"Squadra Antimafia 8 Il ritorno del Boss" Legami spezzati
ID | 13196578 |
---|---|
Movie Name | "Squadra Antimafia 8 Il ritorno del Boss" Legami spezzati |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S08E09 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 10111912 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:55,840 --> 00:00:56,920
Volevo lasciare Mazzeo.
3
00:00:58,520 --> 00:00:59,980
Ci aveva già provato una volta.
4
00:01:00,180 --> 00:01:02,060
Il giorno della sparatoria al motel,
vero?
5
00:01:03,860 --> 00:01:05,600
Carlo mi ha pregato di non dire niente.
6
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
Aveva paura per lei.
7
00:01:08,660 --> 00:01:11,240
E tu l'hai coperto invece di venirne a
parlare con me.
8
00:01:13,760 --> 00:01:14,880
Ha fatto una cazzata enorme.
9
00:01:16,660 --> 00:01:17,940
Fai bene a non fidarti di me.
10
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
Giano!
11
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
Giano!
12
00:01:25,580 --> 00:01:26,580
Giano!
13
00:01:33,470 --> 00:01:35,168
I testimoni dicono
che si è accasciata all
14
00:01:35,169 --> 00:01:37,130
'improvviso, ma nessuno
l'ha visto in faccia.
15
00:01:37,370 --> 00:01:39,680
Va bene, allora cercate
altre testimonianze e
16
00:01:39,681 --> 00:01:41,911
prendete le registrazioni
di tutte le telecamere.
17
00:01:44,990 --> 00:01:46,190
Com'è morto, Asciutaro?
18
00:01:46,410 --> 00:01:48,550
Una coltellata secca le ha spappolato il
fegato.
19
00:01:55,190 --> 00:01:59,230
Te la sei fatta scappare e ha provato pure
a scopartela.
20
00:01:59,410 --> 00:02:01,750
E così ho dovuto rimedere il tuo sbaglio.
21
00:02:03,270 --> 00:02:04,910
Ma tu lo sai quello che ho dovuto fare?
22
00:02:11,850 --> 00:02:12,850
Fa male?
23
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
Ammazzatevi!
24
00:02:20,310 --> 00:02:20,910
Ammazzatevi!
25
00:02:20,911 --> 00:02:23,130
No, no, è troppo facile.
26
00:02:23,270 --> 00:02:24,770
Tu devi morire piano, piano.
27
00:02:25,210 --> 00:02:25,570
Eh?
28
00:02:25,750 --> 00:02:26,030
Eh?
29
00:02:26,031 --> 00:02:27,990
Una goccia di sangue dopo l'altra.
30
00:02:41,360 --> 00:02:42,360
Ma che hai fatto?
31
00:02:46,680 --> 00:02:48,880
Basta psicodrammi, devi tornare alla
realtà.
32
00:02:49,360 --> 00:02:51,678
Guarda che per me,
Patrizia, non è mica solo
33
00:02:51,679 --> 00:02:53,820
una ragazza che faceva
compagnia a un vecchio.
34
00:02:53,960 --> 00:02:56,440
Sì, lo so, me l'hai già detto,
assomigliavo a tua moglie.
35
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
Tua madre.
36
00:02:58,060 --> 00:03:00,520
Sì, due gocce d'acqua.
37
00:03:05,910 --> 00:03:07,610
Sarà me o mia madre, non me la ricordo.
38
00:03:09,090 --> 00:03:10,110
Hai visto il figlio?
39
00:03:11,430 --> 00:03:14,210
Non credo proprio si facesse scopare da un
poliziotto.
40
00:03:21,600 --> 00:03:24,840
Io ti chiedo scusa, padre.
41
00:03:27,760 --> 00:03:29,340
Ma adesso torniamo alla realtà.
42
00:03:47,760 --> 00:03:48,560
Su, perfino, eh?
43
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
Adda, muovi il mio...
44
00:03:50,620 --> 00:03:51,060
Carichiamo.
45
00:03:51,480 --> 00:03:52,480
Aspetta.
46
00:03:53,340 --> 00:03:54,660
Fammi controllare i soldi.
47
00:03:54,780 --> 00:03:55,040
Giusto.
48
00:03:55,780 --> 00:03:56,780
Prato, eh?
49
00:03:57,100 --> 00:03:58,280
Usa il parato, oggi ho...
50
00:04:03,060 --> 00:04:04,060
Prego.
51
00:04:08,860 --> 00:04:10,660
Mi stai prendendo per il culo?
52
00:04:11,020 --> 00:04:13,400
L'accordo era 50 milioni di euro cash.
53
00:04:16,440 --> 00:04:17,620
È tutto a posto.
54
00:04:21,160 --> 00:04:22,580
Sono biglietti da 500.
55
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
Ma dentro ci stanno 5 milioni di euro
esatti.
56
00:04:29,130 --> 00:04:31,330
E le valigette sono 10, eh?
57
00:04:31,850 --> 00:04:33,070
Puoi aprire tutto solo.
58
00:04:39,200 --> 00:04:42,600
Mio amico Saverio mi aveva detto che tu
eri donna con le palle.
59
00:04:42,800 --> 00:04:44,200
A me piacciono le donne così, eh?
60
00:04:44,600 --> 00:04:45,120
Sì.
61
00:04:45,121 --> 00:04:47,001
Ti vieni in corso o ti prendo nel mio
esercizio?
62
00:04:47,280 --> 00:04:49,140
Ci faccio un pensierino, grazie.
63
00:04:50,600 --> 00:04:52,780
Ma per il momento mi devo trattenere a
Catania.
64
00:04:52,880 --> 00:04:54,580
Ho una questione in sospeso da risolvere.
65
00:04:55,300 --> 00:04:55,700
Ok.
66
00:04:55,780 --> 00:04:56,780
Dopo.
67
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
Scusi me.
68
00:05:01,220 --> 00:05:02,980
È sempre un piacere, Miroslav.
69
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
Anche per me.
70
00:05:05,440 --> 00:05:06,600
Ma dillo una cosa.
71
00:05:07,640 --> 00:05:09,900
Perché non l'avete venduta a voi
direttamente, una cosa?
72
00:05:11,320 --> 00:05:13,728
Perché devi sapere che
qui a Catania c'è qualche
73
00:05:13,729 --> 00:05:16,361
stronzo che la Coca la regala
per ammazzare il mercato.
74
00:05:16,940 --> 00:05:18,680
E noi non ce lo possiamo permettere.
75
00:05:19,200 --> 00:05:22,040
Però adesso vi potete permettere di fare
la guerra, giusto?
76
00:05:23,340 --> 00:05:24,340
Giusto.
77
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
Bocca al lupo.
78
00:05:26,380 --> 00:05:27,380
Sdravo.
79
00:05:35,500 --> 00:05:36,840
Ma tu che cazzo fai?
80
00:05:36,841 --> 00:05:38,540
Tiri fuori la pistola ad affare concluso.
81
00:05:39,700 --> 00:05:41,981
Volevo semplicemente fare un po' di scena
con l'amico tuo.
82
00:05:42,240 --> 00:05:46,280
Ma secondo te per portare 50 milioni di
euro ci serve un camion?
83
00:05:47,920 --> 00:05:49,980
Ma non sei tu quello che maneggia i soldi?
84
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
Sì.
85
00:05:51,740 --> 00:05:52,740
Sei una pazza.
86
00:05:53,520 --> 00:05:54,900
E tu sei un genio.
87
00:06:03,360 --> 00:06:04,360
Ciao.
88
00:06:10,040 --> 00:06:11,600
Senti, ho sbagliato a coprire il negro.
89
00:06:12,680 --> 00:06:14,416
Ma con Rachele Torrisi ho fatto anche
peggio.
90
00:06:14,440 --> 00:06:16,636
Ma hai salvato la vita alla moglie e alla
figlia di Luna.
91
00:06:16,660 --> 00:06:18,580
Ok, sì, ma Licata vorrà delle spiegazioni.
92
00:06:19,140 --> 00:06:20,140
E qui troverà tutto.
93
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
Cos'ha?
94
00:06:22,020 --> 00:06:25,520
È una dichiarazione spontanea di come sono
andate le cose e le mie dimissioni.
95
00:06:26,000 --> 00:06:26,580
Mettila, dai.
96
00:06:26,720 --> 00:06:28,780
Anna, per favore, non ce la faccio più a
stare qua.
97
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
Mi sento una merda.
98
00:06:31,400 --> 00:06:33,000
Quello che è successo è anche colpa mia.
99
00:06:33,160 --> 00:06:36,440
Sono stata io a spingerti a mentire,
perché non ti ho creduto fino in fondo.
100
00:06:36,640 --> 00:06:37,640
Allora non capisci.
101
00:06:39,040 --> 00:06:42,280
Restare qui, vederti ogni mattina,
io non ce la faccio più.
102
00:06:43,220 --> 00:06:45,060
È tutta la vita che aspetto una donna come
te.
103
00:06:46,120 --> 00:06:47,740
E adesso che ti ho trovato...
104
00:06:52,960 --> 00:06:54,580
Abbiamo molte cose da fare.
105
00:06:56,180 --> 00:06:59,920
E se c'è una cosa che non sopporto sono le
persone che lasciano i lavori a metà.
106
00:07:00,940 --> 00:07:03,520
Quindi adesso quella busta scompare.
107
00:07:03,521 --> 00:07:04,540
Anna, per favore.
108
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
È un ordine.
109
00:07:07,480 --> 00:07:09,500
Giano, io ho bisogno della squadra al
completo.
110
00:07:10,840 --> 00:07:14,060
Quindi adesso vai da Nigro, chiarisciti
con lui e ritorna qui.
111
00:07:16,660 --> 00:07:17,660
E la Pertinelli?
112
00:07:18,580 --> 00:07:20,840
Spero davvero che si riprenda da questa
botta.
113
00:07:21,760 --> 00:07:23,520
Altro che botta, la nipote di Rosie è
fatta.
114
00:07:23,780 --> 00:07:25,900
Smetti, è stato un shock pazzesco per lei.
115
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
Mettiti nei suoi panni.
116
00:07:59,280 --> 00:08:00,300
Emma, assomigliami pure.
117
00:08:00,301 --> 00:08:01,301
Allora...
118
00:08:47,100 --> 00:08:48,100
Vuole restare ancora?
119
00:09:06,980 --> 00:09:07,980
Ciao.
120
00:09:09,160 --> 00:09:10,240
Neanche mi rispondi adesso?
121
00:09:12,200 --> 00:09:15,340
Guarda che se qui c'è uno che ha il diritto
di essere incazzato sono io, lo sai?
122
00:09:17,420 --> 00:09:19,460
Ma che cazzo vuoi?
123
00:09:19,461 --> 00:09:20,461
Ma che cazzo vuoi te?
124
00:09:20,880 --> 00:09:22,680
Mi hai lasciato la sola con Rachele e
Torrisi.
125
00:09:23,060 --> 00:09:24,220
Patrizia aveva bisogno di me.
126
00:09:25,860 --> 00:09:27,776
Anche la figlia e la moglie di lui non
avevano bisogno.
127
00:09:27,800 --> 00:09:29,380
Ti ho rischiato di prendere una pallottola
in testa.
128
00:09:29,400 --> 00:09:30,220
E non te la sei beccata!
129
00:09:30,221 --> 00:09:30,860
Ma da cazzo lei si?
130
00:09:30,980 --> 00:09:32,100
Lo capisci che è morta?
131
00:09:32,420 --> 00:09:33,680
Lo capisci che è morta?
132
00:09:33,681 --> 00:09:34,800
Io non l'ho salvata, cazzo!
133
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Lo capisci o no?
134
00:09:40,420 --> 00:09:41,420
Basta.
135
00:09:42,760 --> 00:09:43,880
Basta, basta, basta, basta.
136
00:09:56,440 --> 00:09:57,440
Ma che c'è?
137
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
Niente.
138
00:10:02,620 --> 00:10:04,860
Mi guardano tutti come un fenomeno da
baraccone.
139
00:10:05,100 --> 00:10:06,860
È arrivata la nipote di Rosie Abbate.
140
00:10:07,360 --> 00:10:08,640
Tu eri già figlia di un mafioso.
141
00:10:08,780 --> 00:10:10,100
Non è per quello che ti guardano.
142
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
E perché allora?
143
00:10:13,480 --> 00:10:15,220
Pensano che abbia preso io i soldi dell
'Abbate.
144
00:10:15,221 --> 00:10:16,500
Ma tu ti rendi conto?
145
00:10:16,540 --> 00:10:17,080
È assurdo.
146
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
Se lo chiedono.
147
00:10:18,460 --> 00:10:22,841
E conoscendoti tu saresti stata la prima a
dubitare se fosse successa a qualcun altro.
148
00:10:24,180 --> 00:10:25,360
E tu mi credi?
149
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
Certo che ti credo.
150
00:10:27,480 --> 00:10:29,600
Però adesso basta fare di testa tua,
ok?
151
00:10:39,240 --> 00:10:40,760
Vogliono farci la guerra con la coca.
152
00:10:41,740 --> 00:10:43,680
Eh, ma prima la devono vendere.
153
00:10:44,120 --> 00:10:46,140
E a Catania lo spaccia la roba nostra.
154
00:10:46,560 --> 00:10:48,900
Sai che cazzo gliene frega a Torrisi di
Catania?
155
00:10:49,800 --> 00:10:51,660
Ha contatti internazionali.
156
00:10:51,661 --> 00:10:53,320
Un compratore lo trova di sicuro.
157
00:10:54,480 --> 00:10:56,260
Se non l'ha già trovato...
158
00:10:57,520 --> 00:11:00,103
Lei ha prelevato la droga
dal deposito giudiziario
159
00:11:00,104 --> 00:11:02,060
senza avvertire né
me né il magistrato.
160
00:11:02,220 --> 00:11:03,620
I sequestrati erano in pericolo.
161
00:11:03,621 --> 00:11:05,640
Non c'era tempo di organizzare l
'operazione.
162
00:11:06,600 --> 00:11:08,020
Che è andata malissimo.
163
00:11:08,400 --> 00:11:10,120
Almeno abbiamo salvato la vita agli
ostaggi.
164
00:11:10,300 --> 00:11:10,700
Certo.
165
00:11:10,980 --> 00:11:12,940
Cedendo al ricatto della Ragno e di
Torrisi.
166
00:11:13,340 --> 00:11:15,160
Infatti le cose dovevano andare
diversamente.
167
00:11:15,780 --> 00:11:19,020
Il piano prevedeva la loro cattura dopo la
liberazione degli ostaggi.
168
00:11:21,060 --> 00:11:22,380
Quello che ha fatto è brevissimo.
169
00:11:23,080 --> 00:11:26,200
Ho agito secondo coscienza e me ne assumo
tutta la responsabilità.
170
00:11:26,480 --> 00:11:27,500
Ma la smetta, cantalupo!
171
00:11:30,120 --> 00:11:32,460
Io non so se riuscirò ancora a pararle il
culo.
172
00:11:32,560 --> 00:11:33,320
Lo capisce questo?
173
00:11:33,500 --> 00:11:35,240
Che cosa avrebbe fatto lei al mio posto?
174
00:11:35,480 --> 00:11:37,960
A quella povera donna già avevano
ammazzato il marito.
175
00:11:38,020 --> 00:11:40,660
Ci mancava solo che anche lei e la figlia
facessero la stessa fine.
176
00:11:40,800 --> 00:11:43,160
Quello sì, per me sarebbe stato
imperdonabile.
177
00:11:44,660 --> 00:11:47,500
Non prendo mai più iniziative simili senza
prima avvertirmi.
178
00:11:50,000 --> 00:11:51,080
Grazie, signor Questore.
179
00:11:54,800 --> 00:11:57,660
Ah... ho fatto controllare il computer
della Bertinelli.
180
00:11:58,660 --> 00:12:00,900
E' saltata fuori un'altra cosa che ci ha
nascosto.
181
00:12:04,540 --> 00:12:06,680
Questa foto era nel computer di Morelli,
giusto?
182
00:12:08,960 --> 00:12:09,400
Sì.
183
00:12:09,600 --> 00:12:12,040
Scusa, ma come hai fatto ad accedere al
server di quel broker?
184
00:12:12,400 --> 00:12:14,280
Ho chiesto una mano ad un mio amico
informatico.
185
00:12:14,720 --> 00:12:15,720
Un hacker?
186
00:12:17,100 --> 00:12:18,200
Lei lo sa benissimo.
187
00:12:18,201 --> 00:12:19,884
Il magistrato aveva
dei problemi con il nulla
188
00:12:19,885 --> 00:12:21,640
osto e ci sarebbe voluto
chissà quanto tempo.
189
00:12:21,740 --> 00:12:22,760
Io non potevo aspettare.
190
00:12:22,840 --> 00:12:24,320
Ma con me potevi parlarne, Rosalia.
191
00:12:24,580 --> 00:12:25,160
Ma come facevo?
192
00:12:25,161 --> 00:12:26,900
Lei era impegnata nell'indagine su Mazzeo.
193
00:12:27,040 --> 00:12:28,960
Ma non è una scusa per agire contro le
regole.
194
00:12:29,760 --> 00:12:32,940
Ma proprio tu che su certe cose sei sempre
stata rigidissima.
195
00:12:33,320 --> 00:12:35,500
E a quanto pare qui dentro ero l'unica a
farlo.
196
00:12:35,960 --> 00:12:36,560
Che vuoi dire?
197
00:12:36,620 --> 00:12:37,620
Di cosa stai parlando?
198
00:12:38,480 --> 00:12:39,480
Di Giano e Nigro?
199
00:12:40,240 --> 00:12:41,040
Lasciamo perdere.
200
00:12:41,240 --> 00:12:43,199
Io mi prendo la
responsabilità di quello che
201
00:12:43,200 --> 00:12:45,360
fanno i miei uomini e
l'avrei fatto anche con te.
202
00:12:45,380 --> 00:12:46,500
Ma tu non me l'hai permesso.
203
00:12:49,260 --> 00:12:51,260
Licata voleva sospenderti in via
cautelativa.
204
00:12:51,261 --> 00:12:52,661
Io l'ho convinta a darti più tempo.
205
00:12:54,140 --> 00:12:56,760
Però, vista la situazione, il caso dell
'Abbate non è più tuo.
206
00:12:56,880 --> 00:12:58,700
Guardi, a me non me ne frega un cazzo dell
'indagine.
207
00:12:58,720 --> 00:13:00,420
Magari quel tesoro non è mai esistito.
208
00:13:00,580 --> 00:13:01,640
Esiste e lo sai benissimo.
209
00:13:01,740 --> 00:13:03,860
Quei soldi dal conto australiano si sono
mossi.
210
00:13:03,880 --> 00:13:04,240
Cosa c'è?
211
00:13:04,300 --> 00:13:05,896
Adesso pensa anche lei che l'ho preso io?
212
00:13:05,920 --> 00:13:06,380
Ma che dici?
213
00:13:06,440 --> 00:13:07,080
Ma che stai dicendo?
214
00:13:07,200 --> 00:13:09,300
Qui dentro tutti mi guardano con occhi
diversi.
215
00:13:09,420 --> 00:13:11,180
Allora, di questo tu non ti devi
preoccupare.
216
00:13:13,960 --> 00:13:16,120
Capisco che quello che hai scoperto ti ha
sconvolto.
217
00:13:16,740 --> 00:13:17,060
Però...
218
00:13:17,580 --> 00:13:18,180
...non deve essere così.
219
00:13:18,200 --> 00:13:20,680
Devi tormentarti, devi stare tranquilla.
220
00:13:22,080 --> 00:13:23,180
Mi fido di te.
221
00:13:23,520 --> 00:13:24,980
E mi servi Lucida.
222
00:13:26,960 --> 00:13:28,120
Ce la faccio.
223
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
È lui?
224
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
È lui.
225
00:14:08,690 --> 00:14:10,090
Siamo ancora chiusi?
226
00:14:10,170 --> 00:14:11,490
Sì, siete chiusi per sempre.
227
00:14:13,730 --> 00:14:14,730
Che volete?
228
00:14:15,530 --> 00:14:17,410
Abbiamo un messaggio per Ulisse Mazzeo.
229
00:14:18,810 --> 00:14:19,410
Dove?
230
00:14:19,430 --> 00:14:20,430
Ah, sopra!
231
00:14:20,870 --> 00:14:21,470
Lasciami!
232
00:14:21,770 --> 00:14:22,670
Non lo vuoi sentire?
233
00:14:22,671 --> 00:14:23,671
Ascoltalo bene.
234
00:14:24,210 --> 00:14:25,430
Il messaggio è questo.
235
00:14:34,810 --> 00:14:36,710
C'è stato un omicidio in una sala slot.
236
00:14:36,930 --> 00:14:38,050
Io e Sciuto stiamo andando.
237
00:14:39,110 --> 00:14:40,270
Via Asiago 21.
238
00:14:41,450 --> 00:14:42,990
Per caso Gianno ne sa già qualcosa?
239
00:14:45,250 --> 00:14:47,070
Non riesci proprio a tenere la bocca
chiusa.
240
00:14:47,330 --> 00:14:49,806
Senti, quella mi ha scassato la minchia
con questa storia del lager.
241
00:14:49,830 --> 00:14:52,470
Invece con Gianni e Nico...
Innanzitutto quella è il tuo capo.
242
00:14:52,510 --> 00:14:55,270
E poi questo momento è complicato per
tutti e non soltanto per te.
243
00:14:55,390 --> 00:14:55,690
Ah sì?
244
00:14:55,890 --> 00:14:56,910
Non me ne ero accorta.
245
00:14:58,010 --> 00:14:59,210
Poi nessuno è perfetto.
246
00:14:59,230 --> 00:15:00,910
Gianni e Nico sono degli ottimi
poliziotti.
247
00:15:01,270 --> 00:15:02,270
Esattamente quanto te.
248
00:15:02,570 --> 00:15:04,730
Mi sembra così complicato, eh?
249
00:15:04,750 --> 00:15:05,510
Grazie, ho capito.
250
00:15:05,530 --> 00:15:06,530
Adesso possiamo andare.
251
00:15:16,110 --> 00:15:16,510
Grazie.
252
00:15:16,570 --> 00:15:18,970
Te l'avevo detto che l'avresti fatta una
cazzata prima o poi.
253
00:15:20,190 --> 00:15:21,190
Gianno, vaffanculo.
254
00:15:21,410 --> 00:15:22,990
Io non mi faccio giudicare da te.
255
00:15:23,630 --> 00:15:25,610
Certo, sei tu l'unica che può giudicare
gli altri.
256
00:15:26,350 --> 00:15:27,350
Comodo.
257
00:15:27,950 --> 00:15:30,530
Gaetano Savatele, piccoli presenti per
furto e ricettazione.
258
00:15:30,670 --> 00:15:33,510
L'importante però è che era un cugino di
Riccardo Aniello Marchese.
259
00:15:33,630 --> 00:15:34,750
Il luogo tenente dei Mazzeo.
260
00:15:34,870 --> 00:15:36,750
Certo, questo è un messaggio del clan di
Ulisse.
261
00:15:36,850 --> 00:15:39,810
Al momento non ci sono testimoni,
però è chiaro di chi ha la firma.
262
00:15:40,090 --> 00:15:41,090
Ragno Torrisi.
263
00:15:41,450 --> 00:15:45,050
Adesso che possono contare su due quintali
di cocaina, hanno cominciato a muoversi.
264
00:15:45,690 --> 00:15:46,530
Questa è colpa mia.
265
00:15:46,690 --> 00:15:48,230
No, è colpa loro.
266
00:15:48,530 --> 00:15:50,670
E comunque i sensi di colpa non servono a
niente.
267
00:15:51,350 --> 00:15:53,590
Non voglio più sentire parlare di questa
storia.
268
00:15:53,710 --> 00:15:55,590
Vi voglio uniti, concentrati.
269
00:15:56,130 --> 00:15:58,650
Anche perché i Mazzeo non resteranno di
certo a guardare.
270
00:16:01,470 --> 00:16:03,470
Un altro cugino ci hanno ammazzato.
271
00:16:04,070 --> 00:16:05,970
Ci stanno sterminando la famiglia.
272
00:16:06,170 --> 00:16:07,850
Ce l'aveva detto che ci potevamo fidare.
273
00:16:08,190 --> 00:16:10,330
Ora io li voglio trovare e voglio la
vendetta.
274
00:16:10,670 --> 00:16:14,110
Ah, finalmente stanno alzando la testa,
Raura.
275
00:16:14,290 --> 00:16:15,530
Ma che volete dire, Don Ulisse?
276
00:16:15,610 --> 00:16:19,050
Voglio dire che a volte i tuoi nemici
possono diventare i tuoi migliori alleati.
277
00:16:19,330 --> 00:16:20,530
Io a morte te li voglio.
278
00:16:21,270 --> 00:16:22,990
Ma che ci volete fare un accordo?
279
00:16:23,150 --> 00:16:25,070
No, non te preoccupare.
280
00:16:25,710 --> 00:16:27,610
Voi l'avrete, la vostra vendetta.
281
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Ma non ora.
282
00:16:29,530 --> 00:16:32,930
Per il momento aumentate la sorveglianza e
tenete gli occhi aperti.
283
00:16:33,510 --> 00:16:35,210
Ora devo parlare con mio figlio.
284
00:16:37,290 --> 00:16:39,470
Pulite la stanza di Patrizia e buttate via
tutto.
285
00:16:40,810 --> 00:16:43,070
Questo non è più il momento dei ricordi.
286
00:17:09,100 --> 00:17:10,100
Ciao.
287
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
Cosa ci fai qui?
288
00:17:12,320 --> 00:17:13,520
Non mi avevi detto che venivi.
289
00:17:14,440 --> 00:17:15,860
Ho staccato prima dal lavoro.
290
00:17:15,960 --> 00:17:16,280
Avevo...
291
00:17:16,900 --> 00:17:18,120
volevi stare un po' con Bea.
292
00:17:19,460 --> 00:17:21,160
A Tormini, in città con la scuola.
293
00:17:21,780 --> 00:17:22,780
Ah.
294
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
Giusto.
295
00:17:27,380 --> 00:17:28,380
Giusto.
296
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
Sempre il solito.
297
00:17:34,000 --> 00:17:37,240
Vabbè, sei qui entro un attimo,
no?
298
00:18:05,990 --> 00:18:07,330
Mi manca tanto, sai?
299
00:18:09,570 --> 00:18:10,570
Anche tu a lei.
300
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
No.
301
00:18:16,410 --> 00:18:17,710
Ma che ti è successo?
302
00:18:19,150 --> 00:18:20,550
Ma perché questa faccia?
303
00:18:22,990 --> 00:18:25,130
Perché ho fatto un sacco di cazzate e mi
dispiace.
304
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
Va bene, va.
305
00:18:28,070 --> 00:18:29,070
Ora calmati.
306
00:18:40,950 --> 00:18:42,290
Verrebbe che a lei era diverso.
307
00:18:43,910 --> 00:18:45,270
Che cazzo stai dicendo?
308
00:18:48,580 --> 00:18:49,840
Per favore, ascoltami.
309
00:18:51,820 --> 00:18:52,340
Smettila.
310
00:18:52,560 --> 00:18:54,100
Ascolta, ho bisogno che mi ascolti.
311
00:18:54,101 --> 00:18:54,500
Va bene.
312
00:18:54,501 --> 00:18:55,120
Ti fa un culo, capito?
313
00:18:55,320 --> 00:18:56,860
Non sono una spalla su cui piangere.
314
00:18:57,740 --> 00:18:58,880
Non te lo permetto.
315
00:18:59,000 --> 00:18:59,680
Ok, scusami.
316
00:18:59,780 --> 00:19:00,200
Ma non dovevo.
317
00:19:00,220 --> 00:19:00,980
Ascoltami, per favore.
318
00:19:00,981 --> 00:19:01,981
Non voglio sapere niente.
319
00:19:04,540 --> 00:19:04,940
Vattene.
320
00:19:05,240 --> 00:19:06,460
Te lo chiedo, per favore.
321
00:19:06,580 --> 00:19:07,580
Vattene!
322
00:19:10,420 --> 00:19:11,420
Te ne vuoi andare?
323
00:19:21,370 --> 00:19:21,770
Sì.
324
00:19:21,870 --> 00:19:22,510
Sei a casa?
325
00:19:22,730 --> 00:19:23,130
Sì.
326
00:19:23,150 --> 00:19:24,310
Cioè, no, no, no.
327
00:19:24,750 --> 00:19:25,330
Non più.
328
00:19:25,730 --> 00:19:26,130
Dimmi.
329
00:19:26,530 --> 00:19:27,530
Dovresti venire in Duomo.
330
00:19:27,650 --> 00:19:28,810
C'è una cosa che devi vedere.
331
00:19:29,370 --> 00:19:30,510
Va bene, arrivo.
332
00:19:38,320 --> 00:19:40,500
Queste sono le telecamere della stazione
degli autobus.
333
00:19:46,770 --> 00:19:47,770
È stato lui.
334
00:19:48,190 --> 00:19:49,230
Che cazzo è quello?
335
00:19:49,290 --> 00:19:50,290
Aspetta.
336
00:19:50,670 --> 00:19:51,670
Qui lo perdiamo.
337
00:19:52,310 --> 00:19:53,330
Però lo rimecchiamo qua.
338
00:20:01,790 --> 00:20:02,790
Era lui.
339
00:20:04,430 --> 00:20:05,430
Ulisse in persona.
340
00:20:06,810 --> 00:20:09,650
Nel suo codice si trattava di lavare il
tradimento col sangue.
341
00:20:09,890 --> 00:20:11,330
È stato un delitto d'onore.
342
00:20:11,370 --> 00:20:12,250
Onore è un cazzo.
343
00:20:12,251 --> 00:20:13,970
Questo si chiama omicidio premeditato.
344
00:20:14,090 --> 00:20:15,530
E questa è la prova che lo inchioda.
345
00:20:17,710 --> 00:20:18,950
Dobbiamo trovarlo.
346
00:20:19,430 --> 00:20:20,730
Lo troviamo, Nigro.
347
00:20:55,100 --> 00:20:56,100
Mi spiace.
348
00:20:59,760 --> 00:21:01,320
Scopri dove la seppelliscono.
349
00:21:03,440 --> 00:21:06,780
E falla avere un mazzo di fiori freschi
ogni 16 del mese.
350
00:21:07,440 --> 00:21:08,440
I 16?
351
00:21:11,620 --> 00:21:13,540
È il giorno che ci siamo conosciuti.
352
00:21:24,470 --> 00:21:26,250
Vanni, allora e Riccardo sono incazzati.
353
00:21:26,251 --> 00:21:27,931
Siamo stati neri per la storia del cugino.
354
00:21:28,510 --> 00:21:29,830
Dovresti dirgli cosa ha in mente.
355
00:21:30,270 --> 00:21:31,570
Ogni cosa ha il suo tempo.
356
00:21:34,170 --> 00:21:36,410
Lasciamo che Regale e Torrise continuino
il loro lavoro.
357
00:21:50,700 --> 00:21:52,240
E questo è solo l'inizio.
358
00:21:53,340 --> 00:21:56,380
E vedete di non sbagliare che ci dobbiamo
riprendere Catania.
359
00:21:57,580 --> 00:21:58,580
Potete andare.
360
00:22:10,420 --> 00:22:11,880
Oh, tranquilli ragazzi.
361
00:22:20,520 --> 00:22:22,620
Voi altri da oggi lavorate solo per noi.
362
00:22:24,060 --> 00:22:25,060
Capito?
363
00:22:35,660 --> 00:22:38,060
Divertitevi che il primo giro di carte lo
offre la casa.
364
00:22:39,080 --> 00:22:42,760
Allora, Luigi, di questa bisca te l
'occuperai tu.
365
00:22:43,560 --> 00:22:45,820
E questi sono i 10.000.
366
00:22:46,240 --> 00:22:46,740
Grazie.
367
00:22:46,840 --> 00:22:48,980
Massimo un mese e ve li restituisco.
368
00:22:49,240 --> 00:22:50,300
Non un mese.
369
00:22:50,800 --> 00:22:54,240
Entro 20 giorni e col 30% di interessi.
370
00:22:54,380 --> 00:22:57,660
Tu puoi continuare a mandare avanti l
'attività.
371
00:22:58,120 --> 00:22:59,940
Ma questo posto adesso è nostro.
372
00:23:04,900 --> 00:23:07,300
Questa è la più grossa piazza di spaccio
che hanno in Mazzeo.
373
00:23:07,980 --> 00:23:09,480
Sti bastardi la roba la regalano.
374
00:23:09,520 --> 00:23:11,060
E così guadagnano potere e prestigio.
375
00:23:11,260 --> 00:23:13,180
Che per i clan vale molto più dei soldi,
giusto?
376
00:23:13,640 --> 00:23:14,960
Vedo che inizi a capire, Torrise.
377
00:23:16,840 --> 00:23:18,400
Comunque secondo me dobbiamo aspettare.
378
00:23:18,980 --> 00:23:20,480
Non siamo ancora abbastanza forti.
379
00:23:20,680 --> 00:23:23,095
E più i giorni passano più lo
saremo di meno se qualcuno non
380
00:23:23,096 --> 00:23:25,361
comincia a pisciargli in
testa a questi figli di puttana.
381
00:23:25,560 --> 00:23:26,200
Ascoltami, Rachele.
382
00:23:26,240 --> 00:23:27,240
No, ascoltami tu.
383
00:23:27,980 --> 00:23:30,700
Adesso noi facciamo quello che siamo
venuti a fare e tu vieni con me.
384
00:23:31,600 --> 00:23:33,180
Perché io e te siamo una cosa sola.
385
00:23:36,340 --> 00:23:37,340
Vaffanculo, andiamo.
386
00:24:22,620 --> 00:24:23,700
Fanculo ai Mazzeo.
387
00:24:35,190 --> 00:24:36,670
Che cosa siamo io e te?
388
00:24:36,950 --> 00:24:38,030
Siamo una cosa sola.
389
00:25:04,450 --> 00:25:05,890
Sì, Rachele e Ragno.
390
00:25:06,490 --> 00:25:08,290
E c'era anche quell'altro.
391
00:25:10,490 --> 00:25:11,490
Torrise.
392
00:25:12,090 --> 00:25:13,250
Gli ho riconosciuti.
393
00:25:13,450 --> 00:25:15,030
Li ho visti in un servizio in TV.
394
00:25:15,310 --> 00:25:16,310
L'altro giorno.
395
00:25:16,570 --> 00:25:18,350
Ma ha visto se c'era qualcun altro con
loro?
396
00:25:18,550 --> 00:25:19,550
Tutto a posto?
397
00:25:19,750 --> 00:25:20,230
Sì.
398
00:25:20,610 --> 00:25:21,950
La casa non è andata bene?
399
00:25:22,270 --> 00:25:23,590
Sì, cose fiori.
400
00:25:24,730 --> 00:25:28,070
Senti, se vuoi parlarne... ...è una
cosa più importante di cui occuparci.
401
00:25:28,470 --> 00:25:29,290
Guarda che roba.
402
00:25:29,450 --> 00:25:30,550
Guarda di stare al fronte.
403
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
È assurdo.
404
00:25:39,520 --> 00:25:40,520
Un ragazzino.
405
00:25:41,640 --> 00:25:43,540
Avrà avuto 14-15 anni.
406
00:25:44,660 --> 00:25:45,620
Che bestie.
407
00:25:45,621 --> 00:25:46,621
Ma chi è?
408
00:25:51,860 --> 00:25:52,860
Un mosso a cazzi.
409
00:25:53,320 --> 00:25:54,320
Chi è stato?
410
00:25:55,380 --> 00:25:56,380
Torrise e la Ragno.
411
00:25:57,020 --> 00:25:57,340
Immaginavo.
412
00:25:57,400 --> 00:25:59,460
Con i soldi della Coca hanno messo su un
esercito.
413
00:25:59,560 --> 00:26:00,600
La colpa è sua, Cantalupo.
414
00:26:00,760 --> 00:26:01,500
Eh, non esageriamo.
415
00:26:01,560 --> 00:26:03,040
Non ha chiesto il suo parere, Sciuto.
416
00:26:03,780 --> 00:26:05,860
È l'inizio di una guerra e questo l'avete
capito, sì?
417
00:26:06,000 --> 00:26:07,400
E noi faremo di tutto per evitarla.
418
00:26:07,460 --> 00:26:09,316
Non mi interessano più le sue promesse,
Cantalupo.
419
00:26:09,340 --> 00:26:11,520
Voglio vedere questo branco di criminali
in galera.
420
00:26:11,620 --> 00:26:13,120
Ho le sue dimissioni sul mio tavolo.
421
00:26:13,340 --> 00:26:14,500
Le do una settimana di tempo.
422
00:26:14,780 --> 00:26:15,780
Non un giorno di più.
423
00:26:17,380 --> 00:26:18,380
Vada, vada.
424
00:26:30,760 --> 00:26:32,620
Questa volta è andato giù duro,
Riccata, eh?
425
00:26:32,680 --> 00:26:33,680
Ha ragione.
426
00:26:33,720 --> 00:26:37,500
Dobbiamo trovare qualcosa, qualsiasi cosa,
per arrivare a Torrise, la Ragno e Mazzeo.
427
00:26:40,320 --> 00:26:41,320
La madre?
428
00:26:41,880 --> 00:26:43,140
Ci ha aiutato più di una volta?
429
00:26:43,360 --> 00:26:47,761
No, ma figurati se con quello che è successo
tra loro, Rosalia ha voglia di parlarle.
430
00:26:48,520 --> 00:26:49,980
Non è detto che ci debba andare lei?
431
00:26:54,370 --> 00:26:56,190
Rosalia ha scoperto tutto, capisti?
432
00:26:56,630 --> 00:26:58,170
E non mi vuole più parlare.
433
00:26:58,290 --> 00:26:58,630
Eh?
434
00:26:58,870 --> 00:27:02,430
E io te lo dissi che se lo scopriva da
sola sarebbe stato peggio.
435
00:27:03,110 --> 00:27:04,550
Hai ragione, ma io...
436
00:27:05,170 --> 00:27:07,010
io non volevo farla soffrire.
437
00:27:07,490 --> 00:27:10,270
La sua è già stata una vita difficile per
colpa mia.
438
00:27:12,330 --> 00:27:13,970
E ora sarà un inferno.
439
00:27:14,250 --> 00:27:17,450
Dai, Assunta, vedrai che tua figlia poco
alla volta capirà.
440
00:27:18,010 --> 00:27:19,950
Ci devi solo lasciare del tempo.
441
00:27:20,850 --> 00:27:21,850
No.
442
00:27:22,210 --> 00:27:23,990
Non mi perdonerà mai, io.
443
00:27:25,670 --> 00:27:27,970
Io non ci posso stare senza vederla.
444
00:27:30,770 --> 00:27:34,573
Anche se quando ci vedevamo
in parlatorio litigavamo,
445
00:27:34,574 --> 00:27:37,671
quelli erano gli unici
momenti belli che avevo.
446
00:27:38,750 --> 00:27:42,410
Le uniche cose importanti che il Padre
Eterno mi aveva riservato.
447
00:27:43,710 --> 00:27:45,410
E ora è tutto finito.
448
00:27:53,810 --> 00:27:55,610
Corvo, in sala colloqui.
449
00:27:58,490 --> 00:28:00,730
E' mia figlia.
450
00:28:01,050 --> 00:28:02,050
No.
451
00:28:12,150 --> 00:28:12,990
Buongiorno, Assunta.
452
00:28:13,130 --> 00:28:15,790
Sono il vicequestore Cantalupo e l
'ispettore Caposciuto.
453
00:28:17,810 --> 00:28:18,810
E allora?
454
00:28:19,450 --> 00:28:21,870
Immagino lei sappia cos'è successo ieri a
Piazza Currò.
455
00:28:22,070 --> 00:28:23,950
La Catania sapeva scoppiare una guerra di
mafia.
456
00:28:24,010 --> 00:28:25,350
Non è la prima, neanche l'ultima.
457
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
Cos'è?
458
00:28:28,190 --> 00:28:30,390
Siete venuti qua perché mia figlia non mi
vuole vedere?
459
00:28:30,690 --> 00:28:31,990
Rosalia non sa che siamo qui.
460
00:28:35,330 --> 00:28:36,070
Ascolti, Assunta.
461
00:28:36,170 --> 00:28:37,930
Lei è in carcere da quasi trent'anni.
462
00:28:38,210 --> 00:28:39,590
La Sicilia è cambiata.
463
00:28:39,770 --> 00:28:41,190
La mafia è cambiata.
464
00:28:41,570 --> 00:28:43,710
Voi però siete rimasti tale e quali.
465
00:28:43,830 --> 00:28:46,410
Il rispetto e il codice d'onore non
esistono più.
466
00:28:46,450 --> 00:28:47,690
Sono solo nella sua testa.
467
00:28:47,710 --> 00:28:49,670
Là fuori non c'è più nulla di tutto
questo.
468
00:28:49,890 --> 00:28:51,470
A me non me ne fotte niente.
469
00:28:51,690 --> 00:28:53,690
Lei sta difendendo una banda di sciacalli.
470
00:28:53,750 --> 00:28:55,986
Raquel Eragno, per della coca,
ha sequestrato una bambina.
471
00:28:56,010 --> 00:28:58,050
E se non fossimo intervenuti l'avrebbe
uccisa.
472
00:28:58,250 --> 00:29:00,750
Ieri un ragazzino di quattordici anni è
stato assassinato.
473
00:29:00,751 --> 00:29:03,451
Ha fatto colpevole di fare un
giro col motorino che i genitori
474
00:29:03,452 --> 00:29:06,050
gli avevano appena regalato
perché andava bene a scuola.
475
00:29:08,190 --> 00:29:10,170
Ma io non sono come quelle bestie.
476
00:29:10,270 --> 00:29:11,150
E ce lo dimostri.
477
00:29:11,230 --> 00:29:12,590
Ci aiuti a fermare questa guerra?
478
00:29:19,490 --> 00:29:19,970
Ulisse.
479
00:29:20,190 --> 00:29:20,550
Eh?
480
00:29:20,890 --> 00:29:22,830
Sappiamo dove sono quei pezzi di merda.
481
00:29:22,950 --> 00:29:24,670
Che avete trovato la ragna a Torrise?
482
00:29:24,910 --> 00:29:26,130
No, loro ancora no.
483
00:29:26,190 --> 00:29:29,070
Parlo di quei pezzi di merda mercenari che
hanno arruolato.
484
00:29:29,530 --> 00:29:30,530
Che facciano?
485
00:29:30,750 --> 00:29:33,390
Ah, ha pigliato un paio di ragazzi e
andato a divertire.
486
00:29:33,450 --> 00:29:34,770
E io questo volevo sentire.
487
00:29:37,070 --> 00:29:38,090
Vado con loro?
488
00:29:38,430 --> 00:29:38,610
No.
489
00:29:39,350 --> 00:29:41,190
Lasciare anche a morire da sole.
490
00:29:41,530 --> 00:29:42,810
Si divertono.
491
00:29:45,230 --> 00:29:49,390
Voi lo sapete che sono poche le persone
che si metterebbero contro il Mazzeo?
492
00:29:49,570 --> 00:29:52,250
Ma nel frattempo regleranno messo in piedi
un esercito.
493
00:29:53,750 --> 00:29:55,110
Mercenari pidocchiosi?
494
00:29:55,250 --> 00:29:56,290
Sa chi sono?
495
00:30:04,080 --> 00:30:05,580
Lo posso immaginare.
496
00:30:13,020 --> 00:30:15,040
Dai, dai, prosegui tutto che facciamo
prima.
497
00:30:20,720 --> 00:30:21,800
Ma che fai?
498
00:30:21,840 --> 00:30:22,620
Te la direi tutta tua?
499
00:30:22,700 --> 00:30:23,520
Non hai tempo che a me?
500
00:30:23,700 --> 00:30:25,260
Eh, te cari!
501
00:30:29,780 --> 00:30:30,780
Attento!
502
00:30:32,320 --> 00:30:33,640
Guarda, finalmente l'U.S.
503
00:30:33,660 --> 00:30:34,260
si è decise.
504
00:30:34,620 --> 00:30:36,140
Ha detto di divertirsi.
505
00:30:36,141 --> 00:30:39,180
È il Noanzi che si è nato a dare il tè a
Mordecai.
506
00:30:39,380 --> 00:30:40,780
E dai, Rose!
507
00:30:41,540 --> 00:30:43,620
A tosta musica!
508
00:30:49,040 --> 00:30:50,040
Grazie, Assunto.
509
00:30:51,680 --> 00:30:53,440
Tu sei amico di mia figlia, vero?
510
00:30:53,500 --> 00:30:55,060
Ne ha parlato molto di te.
511
00:31:01,230 --> 00:31:02,370
Sì, siamo amici.
512
00:31:04,950 --> 00:31:06,590
Non mi vuole più vedere, vero?
513
00:31:07,210 --> 00:31:08,610
Sì, è molto arrabbiata.
514
00:31:08,930 --> 00:31:10,590
E lei sa quanto è orgogliosa.
515
00:31:11,570 --> 00:31:13,690
Ma potrebbe uscire lei per incontrarla.
516
00:31:14,430 --> 00:31:15,650
Mi vuole pigliare per il culo?
517
00:31:15,850 --> 00:31:18,730
Lei ci ha aiutato diverse volte,
questo il magistrato competente lo sa.
518
00:31:18,870 --> 00:31:20,550
Ed è anche molto ben disposto.
519
00:31:21,630 --> 00:31:22,770
Dipende soltanto da lei.
520
00:31:22,950 --> 00:31:25,270
Potrebbe entrare a far parte di un
programma di protezione.
521
00:31:27,850 --> 00:31:29,130
Cioè, dovrei pentirmi?
522
00:31:29,510 --> 00:31:31,650
Forse lei l'ha già fatto e che non lo
vuole ammettere.
523
00:31:32,070 --> 00:31:33,070
Cos'è?
524
00:31:33,290 --> 00:31:35,010
Viene qua a fare pure lo psicologo?
525
00:31:35,730 --> 00:31:36,730
Sì, ha ragione.
526
00:31:37,530 --> 00:31:38,670
Ma una cosa la so.
527
00:31:39,090 --> 00:31:40,970
So quanto lei vuole bene a Rosalia.
528
00:31:41,470 --> 00:31:44,250
E so che lei ha bisogno di farsi
perdonare.
529
00:31:44,710 --> 00:31:45,710
Ci pensi?
530
00:32:05,880 --> 00:32:07,640
Tempi duri pure per la Bertinelli.
531
00:32:11,080 --> 00:32:12,900
Tu invece stai una favola, vero?
532
00:32:13,800 --> 00:32:15,480
Diciamo che ho avuto momenti migliori.
533
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
Senti, io...
534
00:32:19,200 --> 00:32:21,620
ti volevo dire che mi dispiace per
Patrizia.
535
00:32:21,621 --> 00:32:23,600
Lo posso immaginare come ti senti.
536
00:32:23,680 --> 00:32:24,920
Quindi anche tu c'hai un cuore.
537
00:32:26,820 --> 00:32:28,580
E con tua moglie ora che succede?
538
00:32:30,460 --> 00:32:31,460
Non lo so.
539
00:32:31,640 --> 00:32:32,640
E tu?
540
00:32:33,040 --> 00:32:34,040
Io cosa?
541
00:32:34,960 --> 00:32:37,100
Insomma, sei la nipote di Rose e Bate.
542
00:32:37,360 --> 00:32:39,020
Mi sembra di vivere in un incubo.
543
00:32:39,320 --> 00:32:40,320
Lo capisco.
544
00:32:40,620 --> 00:32:41,620
Mi dispiace.
545
00:32:46,290 --> 00:32:50,110
Senti... Insomma, io e te non
abbiamo mai parlato molto.
546
00:32:50,430 --> 00:32:52,390
Fuori dal lavoro, però...
547
00:32:54,630 --> 00:32:56,610
D'accordo, se hai bisogno io ci sono.
548
00:33:02,980 --> 00:33:03,980
Pronto, dottoressa.
549
00:33:04,140 --> 00:33:06,240
Sappiamo dove si trovano gli uomini di
Rachele.
550
00:33:06,680 --> 00:33:07,800
Annesima, al bar sul mare.
551
00:33:08,020 --> 00:33:09,080
E lei dove si trova?
552
00:33:09,200 --> 00:33:10,760
Ci stiamo andando, raggiungeteci tutti.
553
00:33:11,160 --> 00:33:13,040
Scusi, ma come l'ha saputo?
554
00:33:14,300 --> 00:33:15,300
Dai, muovetevi.
555
00:33:17,340 --> 00:33:18,740
Vieni, andiamo, raduna tutti.
556
00:33:28,920 --> 00:33:29,960
Che sta facendo?
557
00:33:34,740 --> 00:33:35,740
Tutto il caso.
558
00:33:36,260 --> 00:33:37,420
La unica accessione.
559
00:33:37,421 --> 00:33:37,520
Ma che c'è?
560
00:33:37,521 --> 00:33:38,521
Ma...
561
00:33:42,760 --> 00:33:43,800
Affanculo, i sbirri!
562
00:33:45,680 --> 00:33:46,680
Oh,
563
00:33:50,740 --> 00:33:51,980
che minchia sta succedendo?
564
00:34:02,200 --> 00:34:04,240
Gli sbirri stanno sparando con le mazze!
565
00:34:04,420 --> 00:34:05,420
Venga, muninna, muninna.
566
00:34:30,920 --> 00:34:31,920
Aprimi!
567
00:34:37,560 --> 00:34:38,920
Non te lascio qua!
568
00:34:39,600 --> 00:34:40,600
Vattene!
569
00:34:41,060 --> 00:34:42,580
Surgi e trovatele!
570
00:35:01,220 --> 00:35:02,220
Lascia l'arma!
571
00:35:02,320 --> 00:35:03,320
Lascia l'arma!
572
00:35:06,620 --> 00:35:06,980
Fermi!
573
00:35:07,140 --> 00:35:08,140
Fermi, polizia!
574
00:35:09,380 --> 00:35:09,960
Armi a terra!
575
00:35:10,140 --> 00:35:10,680
A terra!
576
00:35:10,800 --> 00:35:11,800
Piano, piano, piano!
577
00:35:12,460 --> 00:35:13,820
Piano, piano, bravo!
578
00:35:25,360 --> 00:35:26,880
Ma che minchia toccate?
579
00:35:26,881 --> 00:35:27,961
A voi piacciono gli uomini!
580
00:35:28,140 --> 00:35:29,400
E' pure uno stronzo, vai!
581
00:35:29,580 --> 00:35:31,180
Ma non te li hai fatto male alla spalla?
582
00:35:32,020 --> 00:35:33,540
Ce lo vuoi dire ora di questa mazione?
583
00:35:34,300 --> 00:35:34,660
Soca!
584
00:35:35,120 --> 00:35:36,880
A te ti ammazzo chi è in me mano!
585
00:35:37,480 --> 00:35:38,840
Allora entra qua, buffone.
586
00:35:38,940 --> 00:35:39,940
Che ci vediamo tra poco.
587
00:35:40,160 --> 00:35:41,160
Ancora me?
588
00:35:45,660 --> 00:35:46,660
Stai di cazzo.
589
00:35:48,820 --> 00:35:49,820
Chi è?
590
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
Mia moglie.
591
00:35:54,940 --> 00:35:55,540
Vai, va.
592
00:35:55,780 --> 00:35:56,780
Ci penso io a questi.
593
00:35:57,640 --> 00:35:58,120
Sicuro?
594
00:35:58,160 --> 00:35:59,160
Dai, vai.
595
00:36:00,060 --> 00:36:01,060
Tranquillo.
596
00:36:07,940 --> 00:36:11,661
Senti, mi dispiace, io non
avrei dovuto parlarti di... Sì.
597
00:36:11,860 --> 00:36:12,860
Non dovevi.
598
00:36:15,240 --> 00:36:17,620
Ho sempre sopportato tutte le donne con
cui mi hai tradito.
599
00:36:18,680 --> 00:36:20,740
E ti ho sempre perdonato per il nostro
figlio.
600
00:36:21,420 --> 00:36:22,660
Cos'è che vuoi, Rebecca?
601
00:36:23,140 --> 00:36:24,140
Vieni a cena.
602
00:36:24,340 --> 00:36:25,340
A cena?
603
00:36:26,320 --> 00:36:26,720
Sì.
604
00:36:27,120 --> 00:36:28,400
Mando le bambine dai nonni.
605
00:36:29,320 --> 00:36:30,680
Così siamo un po' insieme io e te.
606
00:36:35,140 --> 00:36:36,140
Meglio di no.
607
00:36:38,780 --> 00:36:39,780
Perché?
608
00:36:41,400 --> 00:36:43,480
Perché non è così che si risolvono le
cose.
609
00:36:56,820 --> 00:36:58,400
Ho soltanto bisogno di un po' di tempo.
610
00:37:00,120 --> 00:37:01,560
Non è così che si risolvono le cose.
611
00:37:09,650 --> 00:37:11,050
È stata mia madre, vero?
612
00:37:11,210 --> 00:37:13,710
La dritta per arrivare a quel bar può
avergliela data solo lei.
613
00:37:13,870 --> 00:37:14,870
Ci è andata a parlare?
614
00:37:14,990 --> 00:37:15,330
Sì.
615
00:37:15,530 --> 00:37:16,530
Doveva avvisarmi.
616
00:37:16,670 --> 00:37:19,830
Licata mi ha dato una settimana e non
volevo perdere tempo in discussioni.
617
00:37:20,030 --> 00:37:22,410
Se ti posso dire una cosa, tua madre sta
soffrendo.
618
00:37:22,411 --> 00:37:23,530
Dovresti andare a trovarla.
619
00:37:23,650 --> 00:37:25,630
E io se posso le dico che non sono affari
suoi.
620
00:37:26,910 --> 00:37:27,910
Rosalia.
621
00:37:29,990 --> 00:37:31,590
Ha capito che siamo stati dalla madre?
622
00:37:31,970 --> 00:37:33,670
Sì, ma non ho tempo da perdere adesso.
623
00:37:33,950 --> 00:37:34,350
Novità?
624
00:37:34,630 --> 00:37:35,630
No, nessuna.
625
00:37:35,990 --> 00:37:37,510
Ovviamente gli arrestati non parlano.
626
00:37:37,590 --> 00:37:39,646
Però adesso... Adesso almeno
abbiamo delle facce e dei nomi.
627
00:37:39,670 --> 00:37:40,670
Pesci piccoli.
628
00:37:40,671 --> 00:37:41,671
Non mi interessa.
629
00:37:41,910 --> 00:37:42,910
Spremeteli.
630
00:37:42,970 --> 00:37:45,010
Scaviamo nelle loro vite, attività,
relazioni.
631
00:37:45,110 --> 00:37:47,470
Qualsiasi cosa può esserci d'aiuto per
arrivare ai capi.
632
00:37:47,970 --> 00:37:50,550
A proposito, Agnello, quello non è un
pesce piccolo.
633
00:37:50,730 --> 00:37:53,210
No, però lo stanno operando e non possiamo
interrogarlo adesso.
634
00:37:53,310 --> 00:37:54,370
Lo faremo presto.
635
00:37:54,970 --> 00:37:56,310
Adesso, ragazzi, non molliamo.
636
00:37:56,530 --> 00:37:58,790
Facciamo sentire il fiato sul collo a quei
bastardi.
637
00:37:59,050 --> 00:38:00,050
Dai.
638
00:38:02,960 --> 00:38:04,220
Fanculo agli sbirri!
639
00:38:04,780 --> 00:38:07,460
Ora mi dovete dire perché ci stavano
aspettando.
640
00:38:07,780 --> 00:38:09,840
Guarda che non stavano lì per voi.
641
00:38:10,260 --> 00:38:11,520
Stavano lì per Rachele.
642
00:38:11,540 --> 00:38:14,860
Voi vi siete trovati nel posto sbagliato,
al momento sbagliato.
643
00:38:14,960 --> 00:38:16,340
Ma guarda che camuria del cazzo!
644
00:38:16,440 --> 00:38:17,700
Tu ti devi calmare, Riccardo.
645
00:38:18,140 --> 00:38:21,500
Vedi che tuo frate, in un modo o in un
altro, lo tiriamo fuori da prigione.
646
00:38:22,620 --> 00:38:24,980
Siamo sicuri che il fratellino te l'ha la
bocca chiusa?
647
00:38:25,680 --> 00:38:26,400
Ude, si va.
648
00:38:26,600 --> 00:38:29,140
Lo sbaglierà a parlare, perché mio frate
non è un infame.
649
00:38:29,820 --> 00:38:31,440
Sì, sì, ci possiamo fidare.
650
00:38:31,480 --> 00:38:36,500
Piuttosto il problema lo tiene Rachele con
quella banda di mercenari cadene.
651
00:38:36,800 --> 00:38:37,840
Ora che dobbiamo fare?
652
00:38:37,880 --> 00:38:39,676
Dobbiamo aspettare che gli sbirri se la
bevano.
653
00:38:39,700 --> 00:38:40,080
No, anzi.
654
00:38:40,100 --> 00:38:41,656
Al contrario, ci dobbiamo dare una mossa.
655
00:38:41,680 --> 00:38:42,680
Dobbiamo alzare il tiro.
656
00:38:44,300 --> 00:38:45,600
Ditemi quello che devo fare.
657
00:38:45,980 --> 00:38:46,980
Niente.
658
00:38:51,520 --> 00:38:53,380
Vado io a divertirmi stasera.
659
00:39:03,170 --> 00:39:04,670
Dobbiamo ringraziare gli sbirri.
660
00:39:04,790 --> 00:39:06,890
Che senza di loro, oggi è l'ennesima.
661
00:39:07,030 --> 00:39:08,370
Poteva essere un'ammattanza.
662
00:39:09,130 --> 00:39:11,250
Io gli sbirri non li ringrazio.
663
00:39:11,910 --> 00:39:13,490
Gli sparo in faccia.
664
00:39:14,510 --> 00:39:16,890
Non come gli amici vostri che si sono
arresi.
665
00:39:17,150 --> 00:39:18,730
E che bicchia dovevamo fare?
666
00:39:19,110 --> 00:39:19,970
Vedo la galera.
667
00:39:19,971 --> 00:39:21,290
Che rimanere stecchiti.
668
00:39:21,490 --> 00:39:22,050
Giusto.
669
00:39:22,090 --> 00:39:23,090
Tanto con i Mazzeo.
670
00:39:23,170 --> 00:39:24,390
Abbiamo solo che rimetterci.
671
00:39:27,590 --> 00:39:29,550
C'è qualcun altro che la pensa come loro?
672
00:39:32,110 --> 00:39:33,110
Molto bene.
673
00:39:33,290 --> 00:39:35,030
Perché siamo solo all'inizio.
674
00:39:35,270 --> 00:39:38,570
Ci saranno altri problemi e ci saranno
altri morti ammazzati.
675
00:39:38,730 --> 00:39:41,650
Ma quelli dei Mazzeo saranno sempre uno
più dei nostri.
676
00:39:42,950 --> 00:39:45,190
Perché noi questa guerra la vinciamo.
677
00:39:48,090 --> 00:39:49,510
Sono stata chiara?
678
00:39:51,490 --> 00:39:53,150
Tenete gli occhi sempre aperti.
679
00:39:53,550 --> 00:39:55,470
E non fidatevi di nessuno.
680
00:39:56,490 --> 00:39:58,690
Fate sparire chi sta infame dalla minchia.
681
00:40:27,240 --> 00:40:28,240
Fermo.
682
00:40:32,240 --> 00:40:33,480
Facciamo due chiacchiere?
683
00:40:33,840 --> 00:40:34,840
De Silva.
684
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
Guida.
685
00:40:49,200 --> 00:40:53,000
Voglio i nomi e dove posso trovarli.
686
00:40:53,980 --> 00:40:54,980
Grazie.
687
00:41:13,590 --> 00:41:14,590
Grazie.
688
00:42:05,620 --> 00:42:06,940
Abbiamo qualcuno dietro?
689
00:42:07,120 --> 00:42:08,120
Chi?
690
00:42:58,710 --> 00:43:01,425
Nella notte numerosi
uomini del clan Ragno sono
691
00:43:01,426 --> 00:43:04,010
stati trucidati in
diverse zone della città.
692
00:43:04,030 --> 00:43:07,410
Una guerra che non distingue più innocenti
da colpevoli.
693
00:43:07,530 --> 00:43:09,730
E Luca Banti era uno di questi.
694
00:43:09,870 --> 00:43:11,670
Un ragazzo di soli 14 anni.
695
00:43:12,190 --> 00:43:13,190
Signora Banti?
696
00:43:13,350 --> 00:43:14,750
Signora Banti vuole dire qualcosa?
697
00:43:14,751 --> 00:43:17,950
Che mio figlio Luca era un bravo ragazzo.
698
00:43:18,430 --> 00:43:20,530
E tutti gli volevano bene.
699
00:43:21,590 --> 00:43:22,890
Adesso è finito tutto.
700
00:43:23,370 --> 00:43:25,350
Prego gli assassini di fermarsi.
701
00:43:25,630 --> 00:43:27,710
Insomma che età non è tua figlia?
702
00:43:31,890 --> 00:43:34,771
Tutti gli indogenti come
mio Luca... Assistente!
703
00:43:35,930 --> 00:43:36,530
Assistente!
704
00:43:36,950 --> 00:43:37,230
Signora?
705
00:43:37,250 --> 00:43:37,650
Sì?
706
00:43:37,690 --> 00:43:39,710
Voglio l'autorizzazione per una
telefonata.
707
00:43:40,130 --> 00:43:41,130
Va bene.
708
00:43:49,480 --> 00:43:51,180
Questi sono gli uomini vicini alla città.
709
00:43:51,181 --> 00:43:52,400
La cosca di Rachele e Torrisi.
710
00:43:52,820 --> 00:43:55,500
Gli stiddari di cui ci aveva parlato la
madre di Rosalia.
711
00:43:55,720 --> 00:43:58,800
Questi quattro uccisi nell'arco di una
notte e due li abbiamo fermati.
712
00:43:58,980 --> 00:44:01,060
Quindi per quanto ne sappiamo ne manca
solo uno.
713
00:44:01,180 --> 00:44:02,180
Non manca.
714
00:44:02,400 --> 00:44:05,820
E' stato preso ed è stato costretto a dire
dove si trovavano tutti gli altri.
715
00:44:06,420 --> 00:44:09,360
Per un'azione così Mazzeo deve aver
impiegato parecchi uomini.
716
00:44:09,640 --> 00:44:10,640
Secondo me no.
717
00:44:10,700 --> 00:44:13,241
Per un'operazione del
genere così rapida e chirurgica
718
00:44:13,242 --> 00:44:15,560
serve qualcuno con un
addestramento molto specifico.
719
00:44:15,720 --> 00:44:16,720
E' stato De Silva.
720
00:44:18,460 --> 00:44:18,860
Oesser.
721
00:44:18,861 --> 00:44:22,340
Con Mazzeo e De Silva insieme Rachele e
Torrisi non hanno scampo.
722
00:44:23,840 --> 00:44:27,920
Sono stati ammazzati i nostri uomini migliori
uno dopo l'altro nel giro di poche ore.
723
00:44:28,200 --> 00:44:29,920
L'importante è che tu sei ancora viva.
724
00:44:30,040 --> 00:44:33,340
Saverio sono viva per miracolo perché
probabilmente pensavano che fossi già morto.
725
00:44:33,400 --> 00:44:34,400
Calmati!
726
00:44:35,860 --> 00:44:39,180
I Mazzeo hanno mandato la loro gente e noi
non eravamo pronti.
727
00:44:39,181 --> 00:44:40,781
Noi eravamo pronti e solo che non basta.
728
00:44:41,860 --> 00:44:42,960
Ci serve aiuto.
729
00:44:43,480 --> 00:44:45,240
Da soli non andiamo da nessuna parte.
730
00:44:46,460 --> 00:44:47,900
E' un segno di debolezza.
731
00:44:47,901 --> 00:44:49,040
Non è un segno di debolezza.
732
00:44:53,790 --> 00:44:54,950
Che pensi di fare?
733
00:44:56,410 --> 00:44:58,010
Chi comanda la commissione adesso?
734
00:45:01,490 --> 00:45:02,490
Su Bartolo.
735
00:45:02,770 --> 00:45:04,670
Era amico fraterno di Adamo Corta.
736
00:45:05,970 --> 00:45:08,510
E' lui il padrino a capo della commissione
provinciale.
737
00:45:08,710 --> 00:45:09,710
Tu lo conosci bene?
738
00:45:11,030 --> 00:45:12,030
Lo conosco.
739
00:45:14,990 --> 00:45:15,990
Chiamalo.
740
00:45:17,070 --> 00:45:18,630
Dobbiamo avere un appuntamento con lui.
741
00:45:22,830 --> 00:45:24,550
Saverio, ce la possiamo fare ancora
adesso?
742
00:45:24,551 --> 00:45:25,790
Noi non ce la possiamo fare.
743
00:45:27,410 --> 00:45:28,410
Da soli no.
744
00:45:31,950 --> 00:45:32,950
Vogliamo vincere?
745
00:45:35,690 --> 00:45:37,690
Chi comanda deve stare dalla nostra parte.
746
00:45:51,220 --> 00:45:52,760
Sì, sì, certo direttore, come no.
747
00:45:53,080 --> 00:45:54,080
La ringrazio.
748
00:45:54,680 --> 00:45:56,180
Ve ne parlo io, non si preoccupi.
749
00:45:56,400 --> 00:45:57,400
Grazie mille.
750
00:45:57,620 --> 00:45:58,980
A rivederla, Sal.
751
00:46:06,140 --> 00:46:07,760
Senti, ma che cosa devo pensare?
752
00:46:07,761 --> 00:46:09,822
Io credevo che fossi l'unico
dalla mia parte, invece
753
00:46:09,823 --> 00:46:11,961
non mi hai neanche detto
che ci sei andato a parlare.
754
00:46:12,000 --> 00:46:14,620
Cioè, tua madre potrebbe uscire dal carcere
e questo è tutto quello che hai da dire.
755
00:46:14,940 --> 00:46:17,060
Lo sai benissimo quello che penso di mia
madre.
756
00:46:17,180 --> 00:46:19,900
Io lo so che fa male, però evitarla non mi
sembra una soluzione.
757
00:46:19,901 --> 00:46:23,380
E penso che mai, come in questo momento,
tua madre abbia davvero bisogno di te.
758
00:46:23,560 --> 00:46:24,080
E certo.
759
00:46:24,500 --> 00:46:26,640
Però guarda caso è venuta a chiederla a
te, non a me.
760
00:46:26,740 --> 00:46:27,880
Ah, ma sei ridicola.
761
00:46:28,020 --> 00:46:30,220
Ah, pensi che tua madre abbia fatto tutto
questo per me?
762
00:46:30,400 --> 00:46:31,840
Guarda che inizia a preoccuparmi,
eh.
763
00:46:32,500 --> 00:46:33,600
Tu devi venire.
764
00:46:33,840 --> 00:46:34,840
Punto.
765
00:46:36,740 --> 00:46:37,920
Non è un problema mio.
766
00:47:01,790 --> 00:47:03,070
Non è venuta, vero?
767
00:47:03,110 --> 00:47:03,330
No.
768
00:47:04,130 --> 00:47:07,090
Deve dargli tempo, vedrai che quando poi
le uscirà sarà tutto diverso.
769
00:47:07,210 --> 00:47:08,070
No, non è vero.
770
00:47:08,150 --> 00:47:09,590
Non sarà mai diverso.
771
00:47:09,670 --> 00:47:11,509
Invece io sono convinto
di sì, perché sua figlia
772
00:47:11,533 --> 00:47:13,350
le vuole molto bene,
per questo è così dura.
773
00:47:13,430 --> 00:47:14,270
Deve capirla.
774
00:47:14,450 --> 00:47:15,210
Io la capisco.
775
00:47:15,450 --> 00:47:19,110
E anzi, se potessi tornare indietro io non
lo rifarei più quell'errore.
776
00:47:19,890 --> 00:47:20,890
Diglielo, per favore.
777
00:47:21,190 --> 00:47:22,190
Diglielo.
778
00:47:24,370 --> 00:47:25,370
Siamo pronti.
779
00:47:26,670 --> 00:47:27,670
Andrà tutto bene.
780
00:47:31,820 --> 00:47:34,359
Allora, signora Bertinelli,
lei ha manifestato
781
00:47:34,360 --> 00:47:37,101
la volontà di collaborare
con la giustizia.
782
00:47:37,280 --> 00:47:38,500
Ce lo conferma?
783
00:47:39,960 --> 00:47:40,600
Sì.
784
00:47:40,940 --> 00:47:43,220
È consapevole di cosa comporta questo?
785
00:47:45,780 --> 00:47:46,780
Sì.
786
00:47:47,260 --> 00:47:51,580
Vediamo allora ad illustrarle i termini di
questa sua nuova condizione di
787
00:47:51,581 --> 00:47:57,000
collaboratrice di giustizia, secondo le
leggi 82 del 1991 e 45 del 2001.
788
00:47:57,001 --> 00:47:59,620
Dottore, non le capisco sti cosi.
789
00:47:59,860 --> 00:48:04,020
In altre parole, signora Bertinelli,
lei ha innanzitutto l'obbligo di
790
00:48:04,021 --> 00:48:07,420
rispondere alle domande degli inquirenti,
senza omettere alcunché.
791
00:48:07,480 --> 00:48:09,120
Questa è la condizione di base.
792
00:48:09,380 --> 00:48:13,900
Signora, al termine di questo nostro
colloquio lei verrà trasferita,
793
00:48:13,901 --> 00:48:16,879
oggi stesso, in una
località protetta fuori
794
00:48:16,880 --> 00:48:19,901
Catania, in attesa di
andare in quella definitiva.
795
00:48:24,010 --> 00:48:25,110
Ne devo andare?
796
00:48:25,890 --> 00:48:29,050
Normalmente le tempistiche per l'uscita
dal carcere sono diverse.
797
00:48:29,650 --> 00:48:32,050
Bisogna attendere gli scontri per le
dichiarazioni.
798
00:48:32,750 --> 00:48:37,570
Nel suo caso, invece, gli inquirenti qui
presenti hanno già garantito il riguardo.
799
00:48:37,750 --> 00:48:39,150
Insomma, è pronta?
800
00:48:48,970 --> 00:48:49,610
Sì.
801
00:48:49,611 --> 00:48:50,710
Sono pronta.
802
00:50:51,350 --> 00:50:53,650
Grazie, Bartolo, per averci voluto
incontrare.
803
00:50:53,970 --> 00:50:56,350
No, nessun ringraziamento.
804
00:50:56,410 --> 00:50:59,150
La mia modesta casa è sempre aperta a chi
mi cerca.
805
00:50:59,810 --> 00:51:04,070
Mi hanno detto della questione tra voi e
Ulisse Mazzeo.
806
00:51:04,590 --> 00:51:05,590
Sì.
807
00:51:05,790 --> 00:51:09,330
Quindi forse lei immagina il motivo per
cui siamo venuti qui.
808
00:51:09,730 --> 00:51:10,670
Eh, forse.
809
00:51:10,710 --> 00:51:12,750
Ma immaginare qualche volta si sbaglia.
810
00:51:13,790 --> 00:51:15,030
Demmelo tu, Rachele.
811
00:51:15,930 --> 00:51:17,270
Che volete da mia?
812
00:51:22,080 --> 00:51:27,080
Noi vi chiediamo di schierarvi dalla
nostra parte contro il Mazzeo.
813
00:51:28,280 --> 00:51:32,080
Ulisse non segue nessuna regola e non ha
rispetto per nessuno.
814
00:51:33,120 --> 00:51:38,320
E soprattutto con Luisette Silva,
che, come sapete, non è controllabile.
815
00:51:39,360 --> 00:51:40,360
Capisco.
816
00:51:42,260 --> 00:51:45,480
Ma non posso accontentarti, mia bella
Rachele.
817
00:51:45,560 --> 00:51:48,980
Non è tempo e non c'è modo che vi possa
schierare.
818
00:51:49,320 --> 00:51:49,700
Perché?
819
00:51:50,300 --> 00:51:54,460
Se due figli litigano, un padre fa buona
cosa a non intervenire.
820
00:51:55,120 --> 00:51:57,854
Ulisse c'ha i suoi buoni
motivi per riprendersi
821
00:51:57,855 --> 00:52:00,400
ciò che gli è stato tolto
quando era un picciotto.
822
00:52:00,401 --> 00:52:04,787
E tu, Rachele, c'hai i
buoni motivi per odiare
823
00:52:04,788 --> 00:52:09,001
De Silva, che ha
distrutto la tua famiglia.
824
00:52:09,840 --> 00:52:11,300
Zio Bartolo, ascoltate.
825
00:52:11,600 --> 00:52:13,800
Quello che... Ho già
ascoltato abbastanza.
826
00:52:13,920 --> 00:52:15,880
E non prenderò le parti di nessuno.
827
00:52:18,100 --> 00:52:19,100
Pensateci bene.
828
00:52:20,040 --> 00:52:22,600
Ulisse e Mazzeo è un pericolo per tutti,
non solo per noi.
829
00:52:23,380 --> 00:52:24,620
Basta così, Torrisi.
830
00:52:26,320 --> 00:52:27,740
Giocatevi la vostra partita.
831
00:52:30,400 --> 00:52:33,680
E adesso, scusate, ma tengo da fare.
832
00:52:46,120 --> 00:52:47,120
Zio Bartolo.
833
00:52:47,720 --> 00:52:49,660
Ha detto no a Rachele e Torrisi.
834
00:52:49,680 --> 00:52:50,780
Non vuole schierarsi.
835
00:52:51,040 --> 00:52:52,040
A me lo immaginavo.
836
00:52:52,480 --> 00:52:54,460
Come al solito, tra un lavato alla mani.
837
00:52:54,620 --> 00:52:55,720
E quindi che facciamo?
838
00:52:56,140 --> 00:52:58,900
Bisogna che la smetta di fare il pancio
pelato.
839
00:53:08,400 --> 00:53:10,280
Signori, questo è il nostro obiettivo.
840
00:53:10,281 --> 00:53:11,880
Questa è la vita di Zio Bartolo.
841
00:53:11,881 --> 00:53:13,400
È la fortezza.
842
00:53:13,460 --> 00:53:14,940
È impossibile entrarci.
843
00:53:15,040 --> 00:53:16,040
Posso parlare?
844
00:53:18,220 --> 00:53:21,300
Ho studiato la situazione e so come
entrare.
845
00:53:25,460 --> 00:53:27,960
Quattro uomini di sentinella che
pattugliano il cortile.
846
00:53:28,940 --> 00:53:32,240
Tre all'ingresso principale e uno all
'ingresso secondario.
847
00:53:33,640 --> 00:53:36,400
Telecamere di sorveglianza sul perimetro
di tutta la villa.
848
00:53:39,080 --> 00:53:43,220
Sono controllate in una sala monitor all
'interno.
849
00:53:45,520 --> 00:53:47,000
Non è difficile.
850
00:54:18,880 --> 00:54:19,960
Zio Bartolo!
851
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
Dovete scappare!
852
00:54:21,080 --> 00:54:22,080
Zio Bartolo!
853
00:54:31,460 --> 00:54:33,760
Su Bartolo, che abitazione minimal.
854
00:54:34,760 --> 00:54:38,180
Tu e quel vecchio pazzo di Ulisse non
sapete che state facendo.
855
00:54:38,260 --> 00:54:40,280
Lo sappiamo benissimo quello che stiamo
facendo.
856
00:54:41,600 --> 00:54:43,160
Sei un uomo d'onore, tu?
857
00:54:44,880 --> 00:54:45,880
Lo sono.
858
00:54:46,300 --> 00:54:48,240
E noi il tuo onore ce lo prendiamo.
859
00:54:48,600 --> 00:54:50,060
Mettiti in ginocchio.
860
00:54:51,400 --> 00:54:52,720
Che cosa?
861
00:54:55,460 --> 00:54:57,800
In ginocchio, testa di cazzo.
862
00:55:04,710 --> 00:55:06,710
E adesso comincia a pregare.
863
00:55:12,480 --> 00:55:13,480
Prega.
864
00:55:14,660 --> 00:55:16,960
Io mi curgo un astuletto.
865
00:55:17,140 --> 00:55:19,360
Ho quattro angeli in lupetto.
866
00:55:19,600 --> 00:55:22,080
Due a liperi e tre a capizzo.
867
00:55:24,580 --> 00:55:26,580
Un rap che spacca.
868
00:55:26,740 --> 00:55:28,680
Parole e musiche di Zio Bartolo.
869
00:55:29,140 --> 00:55:30,140
Continua, mi piace.
870
00:55:30,660 --> 00:55:32,540
Mezzo c'era Gesù Cristo.
871
00:55:34,340 --> 00:55:39,380
Gesù Cristo mi diceva... che io mi
riposo e non pensare a nulla cosa.
872
00:55:40,580 --> 00:55:43,120
Con Gesù mi curgo, con Gesù mi levo.
873
00:55:43,820 --> 00:55:45,680
Pensare a Gesù paura non ho.
874
00:55:46,680 --> 00:55:48,380
Quattro grazie ci ho domandato.
875
00:55:49,440 --> 00:55:50,900
Commissioni e remissioni.
876
00:55:50,901 --> 00:55:52,960
Le perdoni degli piccati.
877
00:55:56,060 --> 00:55:58,060
L'hanno ammazzato tutti gli uomini di
guardia.
878
00:55:58,760 --> 00:56:00,020
Sia dentro che fuori la villa.
879
00:56:00,320 --> 00:56:01,440
Che cazzo è stato?
880
00:56:02,600 --> 00:56:04,736
Ammazzare il capo della commissione
provinciale è una follia.
881
00:56:04,760 --> 00:56:06,640
È come attaccarsi addosso alla condanna a
morte.
882
00:56:07,740 --> 00:56:09,420
L'unico che manca la pelle è Zio Bartolo.
883
00:56:09,540 --> 00:56:10,780
E se non è qui, si è salvato.
884
00:56:12,200 --> 00:56:13,980
Questa storia non mi piace per niente.
885
00:56:14,840 --> 00:56:17,790
Apre uno scenario nuovo su
qualcosa che non conosciamo e che
886
00:56:17,791 --> 00:56:20,660
in qualche modo deve essere
collegato alla guerra in corso.
887
00:56:21,740 --> 00:56:24,860
Solo ora che le ragne Ulisse e Mazzeo sono
capaci di fare un casino del genere.
888
00:56:25,960 --> 00:56:27,960
E se devo scegliere dico Mazzeo.
889
00:56:28,280 --> 00:56:31,600
Sappiamo bene quali sono i suoi rancori
verso le famiglie mafiose di Catania, no?
890
00:56:31,880 --> 00:56:32,880
È una cosa certa.
891
00:56:33,100 --> 00:56:35,140
Se Zio Bartolo è vivo farà di tutto per
reagire.
892
00:56:37,280 --> 00:56:38,500
Cosa dell'altro mondo.
893
00:56:40,100 --> 00:56:42,240
Ci hanno schiacciato come a moscerini.
894
00:56:42,460 --> 00:56:45,080
Marzino, ma qua nessuno si pensava che
poteva succedere.
895
00:56:45,900 --> 00:56:48,600
E invece dovevate aspettarvelo.
896
00:56:49,480 --> 00:56:53,100
Sono entrati nella mia casa e ci hanno
pisciato dentro.
897
00:56:53,760 --> 00:56:55,740
Io sono stato umiliato.
898
00:56:56,140 --> 00:56:57,960
Zio Bartolo, dobbiamo rifarci subito.
899
00:56:58,020 --> 00:57:01,360
Perché a Mazzeo e a De Silva gli dobbiamo
spiegare chi siamo e chi comanda.
900
00:57:01,640 --> 00:57:03,420
Rachele e Torrisi avevano ragione.
901
00:57:04,520 --> 00:57:07,440
Ulisse e De Silva hanno superato ogni
limite.
902
00:57:08,800 --> 00:57:12,220
Ma noi non possiamo prendere iniziative da
soli.
903
00:57:13,340 --> 00:57:15,020
Dobbiamo sentire le altre famiglie.
904
00:57:15,021 --> 00:57:18,340
E convocare la commissione.
905
00:57:18,460 --> 00:57:19,780
Zio Bartolo, siete sicuro?
906
00:57:19,940 --> 00:57:21,680
Siete sicuro, Zio Bartolo?
907
00:57:21,820 --> 00:57:23,040
Ma certo che sono sicuro.
908
00:57:24,360 --> 00:57:26,340
E dobbiamo sentire pure i calabresi.
909
00:57:26,500 --> 00:57:30,220
Che ormai quelli hanno voce in capitolo su
tutto quello che succede qua.
910
00:57:32,220 --> 00:57:33,620
E adesso fuori dai coglioni.
911
00:57:55,850 --> 00:57:58,206
Ho il rapporto balistico
della scientifica di alcuni
912
00:57:58,207 --> 00:58:00,410
proiettili ripertati alla
villa di Zio Bartolo.
913
00:58:00,590 --> 00:58:01,310
Trovate qualcosa?
914
00:58:01,570 --> 00:58:02,610
Molto di più che qualcosa.
915
00:58:03,190 --> 00:58:04,590
C 'è una corrispondenza, De Silva.
916
00:58:05,090 --> 00:58:08,127
I proiettili ripertati sono
stati sparati da un'arma
917
00:58:08,128 --> 00:58:10,891
collegata a un omicidio di uno
degli uomini di Rachele Ragno.
918
00:58:11,170 --> 00:58:13,490
Dobbiamo capire cosa hanno in testa Mazzeo
e De Silva.
919
00:58:13,730 --> 00:58:14,990
Tutto il resto sono cazzate.
920
00:58:15,250 --> 00:58:17,566
Se hanno attaccato la
villa di Zio Bartolo vuol
921
00:58:17,567 --> 00:58:19,470
dire che hanno un
piano, il loro vero piano.
922
00:58:19,830 --> 00:58:20,830
Sì, ho capito, ma quale?
923
00:58:20,950 --> 00:58:25,391
Ancora non lo so, ma di sicuro Mazzeo non
fa le cose a caso e ce l'ha già dimostrato.
924
00:58:25,430 --> 00:58:27,970
Riesce a manipolare la gente pur di
ottenere quello che vuole.
925
00:58:30,350 --> 00:58:31,850
Trovatemi informazioni su Zio Bartolo.
926
00:58:31,851 --> 00:58:32,990
Turchiate gli informatori.
927
00:58:34,030 --> 00:58:35,110
Ne ho bisogno.
928
00:58:35,130 --> 00:58:37,650
Se vogliamo arrivare a Mazzeo,
adesso è lui la nostra bussola.
929
00:58:42,700 --> 00:58:45,940
Il Brigazzo Bartolo ha deciso di venire a
tutta la commissione.
930
00:58:46,100 --> 00:58:47,900
Al completo e con i calabresi.
931
00:58:48,020 --> 00:58:49,020
Ma sei sicuro?
932
00:58:49,300 --> 00:58:49,680
Sì.
933
00:58:49,840 --> 00:58:51,740
Ah, bravo, bravo Renato.
934
00:58:52,100 --> 00:58:53,220
Sei stato bravo.
935
00:58:53,720 --> 00:58:56,760
Guarda, vedrai che non mi dimentico dei
picciotti bravi come te, eh?
936
00:58:59,200 --> 00:59:02,380
Allora pare che Poncio Pelato ha smesso di
lavarse le mani.
937
00:59:02,880 --> 00:59:04,580
Che cosa volete dire, Don Ulisse?
938
00:59:04,700 --> 00:59:08,741
Vuol dire che la guerra con Raquel a questo
serviva a smuovere un po' con le acque.
939
00:59:08,860 --> 00:59:12,440
Adesso pare che Zio Bartolo metta tutte le
famiglie intorno al tavolo.
940
00:59:12,580 --> 00:59:15,300
Eh, ma dopo il casino che abbiamo fatto,
a noi altri non ci invitano.
941
00:59:15,380 --> 00:59:18,904
E visto che nessuno ci invita,
noi possiamo prendere per
942
00:59:18,905 --> 00:59:22,220
bene la mira e gli invitati
cadranno uno dopo l'altro.
943
00:59:24,480 --> 00:59:25,480
Certo, esatto.
944
00:59:26,260 --> 00:59:29,480
E noi saremo gli unici a restare in piedi.
945
00:59:41,980 --> 00:59:43,600
Con chi cazzo stavi parlando?
946
00:59:46,800 --> 00:59:47,920
A fare i miei vecchi.
947
00:59:48,080 --> 00:59:49,080
Ah, sì?
948
00:59:49,440 --> 00:59:50,880
Virga, tu a me non mi fotti.
949
00:59:51,080 --> 00:59:54,800
Mi devi dire con chi cazzo stavi parlando
perché ti intese nominare Zio Bartolo.
950
01:00:03,380 --> 01:00:04,580
Pezzo di merda.
951
01:00:17,740 --> 01:00:19,880
Ho fatto un sacco di cazzate nella vita.
952
01:00:21,900 --> 01:00:23,600
Vabbè, quelle le facciano tutti te.
953
01:00:23,601 --> 01:00:25,960
Sì, ho capito, ma c'è verso un limite.
954
01:00:26,040 --> 01:00:28,240
Io non posso continuare così, sta cosa la
devo cambiare.
955
01:00:28,520 --> 01:00:30,320
No, se vuoi puoi cominciare a lavare i
piatti.
956
01:00:33,260 --> 01:00:35,320
E poi magari provare a fare pace con tua
moglie.
957
01:00:38,860 --> 01:00:40,200
Non lo so se è quello che voglio.
958
01:00:43,360 --> 01:00:46,260
Non ti capisco, tu hai una figlia
bellissima.
959
01:00:47,580 --> 01:00:49,888
Una moglie che,
nonostante tutte le cazzate
960
01:00:49,889 --> 01:00:52,921
che hai fatto, è ancora
disposta a riprenderti.
961
01:00:54,680 --> 01:00:55,680
Cosa che non va?
962
01:00:57,620 --> 01:00:58,620
Che c'è che non va?
963
01:00:58,660 --> 01:00:59,660
Eh?
964
01:01:00,300 --> 01:01:02,260
A Giano c'è che mi sono innamorato di
Patrizia.
965
01:01:02,380 --> 01:01:04,460
E se non fosse stata lei sarebbe stata
qualcun'altra.
966
01:01:05,600 --> 01:01:06,200
Ecco che c'è.
967
01:01:06,300 --> 01:01:07,360
Ok, quindi cosa vuoi fare?
968
01:01:07,420 --> 01:01:08,420
Ti vuoi separare?
969
01:01:11,700 --> 01:01:13,500
Ma che cazzo ne so che voglio.
970
01:01:13,760 --> 01:01:15,980
Però sicuramente tutta sta storia una cosa
è servita.
971
01:01:16,340 --> 01:01:19,760
Almeno ho capito che... che non posso più
trattarmi a moglie così.
972
01:01:19,761 --> 01:01:22,160
Non le posso fare del male.
973
01:01:23,440 --> 01:01:24,720
Lei si merita di meglio.
974
01:01:28,280 --> 01:01:29,840
Purtroppo una cosa l'ho capita anch'io.
975
01:01:30,560 --> 01:01:31,040
Cioè?
976
01:01:31,240 --> 01:01:34,660
Che la nostra convivenza è destinata a
durare ancora un po'.
977
01:01:37,040 --> 01:01:38,220
Ma la live è attiva.
978
01:01:38,380 --> 01:01:39,200
Ecco, brava.
979
01:01:39,240 --> 01:01:40,240
La venditi utile, eh?
980
01:01:45,320 --> 01:01:45,800
Ehi.
981
01:01:46,180 --> 01:01:47,440
Novità dagli informatori?
982
01:01:47,780 --> 01:01:49,800
Ehm, Nigro ha sentito un certo lillo.
983
01:01:49,920 --> 01:01:51,680
Uno vicino ai giri di Zubartolo.
984
01:01:51,681 --> 01:01:53,480
Dice che forse domani gli fa sapere
qualcosa.
985
01:01:54,180 --> 01:01:54,680
Bene.
986
01:01:55,120 --> 01:01:56,120
Dove sei?
987
01:01:56,760 --> 01:01:58,140
Sto tornando a casa, tu?
988
01:01:58,600 --> 01:01:59,600
Già a casa.
989
01:01:59,820 --> 01:02:00,860
Con un amante.
990
01:02:02,420 --> 01:02:04,320
Ma è solo un ripiego, stai tranquilla.
991
01:02:05,020 --> 01:02:08,340
Senti, di al tuo amante che io domani
vorrei delle buone notizie da lui.
992
01:02:09,740 --> 01:02:10,740
Riterirò.
993
01:02:11,500 --> 01:02:12,000
Notte.
994
01:02:12,300 --> 01:02:13,300
Notte.
995
01:02:22,060 --> 01:02:23,060
Abbiamo un problema.
996
01:02:23,560 --> 01:02:25,200
Non riesco a parlare con Renato.
997
01:02:26,640 --> 01:02:28,280
Sarà andato a trans.
998
01:02:28,281 --> 01:02:29,760
Ma non scherzare!
999
01:02:30,440 --> 01:02:31,740
Guarda che siamo alla mammerta.
1000
01:02:32,800 --> 01:02:35,180
Era lui il nostro contatto per arrivare
all'incontro.
1001
01:02:36,120 --> 01:02:36,960
Tranquillo, papi.
1002
01:02:37,040 --> 01:02:38,360
Ho sempre pronto un piano B.
1003
01:02:40,420 --> 01:02:41,420
Procedo?
1004
01:03:16,840 --> 01:03:18,960
Piccola dimostrazione di quello che puoi
avere da noi.
1005
01:03:24,040 --> 01:03:26,260
Quando hai novità, usi questo per
chiamarmi.
1006
01:03:37,740 --> 01:03:38,740
Tutto a posto.
1007
01:03:40,400 --> 01:03:42,360
Manca solo un piccolo passo, siamo vicini.
1008
01:03:43,680 --> 01:03:44,680
E dopo?
1009
01:03:45,640 --> 01:03:46,660
E dopo cosa?
1010
01:03:47,120 --> 01:03:49,060
Dopo quando saranno tutti morti.
1011
01:03:49,180 --> 01:03:50,340
Dopo che succede?
1012
01:03:52,340 --> 01:03:54,500
Succederà che il passato vada cancellato.
1013
01:03:55,260 --> 01:03:56,820
E ci saremo solo noi.
1014
01:03:58,040 --> 01:03:59,240
E Mazzeo.
1015
01:03:59,480 --> 01:04:00,940
E Mazzeo.
1016
01:04:07,650 --> 01:04:09,450
Vito, che ci fai qui?
1017
01:04:09,870 --> 01:04:11,770
Sì, scusa, hai ragione, avrei dovuto
chiamarti.
1018
01:04:13,730 --> 01:04:15,110
Non ti preoccupare.
1019
01:04:15,111 --> 01:04:19,170
È che sono stanchissima, non...
Comunque tuo padre sta molto bene, sai?
1020
01:04:20,130 --> 01:04:21,130
Non mi interessa.
1021
01:04:21,370 --> 01:04:23,790
Eh, però t'ho vista fuori dal carcere e
lì...
1022
01:04:24,850 --> 01:04:27,070
Se sei venuto per parlare di questo,
abbiamo finito.
1023
01:04:27,250 --> 01:04:28,730
No, ti prego, Rosalia, non fare così.
1024
01:04:28,790 --> 01:04:30,890
Rischi che ti scivola tutta la situazione
dalle mani.
1025
01:04:30,910 --> 01:04:31,870
Ma scusa... Lasciami stare.
1026
01:04:32,150 --> 01:04:33,150
Non ti lascio stare.
1027
01:04:33,870 --> 01:04:34,990
Io ci tengo molto a te.
1028
01:04:38,740 --> 01:04:40,740
Senti, io già ho avuto una vita di merda.
1029
01:04:41,140 --> 01:04:42,540
Adesso ho scoperto che era fasulla.
1030
01:04:44,100 --> 01:04:47,940
Essere figlia di Francesco Corvo, con la
nipote di Rosia Abate, non cambia nulla.
1031
01:04:47,960 --> 01:04:49,820
Tu hai scelto di star fuori da quell
'ambiente.
1032
01:04:49,920 --> 01:04:52,760
E hai scelto di essere Rosalia Bertinelli,
una donna con due palle così.
1033
01:04:53,640 --> 01:04:54,640
Adesso non più.
1034
01:04:56,520 --> 01:04:58,460
Io non ho più la forza, sono stanca.
1035
01:04:59,120 --> 01:05:00,120
Ci sono io.
1036
01:05:02,560 --> 01:05:03,560
Grazie.
1037
01:05:05,280 --> 01:05:06,280
Però non è il momento.
1038
01:05:06,900 --> 01:05:08,780
Va bene, va bene, va bene, d'accordo,
d'accordo.
1039
01:05:08,840 --> 01:05:09,860
Ok, d'accordo.
1040
01:05:13,350 --> 01:05:14,350
Lei non può aspettare.
1041
01:05:14,410 --> 01:05:15,810
È il numero di tua madre, chiamala.
1042
01:05:21,160 --> 01:05:22,160
Buonanotte, Vito.
1043
01:05:35,360 --> 01:05:36,500
Qui c'è il bagno.
1044
01:05:36,900 --> 01:05:39,740
E qui, come vede, la camera da letto.
1045
01:05:40,540 --> 01:05:42,340
Ci dovrà stare solo pochi giorni.
1046
01:05:42,840 --> 01:05:43,840
Va bene.
1047
01:05:45,560 --> 01:05:46,780
Posso poggiarla qua?
1048
01:05:47,400 --> 01:05:48,400
Prego, prego.
1049
01:05:49,400 --> 01:05:50,400
Venga.
1050
01:06:00,460 --> 01:06:04,140
Ha capito bene tutte le istruzioni
riguardo le comunicazioni con l'esterno?
1051
01:06:04,620 --> 01:06:05,620
Sì.
1052
01:06:08,880 --> 01:06:11,540
È abilitato per chiamare solo i numeri che
ci ha fornito.
1053
01:06:11,820 --> 01:06:12,820
Mmm.
1054
01:06:13,740 --> 01:06:14,740
Arrivederci, signora.
1055
01:06:14,840 --> 01:06:15,840
Arrivederci, grazie.
1056
01:07:02,310 --> 01:07:03,990
Oh, Vito, a te cercavo.
1057
01:07:04,210 --> 01:07:05,250
Forse ho trovato qualcosa.
1058
01:07:05,690 --> 01:07:06,130
Spara.
1059
01:07:06,430 --> 01:07:10,230
Allora, ho controllato i dati dei Picciotti
e Larragno, quelli morti ieri notte.
1060
01:07:10,290 --> 01:07:13,290
Ho incrociato un po' di tabulati
telefonici ed è venuto fuori un nome, vedi?
1061
01:07:13,510 --> 01:07:16,030
Michele Liggio, Michele Liggio,
Michele Liggio...
1062
01:07:16,031 --> 01:07:17,996
Hanno avuto contatti
frequenti in questi
1063
01:07:17,997 --> 01:07:20,290
giorni e secondo me non
è solo una coincidenza.
1064
01:07:20,291 --> 01:07:21,330
C 'ho pure un indirizzo.
1065
01:07:21,610 --> 01:07:22,610
Qua.
1066
01:07:22,970 --> 01:07:23,610
Ce l'ho io.
1067
01:07:23,790 --> 01:07:24,050
Ce l'hai tu?
1068
01:07:24,190 --> 01:07:25,190
Beh.
1069
01:07:27,630 --> 01:07:28,946
Vieni con me, dobbiamo fare una cosa.
1070
01:07:28,970 --> 01:07:29,970
No, veramente...
1071
01:07:30,910 --> 01:07:31,630
Dai, vieni.
1072
01:07:31,770 --> 01:07:33,130
Magari uscire ti fa bene.
1073
01:07:33,190 --> 01:07:33,610
Dai, andiamo.
1074
01:07:33,770 --> 01:07:34,770
Fa bene.
1075
01:07:51,810 --> 01:07:52,810
È chiuso.
1076
01:07:53,810 --> 01:07:54,810
Va bravo.
1077
01:08:47,960 --> 01:08:48,960
Liggio!
1078
01:08:49,300 --> 01:08:49,660
Ehi!
1079
01:08:49,740 --> 01:08:49,880
Fermo!
1080
01:08:50,520 --> 01:08:51,520
Ma che fai?
1081
01:08:53,880 --> 01:08:54,640
Che vuoi temere?
1082
01:08:54,820 --> 01:08:55,620
Io non ho fatto niente.
1083
01:08:55,621 --> 01:08:57,180
Tranquillo, questa la prendo io.
1084
01:08:57,300 --> 01:08:59,020
Siamo della polizia, devi stare calmo.
1085
01:09:00,000 --> 01:09:00,440
Ok?
1086
01:09:00,700 --> 01:09:01,140
Ok.
1087
01:09:01,640 --> 01:09:02,300
Ma perché?
1088
01:09:02,360 --> 01:09:03,360
Chi pensavi che eravamo?
1089
01:09:05,140 --> 01:09:05,580
Nessuno.
1090
01:09:05,960 --> 01:09:07,840
E allora che volevi fare con quella
pistola?
1091
01:09:08,200 --> 01:09:11,300
Pensavi che ci aveva mandati Mazzeo,
che eravamo venuti qua per ammazzarti?
1092
01:09:12,000 --> 01:09:15,660
E facevi bene ad avere paura, perché ti
sei legato al carro sbagliato,
1093
01:09:15,661 --> 01:09:18,120
Rachele e Torri si stanno perdendo,
tu non conti niente.
1094
01:09:18,620 --> 01:09:21,520
E comunque prenditelo il mio numero di
telefono, perché quando arriveranno
1095
01:09:21,521 --> 01:09:24,960
davvero i Mazzeo, ti sarà molto utile
avere un amico poliziotto.
1096
01:09:27,340 --> 01:09:28,440
Che vuoi temere?
1097
01:09:28,800 --> 01:09:29,800
Rachele Ragno.
1098
01:09:30,720 --> 01:09:31,720
Dove sta?
1099
01:09:35,380 --> 01:09:37,080
Anna, sappiamo dov'è Rachele Ragno.
1100
01:09:37,220 --> 01:09:38,220
Ok?
1101
01:09:46,420 --> 01:09:47,200
Sono io.
1102
01:09:47,300 --> 01:09:48,720
La polizia è appena stata qui.
1103
01:09:49,500 --> 01:09:50,500
Bene.
1104
01:09:51,440 --> 01:09:52,440
Beato a te.
1105
01:09:55,100 --> 01:09:55,920
Anna, dimmi.
1106
01:09:56,120 --> 01:09:57,120
Giano, Nigro è con te.
1107
01:09:57,520 --> 01:09:59,440
Muovetevi, sappiamo dov'è Rachele Ragno.
1108
01:10:00,740 --> 01:10:02,020
Sbrigati, dobbiamo andare.
1109
01:10:02,820 --> 01:10:04,120
Ha chiamato Leggio.
1110
01:10:04,300 --> 01:10:05,900
L'uomo sta venendo da Rachele.
1111
01:10:06,080 --> 01:10:07,140
Ma tu sei già lì?
1112
01:10:07,300 --> 01:10:08,300
Ora entro.
1113
01:10:08,880 --> 01:10:12,380
Mi raccomando, da ora in poi ho tutta la
natura a mani.
1114
01:10:47,610 --> 01:10:49,370
Oh, oh, ma chi è questo sguscio?
1115
01:11:53,010 --> 01:11:54,850
Peccato doversi vedere sempre così.
1116
01:12:03,830 --> 01:12:05,690
Ora, pezzo, devo staccarti per primo.
1117
01:12:11,290 --> 01:12:13,730
Le donne non si toccano neanche con un
dito.
1118
01:12:18,240 --> 01:12:20,200
Allora, Rachele, adesso io ti farò una
domanda.
1119
01:12:20,201 --> 01:12:23,020
E tu sarai così gentile da rispondermi.
1120
01:12:23,060 --> 01:12:24,340
Dov'è Torrisi?
1121
01:12:24,420 --> 01:12:25,620
Ti ho detto vaffanculo!
1122
01:12:26,820 --> 01:12:27,820
Bene.
1123
01:12:37,040 --> 01:12:38,140
Cominciamo da qui.
1124
01:12:40,170 --> 01:12:41,170
Hm?
1125
01:12:43,120 --> 01:12:44,120
Qui.
1126
01:12:48,610 --> 01:12:49,610
Oh?
1127
01:12:53,820 --> 01:12:56,080
Siamo bloccati, si stanno sparando
addosso!
1128
01:12:59,120 --> 01:13:00,660
Oh, che cazzo succede?
1129
01:13:01,960 --> 01:13:03,740
Pulizia dovrebbero essere qui per te.
1130
01:13:05,140 --> 01:13:06,680
Meglio morta che in prigione.
1131
01:13:07,580 --> 01:13:08,860
Perché non mi ammazzi?
1132
01:13:09,040 --> 01:13:10,040
Eh?
1133
01:13:10,080 --> 01:13:11,720
Magari questa volta ci riesci.
1134
01:13:12,780 --> 01:13:14,120
Oh, dove cazzo vai?
1135
01:13:14,380 --> 01:13:15,500
Mi lasci qui!
1136
01:13:25,890 --> 01:13:28,470
No, se Rachele è là dentro non possiamo
aspettare!
1137
01:13:37,400 --> 01:13:38,520
Carlo, guarda.
1138
01:13:38,521 --> 01:13:39,320
Prendi faccia.
1139
01:13:39,400 --> 01:13:40,080
Che cazzo fai?
1140
01:13:40,200 --> 01:13:41,400
Una volta non serve a nessuno.
1141
01:13:42,240 --> 01:13:43,240
Oh, ci sei?
1142
01:13:43,660 --> 01:13:43,980
Sì.
1143
01:13:44,100 --> 01:13:44,400
Ci sei?
1144
01:13:44,660 --> 01:13:45,660
Sì, ci sono, ci sono.
1145
01:13:45,740 --> 01:13:46,740
Vai!
1146
01:14:06,900 --> 01:14:07,980
Vai, Rosalia, ti compro io!
1147
01:14:09,260 --> 01:14:10,260
Oh, Rosalia!
1148
01:14:10,300 --> 01:14:11,060
Tutto a posto?
1149
01:14:11,280 --> 01:14:11,760
Sì, sì.
1150
01:14:11,880 --> 01:14:12,880
Vai!
1151
01:14:39,510 --> 01:14:40,670
Oh, che t'è successo?
1152
01:14:41,210 --> 01:14:42,210
Ti hanno sparato!
1153
01:14:45,980 --> 01:14:47,140
Di là, di là, di là, di là!
1154
01:14:47,141 --> 01:14:47,520
Vai!
1155
01:14:47,700 --> 01:14:48,700
Vai!
1156
01:15:35,140 --> 01:15:37,340
Se non era per De Silva, stavolta Rachele
era nostra.
1157
01:15:38,180 --> 01:15:41,140
Che altro, mi chiedo, come cazzo abbia
fatto De Silva a trovare sto posto?
1158
01:15:41,320 --> 01:15:43,160
Il problema non è il come, ma il perché.
1159
01:15:43,920 --> 01:15:47,140
De Silva ha avuto tutto il tempo per
ammazzare Rachele e andarsene,
1160
01:15:47,141 --> 01:15:49,320
e invece l'ha lasciata in vita e se l'è
portata dietro.
1161
01:15:49,420 --> 01:15:50,420
Per quale motivo?
1162
01:15:50,780 --> 01:15:51,940
Forse per arrivare a Torrisi.
1163
01:15:52,220 --> 01:15:56,120
No, Torrisi senza Rachele non costituisce
un problema per i Mazzeo.
1164
01:15:56,500 --> 01:15:57,740
C'è sotto qualcos'altro.
1165
01:15:58,120 --> 01:15:59,120
Cioè?
1166
01:15:59,280 --> 01:16:00,280
Non lo so.
1167
01:16:00,760 --> 01:16:03,900
Ma a Ulisse e De Silva evidentemente
Rachele serve viva.
1168
01:16:03,940 --> 01:16:06,500
E in qualche maniera in tutto questo c
'entra anche Zubartolo.
1169
01:16:07,260 --> 01:16:08,520
Che c'entra Zubartolo?
1170
01:16:08,680 --> 01:16:10,800
C'entra, c'entra, non so come ma c'entra.
1171
01:16:10,880 --> 01:16:14,440
Ve l'ho detto, nella mente di Mazzeo tutto
ha una logica ben precisa.
1172
01:16:14,660 --> 01:16:16,700
Ogni tassello si ricollega ad un altro.
1173
01:16:17,200 --> 01:16:19,620
Ed è da Zubartolo che dobbiamo ripartire.
1174
01:16:19,820 --> 01:16:21,380
Tu non dovevi sentire un informatore?
1175
01:16:22,460 --> 01:16:23,740
Sì, ma non mi ha chiamato.
1176
01:16:23,980 --> 01:16:25,420
Eh, vacci tu e subito.
1177
01:16:26,120 --> 01:16:27,120
Dai, vengo anch'io.
1178
01:16:59,840 --> 01:17:00,840
Grazie.
1179
01:17:01,380 --> 01:17:02,460
Ci mancherebbe.
1180
01:17:03,660 --> 01:17:05,280
Certo che ne ha fatta di strada.
1181
01:17:05,500 --> 01:17:07,220
Prima eravamo noi a parlarle il culo.
1182
01:17:08,520 --> 01:17:10,400
Sì, ma adesso il problema sei tu.
1183
01:17:13,820 --> 01:17:15,540
Rosalia, non possiamo andare avanti così.
1184
01:17:17,360 --> 01:17:18,640
Mi sta accacciando?
1185
01:17:18,840 --> 01:17:19,160
No.
1186
01:17:19,600 --> 01:17:22,360
Ti sto solo consigliando qualche giorno di
riposo.
1187
01:17:22,600 --> 01:17:25,400
Tanto accacciarmi ci penserà legata per l
'indagine interna.
1188
01:17:25,401 --> 01:17:28,281
Così lei si sentirà in pace perché la
decisione l'ha presa qualcun'altra.
1189
01:17:28,440 --> 01:17:30,540
No, io farò di tutto per non farti
sospendere.
1190
01:17:30,860 --> 01:17:34,280
Ma adesso sei in pericolo per te stessa e
per l'intera squadra.
1191
01:17:34,380 --> 01:17:35,380
Ma io non ho capito.
1192
01:17:35,780 --> 01:17:39,120
Ognuno in questa squadra si fa i cazzi suoi
e lei deve mettere in croce proprio me.
1193
01:17:39,500 --> 01:17:40,500
Affronta la realtà.
1194
01:17:41,740 --> 01:17:44,500
Rosalia, parla con tua madre e poi torna
quella che eri.
1195
01:17:54,060 --> 01:17:57,100
Se questa è la Duomo, allora non fa per
me.
1196
01:18:14,690 --> 01:18:16,450
Che cazzo c'ha in testa?
1197
01:18:19,750 --> 01:18:21,030
Dove stiamo andando?
1198
01:18:29,160 --> 01:18:30,520
Mi rispondi?
1199
01:18:33,800 --> 01:18:35,920
Ma perché cazzo non mi rispondi?
1200
01:18:42,450 --> 01:18:43,990
Che cazzo fai?
1201
01:19:24,590 --> 01:19:33,350
Che cazzo fai?
1202
01:19:37,870 --> 01:19:38,870
Stai buono qua.
1203
01:20:02,060 --> 01:20:03,060
Eccolo, è lui.
1204
01:20:08,740 --> 01:20:09,740
Alillo!
1205
01:20:10,280 --> 01:20:12,680
Che cazzo fai che manco ti riesci a
muovere?
1206
01:20:14,260 --> 01:20:15,260
E chi è questo?
1207
01:20:15,540 --> 01:20:16,540
È un collega.
1208
01:20:16,900 --> 01:20:18,380
Ti avevo detto che veniva solo.
1209
01:20:19,260 --> 01:20:20,540
A me così non mi piace.
1210
01:20:20,800 --> 01:20:21,520
E invece a me ne piace.
1211
01:20:21,580 --> 01:20:23,740
Siccome oggi mi ero del culo, fai quello
che dico io.
1212
01:20:24,800 --> 01:20:25,880
O dimmi quello che sai.
1213
01:20:26,400 --> 01:20:29,440
Guarda, questo battolo sta facendo male in
parentesi a Catania.
1214
01:20:29,980 --> 01:20:30,140
Eh.
1215
01:20:30,920 --> 01:20:31,920
Un certo Cosimano.
1216
01:20:32,220 --> 01:20:33,640
Chi ce me lo fa Cosimano a Catania?
1217
01:20:33,940 --> 01:20:34,940
Questo non lo so.
1218
01:20:35,920 --> 01:20:38,368
Aspetta, mi sa che ci
siamo fraintesi, perché in
1219
01:20:38,369 --> 01:20:41,160
realtà quello buono è lui
e quello cattivo sono io.
1220
01:20:41,200 --> 01:20:44,040
Se tu non rispondi, io questo testone di
merda te lo stacco, è chiaro?
1221
01:20:44,120 --> 01:20:47,520
Senti, non lo so perché questo battolo sta
facendo male a questo Cosimano.
1222
01:20:47,880 --> 01:20:50,760
Questo non è di Catania, io lo conosco,
lo giuro.
1223
01:20:52,120 --> 01:20:54,000
Però lo so, non lo potete trovare.
1224
01:20:54,001 --> 01:20:55,540
Eh, ci voleva tanto.
1225
01:21:07,050 --> 01:21:07,530
Pronto?
1226
01:21:07,710 --> 01:21:09,510
Saverio, sono arrivati gli sbirri al copo.
1227
01:21:09,790 --> 01:21:10,790
Tu stai bene?
1228
01:21:10,830 --> 01:21:12,170
Sì, sto bene, tranquillo.
1229
01:21:12,410 --> 01:21:14,290
Sono in macchina, sto arrivando.
1230
01:21:15,050 --> 01:21:17,070
E ho con me una sorpresa per Bartolo.
1231
01:21:17,370 --> 01:21:18,370
Che sorpresa?
1232
01:21:18,630 --> 01:21:22,050
Qualcosa che ci farà guadagnare molti
punti con lui e con tutta la commissione.
1233
01:21:22,270 --> 01:21:23,750
Ma di che cosa stai parlando?
1234
01:21:23,990 --> 01:21:26,790
Tra poco lo vedi, altrimenti che sorpresa
è?
1235
01:21:50,800 --> 01:21:51,920
Ma oggi cambia tutto.
1236
01:21:53,580 --> 01:21:54,700
Ma chi c'è in macchina?
1237
01:21:58,960 --> 01:22:00,540
Ma che cazzo ci fate, Silva, qua?
1238
01:22:01,160 --> 01:22:02,220
E' lui la sorpresa.
1239
01:22:02,340 --> 01:22:03,120
Ma ti sei impazzita?
1240
01:22:03,320 --> 01:22:04,020
Mai stata meglio.
1241
01:22:04,300 --> 01:22:05,300
Lo vuoi portare con noi?
1242
01:22:05,360 --> 01:22:07,360
Saverio, ci faremo una grande figura,
fidati di me.
1243
01:22:07,540 --> 01:22:10,100
Questa è una grandissima cazzata e a me
sta cosa non mi sta bene.
1244
01:22:10,300 --> 01:22:11,460
Ma non sei tu che decidi?
1245
01:22:12,080 --> 01:22:13,180
Te lo sei dimenticato?
1246
01:22:13,320 --> 01:22:15,380
Invece questa volta sì, io lo ammazzo.
1247
01:22:15,560 --> 01:22:17,814
Lo sa solo Dio quanto lo
vorrei vedere scannato, ma
1248
01:22:17,815 --> 01:22:20,040
se lo faccio adesso mi
levo solo una soddisfazione.
1249
01:22:20,280 --> 01:22:23,280
Io sto solo facendo quello che mi hai
insegnato, ammazzo la gente.
1250
01:22:23,580 --> 01:22:26,420
Io non ti ho insegnato ad ammazzare la
gente, ma a usare la testa.
1251
01:22:26,421 --> 01:22:28,540
E adesso il mio gioco è un altro.
1252
01:22:28,700 --> 01:22:30,000
Allora facciamo questo di gioco.
1253
01:22:31,560 --> 01:22:32,560
Ammazzalo tu.
1254
01:22:34,120 --> 01:22:35,620
Adesso tu, Saverio, ti calmi.
1255
01:22:36,500 --> 01:22:38,700
Perché noi insieme lo portiamo al summit.
1256
01:22:39,560 --> 01:22:41,360
E lui sarà il nostro trofeo.
1257
01:22:41,520 --> 01:22:42,640
Allora forse non hai capito.
1258
01:22:43,440 --> 01:22:45,480
O lo ammazzi tu, o t'ammazzo io.
1259
01:22:47,460 --> 01:22:49,080
Saverio, leva questa cazzo di pistola.
1260
01:22:49,200 --> 01:22:50,200
Conto fino a tre.
1261
01:22:51,100 --> 01:22:52,100
Con lo fare.
1262
01:22:52,160 --> 01:22:53,160
Uno.
1263
01:22:53,560 --> 01:22:54,600
Tre con due.
1264
01:23:03,920 --> 01:23:05,260
Ma che cazzo hai fatto?
1265
01:23:05,680 --> 01:23:07,140
Ti prego, perdonami.
1266
01:23:08,140 --> 01:23:11,120
Ma l'uomo che ti ho fatto diventare non
può arrendermi tempo.
1267
01:23:11,140 --> 01:23:12,140
Lo capisci?
1268
01:23:13,580 --> 01:23:15,680
Ci vediamo all'inferno, amore mio.
1269
01:23:47,500 --> 01:23:48,920
Stanno andando fuori Catania.
1270
01:23:49,280 --> 01:23:50,760
E allora noi li andiamo dietro.
1271
01:24:01,390 --> 01:24:05,010
Pare che Zubarto l'abbia fatto venire a
Catania un certo Cusimano.
1272
01:24:05,410 --> 01:24:06,410
Sappiamo chi è?
1273
01:24:06,630 --> 01:24:07,630
Io sì.
1274
01:24:07,850 --> 01:24:09,230
Sta sempre sotto traccia.
1275
01:24:09,290 --> 01:24:10,370
Si fa vedere e notare poco.
1276
01:24:10,570 --> 01:24:12,310
Ma non è solo un parente di Zubarto.
1277
01:24:12,390 --> 01:24:12,910
È un boss.
1278
01:24:13,210 --> 01:24:15,070
Fa parte della commissione regionale.
1279
01:24:15,130 --> 01:24:16,250
Salvatore Cusimano.
1280
01:24:16,330 --> 01:24:17,330
È chiaro.
1281
01:24:17,790 --> 01:24:19,739
Zubartolo, dopo lo sfregio
dei Mazzà, ha convocato
1282
01:24:19,740 --> 01:24:21,991
la commissione per
decidere la loro sorte.
1283
01:24:22,070 --> 01:24:24,150
Giano, vi mandiamo la segnaletica di
Cusimano.
1284
01:24:24,370 --> 01:24:25,370
Sì, manda.
1285
01:24:28,790 --> 01:24:29,570
È arrivata?
1286
01:24:29,810 --> 01:24:30,810
Fa vedere.
1287
01:24:31,110 --> 01:24:32,150
Che sappiamo, d'altro?
1288
01:24:32,530 --> 01:24:33,530
Sappiamo dove sta.
1289
01:24:33,730 --> 01:24:34,450
Hotel Plaza.
1290
01:24:34,610 --> 01:24:35,610
Andiamo a prenderlo.
1291
01:24:49,820 --> 01:24:50,820
Ecco i documenti.
1292
01:24:51,340 --> 01:24:53,540
Il signor Belardi è alla stanza 211.
1293
01:24:54,080 --> 01:24:55,800
Ma ha lasciato l'albergo già da qualche
ora.
1294
01:25:01,300 --> 01:25:02,360
Eh, senta un po'.
1295
01:25:02,361 --> 01:25:04,780
Questo signor Belardi non si chiama
Belardi.
1296
01:25:04,840 --> 01:25:05,040
Va bene?
1297
01:25:05,160 --> 01:25:06,200
Si chiama Cusimano.
1298
01:25:06,360 --> 01:25:06,580
Eh?
1299
01:25:06,980 --> 01:25:08,020
Nella vita fa il mafioso.
1300
01:25:08,520 --> 01:25:09,180
È chiaro?
1301
01:25:09,260 --> 01:25:10,660
Sì, ma io cosa posso dirvi?
1302
01:25:10,760 --> 01:25:13,360
Invece puoi dire, per esempio,
se hai ricevuto qualche telefonata.
1303
01:25:13,600 --> 01:25:14,820
O se hai incontrato qualcuno.
1304
01:25:14,920 --> 01:25:15,920
No, non mi pare.
1305
01:25:19,530 --> 01:25:21,490
Ci servono le registrazioni di quella
telecamera.
1306
01:25:22,430 --> 01:25:22,910
Va bene.
1307
01:25:23,010 --> 01:25:23,530
Le faccio vedere?
1308
01:25:23,770 --> 01:25:23,950
No.
1309
01:25:24,390 --> 01:25:25,390
Subito.
1310
01:25:52,590 --> 01:25:53,590
Pronto?
1311
01:25:55,170 --> 01:25:56,170
Mamma?
1312
01:26:46,000 --> 01:26:47,620
Sono anni che lo voglio fare.
1313
01:26:54,610 --> 01:26:57,310
Ma è lo stesso d'ora di condare i bambini,
non lo sai?
1314
01:27:08,600 --> 01:27:09,920
Lo vuoi un caffè?
1315
01:27:19,310 --> 01:27:21,390
Perché non me l'hai mai detto di
nordapata?
1316
01:27:21,391 --> 01:27:22,391
Scusate.
1317
01:27:24,650 --> 01:27:25,970
Perché mi vergognavo.
1318
01:27:27,290 --> 01:27:28,810
Sì, ma non riguardava solo te.
1319
01:27:29,630 --> 01:27:31,790
Saresti dovuta andare oltre la tua
preoccupazione.
1320
01:27:35,030 --> 01:27:37,010
Io non mi vergognavo per aver tradito.
1321
01:27:37,310 --> 01:27:39,110
Tuo padre non mi ha mai fatta felice.
1322
01:27:41,090 --> 01:27:43,030
Mi vergognavo per esserci cascata.
1323
01:27:46,250 --> 01:27:49,090
Nardo mi aveva fatto sperare in una vita
migliore.
1324
01:27:50,850 --> 01:27:53,050
Solo dopo ho capito che era peggio di tuo
padre.
1325
01:27:53,610 --> 01:27:56,570
E che per me non rimaneva altra
alternativa che essere mafiosa.
1326
01:27:58,370 --> 01:28:00,070
E allora l'ho fatto fino in fondo.
1327
01:28:00,310 --> 01:28:01,310
Per bene.
1328
01:28:01,830 --> 01:28:04,590
Io me l'ero sempre chiesta se eri mai
stata diversa.
1329
01:28:06,590 --> 01:28:08,770
Se te l'eri mai immaginata un'altra vita.
1330
01:28:12,030 --> 01:28:15,190
Mi dispiace di averti fatto passare quello
che t'ho fatto passare.
1331
01:28:18,760 --> 01:28:20,820
Tu sei l'unica cosa buona che ho fatto
nella mia vita.
1332
01:28:20,821 --> 01:28:22,000
E la mia vita, lo capisci?
1333
01:28:25,350 --> 01:28:28,130
Tu non lo sai quante volte avrei voluto
sentirmelo dire.
1334
01:28:41,640 --> 01:28:43,120
Basta dai, devo andare.
1335
01:28:44,160 --> 01:28:45,200
Te ne vai già?
1336
01:28:50,170 --> 01:28:51,250
Devi andare al lavoro.
1337
01:28:51,590 --> 01:28:52,790
No, non ce l'ho più il lavoro.
1338
01:28:53,650 --> 01:28:54,650
Ma che dici?
1339
01:28:54,870 --> 01:28:56,030
A me va di parlarne.
1340
01:28:57,810 --> 01:28:59,650
Ci sentiamo quando ti trasferiscono.
1341
01:29:03,490 --> 01:29:04,490
Aspetta!
1342
01:29:04,630 --> 01:29:06,070
Lasciami andare, per favore.
1343
01:29:07,610 --> 01:29:08,610
Stammi a sentire.
1344
01:29:11,410 --> 01:29:13,450
Rosy ti ha lasciato una cosa dal notaio.
1345
01:29:14,030 --> 01:29:15,610
Si chiama Lupo, sta in centro.
1346
01:29:16,050 --> 01:29:17,050
E tu come lo sai?
1347
01:29:17,490 --> 01:29:19,150
Non chiedere niente, vaccia e basta.
1348
01:29:20,350 --> 01:29:23,070
Ma devi smettere di fare finta di niente,
capisci?
1349
01:29:23,150 --> 01:29:25,270
Mamma, tu mi devi lasciare stare.
1350
01:29:35,120 --> 01:29:37,276
Cusimano non era più in albergo,
però abbiamo un video.
1351
01:29:37,300 --> 01:29:38,180
Vediamolo subito.
1352
01:29:38,300 --> 01:29:38,600
Caputo.
1353
01:29:38,601 --> 01:29:39,601
Si.
1354
01:29:42,340 --> 01:29:43,340
Allora...
1355
01:29:45,500 --> 01:29:46,760
Eccolo, è lui.
1356
01:29:50,100 --> 01:29:51,100
Quello chi è?
1357
01:29:51,800 --> 01:29:53,080
Mi gratisci un po'?
1358
01:29:53,600 --> 01:29:54,600
Si.
1359
01:29:56,300 --> 01:29:57,740
Quello non è uno qualunque.
1360
01:29:57,840 --> 01:30:00,060
Quello è Mimmo Iodici, il guardia a spalle
di Mezzalira.
1361
01:30:00,460 --> 01:30:02,460
Mezzalira è mamma santissima dell
'Andrangheta?
1362
01:30:02,660 --> 01:30:02,840
Si.
1363
01:30:03,440 --> 01:30:04,440
Eccolo.
1364
01:30:04,540 --> 01:30:08,100
La Procura Nazionale Antimafia ha un
fascicolo su di lui più grosso che la Bibbia.
1365
01:30:08,101 --> 01:30:10,420
Il re del narcotraffico internazionale.
1366
01:30:10,440 --> 01:30:12,680
Ha più ordinanze d'arresto lui che mezza
mafia siciliana.
1367
01:32:02,740 --> 01:32:03,740
Nonno Ragheli.
1368
01:32:07,040 --> 01:32:08,620
Eh, bravo, Filippo.
1369
01:32:09,220 --> 01:32:11,320
Ci hai portato proprio dentro la tana dei
lupi.
1370
01:32:12,020 --> 01:32:13,240
Avevi qualche dubbio?
1371
01:32:13,460 --> 01:32:14,460
Ah, ero sicuro.
1372
01:32:14,980 --> 01:32:16,180
Perché sei mio figlio.
1373
01:32:16,920 --> 01:32:21,560
Oggi Mazzeo affogherà nel sangue tutti
questi quattro fichi puttane.
1374
01:32:23,900 --> 01:32:25,320
C'è qualcosa che non torna.
1375
01:32:25,321 --> 01:32:27,338
Io non penso che
Mezzalira si muova perché
1376
01:32:27,339 --> 01:32:29,680
Zubartolo ha convocato
la commissione provinciale.
1377
01:32:29,700 --> 01:32:30,260
Spiegati meglio.
1378
01:32:30,500 --> 01:32:32,220
Per uno del suo calibro è troppo poco.
1379
01:32:32,560 --> 01:32:36,260
Io invece penso che Zubartolo ha
organizzato un summit e ha convocato a
1380
01:32:36,261 --> 01:32:39,220
Catania le più importanti famiglie mafiose
siciliane e calabresi.
1381
01:32:39,300 --> 01:32:40,300
Ci sono, cazzo.
1382
01:32:40,760 --> 01:32:41,760
Mezzalira ha questo nome.
1383
01:32:41,960 --> 01:32:44,460
Io l'avevo già letto quando indagavamo sul
vecchio Adamo Corda.
1384
01:32:44,600 --> 01:32:46,320
Mezzalira avrebbe degli interessi a
Catania?
1385
01:32:46,480 --> 01:32:47,580
Li aveva, quarant'anni fa.
1386
01:32:47,660 --> 01:32:48,320
Indovina un po'.
1387
01:32:48,321 --> 01:32:49,960
Lui e il vecchio Corda erano alleati.
1388
01:32:50,420 --> 01:32:52,400
Ed erano alleati anche con Ulisse e
Mazzeo.
1389
01:32:53,040 --> 01:32:54,200
Ci siamo, torna tutto.
1390
01:32:54,880 --> 01:32:57,020
Mazzeo ha sempre voluto questo summit.
1391
01:32:57,280 --> 01:33:00,080
Da quando è tornato a Catania la sua
strategia mirava a questo.
1392
01:33:00,340 --> 01:33:01,340
A Mezzalira?
1393
01:33:01,380 --> 01:33:03,300
Sì, è il desiderio di vendetta che lo
guida.
1394
01:33:03,360 --> 01:33:07,540
Infatti, prima ha ucciso Adamo Corda,
che era il braccio.
1395
01:33:08,100 --> 01:33:13,480
Adesso sta puntando alla mente,
alla testa della piovra, cioè a Mezzalira
1396
01:33:13,481 --> 01:33:16,080
che è il vero mandante della strage della
sua famiglia.
1397
01:33:16,280 --> 01:33:18,220
Sta dicendo che Ulisse andrà al summit?
1398
01:33:18,520 --> 01:33:19,520
Sì.
1399
01:33:20,020 --> 01:33:21,480
Ma come fa a sapere dov'è?
1400
01:33:21,600 --> 01:33:22,600
Molto semplice.
1401
01:33:23,060 --> 01:33:24,180
De Silva sta con me.
1402
01:33:24,200 --> 01:33:24,760
Con Rachele, giusto?
1403
01:33:25,200 --> 01:33:27,300
E Rachele sicuramente è tra gli invitati.
1404
01:33:28,040 --> 01:33:31,460
Mazzeo sta utilizzando De Silva come il
cavallo di Troia.
1405
01:33:31,840 --> 01:33:36,201
Dobbiamo capire in fretta dove si riuniranno
e sperare che non sia troppo tardi.
1406
01:33:37,080 --> 01:33:38,620
Mazzeo ha in mente una strage.
1407
01:34:30,980 --> 01:34:31,980
Eccoti qua.
1408
01:34:33,980 --> 01:34:36,300
Sono quarant'anni che aspetto questo
momento.
1409
01:34:37,440 --> 01:34:41,260
Oggi è una giornata bellissima per me e
pure per Maria.
1410
01:35:03,270 --> 01:35:04,270
Ok.
1411
01:35:31,530 --> 01:35:32,530
Maria?!
1412
01:36:29,720 --> 01:36:30,880
Ok...
1413
01:37:34,430 --> 01:37:35,830
Maria?!
1414
01:37:38,390 --> 01:37:41,590
Una mazzellina?
1415
01:38:14,830 --> 01:38:14,030
!
1416
01:38:16,330 --> 01:38:17,730
No!
1417
01:39:45,980 --> 01:39:47,020
Ma che cazzo è?
1418
01:40:11,400 --> 01:40:13,940
Non è un capolavoro!
1419
01:40:13,941 --> 01:40:14,941
È un pericolo!
1420
01:40:15,820 --> 01:40:16,820
Grazie
1421
01:41:03,610 --> 01:41:05,670
per aver guardato il video, se il video vi
è piaciuto iscrivetevi al canale e
1422
01:41:05,671 --> 01:41:07,871
attivate la campanella per non perdere i
prossimi video.
1422
01:41:08,305 --> 01:42:08,790
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm