"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.1
ID | 13196558 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.1 |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S07E01 |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 4521564 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:17,610 --> 00:00:20,210
AI FATTO UN BEL LAVORO, FILIPPO.
3
00:00:20,830 --> 00:00:24,930
CRISALIDE SA DI POTER CONTARE SEMPRE SU DI
TE.
4
00:00:25,150 --> 00:00:27,870
Sono a fianco del vecchio da prima che tu
lo conoscessi, De Silva.
5
00:00:28,090 --> 00:00:30,330
Ho capito che era tempo di un ricambio al
vertice.
6
00:00:31,270 --> 00:00:32,270
Giovanni Spagnardi.
7
00:00:32,330 --> 00:00:33,990
Questo era un ex operativo di Mattia.
8
00:00:33,991 --> 00:00:35,850
Era l'uomo che stava con mia sorella.
9
00:00:35,930 --> 00:00:39,170
La Colombo e Spagnardi hanno già ottenuto
il sostegno del consiglio di Crisalide.
10
00:00:39,350 --> 00:00:41,306
È presente la chiave che stava al collo
del vecchio?
11
00:00:41,330 --> 00:00:41,530
Certo.
12
00:00:41,850 --> 00:00:44,453
Apre un archivio che
contiene documenti, file, foto,
13
00:00:44,454 --> 00:00:46,751
tutto quello che serve
per ricattare Mezzomondo.
14
00:00:46,930 --> 00:00:51,970
Perché io voglio solamente un posto dove
potermi ritirare e pregare.
15
00:00:52,970 --> 00:00:54,630
Ma tu dove sei ora, Gioia?
16
00:00:54,950 --> 00:00:57,130
Devo finire una cosa prima di partire.
17
00:00:57,570 --> 00:00:59,190
E ne approfitterò per pregare.
18
00:01:02,190 --> 00:01:05,390
Io non sono l'agnello di Dio!
19
00:01:05,830 --> 00:01:09,990
Sono gli effetti personali di Spagnardi,
quelli che ci avete richiesto.
20
00:01:10,010 --> 00:01:11,170
Lui è in coma, in ospedale.
21
00:01:11,570 --> 00:01:12,750
Manca una cosa, dottore.
22
00:01:12,751 --> 00:01:14,050
Una piccola chiave, dorata.
23
00:01:14,330 --> 00:01:15,610
Spagnardi ce l'aveva al collo.
24
00:01:18,630 --> 00:01:22,230
Ma il mio compito è far rispettare la
legge e punire chi non lo fa.
25
00:01:22,570 --> 00:01:23,010
Lo so.
26
00:01:23,510 --> 00:01:27,750
Allora capirà perché io devo far emettere
un mandato di cattura per Calcaterra.
27
00:01:53,120 --> 00:01:55,560
You decide se vuoi vivere a Capri,
Lugano oppure in polacia.
28
00:01:55,561 --> 00:01:56,640
Comunque guarda adesso la mia fase di
scrittura!!!
29
00:01:56,641 --> 00:02:02,873
Scrivo ogniwin표R.
30
00:02:06,253 --> 00:02:07,720
下面 chiamoAPoseo.
31
00:02:08,780 --> 00:02:14,320
Perché non giuro a Muffedy.
32
00:02:41,450 --> 00:02:42,450
Questa è sua.
33
00:02:44,350 --> 00:02:45,350
Grazie.
34
00:02:48,530 --> 00:02:49,986
Sì, sì, va bene, ho capito, ho capito.
35
00:02:50,010 --> 00:02:50,810
D'accordo, va bene.
36
00:02:51,030 --> 00:02:51,450
Grazie.
37
00:02:51,910 --> 00:02:53,210
C'è notizia di qualche terna?
38
00:02:53,330 --> 00:02:54,330
Niente.
39
00:02:57,950 --> 00:02:59,230
Vicequestore Tempo Fosco.
40
00:02:59,710 --> 00:03:00,710
Sciuto.
41
00:03:01,290 --> 00:03:01,710
Orsini.
42
00:03:01,730 --> 00:03:02,050
Piacere.
43
00:03:02,550 --> 00:03:03,850
Tutti ti chiamano Orso, giusto?
44
00:03:03,851 --> 00:03:04,490
Sì.
45
00:03:04,610 --> 00:03:06,110
Ci siamo già conosciuti, dottore.
46
00:03:11,260 --> 00:03:12,720
No, non lo sarei ricordato.
47
00:03:13,060 --> 00:03:14,640
La dottoressa Colombo si scusa.
48
00:03:15,000 --> 00:03:17,540
Doveva venire lei ad accoglierla, ma
purtroppo esame in emergenza, come sa.
49
00:03:17,680 --> 00:03:18,720
Sì, sì, lo so.
50
00:03:18,840 --> 00:03:20,060
Guido io, mi rilassa.
51
00:03:52,220 --> 00:03:54,220
Allora, non devi prenderla come una cosa
personale.
52
00:03:58,160 --> 00:03:59,240
Stanno mandando un'altezza.
53
00:03:59,940 --> 00:04:01,800
Sì, lo so, è difficile.
54
00:04:03,760 --> 00:04:06,580
Però in questo momento non conviene fare
una guerra interna.
55
00:04:07,360 --> 00:04:09,060
Almeno fino a che non troviamo Domenico.
56
00:04:11,180 --> 00:04:12,580
Fai buon viso al cattivo gioco.
57
00:04:16,800 --> 00:04:17,960
Tanto non mi riesce bene.
58
00:04:20,240 --> 00:04:21,260
Ecco, appunto.
59
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Come non detto.
60
00:05:33,290 --> 00:05:37,190
E per me è un piacere presentarvi il
vicequestore Davide Tempo Fosco,
61
00:05:37,350 --> 00:05:40,290
che da questo momento prenderà il comando
della Duona.
62
00:05:40,291 --> 00:05:41,291
E' un uomo.
63
00:05:41,330 --> 00:05:43,770
La dottoressa Colombo lo affiancherà come
vice.
64
00:05:44,950 --> 00:05:48,270
Sono certo che potrà contare sulla vostra
massima collaborazione.
65
00:05:48,930 --> 00:05:50,770
Soprattutto in un momento delicato come
questo.
66
00:05:53,150 --> 00:05:54,150
Che altro dire?
67
00:05:54,390 --> 00:05:55,410
Benvenuto in Sicilia.
68
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
E buon lavoro.
69
00:05:57,990 --> 00:05:59,070
Grazie, signor Questore.
70
00:06:04,870 --> 00:06:08,090
Generalmente sono molto bravo a fare
discorsi toccanti con momenti,
71
00:06:08,110 --> 00:06:10,730
ma non mi sembra il caso vista la
situazione d'emergenza.
72
00:06:12,270 --> 00:06:17,410
Quindi sappiate che per me è un privilegio
essere qui.
73
00:06:18,230 --> 00:06:20,730
E che la porta del mio ufficio sarà sempre
aperta.
74
00:06:21,230 --> 00:06:23,270
Dottore, qua di porte non ce ne sono
tante.
75
00:06:23,750 --> 00:06:24,970
Certo, è un open space.
76
00:06:26,130 --> 00:06:27,430
Allora sarà ancora più facile.
77
00:06:29,150 --> 00:06:30,150
Bene.
78
00:06:30,430 --> 00:06:32,210
Chi mi aggiorna su Calcaterra?
79
00:06:33,450 --> 00:06:34,450
Dottoressa Colombo?
80
00:06:35,150 --> 00:06:36,150
Sandro.
81
00:06:37,450 --> 00:06:38,450
Sì.
82
00:06:39,350 --> 00:06:40,350
Ehm...
83
00:06:40,730 --> 00:06:43,430
Da una settimana non abbiamo più notizie.
84
00:06:44,810 --> 00:06:47,090
L'ultima volta che è stato visto Mimmo...
85
00:06:49,010 --> 00:06:55,591
il dottor Calcaterra è stato visto mentre
si faceva medicare all'ospedale di Catania.
86
00:06:56,910 --> 00:06:57,910
Dopodiché...
87
00:07:00,710 --> 00:07:02,370
Dopodiché abbiamo perso le sue tracce.
88
00:07:02,810 --> 00:07:06,230
E temiamo che qualcuno possa essersi
vendicato.
89
00:07:06,630 --> 00:07:09,430
Ci avrebbero fatto trovare il cadavere
come avvertimento, no?
90
00:07:14,170 --> 00:07:15,370
Due ipotesi.
91
00:07:16,550 --> 00:07:19,751
O si è allontanato
volontariamente... Questo lo escludo.
92
00:07:23,260 --> 00:07:26,900
Non mi sembra che abbia sempre avvertito
la squadra di quello che faceva.
93
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Lo sbaglio.
94
00:07:31,400 --> 00:07:36,080
La seconda possibilità è... è che sia stato
rapito perché vogliono qualcosa da lui.
95
00:08:08,630 --> 00:08:10,090
La febbre è scesa.
96
00:08:11,030 --> 00:08:12,870
Ma bisognerebbe farlo riposare ancora.
97
00:08:14,330 --> 00:08:15,570
Abbiamo freddo, dottor.
98
00:08:18,110 --> 00:08:19,490
E allora va a lei a chiamare.
99
00:08:39,740 --> 00:08:40,960
Che volete da me?
100
00:08:42,640 --> 00:08:43,800
Io non voglio niente.
101
00:08:47,620 --> 00:08:49,060
Ma risponda alle loro domande.
102
00:08:50,940 --> 00:08:51,980
Per il suo bene.
103
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
Quali domande?
104
00:09:18,230 --> 00:09:20,930
Le state facendo una testa così con questo
Crisalide?
105
00:09:21,270 --> 00:09:23,050
Ma io non so nemmeno che minchia è.
106
00:09:23,870 --> 00:09:26,470
Sappiamo che lei è l'amante di Giovanni
Spagnardi.
107
00:09:26,650 --> 00:09:28,270
Il reggente di Crisalide.
108
00:09:28,610 --> 00:09:29,610
Ma me l'ha detto lui?
109
00:09:30,210 --> 00:09:31,690
È in coma all'ospedale.
110
00:09:33,630 --> 00:09:36,070
Ma non serve che ce lo dica lui perché
abbiamo le prove.
111
00:09:36,610 --> 00:09:38,270
Perché si ostina a negare.
112
00:09:38,271 --> 00:09:39,570
Perché non ne so niente.
113
00:09:39,670 --> 00:09:40,670
E ve l'ho già detto.
114
00:09:40,910 --> 00:09:42,490
E voi mi continuate a fare ste domande.
115
00:09:43,050 --> 00:09:44,050
Ma come mai?
116
00:09:45,330 --> 00:09:46,330
Faccio il mio lavoro.
117
00:09:48,930 --> 00:09:51,870
Perché tu pensi che io sappia qualcosa di
Calcaterra.
118
00:09:52,910 --> 00:09:54,430
E della sua scomparsa.
119
00:09:56,050 --> 00:09:57,050
Vero?
120
00:09:57,890 --> 00:09:58,890
E la sa?
121
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
E non la so.
122
00:10:08,880 --> 00:10:11,440
Qualsiasi informazione su dove si trovi
Calcaterra...
123
00:10:11,441 --> 00:10:14,960
verrà giudicata molto positivamente in
fase processuale.
124
00:10:15,600 --> 00:10:16,980
Ci pensi seriamente.
125
00:10:23,450 --> 00:10:24,570
Abbiamo finito?
126
00:10:26,910 --> 00:10:27,910
Sì.
127
00:10:35,720 --> 00:10:36,940
E buongiorno.
128
00:10:38,040 --> 00:10:38,720
Buongiorno.
129
00:10:38,940 --> 00:10:39,380
Come è andata?
130
00:10:39,700 --> 00:10:41,820
Veronica Colombo non ha aperto bocca.
131
00:10:42,560 --> 00:10:43,840
Pensi che sappia qualcosa?
132
00:10:44,620 --> 00:10:45,920
Ma non lo so.
133
00:10:45,921 --> 00:10:48,120
Secondo me vuole solo prenderci in giro.
134
00:10:49,060 --> 00:10:51,980
Tanto lo sa che a lei l'ergastolo non
glielo leva nessuno.
135
00:10:53,500 --> 00:10:55,732
Tempo Fosco è convintissimo
che Calcaterra sia
136
00:10:55,733 --> 00:10:57,880
a conoscenza di qualche
segreto di Crisaride.
137
00:10:58,020 --> 00:11:00,640
E che qualcuno ne sia fortemente
interessato.
138
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
Quale segreto?
139
00:11:03,700 --> 00:11:05,660
Qualcosa che Calcaterra ha tenuto per sé.
140
00:11:06,020 --> 00:11:08,680
D'altra parte non è la prima volta che
agisce in modo...
141
00:11:09,800 --> 00:11:10,240
autonomo.
142
00:11:10,480 --> 00:11:12,840
Ma francamente mi sembra un'ipotesi
campata in aria.
143
00:11:13,380 --> 00:11:15,020
Ora scusami, però io devo andare.
144
00:11:16,920 --> 00:11:20,360
C'è mia figlia che è tornata alla gita,
ho un miliardo di cose da fare.
145
00:11:21,180 --> 00:11:22,180
Certo.
146
00:11:22,980 --> 00:11:23,980
Saluta, allora.
147
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
A presto.
148
00:12:11,140 --> 00:12:13,100
Se ha bisogno di qualcosa mi faccia
sapere.
149
00:12:13,740 --> 00:12:14,740
Sì.
150
00:12:16,660 --> 00:12:17,840
Io sono Davide, eh.
151
00:12:20,160 --> 00:12:23,000
Siamo pari grado, quindi evitiamo tutti
dottore, dottore.
152
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Va bene?
153
00:12:27,700 --> 00:12:28,700
Come vuoi.
154
00:12:29,940 --> 00:12:32,280
Guarda, io me ne starei tanto volentieri a
Roma.
155
00:12:32,880 --> 00:12:35,360
Non è stata mia la scelta
di venire qui, quindi la tua
156
00:12:35,361 --> 00:12:37,681
ostilità nei miei confronti è
assolutamente fuori luogo.
157
00:12:38,860 --> 00:12:40,700
Se non ti dispiace torno dai miei.
158
00:12:42,300 --> 00:12:43,300
Dottoressa Colombo.
159
00:12:46,020 --> 00:12:48,460
Vuoi sapere perché ti hanno tolto il
comando della squadra?
160
00:12:53,650 --> 00:12:57,810
Perché mia sorella è una mafiosa e perché
era implicata con Crisalide.
161
00:12:57,990 --> 00:12:58,990
No.
162
00:13:00,830 --> 00:13:05,230
Perché hai avuto una relazione con
Calcaterra e sei troppo coinvolta.
163
00:13:08,610 --> 00:13:12,270
I sentimenti sono una cosa e il lavoro un
'altra.
164
00:13:12,670 --> 00:13:15,010
E infatti una cosa è
l'antipatia nei miei confronti e
165
00:13:15,011 --> 00:13:17,131
una cosa è che dobbiamo
collaborare insieme, giusto?
166
00:13:17,350 --> 00:13:18,510
Non mi sei antipatico.
167
00:13:21,050 --> 00:13:25,710
Prima troviamo Calcaterra e prima mi tolgo
dalle scatole e tu riavrai la tua squadra.
168
00:13:28,130 --> 00:13:29,670
Una segnalazione su Calcaterra.
169
00:13:30,330 --> 00:13:33,810
È stata vista la sera del 2 giugno nella
zona del convento di Zafferano e Tenea.
170
00:13:34,110 --> 00:13:35,550
Ah, dove la Sebbate ha preso i voti?
171
00:13:35,650 --> 00:13:36,650
Esatto.
172
00:13:36,770 --> 00:13:38,130
Andiamo a violare questa clausura?
173
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
No.
174
00:13:47,780 --> 00:13:49,120
Io alla cerimonia non l'ho vista.
175
00:13:50,620 --> 00:13:52,980
E comunque sinceramente non mi aspettavo
che venisse.
176
00:13:54,740 --> 00:13:56,360
Che cosa pensate gli sia successo?
177
00:13:57,600 --> 00:13:59,920
Non sappiamo se gli sia successo qualcosa.
178
00:14:00,820 --> 00:14:02,180
Però diciamo che lo sospettate.
179
00:14:03,860 --> 00:14:05,220
Altrimenti lei perché sarebbe qui?
180
00:14:06,840 --> 00:14:10,800
C'è la possibilità che si sia allontanato
volontariamente.
181
00:14:13,480 --> 00:14:18,060
Se dovesse farsi vivo con lei,
lei ce lo farà sapere, giusto?
182
00:14:37,320 --> 00:14:39,560
Beh dai, è una tipa allegra, spensierata.
183
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
Dovevi conoscerla prima.
184
00:14:43,480 --> 00:14:45,940
Dice che non sa niente e che potrebbe
anche essere vero.
185
00:14:46,640 --> 00:14:48,560
Oppure che Alcaterra gli ha detto di stare
zitta.
186
00:14:49,900 --> 00:14:51,440
Sei un po' il prevenuto su Domenico.
187
00:14:51,720 --> 00:14:53,640
Forse sei tu un po' troppo dalla sua
parte.
188
00:14:54,120 --> 00:14:55,120
Io lo conosco bene.
189
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
Proprio per questo.
190
00:14:56,360 --> 00:14:57,360
E tu?
191
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
Chi sei?
192
00:14:58,820 --> 00:15:00,500
Ah, beh la mia è una storia di mozzafiato.
193
00:15:01,040 --> 00:15:01,920
Faccio il poliziotto.
194
00:15:01,980 --> 00:15:02,980
Ma dai.
195
00:15:04,420 --> 00:15:08,000
Non ho moglie, non ho figli, non ho cani.
196
00:15:08,460 --> 00:15:11,660
Una volta ho avuto un criceto che però è
morto subito.
197
00:15:12,380 --> 00:15:16,620
Qui non ci sono telecamere e nemmeno lì al
convento.
198
00:15:19,860 --> 00:15:21,100
Pensi che l'abbiano rapito qui?
199
00:15:21,680 --> 00:15:23,638
Beh, se Alcaterra è
venuto qua in zona l 'ha fatto
200
00:15:23,658 --> 00:15:25,700
per incontrare l'abbate,
ma l'abbate non l'ha visto.
201
00:15:26,920 --> 00:15:28,913
Facciamoci mandare
le registrazioni di tutte
202
00:15:28,914 --> 00:15:31,541
le telecamere del
raggio di un chilometro.
203
00:15:32,000 --> 00:15:33,601
E intanto andiamo a
fare quattro chiacchiere
204
00:15:33,602 --> 00:15:35,841
con l'ultima persona
che l'ha visto, il medico.
205
00:15:36,300 --> 00:15:36,660
Andiamo.
206
00:15:37,080 --> 00:15:38,200
Stai bene con gli orecchini?
207
00:15:39,880 --> 00:15:41,800
Nella foto su Tesserino c'è gli orecchini.
208
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
Stai bene?
209
00:15:49,630 --> 00:15:51,650
Il vicequestore Alcaterra non mi ha detto
nulla.
210
00:15:51,910 --> 00:15:53,890
Si è allontanato ancora prima che io lo
vedessi.
211
00:15:53,910 --> 00:15:56,230
L'infermiera mi ha detto che la ferita era
molto grave.
212
00:15:56,410 --> 00:15:57,470
L'avrei ricoverato.
213
00:15:58,010 --> 00:15:59,010
Quanto grave?
214
00:15:59,550 --> 00:16:02,610
Se nessuno l'ha curato ho dubito che sia
sopravvissuto.
215
00:16:02,930 --> 00:16:03,110
Ecco.
216
00:16:03,310 --> 00:16:05,310
Dopo si è più fatto vivo con lei o con l
'ospedale?
217
00:16:05,990 --> 00:16:06,350
No.
218
00:16:06,610 --> 00:16:09,770
Ma questo l'ho già detto ai vostri
colleghi che sono venuti la sera stessa.
219
00:16:09,771 --> 00:16:10,910
Che colleghi?
220
00:16:10,930 --> 00:16:12,130
Questo non c'era del rapporto.
221
00:16:13,110 --> 00:16:14,970
Come si sono qualificati?
222
00:16:15,730 --> 00:16:20,330
Avevano un tesserino del Ministero della
Difesa.
223
00:16:20,590 --> 00:16:21,590
Quelli dell'Asi.
224
00:16:22,250 --> 00:16:23,570
Servizi segreti.
225
00:16:25,090 --> 00:16:28,250
Hanno perquisito l'ospedale e tutto il
personale.
226
00:16:28,650 --> 00:16:34,590
Hanno anche voluto vedere gli effetti
personali di quel vostro ospite famoso.
227
00:16:35,210 --> 00:16:36,230
Venite con me.
228
00:16:43,130 --> 00:16:44,410
Giovanni Spagnardi.
229
00:16:45,710 --> 00:16:49,810
A quanto mi risulta è il capo di
Grisalide.
230
00:16:51,950 --> 00:16:53,550
La batte l'ha quasi ucciso.
231
00:16:54,970 --> 00:16:58,330
Diceva che quelli dei servizi hanno
frugato tra i suoi effetti personali.
232
00:16:59,370 --> 00:17:00,010
Esatto.
233
00:17:00,230 --> 00:17:01,270
Che cercavano?
234
00:17:02,110 --> 00:17:03,250
Una chiave.
235
00:17:03,990 --> 00:17:04,990
D'oro.
236
00:17:13,820 --> 00:17:14,980
Allora, Sbirro.
237
00:17:15,260 --> 00:17:16,520
Ti piace qua?
238
00:17:17,540 --> 00:17:19,400
E' tranquillo, vero?
239
00:17:19,940 --> 00:17:21,240
Ti stai rilassando?
240
00:17:21,340 --> 00:17:22,340
Guarda che bello.
241
00:17:26,660 --> 00:17:28,600
Graziano Eccolo Gironaglio.
242
00:17:35,260 --> 00:17:37,640
E che siete venuti a fare a Catania?
243
00:17:37,940 --> 00:17:39,060
Le domande le facciamo noi.
244
00:17:44,920 --> 00:17:47,640
Noi non ti vogliamo fare del male.
245
00:17:48,400 --> 00:17:50,920
Ti abbiamo pure curato, no?
246
00:17:51,520 --> 00:17:55,280
Che il tuo sangue è peggio di un maiale
scannato.
247
00:17:56,240 --> 00:18:00,460
Però tu ci devi dare quello che vogliamo.
248
00:18:02,170 --> 00:18:03,540
E che cazzo volete?
249
00:18:05,520 --> 00:18:07,260
Vogliamo la chiave della caverna.
250
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
Lo capiste?
251
00:18:09,130 --> 00:18:09,960
La chiave?
252
00:18:09,961 --> 00:18:14,760
Eh... di che chiave parlate?
253
00:18:15,240 --> 00:18:15,840
Chissà.
254
00:18:16,120 --> 00:18:17,320
La conosci?
255
00:18:20,360 --> 00:18:21,360
Ancora?
256
00:18:23,340 --> 00:18:24,600
Non la conosci?
257
00:18:24,601 --> 00:18:25,601
Non la conosco.
258
00:18:31,200 --> 00:18:32,860
Forse non hai capito che ti succede.
259
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
Graziano.
260
00:18:44,080 --> 00:18:45,080
Vieni qua.
261
00:19:01,960 --> 00:19:07,300
Ma tu sei sicuro che ce l'ha lui?
262
00:19:08,540 --> 00:19:12,020
Lui è tra quelli che forse ha messo le
mani sul colpo di Spagnardi.
263
00:19:12,160 --> 00:19:13,940
Dopo che l'abbate ci dà chiaro la panza.
264
00:19:14,660 --> 00:19:17,980
Ma la possibilità ce la stiamo già
lavorando.
265
00:19:56,980 --> 00:19:59,080
Per favore dimmi perché mi avete preso.
266
00:19:59,800 --> 00:20:00,800
Ti prego.
267
00:20:04,380 --> 00:20:04,900
Perché?
268
00:20:04,901 --> 00:20:05,901
Perché?
269
00:20:08,960 --> 00:20:10,040
Lasciami uscire!
270
00:20:13,100 --> 00:20:14,720
Lasciami andare ti prego!
271
00:20:16,640 --> 00:20:17,640
Per
272
00:20:22,490 --> 00:20:23,650
favore fammi uscire!
273
00:20:30,890 --> 00:20:32,130
Fammi uscire!
274
00:20:35,290 --> 00:20:36,290
Ti prego!
275
00:20:38,310 --> 00:20:41,230
Spagnardi aveva la chiave che poteva
aprire l'archivio di Grisalide.
276
00:20:41,370 --> 00:20:43,990
Con tutti i nomi dei fiancheggiatori dell
'organizzazione.
277
00:20:43,991 --> 00:20:46,490
Io pensavo che la chiave avesse solo un
valore simbolico.
278
00:20:46,510 --> 00:20:49,570
Non ci sono delle serrature che non
possono aprirsi se perdi la chiave.
279
00:20:49,870 --> 00:20:51,290
Forse era una serratura speciale.
280
00:20:51,350 --> 00:20:53,090
Forse è quella che cercano da Calcaterra.
281
00:20:53,091 --> 00:20:54,171
Pensano che ce l'abbia lui.
282
00:20:54,390 --> 00:20:57,150
Secondo te a parte i servizi chi poteva
sapere della chiave?
283
00:20:57,450 --> 00:20:59,610
Quelli che rimangono di Grisalide e i
Ragno.
284
00:21:01,650 --> 00:21:02,910
I Ragno non ci sono più.
285
00:21:03,490 --> 00:21:04,490
Sarò Ragno in galera.
286
00:21:05,930 --> 00:21:07,650
Era che le Ragno sta scappando da sola.
287
00:22:02,490 --> 00:22:03,290
Prego, entra.
288
00:22:03,291 --> 00:22:04,291
Entra.
289
00:22:17,330 --> 00:22:18,810
Guarda che ti stanno aspettando.
290
00:22:31,710 --> 00:22:32,710
Rachele.
291
00:22:37,780 --> 00:22:39,720
Ho avuto paura che non mi riconoscevate.
292
00:22:41,720 --> 00:22:43,560
Ho saputo del tuo fratello.
293
00:22:43,620 --> 00:22:44,740
Mi dispiace assai.
294
00:22:45,640 --> 00:22:47,640
Sono rimasta sola, Don Alfio.
295
00:22:48,320 --> 00:22:49,320
No, Rachele.
296
00:22:50,060 --> 00:22:51,160
Non sei sola.
297
00:22:55,060 --> 00:22:56,920
Papà, vuoi prendere una cosa con il tappo?
298
00:23:02,610 --> 00:23:03,130
Rachele.
299
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
Rachele.
300
00:23:05,730 --> 00:23:07,010
Sei fatta grande, eh?
301
00:23:08,070 --> 00:23:09,070
Anche tu.
302
00:23:11,330 --> 00:23:13,930
È una settimana che sono rientrata come un
topo.
303
00:23:14,610 --> 00:23:16,270
Però mi sono arrivate delle voci.
304
00:23:16,510 --> 00:23:18,670
Le stesse che abbiamo sentito noi.
305
00:23:19,010 --> 00:23:22,770
C'è qualcuno che viene da fuori apposta
qua a romperci la minchia.
306
00:23:23,510 --> 00:23:25,270
Esattamente quelli che hanno preso lo
sbirro.
307
00:23:26,050 --> 00:23:27,090
L'amico tuo, no?
308
00:23:27,370 --> 00:23:29,130
Io a Calcaterra lo voglio morto,
è chiaro?
309
00:23:30,130 --> 00:23:33,130
C'è invece qualcuno che da lui vorrebbe
qualcos'altro.
310
00:23:34,350 --> 00:23:35,810
Qualcosa di grosso.
311
00:23:35,870 --> 00:23:38,410
Beh, deve valere molto per rapire lo
sbirro.
312
00:23:41,250 --> 00:23:42,670
Adesso vai con Gasper.
313
00:23:42,850 --> 00:23:46,770
Ci penserà lui a portarti in un posto
sicuro.
314
00:23:47,450 --> 00:23:48,730
Grazie, Don Alfio.
315
00:23:48,950 --> 00:23:49,950
Andiamo.
316
00:23:52,870 --> 00:23:53,870
Rachele.
317
00:23:55,830 --> 00:23:57,690
Benvenuta nella famiglia Corvo.
318
00:24:20,200 --> 00:24:23,160
Tua sorella potrebbe aiutarci a capire
qualcosa di più?
319
00:24:24,720 --> 00:24:25,720
Sì.
320
00:24:26,180 --> 00:24:27,620
Ma lei non vuole collaborare.
321
00:24:27,840 --> 00:24:28,860
E tu perché non ci parli?
322
00:24:29,340 --> 00:24:30,560
È meglio se ci parli tu.
323
00:24:35,740 --> 00:24:37,508
Comunque chiunque ha la
chiave adesso, sicuramente
324
00:24:37,509 --> 00:24:39,601
l'ha presa a spagnardi
dopo che è stato ferito.
325
00:24:41,240 --> 00:24:42,240
Pensi a Piesilva?
326
00:24:42,980 --> 00:24:45,220
Sicuramente a lui farebbe piacere metterci
le mani sopra.
327
00:24:47,560 --> 00:24:52,960
Ma se hanno... se hanno rapito Calcaterra,
vuol dire che pensano che ce l'abbia lui.
328
00:24:54,100 --> 00:24:55,460
Domenico non l'avrebbe mai tenuta.
329
00:24:55,680 --> 00:24:56,940
Io invece spero proprio di sì.
330
00:24:58,900 --> 00:25:00,780
È l'unica cosa che può salvarti la vita.
331
00:25:18,370 --> 00:25:20,250
Ti è tornata la memoria?
332
00:25:27,730 --> 00:25:28,730
Affanculo...
333
00:25:31,810 --> 00:25:32,810
La
334
00:25:37,630 --> 00:25:52,730
Russia Il terzo periodo Il terzo periodo
Il terzo periodo Il terzo periodo Il terzo
335
00:25:52,731 --> 00:25:59,880
periodo Questa è la telecamera più vicina
alla zona del convento.
336
00:26:01,520 --> 00:26:02,820
Mi sta andando dietro.
337
00:26:02,920 --> 00:26:05,700
E non è un caso, abbiamo anche le immagini
dell'ospedale.
338
00:26:05,880 --> 00:26:06,880
Eh, fai vedere.
339
00:26:08,060 --> 00:26:10,620
Ecco, questa è l'ora in cui Calcaterra è
uscito dall'ospedale.
340
00:26:12,720 --> 00:26:14,580
Sempre lui, le stesse persone.
341
00:26:16,040 --> 00:26:17,500
Dall'ospedale che gli stanno dietro.
342
00:26:17,920 --> 00:26:18,920
Scopriamo chi è.
343
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
Bartolo Cicuto.
344
00:26:22,660 --> 00:26:25,960
Come precedenti vanta un tentato di
unicidio, furto, rapina.
345
00:26:26,340 --> 00:26:30,160
Si è fatto 15 anni in carcere,
è fuori da poco e lavora adesso per questa
346
00:26:30,161 --> 00:26:32,600
ditta di trasporti che si chiama Spidi
Sicilia.
347
00:26:33,020 --> 00:26:35,600
È affiliato al clan dei Maglio,
di Trapani.
348
00:26:35,840 --> 00:26:36,840
Un po' fuori mano.
349
00:26:37,480 --> 00:26:38,480
Abbastanza fuori mano.
350
00:26:38,760 --> 00:26:43,700
Eccoli qua i reggenti, Graziano e Calogero
Maglio, rispettivamente zio e nipote.
351
00:26:43,780 --> 00:26:45,280
Questi qui comandano a Trapani.
352
00:26:45,480 --> 00:26:47,900
La commissione regionale non sarà tanto
contenta.
353
00:26:48,000 --> 00:26:50,360
Anche se... Anche se la
commissione non conta più molto.
354
00:26:50,520 --> 00:26:52,440
Abbiamo arrestato le famiglie più
importanti.
355
00:26:53,320 --> 00:26:55,540
I Maglio sono qui per prendersi Catania.
356
00:26:55,880 --> 00:26:57,480
E la chiave è di Crisalide.
357
00:26:57,660 --> 00:27:00,180
Se ci sono loro, dietro al rapimento di
Calcaterra.
358
00:27:02,100 --> 00:27:05,460
Mettiamo sotto sorveglianza Cicuto, sperando
che sia ancora in contatto con i Maglio.
359
00:27:05,720 --> 00:27:06,720
Bene.
360
00:27:12,350 --> 00:27:13,350
Hai visto?
361
00:27:14,490 --> 00:27:16,270
Esistono pure gli sbirri con le palle.
362
00:27:16,630 --> 00:27:17,970
Sì, ma ce le ha per figura.
363
00:27:18,350 --> 00:27:20,330
E se domani non parla, ci taglio.
364
00:27:26,700 --> 00:27:28,360
Calcaterra non si riprende, sta svenuto.
365
00:27:31,540 --> 00:27:32,540
Non esagerate.
366
00:27:33,160 --> 00:27:35,460
Se poi quello ci crepa, che cazzo
facciamo?
367
00:27:35,740 --> 00:27:38,060
Adesso tu vai a organizzare quell'altra
cosa.
368
00:27:38,200 --> 00:27:39,800
Che non abbiamo più tempo da perdere.
369
00:27:40,020 --> 00:27:41,280
Non si preoccupi Calogero.
370
00:27:41,480 --> 00:27:42,720
Eh, non si preoccupi.
371
00:28:19,330 --> 00:28:20,910
Noi siamo davanti a casa di Cicuto.
372
00:28:21,410 --> 00:28:22,410
Noi in posizione.
373
00:28:22,670 --> 00:28:23,490
Lui lo vedete?
374
00:28:23,670 --> 00:28:24,770
Non è ancora arrivato.
375
00:28:25,430 --> 00:28:26,550
Entriamo a dare un'occhiata.
376
00:28:26,630 --> 00:28:28,810
No, no, mantenete solo le posizioni.
377
00:28:30,450 --> 00:28:31,550
Teniamo i nervi saldi.
378
00:28:36,930 --> 00:28:38,830
Guarda quello poverino sulla sedia all
'hotel.
379
00:28:39,050 --> 00:28:41,210
E vive qua, con tutti sti scalini.
380
00:28:53,650 --> 00:28:54,650
Non vuole la radio?
381
00:28:55,210 --> 00:28:57,710
Sì, ma non voglio che il tempo fosco ci
senta.
382
00:28:58,290 --> 00:28:59,290
Che vuoi fare?
383
00:28:59,630 --> 00:29:00,630
Entrare in casa.
384
00:29:01,090 --> 00:29:02,090
Sei sicura?
385
00:29:02,250 --> 00:29:02,730
Sì.
386
00:29:02,950 --> 00:29:04,610
E con il tempo fosco che facciamo?
387
00:29:04,611 --> 00:29:05,611
Andiamo.
388
00:29:09,610 --> 00:29:10,610
Ciao, gospodino.
389
00:29:10,670 --> 00:29:11,090
Sì.
390
00:29:11,130 --> 00:29:11,810
Che ce lei fa?
391
00:29:12,070 --> 00:29:13,070
Entriamo.
392
00:29:47,720 --> 00:29:48,840
Dimmi, Carmela, che succede?
393
00:29:53,000 --> 00:29:54,080
Non sto bene.
394
00:29:58,000 --> 00:29:59,660
Sara non mi vuole parlare.
395
00:30:01,060 --> 00:30:03,980
Io non sono pronta a perdere un altro
figlio, capito?
396
00:30:05,360 --> 00:30:06,920
Sì, va bene, Carmela, però devo andare.
397
00:30:07,020 --> 00:30:07,860
Non posso parlare adesso.
398
00:30:07,920 --> 00:30:08,780
Ne parliamo stasera a casa.
399
00:30:08,920 --> 00:30:09,400
Devo chiudere.
400
00:30:09,401 --> 00:30:10,540
Sono in appostamento.
401
00:30:10,541 --> 00:30:11,720
Sto chiudendo, ciao, ciao.
402
00:30:41,810 --> 00:30:43,910
Speri, ho di decirgli qualcosa.
403
00:30:44,490 --> 00:30:45,510
Cioè, domani...
404
00:30:46,530 --> 00:30:47,170
Sì.
405
00:30:47,530 --> 00:30:49,650
Sandro... è arrivato Cicuta.
406
00:30:49,830 --> 00:30:50,830
Andate via.
407
00:30:51,670 --> 00:30:52,830
Stavo entrando quasi.
408
00:30:52,890 --> 00:30:53,510
Quanto ti manca?
409
00:30:53,650 --> 00:30:54,330
Ho fatto, ho fatto.
410
00:30:54,530 --> 00:30:55,530
Siamo quasi dentro.
411
00:30:55,650 --> 00:30:56,650
Andate via.
412
00:30:59,410 --> 00:31:00,410
Cicuto è arrivato.
413
00:31:01,370 --> 00:31:04,530
Allora aspettate che entri, poi piazzategli
il segnalatore sotto il furgone.
414
00:31:04,910 --> 00:31:05,910
Va bene.
415
00:31:30,650 --> 00:31:31,930
Che minchia vuoi?
416
00:31:32,310 --> 00:31:34,410
Guarda che qua è pieno di sbirli.
417
00:31:34,490 --> 00:31:36,190
E stavano entrando pure a casa tua.
418
00:31:46,270 --> 00:31:47,270
Ma che fai?
419
00:31:47,790 --> 00:31:49,030
Che minchia fai?
420
00:31:49,530 --> 00:31:50,930
È armato, è armato.
421
00:31:52,570 --> 00:31:53,570
Andiamo.
422
00:31:59,520 --> 00:32:00,080
Benzitto!
423
00:32:00,400 --> 00:32:01,400
Benzitto!
424
00:32:13,130 --> 00:32:15,530
Lo faccio io in casa e non ti torno!
425
00:32:19,840 --> 00:32:20,400
No!
426
00:32:20,760 --> 00:32:21,120
Merda!
427
00:32:21,380 --> 00:32:22,380
Cazzo!
428
00:32:22,420 --> 00:32:23,560
Chiamo l'ambulanza!
429
00:32:23,960 --> 00:32:25,000
Ho mandato un'ambulanza.
430
00:32:25,620 --> 00:32:26,460
Non muori.
431
00:32:26,520 --> 00:32:27,740
Perito d'arma da fuoco.
432
00:32:27,800 --> 00:32:28,160
Non muori.
433
00:32:28,220 --> 00:32:28,920
Fate presto!
434
00:32:28,940 --> 00:32:29,440
Presto!
435
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
Sta arrivando.
436
00:32:36,390 --> 00:32:36,870
Resisti.
437
00:32:36,871 --> 00:32:37,350
Resisti.
438
00:32:37,430 --> 00:32:37,710
Stai qua.
439
00:32:37,870 --> 00:32:38,870
Resisti.
440
00:32:39,090 --> 00:32:40,090
Vito.
441
00:32:41,570 --> 00:32:42,890
Cazzo, non morire.
442
00:32:45,370 --> 00:32:45,850
Merda.
443
00:32:46,370 --> 00:32:46,850
Cazzo!
444
00:32:46,890 --> 00:32:47,890
Merda.
445
00:32:51,170 --> 00:32:52,170
Che stronzata.
446
00:32:52,410 --> 00:32:53,610
Sandro, non è colpa tua.
447
00:32:53,630 --> 00:32:54,790
Quello stava fuori di testa.
448
00:32:54,810 --> 00:32:56,170
Abbiamo fatto una cazzata, Vito.
449
00:32:56,250 --> 00:32:56,690
Tutti.
450
00:32:56,770 --> 00:32:58,530
Stava sparando in testa a quel ragazzo.
451
00:32:58,630 --> 00:32:59,830
Non doveva morire.
452
00:33:00,090 --> 00:33:02,010
Poteva portarci da mim, era l'unico.
453
00:33:02,011 --> 00:33:03,410
Abbiamo fatto una cazzata.
454
00:33:04,670 --> 00:33:05,810
Te stai contento, mo?
455
00:33:05,930 --> 00:33:06,930
Sei contento?
456
00:33:07,110 --> 00:33:07,590
Chi è?
457
00:33:07,670 --> 00:33:08,670
Questo è da amico tuo.
458
00:33:08,830 --> 00:33:09,830
Pensaci su.
459
00:33:16,850 --> 00:33:17,250
Davide.
460
00:33:17,410 --> 00:33:18,430
La scientifica che dice?
461
00:33:22,210 --> 00:33:23,210
Ancora niente.
462
00:33:24,390 --> 00:33:25,390
Senti, Davide.
463
00:33:25,730 --> 00:33:26,970
Pietrangeli non c'entra niente.
464
00:33:27,050 --> 00:33:27,250
Eh?
465
00:33:27,550 --> 00:33:29,930
Ha sparato solamente per salvare quel
ragazzo.
466
00:33:30,030 --> 00:33:31,266
Non so che non c'entra niente lui.
467
00:33:31,290 --> 00:33:32,290
C'entri tu.
468
00:33:33,250 --> 00:33:36,010
Ti ho dato un ordine e tu hai fatto
esattamente come ti pareva.
469
00:33:37,030 --> 00:33:38,630
Mi prenderò le mie responsabilità.
470
00:33:38,750 --> 00:33:40,810
Lara, non me ne frega niente di farti
rapporto.
471
00:33:42,410 --> 00:33:45,790
Ma se perdi lucidità, io ti tolgo dall
'indagine.
472
00:33:46,950 --> 00:33:48,390
Per il bene di Calcaterra.
473
00:33:49,710 --> 00:33:50,710
Scusate.
474
00:33:52,850 --> 00:33:53,290
Dimmi.
475
00:33:53,590 --> 00:33:55,270
Guardate cosa ho trovato dentro al
furgone.
476
00:33:55,590 --> 00:33:56,990
Bene, passi al numero alla postale.
477
00:33:57,030 --> 00:33:59,126
Vediamo dove è stato questo telefono nelle
ultime ore.
478
00:33:59,150 --> 00:34:00,150
Certo.
479
00:34:09,680 --> 00:34:10,740
Ci sono novità?
480
00:34:10,960 --> 00:34:11,660
No, niente.
481
00:34:11,661 --> 00:34:12,480
Non risponde al telefono.
482
00:34:12,481 --> 00:34:15,220
All'appuntamento con la squadra non si è
presentato.
483
00:34:16,480 --> 00:34:17,380
Non mi piace.
484
00:34:17,480 --> 00:34:18,480
Non mi piace un cazzo.
485
00:34:19,480 --> 00:34:20,720
E col trasferimento?
486
00:34:21,380 --> 00:34:22,380
Che dobbiamo fare?
487
00:34:22,680 --> 00:34:23,680
E che dobbiamo fare?
488
00:34:23,760 --> 00:34:25,020
Te ne occupi direttamente tu.
489
00:34:25,400 --> 00:34:26,920
È una cosa troppo importante.
490
00:34:28,840 --> 00:34:30,080
Io qui non ci resto.
491
00:34:30,240 --> 00:34:31,240
Non mi fido più.
492
00:34:32,280 --> 00:34:33,960
Dobbiamo spostare tutto alla masseria.
493
00:34:35,360 --> 00:34:36,700
Ma magari è tutto a posto.
494
00:34:36,740 --> 00:34:38,260
Non ci stiamo preoccupando per niente.
495
00:34:38,760 --> 00:34:40,200
Avrà la batteria scarica.
496
00:34:40,201 --> 00:34:41,201
No, no, no.
497
00:34:41,380 --> 00:34:42,660
Fidati del mio intuito.
498
00:34:42,680 --> 00:34:44,040
C'è qualcosa che non funziona.
499
00:34:45,240 --> 00:34:47,120
Adesso vai, che qui ci penso io.
500
00:35:12,700 --> 00:35:13,980
Ho fatto una cazzata, Vito.
501
00:35:14,420 --> 00:35:15,680
No, non hai fatto una cazzata.
502
00:35:15,681 --> 00:35:17,096
Hai fatto quello che ritenevi giusto fare.
503
00:35:17,120 --> 00:35:18,660
Solo che siamo stati molto sfortunati.
504
00:35:19,680 --> 00:35:20,700
Non è sfortuna.
505
00:35:21,180 --> 00:35:23,600
Io voglio trovare Domenico, ma non sono
abbastanza lucida.
506
00:35:24,260 --> 00:35:25,700
Forse è meglio che me ne tiro fuori.
507
00:35:25,760 --> 00:35:28,041
Lara, se ti tiri fuori tu, si tira fuori
tutta la squadra.
508
00:35:28,100 --> 00:35:29,400
Noi non ci fidiamo di quello là.
509
00:35:29,460 --> 00:35:30,460
Di te ci fidiamo.
510
00:35:32,740 --> 00:35:34,860
Stiamo sistemando i posti di controllo in
zona.
511
00:35:37,660 --> 00:35:38,160
Caputo.
512
00:35:38,161 --> 00:35:41,400
Di a tutti da questo momento niente radio
e niente sirene.
513
00:36:28,340 --> 00:36:30,180
Tu, vai a sbicchiare Angelo.
514
00:36:30,260 --> 00:36:30,760
Angelo?
515
00:36:30,960 --> 00:36:31,960
Angelo è matto.
516
00:36:32,140 --> 00:36:32,920
Fatte il cazzo di dove?
517
00:36:32,980 --> 00:36:33,440
Vallo a chiamare.
518
00:36:33,441 --> 00:36:36,400
Tizio, andate a prendere lo sbirro,
vi aspetto fuori.
519
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
Quanto manca?
520
00:36:44,740 --> 00:36:47,160
Secondo la postale il circuito sta a
Tricastagno.
521
00:36:47,260 --> 00:36:48,820
Da qua saremo a cinque minuti.
522
00:36:49,840 --> 00:36:51,820
Ma lei è convinto che Calcaterra sia lì?
523
00:36:53,720 --> 00:36:55,720
Dobbiamo solo sperare di arrivare in
tempo.
524
00:37:38,200 --> 00:37:39,600
Muovetevi!
525
00:37:56,520 --> 00:37:57,920
Forza!
526
00:38:04,940 --> 00:38:06,340
Mettiamo!
527
00:38:06,780 --> 00:38:08,600
Tu, resta qua!
528
00:38:08,860 --> 00:38:09,860
Trattieneli!
529
00:38:11,860 --> 00:38:13,100
Ammone!
530
00:38:19,870 --> 00:38:21,270
Avanti.
531
00:38:23,030 --> 00:38:24,110
Venite qua.
532
00:38:35,790 --> 00:38:37,190
No!
533
00:38:47,160 --> 00:38:48,160
Che fanno?
534
00:38:48,940 --> 00:38:49,940
Che fanno?
535
00:38:50,360 --> 00:38:51,360
Conta quanti siamo!
536
00:38:54,180 --> 00:38:54,720
Contaci!
537
00:38:54,721 --> 00:38:56,120
Contaci quanti cazzo siamo!
538
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
Va bene!
539
00:39:02,520 --> 00:39:03,520
Butta la pistola!
540
00:39:03,740 --> 00:39:04,260
Va bene!
541
00:39:04,400 --> 00:39:05,400
Butta la pistola!
542
00:39:05,540 --> 00:39:06,540
Va bene!
543
00:39:08,200 --> 00:39:09,260
Butta la pistola!
544
00:39:09,380 --> 00:39:10,120
Per avanti!
545
00:39:10,180 --> 00:39:10,600
Vieni!
546
00:39:10,700 --> 00:39:11,720
Vieni in ginocchio!
547
00:39:11,760 --> 00:39:11,940
Lì!
548
00:39:12,020 --> 00:39:13,020
Dai!
549
00:39:13,340 --> 00:39:14,100
Alza le mani!
550
00:39:14,160 --> 00:39:14,300
Lì!
551
00:39:14,301 --> 00:39:14,560
Così!
552
00:39:14,620 --> 00:39:14,840
Vai!
553
00:39:14,880 --> 00:39:15,880
Su!
554
00:39:21,720 --> 00:39:22,720
Guai sei nei guai.
555
00:39:23,300 --> 00:39:24,780
La galera non la scampi.
556
00:39:26,000 --> 00:39:27,980
Però sta a te decidere se ne esci presto o
tardi.
557
00:39:31,040 --> 00:39:33,240
Il rapimento di un poliziotto è una cosa
brutta, Franco.
558
00:39:33,800 --> 00:39:34,800
Ce la dai una mano?
559
00:39:36,620 --> 00:39:37,620
Ma tu chi sei?
560
00:39:38,600 --> 00:39:39,640
Chi ti ha mai visto a te?
561
00:39:39,800 --> 00:39:41,040
Eh, ma io conosco a te, Franco.
562
00:39:42,540 --> 00:39:46,080
Ti sei fatto cinque anni per associazione
mafiosa e tentato omicidio.
563
00:39:47,280 --> 00:39:48,480
Però vuoi fare altri venti?
564
00:39:55,300 --> 00:39:56,880
Ho bisogno di un'ambulanza.
565
00:39:57,540 --> 00:39:59,680
Non lo vedete che sto sanguinando?
566
00:39:59,940 --> 00:40:00,940
Che vuoi un'ambulanza?
567
00:40:01,220 --> 00:40:03,620
Dicci dove sta Calcaterra o te la strappo
questa gamba.
568
00:40:03,700 --> 00:40:04,740
Parla, pezzo di merda!
569
00:40:04,920 --> 00:40:05,440
Parla!
570
00:40:05,480 --> 00:40:06,480
Non lo so!
571
00:40:09,620 --> 00:40:12,660
Ma tanto lo scanneranno prima che lo
trovate, capito?
572
00:40:13,880 --> 00:40:14,880
Basta Pietrangeli!
573
00:40:15,340 --> 00:40:16,740
Ci ha detto la cosa più importante.
574
00:40:17,760 --> 00:40:18,760
Calcaterra è ancora vivo.
575
00:40:19,940 --> 00:40:20,940
Portatelo via.
576
00:40:48,960 --> 00:40:50,700
Sono stati dei problemi, don Galogero?
577
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Problemi?
578
00:40:52,240 --> 00:40:53,240
Sbirri!
579
00:40:53,540 --> 00:40:56,140
Ce l'abbiamo sempre colpiato sul collo,
stai bastarde.
580
00:40:56,740 --> 00:40:58,560
Ci siamo salvati per un miracolo.
581
00:40:59,160 --> 00:41:03,840
E i due picciotti che ho lasciato là a
guardarci le spalle, si fecero sentere?
582
00:41:04,020 --> 00:41:04,760
No, don Galogero.
583
00:41:04,960 --> 00:41:07,640
Eh, vuole dire che se li sono bevuti.
584
00:41:08,660 --> 00:41:10,000
Vabbè, tanto non c'è problema.
585
00:41:10,700 --> 00:41:12,600
Non lo sanno dove cazzo siamo qua.
586
00:41:13,780 --> 00:41:15,260
Oh, sto sbirro!
587
00:41:15,360 --> 00:41:16,380
Mettolo con l'ausa!
588
00:41:38,560 --> 00:41:39,900
Che vogliono da te?
589
00:41:43,240 --> 00:41:44,760
Qui ci ammazzano.
590
00:41:44,900 --> 00:41:46,660
Ci ammazzano tutti e due.
591
00:41:49,760 --> 00:41:53,400
Mia figlia... mia figlia non saprà neanche
che fine ho fatto.
592
00:42:10,380 --> 00:42:13,400
Grazie per esserti ricordata di passare a
prendermi.
593
00:42:13,401 --> 00:42:16,500
Se non c'era il padre di Olga me la dovevo
fare a piedi.
594
00:42:38,320 --> 00:42:40,000
Come faceva a saperle il suo nome?
595
00:42:41,140 --> 00:42:43,000
Ho visto una sua segnaletica.
596
00:42:43,360 --> 00:42:44,480
Insieme a tante altre.
597
00:42:50,270 --> 00:42:52,210
La chiamano memoria fotografica.
598
00:42:53,590 --> 00:42:55,130
Mi ricordo tutto quello che vedo.
599
00:42:55,390 --> 00:42:57,810
Anche se certe cose sarebbe carino
dimenticarsene.
600
00:42:59,250 --> 00:43:00,250
Giusto, Pietrangeli?
601
00:43:14,300 --> 00:43:15,640
Qui l'hanno torturato.
602
00:43:21,100 --> 00:43:22,200
Che abbiamo, Leoni?
603
00:43:22,201 --> 00:43:23,280
Non molto.
604
00:43:23,620 --> 00:43:25,640
Niente armi, nessun documento.
605
00:43:30,960 --> 00:43:32,540
Il bimbo è ancora vivo.
606
00:43:33,600 --> 00:43:34,680
È ancora vivo.
607
00:44:06,750 --> 00:44:08,030
Però abbiamo trovato quello.
608
00:44:08,350 --> 00:44:09,530
È un cavo Ethernet.
609
00:44:09,650 --> 00:44:12,170
Non so, forse si connettevano per la
contabilità dello spazio.
610
00:44:12,430 --> 00:44:13,510
No, no.
611
00:44:13,590 --> 00:44:15,390
Questa è una prigione e non è un covo.
612
00:44:15,670 --> 00:44:18,090
I soldi li contavano altrove.
613
00:44:18,550 --> 00:44:19,350
Eccola qua.
614
00:44:19,490 --> 00:44:20,830
La piastra di una parabola.
615
00:44:21,170 --> 00:44:23,930
L'hanno tolta via in fretta
ma... la usavano per connettersi.
616
00:44:23,950 --> 00:44:26,150
Se scopriamo cosa trasmettevano forse
possiamo trovarli.
617
00:44:29,930 --> 00:44:30,970
Sentiamo l'apostale?
618
00:44:44,820 --> 00:44:45,740
Beppe, che fai?
619
00:44:45,780 --> 00:44:46,880
Ti sbrichi questo filo?
620
00:44:48,060 --> 00:44:49,480
L'antenna è a posto?
621
00:44:49,500 --> 00:44:50,320
Sì, l'ongologero.
622
00:44:50,340 --> 00:44:51,340
Come volevate voi.
623
00:44:52,080 --> 00:44:53,380
Portatemi un bicchiere di vino.
624
00:44:54,280 --> 00:44:55,520
Siamo quasi.
625
00:44:55,980 --> 00:44:59,220
Il mio nipote se ne sta occupando.
626
00:45:23,690 --> 00:45:25,250
Questo posto è perfetto.
627
00:45:27,630 --> 00:45:28,630
Andiamo, va.
628
00:45:28,930 --> 00:45:29,930
È venuto a fare.
629
00:45:40,070 --> 00:45:41,070
Sciuto.
630
00:45:42,330 --> 00:45:43,570
Che dicono all'apostale?
631
00:45:44,490 --> 00:45:46,544
Che per avere delle
informazioni sulle connessioni
632
00:45:46,545 --> 00:45:48,670
satellitari serve un
regolatore internazionale.
633
00:45:48,730 --> 00:45:49,930
E ci vuole molto, molto tempo.
634
00:45:50,050 --> 00:45:51,050
Eh vabbè, l'ONU.
635
00:45:51,630 --> 00:45:53,170
Mi richiama comunque la procura.
636
00:45:53,830 --> 00:45:55,106
Ci vediamo alla domanda, dottore.
637
00:45:55,130 --> 00:45:56,130
Sì.
638
00:46:06,290 --> 00:46:08,470
Mi scusi, ma qui l'effrazione è molto
grave.
639
00:46:09,230 --> 00:46:12,270
Guardi, con tutto il rispetto...
Buongiorno, dottor Tempofosco.
640
00:46:12,310 --> 00:46:13,310
Filippo De Silva.
641
00:46:13,410 --> 00:46:15,663
C'è un tiratore scelto
pronto a farti saltare il
642
00:46:15,664 --> 00:46:18,590
cervello, quindi non fare
cazzate e portati via sta multa.
643
00:46:22,510 --> 00:46:24,330
E... se io non lo facessi?
644
00:46:24,650 --> 00:46:26,450
Dai, che sei più intelligente di così.
645
00:46:27,610 --> 00:46:28,790
Che cosa vuoi da me?
646
00:46:29,090 --> 00:46:30,090
Darti una mano.
647
00:46:30,150 --> 00:46:31,546
Non mi sembra che te l'abbia chiesta.
648
00:46:31,570 --> 00:46:32,570
Ma ti serve lo stesso.
649
00:46:35,450 --> 00:46:37,190
Non farti venire idee strane.
650
00:46:37,191 --> 00:46:39,010
Non ci penso neanche lontanamente.
651
00:46:40,450 --> 00:46:41,890
Voglio sapere che cosa hai in testa.
652
00:46:42,450 --> 00:46:46,350
Su quel foglio ci sono le password per
accedere alle registrazioni via satellite.
653
00:46:47,770 --> 00:46:51,590
Se le dai uno bravo, ti dice chi si è
connesso e da dove.
654
00:46:52,170 --> 00:46:53,170
Perché non lo fai tu?
655
00:46:53,650 --> 00:46:56,810
Non posso farlo da solo, sarebbe troppo
rischioso per calcaterra.
656
00:46:57,590 --> 00:46:58,590
Lo voglio vivo.
657
00:46:59,330 --> 00:47:00,490
Tutti sanno che ci amiamo.
658
00:47:00,650 --> 00:47:01,964
E magari non vuoi
che l'archivio di Crisali
659
00:47:01,965 --> 00:47:04,730
definisca in mani che
non siano le tue, vero?
660
00:47:05,410 --> 00:47:06,550
Dai il buon esempio.
661
00:47:06,870 --> 00:47:09,110
Il dottor Tempofosco paga sta multa.
662
00:47:25,600 --> 00:47:27,680
Ho avvisato l'Asi del suo incontro.
663
00:47:27,940 --> 00:47:29,300
Dovrà farne rapporto.
664
00:47:29,800 --> 00:47:31,720
Non le ha detto dei codici, spero.
665
00:47:32,480 --> 00:47:34,436
Se ci aiutano a trovare
calcaterra va bene,
666
00:47:34,437 --> 00:47:36,580
altrimenti i servizi non li
voglio in mezzo ai piedi.
667
00:47:36,740 --> 00:47:38,120
Eh, bravo il signor questore.
668
00:47:39,040 --> 00:47:41,299
La chiave dell'archivio
di Crisali rimane
669
00:47:41,300 --> 00:47:43,740
comunque una questione
di sicurezza nazionale.
670
00:47:43,800 --> 00:47:46,160
Se scopre dov'è, dovremmo avvisarle.
671
00:47:46,440 --> 00:47:46,960
Certo.
672
00:47:46,961 --> 00:47:48,840
Lei ha capito perché è così importante?
673
00:47:50,960 --> 00:47:55,580
Insomma, l'informazione sarebbe segretata,
ma ho ancora delle conoscenze nei servizi.
674
00:47:56,460 --> 00:47:57,980
Non è una semplice chiave.
675
00:47:58,840 --> 00:47:59,980
Contiene un segnalatore.
676
00:48:01,080 --> 00:48:02,820
Che indica la posizione dell'archivio?
677
00:48:03,300 --> 00:48:05,160
Solo se ci si avvicina di qualche metro.
678
00:48:06,180 --> 00:48:09,088
I servizi non sanno dove
sia nascosto e a quanto pare
679
00:48:09,089 --> 00:48:11,940
nemmeno Veronica Colombo o
Spagnardi sanno il punto preciso.
680
00:48:12,900 --> 00:48:15,760
La chiave è l'unico modo per trovarla.
681
00:48:24,460 --> 00:48:26,460
Dottore, le password funzionano?
682
00:48:26,860 --> 00:48:27,860
Ottimo.
683
00:48:28,680 --> 00:48:32,000
Attraverso le memorie della connessione
satellitare abbiamo conferma che qualcuno
684
00:48:32,001 --> 00:48:34,020
si è connesso alla posizione geografica
del maglio.
685
00:48:34,180 --> 00:48:35,320
E chi si dicono di bello?
686
00:48:35,880 --> 00:48:38,760
Non lo sappiamo, perché hanno usato un
programma schermato.
687
00:48:38,960 --> 00:48:39,960
Comunicavano via chat.
688
00:48:40,120 --> 00:48:42,480
Però abbiamo trovato qualcosa di molto
leggibile.
689
00:48:42,520 --> 00:48:44,280
Spostamento di denaro per via telematica.
690
00:48:44,540 --> 00:48:47,140
Hanno spostato 4 milioni di euro su 5
conti offshore.
691
00:48:49,220 --> 00:48:50,560
Abbiamo i numeri dei conti.
692
00:48:50,580 --> 00:48:52,260
Pensavamo di passarli alla guardia di
finanza.
693
00:48:52,261 --> 00:48:53,940
Per vedere insomma cosa ne pensano.
694
00:48:56,300 --> 00:48:57,900
No, no, non c'è bisogno.
695
00:49:01,900 --> 00:49:02,980
So chi c'è dietro.
696
00:49:05,600 --> 00:49:06,600
Lo chiamano il broker.
697
00:49:06,840 --> 00:49:09,640
È il nome in codice che l'Interpol ha dato
a un finanziere della mafia.
698
00:49:09,820 --> 00:49:11,572
Sapete benissimo che
uno dei problemi principali
699
00:49:11,573 --> 00:49:14,040
della malavita è quello
di riciclare denaro sporco.
700
00:49:14,100 --> 00:49:15,376
Il broker fa esattamente questo.
701
00:49:15,400 --> 00:49:20,760
Fa sparire miliardi e li rimette in circolo
puliti con una facilità impressionante.
702
00:49:20,920 --> 00:49:21,920
E sappiamo chi è?
703
00:49:22,180 --> 00:49:22,580
No.
704
00:49:22,581 --> 00:49:25,465
Quando stavo all'Interpol
è stata organizzata una task
705
00:49:25,466 --> 00:49:27,701
force per arrivare a lui,
ma non ce l'abbiamo fatta.
706
00:49:28,580 --> 00:49:31,740
A quanto pare pochissimi boss sanno chi
sia.
707
00:49:31,780 --> 00:49:32,940
Sappiamo però che è italiano.
708
00:49:33,420 --> 00:49:35,800
Quindi i conti che usa Imaglio sono
riconducibili a lui.
709
00:49:36,180 --> 00:49:36,620
Esatto.
710
00:49:37,000 --> 00:49:39,251
Li abbiamo individuati due
anni fa, però abbiamo fatto
711
00:49:39,252 --> 00:49:42,240
finta di niente nella speranza
che fossero riutilizzati.
712
00:49:42,620 --> 00:49:44,700
E oggi è successo.
713
00:49:45,200 --> 00:49:47,780
Insomma questo broker ricicla i soldi di
Imaglio?
714
00:49:48,040 --> 00:49:48,480
No.
715
00:49:48,920 --> 00:49:51,320
Secondo me fra loro c'è un rapporto un po'
diverso.
716
00:49:52,580 --> 00:49:56,000
Io sono convinto che sia proprio il broker
a volere la chiave di Crisalide.
717
00:49:56,001 --> 00:49:58,600
Il Maglio probabilmente neanche sanno che
esista.
718
00:49:59,020 --> 00:50:02,460
Beh in effetti uno come lui è facile che
fossi in affari con Crisalide.
719
00:50:03,320 --> 00:50:06,080
Magari teme che possa esserci anche il suo
nome nell'archivio.
720
00:50:06,280 --> 00:50:06,680
Esatto.
721
00:50:07,020 --> 00:50:08,020
È quello che spero.
722
00:50:10,300 --> 00:50:12,040
Scusate ma noi dobbiamo trovare Domenico.
723
00:50:13,380 --> 00:50:15,071
Capire quello che ha
in testa il broker ci può
724
00:50:15,072 --> 00:50:17,641
aiutare a trovare Imaglio
e quindi calca terra.
725
00:50:18,100 --> 00:50:21,160
Il dottore ma il riciclaggio internazionale
non è proprio il nostro forte.
726
00:50:21,161 --> 00:50:22,700
Eh sì è vero.
727
00:50:23,820 --> 00:50:24,980
Ci faremo aiutare.
728
00:50:25,180 --> 00:50:26,180
E da chi?
729
00:50:27,360 --> 00:50:28,360
Anna Cantalupo.
730
00:50:30,380 --> 00:50:32,820
Lavorava con me all'Interpol quando
stavamo dietro al broker.
731
00:50:33,260 --> 00:50:33,760
Bravissima.
732
00:50:34,100 --> 00:50:35,520
Praticamente un hacker.
733
00:50:36,820 --> 00:50:39,020
Il problema è che adesso non è più in
servizio.
734
00:50:41,460 --> 00:50:43,980
Come ti viene in mente di chiedermi una
cosa del genere?
735
00:50:45,940 --> 00:50:47,460
A chi dovrei chiederlo Anna?
736
00:50:49,200 --> 00:50:51,120
Tu sei quella che ne sa di più del broker.
737
00:50:52,200 --> 00:50:54,120
E sei stata l'unica ad andarci vicino.
738
00:50:54,280 --> 00:50:55,480
E sai cosa mi è costato?
739
00:50:57,880 --> 00:50:58,280
Sì.
740
00:50:58,281 --> 00:51:00,020
Ma adesso possiamo chiudere il cerchio.
741
00:51:00,160 --> 00:51:01,700
E sappiamo cosa aspettarci.
742
00:51:01,940 --> 00:51:02,940
No che non lo sai.
743
00:51:03,200 --> 00:51:05,320
Non lo sapevamo prima e non lo sappiamo
adesso.
744
00:51:05,580 --> 00:51:07,520
Non ti sto chiedendo di tornare in
servizio.
745
00:51:07,540 --> 00:51:09,020
Devi solo stare dietro a un computer.
746
00:51:09,240 --> 00:51:10,240
Ho detto no.
747
00:51:14,330 --> 00:51:17,330
Io non ci credo che ti piace fare la
consulente finanziaria.
748
00:51:17,650 --> 00:51:18,810
Almeno questo lo so fare.
749
00:51:18,830 --> 00:51:19,830
Lo so fare bene.
750
00:51:23,510 --> 00:51:24,530
Ho bisogno di te.
751
00:51:30,920 --> 00:51:32,860
Mi ha fatto piacere rivederti Davide.
752
00:51:33,840 --> 00:51:35,220
Ma adesso portami in casa.
753
00:51:50,460 --> 00:51:51,460
Hai capito?
754
00:51:51,840 --> 00:51:54,080
Stamattina Sara mi ha lasciato un'ora in
parlatorio così.
755
00:51:57,890 --> 00:51:59,310
Poi ho chiamato un agente.
756
00:51:59,990 --> 00:52:01,690
L'ho fatta avvisare due volte.
757
00:52:02,030 --> 00:52:02,410
Niente.
758
00:52:02,411 --> 00:52:03,250
Non mi vuole parlare.
759
00:52:03,290 --> 00:52:04,850
Ha detto che non ce l'ha più una madre.
760
00:52:05,650 --> 00:52:07,670
Quelle sono frasi che uno dice così tanto
per dire.
761
00:52:07,671 --> 00:52:09,690
Poi lo sai che Sara deve fare per forza il
duro.
762
00:52:10,070 --> 00:52:11,770
In realtà c'è una paura fottuta.
763
00:52:15,380 --> 00:52:16,760
È sempre stato così.
764
00:52:16,920 --> 00:52:18,480
Anche nel rapporto col fratello.
765
00:52:20,320 --> 00:52:23,560
Vedrai che se non cambia ora il carcere
darà una bella raddrizzata.
766
00:52:29,350 --> 00:52:30,930
Ma io è di questo che ho paura.
767
00:52:33,980 --> 00:52:35,580
Non ce la farà in carcere.
768
00:52:38,080 --> 00:52:39,660
Non ce la farà lì dentro.
769
00:52:42,420 --> 00:52:43,420
Vieni qua.
770
00:52:48,240 --> 00:52:49,860
Hai notizie di Calcaterra?
771
00:52:52,880 --> 00:52:53,360
No.
772
00:52:53,361 --> 00:52:54,780
Però sappiamo che è ancora vivo.
773
00:52:56,160 --> 00:52:57,740
Ma non sappiamo ancora per quanto.
774
00:53:06,970 --> 00:53:08,210
Ecco, puoi fermarti qui.
775
00:53:17,140 --> 00:53:19,300
Quindi nel frattempo tu vuoi cambiare di
idea, giusto?
776
00:53:22,480 --> 00:53:22,960
No.
777
00:53:22,961 --> 00:53:24,700
Non l'ho cambiata e non la cambierò.
778
00:53:29,950 --> 00:53:30,950
Buon lavoro.
779
00:53:35,580 --> 00:53:36,640
Buon lavoro.
780
00:53:43,150 --> 00:53:43,850
Sì?
781
00:53:44,030 --> 00:53:44,950
Tempo fosco.
782
00:53:44,951 --> 00:53:46,551
È necessario che rientri immediatamente.
783
00:54:02,360 --> 00:54:04,720
Perché pensano che tu possa avere la
chiave?
784
00:54:06,320 --> 00:54:07,340
Non lo so.
785
00:54:08,520 --> 00:54:09,720
Io non lo so.
786
00:54:11,580 --> 00:54:12,800
Dobbiamo fare qualcosa.
787
00:54:17,720 --> 00:54:19,040
Ho paura.
788
00:54:20,480 --> 00:54:21,560
Ci ammazzano.
789
00:54:22,320 --> 00:54:24,080
Non ci ammazza nessuno.
790
00:54:25,400 --> 00:54:27,920
Dobbiamo trovare il modo di togliersi
dalle palle.
791
00:54:29,340 --> 00:54:32,080
La ferita si è riaperta per da troppo
sangue.
792
00:54:34,120 --> 00:54:35,820
Da qui non usciamo vidi.
793
00:54:38,620 --> 00:54:39,940
Ce la facciamo.
794
00:54:47,230 --> 00:54:48,550
Su un treno.
795
00:54:49,910 --> 00:54:51,890
C'è una stazione qua vicino.
796
00:54:51,891 --> 00:54:52,891
Una ferroviaria.
797
00:55:09,860 --> 00:55:11,780
Hanno fatto una perquisizione accurata.
798
00:55:14,260 --> 00:55:15,260
Cercavano la chiave.
799
00:55:16,660 --> 00:55:17,900
Ma perché la Ferretti?
800
00:55:19,320 --> 00:55:22,380
Perché è intervenuta quando Spagnardi ha
cercato di uccidere l'abate.
801
00:55:23,240 --> 00:55:25,160
Quindi forse pensano che se la sia presa
lei.
802
00:55:25,780 --> 00:55:26,780
Puoi andare.
803
00:55:28,860 --> 00:55:29,860
Nessuno ha visto niente.
804
00:55:30,780 --> 00:55:31,180
Bene.
805
00:55:31,181 --> 00:55:32,181
Va beh.
806
00:55:32,940 --> 00:55:34,120
Adesso vieni ad andare a casa,
ok?
807
00:55:34,121 --> 00:55:36,360
È stata una giornata lunga per tutti.
808
00:55:45,760 --> 00:55:46,760
Andiamo alla Duomo.
809
00:55:48,960 --> 00:55:49,960
Lara.
810
00:55:51,820 --> 00:55:53,380
Perché non ti riposi un po'?
811
00:55:55,040 --> 00:55:55,520
Lara.
812
00:55:55,820 --> 00:55:56,300
Senti.
813
00:55:56,800 --> 00:55:58,080
Tu fai quello che vuoi, eh?
814
00:55:58,240 --> 00:55:59,240
Oh, Lara.
815
00:55:59,860 --> 00:56:00,960
Ti ricordi chi sono?
816
00:56:01,080 --> 00:56:01,240
Sì.
817
00:56:01,720 --> 00:56:02,720
Sandro.
818
00:56:03,180 --> 00:56:04,340
Vuoi ritrovarlo, Mimmo?
819
00:56:04,780 --> 00:56:05,780
Pure io.
820
00:56:06,240 --> 00:56:07,520
Dobbiamo riposare un po'.
821
00:56:08,640 --> 00:56:09,340
Due ore.
822
00:56:09,660 --> 00:56:10,660
Me le concedi?
823
00:56:16,200 --> 00:56:16,560
Sì.
824
00:56:16,620 --> 00:56:17,620
Sì.
825
00:56:30,030 --> 00:56:32,890
Tu sei sicura che non c'entri un cazzo con
questa storia, eh?
826
00:56:33,110 --> 00:56:34,690
Ma io non so di che parli.
827
00:56:35,650 --> 00:56:37,170
Non ce l'ho la chiave.
828
00:56:38,690 --> 00:56:40,470
E se invece mi dicessi una cazzata?
829
00:56:40,910 --> 00:56:41,910
No, te l'ho detto.
830
00:56:41,950 --> 00:56:43,270
Non lo so dove va questa chiave.
831
00:56:43,310 --> 00:56:45,290
E allora che cazzo c'entri con questa
storia, eh?
832
00:56:46,250 --> 00:56:48,310
Che cazzo c'entri con questa storia,
eh?
833
00:56:48,390 --> 00:56:48,610
Aiuto.
834
00:56:48,910 --> 00:56:49,270
Lasciami.
835
00:56:49,271 --> 00:56:51,390
Dimmi, dove sta questa cazzo di chiave?
836
00:56:51,470 --> 00:56:52,090
Non lo so.
837
00:56:52,330 --> 00:56:53,710
Ma non capisci che ci ammazzano?
838
00:56:53,910 --> 00:56:53,990
Ma è vero.
839
00:56:54,150 --> 00:56:56,510
Non capisci che ci ammazzano se me la
dici?
840
00:56:56,830 --> 00:56:56,890
Non lo so.
841
00:56:56,910 --> 00:56:57,910
Dove cazzo sta?
842
00:56:58,110 --> 00:56:58,150
Non lo so.
843
00:56:58,210 --> 00:56:58,790
Mi lascio lì.
844
00:56:58,810 --> 00:56:59,810
Che cazzo fai?
845
00:57:07,550 --> 00:57:08,550
C'hai?
846
00:57:46,220 --> 00:57:47,220
Sì, certo.
847
00:57:47,860 --> 00:57:48,700
Tutta bravura.
848
00:57:48,820 --> 00:57:49,820
Ah, certo.
849
00:58:18,520 --> 00:58:20,076
Minchia, hai una fortuna in mezzo a te.
850
00:58:20,100 --> 00:58:21,360
Perché non ti gioco la schedina?
851
00:58:21,361 --> 00:58:22,640
Vai, vai, vai.
852
00:58:24,760 --> 00:58:26,820
Lo sbiero e la puttana sono scappati!
853
00:58:27,020 --> 00:58:28,100
Mezzo di colmuto.
854
00:58:28,280 --> 00:58:30,320
Se non lo prendiamo, ti puoi scavare alla
forza.
855
00:58:35,220 --> 00:58:36,760
Fate il giro, avvistate gli altri.
856
00:58:37,600 --> 00:58:38,900
Tu guarda là dentro, vai.
857
00:59:25,760 --> 00:59:26,760
Cosa cerchi?
858
00:59:26,920 --> 00:59:27,920
Un telefono.
859
00:59:34,860 --> 00:59:36,080
Lì qua sono passati.
860
00:59:36,460 --> 00:59:37,560
Alzate questo coso.
861
00:59:43,180 --> 00:59:43,780
Tu guarda da quella parte.
862
00:59:44,060 --> 00:59:45,060
Vai.
863
00:59:54,980 --> 00:59:55,980
Vai, vai.
864
01:00:20,910 --> 01:00:21,910
Torniamo di qua.
865
01:00:22,270 --> 01:00:23,270
Forza.
866
01:00:57,640 --> 01:00:58,640
Vai.
867
01:00:59,260 --> 01:00:59,600
Vai.
868
01:00:59,860 --> 01:01:02,080
Non fare cazzate, calcaterra.
869
01:01:06,860 --> 01:01:08,280
Sei pure ferito.
870
01:01:09,380 --> 01:01:10,560
Tu vuoi suicidare?
871
01:01:12,780 --> 01:01:14,260
Ti serviamo vivi.
872
01:01:14,760 --> 01:01:15,760
Vero è.
873
01:01:16,560 --> 01:01:18,720
Ma lo sai che ti dico che è meglio se
morite.
874
01:01:20,040 --> 01:01:21,540
Altrimenti puoi andare in giro.
875
01:01:21,600 --> 01:01:22,920
A raccontare fatte nostre.
876
01:01:26,140 --> 01:01:28,200
La prima che ammazza è la tua amica
Ferretti.
877
01:01:29,200 --> 01:01:31,780
Fa il culo.
878
01:01:31,920 --> 01:01:34,100
Anche se mi dispiace, vecchia birritta.
879
01:01:37,660 --> 01:01:38,760
Non ci credi?
880
01:01:42,860 --> 01:01:44,340
E ora ti faccio vedere.
881
01:01:46,500 --> 01:01:47,620
Va bene, va bene!
882
01:01:48,040 --> 01:01:49,040
No!
883
01:01:51,940 --> 01:01:52,940
Fermo, fermo, va bene!
884
01:01:53,240 --> 01:01:54,820
Appoggio il mitra a terra, va bene?
885
01:02:21,000 --> 01:02:22,740
Sì, sì, l'ho fatta la spesa.
886
01:02:22,820 --> 01:02:23,960
Sì, ho preso anche quello.
887
01:02:24,100 --> 01:02:25,260
Non ti preoccupare.
888
01:02:25,460 --> 01:02:25,940
Ciao.
889
01:02:26,040 --> 01:02:27,040
Ciao, ciao, ciao.
890
01:02:28,880 --> 01:02:30,080
Oddio, i poveri gatti!
891
01:02:36,640 --> 01:02:38,000
No, no, no!
892
01:02:38,140 --> 01:02:39,140
Oddio, oddio, oddio, no!
893
01:02:39,200 --> 01:02:40,200
No!
894
01:03:39,160 --> 01:03:40,160
Anna.
895
01:03:40,560 --> 01:03:41,560
Ciao, Goffredo.
896
01:03:42,080 --> 01:03:43,160
Ciao, Goffredo.
897
01:03:43,960 --> 01:03:45,200
Ciao, Goffredo.
898
01:03:45,201 --> 01:03:48,056
Come abbiano potuto chiedere aiuto a te
dopo tutto quello che hai passato?
899
01:03:48,080 --> 01:03:50,080
Perché sono l'unica che può trovare il
broker.
900
01:03:50,260 --> 01:03:52,260
Da quando ho mollato non hanno fatto un
passavanti.
901
01:03:52,380 --> 01:03:53,000
Eh, lo dici a me?
902
01:03:53,400 --> 01:03:54,954
Ogni tanto qualcuno
mi chiama per dirmi che
903
01:03:54,955 --> 01:03:57,821
non ci sono novità
sulla morte di mio figlio.
904
01:03:58,820 --> 01:04:00,780
E tu non vuoi che io aiuti a trovarlo?
905
01:04:01,740 --> 01:04:03,160
Certo, certo che voglio.
906
01:04:03,800 --> 01:04:05,800
Ma non vorrei rischiare di perdere anche
te.
907
01:04:06,360 --> 01:04:08,520
Sei l'unica cosa che mi rimane di mio
figlio, eh.
908
01:04:11,460 --> 01:04:12,980
Zoya, Lu ha un bicchiere d'acqua.
909
01:04:13,140 --> 01:04:13,920
No, grazie.
910
01:04:13,921 --> 01:04:16,960
Non ho dieci anni e non ho bisogno di lei.
911
01:04:17,200 --> 01:04:18,600
È la regola per i minori, Sara.
912
01:04:19,540 --> 01:04:21,440
Serve che sia presente un'assistente
sociale.
913
01:04:22,080 --> 01:04:23,500
È una regola stupida.
914
01:04:24,920 --> 01:04:25,920
Sì.
915
01:04:26,840 --> 01:04:28,040
Sei nervosa, lo so.
916
01:04:28,180 --> 01:04:29,180
È normale.
917
01:04:30,420 --> 01:04:32,080
Tua mamma la troviamo, stai tranquilla.
918
01:04:32,300 --> 01:04:34,500
Sono mafiosi quelli che l'hanno presa,
vero?
919
01:04:34,760 --> 01:04:35,760
Sì.
920
01:04:39,380 --> 01:04:41,140
Sì, è quello che pensiamo.
921
01:04:41,760 --> 01:04:43,180
E cosa vogliono da lei?
922
01:04:43,720 --> 01:04:44,720
Non lo sappiamo.
923
01:04:47,740 --> 01:04:50,740
Ma la troviamo prima che le possano fare
del male.
924
01:04:50,800 --> 01:04:52,160
Io questo te lo voglio assicurare.
925
01:04:57,740 --> 01:05:01,880
Ascolta, ci sono delle cose che puoi dirci
che ci possano aiutare?
926
01:05:02,340 --> 01:05:03,880
Ho detto tutto quello che so.
927
01:05:04,060 --> 01:05:05,380
Ero in gita con la scuola.
928
01:05:05,640 --> 01:05:06,620
Sara è stanca.
929
01:05:06,621 --> 01:05:08,100
No, non sono stanca.
930
01:05:08,600 --> 01:05:10,380
Se serve sto qui fino a domani.
931
01:05:16,080 --> 01:05:18,600
Hai notato negli ultimi giorni qualcosa di
strano?
932
01:05:18,620 --> 01:05:19,740
Un atteggiamento?
933
01:05:20,240 --> 01:05:21,240
No.
934
01:05:22,460 --> 01:05:24,580
Anche se la mamma era più nervosa del
solito.
935
01:05:25,220 --> 01:05:26,220
E sai come mai?
936
01:05:27,440 --> 01:05:28,440
No.
937
01:05:30,160 --> 01:05:31,936
Dottore, ma questa ragazza ha un padre,
ce l'ha?
938
01:05:31,960 --> 01:05:34,200
Beh, ce l'avrà sicuramente, ma non l'ha
mai riconosciuta.
939
01:05:35,260 --> 01:05:36,820
La ferita è cresciuta, sarà da sola.
940
01:05:37,220 --> 01:05:39,560
Ho preso accordi per trasferirla in una
casa famiglia.
941
01:05:39,780 --> 01:05:40,780
Ma ha altri parenti?
942
01:05:40,880 --> 01:05:41,420
Purtroppo no.
943
01:05:41,800 --> 01:05:43,800
Ma mi sembra che stai reagendo abbastanza
bene, no?
944
01:05:43,880 --> 01:05:46,240
Sì, mi raccomando, ho sempre una macchina
lì a controllarla.
945
01:05:47,020 --> 01:05:49,040
Ah, dottore, ma questa suonica ci aiuta o
no?
946
01:05:49,360 --> 01:05:49,700
Anna?
947
01:05:49,701 --> 01:05:51,600
No, no, è possibile.
948
01:05:51,960 --> 01:05:55,880
È stato stupido da parte mia anche
sperarlo dopo quello che è successo.
949
01:05:56,060 --> 01:05:57,580
Ma si può sapere cosa è successo?
950
01:06:00,740 --> 01:06:04,500
Mentre indagava sul broker, il marito ha
subito un attentato.
951
01:06:05,640 --> 01:06:06,720
Lui è morto.
952
01:06:07,820 --> 01:06:09,920
E lei ha perso la bambina che aveva in
pancia.
953
01:06:11,740 --> 01:06:13,640
Beh, niente, dovremmo trovare un'altra
persona.
954
01:06:13,820 --> 01:06:17,211
Il problema è che non la
troviamo né in gamba come
955
01:06:17,212 --> 01:06:19,940
questa splendida donna
che avanza verso di noi.
956
01:06:20,300 --> 01:06:23,620
Ispettore capo Vito Sciuto, ti presento
Anna Cantalupo.
957
01:06:23,860 --> 01:06:24,280
Finalmente.
958
01:06:24,440 --> 01:06:24,700
Piacere.
959
01:06:24,840 --> 01:06:25,840
Di piacere.
960
01:06:31,200 --> 01:06:32,780
Va bene, io vado.
961
01:06:39,700 --> 01:06:41,320
Ho preso un paio di settimane.
962
01:06:41,700 --> 01:06:43,000
Ti dovranno bastare.
963
01:06:43,180 --> 01:06:43,500
Va bene.
964
01:06:43,620 --> 01:06:44,620
Non torno sul campo.
965
01:06:44,760 --> 01:06:45,120
Va bene.
966
01:06:45,220 --> 01:06:47,320
Dovrai fornirmi tutte le informazioni che
ti chiedo.
967
01:06:47,460 --> 01:06:47,740
Va bene.
968
01:06:47,880 --> 01:06:49,440
Anche se dovrai smuovere Mezzomondo.
969
01:06:49,640 --> 01:06:49,980
Va bene.
970
01:06:49,981 --> 01:06:50,981
Va bene.
971
01:06:51,180 --> 01:06:54,020
Tempo fosco ti odio quando sei così
accondiscendente.
972
01:06:54,240 --> 01:06:57,560
Pur di averti, ti potrei accompagnare a
fare shopping tutti i giorni.
973
01:06:59,780 --> 01:07:02,100
Allora comincia ad aggiornarmi sui maglio.
974
01:07:02,180 --> 01:07:03,460
C'è qualcosa che non mi torna.
975
01:07:04,040 --> 01:07:05,040
Va bene.
976
01:07:05,440 --> 01:07:06,440
Andiamo.
977
01:07:09,860 --> 01:07:11,120
Cosma, il tuo domani è qua.
978
01:07:11,360 --> 01:07:12,620
Dai, andiamo ragazzi.
979
01:07:12,800 --> 01:07:14,000
Vuoi andare avanti, eh?
980
01:07:14,460 --> 01:07:15,520
Mi raccomando.
981
01:07:15,521 --> 01:07:16,521
Andiamo.
982
01:07:35,070 --> 01:07:36,070
Dove vai?
983
01:07:37,350 --> 01:07:38,590
Te lo sei dimenticato?
984
01:07:40,230 --> 01:07:41,230
Cosa?
985
01:07:41,510 --> 01:07:42,510
Niente.
986
01:07:43,550 --> 01:07:45,450
Che oggi trasferisco la mia sorella.
987
01:07:45,830 --> 01:07:46,550
Io vado.
988
01:07:46,690 --> 01:07:47,690
Ci vediamo dopo.
989
01:08:32,660 --> 01:08:35,360
Non pensavo che ci saremmo viste tanto
presto.
990
01:08:36,700 --> 01:08:38,520
Che cos'è, una gita tra sorelle?
991
01:08:43,420 --> 01:08:44,420
Andiamo a fare il picnic?
992
01:08:45,360 --> 01:08:47,560
Noi non siamo più sorelle da tanto.
993
01:08:48,280 --> 01:08:49,860
Oggi voglio darti un'opportunità.
994
01:08:50,160 --> 01:08:50,680
Eh?
995
01:08:50,800 --> 01:08:51,800
Per che cosa?
996
01:08:51,880 --> 01:08:54,260
Per dirmi quello che sai su Domenico e la
Ferretti.
997
01:08:55,400 --> 01:08:58,280
Cioè mia, non hai ancora capito come
funziona il mondo, allora?
998
01:09:00,040 --> 01:09:01,500
Andiamo a andare al mio posto.
999
01:09:08,190 --> 01:09:09,230
Sono pronta.
1000
01:09:51,630 --> 01:09:56,070
I maglio in passato avevano mai effettuato
operazioni di finanza internazionale?
1001
01:09:56,330 --> 01:09:56,530
No.
1002
01:09:56,710 --> 01:09:57,550
Ne sei certo?
1003
01:09:57,551 --> 01:09:59,731
Mi sono letto tutti i
loro fascicoli, se vuoi
1004
01:09:59,732 --> 01:10:02,271
ti dico anche dove
andavano a scuola i nonni.
1005
01:10:02,590 --> 01:10:05,850
Mi scusi dottore, dimenticavo la sua
prodigiosa memoria.
1006
01:10:06,030 --> 01:10:06,470
Prego.
1007
01:10:06,610 --> 01:10:09,430
Ma i maglio sono sempre stata una famiglia
relativamente piccola.
1008
01:10:10,230 --> 01:10:13,590
Appalti, prostituzione, droga, tutte cose
all'interno del loro mandamento a Trapani.
1009
01:10:14,150 --> 01:10:17,190
È molto strano che il Brooker si sia
rivolto a loro.
1010
01:10:17,810 --> 01:10:19,650
Eh, forse non aveva la scelta.
1011
01:10:19,990 --> 01:10:23,190
Davide, il Brooker ha sempre una scelta.
1012
01:10:23,270 --> 01:10:25,410
È per questo che è in attività da vent
'anni.
1013
01:10:28,650 --> 01:10:31,290
Qualcuno sicuramente deve aver fatto da
mediatore.
1014
01:10:33,250 --> 01:10:34,630
Qualcuno di grosso pure.
1015
01:10:35,690 --> 01:10:38,670
Menchia che fa bene vedere un poco di
spazio aperto.
1016
01:10:41,630 --> 01:10:43,250
Che cosa ti è successo, Veronica?
1017
01:10:54,330 --> 01:10:59,150
Qualcuno che ha avuto contatti con i
Maglio e anche con il Brooker.
1018
01:10:59,270 --> 01:11:00,610
E con Crisalide.
1019
01:11:00,830 --> 01:11:02,310
Certo, Veronica Colombo.
1020
01:11:02,430 --> 01:11:02,810
Chi?
1021
01:11:03,070 --> 01:11:05,710
I Maglio a Trapani hanno avuto contatti
con l'onorevole.
1022
01:11:05,711 --> 01:11:08,290
L 'onorevole Salvatore Lanza, che era il
mentore della Colombo.
1023
01:11:13,010 --> 01:11:14,330
Passami in carcere, subito.
1024
01:11:31,260 --> 01:11:32,260
Mi
1025
01:11:35,380 --> 01:11:36,380
lascio per le dodici.
1026
01:11:51,150 --> 01:11:52,770
Non ti devi permettere.
1027
01:11:53,450 --> 01:11:54,450
Ciao, Joy.
1028
01:11:54,550 --> 01:11:55,550
Vai, vai, andiamo.
1029
01:11:56,450 --> 01:11:57,450
Grazie.
1030
01:12:01,640 --> 01:12:02,720
In macchina!
1031
01:12:02,820 --> 01:12:03,900
In macchina!
1032
01:12:26,220 --> 01:12:27,460
Registrazioni video ne abbiamo?
1033
01:12:27,740 --> 01:12:28,960
No, niente.
1034
01:12:29,020 --> 01:12:30,280
Qui non ci sono tre camere.
1035
01:12:30,380 --> 01:12:31,380
Molto bene.
1036
01:12:42,240 --> 01:12:43,240
Come va?
1037
01:12:49,190 --> 01:12:50,310
È un incubo.
1038
01:12:50,930 --> 01:12:52,190
Che non finisce mai.
1039
01:12:55,510 --> 01:12:56,510
Lara?
1040
01:13:01,990 --> 01:13:03,210
È stata mia sorella.
1041
01:13:04,230 --> 01:13:05,510
Avrei dovuto capirlo prima.
1042
01:13:05,511 --> 01:13:06,910
Tu non c'entri niente con lei.
1043
01:13:07,950 --> 01:13:09,190
Nessuno te ne fa la colpa.
1044
01:13:12,130 --> 01:13:13,450
Io me ne faccio una colpa.
1045
01:13:21,880 --> 01:13:23,600
Devi essere importante per il broker.
1046
01:13:26,320 --> 01:13:28,600
Sono gli affari che sono importanti.
1047
01:13:35,580 --> 01:13:36,980
Cosma, stiamo arrivando.
1048
01:13:46,580 --> 01:13:48,979
Il broker gestisce i suoi
affari facendo sempre
1049
01:13:48,980 --> 01:13:51,761
bene attenzione a non
esporsi in prima persona.
1050
01:13:52,060 --> 01:13:54,140
Infatti ci ha pensato la Colombo di
esporsi.
1051
01:13:54,141 --> 01:13:54,500
Sì.
1052
01:13:54,780 --> 01:13:58,220
Lei sta usando Imaglio come braccio armato
per recuperare la chiave.
1053
01:13:58,320 --> 01:14:00,960
E in cambio il broker li fa entrare in un
giro più grosso.
1054
01:14:01,360 --> 01:14:03,680
Sì, ma perché è interessato proprio adesso
a questa chiave?
1055
01:14:03,820 --> 01:14:05,300
Perché adesso ne ha paura.
1056
01:14:05,880 --> 01:14:07,762
Se Veronica era in
contatto con il broker
1057
01:14:07,763 --> 01:14:09,960
significa che Crisalide
conosceva la sua identità.
1058
01:14:10,340 --> 01:14:12,160
E la sua identità è nell'archivio.
1059
01:14:12,760 --> 01:14:15,560
Insieme a quella di tutti i
fiancheggiatori che ancora non conosciamo.
1060
01:14:16,060 --> 01:14:19,480
Il broker non se n'è preoccupato fino a
quando la chiave era in mano a Crisalide.
1061
01:14:19,580 --> 01:14:20,940
Ora ha paura che ci arriviamo noi.
1062
01:14:47,110 --> 01:14:48,550
Don Calogero.
1063
01:14:48,670 --> 01:14:49,910
Donna Veronica.
1064
01:14:50,750 --> 01:14:53,470
È un piacere averla con noi.
1065
01:14:54,490 --> 01:14:55,490
Grazie.
1066
01:14:59,370 --> 01:15:02,090
Ho bisogno velocemente di mettermi in
contatto con il broker.
1067
01:15:02,630 --> 01:15:04,890
Abbiamo un computer a disposizione?
1068
01:15:05,210 --> 01:15:06,210
Prego.
1069
01:15:17,920 --> 01:15:19,480
È semplicissimo.
1070
01:15:19,680 --> 01:15:20,700
Ci sono password?
1071
01:15:21,240 --> 01:15:22,240
No, no, già attivo.
1072
01:15:22,420 --> 01:15:23,480
A posto.
1073
01:15:24,500 --> 01:15:27,931
Magari mi riuscite a far avere
qualche abito di ricambio, qualche...
1074
01:15:27,932 --> 01:15:31,900
un pantalone, una taglia 40 e
un paio di scarpe con il tacco.
1075
01:15:32,140 --> 01:15:33,280
Eh, ora ci penso io.
1076
01:15:33,420 --> 01:15:33,560
Grazie.
1077
01:15:33,561 --> 01:15:34,640
È 38 la taglia.
1078
01:15:34,740 --> 01:15:35,740
38.
1079
01:15:38,240 --> 01:15:39,240
Allora...
1080
01:16:06,930 --> 01:16:07,930
I prigionieri?
1081
01:16:41,220 --> 01:16:42,220
Tutto adesso.
1082
01:17:13,770 --> 01:17:16,050
Dovevo immaginarlo che c'eri dietro tu,
Cass.
1083
01:17:17,910 --> 01:17:20,190
I magli non sono così svegli.
1084
01:17:25,110 --> 01:17:27,590
Ho saputo che avete cercato di scappare.
1085
01:17:28,850 --> 01:17:31,030
Voi da qua uscite solo attraverso di me.
1086
01:17:33,550 --> 01:17:35,150
E allora che aspetti?
1087
01:17:36,610 --> 01:17:37,770
Lasciasi andare, no?
1088
01:17:38,130 --> 01:17:40,090
Un poco di pazienza, calcaterra.
1089
01:17:41,250 --> 01:17:43,230
Che abbiamo un conto in sospeso,
noi.
1090
01:17:43,930 --> 01:17:44,930
Sbaglio?
1091
01:17:46,490 --> 01:17:49,090
Invece con la dottoressa i conti in
sospeso non ce ne sono.
1092
01:17:50,150 --> 01:17:52,990
E se ne può andare tranquilla tranquilla a
casa dalla figlia.
1093
01:17:54,330 --> 01:17:55,330
Mi fa piacere.
1094
01:17:56,010 --> 01:17:58,850
Non ce l'ho quella maledetta chiave,
non ce l'ho!
1095
01:17:58,910 --> 01:18:01,910
Quella maledetta chiave Giovanni l'aveva
al collo quando è stato massacrato.
1096
01:18:02,210 --> 01:18:04,070
E quindi l'ha presa uno di voi.
1097
01:18:06,210 --> 01:18:07,210
Mi sbaglio?
1098
01:18:07,370 --> 01:18:08,690
No, non mi sbaglio.
1099
01:18:09,190 --> 01:18:11,310
La chiave uno di voi l'ha presa.
1100
01:18:12,190 --> 01:18:13,270
Per il vostro bene.
1101
01:18:13,271 --> 01:18:14,430
Ora mi dite chi.
1102
01:18:17,630 --> 01:18:20,830
Io non l'ho mai vista quella chiave,
lo giuro.
1103
01:18:25,490 --> 01:18:26,950
Vai all'inferno.
1104
01:18:29,130 --> 01:18:31,130
Scusa, non ti ho sentito, calcaterra.
1105
01:18:33,990 --> 01:18:36,390
Devi andare all'inferno.
1106
01:18:36,570 --> 01:18:37,570
All'inferno?
1107
01:18:37,670 --> 01:18:39,630
Ci vado sicuro all'inferno.
1108
01:18:42,510 --> 01:18:43,010
All'inferno?
1109
01:18:43,011 --> 01:18:44,931
Solo che per il momento all'inferno ci
siete voi.
1110
01:18:53,340 --> 01:18:54,460
Dammi la pinza, va.
1111
01:18:58,820 --> 01:18:59,820
Bloccatela, bloccatela.
1112
01:18:59,980 --> 01:19:00,440
No, no.
1113
01:19:00,740 --> 01:19:02,540
Ti prego, ti prego.
1114
01:19:04,660 --> 01:19:05,910
Sono delicato, tranquilla.
1115
01:19:06,440 --> 01:19:08,000
No, no, no, no, no.
1116
01:19:08,360 --> 01:19:08,860
Tranquilla.
1117
01:19:09,360 --> 01:19:11,140
No, no, no, no, no.
1118
01:19:11,141 --> 01:19:12,141
No, no, no, no, no.
1119
01:19:13,900 --> 01:19:14,400
No.
1120
01:19:14,480 --> 01:19:14,860
No.
1121
01:19:14,861 --> 01:19:15,940
No, no, no, no.
1122
01:19:30,020 --> 01:19:31,020
La chiave.
1123
01:19:31,320 --> 01:19:32,320
Va beh.
1124
01:19:34,940 --> 01:19:36,620
Sono contenta di essere tornata.
1125
01:19:38,380 --> 01:19:39,500
Sicuro che non disturbo?
1126
01:19:39,900 --> 01:19:41,120
No, ma che dici?
1127
01:19:41,600 --> 01:19:44,480
Anzi, mi dà gioia sapere che resti qui un
po'.
1128
01:19:44,481 --> 01:19:47,000
Ma com'è andato il primo giorno lì alla
Duomo?
1129
01:19:47,760 --> 01:19:50,640
Diciamo che ho avuto una buona intuizione,
ma un po' troppo tardi.
1130
01:19:50,800 --> 01:19:53,060
Veronica Colombo è riuscita a evadere dal
carcere.
1131
01:19:54,340 --> 01:19:56,260
E che c'entra lei con il broker?
1132
01:19:56,800 --> 01:19:58,400
Lavorano insieme, ne sono sicura.
1133
01:19:58,401 --> 01:19:59,500
Ed è lui che l'ha aiutata.
1134
01:20:01,340 --> 01:20:03,520
Strano perché non mi sembra il suo stile,
eh.
1135
01:20:03,580 --> 01:20:05,580
Lui non si sporcherebbe mai le mani in
questo modo.
1136
01:20:05,940 --> 01:20:07,720
Deve avere paura che lo prendiamo.
1137
01:20:09,760 --> 01:20:11,780
Io invece ho paura di perdere te,
eh.
1138
01:20:12,080 --> 01:20:13,080
Sappilo.
1139
01:20:13,800 --> 01:20:15,500
Guarderò solo il monitor del computer.
1140
01:20:15,700 --> 01:20:16,740
Niente sparatorie.
1141
01:20:16,780 --> 01:20:19,500
Guarda, non mi ricordo neanche più come si
tiene in mano una pistola.
1142
01:20:19,980 --> 01:20:20,980
Numeri e calcoli?
1143
01:20:21,120 --> 01:20:21,720
Come me?
1144
01:20:21,880 --> 01:20:22,500
Me lo prometti?
1145
01:20:22,600 --> 01:20:24,340
Solo movimenti elettronici.
1146
01:20:24,500 --> 01:20:25,500
Ah.
1147
01:20:26,800 --> 01:20:27,800
Che c'è?
1148
01:20:28,580 --> 01:20:30,100
Scusa, mi è venuta in mente una cosa.
1149
01:20:30,760 --> 01:20:31,940
Ci vediamo dopo, ok?
1150
01:20:32,480 --> 01:20:33,480
Grazie.
1151
01:20:39,930 --> 01:20:40,350
Anna.
1152
01:20:40,530 --> 01:20:42,930
È solo un'idea, ma vale la pena tentare.
1153
01:20:43,010 --> 01:20:44,470
Ho bisogno di sapere una cosa.
1154
01:20:45,090 --> 01:20:45,510
Vai.
1155
01:20:45,630 --> 01:20:48,490
Come avete scoperto i movimenti di danaro
sul conto del broker?
1156
01:20:49,950 --> 01:20:52,190
Abbiamo tracciato la connessione dei magli
via satellite.
1157
01:20:52,490 --> 01:20:54,670
E come siete riusciti ad accedere al
satellite?
1158
01:20:55,890 --> 01:20:57,610
Con le password di accesso.
1159
01:20:57,970 --> 01:20:59,550
E ce le ho avute perché...
1160
01:21:00,830 --> 01:21:02,630
Vabbè, ce le ho avute, diciamo.
1161
01:21:03,050 --> 01:21:04,050
Ok, ok.
1162
01:21:04,350 --> 01:21:07,248
Ma sai se il computer
dal quale è stata effettuata
1163
01:21:07,249 --> 01:21:09,731
la transazione è ancora
in possesso dei magli?
1164
01:21:09,870 --> 01:21:11,430
Sì, probabile.
1165
01:21:11,710 --> 01:21:12,710
Bene, bene, bene.
1166
01:21:13,190 --> 01:21:16,350
Se si connettono ancora, forse so come
arrivare a loro.
1167
01:21:17,730 --> 01:21:18,730
Ottimo.
1168
01:21:19,050 --> 01:21:20,050
Ok.
1169
01:22:38,770 --> 01:22:40,666
Non serve a niente, o non hanno paura del
dolore.
1170
01:22:40,690 --> 01:22:41,910
Non serve a niente.
1171
01:22:42,770 --> 01:22:44,410
Deve inventarsi un altro sistema.
1172
01:22:51,140 --> 01:22:52,880
Lo so io quello che dobbiamo fare.
1173
01:23:12,590 --> 01:23:13,810
Hanno trovato mia madre?
1174
01:23:14,230 --> 01:23:15,230
Non ancora.
1175
01:23:18,090 --> 01:23:21,530
Senti, pensavo che magari ti andava di
prendere una boccata d'aria.
1176
01:23:22,330 --> 01:23:23,950
Mi hanno detto che non posso uscire.
1177
01:23:24,050 --> 01:23:25,370
Lo so, ma ci sono io.
1178
01:23:26,130 --> 01:23:27,690
Una passeggiata può farti...
1179
01:23:28,530 --> 01:23:29,530
Bene.
1180
01:23:29,810 --> 01:23:30,810
Dai.
1181
01:23:33,310 --> 01:23:34,310
Le cuffie?
1182
01:23:35,130 --> 01:23:36,130
No.
1183
01:23:39,740 --> 01:23:40,740
Vieni.
1184
01:23:41,160 --> 01:23:42,860
Superiamo il cancello, c'è un pratino.
1185
01:23:42,960 --> 01:23:44,440
Ci sono due panchine, ci sediamo.
1186
01:23:44,680 --> 01:23:46,080
Tu ti rilassi un po'.
1187
01:23:46,560 --> 01:23:48,080
E nessuno ci disturba.
1188
01:23:48,320 --> 01:23:49,940
E' pure una bella giornata oggi.
1189
01:23:59,270 --> 01:24:00,630
Pensa che le faranno del male.
1190
01:24:02,250 --> 01:24:03,250
No.
1191
01:24:03,790 --> 01:24:04,910
Sono sicura di no.
1192
01:24:04,970 --> 01:24:06,010
Non ti preoccupare, vieni.
1193
01:24:10,440 --> 01:24:12,260
E come fai ad esserne sicura?
1194
01:24:12,480 --> 01:24:13,920
Perché me l'hanno promesso.
1195
01:24:34,980 --> 01:24:36,820
Posso avere quello che mi aspetta adesso.
1196
01:24:39,100 --> 01:24:40,480
Ho un'idea migliore.
1197
01:24:45,780 --> 01:24:46,780
Amore?
1198
01:24:47,720 --> 01:24:48,280
Ciao.
1199
01:24:48,520 --> 01:24:49,520
Ciao.
1200
01:24:51,360 --> 01:24:52,360
Vieni.
1201
01:24:52,780 --> 01:24:53,780
Allora?
1202
01:24:54,040 --> 01:24:55,040
Bene.
1203
01:24:59,930 --> 01:25:00,930
Come è andata?
1204
01:25:01,730 --> 01:25:02,730
Ma?
1205
01:25:03,490 --> 01:25:07,310
Qualcuno c'era, ma... mi sembra che
quello che faccio sia sempre più inutile.
1206
01:25:08,010 --> 01:25:09,450
La gente ha ancora paura.
1207
01:25:10,790 --> 01:25:11,790
Però...
1208
01:25:12,270 --> 01:25:13,990
se c'era qualcuno è un buon segno,
no?
1209
01:25:17,860 --> 01:25:19,080
Posso parlare un attimo?
1210
01:25:19,420 --> 01:25:20,420
Certo.
1211
01:25:21,560 --> 01:25:22,560
Cosa succede?
1212
01:25:27,000 --> 01:25:28,000
Non tutto bene?
1213
01:25:29,660 --> 01:25:31,680
Sì, senti, frate, ne avrei parlato
stasera.
1214
01:25:32,940 --> 01:25:35,560
Mi ha richiamato la mia vecchia ONG,
mi hanno chiamato.
1215
01:25:35,561 --> 01:25:39,080
Mi hanno offerto una nuova posizione in
Africa, in Darfur.
1216
01:25:39,520 --> 01:25:40,520
Che vuol dire?
1217
01:25:40,860 --> 01:25:42,860
Mi hanno chiesto di ritornare a lavorare
per loro.
1218
01:25:43,600 --> 01:25:44,860
Una posizione migliore.
1219
01:25:46,540 --> 01:25:47,600
E tu che gli hai detto?
1220
01:25:51,020 --> 01:25:52,340
Gli ho detto che ci sto pensando.
1221
01:25:53,460 --> 01:25:55,040
Ma come ci stai pensando, Marta?
1222
01:25:56,160 --> 01:25:57,460
Non mi puoi lasciare.
1223
01:25:57,720 --> 01:25:59,360
Ho capito, Francesca, è una cosa
momentanea.
1224
01:25:59,361 --> 01:26:00,881
Il primo contratto dura solo sei mesi.
1225
01:26:00,940 --> 01:26:01,940
Solo sei mesi?
1226
01:26:03,400 --> 01:26:05,280
Ma ti rendi conto di quello che mi stai
dicendo?
1227
01:26:06,200 --> 01:26:07,640
Ho passato un anno di merda.
1228
01:26:07,660 --> 01:26:09,040
Sei l'unica cosa bella che mi è successa.
1229
01:26:09,060 --> 01:26:10,060
Te ne vuoi andare?
1230
01:26:10,240 --> 01:26:12,120
Senti, Francesca, non ho detto che sto
partendo.
1231
01:26:12,200 --> 01:26:13,440
Ho detto che ci voglio pensare.
1232
01:26:19,330 --> 01:26:20,330
Voi?
1233
01:26:23,290 --> 01:26:24,290
Ok, arrivo.
1234
01:26:25,710 --> 01:26:27,810
Senti, ne possiamo parlare a casa,
stasera?
1235
01:26:35,250 --> 01:26:36,910
Hanno passato tutti i blocchi stradali.
1236
01:26:37,530 --> 01:26:39,730
Mano a telecamera le ha ripresi,
grazie a Nomaglio.
1237
01:26:41,330 --> 01:26:42,930
Purtroppo hanno abbandonato la macchina.
1238
01:26:50,450 --> 01:26:52,470
Forse ha cercato di impedire che
ravvissero Sara.
1239
01:26:55,690 --> 01:26:57,290
Sì, però c'è una cosa che non mi torna.
1240
01:26:58,210 --> 01:26:59,670
Il cancello è aperto da dentro.
1241
01:27:00,910 --> 01:27:03,010
Come facevano i Magli a sapere che
sarebbero uscite.
1242
01:27:03,230 --> 01:27:04,230
È proprio da qui.
1243
01:27:07,110 --> 01:27:08,110
Non potevano.
1244
01:27:10,450 --> 01:27:11,710
Allora lei era d'accordo.
1245
01:27:11,870 --> 01:27:13,150
E l'hanno dato i ben serviti.
1246
01:27:17,110 --> 01:27:20,510
Quando ti connetti, il computer lascia
delle tracce.
1247
01:27:20,530 --> 01:27:22,350
In concreto un numero di serie.
1248
01:27:23,370 --> 01:27:31,050
Avendo io accesso al satellite posso fare
partire un programmino che mi dice se il
1249
01:27:31,051 --> 01:27:34,110
computer è ancora connesso o se si è
connesso recentemente.
1250
01:27:34,670 --> 01:27:36,490
E se funziona scopriamo dove sono?
1251
01:27:37,210 --> 01:27:38,990
Dipende da molti fattori, ma sì.
1252
01:27:39,670 --> 01:27:40,670
Forse possiamo.
1253
01:27:40,870 --> 01:27:41,870
Dai allora, dai.
1254
01:27:44,610 --> 01:27:46,070
Ecco, il programma è partito.
1255
01:27:47,430 --> 01:27:48,430
Quanto ci vorrà?
1256
01:27:48,910 --> 01:27:49,910
Spero poco.
1257
01:27:51,610 --> 01:27:52,610
Sì.
1258
01:27:53,990 --> 01:27:55,610
Il mio nipote sta arrivando.
1259
01:27:56,230 --> 01:27:59,950
Hanno fatto un giro largo per non
rischiare di incontrare Sbilde.
1260
01:28:00,110 --> 01:28:01,110
Beh.
1261
01:28:05,930 --> 01:28:09,350
Non è che dopo questo i nostri amici
diranno tutto quello che sanno.
1262
01:28:11,930 --> 01:28:12,710
Ci siamo.
1263
01:28:12,850 --> 01:28:14,110
Si sono connessi un'ora fa.
1264
01:28:14,210 --> 01:28:15,210
Un'altra chat.
1265
01:28:15,270 --> 01:28:16,770
Sono nella zona delle ciminiere.
1266
01:28:16,930 --> 01:28:18,030
Sì, ma è troppo grande.
1267
01:28:18,070 --> 01:28:19,370
Sono due chilometri di raggio.
1268
01:28:19,550 --> 01:28:21,490
Poi ci sono strade, capannoni,
case.
1269
01:28:21,550 --> 01:28:22,090
Non va bene.
1270
01:28:22,350 --> 01:28:24,330
Non riesco a stringere maggiormente.
1271
01:28:26,510 --> 01:28:27,730
Fai rastrellare la zona?
1272
01:28:28,030 --> 01:28:28,410
No.
1273
01:28:28,530 --> 01:28:29,310
Troppo rischioso.
1274
01:28:29,370 --> 01:28:30,370
Potrebbero vederci.
1275
01:28:31,730 --> 01:28:33,010
Vorrei stare qui a coordinare.
1276
01:28:33,030 --> 01:28:34,030
Niente radio.
1277
01:28:34,150 --> 01:28:35,150
Andiamo.
1278
01:28:38,030 --> 01:28:38,470
Dimmi.
1279
01:28:38,750 --> 01:28:40,930
Anna è riuscita a localizzare il computer
dei Maglio.
1280
01:28:41,590 --> 01:28:44,550
La zona è molto ampia, però sta cercando
di restringere il raggio.
1281
01:28:44,610 --> 01:28:45,730
Intanto ci portiamo in zona.
1282
01:28:45,850 --> 01:28:46,550
Viale Africa.
1283
01:28:46,551 --> 01:28:47,551
Va bene.
1284
01:28:48,410 --> 01:28:49,410
Viale Africa.
1285
01:28:50,370 --> 01:28:51,370
Davide.
1286
01:28:51,430 --> 01:28:53,650
Posso provare a fare una cosa,
ma è rischiosa.
1287
01:28:53,850 --> 01:28:54,190
Che cosa?
1288
01:28:54,730 --> 01:28:57,990
Posso provare ad accedere in remoto al
computer dei Maglio.
1289
01:28:58,150 --> 01:28:59,150
Perché è rischiosa?
1290
01:28:59,350 --> 01:29:01,410
Perché è un'operazione poco sicura.
1291
01:29:01,411 --> 01:29:02,750
Qualcuno potrebbe accorgersene.
1292
01:29:04,590 --> 01:29:05,590
Fallo.
1293
01:29:08,450 --> 01:29:10,450
Dottoressa, la rete di Calcaterra è nelle
sue mani.
1294
01:29:10,870 --> 01:29:12,630
Mi auguro davvero che sia così brava.
1295
01:29:20,310 --> 01:29:21,410
Sono entrata.
1296
01:29:57,260 --> 01:29:58,720
Fate piano, piano.
1297
01:30:06,250 --> 01:30:07,910
Finora siete stati bravi.
1298
01:30:08,190 --> 01:30:09,490
Poi mi offre una granita, eh?
1299
01:30:10,010 --> 01:30:11,710
Che dobbiamo fare con questa ragazzina?
1300
01:30:15,240 --> 01:30:17,720
La facciamo vedere alla madre allo sberro.
1301
01:30:18,890 --> 01:30:19,890
Non mi piace.
1302
01:30:20,200 --> 01:30:21,620
Non esagerate.
1303
01:30:21,800 --> 01:30:25,200
Ricordatevi che il sangue dei ragazzini
porta male.
1304
01:30:25,640 --> 01:30:27,080
Non esagerate.
1305
01:30:27,081 --> 01:30:27,080
Ricordatevi che il sangue dei ragazzini
porta male.
1306
01:30:27,081 --> 01:30:27,560
Non è necessario.
1307
01:30:27,920 --> 01:30:30,560
Al cemento all'occorrenza, boom,
ci spariamo.
1308
01:30:30,900 --> 01:30:33,200
Gioia, battuta idiota e non ne voglio
sentire più.
1309
01:30:33,680 --> 01:30:36,020
Vabbè, vai, io me ne vado, che ho altro da
fare.
1310
01:30:36,580 --> 01:30:41,740
Ah, Graziano, quando hai finito,
ricordati di pulizziare bene tutto.
1311
01:30:42,460 --> 01:30:43,460
Va bene.
1312
01:30:43,580 --> 01:30:44,580
Mi hai capito?
1313
01:30:45,740 --> 01:30:47,640
Ho capito, rilassati.
1314
01:30:47,960 --> 01:30:49,660
Oh, le chiavi della macchina.
1315
01:30:51,960 --> 01:30:52,960
Graziano.
1316
01:30:59,060 --> 01:31:00,060
Ricciotti, amoni.
1317
01:31:03,780 --> 01:31:04,460
No!
1318
01:31:04,640 --> 01:31:05,640
No!
1319
01:31:07,420 --> 01:31:08,420
Sara?
1320
01:31:09,460 --> 01:31:09,800
Sara!
1321
01:31:10,320 --> 01:31:11,320
Sara!
1322
01:31:13,540 --> 01:31:14,220
No!
1323
01:31:14,221 --> 01:31:14,900
No!
1324
01:31:15,240 --> 01:31:16,240
No!
1325
01:31:17,360 --> 01:31:18,360
Mamma!
1326
01:31:20,160 --> 01:31:21,760
L'ho presa mia figlia!
1327
01:31:22,120 --> 01:31:24,080
È praticamente vuoto.
1328
01:31:24,120 --> 01:31:26,020
Ci sono solo programmi di comunicazione.
1329
01:31:26,540 --> 01:31:28,940
Non c'è niente che può aiutarci a
localizzarli?
1330
01:31:29,260 --> 01:31:30,260
No.
1331
01:31:32,580 --> 01:31:35,960
Però... Posso vedere
cosa vedono loro.
1332
01:31:36,120 --> 01:31:37,120
Come fai?
1333
01:31:37,160 --> 01:31:38,360
Accendendo la loro webcam.
1334
01:31:38,680 --> 01:31:40,100
No, così si accenderà una lucetta.
1335
01:31:40,180 --> 01:31:40,320
No.
1336
01:31:40,600 --> 01:31:42,840
Non si usa un programma di sorveglianza.
1337
01:31:43,920 --> 01:31:44,920
Ok.
1338
01:31:45,480 --> 01:31:47,080
Vuoi passare anche a me quello che vedi?
1339
01:31:47,400 --> 01:31:47,920
Sì.
1340
01:31:47,921 --> 01:31:48,921
Dai, dai, subito.
1341
01:31:51,020 --> 01:31:51,540
No!
1342
01:31:51,920 --> 01:31:52,920
No!
1343
01:31:52,980 --> 01:31:53,500
No!
1344
01:31:53,700 --> 01:31:54,700
No!
1345
01:31:55,280 --> 01:31:55,800
No!
1346
01:31:56,080 --> 01:31:57,540
L'ho presa mia figlia!
1347
01:31:58,500 --> 01:31:59,500
Sara!
1348
01:32:04,870 --> 01:32:05,390
Oddio!
1349
01:32:05,391 --> 01:32:06,391
Oddio!
1350
01:32:09,210 --> 01:32:11,150
Ma quella è Sara, la figlia della
Ferretti.
1351
01:32:12,190 --> 01:32:13,430
Ma che cazzo succede?
1352
01:32:17,250 --> 01:32:18,310
C'è la mamma.
1353
01:32:19,350 --> 01:32:20,350
Mamma!
1354
01:32:29,090 --> 01:32:31,210
Sono nell'ex consorzio agrario,
Viale Africa.
1355
01:32:33,230 --> 01:32:36,310
Viale Africa, sono nell'ex consorzio
agrario, convergete.
1356
01:32:36,750 --> 01:32:38,830
Chiudete tutta la zona, non deve uscire
nessuno, dai!
1357
01:32:39,970 --> 01:32:41,450
Sì, ma fate presto, cazzo!
1358
01:32:41,610 --> 01:32:42,610
Sbrigatevi!
1359
01:32:42,850 --> 01:32:43,850
Sbrigatevi!
1360
01:32:46,890 --> 01:32:48,290
Che è sto casino?
1361
01:32:53,030 --> 01:32:54,030
Tranquillizzatevi.
1362
01:32:55,170 --> 01:32:56,630
Ora te ci porto.
1363
01:32:58,510 --> 01:32:59,950
Porta anche me, bastardo.
1364
01:33:03,940 --> 01:33:04,940
Va bene.
1365
01:33:18,140 --> 01:33:19,140
Sara!
1366
01:33:19,920 --> 01:33:20,600
Mamma!
1367
01:33:20,760 --> 01:33:23,000
Che cosa le avete fatto, bastardi?
1368
01:33:23,680 --> 01:33:24,680
Buona!
1369
01:33:25,240 --> 01:33:27,040
Buona, devi stare buona!
1370
01:33:28,040 --> 01:33:30,360
Le abbiamo dato solo un poco di calmante.
1371
01:33:30,560 --> 01:33:32,620
Ma la possiamo addormentare per sempre?
1372
01:33:33,520 --> 01:33:34,700
Ci vuole un attimo.
1373
01:33:35,360 --> 01:33:38,560
Che ci fai con un'altra innocente sulla
coscienza, Verona?
1374
01:33:38,660 --> 01:33:40,700
Falcaterra gli scrupoli, non me li faccio
più.
1375
01:33:41,660 --> 01:33:44,440
Quando è morto il figlio dell'abbate sono
stata male come un cane.
1376
01:33:45,920 --> 01:33:47,960
Ora non mi importa più di niente.
1377
01:33:48,820 --> 01:33:52,140
Mi dovete dare sta chiave o la faccio
sparare.
1378
01:33:52,540 --> 01:33:53,680
Ascolta, Veronica, ascolta.
1379
01:33:55,260 --> 01:33:57,980
Ti aiuto io a trovare questa cazzo di
chiave.
1380
01:33:58,080 --> 01:33:59,520
Ti prometto che ti aiuto io.
1381
01:33:59,760 --> 01:34:00,760
Vero?
1382
01:34:01,360 --> 01:34:03,460
Mi dite dov'è, me lo dite subito.
1383
01:34:04,620 --> 01:34:05,620
Conto fino a tre.
1384
01:34:05,820 --> 01:34:06,820
Uno!
1385
01:34:08,900 --> 01:34:09,900
Due!
1386
01:34:10,900 --> 01:34:11,900
Basta!
1387
01:34:12,600 --> 01:34:13,600
Ce l'ho io.
1388
01:34:16,120 --> 01:34:17,320
Ma come piangevo tanto.
1389
01:34:18,020 --> 01:34:19,200
Era tutta la scena.
1390
01:34:20,080 --> 01:34:21,080
Dov'è Michele?
1391
01:34:23,680 --> 01:34:24,680
Ti ci porto.
1392
01:34:26,780 --> 01:34:28,080
Lascia libera mia figlia, però.
1393
01:34:28,440 --> 01:34:29,440
Però?
1394
01:34:29,640 --> 01:34:31,160
Ma mi hai preso per deficiente?
1395
01:34:32,660 --> 01:34:34,120
Dove minchia è sta chiave?
1396
01:34:34,340 --> 01:34:35,500
E se poi non la liberi?
1397
01:34:35,620 --> 01:34:38,100
E se poi non la libero, Gioia,
tu ti devi fidare.
1398
01:34:38,140 --> 01:34:39,140
Ti devi solo fidare.
1399
01:34:39,320 --> 01:34:40,800
Avanti, mi dici dov'è sta chiave?
1400
01:34:41,780 --> 01:34:42,620
Mi dici dov'è?
1401
01:34:42,660 --> 01:34:43,940
Ci mando qualcuno a controllare.
1402
01:34:44,000 --> 01:34:44,360
Avanti.
1403
01:34:44,380 --> 01:34:45,540
Tu libera mia figlia.
1404
01:34:46,020 --> 01:34:47,640
Ma mi hai preso per deficiente?
1405
01:34:49,260 --> 01:34:49,620
Avanti.
1406
01:34:49,621 --> 01:34:50,621
Eh?
1407
01:34:53,500 --> 01:34:55,100
E chi mi dice che la liberi?
1408
01:34:55,160 --> 01:34:56,000
E chi te lo dice?
1409
01:34:56,060 --> 01:34:57,200
Gioia, ti devi fidare.
1410
01:34:57,280 --> 01:34:58,280
Ti puoi solo fidare.
1411
01:35:00,140 --> 01:35:01,240
Figlia, ci stanno spiando.
1412
01:35:01,241 --> 01:35:02,500
C'è la webcam accesa.
1413
01:35:02,580 --> 01:35:03,600
C'hanno scoperti.
1414
01:35:03,900 --> 01:35:04,900
Intervenite.
1415
01:35:07,480 --> 01:35:08,820
Io l'ho spenta la webcam.
1416
01:35:19,660 --> 01:35:20,040
Restali!
1417
01:35:20,640 --> 01:35:21,640
Restateli!
1418
01:35:22,820 --> 01:35:23,200
No!
1419
01:35:23,400 --> 01:35:24,400
No!
1420
01:35:26,960 --> 01:36:01,580
Vai, dai!
1421
01:36:02,260 --> 01:36:03,260
Sandro, vai!
1422
01:36:08,940 --> 01:36:09,940
Domenico a terra!
1423
01:36:10,260 --> 01:36:11,260
Domenico a terra, cazzo!
1424
01:36:11,460 --> 01:36:13,180
Francesca, chiamali subito in ambulanza!
1425
01:36:13,320 --> 01:36:13,840
Vai, subito!
1426
01:36:14,000 --> 01:36:15,080
Lei mi ha sparato in testa.
1427
01:36:15,640 --> 01:36:17,360
Mando un'ambulanza, ho quella che è a
terra.
1428
01:36:17,480 --> 01:36:18,480
C'ha le manette.
1429
01:36:18,820 --> 01:36:21,040
E una ferita da armata a fuoco.
1430
01:36:21,260 --> 01:36:22,260
Alla fronte, si.
1431
01:36:24,680 --> 01:36:25,680
Andiamo.
1432
01:36:30,200 --> 01:36:31,240
Ma fa culo!
1433
01:36:31,720 --> 01:36:32,480
Calcaterra è stato colpito.
1434
01:36:32,620 --> 01:36:33,780
Sì, premi, premi, premi.
1435
01:36:34,300 --> 01:36:34,740
Premi forte.
1436
01:36:34,760 --> 01:36:35,420
Non sappiamo la dinamica, no.
1437
01:36:35,720 --> 01:36:36,560
Mimo, siamo qua, eh.
1438
01:36:36,640 --> 01:36:37,180
Va bene, va bene.
1439
01:36:37,260 --> 01:36:37,680
Sta arrivando.
1440
01:36:37,760 --> 01:36:38,400
Sì, arriva, arriva.
1441
01:36:38,700 --> 01:36:39,440
Miano, non muovetelo.
1442
01:36:39,441 --> 01:36:40,500
Guarda, tieni premuto, forte.
1443
01:36:40,520 --> 01:36:41,720
Non muovetelo troppo, attento.
1444
01:36:44,180 --> 01:36:45,180
Domenico, siamo qua.
1445
01:36:45,840 --> 01:36:46,440
Allinealo, allinealo.
1446
01:36:46,441 --> 01:36:47,641
Dai che ce l'avai, tranquillo.
1446
01:36:48,305 --> 01:37:48,582
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm