"Rocco Schiavone: Ice Cold Murders" Ossa loquuntur

ID13196608
Movie Name"Rocco Schiavone: Ice Cold Murders" Ossa loquuntur
Release Name Rocco.Schiavone.S06E02.Ossa.Loquuntur.1080p.WEBDL.ITA.AAC.ODINO
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID36351112
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:15,480 --> 00:02:17,960 Hola. 3 00:02:18,000 --> 00:02:20,480 - Hola, Sandra. - ¿Cómo te fue en Roma? 4 00:02:20,520 --> 00:02:23,757 Muy bien. - ¿Tienes que volver al juicio? 5 00:02:23,769 --> 00:02:25,320 Por el momento no. 6 00:02:25,360 --> 00:02:28,840 Gracias. 7 00:02:31,440 --> 00:02:33,600 ¿Ha sido difícil? 8 00:02:33,640 --> 00:02:36,760 Cuando tienes que remover en el pasado, siempre lo es. 9 00:02:43,000 --> 00:02:45,760 Te veo un poco cansada. 10 00:02:45,800 --> 00:02:48,360 ¡Bueno, gracias por el cumplido! 11 00:02:49,560 --> 00:02:53,480 De todos modos... Sí, tienes razón, no duermo mucho. 12 00:02:54,800 --> 00:02:57,320 Tómate unas vacaciones. 13 00:02:59,240 --> 00:03:01,560 ¿Y tú vendrías? 14 00:03:01,600 --> 00:03:04,000 Ah... 15 00:03:05,480 --> 00:03:07,560 ¿Por qué no? 16 00:03:18,440 --> 00:03:22,480 - Tengo que ir a la oficina. - Sí. 17 00:03:27,840 --> 00:03:29,640 - Hola. - Hola. 18 00:03:49,320 --> 00:03:51,320 Vamos. 19 00:03:54,720 --> 00:03:56,720 ¡Buenos días, doctor! 20 00:03:57,960 --> 00:03:59,128 ¿Qué pasa, Deruta? 21 00:03:59,152 --> 00:04:02,680 Esta mañana, en los bosques cerca de Saint Nicolas... 22 00:04:02,720 --> 00:04:05,560 No me digas el lugar, sabes que no lo conozco. 23 00:04:05,600 --> 00:04:09,280 - ¿De qué se trata? - Huesos. - «Huesos»... 24 00:04:48,080 --> 00:04:51,120 Él los encontró. 25 00:04:51,160 --> 00:04:55,920 - ¿Podrían ser de un animal? - No. - ¿Quién te lo dice? 26 00:04:55,960 --> 00:04:58,880 Es médico, las reconoció enseguida. 27 00:04:58,920 --> 00:05:03,280 Dotto, esto es una putada de nivel diez. 28 00:05:03,320 --> 00:05:05,320 Llama a Gambino. 29 00:05:16,240 --> 00:05:18,200 - Hola. - Buenos días. 30 00:05:18,240 --> 00:05:21,200 - Subinspector Schiavone. - Corrado Salati. 31 00:05:21,240 --> 00:05:25,760 ¿Usted lo encontró? Sí. ¿Viene a menudo por aquí? 32 00:05:25,800 --> 00:05:30,400 Sí, desde que estoy jubilado. Vivo en Leverogne. 33 00:05:30,440 --> 00:05:35,200 Entiendo. Deje sus datos al subinspector Scipioni. 34 00:05:35,240 --> 00:05:39,560 - Puede irse a casa. Gracias. - Sí. 35 00:05:42,360 --> 00:05:44,360 Es un niño. 36 00:05:47,600 --> 00:05:50,520 Basta con mirar los huesos metacarpianos. 37 00:05:50,560 --> 00:05:53,480 Es un niño. 38 00:06:00,080 --> 00:06:02,720 ¿«Un niño»? ¿Está seguro? 39 00:06:02,760 --> 00:06:07,360 Sí, los restos los encontró un ortopedista jubilado. 40 00:06:07,400 --> 00:06:10,920 - Son cojones. - Sí, son bien gordos. 41 00:06:10,960 --> 00:06:14,200 - Manténgame informado. - Está bien. - Adiós. 42 00:06:14,240 --> 00:06:16,240 Adiós. 43 00:06:32,360 --> 00:06:34,600 - Hola, Rocco. - Hola. 44 00:06:34,640 --> 00:06:38,160 ¿Te acuerdas de Sara Archibugi? La cena en casa de Alberto... 45 00:06:38,200 --> 00:06:42,400 - Claro. Hola, Sara. - Te dije que nos volveríamos a ver. 46 00:06:42,440 --> 00:06:45,520 - ¿Alguna novedad? - Trabajamos con delicadeza 47 00:06:45,560 --> 00:06:49,080 con pincel, paleta, pala de carbón y sin prisas 48 00:06:49,120 --> 00:06:51,852 de lo contrario corremos el riesgo de violar el esqueleto. 49 00:06:51,876 --> 00:06:53,360 Nos llevará tiempo. 50 00:06:53,400 --> 00:06:56,280 - ¿Los míos os sirven? - ¡Sí, claro! 51 00:06:56,320 --> 00:06:59,800 ¿Sabes lo que se puede hacer con estos dos? ¡Una buena paja! 52 00:06:59,840 --> 00:07:02,360 - Claro. - Se necesitan manos expertas 53 00:07:02,400 --> 00:07:05,520 Como esta que te ofrezco para un saludo viril. 54 00:07:05,560 --> 00:07:09,120 - Que te jodan. - La he lavado en la nieve. - ¡Rocco! 55 00:07:09,160 --> 00:07:14,760 Esto es un trozo de sudadera. Lo enterraron boca abajo. 56 00:07:15,920 --> 00:07:17,880 Esto es la cresta nucal. 57 00:07:17,920 --> 00:07:22,240 Está poco desarrollado, así que diría que es el esqueleto de un varón. 58 00:07:22,280 --> 00:07:25,960 Pero al no haber partes blandas, vísceras, etc. 59 00:07:26,000 --> 00:07:28,120 Necesitamos un antropólogo forense 60 00:07:28,160 --> 00:07:32,400 Que estudie los huesos y que nos diga cuánto tiempo lleva aquí. 61 00:07:32,440 --> 00:07:36,600 También un botánico. ¿Ves ese árbol? 62 00:07:36,640 --> 00:07:39,240 Las raíces van hacia el esqueleto. 63 00:07:39,280 --> 00:07:42,960 Si cortamos las raíces y se las damos a un botánico 64 00:07:43,000 --> 00:07:49,040 él nos puede decir cuántos años tienen y podemos comparar los datos. 65 00:07:49,080 --> 00:07:52,200 - Vale, buen trabajo. - «Buen trabajo», una mierda. 66 00:08:26,320 --> 00:08:29,320 Tenemos que encontrar a este hijo de puta. 67 00:08:33,600 --> 00:08:35,600 ¿Por qué matar a un niño? 68 00:08:38,920 --> 00:08:40,960 ¿Un acto de violencia? 69 00:08:44,080 --> 00:08:46,440 No hay otra explicación. 70 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 ¡Vamos, Deruta! 71 00:09:04,560 --> 00:09:06,920 Ven, Lupa. Aquí. 72 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 Aquí tienes. 73 00:09:28,560 --> 00:09:30,520 - ¿Diga? - Dime, Michela. 74 00:09:30,560 --> 00:09:33,920 Tengo una noticia buena y otra mala. 75 00:09:33,960 --> 00:09:38,440 La mala es que algunos animales se han llevado un par de huesos. 76 00:09:38,480 --> 00:09:42,224 - Eso no es útil, pero ahora te cuento la buena. 77 00:09:42,225 --> 00:09:43,160 ¿Es decir? 78 00:09:43,200 --> 00:09:46,880 - Esa buena es un pin. - ¿Qué pin? 79 00:09:46,920 --> 00:09:50,200 Es el escudo del Capitán Rayo. ¿Recuerdas el cómic? 80 00:09:50,240 --> 00:09:51,378 Sí. 81 00:09:51,402 --> 00:09:54,840 El niño, porque ahora estamos seguros de que era un niño 82 00:09:54,880 --> 00:09:59,240 lo llevaba metido en un bolsillo con una cadena 83 00:09:59,280 --> 00:10:01,240 como si temiera perderla. 84 00:10:01,280 --> 00:10:04,360 Bien, Michela, bien. Nos vemos mañana. 85 00:10:04,400 --> 00:10:08,800 - Está bien, Rocco, buenas noches. - Buenas noches, Miche', gracias. 86 00:10:39,640 --> 00:10:41,158 Cariño, ¿qué pasa? 87 00:10:41,170 --> 00:10:43,720 No puedo dormir. - ¿Por qué? 88 00:10:46,760 --> 00:10:49,160 Pienso en el niño enterrado en el bosque. 89 00:10:50,480 --> 00:10:53,768 Hijos de puta. Me hubiera gustado tenerlos en mis manos. 90 00:10:53,792 --> 00:10:54,880 Eh... 91 00:10:59,240 --> 00:11:03,160 Todos lo querríamos, pero no es fácil. 92 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 Murió hace años. 93 00:11:06,960 --> 00:11:10,960 Quién sabe qué pensó cuando el monstruo se la llevó al bosque. 94 00:11:12,120 --> 00:11:16,160 Quién sabe qué miedo debe haber tenido, pobrecita. 95 00:11:16,200 --> 00:11:18,200 ¿Cómo lo habrá hecho? 96 00:11:31,200 --> 00:11:34,160 Habrá imaginado que estaba en un cuento de hadas. 97 00:11:34,200 --> 00:11:37,960 El monstruo había cogido a un niño para llevarlo al bosque 98 00:11:38,000 --> 00:11:40,800 pero el niño era más fuerte. 99 00:11:40,840 --> 00:11:44,440 Empezó a volar y volvió a casa sano y salvo. 100 00:11:46,360 --> 00:11:49,360 - ¿Dices que fue así? - Creo que sí. 101 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 Cuando las cosas se ponen feas, muy feas... 102 00:11:54,520 --> 00:11:58,800 Los niños se refugian en la fantasía. No los engañes. 103 00:12:09,440 --> 00:12:12,480 - No ha sido nuestra mejor noche. - Yo diría que no. 104 00:12:15,000 --> 00:12:16,960 Aquí están los míos. 105 00:12:17,000 --> 00:12:19,560 Señores, ha sido un placer. 106 00:12:19,600 --> 00:12:21,640 Hola, Gloria, que tengas un buen día. 107 00:12:21,680 --> 00:12:23,920 - Igualmente. - Hola, yo también me voy. 108 00:12:23,960 --> 00:12:26,560 - Cuando queráis, ahí estaré. - Mmm. 109 00:12:35,400 --> 00:12:38,328 Es la segunda vez que pierde. Deberíamos dejarlo. 110 00:12:38,352 --> 00:12:39,320 ¿Por qué? 111 00:12:39,360 --> 00:12:42,120 - Quizá insistimos demasiado. - No. 112 00:12:42,160 --> 00:12:46,200 Eso está lleno de dinero. Para mí, solo estamos empezando. 113 00:13:03,400 --> 00:13:06,240 ¿Has vuelto al trabajo? ¿Eh? 114 00:13:07,480 --> 00:13:10,440 Espera, espera. No te molestes. 115 00:13:11,680 --> 00:13:14,160 - ¡Buenos días a todos! - Hola. 116 00:13:14,200 --> 00:13:16,160 - Buenos días, Rocco. - Hola. 117 00:13:16,200 --> 00:13:17,138 ¿Y bien? 118 00:13:17,150 --> 00:13:20,000 Hoy vamos bien. Unas horas y ya está. 119 00:13:20,040 --> 00:13:22,440 ¡Chicos, venid aquí un momento! 120 00:13:25,840 --> 00:13:27,840 - ¿Qué pasa? - Mira. 121 00:13:29,120 --> 00:13:31,480 Ya está, es una gran noticia. 122 00:13:32,640 --> 00:13:33,998 ¿Qué es? 123 00:13:34,010 --> 00:13:38,120 El niño tenía una fractura compuesta de tibia. 124 00:13:38,160 --> 00:13:41,120 ¿Puede ayudarnos a identificarlo? 125 00:13:41,160 --> 00:13:43,520 Bravo. 126 00:13:43,560 --> 00:13:46,440 Bravo. ¿Y aquí? 127 00:13:46,480 --> 00:13:48,680 ¿Habéis traído comida? 128 00:13:48,720 --> 00:13:51,320 No, estas son las raíces. 129 00:13:51,360 --> 00:13:54,920 Tenemos que dárselo a nuestra botánica, es el número uno. 130 00:13:54,960 --> 00:13:57,280 Bueno, menos mal. 131 00:13:57,320 --> 00:13:59,560 - Seguid así. - Sí. 132 00:13:59,600 --> 00:14:02,440 ¡Volvamos a la comisaría, chicos! 133 00:14:04,280 --> 00:14:09,360 - ¿No podía decirlo antes? - Lo digo cuando me parece. 134 00:14:09,400 --> 00:14:13,360 La comisaría no es un club de petanca, que entres y salgas como te parezca. 135 00:14:13,400 --> 00:14:16,440 - Tenía un permiso. - Los permisos se revocan. 136 00:14:16,480 --> 00:14:18,920 ¡A partir de hoy, para todos! 137 00:14:18,960 --> 00:14:21,120 ¡Vamos! ¡Vamos, Anto'! 138 00:14:32,800 --> 00:14:34,960 Yo lo sabía. 139 00:14:35,000 --> 00:14:38,240 ¿Qué es esta actitud conspirativa? 140 00:14:38,280 --> 00:14:40,840 - ¿Qué? - Sí. - Bueno, venga. 141 00:14:40,880 --> 00:14:44,200 Deruta hace una exposición. Cosas fuertes. 142 00:14:44,240 --> 00:14:48,800 - Mmm. - En el espacio de la enoteca de Aymaville 143 00:14:48,840 --> 00:14:52,120 Estoy exhibiendo los cuadros que hice el año pasado. 144 00:14:52,160 --> 00:14:54,240 - Son 12. - Hizo uno por mes. 145 00:14:54,280 --> 00:14:57,600 Por lo tanto, son 12, como los meses del año, que son 12. 146 00:14:57,640 --> 00:15:00,880 - Hay enero, febrero... - Hasta ahí llego. 147 00:15:00,920 --> 00:15:05,360 He querido ponerle a cada cuadro el nombre del mes en el que lo hice. 148 00:15:05,400 --> 00:15:06,408 De hecho... 149 00:15:06,420 --> 00:15:09,480 Por ejemplo, en el de febrero hay nieve. 150 00:15:09,520 --> 00:15:13,600 - En mayo hay flores. - ¿Eh? - Margaritas. 151 00:15:13,640 --> 00:15:17,440 - Agosto es un poco amarillento. - Sí, luego está septiembre... 152 00:15:17,480 --> 00:15:22,200 «Detén la mula». Dotto, septiembre es el número uno. 153 00:15:24,040 --> 00:15:27,640 - ¿Qué nos has puesto en septiembre? - ¡Uh! Doctor, ¿viene? 154 00:15:27,680 --> 00:15:30,640 - Claro, no puedo faltar. - Fantástico. 155 00:15:30,680 --> 00:15:32,720 ¿D'Intino hace el catálogo? 156 00:15:32,760 --> 00:15:35,880 - Claro, doctor. - ¿Y cómo te equivocas? 157 00:15:37,320 --> 00:15:40,320 ¿Qué hacemos con los restos en el bosque? 158 00:15:40,360 --> 00:15:45,000 Hasta que Gambino no nos da noticias seguras, nos quedamos quietos. 159 00:15:47,640 --> 00:15:51,600 Si no hay tareas de oficina, vuelvan después de comer. 160 00:15:51,640 --> 00:15:53,920 Oh, gracias, doctor. 161 00:15:53,960 --> 00:15:56,920 Puedo acompañar a Eugenia a hacer la compra. 162 00:15:56,960 --> 00:15:59,840 - Es necesario. - ¿Lo ves? ¡Eh! 163 00:16:01,240 --> 00:16:04,400 - ¿No vas? - Tengo que hablar contigo de Italo. 164 00:16:06,360 --> 00:16:08,360 ¿Qué pasa? 165 00:16:10,160 --> 00:16:13,088 Ayer se le cayó el recibo del saldo bancario. 166 00:16:13,100 --> 00:16:14,080 ¿Y bien? 167 00:16:14,120 --> 00:16:16,280 Tiene más de 20 000 euros en su cuenta. 168 00:16:18,320 --> 00:16:20,480 En mi opinión, sigue jugando. 169 00:16:20,520 --> 00:16:25,440 No lo creo. Cuando juegas, no ganas, pierdes y ya está. 170 00:16:25,480 --> 00:16:28,680 En mi opinión, se ha metido en alguna mala jugada. 171 00:16:29,760 --> 00:16:32,200 Haz una cosa, si quieres. 172 00:16:33,760 --> 00:16:36,480 Hazle entender que no eres tonto. 173 00:16:36,520 --> 00:16:41,040 O te sientas y ves cómo acaba. 174 00:16:44,600 --> 00:16:47,600 - ¿Y cómo acaba? - Mal. 175 00:16:49,520 --> 00:16:52,640 Faltan algunos huesos. 176 00:16:52,680 --> 00:16:55,680 Como te decía, tal vez por los animales. 177 00:16:55,720 --> 00:17:00,200 Ah, entonces... esto es el colgante. 178 00:17:00,240 --> 00:17:02,988 Yo diría que es un broche, ¿qué te parece? 179 00:17:03,000 --> 00:17:03,920 Sí. 180 00:17:03,960 --> 00:17:06,200 Os presento a Emanuele Mascini 181 00:17:06,240 --> 00:17:09,520 antropólogo forense, biólogo, genetista. 182 00:17:09,560 --> 00:17:11,720 - Ven, Emanuele. - Hola. 183 00:17:11,760 --> 00:17:16,600 Veo que ya has conocido a Pillo 184 00:17:16,640 --> 00:17:20,520 Lo llamaremos así hasta que tengamos su verdadero nombre. 185 00:17:21,880 --> 00:17:23,960 Pillo mide un metro y 25 centímetros. 186 00:17:24,000 --> 00:17:28,040 Averiguar su edad es de una facilidad vergonzosa. 187 00:17:28,080 --> 00:17:30,760 ¿Por qué, os preguntaréis? 188 00:17:31,880 --> 00:17:35,000 «Ossa loquuntur», los huesos hablan. 189 00:17:35,040 --> 00:17:37,560 Los dientes marcan la edad. 190 00:17:38,720 --> 00:17:40,680 Pillo tenía unos diez años. 191 00:17:44,240 --> 00:17:49,280 Presenta una fractura recompuesta en la tibia izquierda 192 00:17:49,320 --> 00:17:54,840 Pero este... es el detalle más indicativo. 193 00:17:54,880 --> 00:17:58,320 El hueso hioides, que se encuentra en la raíz de la lengua. 194 00:17:58,360 --> 00:18:01,120 Como puede observar, está fracturado. 195 00:18:01,160 --> 00:18:04,960 - ¿Qué significa? - Significa estrangulado, ¡crack! 196 00:18:05,000 --> 00:18:08,080 Alberto, por favor. 197 00:18:08,120 --> 00:18:12,400 Vale, lo admito, podría haber tenido un poco más de tacto. 198 00:18:12,440 --> 00:18:17,960 No es cuestión de tacto. Es que nunca te acostumbras a estas cosas. 199 00:18:19,600 --> 00:18:22,560 ¿Se puede saber desde cuándo murió? 200 00:18:22,600 --> 00:18:26,600 Los análisis de los huesos no nos dan una fecha precisa 201 00:18:26,640 --> 00:18:30,600 pero quien cavó la fosa, también cortó las raíces. 202 00:18:30,640 --> 00:18:32,960 Una vez analizados esos 203 00:18:33,000 --> 00:18:38,840 quizá podamos saber una fecha más precisa de cuándo murió Pillo. 204 00:18:38,880 --> 00:18:40,920 Un último detalle. 205 00:18:40,960 --> 00:18:45,120 Es de etnia europea. No puedo decir más. 206 00:18:45,160 --> 00:18:48,480 Lo que puedo decir es que quien hizo esto... 207 00:18:50,040 --> 00:18:52,520 - seguro que lo atrapamos. - ¡Mierda! 208 00:18:54,720 --> 00:18:59,160 En primer lugar, el banco de datos de personas desaparecidas. 209 00:18:59,200 --> 00:19:03,120 Comprueben los viejos expedientes del Valle y zonas limítrofes 210 00:19:03,160 --> 00:19:07,520 si hay una denuncia de un niño desaparecido de diez, once años. 211 00:19:07,560 --> 00:19:11,160 - Era alto... ¿Cuánto dijo? - Un metro y 25. 212 00:19:11,200 --> 00:19:15,080 Sí, con una antigua fractura en la pierna izquierda. 213 00:19:15,120 --> 00:19:18,198 En la tibia. La pierna también incluye el fémur. 214 00:19:18,210 --> 00:19:19,240 Ah. 215 00:19:19,280 --> 00:19:22,760 - ¡Qué pesado eres! ¿Eres médico? - No. 216 00:19:22,800 --> 00:19:27,120 ¡Venga! ¡Madre mía, todos médicos! 217 00:19:27,160 --> 00:19:29,360 Una antigua fractura de tibia. 218 00:19:29,400 --> 00:19:33,040 Añadid también que llevaba una chapa 219 00:19:33,080 --> 00:19:35,360 con el escudo de Capitán Fulmine. 220 00:19:35,400 --> 00:19:38,400 Cada detalle es importante. Vamos, Anto. 221 00:19:40,880 --> 00:19:45,200 Si le pedimos ayuda al hijo de Eugenia, ¿nos la puede dar? 222 00:19:46,600 --> 00:19:48,560 Podemos intentarlo. 223 00:19:48,600 --> 00:19:51,560 Te envío también una fotografía del broche. 224 00:19:51,600 --> 00:19:55,120 Tal vez él averigüe quién la vende, quién la produce. 225 00:19:55,160 --> 00:19:59,200 ¿Mmm? Si Eugenia hiciera un escándalo 226 00:19:59,240 --> 00:20:04,040 También puedes decirle que tiene el beneplácito del magistrado, lo cual no es cierto. 227 00:20:04,080 --> 00:20:10,040 Disculpe, doctor, pero Eugenia y yo hemos basado nuestra relación 228 00:20:10,080 --> 00:20:13,640 en la sinceridad mutua. 229 00:20:13,680 --> 00:20:16,880 - Esta frase no es tuya. - No, se la he dicho tal cual 230 00:20:16,920 --> 00:20:19,040 como me lo dijo Eugenia. 231 00:20:19,080 --> 00:20:22,240 No me siento capaz de mentir. 232 00:20:22,280 --> 00:20:24,240 Mmm. 233 00:20:24,280 --> 00:20:29,120 Nosotros también hemos basado nuestra relación en la sinceridad, ¿no? 234 00:20:30,400 --> 00:20:34,880 Tienes diez segundos para irte a la mierda, o te patearé. 235 00:20:34,920 --> 00:20:37,080 - ¿Es una orden? - Sí. 236 00:20:37,120 --> 00:20:39,280 Obedezco. 237 00:20:47,840 --> 00:20:50,680 He convocado a la prensa. 238 00:20:50,720 --> 00:20:54,840 Quiero que comuniquen la noticia del niño de inmediato. 239 00:20:54,880 --> 00:21:00,200 He puesto a disposición un número para responder a las llamadas. 240 00:21:00,240 --> 00:21:03,200 Me imagino a los locos y mentirosos que llaman. 241 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 ¿Tiene a alguien que pueda contestar? 242 00:21:06,040 --> 00:21:09,080 - Sí, claro. - Bien, hágalo ahora mismo. 243 00:21:09,120 --> 00:21:13,200 Schiavone, ¿viene a esta rueda de prensa? 244 00:21:13,240 --> 00:21:16,720 ¿Cómo lo hago, con todo lo que tengo que hacer? 245 00:21:16,760 --> 00:21:19,880 Yo me encargo de los periodistas. 246 00:21:19,920 --> 00:21:22,160 - Como siempre. - Gracias. 247 00:21:27,360 --> 00:21:28,532 Hola. - Hola. 248 00:21:28,544 --> 00:21:31,800 ¿Has visto lo en forma que está hoy tu ex? 249 00:21:31,840 --> 00:21:34,320 ¿Pavoneándose y marcial como siempre? 250 00:21:35,960 --> 00:21:39,608 Date prisa, no creo que te esté esperando para empezar la conferencia. 251 00:21:39,620 --> 00:21:40,840 Voy. 252 00:21:43,320 --> 00:21:48,520 Ehm... ¿Te parece si nos vemos uno de estos días? 253 00:21:48,560 --> 00:21:53,240 Claro, ¿por qué no? «Uno de estos días». 254 00:21:54,320 --> 00:21:58,240 Bueno, entonces me voy. Adiós. 255 00:22:09,760 --> 00:22:12,160 ¡Pierron! 256 00:22:12,200 --> 00:22:16,000 Tengo una tarea delicada para ti. Te quedas clavado en el escritorio 257 00:22:16,040 --> 00:22:19,358 y respondes a un número que la centralita te activa. 258 00:22:19,370 --> 00:22:20,480 ¿Qué es? 259 00:22:20,520 --> 00:22:24,040 Lo hemos hecho instalar para el niño desconocido. 260 00:22:24,080 --> 00:22:27,680 Llamarán a padres desesperados, enfermos mentales... 261 00:22:27,720 --> 00:22:31,280 Tú respondes, tomas nota y reportas. 262 00:22:31,320 --> 00:22:34,280 ¿No puede hacerlo él? 263 00:22:36,840 --> 00:22:38,880 No, lo haces tú. 264 00:22:41,600 --> 00:22:43,640 ¡Antonio! 265 00:22:52,960 --> 00:22:55,120 Aquí está. 266 00:22:56,160 --> 00:22:59,920 Villeneuve, Leverogne y Sarre 267 00:22:59,960 --> 00:23:03,160 más algunos pueblos alrededor del bosque de Saint Nicolas. 268 00:23:03,200 --> 00:23:06,000 Siempre que el asesino esté por aquí. 269 00:23:06,040 --> 00:23:08,240 Aosta está a unos 30 kilómetros. 270 00:23:08,280 --> 00:23:12,280 Deberías hacer una cosa, investigar a todos los pedófilos 271 00:23:12,320 --> 00:23:15,400 detenidos en los últimos diez años aquí en el Valle. 272 00:23:15,440 --> 00:23:19,040 Incluso aquellos que solo han sido acusados. 273 00:23:19,080 --> 00:23:21,480 ¿Crees que es de por aquí? 274 00:23:21,520 --> 00:23:26,080 No lo sé. No creo que alguien venga de fuera a hacer sus fechorías aquí. 275 00:23:26,120 --> 00:23:28,360 No será fácil atraparlo. 276 00:23:28,400 --> 00:23:31,480 Siempre que siga vivo. 277 00:23:32,880 --> 00:23:35,200 Vale. 278 00:23:58,240 --> 00:24:00,520 ¡Hola, Gabriele! ¿Cómo estás? 279 00:24:00,560 --> 00:24:03,640 De maravilla, en el colegio todo va bien. 280 00:24:03,680 --> 00:24:06,680 Y luego está Luciana, del quinto curso de secundaria. 281 00:24:06,720 --> 00:24:10,200 Nos besamos. Tiene una babosa en la boca, pero no pasa nada. 282 00:24:10,240 --> 00:24:12,240 Eres un auténtico gilipollas. 283 00:24:12,280 --> 00:24:15,478 Conozco todas las paradas del metro. ¿Quieres oírlas? 284 00:24:15,490 --> 00:24:16,560 No. 285 00:24:16,600 --> 00:24:20,920 Mira, he leído en Internet que lo han encontrado en el bosque. 286 00:24:20,960 --> 00:24:25,080 Déjalo estar, Gabriele. Disfruta de Luciana. 287 00:24:25,120 --> 00:24:29,920 - Saluda a mamá de mi parte, por favor. - Por favor, intenta estar bien. 288 00:24:30,920 --> 00:24:35,360 - ¿Has encontrado novia? - Buenas noches, Gabrie'. 289 00:24:35,400 --> 00:24:37,400 Buenas noches. 290 00:24:52,240 --> 00:24:55,160 Mmm. ¿Cómo dijo que se llama? 291 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 Sí. 292 00:24:59,640 --> 00:25:02,000 - Hola. - Buenos días. 293 00:25:03,840 --> 00:25:06,840 Debería hablar con Carlo. 294 00:25:07,880 --> 00:25:12,440 Ya que está en casa, está trabajando en el broche que usted le envió. 295 00:25:12,480 --> 00:25:14,640 Ah. ¿Te gusta el amargo, Casella? 296 00:25:14,680 --> 00:25:16,680 A mi edad, doctor... 297 00:25:17,840 --> 00:25:19,960 Olvídese de las amarguras. 298 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Claro. 299 00:26:02,000 --> 00:26:04,880 [PUERTA] Ven, Anto'. 300 00:26:08,640 --> 00:26:10,960 Joder, ¿a primera hora de la mañana? 301 00:26:11,000 --> 00:26:15,760 Es la oración laica de la mañana. ¿Alguna novedad? 302 00:26:16,920 --> 00:26:21,280 Entonces, en el Valle, los casos de pederastia confirmados son tres. 303 00:26:21,320 --> 00:26:24,800 Pierino Blanc, Giovanni Grange y Cosimo Brady. 304 00:26:24,840 --> 00:26:27,600 Blanc vive en Sídney desde hace siete años. 305 00:26:27,640 --> 00:26:31,280 Fue acusado de acoso frente a la escuela primaria. 306 00:26:31,320 --> 00:26:34,560 En cuanto la acusación caducó, se fue. 307 00:26:34,600 --> 00:26:35,768 ¿Nos lo saltamos? 308 00:26:35,780 --> 00:26:39,320 No. Si el cadáver tiene más de siete años, lo conservamos. 309 00:26:39,360 --> 00:26:42,440 - ¿El segundo? - Giovanni Grange. 310 00:26:42,480 --> 00:26:45,120 Está dentro por estafa y blanqueo de dinero 311 00:26:45,160 --> 00:26:47,960 pero ya había cumplido tres años y dos meses en 2007 312 00:26:48,000 --> 00:26:51,440 por intentar abusar de una chica de catorce años. 313 00:26:51,480 --> 00:26:53,840 - Lo vigilaría. - Sí. 314 00:26:53,880 --> 00:26:57,120 El tercero es Cosimo Brady, fallecido en 2012. 315 00:26:57,160 --> 00:27:00,360 - También lo dejaría en la lista. - Claro. 316 00:27:01,400 --> 00:27:06,520 - Yo probaría con la dark web. - Perfecto. Contactemos con Correos. 317 00:27:06,560 --> 00:27:08,800 Comprobemos sus movimientos. 318 00:27:08,840 --> 00:27:12,360 Seguro que intercambiaban fotos, horrores de ese tipo. 319 00:27:12,400 --> 00:27:14,920 - Voy ahora mismo. - Gracias. 320 00:27:31,200 --> 00:27:35,080 Entrar en la dark web es fácil, basta con una buena herramienta de búsqueda. 321 00:27:35,120 --> 00:27:37,440 Nosotros tenemos que entrar en la deep web. 322 00:27:38,640 --> 00:27:42,640 - ¿Qué quieres decir? Explícate mejor. - Imagínate un gran iceberg. 323 00:27:42,680 --> 00:27:46,080 La parte que está fuera del agua es la web que conocemos. 324 00:27:46,120 --> 00:27:50,400 Debajo está la parte más grande, la dark web, pero si baja aún más 325 00:27:50,440 --> 00:27:55,480 verá la parte del iceberg oculta en profundidad, es decir, el deep web. 326 00:27:55,520 --> 00:27:58,800 Allí se puede comprar de todo, desde un tanque hasta un riñón 327 00:27:58,840 --> 00:28:01,600 pero no se puede ir solo. 328 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 Necesitamos un Virgilio. 329 00:28:03,680 --> 00:28:06,800 - ¿Alguien que nos acompañe? - Exactamente. 330 00:28:06,840 --> 00:28:09,800 He lanzado el anzuelo, a ver si pican. 331 00:28:09,840 --> 00:28:12,520 - ¿Cuánto tiempo llevará? - No lo sé. 332 00:28:12,560 --> 00:28:17,040 No es fácil conseguir su confianza, no se fían. 333 00:28:17,080 --> 00:28:19,520 Nos llevará un tiempo. 334 00:28:23,760 --> 00:28:25,880 ¿Cuántos años tenía? 335 00:28:30,680 --> 00:28:32,800 Diez. 336 00:28:34,360 --> 00:28:39,040 Está a su completa disposición. Estoy aquí las 24 horas del día, si es necesario. 337 00:28:39,080 --> 00:28:41,480 Gracias, adiós. 338 00:28:44,080 --> 00:28:48,280 Mira, tú y yo tenemos que hablar. 339 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Qué mierda. 340 00:28:57,960 --> 00:29:00,360 ¿Qué me dices que tienes? 341 00:29:00,400 --> 00:29:03,560 ¿Qué es esto, un interrogatorio? 342 00:29:03,600 --> 00:29:08,040 Nada, es un período difícil. Mi tía no está bien. 343 00:29:08,080 --> 00:29:12,280 - Tienes más de 20 000 euros en la cuenta. - ¿Y tú qué sabes? 344 00:29:12,320 --> 00:29:17,400 Se te cayó el extracto bancario y por casualidad lo vi. 345 00:29:17,440 --> 00:29:19,440 ¿«Por casualidad»? 346 00:29:20,560 --> 00:29:22,520 ¿Querías meterte conmigo? 347 00:29:22,560 --> 00:29:24,760 Ningún policía tiene tanto dinero. 348 00:29:24,800 --> 00:29:28,960 Te lo he dicho, mi tía está enferma. 349 00:29:29,000 --> 00:29:32,600 Ha vendido un terreno en Nus para echarme una mano. 350 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 ¿Contento? 351 00:29:37,160 --> 00:29:39,280 ¿Por qué me dices estas tonterías? 352 00:29:40,520 --> 00:29:43,960 ¿De qué tienes miedo? Somos amigos, puedes contármelo. 353 00:29:44,000 --> 00:29:47,400 Si somos amigos, piensa en tus cosas. 354 00:30:02,640 --> 00:30:03,858 ¿Qué es? 355 00:30:03,870 --> 00:30:07,560 La sección de la raíz más grande que hemos encontrado. 356 00:30:07,600 --> 00:30:12,600 ¿Has visto cinco círculos concéntricos y el sexto apenas insinuado? 357 00:30:12,640 --> 00:30:17,000 Significa que el cuerpo fue enterrado hace unos seis años. 358 00:30:17,040 --> 00:30:21,040 Por cierto, esto es una raíz de abeto 359 00:30:21,080 --> 00:30:23,360 que abre las semillas en primavera. 360 00:30:23,400 --> 00:30:26,600 Dentro de dos meses es primavera y habrían pasado seis años. 361 00:30:26,640 --> 00:30:29,600 ¿Y si hubieran eclosionado con un año de retraso? 362 00:30:29,640 --> 00:30:34,240 ¿Por qué crees que corté las raíces alrededor de la fosa? 363 00:30:34,280 --> 00:30:37,400 Dicen todos lo mismo. 364 00:30:37,440 --> 00:30:40,640 Explica por qué solo hemos encontrado el esqueleto. 365 00:30:40,680 --> 00:30:45,920 En verano, un cuerpo enterrado bajo una fina capa de tierra 366 00:30:45,960 --> 00:30:48,720 se pudre más rápido. 367 00:30:48,760 --> 00:30:51,960 - ¿Cuántos años tendría ahora? ¿16? - Mmm. 368 00:30:52,000 --> 00:30:54,960 Esto reduce la búsqueda. 369 00:30:55,000 --> 00:30:59,320 Consideremos los casos de denuncia que no tengan más de seis años. 370 00:31:02,880 --> 00:31:06,920 Las raíces establecen que el cuerpo lleva ahí unos seis años. 371 00:31:06,960 --> 00:31:11,800 Cosimo Brady, podemos excluirlo sin duda 372 00:31:11,840 --> 00:31:15,640 ya que murió antes. Voy a ver a Baldi. 373 00:31:18,680 --> 00:31:23,320 - ¿Qué pasa? - He intentado hablar con Italo. 374 00:31:23,360 --> 00:31:26,320 Tienes razón, esta historia acaba mal. 375 00:31:40,040 --> 00:31:42,240 ¡Adelante! 376 00:31:46,160 --> 00:31:48,720 - Hola, doctor. - ¡Schiavone! 377 00:31:50,160 --> 00:31:53,640 Me alegra ver que su perro no está. 378 00:31:53,680 --> 00:31:56,560 ¿Alguna novedad en la investigación? 379 00:31:56,600 --> 00:31:59,120 Sí, tenemos nombres. 380 00:31:59,160 --> 00:32:03,400 Aquí hay un sospechoso, se trata de un tal Giovanni Grange. 381 00:32:05,480 --> 00:32:09,720 Actualmente está cumpliendo una pena en la cárcel de Opera. 382 00:32:09,760 --> 00:32:13,800 En casa debería estar su esposa, Domitilla Ciai. 383 00:32:13,840 --> 00:32:16,000 ¿Qué puedo hacer por usted? 384 00:32:16,040 --> 00:32:20,520 Me gustaría confiscar el ordenador del tipo, suponiendo que exista. 385 00:32:20,560 --> 00:32:25,680 Supongo que quiere buscar contactos con otros pedófilos 386 00:32:25,720 --> 00:32:28,880 pero es gente astuta, no es fácil encontrarlos. 387 00:32:28,920 --> 00:32:31,000 Usaré a alguien más astuto. 388 00:32:32,000 --> 00:32:35,160 ¿No se está dirigiendo a la policía postal? 389 00:32:35,200 --> 00:32:38,880 No, pero cuando mi experto haya revisado el ordenador 390 00:32:38,920 --> 00:32:42,040 llevaré todo a la Oficina Postal, lo prometo. 391 00:32:42,080 --> 00:32:44,280 - ¿Su «experto»? - Sí. 392 00:32:47,200 --> 00:32:49,440 A ver si lo entiendo bien. 393 00:32:49,480 --> 00:32:54,760 ¿Quiere autorización para confiscar un ordenador, suponiendo que lo encuentre 394 00:32:54,800 --> 00:32:59,200 que luego no llevaría a la comisaría, sino a la casa de este experto suyo 395 00:32:59,240 --> 00:33:03,800 ¿Quién no estaría autorizado a conocer los detalles de una investigación? 396 00:33:03,840 --> 00:33:06,400 Dice bien, pero usted debe confiar. 397 00:33:06,440 --> 00:33:10,840 Es el hijo de la novia de uno de mis agentes. 398 00:33:12,120 --> 00:33:16,120 Joder. ¡Joder! ¡Joder! 399 00:33:19,480 --> 00:33:23,600 Escuche, hagamos lo siguiente. Le doy dieciséis horas. 400 00:33:23,640 --> 00:33:25,920 - Veinte. - ¿Diez? 401 00:33:25,960 --> 00:33:28,680 - Dieciocho. - ¡Dieciocho! 402 00:33:28,720 --> 00:33:32,320 En dieciocho horas ese ordenador irá a la policía postal. 403 00:33:32,360 --> 00:33:36,080 Ella le da la vuelta al código penal y a los procedimientos a su manera. 404 00:33:37,760 --> 00:33:42,160 - Hablando del código penal... - ¿Sí? - ¿Cómo fue el juicio? 405 00:33:42,200 --> 00:33:46,200 Ah, diría que bien. Están acorralando a Mastrodomenico. 406 00:33:46,240 --> 00:33:50,320 Claro. Al principio no le creí. 407 00:33:50,360 --> 00:33:52,795 Ya entenderá, un directivo del Ministerio del 408 00:33:52,807 --> 00:33:55,200 Interior... Ahora tendré que darle la razón. 409 00:33:57,000 --> 00:34:00,080 Gracias. Hasta luego. 410 00:34:02,120 --> 00:34:04,960 - Escucha, Schiavone... - ¿Sí? 411 00:34:05,000 --> 00:34:08,800 Pero luego ese amigo suyo, Sebastiano Cecchetti... 412 00:34:08,840 --> 00:34:11,160 Desapareció. 413 00:34:11,200 --> 00:34:14,320 Dígame la verdad, ¿usted le ayudó a escapar? 414 00:34:16,280 --> 00:34:18,920 No. 415 00:34:30,960 --> 00:34:35,720 ¡Rocco! Creo que es justo hacer turnos y que el mío ha terminado. 416 00:34:35,760 --> 00:34:39,600 - ¡Ah. Casella! - ¿Eh? ¡Sí! 417 00:34:39,640 --> 00:34:42,320 - Diga. - Ocupa el puesto de Italo 418 00:34:42,360 --> 00:34:44,988 en el teléfono reservado a los niños desaparecidos. 419 00:34:45,000 --> 00:34:45,880 Sí. 420 00:34:46,960 --> 00:34:49,040 - ¿Necesitas algo más? - No. 421 00:34:51,120 --> 00:34:52,318 ¿Alguna novedad? 422 00:34:52,330 --> 00:34:55,960 Todo son pistas falsas y ningún testimonio concreto. 423 00:34:56,000 --> 00:34:58,600 De todos modos, eso es todo. 424 00:34:58,640 --> 00:35:01,440 Puedes irte a casa, ya no me sirves. 425 00:35:21,760 --> 00:35:25,840 Al final del pasillo está el estudio de mi marido. 426 00:35:25,880 --> 00:35:31,840 Ya habéis comprobado el ordenador. La policía no encontró nada. 427 00:35:31,880 --> 00:35:34,440 ¿Quiere saber por qué estamos aquí? 428 00:35:34,480 --> 00:35:37,640 ¿Se trata del esqueleto encontrado en el bosque? 429 00:35:37,680 --> 00:35:40,000 - Mmm. - Mi marido no tiene nada que ver. 430 00:35:40,040 --> 00:35:43,040 - Giovanni no hace esas cosas. - Claro. 431 00:35:44,280 --> 00:35:46,840 Llevo muchos años en la policía. 432 00:35:46,880 --> 00:35:50,360 Siempre he conocido a personas inocentes 433 00:35:50,400 --> 00:35:52,880 injustamente acusados por otros. 434 00:35:53,880 --> 00:35:57,160 Los demás no lo sé. Mi marido se ha visto involucrado. 435 00:35:57,200 --> 00:36:00,120 Puede ser, pero es la vida del policía. 436 00:36:00,160 --> 00:36:04,760 Perseguir a sospechosos, que tal vez resulten inocentes. 437 00:36:04,800 --> 00:36:06,840 Oiga, por curiosidad 438 00:36:06,880 --> 00:36:11,040 ¿Ha oído hablar alguna vez de un tal Cosimo Brady? 439 00:36:11,080 --> 00:36:14,640 - No, nunca he oído hablar de él. - ¿Y Pierino Blanc? 440 00:36:18,080 --> 00:36:21,080 ¿Adriano Panatta? 441 00:36:30,960 --> 00:36:34,200 Hemos terminado. Que se encuentre bien, señora. 442 00:37:05,120 --> 00:37:07,120 ¡Cuántos niños se han perdido! 443 00:37:11,960 --> 00:37:13,960 No puedes pensar en ello, ¿verdad? 444 00:37:17,720 --> 00:37:21,880 - ¿Los habrías querido? - ¿Qué? 445 00:37:21,920 --> 00:37:23,920 Hijos. 446 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Sí. 447 00:37:28,520 --> 00:37:30,680 Incluso más de uno. 448 00:37:34,120 --> 00:37:36,520 ¿Qué le habrías contado? 449 00:37:38,040 --> 00:37:40,040 Los cuentos. 450 00:37:43,320 --> 00:37:45,320 No, me refiero a mí. 451 00:37:46,360 --> 00:37:50,320 Le habría dicho que tú solo aparecías en sueños de vez en cuando. 452 00:37:50,360 --> 00:37:55,040 Luego, antes de irme a dormir, le contaba cuentos. 453 00:37:55,080 --> 00:37:58,160 Hay uno que mi madre siempre me contaba. 454 00:37:58,200 --> 00:38:02,560 La del soldadito de plomo y la bailarina. ¿La conoces? 455 00:38:02,600 --> 00:38:06,720 - No. - Había un soldadito de plomo 456 00:38:06,760 --> 00:38:09,720 que estaba enamorado de la bailarina 457 00:38:09,760 --> 00:38:15,520 pero estaba el muñeco de resorte... que estaba celoso. 458 00:38:15,560 --> 00:38:19,560 Un día, el muñeco de trapo arroja al soldadito al fuego. 459 00:38:19,600 --> 00:38:24,360 - Mmm. - La bailarina, desesperada, lo sigue. 460 00:38:24,400 --> 00:38:27,160 Ella también se arroja al fuego. 461 00:38:27,200 --> 00:38:31,200 Al final, en medio de la ceniza quedan... 462 00:38:31,240 --> 00:38:36,680 un pequeño corazón de estaño y un brillante ahumado. 463 00:38:38,720 --> 00:38:40,720 Esto queda de su amor. 464 00:38:42,080 --> 00:38:46,840 He aquí, esta fábula la habría contado a nuestros hijos. 465 00:38:48,280 --> 00:38:51,800 Pero los hijos te obligan a implorar amor. 466 00:38:54,280 --> 00:38:56,880 No está bien, no para mí. 467 00:39:28,200 --> 00:39:31,600 Los señores Amalia y Roberto Sensini, de Ivrea. 468 00:39:31,640 --> 00:39:35,560 - Buenos días. - Subinspector Schiavone. - Buenos días. 469 00:39:35,600 --> 00:39:39,120 ¿En qué puedo serles útil? 470 00:39:39,160 --> 00:39:43,600 Creemos que el esqueleto del niño es de Mirko. 471 00:39:43,640 --> 00:39:47,520 Mirko es mi hijo. Desapareció de casa hace seis años. 472 00:39:47,560 --> 00:39:48,668 Ah. 473 00:39:48,680 --> 00:39:52,040 Esta es toda la documentación sobre el caso. 474 00:39:52,080 --> 00:39:53,960 Gracias. 475 00:39:54,000 --> 00:39:58,520 ¿Qué les hace pensar que el cuerpo puede ser el de Mirko? 476 00:39:58,560 --> 00:40:02,440 El broche de Capitán Relámpago. Lo leímos en los periódicos. 477 00:40:02,480 --> 00:40:06,520 Estaba obsesionado con Capitán Relámpago, nunca salía sin el broche. 478 00:40:06,560 --> 00:40:11,840 A los seis años se fracturó la tibia jugando en el columpio. 479 00:40:11,880 --> 00:40:16,440 - Ah, usted y su marido... - No, no es mi mujer, es mi hermana. 480 00:40:16,480 --> 00:40:19,880 - Ah. - Yo soy el tío de Mirko. 481 00:40:19,920 --> 00:40:23,520 El escudo del Capitán Fulmine se lo traje yo de Estados Unidos. 482 00:40:23,560 --> 00:40:26,760 - Míralo en la oscuridad, es fluorescente. - Entendido. 483 00:40:34,640 --> 00:40:37,480 ¿Podemos verlo? 484 00:40:37,520 --> 00:40:41,120 No, señora, está en el laboratorio para su análisis. 485 00:40:43,040 --> 00:40:45,200 ¿Y cómo está? 486 00:40:45,240 --> 00:40:48,360 ¿Está... muy estropeado? 487 00:40:51,360 --> 00:40:53,880 ¿Sabes qué me pasa? 488 00:40:53,920 --> 00:40:57,560 Después de todos estos años, ya no recuerdo su voz. 489 00:40:58,800 --> 00:41:01,400 ¿Es normal? 490 00:41:01,440 --> 00:41:04,080 Sí, creo que sí. 491 00:41:10,040 --> 00:41:16,960 Parece... que el prendedor coincide con su descripción. 492 00:41:17,000 --> 00:41:19,520 Es probable que sea Mirko. 493 00:41:24,880 --> 00:41:29,240 - Doctor, ¿sabe cómo...? - No, por desgracia no. 494 00:41:29,280 --> 00:41:31,280 - ¿No? - No. 495 00:41:33,040 --> 00:41:35,240 ¿Ha sufrido? 496 00:41:35,280 --> 00:41:38,320 Solo dígame esto. ¿Ha sufrido mi hijo? 497 00:41:39,560 --> 00:41:41,760 No, no lo creo. 498 00:41:43,320 --> 00:41:47,920 No puedo entrar en detalles, hay secreto de instrucción. 499 00:41:47,960 --> 00:41:51,120 ¡Me importa un comino el secreto de instrucción! 500 00:41:51,160 --> 00:41:54,240 Mirko es mi hijo, ¡tengo derecho a saberlo! 501 00:41:56,080 --> 00:41:58,800 Tiene razón. 502 00:41:58,840 --> 00:42:00,880 Tiene razón. 503 00:42:03,000 --> 00:42:05,800 Estaba en el bosque de Saint Nicolas. 504 00:42:05,840 --> 00:42:08,800 Alguien lo enterró para ocultarlo. 505 00:42:08,840 --> 00:42:10,840 ¿Lo enterraron? 506 00:42:13,480 --> 00:42:15,600 ¿Mirko fue enterrado 507 00:42:15,640 --> 00:42:19,040 como un perro atropellado por un coche? 508 00:42:19,080 --> 00:42:21,360 ¿Quién puede hacer algo así? 509 00:42:24,800 --> 00:42:26,800 Enterrado en un bosque... 510 00:42:31,240 --> 00:42:33,240 ¿Cómo se hace? 511 00:42:33,280 --> 00:42:35,400 Dios mío... 512 00:42:39,400 --> 00:42:41,560 Vamos, Roberto, por favor. 513 00:42:46,240 --> 00:42:48,240 Doctor... 514 00:42:50,120 --> 00:42:53,360 Llámeme cuando pueda venir a recoger a Mirko. 515 00:43:16,000 --> 00:43:18,040 Desahógate, Antonio. 516 00:43:18,080 --> 00:43:20,280 No hay nada de malo en llorar. 517 00:43:30,080 --> 00:43:33,360 - ¿Tenemos un nombre? - Sí, hay demasiados detalles. 518 00:43:33,400 --> 00:43:36,720 La edad, la fractura, la insignia de Capitán Relámpago... 519 00:43:36,760 --> 00:43:41,680 Es mérito de Gambino y los suyos. Yo solo recopilé información. 520 00:43:43,160 --> 00:43:46,120 La pondré en contacto con la comisaría de Turín. 521 00:43:46,160 --> 00:43:49,920 Han creado una sección para localizar a los niños secuestrados. 522 00:43:49,960 --> 00:43:52,680 Ah. Nos será de gran ayuda. 523 00:43:54,080 --> 00:43:57,280 Ahora tengo que ir a organizar a los periódicos habituales. 524 00:43:57,320 --> 00:44:00,120 Buen golpe, Schiavone. 525 00:44:01,640 --> 00:44:03,680 Buen golpe. 526 00:44:08,080 --> 00:44:11,200 He intentado reconstruir el asunto. 527 00:44:11,240 --> 00:44:13,920 El último en ver a Mirko fue el maestro. 528 00:44:13,960 --> 00:44:20,000 Era mediodía del 27 de mayo de 2015. Las clases terminaron antes. 529 00:44:20,040 --> 00:44:23,800 Ahora les leo el testimonio del maestro Bustoni. 530 00:44:23,840 --> 00:44:27,600 «Estaba fuera de la escuela. Pensé que estaba esperando a su madre». 531 00:44:27,640 --> 00:44:31,440 - «No me preocupé demasiado». - Mmm. 532 00:44:31,480 --> 00:44:36,200 A las 12:30, la Sensini empieza a preocuparse y llama al colegio 533 00:44:36,240 --> 00:44:37,974 Pero se han ido todos. 534 00:44:37,986 --> 00:44:40,960 ¿Por qué no fue a recogerlo ella? - Eh. 535 00:44:41,000 --> 00:44:44,680 La escuela está cerca y la Sensini dice que él volvía solo. 536 00:44:44,720 --> 00:44:48,160 Terminadas las llamadas, Amalia Sensini sale 537 00:44:48,200 --> 00:44:53,240 y recorre el camino de la escuela a casa, pero no encuentra a Mirko. 538 00:44:53,280 --> 00:44:59,000 Al salir de la escuela, esperaba a alguien que se lo ha llevado. ¿Cámaras? 539 00:44:59,040 --> 00:45:03,360 Una de una farmacia frente a la escuela, pero la esquina no es buena. 540 00:45:03,400 --> 00:45:09,080 De todos modos, entre el mediodía y la una han pasado... 12 coches. 541 00:45:09,120 --> 00:45:14,040 Han analizado otras cámaras, pero debe llamar a la comisaría de policía de Ivrea. 542 00:45:14,080 --> 00:45:16,360 ¿Los propietarios de los coches? 543 00:45:16,400 --> 00:45:20,120 Solo han identificado nueve coches, los otros tres no. 544 00:45:20,160 --> 00:45:23,640 Tenemos el color y el modelo, pero no la matrícula. 545 00:45:23,680 --> 00:45:27,440 - ¿Y la ropa? - La analicé ayer. 546 00:45:27,480 --> 00:45:32,080 Los vaqueros y la sudadera son comunes. 547 00:45:33,200 --> 00:45:36,520 ¿Había algo en el tejido? ¿Qué encontraste? 548 00:45:36,560 --> 00:45:42,280 Tierra, huevos de insectos, raíces... Pero he encontrado algo extraño. 549 00:45:42,320 --> 00:45:47,440 En el dobladillo de los pantalones había una hoja seca de orquídea. 550 00:45:47,480 --> 00:45:51,680 - ¿Una orquídea? - Eh. - ¿Una orquídea en medio del bosque? 551 00:45:51,720 --> 00:45:55,320 No, no, la orquídea está dentro del invernadero. 552 00:45:55,360 --> 00:45:56,338 Ah. 553 00:45:56,350 --> 00:45:59,320 Lo sé porque la prima tercera de mi tía 554 00:45:59,360 --> 00:46:02,320 se casó con el sobrino de uno de Tortoreto 555 00:46:02,360 --> 00:46:06,120 tenía el invernadero de fresas para hacer tartas en invierno. 556 00:46:06,160 --> 00:46:11,000 - También había una orquídea. - ¿Has terminado, D'Intino? - Sí. 557 00:46:11,040 --> 00:46:12,960 Antonio, ¿hay algo más? 558 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 Los testimonios más dispares, excepto uno 559 00:46:16,040 --> 00:46:19,960 que dirigió todas las investigaciones de la época, aquí está. 560 00:46:23,480 --> 00:46:25,440 Gracias. 561 00:46:25,480 --> 00:46:31,600 Un barrendero dice que vio a las 12:30 a Mirko junto con un hombre. 562 00:46:31,640 --> 00:46:35,880 Estaban de espaldas, pero los notó porque, además de la mochila 563 00:46:35,920 --> 00:46:40,120 el niño también tenía un enorme escudo de Capitán Relámpago. 564 00:46:41,440 --> 00:46:45,840 Hay que ir a Ivrea. Antonio, ven conmigo. Casella, tú también. 565 00:46:48,160 --> 00:46:52,240 Michele, hazme una búsqueda sobre los presuntos pedófilos de Ivrea. 566 00:46:52,280 --> 00:46:56,640 Ya acusados, sospechosos... Pídele ayuda a D'Intino. 567 00:46:57,800 --> 00:47:00,240 Italo, cuelga el teléfono. 568 00:47:29,760 --> 00:47:34,360 He hecho el camino de casa al colegio. De ida son cinco minutos. 569 00:47:34,400 --> 00:47:38,240 A la vuelta, con el paso distraído... unas diez. 570 00:47:38,280 --> 00:47:43,400 Según el maestro, Mirko, cuando salió al mediodía 571 00:47:43,440 --> 00:47:45,948 estaba sentado aquí, tal vez esperando a alguien. 572 00:47:45,960 --> 00:47:46,800 Tal vez. 573 00:47:52,320 --> 00:47:53,258 ¿Diga? 574 00:47:53,270 --> 00:47:56,120 Doctor, estoy en la comisaría de policía de Ivrea. 575 00:47:56,160 --> 00:47:57,238 ¿Y bien? 576 00:47:57,250 --> 00:48:00,520 Aquí los compañeros han colaborado mucho. 577 00:48:00,560 --> 00:48:04,600 Tengo en mis manos todas las pruebas del caso Sensini Mirko. 578 00:48:04,640 --> 00:48:08,720 - Vídeos, testimonios, todo. - Excelente trabajo. ¿El barrendero? 579 00:48:08,760 --> 00:48:12,600 Ha confirmado las cosas que declaró en su momento. 580 00:48:12,640 --> 00:48:17,600 Ha visto a Mirko con un gran escudo de Capitán Relámpago 581 00:48:17,640 --> 00:48:20,760 a las 12:30 en compañía de un hombre 582 00:48:20,800 --> 00:48:25,800 cerca de la estación que iban hacia Via Jervis. 583 00:48:25,840 --> 00:48:28,320 Ah. Está bien, gracias. 584 00:48:33,000 --> 00:48:34,960 Pasen, por favor. 585 00:48:35,000 --> 00:48:38,480 Amalia sigue durmiendo. Parece que ha caído en letargo. 586 00:48:38,520 --> 00:48:40,480 - Adelante. - Gracias. 587 00:48:40,520 --> 00:48:44,320 - ¿Te has mudado aquí desde Amalia? - No, vengo de vez en cuando. 588 00:48:44,360 --> 00:48:47,720 No consigo que reaccione. No come, no habla... 589 00:48:47,760 --> 00:48:51,023 Le he traído los documentos sobre Mirko. 590 00:48:51,035 --> 00:48:53,000 Los guardaré en mi casa. 591 00:48:53,040 --> 00:48:55,040 Cuanto menos los vea Amalia, mejor. 592 00:48:57,960 --> 00:49:00,520 Señor Sensini, tengo la sensación 593 00:49:00,560 --> 00:49:04,400 que Mirko esperaba a alguien a la salida de la escuela. 594 00:49:04,440 --> 00:49:09,240 ¿Recuerda si tenía alguna clase? Natación, fútbol, piano... 595 00:49:09,280 --> 00:49:12,880 Habría tenido piscina. Llamamos a todo el mundo. 596 00:49:12,920 --> 00:49:16,120 Nadie sabía nada, desaparecido en la nada. 597 00:49:16,160 --> 00:49:18,160 Tenía una tienda, una armería. 598 00:49:18,200 --> 00:49:22,800 Cerraba a las 13 y volvía a abrir a las 16. Ese día fui a casa a descansar. 599 00:49:22,840 --> 00:49:26,920 - ¿A qué se dedica ahora? - Hago control de calidad 600 00:49:26,960 --> 00:49:29,920 en una de las pocas empresas supervivientes de la zona. 601 00:49:29,960 --> 00:49:32,240 Amalia trabaja en contabilidad. 602 00:49:32,280 --> 00:49:34,400 ¿Y el padre de Mirko? 603 00:49:34,440 --> 00:49:36,880 Es un don nadie. 604 00:49:36,920 --> 00:49:39,200 Quería ser DJ. 605 00:49:39,240 --> 00:49:43,400 Las últimas noticias de hace dos años lo daban en Holanda. 606 00:49:43,440 --> 00:49:47,440 Luego no volvió a dar señales de vida, ¡como si no fuera su hijo! 607 00:49:51,600 --> 00:49:53,960 Amalia y yo nunca nos rendimos. 608 00:49:54,000 --> 00:49:58,320 Muchas veces nos preguntamos: «¿Por qué? ¿Por qué Mirko?» 609 00:49:58,360 --> 00:50:00,320 «¿Dónde conoció al asesino?» 610 00:50:01,760 --> 00:50:03,760 «¿Dónde?» 611 00:50:04,760 --> 00:50:06,760 La red. 612 00:50:07,920 --> 00:50:13,560 Solo a través de la red... o un encuentro casual. 613 00:50:13,600 --> 00:50:16,640 El hecho de que lo encontraran en el valle 614 00:50:16,680 --> 00:50:18,920 hace pensar que el tipo actúa allí. 615 00:50:18,960 --> 00:50:23,720 Creo que Mirko murió el mismo día que desapareció 616 00:50:23,760 --> 00:50:26,280 y que quien lo atacó... 617 00:50:27,560 --> 00:50:30,560 no viva lejos del bosque de Saint Nicolas. 618 00:50:34,800 --> 00:50:36,960 Hola, señora. 619 00:50:37,000 --> 00:50:40,000 ¿Cree que se puede poner una cruz allí? 620 00:50:42,480 --> 00:50:45,440 Claro que sí, señora. 621 00:50:45,480 --> 00:50:48,640 Tenemos que esperar a que termine el equipo forense. 622 00:50:49,880 --> 00:50:54,120 Me gustaría escribir: «Aquí han acabado con la vida de Mirko». 623 00:50:54,160 --> 00:50:56,800 «Reza por su inocente alma». 624 00:51:01,880 --> 00:51:06,520 A Mirko le gustaban los gamos y los corzos. 625 00:51:06,560 --> 00:51:10,800 Quién sabe cuántos habrán pasado cerca de él mientras dormía. 626 00:51:50,000 --> 00:51:53,760 Adelante. 627 00:51:58,480 --> 00:52:00,480 Antonio. 628 00:52:02,320 --> 00:52:04,920 Entonces... 629 00:52:04,960 --> 00:52:09,240 - Este es el mapa de Ivrea. - Sí. - Y esta es la escuela. 630 00:52:09,280 --> 00:52:14,200 El barrendero vio a Mirko cerca de la estación, aquí. 631 00:52:14,240 --> 00:52:18,920 Pero no llegó a pie desde aquí hasta aquí, lo recogió un coche. 632 00:52:18,960 --> 00:52:24,720 La cuestión es... ¿Por qué se dirigían a Via Jervis? ¿Adónde iban? 633 00:52:26,160 --> 00:52:31,560 Estamos en un punto muerto. ¿Qué se hace cuando se está en un punto muerto? 634 00:52:31,600 --> 00:52:34,400 - Empezamos de nuevo. - «Empezamos de nuevo». 635 00:52:36,680 --> 00:52:40,080 Tenemos por delante días difíciles. 636 00:52:40,120 --> 00:52:43,160 Te habrás dado cuenta. Confío en ti. 637 00:52:44,200 --> 00:52:47,400 Gracias. 638 00:52:47,440 --> 00:52:51,840 Voy a Turín, a la Oficina de Menores, que trabaja con el Correo. 639 00:52:53,080 --> 00:52:55,400 Me llevo Casella. 640 00:52:55,440 --> 00:52:57,440 Vale. 641 00:53:04,240 --> 00:53:08,240 Entonces, dijimos «Sensini». 642 00:53:08,280 --> 00:53:10,240 «Sensini»... 643 00:53:10,280 --> 00:53:12,960 «Sensini», aquí está. 644 00:53:17,880 --> 00:53:21,800 «Solea solea», comúnmente llamada lenguado. 645 00:53:21,840 --> 00:53:24,040 Tiene los ojos uno al lado del otro 646 00:53:24,080 --> 00:53:27,040 y la boca forma una «O», como de asombro. 647 00:53:27,080 --> 00:53:30,440 El aspecto del pez recuerda a un retrato cubista. 648 00:53:30,480 --> 00:53:33,920 Vive posado en el fondo marino para camuflarse. 649 00:53:35,640 --> 00:53:39,120 Ahora lo recuerdo, sí. Una historia fea. 650 00:53:39,160 --> 00:53:43,960 Murió estrangulado. Probablemente también sufrió violencia. 651 00:53:44,000 --> 00:53:49,080 Controlamos la red y colaboramos con las policías de todo el mundo. 652 00:53:49,120 --> 00:53:52,496 Estos tipos... - «Estos hijos de puta». 653 00:53:52,508 --> 00:53:53,760 Si lo prefieres. 654 00:53:53,800 --> 00:53:56,000 Estos están organizados. 655 00:53:56,040 --> 00:53:59,560 Usan teléfonos móviles de prepago con tarjetas extranjeras. 656 00:53:59,600 --> 00:54:02,440 Rebotan direcciones, navegan por la deep web. 657 00:54:02,480 --> 00:54:06,680 Utilizan apodos para hablar entre ellos en clave. 658 00:54:07,680 --> 00:54:12,400 Por ejemplo, para decir la edad del víctima escriben «Y8» 659 00:54:12,440 --> 00:54:15,160 que significa «ocho años». 660 00:54:15,200 --> 00:54:18,920 Créanme, a veces hemos encontrado también «Y2». 661 00:54:22,320 --> 00:54:26,680 Me he limitado a los sospechosos de Aosta y alrededores. 662 00:54:26,720 --> 00:54:29,680 Has hecho bien. ¿Dónde se encontró? 663 00:54:29,720 --> 00:54:31,760 En el bosque de Saint Nicolas. 664 00:54:31,800 --> 00:54:36,040 - Uno de los sospechosos es Pierino Blanc. - Gross. 665 00:54:36,080 --> 00:54:39,200 - Era su apodo. - Ah. 666 00:54:39,240 --> 00:54:42,480 Ahora el tipo... El hijo de puta está en Sydney. 667 00:54:42,520 --> 00:54:45,880 Intercambiaba material pederasta. 668 00:54:45,920 --> 00:54:50,560 Películas caseras pirateadas en sitios asiáticos y también... 669 00:54:50,600 --> 00:54:54,600 ¿Cómo queremos llamarlos? Recuerdos. 670 00:54:54,640 --> 00:54:58,840 - ¿Es decir? - Ropa, ropa interior, zapatitos... 671 00:55:01,920 --> 00:55:05,720 - Incluso chupetes. - Santa María, ¿qué coño? 672 00:55:05,760 --> 00:55:10,440 Así es, querido colega. ¿Cuántos años me das? 673 00:55:12,240 --> 00:55:16,200 No sabría... ¿Cuántos años... 55? 674 00:55:20,320 --> 00:55:23,120 Tengo 47 años. 675 00:55:23,160 --> 00:55:25,920 Bueno, díganme los otros nombres. 676 00:55:25,960 --> 00:55:30,640 Grange Giovanni. Ahora está en la cárcel de Milán, detenido el 2 de junio. 677 00:55:30,680 --> 00:55:35,680 Pero el 27 de mayo todavía estaba en circulación. 678 00:55:35,720 --> 00:55:37,960 Luego Brady Cosimo. 679 00:55:38,000 --> 00:55:40,320 También a él lo conocemos. Está muerto. 680 00:55:40,360 --> 00:55:45,840 Sí, murió en 2012, así que lo descartamos. 681 00:55:45,880 --> 00:55:49,720 ¿Cómo llegaron a Mirko? 682 00:55:49,760 --> 00:55:53,240 Hay quien hace de puente, quien hace fotos, quien pone en contacto... 683 00:55:53,280 --> 00:55:55,360 Nunca los atrapamos. 684 00:55:55,400 --> 00:56:01,240 Una vez atrapamos a uno, pero no pudimos incriminarlo. 685 00:56:01,280 --> 00:56:03,240 Tal Goffredo Mameli. 686 00:56:03,280 --> 00:56:08,400 - ¿«Goffredo Mameli»? - Se llama así, aquí está todo sobre él. 687 00:56:08,440 --> 00:56:14,000 Nuestro hombre podría ser un durmiente. Os enseñaré una cosa. 688 00:56:14,040 --> 00:56:19,520 Estas son transcripciones de chats que hemos pillado en la red. 689 00:56:19,560 --> 00:56:25,240 - Por favor, por favor. - «Ábaco»... Clumsy dice: «Toc toc». 690 00:56:25,280 --> 00:56:29,000 Él responde: «Mensaje en una botella». 691 00:56:29,040 --> 00:56:32,360 - ¿Qué significa? - Ábaco era un infiltrado nuestro. 692 00:56:32,400 --> 00:56:35,360 Lo interceptaron. A la pregunta «¿quién es?», 693 00:56:35,400 --> 00:56:38,720 Ese Clumsy escribe «Mensaje en una botella» 694 00:56:38,760 --> 00:56:40,840 que era una canción de The Police. 695 00:56:42,000 --> 00:56:46,120 Esto es un océano. Nosotros solo tenemos un cubo. 696 00:56:46,160 --> 00:56:49,240 De vez en cuando sacamos algo, nada más. 697 00:56:49,280 --> 00:56:53,160 - ¿Qué me recomiendas? - Sigue este camino. 698 00:56:53,200 --> 00:56:56,640 Me concentro, me hago a la idea de este Mirko Sensini. 699 00:56:56,680 --> 00:56:59,680 Si tengo noticias, te lo diré. 700 00:56:59,720 --> 00:57:02,520 ¿Pero quiénes son estos hijos de puta? 701 00:57:02,560 --> 00:57:04,520 «¿Quiénes son?» 702 00:57:04,560 --> 00:57:09,640 Profesores, empleados, comerciantes, tu vecino 703 00:57:09,680 --> 00:57:12,400 el cartero, el charcutero 704 00:57:12,440 --> 00:57:15,760 el director del banco que no te concede un préstamo. 705 00:57:15,800 --> 00:57:20,045 Casados con hijos, viudos, solteros, divorciados... 706 00:57:20,057 --> 00:57:21,560 Todo y nada. 707 00:57:21,600 --> 00:57:25,440 Una masa gris de insospechados sin ojos ni rostro. 708 00:57:26,960 --> 00:57:30,480 Un cuerpo nebuloso sin forma. ¿Cómo lo afrontas? 709 00:57:33,920 --> 00:57:37,268 Le enviaré las transcripciones, pueden serle útiles. 710 00:57:37,280 --> 00:57:38,400 Gracias. 711 00:57:39,680 --> 00:57:42,080 Vale, sí. 712 00:57:42,120 --> 00:57:46,040 - Gracias. - Chicos, escuchadme. 713 00:57:46,080 --> 00:57:49,440 Tenemos las imágenes de las cámaras que grabaron 714 00:57:49,480 --> 00:57:51,640 el día del secuestro de Mirko. 715 00:57:51,680 --> 00:57:55,320 Los colegas de Ivrea las han visto, pero revísalas. 716 00:57:55,360 --> 00:57:57,480 - ¿Ahora? - Sí. 717 00:57:58,720 --> 00:58:03,000 - ¿No es inútil? - En absoluto, al contrario. 718 00:58:05,000 --> 00:58:07,200 Chicos, nos vemos mañana por la mañana. 719 00:58:44,720 --> 00:58:47,160 ¿Cómo se siente? 720 00:58:47,200 --> 00:58:50,560 - ¿Qué quiere decir? - Tener un futuro. 721 00:58:51,720 --> 00:58:54,240 Yo no contemplo el futuro. 722 00:58:55,960 --> 00:59:01,040 - Es como una casa sin ventanas. - Si uno se encierra en ella, sí. 723 00:59:01,080 --> 00:59:04,600 - Pero sigue habiendo una puerta. - Yo no la veo. 724 00:59:04,640 --> 00:59:06,640 La hay, te lo digo yo. 725 00:59:09,640 --> 00:59:14,760 Tienes que abrirla. ¿Sabes que después de muchos años llega la crisis de pareja? 726 00:59:14,800 --> 00:59:18,080 ¿Qué crisis podemos tener nosotros dos? 727 00:59:18,120 --> 00:59:22,720 Salvífica. Al menos para ti. 728 00:59:22,760 --> 00:59:25,400 Yo leí en alguna parte... 729 00:59:26,920 --> 00:59:31,360 que a veces las personas se dejan sin reconocerse por el olor. 730 00:59:31,400 --> 00:59:35,120 Siempre me decías que olía a pan tostado. 731 00:59:36,760 --> 00:59:39,040 Es verdad. 732 00:59:40,200 --> 00:59:42,840 ¿Yo en lugar de? ¿Te acuerdas? 733 00:59:42,880 --> 00:59:45,880 Claro que me acuerdo. De mantequilla. 734 00:59:45,920 --> 00:59:47,920 «Mantequilla». 735 00:59:52,680 --> 00:59:56,960 ¿Me dices ese poema del alma que tanto te gustaba? 736 00:59:58,040 --> 01:00:03,080 Me hace compañía cuando no estás. Nunca estoy. Dímelo. 737 01:00:03,120 --> 01:00:07,840 - ¿Todo? - El principio también está bien. - Lo intento. 738 01:00:12,920 --> 01:00:14,920 «Alma mía...» 739 01:00:16,080 --> 01:00:18,440 «Date prisa». 740 01:00:18,480 --> 01:00:22,480 «Te presto la bicicleta, pero tú corre». 741 01:00:22,520 --> 01:00:27,760 «Y con la gente, por favor... ten cuidado». 742 01:00:29,160 --> 01:00:33,320 «No te detengas a hablar dejando de pedalear». 743 01:01:17,680 --> 01:01:20,560 - ¿Un poco de aire? - De vez en cuando. 744 01:01:20,600 --> 01:01:24,000 ¿Hay novedades en el ordenador de Grange? 745 01:01:24,040 --> 01:01:28,400 Solo he encontrado facturas, fotos de montañas, fotos de perros lobo... 746 01:01:28,440 --> 01:01:32,040 Mmm. ¿Crees que ese ordenador se ha usado recientemente? 747 01:01:32,080 --> 01:01:36,000 El último almacenamiento se remonta a 2010. 748 01:01:36,040 --> 01:01:40,600 - ¿Y luego nada más? - Nada. - ¿No te parece extraño? 749 01:01:40,640 --> 01:01:44,040 Ese tipo fue arrestado en junio de 2015. 750 01:01:44,080 --> 01:01:48,080 ¿Es posible que en cinco años no haya vuelto a tocarlo? 751 01:01:48,120 --> 01:01:52,360 Las memorizaciones hasta 2010 son prácticamente diarias. 752 01:01:52,400 --> 01:01:56,200 - ¿Esto qué nos hace pensar? - Que tiene otro ordenador. 753 01:01:57,600 --> 01:01:59,640 Deberías trabajar para mí. 754 01:02:01,280 --> 01:02:04,280 ¿No lo estoy haciendo ya? 755 01:02:15,960 --> 01:02:18,120 - ¡Oh! - Oye. - ¡Hola, Rocco! 756 01:02:18,160 --> 01:02:20,240 Hola, justo a ti te buscaba. 757 01:02:20,280 --> 01:02:22,800 Ah, dime. 758 01:02:22,840 --> 01:02:25,858 Tengo que hablar contigo de algo importante. 759 01:02:25,870 --> 01:02:26,880 Dime. 760 01:02:26,920 --> 01:02:28,960 Es un asunto muy delicado. 761 01:02:33,120 --> 01:02:35,120 Ven conmigo. 762 01:02:36,760 --> 01:02:39,240 - ¿Pero a dónde vas? - ¡Ven! 763 01:02:43,480 --> 01:02:47,200 - ¿Por qué? - ¿Qué? - ¿Por qué aquí dentro? 764 01:02:47,240 --> 01:02:52,800 Esto está revestido de plomo y las ventanas están insonorizadas. 765 01:02:52,840 --> 01:02:56,320 - Es un lugar seguro, puedes hablar. Dime. - Ah. 766 01:02:57,520 --> 01:03:01,360 Oye, ¿podrías soportar un interrogatorio? 767 01:03:01,400 --> 01:03:05,040 Tengo un umbral del dolor bastante alto. 768 01:03:05,080 --> 01:03:08,000 Sé resistir a 12 tipos diferentes de tortura 769 01:03:08,040 --> 01:03:11,640 - y engañar a la máquina de la verdad. - ¿De qué hablas? 770 01:03:11,680 --> 01:03:15,200 ¡Me has preguntado si sé soportar un interrogatorio! 771 01:03:15,240 --> 01:03:20,640 Michela, ¡quería decir si sabes hacerlo! ¿Entendido? Un par de horas. 772 01:03:20,680 --> 01:03:26,400 Claro, si conozco los motivos, las personas involucradas y los hechos. 773 01:03:26,440 --> 01:03:30,600 Esta noche deberías retener a una persona en la comisaría 774 01:03:30,640 --> 01:03:33,280 Un par de horas, de 19 a 21. 775 01:03:33,320 --> 01:03:37,040 - ¿Se lo dices tú a Alberto? - ¿Qué tiene que ver Fumagalli? 776 01:03:37,080 --> 01:03:40,520 - Teníamos que salir a cenar. - Ve a las 21:30. 777 01:03:41,680 --> 01:03:43,720 Yo invito a cenar, ¿vale? 778 01:03:43,760 --> 01:03:46,040 ¡Ah, entonces está bien! 779 01:03:46,080 --> 01:03:48,912 Me pongo el uniforme y se me pasa el miedo. 780 01:03:48,924 --> 01:03:50,160 Eso es, muy bien. 781 01:03:50,200 --> 01:03:54,160 Evite los cuernos y las cosas con orejas, por favor. 782 01:03:54,200 --> 01:03:56,280 Dígame a quién debo interrogar. 783 01:03:56,320 --> 01:04:00,600 En las grabaciones hemos identificado cuatro coches con matrículas legibles. 784 01:04:00,640 --> 01:04:03,920 El primero es un coche deportivo, de Rosanna Buonvino. 785 01:04:03,960 --> 01:04:08,400 Esta tiene 74 años, ex profesora de italiano. 786 01:04:08,440 --> 01:04:11,920 - Jubilada, vive sola. - Yo diría que es descartable. 787 01:04:11,960 --> 01:04:13,048 ¿Y después? 788 01:04:13,060 --> 01:04:16,360 Tenemos un utilitario rojo de Chiara Luttazzi. 789 01:04:16,400 --> 01:04:20,880 Hija de un mariscal de la Armada, en ese momento estudiaba Veterinaria. 790 01:04:20,920 --> 01:04:24,840 - Ejerce en Ivrea. - Hace años que no tiene coche. 791 01:04:24,880 --> 01:04:28,320 - Desguace en 2013. - Entonces descartémoslo. 792 01:04:28,360 --> 01:04:30,840 Luego, una furgoneta azul 793 01:04:30,880 --> 01:04:34,560 propiedad de Emilio Biancavalle, albañil. 794 01:04:34,600 --> 01:04:36,600 La usan él y la empresa 795 01:04:36,640 --> 01:04:40,200 que es de Luigi Biancavalle y Renato Biancavalle. 796 01:04:40,240 --> 01:04:43,680 Son tres hermanos. La empresa está en Fiorano Canavese. 797 01:04:43,720 --> 01:04:46,400 - En Via Rossi. - ¿Dónde está? - Cerca de Ivrea. 798 01:04:46,440 --> 01:04:51,240 Pongamos un buen signo de interrogación junto a esta furgoneta. 799 01:04:51,280 --> 01:04:52,271 Vale. - ¿Y después? 800 01:04:52,283 --> 01:04:55,160 Después hay un sedán gris metalizado. 801 01:04:55,200 --> 01:04:59,520 Es un coche de alquiler, es difícil de remontar. Resulta que está desguazado. 802 01:04:59,560 --> 01:05:02,280 Punto de interrogación también aquí. 803 01:05:03,600 --> 01:05:06,920 Habría otros dos, pero no tenemos las matrículas. 804 01:05:06,960 --> 01:05:10,640 - No hay noticias. - Yo descartaría el utilitario. 805 01:05:10,680 --> 01:05:13,400 He vuelto a ver los vídeos, lo conducía un magrebí. 806 01:05:13,440 --> 01:05:18,120 Eso no encaja con la descripción del barrendero, ¡así que zac! 807 01:05:18,160 --> 01:05:21,200 Para el último están haciendo investigaciones 808 01:05:21,240 --> 01:05:25,440 comparando modelo y matrícula que tenga como últimas letras «GG» 809 01:05:25,480 --> 01:05:28,480 Pero tardaremos en tener respuestas. 810 01:05:28,520 --> 01:05:30,480 Recapitulemos. 811 01:05:30,520 --> 01:05:33,560 Tenemos tres coches, si no me equivoco. 812 01:05:33,600 --> 01:05:38,360 El sedán, el deportivo con las dos letras y la furgoneta azul. 813 01:05:38,400 --> 01:05:40,680 D'Intino y Deruta, trabajad en ello. 814 01:05:40,720 --> 01:05:43,880 Comprobad también los nombres de los propietarios 815 01:05:43,920 --> 01:05:48,480 de los coches que hemos descartado, tal vez haya algún detalle importante. 816 01:05:48,520 --> 01:05:50,520 Recibido, doctor. 817 01:05:51,840 --> 01:05:54,400 ¿Y nosotros? ¿A dónde vamos? 818 01:05:56,360 --> 01:06:00,160 Anto'... comprueba la dirección de estos Biancavalle. 819 01:06:00,200 --> 01:06:04,240 Los del furgón azul. Vamos a hacerles una visita. 820 01:06:07,040 --> 01:06:09,120 Doctor, disculpe. 821 01:06:09,160 --> 01:06:12,920 Han llegado las 400 páginas de chat desagradables 822 01:06:12,960 --> 01:06:15,080 que nos envía Prosperi desde Turín. 823 01:06:15,120 --> 01:06:18,560 Vale. Ponte con esos papeles. 824 01:06:18,600 --> 01:06:22,200 Que Italo te eche una mano, ¿vale? 825 01:06:27,720 --> 01:06:29,720 Que disfrute de la lectura. 826 01:06:40,880 --> 01:06:45,240 Hola. Soy el subinspector Rocco Schiavone. 827 01:06:45,280 --> 01:06:48,120 Buscamos a los hermanos Biancavalle. 828 01:06:48,160 --> 01:06:52,880 Yo soy Emilio. Ellos son Renato y Luigi. 829 01:06:52,920 --> 01:06:58,040 ¿Eran propietarios de una camioneta azul con matrícula DE580ZR? 830 01:06:58,080 --> 01:07:02,880 - Todavía la tenemos. - Escucha, sé que ha pasado mucho tiempo... 831 01:07:04,000 --> 01:07:09,960 pero exactamente el 27 de mayo de 2015, el furgón fue visto 832 01:07:10,000 --> 01:07:14,720 cerca de la estación, en Via Istria, a la hora del almuerzo. 833 01:07:14,760 --> 01:07:18,400 - ¿Es posible? - ¿Quién se acuerda? ¿«Via Istria»? 834 01:07:18,440 --> 01:07:21,840 - Mmm. - Puede ser. Ahí está Giulio, el mecánico. 835 01:07:21,880 --> 01:07:22,978 ¿Sigue ahí? 836 01:07:22,990 --> 01:07:26,320 Sí, mi hermano Renato y yo vamos a menudo. 837 01:07:26,360 --> 01:07:28,960 Luigi no, porque no sabe conducir. 838 01:07:29,000 --> 01:07:33,120 El 27 de mayo era un miércoles. ¿Estabais trabajando? 839 01:07:36,720 --> 01:07:39,720 ¿No se acuerda? ¿Cuánto tarda en comprobarlo? 840 01:07:39,760 --> 01:07:42,520 Llama al contable, ¿lo tiene? 841 01:07:42,560 --> 01:07:45,560 Llámelo, verá que él se lo dirá. 842 01:07:47,680 --> 01:07:49,720 ¡Gracias! 843 01:07:53,240 --> 01:07:56,280 - ¿También te importa un carajo? - No es simpático. 844 01:08:06,400 --> 01:08:11,080 Sí, el contable lo verificó, en mayo de 2015 estábamos renovando 845 01:08:11,120 --> 01:08:15,600 los baños de la escuela primaria «Amerighi». 846 01:08:15,640 --> 01:08:21,520 Ah. ¿Ha tenido contacto con maestros, conserjes, el director? 847 01:08:21,560 --> 01:08:27,600 - De él me acuerdo, un pesado. - Eh. ¿Y los niños? 848 01:08:27,640 --> 01:08:32,000 ¿Por qué? Nosotros poníamos el cartel fuera de la puerta «averiado» 849 01:08:32,040 --> 01:08:35,000 para que nos dejaran trabajar en paz. 850 01:08:35,040 --> 01:08:38,867 No entiendo todas estas preguntas, comisario. 851 01:08:38,879 --> 01:08:40,760 No soy comisario. 852 01:08:40,800 --> 01:08:42,760 Soy subcomisario. 853 01:08:42,800 --> 01:08:45,800 ¿Qué trabajo hace usted, el albañil? Hágalo. 854 01:08:45,840 --> 01:08:49,680 Mi trabajo es hacer preguntas. ¿Lo entiende? 855 01:08:49,720 --> 01:08:54,960 Oiga, ¿cómo se llama el hermano que desapareció detrás del edificio? 856 01:08:55,000 --> 01:08:55,928 Renato. 857 01:08:55,940 --> 01:08:58,760 Vamos a hablar con Renato. 858 01:08:58,800 --> 01:09:01,200 No, no, hagámoslo solos. 859 01:09:08,880 --> 01:09:11,800 Renato. 860 01:09:17,280 --> 01:09:19,240 Quería hacerte una pregunta. 861 01:09:19,280 --> 01:09:25,440 Cuando trabajasteis en la escuela en 2015, ¿tú también estabas allí? 862 01:09:25,480 --> 01:09:28,120 No... No sé, no me acuerdo. 863 01:09:28,160 --> 01:09:30,560 Habéis renovado los baños. 864 01:09:30,600 --> 01:09:32,760 Puede ser. 865 01:09:32,800 --> 01:09:34,880 Si se trata de los impuestos 866 01:09:34,920 --> 01:09:39,120 Yo no me ocupo de eso, Emilio se encarga de todo. No, no. 867 01:09:39,160 --> 01:09:41,280 No se trata de impuestos. 868 01:09:41,320 --> 01:09:44,600 Los impuestos no tienen nada que ver. ¿Estás casado? 869 01:09:44,640 --> 01:09:48,400 - No, ¿por qué? - Por curiosidad. 870 01:09:49,520 --> 01:09:54,360 ¿Quién suele llevar al mecánico la furgoneta de la que hablábamos antes? 871 01:09:54,400 --> 01:09:56,360 Emilio se encarga de eso. 872 01:09:56,400 --> 01:09:59,360 Yo con Giulio, el mecánico... 873 01:09:59,400 --> 01:10:01,360 No es que sepa mucho. 874 01:10:01,400 --> 01:10:05,240 - Nos odiamos desde la secundaria. - ¿De verdad? - Mmm. 875 01:10:07,920 --> 01:10:10,960 Lo que nos has contado... 876 01:10:11,000 --> 01:10:14,640 ¿Es la verdad o tenemos que investigar y comprobarlo? 877 01:10:14,680 --> 01:10:16,720 No, no, lo juro. 878 01:10:16,760 --> 01:10:18,760 - ¿Lo juras? - Sí. 879 01:10:23,360 --> 01:10:26,760 ¿Qué es lo que no te convence? ¿Los has visto nerviosos? 880 01:10:26,800 --> 01:10:28,800 Sí, pero eso es normal. 881 01:10:29,880 --> 01:10:32,040 Hay algo que no me cuadra. 882 01:10:33,560 --> 01:10:37,480 Trabajaban en la escuela de Mirko. ¿No te hace pensar? 883 01:10:37,520 --> 01:10:41,040 Joder, me han entrado escalofríos. 884 01:10:41,080 --> 01:10:45,520 Llama a la comisaría. Haz que investiguen a estos Biancavalle. 885 01:10:45,560 --> 01:10:49,200 Vale. ¿Ahora adónde vamos? 886 01:10:49,240 --> 01:10:51,160 Visita sorpresa. 887 01:11:16,840 --> 01:11:19,280 - ¿Goffredo Mameli? - ¿Sí? 888 01:11:19,320 --> 01:11:22,840 - Subinspector Schiavone. - ¿Otra vez la policía? 889 01:11:24,480 --> 01:11:28,760 - ¿Podemos entrar? - Adelante, pasen. 890 01:11:34,840 --> 01:11:38,040 Os estaréis preguntando si somos parientes del poeta. 891 01:11:38,080 --> 01:11:41,160 Mi padre decía que sí. Yo os digo que no. 892 01:11:41,200 --> 01:11:45,800 Ese era de Génova y con Génova no tenemos nada que compartir. 893 01:11:45,840 --> 01:11:50,840 Es una casualidad que llevemos el mismo apellido que el famoso patriota. 894 01:11:50,880 --> 01:11:53,520 Yo incluso el nombre. 895 01:11:53,560 --> 01:11:57,000 - ¿Puedo ofrecerles algo? - No, estamos bien así. 896 01:11:57,040 --> 01:12:00,920 Oye, ¿conoces a Mirko Sensini? 897 01:12:00,960 --> 01:12:04,560 ¿«Mirko Sensini»? ¿Quién es este señor? 898 01:12:04,600 --> 01:12:07,160 Era un niño de diez años 899 01:12:07,200 --> 01:12:10,520 que fue secuestrado delante de la escuela aquí en Ivrea. 900 01:12:10,560 --> 01:12:13,280 ¿Todavía con estos sospechosos? 901 01:12:13,320 --> 01:12:15,960 Nunca he hecho daño a una mosca. 902 01:12:16,000 --> 01:12:19,800 Vinisteis hace muchos años. Ya os lo he dicho. 903 01:12:19,840 --> 01:12:23,240 Estaba en el hospital de Novara por una apendicitis. 904 01:12:23,280 --> 01:12:27,960 Comprueba en las declaraciones, si estoy mintiendo. 905 01:12:28,000 --> 01:12:32,360 - ¿Entonces lo recuerdas? - Claro que lo recuerdo. 906 01:12:32,400 --> 01:12:35,880 En ese momento el nombre no me decía nada. 907 01:12:35,920 --> 01:12:40,160 ¿Has estado alguna vez delante de esa escuela primaria? 908 01:12:40,200 --> 01:12:45,040 - No, ¿por qué debería? - Sabemos algo más. 909 01:12:45,080 --> 01:12:49,240 No nos escondemos detrás de un dedo, te han denunciado varias veces. 910 01:12:49,280 --> 01:12:52,720 De vez en cuando, pero no por lo que creéis. 911 01:12:52,760 --> 01:12:57,040 Me gustan los niños y no en el sentido que pensáis. 912 01:12:57,080 --> 01:13:00,120 Llevaba regalos, algún dulce. 913 01:13:00,160 --> 01:13:02,040 Me gusta hablar con ellos. 914 01:13:02,080 --> 01:13:04,280 Nunca he hecho daño a nadie. 915 01:13:08,240 --> 01:13:10,800 ¿Y esto? 916 01:13:10,840 --> 01:13:12,960 ¿Te acuerdas? 917 01:13:13,000 --> 01:13:15,320 No, en absoluto. 918 01:13:17,440 --> 01:13:19,680 Sin embargo, él asistía a esa escuela. 919 01:13:19,720 --> 01:13:22,080 Sin embargo, no lo recuerdo. 920 01:13:29,560 --> 01:13:32,800 Zoff, Gentile. 921 01:13:32,840 --> 01:13:35,640 Causio, Cuccureddu, Cabrini... 922 01:13:35,680 --> 01:13:37,680 Basta, basta. Gracias. 923 01:13:38,960 --> 01:13:40,920 Gracias. 924 01:13:40,960 --> 01:13:44,320 ¿Alguna vez te han llevado a la comisaría por actos obscenos? 925 01:13:46,320 --> 01:13:48,920 Sí... más de una vez. 926 01:13:48,960 --> 01:13:49,808 Mmm. 927 01:13:49,820 --> 01:13:52,400 ¿Nos dices tú por qué o tengo que decirlo yo? 928 01:13:56,240 --> 01:14:02,000 De vez en cuando yo... siento como hormigas 929 01:14:03,000 --> 01:14:07,440 que me suben hasta la cabeza y me dicen... 930 01:14:09,200 --> 01:14:11,960 que tengo que bajarme los pantalones. 931 01:14:12,000 --> 01:14:16,600 Pero después me arrepiento, me dan ganas de llorar y me voy. 932 01:14:21,680 --> 01:14:24,040 - ¿Tienes móvil? - Claro. 933 01:14:35,400 --> 01:14:38,040 ¿No te has pasado al smartphone? 934 01:14:38,080 --> 01:14:41,680 - ¿El que se usa para navegar por Internet? - Eh. 935 01:14:41,720 --> 01:14:44,880 No, nunca lo uso. ¿Por qué debería? 936 01:14:53,920 --> 01:14:56,360 Antonio, hemos terminado, vámonos. 937 01:14:56,400 --> 01:14:59,440 - ¿Os acompaño? - Conocemos el camino. 938 01:15:02,600 --> 01:15:04,600 Hasta luego. 939 01:15:15,960 --> 01:15:19,120 Sin ese nombre, tal vez hubiera sido normal. 940 01:15:20,400 --> 01:15:25,160 No entiendo una cosa. El ordenador no estaba conectado a Internet. 941 01:15:25,200 --> 01:15:29,000 He mirado con mi teléfono si había un router o un Wi-Fi en casa 942 01:15:29,040 --> 01:15:32,400 pero no encontré nada, así que o esto no está conectado a la red 943 01:15:32,440 --> 01:15:36,680 o tiene otro teléfono o una pastilla de jabón para conectarse. 944 01:15:36,720 --> 01:15:41,200 Quizá ahora lo ha encendido, se ha conectado con los compañeros 945 01:15:41,240 --> 01:15:44,240 y le ha dicho que la policía ha venido a casa. 946 01:15:44,280 --> 01:15:48,240 - Cabrón. - No perdamos la lucidez. 947 01:15:48,280 --> 01:15:50,680 Si no, nunca lo cogeremos. 948 01:15:52,000 --> 01:15:54,560 Pedazo de mierda... 949 01:16:00,720 --> 01:16:04,128 ¿Mirko tenía algún dispositivo para conectarse a la red? 950 01:16:04,140 --> 01:16:05,280 No. 951 01:16:05,320 --> 01:16:09,800 Ya nos lo preguntaron entonces. Amalia tenía un ordenador viejo 952 01:16:09,840 --> 01:16:12,840 que la policía confiscó, pero no encontró nada. 953 01:16:12,880 --> 01:16:16,480 Mirko y sus amigos iban a menudo al centro. 954 01:16:16,520 --> 01:16:21,360 Había una sala de juegos con ordenadores, tal vez se conectaba desde allí. 955 01:16:21,400 --> 01:16:25,320 Tal vez chateaba con alguien, si no, ¿quién estaba esperando? 956 01:16:25,360 --> 01:16:28,800 Lo pensamos durante mucho tiempo, pero ninguno de sus amigos nos ayudó. 957 01:16:28,840 --> 01:16:32,560 ¿Cómo justifica que estuviera sentado esperando 958 01:16:32,600 --> 01:16:35,080 en lugar de irse a casa? 959 01:16:35,120 --> 01:16:38,000 De hecho, no lo justifico. 960 01:16:38,040 --> 01:16:41,840 Me he devanado los sesos para buscar una solución. 961 01:16:41,880 --> 01:16:47,360 Quizá el tipo iba a la escuela o es el padre de un compañero suyo. 962 01:16:47,400 --> 01:16:52,160 No, es una hipótesis que hay que descartar. Ya los controlaron en ese momento. 963 01:16:52,200 --> 01:16:54,752 Todos tienen coartadas inexpugnables. 964 01:16:54,764 --> 01:16:57,800 Nuestros nuestros colegas lo han comprobado. 965 01:16:57,840 --> 01:17:00,360 Entonces, no lo sé. 966 01:17:00,400 --> 01:17:02,960 Gracias. 967 01:17:03,000 --> 01:17:05,520 Háganoslo saber. Hasta luego. 968 01:17:12,000 --> 01:17:15,280 Italo... ¿cómo van los coches? 969 01:17:15,320 --> 01:17:20,000 Me he puesto en contacto con todos los titulares. No hay pistas que seguir. 970 01:17:20,040 --> 01:17:22,800 Mmm. ¿Y los chats? 971 01:17:22,840 --> 01:17:25,120 Son 397 páginas. 972 01:17:26,400 --> 01:17:29,720 - ¿Tenemos que leerlas todas? - Sí, palabra por palabra. 973 01:17:29,760 --> 01:17:34,320 Tú y Casella. Si encontráis algo que no os cuadra, lo anotáis. 974 01:17:34,360 --> 01:17:38,480 - ¿Qué estamos buscando? - Cualquier cosa que nos pueda relacionar 975 01:17:38,520 --> 01:17:41,560 - a la desaparición de Mirko. - Es una palabra... 976 01:17:44,200 --> 01:17:48,080 Imagina que vas a una mesa con una pareja vestida 977 01:17:48,120 --> 01:17:50,360 y subes la apuesta 400 euros. 978 01:17:50,400 --> 01:17:52,440 ¿Mmm? ¿Te sirve de ejemplo? 979 01:17:57,160 --> 01:18:01,120 Doctor, he investigado a los hermanos Biancavalle. 980 01:18:01,160 --> 01:18:05,600 Tienen un almacén en Via Istria 12, Ivrea. 981 01:18:07,760 --> 01:18:10,640 Bravo, D'Intino. Bravo. 982 01:18:12,360 --> 01:18:15,000 ¿Son los del furgón? 983 01:18:15,040 --> 01:18:17,080 Tienen un almacén. 984 01:18:17,120 --> 01:18:21,840 Cuando fuimos a interrogarles, se olvidaron de decírnoslo. 985 01:18:22,880 --> 01:18:25,240 Es la calle de su mecánico. 986 01:18:25,280 --> 01:18:28,320 - ¿Y ahora qué hacemos? - Eh... 987 01:18:29,640 --> 01:18:31,640 Tendréis que pasar la noche aquí. 988 01:18:31,680 --> 01:18:34,360 Os lleváis la cena, un café... 989 01:18:35,560 --> 01:18:39,640 - Los Biancavalle están alarmados. - ¿Un acecho? 990 01:18:39,680 --> 01:18:46,280 ¡No! ¡Dijo que es una jodida locura de nivel nueve! 991 01:18:47,280 --> 01:18:51,360 Para mí. Para ti es solo una distracción de tu vida de mierda. 992 01:18:53,120 --> 01:18:55,120 ¡Vamos, Anto'! 993 01:18:57,920 --> 01:19:00,040 ¿Voy yo también? 994 01:19:01,560 --> 01:19:03,560 No. 995 01:19:18,600 --> 01:19:21,400 Aquí está la Sra. Grange. 996 01:19:21,440 --> 01:19:23,440 Va a ver a Gambino. 997 01:19:36,560 --> 01:19:40,040 Oh, mantengámonos en contacto. 998 01:19:40,080 --> 01:19:42,760 - Ojos abiertos. - Vale. 999 01:21:32,120 --> 01:21:32,958 Oh. 1000 01:21:32,970 --> 01:21:35,520 Se ha encendido una luz dentro de la casa. 1001 01:21:35,560 --> 01:21:36,464 ¿Cómo? ¿Quién es? 1002 01:21:36,476 --> 01:21:38,840 ¿Y yo qué coño sé? Te pregunto a ti quién es. 1003 01:21:40,680 --> 01:21:42,840 Que te den. 1004 01:21:42,880 --> 01:21:45,200 Buenas tardes, disculpe la espera. 1005 01:21:45,240 --> 01:21:49,160 Yo soy la sustituta de Gambino, él es el director Fumagalli. 1006 01:21:49,200 --> 01:21:51,680 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 1007 01:21:51,720 --> 01:21:55,053 Se preguntará por qué la hemos convocado. 1008 01:21:55,065 --> 01:21:56,520 De hecho. - Muy bien. 1009 01:21:56,560 --> 01:21:59,400 Con calma, vayamos por orden. 1010 01:21:59,440 --> 01:22:02,440 Usted es la señora Domitilla Ciai 1011 01:22:02,480 --> 01:22:06,338 nacida en Cocconato d'Asti el 12 de febrero de 1948. 1012 01:22:06,350 --> 01:22:07,640 Correcto. 1013 01:22:07,680 --> 01:22:13,520 Y el 14 de febrero de 1976 se casó con el señor Giovanni Grange 1014 01:22:13,560 --> 01:22:17,120 que actualmente está detenido en la cárcel de Opera. 1015 01:22:17,160 --> 01:22:21,600 - Correcto. - ¿Está saliendo con alguien más? 1016 01:22:21,640 --> 01:22:24,240 - No. - ¿Tiene ordenador? - No. 1017 01:22:24,280 --> 01:22:27,080 - ¿Tiene hijos? ¿Familiares? - Mi hermano. 1018 01:22:27,120 --> 01:22:30,120 De vez en cuando pasa por mi casa para traerme la compra. 1019 01:22:30,160 --> 01:22:33,320 Esta noche tenía que pasar para repararme el decodificador. 1020 01:22:34,840 --> 01:22:36,840 Disculpe un momento. 1021 01:22:48,600 --> 01:22:51,400 - ¿Diga? - Tengo dos noticias. 1022 01:22:51,440 --> 01:22:54,720 Una es que tiene un hermano que va a su casa 1023 01:22:54,760 --> 01:22:57,118 para reparar la unidad central de su televisor. 1024 01:22:57,130 --> 01:22:57,920 Lo veo. 1025 01:22:57,960 --> 01:23:01,120 La segunda es que me juego la pensión 1026 01:23:01,160 --> 01:23:04,080 - que tiene un ordenador en casa. - Gracias. 1027 01:23:09,760 --> 01:23:13,000 Era... una llamada urgente con el comisario. 1028 01:23:13,040 --> 01:23:17,440 Decíamos, ¿no tiene ordenador, pero tiene decodificador? 1029 01:23:17,480 --> 01:23:21,880 Exacto. Hace rabietas, ya no se ve nada con el mal tiempo. 1030 01:23:21,920 --> 01:23:24,280 ¿Tiene la antena de televisión en el tejado? 1031 01:23:24,320 --> 01:23:26,520 Sí, claro. 1032 01:23:27,720 --> 01:23:31,560 - ¿Ha visto, doctor Fumagalli? - He visto y he oído todo. 1033 01:23:31,600 --> 01:23:34,800 No está bien. ¡No! 1034 01:23:35,920 --> 01:23:39,680 Sepa... que ellos lo saben todo sobre usted. 1035 01:23:41,240 --> 01:23:44,720 Y cuando digo «todo», me refiero a todo. 1036 01:23:44,760 --> 01:23:48,040 - ¿«Ellos» quiénes? - Los servicios secretos. 1037 01:23:48,080 --> 01:23:51,560 - ¡Oh, Dios mío! - ¡Eh! 1038 01:23:54,520 --> 01:23:55,858 Oh. 1039 01:23:55,870 --> 01:23:59,920 ¿Se te ocurre algo para quitarnos esto de encima? 1040 01:23:59,960 --> 01:24:03,920 No, pero no tenemos toda la noche. Si Gambino deja a Ciai... 1041 01:24:03,960 --> 01:24:06,760 Pero no pasa nada, estará allí hasta las 21. 1042 01:24:06,800 --> 01:24:10,400 Cuando Michela empieza, te sangran los oídos. 1043 01:24:10,440 --> 01:24:12,880 ¿Y qué es el control? 1044 01:24:12,920 --> 01:24:18,120 Es imponer al sistema dinámico la tendencia deseada. 1045 01:24:18,160 --> 01:24:20,920 ¿Cómo se hace? Con las noticias. 1046 01:24:20,960 --> 01:24:24,600 ¿Y cómo se toman las noticias? En la red, por ejemplo. 1047 01:24:24,640 --> 01:24:27,160 - ¿Navega? - No, vivo en Aosta. 1048 01:24:27,200 --> 01:24:31,800 Señora, me refería a la red. ¿Va a Internet? 1049 01:24:31,840 --> 01:24:35,338 Mi hermano me enseñó a usar las redes sociales. 1050 01:24:35,350 --> 01:24:36,520 Ajá. 1051 01:24:37,760 --> 01:24:40,800 Y entonces tiene un ordenador. 1052 01:24:40,840 --> 01:24:44,160 Entonces es un libro abierto. 1053 01:24:45,440 --> 01:24:47,440 Señora... 1054 01:24:49,120 --> 01:24:52,240 ¿Alguna vez ha tenido la impresión de saber ruso? 1055 01:24:54,840 --> 01:24:57,920 A mí me pasó. Una mañana me desperté 1056 01:24:57,960 --> 01:25:01,400 y me sabía las primeras estrofas de la Internacional. 1057 01:25:01,440 --> 01:25:05,600 El día anterior había buscado en Internet información 1058 01:25:05,640 --> 01:25:07,640 sobre la tumba de los Romanov. 1059 01:25:08,640 --> 01:25:12,360 - ¿Le parece normal? - No, no me parece normal. 1060 01:25:14,120 --> 01:25:18,120 Todos somos víctimas de los 300 que controlan el mundo. 1061 01:25:27,240 --> 01:25:30,840 - Oh. - Rocco, acaba de salir, estoy aquí abajo. 1062 01:25:32,800 --> 01:25:34,800 Menos mal, perfecto. 1063 01:25:48,560 --> 01:25:51,600 - ¡Oh! - ¡Que te jodan! ¿Por dónde has pasado? 1064 01:25:51,640 --> 01:25:53,800 Abajo hay una ventana abierta. 1065 01:25:53,840 --> 01:25:55,920 ¡Vete a la mierda! 1066 01:26:01,120 --> 01:26:05,560 ¿Por qué me obligas a hacer actividades a las que me opongo moralmente? 1067 01:26:05,600 --> 01:26:09,920 ¿Cómo hablas? Pareces un administrador de condominio. 1068 01:26:09,960 --> 01:26:12,000 Echemos un vistazo. 1069 01:26:19,680 --> 01:26:23,720 - ¿Qué estamos buscando? - ¿Cómo? ¡Un ordenador! 1070 01:26:23,760 --> 01:26:26,240 - Otro. - Sí, otro. 1071 01:26:27,800 --> 01:26:31,120 Está bajo control, debe mover la antena. 1072 01:26:31,160 --> 01:26:34,840 - ¿Dónde? - Norte-noreste. - ¿Eh? - Viento de grecale. 1073 01:26:35,880 --> 01:26:37,639 ¿Se ven los programas? 1074 01:26:37,651 --> 01:26:41,120 Los canales telemáticos no. - Es como si tuviera 1075 01:26:41,160 --> 01:26:44,880 un enorme oído en su tejado para escucharla. 1076 01:26:44,920 --> 01:26:48,480 - ¿Por qué tendrían algo contra mí? - Señora mía... 1077 01:26:49,840 --> 01:26:52,080 Solo usted lo sabe. 1078 01:26:53,120 --> 01:26:55,480 Y su marido. 1079 01:26:55,520 --> 01:26:57,840 Eh... 1080 01:27:15,200 --> 01:27:18,600 - ¡Anto'! - Oh. - El ordenador. 1081 01:27:18,640 --> 01:27:22,000 - Llevémoslo a Carlo. - ¿Y si la señora se da cuenta? 1082 01:27:22,040 --> 01:27:25,760 Si lo sabe, de lo contrario no se dará cuenta. 1083 01:27:25,800 --> 01:27:28,600 Vamos. Ssh, despacio. 1084 01:27:46,520 --> 01:27:51,520 Oye, escucha esto. Se llama Angelito. 1085 01:27:51,560 --> 01:27:55,400 Dice: «Viajo a Tailandia todo en primera clase». 1086 01:27:55,440 --> 01:28:00,440 «Tengo información. El buzón de siempre para solicitudes». ¿Qué significa? 1087 01:28:00,480 --> 01:28:03,680 Se fue a Tailandia a hacer sus porquerías. 1088 01:28:03,720 --> 01:28:05,800 Ofrece información y contactos. 1089 01:28:07,560 --> 01:28:11,040 En cambio, aquí, esta sigla... 1090 01:28:11,080 --> 01:28:14,440 «Y9». ¿Qué significa? 1091 01:28:16,800 --> 01:28:19,440 El colega de Turín dijo... 1092 01:28:20,520 --> 01:28:24,520 que la «Y» indica la edad. 1093 01:28:24,560 --> 01:28:27,280 ¿Habla de un niño de nueve años? 1094 01:28:32,680 --> 01:28:35,840 Escucha esta mierda, se hace llamar Felibro55. 1095 01:28:35,880 --> 01:28:38,240 «Todo está listo». 1096 01:28:38,280 --> 01:28:40,680 El otro le dice: «Estamos todos». 1097 01:28:41,920 --> 01:28:46,440 Felibro55 responde «¡Y12!» 1098 01:28:46,480 --> 01:28:50,880 Tale Wedderburn añade: «¡Fiesta de tres, fiesta de reyes! ¡Hoé hoé!» 1099 01:28:50,920 --> 01:28:55,360 - ¿Una fiesta? - ¿No lo entiendes? 1100 01:28:55,400 --> 01:28:57,400 ¡No quiero entenderlo! 1101 01:28:59,640 --> 01:29:02,360 Ya basta, me voy a dormir. 1102 01:29:31,640 --> 01:29:35,280 ¿Qué te pasa? Los pensamientos te hacen ruido. 1103 01:29:35,320 --> 01:29:38,760 No sé, Eugenia, tal vez me he hecho viejo. 1104 01:29:38,800 --> 01:29:41,680 Tal vez estoy cansado. 1105 01:29:41,720 --> 01:29:47,120 Aquí cada día que pasa es cada vez peor. Ya no puedo más. 1106 01:29:56,520 --> 01:30:00,160 - ¿Cuánto falta para la jubilación? - Un poco más. 1107 01:30:02,520 --> 01:30:07,200 ¿Nos vamos de viaje? Nunca he visto Venecia, ¿te lo puedes creer? 1108 01:30:07,240 --> 01:30:10,600 Yo tampoco he ido nunca a Venecia. 1109 01:30:10,640 --> 01:30:13,120 Un primo mío ha estado allí. 1110 01:30:13,160 --> 01:30:15,760 Dijo que es precioso 1111 01:30:15,800 --> 01:30:18,760 Pero parece que hay demasiada humedad. 1112 01:30:18,800 --> 01:30:22,600 - Por fuerza, está sobre el agua. - «Está sobre el agua». 1113 01:30:22,640 --> 01:30:25,720 Entonces es como mi trabajo. 1114 01:30:25,760 --> 01:30:28,280 A veces aciertas y flotas. 1115 01:30:29,560 --> 01:30:33,040 Otras veces te equivocas y te hundes. 1116 01:30:37,360 --> 01:30:40,738 Cuando termine la historia del niño, ¿nos vamos? 1117 01:30:40,750 --> 01:30:41,880 Está bien. 1118 01:31:17,280 --> 01:31:18,608 Dime, Deruta. 1119 01:31:18,620 --> 01:31:22,640 Doctor, nada, no se ha visto a nadie en el garaje. 1120 01:31:22,680 --> 01:31:25,160 - ¿Nos vamos? - ¿A dónde vais? 1121 01:31:25,200 --> 01:31:29,080 No, tenéis que estar alerta toda la noche. 1122 01:31:29,120 --> 01:31:33,400 Doctor, está bien. Es que... D'Intino está durmiendo. 1123 01:31:33,440 --> 01:31:37,320 Despiértalo, ¿no? Charla. 1124 01:31:37,360 --> 01:31:40,800 ¿Dónde se ha visto que alguien se duerma 1125 01:31:40,840 --> 01:31:43,000 ¿Durante una vigilancia? 1126 01:31:43,040 --> 01:31:45,560 Claro como el agua. Buenas noches. 1127 01:31:45,600 --> 01:31:48,640 Buenas noches. Madre mía... 1128 01:32:09,880 --> 01:32:12,200 ¡Vete a la mierda! 1129 01:32:15,480 --> 01:32:18,120 Deruta, ¿quieres entrar de pleno derecho 1130 01:32:18,160 --> 01:32:21,120 en la clasificación de rompepelotas? 1131 01:32:21,160 --> 01:32:24,000 Cambio de planes, ya estoy aquí. 1132 01:32:39,800 --> 01:32:41,127 Vamos, D'Intino. 1133 01:32:41,139 --> 01:32:44,560 ¿Qué hacemos, esperamos a los demás? - No. 1134 01:32:44,600 --> 01:32:48,360 Este es nuestro momento. ¡Ajò! 1135 01:33:12,240 --> 01:33:14,240 ¡Oh! 1136 01:33:22,920 --> 01:33:28,600 Mira esas cajas. Ordenadores, móviles, todo tipo de aparatos electrónicos. 1137 01:33:28,640 --> 01:33:31,840 ¿Por qué unos albañiles deberían tener estas cosas? 1138 01:33:31,880 --> 01:33:34,000 - ¿Y entonces? - ¿Entonces qué? 1139 01:33:35,160 --> 01:33:37,240 - ¿Eh? - ¡La pistola! 1140 01:33:37,280 --> 01:33:39,280 ¡No! 1141 01:33:40,840 --> 01:33:45,160 Está descargada, orden de Schiavone. No funciona. 1142 01:33:45,200 --> 01:33:49,120 Que os jodan. ¡Quietos todos, policía! ¡Manos arriba! 1143 01:33:49,160 --> 01:33:52,560 - ¡Lejos de esa furgoneta! - ¿Estáis sordos? ¡Vamos! 1144 01:33:52,600 --> 01:33:54,560 ¡Oh! 1145 01:33:54,600 --> 01:33:56,760 Veamos qué hacemos aquí. 1146 01:33:58,800 --> 01:34:01,680 Ah... ¡Bingo! 1147 01:34:02,840 --> 01:34:06,240 - Teléfonos móviles de última generación. - ¡Ajá! 1148 01:34:06,280 --> 01:34:08,880 ¿Qué haces con estas cosas? 1149 01:34:10,400 --> 01:34:13,080 Agente, tengo una propuesta. 1150 01:34:13,120 --> 01:34:18,360 Ah, ¿tienes una propuesta? ¿Oído? Escuchemos esta propuesta. 1151 01:34:18,400 --> 01:34:21,280 Si cierran un ojo... 1152 01:34:21,320 --> 01:34:23,440 Esos móviles son suyos. 1153 01:34:24,800 --> 01:34:27,640 ¿Entendido? 1154 01:34:27,680 --> 01:34:29,760 ¡Fingamos que son nuestros! 1155 01:34:31,880 --> 01:34:34,840 - ¡También el delito de corrupción! - ¡Que te jodan! 1156 01:34:34,880 --> 01:34:37,880 - ¡Marca! - He marcado, tres a cero para nosotros. 1157 01:34:47,120 --> 01:34:51,560 Dotto', los hemos arrestado en FRAGANCIA de delito. 1158 01:34:51,600 --> 01:34:55,600 - ¿«Fragancia»? ¿Son croissants? - Es «flagrancia», con «L». 1159 01:34:55,640 --> 01:34:59,680 ¡Sí, la «L»! ¡Ni siquiera los chinos! ¡Estudia, Deru'! 1160 01:34:59,720 --> 01:35:03,800 - ¿Qué han hecho? - Todo robado. 1161 01:35:03,840 --> 01:35:09,480 Móviles, ordenadores, todo tipo de electrónica nueva y empaquetada. 1162 01:35:09,520 --> 01:35:13,120 Llama a los colegas de Ivrea, que ellos se encarguen. 1163 01:35:13,160 --> 01:35:17,000 Buen trabajo. Bien hecho, Deruta. Bien hecho, D'Intino. 1164 01:35:17,040 --> 01:35:21,880 La próxima vez no arriesgue innecesariamente, espere. 1165 01:35:21,920 --> 01:35:24,360 ¿Recibido? 1166 01:35:24,400 --> 01:35:26,680 Sí, doctor. Recibido. 1167 01:35:28,120 --> 01:35:30,440 Bien. Bien, D'Intino. 1168 01:35:34,080 --> 01:35:36,120 ¡Me han tirado de la cama! 1169 01:35:36,160 --> 01:35:38,920 He estado hasta ahora al teléfono con Ivrea 1170 01:35:38,960 --> 01:35:42,480 sin contar el papeleo que me llegará. 1171 01:35:42,520 --> 01:35:45,388 ¡Tres receptores y no tiene nada en la mano! 1172 01:35:45,400 --> 01:35:46,360 «Nada» no. 1173 01:35:46,400 --> 01:35:48,720 Poco, pero algo hay. 1174 01:35:48,760 --> 01:35:51,840 ¿Pensaba resolver el caso en unos días? 1175 01:35:51,880 --> 01:35:55,040 No, yo esperaba que hiciera su trabajo. 1176 01:35:55,080 --> 01:35:57,800 ¿Por qué estoy aquí hablando con usted? 1177 01:36:20,080 --> 01:36:22,080 Hasta 300. 1178 01:36:29,840 --> 01:36:34,640 - Ya veo. - Paso. - Sí, yo también paso. 1179 01:36:39,880 --> 01:36:43,480 - Lleno vestido. - ¡No, tenía una escala! 1180 01:36:45,360 --> 01:36:49,960 La suerte ya no me mira a la cara. Mi marido me es fiel. 1181 01:37:03,040 --> 01:37:05,040 Buen partido. 1182 01:37:06,480 --> 01:37:08,760 Tranquilos, conozco el camino. 1183 01:37:14,680 --> 01:37:18,160 Teniente Gloria Mariani, ¡están todos arrestados! 1184 01:37:21,160 --> 01:37:25,040 Agente Italo Pierron, usted es una gran decepción. 1185 01:37:39,160 --> 01:37:45,160 Traducción ~ Oscartpv 1186 01:37:46,305 --> 01:38:46,829 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm