"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #6.9
ID | 13196556 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #6.9 |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S06E09 |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 3819662 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:27,530 --> 00:00:28,570
Pronto, Lara, che succede?
3
00:00:28,810 --> 00:00:31,090
Domenico, vattene via subito, ti hanno
scoperto.
4
00:00:31,310 --> 00:00:34,346
Domenico, ascoltami bene, te ne devi
andare via subito, noi stiamo arrivando.
5
00:00:34,370 --> 00:00:35,310
Che cazzo dici, Lara?
6
00:00:35,350 --> 00:00:36,350
Non ti sento, Lara?
7
00:00:36,450 --> 00:00:37,750
Tutto ti avevo dato, infame!
8
00:00:49,550 --> 00:00:50,550
Domenico?
9
00:00:50,910 --> 00:00:51,910
Che c'è?
10
00:01:01,620 --> 00:01:02,620
Domenico?
11
00:01:04,360 --> 00:01:05,640
Che è successo, Lara?
12
00:01:05,880 --> 00:01:06,980
Qualcuno ha sparato.
13
00:01:07,040 --> 00:01:07,760
Hanno sparato?
14
00:01:07,960 --> 00:01:08,980
Ho sentito uno sparo.
15
00:01:12,320 --> 00:01:13,320
Oh, Ettore!
16
00:01:13,510 --> 00:01:14,950
Ettore, che cazzo ti spari?
17
00:01:16,950 --> 00:01:18,190
Rosate le pistole.
18
00:01:19,840 --> 00:01:21,430
Non è successo niente.
19
00:01:22,580 --> 00:01:23,580
Ma Domenico dov'è?
20
00:01:24,390 --> 00:01:25,670
È morto.
21
00:01:28,150 --> 00:01:29,230
Non risponde.
22
00:01:30,230 --> 00:01:34,450
Che cazzo dici?
23
00:01:36,130 --> 00:01:39,970
Io ho sparato, quello che ti scopava è
sempre stato lo sbirro.
24
00:01:41,330 --> 00:01:45,670
E adesso, per colpa sua, dobbiamo lasciare
questo posto.
25
00:01:46,950 --> 00:01:48,410
Abbiamo già perso troppo tempo.
26
00:01:51,150 --> 00:01:52,150
Aspetta.
27
00:01:57,020 --> 00:01:58,180
Controlla tu stessa.
28
00:02:03,020 --> 00:02:04,100
Figliate la coca!
29
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
Stanotte si parte!
30
00:02:10,980 --> 00:02:12,280
Domenico, che succede?
31
00:02:12,400 --> 00:02:13,400
Che minchia sei?
32
00:02:18,040 --> 00:02:19,600
Sono un'amica di Domenico.
33
00:02:22,400 --> 00:02:23,780
Sei Lara Colombo?
34
00:02:24,520 --> 00:02:25,580
Dov'è Domenico?
35
00:02:30,020 --> 00:02:31,100
Domenico è morto.
36
00:02:36,860 --> 00:02:38,080
Che è successo?
37
00:02:40,000 --> 00:02:41,400
Lara, chi era al telefono?
38
00:02:43,060 --> 00:02:44,060
Lara?
39
00:02:49,670 --> 00:02:50,750
Lara, parla!
40
00:02:50,751 --> 00:02:51,751
Che è successo?
41
00:02:52,190 --> 00:02:53,630
Ferma la macchina, Sandro.
42
00:02:53,830 --> 00:02:54,310
Che c'hai?
43
00:02:54,790 --> 00:02:55,790
La macchina.
44
00:02:55,910 --> 00:02:56,150
Oh!
45
00:02:56,470 --> 00:02:56,790
Oh!
46
00:02:57,290 --> 00:02:58,290
Lara, che c'hai?
47
00:03:04,160 --> 00:03:05,680
Forse è stato meglio così, Rachele.
48
00:03:08,760 --> 00:03:09,760
Meglio così.
49
00:03:27,730 --> 00:03:28,770
Che sta succedendo?
50
00:03:29,830 --> 00:03:30,950
Mi dite che succede?
51
00:03:31,050 --> 00:03:31,330
Che c'hai?
52
00:03:31,550 --> 00:03:32,950
Mi dite che cazzo succede?
53
00:03:34,070 --> 00:03:35,390
Era al telefono con Domenico.
54
00:03:35,510 --> 00:03:36,570
Ha sentito lo sparo.
55
00:03:36,630 --> 00:03:38,410
E poi una persona che diceva che era
morto.
56
00:03:38,450 --> 00:03:38,850
Non lo so.
57
00:03:39,030 --> 00:03:39,850
Ma che cazzo dici?
58
00:03:39,870 --> 00:03:40,350
Non lo so!
59
00:03:40,410 --> 00:03:41,270
Non lo so neanche io!
60
00:03:41,310 --> 00:03:42,570
Stai in macchina e sbrigiamoci!
61
00:03:42,770 --> 00:03:43,770
Dai!
62
00:04:01,040 --> 00:04:02,720
Tu dici che Calcaterra è morto davvero?
63
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
Non ti preoccupare.
64
00:04:06,600 --> 00:04:08,120
Quello c'ha sette vite come i gatti.
65
00:04:08,820 --> 00:04:10,520
Sì, però i ragni sono dei gran bastardi.
66
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
Forse chiamava da qua.
67
00:05:38,340 --> 00:05:39,980
Sentivo il rumore delle onde al telefono.
68
00:05:41,260 --> 00:05:43,640
E poi non penso sia andato così lontano
dal rifugio.
69
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
Lara!
70
00:05:54,020 --> 00:05:55,020
Ecco lo sparo.
71
00:06:08,070 --> 00:06:09,070
E' sangue.
72
00:06:16,860 --> 00:06:18,220
Non ha detto che sia il suo.
73
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
E di chi allora?
74
00:06:24,600 --> 00:06:27,620
Se Domenico stava qui mentre mi
chiamava...
75
00:06:31,930 --> 00:06:32,930
Ettore.
76
00:06:34,510 --> 00:06:35,690
Da dietro l'ha sorpreso.
77
00:06:38,150 --> 00:06:39,270
E gli ha sparato.
78
00:06:42,900 --> 00:06:45,040
Perché De Silva gli ha detto che Domenico
mentiva.
79
00:06:49,150 --> 00:06:50,230
Ed è caduto.
80
00:06:51,970 --> 00:06:52,970
Di sotto.
81
00:06:56,110 --> 00:06:58,170
O l'hanno ammazzato e ce l'hanno buttato.
82
00:07:01,800 --> 00:07:03,380
Non voglio neanche pensarci.
83
00:07:04,120 --> 00:07:05,760
Rachele me l'ha urlato per telefono.
84
00:07:06,480 --> 00:07:07,500
L'hanno ucciso.
85
00:07:37,680 --> 00:07:39,080
Avevano fretta di andarsene.
86
00:07:39,160 --> 00:07:40,520
Sopra non ho lasciato quasi tutto.
87
00:07:40,640 --> 00:07:41,700
Chiama la scientifica.
88
00:07:41,701 --> 00:07:42,776
Magari viene fuori qualcosa.
89
00:07:42,800 --> 00:07:42,940
Sì.
90
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
Ok.
91
00:07:45,220 --> 00:07:46,220
Sì.
92
00:07:46,640 --> 00:07:47,540
Fammi sapere.
93
00:07:47,541 --> 00:07:48,320
Noi siamo qua.
94
00:07:48,460 --> 00:07:48,900
Ciao.
95
00:07:48,901 --> 00:07:49,901
Ciao.
96
00:07:52,490 --> 00:07:53,850
Abbiamo trovato un bossolo.
97
00:07:55,290 --> 00:07:56,450
È del sangue.
98
00:07:59,290 --> 00:08:00,350
Ma è di Domenico?
99
00:08:02,970 --> 00:08:03,970
Non lo so.
100
00:08:16,580 --> 00:08:17,580
Lara.
101
00:08:27,520 --> 00:08:29,360
Sono arrivato alle scuole di ricerca.
102
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
Arrivo.
103
00:09:02,930 --> 00:09:06,550
Se è caduto in mare senza urtare le rocce
può essere sopravvissuto.
104
00:09:07,110 --> 00:09:08,690
Comunque la corrente è molto forte.
105
00:09:08,850 --> 00:09:09,850
Sì.
106
00:09:10,850 --> 00:09:11,850
Continuate a cercare.
107
00:09:12,070 --> 00:09:13,070
Va bene.
108
00:09:21,710 --> 00:09:23,030
Avrei dovuto fermarlo.
109
00:09:26,510 --> 00:09:28,890
Se voleva essere fermato ci avrebbe
coinvolto.
110
00:09:30,490 --> 00:09:32,030
Mimmo ha fatto le tue scelte Lara.
111
00:09:43,600 --> 00:09:45,480
Vado a fare il rapporto al magistrato.
112
00:09:46,460 --> 00:09:47,820
Vi aspetto per gioia.
113
00:09:48,380 --> 00:09:48,940
Vai.
114
00:09:49,340 --> 00:09:50,800
Vai cosciuto qua rimango io.
115
00:10:04,830 --> 00:10:06,210
Se ho novità ti chiamo.
116
00:10:06,250 --> 00:10:06,450
Ok?
117
00:10:07,190 --> 00:10:07,750
Ok.
118
00:10:07,910 --> 00:10:08,210
Ok?
119
00:10:08,610 --> 00:10:09,610
Ok.
120
00:10:09,930 --> 00:10:10,930
Ok.
121
00:10:11,510 --> 00:10:12,510
Grazie.
122
00:10:58,880 --> 00:10:59,880
E allora?
123
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Come ti pare?
124
00:11:05,840 --> 00:11:07,500
Almeno per i primi tempi andrà bene.
125
00:11:08,720 --> 00:11:12,940
Ma appena si calbano le acque ce ne
troviamo uno migliore.
126
00:11:13,820 --> 00:11:16,380
E magari dopo ci andiamo a fare una
vacanza fuori Catania.
127
00:11:18,380 --> 00:11:19,820
Sei sicuro che è una buona idea?
128
00:11:20,580 --> 00:11:21,920
Sì, sono sicuro.
129
00:11:23,120 --> 00:11:24,600
Adesso lavoriamo con Crisalide.
130
00:11:25,460 --> 00:11:27,420
Il mandamento nostro è tutta l'Italia.
131
00:11:27,960 --> 00:11:28,440
E se ci sono problemi, ci facciamo un
'altra.
132
00:11:28,441 --> 00:11:31,860
E guarda che bella fine che ha fatto.
133
00:11:32,060 --> 00:11:35,600
Don Basile era un cretino e cretina era
pure lo sbirro.
134
00:11:37,760 --> 00:11:40,660
Una cretina sei tu e te lo scopavi.
135
00:12:05,750 --> 00:12:06,750
Arrivo subito.
136
00:12:12,850 --> 00:12:14,250
Scusi, la dottoressa Colombo?
137
00:12:14,410 --> 00:12:15,410
Lei è?
138
00:12:15,450 --> 00:12:16,450
Avvocato legge spada.
139
00:12:16,670 --> 00:12:18,430
Sì vedi, lì ha appoggiato la macchina.
140
00:12:24,590 --> 00:12:25,590
Lara Colombo?
141
00:12:25,950 --> 00:12:26,950
Sì sono io.
142
00:12:27,490 --> 00:12:28,150
Lei chi è?
143
00:12:28,151 --> 00:12:29,470
Avvocato Luigi Spada.
144
00:12:30,470 --> 00:12:32,950
Le devo dare una cosa da parte di un mio
cliente.
145
00:12:35,770 --> 00:12:37,150
E chi è il suo cliente?
146
00:12:37,750 --> 00:12:38,750
Marco Arcieri.
147
00:12:44,890 --> 00:12:46,450
Che cosa voleva un avvocato di Arcieri?
148
00:12:46,610 --> 00:12:49,130
Arcieri ha lasciato scritto tutto sull
'operazione con Domenico.
149
00:12:49,190 --> 00:12:52,590
Come l'ha aiutato, da dove vengono i soldi
e le armi che voi avete trovato nel garage.
150
00:12:52,830 --> 00:12:53,490
E Zummo e Palmieri?
151
00:12:53,670 --> 00:12:56,650
Ci sono le loro dichiarazioni e autografi
sul fatto che hanno mentito.
152
00:12:56,810 --> 00:12:59,250
Zummo per amicizia e Palmieri corrotto da
Arcieri.
153
00:12:59,470 --> 00:13:01,610
Allora Calcaterra verrà scaglionato dall
'accusa di assorzione?
154
00:13:01,611 --> 00:13:03,670
Sì, ma non per quello che ha fatto dopo.
155
00:13:04,690 --> 00:13:05,790
Augurami buona fortuna.
156
00:13:06,050 --> 00:13:07,050
Buona fortuna.
157
00:13:08,870 --> 00:13:13,030
Una missione di infiltrazione senza
copertura istituzionale è illegale.
158
00:13:13,230 --> 00:13:16,550
Solo per averla aiutato lei è passibile di
arresto immediato.
159
00:13:16,770 --> 00:13:20,790
Non per giustificarmi, ma non sapevo cosa
voleva fare Domenico quando è scappato.
160
00:13:21,090 --> 00:13:22,090
Ma dopo sì.
161
00:13:22,210 --> 00:13:23,790
E ha continuato a coprirlo.
162
00:13:24,290 --> 00:13:26,590
Ha mentito sull'operazione alla
raffineria.
163
00:13:26,650 --> 00:13:27,830
Sulla morte di Basile.
164
00:13:28,690 --> 00:13:30,430
Mi ha trattato come un coglione.
165
00:13:30,670 --> 00:13:31,590
Non è vero signore.
166
00:13:31,610 --> 00:13:31,930
Per quest'ore.
167
00:13:32,270 --> 00:13:34,372
Se io avessi parlato
o Crisalide o il ragno lo
168
00:13:34,373 --> 00:13:37,191
avrebbero scoperto e
lo avrebbero ammazzato.
169
00:13:38,210 --> 00:13:40,510
Perché invece adesso in che situazione
siamo?
170
00:13:40,870 --> 00:13:43,870
Il ragno che potevamo prendere sono lati
tanti.
171
00:13:43,970 --> 00:13:45,410
E Calcaterra...
172
00:13:47,130 --> 00:13:49,510
Lei avrebbe dovuto arrestarlo alla prima
occasione.
173
00:13:49,650 --> 00:13:50,650
Sì lo so.
174
00:13:51,590 --> 00:13:52,870
Gli avrei salvato la vita.
175
00:13:55,030 --> 00:13:56,130
E comunque...
176
00:13:56,950 --> 00:13:58,910
ancora per fuori non diamolo per morto.
177
00:14:00,050 --> 00:14:01,870
Chi altri della squadra sapeva?
178
00:14:03,950 --> 00:14:04,950
Solo io.
179
00:14:05,470 --> 00:14:07,790
I miei uomini hanno seguito solamente i
miei ordini.
180
00:14:09,070 --> 00:14:10,810
E lei pensa che io ci creda?
181
00:14:11,430 --> 00:14:12,430
Lo sa che c'è.
182
00:14:12,670 --> 00:14:14,490
A me non interessa se ci crede o no.
183
00:14:15,650 --> 00:14:16,930
Vi chiedo solo una cosa.
184
00:14:17,930 --> 00:14:19,350
Di lasciarmi in servizio.
185
00:14:20,130 --> 00:14:22,970
Per trovare gli assassini... di Domenico.
186
00:14:31,290 --> 00:14:32,290
Che ci fate qui?
187
00:14:32,690 --> 00:14:34,690
Abbiamo terminato la perquisizione ma
non...
188
00:14:35,270 --> 00:14:36,270
Lara...
189
00:14:36,610 --> 00:14:38,390
non si poteva più rimanere lì.
190
00:14:38,630 --> 00:14:41,030
Con le sue redi ricerca e tutto il resto
era inutile.
191
00:14:42,270 --> 00:14:44,310
Comunque se hanno novità ci avvisano
subito.
192
00:14:44,590 --> 00:14:46,490
La prossima volta aspettate che ve lo dica
io.
193
00:14:47,570 --> 00:14:48,570
Va bene.
194
00:14:55,120 --> 00:14:56,700
Con il magistrato com'è andata?
195
00:14:56,960 --> 00:14:59,120
Verrà aperto un fascicolo istruttorio sul
mio conto.
196
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
E...
197
00:15:00,500 --> 00:15:02,760
nel frattempo continuerò a dirigere la
squadra.
198
00:15:04,780 --> 00:15:06,140
Aspettatevi di essere interrogati.
199
00:15:06,500 --> 00:15:08,940
È avverbale che voi avete seguito
solamente i miei ordini.
200
00:15:09,540 --> 00:15:10,960
Ma noi eravamo d'accordo con te.
201
00:15:11,100 --> 00:15:12,180
Non lo deve sapere nessuno.
202
00:15:12,440 --> 00:15:14,400
Se mi sospendono voi continuate il lavoro.
203
00:15:14,780 --> 00:15:15,780
Chiaro?
204
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
Chiaro.
205
00:15:19,460 --> 00:15:21,300
L'unica cosa che voglio è trovare
Domenico.
206
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
E chi ne ha sparato.
207
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Che sappiamo?
208
00:15:25,760 --> 00:15:28,480
I ragni l'hanno fatto perdere una volta l
'accenso alla San Gregorio.
209
00:15:28,700 --> 00:15:30,608
E la scientifica ci sta
mandando le prime
210
00:15:30,609 --> 00:15:33,661
risultanze su DNA
impronte presi al rifugio.
211
00:15:33,700 --> 00:15:34,700
Va bene.
212
00:15:35,560 --> 00:15:36,560
Aspettiamo.
213
00:15:42,540 --> 00:15:43,540
Aspettiamo.
214
00:15:51,490 --> 00:15:52,490
È tutto?
215
00:15:52,950 --> 00:15:53,510
Tutto.
216
00:15:53,870 --> 00:15:54,890
Mezzo tonnellata.
217
00:15:55,250 --> 00:15:58,330
E come dice il farmacista, diventa cinque
volte tanto.
218
00:15:58,550 --> 00:16:01,670
A proposito del farmacista, a che punto
sta il laboratorio?
219
00:16:01,810 --> 00:16:03,250
Mi sono rotto il cazzo di aspettare.
220
00:16:03,470 --> 00:16:04,750
Lo devo incontrare oggi.
221
00:16:05,110 --> 00:16:06,710
Non dovrebbero esserci problemi.
222
00:16:07,310 --> 00:16:09,690
Gli sveri ci stanno addosso come cani.
223
00:16:10,370 --> 00:16:13,250
Non puoi aspettare di fare il tuo grande
business con crisalide?
224
00:16:18,740 --> 00:16:21,600
Noi dobbiamo prenderci il mandamento di
Don Basile.
225
00:16:23,980 --> 00:16:26,100
Prima che se lo prendano i suoi uomini.
226
00:16:36,440 --> 00:16:38,440
Perché non lo chiedi al tuo nuovo capo?
227
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
De Silva.
228
00:16:41,600 --> 00:16:42,600
Ancora!
229
00:16:43,200 --> 00:16:44,600
Che spacchio fai?
230
00:16:48,020 --> 00:16:48,620
Minuzzo!
231
00:16:48,640 --> 00:16:49,640
Abbassa il ferro!
232
00:16:49,680 --> 00:16:51,320
Rachele, abbassa quella cazzo di pistola!
233
00:16:52,380 --> 00:16:53,760
Rachele, abbassa la pistola!
234
00:16:57,810 --> 00:16:58,750
Che fai?
235
00:16:58,751 --> 00:16:59,751
Non spari?
236
00:17:05,420 --> 00:17:06,760
C'hai paura?
237
00:17:08,960 --> 00:17:11,200
Tu ci farai ammazzare a tutti.
238
00:17:30,280 --> 00:17:31,840
Ti ringrazio.
239
00:17:32,160 --> 00:17:35,340
So di poter contare sempre su di te.
240
00:17:36,140 --> 00:17:38,320
Fai una carezza a tuo figlio.
241
00:17:51,060 --> 00:17:52,060
Grazie.
242
00:17:59,630 --> 00:18:02,550
Doveva essere bello avere un cagnolino
così fedele.
243
00:18:04,440 --> 00:18:08,550
Ho sentito gli amici ben informati sulle
faccende di quest'ora.
244
00:18:08,551 --> 00:18:12,670
Il sangue trovato sulla scogliera è di
calcaterra.
245
00:18:16,710 --> 00:18:18,870
Direi che non ci sono più dubbi.
246
00:18:19,770 --> 00:18:21,010
A quanto pare.
247
00:18:21,850 --> 00:18:22,850
Cos'è?
248
00:18:23,770 --> 00:18:25,050
Ti dispiace?
249
00:18:26,010 --> 00:18:28,590
Non sono ancora una vecchia mummia senza
sentimenti.
250
00:18:29,290 --> 00:18:30,290
Per fortuna.
251
00:18:31,350 --> 00:18:34,810
Quante persone hai ammazzato, Filippo?
252
00:18:36,090 --> 00:18:38,270
Nessuna che valesse la pena di lasciare
viva.
253
00:18:39,210 --> 00:18:43,490
Ma è stato necessario, no?
254
00:18:44,270 --> 00:18:45,270
Certo.
255
00:18:45,630 --> 00:18:49,730
Adesso i messicani e i pesci potranno
sedersi attorno a un tavolo con il ragno.
256
00:18:51,110 --> 00:18:53,670
Pensa a quante vite hai salvato.
257
00:18:54,390 --> 00:18:57,330
Sempre che il resto fili liscio.
258
00:18:58,250 --> 00:19:01,270
Gli altri cominciano ad essere impazienti.
259
00:19:03,110 --> 00:19:04,110
Gli altri?
260
00:19:12,720 --> 00:19:14,080
Si fottano gli altri?
261
00:19:27,220 --> 00:19:29,900
L'incontro con i catanesi e con la rete è
confermato.
262
00:19:30,080 --> 00:19:31,580
E i catanesi sono il ragno.
263
00:19:32,240 --> 00:19:34,120
Quella è una famiglia che non ha nessuna
storia.
264
00:19:34,280 --> 00:19:36,400
Quattro ricchiune che vanno in giro a
sparare a cazzo.
265
00:19:36,520 --> 00:19:38,780
Sì, ma sono i pezzi grossi di Catania a
sto momento.
266
00:19:39,320 --> 00:19:41,640
Ma sei proprio sicuro che dobbiamo starci
a questo accordo?
267
00:19:41,980 --> 00:19:43,860
Crisalide è stata sempre lontana da casa
nostra.
268
00:19:45,600 --> 00:19:49,080
Giovà, dall'interno possiamo controllare
meglio quello che succede, capisci?
269
00:19:49,880 --> 00:19:52,040
E poi il mondo sta cambiando.
270
00:19:52,740 --> 00:19:54,440
E anche noi ci stiamo invecchiando.
271
00:19:54,700 --> 00:19:56,020
Sì, ma non ancora così vecchi.
272
00:19:56,100 --> 00:19:57,340
Ancora possiamo dire la nostra.
273
00:19:59,320 --> 00:20:03,840
Chiama i cugini a Catania e dice di
organizzarsi per il nostro arrivo.
274
00:20:04,240 --> 00:20:06,800
Tu mi accompagni e pure Francesco.
275
00:20:12,240 --> 00:20:14,180
Questo è il salotto.
276
00:20:14,320 --> 00:20:15,140
Oh, bellissimo.
277
00:20:15,220 --> 00:20:15,620
Poi ci abbiamo.
278
00:20:15,920 --> 00:20:16,320
Ti piace?
279
00:20:16,520 --> 00:20:17,620
Sì, bello.
280
00:20:17,621 --> 00:20:18,621
Grazie.
281
00:20:18,680 --> 00:20:19,480
Vedi, guarda qua.
282
00:20:19,580 --> 00:20:20,720
C'è tutta questa zona.
283
00:20:20,920 --> 00:20:21,160
Sì.
284
00:20:21,161 --> 00:20:21,640
Arrivo subito.
285
00:20:21,700 --> 00:20:22,120
Grazie.
286
00:20:22,420 --> 00:20:24,820
Guarda, qua ci potremmo mettere un panno
cottura.
287
00:20:25,040 --> 00:20:25,680
Eh, certo.
288
00:20:25,681 --> 00:20:27,481
Vabbè, quello... Sì, dovremmo.
289
00:20:27,680 --> 00:20:30,020
Fa preparare la villa per il cucino.
290
00:20:30,720 --> 00:20:31,720
Va bene.
291
00:20:32,220 --> 00:20:34,308
Le impronte ritrovate
nel rifugio dei Ragno
292
00:20:34,309 --> 00:20:36,860
corrispondono alla lista di
latitanti che già avevamo.
293
00:20:36,900 --> 00:20:37,900
Tranne che in un caso.
294
00:20:38,340 --> 00:20:39,180
Francesco Vaccaro.
295
00:20:39,300 --> 00:20:42,340
La scientifica ha trovato le sue impronte
su un pacchetto di sigarette vuoto.
296
00:20:42,920 --> 00:20:44,820
Vaccaro ha avuto varie denunce per
spaccio.
297
00:20:45,520 --> 00:20:47,500
Vendeva metanfetamine che si produceva da
solo.
298
00:20:47,620 --> 00:20:49,020
Se ne intende il tipo.
299
00:20:49,260 --> 00:20:50,620
Infatti lo chiamano il farmacista.
300
00:20:50,780 --> 00:20:53,020
Un mese fa è uscito dal carcere di Monte
Calabro.
301
00:20:53,500 --> 00:20:55,980
Sospettavano che lavorasse per una
raffineria dell'Andrangheta.
302
00:20:57,360 --> 00:20:58,860
Quindi, Vaccaro non è un killer.
303
00:20:59,500 --> 00:21:01,480
E non ha mai avuto rapporti con i Ragno.
304
00:21:02,460 --> 00:21:05,100
Ma i Ragno non hanno mai avuto mezza
tonnellata di coca.
305
00:21:06,540 --> 00:21:08,400
Forse l'hanno chiamato per tagliare la
roba.
306
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
È quello che speriamo.
307
00:21:10,480 --> 00:21:12,260
Da oggi lo mettiamo sotto controllo.
308
00:21:12,360 --> 00:21:14,480
Casa, auto, telefoni, tutto quanto.
309
00:21:15,020 --> 00:21:17,600
Se lui ha la coca dei Ragno, loro non
saranno più.
310
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
Vengono molto lontani.
311
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
Ok.
312
00:21:26,230 --> 00:21:27,230
Eccoci qua.
313
00:21:37,360 --> 00:21:39,520
Ma tu sei sicuro che qua non ci viene
nessuno?
314
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
Conosco i proprietari.
315
00:21:42,480 --> 00:21:43,520
Abbiamo un accordo.
316
00:21:44,220 --> 00:21:45,780
Ma li devo pagare in contanti.
317
00:21:55,830 --> 00:21:57,450
Quanta ne riesci a fare in un giorno?
318
00:22:00,470 --> 00:22:01,470
50 Ghini.
319
00:22:01,710 --> 00:22:04,850
Ma se te la devo imbustare io,
mi servono anche un paio di uomini tuoi.
320
00:22:07,030 --> 00:22:08,350
Domani mattina primo carico.
321
00:22:09,190 --> 00:22:10,270
Ti avviso quando arriviamo.
322
00:22:11,730 --> 00:22:13,630
Non mi piace alzarmi presto.
323
00:22:20,230 --> 00:22:21,610
E allora fai una cosa.
324
00:22:23,330 --> 00:22:25,010
Non ti andare neanche a coricare.
325
00:22:47,540 --> 00:22:48,880
Ecco il nostro farmacista.
326
00:22:49,620 --> 00:22:50,940
L'abbiamo agganciato.
327
00:22:52,400 --> 00:22:54,180
Tutto a posto con le telecamere stradali?
328
00:22:54,920 --> 00:22:55,540
Tutto ok.
329
00:22:55,700 --> 00:22:56,700
Visuale completa.
330
00:22:57,980 --> 00:22:59,580
Fatevi dare il cambio tra tre ore.
331
00:23:02,380 --> 00:23:03,380
Anche tu però.
332
00:23:05,520 --> 00:23:06,520
Chiudo.
333
00:23:09,800 --> 00:23:11,160
Secondo me Francesca hai ragione.
334
00:23:11,320 --> 00:23:12,740
Deveste riposarti un po'.
335
00:23:13,340 --> 00:23:14,500
Ti dispiace il mangio?
336
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
No.
337
00:23:23,660 --> 00:23:29,181
Finché non riuscirò a capire cos'è successo
a domenica, non riuscirò a dormire.
338
00:23:35,440 --> 00:23:37,660
Mi sono un po' preoccupato per te e per
Sandro.
339
00:23:41,600 --> 00:23:43,000
Ci sono andata a letto.
340
00:23:45,140 --> 00:23:46,140
Con Sandro.
341
00:23:51,700 --> 00:23:53,460
Siete maggioreni e vaccinati.
342
00:23:53,760 --> 00:23:55,060
Non volevo sapere i dettagli.
343
00:23:55,860 --> 00:23:57,340
Forse ho fatto un errore.
344
00:23:59,500 --> 00:24:01,760
Forse avrei dovuto parlarne prima con
Domenico.
345
00:25:46,260 --> 00:25:46,840
Rosalia?
346
00:25:46,841 --> 00:25:47,841
Tutto bene?
347
00:25:48,160 --> 00:25:49,160
Rosalia?
348
00:25:49,940 --> 00:25:50,520
Rosalia?
349
00:25:50,920 --> 00:25:52,680
Ho sentito urlare, stai bene?
350
00:25:53,820 --> 00:25:55,020
Sì, sì, sto bene.
351
00:25:55,400 --> 00:25:56,600
Grazie, non è niente, grazie.
352
00:25:56,700 --> 00:25:57,700
Va bene, va bene.
353
00:25:57,900 --> 00:25:58,960
Non ti preoccupare.
354
00:25:59,160 --> 00:26:00,420
Ci siamo abituati a te.
355
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
Adesso vai a dormire.
356
00:26:01,860 --> 00:26:02,860
Buonanotte.
357
00:26:03,080 --> 00:26:04,740
Oh, Jesus, benedicarci.
358
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Ha sofferto?
359
00:26:09,520 --> 00:26:10,520
A che ti importa?
360
00:26:12,340 --> 00:26:13,760
Ti ho chiesto se ha sofferto.
361
00:26:14,760 --> 00:26:16,420
Le morti sono tutte uguali.
362
00:26:16,820 --> 00:26:18,940
Non ce n'è una che fa meno male di un
'altra.
363
00:26:19,920 --> 00:26:21,480
La sua non è stata male.
364
00:26:22,680 --> 00:26:23,880
Ha preso un colpo in testa.
365
00:26:24,400 --> 00:26:26,100
E poi ha fatto un bel tuffo.
366
00:26:30,030 --> 00:26:31,390
I calabresi sono in viaggio.
367
00:26:31,490 --> 00:26:33,110
La re dei suoi aspettano una conferma.
368
00:26:33,170 --> 00:26:34,290
Non ci sarà nessun problema.
369
00:26:34,870 --> 00:26:36,390
Dove e quando sarà l'incontro?
370
00:26:37,590 --> 00:26:38,950
Te lo comunicherò due ore prima.
371
00:26:40,230 --> 00:26:41,670
Guarda che ci metto un attimo.
372
00:26:41,750 --> 00:26:44,170
A far saltare tutto se mi fai girare la
minchia.
373
00:26:44,750 --> 00:26:47,610
Il posto lo scelgo all'ultimo per la tua
sicurezza.
374
00:26:48,010 --> 00:26:49,070
Oltre che per la mia.
375
00:26:50,270 --> 00:26:51,670
Senza giramenti di minchia.
376
00:26:52,530 --> 00:26:53,530
Bravo.
377
00:26:54,150 --> 00:26:56,230
E ricordati che io non lavoro per te.
378
00:26:57,730 --> 00:26:59,830
Anche se ti ho fatto un favore con lo
sbirro.
379
00:27:00,230 --> 00:27:01,290
È chiaro?
380
00:27:20,300 --> 00:27:22,500
Stai continuando a perdere sangue e hai la
febbre.
381
00:27:23,720 --> 00:27:25,080
Io devo chiamare un medico.
382
00:27:26,140 --> 00:27:27,540
Non chiamare nessuno.
383
00:27:33,340 --> 00:27:34,980
Pensano che sono morte fatte così.
384
00:27:35,440 --> 00:27:36,860
In ogni caso quella va chiusa.
385
00:27:38,860 --> 00:27:41,180
C'è una sorella qui che si intende di
medicina magari.
386
00:27:43,100 --> 00:27:44,240
Chiudi la tua rosi.
387
00:27:46,880 --> 00:27:47,980
Io non l'ho mai fatto.
388
00:27:48,900 --> 00:27:49,940
Ma andrà bene.
389
00:28:46,680 --> 00:28:48,220
Perché sei venuto qui?
390
00:28:56,820 --> 00:28:58,660
Perché mi resti solo una rosi.
391
00:29:06,620 --> 00:29:08,020
Stiamo per fare la consegna.
392
00:29:08,140 --> 00:29:10,140
Beh, è il farmacista.
393
00:29:10,340 --> 00:29:11,880
Ora lo avverto, tranquillo.
394
00:29:17,870 --> 00:29:19,010
Tu qua rimani.
395
00:29:58,550 --> 00:29:59,550
Sto entrando.
396
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
Non
397
00:31:46,240 --> 00:31:47,360
è come nei film.
398
00:31:48,200 --> 00:31:51,260
Dove il buono riesce a scappare un secondo
prima dell'arrivo del cattivo.
399
00:31:52,060 --> 00:31:53,060
Sembra proprio di no.
400
00:31:54,800 --> 00:31:56,100
Hai intenzione di prenderla?
401
00:31:57,580 --> 00:31:58,800
No, dico la pistola.
402
00:31:58,801 --> 00:31:59,921
Hai intenzione di prenderla?
403
00:32:00,380 --> 00:32:01,540
Lo vorrei farlo.
404
00:32:01,920 --> 00:32:03,560
Ma dobbiamo lavorarci un po' solo.
405
00:32:06,480 --> 00:32:07,760
Ma sono sicuro che...
406
00:32:09,180 --> 00:32:10,300
che non servirà.
407
00:32:10,940 --> 00:32:13,520
E' importante durante il nostro incontro
che...
408
00:32:14,140 --> 00:32:15,620
uno solo di noi due...
409
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
si è armato.
410
00:32:43,140 --> 00:32:44,980
Non sei un ratto d'appartamento.
411
00:32:47,520 --> 00:32:49,600
Quelli si tengono lontani da questo posto.
412
00:32:52,500 --> 00:32:53,060
Dio!
413
00:32:53,061 --> 00:32:56,420
L 'arma sembra quella d'ordinanza,
no?
414
00:32:57,000 --> 00:32:58,440
L'arma sembra quella d'ordinanza,
no?
415
00:32:59,910 --> 00:33:00,490
Troppo tardi esso fuori actuarì.
416
00:33:00,491 --> 00:33:02,051
Tra quanto saranno qui i tuoi colleghi?
417
00:33:03,230 --> 00:33:03,790
Contacta un vaccino alla posta.
418
00:33:03,791 --> 00:33:06,046
Tra qualche minuto O'Jeff persona
putteranno giù quella porta.
419
00:33:06,070 --> 00:33:06,530
Tra qualche minuto utterano giù quella
porta.
420
00:33:07,090 --> 00:33:08,090
Esci con me.
421
00:33:08,950 --> 00:33:11,370
Posso aiutarti a uscire da questa
situazione, credimi.
422
00:33:12,970 --> 00:33:13,970
Dammi la pistola.
423
00:33:26,790 --> 00:33:28,330
Mi chiamano il farmacista.
424
00:33:28,770 --> 00:33:30,590
La gente ama dare soprannomi.
425
00:33:32,430 --> 00:33:35,344
Immagino che sia un
modo, come un altro, per
426
00:33:35,345 --> 00:33:39,071
catalogare le persone in
base a quello che fanno.
427
00:33:40,750 --> 00:33:42,710
Non so nemmeno se conoscono il mio nome.
428
00:33:45,410 --> 00:33:46,590
Persone a cui ho dato tutto.
429
00:33:49,940 --> 00:33:50,940
Persone amiche.
430
00:33:52,380 --> 00:33:54,160
Ma forse a loro non li interessa.
431
00:33:55,540 --> 00:33:56,780
O non sono veri amici.
432
00:34:02,170 --> 00:34:04,490
Quella che non saranno loro a tirarti
fuori da questa situazione.
433
00:34:04,491 --> 00:34:05,491
No.
434
00:34:07,490 --> 00:34:08,930
Io ti posso aiutare.
435
00:34:15,010 --> 00:34:16,670
Tu hai un nome, Spirro?
436
00:34:17,590 --> 00:34:19,030
I tuoi amici come ti chiamano?
437
00:34:20,510 --> 00:34:21,510
Vito.
438
00:34:21,610 --> 00:34:22,730
Non ho molti amici.
439
00:34:23,010 --> 00:34:24,010
Vito.
440
00:34:38,230 --> 00:34:40,490
È una bella giornata di merda,
Vito.
441
00:36:01,100 --> 00:36:02,500
Era tornato per questo.
442
00:36:06,120 --> 00:36:09,480
Nel frattempo è arrivato un altro
messaggio, con scritto dove minchia sei.
443
00:36:10,220 --> 00:36:11,720
Evidentemente lo stanno aspettando.
444
00:36:11,780 --> 00:36:13,540
Anzi... Dovrebbe già essere lì.
445
00:36:14,200 --> 00:36:15,960
Quindi questo posto non è lontano.
446
00:36:19,320 --> 00:36:19,880
Caputo.
447
00:36:20,340 --> 00:36:21,760
Mi controlli questo numero?
448
00:36:24,440 --> 00:36:27,980
È intestato ad Adil Basket, un cittadino
marocchino.
449
00:36:29,000 --> 00:36:29,560
Deceduto.
450
00:36:29,800 --> 00:36:31,160
Quindi gli hanno clonato l'utenza.
451
00:36:31,580 --> 00:36:32,700
Riesce a rintracciarlo?
452
00:36:32,920 --> 00:36:33,960
Sto aspettando il segnale.
453
00:36:41,920 --> 00:36:43,540
È in via Montebianco.
454
00:36:43,720 --> 00:36:44,720
Fai bloccare la zona.
455
00:36:47,920 --> 00:36:49,280
Abbiamo la raffineria.
456
00:36:59,790 --> 00:37:01,030
La farmacista?
457
00:37:01,130 --> 00:37:01,870
Uno spacchio è?
458
00:37:01,990 --> 00:37:02,990
Non lo so.
459
00:37:03,290 --> 00:37:04,790
Non si sarà svegliato.
460
00:37:06,090 --> 00:37:07,090
Chiamalo.
461
00:37:12,180 --> 00:37:14,060
Questi diventano sempre più nervosi.
462
00:37:14,380 --> 00:37:15,380
Non rispondere.
463
00:37:15,560 --> 00:37:16,760
Tra due minuti siamo lì.
464
00:37:21,160 --> 00:37:22,160
Niente.
465
00:37:31,530 --> 00:37:33,330
Come la state tagliando, sta roba?
466
00:37:33,630 --> 00:37:34,890
Alla grande, alla grande.
467
00:37:36,250 --> 00:37:38,250
Ma mannite di merda non ne dovete usare.
468
00:37:51,830 --> 00:37:52,990
Noi passiamo da dietro.
469
00:37:53,070 --> 00:37:55,090
Appena siamo in posizione, ci sentiamo via
radio.
470
00:38:17,580 --> 00:38:18,580
Fermi, polizia!
471
00:38:19,800 --> 00:38:29,940
Dai, dai, dai!
472
00:38:30,200 --> 00:38:31,400
Oh, vedi che cerno ha trovato!
473
00:38:31,460 --> 00:38:32,460
Vai, vai!
474
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
Coprimi!
475
00:39:27,140 --> 00:39:29,280
Ha fatto tutto il possibile, dottoressa.
476
00:39:29,540 --> 00:39:33,260
Ha tolto mezzo quintale di droga ai ragno
e anche un bel po' di uomini.
477
00:39:33,620 --> 00:39:35,060
Io volevo tutta la famiglia.
478
00:39:35,061 --> 00:39:36,061
Li prenderemo.
479
00:39:37,400 --> 00:39:40,180
Non si faccia accecare dal desiderio di
vendetta, però.
480
00:39:40,440 --> 00:39:41,840
La porterebbe a sbagliare.
481
00:39:43,680 --> 00:39:45,800
Quelli sono i suoi uomini, adesso.
482
00:39:46,280 --> 00:39:47,540
E contano su di lei.
483
00:39:53,280 --> 00:39:55,820
Dottoressa, io vado a sistemare la droga
all'ufficio reperti.
484
00:39:56,000 --> 00:39:57,400
Manda un campione alla scientifica.
485
00:39:57,500 --> 00:39:58,500
Sì, d'accordo.
486
00:39:59,200 --> 00:40:00,200
Caputo.
487
00:40:01,960 --> 00:40:02,960
Ottimo lavoro oggi.
488
00:40:05,780 --> 00:40:06,780
Grazie.
489
00:40:07,480 --> 00:40:09,160
Tutti quanti avete fatto un ottimo lavoro.
490
00:40:10,700 --> 00:40:12,940
E sono sicura che la prossima volta andrà
meglio.
491
00:40:14,020 --> 00:40:17,140
Vorrei tanto liberarvi, ma... dobbiamo
continuare.
492
00:40:32,210 --> 00:40:33,210
Gli altri dove sono?
493
00:40:34,390 --> 00:40:36,030
Quelli rimasti vivi saranno in galera.
494
00:40:36,490 --> 00:40:38,310
Abbiamo perso pure 50 kg di cocaina.
495
00:40:38,590 --> 00:40:39,750
Bel lavoro di merda, Saro.
496
00:40:41,350 --> 00:40:43,570
Vedi che l'idea del farmacista è stata
tua.
497
00:40:48,740 --> 00:40:51,560
Ti avevo detto anche di stare attento a
cosa minchia faceva.
498
00:40:52,380 --> 00:40:54,500
Mi piace a cielo che sei della famiglia.
499
00:40:54,800 --> 00:40:56,480
Altrimenti ti lasciavo morto lì.
500
00:40:56,500 --> 00:40:57,700
Da solo come un cane.
501
00:41:00,060 --> 00:41:01,260
Ma vaffanculo, va.
502
00:41:09,890 --> 00:41:10,890
Come stai?
503
00:41:12,010 --> 00:41:13,010
A posto.
504
00:41:14,970 --> 00:41:16,850
Saro, ci devi parlare tu con Ettore.
505
00:41:18,110 --> 00:41:19,210
Che c'hai a dire?
506
00:41:19,610 --> 00:41:21,290
Che dobbiamo volare basso.
507
00:41:21,350 --> 00:41:23,210
Perché gli spiriti ci stanno addosso.
508
00:41:24,010 --> 00:41:26,170
E quello che è successo oggi è colpa della
freddità.
509
00:41:26,171 --> 00:41:27,171
E che c'ha?
510
00:41:28,590 --> 00:41:30,350
Magari forse tu lo conosci meglio di me.
511
00:41:31,570 --> 00:41:33,150
Quello non vuole ascoltare nessuno.
512
00:41:33,530 --> 00:41:34,530
Ascolta solo se stesso.
513
00:41:36,470 --> 00:41:38,350
Dile almeno di stare attento a te,
Silva.
514
00:41:42,800 --> 00:41:43,940
È troppo tardi.
515
00:41:55,450 --> 00:41:56,850
Tu sei un figlio di puta.
516
00:41:58,310 --> 00:41:59,310
Sì.
517
00:41:59,510 --> 00:42:00,510
Dai.
518
00:42:02,390 --> 00:42:03,390
Borraccialo, ragazzi.
519
00:42:05,670 --> 00:42:06,670
Sì.
520
00:42:09,230 --> 00:42:09,630
Dai.
521
00:42:09,790 --> 00:42:10,790
Dal più.
522
00:42:12,490 --> 00:42:12,890
Filippo.
523
00:42:13,090 --> 00:42:14,090
Amico mio.
524
00:42:14,450 --> 00:42:15,450
Vieni, vieni.
525
00:42:19,190 --> 00:42:20,030
Solo con attenzione.
526
00:42:20,210 --> 00:42:20,790
Non sei un bambino.
527
00:42:20,990 --> 00:42:21,990
No?
528
00:42:23,970 --> 00:42:25,210
Stai facendo una grigliata?
529
00:42:25,890 --> 00:42:27,250
Si è arrivato giusto in tempo.
530
00:42:27,510 --> 00:42:28,770
Questo mi voleva fregare.
531
00:42:28,850 --> 00:42:30,170
E io lo sto punendo.
532
00:42:30,490 --> 00:42:32,010
E sai perché lo sto punendo?
533
00:42:33,130 --> 00:42:34,450
Muoio dalla voglia di saperlo.
534
00:42:34,530 --> 00:42:35,530
Perché sono stupido.
535
00:42:36,290 --> 00:42:38,690
Stupido perché pensava che non me ne sarei
a corto.
536
00:42:39,570 --> 00:42:43,590
E' stupido, perché ha rischiato tutto per
pochi soldi, e ha perso.
537
00:42:44,930 --> 00:42:46,810
Così attira l'attenzione della polizia.
538
00:42:47,430 --> 00:42:51,910
Quando capiranno chi è, io già starò a
casa mia, senza bagaglio.
539
00:42:57,140 --> 00:43:04,140
De Silva, l'incontro deve essere entro
domani, senza intoppi e niente problemi.
540
00:43:04,620 --> 00:43:05,780
Non ce ne saranno.
541
00:43:09,900 --> 00:43:10,900
Così mi piace.
542
00:43:11,100 --> 00:43:12,100
Tu sei un ragazzo.
543
00:43:15,040 --> 00:43:16,040
Buon viaggio, amico.
544
00:43:31,080 --> 00:43:33,200
Ci sono novità sul vicequestore?
545
00:43:33,540 --> 00:43:34,540
No.
546
00:43:43,480 --> 00:43:44,860
Siamo un pelo dall'arrestare Saro.
547
00:43:54,790 --> 00:43:58,090
Almeno fino a quando Ettore e il suo clan
non saranno in carcere.
548
00:44:00,830 --> 00:44:02,450
Io li ho visti crescere.
549
00:44:03,670 --> 00:44:04,810
Mi dispiace.
550
00:44:09,130 --> 00:44:10,130
Mangiamo.
551
00:44:25,510 --> 00:44:27,110
Vorrei evitarti tutto questo.
552
00:45:07,690 --> 00:45:08,690
Ciao.
553
00:45:09,430 --> 00:45:10,550
Niente mica sentite.
554
00:45:10,670 --> 00:45:11,670
T'ho spaventato?
555
00:45:11,990 --> 00:45:12,990
No.
556
00:45:15,010 --> 00:45:16,010
Come stai?
557
00:45:16,690 --> 00:45:17,290
Bene.
558
00:45:17,510 --> 00:45:20,430
Non sai quanta polvere si accumula sui
libri in pochi giorni.
559
00:45:21,990 --> 00:45:22,990
Tu?
560
00:45:23,310 --> 00:45:24,310
Come stai?
561
00:45:28,100 --> 00:45:29,240
Hai una faccetta.
562
00:45:29,780 --> 00:45:30,780
Grazie.
563
00:45:32,560 --> 00:45:34,200
È stata una giornata accia.
564
00:45:34,940 --> 00:45:36,020
Ancora il tuo capo?
565
00:45:39,940 --> 00:45:40,940
Mi dispiace.
566
00:45:50,560 --> 00:45:53,440
Non lo so, è una buona idea aprire la
libreria.
567
00:45:54,500 --> 00:45:55,640
Ma certo che sì.
568
00:45:56,280 --> 00:45:56,860
Vero?
569
00:45:57,080 --> 00:45:58,080
Sì.
570
00:45:59,460 --> 00:46:02,500
I Ragno hanno una questione più importante
adesso.
571
00:46:03,180 --> 00:46:04,420
Ti lasceranno in pace.
572
00:46:05,300 --> 00:46:06,460
Tipo Calcaterra?
573
00:46:07,020 --> 00:46:08,020
No.
574
00:46:09,180 --> 00:46:10,180
Perché...
575
00:46:11,000 --> 00:46:12,600
Domenica ha voluto fare tutto da sola.
576
00:46:14,650 --> 00:46:15,650
Tu invece è me.
577
00:46:16,780 --> 00:46:17,780
Chissà.
578
00:46:18,620 --> 00:46:19,620
Aiutami a te.
579
00:46:19,840 --> 00:46:20,840
Te la mano?
580
00:46:30,890 --> 00:46:31,890
Vieni qui.
581
00:46:41,240 --> 00:46:42,480
Comunque non parti più sano.
582
00:46:46,560 --> 00:46:47,700
Ma fa ancora male.
583
00:46:53,440 --> 00:46:54,440
Io devo andare.
584
00:46:57,080 --> 00:46:59,380
Questo è il momento migliore per prendere
i Ragno.
585
00:47:01,740 --> 00:47:03,700
E allora perché non chiedi aiuto ai tuoi
colleghi?
586
00:47:05,420 --> 00:47:06,600
Perché non capirebbero.
587
00:47:09,180 --> 00:47:10,740
E perché non mi aiuti tu invece?
588
00:47:11,840 --> 00:47:13,960
I Ragno non sono un vero obiettivo.
589
00:47:14,740 --> 00:47:16,340
Il mio obiettivo è crisare te.
590
00:47:17,600 --> 00:47:19,740
Non osare chiedermi una cosa del genere.
591
00:47:22,940 --> 00:47:24,000
E perché no?
592
00:47:29,990 --> 00:47:32,810
Tu sei l'unica persona che voglio che mi
aiuti, Rosy.
593
00:47:32,811 --> 00:47:33,811
Sì.
594
00:47:42,730 --> 00:47:44,290
Ti prego, esci dalla mia vita.
595
00:48:14,490 --> 00:48:16,390
Che dicono le squadre di ricerca?
596
00:48:19,760 --> 00:48:20,760
Niente.
597
00:48:22,480 --> 00:48:23,560
Lara, forse...
598
00:48:24,640 --> 00:48:26,560
dobbiamo prepararci una brutta notizia.
599
00:48:27,160 --> 00:48:28,160
No.
600
00:48:28,920 --> 00:48:30,240
Non mi rassegno così.
601
00:48:30,860 --> 00:48:32,460
Neanch'io voglio rassegnarmi.
602
00:48:33,180 --> 00:48:34,640
Dovessi cercarlo, in capo al mondo.
603
00:48:37,360 --> 00:48:39,640
Lo so che ci tieni a lui, nonostante
tutto.
604
00:48:49,660 --> 00:48:51,220
E non voglio perdere anche te.
605
00:48:53,480 --> 00:48:54,480
Non succederà.
606
00:48:57,620 --> 00:48:58,620
Scusate.
607
00:48:59,000 --> 00:49:01,600
Sono arrivati gli esami sullo Gugolina che
abbiamo sequestrato.
608
00:49:01,940 --> 00:49:04,580
Non è la stessa che abbiamo trovato nella
raffiniera di Don Basile.
609
00:49:06,720 --> 00:49:08,800
Quindi Don Basile quanti fornitori ha,
scusa?
610
00:49:08,960 --> 00:49:12,760
Secondo la scientifica è identica a una
partita sequestrata all'andrina dei pesce.
611
00:49:15,400 --> 00:49:17,060
De Silva ce l'è con Basile.
612
00:49:18,160 --> 00:49:20,120
E all'improvviso lui cambia fornitore.
613
00:49:21,920 --> 00:49:23,860
Forse è stato lui a metterli in contatto.
614
00:49:26,060 --> 00:49:27,320
Ha la possibilità.
615
00:49:28,400 --> 00:49:29,480
Ma dove ci porta?
616
00:49:30,580 --> 00:49:31,580
A De Silva.
617
00:49:31,880 --> 00:49:32,980
E quindi a Erania.
618
00:49:35,280 --> 00:49:37,200
Cerchiamo tutto quello che sappiamo sui
pesce.
619
00:49:37,700 --> 00:49:39,080
Contatti, connessione a Catania.
620
00:49:39,760 --> 00:49:40,800
Nessuna via ufficiale.
621
00:49:41,180 --> 00:49:42,580
Non voglio che arrivi a Crisalia.
622
00:49:42,900 --> 00:49:43,900
Va bene.
623
00:50:06,800 --> 00:50:07,800
Marco.
624
00:50:08,920 --> 00:50:09,460
Sandrino.
625
00:50:09,900 --> 00:50:10,900
Ben arrivati.
626
00:50:11,580 --> 00:50:14,420
Porto il saluto del resto della famiglia.
627
00:50:14,580 --> 00:50:17,200
Siamo assai contenti del lavoro che state
facendo qui a Catania.
628
00:50:17,420 --> 00:50:19,080
Mai la minima trascuranza.
629
00:50:19,100 --> 00:50:21,400
Questo ci rende molto felice.
630
00:50:21,740 --> 00:50:23,520
Vi fermate per molto tempo ancora?
631
00:50:23,940 --> 00:50:25,640
Il tempo di curare pochi affari.
632
00:50:26,060 --> 00:50:27,060
Venite allora.
633
00:50:42,640 --> 00:50:44,960
Stefano Pesce è il padrino di Monte
Calabro.
634
00:50:45,180 --> 00:50:47,380
Importa coca dalla Colombia e dal Messico.
635
00:50:47,381 --> 00:50:49,760
Questo è suo fratello Giovanni,
il suo braccio destro.
636
00:50:50,040 --> 00:50:51,480
Questi sono i suoi tre figli.
637
00:50:51,700 --> 00:50:54,096
I soldi che guadagnano
vengono reinvestiti in
638
00:50:54,196 --> 00:50:56,500
imprese immobiliari,
ristoranti, fotosaloni.
639
00:50:56,700 --> 00:50:57,500
A Catania?
640
00:50:57,660 --> 00:50:58,660
Cos'hanno?
641
00:50:58,780 --> 00:51:00,924
Abbiamo fatto un controllo
incrociato sulla villetta
642
00:51:00,925 --> 00:51:02,801
dove il farmacista ha
impiantato la raffineria.
643
00:51:03,000 --> 00:51:06,460
Risulta di proprietà dell'immobiliare
Moretti, di Sandrino e Marco Moretti.
644
00:51:06,560 --> 00:51:09,240
E lo zio materno di Moretti, indovinate un
po' da dove viene?
645
00:51:10,640 --> 00:51:11,640
Monte Calabro.
646
00:51:11,700 --> 00:51:13,780
Dove è stato arrestato il farmacista l
'ultima volta.
647
00:51:14,160 --> 00:51:16,720
Aveva rapporti con i pesci e li ha
sfruttati per il nuovo lavoro.
648
00:51:17,700 --> 00:51:20,840
Quindi i Moretti sono il nostro prossimo
obiettivo.
649
00:51:21,680 --> 00:51:23,420
Va beh, la ringrazio.
650
00:51:23,421 --> 00:51:24,260
Le parlo con mia moglie.
651
00:51:24,340 --> 00:51:24,640
Come no?
652
00:51:24,760 --> 00:51:25,760
Questo è suo.
653
00:51:25,940 --> 00:51:26,560
Grazie mille.
654
00:51:26,720 --> 00:51:27,120
Arrivederla.
655
00:51:27,260 --> 00:51:27,660
Arrivederla.
656
00:51:27,740 --> 00:51:28,740
Buona giornata.
657
00:51:28,800 --> 00:51:29,540
Salve, arrivederci.
658
00:51:29,640 --> 00:51:30,640
Arrivederci.
659
00:51:31,860 --> 00:51:32,860
Sì, di nuovo.
660
00:51:50,380 --> 00:51:51,380
Era ora?
661
00:51:52,560 --> 00:51:53,840
Pensavo stavi a cerca a casa.
662
00:51:54,640 --> 00:51:56,440
Diciamo che non sono proprio alla mia
portata.
663
00:51:56,860 --> 00:51:57,860
L'ascolto com'è.
664
00:51:58,600 --> 00:51:59,000
Buono.
665
00:51:59,520 --> 00:52:01,160
Ho messo le cimicie anche nel loro auto.
666
00:52:05,620 --> 00:52:06,820
Oh, ma tutto bene?
667
00:52:08,180 --> 00:52:09,420
No, non va bene, Sciuto.
668
00:52:09,660 --> 00:52:10,660
Sono incazzato.
669
00:52:13,300 --> 00:52:16,740
Vorrei rivedere Mimmo sano e salvo solo
per prendere a calci nel culo.
670
00:52:16,741 --> 00:52:18,316
Per tutto quello che ci ha fatto passare.
671
00:52:18,340 --> 00:52:19,340
A tutti.
672
00:52:20,560 --> 00:52:21,560
Ma anche anche a me.
673
00:52:30,150 --> 00:52:30,550
Laura...
674
00:52:31,050 --> 00:52:32,810
Signora, ho capito, ma noi siamo l
'Agenzia.
675
00:52:32,890 --> 00:52:34,470
Noi dobbiamo far...
Mi siete un po' in colpa.
676
00:52:35,510 --> 00:52:36,750
Ma non si preoccupi.
677
00:52:36,910 --> 00:52:38,590
Quella del piano di sotto fa sempre così.
678
00:52:38,710 --> 00:52:38,930
Anche...
679
00:52:39,470 --> 00:52:41,110
Abbiamo passato la notte insieme.
680
00:52:41,250 --> 00:52:41,810
Va bene.
681
00:52:41,970 --> 00:52:42,970
Va bene.
682
00:52:45,530 --> 00:52:47,690
Ma perché venite tutti a raccontarlo a me?
683
00:52:48,310 --> 00:52:49,510
Stasera c'abbiamo da fare.
684
00:52:49,670 --> 00:52:50,670
Aspetta un po'.
685
00:52:50,970 --> 00:52:53,450
Lo zio solo di noi si fida per
accompagnarli.
686
00:52:53,650 --> 00:52:54,730
Ma di che stanno parlando?
687
00:52:54,970 --> 00:52:55,830
Solo noi dobbiamo andare.
688
00:52:55,831 --> 00:52:56,831
Qualcosa di grosso.
689
00:52:57,070 --> 00:52:58,070
Molto grosso.
690
00:52:59,670 --> 00:53:00,670
Avvisiamo Laura.
691
00:53:01,170 --> 00:53:03,070
Stasera voglio tutti gli uomini
disponibili.
692
00:53:03,450 --> 00:53:04,750
Tutti quelli di cui ci fidiamo.
693
00:53:05,150 --> 00:53:06,150
Chiamata nominale.
694
00:53:07,910 --> 00:53:08,910
Dottoressa.
695
00:53:17,330 --> 00:53:19,650
Non possono sospendere le ricerche.
696
00:53:20,630 --> 00:53:24,850
Dopo 48 ore non c'è più la possibilità di
trovarlo vivo.
697
00:53:25,810 --> 00:53:28,310
Hanno battuto spiagge e fondali per
chilometri.
698
00:53:28,470 --> 00:53:29,470
Domenico è vivo.
699
00:53:30,030 --> 00:53:31,810
E noi non smettiamo di cercarlo.
700
00:53:32,870 --> 00:53:34,930
Vorrei tanto pensarla come lei,
dottoressa.
701
00:53:36,390 --> 00:53:40,110
Ma purtroppo il protocollo impone...
702
00:53:45,800 --> 00:53:46,800
Mi dispiace.
703
00:54:07,720 --> 00:54:09,420
Ehi, ho appena saputo.
704
00:54:09,940 --> 00:54:12,280
Laura, guarda che non vuol dire niente.
705
00:54:12,420 --> 00:54:15,420
Sono solo quei culi di legno che non
vogliono più sbattersi a...
706
00:54:15,421 --> 00:54:17,160
Sandro, hanno ragione.
707
00:54:19,040 --> 00:54:20,720
Se era vivo l'avrebbero trovato.
708
00:54:28,190 --> 00:54:29,190
Dove sei adesso?
709
00:54:31,030 --> 00:54:32,490
Ci sentiamo dopo, grazie.
710
00:55:26,370 --> 00:55:27,370
Donna Rachele.
711
00:55:28,790 --> 00:55:29,670
C'è una presa.
712
00:55:29,690 --> 00:55:31,090
C'è una persona che vuole parlarle.
713
00:55:31,790 --> 00:55:32,790
Mandamela.
714
00:55:45,470 --> 00:55:48,330
Ho un messaggio da mio cugino che lavora
al mercato del pesce.
715
00:55:48,370 --> 00:55:50,310
Può essere nulla, ma può essere
importante.
716
00:55:52,210 --> 00:55:53,210
Sto ascoltando.
717
00:55:53,870 --> 00:55:54,870
Un pescatore.
718
00:55:54,990 --> 00:55:57,490
Dice che ha visto qualcosa alla scogliera
l'altra notte.
719
00:55:57,530 --> 00:55:59,030
Quando Osbirro fece il tuffo.
720
00:56:07,000 --> 00:56:08,260
Conoscevo vostro nonno.
721
00:56:09,840 --> 00:56:12,160
Era un galantuomo, donna Rachele.
722
00:56:12,360 --> 00:56:13,436
Sì, non me ne ha fatto un cazzo.
723
00:56:13,460 --> 00:56:13,920
Che ha visto?
724
00:56:13,921 --> 00:56:22,280
C'era uno strano pesce sulla spiaggia che
camminava e sanguinava.
725
00:56:22,780 --> 00:56:25,360
E dove andava questo pesce che camminava?
726
00:56:26,400 --> 00:56:29,780
Era buio e io stavo distante.
727
00:56:30,000 --> 00:56:30,260
E allora?
728
00:56:30,600 --> 00:56:33,160
Ma al vecchio Alfredo hanno rubato la
moto.
729
00:56:33,520 --> 00:56:36,820
Proprio là dove io ho visto pesce che
camminava.
730
00:56:37,140 --> 00:56:38,820
E questa moto non è più saltata fuori?
731
00:56:39,880 --> 00:56:44,122
Un mio amico mi ha detto di
avere visto Alfredo questa notte
732
00:56:44,123 --> 00:56:48,160
sulla via dei Glicini con la
sua moto, ma non è possibile.
733
00:56:48,720 --> 00:56:50,800
E sei sicuro che questo amico non si è
sbagliato?
734
00:56:51,220 --> 00:56:53,120
Una moto come quella di Alfredo?
735
00:56:54,140 --> 00:56:55,760
Solo Alfredo ce l'ha.
736
00:56:58,860 --> 00:56:59,860
Grazie.
737
00:57:00,860 --> 00:57:03,260
Minuzzo, dagli i soldi e muoviti.
738
00:57:25,560 --> 00:57:26,680
Che stai facendo?
739
00:57:30,540 --> 00:57:31,600
Me ne vado, eh?
740
00:57:32,380 --> 00:57:35,000
Non posso aspettare che i ragni o i campi
non corrono.
741
00:57:35,360 --> 00:57:37,080
E dove sarebbe questo posto?
742
00:57:43,560 --> 00:57:45,600
È un capannone in via della Molinella.
743
00:57:49,580 --> 00:57:50,580
Scusami, Rosie.
744
00:57:52,760 --> 00:57:54,260
Ho sbagliato a venire qui.
745
00:58:04,210 --> 00:58:07,370
Calcaterra, io stavolta non posso e non
voglio aiutarti.
746
00:58:28,200 --> 00:58:30,020
Stai facendo una cazzata, Rosie.
747
00:58:33,080 --> 00:58:34,520
Questa non è la tua via.
748
00:59:40,420 --> 00:59:42,180
Dove porta la via dove hanno visto la
moto?
749
00:59:42,620 --> 00:59:43,740
Da quello che so io.
750
00:59:44,340 --> 00:59:45,860
Finisce al Monastero delle Suore.
751
00:59:45,940 --> 00:59:46,940
Nient'altro c'è.
752
00:59:47,500 --> 00:59:48,500
Tu informati.
753
00:59:49,180 --> 00:59:50,180
Voglio sapere tutto.
754
00:59:51,120 --> 00:59:52,480
Non dobbiamo parlare con Ettore.
755
00:59:53,200 --> 00:59:54,640
Questa cosa deve rimanere mia.
756
00:59:56,620 --> 00:59:59,740
Rachele, non gli posso tenere nascosto che
forse lo sbirra ancora vivo.
757
01:00:01,240 --> 01:00:02,820
Ma tu l'hai visto come sta Ettore?
758
01:00:03,960 --> 01:00:06,440
Hai visto come reagisce per ogni minchiata
che succede?
759
01:00:07,080 --> 01:00:10,120
Quello ci fa ammazzare a tutti solo perché
deve sistemare quell'infame.
760
01:00:10,400 --> 01:00:10,940
E allora?
761
01:00:11,240 --> 01:00:12,240
Che cosa vuoi fare?
762
01:00:12,480 --> 01:00:13,600
Te ne vuoi occupare da sola?
763
01:00:17,380 --> 01:00:18,400
Tu sei pazza.
764
01:00:21,560 --> 01:00:21,960
Sì.
765
01:00:21,961 --> 01:00:22,961
Sono pazza.
766
01:00:23,820 --> 01:00:26,280
Perché lo spirro pazza m'ha fatto
diventare.
767
01:00:27,700 --> 01:00:31,380
E te lo giuro, Minuzzo, che se ti metti in
mezzo io la follia la faccio comunque.
768
01:00:31,400 --> 01:00:32,400
Con te.
769
01:00:34,020 --> 01:00:36,060
Adesso vai quel cazzo che ti ho detto di
fare.
770
01:00:43,180 --> 01:00:45,349
Le squadre di ricerca
non sono riuscite a trovare
771
01:00:45,350 --> 01:00:47,861
Domenico perché lui
non voleva farsi trovare.
772
01:00:48,140 --> 01:00:50,180
Tutti quanti abbiamo pensato che fosse
morto.
773
01:00:50,500 --> 01:00:52,360
Mentre lui si stava solamente nascondendo.
774
01:00:55,320 --> 01:00:56,740
Non ci posso credere.
775
01:00:57,060 --> 01:00:58,060
Ma perché?
776
01:00:59,300 --> 01:01:02,340
Forse per lo stesso motivo per il quale ha
preso delle tangenti.
777
01:01:03,560 --> 01:01:04,600
Arrivare a Crisalide?
778
01:01:04,601 --> 01:01:05,601
Da solo.
779
01:01:05,740 --> 01:01:06,996
Con la mafia che lo vuole morto.
780
01:01:07,020 --> 01:01:08,700
E noi che cazzo ci stiamo a fare?
781
01:01:08,860 --> 01:01:09,960
Non ci resta che trovarlo.
782
01:01:10,080 --> 01:01:12,540
E poi sarà lui a spiegarci cosa aveva in
testa.
783
01:01:13,800 --> 01:01:16,080
Per ora noi ci dobbiamo concentrare sui
pesci.
784
01:01:25,600 --> 01:01:26,620
Eccoli, sono arrivati.
785
01:01:33,510 --> 01:01:35,010
Sì, dottoressa, sono arrivati.
786
01:01:37,130 --> 01:01:39,010
Si sono fermati davanti a una villetta.
787
01:01:40,570 --> 01:01:42,030
Sì, sì, stanno entrando.
788
01:01:43,030 --> 01:01:44,030
Bene.
789
01:01:58,120 --> 01:01:59,120
Padrino.
790
01:01:59,820 --> 01:02:00,820
Siamo pronti ad andare?
791
01:02:00,880 --> 01:02:02,000
No, ancora no.
792
01:02:02,420 --> 01:02:05,080
E la telefonata dei nostri amici dobbiamo
ricevere.
793
01:02:05,380 --> 01:02:06,720
Ma voi intanto sedetevi.
794
01:02:06,900 --> 01:02:07,900
Accomodatevi, prego.
795
01:02:08,020 --> 01:02:09,020
Grazie, padrino.
796
01:02:09,120 --> 01:02:10,120
Mettetevi comodi.
797
01:02:10,940 --> 01:02:13,600
Francesco, porta qualcosa da bere ai tuoi
cugini, eh?
798
01:02:15,240 --> 01:02:15,800
Assettatevi.
799
01:02:16,060 --> 01:02:17,060
Con permesso.
800
01:03:04,260 --> 01:03:04,820
Andiamo?
801
01:03:05,200 --> 01:03:07,820
De Silva, te lo dico una volta sola.
802
01:03:08,580 --> 01:03:09,940
Non mi piace aspettare.
803
01:03:10,260 --> 01:03:12,020
Io te lo ripeto per la seconda volta.
804
01:03:12,400 --> 01:03:12,960
Andiamo?
805
01:03:13,300 --> 01:03:14,220
E gli altri?
806
01:03:14,221 --> 01:03:16,400
Ci raggiungeranno quando li avviserò.
807
01:03:28,400 --> 01:03:30,020
Ci credi?
808
01:03:32,300 --> 01:03:34,600
Filippo sta per averla vinta.
809
01:03:38,890 --> 01:03:41,950
Pensavo proprio che non ci sarebbe
riuscito, dottore.
810
01:03:45,820 --> 01:03:48,880
Filippo è un lupo rabbioso.
811
01:03:50,680 --> 01:03:54,620
A me invece sono rimasti pochi denti in
bocca.
812
01:03:59,160 --> 01:04:02,980
Dottore, le sorprese possono sempre
arrivare.
813
01:04:04,460 --> 01:04:05,460
Ci siamo?
814
01:04:06,400 --> 01:04:07,400
Finalmente.
815
01:04:07,700 --> 01:04:09,820
Noi qui stavamo aspettando i tuoi comodi.
816
01:04:10,860 --> 01:04:11,860
Dove?
817
01:04:12,240 --> 01:04:14,480
La biblioteca di Catania, in
ristrutturazione.
818
01:04:14,640 --> 01:04:16,360
Ci hanno prestato gentilmente una sala.
819
01:04:16,940 --> 01:04:17,940
Va bene.
820
01:04:17,980 --> 01:04:18,520
Tra due ore.
821
01:04:18,800 --> 01:04:20,300
Tra due ore, d'accordo.
822
01:04:26,840 --> 01:04:28,440
Noi con la macchina ci mettiamo un'ora.
823
01:04:28,580 --> 01:04:29,580
Tieni pronti.
824
01:04:30,660 --> 01:04:31,660
Tenetevi pronti.
825
01:04:32,200 --> 01:04:33,200
E io?
826
01:04:35,700 --> 01:04:38,140
Vedi, Rachele, io me ne rendo conto.
827
01:04:38,240 --> 01:04:39,360
E mi dispiace.
828
01:04:41,020 --> 01:04:44,040
Ma tu non hai ancora capito bene qual è il
tuo ruolo in questa storia.
829
01:04:45,400 --> 01:04:46,800
Io ti voglio bene, tu lo sai.
830
01:04:47,720 --> 01:04:50,100
Ma nelle decisioni della famiglia non ci
devi più entrare.
831
01:04:59,240 --> 01:05:00,760
Hai fatto il lavoro che ti ho chiesto?
832
01:05:01,680 --> 01:05:02,680
Sì.
833
01:05:04,040 --> 01:05:05,040
Allora?
834
01:05:05,960 --> 01:05:08,940
Come ti avevo detto, c'è il monastero
delle suore.
835
01:05:09,900 --> 01:05:11,080
Ma non è l'unica cosa.
836
01:05:11,700 --> 01:05:13,020
Forse c'è quello che cerchi.
837
01:05:13,300 --> 01:05:14,300
Cioè?
838
01:05:18,200 --> 01:05:19,200
Rosia e Vatema.
839
01:05:35,820 --> 01:05:38,720
Ma come fate ad essere così sicuri che non
ci saranno problemi?
840
01:05:38,980 --> 01:05:40,940
Ho pensato a una piccola contromisura
per...
841
01:05:41,780 --> 01:05:44,057
Ho pensato a una
piccola contromisura per
842
01:05:44,058 --> 01:05:46,860
proteggervi nel caso che
la polizia vi stia cercando.
843
01:05:47,080 --> 01:05:48,660
E voi pensate che sia possibile?
844
01:05:49,300 --> 01:05:51,760
Tutto è possibile, soprattutto se i ragni
sono così...
845
01:05:51,960 --> 01:05:54,720
stupidi da usare un chimico legato a voi.
846
01:05:54,820 --> 01:05:58,160
E i vostri uomini a Catania ancora più
stupidi da prestargli una casa.
847
01:06:00,760 --> 01:06:01,760
Andiamo, eh?
848
01:06:03,200 --> 01:06:05,720
Io e te ci dobbiamo fare due chiacchiere
più tardi.
849
01:06:05,800 --> 01:06:06,800
Eh?
850
01:06:06,840 --> 01:06:07,840
Va bene.
851
01:06:12,810 --> 01:06:14,430
Stanno cercando Stefano Pesce?
852
01:06:14,850 --> 01:06:15,850
Anche noi?
853
01:06:16,270 --> 01:06:18,690
Nessuno sa che sei qui e nessuno saprà che
te ne sei andato.
854
01:06:20,090 --> 01:06:21,090
E allora?
855
01:06:21,170 --> 01:06:22,410
Ma non l'hai sentito?
856
01:06:22,590 --> 01:06:24,370
Ho organizzato una piccola contromisura.
857
01:06:25,050 --> 01:06:26,190
Lo spero, De Silva.
858
01:06:29,570 --> 01:06:31,630
Puoi mettere qualcosa di un po' meno
latino?
859
01:06:39,710 --> 01:06:40,910
Ecco, ecco che stanno uscendo.
860
01:06:45,180 --> 01:06:46,400
Ci sono anche i pesci.
861
01:07:08,790 --> 01:07:11,770
I moretti... si stanno muovendo.
862
01:07:12,370 --> 01:07:14,270
E in macchina non sono soltanto loro.
863
01:07:15,350 --> 01:07:16,550
Ci sono anche i pesci?
864
01:07:17,490 --> 01:07:18,490
Molto rubabile.
865
01:07:23,680 --> 01:07:25,200
Domenico ci ha fregato un'altra volta.
866
01:07:27,940 --> 01:07:29,020
Spero anch'io che sia vero.
867
01:07:31,360 --> 01:07:32,580
Io sono sicura che è vivo.
868
01:07:35,060 --> 01:07:36,660
Comunque, questa volta con me ha chiuso.
869
01:07:48,520 --> 01:07:49,520
E quelli?
870
01:07:49,800 --> 01:07:51,000
Ma che stanno facendo, questi?
871
01:07:51,180 --> 01:07:51,700
Che ne pensi?
872
01:07:51,701 --> 01:07:52,836
Ma perchè ci stanno attaccando?
873
01:07:52,860 --> 01:07:53,220
Oh!
874
01:07:53,800 --> 01:07:54,800
Ma che fanno?
875
01:07:55,460 --> 01:07:56,460
Ma che fanno?
876
01:07:56,700 --> 01:07:58,780
Ma che... ma che cazzo sono?
877
01:07:58,880 --> 01:07:58,920
Oh!
878
01:07:58,921 --> 01:07:59,921
Ma che stanno...
879
01:08:00,140 --> 01:08:01,300
Ehi, premi, siamo colleghi!
880
01:08:01,420 --> 01:08:01,700
Premi!
881
01:08:01,820 --> 01:08:02,420
Siamo colleghi!
882
01:08:02,421 --> 01:08:03,440
Siamo colleghi, cazzo!
883
01:08:03,580 --> 01:08:04,580
Vieni!
884
01:08:30,780 --> 01:08:33,060
Sì, sono poliziotti dell'antimafia.
885
01:08:33,080 --> 01:08:34,380
Ma che sta succedendo?
886
01:08:34,460 --> 01:08:35,980
Ecco, bravo, finalmente l'hai capito.
887
01:08:36,100 --> 01:08:37,920
Ci avete fottuto l'operazione,
ci avete fottuto.
888
01:08:37,921 --> 01:08:39,001
Buono, buono, buono, buono.
889
01:08:40,460 --> 01:08:42,100
Ma chi sapeva di questo posto?
890
01:08:45,340 --> 01:08:46,340
Nessuno.
891
01:08:55,370 --> 01:08:58,050
La segnalazione che
abbiamo ricevuto... Era falsa.
892
01:08:58,290 --> 01:08:59,570
Ma ancora non ci crede.
893
01:08:59,990 --> 01:09:01,250
Serviva solamente a bloccare noi.
894
01:09:01,251 --> 01:09:04,830
Noi non potevamo sapere che voi stavate
svolgendo un'indagine sui pesci.
895
01:09:04,870 --> 01:09:06,726
E lei non lo poteva sapere perché io non
glielo ho detto.
896
01:09:06,750 --> 01:09:08,470
Perché non volevo che lo scoprissete,
Silva.
897
01:09:08,710 --> 01:09:12,770
Senta, io non le permetto di insinuare...
Basta, e anche lei, colonnello, la prego.
898
01:09:12,870 --> 01:09:15,490
D'altronde neanche voi avete comunicato la
vostra operazione.
899
01:09:15,790 --> 01:09:20,150
La segnalazione arrivava direttamente dall
'alto comando e diceva che un gruppo di
900
01:09:20,151 --> 01:09:22,294
trafficanti di droga
legati all 'andrangheta di
901
01:09:22,295 --> 01:09:24,570
Monte Calabro si stava
organizzando sul territorio.
902
01:09:24,670 --> 01:09:29,090
Abbiamo avuto descrizione del garage, targhe
delle auto... Le targhe erano le nostre.
903
01:09:29,930 --> 01:09:32,370
Ma... Ma è chiaro che
qualcuno ci ha usato.
904
01:09:33,510 --> 01:09:34,510
Con permesso.
905
01:09:39,550 --> 01:09:40,810
Sì, ho capito.
906
01:09:41,410 --> 01:09:42,410
Grazie.
907
01:09:42,670 --> 01:09:44,390
Hanno trovato la moto usata da Domenico.
908
01:09:44,830 --> 01:09:46,790
In via della montagna a Zafferano et Nea.
909
01:09:47,010 --> 01:09:49,150
Ma è vicino al convento dove sta la Bate?
910
01:09:49,850 --> 01:09:51,270
Pensi che si sia nascosto da lei?
911
01:09:52,110 --> 01:09:53,390
Avrei dovuto pensarci prima.
912
01:09:54,170 --> 01:09:55,170
Vuoi andarci da sola?
913
01:09:58,390 --> 01:09:58,830
No.
914
01:09:58,831 --> 01:09:59,831
Stavolta no.
915
01:10:00,990 --> 01:10:01,990
Grazie.
916
01:10:02,370 --> 01:10:03,370
Andiamo.
917
01:10:46,700 --> 01:10:48,320
Mi raccomando, Minuzzo.
918
01:10:48,360 --> 01:10:49,760
Tieni d'occhio questo posto.
919
01:10:49,880 --> 01:10:50,920
Ma se ci sono problemi?
920
01:10:51,100 --> 01:10:52,200
E non ci devono essere.
921
01:10:55,720 --> 01:10:56,720
Ecco.
922
01:11:06,480 --> 01:11:07,800
Stai vicino a mia sorella.
923
01:11:09,560 --> 01:11:10,960
D'accordo, Don Ettore.
924
01:11:11,060 --> 01:11:12,060
Sarà fatto.
925
01:11:15,370 --> 01:11:16,370
Vai, partiamo!
926
01:11:33,340 --> 01:11:34,340
Rachele!
927
01:11:35,200 --> 01:11:35,800
Rachele!
928
01:11:36,160 --> 01:11:37,160
Cosa minchia fai?
929
01:11:37,340 --> 01:11:38,500
Ci vuoi pensare un attimo?
930
01:11:38,720 --> 01:11:39,820
Ci sto pensando.
931
01:11:39,821 --> 01:11:42,740
Sto pensando da quando ho scoperto che era
davvero quel pezzo di merda.
932
01:11:43,760 --> 01:11:46,440
Adesso voglio guardarlo negli occhi prima
di ammazzarlo.
933
01:11:46,820 --> 01:11:49,140
Se ti succede qualcosa tuo fratello mi
scanna.
934
01:11:49,420 --> 01:11:50,500
Non me ne pote niente.
935
01:12:50,020 --> 01:12:51,680
E tu che minchia ci fai qui, eh?
936
01:12:54,420 --> 01:12:55,420
Togliti la giacca.
937
01:13:05,410 --> 01:13:06,410
Levati la giacca.
938
01:13:18,080 --> 01:13:19,120
Levati la maglia.
939
01:13:22,830 --> 01:13:24,070
Levati la maglia!
940
01:13:39,290 --> 01:13:40,610
E' veramente.
941
01:13:47,510 --> 01:13:48,510
Vieni qua, e vanga.
942
01:13:51,030 --> 01:13:52,030
Ascolta!
943
01:14:38,590 --> 01:14:39,090
Come va?
944
01:14:39,110 --> 01:14:39,350
Dove sei?
945
01:14:39,351 --> 01:15:05,850
Sì, ne so.
946
01:15:05,851 --> 01:15:06,851
Dove è la nave?
947
01:15:07,170 --> 01:15:08,410
C'è ficou la mirava di me?
948
01:15:31,750 --> 01:15:33,250
Stai zitta!
949
01:15:36,610 --> 01:15:38,410
Questo che minchia è?
950
01:15:41,930 --> 01:15:49,030
Oh mio Dio... e non capisco...
forse... forse Rosalia si è fatta male.
951
01:15:50,770 --> 01:15:54,370
O forse ha curato un pezzo di merda che si
è nascosto qui.
952
01:16:00,480 --> 01:16:02,380
Fammi vedere il resto del convento.
953
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
Stai bene?
954
01:16:06,320 --> 01:16:07,320
Sì.
955
01:16:08,240 --> 01:16:09,740
Sei riuscita a scoprire qualcosa?
956
01:16:10,560 --> 01:16:11,980
No, non c'è bisogno.
957
01:16:12,620 --> 01:16:13,920
Sono andati tutti via.
958
01:16:14,460 --> 01:16:15,880
E sei riuscita a parlarci?
959
01:16:16,720 --> 01:16:18,480
Sono andati alla biblioteca di Catania.
960
01:16:19,040 --> 01:16:22,000
Tra un'ora chiama la centrale e digli che
sai dove è il rifugio dei Ragno.
961
01:16:25,020 --> 01:16:26,100
Così non fare cazzate.
962
01:16:26,640 --> 01:16:27,880
Non ti ci vedo in quel posto.
963
01:16:29,160 --> 01:16:30,940
Tu non lo sai qual è il mio posto.
964
01:16:42,870 --> 01:16:45,330
Se tu vieni con Scappa questa volta gli
sparo, lo giuro.
965
01:16:45,730 --> 01:16:47,090
Questa volta gli spariamo insieme.
966
01:16:51,730 --> 01:16:53,930
Te l'avevo detto, figlia, che non c'era
nessuno.
967
01:16:56,010 --> 01:16:57,030
Quell'uomo è stato qui.
968
01:16:58,770 --> 01:17:01,370
Forse tu non lo sapevi, ma io l'ho capito.
969
01:17:03,390 --> 01:17:04,990
Tieni, compresi le candele.
970
01:17:06,830 --> 01:17:07,830
Pregherò per te.
971
01:17:11,920 --> 01:17:12,960
Domenico è sparito.
972
01:17:13,880 --> 01:17:15,100
Sta andando dal fratello.
973
01:17:15,600 --> 01:17:16,960
Per avvisarlo, certo.
974
01:17:17,620 --> 01:17:18,620
Che facciamo?
975
01:17:19,340 --> 01:17:20,340
La seguiamo.
976
01:17:20,460 --> 01:17:21,460
Andiamo.
977
01:17:57,760 --> 01:17:59,440
Cellulari spenti e senza batteria.
978
01:17:59,720 --> 01:18:00,320
Tranquillo.
979
01:18:00,500 --> 01:18:01,500
Voyage è entrata con noi.
980
01:18:03,580 --> 01:18:04,700
Nando, tu rimani qua.
981
01:18:26,220 --> 01:18:27,220
Cazzo.
982
01:18:30,940 --> 01:18:31,580
Dimmi, Lana.
983
01:18:31,800 --> 01:18:33,220
Stiamo seguendo Raquel e Ragno.
984
01:18:33,680 --> 01:18:34,960
Ho avvisato le pattuglie.
985
01:18:35,020 --> 01:18:35,700
Nessuno la fermerà.
986
01:18:35,940 --> 01:18:36,960
Vediamo dove arriva.
987
01:18:37,640 --> 01:18:38,640
Bene.
988
01:18:53,960 --> 01:18:54,960
Ecco i moretti.
989
01:18:55,860 --> 01:18:56,860
Fammi passare.
990
01:18:56,900 --> 01:18:59,461
Ma voi non dovevate essere...
Devo parlare con Ettore Levati.
991
01:19:06,260 --> 01:19:08,380
Vito, si è fermata alla biblioteca.
992
01:19:08,460 --> 01:19:09,660
Davanti ci sono i moretti.
993
01:19:09,760 --> 01:19:10,760
E quindi anche i pesci.
994
01:19:12,260 --> 01:19:13,260
Stanno arrivando.
995
01:19:15,180 --> 01:19:16,340
Dov'è tua sorella?
996
01:19:16,440 --> 01:19:18,260
È ancora scossata dalla morte di
Calcaterra.
997
01:19:18,360 --> 01:19:19,360
Non verrà.
998
01:19:19,420 --> 01:19:22,240
Signori, Ettore e Saro Ragno.
999
01:19:23,580 --> 01:19:26,120
Laredo, Stefano, Giovanni, Francesco
Pesce.
1000
01:19:27,340 --> 01:19:28,340
Ci siamo tutti.
1001
01:19:31,020 --> 01:19:32,340
Chi è questa putta?
1002
01:19:32,500 --> 01:19:33,640
Mia sorella, stronzo.
1003
01:19:34,100 --> 01:19:35,240
Che hai detto, cavolo?
1004
01:19:35,660 --> 01:19:38,640
Signori, per favore...
Che cazzo ci fai qui?
1005
01:19:39,000 --> 01:19:40,000
Domenico è vivo.
1006
01:19:41,080 --> 01:19:42,200
Ma sei già sparato?
1007
01:19:42,380 --> 01:19:43,620
Lo hai solamente ferito.
1008
01:19:43,720 --> 01:19:45,140
E lui si è rifugiato dall'abbate.
1009
01:19:45,200 --> 01:19:47,040
Sono andata per prenderlo e verrà già
scappato.
1010
01:19:48,460 --> 01:19:49,180
Chiamami Nuzzo.
1011
01:19:49,240 --> 01:19:52,320
Ho provato a chiamarlo centinaia di volte
ma non risponde mai a nessun numero.
1012
01:19:52,420 --> 01:19:54,100
Dai che devo prendere un aereo.
1013
01:19:54,300 --> 01:19:55,760
Ma col bastardo ci pensiamo dopo.
1014
01:19:55,780 --> 01:19:56,780
Adesso via.
1015
01:20:11,220 --> 01:20:12,220
Benvenuti.
1016
01:20:16,210 --> 01:20:18,770
Quello che stiamo formando qui non è un
cartello d'affari.
1017
01:20:19,830 --> 01:20:20,830
È un sogno.
1018
01:20:43,810 --> 01:20:45,110
Alla ragazzo, un'onora.
1019
01:20:47,330 --> 01:20:49,990
Il sogno di un paese
dove non sia più necessario
1020
01:20:49,991 --> 01:20:52,791
fare la guerra per
gestire un territorio.
1021
01:20:54,470 --> 01:20:59,630
Dove cosa nostra possa prosperare senza
interferenze.
1022
01:20:59,850 --> 01:21:01,830
Sciuto, ci siete?
1023
01:21:02,230 --> 01:21:03,350
Siamo pronti.
1024
01:21:07,340 --> 01:21:11,217
Dove i cittadini italiani
possano uscire dalla crisi grazie
1025
01:21:11,218 --> 01:21:14,740
alla ricchezza che il commercio
di stupefacenti genera.
1026
01:21:17,970 --> 01:21:21,270
I punti di forza di questo sogno saranno
quattro.
1027
01:21:22,480 --> 01:21:25,070
La famiglia Ragno, in Sicilia.
1028
01:21:27,430 --> 01:21:30,130
La famiglia Pesce, in Nord Europa.
1029
01:21:34,600 --> 01:21:39,800
E il cartello degli Alfa, tra i più grandi
esportatori di cocaina nel mondo.
1030
01:21:40,620 --> 01:21:41,620
Il più grande?
1031
01:21:41,720 --> 01:21:42,720
Il più grande.
1032
01:21:44,740 --> 01:21:48,400
E infine, quarto punto di forza.
1033
01:21:49,500 --> 01:21:51,880
La parte di Stato che rappresento io.
1034
01:21:52,700 --> 01:21:57,240
Che attraverso un nuovo accordo
commerciale con il Messico garantirà che
1035
01:21:57,241 --> 01:22:04,320
la cocaina potrà viaggiare senza controlli
e arrivare sicura ai porti siciliani.
1036
01:22:05,460 --> 01:22:07,580
L'Italia sarà un paese all'avanguardia.
1037
01:22:08,540 --> 01:22:11,800
E voi diventerete uomini d'affari
rispettati.
1038
01:22:12,180 --> 01:22:14,200
Con capitali ripuliti.
1039
01:22:15,200 --> 01:22:18,620
Da reinvestire legalmente in imprese
pubbliche e private.
1040
01:22:21,320 --> 01:22:25,360
Renderemo molto difficili la confisca dei
beni, le intercettazioni.
1041
01:22:25,840 --> 01:22:29,480
E aboliremo il carcere duro per i vostri
amici finiti nei guai.
1042
01:22:37,410 --> 01:22:39,390
E chi non starà con noi...
1043
01:22:41,090 --> 01:22:43,030
sarà costretto a soccombere.
1044
01:22:44,490 --> 01:22:45,590
Fermi codizia!
1045
01:22:45,810 --> 01:22:46,810
Fermi!
1046
01:23:17,840 --> 01:23:19,581
Fermi... Fermi...
Fermi, non sparate!
1047
01:23:19,860 --> 01:23:20,860
Abbassa la pistola.
1048
01:23:21,180 --> 01:23:24,520
Abbassa la pistola Voltati e metti le mani
dietro la testa.
1049
01:23:25,320 --> 01:23:26,320
Voltati!
1050
01:23:30,800 --> 01:23:31,800
Voltati!
1051
01:23:36,980 --> 01:23:38,280
Vuoi che ti rego pure grazie?
1052
01:23:38,420 --> 01:23:39,420
Le mani sul tavolo!
1053
01:23:40,500 --> 01:23:41,600
Mani sul tavolo e dietro!
1054
01:23:42,320 --> 01:23:43,320
Fatto terra!
1055
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
Fatto terra!
1056
01:23:45,560 --> 01:23:46,560
Andiamo!
1057
01:25:50,500 --> 01:25:52,100
Cazzo, le abbiamo persi!
1058
01:26:33,580 --> 01:26:34,920
Vedrai che con il tempo capirà.
1059
01:27:43,930 --> 01:27:44,930
Toressa, complimenti.
1060
01:27:45,050 --> 01:27:46,942
Il capo della Dea ha appena
mandato un messaggio
1061
01:27:46,943 --> 01:27:49,090
dove si congratula con
lei per la cattura di Laredo.
1062
01:27:49,110 --> 01:27:50,190
Era il primo dei ricercati.
1063
01:27:50,910 --> 01:27:53,190
E poi i pesci, i ragni...
1064
01:27:54,350 --> 01:27:56,130
Sì, ma De Silva non l'abbiamo preso.
1065
01:27:56,870 --> 01:27:57,870
Come sempre.
1066
01:27:58,330 --> 01:27:59,590
Ma non stia a piazzarsi.
1067
01:28:00,430 --> 01:28:02,050
Avete fatto un eccezionale lavoro.
1068
01:28:08,500 --> 01:28:09,500
Vado fuori.
1069
01:28:42,370 --> 01:28:43,950
Lo sapevo che avresti chiamato.
1070
01:28:44,170 --> 01:28:46,270
Secondo me ho trovato lo stato maggiore di
Crisaldi.
1071
01:28:46,950 --> 01:28:47,450
Dove?
1072
01:28:47,850 --> 01:28:50,870
Ho seguito De Silva in una villa in via
Ruperto Roatti.
1073
01:30:10,090 --> 01:30:11,750
A te stavo aspettando.
1074
01:31:19,330 --> 01:31:20,330
Ti
1075
01:31:49,540 --> 01:31:51,640
vorrei dire una
cosa... E non lo so.
1076
01:31:51,641 --> 01:31:53,001
Ma io non credo che lui sia morto.
1076
01:31:54,305 --> 01:32:54,268
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm