"Sakamoto Days" Strong Assault
ID | 13196600 |
---|---|
Movie Name | "Sakamoto Days" Strong Assault |
Release Name | SAKAMOTO.DAYS.S01E14.Strong Assault |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 37657300 |
Format | srt |
1
00:00:08,174 --> 00:00:10,343
¡Señor Sakamoto! ¡Basta, por favor!
2
00:00:12,220 --> 00:00:13,804
¿Por qué me hace esto?
3
00:00:13,805 --> 00:00:15,305
- ¡Sakamoto!
- Lo sujetaré.
4
00:00:15,306 --> 00:00:18,392
- ¡Me esforzaré más!
- Hazlo antes de que se escape.
5
00:00:18,393 --> 00:00:20,353
Por favor, ¡se lo ruego!
6
00:00:25,483 --> 00:00:27,609
<i>- Después de lo de Saw...</i>
- ¡Voy a morir!
7
00:00:27,610 --> 00:00:30,362
<i>...el señor Sakamoto
nos llevó con su fisioterapeuta.</i>
8
00:00:30,363 --> 00:00:32,031
¡Ayúdeme, señor Sakamoto!
9
00:00:32,032 --> 00:00:35,534
Deja de llorar. Es solo acupuntura.
10
00:00:35,535 --> 00:00:38,955
CLÍNICA MIYA
TERAPIA FÍSICA, ACUPUNTURA
11
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
12
00:02:10,046 --> 00:02:13,590
DÍA 14
FUERTE ASALTO
13
00:02:13,591 --> 00:02:14,675
ABUELA MIYA
TERAPEUTA
14
00:02:14,676 --> 00:02:16,468
Casi no te reconocí.
15
00:02:16,469 --> 00:02:19,764
No tengo pacientes tan gordos.
16
00:02:20,390 --> 00:02:25,269
Y tampoco publicité mis servicios
entre los exasesinos.
17
00:02:25,270 --> 00:02:27,020
Eres la única que puede curarlo.
18
00:02:27,021 --> 00:02:29,731
¡No las toques, idiota!
19
00:02:29,732 --> 00:02:30,858
Señor Sakamoto, Lu...
20
00:02:30,859 --> 00:02:32,527
¿No te duele?
21
00:02:33,653 --> 00:02:36,322
De hecho, se siente
sorprendentemente bien.
22
00:02:36,948 --> 00:02:39,117
La vieja sabe lo que hace.
23
00:02:40,493 --> 00:02:44,621
La abuela Miya es famosa entre nosotros
por sus técnicas de curación.
24
00:02:44,622 --> 00:02:45,874
¿De verdad?
25
00:02:46,541 --> 00:02:50,502
<i>En todo el bajo mundo,
se la conoce como la Mano de Dios.</i>
26
00:02:50,503 --> 00:02:55,466
<i>Puede curar casi cualquier herida,
incluso las de las peores batallas.</i>
27
00:02:56,175 --> 00:02:57,342
Vaya.
28
00:02:57,343 --> 00:02:59,219
Siempre que no estés muerto.
29
00:02:59,220 --> 00:03:01,389
Anciana, ¿hasta cuándo debo dejarme esto?
30
00:03:02,015 --> 00:03:03,932
Vaya que eres grosero.
31
00:03:03,933 --> 00:03:06,102
Apenas tengo 98 años.
32
00:03:06,728 --> 00:03:09,104
Déjatelas al menos el resto del día.
33
00:03:09,105 --> 00:03:10,440
¿Qué?
34
00:03:11,357 --> 00:03:14,193
Usar esa habilidad nueva que tienes
35
00:03:14,903 --> 00:03:18,489
es como correr
a toda velocidad sin respirar.
36
00:03:19,324 --> 00:03:21,408
En este momento,
37
00:03:21,409 --> 00:03:24,244
diría que resistes
cinco minutos al día, como mucho.
38
00:03:24,245 --> 00:03:26,122
¿Cinco minutos? ¿Nada más?
39
00:03:26,789 --> 00:03:28,750
Haz lo que quieras. Es tu funeral.
40
00:03:29,459 --> 00:03:32,503
Abuela, ¿puedes revisarme a mí también?
41
00:03:33,254 --> 00:03:36,089
Me siento mareada.
42
00:03:36,090 --> 00:03:37,090
Déjame ver.
43
00:03:38,092 --> 00:03:41,303
Ya veo. Esto es malo.
44
00:03:41,304 --> 00:03:43,430
Tienes toxinas acumuladas en el cuerpo.
45
00:03:43,431 --> 00:03:44,932
SOPA DE MISO CON ALMEJAS
46
00:03:44,933 --> 00:03:47,894
Bebe esto. Sopa de miso con almejas.
47
00:03:52,065 --> 00:03:53,523
¡Ya me siento mejor!
48
00:03:53,524 --> 00:03:55,192
¡Solo tenías una resaca!
49
00:03:55,193 --> 00:03:56,526
- ¿Quieres, Shin?
- Taro.
50
00:03:56,527 --> 00:03:57,444
Qué rico.
51
00:03:57,445 --> 00:03:59,280
Es tu turno.
52
00:03:59,948 --> 00:04:02,367
Hace mucho que no vienes.
Deja que te revise.
53
00:04:05,536 --> 00:04:10,375
Nunca pensé
que te vería trabajar en equipo.
54
00:04:10,959 --> 00:04:12,669
Esos chicos parecen buenos.
55
00:04:14,671 --> 00:04:18,091
Irás a romper algunos cráneos
después de esto, ¿no?
56
00:04:18,925 --> 00:04:20,092
¿Por qué lo preguntas?
57
00:04:20,093 --> 00:04:22,845
Este es el punto de presión de la ira.
58
00:04:23,429 --> 00:04:25,640
Solo duele si estás enojado.
59
00:04:26,266 --> 00:04:28,600
No me puedes esconder nada.
60
00:04:28,601 --> 00:04:30,812
No me duele para nada.
61
00:04:31,437 --> 00:04:32,562
<i>Duele mucho...</i>
62
00:04:32,563 --> 00:04:36,900
Atacaron a los chicos.
Eso despertaría la ira de cualquiera.
63
00:04:36,901 --> 00:04:39,904
Pero si te apresuras y actúas solo,
no lograrás nada.
64
00:04:41,072 --> 00:04:44,449
Para que sepas, tienes apenas...
65
00:04:44,450 --> 00:04:48,413
Yo diría que el 30 % de la fuerza
que tenías en tu mejor momento.
66
00:04:49,038 --> 00:04:52,959
Los cinco años de descanso
te han alejado mucho de Nacchan.
67
00:04:54,002 --> 00:04:56,254
<i>A mí me pusieron en el nivel S.</i>
68
00:05:02,093 --> 00:05:03,219
No importa.
69
00:05:03,720 --> 00:05:05,887
No permitiré que lastimen a nadie más.
70
00:05:05,888 --> 00:05:07,098
Espera.
71
00:05:10,018 --> 00:05:12,728
Ese es el punto de presión
que se llama <i>seika tanden.</i>
72
00:05:12,729 --> 00:05:14,939
Te hará bien.
73
00:05:16,274 --> 00:05:18,151
Gracias, abuela Miya.
74
00:05:19,193 --> 00:05:20,569
Cuida a esos dos.
75
00:05:20,570 --> 00:05:22,070
¡Regresa! ¡Déjame probarlo!
76
00:05:22,071 --> 00:05:24,531
- Es un método antiguo.
- Suerte. La necesitarás.
77
00:05:24,532 --> 00:05:27,326
¡Mentirosa! ¡Aléjate de mí,
ebria loca del kung-fu!
78
00:05:27,327 --> 00:05:30,079
TIENDA SAKAMOTO
79
00:05:34,959 --> 00:05:36,961
¿Puedo ayudarlo en algo?
80
00:05:38,463 --> 00:05:40,339
¿Dónde está Taro Sakamoto?
81
00:05:40,965 --> 00:05:44,218
Mi esposo no está.
Fue a ver a su acupunturista.
82
00:05:45,011 --> 00:05:46,721
No trates de esconderlo.
83
00:05:47,680 --> 00:05:50,432
Odio que me mientan.
84
00:05:50,433 --> 00:05:53,351
¿Qué? Yo también odio la mentira.
85
00:05:53,352 --> 00:05:56,189
Creo que no entiendes la situación.
86
00:06:07,992 --> 00:06:09,786
¿Y el dinero que había adentro?
87
00:06:20,004 --> 00:06:21,255
Hola.
88
00:06:23,382 --> 00:06:25,510
¿Me entiendes ahora?
89
00:06:26,594 --> 00:06:28,596
¿Dónde está Taro Sakamoto?
90
00:06:29,388 --> 00:06:31,765
Si intentas ocultarlo,
te aplastaré a ti también.
91
00:06:31,766 --> 00:06:33,267
Sé buena chica y...
92
00:06:41,150 --> 00:06:43,527
¿Qué...? ¿Quién eres?
93
00:06:43,528 --> 00:06:46,863
Cielos. Qué desastre hiciste.
94
00:06:46,864 --> 00:06:49,533
Supongo que ella diría eso.
95
00:06:49,534 --> 00:06:52,202
Me preguntaba por qué seguías vivo.
96
00:06:52,203 --> 00:06:54,663
Parece que es un cuchillo de juguete.
97
00:06:54,664 --> 00:06:59,584
<i>Es el tipo de la lista... El de nivel S.</i>
98
00:06:59,585 --> 00:07:02,838
Voy a matarte. Odio a los mentirosos.
99
00:07:02,839 --> 00:07:04,423
Ni lo pienses.
100
00:07:08,010 --> 00:07:11,431
Estoy trabajando en este momento.
101
00:07:12,515 --> 00:07:15,684
Nagumo, cuida la tienda mientras no estoy.
102
00:07:15,685 --> 00:07:17,352
Me preocupan Aoi y Hana.
103
00:07:17,353 --> 00:07:19,855
¿Qué? No quiero.
104
00:07:19,856 --> 00:07:22,650
Me debes una, ¿recuerdas?
105
00:07:23,568 --> 00:07:25,986
Pudiste pedírmelo con amabilidad.
106
00:07:25,987 --> 00:07:28,280
Será mejor que me pagues.
107
00:07:28,281 --> 00:07:29,281
Claro.
108
00:07:30,950 --> 00:07:34,537
Hay que ayudar a los amigos, ¿no?
109
00:07:37,165 --> 00:07:39,125
¡Mira, Piisuke!
110
00:07:39,792 --> 00:07:42,878
¡Es una locura! ¡El piso es transparente!
111
00:07:42,879 --> 00:07:44,672
Qué miedo...
112
00:07:45,339 --> 00:07:48,885
¡Ya sé! No vine para jugar.
113
00:07:49,469 --> 00:07:51,762
Es como siempre decía mi abuela.
114
00:07:52,305 --> 00:07:54,389
Si buscas algo y no lo encuentras,
115
00:07:54,390 --> 00:07:57,393
probablemente esté frente a tus narices.
116
00:08:02,440 --> 00:08:05,568
Tengo que conocer a más personas.
117
00:08:06,652 --> 00:08:09,197
A todos... Quiero conocer a todos.
118
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
Hola.
119
00:08:12,158 --> 00:08:13,576
¿En qué estás pensando?
120
00:08:14,827 --> 00:08:16,786
¿Qué piensas en este momento?
121
00:08:16,787 --> 00:08:19,916
¿Qué demonios? ¿Qué quieres?
122
00:08:20,500 --> 00:08:22,835
Muéstrame qué tienes dentro.
123
00:08:24,212 --> 00:08:26,671
¡Lo encontramos, Piisuke!
124
00:08:26,672 --> 00:08:29,132
La abuela tenía razón.
125
00:08:29,133 --> 00:08:30,968
¡Sus consejos siempre son acertados!
126
00:08:39,310 --> 00:08:40,311
¿Qué?
127
00:08:41,229 --> 00:08:44,981
¡Detuvo la bala! Igual que Taro.
128
00:08:44,982 --> 00:08:47,818
Espera... ¿Cuánto costará
arreglar el vidrio?
129
00:08:56,244 --> 00:08:58,371
¡Qué miedo!
130
00:09:01,749 --> 00:09:03,417
¿Qué le pasa?
131
00:09:05,211 --> 00:09:06,712
¡Gracias, Piisuke!
132
00:09:15,388 --> 00:09:17,556
¿Sabes? Me gustan las cuerdas.
133
00:09:17,557 --> 00:09:22,812
Todos estamos conectados
por cuerdas invisibles, ¿no?
134
00:09:27,650 --> 00:09:28,943
¡No!
135
00:09:29,569 --> 00:09:30,611
Qué raro...
136
00:09:31,195 --> 00:09:36,993
De alguna forma,
siento que eres bello por dentro.
137
00:09:41,080 --> 00:09:43,415
Eso estuvo cerca.
138
00:09:43,416 --> 00:09:44,499
¿Qué?
139
00:09:44,500 --> 00:09:47,503
¡Tengo suerte de que haya estado cerca!
140
00:10:00,057 --> 00:10:02,809
Lo siento, Heisuke.
No quise hacerte esperar.
141
00:10:02,810 --> 00:10:04,686
¡No te preocupes! ¡Me salvaste!
142
00:10:04,687 --> 00:10:09,358
<i>¡Sabía que ibas a darte cuenta, Taro!</i>
143
00:10:11,611 --> 00:10:12,945
Eso dolió...
144
00:10:14,155 --> 00:10:16,157
Hacía mucho tiempo...
145
00:10:16,741 --> 00:10:18,326
que no me golpeaban así.
146
00:10:18,868 --> 00:10:21,704
Alguien que golpea tan fuerte
147
00:10:22,413 --> 00:10:24,457
debe poder
148
00:10:25,333 --> 00:10:27,501
entenderme.
149
00:10:29,086 --> 00:10:30,504
Me encargaré de él.
150
00:10:31,881 --> 00:10:34,383
Por alguna razón, hoy me siento muy bien.
151
00:10:44,644 --> 00:10:47,146
Cuatrocientas treinta y dos personas.
152
00:10:47,688 --> 00:10:52,318
Maté a 432 personas,
pero aún sigo aburrido.
153
00:10:52,943 --> 00:10:56,404
¿Matarte podrá cambiar eso?
154
00:10:56,405 --> 00:10:58,907
¿Cuentas cuántas personas mataste?
155
00:10:58,908 --> 00:11:00,409
Qué detallista.
156
00:11:05,122 --> 00:11:07,457
Trata de no romper demasiadas cosas.
157
00:11:07,458 --> 00:11:10,044
Si no, Sakamoto me va a regañar.
158
00:11:10,628 --> 00:11:12,003
¿Qué haces?
159
00:11:12,004 --> 00:11:13,421
Tomé prestado tu teléfono.
160
00:11:13,422 --> 00:11:16,217
¿No tienes el número de Slur?
161
00:11:16,759 --> 00:11:17,927
No tienes muchos amigos.
162
00:11:18,552 --> 00:11:21,221
<i>Mi teléfono. ¿Cuándo lo tomó?</i>
163
00:11:21,222 --> 00:11:24,100
No pude evitarlo, lo dejaste a mi alcance.
164
00:11:24,683 --> 00:11:26,310
Veamos el historial de búsqueda.
165
00:11:27,269 --> 00:11:29,020
No te metas conmigo.
166
00:11:29,021 --> 00:11:30,689
¡Devuélvelo!
167
00:11:33,275 --> 00:11:35,693
Lo siento, ¿te molesta
que vean tus cosas privadas?
168
00:11:35,694 --> 00:11:37,571
Pequeño escurridizo...
169
00:11:43,619 --> 00:11:46,789
¿Habrá caca de extraterrestre hoy?
170
00:11:47,540 --> 00:11:49,542
Debe haber una fiesta.
171
00:11:52,711 --> 00:11:54,338
<i>¿Dónde está?</i>
172
00:11:54,922 --> 00:11:56,131
<i>¿Cómo desapareció?</i>
173
00:11:56,132 --> 00:11:57,550
<i>¿Escapó?</i>
174
00:11:58,092 --> 00:12:00,719
<i>No. Su valija sigue aquí.</i>
175
00:12:01,595 --> 00:12:02,888
<i>Debe estar escondido.</i>
176
00:12:03,806 --> 00:12:04,974
¡Sal!
177
00:12:05,558 --> 00:12:06,891
¿Dónde estás?
178
00:12:06,892 --> 00:12:09,019
¡Sal y pelea!
179
00:12:09,562 --> 00:12:12,231
¡Vamos, cobarde!
180
00:12:25,744 --> 00:12:27,121
¡Tarán! Soy yo.
181
00:12:28,372 --> 00:12:32,292
<i>Es muy pequeño.
¿Cómo puede ser tan fuerte?</i>
182
00:12:32,293 --> 00:12:34,336
Veamos...
183
00:12:36,172 --> 00:12:41,134
Goma de mascar,
una llave de auto, un recibo de <i>gyudon</i>
184
00:12:41,135 --> 00:12:43,179
y una lista de objetivos.
185
00:12:43,762 --> 00:12:46,097
No tienes nada de información, ¿no?
186
00:12:46,098 --> 00:12:47,808
Solo un montón de basura.
187
00:12:48,309 --> 00:12:49,685
Me cansé.
188
00:12:51,479 --> 00:12:54,732
Pero como soy una persona amable,
189
00:12:55,232 --> 00:12:59,612
te dejaré elegir cómo mueres.
190
00:13:00,237 --> 00:13:02,656
<i>¿Qué es eso? ¿Un arma?</i>
191
00:13:05,951 --> 00:13:07,786
¿Cómo quieres morir?
192
00:13:08,746 --> 00:13:11,873
Esto tiene seis funciones diferentes.
193
00:13:11,874 --> 00:13:14,335
Debo decir que es muy útil.
194
00:13:15,085 --> 00:13:19,798
Sería aburrido
matar siempre de la misma forma.
195
00:13:21,634 --> 00:13:25,554
Vamos. Elige un número del uno al seis.
196
00:13:26,138 --> 00:13:29,391
¡Vete al diablo!
¡No te atrevas a menospreciarme!
197
00:13:29,975 --> 00:13:33,437
¡Te aplastaré como hago siempre!
198
00:13:34,021 --> 00:13:35,939
¿Qué? ¿No vas a elegir?
199
00:13:35,940 --> 00:13:38,025
Bien, decidirá esto.
200
00:13:42,196 --> 00:13:43,697
¿Adónde fue?
201
00:13:47,743 --> 00:13:48,994
Tres, ¿no?
202
00:13:49,912 --> 00:13:52,164
Qué lamentable.
203
00:13:57,336 --> 00:14:00,381
El número tres es un abrelatas gigante.
204
00:14:01,131 --> 00:14:02,508
Pero ya no me escuchas.
205
00:14:03,801 --> 00:14:05,970
¿Hicimos demasiado desorden?
206
00:14:06,512 --> 00:14:10,432
Cielos, Sakamoto me va a matar.
207
00:14:18,357 --> 00:14:20,025
SALIDA DE EMERGENCIA
208
00:14:22,486 --> 00:14:24,195
Qué raro.
209
00:14:24,196 --> 00:14:27,115
Es muy gordo, pero se mueve bien.
210
00:14:27,116 --> 00:14:28,367
¡Taro!
211
00:14:33,789 --> 00:14:34,789
¿Qué?
212
00:14:35,291 --> 00:14:37,251
No puedo bajar de peso.
213
00:14:40,462 --> 00:14:42,548
<i>¿Qué me hizo la vieja?</i>
214
00:14:50,723 --> 00:14:51,723
¿Estás bien?
215
00:14:52,850 --> 00:14:55,184
No puedo cortarte.
216
00:14:55,185 --> 00:14:57,021
Debes ser muy robusto.
217
00:14:57,897 --> 00:14:59,063
¡Taro!
218
00:14:59,064 --> 00:15:00,190
<i>Qué calor...</i>
219
00:15:03,444 --> 00:15:04,862
¿Funcionó?
220
00:15:08,449 --> 00:15:10,700
¡Es como una araña!
221
00:15:10,701 --> 00:15:12,619
<i>Es muy hábil, sin duda.</i>
222
00:15:12,620 --> 00:15:14,871
¿Qué hiciste?
223
00:15:14,872 --> 00:15:16,789
¡Esto es terrible!
224
00:15:16,790 --> 00:15:17,790
MINIATURAS
225
00:15:17,791 --> 00:15:20,336
¡Estaban muy bien ordenadas!
226
00:15:20,878 --> 00:15:23,046
No sé qué le pasa, pero es mi oportunidad.
227
00:15:23,047 --> 00:15:25,298
- ¿Por qué lo hiciste?
- Mientras ordena,
228
00:15:25,299 --> 00:15:26,634
voy a adelgazar.
229
00:15:32,890 --> 00:15:34,807
¡Vaya! ¡Mírate!
230
00:15:34,808 --> 00:15:36,602
¿Cómo estoy?
231
00:15:39,146 --> 00:15:40,898
¿Por qué no funciona?
232
00:15:45,986 --> 00:15:47,236
<i>Maldito sea.</i>
233
00:15:47,237 --> 00:15:48,322
¡No!
234
00:15:51,492 --> 00:15:53,326
<i>Esa cuerda es afilada.</i>
235
00:15:53,327 --> 00:15:55,120
<i>No puedo con las manos, pero...</i>
236
00:15:58,207 --> 00:15:59,208
No tengo armas.
237
00:16:00,250 --> 00:16:01,793
Qué asco.
238
00:16:01,794 --> 00:16:04,545
¡Mira la suciedad de tus bolsillos!
239
00:16:04,546 --> 00:16:07,174
No creo que podamos entendernos.
240
00:16:07,758 --> 00:16:11,011
<i>Qué raro, mi cuerpo se siente bien.</i>
241
00:16:12,179 --> 00:16:16,099
¿Tiene solo el 30 % de la fuerza
que tenía en su mejor momento?
242
00:16:16,100 --> 00:16:19,644
Al menos, con este tamaño.
243
00:16:19,645 --> 00:16:21,270
Es difícil de creer.
244
00:16:21,271 --> 00:16:23,481
¿Cree que siente el cuerpo pesado?
245
00:16:23,482 --> 00:16:25,442
Ese es parte del problema, pero...
246
00:16:25,943 --> 00:16:32,115
Después de un descanso, las personas
tratan de moverse como hacían antes.
247
00:16:32,116 --> 00:16:34,535
No es un problema si adelgaza, ¿no?
248
00:16:35,953 --> 00:16:37,870
Para mí,
249
00:16:37,871 --> 00:16:42,041
debería aprender a moverse
con su nuevo peso corporal.
250
00:16:42,042 --> 00:16:43,127
¿Qué?
251
00:16:43,877 --> 00:16:47,463
Todo este tiempo, estuve pensando.
252
00:16:47,464 --> 00:16:48,965
Eres muy desaliñado.
253
00:16:48,966 --> 00:16:49,966
¿Qué?
254
00:16:50,467 --> 00:16:54,053
No me llevo bien con personas como tú.
255
00:16:54,054 --> 00:16:57,975
Quienes no cuidan sus cosas,
tampoco pueden cuidar a las personas.
256
00:16:58,559 --> 00:17:03,479
Por eso no tienes problema
en pisotear a personas como yo.
257
00:17:03,480 --> 00:17:06,649
No soy desaliñado... creo.
258
00:17:06,650 --> 00:17:09,193
¿Estás seguro? Mira tus pantuflas.
259
00:17:09,194 --> 00:17:10,570
¿Qué?
260
00:17:10,571 --> 00:17:13,573
¡Taro! ¿Por qué andas con pantuflas rotas?
261
00:17:13,574 --> 00:17:16,285
¿Cómo puedes pelear con ellas?
262
00:17:17,703 --> 00:17:22,040
<i>Por ejemplo, si se les sale un zapato
o se rompen un hueso.</i>
263
00:17:22,041 --> 00:17:27,004
Lo que hace fuerte a un luchador
es poder adaptarse a la situación.
264
00:17:27,755 --> 00:17:29,714
Pero él no lo entiende,
265
00:17:29,715 --> 00:17:33,802
así que quema calorías sin prudencia
y baja de peso enseguida.
266
00:17:41,435 --> 00:17:42,811
<i>Ahora lo entiendo.</i>
267
00:17:44,313 --> 00:17:47,482
Antes lo golpeé
en el punto de presión <i>seika tanden,</i>
268
00:17:47,483 --> 00:17:54,031
para que su cuerpo sea consciente
de lo grande que es.
269
00:17:55,365 --> 00:17:56,450
¿Qué?
270
00:17:57,451 --> 00:17:58,535
¿Dónde se...?
271
00:18:01,038 --> 00:18:04,291
Cuando se acepte a sí mismo tal como es,
272
00:18:04,917 --> 00:18:09,296
tendrá poder más que suficiente
sin bajar de peso.
273
00:18:10,881 --> 00:18:12,049
¿Cómo...?
274
00:18:13,092 --> 00:18:15,052
La abuela Miya sabe.
275
00:18:20,015 --> 00:18:21,308
<i>Bajando.</i>
276
00:18:22,101 --> 00:18:23,685
Es hora de contraatacar.
277
00:18:24,520 --> 00:18:27,230
¡Vaya! ¡Qué alto! ¡Vamos a subir!
278
00:18:27,231 --> 00:18:29,149
¡Podemos ver hacia afuera!
279
00:18:30,400 --> 00:18:31,652
¿Qué es eso?
280
00:18:39,743 --> 00:18:41,120
¿Cayó algo?
281
00:18:44,123 --> 00:18:45,541
¿Qué es ese sonido?
282
00:18:56,051 --> 00:18:57,386
Me siento bien.
283
00:18:58,887 --> 00:19:00,347
Increíble...
284
00:19:01,140 --> 00:19:03,266
¡Esta es la conexión más larga que tuve!
285
00:19:03,267 --> 00:19:05,269
Eres el primero...
286
00:19:07,855 --> 00:19:10,440
Se está poniendo divertido.
287
00:19:11,024 --> 00:19:12,276
¿Quieres
288
00:19:13,235 --> 00:19:16,113
escuchar lo que tengo para decir?
289
00:19:17,281 --> 00:19:18,532
Lo siento.
290
00:19:21,410 --> 00:19:24,246
No tengo tiempo
para escuchar tus tonterías.
291
00:21:00,008 --> 00:21:01,467
FIESTA MUNDIAL DEL RAMEN
292
00:21:01,468 --> 00:21:05,846
Osaragi, ¿comemos algo
en este festival de ramen?
293
00:21:05,847 --> 00:21:09,601
Pero aquí no está nuestro objetivo.
294
00:21:10,185 --> 00:21:11,269
Vamos.
295
00:21:11,270 --> 00:21:13,062
Ya sabes lo que dicen.
296
00:21:13,063 --> 00:21:15,357
No vayas a la guerra
con el estómago vacío.
297
00:21:15,941 --> 00:21:17,525
Entonces, quiero <i>katsudon.</i>
298
00:21:17,526 --> 00:21:20,444
Dejemos las supersticiones por una vez.
299
00:21:20,445 --> 00:21:23,072
¿No podemos comer
alguna vez lo que yo quiero?
300
00:21:23,073 --> 00:21:26,909
Además, los fideos
también dan buena suerte.
301
00:21:26,910 --> 00:21:31,415
Los fideos largos simbolizan vida larga,
así que no moriremos en la misión.
302
00:21:33,917 --> 00:21:37,004
Vamos. Tengo hambre.
303
00:21:38,213 --> 00:21:40,506
<i>Vaya, qué cambio de idea rotundo.</i>
304
00:21:40,507 --> 00:21:42,008
RAMEN IE-KEI TONKOTSU
305
00:21:42,009 --> 00:21:44,510
Señor Shishiba, ¿qué es esto?
306
00:21:44,511 --> 00:21:47,221
Es jengibre encurtido, claramente.
307
00:21:47,222 --> 00:21:48,431
¿Usted lo come?
308
00:21:48,432 --> 00:21:51,435
Es genial para cambiarle un poco el sabor.
309
00:21:52,227 --> 00:21:54,730
Puede quedarse con el mío.
310
00:21:57,274 --> 00:22:00,318
Osaragi, dime algo.
311
00:22:00,319 --> 00:22:02,236
¿Por qué hiciste eso?
312
00:22:02,237 --> 00:22:05,072
Usted dijo que lo quería.
313
00:22:05,073 --> 00:22:06,450
Nunca dije eso.
314
00:22:07,284 --> 00:22:08,242
Sí que lo dijo.
315
00:22:08,243 --> 00:22:09,410
No lo dije.
316
00:22:09,411 --> 00:22:12,288
Dijo que era bueno para cambiar el sabor.
317
00:22:12,289 --> 00:22:13,956
Eso sí lo dije.
318
00:22:13,957 --> 00:22:15,875
EL MUNDO AROMÁTICO DE OSHIMA
319
00:22:15,876 --> 00:22:19,587
Este es un ramen especial con cilantro.
320
00:22:19,588 --> 00:22:23,008
Lo siento, señor,
nos quedamos sin cilantro.
321
00:22:25,260 --> 00:22:27,345
Este cilantro es mío.
322
00:22:29,473 --> 00:22:30,890
¡FIDEOS PICANTES!
323
00:22:30,891 --> 00:22:33,726
Osaragi, ¿me pasas la salsa picante?
324
00:22:33,727 --> 00:22:35,770
PIMIENTA NEGRA, PICANTE
PICANTE MORTAL, CHIPS DE AJO
325
00:22:35,771 --> 00:22:37,189
¿El rojo?
326
00:22:40,567 --> 00:22:42,444
¿Qué demonios es esto?
327
00:22:43,487 --> 00:22:45,196
¿Qué pasa?
328
00:22:45,197 --> 00:22:47,448
¿No viste que decía "mortal"?
329
00:22:47,449 --> 00:22:48,950
RAMEN CHINO AUTÉNTICO
330
00:22:49,618 --> 00:22:51,787
Esta es la estrella del espectáculo.
331
00:22:52,412 --> 00:22:56,750
Mientras pueda comer esto,
el resto no me importa.
332
00:22:57,334 --> 00:23:00,378
Disculpen, ¿puedo sentarme aquí?
333
00:23:01,880 --> 00:23:03,590
Es el objetivo.
334
00:23:04,591 --> 00:23:06,051
¡No! ¿Son de la UAJ?
335
00:23:18,105 --> 00:23:19,313
¿Señor Shishiba?
336
00:23:19,314 --> 00:23:23,026
¿Cómo te atreves
a hacerle esto a mi ramen?
337
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
338
00:00:01,305 --> 00:01:01,361
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-