Blind War

ID13196629
Movie NameBlind War
Release NameBlind.War.2022.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-Mkvking
Year2022
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID17909448
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,720 --> 00:00:09,320 Tradução e revisão: Ronicles F.S. 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:31,260 --> 00:00:32,740 Conto com você mais tarde. 4 00:01:06,660 --> 00:01:11,300 De acordo com as evidências fornecidas pelo advogado da promotoria, 5 00:01:11,380 --> 00:01:12,660 O suspeito McQueen 6 00:01:12,980 --> 00:01:16,580 é suspeito de vários casos de crimes transnacionais. 7 00:01:16,580 --> 00:01:18,860 <i>Pai, você pediu licença para minha viagem de formatura?</i> 8 00:01:19,610 --> 00:01:22,020 Sim. Tudo certo. Eu pedi licença há três meses. 9 00:01:22,970 --> 00:01:24,070 [OK. Vou resolver isso.] 10 00:01:22,970 --> 00:01:24,070 [Mal posso esperar para ir para casa.] 11 00:01:24,140 --> 00:01:25,340 Yun, deve ter acabado lá dentro. 12 00:01:25,500 --> 00:01:26,740 Diga ao pessoal para ficarem alertas. 13 00:01:28,700 --> 00:01:30,660 Atenção, todas as unidades. O julgamento está quase no fim. 14 00:01:30,780 --> 00:01:31,580 Fiquem alertas. 15 00:01:31,580 --> 00:01:33,100 <i>As acusações incluem</i> 16 00:01:33,100 --> 00:01:33,740 Entendido 17 00:01:33,740 --> 00:01:36,100 assassinato em primeiro grau, tráfico humano, 18 00:01:36,100 --> 00:01:38,979 produção e distribuição de narcóticos. 19 00:01:39,259 --> 00:01:41,780 Como a defesa não irá mais apresentar contestação, 20 00:01:42,090 --> 00:01:44,130 O tribunal considera o réu McQueen... 21 00:01:44,400 --> 00:01:45,252 Culpado! 22 00:01:45,460 --> 00:01:46,380 Objeção! 23 00:01:46,380 --> 00:01:48,740 Cada moeda tem dois lados, certo? 24 00:01:49,259 --> 00:01:50,460 Pela minha pesquisa, 25 00:01:51,100 --> 00:01:56,020 Nas últimas duas décadas desde que McQueen fundou a multinacional Manulla, 26 00:01:56,140 --> 00:02:02,340 a taxa de criminalidade em Manulla caiu para o nível mais baixo, digo na história. 27 00:02:02,540 --> 00:02:03,620 Meritíssimo! 28 00:02:04,140 --> 00:02:06,420 Por favor, não dê ouvidos a essa sofisticação. 29 00:02:06,900 --> 00:02:10,740 Então eu mantenho que o suspeito MQueen 30 00:02:11,020 --> 00:02:12,260 É inocente. 31 00:02:36,780 --> 00:02:37,740 Intrusos. 32 00:02:42,100 --> 00:02:43,300 Como ousa! 33 00:02:46,780 --> 00:02:49,260 Juiz, é a sua vez. 34 00:02:50,260 --> 00:02:51,180 Tiros. 35 00:02:52,060 --> 00:02:52,820 Você ouviu isso? 36 00:02:53,740 --> 00:02:54,450 Dong. 37 00:02:56,980 --> 00:02:57,700 de novo. 38 00:03:02,180 --> 00:03:03,300 Vou entrar e dar uma olhada. 39 00:03:04,300 --> 00:03:05,010 Dong. 40 00:03:05,010 --> 00:03:07,260 O chefe disse que a interpol está encarregada do tribunal. 41 00:03:07,340 --> 00:03:08,300 Dong. 42 00:03:09,140 --> 00:03:10,340 Equipe Alpha, siga-me até o tribunal. 43 00:03:10,500 --> 00:03:11,740 Beta, guarda as saídas. 44 00:03:11,740 --> 00:03:13,260 Não vou escrever o relatório para você. 45 00:03:16,540 --> 00:03:17,820 Cale-se! 46 00:03:20,140 --> 00:03:21,980 Minha esposa falou tão bem... 47 00:03:22,170 --> 00:03:23,860 E você chama de sofisticação. 48 00:03:26,130 --> 00:03:27,180 Desça. Sente-se. 49 00:03:38,620 --> 00:03:40,140 Já beijaram o suficiente? 50 00:03:40,460 --> 00:03:41,940 <i>Você terminou?</i> 51 00:03:42,460 --> 00:03:43,660 <i>Se apresse.</i> 52 00:03:45,490 --> 00:03:46,780 Não seja irritante. 53 00:03:46,780 --> 00:03:48,300 Tudo está indo como planejado. 54 00:03:48,660 --> 00:03:50,500 O carro de evacuação esperará apenas três minutos. 55 00:03:50,660 --> 00:03:52,620 Salve meu pai e saia imediatamente. 56 00:03:56,980 --> 00:03:59,900 Senhor, temos algo para lhe contar. 57 00:03:59,900 --> 00:04:01,340 Vamos falar sobre isso mais tarde. 58 00:04:01,620 --> 00:04:02,540 Solte-me primeiro. 59 00:04:02,590 --> 00:04:03,540 Não. 60 00:04:04,660 --> 00:04:06,260 Isso é muito importante. 61 00:04:07,060 --> 00:04:08,980 Tem que saber disso agora. 62 00:04:09,060 --> 00:04:09,660 Conte-me. 63 00:04:09,940 --> 00:04:11,130 Cena e eu vamos nos casar. 64 00:04:15,860 --> 00:04:18,459 Temos um presente para você. 65 00:04:39,590 --> 00:04:41,180 Desgraçados! 66 00:04:51,900 --> 00:04:52,980 Por aqui. 67 00:04:52,980 --> 00:04:53,580 Relatório. 68 00:04:53,800 --> 00:04:54,820 Houve uma explosão no tribunal. 69 00:04:54,820 --> 00:04:56,890 Dois homens estão feridos na equipe Alpha. Envie reforços... 70 00:05:26,900 --> 00:05:28,300 Bloqueiem todas as saídas. 71 00:05:28,300 --> 00:05:29,860 Criminosos armados estão na multidão. 72 00:05:29,860 --> 00:05:30,890 Não deixem ninguém sair. 73 00:05:31,360 --> 00:05:32,210 Entendido? 74 00:05:32,210 --> 00:05:32,780 Sim. 75 00:05:33,020 --> 00:05:34,740 Mova o carro. Vá embora agora. 76 00:05:36,260 --> 00:05:37,220 -Você me ouviu? Vá embora. -Senhor. 77 00:05:37,220 --> 00:05:38,780 Vou sair depois de entregar um pacote. 78 00:06:07,300 --> 00:06:07,850 Dong. 79 00:06:08,730 --> 00:06:09,900 Você tem uma filha. 80 00:06:11,260 --> 00:06:12,220 Eu não vou morrer. 81 00:06:12,500 --> 00:06:13,340 Não se preocupe. 82 00:06:19,380 --> 00:06:22,340 Sr. Zha Kun. Cena e Rido mataram o mestre. 83 00:06:27,180 --> 00:06:27,660 Saiam! 84 00:06:34,020 --> 00:06:35,540 Eles querem me matar também. 85 00:06:35,659 --> 00:06:37,940 Você. Diga a todos. 86 00:06:38,100 --> 00:06:38,920 Recuar! 87 00:06:48,340 --> 00:06:50,380 Polícia! 88 00:06:50,380 --> 00:06:51,620 Me ajude! 89 00:06:51,860 --> 00:06:53,180 Muitas pessoas morreram lá. 90 00:06:53,180 --> 00:06:54,220 Eles têm muitas armas. 91 00:06:54,220 --> 00:06:55,490 Tudo bem. Me siga. 92 00:07:06,020 --> 00:07:07,420 Tem policiais aqui. 93 00:07:18,980 --> 00:07:20,260 Não se mova! Cale-se! 94 00:08:13,930 --> 00:08:15,250 Ouçam com atenção 95 00:08:15,660 --> 00:08:18,780 <i>Sou o chefe do Departamento da Força policial Especial.</i> 96 00:08:19,820 --> 00:08:22,940 <i>Vocês estão cercados.</i> 97 00:08:23,500 --> 00:08:25,140 Você tem dois minutos. 98 00:08:25,340 --> 00:08:29,100 Liberem os reféns e larguem suas armas. 99 00:08:29,260 --> 00:08:30,340 Querida, onde você está? 100 00:08:30,340 --> 00:08:32,380 Os reforços policiais estão chegando. É hora de ir. 101 00:08:35,419 --> 00:08:36,460 Que chatice. 102 00:08:36,789 --> 00:08:38,220 Por que a polícia chegou cedo? 103 00:08:46,740 --> 00:08:47,660 Você quer um refém? 104 00:08:48,580 --> 00:08:49,460 Troque por mim. 105 00:08:49,740 --> 00:08:51,220 Você não conseguirá ir longe com ele. 106 00:08:53,650 --> 00:08:55,620 Ele é muito mais divertido do que outros. 107 00:09:08,340 --> 00:09:09,340 Dong. 108 00:09:25,540 --> 00:09:26,420 Cena. 109 00:09:44,580 --> 00:09:45,820 Não tenha medo, 110 00:09:45,820 --> 00:09:47,020 porque eu te salvei. 111 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 Você pertence a mim. 112 00:10:17,580 --> 00:10:18,780 A partir deste momento, 113 00:10:19,500 --> 00:10:20,940 cada respiração que sua 114 00:10:20,940 --> 00:10:22,460 é um presente pra mim. 115 00:10:23,420 --> 00:10:24,220 Espere por mim. 116 00:10:25,020 --> 00:10:26,660 Espere por mim. 117 00:10:42,940 --> 00:10:43,700 Sr. Dong Gu. 118 00:10:43,700 --> 00:10:46,540 Seu nublado da retina e danos na íris 119 00:10:46,540 --> 00:10:47,820 infelizmente são irreversíveis. 120 00:10:48,260 --> 00:10:49,050 Sinto muito por isso. 121 00:10:49,050 --> 00:10:50,140 Mas como médico, 122 00:10:50,140 --> 00:10:52,960 Eu tenho que ser responsável e dizer a verdade. 123 00:10:54,460 --> 00:10:56,300 Por que devemos ser responsáveis por isso? 124 00:10:56,740 --> 00:10:58,660 Vocês só eram responsáveis pela escolta de extradição. 125 00:10:58,660 --> 00:11:01,100 Não tinham nada a ver com o tribunal. 126 00:11:01,460 --> 00:11:03,380 Mas ele levou a equipe ao tribunal sem permissão. 127 00:11:03,900 --> 00:11:05,540 Isso complica a questão. 128 00:11:11,580 --> 00:11:12,810 O que aconteceu então? 129 00:11:13,980 --> 00:11:16,060 Havia dois psicopatas no tribunal. 130 00:11:16,330 --> 00:11:18,720 Você não tem ideia de como a situação era urgente. 131 00:11:18,740 --> 00:11:20,940 Isso ocorreu porque você, como vice-capitão, 132 00:11:20,940 --> 00:11:23,540 não me reportou imediatamente. 133 00:11:23,540 --> 00:11:24,890 E você deixou Dong Gu decidir por conta própria. 134 00:11:24,910 --> 00:11:27,500 A decisão de Dong estava perfeitamente alinhado com a situação de emergência. 135 00:11:27,940 --> 00:11:29,960 Admito que deixei meu posto sem permissão. 136 00:11:30,300 --> 00:11:32,060 Estou disposto a aceitar qualquer punição. 137 00:11:32,500 --> 00:11:33,660 Dong, eu... 138 00:11:45,340 --> 00:11:46,780 O que mais posso fazer? 139 00:11:47,500 --> 00:11:48,860 Basta dar a ordem, chefe. 140 00:11:49,980 --> 00:11:53,940 Amanhã prestaremos homenagem a nossos irmãos de batalhão no cemitério de Peach Blossom Hill. 141 00:11:54,220 --> 00:11:55,900 Você é o principal responsável. 142 00:11:56,220 --> 00:11:57,300 Você tem que estar lá. 143 00:11:57,780 --> 00:11:58,540 Sim. 144 00:12:01,760 --> 00:12:02,570 Pai. 145 00:12:06,900 --> 00:12:07,780 Preparar. 146 00:12:08,740 --> 00:12:09,540 Apontar. 147 00:12:11,620 --> 00:12:12,380 Fogo! 148 00:12:13,140 --> 00:12:13,900 Fogo! 149 00:12:14,340 --> 00:12:15,100 Fogo! 150 00:12:15,500 --> 00:12:16,260 Arma ao ombro! 151 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 Eu sou Dong Gu. 152 00:12:44,300 --> 00:12:44,940 EU... 153 00:12:45,850 --> 00:12:47,010 <i>Dong Gu.</i> 154 00:12:47,620 --> 00:12:51,020 <i>Devido à pressão do público, não podemos deixá-lo permanecer na força policial.</i> 155 00:12:51,860 --> 00:12:53,340 Espero que você compreenda. 156 00:13:30,100 --> 00:13:31,210 <i>Últimas notícias na cidade.</i> 157 00:13:31,340 --> 00:13:34,520 <i>Há uma atualização sobre o assassinato de McQueen e o ataque do tribunal.</i> 158 00:13:34,660 --> 00:13:35,900 <i>Segundo fontes informadas,</i> 159 00:13:35,900 --> 00:13:37,980 <i>a verdadeira causa desse grande incidente</i> 160 00:13:37,980 --> 00:13:41,600 <i>foi um membro das forças especiais que saiu de seu dever sem permissão.</i> 161 00:13:41,940 --> 00:13:43,090 <i>Todos morreram.</i> 162 00:13:43,140 --> 00:13:44,900 <i>Por que ele é o único vivo?</i> 163 00:13:44,900 --> 00:13:46,500 <i>Você matou meu marido</i> 164 00:13:46,610 --> 00:13:48,060 <i>pague pela vida do meu filho.</i> 165 00:13:49,540 --> 00:13:50,620 <i>Vá para o inferno!</i> 166 00:13:52,340 --> 00:13:53,860 <i>Por que você ainda está vivo?</i> 167 00:13:54,020 --> 00:13:55,260 <i>Por que você não morreu?</i> 168 00:13:57,100 --> 00:13:58,580 Eu não... 169 00:14:01,270 --> 00:14:02,020 <i>Dong Gu.</i> 170 00:14:02,180 --> 00:14:04,300 <i>Sua visão está permanentemente danificada.</i> 171 00:14:04,300 --> 00:14:05,500 <i>Desculpe.</i> 172 00:14:18,580 --> 00:14:19,780 O que você tem? 173 00:14:19,804 --> 00:14:22,204 Se quer morrer, vá para casa e morra. 174 00:14:29,360 --> 00:14:33,000 Eu suspeito que seja transtorno maníaco, com impulso e irritação conscientes. 175 00:14:33,260 --> 00:14:35,580 Há risco de episódios de raiva descontrolada e tendências violentas. 176 00:14:35,660 --> 00:14:38,360 Sugiro que o transfira para a psiquiatria, para um exame mais aprofundado. 177 00:14:38,380 --> 00:14:41,100 Você deve encontrar um símbolo que possa acalmar o paciente. 178 00:14:41,140 --> 00:14:43,180 O que? Psicótico? 179 00:14:44,020 --> 00:14:45,140 Escuta aqui. 180 00:14:45,140 --> 00:14:46,620 Não pense que não será responsabilizado. 181 00:14:47,500 --> 00:14:48,740 Você deve pagar pelo meu carro hoje. 182 00:14:48,740 --> 00:14:50,060 Não fale assim com meu pai! 183 00:14:50,060 --> 00:14:51,220 Como pode falar assim? 184 00:14:51,220 --> 00:14:51,820 Yati. Yati. 185 00:14:51,820 --> 00:14:52,580 O que você tem? 186 00:14:52,860 --> 00:14:54,100 Vou pagar pelo seu carro, ok? 187 00:14:54,260 --> 00:14:55,840 Yati, leve seu pai para casa. 188 00:14:55,860 --> 00:14:56,460 Se apresse. 189 00:14:57,340 --> 00:14:59,330 OK. 190 00:14:59,900 --> 00:15:00,650 Você paga por isso. 191 00:15:01,620 --> 00:15:02,500 Vamos. 192 00:15:18,810 --> 00:15:20,620 Eu caí acidentalmente hoje. 193 00:15:20,780 --> 00:15:22,980 Pai, o que você quer comer? 194 00:15:24,820 --> 00:15:26,220 Que tal Beaf Steak para o jantar? 195 00:15:26,340 --> 00:15:27,540 Como você gosta do seu bife? 196 00:15:28,340 --> 00:15:29,500 E vegetais. Deixe-me ver. 197 00:15:29,500 --> 00:15:30,820 Espargos. 198 00:15:30,860 --> 00:15:32,870 O suco de coco que comprei ontem é bastante fresco. 199 00:15:33,860 --> 00:15:35,020 Que tal um ovo frito? 200 00:15:36,540 --> 00:15:37,490 Onde estão os ovos? 201 00:15:37,730 --> 00:15:38,740 Eu os comprei ontem. 202 00:16:08,660 --> 00:16:09,410 Yun. 203 00:16:11,170 --> 00:16:11,700 Yun. 204 00:16:47,180 --> 00:16:49,100 Dong. 205 00:16:50,050 --> 00:16:51,820 Dong, acalme-se. 206 00:16:51,820 --> 00:16:52,940 Dong. 207 00:16:55,140 --> 00:16:55,980 Você está suspeitando de mim? 208 00:16:55,980 --> 00:16:57,340 Do que você está falando, Dong? 209 00:16:57,340 --> 00:16:59,420 Estou com você desde que estávamos nas forças de inteligência especiais. 210 00:17:00,940 --> 00:17:02,380 Por que você está me espionando com seu equipamento? 211 00:17:02,580 --> 00:17:04,380 Você acha que não consigo ouvir o som da corrente elétrica? 212 00:17:04,530 --> 00:17:06,380 Estou protegendo você e Yati. 213 00:17:06,380 --> 00:17:07,579 Não preciso da sua proteção. 214 00:17:07,579 --> 00:17:09,140 Você acha que está seguro agora? 215 00:17:09,339 --> 00:17:11,180 Você sabe como essas pessoas são perigosas. 216 00:17:11,500 --> 00:17:15,390 Se eles vierem para se vingar, acha que você e Yati podem sobreviver? 217 00:17:16,099 --> 00:17:17,819 Eu posso proteger minha filha. 218 00:17:19,260 --> 00:17:20,020 Proteger? 219 00:17:20,500 --> 00:17:22,060 Você pode protegê-la assim? 220 00:17:22,300 --> 00:17:23,859 Você não pode nem derrotar um aleijado como eu. 221 00:17:23,859 --> 00:17:25,420 Quem você pode proteger? 222 00:17:35,380 --> 00:17:36,180 Me solte! 223 00:17:36,820 --> 00:17:37,820 Me solte! 224 00:17:37,820 --> 00:17:38,500 Não. 225 00:17:40,820 --> 00:17:42,020 Ouça. 226 00:17:42,100 --> 00:17:43,980 Não vou a lugar nenhum até que você se recomponha. 227 00:17:44,250 --> 00:17:45,540 Eu sempre estarei ao seu lado. 228 00:18:04,820 --> 00:18:05,660 Dong. 229 00:18:06,020 --> 00:18:06,980 Pense em Yati. 230 00:18:08,580 --> 00:18:10,300 Ela quer ver você assim? 231 00:18:32,900 --> 00:18:33,780 Yati. 232 00:18:35,660 --> 00:18:36,660 Grave isso. 233 00:18:38,340 --> 00:18:39,180 No momento, 234 00:18:39,740 --> 00:18:41,740 Só a sua música pode acalmar seu pai. 235 00:18:42,020 --> 00:18:43,380 Grave e me dê uma cópia. 236 00:18:43,500 --> 00:18:45,780 Quando seu pai se descontrolar, eu usarei por um tempo. 237 00:18:46,380 --> 00:18:47,660 PC 9527 238 00:18:47,660 --> 00:18:48,340 Senhor! 239 00:18:48,700 --> 00:18:50,740 Não fique tão perto da minha filha. 240 00:18:55,580 --> 00:18:57,260 Sim...Senhor! 241 00:19:00,180 --> 00:19:02,060 Você precisa andar mais. 242 00:19:02,380 --> 00:19:04,020 Mostre-me o registro médico do seu pai. 243 00:19:04,620 --> 00:19:05,460 Espere. 244 00:19:10,570 --> 00:19:15,110 {\an4}[Treinamento de reabilitação] 245 00:19:10,570 --> 00:19:15,010 {\an4}[Persistência é a vitória.] 246 00:19:12,220 --> 00:19:12,940 Pai. 247 00:19:13,650 --> 00:19:15,860 Como você conseguiu pegar? 248 00:19:16,420 --> 00:19:17,180 Que tipo de bola é essa? 249 00:19:17,780 --> 00:19:19,900 eu uso para praticar meu aperto para tocar violino. 250 00:19:27,790 --> 00:19:28,460 Pai. 251 00:19:28,860 --> 00:19:30,260 Eu tenho uma ideia ousada. 252 00:19:31,900 --> 00:19:33,660 Pai, pega todos. 253 00:19:44,620 --> 00:19:46,980 Pai, seus ouvidos são tão afiados. 254 00:19:47,260 --> 00:19:48,410 Este é um dom. 255 00:19:48,450 --> 00:19:49,980 Por que não o herdei? 256 00:19:50,980 --> 00:19:51,740 Claro que herdou. 257 00:19:51,970 --> 00:19:53,820 Caso contrário, como tocaria o violino tão bem? 258 00:19:53,820 --> 00:19:54,820 Entendi. 259 00:20:02,180 --> 00:20:03,380 PC 9526. 260 00:20:03,820 --> 00:20:04,640 Sim senhorita. 261 00:20:04,680 --> 00:20:05,440 Preparar. 262 00:20:12,940 --> 00:20:13,780 Vamos. 263 00:20:24,900 --> 00:20:25,860 Vamos! 264 00:20:29,980 --> 00:20:31,580 Vamos! Vamos! 265 00:20:31,660 --> 00:20:32,820 Quinze segundos e oito. 266 00:20:33,620 --> 00:20:34,900 Até que enfim. 267 00:20:35,100 --> 00:20:36,620 Tio Yun, você está aqui. 268 00:20:38,730 --> 00:20:40,580 Convidei você para cuidar da casa. 269 00:20:40,790 --> 00:20:43,750 Vou levar Yati até Manulla, para a competição de sinfonias. 270 00:20:43,820 --> 00:20:45,440 e acompanhá-la na viagem de formatura. 271 00:20:47,140 --> 00:20:48,900 Não se esqueça de me pagar um jantar eu ganhar. 272 00:20:48,900 --> 00:20:50,020 Não, espere. 273 00:20:50,140 --> 00:20:51,260 Vamos falar sobre a competição mais tarde. 274 00:20:51,930 --> 00:20:52,540 Dong. 275 00:20:53,820 --> 00:20:55,660 Você sabe onde estou? 276 00:21:04,220 --> 00:21:05,340 Por que eu não 277 00:21:05,370 --> 00:21:06,920 Acredito... 278 00:21:25,740 --> 00:21:27,060 Digite-o no sistema hoje. 279 00:21:27,740 --> 00:21:30,210 [Tribunal Demiano de Villania] 280 00:21:27,850 --> 00:21:28,240 Sim. 281 00:21:33,410 --> 00:21:33,790 [Cena] 282 00:21:33,810 --> 00:21:36,620 [Descrição] 283 00:21:33,810 --> 00:21:36,620 [Cena] 284 00:21:33,810 --> 00:21:36,620 [Manulla] 285 00:21:43,020 --> 00:21:45,340 Silêncio. Silêncio. 286 00:21:46,260 --> 00:21:47,420 Volte. 287 00:21:49,850 --> 00:21:51,420 Volte. 288 00:21:52,980 --> 00:21:54,090 Não se mova. 289 00:21:54,090 --> 00:21:55,660 Volte. Não jogue. 290 00:21:55,660 --> 00:21:56,660 Não tenha medo, 291 00:21:57,060 --> 00:21:58,580 Porque eu salvei você. 292 00:21:59,620 --> 00:22:01,420 Eu chamei seu nome. 293 00:22:03,020 --> 00:22:04,860 Você pertence a mim. 294 00:23:18,180 --> 00:23:19,660 De agora em diante, 295 00:23:20,820 --> 00:23:22,580 Cada respiro seu 296 00:23:23,340 --> 00:23:24,740 é meu presente. 297 00:23:49,090 --> 00:23:49,810 Se apresse. 298 00:23:56,460 --> 00:23:59,160 Estou aqui para discutir sua transferência para outra prisão. 299 00:23:59,820 --> 00:24:00,780 Eu sei. 300 00:24:01,300 --> 00:24:03,020 Você esteve aqui 301 00:24:03,250 --> 00:24:04,660 31 vezes. 302 00:24:06,660 --> 00:24:07,540 Se você concorda com isso, 303 00:24:08,020 --> 00:24:09,760 Assine este formulário de consentimento. 304 00:24:09,810 --> 00:24:11,530 [Artigo IX Retenção de jurisdição] 305 00:24:09,810 --> 00:24:11,530 [Artigo X Trânsito de pessoas sentenciadas] 306 00:24:11,820 --> 00:24:14,780 Eu sei quem quer me matar nesta prisão. 307 00:24:15,570 --> 00:24:18,460 E eu sei o que acontecerá se eu for transferida para outra prisão. 308 00:24:20,400 --> 00:24:23,740 Sr. Zhou. Apenas seja direto. 309 00:24:24,620 --> 00:24:26,700 Eu não entendo o que você quer dizer. 310 00:24:34,380 --> 00:24:35,420 Diga a Zha Kun. 311 00:24:35,810 --> 00:24:37,340 Se ele quiser me matar, faça isso sozinho. 312 00:24:37,540 --> 00:24:40,180 Caso contrário, ele não pode vingar seu pai. 313 00:24:53,850 --> 00:24:54,700 Devagar. Devagar. 314 00:24:54,700 --> 00:24:55,980 Assim eu ficarei careca. 315 00:24:56,850 --> 00:24:58,010 Desacelera. 316 00:24:58,540 --> 00:24:59,500 Doeu. 317 00:24:59,860 --> 00:25:00,980 Eu nunca vi ninguém assim. 318 00:25:05,740 --> 00:25:06,700 Pai. 319 00:25:07,580 --> 00:25:09,260 Eu te disse, eu gosto do azul. 320 00:25:09,320 --> 00:25:10,460 Esse não é o azul? 321 00:25:10,660 --> 00:25:12,660 Tudo bem, vamos encontrar o seu acento. 322 00:25:13,220 --> 00:25:14,300 Relaxa. 323 00:25:14,300 --> 00:25:15,380 Sim, senhor. 324 00:25:15,660 --> 00:25:16,980 Eu consigo encontrar sozinho. 325 00:25:17,260 --> 00:25:19,300 Não me vejo como um coitado por ser cego. 326 00:25:19,700 --> 00:25:21,020 Dê o seu melhor. 327 00:25:21,250 --> 00:25:22,180 Eu sei que vai. 328 00:25:23,300 --> 00:25:24,540 Eu sei. 329 00:25:30,460 --> 00:25:31,140 Por falar nisso, 330 00:25:51,240 --> 00:25:52,990 [E03] 331 00:25:58,740 --> 00:26:00,780 Yati, tá na hora, o que você está procurando? 332 00:26:01,260 --> 00:26:02,780 Não encontro minha partitura. 333 00:26:02,860 --> 00:26:04,130 Consegue tocar sem a partitura? 334 00:26:04,740 --> 00:26:06,220 Senhora, eu posso fazer isso. 335 00:26:08,860 --> 00:26:11,340 Você sabe o quanto está sendo terrível? 336 00:26:12,620 --> 00:26:14,940 Mas você consegue achar sua partitura? 337 00:26:15,350 --> 00:26:16,230 Chega. 338 00:26:16,740 --> 00:26:18,570 Não tenho tempo para ouvir vocês duas discutindo. 339 00:26:18,850 --> 00:26:19,930 Vá para o palco. 340 00:26:22,660 --> 00:26:24,420 O próximo participante é 341 00:26:24,420 --> 00:26:27,180 Yu da Escola de Orquestra de Villania. 342 00:26:27,180 --> 00:26:30,950 Eles irão tocar a 2ª parte da Sinfonia nº 2. 343 00:26:31,040 --> 00:26:34,440 em "E" menor de 27. 344 00:27:56,180 --> 00:27:56,980 O que você está fazendo? 345 00:27:57,250 --> 00:27:58,260 Diabos! 346 00:28:06,580 --> 00:28:08,860 Yati, você ainda não subiu ao palco? 347 00:28:08,790 --> 00:28:09,510 [Chamada rejeitada] 348 00:28:16,900 --> 00:28:17,660 Quem é? 349 00:28:18,020 --> 00:28:19,460 Parceiro, sou eu. 350 00:28:20,540 --> 00:28:21,700 Não pode me deixar uma mensagem? 351 00:28:21,940 --> 00:28:23,500 Por sua causa eu passei constrangimento. 352 00:28:23,620 --> 00:28:25,620 Você está em Hillia, Manulla agora? 353 00:28:25,780 --> 00:28:27,170 Estou com Yati para o concurso dela. 354 00:28:27,380 --> 00:28:29,300 O nome da mulher louca é Cena. 355 00:28:29,540 --> 00:28:30,740 Ela é de Manulla. 356 00:28:30,820 --> 00:28:32,220 Onde está aquela mulher louca? 357 00:28:32,430 --> 00:28:33,700 Ela está em ... na prisão. 358 00:28:34,940 --> 00:28:36,180 Menos mal então! 359 00:28:36,660 --> 00:28:37,420 Tchau. 360 00:28:39,190 --> 00:28:39,750 Amigo. 361 00:28:46,290 --> 00:28:48,650 Alunos da Yu High School, venham comigo. 362 00:28:50,380 --> 00:28:51,050 Yati! 363 00:28:51,050 --> 00:28:51,740 Se apresse. 364 00:28:52,020 --> 00:28:52,460 Por aqui. 365 00:28:52,460 --> 00:28:53,250 Yati! 366 00:28:54,340 --> 00:28:55,380 Yati! 367 00:28:56,380 --> 00:28:57,580 Você é da Yu de High School? 368 00:28:57,940 --> 00:29:00,100 Você conhece Yati? Ela é minha filha, não a encontro! 369 00:29:00,240 --> 00:29:01,260 O que você está fazendo? 370 00:29:01,260 --> 00:29:03,850 Não é da nossa conta, não grite com a gente! 371 00:29:08,340 --> 00:29:09,140 O que você está fazendo? 372 00:29:09,260 --> 00:29:10,940 Pai, me ajude! 373 00:29:10,940 --> 00:29:13,220 Pai! Pai! 374 00:29:13,260 --> 00:29:15,540 Pai, me ajude! Pai! 375 00:29:15,690 --> 00:29:16,180 Yati. 376 00:29:16,860 --> 00:29:17,820 Pai. 377 00:29:36,500 --> 00:29:37,140 Yati. 378 00:29:52,180 --> 00:29:53,060 Delegacia? 379 00:29:53,780 --> 00:29:55,380 Minha filha foi sequestrada. 380 00:29:59,740 --> 00:30:01,620 Encontramos um corpo feminino no local. 381 00:30:01,820 --> 00:30:02,940 Permita-nos tirar uma foto. 382 00:30:04,210 --> 00:30:06,460 Que tipo de pessoa faria isso? 383 00:30:09,660 --> 00:30:10,500 Vá conferir. 384 00:30:10,860 --> 00:30:14,060 Embora o rosto esteja desfigurado, podemos basicamente confirmar 385 00:30:16,300 --> 00:30:17,300 Vamos! 386 00:30:25,580 --> 00:30:26,300 Tomar cuidado. 387 00:30:28,700 --> 00:30:30,500 <i>Permita-nos tirar uma foto.</i> 388 00:30:32,700 --> 00:30:33,980 <i>Pare de tirar fotos!</i> 389 00:30:34,180 --> 00:30:35,420 <i>Chega, por favor, volte.</i> 390 00:30:35,420 --> 00:30:36,380 <i>Apenas mais uma foto, por favor.</i> 391 00:31:05,530 --> 00:31:06,530 Ela não é minha filha. 392 00:31:08,220 --> 00:31:09,380 Ela não pode ser minha filha. 393 00:31:10,170 --> 00:31:11,730 Minha filha toca violino há dez anos. 394 00:31:12,260 --> 00:31:13,900 Ela tem calos na ponta dos dedos esquerda. 395 00:31:14,400 --> 00:31:15,580 Mas esse corpo não tem calo. 396 00:31:16,250 --> 00:31:17,900 Passaporte, pertences. 397 00:31:17,990 --> 00:31:19,570 Sua filha é violinista, certo? 398 00:31:19,780 --> 00:31:21,260 Ela tem rosina na bolsa. 399 00:31:21,580 --> 00:31:22,650 Está tudo aqui. 400 00:31:22,700 --> 00:31:25,260 -Como não poderia ser sua filha? -Não é ela! 401 00:31:26,370 --> 00:31:27,710 Não é minha filha. 402 00:31:28,100 --> 00:31:29,140 Acalme-se. 403 00:31:32,770 --> 00:31:33,820 Ela não é minha filha. 404 00:31:33,980 --> 00:31:34,660 Vocês tem que me ajudar. 405 00:31:35,850 --> 00:31:36,780 Vocês tem que me ajudar. 406 00:31:37,300 --> 00:31:39,370 Você tem que me ajudar. Eu preciso encontrar minha filha. 407 00:31:39,370 --> 00:31:40,060 Não me mova! 408 00:31:40,140 --> 00:31:42,820 Deixe -me ir! 409 00:31:48,740 --> 00:31:49,790 Avance. 410 00:31:50,780 --> 00:31:51,580 Se apresse. 411 00:32:19,980 --> 00:32:20,940 Escova de dentes? 412 00:32:28,660 --> 00:32:31,140 <i>Hoje, um turista de Villania agrediu um policial nas argens do rio. 413 00:32:31,220 --> 00:32:33,460 <i>Ele teve um colapso por causa da morte da filha. 414 00:32:33,540 --> 00:32:35,300 <i>Ele deve ser mantido sob custódia.</i> 415 00:32:35,300 --> 00:32:36,380 <i>Eu preciso encontrar minha filha!</i> 416 00:32:36,820 --> 00:32:38,100 <i>Me soltem!</i> 417 00:32:38,380 --> 00:32:39,580 <i>Me soltem!</i> 418 00:32:39,620 --> 00:32:41,300 O advogado já foi embora? 419 00:32:42,060 --> 00:32:43,100 Diga a ele para voltar. 420 00:32:43,820 --> 00:32:44,700 Vou assinar. 421 00:32:46,140 --> 00:32:48,740 Você sabe como é matar sua família pessoalmente? 422 00:33:08,220 --> 00:33:09,860 Aí vem o trabalho. 423 00:34:05,980 --> 00:34:07,220 Aya. 424 00:34:08,139 --> 00:34:09,650 Belo nome. 425 00:34:26,219 --> 00:34:28,900 Diga a todos para procurá-la. 426 00:34:29,139 --> 00:34:30,219 Em três dias 427 00:34:30,739 --> 00:34:33,020 Quero o corpo morto de Cena aqui. 428 00:34:33,020 --> 00:34:33,739 Sim. 429 00:34:36,820 --> 00:34:37,300 Jovem mestre, 430 00:34:37,980 --> 00:34:39,100 O novo lote de mercadorias chegou. 431 00:34:47,860 --> 00:34:48,699 Detetive Rama 432 00:34:49,179 --> 00:34:50,699 realmente vai deixá-lo ir? 433 00:34:51,449 --> 00:34:52,460 A filha dele se foi. 434 00:34:52,540 --> 00:34:54,780 Então, é normal ele exagerar. 435 00:34:55,900 --> 00:34:56,500 Olha. 436 00:34:56,820 --> 00:34:58,140 Segundo sua ficha, 437 00:34:58,140 --> 00:34:59,820 ele sofre de transtorno maníaco. 438 00:35:00,780 --> 00:35:01,900 Não o provoque. 439 00:35:02,180 --> 00:35:04,100 Além disso, há tantos casos em nossa agência. 440 00:35:04,330 --> 00:35:06,380 Não temos tempo para esse estrangeiro. 441 00:35:06,900 --> 00:35:09,740 Ligue para o Departamento de Fronteiras e envie -o de volta. 442 00:35:11,500 --> 00:35:12,740 Isso mesmo. 443 00:35:13,460 --> 00:35:14,980 Considerando sua cooperação, 444 00:35:15,020 --> 00:35:17,260 Não vou processá-lo por agressão a um policial. 445 00:35:17,900 --> 00:35:18,500 Você pode sair agora. 446 00:35:18,980 --> 00:35:20,140 Os pertences de sua filha 447 00:35:20,140 --> 00:35:21,700 serão enviados a você mais tarde. 448 00:35:22,060 --> 00:35:23,220 Pague o frete. 449 00:35:31,210 --> 00:35:32,380 Quem vai dirigir hoje? 450 00:35:32,420 --> 00:35:33,020 Aya. 451 00:35:33,260 --> 00:35:34,140 Onde ela está? 452 00:35:34,420 --> 00:35:35,420 Ela deveria estar aqui em breve. 453 00:35:40,050 --> 00:35:43,300 Desculpe, eu não posso ir. Minha filha deve estar viva. Eu preciso encontrá-la. 454 00:35:46,570 --> 00:35:47,220 Dirija. 455 00:35:49,180 --> 00:35:50,090 Onde você está indo? 456 00:35:50,260 --> 00:35:51,460 Em algum lugar seguro. 457 00:35:53,630 --> 00:35:54,420 Você não enxerga? 458 00:35:54,460 --> 00:35:55,620 Pare de falar e dirija. 459 00:36:39,820 --> 00:36:41,220 Hora da festa. 460 00:36:55,860 --> 00:36:56,860 Onde você a conseguiu? 461 00:36:56,900 --> 00:36:58,020 O teatro. 462 00:36:58,450 --> 00:36:59,490 Ela pode tocar violino. 463 00:37:09,610 --> 00:37:10,570 Ela recebeu grão. 464 00:37:11,540 --> 00:37:12,540 Vá se preparar 465 00:37:13,460 --> 00:37:15,570 para o leilão hoje á noite 466 00:37:16,140 --> 00:37:18,100 e aumente o preço. 467 00:37:19,500 --> 00:37:21,660 Vou mantê-la pra mim se ninguém a comprar. 468 00:37:37,340 --> 00:37:38,220 Se apresse. 469 00:37:41,500 --> 00:37:42,380 Ir. 470 00:37:46,580 --> 00:37:49,060 Não vou te machucar enquanto você cooperar. 471 00:37:53,500 --> 00:37:54,620 Seu nome é Dong Gu, certo? 472 00:37:56,420 --> 00:37:57,540 Sem ofensa. 473 00:37:58,070 --> 00:38:00,400 Eu vi seu arquivo na delegacia. 474 00:38:00,260 --> 00:38:02,140 Eu sei o que aconteceu com você. 475 00:38:02,260 --> 00:38:03,020 E daí? 476 00:38:03,140 --> 00:38:04,380 Tenho certeza 477 00:38:04,800 --> 00:38:06,340 Que o cadáver de antes 478 00:38:06,390 --> 00:38:07,150 não é sua filha. 479 00:38:12,140 --> 00:38:12,820 O que você disse? 480 00:38:16,220 --> 00:38:18,740 Neste país, há uma organização criminosa muito grande. 481 00:38:18,780 --> 00:38:19,340 Se apresse. 482 00:38:19,340 --> 00:38:20,940 Uma parte de seus negócios é 483 00:38:20,940 --> 00:38:22,860 vender mulheres sequestradas pela Dark Web. 484 00:38:23,580 --> 00:38:25,700 Eles arrumam corpos desfigurados parecidos com as vítimas. 485 00:38:25,700 --> 00:38:27,410 E os descartam para serem encontrados. 486 00:38:27,620 --> 00:38:29,300 Para que que a polícia feche os casos o mais rápido possível. 487 00:38:29,780 --> 00:38:31,180 Este é um truque comum. 488 00:38:31,980 --> 00:38:32,980 Você conhece esta organização? 489 00:38:33,540 --> 00:38:35,980 Muitos na delegacia foram subornados. 490 00:38:36,140 --> 00:38:38,820 E quem se recusa a cooperar são removidos. 491 00:38:39,620 --> 00:38:42,180 Meu marido morreu por investigá-los. 492 00:38:43,410 --> 00:38:44,330 Então eu acho 493 00:38:44,900 --> 00:38:46,220 Que podemos cooperar. 494 00:38:46,890 --> 00:38:48,020 Eu não confio em você. 495 00:38:48,740 --> 00:38:52,220 Mas você não tem mais ninguém para confiar. 496 00:39:00,140 --> 00:39:01,700 Diga-me o quanto você sabe. 497 00:39:04,420 --> 00:39:06,980 Conheço uma pessoa encarregada de organizar os transportes, 498 00:39:07,110 --> 00:39:08,040 "Dragon King". 499 00:39:08,340 --> 00:39:09,900 Ele envia todas as reféns 500 00:39:10,320 --> 00:39:11,580 para o exterior. 501 00:39:12,060 --> 00:39:13,220 Onde fica a base deles? 502 00:39:13,860 --> 00:39:16,100 Em um templo no distrito de Dahe, Hillia. 503 00:39:16,620 --> 00:39:19,420 É impossível para apenas nós dois entrarmos. 504 00:39:29,570 --> 00:39:30,580 Eu tenho um plano. 505 00:39:32,140 --> 00:39:33,060 Mas eu preciso da sua cooperação. 506 00:39:34,730 --> 00:39:35,690 Que plano? 507 00:39:37,020 --> 00:39:38,420 Eu vou te vender. 508 00:39:43,090 --> 00:39:43,850 Ok. 509 00:39:47,460 --> 00:39:48,340 Qual o seu nome? 510 00:39:50,540 --> 00:39:51,220 Aya. 511 00:39:52,090 --> 00:39:53,380 Você era um policial antes? 512 00:39:56,530 --> 00:39:57,980 Eu sou apenas um pai agora. 513 00:39:59,740 --> 00:40:00,260 Entre. 514 00:40:09,100 --> 00:40:11,340 Os traficantes de humanos descartarão os bens roubados no templo. 515 00:40:12,500 --> 00:40:14,100 Eles vão dirigir o carro para o local designado 516 00:40:14,340 --> 00:40:16,420 E colocar uma garrafa de bebida no topo do carro. 517 00:40:19,980 --> 00:40:21,700 Bro, óculos de sol à noite? 518 00:40:22,340 --> 00:40:23,300 Consegue enxergar alguma coisa? 519 00:40:24,060 --> 00:40:24,660 As mercadorias? 520 00:40:32,060 --> 00:40:32,980 Lidere o caminho. 521 00:41:21,180 --> 00:41:22,540 Jovem. 522 00:41:23,140 --> 00:41:23,940 Sente-se. 523 00:41:29,030 --> 00:41:29,960 Você é o Dragon King? 524 00:41:31,020 --> 00:41:33,180 Não importa 525 00:41:33,540 --> 00:41:35,300 se eu sou ou não. 526 00:41:38,670 --> 00:41:40,510 Deixe-os executar suas tarefas. 527 00:41:41,290 --> 00:41:42,000 O que você quer? 528 00:41:42,580 --> 00:41:45,060 Quer que eu leia sua fisionomia? 529 00:41:51,780 --> 00:41:54,500 Você havia vivido uma vida suave no começo, 530 00:41:54,500 --> 00:41:56,620 mas sofreu uma catástrofe na meia-idade. 531 00:41:56,900 --> 00:41:58,460 Pelo resto da sua vida, 532 00:42:00,860 --> 00:42:03,900 Receio que você esteja sozinho até a morte. 533 00:42:04,740 --> 00:42:08,420 Tantas calos em suas mãos! Você deve ter lutado e matado muito. 534 00:42:08,730 --> 00:42:10,020 Ser cego 535 00:42:10,590 --> 00:42:12,820 deve ser sua retribuição. 536 00:42:15,250 --> 00:42:17,740 Diga-me, o que você quer perguntar? 537 00:42:18,220 --> 00:42:19,140 Estou procurando alguém. 538 00:42:20,650 --> 00:42:21,660 Minha filha. 539 00:42:22,100 --> 00:42:23,420 Então como você ainda faz isso... 540 00:42:23,420 --> 00:42:25,490 Com sua filha estando desaparecida? 541 00:42:25,660 --> 00:42:28,860 É melhor você orar por bênçãos por si mesmo. 542 00:42:31,780 --> 00:42:32,460 Quatro batidas. 543 00:42:33,990 --> 00:42:35,610 Isso raramente é visto. 544 00:42:37,740 --> 00:42:40,220 Tudo bem, pegue o dinheiro e saia. 545 00:42:43,940 --> 00:42:45,290 Diga adeus ao passado, 546 00:42:45,680 --> 00:42:47,010 e siga a estrada à frente. 547 00:42:47,900 --> 00:42:51,660 Não há necessidade de se ressentir ou reclamar. 548 00:43:07,370 --> 00:43:08,410 Levem-na. 549 00:43:15,780 --> 00:43:16,820 Espere. 550 00:43:17,580 --> 00:43:18,660 Eu sei que você 551 00:43:19,170 --> 00:43:21,180 trará alguém de volta. 552 00:43:22,550 --> 00:43:24,060 Como estamos nos encontrando pela 1ª vez, 553 00:43:24,300 --> 00:43:26,980 tenho um presente para você. 554 00:44:16,220 --> 00:44:17,500 Você parece tão estranho. 555 00:44:19,980 --> 00:44:21,820 Há quanto tempo não te vejo. 556 00:44:24,380 --> 00:44:25,460 O que foi? 557 00:44:25,730 --> 00:44:26,820 Você sente minha falta? 558 00:44:28,300 --> 00:44:29,420 Eu quero agradecer a você. 559 00:44:30,500 --> 00:44:32,700 Se seu homem não tivesse morrido, 560 00:44:33,210 --> 00:44:36,140 eu não teria me tornado Dragon King. 561 00:44:37,740 --> 00:44:40,100 Eu pensei que você seria difícil de lidar. 562 00:44:40,540 --> 00:44:42,540 Mas isso é tudo que você conseguiu? 563 00:44:43,300 --> 00:44:46,500 Zha Kun me disse para matá-la diretamente quando você viesse. 564 00:44:46,940 --> 00:44:48,020 Será necessário? 565 00:44:48,140 --> 00:44:49,220 Você é o Dragon King? 566 00:44:50,220 --> 00:44:51,260 Onde está minha filha? 567 00:44:52,820 --> 00:44:54,860 Você tem um parceiro cego? 568 00:44:54,940 --> 00:44:55,660 O que? 569 00:44:56,640 --> 00:44:58,660 Ele se parece com seu marido morto. 570 00:45:03,530 --> 00:45:04,680 Onde está minha filha? 571 00:45:06,580 --> 00:45:07,420 Homem cego. 572 00:45:08,180 --> 00:45:11,020 Enviei inúmeras filhas todos os anos. 573 00:45:11,460 --> 00:45:12,740 Qual você está procurando? 574 00:45:27,500 --> 00:45:28,260 Aya. 575 00:45:41,180 --> 00:45:44,060 Homem cego, se você se aproximar, 576 00:45:44,580 --> 00:45:47,860 Receio que você morra Antes de ver sua filha. 577 00:45:47,990 --> 00:45:49,390 Que tal isso? 578 00:45:50,570 --> 00:45:52,570 Afogue-a para mim. 579 00:45:52,990 --> 00:45:55,350 Então eu deixarei você ir salvar sua filha. 580 00:45:59,950 --> 00:46:01,510 Isso mesmo. 581 00:46:12,800 --> 00:46:14,120 Tedioso. 582 00:48:07,660 --> 00:48:08,180 Jovem mestre, 583 00:48:09,260 --> 00:48:11,100 Recebemos uma oferta de 4,8 milhões de dólares. 584 00:48:11,970 --> 00:48:12,780 Encerre agora. 585 00:48:13,380 --> 00:48:13,900 O que? 586 00:48:15,380 --> 00:48:17,500 Quero dizer, cancele o leilão. 587 00:48:18,340 --> 00:48:19,060 Sim. 588 00:48:31,820 --> 00:48:33,260 Por que se esforçou tanto? 589 00:48:35,900 --> 00:48:37,620 Você está tão ansiosa para ser vendida 590 00:48:39,350 --> 00:48:40,860 E encontrar uma chance de fugir? 591 00:48:54,860 --> 00:48:56,060 Você quer brincar? 592 00:48:56,420 --> 00:48:57,620 Então eu vou brincar com você. 593 00:48:58,040 --> 00:48:59,740 Você tem que esforçar mais amanhã. 594 00:49:01,020 --> 00:49:02,940 Diga aos compradores 595 00:49:02,960 --> 00:49:04,700 Que houve uma queda de energia em nossa casa. 596 00:49:05,100 --> 00:49:06,980 Diga a eles que o leilão continuará amanhã. 597 00:49:07,100 --> 00:49:08,180 Aumente o preço 598 00:49:08,220 --> 00:49:10,180 para 6 milhões. 599 00:49:10,420 --> 00:49:11,660 Vou brincar com você. 600 00:49:11,700 --> 00:49:13,380 Vamos continuar amanhã. 601 00:49:17,130 --> 00:49:18,580 Eu cancei o leilão. 602 00:49:19,000 --> 00:49:20,560 Quinze foram vendidos. 603 00:49:21,340 --> 00:49:22,940 Por que é tão barulhento ali? 604 00:49:22,940 --> 00:49:23,900 Não é nada. 605 00:49:23,900 --> 00:49:25,380 Eu vou te contar em outro lugar. 606 00:50:55,730 --> 00:50:56,300 Espere. 607 00:50:56,610 --> 00:50:57,460 O que está acontecendo? 608 00:50:57,540 --> 00:50:59,220 Um cego nocauteou minha avó. 609 00:50:59,220 --> 00:51:00,380 Estamos levando-a para o hospital. 610 00:51:00,400 --> 00:51:01,160 Espere, espere, espere. 611 00:51:02,820 --> 00:51:03,740 Um homem cego? 612 00:51:05,580 --> 00:51:06,980 Ele consegue bater nas pessoas? 613 00:51:07,980 --> 00:51:11,220 Taizi, você conseguiu algo de bom? 614 00:51:13,720 --> 00:51:16,070 A propósito, você não costuma cancelar os leilões. 615 00:51:16,660 --> 00:51:18,900 Seria muito difícil para nós fazer negócios. 616 00:51:19,170 --> 00:51:22,220 Eu acho que você esqueceu quem fez de você Dragon King. 617 00:51:23,270 --> 00:51:26,180 Não a coloquei nesta posição para me ensinar a administrar os negócios! 618 00:51:27,060 --> 00:51:28,660 Adivinha quem eu capturei? 619 00:51:30,170 --> 00:51:30,980 Capturou? 620 00:51:30,980 --> 00:51:33,620 Eu disse para você matar quando a vesse cara a cara! 621 00:51:33,620 --> 00:51:35,620 Ok, ok, Taizi. Eu vou fazer isso imediatamente. 622 00:51:36,980 --> 00:51:39,460 O sinal está ruim. Eu tenho que desligar. 623 00:51:54,350 --> 00:51:55,020 Dong Gu! 624 00:51:55,430 --> 00:51:56,900 Quebre o vidro do tanque! 625 00:52:26,580 --> 00:52:27,660 Mate-a agora! 626 00:54:02,650 --> 00:54:03,380 Eu a peguei. 627 00:54:04,400 --> 00:54:05,140 Você a interroga. 628 00:54:10,650 --> 00:54:14,220 Você tem minha filha, Yati? 629 00:54:15,660 --> 00:54:17,220 Ela foi sequestrada do teatro 630 00:54:18,020 --> 00:54:18,780 Naquele dia? 631 00:54:18,980 --> 00:54:20,980 Eu... eu vendo muitas pessoas todos os dias. 632 00:54:21,380 --> 00:54:23,500 Como devo saber qual é sua filha? 633 00:54:24,020 --> 00:54:25,200 Estou muito cansado. 634 00:54:26,260 --> 00:54:27,500 Estou ficando sem paciência. 635 00:54:33,540 --> 00:54:34,530 Eu conto. 636 00:54:34,800 --> 00:54:37,390 As mulheres sequestradas são todas enviadas para Zha Kun. 637 00:54:38,330 --> 00:54:39,610 Mas apenas Jin Gang 638 00:54:39,820 --> 00:54:41,740 sabe pra onde elas vão. 639 00:54:43,050 --> 00:54:43,850 Jin Gang? 640 00:54:44,030 --> 00:54:45,030 Black Jin Gang. 641 00:54:45,860 --> 00:54:47,340 Ele também está do lado de Zha Kun. 642 00:54:47,340 --> 00:54:47,820 Sim. 643 00:54:48,390 --> 00:54:49,940 Ele costumava trabalhar para McQueen. 644 00:54:50,510 --> 00:54:52,900 Ele tem um receptor coordenado nele. 645 00:54:53,290 --> 00:54:55,620 O comprador enviará uma mensagem de texto diretamente para ele. 646 00:54:57,170 --> 00:54:58,410 Que tal isso? 647 00:54:58,790 --> 00:55:00,660 Talvez sua filha ainda não tenha sido vendida. 648 00:55:00,940 --> 00:55:01,820 Deixe-me ir. 649 00:55:01,930 --> 00:55:04,560 Eu posso te ajudar a encontrar sua filha. 650 00:55:06,310 --> 00:55:07,780 Você espera que confiemos em você? 651 00:55:08,950 --> 00:55:10,120 Onde está Jin Gang? 652 00:55:12,290 --> 00:55:14,660 Vocês aí dentro! Estão cercados! 653 00:55:15,550 --> 00:55:17,630 Homem cego, eu sei que você está aí! 654 00:55:18,870 --> 00:55:20,700 Polícia! Socorro! 655 00:55:20,700 --> 00:55:22,060 Eles querem me matar! 656 00:55:41,460 --> 00:55:43,780 <i>Homem cego, abra a porta!</i> 657 00:55:43,780 --> 00:55:44,700 <i>Você me ouve?</i> 658 00:55:45,670 --> 00:55:47,580 Eles mataram meu marido. 659 00:55:47,600 --> 00:55:49,100 <i>Não acredito que bateu numa velha!</i> 660 00:55:49,130 --> 00:55:50,260 Se ela for pega, 661 00:55:50,570 --> 00:55:51,620 não terei chance. 662 00:55:51,620 --> 00:55:52,620 Se apresse! 663 00:55:54,270 --> 00:55:57,200 <i>Vou quebrar a porta se você não sair!</i> 664 00:55:57,220 --> 00:55:58,220 <i>Saia imediatamente!</i> 665 00:55:58,460 --> 00:55:59,780 Vamos encontrar um lugar seguro 666 00:56:00,530 --> 00:56:02,000 e depois encontraremos Jin Gang. 667 00:56:03,260 --> 00:56:04,260 <i>Rápido!</i> 668 00:56:04,420 --> 00:56:06,620 <i>Se afaste! Quebre a porta!</i> 669 00:56:07,440 --> 00:56:08,640 Por aqui. 670 00:56:12,120 --> 00:56:12,880 Homem cego! 671 00:56:15,920 --> 00:56:16,590 Vasculhem! 672 00:56:17,090 --> 00:56:17,900 -Sim. -Sim. 673 00:56:33,690 --> 00:56:35,290 Detetive, o que faremos? 674 00:56:37,290 --> 00:56:39,300 Emitir um mandado de prisão para aquele homem cego. 675 00:56:40,020 --> 00:56:41,470 Nós ficaremos ricos! 676 00:56:50,990 --> 00:56:52,850 Minha casa está um pouco bagunçada, não repare. 677 00:57:00,430 --> 00:57:01,260 <i>Detetive Rama,</i> 678 00:57:01,380 --> 00:57:02,460 <i>você pode nos contar</i> 679 00:57:02,580 --> 00:57:06,260 <i>como você resolveu o maior caso de posse de drogas do século?</i> 680 00:57:06,370 --> 00:57:07,580 O que é esse cheiro? 681 00:57:07,580 --> 00:57:09,940 <i>Eu tenho rastreado um criminoso transnacional.</i> 682 00:57:09,940 --> 00:57:11,900 Não estive em casa por alguns dias. 683 00:57:11,900 --> 00:57:13,900 Esqueci de jogar fora os restos da última comida. 684 00:57:14,470 --> 00:57:15,980 <i>O prisioneiro ainda está solto.</i> 685 00:57:15,980 --> 00:57:17,580 <i>Fizemos um retrato dele.</i> 686 00:57:19,740 --> 00:57:20,980 <i>Ele tem outros recursos?</i> 687 00:57:21,010 --> 00:57:22,020 <i>Ele é cego.</i> 688 00:57:22,020 --> 00:57:23,060 <i>Como um homem cego lida com drogas?</i> 689 00:57:23,500 --> 00:57:24,660 <i>Por que um cego não poderia vender drogas?</i> 690 00:57:25,260 --> 00:57:25,850 <i>Este homem!</i> 691 00:57:26,820 --> 00:57:27,580 <i>Ele é cego!</i> 692 00:57:28,860 --> 00:57:30,540 <i>Novamente, em nome da polícia,</i> 693 00:57:30,580 --> 00:57:31,900 <i>gostaria de apelar para a sociedade</i> 694 00:57:32,380 --> 00:57:33,540 <i>Esse homem é perigoso.</i> 695 00:57:33,740 --> 00:57:35,090 <i>Se você o identificar,</i> 696 00:57:35,380 --> 00:57:36,940 <i>notifique a polícia imediatamente.</i> 697 00:57:53,420 --> 00:57:54,380 Para salvar sua filha, 698 00:57:54,700 --> 00:57:56,100 precisa permanecer vivo. 699 00:58:06,590 --> 00:58:08,260 Deixe-me ajudá-lo a parar o sangramento. 700 00:58:15,760 --> 00:58:16,780 Vou fazer isso sozinho. 701 00:58:22,470 --> 00:58:23,440 Você tem um telefone? 702 00:58:24,220 --> 00:58:25,180 Você não esmagou 703 00:58:25,200 --> 00:58:26,320 meu telefone? 704 00:58:27,450 --> 00:58:29,300 Você tem algo no lugar de um telefone? 705 00:58:31,060 --> 00:58:32,660 Há apenas um antigo canal policial. 706 00:58:33,900 --> 00:58:35,170 Quer ligar para a polícia? 707 00:58:38,060 --> 00:58:39,580 Tudo bem, fique á vontade. 708 00:58:40,020 --> 00:58:40,930 Vou tomar um banho. 709 00:59:20,060 --> 00:59:20,620 Desculpe. 710 00:59:21,270 --> 00:59:22,060 Desculpe. 711 00:59:22,980 --> 00:59:24,020 Eu não fiz de propósito. 712 00:59:25,380 --> 00:59:26,140 Eu não fiz de propósito. 713 00:59:26,180 --> 00:59:27,020 Tudo bem. 714 00:59:27,500 --> 00:59:28,860 Eu sei que você não fez de propósito. 715 00:59:28,890 --> 00:59:29,780 Deixe-me te ensinar. 716 00:59:30,380 --> 00:59:30,930 Sente-se. 717 00:59:31,180 --> 00:59:31,940 Deixe-me te ensinar. 718 00:59:47,470 --> 00:59:49,110 Você descobriu como encontrar Jin Gang? 719 00:59:52,110 --> 00:59:52,990 Kun. 720 00:59:54,830 --> 00:59:56,310 Jin Gang. 721 00:59:58,580 --> 00:59:59,780 Você chegou cedo. 722 01:00:01,130 --> 01:00:03,490 Eu tenho metade do dia para terminar meu leilão. 723 01:00:04,970 --> 01:00:07,280 Dragon King foi morta por aquela mulher louca. 724 01:00:07,310 --> 01:00:08,420 Não tá sabendo? 725 01:00:14,610 --> 01:00:17,280 Eu disse a ela para matar essa louca assim que a visse! 726 01:00:28,660 --> 01:00:30,530 [Dragon King] 727 01:00:29,700 --> 01:00:30,780 <i>Diga a Zha Kun</i> 728 01:00:31,260 --> 01:00:32,980 <i>Que eu matei Dragon King,</i> 729 01:00:33,920 --> 01:00:35,260 <i>E que ele é o próximo.</i> 730 01:00:35,290 --> 01:00:37,540 <i>Ou ele pode vir até mim.</i> 731 01:00:38,100 --> 01:00:39,060 Irmão. 732 01:00:40,830 --> 01:00:42,620 Não, tio. 733 01:00:43,810 --> 01:00:44,500 Tio. 734 01:00:45,740 --> 01:00:46,540 Tio. 735 01:00:47,820 --> 01:00:48,960 Você ouviu 736 01:00:49,190 --> 01:00:50,340 Ela quer me matar. 737 01:00:50,860 --> 01:00:53,100 Você é tudo que eu tenho agora, tio. 738 01:00:53,960 --> 01:00:55,310 Você tem que me salvar! 739 01:01:08,330 --> 01:01:08,890 Jin Gang. 740 01:01:10,260 --> 01:01:11,980 Os Sr. Zha Kun disse 741 01:01:12,980 --> 01:01:14,010 Que cuidaria de sua família para você primeiro. 742 01:01:17,940 --> 01:01:18,990 Vamos esperar notícias suas. 743 01:01:37,200 --> 01:01:37,720 <i>Yun,</i> 744 01:01:38,430 --> 01:01:39,520 <i>Aqui é Dong Gu.</i> 745 01:01:39,570 --> 01:01:40,090 <i>Consegue me ouvir?</i> 746 01:01:40,130 --> 01:01:41,660 Não consegui entrar em contato com Dong Gu. 747 01:01:41,660 --> 01:01:42,980 Você pode me fazer um favor? 748 01:01:43,220 --> 01:01:43,940 <i>Ouça.</i> 749 01:01:45,480 --> 01:01:47,130 <i>Estou no 1603 Riverside Building,</i> 750 01:01:47,630 --> 01:01:49,350 <i>Província de Manulla Hillia.</i> 751 01:01:51,460 --> 01:01:52,060 Dong. 752 01:01:52,410 --> 01:01:54,140 Dong, o que está acontecendo com você aí? 753 01:02:11,110 --> 01:02:11,740 Aya, 754 01:02:12,790 --> 01:02:14,060 Você talvez não saiba, 755 01:02:14,660 --> 01:02:17,740 Acabei de resolver o maior caso de drogas da cidade. 756 01:02:18,750 --> 01:02:19,430 Aya, 757 01:02:19,670 --> 01:02:21,540 Na véspera da minha promoção, 758 01:02:21,700 --> 01:02:23,180 a primeira pessoa que penso 759 01:02:23,950 --> 01:02:24,750 é você. 760 01:02:28,420 --> 01:02:29,420 Aya. 761 01:02:29,620 --> 01:02:30,100 Você, você... 762 01:02:30,120 --> 01:02:31,220 O que você quer? 763 01:02:32,020 --> 01:02:32,780 Bem, eu... 764 01:02:34,730 --> 01:02:35,210 Eu... 765 01:02:38,060 --> 01:02:38,620 Espere. 766 01:02:41,650 --> 01:02:42,530 É... 767 01:02:58,610 --> 01:02:59,170 Quem é? 768 01:03:00,010 --> 01:03:00,860 Um policial. 769 01:03:01,470 --> 01:03:02,670 Mas há cinco ou seis outros. 770 01:03:03,690 --> 01:03:05,080 devem ser do Zha Kun. 771 01:03:05,180 --> 01:03:05,740 Desligue as luzes. 772 01:03:11,500 --> 01:03:12,610 Eu sou um dos seus. 773 01:03:12,860 --> 01:03:14,220 Eles estão lá. 774 01:04:25,910 --> 01:04:27,230 Vadia maluca! 775 01:04:33,320 --> 01:04:33,930 Quem é? 776 01:04:34,700 --> 01:04:35,380 Black Jin Gang. 777 01:04:35,400 --> 01:04:36,170 Vamos! 778 01:04:45,870 --> 01:04:46,660 Vá atrás deles! 779 01:05:03,280 --> 01:05:06,700 Ouvi dizer que a cadela louca arrumou um cego para ajudá-la. 780 01:05:07,840 --> 01:05:09,280 Eu acho que era você. 781 01:05:10,050 --> 01:05:11,180 Você é Jin Gang. 782 01:05:12,740 --> 01:05:13,740 Eu estava procurando por você. 783 01:05:56,700 --> 01:05:57,580 Ela está lá em cima! 784 01:07:06,220 --> 01:07:08,060 Ouvi dizer que você é durão. 785 01:07:15,660 --> 01:07:16,940 Mas só parece. 786 01:07:17,330 --> 01:07:18,900 Você é muito bom em levar uma surra. 787 01:07:19,530 --> 01:07:20,690 Seu homem cego! 788 01:09:17,899 --> 01:09:20,170 Eu cuidei do cego e daquela mulher louca. 789 01:09:20,210 --> 01:09:21,930 Não se preocupe com o seu leilão. 790 01:09:31,560 --> 01:09:33,060 Você realmente 791 01:09:33,120 --> 01:09:34,720 tem muita coragem. 792 01:09:34,779 --> 01:09:36,210 Não se atreva a fugir. 793 01:10:33,870 --> 01:10:34,860 Sou eu. 794 01:10:37,710 --> 01:10:39,620 Vocês estão se divertindo. 795 01:10:46,000 --> 01:10:47,840 Aya! 796 01:10:52,300 --> 01:10:53,890 Aqui é Rama. 797 01:10:54,160 --> 01:10:58,400 Aquele cego que está procurando a filha, matou a única mulher do nosso departamento! 798 01:10:58,400 --> 01:11:00,590 A única policial feminina ... 799 01:11:00,860 --> 01:11:03,810 Reforco! Eu preciso de reforço! 800 01:11:15,380 --> 01:11:16,340 Está aqui? 801 01:11:17,480 --> 01:11:18,280 Está aqui? 802 01:11:19,210 --> 01:11:20,090 Sim. 803 01:11:23,930 --> 01:11:24,740 Onde está minha filha? 804 01:11:25,220 --> 01:11:28,060 Todas as mulheres que não foram ao leilão estão aqui. 805 01:11:36,030 --> 01:11:37,250 O que estão esperando? 806 01:11:37,760 --> 01:11:38,720 Corram. 807 01:11:41,250 --> 01:11:42,090 Yati. 808 01:11:43,020 --> 01:11:43,670 Yati. 809 01:11:53,970 --> 01:11:54,900 Pare de fazer joguinhos. 810 01:11:55,460 --> 01:11:58,320 - Onde está minha filha? - Eu não sei! 811 01:11:59,420 --> 01:12:00,180 Diga-me! 812 01:12:02,000 --> 01:12:02,900 Se ela não está 813 01:12:03,380 --> 01:12:04,380 está no leilão. 814 01:12:05,020 --> 01:12:06,900 Agora ela provavelmente está... 815 01:12:07,820 --> 01:12:08,900 O que? 816 01:12:09,580 --> 01:12:11,420 Acabamos de sair do Dragon King. 817 01:12:11,520 --> 01:12:12,940 Se tivesse sido vendida pro exterior, 818 01:12:13,010 --> 01:12:14,220 Ela estaria lá. 819 01:12:14,300 --> 01:12:17,660 Bem... vá encontrar Zha Kun. Ela pode estar lá. 820 01:12:18,140 --> 01:12:19,860 Ele tem um leilão de leilão de intervalo, 821 01:12:20,320 --> 01:12:21,500 amanhã à noite. 822 01:12:21,500 --> 01:12:22,580 Onde é o leilão? 823 01:12:24,330 --> 01:12:24,860 Diga-me! 824 01:12:27,500 --> 01:12:29,460 Zha Kun é muito mais cruel que você. 825 01:12:29,460 --> 01:12:31,510 É melhor me matar, homem cego! 826 01:12:37,030 --> 01:12:38,030 Vamos! 827 01:12:39,190 --> 01:12:39,800 Diga-me! 828 01:12:40,070 --> 01:12:40,950 Onde está Zha Kun? 829 01:12:41,210 --> 01:12:42,540 Devolva Yati! 830 01:13:00,140 --> 01:13:02,180 Não acredito que você os perdeu! 831 01:13:09,140 --> 01:13:12,480 Sou um oficial de inteligência da Força Especial de Damian, Villania. 832 01:13:12,660 --> 01:13:13,860 Com a permissão da embaixada, 833 01:13:14,310 --> 01:13:15,820 coordenarei o repatriamento com você. 834 01:13:16,340 --> 01:13:18,440 - Repatriamento de quem? - Dong Gu. 835 01:13:34,180 --> 01:13:35,410 Aquele cara cego? 836 01:13:37,300 --> 01:13:40,330 Ele não apenas se recusou a cooperar com nossos esforços de repatriação, 837 01:13:40,390 --> 01:13:43,420 Mas também é suspeito de vários assassinatos. 838 01:13:43,860 --> 01:13:45,460 Portanto, sem cooperação. 839 01:13:48,050 --> 01:13:49,580 Detetive, esta mulher 840 01:13:49,600 --> 01:13:51,930 afirmou que acabara de escapar dos traficantes. 841 01:13:53,400 --> 01:13:55,210 Pegue o dempoimento dela. 842 01:13:55,210 --> 01:13:56,820 -Vá em frente. -sim senhor. 843 01:13:57,460 --> 01:13:58,420 Reunião adiada. 844 01:14:06,130 --> 01:14:07,020 Homem cego, 845 01:14:07,610 --> 01:14:09,380 apenas me mate. 846 01:14:09,820 --> 01:14:11,100 Você tem uma filha. 847 01:14:11,740 --> 01:14:13,330 E eu também tenho uma família. 848 01:14:14,210 --> 01:14:15,800 Se eu lhe disser, 849 01:14:16,700 --> 01:14:18,700 Zha Kun vai matá-los. 850 01:14:21,160 --> 01:14:23,350 Você o interrogou a noite toda, 851 01:14:23,860 --> 01:14:25,550 e não conseguiu nada. 852 01:14:27,620 --> 01:14:28,410 Deixe-me mostrar a você. 853 01:14:28,700 --> 01:14:29,740 Fique com isso. 854 01:14:31,150 --> 01:14:33,790 Se ele não for treinado, ele não aguentará. 855 01:14:35,340 --> 01:14:35,980 Vamos. 856 01:14:46,280 --> 01:14:47,340 Você não é policial. 857 01:14:48,820 --> 01:14:49,940 Quem é você? 858 01:14:50,420 --> 01:14:51,470 Por que matou a Dragon King? 859 01:14:53,280 --> 01:14:55,600 Mas você tem a arma. 860 01:14:57,420 --> 01:14:59,130 Essa casa não é sua. 861 01:14:59,700 --> 01:15:01,260 O cheiro da casa é o mesmo do cadáver. 862 01:15:01,280 --> 01:15:01,770 Sim. 863 01:15:02,180 --> 01:15:04,060 O corpo de Aya está no armário. 864 01:15:04,430 --> 01:15:06,260 Você até a usou para definir uma armadilha. 865 01:15:06,350 --> 01:15:08,190 Você também atraiu Jin Gang aqui. 866 01:15:08,350 --> 01:15:09,840 Se eu não o atraísse até aqui, 867 01:15:09,860 --> 01:15:11,590 Quando eu esperaria te encontrar aqui? 868 01:15:12,130 --> 01:15:13,700 Como você sabia disso? 869 01:15:14,970 --> 01:15:17,660 Você usou todo tipo de interferência de som depois de entrar na sala. 870 01:15:19,100 --> 01:15:20,650 Mas você subestimou minha audição. 871 01:15:21,620 --> 01:15:23,260 Eu matei Dragon King. 872 01:15:25,280 --> 01:15:26,040 Impressionante. 873 01:15:26,180 --> 01:15:27,180 Todas as suas ações 874 01:15:27,490 --> 01:15:29,210 Não parecem de um policial. 875 01:15:29,690 --> 01:15:30,370 E você? 876 01:15:31,350 --> 01:15:32,860 Você parece um policial? 877 01:15:33,030 --> 01:15:33,740 Agressão 878 01:15:34,000 --> 01:15:34,850 assassinato, 879 01:15:34,980 --> 01:15:38,160 Violência contra prisioneiros, e opor-se abertamente ao procedimento judicial. 880 01:15:38,220 --> 01:15:39,170 Qual é a diferença 881 01:15:40,010 --> 01:15:41,570 entre você e eu agora? 882 01:15:41,590 --> 01:15:43,040 Eu sou diferente de você. 883 01:15:44,140 --> 01:15:45,810 Eu quero salvar minha filha. 884 01:15:46,310 --> 01:15:47,560 Quem é você? 885 01:15:47,850 --> 01:15:49,280 Por que você está me seguindo? 886 01:15:49,800 --> 01:15:50,930 Por que? 887 01:15:55,000 --> 01:15:56,280 A partir deste momento, 888 01:15:57,580 --> 01:15:59,180 Cada respiro seu 889 01:16:00,060 --> 01:16:01,260 é um presente pra mim. 890 01:16:01,260 --> 01:16:02,220 Espere por mim. 891 01:16:02,780 --> 01:16:04,140 Espere por mim. 892 01:16:05,840 --> 01:16:07,420 Não é a toa que eles te chamem de mulher louca. 893 01:16:09,210 --> 01:16:10,020 Você é Cena? 894 01:16:14,630 --> 01:16:15,460 Dong. 895 01:16:19,210 --> 01:16:20,460 Você realmente escapou. 896 01:16:20,680 --> 01:16:21,950 Eu lembro de você. 897 01:16:22,260 --> 01:16:24,380 Sua perna foi quebrada pelo meu marido. 898 01:16:27,360 --> 01:16:27,930 Dong. 899 01:16:28,530 --> 01:16:29,660 Por que você está com ela? 900 01:16:30,060 --> 01:16:31,060 Volte comigo. 901 01:16:31,790 --> 01:16:34,180 Se você quiser encontrar Yati, deixe comigo 902 01:16:35,430 --> 01:16:36,190 Yati. 903 01:16:42,340 --> 01:16:44,870 Deve se aproveitar a vantagem, Desgraçado! 904 01:16:50,760 --> 01:16:53,650 Eu sou a única que sabe onde Zha Kun está. 905 01:16:55,100 --> 01:16:57,380 Vou deixar você escolher, Dong Gu. 906 01:16:57,980 --> 01:16:59,370 Mate esse aleijado. 907 01:17:00,090 --> 01:17:01,490 E eu ajudo a encontrar sua filha. 908 01:17:02,370 --> 01:17:03,970 Ou dexe-o me matar. 909 01:17:05,380 --> 01:17:05,970 Dong. 910 01:17:06,460 --> 01:17:07,260 Não confie nela. 911 01:17:08,830 --> 01:17:10,400 <i>Pai, me ajude!</i> 912 01:17:10,640 --> 01:17:11,650 <i>Pai!</i> 913 01:17:14,220 --> 01:17:15,500 O que você quer? 914 01:17:17,770 --> 01:17:18,980 Você não vai fazer isso? 915 01:17:20,830 --> 01:17:21,900 Estou saindo então. 916 01:17:30,970 --> 01:17:31,970 Dong. 917 01:17:48,460 --> 01:17:50,060 Antes de irmos encontrar Zha Kun, 918 01:17:51,570 --> 01:17:53,060 Me passe alguma munição. 919 01:17:53,670 --> 01:17:54,670 Sem problemas. 920 01:18:04,740 --> 01:18:05,690 Ele está morto. 921 01:18:18,870 --> 01:18:21,010 Leve-o para tratamento de emergência. 922 01:18:24,700 --> 01:18:26,820 Esta é a terceira vez que você quis me matar. 923 01:18:28,530 --> 01:18:30,000 Você sabia o tempo todo? 924 01:18:30,840 --> 01:18:32,750 Eu só não sabia por que você não agiu. 925 01:18:35,530 --> 01:18:36,850 Depois de salvar sua filha, 926 01:18:37,120 --> 01:18:38,320 Você vai morrer. 927 01:18:39,030 --> 01:18:40,590 Yati será órfã. 928 01:18:42,240 --> 01:18:43,720 Pelo menos ela estará melhor do que agora. 929 01:18:44,320 --> 01:18:45,570 Não necessariamente. 930 01:18:48,840 --> 01:18:52,080 Meu pai me vendeu ao General Sompat do Triângulo Dourado. 931 01:18:52,630 --> 01:18:54,030 como um de seus olheiros. 932 01:18:54,940 --> 01:18:56,540 E então eu me tornei uma assassina. 933 01:19:00,170 --> 01:19:01,700 Eu não tinha o direito de cometer suicídio. 934 01:19:01,820 --> 01:19:04,710 Mas tinha alguém que eu queria matar mais. 935 01:19:10,500 --> 01:19:12,460 A primeira pessoa que você matou foi seu pai, 936 01:19:12,460 --> 01:19:13,100 certo? 937 01:19:17,160 --> 01:19:19,440 Se sua filha se tornar alguém como eu, 938 01:19:20,850 --> 01:19:22,020 Você ainda a salvaria? 939 01:19:24,090 --> 01:19:24,680 Sim. 940 01:19:32,240 --> 01:19:34,650 Eu gostaria de ter um pai como você. 941 01:19:44,620 --> 01:19:45,340 Cena. 942 01:19:45,670 --> 01:19:47,020 Tio Harlem. 943 01:19:47,100 --> 01:19:48,460 Quando você saiu da prisão? 944 01:20:01,190 --> 01:20:02,990 Você se deu bem nesses anos. 945 01:20:03,030 --> 01:20:03,980 Nada mal. 946 01:20:04,930 --> 01:20:05,580 Espere. 947 01:20:10,990 --> 01:20:13,140 Como Zha Kun está no comando recentemente, 948 01:20:13,260 --> 01:20:14,580 mercadorias estão difíceis de vender. 949 01:20:15,840 --> 01:20:18,330 Mas com nossa amizade, 950 01:20:19,020 --> 01:20:20,580 posso lhe dar um desconto. 951 01:20:20,940 --> 01:20:22,190 Claro. 952 01:20:22,770 --> 01:20:24,820 Se você não tivesse sido o intermediário, 953 01:20:25,300 --> 01:20:28,280 McQueen não teria me comprado de Sompat. 954 01:20:28,860 --> 01:20:30,100 Obrigado pela ajuda. 955 01:20:30,260 --> 01:20:31,390 De nada. 956 01:20:34,360 --> 01:20:35,430 Seu amigo 957 01:20:35,680 --> 01:20:36,580 é cego? 958 01:20:39,600 --> 01:20:41,730 Um homem cego que maneja uma arma? 959 01:20:42,220 --> 01:20:43,220 Ei cego? 960 01:20:45,220 --> 01:20:46,790 Consigo acertar a uma distância de 5 metros. 961 01:20:48,370 --> 01:20:49,840 Vou pegar o resto dessas bolinhas. 962 01:20:50,580 --> 01:20:51,700 Tio Harlem. 963 01:20:52,100 --> 01:20:53,540 Zha Kun comprou alguma 964 01:20:54,090 --> 01:20:55,760 coisa de você recentemente? 965 01:20:55,780 --> 01:20:56,430 Zha kun? 966 01:20:57,540 --> 01:20:59,740 As coisas que ele comprou eram muito anormais. 967 01:21:04,740 --> 01:21:06,070 Escolha um. 968 01:21:11,200 --> 01:21:12,520 Não. 969 01:21:13,070 --> 01:21:14,200 Eu quero todos. 970 01:21:14,230 --> 01:21:15,410 Todos eles? 971 01:21:16,070 --> 01:21:17,490 Esses são muito caros. 972 01:21:17,720 --> 01:21:18,520 Tudo bem. 973 01:21:18,570 --> 01:21:20,600 Eu não vou pagar por eles de qualquer maneira. 974 01:22:03,620 --> 01:22:04,700 Não fique nervosa. 975 01:22:05,700 --> 01:22:07,380 Hoje a noite é sua. 976 01:22:10,690 --> 01:22:12,530 Você pode ficar comigo, se quiser. 977 01:22:16,790 --> 01:22:18,380 Você decide. 978 01:22:19,920 --> 01:22:21,810 Meu pai virá para me salvar. 979 01:22:26,160 --> 01:22:27,080 Seu pai? 980 01:22:27,940 --> 01:22:29,110 Aquele homem cego? 981 01:22:35,350 --> 01:22:37,960 Senhor, há veículos suspeitos do lado de fora do castelo. 982 01:22:41,320 --> 01:22:42,620 Como...? 983 01:23:33,520 --> 01:23:33,960 Mestre. 984 01:23:34,200 --> 01:23:34,900 Nós temos que ir. 985 01:23:38,460 --> 01:23:40,250 Pai, estou aqui. 986 01:23:51,460 --> 01:23:52,140 Vão! 987 01:25:19,490 --> 01:25:20,420 Não atire! 988 01:25:44,420 --> 01:25:45,180 Me ajude! 989 01:25:46,300 --> 01:25:47,100 Me ajude! 990 01:27:55,660 --> 01:27:56,470 Me solta! 991 01:28:07,660 --> 01:28:08,300 Que é aquele? 992 01:28:08,530 --> 01:28:09,130 Advogado. 993 01:28:10,620 --> 01:28:11,530 Zhou. 994 01:28:12,440 --> 01:28:13,250 Chame alguém rápido. 995 01:28:18,200 --> 01:28:19,040 Me ajude! 996 01:28:27,600 --> 01:28:29,360 Eu trabalhei para sua família por tantos anos. 997 01:28:30,980 --> 01:28:32,650 Você finalmente se lembra quem eu sou. 998 01:28:36,310 --> 01:28:38,590 Vocês dois fizeram mal áquela mulher louca. 999 01:28:39,290 --> 01:28:40,130 Não eu. 1000 01:28:41,750 --> 01:28:42,990 Eu sou apenas um funcionário. 1001 01:28:52,570 --> 01:28:54,280 Eu quero que todos vocês morram! 1002 01:28:56,670 --> 01:28:57,720 Você quer correr? 1003 01:28:58,280 --> 01:28:59,240 Volta. 1004 01:29:08,150 --> 01:29:09,350 Pai! 1005 01:29:19,240 --> 01:29:21,690 Pai, me ajude! 1006 01:29:22,540 --> 01:29:23,900 Pai! 1007 01:29:25,660 --> 01:29:27,020 Pai! 1008 01:29:39,900 --> 01:29:41,630 Pai! Pai! 1009 01:29:54,860 --> 01:29:55,940 Quem é você? 1010 01:29:58,150 --> 01:29:59,990 Eu sou colega do seu pai. 1011 01:30:00,300 --> 01:30:02,070 estou aqui para salvá-la. 1012 01:30:07,510 --> 01:30:08,700 Onde você está, Yati? 1013 01:30:08,970 --> 01:30:09,900 Pai. 1014 01:30:09,930 --> 01:30:11,060 Estou no andar de cima. 1015 01:30:11,350 --> 01:30:12,110 Pai. 1016 01:30:12,300 --> 01:30:14,060 Yati, não se preocupe. Eu vou te salvar. 1017 01:30:14,470 --> 01:30:16,270 Por que você demorou tanto para vir aqui? 1018 01:30:16,460 --> 01:30:17,970 O que você fez, Cena? 1019 01:30:18,620 --> 01:30:21,100 Eu pendurei sua filha no telhado. 1020 01:30:21,620 --> 01:30:24,010 Se eu soltar a corrente, 1021 01:30:24,390 --> 01:30:26,390 Sua filha vai cair 1022 01:30:26,910 --> 01:30:27,790 e morrer. 1023 01:30:28,020 --> 01:30:29,340 É a mim que você quer. 1024 01:30:30,700 --> 01:30:32,640 Seria tão baixo 1025 01:30:33,730 --> 01:30:35,790 matar um cego como você. 1026 01:30:36,530 --> 01:30:37,460 Dong Gu. 1027 01:30:38,800 --> 01:30:41,550 Você se lembrou de como meu marido morreu? 1028 01:30:42,700 --> 01:30:44,340 Eu quero que você também sinta 1029 01:30:44,410 --> 01:30:48,210 O desespero de quando perdi minha família! 1030 01:30:49,360 --> 01:30:49,980 Não. 1031 01:31:08,890 --> 01:31:10,480 Atire em mim. 1032 01:31:11,500 --> 01:31:13,530 Eu sei que você é bom em atirar. 1033 01:31:14,440 --> 01:31:15,880 No entanto, depois de atirar 1034 01:31:16,440 --> 01:31:17,470 e eu soltar a corrente, 1035 01:31:17,910 --> 01:31:19,710 Sua filha vai morrer. 1036 01:31:20,060 --> 01:31:21,700 Mas se você não atirar, 1037 01:31:22,060 --> 01:31:23,380 Também vou soltar a corrente. 1038 01:31:24,170 --> 01:31:25,490 Vou contar até três. 1039 01:31:27,140 --> 01:31:28,990 Depende da sua escolha. 1040 01:31:29,350 --> 01:31:30,030 Um. 1041 01:31:30,180 --> 01:31:30,780 Pai. 1042 01:31:31,540 --> 01:31:32,580 Pegue. 1043 01:31:36,980 --> 01:31:37,980 Dois. 1044 01:31:53,020 --> 01:31:54,010 Pai. 1045 01:31:54,140 --> 01:31:55,140 Pai. 1046 01:31:58,340 --> 01:31:59,240 Yati. 1047 01:31:59,630 --> 01:32:00,200 Pai. 1048 01:32:00,650 --> 01:32:01,360 Estou bem. 1049 01:32:01,640 --> 01:32:02,760 Estou bem. 1050 01:32:10,900 --> 01:32:11,760 Você está bem? 1051 01:32:13,660 --> 01:32:14,210 Estou bem. 1052 01:32:14,750 --> 01:32:15,350 Estou bem. 1053 01:32:15,570 --> 01:32:16,540 Pai. 1054 01:32:16,570 --> 01:32:17,260 Tudo bem. 1055 01:32:42,880 --> 01:32:46,400 O idiota Zha Kun teve essa ideia. 1056 01:32:48,200 --> 01:32:49,920 Eu o admiro. 1057 01:32:54,560 --> 01:32:56,710 A bomba em sua filha 1058 01:32:56,990 --> 01:32:58,550 está conectado ao meu pulso. 1059 01:33:00,390 --> 01:33:01,920 Quando eu morrer, 1060 01:33:02,260 --> 01:33:03,500 Sua filha vai ... 1061 01:33:07,230 --> 01:33:08,550 Essa cena... 1062 01:33:10,140 --> 01:33:11,340 É familiar? 1063 01:33:11,400 --> 01:33:12,550 Para se vingar de mim, 1064 01:33:12,780 --> 01:33:14,030 Você até desistiu de sua vida. 1065 01:33:14,710 --> 01:33:16,030 Morre por sua causa. 1066 01:33:19,530 --> 01:33:21,560 Quando Rido morreu 1067 01:33:22,380 --> 01:33:23,770 Não importa o que você escolher, 1068 01:33:24,710 --> 01:33:25,620 Sua filha 1069 01:33:25,740 --> 01:33:28,380 é morto por seu próprio. 1070 01:33:34,260 --> 01:33:37,210 Pai! Me ajude! Pai! 1071 01:33:46,010 --> 01:33:46,510 Pai! 1072 01:33:46,540 --> 01:33:47,380 Me mata! 1073 01:33:47,700 --> 01:33:49,660 Se me matar, sua filha morrerá mais rápido. 1074 01:34:01,850 --> 01:34:02,610 Dong. 1075 01:34:07,650 --> 01:34:08,820 Salve Yati primeiro. 1076 01:34:15,640 --> 01:34:17,110 Tio Yun, por que você está aqui? 1077 01:34:18,570 --> 01:34:19,940 Eu invadi o telefone de Ji Gang, 1078 01:34:19,940 --> 01:34:21,340 e rastreei sua localização. 1079 01:34:35,340 --> 01:34:36,060 Yati. 1080 01:34:39,290 --> 01:34:41,160 traga as ferramentas anti-bomba. 1081 01:34:47,910 --> 01:34:50,250 Não tenha medo. Estou aqui. 1082 01:34:50,980 --> 01:34:52,620 Pai, saia logo. 1083 01:34:52,660 --> 01:34:54,020 Deixe-me. 1084 01:34:54,040 --> 01:34:55,150 Você tem que ir agora. 1085 01:34:56,420 --> 01:34:58,140 Eu disse que podia ouvir seu som. 1086 01:34:59,500 --> 01:35:00,510 Onde você estava no palco naquele dia, 1087 01:35:02,020 --> 01:35:03,500 Ninguém foi capaz de comparar a você. 1088 01:35:04,170 --> 01:35:04,970 Pai. 1089 01:35:06,200 --> 01:35:07,840 Quando você for para o exterior da próxima vez, 1090 01:35:08,550 --> 01:35:10,470 Farei uma linda trança no seu cabelo. 1091 01:35:12,720 --> 01:35:14,480 Vou remover a bomba de você agora. 1092 01:35:24,530 --> 01:35:25,490 Preto. 1093 01:35:27,020 --> 01:35:29,140 O direito. O direito é o fio de cobre. 1094 01:35:29,840 --> 01:35:31,210 Não é envolto em cores. 1095 01:35:32,340 --> 01:35:32,980 OK. 1096 01:35:37,010 --> 01:35:37,890 Esses dois fios. 1097 01:35:38,000 --> 01:35:40,740 O da esquerda é vermelho e o da direita é azul. 1098 01:35:43,880 --> 01:35:44,640 Corte. 1099 01:36:05,230 --> 01:36:06,150 Esses dois fios. 1100 01:36:07,080 --> 01:36:08,720 Apenas um deles aciona o detonador. 1101 01:36:24,190 --> 01:36:24,790 Pai. 1102 01:36:25,350 --> 01:36:26,300 Tudo bem. 1103 01:36:27,670 --> 01:36:29,960 Não tenho medo com você por perto. 1104 01:36:31,770 --> 01:36:33,210 Você mais gosta de azul. 1105 01:36:34,930 --> 01:36:35,970 Eu me lembro. 1106 01:36:40,330 --> 01:36:41,370 Deixe o fio azul. 1107 01:36:41,480 --> 01:36:42,830 Eu confio em você. 1108 01:37:07,500 --> 01:37:09,100 Pai. 1109 01:37:09,780 --> 01:37:12,420 Yati, está tudo bem. 1110 01:37:19,720 --> 01:37:21,720 Pai. 1111 01:37:25,190 --> 01:37:27,240 Está tudo bem, são da polícia local. 1112 01:37:32,180 --> 01:37:33,620 Ainda não te culpei. 1113 01:37:33,790 --> 01:37:36,030 Você quase me matou. 1114 01:37:37,070 --> 01:37:37,780 Leve-a embora. 1115 01:37:39,100 --> 01:37:40,180 Leve-a embora. 1116 01:37:40,870 --> 01:37:41,550 Pai. 1117 01:37:42,040 --> 01:37:42,820 Pai 1118 01:37:44,900 --> 01:37:45,780 Cego. 1119 01:37:46,440 --> 01:37:48,320 Você fez de novo? 1120 01:37:49,620 --> 01:37:51,700 Bem, você não vai escapar desta vez. 1121 01:37:51,860 --> 01:37:52,770 Levem-no. 1122 01:37:56,240 --> 01:37:57,260 O que é isso? 1123 01:37:58,560 --> 01:37:59,540 Bomba! 1124 01:38:17,630 --> 01:38:18,560 Não explode. 1125 01:38:22,640 --> 01:38:23,780 Ouça. 1126 01:38:23,980 --> 01:38:25,760 Você deve se apressar. 1127 01:38:25,880 --> 01:38:26,520 Entendi. 1128 01:38:26,550 --> 01:38:28,090 Você deveria pensar sobre 1129 01:38:28,090 --> 01:38:29,900 Como contar ao meu pai sobre esse assunto o mais rápido possível. 1130 01:38:29,920 --> 01:38:30,730 Ok, entendi. 1131 01:38:30,730 --> 01:38:32,780 Não se esqueça. Caso contrário, o momento vai... 1132 01:38:32,780 --> 01:38:33,660 Entendi. 1133 01:38:34,060 --> 01:38:36,860 <i>O líder de gangue localizado em Manulla ...</i> 1134 01:38:36,860 --> 01:38:37,380 Por aqui. 1135 01:38:37,400 --> 01:38:39,740 <i>Zha Kun e seus subordinados como Ji Gang</i> 1136 01:38:39,820 --> 01:38:42,220 <i>também foram punidos pelo detetive Rama com uma mão de ferro.</i> 1137 01:38:42,320 --> 01:38:45,220 <i>Agora vamos entrevistar o detetive Rama.</i> 1138 01:38:45,310 --> 01:38:46,110 <i>Detetive Rama.</i> 1139 01:38:46,270 --> 01:38:48,150 <i>Conte sobre sua cooperação com o cego de Villania ...</i> 1140 01:38:48,180 --> 01:38:48,620 <i>Homem cego?</i> 1141 01:38:48,860 --> 01:38:49,700 <i>Onde está o cego?</i> 1142 01:38:49,820 --> 01:38:51,740 <i>Cego? Onde está o cego?</i> 1143 01:38:52,000 --> 01:38:52,820 Me ajudem! 1144 01:38:53,140 --> 01:38:54,420 Como é, senhor? 1145 01:38:54,650 --> 01:38:55,210 Como é? 1146 01:38:55,370 --> 01:38:57,220 Você ainda segue as regras? 1147 01:38:57,820 --> 01:38:58,780 Estou bem. 1148 01:39:00,020 --> 01:39:01,580 Enquanto estou fora, 1149 01:39:01,820 --> 01:39:03,460 você deve ouvir o tio Yun. 1150 01:39:04,050 --> 01:39:05,300 Deixe-me dizer isso. 1151 01:39:05,620 --> 01:39:06,220 Dong. 1152 01:39:06,360 --> 01:39:08,720 Eu pedi aos superiores para reinvestigarem seu caso. 1153 01:39:08,730 --> 01:39:09,930 Eu acho que haverá boas notícias em breve. 1154 01:39:10,020 --> 01:39:10,260 Você... 1155 01:39:10,260 --> 01:39:11,260 Chega. 1156 01:39:11,630 --> 01:39:13,850 Pai, como está a comida? 1157 01:39:13,850 --> 01:39:14,940 Você tem leite todos os dias? 1158 01:39:14,940 --> 01:39:16,660 Você tem ovos? E Frutas? 1159 01:39:16,660 --> 01:39:18,250 Você parece mais magro. 1160 01:39:18,280 --> 01:39:19,000 Deixe-me dizer, 1161 01:39:19,060 --> 01:39:21,140 A nova professora em nossa escola é muito bonita. 1162 01:39:21,160 --> 01:39:22,560 Vou apresentá-la a você mais tarde. 1162 01:39:23,305 --> 01:40:23,232 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm