"Squadra antimafia - Palermo oggi" Colpo di scena
ID | 13196566 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Colpo di scena |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S07E09 |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 7672412 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:57,980 --> 00:02:59,940
Come avete fatto a trovarmi?
3
00:03:02,120 --> 00:03:03,120
Ginocchiati.
4
00:03:08,980 --> 00:03:10,380
Metti le mani sulla testa.
5
00:03:17,490 --> 00:03:18,870
Mi state arrestando.
6
00:03:23,000 --> 00:03:25,960
Ma mi portate in Italia, io non voglio
fare il carcere qua.
7
00:03:35,380 --> 00:03:36,380
Ma che fai?
8
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
No, ti prego.
9
00:03:44,880 --> 00:03:47,220
Guarda che quello che è successo non è
colpa mia.
10
00:03:48,260 --> 00:03:49,260
Te lo giuro.
11
00:03:49,420 --> 00:03:51,080
Domenico, Domenico.
12
00:03:51,560 --> 00:03:54,560
Guarda che se potessi tornare indietro lo
farei, ma non posso.
13
00:03:55,580 --> 00:03:56,580
Mamma, che c'è?
14
00:04:07,100 --> 00:04:08,100
Ehi.
15
00:04:10,460 --> 00:04:11,560
Sara, vai indietro.
16
00:04:19,080 --> 00:04:20,120
Abbassa la pistola.
17
00:04:20,640 --> 00:04:21,640
Aspetta.
18
00:04:21,680 --> 00:04:23,080
Abbassa la pistola.
19
00:04:27,900 --> 00:04:29,140
Ti prego.
20
00:04:29,180 --> 00:04:30,700
Ti prego, abbassa la pistola.
21
00:04:33,080 --> 00:04:33,520
Aspetta.
22
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
Siamo noi.
23
00:04:35,720 --> 00:04:36,720
Ehi.
24
00:04:39,560 --> 00:04:44,600
Io devo chiedervi scusa.
25
00:04:46,260 --> 00:04:47,460
A tutti.
26
00:04:49,560 --> 00:04:53,120
E ringraziarvi per avermi aiutato e
coperto.
27
00:04:55,480 --> 00:04:56,480
Ringraziarci di cosa?
28
00:04:56,860 --> 00:04:58,100
Non abbiamo fatto nulla.
29
00:04:58,140 --> 00:05:01,660
Ma di regola noi non abbandoniamo i
colleghi.
30
00:05:03,220 --> 00:05:05,500
A meno che non siano l'ora di
abbandonarci.
31
00:05:05,620 --> 00:05:06,620
Non succederà più.
32
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
Ve lo giuro.
33
00:05:08,220 --> 00:05:09,280
E ci mancherebbe.
34
00:05:09,540 --> 00:05:10,820
Una volta basta e avanza.
35
00:05:12,360 --> 00:05:13,900
No, ma scusate un momento.
36
00:05:14,020 --> 00:05:15,020
Noi non parliamo.
37
00:05:15,300 --> 00:05:18,761
Se dovesse parlare il buon Barolo,
quello che ti ha aiutato... No, no, no.
38
00:05:19,820 --> 00:05:21,160
Con Alevi ci ho parlato io.
39
00:05:21,240 --> 00:05:22,240
Non dirà niente.
40
00:05:22,360 --> 00:05:23,900
Va beh, allora ricominciamo a lavorare.
41
00:05:23,920 --> 00:05:24,480
Da dove partiamo?
42
00:05:24,481 --> 00:05:25,900
Allora, che sappiamo?
43
00:05:25,901 --> 00:05:28,576
Sappiamo che Torrisi ha fatto
uccidere Reitano per evitare
44
00:05:28,577 --> 00:05:30,681
che uscisse fuori lo
scandalo delle contaminazioni.
45
00:05:30,840 --> 00:05:34,060
Sì, e i documenti che potevano provare
qualche cosa sono spariti con lui.
46
00:05:34,340 --> 00:05:36,200
L'Ambasciata Kazaka l'abbiamo contattata?
47
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
Questa è la risposta.
48
00:05:37,740 --> 00:05:41,040
12 pagine di burocratese per dire che a
loro non risulta nulla.
49
00:05:41,180 --> 00:05:42,820
Va beh, c'era da aspettarselo.
50
00:05:42,980 --> 00:05:46,160
Non lo prenderemo mai tirando in ballo
governi e ambasciate.
51
00:05:48,600 --> 00:05:50,200
Dobbiamo ricominciare dal basso.
52
00:05:51,240 --> 00:05:51,720
Certo.
53
00:05:51,721 --> 00:05:54,320
Dallo spaccio di droga, che finanzia
tutto.
54
00:05:55,460 --> 00:05:58,360
Se riusciamo a dimostrare che Torrisi c
'entra, lo becchiamo.
55
00:06:11,540 --> 00:06:12,920
Sembri molto stanco.
56
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
Tutto bene?
57
00:06:16,320 --> 00:06:18,320
Ma lo sai che a calcio giocavo in attacco?
58
00:06:19,440 --> 00:06:21,280
Stare a difendermi mi stressa.
59
00:06:23,680 --> 00:06:25,160
Che dicono di Reitano?
60
00:06:25,440 --> 00:06:27,120
Niente che ci possa compromettere.
61
00:06:28,720 --> 00:06:30,500
Di Silva ha fatto un buon lavoro.
62
00:06:30,960 --> 00:06:32,000
A te che te ne frega?
63
00:06:32,720 --> 00:06:34,820
Tu pensa a risolvere l'altro problema?
64
00:06:37,660 --> 00:06:42,660
La ferie ti farà la stessa fine del medico
che non ha saputo tenere la bocca chiusa.
65
00:06:43,300 --> 00:06:44,300
Speriamo.
66
00:07:09,800 --> 00:07:11,220
Moro, moro, moro, moro, moro!
67
00:07:16,310 --> 00:07:17,790
C'è un'altra uscita?
68
00:07:17,990 --> 00:07:18,150
Si.
69
00:07:19,010 --> 00:07:20,450
E allora vai con tua figlia?
70
00:07:20,710 --> 00:07:21,010
Si.
71
00:07:21,050 --> 00:07:22,050
Vieni Sara.
72
00:08:06,830 --> 00:08:08,070
Ce l'hai una macchina?
73
00:08:08,210 --> 00:08:09,490
Più avanti, alla fine del ZUK.
74
00:09:01,620 --> 00:09:03,860
Da quanto tempo strisci...
75
00:09:05,000 --> 00:09:07,200
nel fango di questo sistema?
76
00:09:37,860 --> 00:09:39,380
Sara non è tornata stanotte.
77
00:09:40,000 --> 00:09:41,080
Tu sai qualcosa?
78
00:09:41,480 --> 00:09:42,480
Non so niente.
79
00:09:42,900 --> 00:09:44,220
Hai provato a chiamarlo?
80
00:09:44,400 --> 00:09:45,940
Il telefono è staccato.
81
00:09:45,941 --> 00:09:47,360
Io sento che è successo qualcosa.
82
00:09:48,260 --> 00:09:49,360
Stai tranquilla, calmela.
83
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
Devo andare.
84
00:09:53,180 --> 00:09:55,540
Comunque, se Sara non si fa vivo,
sarò io a cercarlo.
85
00:09:56,440 --> 00:09:57,500
Vedrai che si farà vivo.
86
00:09:58,440 --> 00:09:59,520
Al più, ragazzino.
87
00:10:18,080 --> 00:10:19,820
Tutto a posto con Fabri, la testimone?
88
00:10:21,440 --> 00:10:21,840
Si.
89
00:10:22,160 --> 00:10:23,340
Non l'ha vista un faccia.
90
00:10:25,240 --> 00:10:26,820
A pezzi che sia il tuo giustiziere.
91
00:10:27,060 --> 00:10:28,060
Non lo so, forse.
92
00:10:28,220 --> 00:10:30,220
Comunque adesso mi interessa più questa
poveraccia.
93
00:10:30,400 --> 00:10:30,940
Chi è?
94
00:10:31,200 --> 00:10:32,460
La donna che è morta al posto.
95
00:10:32,461 --> 00:10:33,516
Il posto della moglie di Reitano.
96
00:10:33,540 --> 00:10:34,540
Ah.
97
00:10:34,640 --> 00:10:35,860
Le impronte che ci dicono?
98
00:10:36,100 --> 00:10:38,560
C'è lì Orso che sta analizzando il
rapporto della scientifica.
99
00:10:38,840 --> 00:10:40,220
Orso, scusa un attimo.
100
00:10:40,420 --> 00:10:41,420
Si.
101
00:10:43,420 --> 00:10:46,400
Dunque, le mani sembrano mangiate dall
'acido.
102
00:10:46,580 --> 00:10:49,620
Mani ridotte così ce le hanno solo persone
che preparano la metanfetamina.
103
00:10:49,621 --> 00:10:51,000
Questa non è una semplice tossica.
104
00:10:51,140 --> 00:10:52,140
Tipo una cuoca?
105
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
Si, certo.
106
00:10:53,580 --> 00:10:55,600
Forse più vicina ai corvo di quanto
pensiamo.
107
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
Come si chiamava?
108
00:10:57,120 --> 00:10:59,300
Si chiamava Mizzia Leonardi.
109
00:10:59,540 --> 00:11:01,140
Precedenti per possesso e spaccio.
110
00:11:01,141 --> 00:11:02,540
Un indirizzo ce l'abbiamo?
111
00:11:02,720 --> 00:11:04,760
Si, l'ultimo in possesso è via Verga 24.
112
00:11:06,100 --> 00:11:07,620
Va bene, andate a dare un'occhiata.
113
00:11:07,800 --> 00:11:09,300
Forse i corvo hanno fatto un errore.
114
00:11:13,460 --> 00:11:15,180
La questione Reitano è risolta.
115
00:11:16,300 --> 00:11:18,460
Continuiamo comunque ad avere un problema
di liquidità.
116
00:11:19,480 --> 00:11:22,740
Quando la Met Kazaka comincerà a girare i
soldi non saranno più un problema.
117
00:11:23,060 --> 00:11:24,160
Noi è così semplice.
118
00:11:24,760 --> 00:11:26,620
Un conto è importarne un chilo di Met.
119
00:11:27,460 --> 00:11:29,980
Un conto è importarne un carico intero.
120
00:11:30,820 --> 00:11:32,760
E' un'operazione troppo rischiosa.
121
00:11:33,080 --> 00:11:36,840
Basta non importare il prodotto finito,
ma la pianta da cui si ricava.
122
00:11:37,420 --> 00:11:38,420
Mi effedrina.
123
00:11:39,940 --> 00:11:41,300
Kazaki sta nel pieno, no?
124
00:11:41,720 --> 00:11:43,160
E i cani non l'annusano.
125
00:11:44,680 --> 00:11:46,760
Tu vuoi produrre direttamente qui a
Catania?
126
00:11:47,820 --> 00:11:50,140
Si, distribuirla prima in Italia e poi in
tutta Europa.
127
00:11:50,260 --> 00:11:52,900
Avremo il prodotto migliore su tutto il
mercato.
128
00:11:53,160 --> 00:11:54,240
Ci servirà un cuoco.
129
00:11:55,500 --> 00:12:00,680
I cuochi migliori che sanno trasformare l
'effedrina in Met sono in mani dei Kazaki.
130
00:12:02,140 --> 00:12:03,800
Valgono tanto oro quanto pesano.
131
00:12:04,540 --> 00:12:06,718
Non dirmi che con tutti
i contatti che hai la cosa
132
00:12:06,719 --> 00:12:09,520
non si può fare e che che
ne resterei molto deluso.
133
00:12:09,760 --> 00:12:10,760
Che dici?
134
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
E' difficile.
135
00:12:13,380 --> 00:12:14,540
Diplomaticamente è difficile.
136
00:12:15,560 --> 00:12:18,700
Io invece penso che dal Kazaki Stan ci
debbano un favore.
137
00:12:19,980 --> 00:12:22,280
Visto che la gran arida non gliel'abbiamo
risolta noi.
138
00:12:23,640 --> 00:12:24,960
Tu portaci il cuoco.
139
00:12:27,240 --> 00:12:29,700
E vedrai che l'affare del gasdotto andrà
in porto.
140
00:12:31,940 --> 00:12:32,940
Dai.
141
00:12:36,020 --> 00:12:37,020
Sveglia.
142
00:12:37,280 --> 00:12:38,280
Sveglia?
143
00:12:44,730 --> 00:12:46,310
Ci sono novità dal Marocco.
144
00:12:46,870 --> 00:12:49,450
I miei uomini mi devono chiamare,
non ti preoccupare.
145
00:12:50,210 --> 00:12:51,210
Dai, vai.
146
00:13:46,530 --> 00:13:47,770
Vi facciamo qua?
147
00:13:49,330 --> 00:13:50,510
Non ci seguono più.
148
00:13:51,350 --> 00:13:53,550
Prendiamo un po' di tempo e capiamo cosa
dobbiamo fare.
149
00:13:53,930 --> 00:13:56,030
Ma io adesso perché mi dovrei fidare di
te?
150
00:13:57,210 --> 00:13:57,810
Tu puoi buttarmi in piedi.
151
00:13:57,811 --> 00:14:00,690
Poco fa ci volevi ammazzare, ci hai
puntato la pistola addosso.
152
00:14:06,250 --> 00:14:07,830
Io avrei dovuto ammazzarti.
153
00:14:09,230 --> 00:14:10,630
Tu sei un magistrato.
154
00:14:11,870 --> 00:14:13,610
Rappresentavi la legge, lo Stato.
155
00:14:13,770 --> 00:14:15,670
Dovevi essere integerrima, cazzo.
156
00:14:15,850 --> 00:14:18,250
Io ho preso una pallottola in testa per
colpa tua, ricordati.
157
00:14:18,530 --> 00:14:19,190
Io, io?
158
00:14:19,450 --> 00:14:20,150
Ma tu?
159
00:14:20,190 --> 00:14:21,650
E tu cosa cazzo sei?
160
00:14:21,830 --> 00:14:22,830
Sei un poliziotto.
161
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
Perché sei qua?
162
00:14:23,990 --> 00:14:24,590
Cosa vuoi?
163
00:14:24,591 --> 00:14:24,850
Cos'è?
164
00:14:24,910 --> 00:14:25,970
Una vendetta personale?
165
00:14:26,010 --> 00:14:27,610
Io sono venuto a pareggiare i conti.
166
00:14:28,910 --> 00:14:30,570
Lara è morta perché ha capito chi eri.
167
00:14:32,790 --> 00:14:33,790
Aspettate qua.
168
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Salam Alek.
169
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Bonjour.
170
00:14:46,440 --> 00:14:48,700
C'è possibile avere un chambre?
171
00:14:49,840 --> 00:14:51,560
Non c'è ciò, vuoi dormire?
172
00:15:07,650 --> 00:15:08,650
Dormiamo qua.
173
00:15:08,750 --> 00:15:10,230
Ci affittano una stanza.
174
00:15:10,970 --> 00:15:11,970
Qua?
175
00:15:13,030 --> 00:15:14,030
Qua.
176
00:15:19,220 --> 00:15:20,460
Dai Sara, andiamo.
177
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
Beh?
178
00:15:46,660 --> 00:15:47,660
Tutto bene?
179
00:15:49,040 --> 00:15:50,940
Avevo bisogno di prendere un po' di aria.
180
00:15:52,400 --> 00:15:55,400
Anna, se hai bisogno di tempo...
Non è solo questione di tempo.
181
00:15:56,120 --> 00:15:58,460
Anche se voi mi coprite, io so quello che
ho fatto.
182
00:15:58,960 --> 00:16:00,930
Se io avessi scoperto
l'assassino di mia moglie
183
00:16:00,931 --> 00:16:02,600
avrei fatto la stessa
cosa che hai fatto te.
184
00:16:02,840 --> 00:16:03,560
Ne dubito.
185
00:16:03,780 --> 00:16:05,340
Tu non perdi mai la testa.
186
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
No, certo.
187
00:16:07,820 --> 00:16:12,281
Ti ricordo che mi hai rinchiuso in una
cantina e io sto ancora qui a parlare con te.
188
00:16:12,640 --> 00:16:14,660
Ma come fai a fidarti ancora?
189
00:16:15,180 --> 00:16:16,740
Eh, questa è una buona domanda,
sì.
190
00:16:17,620 --> 00:16:20,640
Perché mi sono completamente innamorato di
te.
191
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
Scusami.
192
00:16:27,140 --> 00:16:30,140
È successo tutto troppo in fretta,
scusa.
193
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
Va bene.
194
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Torniamo a lavoro?
195
00:17:01,050 --> 00:17:02,160
Ma questo è il posto?
196
00:17:02,820 --> 00:17:04,340
L'indirizzo è questo.
197
00:17:15,860 --> 00:17:16,860
No.
198
00:17:29,890 --> 00:17:31,270
Sembra non c'è nessuno.
199
00:17:34,380 --> 00:17:36,140
Avevamo ragione, è una cuoca.
200
00:17:41,020 --> 00:17:42,020
Amarissimo.
201
00:17:42,780 --> 00:17:43,780
Metanfetamina.
202
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
Coraggio.
203
00:18:06,370 --> 00:18:07,370
Va bene.
204
00:18:08,750 --> 00:18:09,750
Sarà una cuoca.
205
00:18:10,050 --> 00:18:11,430
Avrà avuto dei clienti.
206
00:18:13,410 --> 00:18:13,890
Eh?
207
00:18:14,350 --> 00:18:14,830
Sì.
208
00:18:15,090 --> 00:18:17,050
Cerchiamo qualche agenda, qualche
incontrata.
209
00:18:17,290 --> 00:18:18,290
Una lista.
210
00:19:32,960 --> 00:19:35,580
E poi dobbiamo trovare un posto per il
laboratorio delle Fedrina.
211
00:19:36,320 --> 00:19:38,360
Possiamo utilizzare uno dei nostri vecchi
magazzini.
212
00:19:38,520 --> 00:19:41,760
No, la maggior parte sono troppo esposti e
abbiamo il problema dei macchinari.
213
00:19:41,980 --> 00:19:42,980
Il posto ce l'ho io.
214
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
Chem Sicilia.
215
00:19:44,340 --> 00:19:45,980
Una fabbrica di materie plastiche.
216
00:19:46,160 --> 00:19:47,600
La controllo alla mia banca.
217
00:19:47,940 --> 00:19:49,240
Mi sembra perfetto.
218
00:19:51,160 --> 00:19:53,876
Perché la gente dovrebbe comprare un
prodotto che costa molto di più?
219
00:19:53,900 --> 00:19:55,280
Perché è venti volte migliore.
220
00:19:55,840 --> 00:19:59,500
E poi perché quella di prima l'ho fatta in
modo che nessuno la smazzi più.
221
00:19:59,820 --> 00:20:01,880
I tossici si buttaranno a pesce.
222
00:20:02,160 --> 00:20:02,640
Fidati.
223
00:20:03,020 --> 00:20:04,840
Ne arriveranno tanti e con tanti soldi.
224
00:20:04,841 --> 00:20:05,841
Torrisi.
225
00:20:06,600 --> 00:20:07,600
Buon lavoro.
226
00:20:19,400 --> 00:20:22,200
Siamo sicuri che nessuno dei vecchi cuochi
sia ancora attivo?
227
00:20:23,780 --> 00:20:25,220
Pensi che non so come andare più?
228
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
Che c'è?
229
00:20:31,540 --> 00:20:33,940
Sai, per l'altra volta io non mischio il
sesso con il lavoro.
230
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
E come mai?
231
00:20:40,740 --> 00:20:42,040
Siamo mica la Duomo qua.
232
00:20:48,980 --> 00:20:50,380
Sono preoccupata per Saro.
233
00:20:50,580 --> 00:20:51,580
Il motivo?
234
00:20:52,840 --> 00:20:54,160
Ieri non è tornato a casa.
235
00:20:55,540 --> 00:20:56,540
Sai dov'è?
236
00:20:57,060 --> 00:20:58,840
E da quando faccio la babysitter?
237
00:21:01,720 --> 00:21:03,940
Per me l'ha detto che ti voleva
controllare.
238
00:21:05,440 --> 00:21:07,320
Ti ero inzato a Torri in questi giorni.
239
00:21:07,560 --> 00:21:09,400
Se l'ha fatto non me ne sono accorto.
240
00:21:10,040 --> 00:21:11,660
E io di solito me ne accorgo.
241
00:21:28,530 --> 00:21:30,330
Oh mio Dio che pioggia.
242
00:21:30,410 --> 00:21:31,410
Che gioco.
243
00:21:31,990 --> 00:21:33,770
Certo che mi potevi portare a casa tua.
244
00:21:33,970 --> 00:21:34,570
Sì, con i miei.
245
00:21:34,830 --> 00:21:35,830
E adesso?
246
00:21:36,690 --> 00:21:37,690
Che siamo qui?
247
00:21:38,170 --> 00:21:39,230
Mi hai fatto bere.
248
00:21:39,231 --> 00:21:40,730
Mi hai fatto fumare.
249
00:21:40,870 --> 00:21:41,870
Che si fa?
250
00:21:48,280 --> 00:21:49,280
Allora?
251
00:21:53,440 --> 00:21:54,840
Questo effetto ti faccio?
252
00:22:16,590 --> 00:22:18,070
Non sono un assassino, Sara.
253
00:22:19,310 --> 00:22:20,370
Non devi avere paura.
254
00:22:21,070 --> 00:22:22,070
Sì.
255
00:22:22,450 --> 00:22:24,190
Ma l'hai puntata anche a me la pistola.
256
00:22:25,890 --> 00:22:28,730
È stata una reazione istintiva,
non ti avrei mai fatto male.
257
00:22:36,790 --> 00:22:38,910
Io non posso continuare a esporla così.
258
00:22:40,950 --> 00:22:42,090
Dovevi pensarci prima.
259
00:22:45,680 --> 00:22:47,800
Adesso cerca di capire chi cerca di
ammazzarci.
260
00:22:49,220 --> 00:22:50,360
Io non lo so.
261
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
Sara.
262
00:23:09,260 --> 00:23:11,600
C'entra qualcosa quello che guardi su
internet?
263
00:23:15,510 --> 00:23:19,710
Sono giorni che verrete a cercare notizie
su un tale Torrisi.
264
00:23:20,450 --> 00:23:22,570
Ho tirato giù la cronologia da internet.
265
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
Perché?
266
00:23:33,300 --> 00:23:34,620
Chi è Torrisi?
267
00:23:42,440 --> 00:23:44,300
Che c'entri tu con Torrisi?
268
00:23:46,380 --> 00:23:47,620
Lo conosco.
269
00:23:47,800 --> 00:23:49,060
Non mi basta, vai avanti.
270
00:23:53,010 --> 00:24:00,870
Anni fa, per conto di Crisalide,
ho dovuto aggiustare dei processi per lui.
271
00:24:01,330 --> 00:24:04,470
Mi sembra detto che l'unica autorità che
li conosceva è la legge.
272
00:24:06,310 --> 00:24:08,870
Sara, non è così semplice, te l'ho
spiegato.
273
00:24:09,350 --> 00:24:10,350
Mi fai schifo.
274
00:24:22,280 --> 00:24:23,740
Aggiustare dei processi...
275
00:24:25,900 --> 00:24:28,480
E tu non ci hai pensato che potrebbe
essere lui a volerti morte?
276
00:24:29,720 --> 00:24:31,460
Ma io non sono un pericolo per lui.
277
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
Certo, fino a poco fa.
278
00:24:33,080 --> 00:24:36,180
Ma adesso che tutto è pubblico,
ha paura anche della sua ombra.
279
00:24:38,740 --> 00:24:40,340
Tu hai delle prove per incriminarlo?
280
00:24:43,240 --> 00:24:43,640
Sicura?
281
00:24:43,800 --> 00:24:44,860
Sì, sì.
282
00:24:46,800 --> 00:24:48,300
Bene, allora torniamo in Italia.
283
00:24:48,520 --> 00:24:49,840
E pensiamo anche a quel bastardo.
284
00:24:50,060 --> 00:24:51,060
Ma io non posso.
285
00:24:51,480 --> 00:24:53,760
Se mi mettono in carcere, chi si occupa di
Sara?
286
00:24:54,620 --> 00:24:55,680
Ce l'avrà un padre.
287
00:25:07,970 --> 00:25:11,470
In questo taccuino ci sono i nomi di una
grossa rete di spaccio di anfetamina.
288
00:25:11,550 --> 00:25:13,290
E in alcuni casi anche i numeri di
telefono.
289
00:25:13,450 --> 00:25:14,810
Piccoli spacciatori, immagino.
290
00:25:14,930 --> 00:25:17,179
Sì, che generalmente io
lascerei stare per tenere
291
00:25:17,180 --> 00:25:19,471
d'occhio i pesci più grossi,
ma non in questo caso.
292
00:25:19,710 --> 00:25:21,130
Vuole togliergli dalla strada.
293
00:25:21,210 --> 00:25:22,370
E togliere ossigeno ai corbo.
294
00:25:22,530 --> 00:25:24,030
E quindi a Torrisi.
295
00:25:24,290 --> 00:25:26,090
Metteranno su un'altra rete di spazio.
296
00:25:26,110 --> 00:25:28,150
I disgraziati pronti a vendersi,
ce n'è un esercito.
297
00:25:28,490 --> 00:25:30,170
Esatto, ma per farlo serve tempo.
298
00:25:30,171 --> 00:25:30,990
Tempo non ne hanno.
299
00:25:31,070 --> 00:25:33,070
Hanno fretta e con la fretta le cose si
fanno male.
300
00:25:33,410 --> 00:25:34,410
Dovranno esporsi.
301
00:25:38,330 --> 00:25:39,710
Va bene, mi ha convinto.
302
00:25:40,350 --> 00:25:41,990
Mi taglia aggiornato sugli sviluppi.
303
00:25:43,930 --> 00:25:45,450
Tutto deve essere fatto entro stasera.
304
00:25:45,950 --> 00:25:48,230
Ci vuole una cela di sicurezza molto più
grande.
305
00:25:48,470 --> 00:25:50,030
Se serve affittiamo anche un magazzino.
306
00:25:50,090 --> 00:25:51,630
Entro stasera voglio le strade vuote.
307
00:26:03,840 --> 00:26:05,920
Guarda qui ragazzi, ci mettiamo un attimo.
308
00:26:30,060 --> 00:26:32,680
A questo ci pensi tu.
309
00:26:32,860 --> 00:26:33,860
Ok?
310
00:27:10,310 --> 00:27:11,310
Eccolo, è lui.
311
00:27:12,370 --> 00:27:13,070
Crescito!
312
00:27:13,071 --> 00:27:14,071
Crescito!
313
00:27:14,170 --> 00:27:15,670
Siamo della polizia!
314
00:27:16,010 --> 00:27:17,210
Oh, ti fermi!
315
00:27:46,160 --> 00:27:48,300
Ma che cazzo ti corre, crescito?
316
00:28:59,330 --> 00:29:00,330
Dove eri?
317
00:29:07,710 --> 00:29:08,550
Restate giù!
318
00:29:08,730 --> 00:29:09,910
Stai giù Sara, stai giù!
319
00:29:19,620 --> 00:29:20,300
Stai giù!
320
00:29:20,480 --> 00:29:21,480
Stai giù!
321
00:30:04,090 --> 00:30:05,910
Sara, ma che ti è successo?
322
00:30:05,911 --> 00:30:07,890
Ah no, niente, è una schigia.
323
00:30:08,790 --> 00:30:09,870
Mi sono distratto.
324
00:30:10,230 --> 00:30:11,650
Inizia a prendere colpi, eh?
325
00:30:12,170 --> 00:30:13,550
Mi starò a far vecchio.
326
00:30:14,830 --> 00:30:15,850
Sto scherzando.
327
00:30:16,770 --> 00:30:17,770
I corvo?
328
00:30:18,270 --> 00:30:19,530
E chi conosce questi?
329
00:30:19,790 --> 00:30:20,230
Mai sentiti?
330
00:30:20,470 --> 00:30:22,050
E la mette che avevi con te?
331
00:30:22,090 --> 00:30:23,090
Non la cucini per loro?
332
00:30:23,290 --> 00:30:27,590
Ma no, io... diciamo che io ogni tanto mi
arrangio improprio.
333
00:30:27,650 --> 00:30:29,030
Io ho famiglia, mi capisce?
334
00:30:29,450 --> 00:30:30,450
Hai figli?
335
00:30:31,650 --> 00:30:34,350
Uno di sedici e uno di quattordici,
al gioio della mia vita.
336
00:30:34,351 --> 00:30:35,290
Che carini.
337
00:30:35,291 --> 00:30:36,291
Posso?
338
00:30:37,210 --> 00:30:38,930
Tu sei un cuoco, Riscito?
339
00:30:40,810 --> 00:30:41,970
Come Mizzielo Nardi.
340
00:30:42,130 --> 00:30:42,270
Chi?
341
00:30:42,590 --> 00:30:43,310
Mizzielo Nardi.
342
00:30:43,470 --> 00:30:44,010
La conosci, no?
343
00:30:44,390 --> 00:30:46,930
Vi siete sentiti trenta volte nelle ultime
due settimane.
344
00:30:47,210 --> 00:30:47,950
È un'amica.
345
00:30:48,150 --> 00:30:48,390
Era.
346
00:30:48,530 --> 00:30:49,530
È morta.
347
00:30:51,750 --> 00:30:52,750
Come è morta?
348
00:30:54,830 --> 00:30:55,830
E chi è stato?
349
00:30:58,710 --> 00:30:59,710
Secondo te chi è stato?
350
00:31:01,090 --> 00:31:02,090
Secondo me il corpo.
351
00:31:02,710 --> 00:31:03,950
Non ci credo.
352
00:31:04,430 --> 00:31:05,430
Non ci credo.
353
00:31:05,510 --> 00:31:06,646
Mizzielo non gli ha fatto niente.
354
00:31:06,670 --> 00:31:07,510
No, assolutamente niente.
355
00:31:07,610 --> 00:31:08,610
Cucinava per loro.
356
00:31:09,710 --> 00:31:12,230
Però, a quanto pare, gli faceva più comodo
da morta che da viva.
357
00:31:15,980 --> 00:31:18,540
Se credi, chi ci pensa i figlietti tuoi,
Riscito?
358
00:31:20,100 --> 00:31:21,100
Ci pensano i Corvo?
359
00:31:22,760 --> 00:31:23,920
Sono bravi quei ragazzini?
360
00:31:25,860 --> 00:31:27,220
Me lo dici qualcosa di utile?
361
00:31:28,740 --> 00:31:29,740
Lavoro per loro.
362
00:31:30,220 --> 00:31:33,020
Ma io i pezzi grossi non li ho mai né
visti né sentiti.
363
00:31:33,021 --> 00:31:34,400
Mizzielo è il mio contatto.
364
00:31:34,660 --> 00:31:35,660
Dove cucini?
365
00:31:36,940 --> 00:31:37,380
Cucinavo.
366
00:31:37,381 --> 00:31:38,381
Adesso non gli uso tutto.
367
00:31:38,620 --> 00:31:39,360
In che senso?
368
00:31:39,361 --> 00:31:39,660
Spiegati.
369
00:31:40,260 --> 00:31:41,480
Che ci capisce niente?
370
00:31:41,481 --> 00:31:43,410
Una volta Mizzia è venuta
ha detto che la vecchia ampia
371
00:31:43,411 --> 00:31:45,381
non si faceva più e hanno
sbaraccato il laboratorio.
372
00:31:46,920 --> 00:31:49,840
Perché i Corvo avrebbero fermato la
produzione?
373
00:31:50,180 --> 00:31:51,180
Che ne so io.
374
00:31:52,780 --> 00:31:53,780
Che ne so.
375
00:31:54,880 --> 00:31:57,465
Se adesso non cacciano
fuori la roba, i tossici
376
00:31:57,466 --> 00:32:00,201
vanno in giro a muoversi
come degli zombie.
377
00:32:04,230 --> 00:32:05,230
Grazie.
378
00:32:09,420 --> 00:32:10,680
Chi ti manda?
379
00:32:11,440 --> 00:32:13,220
Chi cazzo ti manda?
380
00:32:13,920 --> 00:32:14,920
Torrisi.
381
00:32:15,160 --> 00:32:16,880
Ti manda Torrisi!
382
00:32:17,060 --> 00:32:18,560
La puttana del tuo madre.
383
00:32:21,020 --> 00:32:22,020
Tieni.
384
00:32:22,120 --> 00:32:23,500
Ti do il telefono.
385
00:32:25,620 --> 00:32:26,860
Ah, non ti prendi.
386
00:32:27,100 --> 00:32:28,100
È tuo, no?
387
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
Avanti.
388
00:32:34,540 --> 00:32:36,120
C'è solo una chiamata.
389
00:32:36,380 --> 00:32:38,240
È un numero internazionale.
390
00:32:38,940 --> 00:32:40,340
E secondo me ti manda lui.
391
00:32:47,880 --> 00:32:51,480
Adesso lo chiami e gli dici che la
missione è compiuta.
392
00:32:51,640 --> 00:32:52,700
Che è tutto a posto.
393
00:32:56,190 --> 00:32:59,250
Fai solo una cazzata e ti faccio saltare
il cervello.
394
00:33:05,310 --> 00:33:06,310
Dimmi, Ramon.
395
00:33:07,870 --> 00:33:09,210
Dammi una bella notizia.
396
00:33:09,590 --> 00:33:11,370
Tutto bene, la cosa è risolta.
397
00:33:12,810 --> 00:33:13,810
Molto bene.
398
00:33:17,640 --> 00:33:18,700
Era facile, no?
399
00:33:19,600 --> 00:33:20,600
Si voleva poco.
400
00:33:25,700 --> 00:33:26,920
Tra poco lo troveranno.
401
00:33:36,380 --> 00:33:37,380
Asdru!
402
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Savì.
403
00:34:19,210 --> 00:34:20,230
Io non lo so.
404
00:34:26,390 --> 00:34:27,390
È buono?
405
00:34:28,070 --> 00:34:29,070
È buono?
406
00:34:54,380 --> 00:34:56,980
Quindi i Corvo stanno chiedendo tutti i
laboratori.
407
00:34:57,580 --> 00:34:59,660
Vuol dire che stanno preparando qualcosa
di grosso.
408
00:35:00,360 --> 00:35:01,360
Altre droghe?
409
00:35:01,400 --> 00:35:02,400
Non credo.
410
00:35:02,520 --> 00:35:03,820
Sono in mano ad altre famiglie.
411
00:35:03,880 --> 00:35:06,280
I Corvo in questo momento non possono
permettersi una guerra.
412
00:35:06,740 --> 00:35:07,740
Tutto il tempo fosco.
413
00:35:08,360 --> 00:35:10,280
È stato ritrovato un cadavere ad Ognina.
414
00:35:11,900 --> 00:35:13,420
È il cadavere di Sarovito.
415
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
Mi dispiace.
416
00:35:16,760 --> 00:35:18,120
Che cazzo stai dicendo?
417
00:35:30,900 --> 00:35:32,780
Io sto impazzendo, non ce la faccio a
stare qua.
418
00:35:33,300 --> 00:35:35,700
Gliel'ho chiesto a De Silva e dice di non
sapere niente.
419
00:35:36,580 --> 00:35:37,580
Sentimi bene, Carmela.
420
00:35:37,680 --> 00:35:39,580
Se tu esci da qua e ti vedono,
è finita.
421
00:35:40,980 --> 00:35:42,200
Ti devi fidare.
422
00:35:42,880 --> 00:35:45,420
Perché io ho allertato tutti e a Sara lo
stanno cercando.
423
00:35:45,620 --> 00:35:46,920
Sì, ma io sono sua madre.
424
00:35:47,120 --> 00:35:48,120
Hai capito?
425
00:35:50,760 --> 00:35:52,100
Donna Carmela, per favore.
426
00:35:52,300 --> 00:35:53,440
Io sono prigioniera?
427
00:35:53,620 --> 00:35:55,900
Sì, sono prigioniera io, sono prigioniera!
428
00:35:59,900 --> 00:36:00,900
Pensaci tu.
429
00:36:05,370 --> 00:36:06,430
Voglio un caffè.
430
00:36:06,450 --> 00:36:07,710
Si può avere un caffè?
431
00:36:15,480 --> 00:36:17,160
L'hanno trovato questi ragazzi.
432
00:36:17,800 --> 00:36:19,980
L'assassino ha avuto poco tempo per agire.
433
00:36:19,981 --> 00:36:21,380
L'ha trascinato.
434
00:36:22,420 --> 00:36:24,120
L'ha coperto col cellophane.
435
00:36:26,040 --> 00:36:27,460
E l'ha buttato qui dentro.
436
00:36:32,040 --> 00:36:33,220
Chi può essere stato?
437
00:36:33,720 --> 00:36:35,440
Un regolamento di conti, forse.
438
00:36:36,300 --> 00:36:37,900
Un colpo preciso al cuore.
439
00:36:38,080 --> 00:36:39,340
È stato un professionista.
440
00:36:46,760 --> 00:36:48,360
Dottore, questi li mandiamo a casa.
441
00:36:48,620 --> 00:36:49,940
Questa Carmela non la regge.
442
00:36:50,480 --> 00:36:55,060
Vito, se Sara è morta, è anche per colpa
sua.
443
00:36:55,061 --> 00:36:57,080
L'hai capito o no?
444
00:36:58,260 --> 00:37:00,780
La scientifica ha trovato questo vicino a
un bossolo.
445
00:37:01,100 --> 00:37:02,160
Fallo analizzare.
446
00:37:05,540 --> 00:37:06,840
Dobbiamo trovarla, Sandro.
447
00:37:07,420 --> 00:37:08,840
Devo essere io a dirglielo.
448
00:37:09,000 --> 00:37:10,260
E però la deve arrestare, però.
449
00:37:10,520 --> 00:37:11,660
La deve arrestare.
450
00:39:02,620 --> 00:39:03,720
Dobbredin, Calighi.
451
00:39:04,260 --> 00:39:05,260
Dobbredin.
452
00:39:05,480 --> 00:39:06,520
Fatto un buon viaggio?
453
00:39:06,740 --> 00:39:07,760
Tutto a posto.
454
00:39:11,000 --> 00:39:12,060
E Piedrina?
455
00:39:12,061 --> 00:39:13,960
12 tonnellate.
456
00:39:14,480 --> 00:39:15,600
Problemi alla frontiera?
457
00:39:15,880 --> 00:39:16,220
Niè.
458
00:39:16,720 --> 00:39:18,240
Questa roba non ha odore.
459
00:39:18,340 --> 00:39:20,080
Ma ho un altro regalo per voi.
460
00:39:21,180 --> 00:39:22,180
Fuhaydi!
461
00:39:31,990 --> 00:39:35,130
Vi presento... Sabit Kunanbayev.
462
00:39:35,370 --> 00:39:36,990
E' lui che cucinerà la Met?
463
00:39:37,830 --> 00:39:39,830
E' il miglior cuoco in circolazione.
464
00:39:43,010 --> 00:39:44,210
Dobbredin, Sabit.
465
00:39:44,530 --> 00:39:45,530
Grande.
466
00:39:46,950 --> 00:39:48,770
Abbiamo molto lavoro da fare.
467
00:39:49,570 --> 00:39:50,950
Adesso ti rimettiamo in forma.
468
00:39:53,230 --> 00:39:54,350
Un cuoco.
469
00:39:55,050 --> 00:39:57,350
Ho sempre desiderato averne uno tutto mio.
470
00:40:09,180 --> 00:40:10,920
No, signora, da qui non si passa.
471
00:40:11,220 --> 00:40:13,060
La polizia ha chiuso l'accesso alla
strada.
472
00:40:13,220 --> 00:40:14,220
La polizia?
473
00:40:14,460 --> 00:40:15,460
E perché?
474
00:40:15,660 --> 00:40:17,080
Abbiamo trovato un cadavere.
475
00:40:17,260 --> 00:40:18,380
Un cadavere?
476
00:40:18,660 --> 00:40:19,220
Sì.
477
00:40:19,280 --> 00:40:20,460
Di un ragazzo.
478
00:40:27,100 --> 00:40:29,620
Forse ricorda uno dei nemici nuovi che non
conosciamo.
479
00:40:29,621 --> 00:40:30,621
Non mi torna.
480
00:40:31,220 --> 00:40:34,300
Un nemico il cadavere lo mette in mostra o
lo scioglie nell'acido.
481
00:40:34,420 --> 00:40:36,120
Ma questa mezza cosa che significa?
482
00:40:38,280 --> 00:40:39,500
Sai cosa sto pensando?
483
00:40:39,820 --> 00:40:40,820
Cosa?
484
00:40:40,980 --> 00:40:42,060
Al tuo giustiziere.
485
00:40:43,380 --> 00:40:44,380
No.
486
00:40:44,620 --> 00:40:46,440
Non è al suo stile, non agisce così.
487
00:40:46,840 --> 00:40:47,840
Che vuoi dire?
488
00:40:48,600 --> 00:40:50,120
Mi riesco a non parlarne adesso.
489
00:40:50,500 --> 00:40:51,680
Tu mi nascondi qualcosa?
490
00:40:52,220 --> 00:40:53,460
C'è una scoperta niente male.
491
00:40:54,240 --> 00:40:56,840
Una sigaretta accanto al bossolo,
l'abbiamo fatta analizzare.
492
00:40:57,600 --> 00:40:59,220
Il DNA, guardate un po' di chi è.
493
00:41:00,560 --> 00:41:01,560
Cazzo De Silva.
494
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
L'ha ammazzato lui.
495
00:42:11,670 --> 00:42:12,670
Difficile.
496
00:42:16,040 --> 00:42:17,040
Ma dobbiamo andare.
497
00:42:26,880 --> 00:42:28,340
A che gioco sta giocando De Silva?
498
00:42:28,660 --> 00:42:29,960
Più tavoli, come al solito.
499
00:42:30,300 --> 00:42:31,940
Uno è quello di Torrisi e dei Corvo.
500
00:42:32,560 --> 00:42:33,560
L'altro tavolo?
501
00:42:33,620 --> 00:42:34,220
Non lo sappiamo.
502
00:42:34,221 --> 00:42:35,741
Ma sicuramente Saro ha visto qualcosa.
503
00:42:36,080 --> 00:42:37,420
L'ha rapito, l'ha nascosto.
504
00:42:37,560 --> 00:42:40,400
E se non fosse stato per cui dei ragazzi,
noi non l'avremmo mai trovato.
505
00:42:40,640 --> 00:42:42,060
Aveva poco tempo e è andato via di corsa.
506
00:42:42,080 --> 00:42:42,700
Ha fatto un errore.
507
00:42:42,960 --> 00:42:44,720
Il cavo De Corvo potrebbe essere qui
vicino.
508
00:42:44,820 --> 00:42:45,440
Sì, esatto.
509
00:42:45,600 --> 00:42:47,200
Diamo un'occhiata alle case qui intorno.
510
00:42:50,280 --> 00:42:52,580
Sabit lavorava per un clan che i suoi
rivali hanno ucciso.
511
00:42:53,280 --> 00:42:54,680
E com'è fatto a portarlo qui?
512
00:42:54,880 --> 00:42:57,660
Come ho detto non è stato facile,
lui non voleva venire con me.
513
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
Ma...
514
00:42:59,920 --> 00:43:00,240
Ma?
515
00:43:00,700 --> 00:43:01,900
Ma non ha avuto alternative.
516
00:43:03,260 --> 00:43:06,960
Oppure a suo fratello potrebbe succedere
qualcosa di poco piacevole.
517
00:43:07,780 --> 00:43:10,240
E secondo te questo basta a tenerlo buono?
518
00:43:12,140 --> 00:43:13,140
Sabit!
519
00:43:13,800 --> 00:43:14,600
Silietti bleat!
520
00:43:14,720 --> 00:43:15,500
Silietti Sabit!
521
00:43:15,660 --> 00:43:16,660
Silietti bleat!
522
00:43:16,860 --> 00:43:17,860
Silietti!
523
00:43:31,430 --> 00:43:32,690
Alfio sì, che succede?
524
00:43:33,230 --> 00:43:35,410
Abbiamo un problema, Saro è morto.
525
00:43:44,400 --> 00:43:47,300
Qui è pieno di sbirri e stiamo
trasdolocando.
526
00:43:50,730 --> 00:43:51,290
Allora?
527
00:43:51,291 --> 00:43:51,350
Allora?
528
00:43:51,351 --> 00:43:53,086
Allora prendete le nostre cose e
raggiungeteci qua.
529
00:43:53,110 --> 00:43:54,110
Il posto è sicuro.
530
00:43:59,910 --> 00:44:00,910
Saro, no!
531
00:44:06,560 --> 00:44:08,540
Avanti, su, su, andiamo, andiamo,
andiamo!
532
00:44:08,720 --> 00:44:09,220
Andiamo!
533
00:44:09,460 --> 00:44:10,460
Venti!
534
00:44:15,820 --> 00:44:17,120
Non lasciatene qui.
535
00:44:17,980 --> 00:44:19,200
Non lasciatemi qui.
536
00:44:19,201 --> 00:44:20,200
No, no, no, no.
537
00:44:20,201 --> 00:44:21,000
No, no, no.
538
00:44:21,060 --> 00:44:22,420
Tu invece vieni con noi.
539
00:44:23,060 --> 00:44:25,680
Ti prometto che lo troveremo che ha fatto
questo.
540
00:44:27,360 --> 00:44:28,360
Andiamo, su.
541
00:44:30,700 --> 00:44:31,700
Dai.
542
00:44:43,010 --> 00:44:45,070
Che cazzo successe qua?
543
00:44:53,610 --> 00:44:54,610
Minchia.
544
00:45:28,120 --> 00:45:29,280
Chiamate la Duomo.
545
00:45:38,350 --> 00:45:39,350
Sì.
546
00:45:52,870 --> 00:45:54,130
Ok, la villa è questa.
547
00:45:54,610 --> 00:45:58,610
È stata segnalata un'auto dei Corvo sulla
strada privata di questa proprietà.
548
00:46:00,210 --> 00:46:03,090
Allora vado avanti io, voi in copertura.
549
00:46:03,350 --> 00:46:04,350
Ok.
550
00:47:28,730 --> 00:47:30,710
Lo sapevi anche tu che era una testa di
cazzo?
551
00:47:30,770 --> 00:47:32,130
Avrebbe stato di piede a qualcuno.
552
00:47:33,190 --> 00:47:36,810
Qualcuno che, guarda caso, l'ha seppellito
proprio vicino a casa nostra.
553
00:47:39,090 --> 00:47:40,510
È stato uno dei nostri.
554
00:47:42,930 --> 00:47:44,150
Non sospetterai mica di me.
555
00:47:45,850 --> 00:47:47,030
Io sospetto di tutti.
556
00:47:48,390 --> 00:47:51,290
Non era esattamente il mio tipo,
ma da qui ad ammazzarlo...
557
00:47:52,510 --> 00:47:54,970
Forse devi averti più ad ammazzare che ad
andare a puttane.
558
00:47:55,090 --> 00:47:56,090
No.
559
00:47:58,630 --> 00:47:59,630
Tu sce...
560
00:48:18,560 --> 00:48:20,160
Mi dispiace Carmela.
561
00:48:44,590 --> 00:48:46,550
Rachele, ti devo dire una cosa.
562
00:48:47,490 --> 00:48:48,490
Dimmi.
563
00:48:51,640 --> 00:48:54,620
La caffettiera era ancora calda,
se ne sono andati da poco.
564
00:48:55,020 --> 00:48:56,080
I posti di blocco?
565
00:48:56,260 --> 00:48:57,260
Nessuna segnalazione.
566
00:48:57,680 --> 00:48:59,720
Hanno saputo del ritronetto del cadavere.
567
00:49:00,500 --> 00:49:01,940
Sono scappati per questo.
568
00:49:07,000 --> 00:49:10,020
Se si scannano tra loro, ci fanno solo un
favore.
569
00:49:12,980 --> 00:49:13,980
Dove è uscito?
570
00:49:48,500 --> 00:49:50,020
Questa era la stanza di Carmela.
571
00:49:52,180 --> 00:49:53,180
Dormiva qui.
572
00:49:58,770 --> 00:50:00,850
Quando ci eravamo visti dopo tanti anni...
573
00:50:02,570 --> 00:50:04,150
Carmela mi aveva chiesto una cosa sola.
574
00:50:04,290 --> 00:50:05,290
Una.
575
00:50:08,460 --> 00:50:11,220
Di aiutarla a fare in modo che i figli non
venissero ammazzati.
576
00:50:14,570 --> 00:50:16,230
Prima Angelina e poi Saro.
577
00:50:16,550 --> 00:50:17,550
Vito...
578
00:50:18,790 --> 00:50:20,290
Tu hai fatto quello che puoi fare.
579
00:50:21,030 --> 00:50:22,970
E Carmela ha fatto le sue scelte.
580
00:50:24,790 --> 00:50:25,910
Pensala così e basta.
581
00:50:26,410 --> 00:50:27,450
Ho sbagliato tutto.
582
00:50:29,130 --> 00:50:30,130
Vito...
583
00:50:30,370 --> 00:50:31,370
Guardami.
584
00:50:32,770 --> 00:50:34,730
Pensala così e basta.
585
00:50:35,110 --> 00:50:36,190
Ho sbagliato tutto.
586
00:50:36,450 --> 00:50:37,450
No.
587
00:51:03,280 --> 00:51:04,280
Senti...
588
00:51:04,580 --> 00:51:05,800
Vai a dare un'occhiata là.
589
00:51:05,980 --> 00:51:06,980
Dai.
590
00:51:09,400 --> 00:51:13,081
Caputo... Se mi cercate un
po' fresco... Io non t'ho visto.
591
00:51:13,180 --> 00:51:14,180
Bravo.
592
00:52:45,770 --> 00:52:46,970
Che cosa vuole?
593
00:52:50,030 --> 00:52:51,130
Cos'è che vuole?
594
00:52:53,110 --> 00:52:55,290
Avrei bisogno di una confessione,
padre.
595
00:52:56,450 --> 00:52:57,450
Confessare?
596
00:52:59,950 --> 00:53:01,450
Eh domani, domani.
597
00:53:01,510 --> 00:53:03,630
Non è orario per venire a chiedere
certe...
598
00:53:05,570 --> 00:53:06,570
Ma va bene.
599
00:53:09,810 --> 00:53:10,810
Va bene.
600
00:53:10,910 --> 00:53:11,910
Va bene.
601
00:54:47,890 --> 00:54:48,410
Caputo.
602
00:54:48,730 --> 00:54:49,590
Sì Sandro, dimmi.
603
00:54:49,730 --> 00:54:51,150
Sto qui alla casa di Sant'Antonio.
604
00:54:51,830 --> 00:54:53,370
Ho trovato un'altra telecamera.
605
00:54:53,810 --> 00:54:54,230
Sì.
606
00:54:54,270 --> 00:54:55,270
E quindi?
607
00:54:55,350 --> 00:54:58,410
Penso faccia parte di un'abitazione qui
accanto, solo che...
608
00:54:59,070 --> 00:55:01,050
Voglio sapere di chi è questa abitazione.
609
00:55:01,090 --> 00:55:04,390
E fatti dare anche l'ultima settimana di
registrazione dei video.
610
00:55:17,060 --> 00:55:18,060
Tienilo d'occhio.
611
00:55:21,360 --> 00:55:22,360
Che tempi abbiamo?
612
00:55:22,640 --> 00:55:24,140
Tra poche ore uscirà la nuova meta.
613
00:55:24,500 --> 00:55:25,620
I nostri piazzisti?
614
00:55:25,800 --> 00:55:27,820
Ho saputo che la polizia ne ha ingabbiati
un po'.
615
00:55:27,821 --> 00:55:29,320
Sono stati già rimpiazzati.
616
00:55:29,480 --> 00:55:30,600
Non ti preoccupare.
617
00:55:31,380 --> 00:55:33,040
Ora tutti vogliono lavorare con noi.
618
00:55:33,200 --> 00:55:35,040
E un altro carico sta arrivando dal
Kazakhstan.
619
00:55:35,780 --> 00:55:36,780
Questione di poco tempo.
620
00:55:37,160 --> 00:55:38,160
Bene così.
621
00:55:47,460 --> 00:55:48,460
Che c'è, René?
622
00:55:48,780 --> 00:55:49,260
Novità?
623
00:55:49,540 --> 00:55:50,660
Abbiamo un problema.
624
00:55:54,580 --> 00:55:55,580
Qualcuno è agitato.
625
00:55:56,540 --> 00:55:57,540
Non è l'unico.
626
00:55:59,000 --> 00:56:01,281
Anche Alfie non ha preso bene questa
novità dell'efedrina.
627
00:56:01,820 --> 00:56:03,220
Ma non sei tu il capo adesso.
628
00:56:03,720 --> 00:56:05,080
E me la comanda, no?
629
00:56:05,420 --> 00:56:06,500
O non sei capace?
630
00:56:06,820 --> 00:56:09,180
Ma sai, è più difficile quando ti muoiono
i parenti in casa.
631
00:56:09,520 --> 00:56:10,520
Ancora?
632
00:56:10,620 --> 00:56:12,280
Ancora questa cazzo di storia?
633
00:56:20,060 --> 00:56:20,860
René, trovatela.
634
00:56:21,020 --> 00:56:22,200
O sarò io a trovare te.
635
00:56:22,660 --> 00:56:23,660
Ma non è così.
636
00:56:32,300 --> 00:56:33,300
Scusate un attimo.
637
00:56:37,100 --> 00:56:37,880
Che vuoi?
638
00:56:38,120 --> 00:56:39,120
C'è un problema.
639
00:56:39,580 --> 00:56:40,880
La ferita è ancora viva.
640
00:56:41,180 --> 00:56:42,920
Mi avevi assicurato che era morta.
641
00:56:43,060 --> 00:56:44,780
Lo so, mi hanno fregato.
642
00:56:45,540 --> 00:56:46,540
Fregato chi?
643
00:56:46,600 --> 00:56:49,080
Me lo spieghi come cazzo fanno due donne a
sfuggirti?
644
00:56:49,340 --> 00:56:50,240
C'è una novità.
645
00:56:50,260 --> 00:56:52,600
A quanto pare c'è un italiano che lavora
con loro.
646
00:56:52,760 --> 00:56:53,360
Non in gamba.
647
00:56:53,740 --> 00:56:54,740
E chi cazzo è?
648
00:56:54,940 --> 00:56:55,940
Non lo so.
649
00:56:56,000 --> 00:56:56,660
Che che è?
650
00:56:56,661 --> 00:56:58,300
Se tornano in Italia è un casino.
651
00:57:14,190 --> 00:57:14,650
E il mio?
652
00:57:14,651 --> 00:57:18,550
Adesso ci riposiamo un po' e domattina
partiamo con il primo volo.
653
00:57:34,320 --> 00:57:36,240
Tu mi stai condannando al carcere?
654
00:57:41,620 --> 00:57:43,820
È già tanto che non t'ho ammazzato io,
Ada.
655
00:57:44,460 --> 00:57:46,340
Io ti sto dando una seconda occasione.
656
00:57:52,640 --> 00:57:53,640
Cazzo la testa.
657
00:57:53,940 --> 00:57:55,040
Mi devo riposare.
658
00:57:56,280 --> 00:57:57,280
Ma...
659
00:58:02,530 --> 00:58:04,630
Ma... L'hai visto tu il bambino?
660
00:58:05,230 --> 00:58:07,430
Ma che mi stanno facendo il bambino?
661
00:58:07,930 --> 00:58:08,930
Domenico?
662
00:58:10,290 --> 00:58:11,290
Sto male.
663
00:58:15,620 --> 00:58:16,620
Leo?
664
00:58:17,520 --> 00:58:18,680
Chiamo un dottore.
665
00:58:21,900 --> 00:58:23,380
Sara, è il momento di andare.
666
00:58:24,100 --> 00:58:24,840
Che dici?
667
00:58:24,920 --> 00:58:25,920
Muoviti!
668
00:58:47,830 --> 00:58:48,830
Oh, allora?
669
00:58:49,210 --> 00:58:51,770
Questo è tutto materiale trovato nel covo
dei corvo.
670
00:58:51,850 --> 00:58:53,810
Guarda qui, c'è una cosa molto
interessante.
671
00:58:54,350 --> 00:58:54,910
Che cos'è?
672
00:58:55,210 --> 00:58:55,690
Efedra.
673
00:58:56,010 --> 00:58:56,930
E sarebbe?
674
00:58:57,030 --> 00:59:01,570
Una pianta alcaloide che lavorata produce
metanfetamina, pura e di qualità altissima.
675
00:59:01,730 --> 00:59:03,030
Il nuovo business dei corvo?
676
00:59:03,290 --> 00:59:06,250
Il Kazaki sta nel maggior produttore al
mondo di efedrina.
677
00:59:06,370 --> 00:59:08,506
E il problema è che
l'efedrina è in odore,
678
00:59:08,507 --> 00:59:10,970
quindi passa la frontiera
come se fosse acqua.
679
00:59:11,030 --> 00:59:13,230
Sì, ma se sappiamo da dove viene,
sappiamo dove cercare.
680
00:59:13,290 --> 00:59:15,310
Quindi dobbiamo immaginare un grosso
carico.
681
00:59:15,470 --> 00:59:19,370
E da terra il percorso sarebbe troppo
lungo, stanno cercando di agire in fretta.
682
00:59:19,470 --> 00:59:20,470
Quindi il mare.
683
00:59:21,230 --> 00:59:23,470
Dalla Turchia è la via più semplice.
684
00:59:50,710 --> 00:59:53,210
È lui, è stato lui.
685
00:59:53,890 --> 00:59:58,430
Ma che motivo aveva De Silva di ammazzare
tuo figlio?
686
00:59:58,710 --> 01:00:00,970
Ma non lo so, Massaro se lo sentiva.
687
01:00:01,110 --> 01:00:03,150
Me l'aveva detto, se lo sentiva.
688
01:00:03,990 --> 01:00:06,930
E non sarebbe neanche la prima volta che
fa il doppio gioco.
689
01:00:07,650 --> 01:00:09,850
Sei tu che l'hai portato da noi.
690
01:00:12,310 --> 01:00:14,910
E sei tu che devi scoprire se è stato lui.
691
01:00:21,780 --> 01:00:23,920
Ecco, dalla Capitaneria di Porto.
692
01:00:23,940 --> 01:00:26,580
Questi sono tutti gli arrivi, da oggi fino
alla prossima settimana.
693
01:00:27,700 --> 01:00:29,720
Allora, eccola qua, la Malevi.
694
01:00:30,020 --> 01:00:32,780
Arriva oggi da Istanbul e batte bandiera
iraniana.
695
01:00:33,040 --> 01:00:34,400
E questa ha attraccato stamattina?
696
01:00:34,560 --> 01:00:35,840
Beh, non perdiamo tempo, sciuto?
697
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
Andiamo.
698
01:01:09,780 --> 01:01:11,200
Quanti fertilizzanti e fumi?
699
01:01:11,440 --> 01:01:12,520
No, roba naturale.
700
01:01:12,820 --> 01:01:15,040
Di piante, niente di chimico, appuntà.
701
01:01:15,200 --> 01:01:16,200
Stia tranquillo.
702
01:01:44,300 --> 01:01:45,300
Tutto liscio.
703
01:01:45,900 --> 01:01:47,380
Sto per imboccare l'autostrada.
704
01:01:47,600 --> 01:01:48,600
Lei c'è avuto?
705
01:02:03,020 --> 01:02:04,700
Che minchia è successo ora?
706
01:02:22,980 --> 01:02:24,460
Che è successo?
707
01:02:24,560 --> 01:02:27,020
L'autostrada è chiusa per i trasporti
eccezionali.
708
01:02:27,260 --> 01:02:28,700
Devo andare dall'altra parte.
709
01:02:29,140 --> 01:02:31,060
E a quanto ci metto adesso a prendere l
'autostrada?
710
01:02:31,061 --> 01:02:32,360
Senta, questo è un problema suo.
711
01:02:32,500 --> 01:02:33,880
Faccio la inversione, avanti.
712
01:02:34,020 --> 01:02:35,200
Ma che palle, oh!
713
01:02:48,280 --> 01:02:49,540
Gli ultimi arrivi dal porto?
714
01:02:50,740 --> 01:02:52,180
Due furgoni e camioncina esterna.
715
01:02:52,340 --> 01:02:53,700
Ok, fammi vedere i documenti.
716
01:02:56,360 --> 01:02:59,280
Guarda questo, trasporto fertilizzante,
è imbarcato dalla Malevi.
717
01:03:00,500 --> 01:03:00,920
Destinazione?
718
01:03:01,200 --> 01:03:01,620
Ignota.
719
01:03:01,740 --> 01:03:05,160
Ma da stamattina i vostri colleghi stanno
facendo deviare tutti i tir sulla statale.
720
01:03:05,320 --> 01:03:06,480
Ottimo, dai che lo becchiamo.
721
01:03:07,500 --> 01:03:07,920
EC230JJ.
722
01:03:08,040 --> 01:03:09,040
Dai, andiamo.
723
01:03:31,720 --> 01:03:32,200
Scendi!
724
01:03:32,201 --> 01:03:32,680
Scendi!
725
01:03:32,860 --> 01:03:33,960
Scendi, dai, muoviti!
726
01:03:37,140 --> 01:03:37,620
Scendi!
727
01:03:37,621 --> 01:03:38,100
Scendi!
728
01:03:38,240 --> 01:03:39,260
Mani sulla testa!
729
01:03:42,840 --> 01:03:43,640
Spaccato l'asilo.
730
01:03:43,820 --> 01:03:44,860
Stropezzo di merda.
731
01:04:04,640 --> 01:04:06,340
Posso sapere che cazzo è successo?
732
01:04:06,400 --> 01:04:08,240
Hanno fermato il camion di Efedrina poco
fa.
733
01:04:08,420 --> 01:04:09,780
L'autista l'hanno arrestato.
734
01:04:10,020 --> 01:04:12,060
Tu pensi che arriveranno fino a qui?
735
01:04:12,160 --> 01:04:13,160
Non credo proprio.
736
01:04:13,380 --> 01:04:14,380
L'autista è fidato?
737
01:04:15,220 --> 01:04:16,800
È uno dei miei.
738
01:04:16,801 --> 01:04:19,340
Io ho pure detto di spegnere il coso,
il navigatore.
739
01:04:19,341 --> 01:04:20,000
Che facciamo adesso?
740
01:04:20,320 --> 01:04:21,500
Devi trovare un altro canale.
741
01:04:21,640 --> 01:04:23,216
Non è così facile, ci vuole un po' di
tempo.
742
01:04:23,240 --> 01:04:24,700
Allora è meglio cominciare subito.
743
01:04:26,060 --> 01:04:27,380
Ci vuoi tivere, Sabit?
744
01:04:28,080 --> 01:04:29,080
Gattova.
745
01:04:44,680 --> 01:04:45,680
Stupefacente.
746
01:04:49,100 --> 01:04:50,100
Sabit, Sabit.
747
01:04:56,780 --> 01:04:58,440
Tu sei il mio orgoglio.
748
01:05:04,040 --> 01:05:04,520
Niente.
749
01:05:04,521 --> 01:05:05,920
Il camionista è muto.
750
01:05:06,420 --> 01:05:08,060
Continua solo a avere le sue generalità.
751
01:05:09,260 --> 01:05:10,740
Avete controllato il navigatore?
752
01:05:10,960 --> 01:05:11,960
Sì.
753
01:05:12,240 --> 01:05:12,800
Distrutto.
754
01:05:12,940 --> 01:05:14,320
Le analisi del laboratorio?
755
01:05:16,340 --> 01:05:17,120
Grazie, donato.
756
01:05:17,240 --> 01:05:17,800
Sono queste.
757
01:05:18,220 --> 01:05:19,520
Vediamo un po'.
758
01:05:20,960 --> 01:05:22,320
Ce l'avevamo beccato.
759
01:05:22,640 --> 01:05:24,360
Il camion trasportava Efedrina.
760
01:05:24,580 --> 01:05:26,920
Dobbiamo capire dove intendevano
raffinarla.
761
01:05:27,120 --> 01:05:28,200
Una cosa posso dirla.
762
01:05:28,780 --> 01:05:31,460
Trasformare l'Efedrina in MET è un
'operazione complessa.
763
01:05:31,660 --> 01:05:31,900
Cioè?
764
01:05:31,901 --> 01:05:32,220
Spiegati.
765
01:05:32,380 --> 01:05:34,420
In Kazakistan sono bravissimi.
766
01:05:34,421 --> 01:05:36,960
Dubito che qui in Sicilia ci sia qualcuno
in grado.
767
01:05:37,080 --> 01:05:38,400
Avranno un cuoco di quelle parti?
768
01:05:38,520 --> 01:05:39,520
È plausibile.
769
01:05:39,820 --> 01:05:40,840
Kabuto, fai questa cosa.
770
01:05:40,980 --> 01:05:44,900
Controlla se negli ultimi giorni dal
Kazakistan è entrato qui a Catania qualcuno.
771
01:05:45,060 --> 01:05:45,800
Non faccio subito.
772
01:05:46,040 --> 01:05:47,976
Lo dubito che l'abbiano fatto così alla
luce del sole.
773
01:05:48,000 --> 01:05:49,060
Comunque, ci proviamo.
774
01:05:49,260 --> 01:05:51,040
Ma almeno li abbiamo messi sotto
pressione.
775
01:05:51,720 --> 01:05:53,760
Un passo falso lo faranno, prima o poi.
776
01:05:54,700 --> 01:05:55,700
Sarebbe ora.
777
01:07:09,640 --> 01:07:10,460
Dove è Sabit?
778
01:07:10,660 --> 01:07:11,660
In bagno.
779
01:07:14,760 --> 01:07:16,160
Che cazzo fai?
780
01:07:16,360 --> 01:07:17,920
È così che controlli?
781
01:07:31,340 --> 01:07:32,340
Sabit!
782
01:07:36,610 --> 01:07:37,730
Che piazza!
783
01:07:38,790 --> 01:07:41,810
Ti ho detto di guardarlo, e io ti vi
prendo a prescindere!
784
01:08:01,980 --> 01:08:02,980
Amici!
785
01:08:03,680 --> 01:08:04,240
Amici!
786
01:08:04,660 --> 01:08:05,660
Senti!
787
01:08:06,500 --> 01:08:07,500
Amici!
788
01:08:10,830 --> 01:08:11,830
Chi è?
789
01:08:53,150 --> 01:08:55,570
Mi hanno detto di avvertirvi in caso di
stranieri.
790
01:08:55,690 --> 01:08:57,010
Questo è arrivato poco fa.
791
01:08:57,770 --> 01:08:58,890
Niente documenti.
792
01:09:05,560 --> 01:09:06,780
Cause del decesso?
793
01:09:07,220 --> 01:09:08,880
Un colpo d'arma da fuoco.
794
01:09:09,060 --> 01:09:10,620
L'ha trovato la stradale.
795
01:09:14,670 --> 01:09:15,670
Guarda un po' la mano.
796
01:09:16,510 --> 01:09:17,510
Ma che cos'ha?
797
01:09:17,870 --> 01:09:19,190
Non lo sappiamo ancora.
798
01:09:19,370 --> 01:09:21,510
Ho mandato un vetrino ad analizzare.
799
01:09:22,210 --> 01:09:23,770
Ci vorrà qualche ora.
800
01:09:24,050 --> 01:09:25,130
Effetti personali?
801
01:09:25,470 --> 01:09:26,030
Niente.
802
01:09:26,250 --> 01:09:28,190
Proviamo con le impronte digitali.
803
01:09:28,191 --> 01:09:29,610
Non so se riusciamo a ricavarne qualcosa.
804
01:09:29,630 --> 01:09:30,910
Poi sentiamo l'intervallo.
805
01:09:31,350 --> 01:09:31,870
Grazie.
806
01:09:31,930 --> 01:09:32,930
Ciao, grazie.
807
01:09:36,450 --> 01:09:38,710
Che cazzo ti dice il cervello,
Keke?
808
01:09:40,310 --> 01:09:42,170
Sabit ci serviva da vivo.
809
01:09:42,650 --> 01:09:45,170
Da morto blocca tutta la produzione.
810
01:09:45,910 --> 01:09:48,310
Sei in grado di intendere quello che ho
detto?
811
01:09:48,510 --> 01:09:49,990
Secondo te sono un coglione.
812
01:09:50,310 --> 01:09:51,310
De Silva.
813
01:09:52,150 --> 01:09:53,470
C'era la polizia.
814
01:09:53,471 --> 01:09:55,630
L'unico motivo per cui gli sbirri non sono
qui.
815
01:09:55,770 --> 01:09:58,250
È perché io ho ucciso quel cuoco del
cazzo.
816
01:09:59,210 --> 01:10:01,550
La polizia non ci metterà molto a capire
chi è.
817
01:10:01,570 --> 01:10:03,550
E inizierà a indagare in zona.
818
01:10:04,310 --> 01:10:07,490
Io so soltanto che dobbiamo andarcene via
da qui.
819
01:10:07,950 --> 01:10:09,130
E subito.
820
01:10:09,550 --> 01:10:10,550
Assolutamente no.
821
01:10:11,150 --> 01:10:14,550
L'ultimo ciclo di metanfetamina è ancora
in raffreddamento.
822
01:10:15,830 --> 01:10:17,570
Vogliamo rinunciare a due quintali?
823
01:10:18,550 --> 01:10:21,190
Forse potremmo provare a depistarli,
Alfio.
824
01:10:23,090 --> 01:10:25,010
In questo De Silva è un maestro.
825
01:10:26,410 --> 01:10:27,410
Giusto.
826
01:10:33,860 --> 01:10:34,960
Qua vicino.
827
01:10:36,180 --> 01:10:37,520
Abbiamo un posto sicuro.
828
01:10:41,060 --> 01:10:42,080
Sabit Yasavi.
829
01:10:42,840 --> 01:10:43,360
Cazzaco.
830
01:10:43,500 --> 01:10:44,500
Trent'anni.
831
01:10:45,000 --> 01:10:46,580
Ecco i risultati del laboratorio.
832
01:10:47,060 --> 01:10:50,780
Sulle mani aveva tracce di efedrina e
altri composti chimici.
833
01:10:51,060 --> 01:10:53,340
E allora sicuramente era lui il cuoco del
corvo.
834
01:10:53,580 --> 01:10:54,780
Certo, però è strano.
835
01:10:55,920 --> 01:10:57,980
Questo Sabit era fondamentale per loro.
836
01:10:58,640 --> 01:11:01,600
La pattuglia che l'ha trovato ha visto la
macchina allontanarsi.
837
01:11:01,640 --> 01:11:03,120
Probabilmente quella degli assassini.
838
01:11:03,860 --> 01:11:04,860
Esatto.
839
01:11:04,940 --> 01:11:07,340
Allora vuol dire che non faceva parte dell
'organizzazione.
840
01:11:07,860 --> 01:11:09,940
Che l'avranno portato qui magari a forza.
841
01:11:09,960 --> 01:11:12,120
Lui avrà cercato di scappare e quelli l
'hanno beccato.
842
01:11:12,260 --> 01:11:14,020
Almeno sappiamo dove la stanno producendo.
843
01:11:14,540 --> 01:11:14,940
Certo.
844
01:11:15,540 --> 01:11:19,441
Se lui scappava a piedi vuol dire che il
posto dove cucinava non era troppo lontano.
845
01:11:19,700 --> 01:11:21,576
Facciamoci un controllo a tappeto di tutta
la zona.
846
01:11:21,600 --> 01:11:22,820
Che posto dobbiamo cercare?
847
01:11:23,080 --> 01:11:24,400
Uno abbastanza grosso.
848
01:11:24,401 --> 01:11:26,740
Per lavorare l'efedrina ci vogliono
parecchi macchinari.
849
01:11:26,900 --> 01:11:28,460
In ogni caso c'è rimasto poco tempo.
850
01:11:28,680 --> 01:11:30,096
Ormai lo sanno che li stiamo addosso.
851
01:11:30,120 --> 01:11:32,040
Certo che lo sanno e si staranno
inventando qualcosa.
852
01:11:32,041 --> 01:11:33,281
Noi intanto portiamoci in zona.
853
01:11:33,320 --> 01:11:34,320
Andiamo.
854
01:11:39,930 --> 01:11:41,790
Tu pensi che la polizia ci cascherà?
855
01:11:42,990 --> 01:11:44,650
Tu ci sei cascata con uno di loro?
856
01:11:46,950 --> 01:11:47,950
Appunto.
857
01:11:48,490 --> 01:11:51,190
E siccome mi sono sbagliata una volta non
lo voglio fare più.
858
01:11:56,880 --> 01:11:57,980
Come ce li porti qui?
859
01:12:00,580 --> 01:12:01,580
Con un bel falò.
860
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
Ci sbrighiamo?
861
01:12:28,890 --> 01:12:30,490
Siamo arrivati troppo tardi.
862
01:12:30,870 --> 01:12:31,870
Sicuramente doloso.
863
01:12:34,170 --> 01:12:37,250
Questi ci avevano ucciato sul collo,
hanno bruciato tutto e se ne sono andati.
864
01:12:38,110 --> 01:12:40,290
Doveva essere qui che lavorava Sabito.
865
01:12:40,530 --> 01:12:42,606
E finché non trovano un altro cuoco non
possono ripartire.
866
01:12:42,630 --> 01:12:44,990
Sì, ma intanto avranno già spostato tutto
da un'altra parte.
867
01:12:50,370 --> 01:12:51,510
Che facciamo ora?
868
01:12:53,690 --> 01:12:56,030
Ce ne stiamo qua buoni e aspettiamo che se
ne vadano.
869
01:13:03,820 --> 01:13:04,820
Dobbiamo vederci.
870
01:13:05,120 --> 01:13:06,140
Toresi vuole parlarti.
871
01:13:07,540 --> 01:13:07,980
Perfetto.
872
01:13:07,981 --> 01:13:09,541
Perché anch'io ho tante cose da dirgli.
873
01:13:09,940 --> 01:13:10,940
Da.
874
01:13:19,650 --> 01:13:20,930
Resta qui finché non ti chiamo.
875
01:13:22,030 --> 01:13:23,210
Non perdere di vista.
876
01:13:32,120 --> 01:13:34,440
Io voglio sapere perché cazzo non me l'hai
detto prima.
877
01:13:34,680 --> 01:13:35,680
Lo sto facendo adesso.
878
01:13:35,900 --> 01:13:36,500
E se mi beccano?
879
01:13:36,660 --> 01:13:37,320
E come fanno?
880
01:13:37,500 --> 01:13:38,836
Credono di aver trovato il laboratorio.
881
01:13:38,860 --> 01:13:39,620
Ci sono cascati.
882
01:13:39,660 --> 01:13:40,660
Che cazzo vuoi ancora?
883
01:13:40,760 --> 01:13:42,600
De Silva, il tuo piano sta andando a
puttane.
884
01:13:42,760 --> 01:13:44,080
Lo zar qua ha ucciso il cuoco.
885
01:13:44,200 --> 01:13:45,736
Hanno fermato il carico alla frontiera.
886
01:13:45,760 --> 01:13:48,040
Se beccano le mie tracce dalla fabbrica
arrivano a me.
887
01:13:48,940 --> 01:13:50,500
Toresi, ti ho detto di star tranquillo.
888
01:13:51,460 --> 01:13:51,820
Piuttosto.
889
01:13:51,821 --> 01:13:54,620
Se non vuoi altri contrattempi dobbiamo
cambiare il modo di lavorare.
890
01:13:54,980 --> 01:13:56,180
Che cazzo devo fare?
891
01:13:56,420 --> 01:13:59,278
Devo io parlare direttamente
con i vostri contatti in
892
01:13:59,279 --> 01:14:02,460
Kazakistan per trovare il nuovo
cuoco e per gestire i carichi.
893
01:14:02,560 --> 01:14:03,320
Ma di scherzare!
894
01:14:03,400 --> 01:14:05,160
Mai stato così serio.
895
01:14:05,560 --> 01:14:08,800
Hai fatto un buon lavoro, Keke,
ma un intermedario non ci serve più.
896
01:14:09,100 --> 01:14:10,100
Sei inutile.
897
01:14:10,960 --> 01:14:12,740
Perché ti dovrei passare i miei contatti?
898
01:14:13,000 --> 01:14:15,558
Perché dalla riuscita di
questo affare dipende la tua
899
01:14:15,559 --> 01:14:17,900
vita e tu vuoi metterti in
mani migliori di queste, no?
900
01:14:22,910 --> 01:14:23,990
Ci devo pensare.
901
01:14:25,270 --> 01:14:26,750
Intanto piazzate il primo carico.
902
01:14:26,810 --> 01:14:27,810
Andiamo.
903
01:14:58,290 --> 01:14:59,070
Eccolo qua.
904
01:14:59,270 --> 01:15:00,650
Il pc di De Silva.
905
01:15:20,010 --> 01:15:21,450
Che cosa stai facendo?
906
01:15:21,950 --> 01:15:23,450
Una cosa non mi torna.
907
01:15:24,350 --> 01:15:25,350
Cosa?
908
01:15:27,990 --> 01:15:29,910
Dentro non c'è neanche una vasca per l
'efedrina.
909
01:15:30,610 --> 01:15:32,670
Se questo è un laboratorio ci sono poche
tracce.
910
01:15:33,630 --> 01:15:34,330
Tracce di che?
911
01:15:34,630 --> 01:15:35,630
Macchine, auto.
912
01:15:35,930 --> 01:15:36,830
Caricano, scaricano.
913
01:15:36,831 --> 01:15:37,110
Dove vanno?
914
01:15:37,111 --> 01:15:38,830
Doveva esserci un via vai, invece non c'è
niente.
915
01:15:38,831 --> 01:15:39,930
Non ci sono tracce.
916
01:15:42,850 --> 01:15:44,170
È vero, hai ragione.
917
01:15:53,570 --> 01:15:54,570
Che succede?
918
01:15:54,630 --> 01:15:56,250
Qui ci sono poche tracce di mezzi.
919
01:15:56,330 --> 01:15:57,646
Se è un laboratorio non mi quadra.
920
01:15:57,670 --> 01:15:59,350
Eh, forse quello vero è qui vicino.
921
01:15:59,530 --> 01:16:01,870
Se vedono che ricominciamo a cercare,
capiscono.
922
01:16:02,190 --> 01:16:04,630
Proviamo a cercare tra le proprietà
connesse alla Little Bank.
923
01:16:05,270 --> 01:16:08,870
Se riusciamo a trovare qualcosa di riconducibile
a Torrisi, quello è il nostro posto.
924
01:16:09,150 --> 01:16:09,450
Brava.
925
01:16:09,510 --> 01:16:10,370
Hai sentito?
926
01:16:10,530 --> 01:16:10,930
Ok?
927
01:16:11,450 --> 01:16:12,790
Io preparo la squadra.
928
01:16:13,530 --> 01:16:15,650
E io vedo se c'è qualcosa collegato a
Torrisi.
929
01:16:23,590 --> 01:16:26,390
E magari in questo momento ci stanno anche
guardando.
930
01:16:31,570 --> 01:16:33,470
E allora noi restiamo qui.
931
01:16:35,230 --> 01:16:37,750
Così gli facciamo credere che ce la siamo
bevuta.
932
01:16:39,870 --> 01:16:42,390
Ascolta, tu te ne intendi di computer,
è vero?
933
01:16:42,610 --> 01:16:44,270
Era il mio lavoro, prima.
934
01:16:44,770 --> 01:16:46,690
Quanto ci metti a trovare la password per
questo?
935
01:16:47,010 --> 01:16:47,450
Perché?
936
01:16:48,030 --> 01:16:49,270
Tu non mi devi chiedere perché.
937
01:16:49,450 --> 01:16:50,970
Lo puoi fare o non lo puoi fare.
938
01:16:51,190 --> 01:16:52,550
È il campionato di De Silva.
939
01:16:52,790 --> 01:16:53,270
Sì, allora?
940
01:16:53,810 --> 01:16:54,810
Non posso.
941
01:16:55,010 --> 01:16:56,110
Quello mi ammazza.
942
01:16:57,390 --> 01:16:58,730
O lo fai o ti ammazzo io.
943
01:17:00,390 --> 01:17:01,910
Vorrei accontentare di Silva, spero.
944
01:17:02,050 --> 01:17:02,990
Ne parlo con i tuoi capi.
945
01:17:03,050 --> 01:17:04,050
Niente.
946
01:17:06,820 --> 01:17:07,980
Devi fidarti di me.
947
01:17:09,560 --> 01:17:12,420
Ho già fatto questa cazzata con la
ferretta e guarda il risultato.
948
01:17:16,170 --> 01:17:18,770
Non hai detto una parola da quando siamo
partite.
949
01:17:19,090 --> 01:17:20,850
Da quando siamo scappate.
950
01:17:21,230 --> 01:17:23,830
Ti ricordo che Calcaterra stava per
ammazzarci.
951
01:17:24,030 --> 01:17:26,050
Sì, ma ti ha salvato la vita.
952
01:17:26,530 --> 01:17:27,690
E anche a me.
953
01:17:28,010 --> 01:17:29,130
Gli manderemo una cartolina.
954
01:17:30,270 --> 01:17:31,430
Ferma la macchina.
955
01:17:32,350 --> 01:17:33,350
Che c'è?
956
01:17:33,930 --> 01:17:35,110
Ferma la macchina.
957
01:17:35,410 --> 01:17:36,550
Che succede?
958
01:17:36,890 --> 01:17:38,950
Ferma questa cazzo di macchina!
959
01:17:44,550 --> 01:17:45,550
Che ti prende?
960
01:17:45,970 --> 01:17:47,630
Io voglio tornare indietro.
961
01:17:47,750 --> 01:17:49,690
Sara, questa cosa non puoi deciderla tu.
962
01:17:50,010 --> 01:17:53,350
Sono settimane che rischio di farmi
ammazzare per colpa tua.
963
01:17:53,590 --> 01:17:55,230
Mi hai spostato come un pacco.
964
01:17:55,250 --> 01:17:56,850
Mi hai portato via dalla mia città.
965
01:17:56,851 --> 01:17:57,930
Dai miei amici.
966
01:17:59,170 --> 01:18:00,250
Ma adesso basta.
967
01:18:03,820 --> 01:18:05,960
Ti ho spiegato che non avevo scelta.
968
01:18:06,720 --> 01:18:09,100
Perché ti sei messa contro gente
pericolosa.
969
01:18:10,140 --> 01:18:11,260
Me l'hai spiegato.
970
01:18:12,080 --> 01:18:13,340
E io ti ho creduto.
971
01:18:19,340 --> 01:18:20,340
Guarda.
972
01:18:20,420 --> 01:18:22,500
Non mi interessa cosa hai fatto in
passato.
973
01:18:22,660 --> 01:18:24,840
Ma adesso ho capito che una scelta ce l
'hai.
974
01:18:31,140 --> 01:18:32,581
Sara... Mamma.
975
01:18:34,400 --> 01:18:36,220
Ti ho perdonato quello che hai fatto
prima.
976
01:18:36,360 --> 01:18:37,600
Ma non quello che farei adesso.
977
01:18:40,260 --> 01:18:41,700
E se è vero che tu...
978
01:18:42,380 --> 01:18:44,280
vuoi far arrestare un mafioso come
Torrisi...
979
01:18:47,040 --> 01:18:48,200
allora lo devi fare.
980
01:18:56,780 --> 01:18:57,820
L'ho trovato.
981
01:18:58,720 --> 01:19:00,020
Il collegamento con Torrisi.
982
01:19:00,200 --> 01:19:01,200
Chiama Tempo Fosco.
983
01:19:06,250 --> 01:19:07,350
Dammi buone notizie.
984
01:19:07,790 --> 01:19:10,730
C'è una fabbrica in fallimento che si
chiama Chem Sicilia.
985
01:19:10,930 --> 01:19:12,650
Controllata dalla Little Bank di Torrisi.
986
01:19:13,050 --> 01:19:14,530
La Chem Sicilia è una fabbrica?
987
01:19:14,970 --> 01:19:15,410
Certo.
988
01:19:15,411 --> 01:19:15,890
Una fabbrica.
989
01:19:15,891 --> 01:19:16,891
Un posto perfetto.
990
01:19:16,930 --> 01:19:17,930
Dov'è?
991
01:19:19,970 --> 01:19:22,490
A 400 metri a nord da dove siete voi.
992
01:19:23,850 --> 01:19:24,290
Perfetto.
993
01:19:24,291 --> 01:19:26,350
Manda Sandro e Sciuto come una squadra.
994
01:19:26,450 --> 01:19:27,170
Tu blocchi Torrisi.
995
01:19:27,171 --> 01:19:28,350
Sì, ricevuto.
996
01:19:30,110 --> 01:19:31,110
Ottimo.
997
01:19:31,310 --> 01:19:32,110
Dove andiamo?
998
01:19:32,310 --> 01:19:33,310
Da nessuna parte.
999
01:19:33,390 --> 01:19:34,966
Io vado in perlustrazione alla fabbrica.
1000
01:19:34,990 --> 01:19:36,446
E tu te ne torni buona buona in Duomo.
1001
01:19:36,470 --> 01:19:37,470
Chiaro?
1002
01:19:59,320 --> 01:20:00,320
Brava Torrisi.
1003
01:20:02,100 --> 01:20:03,100
Caputo?
1004
01:20:03,800 --> 01:20:04,280
Ecco.
1005
01:20:04,281 --> 01:20:04,760
Ecco.
1006
01:20:05,120 --> 01:20:06,160
Ce l'abbiamo fatta.
1007
01:20:12,160 --> 01:20:13,760
Che vuol dire questo?
1008
01:20:15,040 --> 01:20:16,580
Devi avvertire il tuo capo.
1009
01:20:17,200 --> 01:20:18,680
De Silva ci sta fottendo.
1010
01:20:21,780 --> 01:20:22,780
Che che è?
1011
01:20:23,260 --> 01:20:24,260
Niente.
1012
01:20:24,720 --> 01:20:26,560
Che significa siamo tutti schedati?
1013
01:20:28,440 --> 01:20:29,440
Pigliati.
1014
01:20:29,580 --> 01:20:30,580
De Silva.
1015
01:20:31,080 --> 01:20:32,680
Non mi sono mai fidato di lui.
1016
01:20:32,800 --> 01:20:33,800
Arrivo.
1017
01:20:59,390 --> 01:21:00,390
Sì, dottore.
1018
01:21:00,830 --> 01:21:01,830
Ciò qua.
1019
01:21:02,270 --> 01:21:04,010
C'è Cheche, il cazzaco.
1020
01:21:04,250 --> 01:21:05,250
Sta qua.
1021
01:21:05,890 --> 01:21:07,670
Ci siamo, l'ipotesi era giusta.
1022
01:21:08,150 --> 01:21:09,350
Pochi minuti e siamo là.
1023
01:21:10,330 --> 01:21:12,290
Io intanto cerco di inventarmi qualcosa.
1024
01:21:12,990 --> 01:21:14,410
Sì, ma faccia attenzione.
1025
01:21:15,470 --> 01:21:17,330
Appena siamo lì dentro vado a cercare
Carmela.
1026
01:21:18,010 --> 01:21:19,010
Vito...
1027
01:21:19,110 --> 01:21:20,150
Mi fa cazzate, eh?
1028
01:21:20,910 --> 01:21:21,910
Capito?
1029
01:22:32,950 --> 01:22:33,950
Dov'è De Silva?
1030
01:22:34,350 --> 01:22:35,350
Non lo so.
1031
01:22:36,310 --> 01:22:39,090
Non ti preoccupare, ti ho detto che è
tutto a posto.
1032
01:22:41,250 --> 01:22:43,190
Per chi lavori, pezzo di merda?
1033
01:22:46,690 --> 01:22:47,790
Per voi, purtroppo.
1034
01:22:48,770 --> 01:22:49,770
Vaffanculo.
1035
01:22:51,150 --> 01:22:53,750
Pensi che non me ne sono accorta che stai
facendo il doppio gioco?
1036
01:22:54,770 --> 01:22:56,550
Qualunque cosa pensi è sbagliata.
1037
01:22:59,110 --> 01:23:00,290
Infatti ho sbagliato.
1038
01:23:03,230 --> 01:23:05,090
Sarà ciò, ho pure provato a dirmelo.
1039
01:23:05,890 --> 01:23:07,330
E io non l'ho ascoltato.
1040
01:23:08,270 --> 01:23:09,710
Non mi ha dato scelta.
1041
01:23:11,690 --> 01:23:13,950
La stessa scelta che tu ora non dai a me.
1042
01:23:48,200 --> 01:23:49,220
Peccato, Rachele.
1043
01:23:49,660 --> 01:23:51,440
Ti piaceva l'uomo sbagliato.
1044
01:24:05,330 --> 01:24:07,070
Non finite mai voi, ragno.
1045
01:24:36,340 --> 01:24:37,960
De Silva, che cazzo fa?
1046
01:24:38,160 --> 01:24:39,160
De Silva spara!
1047
01:24:42,400 --> 01:24:44,080
Tu considerati in arresto!
1048
01:24:44,240 --> 01:24:45,440
Mi piacerebbe!
1049
01:24:45,820 --> 01:24:46,980
Non ci lavori più con questi!
1050
01:24:47,120 --> 01:24:48,920
Allora sei un vero genio, tempo fosco!
1051
01:24:54,460 --> 01:24:56,020
E ti cazzo lavori adesso!
1052
01:24:56,340 --> 01:24:57,540
E te lo vengo a dire a te!
1053
01:25:01,560 --> 01:25:04,740
De Silva, e te la vuoi fidere a stiobali!
1054
01:25:11,380 --> 01:25:12,880
Ora si mette malissimo!
1055
01:25:13,860 --> 01:25:16,000
I tuoi colleghi fenomeni quando arrivano!
1056
01:25:16,340 --> 01:25:18,500
Tu lavori per il governo Cazzacco,
De Silva!
1057
01:25:18,860 --> 01:25:20,820
Non ci pensare, tempo fosco!
1058
01:25:21,720 --> 01:25:22,720
Coprimi!
1059
01:26:31,160 --> 01:26:32,280
Fermi polizia!
1060
01:26:34,120 --> 01:26:35,160
Buttala giù!
1061
01:26:36,660 --> 01:26:37,660
Giù!
1062
01:26:39,020 --> 01:26:40,380
Mari dietro la testa!
1063
01:26:47,750 --> 01:26:50,710
Alfio Corbu... Lei in arresto.
1064
01:27:42,480 --> 01:27:43,960
Dottoressa, io l'ho portata con me.
1065
01:27:44,590 --> 01:27:45,760
Tutto sotto controllo, vero?
1066
01:27:46,550 --> 01:27:47,550
Sotto controllo.
1067
01:27:55,470 --> 01:27:56,740
Sì, va bene.
1068
01:27:58,740 --> 01:28:00,220
Quale sarebbe il motivo della visita?
1069
01:28:00,480 --> 01:28:02,120
Dottor Torrisi deve venire con noi.
1070
01:28:02,680 --> 01:28:03,760
Lei in arresto.
1071
01:28:03,800 --> 01:28:04,920
L'accusa quale sarebbe?
1072
01:28:05,140 --> 01:28:06,620
Fatta a manettare, stai zitto.
1073
01:28:10,040 --> 01:28:11,040
Sei piano.
1074
01:28:12,960 --> 01:28:14,640
Rachele Ragno è viva per miracolo.
1075
01:28:15,260 --> 01:28:17,040
Aveva un coltello conficcato in gola.
1076
01:28:18,260 --> 01:28:19,860
Secondo te chi è che vuole uccidere?
1077
01:28:20,140 --> 01:28:21,140
De Silva.
1078
01:28:21,220 --> 01:28:22,220
Perché De Silva?
1079
01:28:23,000 --> 01:28:26,540
L'uomo è talmente imprevedibile che a
volte diventa prevedibile.
1080
01:28:56,860 --> 01:28:57,860
Chi è lei?
1081
01:29:05,940 --> 01:29:08,180
Noi non ci conosciamo, Carmela.
1082
01:29:11,200 --> 01:29:12,200
Eppure...
1083
01:29:13,530 --> 01:29:15,280
abbiamo una causa in comune.
1084
01:29:19,050 --> 01:29:20,210
Non capisco.
1085
01:29:20,850 --> 01:29:23,090
Qual è la cosa che farebbe in questo
momento?
1086
01:29:23,570 --> 01:29:24,950
Più di ogni altra?
1087
01:29:26,030 --> 01:29:27,430
Se dovesse morire?
1088
01:29:29,730 --> 01:29:31,770
Uccidere l'assassino di mio figlio.
1089
01:29:32,510 --> 01:29:34,970
De Silva è anche mio nemico.
1090
01:29:41,100 --> 01:29:45,460
E se vuoi, ci vendicheremo insieme.
1091
01:29:47,320 --> 01:29:48,320
Davide.
1092
01:29:48,540 --> 01:29:49,580
Fammi capire una cosa.
1093
01:29:49,820 --> 01:29:53,220
Io ti do un ordine, tu obbedisci proprio
puntuale.
1094
01:29:54,320 --> 01:29:55,440
Dove vuoi esserci.
1095
01:29:56,760 --> 01:29:57,760
Sì.
1096
01:29:58,060 --> 01:29:59,060
Come ti sembra?
1097
01:29:59,680 --> 01:30:01,160
Sicuro di sé, come al solito.
1098
01:30:02,440 --> 01:30:03,880
Va beh, ci vediamo in Duomo.
1099
01:30:08,460 --> 01:30:09,460
Dottoressa.
1100
01:30:10,280 --> 01:30:12,060
Non avete niente contro di me.
1101
01:30:12,140 --> 01:30:13,560
Tra un paio d'ore sono a casa.
1102
01:30:16,800 --> 01:30:18,800
Questo lo vedremo presto, Torresi.
1103
01:30:30,390 --> 01:30:31,650
Non sei scappata.
1104
01:30:33,250 --> 01:30:34,930
Devi ringraziare mia figlia.
1105
01:30:36,750 --> 01:30:38,230
Mi ha aperto gli occhi.
1106
01:30:50,400 --> 01:30:51,580
Adesso andiamo...
1107
01:30:52,640 --> 01:30:54,400
e chiudiamo questa storia.
1108
01:32:00,880 --> 01:32:01,880
Io pronunciation?
1109
01:32:03,000 --> 01:32:03,460
Bado a dormire drilingual.
1110
01:32:03,640 --> 01:32:03,920
Non ro Geoffrey.
1111
01:32:03,921 --> 01:33:24,340
Vieni qui.
1112
01:33:24,341 --> 01:33:24,480
Ma mi senti joffrey?
1113
01:33:24,481 --> 01:33:27,260
Non chiederò nulla a você,oked?
1114
01:33:27,440 --> 01:33:28,440
Mopi, mamma mia.
1114
01:33:29,305 --> 01:34:29,818
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm