"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.6

ID13196563
Movie Name"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.6
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S07E06
Year2015
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID4521574
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:21,790 --> 00:00:24,936 Perlito, è comunque un colletto bianco, al massimo 3 00:00:24,937 --> 00:00:27,631 ti beccherebbe cinque anni e poi starebbe fuori. 4 00:02:01,460 --> 00:02:02,520 Anna, dove sei? 5 00:02:02,780 --> 00:02:04,400 Collina è al porto turistico. 6 00:02:04,520 --> 00:02:05,740 È morto. 7 00:02:05,741 --> 00:02:06,320 Cosa? 8 00:02:06,460 --> 00:02:07,460 Che ci fai là? 9 00:02:07,880 --> 00:02:09,660 L'ho ammazzato io, venite. 10 00:02:29,600 --> 00:02:31,340 Sandro, raggiungetemi al porto. 11 00:02:31,820 --> 00:02:33,080 Abbiamo trovato Collina. 12 00:02:33,300 --> 00:02:34,360 È morto. 13 00:02:34,480 --> 00:02:35,480 Arriviamo. 14 00:02:36,260 --> 00:02:38,100 Sudò, andiamo al porto. 15 00:02:38,101 --> 00:02:39,480 Hanno trovato Collina. 16 00:02:39,481 --> 00:02:41,201 Il cadavere che ha trovato questi indirizzi. 17 00:02:48,050 --> 00:02:49,650 Allora, a che fine ha fatto Broker? 18 00:02:49,810 --> 00:02:50,810 È scomparso? 19 00:03:06,160 --> 00:03:07,160 Abbiamo un problema. 20 00:03:07,640 --> 00:03:08,200 Quale? 21 00:03:08,220 --> 00:03:08,700 Collina. 22 00:03:08,900 --> 00:03:09,760 Come sarebbe? 23 00:03:09,761 --> 00:03:10,300 Dove è finito? 24 00:03:10,480 --> 00:03:11,480 Non lo sappiamo. 25 00:03:11,620 --> 00:03:12,100 Trovatelo. 26 00:03:12,300 --> 00:03:13,300 Subito. 27 00:03:16,220 --> 00:03:17,880 Trovate un'AMC al porto. 28 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 Vissuto dove siete? 29 00:03:37,700 --> 00:03:39,380 A quattro chilometri in avvicinamento. 30 00:03:39,680 --> 00:03:42,100 Ok, convergiamo direttamente al porticciolo turistico. 31 00:03:42,300 --> 00:03:43,300 Ok. 32 00:03:43,440 --> 00:03:44,740 Che cosa le ha detto Anna? 33 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 Collina è morto. 34 00:03:47,460 --> 00:03:48,680 E non le ha detto come? 35 00:03:51,300 --> 00:03:52,300 L'ha ammazzato lei. 36 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 Sbrigati, dai! 37 00:04:55,440 --> 00:04:56,440 Occhio adesso! 38 00:04:56,780 --> 00:04:57,260 Arrenditi! 39 00:04:57,560 --> 00:04:59,220 Sei rimasto da solo, arrenditi! 40 00:04:59,380 --> 00:05:00,380 Copritemi! 41 00:05:38,140 --> 00:05:40,700 E poi mi sono ricordata anche della barca. 42 00:05:41,080 --> 00:05:42,760 Ho collegato tutto e... 43 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 potevo crederci che lui fosse il Broker. 44 00:05:46,540 --> 00:05:48,560 Allora sono andata a casa ma lui non c 'era. 45 00:05:48,940 --> 00:05:49,940 Quando sei arrivata qui? 46 00:05:50,720 --> 00:05:52,700 L'ho fermato e gli ho parlato. 47 00:05:53,660 --> 00:05:54,720 L'ho reagito. 48 00:05:55,140 --> 00:05:56,160 E tu gli hai sperato. 49 00:05:58,480 --> 00:05:59,640 Perché non ci hai pisato? 50 00:06:00,300 --> 00:06:01,540 Con noi non finiva così. 51 00:06:01,760 --> 00:06:02,580 Era mio suocero. 52 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 Io avevo bisogno di guardarlo negli occhi, avevo bisogno di capire... 53 00:06:05,601 --> 00:06:06,800 Hai fatto una cazzata! 54 00:06:06,801 --> 00:06:08,100 Va bene Sandro, va bene. 55 00:06:08,220 --> 00:06:09,300 No, va bene un cazzo! 56 00:06:09,320 --> 00:06:10,320 Ci serviva vivo! 57 00:06:10,660 --> 00:06:11,020 Vivo! 58 00:06:11,180 --> 00:06:12,220 Sì, ma non importa adesso. 59 00:06:12,640 --> 00:06:13,840 Scusate, ma Sandro ha ragione. 60 00:06:14,100 --> 00:06:17,260 Collina avrebbe potuto parlarci dei suoi traffici, dei suoi legami con la mafia. 61 00:06:17,300 --> 00:06:18,120 Invece è tutto finito. 62 00:06:18,280 --> 00:06:19,280 No. 63 00:06:21,140 --> 00:06:22,140 Collina aveva un socio. 64 00:06:53,580 --> 00:06:54,580 Molto bene c'è tutto. 65 00:06:55,180 --> 00:06:56,180 Ci è mancato poco. 66 00:06:57,100 --> 00:06:57,820 Polizia era lì. 67 00:06:57,920 --> 00:06:59,300 Uno dei miei uomini è morto. 68 00:07:01,460 --> 00:07:02,580 Ma hai fatto un buon lavoro. 69 00:07:04,780 --> 00:07:07,020 L'importante è che questa ce l'abbiamo ancora noi. 70 00:07:07,600 --> 00:07:08,700 Che facciamo ora? 71 00:07:10,820 --> 00:07:12,100 Gli affari sono affari. 72 00:07:12,300 --> 00:07:14,460 E gli affari continuano anche senza Collina. 73 00:07:18,980 --> 00:07:20,100 Mi pare giusto. 74 00:07:29,540 --> 00:07:31,040 Domenico, come si sente? 75 00:07:32,620 --> 00:07:33,620 Mare. 76 00:07:35,480 --> 00:07:37,180 L'ho trattenuta per la notte. 77 00:07:38,000 --> 00:07:39,780 Se lo ricorda quello che è successo? 78 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 No. 79 00:07:47,660 --> 00:07:48,960 Non ne ricordo niente. 80 00:08:10,440 --> 00:08:13,940 E diciamo che in qualche modo il video conferma la legittima difesa. 81 00:08:14,060 --> 00:08:16,840 Ma quello che ha fatto rimane molto grave, dottoressa Cantarupo. 82 00:08:16,920 --> 00:08:19,405 Tutto questo si sarebbe potuto evitare se invece di agire di 83 00:08:19,406 --> 00:08:21,900 propria iniziativa avessi avvisato tempestivamente la Duomo. 84 00:08:22,080 --> 00:08:23,802 In realtà la dottoressa ha cercato di avvisarmi, 85 00:08:23,803 --> 00:08:25,861 soltanto che io ho visto la chiamata troppo tardi. 86 00:08:26,000 --> 00:08:27,040 È colpa mia. 87 00:08:29,160 --> 00:08:31,960 Comunque non mi sembra il caso che continui a collaborare con la Duomo. 88 00:08:32,420 --> 00:08:33,580 Collina era suo suocero. 89 00:08:33,581 --> 00:08:35,940 Il suo coinvolgimento emotivo è troppo forte. 90 00:08:36,020 --> 00:08:37,620 Io non posso mollare adesso. 91 00:08:38,280 --> 00:08:40,280 Ecco, questo conferma la mia tesi. 92 00:08:41,040 --> 00:08:43,800 Il contributo della dottoressa fino adesso è stato molto prezioso. 93 00:08:44,220 --> 00:08:46,180 Privarcene proprio adesso sarebbe un grave errore. 94 00:08:46,820 --> 00:08:48,180 Come intenderebbe procedere? 95 00:08:48,360 --> 00:08:50,324 Adesso che sappiamo che Collina è il broker dobbiamo 96 00:08:50,325 --> 00:08:53,040 scandagliare tutti i suoi conti, tracciare i suoi affari. 97 00:08:53,400 --> 00:08:56,040 Nessuno di noi sa fare tutte queste cose meglio della dottoressa. 98 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 Va bene. 99 00:09:01,580 --> 00:09:03,700 Ma al prossimo colpo di testa lei è fuori. 100 00:09:05,720 --> 00:09:08,320 E lei ci risparmi le sue difese d'ufficio che non le vengono bene. 101 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Arrivederci. 102 00:09:17,310 --> 00:09:18,310 Questo è del capo. 103 00:09:20,010 --> 00:09:21,390 Ingrandisco un po'. 104 00:09:24,370 --> 00:09:25,370 Cazzo. 105 00:09:25,710 --> 00:09:26,710 Che c'è? 106 00:09:27,090 --> 00:09:27,490 Calcaterra. 107 00:09:27,630 --> 00:09:28,350 Gli è successo qualcosa? 108 00:09:28,610 --> 00:09:29,610 Non a lui. 109 00:09:30,070 --> 00:09:33,630 Allora, le ho prescritto un ansiolitico e un analgesico più forte. 110 00:09:33,890 --> 00:09:34,890 Ok. 111 00:09:35,310 --> 00:09:36,430 Ma che è successo? 112 00:09:37,810 --> 00:09:40,350 A quanto pare ho assistito all'agonia di Ferlito. 113 00:09:40,790 --> 00:09:43,510 E non mi ricordo niente, nemmeno di essere stato nella sua stanza. 114 00:09:44,050 --> 00:09:45,050 Eri sulla porta. 115 00:09:45,470 --> 00:09:46,570 Sarai subito svenuto. 116 00:09:47,010 --> 00:09:49,010 Magari passavi di lì mentre lui si lamentava. 117 00:09:50,070 --> 00:09:51,490 Signor Ferlito era intubato. 118 00:09:51,510 --> 00:09:52,990 È impossibile che potesse lamentarsi. 119 00:09:53,370 --> 00:09:53,910 E allora? 120 00:09:54,230 --> 00:09:55,970 E allora un altro vuoto, Sandro. 121 00:10:00,420 --> 00:10:02,696 Mimmo, forse è meglio se rimani qualche giorno in più qua. 122 00:10:02,720 --> 00:10:03,400 No, ma che resto? 123 00:10:03,560 --> 00:10:03,780 Scusi. 124 00:10:03,980 --> 00:10:05,080 La tacca com'è andata? 125 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 Tutto nella norma. 126 00:10:06,620 --> 00:10:09,280 Solo che le sue amnesie mi preoccupano. 127 00:10:09,281 --> 00:10:10,420 Eh, anche a me. 128 00:10:10,760 --> 00:10:12,420 Adesso proverò queste pastiglie nuove. 129 00:10:12,920 --> 00:10:13,920 Magari fanno effetto. 130 00:10:15,680 --> 00:10:16,300 Grazie, dottore. 131 00:10:16,340 --> 00:10:17,340 Mi raccomando. 132 00:10:18,180 --> 00:10:19,340 Che facciamo, Sandro? 133 00:10:19,480 --> 00:10:20,840 Mi accompagni tu o prendo un taxi? 134 00:10:21,280 --> 00:10:22,380 T'accompagno io. 135 00:10:22,620 --> 00:10:23,620 Au, tranquillo. 136 00:10:27,040 --> 00:10:29,100 Pietrangeli sta riaccompagnando a casa Calcaterra. 137 00:10:29,900 --> 00:10:32,200 È tremendo tutto quello che gli sta accadendo. 138 00:10:32,380 --> 00:10:33,380 Sì. 139 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 Abbiamo anche perso un possibile testimone. 140 00:10:35,660 --> 00:10:38,240 Anche se le probabilità che sopravvivesse erano minime. 141 00:10:38,241 --> 00:10:41,980 Dottore, abbiamo identificato uno degli uomini presenti al porto. 142 00:10:41,981 --> 00:10:43,381 Uno di quelli che ci hanno sparato. 143 00:10:43,500 --> 00:10:46,560 Si chiama Marek Kekerovic, detto anche Kekè. 144 00:10:46,580 --> 00:10:49,160 Un kazako che si è fatto un bel po' di anni di 145 00:10:49,161 --> 00:10:51,680 carcere per reati legati alla criminalità organizzata. 146 00:10:52,060 --> 00:10:52,500 Kazako? 147 00:10:52,720 --> 00:10:52,940 Sì. 148 00:10:53,440 --> 00:10:55,496 Anche quelli che hanno incendiato la Neptune erano kazaki. 149 00:10:55,520 --> 00:10:57,560 E che ora hanno preso la valigetta a collina? 150 00:10:57,740 --> 00:11:00,420 Stanno cercando di far sbagliare tutti quanti i documenti sensibili. 151 00:11:00,660 --> 00:11:04,100 Da alcuni controlli fatti sulla carta di credito risulta che Collina negli ultimi 152 00:11:04,101 --> 00:11:05,861 due anni è stato diverse volte in Kazakistan. 153 00:11:06,040 --> 00:11:07,940 Allora, ci deve essere qualcosa di grosso in ballo. 154 00:11:07,941 --> 00:11:10,780 Un business internazionale di cui Kazakistan è il crocevia. 155 00:11:11,460 --> 00:11:13,440 Uno scenario perfetto per De Silva. 156 00:11:14,240 --> 00:11:16,600 Anche lui potrebbe avere un ruolo in questa storia, no? 157 00:11:16,740 --> 00:11:20,787 Beh, questo non lo sappiamo, ma se ci stiamo pensando 158 00:11:20,788 --> 00:11:23,561 noi, sicuramente ci starà pensando anche lui. 159 00:11:56,480 --> 00:11:57,380 Goffredo Collina. 160 00:11:57,460 --> 00:11:58,460 Era lui il broker. 161 00:11:58,540 --> 00:11:59,540 Come fa a saperlo? 162 00:11:59,660 --> 00:12:01,440 L'aduomo l'ha ammazzato durante un arresto. 163 00:12:02,180 --> 00:12:03,520 Il profilo corrisponde. 164 00:12:04,520 --> 00:12:05,800 Ma che minchia ti ridi? 165 00:12:05,900 --> 00:12:07,400 Ora possiamo dire addio all'affare. 166 00:12:07,401 --> 00:12:09,260 Non stiamo dicendo addio a un bel niente. 167 00:12:10,060 --> 00:12:13,240 Il broker aveva un socio che gli curava la parte all'estero dell'affare. 168 00:12:14,140 --> 00:12:15,340 Dobbiamo solo andare da lui. 169 00:12:15,900 --> 00:12:16,380 E come? 170 00:12:16,560 --> 00:12:17,260 Se non sai chi è? 171 00:12:17,580 --> 00:12:18,960 Sarà facile trovarlo. 172 00:12:19,120 --> 00:12:20,580 Con i magli fuori dai giochi. 173 00:12:20,720 --> 00:12:23,500 E alla morte del broker questo socio avrà bisogno di un alleato. 174 00:12:23,880 --> 00:12:26,800 Devi solo convincere Don Alfio a mettersi sul mercato. 175 00:12:28,540 --> 00:12:29,540 A lavoro. 176 00:12:33,130 --> 00:12:35,750 Bossa la tua anima, oh signore. 177 00:12:36,870 --> 00:12:38,470 Riposare nella tua gloria. 178 00:12:38,770 --> 00:12:40,710 E nella tua pace. 179 00:12:43,410 --> 00:12:51,710 Concedio, signore, al nostro fratello Gaspare di stare insieme a te. 180 00:12:52,010 --> 00:12:53,710 Perdona i suoi peccati. 181 00:12:53,970 --> 00:12:56,630 E donagli la vita eterna. 182 00:12:57,710 --> 00:12:58,710 Amen. 183 00:12:59,470 --> 00:13:02,950 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 184 00:13:04,390 --> 00:13:05,910 Dio vi benedica. 185 00:13:26,670 --> 00:13:28,670 Gaspare lascia un voto grande, Don Alfio. 186 00:13:31,490 --> 00:13:33,370 Ma dobbiamo farci forza a guardare avanti. 187 00:13:35,930 --> 00:13:37,530 Ho già riunito il giovane... 188 00:13:39,330 --> 00:13:41,270 Non mi scassare la minchia. 189 00:13:43,470 --> 00:13:44,470 A te. 190 00:14:11,700 --> 00:14:13,580 Sembra questo il momento per parlare di affari? 191 00:14:18,560 --> 00:14:19,800 Sei bravo a recitare. 192 00:14:21,680 --> 00:14:24,040 Ti sei rigirata a Gaspare, ora ci provi col vecchio. 193 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 E a me quando tocca. 194 00:14:27,320 --> 00:14:29,340 Io ho solo rispetto per il suo dolore. 195 00:14:30,060 --> 00:14:32,900 Se vuoi parlare del futuro del clan, ne parliamo, ma non adesso. 196 00:14:33,420 --> 00:14:34,560 Ma tu che cazzo sei? 197 00:14:37,020 --> 00:14:38,260 Che minchia vuoi da noi? 198 00:14:40,040 --> 00:14:41,500 Le stesse cose che vuoi tu. 199 00:14:42,540 --> 00:14:43,880 Peccato che io sono più brava. 200 00:14:43,881 --> 00:14:44,881 Ah... 201 00:15:23,040 --> 00:15:24,940 Don Alfio non lo vuole fare l'incontro. 202 00:15:25,380 --> 00:15:26,680 Un vecchio non è un problema. 203 00:15:28,100 --> 00:15:29,760 Un problema è la grandissima bottana. 204 00:15:30,380 --> 00:15:31,380 E che vuoi fare? 205 00:15:35,470 --> 00:15:36,650 Io stavo con Gaspare. 206 00:15:37,970 --> 00:15:39,590 E allora è giusto che lo raggiunga. 207 00:15:42,050 --> 00:15:43,050 Amunin. 208 00:15:55,410 --> 00:15:57,210 Grazie di avermi difeso con Fabri. 209 00:15:57,390 --> 00:15:58,390 Hai fatto una cazzata. 210 00:16:00,350 --> 00:16:02,370 Ma forse l'avrei fatta anch'io al posto tuo. 211 00:16:03,230 --> 00:16:05,410 E poi purtroppo io ti difenderei comunque. 212 00:16:06,270 --> 00:16:07,750 Ho troppo bisogno di te. 213 00:16:09,290 --> 00:16:10,690 Attento che potrei approfittarmene. 214 00:16:11,150 --> 00:16:12,930 No, non hai capito, sto parlando di lavoro. 215 00:16:13,130 --> 00:16:14,430 Anch'io sto parlando di lavoro. 216 00:16:15,450 --> 00:16:16,630 Dobbiamo prendere il socio. 217 00:16:16,850 --> 00:16:18,390 E lui il responsabile di tutto. 218 00:16:18,630 --> 00:16:20,030 Anche della morte di Flavio. 219 00:16:21,850 --> 00:16:22,850 Lo prendiamo. 220 00:16:23,890 --> 00:16:25,690 E stavolta facciamo come dico io. 221 00:16:26,970 --> 00:16:28,030 Ci posso contare? 222 00:16:35,030 --> 00:16:35,430 Sì. 223 00:16:35,431 --> 00:16:36,991 Alfio ha conoscenza di questa riunione. 224 00:16:38,230 --> 00:16:40,070 Ma non di quello che si deciderà qua dentro. 225 00:16:40,470 --> 00:16:41,530 Che vuoi dire, vacca? 226 00:16:41,810 --> 00:16:43,030 Che bisogna pensare al futuro. 227 00:16:44,210 --> 00:16:46,290 E Alfio ormai appartiene al passato. 228 00:16:46,730 --> 00:16:48,070 E che ti sei messo in testa? 229 00:16:48,150 --> 00:16:49,570 Che vuoi comandare dopo il suo suo? 230 00:16:49,750 --> 00:16:50,750 Io qual è il problema? 231 00:16:51,650 --> 00:16:53,370 Lui per noi non c'è la persona giusta. 232 00:16:53,590 --> 00:16:54,590 Può darsi. 233 00:16:54,950 --> 00:16:57,270 Ma per me Alfio è come un pazzo. 234 00:16:57,350 --> 00:16:58,730 E nessuno gli farà del male. 235 00:16:59,090 --> 00:17:00,630 Lo mettiamo soltanto in pensione. 236 00:17:00,950 --> 00:17:02,310 A fare un presidente onorario. 237 00:17:05,250 --> 00:17:06,790 L'unico problema è la bottana. 238 00:17:07,490 --> 00:17:09,510 Stai parlando di tua mamma, Vaccaro? 239 00:17:12,800 --> 00:17:15,880 Tu che manco sai di chi sei figlio, pensi di poter comandare noi? 240 00:17:16,400 --> 00:17:17,460 Chiudi quella bocca. 241 00:17:18,680 --> 00:17:19,900 Se no che fai? 242 00:17:21,040 --> 00:17:22,300 Me la vuoi chiudere tu? 243 00:17:24,900 --> 00:17:26,740 Vuoi vedere come tratta una femmina come te? 244 00:17:27,180 --> 00:17:28,220 Vedo che ti piace. 245 00:17:29,620 --> 00:17:30,540 Anche a te. 246 00:17:30,541 --> 00:17:31,541 Sì. 247 00:17:32,320 --> 00:17:33,320 Sai 248 00:17:39,350 --> 00:17:40,390 che hai sbagliato persona. 249 00:18:00,100 --> 00:18:02,260 C'è qualcuno di voi che vuole fare lo stesso errore? 250 00:18:10,840 --> 00:18:11,840 Siediti. 251 00:18:12,840 --> 00:18:13,840 Siediti. 252 00:18:18,460 --> 00:18:18,940 Traditori. 253 00:18:19,020 --> 00:18:21,300 A dire che Rachele me l'aveva detto. 254 00:18:21,301 --> 00:18:23,160 E non ci ho voluto credere. 255 00:18:24,660 --> 00:18:26,780 Si vede che sto riminchiolendo. 256 00:18:27,660 --> 00:18:30,060 Meno male che mio figlio ha trovato la donna giusta. 257 00:18:30,960 --> 00:18:33,200 Adesso è a lei che dovete portare il rispetto. 258 00:18:33,360 --> 00:18:35,240 Quando parla lei è come se parlassi io. 259 00:18:35,520 --> 00:18:37,920 Rachele, io mai mi sarei messo contro Alfio. 260 00:18:38,280 --> 00:18:39,980 Io sono onorato di stare con voi. 261 00:18:40,720 --> 00:18:41,720 Va bene. 262 00:18:43,440 --> 00:18:44,760 Adesso parliamo d'affari. 263 00:18:45,660 --> 00:18:48,800 De Silva è un amico e vedrai che ti farà tornare il sorriso. 264 00:18:48,840 --> 00:18:49,500 Di che si tratta? 265 00:18:49,501 --> 00:18:51,760 Soldi quanti non ne abbiamo mai visti. 266 00:18:53,260 --> 00:18:54,620 Ora pulisci questa merda. 267 00:18:55,500 --> 00:18:56,740 Avete visto Alfio? 268 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 Tutto è andato bene. 269 00:19:00,580 --> 00:19:01,760 La famiglia è riunita. 270 00:19:02,680 --> 00:19:05,480 Sì, ma adesso il tuo amico deve mantenere le promesse. 271 00:19:05,600 --> 00:19:07,160 Sin d'ora sono solo chiacchiere. 272 00:19:07,280 --> 00:19:08,760 Non vi dovete preoccupare. 273 00:19:09,640 --> 00:19:12,520 Sei tu che ti devi preoccupare se qualcosa va storto. 274 00:19:14,060 --> 00:19:16,240 Tu hai detto che il broker ha un socio. 275 00:19:17,120 --> 00:19:18,840 E presto saremo su tavolo. 276 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 L 'hai trovato? 277 00:19:20,780 --> 00:19:22,880 Non ancora, ma ho trovato che ci condurrà a lui. 278 00:19:24,760 --> 00:19:25,800 Stefano Strina. 279 00:19:35,380 --> 00:19:36,720 Questo non è un giocattolo. 280 00:19:36,900 --> 00:19:37,900 Mi scusi. 281 00:19:39,280 --> 00:19:40,280 Stefano Strina. 282 00:19:40,600 --> 00:19:42,460 Quarant'anni ex militare. 283 00:19:43,620 --> 00:19:48,421 È stato addestrato in Israele, poi è diventato mercenario in Afghanistan e in Iraq. 284 00:19:49,060 --> 00:19:50,620 Che rapporti aveva con Collina? 285 00:19:50,800 --> 00:19:53,149 Ho trovato un bonifico sospetto da un conto 286 00:19:53,150 --> 00:19:55,720 riconducibile a Collina a una società legata a Strina. 287 00:19:56,520 --> 00:20:00,200 Dopo aver lasciato l'esercito si è dato agli affari ed è entrato in un giro di 288 00:20:00,201 --> 00:20:02,760 società apparentemente non intrecciate tra loro. 289 00:20:03,280 --> 00:20:04,800 Una struttura a scatole cinesi? 290 00:20:05,120 --> 00:20:07,160 In cui Strina ha fatto da prestanome. 291 00:20:07,640 --> 00:20:09,636 Non sappiamo che fine abbia fatto, però abbiamo 292 00:20:09,637 --> 00:20:11,881 trovato un magazzino che è intestato a lui. 293 00:20:13,180 --> 00:20:14,180 Andiamo a vedere. 294 00:20:29,460 --> 00:20:30,600 Chi è che gestisce qua? 295 00:20:31,980 --> 00:20:32,980 Io. 296 00:20:33,220 --> 00:20:34,220 E tu chi sei? 297 00:20:34,740 --> 00:20:35,740 Poliziano. 298 00:20:36,120 --> 00:20:38,220 Questa la lasci qui e te la metti lì in fondo. 299 00:20:38,300 --> 00:20:38,720 Grazie. 300 00:20:39,180 --> 00:20:40,700 Cerchiamo il titolare, Stefano Strina. 301 00:20:40,880 --> 00:20:41,880 Il titolare? 302 00:20:42,620 --> 00:20:44,000 Non lo vediamo da mesi. 303 00:20:44,120 --> 00:20:46,700 Per quanto ne sappia potrebbe stare dall 'altra parte del mondo. 304 00:20:48,320 --> 00:20:50,940 Vabbè, visto che siamo qui ne approfittiamo per un controllino. 305 00:20:50,980 --> 00:20:51,740 Che controllo? 306 00:20:51,760 --> 00:20:53,040 Ma qui è tutto in regola. 307 00:20:53,100 --> 00:20:54,400 Sì, sì, sono convinto anch'io. 308 00:20:54,500 --> 00:20:55,680 Ma che state facendo? 309 00:20:55,740 --> 00:20:56,940 Vi dico che è tutto in regola. 310 00:20:58,540 --> 00:20:59,540 Fermate! 311 00:21:03,870 --> 00:21:05,670 Mi sa che abbiamo un problema qui. 312 00:21:08,990 --> 00:21:09,970 Allora, dove è Strina? 313 00:21:09,971 --> 00:21:11,630 Non lo so. 314 00:21:12,850 --> 00:21:14,850 Mangiameli, tu sei la nostra vecchia conoscenza. 315 00:21:15,650 --> 00:21:19,013 Ora ti fai... porto abusivo d'armata a fuoco, 316 00:21:19,014 --> 00:21:22,711 minaccia al pubblico ufficiale... 10 anni? 317 00:21:23,050 --> 00:21:24,050 Comunque non insisto. 318 00:21:24,150 --> 00:21:25,390 Sciuto, me lo porti via questo? 319 00:21:25,910 --> 00:21:28,750 Ah, c'è anche tentato omicidio, altri 15 anni. 320 00:21:29,070 --> 00:21:30,410 Ma io mi sono spaventato. 321 00:21:30,670 --> 00:21:32,130 Non volevo sparare. 322 00:21:33,270 --> 00:21:36,190 Bisogna vedere quello che gli raccontano gli inquirenti, magari mi scordo. 323 00:21:36,770 --> 00:21:38,066 Comunque non mi fa perdere tempo. 324 00:21:38,090 --> 00:21:39,090 Sciuto, dai! 325 00:21:41,610 --> 00:21:42,190 Andiamo, dai. 326 00:21:42,270 --> 00:21:43,950 Io Strino non lo vedo da settimane. 327 00:21:44,070 --> 00:21:45,410 Ah, lo vedi che lo sai. 328 00:21:47,490 --> 00:21:51,410 Sì, cambia spesso casa perché ha paura di essere rintracciato. 329 00:21:51,570 --> 00:21:53,310 E tu dimmi dove l'hai visto l'ultima volta. 330 00:22:04,220 --> 00:22:05,220 Buono! 331 00:22:06,480 --> 00:22:07,720 Ah, amunica un po'! 332 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 Alla salute! 333 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Evviva Cin Cin! 334 00:22:12,720 --> 00:22:13,160 Evviva! 335 00:22:13,161 --> 00:22:14,320 No, speri che tocca a te! 336 00:22:14,880 --> 00:22:16,600 Ah, già si tocca! 337 00:22:17,380 --> 00:22:18,620 Vai, uno a destra! 338 00:22:20,920 --> 00:22:21,420 Brava! 339 00:22:21,421 --> 00:22:22,421 Che maglietta! 340 00:22:22,520 --> 00:22:22,960 Brava! 341 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 Bevi! 342 00:22:25,600 --> 00:22:27,620 Che rapporti ha Strine con Collina? 343 00:22:27,760 --> 00:22:33,300 Strina trafficava armi coi paesi dell'est e usava Collina per ripulire i soldi sporchi. 344 00:22:33,760 --> 00:22:35,440 Secondo te ha contatti anche con il socio? 345 00:22:35,700 --> 00:22:37,500 Sarà lui a dircelo, ma è molto probabile. 346 00:22:40,100 --> 00:22:41,020 Come sono i tuoi? 347 00:22:41,060 --> 00:22:41,420 Sono bravi? 348 00:22:41,820 --> 00:22:44,380 Ricchi, Alfonso e Nebbia sono la migliore panda armata sul mondo. 349 00:22:46,080 --> 00:22:47,080 Benissimo! 350 00:22:51,220 --> 00:22:52,460 Due a sinistra! 351 00:22:57,600 --> 00:22:58,600 Alcos! 352 00:22:58,860 --> 00:22:59,920 Un po' morto! 353 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 Avanti, gente! 354 00:23:01,580 --> 00:23:03,980 Ci stiamo dirigendo in zona Pantano d 'Arci. 355 00:23:04,960 --> 00:23:06,260 Richiesto l'invio degli inforzi. 356 00:23:07,680 --> 00:23:09,060 Oh, mi raccomando eh! 357 00:23:09,400 --> 00:23:11,400 Strina stava nei corpi speciali dell 'esercito. 358 00:23:11,401 --> 00:23:12,721 Potrebbe essere molto pericoloso. 359 00:23:13,740 --> 00:23:14,280 Amore! 360 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 A salute! 361 00:23:16,820 --> 00:23:18,040 Oh, ma che minchia è? 362 00:23:18,760 --> 00:23:19,600 Copertura! 363 00:23:19,700 --> 00:23:20,700 Copertura! 364 00:23:47,320 --> 00:23:48,320 Alfonso! 365 00:23:52,920 --> 00:23:53,920 Ricchi! 366 00:23:55,020 --> 00:23:56,160 Aiuti, uno a sinistra! 367 00:24:00,750 --> 00:24:01,750 Nebbia! 368 00:24:01,810 --> 00:24:03,290 Ra sulla destra! 369 00:24:07,950 --> 00:24:09,250 Banda di sfigati! 370 00:24:13,970 --> 00:24:14,570 Strina! 371 00:24:14,571 --> 00:24:15,630 Esci fuori! 372 00:24:15,730 --> 00:24:16,990 Non fare l'eroe! 373 00:24:20,990 --> 00:24:21,590 Avanti! 374 00:24:21,850 --> 00:24:24,010 I tuoi non sono tanto meglio dei miei! 375 00:24:29,070 --> 00:24:30,430 Solo due chiacchiere, tre amici! 376 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 Cucù! 377 00:24:36,120 --> 00:24:37,160 Botta la pistola! 378 00:24:41,160 --> 00:24:41,640 Andiamo! 379 00:24:42,140 --> 00:24:43,140 Muoviti! 380 00:24:45,300 --> 00:24:46,300 Fermali tu! 381 00:24:47,060 --> 00:24:48,060 Muoviti! 382 00:24:49,100 --> 00:24:50,100 Stai lì dietro! 383 00:25:07,600 --> 00:25:08,400 Metti la giù! 384 00:25:08,480 --> 00:25:09,580 Metti giù quell'arma! 385 00:25:09,660 --> 00:25:10,180 Metti la giù! 386 00:25:10,380 --> 00:25:11,500 Ti ho detto di mett... 387 00:25:24,340 --> 00:25:24,860 Calmiati! 388 00:25:24,861 --> 00:25:25,400 Stai quieti! 389 00:25:25,401 --> 00:25:26,401 Guardi lì! 390 00:25:26,520 --> 00:25:27,520 Lì! 391 00:25:29,340 --> 00:25:30,340 Guardi lì! 392 00:25:30,380 --> 00:25:30,600 Guardi lì! 393 00:25:30,601 --> 00:25:31,601 Cosa? 394 00:25:31,960 --> 00:25:32,480 Giustamente quelli sono gli amici di Viennese! 395 00:25:32,481 --> 00:25:33,500 Non ho messo le corde! 396 00:25:33,501 --> 00:25:33,900 Non mi sono dato nessuno! 397 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 Mantieni, però! 398 00:25:36,000 --> 00:25:36,520 Guardali allora! 399 00:25:36,521 --> 00:25:37,720 No, non ci sono più le corde! 400 00:25:37,900 --> 00:25:38,900 Jan, 401 00:25:41,460 --> 00:25:43,800 le ho fatto cosciute... Stai bambino! 402 00:25:43,801 --> 00:25:48,700 Dai, c 'è qualche mo' da fiorire qui! 403 00:25:49,720 --> 00:25:50,480 Ma vieni qui! 404 00:25:50,481 --> 00:25:53,960 Va bene, voglio sapere tutto sui guardaspalli di Strina. 405 00:25:54,080 --> 00:25:55,080 Grazie. 406 00:26:01,370 --> 00:26:02,670 Ma te sei stampiato? 407 00:26:03,210 --> 00:26:04,210 Di che? 408 00:26:04,250 --> 00:26:05,770 Te stai in mezzo ai morti. 409 00:26:09,100 --> 00:26:10,100 Io sì. 410 00:26:41,840 --> 00:26:45,200 Allora Strina, da dove vogliamo cominciare? 411 00:26:46,740 --> 00:26:48,580 Che cosa cazzo volete da me? 412 00:26:51,740 --> 00:26:56,320 Non so, per esempio possiamo cominciare dal nome del socio di Collina. 413 00:26:58,600 --> 00:26:59,600 Vieni qua. 414 00:27:00,720 --> 00:27:01,720 Sono qua. 415 00:27:07,760 --> 00:27:09,560 Sei molto ben addestrato. 416 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Ottimo. 417 00:27:12,600 --> 00:27:13,600 Complimenti. 418 00:27:32,820 --> 00:27:35,720 Ma sai benissimo che non si finisce mai di imparare. 419 00:27:42,770 --> 00:27:46,330 Allora, abbiamo le identità dei due guardaspalli di Strina. 420 00:27:46,670 --> 00:27:48,390 Nessun precedente significativo. 421 00:27:48,510 --> 00:27:48,910 Cellulari? 422 00:27:49,470 --> 00:27:50,670 No, niente. 423 00:27:50,730 --> 00:27:52,690 Stanno ancora lavorando sui tabulati. 424 00:27:52,890 --> 00:27:54,170 La scientifica ci dice qualcosa? 425 00:27:54,830 --> 00:27:56,050 Niente di rilevante. 426 00:27:56,051 --> 00:27:58,910 Evidentemente Strina utilizzava quella villa soltanto come appoggio. 427 00:27:58,950 --> 00:28:00,330 Niente computer e niente agende. 428 00:28:01,090 --> 00:28:01,490 Niente. 429 00:28:01,491 --> 00:28:04,410 Niente che possa metterlo in contatto con Collina e il suo socio. 430 00:28:04,890 --> 00:28:05,890 Va beh. 431 00:28:06,710 --> 00:28:09,110 Ci prendiamo qualche ora di sonno che stiamo tutti a pezzi. 432 00:28:09,210 --> 00:28:09,710 Ecco sì. 433 00:28:09,930 --> 00:28:10,930 Bene. 434 00:28:11,730 --> 00:28:13,670 Ciao ragazzi, io vado alla mia moglie. 435 00:28:14,270 --> 00:28:14,670 Ciao. 436 00:28:14,910 --> 00:28:15,910 Ciao. 437 00:28:22,980 --> 00:28:27,160 Io posso continuare, ci sono ancora un sacco di conti di Collina da controllare. 438 00:28:27,280 --> 00:28:28,680 No, stacchi pure tu. 439 00:28:28,920 --> 00:28:29,920 Non si discute. 440 00:28:58,340 --> 00:29:00,280 Un po' impegnativo come pigiama, no? 441 00:29:02,260 --> 00:29:04,580 C'è che sognavo di andare al cinema. 442 00:29:05,480 --> 00:29:08,880 Che c'era un film francese e andavo a vederlo col mio uomo. 443 00:29:10,620 --> 00:29:12,340 Oh cazzo, ma è già mercoledì. 444 00:29:13,120 --> 00:29:14,660 Sì, è mercoledì. 445 00:29:14,920 --> 00:29:15,960 E mi sono scordato. 446 00:29:16,620 --> 00:29:17,620 Di nuovo? 447 00:29:18,520 --> 00:29:20,560 Ti ho anche mandato dei messaggi. 448 00:29:22,360 --> 00:29:26,240 Dovresti averne tipo... undici. 449 00:29:28,920 --> 00:29:30,460 Che vita di merda. 450 00:29:31,980 --> 00:29:32,980 Ovviamente. 451 00:29:33,260 --> 00:29:34,620 Che cosa posso fare? 452 00:29:36,220 --> 00:29:37,220 Cambiare lavoro. 453 00:29:40,670 --> 00:29:44,790 Senti, forse non è la vita che vorremmo, non è la casa che vorremmo questa... 454 00:29:44,791 --> 00:29:46,010 A me piace questa casa. 455 00:29:47,550 --> 00:29:48,670 A me piaci tu. 456 00:29:55,710 --> 00:29:56,310 Vabbè. 457 00:29:56,311 --> 00:29:57,710 Vediamoci sti tacchi, va? 458 00:30:02,280 --> 00:30:04,140 Ti aspetto a letto, Sara. 459 00:30:04,141 --> 00:30:05,141 Sarpico. 460 00:30:08,700 --> 00:30:10,060 Ah, vedo che hai fatto la spesa. 461 00:30:11,440 --> 00:30:11,800 No. 462 00:30:12,140 --> 00:30:13,140 No, non mi sembra. 463 00:30:14,020 --> 00:30:15,020 Infatti, era ironico. 464 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 Ma tu non bevi? 465 00:30:19,220 --> 00:30:21,120 Eh no, con le pasticche non posso bere, Vito. 466 00:30:21,580 --> 00:30:23,500 Ma non è che stai esagerando con quella roba? 467 00:30:24,020 --> 00:30:25,480 Io prendo quelle che mi dicono loro. 468 00:30:26,220 --> 00:30:27,420 Lunedì, martedì, mercoledì. 469 00:30:29,600 --> 00:30:30,940 Allora vai che c'è, spara, Vito. 470 00:30:31,300 --> 00:30:31,960 Spara a che? 471 00:30:32,120 --> 00:30:34,120 Perché non posso passare a trovarti a far due chiacchiere. 472 00:30:34,140 --> 00:30:35,260 Quando mai? 473 00:30:35,280 --> 00:30:36,320 Saresti passato prima, no? 474 00:30:36,400 --> 00:30:37,460 Sono giorni che sto qua. 475 00:30:37,560 --> 00:30:38,560 Non ti sei mai visto. 476 00:30:38,660 --> 00:30:40,220 Ah, io non sono mai passato a trovarti? 477 00:30:40,260 --> 00:30:41,260 No. 478 00:30:41,640 --> 00:30:43,080 Cazzo, me lo sarei ricordato, no? 479 00:30:43,140 --> 00:30:44,140 Eh. 480 00:30:46,160 --> 00:30:48,080 Prendo le pasticche per ricordarmi le cose. 481 00:30:48,700 --> 00:30:49,140 Infatti. 482 00:30:49,380 --> 00:30:50,380 Ma perché sei passato? 483 00:30:51,580 --> 00:30:52,800 Sì, sono passato. 484 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Davvero? 485 00:30:57,780 --> 00:30:59,780 Domani c'è la deposizione di Saru in procura. 486 00:30:59,980 --> 00:31:01,140 Vorrei che ci fossi anche tu. 487 00:31:03,680 --> 00:31:04,680 Ma perché? 488 00:31:05,720 --> 00:31:07,540 Io ho già detto tutto quello che pensavo. 489 00:31:08,420 --> 00:31:09,460 Saru vuole cambiare vita. 490 00:31:10,800 --> 00:31:13,100 Ma non so se il giudice sia disposto a credergli. 491 00:31:14,580 --> 00:31:16,500 E tu vuoi che io ci metta una parola buona, vero? 492 00:31:16,560 --> 00:31:16,700 No. 493 00:31:17,220 --> 00:31:18,620 Soltanto se tu pensi sia il caso. 494 00:31:18,840 --> 00:31:21,040 Non voglio costringerti a fare cose in cui non credi. 495 00:31:23,680 --> 00:31:24,680 Senti, facciamo così. 496 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 Io vengo. 497 00:31:28,100 --> 00:31:28,500 Ascolto. 498 00:31:28,860 --> 00:31:30,140 E poi decido, va bene? 499 00:31:31,420 --> 00:31:32,420 Grazie. 500 00:31:40,400 --> 00:31:42,800 Io voglio solo vederti morta o in carcere, lo capisci? 501 00:31:43,620 --> 00:31:44,620 Non è vero. 502 00:31:45,480 --> 00:31:47,480 Tu adesso vuoi la stessa cosa che voglio io. 503 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 Vendicare Claudia. 504 00:31:49,960 --> 00:31:53,880 E se ti guardo negli occhi, vedo che sei pronto a tutto per farlo. 505 00:31:54,280 --> 00:31:55,080 Sei pazza. 506 00:31:55,280 --> 00:31:56,300 Sì, sono pazza. 507 00:31:56,640 --> 00:31:58,520 Sono pazza di rabbia, sono pazza di dolore. 508 00:31:58,640 --> 00:31:59,680 Sono pazza come te. 509 00:32:00,320 --> 00:32:02,440 Perché noi vogliamo la stessa cosa, Calcaterra. 510 00:32:03,940 --> 00:32:06,060 Io sono la tua ultima possibilità, pensaci. 511 00:32:06,440 --> 00:32:07,440 Falla sprecare. 512 00:32:21,090 --> 00:32:22,530 No, ma mettiti comoda. 513 00:32:24,450 --> 00:32:27,170 Dovevi accompagnarmi a casa e invece mi hai portata qui. 514 00:32:47,040 --> 00:32:48,460 Io a te non ti capisco. 515 00:33:18,440 --> 00:33:20,140 Dimmi che prendiamo quel bastardo. 516 00:33:21,280 --> 00:33:22,560 Certo che lo prendiamo. 517 00:33:38,840 --> 00:33:41,220 Allora, Strina, mi vuoi dire questo cazzo di nome? 518 00:33:43,960 --> 00:33:45,720 Chi è il socio di Collina? 519 00:33:47,480 --> 00:33:48,700 Perché vuoi fare le robe? 520 00:33:49,800 --> 00:33:50,800 È anacronistico. 521 00:33:52,240 --> 00:33:53,300 Vuoi ancora soffrire? 522 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 Vottete. 523 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 Vottete. 524 00:34:00,580 --> 00:34:01,200 Lascialo a me. 525 00:34:01,480 --> 00:34:03,120 No, ci gioco ancora un po' io. 526 00:34:09,960 --> 00:34:12,560 La notte è lunga e soffro un po' di insonnia. 527 00:34:18,510 --> 00:34:19,510 Dottore. 528 00:34:20,590 --> 00:34:23,230 Abbiamo i tabulati delle guardie del corpo di Strina. 529 00:34:27,300 --> 00:34:29,280 Un sacco di chiamate dalla stessa utenza. 530 00:34:29,460 --> 00:34:31,339 Sì, è un'utenza privata che risulta spesso 531 00:34:31,340 --> 00:34:33,660 agganciata a una cella nei pressi di Villa Strina. 532 00:34:34,140 --> 00:34:35,140 Guarda qua. 533 00:34:35,200 --> 00:34:37,060 Anche nell'orario del blitz di Corvo. 534 00:34:38,340 --> 00:34:39,000 Lavorava lì? 535 00:34:39,120 --> 00:34:42,320 Forse un collega delle guardie che è sopravvissuto? 536 00:34:42,500 --> 00:34:42,800 Può essere. 537 00:34:43,500 --> 00:34:44,720 E chi ha intestato l'utenza? 538 00:34:44,840 --> 00:34:46,060 Ha un certo Giacomo Lolli. 539 00:34:46,220 --> 00:34:47,220 Andiamola a prendere. 540 00:34:52,100 --> 00:34:53,320 Fa molto male, eh? 541 00:34:54,820 --> 00:34:56,020 Basta che tu dica un nome. 542 00:34:57,800 --> 00:34:59,320 Mi sono scassata la minchia. 543 00:35:00,320 --> 00:35:02,160 Sparaci un colpo in testa a questo stronzo. 544 00:35:03,100 --> 00:35:05,860 Vedi le donne, hanno sempre il cuore tenero. 545 00:35:06,220 --> 00:35:08,440 Colpo in testa, fine delle sofferenze. 546 00:35:08,560 --> 00:35:09,760 Sarebbe un bel regalo, no? 547 00:35:11,100 --> 00:35:13,700 Ma tu lo sai benissimo che non esci vivo da qua. 548 00:35:16,360 --> 00:35:17,740 Ti dico una cosa d'amico. 549 00:35:19,320 --> 00:35:21,900 Nessuno può resistere alle torture all 'infinito. 550 00:35:28,360 --> 00:35:34,000 Chi muore prima di confessare è solo per la incapacità di chi lo sta torturando. 551 00:35:35,360 --> 00:35:37,060 Ma io sono bravo. 552 00:35:40,440 --> 00:35:41,440 Ah! 553 00:35:41,600 --> 00:35:42,600 Ah! 554 00:35:43,700 --> 00:35:44,160 Ah! 555 00:35:44,640 --> 00:35:45,360 Ah! 556 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Ah! 557 00:35:47,280 --> 00:35:50,340 Dimmi questo cazzo di nome. 558 00:35:50,880 --> 00:35:51,880 Torriese. 559 00:35:52,820 --> 00:35:53,820 Serio. 560 00:35:54,160 --> 00:35:55,160 Torriese. 561 00:35:56,920 --> 00:35:58,880 Ti sei meritato un bel regalo. 562 00:36:24,020 --> 00:36:25,440 E che cazzo devi fare? 563 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 Niente devi fare. 564 00:36:27,460 --> 00:36:28,060 Allora. 565 00:36:28,380 --> 00:36:29,500 Cuor di leone. 566 00:36:30,800 --> 00:36:32,460 Ti ha detto bene ieri, eh? 567 00:36:32,840 --> 00:36:34,040 Io ve l'ho già detto. 568 00:36:34,041 --> 00:36:35,780 Io non lo so chi erano quelli. 569 00:36:35,840 --> 00:36:36,840 Non lo so. 570 00:36:37,880 --> 00:36:38,880 Sparavano come pazzi. 571 00:36:39,000 --> 00:36:40,040 Lo sappiamo noi chi erano. 572 00:36:41,060 --> 00:36:43,400 Però a noi ci interessa l'uomo per cui lavori, Strine. 573 00:36:43,580 --> 00:36:44,840 Ma io non so niente. 574 00:36:45,700 --> 00:36:47,240 Gli facevo solo da guardia al corpo. 575 00:36:47,840 --> 00:36:49,080 Forse è meglio se cambi lavoro. 576 00:36:49,540 --> 00:36:50,540 Senti, Giacomo. 577 00:36:50,900 --> 00:36:54,540 Io ho visto che tu non hai precedenti, quindi diciamo che te la capi con poco. 578 00:36:55,360 --> 00:36:56,360 Se collabori. 579 00:36:57,760 --> 00:36:58,760 Se no... 580 00:37:03,830 --> 00:37:04,870 Complicità in strage, eh? 581 00:37:06,150 --> 00:37:07,150 Strage? 582 00:37:07,610 --> 00:37:08,290 Ma quale strage? 583 00:37:08,310 --> 00:37:09,330 Io sono solo scappato. 584 00:37:09,430 --> 00:37:10,490 E stai scherzando? 585 00:37:10,610 --> 00:37:12,330 Eri presente sul posto e non hai denunciato. 586 00:37:12,930 --> 00:37:14,230 Come se avessi sparato. 587 00:37:14,690 --> 00:37:16,410 Secondo te sarà bene una cazzata del genere? 588 00:37:16,830 --> 00:37:17,830 Secondo me sì. 589 00:37:20,810 --> 00:37:21,810 No, piano, piano. 590 00:37:22,770 --> 00:37:23,190 E... 591 00:37:23,710 --> 00:37:25,170 Io non ho mai sparato a nessuno. 592 00:37:25,410 --> 00:37:26,410 Ma piano cosa? 593 00:37:26,990 --> 00:37:27,990 Piano cosa? 594 00:37:28,630 --> 00:37:30,170 Tu stai in un mare di merda. 595 00:37:30,171 --> 00:37:30,970 Piano cosa? 596 00:37:31,190 --> 00:37:32,070 Ma no, vi giuro. 597 00:37:32,110 --> 00:37:33,110 No, no. 598 00:37:33,410 --> 00:37:34,670 Senti, hai rotto il cazzo. 599 00:37:34,890 --> 00:37:36,310 Ti sbatto in galera, hai capito? 600 00:37:37,170 --> 00:37:38,210 Senti, hai rotto il cazzo. 601 00:37:38,690 --> 00:37:39,690 Ok ho capito. 602 00:37:41,110 --> 00:37:42,270 Che cosa volete sapere. 603 00:37:43,050 --> 00:37:45,246 Frequentazioni, amicizie, gente che è andata alla villa, dimmi tutto. 604 00:37:45,270 --> 00:37:46,510 A noi mi non diceva mai niente. 605 00:37:46,810 --> 00:37:49,830 L'unica cosa che certe volte mi mandava a portargli dei soldi in banca. 606 00:37:49,910 --> 00:37:50,730 Tanti soldi! 607 00:37:50,770 --> 00:37:51,330 Che banca? 608 00:37:51,490 --> 00:37:53,170 La filiale di Catania della little bank. 609 00:37:54,630 --> 00:37:55,950 Credo sia una banca australiana. 610 00:38:21,370 --> 00:38:22,530 Dottore, non è il caso. 611 00:38:32,350 --> 00:38:35,070 Dottor Torrisi, ci sono delle persone che l'attendono in ufficio. 612 00:38:36,610 --> 00:38:37,370 Buongiorno. 613 00:38:37,450 --> 00:38:38,450 Buongiorno. 614 00:38:47,190 --> 00:38:48,190 Buongiorno. 615 00:38:48,310 --> 00:38:49,870 Dottor Torrisi, buongiorno. 616 00:38:53,010 --> 00:38:54,050 Filippo De Silva. 617 00:38:55,910 --> 00:38:56,910 Molto piacere. 618 00:38:58,910 --> 00:39:00,150 Scusatemi solo un attimo. 619 00:39:00,710 --> 00:39:02,130 Dove cazzo vai? 620 00:39:08,510 --> 00:39:10,350 Qui fuori è pieno di guardie giurate. 621 00:39:10,730 --> 00:39:11,730 Chiamale. 622 00:39:12,590 --> 00:39:13,630 Facci arrestare. 623 00:39:13,850 --> 00:39:16,970 Sarà un piacere raccontare agli ispiri quello che sappiamo di te. 624 00:39:29,840 --> 00:39:31,480 Siete stati veloci a trovarmi. 625 00:39:32,400 --> 00:39:33,680 È stato Strina. 626 00:39:34,840 --> 00:39:35,840 È ancora vivo? 627 00:39:37,360 --> 00:39:39,060 Che Dio lo abbia in gloria. 628 00:39:39,360 --> 00:39:40,360 Amen. 629 00:39:43,280 --> 00:39:45,020 Immagino vogliate parlare d'affari. 630 00:39:45,980 --> 00:39:47,760 In chiesa intelligente. 631 00:39:55,190 --> 00:39:56,690 Da dove vogliamo cominciare? 632 00:39:57,110 --> 00:39:58,630 Da dove hanno finito Emaglio. 633 00:39:58,750 --> 00:40:00,650 Se non sbaglio è rimasto un posto libero. 634 00:40:01,970 --> 00:40:03,790 Volete prendere il posto di Emaglio? 635 00:40:05,890 --> 00:40:07,150 Dovrei fidarmi di voi. 636 00:40:07,990 --> 00:40:09,730 Allora non ci siamo ancora capiti. 637 00:40:11,450 --> 00:40:13,930 Tu sei obbligato a fidarti di noi. 638 00:40:17,090 --> 00:40:18,250 Parti male De Silva. 639 00:40:19,050 --> 00:40:21,190 Con questo tono non vai da nessuna parte. 640 00:40:22,170 --> 00:40:23,050 Altrimenti che fai? 641 00:40:23,051 --> 00:40:23,690 Mi dai fuoco? 642 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Come la Neptune? 643 00:40:26,010 --> 00:40:27,490 Ci ho fatto un salto là. 644 00:40:27,610 --> 00:40:29,550 Prima dell'arrivo del tuo amico piromane. 645 00:40:30,150 --> 00:40:33,030 E ho fatto una copia dei documenti che avete bruciato. 646 00:40:36,760 --> 00:40:38,840 Come vedi Torrisi dipende tutto da te. 647 00:40:39,000 --> 00:40:42,140 Se questi documenti circolassero ne verrebbe fuori un gran casino. 648 00:40:42,520 --> 00:40:45,000 E allora tanti saluti al tuo grande progetto. 649 00:40:47,720 --> 00:40:48,760 Mi ascolto. 650 00:40:53,340 --> 00:40:55,900 Allora questi sono gli investimenti della Little Bank. 651 00:40:56,000 --> 00:40:58,960 Qui invece abbiamo la composizione societaria, il consiglio d 652 00:40:58,961 --> 00:41:01,940 'amministrazione, partners e partecipazioni. 653 00:41:02,300 --> 00:41:03,300 Che ne pensi? 654 00:41:04,100 --> 00:41:05,700 È la pista giusta. 655 00:41:06,740 --> 00:41:08,301 Questi in ambito finanziario hanno più 656 00:41:08,302 --> 00:41:11,341 scheletri nell'armadio di un dittatore africano. 657 00:41:11,800 --> 00:41:15,060 Prendi gli scandali in borsa degli ultimi anni? 658 00:41:15,240 --> 00:41:16,840 Ecco bene loro ci sono dentro. 659 00:41:17,600 --> 00:41:21,000 Magari con un piccolo ruolo nell'ombra ma ci sono sempre. 660 00:41:21,560 --> 00:41:22,560 E come funziona? 661 00:41:23,660 --> 00:41:25,180 È una banca sanguisuga. 662 00:41:26,100 --> 00:41:27,100 Sai cos'è? 663 00:41:27,440 --> 00:41:30,720 No, la banca sanguisuga... prego professoressa. 664 00:41:30,800 --> 00:41:35,920 È una banca slegata dal territorio, slegata dalle amministrazioni e dalle aziende. 665 00:41:36,080 --> 00:41:39,299 Questi si piazzano là dove c'è un affare, 666 00:41:39,300 --> 00:41:41,880 succhiano quello che devono e poi scompaiono. 667 00:41:42,180 --> 00:41:44,500 Creando poi delle nuove filiali altrove. 668 00:41:45,240 --> 00:41:47,640 E teoricamente non c'è niente di illegale. 669 00:41:48,200 --> 00:41:49,540 Finanza 2.0. 670 00:41:49,660 --> 00:41:51,440 Chiamala con il suo nome criminalità. 671 00:41:52,520 --> 00:41:54,820 E il socio di Collina sta qui dentro. 672 00:41:55,300 --> 00:41:58,300 Dottore, io vado in prefettura, c'è l'incontro fra Saro e il PM. 673 00:41:58,640 --> 00:42:00,720 Se ha bisogno di me, mi raccomando. 674 00:42:13,220 --> 00:42:14,220 Ragno, andiamo. 675 00:42:35,860 --> 00:42:36,860 Vediamo. 676 00:43:05,080 --> 00:43:06,080 Stanno arrivando. 677 00:43:06,760 --> 00:43:10,940 Dottor Fabri, vorrei che il mio assistito fosse libero di poter ricostruire le 678 00:43:10,941 --> 00:43:13,160 vicende senza procedere in un interrogatorio. 679 00:43:13,180 --> 00:43:14,760 È soltanto una deposizione iniziale. 680 00:43:14,920 --> 00:43:17,452 Avvocato, noi abbiamo accolto tutte le richieste di Saro Ragno, 681 00:43:17,472 --> 00:43:19,780 come avrà notato, compreso un colloquio fuori dal carcere. 682 00:43:19,880 --> 00:43:21,600 Era necessario per la sua sicurezza. 683 00:43:21,680 --> 00:43:23,940 Può darsi, ma non mi venga a insegnare il mio mestiere. 684 00:43:30,630 --> 00:43:32,210 Ma che ci fai qui? 685 00:43:33,010 --> 00:43:34,850 Vedi che non puoi assistere alla deposizione. 686 00:43:34,851 --> 00:43:35,851 Sì, lo so. 687 00:43:36,250 --> 00:43:38,730 Ma volevo dirti che sono molto orgogliosa di te. 688 00:43:39,010 --> 00:43:40,010 Vabbè, possiamo andare. 689 00:43:40,130 --> 00:43:41,410 Togliete le manette al detenuto. 690 00:43:42,350 --> 00:43:43,350 Vincia, bravo. 691 00:43:45,350 --> 00:43:46,690 Vincia, puro zuido, cioè. 692 00:44:03,730 --> 00:44:04,730 Ma... 693 00:44:05,430 --> 00:44:07,250 mi dispiace se ti ho fatto soffrire. 694 00:44:10,210 --> 00:44:10,730 Davvero. 695 00:44:11,050 --> 00:44:12,490 Vi potete salutare dopo. 696 00:44:12,570 --> 00:44:13,850 Adesso dobbiamo... Fermi o lo ammazzo! 697 00:44:14,150 --> 00:44:15,190 Fermi o lo ammazzo! 698 00:44:15,270 --> 00:44:15,950 Butta la ragno! 699 00:44:16,210 --> 00:44:17,450 Saro, cosa stai facendo? 700 00:44:17,650 --> 00:44:19,310 Non fare cazzate, Saro. 701 00:44:19,311 --> 00:44:19,830 Posa quella faccia. 702 00:44:19,831 --> 00:44:21,350 Muto, muto pure tu, qui sto a te. 703 00:44:21,590 --> 00:44:23,066 Saro, stai calmo, è tua madre, lasciala andare. 704 00:44:23,090 --> 00:44:23,430 Mia madre? 705 00:44:23,930 --> 00:44:25,690 Questa non è più mia madre, è la tua puttana. 706 00:44:27,270 --> 00:44:28,690 Vito, Vito, fai quello che ti dice. 707 00:44:29,370 --> 00:44:30,110 Abbassate le pistole. 708 00:44:30,330 --> 00:44:31,330 Giù! 709 00:44:31,690 --> 00:44:32,470 Prendimi e lasciala andare. 710 00:44:32,610 --> 00:44:32,790 Tu? 711 00:44:32,850 --> 00:44:35,170 Tu non balli un cazzo, ma tranquillo, te l'ammazzo pure io. 712 00:44:35,370 --> 00:44:36,530 Coglione, tu non esci da qua. 713 00:44:36,610 --> 00:44:37,610 Su, vabbè, sono di nuovo. 714 00:44:37,710 --> 00:44:39,070 Ma su, possiamo farla andare così? 715 00:44:39,330 --> 00:44:41,526 Sta fuori di testa, rischia di ammazzarla davvero, cazzo. 716 00:44:41,550 --> 00:44:42,730 È solo, dove può arrivare? 717 00:44:42,890 --> 00:44:44,490 Ci sarà qualcuno che l'aspetta, no? 718 00:44:44,491 --> 00:44:47,130 Saro, lasciate stare, lasciate stare, se ne occupiamo... 719 00:45:04,270 --> 00:45:05,690 Giuro, senti che l'ammazzo. 720 00:45:05,810 --> 00:45:06,810 Mettila giù, mettila giù. 721 00:45:06,850 --> 00:45:07,570 Mettila giù la pistola. 722 00:45:07,710 --> 00:45:09,250 Saro, stai facendo una cazzata, Saro. 723 00:45:09,251 --> 00:45:09,830 L'ammazzo! 724 00:45:10,170 --> 00:45:11,730 Stai facendo una cazzata, Saro. 725 00:45:11,810 --> 00:45:12,810 L'ammazzo! 726 00:45:13,010 --> 00:45:14,610 Saro, stai facendo una cazzata, Saro. 727 00:45:14,690 --> 00:45:15,810 Su, casmirlo, su. 728 00:45:17,890 --> 00:45:18,670 Cazzo, Rachele. 729 00:45:18,790 --> 00:45:19,890 Ci sei pure tu. 730 00:45:23,990 --> 00:45:25,150 Avvisate la sala operativa. 731 00:45:29,270 --> 00:45:29,790 Ma che cazzo? 732 00:45:29,791 --> 00:45:30,791 Te la put***. 733 00:45:42,550 --> 00:45:44,150 Vincia brava, mammuzza brava. 734 00:45:44,151 --> 00:45:45,151 Dovevi fare l'attrice? 735 00:45:45,190 --> 00:45:47,590 Oh, Rachele, ci hanno creduto tutti, ci hanno creduto. 736 00:45:47,730 --> 00:45:49,206 Sento, sento, lo sai quanto mi è costato? 737 00:45:49,230 --> 00:45:50,750 Oh, vedi che hai fatto la cosa giusta? 738 00:45:50,930 --> 00:45:52,170 Hai salvato il tuo figlio. 739 00:45:52,370 --> 00:45:53,270 Sì, e perché? 740 00:45:53,370 --> 00:45:54,370 Per fare questa vita? 741 00:45:54,430 --> 00:45:57,130 Ah, l'ho fatto solo perché avevo paura che in carcere ti uccidesse. 742 00:45:57,410 --> 00:45:59,570 Minchia, Carmela, vestiggia un po'. 743 00:45:59,571 --> 00:46:00,571 Cioè, Saro. 744 00:46:01,050 --> 00:46:03,770 Va bene, adesso basta con questa pagliacciata, ognuno a casa propria. 745 00:46:05,270 --> 00:46:06,050 Ah, dai, vai. 746 00:46:06,070 --> 00:46:07,070 Ma cammina, mamma mia! 747 00:46:11,260 --> 00:46:12,580 È tutta colpa mia. 748 00:46:13,620 --> 00:46:15,840 Dovevo immaginarlo che Sara non si sarebbe mai pentito. 749 00:46:16,740 --> 00:46:18,200 Anzi, scusami che tocco in volto. 750 00:46:18,260 --> 00:46:19,060 Non importa, Rita. 751 00:46:19,140 --> 00:46:20,140 Stai tranquilla. 752 00:46:20,840 --> 00:46:22,440 Forse stiamo sbagliando a seguirli. 753 00:46:22,500 --> 00:46:23,780 Quelli l'ammazzano a Carmela. 754 00:46:24,000 --> 00:46:25,840 Ma non possiamo nemmeno lasciarli andare ormai. 755 00:46:26,160 --> 00:46:27,160 Certo. 756 00:46:31,390 --> 00:46:32,910 Stanno svoltando al blocco Palma. 757 00:46:44,140 --> 00:46:45,280 Io non capisco. 758 00:46:45,800 --> 00:46:47,600 Ma che cazzo sta succedendo? 759 00:46:47,601 --> 00:46:49,460 È assurda, questa situazione. 760 00:46:50,120 --> 00:46:51,120 È assurda. 761 00:46:53,480 --> 00:46:54,480 Ma dove stanno? 762 00:47:13,470 --> 00:47:13,890 Ah. 763 00:47:13,891 --> 00:47:15,110 Ti devi mettere questo, mamma. 764 00:47:15,690 --> 00:47:16,110 Vai. 765 00:47:16,590 --> 00:47:17,590 Me lo metto io. 766 00:47:18,310 --> 00:47:19,630 Dai, dai, calma, calma. 767 00:47:19,710 --> 00:47:20,350 Calma, forza. 768 00:47:20,430 --> 00:47:20,810 Sinistra. 769 00:47:21,430 --> 00:47:22,430 Forza. 770 00:47:34,860 --> 00:47:35,920 Siamo sulla strada 15. 771 00:47:36,060 --> 00:47:37,256 Non c'è più traccia dell'auto. 772 00:47:37,280 --> 00:47:38,280 Li abbiamo persi. 773 00:47:39,520 --> 00:47:40,520 Cazzo sono, merda. 774 00:48:01,130 --> 00:48:02,190 Dai, siamo arrivati. 775 00:48:45,150 --> 00:48:46,190 Buongiorno, Carmela. 776 00:48:46,270 --> 00:48:48,070 Io sono donna… Don Alfio. 777 00:48:48,130 --> 00:48:49,130 Lo so. 778 00:48:49,350 --> 00:48:50,390 Ci conosciamo. 779 00:48:50,690 --> 00:48:51,930 Le porgo le mie scuse. 780 00:48:52,590 --> 00:48:53,590 Prego. 781 00:48:53,750 --> 00:48:57,310 So che non si tratta così una madre, ma lei capisce 782 00:48:57,311 --> 00:48:59,990 che era l'unico modo per salvare il suo figlio. 783 00:49:00,670 --> 00:49:02,650 Io non voglio le sue scuse, Don Alfio. 784 00:49:03,030 --> 00:49:04,830 Io voglio solo che rispettiate i patti. 785 00:49:05,830 --> 00:49:06,870 È sicura? 786 00:49:08,930 --> 00:49:09,650 Va bene. 787 00:49:09,750 --> 00:49:09,950 Grazie. 788 00:49:09,951 --> 00:49:13,330 Allora, se vorrà, fra un paio di giorni potrà andar via. 789 00:49:13,710 --> 00:49:16,590 Basterà aspettare che la situazione si normalizzi. 790 00:49:17,210 --> 00:49:18,210 Le va bene? 791 00:49:21,350 --> 00:49:22,490 Carmela, perché non rispondi? 792 00:49:22,510 --> 00:49:22,830 Zitta! 793 00:49:23,070 --> 00:49:24,070 Stai zitta! 794 00:49:24,110 --> 00:49:26,170 Che sei la disgrazia di questa famiglia! 795 00:49:26,310 --> 00:49:29,290 Questa disgrazia stamattina ha rischiato la vita per liberare il tuo figlio. 796 00:49:29,310 --> 00:49:30,310 Te lo sei dimenticato? 797 00:49:30,370 --> 00:49:31,370 Basta! 798 00:49:31,410 --> 00:49:32,410 Rachele! 799 00:49:42,100 --> 00:49:43,320 Vai anche tu, Saro. 800 00:49:51,420 --> 00:49:53,060 Sono giovane e focosi. 801 00:49:53,061 --> 00:49:56,737 Anch'io… Ma… Ma… Quando avevo la tua età, sentivo 802 00:49:56,738 --> 00:50:00,320 che il sangue mi portava nelle vene, poi ci si calma. 803 00:50:02,400 --> 00:50:04,100 È sicura di volersene andare? 804 00:50:04,101 --> 00:50:05,101 Sì, Don Alfio, sì. 805 00:50:06,520 --> 00:50:10,240 Per me sbaglia, ma rispetto la sua scelta. 806 00:50:10,980 --> 00:50:14,040 Comunque, questa casa, se vorrà, sarà sempre la sua. 807 00:50:30,550 --> 00:50:35,170 Tua madre ha la testa dura, un vizio di famiglia, a quanto pare. 808 00:50:35,390 --> 00:50:35,690 Sì. 809 00:50:35,691 --> 00:50:37,350 Non vuole restare, eh? 810 00:50:37,390 --> 00:50:38,990 Conoscevo bene anche tuo padre. 811 00:50:40,170 --> 00:50:43,850 Coraggioso come un leone e duro come questa pietra. 812 00:50:44,270 --> 00:50:45,610 Un vero capo. 813 00:50:46,330 --> 00:50:47,790 Che famiglia, Don Alfio? 814 00:50:48,490 --> 00:50:49,490 Dammi il miglior. 815 00:50:53,050 --> 00:50:58,130 Questa famiglia ha bisogno di nuova linfa e di nuovo sangue. 816 00:51:03,380 --> 00:51:09,380 Vorrei… Vorrei che mia madre fosse… fosse come voi, Don Alfio. 817 00:51:10,040 --> 00:51:11,040 Come noi. 818 00:51:13,580 --> 00:51:14,780 Se Dio vorrà. 819 00:51:47,250 --> 00:51:48,910 Ma perché ti è innamorata di papà? 820 00:51:50,230 --> 00:51:51,250 Che domanda è? 821 00:51:51,870 --> 00:51:52,870 No, voglio sapere. 822 00:51:53,550 --> 00:51:54,850 Ma ero una ragazzina. 823 00:51:55,590 --> 00:51:57,250 Ma che volevi, eri scivone di età? 824 00:51:57,570 --> 00:51:59,090 No, ma avevo sedici anni. 825 00:52:00,410 --> 00:52:02,790 E tuo padre era l'unico modo per andare via da casa. 826 00:52:03,890 --> 00:52:05,690 Tuo nonno non era una persona semplice. 827 00:52:06,130 --> 00:52:07,930 È solo perché sto di mentirsi con lui. 828 00:52:10,930 --> 00:52:12,510 Mi faceva ridere. 829 00:52:13,890 --> 00:52:15,210 Almeno agli inizi. 830 00:52:21,710 --> 00:52:22,750 Arrivava di notte. 831 00:52:24,670 --> 00:52:25,870 Mi faceva paura. 832 00:52:27,770 --> 00:52:29,250 Ma mi piaceva. 833 00:52:34,150 --> 00:52:35,710 Pure io ti faccio paura. 834 00:52:37,090 --> 00:52:38,690 Un po'. 835 00:52:41,310 --> 00:52:43,250 Usare la madre come ostaggio. 836 00:52:44,110 --> 00:52:45,190 Che bastardo. 837 00:52:45,191 --> 00:52:47,550 Caputo, dei vostri blocco, novità? 838 00:52:48,310 --> 00:52:49,630 No, niente, ancora niente. 839 00:52:50,110 --> 00:52:51,810 A quest'ora avranno già raggiunto il covo. 840 00:52:51,910 --> 00:52:52,790 Li troveremo. 841 00:52:52,930 --> 00:52:53,370 Ah sì? 842 00:52:53,510 --> 00:52:53,870 E come? 843 00:52:54,330 --> 00:52:55,950 Non abbiamo niente, nessun appiglio. 844 00:52:56,510 --> 00:52:58,550 Intanto Carmela è nelle mani di quei pezzi di merda. 845 00:52:58,590 --> 00:52:59,750 Non le faranno del male. 846 00:52:59,850 --> 00:53:00,850 Saro è sempre suo figlio. 847 00:53:00,930 --> 00:53:02,050 Lei non li conosce. 848 00:53:04,070 --> 00:53:05,930 Carmela gli serviva come ostaggio per la fuga. 849 00:53:06,010 --> 00:53:07,546 Adesso che non gli serve più la lascerà andare. 850 00:53:07,570 --> 00:53:08,610 Ah, quindi siamo a questo. 851 00:53:08,670 --> 00:53:10,570 Alla speranza che forse magari la liberino. 852 00:53:10,710 --> 00:53:12,790 Mi dispiace, ma io non me ne sto con le mani in mano. 853 00:53:12,910 --> 00:53:13,210 Vito. 854 00:53:13,830 --> 00:53:14,550 Dai, aspetta. 855 00:53:14,551 --> 00:53:15,710 Vito, lascia perdere. 856 00:53:15,711 --> 00:53:16,911 È troppo onoroso per lavorare. 857 00:53:17,930 --> 00:53:18,930 Ci siamo qua noi. 858 00:53:19,590 --> 00:53:21,050 Che invece siamo lucidi, giusto? 859 00:53:21,550 --> 00:53:23,550 Io e Orso controlliamo le telecamere della zona. 860 00:53:23,670 --> 00:53:25,830 Dove abbiamo perso le tracce della macchina di Rachele. 861 00:53:26,010 --> 00:53:28,350 Allora allarghiamo la ricerca anche alle zone limitrofe. 862 00:53:28,470 --> 00:53:28,770 Bene. 863 00:53:29,490 --> 00:53:31,610 Pietrangeli, tu ti fai un giro tra i tuoi informatori. 864 00:53:31,670 --> 00:53:32,430 Mi serve una mano? 865 00:53:32,630 --> 00:53:33,390 No, no, no. 866 00:53:33,450 --> 00:53:35,090 Tu continua a lavorare sulla Little Bank. 867 00:53:35,930 --> 00:53:38,650 Dobbiamo dividerci su due fronti che in fondo sono collegati. 868 00:53:39,250 --> 00:53:39,650 Andiamo. 869 00:53:39,770 --> 00:53:40,770 Vai. 870 00:53:59,540 --> 00:54:01,220 È bello averti qui, Saro. 871 00:54:18,800 --> 00:54:20,360 Mi dispiace assai per Gaspar. 872 00:54:22,380 --> 00:54:23,480 Contava molto per te. 873 00:54:31,320 --> 00:54:32,320 Vieni qui. 874 00:54:45,790 --> 00:54:47,570 Tu lo sai che cosa conta per me? 875 00:54:57,540 --> 00:54:58,540 Ed è Silva. 876 00:54:59,640 --> 00:55:02,000 Ho saputo della liberazione del cugino Saro. 877 00:55:02,220 --> 00:55:02,740 Complimenti. 878 00:55:03,240 --> 00:55:04,000 Vi ha fatto male? 879 00:55:04,001 --> 00:55:05,676 Gli animali della mia famiglia non sono cazzi tuoi. 880 00:55:05,700 --> 00:55:08,147 Sì, ma se la liberazione del cuginetto significa che mi 881 00:55:08,148 --> 00:55:12,080 ritrovo gli sbirri al culo, diventano anche cazzi miei. 882 00:55:12,081 --> 00:55:13,081 Hai capito? 883 00:55:13,640 --> 00:55:14,680 Sta troia. 884 00:55:23,580 --> 00:55:24,940 Fa girare i coglioni. 885 00:55:25,660 --> 00:55:26,180 Troppo. 886 00:55:26,660 --> 00:55:28,240 Fa girare troppo i coglioni. 887 00:55:28,900 --> 00:55:29,420 Davide? 888 00:55:29,600 --> 00:55:30,080 Sì? 889 00:55:30,520 --> 00:55:34,660 Stavo studiando la composizione societaria della Little Bank e nel consiglio di 890 00:55:34,661 --> 00:55:37,080 amministrazione si è ad un certo Saverio Torrisi. 891 00:55:38,400 --> 00:55:39,400 Chi è? 892 00:55:39,880 --> 00:55:43,600 Un top manager, altissimo profilo, interessi internazionali su più campi, 893 00:55:43,601 --> 00:55:45,460 ma ce n'è uno particolarmente interessante. 894 00:55:48,620 --> 00:55:51,800 Capo del consorzio del gasdotto Kazakistan Italia. 895 00:55:52,260 --> 00:55:54,960 Hai idea delle imponenti opere che serviranno per realizzarlo? 896 00:55:55,260 --> 00:55:56,880 Ecco che c'entravano i Kazaki. 897 00:55:58,400 --> 00:56:01,760 Il cuore dell'affare di Collina e del suo socio potrebbe essere questo. 898 00:56:02,120 --> 00:56:05,060 Togli il potrebbe e Torrisi è il socio. 899 00:56:05,440 --> 00:56:09,620 Anna, hai fatto un ottimo lavoro però dobbiamo ancora dimostrarlo. 900 00:56:09,621 --> 00:56:11,210 Davide, capisco che ci vuoi andare coi piedi 901 00:56:11,211 --> 00:56:13,020 di piombo ma non possiamo lasciarcelo sfuggire. 902 00:56:13,120 --> 00:56:15,500 No, no, no, io voglio intrappolarlo, però ci serve altro. 903 00:56:15,820 --> 00:56:17,740 Spulcia i suoi conti, i suoi affari... 904 00:56:18,480 --> 00:56:19,640 Siamo all'inizio, eh? 905 00:56:30,320 --> 00:56:32,660 Ma tu pensi che questa sia davvero la cosa giusta da fare? 906 00:56:33,600 --> 00:56:34,780 La vuoi trovare Carmela? 907 00:56:34,960 --> 00:56:37,000 La famiglia è il posto giusto per dove vuoi partire. 908 00:56:44,180 --> 00:56:45,180 Andiamo. 909 00:56:55,100 --> 00:56:56,100 Giovanna! 910 00:56:58,540 --> 00:56:59,920 Facciamo due chiacchiere, venga. 911 00:57:01,900 --> 00:57:03,820 Non so di che cosa state parlando. 912 00:57:04,160 --> 00:57:05,160 Non ti credo. 913 00:57:06,440 --> 00:57:07,880 Dimmi dove hanno portato Carmela. 914 00:57:08,960 --> 00:57:09,960 Non lo so. 915 00:57:10,080 --> 00:57:13,020 Non ho più rapporti con la famiglia di mio marito. 916 00:57:13,400 --> 00:57:15,520 Che c'è, non riesci neanche a pronunciarli quei nomi. 917 00:57:16,780 --> 00:57:20,861 Saro, Rachele... Carmela ti teneva i bambini, guarda adesso cosa le hanno fatto. 918 00:57:21,040 --> 00:57:23,280 Sei proprio così sicuro che sia una vittima? 919 00:57:25,540 --> 00:57:26,900 Dimmi dove cazzo sta. 920 00:57:29,300 --> 00:57:31,080 Sta dependendo tempo. 921 00:57:37,270 --> 00:57:38,270 Adesso basta. 922 00:57:41,710 --> 00:57:42,710 Dimmi dove sta. 923 00:57:45,930 --> 00:57:47,110 Dico, vieni a dircelo. 924 00:57:48,150 --> 00:57:49,150 Allora? 925 00:57:50,450 --> 00:57:52,590 Sei disposta a crepare per la famiglia? 926 00:57:53,030 --> 00:57:54,450 Come una vera mafiosa? 927 00:57:55,430 --> 00:57:56,730 Avanti, fammi vedere. 928 00:57:58,430 --> 00:57:59,430 Io non lo so. 929 00:57:59,790 --> 00:58:01,230 Non lo so dove stanno i Corvo. 930 00:58:01,610 --> 00:58:03,130 I contatti li tiene un prete. 931 00:58:03,230 --> 00:58:04,230 Chi è questo prete? 932 00:58:04,470 --> 00:58:05,470 Dove lo trovo? 933 00:58:07,690 --> 00:58:08,410 Che succede? 934 00:58:08,690 --> 00:58:09,690 Basta così. 935 00:58:09,770 --> 00:58:10,530 Signora, vada dentro. 936 00:58:10,690 --> 00:58:11,690 Vada dentro! 937 00:58:12,950 --> 00:58:14,386 Secondo me ha detto tutto quello che sa. 938 00:58:14,410 --> 00:58:14,770 Andiamo. 939 00:58:15,350 --> 00:58:16,350 Andiamo. 940 00:58:27,630 --> 00:58:29,250 Non parlo se non c'è il mio avvocato. 941 00:58:29,550 --> 00:58:32,190 Senti, Giovanna, io non c'ho nessuna voglia di sbatterti in galera. 942 00:58:32,390 --> 00:58:34,301 Ma se mi fai perdere tempo, io c'ho una serie 943 00:58:34,302 --> 00:58:36,270 di accuse contro di te che facciamo notte. 944 00:58:36,271 --> 00:58:38,490 Ho già detto quello che so al suo collega. 945 00:58:38,610 --> 00:58:39,610 Ah, sì? 946 00:58:40,050 --> 00:58:41,050 Che gli hai detto? 947 00:58:41,150 --> 00:58:43,610 Che è un prete a tenere contatti col clan dei Corvo. 948 00:58:43,790 --> 00:58:44,790 Un prete? 949 00:58:47,190 --> 00:58:51,070 Mi dici anche come si chiama questo lodevole uomo di chiesa? 950 00:58:51,530 --> 00:58:52,530 Glielo dico. 951 00:58:52,750 --> 00:58:55,030 Don Manzini della parrocchia di Belpasso. 952 00:58:55,230 --> 00:58:55,970 Don Manzini? 953 00:58:56,250 --> 00:58:57,250 Sì. 954 00:58:57,730 --> 00:59:00,710 Mi spieghi che cazzo ci facevate a casa di Giovanna Ragno? 955 00:59:00,910 --> 00:59:01,470 Secondo te? 956 00:59:01,770 --> 00:59:02,410 Non lo so. 957 00:59:02,670 --> 00:59:03,890 Volevi farti sospendere. 958 00:59:03,891 --> 00:59:04,430 Fammi capire. 959 00:59:04,830 --> 00:59:05,870 Ha funzionato, no? 960 00:59:07,530 --> 00:59:08,570 Ma che c'hai, oh? 961 00:59:09,130 --> 00:59:10,590 A un certo punto ho avuto paura. 962 00:59:10,930 --> 00:59:12,650 Sembrava che gli stesse sparando in faccia. 963 00:59:15,590 --> 00:59:16,590 Ma che mimo. 964 00:59:17,170 --> 00:59:18,390 Non l'ho mai visto così. 965 00:59:18,990 --> 00:59:19,990 Ma così come? 966 00:59:20,410 --> 00:59:21,530 Giovanna Ragno... 967 00:59:22,050 --> 00:59:23,190 Oh, che c'avete? 968 00:59:23,630 --> 00:59:24,630 Niente. 969 00:59:25,630 --> 00:59:26,110 Vabbè. 970 00:59:26,111 --> 00:59:28,230 Giovanna Ragno la tratteniamo in stato di fermo. 971 00:59:28,730 --> 00:59:29,990 Abbiamo bisogno di più tempo. 972 00:59:30,290 --> 00:59:31,386 L'ha detto il nome del prete? 973 00:59:31,410 --> 00:59:31,750 Sì. 974 00:59:31,770 --> 00:59:32,770 Don Manzini. 975 00:59:33,030 --> 00:59:34,490 La parrocchia di Belpasso. 976 00:59:34,491 --> 00:59:36,130 Tutto vostro. 977 00:59:38,790 --> 00:59:45,690 Brindo alla libertà, alla famiglia, ai figli, a quelli che abbiamo perso. 978 00:59:45,970 --> 00:59:48,010 E a quelli che abbiamo ritrovato. 979 01:00:15,760 --> 01:00:17,100 Ettore Angelino. 980 01:00:35,560 --> 01:00:36,720 Tu lo vuoi? 981 01:00:39,840 --> 01:00:41,240 Ma ma restare uniti. 982 01:00:43,540 --> 01:00:45,260 Ma ma farecchio gli errori di prima. 983 01:00:46,480 --> 01:00:46,900 Uniti. 984 01:00:46,901 --> 01:00:47,901 Io e tu. 985 01:00:50,120 --> 01:00:51,120 Noi combatteremo. 986 01:00:51,740 --> 01:00:52,160 Vinceremo. 987 01:00:52,400 --> 01:00:53,920 E spazzeremo via tutti. 988 01:01:00,580 --> 01:01:04,060 Ma non è che Mimmo stava a far la parte del poliziotto cattivo a Cesecascato? 989 01:01:04,280 --> 01:01:05,360 Sandro, tu non c'eri. 990 01:01:05,900 --> 01:01:07,020 Aveva uno sguardo strano. 991 01:01:07,080 --> 01:01:09,820 Io non so se le avrebbe sparato a quella lì o forse sì o forse no. 992 01:01:09,880 --> 01:01:10,880 Non lo so. 993 01:01:11,160 --> 01:01:12,540 Vabbè, comunque è colpa tua. 994 01:01:12,780 --> 01:01:13,280 Ma è per chi mia? 995 01:01:13,540 --> 01:01:14,660 Perché non sta bene. 996 01:01:14,740 --> 01:01:15,660 Non dovevi coinvolgerlo. 997 01:01:15,760 --> 01:01:17,496 A parte il fatto che anche tu l'hai coinvolto. 998 01:01:17,520 --> 01:01:19,540 E poi è stato lui a offrirsi di aiutarmi. 999 01:01:19,880 --> 01:01:21,860 Hai fatto comunque una cazzata, come ho fatto io. 1000 01:01:24,440 --> 01:01:25,440 Vabbè, forse hai ragione. 1001 01:01:27,180 --> 01:01:28,920 Eccolo là, il bravo uomo di chiesa. 1002 01:01:30,040 --> 01:01:32,240 Che ci porterà dritti dritti da Carmela. 1003 01:01:32,460 --> 01:01:32,900 Sì, quando? 1004 01:01:32,901 --> 01:01:35,480 Non sappiamo quando tornerà dai Corvo. 1005 01:01:36,460 --> 01:01:37,540 Intanto il tempo passa. 1006 01:01:38,180 --> 01:01:39,180 Oh, Sciuto. 1007 01:01:39,620 --> 01:01:40,960 Devi stare tranquillo. 1008 01:01:41,020 --> 01:01:42,320 Noi stiamo qui e aspettiamo. 1009 01:01:45,160 --> 01:01:46,160 Sciuto, Pietrangeli. 1010 01:01:46,220 --> 01:01:47,220 Siete sul posto? 1011 01:01:48,680 --> 01:01:49,540 Sì, dottore. 1012 01:01:49,620 --> 01:01:50,620 Don Manzini? 1013 01:01:51,100 --> 01:01:51,680 È dentro. 1014 01:01:51,980 --> 01:01:52,980 Ok. 1015 01:01:53,140 --> 01:01:55,840 Se si muove gli state dietro, ma con cautela. 1016 01:01:56,020 --> 01:01:57,860 Sciuto, parlo con te. 1017 01:01:58,200 --> 01:01:59,940 Niente iniziative personali, chiaro? 1018 01:02:01,120 --> 01:02:02,120 Ricevuto. 1019 01:02:04,260 --> 01:02:05,620 Speriamo che mantenga la calma. 1020 01:02:08,500 --> 01:02:09,520 Oh, ci sei? 1021 01:02:10,120 --> 01:02:12,400 Non è facile quando c'è in mezzo una persona che ami. 1022 01:02:14,140 --> 01:02:15,200 Sì, lo so. 1023 01:02:15,320 --> 01:02:19,660 Ma se fai questo mestiere, devi essere lucido anche quando sei incazzato. 1024 01:02:19,900 --> 01:02:20,900 Io l'ho già visto. 1025 01:02:21,120 --> 01:02:22,120 Eh? 1026 01:02:22,240 --> 01:02:24,080 Torrisi l'ho già visto, ma non ricordo dove. 1027 01:02:26,460 --> 01:02:29,180 Anna, l'avviso che ho fatto a Sciuto vale anche per te. 1028 01:02:29,680 --> 01:02:31,720 Niente cazzate con Torrisi, chiaro? 1029 01:02:37,730 --> 01:02:38,250 Buongiorno. 1030 01:02:38,270 --> 01:02:38,710 Buongiorno. 1031 01:02:39,090 --> 01:02:39,610 Buongiorno. 1032 01:02:39,630 --> 01:02:40,630 Prego, accomodatevi. 1033 01:02:41,110 --> 01:02:44,188 In un'altra circostanza sarei passato volentieri alla 1034 01:02:44,189 --> 01:02:46,530 Duomo, però oggi è veramente una giornata infernale. 1035 01:02:46,710 --> 01:02:49,930 Non si preoccupi, le facciamo perdere soltanto due minuti. 1036 01:02:49,970 --> 01:02:50,390 Sì. 1037 01:02:50,890 --> 01:02:52,010 Di che si tratta? 1038 01:02:52,190 --> 01:02:53,230 Conosce Stefano Strina? 1039 01:02:54,570 --> 01:02:56,410 No, il nome non mi dice niente. 1040 01:03:01,910 --> 01:03:02,770 Neanche la foto. 1041 01:03:02,850 --> 01:03:03,350 Chi sarebbe? 1042 01:03:03,510 --> 01:03:04,230 Un ex militare. 1043 01:03:04,350 --> 01:03:06,262 Abbiamo ragione di credere che abbia versato 1044 01:03:06,263 --> 01:03:08,450 cospicue somme di denaro cash nella Little Bank. 1045 01:03:08,451 --> 01:03:11,130 Ma io non mi occupo di questi controlli. 1046 01:03:11,370 --> 01:03:14,950 Però la trasparenza è la filosofia della nostra banca, quindi... 1047 01:03:14,951 --> 01:03:16,650 E di cosa si occupa esattamente? 1048 01:03:17,450 --> 01:03:18,650 Strategie globali. 1049 01:03:19,030 --> 01:03:21,810 Sono discorsi lunghi e noiosi fatti di numeri. 1050 01:03:21,970 --> 01:03:23,190 Le restringo il campo. 1051 01:03:23,570 --> 01:03:26,258 La Little Bank ha partecipazioni nel progetto di 1052 01:03:26,259 --> 01:03:28,870 costruzione del gasdotto tra Kazakistan e Italia? 1053 01:03:29,350 --> 01:03:30,350 Sì. 1054 01:03:30,510 --> 01:03:33,830 Come altri duecento istituti di credito e finanziari. 1055 01:03:33,831 --> 01:03:34,831 Ma che cazzo di cari... 1056 01:04:04,250 --> 01:04:05,250 Veniamo al dunque. 1057 01:04:05,410 --> 01:04:08,250 Voi siete qui perché pensate ci siano delle 1058 01:04:08,251 --> 01:04:10,770 infiltrazioni mafiose all'interno della banca, giusto? 1059 01:04:10,970 --> 01:04:12,330 Beh, sa come siamo in Sicilia. 1060 01:04:12,950 --> 01:04:14,767 Lo sa quanto denaro sta circolando adesso 1061 01:04:14,768 --> 01:04:17,811 per il mondo mentre noi stiamo qui a parlare? 1062 01:04:17,870 --> 01:04:20,370 E lei, dottor Tempofosco, mi parla di Sicilia? 1063 01:04:20,990 --> 01:04:24,390 A noi interessano solo i soldi che passano dalla vostra banca. 1064 01:04:24,530 --> 01:04:25,430 Gliel'ho già detto. 1065 01:04:25,550 --> 01:04:27,730 La trasparenza è la filosofia della nostra banca. 1066 01:04:27,731 --> 01:04:29,690 Quindi per qualsiasi cosa non esitate. 1067 01:04:29,810 --> 01:04:30,310 Io ci sono. 1068 01:04:30,710 --> 01:04:32,330 Adesso, mi dispiace, ho una riunione. 1069 01:04:32,690 --> 01:04:33,190 Arrivederci. 1070 01:04:33,570 --> 01:04:34,570 Arrivederci. 1071 01:04:34,710 --> 01:04:35,970 Conosceva Goffredo Collina? 1072 01:04:37,730 --> 01:04:38,730 Sì, certo. 1073 01:04:39,470 --> 01:04:40,730 Non personalmente. 1074 01:04:40,890 --> 01:04:42,770 Ho saputo dalla sua morte, mi dispiace. 1075 01:04:43,070 --> 01:04:44,390 Era un grande economista. 1076 01:04:46,650 --> 01:04:47,650 Arrivederci, dottoressa. 1077 01:04:48,230 --> 01:04:48,730 Cantalupo. 1078 01:04:49,070 --> 01:04:51,130 Dovrebbe essere facile da ricordare, no? 1079 01:04:51,350 --> 01:04:52,350 Certo. 1080 01:04:52,850 --> 01:04:53,850 Cantalupo. 1081 01:04:58,950 --> 01:04:59,950 Anna, andiamo? 1082 01:05:01,490 --> 01:05:03,270 È stato un piacere conoscerla. 1083 01:05:03,370 --> 01:05:04,370 Anche per me. 1084 01:05:11,680 --> 01:05:12,680 È lui. 1085 01:05:12,960 --> 01:05:14,120 È il socio di Collina. 1086 01:05:14,300 --> 01:05:15,360 Avevi qualche dubbio? 1087 01:05:16,540 --> 01:05:18,740 Chiedo a Fabri Lullaosta per le intercettazioni. 1088 01:05:19,140 --> 01:05:21,680 Tu davvero credi di poterlo fermare con due chimici? 1089 01:05:21,880 --> 01:05:23,500 No, ma almeno stringiamo il campo. 1090 01:05:26,120 --> 01:05:28,040 E tu continua a fare quello che hai sempre fatto. 1091 01:05:29,720 --> 01:05:30,720 Controlla tutto. 1092 01:05:30,940 --> 01:05:32,500 I suoi conti, i suoi affari, tutto. 1093 01:05:47,550 --> 01:05:48,550 Anna? 1094 01:05:49,390 --> 01:05:50,410 Ve lo dici che c'hai? 1095 01:05:51,170 --> 01:05:51,610 Niente. 1096 01:05:51,750 --> 01:05:52,750 Sì, va bene. 1097 01:05:57,260 --> 01:06:01,461 Non ho alcun dubbio sul fatto che voi siate assolutamente certi di quanto affermate. 1098 01:06:01,740 --> 01:06:04,452 Ma mettere sotto controllo un finanziere come Torrisi gli 1099 01:06:04,453 --> 01:06:07,100 chiede un minimo di giustificazione in più, non crede? 1100 01:06:08,500 --> 01:06:09,500 Giustificazione? 1101 01:06:09,740 --> 01:06:12,920 Quello è responsabile di non so quante morti, compresa quella di mio marito. 1102 01:06:13,780 --> 01:06:16,560 Lei pensa che sia così, ma non ha le prove. 1103 01:06:17,300 --> 01:06:17,960 O sì? 1104 01:06:17,961 --> 01:06:19,760 Noi le prove non ce le inventiamo. 1105 01:06:21,760 --> 01:06:22,860 Le vogliamo cercare. 1106 01:06:23,420 --> 01:06:25,880 Per questo che abbiamo chiesto l 'autorizzazione a indagare. 1107 01:06:26,000 --> 01:06:27,000 Indagate. 1108 01:06:27,300 --> 01:06:27,740 Indagate. 1109 01:06:28,100 --> 01:06:30,920 Fate tutte le indagini che volete, su conti, documenti. 1110 01:06:31,860 --> 01:06:36,340 E quando avrete un punto di contatto un po' meno aleatorio tra lui e Collina, 1111 01:06:36,460 --> 01:06:37,660 tornate da me. 1112 01:06:37,860 --> 01:06:38,860 Torrisi è furbo. 1113 01:06:39,020 --> 01:06:40,260 Ha fatto sparire tutto. 1114 01:06:40,420 --> 01:06:43,100 Appena cerco di verificare uno dei suoi conti, lui lo ripulisce. 1115 01:06:43,400 --> 01:06:45,896 Ma si rende conto di quanti dati sensibili possono 1116 01:06:45,897 --> 01:06:48,500 essere intercettati, mettendolo sotto sorveglianza. 1117 01:06:49,440 --> 01:06:54,240 Se io non ho una pezza d'appoggio, posso essere accusato di alterare i mercati. 1118 01:06:54,360 --> 01:06:56,520 E i mercati valgono più delle vite umane per lei. 1119 01:06:56,840 --> 01:06:58,541 Anna, che... Sì, sì, ho capito. 1120 01:06:58,940 --> 01:07:02,100 Quelli che non contano niente si possono arrestare, i veri criminali no. 1121 01:07:10,680 --> 01:07:13,440 Mi sto pentendo di averla riammessa alle indagini. 1122 01:07:47,020 --> 01:07:48,020 Ecco il succo, amore. 1123 01:07:48,900 --> 01:07:49,900 Grazie. 1124 01:07:55,980 --> 01:07:58,200 Ma scusa, devi lavorare anche domenica. 1125 01:08:01,550 --> 01:08:03,050 Sai che non riesco a mollare. 1126 01:08:05,510 --> 01:08:06,510 Lo so. 1127 01:08:08,130 --> 01:08:09,950 Ed è per questo che ti ho sposato. 1128 01:09:22,060 --> 01:09:23,060 Dottoressa, tutto bene? 1129 01:09:23,240 --> 01:09:24,240 Sì. 1130 01:09:26,980 --> 01:09:29,700 Sono come le zanzare, non servono a un cazzo. 1131 01:09:29,800 --> 01:09:30,920 Ma danno molto fastidio. 1132 01:09:32,640 --> 01:09:33,640 Che sanno? 1133 01:09:36,860 --> 01:09:38,320 Niente, non sanno niente. 1134 01:09:41,220 --> 01:09:42,860 Strina e Collina sono morti. 1135 01:09:44,740 --> 01:09:46,980 Il gasdotto è blindato a prova di indagine. 1136 01:09:47,580 --> 01:09:51,960 I nostri nuovi soci, Di Silva, ci possiamo fidare di lui. 1137 01:09:55,520 --> 01:09:56,520 Tu chiamalo. 1138 01:09:58,340 --> 01:10:00,240 Dilli che si devono muovere con prudenza. 1139 01:10:04,320 --> 01:10:05,320 Dai, dai. 1140 01:10:14,030 --> 01:10:15,030 Sto uscendo. 1141 01:10:17,770 --> 01:10:18,810 Andiamo lì dietro, eh? 1142 01:10:19,750 --> 01:10:21,710 Dai, prete, facci questo regalo. 1143 01:10:21,711 --> 01:10:23,050 Portaci dai Corvo. 1144 01:10:23,270 --> 01:10:24,270 Vai piano. 1145 01:10:24,990 --> 01:10:26,150 E non te fa beccà. 1146 01:10:27,770 --> 01:10:31,070 Stai andando a benedire i tuoi amichetti mafiosi, eh? 1147 01:10:36,270 --> 01:10:38,130 Piano, piano, piano, piano. 1148 01:10:56,120 --> 01:10:57,120 Ciao, Mariuccia. 1149 01:10:57,880 --> 01:10:59,460 I miei rispetti, donna Elisa. 1150 01:10:59,660 --> 01:11:00,660 Sto cercando Giovanna. 1151 01:11:00,820 --> 01:11:01,820 L'hai vista? 1152 01:11:02,340 --> 01:11:03,720 L'hanno portata via. 1153 01:11:03,960 --> 01:11:04,960 Chi? 1154 01:11:05,060 --> 01:11:05,540 Come? 1155 01:11:05,680 --> 01:11:06,800 La polizia. 1156 01:11:06,900 --> 01:11:09,000 Ogni tanto se la prendono con lei, poveretta. 1157 01:11:09,940 --> 01:11:10,940 Grazie. 1158 01:11:20,430 --> 01:11:21,430 Pronto? 1159 01:11:21,610 --> 01:11:22,610 Saro? 1160 01:11:23,330 --> 01:11:24,610 Mi sa che avete un problema. 1161 01:11:33,320 --> 01:11:34,640 Alfa 1, centrale. 1162 01:11:35,040 --> 01:11:36,060 Sì, Pietra, che succede? 1163 01:11:36,760 --> 01:11:37,960 Aperti tempo fosco. 1164 01:11:37,980 --> 01:11:39,420 Don Manzini si sta muovendo. 1165 01:11:39,540 --> 01:11:40,740 Direzione fuori Catania. 1166 01:11:40,820 --> 01:11:41,520 Gli stiamo dietro. 1167 01:11:41,800 --> 01:11:42,380 Dove siete? 1168 01:11:42,640 --> 01:11:45,180 Satale 120, verso Mister Bianco. 1169 01:11:45,420 --> 01:11:46,420 Ricevuto. 1170 01:11:51,260 --> 01:11:52,900 Questa è portata al magazzino di riposto. 1171 01:11:52,960 --> 01:11:53,380 Vai, veloce. 1172 01:11:53,560 --> 01:11:54,560 Salvo, pulisci su. 1173 01:11:54,800 --> 01:11:55,820 Ma Elisa è sicura? 1174 01:11:55,960 --> 01:11:56,960 C'è. 1175 01:11:57,040 --> 01:11:59,200 Sì, ma non vuol dire che Giovanna abbia detto qualcosa. 1176 01:11:59,600 --> 01:12:00,380 Vai tu. 1177 01:12:00,560 --> 01:12:02,560 E allora, perché non ci fici sapere niente? 1178 01:12:05,040 --> 01:12:05,840 Vai, magazzino. 1179 01:12:05,960 --> 01:12:07,120 E con Carmela che facciamo? 1180 01:12:07,400 --> 01:12:08,640 Ci sta parando Don Alfio. 1181 01:12:09,560 --> 01:12:10,560 Vai tu. 1182 01:12:14,050 --> 01:12:15,570 Io ho perso un figlio da poco. 1183 01:12:15,970 --> 01:12:20,030 E so benissimo, capisco benissimo che per una madre i figli sono tutto. 1184 01:12:20,430 --> 01:12:22,030 Ma è per questo che io ho aiutato Saro. 1185 01:12:22,070 --> 01:12:23,406 Ma non ho intenzione di fare altro. 1186 01:12:23,430 --> 01:12:24,130 Dammi ascolto. 1187 01:12:24,131 --> 01:12:26,910 Tu devi restare con tuo figlio e con tua nipote, Rachele. 1188 01:12:27,070 --> 01:12:27,930 Sì, e per fare che? 1189 01:12:27,950 --> 01:12:28,830 Per vivere come i topi? 1190 01:12:28,870 --> 01:12:29,870 Così a nascondersi? 1191 01:12:29,910 --> 01:12:30,730 Ognuno deve prendersi. 1192 01:12:30,750 --> 01:12:33,850 L'ultima parola aspetta Dio. 1193 01:12:33,890 --> 01:12:34,050 L'ultima parola aspetta Dio. 1194 01:12:34,051 --> 01:12:37,590 Noi possiamo solo stare vicini alla nostra famiglia e ai nostri figli. 1195 01:12:43,990 --> 01:12:45,470 Siamo sulla comunale. 1196 01:12:45,550 --> 01:12:47,090 E stiamo sempre dietro. 1197 01:12:47,190 --> 01:12:47,470 Hai ricevuto? 1198 01:12:47,930 --> 01:12:48,930 Sì. 1199 01:12:48,970 --> 01:12:50,410 E abbiamo quasi raggiunti. 1200 01:12:50,530 --> 01:12:52,550 Da qua sono solo boschi e campagna. 1201 01:12:52,710 --> 01:12:54,090 Un posto perfetto per un covo. 1202 01:12:54,290 --> 01:12:55,690 Ok, mantenete la distanza. 1203 01:12:56,710 --> 01:12:57,710 Hai ricevuto? 1204 01:12:57,910 --> 01:12:58,710 Come stai? 1205 01:12:58,730 --> 01:12:59,270 Tutto a posto? 1206 01:12:59,410 --> 01:13:00,630 Sì, tutto bene, dottore. 1207 01:13:00,631 --> 01:13:01,631 Tutto a posto. 1208 01:13:09,440 --> 01:13:10,500 Allora che fai? 1209 01:13:10,520 --> 01:13:10,940 Deciso? 1210 01:13:11,180 --> 01:13:11,820 Io resto. 1211 01:13:12,160 --> 01:13:13,160 Io devo andare. 1212 01:13:16,730 --> 01:13:17,850 Mi raccomando. 1213 01:13:18,970 --> 01:13:19,970 Sarò. 1214 01:13:21,570 --> 01:13:23,290 Mi raccomando, fai attenzione. 1215 01:13:24,190 --> 01:13:25,770 Se ce ne pensi c'è il camion. 1216 01:13:26,310 --> 01:13:27,310 Te l'aspetto. 1217 01:13:38,420 --> 01:13:39,680 Ehi, mi sa che ci siamo. 1218 01:13:39,681 --> 01:13:42,380 Dal GPS risulta una strada senza uscita. 1219 01:13:42,500 --> 01:13:43,500 Che facciamo? 1220 01:13:43,560 --> 01:13:45,300 State pronti, al mio segnale lo blocchiamo. 1221 01:13:52,480 --> 01:13:53,480 Ora! 1222 01:13:57,720 --> 01:13:58,360 Scendi! 1223 01:13:58,500 --> 01:13:59,020 Scendi! 1224 01:13:59,300 --> 01:13:59,520 Scendi! 1225 01:14:00,220 --> 01:14:01,220 Scendi! 1226 01:14:01,940 --> 01:14:02,580 Scendi! 1227 01:14:02,920 --> 01:14:03,560 Scendi! 1228 01:14:03,720 --> 01:14:03,720 Scendi! 1229 01:14:03,721 --> 01:14:05,020 Dai cazzo, veloce, dai! 1230 01:14:05,260 --> 01:14:05,380 Fuori! 1231 01:14:05,480 --> 01:14:06,480 Fuori! 1232 01:14:07,100 --> 01:14:08,100 Piano! 1233 01:14:08,740 --> 01:14:09,740 Dove stai andando? 1234 01:14:10,500 --> 01:14:11,920 Piano, soffro di cuore, piano. 1235 01:14:12,220 --> 01:14:14,040 T'ho fatto una domanda, chi cazzo ce l'ha? 1236 01:14:14,960 --> 01:14:17,180 Per me gli uomini sono tutti uguali. 1237 01:14:17,220 --> 01:14:18,220 Eh, per noi no. 1238 01:14:18,420 --> 01:14:19,420 C'è Don Alfio. 1239 01:14:21,380 --> 01:14:22,520 Ci sono i Corvo. 1240 01:14:23,380 --> 01:14:24,880 A manetto alla volante, dai, andiamo. 1241 01:14:26,160 --> 01:14:27,220 Dai, veloci, andiamo! 1242 01:14:27,280 --> 01:14:28,280 Su, tu! 1243 01:14:28,540 --> 01:14:29,820 Prega, eh, prega tanto tanto. 1244 01:14:29,821 --> 01:14:30,821 Su, tu, andiamo, vai! 1245 01:15:34,190 --> 01:15:35,290 E' tutto finito. 1246 01:15:41,290 --> 01:15:44,510 E quando hanno cambiato mezzo di trasporto mi hanno incappucciata. 1247 01:15:45,050 --> 01:15:47,470 E da allora non sono più riuscita a vedere Sara e Rachele. 1248 01:15:48,070 --> 01:15:51,190 Sono stata tutto il tempo in quella stanza, bloccata, con delle catene. 1249 01:15:51,650 --> 01:15:54,970 Poi, un attimo prima che arrivaste voi, è entrato un tipo e mi ha de... 1250 01:15:55,850 --> 01:15:56,850 incappucciato anche lui. 1251 01:15:57,650 --> 01:16:00,610 E mi ha detto che se ne andavano, che non gli servivo più. 1252 01:16:02,170 --> 01:16:04,030 Ma non ha sentito dove andavano? 1253 01:16:04,170 --> 01:16:05,810 Qualche parola, anche una mezza frase? 1254 01:16:06,970 --> 01:16:07,970 No. 1255 01:16:09,030 --> 01:16:10,030 Niente. 1256 01:16:10,390 --> 01:16:14,050 Avrei voluto rivedere mio figlio almeno una volta ancora. 1257 01:16:15,230 --> 01:16:16,670 Che mi salutasse, no? 1258 01:16:18,950 --> 01:16:19,950 Può bastare? 1259 01:16:20,110 --> 01:16:21,110 Sì, sì, certo. 1260 01:16:22,350 --> 01:16:23,350 Accompagnala a casa. 1261 01:16:24,810 --> 01:16:25,810 Grazie. 1262 01:16:33,590 --> 01:16:34,590 Allora? 1263 01:16:34,730 --> 01:16:35,730 Carmela sta bene? 1264 01:16:36,070 --> 01:16:37,070 Meno male. 1265 01:16:37,150 --> 01:16:39,390 Anche sciuto mi sembra molto più tranquillo adesso. 1266 01:16:39,730 --> 01:16:40,310 E il prete? 1267 01:16:40,450 --> 01:16:41,650 Ma quale prete, Mimmo? 1268 01:16:42,310 --> 01:16:44,530 Precedenti per usura, molestie sessuali. 1269 01:16:44,610 --> 01:16:45,790 E perché ancora prete? 1270 01:16:45,910 --> 01:16:47,070 Non ho luogo a procedere. 1271 01:16:47,510 --> 01:16:47,950 Prescrizioni. 1272 01:16:48,350 --> 01:16:50,770 Hanno anche provato un paio di volte a trasferirlo, ma... 1273 01:16:50,771 --> 01:16:52,775 Quello fino a quando non lo sbattiamo dentro, 1274 01:16:52,776 --> 01:16:54,450 continua a nascondersi dietro la tonica. 1275 01:16:54,670 --> 01:16:55,110 Esatto. 1276 01:16:55,550 --> 01:16:57,270 Ma anche questa volta non sarà così. 1277 01:16:57,810 --> 01:17:00,450 Niente prove concrete, niente arresto, dice Fabri. 1278 01:17:00,610 --> 01:17:01,030 Piazzo. 1279 01:17:01,570 --> 01:17:02,570 Sì, infatti. 1280 01:17:03,410 --> 01:17:04,610 Senti, che fai questa sera? 1281 01:17:05,050 --> 01:17:06,750 Ci mangiamo una cosa insieme, che dici? 1282 01:17:06,950 --> 01:17:08,390 Sì, volentieri. 1283 01:17:09,050 --> 01:17:10,050 Volentieri. 1284 01:17:11,830 --> 01:17:13,290 Ti chiamo io, Sandro. 1285 01:17:13,390 --> 01:17:14,090 Ci sentiamo tutti. 1286 01:17:14,290 --> 01:17:15,290 Ok. 1287 01:17:27,280 --> 01:17:28,280 Merda. 1288 01:17:31,260 --> 01:17:32,260 Eh! 1289 01:17:34,020 --> 01:17:35,020 Fala allora! 1290 01:17:35,060 --> 01:17:36,160 Fala adesso, cazzo! 1291 01:17:36,720 --> 01:17:38,100 Lo vuoi rischiare, eh? 1292 01:17:38,280 --> 01:17:39,280 Fidati, Domenico! 1293 01:17:42,660 --> 01:17:44,240 Per una volta fidati! 1294 01:17:44,560 --> 01:17:45,560 Fallo per Claudia! 1295 01:17:54,140 --> 01:17:55,540 Aiuto! 1296 01:17:57,200 --> 01:17:58,600 Aiuto! 1297 01:19:33,850 --> 01:19:34,850 Mimmo? 1298 01:19:40,090 --> 01:19:41,090 Mimmo? 1299 01:19:45,740 --> 01:19:46,740 Oh! 1300 01:19:48,080 --> 01:19:49,080 Mimmo? 1301 01:19:55,800 --> 01:19:57,140 Che cazzo fa? 1302 01:19:58,400 --> 01:20:01,900 No, no, no, non mi hanno trattenuto, no. 1303 01:20:02,180 --> 01:20:06,347 E non succederà se dici a tutti che non devono dire 1304 01:20:06,367 --> 01:20:11,900 neanche una parola, una, e che comunque devono pagare. 1305 01:20:15,060 --> 01:21:22,880 E cosa vuole? 1306 01:21:24,300 --> 01:21:25,300 Eh? 1307 01:21:25,860 --> 01:21:27,060 Cos'è che vuole? 1308 01:21:27,920 --> 01:21:30,180 Avrei bisogno di una confessione, padre. 1309 01:21:31,280 --> 01:21:32,280 Confessare? 1310 01:21:32,460 --> 01:21:36,600 Ma le sembra modo di venire a quest'ora per chiedere la confezione? 1311 01:21:37,400 --> 01:21:40,960 Eh, domani, domani, non è orario per venire a chiedere certe... 1312 01:21:42,520 --> 01:21:46,300 Vabbè, vabbè, vabbè... 1313 01:22:05,190 --> 01:22:13,860 Aiuto, aiuto, aiutami. 1314 01:22:49,410 --> 01:22:50,850 Orso, hai visto Anna? 1315 01:22:51,090 --> 01:22:53,050 Sì, è andata via un'ora fa. 1316 01:22:54,190 --> 01:22:57,730 Si è portata via il PC, sembrava un po' agitata. 1317 01:22:58,230 --> 01:22:59,230 Cioè? 1318 01:22:59,830 --> 01:23:02,890 Andava di corsa, le ho chiesto se aveva bisogno di qualcosa. 1319 01:23:03,610 --> 01:23:05,670 Va bene, buona serata. 1320 01:23:05,910 --> 01:23:06,310 Grazie. 1321 01:23:06,810 --> 01:23:07,910 Ci vediamo domani. 1322 01:23:08,070 --> 01:23:09,070 Sì, a domani. 1323 01:23:28,040 --> 01:23:28,680 Riproviamo. 1324 01:23:28,880 --> 01:23:29,880 Dai, 1325 01:23:42,610 --> 01:23:43,690 dai, dai, dai, dai, dai. 1326 01:23:53,600 --> 01:23:55,260 Il decriptatore, sì. 1327 01:23:55,540 --> 01:23:56,600 Sì, sì. 1328 01:23:57,560 --> 01:23:58,560 Sì. 1329 01:24:22,320 --> 01:24:26,700 Cosa diceva sempre Collina sui sistemi finanziari online? 1330 01:24:26,800 --> 01:24:31,840 Allora, non esistono sistemi inviolabili perché... Perché le parti che lo 1331 01:24:31,841 --> 01:24:37,340 compongono devono basarsi su un codice che spiegherà spesso, viene scambiato via mail. 1332 01:24:37,620 --> 01:24:38,820 È certo. 1333 01:24:39,100 --> 01:24:41,520 È certo, come non ci ho pensato prima. 1334 01:24:41,600 --> 01:24:42,040 Certo. 1335 01:24:42,300 --> 01:24:44,300 È certo, che idiota. 1336 01:24:44,600 --> 01:24:46,020 Che idiota. 1337 01:24:46,120 --> 01:24:47,120 La mail. 1338 01:24:47,240 --> 01:24:48,240 Certo. 1339 01:24:48,840 --> 01:24:49,440 Forza. 1340 01:24:49,441 --> 01:24:51,440 Ecco, la mail. 1341 01:24:58,120 --> 01:24:58,700 Ecco. 1342 01:24:58,720 --> 01:24:59,720 Bene. 1343 01:25:01,340 --> 01:25:02,960 Selezioniamo le frasi ripetute. 1344 01:25:06,320 --> 01:25:08,020 X, C, L, P, O, S. 1345 01:25:08,080 --> 01:25:11,160 X, C, L, P, O, S. 1346 01:25:11,180 --> 01:25:12,180 Eh, sì, sì. 1347 01:25:13,640 --> 01:25:14,640 Ecco. 1348 01:25:15,840 --> 01:25:19,540 Adesso vediamo tutti i tuoi bei conticini, brutto figlio di puttana. 1349 01:25:38,360 --> 01:25:39,800 Dottor Torizio, abbiamo un problema. 1350 01:25:40,880 --> 01:25:42,800 Qualcuno ha violato l'accesso all'area riservata. 1351 01:25:44,480 --> 01:25:45,860 E che cazzo fa ancora qua? 1352 01:25:45,960 --> 01:25:46,480 Vai a controllare. 1353 01:25:46,560 --> 01:25:47,560 Subito. 1354 01:25:57,980 --> 01:25:59,020 Oh, cazzo. 1355 01:26:02,280 --> 01:26:03,280 Sì? 1356 01:26:03,500 --> 01:26:05,056 Dottor Torizio, c'è una chiamata per lei. 1357 01:26:05,080 --> 01:26:06,160 Me la passi immediatamente. 1358 01:26:08,960 --> 01:26:09,960 Pronto? 1359 01:26:10,020 --> 01:26:11,020 Piaciuto lo scherzo. 1360 01:26:11,380 --> 01:26:12,380 Con chi sto parlando? 1361 01:26:12,640 --> 01:26:14,680 Una di cui oggi non ti ricordavi il cognome. 1362 01:26:15,100 --> 01:26:15,500 Cantalupo. 1363 01:26:16,080 --> 01:26:17,520 Vedo che ti è tornata la memoria. 1364 01:26:17,521 --> 01:26:18,521 Cos'è, lo spavento? 1365 01:26:18,700 --> 01:26:19,820 A che gioco stiamo giocando? 1366 01:26:19,880 --> 01:26:20,920 Non è un gioco. 1367 01:26:21,440 --> 01:26:25,160 È un risarcimento per quello che hai fatto a mio marito e la posta la decido io. 1368 01:26:25,480 --> 01:26:26,920 Non so di che cosa stai parlando. 1369 01:26:27,220 --> 01:26:28,720 Lo saprai presto, Torizio. 1370 01:26:30,180 --> 01:26:33,380 Intanto mi tengo tutti i tuoi bei soldini dove non li puoi prendere. 1371 01:26:33,500 --> 01:26:35,500 E vattene a fanculo, vai. 1372 01:27:38,470 --> 01:27:39,830 Pensi che posso entrare? 1373 01:27:39,890 --> 01:27:41,290 Sì, certo entro. 1374 01:27:41,450 --> 01:27:42,450 Meno male. 1375 01:27:52,630 --> 01:27:53,630 Che succede? 1376 01:27:54,190 --> 01:27:55,870 E dimmelo te che succede, no? 1377 01:27:57,490 --> 01:28:00,350 Dice Orso che sei scappata fuori dalla Duomo tutta nervosa. 1378 01:28:00,750 --> 01:28:02,910 Avevo bisogno di prendere qualche ora per me. 1379 01:28:03,570 --> 01:28:04,990 E ti porti il computer? 1380 01:28:06,010 --> 01:28:08,110 Avevo della pasta da controllare, tutto qui. 1381 01:28:08,350 --> 01:28:09,810 Anna, non sono un cretino io! 1382 01:28:10,950 --> 01:28:13,870 Io lo vedo che da quando c'è Torizio di mezzo tu sei strana. 1383 01:28:13,970 --> 01:28:15,650 Ma io e te abbiamo fatto un patto. 1384 01:28:15,690 --> 01:28:17,450 Lo so, niente colpi di testa. 1385 01:28:17,510 --> 01:28:18,510 Anna! 1386 01:28:19,070 --> 01:28:21,670 Non ho nessuna voglia di dare ragione a Fabri. 1387 01:28:22,210 --> 01:28:23,730 Davvero mi solleveresti dall'incarico? 1388 01:28:23,731 --> 01:28:24,750 Se perdi il controllo sì. 1389 01:28:24,990 --> 01:28:26,290 E lo faccio per il tuo bene. 1390 01:28:26,291 --> 01:28:29,350 Sto solo cercando di trovare qualcosa che possa inchiodare Torizio. 1391 01:28:29,430 --> 01:28:29,790 Basta! 1392 01:28:29,910 --> 01:28:30,910 E se non lo trovi? 1393 01:28:32,170 --> 01:28:34,130 Tu se non lo trovassi che cosa faresti? 1394 01:28:35,810 --> 01:28:37,810 Niente che vada oltre i limiti della legge. 1395 01:28:39,250 --> 01:28:41,690 Anche se può essere difficile da accettare. 1396 01:28:45,870 --> 01:28:47,110 Tanto lo troviamo, no? 1397 01:28:47,450 --> 01:28:48,970 Te lo giuro che lo troviamo. 1398 01:29:01,500 --> 01:29:02,500 Carmela come sta? 1399 01:29:04,700 --> 01:29:05,700 Sta bene. 1400 01:29:09,340 --> 01:29:12,460 Almeno una buona notizia per cui festeggiare oggi c'è. 1401 01:29:29,050 --> 01:29:30,850 A El Corvo possiamo arrivare. 1402 01:29:30,910 --> 01:29:32,170 Forse anche a De Silva. 1403 01:29:32,530 --> 01:29:33,610 Ma a Torrisino. 1404 01:29:33,970 --> 01:29:35,130 Che stai dicendo? 1405 01:29:35,150 --> 01:29:37,210 Che non riusciremo mai a sbatterlo in galera. 1406 01:29:37,830 --> 01:29:42,290 E tu non sei disposto ad andare oltre i limiti della giustizia. 1407 01:29:44,010 --> 01:29:46,250 Anna che cazzo stai facendo? 1408 01:29:46,330 --> 01:29:48,611 Mi dispiace Davide, mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace. 1409 01:29:48,770 --> 01:29:50,670 Ma quel bastardo ha ammazzato mio marito. 1410 01:29:51,210 --> 01:29:53,050 Devo ammazzarlo, devo farglielo pagare. 1411 01:29:53,450 --> 01:29:54,330 Davide scusami. 1412 01:29:54,331 --> 01:29:55,410 No, no, no. 1413 01:29:55,411 --> 01:29:55,830 Scusami, scusami. 1414 01:29:55,831 --> 01:29:56,831 No Anna, no. 1415 01:29:57,450 --> 01:29:58,010 Scusami. 1416 01:29:58,270 --> 01:29:59,270 No. 1417 01:30:00,170 --> 01:30:01,170 Aspetta. 1418 01:30:05,350 --> 01:30:06,350 Aspetta Anna. 1419 01:30:09,110 --> 01:30:11,870 Tu resterai qui fino a che tutto non sarà finito. 1420 01:30:12,450 --> 01:30:13,450 Ss sheeee 1420 01:30:14,305 --> 01:31:14,301 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org