"Rocco Schiavone: Ice Cold Murders" Riusciranno i nostri eroi a ritrovare l'amico misteriosamente scomparso in Sudamerica?
ID | 13196603 |
---|---|
Movie Name | "Rocco Schiavone: Ice Cold Murders" Riusciranno i nostri eroi a ritrovare l'amico misteriosamente scomparso in Sudamerica? |
Release Name | Rocco.Schiavone.S06E04.Riusciranno.i.nostri.eroi.a.ritrovare.l.amico.misteriosamente.scomparso.in.Su |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 36926199 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:34,080 --> 00:00:38,600
Tenemos que detenerlo, Rocco.
Furio está haciendo una locura, puedo sentirlo.
3
00:00:39,680 --> 00:00:41,640
¿Se quedó ciego?
4
00:00:41,680 --> 00:00:44,840
No, se acordó de uno
que está en Buenos Aires.
5
00:00:45,840 --> 00:00:48,120
Walter Tagliacozzo.
6
00:00:48,160 --> 00:00:51,200
- ¿Un amigo de Furio?
- Un amigo de la familia.
7
00:00:51,240 --> 00:00:55,000
- El abuelo tenía la panadería
en el Pórtico de Octavia. - Ah.
8
00:00:57,880 --> 00:01:00,320
Hagamos algo, ya no duermo.
9
00:01:02,560 --> 00:01:04,560
Toma.
10
00:01:11,080 --> 00:01:13,080
Tal vez se está quedando en casa de Morena.
11
00:01:15,560 --> 00:01:18,560
¡Mira lo que has ido a buscar!
Morena...
12
00:01:18,600 --> 00:01:21,360
- ¿Lo recuerdas?
- Sí.
13
00:01:21,400 --> 00:01:26,480
Morena... ¡Qué hermosa era!
Paró el tráfico.
14
00:02:03,640 --> 00:02:08,200
(¡Debes saber dónde está!
Brizio, ¿dónde fue ayer?
15
00:02:08,240 --> 00:02:12,880
Madre, debe haber ido al Janículo,
al Fontanone a tomar un baño.
16
00:02:12,920 --> 00:02:15,880
No ha vuelto desde ayer,
¡Patrizia está preocupada!
17
00:02:15,920 --> 00:02:18,160
Cuando lo encuentres, directo a casa.
18
00:02:18,200 --> 00:02:20,880
Sebastian, ¿nos estás ocultando algo?
19
00:02:20,920 --> 00:02:23,880
Ayer Furio estaba jugando
al fútbol con nosotros.
20
00:02:23,920 --> 00:02:27,480
Se enfadó,
cogió la pelota y nada más.
21
00:02:27,520 --> 00:02:30,920
- Mantente alerta.
Vamos, Antonella. - Vámonos.
22
00:02:33,080 --> 00:02:36,120
- Chicos, creo que sé dónde está.
- Dime, Rocco.
23
00:02:36,160 --> 00:02:39,800
Fingió subir al Janículo
y se bajó en Vicolo Panieri.
24
00:02:39,840 --> 00:02:42,840
- ¿Por qué?
- ¿Recuerdas lo que llevaba en el bolsillo?
25
00:02:42,880 --> 00:02:46,320
- 10.000 liras. (¿Y qué?
- ¿Qué harías con eso?
26
00:02:46,360 --> 00:02:49,360
- Yo optaría por la pizza.
- ¡Ya está!
27
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
- Furio hizo algo más.
- ¿Como qué?
28
00:02:51,440 --> 00:02:54,360
- Se fue a Morena.
- ¿"Morena"?
29
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
Sí. Vamos.
30
00:03:35,440 --> 00:03:38,520
Mamma mia, ¡qué buena pinta tiene!
31
00:03:38,560 --> 00:03:41,640
Dice que por 10.000
te hace cosas fuera de este mundo.
32
00:03:41,680 --> 00:03:43,800
- ¿Quién va a ir a hablar con ellos?
- Yo iré.
33
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
Disculpadme.
34
00:03:54,720 --> 00:03:59,800
- ¿Qué es lo que quieres? - ¿Vino
¿Furio vino ayer? - ¿Quién?
35
00:03:59,840 --> 00:04:04,200
- ¡Despierta! ¿Quién? - Furio Lattanzi,
somos amigos. No lo he visto desde ayer.
36
00:04:04,240 --> 00:04:09,280
- Mamá está preocupada. - Muy preocupada.
- ¿Por qué debería saberlo?
37
00:04:09,320 --> 00:04:13,680
- Porque... - Porque tenía
10.000 liras. - ¿Y por qué?
38
00:04:13,720 --> 00:04:18,040
Eusebio Renzucci, el carpintero,
dijo una vez en el bar
39
00:04:18,080 --> 00:04:21,200
¿Qué dijo ese cornudo?
40
00:04:21,240 --> 00:04:23,400
¿Qué dijo ese hombre desaliñado?
41
00:04:23,440 --> 00:04:26,080
Que si uno tiene 10.000 liras
y viene a ti...
42
00:04:26,120 --> 00:04:30,840
- ¡Adelante! - Si uno viene
con 10.000 liras...
43
00:04:30,880 --> 00:04:33,240
- Ella lo masturba.
- Eh.
44
00:04:37,320 --> 00:04:39,360
¿"10.000 liras"? ¿Yo?
45
00:04:40,960 --> 00:04:43,880
Ve a decirle a ese cornudo
46
00:04:43,920 --> 00:04:48,280
que su salario no es suficiente
de un mes no es suficiente para que le vigilen.
47
00:04:49,480 --> 00:04:52,360
De hecho, no.
48
00:04:52,400 --> 00:04:55,160
- ¿Puedes hacerme un favor?
(¡Claro!
49
00:04:55,200 --> 00:04:58,840
Envíamelo aquí con 10.000 liras.
Se lo enseñaré.
50
00:05:01,080 --> 00:05:05,800
Toma, 1.000 liras.
Dile que Morena lo está esperando.
51
00:05:11,800 --> 00:05:14,400
- Menudo lío.
- ¿Qué hacemos ahora?
52
00:05:14,440 --> 00:05:17,640
Hablemos primero con Eusebio.
53
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
Luego pensamos dónde está Furio.
54
00:05:19,720 --> 00:05:21,880
Lo sé, está ahí.
55
00:05:21,920 --> 00:05:25,000
- Pero sólo dijo.
- ¿Miraste en la casa?
56
00:05:25,040 --> 00:05:28,120
- No. - ¿Qué hace Morena
con un Super Santos?
57
00:05:28,160 --> 00:05:30,920
- ¿Está la pelota dentro de la casa?
- Sí.
58
00:05:30,960 --> 00:05:34,840
Brizio, espera aquí,
por si sale el infame.
59
00:05:34,880 --> 00:05:37,360
¿Tú y Seba?
60
00:05:37,400 --> 00:05:41,920
¡Maldición! Me equivoqué de talla.
61
00:05:41,960 --> 00:05:44,560
Lo sabía. ¡Maldita sea!
62
00:05:45,560 --> 00:05:48,520
- ¿Sor Eusebio?
- No tengo tiempo que perder.
63
00:05:48,560 --> 00:05:51,640
Les traemos un mensaje
de Morena Marcucci.
64
00:05:51,680 --> 00:05:54,560
- ¿Cuál es?
- No lo entendimos.
65
00:05:54,600 --> 00:05:58,560
Dijo: "Dile a Eusebio
que venga con esas 10.000 liras".
66
00:05:58,600 --> 00:06:02,720
- ¿Tienes que devolvérselo a ella?
- ¿Yo? ¿10.000 libras a ella? - Boh.
67
00:06:02,760 --> 00:06:05,720
Hemos informado,
haz lo que quieras.
68
00:06:06,760 --> 00:06:08,400
- Adios.
- Hasta la vista.
69
00:06:13,440 --> 00:06:17,600
- Ya viene. - Ahora mira
lo que está pasando. - Hay un lío en marcha.
70
00:06:17,640 --> 00:06:21,200
- Ahora va a pegarle.
- Me lo imagino, tengo curiosidad.
71
00:06:22,560 --> 00:06:24,600
Está llamando.
72
00:06:26,480 --> 00:06:28,920
(Aquí está Morena.
73
00:06:31,920 --> 00:06:34,160
- ¡Qué cinco!
- ¡Lo movió!
74
00:06:34,200 --> 00:06:38,320
No difundas rumores sobre mí,
¡hijo de puta!
75
00:06:38,360 --> 00:06:41,360
[RISAS]
76
00:06:47,000 --> 00:06:49,480
(¡Es Furio!
- ¡Oh!
77
00:06:49,520 --> 00:06:53,520
- ¡Mira qué infamia!
- Menos mal que no estaba allí, ¿eh?
78
00:07:00,720 --> 00:07:04,840
- ¡Ahí estás!
- Tu madre te busca por todas partes.
79
00:07:04,880 --> 00:07:07,080
Medio barrio te está buscando.
80
00:07:07,120 --> 00:07:11,320
- ¡Diles que estuviste aquí!
- No pude. - ¿Por qué no?
81
00:07:11,360 --> 00:07:13,640
Vámonos de aquí.
82
00:07:13,680 --> 00:07:17,920
- Rocco, crecerás para ser
un guardia. - ¡"Sto cazzo"!
83
00:07:20,440 --> 00:07:23,680
No podía ir a casa
mientras mi padre estuviera allí.
84
00:07:23,720 --> 00:07:27,480
- ¿Por qué? - Quería darme una paliza.
¡Y de mala manera!
85
00:07:27,520 --> 00:07:31,960
- ¿Qué has estado haciendo? - La otra noche
le vi entrar en casa de Morena.
86
00:07:32,000 --> 00:07:36,760
Se lo dije a mamá, que le dio una paliza.
Luego quiso pegarme a mí.
87
00:07:36,800 --> 00:07:39,520
- Lógico.
- ¿Tu padre se está follando a Morena?
88
00:07:39,560 --> 00:07:42,040
No, Morena está con Biglia.
89
00:07:42,080 --> 00:07:45,720
Papá y Biglia trabajan juntos,
pero Biglia se queda dentro.
90
00:07:45,760 --> 00:07:49,200
Papá le trae dinero a Morena
y ella le invita a cenar.
91
00:07:49,240 --> 00:07:52,600
¿Por qué tu padre no le dijo
la verdad a tu madre?
92
00:07:52,640 --> 00:07:54,720
Así que hay dos cosas.
93
00:07:54,760 --> 00:07:58,040
Primero, nadie debe saber
que Biglia está con Morena
94
00:07:58,080 --> 00:08:02,040
de lo contrario cada mierda que Biglia hace
se la hacen pagar.
95
00:08:02,080 --> 00:08:08,320
- ¿Y en segundo lugar? - Nada, he dicho
"primero" porque me vino así.
96
00:08:08,360 --> 00:08:12,600
Papá le dijo a mamá una mentira,
como que son medio primos
97
00:08:12,640 --> 00:08:17,040
pero mamá no se lo creyó y
le tiró la plancha.
98
00:08:17,080 --> 00:08:20,920
- ¡Qué hiena! - Papá quiere enseñarme
ver "ratones verdes".
99
00:08:20,960 --> 00:08:23,920
Dice que tengo que aprender
a ocuparme de mis putos asuntos.
100
00:08:23,960 --> 00:08:26,960
Tiene razón.
¿Por qué se lo dijiste a tu madre?
101
00:08:27,000 --> 00:08:30,520
Prometió que si pillaba a papá
haciendo algo estúpido
102
00:08:30,560 --> 00:08:33,200
me dio 10.000 liras.
- ¡Eres un infame!
103
00:08:33,240 --> 00:08:36,160
Puede que sí o puede que no
104
00:08:36,200 --> 00:08:39,520
pero soy del lado de mi madre,
no de mi padre.
105
00:08:39,560 --> 00:08:41,520
¡No es un juego!
106
00:08:41,560 --> 00:08:45,640
- No deberías conocer las pollas
de tus padres. - Imagínatelo.
107
00:08:47,280 --> 00:08:50,640
Escucha, ¿pero dormiste en casa de Morena?
108
00:08:51,840 --> 00:08:54,680
- ¿La viste desnuda?
- Casi. - ¿Cómo es ella?
109
00:08:54,720 --> 00:08:58,000
- Es una estatua.
- ¿Cómo conseguiste dormir?
110
00:08:58,040 --> 00:09:01,680
¿Quién te dijo
que me dormí? No me dormí.
111
00:09:01,720 --> 00:09:04,760
Hice tres
en una noche.
112
00:09:04,800 --> 00:09:06,760
- ¿Tres qué?
- ¿Tres polvos?
113
00:09:06,800 --> 00:09:10,240
- ¿Qué dices? Tres tontos.
- ¡Que te jodan!
114
00:09:25,960 --> 00:09:27,920
Ah...
115
00:09:27,960 --> 00:09:33,760
Loba, ahora estás pasando un tiempo
con Federico y Deruta. ¿Eh?
116
00:09:51,760 --> 00:09:54,120
[VOZ EN ESPAÑOL SOBRE EL ALTAVOZ
117
00:09:58,040 --> 00:10:01,520
Ah... ¡14 horas sin fumar!
118
00:10:01,560 --> 00:10:05,720
- Nunca más.
- También está el regreso.
119
00:10:05,760 --> 00:10:09,400
- Además, no se puede fumar en el taxi.
- Ya lo sé.
120
00:10:10,400 --> 00:10:13,640
Entonces,
¿qué te parece esta Buenos Aires?
121
00:10:15,160 --> 00:10:19,000
- Brizio, acabamos de llegar.
- ¡Eh!
122
00:10:19,040 --> 00:10:22,400
[MÚSICA LATINOAMERICANA]
123
00:11:04,840 --> 00:11:06,680
[CLACSON]
124
00:11:11,680 --> 00:11:13,680
[SIRENA]
125
00:11:32,520 --> 00:11:37,720
Usamos estos teléfonos. Usted tiene mi
número en la memoria y yo tengo el tuyo.
126
00:11:38,920 --> 00:11:41,280
- Estoy preparado. ¿Lo estás tú?
- Yo también.
127
00:11:42,320 --> 00:11:44,360
¿Empezamos por el banco?
128
00:11:44,400 --> 00:11:47,720
Caminemos,
No puedo sentarme más.
129
00:11:50,160 --> 00:11:52,160
¿A pie?
130
00:11:55,120 --> 00:11:57,120
[MÚSICA DE TANGO]
131
00:12:38,480 --> 00:12:42,360
- ¿Cómo estás con el español?
- ¡Déjame en paz! - ¿Sí?
132
00:12:42,400 --> 00:12:46,520
(Hola.
- Hola. - ¿En qué puedo ayudarle?
133
00:12:46,560 --> 00:12:50,200
- Estamos buscando al director.
- ¿A quién debo anunciar?
134
00:12:50,240 --> 00:12:54,240
- Fabrizio Marchetti y Rocco
Schiavone, Italia. - Un momento.
135
00:12:54,280 --> 00:12:56,200
Gracias, señor.
136
00:12:56,240 --> 00:12:58,320
- Bien.
- Eh.
137
00:12:58,360 --> 00:13:01,400
- Un poco veneciano, pero bueno.
- Me entiendes, ¿verdad?
138
00:13:03,760 --> 00:13:08,720
- Sebastian cerró la cuenta
hace un par de meses. - Así es.
139
00:13:08,760 --> 00:13:13,920
- En cambio, Furio apareció
hace 15 días. - Eh. - ¿Qué hacemos?
140
00:13:13,960 --> 00:13:17,240
Tomamos un taxi
y nos reunimos con Walter.
141
00:13:17,280 --> 00:13:20,280
- Háblame de este español.
- ¡Ah!
142
00:13:20,320 --> 00:13:24,680
Verano de 1993, Palma de Mallorca.
143
00:13:24,720 --> 00:13:27,680
Estela,
una puta que no puedes entender.
144
00:13:27,720 --> 00:13:29,680
Cuando estábamos allí....
145
00:13:29,720 --> 00:13:33,320
Olvida estos recuerdos seniles
y ciertamente repugnantes.
146
00:13:33,360 --> 00:13:35,720
- No me interesan.
- ¿Qué quieres decir?
147
00:13:35,760 --> 00:13:38,560
Me importa un bledo. ¡Taxi!
148
00:14:12,760 --> 00:14:14,760
[CLACSON]
149
00:14:17,280 --> 00:14:20,920
¡Oh! Se está bien aquí, ¿eh?
150
00:14:20,960 --> 00:14:24,840
Las casas de colores, las marionetas...
151
00:14:24,880 --> 00:14:27,200
- Le hace a uno feliz.
- Mmm.
152
00:14:27,240 --> 00:14:31,120
- Esperaba encontrar
como Isernia. - ¿Por qué Isernia?
153
00:14:31,160 --> 00:14:33,560
Boh, así es como me lo imaginaba.
154
00:14:33,600 --> 00:14:37,040
No estás allí con tu cerebro.
155
00:14:37,080 --> 00:14:40,760
- 1381... Debería estar aquí.
- Aquí está.
156
00:14:52,520 --> 00:14:56,600
(Hola. - ¿Quien es?
- ¿Walter Tagliacozzo? - ¿Quién?
157
00:14:56,640 --> 00:14:58,840
- ¿A quién buscan?
- ¿A quién buscan?
158
00:14:58,880 --> 00:15:02,280
- ¿Quién es Tagliacozzo?
- ¡Has jugado con todos!
159
00:15:02,320 --> 00:15:05,600
- ¿Cómo puedo saber quién es? - ¿Quién es?
- ¿Walter? - Sí.
160
00:15:05,640 --> 00:15:07,640
Abra la puerta, por favor.
161
00:15:17,400 --> 00:15:22,600
Perdón por el olor a hierba, ayer
salimos hasta tarde con unos amigos.
162
00:15:24,880 --> 00:15:28,400
Mi jurisdicción no llega
hasta aquí.
163
00:15:28,440 --> 00:15:31,000
Además, no me molesta.
164
00:15:32,240 --> 00:15:34,840
- ¿Has visto a Furio?
- Acaba de aterrizar.
165
00:15:34,880 --> 00:15:38,680
durmió aquí una semana.
- ¿Cómo es que son amigos?
166
00:15:38,720 --> 00:15:41,320
Cosas de hace 30 años, incluso más.
167
00:15:41,360 --> 00:15:44,960
Solía dar consejos
sobre ciertos transportes a su padre.
168
00:15:45,000 --> 00:15:48,320
Me pagó en porcentajes.
169
00:15:48,360 --> 00:15:51,480
- ¿Cuánto hace que no sabes nada de él?
- Hace tiempo.
170
00:15:51,520 --> 00:15:56,320
De vez en cuando me llamaba. Conozco
bien la ciudad y me preguntaba.
171
00:15:56,360 --> 00:16:02,400
- ¿Cómo? - Direcciones, nombres,
el significado de algunas palabras.
172
00:16:02,440 --> 00:16:06,000
¿Recuerdas algún nombre
de los que te preguntó?
173
00:16:06,040 --> 00:16:08,120
Por supuesto que los recordamos.
174
00:16:08,160 --> 00:16:12,000
Mi mujer. Como millones
de argentinos, tiene orígenes italianos.
175
00:16:12,040 --> 00:16:15,280
- Soledad Devoto, encantada.
- Mucho gusto. - Siéntese.
176
00:16:15,320 --> 00:16:18,600
No puedo devolver la cortesía.
177
00:16:19,840 --> 00:16:21,840
- Están buscando a Furio.
- Mmm.
178
00:16:23,240 --> 00:16:27,560
Se reunió con algunas personas.
No parecía pasar nada.
179
00:16:27,600 --> 00:16:30,600
Estaba frustrado,
gruñón, intratable.
180
00:16:30,640 --> 00:16:33,120
Un gilipollas.
[RISAS]
181
00:16:33,160 --> 00:16:37,360
Un día me preguntó
sobre un restaurante italiano, El Goto.
182
00:16:37,400 --> 00:16:40,360
- ¿"El Goto"?
- ¿Has oído hablar de él? - No.
183
00:16:46,800 --> 00:16:50,560
Los primeros fueron los nazis
que se refugiaron aquí y en Bolivia.
184
00:16:50,600 --> 00:16:53,360
No revisamos el historial.
185
00:16:54,480 --> 00:16:58,400
Muchos atacantes neofascistas
italianos han venido aquí.
186
00:16:59,640 --> 00:17:02,760
Como él, Stefano Coccinelli.
187
00:17:02,800 --> 00:17:05,080
- Puede que haya oído hablar de él.
- Yo sí.
188
00:17:05,120 --> 00:17:07,680
Cuando éramos niños
189
00:17:07,720 --> 00:17:10,680
solía pasar el rato en Trastevere
por las armas.
190
00:17:10,720 --> 00:17:12,680
Fue detenido varias veces.
191
00:17:12,720 --> 00:17:16,960
Pero ya sabes, tío Cardenal,
parientes en todas partes...
192
00:17:17,000 --> 00:17:19,840
Fueron años difíciles.
Todo estaba mezclado.
193
00:17:19,880 --> 00:17:22,080
Los servicios desviados, el terrorismo
194
00:17:22,120 --> 00:17:25,400
la OTAN, el Vaticano,
los bajos fondos, la mafia...
195
00:17:25,440 --> 00:17:29,240
Entonces Coccinelli perdió sus cubiertas
y vino aquí.
196
00:17:29,280 --> 00:17:31,360
¿Por qué nos hablas de él?
197
00:17:31,400 --> 00:17:36,400
Porque él, junto con otro
terrorista negro, Paolo Bonanni
198
00:17:36,440 --> 00:17:38,440
abrieron El Goto.
199
00:17:39,480 --> 00:17:41,440
Ah. Toda buena gente.
200
00:17:41,480 --> 00:17:46,240
- Te apetece.
- Háblenos de este restaurante.
201
00:17:46,280 --> 00:17:49,520
Lo abrieron
a principios de los ochenta.
202
00:17:49,560 --> 00:17:54,240
Murieron hace cinco años,
pero esa gente sigue siendo peligrosa.
203
00:17:54,280 --> 00:17:58,520
Si un italiano está buscando un arma,
una identidad, una tapadera
204
00:17:58,560 --> 00:18:00,520
se dirige a ellos.
205
00:18:00,560 --> 00:18:03,680
Cuanto menos te metas con ellos,
mejor.
206
00:18:03,720 --> 00:18:06,360
Lo digo con conocimiento de causa.
207
00:18:07,720 --> 00:18:10,120
Si estoy aquí
208
00:18:10,160 --> 00:18:12,320
es gracias a ellos.
209
00:18:12,360 --> 00:18:15,160
Una bomba. Hace 25 años.
210
00:18:33,800 --> 00:18:35,840
¿Sabes lo que estaba pensando?
211
00:18:37,960 --> 00:18:40,960
Estamos buscando a Furio
212
00:18:41,000 --> 00:18:43,360
¿o esperamos encontrar a Sebastian?
213
00:18:45,520 --> 00:18:47,640
¿Qué puedo decir?
214
00:18:47,680 --> 00:18:52,960
Una palabra, una excusa... Al menos
un puñetazo en la cara exigimos.
215
00:18:53,960 --> 00:18:56,200
Mmm.
216
00:19:02,600 --> 00:19:05,920
Vamos a echar una siesta
217
00:19:05,960 --> 00:19:08,400
y luego vamos a este restaurante.
218
00:19:10,080 --> 00:19:12,080
- Vámonos.
- Vámonos.
219
00:19:26,400 --> 00:19:28,800
[CHARLA INDISTINTA].
Disfrute de su comida.
220
00:19:40,440 --> 00:19:44,960
- Había otros cuatro, éramos
de la madre de Angelino. - Lo sé.
221
00:19:53,600 --> 00:19:56,760
[CHARLA INDISTINTA].
Italianos.
222
00:19:56,800 --> 00:19:59,480
- ¿Eh?
- Ese grupo.
223
00:20:00,920 --> 00:20:03,680
Son italianos.
224
00:20:04,800 --> 00:20:09,720
El de la perilla tiene
la insignia de la Nueva Orden.
225
00:20:09,760 --> 00:20:12,240
Como una broma tomé una pierna...
226
00:20:12,280 --> 00:20:15,280
¿Podemos tener
una charla?
227
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
Después de cenar, seguro.
228
00:20:19,920 --> 00:20:23,680
- ¿Una botella de vino?
- Vaya con el tango. - ¡Camarero!
229
00:20:46,040 --> 00:20:49,320
Italianos... ¿Qué quieres?
230
00:20:53,400 --> 00:20:57,880
"Sarcophilus harrisii,
más conocido como demonio de Tasmania
231
00:20:57,920 --> 00:21:02,600
es un mamífero marsupial carnívoro,
activo principalmente de noche.
232
00:21:02,640 --> 00:21:05,600
Caza
en su territorio de interés.
233
00:21:05,640 --> 00:21:10,360
Es un depredador con una vida
verso solitaria y demoníaca
234
00:21:10,400 --> 00:21:12,800
que anuncia la caza.
235
00:21:14,480 --> 00:21:19,960
Queríamos saber si había
un tipo llamado Furio, de Roma.
236
00:21:21,280 --> 00:21:23,960
- ¿Desde cuándo?
- Hace al menos tres semanas.
237
00:21:24,000 --> 00:21:27,280
- ¿Quién quiere saberlo?
- Nosotros.
238
00:21:27,320 --> 00:21:30,480
- Sí, pero ¿quiénes sois?
- Somos amigos de Furio.
239
00:21:30,520 --> 00:21:33,080
¿Cómo es que no sabes dónde está?
240
00:21:34,800 --> 00:21:41,640
Aquí la historia se complica.
Usted está acostumbrado a las cosas complicadas.
241
00:21:41,680 --> 00:21:44,520
En la vida he hablado poco
con la policía.
242
00:21:44,560 --> 00:21:46,560
¿Por qué debo empezar ahora?
243
00:21:48,400 --> 00:21:52,080
- ¿Cómo dijiste que te llamabas?
- No lo he dicho.
244
00:21:52,120 --> 00:21:56,360
Yo soy Brizio, él es Rocco. ¿Y tú?
245
00:21:56,400 --> 00:22:01,240
- Joseph. - Esta es la primera vez
Me han llamado policía.
246
00:22:04,600 --> 00:22:09,000
¿Te llamas Brizio?
No sé quién es Furio.
247
00:22:09,040 --> 00:22:12,120
No te conozco
y si te quitas de mi camino ahora
248
00:22:12,160 --> 00:22:15,280
y me dejas dormir
me haces feliz.
249
00:22:23,880 --> 00:22:25,920
¿Qué hacemos?
250
00:22:25,960 --> 00:22:29,800
Está llamando a sus amigos, una buena señal.
Le seguimos.
251
00:22:29,840 --> 00:22:33,600
- ¿Con qué? - ¿En Argentina
¿no sabes robar coches?
252
00:22:36,640 --> 00:22:38,760
- ¿De qué color lo quieres?
- Eh...
253
00:22:55,320 --> 00:22:58,200
No te apegues demasiado a él.
254
00:23:29,360 --> 00:23:32,520
- ¿Dónde coño estamos?
- En Buenos Aires.
255
00:23:32,560 --> 00:23:34,600
¿Hablas en serio?
256
00:24:01,480 --> 00:24:04,200
- ¿Qué hacemos?
- Esperar.
257
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
Mmm.
258
00:24:14,040 --> 00:24:16,440
Llamó su amiguito.
259
00:24:16,480 --> 00:24:19,960
- ¿Los seguimos?
- Por supuesto.
260
00:24:50,520 --> 00:24:54,080
Reconozco esta calle.
Walter vive aquí.
261
00:24:54,120 --> 00:24:56,880
Van y le rompen las pelotas.
262
00:25:46,600 --> 00:25:49,280
- ¿Quién es?
- Es Rocco.
263
00:25:58,280 --> 00:26:01,600
- ¿Son estos dos amigos?
- Nos conocemos.
264
00:26:05,040 --> 00:26:09,320
¿Por qué sigues enviando
a tipos como estos al restaurante?
265
00:26:12,040 --> 00:26:15,880
Me importan un bledo los enredos
que haces en el restaurante.
266
00:26:17,160 --> 00:26:19,160
¿Quién coño eres tú?
267
00:26:20,640 --> 00:26:23,560
Mi nombre es Rocco Schiavone.
268
00:26:23,600 --> 00:26:26,280
Busco a un amigo mío, Furio Lattanzi.
269
00:26:26,320 --> 00:26:29,680
Seguramente pasó
allí en el restaurante.
270
00:26:29,720 --> 00:26:33,960
- ¿Qué te hace pensar eso?
- ¿Cuál es tu nombre? No lo has dicho.
271
00:26:37,240 --> 00:26:41,480
- Luigi Vitale.
- Mmm, bueno.
272
00:26:41,520 --> 00:26:44,920
Luigi Vitale,
mi amigo estaba buscando un arma.
273
00:26:44,960 --> 00:26:47,800
Al parecer, le resultará fácil encontrarlo.
274
00:26:47,840 --> 00:26:52,880
- ¿Quién dice esta basura?
- Sois dos medio terroristas.
275
00:26:52,920 --> 00:26:55,680
No puedes volver a Italia.
276
00:26:55,720 --> 00:26:59,280
Ustedes no son representantes
de tiza de pizarra.
277
00:26:59,320 --> 00:27:02,840
Se equivoca.
Tenemos un restaurante.
278
00:27:06,480 --> 00:27:09,680
- No nos metemos con las armas.
- Mmm.
279
00:27:11,800 --> 00:27:16,080
Entonces enséñanos la tuya,
el que está detrás de tu espalda.
280
00:27:20,160 --> 00:27:25,560
Carga,
balas de 9 mm parabellum.
281
00:27:45,960 --> 00:27:51,400
Seguro que también quieres enseñarnos
el de tu tobillo, ¿no?
282
00:28:05,720 --> 00:28:07,960
Giuseppe, ¿llevas algo encima?
283
00:28:12,840 --> 00:28:16,480
Si sacaras ese pedazo de chatarra,
te abriría el cráneo.
284
00:28:18,440 --> 00:28:22,400
Bueno, habiendo establecido que Walter
tiene la polla más larga de todas
285
00:28:22,440 --> 00:28:25,360
Volveré a formular la pregunta.
286
00:28:25,400 --> 00:28:27,760
¿Ha estado Furio en tu casa o no?
287
00:28:29,880 --> 00:28:33,840
Sí, pero nadie le conocía,
nadie confiaba en él.
288
00:28:33,880 --> 00:28:36,720
- ¿Y dónde está ahora?
- Boh.
289
00:28:38,000 --> 00:28:40,840
También regresó al día siguiente.
290
00:28:40,880 --> 00:28:44,760
Entonces se dio cuenta de que para él
no había nada. Eso era todo.
291
00:28:44,800 --> 00:28:46,840
¿"Todo"?
292
00:28:48,440 --> 00:28:51,400
¿Algún detalle más?
293
00:28:53,080 --> 00:28:56,960
Estaba buscando a un tipo...
Sebastiano Cecchetti.
294
00:28:57,000 --> 00:28:59,320
Nunca lo he visto ni oído.
295
00:28:59,360 --> 00:29:02,600
También quería un arma,
pero no somos un supermercado.
296
00:29:02,640 --> 00:29:07,680
Nadie se ha cagado en él. Luigi
hizo algunas llamadas a Roma.
297
00:29:07,720 --> 00:29:12,040
Tal vez era un amigo de un amigo
que lo necesitaba. En cambio, nada.
298
00:29:13,560 --> 00:29:18,160
- ¿Es suficiente? - ¿Has venido aquí
para amenazar a Walter? - No.
299
00:29:18,200 --> 00:29:23,120
Para pedirle que no envíe
a todos los presos que pasen por aquí.
300
00:29:23,160 --> 00:29:26,000
No somos un vertedero.
301
00:29:26,040 --> 00:29:28,520
¿Furio es basura?
302
00:29:30,600 --> 00:29:32,600
Me refería en general.
303
00:29:33,640 --> 00:29:37,880
Pero te ríes. No me gusta
que me tomen el pelo.
304
00:29:37,920 --> 00:29:40,000
Me rompiste las pelotas.
305
00:29:40,040 --> 00:29:42,840
¡Silencio! ¡Sed buenos!
306
00:29:42,880 --> 00:29:45,480
¿Qué es lo que pasa?
307
00:29:45,520 --> 00:29:48,560
Nada,
una pequeña discusión entre chicos.
308
00:29:53,600 --> 00:29:58,040
Si no viniste a amenazar,
¿por qué ibas por ahí armado?
309
00:29:58,080 --> 00:30:00,240
Siempre voy armado.
310
00:30:00,280 --> 00:30:03,200
Tengo la recaudación del restaurante conmigo.
311
00:30:03,240 --> 00:30:06,480
Esto es una mierda,
los dos vinisteis a casa.
312
00:30:07,720 --> 00:30:11,800
- Eres policía, ¿no?
- ¿No vas a contestarme?
313
00:30:13,160 --> 00:30:15,720
No tengo por qué hacerlo.
314
00:30:18,080 --> 00:30:21,640
Si te quitaras de nuestro camino,
nos harías un favor.
315
00:30:21,680 --> 00:30:24,680
Traeré las armas de vuelta
por la mañana al restaurante.
316
00:30:24,720 --> 00:30:27,160
Ya sabes cómo es, confío poco.
317
00:30:52,160 --> 00:30:54,520
¿Hay tranquilidad?
318
00:30:54,560 --> 00:30:58,320
No es la primera vez que vienen aquí
y no será la última.
319
00:30:58,360 --> 00:31:03,400
"Gracias" por venir,
pero esa gente no me asusta.
320
00:31:05,480 --> 00:31:08,880
- ¿Qué vais a hacer ahora?
- Iremos a México.
321
00:31:08,920 --> 00:31:12,360
- ¿En México?
- Sí.
322
00:31:12,400 --> 00:31:15,520
Cuando Sebastian escapó,
aterrizó allí.
323
00:31:16,720 --> 00:31:18,880
Es la última pista que nos queda.
324
00:31:27,400 --> 00:31:33,160
El truco de la mano debajo del brazo
siempre funciona, ¿eh?
325
00:31:33,200 --> 00:31:35,760
- Toma.
- ¿Qué haces? ¿Eres tonto?
326
00:31:35,800 --> 00:31:37,800
¡Es de plástico!
327
00:31:37,840 --> 00:31:41,440
- Lo compré en una tienda
para jugar. - Estás loco.
328
00:31:43,400 --> 00:31:45,400
- Te diré una cosa.
- Eh.
329
00:31:45,440 --> 00:31:48,960
Dejando a un lado el jet lag,
si vamos a México mañana
330
00:31:49,000 --> 00:31:52,080
¿No vamos a hacer nada esta noche?
- ¿Qué quieres hacer?
331
00:31:53,480 --> 00:31:57,320
Si tengo que decirte la verdad,
estoy muerta de cansancio.
332
00:31:57,360 --> 00:31:59,560
¿Vamos a devolverlo a donde estaba?
333
00:31:59,600 --> 00:32:03,200
- ¡Qué caballero eres!
- ¡Eh! - Vámonos.
334
00:32:18,840 --> 00:32:22,080
- ¿Qué le parece Ciudad de México?
- Ya estamos otra vez.
335
00:32:22,120 --> 00:32:24,720
Acabamos de llegar.
336
00:32:24,760 --> 00:32:27,720
- Hace más calor.
- Estamos cerca del ecuador.
337
00:32:27,760 --> 00:32:32,320
- ¿Por dónde empezar?
- Usted va a la Embajada de Italia
338
00:32:32,360 --> 00:32:36,280
para ver si
Furio o Sebastiano.
339
00:32:36,320 --> 00:32:40,160
Me encierro en mi habitación
y hago las 2.000 llamadas de siempre.
340
00:32:40,200 --> 00:32:44,280
- ¿A quién llamas? - A los hoteles.
- Para localizar a Furio
341
00:32:44,320 --> 00:32:49,440
hay que llamar sólo a los modernos
con camas king-size. - Lo sé.
342
00:32:49,480 --> 00:32:54,040
(en español) Vamos a coger
el taxi. - ¿Eh? - Cojamos el taxi.
343
00:32:54,080 --> 00:32:58,040
- ¿Has dominado
con tu lengua? - Eh. - Bravo.
344
00:33:42,040 --> 00:33:44,040
¿Qué estoy haciendo?
345
00:33:47,360 --> 00:33:51,520
Busco a alguien que no sé
en qué agujero se esconde.
346
00:33:52,920 --> 00:33:56,360
Ahí está el otro girando
como una mosca enloquecida.
347
00:33:57,800 --> 00:33:59,800
Ya no estás ahí.
348
00:34:01,760 --> 00:34:03,760
Adele también se ha ido.
349
00:34:05,040 --> 00:34:07,640
La historia termina aquí.
350
00:34:08,760 --> 00:34:10,720
Quieres verlo.
351
00:34:10,760 --> 00:34:12,760
¿Quién, Sebastian?
352
00:34:14,120 --> 00:34:18,120
Los tres, en realidad,
quieren volver a verle.
353
00:34:18,160 --> 00:34:20,760
Esto es normal.
354
00:34:20,800 --> 00:34:23,560
Puedes hacerlo, sigue vivo.
355
00:34:25,080 --> 00:34:28,200
Es después cuando se hace
un poco más difícil.
356
00:34:40,680 --> 00:34:42,680
[SUENA EL TELÉFONO]
357
00:34:49,840 --> 00:34:53,440
- ¿Quién es? Soy yo.
¿Te has dormido?
358
00:34:53,480 --> 00:34:58,080
- ¿Qué hora es?
- La una y cuarto. ¿Vamos a comer?
359
00:34:58,120 --> 00:35:04,120
En la embajada me dieron
algunos consejos, no más llamadas telefónicas.
360
00:35:04,160 --> 00:35:06,160
- Ya voy.
- 'Daje'.
361
00:35:27,440 --> 00:35:32,240
- Con este material haremos un montón
de eructos. - Siempre tienes uno.
362
00:35:32,280 --> 00:35:37,160
De todos modos, hace cinco noches
Furio se acercó a la embajada
363
00:35:37,200 --> 00:35:40,760
porque perdió su pasaporte.
- Eso no es verdad. - ¡Lo juro!
364
00:35:40,800 --> 00:35:43,400
Le dan un documento provisional.
365
00:35:43,440 --> 00:35:48,680
Llamaron a su hotel,
pero no ha vuelto en días.
366
00:35:48,720 --> 00:35:52,480
- Se sentía demasiado bien.
- Tenemos dos posibilidades.
367
00:35:52,520 --> 00:35:56,240
Si quiere volver a Italia,
tiene que recoger su pasaporte.
368
00:35:56,280 --> 00:35:58,680
O va a la embajada o al hotel.
369
00:35:58,720 --> 00:36:01,560
Hagamos algo bueno.
370
00:36:01,600 --> 00:36:03,560
Nos mudamos a su hotel.
371
00:36:03,600 --> 00:36:07,200
- Yo voy allí ahora
y tú vuelves a la embajada. - De acuerdo.
372
00:36:08,240 --> 00:36:10,480
Entonces, ya que estaba en ella... Toma.
373
00:36:11,800 --> 00:36:14,120
Cogí dos más de prepago.
374
00:36:14,160 --> 00:36:17,200
El tuyo tiene mi número en su memoria
y yo tengo el tuyo.
375
00:36:17,240 --> 00:36:21,560
- ¿De qué otra forma podemos hacerlo?
- Por supuesto. Bravo, lo has hecho bien.
376
00:36:21,600 --> 00:36:23,600
'Daje'.
377
00:36:40,080 --> 00:36:42,320
(Hola.
378
00:36:45,360 --> 00:36:49,320
- Hola,
Soy Ramón. ¿En qué puedo ayudarle?
379
00:36:49,360 --> 00:36:52,200
(en inglés) Busco a
un amigo mío.
380
00:36:52,240 --> 00:36:54,440
Furio Lattanzi, de Roma.
381
00:36:54,480 --> 00:36:59,360
-¿Italiano? -Sí. Sí, la
la embajada también. Se lo diré.
382
00:37:02,480 --> 00:37:06,160
- Furio Lattanzi'. - Eh.
- No ha vuelto al hotel desde hace tres días.
383
00:37:06,200 --> 00:37:09,600
- Ah. - Sus cosas están
todavía en la habitación 321.
384
00:37:09,640 --> 00:37:14,560
Gracias. ¿Podría comprobar
si hay dos habitaciones libres
385
00:37:14,600 --> 00:37:16,680
para mí y otro amigo mío?
- Sí.
386
00:39:11,240 --> 00:39:13,640
[ROCCO SUSPIRA]
387
00:40:32,000 --> 00:40:34,400
[LLAMAN A LA PUERTA]
388
00:40:42,560 --> 00:40:44,560
- Hey.
- Hola.
389
00:40:51,160 --> 00:40:54,440
¿Y qué?
¿Qué había en la habitación de Furio?
390
00:40:54,480 --> 00:40:56,560
Esto. Son todas direcciones.
391
00:40:56,600 --> 00:41:01,360
- ¿Los escribió él? - Sí,
Yo los reescribí aquí. - Mmm.
392
00:41:01,400 --> 00:41:05,920
Así, tenemos 'Toltecas,
distrito de Tepito'.
393
00:41:05,960 --> 00:41:08,200
"calle 15, número 64".
394
00:41:08,240 --> 00:41:13,000
Luego 'Rio Frio,
Centro Cristiano de Adviento'.
395
00:41:13,040 --> 00:41:17,800
y "Avenida Ejército Nacional 718,
número diez".
396
00:41:17,840 --> 00:41:20,560
- Tenemos que ir allí.
- Sí.
397
00:41:21,600 --> 00:41:24,400
Hay una cosa más.
398
00:41:24,440 --> 00:41:28,600
Abrí la caja fuerte.
Había balas calibre nueve.
399
00:41:28,640 --> 00:41:31,920
- ¿Lo abriste tú mismo? ¡Bravo!
- Eh.
400
00:41:31,960 --> 00:41:35,960
Siempre pone los primeros números
del teléfono móvil como combinación.
401
00:41:37,720 --> 00:41:40,920
- ¿El arma no estaba allí?
- No, desgraciadamente no.
402
00:41:40,960 --> 00:41:43,720
- Mala señal.
- Mmm.
403
00:41:43,760 --> 00:41:47,720
Lo que sea. Voy a darme una ducha,
no puedo más.
404
00:41:47,760 --> 00:41:50,320
- Nos vemos abajo.
- De acuerdo.
405
00:41:51,360 --> 00:41:53,360
- Hasta luego.
- Hasta luego.
406
00:42:18,480 --> 00:42:22,400
- ¿Por cuál empezamos?
- Por el más lejano.
407
00:42:22,440 --> 00:42:24,440
Avenida Ejército Nacional.
408
00:42:32,840 --> 00:42:35,720
Aquí hay un bufete de abogados.
409
00:42:35,760 --> 00:42:40,320
Coppini, Gutiérrez, Hernández y
asociados... Tienen todo el edificio.
410
00:42:55,880 --> 00:43:02,640
- Aquí estoy, Angelo Coppini.
- Encantado de conocerle.
411
00:43:02,680 --> 00:43:07,080
- ¿Has visto eso? Es italiano.
- Sí, llevo aquí desde 1985.
412
00:43:07,120 --> 00:43:11,280
Ahora me considero "mexicano".
¿En qué puedo ayudarle?
413
00:43:11,320 --> 00:43:15,880
Dr. Coppini, estamos buscando
a un amigo nuestro de Roma.
414
00:43:15,920 --> 00:43:20,200
Furio Lattanzi. Los últimos rastros
conducen a Ciudad de México.
415
00:43:20,240 --> 00:43:23,280
- ¿Son policías?
- Vice-Policía Schiavone.
416
00:43:25,120 --> 00:43:28,120
¿Qué tiene
este Furio Lattanzi?
417
00:43:28,160 --> 00:43:32,280
Todavía nada. Nos gustaría evitar
que haga algo.
418
00:43:32,320 --> 00:43:36,320
- ¿Cómo has llegado hasta aquí?
- De las notas de Furio
419
00:43:36,360 --> 00:43:42,080
apareció esta dirección
y también un nombre, Eduardo Muñoz.
420
00:43:43,600 --> 00:43:46,800
Desgraciadamente no conozco
a este Furio Lattanzi.
421
00:43:46,840 --> 00:43:50,440
Sobre Muñoz deberías darme
más información
422
00:43:50,480 --> 00:43:54,200
porque hay miles de ellos aquí.
423
00:43:54,240 --> 00:43:59,760
¿Puede tener algo que ver con un Centro
Cristiano Adventista en Río Frío?
424
00:43:59,800 --> 00:44:04,280
Bueno... No, no lo sé, nunca he oído hablar de él.
425
00:44:04,320 --> 00:44:10,400
En cualquier caso, para cualquier cosa
estoy a su disposición.
426
00:44:10,440 --> 00:44:12,560
Gracias, señor.
427
00:44:44,880 --> 00:44:47,120
A ver si alguien responde.
428
00:44:54,400 --> 00:44:58,160
- ¿Sí? Buscamos a
Eduardo Muñoz.
429
00:44:58,200 --> 00:45:02,680
- ¿Quién?
- ¡Eduardo Muñoz!
430
00:45:17,760 --> 00:45:20,680
(¿A quién buscas?
431
00:45:20,720 --> 00:45:24,840
Hola.
¿Conoce a Eduardo Muñoz, por casualidad?
432
00:45:24,880 --> 00:45:26,920
No, lo siento.
433
00:45:26,960 --> 00:45:30,800
- ¿Se trata de una iglesia?
- Sí, una iglesia que tiene como objetivo
434
00:45:30,840 --> 00:45:33,720
para establecer
el Reino de Dios en la Tierra.
435
00:45:33,760 --> 00:45:37,000
Ah, "para establecer
el Reino de Dios en la Tierra".
436
00:45:37,040 --> 00:45:39,360
¡Tranquilo!
437
00:45:39,400 --> 00:45:43,120
- Suerte. "¡Suerte!
(Ya está cerrado.
438
00:45:43,160 --> 00:45:45,120
(en inglés) Cerrado.
439
00:45:45,160 --> 00:45:47,600
(Mañana por la mañana a las siete.
440
00:45:47,640 --> 00:45:50,840
Ah. "Mañana por la mañana a las siete".
441
00:45:50,880 --> 00:45:53,400
Como sea, vamos a la tercera dirección.
442
00:45:53,440 --> 00:45:56,440
- Bien. "Gracias".
- "Adios". - "Adios".
443
00:46:29,960 --> 00:46:31,960
[RISAS]
444
00:46:35,200 --> 00:46:37,520
[MURMULLO INDISTINTO]
445
00:46:51,240 --> 00:46:55,080
(Espera aquí.
- ¡No, es peligroso! - ¡Espéranos!
446
00:46:55,120 --> 00:46:57,920
No te preocupes.
447
00:46:57,960 --> 00:47:02,760
- El taxista se está cagando encima.
- Aquí estamos, en el 64.
448
00:47:04,840 --> 00:47:07,040
Ve a echar un vistazo.
449
00:47:18,160 --> 00:47:23,160
¡Rocco, aquí no hay nada!
¡Está todo abandonado, destruido!
450
00:47:23,200 --> 00:47:26,360
Volvamos al hotel,
aquí no resolvemos nada.
451
00:47:30,800 --> 00:47:33,320
Hotel Ciudad Central.
452
00:47:33,360 --> 00:47:38,040
(¡Muy bien!
¡Este lugar es muy peligroso!
453
00:48:10,640 --> 00:48:13,640
¿Cuáles serán estas cifras?
¿Teléfonos móviles?
454
00:48:14,760 --> 00:48:17,760
Los he probado, ninguno está activo.
455
00:48:17,800 --> 00:48:21,720
Una voz incomprensible responde
en español a 200 km/hora.
456
00:48:21,760 --> 00:48:24,760
- ¿Qué queremos hacer?
- "¿Qué queremos hacer?"
457
00:48:24,800 --> 00:48:29,240
Lo que mejor sabemos hacer
tú y yo, sobre todo tú.
458
00:48:31,480 --> 00:48:34,080
¿dónde?
459
00:48:34,120 --> 00:48:38,000
En el Centro Cristiano Adventista.
Yo les haría una visita.
460
00:48:38,040 --> 00:48:41,440
- No tenemos las herramientas.
- Se las conseguiré.
461
00:48:42,680 --> 00:48:46,640
- Consigue dos destornilladores
y dos brocas. - BIEN.
462
00:48:49,680 --> 00:48:52,600
- ¿No te gusta?
- Es picante.
463
00:48:52,640 --> 00:48:54,640
- Demasiado picante.
- Mmm.
464
00:48:55,960 --> 00:49:00,520
(¿Te gusta Roma?
-Mucho, me gusta mucho. -Bien.
465
00:49:01,720 --> 00:49:04,280
- Esto es para ti.
- Muchas gracias.
466
00:49:04,320 --> 00:49:06,800
[RISAS]
467
00:49:06,840 --> 00:49:10,600
De nada. "Desculpe", un minuto.
468
00:49:15,800 --> 00:49:19,560
- Se llama Rosa, tiene 35 años.
- Interesante.
469
00:49:19,600 --> 00:49:23,480
- Trabaja en la oficina de turismo
de su padre. - Interesante.
470
00:49:23,520 --> 00:49:28,120
Está aquí para una convención titulada
El turismo es el oro del futuro".
471
00:49:28,160 --> 00:49:32,160
- No es de Ciudad de México.
- ¿No es? - Es de Veracruz.
472
00:49:32,200 --> 00:49:35,240
- Interesante.
- ¿Sólo "interesante" se puede decir?
473
00:49:35,280 --> 00:49:38,080
"'Sti cazzo' me parecía mal.
474
00:49:38,120 --> 00:49:42,200
- Intentaba explicarte
que está durmiendo aquí en el hotel. - Ah.
475
00:49:42,240 --> 00:49:44,880
"¿Pollas?" Lo que sea, lo entiendo.
476
00:49:44,920 --> 00:49:47,080
¿Dónde está la sala técnica?
477
00:49:47,120 --> 00:49:50,560
- Está dentro... Ahí dentro.
- ¿"Por ahí"? - Mmm.
478
00:49:50,600 --> 00:49:52,600
- Hasta luego.
- Hasta luego.
479
00:49:54,080 --> 00:49:57,120
(¡Cariño!
[RISA ROSA].
480
00:49:57,160 --> 00:50:00,520
- ¿Te gusta la flor?
- Me gusta mucho.
481
00:50:00,560 --> 00:50:04,200
- Otro para ti.
- Muchas gracias.
482
00:50:05,600 --> 00:50:10,680
Te gusta Roma, ¿eh?
Roma es la ciudad más bella del mundo.
483
00:50:10,720 --> 00:50:13,000
- Es verdad.
- Soy de Roma.
484
00:50:13,040 --> 00:50:15,480
Nací en Roma.
[RISAS]
485
00:50:34,000 --> 00:50:38,120
¿Adónde vamos? Mira esa puerta,
las cámaras...
486
00:50:38,160 --> 00:50:40,280
Vamos a buscar por ahí.
487
00:51:02,360 --> 00:51:05,240
¡Oh, mira eso!
488
00:51:31,680 --> 00:51:35,760
- ¿Por qué trajimos el taladro
broca? - Era el plan B.
489
00:51:46,320 --> 00:51:49,040
- Veamos por allí.
- Rápido.
490
00:51:50,480 --> 00:51:53,520
- La puerta está durmiendo.
- ¡Vamos, vamos!
491
00:52:51,960 --> 00:52:54,320
Aquí hay cientos de nombres.
492
00:52:54,360 --> 00:52:57,560
- Ellos serán los seguidores de este lugar.
- Eso creo.
493
00:53:08,360 --> 00:53:11,160
- ¡Eh!
- ¿Eh? - Echa un vistazo.
494
00:53:12,520 --> 00:53:15,520
"Roberto Muñoz".
¿Podría ser una coincidencia?
495
00:53:16,560 --> 00:53:19,320
(¿Quién está ahí?
496
00:53:19,360 --> 00:53:21,760
Tenemos que hablar.
497
00:53:25,520 --> 00:53:27,880
(¡Estoy armado!
498
00:53:34,920 --> 00:53:36,920
¿Hay alguien aquí?
499
00:53:42,920 --> 00:53:45,480
Cálmate, Roberto, policía italiano.
500
00:53:45,520 --> 00:53:48,720
(Calma, calma.
Queremos hablar.
501
00:53:48,760 --> 00:53:51,480
- ¿Por qué estás aquí?
- Para hablar contigo.
502
00:53:55,920 --> 00:53:58,480
Todo va bien.
503
00:53:58,520 --> 00:54:04,120
De hecho, tal vez con su hermano,
su tío, su padre... Eduardo Muñoz.
504
00:54:04,160 --> 00:54:08,200
- ¿Qué quieres saber? - Vino
un hombre italiano, Furio Lattanzi
505
00:54:08,240 --> 00:54:11,680
buscando a Eduardo Muñoz.
¿Conoce a Furio Lattanzi?
506
00:54:11,720 --> 00:54:15,720
(Hace cinco años
que no sé nada de mi hermano.
507
00:54:15,760 --> 00:54:20,040
La última vez que lo vi
fue en el funeral de mi madre.
508
00:54:20,080 --> 00:54:22,080
Lo siento.
509
00:54:23,360 --> 00:54:27,480
No ha visto a su hermano desde hace cinco años,
desde el funeral de su madre.
510
00:54:27,520 --> 00:54:29,800
- Lo siento.
- Mmm.
511
00:54:39,800 --> 00:54:43,000
(Soy Eduardo.
- Muchas gracias.
512
00:54:43,040 --> 00:54:47,600
Doble homicidio.
Localizado en Ciudad Juárez.
513
00:54:47,640 --> 00:54:53,480
- Prisión de Ciudad Juárez.
- Dos asesinatos, permanece en la cárcel.
514
00:54:53,520 --> 00:54:57,280
No creo que salga pronto,
tiene que permanecer otros 20 años.
515
00:54:57,320 --> 00:54:59,600
Mmm.
516
00:54:59,640 --> 00:55:02,120
No sale hasta dentro de 20 años por lo menos.
517
00:55:13,360 --> 00:55:17,760
- Todo este alboroto para nada.
- Eh. - Al menos el café estaba bueno.
518
00:55:19,120 --> 00:55:24,520
Este predicador ciertamente
se reunió con Furio
519
00:55:24,560 --> 00:55:28,920
si no, ¿qué había marcado
la dirección? ¿Eh?
520
00:55:28,960 --> 00:55:32,440
Sabemos que Eduardo Muñoz
es un hijo de puta.
521
00:55:33,440 --> 00:55:35,400
¿Por qué lo busca Furio?
522
00:55:35,440 --> 00:55:39,600
Para el hierro, ¿de qué otra manera se explica
las balas en la recámara?
523
00:55:39,640 --> 00:55:43,800
Rocco, debes encontrar a Furio
antes de que él encuentre a Sebastian.
524
00:55:44,840 --> 00:55:47,760
Me voy a la cama. ¿Qué estás haciendo?
525
00:55:47,800 --> 00:55:52,880
- Haré una llamada y comprobaré
si voy solo o no. - ¿Rosa?
526
00:55:52,920 --> 00:55:55,760
- Rosa de Veracruz.
- ¡Eh!
527
00:55:55,800 --> 00:55:57,800
- Buenas noches.
- Buenas Noches.
528
00:55:59,640 --> 00:56:01,800
Rosa de Veracruz...
529
00:56:01,840 --> 00:56:05,800
# Rosa, Rosa, Rosa de Veracruz... #
530
00:56:21,080 --> 00:56:23,840
Tiene una piel que parece seda.
531
00:56:25,040 --> 00:56:27,840
- Está aquí tres días.
- Ah.
532
00:56:27,880 --> 00:56:31,920
- No puedes hacerlo.
- De hecho, voy a la farmacia ahora.
533
00:56:38,160 --> 00:56:43,720
La habitación de Furio
no fue visitada.
534
00:56:43,760 --> 00:56:47,240
Una cosa es cierta,
Sebastian no lo encontró
535
00:56:47,280 --> 00:56:52,080
de lo contrario se habría ido,
así que... todavía hay tiempo.
536
00:56:52,120 --> 00:56:54,240
Eso, si Furio está vivo.
537
00:57:25,640 --> 00:57:29,160
(Espere aquí.
- Cinco minutos máximo.
538
00:57:36,760 --> 00:57:39,400
Espera aquí.
539
00:57:39,440 --> 00:57:42,720
Por 400 pesos esperaré hasta Navidad.
Ten cuidado.
540
00:57:42,760 --> 00:57:46,240
- ¿Cómo?
con mucho cuidado.
541
00:57:46,280 --> 00:57:48,480
Nací en esta zona.
542
00:57:48,520 --> 00:57:50,840
Es peligrosa, señor.
543
00:57:50,880 --> 00:57:53,480
- Cuídense.
- Gracias.
544
00:58:10,880 --> 00:58:13,680
"Eduardo Muñoz".
545
00:59:10,000 --> 00:59:15,440
- ¿Brizio? - Hola. - Eduardo Muñoz
no es una persona, es un lugar.
546
00:59:15,480 --> 00:59:18,240
- ¿Dónde está?
- Detrás del tapiz de ayer.
547
00:59:18,280 --> 00:59:20,400
Hay un nuevo obturador.
548
00:59:20,440 --> 00:59:23,800
Considerando
este lugar es tan viejo...
549
00:59:25,600 --> 00:59:30,560
- Si no te devuelvo la llamada,
ha salido mal. - ¿Qué? ¡Rocco!
550
00:59:30,600 --> 00:59:33,800
(¿A quién buscas?
Esta no es su casa.
551
00:59:35,880 --> 00:59:41,520
- No entiendo el idioma.
- ¿No lo entiendes? - No. - ¿A quién buscas?
552
00:59:41,560 --> 00:59:45,200
- Furio Lattanzi.
- ¿Quién es Furio LATTANZA?
553
00:59:45,240 --> 00:59:49,080
Un amigo mío. Me debe mucho dinero.
554
00:59:49,120 --> 00:59:51,160
[HABLANDO EN ESPAÑOL].
555
00:59:51,200 --> 00:59:55,520
- No entiendo, 'no entiendo'.
(¿Cómo te llamas?
556
00:59:57,080 --> 01:00:00,760
- ¿Y a ti qué?
- ¿Qué demonios te importa?
557
01:00:08,960 --> 01:00:12,880
"¡Baja el arma!
¡Baja el arma!
558
01:00:14,400 --> 01:00:17,000
Suelta el arma.
559
01:00:17,040 --> 01:00:19,760
Ahí, ¿ves?
560
01:00:19,800 --> 01:00:22,200
Estoy buscando a un amigo mío.
561
01:00:22,240 --> 01:00:24,600
(Está buscando un arma.
562
01:00:24,640 --> 01:00:27,880
- ¿Le conoces? - No.
- Furio Lattanzi. ¿Lo conoce?
563
01:00:27,920 --> 01:00:31,880
- No. - ¿"No"?
(¡Policía!
564
01:00:31,920 --> 01:00:34,080
¡Policía!
565
01:00:42,840 --> 01:00:45,080
(¡Está loco!
566
01:00:45,120 --> 01:00:49,200
¡Se los dije!
¡Son peligrosos!
567
01:00:49,240 --> 01:00:52,240
- ¡Son peligrosos!
- Lo sé.
568
01:00:54,760 --> 01:01:00,120
Lo sé... pero no me importa vivir.
no me importa.
569
01:01:01,760 --> 01:01:04,560
(¿Comprende?
- No, señor.
570
01:01:04,600 --> 01:01:07,080
Pero sí, lo entiendo.
571
01:01:09,080 --> 01:01:11,080
(Vamos.
572
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
[SUENA EL TELÉFONO]
573
01:01:24,640 --> 01:01:29,360
(Coppini. ¿Quién habla?
- Abogado, soy Furio Lattanzi.
574
01:01:29,400 --> 01:01:33,120
- Sí.
- ¿Vino alguien a buscarme?
575
01:01:33,160 --> 01:01:35,560
Sí, dos hombres.
576
01:01:35,600 --> 01:01:37,560
- Ah. ¿Volverán?
- No lo se.
577
01:01:37,600 --> 01:01:40,640
Tienen mi tarjeta,
pero no lo creo.
578
01:01:40,680 --> 01:01:45,760
Mira, no puedo ayudarte,
porque todo tuvo lugar online
579
01:01:45,800 --> 01:01:49,280
y nunca he conocido a Cecchetti
en persona.
580
01:01:49,320 --> 01:01:52,400
No sé dónde está ahora,
así que no vuelvas a llamar.
581
01:01:52,440 --> 01:01:57,480
No, pero si descubro que ha estado jugando conmigo
conmigo, volveré a ponerme en contacto.
582
01:01:57,520 --> 01:02:01,320
"Puta madre",
¡no me estoy burlando de nadie!
583
01:02:01,360 --> 01:02:04,520
Nunca he conocido
a su amigo.
584
01:02:04,560 --> 01:02:10,520
Si ahora está en México
en Brasil, Bolivia u otro lugar
585
01:02:10,560 --> 01:02:13,560
No se.
- Mmm.
586
01:02:13,600 --> 01:02:16,680
Pero le dijiste
el nombre de mi hotel.
587
01:02:16,720 --> 01:02:19,840
Nunca he
el nombre de su hotel.
588
01:02:19,880 --> 01:02:25,200
No lo conozco, como tampoco sé
su número de teléfono.
589
01:02:28,720 --> 01:02:31,520
[COPPINI SUSPIRA]
590
01:02:49,560 --> 01:02:51,560
[RUIDOS INDISTINTOS]
591
01:02:59,800 --> 01:03:02,000
Hotel Ciudad Central.
592
01:03:02,040 --> 01:03:04,360
- ¿Ramón?
- ¿Sí? Dímelo.
593
01:03:04,400 --> 01:03:09,800
¿Ha vuelto mi amigo por casualidad?
Furio Lattanzi, habitación 321.
594
01:03:09,840 --> 01:03:13,040
No, señor,
aquí en la recepción, no se presentó.
595
01:03:13,080 --> 01:03:15,080
- Gracias.
- A ti.
596
01:03:16,720 --> 01:03:18,720
[LOCK CLICK]
597
01:03:50,120 --> 01:03:53,760
Brizio, una chica entró
en la habitación de Furio. La sigo.
598
01:03:53,800 --> 01:03:58,280
- Me cansé de estar
en la embajada. - No te muevas.
599
01:03:58,320 --> 01:04:02,240
- Tan pronto como vea a dónde va, te llamaré.
- No tengas malos encuentros.
600
01:04:02,280 --> 01:04:04,560
Lo intento.
601
01:04:04,600 --> 01:04:07,720
[VOCES INAUDIBLES]
602
01:04:40,640 --> 01:04:43,920
(Síguela,
no la pierdas.
603
01:05:41,120 --> 01:05:43,600
¡Oh, el taxi tardó tres horas!
604
01:05:43,640 --> 01:05:47,920
Comparado con Roma, el tráfico
es suave. ¿Qué hacemos?
605
01:05:49,520 --> 01:05:51,760
Mientras tanto, toma esto.
606
01:05:56,880 --> 01:06:00,080
Si no me explota en la cara,
es un milagro.
607
01:06:00,120 --> 01:06:02,520
¿Lo tomaste de esos dos?
608
01:06:02,560 --> 01:06:07,520
-Sí, no me apetece llevarlo encima.
-No hagas esa mierda otra vez.
609
01:06:07,560 --> 01:06:10,040
Podrías haber perdido la piel.
610
01:06:10,080 --> 01:06:12,720
- Vamos a ver.
- Eh.
611
01:06:15,920 --> 01:06:17,920
[SUENA LA CAMPANA]
612
01:06:24,760 --> 01:06:29,280
- Hola. - "Hola". ¿Dónde está él?
- ¿Quién? - Furio Lattanzi.
613
01:06:29,320 --> 01:06:34,280
(Señor,
¡no puede entrar!
614
01:06:34,320 --> 01:06:38,520
- Ahí está el coche. - No, señor,
Le digo que no puede...
615
01:06:38,560 --> 01:06:41,560
¡Oh! ¡Basta!
616
01:06:57,680 --> 01:06:59,680
¡Furio!
617
01:07:00,960 --> 01:07:03,440
¡Furio!
618
01:07:05,600 --> 01:07:07,960
¡Furio!
619
01:07:08,000 --> 01:07:10,640
¡Furio!
620
01:07:10,680 --> 01:07:12,880
(¿A quién buscas?
621
01:07:12,920 --> 01:07:16,840
¿Dónde está Furio Lattanzi?
¡Mira, somos amigos!
622
01:07:17,920 --> 01:07:19,920
¡Eh!
623
01:07:21,160 --> 01:07:25,800
- ¿Qué coño estás gritando?
(¡Li mortacci tua!
624
01:07:25,840 --> 01:07:27,880
¡Mira eso!
625
01:07:27,920 --> 01:07:31,080
No estaba con Morena,
pero no mucho.
626
01:07:40,560 --> 01:07:44,920
- Bonito, ¿eh? - Sí.
- Violeta los hace. - Ah.
627
01:07:44,960 --> 01:07:50,200
"Violeta"... ¿Cuántos años tiene? ¿28?
30? Podría ser tu hija.
628
01:07:50,240 --> 01:07:54,760
- Qué puedo decir, se enamoró.
- Ah. - Pero, ¿qué haces aquí?
629
01:07:54,800 --> 01:07:58,240
- Hay alguien que no debe encontrarme.
- Ah.
630
01:07:58,280 --> 01:08:01,240
Jesús Del Muro.
Tuvo que conseguirme un arma
631
01:08:01,280 --> 01:08:05,240
que nunca me dio, pero quería
el dinero, así que me lo prometió.
632
01:08:05,280 --> 01:08:09,640
- ¿Qué querías hacer con la pistola?
- Eh, ¿qué querías hacer con ella?
633
01:08:09,680 --> 01:08:12,880
Por suerte llegamos
antes de encontrar a Seba.
634
01:08:12,920 --> 01:08:17,800
No lo encontré, pero sí encontré
el hotel donde se alojaba.
635
01:08:17,840 --> 01:08:22,680
Cuando llegué, ya no estaba allí.
Para mí, no está en México.
636
01:08:22,720 --> 01:08:28,280
Pero sabía que lo encontraríamos.
Dejó esto en la recepción.
637
01:08:28,320 --> 01:08:32,680
- ¿Qué es esto?
- Llevo días intentando entenderlo.
638
01:08:32,720 --> 01:08:34,560
"La geografía es importante".
639
01:08:34,600 --> 01:08:38,200
"El capitán, solo, va
paseando por Fleming Hill".
640
01:08:38,240 --> 01:08:41,360
"Vamos
a la Fontana de Trevi como turistas".
641
01:08:41,400 --> 01:08:45,280
"desde la casa de Rocco,
mientras Furio soñaba con Carolina".
642
01:08:45,320 --> 01:08:49,560
- ¿Qué significa esto? - Una cosa.
Lo tengo, es una dirección.
643
01:08:49,600 --> 01:08:52,720
- ¿Por qué si no la geografía
es importante? - Por lo que sea.
644
01:08:52,760 --> 01:08:56,440
Los acertijos están en mi polla.
Tengo hambre.
645
01:08:58,560 --> 01:09:00,560
Ven conmigo.
646
01:09:13,280 --> 01:09:16,960
- ¿Adónde vamos?
- Vamos, te mostraré.
647
01:09:33,240 --> 01:09:36,400
- ¿Qué es este lugar?
- El restaurante de Violeta.
648
01:09:36,440 --> 01:09:39,120
- Directamente desde casa.
- Sí.
649
01:09:39,160 --> 01:09:41,960
Siéntate aquí. ¡Samuel!
650
01:09:44,360 --> 01:09:48,160
(Trae tres cervezas
y algo de comida. - DE ACUERDO.
651
01:09:56,720 --> 01:09:59,680
¿Por qué te ayudan estas personas?
652
01:09:59,720 --> 01:10:03,760
Violeta es la hija del dueño
del restaurante, la casa
653
01:10:03,800 --> 01:10:09,240
y el hogar cristiano.
- Sí, pero ¿por qué te ayuda?
654
01:10:09,280 --> 01:10:11,200
- Porque les gusto.
- Tampoco a los perros.
655
01:10:11,240 --> 01:10:14,520
- ¿Cómo terminaste aquí?
- Con el abogado Coppini.
656
01:10:14,560 --> 01:10:18,960
Un lugar seguro a cambio
de 30.000 euros a ese cornudo.
657
01:10:19,000 --> 01:10:22,760
¿Qué ibas a hacer?
¿Quedarte escondido para toda la eternidad?
658
01:10:22,800 --> 01:10:27,280
Esperando. Estar aquí
¡con Violeta no es tan malo!
659
01:10:27,320 --> 01:10:32,320
- ¿Sí? - ¡Eh! - Rocco, eres el único
que no tuvo sexo. - ¡Eh!
660
01:10:32,360 --> 01:10:36,240
Cogí uno haciendo
una convención en nuestro hotel.
661
01:10:36,280 --> 01:10:38,720
- Se llama Rosa.
- ¿Cómo es?
662
01:10:38,760 --> 01:10:42,760
Hermosa, rizada, de pelo oscuro.
La piel es una seda.
663
01:10:42,800 --> 01:10:48,080
Tiene una pequeña cicatriz aquí,
que no sabes cuánto me atrae.
664
01:10:48,120 --> 01:10:51,720
- ¿"Una cicatriz"?
- ¿Y bien? ¿Estaba con alguien?
665
01:10:51,760 --> 01:10:56,200
Sí, cuando la vimos
estaba con un chico guapo.
666
01:10:56,240 --> 01:10:58,240
con bigote y mosca.
667
01:10:58,280 --> 01:11:04,160
¡Es Jesús del Muro! Me estaban
enviándome correos al hotel.
668
01:11:05,480 --> 01:11:09,360
Entonces conocen a Violeta.
Cómo llegamos allí...
669
01:11:10,800 --> 01:11:13,320
¡Vamos a casa de Violeta! ¡Vámonos!
670
01:11:14,320 --> 01:11:16,320
Vámonos.
671
01:11:24,480 --> 01:11:26,680
¡Viola! ¡Viola!
672
01:11:28,240 --> 01:11:31,360
- ¡Violeta!
(¿Qué pasa?
673
01:11:31,400 --> 01:11:35,520
Ya están aquí. Jesús está aquí,
¡registrándome en el hotel!
674
01:11:35,560 --> 01:11:39,120
- Vamos a la entrada principal.
- No te muevas.
675
01:11:39,160 --> 01:11:41,160
¡Cierra la puerta!
676
01:11:47,800 --> 01:11:52,600
Tú ve a la oficina del cura
y nosotros iremos por aquí.
677
01:11:52,640 --> 01:11:54,640
Cuidado.
678
01:12:15,720 --> 01:12:19,360
- Tú ve por ahí, yo iré arriba.
- ESTÁ BIEN.
679
01:13:11,520 --> 01:13:17,160
- ¿Y bien? - Nada.
- No me gusta esta historia.
680
01:13:17,200 --> 01:13:22,800
- Yo tampoco. En mi opinión, a estas alturas
ya saben dónde te escondes. - Sí.
681
01:13:22,840 --> 01:13:27,240
Para mí, no van a entrar
dentro de tu casa, están esperando fuera.
682
01:13:27,280 --> 01:13:29,520
- ¿Qué hacemos?
- "¿Qué hacemos?"
683
01:13:30,720 --> 01:13:34,160
Llama a Rosa,
dale una cita en el restaurante.
684
01:13:34,200 --> 01:13:38,800
Hazle entender que sabes lo que está buscando
y que tú también quieres italiano.
685
01:13:38,840 --> 01:13:41,720
- ¿Y después qué?
- Les esperamos dentro.
686
01:13:42,880 --> 01:13:46,240
Recomiendo,
sin disparos y sin cuchillas.
687
01:13:46,280 --> 01:13:50,480
No estamos en casa,
no podemos acabar en la mierda.
688
01:13:50,520 --> 01:13:53,640
No conocemos a nadie.
No nos andamos con chiquitas.
689
01:13:53,680 --> 01:13:55,800
¡Eso apesta!
690
01:13:55,840 --> 01:13:59,080
¿"Bollocks"?
Al menos di "lo siento", ¿no?
691
01:13:59,120 --> 01:14:01,880
"Perdona
si te he metido en este lío".
692
01:14:01,920 --> 01:14:05,000
"Si me fuera
para ser un vengador
693
01:14:05,040 --> 01:14:08,040
"y ahora me escondo
bajo las faldas de VIOLET".
694
01:14:08,080 --> 01:14:10,560
"Si te estoy haciendo perder el tiempo"
695
01:14:10,600 --> 01:14:15,000
"y si te llevara en un viaje
de 406.000 horas sin fumar!"
696
01:14:15,040 --> 01:14:19,080
- "Violeta" se escribe
con una sola "T". - Vete a la mierda.
697
01:14:19,120 --> 01:14:22,000
¡Vete a la mierda, podrías haberte quedado en Roma!
698
01:14:22,040 --> 01:14:25,120
¡Podrías haberte quedado en Aosta!
¿Por qué has venido?
699
01:14:25,160 --> 01:14:27,640
Porque somos tus amigos.
700
01:14:27,680 --> 01:14:31,160
Lo que estabas a punto de hacer
estaba mal para ti
701
01:14:31,200 --> 01:14:33,640
para nosotros y para Sebastian.
702
01:14:41,840 --> 01:14:43,880
Llama a Rosa, vamos.
703
01:14:53,320 --> 01:14:55,320
[MURMULLO INDISTINTO]
704
01:14:57,560 --> 01:15:01,520
- ¡Hola, Rosa! ¡Aquí estoy!
- Hola, Rosa. - Ven.
705
01:15:14,040 --> 01:15:16,920
Preciosa.
706
01:15:16,960 --> 01:15:19,680
- ¿Cómo está usted?
- Bien, contigo bien.
707
01:15:23,320 --> 01:15:26,480
- ¿Y qué?
- ¿Por qué buscas a Furio?
708
01:15:26,520 --> 01:15:30,720
Huyó de Roma con mi dinero
y lo quiero de vuelta.
709
01:15:30,760 --> 01:15:33,360
También me debe dinero.
710
01:15:34,880 --> 01:15:38,640
Te diré una cosa,
pero cuando hayamos concluido todo...
711
01:15:39,680 --> 01:15:41,720
¿Tú y yo vamos a la habitación?
712
01:15:43,520 --> 01:15:46,920
(Toda la noche.
(Bien.
713
01:15:46,960 --> 01:15:50,800
- Así que vámonos ya.
- ¿Adónde vamos? - Confiad en mí.
714
01:15:51,800 --> 01:15:55,560
Yo sé cómo tomarlo, tú no.
Vámonos.
715
01:16:09,640 --> 01:16:11,600
Espera.
716
01:16:11,640 --> 01:16:14,120
Vamos.
717
01:16:22,760 --> 01:16:24,760
(Vamos.
718
01:16:33,440 --> 01:16:35,480
Ven, ven.
719
01:16:39,440 --> 01:16:41,400
Ah, bravo.
720
01:16:41,440 --> 01:16:44,040
Ven, el bastardo se esconde aquí.
721
01:16:56,760 --> 01:16:59,080
Bastardo.
722
01:17:48,640 --> 01:17:50,760
- ¡Oh!
- ¿Eh?
723
01:17:50,800 --> 01:17:54,880
- ¿Sabías que esto se llama
"empate mexicano"? - ¿De qué te ríes?
724
01:17:54,920 --> 01:17:58,880
Lo estamos haciendo en México, ¿verdad?
Es curioso.
725
01:17:58,920 --> 01:18:01,760
(Hijo de puta.
726
01:18:03,600 --> 01:18:07,360
¡Vete a la mierda!
727
01:18:08,480 --> 01:18:13,680
Supongo que se la di fuerte.
¿Tendremos que llevarlo al hospital?
728
01:18:15,160 --> 01:18:21,080
Lo siento, Jesús,
fue una situación fea.
729
01:18:21,120 --> 01:18:23,040
- ¿Me entiendes?
- Poco.
730
01:18:23,080 --> 01:18:27,000
Entiendo un poco de italiano.
Sois unos hijos de puta.
731
01:18:27,040 --> 01:18:30,800
- Tiene que darle el dinero a mi hermano.
- ¡Él no me dio el arma!
732
01:18:30,840 --> 01:18:34,120
Tú eres el que no lo encontró,
estaba en el baño del bar.
733
01:18:34,160 --> 01:18:37,600
- ¿Qué coño estás diciendo?
- El Reverendo estará feliz
734
01:18:37,640 --> 01:18:41,240
que bajo su techo
hay una negociación por un arma.
735
01:18:41,280 --> 01:18:47,240
(Esta es mi casa,
Muñoz paga el alquiler. - Ah.
736
01:18:47,280 --> 01:18:51,400
Bueno, hagamos las paces, ¿de acuerdo?
¿Podemos hacer las paces? ¿"La paz"?
737
01:18:52,760 --> 01:18:56,320
(en español) Dile
a ese hijo de puta
738
01:18:56,360 --> 01:18:58,800
para darme el dinero, así que estamos en paz.
739
01:18:58,840 --> 01:19:01,800
Quiere el dinero.
¡No me diste el arma!
740
01:19:01,840 --> 01:19:04,840
¿Cuánto tienes que darle?
"¿Cuánto dinero?
741
01:19:04,880 --> 01:19:10,160
- 10.000 pesos.
- ¿"10.000 pesos"? - Eh.
742
01:19:10,200 --> 01:19:14,320
Furio, por 500 euros estás haciendo
todo este lío?
743
01:19:14,360 --> 01:19:18,960
- ¿Cómo "500 euros"? - ¡500 euros!
- Pensé que era más.
744
01:19:19,000 --> 01:19:22,120
- Toma.
- Aquí. - Son 500 euros.
745
01:19:23,960 --> 01:19:28,320
- ¿Lo ve? ¿Está hecha "la paz"?
- Estos son para los problemas.
746
01:19:28,360 --> 01:19:32,720
- ¿Qué está haciendo? - ¡Arriesgas
¡un revólver por 500 euros!
747
01:19:32,760 --> 01:19:37,080
- Puede que sea una cuestión
de principios. - ¿Lo es?
748
01:19:37,120 --> 01:19:39,720
La cuestión es que no se puede contar.
749
01:19:47,280 --> 01:19:51,400
- ¿Y? - Sigo sin entender
Nota de Sebastian.
750
01:19:54,520 --> 01:19:57,520
(Tres cervezas más
y guacamole.
751
01:20:01,160 --> 01:20:03,200
Se elabora con aguacate.
752
01:20:03,240 --> 01:20:06,560
Algo que has aprendido
¡en quince días aquí!
753
01:20:06,600 --> 01:20:09,560
El aguacate es la nueva cocaína
de México.
754
01:20:09,600 --> 01:20:11,800
¿Sabes cuánto cuesta el kilo?
755
01:20:11,840 --> 01:20:13,920
Quince euros y es legal.
756
01:20:14,920 --> 01:20:19,400
- "La geografía es importante".
- Eh. - Toma, inténtalo. - Eh...
757
01:20:20,840 --> 01:20:23,440
"La geografía es importante".
758
01:20:23,480 --> 01:20:27,120
"El capitán, solo, va
paseando por Fleming Hill".
759
01:20:27,160 --> 01:20:30,440
"Vamos
a la Fontana de Trevi como turistas".
760
01:20:30,480 --> 01:20:33,480
"mientras Furio soñaba con Carolina".
761
01:20:33,520 --> 01:20:35,480
¡Boh!
762
01:20:35,520 --> 01:20:38,480
- Salud.
- Por la tuya.
763
01:20:44,320 --> 01:20:46,360
Sólo hay un capitán, ¿verdad?
764
01:20:46,400 --> 01:20:50,200
Así que estamos hablando de Totti,
el número diez.
765
01:20:50,240 --> 01:20:53,920
- Entonces el primer número es diez.
- Pero dice "solo".
766
01:20:53,960 --> 01:20:57,240
- Después de diez
podría haber cero. - Mmm.
767
01:20:57,280 --> 01:21:00,960
¿Entonces qué dice?
¿"Pasea por Fleming Hill"?
768
01:21:01,000 --> 01:21:04,040
¿Por qué allí?
Nunca estuvimos allí.
769
01:21:04,080 --> 01:21:08,200
¿Cuándo ha estado Sebastian
en estos lugares? En el norte de Roma...
770
01:21:09,200 --> 01:21:12,880
Bueno, "Fleming Hill
podría significar "norte".
771
01:21:12,920 --> 01:21:16,160
- ¿Entonces son coordenadas?
- Intentémoslo.
772
01:21:17,720 --> 01:21:21,560
Entonces, 10.0 norte.
773
01:21:21,600 --> 01:21:25,920
Entonces, ¿qué dice? "Solíamos ir
turistas a la Fontana de Trevi"?
774
01:21:25,960 --> 01:21:29,200
- Eh.
- Tenía 13 años, no me acuerdo.
775
01:21:29,240 --> 01:21:33,440
¡Ya me acuerdo!
Solíamos ofrecer helado a las mujeres suecas
776
01:21:33,480 --> 01:21:36,440
a los alemanes, incluso a los americanos.
- A todos ellos.
777
01:21:36,480 --> 01:21:39,520
No teníamos una lira
y volvíamos a casa vacíos.
778
01:21:39,560 --> 01:21:43,440
- Solíamos coger el autobús.
- ¡Sí, el 81! Siempre ese.
779
01:21:43,480 --> 01:21:48,040
- Nunca pagó la multa.
- Te creo. - ¡Entonces será "81"!
780
01:21:48,080 --> 01:21:50,440
Entonces escribo "81".
781
01:21:50,480 --> 01:21:53,400
Luego dice: "De la casa de Rocco".
782
01:21:53,440 --> 01:21:57,000
Bueno, esa es fácil,
Yo solía vivir en dos.
783
01:21:57,040 --> 01:21:59,600
- ¿Así que escribo "dos"?
- Sí.
784
01:21:59,640 --> 01:22:01,680
Tengo que mear.
785
01:22:01,720 --> 01:22:04,080
Voy contigo.
786
01:22:04,120 --> 01:22:08,720
"81.2"... ¡Oh!
787
01:22:08,760 --> 01:22:11,360
¡Oh!
788
01:22:12,840 --> 01:22:17,600
- Dime los números. - Tenemos "diez",
luego "cero", luego "norte".
789
01:22:17,640 --> 01:22:21,160
Luego '81', luego 'dos' y ya está.
790
01:22:21,200 --> 01:22:23,240
Son coordenadas.
791
01:22:24,320 --> 01:22:27,600
¿Qué decía?
¿"La geografía es importante"?
792
01:22:27,640 --> 01:22:30,920
Te lo dije.
793
01:22:30,960 --> 01:22:35,880
Bueno, ahora todo lo que necesitamos
saber dónde vivía Carolina.
794
01:22:35,920 --> 01:22:39,960
Via Mattia Battistini,
que sería el Aurelia.
795
01:22:40,000 --> 01:22:42,320
El Aurelia está al oeste, ¿no?
796
01:22:42,360 --> 01:22:44,360
Ahora necesitamos Internet.
797
01:22:52,280 --> 01:22:55,080
- Puerto Limón.
- ¿En Costa Rica?
798
01:22:56,720 --> 01:23:01,360
Sólo nosotros podíamos llegar allí,
o mejor dicho, sólo Rocco. Lo hiciste enseguida.
799
01:23:01,400 --> 01:23:05,760
- ¡Eres un guardia!
- ¿Dices que Sebastian se queda allí?
800
01:23:20,640 --> 01:23:22,640
Si lo encontramos, ¿qué haces?
801
01:23:32,560 --> 01:23:35,000
Ya no lo sé.
802
01:23:35,040 --> 01:23:39,640
Si lo hubieras tenido delante
cuando nos hablaste de la traición
803
01:23:39,680 --> 01:23:41,640
que estaba tonteando con Baiocchi
804
01:23:41,680 --> 01:23:45,280
y que por su culpa Marina está muerta,
le habría estrangulado.
805
01:23:46,520 --> 01:23:48,520
Ahora ya no lo sé.
806
01:23:50,240 --> 01:23:53,720
Quiero mirarle a la cara
y escupirle.
807
01:23:55,440 --> 01:23:58,440
¿Y tú?
808
01:23:58,480 --> 01:24:00,880
No vine aquí por Sebastian
809
01:24:03,600 --> 01:24:06,720
sino para evitar
que metas la pata.
810
01:24:09,080 --> 01:24:11,200
Sebastian está muerto y enterrado.
811
01:24:17,320 --> 01:24:20,480
A los que quedan y a los que se han ido.
812
01:24:26,840 --> 01:24:29,360
- ¿Y bien?
- ¿Y bien, chicos?
813
01:24:29,400 --> 01:24:31,560
¿Qué le parece esta Costa Rica?
814
01:24:31,600 --> 01:24:33,760
Nos gusta. Un poco frío.
815
01:24:33,800 --> 01:24:38,360
Por la tarde, porque hay humedad.
Ya verás qué calor hace mañana.
816
01:24:38,400 --> 01:24:40,720
Sin embargo, me informé.
817
01:24:40,760 --> 01:24:43,520
Puerto Limón está a 30 kilómetros.
818
01:24:43,560 --> 01:24:47,200
- ¿Qué quieres hacer?
- Vamos por la mañana, ¿verdad?
819
01:24:47,240 --> 01:24:49,760
- Pero tengo hambre.
- Yo también.
820
01:24:49,800 --> 01:24:53,120
- ¡Por Morena! - ¡Por Morena!
- ¡Por Morena! - ¡Salud!
821
01:24:53,160 --> 01:24:56,880
- ¡Por nuestra salud!
- ¡Por tu hermana!
822
01:24:56,920 --> 01:24:59,720
[MÚSICA LATINOAMERICANA]
823
01:24:59,760 --> 01:25:02,840
[VOCES INAUDIBLES]
824
01:25:45,880 --> 01:25:49,440
- ¿Furio?
- Boh, debe estar durmiendo.
825
01:25:49,480 --> 01:25:53,720
- ¿Otra vez? Ayer nos fuimos
a la cama temprano. (Perdón.
826
01:25:54,920 --> 01:25:59,400
- ¿Habitación 135 llamando?
Sr. Lattanzi. - Sí.
827
01:26:02,640 --> 01:26:07,840
Una cosa no entendí. ¿Por qué
Seba nos dejó ese mensaje?
828
01:26:09,040 --> 01:26:11,480
Déjanos decidir.
829
01:26:11,520 --> 01:26:16,840
Me dijo: 'Me quedo aquí. Si quieres
venir a buscarme, me encontrarás".
830
01:26:16,880 --> 01:26:20,600
- ¿Limpiando su conciencia, dices?
- No, no lo creo.
831
01:26:22,520 --> 01:26:25,760
Es el último gesto de un amigo
que ya no es amigo.
832
01:26:27,040 --> 01:26:31,840
- Yo digo que si le disparamos,
le estamos haciendo un favor. - No, no, no.
833
01:26:34,960 --> 01:26:38,120
(en inglés) Se fue del hotel.
- ¿Se ha ido?
834
01:26:38,160 --> 01:26:40,440
Sí, alquiló un vehículo todoterreno.
835
01:26:40,480 --> 01:26:42,920
Gracias, señor.
836
01:26:42,960 --> 01:26:45,000
¡Nos ha engañado!
837
01:26:46,400 --> 01:26:48,480
¡Vamos, vamos!
838
01:27:07,160 --> 01:27:09,960
(Buenos días.
- Buenos dias.
839
01:27:11,080 --> 01:27:13,600
- Con permiso.
- Sí, al habla.
840
01:27:13,640 --> 01:27:16,600
- ¿Puerto Limón?
- Puerto Limón...
841
01:27:16,640 --> 01:27:20,160
Continúe por
durante tres o cuatro kilómetros.
842
01:27:20,200 --> 01:27:23,840
Luego gire a la izquierda
y llegar al mar.
843
01:27:23,880 --> 01:27:27,760
- Hacia el mar, por supuesto. ¿Es
esta dirección? - Sí, todo recto.
844
01:27:27,800 --> 01:27:30,520
- Gracias, gracias.
- Adios. - Hasta la vista.
845
01:27:31,680 --> 01:27:33,640
La dirección es correcta.
846
01:27:33,680 --> 01:27:39,280
Mira, Rocco... En tu opinión,
¿Furio tiene una plancha con él?
847
01:27:39,320 --> 01:27:42,680
- Espero que no.
- Démonos prisa.
848
01:27:43,800 --> 01:27:45,960
- "Hasta luego".
- "Hasta luego".
849
01:28:06,520 --> 01:28:09,760
[VOCES INAUDIBLES]
850
01:28:16,840 --> 01:28:19,400
A Furio le gustan los vehículos todoterreno.
851
01:29:04,680 --> 01:29:07,120
Todo está cerrado, ¿lo ves?
852
01:29:07,160 --> 01:29:10,840
- Dices que Furio...
- Furio no entró ahí.
853
01:29:11,840 --> 01:29:13,800
Está alarmada.
854
01:29:13,840 --> 01:29:15,800
Si Sebastiano la alarmó
855
01:29:15,840 --> 01:29:18,880
para entrar ahí
hace falta alguien mejor que Furio.
856
01:29:20,440 --> 01:29:22,600
Vamos a tomar algo.
857
01:29:44,680 --> 01:29:46,760
Gracias, señor.
858
01:29:48,240 --> 01:29:50,760
Salud.
859
01:30:02,320 --> 01:30:04,760
¡Qué asco! Saben a jabón.
860
01:30:04,800 --> 01:30:09,480
Son repugnantes.
¿Las patatas no vienen de aquí?
861
01:30:09,520 --> 01:30:11,920
- Mmm.
- ¿Y no pueden freírlos?
862
01:30:13,760 --> 01:30:16,800
- Incluso los pimientos y los tomates
también vienen de aquí. - Sí.
863
01:30:16,840 --> 01:30:19,560
- ¿Berenjenas?
- Puras.
864
01:30:19,600 --> 01:30:24,560
- Me pregunto sobre los calabacines.
- No lo sé, Brizio.
865
01:30:25,600 --> 01:30:30,520
No has dicho gilipolleces. Creo que
los calabacines vienen de aquí también.
866
01:30:30,560 --> 01:30:32,720
Seamos claros.
867
01:30:32,760 --> 01:30:36,720
Sin Cristóbal Colón,
¿no había cultivadores de hortalizas?
868
01:30:36,760 --> 01:30:39,560
También maíz.
869
01:30:39,600 --> 01:30:41,600
Mira a este imbécil.
870
01:30:41,640 --> 01:30:43,920
¿Qué coño te está diciendo tu cabeza?
871
01:30:43,960 --> 01:30:47,880
- Quería verle a solas,
él y yo. - Pero te fue mal.
872
01:30:47,920 --> 01:30:51,160
- ¡Está lleno de alarmas!
- ¿Qué te dije?
873
01:31:03,480 --> 01:31:06,440
- Tarde o temprano tiene que volver.
- ¿Y si está de viaje?
874
01:31:06,480 --> 01:31:08,720
No, la basura es fresca.
875
01:31:08,760 --> 01:31:11,120
Come pescado y bebe cerveza.
876
01:31:11,160 --> 01:31:15,720
Esta información vale
¡los 20.000 kilómetros que he hecho!
877
01:31:15,760 --> 01:31:18,680
[MOTOR RUGIENDO]
878
01:31:42,200 --> 01:31:44,360
¡Vamos! ¡Loba!
879
01:31:46,240 --> 01:31:48,280
¡Loba!
880
01:31:55,680 --> 01:31:57,680
¿Qué hemos visto?
881
01:31:58,720 --> 01:32:01,200
Todo me parece claro.
882
01:32:01,240 --> 01:32:03,720
¡Tiene una familia aquí abajo!
883
01:32:03,760 --> 01:32:06,280
¿Cuántos años crees que tienen?
884
01:32:06,320 --> 01:32:09,160
- ¿Los chicos?
- Eh. - ¿Cómo voy a saberlo?
885
01:32:11,440 --> 01:32:14,960
- ¿Has oído
lo que llamó el perro? - Sí.
886
01:32:15,000 --> 01:32:18,280
¿A dónde vas? ¡Oh!
887
01:32:18,320 --> 01:32:20,840
- ¿Adónde vas?
- ¿Adónde voy?
888
01:32:23,840 --> 01:32:26,920
- ¡Rocco!
- Voy a buscar información.
889
01:32:28,000 --> 01:32:32,600
Entonces cojo el coche y me voy.
No tengo nada más que hacer aquí.
890
01:32:32,640 --> 01:32:36,120
¿No quieres romperle la cabeza?
¿O escupirle?
891
01:32:37,160 --> 01:32:39,680
¿Qué sentido tiene?
892
01:32:39,720 --> 01:32:43,840
¿Eh, Furio? Quería que lo encontráramos...
y nosotros lo encontramos.
893
01:32:46,680 --> 01:32:49,880
Nos hizo ver
lo que no puede decirnos.
894
01:32:51,120 --> 01:32:53,160
Para mí se ha acabado.
895
01:33:28,640 --> 01:33:30,600
¿Eso es todo?
896
01:33:30,640 --> 01:33:33,160
Sí, Furio, así es como termina.
897
01:33:33,200 --> 01:33:36,880
¿Qué quieres decirle?
Cualquier palabra es lanzada al viento.
898
01:33:38,120 --> 01:33:41,200
¿Qué quieres decirle?
"¿Estás arrepentido? ¿Nos has traicionado?"
899
01:33:41,240 --> 01:33:43,200
La respuesta es "sí".
900
01:33:43,240 --> 01:33:46,480
- ¿Sabes por qué me voy
a casa feliz? - ¿Por qué?
901
01:33:46,520 --> 01:33:49,680
Verás que hemos venido,
sólo pregunte a su alrededor
902
01:33:49,720 --> 01:33:52,920
y que nos fuimos
sin decirle una palabra.
903
01:33:54,800 --> 01:33:58,280
Vete a la mierda.
Ya ni siquiera se merece eso.
904
01:33:59,920 --> 01:34:05,560
El nombre de la señora es
Isabel Varga Duarte.
905
01:34:05,600 --> 01:34:07,920
Tiene 48 años.
906
01:34:07,960 --> 01:34:10,200
Los chicos son sus hijos.
907
01:34:10,240 --> 01:34:14,200
Juanito y Gianina, de 13 y 15 años.
908
01:34:16,800 --> 01:34:20,880
Ha estado viniendo aquí durante 15 años
¿y nunca ha dicho una palabra?
909
01:34:22,400 --> 01:34:26,680
No le presentamos la factura.
Esto está mal.
910
01:34:26,720 --> 01:34:31,120
- ¡Podríamos escupirle en la cara!
- ¡Estás obsesionado con esto!
911
01:34:31,160 --> 01:34:34,840
¿Pero lo has visto? ¡Tiene dos hijos!
912
01:34:35,840 --> 01:34:40,280
Pensaba que la familia era más
importante que nosotros. ¿Le culpas?
913
01:34:40,320 --> 01:34:42,360
No lo sé, tengo que pensarlo.
914
01:34:42,400 --> 01:34:44,720
Primero tener hijos y luego responder.
915
01:34:44,760 --> 01:34:47,440
- ¿Por qué? ¿Los tienes?
- ¿Qué tiene eso que ver?
916
01:34:47,480 --> 01:34:51,760
Soy más sensible que tú.
Siento empatía por los demás.
917
01:34:51,800 --> 01:34:54,880
Comprendo los problemas
y sentimientos.
918
01:34:56,800 --> 01:34:58,800
¡Vete a la mierda!
919
01:35:01,400 --> 01:35:06,600
- Una cosa debemos prometer
los tres. - ¿Qué cosa?
920
01:35:08,480 --> 01:35:12,440
- No se habla más de Sebastian.
- Estoy de acuerdo.
921
01:35:16,400 --> 01:35:18,720
Fuera de nuestras vidas.
922
01:35:24,880 --> 01:35:27,080
Ahora volvamos a Italia.
923
01:35:35,280 --> 01:35:37,280
Ve con él, Brizio.
924
01:35:40,760 --> 01:35:45,320
¡Chicos! Sólo tres gilipollas como nosotros
llegan al Mar Caribe
925
01:35:45,360 --> 01:35:47,400
y ni siquiera se bañan.
926
01:35:48,720 --> 01:35:50,680
Cierto.
927
01:35:50,720 --> 01:35:53,360
['EVERLOVING
POR MOBY]
928
01:38:18,640 --> 01:38:22,640
Subtítulos de RAI Public Utility
929
01:38:23,305 --> 01:39:23,228
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy