"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.1

ID13196558
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.1
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S07E01
Year2015
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID4521564
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:17,610 --> 00:00:20,210 AI FATTO UN BEL LAVORO, FILIPPO. 3 00:00:20,830 --> 00:00:24,930 CRISALIDE SA DI POTER CONTARE SEMPRE SU DI TE. 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,870 Sono a fianco del vecchio da prima che tu lo conoscessi, De Silva. 5 00:00:28,090 --> 00:00:30,330 Ho capito che era tempo di un ricambio al vertice. 6 00:00:31,270 --> 00:00:32,270 Giovanni Spagnardi. 7 00:00:32,330 --> 00:00:33,990 Questo era un ex operativo di Mattia. 8 00:00:33,991 --> 00:00:35,850 Era l'uomo che stava con mia sorella. 9 00:00:35,930 --> 00:00:39,170 La Colombo e Spagnardi hanno già ottenuto il sostegno del consiglio di Crisalide. 10 00:00:39,350 --> 00:00:41,306 È presente la chiave che stava al collo del vecchio? 11 00:00:41,330 --> 00:00:41,530 Certo. 12 00:00:41,850 --> 00:00:44,453 Apre un archivio che contiene documenti, file, foto, 13 00:00:44,454 --> 00:00:46,751 tutto quello che serve per ricattare Mezzomondo. 14 00:00:46,930 --> 00:00:51,970 Perché io voglio solamente un posto dove potermi ritirare e pregare. 15 00:00:52,970 --> 00:00:54,630 Ma tu dove sei ora, Gioia? 16 00:00:54,950 --> 00:00:57,130 Devo finire una cosa prima di partire. 17 00:00:57,570 --> 00:00:59,190 E ne approfitterò per pregare. 18 00:01:02,190 --> 00:01:05,390 Io non sono l'agnello di Dio! 19 00:01:05,830 --> 00:01:09,990 Sono gli effetti personali di Spagnardi, quelli che ci avete richiesto. 20 00:01:10,010 --> 00:01:11,170 Lui è in coma, in ospedale. 21 00:01:11,570 --> 00:01:12,750 Manca una cosa, dottore. 22 00:01:12,751 --> 00:01:14,050 Una piccola chiave, dorata. 23 00:01:14,330 --> 00:01:15,610 Spagnardi ce l'aveva al collo. 24 00:01:18,630 --> 00:01:22,230 Ma il mio compito è far rispettare la legge e punire chi non lo fa. 25 00:01:22,570 --> 00:01:23,010 Lo so. 26 00:01:23,510 --> 00:01:27,750 Allora capirà perché io devo far emettere un mandato di cattura per Calcaterra. 27 00:01:53,120 --> 00:01:55,560 You decide se vuoi vivere a Capri, Lugano oppure in polacia. 28 00:01:55,561 --> 00:01:56,640 Comunque guarda adesso la mia fase di scrittura!!! 29 00:01:56,641 --> 00:02:02,873 Scrivo ogniwin표R. 30 00:02:06,253 --> 00:02:07,720 下面 chiamoAPoseo. 31 00:02:08,780 --> 00:02:14,320 Perché non giuro a Muffedy. 32 00:02:41,450 --> 00:02:42,450 Questa è sua. 33 00:02:44,350 --> 00:02:45,350 Grazie. 34 00:02:48,530 --> 00:02:49,986 Sì, sì, va bene, ho capito, ho capito. 35 00:02:50,010 --> 00:02:50,810 D'accordo, va bene. 36 00:02:51,030 --> 00:02:51,450 Grazie. 37 00:02:51,910 --> 00:02:53,210 C'è notizia di qualche terna? 38 00:02:53,330 --> 00:02:54,330 Niente. 39 00:02:57,950 --> 00:02:59,230 Vicequestore Tempo Fosco. 40 00:02:59,710 --> 00:03:00,710 Sciuto. 41 00:03:01,290 --> 00:03:01,710 Orsini. 42 00:03:01,730 --> 00:03:02,050 Piacere. 43 00:03:02,550 --> 00:03:03,850 Tutti ti chiamano Orso, giusto? 44 00:03:03,851 --> 00:03:04,490 Sì. 45 00:03:04,610 --> 00:03:06,110 Ci siamo già conosciuti, dottore. 46 00:03:11,260 --> 00:03:12,720 No, non lo sarei ricordato. 47 00:03:13,060 --> 00:03:14,640 La dottoressa Colombo si scusa. 48 00:03:15,000 --> 00:03:17,540 Doveva venire lei ad accoglierla, ma purtroppo esame in emergenza, come sa. 49 00:03:17,680 --> 00:03:18,720 Sì, sì, lo so. 50 00:03:18,840 --> 00:03:20,060 Guido io, mi rilassa. 51 00:03:52,220 --> 00:03:54,220 Allora, non devi prenderla come una cosa personale. 52 00:03:58,160 --> 00:03:59,240 Stanno mandando un'altezza. 53 00:03:59,940 --> 00:04:01,800 Sì, lo so, è difficile. 54 00:04:03,760 --> 00:04:06,580 Però in questo momento non conviene fare una guerra interna. 55 00:04:07,360 --> 00:04:09,060 Almeno fino a che non troviamo Domenico. 56 00:04:11,180 --> 00:04:12,580 Fai buon viso al cattivo gioco. 57 00:04:16,800 --> 00:04:17,960 Tanto non mi riesce bene. 58 00:04:20,240 --> 00:04:21,260 Ecco, appunto. 59 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 Come non detto. 60 00:05:33,290 --> 00:05:37,190 E per me è un piacere presentarvi il vicequestore Davide Tempo Fosco, 61 00:05:37,350 --> 00:05:40,290 che da questo momento prenderà il comando della Duona. 62 00:05:40,291 --> 00:05:41,291 E' un uomo. 63 00:05:41,330 --> 00:05:43,770 La dottoressa Colombo lo affiancherà come vice. 64 00:05:44,950 --> 00:05:48,270 Sono certo che potrà contare sulla vostra massima collaborazione. 65 00:05:48,930 --> 00:05:50,770 Soprattutto in un momento delicato come questo. 66 00:05:53,150 --> 00:05:54,150 Che altro dire? 67 00:05:54,390 --> 00:05:55,410 Benvenuto in Sicilia. 68 00:05:56,710 --> 00:05:57,710 E buon lavoro. 69 00:05:57,990 --> 00:05:59,070 Grazie, signor Questore. 70 00:06:04,870 --> 00:06:08,090 Generalmente sono molto bravo a fare discorsi toccanti con momenti, 71 00:06:08,110 --> 00:06:10,730 ma non mi sembra il caso vista la situazione d'emergenza. 72 00:06:12,270 --> 00:06:17,410 Quindi sappiate che per me è un privilegio essere qui. 73 00:06:18,230 --> 00:06:20,730 E che la porta del mio ufficio sarà sempre aperta. 74 00:06:21,230 --> 00:06:23,270 Dottore, qua di porte non ce ne sono tante. 75 00:06:23,750 --> 00:06:24,970 Certo, è un open space. 76 00:06:26,130 --> 00:06:27,430 Allora sarà ancora più facile. 77 00:06:29,150 --> 00:06:30,150 Bene. 78 00:06:30,430 --> 00:06:32,210 Chi mi aggiorna su Calcaterra? 79 00:06:33,450 --> 00:06:34,450 Dottoressa Colombo? 80 00:06:35,150 --> 00:06:36,150 Sandro. 81 00:06:37,450 --> 00:06:38,450 Sì. 82 00:06:39,350 --> 00:06:40,350 Ehm... 83 00:06:40,730 --> 00:06:43,430 Da una settimana non abbiamo più notizie. 84 00:06:44,810 --> 00:06:47,090 L'ultima volta che è stato visto Mimmo... 85 00:06:49,010 --> 00:06:55,591 il dottor Calcaterra è stato visto mentre si faceva medicare all'ospedale di Catania. 86 00:06:56,910 --> 00:06:57,910 Dopodiché... 87 00:07:00,710 --> 00:07:02,370 Dopodiché abbiamo perso le sue tracce. 88 00:07:02,810 --> 00:07:06,230 E temiamo che qualcuno possa essersi vendicato. 89 00:07:06,630 --> 00:07:09,430 Ci avrebbero fatto trovare il cadavere come avvertimento, no? 90 00:07:14,170 --> 00:07:15,370 Due ipotesi. 91 00:07:16,550 --> 00:07:19,751 O si è allontanato volontariamente... Questo lo escludo. 92 00:07:23,260 --> 00:07:26,900 Non mi sembra che abbia sempre avvertito la squadra di quello che faceva. 93 00:07:27,360 --> 00:07:28,360 Lo sbaglio. 94 00:07:31,400 --> 00:07:36,080 La seconda possibilità è... è che sia stato rapito perché vogliono qualcosa da lui. 95 00:08:08,630 --> 00:08:10,090 La febbre è scesa. 96 00:08:11,030 --> 00:08:12,870 Ma bisognerebbe farlo riposare ancora. 97 00:08:14,330 --> 00:08:15,570 Abbiamo freddo, dottor. 98 00:08:18,110 --> 00:08:19,490 E allora va a lei a chiamare. 99 00:08:39,740 --> 00:08:40,960 Che volete da me? 100 00:08:42,640 --> 00:08:43,800 Io non voglio niente. 101 00:08:47,620 --> 00:08:49,060 Ma risponda alle loro domande. 102 00:08:50,940 --> 00:08:51,980 Per il suo bene. 103 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 Quali domande? 104 00:09:18,230 --> 00:09:20,930 Le state facendo una testa così con questo Crisalide? 105 00:09:21,270 --> 00:09:23,050 Ma io non so nemmeno che minchia è. 106 00:09:23,870 --> 00:09:26,470 Sappiamo che lei è l'amante di Giovanni Spagnardi. 107 00:09:26,650 --> 00:09:28,270 Il reggente di Crisalide. 108 00:09:28,610 --> 00:09:29,610 Ma me l'ha detto lui? 109 00:09:30,210 --> 00:09:31,690 È in coma all'ospedale. 110 00:09:33,630 --> 00:09:36,070 Ma non serve che ce lo dica lui perché abbiamo le prove. 111 00:09:36,610 --> 00:09:38,270 Perché si ostina a negare. 112 00:09:38,271 --> 00:09:39,570 Perché non ne so niente. 113 00:09:39,670 --> 00:09:40,670 E ve l'ho già detto. 114 00:09:40,910 --> 00:09:42,490 E voi mi continuate a fare ste domande. 115 00:09:43,050 --> 00:09:44,050 Ma come mai? 116 00:09:45,330 --> 00:09:46,330 Faccio il mio lavoro. 117 00:09:48,930 --> 00:09:51,870 Perché tu pensi che io sappia qualcosa di Calcaterra. 118 00:09:52,910 --> 00:09:54,430 E della sua scomparsa. 119 00:09:56,050 --> 00:09:57,050 Vero? 120 00:09:57,890 --> 00:09:58,890 E la sa? 121 00:10:03,160 --> 00:10:04,160 E non la so. 122 00:10:08,880 --> 00:10:11,440 Qualsiasi informazione su dove si trovi Calcaterra... 123 00:10:11,441 --> 00:10:14,960 verrà giudicata molto positivamente in fase processuale. 124 00:10:15,600 --> 00:10:16,980 Ci pensi seriamente. 125 00:10:23,450 --> 00:10:24,570 Abbiamo finito? 126 00:10:26,910 --> 00:10:27,910 Sì. 127 00:10:35,720 --> 00:10:36,940 E buongiorno. 128 00:10:38,040 --> 00:10:38,720 Buongiorno. 129 00:10:38,940 --> 00:10:39,380 Come è andata? 130 00:10:39,700 --> 00:10:41,820 Veronica Colombo non ha aperto bocca. 131 00:10:42,560 --> 00:10:43,840 Pensi che sappia qualcosa? 132 00:10:44,620 --> 00:10:45,920 Ma non lo so. 133 00:10:45,921 --> 00:10:48,120 Secondo me vuole solo prenderci in giro. 134 00:10:49,060 --> 00:10:51,980 Tanto lo sa che a lei l'ergastolo non glielo leva nessuno. 135 00:10:53,500 --> 00:10:55,732 Tempo Fosco è convintissimo che Calcaterra sia 136 00:10:55,733 --> 00:10:57,880 a conoscenza di qualche segreto di Crisaride. 137 00:10:58,020 --> 00:11:00,640 E che qualcuno ne sia fortemente interessato. 138 00:11:01,460 --> 00:11:02,460 Quale segreto? 139 00:11:03,700 --> 00:11:05,660 Qualcosa che Calcaterra ha tenuto per sé. 140 00:11:06,020 --> 00:11:08,680 D'altra parte non è la prima volta che agisce in modo... 141 00:11:09,800 --> 00:11:10,240 autonomo. 142 00:11:10,480 --> 00:11:12,840 Ma francamente mi sembra un'ipotesi campata in aria. 143 00:11:13,380 --> 00:11:15,020 Ora scusami, però io devo andare. 144 00:11:16,920 --> 00:11:20,360 C'è mia figlia che è tornata alla gita, ho un miliardo di cose da fare. 145 00:11:21,180 --> 00:11:22,180 Certo. 146 00:11:22,980 --> 00:11:23,980 Saluta, allora. 147 00:11:24,040 --> 00:11:25,040 A presto. 148 00:12:11,140 --> 00:12:13,100 Se ha bisogno di qualcosa mi faccia sapere. 149 00:12:13,740 --> 00:12:14,740 Sì. 150 00:12:16,660 --> 00:12:17,840 Io sono Davide, eh. 151 00:12:20,160 --> 00:12:23,000 Siamo pari grado, quindi evitiamo tutti dottore, dottore. 152 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Va bene? 153 00:12:27,700 --> 00:12:28,700 Come vuoi. 154 00:12:29,940 --> 00:12:32,280 Guarda, io me ne starei tanto volentieri a Roma. 155 00:12:32,880 --> 00:12:35,360 Non è stata mia la scelta di venire qui, quindi la tua 156 00:12:35,361 --> 00:12:37,681 ostilità nei miei confronti è assolutamente fuori luogo. 157 00:12:38,860 --> 00:12:40,700 Se non ti dispiace torno dai miei. 158 00:12:42,300 --> 00:12:43,300 Dottoressa Colombo. 159 00:12:46,020 --> 00:12:48,460 Vuoi sapere perché ti hanno tolto il comando della squadra? 160 00:12:53,650 --> 00:12:57,810 Perché mia sorella è una mafiosa e perché era implicata con Crisalide. 161 00:12:57,990 --> 00:12:58,990 No. 162 00:13:00,830 --> 00:13:05,230 Perché hai avuto una relazione con Calcaterra e sei troppo coinvolta. 163 00:13:08,610 --> 00:13:12,270 I sentimenti sono una cosa e il lavoro un 'altra. 164 00:13:12,670 --> 00:13:15,010 E infatti una cosa è l'antipatia nei miei confronti e 165 00:13:15,011 --> 00:13:17,131 una cosa è che dobbiamo collaborare insieme, giusto? 166 00:13:17,350 --> 00:13:18,510 Non mi sei antipatico. 167 00:13:21,050 --> 00:13:25,710 Prima troviamo Calcaterra e prima mi tolgo dalle scatole e tu riavrai la tua squadra. 168 00:13:28,130 --> 00:13:29,670 Una segnalazione su Calcaterra. 169 00:13:30,330 --> 00:13:33,810 È stata vista la sera del 2 giugno nella zona del convento di Zafferano e Tenea. 170 00:13:34,110 --> 00:13:35,550 Ah, dove la Sebbate ha preso i voti? 171 00:13:35,650 --> 00:13:36,650 Esatto. 172 00:13:36,770 --> 00:13:38,130 Andiamo a violare questa clausura? 173 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 No. 174 00:13:47,780 --> 00:13:49,120 Io alla cerimonia non l'ho vista. 175 00:13:50,620 --> 00:13:52,980 E comunque sinceramente non mi aspettavo che venisse. 176 00:13:54,740 --> 00:13:56,360 Che cosa pensate gli sia successo? 177 00:13:57,600 --> 00:13:59,920 Non sappiamo se gli sia successo qualcosa. 178 00:14:00,820 --> 00:14:02,180 Però diciamo che lo sospettate. 179 00:14:03,860 --> 00:14:05,220 Altrimenti lei perché sarebbe qui? 180 00:14:06,840 --> 00:14:10,800 C'è la possibilità che si sia allontanato volontariamente. 181 00:14:13,480 --> 00:14:18,060 Se dovesse farsi vivo con lei, lei ce lo farà sapere, giusto? 182 00:14:37,320 --> 00:14:39,560 Beh dai, è una tipa allegra, spensierata. 183 00:14:40,860 --> 00:14:41,860 Dovevi conoscerla prima. 184 00:14:43,480 --> 00:14:45,940 Dice che non sa niente e che potrebbe anche essere vero. 185 00:14:46,640 --> 00:14:48,560 Oppure che Alcaterra gli ha detto di stare zitta. 186 00:14:49,900 --> 00:14:51,440 Sei un po' il prevenuto su Domenico. 187 00:14:51,720 --> 00:14:53,640 Forse sei tu un po' troppo dalla sua parte. 188 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 Io lo conosco bene. 189 00:14:55,300 --> 00:14:56,300 Proprio per questo. 190 00:14:56,360 --> 00:14:57,360 E tu? 191 00:14:57,520 --> 00:14:58,520 Chi sei? 192 00:14:58,820 --> 00:15:00,500 Ah, beh la mia è una storia di mozzafiato. 193 00:15:01,040 --> 00:15:01,920 Faccio il poliziotto. 194 00:15:01,980 --> 00:15:02,980 Ma dai. 195 00:15:04,420 --> 00:15:08,000 Non ho moglie, non ho figli, non ho cani. 196 00:15:08,460 --> 00:15:11,660 Una volta ho avuto un criceto che però è morto subito. 197 00:15:12,380 --> 00:15:16,620 Qui non ci sono telecamere e nemmeno lì al convento. 198 00:15:19,860 --> 00:15:21,100 Pensi che l'abbiano rapito qui? 199 00:15:21,680 --> 00:15:23,638 Beh, se Alcaterra è venuto qua in zona l 'ha fatto 200 00:15:23,658 --> 00:15:25,700 per incontrare l'abbate, ma l'abbate non l'ha visto. 201 00:15:26,920 --> 00:15:28,913 Facciamoci mandare le registrazioni di tutte 202 00:15:28,914 --> 00:15:31,541 le telecamere del raggio di un chilometro. 203 00:15:32,000 --> 00:15:33,601 E intanto andiamo a fare quattro chiacchiere 204 00:15:33,602 --> 00:15:35,841 con l'ultima persona che l'ha visto, il medico. 205 00:15:36,300 --> 00:15:36,660 Andiamo. 206 00:15:37,080 --> 00:15:38,200 Stai bene con gli orecchini? 207 00:15:39,880 --> 00:15:41,800 Nella foto su Tesserino c'è gli orecchini. 208 00:15:42,560 --> 00:15:43,560 Stai bene? 209 00:15:49,630 --> 00:15:51,650 Il vicequestore Alcaterra non mi ha detto nulla. 210 00:15:51,910 --> 00:15:53,890 Si è allontanato ancora prima che io lo vedessi. 211 00:15:53,910 --> 00:15:56,230 L'infermiera mi ha detto che la ferita era molto grave. 212 00:15:56,410 --> 00:15:57,470 L'avrei ricoverato. 213 00:15:58,010 --> 00:15:59,010 Quanto grave? 214 00:15:59,550 --> 00:16:02,610 Se nessuno l'ha curato ho dubito che sia sopravvissuto. 215 00:16:02,930 --> 00:16:03,110 Ecco. 216 00:16:03,310 --> 00:16:05,310 Dopo si è più fatto vivo con lei o con l 'ospedale? 217 00:16:05,990 --> 00:16:06,350 No. 218 00:16:06,610 --> 00:16:09,770 Ma questo l'ho già detto ai vostri colleghi che sono venuti la sera stessa. 219 00:16:09,771 --> 00:16:10,910 Che colleghi? 220 00:16:10,930 --> 00:16:12,130 Questo non c'era del rapporto. 221 00:16:13,110 --> 00:16:14,970 Come si sono qualificati? 222 00:16:15,730 --> 00:16:20,330 Avevano un tesserino del Ministero della Difesa. 223 00:16:20,590 --> 00:16:21,590 Quelli dell'Asi. 224 00:16:22,250 --> 00:16:23,570 Servizi segreti. 225 00:16:25,090 --> 00:16:28,250 Hanno perquisito l'ospedale e tutto il personale. 226 00:16:28,650 --> 00:16:34,590 Hanno anche voluto vedere gli effetti personali di quel vostro ospite famoso. 227 00:16:35,210 --> 00:16:36,230 Venite con me. 228 00:16:43,130 --> 00:16:44,410 Giovanni Spagnardi. 229 00:16:45,710 --> 00:16:49,810 A quanto mi risulta è il capo di Grisalide. 230 00:16:51,950 --> 00:16:53,550 La batte l'ha quasi ucciso. 231 00:16:54,970 --> 00:16:58,330 Diceva che quelli dei servizi hanno frugato tra i suoi effetti personali. 232 00:16:59,370 --> 00:17:00,010 Esatto. 233 00:17:00,230 --> 00:17:01,270 Che cercavano? 234 00:17:02,110 --> 00:17:03,250 Una chiave. 235 00:17:03,990 --> 00:17:04,990 D'oro. 236 00:17:13,820 --> 00:17:14,980 Allora, Sbirro. 237 00:17:15,260 --> 00:17:16,520 Ti piace qua? 238 00:17:17,540 --> 00:17:19,400 E' tranquillo, vero? 239 00:17:19,940 --> 00:17:21,240 Ti stai rilassando? 240 00:17:21,340 --> 00:17:22,340 Guarda che bello. 241 00:17:26,660 --> 00:17:28,600 Graziano Eccolo Gironaglio. 242 00:17:35,260 --> 00:17:37,640 E che siete venuti a fare a Catania? 243 00:17:37,940 --> 00:17:39,060 Le domande le facciamo noi. 244 00:17:44,920 --> 00:17:47,640 Noi non ti vogliamo fare del male. 245 00:17:48,400 --> 00:17:50,920 Ti abbiamo pure curato, no? 246 00:17:51,520 --> 00:17:55,280 Che il tuo sangue è peggio di un maiale scannato. 247 00:17:56,240 --> 00:18:00,460 Però tu ci devi dare quello che vogliamo. 248 00:18:02,170 --> 00:18:03,540 E che cazzo volete? 249 00:18:05,520 --> 00:18:07,260 Vogliamo la chiave della caverna. 250 00:18:07,440 --> 00:18:08,440 Lo capiste? 251 00:18:09,130 --> 00:18:09,960 La chiave? 252 00:18:09,961 --> 00:18:14,760 Eh... di che chiave parlate? 253 00:18:15,240 --> 00:18:15,840 Chissà. 254 00:18:16,120 --> 00:18:17,320 La conosci? 255 00:18:20,360 --> 00:18:21,360 Ancora? 256 00:18:23,340 --> 00:18:24,600 Non la conosci? 257 00:18:24,601 --> 00:18:25,601 Non la conosco. 258 00:18:31,200 --> 00:18:32,860 Forse non hai capito che ti succede. 259 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 Graziano. 260 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 Vieni qua. 261 00:19:01,960 --> 00:19:07,300 Ma tu sei sicuro che ce l'ha lui? 262 00:19:08,540 --> 00:19:12,020 Lui è tra quelli che forse ha messo le mani sul colpo di Spagnardi. 263 00:19:12,160 --> 00:19:13,940 Dopo che l'abbate ci dà chiaro la panza. 264 00:19:14,660 --> 00:19:17,980 Ma la possibilità ce la stiamo già lavorando. 265 00:19:56,980 --> 00:19:59,080 Per favore dimmi perché mi avete preso. 266 00:19:59,800 --> 00:20:00,800 Ti prego. 267 00:20:04,380 --> 00:20:04,900 Perché? 268 00:20:04,901 --> 00:20:05,901 Perché? 269 00:20:08,960 --> 00:20:10,040 Lasciami uscire! 270 00:20:13,100 --> 00:20:14,720 Lasciami andare ti prego! 271 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 Per 272 00:20:22,490 --> 00:20:23,650 favore fammi uscire! 273 00:20:30,890 --> 00:20:32,130 Fammi uscire! 274 00:20:35,290 --> 00:20:36,290 Ti prego! 275 00:20:38,310 --> 00:20:41,230 Spagnardi aveva la chiave che poteva aprire l'archivio di Grisalide. 276 00:20:41,370 --> 00:20:43,990 Con tutti i nomi dei fiancheggiatori dell 'organizzazione. 277 00:20:43,991 --> 00:20:46,490 Io pensavo che la chiave avesse solo un valore simbolico. 278 00:20:46,510 --> 00:20:49,570 Non ci sono delle serrature che non possono aprirsi se perdi la chiave. 279 00:20:49,870 --> 00:20:51,290 Forse era una serratura speciale. 280 00:20:51,350 --> 00:20:53,090 Forse è quella che cercano da Calcaterra. 281 00:20:53,091 --> 00:20:54,171 Pensano che ce l'abbia lui. 282 00:20:54,390 --> 00:20:57,150 Secondo te a parte i servizi chi poteva sapere della chiave? 283 00:20:57,450 --> 00:20:59,610 Quelli che rimangono di Grisalide e i Ragno. 284 00:21:01,650 --> 00:21:02,910 I Ragno non ci sono più. 285 00:21:03,490 --> 00:21:04,490 Sarò Ragno in galera. 286 00:21:05,930 --> 00:21:07,650 Era che le Ragno sta scappando da sola. 287 00:22:02,490 --> 00:22:03,290 Prego, entra. 288 00:22:03,291 --> 00:22:04,291 Entra. 289 00:22:17,330 --> 00:22:18,810 Guarda che ti stanno aspettando. 290 00:22:31,710 --> 00:22:32,710 Rachele. 291 00:22:37,780 --> 00:22:39,720 Ho avuto paura che non mi riconoscevate. 292 00:22:41,720 --> 00:22:43,560 Ho saputo del tuo fratello. 293 00:22:43,620 --> 00:22:44,740 Mi dispiace assai. 294 00:22:45,640 --> 00:22:47,640 Sono rimasta sola, Don Alfio. 295 00:22:48,320 --> 00:22:49,320 No, Rachele. 296 00:22:50,060 --> 00:22:51,160 Non sei sola. 297 00:22:55,060 --> 00:22:56,920 Papà, vuoi prendere una cosa con il tappo? 298 00:23:02,610 --> 00:23:03,130 Rachele. 299 00:23:03,150 --> 00:23:04,150 Rachele. 300 00:23:05,730 --> 00:23:07,010 Sei fatta grande, eh? 301 00:23:08,070 --> 00:23:09,070 Anche tu. 302 00:23:11,330 --> 00:23:13,930 È una settimana che sono rientrata come un topo. 303 00:23:14,610 --> 00:23:16,270 Però mi sono arrivate delle voci. 304 00:23:16,510 --> 00:23:18,670 Le stesse che abbiamo sentito noi. 305 00:23:19,010 --> 00:23:22,770 C'è qualcuno che viene da fuori apposta qua a romperci la minchia. 306 00:23:23,510 --> 00:23:25,270 Esattamente quelli che hanno preso lo sbirro. 307 00:23:26,050 --> 00:23:27,090 L'amico tuo, no? 308 00:23:27,370 --> 00:23:29,130 Io a Calcaterra lo voglio morto, è chiaro? 309 00:23:30,130 --> 00:23:33,130 C'è invece qualcuno che da lui vorrebbe qualcos'altro. 310 00:23:34,350 --> 00:23:35,810 Qualcosa di grosso. 311 00:23:35,870 --> 00:23:38,410 Beh, deve valere molto per rapire lo sbirro. 312 00:23:41,250 --> 00:23:42,670 Adesso vai con Gasper. 313 00:23:42,850 --> 00:23:46,770 Ci penserà lui a portarti in un posto sicuro. 314 00:23:47,450 --> 00:23:48,730 Grazie, Don Alfio. 315 00:23:48,950 --> 00:23:49,950 Andiamo. 316 00:23:52,870 --> 00:23:53,870 Rachele. 317 00:23:55,830 --> 00:23:57,690 Benvenuta nella famiglia Corvo. 318 00:24:20,200 --> 00:24:23,160 Tua sorella potrebbe aiutarci a capire qualcosa di più? 319 00:24:24,720 --> 00:24:25,720 Sì. 320 00:24:26,180 --> 00:24:27,620 Ma lei non vuole collaborare. 321 00:24:27,840 --> 00:24:28,860 E tu perché non ci parli? 322 00:24:29,340 --> 00:24:30,560 È meglio se ci parli tu. 323 00:24:35,740 --> 00:24:37,508 Comunque chiunque ha la chiave adesso, sicuramente 324 00:24:37,509 --> 00:24:39,601 l'ha presa a spagnardi dopo che è stato ferito. 325 00:24:41,240 --> 00:24:42,240 Pensi a Piesilva? 326 00:24:42,980 --> 00:24:45,220 Sicuramente a lui farebbe piacere metterci le mani sopra. 327 00:24:47,560 --> 00:24:52,960 Ma se hanno... se hanno rapito Calcaterra, vuol dire che pensano che ce l'abbia lui. 328 00:24:54,100 --> 00:24:55,460 Domenico non l'avrebbe mai tenuta. 329 00:24:55,680 --> 00:24:56,940 Io invece spero proprio di sì. 330 00:24:58,900 --> 00:25:00,780 È l'unica cosa che può salvarti la vita. 331 00:25:18,370 --> 00:25:20,250 Ti è tornata la memoria? 332 00:25:27,730 --> 00:25:28,730 Affanculo... 333 00:25:31,810 --> 00:25:32,810 La 334 00:25:37,630 --> 00:25:52,730 Russia Il terzo periodo Il terzo periodo Il terzo periodo Il terzo periodo Il terzo 335 00:25:52,731 --> 00:25:59,880 periodo Questa è la telecamera più vicina alla zona del convento. 336 00:26:01,520 --> 00:26:02,820 Mi sta andando dietro. 337 00:26:02,920 --> 00:26:05,700 E non è un caso, abbiamo anche le immagini dell'ospedale. 338 00:26:05,880 --> 00:26:06,880 Eh, fai vedere. 339 00:26:08,060 --> 00:26:10,620 Ecco, questa è l'ora in cui Calcaterra è uscito dall'ospedale. 340 00:26:12,720 --> 00:26:14,580 Sempre lui, le stesse persone. 341 00:26:16,040 --> 00:26:17,500 Dall'ospedale che gli stanno dietro. 342 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 Scopriamo chi è. 343 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Bartolo Cicuto. 344 00:26:22,660 --> 00:26:25,960 Come precedenti vanta un tentato di unicidio, furto, rapina. 345 00:26:26,340 --> 00:26:30,160 Si è fatto 15 anni in carcere, è fuori da poco e lavora adesso per questa 346 00:26:30,161 --> 00:26:32,600 ditta di trasporti che si chiama Spidi Sicilia. 347 00:26:33,020 --> 00:26:35,600 È affiliato al clan dei Maglio, di Trapani. 348 00:26:35,840 --> 00:26:36,840 Un po' fuori mano. 349 00:26:37,480 --> 00:26:38,480 Abbastanza fuori mano. 350 00:26:38,760 --> 00:26:43,700 Eccoli qua i reggenti, Graziano e Calogero Maglio, rispettivamente zio e nipote. 351 00:26:43,780 --> 00:26:45,280 Questi qui comandano a Trapani. 352 00:26:45,480 --> 00:26:47,900 La commissione regionale non sarà tanto contenta. 353 00:26:48,000 --> 00:26:50,360 Anche se... Anche se la commissione non conta più molto. 354 00:26:50,520 --> 00:26:52,440 Abbiamo arrestato le famiglie più importanti. 355 00:26:53,320 --> 00:26:55,540 I Maglio sono qui per prendersi Catania. 356 00:26:55,880 --> 00:26:57,480 E la chiave è di Crisalide. 357 00:26:57,660 --> 00:27:00,180 Se ci sono loro, dietro al rapimento di Calcaterra. 358 00:27:02,100 --> 00:27:05,460 Mettiamo sotto sorveglianza Cicuto, sperando che sia ancora in contatto con i Maglio. 359 00:27:05,720 --> 00:27:06,720 Bene. 360 00:27:12,350 --> 00:27:13,350 Hai visto? 361 00:27:14,490 --> 00:27:16,270 Esistono pure gli sbirri con le palle. 362 00:27:16,630 --> 00:27:17,970 Sì, ma ce le ha per figura. 363 00:27:18,350 --> 00:27:20,330 E se domani non parla, ci taglio. 364 00:27:26,700 --> 00:27:28,360 Calcaterra non si riprende, sta svenuto. 365 00:27:31,540 --> 00:27:32,540 Non esagerate. 366 00:27:33,160 --> 00:27:35,460 Se poi quello ci crepa, che cazzo facciamo? 367 00:27:35,740 --> 00:27:38,060 Adesso tu vai a organizzare quell'altra cosa. 368 00:27:38,200 --> 00:27:39,800 Che non abbiamo più tempo da perdere. 369 00:27:40,020 --> 00:27:41,280 Non si preoccupi Calogero. 370 00:27:41,480 --> 00:27:42,720 Eh, non si preoccupi. 371 00:28:19,330 --> 00:28:20,910 Noi siamo davanti a casa di Cicuto. 372 00:28:21,410 --> 00:28:22,410 Noi in posizione. 373 00:28:22,670 --> 00:28:23,490 Lui lo vedete? 374 00:28:23,670 --> 00:28:24,770 Non è ancora arrivato. 375 00:28:25,430 --> 00:28:26,550 Entriamo a dare un'occhiata. 376 00:28:26,630 --> 00:28:28,810 No, no, mantenete solo le posizioni. 377 00:28:30,450 --> 00:28:31,550 Teniamo i nervi saldi. 378 00:28:36,930 --> 00:28:38,830 Guarda quello poverino sulla sedia all 'hotel. 379 00:28:39,050 --> 00:28:41,210 E vive qua, con tutti sti scalini. 380 00:28:53,650 --> 00:28:54,650 Non vuole la radio? 381 00:28:55,210 --> 00:28:57,710 Sì, ma non voglio che il tempo fosco ci senta. 382 00:28:58,290 --> 00:28:59,290 Che vuoi fare? 383 00:28:59,630 --> 00:29:00,630 Entrare in casa. 384 00:29:01,090 --> 00:29:02,090 Sei sicura? 385 00:29:02,250 --> 00:29:02,730 Sì. 386 00:29:02,950 --> 00:29:04,610 E con il tempo fosco che facciamo? 387 00:29:04,611 --> 00:29:05,611 Andiamo. 388 00:29:09,610 --> 00:29:10,610 Ciao, gospodino. 389 00:29:10,670 --> 00:29:11,090 Sì. 390 00:29:11,130 --> 00:29:11,810 Che ce lei fa? 391 00:29:12,070 --> 00:29:13,070 Entriamo. 392 00:29:47,720 --> 00:29:48,840 Dimmi, Carmela, che succede? 393 00:29:53,000 --> 00:29:54,080 Non sto bene. 394 00:29:58,000 --> 00:29:59,660 Sara non mi vuole parlare. 395 00:30:01,060 --> 00:30:03,980 Io non sono pronta a perdere un altro figlio, capito? 396 00:30:05,360 --> 00:30:06,920 Sì, va bene, Carmela, però devo andare. 397 00:30:07,020 --> 00:30:07,860 Non posso parlare adesso. 398 00:30:07,920 --> 00:30:08,780 Ne parliamo stasera a casa. 399 00:30:08,920 --> 00:30:09,400 Devo chiudere. 400 00:30:09,401 --> 00:30:10,540 Sono in appostamento. 401 00:30:10,541 --> 00:30:11,720 Sto chiudendo, ciao, ciao. 402 00:30:41,810 --> 00:30:43,910 Speri, ho di decirgli qualcosa. 403 00:30:44,490 --> 00:30:45,510 Cioè, domani... 404 00:30:46,530 --> 00:30:47,170 Sì. 405 00:30:47,530 --> 00:30:49,650 Sandro... è arrivato Cicuta. 406 00:30:49,830 --> 00:30:50,830 Andate via. 407 00:30:51,670 --> 00:30:52,830 Stavo entrando quasi. 408 00:30:52,890 --> 00:30:53,510 Quanto ti manca? 409 00:30:53,650 --> 00:30:54,330 Ho fatto, ho fatto. 410 00:30:54,530 --> 00:30:55,530 Siamo quasi dentro. 411 00:30:55,650 --> 00:30:56,650 Andate via. 412 00:30:59,410 --> 00:31:00,410 Cicuto è arrivato. 413 00:31:01,370 --> 00:31:04,530 Allora aspettate che entri, poi piazzategli il segnalatore sotto il furgone. 414 00:31:04,910 --> 00:31:05,910 Va bene. 415 00:31:30,650 --> 00:31:31,930 Che minchia vuoi? 416 00:31:32,310 --> 00:31:34,410 Guarda che qua è pieno di sbirli. 417 00:31:34,490 --> 00:31:36,190 E stavano entrando pure a casa tua. 418 00:31:46,270 --> 00:31:47,270 Ma che fai? 419 00:31:47,790 --> 00:31:49,030 Che minchia fai? 420 00:31:49,530 --> 00:31:50,930 È armato, è armato. 421 00:31:52,570 --> 00:31:53,570 Andiamo. 422 00:31:59,520 --> 00:32:00,080 Benzitto! 423 00:32:00,400 --> 00:32:01,400 Benzitto! 424 00:32:13,130 --> 00:32:15,530 Lo faccio io in casa e non ti torno! 425 00:32:19,840 --> 00:32:20,400 No! 426 00:32:20,760 --> 00:32:21,120 Merda! 427 00:32:21,380 --> 00:32:22,380 Cazzo! 428 00:32:22,420 --> 00:32:23,560 Chiamo l'ambulanza! 429 00:32:23,960 --> 00:32:25,000 Ho mandato un'ambulanza. 430 00:32:25,620 --> 00:32:26,460 Non muori. 431 00:32:26,520 --> 00:32:27,740 Perito d'arma da fuoco. 432 00:32:27,800 --> 00:32:28,160 Non muori. 433 00:32:28,220 --> 00:32:28,920 Fate presto! 434 00:32:28,940 --> 00:32:29,440 Presto! 435 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 Sta arrivando. 436 00:32:36,390 --> 00:32:36,870 Resisti. 437 00:32:36,871 --> 00:32:37,350 Resisti. 438 00:32:37,430 --> 00:32:37,710 Stai qua. 439 00:32:37,870 --> 00:32:38,870 Resisti. 440 00:32:39,090 --> 00:32:40,090 Vito. 441 00:32:41,570 --> 00:32:42,890 Cazzo, non morire. 442 00:32:45,370 --> 00:32:45,850 Merda. 443 00:32:46,370 --> 00:32:46,850 Cazzo! 444 00:32:46,890 --> 00:32:47,890 Merda. 445 00:32:51,170 --> 00:32:52,170 Che stronzata. 446 00:32:52,410 --> 00:32:53,610 Sandro, non è colpa tua. 447 00:32:53,630 --> 00:32:54,790 Quello stava fuori di testa. 448 00:32:54,810 --> 00:32:56,170 Abbiamo fatto una cazzata, Vito. 449 00:32:56,250 --> 00:32:56,690 Tutti. 450 00:32:56,770 --> 00:32:58,530 Stava sparando in testa a quel ragazzo. 451 00:32:58,630 --> 00:32:59,830 Non doveva morire. 452 00:33:00,090 --> 00:33:02,010 Poteva portarci da mim, era l'unico. 453 00:33:02,011 --> 00:33:03,410 Abbiamo fatto una cazzata. 454 00:33:04,670 --> 00:33:05,810 Te stai contento, mo? 455 00:33:05,930 --> 00:33:06,930 Sei contento? 456 00:33:07,110 --> 00:33:07,590 Chi è? 457 00:33:07,670 --> 00:33:08,670 Questo è da amico tuo. 458 00:33:08,830 --> 00:33:09,830 Pensaci su. 459 00:33:16,850 --> 00:33:17,250 Davide. 460 00:33:17,410 --> 00:33:18,430 La scientifica che dice? 461 00:33:22,210 --> 00:33:23,210 Ancora niente. 462 00:33:24,390 --> 00:33:25,390 Senti, Davide. 463 00:33:25,730 --> 00:33:26,970 Pietrangeli non c'entra niente. 464 00:33:27,050 --> 00:33:27,250 Eh? 465 00:33:27,550 --> 00:33:29,930 Ha sparato solamente per salvare quel ragazzo. 466 00:33:30,030 --> 00:33:31,266 Non so che non c'entra niente lui. 467 00:33:31,290 --> 00:33:32,290 C'entri tu. 468 00:33:33,250 --> 00:33:36,010 Ti ho dato un ordine e tu hai fatto esattamente come ti pareva. 469 00:33:37,030 --> 00:33:38,630 Mi prenderò le mie responsabilità. 470 00:33:38,750 --> 00:33:40,810 Lara, non me ne frega niente di farti rapporto. 471 00:33:42,410 --> 00:33:45,790 Ma se perdi lucidità, io ti tolgo dall 'indagine. 472 00:33:46,950 --> 00:33:48,390 Per il bene di Calcaterra. 473 00:33:49,710 --> 00:33:50,710 Scusate. 474 00:33:52,850 --> 00:33:53,290 Dimmi. 475 00:33:53,590 --> 00:33:55,270 Guardate cosa ho trovato dentro al furgone. 476 00:33:55,590 --> 00:33:56,990 Bene, passi al numero alla postale. 477 00:33:57,030 --> 00:33:59,126 Vediamo dove è stato questo telefono nelle ultime ore. 478 00:33:59,150 --> 00:34:00,150 Certo. 479 00:34:09,680 --> 00:34:10,740 Ci sono novità? 480 00:34:10,960 --> 00:34:11,660 No, niente. 481 00:34:11,661 --> 00:34:12,480 Non risponde al telefono. 482 00:34:12,481 --> 00:34:15,220 All'appuntamento con la squadra non si è presentato. 483 00:34:16,480 --> 00:34:17,380 Non mi piace. 484 00:34:17,480 --> 00:34:18,480 Non mi piace un cazzo. 485 00:34:19,480 --> 00:34:20,720 E col trasferimento? 486 00:34:21,380 --> 00:34:22,380 Che dobbiamo fare? 487 00:34:22,680 --> 00:34:23,680 E che dobbiamo fare? 488 00:34:23,760 --> 00:34:25,020 Te ne occupi direttamente tu. 489 00:34:25,400 --> 00:34:26,920 È una cosa troppo importante. 490 00:34:28,840 --> 00:34:30,080 Io qui non ci resto. 491 00:34:30,240 --> 00:34:31,240 Non mi fido più. 492 00:34:32,280 --> 00:34:33,960 Dobbiamo spostare tutto alla masseria. 493 00:34:35,360 --> 00:34:36,700 Ma magari è tutto a posto. 494 00:34:36,740 --> 00:34:38,260 Non ci stiamo preoccupando per niente. 495 00:34:38,760 --> 00:34:40,200 Avrà la batteria scarica. 496 00:34:40,201 --> 00:34:41,201 No, no, no. 497 00:34:41,380 --> 00:34:42,660 Fidati del mio intuito. 498 00:34:42,680 --> 00:34:44,040 C'è qualcosa che non funziona. 499 00:34:45,240 --> 00:34:47,120 Adesso vai, che qui ci penso io. 500 00:35:12,700 --> 00:35:13,980 Ho fatto una cazzata, Vito. 501 00:35:14,420 --> 00:35:15,680 No, non hai fatto una cazzata. 502 00:35:15,681 --> 00:35:17,096 Hai fatto quello che ritenevi giusto fare. 503 00:35:17,120 --> 00:35:18,660 Solo che siamo stati molto sfortunati. 504 00:35:19,680 --> 00:35:20,700 Non è sfortuna. 505 00:35:21,180 --> 00:35:23,600 Io voglio trovare Domenico, ma non sono abbastanza lucida. 506 00:35:24,260 --> 00:35:25,700 Forse è meglio che me ne tiro fuori. 507 00:35:25,760 --> 00:35:28,041 Lara, se ti tiri fuori tu, si tira fuori tutta la squadra. 508 00:35:28,100 --> 00:35:29,400 Noi non ci fidiamo di quello là. 509 00:35:29,460 --> 00:35:30,460 Di te ci fidiamo. 510 00:35:32,740 --> 00:35:34,860 Stiamo sistemando i posti di controllo in zona. 511 00:35:37,660 --> 00:35:38,160 Caputo. 512 00:35:38,161 --> 00:35:41,400 Di a tutti da questo momento niente radio e niente sirene. 513 00:36:28,340 --> 00:36:30,180 Tu, vai a sbicchiare Angelo. 514 00:36:30,260 --> 00:36:30,760 Angelo? 515 00:36:30,960 --> 00:36:31,960 Angelo è matto. 516 00:36:32,140 --> 00:36:32,920 Fatte il cazzo di dove? 517 00:36:32,980 --> 00:36:33,440 Vallo a chiamare. 518 00:36:33,441 --> 00:36:36,400 Tizio, andate a prendere lo sbirro, vi aspetto fuori. 519 00:36:43,160 --> 00:36:44,160 Quanto manca? 520 00:36:44,740 --> 00:36:47,160 Secondo la postale il circuito sta a Tricastagno. 521 00:36:47,260 --> 00:36:48,820 Da qua saremo a cinque minuti. 522 00:36:49,840 --> 00:36:51,820 Ma lei è convinto che Calcaterra sia lì? 523 00:36:53,720 --> 00:36:55,720 Dobbiamo solo sperare di arrivare in tempo. 524 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 Muovetevi! 525 00:37:56,520 --> 00:37:57,920 Forza! 526 00:38:04,940 --> 00:38:06,340 Mettiamo! 527 00:38:06,780 --> 00:38:08,600 Tu, resta qua! 528 00:38:08,860 --> 00:38:09,860 Trattieneli! 529 00:38:11,860 --> 00:38:13,100 Ammone! 530 00:38:19,870 --> 00:38:21,270 Avanti. 531 00:38:23,030 --> 00:38:24,110 Venite qua. 532 00:38:35,790 --> 00:38:37,190 No! 533 00:38:47,160 --> 00:38:48,160 Che fanno? 534 00:38:48,940 --> 00:38:49,940 Che fanno? 535 00:38:50,360 --> 00:38:51,360 Conta quanti siamo! 536 00:38:54,180 --> 00:38:54,720 Contaci! 537 00:38:54,721 --> 00:38:56,120 Contaci quanti cazzo siamo! 538 00:38:59,320 --> 00:39:00,320 Va bene! 539 00:39:02,520 --> 00:39:03,520 Butta la pistola! 540 00:39:03,740 --> 00:39:04,260 Va bene! 541 00:39:04,400 --> 00:39:05,400 Butta la pistola! 542 00:39:05,540 --> 00:39:06,540 Va bene! 543 00:39:08,200 --> 00:39:09,260 Butta la pistola! 544 00:39:09,380 --> 00:39:10,120 Per avanti! 545 00:39:10,180 --> 00:39:10,600 Vieni! 546 00:39:10,700 --> 00:39:11,720 Vieni in ginocchio! 547 00:39:11,760 --> 00:39:11,940 Lì! 548 00:39:12,020 --> 00:39:13,020 Dai! 549 00:39:13,340 --> 00:39:14,100 Alza le mani! 550 00:39:14,160 --> 00:39:14,300 Lì! 551 00:39:14,301 --> 00:39:14,560 Così! 552 00:39:14,620 --> 00:39:14,840 Vai! 553 00:39:14,880 --> 00:39:15,880 Su! 554 00:39:21,720 --> 00:39:22,720 Guai sei nei guai. 555 00:39:23,300 --> 00:39:24,780 La galera non la scampi. 556 00:39:26,000 --> 00:39:27,980 Però sta a te decidere se ne esci presto o tardi. 557 00:39:31,040 --> 00:39:33,240 Il rapimento di un poliziotto è una cosa brutta, Franco. 558 00:39:33,800 --> 00:39:34,800 Ce la dai una mano? 559 00:39:36,620 --> 00:39:37,620 Ma tu chi sei? 560 00:39:38,600 --> 00:39:39,640 Chi ti ha mai visto a te? 561 00:39:39,800 --> 00:39:41,040 Eh, ma io conosco a te, Franco. 562 00:39:42,540 --> 00:39:46,080 Ti sei fatto cinque anni per associazione mafiosa e tentato omicidio. 563 00:39:47,280 --> 00:39:48,480 Però vuoi fare altri venti? 564 00:39:55,300 --> 00:39:56,880 Ho bisogno di un'ambulanza. 565 00:39:57,540 --> 00:39:59,680 Non lo vedete che sto sanguinando? 566 00:39:59,940 --> 00:40:00,940 Che vuoi un'ambulanza? 567 00:40:01,220 --> 00:40:03,620 Dicci dove sta Calcaterra o te la strappo questa gamba. 568 00:40:03,700 --> 00:40:04,740 Parla, pezzo di merda! 569 00:40:04,920 --> 00:40:05,440 Parla! 570 00:40:05,480 --> 00:40:06,480 Non lo so! 571 00:40:09,620 --> 00:40:12,660 Ma tanto lo scanneranno prima che lo trovate, capito? 572 00:40:13,880 --> 00:40:14,880 Basta Pietrangeli! 573 00:40:15,340 --> 00:40:16,740 Ci ha detto la cosa più importante. 574 00:40:17,760 --> 00:40:18,760 Calcaterra è ancora vivo. 575 00:40:19,940 --> 00:40:20,940 Portatelo via. 576 00:40:48,960 --> 00:40:50,700 Sono stati dei problemi, don Galogero? 577 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Problemi? 578 00:40:52,240 --> 00:40:53,240 Sbirri! 579 00:40:53,540 --> 00:40:56,140 Ce l'abbiamo sempre colpiato sul collo, stai bastarde. 580 00:40:56,740 --> 00:40:58,560 Ci siamo salvati per un miracolo. 581 00:40:59,160 --> 00:41:03,840 E i due picciotti che ho lasciato là a guardarci le spalle, si fecero sentere? 582 00:41:04,020 --> 00:41:04,760 No, don Galogero. 583 00:41:04,960 --> 00:41:07,640 Eh, vuole dire che se li sono bevuti. 584 00:41:08,660 --> 00:41:10,000 Vabbè, tanto non c'è problema. 585 00:41:10,700 --> 00:41:12,600 Non lo sanno dove cazzo siamo qua. 586 00:41:13,780 --> 00:41:15,260 Oh, sto sbirro! 587 00:41:15,360 --> 00:41:16,380 Mettolo con l'ausa! 588 00:41:38,560 --> 00:41:39,900 Che vogliono da te? 589 00:41:43,240 --> 00:41:44,760 Qui ci ammazzano. 590 00:41:44,900 --> 00:41:46,660 Ci ammazzano tutti e due. 591 00:41:49,760 --> 00:41:53,400 Mia figlia... mia figlia non saprà neanche che fine ho fatto. 592 00:42:10,380 --> 00:42:13,400 Grazie per esserti ricordata di passare a prendermi. 593 00:42:13,401 --> 00:42:16,500 Se non c'era il padre di Olga me la dovevo fare a piedi. 594 00:42:38,320 --> 00:42:40,000 Come faceva a saperle il suo nome? 595 00:42:41,140 --> 00:42:43,000 Ho visto una sua segnaletica. 596 00:42:43,360 --> 00:42:44,480 Insieme a tante altre. 597 00:42:50,270 --> 00:42:52,210 La chiamano memoria fotografica. 598 00:42:53,590 --> 00:42:55,130 Mi ricordo tutto quello che vedo. 599 00:42:55,390 --> 00:42:57,810 Anche se certe cose sarebbe carino dimenticarsene. 600 00:42:59,250 --> 00:43:00,250 Giusto, Pietrangeli? 601 00:43:14,300 --> 00:43:15,640 Qui l'hanno torturato. 602 00:43:21,100 --> 00:43:22,200 Che abbiamo, Leoni? 603 00:43:22,201 --> 00:43:23,280 Non molto. 604 00:43:23,620 --> 00:43:25,640 Niente armi, nessun documento. 605 00:43:30,960 --> 00:43:32,540 Il bimbo è ancora vivo. 606 00:43:33,600 --> 00:43:34,680 È ancora vivo. 607 00:44:06,750 --> 00:44:08,030 Però abbiamo trovato quello. 608 00:44:08,350 --> 00:44:09,530 È un cavo Ethernet. 609 00:44:09,650 --> 00:44:12,170 Non so, forse si connettevano per la contabilità dello spazio. 610 00:44:12,430 --> 00:44:13,510 No, no. 611 00:44:13,590 --> 00:44:15,390 Questa è una prigione e non è un covo. 612 00:44:15,670 --> 00:44:18,090 I soldi li contavano altrove. 613 00:44:18,550 --> 00:44:19,350 Eccola qua. 614 00:44:19,490 --> 00:44:20,830 La piastra di una parabola. 615 00:44:21,170 --> 00:44:23,930 L'hanno tolta via in fretta ma... la usavano per connettersi. 616 00:44:23,950 --> 00:44:26,150 Se scopriamo cosa trasmettevano forse possiamo trovarli. 617 00:44:29,930 --> 00:44:30,970 Sentiamo l'apostale? 618 00:44:44,820 --> 00:44:45,740 Beppe, che fai? 619 00:44:45,780 --> 00:44:46,880 Ti sbrichi questo filo? 620 00:44:48,060 --> 00:44:49,480 L'antenna è a posto? 621 00:44:49,500 --> 00:44:50,320 Sì, l'ongologero. 622 00:44:50,340 --> 00:44:51,340 Come volevate voi. 623 00:44:52,080 --> 00:44:53,380 Portatemi un bicchiere di vino. 624 00:44:54,280 --> 00:44:55,520 Siamo quasi. 625 00:44:55,980 --> 00:44:59,220 Il mio nipote se ne sta occupando. 626 00:45:23,690 --> 00:45:25,250 Questo posto è perfetto. 627 00:45:27,630 --> 00:45:28,630 Andiamo, va. 628 00:45:28,930 --> 00:45:29,930 È venuto a fare. 629 00:45:40,070 --> 00:45:41,070 Sciuto. 630 00:45:42,330 --> 00:45:43,570 Che dicono all'apostale? 631 00:45:44,490 --> 00:45:46,544 Che per avere delle informazioni sulle connessioni 632 00:45:46,545 --> 00:45:48,670 satellitari serve un regolatore internazionale. 633 00:45:48,730 --> 00:45:49,930 E ci vuole molto, molto tempo. 634 00:45:50,050 --> 00:45:51,050 Eh vabbè, l'ONU. 635 00:45:51,630 --> 00:45:53,170 Mi richiama comunque la procura. 636 00:45:53,830 --> 00:45:55,106 Ci vediamo alla domanda, dottore. 637 00:45:55,130 --> 00:45:56,130 Sì. 638 00:46:06,290 --> 00:46:08,470 Mi scusi, ma qui l'effrazione è molto grave. 639 00:46:09,230 --> 00:46:12,270 Guardi, con tutto il rispetto... Buongiorno, dottor Tempofosco. 640 00:46:12,310 --> 00:46:13,310 Filippo De Silva. 641 00:46:13,410 --> 00:46:15,663 C'è un tiratore scelto pronto a farti saltare il 642 00:46:15,664 --> 00:46:18,590 cervello, quindi non fare cazzate e portati via sta multa. 643 00:46:22,510 --> 00:46:24,330 E... se io non lo facessi? 644 00:46:24,650 --> 00:46:26,450 Dai, che sei più intelligente di così. 645 00:46:27,610 --> 00:46:28,790 Che cosa vuoi da me? 646 00:46:29,090 --> 00:46:30,090 Darti una mano. 647 00:46:30,150 --> 00:46:31,546 Non mi sembra che te l'abbia chiesta. 648 00:46:31,570 --> 00:46:32,570 Ma ti serve lo stesso. 649 00:46:35,450 --> 00:46:37,190 Non farti venire idee strane. 650 00:46:37,191 --> 00:46:39,010 Non ci penso neanche lontanamente. 651 00:46:40,450 --> 00:46:41,890 Voglio sapere che cosa hai in testa. 652 00:46:42,450 --> 00:46:46,350 Su quel foglio ci sono le password per accedere alle registrazioni via satellite. 653 00:46:47,770 --> 00:46:51,590 Se le dai uno bravo, ti dice chi si è connesso e da dove. 654 00:46:52,170 --> 00:46:53,170 Perché non lo fai tu? 655 00:46:53,650 --> 00:46:56,810 Non posso farlo da solo, sarebbe troppo rischioso per calcaterra. 656 00:46:57,590 --> 00:46:58,590 Lo voglio vivo. 657 00:46:59,330 --> 00:47:00,490 Tutti sanno che ci amiamo. 658 00:47:00,650 --> 00:47:01,964 E magari non vuoi che l'archivio di Crisali 659 00:47:01,965 --> 00:47:04,730 definisca in mani che non siano le tue, vero? 660 00:47:05,410 --> 00:47:06,550 Dai il buon esempio. 661 00:47:06,870 --> 00:47:09,110 Il dottor Tempofosco paga sta multa. 662 00:47:25,600 --> 00:47:27,680 Ho avvisato l'Asi del suo incontro. 663 00:47:27,940 --> 00:47:29,300 Dovrà farne rapporto. 664 00:47:29,800 --> 00:47:31,720 Non le ha detto dei codici, spero. 665 00:47:32,480 --> 00:47:34,436 Se ci aiutano a trovare calcaterra va bene, 666 00:47:34,437 --> 00:47:36,580 altrimenti i servizi non li voglio in mezzo ai piedi. 667 00:47:36,740 --> 00:47:38,120 Eh, bravo il signor questore. 668 00:47:39,040 --> 00:47:41,299 La chiave dell'archivio di Crisali rimane 669 00:47:41,300 --> 00:47:43,740 comunque una questione di sicurezza nazionale. 670 00:47:43,800 --> 00:47:46,160 Se scopre dov'è, dovremmo avvisarle. 671 00:47:46,440 --> 00:47:46,960 Certo. 672 00:47:46,961 --> 00:47:48,840 Lei ha capito perché è così importante? 673 00:47:50,960 --> 00:47:55,580 Insomma, l'informazione sarebbe segretata, ma ho ancora delle conoscenze nei servizi. 674 00:47:56,460 --> 00:47:57,980 Non è una semplice chiave. 675 00:47:58,840 --> 00:47:59,980 Contiene un segnalatore. 676 00:48:01,080 --> 00:48:02,820 Che indica la posizione dell'archivio? 677 00:48:03,300 --> 00:48:05,160 Solo se ci si avvicina di qualche metro. 678 00:48:06,180 --> 00:48:09,088 I servizi non sanno dove sia nascosto e a quanto pare 679 00:48:09,089 --> 00:48:11,940 nemmeno Veronica Colombo o Spagnardi sanno il punto preciso. 680 00:48:12,900 --> 00:48:15,760 La chiave è l'unico modo per trovarla. 681 00:48:24,460 --> 00:48:26,460 Dottore, le password funzionano? 682 00:48:26,860 --> 00:48:27,860 Ottimo. 683 00:48:28,680 --> 00:48:32,000 Attraverso le memorie della connessione satellitare abbiamo conferma che qualcuno 684 00:48:32,001 --> 00:48:34,020 si è connesso alla posizione geografica del maglio. 685 00:48:34,180 --> 00:48:35,320 E chi si dicono di bello? 686 00:48:35,880 --> 00:48:38,760 Non lo sappiamo, perché hanno usato un programma schermato. 687 00:48:38,960 --> 00:48:39,960 Comunicavano via chat. 688 00:48:40,120 --> 00:48:42,480 Però abbiamo trovato qualcosa di molto leggibile. 689 00:48:42,520 --> 00:48:44,280 Spostamento di denaro per via telematica. 690 00:48:44,540 --> 00:48:47,140 Hanno spostato 4 milioni di euro su 5 conti offshore. 691 00:48:49,220 --> 00:48:50,560 Abbiamo i numeri dei conti. 692 00:48:50,580 --> 00:48:52,260 Pensavamo di passarli alla guardia di finanza. 693 00:48:52,261 --> 00:48:53,940 Per vedere insomma cosa ne pensano. 694 00:48:56,300 --> 00:48:57,900 No, no, non c'è bisogno. 695 00:49:01,900 --> 00:49:02,980 So chi c'è dietro. 696 00:49:05,600 --> 00:49:06,600 Lo chiamano il broker. 697 00:49:06,840 --> 00:49:09,640 È il nome in codice che l'Interpol ha dato a un finanziere della mafia. 698 00:49:09,820 --> 00:49:11,572 Sapete benissimo che uno dei problemi principali 699 00:49:11,573 --> 00:49:14,040 della malavita è quello di riciclare denaro sporco. 700 00:49:14,100 --> 00:49:15,376 Il broker fa esattamente questo. 701 00:49:15,400 --> 00:49:20,760 Fa sparire miliardi e li rimette in circolo puliti con una facilità impressionante. 702 00:49:20,920 --> 00:49:21,920 E sappiamo chi è? 703 00:49:22,180 --> 00:49:22,580 No. 704 00:49:22,581 --> 00:49:25,465 Quando stavo all'Interpol è stata organizzata una task 705 00:49:25,466 --> 00:49:27,701 force per arrivare a lui, ma non ce l'abbiamo fatta. 706 00:49:28,580 --> 00:49:31,740 A quanto pare pochissimi boss sanno chi sia. 707 00:49:31,780 --> 00:49:32,940 Sappiamo però che è italiano. 708 00:49:33,420 --> 00:49:35,800 Quindi i conti che usa Imaglio sono riconducibili a lui. 709 00:49:36,180 --> 00:49:36,620 Esatto. 710 00:49:37,000 --> 00:49:39,251 Li abbiamo individuati due anni fa, però abbiamo fatto 711 00:49:39,252 --> 00:49:42,240 finta di niente nella speranza che fossero riutilizzati. 712 00:49:42,620 --> 00:49:44,700 E oggi è successo. 713 00:49:45,200 --> 00:49:47,780 Insomma questo broker ricicla i soldi di Imaglio? 714 00:49:48,040 --> 00:49:48,480 No. 715 00:49:48,920 --> 00:49:51,320 Secondo me fra loro c'è un rapporto un po' diverso. 716 00:49:52,580 --> 00:49:56,000 Io sono convinto che sia proprio il broker a volere la chiave di Crisalide. 717 00:49:56,001 --> 00:49:58,600 Il Maglio probabilmente neanche sanno che esista. 718 00:49:59,020 --> 00:50:02,460 Beh in effetti uno come lui è facile che fossi in affari con Crisalide. 719 00:50:03,320 --> 00:50:06,080 Magari teme che possa esserci anche il suo nome nell'archivio. 720 00:50:06,280 --> 00:50:06,680 Esatto. 721 00:50:07,020 --> 00:50:08,020 È quello che spero. 722 00:50:10,300 --> 00:50:12,040 Scusate ma noi dobbiamo trovare Domenico. 723 00:50:13,380 --> 00:50:15,071 Capire quello che ha in testa il broker ci può 724 00:50:15,072 --> 00:50:17,641 aiutare a trovare Imaglio e quindi calca terra. 725 00:50:18,100 --> 00:50:21,160 Il dottore ma il riciclaggio internazionale non è proprio il nostro forte. 726 00:50:21,161 --> 00:50:22,700 Eh sì è vero. 727 00:50:23,820 --> 00:50:24,980 Ci faremo aiutare. 728 00:50:25,180 --> 00:50:26,180 E da chi? 729 00:50:27,360 --> 00:50:28,360 Anna Cantalupo. 730 00:50:30,380 --> 00:50:32,820 Lavorava con me all'Interpol quando stavamo dietro al broker. 731 00:50:33,260 --> 00:50:33,760 Bravissima. 732 00:50:34,100 --> 00:50:35,520 Praticamente un hacker. 733 00:50:36,820 --> 00:50:39,020 Il problema è che adesso non è più in servizio. 734 00:50:41,460 --> 00:50:43,980 Come ti viene in mente di chiedermi una cosa del genere? 735 00:50:45,940 --> 00:50:47,460 A chi dovrei chiederlo Anna? 736 00:50:49,200 --> 00:50:51,120 Tu sei quella che ne sa di più del broker. 737 00:50:52,200 --> 00:50:54,120 E sei stata l'unica ad andarci vicino. 738 00:50:54,280 --> 00:50:55,480 E sai cosa mi è costato? 739 00:50:57,880 --> 00:50:58,280 Sì. 740 00:50:58,281 --> 00:51:00,020 Ma adesso possiamo chiudere il cerchio. 741 00:51:00,160 --> 00:51:01,700 E sappiamo cosa aspettarci. 742 00:51:01,940 --> 00:51:02,940 No che non lo sai. 743 00:51:03,200 --> 00:51:05,320 Non lo sapevamo prima e non lo sappiamo adesso. 744 00:51:05,580 --> 00:51:07,520 Non ti sto chiedendo di tornare in servizio. 745 00:51:07,540 --> 00:51:09,020 Devi solo stare dietro a un computer. 746 00:51:09,240 --> 00:51:10,240 Ho detto no. 747 00:51:14,330 --> 00:51:17,330 Io non ci credo che ti piace fare la consulente finanziaria. 748 00:51:17,650 --> 00:51:18,810 Almeno questo lo so fare. 749 00:51:18,830 --> 00:51:19,830 Lo so fare bene. 750 00:51:23,510 --> 00:51:24,530 Ho bisogno di te. 751 00:51:30,920 --> 00:51:32,860 Mi ha fatto piacere rivederti Davide. 752 00:51:33,840 --> 00:51:35,220 Ma adesso portami in casa. 753 00:51:50,460 --> 00:51:51,460 Hai capito? 754 00:51:51,840 --> 00:51:54,080 Stamattina Sara mi ha lasciato un'ora in parlatorio così. 755 00:51:57,890 --> 00:51:59,310 Poi ho chiamato un agente. 756 00:51:59,990 --> 00:52:01,690 L'ho fatta avvisare due volte. 757 00:52:02,030 --> 00:52:02,410 Niente. 758 00:52:02,411 --> 00:52:03,250 Non mi vuole parlare. 759 00:52:03,290 --> 00:52:04,850 Ha detto che non ce l'ha più una madre. 760 00:52:05,650 --> 00:52:07,670 Quelle sono frasi che uno dice così tanto per dire. 761 00:52:07,671 --> 00:52:09,690 Poi lo sai che Sara deve fare per forza il duro. 762 00:52:10,070 --> 00:52:11,770 In realtà c'è una paura fottuta. 763 00:52:15,380 --> 00:52:16,760 È sempre stato così. 764 00:52:16,920 --> 00:52:18,480 Anche nel rapporto col fratello. 765 00:52:20,320 --> 00:52:23,560 Vedrai che se non cambia ora il carcere darà una bella raddrizzata. 766 00:52:29,350 --> 00:52:30,930 Ma io è di questo che ho paura. 767 00:52:33,980 --> 00:52:35,580 Non ce la farà in carcere. 768 00:52:38,080 --> 00:52:39,660 Non ce la farà lì dentro. 769 00:52:42,420 --> 00:52:43,420 Vieni qua. 770 00:52:48,240 --> 00:52:49,860 Hai notizie di Calcaterra? 771 00:52:52,880 --> 00:52:53,360 No. 772 00:52:53,361 --> 00:52:54,780 Però sappiamo che è ancora vivo. 773 00:52:56,160 --> 00:52:57,740 Ma non sappiamo ancora per quanto. 774 00:53:06,970 --> 00:53:08,210 Ecco, puoi fermarti qui. 775 00:53:17,140 --> 00:53:19,300 Quindi nel frattempo tu vuoi cambiare di idea, giusto? 776 00:53:22,480 --> 00:53:22,960 No. 777 00:53:22,961 --> 00:53:24,700 Non l'ho cambiata e non la cambierò. 778 00:53:29,950 --> 00:53:30,950 Buon lavoro. 779 00:53:35,580 --> 00:53:36,640 Buon lavoro. 780 00:53:43,150 --> 00:53:43,850 Sì? 781 00:53:44,030 --> 00:53:44,950 Tempo fosco. 782 00:53:44,951 --> 00:53:46,551 È necessario che rientri immediatamente. 783 00:54:02,360 --> 00:54:04,720 Perché pensano che tu possa avere la chiave? 784 00:54:06,320 --> 00:54:07,340 Non lo so. 785 00:54:08,520 --> 00:54:09,720 Io non lo so. 786 00:54:11,580 --> 00:54:12,800 Dobbiamo fare qualcosa. 787 00:54:17,720 --> 00:54:19,040 Ho paura. 788 00:54:20,480 --> 00:54:21,560 Ci ammazzano. 789 00:54:22,320 --> 00:54:24,080 Non ci ammazza nessuno. 790 00:54:25,400 --> 00:54:27,920 Dobbiamo trovare il modo di togliersi dalle palle. 791 00:54:29,340 --> 00:54:32,080 La ferita si è riaperta per da troppo sangue. 792 00:54:34,120 --> 00:54:35,820 Da qui non usciamo vidi. 793 00:54:38,620 --> 00:54:39,940 Ce la facciamo. 794 00:54:47,230 --> 00:54:48,550 Su un treno. 795 00:54:49,910 --> 00:54:51,890 C'è una stazione qua vicino. 796 00:54:51,891 --> 00:54:52,891 Una ferroviaria. 797 00:55:09,860 --> 00:55:11,780 Hanno fatto una perquisizione accurata. 798 00:55:14,260 --> 00:55:15,260 Cercavano la chiave. 799 00:55:16,660 --> 00:55:17,900 Ma perché la Ferretti? 800 00:55:19,320 --> 00:55:22,380 Perché è intervenuta quando Spagnardi ha cercato di uccidere l'abate. 801 00:55:23,240 --> 00:55:25,160 Quindi forse pensano che se la sia presa lei. 802 00:55:25,780 --> 00:55:26,780 Puoi andare. 803 00:55:28,860 --> 00:55:29,860 Nessuno ha visto niente. 804 00:55:30,780 --> 00:55:31,180 Bene. 805 00:55:31,181 --> 00:55:32,181 Va beh. 806 00:55:32,940 --> 00:55:34,120 Adesso vieni ad andare a casa, ok? 807 00:55:34,121 --> 00:55:36,360 È stata una giornata lunga per tutti. 808 00:55:45,760 --> 00:55:46,760 Andiamo alla Duomo. 809 00:55:48,960 --> 00:55:49,960 Lara. 810 00:55:51,820 --> 00:55:53,380 Perché non ti riposi un po'? 811 00:55:55,040 --> 00:55:55,520 Lara. 812 00:55:55,820 --> 00:55:56,300 Senti. 813 00:55:56,800 --> 00:55:58,080 Tu fai quello che vuoi, eh? 814 00:55:58,240 --> 00:55:59,240 Oh, Lara. 815 00:55:59,860 --> 00:56:00,960 Ti ricordi chi sono? 816 00:56:01,080 --> 00:56:01,240 Sì. 817 00:56:01,720 --> 00:56:02,720 Sandro. 818 00:56:03,180 --> 00:56:04,340 Vuoi ritrovarlo, Mimmo? 819 00:56:04,780 --> 00:56:05,780 Pure io. 820 00:56:06,240 --> 00:56:07,520 Dobbiamo riposare un po'. 821 00:56:08,640 --> 00:56:09,340 Due ore. 822 00:56:09,660 --> 00:56:10,660 Me le concedi? 823 00:56:16,200 --> 00:56:16,560 Sì. 824 00:56:16,620 --> 00:56:17,620 Sì. 825 00:56:30,030 --> 00:56:32,890 Tu sei sicura che non c'entri un cazzo con questa storia, eh? 826 00:56:33,110 --> 00:56:34,690 Ma io non so di che parli. 827 00:56:35,650 --> 00:56:37,170 Non ce l'ho la chiave. 828 00:56:38,690 --> 00:56:40,470 E se invece mi dicessi una cazzata? 829 00:56:40,910 --> 00:56:41,910 No, te l'ho detto. 830 00:56:41,950 --> 00:56:43,270 Non lo so dove va questa chiave. 831 00:56:43,310 --> 00:56:45,290 E allora che cazzo c'entri con questa storia, eh? 832 00:56:46,250 --> 00:56:48,310 Che cazzo c'entri con questa storia, eh? 833 00:56:48,390 --> 00:56:48,610 Aiuto. 834 00:56:48,910 --> 00:56:49,270 Lasciami. 835 00:56:49,271 --> 00:56:51,390 Dimmi, dove sta questa cazzo di chiave? 836 00:56:51,470 --> 00:56:52,090 Non lo so. 837 00:56:52,330 --> 00:56:53,710 Ma non capisci che ci ammazzano? 838 00:56:53,910 --> 00:56:53,990 Ma è vero. 839 00:56:54,150 --> 00:56:56,510 Non capisci che ci ammazzano se me la dici? 840 00:56:56,830 --> 00:56:56,890 Non lo so. 841 00:56:56,910 --> 00:56:57,910 Dove cazzo sta? 842 00:56:58,110 --> 00:56:58,150 Non lo so. 843 00:56:58,210 --> 00:56:58,790 Mi lascio lì. 844 00:56:58,810 --> 00:56:59,810 Che cazzo fai? 845 00:57:07,550 --> 00:57:08,550 C'hai? 846 00:57:46,220 --> 00:57:47,220 Sì, certo. 847 00:57:47,860 --> 00:57:48,700 Tutta bravura. 848 00:57:48,820 --> 00:57:49,820 Ah, certo. 849 00:58:18,520 --> 00:58:20,076 Minchia, hai una fortuna in mezzo a te. 850 00:58:20,100 --> 00:58:21,360 Perché non ti gioco la schedina? 851 00:58:21,361 --> 00:58:22,640 Vai, vai, vai. 852 00:58:24,760 --> 00:58:26,820 Lo sbiero e la puttana sono scappati! 853 00:58:27,020 --> 00:58:28,100 Mezzo di colmuto. 854 00:58:28,280 --> 00:58:30,320 Se non lo prendiamo, ti puoi scavare alla forza. 855 00:58:35,220 --> 00:58:36,760 Fate il giro, avvistate gli altri. 856 00:58:37,600 --> 00:58:38,900 Tu guarda là dentro, vai. 857 00:59:25,760 --> 00:59:26,760 Cosa cerchi? 858 00:59:26,920 --> 00:59:27,920 Un telefono. 859 00:59:34,860 --> 00:59:36,080 Lì qua sono passati. 860 00:59:36,460 --> 00:59:37,560 Alzate questo coso. 861 00:59:43,180 --> 00:59:43,780 Tu guarda da quella parte. 862 00:59:44,060 --> 00:59:45,060 Vai. 863 00:59:54,980 --> 00:59:55,980 Vai, vai. 864 01:00:20,910 --> 01:00:21,910 Torniamo di qua. 865 01:00:22,270 --> 01:00:23,270 Forza. 866 01:00:57,640 --> 01:00:58,640 Vai. 867 01:00:59,260 --> 01:00:59,600 Vai. 868 01:00:59,860 --> 01:01:02,080 Non fare cazzate, calcaterra. 869 01:01:06,860 --> 01:01:08,280 Sei pure ferito. 870 01:01:09,380 --> 01:01:10,560 Tu vuoi suicidare? 871 01:01:12,780 --> 01:01:14,260 Ti serviamo vivi. 872 01:01:14,760 --> 01:01:15,760 Vero è. 873 01:01:16,560 --> 01:01:18,720 Ma lo sai che ti dico che è meglio se morite. 874 01:01:20,040 --> 01:01:21,540 Altrimenti puoi andare in giro. 875 01:01:21,600 --> 01:01:22,920 A raccontare fatte nostre. 876 01:01:26,140 --> 01:01:28,200 La prima che ammazza è la tua amica Ferretti. 877 01:01:29,200 --> 01:01:31,780 Fa il culo. 878 01:01:31,920 --> 01:01:34,100 Anche se mi dispiace, vecchia birritta. 879 01:01:37,660 --> 01:01:38,760 Non ci credi? 880 01:01:42,860 --> 01:01:44,340 E ora ti faccio vedere. 881 01:01:46,500 --> 01:01:47,620 Va bene, va bene! 882 01:01:48,040 --> 01:01:49,040 No! 883 01:01:51,940 --> 01:01:52,940 Fermo, fermo, va bene! 884 01:01:53,240 --> 01:01:54,820 Appoggio il mitra a terra, va bene? 885 01:02:21,000 --> 01:02:22,740 Sì, sì, l'ho fatta la spesa. 886 01:02:22,820 --> 01:02:23,960 Sì, ho preso anche quello. 887 01:02:24,100 --> 01:02:25,260 Non ti preoccupare. 888 01:02:25,460 --> 01:02:25,940 Ciao. 889 01:02:26,040 --> 01:02:27,040 Ciao, ciao, ciao. 890 01:02:28,880 --> 01:02:30,080 Oddio, i poveri gatti! 891 01:02:36,640 --> 01:02:38,000 No, no, no! 892 01:02:38,140 --> 01:02:39,140 Oddio, oddio, oddio, no! 893 01:02:39,200 --> 01:02:40,200 No! 894 01:03:39,160 --> 01:03:40,160 Anna. 895 01:03:40,560 --> 01:03:41,560 Ciao, Goffredo. 896 01:03:42,080 --> 01:03:43,160 Ciao, Goffredo. 897 01:03:43,960 --> 01:03:45,200 Ciao, Goffredo. 898 01:03:45,201 --> 01:03:48,056 Come abbiano potuto chiedere aiuto a te dopo tutto quello che hai passato? 899 01:03:48,080 --> 01:03:50,080 Perché sono l'unica che può trovare il broker. 900 01:03:50,260 --> 01:03:52,260 Da quando ho mollato non hanno fatto un passavanti. 901 01:03:52,380 --> 01:03:53,000 Eh, lo dici a me? 902 01:03:53,400 --> 01:03:54,954 Ogni tanto qualcuno mi chiama per dirmi che 903 01:03:54,955 --> 01:03:57,821 non ci sono novità sulla morte di mio figlio. 904 01:03:58,820 --> 01:04:00,780 E tu non vuoi che io aiuti a trovarlo? 905 01:04:01,740 --> 01:04:03,160 Certo, certo che voglio. 906 01:04:03,800 --> 01:04:05,800 Ma non vorrei rischiare di perdere anche te. 907 01:04:06,360 --> 01:04:08,520 Sei l'unica cosa che mi rimane di mio figlio, eh. 908 01:04:11,460 --> 01:04:12,980 Zoya, Lu ha un bicchiere d'acqua. 909 01:04:13,140 --> 01:04:13,920 No, grazie. 910 01:04:13,921 --> 01:04:16,960 Non ho dieci anni e non ho bisogno di lei. 911 01:04:17,200 --> 01:04:18,600 È la regola per i minori, Sara. 912 01:04:19,540 --> 01:04:21,440 Serve che sia presente un'assistente sociale. 913 01:04:22,080 --> 01:04:23,500 È una regola stupida. 914 01:04:24,920 --> 01:04:25,920 Sì. 915 01:04:26,840 --> 01:04:28,040 Sei nervosa, lo so. 916 01:04:28,180 --> 01:04:29,180 È normale. 917 01:04:30,420 --> 01:04:32,080 Tua mamma la troviamo, stai tranquilla. 918 01:04:32,300 --> 01:04:34,500 Sono mafiosi quelli che l'hanno presa, vero? 919 01:04:34,760 --> 01:04:35,760 Sì. 920 01:04:39,380 --> 01:04:41,140 Sì, è quello che pensiamo. 921 01:04:41,760 --> 01:04:43,180 E cosa vogliono da lei? 922 01:04:43,720 --> 01:04:44,720 Non lo sappiamo. 923 01:04:47,740 --> 01:04:50,740 Ma la troviamo prima che le possano fare del male. 924 01:04:50,800 --> 01:04:52,160 Io questo te lo voglio assicurare. 925 01:04:57,740 --> 01:05:01,880 Ascolta, ci sono delle cose che puoi dirci che ci possano aiutare? 926 01:05:02,340 --> 01:05:03,880 Ho detto tutto quello che so. 927 01:05:04,060 --> 01:05:05,380 Ero in gita con la scuola. 928 01:05:05,640 --> 01:05:06,620 Sara è stanca. 929 01:05:06,621 --> 01:05:08,100 No, non sono stanca. 930 01:05:08,600 --> 01:05:10,380 Se serve sto qui fino a domani. 931 01:05:16,080 --> 01:05:18,600 Hai notato negli ultimi giorni qualcosa di strano? 932 01:05:18,620 --> 01:05:19,740 Un atteggiamento? 933 01:05:20,240 --> 01:05:21,240 No. 934 01:05:22,460 --> 01:05:24,580 Anche se la mamma era più nervosa del solito. 935 01:05:25,220 --> 01:05:26,220 E sai come mai? 936 01:05:27,440 --> 01:05:28,440 No. 937 01:05:30,160 --> 01:05:31,936 Dottore, ma questa ragazza ha un padre, ce l'ha? 938 01:05:31,960 --> 01:05:34,200 Beh, ce l'avrà sicuramente, ma non l'ha mai riconosciuta. 939 01:05:35,260 --> 01:05:36,820 La ferita è cresciuta, sarà da sola. 940 01:05:37,220 --> 01:05:39,560 Ho preso accordi per trasferirla in una casa famiglia. 941 01:05:39,780 --> 01:05:40,780 Ma ha altri parenti? 942 01:05:40,880 --> 01:05:41,420 Purtroppo no. 943 01:05:41,800 --> 01:05:43,800 Ma mi sembra che stai reagendo abbastanza bene, no? 944 01:05:43,880 --> 01:05:46,240 Sì, mi raccomando, ho sempre una macchina lì a controllarla. 945 01:05:47,020 --> 01:05:49,040 Ah, dottore, ma questa suonica ci aiuta o no? 946 01:05:49,360 --> 01:05:49,700 Anna? 947 01:05:49,701 --> 01:05:51,600 No, no, è possibile. 948 01:05:51,960 --> 01:05:55,880 È stato stupido da parte mia anche sperarlo dopo quello che è successo. 949 01:05:56,060 --> 01:05:57,580 Ma si può sapere cosa è successo? 950 01:06:00,740 --> 01:06:04,500 Mentre indagava sul broker, il marito ha subito un attentato. 951 01:06:05,640 --> 01:06:06,720 Lui è morto. 952 01:06:07,820 --> 01:06:09,920 E lei ha perso la bambina che aveva in pancia. 953 01:06:11,740 --> 01:06:13,640 Beh, niente, dovremmo trovare un'altra persona. 954 01:06:13,820 --> 01:06:17,211 Il problema è che non la troviamo né in gamba come 955 01:06:17,212 --> 01:06:19,940 questa splendida donna che avanza verso di noi. 956 01:06:20,300 --> 01:06:23,620 Ispettore capo Vito Sciuto, ti presento Anna Cantalupo. 957 01:06:23,860 --> 01:06:24,280 Finalmente. 958 01:06:24,440 --> 01:06:24,700 Piacere. 959 01:06:24,840 --> 01:06:25,840 Di piacere. 960 01:06:31,200 --> 01:06:32,780 Va bene, io vado. 961 01:06:39,700 --> 01:06:41,320 Ho preso un paio di settimane. 962 01:06:41,700 --> 01:06:43,000 Ti dovranno bastare. 963 01:06:43,180 --> 01:06:43,500 Va bene. 964 01:06:43,620 --> 01:06:44,620 Non torno sul campo. 965 01:06:44,760 --> 01:06:45,120 Va bene. 966 01:06:45,220 --> 01:06:47,320 Dovrai fornirmi tutte le informazioni che ti chiedo. 967 01:06:47,460 --> 01:06:47,740 Va bene. 968 01:06:47,880 --> 01:06:49,440 Anche se dovrai smuovere Mezzomondo. 969 01:06:49,640 --> 01:06:49,980 Va bene. 970 01:06:49,981 --> 01:06:50,981 Va bene. 971 01:06:51,180 --> 01:06:54,020 Tempo fosco ti odio quando sei così accondiscendente. 972 01:06:54,240 --> 01:06:57,560 Pur di averti, ti potrei accompagnare a fare shopping tutti i giorni. 973 01:06:59,780 --> 01:07:02,100 Allora comincia ad aggiornarmi sui maglio. 974 01:07:02,180 --> 01:07:03,460 C'è qualcosa che non mi torna. 975 01:07:04,040 --> 01:07:05,040 Va bene. 976 01:07:05,440 --> 01:07:06,440 Andiamo. 977 01:07:09,860 --> 01:07:11,120 Cosma, il tuo domani è qua. 978 01:07:11,360 --> 01:07:12,620 Dai, andiamo ragazzi. 979 01:07:12,800 --> 01:07:14,000 Vuoi andare avanti, eh? 980 01:07:14,460 --> 01:07:15,520 Mi raccomando. 981 01:07:15,521 --> 01:07:16,521 Andiamo. 982 01:07:35,070 --> 01:07:36,070 Dove vai? 983 01:07:37,350 --> 01:07:38,590 Te lo sei dimenticato? 984 01:07:40,230 --> 01:07:41,230 Cosa? 985 01:07:41,510 --> 01:07:42,510 Niente. 986 01:07:43,550 --> 01:07:45,450 Che oggi trasferisco la mia sorella. 987 01:07:45,830 --> 01:07:46,550 Io vado. 988 01:07:46,690 --> 01:07:47,690 Ci vediamo dopo. 989 01:08:32,660 --> 01:08:35,360 Non pensavo che ci saremmo viste tanto presto. 990 01:08:36,700 --> 01:08:38,520 Che cos'è, una gita tra sorelle? 991 01:08:43,420 --> 01:08:44,420 Andiamo a fare il picnic? 992 01:08:45,360 --> 01:08:47,560 Noi non siamo più sorelle da tanto. 993 01:08:48,280 --> 01:08:49,860 Oggi voglio darti un'opportunità. 994 01:08:50,160 --> 01:08:50,680 Eh? 995 01:08:50,800 --> 01:08:51,800 Per che cosa? 996 01:08:51,880 --> 01:08:54,260 Per dirmi quello che sai su Domenico e la Ferretti. 997 01:08:55,400 --> 01:08:58,280 Cioè mia, non hai ancora capito come funziona il mondo, allora? 998 01:09:00,040 --> 01:09:01,500 Andiamo a andare al mio posto. 999 01:09:08,190 --> 01:09:09,230 Sono pronta. 1000 01:09:51,630 --> 01:09:56,070 I maglio in passato avevano mai effettuato operazioni di finanza internazionale? 1001 01:09:56,330 --> 01:09:56,530 No. 1002 01:09:56,710 --> 01:09:57,550 Ne sei certo? 1003 01:09:57,551 --> 01:09:59,731 Mi sono letto tutti i loro fascicoli, se vuoi 1004 01:09:59,732 --> 01:10:02,271 ti dico anche dove andavano a scuola i nonni. 1005 01:10:02,590 --> 01:10:05,850 Mi scusi dottore, dimenticavo la sua prodigiosa memoria. 1006 01:10:06,030 --> 01:10:06,470 Prego. 1007 01:10:06,610 --> 01:10:09,430 Ma i maglio sono sempre stata una famiglia relativamente piccola. 1008 01:10:10,230 --> 01:10:13,590 Appalti, prostituzione, droga, tutte cose all'interno del loro mandamento a Trapani. 1009 01:10:14,150 --> 01:10:17,190 È molto strano che il Brooker si sia rivolto a loro. 1010 01:10:17,810 --> 01:10:19,650 Eh, forse non aveva la scelta. 1011 01:10:19,990 --> 01:10:23,190 Davide, il Brooker ha sempre una scelta. 1012 01:10:23,270 --> 01:10:25,410 È per questo che è in attività da vent 'anni. 1013 01:10:28,650 --> 01:10:31,290 Qualcuno sicuramente deve aver fatto da mediatore. 1014 01:10:33,250 --> 01:10:34,630 Qualcuno di grosso pure. 1015 01:10:35,690 --> 01:10:38,670 Menchia che fa bene vedere un poco di spazio aperto. 1016 01:10:41,630 --> 01:10:43,250 Che cosa ti è successo, Veronica? 1017 01:10:54,330 --> 01:10:59,150 Qualcuno che ha avuto contatti con i Maglio e anche con il Brooker. 1018 01:10:59,270 --> 01:11:00,610 E con Crisalide. 1019 01:11:00,830 --> 01:11:02,310 Certo, Veronica Colombo. 1020 01:11:02,430 --> 01:11:02,810 Chi? 1021 01:11:03,070 --> 01:11:05,710 I Maglio a Trapani hanno avuto contatti con l'onorevole. 1022 01:11:05,711 --> 01:11:08,290 L 'onorevole Salvatore Lanza, che era il mentore della Colombo. 1023 01:11:13,010 --> 01:11:14,330 Passami in carcere, subito. 1024 01:11:31,260 --> 01:11:32,260 Mi 1025 01:11:35,380 --> 01:11:36,380 lascio per le dodici. 1026 01:11:51,150 --> 01:11:52,770 Non ti devi permettere. 1027 01:11:53,450 --> 01:11:54,450 Ciao, Joy. 1028 01:11:54,550 --> 01:11:55,550 Vai, vai, andiamo. 1029 01:11:56,450 --> 01:11:57,450 Grazie. 1030 01:12:01,640 --> 01:12:02,720 In macchina! 1031 01:12:02,820 --> 01:12:03,900 In macchina! 1032 01:12:26,220 --> 01:12:27,460 Registrazioni video ne abbiamo? 1033 01:12:27,740 --> 01:12:28,960 No, niente. 1034 01:12:29,020 --> 01:12:30,280 Qui non ci sono tre camere. 1035 01:12:30,380 --> 01:12:31,380 Molto bene. 1036 01:12:42,240 --> 01:12:43,240 Come va? 1037 01:12:49,190 --> 01:12:50,310 È un incubo. 1038 01:12:50,930 --> 01:12:52,190 Che non finisce mai. 1039 01:12:55,510 --> 01:12:56,510 Lara? 1040 01:13:01,990 --> 01:13:03,210 È stata mia sorella. 1041 01:13:04,230 --> 01:13:05,510 Avrei dovuto capirlo prima. 1042 01:13:05,511 --> 01:13:06,910 Tu non c'entri niente con lei. 1043 01:13:07,950 --> 01:13:09,190 Nessuno te ne fa la colpa. 1044 01:13:12,130 --> 01:13:13,450 Io me ne faccio una colpa. 1045 01:13:21,880 --> 01:13:23,600 Devi essere importante per il broker. 1046 01:13:26,320 --> 01:13:28,600 Sono gli affari che sono importanti. 1047 01:13:35,580 --> 01:13:36,980 Cosma, stiamo arrivando. 1048 01:13:46,580 --> 01:13:48,979 Il broker gestisce i suoi affari facendo sempre 1049 01:13:48,980 --> 01:13:51,761 bene attenzione a non esporsi in prima persona. 1050 01:13:52,060 --> 01:13:54,140 Infatti ci ha pensato la Colombo di esporsi. 1051 01:13:54,141 --> 01:13:54,500 Sì. 1052 01:13:54,780 --> 01:13:58,220 Lei sta usando Imaglio come braccio armato per recuperare la chiave. 1053 01:13:58,320 --> 01:14:00,960 E in cambio il broker li fa entrare in un giro più grosso. 1054 01:14:01,360 --> 01:14:03,680 Sì, ma perché è interessato proprio adesso a questa chiave? 1055 01:14:03,820 --> 01:14:05,300 Perché adesso ne ha paura. 1056 01:14:05,880 --> 01:14:07,762 Se Veronica era in contatto con il broker 1057 01:14:07,763 --> 01:14:09,960 significa che Crisalide conosceva la sua identità. 1058 01:14:10,340 --> 01:14:12,160 E la sua identità è nell'archivio. 1059 01:14:12,760 --> 01:14:15,560 Insieme a quella di tutti i fiancheggiatori che ancora non conosciamo. 1060 01:14:16,060 --> 01:14:19,480 Il broker non se n'è preoccupato fino a quando la chiave era in mano a Crisalide. 1061 01:14:19,580 --> 01:14:20,940 Ora ha paura che ci arriviamo noi. 1062 01:14:47,110 --> 01:14:48,550 Don Calogero. 1063 01:14:48,670 --> 01:14:49,910 Donna Veronica. 1064 01:14:50,750 --> 01:14:53,470 È un piacere averla con noi. 1065 01:14:54,490 --> 01:14:55,490 Grazie. 1066 01:14:59,370 --> 01:15:02,090 Ho bisogno velocemente di mettermi in contatto con il broker. 1067 01:15:02,630 --> 01:15:04,890 Abbiamo un computer a disposizione? 1068 01:15:05,210 --> 01:15:06,210 Prego. 1069 01:15:17,920 --> 01:15:19,480 È semplicissimo. 1070 01:15:19,680 --> 01:15:20,700 Ci sono password? 1071 01:15:21,240 --> 01:15:22,240 No, no, già attivo. 1072 01:15:22,420 --> 01:15:23,480 A posto. 1073 01:15:24,500 --> 01:15:27,931 Magari mi riuscite a far avere qualche abito di ricambio, qualche... 1074 01:15:27,932 --> 01:15:31,900 un pantalone, una taglia 40 e un paio di scarpe con il tacco. 1075 01:15:32,140 --> 01:15:33,280 Eh, ora ci penso io. 1076 01:15:33,420 --> 01:15:33,560 Grazie. 1077 01:15:33,561 --> 01:15:34,640 È 38 la taglia. 1078 01:15:34,740 --> 01:15:35,740 38. 1079 01:15:38,240 --> 01:15:39,240 Allora... 1080 01:16:06,930 --> 01:16:07,930 I prigionieri? 1081 01:16:41,220 --> 01:16:42,220 Tutto adesso. 1082 01:17:13,770 --> 01:17:16,050 Dovevo immaginarlo che c'eri dietro tu, Cass. 1083 01:17:17,910 --> 01:17:20,190 I magli non sono così svegli. 1084 01:17:25,110 --> 01:17:27,590 Ho saputo che avete cercato di scappare. 1085 01:17:28,850 --> 01:17:31,030 Voi da qua uscite solo attraverso di me. 1086 01:17:33,550 --> 01:17:35,150 E allora che aspetti? 1087 01:17:36,610 --> 01:17:37,770 Lasciasi andare, no? 1088 01:17:38,130 --> 01:17:40,090 Un poco di pazienza, calcaterra. 1089 01:17:41,250 --> 01:17:43,230 Che abbiamo un conto in sospeso, noi. 1090 01:17:43,930 --> 01:17:44,930 Sbaglio? 1091 01:17:46,490 --> 01:17:49,090 Invece con la dottoressa i conti in sospeso non ce ne sono. 1092 01:17:50,150 --> 01:17:52,990 E se ne può andare tranquilla tranquilla a casa dalla figlia. 1093 01:17:54,330 --> 01:17:55,330 Mi fa piacere. 1094 01:17:56,010 --> 01:17:58,850 Non ce l'ho quella maledetta chiave, non ce l'ho! 1095 01:17:58,910 --> 01:18:01,910 Quella maledetta chiave Giovanni l'aveva al collo quando è stato massacrato. 1096 01:18:02,210 --> 01:18:04,070 E quindi l'ha presa uno di voi. 1097 01:18:06,210 --> 01:18:07,210 Mi sbaglio? 1098 01:18:07,370 --> 01:18:08,690 No, non mi sbaglio. 1099 01:18:09,190 --> 01:18:11,310 La chiave uno di voi l'ha presa. 1100 01:18:12,190 --> 01:18:13,270 Per il vostro bene. 1101 01:18:13,271 --> 01:18:14,430 Ora mi dite chi. 1102 01:18:17,630 --> 01:18:20,830 Io non l'ho mai vista quella chiave, lo giuro. 1103 01:18:25,490 --> 01:18:26,950 Vai all'inferno. 1104 01:18:29,130 --> 01:18:31,130 Scusa, non ti ho sentito, calcaterra. 1105 01:18:33,990 --> 01:18:36,390 Devi andare all'inferno. 1106 01:18:36,570 --> 01:18:37,570 All'inferno? 1107 01:18:37,670 --> 01:18:39,630 Ci vado sicuro all'inferno. 1108 01:18:42,510 --> 01:18:43,010 All'inferno? 1109 01:18:43,011 --> 01:18:44,931 Solo che per il momento all'inferno ci siete voi. 1110 01:18:53,340 --> 01:18:54,460 Dammi la pinza, va. 1111 01:18:58,820 --> 01:18:59,820 Bloccatela, bloccatela. 1112 01:18:59,980 --> 01:19:00,440 No, no. 1113 01:19:00,740 --> 01:19:02,540 Ti prego, ti prego. 1114 01:19:04,660 --> 01:19:05,910 Sono delicato, tranquilla. 1115 01:19:06,440 --> 01:19:08,000 No, no, no, no, no. 1116 01:19:08,360 --> 01:19:08,860 Tranquilla. 1117 01:19:09,360 --> 01:19:11,140 No, no, no, no, no. 1118 01:19:11,141 --> 01:19:12,141 No, no, no, no, no. 1119 01:19:13,900 --> 01:19:14,400 No. 1120 01:19:14,480 --> 01:19:14,860 No. 1121 01:19:14,861 --> 01:19:15,940 No, no, no, no. 1122 01:19:30,020 --> 01:19:31,020 La chiave. 1123 01:19:31,320 --> 01:19:32,320 Va beh. 1124 01:19:34,940 --> 01:19:36,620 Sono contenta di essere tornata. 1125 01:19:38,380 --> 01:19:39,500 Sicuro che non disturbo? 1126 01:19:39,900 --> 01:19:41,120 No, ma che dici? 1127 01:19:41,600 --> 01:19:44,480 Anzi, mi dà gioia sapere che resti qui un po'. 1128 01:19:44,481 --> 01:19:47,000 Ma com'è andato il primo giorno lì alla Duomo? 1129 01:19:47,760 --> 01:19:50,640 Diciamo che ho avuto una buona intuizione, ma un po' troppo tardi. 1130 01:19:50,800 --> 01:19:53,060 Veronica Colombo è riuscita a evadere dal carcere. 1131 01:19:54,340 --> 01:19:56,260 E che c'entra lei con il broker? 1132 01:19:56,800 --> 01:19:58,400 Lavorano insieme, ne sono sicura. 1133 01:19:58,401 --> 01:19:59,500 Ed è lui che l'ha aiutata. 1134 01:20:01,340 --> 01:20:03,520 Strano perché non mi sembra il suo stile, eh. 1135 01:20:03,580 --> 01:20:05,580 Lui non si sporcherebbe mai le mani in questo modo. 1136 01:20:05,940 --> 01:20:07,720 Deve avere paura che lo prendiamo. 1137 01:20:09,760 --> 01:20:11,780 Io invece ho paura di perdere te, eh. 1138 01:20:12,080 --> 01:20:13,080 Sappilo. 1139 01:20:13,800 --> 01:20:15,500 Guarderò solo il monitor del computer. 1140 01:20:15,700 --> 01:20:16,740 Niente sparatorie. 1141 01:20:16,780 --> 01:20:19,500 Guarda, non mi ricordo neanche più come si tiene in mano una pistola. 1142 01:20:19,980 --> 01:20:20,980 Numeri e calcoli? 1143 01:20:21,120 --> 01:20:21,720 Come me? 1144 01:20:21,880 --> 01:20:22,500 Me lo prometti? 1145 01:20:22,600 --> 01:20:24,340 Solo movimenti elettronici. 1146 01:20:24,500 --> 01:20:25,500 Ah. 1147 01:20:26,800 --> 01:20:27,800 Che c'è? 1148 01:20:28,580 --> 01:20:30,100 Scusa, mi è venuta in mente una cosa. 1149 01:20:30,760 --> 01:20:31,940 Ci vediamo dopo, ok? 1150 01:20:32,480 --> 01:20:33,480 Grazie. 1151 01:20:39,930 --> 01:20:40,350 Anna. 1152 01:20:40,530 --> 01:20:42,930 È solo un'idea, ma vale la pena tentare. 1153 01:20:43,010 --> 01:20:44,470 Ho bisogno di sapere una cosa. 1154 01:20:45,090 --> 01:20:45,510 Vai. 1155 01:20:45,630 --> 01:20:48,490 Come avete scoperto i movimenti di danaro sul conto del broker? 1156 01:20:49,950 --> 01:20:52,190 Abbiamo tracciato la connessione dei magli via satellite. 1157 01:20:52,490 --> 01:20:54,670 E come siete riusciti ad accedere al satellite? 1158 01:20:55,890 --> 01:20:57,610 Con le password di accesso. 1159 01:20:57,970 --> 01:20:59,550 E ce le ho avute perché... 1160 01:21:00,830 --> 01:21:02,630 Vabbè, ce le ho avute, diciamo. 1161 01:21:03,050 --> 01:21:04,050 Ok, ok. 1162 01:21:04,350 --> 01:21:07,248 Ma sai se il computer dal quale è stata effettuata 1163 01:21:07,249 --> 01:21:09,731 la transazione è ancora in possesso dei magli? 1164 01:21:09,870 --> 01:21:11,430 Sì, probabile. 1165 01:21:11,710 --> 01:21:12,710 Bene, bene, bene. 1166 01:21:13,190 --> 01:21:16,350 Se si connettono ancora, forse so come arrivare a loro. 1167 01:21:17,730 --> 01:21:18,730 Ottimo. 1168 01:21:19,050 --> 01:21:20,050 Ok. 1169 01:22:38,770 --> 01:22:40,666 Non serve a niente, o non hanno paura del dolore. 1170 01:22:40,690 --> 01:22:41,910 Non serve a niente. 1171 01:22:42,770 --> 01:22:44,410 Deve inventarsi un altro sistema. 1172 01:22:51,140 --> 01:22:52,880 Lo so io quello che dobbiamo fare. 1173 01:23:12,590 --> 01:23:13,810 Hanno trovato mia madre? 1174 01:23:14,230 --> 01:23:15,230 Non ancora. 1175 01:23:18,090 --> 01:23:21,530 Senti, pensavo che magari ti andava di prendere una boccata d'aria. 1176 01:23:22,330 --> 01:23:23,950 Mi hanno detto che non posso uscire. 1177 01:23:24,050 --> 01:23:25,370 Lo so, ma ci sono io. 1178 01:23:26,130 --> 01:23:27,690 Una passeggiata può farti... 1179 01:23:28,530 --> 01:23:29,530 Bene. 1180 01:23:29,810 --> 01:23:30,810 Dai. 1181 01:23:33,310 --> 01:23:34,310 Le cuffie? 1182 01:23:35,130 --> 01:23:36,130 No. 1183 01:23:39,740 --> 01:23:40,740 Vieni. 1184 01:23:41,160 --> 01:23:42,860 Superiamo il cancello, c'è un pratino. 1185 01:23:42,960 --> 01:23:44,440 Ci sono due panchine, ci sediamo. 1186 01:23:44,680 --> 01:23:46,080 Tu ti rilassi un po'. 1187 01:23:46,560 --> 01:23:48,080 E nessuno ci disturba. 1188 01:23:48,320 --> 01:23:49,940 E' pure una bella giornata oggi. 1189 01:23:59,270 --> 01:24:00,630 Pensa che le faranno del male. 1190 01:24:02,250 --> 01:24:03,250 No. 1191 01:24:03,790 --> 01:24:04,910 Sono sicura di no. 1192 01:24:04,970 --> 01:24:06,010 Non ti preoccupare, vieni. 1193 01:24:10,440 --> 01:24:12,260 E come fai ad esserne sicura? 1194 01:24:12,480 --> 01:24:13,920 Perché me l'hanno promesso. 1195 01:24:34,980 --> 01:24:36,820 Posso avere quello che mi aspetta adesso. 1196 01:24:39,100 --> 01:24:40,480 Ho un'idea migliore. 1197 01:24:45,780 --> 01:24:46,780 Amore? 1198 01:24:47,720 --> 01:24:48,280 Ciao. 1199 01:24:48,520 --> 01:24:49,520 Ciao. 1200 01:24:51,360 --> 01:24:52,360 Vieni. 1201 01:24:52,780 --> 01:24:53,780 Allora? 1202 01:24:54,040 --> 01:24:55,040 Bene. 1203 01:24:59,930 --> 01:25:00,930 Come è andata? 1204 01:25:01,730 --> 01:25:02,730 Ma? 1205 01:25:03,490 --> 01:25:07,310 Qualcuno c'era, ma... mi sembra che quello che faccio sia sempre più inutile. 1206 01:25:08,010 --> 01:25:09,450 La gente ha ancora paura. 1207 01:25:10,790 --> 01:25:11,790 Però... 1208 01:25:12,270 --> 01:25:13,990 se c'era qualcuno è un buon segno, no? 1209 01:25:17,860 --> 01:25:19,080 Posso parlare un attimo? 1210 01:25:19,420 --> 01:25:20,420 Certo. 1211 01:25:21,560 --> 01:25:22,560 Cosa succede? 1212 01:25:27,000 --> 01:25:28,000 Non tutto bene? 1213 01:25:29,660 --> 01:25:31,680 Sì, senti, frate, ne avrei parlato stasera. 1214 01:25:32,940 --> 01:25:35,560 Mi ha richiamato la mia vecchia ONG, mi hanno chiamato. 1215 01:25:35,561 --> 01:25:39,080 Mi hanno offerto una nuova posizione in Africa, in Darfur. 1216 01:25:39,520 --> 01:25:40,520 Che vuol dire? 1217 01:25:40,860 --> 01:25:42,860 Mi hanno chiesto di ritornare a lavorare per loro. 1218 01:25:43,600 --> 01:25:44,860 Una posizione migliore. 1219 01:25:46,540 --> 01:25:47,600 E tu che gli hai detto? 1220 01:25:51,020 --> 01:25:52,340 Gli ho detto che ci sto pensando. 1221 01:25:53,460 --> 01:25:55,040 Ma come ci stai pensando, Marta? 1222 01:25:56,160 --> 01:25:57,460 Non mi puoi lasciare. 1223 01:25:57,720 --> 01:25:59,360 Ho capito, Francesca, è una cosa momentanea. 1224 01:25:59,361 --> 01:26:00,881 Il primo contratto dura solo sei mesi. 1225 01:26:00,940 --> 01:26:01,940 Solo sei mesi? 1226 01:26:03,400 --> 01:26:05,280 Ma ti rendi conto di quello che mi stai dicendo? 1227 01:26:06,200 --> 01:26:07,640 Ho passato un anno di merda. 1228 01:26:07,660 --> 01:26:09,040 Sei l'unica cosa bella che mi è successa. 1229 01:26:09,060 --> 01:26:10,060 Te ne vuoi andare? 1230 01:26:10,240 --> 01:26:12,120 Senti, Francesca, non ho detto che sto partendo. 1231 01:26:12,200 --> 01:26:13,440 Ho detto che ci voglio pensare. 1232 01:26:19,330 --> 01:26:20,330 Voi? 1233 01:26:23,290 --> 01:26:24,290 Ok, arrivo. 1234 01:26:25,710 --> 01:26:27,810 Senti, ne possiamo parlare a casa, stasera? 1235 01:26:35,250 --> 01:26:36,910 Hanno passato tutti i blocchi stradali. 1236 01:26:37,530 --> 01:26:39,730 Mano a telecamera le ha ripresi, grazie a Nomaglio. 1237 01:26:41,330 --> 01:26:42,930 Purtroppo hanno abbandonato la macchina. 1238 01:26:50,450 --> 01:26:52,470 Forse ha cercato di impedire che ravvissero Sara. 1239 01:26:55,690 --> 01:26:57,290 Sì, però c'è una cosa che non mi torna. 1240 01:26:58,210 --> 01:26:59,670 Il cancello è aperto da dentro. 1241 01:27:00,910 --> 01:27:03,010 Come facevano i Magli a sapere che sarebbero uscite. 1242 01:27:03,230 --> 01:27:04,230 È proprio da qui. 1243 01:27:07,110 --> 01:27:08,110 Non potevano. 1244 01:27:10,450 --> 01:27:11,710 Allora lei era d'accordo. 1245 01:27:11,870 --> 01:27:13,150 E l'hanno dato i ben serviti. 1246 01:27:17,110 --> 01:27:20,510 Quando ti connetti, il computer lascia delle tracce. 1247 01:27:20,530 --> 01:27:22,350 In concreto un numero di serie. 1248 01:27:23,370 --> 01:27:31,050 Avendo io accesso al satellite posso fare partire un programmino che mi dice se il 1249 01:27:31,051 --> 01:27:34,110 computer è ancora connesso o se si è connesso recentemente. 1250 01:27:34,670 --> 01:27:36,490 E se funziona scopriamo dove sono? 1251 01:27:37,210 --> 01:27:38,990 Dipende da molti fattori, ma sì. 1252 01:27:39,670 --> 01:27:40,670 Forse possiamo. 1253 01:27:40,870 --> 01:27:41,870 Dai allora, dai. 1254 01:27:44,610 --> 01:27:46,070 Ecco, il programma è partito. 1255 01:27:47,430 --> 01:27:48,430 Quanto ci vorrà? 1256 01:27:48,910 --> 01:27:49,910 Spero poco. 1257 01:27:51,610 --> 01:27:52,610 Sì. 1258 01:27:53,990 --> 01:27:55,610 Il mio nipote sta arrivando. 1259 01:27:56,230 --> 01:27:59,950 Hanno fatto un giro largo per non rischiare di incontrare Sbilde. 1260 01:28:00,110 --> 01:28:01,110 Beh. 1261 01:28:05,930 --> 01:28:09,350 Non è che dopo questo i nostri amici diranno tutto quello che sanno. 1262 01:28:11,930 --> 01:28:12,710 Ci siamo. 1263 01:28:12,850 --> 01:28:14,110 Si sono connessi un'ora fa. 1264 01:28:14,210 --> 01:28:15,210 Un'altra chat. 1265 01:28:15,270 --> 01:28:16,770 Sono nella zona delle ciminiere. 1266 01:28:16,930 --> 01:28:18,030 Sì, ma è troppo grande. 1267 01:28:18,070 --> 01:28:19,370 Sono due chilometri di raggio. 1268 01:28:19,550 --> 01:28:21,490 Poi ci sono strade, capannoni, case. 1269 01:28:21,550 --> 01:28:22,090 Non va bene. 1270 01:28:22,350 --> 01:28:24,330 Non riesco a stringere maggiormente. 1271 01:28:26,510 --> 01:28:27,730 Fai rastrellare la zona? 1272 01:28:28,030 --> 01:28:28,410 No. 1273 01:28:28,530 --> 01:28:29,310 Troppo rischioso. 1274 01:28:29,370 --> 01:28:30,370 Potrebbero vederci. 1275 01:28:31,730 --> 01:28:33,010 Vorrei stare qui a coordinare. 1276 01:28:33,030 --> 01:28:34,030 Niente radio. 1277 01:28:34,150 --> 01:28:35,150 Andiamo. 1278 01:28:38,030 --> 01:28:38,470 Dimmi. 1279 01:28:38,750 --> 01:28:40,930 Anna è riuscita a localizzare il computer dei Maglio. 1280 01:28:41,590 --> 01:28:44,550 La zona è molto ampia, però sta cercando di restringere il raggio. 1281 01:28:44,610 --> 01:28:45,730 Intanto ci portiamo in zona. 1282 01:28:45,850 --> 01:28:46,550 Viale Africa. 1283 01:28:46,551 --> 01:28:47,551 Va bene. 1284 01:28:48,410 --> 01:28:49,410 Viale Africa. 1285 01:28:50,370 --> 01:28:51,370 Davide. 1286 01:28:51,430 --> 01:28:53,650 Posso provare a fare una cosa, ma è rischiosa. 1287 01:28:53,850 --> 01:28:54,190 Che cosa? 1288 01:28:54,730 --> 01:28:57,990 Posso provare ad accedere in remoto al computer dei Maglio. 1289 01:28:58,150 --> 01:28:59,150 Perché è rischiosa? 1290 01:28:59,350 --> 01:29:01,410 Perché è un'operazione poco sicura. 1291 01:29:01,411 --> 01:29:02,750 Qualcuno potrebbe accorgersene. 1292 01:29:04,590 --> 01:29:05,590 Fallo. 1293 01:29:08,450 --> 01:29:10,450 Dottoressa, la rete di Calcaterra è nelle sue mani. 1294 01:29:10,870 --> 01:29:12,630 Mi auguro davvero che sia così brava. 1295 01:29:20,310 --> 01:29:21,410 Sono entrata. 1296 01:29:57,260 --> 01:29:58,720 Fate piano, piano. 1297 01:30:06,250 --> 01:30:07,910 Finora siete stati bravi. 1298 01:30:08,190 --> 01:30:09,490 Poi mi offre una granita, eh? 1299 01:30:10,010 --> 01:30:11,710 Che dobbiamo fare con questa ragazzina? 1300 01:30:15,240 --> 01:30:17,720 La facciamo vedere alla madre allo sberro. 1301 01:30:18,890 --> 01:30:19,890 Non mi piace. 1302 01:30:20,200 --> 01:30:21,620 Non esagerate. 1303 01:30:21,800 --> 01:30:25,200 Ricordatevi che il sangue dei ragazzini porta male. 1304 01:30:25,640 --> 01:30:27,080 Non esagerate. 1305 01:30:27,081 --> 01:30:27,080 Ricordatevi che il sangue dei ragazzini porta male. 1306 01:30:27,081 --> 01:30:27,560 Non è necessario. 1307 01:30:27,920 --> 01:30:30,560 Al cemento all'occorrenza, boom, ci spariamo. 1308 01:30:30,900 --> 01:30:33,200 Gioia, battuta idiota e non ne voglio sentire più. 1309 01:30:33,680 --> 01:30:36,020 Vabbè, vai, io me ne vado, che ho altro da fare. 1310 01:30:36,580 --> 01:30:41,740 Ah, Graziano, quando hai finito, ricordati di pulizziare bene tutto. 1311 01:30:42,460 --> 01:30:43,460 Va bene. 1312 01:30:43,580 --> 01:30:44,580 Mi hai capito? 1313 01:30:45,740 --> 01:30:47,640 Ho capito, rilassati. 1314 01:30:47,960 --> 01:30:49,660 Oh, le chiavi della macchina. 1315 01:30:51,960 --> 01:30:52,960 Graziano. 1316 01:30:59,060 --> 01:31:00,060 Ricciotti, amoni. 1317 01:31:03,780 --> 01:31:04,460 No! 1318 01:31:04,640 --> 01:31:05,640 No! 1319 01:31:07,420 --> 01:31:08,420 Sara? 1320 01:31:09,460 --> 01:31:09,800 Sara! 1321 01:31:10,320 --> 01:31:11,320 Sara! 1322 01:31:13,540 --> 01:31:14,220 No! 1323 01:31:14,221 --> 01:31:14,900 No! 1324 01:31:15,240 --> 01:31:16,240 No! 1325 01:31:17,360 --> 01:31:18,360 Mamma! 1326 01:31:20,160 --> 01:31:21,760 L'ho presa mia figlia! 1327 01:31:22,120 --> 01:31:24,080 È praticamente vuoto. 1328 01:31:24,120 --> 01:31:26,020 Ci sono solo programmi di comunicazione. 1329 01:31:26,540 --> 01:31:28,940 Non c'è niente che può aiutarci a localizzarli? 1330 01:31:29,260 --> 01:31:30,260 No. 1331 01:31:32,580 --> 01:31:35,960 Però... Posso vedere cosa vedono loro. 1332 01:31:36,120 --> 01:31:37,120 Come fai? 1333 01:31:37,160 --> 01:31:38,360 Accendendo la loro webcam. 1334 01:31:38,680 --> 01:31:40,100 No, così si accenderà una lucetta. 1335 01:31:40,180 --> 01:31:40,320 No. 1336 01:31:40,600 --> 01:31:42,840 Non si usa un programma di sorveglianza. 1337 01:31:43,920 --> 01:31:44,920 Ok. 1338 01:31:45,480 --> 01:31:47,080 Vuoi passare anche a me quello che vedi? 1339 01:31:47,400 --> 01:31:47,920 Sì. 1340 01:31:47,921 --> 01:31:48,921 Dai, dai, subito. 1341 01:31:51,020 --> 01:31:51,540 No! 1342 01:31:51,920 --> 01:31:52,920 No! 1343 01:31:52,980 --> 01:31:53,500 No! 1344 01:31:53,700 --> 01:31:54,700 No! 1345 01:31:55,280 --> 01:31:55,800 No! 1346 01:31:56,080 --> 01:31:57,540 L'ho presa mia figlia! 1347 01:31:58,500 --> 01:31:59,500 Sara! 1348 01:32:04,870 --> 01:32:05,390 Oddio! 1349 01:32:05,391 --> 01:32:06,391 Oddio! 1350 01:32:09,210 --> 01:32:11,150 Ma quella è Sara, la figlia della Ferretti. 1351 01:32:12,190 --> 01:32:13,430 Ma che cazzo succede? 1352 01:32:17,250 --> 01:32:18,310 C'è la mamma. 1353 01:32:19,350 --> 01:32:20,350 Mamma! 1354 01:32:29,090 --> 01:32:31,210 Sono nell'ex consorzio agrario, Viale Africa. 1355 01:32:33,230 --> 01:32:36,310 Viale Africa, sono nell'ex consorzio agrario, convergete. 1356 01:32:36,750 --> 01:32:38,830 Chiudete tutta la zona, non deve uscire nessuno, dai! 1357 01:32:39,970 --> 01:32:41,450 Sì, ma fate presto, cazzo! 1358 01:32:41,610 --> 01:32:42,610 Sbrigatevi! 1359 01:32:42,850 --> 01:32:43,850 Sbrigatevi! 1360 01:32:46,890 --> 01:32:48,290 Che è sto casino? 1361 01:32:53,030 --> 01:32:54,030 Tranquillizzatevi. 1362 01:32:55,170 --> 01:32:56,630 Ora te ci porto. 1363 01:32:58,510 --> 01:32:59,950 Porta anche me, bastardo. 1364 01:33:03,940 --> 01:33:04,940 Va bene. 1365 01:33:18,140 --> 01:33:19,140 Sara! 1366 01:33:19,920 --> 01:33:20,600 Mamma! 1367 01:33:20,760 --> 01:33:23,000 Che cosa le avete fatto, bastardi? 1368 01:33:23,680 --> 01:33:24,680 Buona! 1369 01:33:25,240 --> 01:33:27,040 Buona, devi stare buona! 1370 01:33:28,040 --> 01:33:30,360 Le abbiamo dato solo un poco di calmante. 1371 01:33:30,560 --> 01:33:32,620 Ma la possiamo addormentare per sempre? 1372 01:33:33,520 --> 01:33:34,700 Ci vuole un attimo. 1373 01:33:35,360 --> 01:33:38,560 Che ci fai con un'altra innocente sulla coscienza, Verona? 1374 01:33:38,660 --> 01:33:40,700 Falcaterra gli scrupoli, non me li faccio più. 1375 01:33:41,660 --> 01:33:44,440 Quando è morto il figlio dell'abbate sono stata male come un cane. 1376 01:33:45,920 --> 01:33:47,960 Ora non mi importa più di niente. 1377 01:33:48,820 --> 01:33:52,140 Mi dovete dare sta chiave o la faccio sparare. 1378 01:33:52,540 --> 01:33:53,680 Ascolta, Veronica, ascolta. 1379 01:33:55,260 --> 01:33:57,980 Ti aiuto io a trovare questa cazzo di chiave. 1380 01:33:58,080 --> 01:33:59,520 Ti prometto che ti aiuto io. 1381 01:33:59,760 --> 01:34:00,760 Vero? 1382 01:34:01,360 --> 01:34:03,460 Mi dite dov'è, me lo dite subito. 1383 01:34:04,620 --> 01:34:05,620 Conto fino a tre. 1384 01:34:05,820 --> 01:34:06,820 Uno! 1385 01:34:08,900 --> 01:34:09,900 Due! 1386 01:34:10,900 --> 01:34:11,900 Basta! 1387 01:34:12,600 --> 01:34:13,600 Ce l'ho io. 1388 01:34:16,120 --> 01:34:17,320 Ma come piangevo tanto. 1389 01:34:18,020 --> 01:34:19,200 Era tutta la scena. 1390 01:34:20,080 --> 01:34:21,080 Dov'è Michele? 1391 01:34:23,680 --> 01:34:24,680 Ti ci porto. 1392 01:34:26,780 --> 01:34:28,080 Lascia libera mia figlia, però. 1393 01:34:28,440 --> 01:34:29,440 Però? 1394 01:34:29,640 --> 01:34:31,160 Ma mi hai preso per deficiente? 1395 01:34:32,660 --> 01:34:34,120 Dove minchia è sta chiave? 1396 01:34:34,340 --> 01:34:35,500 E se poi non la liberi? 1397 01:34:35,620 --> 01:34:38,100 E se poi non la libero, Gioia, tu ti devi fidare. 1398 01:34:38,140 --> 01:34:39,140 Ti devi solo fidare. 1399 01:34:39,320 --> 01:34:40,800 Avanti, mi dici dov'è sta chiave? 1400 01:34:41,780 --> 01:34:42,620 Mi dici dov'è? 1401 01:34:42,660 --> 01:34:43,940 Ci mando qualcuno a controllare. 1402 01:34:44,000 --> 01:34:44,360 Avanti. 1403 01:34:44,380 --> 01:34:45,540 Tu libera mia figlia. 1404 01:34:46,020 --> 01:34:47,640 Ma mi hai preso per deficiente? 1405 01:34:49,260 --> 01:34:49,620 Avanti. 1406 01:34:49,621 --> 01:34:50,621 Eh? 1407 01:34:53,500 --> 01:34:55,100 E chi mi dice che la liberi? 1408 01:34:55,160 --> 01:34:56,000 E chi te lo dice? 1409 01:34:56,060 --> 01:34:57,200 Gioia, ti devi fidare. 1410 01:34:57,280 --> 01:34:58,280 Ti puoi solo fidare. 1411 01:35:00,140 --> 01:35:01,240 Figlia, ci stanno spiando. 1412 01:35:01,241 --> 01:35:02,500 C'è la webcam accesa. 1413 01:35:02,580 --> 01:35:03,600 C'hanno scoperti. 1414 01:35:03,900 --> 01:35:04,900 Intervenite. 1415 01:35:07,480 --> 01:35:08,820 Io l'ho spenta la webcam. 1416 01:35:19,660 --> 01:35:20,040 Restali! 1417 01:35:20,640 --> 01:35:21,640 Restateli! 1418 01:35:22,820 --> 01:35:23,200 No! 1419 01:35:23,400 --> 01:35:24,400 No! 1420 01:35:26,960 --> 01:36:01,580 Vai, dai! 1421 01:36:02,260 --> 01:36:03,260 Sandro, vai! 1422 01:36:08,940 --> 01:36:09,940 Domenico a terra! 1423 01:36:10,260 --> 01:36:11,260 Domenico a terra, cazzo! 1424 01:36:11,460 --> 01:36:13,180 Francesca, chiamali subito in ambulanza! 1425 01:36:13,320 --> 01:36:13,840 Vai, subito! 1426 01:36:14,000 --> 01:36:15,080 Lei mi ha sparato in testa. 1427 01:36:15,640 --> 01:36:17,360 Mando un'ambulanza, ho quella che è a terra. 1428 01:36:17,480 --> 01:36:18,480 C'ha le manette. 1429 01:36:18,820 --> 01:36:21,040 E una ferita da armata a fuoco. 1430 01:36:21,260 --> 01:36:22,260 Alla fronte, si. 1431 01:36:24,680 --> 01:36:25,680 Andiamo. 1432 01:36:30,200 --> 01:36:31,240 Ma fa culo! 1433 01:36:31,720 --> 01:36:32,480 Calcaterra è stato colpito. 1434 01:36:32,620 --> 01:36:33,780 Sì, premi, premi, premi. 1435 01:36:34,300 --> 01:36:34,740 Premi forte. 1436 01:36:34,760 --> 01:36:35,420 Non sappiamo la dinamica, no. 1437 01:36:35,720 --> 01:36:36,560 Mimo, siamo qua, eh. 1438 01:36:36,640 --> 01:36:37,180 Va bene, va bene. 1439 01:36:37,260 --> 01:36:37,680 Sta arrivando. 1440 01:36:37,760 --> 01:36:38,400 Sì, arriva, arriva. 1441 01:36:38,700 --> 01:36:39,440 Miano, non muovetelo. 1442 01:36:39,441 --> 01:36:40,500 Guarda, tieni premuto, forte. 1443 01:36:40,520 --> 01:36:41,720 Non muovetelo troppo, attento. 1444 01:36:44,180 --> 01:36:45,180 Domenico, siamo qua. 1445 01:36:45,840 --> 01:36:46,440 Allinealo, allinealo. 1446 01:36:46,441 --> 01:36:47,641 Dai che ce l'avai, tranquillo. 1446 01:36:48,305 --> 01:37:48,582 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm