"Squadra Antimafia 8 Il ritorno del Boss" Il segreto della famiglia Abate

ID13196577
Movie Name"Squadra Antimafia 8 Il ritorno del Boss" Il segreto della famiglia Abate
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S08E08
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID10111910
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:31,530 --> 00:01:34,510 Questo è un giorno importante per tutti voi. 3 00:01:36,010 --> 00:01:41,110 Vi ho promesso rispetto e denaro. 4 00:01:42,010 --> 00:01:46,590 E se obbedirete a me, avrete entrambi. 5 00:01:49,010 --> 00:01:50,770 Lo so cosa state pensando. 6 00:01:53,150 --> 00:01:57,430 Io sono l'uomo che ha distrutto i clan a cui eravate affiliati. 7 00:01:57,910 --> 00:01:59,490 E perché dovreste fidarvi? 8 00:02:00,990 --> 00:02:02,610 Perché dovreste obbedirmi? 9 00:02:05,050 --> 00:02:07,250 Io vi posso dire solo una cosa. 10 00:02:08,170 --> 00:02:10,770 Che il tempo della vendetta è finito. 11 00:02:11,770 --> 00:02:13,590 E chi doveva pagare ha pagato. 12 00:02:13,610 --> 00:02:15,050 E ha pagato per quello che ha fatto. 13 00:02:15,210 --> 00:02:18,710 Ora ci sono nuovi importantissimi affari. 14 00:02:19,830 --> 00:02:25,057 E sono sicuro che ciascuno di voi avrà l 'occasione 15 00:02:25,058 --> 00:02:29,171 di mostrare il suo talento e il suo valore. 16 00:02:30,050 --> 00:02:32,430 Due qualità che io saprò ben ricompensare. 17 00:02:33,650 --> 00:02:38,070 A patto che ci sia la stessa assoluta obbedienza ad ogni mio ordine. 18 00:02:56,020 --> 00:02:57,800 Questo succede a chi disobbedisce. 19 00:03:00,060 --> 00:03:03,240 Stavo cercando di vendere la droga e di metterci i soldi in tasca. 20 00:03:05,320 --> 00:03:07,780 Io non vi ho chiesto di vendere la droga. 21 00:03:10,480 --> 00:03:12,800 Io vi ho ordinato di regalarla. 22 00:03:17,140 --> 00:03:18,600 Ve lo siete dimenticato? 23 00:03:21,260 --> 00:03:22,560 L'Uranio è arrivato. 24 00:05:25,950 --> 00:05:26,950 Vuoi contarli? 25 00:05:28,330 --> 00:05:28,690 Smettila. 26 00:05:29,110 --> 00:05:30,130 Lo sai che mi fido. 27 00:05:31,450 --> 00:05:32,590 Massima discrezione. 28 00:05:32,710 --> 00:05:33,710 E informami. 29 00:05:34,050 --> 00:05:35,050 Su tutto. 30 00:06:13,780 --> 00:06:15,020 La bambina rimane qua. 31 00:06:15,360 --> 00:06:16,900 Sei tu che ci devi fare un favore. 32 00:06:16,940 --> 00:06:18,079 E se parli loro due se ne vanno all'altro 33 00:06:18,080 --> 00:06:20,561 mondo a trovare l'amico tuo mi sono spiegata. 34 00:06:21,260 --> 00:06:24,420 Tanto per te tradire gli amici tuoi e fare l'infame non è mai stato un problema. 35 00:06:27,880 --> 00:06:28,880 Ciao. 36 00:06:30,180 --> 00:06:30,660 Novità? 37 00:06:31,060 --> 00:06:32,060 Sì, una. 38 00:06:33,240 --> 00:06:33,720 Quale? 39 00:06:33,980 --> 00:06:34,980 Dattolo dico! 40 00:06:46,900 --> 00:06:49,300 Lui aveva una vecchia conoscenza di quanto erano narcotici. 41 00:06:49,420 --> 00:06:49,840 Allora? 42 00:06:49,860 --> 00:06:50,640 Cos'hai da dirci? 43 00:06:50,880 --> 00:06:52,980 Ci dissi che a Caetano arrivò Babbo Natale. 44 00:06:58,860 --> 00:07:00,440 Alla volta, vai, vai, vai. 45 00:07:00,720 --> 00:07:01,740 Fermati, fermati. 46 00:07:01,840 --> 00:07:02,100 Bohni. 47 00:07:02,220 --> 00:07:03,340 In fila, in fila. 48 00:07:04,440 --> 00:07:06,140 La strategia di Mazzeo è chiara. 49 00:07:06,220 --> 00:07:07,260 Vuole monopolizzare. 50 00:07:07,280 --> 00:07:09,136 Siamo arrivati in un'area dello spaccio di droga sul territorio. 51 00:07:09,160 --> 00:07:10,400 Ammazzando la concorrenza. 52 00:07:10,480 --> 00:07:12,420 Se regali la roba non se la compra più nessuno. 53 00:07:12,560 --> 00:07:13,900 E tutto questo a un costo. 54 00:07:14,460 --> 00:07:15,940 Evidentemente Mazzeo sa come rifarsi. 55 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 Dobbiamo capire come. 56 00:07:17,340 --> 00:07:19,940 Indagate su questo e sulle attività collaterali di Mazzeo. 57 00:07:20,100 --> 00:07:20,860 Dei, Mazzeo. 58 00:07:21,080 --> 00:07:21,700 Hai ragione. 59 00:07:21,740 --> 00:07:24,880 Adesso che De Silva si è messo con il padre è ancora più pericoloso. 60 00:07:25,560 --> 00:07:26,560 Andiamo. 61 00:07:29,560 --> 00:07:31,320 Hai capito il vecchio Sam? 62 00:07:31,321 --> 00:07:32,321 Sam... 63 00:08:15,620 --> 00:08:16,620 Cercavi questa. 64 00:08:20,380 --> 00:08:21,200 Buongiorno Sam. 65 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Buongiorno. 66 00:08:23,680 --> 00:08:26,000 Mi fa piacere rivederti De Silva. 67 00:08:26,200 --> 00:08:28,020 O devo chiamarti Lione o Mazzeo? 68 00:08:28,240 --> 00:08:30,080 Chiamami un po' come cazzo ti pare. 69 00:08:30,120 --> 00:08:31,240 Basta che la facciamo breve. 70 00:08:32,020 --> 00:08:33,020 Entra. 71 00:09:12,100 --> 00:09:15,100 Ora ti sei messo pure a trafficare uranio. 72 00:09:15,101 --> 00:09:18,320 Meno che addosso ma soprattutto molti più soldi. 73 00:09:18,900 --> 00:09:21,120 So che le cose non sono andate bene. 74 00:09:21,760 --> 00:09:25,880 L'ultima volta questa roba stanno a me sul mercato a Catania. 75 00:09:26,280 --> 00:09:28,000 È stato prima della mia gestione. 76 00:09:28,280 --> 00:09:30,920 Ma rimane merce pericoloso. 77 00:09:31,840 --> 00:09:33,500 Per questo sono venuto da te. 78 00:09:35,460 --> 00:09:36,460 Dimmi. 79 00:09:37,220 --> 00:09:38,960 Quanto uranio si tratta? 80 00:09:42,140 --> 00:09:43,140 Trenta barre. 81 00:09:45,780 --> 00:09:50,460 E che mi dici che stavolta andrà tutto liscio? 82 00:09:50,780 --> 00:09:53,200 Ci sono io a garantire. 83 00:09:55,920 --> 00:09:57,200 Voglio il 10%. 84 00:09:58,360 --> 00:10:01,600 Ho bisogno di tempo per trovare un finanziatore. 85 00:10:01,960 --> 00:10:04,620 Non più di 48 ore altrimenti vado altrove. 86 00:10:05,880 --> 00:10:07,100 Non ti preoccupare. 87 00:10:07,760 --> 00:10:09,360 So a chi chiedere. 88 00:10:12,920 --> 00:10:14,340 Ma la Bertinelli dov'è? 89 00:10:15,240 --> 00:10:17,000 Non lo so ed è ieri sera che non la vedo. 90 00:10:17,200 --> 00:10:19,720 Non ti sembra che sia un po' strana ultimamente? 91 00:10:20,020 --> 00:10:22,720 Sì, ha preso molto a cuore l'indagine sul tesoro dell'abbate. 92 00:10:22,880 --> 00:10:24,640 Ecco infatti, un po' troppo mi pare. 93 00:10:46,740 --> 00:10:47,740 Rosy! 94 00:10:55,080 --> 00:10:56,080 Rosy! 95 00:10:59,690 --> 00:11:00,690 Rosy, fermati! 96 00:11:04,210 --> 00:11:05,210 Rosy! 97 00:11:06,010 --> 00:11:07,010 Rosy, fermati! 98 00:11:07,370 --> 00:11:08,370 Rosy! 99 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Rosy! 100 00:11:31,240 --> 00:11:32,840 Che cosa avete trovato in quel garage? 101 00:11:33,300 --> 00:11:34,300 Niente di interessante. 102 00:11:35,140 --> 00:11:36,460 Scatoloni, vecchie fotografie. 103 00:11:38,280 --> 00:11:40,240 Tutta roba che prima o poi dovremo repertare. 104 00:11:40,900 --> 00:11:42,860 Ma sì, quando avremo tempo, sì. 105 00:12:06,380 --> 00:12:09,760 Ma sempre e ogni volta che ti parlo di Rosy Abbatevi si scalda il sangue. 106 00:12:09,920 --> 00:12:10,920 La sua... 107 00:12:12,020 --> 00:12:13,780 era una famiglia rispettabile. 108 00:12:13,781 --> 00:12:16,960 Io non... le ho mai conosciuti personalmente. 109 00:12:18,320 --> 00:12:20,420 Però erano veri uomini d'onore. 110 00:12:20,440 --> 00:12:22,600 Per questo tuo padre gli ha portato sempre il rispetto. 111 00:12:32,410 --> 00:12:35,470 La cosa che mi inquieta di più è non sapere che cazzo fa De Silva. 112 00:12:35,950 --> 00:12:37,410 Tu non ti preoccupare. 113 00:12:38,710 --> 00:12:40,550 È arrivato il nostro turno. 114 00:12:41,730 --> 00:12:42,830 Ma sei sicura? 115 00:12:44,810 --> 00:12:47,850 Sarà banale, ma ciò che non ti ammazza ti rende più forte. 116 00:12:49,470 --> 00:12:51,670 E lui non ci è riuscito ad ammazzarmi. 117 00:12:54,470 --> 00:12:55,470 Aiuto! 118 00:12:59,950 --> 00:13:01,490 Ma che cazzo te ne frega? 119 00:13:01,570 --> 00:13:02,170 Lascialo stare. 120 00:13:02,330 --> 00:13:03,330 Non la posso sentire. 121 00:13:07,530 --> 00:13:08,410 Che c'è? 122 00:13:08,411 --> 00:13:09,411 Che volete? 123 00:13:10,650 --> 00:13:11,110 Niente. 124 00:13:11,570 --> 00:13:13,070 La bambina c'ha sete. 125 00:13:13,130 --> 00:13:14,190 E ora le portiamo l'acqua. 126 00:13:14,310 --> 00:13:16,610 Voi però dovete stare zitte e tranquille. 127 00:13:16,750 --> 00:13:17,810 Perché ci servite vive. 128 00:13:18,710 --> 00:13:20,510 E ora vai a sederti. 129 00:13:21,110 --> 00:13:22,790 Ti ho detto di andare a sedere! 130 00:13:27,420 --> 00:13:29,580 Ma sei sicura che tutto questo non sia inutile? 131 00:13:30,560 --> 00:13:33,120 La droga dei corde ci serve per combattere i Mazzeo. 132 00:13:34,820 --> 00:13:37,060 E loro sono la nostra migliore garanzia. 133 00:13:37,061 --> 00:13:38,480 Te lo spero non faccia cazzate. 134 00:13:59,500 --> 00:14:01,360 È qui che i Mazzeo regalano la Coca. 135 00:14:09,350 --> 00:14:10,630 Stai pensando a Marco Luna. 136 00:14:14,100 --> 00:14:15,560 Toresi l'ha ammazzato come un cane. 137 00:14:16,340 --> 00:14:17,820 Sì, già, ma non te ne fare una colpa. 138 00:14:19,000 --> 00:14:20,680 Anche la moglie non ce l'ha con te. 139 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 È un momento. 140 00:14:23,020 --> 00:14:24,320 Me l'hai ammazzato tu! 141 00:14:24,580 --> 00:14:25,660 Chiedilo a lui chi è stato. 142 00:14:25,720 --> 00:14:26,780 Io t'ammazzo, Toresi. 143 00:14:26,960 --> 00:14:28,320 Devi fare un lavoro facile facile. 144 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Capirà. 145 00:14:32,820 --> 00:14:33,960 Vedrai che tutto si sistema. 146 00:14:39,870 --> 00:14:40,670 Che facciamo? 147 00:14:40,850 --> 00:14:41,850 Li fermiamo? 148 00:14:42,110 --> 00:14:43,110 No. 149 00:14:43,270 --> 00:14:44,910 Di pesce piccole e piena la galera. 150 00:14:52,880 --> 00:14:54,000 E questo? 151 00:14:54,400 --> 00:14:55,400 La Mercedes? 152 00:14:56,220 --> 00:14:57,220 Lo conosci? 153 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 No, mai visto. 154 00:15:00,300 --> 00:15:01,760 Ma sembra uno che conta. 155 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 Tutto a posto? 156 00:15:05,060 --> 00:15:06,320 Stiamo regalando tutto. 157 00:15:07,440 --> 00:15:09,360 Un bel sorriso per la tua mamma. 158 00:15:09,880 --> 00:15:10,940 Vieni a imparare. 159 00:15:10,960 --> 00:15:12,180 Non ti preoccupare. 160 00:15:12,220 --> 00:15:13,220 Vedrai che ce li faremo. 161 00:15:13,460 --> 00:15:14,460 Per oggi basta qui. 162 00:15:14,740 --> 00:15:15,740 Cangiate piazza. 163 00:15:15,860 --> 00:15:16,960 Facciamo un alzo carico? 164 00:15:17,160 --> 00:15:17,680 Certo. 165 00:15:18,160 --> 00:15:19,160 Andate, vai, vai. 166 00:15:19,740 --> 00:15:20,740 Andiamo, va. 167 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 Vanno in centrale. 168 00:15:27,600 --> 00:15:29,100 Trovato qualcosa su Mazzeo? 169 00:15:29,400 --> 00:15:31,360 Sì, sto controllando i suoi movimenti a Roma. 170 00:15:31,720 --> 00:15:33,360 C'è stato prima di venire a Catania, no? 171 00:15:33,460 --> 00:15:37,000 Sì, infatti ha preso alberghi, automobili... 172 00:15:37,001 --> 00:15:39,719 Avrà usato un'identità falsa, una carta di credito 173 00:15:39,739 --> 00:15:41,980 connessa all'identità, quindi un conto in banca. 174 00:15:42,060 --> 00:15:44,460 Sì, forse l'ha usata di recente o forse la sta usando ancora. 175 00:15:44,560 --> 00:15:45,720 Crede ancora alla fortuna? 176 00:15:45,940 --> 00:15:47,220 Da quando cammino credo a tutto. 177 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 È negro. 178 00:15:52,160 --> 00:15:53,360 Lo conosci questo tipo? 179 00:15:54,080 --> 00:15:56,100 Sì, è Rocco Varoni, uomo dei Marchesi. 180 00:15:56,280 --> 00:15:58,060 Molto legato ad Agnello e Riccardo. 181 00:15:58,340 --> 00:16:00,600 E Agnello e Riccardo lavorano ancora per Mazzeo. 182 00:16:00,820 --> 00:16:03,856 E vista la loro competenza, quindi saranno loro a gestire il traffico di droga. 183 00:16:03,880 --> 00:16:06,080 E potrebbero essere loro il punto debole di Mazzeo. 184 00:16:06,920 --> 00:16:09,300 Giano, Nigro, continuate a stare dietro al sospetto. 185 00:16:09,520 --> 00:16:10,800 Sì, ok, ricevuto. 186 00:16:11,520 --> 00:16:12,380 Vai, seguilo. 187 00:16:12,520 --> 00:16:13,520 Non lo perdere. 188 00:16:15,480 --> 00:16:16,480 Sì, mamma. 189 00:16:27,140 --> 00:16:28,780 Ma Rosalía non è ancora arrivata? 190 00:16:29,380 --> 00:16:30,420 Eh, no, l'ho chiamata. 191 00:16:30,421 --> 00:16:31,421 L'ho chiamata ma niente. 192 00:18:06,120 --> 00:18:10,300 Caro Leo, ti scrivo questa lettera mentre sei affidato alle cure di altri. 193 00:18:10,820 --> 00:18:13,920 Hai due anni e non so dire se ci rivedremo e crescerai con me. 194 00:18:14,420 --> 00:18:16,521 Ti lascio queste cose per farti capire con la tua 195 00:18:16,522 --> 00:18:19,121 testa da dove vieni e chi era la tua famiglia. 196 00:18:19,180 --> 00:18:22,160 Ho disposto che ti vengano consegnate quando avrai 18 anni. 197 00:18:23,020 --> 00:18:24,660 Ho sbagliato tanto nella vita. 198 00:18:25,240 --> 00:18:27,220 Tu devi fare un percorso diverso. 199 00:18:28,020 --> 00:18:29,560 Studia, fatti una famiglia. 200 00:18:29,680 --> 00:18:31,640 Io ci ho provato ma me l'hanno strappata via. 201 00:18:31,641 --> 00:18:34,560 L'ambiente che mi sono trovata attorno mi ha imbastardita. 202 00:18:34,580 --> 00:18:37,000 Sono stata costretta a cambiare e sono stata umiliata. 203 00:18:37,740 --> 00:18:41,100 A te non deve succedere niente di tutto questo. 204 00:18:41,880 --> 00:18:43,660 Sono sicura che mi renderai fiera. 205 00:18:44,400 --> 00:18:46,340 Ti amo più di ogni altra cosa al mondo. 206 00:18:47,040 --> 00:18:48,760 Tua madre, Rosy. 207 00:19:09,700 --> 00:19:10,700 Eccolo. 208 00:19:13,220 --> 00:19:14,220 Oh, dove vai? 209 00:19:14,420 --> 00:19:16,961 Quel bastardo ci può portare... A Patrizia, giusto? 210 00:19:17,040 --> 00:19:19,040 Sono preoccupato per quello che le può fare Mazzeo. 211 00:19:19,180 --> 00:19:20,460 Io sono più preoccupato per quello che le può fare Mazzeo. 212 00:19:20,461 --> 00:19:22,065 E quello che Anna può fare a te quando scoprirà che 213 00:19:22,066 --> 00:19:23,640 sei in contatto con Patrizia e non l'hai avvisata. 214 00:19:23,880 --> 00:19:25,960 Senti, io non sono in contatto con Patrizia, va bene? 215 00:19:26,080 --> 00:19:27,640 Mi ha chiamato una cazzo di volta sola. 216 00:19:28,060 --> 00:19:30,260 E anche se gliel'avessi detto non servirebbe a niente. 217 00:19:35,360 --> 00:19:36,360 È bella. 218 00:19:38,980 --> 00:19:39,980 Sembra antica. 219 00:19:40,320 --> 00:19:41,320 È antica. 220 00:19:42,080 --> 00:19:44,640 Mia moglie la metteva soltanto nelle occasioni speciali. 221 00:19:51,540 --> 00:19:52,880 Ma io non sono lei, Ulisse. 222 00:19:53,300 --> 00:19:54,300 Non lo sarò mai. 223 00:19:55,740 --> 00:19:57,040 Anche se mi vesti come lei. 224 00:19:57,041 --> 00:19:58,520 Mi pettini come lei. 225 00:20:01,200 --> 00:20:03,320 Sarò sempre una puttana che hai trovato in un momento. 226 00:20:03,680 --> 00:20:04,720 Ma che dici? 227 00:20:06,260 --> 00:20:07,260 Cambierai. 228 00:20:23,790 --> 00:20:24,790 Allora? 229 00:20:25,030 --> 00:20:26,210 Il tuo migraniero? 230 00:20:26,570 --> 00:20:28,690 Con Assan tutto bene, ci troverà un compratore. 231 00:20:28,950 --> 00:20:29,950 Va bene. 232 00:20:30,250 --> 00:20:34,770 No, perché tenere la merce nello stesso posto per tanto tempo non mi piace. 233 00:20:34,990 --> 00:20:37,070 Con tutte queste poliziotte che ci annusano. 234 00:20:37,450 --> 00:20:38,670 Lascia che ci annusino. 235 00:20:38,950 --> 00:20:40,590 Ci hanno mai capito un cazzo. 236 00:20:40,850 --> 00:20:41,850 Ah. 237 00:20:43,030 --> 00:20:44,510 Ma vuoi aspettare? 238 00:20:44,750 --> 00:20:45,630 Stai fermo. 239 00:20:45,631 --> 00:20:46,631 Basta, fermo. 240 00:20:51,200 --> 00:20:53,600 Baroni è appena entrato in un palazzo a nord di Fontanarossa. 241 00:20:53,860 --> 00:20:55,260 Non ci sono movimenti strani. 242 00:20:55,740 --> 00:20:58,356 Facciamogli arrivare un'altra auto e continuiamo a sorvegliarlo a distanza. 243 00:20:58,380 --> 00:20:59,840 Potrebbe esserci Mazzeo lì dentro. 244 00:21:00,020 --> 00:21:03,180 Sì, ma finché non siamo sicuri rischiamo di mandare all'aria tutta l'operazione. 245 00:21:04,000 --> 00:21:05,060 Non fate niente. 246 00:21:05,061 --> 00:21:07,580 Vi mandiamo un'altra auto e continuiamo a controllare la zona. 247 00:21:07,880 --> 00:21:08,880 Ok, ricevuto. 248 00:21:09,900 --> 00:21:10,900 Aspettiamo. 249 00:21:13,320 --> 00:21:14,040 Guarda, guarda, guarda. 250 00:21:14,041 --> 00:21:14,260 Dov'è vai? 251 00:21:14,440 --> 00:21:15,440 Dov'è cazzo? 252 00:21:19,160 --> 00:21:19,700 Dov'è vai? 253 00:21:19,900 --> 00:21:21,420 Voglio solo dare una cazzo d'occhiata. 254 00:21:21,480 --> 00:21:22,600 Ha detto di aspettare, Anna. 255 00:21:22,720 --> 00:21:24,000 E se stanno ammazzando qualcuno? 256 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 Tipo Patrizia? 257 00:21:26,200 --> 00:21:27,560 Devo una cazzo d'occhiata e basta. 258 00:21:47,470 --> 00:21:48,470 Tutto a posto? 259 00:21:49,750 --> 00:21:50,750 Tagliamo sta roba, va? 260 00:21:54,070 --> 00:21:55,830 Passa il semanetto e va, riempiamo sta borsa. 261 00:22:28,340 --> 00:22:29,860 È una raffineria, andiamo via. 262 00:22:29,861 --> 00:22:30,980 Che minchia siete? 263 00:22:31,600 --> 00:22:33,100 Oh, scusi, abbiamo sbagliato l'indirizzo. 264 00:22:33,120 --> 00:22:33,840 Andiamo via subito. 265 00:22:33,900 --> 00:22:34,900 Viri! 266 00:22:37,140 --> 00:22:38,460 Scontro fuoco, servono rinforze. 267 00:22:38,720 --> 00:22:39,720 Presto andiamo. 268 00:22:41,380 --> 00:22:42,420 Orso, coordinata qui. 269 00:22:42,640 --> 00:22:43,360 Ok, dottoressa. 270 00:22:43,540 --> 00:22:44,540 Vieni con noi, Rosalia. 271 00:22:44,580 --> 00:22:45,580 Muovi, muovi. 272 00:22:46,600 --> 00:22:47,520 Vai, vai, vai, vai. 273 00:22:47,521 --> 00:22:48,160 Presto, presto. 274 00:22:48,200 --> 00:22:49,320 Dammi la roba, vai, andiamo. 275 00:23:01,880 --> 00:23:10,330 Guarda, guarda, guarda. 276 00:23:10,331 --> 00:23:11,331 Guardi là! 277 00:23:12,490 --> 00:23:14,570 Cazzo, se ne stanno andando, dobbiamo impedirglielo! 278 00:23:17,330 --> 00:23:17,770 Coprimi! 279 00:23:17,771 --> 00:23:18,771 Ora! 280 00:23:40,540 --> 00:23:41,600 Abbassa la pistola! 281 00:23:42,140 --> 00:23:44,580 Io non ci torno in galera, pezzi di merda! 282 00:24:05,850 --> 00:24:06,850 Tutto bene a voi? 283 00:24:06,890 --> 00:24:07,730 A posto. 284 00:24:07,870 --> 00:24:09,430 Rosalia, Vito, date un'occhiata dentro. 285 00:24:13,180 --> 00:24:15,040 Vi avevo detto di non intervenire. 286 00:24:15,540 --> 00:24:18,260 È stata colpa mia, mi sono avvicinato troppo e mi hanno visto. 287 00:24:18,780 --> 00:24:20,960 Chissà se è vero se stai coprendo ancora il tuo amico. 288 00:24:21,200 --> 00:24:22,200 Anna, stai esagerando. 289 00:24:22,300 --> 00:24:23,500 Basta, niente da fare. 290 00:24:23,740 --> 00:24:24,740 È andato. 291 00:24:28,540 --> 00:24:29,540 Cazzo, mi dispiace. 292 00:24:30,200 --> 00:24:31,400 La mia sigaretta, vai. 293 00:24:32,720 --> 00:24:33,760 E gli arrestati? 294 00:24:33,940 --> 00:24:35,100 Tutti pesci piccoli. 295 00:24:35,400 --> 00:24:37,000 Spacciavano per Baroni, non sanno altro. 296 00:24:37,800 --> 00:24:39,840 Gian ha mandato a puttano un'altra operazione. 297 00:24:40,320 --> 00:24:42,080 Un po' troppo dura con lui, dottoressa. 298 00:24:42,180 --> 00:24:43,440 Gli imprevisti succedono. 299 00:24:44,100 --> 00:24:44,580 Altro? 300 00:24:44,880 --> 00:24:46,140 Baroni aveva un cellulare. 301 00:24:46,280 --> 00:24:47,400 Sto esaminando i tabulati. 302 00:24:47,620 --> 00:24:47,860 Bene. 303 00:24:48,120 --> 00:24:50,100 E poi c'è un'altra notizia dall'ospedale. 304 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 Quale? 305 00:24:54,870 --> 00:24:55,870 Ehi. 306 00:24:58,030 --> 00:24:59,950 Vito mi ha detto del box dell'abbate. 307 00:25:00,030 --> 00:25:01,430 Hai trovato niente di interessante? 308 00:25:01,810 --> 00:25:02,810 Eh, no. 309 00:25:03,290 --> 00:25:04,790 Dobbiamo cercare da un'altra parte. 310 00:25:05,930 --> 00:25:08,430 E purtroppo neanche Mirabella può esserci d'aiuto. 311 00:25:08,570 --> 00:25:09,450 È morto. 312 00:25:09,470 --> 00:25:10,910 Hanno appena chiamato dall'ospedale. 313 00:25:12,130 --> 00:25:13,290 Rosalia, tutto a posto? 314 00:25:13,291 --> 00:25:14,291 È una faccia. 315 00:25:15,030 --> 00:25:16,430 Sì, sì, tutto a posto. 316 00:25:16,570 --> 00:25:17,010 Sicura? 317 00:25:17,011 --> 00:25:19,131 Stamattina sei pure arrivata in ritardo e non è da te. 318 00:25:19,770 --> 00:25:22,730 Vabbè, può succedere a tutti di non sentire la sveglia, no? 319 00:25:23,090 --> 00:25:23,490 Certo. 320 00:25:23,650 --> 00:25:27,190 Ma non è il caso, forse, che molli con tutta questa faccenda dell'abbate? 321 00:25:27,530 --> 00:25:29,706 Guardi, io non sono abituata a lasciare i lavori a metà. 322 00:25:29,730 --> 00:25:32,010 E poi Licata da me si aspetta dei risultati. 323 00:25:32,290 --> 00:25:34,650 Ok, ma non posso averti a mezzo servizio. 324 00:25:34,770 --> 00:25:35,770 Sarà fatto. 325 00:25:36,470 --> 00:25:37,470 Stia tranquilla. 326 00:25:39,730 --> 00:25:40,730 Va bene. 327 00:25:57,620 --> 00:25:59,280 Con Rocco ci siamo cresciuti. 328 00:25:59,880 --> 00:26:01,920 Nostro cugino era come un fratello per noi. 329 00:26:04,440 --> 00:26:06,720 I soldati cadono sul campo di battaglia. 330 00:26:06,800 --> 00:26:07,440 È normale. 331 00:26:07,800 --> 00:26:09,080 E invece no, Don Ulisse. 332 00:26:09,360 --> 00:26:12,000 La roba la stiamo regalando e non ci guadagniamo niente. 333 00:26:12,140 --> 00:26:13,580 E in più ci sparano addosso. 334 00:26:13,720 --> 00:26:15,400 Vi ho detto che al guadagno ci penso io. 335 00:26:16,680 --> 00:26:17,680 Che cos'è? 336 00:26:18,200 --> 00:26:19,480 Non vi fidate più di me? 337 00:26:24,260 --> 00:26:25,260 Allora? 338 00:26:28,700 --> 00:26:30,220 Ma certo che ci fidiamo. 339 00:26:31,280 --> 00:26:32,360 Altrimenti non eravamo qui. 340 00:26:33,820 --> 00:26:34,820 Don Ulisse. 341 00:26:35,000 --> 00:26:38,200 E allora vedete di andare a fare il vostro lavoro e di non scassare la minchia. 342 00:26:39,220 --> 00:26:40,220 Muovetevi. 343 00:26:54,740 --> 00:26:55,180 Vito. 344 00:26:55,600 --> 00:26:56,040 Vito. 345 00:26:56,200 --> 00:26:56,360 No. 346 00:26:56,400 --> 00:26:57,600 Non riesco a trovare niente. 347 00:26:58,080 --> 00:26:58,680 Torniamoci così. 348 00:26:58,900 --> 00:26:59,900 Ciao. 349 00:27:00,100 --> 00:27:01,120 Come va la ferita? 350 00:27:01,460 --> 00:27:02,760 Fa male ma sempre meno. 351 00:27:02,980 --> 00:27:03,980 C'ha la pellacciatura. 352 00:27:04,200 --> 00:27:06,620 Perché non ci dai una mano con la ricerca sul Mazzeo? 353 00:27:07,060 --> 00:27:09,440 Stavamo analizzando i suoi spostamenti romani. 354 00:27:09,441 --> 00:27:09,840 Scusa un attimo. 355 00:27:10,000 --> 00:27:12,820 È molto interessato agli spostamenti romani di Mazzeo. 356 00:27:13,220 --> 00:27:14,220 Oh ciao eh. 357 00:27:19,730 --> 00:27:21,490 Certo che questi due hanno da fare. 358 00:27:22,750 --> 00:27:23,750 Facciamo come loro. 359 00:27:24,170 --> 00:27:25,170 Finta di lavorare. 360 00:27:28,310 --> 00:27:30,950 Ogni volta che non ti sento penso sempre che sia successo qualcosa. 361 00:27:31,830 --> 00:27:32,890 Devo stare attenta. 362 00:27:33,310 --> 00:27:34,830 Se Ulisse mi scopre mi ammazza. 363 00:27:35,010 --> 00:27:36,930 E tu dimmi dove sei che ti vengo a prendere no? 364 00:27:37,150 --> 00:27:38,530 Ci sono troppe guardie Carlo. 365 00:27:40,850 --> 00:27:42,470 Patrizia cazzo sono un poliziotto. 366 00:27:42,490 --> 00:27:42,950 È il mio lavoro. 367 00:27:43,210 --> 00:27:44,210 Perché non ti vedi bene? 368 00:27:44,310 --> 00:27:45,310 Ma non capisci? 369 00:27:45,650 --> 00:27:47,150 Appena ti vedrà arrivare mi ucciderà. 370 00:27:48,210 --> 00:27:49,590 Non sa di cosa sia capace. 371 00:27:51,090 --> 00:27:53,030 E poi questi giorni sono sul piede di guerra. 372 00:27:53,290 --> 00:27:54,290 Per la morte di Baroni? 373 00:27:54,370 --> 00:27:54,750 Non solo. 374 00:27:55,210 --> 00:27:56,850 Sta succedendo qualcosa di grosso. 375 00:27:57,010 --> 00:27:58,290 È troppo rischioso aspettare. 376 00:27:58,291 --> 00:27:59,331 Per favore dimmi dove sei. 377 00:28:02,910 --> 00:28:03,910 Pronto? 378 00:28:07,490 --> 00:28:08,570 Come stai amore? 379 00:28:10,030 --> 00:28:11,150 Come una carcerata. 380 00:28:12,770 --> 00:28:13,770 Mi dispiace. 381 00:28:14,950 --> 00:28:16,170 Devi avere pazienza. 382 00:28:17,510 --> 00:28:18,970 Tra un po' le cose cambieranno. 383 00:28:19,850 --> 00:28:20,850 Perché? 384 00:28:21,310 --> 00:28:22,310 Che succede? 385 00:28:23,090 --> 00:28:25,510 Ma questo non è il momento di fare il tuo amante. 386 00:28:51,490 --> 00:28:52,630 Era Patrizia vero? 387 00:28:55,650 --> 00:28:56,910 Troppa paura per dirmi dov'è. 388 00:28:57,310 --> 00:28:59,330 E noi non possiamo tracciare un satellitare. 389 00:29:01,170 --> 00:29:02,890 Dobbiamo arrivare a Mazzeo in un altro modo. 390 00:29:10,160 --> 00:29:12,620 Il cellulare di Baroni ha chiamato pochi numeri. 391 00:29:12,640 --> 00:29:15,520 Li sto controllando ma sono tutti a prestanome, tutti disattivati. 392 00:29:15,521 --> 00:29:17,560 Possiamo almeno sapere dove erano posizionati? 393 00:29:17,740 --> 00:29:18,880 Nelle piazze di spaccio. 394 00:29:18,960 --> 00:29:20,440 Probabilmente erano dei suoi cavalli. 395 00:29:20,600 --> 00:29:21,780 Tutti pesci piccoli. 396 00:29:21,920 --> 00:29:23,220 Passiamo i dati all'antidroga. 397 00:29:23,360 --> 00:29:23,800 Va bene. 398 00:29:23,960 --> 00:29:25,220 Però c'è una cosa interessante. 399 00:29:25,420 --> 00:29:27,749 Negli ultimi giorni il suo cellulare si è agganciato 400 00:29:27,750 --> 00:29:30,101 per tre volte alla cella di Pantano d'Arci. 401 00:29:31,200 --> 00:29:32,860 È una zona industriale. 402 00:29:32,880 --> 00:29:33,880 Al momento è tranquilla. 403 00:29:34,000 --> 00:29:35,260 Quindi non ci spacciano lì? 404 00:29:35,760 --> 00:29:38,041 No, Baroni deve essere andato lì per qualche altro motivo. 405 00:29:38,240 --> 00:29:39,500 Io forse un motivo ce l'ho. 406 00:29:39,580 --> 00:29:42,080 Come sapete stiamo analizzando i movimenti di Mazzeo a Roma. 407 00:29:42,340 --> 00:29:45,100 Ha utilizzato una carta di credito intestata a Manolo Emiliani. 408 00:29:45,101 --> 00:29:46,640 Una black senza limiti di spesa. 409 00:29:46,680 --> 00:29:47,560 Si tratta bene l'amico. 410 00:29:47,680 --> 00:29:51,360 Ha pagato un trasporto di mobili alla villa dove abitava prima di diventare latitante. 411 00:29:51,640 --> 00:29:52,780 Cosa c'è di strano? 412 00:29:52,880 --> 00:29:54,900 20.000 euro, neanche per traslocare sulla luna. 413 00:29:55,320 --> 00:29:57,643 La ditta si chiama la Black Speed e guarda caso ha 414 00:29:57,644 --> 00:29:59,900 sede proprio nella zona industriale di Pantano d'Arci. 415 00:30:00,080 --> 00:30:01,280 Chiedo un mandato al giudice. 416 00:30:01,840 --> 00:30:04,780 Certo che se Mazzeo è connesso rischiamo di metterlo in allarme. 417 00:30:05,200 --> 00:30:06,240 Agiamo d'astuzia. 418 00:30:08,600 --> 00:30:10,260 Uno di voi due sa guidare il camion? 419 00:30:13,540 --> 00:30:14,980 Per cosa esattamente? 420 00:30:15,660 --> 00:30:16,700 Ho un'idea. 421 00:30:30,460 --> 00:30:30,940 Buongiorno. 422 00:30:31,280 --> 00:30:32,280 Ciao. 423 00:30:32,480 --> 00:30:32,960 Salve. 424 00:30:33,000 --> 00:30:35,880 Siete in anticipo, per scaricare ci vorrà una mezz'oretta. 425 00:30:36,200 --> 00:30:36,680 Grazie. 426 00:30:36,920 --> 00:30:37,996 Vabbè, ci beviamo un caffè. 427 00:30:38,020 --> 00:30:39,020 La macchinetta? 428 00:30:39,540 --> 00:30:40,020 Corridoio. 429 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 Grazie. 430 00:30:42,200 --> 00:30:43,520 Stiamo entrando alla Black Speed. 431 00:30:44,220 --> 00:30:44,700 Ricevuto. 432 00:30:44,701 --> 00:30:45,860 Sembra tutto tranquillo. 433 00:30:47,740 --> 00:30:49,540 Siamo sicuri che non li riconosce nessuno. 434 00:30:49,720 --> 00:30:53,120 La ditta che doveva consegnare alla Black Speed non è affiliata con loro. 435 00:30:53,240 --> 00:30:56,040 Quindi nessuno dovrebbe accorgersi che Giano e Nigro non sono traslocatori. 436 00:30:56,041 --> 00:30:59,180 E poi la Black Speed riceve merci da mezzo mondo. 437 00:31:04,940 --> 00:31:05,340 Ehi. 438 00:31:05,341 --> 00:31:06,341 Ehi. 439 00:31:06,400 --> 00:31:07,540 Come sta l'amministrazione? 440 00:31:07,541 --> 00:31:08,541 Io faccio qua. 441 00:31:31,070 --> 00:31:31,870 Ciao Yusuf. 442 00:31:32,090 --> 00:31:32,470 Ciao. 443 00:31:33,010 --> 00:31:34,010 Vado a pisciare. 444 00:31:51,850 --> 00:31:53,950 È arrivato il momento di farci quel piacere. 445 00:31:54,130 --> 00:31:55,290 No, adesso non posso parlare. 446 00:31:55,370 --> 00:31:56,390 Però puoi ascoltare. 447 00:31:56,570 --> 00:31:57,570 No, ti chiamo dopo, ok? 448 00:31:57,890 --> 00:31:59,390 Vuoi che tagli un'orecchie all'atomica? 449 00:31:59,410 --> 00:32:00,110 No, no, ti prego. 450 00:32:00,130 --> 00:32:01,606 Ascolta, è una situazione d'emergenza. 451 00:32:01,630 --> 00:32:01,850 Ok? 452 00:32:01,910 --> 00:32:02,470 Ti chiamo subito. 453 00:32:02,471 --> 00:32:03,890 Ma tappa in c***a. 454 00:32:11,360 --> 00:32:12,360 Chi era il telefono? 455 00:32:13,100 --> 00:32:14,100 No, niente di importante. 456 00:32:14,340 --> 00:32:14,580 Sì? 457 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 C'è una faccia. 458 00:32:23,290 --> 00:32:24,990 Capo, ce la posso chiedere una cosa? 459 00:32:25,110 --> 00:32:26,110 Stavo a ger... 460 00:32:42,920 --> 00:32:43,920 Ismiri! 461 00:32:44,080 --> 00:32:45,260 Ismiri, ce l'hanno trovato! 462 00:33:01,480 --> 00:33:02,200 Che venite? 463 00:33:02,380 --> 00:33:03,380 Abbiamo un uomo in fuga! 464 00:33:04,040 --> 00:33:04,480 Ricevuto. 465 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 Andiamo. 466 00:33:24,860 --> 00:33:25,300 Polizia! 467 00:33:25,760 --> 00:33:26,760 Serva la faccia! 468 00:33:26,860 --> 00:33:27,300 Serva! 469 00:33:27,540 --> 00:33:27,980 Fuoco! 470 00:33:27,981 --> 00:33:28,300 Scendi! 471 00:33:28,900 --> 00:33:29,340 Scendi! 472 00:33:29,760 --> 00:33:30,200 Scendi! 473 00:33:30,720 --> 00:33:31,560 Vai via pistola! 474 00:33:31,620 --> 00:33:32,000 Vai via! 475 00:33:32,580 --> 00:33:33,580 Vai, vai, vai, vai! 476 00:33:50,430 --> 00:33:51,670 No, no, ci serve vivo! 477 00:33:51,850 --> 00:33:53,150 Sì, lo so, ma dobbiamo fermarlo. 478 00:35:12,460 --> 00:35:14,420 La Silva, ho gli sbirri dietro. 479 00:35:16,340 --> 00:35:17,580 Come sono arrivati a terra? 480 00:35:17,780 --> 00:35:20,120 Non lo so, ma devi aiutarmi, devi tirarmi fuori dai guai. 481 00:35:20,580 --> 00:35:21,200 Dove sei? 482 00:35:21,540 --> 00:35:23,400 Si sono dalle parti di Zafferano e 3A. 483 00:35:24,400 --> 00:35:25,400 Rosa! 484 00:35:26,260 --> 00:35:26,700 Au! 485 00:35:26,701 --> 00:35:26,880 No! 486 00:35:27,300 --> 00:35:28,300 No! 487 00:36:22,700 --> 00:36:23,700 E quindi? 488 00:36:24,860 --> 00:36:27,540 Le giuro, non avrei mai immaginato tutto questo. 489 00:36:27,720 --> 00:36:30,029 Lei è il proprietario dell'azienda e vuol farmi credere 490 00:36:30,030 --> 00:36:32,260 che non sapeva che Yusuf faceva dei favori ai boss? 491 00:36:32,740 --> 00:36:33,740 No. 492 00:36:33,920 --> 00:36:36,120 E i soldi che Mazzeo ha versato alla sua azienda? 493 00:36:36,620 --> 00:36:39,820 Io non sapevo che fosse Mazzeo, non si è mai presentato con quel nome. 494 00:36:40,260 --> 00:36:44,320 Per quanto riguarda i soldi, sì, Yusuf aveva la responsabilità dei nostri clienti. 495 00:36:44,520 --> 00:36:47,700 Voi registri dei suoi movimenti, timbrature, bolle di carico, tutto. 496 00:36:50,980 --> 00:36:53,320 Meno male che Yusuf è riuscito ad avvisarti. 497 00:36:54,940 --> 00:36:57,580 Portiamo l'uranio da noi, poi bisogna spostarlo in fretta. 498 00:36:58,500 --> 00:36:58,940 Perché? 499 00:36:59,080 --> 00:37:00,080 È pericoloso. 500 00:37:00,380 --> 00:37:02,260 Ma è vero che può fare male ai coglioni? 501 00:37:02,480 --> 00:37:03,600 Parlo degli sbirri. 502 00:37:03,880 --> 00:37:05,940 La radioattività si misura anche a distanza. 503 00:37:06,300 --> 00:37:07,540 E che cosa pensa di fare? 504 00:37:10,780 --> 00:37:13,300 Hassan, devi darti una mossa, bisogna chiudere entro domani. 505 00:37:15,760 --> 00:37:16,940 Fa male ai coglioni. 506 00:37:17,680 --> 00:37:19,760 Ai coglioni come te fa male l'uranio. 507 00:37:19,960 --> 00:37:20,960 Oh, De Siba! 508 00:37:23,840 --> 00:37:26,308 Dunque, siamo partiti da quando il cellulare di Baroni 509 00:37:26,309 --> 00:37:28,601 si è agganciato alla cella nei pressi della Black Speed. 510 00:37:28,900 --> 00:37:30,890 Secondo i registri, Yusuf aveva una sola 511 00:37:30,891 --> 00:37:32,860 consegna, però è stato fuori tutta la giornata. 512 00:37:33,100 --> 00:37:34,080 Eh, forse ha fatto un giro in più. 513 00:37:34,081 --> 00:37:37,300 Visto che con lui c'erano gli altri suoi compagni, che sono morti nel conflitto a 514 00:37:37,301 --> 00:37:39,120 fuoco di oggi, direi che è molto probabile. 515 00:37:39,400 --> 00:37:42,074 Allora, partiamo dalla consegna regolare e cerchiamo di capire 516 00:37:42,075 --> 00:37:44,840 che giro ha fatto il camion di Yusuf prima e dopo la consegna. 517 00:37:45,380 --> 00:37:47,160 Pensa che fosse un corriere della droga? 518 00:37:47,220 --> 00:37:48,220 O di armi. 519 00:37:48,440 --> 00:37:51,200 Allora, potremmo cominciare dalle telecamere stradali, che dite? 520 00:37:51,220 --> 00:37:51,480 Perfetto. 521 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 Controlliamo giusto. 522 00:37:56,540 --> 00:37:56,900 Sì? 523 00:37:57,240 --> 00:38:00,540 La prossima volta che mi attacchi il telefono in faccia, giuro che le ammazzo. 524 00:38:01,040 --> 00:38:02,800 Prima la madre e poi la figlia. 525 00:38:03,040 --> 00:38:05,080 Ma se preferivi che mi facessi scoprire dai colleghi... 526 00:38:05,081 --> 00:38:07,120 tu devi fare quello che ti dico io! 527 00:38:07,600 --> 00:38:07,960 Sì, ok. 528 00:38:08,020 --> 00:38:08,460 Cosa? 529 00:38:08,461 --> 00:38:09,461 Cosa cazzo vuoi? 530 00:38:09,500 --> 00:38:11,160 La droga che avete preso è corta. 531 00:38:12,920 --> 00:38:14,920 La prendi e me la consegni. 532 00:38:15,760 --> 00:38:18,080 Ma sei pure di testa, come cazzo faccio a prenderla quella? 533 00:38:18,340 --> 00:38:19,600 Non è un problema mio. 534 00:38:20,980 --> 00:38:22,120 Tu trova il modo. 535 00:38:22,580 --> 00:38:25,200 E vedrai che a mamma e figlia non succede niente. 536 00:38:25,400 --> 00:38:25,680 Sì, ok. 537 00:38:25,800 --> 00:38:27,640 Come faccio a sapere che non sono ancora morte? 538 00:38:33,640 --> 00:38:34,640 È Giano. 539 00:38:35,080 --> 00:38:36,320 Vuole sentire che siete vite. 540 00:38:36,640 --> 00:38:38,180 Giano, ti prego aiutaci! 541 00:38:40,800 --> 00:38:41,800 L'hai sentita? 542 00:38:43,120 --> 00:38:44,880 Ti conviene fare quello che ti ho detto? 543 00:38:45,940 --> 00:38:48,620 O vuoi avere sulla coscienza una famiglia intera? 544 00:39:18,250 --> 00:39:19,990 Se vuoi sapere che cazzo c'hai... 545 00:39:21,890 --> 00:39:22,890 Proprio tu me lo chiedi? 546 00:39:23,110 --> 00:39:24,110 Sì. 547 00:39:24,290 --> 00:39:25,610 Perché io a te ti ho detto tutto. 548 00:39:26,630 --> 00:39:27,550 Che c'è che non so? 549 00:39:27,590 --> 00:39:28,670 Niente, fatti i cazzi tuoi. 550 00:39:32,510 --> 00:39:34,530 Queste sono tutte le registrazioni della stradale? 551 00:39:34,670 --> 00:39:36,310 Sì, speriamo di beccare quella giusta. 552 00:39:37,170 --> 00:39:38,170 Aspetta, guarda lì. 553 00:39:39,230 --> 00:39:39,990 Cazzo, ci siamo. 554 00:39:40,130 --> 00:39:40,970 È il nostro furgone. 555 00:39:41,150 --> 00:39:42,230 Dov'è che vai di bello? 556 00:39:43,270 --> 00:39:44,970 Stai dentro in quel cortile, avvisa Anna. 557 00:40:14,440 --> 00:40:16,680 Nessuno entra e nessuno esce a parte noi, chiaro? 558 00:40:53,710 --> 00:40:55,370 A quanto pare siamo arrivati tardi. 559 00:41:19,400 --> 00:41:20,480 C'è qualcosa qui. 560 00:41:24,000 --> 00:41:26,540 È sangue ed è ancora fresco. 561 00:41:29,100 --> 00:41:30,540 Controlliamo bene questo posto. 562 00:42:01,020 --> 00:42:02,700 Queste sono tracce di grossi pneumatici. 563 00:42:03,580 --> 00:42:05,920 Il furgone di Yusuf deve essersi fermato qui. 564 00:42:21,720 --> 00:42:22,720 Venite! 565 00:42:39,090 --> 00:42:40,810 Questi segni sembrano molto recenti. 566 00:42:41,610 --> 00:42:43,350 Questo è uno dei magazzini di Mazzeo. 567 00:42:44,470 --> 00:42:45,890 Qui citeremo nuova roba. 568 00:42:45,891 --> 00:42:47,770 Roba che è stata portata via da poco. 569 00:42:47,950 --> 00:42:50,650 E Yusuf deve averli avvisati prima di uscire di strada. 570 00:42:50,870 --> 00:42:52,170 Sarebbe stato meglio sparargli. 571 00:42:52,410 --> 00:42:55,430 Quindi non scopriremo mai il motivo di tanta segretezza su questo carico. 572 00:42:59,210 --> 00:43:00,730 Hai ragione, è fortemente radioattivo. 573 00:43:01,210 --> 00:43:02,470 E dall'aspetto sembra uranio. 574 00:43:03,310 --> 00:43:04,310 L'uranio? 575 00:43:06,690 --> 00:43:08,610 Non mi scusi, ma l'uranio non esiste. 576 00:43:09,050 --> 00:43:12,510 Al porto quando... Al porto era una trappola per sterminare i Corda. 577 00:43:12,930 --> 00:43:14,530 Forse però non si era inventato tutto. 578 00:43:14,910 --> 00:43:16,810 Ulisse non voleva fare l'affare con i Corda. 579 00:43:18,210 --> 00:43:19,946 Sicuramente non voleva arricchire i suoi nemici. 580 00:43:19,970 --> 00:43:22,610 E adesso può fare i suoi affari in tutta tranquillità. 581 00:43:23,510 --> 00:43:25,490 Chiama la scientifica coi contatori Geiger. 582 00:44:10,880 --> 00:44:12,120 Non pensavo fumassi. 583 00:44:13,940 --> 00:44:14,940 Nemmeno io. 584 00:44:16,740 --> 00:44:19,040 Io ho bisogno delle chiavi del box di Rosy Abati. 585 00:44:19,140 --> 00:44:21,260 Perché prima o poi bisogna andare lì e svuotare tutto. 586 00:44:22,760 --> 00:44:24,400 Senti, io non so che cosa è successo. 587 00:44:24,440 --> 00:44:25,960 Non le riesco a trovare quelle chiavi. 588 00:44:26,140 --> 00:44:28,000 Mi devi dare un po' di tempo per cercarle. 589 00:44:29,140 --> 00:44:30,140 Cosa sta succedendo? 590 00:44:31,560 --> 00:44:32,560 Che vuol dire? 591 00:44:33,380 --> 00:44:34,100 Arrivi tardi. 592 00:44:34,360 --> 00:44:35,360 Dimentichi le cose. 593 00:44:35,640 --> 00:44:36,000 Mieviti. 594 00:44:36,120 --> 00:44:37,376 E c'è un muso che arriva per terra. 595 00:44:37,400 --> 00:44:37,660 Che c'è? 596 00:44:38,080 --> 00:44:39,080 Non c'è niente. 597 00:44:39,180 --> 00:44:40,880 Ho solo bisogno di un po' di spazio. 598 00:44:44,710 --> 00:44:45,710 Pensavo fossimo amici. 599 00:44:47,810 --> 00:44:48,490 Infatti lo siamo. 600 00:44:48,730 --> 00:44:49,810 E allora dimmi che succede. 601 00:44:50,570 --> 00:44:51,290 Te l'ho già detto. 602 00:44:51,330 --> 00:44:52,330 Puoi contare su di me. 603 00:44:55,990 --> 00:44:57,250 Devo prima capire una cosa. 604 00:45:14,600 --> 00:45:16,320 Che cos'è questa foto? 605 00:45:17,260 --> 00:45:19,496 Mi avevi detto che non le conoscevi personalmente gli Abbati. 606 00:45:19,520 --> 00:45:20,640 Che cosa ci facevi con loro? 607 00:45:22,960 --> 00:45:24,640 È stato tanto tempo fa. 608 00:45:24,820 --> 00:45:25,820 Che cazzo significa? 609 00:45:27,940 --> 00:45:29,180 Vuoi sapere davvero? 610 00:45:29,640 --> 00:45:30,640 Parla. 611 00:45:33,640 --> 00:45:35,920 Tu e Rose e Abbati avete lo stesso sangue. 612 00:45:36,680 --> 00:45:37,740 E tua zia. 613 00:45:41,890 --> 00:45:44,310 Sei figlia di Nardo Abbati, il fratello maggiore. 614 00:45:45,910 --> 00:45:48,250 È stata l'unica volta che ho tradito tuo padre. 615 00:45:48,251 --> 00:45:48,410 A una madre. 616 00:45:48,830 --> 00:45:50,890 A una madre le sente certe cose. 617 00:45:52,250 --> 00:45:54,450 E Nardo ogni tanto ti veniva a trovare. 618 00:45:55,590 --> 00:45:56,590 Il mio nome. 619 00:45:58,470 --> 00:45:59,730 L'ho preso da lei. 620 00:46:01,330 --> 00:46:03,150 Aveva sei anni quando sei nata. 621 00:46:03,410 --> 00:46:04,830 Era una bellezza. 622 00:46:06,390 --> 00:46:07,390 Stravedeva per te. 623 00:46:10,370 --> 00:46:11,370 Papà lo sapeva. 624 00:46:11,890 --> 00:46:13,890 Mi avrebbe dato impasto ai maiali. 625 00:46:13,891 --> 00:46:14,891 Sì. 626 00:46:16,150 --> 00:46:17,710 È stato un errore, Rosalia. 627 00:46:18,490 --> 00:46:21,170 Per questo non l'ho mai detta a nessuno ed è per questo... 628 00:46:21,690 --> 00:46:23,550 che non volevo che indagavi su Rose e Abbati. 629 00:46:24,370 --> 00:46:25,430 Non è possibile. 630 00:46:28,590 --> 00:46:30,030 Ora che l'hai scoperto... 631 00:46:30,950 --> 00:46:32,190 ti devo dire che... 632 00:46:33,150 --> 00:46:35,650 Rose e Abbati ha lasciato qualcosa per te dal notaio. 633 00:46:36,670 --> 00:46:37,690 Io ho chiuso... 634 00:46:38,150 --> 00:46:40,210 con te e con tutta questa storia. 635 00:46:43,030 --> 00:46:44,030 Rosalia! 636 00:46:49,290 --> 00:46:50,290 Rosalia! 637 00:47:36,370 --> 00:47:37,730 Basta, sono distrutta. 638 00:47:39,030 --> 00:47:40,790 E si ha anche un po' di cattivo umore. 639 00:47:41,350 --> 00:47:42,350 Per via di Giano. 640 00:47:43,590 --> 00:47:44,590 Dottoressa... 641 00:47:44,930 --> 00:47:47,110 la scientifica ha trovato tracce di radioattività. 642 00:47:47,350 --> 00:47:48,730 Aveva ragione lei sull'uranio. 643 00:47:48,970 --> 00:47:50,590 C'è pericolo di contaminazione? 644 00:47:50,591 --> 00:47:50,910 No. 645 00:47:51,010 --> 00:47:52,270 Le tracce sono deboli. 646 00:47:52,330 --> 00:47:53,490 Vuol dire che erano protette. 647 00:47:53,850 --> 00:47:55,690 Sanno che gli stiamo col fiato sul collo. 648 00:47:55,710 --> 00:47:57,590 Faranno di tutto per vendere il prima possibile. 649 00:47:57,850 --> 00:48:00,571 Il problema è capire dove... e quando. 650 00:48:00,850 --> 00:48:04,690 Sicuramente Mazzeo utilizzerà i contatti di De Silva nel traffico internazionale. 651 00:48:04,830 --> 00:48:06,310 E chiedere una mano ai tuoi ex amici? 652 00:48:06,550 --> 00:48:06,810 No. 653 00:48:07,330 --> 00:48:08,850 Ci metteremo troppo tempo. 654 00:48:10,190 --> 00:48:12,010 Dovrò usare le maniere forti. 655 00:48:17,720 --> 00:48:19,560 Credevo non avessimo più niente da dirci. 656 00:48:19,700 --> 00:48:21,343 Voglio il dossier completo di De Silva e 657 00:48:21,344 --> 00:48:23,781 soprattutto le sue connessioni internazionali. 658 00:48:24,260 --> 00:48:25,780 Lei sa che esiste il segreto di Stato. 659 00:48:25,840 --> 00:48:27,428 Come esiste che lo avete coinvolto voi 660 00:48:27,429 --> 00:48:29,640 nell'operazione al porto che è terminata in strage. 661 00:48:29,820 --> 00:48:33,040 Siamo servitori dello Stato, tenuti alla riservatezza. 662 00:48:33,120 --> 00:48:33,540 Anche lei. 663 00:48:33,720 --> 00:48:34,140 Certo. 664 00:48:34,300 --> 00:48:36,932 Le garantisco che semmai dovessero uscire fuori delle 665 00:48:36,933 --> 00:48:40,080 voci che magari finiranno sui giornali non sarò stata io. 666 00:48:40,580 --> 00:48:42,280 Vuole fottersi la carriera, dottoressa? 667 00:48:42,400 --> 00:48:45,480 Una volta messa in carcere Mazzeo io me ne torno alle mie consulenze private. 668 00:48:46,100 --> 00:48:47,860 Capisce quanto mi importa della carriera. 669 00:48:53,660 --> 00:48:54,740 Avrà ciò che le serve. 670 00:48:55,520 --> 00:48:58,020 Ma sia chiaro, è un'eccezione che non si ripeterà. 671 00:48:58,320 --> 00:49:00,780 E se scopro che sta nascondendo qualcosa su De Silva? 672 00:49:00,940 --> 00:49:02,800 Ha già provato a minacciarmi, non funziona. 673 00:49:04,280 --> 00:49:06,280 Voglio il materiale domani mattina presto. 674 00:49:06,300 --> 00:49:07,300 Il tempo stringe. 675 00:49:48,610 --> 00:49:49,890 Adesso dobbiamo andare via. 676 00:49:50,090 --> 00:49:51,090 Mi dispiace. 677 00:49:51,630 --> 00:49:52,630 Devo chiudere. 678 00:49:53,490 --> 00:49:54,490 Va bene. 679 00:50:17,690 --> 00:50:19,810 Siamo seduti su una bomba nucleare. 680 00:50:20,010 --> 00:50:22,070 Quello è uranio, mica esplode così. 681 00:50:22,350 --> 00:50:25,210 Marce, ma che ne capisci tu d'uranio? 682 00:50:25,211 --> 00:50:27,650 A malapena sai leggere e scrivere. 683 00:50:27,830 --> 00:50:29,570 È arrivato il professore. 684 00:50:30,390 --> 00:50:32,170 A me questa storia non mi piace. 685 00:50:33,090 --> 00:50:34,210 Ma che facciamo? 686 00:50:34,730 --> 00:50:38,030 Diamo le bombe ai detriti che poi magari ci fanno saltare in aria a noi? 687 00:50:39,970 --> 00:50:41,070 Sì, però... 688 00:50:43,130 --> 00:50:45,110 quando ti prendi i piccoli sono buoni. 689 00:52:30,830 --> 00:52:31,310 Grazie. 690 00:52:31,311 --> 00:52:32,430 Che bella che bea. 691 00:52:33,150 --> 00:52:34,370 E ti vuole un gran bene. 692 00:52:35,790 --> 00:52:36,870 Non sai che tipo sei. 693 00:52:39,150 --> 00:52:40,150 Grazie per la doccia. 694 00:52:44,260 --> 00:52:45,380 Come va la ferita? 695 00:52:46,300 --> 00:52:47,300 Sta guarendo. 696 00:52:48,480 --> 00:52:50,300 Se nemmeno è venuta a trovarmi in ospedale. 697 00:52:51,340 --> 00:52:52,740 E siamo arrivati a questo punto? 698 00:52:54,280 --> 00:52:55,280 La colpa è solo tua. 699 00:52:55,720 --> 00:52:57,220 Non lo so, vuoi vedermi morto? 700 00:52:57,320 --> 00:52:59,360 Il Carlo che conoscevo io è già morto da un pezzo. 701 00:52:59,800 --> 00:53:00,800 Certo. 702 00:53:01,020 --> 00:53:02,660 Perché le colpe sono tutte le mie, giusto? 703 00:53:03,160 --> 00:53:04,160 E sai una cosa Rebecca? 704 00:53:04,800 --> 00:53:07,320 Che neanche tu sei la stessa donna che ho sposato dieci anni fa. 705 00:53:07,680 --> 00:53:08,680 Che vuoi dire? 706 00:53:10,960 --> 00:53:11,960 Niente. 707 00:53:13,520 --> 00:53:15,040 Sono venuto a salutare mia figlia. 708 00:53:15,720 --> 00:53:17,600 Che viene prima di noi di tutte ste stronzate. 709 00:53:18,480 --> 00:53:20,000 E che non c'ho voglia di discutere. 710 00:53:20,500 --> 00:53:21,500 Perciò grazie. 711 00:53:26,840 --> 00:53:27,840 Grazie. 712 00:54:31,290 --> 00:54:31,930 Che fai? 713 00:54:31,990 --> 00:54:32,450 Le ore piccole? 714 00:54:32,790 --> 00:54:34,670 Sì, devo controllare un paio di cose. 715 00:54:35,770 --> 00:54:38,210 Vai pure, non... Poi spegni tutto e passa la scopa. 716 00:54:39,090 --> 00:54:40,150 Non sto scherzando. 717 00:54:52,720 --> 00:54:54,360 La droga che avete preso è corta. 718 00:54:54,500 --> 00:54:56,300 La prendi e me la consegni. 719 00:54:56,540 --> 00:54:58,796 Ma sei fuori di testa, come cazzo faccio a prenderla quella? 720 00:54:58,820 --> 00:54:59,820 Non è un problema mio. 721 00:55:00,260 --> 00:55:03,820 Tu trova il modo e vedrai che a mamma e figlia non succede niente. 722 00:56:09,580 --> 00:56:09,980 Sì. 723 00:56:10,040 --> 00:56:12,480 Sì, ciao, sono l'ispettore capo Giano Settembrini della Duomo. 724 00:56:13,220 --> 00:56:14,220 Ciao, ciao. 725 00:56:15,180 --> 00:56:17,269 Ascolta, io avrei bisogno di parlare con chi si occupa 726 00:56:17,270 --> 00:56:19,760 dei repertamenti e delle indagini sulla famiglia Corda. 727 00:56:22,780 --> 00:56:23,980 Sì, sì, sì, sì, aspetto. 728 00:56:24,280 --> 00:56:25,280 Aspetto. 729 00:56:37,600 --> 00:56:39,800 Dossier completo di De Silva, top secret. 730 00:56:40,380 --> 00:56:42,240 Potrei guardarlo solo io, ma prego. 731 00:56:42,900 --> 00:56:44,000 Come ci ha riuscita? 732 00:56:44,860 --> 00:56:45,260 Diplomazia. 733 00:56:45,261 --> 00:56:47,660 È fantastico, ma pensi che ci sia davvero tutto? 734 00:56:47,920 --> 00:56:50,860 Non sono così ingenua, ma spero che qualcosa di utile ci sia. 735 00:56:50,980 --> 00:56:53,760 Incrociamo i loro dati con i nostri e vediamo cosa ne esce fuori, dai. 736 00:56:54,040 --> 00:56:54,480 Vediamo. 737 00:56:54,680 --> 00:56:55,680 Vai. 738 00:57:13,190 --> 00:57:13,630 Pronto. 739 00:57:13,850 --> 00:57:14,850 A che punto sei? 740 00:57:16,150 --> 00:57:17,550 Sto studiando la questione. 741 00:57:17,710 --> 00:57:19,810 Allora smetti di studiare e datti da fare. 742 00:57:20,070 --> 00:57:21,370 Hai tempo fino a stanotte. 743 00:57:21,690 --> 00:57:23,299 Hai idea di cosa significa tirare fuori due 744 00:57:23,300 --> 00:57:26,171 quintali di coca da un deposito della polizia? 745 00:57:35,980 --> 00:57:36,620 Una bambina? 746 00:57:36,621 --> 00:57:38,100 Lo sbero farà quello che deve fare. 747 00:57:39,340 --> 00:57:41,160 Deve controllare tu gli ostaggi. 748 00:57:42,160 --> 00:57:43,160 Sì. 749 00:57:49,090 --> 00:57:50,510 Che cazzo stai facendo? 750 00:57:50,910 --> 00:57:51,550 Vieni in cocciola. 751 00:57:51,551 --> 00:57:52,551 Che cazzo stai facendo? 752 00:57:52,690 --> 00:57:53,730 Vieni come posso? 753 00:57:54,250 --> 00:57:55,290 Vieni, vieni. 754 00:57:55,690 --> 00:57:56,690 Ah! 755 00:57:59,770 --> 00:58:01,510 La prossima volta ti ammazzo. 756 00:58:02,810 --> 00:58:03,990 Sei una pazza. 757 00:58:03,991 --> 00:58:05,110 Hai visto che lo sai? 758 00:58:05,130 --> 00:58:06,170 Non fare queste stronzate! 759 00:58:07,870 --> 00:58:08,870 Vai là! 760 00:58:09,090 --> 00:58:09,870 Tu vai lì là! 761 00:58:09,930 --> 00:58:11,371 Ma se... Guarda lei! 762 00:58:16,920 --> 00:58:17,920 Maffanculo! 763 00:58:19,120 --> 00:58:20,120 Mamma! 764 00:58:38,640 --> 00:58:39,640 Che fai? 765 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Niente, una... 766 00:58:41,580 --> 00:58:42,580 una ricerca... 767 00:58:45,340 --> 00:58:48,189 Sai, ogni mattina io entro da quella porta e mi aspetto 768 00:58:48,190 --> 00:58:50,740 che tu venga da me e mi dica adesso ti racconto tutto. 769 00:58:51,800 --> 00:58:55,700 Ti spiego perché mi trovavo in quella sparatoria con Nigro e perché ti sto mentendo. 770 00:58:55,840 --> 00:58:57,021 Ma... non succede. 771 00:58:57,220 --> 00:58:58,060 Anna, per favore. 772 00:58:58,220 --> 00:58:59,220 E sai cos'è peggio? 773 00:58:59,920 --> 00:59:02,023 Che ogni giorno che passa sembra che quello che 774 00:59:02,024 --> 00:59:04,321 tu nascondi stia diventando sempre più grosso. 775 00:59:04,420 --> 00:59:05,880 Senti, è un periodo complicato. 776 00:59:05,960 --> 00:59:07,240 Gianno, io non ce la faccio più. 777 00:59:08,240 --> 00:59:11,300 Ho bisogno di avere accanto a me persone di cui mi fido. 778 00:59:14,680 --> 00:59:15,680 Vuoi che mi dimetta? 779 00:59:15,800 --> 00:59:17,460 No, mi basta che ti metta in ferie. 780 00:59:18,940 --> 00:59:21,720 Io devo dare la caccia a chi ha ammazzato Tempo Fosco. 781 00:59:22,140 --> 00:59:25,280 Ha una spia internazionale a non so quanti cazzo di chi di Turano. 782 00:59:25,320 --> 00:59:26,840 Io non posso permettermi di strazione. 783 00:59:30,060 --> 00:59:30,760 Va bene. 784 00:59:31,060 --> 00:59:32,060 Da subito. 785 00:59:33,520 --> 00:59:34,320 Come subito? 786 00:59:34,321 --> 00:59:37,061 Aspettatami almeno un giorno per... Per cosa? 787 00:59:41,360 --> 00:59:42,700 Non puoi dirmelo, vero? 788 00:59:42,740 --> 00:59:43,760 No, non posso dirtelo. 789 00:59:43,860 --> 00:59:44,860 Non posso. 790 00:59:45,320 --> 00:59:46,320 Ok, non posso. 791 00:59:46,660 --> 00:59:47,660 Anna. 792 00:59:49,340 --> 00:59:50,340 Fino a domattina. 793 00:59:55,230 --> 00:59:55,590 Sì? 794 00:59:56,210 --> 00:59:57,450 Ah, Sam Nazari. 795 00:59:58,170 --> 01:00:00,010 Potrebbe essere lui il contatto di De Silva. 796 01:00:00,370 --> 01:00:01,490 Trafficante d'armi iraniano. 797 01:00:01,930 --> 01:00:03,744 Si parlava di lui a Palermo per conferire rapporti 798 01:00:03,745 --> 01:00:05,330 sicuri in Medio Oriente alle famiglie mafiose. 799 01:00:05,470 --> 01:00:06,646 Sì, sì, il nome non mi è nuovo. 800 01:00:06,670 --> 01:00:08,621 Quando stavo in Finlandia indagammo su di lui per 801 01:00:08,641 --> 01:00:10,890 delle concessioni truccate, però riuscì a farla franca. 802 01:00:11,190 --> 01:00:13,610 Beh, a uno così, quello uranio gli potrebbe interessare come? 803 01:00:13,930 --> 01:00:15,590 Solo che non penso sia facile trovarlo. 804 01:00:15,730 --> 01:00:17,866 L'ultima informativa su di lui risale circa due anni fa. 805 01:00:17,890 --> 01:00:18,190 Che dice? 806 01:00:18,191 --> 01:00:20,438 Il suo nome era legato a un'inchiesta su appalti per la 807 01:00:20,439 --> 01:00:22,951 costruzione di locali notturni e discoteche sul litorale etneo. 808 01:00:23,970 --> 01:00:29,190 Locali notturni e discoteche... forse ho l 'informatore che ci serve. 809 01:00:29,750 --> 01:00:30,830 Non avevamo dubbi. 810 01:00:31,610 --> 01:00:32,210 Perché? 811 01:00:32,570 --> 01:00:33,730 Locali notturni. 812 01:00:35,690 --> 01:00:39,630 Sam farà da mediatore e gestirà il pagamento del cliente. 813 01:00:39,950 --> 01:00:40,950 Tutto cash? 814 01:00:41,110 --> 01:00:44,730 No, via elettronica su un conto che svuoteremo subito dopo. 815 01:00:45,450 --> 01:00:48,170 Voi intanto proteggete la merce fino a che non avrete più. 816 01:00:48,171 --> 01:00:49,990 Troveremo conferma del passaggio del dannato. 817 01:00:52,530 --> 01:00:55,610 Forza per le fighe, muoviamoci e non facciamo casini. 818 01:01:04,880 --> 01:01:05,400 Pronti? 819 01:01:05,440 --> 01:01:05,760 Sì. 820 01:01:05,780 --> 01:01:06,880 Vi stiamo dietro? 821 01:01:38,750 --> 01:01:41,110 Insomma, di che si occupa ufficialmente a Sassan Mazzari? 822 01:01:42,310 --> 01:01:43,990 Alberghi, discoteche e una roba del genere. 823 01:01:45,210 --> 01:01:46,570 La faccia corrisponde. 824 01:01:46,770 --> 01:01:48,810 Speriamo che si decida a muoversi e a fare qualcosa. 825 01:01:49,290 --> 01:01:50,570 E c'ha altri impegni oggi? 826 01:01:54,390 --> 01:01:55,950 Insomma, si può sapere che cazzo c'hai? 827 01:02:01,460 --> 01:02:02,460 Patrizia? 828 01:02:03,100 --> 01:02:04,260 Ehi, che succede? 829 01:02:04,500 --> 01:02:06,140 Gli ho sentito parlare di bombe nucleari. 830 01:02:06,300 --> 01:02:07,820 Devo andare via, non ce la faccio più. 831 01:02:08,960 --> 01:02:10,240 Va bene, dimmi dove sei. 832 01:02:10,600 --> 01:02:11,780 No, devo scappare da sola. 833 01:02:12,120 --> 01:02:14,800 Quando sono lontana da qui ti faccio sapere dove venirmi a prendere. 834 01:02:15,020 --> 01:02:16,320 No, Patrizia, ascoltami... 835 01:02:16,321 --> 01:02:18,416 Non ti preoccupare, c'è un sacco di gente che va avanti e indietro. 836 01:02:18,440 --> 01:02:19,440 Non mi vedranno. 837 01:02:20,360 --> 01:02:22,220 Va bene, dimmi cosa sta facendo Mazzeo. 838 01:02:23,900 --> 01:02:25,800 Ho visto De Silva andare via con un camion. 839 01:02:26,840 --> 01:02:28,260 Stanno spostando le barre nucleari. 840 01:02:29,560 --> 01:02:29,920 Cazzo. 841 01:02:30,300 --> 01:02:31,300 Eccolo, ci siamo. 842 01:02:31,700 --> 01:02:33,360 Patrizia, ascoltami, adesso non ti posso parlare. 843 01:02:33,380 --> 01:02:35,136 Per favore, fai esattamente quello che ti dico. 844 01:02:35,160 --> 01:02:36,160 No! 845 01:02:37,240 --> 01:02:38,400 Per favore, aspettami. 846 01:02:39,020 --> 01:02:40,500 Mettiti a sto cazzo di cellulare, dai. 847 01:02:41,720 --> 01:02:42,720 Patrizia, ti amo. 848 01:02:55,970 --> 01:02:56,890 Ragazzi, state pronti. 849 01:02:56,891 --> 01:02:57,310 Ci siamo. 850 01:02:57,350 --> 01:02:58,466 Il coniglio è fuori dalla tana. 851 01:02:58,490 --> 01:03:00,130 Ripeto, il coniglio è fuori dalla tana. 852 01:03:00,950 --> 01:03:02,010 Vai, vai, vai, vai. 853 01:03:34,420 --> 01:03:35,880 Stanno andando verso Aquicella. 854 01:03:45,160 --> 01:03:46,880 Li stiamo seguendo in zona industriale. 855 01:03:47,260 --> 01:03:48,340 Direzione sud-sud-est. 856 01:03:49,200 --> 01:03:50,660 Ok, vi stiamo raggiungendo. 857 01:04:25,480 --> 01:04:26,480 Hassan. 858 01:04:29,200 --> 01:04:30,680 C'è bisogno delle armi. 859 01:04:30,900 --> 01:04:32,440 In questi tempi è meglio non fidarsi. 860 01:04:33,020 --> 01:04:34,720 Vedo che anche tu sei ben fornito, però. 861 01:04:35,480 --> 01:04:36,480 Saggezza della spia. 862 01:04:38,900 --> 01:04:39,900 Pagamento. 863 01:04:40,880 --> 01:04:42,140 Prima la roba. 864 01:05:11,090 --> 01:05:12,170 Ok, Hassan. 865 01:05:13,590 --> 01:05:15,210 Il numero del conto. 866 01:05:33,110 --> 01:05:34,170 A posto? 867 01:05:35,170 --> 01:05:36,170 Tutto bene. 868 01:05:58,430 --> 01:05:59,510 Che facciamo? 869 01:05:59,770 --> 01:06:00,770 Aspettiamo gli altri. 870 01:06:01,090 --> 01:06:02,090 C'abbiamo un problema. 871 01:06:02,470 --> 01:06:03,470 Sparagli. 872 01:06:20,390 --> 01:06:21,730 Muovetevi che ci hanno scoperto. 873 01:07:14,050 --> 01:07:15,070 Giù le armi! 874 01:07:15,190 --> 01:07:15,570 Giù! 875 01:07:15,650 --> 01:07:16,650 Out! 876 01:07:23,270 --> 01:07:24,270 Inginocchio, stai giù! 877 01:07:24,370 --> 01:07:25,370 Stai lì! 878 01:07:30,560 --> 01:07:30,920 Così! 879 01:07:31,180 --> 01:07:32,180 Stai lì! 880 01:09:21,490 --> 01:09:22,651 Confermo che questo è uranio. 881 01:09:30,460 --> 01:09:31,460 Niente, eh? 882 01:09:31,540 --> 01:09:33,200 De Silva ci è scappato un'altra volta. 883 01:09:33,460 --> 01:09:34,860 Aveva sicuramente un piano di fuga. 884 01:09:39,380 --> 01:09:40,880 Non erano questi gli accordi. 885 01:09:40,940 --> 01:09:43,580 Lei mi ha nascosto che De Silva stava cercando di vendere l'uranio. 886 01:09:43,720 --> 01:09:44,720 Ma non ci è riuscito. 887 01:09:45,600 --> 01:09:48,881 Hai idea di cosa sarebbe successo se fosse finito nelle mani di qualche terrorista? 888 01:09:49,100 --> 01:09:49,300 Sì. 889 01:09:49,760 --> 01:09:52,060 Per questo ho voluto che se ne occupasse la mia squadra. 890 01:09:52,760 --> 01:09:53,760 È tutto suo adesso. 891 01:10:02,750 --> 01:10:06,130 Ho ricevuto una protesta formale dai vertici dei servizi segreti. 892 01:10:06,570 --> 01:10:08,990 Non le nascondo che mi ha dato una certa soddisfazione. 893 01:10:09,230 --> 01:10:10,310 Ma avrà dei problemi? 894 01:10:10,490 --> 01:10:11,170 Ne dubito. 895 01:10:11,190 --> 01:10:13,730 Anche perché il ministero invece si è complimentato per l'operazione. 896 01:10:13,731 --> 01:10:16,730 Avete tolto dal mercato nero materiale sufficiente per una bomba atomica. 897 01:10:16,890 --> 01:10:19,590 Sì, però De Silva è riuscito a scappare con i soldi dell'iraniano. 898 01:10:19,591 --> 01:10:22,910 Il che significa che il clan Mazzeo ha ottenuto esattamente quello che voleva. 899 01:10:23,470 --> 01:10:24,470 Tempo al tempo. 900 01:11:15,100 --> 01:11:16,200 Non dovete stare qua. 901 01:11:16,740 --> 01:11:17,820 Volevo prendere un po' d'aria. 902 01:11:17,821 --> 01:11:20,520 Senza l'autorizzazione di Don Ulisse non posso farglielo fare. 903 01:11:20,780 --> 01:11:22,220 Dovete tornare in camera. 904 01:11:25,080 --> 01:11:26,700 Altrimenti sono in pericolo. 905 01:11:28,080 --> 01:11:28,620 Forse. 906 01:11:28,880 --> 01:11:30,540 Ma non succederà per colpa mia. 907 01:11:30,900 --> 01:11:32,160 A me il pericolo piace. 908 01:11:32,600 --> 01:11:33,820 Lo trovo accettante. 909 01:11:34,460 --> 01:11:35,460 Tu? 910 01:11:36,500 --> 01:11:38,380 Non quando si tratta delle cose di Ulisse. 911 01:11:40,140 --> 01:11:41,680 Ulisse è vecchio, Marcello. 912 01:11:42,000 --> 01:11:43,000 Molto vecchio. 913 01:11:45,280 --> 01:11:47,440 Sai cosa significa per me essere prigioniera? 914 01:11:47,820 --> 01:11:48,820 E non poter stare bene. 915 01:11:50,460 --> 01:11:51,460 Credo di... 916 01:11:52,580 --> 01:11:53,660 di capire, sì. 917 01:11:55,500 --> 01:11:57,180 Ho visto come lo guardi. 918 01:11:57,240 --> 01:11:58,240 Che fate? 919 01:11:58,900 --> 01:11:59,900 Non qui. 920 01:12:00,560 --> 01:12:01,560 Che c'è? 921 01:12:02,260 --> 01:12:03,260 Hai paura? 922 01:12:06,800 --> 01:12:07,800 Andiamo in camera. 923 01:12:08,060 --> 01:12:09,060 No. 924 01:12:09,720 --> 01:12:10,720 Potrebbe arrivare. 925 01:12:11,220 --> 01:12:12,980 Dile che mi porti a fare una passeggiata. 926 01:12:13,320 --> 01:12:14,820 Non ti aspetterà niente. 927 01:12:15,980 --> 01:12:16,980 Andiamo al bosco. 928 01:12:28,330 --> 01:12:29,566 Senti, io non ho capito una cosa però. 929 01:12:29,590 --> 01:12:30,950 Quante cazzo di domande che fai? 930 01:12:30,970 --> 01:12:31,970 Quante cazzo di domande? 931 01:12:32,050 --> 01:12:32,590 Io non ho capito. 932 01:12:32,610 --> 01:12:35,470 Ma perché dobbiamo entrare come i ladri quando abbiamo le chiavi? 933 01:12:35,530 --> 01:12:37,350 Perché la Bertinelli le ha perse le chiavi. 934 01:12:37,630 --> 01:12:37,830 Ma le ha perse? 935 01:12:37,890 --> 01:12:39,750 Tanto tu ti divertirai con questo coso. 936 01:12:40,030 --> 01:12:41,330 Che non sai usare. 937 01:12:42,270 --> 01:12:43,270 Ma non lo so usare? 938 01:12:43,450 --> 01:12:43,630 No. 939 01:12:43,790 --> 01:12:45,046 Ora ti faccio vedere una magica. 940 01:12:45,070 --> 01:12:46,070 Conta fino a tre. 941 01:12:46,290 --> 01:12:46,650 Uno. 942 01:12:46,950 --> 01:12:47,310 Due. 943 01:12:47,710 --> 01:12:48,710 Tre. 944 01:12:53,130 --> 01:13:02,260 Ma che è tutto qua? 945 01:13:02,780 --> 01:13:04,140 Ma qua ce l'ho degli scatoloni. 946 01:13:04,200 --> 01:13:05,520 Qualcuno è sicuramente rientrato. 947 01:13:06,660 --> 01:13:08,220 Magari qualcuno che ha perso le chiavi. 948 01:13:09,180 --> 01:13:09,500 Rosalia? 949 01:13:09,680 --> 01:13:10,020 E perché? 950 01:13:10,320 --> 01:13:11,920 Ma Vito, ma tu non ti accorgi di niente. 951 01:13:12,280 --> 01:13:14,116 Rosalia si comporta in modo strano ultimamente. 952 01:13:14,140 --> 01:13:15,140 In modo assurdo. 953 01:13:16,560 --> 01:13:18,676 Magari qui dentro ha trovato qualche cosa che le serviva. 954 01:13:18,700 --> 01:13:20,000 E Anna non ci dice niente. 955 01:13:20,100 --> 01:13:21,860 Eh, quest'indagine la sta ossessionando. 956 01:13:22,000 --> 01:13:23,960 Però se l'ha fatta avrà avuto i suoi buoni motivi. 957 01:13:24,680 --> 01:13:26,660 Io però la mano sul fuoco non ce la posso mettere. 958 01:13:27,640 --> 01:13:28,996 Mi sa che devo parlare con Licata. 959 01:13:29,020 --> 01:13:29,680 Minchia infame. 960 01:13:29,920 --> 01:13:32,240 Vito, questa storia non mi piace per niente. 961 01:13:34,820 --> 01:13:35,140 Andiamo. 962 01:13:35,740 --> 01:13:36,220 Vai. 963 01:13:36,221 --> 01:13:37,221 Andiamo. 964 01:13:42,450 --> 01:13:43,490 Sì, sì, ho capito. 965 01:13:44,290 --> 01:13:45,290 Va bene. 966 01:13:47,070 --> 01:13:48,990 Temo che abbiamo un problema con l 'avvertimento. 967 01:13:49,950 --> 01:13:50,950 C'è? 968 01:13:58,100 --> 01:13:59,100 È tre. 969 01:14:03,360 --> 01:14:04,360 Dov'è sciuto? 970 01:14:05,020 --> 01:14:06,020 Perché non lo sai? 971 01:14:06,460 --> 01:14:08,620 È tornato al box di Rosy Abate con Caputo. 972 01:14:09,080 --> 01:14:09,560 Cazzo. 973 01:14:09,780 --> 01:14:10,780 Che c'è? 974 01:14:11,080 --> 01:14:12,200 Niente, torno subito. 975 01:14:12,380 --> 01:14:13,380 È tardi. 976 01:14:13,400 --> 01:14:16,060 Ci hanno detto del materiale che è mancato al box dell'Abbate. 977 01:14:16,940 --> 01:14:17,860 Che è successo? 978 01:14:17,861 --> 01:14:18,861 L'ha preso lei? 979 01:14:19,600 --> 01:14:20,980 Sì, ma solo per studiarlo. 980 01:14:21,220 --> 01:14:21,700 Ma come? 981 01:14:21,800 --> 01:14:23,796 Ma avevi detto che non c'era niente di interessante. 982 01:14:23,820 --> 01:14:24,920 Che cosa dovevi studiare? 983 01:14:26,260 --> 01:14:27,620 Niente che riguarda l'indagine. 984 01:14:27,760 --> 01:14:29,080 Questo non può deciderlo da sola. 985 01:14:29,160 --> 01:14:31,020 C'è in ballo un tesoro dal 200 milioni di euro. 986 01:14:32,320 --> 01:14:33,620 Rosalia, che cosa hai scoperto? 987 01:14:34,440 --> 01:14:34,800 Niente. 988 01:14:35,220 --> 01:14:36,220 Cosa hai scoperto? 989 01:14:36,380 --> 01:14:37,600 Non ho scoperto niente. 990 01:14:37,700 --> 01:14:38,980 Devi dirci cosa hai scoperto. 991 01:14:39,640 --> 01:14:41,340 Non è una cosa che vi riguarda. 992 01:14:41,780 --> 01:14:43,360 Rosalia, ti ordino di dirmelo. 993 01:14:43,361 --> 01:14:45,240 Sono cose che non vi riguardano! 994 01:14:45,280 --> 01:14:46,280 Ti lo ordino! 995 01:14:46,780 --> 01:14:49,120 Ho scoperto che sono la nipote di Rosie Abbate. 996 01:14:58,400 --> 01:14:59,800 Scusa, che significa? 997 01:15:08,510 --> 01:15:10,810 Significa che mia madre mi ha mentito per tutta la vita. 998 01:15:12,590 --> 01:15:14,130 Ma questo riguarda solo me. 999 01:15:15,430 --> 01:15:17,470 Adesso se non vi dispiace vorrei tornare al lavoro. 1000 01:15:25,040 --> 01:15:27,160 Non prima di aver restituito il materiale. 1001 01:16:13,660 --> 01:16:14,660 Sarete contenti adesso? 1002 01:16:16,160 --> 01:16:19,420 Mi dispiace che stai soffrendo, ma mi hai mentito e mi hai regito alle spalle. 1003 01:16:19,520 --> 01:16:20,840 Non me lo aspettavo da te! 1004 01:17:06,030 --> 01:17:07,210 Ulisse, hai fatto problemi? 1005 01:17:07,430 --> 01:17:07,830 No. 1006 01:17:08,350 --> 01:17:10,519 Ti ho detto che ti facevi una passeggiata qua 1007 01:17:10,520 --> 01:17:12,550 attorno e che non ti avrei mai persa di vista. 1008 01:17:12,870 --> 01:17:13,870 Bravo. 1009 01:17:14,970 --> 01:17:16,230 Stiamo facendo una pazzia. 1010 01:17:16,970 --> 01:17:19,230 Ma da quando l'ho vista non faccio più pensare a te. 1011 01:17:19,410 --> 01:17:20,410 Anch'io. 1012 01:17:21,950 --> 01:17:23,390 Qui non ci vedrà nessuno. 1013 01:17:25,710 --> 01:17:26,710 Sei bellissima. 1014 01:17:29,670 --> 01:17:30,950 E se viene la polizia? 1015 01:17:31,130 --> 01:17:32,370 Nessuno ti farà niente. 1016 01:17:33,030 --> 01:17:34,030 Ci sono io. 1017 01:17:35,990 --> 01:17:36,990 Baciami. 1018 01:17:50,490 --> 01:17:50,930 Fermo. 1019 01:17:50,931 --> 01:17:52,270 Non ti faccio niente. 1020 01:17:52,290 --> 01:17:53,330 Ma che cazzo stai facendo? 1021 01:17:56,970 --> 01:17:57,970 Scendi! 1022 01:17:58,530 --> 01:18:00,870 Puttana traditrice, ci hai condannato a morte tutti e due. 1023 01:18:01,250 --> 01:18:02,250 Dammi le chiavi! 1024 01:18:03,410 --> 01:18:04,410 Dammi le chiavi! 1025 01:18:22,240 --> 01:18:24,120 Che cazzo fai questo che mi rispondi, eh? 1026 01:18:24,380 --> 01:18:25,040 Fatti cazzo. 1027 01:18:25,041 --> 01:18:26,860 Che cazzo sei un falzario di merda? 1028 01:18:26,880 --> 01:18:27,500 Che cazzo fai? 1029 01:18:27,520 --> 01:18:28,100 Basta la voce! 1030 01:18:28,300 --> 01:18:29,720 Che cazzo è sta merda, Giano? 1031 01:18:30,340 --> 01:18:30,980 Dammi il foglio. 1032 01:18:31,060 --> 01:18:32,720 Giano, guardami negli occhi. 1033 01:18:32,780 --> 01:18:33,780 Che cazzo è sta merda? 1034 01:18:34,280 --> 01:18:35,280 Faccio un casino, già. 1035 01:18:35,340 --> 01:18:36,340 Cosa fai, fai rapporto? 1036 01:18:36,640 --> 01:18:38,457 No, ti giuro che ti tiro in una stanza di totanti di 1037 01:18:38,458 --> 01:18:40,240 quei cacci nel culo fino a che non mi dici la verità. 1038 01:18:40,380 --> 01:18:41,380 Dammi il foglio. 1039 01:18:41,900 --> 01:18:42,980 Dimmi che cosa è sta merda. 1040 01:18:43,120 --> 01:18:45,060 Dammi il foglio. 1041 01:18:46,880 --> 01:18:47,880 Vieni di là. 1042 01:18:48,260 --> 01:18:49,260 Vieni di là! 1043 01:18:59,550 --> 01:19:00,550 Cristo santo, già. 1044 01:19:01,670 --> 01:19:03,230 Stai nascondendo un cazzo di rapimento. 1045 01:19:05,430 --> 01:19:06,710 Oh, te ne rendi conto o no? 1046 01:19:06,910 --> 01:19:07,910 Sì che me ne rendo conto. 1047 01:19:08,030 --> 01:19:09,070 Cosa credi che mi piaccia? 1048 01:19:09,350 --> 01:19:10,150 Di che cazzo fai? 1049 01:19:10,170 --> 01:19:11,170 Non mi dici niente. 1050 01:19:11,590 --> 01:19:12,670 Che fai, non ti vedi di me? 1051 01:19:13,730 --> 01:19:14,370 Della squadra. 1052 01:19:14,490 --> 01:19:15,490 Oh, di Anna. 1053 01:19:17,130 --> 01:19:19,050 Non le avrebbe mai messo in pericolo gli ostaggi. 1054 01:19:19,090 --> 01:19:21,210 Questo è il problema, che Anna avrebbe fatto qualcosa. 1055 01:19:21,470 --> 01:19:22,970 Rischiando il posto è un'incriminazione. 1056 01:19:22,971 --> 01:19:23,971 Io non posso permetterlo. 1057 01:19:24,350 --> 01:19:25,710 Perché la Duomo ha bisogno di lei. 1058 01:19:25,950 --> 01:19:27,470 Ma anche tu, brutto coglione. 1059 01:19:27,590 --> 01:19:28,830 Sì, ma il casino l'ho fatto io. 1060 01:19:29,670 --> 01:19:30,930 E me lo risolvo io da solo. 1061 01:19:33,250 --> 01:19:35,130 Quindi dimenticate tutto quello che ti ho detto. 1062 01:19:38,520 --> 01:19:39,520 Tu lo sai che non posso. 1063 01:19:41,420 --> 01:19:42,280 Pensa a Patrizia. 1064 01:19:42,281 --> 01:19:44,260 Tu non ti preoccupare che a Patrizia ci penso. 1065 01:19:44,460 --> 01:19:46,280 E penso anche a come mi hai parato il culo. 1066 01:19:47,280 --> 01:19:49,020 Ma se nulla avessi fatto... 1067 01:19:50,800 --> 01:19:51,940 avrei aiutato lo stesso. 1068 01:19:53,280 --> 01:19:54,320 Perché sei un collega. 1069 01:19:56,580 --> 01:19:57,580 E un amico. 1070 01:19:59,960 --> 01:20:01,260 Forse l'ultimo che mi rimane. 1071 01:20:06,110 --> 01:20:07,110 Come ci muoviamo? 1072 01:20:24,120 --> 01:20:25,680 Sapete dove vanno Giano e Nigro? 1073 01:20:25,860 --> 01:20:26,320 Non lo so. 1074 01:20:26,580 --> 01:20:27,580 Prima stavano discutendo. 1075 01:20:27,980 --> 01:20:29,080 Saranno andati a fare pace. 1076 01:20:29,081 --> 01:20:30,160 E di cosa discutevano? 1077 01:20:30,320 --> 01:20:31,320 Non ne ho idea. 1078 01:20:31,480 --> 01:20:33,040 Stavano guardando qualcosa al computer. 1079 01:20:35,380 --> 01:20:36,380 Va bene. 1080 01:21:07,020 --> 01:21:10,040 Non sapevo fossero previsti il trasferimento delle merci sequestrate. 1081 01:21:10,920 --> 01:21:12,320 Serve per un'operazione undercover. 1082 01:21:12,960 --> 01:21:14,060 Non ti posso dire altro. 1083 01:21:15,340 --> 01:21:17,980 E bello, ci stanno tutte le firme, non ci fa perdere tempo. 1084 01:21:18,120 --> 01:21:19,120 Vai. 1085 01:21:20,820 --> 01:21:21,820 Sì, dispettore. 1086 01:21:26,980 --> 01:21:27,980 Prego. 1087 01:21:31,260 --> 01:21:33,140 Quanto tempo ci vorrà prima che se ne accorgono? 1088 01:21:33,420 --> 01:21:34,420 Due ore. 1089 01:21:34,840 --> 01:21:36,600 Con un po' di fortuna avremo già finito. 1090 01:21:37,140 --> 01:21:38,140 Carriera compresa. 1091 01:21:39,680 --> 01:21:41,520 Se ti vuoi tirare indietro sei ancora in tempo. 1092 01:21:42,500 --> 01:21:43,540 Io resto qua con te. 1093 01:21:47,270 --> 01:21:48,390 È un bel po' di roba. 1094 01:21:48,450 --> 01:21:49,450 Ce la fate? 1095 01:21:49,490 --> 01:21:50,490 Sì. 1096 01:21:50,630 --> 01:21:51,630 Dov'è il blindato? 1097 01:21:51,690 --> 01:21:52,690 No, niente blindato. 1098 01:21:52,830 --> 01:21:54,050 Non vogliamo darne l'occhio. 1099 01:21:54,290 --> 01:21:55,450 Abbiamo un furgone qualunque. 1100 01:21:55,810 --> 01:21:56,810 Serve una mano? 1101 01:21:57,070 --> 01:21:58,070 No, non direi. 1102 01:21:58,610 --> 01:21:59,610 Vado a prenderlo. 1103 01:22:07,010 --> 01:22:08,330 Dove ci volete passare? 1104 01:22:08,370 --> 01:22:09,650 Ma stai zitta, sai! 1105 01:22:16,750 --> 01:22:17,470 Ascoltami bene. 1106 01:22:17,730 --> 01:22:20,766 Se il tuo amico Sbirro fa quello che deve fare, noi non vi torciamo un capello. 1107 01:22:20,790 --> 01:22:23,690 Ma se mi fai perdere tempo, te lo giuro che posso cambiare idea. 1108 01:22:24,370 --> 01:22:25,190 No, mi prego. 1109 01:22:25,230 --> 01:22:25,670 E chiudilo. 1110 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 Mi prego, no! 1111 01:22:29,330 --> 01:22:30,330 Facciami zittare! 1112 01:22:31,210 --> 01:22:32,270 Dai, zitta! 1113 01:22:52,140 --> 01:22:53,180 Aspetta, aspetta, aspetta. 1114 01:22:53,300 --> 01:22:54,660 Ecco, cazzo, pesa. 1115 01:23:01,680 --> 01:23:03,040 Speriamo di riportarla indietro. 1116 01:23:03,300 --> 01:23:04,980 Solo quando gli ostaggi saranno al sicuro. 1117 01:23:05,340 --> 01:23:07,540 Non ti preoccupare, anche io ho un ostaggio da liberare. 1118 01:23:08,960 --> 01:23:10,200 Portiamo a casa anche Patrizia. 1119 01:23:10,540 --> 01:23:11,540 Andiamo, dai. 1120 01:23:14,680 --> 01:23:15,680 Andiamo. 1121 01:23:39,350 --> 01:23:41,590 La Ragno mi manderà un messaggio con l 'indirizzo esatto. 1122 01:23:43,810 --> 01:23:45,030 Se mi trovo qui dentro? 1123 01:23:45,490 --> 01:23:46,490 E spari. 1124 01:23:46,550 --> 01:23:48,530 Ho conto di farti uscire prima di incontrarla. 1125 01:23:55,360 --> 01:23:56,360 Vai piano. 1126 01:24:38,040 --> 01:24:40,220 Sto seguendo la macchina, secondo me ci siamo quasi. 1127 01:24:40,540 --> 01:24:41,260 Va bene. 1128 01:24:41,560 --> 01:24:42,680 D'ora in poi silenzio radio. 1129 01:25:54,700 --> 01:25:55,840 Ho portato tutto! 1130 01:25:57,220 --> 01:25:57,780 Avvicinati! 1131 01:25:58,140 --> 01:25:59,140 No! 1132 01:25:59,580 --> 01:26:02,020 Vi faccio vedere la roba e voi mandate gli ostaggi! 1133 01:26:30,550 --> 01:26:31,550 Butta la pistola! 1134 01:27:21,370 --> 01:27:23,530 Avrei proprio bisogno di uno come te. 1135 01:27:24,330 --> 01:27:26,730 Sei sicuro che vuoi continuare a portare la divisa? 1136 01:27:27,070 --> 01:27:28,330 Hai finito con le stronzate. 1137 01:27:29,430 --> 01:27:30,590 Fammi vedere gli ostaggi. 1138 01:28:32,120 --> 01:28:33,240 Un immenchei. 1139 01:29:01,360 --> 01:29:02,360 Mezzo. 1140 01:29:13,620 --> 01:29:14,620 Mezzo. 1141 01:29:18,800 --> 01:29:19,280 Patrizia? 1142 01:29:19,460 --> 01:29:20,780 Ce l'ho fatta, sono scappata. 1143 01:29:21,160 --> 01:29:22,280 Maulisse mi sta cercando. 1144 01:29:22,460 --> 01:29:23,460 Dove sei? 1145 01:29:23,520 --> 01:29:24,800 Sono su una provinciale. 1146 01:29:25,520 --> 01:29:27,020 C'è una fermata dell'autobus. 1147 01:29:27,340 --> 01:29:28,340 Va bene, ascoltami. 1148 01:29:28,860 --> 01:29:31,520 Prendi il primo autobus possibile, vai a Piazza Stesicolo. 1149 01:29:32,140 --> 01:29:33,260 Ho paura Carlo. 1150 01:29:34,180 --> 01:29:35,180 Ascolta, stai calma. 1151 01:29:35,360 --> 01:29:37,120 Sono in una situazione che non ti posso dire. 1152 01:29:37,400 --> 01:29:38,800 Hai giurato che mi avresti salvata? 1153 01:29:38,960 --> 01:29:39,960 Me l'hai giurato! 1154 01:29:40,100 --> 01:29:42,140 Se non arrivi subito alla fermata... Maulisse! 1155 01:29:42,141 --> 01:29:43,141 Pronto. 1156 01:29:43,900 --> 01:29:44,900 Pronto. 1157 01:30:22,650 --> 01:30:23,650 Venite qua. 1158 01:30:24,570 --> 01:30:25,570 No, ehi! 1159 01:30:26,990 --> 01:30:28,230 Mettiti in ginocchio. 1160 01:30:28,430 --> 01:30:29,430 Cosa fai? 1161 01:30:34,320 --> 01:30:37,260 Ti sei lasciato fregare dei sensi di colpa, sei un debole. 1162 01:30:38,240 --> 01:30:40,440 E alla fine i deboli non vincono mai. 1163 01:30:42,900 --> 01:30:43,900 Occupatevene voi. 1164 01:30:44,800 --> 01:30:46,120 Oh, Giano. 1165 01:30:46,400 --> 01:30:47,480 Giano, vieni qua. 1166 01:30:49,780 --> 01:30:50,500 Mamma. 1167 01:30:50,520 --> 01:30:51,520 Giano. 1168 01:31:05,240 --> 01:31:06,360 Ferva, fermati! 1169 01:31:06,620 --> 01:31:08,280 Scendi da sta cazzo di macchina. 1170 01:31:08,380 --> 01:31:09,380 Scendi! 1171 01:31:10,560 --> 01:31:30,370 Non fare cazzate! 1172 01:31:31,010 --> 01:31:32,230 Sei da solo! 1173 01:31:33,850 --> 01:31:35,150 Ti devi arrendere! 1174 01:32:01,500 --> 01:32:02,860 Aiuto mamma! 1175 01:32:06,190 --> 01:32:07,990 Mettete giù la pistola o l'ammazzo! 1176 01:32:09,030 --> 01:32:10,030 Mamma! 1177 01:32:10,510 --> 01:32:11,510 Mamma! 1178 01:32:12,110 --> 01:32:13,190 L'ammazzo! 1179 01:32:13,470 --> 01:32:14,770 Ho detto che l'ammazzo! 1180 01:32:14,930 --> 01:32:14,930 Giuliarmi! 1181 01:32:15,070 --> 01:32:15,450 Giuliarmi! 1182 01:32:15,990 --> 01:32:16,610 Calma. 1183 01:32:16,990 --> 01:32:18,670 Mettete giù la erba o l'ammazzo! 1184 01:32:19,090 --> 01:32:20,310 L'ammazzo! 1185 01:32:20,850 --> 01:32:21,850 Giuliarmi! 1186 01:32:21,930 --> 01:32:23,110 L'ammazzo! 1187 01:32:25,470 --> 01:32:26,710 L'ammazzo! 1188 01:32:27,450 --> 01:32:28,450 Giuliarmi! 1189 01:32:28,490 --> 01:32:29,570 L'ammazzo! 1190 01:32:30,330 --> 01:32:32,690 Hai visto che succede a fare il furbo? 1191 01:32:36,330 --> 01:32:37,570 Cantalupo, buongiorno! 1192 01:32:37,710 --> 01:32:39,250 Sei contenta? 1193 01:32:39,251 --> 01:32:41,090 Dì grazie all'amico tuo! 1194 01:32:42,250 --> 01:32:43,250 Mamma! 1195 01:32:43,910 --> 01:32:45,330 Lascia gli spazi, Rachele! 1196 01:32:46,010 --> 01:32:48,550 Hai avuto quello che volevi, loro non c 'entrano! 1197 01:32:48,850 --> 01:32:51,910 Li lasciamo a un chilometro da qua, ma voi non ci dovete inseguire, 1198 01:32:51,950 --> 01:32:54,630 altrimenti li ammazziamo a tutte e due, sono stata chiara! 1199 01:32:56,290 --> 01:32:57,290 Portali dentro! 1200 01:32:57,870 --> 01:32:58,870 Sali dentro! 1201 01:32:59,450 --> 01:33:00,530 Non ci seguite! 1202 01:33:02,330 --> 01:33:03,330 Sali! 1203 01:33:10,800 --> 01:33:11,800 Vai! 1204 01:33:53,840 --> 01:33:55,660 Te lo dico, non mi piace quello che hai fatto. 1205 01:33:55,860 --> 01:33:58,240 In quanto a segreti, mi pare che sono in buona compagnia. 1206 01:33:58,400 --> 01:34:00,596 Sì, ma lui stava cercando di salvare la vita a qualcuno. 1207 01:34:00,620 --> 01:34:01,620 Tu? 1208 01:34:02,340 --> 01:34:03,440 C'ha ragione, Urso. 1209 01:34:13,040 --> 01:34:15,220 Non ti preoccupare, ti misuro solo la pressione. 1210 01:34:18,740 --> 01:34:20,020 È stata tutta colpa mia. 1211 01:34:21,420 --> 01:34:22,420 No. 1212 01:34:22,660 --> 01:34:24,200 Hai rischiato la tua vita per noi. 1213 01:34:27,540 --> 01:34:29,400 Aveva ragione, mi ha voluto affidarsi di te. 1214 01:34:39,270 --> 01:34:39,670 Grazie. 1215 01:34:39,671 --> 01:34:40,671 Grazie a te. 1216 01:34:47,520 --> 01:34:48,560 Come hai fatto a trovarmi? 1217 01:34:49,420 --> 01:34:52,150 Diciamo che ti sei lasciato dietro qualche pezzo, poi 1218 01:34:52,151 --> 01:34:54,380 è bastato localizzare il segnale del tuo cellulare. 1219 01:34:57,340 --> 01:34:58,340 Ho fatto un casino. 1220 01:34:58,480 --> 01:34:59,980 La verità è che tu non ti fidi di nessuno e 1221 01:34:59,981 --> 01:35:02,941 ti comporti in modo che nessuno si fidi di te. 1222 01:35:03,220 --> 01:35:04,220 Dov'è il negro? 1223 01:35:04,880 --> 01:35:05,680 No, come il negro? 1224 01:35:05,700 --> 01:35:07,036 Il negro non c'entra niente in questa cosa. 1225 01:35:07,060 --> 01:35:08,740 Basta, Giano, non puoi mentirmi, non più. 1226 01:35:09,280 --> 01:35:12,360 Ho capito che non sei sporco, ho capito che hai agito a fin di bene, però... 1227 01:35:12,361 --> 01:35:14,560 in questa storia c'è dietro anche il negro, giusto? 1228 01:35:14,580 --> 01:35:15,736 Gli ho chiesto io di aiutarmi. 1229 01:35:15,760 --> 01:35:17,000 Me ne assumo tutta la responsabilità. 1230 01:35:17,020 --> 01:35:18,020 Dov'è? 1231 01:35:18,200 --> 01:35:19,736 Credo che abbia ricevuto una telefonata. 1232 01:35:19,760 --> 01:35:20,760 Da chi? 1233 01:35:21,460 --> 01:35:22,460 Da Patrizia. 1234 01:35:22,740 --> 01:35:23,800 La donna di Mazzeo. 1235 01:35:26,000 --> 01:35:29,080 Loro... sono in contatto, lui sta cercando di farla costituire. 1236 01:35:29,960 --> 01:35:31,620 E lo ha chiamato mentre voi eravate lì? 1237 01:35:31,780 --> 01:35:33,606 Sì, per mollarmi lì così... non lo so, forse 1238 01:35:33,607 --> 01:35:36,321 Patrizia è in pericolo, non mi viene in mente altro. 1239 01:35:36,680 --> 01:35:37,040 Orso! 1240 01:35:37,660 --> 01:35:38,020 Sì? 1241 01:35:38,500 --> 01:35:39,820 Localizzami il telefono di Nigro. 1242 01:35:39,940 --> 01:35:40,400 Di Nigro? 1243 01:35:40,780 --> 01:35:41,780 Sì, muoviti. 1244 01:37:32,990 --> 01:37:33,990 Ehi! 1245 01:37:34,150 --> 01:37:34,790 Ehi! 1246 01:37:35,110 --> 01:37:36,670 Adesso risolviamo tutto, capito? 1247 01:37:37,730 --> 01:37:38,730 Aiuto! 1248 01:37:38,870 --> 01:37:39,870 Aiuto! 1249 01:37:40,010 --> 01:37:41,750 Un'ambulanza, per favore! 1250 01:37:43,930 --> 01:37:45,230 Guardami, guardami, guardami. 1251 01:37:45,770 --> 01:37:47,410 Guardami, guardami, guardami, guardami. 1252 01:37:48,090 --> 01:37:49,090 Buona. 1253 01:37:50,130 --> 01:37:51,350 Pavoriti. 1254 01:37:52,190 --> 01:37:53,410 Vai.ungh. 1255 01:37:55,790 --> 01:37:58,580 prosthodine non è possibile.. 1256 01:38:09,400 --> 01:38:10,620 Aiuto! 1257 01:38:10,780 --> 01:38:11,980 Per favore aiuto! 1258 01:38:12,380 --> 01:38:13,600 konnten 1259 01:38:47,040 --> 01:38:49,580 quindi se 1260 01:40:40,860 --> 01:40:43,580 tocca va bene 1260 01:40:44,305 --> 01:41:44,275 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm