell'Asi, ma se non lo troviamo noi lo faranno fuori loro. 111 00:08:17,850 --> 00:08:19,050 Tutto il calcaterra. 112 00:08:19,490 --> 00:08:20,490 Stia attento. 113 00:08:20,750 --> 00:08:21,750 La prego. 114 00:08:21,930 --> 00:08:23,770 Chi abbiamo contro è capace di tutto. 115 00:08:56,430 --> 00:08:58,910 Ma che cosa le è saltato in mente, Battaglia? 116 00:08:59,270 --> 00:09:00,790 Ha quasi mandato in coma la Bade. 117 00:09:00,910 --> 00:09:04,870 Non esageri, lo shock da insulina può riportare alla memoria ricordi sopiti. 118 00:09:05,150 --> 00:09:07,590 Ma è un trattamento disumano, non si utilizza più da anni. 119 00:09:07,890 --> 00:09:09,410 Non significa che non funzioni. 120 00:09:12,150 --> 00:09:13,390 Come sta la paziente? 121 00:09:13,890 --> 00:09:16,910 Meglio adesso, ma la memoria ovviamente non l'è tornata. 122 00:09:17,090 --> 00:09:19,910 Bene, allora possiamo passare a qualcosa di più radicale. 123 00:09:20,710 --> 00:09:23,110 Faccia preparare la paziente per l 'elettroshock. 124 00:09:23,890 --> 00:09:24,890 Domani. 125 00:09:27,680 --> 00:09:29,640 Non si azzardi a contraddirmi. 126 00:09:32,060 --> 00:09:33,060 Mai più. 127 00:09:34,060 --> 00:09:35,060 No, 128 00:09:42,830 --> 00:09:44,810 non ci sono novità, stai tranquillo. 129 00:09:44,870 --> 00:09:47,030 Arcieri lo troviamo, è solo questione di tempo. 130 00:09:47,210 --> 00:09:48,330 Si ricorderà. 131 00:09:49,870 --> 00:09:51,630 Le farò tornare la memoria. 132 00:09:52,990 --> 00:09:54,530 Le aprirò la testa. 133 00:11:08,480 --> 00:11:09,480 Chi è? 134 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 Alberto. 135 00:11:10,860 --> 00:11:12,400 Gli ho portato il giornale da spesa. 136 00:11:17,640 --> 00:11:18,760 Un attimo. 137 00:11:27,690 --> 00:11:28,730 Ciao, prego, prego. 138 00:11:29,490 --> 00:11:30,490 Poggia pure. 139 00:11:35,080 --> 00:11:36,080 Come va il lavoro? 140 00:11:37,460 --> 00:11:40,287 Bene, insomma, qualche rogna con gli operai, 141 00:11:40,288 --> 00:11:43,201 ma nel giro di un paio di mesi dovremmo finire. 142 00:11:43,420 --> 00:11:45,300 Grazie, e se le serve qualcosa mi chiami. 143 00:11:45,600 --> 00:11:47,160 Certo, faccelo sapere. 144 00:11:47,260 --> 00:11:48,260 Ciao. 145 00:12:11,450 --> 00:12:12,450 Non abbiamo granché. 146 00:12:12,950 --> 00:12:14,956 Solo una signora che abita nel palazzo che ci ha detto di 147 00:12:14,957 --> 00:12:17,046 aver visto un'auto che si allontanava ad alta velocità. 148 00:12:17,070 --> 00:12:18,970 Una BMW nera, non ha visto la targa. 149 00:12:18,971 --> 00:12:20,731 Abbiamo passato l'informazione alla stradale. 150 00:12:21,370 --> 00:12:22,170 Voi rimanete qui. 151 00:12:22,370 --> 00:12:23,370 Ci vediamo dopo. 152 00:12:24,530 --> 00:12:25,850 Papà, che minchia sta succedendo? 153 00:12:27,190 --> 00:12:28,850 Hanno ucciso lo stortesimo. 154 00:12:29,630 --> 00:12:30,970 E i soldi dello spaccio? 155 00:12:31,110 --> 00:12:32,870 Che minchia di domande che fai? 156 00:12:32,950 --> 00:12:33,950 Se li sono presi. 157 00:12:34,330 --> 00:12:36,250 E si vede che il Ragno si è stancato di campare. 158 00:12:36,390 --> 00:12:38,190 Che cosa ci guadagna a mettersi contro di noi? 159 00:12:38,250 --> 00:12:39,670 Ma sono uno di noi, tu che fai? 160 00:12:39,870 --> 00:12:42,146 Guarda che non siamo stati noi a consumare a Nicola Ragno. 161 00:12:42,170 --> 00:12:44,690 Ma intanto accanto al cadavere c'era un uomo nostro. 162 00:12:45,210 --> 00:12:46,850 Senti, io mi sono informato. 163 00:12:47,490 --> 00:12:48,550 Nessuno ne sa niente. 164 00:12:49,190 --> 00:12:51,010 Magari hanno litigato per i cazzi loro. 165 00:12:51,110 --> 00:12:52,110 Ma è troppo tardi. 166 00:12:52,930 --> 00:12:55,170 Dobbiamo finire quello che loro hanno incominciato. 167 00:12:55,590 --> 00:12:57,910 Ettore e gli altri bastardi staranno dentro a qualche buco. 168 00:12:58,050 --> 00:12:59,990 Ma la testa del serpente lo sappiamo dove sta? 169 00:13:01,670 --> 00:13:02,670 Con Carmine. 170 00:13:03,310 --> 00:13:04,750 Una volta era un amico. 171 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 Una volta? 172 00:13:09,290 --> 00:13:10,290 Facciamolo. 173 00:13:19,640 --> 00:13:21,620 Che dicono gli amici nostri di fuori? 174 00:13:22,100 --> 00:13:23,580 Che nome gli suonava? 175 00:13:24,600 --> 00:13:26,520 Ah, ma gli suonava bene o male? 176 00:13:26,540 --> 00:13:27,720 Bene, bene. 177 00:13:28,540 --> 00:13:32,580 Dice che c'era un certo Milo Casaroli che lavorava con i Bitusso. 178 00:13:33,060 --> 00:13:34,140 Era una cosa sana. 179 00:13:35,140 --> 00:13:39,800 Che tutti quelli che lo hanno conosciuto sono morti e sepolti. 180 00:13:39,960 --> 00:13:41,200 E noi lo teniamo d'occhio. 181 00:13:41,220 --> 00:13:42,600 Tanto di tempo non abbiamo, no? 182 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 No, no, no. 183 00:13:44,220 --> 00:13:45,220 Oh, Carmine. 184 00:13:45,640 --> 00:13:46,760 Oh, che minchia sei? 185 00:13:46,940 --> 00:13:47,940 Che cosa? 186 00:13:48,200 --> 00:13:49,200 Che minchia sei? 187 00:13:49,480 --> 00:13:49,680 Ehi! 188 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 Ehi! 189 00:13:51,180 --> 00:13:51,660 Basta! 190 00:13:52,120 --> 00:13:52,420 Basta! 191 00:13:52,700 --> 00:13:52,920 Ehi! 192 00:13:53,320 --> 00:13:54,320 Niente passi! 193 00:13:54,420 --> 00:13:55,180 Niente passi! 194 00:13:55,181 --> 00:13:56,181 Grazie, collega! 195 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 Carmine! 196 00:14:24,520 --> 00:14:25,520 Puttana! 197 00:14:42,130 --> 00:14:43,490 Che puttana! 198 00:14:44,190 --> 00:14:47,530 Che sta facendo? 199 00:14:47,730 --> 00:14:49,230 A lui ci pensano le genti. 200 00:14:49,390 --> 00:14:50,890 Mi ha salvato la vita. 201 00:14:51,230 --> 00:14:52,670 E io non m'ho scorda. 202 00:14:53,190 --> 00:14:54,190 Ammi! 203 00:14:54,570 --> 00:14:55,570 Andiamo! 204 00:14:56,450 --> 00:14:57,450 Cammino. 205 00:14:57,530 --> 00:14:58,870 La famiglia Rizzo. 206 00:14:59,050 --> 00:15:02,870 Calogero, Salvatore, Antonino e ovviamente Don Tano, il boss. 207 00:15:03,370 --> 00:15:05,770 Hanno come interessi la cocaina e il gioco d'azzardo. 208 00:15:06,030 --> 00:15:07,030 Così come i Ragno. 209 00:15:07,090 --> 00:15:08,630 Da qui la guerra di territorio. 210 00:15:08,810 --> 00:15:11,750 Mi scusi, colonnello, ma... non lo so, non mi convinci. 211 00:15:11,870 --> 00:15:14,430 Il quartiere di San Vincenzo è sempre stato a zona franca. 212 00:15:15,090 --> 00:15:18,210 Quando i Ragno se lo sono presi, perché i Rizzo non hanno fatto niente? 213 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 Non hanno reagito? 214 00:15:19,630 --> 00:15:20,650 Non volevano la guerra. 215 00:15:21,450 --> 00:15:25,230 Don Tano è considerato un riflessivo, un trattativista. 216 00:15:25,830 --> 00:15:27,390 Poi però le cose sono degenerate. 217 00:15:27,570 --> 00:15:30,910 E se invece ci fosse proprio qualcuno che sta cercando di portarli alla guerra? 218 00:15:32,290 --> 00:15:35,150 Credo che abbiate tutti quanti letto il mio rapporto su Crisalide, no? 219 00:15:36,190 --> 00:15:39,236 L'esistenza di un'organizzazione criminale collusa con 220 00:15:39,237 --> 00:15:42,330 ex agenti dei servizi segreti è una mera supposizione. 221 00:15:42,331 --> 00:15:44,370 E comunque è di competenza dell'Asi. 222 00:15:44,830 --> 00:15:47,570 Occupiamoci di quello che è di competenza dell'antimafia. 223 00:15:49,870 --> 00:15:52,370 Scusi, dottoressa, ma secondo lei noi cosa stiamo facendo? 224 00:15:53,450 --> 00:15:55,666 Uno dei principali complici dei Ragno sta 225 00:15:55,667 --> 00:15:57,810 per essere prosciolto per mancanza di prove. 226 00:15:57,910 --> 00:15:59,870 E sto parlando di Veronica Colombo. 227 00:15:59,871 --> 00:16:03,048 Non vorrei che si insinuasse il sospetto che ci sia una 228 00:16:03,049 --> 00:16:06,070 sorta di trattamento di favore nei confronti della signora. 229 00:16:06,510 --> 00:16:07,510 Ce l'ha con me? 230 00:16:07,910 --> 00:16:09,810 Ma come può dire una cosa del genere? 231 00:16:10,150 --> 00:16:12,410 È merito della Duomo se è stata arrestata. 232 00:16:13,050 --> 00:16:16,350 E allora sarà responsabilità della Duomo se verrà liberata. 233 00:16:16,890 --> 00:16:17,890 Scusate. 234 00:16:22,780 --> 00:16:24,560 Lara, Pietrangeli ha ucciso un detenuto. 235 00:16:25,680 --> 00:16:29,040 Non posso permettere che il mio carcere diventi un mattatoio. 236 00:16:29,380 --> 00:16:30,580 È già un mattatoio. 237 00:16:30,581 --> 00:16:33,107 È il secondo omicidio nel quale Pietrangeli 238 00:16:33,108 --> 00:16:35,940 viene coinvolto da quando è qui sotto copertura. 239 00:16:36,080 --> 00:16:37,340 E che devo fare secondo lei? 240 00:16:37,600 --> 00:16:39,980 Denunciare tutto e sputtararmi con Don Carmine? 241 00:16:40,160 --> 00:16:41,760 Io non ci tengo alla buona condotta! 242 00:16:41,980 --> 00:16:42,880 Lo capisce o no? 243 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Sandro, Sandro! 244 00:16:44,280 --> 00:16:45,160 Stiamo calmi, eh? 245 00:16:45,240 --> 00:16:46,500 Stiamo calmi, per favore. 246 00:16:48,460 --> 00:16:49,340 Allora, ragioniamo. 247 00:16:49,360 --> 00:16:51,120 Intanto abbiamo ottenuto quello che volevamo. 248 00:16:51,260 --> 00:16:54,760 Ovvero che Don Carmine e i suoi uomini adesso si fidano di Sandro. 249 00:16:54,820 --> 00:16:57,880 E adesso, piano piano, andiamo avanti passo dopo passo. 250 00:16:58,100 --> 00:17:00,160 Ma non pensa al rischio per il suo uomo. 251 00:17:00,240 --> 00:17:02,301 Cioè... Tanto che lo penso, ma... Ha ragione, Domenico. 252 00:17:03,160 --> 00:17:05,060 Adesso anche lui è diventato nemico dei Ritz. 253 00:17:05,080 --> 00:17:06,080 Lo prenderanno di mira. 254 00:17:06,120 --> 00:17:09,540 Lara, quando mai è stata in sicurezza un 'operazione di copertura? 255 00:17:10,080 --> 00:17:10,780 Avanti, ditemelo. 256 00:17:10,840 --> 00:17:11,840 Quando mai? 257 00:17:12,540 --> 00:17:14,440 Sandro li sa benissimo i rischi che corre. 258 00:17:14,800 --> 00:17:15,700 Ma che facciamo? 259 00:17:15,720 --> 00:17:19,080 Montiamo tutto questo impianto e ci fermiamo quando otteniamo dei risultati? 260 00:17:20,620 --> 00:17:21,620 Sei sicuro? 261 00:17:23,100 --> 00:17:24,100 Andiamo avanti. 262 00:17:47,450 --> 00:17:48,930 Mi hanno interrogato anche te? 263 00:17:49,690 --> 00:17:50,690 Certo. 264 00:17:51,430 --> 00:17:52,430 E che gli hai detto? 265 00:17:53,150 --> 00:17:54,150 La verità. 266 00:17:55,730 --> 00:17:56,730 Cioè? 267 00:17:57,510 --> 00:17:58,810 Che sei ricchione, Pastrò. 268 00:18:01,150 --> 00:18:03,390 E l'ho convinto che non c'entra un cazzo con questo. 269 00:18:06,190 --> 00:18:07,250 Passa la socialità. 270 00:18:07,430 --> 00:18:09,330 C'è Don Carmine che ti vuole parlare. 271 00:18:09,570 --> 00:18:10,570 La vuoi una sigaretta? 272 00:18:16,300 --> 00:18:16,720 No. 273 00:18:16,860 --> 00:18:18,180 Te la scendi te questa. 274 00:18:25,540 --> 00:18:27,900 Se potessi essere al suo posto lo farei volentieri. 275 00:18:28,600 --> 00:18:30,620 Non lo sto mettendo in pericolo a cuor leggero. 276 00:18:31,300 --> 00:18:33,460 Spero solo che tu non voglia sacrificare anche lui. 277 00:18:37,290 --> 00:18:38,290 Che vuol dire anche? 278 00:18:38,370 --> 00:18:39,370 Scusa. 279 00:18:41,830 --> 00:18:42,830 Lara! 280 00:18:43,550 --> 00:18:46,030 Non starei mica paragonando Sandro a tua sorella, speriamo. 281 00:18:50,580 --> 00:18:51,580 Lasciamo stare. 282 00:18:55,680 --> 00:18:57,750 E comunque io non voglio sacrificare nessuno, nemmeno 283 00:18:57,751 --> 00:18:59,801 tua sorella, altrimenti l 'avrei già arrestata. 284 00:19:00,280 --> 00:19:00,760 Scusa. 285 00:19:00,761 --> 00:19:02,080 Eh, ho sbagliato, scusa. 286 00:19:02,081 --> 00:19:03,241 Lascia stare, lasciamo stare. 287 00:19:05,420 --> 00:19:08,240 C'è qualcosa che non torna sull'attentato a Don Carmine. 288 00:19:10,260 --> 00:19:11,260 Cosa? 289 00:19:11,400 --> 00:19:13,920 Se volevano cominciare la guerra perché non sono partiti da lui? 290 00:19:14,240 --> 00:19:17,200 Oggi ci hanno dimostrato che potevano raggiungerlo direttamente in carcere. 291 00:19:17,920 --> 00:19:18,920 Non lo so. 292 00:19:19,360 --> 00:19:23,280 Forse l'omicidio di Nicola Ragno è l 'iniziativa di un singolo. 293 00:19:24,660 --> 00:19:26,980 Secondo me invece è tutto un piano dettato da Grisaldi. 294 00:19:27,280 --> 00:19:28,320 Per arrivare a cosa? 295 00:19:30,840 --> 00:19:32,909 Per far cominciare ai Ragno la guerra contro 296 00:19:32,910 --> 00:19:35,541 Erizzo, mettersi con loro e farsi aiutare a vincere. 297 00:19:36,740 --> 00:19:37,740 Può essere. 298 00:19:41,090 --> 00:19:42,792 Vabbè, fammi un salto all'obitorio, vedi se 299 00:19:42,793 --> 00:19:44,891 salta fuori qualcosa sull 'autopsia, va bene? 300 00:19:45,610 --> 00:19:46,050 Tu? 301 00:19:46,630 --> 00:19:47,630 Dove vai? 302 00:19:48,430 --> 00:19:49,450 Vado a trovare un amico. 303 00:20:12,340 --> 00:20:13,780 Stai veramente male, palla. 304 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 Sei proprio peggiorata. 305 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 Ti ringrazio. 306 00:20:17,720 --> 00:20:20,500 Senti, spostiamoci di qua che inizio ad essere un po' intollerante. 307 00:20:20,740 --> 00:20:22,360 Cioè, i palazzi, i tribunali... 308 00:20:27,290 --> 00:20:28,290 Francesca come sta? 309 00:20:29,070 --> 00:20:30,070 Bene. 310 00:20:30,710 --> 00:20:34,090 Ho sentito che ti hanno tolto l'indagine su De Silva per dar lei i servizi. 311 00:20:34,310 --> 00:20:36,510 Sì, infatti palla, è proprio per questo che sono venuto. 312 00:20:37,390 --> 00:20:40,790 È successo perché stavo indagando su alcuni fatti commessi da De Silva e un suo 313 00:20:40,791 --> 00:20:42,910 collega dei servizi, un certo Marco Arceri. 314 00:20:43,070 --> 00:20:44,070 E chi è? 315 00:20:44,690 --> 00:20:49,490 Non lo so chi è, so solo che... è un ex agente dell'Asi. 316 00:20:50,470 --> 00:20:52,450 Che si è spacciato morto per un sacco di tempo. 317 00:20:56,420 --> 00:20:58,380 Crisaiti lo vuole ammazzare perché sa troppe cose. 318 00:20:58,680 --> 00:21:02,140 Questo significa che quello che ha fatto con De Silva è di fondamentale importanza. 319 00:21:03,720 --> 00:21:06,874 Ma i documenti dei processi inerenti all 'Asi 320 00:21:06,875 --> 00:21:09,720 sono sotto copertura dei servizi di Stato, lo sai? 321 00:21:09,940 --> 00:21:11,380 Per questo che ti ho chiamato, palla. 322 00:21:11,880 --> 00:21:14,260 Io non saprei davvero come aiutarti, mi dispiace. 323 00:21:14,580 --> 00:21:16,060 Scusa, tu lavori in tribunale adesso. 324 00:21:16,120 --> 00:21:16,320 Sì. 325 00:21:16,580 --> 00:21:18,780 Devi trovare il modo di controllare quei documenti. 326 00:21:19,820 --> 00:21:21,140 Tu mi vuoi consumare. 327 00:21:21,340 --> 00:21:23,620 Non puoi chiedermi questa cosa, è troppo rischiosa per me. 328 00:21:23,621 --> 00:21:25,320 Pensa a quello che c'è in gioco per me. 329 00:21:25,840 --> 00:21:27,960 C'è in gioco la mia carriera, il mio lavoro. 330 00:21:28,540 --> 00:21:29,660 Ecco quello che c'è in gioco. 331 00:21:29,680 --> 00:21:32,520 Non posso buttare tutto a mare perché me lo chiedi tu, non questa volta. 332 00:21:32,720 --> 00:21:34,480 Hai detto che c'è in gioco il tuo lavoro, no? 333 00:21:34,740 --> 00:21:37,520 Ma che senso ha il tuo lavoro se non sei più contro chi lotti? 334 00:21:38,800 --> 00:21:42,160 Che senso ha il tuo lavoro se lotti proprio contro i palazzi che rappresenti? 335 00:21:44,700 --> 00:21:48,120 Pensa, cipalla, che qua ci sono troppe cose che non mi tornano. 336 00:21:48,720 --> 00:21:49,720 Troppe. 337 00:21:54,600 --> 00:21:56,660 Allora, il rapporto preliminare rimane lo stesso. 338 00:21:56,661 --> 00:21:59,700 Due proiettili calibro 9 mm sparati a bruciapelo. 339 00:22:00,320 --> 00:22:02,500 Soltanto che adesso so qualcosa in più. 340 00:22:02,700 --> 00:22:06,020 Due o tre ore prima di essere ucciso è stato stordito con un colpo in testa. 341 00:22:08,040 --> 00:22:09,080 Omicidio premeditato? 342 00:22:09,220 --> 00:22:10,680 Quindi non un conflitto a fuoco? 343 00:22:10,960 --> 00:22:11,480 No. 344 00:22:11,760 --> 00:22:15,400 E mantieniti forte, l'assassino potrebbe essere una donna. 345 00:22:15,600 --> 00:22:16,840 Perché dici una donna? 346 00:22:17,000 --> 00:22:18,240 Aveva un graffio sul collo. 347 00:22:19,080 --> 00:22:20,740 Fatto con dello smalto rosso. 348 00:22:20,920 --> 00:22:22,760 Ne ho trovato dei frammenti. 349 00:22:29,660 --> 00:22:30,660 Tutto bene? 350 00:22:32,140 --> 00:22:33,140 Sì, grazie. 351 00:22:42,500 --> 00:22:44,360 Sto pensando che sei bellissima. 352 00:22:45,480 --> 00:22:47,560 È il tuo sguardo che mi fa bella. 353 00:22:48,040 --> 00:22:49,580 Non ho mai avuto una donna come te. 354 00:22:51,500 --> 00:22:55,340 Perché tu non sei soltanto bella, c'hai pure il cervello. 355 00:22:55,740 --> 00:22:56,780 Cervello, cervello. 356 00:22:56,880 --> 00:22:58,520 E certe volte penso che ce n'è più di me. 357 00:23:01,180 --> 00:23:04,083 Che cosa ci vuoi fare con le informazioni che 358 00:23:04,084 --> 00:23:07,000 ti ho dato sulla cocaina del Rizzo, cervello? 359 00:23:07,220 --> 00:23:08,700 Non lo so, ci devo pensare. 360 00:23:10,640 --> 00:23:12,480 Ma ci possiamo fidare dei tuoi amici? 361 00:23:12,720 --> 00:23:14,360 Loro ci possono essere utili a noi. 362 00:23:14,800 --> 00:23:16,780 E noi gli possiamo essere utili a loro. 363 00:23:17,100 --> 00:23:19,000 Ci possiamo essere utili a Vicenda. 364 00:23:19,200 --> 00:23:21,160 E anche Rizzo possono essere utili. 365 00:23:21,740 --> 00:23:23,220 Solo che loro hanno scelto noi. 366 00:23:23,920 --> 00:23:25,480 Devo parlare con Don Carmine. 367 00:23:26,640 --> 00:23:28,060 Questa guerra riguarda anche lui. 368 00:23:28,460 --> 00:23:30,300 Io invece me ne devo andare di corsa. 369 00:23:31,280 --> 00:23:33,340 Ho detto che avrei fatto la visita medica. 370 00:23:33,620 --> 00:23:35,500 A me devono tornare per farmi il controllo. 371 00:23:36,280 --> 00:23:37,980 Perché quando ho controllato c'ho io. 372 00:23:37,981 --> 00:23:39,380 Siamo in controllo. 373 00:23:40,720 --> 00:23:41,720 Ciao. 374 00:23:42,320 --> 00:23:43,660 Sembrava tutto a posto. 375 00:24:10,070 --> 00:24:11,350 Buongiorno, signor Sindaco. 376 00:24:11,470 --> 00:24:12,130 Oh, Rachele. 377 00:24:12,270 --> 00:24:13,490 Sono un poco di corsa. 378 00:24:14,110 --> 00:24:17,991 Solo perché ti scopri, mio fratello, a non pensare di poter fare quello che ti pare. 379 00:24:18,030 --> 00:24:19,490 Me lo conosco, quella come te. 380 00:24:20,330 --> 00:24:22,789 Se mi conoscessi veramente, dovresti sapere che 381 00:24:22,790 --> 00:24:25,710 mettermi i bassoni tra le ruote è molto pericoloso. 382 00:24:27,450 --> 00:24:28,450 Rachele. 383 00:24:38,480 --> 00:24:38,920 Rachele. 384 00:24:38,940 --> 00:24:39,240 Rachele. 385 00:24:39,940 --> 00:24:41,360 Vieni qua, fatti abbracciare. 386 00:24:41,560 --> 00:24:43,680 Vetti a fare una doccia, che pozzi di puttana. 387 00:24:47,990 --> 00:24:49,470 Ancora che ce l'hai con Veronica. 388 00:24:53,780 --> 00:24:54,780 Lei sta con me. 389 00:24:57,140 --> 00:24:58,720 Non vedi come sono felice adesso? 390 00:25:01,940 --> 00:25:03,200 Fallo per il tuo fratellino. 391 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 Nicola Ragno. 392 00:25:13,100 --> 00:25:14,140 Rachele, cosa ci fai? 393 00:25:14,141 --> 00:25:14,260 Vieni qua. 394 00:25:15,000 --> 00:25:17,160 Ti ho spiegato che non ci dobbiamo incontrare io. 395 00:25:17,200 --> 00:25:18,960 Cosa c'entri tu con la morte di Nicola Ragno? 396 00:25:19,080 --> 00:25:20,080 Cosa c'entro? 397 00:25:20,740 --> 00:25:22,580 Veronica, ci sono le tue unghie addosso a lui. 398 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 Per il caso, sarebbe colpa tua. 399 00:25:26,100 --> 00:25:26,820 Che dici? 400 00:25:26,860 --> 00:25:27,860 Non sto capendo. 401 00:25:28,860 --> 00:25:30,340 Hai scoperto che ci siamo parlato? 402 00:25:31,120 --> 00:25:32,860 Gioia, questo discorso non ha senso. 403 00:25:32,900 --> 00:25:35,300 Qualunque cosa io ti dica ora, davanti a un giudice, la nego. 404 00:25:36,760 --> 00:25:38,260 Tu mi hai aiutato con la bomba. 405 00:25:38,380 --> 00:25:38,700 Mia. 406 00:25:39,080 --> 00:25:40,300 Hai salvato un sacco di vite innocenti. 407 00:25:40,301 --> 00:25:42,840 La bomba ti ho aiutato perché andava evitata una strage. 408 00:25:43,500 --> 00:25:44,120 La bomba ti ho aiutato perché andava evitata una strage. 409 00:25:44,121 --> 00:25:46,716 Veronica, ti prego, tu puoi ancora uscire da questa storia, Veronica, ti prego. 410 00:25:46,740 --> 00:25:47,740 E come? 411 00:25:48,100 --> 00:25:49,660 Entrando in un programma di protezione? 412 00:25:51,020 --> 00:25:53,280 Gli amici di De Silva mi troverebbero ovunque. 413 00:25:53,340 --> 00:25:56,020 L'unica protezione di cui io ho bisogno è il tuo silenzio. 414 00:25:57,280 --> 00:25:58,520 Questo non me lo puoi chiedere. 415 00:26:00,160 --> 00:26:01,240 Allora sono affari tuoi. 416 00:26:01,640 --> 00:26:02,640 Sei poliziotto? 417 00:26:05,280 --> 00:26:06,280 Sono tua sorella. 418 00:26:08,160 --> 00:26:09,160 Vattene. 419 00:26:09,880 --> 00:26:10,880 Oppure arrestami. 420 00:26:11,260 --> 00:26:12,260 Decido. 421 00:27:06,060 --> 00:27:09,780 E adesso a cos'altro brindiamo? 422 00:27:10,380 --> 00:27:12,120 Sempre a Don Carlo. 423 00:27:15,680 --> 00:27:16,880 No, no, no. 424 00:27:19,160 --> 00:27:22,680 Adesso brindiamo all'amicizia e alla famiglia. 425 00:27:23,460 --> 00:27:26,620 Una famiglia che oggi stava per perdere un vecchio come me. 426 00:27:27,820 --> 00:27:30,020 Ma che ha trovato un giovane in gamba. 427 00:27:33,600 --> 00:27:34,760 Grazie, Don Carmine. 428 00:27:35,900 --> 00:27:36,940 È un onore. 429 00:28:05,300 --> 00:28:06,800 Ora noi andiamo, eh? 430 00:28:08,620 --> 00:28:09,620 Ehi. 431 00:28:10,220 --> 00:28:11,220 Amore. 432 00:28:12,360 --> 00:28:13,360 Milo. 433 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 Questa è per te. 434 00:28:16,420 --> 00:28:17,420 Nascondila. 435 00:28:18,480 --> 00:28:19,640 Te la sei meritata. 436 00:28:22,820 --> 00:28:24,020 Ci vediamo. 437 00:28:26,720 --> 00:28:27,720 Ok. 438 00:29:08,580 --> 00:29:11,140 Si fr wireless, no? 439 00:29:22,220 --> 00:29:23,380 Nascondilo. 440 00:29:27,660 --> 00:29:29,821 A... ... 441 00:29:33,500 --> 00:29:41,930 E' un ringraziamento per la camorria dell 'altro giorno. 442 00:29:43,570 --> 00:29:49,310 Allora, se è un lavoro grosso e sono prudenti, facciamogli sapere che va bene. 443 00:29:50,070 --> 00:29:51,290 Ma per quando è? 444 00:29:51,910 --> 00:29:53,490 Per domani pomeriggio. 445 00:29:54,090 --> 00:29:57,130 E allora la risposta domani mattina ce la dobbiamo dare? 446 00:29:57,470 --> 00:29:58,470 Per forza. 447 00:30:06,570 --> 00:30:07,570 Che ci fai qua? 448 00:30:08,470 --> 00:30:09,470 Stavo qui in cielo. 449 00:31:03,640 --> 00:31:04,640 Ho un sorso. 450 00:31:20,780 --> 00:31:21,780 Per festeggiare. 451 00:31:35,100 --> 00:31:36,340 Sai chi me l'ha dato questo? 452 00:31:45,280 --> 00:31:46,480 Sai che significa, sì? 453 00:31:47,820 --> 00:31:50,600 Che hai ucciso un uomo per un vino che fa schifo. 454 00:31:58,660 --> 00:32:00,040 Adesso sei tu che hai perso la tua vita. 455 00:32:00,060 --> 00:32:01,060 E la tua voce? 456 00:32:12,670 --> 00:32:14,250 Allora ce l'hai la lingua, Gigi? 457 00:32:19,160 --> 00:32:20,700 Ma che gioco sta a giocare? 458 00:32:22,060 --> 00:32:23,180 Non è un gioco. 459 00:32:24,180 --> 00:32:26,140 Tu invece cosa stai facendo? 460 00:32:26,780 --> 00:32:29,380 Pochi giorni che sei qui e sei già diventato un assassino? 461 00:32:31,680 --> 00:32:36,160 Credi veramente che Don Carmine ti sia grato per avergli salvato? 462 00:32:42,400 --> 00:32:44,080 Perché fai finta di essere muto? 463 00:32:46,940 --> 00:32:50,440 Quello che dovevo dire... L'ho detto molti anni fa. 464 00:32:51,260 --> 00:32:52,840 E nel momento sbagliato. 465 00:32:55,700 --> 00:32:56,960 Ho ucciso un uomo. 466 00:33:00,200 --> 00:33:01,200 Poi... 467 00:33:02,020 --> 00:33:03,600 è andata come è andata. 468 00:33:06,160 --> 00:33:08,380 Passerò il resto della mia vita qui dentro. 469 00:33:10,020 --> 00:33:11,780 E se anche uscissi... 470 00:33:12,600 --> 00:33:14,600 troverei un mondo che neanche conosco. 471 00:33:18,210 --> 00:33:20,310 Fuori credevo di essere un duro. 472 00:33:22,550 --> 00:33:24,070 Non ho capito niente. 473 00:33:26,510 --> 00:33:27,690 L'ho capito qui. 474 00:33:28,890 --> 00:33:30,010 In silenzio. 475 00:33:33,480 --> 00:33:34,980 Gli altri detenuti... 476 00:33:36,260 --> 00:33:37,980 pensano che sia un infame. 477 00:33:38,000 --> 00:33:39,160 Mi tengono alla larga. 478 00:33:42,350 --> 00:33:44,990 Non so che farmene delle loro storie. 479 00:33:46,130 --> 00:33:47,390 Mi basta la mia. 480 00:33:49,630 --> 00:33:51,230 Perché stai a dimmi queste cose? 481 00:33:59,080 --> 00:34:00,900 Perché tu non sei come loro. 482 00:34:02,120 --> 00:34:02,680 E io non sono come loro. 483 00:34:02,681 --> 00:34:04,620 Anche tu hai un segreto. 484 00:34:06,220 --> 00:34:08,000 E adesso siamo pari. 485 00:34:09,180 --> 00:34:10,180 Sandro Pietrangeli. 486 00:34:16,710 --> 00:34:17,710 Zittoci. 487 00:34:21,040 --> 00:34:23,360 Il confine fra il bene e il male è qui dentro. 488 00:34:36,080 --> 00:34:38,320 Il rapporto di sorveglianza di Rachele Ragno. 489 00:34:38,360 --> 00:34:39,120 Niente di utile. 490 00:34:39,360 --> 00:34:42,860 Beh, una così non si mette di certo a telefonare al fratello, no? 491 00:34:43,180 --> 00:34:44,980 Beh, sicuramente si vedono di nascosto. 492 00:34:46,320 --> 00:34:49,560 Ma la tua amica Libraia... ha avuto altri problemi con loro? 493 00:34:50,060 --> 00:34:50,460 Amica? 494 00:34:50,520 --> 00:34:51,560 L'ho vista una volta sola. 495 00:34:51,980 --> 00:34:53,180 Comunque, no, non credo. 496 00:34:54,620 --> 00:34:56,180 Senti, ci andiamo a mangiare una pizza? 497 00:34:56,220 --> 00:34:56,720 Ah, sì. 498 00:34:57,160 --> 00:34:59,800 E sai che c'è un posticino qua vicino che ha aperto da poco? 499 00:35:00,080 --> 00:35:00,980 Molto, molto carino. 500 00:35:01,080 --> 00:35:01,280 Ok. 501 00:35:01,640 --> 00:35:03,220 Abbiamo un'informazione del carcere. 502 00:35:04,420 --> 00:35:05,420 Bene. 503 00:35:05,500 --> 00:35:07,500 Beh, mi sa che le pizze ce le facciamo portare qua. 504 00:35:08,280 --> 00:35:11,640 I Ragno stanno preparando una grossa azione d'attacco contro i Rizzo. 505 00:35:11,800 --> 00:35:12,800 Che cosa sappiamo? 506 00:35:13,320 --> 00:35:14,060 Sappiamo poco. 507 00:35:14,160 --> 00:35:15,080 Che avverrà domani. 508 00:35:15,081 --> 00:35:17,080 Stanno solo aspettando l'ok di Don Carmine. 509 00:35:17,420 --> 00:35:18,860 È qui che entriamo in gioco noi. 510 00:35:18,861 --> 00:35:23,000 Sandro ha scoperto che Don Carmine riceve informazioni attraverso un semilibero. 511 00:35:23,080 --> 00:35:23,760 Ma non sappiamo qual è. 512 00:35:23,980 --> 00:35:26,080 Beh, ce ne saranno almeno una ventina nel carcere. 513 00:35:26,500 --> 00:35:26,940 Appunto. 514 00:35:27,140 --> 00:35:30,360 Quindi noi domani revocheremo a tutti quanti il permesso di uscire. 515 00:35:30,600 --> 00:35:32,840 Beh, Don Carmine troverà un altro mezzo. 516 00:35:32,920 --> 00:35:33,340 Bravo. 517 00:35:33,520 --> 00:35:34,860 È quello che mi auguro io. 518 00:35:37,240 --> 00:35:39,020 Al cuore a pezzi, Don Carmine. 519 00:35:39,900 --> 00:35:40,980 Tutti li hanno presi. 520 00:35:42,300 --> 00:35:43,780 Posso chiedere una cosa a vostia? 521 00:35:44,860 --> 00:35:46,380 Potete chiamare il vostro avvocato. 522 00:35:46,381 --> 00:35:50,000 Ci vuole troppo tempo per organizzare un colloquio. 523 00:35:50,920 --> 00:35:52,080 Ehi, Milo. 524 00:35:52,160 --> 00:35:53,160 Tutto bene? 525 00:35:53,440 --> 00:35:54,820 Don Carmine, buongiorno. 526 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 Mi pare sano. 527 00:36:02,440 --> 00:36:03,680 Mia sorella. 528 00:36:05,200 --> 00:36:06,700 L'hanno ricoverata. 529 00:36:09,140 --> 00:36:10,540 Dicono pure che è grave. 530 00:36:12,170 --> 00:36:14,260 Mi dispiace, mi dispiace assai. 531 00:36:14,400 --> 00:36:15,580 Anche a me mi dispiace. 532 00:36:16,070 --> 00:36:17,820 Ma te la lasciano visitare? 533 00:36:19,260 --> 00:36:22,580 Il comandante ha chiesto il permesso urgente al giudice. 534 00:36:23,860 --> 00:36:25,580 Tra poco mi fanno sapere. 535 00:36:34,700 --> 00:36:35,700 Milo. 536 00:36:37,820 --> 00:36:40,200 Tu devi fare una cosa per me. 537 00:36:41,680 --> 00:36:43,180 A disposizione. 538 00:36:43,980 --> 00:36:44,980 Bravo. 539 00:36:47,580 --> 00:36:48,800 Bravo, Milo. 540 00:36:50,520 --> 00:36:52,260 Bella giornata oggi. 541 00:36:52,540 --> 00:36:53,540 C'è il sole. 542 00:36:54,580 --> 00:36:55,580 Tu esci. 543 00:36:56,460 --> 00:36:57,460 Speriamo. 544 00:37:05,490 --> 00:37:06,490 Eccolo. 545 00:37:30,540 --> 00:37:31,540 Eccolo. 546 00:37:31,760 --> 00:37:32,760 Lo vedo. 547 00:37:33,840 --> 00:37:34,920 E gli agenti? 548 00:37:35,240 --> 00:37:36,680 Mi ha scelto il comandante. 549 00:37:37,000 --> 00:37:39,280 Sono agenti che non operano nel settore di Sandro. 550 00:37:39,400 --> 00:37:40,100 Capo, fumi dopo. 551 00:37:40,360 --> 00:37:40,380 Posso? 552 00:37:40,381 --> 00:37:41,381 Fumi dopo. 553 00:37:49,150 --> 00:37:51,930 Ecco, faccia quello che ho detto e mi raccomando segua la terapia. 554 00:37:52,110 --> 00:37:53,110 Grazie. 555 00:38:11,240 --> 00:38:14,580 Giacca verde, pantaloni neri, bassino sui 40, pelato. 556 00:38:14,800 --> 00:38:16,360 Sta andando verso la macchina. 557 00:38:16,361 --> 00:38:17,580 E lui? 558 00:38:52,660 --> 00:38:54,240 Gli agenti della penitenziaria? 559 00:38:55,140 --> 00:38:56,640 Stanno fuori tutto a posto. 560 00:39:01,720 --> 00:39:04,320 Sandro, se andrà tutto bene ti tiriamo fuori. 561 00:39:05,060 --> 00:39:06,060 Il pizzino? 562 00:39:06,940 --> 00:39:07,960 L'hanno preso. 563 00:39:08,000 --> 00:39:09,160 Ma che diceva di preciso? 564 00:39:10,060 --> 00:39:14,160 Don Carmine dava l'autorizzazione all 'operazione di oggi e poi... 565 00:39:14,840 --> 00:39:15,840 Cosa? 566 00:39:16,400 --> 00:39:17,620 Di ammazzarli tutti. 567 00:39:17,621 --> 00:39:18,621 Ciao a tutti. 568 00:39:21,650 --> 00:39:23,150 Sta usando un satellitare? 569 00:39:23,730 --> 00:39:25,710 Questo significa che non lo incontra di persona. 570 00:39:25,990 --> 00:39:28,430 Probabilmente sta riferendo ai ragni il contenuto del pizzino. 571 00:39:28,670 --> 00:39:29,950 Si chiama Ferdinando Moulet. 572 00:39:30,190 --> 00:39:33,090 Tre condanne per rapina amara armata e tentato omicidio. 573 00:39:34,010 --> 00:39:35,230 Vabbè, sì. 574 00:39:40,720 --> 00:39:45,900 Ti è mai successo di dover fare delle scelte... e di non sapere che cosa fare? 575 00:39:59,240 --> 00:40:00,240 Ogni giorno. 576 00:40:04,470 --> 00:40:05,830 Qual è il problema? 577 00:40:06,430 --> 00:40:07,710 Diciamo che... 578 00:40:09,190 --> 00:40:10,830 è un po' delicato. 579 00:40:13,900 --> 00:40:15,300 Parlano con Domenico? 580 00:40:20,120 --> 00:40:21,760 Lui è parte del problema. 581 00:40:26,640 --> 00:40:27,640 Dobbiamo andare. 582 00:40:34,500 --> 00:40:35,860 È confermato. 583 00:40:36,040 --> 00:40:37,780 Moulet partecipa all'operazione. 584 00:40:38,180 --> 00:40:39,360 Stagli dietro, Fra. 585 00:40:40,480 --> 00:40:41,480 Vado. 586 00:40:52,880 --> 00:40:54,780 Il carico sta per arrivare. 587 00:40:55,280 --> 00:40:56,420 Antonino, pensaci tu. 588 00:40:56,540 --> 00:40:57,540 Certo, papà. 589 00:40:57,940 --> 00:40:59,980 Mi raccomando, io non voglio un bici. 590 00:42:03,750 --> 00:42:05,290 Tutti gli uomini sono in posizione. 591 00:42:07,810 --> 00:42:08,930 Moulet è fermo. 592 00:42:08,931 --> 00:42:09,650 Sta aspettando. 593 00:42:09,850 --> 00:42:11,450 Secondo te cosa hanno in ballo in Rizzo? 594 00:42:13,250 --> 00:42:16,110 Probabilmente uno scambio di armi o droga in uno di questi capalloni. 595 00:42:16,390 --> 00:42:17,410 E Ettore Ragno? 596 00:42:17,810 --> 00:42:18,810 Arriverà. 597 00:42:22,950 --> 00:42:23,510 Sì. 598 00:42:23,511 --> 00:42:24,950 Ci dobbiamo muovere. 599 00:42:25,010 --> 00:42:26,410 L'incontro è tra due ore. 600 00:42:27,630 --> 00:42:28,630 Vabbò. 601 00:42:29,170 --> 00:42:30,170 Sì. 602 00:42:30,830 --> 00:42:33,870 Ha ricevuto una chiamata e i suoi uomini si stanno avvicinando. 603 00:42:34,090 --> 00:42:35,090 Pronti a intervenire. 604 00:42:35,450 --> 00:42:38,750 Aspettiamo che Rizzo e Ettore Ragno siano all'interno e manteniamo le distanze. 605 00:42:44,880 --> 00:42:48,740 Se sono puntuali, tra un'ora, i calabresi porteranno il carico. 606 00:42:50,040 --> 00:42:51,520 Giusto il tempo di arrivare. 607 00:42:53,620 --> 00:42:54,620 Io sono pronto. 608 00:42:56,300 --> 00:42:57,300 Ettore. 609 00:42:58,240 --> 00:42:59,760 Una promessa mi hai fatto. 610 00:43:00,140 --> 00:43:01,140 Ricordi? 611 00:43:01,760 --> 00:43:02,860 Sì, è vero Angelino. 612 00:43:02,900 --> 00:43:03,900 Tu oggi resti qui. 613 00:43:04,900 --> 00:43:05,900 Ma come? 614 00:43:07,520 --> 00:43:08,520 Oh! 615 00:43:09,160 --> 00:43:10,860 Quelli hanno ammazzato Nicola. 616 00:43:11,220 --> 00:43:11,780 Appunto. 617 00:43:12,080 --> 00:43:13,640 Non voglio che ammazzino pure te. 618 00:43:13,880 --> 00:43:15,000 Sta cosa è difficile. 619 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 Stammo dentro. 620 00:43:27,330 --> 00:43:28,330 Raga, è lei? 621 00:43:29,990 --> 00:43:30,990 Io? 622 00:43:31,430 --> 00:43:32,510 Non sono più un ragazzino. 623 00:43:33,970 --> 00:43:35,690 Posso badare benissimo a me stesso. 624 00:43:36,910 --> 00:43:37,910 Lo so. 625 00:43:38,990 --> 00:43:40,350 Ora voglio che badi a me. 626 00:44:02,240 --> 00:44:04,280 Non mi sono mai sentito così impotente. 627 00:44:05,180 --> 00:44:08,380 Cioè, Crisaldi è chiaramente collusa con i Ragno, con la mafia. 628 00:44:09,180 --> 00:44:10,600 E ci tolgono le indagini. 629 00:44:10,640 --> 00:44:11,640 Ma ti pare possibile? 630 00:44:12,340 --> 00:44:13,340 Siamo in Italia. 631 00:44:13,620 --> 00:44:14,840 Vuole davvero che ti risponda? 632 00:44:15,760 --> 00:44:17,620 Senti, non te l'ho detto, ma... 633 00:44:19,240 --> 00:44:21,960 Oggi la Duomo ha in corso un'operazione molto delicata. 634 00:44:22,420 --> 00:44:26,240 Se funziona, potremmo almeno archiviare questa guerra tra Irizzo e i Ragno. 635 00:44:26,340 --> 00:44:28,400 E poter togliere qualche mezzo a Crisaldi. 636 00:44:29,320 --> 00:44:31,300 E come mai non ne sapevo niente? 637 00:44:31,540 --> 00:44:34,820 Abbiamo ottenuto il massimo riservo e poi te lo volevo dire a voce. 638 00:44:34,920 --> 00:44:36,800 Sai, qui anche i muri hanno orecchi. 639 00:44:39,360 --> 00:44:40,720 Dottor Licata, procuratore. 640 00:44:41,280 --> 00:44:41,720 Buongiorno. 641 00:44:41,920 --> 00:44:43,300 Dottoressa Ferretti, buongiorno. 642 00:44:43,540 --> 00:44:45,880 Ho bisogno di parlare con il vicequestore Colombo. 643 00:44:45,881 --> 00:44:48,160 Mi dispiace, è fuori sede. 644 00:44:48,600 --> 00:44:49,980 Posso chiederle per cosa? 645 00:44:50,300 --> 00:44:51,500 È riservato. 646 00:44:51,501 --> 00:44:52,720 Può farla rintracciare? 647 00:44:54,240 --> 00:44:57,540 Purtroppo la Duomo tutta è impegnata per un arresto importante. 648 00:44:58,540 --> 00:44:59,540 Arresto di chi? 649 00:44:59,820 --> 00:45:02,200 È riservato, dottoressa Ferretti. 650 00:45:06,700 --> 00:45:07,780 Ho capito. 651 00:45:08,280 --> 00:45:10,020 Quando arriva mi faccia chiamare. 652 00:45:10,100 --> 00:45:11,100 Grazie. 653 00:45:12,760 --> 00:45:13,760 Arrivederci. 654 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 Buongiorno. 655 00:45:16,060 --> 00:45:18,520 Beh, forse è meglio che rientri in procura. 656 00:45:18,980 --> 00:45:21,000 E nel mio caso tienimi aggiornato. 657 00:45:31,220 --> 00:45:32,760 Sta arrivando qualcuno. 658 00:45:33,520 --> 00:45:34,520 Ricevuto. 659 00:45:52,480 --> 00:45:54,280 Due donne nella tonnara. 660 00:45:56,020 --> 00:45:57,700 Io mi avvicino, vado a vederle. 661 00:45:58,160 --> 00:45:59,300 È rischioso, insomma. 662 00:45:59,460 --> 00:46:00,860 Non voglio perdere quest'occasione. 663 00:46:00,920 --> 00:46:02,020 Aspettate il mio segnale. 664 00:46:11,880 --> 00:46:12,880 Grazie. 665 00:46:23,680 --> 00:46:24,480 Buongiorno. 666 00:46:24,620 --> 00:46:24,920 Salutiamo. 667 00:46:25,100 --> 00:46:26,100 Salutiamo. 668 00:46:33,930 --> 00:46:35,090 Prego, scegliete. 669 00:46:35,450 --> 00:46:36,610 Va bene la prima. 670 00:46:43,480 --> 00:46:44,720 È buona. 671 00:46:44,820 --> 00:46:46,100 Di prima qualità. 672 00:46:47,480 --> 00:46:48,820 Adesso assaggiamo. 673 00:46:54,520 --> 00:46:55,520 Sembra buona. 674 00:47:15,540 --> 00:47:17,000 Facciamo un'altra piccola prova. 675 00:47:17,620 --> 00:47:18,300 Andiamo. 676 00:47:18,480 --> 00:47:19,520 Mettiamoci comodi. 677 00:47:26,670 --> 00:47:27,990 Facciamo un piccolo test. 678 00:47:30,250 --> 00:47:31,510 Siamo tutti tranquilli. 679 00:47:32,070 --> 00:47:33,570 È buono, è buono. 680 00:47:34,750 --> 00:47:35,850 Adesso vediamo. 681 00:47:37,650 --> 00:47:38,750 Sono Irizzo. 682 00:47:39,370 --> 00:47:40,370 Quanti sono? 683 00:47:40,570 --> 00:47:41,730 Tre uomini armati. 684 00:47:46,270 --> 00:47:47,330 I ragni che fanno? 685 00:47:52,050 --> 00:47:52,610 Non lo so. 686 00:47:53,030 --> 00:47:53,990 Sono fermi. 687 00:47:53,991 --> 00:47:55,231 Credo stiano aspettando Ettore. 688 00:47:55,690 --> 00:47:56,690 Ma è sicuro? 689 00:47:58,230 --> 00:47:59,230 Va bene, ho capito. 690 00:48:03,140 --> 00:48:03,800 Ci sei? 691 00:48:04,060 --> 00:48:05,180 Che cosa è successo? 692 00:48:05,320 --> 00:48:07,420 A Goven all'Armour una grossa operazione in corso. 693 00:48:07,620 --> 00:48:08,620 Riguardo a lui? 694 00:48:08,680 --> 00:48:12,040 Non sono sicuro al cento per cento, ma fossi in te avviserei Ettore. 695 00:48:24,150 --> 00:48:25,150 Va buono, va buono. 696 00:48:32,700 --> 00:48:33,700 Che succede? 697 00:48:34,440 --> 00:48:35,160 Non lo so. 698 00:48:35,220 --> 00:48:36,220 È successo qualcosa. 699 00:48:36,260 --> 00:48:37,340 Se ne stanno andando tutti. 700 00:48:37,620 --> 00:48:38,640 Domenico, se ne vanno. 701 00:48:39,000 --> 00:48:40,340 Gli uomini dei ragni se ne vanno. 702 00:48:40,860 --> 00:48:43,180 Mulè ha ricevuto una chiamata e l'hanno messo in allarme. 703 00:48:43,400 --> 00:48:44,400 E Ettore e Ragno? 704 00:48:44,980 --> 00:48:46,340 Intervenite adesso, non verranno. 705 00:48:47,460 --> 00:48:48,460 Interviniamo. 706 00:48:48,840 --> 00:48:49,960 Andiamo, andiamo, andiamo. 707 00:48:56,970 --> 00:48:57,970 Fermi, Polizia! 708 00:49:56,830 --> 00:49:57,830 Sì, ho capito. 709 00:49:58,110 --> 00:49:59,250 Va bene, grazie. 710 00:50:01,590 --> 00:50:04,030 Ragazzi, Antonino Rizzo è morto appena è arrivato in ospedale. 711 00:50:07,410 --> 00:50:09,490 Mica male, ci sarà mezzo quintale di roba. 712 00:50:09,850 --> 00:50:11,390 Ma non abbiamo preso Ettore e Ragno. 713 00:50:13,010 --> 00:50:14,390 Perché qualcuno l'ha avvertito. 714 00:50:15,190 --> 00:50:16,190 Per forza. 715 00:50:18,610 --> 00:50:20,010 C'è un traditore fra di noi. 716 00:50:39,620 --> 00:50:41,580 Adesso mi devi spiegare che cosa è successo. 717 00:50:41,820 --> 00:50:43,180 Ma me lo devi spiegare bene. 718 00:50:45,360 --> 00:50:46,360 Quello che sai. 719 00:50:49,650 --> 00:50:52,490 I miei amici mi hanno avvisato dell 'imboscata della Duomo. 720 00:50:52,690 --> 00:50:54,050 Chi sono questi tuoi amici, Veronica? 721 00:50:54,051 --> 00:50:55,051 Veronica. 722 00:50:55,830 --> 00:50:58,910 Appena abbiamo cominciato a fare affari con loro, solo casini sono successi. 723 00:50:59,510 --> 00:51:00,930 Li voglio vedere in faccia. 724 00:51:03,030 --> 00:51:04,210 Questo non si può fare. 725 00:51:04,410 --> 00:51:05,690 Cosa non si può fare, Veronica? 726 00:51:05,930 --> 00:51:06,930 Cosa? 727 00:51:07,490 --> 00:51:08,730 Ma da che parte stai, Veronica? 728 00:51:09,230 --> 00:51:11,230 Ma Ettore, una cosa vicina alla tua. 729 00:51:14,270 --> 00:51:16,170 Mi devi organizzare un incontro. 730 00:51:16,350 --> 00:51:17,610 Li voglio vedere domani. 731 00:51:18,350 --> 00:51:19,370 Ti dirò io dove. 732 00:51:21,070 --> 00:51:22,250 E non fare minchiate. 733 00:51:24,050 --> 00:51:25,050 Altrimenti salta tutto. 734 00:51:40,290 --> 00:51:41,290 Io vado. 735 00:51:54,360 --> 00:51:55,420 Mi dispiace. 736 00:52:05,020 --> 00:52:06,360 Niente Ettore Ragno. 737 00:52:07,180 --> 00:52:08,180 No. 738 00:52:08,320 --> 00:52:09,600 E niente De Silva. 739 00:52:10,720 --> 00:52:12,380 L'hanno scoperto in qualche modo. 740 00:52:22,560 --> 00:52:23,560 Sono dentro. 741 00:52:26,980 --> 00:52:27,980 Sandro. 742 00:52:30,680 --> 00:52:32,160 Resisti ancora un po'. 743 00:52:40,990 --> 00:52:42,110 Pasquale è scaricato. 744 00:52:42,390 --> 00:52:46,510 Tre detenzioni per violenza, estorsione, porto d'armi, conflitto a fuoco e minacce. 745 00:52:46,590 --> 00:52:49,670 Diciamo che la condizionale te la sei giocata già da un bel po'. 746 00:52:49,671 --> 00:52:50,671 Una volta niente. 747 00:52:50,910 --> 00:52:53,694 A questo dobbiamo aggiungere traffico di stupefacenti, 748 00:52:53,695 --> 00:52:56,250 detenzione, associazione mafiosa e tentato omicidio. 749 00:52:56,610 --> 00:53:01,130 Dottor Pulvirenti, secondo lei fino adesso quanto abbiamo totalizzato? 750 00:53:02,070 --> 00:53:03,150 Almeno vent'anni. 751 00:53:04,130 --> 00:53:06,830 Ma con le aggravanti potrebbero essere molti di più. 752 00:53:07,230 --> 00:53:10,790 Questo vuol dire che quando uscirai sarai un po' cambiato. 753 00:53:11,450 --> 00:53:13,310 Capita, ma me ne fa niente. 754 00:53:15,190 --> 00:53:18,130 Scanagato, eri con Antonio Rizzo e dovevi proteggerlo. 755 00:53:18,690 --> 00:53:21,690 Secondo te suo fratello Tontano ti lascerà vivere? 756 00:53:24,090 --> 00:53:27,010 Lei potrebbe godere dei benefici se collaborasse. 757 00:53:27,850 --> 00:53:29,010 Benefici degli infami? 758 00:53:29,190 --> 00:53:30,250 Me ne fa niente. 759 00:53:30,790 --> 00:53:33,190 Infame chi toglie la vita a un altro essere umano. 760 00:53:33,610 --> 00:53:35,510 Non chi collabora con la giustizia. 761 00:53:35,650 --> 00:53:36,850 Allora ti dico io come andrà. 762 00:53:37,690 --> 00:53:39,690 Cioè non ti ammazzano i tuoi ex compagni. 763 00:53:39,691 --> 00:53:41,490 Ti ammazzano gli uomini di Ragno. 764 00:53:41,590 --> 00:53:44,506 Non credo che gli è andato a giù il fatto che gli avete giustizzato le cose. 765 00:53:44,530 --> 00:53:46,630 Per quella porcheria noi non c'entriamo niente. 766 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 Vuoi fumare? 767 00:54:08,050 --> 00:54:10,850 Non l'avete cominciata voi la guerra con il Ragno? 768 00:54:11,550 --> 00:54:14,150 Se la cominciavamo noi era già finita. 769 00:54:14,610 --> 00:54:16,130 Ma altro non le dico, dottore. 770 00:54:16,790 --> 00:54:17,910 Perché me ne fa niente. 771 00:54:23,210 --> 00:54:24,370 L'Ispettore Leoni? 772 00:54:24,950 --> 00:54:25,950 Sì, è quella lì. 773 00:54:26,970 --> 00:54:27,970 Grazie. 774 00:54:31,370 --> 00:54:31,770 Ciao. 775 00:54:32,130 --> 00:54:33,130 Ti disturbo? 776 00:54:33,190 --> 00:54:33,410 No. 777 00:54:33,890 --> 00:54:34,890 Che ci fai qua? 778 00:54:35,070 --> 00:54:36,070 Ti ho portato questo. 779 00:54:37,230 --> 00:54:39,990 È una raccolta di disegni di bambini fatti in guerra. 780 00:54:40,390 --> 00:54:42,110 È stato il mio primo progetto in Jugoslavia. 781 00:54:42,470 --> 00:54:43,470 Grazie. 782 00:54:43,610 --> 00:54:44,930 Ma lo posso tenere? 783 00:54:45,410 --> 00:54:46,550 Certo, l'ho portato per te. 784 00:54:47,750 --> 00:54:49,286 Senti, mi stavo andando a prendere un caffè. 785 00:54:49,310 --> 00:54:50,310 Ti va? 786 00:54:51,030 --> 00:54:53,698 Comunque quando l'abbiamo realizzato quel progetto 787 00:54:53,699 --> 00:54:56,030 avevo un entusiasmo che pensavo di aver perso. 788 00:54:56,310 --> 00:54:58,790 Invece l'altro giorno con le tue parole me l'hai fatto tornare. 789 00:55:00,210 --> 00:55:01,210 Mi fa piacere. 790 00:55:02,350 --> 00:55:06,450 E quindi ho pensato che volevo creare una raccolta di testimonianze in forma anonima 791 00:55:06,451 --> 00:55:08,570 per sensibilizzare gli abitanti di San Vincenzo. 792 00:55:08,750 --> 00:55:09,870 Mi sembra un'ottima idea. 793 00:55:11,250 --> 00:55:13,290 Con le dovute precauzioni. 794 00:55:14,370 --> 00:55:15,810 Ti posso aiutare in qualche modo? 795 00:55:16,130 --> 00:55:16,590 No. 796 00:55:16,730 --> 00:55:18,010 Tu già stai facendo tanto. 797 00:55:18,750 --> 00:55:20,090 Devo fare qualcosa pure io, no? 798 00:55:20,930 --> 00:55:22,010 Basta che mi sostieni. 799 00:55:23,810 --> 00:55:24,810 Certo. 800 00:55:25,410 --> 00:55:27,230 Secondo me Scannagatta dice la verità. 801 00:55:27,231 --> 00:55:29,210 Ha confermato tutto quello che pensavo. 802 00:55:31,290 --> 00:55:33,450 O sono stati i rizzo ad ammazzare Nicola Regna? 803 00:55:34,130 --> 00:55:35,330 E allora chi è stato? 804 00:55:36,190 --> 00:55:37,190 Non lo so. 805 00:55:39,210 --> 00:55:41,050 Sono arrivati i risultati sull'autopsia? 806 00:55:41,250 --> 00:55:43,090 Sì, li hanno consegnati poco fa. 807 00:55:43,210 --> 00:55:44,210 Vado a prenderli. 808 00:55:48,580 --> 00:55:50,120 Buongiorno, scusate il ritardo. 809 00:55:50,660 --> 00:55:52,460 La stiamo aspettando da mezz'ora. 810 00:55:53,400 --> 00:55:54,400 Mi scusi. 811 00:55:57,720 --> 00:55:58,720 Questa è lei. 812 00:55:59,500 --> 00:56:04,720 Che esce dal portone dell'abitazione dove Veronica sta scontando i domiciliari. 813 00:56:05,920 --> 00:56:06,960 Chi li ha scattati? 814 00:56:07,800 --> 00:56:09,780 Non lo so, è giunta in busta anonima. 815 00:56:15,560 --> 00:56:16,560 Sì. 816 00:56:17,100 --> 00:56:18,560 È evidente che sono io. 817 00:56:19,120 --> 00:56:20,120 E quindi? 818 00:56:21,780 --> 00:56:25,000 Lei ha l'esplicito divieto di avvicinarsi a sua sorella. 819 00:56:28,840 --> 00:56:29,840 Vogliono incastrarmi. 820 00:56:30,280 --> 00:56:32,060 La foto è vera o mi sbaglio? 821 00:56:33,320 --> 00:56:34,620 Perché vi siete incontrate? 822 00:56:38,600 --> 00:56:39,600 Questioni personali. 823 00:56:40,520 --> 00:56:43,120 E lo ha comunicato agli agenti di sorveglianza? 824 00:56:43,380 --> 00:56:44,380 No. 825 00:56:44,920 --> 00:56:46,360 Sono andata di nascosto. 826 00:56:47,980 --> 00:56:52,520 Dottoressa, l'indagine sulla sparizione del DNA di Veronica è ancora in corso. 827 00:56:52,920 --> 00:56:54,640 E lei è tra i sospettati. 828 00:56:54,780 --> 00:56:57,280 Giudice Ferretti, adesso credo stia esagerando. 829 00:56:57,400 --> 00:56:58,400 No, no, no. 830 00:56:58,480 --> 00:57:01,080 Io sto applicando i dispositivi di legge. 831 00:57:01,120 --> 00:57:03,040 E non è questa la sede per parlarne. 832 00:57:05,720 --> 00:57:08,660 Al momento non mi resta che sospenderla dal servizio. 833 00:57:16,630 --> 00:57:18,090 Dottoressa Colombo, dica qualcosa. 834 00:57:19,530 --> 00:57:21,290 Avrà pure una spiegazione, no? 835 00:57:24,670 --> 00:57:26,650 Consegni il tesserino, per cortesia. 836 00:57:33,700 --> 00:57:35,120 Si sta sbagliando. 837 00:57:35,320 --> 00:57:37,360 O forse lo sta facendo di proposito. 838 00:57:37,780 --> 00:57:39,960 Sta insinuando qualcosa, dottoressa Colombo? 839 00:58:07,000 --> 00:58:08,320 Oh, cazzo. 840 00:58:08,800 --> 00:58:09,800 Che? 841 00:58:15,520 --> 00:58:16,520 Lara. 842 00:58:17,360 --> 00:58:18,360 Lara. 843 00:58:22,930 --> 00:58:25,370 Graffi femminili sul corpo della vittima. 844 00:58:27,070 --> 00:58:28,790 È stata Veronica ad ammazzare Nidola. 845 00:58:29,310 --> 00:58:31,010 Ma tu questo già lo sapevi, vero? 846 00:58:32,390 --> 00:58:33,390 Sì. 847 00:58:34,550 --> 00:58:35,810 Sono andata a casa da lei. 848 00:58:37,130 --> 00:58:39,490 Nicola aveva scoperto che è stata lei a dirmi della bomba. 849 00:58:39,550 --> 00:58:40,590 E che aspettavi a dirmelo? 850 00:58:41,210 --> 00:58:42,610 Tu hai capito che è successo? 851 00:58:43,290 --> 00:58:46,970 De Silva ha sfruttato la morte di Nicola per far riaprire la guerra contro Irizzo. 852 00:58:47,710 --> 00:58:48,710 Può darsi. 853 00:58:48,970 --> 00:58:50,310 Veronica non collaborerà. 854 00:58:50,650 --> 00:58:52,250 Lara, devi smetterla di coprirla. 855 00:58:52,350 --> 00:58:54,590 Se Ettore Ragno viene a sapere, lo farà scannare. 856 00:58:57,090 --> 00:58:58,650 Io non ci posso fare niente. 857 00:59:00,310 --> 00:59:01,650 Tu la devi arrestare, Lara. 858 00:59:01,890 --> 00:59:02,890 Arrestala tu. 859 00:59:03,690 --> 00:59:05,710 La Ferretti mi ha sospeso dal servizio. 860 00:59:08,920 --> 00:59:09,920 Non calmi. 861 00:59:10,820 --> 00:59:11,820 Si sente bene? 862 00:59:13,020 --> 00:59:14,680 Un momento, un mancamento. 863 00:59:15,220 --> 00:59:16,800 Mi porti un bicchiere d'acqua? 864 00:59:17,000 --> 00:59:18,020 No, grazie, Miro. 865 00:59:24,950 --> 00:59:28,690 Il mondo è pieno di infami e di redditori, caro Milo. 866 00:59:29,970 --> 00:59:33,998 Di gente che ti guarda in faccia con un sorriso per poi 867 00:59:33,999 --> 00:59:36,730 piantarti un coltello dietro la schiena per atticire. 868 00:59:38,470 --> 00:59:41,710 Per questo motivo bisogna tenere la guardia sempre alta. 869 00:59:44,490 --> 00:59:46,650 Bisogna saper leggere bene negli occhi. 870 00:59:49,230 --> 00:59:51,450 Perché gli occhi sono lo specchio dell 'anima. 871 00:59:53,710 --> 00:59:55,650 E io lo so fare bene questo. 872 00:59:57,950 --> 01:00:00,090 Gli occhi parlano più delle parole. 873 01:00:01,670 --> 01:00:03,670 Ci raccontano segreti. 874 01:00:05,850 --> 01:00:07,170 Quelli inconfessabili. 875 01:00:12,130 --> 01:00:14,170 Come i tuoi occhi, per esempio. 876 01:00:16,810 --> 01:00:19,550 Mi parlano di tanti segreti. 877 01:00:22,090 --> 01:00:24,530 Di una famiglia che non si è riuscita a costruire. 878 01:00:26,170 --> 01:00:28,430 Di un amore sempre sofferto. 879 01:00:31,500 --> 01:00:33,940 Di un amico che non si è riuscito a salvare. 880 01:00:34,000 --> 01:00:35,820 Che è morto per salvare la tua vita. 881 01:00:36,660 --> 01:00:39,500 E questo ti fa dannare, ti fa diventare matto. 882 01:00:43,320 --> 01:00:48,180 Di un padre che ti ha lasciato quando eri troppo piccolino. 883 01:00:50,200 --> 01:00:51,500 Non è vero, Milo? 884 01:00:54,600 --> 01:00:56,140 Avete ragione, Don Carmine. 885 01:00:58,640 --> 01:01:01,560 Mio padre è morto quando ero ancora ragazzo. 886 01:01:04,600 --> 01:01:06,440 Il mio divagio l'ho ucciso io. 887 01:01:08,460 --> 01:01:10,500 Non sopportavo più che picchessi mia madre. 888 01:01:28,600 --> 01:01:30,480 Vi devo parlare, Don Carmine. 889 01:01:34,450 --> 01:01:36,430 Sono arrivato a brutta notizia. 890 01:01:36,431 --> 01:01:37,650 Qualcuno ha tradito. 891 01:01:37,990 --> 01:01:39,830 E ci hanno fottuti? 892 01:01:41,350 --> 01:01:44,190 Gli sbirri stavano dietro a Erezzo. 893 01:01:44,470 --> 01:01:47,110 Voi non potevate saperlo, Don Carmine. 894 01:01:49,130 --> 01:01:50,390 Non sono tranquillo. 895 01:01:51,090 --> 01:01:52,350 Non sono tranquillo. 896 01:01:54,610 --> 01:01:56,070 Nessuno sapeva. 897 01:01:57,190 --> 01:02:00,090 A parte Vossia, io e Ettore. 898 01:02:01,150 --> 01:02:03,770 Pure il vostro pezzino niente diceva. 899 01:02:06,430 --> 01:02:07,430 Anche tu, Milo. 900 01:02:09,150 --> 01:02:10,730 Ora fai parte della famiglia. 901 01:02:12,210 --> 01:02:14,170 Occhi aperti, mi raccomando. 902 01:02:15,550 --> 01:02:16,150 Chiaro? 903 01:02:16,450 --> 01:02:17,450 Chiaro. 904 01:02:19,390 --> 01:02:20,570 Chiedo permesso. 905 01:02:21,150 --> 01:02:22,150 Vai, vai, vai. 906 01:02:34,780 --> 01:02:36,160 Sono un poliziotto. 907 01:02:38,540 --> 01:02:41,000 Mi chiamo Sandro Piancio e sono un poliziotto. 908 01:02:42,400 --> 01:02:43,400 Sono un poliziotto. 909 01:02:47,420 --> 01:02:50,360 Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un poliziotto. 910 01:02:50,640 --> 01:02:55,420 Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un poliziotto. 911 01:02:55,421 --> 01:02:56,800 Sono un poliziotto. 912 01:02:59,980 --> 01:03:02,580 Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un poliziotto. 913 01:03:02,660 --> 01:03:04,800 Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un poliziotto. 914 01:03:04,840 --> 01:03:05,300 Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un poliziotto. 915 01:03:05,301 --> 01:03:06,080 Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un poliziotto. 916 01:03:06,081 --> 01:03:08,940 Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un poliziotto. 917 01:03:09,180 --> 01:03:12,880 Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un poliziotto. 918 01:03:13,140 --> 01:03:13,380 Mi chiamo Sandro Pietrangelo e sono un poliziotto. 919 01:03:13,381 --> 01:03:14,381 Avete capito? 920 01:03:14,640 --> 01:03:16,480 Avete capito? 921 01:03:52,960 --> 01:03:56,560 Così Ebate ha recuperato le forze ed è riuscita a nutrirsi. 922 01:03:57,300 --> 01:04:00,880 Allora domani potremo praticarle al trattamento elettroconvulsivo? 923 01:04:01,580 --> 01:04:04,540 Io la prego di ripensarci, dottor Battaglia. 924 01:04:05,860 --> 01:04:07,820 Lei è troppo emotivo, Nofri. 925 01:04:08,560 --> 01:04:11,380 Sei affezionato ad una mafiosa pluriomicida. 926 01:04:11,600 --> 01:04:14,460 Io cerco solo di comportarmi secondo coscienza. 927 01:04:14,461 --> 01:04:18,180 Ma lei ha mai praticato in passato trattamenti di questo tipo? 928 01:04:18,580 --> 01:04:19,020 Sì. 929 01:04:19,360 --> 01:04:20,120 Ma dove? 930 01:04:20,280 --> 01:04:20,600 Dove? 931 01:04:21,300 --> 01:04:22,300 Mi scusi. 932 01:04:29,680 --> 01:04:30,680 Sei gentile. 933 01:04:36,100 --> 01:04:37,380 Sentivi la mia mancanza? 934 01:04:38,080 --> 01:04:39,680 Ettore, mi ha detto che ti vuole vedere. 935 01:04:39,780 --> 01:04:40,960 Per parlare di oggi. 936 01:04:41,300 --> 01:04:42,900 Gli abbiamo salvato il culo, mi pare. 937 01:04:43,180 --> 01:04:45,380 È quello che gli ho detto anch'io, ma non gli basta. 938 01:04:45,860 --> 01:04:48,160 Ci sei tu per risolvere certe situazioni, o no? 939 01:04:48,380 --> 01:04:49,540 Allora non mi sono spiegata. 940 01:04:49,580 --> 01:04:51,380 Quello lascia tutte cose se non ti vede. 941 01:04:51,760 --> 01:04:54,500 Se vuoi continuare a lavorare... con lui, ti conviene incontrarlo. 942 01:04:54,840 --> 01:04:56,560 Io non ci posso fare più niente. 943 01:04:57,960 --> 01:04:58,960 Dove? 944 01:06:22,980 --> 01:06:25,420 E quindi ci stai te, dietro la puttana? 945 01:06:26,420 --> 01:06:26,860 Puttana? 946 01:06:26,861 --> 01:06:28,780 Sì, ma mica scema. 947 01:06:29,620 --> 01:06:30,800 È un politico. 948 01:06:31,440 --> 01:06:32,680 Non lo sottovalutare. 949 01:06:34,000 --> 01:06:36,740 Tra poco Veronica Colombo sarà la vostra faccia pulita. 950 01:06:37,160 --> 01:06:40,100 E con le sue competenze gestirà alla grande i vostri affari. 951 01:06:40,980 --> 01:06:42,720 E Silvia, tu da me che cosa vuoi? 952 01:06:43,640 --> 01:06:47,660 Ci servono giovani intraprendenti per iniziare una nuova stagione. 953 01:06:48,040 --> 01:06:50,400 Le vecchie famiglie per noi non sono più affidabili. 954 01:06:52,120 --> 01:06:53,840 E perché mi devo fidare di te? 955 01:06:54,060 --> 01:06:57,860 Perché non avete alternative se volete scalare i vertici della cupola. 956 01:06:59,940 --> 01:07:03,580 Nessuna famiglia ci è mai riuscita senza il nostro contributo, nemmeno i Corleonesi. 957 01:07:03,740 --> 01:07:04,740 Il nostro chi? 958 01:07:05,800 --> 01:07:07,260 I servizi segreti? 959 01:07:07,600 --> 01:07:08,840 Gli spioni come a te? 960 01:07:08,841 --> 01:07:10,940 Che minchia mi rappresenti? 961 01:07:12,320 --> 01:07:13,880 Aggressiva la sorellina, eh? 962 01:07:15,860 --> 01:07:19,000 Stato e mafia prosperano quando trovano accordi. 963 01:07:20,360 --> 01:07:22,640 E per far questo servono i mediatori. 964 01:07:22,940 --> 01:07:24,320 Noi siamo i mediatori. 965 01:07:25,420 --> 01:07:30,160 Se volete siglare un accordo bisogna prima creare le condizioni vantaggiose. 966 01:07:30,340 --> 01:07:31,940 Quindi a questo serviva la bomba. 967 01:07:32,140 --> 01:07:35,000 Con lo Stato si ragiona meglio quando lo si mette sotto pressione. 968 01:07:36,840 --> 01:07:38,800 È peccato che morti non ne ha fatti. 969 01:07:40,120 --> 01:07:40,860 Meglio così. 970 01:07:41,120 --> 01:07:42,580 Personalmente odio le stragi. 971 01:07:42,680 --> 01:07:45,600 Ma la bomba ha lasciato lo stesso il suo messaggio, forte e chiaro. 972 01:07:45,640 --> 01:07:46,820 Forte sta minchia, De Silva. 973 01:07:47,920 --> 01:07:49,380 La Duomo ci sta addosso. 974 01:07:50,480 --> 01:07:52,200 Oggi due uomini sono morti. 975 01:07:53,180 --> 01:07:56,000 E la cocaina dei Rizzo è sparita. 976 01:07:59,560 --> 01:08:00,560 Fammi capire. 977 01:08:01,160 --> 01:08:05,321 Evidentemente qualcuno ha avvisato la Duomo di questa piccola compravendita dei Rizzo. 978 01:08:06,400 --> 01:08:08,280 La polizia sapeva che stava arrivando. 979 01:08:11,460 --> 01:08:12,740 E tu come fai a dirlo? 980 01:08:13,300 --> 01:08:16,720 Perché hanno aspettato fino all'ultimo per arrestare quelli che ci stavano. 981 01:08:17,780 --> 01:08:19,320 Volevano che arrivasse mio fratello. 982 01:08:19,480 --> 01:08:23,660 E siccome sapevano che stava arrivando, significa che qualche infame ha cantato. 983 01:08:24,020 --> 01:08:26,260 Non tra i Rizzo e i Calabresi, ma tra di noi. 984 01:08:27,120 --> 01:08:29,060 Tu hai qualcuno tra gli sbirri, giusto? 985 01:08:30,040 --> 01:08:31,401 Altrimenti non ci potevi avvisare. 986 01:08:31,960 --> 01:08:34,320 Più spicace la sorellina, mi piace tanto. 987 01:08:34,580 --> 01:08:36,060 Devo trovare questo qualcuno. 988 01:08:36,061 --> 01:08:38,260 Che deve trovare questo infame. 989 01:08:39,180 --> 01:08:41,200 Altrimenti la nostra società finisce subito. 990 01:08:41,440 --> 01:08:42,440 Lo farò. 991 01:08:42,780 --> 01:08:44,880 Ma tanto per mettere le cose in chiaro. 992 01:08:45,960 --> 01:08:48,160 Io e voi da adesso siamo una cosa sola. 993 01:08:49,400 --> 01:08:51,120 E il divorzio non è previsto. 994 01:08:55,740 --> 01:08:57,580 Tanto per mettere le cose in chiaro. 995 01:08:59,600 --> 01:09:01,340 Tu a me non mi parli così. 996 01:09:02,820 --> 01:09:05,960 Chissà perché a un certo punto voi mafiosi pensate... 997 01:09:06,060 --> 01:09:09,900 che il modo migliore per parlare con me... sia piantarmi una pistola in faccia. 998 01:09:10,960 --> 01:09:13,360 Se ti pianto due proiettili in mezzo agli occhi. 999 01:09:14,660 --> 01:09:16,840 È già successo anche questo. 1000 01:09:17,500 --> 01:09:20,320 Mi viene un gran mal di testa quando cambia il tempo. 1001 01:09:26,880 --> 01:09:28,580 Vattene De Silva e trova quell'infame. 1002 01:09:29,860 --> 01:09:33,021 Ma devi stare attento perché questo matrimonio... non è cominciato bene. 1003 01:09:35,700 --> 01:09:36,700 Vi penserò. 1004 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 Intensamente. 1005 01:09:52,630 --> 01:09:53,630 Oh. 1006 01:09:53,950 --> 01:09:54,950 Palla, come stai? 1007 01:09:55,230 --> 01:09:55,930 Bene, e tu? 1008 01:09:56,190 --> 01:09:56,890 Bene, bene. 1009 01:09:57,050 --> 01:09:58,910 E un po' di fretta, vi lascio. 1010 01:10:00,430 --> 01:10:01,430 Ciao. 1011 01:10:01,630 --> 01:10:02,150 Ciao. 1012 01:10:02,470 --> 01:10:03,470 Come stai? 1013 01:10:04,490 --> 01:10:05,490 Bene. 1014 01:10:05,530 --> 01:10:06,090 Bene. 1015 01:10:06,310 --> 01:10:07,310 Ti vedo. 1016 01:10:07,790 --> 01:10:09,490 Adesso lavoro in procura. 1017 01:10:10,490 --> 01:10:12,430 Faccio un lavoro più tranquillo e... 1018 01:10:13,150 --> 01:10:14,150 andiamo avanti. 1019 01:10:14,590 --> 01:10:15,810 Non era quello che volevi, no? 1020 01:10:17,110 --> 01:10:18,650 Era quello che volevi anche tu. 1021 01:10:23,360 --> 01:10:24,760 È stato meglio per tutte e due. 1022 01:10:26,600 --> 01:10:28,240 L'ho fatto per te, Francesca. 1023 01:10:28,640 --> 01:10:31,180 Per lasciarti libera di farti tutte le tue storie. 1024 01:10:31,460 --> 01:10:32,860 Ancora con questa cosa, laetà? 1025 01:10:33,020 --> 01:10:33,860 Sì, dai, avanti. 1026 01:10:33,980 --> 01:10:36,120 Lo so, lo so che c'è qualcun altro. 1027 01:10:36,420 --> 01:10:36,740 Sì. 1028 01:10:37,380 --> 01:10:37,800 Dai. 1029 01:10:37,840 --> 01:10:39,080 Non c'è nessun altro. 1030 01:10:39,380 --> 01:10:40,260 Ah, non c'è nessun altro? 1031 01:10:40,261 --> 01:10:40,480 No. 1032 01:10:40,540 --> 01:10:41,540 Allora perché? 1033 01:10:42,360 --> 01:10:43,360 Perché? 1034 01:10:48,100 --> 01:10:49,140 Perché non diamo più. 1035 01:10:51,720 --> 01:10:52,760 Scusa, sono sincera. 1036 01:10:54,200 --> 01:10:55,040 Mi dispiace. 1037 01:10:55,041 --> 01:10:55,460 No, no, no. 1038 01:10:55,700 --> 01:10:56,700 Lascia stare. 1039 01:10:59,460 --> 01:11:01,020 Non dobbiamo dirci più niente. 1040 01:11:01,021 --> 01:11:01,260 Ciao. 1041 01:11:01,940 --> 01:11:02,940 Ciao. 1042 01:11:18,430 --> 01:11:19,590 Palla, che ci fai qua? 1043 01:11:20,130 --> 01:11:21,250 Passavo per un saluto. 1044 01:11:22,110 --> 01:11:23,910 Ho saputo che hanno sospeso l'area. 1045 01:11:25,410 --> 01:11:26,410 Sì. 1046 01:11:26,750 --> 01:11:28,190 Dietro c'è Crisalide, vero? 1047 01:11:28,750 --> 01:11:29,750 È probabile. 1048 01:11:33,650 --> 01:11:34,650 Ti do una mano. 1049 01:11:37,390 --> 01:11:38,390 Sei un amico. 1050 01:11:39,870 --> 01:11:40,870 Sei un amico. 1051 01:11:41,470 --> 01:11:42,470 Te lo devo. 1052 01:11:45,570 --> 01:11:46,570 Chi è? 1053 01:11:47,050 --> 01:11:48,230 Sono Vito, Carmela. 1054 01:11:51,750 --> 01:11:52,750 Vito? 1055 01:11:53,290 --> 01:11:54,710 Ma che è successo? 1056 01:11:54,850 --> 01:11:55,910 Lo so che è tardissimo. 1057 01:11:56,190 --> 01:11:59,370 Mi devi scusare, ma... sei con qualcuno? 1058 01:12:00,030 --> 01:12:01,430 No, con chi vuoi che stia? 1059 01:12:01,650 --> 01:12:04,010 L'Angelino torna a casa solo per farsi lavare la roba. 1060 01:12:04,150 --> 01:12:05,150 No. 1061 01:12:07,890 --> 01:12:08,950 Hai qualcosa da bere? 1062 01:12:09,010 --> 01:12:09,510 Che è successo? 1063 01:12:09,511 --> 01:12:10,511 Una cosa... 1064 01:12:10,950 --> 01:12:11,390 Sì. 1065 01:12:11,391 --> 01:12:12,090 Sì, accomodati. 1066 01:12:12,230 --> 01:12:13,230 Vado subito. 1067 01:12:28,820 --> 01:12:29,820 Allora? 1068 01:12:32,040 --> 01:12:33,220 Oggi stavo per morire. 1069 01:12:33,640 --> 01:12:35,840 Mi hanno sparato a tanto così dalla testa. 1070 01:12:36,040 --> 01:12:39,000 Vito, non mi raccontare queste cose perché sono io che muoio di spavento. 1071 01:12:39,001 --> 01:12:43,860 Sì, sì, ma io ti sto raccontando questo per farti capire che quando ti succede una 1072 01:12:43,861 --> 01:12:46,940 cosa così, ti rendi conto che la vita è una cosa meravigliosa. 1073 01:12:47,720 --> 01:12:50,800 E io volevo condividere questo momento con qualcuno. 1074 01:12:52,900 --> 01:12:54,520 Sì, ma non mi devi fraintendere. 1075 01:12:54,521 --> 01:12:59,004 Questo... questo momento è... lo volevo condividere 1076 01:12:59,005 --> 01:13:02,840 con una persona che per me è molto importante adesso. 1077 01:13:04,060 --> 01:13:05,760 Una persona che... 1078 01:13:18,060 --> 01:13:19,300 Vai, spiega tu Caputo. 1079 01:13:19,520 --> 01:13:20,520 Sì, dottore. 1080 01:13:20,580 --> 01:13:21,680 Ancora questo dottore? 1081 01:13:21,681 --> 01:13:22,681 Dai. 1082 01:13:24,200 --> 01:13:26,986 Dopo l'attentato dal Vinaio abbiamo diramato la 1083 01:13:26,987 --> 01:13:29,520 descrizione dell'auto utilizzata dal Commando del Ragno. 1084 01:13:29,600 --> 01:13:31,200 Una BMW 320 nera. 1085 01:13:31,300 --> 01:13:33,180 Solo che senza targa non abbiamo cavato molto. 1086 01:13:33,420 --> 01:13:33,980 Infatti. 1087 01:13:34,100 --> 01:13:38,680 Ma ieri... tracciando i movimenti dell'auto di Moulet abbiamo fatto bingo. 1088 01:13:39,340 --> 01:13:42,200 Allora, le due macchine si incontrano in un distributore di benzina. 1089 01:13:43,320 --> 01:13:45,940 Si affiancano e poi i due occupanti scendono. 1090 01:13:46,200 --> 01:13:48,160 Vanno a parlare fuori dal raggio delle telecamere. 1091 01:13:53,430 --> 01:13:56,490 In questo momento gli sta passando il telefono satellitare. 1092 01:13:56,970 --> 01:13:58,650 Quello con cui Moulet ha chiamato Ettore. 1093 01:13:58,790 --> 01:14:00,750 Poi è passato dall'ospedale a prendere il pizzino. 1094 01:14:01,910 --> 01:14:02,910 E l'auto nera? 1095 01:14:04,370 --> 01:14:06,450 Siamo riusciti a seguirla solo fino a un certo punto. 1096 01:14:07,310 --> 01:14:08,110 Permetti, Domenico? 1097 01:14:08,150 --> 01:14:08,550 Prego, prego, vai. 1098 01:14:08,710 --> 01:14:09,710 Sì. 1099 01:14:10,130 --> 01:14:11,531 Allora... Qui. 1100 01:14:12,050 --> 01:14:13,050 Questo svincolo qui. 1101 01:14:13,090 --> 01:14:14,730 Lo stesso che ha utilizzato per arrivare. 1102 01:14:14,990 --> 01:14:18,270 E lo stesso che ha utilizzato la mattina prima della strage dal vinaio. 1103 01:14:18,750 --> 01:14:21,270 La stessa macchina, ma con due targhe diverse. 1104 01:14:21,930 --> 01:14:24,250 Questo vuol dire che i ragni si nascondono da quelle parti? 1105 01:14:25,870 --> 01:14:27,650 Come pensi di muoverti con irrezza? 1106 01:14:28,910 --> 01:14:30,990 Fino a quando non troviamo l'infame che ha cantato. 1107 01:14:31,310 --> 01:14:32,370 Dobbiamo restare buoni. 1108 01:14:32,730 --> 01:14:33,730 Tranquilli. 1109 01:14:35,050 --> 01:14:36,050 E nascosti. 1110 01:14:36,830 --> 01:14:38,330 E di De Silva che pensi? 1111 01:14:38,590 --> 01:14:40,550 Che se ci voleva fregare l'avrebbe già fatto. 1112 01:14:41,230 --> 01:14:42,710 Ma mi raccomando, occhi aperti. 1113 01:14:43,090 --> 01:14:44,590 Sempre figlio di puttana rimane. 1114 01:14:46,570 --> 01:14:48,270 Io è meglio che me ne torni al negozio. 1115 01:14:48,410 --> 01:14:51,570 Gli sberi saranno tutti in agitazione e stamattina non me ne hanno visto aprire. 1116 01:14:52,050 --> 01:14:53,770 E ti accompagno io dopo, va bene? 1117 01:14:55,170 --> 01:14:56,390 Tu ti devi rilassare. 1118 01:14:58,870 --> 01:14:59,870 Qui si sta bene. 1119 01:15:04,740 --> 01:15:06,900 Abbiamo controllato tutta l'area intorno allo svincolo. 1120 01:15:07,300 --> 01:15:10,140 Nella parte più isolata abbiamo trovato questo. 1121 01:15:11,680 --> 01:15:12,680 Che cos'è? 1122 01:15:12,780 --> 01:15:15,331 Secondo il catasto è un agriturismo, ma ce l'è tutta fallito 1123 01:15:15,391 --> 01:15:17,600 due anni fa, quindi teoricamente dovrebbe essere vuoto. 1124 01:15:17,640 --> 01:15:18,640 Ma guardate qui. 1125 01:15:22,570 --> 01:15:24,270 Ci sono macchine parcheggiate, persone. 1126 01:15:25,110 --> 01:15:28,270 Eh, ma con queste immagini però è difficile capire se c'è l'auto che stiamo cercando. 1127 01:15:28,490 --> 01:15:29,490 È probabile però. 1128 01:15:29,670 --> 01:15:30,670 Guardate la data. 1129 01:15:30,950 --> 01:15:33,950 Coincide perfettamente col periodo in cui i Lagno sono entrati in latitanza. 1130 01:15:36,330 --> 01:15:38,690 Facciamo controllare, con calma, ma facciamo controllare. 1131 01:15:38,890 --> 01:15:39,510 Il magistrato? 1132 01:15:39,511 --> 01:15:41,370 No, non gli diciamo niente. 1133 01:15:41,630 --> 01:15:42,110 Aspettiamo. 1134 01:15:42,270 --> 01:15:43,270 Le voci corrono. 1135 01:15:43,370 --> 01:15:44,370 Scusami. 1136 01:15:49,770 --> 01:15:50,570 Palla, dimmi. 1137 01:15:50,730 --> 01:15:52,890 Ho scoperto dove sono i verbali che ci interessano. 1138 01:15:53,090 --> 01:15:54,930 Sono qui, alla procura di Catania. 1139 01:15:55,430 --> 01:15:58,830 Quelli segretati sono sotto chiave e in una sezione riservata. 1140 01:15:59,410 --> 01:16:00,410 Riesci a entrarci? 1141 01:16:02,030 --> 01:16:04,430 Beh, io posso provarci, ma non ti prometto niente. 1142 01:16:04,650 --> 01:16:07,490 E poi se mi scoprono dovrai mantenermi per tutta la vita, lo sai. 1143 01:16:07,710 --> 01:16:09,610 Se ti accontenti di poco non è un problema. 1144 01:16:10,390 --> 01:16:11,910 Se scopro qualcosa ti chiamo. 1145 01:16:11,911 --> 01:16:14,830 Va bene, ma fino a stasera sono impegnato in un'operazione. 1146 01:16:14,910 --> 01:16:15,910 Fammi sapere. 1147 01:16:16,210 --> 01:16:17,210 Allora, stasera... 1148 01:16:18,870 --> 01:16:19,890 in bocca al lupo. 1149 01:16:43,610 --> 01:16:44,610 Buongiorno, Angela. 1150 01:16:45,450 --> 01:16:45,910 Palla. 1151 01:16:46,150 --> 01:16:46,650 Come stai? 1152 01:16:47,070 --> 01:16:48,070 Bene. 1153 01:16:48,870 --> 01:16:50,130 Sei sempre più bella. 1154 01:16:50,630 --> 01:16:51,630 Grazie. 1155 01:16:52,830 --> 01:16:53,830 Prendiamo un caffè? 1156 01:16:53,990 --> 01:16:54,990 Molto volentieri. 1157 01:16:55,150 --> 01:16:56,150 Ok, andiamo. 1158 01:16:57,910 --> 01:16:59,750 Leggo una cosa e ti raggiungo subito, ok? 1159 01:17:36,240 --> 01:17:37,240 Prego, mi segua. 1160 01:17:38,080 --> 01:17:39,320 Chiuda la porta, per favore. 1161 01:17:39,340 --> 01:17:40,340 Sì, certo. 1162 01:17:44,030 --> 01:17:47,830 Sa, sono spiacente per i ritardi burocratici che si sono verificati. 1163 01:17:48,210 --> 01:17:53,270 Però, capisca benissimo, non è semplice avere accesso a quest'archivio riservato, eh. 1164 01:17:59,790 --> 01:18:02,971 Avevamo sistemato tutti gli archivi al piano di sotto precedentemente, però. 1165 01:18:03,011 --> 01:18:03,270 .. 1166 01:18:03,271 --> 01:18:04,730 non era sicuro. 1167 01:18:05,310 --> 01:18:07,290 E così ci siamo trasferiti qua sopra. 1168 01:18:14,460 --> 01:18:15,460 Cazzo... 1169 01:18:17,620 --> 01:18:19,980 Ecco, ci siamo quasi, gli ultimi scalini. 1170 01:18:36,960 --> 01:18:39,465 Qua ci sono tutte informazioni che sono di 1171 01:18:39,505 --> 01:18:41,840 natura solo o confidenziale o riservate, eh. 1172 01:18:42,380 --> 01:18:47,100 Tra l'altro c'è confusione, però se si mette a cercare bene qui si può trovare, 1173 01:18:47,101 --> 01:18:51,800 che ne so, la lista mancante dei nomi dell 'AP2, i diari scomparseli dalla chiesa... 1174 01:19:00,900 --> 01:19:02,600 Non me lo ricordo proprio. 1175 01:19:04,840 --> 01:19:05,840 Proprio niente? 1176 01:19:07,860 --> 01:19:11,020 Mi dispiace, dottore, ma... non me lo ricordo. 1177 01:19:12,240 --> 01:19:14,000 Non ti ricordi che sei, Rosie? 1178 01:19:16,440 --> 01:19:18,180 Non ti ricordi cosa facevi prima? 1179 01:19:24,780 --> 01:19:26,760 Ma è grave se non mi ricordo. 1180 01:19:27,100 --> 01:19:28,280 Non è grave. 1181 01:19:29,660 --> 01:19:31,710 È fondamentale che tu ti ricordi. 1182 01:19:35,720 --> 01:19:36,720 Dottore... 1183 01:19:38,060 --> 01:19:39,120 Ma allora che fa? 1184 01:19:41,920 --> 01:19:43,360 La scossa me la deve dare. 1185 01:19:45,820 --> 01:19:47,340 Non sentirei niente. 1186 01:19:47,580 --> 01:19:48,760 Te lo prometto. 1187 01:19:57,120 --> 01:20:01,000 Vito, il proprietario dell'agriturismo è morto due mesi fa e la proprietà è sotto 1188 01:20:01,001 --> 01:20:04,040 sequestro della banca, quindi è impossibile che qualcuno ci viva o ci lavori. 1189 01:20:04,380 --> 01:20:05,580 Mi sembra il posto giusto. 1190 01:20:05,720 --> 01:20:06,720 Avviso Calcaterra. 1191 01:20:10,180 --> 01:20:11,180 Dottore, buongiorno. 1192 01:20:11,580 --> 01:20:12,580 Buongiorno. 1193 01:20:14,580 --> 01:20:17,093 Mi deve scusare se la disturbo il soggiorno libero, 1194 01:20:17,094 --> 01:20:19,360 ma veramente lei è l 'unica persona che può aiutarmi. 1195 01:20:19,560 --> 01:20:21,380 La sua telefonata mi ha sorpreso. 1196 01:20:21,560 --> 01:20:23,040 Però mi fa piacere rivederla. 1197 01:20:23,120 --> 01:20:24,160 Venga, prego, si accomodi. 1198 01:20:25,420 --> 01:20:26,480 Massimo Balestra, sì. 1199 01:20:26,640 --> 01:20:28,660 È stato procuratore a Ragusa. 1200 01:20:29,340 --> 01:20:29,780 Esatto. 1201 01:20:30,320 --> 01:20:33,600 E il suo nome compare in molti dei processi in cui Crisari ti ha coinvolta. 1202 01:20:34,160 --> 01:20:35,200 E lei come lo sa? 1203 01:20:35,800 --> 01:20:37,120 No, non me lo dica. 1204 01:20:37,980 --> 01:20:40,767 Non ha guardato negli atti coperti dal segreto 1205 01:20:40,768 --> 01:20:43,080 di Stato nella sezione riservata, vero? 1206 01:20:43,520 --> 01:20:44,640 Ma assolutamente no. 1207 01:20:45,920 --> 01:20:50,340 Ad ogni modo, come vede alle carte, dottore, i primi mafiosi che sono stati 1208 01:20:50,341 --> 01:20:53,238 aiutati da De Silva e Arceri sono transitati proprio 1209 01:20:53,239 --> 01:20:55,700 dalla procura di Ragusa alla fine degli anni Ottanta. 1210 01:20:56,060 --> 01:20:58,720 Eh, ma questo perché le sembra significativo? 1211 01:21:00,500 --> 01:21:01,500 Come perché? 1212 01:21:01,840 --> 01:21:04,940 Io sospetto fortemente che Crisali le è cominciata a Ragusa. 1213 01:21:05,280 --> 01:21:07,740 Purtroppo Massimo Balestra è morto qualche anno fa. 1214 01:21:07,960 --> 01:21:08,960 Sì, sì. 1215 01:21:10,100 --> 01:21:11,580 Incidente stradale, dicono. 1216 01:21:13,200 --> 01:21:15,920 Ma lei ha lavorato a Ragusa, mi sbaglio? 1217 01:21:16,640 --> 01:21:17,680 Sì, giusto. 1218 01:21:17,820 --> 01:21:20,480 Magari l'ha conosciuto questo Balestra, sa dirmi qualcosa di lui? 1219 01:21:20,700 --> 01:21:25,180 No, non c'è stata occasione perché quando sono arrivato era già stato trasferito. 1220 01:21:29,660 --> 01:21:31,900 Io speravo che lei potesse indirizzarmi. 1221 01:21:32,340 --> 01:21:38,200 Beh, se vuole posso informarmi in via ufficiosa, ma non le prometto nulla. 1222 01:21:39,340 --> 01:21:40,480 La ringrazio già. 1223 01:21:40,481 --> 01:21:41,860 Le ho fatto perdere molto tempo. 1224 01:21:42,220 --> 01:21:43,620 La prego di una cosa. 1225 01:21:44,880 --> 01:21:50,220 Fino a che non le darò nuovi elementi, non faccia indagini non autorizzate. 1226 01:21:50,560 --> 01:21:52,220 Potrebbero essere molto pericolose. 1227 01:21:52,520 --> 01:21:53,520 D'accordo. 1228 01:21:58,810 --> 01:21:59,370 Sì? 1229 01:21:59,610 --> 01:22:01,870 Dottor Polvirenti, mi scusi se la disturbo a casa. 1230 01:22:02,390 --> 01:22:04,370 Oggi è giornata, mi dica. 1231 01:22:04,610 --> 01:22:07,150 Mi serve un mandato di perquisizione per un agriturismo. 1232 01:22:07,510 --> 01:22:09,070 Con quali indizi di reato? 1233 01:22:10,330 --> 01:22:12,070 Sospettiamo sia uno dei rifugi d'Irania. 1234 01:22:14,050 --> 01:22:17,850 Va bene, vedo di approntarlo al volo e vado in procura in attesa di sviluppi. 1235 01:22:19,330 --> 01:22:20,430 Speriamo ne valga la pena. 1236 01:22:20,670 --> 01:22:21,670 A presto. 1237 01:22:31,770 --> 01:22:33,410 Un'ultima cosa, ispettore. 1238 01:22:52,480 --> 01:22:53,920 Io amo il mio paese. 1239 01:22:55,520 --> 01:22:58,220 E questo mi ha costretto a fare scelte difficili. 1240 01:23:19,510 --> 01:23:20,990 Lo sapevo, cazzo! 1241 01:24:02,280 --> 01:24:04,380 Le vie di accesso sono tutte controllate. 1242 01:24:04,480 --> 01:24:06,320 Speriamo di non aver fatto un buco nell 'acqua. 1243 01:24:06,360 --> 01:24:06,620 Andiamo. 1244 01:24:06,820 --> 01:24:07,820 Coordino gli altri. 1245 01:24:28,790 --> 01:24:30,990 Il terrenaglio ci ha visto, ci ha sparato addosso. 1246 01:24:31,030 --> 01:24:32,030 Sta scappando. 1247 01:24:32,090 --> 01:24:33,090 Interveniamo. 1248 01:24:33,670 --> 01:24:34,150 Dai! 1249 01:24:34,590 --> 01:24:35,070 Vai! 1250 01:24:35,071 --> 01:24:35,330 Corri via! 1251 01:24:35,690 --> 01:24:36,690 Corri via! 1252 01:24:37,510 --> 01:24:38,510 Corri via! 1253 01:24:39,590 --> 01:24:40,150 Corri via! 1254 01:24:40,151 --> 01:24:40,490 Corri via! 1255 01:24:40,491 --> 01:24:41,050 Corri via! 1256 01:24:41,110 --> 01:24:41,350 Corri via! 1257 01:24:41,630 --> 01:24:42,630 Corri via! 1258 01:24:51,360 --> 01:24:53,460 Cazzo ti dice il cervello, Polvirenti? 1259 01:24:55,380 --> 01:24:56,960 Era troppo vicino alla verità. 1260 01:24:57,220 --> 01:24:59,120 Aveva scoperto di Balestra, di Ragusa. 1261 01:24:59,440 --> 01:25:01,600 Ma non avevi fatto sparire tutti gli incartamenti? 1262 01:25:01,740 --> 01:25:04,680 Ha rubato i verbali dei processi dalla sezione riservata. 1263 01:25:05,580 --> 01:25:06,580 Era in gamba. 1264 01:25:06,780 --> 01:25:08,460 Tu invece non sei capace di fare un cazzo. 1265 01:25:08,500 --> 01:25:10,200 Ricordati chi è che comanda, De Silva. 1266 01:25:10,460 --> 01:25:13,320 E tu ricordati chi sistema i casini, giudice. 1267 01:25:16,380 --> 01:25:20,240 Stanno andando ad arrestare Iragno, la Duomo, adesso. 1268 01:25:20,720 --> 01:25:22,480 Hanno scoperto il covo all'agriturismo. 1269 01:25:23,240 --> 01:25:24,740 Devi avvertire Ettore. 1270 01:25:24,860 --> 01:25:28,700 Eh, così capiscono che solo tu potevi saperlo. 1271 01:25:29,220 --> 01:25:31,900 Dopo sto casino la tua posizione diventa brutta. 1272 01:25:31,901 --> 01:25:32,901 Molto brutta. 1273 01:25:38,360 --> 01:25:41,060 Ma Iragno ci servono per quello che dobbiamo fare? 1274 01:25:42,820 --> 01:25:44,640 Possiamo puntare su altri cavalli. 1275 01:25:49,420 --> 01:25:50,420 Dammi una mano. 1276 01:26:00,040 --> 01:26:01,760 No, tranquillo, tranquillo Ettore. 1277 01:26:02,420 --> 01:26:04,220 Calmati, calmati, calmati. 1278 01:26:06,180 --> 01:26:06,780 Calmati. 1279 01:26:06,840 --> 01:26:07,940 Che spacchio succede? 1280 01:26:08,100 --> 01:26:09,460 La Duomo è andata all'agriturismo. 1281 01:26:09,540 --> 01:26:10,420 Tutti li appreci. 1282 01:26:10,520 --> 01:26:11,520 Tutti. 1283 01:26:16,440 --> 01:26:17,500 E capimandamento. 1284 01:26:17,501 --> 01:26:18,501 Siamo in galera. 1285 01:26:19,660 --> 01:26:21,020 E capimandamento. 1286 01:26:31,830 --> 01:26:33,370 Ehi, come mai qui? 1287 01:26:33,710 --> 01:26:34,710 Che cosa sono questi? 1288 01:26:35,590 --> 01:26:36,350 Volantini, no? 1289 01:26:36,490 --> 01:26:37,850 Lo vedo, li hai fatti stampare te? 1290 01:26:38,130 --> 01:26:41,030 Sì, hai detto che dovevamo dar voce a questa città. 1291 01:26:42,690 --> 01:26:44,010 T'hanno visto che li distribuivi? 1292 01:26:44,050 --> 01:26:45,790 Beh, penso di sì, ero in mezzo alla strada. 1293 01:26:46,870 --> 01:26:49,550 Comunque siamo un sacco di gente e vogliamo fare anche un'assemblea. 1294 01:26:50,510 --> 01:26:51,850 Ma non è questo il modo, Marta? 1295 01:26:52,670 --> 01:26:53,870 Ma com'è il modo, scusa? 1296 01:26:54,470 --> 01:26:57,430 Guarda che se non facciamo niente, se non reagiamo qua non si cambia nulla. 1297 01:26:58,030 --> 01:26:59,190 Sì, ma così ti fai ammazzare. 1298 01:26:59,250 --> 01:27:00,250 Dammeli, dammeli. 1299 01:27:00,870 --> 01:27:02,950 Oh, ma che sei venuta a dirmi quello che dovevo fare? 1300 01:27:04,990 --> 01:27:05,990 Cazzo! 1301 01:27:36,980 --> 01:27:37,300 Tieni. 1302 01:27:37,880 --> 01:27:38,880 Grazie. 1303 01:27:40,720 --> 01:27:41,720 Ti senti meglio? 1304 01:27:43,860 --> 01:27:45,100 Sì, scusa per prima. 1305 01:27:49,360 --> 01:27:50,420 Ma vivi qua? 1306 01:27:53,740 --> 01:27:54,380 Sì. 1307 01:27:54,381 --> 01:27:57,340 Non lo lascio al negozio, ho ricevuto troppe minacce. 1308 01:27:58,480 --> 01:28:00,620 Lo so, ma questa cosa... Scusa. 1309 01:28:06,080 --> 01:28:07,080 Sì? 1310 01:28:25,910 --> 01:28:27,190 È successo qualcosa? 1311 01:28:41,100 --> 01:28:46,281 Secondo i suoi colleghi è uscito dalla procura oggi pomeriggio verso le quattordici. 1312 01:28:47,000 --> 01:28:49,140 E da allora nessuno l'ha più visto. 1313 01:28:51,820 --> 01:28:54,500 Gli avevo chiesto di indagare di nascosto sul crisalide, ma... 1314 01:28:55,100 --> 01:28:56,820 ho fatto una cazzata, è colpa mia. 1315 01:28:58,840 --> 01:29:00,220 Ci sarà un'inchiesta. 1316 01:29:01,000 --> 01:29:02,280 Questo verrà fuori. 1317 01:29:03,020 --> 01:29:05,260 Sono pronto a prendere ogni responsabilità. 1318 01:29:06,240 --> 01:29:08,040 Mi dispiace tantissimo. 1319 01:29:09,260 --> 01:29:10,460 Si è saputo qualcosa? 1320 01:29:12,800 --> 01:29:15,320 Mi aveva telefonato, dovevamo incontrarci. 1321 01:29:17,120 --> 01:29:18,540 E sa per quale motivo? 1322 01:29:18,940 --> 01:29:20,020 No, purtroppo no. 1323 01:29:20,120 --> 01:29:22,660 L'ho aspettato tanto a casa, ma non si è presentato. 1324 01:29:29,150 --> 01:29:30,830 Gli hanno sparato un colpo secco. 1325 01:29:31,150 --> 01:29:33,930 Sta venutando calcaterra nei medaglie sul crisalide. 1326 01:29:34,210 --> 01:29:35,230 Devono averlo saputo. 1327 01:29:41,690 --> 01:29:43,550 Che bisogno c'era di coinvolgerlo? 1328 01:29:44,990 --> 01:29:47,230 Sei l'ultimo che può dire qualcosa, Donna. 1329 01:29:47,231 --> 01:29:48,390 Che vorresti dire? 1330 01:29:48,790 --> 01:29:52,310 Che tua sorella è un'assassina, una di loro, sta con crisalide. 1331 01:29:53,350 --> 01:29:55,630 E tu ancora che continui a proteggerla. 1332 01:29:56,590 --> 01:29:57,910 Non la sto proteggendo. 1333 01:29:58,210 --> 01:29:59,910 Ma l'hai sempre fatta e lo farei ancora. 1334 01:30:01,730 --> 01:30:04,350 Se l'avessimo arrestata magari oggi non saremmo qui. 1335 01:30:06,030 --> 01:30:07,590 Io non voglio vederla morta. 1336 01:30:07,830 --> 01:30:08,850 Sai che dispiacere. 1337 01:30:09,350 --> 01:30:10,990 A te interessa solo crisalide? 1338 01:30:11,050 --> 01:30:12,050 No. 1339 01:30:12,710 --> 01:30:14,550 Io voglio solo giustizia, Dara. 1340 01:30:14,750 --> 01:30:15,170 No. 1341 01:30:15,470 --> 01:30:16,650 Tu vuoi solo vendetta. 1342 01:30:28,240 --> 01:30:30,060 Domenico, hanno chiamato dalla Duomo. 1343 01:30:30,160 --> 01:30:30,860 Che vogliono? 1344 01:30:31,180 --> 01:30:34,100 È stato trovato un cadavere nei cassonetti vicino alle ciminiere. 1345 01:30:34,440 --> 01:30:36,220 Sembrerebbe un'omicidio di mafia. 1346 01:30:38,940 --> 01:30:41,640 Però se vuoi faccio girare la chiamata ai carabinieri. 1347 01:30:41,940 --> 01:30:43,140 Ma lascia stare, andiamo. 1348 01:30:45,220 --> 01:30:46,700 Tanto qua non c'è più niente da fare. 1349 01:31:10,900 --> 01:31:11,620 De Silva? 1350 01:31:11,880 --> 01:31:13,340 Si, De Silva, De Silva. 1351 01:31:13,780 --> 01:31:14,560 Ma sei sicuro? 1352 01:31:14,800 --> 01:31:16,680 Ci ha fottute a tutti, certo che sono sicuro. 1353 01:31:17,180 --> 01:31:19,160 Ha fatto arrivare la polizia all 'agriturismo. 1354 01:31:20,700 --> 01:31:23,560 Adesso fai attenzione, perché sei in pericolo pure tu. 1355 01:31:25,920 --> 01:31:27,620 Ti devo lasciare, ti devo lasciare. 1356 01:31:28,400 --> 01:31:29,480 Va bene, ciao. 1357 01:31:32,750 --> 01:31:34,330 Ma come mi chiede l'entrata? 1358 01:31:35,150 --> 01:31:36,330 Che cosa succede? 1359 01:31:36,590 --> 01:31:37,030 Guarda. 1360 01:31:37,410 --> 01:31:39,767 Siamo nel luogo dove è stato ritrovato il cadavere 1361 01:31:39,768 --> 01:31:42,371 dell'ispettore circa due ore fa da un passante. 1362 01:31:42,410 --> 01:31:44,350 Si chiama Magaetano Palladino. 1363 01:31:44,550 --> 01:31:46,226 L'hanno ammazzato mentre faceva il suo lavoro 1364 01:31:46,227 --> 01:31:48,010 perché stava indagando su crisalide e su De Silva. 1365 01:31:48,011 --> 01:31:49,990 Ma io che minchia c'entro, non ne so niente. 1366 01:31:50,130 --> 01:31:52,250 Tu sei il loro complice, io non ti voglio vedere ammazzata. 1367 01:31:52,251 --> 01:31:54,086 No, te lo giuro, non ne so niente, te lo giuro. 1368 01:31:54,110 --> 01:31:55,230 Sei in pericolo, Veronica. 1369 01:31:56,290 --> 01:31:57,370 Perché sai troppe cose. 1370 01:31:58,870 --> 01:31:59,870 Guardala. 1371 01:32:01,230 --> 01:32:02,630 E quella è la fine che vuoi fare? 1372 01:32:15,890 --> 01:32:16,710 Vicequestore, buongiorno. 1373 01:32:16,910 --> 01:32:17,910 Buonasera. 1374 01:32:18,310 --> 01:32:20,770 Ho saputo del vostro collega, mi dispiace molto. 1375 01:32:23,810 --> 01:32:24,810 Grazie. 1376 01:32:25,710 --> 01:32:26,710 Che abbiamo qua? 1377 01:32:26,830 --> 01:32:28,670 Il cadavere di un uomo carbonizzato. 1378 01:32:28,690 --> 01:32:31,670 Niente allineamenti, niente impronte digitali. 1379 01:32:32,670 --> 01:32:35,070 Secondo la scientifica è successo da poche ore. 1380 01:32:35,730 --> 01:32:36,730 Mi scusi. 1381 01:32:37,110 --> 01:32:37,750 Grazie. 1382 01:32:38,090 --> 01:32:39,090 Dottore. 1383 01:32:39,710 --> 01:32:40,710 Guarda qua. 1384 01:32:40,850 --> 01:32:41,850 Questo? 1385 01:32:45,000 --> 01:32:46,100 Un tatuaggio. 1386 01:32:46,340 --> 01:32:47,020 Lo conosco. 1387 01:32:47,300 --> 01:32:48,160 Leva di mare. 1388 01:32:48,320 --> 01:32:50,040 Il simbolo dei medici della marina militare. 1389 01:32:50,460 --> 01:32:51,780 Scusate, faccio una telefonata. 1390 01:32:52,340 --> 01:32:53,340 Un militare? 1391 01:32:55,280 --> 01:32:56,280 Forse. 1392 01:32:57,260 --> 01:32:58,720 Però aveva abiti civili. 1393 01:33:00,340 --> 01:33:01,440 Un ex militare, allora. 1394 01:33:03,400 --> 01:33:04,400 Scusa. 1395 01:33:09,950 --> 01:33:10,410 Sì? 1396 01:33:10,510 --> 01:33:11,550 Ho parlato con Veronica. 1397 01:33:12,810 --> 01:33:14,110 Lara, guarda, non è il momento. 1398 01:33:14,230 --> 01:33:14,770 Visto De Silva. 1399 01:33:14,930 --> 01:33:18,050 L'ha sentito parlare al telefono a proposito di un trattamento. 1400 01:33:18,390 --> 01:33:20,230 Qualcosa... Sembrava un linguaggio medico. 1401 01:33:20,470 --> 01:33:21,470 Ho capito. 1402 01:33:22,110 --> 01:33:22,970 Ho capito. 1403 01:33:23,070 --> 01:33:24,070 Cazzo. 1404 01:33:24,650 --> 01:33:26,659 Nella provincia di Catania ci sono soltanto tre 1405 01:33:26,660 --> 01:33:28,450 ufficiali medici della marina che fanno i dottori. 1406 01:33:28,470 --> 01:33:29,746 L'età corrisponde a Daniele Onofri. 1407 01:33:29,770 --> 01:33:31,406 In servizio alla clinica dove sta la batteria. 1408 01:33:31,430 --> 01:33:32,746 È De Silva che ha ammazzato Onofri. 1409 01:33:32,770 --> 01:33:34,270 E adesso sta alla clinica psichiatrica. 1410 01:33:34,271 --> 01:33:35,490 Caputo, in macchina. 1411 01:33:35,510 --> 01:33:36,510 Do disposizione in radio. 1412 01:33:37,630 --> 01:33:38,630 Lara. 1413 01:33:40,750 --> 01:33:42,210 Ma cosa succede ora? 1414 01:33:43,830 --> 01:33:45,130 Adesso ti costituisci. 1414 01:33:46,305 --> 01:34:46,711 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm