"Squadra Antimafia 8 Il ritorno del Boss" Legami spezzati

ID13196578
Movie Name"Squadra Antimafia 8 Il ritorno del Boss" Legami spezzati
Release Name Squadra Antimafia Palermo Oggi - S08E09
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID10111912
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:55,840 --> 00:00:56,920 Volevo lasciare Mazzeo. 3 00:00:58,520 --> 00:00:59,980 Ci aveva già provato una volta. 4 00:01:00,180 --> 00:01:02,060 Il giorno della sparatoria al motel, vero? 5 00:01:03,860 --> 00:01:05,600 Carlo mi ha pregato di non dire niente. 6 00:01:07,480 --> 00:01:08,480 Aveva paura per lei. 7 00:01:08,660 --> 00:01:11,240 E tu l'hai coperto invece di venirne a parlare con me. 8 00:01:13,760 --> 00:01:14,880 Ha fatto una cazzata enorme. 9 00:01:16,660 --> 00:01:17,940 Fai bene a non fidarti di me. 10 00:01:23,120 --> 00:01:24,120 Giano! 11 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 Giano! 12 00:01:25,580 --> 00:01:26,580 Giano! 13 00:01:33,470 --> 00:01:35,168 I testimoni dicono che si è accasciata all 14 00:01:35,169 --> 00:01:37,130 'improvviso, ma nessuno l'ha visto in faccia. 15 00:01:37,370 --> 00:01:39,680 Va bene, allora cercate altre testimonianze e 16 00:01:39,681 --> 00:01:41,911 prendete le registrazioni di tutte le telecamere. 17 00:01:44,990 --> 00:01:46,190 Com'è morto, Asciutaro? 18 00:01:46,410 --> 00:01:48,550 Una coltellata secca le ha spappolato il fegato. 19 00:01:55,190 --> 00:01:59,230 Te la sei fatta scappare e ha provato pure a scopartela. 20 00:01:59,410 --> 00:02:01,750 E così ho dovuto rimedere il tuo sbaglio. 21 00:02:03,270 --> 00:02:04,910 Ma tu lo sai quello che ho dovuto fare? 22 00:02:11,850 --> 00:02:12,850 Fa male? 23 00:02:17,530 --> 00:02:18,530 Ammazzatevi! 24 00:02:20,310 --> 00:02:20,910 Ammazzatevi! 25 00:02:20,911 --> 00:02:23,130 No, no, è troppo facile. 26 00:02:23,270 --> 00:02:24,770 Tu devi morire piano, piano. 27 00:02:25,210 --> 00:02:25,570 Eh? 28 00:02:25,750 --> 00:02:26,030 Eh? 29 00:02:26,031 --> 00:02:27,990 Una goccia di sangue dopo l'altra. 30 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 Ma che hai fatto? 31 00:02:46,680 --> 00:02:48,880 Basta psicodrammi, devi tornare alla realtà. 32 00:02:49,360 --> 00:02:51,678 Guarda che per me, Patrizia, non è mica solo 33 00:02:51,679 --> 00:02:53,820 una ragazza che faceva compagnia a un vecchio. 34 00:02:53,960 --> 00:02:56,440 Sì, lo so, me l'hai già detto, assomigliavo a tua moglie. 35 00:02:56,800 --> 00:02:57,800 Tua madre. 36 00:02:58,060 --> 00:03:00,520 Sì, due gocce d'acqua. 37 00:03:05,910 --> 00:03:07,610 Sarà me o mia madre, non me la ricordo. 38 00:03:09,090 --> 00:03:10,110 Hai visto il figlio? 39 00:03:11,430 --> 00:03:14,210 Non credo proprio si facesse scopare da un poliziotto. 40 00:03:21,600 --> 00:03:24,840 Io ti chiedo scusa, padre. 41 00:03:27,760 --> 00:03:29,340 Ma adesso torniamo alla realtà. 42 00:03:47,760 --> 00:03:48,560 Su, perfino, eh? 43 00:03:48,680 --> 00:03:49,680 Adda, muovi il mio... 44 00:03:50,620 --> 00:03:51,060 Carichiamo. 45 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 Aspetta. 46 00:03:53,340 --> 00:03:54,660 Fammi controllare i soldi. 47 00:03:54,780 --> 00:03:55,040 Giusto. 48 00:03:55,780 --> 00:03:56,780 Prato, eh? 49 00:03:57,100 --> 00:03:58,280 Usa il parato, oggi ho... 50 00:04:03,060 --> 00:04:04,060 Prego. 51 00:04:08,860 --> 00:04:10,660 Mi stai prendendo per il culo? 52 00:04:11,020 --> 00:04:13,400 L'accordo era 50 milioni di euro cash. 53 00:04:16,440 --> 00:04:17,620 È tutto a posto. 54 00:04:21,160 --> 00:04:22,580 Sono biglietti da 500. 55 00:04:23,200 --> 00:04:25,520 Ma dentro ci stanno 5 milioni di euro esatti. 56 00:04:29,130 --> 00:04:31,330 E le valigette sono 10, eh? 57 00:04:31,850 --> 00:04:33,070 Puoi aprire tutto solo. 58 00:04:39,200 --> 00:04:42,600 Mio amico Saverio mi aveva detto che tu eri donna con le palle. 59 00:04:42,800 --> 00:04:44,200 A me piacciono le donne così, eh? 60 00:04:44,600 --> 00:04:45,120 Sì. 61 00:04:45,121 --> 00:04:47,001 Ti vieni in corso o ti prendo nel mio esercizio? 62 00:04:47,280 --> 00:04:49,140 Ci faccio un pensierino, grazie. 63 00:04:50,600 --> 00:04:52,780 Ma per il momento mi devo trattenere a Catania. 64 00:04:52,880 --> 00:04:54,580 Ho una questione in sospeso da risolvere. 65 00:04:55,300 --> 00:04:55,700 Ok. 66 00:04:55,780 --> 00:04:56,780 Dopo. 67 00:04:56,920 --> 00:04:57,920 Scusi me. 68 00:05:01,220 --> 00:05:02,980 È sempre un piacere, Miroslav. 69 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 Anche per me. 70 00:05:05,440 --> 00:05:06,600 Ma dillo una cosa. 71 00:05:07,640 --> 00:05:09,900 Perché non l'avete venduta a voi direttamente, una cosa? 72 00:05:11,320 --> 00:05:13,728 Perché devi sapere che qui a Catania c'è qualche 73 00:05:13,729 --> 00:05:16,361 stronzo che la Coca la regala per ammazzare il mercato. 74 00:05:16,940 --> 00:05:18,680 E noi non ce lo possiamo permettere. 75 00:05:19,200 --> 00:05:22,040 Però adesso vi potete permettere di fare la guerra, giusto? 76 00:05:23,340 --> 00:05:24,340 Giusto. 77 00:05:25,020 --> 00:05:26,020 Bocca al lupo. 78 00:05:26,380 --> 00:05:27,380 Sdravo. 79 00:05:35,500 --> 00:05:36,840 Ma tu che cazzo fai? 80 00:05:36,841 --> 00:05:38,540 Tiri fuori la pistola ad affare concluso. 81 00:05:39,700 --> 00:05:41,981 Volevo semplicemente fare un po' di scena con l'amico tuo. 82 00:05:42,240 --> 00:05:46,280 Ma secondo te per portare 50 milioni di euro ci serve un camion? 83 00:05:47,920 --> 00:05:49,980 Ma non sei tu quello che maneggia i soldi? 84 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 Sì. 85 00:05:51,740 --> 00:05:52,740 Sei una pazza. 86 00:05:53,520 --> 00:05:54,900 E tu sei un genio. 87 00:06:03,360 --> 00:06:04,360 Ciao. 88 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 Senti, ho sbagliato a coprire il negro. 89 00:06:12,680 --> 00:06:14,416 Ma con Rachele Torrisi ho fatto anche peggio. 90 00:06:14,440 --> 00:06:16,636 Ma hai salvato la vita alla moglie e alla figlia di Luna. 91 00:06:16,660 --> 00:06:18,580 Ok, sì, ma Licata vorrà delle spiegazioni. 92 00:06:19,140 --> 00:06:20,140 E qui troverà tutto. 93 00:06:20,860 --> 00:06:21,860 Cos'ha? 94 00:06:22,020 --> 00:06:25,520 È una dichiarazione spontanea di come sono andate le cose e le mie dimissioni. 95 00:06:26,000 --> 00:06:26,580 Mettila, dai. 96 00:06:26,720 --> 00:06:28,780 Anna, per favore, non ce la faccio più a stare qua. 97 00:06:30,080 --> 00:06:31,080 Mi sento una merda. 98 00:06:31,400 --> 00:06:33,000 Quello che è successo è anche colpa mia. 99 00:06:33,160 --> 00:06:36,440 Sono stata io a spingerti a mentire, perché non ti ho creduto fino in fondo. 100 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 Allora non capisci. 101 00:06:39,040 --> 00:06:42,280 Restare qui, vederti ogni mattina, io non ce la faccio più. 102 00:06:43,220 --> 00:06:45,060 È tutta la vita che aspetto una donna come te. 103 00:06:46,120 --> 00:06:47,740 E adesso che ti ho trovato... 104 00:06:52,960 --> 00:06:54,580 Abbiamo molte cose da fare. 105 00:06:56,180 --> 00:06:59,920 E se c'è una cosa che non sopporto sono le persone che lasciano i lavori a metà. 106 00:07:00,940 --> 00:07:03,520 Quindi adesso quella busta scompare. 107 00:07:03,521 --> 00:07:04,540 Anna, per favore. 108 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 È un ordine. 109 00:07:07,480 --> 00:07:09,500 Giano, io ho bisogno della squadra al completo. 110 00:07:10,840 --> 00:07:14,060 Quindi adesso vai da Nigro, chiarisciti con lui e ritorna qui. 111 00:07:16,660 --> 00:07:17,660 E la Pertinelli? 112 00:07:18,580 --> 00:07:20,840 Spero davvero che si riprenda da questa botta. 113 00:07:21,760 --> 00:07:23,520 Altro che botta, la nipote di Rosie è fatta. 114 00:07:23,780 --> 00:07:25,900 Smetti, è stato un shock pazzesco per lei. 115 00:07:25,920 --> 00:07:26,920 Mettiti nei suoi panni. 116 00:07:59,280 --> 00:08:00,300 Emma, assomigliami pure. 117 00:08:00,301 --> 00:08:01,301 Allora... 118 00:08:47,100 --> 00:08:48,100 Vuole restare ancora? 119 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 Ciao. 120 00:09:09,160 --> 00:09:10,240 Neanche mi rispondi adesso? 121 00:09:12,200 --> 00:09:15,340 Guarda che se qui c'è uno che ha il diritto di essere incazzato sono io, lo sai? 122 00:09:17,420 --> 00:09:19,460 Ma che cazzo vuoi? 123 00:09:19,461 --> 00:09:20,461 Ma che cazzo vuoi te? 124 00:09:20,880 --> 00:09:22,680 Mi hai lasciato la sola con Rachele e Torrisi. 125 00:09:23,060 --> 00:09:24,220 Patrizia aveva bisogno di me. 126 00:09:25,860 --> 00:09:27,776 Anche la figlia e la moglie di lui non avevano bisogno. 127 00:09:27,800 --> 00:09:29,380 Ti ho rischiato di prendere una pallottola in testa. 128 00:09:29,400 --> 00:09:30,220 E non te la sei beccata! 129 00:09:30,221 --> 00:09:30,860 Ma da cazzo lei si? 130 00:09:30,980 --> 00:09:32,100 Lo capisci che è morta? 131 00:09:32,420 --> 00:09:33,680 Lo capisci che è morta? 132 00:09:33,681 --> 00:09:34,800 Io non l'ho salvata, cazzo! 133 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 Lo capisci o no? 134 00:09:40,420 --> 00:09:41,420 Basta. 135 00:09:42,760 --> 00:09:43,880 Basta, basta, basta, basta. 136 00:09:56,440 --> 00:09:57,440 Ma che c'è? 137 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 Niente. 138 00:10:02,620 --> 00:10:04,860 Mi guardano tutti come un fenomeno da baraccone. 139 00:10:05,100 --> 00:10:06,860 È arrivata la nipote di Rosie Abbate. 140 00:10:07,360 --> 00:10:08,640 Tu eri già figlia di un mafioso. 141 00:10:08,780 --> 00:10:10,100 Non è per quello che ti guardano. 142 00:10:10,340 --> 00:10:11,340 E perché allora? 143 00:10:13,480 --> 00:10:15,220 Pensano che abbia preso io i soldi dell 'Abbate. 144 00:10:15,221 --> 00:10:16,500 Ma tu ti rendi conto? 145 00:10:16,540 --> 00:10:17,080 È assurdo. 146 00:10:17,180 --> 00:10:18,180 Se lo chiedono. 147 00:10:18,460 --> 00:10:22,841 E conoscendoti tu saresti stata la prima a dubitare se fosse successa a qualcun altro. 148 00:10:24,180 --> 00:10:25,360 E tu mi credi? 149 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 Certo che ti credo. 150 00:10:27,480 --> 00:10:29,600 Però adesso basta fare di testa tua, ok? 151 00:10:39,240 --> 00:10:40,760 Vogliono farci la guerra con la coca. 152 00:10:41,740 --> 00:10:43,680 Eh, ma prima la devono vendere. 153 00:10:44,120 --> 00:10:46,140 E a Catania lo spaccia la roba nostra. 154 00:10:46,560 --> 00:10:48,900 Sai che cazzo gliene frega a Torrisi di Catania? 155 00:10:49,800 --> 00:10:51,660 Ha contatti internazionali. 156 00:10:51,661 --> 00:10:53,320 Un compratore lo trova di sicuro. 157 00:10:54,480 --> 00:10:56,260 Se non l'ha già trovato... 158 00:10:57,520 --> 00:11:00,103 Lei ha prelevato la droga dal deposito giudiziario 159 00:11:00,104 --> 00:11:02,060 senza avvertire né me né il magistrato. 160 00:11:02,220 --> 00:11:03,620 I sequestrati erano in pericolo. 161 00:11:03,621 --> 00:11:05,640 Non c'era tempo di organizzare l 'operazione. 162 00:11:06,600 --> 00:11:08,020 Che è andata malissimo. 163 00:11:08,400 --> 00:11:10,120 Almeno abbiamo salvato la vita agli ostaggi. 164 00:11:10,300 --> 00:11:10,700 Certo. 165 00:11:10,980 --> 00:11:12,940 Cedendo al ricatto della Ragno e di Torrisi. 166 00:11:13,340 --> 00:11:15,160 Infatti le cose dovevano andare diversamente. 167 00:11:15,780 --> 00:11:19,020 Il piano prevedeva la loro cattura dopo la liberazione degli ostaggi. 168 00:11:21,060 --> 00:11:22,380 Quello che ha fatto è brevissimo. 169 00:11:23,080 --> 00:11:26,200 Ho agito secondo coscienza e me ne assumo tutta la responsabilità. 170 00:11:26,480 --> 00:11:27,500 Ma la smetta, cantalupo! 171 00:11:30,120 --> 00:11:32,460 Io non so se riuscirò ancora a pararle il culo. 172 00:11:32,560 --> 00:11:33,320 Lo capisce questo? 173 00:11:33,500 --> 00:11:35,240 Che cosa avrebbe fatto lei al mio posto? 174 00:11:35,480 --> 00:11:37,960 A quella povera donna già avevano ammazzato il marito. 175 00:11:38,020 --> 00:11:40,660 Ci mancava solo che anche lei e la figlia facessero la stessa fine. 176 00:11:40,800 --> 00:11:43,160 Quello sì, per me sarebbe stato imperdonabile. 177 00:11:44,660 --> 00:11:47,500 Non prendo mai più iniziative simili senza prima avvertirmi. 178 00:11:50,000 --> 00:11:51,080 Grazie, signor Questore. 179 00:11:54,800 --> 00:11:57,660 Ah... ho fatto controllare il computer della Bertinelli. 180 00:11:58,660 --> 00:12:00,900 E' saltata fuori un'altra cosa che ci ha nascosto. 181 00:12:04,540 --> 00:12:06,680 Questa foto era nel computer di Morelli, giusto? 182 00:12:08,960 --> 00:12:09,400 Sì. 183 00:12:09,600 --> 00:12:12,040 Scusa, ma come hai fatto ad accedere al server di quel broker? 184 00:12:12,400 --> 00:12:14,280 Ho chiesto una mano ad un mio amico informatico. 185 00:12:14,720 --> 00:12:15,720 Un hacker? 186 00:12:17,100 --> 00:12:18,200 Lei lo sa benissimo. 187 00:12:18,201 --> 00:12:19,884 Il magistrato aveva dei problemi con il nulla 188 00:12:19,885 --> 00:12:21,640 osto e ci sarebbe voluto chissà quanto tempo. 189 00:12:21,740 --> 00:12:22,760 Io non potevo aspettare. 190 00:12:22,840 --> 00:12:24,320 Ma con me potevi parlarne, Rosalia. 191 00:12:24,580 --> 00:12:25,160 Ma come facevo? 192 00:12:25,161 --> 00:12:26,900 Lei era impegnata nell'indagine su Mazzeo. 193 00:12:27,040 --> 00:12:28,960 Ma non è una scusa per agire contro le regole. 194 00:12:29,760 --> 00:12:32,940 Ma proprio tu che su certe cose sei sempre stata rigidissima. 195 00:12:33,320 --> 00:12:35,500 E a quanto pare qui dentro ero l'unica a farlo. 196 00:12:35,960 --> 00:12:36,560 Che vuoi dire? 197 00:12:36,620 --> 00:12:37,620 Di cosa stai parlando? 198 00:12:38,480 --> 00:12:39,480 Di Giano e Nigro? 199 00:12:40,240 --> 00:12:41,040 Lasciamo perdere. 200 00:12:41,240 --> 00:12:43,199 Io mi prendo la responsabilità di quello che 201 00:12:43,200 --> 00:12:45,360 fanno i miei uomini e l'avrei fatto anche con te. 202 00:12:45,380 --> 00:12:46,500 Ma tu non me l'hai permesso. 203 00:12:49,260 --> 00:12:51,260 Licata voleva sospenderti in via cautelativa. 204 00:12:51,261 --> 00:12:52,661 Io l'ho convinta a darti più tempo. 205 00:12:54,140 --> 00:12:56,760 Però, vista la situazione, il caso dell 'Abbate non è più tuo. 206 00:12:56,880 --> 00:12:58,700 Guardi, a me non me ne frega un cazzo dell 'indagine. 207 00:12:58,720 --> 00:13:00,420 Magari quel tesoro non è mai esistito. 208 00:13:00,580 --> 00:13:01,640 Esiste e lo sai benissimo. 209 00:13:01,740 --> 00:13:03,860 Quei soldi dal conto australiano si sono mossi. 210 00:13:03,880 --> 00:13:04,240 Cosa c'è? 211 00:13:04,300 --> 00:13:05,896 Adesso pensa anche lei che l'ho preso io? 212 00:13:05,920 --> 00:13:06,380 Ma che dici? 213 00:13:06,440 --> 00:13:07,080 Ma che stai dicendo? 214 00:13:07,200 --> 00:13:09,300 Qui dentro tutti mi guardano con occhi diversi. 215 00:13:09,420 --> 00:13:11,180 Allora, di questo tu non ti devi preoccupare. 216 00:13:13,960 --> 00:13:16,120 Capisco che quello che hai scoperto ti ha sconvolto. 217 00:13:16,740 --> 00:13:17,060 Però... 218 00:13:17,580 --> 00:13:18,180 ...non deve essere così. 219 00:13:18,200 --> 00:13:20,680 Devi tormentarti, devi stare tranquilla. 220 00:13:22,080 --> 00:13:23,180 Mi fido di te. 221 00:13:23,520 --> 00:13:24,980 E mi servi Lucida. 222 00:13:26,960 --> 00:13:28,120 Ce la faccio. 223 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 È lui? 224 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 È lui. 225 00:14:08,690 --> 00:14:10,090 Siamo ancora chiusi? 226 00:14:10,170 --> 00:14:11,490 Sì, siete chiusi per sempre. 227 00:14:13,730 --> 00:14:14,730 Che volete? 228 00:14:15,530 --> 00:14:17,410 Abbiamo un messaggio per Ulisse Mazzeo. 229 00:14:18,810 --> 00:14:19,410 Dove? 230 00:14:19,430 --> 00:14:20,430 Ah, sopra! 231 00:14:20,870 --> 00:14:21,470 Lasciami! 232 00:14:21,770 --> 00:14:22,670 Non lo vuoi sentire? 233 00:14:22,671 --> 00:14:23,671 Ascoltalo bene. 234 00:14:24,210 --> 00:14:25,430 Il messaggio è questo. 235 00:14:34,810 --> 00:14:36,710 C'è stato un omicidio in una sala slot. 236 00:14:36,930 --> 00:14:38,050 Io e Sciuto stiamo andando. 237 00:14:39,110 --> 00:14:40,270 Via Asiago 21. 238 00:14:41,450 --> 00:14:42,990 Per caso Gianno ne sa già qualcosa? 239 00:14:45,250 --> 00:14:47,070 Non riesci proprio a tenere la bocca chiusa. 240 00:14:47,330 --> 00:14:49,806 Senti, quella mi ha scassato la minchia con questa storia del lager. 241 00:14:49,830 --> 00:14:52,470 Invece con Gianni e Nico... Innanzitutto quella è il tuo capo. 242 00:14:52,510 --> 00:14:55,270 E poi questo momento è complicato per tutti e non soltanto per te. 243 00:14:55,390 --> 00:14:55,690 Ah sì? 244 00:14:55,890 --> 00:14:56,910 Non me ne ero accorta. 245 00:14:58,010 --> 00:14:59,210 Poi nessuno è perfetto. 246 00:14:59,230 --> 00:15:00,910 Gianni e Nico sono degli ottimi poliziotti. 247 00:15:01,270 --> 00:15:02,270 Esattamente quanto te. 248 00:15:02,570 --> 00:15:04,730 Mi sembra così complicato, eh? 249 00:15:04,750 --> 00:15:05,510 Grazie, ho capito. 250 00:15:05,530 --> 00:15:06,530 Adesso possiamo andare. 251 00:15:16,110 --> 00:15:16,510 Grazie. 252 00:15:16,570 --> 00:15:18,970 Te l'avevo detto che l'avresti fatta una cazzata prima o poi. 253 00:15:20,190 --> 00:15:21,190 Gianno, vaffanculo. 254 00:15:21,410 --> 00:15:22,990 Io non mi faccio giudicare da te. 255 00:15:23,630 --> 00:15:25,610 Certo, sei tu l'unica che può giudicare gli altri. 256 00:15:26,350 --> 00:15:27,350 Comodo. 257 00:15:27,950 --> 00:15:30,530 Gaetano Savatele, piccoli presenti per furto e ricettazione. 258 00:15:30,670 --> 00:15:33,510 L'importante però è che era un cugino di Riccardo Aniello Marchese. 259 00:15:33,630 --> 00:15:34,750 Il luogo tenente dei Mazzeo. 260 00:15:34,870 --> 00:15:36,750 Certo, questo è un messaggio del clan di Ulisse. 261 00:15:36,850 --> 00:15:39,810 Al momento non ci sono testimoni, però è chiaro di chi ha la firma. 262 00:15:40,090 --> 00:15:41,090 Ragno Torrisi. 263 00:15:41,450 --> 00:15:45,050 Adesso che possono contare su due quintali di cocaina, hanno cominciato a muoversi. 264 00:15:45,690 --> 00:15:46,530 Questa è colpa mia. 265 00:15:46,690 --> 00:15:48,230 No, è colpa loro. 266 00:15:48,530 --> 00:15:50,670 E comunque i sensi di colpa non servono a niente. 267 00:15:51,350 --> 00:15:53,590 Non voglio più sentire parlare di questa storia. 268 00:15:53,710 --> 00:15:55,590 Vi voglio uniti, concentrati. 269 00:15:56,130 --> 00:15:58,650 Anche perché i Mazzeo non resteranno di certo a guardare. 270 00:16:01,470 --> 00:16:03,470 Un altro cugino ci hanno ammazzato. 271 00:16:04,070 --> 00:16:05,970 Ci stanno sterminando la famiglia. 272 00:16:06,170 --> 00:16:07,850 Ce l'aveva detto che ci potevamo fidare. 273 00:16:08,190 --> 00:16:10,330 Ora io li voglio trovare e voglio la vendetta. 274 00:16:10,670 --> 00:16:14,110 Ah, finalmente stanno alzando la testa, Raura. 275 00:16:14,290 --> 00:16:15,530 Ma che volete dire, Don Ulisse? 276 00:16:15,610 --> 00:16:19,050 Voglio dire che a volte i tuoi nemici possono diventare i tuoi migliori alleati. 277 00:16:19,330 --> 00:16:20,530 Io a morte te li voglio. 278 00:16:21,270 --> 00:16:22,990 Ma che ci volete fare un accordo? 279 00:16:23,150 --> 00:16:25,070 No, non te preoccupare. 280 00:16:25,710 --> 00:16:27,610 Voi l'avrete, la vostra vendetta. 281 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 Ma non ora. 282 00:16:29,530 --> 00:16:32,930 Per il momento aumentate la sorveglianza e tenete gli occhi aperti. 283 00:16:33,510 --> 00:16:35,210 Ora devo parlare con mio figlio. 284 00:16:37,290 --> 00:16:39,470 Pulite la stanza di Patrizia e buttate via tutto. 285 00:16:40,810 --> 00:16:43,070 Questo non è più il momento dei ricordi. 286 00:17:09,100 --> 00:17:10,100 Ciao. 287 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 Cosa ci fai qui? 288 00:17:12,320 --> 00:17:13,520 Non mi avevi detto che venivi. 289 00:17:14,440 --> 00:17:15,860 Ho staccato prima dal lavoro. 290 00:17:15,960 --> 00:17:16,280 Avevo... 291 00:17:16,900 --> 00:17:18,120 volevi stare un po' con Bea. 292 00:17:19,460 --> 00:17:21,160 A Tormini, in città con la scuola. 293 00:17:21,780 --> 00:17:22,780 Ah. 294 00:17:24,040 --> 00:17:25,040 Giusto. 295 00:17:27,380 --> 00:17:28,380 Giusto. 296 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 Sempre il solito. 297 00:17:34,000 --> 00:17:37,240 Vabbè, sei qui entro un attimo, no? 298 00:18:05,990 --> 00:18:07,330 Mi manca tanto, sai? 299 00:18:09,570 --> 00:18:10,570 Anche tu a lei. 300 00:18:15,010 --> 00:18:16,010 No. 301 00:18:16,410 --> 00:18:17,710 Ma che ti è successo? 302 00:18:19,150 --> 00:18:20,550 Ma perché questa faccia? 303 00:18:22,990 --> 00:18:25,130 Perché ho fatto un sacco di cazzate e mi dispiace. 304 00:18:26,190 --> 00:18:27,190 Va bene, va. 305 00:18:28,070 --> 00:18:29,070 Ora calmati. 306 00:18:40,950 --> 00:18:42,290 Verrebbe che a lei era diverso. 307 00:18:43,910 --> 00:18:45,270 Che cazzo stai dicendo? 308 00:18:48,580 --> 00:18:49,840 Per favore, ascoltami. 309 00:18:51,820 --> 00:18:52,340 Smettila. 310 00:18:52,560 --> 00:18:54,100 Ascolta, ho bisogno che mi ascolti. 311 00:18:54,101 --> 00:18:54,500 Va bene. 312 00:18:54,501 --> 00:18:55,120 Ti fa un culo, capito? 313 00:18:55,320 --> 00:18:56,860 Non sono una spalla su cui piangere. 314 00:18:57,740 --> 00:18:58,880 Non te lo permetto. 315 00:18:59,000 --> 00:18:59,680 Ok, scusami. 316 00:18:59,780 --> 00:19:00,200 Ma non dovevo. 317 00:19:00,220 --> 00:19:00,980 Ascoltami, per favore. 318 00:19:00,981 --> 00:19:01,981 Non voglio sapere niente. 319 00:19:04,540 --> 00:19:04,940 Vattene. 320 00:19:05,240 --> 00:19:06,460 Te lo chiedo, per favore. 321 00:19:06,580 --> 00:19:07,580 Vattene! 322 00:19:10,420 --> 00:19:11,420 Te ne vuoi andare? 323 00:19:21,370 --> 00:19:21,770 Sì. 324 00:19:21,870 --> 00:19:22,510 Sei a casa? 325 00:19:22,730 --> 00:19:23,130 Sì. 326 00:19:23,150 --> 00:19:24,310 Cioè, no, no, no. 327 00:19:24,750 --> 00:19:25,330 Non più. 328 00:19:25,730 --> 00:19:26,130 Dimmi. 329 00:19:26,530 --> 00:19:27,530 Dovresti venire in Duomo. 330 00:19:27,650 --> 00:19:28,810 C'è una cosa che devi vedere. 331 00:19:29,370 --> 00:19:30,510 Va bene, arrivo. 332 00:19:38,320 --> 00:19:40,500 Queste sono le telecamere della stazione degli autobus. 333 00:19:46,770 --> 00:19:47,770 È stato lui. 334 00:19:48,190 --> 00:19:49,230 Che cazzo è quello? 335 00:19:49,290 --> 00:19:50,290 Aspetta. 336 00:19:50,670 --> 00:19:51,670 Qui lo perdiamo. 337 00:19:52,310 --> 00:19:53,330 Però lo rimecchiamo qua. 338 00:20:01,790 --> 00:20:02,790 Era lui. 339 00:20:04,430 --> 00:20:05,430 Ulisse in persona. 340 00:20:06,810 --> 00:20:09,650 Nel suo codice si trattava di lavare il tradimento col sangue. 341 00:20:09,890 --> 00:20:11,330 È stato un delitto d'onore. 342 00:20:11,370 --> 00:20:12,250 Onore è un cazzo. 343 00:20:12,251 --> 00:20:13,970 Questo si chiama omicidio premeditato. 344 00:20:14,090 --> 00:20:15,530 E questa è la prova che lo inchioda. 345 00:20:17,710 --> 00:20:18,950 Dobbiamo trovarlo. 346 00:20:19,430 --> 00:20:20,730 Lo troviamo, Nigro. 347 00:20:55,100 --> 00:20:56,100 Mi spiace. 348 00:20:59,760 --> 00:21:01,320 Scopri dove la seppelliscono. 349 00:21:03,440 --> 00:21:06,780 E falla avere un mazzo di fiori freschi ogni 16 del mese. 350 00:21:07,440 --> 00:21:08,440 I 16? 351 00:21:11,620 --> 00:21:13,540 È il giorno che ci siamo conosciuti. 352 00:21:24,470 --> 00:21:26,250 Vanni, allora e Riccardo sono incazzati. 353 00:21:26,251 --> 00:21:27,931 Siamo stati neri per la storia del cugino. 354 00:21:28,510 --> 00:21:29,830 Dovresti dirgli cosa ha in mente. 355 00:21:30,270 --> 00:21:31,570 Ogni cosa ha il suo tempo. 356 00:21:34,170 --> 00:21:36,410 Lasciamo che Regale e Torrise continuino il loro lavoro. 357 00:21:50,700 --> 00:21:52,240 E questo è solo l'inizio. 358 00:21:53,340 --> 00:21:56,380 E vedete di non sbagliare che ci dobbiamo riprendere Catania. 359 00:21:57,580 --> 00:21:58,580 Potete andare. 360 00:22:10,420 --> 00:22:11,880 Oh, tranquilli ragazzi. 361 00:22:20,520 --> 00:22:22,620 Voi altri da oggi lavorate solo per noi. 362 00:22:24,060 --> 00:22:25,060 Capito? 363 00:22:35,660 --> 00:22:38,060 Divertitevi che il primo giro di carte lo offre la casa. 364 00:22:39,080 --> 00:22:42,760 Allora, Luigi, di questa bisca te l 'occuperai tu. 365 00:22:43,560 --> 00:22:45,820 E questi sono i 10.000. 366 00:22:46,240 --> 00:22:46,740 Grazie. 367 00:22:46,840 --> 00:22:48,980 Massimo un mese e ve li restituisco. 368 00:22:49,240 --> 00:22:50,300 Non un mese. 369 00:22:50,800 --> 00:22:54,240 Entro 20 giorni e col 30% di interessi. 370 00:22:54,380 --> 00:22:57,660 Tu puoi continuare a mandare avanti l 'attività. 371 00:22:58,120 --> 00:22:59,940 Ma questo posto adesso è nostro. 372 00:23:04,900 --> 00:23:07,300 Questa è la più grossa piazza di spaccio che hanno in Mazzeo. 373 00:23:07,980 --> 00:23:09,480 Sti bastardi la roba la regalano. 374 00:23:09,520 --> 00:23:11,060 E così guadagnano potere e prestigio. 375 00:23:11,260 --> 00:23:13,180 Che per i clan vale molto più dei soldi, giusto? 376 00:23:13,640 --> 00:23:14,960 Vedo che inizi a capire, Torrise. 377 00:23:16,840 --> 00:23:18,400 Comunque secondo me dobbiamo aspettare. 378 00:23:18,980 --> 00:23:20,480 Non siamo ancora abbastanza forti. 379 00:23:20,680 --> 00:23:23,095 E più i giorni passano più lo saremo di meno se qualcuno non 380 00:23:23,096 --> 00:23:25,361 comincia a pisciargli in testa a questi figli di puttana. 381 00:23:25,560 --> 00:23:26,200 Ascoltami, Rachele. 382 00:23:26,240 --> 00:23:27,240 No, ascoltami tu. 383 00:23:27,980 --> 00:23:30,700 Adesso noi facciamo quello che siamo venuti a fare e tu vieni con me. 384 00:23:31,600 --> 00:23:33,180 Perché io e te siamo una cosa sola. 385 00:23:36,340 --> 00:23:37,340 Vaffanculo, andiamo. 386 00:24:22,620 --> 00:24:23,700 Fanculo ai Mazzeo. 387 00:24:35,190 --> 00:24:36,670 Che cosa siamo io e te? 388 00:24:36,950 --> 00:24:38,030 Siamo una cosa sola. 389 00:25:04,450 --> 00:25:05,890 Sì, Rachele e Ragno. 390 00:25:06,490 --> 00:25:08,290 E c'era anche quell'altro. 391 00:25:10,490 --> 00:25:11,490 Torrise. 392 00:25:12,090 --> 00:25:13,250 Gli ho riconosciuti. 393 00:25:13,450 --> 00:25:15,030 Li ho visti in un servizio in TV. 394 00:25:15,310 --> 00:25:16,310 L'altro giorno. 395 00:25:16,570 --> 00:25:18,350 Ma ha visto se c'era qualcun altro con loro? 396 00:25:18,550 --> 00:25:19,550 Tutto a posto? 397 00:25:19,750 --> 00:25:20,230 Sì. 398 00:25:20,610 --> 00:25:21,950 La casa non è andata bene? 399 00:25:22,270 --> 00:25:23,590 Sì, cose fiori. 400 00:25:24,730 --> 00:25:28,070 Senti, se vuoi parlarne... ...è una cosa più importante di cui occuparci. 401 00:25:28,470 --> 00:25:29,290 Guarda che roba. 402 00:25:29,450 --> 00:25:30,550 Guarda di stare al fronte. 403 00:25:36,700 --> 00:25:37,700 È assurdo. 404 00:25:39,520 --> 00:25:40,520 Un ragazzino. 405 00:25:41,640 --> 00:25:43,540 Avrà avuto 14-15 anni. 406 00:25:44,660 --> 00:25:45,620 Che bestie. 407 00:25:45,621 --> 00:25:46,621 Ma chi è? 408 00:25:51,860 --> 00:25:52,860 Un mosso a cazzi. 409 00:25:53,320 --> 00:25:54,320 Chi è stato? 410 00:25:55,380 --> 00:25:56,380 Torrise e la Ragno. 411 00:25:57,020 --> 00:25:57,340 Immaginavo. 412 00:25:57,400 --> 00:25:59,460 Con i soldi della Coca hanno messo su un esercito. 413 00:25:59,560 --> 00:26:00,600 La colpa è sua, Cantalupo. 414 00:26:00,760 --> 00:26:01,500 Eh, non esageriamo. 415 00:26:01,560 --> 00:26:03,040 Non ha chiesto il suo parere, Sciuto. 416 00:26:03,780 --> 00:26:05,860 È l'inizio di una guerra e questo l'avete capito, sì? 417 00:26:06,000 --> 00:26:07,400 E noi faremo di tutto per evitarla. 418 00:26:07,460 --> 00:26:09,316 Non mi interessano più le sue promesse, Cantalupo. 419 00:26:09,340 --> 00:26:11,520 Voglio vedere questo branco di criminali in galera. 420 00:26:11,620 --> 00:26:13,120 Ho le sue dimissioni sul mio tavolo. 421 00:26:13,340 --> 00:26:14,500 Le do una settimana di tempo. 422 00:26:14,780 --> 00:26:15,780 Non un giorno di più. 423 00:26:17,380 --> 00:26:18,380 Vada, vada. 424 00:26:30,760 --> 00:26:32,620 Questa volta è andato giù duro, Riccata, eh? 425 00:26:32,680 --> 00:26:33,680 Ha ragione. 426 00:26:33,720 --> 00:26:37,500 Dobbiamo trovare qualcosa, qualsiasi cosa, per arrivare a Torrise, la Ragno e Mazzeo. 427 00:26:40,320 --> 00:26:41,320 La madre? 428 00:26:41,880 --> 00:26:43,140 Ci ha aiutato più di una volta? 429 00:26:43,360 --> 00:26:47,761 No, ma figurati se con quello che è successo tra loro, Rosalia ha voglia di parlarle. 430 00:26:48,520 --> 00:26:49,980 Non è detto che ci debba andare lei? 431 00:26:54,370 --> 00:26:56,190 Rosalia ha scoperto tutto, capisti? 432 00:26:56,630 --> 00:26:58,170 E non mi vuole più parlare. 433 00:26:58,290 --> 00:26:58,630 Eh? 434 00:26:58,870 --> 00:27:02,430 E io te lo dissi che se lo scopriva da sola sarebbe stato peggio. 435 00:27:03,110 --> 00:27:04,550 Hai ragione, ma io... 436 00:27:05,170 --> 00:27:07,010 io non volevo farla soffrire. 437 00:27:07,490 --> 00:27:10,270 La sua è già stata una vita difficile per colpa mia. 438 00:27:12,330 --> 00:27:13,970 E ora sarà un inferno. 439 00:27:14,250 --> 00:27:17,450 Dai, Assunta, vedrai che tua figlia poco alla volta capirà. 440 00:27:18,010 --> 00:27:19,950 Ci devi solo lasciare del tempo. 441 00:27:20,850 --> 00:27:21,850 No. 442 00:27:22,210 --> 00:27:23,990 Non mi perdonerà mai, io. 443 00:27:25,670 --> 00:27:27,970 Io non ci posso stare senza vederla. 444 00:27:30,770 --> 00:27:34,573 Anche se quando ci vedevamo in parlatorio litigavamo, 445 00:27:34,574 --> 00:27:37,671 quelli erano gli unici momenti belli che avevo. 446 00:27:38,750 --> 00:27:42,410 Le uniche cose importanti che il Padre Eterno mi aveva riservato. 447 00:27:43,710 --> 00:27:45,410 E ora è tutto finito. 448 00:27:53,810 --> 00:27:55,610 Corvo, in sala colloqui. 449 00:27:58,490 --> 00:28:00,730 E' mia figlia. 450 00:28:01,050 --> 00:28:02,050 No. 451 00:28:12,150 --> 00:28:12,990 Buongiorno, Assunta. 452 00:28:13,130 --> 00:28:15,790 Sono il vicequestore Cantalupo e l 'ispettore Caposciuto. 453 00:28:17,810 --> 00:28:18,810 E allora? 454 00:28:19,450 --> 00:28:21,870 Immagino lei sappia cos'è successo ieri a Piazza Currò. 455 00:28:22,070 --> 00:28:23,950 La Catania sapeva scoppiare una guerra di mafia. 456 00:28:24,010 --> 00:28:25,350 Non è la prima, neanche l'ultima. 457 00:28:26,750 --> 00:28:27,750 Cos'è? 458 00:28:28,190 --> 00:28:30,390 Siete venuti qua perché mia figlia non mi vuole vedere? 459 00:28:30,690 --> 00:28:31,990 Rosalia non sa che siamo qui. 460 00:28:35,330 --> 00:28:36,070 Ascolti, Assunta. 461 00:28:36,170 --> 00:28:37,930 Lei è in carcere da quasi trent'anni. 462 00:28:38,210 --> 00:28:39,590 La Sicilia è cambiata. 463 00:28:39,770 --> 00:28:41,190 La mafia è cambiata. 464 00:28:41,570 --> 00:28:43,710 Voi però siete rimasti tale e quali. 465 00:28:43,830 --> 00:28:46,410 Il rispetto e il codice d'onore non esistono più. 466 00:28:46,450 --> 00:28:47,690 Sono solo nella sua testa. 467 00:28:47,710 --> 00:28:49,670 Là fuori non c'è più nulla di tutto questo. 468 00:28:49,890 --> 00:28:51,470 A me non me ne fotte niente. 469 00:28:51,690 --> 00:28:53,690 Lei sta difendendo una banda di sciacalli. 470 00:28:53,750 --> 00:28:55,986 Raquel Eragno, per della coca, ha sequestrato una bambina. 471 00:28:56,010 --> 00:28:58,050 E se non fossimo intervenuti l'avrebbe uccisa. 472 00:28:58,250 --> 00:29:00,750 Ieri un ragazzino di quattordici anni è stato assassinato. 473 00:29:00,751 --> 00:29:03,451 Ha fatto colpevole di fare un giro col motorino che i genitori 474 00:29:03,452 --> 00:29:06,050 gli avevano appena regalato perché andava bene a scuola. 475 00:29:08,190 --> 00:29:10,170 Ma io non sono come quelle bestie. 476 00:29:10,270 --> 00:29:11,150 E ce lo dimostri. 477 00:29:11,230 --> 00:29:12,590 Ci aiuti a fermare questa guerra? 478 00:29:19,490 --> 00:29:19,970 Ulisse. 479 00:29:20,190 --> 00:29:20,550 Eh? 480 00:29:20,890 --> 00:29:22,830 Sappiamo dove sono quei pezzi di merda. 481 00:29:22,950 --> 00:29:24,670 Che avete trovato la ragna a Torrise? 482 00:29:24,910 --> 00:29:26,130 No, loro ancora no. 483 00:29:26,190 --> 00:29:29,070 Parlo di quei pezzi di merda mercenari che hanno arruolato. 484 00:29:29,530 --> 00:29:30,530 Che facciano? 485 00:29:30,750 --> 00:29:33,390 Ah, ha pigliato un paio di ragazzi e andato a divertire. 486 00:29:33,450 --> 00:29:34,770 E io questo volevo sentire. 487 00:29:37,070 --> 00:29:38,090 Vado con loro? 488 00:29:38,430 --> 00:29:38,610 No. 489 00:29:39,350 --> 00:29:41,190 Lasciare anche a morire da sole. 490 00:29:41,530 --> 00:29:42,810 Si divertono. 491 00:29:45,230 --> 00:29:49,390 Voi lo sapete che sono poche le persone che si metterebbero contro il Mazzeo? 492 00:29:49,570 --> 00:29:52,250 Ma nel frattempo regleranno messo in piedi un esercito. 493 00:29:53,750 --> 00:29:55,110 Mercenari pidocchiosi? 494 00:29:55,250 --> 00:29:56,290 Sa chi sono? 495 00:30:04,080 --> 00:30:05,580 Lo posso immaginare. 496 00:30:13,020 --> 00:30:15,040 Dai, dai, prosegui tutto che facciamo prima. 497 00:30:20,720 --> 00:30:21,800 Ma che fai? 498 00:30:21,840 --> 00:30:22,620 Te la direi tutta tua? 499 00:30:22,700 --> 00:30:23,520 Non hai tempo che a me? 500 00:30:23,700 --> 00:30:25,260 Eh, te cari! 501 00:30:29,780 --> 00:30:30,780 Attento! 502 00:30:32,320 --> 00:30:33,640 Guarda, finalmente l'U.S. 503 00:30:33,660 --> 00:30:34,260 si è decise. 504 00:30:34,620 --> 00:30:36,140 Ha detto di divertirsi. 505 00:30:36,141 --> 00:30:39,180 È il Noanzi che si è nato a dare il tè a Mordecai. 506 00:30:39,380 --> 00:30:40,780 E dai, Rose! 507 00:30:41,540 --> 00:30:43,620 A tosta musica! 508 00:30:49,040 --> 00:30:50,040 Grazie, Assunto. 509 00:30:51,680 --> 00:30:53,440 Tu sei amico di mia figlia, vero? 510 00:30:53,500 --> 00:30:55,060 Ne ha parlato molto di te. 511 00:31:01,230 --> 00:31:02,370 Sì, siamo amici. 512 00:31:04,950 --> 00:31:06,590 Non mi vuole più vedere, vero? 513 00:31:07,210 --> 00:31:08,610 Sì, è molto arrabbiata. 514 00:31:08,930 --> 00:31:10,590 E lei sa quanto è orgogliosa. 515 00:31:11,570 --> 00:31:13,690 Ma potrebbe uscire lei per incontrarla. 516 00:31:14,430 --> 00:31:15,650 Mi vuole pigliare per il culo? 517 00:31:15,850 --> 00:31:18,730 Lei ci ha aiutato diverse volte, questo il magistrato competente lo sa. 518 00:31:18,870 --> 00:31:20,550 Ed è anche molto ben disposto. 519 00:31:21,630 --> 00:31:22,770 Dipende soltanto da lei. 520 00:31:22,950 --> 00:31:25,270 Potrebbe entrare a far parte di un programma di protezione. 521 00:31:27,850 --> 00:31:29,130 Cioè, dovrei pentirmi? 522 00:31:29,510 --> 00:31:31,650 Forse lei l'ha già fatto e che non lo vuole ammettere. 523 00:31:32,070 --> 00:31:33,070 Cos'è? 524 00:31:33,290 --> 00:31:35,010 Viene qua a fare pure lo psicologo? 525 00:31:35,730 --> 00:31:36,730 Sì, ha ragione. 526 00:31:37,530 --> 00:31:38,670 Ma una cosa la so. 527 00:31:39,090 --> 00:31:40,970 So quanto lei vuole bene a Rosalia. 528 00:31:41,470 --> 00:31:44,250 E so che lei ha bisogno di farsi perdonare. 529 00:31:44,710 --> 00:31:45,710 Ci pensi? 530 00:32:05,880 --> 00:32:07,640 Tempi duri pure per la Bertinelli. 531 00:32:11,080 --> 00:32:12,900 Tu invece stai una favola, vero? 532 00:32:13,800 --> 00:32:15,480 Diciamo che ho avuto momenti migliori. 533 00:32:17,580 --> 00:32:18,580 Senti, io... 534 00:32:19,200 --> 00:32:21,620 ti volevo dire che mi dispiace per Patrizia. 535 00:32:21,621 --> 00:32:23,600 Lo posso immaginare come ti senti. 536 00:32:23,680 --> 00:32:24,920 Quindi anche tu c'hai un cuore. 537 00:32:26,820 --> 00:32:28,580 E con tua moglie ora che succede? 538 00:32:30,460 --> 00:32:31,460 Non lo so. 539 00:32:31,640 --> 00:32:32,640 E tu? 540 00:32:33,040 --> 00:32:34,040 Io cosa? 541 00:32:34,960 --> 00:32:37,100 Insomma, sei la nipote di Rose e Bate. 542 00:32:37,360 --> 00:32:39,020 Mi sembra di vivere in un incubo. 543 00:32:39,320 --> 00:32:40,320 Lo capisco. 544 00:32:40,620 --> 00:32:41,620 Mi dispiace. 545 00:32:46,290 --> 00:32:50,110 Senti... Insomma, io e te non abbiamo mai parlato molto. 546 00:32:50,430 --> 00:32:52,390 Fuori dal lavoro, però... 547 00:32:54,630 --> 00:32:56,610 D'accordo, se hai bisogno io ci sono. 548 00:33:02,980 --> 00:33:03,980 Pronto, dottoressa. 549 00:33:04,140 --> 00:33:06,240 Sappiamo dove si trovano gli uomini di Rachele. 550 00:33:06,680 --> 00:33:07,800 Annesima, al bar sul mare. 551 00:33:08,020 --> 00:33:09,080 E lei dove si trova? 552 00:33:09,200 --> 00:33:10,760 Ci stiamo andando, raggiungeteci tutti. 553 00:33:11,160 --> 00:33:13,040 Scusi, ma come l'ha saputo? 554 00:33:14,300 --> 00:33:15,300 Dai, muovetevi. 555 00:33:17,340 --> 00:33:18,740 Vieni, andiamo, raduna tutti. 556 00:33:28,920 --> 00:33:29,960 Che sta facendo? 557 00:33:34,740 --> 00:33:35,740 Tutto il caso. 558 00:33:36,260 --> 00:33:37,420 La unica accessione. 559 00:33:37,421 --> 00:33:37,520 Ma che c'è? 560 00:33:37,521 --> 00:33:38,521 Ma... 561 00:33:42,760 --> 00:33:43,800 Affanculo, i sbirri! 562 00:33:45,680 --> 00:33:46,680 Oh, 563 00:33:50,740 --> 00:33:51,980 che minchia sta succedendo? 564 00:34:02,200 --> 00:34:04,240 Gli sbirri stanno sparando con le mazze! 565 00:34:04,420 --> 00:34:05,420 Venga, muninna, muninna. 566 00:34:30,920 --> 00:34:31,920 Aprimi! 567 00:34:37,560 --> 00:34:38,920 Non te lascio qua! 568 00:34:39,600 --> 00:34:40,600 Vattene! 569 00:34:41,060 --> 00:34:42,580 Surgi e trovatele! 570 00:35:01,220 --> 00:35:02,220 Lascia l'arma! 571 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 Lascia l'arma! 572 00:35:06,620 --> 00:35:06,980 Fermi! 573 00:35:07,140 --> 00:35:08,140 Fermi, polizia! 574 00:35:09,380 --> 00:35:09,960 Armi a terra! 575 00:35:10,140 --> 00:35:10,680 A terra! 576 00:35:10,800 --> 00:35:11,800 Piano, piano, piano! 577 00:35:12,460 --> 00:35:13,820 Piano, piano, bravo! 578 00:35:25,360 --> 00:35:26,880 Ma che minchia toccate? 579 00:35:26,881 --> 00:35:27,961 A voi piacciono gli uomini! 580 00:35:28,140 --> 00:35:29,400 E' pure uno stronzo, vai! 581 00:35:29,580 --> 00:35:31,180 Ma non te li hai fatto male alla spalla? 582 00:35:32,020 --> 00:35:33,540 Ce lo vuoi dire ora di questa mazione? 583 00:35:34,300 --> 00:35:34,660 Soca! 584 00:35:35,120 --> 00:35:36,880 A te ti ammazzo chi è in me mano! 585 00:35:37,480 --> 00:35:38,840 Allora entra qua, buffone. 586 00:35:38,940 --> 00:35:39,940 Che ci vediamo tra poco. 587 00:35:40,160 --> 00:35:41,160 Ancora me? 588 00:35:45,660 --> 00:35:46,660 Stai di cazzo. 589 00:35:48,820 --> 00:35:49,820 Chi è? 590 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Mia moglie. 591 00:35:54,940 --> 00:35:55,540 Vai, va. 592 00:35:55,780 --> 00:35:56,780 Ci penso io a questi. 593 00:35:57,640 --> 00:35:58,120 Sicuro? 594 00:35:58,160 --> 00:35:59,160 Dai, vai. 595 00:36:00,060 --> 00:36:01,060 Tranquillo. 596 00:36:07,940 --> 00:36:11,661 Senti, mi dispiace, io non avrei dovuto parlarti di... Sì. 597 00:36:11,860 --> 00:36:12,860 Non dovevi. 598 00:36:15,240 --> 00:36:17,620 Ho sempre sopportato tutte le donne con cui mi hai tradito. 599 00:36:18,680 --> 00:36:20,740 E ti ho sempre perdonato per il nostro figlio. 600 00:36:21,420 --> 00:36:22,660 Cos'è che vuoi, Rebecca? 601 00:36:23,140 --> 00:36:24,140 Vieni a cena. 602 00:36:24,340 --> 00:36:25,340 A cena? 603 00:36:26,320 --> 00:36:26,720 Sì. 604 00:36:27,120 --> 00:36:28,400 Mando le bambine dai nonni. 605 00:36:29,320 --> 00:36:30,680 Così siamo un po' insieme io e te. 606 00:36:35,140 --> 00:36:36,140 Meglio di no. 607 00:36:38,780 --> 00:36:39,780 Perché? 608 00:36:41,400 --> 00:36:43,480 Perché non è così che si risolvono le cose. 609 00:36:56,820 --> 00:36:58,400 Ho soltanto bisogno di un po' di tempo. 610 00:37:00,120 --> 00:37:01,560 Non è così che si risolvono le cose. 611 00:37:09,650 --> 00:37:11,050 È stata mia madre, vero? 612 00:37:11,210 --> 00:37:13,710 La dritta per arrivare a quel bar può avergliela data solo lei. 613 00:37:13,870 --> 00:37:14,870 Ci è andata a parlare? 614 00:37:14,990 --> 00:37:15,330 Sì. 615 00:37:15,530 --> 00:37:16,530 Doveva avvisarmi. 616 00:37:16,670 --> 00:37:19,830 Licata mi ha dato una settimana e non volevo perdere tempo in discussioni. 617 00:37:20,030 --> 00:37:22,410 Se ti posso dire una cosa, tua madre sta soffrendo. 618 00:37:22,411 --> 00:37:23,530 Dovresti andare a trovarla. 619 00:37:23,650 --> 00:37:25,630 E io se posso le dico che non sono affari suoi. 620 00:37:26,910 --> 00:37:27,910 Rosalia. 621 00:37:29,990 --> 00:37:31,590 Ha capito che siamo stati dalla madre? 622 00:37:31,970 --> 00:37:33,670 Sì, ma non ho tempo da perdere adesso. 623 00:37:33,950 --> 00:37:34,350 Novità? 624 00:37:34,630 --> 00:37:35,630 No, nessuna. 625 00:37:35,990 --> 00:37:37,510 Ovviamente gli arrestati non parlano. 626 00:37:37,590 --> 00:37:39,646 Però adesso... Adesso almeno abbiamo delle facce e dei nomi. 627 00:37:39,670 --> 00:37:40,670 Pesci piccoli. 628 00:37:40,671 --> 00:37:41,671 Non mi interessa. 629 00:37:41,910 --> 00:37:42,910 Spremeteli. 630 00:37:42,970 --> 00:37:45,010 Scaviamo nelle loro vite, attività, relazioni. 631 00:37:45,110 --> 00:37:47,470 Qualsiasi cosa può esserci d'aiuto per arrivare ai capi. 632 00:37:47,970 --> 00:37:50,550 A proposito, Agnello, quello non è un pesce piccolo. 633 00:37:50,730 --> 00:37:53,210 No, però lo stanno operando e non possiamo interrogarlo adesso. 634 00:37:53,310 --> 00:37:54,370 Lo faremo presto. 635 00:37:54,970 --> 00:37:56,310 Adesso, ragazzi, non molliamo. 636 00:37:56,530 --> 00:37:58,790 Facciamo sentire il fiato sul collo a quei bastardi. 637 00:37:59,050 --> 00:38:00,050 Dai. 638 00:38:02,960 --> 00:38:04,220 Fanculo agli sbirri! 639 00:38:04,780 --> 00:38:07,460 Ora mi dovete dire perché ci stavano aspettando. 640 00:38:07,780 --> 00:38:09,840 Guarda che non stavano lì per voi. 641 00:38:10,260 --> 00:38:11,520 Stavano lì per Rachele. 642 00:38:11,540 --> 00:38:14,860 Voi vi siete trovati nel posto sbagliato, al momento sbagliato. 643 00:38:14,960 --> 00:38:16,340 Ma guarda che camuria del cazzo! 644 00:38:16,440 --> 00:38:17,700 Tu ti devi calmare, Riccardo. 645 00:38:18,140 --> 00:38:21,500 Vedi che tuo frate, in un modo o in un altro, lo tiriamo fuori da prigione. 646 00:38:22,620 --> 00:38:24,980 Siamo sicuri che il fratellino te l'ha la bocca chiusa? 647 00:38:25,680 --> 00:38:26,400 Ude, si va. 648 00:38:26,600 --> 00:38:29,140 Lo sbaglierà a parlare, perché mio frate non è un infame. 649 00:38:29,820 --> 00:38:31,440 Sì, sì, ci possiamo fidare. 650 00:38:31,480 --> 00:38:36,500 Piuttosto il problema lo tiene Rachele con quella banda di mercenari cadene. 651 00:38:36,800 --> 00:38:37,840 Ora che dobbiamo fare? 652 00:38:37,880 --> 00:38:39,676 Dobbiamo aspettare che gli sbirri se la bevano. 653 00:38:39,700 --> 00:38:40,080 No, anzi. 654 00:38:40,100 --> 00:38:41,656 Al contrario, ci dobbiamo dare una mossa. 655 00:38:41,680 --> 00:38:42,680 Dobbiamo alzare il tiro. 656 00:38:44,300 --> 00:38:45,600 Ditemi quello che devo fare. 657 00:38:45,980 --> 00:38:46,980 Niente. 658 00:38:51,520 --> 00:38:53,380 Vado io a divertirmi stasera. 659 00:39:03,170 --> 00:39:04,670 Dobbiamo ringraziare gli sbirri. 660 00:39:04,790 --> 00:39:06,890 Che senza di loro, oggi è l'ennesima. 661 00:39:07,030 --> 00:39:08,370 Poteva essere un'ammattanza. 662 00:39:09,130 --> 00:39:11,250 Io gli sbirri non li ringrazio. 663 00:39:11,910 --> 00:39:13,490 Gli sparo in faccia. 664 00:39:14,510 --> 00:39:16,890 Non come gli amici vostri che si sono arresi. 665 00:39:17,150 --> 00:39:18,730 E che bicchia dovevamo fare? 666 00:39:19,110 --> 00:39:19,970 Vedo la galera. 667 00:39:19,971 --> 00:39:21,290 Che rimanere stecchiti. 668 00:39:21,490 --> 00:39:22,050 Giusto. 669 00:39:22,090 --> 00:39:23,090 Tanto con i Mazzeo. 670 00:39:23,170 --> 00:39:24,390 Abbiamo solo che rimetterci. 671 00:39:27,590 --> 00:39:29,550 C'è qualcun altro che la pensa come loro? 672 00:39:32,110 --> 00:39:33,110 Molto bene. 673 00:39:33,290 --> 00:39:35,030 Perché siamo solo all'inizio. 674 00:39:35,270 --> 00:39:38,570 Ci saranno altri problemi e ci saranno altri morti ammazzati. 675 00:39:38,730 --> 00:39:41,650 Ma quelli dei Mazzeo saranno sempre uno più dei nostri. 676 00:39:42,950 --> 00:39:45,190 Perché noi questa guerra la vinciamo. 677 00:39:48,090 --> 00:39:49,510 Sono stata chiara? 678 00:39:51,490 --> 00:39:53,150 Tenete gli occhi sempre aperti. 679 00:39:53,550 --> 00:39:55,470 E non fidatevi di nessuno. 680 00:39:56,490 --> 00:39:58,690 Fate sparire chi sta infame dalla minchia. 681 00:40:27,240 --> 00:40:28,240 Fermo. 682 00:40:32,240 --> 00:40:33,480 Facciamo due chiacchiere? 683 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 De Silva. 684 00:40:35,040 --> 00:40:36,040 Guida. 685 00:40:49,200 --> 00:40:53,000 Voglio i nomi e dove posso trovarli. 686 00:40:53,980 --> 00:40:54,980 Grazie. 687 00:41:13,590 --> 00:41:14,590 Grazie. 688 00:42:05,620 --> 00:42:06,940 Abbiamo qualcuno dietro? 689 00:42:07,120 --> 00:42:08,120 Chi? 690 00:42:58,710 --> 00:43:01,425 Nella notte numerosi uomini del clan Ragno sono 691 00:43:01,426 --> 00:43:04,010 stati trucidati in diverse zone della città. 692 00:43:04,030 --> 00:43:07,410 Una guerra che non distingue più innocenti da colpevoli. 693 00:43:07,530 --> 00:43:09,730 E Luca Banti era uno di questi. 694 00:43:09,870 --> 00:43:11,670 Un ragazzo di soli 14 anni. 695 00:43:12,190 --> 00:43:13,190 Signora Banti? 696 00:43:13,350 --> 00:43:14,750 Signora Banti vuole dire qualcosa? 697 00:43:14,751 --> 00:43:17,950 Che mio figlio Luca era un bravo ragazzo. 698 00:43:18,430 --> 00:43:20,530 E tutti gli volevano bene. 699 00:43:21,590 --> 00:43:22,890 Adesso è finito tutto. 700 00:43:23,370 --> 00:43:25,350 Prego gli assassini di fermarsi. 701 00:43:25,630 --> 00:43:27,710 Insomma che età non è tua figlia? 702 00:43:31,890 --> 00:43:34,771 Tutti gli indogenti come mio Luca... Assistente! 703 00:43:35,930 --> 00:43:36,530 Assistente! 704 00:43:36,950 --> 00:43:37,230 Signora? 705 00:43:37,250 --> 00:43:37,650 Sì? 706 00:43:37,690 --> 00:43:39,710 Voglio l'autorizzazione per una telefonata. 707 00:43:40,130 --> 00:43:41,130 Va bene. 708 00:43:49,480 --> 00:43:51,180 Questi sono gli uomini vicini alla città. 709 00:43:51,181 --> 00:43:52,400 La cosca di Rachele e Torrisi. 710 00:43:52,820 --> 00:43:55,500 Gli stiddari di cui ci aveva parlato la madre di Rosalia. 711 00:43:55,720 --> 00:43:58,800 Questi quattro uccisi nell'arco di una notte e due li abbiamo fermati. 712 00:43:58,980 --> 00:44:01,060 Quindi per quanto ne sappiamo ne manca solo uno. 713 00:44:01,180 --> 00:44:02,180 Non manca. 714 00:44:02,400 --> 00:44:05,820 E' stato preso ed è stato costretto a dire dove si trovavano tutti gli altri. 715 00:44:06,420 --> 00:44:09,360 Per un'azione così Mazzeo deve aver impiegato parecchi uomini. 716 00:44:09,640 --> 00:44:10,640 Secondo me no. 717 00:44:10,700 --> 00:44:13,241 Per un'operazione del genere così rapida e chirurgica 718 00:44:13,242 --> 00:44:15,560 serve qualcuno con un addestramento molto specifico. 719 00:44:15,720 --> 00:44:16,720 E' stato De Silva. 720 00:44:18,460 --> 00:44:18,860 Oesser. 721 00:44:18,861 --> 00:44:22,340 Con Mazzeo e De Silva insieme Rachele e Torrisi non hanno scampo. 722 00:44:23,840 --> 00:44:27,920 Sono stati ammazzati i nostri uomini migliori uno dopo l'altro nel giro di poche ore. 723 00:44:28,200 --> 00:44:29,920 L'importante è che tu sei ancora viva. 724 00:44:30,040 --> 00:44:33,340 Saverio sono viva per miracolo perché probabilmente pensavano che fossi già morto. 725 00:44:33,400 --> 00:44:34,400 Calmati! 726 00:44:35,860 --> 00:44:39,180 I Mazzeo hanno mandato la loro gente e noi non eravamo pronti. 727 00:44:39,181 --> 00:44:40,781 Noi eravamo pronti e solo che non basta. 728 00:44:41,860 --> 00:44:42,960 Ci serve aiuto. 729 00:44:43,480 --> 00:44:45,240 Da soli non andiamo da nessuna parte. 730 00:44:46,460 --> 00:44:47,900 E' un segno di debolezza. 731 00:44:47,901 --> 00:44:49,040 Non è un segno di debolezza. 732 00:44:53,790 --> 00:44:54,950 Che pensi di fare? 733 00:44:56,410 --> 00:44:58,010 Chi comanda la commissione adesso? 734 00:45:01,490 --> 00:45:02,490 Su Bartolo. 735 00:45:02,770 --> 00:45:04,670 Era amico fraterno di Adamo Corta. 736 00:45:05,970 --> 00:45:08,510 E' lui il padrino a capo della commissione provinciale. 737 00:45:08,710 --> 00:45:09,710 Tu lo conosci bene? 738 00:45:11,030 --> 00:45:12,030 Lo conosco. 739 00:45:14,990 --> 00:45:15,990 Chiamalo. 740 00:45:17,070 --> 00:45:18,630 Dobbiamo avere un appuntamento con lui. 741 00:45:22,830 --> 00:45:24,550 Saverio, ce la possiamo fare ancora adesso? 742 00:45:24,551 --> 00:45:25,790 Noi non ce la possiamo fare. 743 00:45:27,410 --> 00:45:28,410 Da soli no. 744 00:45:31,950 --> 00:45:32,950 Vogliamo vincere? 745 00:45:35,690 --> 00:45:37,690 Chi comanda deve stare dalla nostra parte. 746 00:45:51,220 --> 00:45:52,760 Sì, sì, certo direttore, come no. 747 00:45:53,080 --> 00:45:54,080 La ringrazio. 748 00:45:54,680 --> 00:45:56,180 Ve ne parlo io, non si preoccupi. 749 00:45:56,400 --> 00:45:57,400 Grazie mille. 750 00:45:57,620 --> 00:45:58,980 A rivederla, Sal. 751 00:46:06,140 --> 00:46:07,760 Senti, ma che cosa devo pensare? 752 00:46:07,761 --> 00:46:09,822 Io credevo che fossi l'unico dalla mia parte, invece 753 00:46:09,823 --> 00:46:11,961 non mi hai neanche detto che ci sei andato a parlare. 754 00:46:12,000 --> 00:46:14,620 Cioè, tua madre potrebbe uscire dal carcere e questo è tutto quello che hai da dire. 755 00:46:14,940 --> 00:46:17,060 Lo sai benissimo quello che penso di mia madre. 756 00:46:17,180 --> 00:46:19,900 Io lo so che fa male, però evitarla non mi sembra una soluzione. 757 00:46:19,901 --> 00:46:23,380 E penso che mai, come in questo momento, tua madre abbia davvero bisogno di te. 758 00:46:23,560 --> 00:46:24,080 E certo. 759 00:46:24,500 --> 00:46:26,640 Però guarda caso è venuta a chiederla a te, non a me. 760 00:46:26,740 --> 00:46:27,880 Ah, ma sei ridicola. 761 00:46:28,020 --> 00:46:30,220 Ah, pensi che tua madre abbia fatto tutto questo per me? 762 00:46:30,400 --> 00:46:31,840 Guarda che inizia a preoccuparmi, eh. 763 00:46:32,500 --> 00:46:33,600 Tu devi venire. 764 00:46:33,840 --> 00:46:34,840 Punto. 765 00:46:36,740 --> 00:46:37,920 Non è un problema mio. 766 00:47:01,790 --> 00:47:03,070 Non è venuta, vero? 767 00:47:03,110 --> 00:47:03,330 No. 768 00:47:04,130 --> 00:47:07,090 Deve dargli tempo, vedrai che quando poi le uscirà sarà tutto diverso. 769 00:47:07,210 --> 00:47:08,070 No, non è vero. 770 00:47:08,150 --> 00:47:09,590 Non sarà mai diverso. 771 00:47:09,670 --> 00:47:11,509 Invece io sono convinto di sì, perché sua figlia 772 00:47:11,533 --> 00:47:13,350 le vuole molto bene, per questo è così dura. 773 00:47:13,430 --> 00:47:14,270 Deve capirla. 774 00:47:14,450 --> 00:47:15,210 Io la capisco. 775 00:47:15,450 --> 00:47:19,110 E anzi, se potessi tornare indietro io non lo rifarei più quell'errore. 776 00:47:19,890 --> 00:47:20,890 Diglielo, per favore. 777 00:47:21,190 --> 00:47:22,190 Diglielo. 778 00:47:24,370 --> 00:47:25,370 Siamo pronti. 779 00:47:26,670 --> 00:47:27,670 Andrà tutto bene. 780 00:47:31,820 --> 00:47:34,359 Allora, signora Bertinelli, lei ha manifestato 781 00:47:34,360 --> 00:47:37,101 la volontà di collaborare con la giustizia. 782 00:47:37,280 --> 00:47:38,500 Ce lo conferma? 783 00:47:39,960 --> 00:47:40,600 Sì. 784 00:47:40,940 --> 00:47:43,220 È consapevole di cosa comporta questo? 785 00:47:45,780 --> 00:47:46,780 Sì. 786 00:47:47,260 --> 00:47:51,580 Vediamo allora ad illustrarle i termini di questa sua nuova condizione di 787 00:47:51,581 --> 00:47:57,000 collaboratrice di giustizia, secondo le leggi 82 del 1991 e 45 del 2001. 788 00:47:57,001 --> 00:47:59,620 Dottore, non le capisco sti cosi. 789 00:47:59,860 --> 00:48:04,020 In altre parole, signora Bertinelli, lei ha innanzitutto l'obbligo di 790 00:48:04,021 --> 00:48:07,420 rispondere alle domande degli inquirenti, senza omettere alcunché. 791 00:48:07,480 --> 00:48:09,120 Questa è la condizione di base. 792 00:48:09,380 --> 00:48:13,900 Signora, al termine di questo nostro colloquio lei verrà trasferita, 793 00:48:13,901 --> 00:48:16,879 oggi stesso, in una località protetta fuori 794 00:48:16,880 --> 00:48:19,901 Catania, in attesa di andare in quella definitiva. 795 00:48:24,010 --> 00:48:25,110 Ne devo andare? 796 00:48:25,890 --> 00:48:29,050 Normalmente le tempistiche per l'uscita dal carcere sono diverse. 797 00:48:29,650 --> 00:48:32,050 Bisogna attendere gli scontri per le dichiarazioni. 798 00:48:32,750 --> 00:48:37,570 Nel suo caso, invece, gli inquirenti qui presenti hanno già garantito il riguardo. 799 00:48:37,750 --> 00:48:39,150 Insomma, è pronta? 800 00:48:48,970 --> 00:48:49,610 Sì. 801 00:48:49,611 --> 00:48:50,710 Sono pronta. 802 00:50:51,350 --> 00:50:53,650 Grazie, Bartolo, per averci voluto incontrare. 803 00:50:53,970 --> 00:50:56,350 No, nessun ringraziamento. 804 00:50:56,410 --> 00:50:59,150 La mia modesta casa è sempre aperta a chi mi cerca. 805 00:50:59,810 --> 00:51:04,070 Mi hanno detto della questione tra voi e Ulisse Mazzeo. 806 00:51:04,590 --> 00:51:05,590 Sì. 807 00:51:05,790 --> 00:51:09,330 Quindi forse lei immagina il motivo per cui siamo venuti qui. 808 00:51:09,730 --> 00:51:10,670 Eh, forse. 809 00:51:10,710 --> 00:51:12,750 Ma immaginare qualche volta si sbaglia. 810 00:51:13,790 --> 00:51:15,030 Demmelo tu, Rachele. 811 00:51:15,930 --> 00:51:17,270 Che volete da mia? 812 00:51:22,080 --> 00:51:27,080 Noi vi chiediamo di schierarvi dalla nostra parte contro il Mazzeo. 813 00:51:28,280 --> 00:51:32,080 Ulisse non segue nessuna regola e non ha rispetto per nessuno. 814 00:51:33,120 --> 00:51:38,320 E soprattutto con Luisette Silva, che, come sapete, non è controllabile. 815 00:51:39,360 --> 00:51:40,360 Capisco. 816 00:51:42,260 --> 00:51:45,480 Ma non posso accontentarti, mia bella Rachele. 817 00:51:45,560 --> 00:51:48,980 Non è tempo e non c'è modo che vi possa schierare. 818 00:51:49,320 --> 00:51:49,700 Perché? 819 00:51:50,300 --> 00:51:54,460 Se due figli litigano, un padre fa buona cosa a non intervenire. 820 00:51:55,120 --> 00:51:57,854 Ulisse c'ha i suoi buoni motivi per riprendersi 821 00:51:57,855 --> 00:52:00,400 ciò che gli è stato tolto quando era un picciotto. 822 00:52:00,401 --> 00:52:04,787 E tu, Rachele, c'hai i buoni motivi per odiare 823 00:52:04,788 --> 00:52:09,001 De Silva, che ha distrutto la tua famiglia. 824 00:52:09,840 --> 00:52:11,300 Zio Bartolo, ascoltate. 825 00:52:11,600 --> 00:52:13,800 Quello che... Ho già ascoltato abbastanza. 826 00:52:13,920 --> 00:52:15,880 E non prenderò le parti di nessuno. 827 00:52:18,100 --> 00:52:19,100 Pensateci bene. 828 00:52:20,040 --> 00:52:22,600 Ulisse e Mazzeo è un pericolo per tutti, non solo per noi. 829 00:52:23,380 --> 00:52:24,620 Basta così, Torrisi. 830 00:52:26,320 --> 00:52:27,740 Giocatevi la vostra partita. 831 00:52:30,400 --> 00:52:33,680 E adesso, scusate, ma tengo da fare. 832 00:52:46,120 --> 00:52:47,120 Zio Bartolo. 833 00:52:47,720 --> 00:52:49,660 Ha detto no a Rachele e Torrisi. 834 00:52:49,680 --> 00:52:50,780 Non vuole schierarsi. 835 00:52:51,040 --> 00:52:52,040 A me lo immaginavo. 836 00:52:52,480 --> 00:52:54,460 Come al solito, tra un lavato alla mani. 837 00:52:54,620 --> 00:52:55,720 E quindi che facciamo? 838 00:52:56,140 --> 00:52:58,900 Bisogna che la smetta di fare il pancio pelato. 839 00:53:08,400 --> 00:53:10,280 Signori, questo è il nostro obiettivo. 840 00:53:10,281 --> 00:53:11,880 Questa è la vita di Zio Bartolo. 841 00:53:11,881 --> 00:53:13,400 È la fortezza. 842 00:53:13,460 --> 00:53:14,940 È impossibile entrarci. 843 00:53:15,040 --> 00:53:16,040 Posso parlare? 844 00:53:18,220 --> 00:53:21,300 Ho studiato la situazione e so come entrare. 845 00:53:25,460 --> 00:53:27,960 Quattro uomini di sentinella che pattugliano il cortile. 846 00:53:28,940 --> 00:53:32,240 Tre all'ingresso principale e uno all 'ingresso secondario. 847 00:53:33,640 --> 00:53:36,400 Telecamere di sorveglianza sul perimetro di tutta la villa. 848 00:53:39,080 --> 00:53:43,220 Sono controllate in una sala monitor all 'interno. 849 00:53:45,520 --> 00:53:47,000 Non è difficile. 850 00:54:18,880 --> 00:54:19,960 Zio Bartolo! 851 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 Dovete scappare! 852 00:54:21,080 --> 00:54:22,080 Zio Bartolo! 853 00:54:31,460 --> 00:54:33,760 Su Bartolo, che abitazione minimal. 854 00:54:34,760 --> 00:54:38,180 Tu e quel vecchio pazzo di Ulisse non sapete che state facendo. 855 00:54:38,260 --> 00:54:40,280 Lo sappiamo benissimo quello che stiamo facendo. 856 00:54:41,600 --> 00:54:43,160 Sei un uomo d'onore, tu? 857 00:54:44,880 --> 00:54:45,880 Lo sono. 858 00:54:46,300 --> 00:54:48,240 E noi il tuo onore ce lo prendiamo. 859 00:54:48,600 --> 00:54:50,060 Mettiti in ginocchio. 860 00:54:51,400 --> 00:54:52,720 Che cosa? 861 00:54:55,460 --> 00:54:57,800 In ginocchio, testa di cazzo. 862 00:55:04,710 --> 00:55:06,710 E adesso comincia a pregare. 863 00:55:12,480 --> 00:55:13,480 Prega. 864 00:55:14,660 --> 00:55:16,960 Io mi curgo un astuletto. 865 00:55:17,140 --> 00:55:19,360 Ho quattro angeli in lupetto. 866 00:55:19,600 --> 00:55:22,080 Due a liperi e tre a capizzo. 867 00:55:24,580 --> 00:55:26,580 Un rap che spacca. 868 00:55:26,740 --> 00:55:28,680 Parole e musiche di Zio Bartolo. 869 00:55:29,140 --> 00:55:30,140 Continua, mi piace. 870 00:55:30,660 --> 00:55:32,540 Mezzo c'era Gesù Cristo. 871 00:55:34,340 --> 00:55:39,380 Gesù Cristo mi diceva... che io mi riposo e non pensare a nulla cosa. 872 00:55:40,580 --> 00:55:43,120 Con Gesù mi curgo, con Gesù mi levo. 873 00:55:43,820 --> 00:55:45,680 Pensare a Gesù paura non ho. 874 00:55:46,680 --> 00:55:48,380 Quattro grazie ci ho domandato. 875 00:55:49,440 --> 00:55:50,900 Commissioni e remissioni. 876 00:55:50,901 --> 00:55:52,960 Le perdoni degli piccati. 877 00:55:56,060 --> 00:55:58,060 L'hanno ammazzato tutti gli uomini di guardia. 878 00:55:58,760 --> 00:56:00,020 Sia dentro che fuori la villa. 879 00:56:00,320 --> 00:56:01,440 Che cazzo è stato? 880 00:56:02,600 --> 00:56:04,736 Ammazzare il capo della commissione provinciale è una follia. 881 00:56:04,760 --> 00:56:06,640 È come attaccarsi addosso alla condanna a morte. 882 00:56:07,740 --> 00:56:09,420 L'unico che manca la pelle è Zio Bartolo. 883 00:56:09,540 --> 00:56:10,780 E se non è qui, si è salvato. 884 00:56:12,200 --> 00:56:13,980 Questa storia non mi piace per niente. 885 00:56:14,840 --> 00:56:17,790 Apre uno scenario nuovo su qualcosa che non conosciamo e che 886 00:56:17,791 --> 00:56:20,660 in qualche modo deve essere collegato alla guerra in corso. 887 00:56:21,740 --> 00:56:24,860 Solo ora che le ragne Ulisse e Mazzeo sono capaci di fare un casino del genere. 888 00:56:25,960 --> 00:56:27,960 E se devo scegliere dico Mazzeo. 889 00:56:28,280 --> 00:56:31,600 Sappiamo bene quali sono i suoi rancori verso le famiglie mafiose di Catania, no? 890 00:56:31,880 --> 00:56:32,880 È una cosa certa. 891 00:56:33,100 --> 00:56:35,140 Se Zio Bartolo è vivo farà di tutto per reagire. 892 00:56:37,280 --> 00:56:38,500 Cosa dell'altro mondo. 893 00:56:40,100 --> 00:56:42,240 Ci hanno schiacciato come a moscerini. 894 00:56:42,460 --> 00:56:45,080 Marzino, ma qua nessuno si pensava che poteva succedere. 895 00:56:45,900 --> 00:56:48,600 E invece dovevate aspettarvelo. 896 00:56:49,480 --> 00:56:53,100 Sono entrati nella mia casa e ci hanno pisciato dentro. 897 00:56:53,760 --> 00:56:55,740 Io sono stato umiliato. 898 00:56:56,140 --> 00:56:57,960 Zio Bartolo, dobbiamo rifarci subito. 899 00:56:58,020 --> 00:57:01,360 Perché a Mazzeo e a De Silva gli dobbiamo spiegare chi siamo e chi comanda. 900 00:57:01,640 --> 00:57:03,420 Rachele e Torrisi avevano ragione. 901 00:57:04,520 --> 00:57:07,440 Ulisse e De Silva hanno superato ogni limite. 902 00:57:08,800 --> 00:57:12,220 Ma noi non possiamo prendere iniziative da soli. 903 00:57:13,340 --> 00:57:15,020 Dobbiamo sentire le altre famiglie. 904 00:57:15,021 --> 00:57:18,340 E convocare la commissione. 905 00:57:18,460 --> 00:57:19,780 Zio Bartolo, siete sicuro? 906 00:57:19,940 --> 00:57:21,680 Siete sicuro, Zio Bartolo? 907 00:57:21,820 --> 00:57:23,040 Ma certo che sono sicuro. 908 00:57:24,360 --> 00:57:26,340 E dobbiamo sentire pure i calabresi. 909 00:57:26,500 --> 00:57:30,220 Che ormai quelli hanno voce in capitolo su tutto quello che succede qua. 910 00:57:32,220 --> 00:57:33,620 E adesso fuori dai coglioni. 911 00:57:55,850 --> 00:57:58,206 Ho il rapporto balistico della scientifica di alcuni 912 00:57:58,207 --> 00:58:00,410 proiettili ripertati alla villa di Zio Bartolo. 913 00:58:00,590 --> 00:58:01,310 Trovate qualcosa? 914 00:58:01,570 --> 00:58:02,610 Molto di più che qualcosa. 915 00:58:03,190 --> 00:58:04,590 C 'è una corrispondenza, De Silva. 916 00:58:05,090 --> 00:58:08,127 I proiettili ripertati sono stati sparati da un'arma 917 00:58:08,128 --> 00:58:10,891 collegata a un omicidio di uno degli uomini di Rachele Ragno. 918 00:58:11,170 --> 00:58:13,490 Dobbiamo capire cosa hanno in testa Mazzeo e De Silva. 919 00:58:13,730 --> 00:58:14,990 Tutto il resto sono cazzate. 920 00:58:15,250 --> 00:58:17,566 Se hanno attaccato la villa di Zio Bartolo vuol 921 00:58:17,567 --> 00:58:19,470 dire che hanno un piano, il loro vero piano. 922 00:58:19,830 --> 00:58:20,830 Sì, ho capito, ma quale? 923 00:58:20,950 --> 00:58:25,391 Ancora non lo so, ma di sicuro Mazzeo non fa le cose a caso e ce l'ha già dimostrato. 924 00:58:25,430 --> 00:58:27,970 Riesce a manipolare la gente pur di ottenere quello che vuole. 925 00:58:30,350 --> 00:58:31,850 Trovatemi informazioni su Zio Bartolo. 926 00:58:31,851 --> 00:58:32,990 Turchiate gli informatori. 927 00:58:34,030 --> 00:58:35,110 Ne ho bisogno. 928 00:58:35,130 --> 00:58:37,650 Se vogliamo arrivare a Mazzeo, adesso è lui la nostra bussola. 929 00:58:42,700 --> 00:58:45,940 Il Brigazzo Bartolo ha deciso di venire a tutta la commissione. 930 00:58:46,100 --> 00:58:47,900 Al completo e con i calabresi. 931 00:58:48,020 --> 00:58:49,020 Ma sei sicuro? 932 00:58:49,300 --> 00:58:49,680 Sì. 933 00:58:49,840 --> 00:58:51,740 Ah, bravo, bravo Renato. 934 00:58:52,100 --> 00:58:53,220 Sei stato bravo. 935 00:58:53,720 --> 00:58:56,760 Guarda, vedrai che non mi dimentico dei picciotti bravi come te, eh? 936 00:58:59,200 --> 00:59:02,380 Allora pare che Poncio Pelato ha smesso di lavarse le mani. 937 00:59:02,880 --> 00:59:04,580 Che cosa volete dire, Don Ulisse? 938 00:59:04,700 --> 00:59:08,741 Vuol dire che la guerra con Raquel a questo serviva a smuovere un po' con le acque. 939 00:59:08,860 --> 00:59:12,440 Adesso pare che Zio Bartolo metta tutte le famiglie intorno al tavolo. 940 00:59:12,580 --> 00:59:15,300 Eh, ma dopo il casino che abbiamo fatto, a noi altri non ci invitano. 941 00:59:15,380 --> 00:59:18,904 E visto che nessuno ci invita, noi possiamo prendere per 942 00:59:18,905 --> 00:59:22,220 bene la mira e gli invitati cadranno uno dopo l'altro. 943 00:59:24,480 --> 00:59:25,480 Certo, esatto. 944 00:59:26,260 --> 00:59:29,480 E noi saremo gli unici a restare in piedi. 945 00:59:41,980 --> 00:59:43,600 Con chi cazzo stavi parlando? 946 00:59:46,800 --> 00:59:47,920 A fare i miei vecchi. 947 00:59:48,080 --> 00:59:49,080 Ah, sì? 948 00:59:49,440 --> 00:59:50,880 Virga, tu a me non mi fotti. 949 00:59:51,080 --> 00:59:54,800 Mi devi dire con chi cazzo stavi parlando perché ti intese nominare Zio Bartolo. 950 01:00:03,380 --> 01:00:04,580 Pezzo di merda. 951 01:00:17,740 --> 01:00:19,880 Ho fatto un sacco di cazzate nella vita. 952 01:00:21,900 --> 01:00:23,600 Vabbè, quelle le facciano tutti te. 953 01:00:23,601 --> 01:00:25,960 Sì, ho capito, ma c'è verso un limite. 954 01:00:26,040 --> 01:00:28,240 Io non posso continuare così, sta cosa la devo cambiare. 955 01:00:28,520 --> 01:00:30,320 No, se vuoi puoi cominciare a lavare i piatti. 956 01:00:33,260 --> 01:00:35,320 E poi magari provare a fare pace con tua moglie. 957 01:00:38,860 --> 01:00:40,200 Non lo so se è quello che voglio. 958 01:00:43,360 --> 01:00:46,260 Non ti capisco, tu hai una figlia bellissima. 959 01:00:47,580 --> 01:00:49,888 Una moglie che, nonostante tutte le cazzate 960 01:00:49,889 --> 01:00:52,921 che hai fatto, è ancora disposta a riprenderti. 961 01:00:54,680 --> 01:00:55,680 Cosa che non va? 962 01:00:57,620 --> 01:00:58,620 Che c'è che non va? 963 01:00:58,660 --> 01:00:59,660 Eh? 964 01:01:00,300 --> 01:01:02,260 A Giano c'è che mi sono innamorato di Patrizia. 965 01:01:02,380 --> 01:01:04,460 E se non fosse stata lei sarebbe stata qualcun'altra. 966 01:01:05,600 --> 01:01:06,200 Ecco che c'è. 967 01:01:06,300 --> 01:01:07,360 Ok, quindi cosa vuoi fare? 968 01:01:07,420 --> 01:01:08,420 Ti vuoi separare? 969 01:01:11,700 --> 01:01:13,500 Ma che cazzo ne so che voglio. 970 01:01:13,760 --> 01:01:15,980 Però sicuramente tutta sta storia una cosa è servita. 971 01:01:16,340 --> 01:01:19,760 Almeno ho capito che... che non posso più trattarmi a moglie così. 972 01:01:19,761 --> 01:01:22,160 Non le posso fare del male. 973 01:01:23,440 --> 01:01:24,720 Lei si merita di meglio. 974 01:01:28,280 --> 01:01:29,840 Purtroppo una cosa l'ho capita anch'io. 975 01:01:30,560 --> 01:01:31,040 Cioè? 976 01:01:31,240 --> 01:01:34,660 Che la nostra convivenza è destinata a durare ancora un po'. 977 01:01:37,040 --> 01:01:38,220 Ma la live è attiva. 978 01:01:38,380 --> 01:01:39,200 Ecco, brava. 979 01:01:39,240 --> 01:01:40,240 La venditi utile, eh? 980 01:01:45,320 --> 01:01:45,800 Ehi. 981 01:01:46,180 --> 01:01:47,440 Novità dagli informatori? 982 01:01:47,780 --> 01:01:49,800 Ehm, Nigro ha sentito un certo lillo. 983 01:01:49,920 --> 01:01:51,680 Uno vicino ai giri di Zubartolo. 984 01:01:51,681 --> 01:01:53,480 Dice che forse domani gli fa sapere qualcosa. 985 01:01:54,180 --> 01:01:54,680 Bene. 986 01:01:55,120 --> 01:01:56,120 Dove sei? 987 01:01:56,760 --> 01:01:58,140 Sto tornando a casa, tu? 988 01:01:58,600 --> 01:01:59,600 Già a casa. 989 01:01:59,820 --> 01:02:00,860 Con un amante. 990 01:02:02,420 --> 01:02:04,320 Ma è solo un ripiego, stai tranquilla. 991 01:02:05,020 --> 01:02:08,340 Senti, di al tuo amante che io domani vorrei delle buone notizie da lui. 992 01:02:09,740 --> 01:02:10,740 Riterirò. 993 01:02:11,500 --> 01:02:12,000 Notte. 994 01:02:12,300 --> 01:02:13,300 Notte. 995 01:02:22,060 --> 01:02:23,060 Abbiamo un problema. 996 01:02:23,560 --> 01:02:25,200 Non riesco a parlare con Renato. 997 01:02:26,640 --> 01:02:28,280 Sarà andato a trans. 998 01:02:28,281 --> 01:02:29,760 Ma non scherzare! 999 01:02:30,440 --> 01:02:31,740 Guarda che siamo alla mammerta. 1000 01:02:32,800 --> 01:02:35,180 Era lui il nostro contatto per arrivare all'incontro. 1001 01:02:36,120 --> 01:02:36,960 Tranquillo, papi. 1002 01:02:37,040 --> 01:02:38,360 Ho sempre pronto un piano B. 1003 01:02:40,420 --> 01:02:41,420 Procedo? 1004 01:03:16,840 --> 01:03:18,960 Piccola dimostrazione di quello che puoi avere da noi. 1005 01:03:24,040 --> 01:03:26,260 Quando hai novità, usi questo per chiamarmi. 1006 01:03:37,740 --> 01:03:38,740 Tutto a posto. 1007 01:03:40,400 --> 01:03:42,360 Manca solo un piccolo passo, siamo vicini. 1008 01:03:43,680 --> 01:03:44,680 E dopo? 1009 01:03:45,640 --> 01:03:46,660 E dopo cosa? 1010 01:03:47,120 --> 01:03:49,060 Dopo quando saranno tutti morti. 1011 01:03:49,180 --> 01:03:50,340 Dopo che succede? 1012 01:03:52,340 --> 01:03:54,500 Succederà che il passato vada cancellato. 1013 01:03:55,260 --> 01:03:56,820 E ci saremo solo noi. 1014 01:03:58,040 --> 01:03:59,240 E Mazzeo. 1015 01:03:59,480 --> 01:04:00,940 E Mazzeo. 1016 01:04:07,650 --> 01:04:09,450 Vito, che ci fai qui? 1017 01:04:09,870 --> 01:04:11,770 Sì, scusa, hai ragione, avrei dovuto chiamarti. 1018 01:04:13,730 --> 01:04:15,110 Non ti preoccupare. 1019 01:04:15,111 --> 01:04:19,170 È che sono stanchissima, non... Comunque tuo padre sta molto bene, sai? 1020 01:04:20,130 --> 01:04:21,130 Non mi interessa. 1021 01:04:21,370 --> 01:04:23,790 Eh, però t'ho vista fuori dal carcere e lì... 1022 01:04:24,850 --> 01:04:27,070 Se sei venuto per parlare di questo, abbiamo finito. 1023 01:04:27,250 --> 01:04:28,730 No, ti prego, Rosalia, non fare così. 1024 01:04:28,790 --> 01:04:30,890 Rischi che ti scivola tutta la situazione dalle mani. 1025 01:04:30,910 --> 01:04:31,870 Ma scusa... Lasciami stare. 1026 01:04:32,150 --> 01:04:33,150 Non ti lascio stare. 1027 01:04:33,870 --> 01:04:34,990 Io ci tengo molto a te. 1028 01:04:38,740 --> 01:04:40,740 Senti, io già ho avuto una vita di merda. 1029 01:04:41,140 --> 01:04:42,540 Adesso ho scoperto che era fasulla. 1030 01:04:44,100 --> 01:04:47,940 Essere figlia di Francesco Corvo, con la nipote di Rosia Abate, non cambia nulla. 1031 01:04:47,960 --> 01:04:49,820 Tu hai scelto di star fuori da quell 'ambiente. 1032 01:04:49,920 --> 01:04:52,760 E hai scelto di essere Rosalia Bertinelli, una donna con due palle così. 1033 01:04:53,640 --> 01:04:54,640 Adesso non più. 1034 01:04:56,520 --> 01:04:58,460 Io non ho più la forza, sono stanca. 1035 01:04:59,120 --> 01:05:00,120 Ci sono io. 1036 01:05:02,560 --> 01:05:03,560 Grazie. 1037 01:05:05,280 --> 01:05:06,280 Però non è il momento. 1038 01:05:06,900 --> 01:05:08,780 Va bene, va bene, va bene, d'accordo, d'accordo. 1039 01:05:08,840 --> 01:05:09,860 Ok, d'accordo. 1040 01:05:13,350 --> 01:05:14,350 Lei non può aspettare. 1041 01:05:14,410 --> 01:05:15,810 È il numero di tua madre, chiamala. 1042 01:05:21,160 --> 01:05:22,160 Buonanotte, Vito. 1043 01:05:35,360 --> 01:05:36,500 Qui c'è il bagno. 1044 01:05:36,900 --> 01:05:39,740 E qui, come vede, la camera da letto. 1045 01:05:40,540 --> 01:05:42,340 Ci dovrà stare solo pochi giorni. 1046 01:05:42,840 --> 01:05:43,840 Va bene. 1047 01:05:45,560 --> 01:05:46,780 Posso poggiarla qua? 1048 01:05:47,400 --> 01:05:48,400 Prego, prego. 1049 01:05:49,400 --> 01:05:50,400 Venga. 1050 01:06:00,460 --> 01:06:04,140 Ha capito bene tutte le istruzioni riguardo le comunicazioni con l'esterno? 1051 01:06:04,620 --> 01:06:05,620 Sì. 1052 01:06:08,880 --> 01:06:11,540 È abilitato per chiamare solo i numeri che ci ha fornito. 1053 01:06:11,820 --> 01:06:12,820 Mmm. 1054 01:06:13,740 --> 01:06:14,740 Arrivederci, signora. 1055 01:06:14,840 --> 01:06:15,840 Arrivederci, grazie. 1056 01:07:02,310 --> 01:07:03,990 Oh, Vito, a te cercavo. 1057 01:07:04,210 --> 01:07:05,250 Forse ho trovato qualcosa. 1058 01:07:05,690 --> 01:07:06,130 Spara. 1059 01:07:06,430 --> 01:07:10,230 Allora, ho controllato i dati dei Picciotti e Larragno, quelli morti ieri notte. 1060 01:07:10,290 --> 01:07:13,290 Ho incrociato un po' di tabulati telefonici ed è venuto fuori un nome, vedi? 1061 01:07:13,510 --> 01:07:16,030 Michele Liggio, Michele Liggio, Michele Liggio... 1062 01:07:16,031 --> 01:07:17,996 Hanno avuto contatti frequenti in questi 1063 01:07:17,997 --> 01:07:20,290 giorni e secondo me non è solo una coincidenza. 1064 01:07:20,291 --> 01:07:21,330 C 'ho pure un indirizzo. 1065 01:07:21,610 --> 01:07:22,610 Qua. 1066 01:07:22,970 --> 01:07:23,610 Ce l'ho io. 1067 01:07:23,790 --> 01:07:24,050 Ce l'hai tu? 1068 01:07:24,190 --> 01:07:25,190 Beh. 1069 01:07:27,630 --> 01:07:28,946 Vieni con me, dobbiamo fare una cosa. 1070 01:07:28,970 --> 01:07:29,970 No, veramente... 1071 01:07:30,910 --> 01:07:31,630 Dai, vieni. 1072 01:07:31,770 --> 01:07:33,130 Magari uscire ti fa bene. 1073 01:07:33,190 --> 01:07:33,610 Dai, andiamo. 1074 01:07:33,770 --> 01:07:34,770 Fa bene. 1075 01:07:51,810 --> 01:07:52,810 È chiuso. 1076 01:07:53,810 --> 01:07:54,810 Va bravo. 1077 01:08:47,960 --> 01:08:48,960 Liggio! 1078 01:08:49,300 --> 01:08:49,660 Ehi! 1079 01:08:49,740 --> 01:08:49,880 Fermo! 1080 01:08:50,520 --> 01:08:51,520 Ma che fai? 1081 01:08:53,880 --> 01:08:54,640 Che vuoi temere? 1082 01:08:54,820 --> 01:08:55,620 Io non ho fatto niente. 1083 01:08:55,621 --> 01:08:57,180 Tranquillo, questa la prendo io. 1084 01:08:57,300 --> 01:08:59,020 Siamo della polizia, devi stare calmo. 1085 01:09:00,000 --> 01:09:00,440 Ok? 1086 01:09:00,700 --> 01:09:01,140 Ok. 1087 01:09:01,640 --> 01:09:02,300 Ma perché? 1088 01:09:02,360 --> 01:09:03,360 Chi pensavi che eravamo? 1089 01:09:05,140 --> 01:09:05,580 Nessuno. 1090 01:09:05,960 --> 01:09:07,840 E allora che volevi fare con quella pistola? 1091 01:09:08,200 --> 01:09:11,300 Pensavi che ci aveva mandati Mazzeo, che eravamo venuti qua per ammazzarti? 1092 01:09:12,000 --> 01:09:15,660 E facevi bene ad avere paura, perché ti sei legato al carro sbagliato, 1093 01:09:15,661 --> 01:09:18,120 Rachele e Torri si stanno perdendo, tu non conti niente. 1094 01:09:18,620 --> 01:09:21,520 E comunque prenditelo il mio numero di telefono, perché quando arriveranno 1095 01:09:21,521 --> 01:09:24,960 davvero i Mazzeo, ti sarà molto utile avere un amico poliziotto. 1096 01:09:27,340 --> 01:09:28,440 Che vuoi temere? 1097 01:09:28,800 --> 01:09:29,800 Rachele Ragno. 1098 01:09:30,720 --> 01:09:31,720 Dove sta? 1099 01:09:35,380 --> 01:09:37,080 Anna, sappiamo dov'è Rachele Ragno. 1100 01:09:37,220 --> 01:09:38,220 Ok? 1101 01:09:46,420 --> 01:09:47,200 Sono io. 1102 01:09:47,300 --> 01:09:48,720 La polizia è appena stata qui. 1103 01:09:49,500 --> 01:09:50,500 Bene. 1104 01:09:51,440 --> 01:09:52,440 Beato a te. 1105 01:09:55,100 --> 01:09:55,920 Anna, dimmi. 1106 01:09:56,120 --> 01:09:57,120 Giano, Nigro è con te. 1107 01:09:57,520 --> 01:09:59,440 Muovetevi, sappiamo dov'è Rachele Ragno. 1108 01:10:00,740 --> 01:10:02,020 Sbrigati, dobbiamo andare. 1109 01:10:02,820 --> 01:10:04,120 Ha chiamato Leggio. 1110 01:10:04,300 --> 01:10:05,900 L'uomo sta venendo da Rachele. 1111 01:10:06,080 --> 01:10:07,140 Ma tu sei già lì? 1112 01:10:07,300 --> 01:10:08,300 Ora entro. 1113 01:10:08,880 --> 01:10:12,380 Mi raccomando, da ora in poi ho tutta la natura a mani. 1114 01:10:47,610 --> 01:10:49,370 Oh, oh, ma chi è questo sguscio? 1115 01:11:53,010 --> 01:11:54,850 Peccato doversi vedere sempre così. 1116 01:12:03,830 --> 01:12:05,690 Ora, pezzo, devo staccarti per primo. 1117 01:12:11,290 --> 01:12:13,730 Le donne non si toccano neanche con un dito. 1118 01:12:18,240 --> 01:12:20,200 Allora, Rachele, adesso io ti farò una domanda. 1119 01:12:20,201 --> 01:12:23,020 E tu sarai così gentile da rispondermi. 1120 01:12:23,060 --> 01:12:24,340 Dov'è Torrisi? 1121 01:12:24,420 --> 01:12:25,620 Ti ho detto vaffanculo! 1122 01:12:26,820 --> 01:12:27,820 Bene. 1123 01:12:37,040 --> 01:12:38,140 Cominciamo da qui. 1124 01:12:40,170 --> 01:12:41,170 Hm? 1125 01:12:43,120 --> 01:12:44,120 Qui. 1126 01:12:48,610 --> 01:12:49,610 Oh? 1127 01:12:53,820 --> 01:12:56,080 Siamo bloccati, si stanno sparando addosso! 1128 01:12:59,120 --> 01:13:00,660 Oh, che cazzo succede? 1129 01:13:01,960 --> 01:13:03,740 Pulizia dovrebbero essere qui per te. 1130 01:13:05,140 --> 01:13:06,680 Meglio morta che in prigione. 1131 01:13:07,580 --> 01:13:08,860 Perché non mi ammazzi? 1132 01:13:09,040 --> 01:13:10,040 Eh? 1133 01:13:10,080 --> 01:13:11,720 Magari questa volta ci riesci. 1134 01:13:12,780 --> 01:13:14,120 Oh, dove cazzo vai? 1135 01:13:14,380 --> 01:13:15,500 Mi lasci qui! 1136 01:13:25,890 --> 01:13:28,470 No, se Rachele è là dentro non possiamo aspettare! 1137 01:13:37,400 --> 01:13:38,520 Carlo, guarda. 1138 01:13:38,521 --> 01:13:39,320 Prendi faccia. 1139 01:13:39,400 --> 01:13:40,080 Che cazzo fai? 1140 01:13:40,200 --> 01:13:41,400 Una volta non serve a nessuno. 1141 01:13:42,240 --> 01:13:43,240 Oh, ci sei? 1142 01:13:43,660 --> 01:13:43,980 Sì. 1143 01:13:44,100 --> 01:13:44,400 Ci sei? 1144 01:13:44,660 --> 01:13:45,660 Sì, ci sono, ci sono. 1145 01:13:45,740 --> 01:13:46,740 Vai! 1146 01:14:06,900 --> 01:14:07,980 Vai, Rosalia, ti compro io! 1147 01:14:09,260 --> 01:14:10,260 Oh, Rosalia! 1148 01:14:10,300 --> 01:14:11,060 Tutto a posto? 1149 01:14:11,280 --> 01:14:11,760 Sì, sì. 1150 01:14:11,880 --> 01:14:12,880 Vai! 1151 01:14:39,510 --> 01:14:40,670 Oh, che t'è successo? 1152 01:14:41,210 --> 01:14:42,210 Ti hanno sparato! 1153 01:14:45,980 --> 01:14:47,140 Di là, di là, di là, di là! 1154 01:14:47,141 --> 01:14:47,520 Vai! 1155 01:14:47,700 --> 01:14:48,700 Vai! 1156 01:15:35,140 --> 01:15:37,340 Se non era per De Silva, stavolta Rachele era nostra. 1157 01:15:38,180 --> 01:15:41,140 Che altro, mi chiedo, come cazzo abbia fatto De Silva a trovare sto posto? 1158 01:15:41,320 --> 01:15:43,160 Il problema non è il come, ma il perché. 1159 01:15:43,920 --> 01:15:47,140 De Silva ha avuto tutto il tempo per ammazzare Rachele e andarsene, 1160 01:15:47,141 --> 01:15:49,320 e invece l'ha lasciata in vita e se l'è portata dietro. 1161 01:15:49,420 --> 01:15:50,420 Per quale motivo? 1162 01:15:50,780 --> 01:15:51,940 Forse per arrivare a Torrisi. 1163 01:15:52,220 --> 01:15:56,120 No, Torrisi senza Rachele non costituisce un problema per i Mazzeo. 1164 01:15:56,500 --> 01:15:57,740 C'è sotto qualcos'altro. 1165 01:15:58,120 --> 01:15:59,120 Cioè? 1166 01:15:59,280 --> 01:16:00,280 Non lo so. 1167 01:16:00,760 --> 01:16:03,900 Ma a Ulisse e De Silva evidentemente Rachele serve viva. 1168 01:16:03,940 --> 01:16:06,500 E in qualche maniera in tutto questo c 'entra anche Zubartolo. 1169 01:16:07,260 --> 01:16:08,520 Che c'entra Zubartolo? 1170 01:16:08,680 --> 01:16:10,800 C'entra, c'entra, non so come ma c'entra. 1171 01:16:10,880 --> 01:16:14,440 Ve l'ho detto, nella mente di Mazzeo tutto ha una logica ben precisa. 1172 01:16:14,660 --> 01:16:16,700 Ogni tassello si ricollega ad un altro. 1173 01:16:17,200 --> 01:16:19,620 Ed è da Zubartolo che dobbiamo ripartire. 1174 01:16:19,820 --> 01:16:21,380 Tu non dovevi sentire un informatore? 1175 01:16:22,460 --> 01:16:23,740 Sì, ma non mi ha chiamato. 1176 01:16:23,980 --> 01:16:25,420 Eh, vacci tu e subito. 1177 01:16:26,120 --> 01:16:27,120 Dai, vengo anch'io. 1178 01:16:59,840 --> 01:17:00,840 Grazie. 1179 01:17:01,380 --> 01:17:02,460 Ci mancherebbe. 1180 01:17:03,660 --> 01:17:05,280 Certo che ne ha fatta di strada. 1181 01:17:05,500 --> 01:17:07,220 Prima eravamo noi a parlarle il culo. 1182 01:17:08,520 --> 01:17:10,400 Sì, ma adesso il problema sei tu. 1183 01:17:13,820 --> 01:17:15,540 Rosalia, non possiamo andare avanti così. 1184 01:17:17,360 --> 01:17:18,640 Mi sta accacciando? 1185 01:17:18,840 --> 01:17:19,160 No. 1186 01:17:19,600 --> 01:17:22,360 Ti sto solo consigliando qualche giorno di riposo. 1187 01:17:22,600 --> 01:17:25,400 Tanto accacciarmi ci penserà legata per l 'indagine interna. 1188 01:17:25,401 --> 01:17:28,281 Così lei si sentirà in pace perché la decisione l'ha presa qualcun'altra. 1189 01:17:28,440 --> 01:17:30,540 No, io farò di tutto per non farti sospendere. 1190 01:17:30,860 --> 01:17:34,280 Ma adesso sei in pericolo per te stessa e per l'intera squadra. 1191 01:17:34,380 --> 01:17:35,380 Ma io non ho capito. 1192 01:17:35,780 --> 01:17:39,120 Ognuno in questa squadra si fa i cazzi suoi e lei deve mettere in croce proprio me. 1193 01:17:39,500 --> 01:17:40,500 Affronta la realtà. 1194 01:17:41,740 --> 01:17:44,500 Rosalia, parla con tua madre e poi torna quella che eri. 1195 01:17:54,060 --> 01:17:57,100 Se questa è la Duomo, allora non fa per me. 1196 01:18:14,690 --> 01:18:16,450 Che cazzo c'ha in testa? 1197 01:18:19,750 --> 01:18:21,030 Dove stiamo andando? 1198 01:18:29,160 --> 01:18:30,520 Mi rispondi? 1199 01:18:33,800 --> 01:18:35,920 Ma perché cazzo non mi rispondi? 1200 01:18:42,450 --> 01:18:43,990 Che cazzo fai? 1201 01:19:24,590 --> 01:19:33,350 Che cazzo fai? 1202 01:19:37,870 --> 01:19:38,870 Stai buono qua. 1203 01:20:02,060 --> 01:20:03,060 Eccolo, è lui. 1204 01:20:08,740 --> 01:20:09,740 Alillo! 1205 01:20:10,280 --> 01:20:12,680 Che cazzo fai che manco ti riesci a muovere? 1206 01:20:14,260 --> 01:20:15,260 E chi è questo? 1207 01:20:15,540 --> 01:20:16,540 È un collega. 1208 01:20:16,900 --> 01:20:18,380 Ti avevo detto che veniva solo. 1209 01:20:19,260 --> 01:20:20,540 A me così non mi piace. 1210 01:20:20,800 --> 01:20:21,520 E invece a me ne piace. 1211 01:20:21,580 --> 01:20:23,740 Siccome oggi mi ero del culo, fai quello che dico io. 1212 01:20:24,800 --> 01:20:25,880 O dimmi quello che sai. 1213 01:20:26,400 --> 01:20:29,440 Guarda, questo battolo sta facendo male in parentesi a Catania. 1214 01:20:29,980 --> 01:20:30,140 Eh. 1215 01:20:30,920 --> 01:20:31,920 Un certo Cosimano. 1216 01:20:32,220 --> 01:20:33,640 Chi ce me lo fa Cosimano a Catania? 1217 01:20:33,940 --> 01:20:34,940 Questo non lo so. 1218 01:20:35,920 --> 01:20:38,368 Aspetta, mi sa che ci siamo fraintesi, perché in 1219 01:20:38,369 --> 01:20:41,160 realtà quello buono è lui e quello cattivo sono io. 1220 01:20:41,200 --> 01:20:44,040 Se tu non rispondi, io questo testone di merda te lo stacco, è chiaro? 1221 01:20:44,120 --> 01:20:47,520 Senti, non lo so perché questo battolo sta facendo male a questo Cosimano. 1222 01:20:47,880 --> 01:20:50,760 Questo non è di Catania, io lo conosco, lo giuro. 1223 01:20:52,120 --> 01:20:54,000 Però lo so, non lo potete trovare. 1224 01:20:54,001 --> 01:20:55,540 Eh, ci voleva tanto. 1225 01:21:07,050 --> 01:21:07,530 Pronto? 1226 01:21:07,710 --> 01:21:09,510 Saverio, sono arrivati gli sbirri al copo. 1227 01:21:09,790 --> 01:21:10,790 Tu stai bene? 1228 01:21:10,830 --> 01:21:12,170 Sì, sto bene, tranquillo. 1229 01:21:12,410 --> 01:21:14,290 Sono in macchina, sto arrivando. 1230 01:21:15,050 --> 01:21:17,070 E ho con me una sorpresa per Bartolo. 1231 01:21:17,370 --> 01:21:18,370 Che sorpresa? 1232 01:21:18,630 --> 01:21:22,050 Qualcosa che ci farà guadagnare molti punti con lui e con tutta la commissione. 1233 01:21:22,270 --> 01:21:23,750 Ma di che cosa stai parlando? 1234 01:21:23,990 --> 01:21:26,790 Tra poco lo vedi, altrimenti che sorpresa è? 1235 01:21:50,800 --> 01:21:51,920 Ma oggi cambia tutto. 1236 01:21:53,580 --> 01:21:54,700 Ma chi c'è in macchina? 1237 01:21:58,960 --> 01:22:00,540 Ma che cazzo ci fate, Silva, qua? 1238 01:22:01,160 --> 01:22:02,220 E' lui la sorpresa. 1239 01:22:02,340 --> 01:22:03,120 Ma ti sei impazzita? 1240 01:22:03,320 --> 01:22:04,020 Mai stata meglio. 1241 01:22:04,300 --> 01:22:05,300 Lo vuoi portare con noi? 1242 01:22:05,360 --> 01:22:07,360 Saverio, ci faremo una grande figura, fidati di me. 1243 01:22:07,540 --> 01:22:10,100 Questa è una grandissima cazzata e a me sta cosa non mi sta bene. 1244 01:22:10,300 --> 01:22:11,460 Ma non sei tu che decidi? 1245 01:22:12,080 --> 01:22:13,180 Te lo sei dimenticato? 1246 01:22:13,320 --> 01:22:15,380 Invece questa volta sì, io lo ammazzo. 1247 01:22:15,560 --> 01:22:17,814 Lo sa solo Dio quanto lo vorrei vedere scannato, ma 1248 01:22:17,815 --> 01:22:20,040 se lo faccio adesso mi levo solo una soddisfazione. 1249 01:22:20,280 --> 01:22:23,280 Io sto solo facendo quello che mi hai insegnato, ammazzo la gente. 1250 01:22:23,580 --> 01:22:26,420 Io non ti ho insegnato ad ammazzare la gente, ma a usare la testa. 1251 01:22:26,421 --> 01:22:28,540 E adesso il mio gioco è un altro. 1252 01:22:28,700 --> 01:22:30,000 Allora facciamo questo di gioco. 1253 01:22:31,560 --> 01:22:32,560 Ammazzalo tu. 1254 01:22:34,120 --> 01:22:35,620 Adesso tu, Saverio, ti calmi. 1255 01:22:36,500 --> 01:22:38,700 Perché noi insieme lo portiamo al summit. 1256 01:22:39,560 --> 01:22:41,360 E lui sarà il nostro trofeo. 1257 01:22:41,520 --> 01:22:42,640 Allora forse non hai capito. 1258 01:22:43,440 --> 01:22:45,480 O lo ammazzi tu, o t'ammazzo io. 1259 01:22:47,460 --> 01:22:49,080 Saverio, leva questa cazzo di pistola. 1260 01:22:49,200 --> 01:22:50,200 Conto fino a tre. 1261 01:22:51,100 --> 01:22:52,100 Con lo fare. 1262 01:22:52,160 --> 01:22:53,160 Uno. 1263 01:22:53,560 --> 01:22:54,600 Tre con due. 1264 01:23:03,920 --> 01:23:05,260 Ma che cazzo hai fatto? 1265 01:23:05,680 --> 01:23:07,140 Ti prego, perdonami. 1266 01:23:08,140 --> 01:23:11,120 Ma l'uomo che ti ho fatto diventare non può arrendermi tempo. 1267 01:23:11,140 --> 01:23:12,140 Lo capisci? 1268 01:23:13,580 --> 01:23:15,680 Ci vediamo all'inferno, amore mio. 1269 01:23:47,500 --> 01:23:48,920 Stanno andando fuori Catania. 1270 01:23:49,280 --> 01:23:50,760 E allora noi li andiamo dietro. 1271 01:24:01,390 --> 01:24:05,010 Pare che Zubarto l'abbia fatto venire a Catania un certo Cusimano. 1272 01:24:05,410 --> 01:24:06,410 Sappiamo chi è? 1273 01:24:06,630 --> 01:24:07,630 Io sì. 1274 01:24:07,850 --> 01:24:09,230 Sta sempre sotto traccia. 1275 01:24:09,290 --> 01:24:10,370 Si fa vedere e notare poco. 1276 01:24:10,570 --> 01:24:12,310 Ma non è solo un parente di Zubarto. 1277 01:24:12,390 --> 01:24:12,910 È un boss. 1278 01:24:13,210 --> 01:24:15,070 Fa parte della commissione regionale. 1279 01:24:15,130 --> 01:24:16,250 Salvatore Cusimano. 1280 01:24:16,330 --> 01:24:17,330 È chiaro. 1281 01:24:17,790 --> 01:24:19,739 Zubartolo, dopo lo sfregio dei Mazzà, ha convocato 1282 01:24:19,740 --> 01:24:21,991 la commissione per decidere la loro sorte. 1283 01:24:22,070 --> 01:24:24,150 Giano, vi mandiamo la segnaletica di Cusimano. 1284 01:24:24,370 --> 01:24:25,370 Sì, manda. 1285 01:24:28,790 --> 01:24:29,570 È arrivata? 1286 01:24:29,810 --> 01:24:30,810 Fa vedere. 1287 01:24:31,110 --> 01:24:32,150 Che sappiamo, d'altro? 1288 01:24:32,530 --> 01:24:33,530 Sappiamo dove sta. 1289 01:24:33,730 --> 01:24:34,450 Hotel Plaza. 1290 01:24:34,610 --> 01:24:35,610 Andiamo a prenderlo. 1291 01:24:49,820 --> 01:24:50,820 Ecco i documenti. 1292 01:24:51,340 --> 01:24:53,540 Il signor Belardi è alla stanza 211. 1293 01:24:54,080 --> 01:24:55,800 Ma ha lasciato l'albergo già da qualche ora. 1294 01:25:01,300 --> 01:25:02,360 Eh, senta un po'. 1295 01:25:02,361 --> 01:25:04,780 Questo signor Belardi non si chiama Belardi. 1296 01:25:04,840 --> 01:25:05,040 Va bene? 1297 01:25:05,160 --> 01:25:06,200 Si chiama Cusimano. 1298 01:25:06,360 --> 01:25:06,580 Eh? 1299 01:25:06,980 --> 01:25:08,020 Nella vita fa il mafioso. 1300 01:25:08,520 --> 01:25:09,180 È chiaro? 1301 01:25:09,260 --> 01:25:10,660 Sì, ma io cosa posso dirvi? 1302 01:25:10,760 --> 01:25:13,360 Invece puoi dire, per esempio, se hai ricevuto qualche telefonata. 1303 01:25:13,600 --> 01:25:14,820 O se hai incontrato qualcuno. 1304 01:25:14,920 --> 01:25:15,920 No, non mi pare. 1305 01:25:19,530 --> 01:25:21,490 Ci servono le registrazioni di quella telecamera. 1306 01:25:22,430 --> 01:25:22,910 Va bene. 1307 01:25:23,010 --> 01:25:23,530 Le faccio vedere? 1308 01:25:23,770 --> 01:25:23,950 No. 1309 01:25:24,390 --> 01:25:25,390 Subito. 1310 01:25:52,590 --> 01:25:53,590 Pronto? 1311 01:25:55,170 --> 01:25:56,170 Mamma? 1312 01:26:46,000 --> 01:26:47,620 Sono anni che lo voglio fare. 1313 01:26:54,610 --> 01:26:57,310 Ma è lo stesso d'ora di condare i bambini, non lo sai? 1314 01:27:08,600 --> 01:27:09,920 Lo vuoi un caffè? 1315 01:27:19,310 --> 01:27:21,390 Perché non me l'hai mai detto di nordapata? 1316 01:27:21,391 --> 01:27:22,391 Scusate. 1317 01:27:24,650 --> 01:27:25,970 Perché mi vergognavo. 1318 01:27:27,290 --> 01:27:28,810 Sì, ma non riguardava solo te. 1319 01:27:29,630 --> 01:27:31,790 Saresti dovuta andare oltre la tua preoccupazione. 1320 01:27:35,030 --> 01:27:37,010 Io non mi vergognavo per aver tradito. 1321 01:27:37,310 --> 01:27:39,110 Tuo padre non mi ha mai fatta felice. 1322 01:27:41,090 --> 01:27:43,030 Mi vergognavo per esserci cascata. 1323 01:27:46,250 --> 01:27:49,090 Nardo mi aveva fatto sperare in una vita migliore. 1324 01:27:50,850 --> 01:27:53,050 Solo dopo ho capito che era peggio di tuo padre. 1325 01:27:53,610 --> 01:27:56,570 E che per me non rimaneva altra alternativa che essere mafiosa. 1326 01:27:58,370 --> 01:28:00,070 E allora l'ho fatto fino in fondo. 1327 01:28:00,310 --> 01:28:01,310 Per bene. 1328 01:28:01,830 --> 01:28:04,590 Io me l'ero sempre chiesta se eri mai stata diversa. 1329 01:28:06,590 --> 01:28:08,770 Se te l'eri mai immaginata un'altra vita. 1330 01:28:12,030 --> 01:28:15,190 Mi dispiace di averti fatto passare quello che t'ho fatto passare. 1331 01:28:18,760 --> 01:28:20,820 Tu sei l'unica cosa buona che ho fatto nella mia vita. 1332 01:28:20,821 --> 01:28:22,000 E la mia vita, lo capisci? 1333 01:28:25,350 --> 01:28:28,130 Tu non lo sai quante volte avrei voluto sentirmelo dire. 1334 01:28:41,640 --> 01:28:43,120 Basta dai, devo andare. 1335 01:28:44,160 --> 01:28:45,200 Te ne vai già? 1336 01:28:50,170 --> 01:28:51,250 Devi andare al lavoro. 1337 01:28:51,590 --> 01:28:52,790 No, non ce l'ho più il lavoro. 1338 01:28:53,650 --> 01:28:54,650 Ma che dici? 1339 01:28:54,870 --> 01:28:56,030 A me va di parlarne. 1340 01:28:57,810 --> 01:28:59,650 Ci sentiamo quando ti trasferiscono. 1341 01:29:03,490 --> 01:29:04,490 Aspetta! 1342 01:29:04,630 --> 01:29:06,070 Lasciami andare, per favore. 1343 01:29:07,610 --> 01:29:08,610 Stammi a sentire. 1344 01:29:11,410 --> 01:29:13,450 Rosy ti ha lasciato una cosa dal notaio. 1345 01:29:14,030 --> 01:29:15,610 Si chiama Lupo, sta in centro. 1346 01:29:16,050 --> 01:29:17,050 E tu come lo sai? 1347 01:29:17,490 --> 01:29:19,150 Non chiedere niente, vaccia e basta. 1348 01:29:20,350 --> 01:29:23,070 Ma devi smettere di fare finta di niente, capisci? 1349 01:29:23,150 --> 01:29:25,270 Mamma, tu mi devi lasciare stare. 1350 01:29:35,120 --> 01:29:37,276 Cusimano non era più in albergo, però abbiamo un video. 1351 01:29:37,300 --> 01:29:38,180 Vediamolo subito. 1352 01:29:38,300 --> 01:29:38,600 Caputo. 1353 01:29:38,601 --> 01:29:39,601 Si. 1354 01:29:42,340 --> 01:29:43,340 Allora... 1355 01:29:45,500 --> 01:29:46,760 Eccolo, è lui. 1356 01:29:50,100 --> 01:29:51,100 Quello chi è? 1357 01:29:51,800 --> 01:29:53,080 Mi gratisci un po'? 1358 01:29:53,600 --> 01:29:54,600 Si. 1359 01:29:56,300 --> 01:29:57,740 Quello non è uno qualunque. 1360 01:29:57,840 --> 01:30:00,060 Quello è Mimmo Iodici, il guardia a spalle di Mezzalira. 1361 01:30:00,460 --> 01:30:02,460 Mezzalira è mamma santissima dell 'Andrangheta? 1362 01:30:02,660 --> 01:30:02,840 Si. 1363 01:30:03,440 --> 01:30:04,440 Eccolo. 1364 01:30:04,540 --> 01:30:08,100 La Procura Nazionale Antimafia ha un fascicolo su di lui più grosso che la Bibbia. 1365 01:30:08,101 --> 01:30:10,420 Il re del narcotraffico internazionale. 1366 01:30:10,440 --> 01:30:12,680 Ha più ordinanze d'arresto lui che mezza mafia siciliana. 1367 01:32:02,740 --> 01:32:03,740 Nonno Ragheli. 1368 01:32:07,040 --> 01:32:08,620 Eh, bravo, Filippo. 1369 01:32:09,220 --> 01:32:11,320 Ci hai portato proprio dentro la tana dei lupi. 1370 01:32:12,020 --> 01:32:13,240 Avevi qualche dubbio? 1371 01:32:13,460 --> 01:32:14,460 Ah, ero sicuro. 1372 01:32:14,980 --> 01:32:16,180 Perché sei mio figlio. 1373 01:32:16,920 --> 01:32:21,560 Oggi Mazzeo affogherà nel sangue tutti questi quattro fichi puttane. 1374 01:32:23,900 --> 01:32:25,320 C'è qualcosa che non torna. 1375 01:32:25,321 --> 01:32:27,338 Io non penso che Mezzalira si muova perché 1376 01:32:27,339 --> 01:32:29,680 Zubartolo ha convocato la commissione provinciale. 1377 01:32:29,700 --> 01:32:30,260 Spiegati meglio. 1378 01:32:30,500 --> 01:32:32,220 Per uno del suo calibro è troppo poco. 1379 01:32:32,560 --> 01:32:36,260 Io invece penso che Zubartolo ha organizzato un summit e ha convocato a 1380 01:32:36,261 --> 01:32:39,220 Catania le più importanti famiglie mafiose siciliane e calabresi. 1381 01:32:39,300 --> 01:32:40,300 Ci sono, cazzo. 1382 01:32:40,760 --> 01:32:41,760 Mezzalira ha questo nome. 1383 01:32:41,960 --> 01:32:44,460 Io l'avevo già letto quando indagavamo sul vecchio Adamo Corda. 1384 01:32:44,600 --> 01:32:46,320 Mezzalira avrebbe degli interessi a Catania? 1385 01:32:46,480 --> 01:32:47,580 Li aveva, quarant'anni fa. 1386 01:32:47,660 --> 01:32:48,320 Indovina un po'. 1387 01:32:48,321 --> 01:32:49,960 Lui e il vecchio Corda erano alleati. 1388 01:32:50,420 --> 01:32:52,400 Ed erano alleati anche con Ulisse e Mazzeo. 1389 01:32:53,040 --> 01:32:54,200 Ci siamo, torna tutto. 1390 01:32:54,880 --> 01:32:57,020 Mazzeo ha sempre voluto questo summit. 1391 01:32:57,280 --> 01:33:00,080 Da quando è tornato a Catania la sua strategia mirava a questo. 1392 01:33:00,340 --> 01:33:01,340 A Mezzalira? 1393 01:33:01,380 --> 01:33:03,300 Sì, è il desiderio di vendetta che lo guida. 1394 01:33:03,360 --> 01:33:07,540 Infatti, prima ha ucciso Adamo Corda, che era il braccio. 1395 01:33:08,100 --> 01:33:13,480 Adesso sta puntando alla mente, alla testa della piovra, cioè a Mezzalira 1396 01:33:13,481 --> 01:33:16,080 che è il vero mandante della strage della sua famiglia. 1397 01:33:16,280 --> 01:33:18,220 Sta dicendo che Ulisse andrà al summit? 1398 01:33:18,520 --> 01:33:19,520 Sì. 1399 01:33:20,020 --> 01:33:21,480 Ma come fa a sapere dov'è? 1400 01:33:21,600 --> 01:33:22,600 Molto semplice. 1401 01:33:23,060 --> 01:33:24,180 De Silva sta con me. 1402 01:33:24,200 --> 01:33:24,760 Con Rachele, giusto? 1403 01:33:25,200 --> 01:33:27,300 E Rachele sicuramente è tra gli invitati. 1404 01:33:28,040 --> 01:33:31,460 Mazzeo sta utilizzando De Silva come il cavallo di Troia. 1405 01:33:31,840 --> 01:33:36,201 Dobbiamo capire in fretta dove si riuniranno e sperare che non sia troppo tardi. 1406 01:33:37,080 --> 01:33:38,620 Mazzeo ha in mente una strage. 1407 01:34:30,980 --> 01:34:31,980 Eccoti qua. 1408 01:34:33,980 --> 01:34:36,300 Sono quarant'anni che aspetto questo momento. 1409 01:34:37,440 --> 01:34:41,260 Oggi è una giornata bellissima per me e pure per Maria. 1410 01:35:03,270 --> 01:35:04,270 Ok. 1411 01:35:31,530 --> 01:35:32,530 Maria?! 1412 01:36:29,720 --> 01:36:30,880 Ok... 1413 01:37:34,430 --> 01:37:35,830 Maria?! 1414 01:37:38,390 --> 01:37:41,590 Una mazzellina? 1415 01:38:14,830 --> 01:38:14,030 ! 1416 01:38:16,330 --> 01:38:17,730 No! 1417 01:39:45,980 --> 01:39:47,020 Ma che cazzo è? 1418 01:40:11,400 --> 01:40:13,940 Non è un capolavoro! 1419 01:40:13,941 --> 01:40:14,941 È un pericolo! 1420 01:40:15,820 --> 01:40:16,820 Grazie 1421 01:41:03,610 --> 01:41:05,670 per aver guardato il video, se il video vi è piaciuto iscrivetevi al canale e 1422 01:41:05,671 --> 01:41:07,871 attivate la campanella per non perdere i prossimi video. 1422 01:41:08,305 --> 01:42:08,790 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm