"Rocco Schiavone: Ice Cold Murders" Riusciranno i nostri eroi a ritrovare l'amico misteriosamente scomparso in Sudamerica?

ID13196603
Movie Name"Rocco Schiavone: Ice Cold Murders" Riusciranno i nostri eroi a ritrovare l'amico misteriosamente scomparso in Sudamerica?
Release NameRocco.Schiavone.S06E04.Riusciranno.i.nostri.eroi.a.ritrovare.l.amico.misteriosamente.scomparso.in.Su
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID36926199
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,080 --> 00:00:38,600 Tenemos que detenerlo, Rocco. Furio está haciendo una locura, puedo sentirlo. 3 00:00:39,680 --> 00:00:41,640 ¿Se quedó ciego? 4 00:00:41,680 --> 00:00:44,840 No, se acordó de uno que está en Buenos Aires. 5 00:00:45,840 --> 00:00:48,120 Walter Tagliacozzo. 6 00:00:48,160 --> 00:00:51,200 - ¿Un amigo de Furio? - Un amigo de la familia. 7 00:00:51,240 --> 00:00:55,000 - El abuelo tenía la panadería en el Pórtico de Octavia. - Ah. 8 00:00:57,880 --> 00:01:00,320 Hagamos algo, ya no duermo. 9 00:01:02,560 --> 00:01:04,560 Toma. 10 00:01:11,080 --> 00:01:13,080 Tal vez se está quedando en casa de Morena. 11 00:01:15,560 --> 00:01:18,560 ¡Mira lo que has ido a buscar! Morena... 12 00:01:18,600 --> 00:01:21,360 - ¿Lo recuerdas? - Sí. 13 00:01:21,400 --> 00:01:26,480 Morena... ¡Qué hermosa era! Paró el tráfico. 14 00:02:03,640 --> 00:02:08,200 (¡Debes saber dónde está! Brizio, ¿dónde fue ayer? 15 00:02:08,240 --> 00:02:12,880 Madre, debe haber ido al Janículo, al Fontanone a tomar un baño. 16 00:02:12,920 --> 00:02:15,880 No ha vuelto desde ayer, ¡Patrizia está preocupada! 17 00:02:15,920 --> 00:02:18,160 Cuando lo encuentres, directo a casa. 18 00:02:18,200 --> 00:02:20,880 Sebastian, ¿nos estás ocultando algo? 19 00:02:20,920 --> 00:02:23,880 Ayer Furio estaba jugando al fútbol con nosotros. 20 00:02:23,920 --> 00:02:27,480 Se enfadó, cogió la pelota y nada más. 21 00:02:27,520 --> 00:02:30,920 - Mantente alerta. Vamos, Antonella. - Vámonos. 22 00:02:33,080 --> 00:02:36,120 - Chicos, creo que sé dónde está. - Dime, Rocco. 23 00:02:36,160 --> 00:02:39,800 Fingió subir al Janículo y se bajó en Vicolo Panieri. 24 00:02:39,840 --> 00:02:42,840 - ¿Por qué? - ¿Recuerdas lo que llevaba en el bolsillo? 25 00:02:42,880 --> 00:02:46,320 - 10.000 liras. (¿Y qué? - ¿Qué harías con eso? 26 00:02:46,360 --> 00:02:49,360 - Yo optaría por la pizza. - ¡Ya está! 27 00:02:49,400 --> 00:02:51,400 - Furio hizo algo más. - ¿Como qué? 28 00:02:51,440 --> 00:02:54,360 - Se fue a Morena. - ¿"Morena"? 29 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 Sí. Vamos. 30 00:03:35,440 --> 00:03:38,520 Mamma mia, ¡qué buena pinta tiene! 31 00:03:38,560 --> 00:03:41,640 Dice que por 10.000 te hace cosas fuera de este mundo. 32 00:03:41,680 --> 00:03:43,800 - ¿Quién va a ir a hablar con ellos? - Yo iré. 33 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 Disculpadme. 34 00:03:54,720 --> 00:03:59,800 - ¿Qué es lo que quieres? - ¿Vino ¿Furio vino ayer? - ¿Quién? 35 00:03:59,840 --> 00:04:04,200 - ¡Despierta! ¿Quién? - Furio Lattanzi, somos amigos. No lo he visto desde ayer. 36 00:04:04,240 --> 00:04:09,280 - Mamá está preocupada. - Muy preocupada. - ¿Por qué debería saberlo? 37 00:04:09,320 --> 00:04:13,680 - Porque... - Porque tenía 10.000 liras. - ¿Y por qué? 38 00:04:13,720 --> 00:04:18,040 Eusebio Renzucci, el carpintero, dijo una vez en el bar 39 00:04:18,080 --> 00:04:21,200 ¿Qué dijo ese cornudo? 40 00:04:21,240 --> 00:04:23,400 ¿Qué dijo ese hombre desaliñado? 41 00:04:23,440 --> 00:04:26,080 Que si uno tiene 10.000 liras y viene a ti... 42 00:04:26,120 --> 00:04:30,840 - ¡Adelante! - Si uno viene con 10.000 liras... 43 00:04:30,880 --> 00:04:33,240 - Ella lo masturba. - Eh. 44 00:04:37,320 --> 00:04:39,360 ¿"10.000 liras"? ¿Yo? 45 00:04:40,960 --> 00:04:43,880 Ve a decirle a ese cornudo 46 00:04:43,920 --> 00:04:48,280 que su salario no es suficiente de un mes no es suficiente para que le vigilen. 47 00:04:49,480 --> 00:04:52,360 De hecho, no. 48 00:04:52,400 --> 00:04:55,160 - ¿Puedes hacerme un favor? (¡Claro! 49 00:04:55,200 --> 00:04:58,840 Envíamelo aquí con 10.000 liras. Se lo enseñaré. 50 00:05:01,080 --> 00:05:05,800 Toma, 1.000 liras. Dile que Morena lo está esperando. 51 00:05:11,800 --> 00:05:14,400 - Menudo lío. - ¿Qué hacemos ahora? 52 00:05:14,440 --> 00:05:17,640 Hablemos primero con Eusebio. 53 00:05:17,680 --> 00:05:19,680 Luego pensamos dónde está Furio. 54 00:05:19,720 --> 00:05:21,880 Lo sé, está ahí. 55 00:05:21,920 --> 00:05:25,000 - Pero sólo dijo. - ¿Miraste en la casa? 56 00:05:25,040 --> 00:05:28,120 - No. - ¿Qué hace Morena con un Super Santos? 57 00:05:28,160 --> 00:05:30,920 - ¿Está la pelota dentro de la casa? - Sí. 58 00:05:30,960 --> 00:05:34,840 Brizio, espera aquí, por si sale el infame. 59 00:05:34,880 --> 00:05:37,360 ¿Tú y Seba? 60 00:05:37,400 --> 00:05:41,920 ¡Maldición! Me equivoqué de talla. 61 00:05:41,960 --> 00:05:44,560 Lo sabía. ¡Maldita sea! 62 00:05:45,560 --> 00:05:48,520 - ¿Sor Eusebio? - No tengo tiempo que perder. 63 00:05:48,560 --> 00:05:51,640 Les traemos un mensaje de Morena Marcucci. 64 00:05:51,680 --> 00:05:54,560 - ¿Cuál es? - No lo entendimos. 65 00:05:54,600 --> 00:05:58,560 Dijo: "Dile a Eusebio que venga con esas 10.000 liras". 66 00:05:58,600 --> 00:06:02,720 - ¿Tienes que devolvérselo a ella? - ¿Yo? ¿10.000 libras a ella? - Boh. 67 00:06:02,760 --> 00:06:05,720 Hemos informado, haz lo que quieras. 68 00:06:06,760 --> 00:06:08,400 - Adios. - Hasta la vista. 69 00:06:13,440 --> 00:06:17,600 - Ya viene. - Ahora mira lo que está pasando. - Hay un lío en marcha. 70 00:06:17,640 --> 00:06:21,200 - Ahora va a pegarle. - Me lo imagino, tengo curiosidad. 71 00:06:22,560 --> 00:06:24,600 Está llamando. 72 00:06:26,480 --> 00:06:28,920 (Aquí está Morena. 73 00:06:31,920 --> 00:06:34,160 - ¡Qué cinco! - ¡Lo movió! 74 00:06:34,200 --> 00:06:38,320 No difundas rumores sobre mí, ¡hijo de puta! 75 00:06:38,360 --> 00:06:41,360 [RISAS] 76 00:06:47,000 --> 00:06:49,480 (¡Es Furio! - ¡Oh! 77 00:06:49,520 --> 00:06:53,520 - ¡Mira qué infamia! - Menos mal que no estaba allí, ¿eh? 78 00:07:00,720 --> 00:07:04,840 - ¡Ahí estás! - Tu madre te busca por todas partes. 79 00:07:04,880 --> 00:07:07,080 Medio barrio te está buscando. 80 00:07:07,120 --> 00:07:11,320 - ¡Diles que estuviste aquí! - No pude. - ¿Por qué no? 81 00:07:11,360 --> 00:07:13,640 Vámonos de aquí. 82 00:07:13,680 --> 00:07:17,920 - Rocco, crecerás para ser un guardia. - ¡"Sto cazzo"! 83 00:07:20,440 --> 00:07:23,680 No podía ir a casa mientras mi padre estuviera allí. 84 00:07:23,720 --> 00:07:27,480 - ¿Por qué? - Quería darme una paliza. ¡Y de mala manera! 85 00:07:27,520 --> 00:07:31,960 - ¿Qué has estado haciendo? - La otra noche le vi entrar en casa de Morena. 86 00:07:32,000 --> 00:07:36,760 Se lo dije a mamá, que le dio una paliza. Luego quiso pegarme a mí. 87 00:07:36,800 --> 00:07:39,520 - Lógico. - ¿Tu padre se está follando a Morena? 88 00:07:39,560 --> 00:07:42,040 No, Morena está con Biglia. 89 00:07:42,080 --> 00:07:45,720 Papá y Biglia trabajan juntos, pero Biglia se queda dentro. 90 00:07:45,760 --> 00:07:49,200 Papá le trae dinero a Morena y ella le invita a cenar. 91 00:07:49,240 --> 00:07:52,600 ¿Por qué tu padre no le dijo la verdad a tu madre? 92 00:07:52,640 --> 00:07:54,720 Así que hay dos cosas. 93 00:07:54,760 --> 00:07:58,040 Primero, nadie debe saber que Biglia está con Morena 94 00:07:58,080 --> 00:08:02,040 de lo contrario cada mierda que Biglia hace se la hacen pagar. 95 00:08:02,080 --> 00:08:08,320 - ¿Y en segundo lugar? - Nada, he dicho "primero" porque me vino así. 96 00:08:08,360 --> 00:08:12,600 Papá le dijo a mamá una mentira, como que son medio primos 97 00:08:12,640 --> 00:08:17,040 pero mamá no se lo creyó y le tiró la plancha. 98 00:08:17,080 --> 00:08:20,920 - ¡Qué hiena! - Papá quiere enseñarme ver "ratones verdes". 99 00:08:20,960 --> 00:08:23,920 Dice que tengo que aprender a ocuparme de mis putos asuntos. 100 00:08:23,960 --> 00:08:26,960 Tiene razón. ¿Por qué se lo dijiste a tu madre? 101 00:08:27,000 --> 00:08:30,520 Prometió que si pillaba a papá haciendo algo estúpido 102 00:08:30,560 --> 00:08:33,200 me dio 10.000 liras. - ¡Eres un infame! 103 00:08:33,240 --> 00:08:36,160 Puede que sí o puede que no 104 00:08:36,200 --> 00:08:39,520 pero soy del lado de mi madre, no de mi padre. 105 00:08:39,560 --> 00:08:41,520 ¡No es un juego! 106 00:08:41,560 --> 00:08:45,640 - No deberías conocer las pollas de tus padres. - Imagínatelo. 107 00:08:47,280 --> 00:08:50,640 Escucha, ¿pero dormiste en casa de Morena? 108 00:08:51,840 --> 00:08:54,680 - ¿La viste desnuda? - Casi. - ¿Cómo es ella? 109 00:08:54,720 --> 00:08:58,000 - Es una estatua. - ¿Cómo conseguiste dormir? 110 00:08:58,040 --> 00:09:01,680 ¿Quién te dijo que me dormí? No me dormí. 111 00:09:01,720 --> 00:09:04,760 Hice tres en una noche. 112 00:09:04,800 --> 00:09:06,760 - ¿Tres qué? - ¿Tres polvos? 113 00:09:06,800 --> 00:09:10,240 - ¿Qué dices? Tres tontos. - ¡Que te jodan! 114 00:09:25,960 --> 00:09:27,920 Ah... 115 00:09:27,960 --> 00:09:33,760 Loba, ahora estás pasando un tiempo con Federico y Deruta. ¿Eh? 116 00:09:51,760 --> 00:09:54,120 [VOZ EN ESPAÑOL SOBRE EL ALTAVOZ 117 00:09:58,040 --> 00:10:01,520 Ah... ¡14 horas sin fumar! 118 00:10:01,560 --> 00:10:05,720 - Nunca más. - También está el regreso. 119 00:10:05,760 --> 00:10:09,400 - Además, no se puede fumar en el taxi. - Ya lo sé. 120 00:10:10,400 --> 00:10:13,640 Entonces, ¿qué te parece esta Buenos Aires? 121 00:10:15,160 --> 00:10:19,000 - Brizio, acabamos de llegar. - ¡Eh! 122 00:10:19,040 --> 00:10:22,400 [MÚSICA LATINOAMERICANA] 123 00:11:04,840 --> 00:11:06,680 [CLACSON] 124 00:11:11,680 --> 00:11:13,680 [SIRENA] 125 00:11:32,520 --> 00:11:37,720 Usamos estos teléfonos. Usted tiene mi número en la memoria y yo tengo el tuyo. 126 00:11:38,920 --> 00:11:41,280 - Estoy preparado. ¿Lo estás tú? - Yo también. 127 00:11:42,320 --> 00:11:44,360 ¿Empezamos por el banco? 128 00:11:44,400 --> 00:11:47,720 Caminemos, No puedo sentarme más. 129 00:11:50,160 --> 00:11:52,160 ¿A pie? 130 00:11:55,120 --> 00:11:57,120 [MÚSICA DE TANGO] 131 00:12:38,480 --> 00:12:42,360 - ¿Cómo estás con el español? - ¡Déjame en paz! - ¿Sí? 132 00:12:42,400 --> 00:12:46,520 (Hola. - Hola. - ¿En qué puedo ayudarle? 133 00:12:46,560 --> 00:12:50,200 - Estamos buscando al director. - ¿A quién debo anunciar? 134 00:12:50,240 --> 00:12:54,240 - Fabrizio Marchetti y Rocco Schiavone, Italia. - Un momento. 135 00:12:54,280 --> 00:12:56,200 Gracias, señor. 136 00:12:56,240 --> 00:12:58,320 - Bien. - Eh. 137 00:12:58,360 --> 00:13:01,400 - Un poco veneciano, pero bueno. - Me entiendes, ¿verdad? 138 00:13:03,760 --> 00:13:08,720 - Sebastian cerró la cuenta hace un par de meses. - Así es. 139 00:13:08,760 --> 00:13:13,920 - En cambio, Furio apareció hace 15 días. - Eh. - ¿Qué hacemos? 140 00:13:13,960 --> 00:13:17,240 Tomamos un taxi y nos reunimos con Walter. 141 00:13:17,280 --> 00:13:20,280 - Háblame de este español. - ¡Ah! 142 00:13:20,320 --> 00:13:24,680 Verano de 1993, Palma de Mallorca. 143 00:13:24,720 --> 00:13:27,680 Estela, una puta que no puedes entender. 144 00:13:27,720 --> 00:13:29,680 Cuando estábamos allí.... 145 00:13:29,720 --> 00:13:33,320 Olvida estos recuerdos seniles y ciertamente repugnantes. 146 00:13:33,360 --> 00:13:35,720 - No me interesan. - ¿Qué quieres decir? 147 00:13:35,760 --> 00:13:38,560 Me importa un bledo. ¡Taxi! 148 00:14:12,760 --> 00:14:14,760 [CLACSON] 149 00:14:17,280 --> 00:14:20,920 ¡Oh! Se está bien aquí, ¿eh? 150 00:14:20,960 --> 00:14:24,840 Las casas de colores, las marionetas... 151 00:14:24,880 --> 00:14:27,200 - Le hace a uno feliz. - Mmm. 152 00:14:27,240 --> 00:14:31,120 - Esperaba encontrar como Isernia. - ¿Por qué Isernia? 153 00:14:31,160 --> 00:14:33,560 Boh, así es como me lo imaginaba. 154 00:14:33,600 --> 00:14:37,040 No estás allí con tu cerebro. 155 00:14:37,080 --> 00:14:40,760 - 1381... Debería estar aquí. - Aquí está. 156 00:14:52,520 --> 00:14:56,600 (Hola. - ¿Quien es? - ¿Walter Tagliacozzo? - ¿Quién? 157 00:14:56,640 --> 00:14:58,840 - ¿A quién buscan? - ¿A quién buscan? 158 00:14:58,880 --> 00:15:02,280 - ¿Quién es Tagliacozzo? - ¡Has jugado con todos! 159 00:15:02,320 --> 00:15:05,600 - ¿Cómo puedo saber quién es? - ¿Quién es? - ¿Walter? - Sí. 160 00:15:05,640 --> 00:15:07,640 Abra la puerta, por favor. 161 00:15:17,400 --> 00:15:22,600 Perdón por el olor a hierba, ayer salimos hasta tarde con unos amigos. 162 00:15:24,880 --> 00:15:28,400 Mi jurisdicción no llega hasta aquí. 163 00:15:28,440 --> 00:15:31,000 Además, no me molesta. 164 00:15:32,240 --> 00:15:34,840 - ¿Has visto a Furio? - Acaba de aterrizar. 165 00:15:34,880 --> 00:15:38,680 durmió aquí una semana. - ¿Cómo es que son amigos? 166 00:15:38,720 --> 00:15:41,320 Cosas de hace 30 años, incluso más. 167 00:15:41,360 --> 00:15:44,960 Solía dar consejos sobre ciertos transportes a su padre. 168 00:15:45,000 --> 00:15:48,320 Me pagó en porcentajes. 169 00:15:48,360 --> 00:15:51,480 - ¿Cuánto hace que no sabes nada de él? - Hace tiempo. 170 00:15:51,520 --> 00:15:56,320 De vez en cuando me llamaba. Conozco bien la ciudad y me preguntaba. 171 00:15:56,360 --> 00:16:02,400 - ¿Cómo? - Direcciones, nombres, el significado de algunas palabras. 172 00:16:02,440 --> 00:16:06,000 ¿Recuerdas algún nombre de los que te preguntó? 173 00:16:06,040 --> 00:16:08,120 Por supuesto que los recordamos. 174 00:16:08,160 --> 00:16:12,000 Mi mujer. Como millones de argentinos, tiene orígenes italianos. 175 00:16:12,040 --> 00:16:15,280 - Soledad Devoto, encantada. - Mucho gusto. - Siéntese. 176 00:16:15,320 --> 00:16:18,600 No puedo devolver la cortesía. 177 00:16:19,840 --> 00:16:21,840 - Están buscando a Furio. - Mmm. 178 00:16:23,240 --> 00:16:27,560 Se reunió con algunas personas. No parecía pasar nada. 179 00:16:27,600 --> 00:16:30,600 Estaba frustrado, gruñón, intratable. 180 00:16:30,640 --> 00:16:33,120 Un gilipollas. [RISAS] 181 00:16:33,160 --> 00:16:37,360 Un día me preguntó sobre un restaurante italiano, El Goto. 182 00:16:37,400 --> 00:16:40,360 - ¿"El Goto"? - ¿Has oído hablar de él? - No. 183 00:16:46,800 --> 00:16:50,560 Los primeros fueron los nazis que se refugiaron aquí y en Bolivia. 184 00:16:50,600 --> 00:16:53,360 No revisamos el historial. 185 00:16:54,480 --> 00:16:58,400 Muchos atacantes neofascistas italianos han venido aquí. 186 00:16:59,640 --> 00:17:02,760 Como él, Stefano Coccinelli. 187 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 - Puede que haya oído hablar de él. - Yo sí. 188 00:17:05,120 --> 00:17:07,680 Cuando éramos niños 189 00:17:07,720 --> 00:17:10,680 solía pasar el rato en Trastevere por las armas. 190 00:17:10,720 --> 00:17:12,680 Fue detenido varias veces. 191 00:17:12,720 --> 00:17:16,960 Pero ya sabes, tío Cardenal, parientes en todas partes... 192 00:17:17,000 --> 00:17:19,840 Fueron años difíciles. Todo estaba mezclado. 193 00:17:19,880 --> 00:17:22,080 Los servicios desviados, el terrorismo 194 00:17:22,120 --> 00:17:25,400 la OTAN, el Vaticano, los bajos fondos, la mafia... 195 00:17:25,440 --> 00:17:29,240 Entonces Coccinelli perdió sus cubiertas y vino aquí. 196 00:17:29,280 --> 00:17:31,360 ¿Por qué nos hablas de él? 197 00:17:31,400 --> 00:17:36,400 Porque él, junto con otro terrorista negro, Paolo Bonanni 198 00:17:36,440 --> 00:17:38,440 abrieron El Goto. 199 00:17:39,480 --> 00:17:41,440 Ah. Toda buena gente. 200 00:17:41,480 --> 00:17:46,240 - Te apetece. - Háblenos de este restaurante. 201 00:17:46,280 --> 00:17:49,520 Lo abrieron a principios de los ochenta. 202 00:17:49,560 --> 00:17:54,240 Murieron hace cinco años, pero esa gente sigue siendo peligrosa. 203 00:17:54,280 --> 00:17:58,520 Si un italiano está buscando un arma, una identidad, una tapadera 204 00:17:58,560 --> 00:18:00,520 se dirige a ellos. 205 00:18:00,560 --> 00:18:03,680 Cuanto menos te metas con ellos, mejor. 206 00:18:03,720 --> 00:18:06,360 Lo digo con conocimiento de causa. 207 00:18:07,720 --> 00:18:10,120 Si estoy aquí 208 00:18:10,160 --> 00:18:12,320 es gracias a ellos. 209 00:18:12,360 --> 00:18:15,160 Una bomba. Hace 25 años. 210 00:18:33,800 --> 00:18:35,840 ¿Sabes lo que estaba pensando? 211 00:18:37,960 --> 00:18:40,960 Estamos buscando a Furio 212 00:18:41,000 --> 00:18:43,360 ¿o esperamos encontrar a Sebastian? 213 00:18:45,520 --> 00:18:47,640 ¿Qué puedo decir? 214 00:18:47,680 --> 00:18:52,960 Una palabra, una excusa... Al menos un puñetazo en la cara exigimos. 215 00:18:53,960 --> 00:18:56,200 Mmm. 216 00:19:02,600 --> 00:19:05,920 Vamos a echar una siesta 217 00:19:05,960 --> 00:19:08,400 y luego vamos a este restaurante. 218 00:19:10,080 --> 00:19:12,080 - Vámonos. - Vámonos. 219 00:19:26,400 --> 00:19:28,800 [CHARLA INDISTINTA]. Disfrute de su comida. 220 00:19:40,440 --> 00:19:44,960 - Había otros cuatro, éramos de la madre de Angelino. - Lo sé. 221 00:19:53,600 --> 00:19:56,760 [CHARLA INDISTINTA]. Italianos. 222 00:19:56,800 --> 00:19:59,480 - ¿Eh? - Ese grupo. 223 00:20:00,920 --> 00:20:03,680 Son italianos. 224 00:20:04,800 --> 00:20:09,720 El de la perilla tiene la insignia de la Nueva Orden. 225 00:20:09,760 --> 00:20:12,240 Como una broma tomé una pierna... 226 00:20:12,280 --> 00:20:15,280 ¿Podemos tener una charla? 227 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 Después de cenar, seguro. 228 00:20:19,920 --> 00:20:23,680 - ¿Una botella de vino? - Vaya con el tango. - ¡Camarero! 229 00:20:46,040 --> 00:20:49,320 Italianos... ¿Qué quieres? 230 00:20:53,400 --> 00:20:57,880 "Sarcophilus harrisii, más conocido como demonio de Tasmania 231 00:20:57,920 --> 00:21:02,600 es un mamífero marsupial carnívoro, activo principalmente de noche. 232 00:21:02,640 --> 00:21:05,600 Caza en su territorio de interés. 233 00:21:05,640 --> 00:21:10,360 Es un depredador con una vida verso solitaria y demoníaca 234 00:21:10,400 --> 00:21:12,800 que anuncia la caza. 235 00:21:14,480 --> 00:21:19,960 Queríamos saber si había un tipo llamado Furio, de Roma. 236 00:21:21,280 --> 00:21:23,960 - ¿Desde cuándo? - Hace al menos tres semanas. 237 00:21:24,000 --> 00:21:27,280 - ¿Quién quiere saberlo? - Nosotros. 238 00:21:27,320 --> 00:21:30,480 - Sí, pero ¿quiénes sois? - Somos amigos de Furio. 239 00:21:30,520 --> 00:21:33,080 ¿Cómo es que no sabes dónde está? 240 00:21:34,800 --> 00:21:41,640 Aquí la historia se complica. Usted está acostumbrado a las cosas complicadas. 241 00:21:41,680 --> 00:21:44,520 En la vida he hablado poco con la policía. 242 00:21:44,560 --> 00:21:46,560 ¿Por qué debo empezar ahora? 243 00:21:48,400 --> 00:21:52,080 - ¿Cómo dijiste que te llamabas? - No lo he dicho. 244 00:21:52,120 --> 00:21:56,360 Yo soy Brizio, él es Rocco. ¿Y tú? 245 00:21:56,400 --> 00:22:01,240 - Joseph. - Esta es la primera vez Me han llamado policía. 246 00:22:04,600 --> 00:22:09,000 ¿Te llamas Brizio? No sé quién es Furio. 247 00:22:09,040 --> 00:22:12,120 No te conozco y si te quitas de mi camino ahora 248 00:22:12,160 --> 00:22:15,280 y me dejas dormir me haces feliz. 249 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 ¿Qué hacemos? 250 00:22:25,960 --> 00:22:29,800 Está llamando a sus amigos, una buena señal. Le seguimos. 251 00:22:29,840 --> 00:22:33,600 - ¿Con qué? - ¿En Argentina ¿no sabes robar coches? 252 00:22:36,640 --> 00:22:38,760 - ¿De qué color lo quieres? - Eh... 253 00:22:55,320 --> 00:22:58,200 No te apegues demasiado a él. 254 00:23:29,360 --> 00:23:32,520 - ¿Dónde coño estamos? - En Buenos Aires. 255 00:23:32,560 --> 00:23:34,600 ¿Hablas en serio? 256 00:24:01,480 --> 00:24:04,200 - ¿Qué hacemos? - Esperar. 257 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 Mmm. 258 00:24:14,040 --> 00:24:16,440 Llamó su amiguito. 259 00:24:16,480 --> 00:24:19,960 - ¿Los seguimos? - Por supuesto. 260 00:24:50,520 --> 00:24:54,080 Reconozco esta calle. Walter vive aquí. 261 00:24:54,120 --> 00:24:56,880 Van y le rompen las pelotas. 262 00:25:46,600 --> 00:25:49,280 - ¿Quién es? - Es Rocco. 263 00:25:58,280 --> 00:26:01,600 - ¿Son estos dos amigos? - Nos conocemos. 264 00:26:05,040 --> 00:26:09,320 ¿Por qué sigues enviando a tipos como estos al restaurante? 265 00:26:12,040 --> 00:26:15,880 Me importan un bledo los enredos que haces en el restaurante. 266 00:26:17,160 --> 00:26:19,160 ¿Quién coño eres tú? 267 00:26:20,640 --> 00:26:23,560 Mi nombre es Rocco Schiavone. 268 00:26:23,600 --> 00:26:26,280 Busco a un amigo mío, Furio Lattanzi. 269 00:26:26,320 --> 00:26:29,680 Seguramente pasó allí en el restaurante. 270 00:26:29,720 --> 00:26:33,960 - ¿Qué te hace pensar eso? - ¿Cuál es tu nombre? No lo has dicho. 271 00:26:37,240 --> 00:26:41,480 - Luigi Vitale. - Mmm, bueno. 272 00:26:41,520 --> 00:26:44,920 Luigi Vitale, mi amigo estaba buscando un arma. 273 00:26:44,960 --> 00:26:47,800 Al parecer, le resultará fácil encontrarlo. 274 00:26:47,840 --> 00:26:52,880 - ¿Quién dice esta basura? - Sois dos medio terroristas. 275 00:26:52,920 --> 00:26:55,680 No puedes volver a Italia. 276 00:26:55,720 --> 00:26:59,280 Ustedes no son representantes de tiza de pizarra. 277 00:26:59,320 --> 00:27:02,840 Se equivoca. Tenemos un restaurante. 278 00:27:06,480 --> 00:27:09,680 - No nos metemos con las armas. - Mmm. 279 00:27:11,800 --> 00:27:16,080 Entonces enséñanos la tuya, el que está detrás de tu espalda. 280 00:27:20,160 --> 00:27:25,560 Carga, balas de 9 mm parabellum. 281 00:27:45,960 --> 00:27:51,400 Seguro que también quieres enseñarnos el de tu tobillo, ¿no? 282 00:28:05,720 --> 00:28:07,960 Giuseppe, ¿llevas algo encima? 283 00:28:12,840 --> 00:28:16,480 Si sacaras ese pedazo de chatarra, te abriría el cráneo. 284 00:28:18,440 --> 00:28:22,400 Bueno, habiendo establecido que Walter tiene la polla más larga de todas 285 00:28:22,440 --> 00:28:25,360 Volveré a formular la pregunta. 286 00:28:25,400 --> 00:28:27,760 ¿Ha estado Furio en tu casa o no? 287 00:28:29,880 --> 00:28:33,840 Sí, pero nadie le conocía, nadie confiaba en él. 288 00:28:33,880 --> 00:28:36,720 - ¿Y dónde está ahora? - Boh. 289 00:28:38,000 --> 00:28:40,840 También regresó al día siguiente. 290 00:28:40,880 --> 00:28:44,760 Entonces se dio cuenta de que para él no había nada. Eso era todo. 291 00:28:44,800 --> 00:28:46,840 ¿"Todo"? 292 00:28:48,440 --> 00:28:51,400 ¿Algún detalle más? 293 00:28:53,080 --> 00:28:56,960 Estaba buscando a un tipo... Sebastiano Cecchetti. 294 00:28:57,000 --> 00:28:59,320 Nunca lo he visto ni oído. 295 00:28:59,360 --> 00:29:02,600 También quería un arma, pero no somos un supermercado. 296 00:29:02,640 --> 00:29:07,680 Nadie se ha cagado en él. Luigi hizo algunas llamadas a Roma. 297 00:29:07,720 --> 00:29:12,040 Tal vez era un amigo de un amigo que lo necesitaba. En cambio, nada. 298 00:29:13,560 --> 00:29:18,160 - ¿Es suficiente? - ¿Has venido aquí para amenazar a Walter? - No. 299 00:29:18,200 --> 00:29:23,120 Para pedirle que no envíe a todos los presos que pasen por aquí. 300 00:29:23,160 --> 00:29:26,000 No somos un vertedero. 301 00:29:26,040 --> 00:29:28,520 ¿Furio es basura? 302 00:29:30,600 --> 00:29:32,600 Me refería en general. 303 00:29:33,640 --> 00:29:37,880 Pero te ríes. No me gusta que me tomen el pelo. 304 00:29:37,920 --> 00:29:40,000 Me rompiste las pelotas. 305 00:29:40,040 --> 00:29:42,840 ¡Silencio! ¡Sed buenos! 306 00:29:42,880 --> 00:29:45,480 ¿Qué es lo que pasa? 307 00:29:45,520 --> 00:29:48,560 Nada, una pequeña discusión entre chicos. 308 00:29:53,600 --> 00:29:58,040 Si no viniste a amenazar, ¿por qué ibas por ahí armado? 309 00:29:58,080 --> 00:30:00,240 Siempre voy armado. 310 00:30:00,280 --> 00:30:03,200 Tengo la recaudación del restaurante conmigo. 311 00:30:03,240 --> 00:30:06,480 Esto es una mierda, los dos vinisteis a casa. 312 00:30:07,720 --> 00:30:11,800 - Eres policía, ¿no? - ¿No vas a contestarme? 313 00:30:13,160 --> 00:30:15,720 No tengo por qué hacerlo. 314 00:30:18,080 --> 00:30:21,640 Si te quitaras de nuestro camino, nos harías un favor. 315 00:30:21,680 --> 00:30:24,680 Traeré las armas de vuelta por la mañana al restaurante. 316 00:30:24,720 --> 00:30:27,160 Ya sabes cómo es, confío poco. 317 00:30:52,160 --> 00:30:54,520 ¿Hay tranquilidad? 318 00:30:54,560 --> 00:30:58,320 No es la primera vez que vienen aquí y no será la última. 319 00:30:58,360 --> 00:31:03,400 "Gracias" por venir, pero esa gente no me asusta. 320 00:31:05,480 --> 00:31:08,880 - ¿Qué vais a hacer ahora? - Iremos a México. 321 00:31:08,920 --> 00:31:12,360 - ¿En México? - Sí. 322 00:31:12,400 --> 00:31:15,520 Cuando Sebastian escapó, aterrizó allí. 323 00:31:16,720 --> 00:31:18,880 Es la última pista que nos queda. 324 00:31:27,400 --> 00:31:33,160 El truco de la mano debajo del brazo siempre funciona, ¿eh? 325 00:31:33,200 --> 00:31:35,760 - Toma. - ¿Qué haces? ¿Eres tonto? 326 00:31:35,800 --> 00:31:37,800 ¡Es de plástico! 327 00:31:37,840 --> 00:31:41,440 - Lo compré en una tienda para jugar. - Estás loco. 328 00:31:43,400 --> 00:31:45,400 - Te diré una cosa. - Eh. 329 00:31:45,440 --> 00:31:48,960 Dejando a un lado el jet lag, si vamos a México mañana 330 00:31:49,000 --> 00:31:52,080 ¿No vamos a hacer nada esta noche? - ¿Qué quieres hacer? 331 00:31:53,480 --> 00:31:57,320 Si tengo que decirte la verdad, estoy muerta de cansancio. 332 00:31:57,360 --> 00:31:59,560 ¿Vamos a devolverlo a donde estaba? 333 00:31:59,600 --> 00:32:03,200 - ¡Qué caballero eres! - ¡Eh! - Vámonos. 334 00:32:18,840 --> 00:32:22,080 - ¿Qué le parece Ciudad de México? - Ya estamos otra vez. 335 00:32:22,120 --> 00:32:24,720 Acabamos de llegar. 336 00:32:24,760 --> 00:32:27,720 - Hace más calor. - Estamos cerca del ecuador. 337 00:32:27,760 --> 00:32:32,320 - ¿Por dónde empezar? - Usted va a la Embajada de Italia 338 00:32:32,360 --> 00:32:36,280 para ver si Furio o Sebastiano. 339 00:32:36,320 --> 00:32:40,160 Me encierro en mi habitación y hago las 2.000 llamadas de siempre. 340 00:32:40,200 --> 00:32:44,280 - ¿A quién llamas? - A los hoteles. - Para localizar a Furio 341 00:32:44,320 --> 00:32:49,440 hay que llamar sólo a los modernos con camas king-size. - Lo sé. 342 00:32:49,480 --> 00:32:54,040 (en español) Vamos a coger el taxi. - ¿Eh? - Cojamos el taxi. 343 00:32:54,080 --> 00:32:58,040 - ¿Has dominado con tu lengua? - Eh. - Bravo. 344 00:33:42,040 --> 00:33:44,040 ¿Qué estoy haciendo? 345 00:33:47,360 --> 00:33:51,520 Busco a alguien que no sé en qué agujero se esconde. 346 00:33:52,920 --> 00:33:56,360 Ahí está el otro girando como una mosca enloquecida. 347 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 Ya no estás ahí. 348 00:34:01,760 --> 00:34:03,760 Adele también se ha ido. 349 00:34:05,040 --> 00:34:07,640 La historia termina aquí. 350 00:34:08,760 --> 00:34:10,720 Quieres verlo. 351 00:34:10,760 --> 00:34:12,760 ¿Quién, Sebastian? 352 00:34:14,120 --> 00:34:18,120 Los tres, en realidad, quieren volver a verle. 353 00:34:18,160 --> 00:34:20,760 Esto es normal. 354 00:34:20,800 --> 00:34:23,560 Puedes hacerlo, sigue vivo. 355 00:34:25,080 --> 00:34:28,200 Es después cuando se hace un poco más difícil. 356 00:34:40,680 --> 00:34:42,680 [SUENA EL TELÉFONO] 357 00:34:49,840 --> 00:34:53,440 - ¿Quién es? Soy yo. ¿Te has dormido? 358 00:34:53,480 --> 00:34:58,080 - ¿Qué hora es? - La una y cuarto. ¿Vamos a comer? 359 00:34:58,120 --> 00:35:04,120 En la embajada me dieron algunos consejos, no más llamadas telefónicas. 360 00:35:04,160 --> 00:35:06,160 - Ya voy. - 'Daje'. 361 00:35:27,440 --> 00:35:32,240 - Con este material haremos un montón de eructos. - Siempre tienes uno. 362 00:35:32,280 --> 00:35:37,160 De todos modos, hace cinco noches Furio se acercó a la embajada 363 00:35:37,200 --> 00:35:40,760 porque perdió su pasaporte. - Eso no es verdad. - ¡Lo juro! 364 00:35:40,800 --> 00:35:43,400 Le dan un documento provisional. 365 00:35:43,440 --> 00:35:48,680 Llamaron a su hotel, pero no ha vuelto en días. 366 00:35:48,720 --> 00:35:52,480 - Se sentía demasiado bien. - Tenemos dos posibilidades. 367 00:35:52,520 --> 00:35:56,240 Si quiere volver a Italia, tiene que recoger su pasaporte. 368 00:35:56,280 --> 00:35:58,680 O va a la embajada o al hotel. 369 00:35:58,720 --> 00:36:01,560 Hagamos algo bueno. 370 00:36:01,600 --> 00:36:03,560 Nos mudamos a su hotel. 371 00:36:03,600 --> 00:36:07,200 - Yo voy allí ahora y tú vuelves a la embajada. - De acuerdo. 372 00:36:08,240 --> 00:36:10,480 Entonces, ya que estaba en ella... Toma. 373 00:36:11,800 --> 00:36:14,120 Cogí dos más de prepago. 374 00:36:14,160 --> 00:36:17,200 El tuyo tiene mi número en su memoria y yo tengo el tuyo. 375 00:36:17,240 --> 00:36:21,560 - ¿De qué otra forma podemos hacerlo? - Por supuesto. Bravo, lo has hecho bien. 376 00:36:21,600 --> 00:36:23,600 'Daje'. 377 00:36:40,080 --> 00:36:42,320 (Hola. 378 00:36:45,360 --> 00:36:49,320 - Hola, Soy Ramón. ¿En qué puedo ayudarle? 379 00:36:49,360 --> 00:36:52,200 (en inglés) Busco a un amigo mío. 380 00:36:52,240 --> 00:36:54,440 Furio Lattanzi, de Roma. 381 00:36:54,480 --> 00:36:59,360 -¿Italiano? -Sí. Sí, la la embajada también. Se lo diré. 382 00:37:02,480 --> 00:37:06,160 - Furio Lattanzi'. - Eh. - No ha vuelto al hotel desde hace tres días. 383 00:37:06,200 --> 00:37:09,600 - Ah. - Sus cosas están todavía en la habitación 321. 384 00:37:09,640 --> 00:37:14,560 Gracias. ¿Podría comprobar si hay dos habitaciones libres 385 00:37:14,600 --> 00:37:16,680 para mí y otro amigo mío? - Sí. 386 00:39:11,240 --> 00:39:13,640 [ROCCO SUSPIRA] 387 00:40:32,000 --> 00:40:34,400 [LLAMAN A LA PUERTA] 388 00:40:42,560 --> 00:40:44,560 - Hey. - Hola. 389 00:40:51,160 --> 00:40:54,440 ¿Y qué? ¿Qué había en la habitación de Furio? 390 00:40:54,480 --> 00:40:56,560 Esto. Son todas direcciones. 391 00:40:56,600 --> 00:41:01,360 - ¿Los escribió él? - Sí, Yo los reescribí aquí. - Mmm. 392 00:41:01,400 --> 00:41:05,920 Así, tenemos 'Toltecas, distrito de Tepito'. 393 00:41:05,960 --> 00:41:08,200 "calle 15, número 64". 394 00:41:08,240 --> 00:41:13,000 Luego 'Rio Frio, Centro Cristiano de Adviento'. 395 00:41:13,040 --> 00:41:17,800 y "Avenida Ejército Nacional 718, número diez". 396 00:41:17,840 --> 00:41:20,560 - Tenemos que ir allí. - Sí. 397 00:41:21,600 --> 00:41:24,400 Hay una cosa más. 398 00:41:24,440 --> 00:41:28,600 Abrí la caja fuerte. Había balas calibre nueve. 399 00:41:28,640 --> 00:41:31,920 - ¿Lo abriste tú mismo? ¡Bravo! - Eh. 400 00:41:31,960 --> 00:41:35,960 Siempre pone los primeros números del teléfono móvil como combinación. 401 00:41:37,720 --> 00:41:40,920 - ¿El arma no estaba allí? - No, desgraciadamente no. 402 00:41:40,960 --> 00:41:43,720 - Mala señal. - Mmm. 403 00:41:43,760 --> 00:41:47,720 Lo que sea. Voy a darme una ducha, no puedo más. 404 00:41:47,760 --> 00:41:50,320 - Nos vemos abajo. - De acuerdo. 405 00:41:51,360 --> 00:41:53,360 - Hasta luego. - Hasta luego. 406 00:42:18,480 --> 00:42:22,400 - ¿Por cuál empezamos? - Por el más lejano. 407 00:42:22,440 --> 00:42:24,440 Avenida Ejército Nacional. 408 00:42:32,840 --> 00:42:35,720 Aquí hay un bufete de abogados. 409 00:42:35,760 --> 00:42:40,320 Coppini, Gutiérrez, Hernández y asociados... Tienen todo el edificio. 410 00:42:55,880 --> 00:43:02,640 - Aquí estoy, Angelo Coppini. - Encantado de conocerle. 411 00:43:02,680 --> 00:43:07,080 - ¿Has visto eso? Es italiano. - Sí, llevo aquí desde 1985. 412 00:43:07,120 --> 00:43:11,280 Ahora me considero "mexicano". ¿En qué puedo ayudarle? 413 00:43:11,320 --> 00:43:15,880 Dr. Coppini, estamos buscando a un amigo nuestro de Roma. 414 00:43:15,920 --> 00:43:20,200 Furio Lattanzi. Los últimos rastros conducen a Ciudad de México. 415 00:43:20,240 --> 00:43:23,280 - ¿Son policías? - Vice-Policía Schiavone. 416 00:43:25,120 --> 00:43:28,120 ¿Qué tiene este Furio Lattanzi? 417 00:43:28,160 --> 00:43:32,280 Todavía nada. Nos gustaría evitar que haga algo. 418 00:43:32,320 --> 00:43:36,320 - ¿Cómo has llegado hasta aquí? - De las notas de Furio 419 00:43:36,360 --> 00:43:42,080 apareció esta dirección y también un nombre, Eduardo Muñoz. 420 00:43:43,600 --> 00:43:46,800 Desgraciadamente no conozco a este Furio Lattanzi. 421 00:43:46,840 --> 00:43:50,440 Sobre Muñoz deberías darme más información 422 00:43:50,480 --> 00:43:54,200 porque hay miles de ellos aquí. 423 00:43:54,240 --> 00:43:59,760 ¿Puede tener algo que ver con un Centro Cristiano Adventista en Río Frío? 424 00:43:59,800 --> 00:44:04,280 Bueno... No, no lo sé, nunca he oído hablar de él. 425 00:44:04,320 --> 00:44:10,400 En cualquier caso, para cualquier cosa estoy a su disposición. 426 00:44:10,440 --> 00:44:12,560 Gracias, señor. 427 00:44:44,880 --> 00:44:47,120 A ver si alguien responde. 428 00:44:54,400 --> 00:44:58,160 - ¿Sí? Buscamos a Eduardo Muñoz. 429 00:44:58,200 --> 00:45:02,680 - ¿Quién? - ¡Eduardo Muñoz! 430 00:45:17,760 --> 00:45:20,680 (¿A quién buscas? 431 00:45:20,720 --> 00:45:24,840 Hola. ¿Conoce a Eduardo Muñoz, por casualidad? 432 00:45:24,880 --> 00:45:26,920 No, lo siento. 433 00:45:26,960 --> 00:45:30,800 - ¿Se trata de una iglesia? - Sí, una iglesia que tiene como objetivo 434 00:45:30,840 --> 00:45:33,720 para establecer el Reino de Dios en la Tierra. 435 00:45:33,760 --> 00:45:37,000 Ah, "para establecer el Reino de Dios en la Tierra". 436 00:45:37,040 --> 00:45:39,360 ¡Tranquilo! 437 00:45:39,400 --> 00:45:43,120 - Suerte. "¡Suerte! (Ya está cerrado. 438 00:45:43,160 --> 00:45:45,120 (en inglés) Cerrado. 439 00:45:45,160 --> 00:45:47,600 (Mañana por la mañana a las siete. 440 00:45:47,640 --> 00:45:50,840 Ah. "Mañana por la mañana a las siete". 441 00:45:50,880 --> 00:45:53,400 Como sea, vamos a la tercera dirección. 442 00:45:53,440 --> 00:45:56,440 - Bien. "Gracias". - "Adios". - "Adios". 443 00:46:29,960 --> 00:46:31,960 [RISAS] 444 00:46:35,200 --> 00:46:37,520 [MURMULLO INDISTINTO] 445 00:46:51,240 --> 00:46:55,080 (Espera aquí. - ¡No, es peligroso! - ¡Espéranos! 446 00:46:55,120 --> 00:46:57,920 No te preocupes. 447 00:46:57,960 --> 00:47:02,760 - El taxista se está cagando encima. - Aquí estamos, en el 64. 448 00:47:04,840 --> 00:47:07,040 Ve a echar un vistazo. 449 00:47:18,160 --> 00:47:23,160 ¡Rocco, aquí no hay nada! ¡Está todo abandonado, destruido! 450 00:47:23,200 --> 00:47:26,360 Volvamos al hotel, aquí no resolvemos nada. 451 00:47:30,800 --> 00:47:33,320 Hotel Ciudad Central. 452 00:47:33,360 --> 00:47:38,040 (¡Muy bien! ¡Este lugar es muy peligroso! 453 00:48:10,640 --> 00:48:13,640 ¿Cuáles serán estas cifras? ¿Teléfonos móviles? 454 00:48:14,760 --> 00:48:17,760 Los he probado, ninguno está activo. 455 00:48:17,800 --> 00:48:21,720 Una voz incomprensible responde en español a 200 km/hora. 456 00:48:21,760 --> 00:48:24,760 - ¿Qué queremos hacer? - "¿Qué queremos hacer?" 457 00:48:24,800 --> 00:48:29,240 Lo que mejor sabemos hacer tú y yo, sobre todo tú. 458 00:48:31,480 --> 00:48:34,080 ¿dónde? 459 00:48:34,120 --> 00:48:38,000 En el Centro Cristiano Adventista. Yo les haría una visita. 460 00:48:38,040 --> 00:48:41,440 - No tenemos las herramientas. - Se las conseguiré. 461 00:48:42,680 --> 00:48:46,640 - Consigue dos destornilladores y dos brocas. - BIEN. 462 00:48:49,680 --> 00:48:52,600 - ¿No te gusta? - Es picante. 463 00:48:52,640 --> 00:48:54,640 - Demasiado picante. - Mmm. 464 00:48:55,960 --> 00:49:00,520 (¿Te gusta Roma? -Mucho, me gusta mucho. -Bien. 465 00:49:01,720 --> 00:49:04,280 - Esto es para ti. - Muchas gracias. 466 00:49:04,320 --> 00:49:06,800 [RISAS] 467 00:49:06,840 --> 00:49:10,600 De nada. "Desculpe", un minuto. 468 00:49:15,800 --> 00:49:19,560 - Se llama Rosa, tiene 35 años. - Interesante. 469 00:49:19,600 --> 00:49:23,480 - Trabaja en la oficina de turismo de su padre. - Interesante. 470 00:49:23,520 --> 00:49:28,120 Está aquí para una convención titulada El turismo es el oro del futuro". 471 00:49:28,160 --> 00:49:32,160 - No es de Ciudad de México. - ¿No es? - Es de Veracruz. 472 00:49:32,200 --> 00:49:35,240 - Interesante. - ¿Sólo "interesante" se puede decir? 473 00:49:35,280 --> 00:49:38,080 "'Sti cazzo' me parecía mal. 474 00:49:38,120 --> 00:49:42,200 - Intentaba explicarte que está durmiendo aquí en el hotel. - Ah. 475 00:49:42,240 --> 00:49:44,880 "¿Pollas?" Lo que sea, lo entiendo. 476 00:49:44,920 --> 00:49:47,080 ¿Dónde está la sala técnica? 477 00:49:47,120 --> 00:49:50,560 - Está dentro... Ahí dentro. - ¿"Por ahí"? - Mmm. 478 00:49:50,600 --> 00:49:52,600 - Hasta luego. - Hasta luego. 479 00:49:54,080 --> 00:49:57,120 (¡Cariño! [RISA ROSA]. 480 00:49:57,160 --> 00:50:00,520 - ¿Te gusta la flor? - Me gusta mucho. 481 00:50:00,560 --> 00:50:04,200 - Otro para ti. - Muchas gracias. 482 00:50:05,600 --> 00:50:10,680 Te gusta Roma, ¿eh? Roma es la ciudad más bella del mundo. 483 00:50:10,720 --> 00:50:13,000 - Es verdad. - Soy de Roma. 484 00:50:13,040 --> 00:50:15,480 Nací en Roma. [RISAS] 485 00:50:34,000 --> 00:50:38,120 ¿Adónde vamos? Mira esa puerta, las cámaras... 486 00:50:38,160 --> 00:50:40,280 Vamos a buscar por ahí. 487 00:51:02,360 --> 00:51:05,240 ¡Oh, mira eso! 488 00:51:31,680 --> 00:51:35,760 - ¿Por qué trajimos el taladro broca? - Era el plan B. 489 00:51:46,320 --> 00:51:49,040 - Veamos por allí. - Rápido. 490 00:51:50,480 --> 00:51:53,520 - La puerta está durmiendo. - ¡Vamos, vamos! 491 00:52:51,960 --> 00:52:54,320 Aquí hay cientos de nombres. 492 00:52:54,360 --> 00:52:57,560 - Ellos serán los seguidores de este lugar. - Eso creo. 493 00:53:08,360 --> 00:53:11,160 - ¡Eh! - ¿Eh? - Echa un vistazo. 494 00:53:12,520 --> 00:53:15,520 "Roberto Muñoz". ¿Podría ser una coincidencia? 495 00:53:16,560 --> 00:53:19,320 (¿Quién está ahí? 496 00:53:19,360 --> 00:53:21,760 Tenemos que hablar. 497 00:53:25,520 --> 00:53:27,880 (¡Estoy armado! 498 00:53:34,920 --> 00:53:36,920 ¿Hay alguien aquí? 499 00:53:42,920 --> 00:53:45,480 Cálmate, Roberto, policía italiano. 500 00:53:45,520 --> 00:53:48,720 (Calma, calma. Queremos hablar. 501 00:53:48,760 --> 00:53:51,480 - ¿Por qué estás aquí? - Para hablar contigo. 502 00:53:55,920 --> 00:53:58,480 Todo va bien. 503 00:53:58,520 --> 00:54:04,120 De hecho, tal vez con su hermano, su tío, su padre... Eduardo Muñoz. 504 00:54:04,160 --> 00:54:08,200 - ¿Qué quieres saber? - Vino un hombre italiano, Furio Lattanzi 505 00:54:08,240 --> 00:54:11,680 buscando a Eduardo Muñoz. ¿Conoce a Furio Lattanzi? 506 00:54:11,720 --> 00:54:15,720 (Hace cinco años que no sé nada de mi hermano. 507 00:54:15,760 --> 00:54:20,040 La última vez que lo vi fue en el funeral de mi madre. 508 00:54:20,080 --> 00:54:22,080 Lo siento. 509 00:54:23,360 --> 00:54:27,480 No ha visto a su hermano desde hace cinco años, desde el funeral de su madre. 510 00:54:27,520 --> 00:54:29,800 - Lo siento. - Mmm. 511 00:54:39,800 --> 00:54:43,000 (Soy Eduardo. - Muchas gracias. 512 00:54:43,040 --> 00:54:47,600 Doble homicidio. Localizado en Ciudad Juárez. 513 00:54:47,640 --> 00:54:53,480 - Prisión de Ciudad Juárez. - Dos asesinatos, permanece en la cárcel. 514 00:54:53,520 --> 00:54:57,280 No creo que salga pronto, tiene que permanecer otros 20 años. 515 00:54:57,320 --> 00:54:59,600 Mmm. 516 00:54:59,640 --> 00:55:02,120 No sale hasta dentro de 20 años por lo menos. 517 00:55:13,360 --> 00:55:17,760 - Todo este alboroto para nada. - Eh. - Al menos el café estaba bueno. 518 00:55:19,120 --> 00:55:24,520 Este predicador ciertamente se reunió con Furio 519 00:55:24,560 --> 00:55:28,920 si no, ¿qué había marcado la dirección? ¿Eh? 520 00:55:28,960 --> 00:55:32,440 Sabemos que Eduardo Muñoz es un hijo de puta. 521 00:55:33,440 --> 00:55:35,400 ¿Por qué lo busca Furio? 522 00:55:35,440 --> 00:55:39,600 Para el hierro, ¿de qué otra manera se explica las balas en la recámara? 523 00:55:39,640 --> 00:55:43,800 Rocco, debes encontrar a Furio antes de que él encuentre a Sebastian. 524 00:55:44,840 --> 00:55:47,760 Me voy a la cama. ¿Qué estás haciendo? 525 00:55:47,800 --> 00:55:52,880 - Haré una llamada y comprobaré si voy solo o no. - ¿Rosa? 526 00:55:52,920 --> 00:55:55,760 - Rosa de Veracruz. - ¡Eh! 527 00:55:55,800 --> 00:55:57,800 - Buenas noches. - Buenas Noches. 528 00:55:59,640 --> 00:56:01,800 Rosa de Veracruz... 529 00:56:01,840 --> 00:56:05,800 # Rosa, Rosa, Rosa de Veracruz... # 530 00:56:21,080 --> 00:56:23,840 Tiene una piel que parece seda. 531 00:56:25,040 --> 00:56:27,840 - Está aquí tres días. - Ah. 532 00:56:27,880 --> 00:56:31,920 - No puedes hacerlo. - De hecho, voy a la farmacia ahora. 533 00:56:38,160 --> 00:56:43,720 La habitación de Furio no fue visitada. 534 00:56:43,760 --> 00:56:47,240 Una cosa es cierta, Sebastian no lo encontró 535 00:56:47,280 --> 00:56:52,080 de lo contrario se habría ido, así que... todavía hay tiempo. 536 00:56:52,120 --> 00:56:54,240 Eso, si Furio está vivo. 537 00:57:25,640 --> 00:57:29,160 (Espere aquí. - Cinco minutos máximo. 538 00:57:36,760 --> 00:57:39,400 Espera aquí. 539 00:57:39,440 --> 00:57:42,720 Por 400 pesos esperaré hasta Navidad. Ten cuidado. 540 00:57:42,760 --> 00:57:46,240 - ¿Cómo? con mucho cuidado. 541 00:57:46,280 --> 00:57:48,480 Nací en esta zona. 542 00:57:48,520 --> 00:57:50,840 Es peligrosa, señor. 543 00:57:50,880 --> 00:57:53,480 - Cuídense. - Gracias. 544 00:58:10,880 --> 00:58:13,680 "Eduardo Muñoz". 545 00:59:10,000 --> 00:59:15,440 - ¿Brizio? - Hola. - Eduardo Muñoz no es una persona, es un lugar. 546 00:59:15,480 --> 00:59:18,240 - ¿Dónde está? - Detrás del tapiz de ayer. 547 00:59:18,280 --> 00:59:20,400 Hay un nuevo obturador. 548 00:59:20,440 --> 00:59:23,800 Considerando este lugar es tan viejo... 549 00:59:25,600 --> 00:59:30,560 - Si no te devuelvo la llamada, ha salido mal. - ¿Qué? ¡Rocco! 550 00:59:30,600 --> 00:59:33,800 (¿A quién buscas? Esta no es su casa. 551 00:59:35,880 --> 00:59:41,520 - No entiendo el idioma. - ¿No lo entiendes? - No. - ¿A quién buscas? 552 00:59:41,560 --> 00:59:45,200 - Furio Lattanzi. - ¿Quién es Furio LATTANZA? 553 00:59:45,240 --> 00:59:49,080 Un amigo mío. Me debe mucho dinero. 554 00:59:49,120 --> 00:59:51,160 [HABLANDO EN ESPAÑOL]. 555 00:59:51,200 --> 00:59:55,520 - No entiendo, 'no entiendo'. (¿Cómo te llamas? 556 00:59:57,080 --> 01:00:00,760 - ¿Y a ti qué? - ¿Qué demonios te importa? 557 01:00:08,960 --> 01:00:12,880 "¡Baja el arma! ¡Baja el arma! 558 01:00:14,400 --> 01:00:17,000 Suelta el arma. 559 01:00:17,040 --> 01:00:19,760 Ahí, ¿ves? 560 01:00:19,800 --> 01:00:22,200 Estoy buscando a un amigo mío. 561 01:00:22,240 --> 01:00:24,600 (Está buscando un arma. 562 01:00:24,640 --> 01:00:27,880 - ¿Le conoces? - No. - Furio Lattanzi. ¿Lo conoce? 563 01:00:27,920 --> 01:00:31,880 - No. - ¿"No"? (¡Policía! 564 01:00:31,920 --> 01:00:34,080 ¡Policía! 565 01:00:42,840 --> 01:00:45,080 (¡Está loco! 566 01:00:45,120 --> 01:00:49,200 ¡Se los dije! ¡Son peligrosos! 567 01:00:49,240 --> 01:00:52,240 - ¡Son peligrosos! - Lo sé. 568 01:00:54,760 --> 01:01:00,120 Lo sé... pero no me importa vivir. no me importa. 569 01:01:01,760 --> 01:01:04,560 (¿Comprende? - No, señor. 570 01:01:04,600 --> 01:01:07,080 Pero sí, lo entiendo. 571 01:01:09,080 --> 01:01:11,080 (Vamos. 572 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 [SUENA EL TELÉFONO] 573 01:01:24,640 --> 01:01:29,360 (Coppini. ¿Quién habla? - Abogado, soy Furio Lattanzi. 574 01:01:29,400 --> 01:01:33,120 - Sí. - ¿Vino alguien a buscarme? 575 01:01:33,160 --> 01:01:35,560 Sí, dos hombres. 576 01:01:35,600 --> 01:01:37,560 - Ah. ¿Volverán? - No lo se. 577 01:01:37,600 --> 01:01:40,640 Tienen mi tarjeta, pero no lo creo. 578 01:01:40,680 --> 01:01:45,760 Mira, no puedo ayudarte, porque todo tuvo lugar online 579 01:01:45,800 --> 01:01:49,280 y nunca he conocido a Cecchetti en persona. 580 01:01:49,320 --> 01:01:52,400 No sé dónde está ahora, así que no vuelvas a llamar. 581 01:01:52,440 --> 01:01:57,480 No, pero si descubro que ha estado jugando conmigo conmigo, volveré a ponerme en contacto. 582 01:01:57,520 --> 01:02:01,320 "Puta madre", ¡no me estoy burlando de nadie! 583 01:02:01,360 --> 01:02:04,520 Nunca he conocido a su amigo. 584 01:02:04,560 --> 01:02:10,520 Si ahora está en México en Brasil, Bolivia u otro lugar 585 01:02:10,560 --> 01:02:13,560 No se. - Mmm. 586 01:02:13,600 --> 01:02:16,680 Pero le dijiste el nombre de mi hotel. 587 01:02:16,720 --> 01:02:19,840 Nunca he el nombre de su hotel. 588 01:02:19,880 --> 01:02:25,200 No lo conozco, como tampoco sé su número de teléfono. 589 01:02:28,720 --> 01:02:31,520 [COPPINI SUSPIRA] 590 01:02:49,560 --> 01:02:51,560 [RUIDOS INDISTINTOS] 591 01:02:59,800 --> 01:03:02,000 Hotel Ciudad Central. 592 01:03:02,040 --> 01:03:04,360 - ¿Ramón? - ¿Sí? Dímelo. 593 01:03:04,400 --> 01:03:09,800 ¿Ha vuelto mi amigo por casualidad? Furio Lattanzi, habitación 321. 594 01:03:09,840 --> 01:03:13,040 No, señor, aquí en la recepción, no se presentó. 595 01:03:13,080 --> 01:03:15,080 - Gracias. - A ti. 596 01:03:16,720 --> 01:03:18,720 [LOCK CLICK] 597 01:03:50,120 --> 01:03:53,760 Brizio, una chica entró en la habitación de Furio. La sigo. 598 01:03:53,800 --> 01:03:58,280 - Me cansé de estar en la embajada. - No te muevas. 599 01:03:58,320 --> 01:04:02,240 - Tan pronto como vea a dónde va, te llamaré. - No tengas malos encuentros. 600 01:04:02,280 --> 01:04:04,560 Lo intento. 601 01:04:04,600 --> 01:04:07,720 [VOCES INAUDIBLES] 602 01:04:40,640 --> 01:04:43,920 (Síguela, no la pierdas. 603 01:05:41,120 --> 01:05:43,600 ¡Oh, el taxi tardó tres horas! 604 01:05:43,640 --> 01:05:47,920 Comparado con Roma, el tráfico es suave. ¿Qué hacemos? 605 01:05:49,520 --> 01:05:51,760 Mientras tanto, toma esto. 606 01:05:56,880 --> 01:06:00,080 Si no me explota en la cara, es un milagro. 607 01:06:00,120 --> 01:06:02,520 ¿Lo tomaste de esos dos? 608 01:06:02,560 --> 01:06:07,520 -Sí, no me apetece llevarlo encima. -No hagas esa mierda otra vez. 609 01:06:07,560 --> 01:06:10,040 Podrías haber perdido la piel. 610 01:06:10,080 --> 01:06:12,720 - Vamos a ver. - Eh. 611 01:06:15,920 --> 01:06:17,920 [SUENA LA CAMPANA] 612 01:06:24,760 --> 01:06:29,280 - Hola. - "Hola". ¿Dónde está él? - ¿Quién? - Furio Lattanzi. 613 01:06:29,320 --> 01:06:34,280 (Señor, ¡no puede entrar! 614 01:06:34,320 --> 01:06:38,520 - Ahí está el coche. - No, señor, Le digo que no puede... 615 01:06:38,560 --> 01:06:41,560 ¡Oh! ¡Basta! 616 01:06:57,680 --> 01:06:59,680 ¡Furio! 617 01:07:00,960 --> 01:07:03,440 ¡Furio! 618 01:07:05,600 --> 01:07:07,960 ¡Furio! 619 01:07:08,000 --> 01:07:10,640 ¡Furio! 620 01:07:10,680 --> 01:07:12,880 (¿A quién buscas? 621 01:07:12,920 --> 01:07:16,840 ¿Dónde está Furio Lattanzi? ¡Mira, somos amigos! 622 01:07:17,920 --> 01:07:19,920 ¡Eh! 623 01:07:21,160 --> 01:07:25,800 - ¿Qué coño estás gritando? (¡Li mortacci tua! 624 01:07:25,840 --> 01:07:27,880 ¡Mira eso! 625 01:07:27,920 --> 01:07:31,080 No estaba con Morena, pero no mucho. 626 01:07:40,560 --> 01:07:44,920 - Bonito, ¿eh? - Sí. - Violeta los hace. - Ah. 627 01:07:44,960 --> 01:07:50,200 "Violeta"... ¿Cuántos años tiene? ¿28? 30? Podría ser tu hija. 628 01:07:50,240 --> 01:07:54,760 - Qué puedo decir, se enamoró. - Ah. - Pero, ¿qué haces aquí? 629 01:07:54,800 --> 01:07:58,240 - Hay alguien que no debe encontrarme. - Ah. 630 01:07:58,280 --> 01:08:01,240 Jesús Del Muro. Tuvo que conseguirme un arma 631 01:08:01,280 --> 01:08:05,240 que nunca me dio, pero quería el dinero, así que me lo prometió. 632 01:08:05,280 --> 01:08:09,640 - ¿Qué querías hacer con la pistola? - Eh, ¿qué querías hacer con ella? 633 01:08:09,680 --> 01:08:12,880 Por suerte llegamos antes de encontrar a Seba. 634 01:08:12,920 --> 01:08:17,800 No lo encontré, pero sí encontré el hotel donde se alojaba. 635 01:08:17,840 --> 01:08:22,680 Cuando llegué, ya no estaba allí. Para mí, no está en México. 636 01:08:22,720 --> 01:08:28,280 Pero sabía que lo encontraríamos. Dejó esto en la recepción. 637 01:08:28,320 --> 01:08:32,680 - ¿Qué es esto? - Llevo días intentando entenderlo. 638 01:08:32,720 --> 01:08:34,560 "La geografía es importante". 639 01:08:34,600 --> 01:08:38,200 "El capitán, solo, va paseando por Fleming Hill". 640 01:08:38,240 --> 01:08:41,360 "Vamos a la Fontana de Trevi como turistas". 641 01:08:41,400 --> 01:08:45,280 "desde la casa de Rocco, mientras Furio soñaba con Carolina". 642 01:08:45,320 --> 01:08:49,560 - ¿Qué significa esto? - Una cosa. Lo tengo, es una dirección. 643 01:08:49,600 --> 01:08:52,720 - ¿Por qué si no la geografía es importante? - Por lo que sea. 644 01:08:52,760 --> 01:08:56,440 Los acertijos están en mi polla. Tengo hambre. 645 01:08:58,560 --> 01:09:00,560 Ven conmigo. 646 01:09:13,280 --> 01:09:16,960 - ¿Adónde vamos? - Vamos, te mostraré. 647 01:09:33,240 --> 01:09:36,400 - ¿Qué es este lugar? - El restaurante de Violeta. 648 01:09:36,440 --> 01:09:39,120 - Directamente desde casa. - Sí. 649 01:09:39,160 --> 01:09:41,960 Siéntate aquí. ¡Samuel! 650 01:09:44,360 --> 01:09:48,160 (Trae tres cervezas y algo de comida. - DE ACUERDO. 651 01:09:56,720 --> 01:09:59,680 ¿Por qué te ayudan estas personas? 652 01:09:59,720 --> 01:10:03,760 Violeta es la hija del dueño del restaurante, la casa 653 01:10:03,800 --> 01:10:09,240 y el hogar cristiano. - Sí, pero ¿por qué te ayuda? 654 01:10:09,280 --> 01:10:11,200 - Porque les gusto. - Tampoco a los perros. 655 01:10:11,240 --> 01:10:14,520 - ¿Cómo terminaste aquí? - Con el abogado Coppini. 656 01:10:14,560 --> 01:10:18,960 Un lugar seguro a cambio de 30.000 euros a ese cornudo. 657 01:10:19,000 --> 01:10:22,760 ¿Qué ibas a hacer? ¿Quedarte escondido para toda la eternidad? 658 01:10:22,800 --> 01:10:27,280 Esperando. Estar aquí ¡con Violeta no es tan malo! 659 01:10:27,320 --> 01:10:32,320 - ¿Sí? - ¡Eh! - Rocco, eres el único que no tuvo sexo. - ¡Eh! 660 01:10:32,360 --> 01:10:36,240 Cogí uno haciendo una convención en nuestro hotel. 661 01:10:36,280 --> 01:10:38,720 - Se llama Rosa. - ¿Cómo es? 662 01:10:38,760 --> 01:10:42,760 Hermosa, rizada, de pelo oscuro. La piel es una seda. 663 01:10:42,800 --> 01:10:48,080 Tiene una pequeña cicatriz aquí, que no sabes cuánto me atrae. 664 01:10:48,120 --> 01:10:51,720 - ¿"Una cicatriz"? - ¿Y bien? ¿Estaba con alguien? 665 01:10:51,760 --> 01:10:56,200 Sí, cuando la vimos estaba con un chico guapo. 666 01:10:56,240 --> 01:10:58,240 con bigote y mosca. 667 01:10:58,280 --> 01:11:04,160 ¡Es Jesús del Muro! Me estaban enviándome correos al hotel. 668 01:11:05,480 --> 01:11:09,360 Entonces conocen a Violeta. Cómo llegamos allí... 669 01:11:10,800 --> 01:11:13,320 ¡Vamos a casa de Violeta! ¡Vámonos! 670 01:11:14,320 --> 01:11:16,320 Vámonos. 671 01:11:24,480 --> 01:11:26,680 ¡Viola! ¡Viola! 672 01:11:28,240 --> 01:11:31,360 - ¡Violeta! (¿Qué pasa? 673 01:11:31,400 --> 01:11:35,520 Ya están aquí. Jesús está aquí, ¡registrándome en el hotel! 674 01:11:35,560 --> 01:11:39,120 - Vamos a la entrada principal. - No te muevas. 675 01:11:39,160 --> 01:11:41,160 ¡Cierra la puerta! 676 01:11:47,800 --> 01:11:52,600 Tú ve a la oficina del cura y nosotros iremos por aquí. 677 01:11:52,640 --> 01:11:54,640 Cuidado. 678 01:12:15,720 --> 01:12:19,360 - Tú ve por ahí, yo iré arriba. - ESTÁ BIEN. 679 01:13:11,520 --> 01:13:17,160 - ¿Y bien? - Nada. - No me gusta esta historia. 680 01:13:17,200 --> 01:13:22,800 - Yo tampoco. En mi opinión, a estas alturas ya saben dónde te escondes. - Sí. 681 01:13:22,840 --> 01:13:27,240 Para mí, no van a entrar dentro de tu casa, están esperando fuera. 682 01:13:27,280 --> 01:13:29,520 - ¿Qué hacemos? - "¿Qué hacemos?" 683 01:13:30,720 --> 01:13:34,160 Llama a Rosa, dale una cita en el restaurante. 684 01:13:34,200 --> 01:13:38,800 Hazle entender que sabes lo que está buscando y que tú también quieres italiano. 685 01:13:38,840 --> 01:13:41,720 - ¿Y después qué? - Les esperamos dentro. 686 01:13:42,880 --> 01:13:46,240 Recomiendo, sin disparos y sin cuchillas. 687 01:13:46,280 --> 01:13:50,480 No estamos en casa, no podemos acabar en la mierda. 688 01:13:50,520 --> 01:13:53,640 No conocemos a nadie. No nos andamos con chiquitas. 689 01:13:53,680 --> 01:13:55,800 ¡Eso apesta! 690 01:13:55,840 --> 01:13:59,080 ¿"Bollocks"? Al menos di "lo siento", ¿no? 691 01:13:59,120 --> 01:14:01,880 "Perdona si te he metido en este lío". 692 01:14:01,920 --> 01:14:05,000 "Si me fuera para ser un vengador 693 01:14:05,040 --> 01:14:08,040 "y ahora me escondo bajo las faldas de VIOLET". 694 01:14:08,080 --> 01:14:10,560 "Si te estoy haciendo perder el tiempo" 695 01:14:10,600 --> 01:14:15,000 "y si te llevara en un viaje de 406.000 horas sin fumar!" 696 01:14:15,040 --> 01:14:19,080 - "Violeta" se escribe con una sola "T". - Vete a la mierda. 697 01:14:19,120 --> 01:14:22,000 ¡Vete a la mierda, podrías haberte quedado en Roma! 698 01:14:22,040 --> 01:14:25,120 ¡Podrías haberte quedado en Aosta! ¿Por qué has venido? 699 01:14:25,160 --> 01:14:27,640 Porque somos tus amigos. 700 01:14:27,680 --> 01:14:31,160 Lo que estabas a punto de hacer estaba mal para ti 701 01:14:31,200 --> 01:14:33,640 para nosotros y para Sebastian. 702 01:14:41,840 --> 01:14:43,880 Llama a Rosa, vamos. 703 01:14:53,320 --> 01:14:55,320 [MURMULLO INDISTINTO] 704 01:14:57,560 --> 01:15:01,520 - ¡Hola, Rosa! ¡Aquí estoy! - Hola, Rosa. - Ven. 705 01:15:14,040 --> 01:15:16,920 Preciosa. 706 01:15:16,960 --> 01:15:19,680 - ¿Cómo está usted? - Bien, contigo bien. 707 01:15:23,320 --> 01:15:26,480 - ¿Y qué? - ¿Por qué buscas a Furio? 708 01:15:26,520 --> 01:15:30,720 Huyó de Roma con mi dinero y lo quiero de vuelta. 709 01:15:30,760 --> 01:15:33,360 También me debe dinero. 710 01:15:34,880 --> 01:15:38,640 Te diré una cosa, pero cuando hayamos concluido todo... 711 01:15:39,680 --> 01:15:41,720 ¿Tú y yo vamos a la habitación? 712 01:15:43,520 --> 01:15:46,920 (Toda la noche. (Bien. 713 01:15:46,960 --> 01:15:50,800 - Así que vámonos ya. - ¿Adónde vamos? - Confiad en mí. 714 01:15:51,800 --> 01:15:55,560 Yo sé cómo tomarlo, tú no. Vámonos. 715 01:16:09,640 --> 01:16:11,600 Espera. 716 01:16:11,640 --> 01:16:14,120 Vamos. 717 01:16:22,760 --> 01:16:24,760 (Vamos. 718 01:16:33,440 --> 01:16:35,480 Ven, ven. 719 01:16:39,440 --> 01:16:41,400 Ah, bravo. 720 01:16:41,440 --> 01:16:44,040 Ven, el bastardo se esconde aquí. 721 01:16:56,760 --> 01:16:59,080 Bastardo. 722 01:17:48,640 --> 01:17:50,760 - ¡Oh! - ¿Eh? 723 01:17:50,800 --> 01:17:54,880 - ¿Sabías que esto se llama "empate mexicano"? - ¿De qué te ríes? 724 01:17:54,920 --> 01:17:58,880 Lo estamos haciendo en México, ¿verdad? Es curioso. 725 01:17:58,920 --> 01:18:01,760 (Hijo de puta. 726 01:18:03,600 --> 01:18:07,360 ¡Vete a la mierda! 727 01:18:08,480 --> 01:18:13,680 Supongo que se la di fuerte. ¿Tendremos que llevarlo al hospital? 728 01:18:15,160 --> 01:18:21,080 Lo siento, Jesús, fue una situación fea. 729 01:18:21,120 --> 01:18:23,040 - ¿Me entiendes? - Poco. 730 01:18:23,080 --> 01:18:27,000 Entiendo un poco de italiano. Sois unos hijos de puta. 731 01:18:27,040 --> 01:18:30,800 - Tiene que darle el dinero a mi hermano. - ¡Él no me dio el arma! 732 01:18:30,840 --> 01:18:34,120 Tú eres el que no lo encontró, estaba en el baño del bar. 733 01:18:34,160 --> 01:18:37,600 - ¿Qué coño estás diciendo? - El Reverendo estará feliz 734 01:18:37,640 --> 01:18:41,240 que bajo su techo hay una negociación por un arma. 735 01:18:41,280 --> 01:18:47,240 (Esta es mi casa, Muñoz paga el alquiler. - Ah. 736 01:18:47,280 --> 01:18:51,400 Bueno, hagamos las paces, ¿de acuerdo? ¿Podemos hacer las paces? ¿"La paz"? 737 01:18:52,760 --> 01:18:56,320 (en español) Dile a ese hijo de puta 738 01:18:56,360 --> 01:18:58,800 para darme el dinero, así que estamos en paz. 739 01:18:58,840 --> 01:19:01,800 Quiere el dinero. ¡No me diste el arma! 740 01:19:01,840 --> 01:19:04,840 ¿Cuánto tienes que darle? "¿Cuánto dinero? 741 01:19:04,880 --> 01:19:10,160 - 10.000 pesos. - ¿"10.000 pesos"? - Eh. 742 01:19:10,200 --> 01:19:14,320 Furio, por 500 euros estás haciendo todo este lío? 743 01:19:14,360 --> 01:19:18,960 - ¿Cómo "500 euros"? - ¡500 euros! - Pensé que era más. 744 01:19:19,000 --> 01:19:22,120 - Toma. - Aquí. - Son 500 euros. 745 01:19:23,960 --> 01:19:28,320 - ¿Lo ve? ¿Está hecha "la paz"? - Estos son para los problemas. 746 01:19:28,360 --> 01:19:32,720 - ¿Qué está haciendo? - ¡Arriesgas ¡un revólver por 500 euros! 747 01:19:32,760 --> 01:19:37,080 - Puede que sea una cuestión de principios. - ¿Lo es? 748 01:19:37,120 --> 01:19:39,720 La cuestión es que no se puede contar. 749 01:19:47,280 --> 01:19:51,400 - ¿Y? - Sigo sin entender Nota de Sebastian. 750 01:19:54,520 --> 01:19:57,520 (Tres cervezas más y guacamole. 751 01:20:01,160 --> 01:20:03,200 Se elabora con aguacate. 752 01:20:03,240 --> 01:20:06,560 Algo que has aprendido ¡en quince días aquí! 753 01:20:06,600 --> 01:20:09,560 El aguacate es la nueva cocaína de México. 754 01:20:09,600 --> 01:20:11,800 ¿Sabes cuánto cuesta el kilo? 755 01:20:11,840 --> 01:20:13,920 Quince euros y es legal. 756 01:20:14,920 --> 01:20:19,400 - "La geografía es importante". - Eh. - Toma, inténtalo. - Eh... 757 01:20:20,840 --> 01:20:23,440 "La geografía es importante". 758 01:20:23,480 --> 01:20:27,120 "El capitán, solo, va paseando por Fleming Hill". 759 01:20:27,160 --> 01:20:30,440 "Vamos a la Fontana de Trevi como turistas". 760 01:20:30,480 --> 01:20:33,480 "mientras Furio soñaba con Carolina". 761 01:20:33,520 --> 01:20:35,480 ¡Boh! 762 01:20:35,520 --> 01:20:38,480 - Salud. - Por la tuya. 763 01:20:44,320 --> 01:20:46,360 Sólo hay un capitán, ¿verdad? 764 01:20:46,400 --> 01:20:50,200 Así que estamos hablando de Totti, el número diez. 765 01:20:50,240 --> 01:20:53,920 - Entonces el primer número es diez. - Pero dice "solo". 766 01:20:53,960 --> 01:20:57,240 - Después de diez podría haber cero. - Mmm. 767 01:20:57,280 --> 01:21:00,960 ¿Entonces qué dice? ¿"Pasea por Fleming Hill"? 768 01:21:01,000 --> 01:21:04,040 ¿Por qué allí? Nunca estuvimos allí. 769 01:21:04,080 --> 01:21:08,200 ¿Cuándo ha estado Sebastian en estos lugares? En el norte de Roma... 770 01:21:09,200 --> 01:21:12,880 Bueno, "Fleming Hill podría significar "norte". 771 01:21:12,920 --> 01:21:16,160 - ¿Entonces son coordenadas? - Intentémoslo. 772 01:21:17,720 --> 01:21:21,560 Entonces, 10.0 norte. 773 01:21:21,600 --> 01:21:25,920 Entonces, ¿qué dice? "Solíamos ir turistas a la Fontana de Trevi"? 774 01:21:25,960 --> 01:21:29,200 - Eh. - Tenía 13 años, no me acuerdo. 775 01:21:29,240 --> 01:21:33,440 ¡Ya me acuerdo! Solíamos ofrecer helado a las mujeres suecas 776 01:21:33,480 --> 01:21:36,440 a los alemanes, incluso a los americanos. - A todos ellos. 777 01:21:36,480 --> 01:21:39,520 No teníamos una lira y volvíamos a casa vacíos. 778 01:21:39,560 --> 01:21:43,440 - Solíamos coger el autobús. - ¡Sí, el 81! Siempre ese. 779 01:21:43,480 --> 01:21:48,040 - Nunca pagó la multa. - Te creo. - ¡Entonces será "81"! 780 01:21:48,080 --> 01:21:50,440 Entonces escribo "81". 781 01:21:50,480 --> 01:21:53,400 Luego dice: "De la casa de Rocco". 782 01:21:53,440 --> 01:21:57,000 Bueno, esa es fácil, Yo solía vivir en dos. 783 01:21:57,040 --> 01:21:59,600 - ¿Así que escribo "dos"? - Sí. 784 01:21:59,640 --> 01:22:01,680 Tengo que mear. 785 01:22:01,720 --> 01:22:04,080 Voy contigo. 786 01:22:04,120 --> 01:22:08,720 "81.2"... ¡Oh! 787 01:22:08,760 --> 01:22:11,360 ¡Oh! 788 01:22:12,840 --> 01:22:17,600 - Dime los números. - Tenemos "diez", luego "cero", luego "norte". 789 01:22:17,640 --> 01:22:21,160 Luego '81', luego 'dos' y ya está. 790 01:22:21,200 --> 01:22:23,240 Son coordenadas. 791 01:22:24,320 --> 01:22:27,600 ¿Qué decía? ¿"La geografía es importante"? 792 01:22:27,640 --> 01:22:30,920 Te lo dije. 793 01:22:30,960 --> 01:22:35,880 Bueno, ahora todo lo que necesitamos saber dónde vivía Carolina. 794 01:22:35,920 --> 01:22:39,960 Via Mattia Battistini, que sería el Aurelia. 795 01:22:40,000 --> 01:22:42,320 El Aurelia está al oeste, ¿no? 796 01:22:42,360 --> 01:22:44,360 Ahora necesitamos Internet. 797 01:22:52,280 --> 01:22:55,080 - Puerto Limón. - ¿En Costa Rica? 798 01:22:56,720 --> 01:23:01,360 Sólo nosotros podíamos llegar allí, o mejor dicho, sólo Rocco. Lo hiciste enseguida. 799 01:23:01,400 --> 01:23:05,760 - ¡Eres un guardia! - ¿Dices que Sebastian se queda allí? 800 01:23:20,640 --> 01:23:22,640 Si lo encontramos, ¿qué haces? 801 01:23:32,560 --> 01:23:35,000 Ya no lo sé. 802 01:23:35,040 --> 01:23:39,640 Si lo hubieras tenido delante cuando nos hablaste de la traición 803 01:23:39,680 --> 01:23:41,640 que estaba tonteando con Baiocchi 804 01:23:41,680 --> 01:23:45,280 y que por su culpa Marina está muerta, le habría estrangulado. 805 01:23:46,520 --> 01:23:48,520 Ahora ya no lo sé. 806 01:23:50,240 --> 01:23:53,720 Quiero mirarle a la cara y escupirle. 807 01:23:55,440 --> 01:23:58,440 ¿Y tú? 808 01:23:58,480 --> 01:24:00,880 No vine aquí por Sebastian 809 01:24:03,600 --> 01:24:06,720 sino para evitar que metas la pata. 810 01:24:09,080 --> 01:24:11,200 Sebastian está muerto y enterrado. 811 01:24:17,320 --> 01:24:20,480 A los que quedan y a los que se han ido. 812 01:24:26,840 --> 01:24:29,360 - ¿Y bien? - ¿Y bien, chicos? 813 01:24:29,400 --> 01:24:31,560 ¿Qué le parece esta Costa Rica? 814 01:24:31,600 --> 01:24:33,760 Nos gusta. Un poco frío. 815 01:24:33,800 --> 01:24:38,360 Por la tarde, porque hay humedad. Ya verás qué calor hace mañana. 816 01:24:38,400 --> 01:24:40,720 Sin embargo, me informé. 817 01:24:40,760 --> 01:24:43,520 Puerto Limón está a 30 kilómetros. 818 01:24:43,560 --> 01:24:47,200 - ¿Qué quieres hacer? - Vamos por la mañana, ¿verdad? 819 01:24:47,240 --> 01:24:49,760 - Pero tengo hambre. - Yo también. 820 01:24:49,800 --> 01:24:53,120 - ¡Por Morena! - ¡Por Morena! - ¡Por Morena! - ¡Salud! 821 01:24:53,160 --> 01:24:56,880 - ¡Por nuestra salud! - ¡Por tu hermana! 822 01:24:56,920 --> 01:24:59,720 [MÚSICA LATINOAMERICANA] 823 01:24:59,760 --> 01:25:02,840 [VOCES INAUDIBLES] 824 01:25:45,880 --> 01:25:49,440 - ¿Furio? - Boh, debe estar durmiendo. 825 01:25:49,480 --> 01:25:53,720 - ¿Otra vez? Ayer nos fuimos a la cama temprano. (Perdón. 826 01:25:54,920 --> 01:25:59,400 - ¿Habitación 135 llamando? Sr. Lattanzi. - Sí. 827 01:26:02,640 --> 01:26:07,840 Una cosa no entendí. ¿Por qué Seba nos dejó ese mensaje? 828 01:26:09,040 --> 01:26:11,480 Déjanos decidir. 829 01:26:11,520 --> 01:26:16,840 Me dijo: 'Me quedo aquí. Si quieres venir a buscarme, me encontrarás". 830 01:26:16,880 --> 01:26:20,600 - ¿Limpiando su conciencia, dices? - No, no lo creo. 831 01:26:22,520 --> 01:26:25,760 Es el último gesto de un amigo que ya no es amigo. 832 01:26:27,040 --> 01:26:31,840 - Yo digo que si le disparamos, le estamos haciendo un favor. - No, no, no. 833 01:26:34,960 --> 01:26:38,120 (en inglés) Se fue del hotel. - ¿Se ha ido? 834 01:26:38,160 --> 01:26:40,440 Sí, alquiló un vehículo todoterreno. 835 01:26:40,480 --> 01:26:42,920 Gracias, señor. 836 01:26:42,960 --> 01:26:45,000 ¡Nos ha engañado! 837 01:26:46,400 --> 01:26:48,480 ¡Vamos, vamos! 838 01:27:07,160 --> 01:27:09,960 (Buenos días. - Buenos dias. 839 01:27:11,080 --> 01:27:13,600 - Con permiso. - Sí, al habla. 840 01:27:13,640 --> 01:27:16,600 - ¿Puerto Limón? - Puerto Limón... 841 01:27:16,640 --> 01:27:20,160 Continúe por durante tres o cuatro kilómetros. 842 01:27:20,200 --> 01:27:23,840 Luego gire a la izquierda y llegar al mar. 843 01:27:23,880 --> 01:27:27,760 - Hacia el mar, por supuesto. ¿Es esta dirección? - Sí, todo recto. 844 01:27:27,800 --> 01:27:30,520 - Gracias, gracias. - Adios. - Hasta la vista. 845 01:27:31,680 --> 01:27:33,640 La dirección es correcta. 846 01:27:33,680 --> 01:27:39,280 Mira, Rocco... En tu opinión, ¿Furio tiene una plancha con él? 847 01:27:39,320 --> 01:27:42,680 - Espero que no. - Démonos prisa. 848 01:27:43,800 --> 01:27:45,960 - "Hasta luego". - "Hasta luego". 849 01:28:06,520 --> 01:28:09,760 [VOCES INAUDIBLES] 850 01:28:16,840 --> 01:28:19,400 A Furio le gustan los vehículos todoterreno. 851 01:29:04,680 --> 01:29:07,120 Todo está cerrado, ¿lo ves? 852 01:29:07,160 --> 01:29:10,840 - Dices que Furio... - Furio no entró ahí. 853 01:29:11,840 --> 01:29:13,800 Está alarmada. 854 01:29:13,840 --> 01:29:15,800 Si Sebastiano la alarmó 855 01:29:15,840 --> 01:29:18,880 para entrar ahí hace falta alguien mejor que Furio. 856 01:29:20,440 --> 01:29:22,600 Vamos a tomar algo. 857 01:29:44,680 --> 01:29:46,760 Gracias, señor. 858 01:29:48,240 --> 01:29:50,760 Salud. 859 01:30:02,320 --> 01:30:04,760 ¡Qué asco! Saben a jabón. 860 01:30:04,800 --> 01:30:09,480 Son repugnantes. ¿Las patatas no vienen de aquí? 861 01:30:09,520 --> 01:30:11,920 - Mmm. - ¿Y no pueden freírlos? 862 01:30:13,760 --> 01:30:16,800 - Incluso los pimientos y los tomates también vienen de aquí. - Sí. 863 01:30:16,840 --> 01:30:19,560 - ¿Berenjenas? - Puras. 864 01:30:19,600 --> 01:30:24,560 - Me pregunto sobre los calabacines. - No lo sé, Brizio. 865 01:30:25,600 --> 01:30:30,520 No has dicho gilipolleces. Creo que los calabacines vienen de aquí también. 866 01:30:30,560 --> 01:30:32,720 Seamos claros. 867 01:30:32,760 --> 01:30:36,720 Sin Cristóbal Colón, ¿no había cultivadores de hortalizas? 868 01:30:36,760 --> 01:30:39,560 También maíz. 869 01:30:39,600 --> 01:30:41,600 Mira a este imbécil. 870 01:30:41,640 --> 01:30:43,920 ¿Qué coño te está diciendo tu cabeza? 871 01:30:43,960 --> 01:30:47,880 - Quería verle a solas, él y yo. - Pero te fue mal. 872 01:30:47,920 --> 01:30:51,160 - ¡Está lleno de alarmas! - ¿Qué te dije? 873 01:31:03,480 --> 01:31:06,440 - Tarde o temprano tiene que volver. - ¿Y si está de viaje? 874 01:31:06,480 --> 01:31:08,720 No, la basura es fresca. 875 01:31:08,760 --> 01:31:11,120 Come pescado y bebe cerveza. 876 01:31:11,160 --> 01:31:15,720 Esta información vale ¡los 20.000 kilómetros que he hecho! 877 01:31:15,760 --> 01:31:18,680 [MOTOR RUGIENDO] 878 01:31:42,200 --> 01:31:44,360 ¡Vamos! ¡Loba! 879 01:31:46,240 --> 01:31:48,280 ¡Loba! 880 01:31:55,680 --> 01:31:57,680 ¿Qué hemos visto? 881 01:31:58,720 --> 01:32:01,200 Todo me parece claro. 882 01:32:01,240 --> 01:32:03,720 ¡Tiene una familia aquí abajo! 883 01:32:03,760 --> 01:32:06,280 ¿Cuántos años crees que tienen? 884 01:32:06,320 --> 01:32:09,160 - ¿Los chicos? - Eh. - ¿Cómo voy a saberlo? 885 01:32:11,440 --> 01:32:14,960 - ¿Has oído lo que llamó el perro? - Sí. 886 01:32:15,000 --> 01:32:18,280 ¿A dónde vas? ¡Oh! 887 01:32:18,320 --> 01:32:20,840 - ¿Adónde vas? - ¿Adónde voy? 888 01:32:23,840 --> 01:32:26,920 - ¡Rocco! - Voy a buscar información. 889 01:32:28,000 --> 01:32:32,600 Entonces cojo el coche y me voy. No tengo nada más que hacer aquí. 890 01:32:32,640 --> 01:32:36,120 ¿No quieres romperle la cabeza? ¿O escupirle? 891 01:32:37,160 --> 01:32:39,680 ¿Qué sentido tiene? 892 01:32:39,720 --> 01:32:43,840 ¿Eh, Furio? Quería que lo encontráramos... y nosotros lo encontramos. 893 01:32:46,680 --> 01:32:49,880 Nos hizo ver lo que no puede decirnos. 894 01:32:51,120 --> 01:32:53,160 Para mí se ha acabado. 895 01:33:28,640 --> 01:33:30,600 ¿Eso es todo? 896 01:33:30,640 --> 01:33:33,160 Sí, Furio, así es como termina. 897 01:33:33,200 --> 01:33:36,880 ¿Qué quieres decirle? Cualquier palabra es lanzada al viento. 898 01:33:38,120 --> 01:33:41,200 ¿Qué quieres decirle? "¿Estás arrepentido? ¿Nos has traicionado?" 899 01:33:41,240 --> 01:33:43,200 La respuesta es "sí". 900 01:33:43,240 --> 01:33:46,480 - ¿Sabes por qué me voy a casa feliz? - ¿Por qué? 901 01:33:46,520 --> 01:33:49,680 Verás que hemos venido, sólo pregunte a su alrededor 902 01:33:49,720 --> 01:33:52,920 y que nos fuimos sin decirle una palabra. 903 01:33:54,800 --> 01:33:58,280 Vete a la mierda. Ya ni siquiera se merece eso. 904 01:33:59,920 --> 01:34:05,560 El nombre de la señora es Isabel Varga Duarte. 905 01:34:05,600 --> 01:34:07,920 Tiene 48 años. 906 01:34:07,960 --> 01:34:10,200 Los chicos son sus hijos. 907 01:34:10,240 --> 01:34:14,200 Juanito y Gianina, de 13 y 15 años. 908 01:34:16,800 --> 01:34:20,880 Ha estado viniendo aquí durante 15 años ¿y nunca ha dicho una palabra? 909 01:34:22,400 --> 01:34:26,680 No le presentamos la factura. Esto está mal. 910 01:34:26,720 --> 01:34:31,120 - ¡Podríamos escupirle en la cara! - ¡Estás obsesionado con esto! 911 01:34:31,160 --> 01:34:34,840 ¿Pero lo has visto? ¡Tiene dos hijos! 912 01:34:35,840 --> 01:34:40,280 Pensaba que la familia era más importante que nosotros. ¿Le culpas? 913 01:34:40,320 --> 01:34:42,360 No lo sé, tengo que pensarlo. 914 01:34:42,400 --> 01:34:44,720 Primero tener hijos y luego responder. 915 01:34:44,760 --> 01:34:47,440 - ¿Por qué? ¿Los tienes? - ¿Qué tiene eso que ver? 916 01:34:47,480 --> 01:34:51,760 Soy más sensible que tú. Siento empatía por los demás. 917 01:34:51,800 --> 01:34:54,880 Comprendo los problemas y sentimientos. 918 01:34:56,800 --> 01:34:58,800 ¡Vete a la mierda! 919 01:35:01,400 --> 01:35:06,600 - Una cosa debemos prometer los tres. - ¿Qué cosa? 920 01:35:08,480 --> 01:35:12,440 - No se habla más de Sebastian. - Estoy de acuerdo. 921 01:35:16,400 --> 01:35:18,720 Fuera de nuestras vidas. 922 01:35:24,880 --> 01:35:27,080 Ahora volvamos a Italia. 923 01:35:35,280 --> 01:35:37,280 Ve con él, Brizio. 924 01:35:40,760 --> 01:35:45,320 ¡Chicos! Sólo tres gilipollas como nosotros llegan al Mar Caribe 925 01:35:45,360 --> 01:35:47,400 y ni siquiera se bañan. 926 01:35:48,720 --> 01:35:50,680 Cierto. 927 01:35:50,720 --> 01:35:53,360 ['EVERLOVING POR MOBY] 928 01:38:18,640 --> 01:38:22,640 Subtítulos de RAI Public Utility 929 01:38:23,305 --> 01:39:23,228 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy