"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.3

ID13196560
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.3
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S07E03
Year2015
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID4125526
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 2 00:00:24,500 --> 00:00:26,680 Dottore, davvero sto meglio, sto molto meglio. 3 00:00:26,700 --> 00:00:27,740 Mi lasci andare, prego. 4 00:00:27,980 --> 00:00:31,840 Caccaterra, lei ha subito un intervento estremamente serio. 5 00:00:32,080 --> 00:00:34,760 In seguito ha avuto dolori talmente forti da farla urlare. 6 00:00:35,400 --> 00:00:36,800 Perché non ci hai detto niente? 7 00:00:38,660 --> 00:00:40,700 Eh, credevo fosse normale, no? 8 00:00:40,780 --> 00:00:42,500 Ma adesso è passato, sto meglio. 9 00:00:42,660 --> 00:00:45,260 Non possiamo minimizzare, Caccaterra. 10 00:00:45,700 --> 00:00:48,842 La scheggia potrebbe causarle vertigini, nausee, 11 00:00:48,843 --> 00:00:51,340 cefalee, anche svenimenti e vuoti di memoria. 12 00:00:51,560 --> 00:00:54,080 Le sue condizioni devono essere monitorate costantemente. 13 00:00:55,480 --> 00:00:56,480 Senta... 14 00:00:57,260 --> 00:01:00,320 Senta, le prometto che verrò a farmi visitare spesso, va bene? 15 00:01:00,640 --> 00:01:03,800 Mimmo, darete al dottore, per favore. 16 00:01:05,280 --> 00:01:06,780 Faccia passare almeno un paio di minuti. 17 00:01:06,800 --> 00:01:08,040 Ci vediamo nei prossimi giorni. 18 00:01:10,460 --> 00:01:11,460 Sì. 19 00:01:13,180 --> 00:01:14,520 L'ho capito, grazie. 20 00:01:16,120 --> 00:01:17,240 Lara, dobbiamo andare. 21 00:01:17,460 --> 00:01:18,460 Che c'è? 22 00:01:18,560 --> 00:01:19,480 Tutto a posto. 23 00:01:19,481 --> 00:01:20,481 Fai bravo, eh. 24 00:01:40,410 --> 00:01:41,410 Quella giacca è mia. 25 00:01:41,630 --> 00:01:42,630 Ma la sai di Alon? 26 00:01:45,110 --> 00:01:46,810 L'hanno inventata apposta, lo sai? 27 00:01:47,270 --> 00:01:48,870 Li chiamano appendi abiti. 28 00:01:50,530 --> 00:01:51,530 Rigosi, Serino. 29 00:01:51,890 --> 00:01:53,550 Nel mio ufficio per il brainstorming. 30 00:01:54,970 --> 00:01:55,570 Anche tu, Pietrangeli. 31 00:01:55,690 --> 00:01:56,690 Nel mio ufficio. 32 00:01:56,850 --> 00:01:58,810 Me l'hai salutata, la dottoressa Mares, sì? 33 00:02:00,090 --> 00:02:01,706 Guardi che non stavo parlando con la dottoressa. 34 00:02:01,730 --> 00:02:03,450 Lascia stare che mentire non è il tuo forte. 35 00:02:03,730 --> 00:02:06,010 Sguardo basso, schiena curva, piedi in dentro. 36 00:02:06,690 --> 00:02:08,210 Atteggiamento tipico del cospiratore. 37 00:02:18,020 --> 00:02:19,180 Cominciamo bene quest'anno. 38 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 Oisandro. 39 00:02:28,220 --> 00:02:30,060 Ho appena parlato con la stradale. 40 00:02:31,800 --> 00:02:35,040 Purtroppo le piste su Spagnardi e Veronica sono perse nel nulla. 41 00:02:36,300 --> 00:02:38,980 Quello che sappiamo è che hanno ricominciato a lavorare insieme, di nuovo. 42 00:02:39,160 --> 00:02:40,640 Per cercare la chiave di Grisalide. 43 00:02:41,120 --> 00:02:42,180 Novità dalla Ferretti? 44 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 No. 45 00:02:44,140 --> 00:02:47,200 Se la chiave c'era lei, è meglio che la dia a noi. 46 00:02:49,100 --> 00:02:50,820 Piuttosto che avere a che fare con quei due. 47 00:02:51,500 --> 00:02:52,120 Sì, giusto. 48 00:02:52,380 --> 00:02:53,380 Ciao. 49 00:03:28,490 --> 00:03:29,610 Siamo d'accordo? 50 00:03:31,490 --> 00:03:32,490 Naturalmente. 51 00:03:32,870 --> 00:03:36,210 Io voglio sapere tutto quello che accade alla Ferretti in tempo reale. 52 00:03:37,510 --> 00:03:39,910 Nella villa ho già piazzato cimici e microcamere. 53 00:03:40,630 --> 00:03:42,750 Appena nominerà la chiave di Grisalide lo saprete. 54 00:03:44,010 --> 00:03:47,230 A lei sembra proprio sicuro che la Ferretti stia mentendo. 55 00:03:47,330 --> 00:03:48,330 Come mai? 56 00:03:50,550 --> 00:03:52,010 Un'intercettazione di poche ore fa. 57 00:03:52,230 --> 00:03:54,690 Perché hai detto al poliziotto che ho perso il cellulare? 58 00:04:00,160 --> 00:04:03,120 Avevo detto alla Ferretti di consegnarmi i cellulari come da procedura. 59 00:04:03,500 --> 00:04:05,500 A quanto pare si è tenuto quello della figlia. 60 00:04:06,440 --> 00:04:07,760 Ha qualcosa da nascondere. 61 00:04:10,060 --> 00:04:11,300 Ma con chi parla? 62 00:04:11,360 --> 00:04:12,560 Ci sono sospetti? 63 00:04:12,780 --> 00:04:13,780 Non ancora. 64 00:04:15,440 --> 00:04:17,740 Voglio sentire anche io tutte le intercettazioni. 65 00:04:18,240 --> 00:04:19,460 Tutte le voglio sentire. 66 00:04:19,780 --> 00:04:20,780 Ma tutte. 67 00:04:22,460 --> 00:04:24,940 Con questo sentirà anche i sospiri della Ferretti. 68 00:04:25,940 --> 00:04:27,220 Spagnardi lo sa come si usa. 69 00:04:32,330 --> 00:04:33,330 Bene. 70 00:04:35,850 --> 00:04:38,510 Il suo lavoro non finisce con le intercettazioni. 71 00:04:39,110 --> 00:04:40,250 È chiaro questo. 72 00:04:54,100 --> 00:04:54,680 Allora? 73 00:04:54,720 --> 00:04:55,960 Che dice il nostro amico? 74 00:04:56,180 --> 00:04:58,600 Ha qualche scrupolo, ma collabora. 75 00:04:59,420 --> 00:05:00,740 Stai andando al porto? 76 00:05:01,820 --> 00:05:03,440 Gemma, stai attento. 77 00:05:03,720 --> 00:05:05,320 Mi fa restare in pensiero. 78 00:05:05,660 --> 00:05:07,160 Ormai dovresti averlo capito. 79 00:05:07,910 --> 00:05:08,480 Che cosa? 80 00:05:08,780 --> 00:05:10,020 Che sono indistruttibile. 81 00:05:17,400 --> 00:05:19,680 Ma ci possiamo fidare di questo commissario? 82 00:05:20,680 --> 00:05:22,040 È nel suo interesse. 83 00:05:23,300 --> 00:05:25,420 Visto che dentro l'archivio c'è anche il suo nome. 84 00:05:43,270 --> 00:05:44,390 Buongiorno, commissario. 85 00:05:44,510 --> 00:05:44,790 Buongiorno. 86 00:05:45,010 --> 00:05:46,010 Buongiorno. 87 00:06:07,680 --> 00:06:09,340 Mi raccomando, rondolone. 88 00:06:09,460 --> 00:06:11,560 Occhi aperti e niente cazzate. 89 00:06:12,420 --> 00:06:13,460 Cos'hai, paura? 90 00:06:15,020 --> 00:06:16,780 Sì, del fuoco amico. 91 00:06:17,900 --> 00:06:19,340 E sanno usare, quelle? 92 00:06:19,560 --> 00:06:20,980 Sta buono spagnardi. 93 00:06:22,440 --> 00:06:24,020 Devo vederci, che tacco secco. 94 00:06:24,300 --> 00:06:26,600 Vabbè, lo stai ovvirendo, ma da poi ci facciamo leggere. 95 00:06:26,940 --> 00:06:27,940 Ah! 96 00:06:36,120 --> 00:06:37,160 Che cazzo volete? 97 00:06:37,600 --> 00:06:39,560 Ti portiamo i saluti di Calogero Magno. 98 00:06:40,020 --> 00:06:41,420 Ma io non li conosco, i Magno. 99 00:06:41,640 --> 00:06:43,420 Non so, tu c'entri coi corvo. 100 00:06:43,421 --> 00:06:45,141 Ti sei scelto agli amici sbagliati, Orlando. 101 00:06:45,620 --> 00:06:46,620 Aspetta! 102 00:07:15,000 --> 00:07:16,060 Cosa c'ha il Molo 5? 103 00:07:16,820 --> 00:07:17,820 Roba nostra. 104 00:07:18,040 --> 00:07:21,180 Il proprietario tiene il barco, costruisce i modi, piglia appalti. 105 00:07:21,320 --> 00:07:23,420 E paga un pezzo, preciso, ogni 15 del mese. 106 00:07:23,720 --> 00:07:25,000 Bene che tu facci un canoccio. 107 00:07:26,640 --> 00:07:28,060 Ma questa macchina qua? 108 00:07:30,520 --> 00:07:32,240 Tiene il portiere aperto e il motore acceso. 109 00:08:11,650 --> 00:08:13,570 Sarà quel figlio di puttana di Spagnardi. 110 00:08:14,310 --> 00:08:15,690 Oh, minchia di Spagnardi. 111 00:08:16,290 --> 00:08:18,550 Uomo di crisalide che se la fa con Veronica Colombo. 112 00:08:21,690 --> 00:08:23,010 Oh, come stai? 113 00:08:23,270 --> 00:08:24,270 Né niente. 114 00:08:24,710 --> 00:08:26,590 Andiamo, forza, prima che arrivino gli sbili. 115 00:08:26,710 --> 00:08:27,710 Muoviamoci. 116 00:08:47,210 --> 00:08:48,770 Ti manca Francesca, vero? 117 00:08:50,170 --> 00:08:51,170 Abbastanza. 118 00:08:53,010 --> 00:08:54,030 Ma la vita continua. 119 00:08:57,330 --> 00:08:58,330 Sì, pronto. 120 00:09:08,320 --> 00:09:09,380 Servizio a domicilio. 121 00:09:10,620 --> 00:09:11,940 Magari ti tirano un po' su? 122 00:09:14,740 --> 00:09:16,800 Come, non vedi come sono brioso e pimpante? 123 00:09:20,400 --> 00:09:22,780 Tutte le piste su broker si sono chiuse. 124 00:09:24,240 --> 00:09:26,220 Veronica Colombo si è riunita a Spagnardi. 125 00:09:27,640 --> 00:09:29,200 Tutto straordinariamente incoraggiante. 126 00:09:30,900 --> 00:09:33,719 Senti, almeno sappiamo che Spagnardi non ha la chiave 127 00:09:33,720 --> 00:09:36,121 e quindi possiamo arrivare all 'archivio prima di loro. 128 00:09:36,380 --> 00:09:39,980 Guarda, in realtà siamo nella merda, però mi piace quando sei così ottimista. 129 00:09:44,240 --> 00:09:46,180 Bisogna essere ottimisti, no? 130 00:09:46,220 --> 00:09:47,220 È importante, giusto? 131 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Sì. 132 00:09:53,060 --> 00:09:54,780 C'è stata una strage ai cantieri navali. 133 00:09:56,340 --> 00:09:57,340 Fantastico. 134 00:09:59,800 --> 00:10:00,800 Antonino Orlando. 135 00:10:01,160 --> 00:10:02,280 Era il proprietario. 136 00:10:03,300 --> 00:10:04,380 Incensurato, a quanto pare. 137 00:10:05,740 --> 00:10:08,760 È sicuramente un colluso, altrimenti non si spiega l'esecuzione. 138 00:10:09,660 --> 00:10:12,520 A occhi e croce qui dentro c'era ben poco da portare via. 139 00:10:12,780 --> 00:10:14,680 Una rapina mi sembra poco probabile. 140 00:10:16,800 --> 00:10:18,700 Hanno ucciso anche tre impiegati fuori. 141 00:10:20,180 --> 00:10:21,700 Chiunque sia stato è spietato. 142 00:10:21,960 --> 00:10:23,120 E anche uno bravo. 143 00:10:23,140 --> 00:10:25,640 La mira, guarda che roba, non ci sono tracce. 144 00:10:26,340 --> 00:10:27,680 Di polvere da sparo. 145 00:10:28,200 --> 00:10:30,760 Vuol dire che ha sparato da almeno tre metri, quindi è un killer. 146 00:10:32,780 --> 00:10:33,780 Testimoni? 147 00:10:33,860 --> 00:10:35,360 Hanno agito appena aperti, no. 148 00:10:35,660 --> 00:10:36,660 Non c'era nessuno. 149 00:10:38,060 --> 00:10:39,580 Ci sono tracce di sangue fuori. 150 00:10:40,080 --> 00:10:42,760 Io un'occhiadina gliela do, anche se è passata la scientifica. 151 00:10:42,920 --> 00:10:44,000 Pensi di essere più bravo? 152 00:10:44,700 --> 00:10:47,800 No, penso che sono più bravo di loro, ma io sono più curioso. 153 00:10:48,320 --> 00:10:49,640 Ma è una cosa di turba. 154 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 No, no. 155 00:10:51,220 --> 00:10:52,220 Troppo buona. 156 00:10:54,980 --> 00:11:01,900 Ecco qua, qua c'erano almeno due auto che si sono sparati addosso. 157 00:11:04,060 --> 00:11:07,520 A Catania in questo momento c'è solo una famiglia che farebbe di tutto per crescere. 158 00:11:07,820 --> 00:11:08,220 Maglio? 159 00:11:08,340 --> 00:11:08,580 Si. 160 00:11:08,700 --> 00:11:09,800 Che vengono da fuori. 161 00:11:10,800 --> 00:11:12,860 E a chi hanno prestato i piedi ultimamente qui? 162 00:11:13,320 --> 00:11:14,440 Di sicuro ai Corvo. 163 00:11:15,440 --> 00:11:17,960 Sono loro che hanno il monopolio del pizzo sui cantieri navali. 164 00:11:18,300 --> 00:11:19,900 Che adesso interessa anche Maglio. 165 00:11:21,180 --> 00:11:22,920 E noi dobbiamo capire perché. 166 00:11:30,300 --> 00:11:33,120 Ma, era proprio necessario sto massacro. 167 00:11:33,440 --> 00:11:34,720 E il cantiere ci serve? 168 00:11:35,280 --> 00:11:36,600 Eh, lo so, lo so. 169 00:11:36,920 --> 00:11:39,140 Ma a me è troppo bordello, non mi piace. 170 00:11:40,240 --> 00:11:41,520 Hai paura della guerra? 171 00:11:44,920 --> 00:11:45,480 Paura? 172 00:11:45,481 --> 00:11:48,411 Io se sono arrivato dove sono arrivato perché 173 00:11:48,412 --> 00:11:51,140 non ho mai avuto paura di niente e di nessuno. 174 00:11:51,420 --> 00:11:52,340 Ma lo sai perché? 175 00:11:52,341 --> 00:11:57,360 Perché a mia della mia vita non me ne è fottuto mai una minchia. 176 00:11:58,600 --> 00:12:04,260 Solo che oltre la pistola bisogna saper usare pure il cervello. 177 00:12:04,280 --> 00:12:05,700 Ma lo usiamo il cervello. 178 00:12:05,820 --> 00:12:07,985 Solo che dobbiamo continuare a fare la guerra ai 179 00:12:07,986 --> 00:12:10,261 Corvo altrimenti scoprono il nostro vero obiettivo. 180 00:12:10,480 --> 00:12:13,540 La polizia penserà che stiamo lottando per il pizzo. 181 00:12:14,660 --> 00:12:16,040 E a noi va bene così. 182 00:12:16,420 --> 00:12:17,540 Tu la fai facile. 183 00:12:18,240 --> 00:12:19,800 Dobbiamo trovare sta minchia di chiave. 184 00:12:19,900 --> 00:12:21,400 Non la troviamo la chiave. 185 00:12:21,460 --> 00:12:22,320 Ora ce la stiamo occupando. 186 00:12:22,321 --> 00:12:23,761 Ma quando vuoi di trovare la chiave? 187 00:12:26,840 --> 00:12:28,280 Come va la sistemazione? 188 00:12:28,400 --> 00:12:29,400 Tutto bene? 189 00:12:33,000 --> 00:12:34,420 Insomma... è umido. 190 00:12:36,500 --> 00:12:39,000 Nelle stanze c'è odore di muffa. 191 00:12:39,040 --> 00:12:41,020 Ma non si possono aprire un po' le tapparelle? 192 00:12:41,380 --> 00:12:42,780 Già gliel'ho detto dottoressa. 193 00:12:42,781 --> 00:12:43,960 Bisogna seguire i protocolli. 194 00:12:44,200 --> 00:12:46,120 La vostra sicurezza viene prima di tutto. 195 00:12:46,640 --> 00:12:47,920 Ma io questo lo so. 196 00:12:48,880 --> 00:12:50,320 Però così c'è da impazzire. 197 00:12:50,340 --> 00:12:51,500 Sembra di essere in prigione. 198 00:12:54,800 --> 00:12:57,420 Immagino di non poter mettere neanche un piede fuori in giardino. 199 00:12:57,540 --> 00:12:58,540 Vero? 200 00:12:59,000 --> 00:13:00,380 No tesoro, non si può. 201 00:13:00,520 --> 00:13:01,520 Ti pareva? 202 00:13:01,920 --> 00:13:03,380 Puoi guardare la televisione? 203 00:13:03,840 --> 00:13:04,280 Sì. 204 00:13:04,440 --> 00:13:05,720 Un bel poliziesco. 205 00:13:15,420 --> 00:13:17,280 Grazie per quello che sta facendo per noi. 206 00:13:22,340 --> 00:13:24,053 Proverò a parlare con il giudice per vedere se 207 00:13:24,054 --> 00:13:26,521 autorizza qualche alleggerimento delle misure. 208 00:13:26,880 --> 00:13:29,020 Così sua figlia potrà prendersi una boccata d'aria. 209 00:13:31,240 --> 00:13:33,560 Io spero solo che finisca presto. 210 00:14:02,360 --> 00:14:04,880 I Maglio hanno rotto la Pax mafiosa. 211 00:14:05,140 --> 00:14:06,140 Sì. 212 00:14:06,460 --> 00:14:09,140 E stanno attaccando direttamente il mandamento dei Corvo. 213 00:14:10,640 --> 00:14:14,120 Noi siamo qui per cercare di limitare i danni, dottor Tempofosco. 214 00:14:16,620 --> 00:14:17,620 Buon lavoro. 215 00:14:18,220 --> 00:14:18,940 Grazie. 216 00:14:19,160 --> 00:14:20,160 Pronto? 217 00:14:20,240 --> 00:14:21,380 Può parlare? 218 00:14:23,340 --> 00:14:24,360 Scusa un attimo. 219 00:14:25,580 --> 00:14:26,580 Grazie. 220 00:14:36,370 --> 00:14:37,850 È lei che non potrebbe parlare. 221 00:14:38,570 --> 00:14:39,570 Che telefono è? 222 00:14:40,390 --> 00:14:41,710 È quello di mia figlia. 223 00:14:43,010 --> 00:14:44,510 Senta, io ho bisogno di vederla. 224 00:14:46,030 --> 00:14:48,350 Per farlo devo passare per il programma di visita. 225 00:14:48,450 --> 00:14:50,190 Mi chiederanno perché, che devo dirgli. 226 00:14:52,770 --> 00:14:55,950 Ho sbagliato a chiamarla, non... No, aspetta, aspetta, stai calma. 227 00:14:56,510 --> 00:14:57,750 Ho detto che voglio aiutarti. 228 00:15:03,830 --> 00:15:06,450 Io... io non lo so se posso fidarmi di te. 229 00:15:07,110 --> 00:15:09,650 Però di qualcuno lo devo fare se non pazzisco. 230 00:15:11,530 --> 00:15:13,070 Chiederò... permesso di visita, allora? 231 00:15:13,370 --> 00:15:15,690 No, no, no, no, no, non mi fido. 232 00:15:20,290 --> 00:15:21,770 Che fai, lo spieghi adesso? 233 00:15:22,130 --> 00:15:23,130 Che vuoi fare? 234 00:15:27,460 --> 00:15:28,580 Fammi pensare qualcosa. 235 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Ti richiamo io. 236 00:15:33,960 --> 00:15:35,300 Secondo te con chi parlava? 237 00:15:35,640 --> 00:15:36,680 Ma io che ne so? 238 00:15:37,980 --> 00:15:39,320 Secondo me con la Ferretti. 239 00:15:41,680 --> 00:15:43,700 È un po' fosco e si sta muovendo da solo. 240 00:15:50,360 --> 00:15:52,180 La Ferretti di lui si fida. 241 00:15:54,680 --> 00:15:56,160 Scusate, una chiamata dal Ministero. 242 00:15:57,920 --> 00:15:58,440 Novità? 243 00:15:58,740 --> 00:15:59,940 Sì, quella. 244 00:16:01,220 --> 00:16:02,580 Però niente firmati. 245 00:16:02,720 --> 00:16:04,160 Li hanno già fatti sparire. 246 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 E dove stavano? 247 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Stavano qua. 248 00:16:10,400 --> 00:16:13,100 Non hanno neanche furgato in giro, sapevano dove cercare. 249 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 Sai che vuol dire? 250 00:16:16,780 --> 00:16:17,800 Che c'è un basista. 251 00:16:20,560 --> 00:16:21,560 Troviamolo. 252 00:16:25,900 --> 00:16:26,900 Vittorio Micheli. 253 00:16:27,620 --> 00:16:30,338 Dall'archivio del cantiere navale ho scoperto che è un 254 00:16:30,339 --> 00:16:33,220 impiegato della Molo 5 che è stato licenziato due settimane fa. 255 00:16:34,460 --> 00:16:34,900 Precedenti? 256 00:16:35,120 --> 00:16:38,900 Solo per gioco d'azzardo, però questo significa che magari ha bisogno di soldi. 257 00:16:39,180 --> 00:16:41,460 Beh, i giocatori d'azzardo hanno sempre bisogno di soldi. 258 00:16:42,340 --> 00:16:44,220 Soprattutto lui, visto che adesso è ricattabile. 259 00:16:45,540 --> 00:16:47,380 Datelo a prendere e vediamo cosa ha da dirci. 260 00:16:55,590 --> 00:16:56,810 Anna, che ti risulta? 261 00:16:56,870 --> 00:16:59,030 Il broker ha mai fatto investimenti in campo marittimo? 262 00:16:59,310 --> 00:17:01,910 Dai conti che abbiamo attenzionato non risulta niente. 263 00:17:02,590 --> 00:17:05,290 Pensi che c'entri qualcosa con la strage alla Molo 5? 264 00:17:05,570 --> 00:17:07,244 Non lo so, ma bisogna capire se questa è solo 265 00:17:07,245 --> 00:17:09,711 una guerra di territorio o se c'è qualcos 'altro. 266 00:17:10,210 --> 00:17:13,490 Se c'è dietro il broker vuol dire che c'è qualcosa di grosso sotto. 267 00:17:13,810 --> 00:17:15,490 Non si muove per pochi spiccioli. 268 00:17:19,480 --> 00:17:20,400 Quando l'impiegato... 269 00:17:20,401 --> 00:17:24,160 I mercati del cantiere si sono recati al lavoro, hanno avuto la terribile sorpresa 270 00:17:24,161 --> 00:17:28,140 di trovare il titolare e i tre colleghi uccisi in un lago di sangue. 271 00:17:28,580 --> 00:17:29,660 Allora, Vittorio, io vado che... 272 00:17:29,661 --> 00:17:32,520 Al momento le cose sono ancora sconosciute, ma gli inquirenti stanno 273 00:17:32,521 --> 00:17:37,340 valutando l'ipotesi di una connessione tra il cantiere e la criminalità organizzata. 274 00:17:38,880 --> 00:17:40,000 Ma che è successo? 275 00:17:41,440 --> 00:17:43,600 Ha fatto una cazzata enorme, Maria. 276 00:17:43,880 --> 00:17:44,360 E chi? 277 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Chi facesti? 278 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 A se stessaro! 279 00:18:09,660 --> 00:18:10,660 La bita là. 280 00:18:10,700 --> 00:18:11,700 Grazie. 281 00:18:13,620 --> 00:18:14,620 Ma che c'hai? 282 00:18:15,880 --> 00:18:17,180 Carmela, stai sorridissima. 283 00:18:18,100 --> 00:18:19,100 Per il figlio? 284 00:18:19,520 --> 00:18:22,200 Lui non la vuole vedere e lei questa cosa la distrugge. 285 00:18:23,580 --> 00:18:25,160 Perché non provi a parlarci te con lui? 286 00:18:25,460 --> 00:18:27,060 Ma se già la odia perché lei sta con un 287 00:18:27,061 --> 00:18:28,980 poliziotto, figura se se stessaro parla con me. 288 00:18:29,640 --> 00:18:31,540 Stiamo un po' sul cazzo alle persone, mi sa. 289 00:18:32,100 --> 00:18:32,500 Ma... 290 00:18:32,980 --> 00:18:33,980 Ma... 291 00:18:36,280 --> 00:18:37,260 Ma... Grazie a te pure a me. 292 00:18:37,440 --> 00:18:37,760 Ma chi? 293 00:18:38,120 --> 00:18:38,520 Aspetta! 294 00:18:38,521 --> 00:18:39,521 Ma dove dobbiamo andare? 295 00:18:42,880 --> 00:18:44,200 No, aspetta, dai, suoniamo. 296 00:18:44,300 --> 00:18:46,180 Già stiamo sul cazzo a tutti, poi entriamo così. 297 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 Appunto, ma io no. 298 00:18:48,340 --> 00:18:49,340 Che siete? 299 00:18:50,560 --> 00:18:51,220 Che volete? 300 00:18:51,280 --> 00:18:51,540 Buongiorno. 301 00:18:52,140 --> 00:18:53,580 Siamo della polizia, buongiorno. 302 00:18:55,340 --> 00:18:57,040 Stiamo cercando il signor Micheli. 303 00:18:57,260 --> 00:18:58,260 Vittorio, suo marito? 304 00:18:58,320 --> 00:18:58,580 Sì. 305 00:18:58,620 --> 00:18:59,420 Vorremmo parlarci. 306 00:18:59,520 --> 00:19:00,100 In casa? 307 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 No. 308 00:19:03,220 --> 00:19:04,360 Lui... non c'è. 309 00:19:05,540 --> 00:19:06,540 E dov'è? 310 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 Ma come non c'è? 311 00:19:08,840 --> 00:19:09,500 Sta uscendo di là. 312 00:19:09,580 --> 00:19:09,740 Ehi! 313 00:19:10,320 --> 00:19:11,320 Fermo! 314 00:19:11,820 --> 00:19:12,820 Fermo! 315 00:19:15,340 --> 00:19:16,340 Fermo! 316 00:19:22,180 --> 00:19:23,180 Fermo, polizia! 317 00:19:24,240 --> 00:19:25,240 Vaffanculo! 318 00:19:38,210 --> 00:19:39,430 Non mi ammazzate! 319 00:19:40,110 --> 00:19:41,550 Per favore, non mi ammazzate! 320 00:19:41,830 --> 00:19:42,970 Non mi ammazzate! 321 00:19:43,270 --> 00:19:44,370 Ma chi ti ammazza? 322 00:19:44,371 --> 00:19:45,371 Chi ti ammazza? 323 00:19:46,690 --> 00:19:47,110 Eh? 324 00:19:47,590 --> 00:19:49,850 Se te volevo ammazzare, ti avevo già spaventato. 325 00:19:50,630 --> 00:19:51,910 Do cazzo corri! 326 00:19:53,070 --> 00:19:53,610 Polizia! 327 00:19:53,630 --> 00:19:54,150 Sa legge! 328 00:19:54,270 --> 00:19:54,810 Polizia! 329 00:19:54,950 --> 00:19:55,950 Do corri! 330 00:19:56,010 --> 00:19:57,230 Chi ti aspettavi? 331 00:19:57,610 --> 00:19:58,910 Lo volevate dire prima? 332 00:19:59,050 --> 00:20:00,070 Manettati da solo, tu! 333 00:20:00,930 --> 00:20:01,930 Corri! 334 00:20:03,110 --> 00:20:05,610 Cazzo, sei vecchietto, ma... ma corri, eh! 335 00:20:06,110 --> 00:20:07,250 A manetta ti va. 336 00:20:07,251 --> 00:20:08,251 Sempre a correre qua! 337 00:20:13,400 --> 00:20:14,980 Perché avevi paura, Micheli? 338 00:20:16,080 --> 00:20:18,400 Ma è stato tutto un equivoco, dottore. 339 00:20:18,480 --> 00:20:20,040 Ho un po' di debiti in giro. 340 00:20:20,640 --> 00:20:22,460 Va beh, queste sono le solite cattive. 341 00:20:22,461 --> 00:20:24,716 Non pensate che uno dice all'inizio così per rompere il ghiaccio. 342 00:20:24,740 --> 00:20:26,260 Adesso me lo dici qualcosa di sensato? 343 00:20:27,520 --> 00:20:28,880 Che ci dico, dottore? 344 00:20:31,220 --> 00:20:32,720 Vittorio, c'hai due possibilità. 345 00:20:33,120 --> 00:20:34,900 O ci aiuti, o ti frega il castolo. 346 00:20:35,520 --> 00:20:36,520 Ma che dici? 347 00:20:36,860 --> 00:20:40,900 Eh beh, l'associazione mafiosa e complicità in omicidio plurimo. 348 00:20:41,180 --> 00:20:42,880 Non è che l'ho scritto io il codice penale. 349 00:20:48,020 --> 00:20:50,440 Mi avevano detto che volevano solo rubare. 350 00:20:50,441 --> 00:20:51,460 Chi te l'ha detto? 351 00:20:55,260 --> 00:20:56,260 Fabrizio Rondolone. 352 00:21:00,900 --> 00:21:02,280 Abbiamo poco tempo, ascoltatemi. 353 00:21:03,960 --> 00:21:08,420 Fabrizio Rondolone, ex soldato della Coscaferro, condannato per omicidio e latitante. 354 00:21:08,620 --> 00:21:09,620 Che ora sta a Corimagna? 355 00:21:09,660 --> 00:21:09,800 Sì. 356 00:21:10,320 --> 00:21:12,760 È stato lui a trovare il basista per l 'assalto al Mono 5. 357 00:21:13,840 --> 00:21:16,060 Micheli dice che l'ha incontrato in una sala giochi. 358 00:21:16,820 --> 00:21:20,440 Se Rondolone scopre che abbiamo arrestato Micheli, cambierà aria. 359 00:21:20,520 --> 00:21:20,720 Sì. 360 00:21:20,721 --> 00:21:23,700 Infatti dobbiamo subito andare in appostamento alla sala giochi. 361 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 Dai, muoviamoci, dai! 362 00:21:27,300 --> 00:21:28,680 Amore, ne che soldi ci aspettano? 363 00:21:37,900 --> 00:21:38,900 Rondolone. 364 00:21:43,940 --> 00:21:44,940 Che dicesti? 365 00:21:47,320 --> 00:21:50,081 Mi è venuto in mente il nome di quel pezzo di merda che mi ha sparato. 366 00:21:51,060 --> 00:21:52,240 Stava con Achille Ferro. 367 00:21:52,300 --> 00:21:53,300 Rondolone si chiama. 368 00:21:54,360 --> 00:21:55,660 E ora sta coi maglio? 369 00:21:55,900 --> 00:21:56,900 Sì. 370 00:21:59,220 --> 00:22:00,700 Raccoglie il pizzo dalle sale giochi. 371 00:22:01,760 --> 00:22:03,340 Si è fatto l'ufficio a un bar di pino. 372 00:22:04,100 --> 00:22:06,840 Ma bisogna prenderlo fuori perché dentro ci sono gli uomini suoi. 373 00:22:07,400 --> 00:22:08,400 Giusto. 374 00:22:09,880 --> 00:22:11,320 E lo dobbiamo prendere vivo. 375 00:22:13,360 --> 00:22:14,360 Bravo. 376 00:22:15,460 --> 00:22:16,460 Buon riposo a te. 377 00:22:16,461 --> 00:22:17,461 Sì. 378 00:22:22,360 --> 00:22:23,760 E tu che c'hai in mente? 379 00:22:24,800 --> 00:22:27,760 Se Spagnardi se l'ha portato dietro significa che si fida di lui. 380 00:22:28,480 --> 00:22:30,560 E quindi c'ha qualcosa da raccontarci. 381 00:22:31,500 --> 00:22:33,940 Va bene, allora lo vado a prendere con un paio di uomini. 382 00:22:35,180 --> 00:22:37,480 Un paio di uomini e una donna. 383 00:22:38,300 --> 00:22:39,400 Non è roba per te. 384 00:22:40,980 --> 00:22:41,980 Eh no? 385 00:22:43,380 --> 00:22:44,380 No. 386 00:22:45,540 --> 00:22:47,020 Guarda che io non sono una qualunque. 387 00:22:49,900 --> 00:22:51,180 Tenitelo bene in mente. 388 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 Andiamo? 389 00:22:59,480 --> 00:23:02,740 Certo queste che si sputtano tutti sti soldi alle macchinette. 390 00:23:03,140 --> 00:23:05,860 Beh sperano di fare il colpo no? 391 00:23:06,340 --> 00:23:08,300 Ci sta a fa' un pensierino eh Sciuto. 392 00:23:08,580 --> 00:23:10,160 Tutto tranquillo dalle vostre parti? 393 00:23:10,620 --> 00:23:11,620 Sì. 394 00:23:12,420 --> 00:23:15,840 E non so che faccio, entro e magari vi faccio una partitina. 395 00:23:15,841 --> 00:23:20,080 Ecco bravo, così se vinci cominci a pagare qualche buffo. 396 00:23:20,180 --> 00:23:22,120 A me non sembra che ti devo dei soldi a te. 397 00:23:22,880 --> 00:23:27,040 Sì, siete spassosissimi ma adesso basta cazzeggiare la radio grazie. 398 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 Quelli chi sono? 399 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 No. 400 00:23:36,840 --> 00:23:38,920 Non mi piace, qui non mi piace per niente. 401 00:23:48,030 --> 00:23:49,030 Fermi polizia. 402 00:23:52,750 --> 00:23:54,170 Ci sono i corvo raggiungetici. 403 00:24:12,100 --> 00:24:14,760 Tre auto con Pietrangeli, bloccate la zona subito. 404 00:24:18,880 --> 00:24:21,900 Rachele e Gaspare ci hanno rapito ora un dolore da sotto il naso. 405 00:24:22,580 --> 00:24:24,804 Sì ma quello che è scappato l'abbiamo visto in faccia, 406 00:24:24,805 --> 00:24:27,241 adesso spulcio un po' di segnaletti che qualcosa verrà fuori. 407 00:24:28,120 --> 00:24:30,000 Tanto è l'unica cosa che possiamo fare. 408 00:24:31,060 --> 00:24:32,120 Notizie della stradale? 409 00:24:32,680 --> 00:24:33,680 No. 410 00:24:42,360 --> 00:24:44,140 È stata un'operazione di merda. 411 00:24:45,780 --> 00:24:47,460 E c'è pure scappato il morto. 412 00:24:49,260 --> 00:24:50,820 Purtroppo i morti saranno presto due. 413 00:25:20,460 --> 00:25:21,460 Portalo tu. 414 00:25:24,600 --> 00:25:26,240 Cammina rondolo, non ci scasserai. 415 00:25:26,700 --> 00:25:28,580 Che roba è questa? 416 00:25:30,120 --> 00:25:31,220 Non è coca. 417 00:25:31,480 --> 00:25:32,760 No, è metanfetamina. 418 00:25:33,440 --> 00:25:37,360 Posto un cazzo produrla e chi la piglia ci rimane sotto come uno stronzo. 419 00:25:37,620 --> 00:25:38,620 È robetta. 420 00:25:40,840 --> 00:25:43,480 Ma perché tu c'hai affari migliori da proporci? 421 00:25:44,880 --> 00:25:45,880 Può essere. 422 00:25:46,820 --> 00:25:48,460 Sentiamo che ha da dirci rondolone. 423 00:25:51,660 --> 00:25:52,860 E sentiamo. 424 00:26:01,390 --> 00:26:02,690 Ci mangiamo un panino? 425 00:26:03,310 --> 00:26:04,310 No. 426 00:26:05,030 --> 00:26:06,030 Non ho fame. 427 00:26:06,630 --> 00:26:08,930 Lara è andata storta, non è la prima volta che succede. 428 00:26:10,490 --> 00:26:12,150 Se c'era Domenico non succedeva. 429 00:26:12,730 --> 00:26:14,730 Anche Domenico ha fatto le sue cazzate all 'inizio. 430 00:26:16,290 --> 00:26:18,270 Non abbiamo tempo di aspettare che lui impari. 431 00:26:19,410 --> 00:26:20,770 Non mi sembra uno sprovveduto. 432 00:26:21,670 --> 00:26:24,510 Senti, io non lo so perché, ma secondo me è in contatto con la Ferretti. 433 00:26:24,710 --> 00:26:26,390 Senti, io vado a mangiare, va bene? 434 00:26:44,070 --> 00:26:45,910 Non ho dato proprio il meglio di me oggi. 435 00:26:46,650 --> 00:26:49,570 Non potevi sapere che ci sarebbero stati anche i Corvo? 436 00:26:49,710 --> 00:26:51,510 Sì, invece, dovevo immaginarlo. 437 00:26:52,630 --> 00:26:57,211 Siamo in una guerra e i mafiosi spesso hanno le stesse informazioni che abbiamo noi. 438 00:26:58,890 --> 00:27:01,870 Non ti sei trovato in una situazione facile qui a Catania. 439 00:27:02,750 --> 00:27:05,610 Hai contro la mafia e quello che resta di Clisalide. 440 00:27:06,150 --> 00:27:07,750 E la dottoressa Colombo. 441 00:27:08,990 --> 00:27:11,550 Ma il resto della squadra inizia ad apprezzarti. 442 00:27:11,870 --> 00:27:12,070 Eh? 443 00:27:12,790 --> 00:27:14,730 Un amore sconfinato. 444 00:27:14,731 --> 00:27:18,010 Mi spedirebbero molto volentieri a Roma in un bel pacco. 445 00:27:18,990 --> 00:27:20,970 Ma ti farebbero i buchi per respirare. 446 00:27:24,430 --> 00:27:25,450 Ti invito a cena. 447 00:27:26,630 --> 00:27:28,130 Magari ti distraio un po'. 448 00:27:28,710 --> 00:27:30,710 Sempre che tu finisca un orario decente. 449 00:27:30,890 --> 00:27:34,391 Devo vedere se sono libero, perché qua tutti quanti mi invitano a cena continuamente. 450 00:27:34,750 --> 00:27:35,750 Sì, sono libero. 451 00:27:36,490 --> 00:27:37,550 Dove mi porti? 452 00:27:37,630 --> 00:27:38,630 A casa. 453 00:27:39,230 --> 00:27:41,330 Mio suocero è un bravissimo cuoco. 454 00:27:42,150 --> 00:27:42,850 Torna al lavoro. 455 00:27:42,851 --> 00:27:43,851 Anch'io. 456 00:28:06,980 --> 00:28:07,980 Sconosciuto. 457 00:28:13,420 --> 00:28:14,420 Sciuto. 458 00:28:15,460 --> 00:28:16,460 Scusa un attimo. 459 00:28:17,600 --> 00:28:19,720 Tu frequenti la mamma di Saro Ragno, giusto? 460 00:28:20,020 --> 00:28:21,880 A quanto pare non ne sfugge nulla, dottore. 461 00:28:22,100 --> 00:28:23,000 Sì, la frequento. 462 00:28:23,001 --> 00:28:23,360 È un problema? 463 00:28:23,680 --> 00:28:24,800 No, è un'opportunità. 464 00:28:25,060 --> 00:28:27,280 Saro può aiutarci ad arrivare a Rachele, la cugina. 465 00:28:27,700 --> 00:28:28,140 Dubito. 466 00:28:28,300 --> 00:28:29,900 Non gliene frega un cazzo della madre. 467 00:28:30,260 --> 00:28:31,140 Figuriamoci se aiuta me. 468 00:28:31,280 --> 00:28:32,460 Però farò un tentativo. 469 00:28:32,461 --> 00:28:33,640 Eh, grazie. 470 00:28:43,470 --> 00:28:44,470 Giù le mani. 471 00:28:48,750 --> 00:28:50,030 Questo non è un giocattolo. 472 00:28:53,870 --> 00:28:54,870 Mi cercavi? 473 00:28:56,250 --> 00:28:58,810 Sì, ti volevo chiedere scusa per prima. 474 00:28:59,030 --> 00:29:00,570 Sono stata un po' aggressiva. 475 00:29:01,810 --> 00:29:04,370 Non è colpa tua se Rondolone è scappato. 476 00:29:04,490 --> 00:29:05,430 Certo che è colpa mia. 477 00:29:05,450 --> 00:29:06,970 Sono il capo, la responsabilità è mia. 478 00:29:09,670 --> 00:29:11,170 Hai una buona squadra. 479 00:29:12,250 --> 00:29:13,990 Oggi poteva andare molto peggio. 480 00:29:15,010 --> 00:29:16,450 Sì, è vero. 481 00:29:33,860 --> 00:29:35,140 Comandiamo, Rondolone. 482 00:29:39,620 --> 00:29:41,580 Ti sei rilassato? 483 00:29:46,490 --> 00:29:48,770 Allora perché Emaglio vogliono il porto? 484 00:29:58,520 --> 00:30:01,200 Non sono Emaglio, è Veronica Colombo. 485 00:30:02,720 --> 00:30:04,300 E perché vuole il porto? 486 00:30:04,360 --> 00:30:05,360 Non lo so. 487 00:30:05,860 --> 00:30:07,580 Rondolone mi ha scassato un cazzo. 488 00:30:08,080 --> 00:30:11,100 O mi prende il culo per chi ti ha fatto San Giuseppe e niente. 489 00:30:11,280 --> 00:30:12,440 Te lo giuro, non lo so. 490 00:30:12,840 --> 00:30:14,960 So solo che Veronica ha un'altra alleata adesso. 491 00:30:18,900 --> 00:30:19,900 E qui? 492 00:30:22,060 --> 00:30:23,200 Lo chiamano il broker. 493 00:30:24,200 --> 00:30:25,620 E' uno che muove i soldi. 494 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Tanti soldi. 495 00:30:27,260 --> 00:30:29,120 E lo ha fatto entrare in un business enorme. 496 00:30:33,970 --> 00:30:36,190 E' calcatare la Ferretti perché li hanno rapiti. 497 00:30:37,170 --> 00:30:38,830 Che cazzo hanno in testa? 498 00:30:40,690 --> 00:30:43,530 Io lo so, lo sentite parlare di una chiave, di un archivio. 499 00:30:44,870 --> 00:30:47,010 Veronica la sta cercando, ma non so altro. 500 00:30:56,840 --> 00:30:57,360 Bravo! 501 00:30:57,760 --> 00:30:59,460 Lo vedi che ce l'hai la lingua? 502 00:31:03,020 --> 00:31:04,020 Avanti, dai. 503 00:31:07,230 --> 00:31:09,510 Per quanto tempo dovremo rimanere qui? 504 00:31:11,010 --> 00:31:13,650 Fino a quando non avremo la certezza che siete al sicuro. 505 00:31:14,930 --> 00:31:17,230 E quando ce l'avrete questa certezza? 506 00:31:18,510 --> 00:31:21,390 Quando tutti i maglio saranno assicurati alla giustizia. 507 00:31:22,750 --> 00:31:25,850 O quando l'archivio Crisalide sarà nelle mani degli inquirenti. 508 00:31:29,010 --> 00:31:31,070 Io non ne so niente di questo archivio. 509 00:31:31,890 --> 00:31:35,390 Lei lo capisce che io sono finita in mezzo a una guerra che non mi riguarda? 510 00:31:37,590 --> 00:31:40,010 Non mi sta aiutando molto, dottoressa. 511 00:31:40,011 --> 00:31:41,130 Ma aiutarvi come? 512 00:31:41,770 --> 00:31:45,490 Io potrei aiutarla se avessi qualcosa da aggiungere, ma non ce l'ho. 513 00:31:45,830 --> 00:31:48,490 Avete controllato tutto, casa, computer, documenti... 514 00:31:48,491 --> 00:31:50,050 È stato un obbligo data la situazione. 515 00:31:50,390 --> 00:31:52,450 Sì, questo lo so, non c'è bisogno che me lo spiega. 516 00:31:52,930 --> 00:31:57,891 Ma quindi se non ci sono prove contro di me, vuol dire che io sono una vittima o no? 517 00:31:59,730 --> 00:32:03,250 Ho pure una persona che sa allontanare molto bene i sospetti da sé. 518 00:32:06,720 --> 00:32:08,380 E infatti sono rinchiusa qui. 519 00:32:10,320 --> 00:32:11,380 Non per molto. 520 00:32:12,200 --> 00:32:13,340 E lei lo sa bene. 521 00:32:15,580 --> 00:32:16,700 Arrivederci, dottoressa. 522 00:32:20,240 --> 00:32:22,480 Domani è l'anniversario della morte di mia madre. 523 00:32:23,300 --> 00:32:24,380 Mi dispiace. 524 00:32:25,860 --> 00:32:29,080 Vado a pregare al santuario di Santa Cecilia come tutti gli anni. 525 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 Almeno questo. 526 00:32:31,780 --> 00:32:33,420 Non la facevo così religiosa? 527 00:32:33,960 --> 00:32:35,420 No, infatti non lo sono. 528 00:32:36,440 --> 00:32:37,660 Mia madre lo era. 529 00:32:40,460 --> 00:32:41,640 Conosco il posto. 530 00:32:43,540 --> 00:32:44,760 Piuttosto isolato. 531 00:32:45,580 --> 00:32:48,040 Sì, c'è solo una strada per arrivarci. 532 00:32:48,220 --> 00:32:50,480 O per scappare, se è quello che teme. 533 00:32:53,870 --> 00:32:56,590 Se ci tiene tanto vedrò di organizzare la cosa. 534 00:32:58,230 --> 00:32:59,230 Arrivederci. 535 00:32:59,430 --> 00:33:00,430 Grazie. 536 00:33:02,490 --> 00:33:04,690 Se vuole andare proprio lì, ha un motivo. 537 00:33:06,430 --> 00:33:08,590 Ci vuole incontrare a tempo fosco. 538 00:33:09,110 --> 00:33:10,110 Speriamo. 539 00:33:10,530 --> 00:33:12,650 Perché mi sono rotto la nicca di sta caccia al tesoro. 540 00:33:14,390 --> 00:33:15,390 Gioia! 541 00:33:17,010 --> 00:33:22,391 Guarda che se la chiave ce l'ha la Ferretti, è perché voi avete fatto la minchiata. 542 00:33:23,110 --> 00:33:24,450 Attenta come parli con mia. 543 00:33:25,490 --> 00:33:26,490 Perché? 544 00:33:27,090 --> 00:33:28,090 Che mi fai? 545 00:33:28,830 --> 00:33:29,910 Che ti faccio? 546 00:33:34,980 --> 00:33:35,980 Perché? 547 00:33:36,520 --> 00:33:37,820 Non avete fatto casino? 548 00:33:38,480 --> 00:33:40,860 Ma se è arrivata la polizia, ci sono messo in mezzo. 549 00:33:40,940 --> 00:33:42,240 Ci dovevo offrire la cagnetta. 550 00:33:47,840 --> 00:33:48,840 Graziano. 551 00:33:54,180 --> 00:33:55,340 C'è un gelataio. 552 00:34:09,040 --> 00:34:10,480 Quello che poteva dire, l'ha detto. 553 00:34:12,860 --> 00:34:14,200 Ora non ci serve più. 554 00:34:17,260 --> 00:34:17,740 Aspetta. 555 00:34:18,180 --> 00:34:19,180 Che c'è? 556 00:34:19,360 --> 00:34:20,360 Ti fa pietà? 557 00:34:22,840 --> 00:34:23,840 Guarda. 558 00:34:38,260 --> 00:34:39,840 Nessuno mi spara addosso. 559 00:34:58,770 --> 00:34:59,770 Pulito tutto? 560 00:35:04,120 --> 00:35:05,120 Sì. 561 00:35:10,240 --> 00:35:11,440 C'è da guardare. 562 00:35:14,260 --> 00:35:16,500 È che una femmina come te non l'ho mai vista. 563 00:35:31,190 --> 00:35:32,970 Perché quante te ne servono come me? 564 00:35:35,410 --> 00:35:36,410 Una. 565 00:35:37,750 --> 00:35:38,750 Una sola. 566 00:35:45,740 --> 00:35:46,780 Una sola. 567 00:35:53,470 --> 00:35:54,470 Io... 568 00:35:54,690 --> 00:35:56,130 Amma cucina a trachele. 569 00:35:56,710 --> 00:35:57,910 Non so se c'è o no. 570 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 Niente da fare. 571 00:35:59,770 --> 00:36:01,830 Ma forse saprei un dolcissimo. 572 00:36:02,110 --> 00:36:03,270 Se ci aiuti... 573 00:36:04,030 --> 00:36:06,570 posso farti entrare nel programma testimoni di giustizia. 574 00:36:09,650 --> 00:36:12,170 Ah... Devo programmare infame, vuoi dire? 575 00:36:15,410 --> 00:36:17,490 Se non vuoi farlo per te, fallo almeno per tua madre. 576 00:36:17,491 --> 00:36:18,851 Ma te lo sai quanto sta soffrendo? 577 00:36:19,670 --> 00:36:21,430 A mia madre non ci importa niente di me. 578 00:36:22,530 --> 00:36:24,230 Non ha capito mai nessun sogno. 579 00:36:24,630 --> 00:36:25,750 Niente di quello che voglio. 580 00:36:26,030 --> 00:36:27,590 Ma come fai a dire una cosa del genere? 581 00:36:28,110 --> 00:36:29,485 Guarda che se non fosse stato per tua madre, 582 00:36:29,486 --> 00:36:31,911 insiste, io col cazzo che stavo qua a convincerti. 583 00:36:31,970 --> 00:36:33,970 Tu non hai la minima idea di quanto sta soffrendo. 584 00:36:35,590 --> 00:36:37,130 E perché non la consoli tu? 585 00:36:37,650 --> 00:36:38,650 O il suo vetro? 586 00:36:39,790 --> 00:36:41,190 Sei tu il suo maschio, no? 587 00:36:44,630 --> 00:36:46,510 È l'unica persona che ti è rimasta al mondo. 588 00:36:47,570 --> 00:36:49,170 Non hai più nessuno. 589 00:36:49,710 --> 00:36:50,870 Sei solo. 590 00:36:56,490 --> 00:36:57,490 Pensaci. 591 00:37:17,610 --> 00:37:18,610 Allora? 592 00:37:19,770 --> 00:37:20,830 Fa il duro, fa. 593 00:37:21,250 --> 00:37:22,250 Ma non lo è. 594 00:37:22,630 --> 00:37:24,050 Ma continui a ripetermi. 595 00:37:24,190 --> 00:37:26,270 Fidati, Carmela, io ho interrogato un sacco di gente. 596 00:37:26,570 --> 00:37:27,990 Io capisco come la pensano. 597 00:37:28,630 --> 00:37:30,030 E lui come la pensa? 598 00:37:31,090 --> 00:37:32,150 Che ti vuole bene. 599 00:37:32,151 --> 00:37:33,970 Ma non ha il coraggio di dirtelo. 600 00:37:37,190 --> 00:37:38,810 Ci vuole pazienza, Carmela. 601 00:37:38,910 --> 00:37:39,910 Pazienza. 602 00:37:40,710 --> 00:37:42,010 Tanta, tanta pazienza. 603 00:37:59,100 --> 00:38:00,100 Ehi. 604 00:38:01,240 --> 00:38:02,240 Allora? 605 00:38:03,940 --> 00:38:04,980 No, scusa. 606 00:38:06,340 --> 00:38:07,340 Lara. 607 00:38:09,020 --> 00:38:11,320 Mi sta a fare impazzire col tempo fosco. 608 00:38:12,160 --> 00:38:14,020 Non si fida, è tesa. 609 00:38:14,420 --> 00:38:15,700 È paranoica. 610 00:38:18,340 --> 00:38:20,500 Ascolta, tu per adesso porta pazienza, Sandro. 611 00:38:20,560 --> 00:38:23,180 Come mi rimetto in piedi ci penso io a tempo fosco, va bene? 612 00:38:23,680 --> 00:38:25,100 Ma non è a me che devi dirlo. 613 00:38:29,540 --> 00:38:30,780 Vabbè, allora facciamo così. 614 00:38:31,160 --> 00:38:32,760 Domani passo in Duomo e parlo con Lara. 615 00:38:34,580 --> 00:38:35,180 Ma perché? 616 00:38:35,280 --> 00:38:36,960 Pensi ancora di uscire prima del previsto? 617 00:38:37,700 --> 00:38:39,220 Ma che ci faccio qua, Sandro? 618 00:38:39,280 --> 00:38:40,280 Ma certo. 619 00:38:40,980 --> 00:38:41,980 Che testoneo. 620 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 Vabbè. 621 00:38:53,780 --> 00:38:54,780 Visto che sto qua, 622 00:38:58,700 --> 00:39:00,320 tanto vale che lo dica prima a te. 623 00:39:13,240 --> 00:39:14,640 Ma bellissimo, Sandro. 624 00:39:17,840 --> 00:39:18,840 Grazie. 625 00:39:19,480 --> 00:39:20,480 Ti piacerebbe? 626 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Ma che vuoi fare? 627 00:39:27,260 --> 00:39:28,260 Vuoi sposare Lara? 628 00:39:30,420 --> 00:39:31,420 Sì. 629 00:39:35,630 --> 00:39:37,510 Tu hai qualche problema in proposito? 630 00:39:37,850 --> 00:39:39,350 Ma che scherzi, no, Sandro. 631 00:39:39,390 --> 00:39:40,410 Anzi, sono contento. 632 00:39:44,790 --> 00:39:46,852 Sto cercando il momento giusto per dirglielo, ma con 633 00:39:46,853 --> 00:39:50,570 tutti questi casini che succedono non l'ho ancora trovato. 634 00:39:53,630 --> 00:39:55,530 Ma non c'è un momento giusto, eh. 635 00:39:57,190 --> 00:39:58,190 Vai, buttati. 636 00:39:58,610 --> 00:39:59,610 Mi butto? 637 00:39:59,970 --> 00:40:00,970 Sì. 638 00:40:02,270 --> 00:40:04,730 Tanto siamo in secondo piano, qua non ti fai troppo male. 639 00:40:10,150 --> 00:40:12,630 Se dovessi accettare, preparati. 640 00:40:15,200 --> 00:40:16,400 Mi serve un testimone. 641 00:40:19,020 --> 00:40:19,700 Sottoscorta. 642 00:40:20,000 --> 00:40:21,160 La faccio io. 643 00:40:22,200 --> 00:40:23,260 Grazie, Sandro. 644 00:40:24,540 --> 00:40:25,620 Dico sul serio. 645 00:40:26,340 --> 00:40:27,340 Davvero, grazie. 646 00:40:32,500 --> 00:40:33,500 Buttati. 647 00:40:35,360 --> 00:40:36,380 Mi butto. 648 00:40:43,820 --> 00:40:45,260 Ah, tempo fosco. 649 00:40:48,990 --> 00:40:51,910 Sono molto preoccupato per l'incolumità della Ferretti. 650 00:40:52,250 --> 00:40:54,830 È in un luogo protetto, non può succedere nulla adesso. 651 00:40:55,730 --> 00:40:56,730 Speriamo. 652 00:40:58,330 --> 00:40:59,630 Senta, volevo chiederle... 653 00:41:00,390 --> 00:41:01,390 Prego. 654 00:41:01,990 --> 00:41:04,085 Crede possibile che sia davvero coinvolta 655 00:41:04,086 --> 00:41:07,071 con la sparizione della chiave di Crisalide? 656 00:41:13,390 --> 00:41:14,390 Sì. 657 00:41:14,550 --> 00:41:15,550 Credo di sì. 658 00:41:19,860 --> 00:41:21,120 Era quello che temevo. 659 00:41:23,000 --> 00:41:24,120 Ma ha molta paura. 660 00:41:25,320 --> 00:41:26,760 Per lei e per sua figlia. 661 00:41:28,900 --> 00:41:31,660 Non credo che confesserà se non c'è qualcuno di cui si fida. 662 00:41:33,000 --> 00:41:34,540 Questo qualcuno sarebbe lei. 663 00:41:34,840 --> 00:41:35,260 Esatto. 664 00:41:35,820 --> 00:41:37,140 Quello che sto cercando di fare. 665 00:41:38,760 --> 00:41:42,340 Ma vorrei che questa cosa rimanesse fra me e lei, signor Questore. 666 00:41:43,260 --> 00:41:44,260 E perché? 667 00:41:44,460 --> 00:41:46,100 Non si fida della sua squadra? 668 00:41:46,180 --> 00:41:47,200 Non mi fido di Crisalide. 669 00:41:49,660 --> 00:41:50,980 Di Spagnardi e di Veronica. 670 00:41:53,060 --> 00:41:58,000 Meno persone entrano in contatto con questa storia, meno diamo nell'occhio. 671 00:42:03,900 --> 00:42:04,900 Va bene. 672 00:42:07,020 --> 00:42:09,660 Ma non faccia niente senza la mia autorizzazione. 673 00:42:09,800 --> 00:42:10,800 Oh. 674 00:42:11,360 --> 00:42:12,360 Niente. 675 00:42:13,300 --> 00:42:14,300 Chiaramente sì. 676 00:42:15,240 --> 00:42:16,580 Questo è ovvio, signor Questore. 677 00:42:28,200 --> 00:42:29,320 Ma tu stai ancora così? 678 00:42:29,420 --> 00:42:30,580 Glielo dai quest'anello o no? 679 00:42:32,340 --> 00:42:33,560 Aspetto il momento giusto. 680 00:42:33,700 --> 00:42:34,700 Non sei sicuro? 681 00:42:35,080 --> 00:42:36,000 Sì che sono sicuro. 682 00:42:36,020 --> 00:42:36,980 Aspetto il momento giusto. 683 00:42:37,040 --> 00:42:38,040 Non c'hai le palle. 684 00:42:38,320 --> 00:42:39,240 Sì che c'ho le palle. 685 00:42:39,320 --> 00:42:41,000 Aspetto il momento giusto per dirglielo. 686 00:42:41,001 --> 00:42:42,001 È semplice. 687 00:42:42,060 --> 00:42:42,340 Sandro. 688 00:42:42,760 --> 00:42:43,760 È il momento giusto. 689 00:42:44,360 --> 00:42:45,360 Vediamo se hai le palle. 690 00:42:48,320 --> 00:42:49,320 Sì. 691 00:42:49,400 --> 00:42:49,420 Lara. 692 00:42:50,080 --> 00:42:51,600 Posso parlarti cinque minuti? 693 00:42:51,780 --> 00:42:52,060 Sì. 694 00:42:52,180 --> 00:42:53,160 Vi devo parlare anch'io. 695 00:42:53,200 --> 00:42:54,200 Vieni. 696 00:43:05,210 --> 00:43:06,210 Guarda. 697 00:43:08,030 --> 00:43:09,030 Che roba è? 698 00:43:09,170 --> 00:43:10,590 I tabulati di tempo fosco. 699 00:43:15,760 --> 00:43:16,920 Come ne avevo di questi? 700 00:43:17,280 --> 00:43:18,280 Come sempre. 701 00:43:19,760 --> 00:43:21,580 Guarda con chi era il telefono stamattina. 702 00:43:24,860 --> 00:43:25,980 Sara Ferretti. 703 00:43:26,560 --> 00:43:27,860 La figlia del giudice. 704 00:43:27,920 --> 00:43:28,920 Sì. 705 00:43:29,440 --> 00:43:31,220 Usano il suo telefono per sentirsi. 706 00:43:34,000 --> 00:43:36,940 Beh, questo è molto strano, visto che non potrebbero neanche parlarsi. 707 00:43:37,100 --> 00:43:38,240 Ci sta tagliando fuori. 708 00:43:38,600 --> 00:43:39,600 Perché? 709 00:43:46,180 --> 00:43:47,180 Non si fida. 710 00:43:48,940 --> 00:43:50,420 Non si fida della squadra. 711 00:43:51,520 --> 00:43:52,720 Neanch'io mi fido di lui. 712 00:43:59,180 --> 00:44:00,440 Puoi parlarne con Licata? 713 00:44:00,720 --> 00:44:01,720 No. 714 00:44:02,360 --> 00:44:03,500 Voglio tenerlo d'occhio. 715 00:44:05,420 --> 00:44:06,420 Ci stai? 716 00:44:08,500 --> 00:44:09,500 Sì. 717 00:44:10,380 --> 00:44:11,380 Sì. 718 00:44:15,580 --> 00:44:16,580 Grazie. 719 00:44:18,460 --> 00:44:19,460 Che mi vuoi dire? 720 00:44:20,380 --> 00:44:21,380 No, niente. 721 00:44:21,660 --> 00:44:22,920 Non è vero. 722 00:44:23,200 --> 00:44:24,400 Ne parliamo stasera. 723 00:44:24,680 --> 00:44:26,000 Eh sì, una stronzata. 724 00:44:26,520 --> 00:44:28,240 Cioè, ne parliamo stasera. 725 00:44:29,240 --> 00:44:30,000 Va bene. 726 00:44:30,240 --> 00:44:31,240 Mm. 727 00:44:41,250 --> 00:44:45,910 Sono molto felice che tu abbia segnalato Moglino con lei. 728 00:44:46,510 --> 00:44:49,790 Perché a un certo punto ho pensato che non avessi fatto amicizia con nessuno. 729 00:44:50,230 --> 00:44:51,250 Forse è colpa mia. 730 00:44:51,370 --> 00:44:53,170 Forse devi frequentare una sociale come me. 731 00:44:53,650 --> 00:44:55,090 Ah, quindi vi siete trovati. 732 00:44:57,350 --> 00:44:58,750 Anche se era meglio... 733 00:44:59,910 --> 00:45:02,510 se vi trovavate in un altro modo. 734 00:45:11,050 --> 00:45:12,510 Mi dispiace per suo figlio. 735 00:45:15,210 --> 00:45:17,490 Spero che almeno lo troviate il suo assassino. 736 00:45:17,830 --> 00:45:18,830 Certo che lo troviamo. 737 00:45:20,190 --> 00:45:22,850 Comunque, io non vi volevo rattristare. 738 00:45:24,030 --> 00:45:25,030 Ecco qua, vino? 739 00:45:25,330 --> 00:45:26,330 A voglia. 740 00:45:26,810 --> 00:45:27,810 Ecco qua. 741 00:45:29,890 --> 00:45:30,530 Ecco qua. 742 00:45:30,630 --> 00:45:31,630 Grazie. 743 00:45:36,170 --> 00:45:37,170 Alla nostra. 744 00:45:49,050 --> 00:45:50,350 Non mangi niente? 745 00:45:54,700 --> 00:45:56,200 Sara, però così non va bene. 746 00:45:57,140 --> 00:45:58,140 Sforzati un po'. 747 00:45:59,080 --> 00:46:02,060 Anche con lo studio, da quando siamo qui non stai facendo niente. 748 00:46:02,740 --> 00:46:04,460 Invece hai il latino da recuperare. 749 00:46:04,840 --> 00:46:05,720 Il latino? 750 00:46:05,820 --> 00:46:07,040 Ma che cazzo dici? 751 00:46:07,100 --> 00:46:07,220 Oh! 752 00:46:07,860 --> 00:46:08,860 Piano con le parole! 753 00:46:13,780 --> 00:46:15,340 Ma chi se ne frega del latino? 754 00:46:16,400 --> 00:46:18,080 Tanto lo so che a scuola non ci vado più. 755 00:46:19,220 --> 00:46:20,220 Ma che dici? 756 00:46:22,240 --> 00:46:24,000 Devo stare qui a fare la reclusa. 757 00:46:24,120 --> 00:46:25,380 E non so neanche il perché. 758 00:46:26,420 --> 00:46:27,620 Ma che ho fatto di male? 759 00:46:28,660 --> 00:46:32,360 Ma amore mio, ma tu non hai fatto niente. 760 00:46:33,920 --> 00:46:35,640 Io sto solo cercando di proteggerti. 761 00:46:36,300 --> 00:46:36,700 Da cosa? 762 00:46:37,040 --> 00:46:38,540 Si può sapere cosa hai fatto? 763 00:46:43,980 --> 00:46:45,960 Ti prometto che torniamo a casa presto. 764 00:46:48,280 --> 00:46:48,760 Basta! 765 00:46:48,761 --> 00:46:50,560 Non promettermi più niente. 766 00:46:51,320 --> 00:46:52,840 Non ti voglio più sentire. 767 00:46:56,550 --> 00:46:59,930 Ah, quindi lei oltre ad essere il suocero è stato anche il professore di Anna? 768 00:47:00,210 --> 00:47:00,930 Ebbene sì. 769 00:47:00,931 --> 00:47:04,170 Ci troviamo di fronte a un bieco conflitto di interessi, va bene? 770 00:47:04,410 --> 00:47:04,970 No, no. 771 00:47:04,990 --> 00:47:08,210 Veramente quando facevo l'università non eravamo ancora imparentati. 772 00:47:08,470 --> 00:47:12,173 Ma poi no, perché io speravo che dopo la laurea 773 00:47:12,174 --> 00:47:14,950 lei intraprendesse la carriera universitaria. 774 00:47:14,990 --> 00:47:16,390 Invece ha seguito le fiamme gialle. 775 00:47:16,730 --> 00:47:17,670 Scelta pessima. 776 00:47:17,671 --> 00:47:18,766 Era molto meglio la polizia. 777 00:47:18,790 --> 00:47:20,070 Oh, l'ha detto lei, eh? 778 00:47:20,130 --> 00:47:23,530 E io proprio per questo penso che sia meglio berci sopra, no? 779 00:47:26,270 --> 00:47:26,710 Grazie. 780 00:47:26,850 --> 00:47:27,850 A me? 781 00:47:28,410 --> 00:47:29,410 Subito. 782 00:47:31,050 --> 00:47:32,330 Grazie di avermi invitato. 783 00:47:33,830 --> 00:47:37,450 Per carità, e non ha fatto altro che parlare di lei, di quanto è in gamba. 784 00:47:37,750 --> 00:47:38,550 Non è vero. 785 00:47:38,630 --> 00:47:40,010 Quando me l'ho parlato di lui. 786 00:47:40,150 --> 00:47:40,510 No. 787 00:47:41,150 --> 00:47:42,810 Quindi parli bene di me e te. 788 00:47:45,910 --> 00:47:46,910 E fai bene. 789 00:47:50,530 --> 00:47:51,530 Scusate, lavoro. 790 00:47:56,250 --> 00:47:56,690 Pronto? 791 00:47:57,150 --> 00:47:58,150 Davide. 792 00:48:00,110 --> 00:48:04,530 Io domani mattina... mi faccio accompagnare in una chiesa fuori Catania. 793 00:48:06,910 --> 00:48:08,070 Perché mi dici questo? 794 00:48:08,490 --> 00:48:11,410 Perché possiamo incontrarci lì, senza che nessuno ci veda. 795 00:48:14,090 --> 00:48:16,270 Quindi mi stai dicendo di agire di nascosto? 796 00:48:17,390 --> 00:48:18,390 Sì. 797 00:48:19,310 --> 00:48:23,010 E ti chiedo anche di promettermi che nessuno saprà di questo incontro. 798 00:48:23,710 --> 00:48:24,710 E poi? 799 00:48:26,530 --> 00:48:27,530 E poi? 800 00:48:30,750 --> 00:48:32,370 Deciderai tu che cosa è meglio fare. 801 00:48:34,530 --> 00:48:36,850 Davide, io voglio uscire da questa situazione. 802 00:48:38,390 --> 00:48:40,010 Ma da ora in poi basta mentire. 803 00:48:43,030 --> 00:48:44,030 Promesso. 804 00:48:45,730 --> 00:48:46,730 Dimmi la chiesa. 805 00:48:47,430 --> 00:48:49,330 È la chiesa di Santa Cecilia. 806 00:48:49,750 --> 00:48:51,210 Sta a Tre Castagni. 807 00:48:51,970 --> 00:48:52,970 Aspetti. 808 00:48:54,640 --> 00:48:55,620 Va bene, ciao. 809 00:48:55,621 --> 00:48:56,621 Ciao. 810 00:48:58,280 --> 00:48:59,880 Speriamo che abbia la chiave con sé. 811 00:49:00,500 --> 00:49:01,900 Le hanno perquisito casa. 812 00:49:03,000 --> 00:49:06,100 E di certo non l'ha portata con sé nella località protetta. 813 00:49:08,240 --> 00:49:10,802 La cosa più probabile è che l'abbia nascosta nei 814 00:49:10,803 --> 00:49:13,580 pressi della chiesetta prima di finire sotto scorta. 815 00:49:15,380 --> 00:49:16,380 Probabile. 816 00:49:21,100 --> 00:49:22,440 Avvisami quando partite. 817 00:49:25,400 --> 00:49:26,640 Come pensi di agire? 818 00:49:33,000 --> 00:49:35,640 Cerchiamo di evitare spargimenti di sangue. 819 00:49:37,880 --> 00:49:39,140 Non ti preoccupare. 820 00:49:40,300 --> 00:49:41,820 Non interessa la chiave. 821 00:49:46,550 --> 00:49:48,430 Ma quanto avete parlato? 822 00:49:50,210 --> 00:49:51,930 Però hai conquistato Goffredo. 823 00:49:54,630 --> 00:49:55,710 Davide, che c'è? 824 00:49:56,670 --> 00:49:58,050 Che c'è niente. 825 00:49:58,570 --> 00:50:00,570 Stavo pensando al lavoro, alle solite cose. 826 00:50:01,290 --> 00:50:05,070 Senti, ho notato che dopo una telefonata sei diventato pensieroso. 827 00:50:11,420 --> 00:50:15,747 Però la Ferretti mi ha dato un appuntamento 828 00:50:15,748 --> 00:50:18,500 domani mattina in una chiesetta vicino Catania. 829 00:50:18,940 --> 00:50:20,860 Però io e lei da soli, senza il magistrato. 830 00:50:21,180 --> 00:50:22,000 E lo farai? 831 00:50:22,040 --> 00:50:23,040 Certo che lo faccio. 832 00:50:24,140 --> 00:50:27,360 Però non mi piace perché devo tenere la cosa nascosta legata a Fabri. 833 00:50:27,460 --> 00:50:27,660 Perché? 834 00:50:28,320 --> 00:50:29,320 Perché ha paura. 835 00:50:31,340 --> 00:50:34,780 Ha paura che qualcuno possa mettersi in mezzo e possa fare del male a lei. 836 00:50:36,180 --> 00:50:37,180 Soprattutto alla figlia. 837 00:50:39,420 --> 00:50:40,900 Però a me ne stai parlando. 838 00:50:41,520 --> 00:50:42,520 Infatti non va bene. 839 00:50:43,880 --> 00:50:47,560 Io non riesco a non fidarmi di te. 840 00:50:48,020 --> 00:50:49,140 E questo è intollerabile. 841 00:50:51,140 --> 00:50:52,340 Quanto è che non ci vediamo? 842 00:50:53,560 --> 00:50:54,560 Due anni? 843 00:50:55,480 --> 00:50:56,480 Forse tre. 844 00:50:56,940 --> 00:50:58,920 Io non mi fido di nessuno, Anna. 845 00:51:00,940 --> 00:51:02,460 Non riesco a non fidarmi di te. 846 00:51:03,120 --> 00:51:04,120 Perché? 847 00:51:07,140 --> 00:51:08,140 Anche per me è così. 848 00:51:11,840 --> 00:51:21,580 Sai che da quando mio marito è morto io non ho più invitato nessuno a cena. 849 00:51:44,780 --> 00:51:46,700 Stiamo facendo la cosa giusta? 850 00:51:47,520 --> 00:51:49,660 Sicuramente stiamo facendo la cosa sbagliata. 851 00:51:50,260 --> 00:51:51,260 Lasciamo perdere. 852 00:51:53,300 --> 00:51:55,074 Però magari non togliermi l'amicizia che sei 853 00:51:55,075 --> 00:51:57,941 l'unica donna con cui vado d'accordo in Duomo. 854 00:51:58,660 --> 00:52:01,780 Allora non diciamolo alla Colombo altrimenti inizierà a odiare anche me. 855 00:52:03,180 --> 00:52:04,280 Ma glielo diciamo. 856 00:52:18,460 --> 00:52:19,460 Lara. 857 00:52:20,160 --> 00:52:24,621 Pensavo stasera, ma... una bella cenetta fuori e te... no? 858 00:52:27,280 --> 00:52:28,740 Volevo lavorare un po'. 859 00:52:28,741 --> 00:52:30,060 Un panino a casa? 860 00:52:30,800 --> 00:52:31,980 Ecco, appunto. 861 00:52:33,990 --> 00:52:35,570 Però mi faccio una doccia prima. 862 00:52:36,010 --> 00:52:37,010 Lara. 863 00:52:39,770 --> 00:52:41,310 Vabbè ho capito, io mi butto. 864 00:52:42,330 --> 00:52:43,330 Dove ti butti? 865 00:52:43,750 --> 00:52:46,065 No, niente, che se aspetto il momento giusto 866 00:52:46,066 --> 00:52:48,751 alla fine rischio di diventare troppo vecchio. 867 00:52:49,350 --> 00:52:50,430 Sandro, che c'è? 868 00:52:51,330 --> 00:52:52,330 Volevo darti questo. 869 00:53:04,370 --> 00:53:08,150 Vabbè adesso sarebbe il momento di mettersi in ginocchio, di farti la 870 00:53:08,151 --> 00:53:11,490 proposta con le belle parole, però io non le so dire belle parole. 871 00:53:11,610 --> 00:53:17,050 Cioè, a me quello che mi interessa è soltanto sapere se mi vuoi sposare, ecco. 872 00:53:17,610 --> 00:53:18,710 Tu sei pazza. 873 00:53:18,910 --> 00:53:19,910 È un no? 874 00:53:20,130 --> 00:53:20,530 Vabbè. 875 00:53:20,531 --> 00:53:24,550 Se è un no io adesso prendo l'anello, vado a restituirlo, magari... 876 00:53:25,830 --> 00:53:26,830 Sì? 877 00:53:40,840 --> 00:53:41,840 Sì. 878 00:53:52,880 --> 00:53:53,520 Sicura? 879 00:53:53,680 --> 00:53:54,680 Sì. 880 00:53:55,300 --> 00:53:56,380 Sei sicura? 881 00:54:07,430 --> 00:54:08,430 Perfetto. 882 00:54:08,950 --> 00:54:09,950 È largo. 883 00:54:10,030 --> 00:54:11,030 Come è largo? 884 00:54:11,130 --> 00:54:12,130 È largo. 885 00:54:12,990 --> 00:54:14,230 È perfetto. 886 00:54:26,650 --> 00:54:27,650 Eccolo. 887 00:54:27,990 --> 00:54:29,190 Figlio di puttana. 888 00:54:29,490 --> 00:54:30,830 L'ho beccato, Sandro. 889 00:54:31,490 --> 00:54:32,270 Dottore, venga a vedere. 890 00:54:32,470 --> 00:54:33,470 Venga. 891 00:54:37,980 --> 00:54:40,136 Lui è quello che stava con il rondolone fuori dalla sala giochi. 892 00:54:40,160 --> 00:54:41,236 Era quello che guidava la moto. 893 00:54:41,260 --> 00:54:41,900 Giovanni Cosma. 894 00:54:42,120 --> 00:54:44,680 Beh, la scheda risulta che è fuori per decorrenza dei termini. 895 00:54:45,200 --> 00:54:46,460 Quindi sappiamo dove abita. 896 00:54:47,080 --> 00:54:48,620 Andate da lui e cercate di fermarlo. 897 00:54:48,660 --> 00:54:49,720 Io vi raggiungo dopo. 898 00:54:50,800 --> 00:54:51,820 Scusa, dove vai? 899 00:54:53,020 --> 00:54:54,180 Adesso un attimo in questura. 900 00:55:37,880 --> 00:55:38,880 Ci siamo. 901 00:55:39,200 --> 00:55:40,200 Va bene. 902 00:56:09,720 --> 00:56:10,720 Attenzione, Gioia. 903 00:56:25,430 --> 00:56:26,710 Tutto pronto, dottoressa. 904 00:56:26,730 --> 00:56:27,390 Possiamo andare? 905 00:56:27,630 --> 00:56:28,630 Ok. 906 00:56:29,130 --> 00:56:30,190 Allora io vado. 907 00:56:30,230 --> 00:56:31,150 Torno presto. 908 00:56:31,151 --> 00:56:32,151 Tu sei tranquilla, sì? 909 00:56:32,690 --> 00:56:34,750 Ma si può sapere dove stai andando esattamente? 910 00:56:35,730 --> 00:56:37,010 Tesoro, a Santa Cecilia. 911 00:56:37,710 --> 00:56:39,770 A pregare per la nonna, come tutti gli anni. 912 00:56:40,410 --> 00:56:41,410 Non me lo ricordo. 913 00:56:42,630 --> 00:56:44,870 Certo, perché tu di solito a quest'ora sei a scuola. 914 00:56:46,750 --> 00:56:47,970 Dai, torno presto. 915 00:56:48,430 --> 00:56:49,430 Andiamo. 916 00:57:41,850 --> 00:57:43,030 Te l'ho chiesto, eh. 917 00:57:44,430 --> 00:57:45,430 Hai chiesto cosa? 918 00:57:46,150 --> 00:57:47,150 Di sposarmi. 919 00:57:47,890 --> 00:57:48,890 A chi? 920 00:57:50,070 --> 00:57:50,750 Come a chi? 921 00:57:50,790 --> 00:57:51,050 A Lara. 922 00:57:51,370 --> 00:57:52,090 A Lara? 923 00:57:52,270 --> 00:57:53,270 Sì, sì. 924 00:57:53,530 --> 00:57:54,530 Beh, ti ha detto no. 925 00:57:55,730 --> 00:57:56,770 No, ha detto sì. 926 00:57:57,110 --> 00:58:00,090 Ma non ti ha detto che fra poliziotti non può funzionare? 927 00:58:01,390 --> 00:58:02,810 No, questo non me l'ha detto. 928 00:58:07,620 --> 00:58:10,640 Perché ci avete tutti questa fissa del matrimonio. 929 00:58:10,700 --> 00:58:13,420 Ma poi tu ci sei anche già passato. 930 00:58:13,500 --> 00:58:14,820 Lo sai come funziona. 931 00:58:14,980 --> 00:58:16,280 Certo, te entusiasmo, eh. 932 00:58:16,460 --> 00:58:18,660 Va bene, va bene. 933 00:58:19,700 --> 00:58:20,960 Però trattamela bene. 934 00:58:26,000 --> 00:58:27,921 Anche se... No, e basta. 935 00:58:34,200 --> 00:58:35,200 Ho capito. 936 00:58:35,520 --> 00:58:36,560 Mi muovo subito. 937 00:58:48,050 --> 00:58:49,170 Guarda, guarda chi c'è. 938 00:58:57,480 --> 00:58:58,680 E quell'altro chi è? 939 00:58:58,681 --> 00:58:59,681 Mai visto prima. 940 00:59:01,180 --> 00:59:02,300 Li blocchiamo? 941 00:59:04,490 --> 00:59:05,490 No. 942 00:59:06,490 --> 00:59:07,490 Andiamo lì dietro. 943 00:59:09,400 --> 00:59:10,560 Vediamo che succede. 944 00:59:42,240 --> 00:59:43,360 Che succede? 945 00:59:45,660 --> 00:59:49,280 Sì, dottoressa, Sciuto e Pietrangeli stanno seguendo Cosma. 946 00:59:50,240 --> 00:59:51,380 Sono in procura. 947 00:59:52,740 --> 00:59:54,340 Avete avvisato Tempo Fosco? 948 00:59:54,600 --> 00:59:56,000 Non risponde alla radio. 949 00:59:58,560 --> 01:00:00,556 Comunica agli altri di proseguire con l 'inseguimento. 950 01:00:00,580 --> 01:00:02,500 E fatemi sapere se c'è qualcosa che non va. 951 01:00:02,740 --> 01:00:03,740 Molto bene, ricevuto. 952 01:00:36,900 --> 01:00:37,900 Dove siete? 953 01:00:38,460 --> 01:00:39,620 Cinque minuti e arriviamo. 954 01:00:40,440 --> 01:00:41,440 Veloci. 955 01:01:09,340 --> 01:01:10,700 Aspetti un momento, dottoressa. 956 01:01:10,960 --> 01:01:11,960 Perché? 957 01:01:12,760 --> 01:01:14,160 Controlliamo che sia tutto a posto. 958 01:01:15,100 --> 01:01:16,740 Ma nessuno sa che sono qui. 959 01:01:17,800 --> 01:01:21,420 I mafiosi sono crudeli e ignoranti, ma più furbi di quello che pensiamo noi. 960 01:01:25,770 --> 01:01:26,770 Caputo, dove sei? 961 01:01:27,010 --> 01:01:27,850 Sto arrivando. 962 01:01:27,930 --> 01:01:30,050 Siamo al chilometro tre della Statale. 963 01:01:30,510 --> 01:01:33,070 Abbiamo appena passato l'incrocio con la Provinciale 22. 964 01:01:34,290 --> 01:01:35,390 Fai presto, Caputo. 965 01:01:38,310 --> 01:01:39,310 Ecco, può andare. 966 01:01:49,880 --> 01:01:51,880 Quando ha finito avvisi gli agenti prima di uscire. 967 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 Grazie. 968 01:02:30,340 --> 01:02:31,460 Grazie di essere venuto. 969 01:02:31,900 --> 01:02:33,540 No, io l'ho fatto per il posto. 970 01:02:33,840 --> 01:02:34,840 Guarda che bello. 971 01:02:37,520 --> 01:02:38,880 Non mi è venuto in mente niente. 972 01:02:38,900 --> 01:02:39,300 Nient'altro. 973 01:02:39,480 --> 01:02:40,820 Ci venivo qui ogni tanto. 974 01:02:41,960 --> 01:02:43,140 Hai portato la chiave? 975 01:02:44,180 --> 01:02:45,180 No. 976 01:02:45,640 --> 01:02:47,280 Però non stai negando di averla? 977 01:02:47,720 --> 01:02:48,720 È già qualcosa. 978 01:02:54,470 --> 01:02:56,150 Davide, io non sono una criminale. 979 01:02:56,550 --> 01:02:58,090 Io non sono corrotta. 980 01:02:58,190 --> 01:02:59,190 Non l'ho mai pensato. 981 01:03:00,890 --> 01:03:05,110 Io tutto quello che ho fatto, l'ho fatto credendo di essere nel giusto. 982 01:03:05,150 --> 01:03:07,770 Io l'ho capito dopo che cos'era Crisalide. 983 01:03:07,910 --> 01:03:09,190 Ma era troppo tardi. 984 01:03:10,030 --> 01:03:11,370 Che hai fatto per Crisalide? 985 01:03:13,610 --> 01:03:16,690 Ma io ero giovane, pensavo di servire il mio paese. 986 01:03:16,850 --> 01:03:18,530 Ada, non ti sto giudicando. 987 01:03:18,830 --> 01:03:21,310 Sto solo cercando di capire che cosa è successo. 988 01:03:26,880 --> 01:03:29,553 Io passavo delle informazioni dalla procura 989 01:03:29,554 --> 01:03:32,581 su dei personaggi che Crisalide attenzionava. 990 01:03:34,860 --> 01:03:36,420 Ci sei anche tu nell'archivio? 991 01:03:37,840 --> 01:03:38,840 Non ne ho idea. 992 01:03:40,340 --> 01:03:41,780 Io non potevo rischiare. 993 01:03:53,260 --> 01:03:55,640 Alla macchina di Cosma se n'è aggiunta un 'altra. 994 01:03:56,420 --> 01:03:57,740 C'è qualcosa che non va. 995 01:03:58,320 --> 01:04:00,340 Sembra più un commando pronto per un blitz. 996 01:04:00,700 --> 01:04:01,880 Fai presto Caputo. 997 01:04:02,100 --> 01:04:04,020 Sandro, dove siete di preciso? 998 01:04:04,420 --> 01:04:05,760 Siamo a Trecastagni. 999 01:04:06,020 --> 01:04:07,660 Le macchine stanno davanti a noi. 1000 01:04:07,940 --> 01:04:09,200 Vogliono prendere la Ferretti. 1001 01:04:09,680 --> 01:04:10,680 Fermateli. 1002 01:04:11,200 --> 01:04:12,560 Lara, ma che stai dicendo? 1003 01:04:12,840 --> 01:04:13,840 Fate come vi dico. 1004 01:04:15,160 --> 01:04:16,160 Arriviamo. 1005 01:04:19,060 --> 01:04:20,760 Che cazzo succede qua? 1006 01:04:25,140 --> 01:04:26,640 Dottoressa Colombo, che ci fa qui? 1007 01:04:26,840 --> 01:04:27,840 Parliamo dopo. 1008 01:04:36,080 --> 01:04:37,080 Dove siete? 1009 01:04:39,940 --> 01:04:40,940 Lara. 1010 01:04:41,320 --> 01:04:42,320 Dobbiamo andare. 1011 01:04:43,460 --> 01:04:44,960 Si sbrighi dottoressa. 1012 01:04:44,961 --> 01:04:45,961 Che succede? 1013 01:04:47,040 --> 01:04:48,060 Che succede? 1014 01:04:48,061 --> 01:04:48,560 Perché mi hai seguito? 1015 01:04:48,840 --> 01:04:49,840 Te lo spiego dopo. 1016 01:04:50,240 --> 01:04:51,460 Stanno arrivando i Maglio. 1017 01:04:51,540 --> 01:04:52,540 Andiamo. 1018 01:04:54,080 --> 01:04:55,080 Non ti fidavi di me? 1019 01:04:55,280 --> 01:04:56,060 E facevo bene. 1020 01:04:56,300 --> 01:04:57,976 Ma i Maglio non me li sono tirati dietro io. 1021 01:04:58,000 --> 01:05:00,560 Allora vuol dire che sapevano che la Ferretti sarebbe venuta qui. 1022 01:05:01,960 --> 01:05:02,960 Qualcuno li ha avvisati. 1023 01:05:11,570 --> 01:05:11,910 Dentro! 1024 01:05:11,911 --> 01:05:12,911 Dentro! 1025 01:05:15,610 --> 01:05:16,610 Via, via! 1026 01:05:32,240 --> 01:05:33,240 Tu con me. 1027 01:05:36,360 --> 01:05:37,840 Che cazzo sta succedendo? 1028 01:05:37,940 --> 01:05:38,360 Non lo so. 1029 01:05:38,420 --> 01:05:38,900 Resta giù. 1030 01:05:38,940 --> 01:05:39,940 Non ti muovere. 1031 01:05:46,640 --> 01:05:47,640 No, di qui non si passa. 1032 01:05:48,240 --> 01:05:49,240 Le scale! 1033 01:05:49,440 --> 01:05:49,840 Andiamo. 1034 01:05:49,960 --> 01:05:50,960 Si tenga attaccata. 1035 01:06:02,970 --> 01:06:03,970 Via, via, via, via! 1036 01:06:10,160 --> 01:06:10,920 Lara, è dentro! 1037 01:06:11,100 --> 01:06:11,560 Com'è dentro? 1038 01:06:11,780 --> 01:06:12,780 È dentro! 1039 01:06:20,760 --> 01:06:21,160 Davide! 1040 01:06:21,720 --> 01:06:22,740 Ferma, stai ferma! 1041 01:06:37,860 --> 01:06:39,060 Dobbiamo entrare, Lito! 1042 01:06:39,280 --> 01:06:40,340 No, che cazzo dici? 1043 01:06:40,360 --> 01:06:40,720 Cendro! 1044 01:06:40,900 --> 01:06:41,900 Che cazzo fai? 1045 01:06:42,540 --> 01:06:43,540 Lara! 1046 01:06:43,620 --> 01:06:44,620 Lara! 1047 01:07:01,080 --> 01:07:02,540 Ha cercato di coprirmi. 1048 01:07:02,660 --> 01:07:04,660 Non la muovere per l'altrità brutta. 1049 01:08:13,820 --> 01:08:14,920 Vieni, vieni via. 1050 01:09:35,490 --> 01:09:36,530 Andiamo a impazzire. 1051 01:09:42,730 --> 01:09:44,550 Facevi così col tuo sperlo, vero? 1052 01:09:48,120 --> 01:09:49,120 Vai. 1053 01:09:49,900 --> 01:09:50,900 Interessante! 1054 01:09:51,440 --> 01:09:52,440 Va beh. 1055 01:10:14,690 --> 01:10:20,410 Haiapo!" R regarde, labbra'ste. 1056 01:10:20,411 --> 01:10:20,910 Alla prima lachlla. 1057 01:10:20,911 --> 01:10:22,431 Perché stai stupida, ma ti dolt cumse. 1058 01:10:23,290 --> 01:10:23,990 Non si può cantare, Ronaldo! 1059 01:10:23,991 --> 01:10:24,991 Io era soggetto! 1060 01:10:25,610 --> 01:10:27,010 Sì, è più grosso di Ambo! 1061 01:10:27,570 --> 01:10:28,570 Ciao, boy! 1062 01:10:53,340 --> 01:10:53,980 Ciao, entrenatore. 1063 01:10:53,981 --> 01:10:56,381 Questa catt decidri sgoing i suoi réditi aindestarti come tu. 1064 01:11:22,330 --> 01:11:24,066 behavi acknowledge di la quale si è scusato Dacia! 1065 01:11:24,090 --> 01:11:24,830 Guarda, ragazzi. 1066 01:11:24,831 --> 01:11:26,950 Ne parliamo in un altro momento. 1067 01:11:27,170 --> 01:11:27,770 Ne parliamo adesso. 1068 01:11:28,010 --> 01:11:30,150 Tu che cazzo ci facevi là? 1069 01:11:32,510 --> 01:11:34,410 Mi dispiace Pierangeli. 1070 01:11:36,390 --> 01:11:37,390 Moltissimo. 1071 01:11:43,450 --> 01:11:44,090 Rispondimi! 1072 01:11:44,330 --> 01:11:45,330 Non è colpa sua! 1073 01:11:47,010 --> 01:11:47,650 Cazzo! 1074 01:11:47,750 --> 01:11:48,390 Sandro! 1075 01:11:48,610 --> 01:11:49,790 Non è colpa tua! 1076 01:11:49,930 --> 01:11:50,370 Basta! 1077 01:11:50,470 --> 01:11:51,990 Ricordati che sei un poliziotto. 1078 01:11:53,550 --> 01:11:54,550 Non adesso. 1079 01:11:54,850 --> 01:11:55,850 Vieni via. 1080 01:11:56,470 --> 01:11:58,250 E' tutta colpa tua! 1081 01:11:58,550 --> 01:11:59,710 Lo sai, sì? 1082 01:12:00,770 --> 01:12:04,010 Da quando sei un uomo è successo un casino! 1083 01:12:04,810 --> 01:12:06,630 Prima dovevi fare stonara! 1084 01:12:06,850 --> 01:12:08,530 E guarda dove stiamo! 1085 01:12:09,050 --> 01:12:18,200 E' andata bene. 1086 01:12:18,920 --> 01:12:22,080 Qualche centimetro dei proiettili avrebbe reciso l'arteria femorale. 1087 01:12:28,630 --> 01:12:29,510 Come stai? 1088 01:12:29,530 --> 01:12:30,770 Come sta la dottoressa Colombo? 1089 01:12:32,430 --> 01:12:33,430 Non lo so. 1090 01:12:34,230 --> 01:12:35,370 Non l'ho vista. 1091 01:12:38,410 --> 01:12:39,830 Noi abbiamo fatto il possibile. 1092 01:12:45,170 --> 01:12:46,290 Ha finito qua? 1093 01:12:46,590 --> 01:12:47,530 Sì, venga con me. 1094 01:12:47,590 --> 01:12:48,630 Andiamo a fare una lastra. 1095 01:12:49,810 --> 01:12:50,810 Sì. 1096 01:13:01,740 --> 01:13:02,900 Io voglio andare a casa. 1097 01:13:03,020 --> 01:13:04,700 Mi faccia firmare quello che devo firmare. 1098 01:13:06,240 --> 01:13:07,240 Ma è sicuro? 1099 01:13:07,860 --> 01:13:09,340 Gli ho detto che vada a casa? 1100 01:13:13,860 --> 01:13:15,380 Calcaterra, glielo ripeto, è un errore. 1101 01:13:15,381 --> 01:13:16,820 Lei ancora non può tornare a casa. 1102 01:13:17,080 --> 01:13:17,880 Mi ascolti? 1103 01:13:17,900 --> 01:13:19,880 Le sue condizioni... Ecco qua, dottore, guardi. 1104 01:13:21,500 --> 01:13:24,520 Dimissione volontaria contro il consenso del medico. 1105 01:13:24,840 --> 01:13:25,840 Dottore, scusi. 1106 01:13:35,190 --> 01:13:36,190 Che succede? 1107 01:13:36,290 --> 01:13:37,610 Ci sono i suoi colleghi di sotto. 1108 01:13:37,611 --> 01:13:38,651 Hanno ferito uno dei suoi. 1109 01:13:50,660 --> 01:13:53,700 Vorrei parlare con la famiglia della signora Colombo, per favore. 1110 01:13:53,701 --> 01:13:55,200 Siamo qui. 1111 01:14:01,200 --> 01:14:05,580 Purtroppo, la dottoressa Colombo ha perso molto sangue. 1112 01:14:06,480 --> 01:14:08,980 E la lesione è stata troppo profonda. 1113 01:14:09,840 --> 01:14:11,200 Ma è... 1114 01:14:14,160 --> 01:14:15,820 Non si sveglierà più. 1115 01:14:23,620 --> 01:14:24,940 Mi dispiace. 1116 01:15:40,590 --> 01:15:41,590 Veronica... 1117 01:15:47,120 --> 01:15:48,140 è andata male? 1118 01:15:58,550 --> 01:15:59,890 La tua sorella? 1119 01:16:06,900 --> 01:16:07,900 Non mi chiedi. 1120 01:16:11,720 --> 01:16:12,720 Che mi chiedi? 1121 01:16:13,340 --> 01:16:17,300 Mi dispiace, Veronica. 1122 01:16:22,260 --> 01:16:23,260 No... 1123 01:16:25,920 --> 01:16:27,520 Laura, no... 1124 01:16:30,680 --> 01:16:32,860 Voglio sapere chi ha sparato. 1125 01:16:33,060 --> 01:16:34,880 Voglio sapere chi ha sparato. 1126 01:16:35,420 --> 01:16:37,000 Lo devo vedere morire. 1127 01:16:37,040 --> 01:16:38,476 E io mi porto con lo che ha sparato. 1128 01:16:38,500 --> 01:16:39,500 Che ha sparato... 1129 01:16:42,800 --> 01:16:44,000 No, Giovanni. 1130 01:16:46,200 --> 01:16:48,200 No, no, no... 1131 01:16:48,840 --> 01:16:50,340 Che ha sparato? 1132 01:16:50,620 --> 01:16:52,100 Che ha sparato? 1133 01:16:52,600 --> 01:16:55,820 Mi devi dire che mi... Che ha sparato, Giovanni! 1134 01:16:56,360 --> 01:16:57,901 È stato io... Nooo! 1135 01:17:03,880 --> 01:17:04,880 Nooo! 1136 01:17:05,500 --> 01:17:06,100 No! 1137 01:17:06,160 --> 01:17:07,160 No! 1138 01:17:44,580 --> 01:17:46,500 Da quando hai ricominciato a fumare? 1139 01:17:47,060 --> 01:17:48,060 Da ora. 1140 01:17:48,460 --> 01:17:49,960 Me l'ha data un'infermiere. 1141 01:17:50,900 --> 01:17:53,080 Mi è sembrata una cosa carina da fare. 1142 01:17:59,500 --> 01:18:00,720 Non mi si addice, vero? 1143 01:18:01,800 --> 01:18:02,800 Non mi si addice. 1144 01:18:20,870 --> 01:18:22,010 Non è colpa tua. 1145 01:18:22,310 --> 01:18:23,310 Sì che è colpa mia. 1146 01:18:24,670 --> 01:18:28,230 Ho incontrato un testimone protetto violando il regolamento e sono il 1147 01:18:28,231 --> 01:18:30,151 responsabile della Duomo che colpa mia due volte. 1148 01:18:32,630 --> 01:18:34,310 Perché Laura era lì? 1149 01:18:36,210 --> 01:18:37,350 Perché mi ha seguito. 1150 01:18:41,020 --> 01:18:42,420 Perché non si fidava di me. 1151 01:18:43,440 --> 01:18:44,980 Perché gli stavo sul cazzo. 1152 01:18:47,080 --> 01:18:48,960 E ha dato la vita per me. 1153 01:19:01,750 --> 01:19:03,430 Immagri è stata lei a tirarseli dietro? 1154 01:19:03,550 --> 01:19:03,670 No. 1155 01:19:04,230 --> 01:19:06,190 E come hanno fatto ad arrivare alla chiesa? 1156 01:19:06,370 --> 01:19:07,550 Non lo so. 1157 01:19:10,550 --> 01:19:11,550 Forse mi hanno seguito. 1158 01:19:13,090 --> 01:19:14,890 Non lo so, non ce la faccio a pensare adesso. 1159 01:19:14,891 --> 01:19:15,610 No, no, no, Davide. 1160 01:19:15,730 --> 01:19:16,730 Davide. 1161 01:19:17,370 --> 01:19:17,750 Guardami. 1162 01:19:17,751 --> 01:19:18,751 È importante. 1163 01:19:21,010 --> 01:19:23,379 Perché avrebbero dovuto seguirti e come facevano a 1164 01:19:23,380 --> 01:19:25,470 sapere che ti saresti incontrato con la Ferretti? 1165 01:19:29,870 --> 01:19:30,250 Dentro! 1166 01:19:30,251 --> 01:19:31,251 Dentro! 1167 01:19:34,910 --> 01:19:35,910 Certo. 1168 01:19:41,930 --> 01:19:44,150 Non doveva finire così, cazzo! 1169 01:19:44,270 --> 01:19:45,270 Non così! 1170 01:19:45,390 --> 01:19:47,470 Stai calmo, non ci sono problemi. 1171 01:19:47,550 --> 01:19:48,930 Ma come faccio a stare calmo? 1172 01:19:49,090 --> 01:19:50,390 L'importante è che sei salvo. 1173 01:19:50,391 --> 01:19:52,672 Ora fatti una bella dormita e ne parliamo domani, va bene? 1174 01:19:52,870 --> 01:19:55,490 Io non ci resto qui, sto rischiando troppo. 1175 01:19:56,230 --> 01:19:57,570 Nessuno sospetta di te. 1176 01:19:57,850 --> 01:19:58,850 Ma per quanto ancora? 1177 01:19:59,430 --> 01:20:01,390 Ti dirò dove mandarmi il resto dei soldi. 1178 01:20:01,670 --> 01:20:02,670 Va bene. 1179 01:20:08,140 --> 01:20:09,420 Sì, aspetta un attimo. 1180 01:20:11,120 --> 01:20:11,740 Dimmi tutto. 1181 01:20:11,741 --> 01:20:13,760 Sì, dottore, come pensava lei. 1182 01:20:13,920 --> 01:20:16,820 I due agenti della scorta sono stati uccisi dalla stessa arma. 1183 01:20:17,460 --> 01:20:19,120 Probabilmente un fucile di precisione. 1184 01:20:19,360 --> 01:20:20,660 Sì, ma da dove hanno sparato? 1185 01:20:20,740 --> 01:20:21,200 L'avete capito? 1186 01:20:21,400 --> 01:20:21,800 Sì. 1187 01:20:21,960 --> 01:20:24,300 Da un terrazzo a circa 200 metri dal sagrato. 1188 01:20:24,500 --> 01:20:27,240 Abbiamo fatto un sopralluogo, abbiamo trovato tre bossoli. 1189 01:20:27,820 --> 01:20:28,820 Va bene. 1190 01:20:29,300 --> 01:20:30,060 Grazie, ispettore. 1191 01:20:30,160 --> 01:20:31,160 Grazie. 1192 01:20:32,720 --> 01:20:34,620 Allora, il killer ha sparato tre colpi. 1193 01:20:35,420 --> 01:20:38,620 Due centri precisi alla fronte da 200 metri di distanza. 1194 01:20:38,640 --> 01:20:40,560 Queste cose non le fa un semplice picciotto. 1195 01:20:40,700 --> 01:20:41,700 No. 1196 01:20:41,860 --> 01:20:42,860 Era spagnardo. 1197 01:20:43,080 --> 01:20:44,240 E il terzo colpo? 1198 01:20:44,400 --> 01:20:45,920 Ha colpito Barca alla gamba? 1199 01:20:46,080 --> 01:20:47,080 Appunto. 1200 01:20:47,340 --> 01:20:50,080 Ha graziato volontariamente, perché sono complice. 1201 01:20:50,240 --> 01:20:51,280 Non puoi esserne certo. 1202 01:20:55,160 --> 01:20:56,320 Per questo siamo qui. 1203 01:21:01,540 --> 01:21:02,640 E dov'è che siamo? 1204 01:21:03,900 --> 01:21:05,180 Dove tengono la Ferretti. 1205 01:21:05,340 --> 01:21:06,220 La casa protetta. 1206 01:21:06,280 --> 01:21:07,556 Davide, non dovremmo essere qui. 1207 01:21:07,580 --> 01:21:08,780 Tanto questo posto è bruciato. 1208 01:21:11,840 --> 01:21:13,060 Dottore, ma cosa ci fa qui? 1209 01:21:13,061 --> 01:21:14,220 Qui non c'è nessuno. 1210 01:21:15,660 --> 01:21:16,960 Devo dare un'occhiata dentro. 1211 01:21:17,640 --> 01:21:19,380 Ma veramente non la posso far entrare? 1212 01:21:19,680 --> 01:21:21,060 Sì, tranquillo te. 1213 01:21:37,010 --> 01:21:38,210 E la figlia dov'è? 1214 01:21:39,050 --> 01:21:40,910 Sara dovrebbe essere con la madre. 1215 01:21:41,890 --> 01:21:43,010 In procura. 1216 01:21:45,630 --> 01:21:48,090 Adesso gli troveranno una nuova sistemazione. 1217 01:21:49,570 --> 01:21:52,651 Certo che se Barca fosse coinvolto... È coinvolto. 1218 01:21:54,090 --> 01:21:55,090 Guarda qua. 1219 01:21:55,650 --> 01:21:58,090 Con questo ha ascoltato tutte le conversazioni della Ferretti. 1220 01:21:58,210 --> 01:22:00,950 Sì, vi ha sentito e ha indirizzato i magli alla chiesetta. 1221 01:22:01,030 --> 01:22:02,030 Andiamola a prendere. 1222 01:22:05,810 --> 01:22:06,810 Killer. 1223 01:22:09,950 --> 01:22:11,330 Killer, vieni qui, dai. 1224 01:22:14,190 --> 01:22:15,590 Guarda che me ne vado senza di te. 1225 01:22:26,980 --> 01:22:27,380 Eccolo. 1226 01:22:27,381 --> 01:22:28,381 Barca abita qua. 1227 01:22:29,040 --> 01:22:30,040 Barca abita qua. 1228 01:22:30,980 --> 01:22:31,860 Barca abita qua. 1229 01:22:31,861 --> 01:22:35,440 No, può andarsene da un momento all'altro e io non posso permetterlo. 1230 01:22:36,540 --> 01:22:37,540 Aspettami qua. 1231 01:22:38,040 --> 01:22:39,760 Tu là dentro da sola non ci vai. 1232 01:22:42,640 --> 01:22:43,640 Va bene. 1233 01:22:48,940 --> 01:22:50,140 Ti ricordi come si usa? 1234 01:22:58,740 --> 01:23:00,260 Ehi, stai sempre dietro di me. 1235 01:23:08,420 --> 01:23:09,420 Spagnardi. 1236 01:23:10,620 --> 01:23:11,840 Che stai facendo? 1237 01:23:17,420 --> 01:23:19,520 No, senti, io non parlo, lo sai? 1238 01:23:20,440 --> 01:23:22,560 Non mi interessa se parli. 1239 01:23:23,700 --> 01:23:25,300 Allora che cazzo fai? 1240 01:23:26,560 --> 01:23:27,680 Non servi più. 1241 01:23:29,520 --> 01:23:32,160 E poi è morta la persona sbagliata. 1242 01:23:32,360 --> 01:23:33,360 Fermo! 1243 01:23:35,800 --> 01:23:36,800 Barca. 1244 01:24:13,020 --> 01:24:14,020 Stai bene? 1245 01:24:14,860 --> 01:24:15,860 Tutto a posto? 1246 01:24:29,410 --> 01:24:30,410 Fallo sparire. 1247 01:24:33,620 --> 01:24:34,760 Barca è fuggito. 1248 01:24:38,580 --> 01:24:39,860 Lo ritroverò. 1249 01:25:20,110 --> 01:25:21,350 Hai bisogno di qualcosa? 1250 01:25:23,150 --> 01:25:24,190 No, grazie. 1251 01:25:29,540 --> 01:25:31,000 Noi siamo qui fuori, eh? 1252 01:25:31,600 --> 01:25:32,100 Va bene. 1253 01:25:32,101 --> 01:25:33,101 Ma... 1254 01:26:18,480 --> 01:26:21,400 il problema con te è che io continuo sempre a sbagliare il momento. 1255 01:26:34,350 --> 01:26:35,790 L'ho fatto stringere. 1256 01:26:48,480 --> 01:26:50,280 Con quest'anello io ti sposo. 1257 01:26:57,250 --> 01:26:58,370 Stavolta è perfetto. 1258 01:27:13,180 --> 01:27:14,180 Dottore. 1259 01:27:17,710 --> 01:27:18,230 Dottore. 1260 01:27:18,270 --> 01:27:19,270 Fuori. 1261 01:28:10,050 --> 01:28:11,050 Tempo fosco! 1262 01:28:12,250 --> 01:28:13,250 Calcaterra. 1263 01:28:15,050 --> 01:28:16,130 Che ci fai qua? 1264 01:28:16,190 --> 01:28:17,190 T'hanno dimesso? 1265 01:28:20,820 --> 01:28:21,820 L'Ara è morta. 1266 01:28:24,700 --> 01:28:27,000 Adesso io voglio sapere quello che cazzo è successo. 1267 01:28:27,380 --> 01:28:28,780 Come facevano a sapere dove andavi? 1268 01:28:29,360 --> 01:28:29,720 Barca. 1269 01:28:29,880 --> 01:28:31,340 Il capo scorta della Ferretti. 1270 01:28:31,480 --> 01:28:33,200 Barca non c'entra un cazzo, non è possibile. 1271 01:28:33,300 --> 01:28:34,300 Si è venduto ai maglio. 1272 01:28:34,700 --> 01:28:36,120 È stato lui ma ci è scappato. 1273 01:28:36,300 --> 01:28:37,980 T'ho detto che Barca non c'entra un cazzo. 1274 01:28:38,360 --> 01:28:39,360 Come non è possibile? 1275 01:28:39,460 --> 01:28:39,680 Perché? 1276 01:28:40,300 --> 01:28:41,980 Perché lo conosco da una vita, cazzo! 1277 01:28:42,020 --> 01:28:43,136 Ci ho lavorato insieme a Napoli! 1278 01:28:43,160 --> 01:28:44,840 È un corrotto l'amico tuo Calcaterra! 1279 01:28:46,660 --> 01:28:48,560 È come se l'Ara l'avesse ammazzata lui. 1280 01:29:16,580 --> 01:29:17,580 Non è possibile. 1281 01:29:38,730 --> 01:29:39,730 Hai matto il poliziotto. 1282 01:29:42,870 --> 01:29:44,710 Ha scelto il шofading. 1283 01:29:51,760 --> 01:29:53,620 Ma chi l'ha unito? 1284 01:29:53,621 --> 01:29:53,680 Che bianca! 1285 01:29:54,000 --> 01:29:55,120 Yourulo è mollo, cazzo! 1286 01:29:55,121 --> 01:29:59,800 No, la renna! 1287 01:31:08,770 --> 01:31:12,330 Utilizza ilodo ordine nella terra! 1288 01:31:13,770 --> 01:31:14,890 Non lo mangi. 1289 01:32:49,520 --> 01:32:50,600 Calcaterra, che ci fai qui? 1290 01:32:54,530 --> 01:32:55,530 Che cosa vuoi fare? 1291 01:32:59,110 --> 01:33:01,330 Domenico, io non c'entro, te lo giuro. 1292 01:33:04,370 --> 01:33:07,930 Mi avevano assicurato che non si sarebbe fatto male nessuno, te lo giuro. 1292 01:33:08,305 --> 01:34:08,544