"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.6
ID | 13196563 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.6 |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S07E06 |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 4521574 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:21,790 --> 00:00:24,936
Perlito, è comunque un
colletto bianco, al massimo
3
00:00:24,937 --> 00:00:27,631
ti beccherebbe cinque
anni e poi starebbe fuori.
4
00:02:01,460 --> 00:02:02,520
Anna, dove sei?
5
00:02:02,780 --> 00:02:04,400
Collina è al porto turistico.
6
00:02:04,520 --> 00:02:05,740
È morto.
7
00:02:05,741 --> 00:02:06,320
Cosa?
8
00:02:06,460 --> 00:02:07,460
Che ci fai là?
9
00:02:07,880 --> 00:02:09,660
L'ho ammazzato io, venite.
10
00:02:29,600 --> 00:02:31,340
Sandro, raggiungetemi al porto.
11
00:02:31,820 --> 00:02:33,080
Abbiamo trovato Collina.
12
00:02:33,300 --> 00:02:34,360
È morto.
13
00:02:34,480 --> 00:02:35,480
Arriviamo.
14
00:02:36,260 --> 00:02:38,100
Sudò, andiamo al porto.
15
00:02:38,101 --> 00:02:39,480
Hanno trovato Collina.
16
00:02:39,481 --> 00:02:41,201
Il cadavere che ha trovato questi
indirizzi.
17
00:02:48,050 --> 00:02:49,650
Allora, a che fine ha fatto Broker?
18
00:02:49,810 --> 00:02:50,810
È scomparso?
19
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
Abbiamo un problema.
20
00:03:07,640 --> 00:03:08,200
Quale?
21
00:03:08,220 --> 00:03:08,700
Collina.
22
00:03:08,900 --> 00:03:09,760
Come sarebbe?
23
00:03:09,761 --> 00:03:10,300
Dove è finito?
24
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Non lo sappiamo.
25
00:03:11,620 --> 00:03:12,100
Trovatelo.
26
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
Subito.
27
00:03:16,220 --> 00:03:17,880
Trovate un'AMC al porto.
28
00:03:36,440 --> 00:03:37,440
Vissuto dove siete?
29
00:03:37,700 --> 00:03:39,380
A quattro chilometri in avvicinamento.
30
00:03:39,680 --> 00:03:42,100
Ok, convergiamo direttamente al
porticciolo turistico.
31
00:03:42,300 --> 00:03:43,300
Ok.
32
00:03:43,440 --> 00:03:44,740
Che cosa le ha detto Anna?
33
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Collina è morto.
34
00:03:47,460 --> 00:03:48,680
E non le ha detto come?
35
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
L'ha ammazzato lei.
36
00:03:59,400 --> 00:04:00,400
Sbrigati, dai!
37
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
Occhio adesso!
38
00:04:56,780 --> 00:04:57,260
Arrenditi!
39
00:04:57,560 --> 00:04:59,220
Sei rimasto da solo, arrenditi!
40
00:04:59,380 --> 00:05:00,380
Copritemi!
41
00:05:38,140 --> 00:05:40,700
E poi mi sono ricordata anche della barca.
42
00:05:41,080 --> 00:05:42,760
Ho collegato tutto e...
43
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
potevo crederci che lui fosse il Broker.
44
00:05:46,540 --> 00:05:48,560
Allora sono andata a casa ma lui non c
'era.
45
00:05:48,940 --> 00:05:49,940
Quando sei arrivata qui?
46
00:05:50,720 --> 00:05:52,700
L'ho fermato e gli ho parlato.
47
00:05:53,660 --> 00:05:54,720
L'ho reagito.
48
00:05:55,140 --> 00:05:56,160
E tu gli hai sperato.
49
00:05:58,480 --> 00:05:59,640
Perché non ci hai pisato?
50
00:06:00,300 --> 00:06:01,540
Con noi non finiva così.
51
00:06:01,760 --> 00:06:02,580
Era mio suocero.
52
00:06:02,720 --> 00:06:05,600
Io avevo bisogno di guardarlo negli occhi,
avevo bisogno di capire...
53
00:06:05,601 --> 00:06:06,800
Hai fatto una cazzata!
54
00:06:06,801 --> 00:06:08,100
Va bene Sandro, va bene.
55
00:06:08,220 --> 00:06:09,300
No, va bene un cazzo!
56
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
Ci serviva vivo!
57
00:06:10,660 --> 00:06:11,020
Vivo!
58
00:06:11,180 --> 00:06:12,220
Sì, ma non importa adesso.
59
00:06:12,640 --> 00:06:13,840
Scusate, ma Sandro ha ragione.
60
00:06:14,100 --> 00:06:17,260
Collina avrebbe potuto parlarci dei suoi
traffici, dei suoi legami con la mafia.
61
00:06:17,300 --> 00:06:18,120
Invece è tutto finito.
62
00:06:18,280 --> 00:06:19,280
No.
63
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
Collina aveva un socio.
64
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
Molto bene c'è tutto.
65
00:06:55,180 --> 00:06:56,180
Ci è mancato poco.
66
00:06:57,100 --> 00:06:57,820
Polizia era lì.
67
00:06:57,920 --> 00:06:59,300
Uno dei miei uomini è morto.
68
00:07:01,460 --> 00:07:02,580
Ma hai fatto un buon lavoro.
69
00:07:04,780 --> 00:07:07,020
L'importante è che questa ce l'abbiamo
ancora noi.
70
00:07:07,600 --> 00:07:08,700
Che facciamo ora?
71
00:07:10,820 --> 00:07:12,100
Gli affari sono affari.
72
00:07:12,300 --> 00:07:14,460
E gli affari continuano anche senza
Collina.
73
00:07:18,980 --> 00:07:20,100
Mi pare giusto.
74
00:07:29,540 --> 00:07:31,040
Domenico, come si sente?
75
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
Mare.
76
00:07:35,480 --> 00:07:37,180
L'ho trattenuta per la notte.
77
00:07:38,000 --> 00:07:39,780
Se lo ricorda quello che è successo?
78
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
No.
79
00:07:47,660 --> 00:07:48,960
Non ne ricordo niente.
80
00:08:10,440 --> 00:08:13,940
E diciamo che in qualche modo il video
conferma la legittima difesa.
81
00:08:14,060 --> 00:08:16,840
Ma quello che ha fatto rimane molto grave,
dottoressa Cantarupo.
82
00:08:16,920 --> 00:08:19,405
Tutto questo si sarebbe potuto
evitare se invece di agire di
83
00:08:19,406 --> 00:08:21,900
propria iniziativa avessi avvisato
tempestivamente la Duomo.
84
00:08:22,080 --> 00:08:23,802
In realtà la dottoressa
ha cercato di avvisarmi,
85
00:08:23,803 --> 00:08:25,861
soltanto che io ho visto
la chiamata troppo tardi.
86
00:08:26,000 --> 00:08:27,040
È colpa mia.
87
00:08:29,160 --> 00:08:31,960
Comunque non mi sembra il caso che
continui a collaborare con la Duomo.
88
00:08:32,420 --> 00:08:33,580
Collina era suo suocero.
89
00:08:33,581 --> 00:08:35,940
Il suo coinvolgimento emotivo è troppo
forte.
90
00:08:36,020 --> 00:08:37,620
Io non posso mollare adesso.
91
00:08:38,280 --> 00:08:40,280
Ecco, questo conferma la mia tesi.
92
00:08:41,040 --> 00:08:43,800
Il contributo della dottoressa fino adesso
è stato molto prezioso.
93
00:08:44,220 --> 00:08:46,180
Privarcene proprio adesso sarebbe un grave
errore.
94
00:08:46,820 --> 00:08:48,180
Come intenderebbe procedere?
95
00:08:48,360 --> 00:08:50,324
Adesso che sappiamo che
Collina è il broker dobbiamo
96
00:08:50,325 --> 00:08:53,040
scandagliare tutti i suoi
conti, tracciare i suoi affari.
97
00:08:53,400 --> 00:08:56,040
Nessuno di noi sa fare tutte queste cose
meglio della dottoressa.
98
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
Va bene.
99
00:09:01,580 --> 00:09:03,700
Ma al prossimo colpo di testa lei è fuori.
100
00:09:05,720 --> 00:09:08,320
E lei ci risparmi le sue difese d'ufficio
che non le vengono bene.
101
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
Arrivederci.
102
00:09:17,310 --> 00:09:18,310
Questo è del capo.
103
00:09:20,010 --> 00:09:21,390
Ingrandisco un po'.
104
00:09:24,370 --> 00:09:25,370
Cazzo.
105
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
Che c'è?
106
00:09:27,090 --> 00:09:27,490
Calcaterra.
107
00:09:27,630 --> 00:09:28,350
Gli è successo qualcosa?
108
00:09:28,610 --> 00:09:29,610
Non a lui.
109
00:09:30,070 --> 00:09:33,630
Allora, le ho prescritto un ansiolitico e
un analgesico più forte.
110
00:09:33,890 --> 00:09:34,890
Ok.
111
00:09:35,310 --> 00:09:36,430
Ma che è successo?
112
00:09:37,810 --> 00:09:40,350
A quanto pare ho assistito all'agonia di
Ferlito.
113
00:09:40,790 --> 00:09:43,510
E non mi ricordo niente, nemmeno di essere
stato nella sua stanza.
114
00:09:44,050 --> 00:09:45,050
Eri sulla porta.
115
00:09:45,470 --> 00:09:46,570
Sarai subito svenuto.
116
00:09:47,010 --> 00:09:49,010
Magari passavi di lì mentre lui si
lamentava.
117
00:09:50,070 --> 00:09:51,490
Signor Ferlito era intubato.
118
00:09:51,510 --> 00:09:52,990
È impossibile che potesse lamentarsi.
119
00:09:53,370 --> 00:09:53,910
E allora?
120
00:09:54,230 --> 00:09:55,970
E allora un altro vuoto, Sandro.
121
00:10:00,420 --> 00:10:02,696
Mimmo, forse è meglio se rimani qualche
giorno in più qua.
122
00:10:02,720 --> 00:10:03,400
No, ma che resto?
123
00:10:03,560 --> 00:10:03,780
Scusi.
124
00:10:03,980 --> 00:10:05,080
La tacca com'è andata?
125
00:10:05,320 --> 00:10:06,320
Tutto nella norma.
126
00:10:06,620 --> 00:10:09,280
Solo che le sue amnesie mi preoccupano.
127
00:10:09,281 --> 00:10:10,420
Eh, anche a me.
128
00:10:10,760 --> 00:10:12,420
Adesso proverò queste pastiglie nuove.
129
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
Magari fanno effetto.
130
00:10:15,680 --> 00:10:16,300
Grazie, dottore.
131
00:10:16,340 --> 00:10:17,340
Mi raccomando.
132
00:10:18,180 --> 00:10:19,340
Che facciamo, Sandro?
133
00:10:19,480 --> 00:10:20,840
Mi accompagni tu o prendo un taxi?
134
00:10:21,280 --> 00:10:22,380
T'accompagno io.
135
00:10:22,620 --> 00:10:23,620
Au, tranquillo.
136
00:10:27,040 --> 00:10:29,100
Pietrangeli sta riaccompagnando a casa
Calcaterra.
137
00:10:29,900 --> 00:10:32,200
È tremendo tutto quello che gli sta
accadendo.
138
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
Sì.
139
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
Abbiamo anche perso un possibile
testimone.
140
00:10:35,660 --> 00:10:38,240
Anche se le probabilità che sopravvivesse
erano minime.
141
00:10:38,241 --> 00:10:41,980
Dottore, abbiamo identificato uno degli
uomini presenti al porto.
142
00:10:41,981 --> 00:10:43,381
Uno di quelli che ci hanno sparato.
143
00:10:43,500 --> 00:10:46,560
Si chiama Marek Kekerovic, detto anche
Kekè.
144
00:10:46,580 --> 00:10:49,160
Un kazako che si è
fatto un bel po' di anni di
145
00:10:49,161 --> 00:10:51,680
carcere per reati legati
alla criminalità organizzata.
146
00:10:52,060 --> 00:10:52,500
Kazako?
147
00:10:52,720 --> 00:10:52,940
Sì.
148
00:10:53,440 --> 00:10:55,496
Anche quelli che hanno incendiato la
Neptune erano kazaki.
149
00:10:55,520 --> 00:10:57,560
E che ora hanno preso la valigetta a
collina?
150
00:10:57,740 --> 00:11:00,420
Stanno cercando di far sbagliare tutti
quanti i documenti sensibili.
151
00:11:00,660 --> 00:11:04,100
Da alcuni controlli fatti sulla carta di
credito risulta che Collina negli ultimi
152
00:11:04,101 --> 00:11:05,861
due anni è stato diverse volte in
Kazakistan.
153
00:11:06,040 --> 00:11:07,940
Allora, ci deve essere qualcosa di grosso
in ballo.
154
00:11:07,941 --> 00:11:10,780
Un business internazionale di cui
Kazakistan è il crocevia.
155
00:11:11,460 --> 00:11:13,440
Uno scenario perfetto per De Silva.
156
00:11:14,240 --> 00:11:16,600
Anche lui potrebbe avere un ruolo in
questa storia, no?
157
00:11:16,740 --> 00:11:20,787
Beh, questo non lo sappiamo,
ma se ci stiamo pensando
158
00:11:20,788 --> 00:11:23,561
noi, sicuramente ci
starà pensando anche lui.
159
00:11:56,480 --> 00:11:57,380
Goffredo Collina.
160
00:11:57,460 --> 00:11:58,460
Era lui il broker.
161
00:11:58,540 --> 00:11:59,540
Come fa a saperlo?
162
00:11:59,660 --> 00:12:01,440
L'aduomo l'ha ammazzato durante un
arresto.
163
00:12:02,180 --> 00:12:03,520
Il profilo corrisponde.
164
00:12:04,520 --> 00:12:05,800
Ma che minchia ti ridi?
165
00:12:05,900 --> 00:12:07,400
Ora possiamo dire addio all'affare.
166
00:12:07,401 --> 00:12:09,260
Non stiamo dicendo addio a un bel niente.
167
00:12:10,060 --> 00:12:13,240
Il broker aveva un socio che gli curava la
parte all'estero dell'affare.
168
00:12:14,140 --> 00:12:15,340
Dobbiamo solo andare da lui.
169
00:12:15,900 --> 00:12:16,380
E come?
170
00:12:16,560 --> 00:12:17,260
Se non sai chi è?
171
00:12:17,580 --> 00:12:18,960
Sarà facile trovarlo.
172
00:12:19,120 --> 00:12:20,580
Con i magli fuori dai giochi.
173
00:12:20,720 --> 00:12:23,500
E alla morte del broker questo socio avrà
bisogno di un alleato.
174
00:12:23,880 --> 00:12:26,800
Devi solo convincere Don Alfio a mettersi
sul mercato.
175
00:12:28,540 --> 00:12:29,540
A lavoro.
176
00:12:33,130 --> 00:12:35,750
Bossa la tua anima, oh signore.
177
00:12:36,870 --> 00:12:38,470
Riposare nella tua gloria.
178
00:12:38,770 --> 00:12:40,710
E nella tua pace.
179
00:12:43,410 --> 00:12:51,710
Concedio, signore, al nostro fratello
Gaspare di stare insieme a te.
180
00:12:52,010 --> 00:12:53,710
Perdona i suoi peccati.
181
00:12:53,970 --> 00:12:56,630
E donagli la vita eterna.
182
00:12:57,710 --> 00:12:58,710
Amen.
183
00:12:59,470 --> 00:13:02,950
Nel nome del Padre, del Figlio e dello
Spirito Santo.
184
00:13:04,390 --> 00:13:05,910
Dio vi benedica.
185
00:13:26,670 --> 00:13:28,670
Gaspare lascia un voto grande,
Don Alfio.
186
00:13:31,490 --> 00:13:33,370
Ma dobbiamo farci forza a guardare avanti.
187
00:13:35,930 --> 00:13:37,530
Ho già riunito il giovane...
188
00:13:39,330 --> 00:13:41,270
Non mi scassare la minchia.
189
00:13:43,470 --> 00:13:44,470
A te.
190
00:14:11,700 --> 00:14:13,580
Sembra questo il momento per parlare di
affari?
191
00:14:18,560 --> 00:14:19,800
Sei bravo a recitare.
192
00:14:21,680 --> 00:14:24,040
Ti sei rigirata a Gaspare, ora ci provi
col vecchio.
193
00:14:24,280 --> 00:14:25,440
E a me quando tocca.
194
00:14:27,320 --> 00:14:29,340
Io ho solo rispetto per il suo dolore.
195
00:14:30,060 --> 00:14:32,900
Se vuoi parlare del futuro del clan,
ne parliamo, ma non adesso.
196
00:14:33,420 --> 00:14:34,560
Ma tu che cazzo sei?
197
00:14:37,020 --> 00:14:38,260
Che minchia vuoi da noi?
198
00:14:40,040 --> 00:14:41,500
Le stesse cose che vuoi tu.
199
00:14:42,540 --> 00:14:43,880
Peccato che io sono più brava.
200
00:14:43,881 --> 00:14:44,881
Ah...
201
00:15:23,040 --> 00:15:24,940
Don Alfio non lo vuole fare l'incontro.
202
00:15:25,380 --> 00:15:26,680
Un vecchio non è un problema.
203
00:15:28,100 --> 00:15:29,760
Un problema è la grandissima bottana.
204
00:15:30,380 --> 00:15:31,380
E che vuoi fare?
205
00:15:35,470 --> 00:15:36,650
Io stavo con Gaspare.
206
00:15:37,970 --> 00:15:39,590
E allora è giusto che lo raggiunga.
207
00:15:42,050 --> 00:15:43,050
Amunin.
208
00:15:55,410 --> 00:15:57,210
Grazie di avermi difeso con Fabri.
209
00:15:57,390 --> 00:15:58,390
Hai fatto una cazzata.
210
00:16:00,350 --> 00:16:02,370
Ma forse l'avrei fatta anch'io al posto
tuo.
211
00:16:03,230 --> 00:16:05,410
E poi purtroppo io ti difenderei comunque.
212
00:16:06,270 --> 00:16:07,750
Ho troppo bisogno di te.
213
00:16:09,290 --> 00:16:10,690
Attento che potrei approfittarmene.
214
00:16:11,150 --> 00:16:12,930
No, non hai capito, sto parlando di
lavoro.
215
00:16:13,130 --> 00:16:14,430
Anch'io sto parlando di lavoro.
216
00:16:15,450 --> 00:16:16,630
Dobbiamo prendere il socio.
217
00:16:16,850 --> 00:16:18,390
E lui il responsabile di tutto.
218
00:16:18,630 --> 00:16:20,030
Anche della morte di Flavio.
219
00:16:21,850 --> 00:16:22,850
Lo prendiamo.
220
00:16:23,890 --> 00:16:25,690
E stavolta facciamo come dico io.
221
00:16:26,970 --> 00:16:28,030
Ci posso contare?
222
00:16:35,030 --> 00:16:35,430
Sì.
223
00:16:35,431 --> 00:16:36,991
Alfio ha conoscenza di questa riunione.
224
00:16:38,230 --> 00:16:40,070
Ma non di quello che si deciderà qua
dentro.
225
00:16:40,470 --> 00:16:41,530
Che vuoi dire, vacca?
226
00:16:41,810 --> 00:16:43,030
Che bisogna pensare al futuro.
227
00:16:44,210 --> 00:16:46,290
E Alfio ormai appartiene al passato.
228
00:16:46,730 --> 00:16:48,070
E che ti sei messo in testa?
229
00:16:48,150 --> 00:16:49,570
Che vuoi comandare dopo il suo suo?
230
00:16:49,750 --> 00:16:50,750
Io qual è il problema?
231
00:16:51,650 --> 00:16:53,370
Lui per noi non c'è la persona giusta.
232
00:16:53,590 --> 00:16:54,590
Può darsi.
233
00:16:54,950 --> 00:16:57,270
Ma per me Alfio è come un pazzo.
234
00:16:57,350 --> 00:16:58,730
E nessuno gli farà del male.
235
00:16:59,090 --> 00:17:00,630
Lo mettiamo soltanto in pensione.
236
00:17:00,950 --> 00:17:02,310
A fare un presidente onorario.
237
00:17:05,250 --> 00:17:06,790
L'unico problema è la bottana.
238
00:17:07,490 --> 00:17:09,510
Stai parlando di tua mamma, Vaccaro?
239
00:17:12,800 --> 00:17:15,880
Tu che manco sai di chi sei figlio,
pensi di poter comandare noi?
240
00:17:16,400 --> 00:17:17,460
Chiudi quella bocca.
241
00:17:18,680 --> 00:17:19,900
Se no che fai?
242
00:17:21,040 --> 00:17:22,300
Me la vuoi chiudere tu?
243
00:17:24,900 --> 00:17:26,740
Vuoi vedere come tratta una femmina come
te?
244
00:17:27,180 --> 00:17:28,220
Vedo che ti piace.
245
00:17:29,620 --> 00:17:30,540
Anche a te.
246
00:17:30,541 --> 00:17:31,541
Sì.
247
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
Sai
248
00:17:39,350 --> 00:17:40,390
che hai sbagliato persona.
249
00:18:00,100 --> 00:18:02,260
C'è qualcuno di voi che vuole fare lo
stesso errore?
250
00:18:10,840 --> 00:18:11,840
Siediti.
251
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
Siediti.
252
00:18:18,460 --> 00:18:18,940
Traditori.
253
00:18:19,020 --> 00:18:21,300
A dire che Rachele me l'aveva detto.
254
00:18:21,301 --> 00:18:23,160
E non ci ho voluto credere.
255
00:18:24,660 --> 00:18:26,780
Si vede che sto riminchiolendo.
256
00:18:27,660 --> 00:18:30,060
Meno male che mio figlio ha trovato la
donna giusta.
257
00:18:30,960 --> 00:18:33,200
Adesso è a lei che dovete portare il
rispetto.
258
00:18:33,360 --> 00:18:35,240
Quando parla lei è come se parlassi io.
259
00:18:35,520 --> 00:18:37,920
Rachele, io mai mi sarei messo contro
Alfio.
260
00:18:38,280 --> 00:18:39,980
Io sono onorato di stare con voi.
261
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
Va bene.
262
00:18:43,440 --> 00:18:44,760
Adesso parliamo d'affari.
263
00:18:45,660 --> 00:18:48,800
De Silva è un amico e vedrai che ti farà
tornare il sorriso.
264
00:18:48,840 --> 00:18:49,500
Di che si tratta?
265
00:18:49,501 --> 00:18:51,760
Soldi quanti non ne abbiamo mai visti.
266
00:18:53,260 --> 00:18:54,620
Ora pulisci questa merda.
267
00:18:55,500 --> 00:18:56,740
Avete visto Alfio?
268
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Tutto è andato bene.
269
00:19:00,580 --> 00:19:01,760
La famiglia è riunita.
270
00:19:02,680 --> 00:19:05,480
Sì, ma adesso il tuo amico deve mantenere
le promesse.
271
00:19:05,600 --> 00:19:07,160
Sin d'ora sono solo chiacchiere.
272
00:19:07,280 --> 00:19:08,760
Non vi dovete preoccupare.
273
00:19:09,640 --> 00:19:12,520
Sei tu che ti devi preoccupare se qualcosa
va storto.
274
00:19:14,060 --> 00:19:16,240
Tu hai detto che il broker ha un socio.
275
00:19:17,120 --> 00:19:18,840
E presto saremo su tavolo.
276
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
L 'hai trovato?
277
00:19:20,780 --> 00:19:22,880
Non ancora, ma ho trovato che ci condurrà
a lui.
278
00:19:24,760 --> 00:19:25,800
Stefano Strina.
279
00:19:35,380 --> 00:19:36,720
Questo non è un giocattolo.
280
00:19:36,900 --> 00:19:37,900
Mi scusi.
281
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
Stefano Strina.
282
00:19:40,600 --> 00:19:42,460
Quarant'anni ex militare.
283
00:19:43,620 --> 00:19:48,421
È stato addestrato in Israele, poi è
diventato mercenario in Afghanistan e in Iraq.
284
00:19:49,060 --> 00:19:50,620
Che rapporti aveva con Collina?
285
00:19:50,800 --> 00:19:53,149
Ho trovato un bonifico
sospetto da un conto
286
00:19:53,150 --> 00:19:55,720
riconducibile a Collina a
una società legata a Strina.
287
00:19:56,520 --> 00:20:00,200
Dopo aver lasciato l'esercito si è dato
agli affari ed è entrato in un giro di
288
00:20:00,201 --> 00:20:02,760
società apparentemente non intrecciate tra
loro.
289
00:20:03,280 --> 00:20:04,800
Una struttura a scatole cinesi?
290
00:20:05,120 --> 00:20:07,160
In cui Strina ha fatto da prestanome.
291
00:20:07,640 --> 00:20:09,636
Non sappiamo che fine
abbia fatto, però abbiamo
292
00:20:09,637 --> 00:20:11,881
trovato un magazzino
che è intestato a lui.
293
00:20:13,180 --> 00:20:14,180
Andiamo a vedere.
294
00:20:29,460 --> 00:20:30,600
Chi è che gestisce qua?
295
00:20:31,980 --> 00:20:32,980
Io.
296
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
E tu chi sei?
297
00:20:34,740 --> 00:20:35,740
Poliziano.
298
00:20:36,120 --> 00:20:38,220
Questa la lasci qui e te la metti lì in
fondo.
299
00:20:38,300 --> 00:20:38,720
Grazie.
300
00:20:39,180 --> 00:20:40,700
Cerchiamo il titolare, Stefano Strina.
301
00:20:40,880 --> 00:20:41,880
Il titolare?
302
00:20:42,620 --> 00:20:44,000
Non lo vediamo da mesi.
303
00:20:44,120 --> 00:20:46,700
Per quanto ne sappia potrebbe stare dall
'altra parte del mondo.
304
00:20:48,320 --> 00:20:50,940
Vabbè, visto che siamo qui ne
approfittiamo per un controllino.
305
00:20:50,980 --> 00:20:51,740
Che controllo?
306
00:20:51,760 --> 00:20:53,040
Ma qui è tutto in regola.
307
00:20:53,100 --> 00:20:54,400
Sì, sì, sono convinto anch'io.
308
00:20:54,500 --> 00:20:55,680
Ma che state facendo?
309
00:20:55,740 --> 00:20:56,940
Vi dico che è tutto in regola.
310
00:20:58,540 --> 00:20:59,540
Fermate!
311
00:21:03,870 --> 00:21:05,670
Mi sa che abbiamo un problema qui.
312
00:21:08,990 --> 00:21:09,970
Allora, dove è Strina?
313
00:21:09,971 --> 00:21:11,630
Non lo so.
314
00:21:12,850 --> 00:21:14,850
Mangiameli, tu sei la nostra vecchia
conoscenza.
315
00:21:15,650 --> 00:21:19,013
Ora ti fai... porto
abusivo d'armata a fuoco,
316
00:21:19,014 --> 00:21:22,711
minaccia al pubblico
ufficiale... 10 anni?
317
00:21:23,050 --> 00:21:24,050
Comunque non insisto.
318
00:21:24,150 --> 00:21:25,390
Sciuto, me lo porti via questo?
319
00:21:25,910 --> 00:21:28,750
Ah, c'è anche tentato omicidio,
altri 15 anni.
320
00:21:29,070 --> 00:21:30,410
Ma io mi sono spaventato.
321
00:21:30,670 --> 00:21:32,130
Non volevo sparare.
322
00:21:33,270 --> 00:21:36,190
Bisogna vedere quello che gli raccontano
gli inquirenti, magari mi scordo.
323
00:21:36,770 --> 00:21:38,066
Comunque non mi fa perdere tempo.
324
00:21:38,090 --> 00:21:39,090
Sciuto, dai!
325
00:21:41,610 --> 00:21:42,190
Andiamo, dai.
326
00:21:42,270 --> 00:21:43,950
Io Strino non lo vedo da settimane.
327
00:21:44,070 --> 00:21:45,410
Ah, lo vedi che lo sai.
328
00:21:47,490 --> 00:21:51,410
Sì, cambia spesso casa perché ha paura di
essere rintracciato.
329
00:21:51,570 --> 00:21:53,310
E tu dimmi dove l'hai visto l'ultima
volta.
330
00:22:04,220 --> 00:22:05,220
Buono!
331
00:22:06,480 --> 00:22:07,720
Ah, amunica un po'!
332
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
Alla salute!
333
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
Evviva Cin Cin!
334
00:22:12,720 --> 00:22:13,160
Evviva!
335
00:22:13,161 --> 00:22:14,320
No, speri che tocca a te!
336
00:22:14,880 --> 00:22:16,600
Ah, già si tocca!
337
00:22:17,380 --> 00:22:18,620
Vai, uno a destra!
338
00:22:20,920 --> 00:22:21,420
Brava!
339
00:22:21,421 --> 00:22:22,421
Che maglietta!
340
00:22:22,520 --> 00:22:22,960
Brava!
341
00:22:23,440 --> 00:22:24,440
Bevi!
342
00:22:25,600 --> 00:22:27,620
Che rapporti ha Strine con Collina?
343
00:22:27,760 --> 00:22:33,300
Strina trafficava armi coi paesi dell'est e
usava Collina per ripulire i soldi sporchi.
344
00:22:33,760 --> 00:22:35,440
Secondo te ha contatti anche con il socio?
345
00:22:35,700 --> 00:22:37,500
Sarà lui a dircelo, ma è molto probabile.
346
00:22:40,100 --> 00:22:41,020
Come sono i tuoi?
347
00:22:41,060 --> 00:22:41,420
Sono bravi?
348
00:22:41,820 --> 00:22:44,380
Ricchi, Alfonso e Nebbia sono la migliore
panda armata sul mondo.
349
00:22:46,080 --> 00:22:47,080
Benissimo!
350
00:22:51,220 --> 00:22:52,460
Due a sinistra!
351
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
Alcos!
352
00:22:58,860 --> 00:22:59,920
Un po' morto!
353
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
Avanti, gente!
354
00:23:01,580 --> 00:23:03,980
Ci stiamo dirigendo in zona Pantano d
'Arci.
355
00:23:04,960 --> 00:23:06,260
Richiesto l'invio degli inforzi.
356
00:23:07,680 --> 00:23:09,060
Oh, mi raccomando eh!
357
00:23:09,400 --> 00:23:11,400
Strina stava nei corpi speciali dell
'esercito.
358
00:23:11,401 --> 00:23:12,721
Potrebbe essere molto pericoloso.
359
00:23:13,740 --> 00:23:14,280
Amore!
360
00:23:14,720 --> 00:23:15,720
A salute!
361
00:23:16,820 --> 00:23:18,040
Oh, ma che minchia è?
362
00:23:18,760 --> 00:23:19,600
Copertura!
363
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
Copertura!
364
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
Alfonso!
365
00:23:52,920 --> 00:23:53,920
Ricchi!
366
00:23:55,020 --> 00:23:56,160
Aiuti, uno a sinistra!
367
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
Nebbia!
368
00:24:01,810 --> 00:24:03,290
Ra sulla destra!
369
00:24:07,950 --> 00:24:09,250
Banda di sfigati!
370
00:24:13,970 --> 00:24:14,570
Strina!
371
00:24:14,571 --> 00:24:15,630
Esci fuori!
372
00:24:15,730 --> 00:24:16,990
Non fare l'eroe!
373
00:24:20,990 --> 00:24:21,590
Avanti!
374
00:24:21,850 --> 00:24:24,010
I tuoi non sono tanto meglio dei miei!
375
00:24:29,070 --> 00:24:30,430
Solo due chiacchiere, tre amici!
376
00:24:34,800 --> 00:24:35,800
Cucù!
377
00:24:36,120 --> 00:24:37,160
Botta la pistola!
378
00:24:41,160 --> 00:24:41,640
Andiamo!
379
00:24:42,140 --> 00:24:43,140
Muoviti!
380
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
Fermali tu!
381
00:24:47,060 --> 00:24:48,060
Muoviti!
382
00:24:49,100 --> 00:24:50,100
Stai lì dietro!
383
00:25:07,600 --> 00:25:08,400
Metti la giù!
384
00:25:08,480 --> 00:25:09,580
Metti giù quell'arma!
385
00:25:09,660 --> 00:25:10,180
Metti la giù!
386
00:25:10,380 --> 00:25:11,500
Ti ho detto di mett...
387
00:25:24,340 --> 00:25:24,860
Calmiati!
388
00:25:24,861 --> 00:25:25,400
Stai quieti!
389
00:25:25,401 --> 00:25:26,401
Guardi lì!
390
00:25:26,520 --> 00:25:27,520
Lì!
391
00:25:29,340 --> 00:25:30,340
Guardi lì!
392
00:25:30,380 --> 00:25:30,600
Guardi lì!
393
00:25:30,601 --> 00:25:31,601
Cosa?
394
00:25:31,960 --> 00:25:32,480
Giustamente quelli sono gli amici di
Viennese!
395
00:25:32,481 --> 00:25:33,500
Non ho messo le corde!
396
00:25:33,501 --> 00:25:33,900
Non mi sono dato nessuno!
397
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
Mantieni, però!
398
00:25:36,000 --> 00:25:36,520
Guardali allora!
399
00:25:36,521 --> 00:25:37,720
No, non ci sono più le corde!
400
00:25:37,900 --> 00:25:38,900
Jan,
401
00:25:41,460 --> 00:25:43,800
le ho fatto cosciute...
Stai bambino!
402
00:25:43,801 --> 00:25:48,700
Dai, c 'è qualche mo' da fiorire qui!
403
00:25:49,720 --> 00:25:50,480
Ma vieni qui!
404
00:25:50,481 --> 00:25:53,960
Va bene, voglio sapere tutto sui
guardaspalli di Strina.
405
00:25:54,080 --> 00:25:55,080
Grazie.
406
00:26:01,370 --> 00:26:02,670
Ma te sei stampiato?
407
00:26:03,210 --> 00:26:04,210
Di che?
408
00:26:04,250 --> 00:26:05,770
Te stai in mezzo ai morti.
409
00:26:09,100 --> 00:26:10,100
Io sì.
410
00:26:41,840 --> 00:26:45,200
Allora Strina, da dove vogliamo
cominciare?
411
00:26:46,740 --> 00:26:48,580
Che cosa cazzo volete da me?
412
00:26:51,740 --> 00:26:56,320
Non so, per esempio possiamo cominciare
dal nome del socio di Collina.
413
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
Vieni qua.
414
00:27:00,720 --> 00:27:01,720
Sono qua.
415
00:27:07,760 --> 00:27:09,560
Sei molto ben addestrato.
416
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Ottimo.
417
00:27:12,600 --> 00:27:13,600
Complimenti.
418
00:27:32,820 --> 00:27:35,720
Ma sai benissimo che non si finisce mai di
imparare.
419
00:27:42,770 --> 00:27:46,330
Allora, abbiamo le identità dei due
guardaspalli di Strina.
420
00:27:46,670 --> 00:27:48,390
Nessun precedente significativo.
421
00:27:48,510 --> 00:27:48,910
Cellulari?
422
00:27:49,470 --> 00:27:50,670
No, niente.
423
00:27:50,730 --> 00:27:52,690
Stanno ancora lavorando sui tabulati.
424
00:27:52,890 --> 00:27:54,170
La scientifica ci dice qualcosa?
425
00:27:54,830 --> 00:27:56,050
Niente di rilevante.
426
00:27:56,051 --> 00:27:58,910
Evidentemente Strina utilizzava quella
villa soltanto come appoggio.
427
00:27:58,950 --> 00:28:00,330
Niente computer e niente agende.
428
00:28:01,090 --> 00:28:01,490
Niente.
429
00:28:01,491 --> 00:28:04,410
Niente che possa metterlo in contatto con
Collina e il suo socio.
430
00:28:04,890 --> 00:28:05,890
Va beh.
431
00:28:06,710 --> 00:28:09,110
Ci prendiamo qualche ora di sonno che
stiamo tutti a pezzi.
432
00:28:09,210 --> 00:28:09,710
Ecco sì.
433
00:28:09,930 --> 00:28:10,930
Bene.
434
00:28:11,730 --> 00:28:13,670
Ciao ragazzi, io vado alla mia moglie.
435
00:28:14,270 --> 00:28:14,670
Ciao.
436
00:28:14,910 --> 00:28:15,910
Ciao.
437
00:28:22,980 --> 00:28:27,160
Io posso continuare, ci sono ancora un
sacco di conti di Collina da controllare.
438
00:28:27,280 --> 00:28:28,680
No, stacchi pure tu.
439
00:28:28,920 --> 00:28:29,920
Non si discute.
440
00:28:58,340 --> 00:29:00,280
Un po' impegnativo come pigiama,
no?
441
00:29:02,260 --> 00:29:04,580
C'è che sognavo di andare al cinema.
442
00:29:05,480 --> 00:29:08,880
Che c'era un film francese e andavo a
vederlo col mio uomo.
443
00:29:10,620 --> 00:29:12,340
Oh cazzo, ma è già mercoledì.
444
00:29:13,120 --> 00:29:14,660
Sì, è mercoledì.
445
00:29:14,920 --> 00:29:15,960
E mi sono scordato.
446
00:29:16,620 --> 00:29:17,620
Di nuovo?
447
00:29:18,520 --> 00:29:20,560
Ti ho anche mandato dei messaggi.
448
00:29:22,360 --> 00:29:26,240
Dovresti averne tipo... undici.
449
00:29:28,920 --> 00:29:30,460
Che vita di merda.
450
00:29:31,980 --> 00:29:32,980
Ovviamente.
451
00:29:33,260 --> 00:29:34,620
Che cosa posso fare?
452
00:29:36,220 --> 00:29:37,220
Cambiare lavoro.
453
00:29:40,670 --> 00:29:44,790
Senti, forse non è la vita che vorremmo,
non è la casa che vorremmo questa...
454
00:29:44,791 --> 00:29:46,010
A me piace questa casa.
455
00:29:47,550 --> 00:29:48,670
A me piaci tu.
456
00:29:55,710 --> 00:29:56,310
Vabbè.
457
00:29:56,311 --> 00:29:57,710
Vediamoci sti tacchi, va?
458
00:30:02,280 --> 00:30:04,140
Ti aspetto a letto, Sara.
459
00:30:04,141 --> 00:30:05,141
Sarpico.
460
00:30:08,700 --> 00:30:10,060
Ah, vedo che hai fatto la spesa.
461
00:30:11,440 --> 00:30:11,800
No.
462
00:30:12,140 --> 00:30:13,140
No, non mi sembra.
463
00:30:14,020 --> 00:30:15,020
Infatti, era ironico.
464
00:30:16,680 --> 00:30:17,680
Ma tu non bevi?
465
00:30:19,220 --> 00:30:21,120
Eh no, con le pasticche non posso bere,
Vito.
466
00:30:21,580 --> 00:30:23,500
Ma non è che stai esagerando con quella
roba?
467
00:30:24,020 --> 00:30:25,480
Io prendo quelle che mi dicono loro.
468
00:30:26,220 --> 00:30:27,420
Lunedì, martedì, mercoledì.
469
00:30:29,600 --> 00:30:30,940
Allora vai che c'è, spara, Vito.
470
00:30:31,300 --> 00:30:31,960
Spara a che?
471
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
Perché non posso passare a trovarti a far
due chiacchiere.
472
00:30:34,140 --> 00:30:35,260
Quando mai?
473
00:30:35,280 --> 00:30:36,320
Saresti passato prima, no?
474
00:30:36,400 --> 00:30:37,460
Sono giorni che sto qua.
475
00:30:37,560 --> 00:30:38,560
Non ti sei mai visto.
476
00:30:38,660 --> 00:30:40,220
Ah, io non sono mai passato a trovarti?
477
00:30:40,260 --> 00:30:41,260
No.
478
00:30:41,640 --> 00:30:43,080
Cazzo, me lo sarei ricordato, no?
479
00:30:43,140 --> 00:30:44,140
Eh.
480
00:30:46,160 --> 00:30:48,080
Prendo le pasticche per ricordarmi le
cose.
481
00:30:48,700 --> 00:30:49,140
Infatti.
482
00:30:49,380 --> 00:30:50,380
Ma perché sei passato?
483
00:30:51,580 --> 00:30:52,800
Sì, sono passato.
484
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Davvero?
485
00:30:57,780 --> 00:30:59,780
Domani c'è la deposizione di Saru in
procura.
486
00:30:59,980 --> 00:31:01,140
Vorrei che ci fossi anche tu.
487
00:31:03,680 --> 00:31:04,680
Ma perché?
488
00:31:05,720 --> 00:31:07,540
Io ho già detto tutto quello che pensavo.
489
00:31:08,420 --> 00:31:09,460
Saru vuole cambiare vita.
490
00:31:10,800 --> 00:31:13,100
Ma non so se il giudice sia disposto a
credergli.
491
00:31:14,580 --> 00:31:16,500
E tu vuoi che io ci metta una parola
buona, vero?
492
00:31:16,560 --> 00:31:16,700
No.
493
00:31:17,220 --> 00:31:18,620
Soltanto se tu pensi sia il caso.
494
00:31:18,840 --> 00:31:21,040
Non voglio costringerti a fare cose in cui
non credi.
495
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
Senti, facciamo così.
496
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
Io vengo.
497
00:31:28,100 --> 00:31:28,500
Ascolto.
498
00:31:28,860 --> 00:31:30,140
E poi decido, va bene?
499
00:31:31,420 --> 00:31:32,420
Grazie.
500
00:31:40,400 --> 00:31:42,800
Io voglio solo vederti morta o in carcere,
lo capisci?
501
00:31:43,620 --> 00:31:44,620
Non è vero.
502
00:31:45,480 --> 00:31:47,480
Tu adesso vuoi la stessa cosa che voglio
io.
503
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
Vendicare Claudia.
504
00:31:49,960 --> 00:31:53,880
E se ti guardo negli occhi, vedo che sei
pronto a tutto per farlo.
505
00:31:54,280 --> 00:31:55,080
Sei pazza.
506
00:31:55,280 --> 00:31:56,300
Sì, sono pazza.
507
00:31:56,640 --> 00:31:58,520
Sono pazza di rabbia, sono pazza di
dolore.
508
00:31:58,640 --> 00:31:59,680
Sono pazza come te.
509
00:32:00,320 --> 00:32:02,440
Perché noi vogliamo la stessa cosa,
Calcaterra.
510
00:32:03,940 --> 00:32:06,060
Io sono la tua ultima possibilità,
pensaci.
511
00:32:06,440 --> 00:32:07,440
Falla sprecare.
512
00:32:21,090 --> 00:32:22,530
No, ma mettiti comoda.
513
00:32:24,450 --> 00:32:27,170
Dovevi accompagnarmi a casa e invece mi
hai portata qui.
514
00:32:47,040 --> 00:32:48,460
Io a te non ti capisco.
515
00:33:18,440 --> 00:33:20,140
Dimmi che prendiamo quel bastardo.
516
00:33:21,280 --> 00:33:22,560
Certo che lo prendiamo.
517
00:33:38,840 --> 00:33:41,220
Allora, Strina, mi vuoi dire questo cazzo
di nome?
518
00:33:43,960 --> 00:33:45,720
Chi è il socio di Collina?
519
00:33:47,480 --> 00:33:48,700
Perché vuoi fare le robe?
520
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
È anacronistico.
521
00:33:52,240 --> 00:33:53,300
Vuoi ancora soffrire?
522
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
Vottete.
523
00:33:57,680 --> 00:33:58,680
Vottete.
524
00:34:00,580 --> 00:34:01,200
Lascialo a me.
525
00:34:01,480 --> 00:34:03,120
No, ci gioco ancora un po' io.
526
00:34:09,960 --> 00:34:12,560
La notte è lunga e soffro un po' di
insonnia.
527
00:34:18,510 --> 00:34:19,510
Dottore.
528
00:34:20,590 --> 00:34:23,230
Abbiamo i tabulati delle guardie del corpo
di Strina.
529
00:34:27,300 --> 00:34:29,280
Un sacco di chiamate dalla stessa utenza.
530
00:34:29,460 --> 00:34:31,339
Sì, è un'utenza privata
che risulta spesso
531
00:34:31,340 --> 00:34:33,660
agganciata a una cella
nei pressi di Villa Strina.
532
00:34:34,140 --> 00:34:35,140
Guarda qua.
533
00:34:35,200 --> 00:34:37,060
Anche nell'orario del blitz di Corvo.
534
00:34:38,340 --> 00:34:39,000
Lavorava lì?
535
00:34:39,120 --> 00:34:42,320
Forse un collega delle guardie che è
sopravvissuto?
536
00:34:42,500 --> 00:34:42,800
Può essere.
537
00:34:43,500 --> 00:34:44,720
E chi ha intestato l'utenza?
538
00:34:44,840 --> 00:34:46,060
Ha un certo Giacomo Lolli.
539
00:34:46,220 --> 00:34:47,220
Andiamola a prendere.
540
00:34:52,100 --> 00:34:53,320
Fa molto male, eh?
541
00:34:54,820 --> 00:34:56,020
Basta che tu dica un nome.
542
00:34:57,800 --> 00:34:59,320
Mi sono scassata la minchia.
543
00:35:00,320 --> 00:35:02,160
Sparaci un colpo in testa a questo
stronzo.
544
00:35:03,100 --> 00:35:05,860
Vedi le donne, hanno sempre il cuore
tenero.
545
00:35:06,220 --> 00:35:08,440
Colpo in testa, fine delle sofferenze.
546
00:35:08,560 --> 00:35:09,760
Sarebbe un bel regalo, no?
547
00:35:11,100 --> 00:35:13,700
Ma tu lo sai benissimo che non esci vivo
da qua.
548
00:35:16,360 --> 00:35:17,740
Ti dico una cosa d'amico.
549
00:35:19,320 --> 00:35:21,900
Nessuno può resistere alle torture all
'infinito.
550
00:35:28,360 --> 00:35:34,000
Chi muore prima di confessare è solo per
la incapacità di chi lo sta torturando.
551
00:35:35,360 --> 00:35:37,060
Ma io sono bravo.
552
00:35:40,440 --> 00:35:41,440
Ah!
553
00:35:41,600 --> 00:35:42,600
Ah!
554
00:35:43,700 --> 00:35:44,160
Ah!
555
00:35:44,640 --> 00:35:45,360
Ah!
556
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
Ah!
557
00:35:47,280 --> 00:35:50,340
Dimmi questo cazzo di nome.
558
00:35:50,880 --> 00:35:51,880
Torriese.
559
00:35:52,820 --> 00:35:53,820
Serio.
560
00:35:54,160 --> 00:35:55,160
Torriese.
561
00:35:56,920 --> 00:35:58,880
Ti sei meritato un bel regalo.
562
00:36:24,020 --> 00:36:25,440
E che cazzo devi fare?
563
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Niente devi fare.
564
00:36:27,460 --> 00:36:28,060
Allora.
565
00:36:28,380 --> 00:36:29,500
Cuor di leone.
566
00:36:30,800 --> 00:36:32,460
Ti ha detto bene ieri, eh?
567
00:36:32,840 --> 00:36:34,040
Io ve l'ho già detto.
568
00:36:34,041 --> 00:36:35,780
Io non lo so chi erano quelli.
569
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Non lo so.
570
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
Sparavano come pazzi.
571
00:36:39,000 --> 00:36:40,040
Lo sappiamo noi chi erano.
572
00:36:41,060 --> 00:36:43,400
Però a noi ci interessa l'uomo per cui
lavori, Strine.
573
00:36:43,580 --> 00:36:44,840
Ma io non so niente.
574
00:36:45,700 --> 00:36:47,240
Gli facevo solo da guardia al corpo.
575
00:36:47,840 --> 00:36:49,080
Forse è meglio se cambi lavoro.
576
00:36:49,540 --> 00:36:50,540
Senti, Giacomo.
577
00:36:50,900 --> 00:36:54,540
Io ho visto che tu non hai precedenti,
quindi diciamo che te la capi con poco.
578
00:36:55,360 --> 00:36:56,360
Se collabori.
579
00:36:57,760 --> 00:36:58,760
Se no...
580
00:37:03,830 --> 00:37:04,870
Complicità in strage, eh?
581
00:37:06,150 --> 00:37:07,150
Strage?
582
00:37:07,610 --> 00:37:08,290
Ma quale strage?
583
00:37:08,310 --> 00:37:09,330
Io sono solo scappato.
584
00:37:09,430 --> 00:37:10,490
E stai scherzando?
585
00:37:10,610 --> 00:37:12,330
Eri presente sul posto e non hai
denunciato.
586
00:37:12,930 --> 00:37:14,230
Come se avessi sparato.
587
00:37:14,690 --> 00:37:16,410
Secondo te sarà bene una cazzata del
genere?
588
00:37:16,830 --> 00:37:17,830
Secondo me sì.
589
00:37:20,810 --> 00:37:21,810
No, piano, piano.
590
00:37:22,770 --> 00:37:23,190
E...
591
00:37:23,710 --> 00:37:25,170
Io non ho mai sparato a nessuno.
592
00:37:25,410 --> 00:37:26,410
Ma piano cosa?
593
00:37:26,990 --> 00:37:27,990
Piano cosa?
594
00:37:28,630 --> 00:37:30,170
Tu stai in un mare di merda.
595
00:37:30,171 --> 00:37:30,970
Piano cosa?
596
00:37:31,190 --> 00:37:32,070
Ma no, vi giuro.
597
00:37:32,110 --> 00:37:33,110
No, no.
598
00:37:33,410 --> 00:37:34,670
Senti, hai rotto il cazzo.
599
00:37:34,890 --> 00:37:36,310
Ti sbatto in galera, hai capito?
600
00:37:37,170 --> 00:37:38,210
Senti, hai rotto il cazzo.
601
00:37:38,690 --> 00:37:39,690
Ok ho capito.
602
00:37:41,110 --> 00:37:42,270
Che cosa volete sapere.
603
00:37:43,050 --> 00:37:45,246
Frequentazioni, amicizie, gente che è
andata alla villa, dimmi tutto.
604
00:37:45,270 --> 00:37:46,510
A noi mi non diceva mai niente.
605
00:37:46,810 --> 00:37:49,830
L'unica cosa che certe volte mi mandava a
portargli dei soldi in banca.
606
00:37:49,910 --> 00:37:50,730
Tanti soldi!
607
00:37:50,770 --> 00:37:51,330
Che banca?
608
00:37:51,490 --> 00:37:53,170
La filiale di Catania della little bank.
609
00:37:54,630 --> 00:37:55,950
Credo sia una banca australiana.
610
00:38:21,370 --> 00:38:22,530
Dottore, non è il caso.
611
00:38:32,350 --> 00:38:35,070
Dottor Torrisi, ci sono delle persone che
l'attendono in ufficio.
612
00:38:36,610 --> 00:38:37,370
Buongiorno.
613
00:38:37,450 --> 00:38:38,450
Buongiorno.
614
00:38:47,190 --> 00:38:48,190
Buongiorno.
615
00:38:48,310 --> 00:38:49,870
Dottor Torrisi, buongiorno.
616
00:38:53,010 --> 00:38:54,050
Filippo De Silva.
617
00:38:55,910 --> 00:38:56,910
Molto piacere.
618
00:38:58,910 --> 00:39:00,150
Scusatemi solo un attimo.
619
00:39:00,710 --> 00:39:02,130
Dove cazzo vai?
620
00:39:08,510 --> 00:39:10,350
Qui fuori è pieno di guardie giurate.
621
00:39:10,730 --> 00:39:11,730
Chiamale.
622
00:39:12,590 --> 00:39:13,630
Facci arrestare.
623
00:39:13,850 --> 00:39:16,970
Sarà un piacere raccontare agli ispiri
quello che sappiamo di te.
624
00:39:29,840 --> 00:39:31,480
Siete stati veloci a trovarmi.
625
00:39:32,400 --> 00:39:33,680
È stato Strina.
626
00:39:34,840 --> 00:39:35,840
È ancora vivo?
627
00:39:37,360 --> 00:39:39,060
Che Dio lo abbia in gloria.
628
00:39:39,360 --> 00:39:40,360
Amen.
629
00:39:43,280 --> 00:39:45,020
Immagino vogliate parlare d'affari.
630
00:39:45,980 --> 00:39:47,760
In chiesa intelligente.
631
00:39:55,190 --> 00:39:56,690
Da dove vogliamo cominciare?
632
00:39:57,110 --> 00:39:58,630
Da dove hanno finito Emaglio.
633
00:39:58,750 --> 00:40:00,650
Se non sbaglio è rimasto un posto libero.
634
00:40:01,970 --> 00:40:03,790
Volete prendere il posto di Emaglio?
635
00:40:05,890 --> 00:40:07,150
Dovrei fidarmi di voi.
636
00:40:07,990 --> 00:40:09,730
Allora non ci siamo ancora capiti.
637
00:40:11,450 --> 00:40:13,930
Tu sei obbligato a fidarti di noi.
638
00:40:17,090 --> 00:40:18,250
Parti male De Silva.
639
00:40:19,050 --> 00:40:21,190
Con questo tono non vai da nessuna parte.
640
00:40:22,170 --> 00:40:23,050
Altrimenti che fai?
641
00:40:23,051 --> 00:40:23,690
Mi dai fuoco?
642
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
Come la Neptune?
643
00:40:26,010 --> 00:40:27,490
Ci ho fatto un salto là.
644
00:40:27,610 --> 00:40:29,550
Prima dell'arrivo del tuo amico piromane.
645
00:40:30,150 --> 00:40:33,030
E ho fatto una copia dei documenti che
avete bruciato.
646
00:40:36,760 --> 00:40:38,840
Come vedi Torrisi dipende tutto da te.
647
00:40:39,000 --> 00:40:42,140
Se questi documenti circolassero ne
verrebbe fuori un gran casino.
648
00:40:42,520 --> 00:40:45,000
E allora tanti saluti al tuo grande
progetto.
649
00:40:47,720 --> 00:40:48,760
Mi ascolto.
650
00:40:53,340 --> 00:40:55,900
Allora questi sono gli investimenti della
Little Bank.
651
00:40:56,000 --> 00:40:58,960
Qui invece abbiamo la composizione
societaria, il consiglio d
652
00:40:58,961 --> 00:41:01,940
'amministrazione, partners e
partecipazioni.
653
00:41:02,300 --> 00:41:03,300
Che ne pensi?
654
00:41:04,100 --> 00:41:05,700
È la pista giusta.
655
00:41:06,740 --> 00:41:08,301
Questi in ambito
finanziario hanno più
656
00:41:08,302 --> 00:41:11,341
scheletri nell'armadio
di un dittatore africano.
657
00:41:11,800 --> 00:41:15,060
Prendi gli scandali in borsa degli ultimi
anni?
658
00:41:15,240 --> 00:41:16,840
Ecco bene loro ci sono dentro.
659
00:41:17,600 --> 00:41:21,000
Magari con un piccolo ruolo nell'ombra ma
ci sono sempre.
660
00:41:21,560 --> 00:41:22,560
E come funziona?
661
00:41:23,660 --> 00:41:25,180
È una banca sanguisuga.
662
00:41:26,100 --> 00:41:27,100
Sai cos'è?
663
00:41:27,440 --> 00:41:30,720
No, la banca sanguisuga... prego
professoressa.
664
00:41:30,800 --> 00:41:35,920
È una banca slegata dal territorio, slegata
dalle amministrazioni e dalle aziende.
665
00:41:36,080 --> 00:41:39,299
Questi si piazzano
là dove c'è un affare,
666
00:41:39,300 --> 00:41:41,880
succhiano quello che
devono e poi scompaiono.
667
00:41:42,180 --> 00:41:44,500
Creando poi delle nuove filiali altrove.
668
00:41:45,240 --> 00:41:47,640
E teoricamente non c'è niente di illegale.
669
00:41:48,200 --> 00:41:49,540
Finanza 2.0.
670
00:41:49,660 --> 00:41:51,440
Chiamala con il suo nome criminalità.
671
00:41:52,520 --> 00:41:54,820
E il socio di Collina sta qui dentro.
672
00:41:55,300 --> 00:41:58,300
Dottore, io vado in prefettura,
c'è l'incontro fra Saro e il PM.
673
00:41:58,640 --> 00:42:00,720
Se ha bisogno di me, mi raccomando.
674
00:42:13,220 --> 00:42:14,220
Ragno, andiamo.
675
00:42:35,860 --> 00:42:36,860
Vediamo.
676
00:43:05,080 --> 00:43:06,080
Stanno arrivando.
677
00:43:06,760 --> 00:43:10,940
Dottor Fabri, vorrei che il mio assistito
fosse libero di poter ricostruire le
678
00:43:10,941 --> 00:43:13,160
vicende senza procedere in un
interrogatorio.
679
00:43:13,180 --> 00:43:14,760
È soltanto una deposizione iniziale.
680
00:43:14,920 --> 00:43:17,452
Avvocato, noi abbiamo accolto
tutte le richieste di Saro Ragno,
681
00:43:17,472 --> 00:43:19,780
come avrà notato, compreso
un colloquio fuori dal carcere.
682
00:43:19,880 --> 00:43:21,600
Era necessario per la sua sicurezza.
683
00:43:21,680 --> 00:43:23,940
Può darsi, ma non mi venga a insegnare il
mio mestiere.
684
00:43:30,630 --> 00:43:32,210
Ma che ci fai qui?
685
00:43:33,010 --> 00:43:34,850
Vedi che non puoi assistere alla
deposizione.
686
00:43:34,851 --> 00:43:35,851
Sì, lo so.
687
00:43:36,250 --> 00:43:38,730
Ma volevo dirti che sono molto orgogliosa
di te.
688
00:43:39,010 --> 00:43:40,010
Vabbè, possiamo andare.
689
00:43:40,130 --> 00:43:41,410
Togliete le manette al detenuto.
690
00:43:42,350 --> 00:43:43,350
Vincia, bravo.
691
00:43:45,350 --> 00:43:46,690
Vincia, puro zuido, cioè.
692
00:44:03,730 --> 00:44:04,730
Ma...
693
00:44:05,430 --> 00:44:07,250
mi dispiace se ti ho fatto soffrire.
694
00:44:10,210 --> 00:44:10,730
Davvero.
695
00:44:11,050 --> 00:44:12,490
Vi potete salutare dopo.
696
00:44:12,570 --> 00:44:13,850
Adesso dobbiamo...
Fermi o lo ammazzo!
697
00:44:14,150 --> 00:44:15,190
Fermi o lo ammazzo!
698
00:44:15,270 --> 00:44:15,950
Butta la ragno!
699
00:44:16,210 --> 00:44:17,450
Saro, cosa stai facendo?
700
00:44:17,650 --> 00:44:19,310
Non fare cazzate, Saro.
701
00:44:19,311 --> 00:44:19,830
Posa quella faccia.
702
00:44:19,831 --> 00:44:21,350
Muto, muto pure tu, qui sto a te.
703
00:44:21,590 --> 00:44:23,066
Saro, stai calmo, è tua madre,
lasciala andare.
704
00:44:23,090 --> 00:44:23,430
Mia madre?
705
00:44:23,930 --> 00:44:25,690
Questa non è più mia madre, è la tua
puttana.
706
00:44:27,270 --> 00:44:28,690
Vito, Vito, fai quello che ti dice.
707
00:44:29,370 --> 00:44:30,110
Abbassate le pistole.
708
00:44:30,330 --> 00:44:31,330
Giù!
709
00:44:31,690 --> 00:44:32,470
Prendimi e lasciala andare.
710
00:44:32,610 --> 00:44:32,790
Tu?
711
00:44:32,850 --> 00:44:35,170
Tu non balli un cazzo, ma tranquillo,
te l'ammazzo pure io.
712
00:44:35,370 --> 00:44:36,530
Coglione, tu non esci da qua.
713
00:44:36,610 --> 00:44:37,610
Su, vabbè, sono di nuovo.
714
00:44:37,710 --> 00:44:39,070
Ma su, possiamo farla andare così?
715
00:44:39,330 --> 00:44:41,526
Sta fuori di testa, rischia di ammazzarla
davvero, cazzo.
716
00:44:41,550 --> 00:44:42,730
È solo, dove può arrivare?
717
00:44:42,890 --> 00:44:44,490
Ci sarà qualcuno che l'aspetta,
no?
718
00:44:44,491 --> 00:44:47,130
Saro, lasciate stare, lasciate stare,
se ne occupiamo...
719
00:45:04,270 --> 00:45:05,690
Giuro, senti che l'ammazzo.
720
00:45:05,810 --> 00:45:06,810
Mettila giù, mettila giù.
721
00:45:06,850 --> 00:45:07,570
Mettila giù la pistola.
722
00:45:07,710 --> 00:45:09,250
Saro, stai facendo una cazzata,
Saro.
723
00:45:09,251 --> 00:45:09,830
L'ammazzo!
724
00:45:10,170 --> 00:45:11,730
Stai facendo una cazzata, Saro.
725
00:45:11,810 --> 00:45:12,810
L'ammazzo!
726
00:45:13,010 --> 00:45:14,610
Saro, stai facendo una cazzata,
Saro.
727
00:45:14,690 --> 00:45:15,810
Su, casmirlo, su.
728
00:45:17,890 --> 00:45:18,670
Cazzo, Rachele.
729
00:45:18,790 --> 00:45:19,890
Ci sei pure tu.
730
00:45:23,990 --> 00:45:25,150
Avvisate la sala operativa.
731
00:45:29,270 --> 00:45:29,790
Ma che cazzo?
732
00:45:29,791 --> 00:45:30,791
Te la put***.
733
00:45:42,550 --> 00:45:44,150
Vincia brava, mammuzza brava.
734
00:45:44,151 --> 00:45:45,151
Dovevi fare l'attrice?
735
00:45:45,190 --> 00:45:47,590
Oh, Rachele, ci hanno creduto tutti,
ci hanno creduto.
736
00:45:47,730 --> 00:45:49,206
Sento, sento, lo sai quanto mi è costato?
737
00:45:49,230 --> 00:45:50,750
Oh, vedi che hai fatto la cosa giusta?
738
00:45:50,930 --> 00:45:52,170
Hai salvato il tuo figlio.
739
00:45:52,370 --> 00:45:53,270
Sì, e perché?
740
00:45:53,370 --> 00:45:54,370
Per fare questa vita?
741
00:45:54,430 --> 00:45:57,130
Ah, l'ho fatto solo perché avevo paura che
in carcere ti uccidesse.
742
00:45:57,410 --> 00:45:59,570
Minchia, Carmela, vestiggia un po'.
743
00:45:59,571 --> 00:46:00,571
Cioè, Saro.
744
00:46:01,050 --> 00:46:03,770
Va bene, adesso basta con questa
pagliacciata, ognuno a casa propria.
745
00:46:05,270 --> 00:46:06,050
Ah, dai, vai.
746
00:46:06,070 --> 00:46:07,070
Ma cammina, mamma mia!
747
00:46:11,260 --> 00:46:12,580
È tutta colpa mia.
748
00:46:13,620 --> 00:46:15,840
Dovevo immaginarlo che Sara non si sarebbe
mai pentito.
749
00:46:16,740 --> 00:46:18,200
Anzi, scusami che tocco in volto.
750
00:46:18,260 --> 00:46:19,060
Non importa, Rita.
751
00:46:19,140 --> 00:46:20,140
Stai tranquilla.
752
00:46:20,840 --> 00:46:22,440
Forse stiamo sbagliando a seguirli.
753
00:46:22,500 --> 00:46:23,780
Quelli l'ammazzano a Carmela.
754
00:46:24,000 --> 00:46:25,840
Ma non possiamo nemmeno lasciarli andare
ormai.
755
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
Certo.
756
00:46:31,390 --> 00:46:32,910
Stanno svoltando al blocco Palma.
757
00:46:44,140 --> 00:46:45,280
Io non capisco.
758
00:46:45,800 --> 00:46:47,600
Ma che cazzo sta succedendo?
759
00:46:47,601 --> 00:46:49,460
È assurda, questa situazione.
760
00:46:50,120 --> 00:46:51,120
È assurda.
761
00:46:53,480 --> 00:46:54,480
Ma dove stanno?
762
00:47:13,470 --> 00:47:13,890
Ah.
763
00:47:13,891 --> 00:47:15,110
Ti devi mettere questo, mamma.
764
00:47:15,690 --> 00:47:16,110
Vai.
765
00:47:16,590 --> 00:47:17,590
Me lo metto io.
766
00:47:18,310 --> 00:47:19,630
Dai, dai, calma, calma.
767
00:47:19,710 --> 00:47:20,350
Calma, forza.
768
00:47:20,430 --> 00:47:20,810
Sinistra.
769
00:47:21,430 --> 00:47:22,430
Forza.
770
00:47:34,860 --> 00:47:35,920
Siamo sulla strada 15.
771
00:47:36,060 --> 00:47:37,256
Non c'è più traccia dell'auto.
772
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
Li abbiamo persi.
773
00:47:39,520 --> 00:47:40,520
Cazzo sono, merda.
774
00:48:01,130 --> 00:48:02,190
Dai, siamo arrivati.
775
00:48:45,150 --> 00:48:46,190
Buongiorno, Carmela.
776
00:48:46,270 --> 00:48:48,070
Io sono donna… Don Alfio.
777
00:48:48,130 --> 00:48:49,130
Lo so.
778
00:48:49,350 --> 00:48:50,390
Ci conosciamo.
779
00:48:50,690 --> 00:48:51,930
Le porgo le mie scuse.
780
00:48:52,590 --> 00:48:53,590
Prego.
781
00:48:53,750 --> 00:48:57,310
So che non si tratta così
una madre, ma lei capisce
782
00:48:57,311 --> 00:48:59,990
che era l'unico modo
per salvare il suo figlio.
783
00:49:00,670 --> 00:49:02,650
Io non voglio le sue scuse, Don Alfio.
784
00:49:03,030 --> 00:49:04,830
Io voglio solo che rispettiate i patti.
785
00:49:05,830 --> 00:49:06,870
È sicura?
786
00:49:08,930 --> 00:49:09,650
Va bene.
787
00:49:09,750 --> 00:49:09,950
Grazie.
788
00:49:09,951 --> 00:49:13,330
Allora, se vorrà, fra un paio di giorni
potrà andar via.
789
00:49:13,710 --> 00:49:16,590
Basterà aspettare che la situazione si
normalizzi.
790
00:49:17,210 --> 00:49:18,210
Le va bene?
791
00:49:21,350 --> 00:49:22,490
Carmela, perché non rispondi?
792
00:49:22,510 --> 00:49:22,830
Zitta!
793
00:49:23,070 --> 00:49:24,070
Stai zitta!
794
00:49:24,110 --> 00:49:26,170
Che sei la disgrazia di questa famiglia!
795
00:49:26,310 --> 00:49:29,290
Questa disgrazia stamattina ha rischiato
la vita per liberare il tuo figlio.
796
00:49:29,310 --> 00:49:30,310
Te lo sei dimenticato?
797
00:49:30,370 --> 00:49:31,370
Basta!
798
00:49:31,410 --> 00:49:32,410
Rachele!
799
00:49:42,100 --> 00:49:43,320
Vai anche tu, Saro.
800
00:49:51,420 --> 00:49:53,060
Sono giovane e focosi.
801
00:49:53,061 --> 00:49:56,737
Anch'io… Ma… Ma… Quando
avevo la tua età, sentivo
802
00:49:56,738 --> 00:50:00,320
che il sangue mi portava
nelle vene, poi ci si calma.
803
00:50:02,400 --> 00:50:04,100
È sicura di volersene andare?
804
00:50:04,101 --> 00:50:05,101
Sì, Don Alfio, sì.
805
00:50:06,520 --> 00:50:10,240
Per me sbaglia, ma rispetto la sua scelta.
806
00:50:10,980 --> 00:50:14,040
Comunque, questa casa, se vorrà,
sarà sempre la sua.
807
00:50:30,550 --> 00:50:35,170
Tua madre ha la testa dura, un vizio di
famiglia, a quanto pare.
808
00:50:35,390 --> 00:50:35,690
Sì.
809
00:50:35,691 --> 00:50:37,350
Non vuole restare, eh?
810
00:50:37,390 --> 00:50:38,990
Conoscevo bene anche tuo padre.
811
00:50:40,170 --> 00:50:43,850
Coraggioso come un leone e duro come
questa pietra.
812
00:50:44,270 --> 00:50:45,610
Un vero capo.
813
00:50:46,330 --> 00:50:47,790
Che famiglia, Don Alfio?
814
00:50:48,490 --> 00:50:49,490
Dammi il miglior.
815
00:50:53,050 --> 00:50:58,130
Questa famiglia ha bisogno di nuova linfa
e di nuovo sangue.
816
00:51:03,380 --> 00:51:09,380
Vorrei… Vorrei che mia madre fosse… fosse
come voi, Don Alfio.
817
00:51:10,040 --> 00:51:11,040
Come noi.
818
00:51:13,580 --> 00:51:14,780
Se Dio vorrà.
819
00:51:47,250 --> 00:51:48,910
Ma perché ti è innamorata di papà?
820
00:51:50,230 --> 00:51:51,250
Che domanda è?
821
00:51:51,870 --> 00:51:52,870
No, voglio sapere.
822
00:51:53,550 --> 00:51:54,850
Ma ero una ragazzina.
823
00:51:55,590 --> 00:51:57,250
Ma che volevi, eri scivone di età?
824
00:51:57,570 --> 00:51:59,090
No, ma avevo sedici anni.
825
00:52:00,410 --> 00:52:02,790
E tuo padre era l'unico modo per andare
via da casa.
826
00:52:03,890 --> 00:52:05,690
Tuo nonno non era una persona semplice.
827
00:52:06,130 --> 00:52:07,930
È solo perché sto di mentirsi con lui.
828
00:52:10,930 --> 00:52:12,510
Mi faceva ridere.
829
00:52:13,890 --> 00:52:15,210
Almeno agli inizi.
830
00:52:21,710 --> 00:52:22,750
Arrivava di notte.
831
00:52:24,670 --> 00:52:25,870
Mi faceva paura.
832
00:52:27,770 --> 00:52:29,250
Ma mi piaceva.
833
00:52:34,150 --> 00:52:35,710
Pure io ti faccio paura.
834
00:52:37,090 --> 00:52:38,690
Un po'.
835
00:52:41,310 --> 00:52:43,250
Usare la madre come ostaggio.
836
00:52:44,110 --> 00:52:45,190
Che bastardo.
837
00:52:45,191 --> 00:52:47,550
Caputo, dei vostri blocco, novità?
838
00:52:48,310 --> 00:52:49,630
No, niente, ancora niente.
839
00:52:50,110 --> 00:52:51,810
A quest'ora avranno già raggiunto il covo.
840
00:52:51,910 --> 00:52:52,790
Li troveremo.
841
00:52:52,930 --> 00:52:53,370
Ah sì?
842
00:52:53,510 --> 00:52:53,870
E come?
843
00:52:54,330 --> 00:52:55,950
Non abbiamo niente, nessun appiglio.
844
00:52:56,510 --> 00:52:58,550
Intanto Carmela è nelle mani di quei pezzi
di merda.
845
00:52:58,590 --> 00:52:59,750
Non le faranno del male.
846
00:52:59,850 --> 00:53:00,850
Saro è sempre suo figlio.
847
00:53:00,930 --> 00:53:02,050
Lei non li conosce.
848
00:53:04,070 --> 00:53:05,930
Carmela gli serviva come ostaggio per la
fuga.
849
00:53:06,010 --> 00:53:07,546
Adesso che non gli serve più la lascerà
andare.
850
00:53:07,570 --> 00:53:08,610
Ah, quindi siamo a questo.
851
00:53:08,670 --> 00:53:10,570
Alla speranza che forse magari la
liberino.
852
00:53:10,710 --> 00:53:12,790
Mi dispiace, ma io non me ne sto con le
mani in mano.
853
00:53:12,910 --> 00:53:13,210
Vito.
854
00:53:13,830 --> 00:53:14,550
Dai, aspetta.
855
00:53:14,551 --> 00:53:15,710
Vito, lascia perdere.
856
00:53:15,711 --> 00:53:16,911
È troppo onoroso per lavorare.
857
00:53:17,930 --> 00:53:18,930
Ci siamo qua noi.
858
00:53:19,590 --> 00:53:21,050
Che invece siamo lucidi, giusto?
859
00:53:21,550 --> 00:53:23,550
Io e Orso controlliamo le telecamere della
zona.
860
00:53:23,670 --> 00:53:25,830
Dove abbiamo perso le tracce della
macchina di Rachele.
861
00:53:26,010 --> 00:53:28,350
Allora allarghiamo la ricerca anche alle
zone limitrofe.
862
00:53:28,470 --> 00:53:28,770
Bene.
863
00:53:29,490 --> 00:53:31,610
Pietrangeli, tu ti fai un giro tra i tuoi
informatori.
864
00:53:31,670 --> 00:53:32,430
Mi serve una mano?
865
00:53:32,630 --> 00:53:33,390
No, no, no.
866
00:53:33,450 --> 00:53:35,090
Tu continua a lavorare sulla Little Bank.
867
00:53:35,930 --> 00:53:38,650
Dobbiamo dividerci su due fronti che in
fondo sono collegati.
868
00:53:39,250 --> 00:53:39,650
Andiamo.
869
00:53:39,770 --> 00:53:40,770
Vai.
870
00:53:59,540 --> 00:54:01,220
È bello averti qui, Saro.
871
00:54:18,800 --> 00:54:20,360
Mi dispiace assai per Gaspar.
872
00:54:22,380 --> 00:54:23,480
Contava molto per te.
873
00:54:31,320 --> 00:54:32,320
Vieni qui.
874
00:54:45,790 --> 00:54:47,570
Tu lo sai che cosa conta per me?
875
00:54:57,540 --> 00:54:58,540
Ed è Silva.
876
00:54:59,640 --> 00:55:02,000
Ho saputo della liberazione del cugino
Saro.
877
00:55:02,220 --> 00:55:02,740
Complimenti.
878
00:55:03,240 --> 00:55:04,000
Vi ha fatto male?
879
00:55:04,001 --> 00:55:05,676
Gli animali della mia famiglia non sono
cazzi tuoi.
880
00:55:05,700 --> 00:55:08,147
Sì, ma se la liberazione
del cuginetto significa che mi
881
00:55:08,148 --> 00:55:12,080
ritrovo gli sbirri al culo,
diventano anche cazzi miei.
882
00:55:12,081 --> 00:55:13,081
Hai capito?
883
00:55:13,640 --> 00:55:14,680
Sta troia.
884
00:55:23,580 --> 00:55:24,940
Fa girare i coglioni.
885
00:55:25,660 --> 00:55:26,180
Troppo.
886
00:55:26,660 --> 00:55:28,240
Fa girare troppo i coglioni.
887
00:55:28,900 --> 00:55:29,420
Davide?
888
00:55:29,600 --> 00:55:30,080
Sì?
889
00:55:30,520 --> 00:55:34,660
Stavo studiando la composizione societaria
della Little Bank e nel consiglio di
890
00:55:34,661 --> 00:55:37,080
amministrazione si è ad un certo Saverio
Torrisi.
891
00:55:38,400 --> 00:55:39,400
Chi è?
892
00:55:39,880 --> 00:55:43,600
Un top manager, altissimo profilo,
interessi internazionali su più campi,
893
00:55:43,601 --> 00:55:45,460
ma ce n'è uno particolarmente
interessante.
894
00:55:48,620 --> 00:55:51,800
Capo del consorzio del gasdotto Kazakistan
Italia.
895
00:55:52,260 --> 00:55:54,960
Hai idea delle imponenti opere che
serviranno per realizzarlo?
896
00:55:55,260 --> 00:55:56,880
Ecco che c'entravano i Kazaki.
897
00:55:58,400 --> 00:56:01,760
Il cuore dell'affare di Collina e del suo
socio potrebbe essere questo.
898
00:56:02,120 --> 00:56:05,060
Togli il potrebbe e Torrisi è il socio.
899
00:56:05,440 --> 00:56:09,620
Anna, hai fatto un ottimo lavoro però
dobbiamo ancora dimostrarlo.
900
00:56:09,621 --> 00:56:11,210
Davide, capisco che
ci vuoi andare coi piedi
901
00:56:11,211 --> 00:56:13,020
di piombo ma non
possiamo lasciarcelo sfuggire.
902
00:56:13,120 --> 00:56:15,500
No, no, no, io voglio intrappolarlo,
però ci serve altro.
903
00:56:15,820 --> 00:56:17,740
Spulcia i suoi conti, i suoi affari...
904
00:56:18,480 --> 00:56:19,640
Siamo all'inizio, eh?
905
00:56:30,320 --> 00:56:32,660
Ma tu pensi che questa sia davvero la cosa
giusta da fare?
906
00:56:33,600 --> 00:56:34,780
La vuoi trovare Carmela?
907
00:56:34,960 --> 00:56:37,000
La famiglia è il posto giusto per dove
vuoi partire.
908
00:56:44,180 --> 00:56:45,180
Andiamo.
909
00:56:55,100 --> 00:56:56,100
Giovanna!
910
00:56:58,540 --> 00:56:59,920
Facciamo due chiacchiere, venga.
911
00:57:01,900 --> 00:57:03,820
Non so di che cosa state parlando.
912
00:57:04,160 --> 00:57:05,160
Non ti credo.
913
00:57:06,440 --> 00:57:07,880
Dimmi dove hanno portato Carmela.
914
00:57:08,960 --> 00:57:09,960
Non lo so.
915
00:57:10,080 --> 00:57:13,020
Non ho più rapporti con la famiglia di mio
marito.
916
00:57:13,400 --> 00:57:15,520
Che c'è, non riesci neanche a pronunciarli
quei nomi.
917
00:57:16,780 --> 00:57:20,861
Saro, Rachele... Carmela ti teneva i
bambini, guarda adesso cosa le hanno fatto.
918
00:57:21,040 --> 00:57:23,280
Sei proprio così sicuro che sia una
vittima?
919
00:57:25,540 --> 00:57:26,900
Dimmi dove cazzo sta.
920
00:57:29,300 --> 00:57:31,080
Sta dependendo tempo.
921
00:57:37,270 --> 00:57:38,270
Adesso basta.
922
00:57:41,710 --> 00:57:42,710
Dimmi dove sta.
923
00:57:45,930 --> 00:57:47,110
Dico, vieni a dircelo.
924
00:57:48,150 --> 00:57:49,150
Allora?
925
00:57:50,450 --> 00:57:52,590
Sei disposta a crepare per la famiglia?
926
00:57:53,030 --> 00:57:54,450
Come una vera mafiosa?
927
00:57:55,430 --> 00:57:56,730
Avanti, fammi vedere.
928
00:57:58,430 --> 00:57:59,430
Io non lo so.
929
00:57:59,790 --> 00:58:01,230
Non lo so dove stanno i Corvo.
930
00:58:01,610 --> 00:58:03,130
I contatti li tiene un prete.
931
00:58:03,230 --> 00:58:04,230
Chi è questo prete?
932
00:58:04,470 --> 00:58:05,470
Dove lo trovo?
933
00:58:07,690 --> 00:58:08,410
Che succede?
934
00:58:08,690 --> 00:58:09,690
Basta così.
935
00:58:09,770 --> 00:58:10,530
Signora, vada dentro.
936
00:58:10,690 --> 00:58:11,690
Vada dentro!
937
00:58:12,950 --> 00:58:14,386
Secondo me ha detto tutto quello che sa.
938
00:58:14,410 --> 00:58:14,770
Andiamo.
939
00:58:15,350 --> 00:58:16,350
Andiamo.
940
00:58:27,630 --> 00:58:29,250
Non parlo se non c'è il mio avvocato.
941
00:58:29,550 --> 00:58:32,190
Senti, Giovanna, io non c'ho nessuna
voglia di sbatterti in galera.
942
00:58:32,390 --> 00:58:34,301
Ma se mi fai perdere
tempo, io c'ho una serie
943
00:58:34,302 --> 00:58:36,270
di accuse contro di
te che facciamo notte.
944
00:58:36,271 --> 00:58:38,490
Ho già detto quello che so al suo collega.
945
00:58:38,610 --> 00:58:39,610
Ah, sì?
946
00:58:40,050 --> 00:58:41,050
Che gli hai detto?
947
00:58:41,150 --> 00:58:43,610
Che è un prete a tenere contatti col clan
dei Corvo.
948
00:58:43,790 --> 00:58:44,790
Un prete?
949
00:58:47,190 --> 00:58:51,070
Mi dici anche come si chiama questo
lodevole uomo di chiesa?
950
00:58:51,530 --> 00:58:52,530
Glielo dico.
951
00:58:52,750 --> 00:58:55,030
Don Manzini della parrocchia di Belpasso.
952
00:58:55,230 --> 00:58:55,970
Don Manzini?
953
00:58:56,250 --> 00:58:57,250
Sì.
954
00:58:57,730 --> 00:59:00,710
Mi spieghi che cazzo ci facevate a casa di
Giovanna Ragno?
955
00:59:00,910 --> 00:59:01,470
Secondo te?
956
00:59:01,770 --> 00:59:02,410
Non lo so.
957
00:59:02,670 --> 00:59:03,890
Volevi farti sospendere.
958
00:59:03,891 --> 00:59:04,430
Fammi capire.
959
00:59:04,830 --> 00:59:05,870
Ha funzionato, no?
960
00:59:07,530 --> 00:59:08,570
Ma che c'hai, oh?
961
00:59:09,130 --> 00:59:10,590
A un certo punto ho avuto paura.
962
00:59:10,930 --> 00:59:12,650
Sembrava che gli stesse sparando in
faccia.
963
00:59:15,590 --> 00:59:16,590
Ma che mimo.
964
00:59:17,170 --> 00:59:18,390
Non l'ho mai visto così.
965
00:59:18,990 --> 00:59:19,990
Ma così come?
966
00:59:20,410 --> 00:59:21,530
Giovanna Ragno...
967
00:59:22,050 --> 00:59:23,190
Oh, che c'avete?
968
00:59:23,630 --> 00:59:24,630
Niente.
969
00:59:25,630 --> 00:59:26,110
Vabbè.
970
00:59:26,111 --> 00:59:28,230
Giovanna Ragno la tratteniamo in stato di
fermo.
971
00:59:28,730 --> 00:59:29,990
Abbiamo bisogno di più tempo.
972
00:59:30,290 --> 00:59:31,386
L'ha detto il nome del prete?
973
00:59:31,410 --> 00:59:31,750
Sì.
974
00:59:31,770 --> 00:59:32,770
Don Manzini.
975
00:59:33,030 --> 00:59:34,490
La parrocchia di Belpasso.
976
00:59:34,491 --> 00:59:36,130
Tutto vostro.
977
00:59:38,790 --> 00:59:45,690
Brindo alla libertà, alla famiglia,
ai figli, a quelli che abbiamo perso.
978
00:59:45,970 --> 00:59:48,010
E a quelli che abbiamo ritrovato.
979
01:00:15,760 --> 01:00:17,100
Ettore Angelino.
980
01:00:35,560 --> 01:00:36,720
Tu lo vuoi?
981
01:00:39,840 --> 01:00:41,240
Ma ma restare uniti.
982
01:00:43,540 --> 01:00:45,260
Ma ma farecchio gli errori di prima.
983
01:00:46,480 --> 01:00:46,900
Uniti.
984
01:00:46,901 --> 01:00:47,901
Io e tu.
985
01:00:50,120 --> 01:00:51,120
Noi combatteremo.
986
01:00:51,740 --> 01:00:52,160
Vinceremo.
987
01:00:52,400 --> 01:00:53,920
E spazzeremo via tutti.
988
01:01:00,580 --> 01:01:04,060
Ma non è che Mimmo stava a far la parte
del poliziotto cattivo a Cesecascato?
989
01:01:04,280 --> 01:01:05,360
Sandro, tu non c'eri.
990
01:01:05,900 --> 01:01:07,020
Aveva uno sguardo strano.
991
01:01:07,080 --> 01:01:09,820
Io non so se le avrebbe sparato a quella
lì o forse sì o forse no.
992
01:01:09,880 --> 01:01:10,880
Non lo so.
993
01:01:11,160 --> 01:01:12,540
Vabbè, comunque è colpa tua.
994
01:01:12,780 --> 01:01:13,280
Ma è per chi mia?
995
01:01:13,540 --> 01:01:14,660
Perché non sta bene.
996
01:01:14,740 --> 01:01:15,660
Non dovevi coinvolgerlo.
997
01:01:15,760 --> 01:01:17,496
A parte il fatto che anche tu l'hai
coinvolto.
998
01:01:17,520 --> 01:01:19,540
E poi è stato lui a offrirsi di aiutarmi.
999
01:01:19,880 --> 01:01:21,860
Hai fatto comunque una cazzata,
come ho fatto io.
1000
01:01:24,440 --> 01:01:25,440
Vabbè, forse hai ragione.
1001
01:01:27,180 --> 01:01:28,920
Eccolo là, il bravo uomo di chiesa.
1002
01:01:30,040 --> 01:01:32,240
Che ci porterà dritti dritti da Carmela.
1003
01:01:32,460 --> 01:01:32,900
Sì, quando?
1004
01:01:32,901 --> 01:01:35,480
Non sappiamo quando tornerà dai Corvo.
1005
01:01:36,460 --> 01:01:37,540
Intanto il tempo passa.
1006
01:01:38,180 --> 01:01:39,180
Oh, Sciuto.
1007
01:01:39,620 --> 01:01:40,960
Devi stare tranquillo.
1008
01:01:41,020 --> 01:01:42,320
Noi stiamo qui e aspettiamo.
1009
01:01:45,160 --> 01:01:46,160
Sciuto, Pietrangeli.
1010
01:01:46,220 --> 01:01:47,220
Siete sul posto?
1011
01:01:48,680 --> 01:01:49,540
Sì, dottore.
1012
01:01:49,620 --> 01:01:50,620
Don Manzini?
1013
01:01:51,100 --> 01:01:51,680
È dentro.
1014
01:01:51,980 --> 01:01:52,980
Ok.
1015
01:01:53,140 --> 01:01:55,840
Se si muove gli state dietro, ma con
cautela.
1016
01:01:56,020 --> 01:01:57,860
Sciuto, parlo con te.
1017
01:01:58,200 --> 01:01:59,940
Niente iniziative personali, chiaro?
1018
01:02:01,120 --> 01:02:02,120
Ricevuto.
1019
01:02:04,260 --> 01:02:05,620
Speriamo che mantenga la calma.
1020
01:02:08,500 --> 01:02:09,520
Oh, ci sei?
1021
01:02:10,120 --> 01:02:12,400
Non è facile quando c'è in mezzo una
persona che ami.
1022
01:02:14,140 --> 01:02:15,200
Sì, lo so.
1023
01:02:15,320 --> 01:02:19,660
Ma se fai questo mestiere, devi essere
lucido anche quando sei incazzato.
1024
01:02:19,900 --> 01:02:20,900
Io l'ho già visto.
1025
01:02:21,120 --> 01:02:22,120
Eh?
1026
01:02:22,240 --> 01:02:24,080
Torrisi l'ho già visto, ma non ricordo
dove.
1027
01:02:26,460 --> 01:02:29,180
Anna, l'avviso che ho fatto a Sciuto vale
anche per te.
1028
01:02:29,680 --> 01:02:31,720
Niente cazzate con Torrisi, chiaro?
1029
01:02:37,730 --> 01:02:38,250
Buongiorno.
1030
01:02:38,270 --> 01:02:38,710
Buongiorno.
1031
01:02:39,090 --> 01:02:39,610
Buongiorno.
1032
01:02:39,630 --> 01:02:40,630
Prego, accomodatevi.
1033
01:02:41,110 --> 01:02:44,188
In un'altra circostanza
sarei passato volentieri alla
1034
01:02:44,189 --> 01:02:46,530
Duomo, però oggi è
veramente una giornata infernale.
1035
01:02:46,710 --> 01:02:49,930
Non si preoccupi, le facciamo perdere
soltanto due minuti.
1036
01:02:49,970 --> 01:02:50,390
Sì.
1037
01:02:50,890 --> 01:02:52,010
Di che si tratta?
1038
01:02:52,190 --> 01:02:53,230
Conosce Stefano Strina?
1039
01:02:54,570 --> 01:02:56,410
No, il nome non mi dice niente.
1040
01:03:01,910 --> 01:03:02,770
Neanche la foto.
1041
01:03:02,850 --> 01:03:03,350
Chi sarebbe?
1042
01:03:03,510 --> 01:03:04,230
Un ex militare.
1043
01:03:04,350 --> 01:03:06,262
Abbiamo ragione di
credere che abbia versato
1044
01:03:06,263 --> 01:03:08,450
cospicue somme di denaro
cash nella Little Bank.
1045
01:03:08,451 --> 01:03:11,130
Ma io non mi occupo di questi controlli.
1046
01:03:11,370 --> 01:03:14,950
Però la trasparenza è la filosofia della
nostra banca, quindi...
1047
01:03:14,951 --> 01:03:16,650
E di cosa si occupa esattamente?
1048
01:03:17,450 --> 01:03:18,650
Strategie globali.
1049
01:03:19,030 --> 01:03:21,810
Sono discorsi lunghi e noiosi fatti di
numeri.
1050
01:03:21,970 --> 01:03:23,190
Le restringo il campo.
1051
01:03:23,570 --> 01:03:26,258
La Little Bank ha
partecipazioni nel progetto di
1052
01:03:26,259 --> 01:03:28,870
costruzione del gasdotto
tra Kazakistan e Italia?
1053
01:03:29,350 --> 01:03:30,350
Sì.
1054
01:03:30,510 --> 01:03:33,830
Come altri duecento istituti di credito e
finanziari.
1055
01:03:33,831 --> 01:03:34,831
Ma che cazzo di cari...
1056
01:04:04,250 --> 01:04:05,250
Veniamo al dunque.
1057
01:04:05,410 --> 01:04:08,250
Voi siete qui perché
pensate ci siano delle
1058
01:04:08,251 --> 01:04:10,770
infiltrazioni mafiose
all'interno della banca, giusto?
1059
01:04:10,970 --> 01:04:12,330
Beh, sa come siamo in Sicilia.
1060
01:04:12,950 --> 01:04:14,767
Lo sa quanto denaro
sta circolando adesso
1061
01:04:14,768 --> 01:04:17,811
per il mondo mentre
noi stiamo qui a parlare?
1062
01:04:17,870 --> 01:04:20,370
E lei, dottor Tempofosco, mi parla di
Sicilia?
1063
01:04:20,990 --> 01:04:24,390
A noi interessano solo i soldi che passano
dalla vostra banca.
1064
01:04:24,530 --> 01:04:25,430
Gliel'ho già detto.
1065
01:04:25,550 --> 01:04:27,730
La trasparenza è la filosofia della nostra
banca.
1066
01:04:27,731 --> 01:04:29,690
Quindi per qualsiasi cosa non esitate.
1067
01:04:29,810 --> 01:04:30,310
Io ci sono.
1068
01:04:30,710 --> 01:04:32,330
Adesso, mi dispiace, ho una riunione.
1069
01:04:32,690 --> 01:04:33,190
Arrivederci.
1070
01:04:33,570 --> 01:04:34,570
Arrivederci.
1071
01:04:34,710 --> 01:04:35,970
Conosceva Goffredo Collina?
1072
01:04:37,730 --> 01:04:38,730
Sì, certo.
1073
01:04:39,470 --> 01:04:40,730
Non personalmente.
1074
01:04:40,890 --> 01:04:42,770
Ho saputo dalla sua morte, mi dispiace.
1075
01:04:43,070 --> 01:04:44,390
Era un grande economista.
1076
01:04:46,650 --> 01:04:47,650
Arrivederci, dottoressa.
1077
01:04:48,230 --> 01:04:48,730
Cantalupo.
1078
01:04:49,070 --> 01:04:51,130
Dovrebbe essere facile da ricordare,
no?
1079
01:04:51,350 --> 01:04:52,350
Certo.
1080
01:04:52,850 --> 01:04:53,850
Cantalupo.
1081
01:04:58,950 --> 01:04:59,950
Anna, andiamo?
1082
01:05:01,490 --> 01:05:03,270
È stato un piacere conoscerla.
1083
01:05:03,370 --> 01:05:04,370
Anche per me.
1084
01:05:11,680 --> 01:05:12,680
È lui.
1085
01:05:12,960 --> 01:05:14,120
È il socio di Collina.
1086
01:05:14,300 --> 01:05:15,360
Avevi qualche dubbio?
1087
01:05:16,540 --> 01:05:18,740
Chiedo a Fabri Lullaosta per le
intercettazioni.
1088
01:05:19,140 --> 01:05:21,680
Tu davvero credi di poterlo fermare con
due chimici?
1089
01:05:21,880 --> 01:05:23,500
No, ma almeno stringiamo il campo.
1090
01:05:26,120 --> 01:05:28,040
E tu continua a fare quello che hai sempre
fatto.
1091
01:05:29,720 --> 01:05:30,720
Controlla tutto.
1092
01:05:30,940 --> 01:05:32,500
I suoi conti, i suoi affari, tutto.
1093
01:05:47,550 --> 01:05:48,550
Anna?
1094
01:05:49,390 --> 01:05:50,410
Ve lo dici che c'hai?
1095
01:05:51,170 --> 01:05:51,610
Niente.
1096
01:05:51,750 --> 01:05:52,750
Sì, va bene.
1097
01:05:57,260 --> 01:06:01,461
Non ho alcun dubbio sul fatto che voi siate
assolutamente certi di quanto affermate.
1098
01:06:01,740 --> 01:06:04,452
Ma mettere sotto controllo
un finanziere come Torrisi gli
1099
01:06:04,453 --> 01:06:07,100
chiede un minimo di
giustificazione in più, non crede?
1100
01:06:08,500 --> 01:06:09,500
Giustificazione?
1101
01:06:09,740 --> 01:06:12,920
Quello è responsabile di non so quante
morti, compresa quella di mio marito.
1102
01:06:13,780 --> 01:06:16,560
Lei pensa che sia così, ma non ha le
prove.
1103
01:06:17,300 --> 01:06:17,960
O sì?
1104
01:06:17,961 --> 01:06:19,760
Noi le prove non ce le inventiamo.
1105
01:06:21,760 --> 01:06:22,860
Le vogliamo cercare.
1106
01:06:23,420 --> 01:06:25,880
Per questo che abbiamo chiesto l
'autorizzazione a indagare.
1107
01:06:26,000 --> 01:06:27,000
Indagate.
1108
01:06:27,300 --> 01:06:27,740
Indagate.
1109
01:06:28,100 --> 01:06:30,920
Fate tutte le indagini che volete,
su conti, documenti.
1110
01:06:31,860 --> 01:06:36,340
E quando avrete un punto di contatto un
po' meno aleatorio tra lui e Collina,
1111
01:06:36,460 --> 01:06:37,660
tornate da me.
1112
01:06:37,860 --> 01:06:38,860
Torrisi è furbo.
1113
01:06:39,020 --> 01:06:40,260
Ha fatto sparire tutto.
1114
01:06:40,420 --> 01:06:43,100
Appena cerco di verificare uno dei suoi
conti, lui lo ripulisce.
1115
01:06:43,400 --> 01:06:45,896
Ma si rende conto di
quanti dati sensibili possono
1116
01:06:45,897 --> 01:06:48,500
essere intercettati,
mettendolo sotto sorveglianza.
1117
01:06:49,440 --> 01:06:54,240
Se io non ho una pezza d'appoggio, posso
essere accusato di alterare i mercati.
1118
01:06:54,360 --> 01:06:56,520
E i mercati valgono più delle vite umane
per lei.
1119
01:06:56,840 --> 01:06:58,541
Anna, che... Sì, sì, ho capito.
1120
01:06:58,940 --> 01:07:02,100
Quelli che non contano niente si possono
arrestare, i veri criminali no.
1121
01:07:10,680 --> 01:07:13,440
Mi sto pentendo di averla riammessa alle
indagini.
1122
01:07:47,020 --> 01:07:48,020
Ecco il succo, amore.
1123
01:07:48,900 --> 01:07:49,900
Grazie.
1124
01:07:55,980 --> 01:07:58,200
Ma scusa, devi lavorare anche domenica.
1125
01:08:01,550 --> 01:08:03,050
Sai che non riesco a mollare.
1126
01:08:05,510 --> 01:08:06,510
Lo so.
1127
01:08:08,130 --> 01:08:09,950
Ed è per questo che ti ho sposato.
1128
01:09:22,060 --> 01:09:23,060
Dottoressa, tutto bene?
1129
01:09:23,240 --> 01:09:24,240
Sì.
1130
01:09:26,980 --> 01:09:29,700
Sono come le zanzare, non servono a un
cazzo.
1131
01:09:29,800 --> 01:09:30,920
Ma danno molto fastidio.
1132
01:09:32,640 --> 01:09:33,640
Che sanno?
1133
01:09:36,860 --> 01:09:38,320
Niente, non sanno niente.
1134
01:09:41,220 --> 01:09:42,860
Strina e Collina sono morti.
1135
01:09:44,740 --> 01:09:46,980
Il gasdotto è blindato a prova di
indagine.
1136
01:09:47,580 --> 01:09:51,960
I nostri nuovi soci, Di Silva,
ci possiamo fidare di lui.
1137
01:09:55,520 --> 01:09:56,520
Tu chiamalo.
1138
01:09:58,340 --> 01:10:00,240
Dilli che si devono muovere con prudenza.
1139
01:10:04,320 --> 01:10:05,320
Dai, dai.
1140
01:10:14,030 --> 01:10:15,030
Sto uscendo.
1141
01:10:17,770 --> 01:10:18,810
Andiamo lì dietro, eh?
1142
01:10:19,750 --> 01:10:21,710
Dai, prete, facci questo regalo.
1143
01:10:21,711 --> 01:10:23,050
Portaci dai Corvo.
1144
01:10:23,270 --> 01:10:24,270
Vai piano.
1145
01:10:24,990 --> 01:10:26,150
E non te fa beccà.
1146
01:10:27,770 --> 01:10:31,070
Stai andando a benedire i tuoi amichetti
mafiosi, eh?
1147
01:10:36,270 --> 01:10:38,130
Piano, piano, piano, piano.
1148
01:10:56,120 --> 01:10:57,120
Ciao, Mariuccia.
1149
01:10:57,880 --> 01:10:59,460
I miei rispetti, donna Elisa.
1150
01:10:59,660 --> 01:11:00,660
Sto cercando Giovanna.
1151
01:11:00,820 --> 01:11:01,820
L'hai vista?
1152
01:11:02,340 --> 01:11:03,720
L'hanno portata via.
1153
01:11:03,960 --> 01:11:04,960
Chi?
1154
01:11:05,060 --> 01:11:05,540
Come?
1155
01:11:05,680 --> 01:11:06,800
La polizia.
1156
01:11:06,900 --> 01:11:09,000
Ogni tanto se la prendono con lei,
poveretta.
1157
01:11:09,940 --> 01:11:10,940
Grazie.
1158
01:11:20,430 --> 01:11:21,430
Pronto?
1159
01:11:21,610 --> 01:11:22,610
Saro?
1160
01:11:23,330 --> 01:11:24,610
Mi sa che avete un problema.
1161
01:11:33,320 --> 01:11:34,640
Alfa 1, centrale.
1162
01:11:35,040 --> 01:11:36,060
Sì, Pietra, che succede?
1163
01:11:36,760 --> 01:11:37,960
Aperti tempo fosco.
1164
01:11:37,980 --> 01:11:39,420
Don Manzini si sta muovendo.
1165
01:11:39,540 --> 01:11:40,740
Direzione fuori Catania.
1166
01:11:40,820 --> 01:11:41,520
Gli stiamo dietro.
1167
01:11:41,800 --> 01:11:42,380
Dove siete?
1168
01:11:42,640 --> 01:11:45,180
Satale 120, verso Mister Bianco.
1169
01:11:45,420 --> 01:11:46,420
Ricevuto.
1170
01:11:51,260 --> 01:11:52,900
Questa è portata al magazzino di riposto.
1171
01:11:52,960 --> 01:11:53,380
Vai, veloce.
1172
01:11:53,560 --> 01:11:54,560
Salvo, pulisci su.
1173
01:11:54,800 --> 01:11:55,820
Ma Elisa è sicura?
1174
01:11:55,960 --> 01:11:56,960
C'è.
1175
01:11:57,040 --> 01:11:59,200
Sì, ma non vuol dire che Giovanna abbia
detto qualcosa.
1176
01:11:59,600 --> 01:12:00,380
Vai tu.
1177
01:12:00,560 --> 01:12:02,560
E allora, perché non ci fici sapere
niente?
1178
01:12:05,040 --> 01:12:05,840
Vai, magazzino.
1179
01:12:05,960 --> 01:12:07,120
E con Carmela che facciamo?
1180
01:12:07,400 --> 01:12:08,640
Ci sta parando Don Alfio.
1181
01:12:09,560 --> 01:12:10,560
Vai tu.
1182
01:12:14,050 --> 01:12:15,570
Io ho perso un figlio da poco.
1183
01:12:15,970 --> 01:12:20,030
E so benissimo, capisco benissimo che per
una madre i figli sono tutto.
1184
01:12:20,430 --> 01:12:22,030
Ma è per questo che io ho aiutato Saro.
1185
01:12:22,070 --> 01:12:23,406
Ma non ho intenzione di fare altro.
1186
01:12:23,430 --> 01:12:24,130
Dammi ascolto.
1187
01:12:24,131 --> 01:12:26,910
Tu devi restare con tuo figlio e con tua
nipote, Rachele.
1188
01:12:27,070 --> 01:12:27,930
Sì, e per fare che?
1189
01:12:27,950 --> 01:12:28,830
Per vivere come i topi?
1190
01:12:28,870 --> 01:12:29,870
Così a nascondersi?
1191
01:12:29,910 --> 01:12:30,730
Ognuno deve prendersi.
1192
01:12:30,750 --> 01:12:33,850
L'ultima parola aspetta Dio.
1193
01:12:33,890 --> 01:12:34,050
L'ultima parola aspetta Dio.
1194
01:12:34,051 --> 01:12:37,590
Noi possiamo solo stare vicini alla nostra
famiglia e ai nostri figli.
1195
01:12:43,990 --> 01:12:45,470
Siamo sulla comunale.
1196
01:12:45,550 --> 01:12:47,090
E stiamo sempre dietro.
1197
01:12:47,190 --> 01:12:47,470
Hai ricevuto?
1198
01:12:47,930 --> 01:12:48,930
Sì.
1199
01:12:48,970 --> 01:12:50,410
E abbiamo quasi raggiunti.
1200
01:12:50,530 --> 01:12:52,550
Da qua sono solo boschi e campagna.
1201
01:12:52,710 --> 01:12:54,090
Un posto perfetto per un covo.
1202
01:12:54,290 --> 01:12:55,690
Ok, mantenete la distanza.
1203
01:12:56,710 --> 01:12:57,710
Hai ricevuto?
1204
01:12:57,910 --> 01:12:58,710
Come stai?
1205
01:12:58,730 --> 01:12:59,270
Tutto a posto?
1206
01:12:59,410 --> 01:13:00,630
Sì, tutto bene, dottore.
1207
01:13:00,631 --> 01:13:01,631
Tutto a posto.
1208
01:13:09,440 --> 01:13:10,500
Allora che fai?
1209
01:13:10,520 --> 01:13:10,940
Deciso?
1210
01:13:11,180 --> 01:13:11,820
Io resto.
1211
01:13:12,160 --> 01:13:13,160
Io devo andare.
1212
01:13:16,730 --> 01:13:17,850
Mi raccomando.
1213
01:13:18,970 --> 01:13:19,970
Sarò.
1214
01:13:21,570 --> 01:13:23,290
Mi raccomando, fai attenzione.
1215
01:13:24,190 --> 01:13:25,770
Se ce ne pensi c'è il camion.
1216
01:13:26,310 --> 01:13:27,310
Te l'aspetto.
1217
01:13:38,420 --> 01:13:39,680
Ehi, mi sa che ci siamo.
1218
01:13:39,681 --> 01:13:42,380
Dal GPS risulta una strada senza uscita.
1219
01:13:42,500 --> 01:13:43,500
Che facciamo?
1220
01:13:43,560 --> 01:13:45,300
State pronti, al mio segnale lo
blocchiamo.
1221
01:13:52,480 --> 01:13:53,480
Ora!
1222
01:13:57,720 --> 01:13:58,360
Scendi!
1223
01:13:58,500 --> 01:13:59,020
Scendi!
1224
01:13:59,300 --> 01:13:59,520
Scendi!
1225
01:14:00,220 --> 01:14:01,220
Scendi!
1226
01:14:01,940 --> 01:14:02,580
Scendi!
1227
01:14:02,920 --> 01:14:03,560
Scendi!
1228
01:14:03,720 --> 01:14:03,720
Scendi!
1229
01:14:03,721 --> 01:14:05,020
Dai cazzo, veloce, dai!
1230
01:14:05,260 --> 01:14:05,380
Fuori!
1231
01:14:05,480 --> 01:14:06,480
Fuori!
1232
01:14:07,100 --> 01:14:08,100
Piano!
1233
01:14:08,740 --> 01:14:09,740
Dove stai andando?
1234
01:14:10,500 --> 01:14:11,920
Piano, soffro di cuore, piano.
1235
01:14:12,220 --> 01:14:14,040
T'ho fatto una domanda, chi cazzo ce l'ha?
1236
01:14:14,960 --> 01:14:17,180
Per me gli uomini sono tutti uguali.
1237
01:14:17,220 --> 01:14:18,220
Eh, per noi no.
1238
01:14:18,420 --> 01:14:19,420
C'è Don Alfio.
1239
01:14:21,380 --> 01:14:22,520
Ci sono i Corvo.
1240
01:14:23,380 --> 01:14:24,880
A manetto alla volante, dai, andiamo.
1241
01:14:26,160 --> 01:14:27,220
Dai, veloci, andiamo!
1242
01:14:27,280 --> 01:14:28,280
Su, tu!
1243
01:14:28,540 --> 01:14:29,820
Prega, eh, prega tanto tanto.
1244
01:14:29,821 --> 01:14:30,821
Su, tu, andiamo, vai!
1245
01:15:34,190 --> 01:15:35,290
E' tutto finito.
1246
01:15:41,290 --> 01:15:44,510
E quando hanno cambiato mezzo di trasporto
mi hanno incappucciata.
1247
01:15:45,050 --> 01:15:47,470
E da allora non sono più riuscita a vedere
Sara e Rachele.
1248
01:15:48,070 --> 01:15:51,190
Sono stata tutto il tempo in quella
stanza, bloccata, con delle catene.
1249
01:15:51,650 --> 01:15:54,970
Poi, un attimo prima che arrivaste voi,
è entrato un tipo e mi ha de...
1250
01:15:55,850 --> 01:15:56,850
incappucciato anche lui.
1251
01:15:57,650 --> 01:16:00,610
E mi ha detto che se ne andavano,
che non gli servivo più.
1252
01:16:02,170 --> 01:16:04,030
Ma non ha sentito dove andavano?
1253
01:16:04,170 --> 01:16:05,810
Qualche parola, anche una mezza frase?
1254
01:16:06,970 --> 01:16:07,970
No.
1255
01:16:09,030 --> 01:16:10,030
Niente.
1256
01:16:10,390 --> 01:16:14,050
Avrei voluto rivedere mio figlio almeno
una volta ancora.
1257
01:16:15,230 --> 01:16:16,670
Che mi salutasse, no?
1258
01:16:18,950 --> 01:16:19,950
Può bastare?
1259
01:16:20,110 --> 01:16:21,110
Sì, sì, certo.
1260
01:16:22,350 --> 01:16:23,350
Accompagnala a casa.
1261
01:16:24,810 --> 01:16:25,810
Grazie.
1262
01:16:33,590 --> 01:16:34,590
Allora?
1263
01:16:34,730 --> 01:16:35,730
Carmela sta bene?
1264
01:16:36,070 --> 01:16:37,070
Meno male.
1265
01:16:37,150 --> 01:16:39,390
Anche sciuto mi sembra molto più
tranquillo adesso.
1266
01:16:39,730 --> 01:16:40,310
E il prete?
1267
01:16:40,450 --> 01:16:41,650
Ma quale prete, Mimmo?
1268
01:16:42,310 --> 01:16:44,530
Precedenti per usura, molestie sessuali.
1269
01:16:44,610 --> 01:16:45,790
E perché ancora prete?
1270
01:16:45,910 --> 01:16:47,070
Non ho luogo a procedere.
1271
01:16:47,510 --> 01:16:47,950
Prescrizioni.
1272
01:16:48,350 --> 01:16:50,770
Hanno anche provato un paio di volte a
trasferirlo, ma...
1273
01:16:50,771 --> 01:16:52,775
Quello fino a quando
non lo sbattiamo dentro,
1274
01:16:52,776 --> 01:16:54,450
continua a nascondersi
dietro la tonica.
1275
01:16:54,670 --> 01:16:55,110
Esatto.
1276
01:16:55,550 --> 01:16:57,270
Ma anche questa volta non sarà così.
1277
01:16:57,810 --> 01:17:00,450
Niente prove concrete, niente arresto,
dice Fabri.
1278
01:17:00,610 --> 01:17:01,030
Piazzo.
1279
01:17:01,570 --> 01:17:02,570
Sì, infatti.
1280
01:17:03,410 --> 01:17:04,610
Senti, che fai questa sera?
1281
01:17:05,050 --> 01:17:06,750
Ci mangiamo una cosa insieme, che dici?
1282
01:17:06,950 --> 01:17:08,390
Sì, volentieri.
1283
01:17:09,050 --> 01:17:10,050
Volentieri.
1284
01:17:11,830 --> 01:17:13,290
Ti chiamo io, Sandro.
1285
01:17:13,390 --> 01:17:14,090
Ci sentiamo tutti.
1286
01:17:14,290 --> 01:17:15,290
Ok.
1287
01:17:27,280 --> 01:17:28,280
Merda.
1288
01:17:31,260 --> 01:17:32,260
Eh!
1289
01:17:34,020 --> 01:17:35,020
Fala allora!
1290
01:17:35,060 --> 01:17:36,160
Fala adesso, cazzo!
1291
01:17:36,720 --> 01:17:38,100
Lo vuoi rischiare, eh?
1292
01:17:38,280 --> 01:17:39,280
Fidati, Domenico!
1293
01:17:42,660 --> 01:17:44,240
Per una volta fidati!
1294
01:17:44,560 --> 01:17:45,560
Fallo per Claudia!
1295
01:17:54,140 --> 01:17:55,540
Aiuto!
1296
01:17:57,200 --> 01:17:58,600
Aiuto!
1297
01:19:33,850 --> 01:19:34,850
Mimmo?
1298
01:19:40,090 --> 01:19:41,090
Mimmo?
1299
01:19:45,740 --> 01:19:46,740
Oh!
1300
01:19:48,080 --> 01:19:49,080
Mimmo?
1301
01:19:55,800 --> 01:19:57,140
Che cazzo fa?
1302
01:19:58,400 --> 01:20:01,900
No, no, no, non mi hanno trattenuto,
no.
1303
01:20:02,180 --> 01:20:06,347
E non succederà se dici
a tutti che non devono dire
1304
01:20:06,367 --> 01:20:11,900
neanche una parola, una, e
che comunque devono pagare.
1305
01:20:15,060 --> 01:21:22,880
E cosa vuole?
1306
01:21:24,300 --> 01:21:25,300
Eh?
1307
01:21:25,860 --> 01:21:27,060
Cos'è che vuole?
1308
01:21:27,920 --> 01:21:30,180
Avrei bisogno di una confessione,
padre.
1309
01:21:31,280 --> 01:21:32,280
Confessare?
1310
01:21:32,460 --> 01:21:36,600
Ma le sembra modo di venire a quest'ora
per chiedere la confezione?
1311
01:21:37,400 --> 01:21:40,960
Eh, domani, domani, non è orario per
venire a chiedere certe...
1312
01:21:42,520 --> 01:21:46,300
Vabbè, vabbè, vabbè...
1313
01:22:05,190 --> 01:22:13,860
Aiuto, aiuto, aiutami.
1314
01:22:49,410 --> 01:22:50,850
Orso, hai visto Anna?
1315
01:22:51,090 --> 01:22:53,050
Sì, è andata via un'ora fa.
1316
01:22:54,190 --> 01:22:57,730
Si è portata via il PC, sembrava un po'
agitata.
1317
01:22:58,230 --> 01:22:59,230
Cioè?
1318
01:22:59,830 --> 01:23:02,890
Andava di corsa, le ho chiesto se aveva
bisogno di qualcosa.
1319
01:23:03,610 --> 01:23:05,670
Va bene, buona serata.
1320
01:23:05,910 --> 01:23:06,310
Grazie.
1321
01:23:06,810 --> 01:23:07,910
Ci vediamo domani.
1322
01:23:08,070 --> 01:23:09,070
Sì, a domani.
1323
01:23:28,040 --> 01:23:28,680
Riproviamo.
1324
01:23:28,880 --> 01:23:29,880
Dai,
1325
01:23:42,610 --> 01:23:43,690
dai, dai, dai, dai, dai.
1326
01:23:53,600 --> 01:23:55,260
Il decriptatore, sì.
1327
01:23:55,540 --> 01:23:56,600
Sì, sì.
1328
01:23:57,560 --> 01:23:58,560
Sì.
1329
01:24:22,320 --> 01:24:26,700
Cosa diceva sempre Collina sui sistemi
finanziari online?
1330
01:24:26,800 --> 01:24:31,840
Allora, non esistono sistemi inviolabili
perché... Perché le parti che lo
1331
01:24:31,841 --> 01:24:37,340
compongono devono basarsi su un codice che
spiegherà spesso, viene scambiato via mail.
1332
01:24:37,620 --> 01:24:38,820
È certo.
1333
01:24:39,100 --> 01:24:41,520
È certo, come non ci ho pensato prima.
1334
01:24:41,600 --> 01:24:42,040
Certo.
1335
01:24:42,300 --> 01:24:44,300
È certo, che idiota.
1336
01:24:44,600 --> 01:24:46,020
Che idiota.
1337
01:24:46,120 --> 01:24:47,120
La mail.
1338
01:24:47,240 --> 01:24:48,240
Certo.
1339
01:24:48,840 --> 01:24:49,440
Forza.
1340
01:24:49,441 --> 01:24:51,440
Ecco, la mail.
1341
01:24:58,120 --> 01:24:58,700
Ecco.
1342
01:24:58,720 --> 01:24:59,720
Bene.
1343
01:25:01,340 --> 01:25:02,960
Selezioniamo le frasi ripetute.
1344
01:25:06,320 --> 01:25:08,020
X, C, L, P, O, S.
1345
01:25:08,080 --> 01:25:11,160
X, C, L, P, O, S.
1346
01:25:11,180 --> 01:25:12,180
Eh, sì, sì.
1347
01:25:13,640 --> 01:25:14,640
Ecco.
1348
01:25:15,840 --> 01:25:19,540
Adesso vediamo tutti i tuoi bei conticini,
brutto figlio di puttana.
1349
01:25:38,360 --> 01:25:39,800
Dottor Torizio, abbiamo un problema.
1350
01:25:40,880 --> 01:25:42,800
Qualcuno ha violato l'accesso all'area
riservata.
1351
01:25:44,480 --> 01:25:45,860
E che cazzo fa ancora qua?
1352
01:25:45,960 --> 01:25:46,480
Vai a controllare.
1353
01:25:46,560 --> 01:25:47,560
Subito.
1354
01:25:57,980 --> 01:25:59,020
Oh, cazzo.
1355
01:26:02,280 --> 01:26:03,280
Sì?
1356
01:26:03,500 --> 01:26:05,056
Dottor Torizio, c'è una chiamata per lei.
1357
01:26:05,080 --> 01:26:06,160
Me la passi immediatamente.
1358
01:26:08,960 --> 01:26:09,960
Pronto?
1359
01:26:10,020 --> 01:26:11,020
Piaciuto lo scherzo.
1360
01:26:11,380 --> 01:26:12,380
Con chi sto parlando?
1361
01:26:12,640 --> 01:26:14,680
Una di cui oggi non ti ricordavi il
cognome.
1362
01:26:15,100 --> 01:26:15,500
Cantalupo.
1363
01:26:16,080 --> 01:26:17,520
Vedo che ti è tornata la memoria.
1364
01:26:17,521 --> 01:26:18,521
Cos'è, lo spavento?
1365
01:26:18,700 --> 01:26:19,820
A che gioco stiamo giocando?
1366
01:26:19,880 --> 01:26:20,920
Non è un gioco.
1367
01:26:21,440 --> 01:26:25,160
È un risarcimento per quello che hai fatto
a mio marito e la posta la decido io.
1368
01:26:25,480 --> 01:26:26,920
Non so di che cosa stai parlando.
1369
01:26:27,220 --> 01:26:28,720
Lo saprai presto, Torizio.
1370
01:26:30,180 --> 01:26:33,380
Intanto mi tengo tutti i tuoi bei soldini
dove non li puoi prendere.
1371
01:26:33,500 --> 01:26:35,500
E vattene a fanculo, vai.
1372
01:27:38,470 --> 01:27:39,830
Pensi che posso entrare?
1373
01:27:39,890 --> 01:27:41,290
Sì, certo entro.
1374
01:27:41,450 --> 01:27:42,450
Meno male.
1375
01:27:52,630 --> 01:27:53,630
Che succede?
1376
01:27:54,190 --> 01:27:55,870
E dimmelo te che succede, no?
1377
01:27:57,490 --> 01:28:00,350
Dice Orso che sei scappata fuori dalla
Duomo tutta nervosa.
1378
01:28:00,750 --> 01:28:02,910
Avevo bisogno di prendere qualche ora per
me.
1379
01:28:03,570 --> 01:28:04,990
E ti porti il computer?
1380
01:28:06,010 --> 01:28:08,110
Avevo della pasta da controllare,
tutto qui.
1381
01:28:08,350 --> 01:28:09,810
Anna, non sono un cretino io!
1382
01:28:10,950 --> 01:28:13,870
Io lo vedo che da quando c'è Torizio di
mezzo tu sei strana.
1383
01:28:13,970 --> 01:28:15,650
Ma io e te abbiamo fatto un patto.
1384
01:28:15,690 --> 01:28:17,450
Lo so, niente colpi di testa.
1385
01:28:17,510 --> 01:28:18,510
Anna!
1386
01:28:19,070 --> 01:28:21,670
Non ho nessuna voglia di dare ragione a
Fabri.
1387
01:28:22,210 --> 01:28:23,730
Davvero mi solleveresti dall'incarico?
1388
01:28:23,731 --> 01:28:24,750
Se perdi il controllo sì.
1389
01:28:24,990 --> 01:28:26,290
E lo faccio per il tuo bene.
1390
01:28:26,291 --> 01:28:29,350
Sto solo cercando di trovare qualcosa che
possa inchiodare Torizio.
1391
01:28:29,430 --> 01:28:29,790
Basta!
1392
01:28:29,910 --> 01:28:30,910
E se non lo trovi?
1393
01:28:32,170 --> 01:28:34,130
Tu se non lo trovassi che cosa faresti?
1394
01:28:35,810 --> 01:28:37,810
Niente che vada oltre i limiti della
legge.
1395
01:28:39,250 --> 01:28:41,690
Anche se può essere difficile da
accettare.
1396
01:28:45,870 --> 01:28:47,110
Tanto lo troviamo, no?
1397
01:28:47,450 --> 01:28:48,970
Te lo giuro che lo troviamo.
1398
01:29:01,500 --> 01:29:02,500
Carmela come sta?
1399
01:29:04,700 --> 01:29:05,700
Sta bene.
1400
01:29:09,340 --> 01:29:12,460
Almeno una buona notizia per cui
festeggiare oggi c'è.
1401
01:29:29,050 --> 01:29:30,850
A El Corvo possiamo arrivare.
1402
01:29:30,910 --> 01:29:32,170
Forse anche a De Silva.
1403
01:29:32,530 --> 01:29:33,610
Ma a Torrisino.
1404
01:29:33,970 --> 01:29:35,130
Che stai dicendo?
1405
01:29:35,150 --> 01:29:37,210
Che non riusciremo mai a sbatterlo in
galera.
1406
01:29:37,830 --> 01:29:42,290
E tu non sei disposto ad andare oltre i
limiti della giustizia.
1407
01:29:44,010 --> 01:29:46,250
Anna che cazzo stai facendo?
1408
01:29:46,330 --> 01:29:48,611
Mi dispiace Davide, mi dispiace,
mi dispiace, mi dispiace.
1409
01:29:48,770 --> 01:29:50,670
Ma quel bastardo ha ammazzato mio marito.
1410
01:29:51,210 --> 01:29:53,050
Devo ammazzarlo, devo farglielo pagare.
1411
01:29:53,450 --> 01:29:54,330
Davide scusami.
1412
01:29:54,331 --> 01:29:55,410
No, no, no.
1413
01:29:55,411 --> 01:29:55,830
Scusami, scusami.
1414
01:29:55,831 --> 01:29:56,831
No Anna, no.
1415
01:29:57,450 --> 01:29:58,010
Scusami.
1416
01:29:58,270 --> 01:29:59,270
No.
1417
01:30:00,170 --> 01:30:01,170
Aspetta.
1418
01:30:05,350 --> 01:30:06,350
Aspetta Anna.
1419
01:30:09,110 --> 01:30:11,870
Tu resterai qui fino a che tutto non sarà
finito.
1420
01:30:12,450 --> 01:30:13,450
Ss sheeee
1420
01:30:14,305 --> 01:31:14,301
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org