Blind War
ID | 13196629 |
---|---|
Movie Name | Blind War |
Release Name | Blind.War.2022.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-Mkvking |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 17909448 |
Format | srt |
1
00:00:02,720 --> 00:00:09,320
Tradução e revisão: Ronicles F.S.
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:31,260 --> 00:00:32,740
Conto com você mais tarde.
4
00:01:06,660 --> 00:01:11,300
De acordo com as evidências
fornecidas pelo advogado da promotoria,
5
00:01:11,380 --> 00:01:12,660
O suspeito McQueen
6
00:01:12,980 --> 00:01:16,580
é suspeito de vários casos
de crimes transnacionais.
7
00:01:16,580 --> 00:01:18,860
<i>Pai, você pediu licença para
minha viagem de formatura?</i>
8
00:01:19,610 --> 00:01:22,020
Sim. Tudo certo. Eu
pedi licença há três meses.
9
00:01:22,970 --> 00:01:24,070
[OK. Vou resolver isso.]
10
00:01:22,970 --> 00:01:24,070
[Mal posso esperar para ir para casa.]
11
00:01:24,140 --> 00:01:25,340
Yun, deve ter acabado lá dentro.
12
00:01:25,500 --> 00:01:26,740
Diga ao pessoal para ficarem alertas.
13
00:01:28,700 --> 00:01:30,660
Atenção, todas as unidades.
O julgamento está quase no fim.
14
00:01:30,780 --> 00:01:31,580
Fiquem alertas.
15
00:01:31,580 --> 00:01:33,100
<i>As acusações incluem</i>
16
00:01:33,100 --> 00:01:33,740
Entendido
17
00:01:33,740 --> 00:01:36,100
assassinato em primeiro grau,
tráfico humano,
18
00:01:36,100 --> 00:01:38,979
produção e distribuição de narcóticos.
19
00:01:39,259 --> 00:01:41,780
Como a defesa não irá mais apresentar contestação,
20
00:01:42,090 --> 00:01:44,130
O tribunal considera o réu McQueen...
21
00:01:44,400 --> 00:01:45,252
Culpado!
22
00:01:45,460 --> 00:01:46,380
Objeção!
23
00:01:46,380 --> 00:01:48,740
Cada moeda tem dois lados, certo?
24
00:01:49,259 --> 00:01:50,460
Pela minha pesquisa,
25
00:01:51,100 --> 00:01:56,020
Nas últimas duas décadas desde que McQueen
fundou a multinacional Manulla,
26
00:01:56,140 --> 00:02:02,340
a taxa de criminalidade em Manulla caiu
para o nível mais baixo, digo na história.
27
00:02:02,540 --> 00:02:03,620
Meritíssimo!
28
00:02:04,140 --> 00:02:06,420
Por favor, não dê ouvidos a essa sofisticação.
29
00:02:06,900 --> 00:02:10,740
Então eu mantenho que o suspeito MQueen
30
00:02:11,020 --> 00:02:12,260
É inocente.
31
00:02:36,780 --> 00:02:37,740
Intrusos.
32
00:02:42,100 --> 00:02:43,300
Como ousa!
33
00:02:46,780 --> 00:02:49,260
Juiz, é a sua vez.
34
00:02:50,260 --> 00:02:51,180
Tiros.
35
00:02:52,060 --> 00:02:52,820
Você ouviu isso?
36
00:02:53,740 --> 00:02:54,450
Dong.
37
00:02:56,980 --> 00:02:57,700
de novo.
38
00:03:02,180 --> 00:03:03,300
Vou entrar e dar uma olhada.
39
00:03:04,300 --> 00:03:05,010
Dong.
40
00:03:05,010 --> 00:03:07,260
O chefe disse que a interpol
está encarregada do tribunal.
41
00:03:07,340 --> 00:03:08,300
Dong.
42
00:03:09,140 --> 00:03:10,340
Equipe Alpha, siga-me até o tribunal.
43
00:03:10,500 --> 00:03:11,740
Beta, guarda as saídas.
44
00:03:11,740 --> 00:03:13,260
Não vou escrever o relatório para você.
45
00:03:16,540 --> 00:03:17,820
Cale-se!
46
00:03:20,140 --> 00:03:21,980
Minha esposa falou tão bem...
47
00:03:22,170 --> 00:03:23,860
E você chama de sofisticação.
48
00:03:26,130 --> 00:03:27,180
Desça. Sente-se.
49
00:03:38,620 --> 00:03:40,140
Já beijaram o suficiente?
50
00:03:40,460 --> 00:03:41,940
<i>Você terminou?</i>
51
00:03:42,460 --> 00:03:43,660
<i>Se apresse.</i>
52
00:03:45,490 --> 00:03:46,780
Não seja irritante.
53
00:03:46,780 --> 00:03:48,300
Tudo está indo como planejado.
54
00:03:48,660 --> 00:03:50,500
O carro de evacuação
esperará apenas três minutos.
55
00:03:50,660 --> 00:03:52,620
Salve meu pai e saia imediatamente.
56
00:03:56,980 --> 00:03:59,900
Senhor, temos algo para lhe contar.
57
00:03:59,900 --> 00:04:01,340
Vamos falar sobre isso mais tarde.
58
00:04:01,620 --> 00:04:02,540
Solte-me primeiro.
59
00:04:02,590 --> 00:04:03,540
Não.
60
00:04:04,660 --> 00:04:06,260
Isso é muito importante.
61
00:04:07,060 --> 00:04:08,980
Tem que saber disso agora.
62
00:04:09,060 --> 00:04:09,660
Conte-me.
63
00:04:09,940 --> 00:04:11,130
Cena e eu vamos nos casar.
64
00:04:15,860 --> 00:04:18,459
Temos um presente para você.
65
00:04:39,590 --> 00:04:41,180
Desgraçados!
66
00:04:51,900 --> 00:04:52,980
Por aqui.
67
00:04:52,980 --> 00:04:53,580
Relatório.
68
00:04:53,800 --> 00:04:54,820
Houve uma explosão no tribunal.
69
00:04:54,820 --> 00:04:56,890
Dois homens estão feridos na
equipe Alpha. Envie reforços...
70
00:05:26,900 --> 00:05:28,300
Bloqueiem todas as saídas.
71
00:05:28,300 --> 00:05:29,860
Criminosos armados estão na multidão.
72
00:05:29,860 --> 00:05:30,890
Não deixem ninguém sair.
73
00:05:31,360 --> 00:05:32,210
Entendido?
74
00:05:32,210 --> 00:05:32,780
Sim.
75
00:05:33,020 --> 00:05:34,740
Mova o carro.
Vá embora agora.
76
00:05:36,260 --> 00:05:37,220
-Você me ouviu? Vá embora.
-Senhor.
77
00:05:37,220 --> 00:05:38,780
Vou sair depois de entregar um pacote.
78
00:06:07,300 --> 00:06:07,850
Dong.
79
00:06:08,730 --> 00:06:09,900
Você tem uma filha.
80
00:06:11,260 --> 00:06:12,220
Eu não vou morrer.
81
00:06:12,500 --> 00:06:13,340
Não se preocupe.
82
00:06:19,380 --> 00:06:22,340
Sr. Zha Kun.
Cena e Rido mataram o mestre.
83
00:06:27,180 --> 00:06:27,660
Saiam!
84
00:06:34,020 --> 00:06:35,540
Eles querem me matar também.
85
00:06:35,659 --> 00:06:37,940
Você. Diga a todos.
86
00:06:38,100 --> 00:06:38,920
Recuar!
87
00:06:48,340 --> 00:06:50,380
Polícia!
88
00:06:50,380 --> 00:06:51,620
Me ajude!
89
00:06:51,860 --> 00:06:53,180
Muitas pessoas morreram lá.
90
00:06:53,180 --> 00:06:54,220
Eles têm muitas armas.
91
00:06:54,220 --> 00:06:55,490
Tudo bem.
Me siga.
92
00:07:06,020 --> 00:07:07,420
Tem policiais aqui.
93
00:07:18,980 --> 00:07:20,260
Não se mova! Cale-se!
94
00:08:13,930 --> 00:08:15,250
Ouçam com atenção
95
00:08:15,660 --> 00:08:18,780
<i>Sou o chefe do Departamento da
Força policial Especial.</i>
96
00:08:19,820 --> 00:08:22,940
<i>Vocês estão cercados.</i>
97
00:08:23,500 --> 00:08:25,140
Você tem dois minutos.
98
00:08:25,340 --> 00:08:29,100
Liberem os reféns e larguem suas armas.
99
00:08:29,260 --> 00:08:30,340
Querida, onde você está?
100
00:08:30,340 --> 00:08:32,380
Os reforços policiais estão
chegando. É hora de ir.
101
00:08:35,419 --> 00:08:36,460
Que chatice.
102
00:08:36,789 --> 00:08:38,220
Por que a polícia chegou cedo?
103
00:08:46,740 --> 00:08:47,660
Você quer um refém?
104
00:08:48,580 --> 00:08:49,460
Troque por mim.
105
00:08:49,740 --> 00:08:51,220
Você não conseguirá ir longe com ele.
106
00:08:53,650 --> 00:08:55,620
Ele é muito mais divertido do que outros.
107
00:09:08,340 --> 00:09:09,340
Dong.
108
00:09:25,540 --> 00:09:26,420
Cena.
109
00:09:44,580 --> 00:09:45,820
Não tenha medo,
110
00:09:45,820 --> 00:09:47,020
porque eu te salvei.
111
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
Você pertence a mim.
112
00:10:17,580 --> 00:10:18,780
A partir deste momento,
113
00:10:19,500 --> 00:10:20,940
cada respiração que sua
114
00:10:20,940 --> 00:10:22,460
é um presente pra mim.
115
00:10:23,420 --> 00:10:24,220
Espere por mim.
116
00:10:25,020 --> 00:10:26,660
Espere por mim.
117
00:10:42,940 --> 00:10:43,700
Sr. Dong Gu.
118
00:10:43,700 --> 00:10:46,540
Seu nublado da retina e danos na íris
119
00:10:46,540 --> 00:10:47,820
infelizmente são irreversíveis.
120
00:10:48,260 --> 00:10:49,050
Sinto muito por isso.
121
00:10:49,050 --> 00:10:50,140
Mas como médico,
122
00:10:50,140 --> 00:10:52,960
Eu tenho que ser responsável
e dizer a verdade.
123
00:10:54,460 --> 00:10:56,300
Por que devemos ser responsáveis por isso?
124
00:10:56,740 --> 00:10:58,660
Vocês só eram responsáveis
pela escolta de extradição.
125
00:10:58,660 --> 00:11:01,100
Não tinham nada a ver com o tribunal.
126
00:11:01,460 --> 00:11:03,380
Mas ele levou a equipe
ao tribunal sem permissão.
127
00:11:03,900 --> 00:11:05,540
Isso complica a questão.
128
00:11:11,580 --> 00:11:12,810
O que aconteceu então?
129
00:11:13,980 --> 00:11:16,060
Havia dois psicopatas no tribunal.
130
00:11:16,330 --> 00:11:18,720
Você não tem ideia de
como a situação era urgente.
131
00:11:18,740 --> 00:11:20,940
Isso ocorreu porque você, como vice-capitão,
132
00:11:20,940 --> 00:11:23,540
não me reportou imediatamente.
133
00:11:23,540 --> 00:11:24,890
E você deixou Dong Gu
decidir por conta própria.
134
00:11:24,910 --> 00:11:27,500
A decisão de Dong estava perfeitamente
alinhado com a situação de emergência.
135
00:11:27,940 --> 00:11:29,960
Admito que deixei meu posto sem permissão.
136
00:11:30,300 --> 00:11:32,060
Estou disposto a aceitar qualquer punição.
137
00:11:32,500 --> 00:11:33,660
Dong, eu...
138
00:11:45,340 --> 00:11:46,780
O que mais posso fazer?
139
00:11:47,500 --> 00:11:48,860
Basta dar a ordem, chefe.
140
00:11:49,980 --> 00:11:53,940
Amanhã prestaremos homenagem a nossos irmãos
de batalhão no cemitério de Peach Blossom Hill.
141
00:11:54,220 --> 00:11:55,900
Você é o principal responsável.
142
00:11:56,220 --> 00:11:57,300
Você tem que estar lá.
143
00:11:57,780 --> 00:11:58,540
Sim.
144
00:12:01,760 --> 00:12:02,570
Pai.
145
00:12:06,900 --> 00:12:07,780
Preparar.
146
00:12:08,740 --> 00:12:09,540
Apontar.
147
00:12:11,620 --> 00:12:12,380
Fogo!
148
00:12:13,140 --> 00:12:13,900
Fogo!
149
00:12:14,340 --> 00:12:15,100
Fogo!
150
00:12:15,500 --> 00:12:16,260
Arma ao ombro!
151
00:12:39,940 --> 00:12:40,940
Eu sou Dong Gu.
152
00:12:44,300 --> 00:12:44,940
EU...
153
00:12:45,850 --> 00:12:47,010
<i>Dong Gu.</i>
154
00:12:47,620 --> 00:12:51,020
<i>Devido à pressão do público, não podemos
deixá-lo permanecer na força policial.</i>
155
00:12:51,860 --> 00:12:53,340
Espero que você compreenda.
156
00:13:30,100 --> 00:13:31,210
<i>Últimas notícias na cidade.</i>
157
00:13:31,340 --> 00:13:34,520
<i>Há uma atualização sobre o assassinato
de McQueen e o ataque do tribunal.</i>
158
00:13:34,660 --> 00:13:35,900
<i>Segundo fontes informadas,</i>
159
00:13:35,900 --> 00:13:37,980
<i>a verdadeira causa desse grande incidente</i>
160
00:13:37,980 --> 00:13:41,600
<i>foi um membro das forças especiais
que saiu de seu dever sem permissão.</i>
161
00:13:41,940 --> 00:13:43,090
<i>Todos morreram.</i>
162
00:13:43,140 --> 00:13:44,900
<i>Por que ele é o único vivo?</i>
163
00:13:44,900 --> 00:13:46,500
<i>Você matou meu marido</i>
164
00:13:46,610 --> 00:13:48,060
<i>pague pela vida do meu filho.</i>
165
00:13:49,540 --> 00:13:50,620
<i>Vá para o inferno!</i>
166
00:13:52,340 --> 00:13:53,860
<i>Por que você ainda está vivo?</i>
167
00:13:54,020 --> 00:13:55,260
<i>Por que você não morreu?</i>
168
00:13:57,100 --> 00:13:58,580
Eu não...
169
00:14:01,270 --> 00:14:02,020
<i>Dong Gu.</i>
170
00:14:02,180 --> 00:14:04,300
<i>Sua visão está permanentemente danificada.</i>
171
00:14:04,300 --> 00:14:05,500
<i>Desculpe.</i>
172
00:14:18,580 --> 00:14:19,780
O que você tem?
173
00:14:19,804 --> 00:14:22,204
Se quer morrer,
vá para casa e morra.
174
00:14:29,360 --> 00:14:33,000
Eu suspeito que seja transtorno maníaco,
com impulso e irritação conscientes.
175
00:14:33,260 --> 00:14:35,580
Há risco de episódios de raiva descontrolada
e tendências violentas.
176
00:14:35,660 --> 00:14:38,360
Sugiro que o transfira para a psiquiatria,
para um exame mais aprofundado.
177
00:14:38,380 --> 00:14:41,100
Você deve encontrar um símbolo
que possa acalmar o paciente.
178
00:14:41,140 --> 00:14:43,180
O que?
Psicótico?
179
00:14:44,020 --> 00:14:45,140
Escuta aqui.
180
00:14:45,140 --> 00:14:46,620
Não pense que não será responsabilizado.
181
00:14:47,500 --> 00:14:48,740
Você deve pagar pelo meu carro hoje.
182
00:14:48,740 --> 00:14:50,060
Não fale assim com meu pai!
183
00:14:50,060 --> 00:14:51,220
Como pode falar assim?
184
00:14:51,220 --> 00:14:51,820
Yati. Yati.
185
00:14:51,820 --> 00:14:52,580
O que você tem?
186
00:14:52,860 --> 00:14:54,100
Vou pagar pelo seu carro, ok?
187
00:14:54,260 --> 00:14:55,840
Yati, leve seu pai para casa.
188
00:14:55,860 --> 00:14:56,460
Se apresse.
189
00:14:57,340 --> 00:14:59,330
OK.
190
00:14:59,900 --> 00:15:00,650
Você paga por isso.
191
00:15:01,620 --> 00:15:02,500
Vamos.
192
00:15:18,810 --> 00:15:20,620
Eu caí acidentalmente hoje.
193
00:15:20,780 --> 00:15:22,980
Pai, o que você quer comer?
194
00:15:24,820 --> 00:15:26,220
Que tal Beaf Steak para o jantar?
195
00:15:26,340 --> 00:15:27,540
Como você gosta do seu bife?
196
00:15:28,340 --> 00:15:29,500
E vegetais.
Deixe-me ver.
197
00:15:29,500 --> 00:15:30,820
Espargos.
198
00:15:30,860 --> 00:15:32,870
O suco de coco que comprei
ontem é bastante fresco.
199
00:15:33,860 --> 00:15:35,020
Que tal um ovo frito?
200
00:15:36,540 --> 00:15:37,490
Onde estão os ovos?
201
00:15:37,730 --> 00:15:38,740
Eu os comprei ontem.
202
00:16:08,660 --> 00:16:09,410
Yun.
203
00:16:11,170 --> 00:16:11,700
Yun.
204
00:16:47,180 --> 00:16:49,100
Dong.
205
00:16:50,050 --> 00:16:51,820
Dong, acalme-se.
206
00:16:51,820 --> 00:16:52,940
Dong.
207
00:16:55,140 --> 00:16:55,980
Você está suspeitando de mim?
208
00:16:55,980 --> 00:16:57,340
Do que você está falando, Dong?
209
00:16:57,340 --> 00:16:59,420
Estou com você desde que estávamos
nas forças de inteligência especiais.
210
00:17:00,940 --> 00:17:02,380
Por que você está me
espionando com seu equipamento?
211
00:17:02,580 --> 00:17:04,380
Você acha que não consigo
ouvir o som da corrente elétrica?
212
00:17:04,530 --> 00:17:06,380
Estou protegendo você e Yati.
213
00:17:06,380 --> 00:17:07,579
Não preciso da sua proteção.
214
00:17:07,579 --> 00:17:09,140
Você acha que está seguro agora?
215
00:17:09,339 --> 00:17:11,180
Você sabe como essas
pessoas são perigosas.
216
00:17:11,500 --> 00:17:15,390
Se eles vierem para se vingar,
acha que você e Yati podem sobreviver?
217
00:17:16,099 --> 00:17:17,819
Eu posso proteger minha filha.
218
00:17:19,260 --> 00:17:20,020
Proteger?
219
00:17:20,500 --> 00:17:22,060
Você pode protegê-la assim?
220
00:17:22,300 --> 00:17:23,859
Você não pode nem
derrotar um aleijado como eu.
221
00:17:23,859 --> 00:17:25,420
Quem você pode proteger?
222
00:17:35,380 --> 00:17:36,180
Me solte!
223
00:17:36,820 --> 00:17:37,820
Me solte!
224
00:17:37,820 --> 00:17:38,500
Não.
225
00:17:40,820 --> 00:17:42,020
Ouça.
226
00:17:42,100 --> 00:17:43,980
Não vou a lugar nenhum até que você se recomponha.
227
00:17:44,250 --> 00:17:45,540
Eu sempre estarei ao seu lado.
228
00:18:04,820 --> 00:18:05,660
Dong.
229
00:18:06,020 --> 00:18:06,980
Pense em Yati.
230
00:18:08,580 --> 00:18:10,300
Ela quer ver você assim?
231
00:18:32,900 --> 00:18:33,780
Yati.
232
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
Grave isso.
233
00:18:38,340 --> 00:18:39,180
No momento,
234
00:18:39,740 --> 00:18:41,740
Só a sua música pode acalmar seu pai.
235
00:18:42,020 --> 00:18:43,380
Grave e me dê uma cópia.
236
00:18:43,500 --> 00:18:45,780
Quando seu pai se descontrolar,
eu usarei por um tempo.
237
00:18:46,380 --> 00:18:47,660
PC 9527
238
00:18:47,660 --> 00:18:48,340
Senhor!
239
00:18:48,700 --> 00:18:50,740
Não fique tão perto da minha filha.
240
00:18:55,580 --> 00:18:57,260
Sim...Senhor!
241
00:19:00,180 --> 00:19:02,060
Você precisa andar mais.
242
00:19:02,380 --> 00:19:04,020
Mostre-me o registro médico do seu pai.
243
00:19:04,620 --> 00:19:05,460
Espere.
244
00:19:10,570 --> 00:19:15,110
{\an4}[Treinamento de reabilitação]
245
00:19:10,570 --> 00:19:15,010
{\an4}[Persistência é a vitória.]
246
00:19:12,220 --> 00:19:12,940
Pai.
247
00:19:13,650 --> 00:19:15,860
Como você conseguiu pegar?
248
00:19:16,420 --> 00:19:17,180
Que tipo de bola é essa?
249
00:19:17,780 --> 00:19:19,900
eu uso para praticar meu aperto
para tocar violino.
250
00:19:27,790 --> 00:19:28,460
Pai.
251
00:19:28,860 --> 00:19:30,260
Eu tenho uma ideia ousada.
252
00:19:31,900 --> 00:19:33,660
Pai, pega todos.
253
00:19:44,620 --> 00:19:46,980
Pai, seus ouvidos são tão afiados.
254
00:19:47,260 --> 00:19:48,410
Este é um dom.
255
00:19:48,450 --> 00:19:49,980
Por que não o herdei?
256
00:19:50,980 --> 00:19:51,740
Claro que herdou.
257
00:19:51,970 --> 00:19:53,820
Caso contrário, como tocaria o violino tão bem?
258
00:19:53,820 --> 00:19:54,820
Entendi.
259
00:20:02,180 --> 00:20:03,380
PC 9526.
260
00:20:03,820 --> 00:20:04,640
Sim senhorita.
261
00:20:04,680 --> 00:20:05,440
Preparar.
262
00:20:12,940 --> 00:20:13,780
Vamos.
263
00:20:24,900 --> 00:20:25,860
Vamos!
264
00:20:29,980 --> 00:20:31,580
Vamos!
Vamos!
265
00:20:31,660 --> 00:20:32,820
Quinze segundos e oito.
266
00:20:33,620 --> 00:20:34,900
Até que enfim.
267
00:20:35,100 --> 00:20:36,620
Tio Yun, você está aqui.
268
00:20:38,730 --> 00:20:40,580
Convidei você para cuidar da casa.
269
00:20:40,790 --> 00:20:43,750
Vou levar Yati até Manulla,
para a competição de sinfonias.
270
00:20:43,820 --> 00:20:45,440
e acompanhá-la na viagem de formatura.
271
00:20:47,140 --> 00:20:48,900
Não se esqueça de me
pagar um jantar eu ganhar.
272
00:20:48,900 --> 00:20:50,020
Não, espere.
273
00:20:50,140 --> 00:20:51,260
Vamos falar sobre a competição mais tarde.
274
00:20:51,930 --> 00:20:52,540
Dong.
275
00:20:53,820 --> 00:20:55,660
Você sabe onde estou?
276
00:21:04,220 --> 00:21:05,340
Por que eu não
277
00:21:05,370 --> 00:21:06,920
Acredito...
278
00:21:25,740 --> 00:21:27,060
Digite-o no sistema hoje.
279
00:21:27,740 --> 00:21:30,210
[Tribunal Demiano de Villania]
280
00:21:27,850 --> 00:21:28,240
Sim.
281
00:21:33,410 --> 00:21:33,790
[Cena]
282
00:21:33,810 --> 00:21:36,620
[Descrição]
283
00:21:33,810 --> 00:21:36,620
[Cena]
284
00:21:33,810 --> 00:21:36,620
[Manulla]
285
00:21:43,020 --> 00:21:45,340
Silêncio.
Silêncio.
286
00:21:46,260 --> 00:21:47,420
Volte.
287
00:21:49,850 --> 00:21:51,420
Volte.
288
00:21:52,980 --> 00:21:54,090
Não se mova.
289
00:21:54,090 --> 00:21:55,660
Volte.
Não jogue.
290
00:21:55,660 --> 00:21:56,660
Não tenha medo,
291
00:21:57,060 --> 00:21:58,580
Porque eu salvei você.
292
00:21:59,620 --> 00:22:01,420
Eu chamei seu nome.
293
00:22:03,020 --> 00:22:04,860
Você pertence a mim.
294
00:23:18,180 --> 00:23:19,660
De agora em diante,
295
00:23:20,820 --> 00:23:22,580
Cada respiro seu
296
00:23:23,340 --> 00:23:24,740
é meu presente.
297
00:23:49,090 --> 00:23:49,810
Se apresse.
298
00:23:56,460 --> 00:23:59,160
Estou aqui para discutir
sua transferência para outra prisão.
299
00:23:59,820 --> 00:24:00,780
Eu sei.
300
00:24:01,300 --> 00:24:03,020
Você esteve aqui
301
00:24:03,250 --> 00:24:04,660
31 vezes.
302
00:24:06,660 --> 00:24:07,540
Se você concorda com isso,
303
00:24:08,020 --> 00:24:09,760
Assine este formulário de consentimento.
304
00:24:09,810 --> 00:24:11,530
[Artigo IX Retenção de jurisdição]
305
00:24:09,810 --> 00:24:11,530
[Artigo X Trânsito de pessoas sentenciadas]
306
00:24:11,820 --> 00:24:14,780
Eu sei quem quer me matar nesta prisão.
307
00:24:15,570 --> 00:24:18,460
E eu sei o que acontecerá se
eu for transferida para outra prisão.
308
00:24:20,400 --> 00:24:23,740
Sr. Zhou.
Apenas seja direto.
309
00:24:24,620 --> 00:24:26,700
Eu não entendo o que você quer dizer.
310
00:24:34,380 --> 00:24:35,420
Diga a Zha Kun.
311
00:24:35,810 --> 00:24:37,340
Se ele quiser me matar, faça isso sozinho.
312
00:24:37,540 --> 00:24:40,180
Caso contrário, ele
não pode vingar seu pai.
313
00:24:53,850 --> 00:24:54,700
Devagar. Devagar.
314
00:24:54,700 --> 00:24:55,980
Assim eu ficarei careca.
315
00:24:56,850 --> 00:24:58,010
Desacelera.
316
00:24:58,540 --> 00:24:59,500
Doeu.
317
00:24:59,860 --> 00:25:00,980
Eu nunca vi ninguém assim.
318
00:25:05,740 --> 00:25:06,700
Pai.
319
00:25:07,580 --> 00:25:09,260
Eu te disse, eu gosto do azul.
320
00:25:09,320 --> 00:25:10,460
Esse não é o azul?
321
00:25:10,660 --> 00:25:12,660
Tudo bem, vamos encontrar o seu acento.
322
00:25:13,220 --> 00:25:14,300
Relaxa.
323
00:25:14,300 --> 00:25:15,380
Sim, senhor.
324
00:25:15,660 --> 00:25:16,980
Eu consigo encontrar sozinho.
325
00:25:17,260 --> 00:25:19,300
Não me vejo como um coitado por ser cego.
326
00:25:19,700 --> 00:25:21,020
Dê o seu melhor.
327
00:25:21,250 --> 00:25:22,180
Eu sei que vai.
328
00:25:23,300 --> 00:25:24,540
Eu sei.
329
00:25:30,460 --> 00:25:31,140
Por falar nisso,
330
00:25:51,240 --> 00:25:52,990
[E03]
331
00:25:58,740 --> 00:26:00,780
Yati, tá na hora, o que
você está procurando?
332
00:26:01,260 --> 00:26:02,780
Não encontro minha partitura.
333
00:26:02,860 --> 00:26:04,130
Consegue tocar sem a partitura?
334
00:26:04,740 --> 00:26:06,220
Senhora, eu posso fazer isso.
335
00:26:08,860 --> 00:26:11,340
Você sabe o quanto está sendo terrível?
336
00:26:12,620 --> 00:26:14,940
Mas você consegue achar sua partitura?
337
00:26:15,350 --> 00:26:16,230
Chega.
338
00:26:16,740 --> 00:26:18,570
Não tenho tempo para ouvir
vocês duas discutindo.
339
00:26:18,850 --> 00:26:19,930
Vá para o palco.
340
00:26:22,660 --> 00:26:24,420
O próximo participante é
341
00:26:24,420 --> 00:26:27,180
Yu da Escola de Orquestra de Villania.
342
00:26:27,180 --> 00:26:30,950
Eles irão tocar a 2ª parte da Sinfonia nº 2.
343
00:26:31,040 --> 00:26:34,440
em "E" menor de 27.
344
00:27:56,180 --> 00:27:56,980
O que você está fazendo?
345
00:27:57,250 --> 00:27:58,260
Diabos!
346
00:28:06,580 --> 00:28:08,860
Yati, você ainda não subiu ao palco?
347
00:28:08,790 --> 00:28:09,510
[Chamada rejeitada]
348
00:28:16,900 --> 00:28:17,660
Quem é?
349
00:28:18,020 --> 00:28:19,460
Parceiro, sou eu.
350
00:28:20,540 --> 00:28:21,700
Não pode me deixar uma mensagem?
351
00:28:21,940 --> 00:28:23,500
Por sua causa eu passei constrangimento.
352
00:28:23,620 --> 00:28:25,620
Você está em Hillia, Manulla agora?
353
00:28:25,780 --> 00:28:27,170
Estou com Yati para o concurso dela.
354
00:28:27,380 --> 00:28:29,300
O nome da mulher louca é Cena.
355
00:28:29,540 --> 00:28:30,740
Ela é de Manulla.
356
00:28:30,820 --> 00:28:32,220
Onde está aquela mulher louca?
357
00:28:32,430 --> 00:28:33,700
Ela está em ... na prisão.
358
00:28:34,940 --> 00:28:36,180
Menos mal então!
359
00:28:36,660 --> 00:28:37,420
Tchau.
360
00:28:39,190 --> 00:28:39,750
Amigo.
361
00:28:46,290 --> 00:28:48,650
Alunos da Yu High School, venham comigo.
362
00:28:50,380 --> 00:28:51,050
Yati!
363
00:28:51,050 --> 00:28:51,740
Se apresse.
364
00:28:52,020 --> 00:28:52,460
Por aqui.
365
00:28:52,460 --> 00:28:53,250
Yati!
366
00:28:54,340 --> 00:28:55,380
Yati!
367
00:28:56,380 --> 00:28:57,580
Você é da Yu de High School?
368
00:28:57,940 --> 00:29:00,100
Você conhece Yati?
Ela é minha filha, não a encontro!
369
00:29:00,240 --> 00:29:01,260
O que você está fazendo?
370
00:29:01,260 --> 00:29:03,850
Não é da nossa conta,
não grite com a gente!
371
00:29:08,340 --> 00:29:09,140
O que você está fazendo?
372
00:29:09,260 --> 00:29:10,940
Pai, me ajude!
373
00:29:10,940 --> 00:29:13,220
Pai!
Pai!
374
00:29:13,260 --> 00:29:15,540
Pai, me ajude!
Pai!
375
00:29:15,690 --> 00:29:16,180
Yati.
376
00:29:16,860 --> 00:29:17,820
Pai.
377
00:29:36,500 --> 00:29:37,140
Yati.
378
00:29:52,180 --> 00:29:53,060
Delegacia?
379
00:29:53,780 --> 00:29:55,380
Minha filha foi sequestrada.
380
00:29:59,740 --> 00:30:01,620
Encontramos um corpo feminino no local.
381
00:30:01,820 --> 00:30:02,940
Permita-nos tirar uma foto.
382
00:30:04,210 --> 00:30:06,460
Que tipo de pessoa faria isso?
383
00:30:09,660 --> 00:30:10,500
Vá conferir.
384
00:30:10,860 --> 00:30:14,060
Embora o rosto esteja desfigurado,
podemos basicamente confirmar
385
00:30:16,300 --> 00:30:17,300
Vamos!
386
00:30:25,580 --> 00:30:26,300
Tomar cuidado.
387
00:30:28,700 --> 00:30:30,500
<i>Permita-nos tirar uma foto.</i>
388
00:30:32,700 --> 00:30:33,980
<i>Pare de tirar fotos!</i>
389
00:30:34,180 --> 00:30:35,420
<i>Chega, por favor, volte.</i>
390
00:30:35,420 --> 00:30:36,380
<i>Apenas mais uma foto, por favor.</i>
391
00:31:05,530 --> 00:31:06,530
Ela não é minha filha.
392
00:31:08,220 --> 00:31:09,380
Ela não pode ser minha filha.
393
00:31:10,170 --> 00:31:11,730
Minha filha toca violino há dez anos.
394
00:31:12,260 --> 00:31:13,900
Ela tem calos na
ponta dos dedos esquerda.
395
00:31:14,400 --> 00:31:15,580
Mas esse corpo não tem calo.
396
00:31:16,250 --> 00:31:17,900
Passaporte, pertences.
397
00:31:17,990 --> 00:31:19,570
Sua filha é violinista, certo?
398
00:31:19,780 --> 00:31:21,260
Ela tem rosina na bolsa.
399
00:31:21,580 --> 00:31:22,650
Está tudo aqui.
400
00:31:22,700 --> 00:31:25,260
-Como não poderia ser sua filha?
-Não é ela!
401
00:31:26,370 --> 00:31:27,710
Não é minha filha.
402
00:31:28,100 --> 00:31:29,140
Acalme-se.
403
00:31:32,770 --> 00:31:33,820
Ela não é minha filha.
404
00:31:33,980 --> 00:31:34,660
Vocês tem que me ajudar.
405
00:31:35,850 --> 00:31:36,780
Vocês tem que me ajudar.
406
00:31:37,300 --> 00:31:39,370
Você tem que me ajudar. Eu
preciso encontrar minha filha.
407
00:31:39,370 --> 00:31:40,060
Não me mova!
408
00:31:40,140 --> 00:31:42,820
Deixe -me ir!
409
00:31:48,740 --> 00:31:49,790
Avance.
410
00:31:50,780 --> 00:31:51,580
Se apresse.
411
00:32:19,980 --> 00:32:20,940
Escova de dentes?
412
00:32:28,660 --> 00:32:31,140
<i>Hoje, um turista de Villania agrediu
um policial nas argens do rio.
413
00:32:31,220 --> 00:32:33,460
<i>Ele teve um colapso por
causa da morte da filha.
414
00:32:33,540 --> 00:32:35,300
<i>Ele deve ser mantido sob custódia.</i>
415
00:32:35,300 --> 00:32:36,380
<i>Eu preciso encontrar minha filha!</i>
416
00:32:36,820 --> 00:32:38,100
<i>Me soltem!</i>
417
00:32:38,380 --> 00:32:39,580
<i>Me soltem!</i>
418
00:32:39,620 --> 00:32:41,300
O advogado já foi embora?
419
00:32:42,060 --> 00:32:43,100
Diga a ele para voltar.
420
00:32:43,820 --> 00:32:44,700
Vou assinar.
421
00:32:46,140 --> 00:32:48,740
Você sabe como é matar
sua família pessoalmente?
422
00:33:08,220 --> 00:33:09,860
Aí vem o trabalho.
423
00:34:05,980 --> 00:34:07,220
Aya.
424
00:34:08,139 --> 00:34:09,650
Belo nome.
425
00:34:26,219 --> 00:34:28,900
Diga a todos para procurá-la.
426
00:34:29,139 --> 00:34:30,219
Em três dias
427
00:34:30,739 --> 00:34:33,020
Quero o corpo morto de Cena aqui.
428
00:34:33,020 --> 00:34:33,739
Sim.
429
00:34:36,820 --> 00:34:37,300
Jovem mestre,
430
00:34:37,980 --> 00:34:39,100
O novo lote de mercadorias chegou.
431
00:34:47,860 --> 00:34:48,699
Detetive Rama
432
00:34:49,179 --> 00:34:50,699
realmente vai deixá-lo ir?
433
00:34:51,449 --> 00:34:52,460
A filha dele se foi.
434
00:34:52,540 --> 00:34:54,780
Então, é normal ele exagerar.
435
00:34:55,900 --> 00:34:56,500
Olha.
436
00:34:56,820 --> 00:34:58,140
Segundo sua ficha,
437
00:34:58,140 --> 00:34:59,820
ele sofre de transtorno maníaco.
438
00:35:00,780 --> 00:35:01,900
Não o provoque.
439
00:35:02,180 --> 00:35:04,100
Além disso, há tantos
casos em nossa agência.
440
00:35:04,330 --> 00:35:06,380
Não temos tempo para esse estrangeiro.
441
00:35:06,900 --> 00:35:09,740
Ligue para o Departamento
de Fronteiras e envie -o de volta.
442
00:35:11,500 --> 00:35:12,740
Isso mesmo.
443
00:35:13,460 --> 00:35:14,980
Considerando sua cooperação,
444
00:35:15,020 --> 00:35:17,260
Não vou processá-lo por agressão a um policial.
445
00:35:17,900 --> 00:35:18,500
Você pode sair agora.
446
00:35:18,980 --> 00:35:20,140
Os pertences de sua filha
447
00:35:20,140 --> 00:35:21,700
serão enviados a você mais tarde.
448
00:35:22,060 --> 00:35:23,220
Pague o frete.
449
00:35:31,210 --> 00:35:32,380
Quem vai dirigir hoje?
450
00:35:32,420 --> 00:35:33,020
Aya.
451
00:35:33,260 --> 00:35:34,140
Onde ela está?
452
00:35:34,420 --> 00:35:35,420
Ela deveria estar aqui em breve.
453
00:35:40,050 --> 00:35:43,300
Desculpe, eu não posso ir. Minha filha
deve estar viva. Eu preciso encontrá-la.
454
00:35:46,570 --> 00:35:47,220
Dirija.
455
00:35:49,180 --> 00:35:50,090
Onde você está indo?
456
00:35:50,260 --> 00:35:51,460
Em algum lugar seguro.
457
00:35:53,630 --> 00:35:54,420
Você não enxerga?
458
00:35:54,460 --> 00:35:55,620
Pare de falar e dirija.
459
00:36:39,820 --> 00:36:41,220
Hora da festa.
460
00:36:55,860 --> 00:36:56,860
Onde você a conseguiu?
461
00:36:56,900 --> 00:36:58,020
O teatro.
462
00:36:58,450 --> 00:36:59,490
Ela pode tocar violino.
463
00:37:09,610 --> 00:37:10,570
Ela recebeu grão.
464
00:37:11,540 --> 00:37:12,540
Vá se preparar
465
00:37:13,460 --> 00:37:15,570
para o leilão hoje á noite
466
00:37:16,140 --> 00:37:18,100
e aumente o preço.
467
00:37:19,500 --> 00:37:21,660
Vou mantê-la pra mim se ninguém a comprar.
468
00:37:37,340 --> 00:37:38,220
Se apresse.
469
00:37:41,500 --> 00:37:42,380
Ir.
470
00:37:46,580 --> 00:37:49,060
Não vou te machucar enquanto você cooperar.
471
00:37:53,500 --> 00:37:54,620
Seu nome é Dong Gu, certo?
472
00:37:56,420 --> 00:37:57,540
Sem ofensa.
473
00:37:58,070 --> 00:38:00,400
Eu vi seu arquivo na delegacia.
474
00:38:00,260 --> 00:38:02,140
Eu sei o que aconteceu com você.
475
00:38:02,260 --> 00:38:03,020
E daí?
476
00:38:03,140 --> 00:38:04,380
Tenho certeza
477
00:38:04,800 --> 00:38:06,340
Que o cadáver de antes
478
00:38:06,390 --> 00:38:07,150
não é sua filha.
479
00:38:12,140 --> 00:38:12,820
O que você disse?
480
00:38:16,220 --> 00:38:18,740
Neste país, há uma organização
criminosa muito grande.
481
00:38:18,780 --> 00:38:19,340
Se apresse.
482
00:38:19,340 --> 00:38:20,940
Uma parte de seus negócios é
483
00:38:20,940 --> 00:38:22,860
vender mulheres sequestradas pela Dark Web.
484
00:38:23,580 --> 00:38:25,700
Eles arrumam corpos desfigurados
parecidos com as vítimas.
485
00:38:25,700 --> 00:38:27,410
E os descartam para serem encontrados.
486
00:38:27,620 --> 00:38:29,300
Para que que a polícia feche os
casos o mais rápido possível.
487
00:38:29,780 --> 00:38:31,180
Este é um truque comum.
488
00:38:31,980 --> 00:38:32,980
Você conhece esta organização?
489
00:38:33,540 --> 00:38:35,980
Muitos na delegacia foram subornados.
490
00:38:36,140 --> 00:38:38,820
E quem se recusa
a cooperar são removidos.
491
00:38:39,620 --> 00:38:42,180
Meu marido morreu por investigá-los.
492
00:38:43,410 --> 00:38:44,330
Então eu acho
493
00:38:44,900 --> 00:38:46,220
Que podemos cooperar.
494
00:38:46,890 --> 00:38:48,020
Eu não confio em você.
495
00:38:48,740 --> 00:38:52,220
Mas você não tem mais ninguém para confiar.
496
00:39:00,140 --> 00:39:01,700
Diga-me o quanto você sabe.
497
00:39:04,420 --> 00:39:06,980
Conheço uma pessoa encarregada
de organizar os transportes,
498
00:39:07,110 --> 00:39:08,040
"Dragon King".
499
00:39:08,340 --> 00:39:09,900
Ele envia todas as reféns
500
00:39:10,320 --> 00:39:11,580
para o exterior.
501
00:39:12,060 --> 00:39:13,220
Onde fica a base deles?
502
00:39:13,860 --> 00:39:16,100
Em um templo no distrito de Dahe, Hillia.
503
00:39:16,620 --> 00:39:19,420
É impossível para
apenas nós dois entrarmos.
504
00:39:29,570 --> 00:39:30,580
Eu tenho um plano.
505
00:39:32,140 --> 00:39:33,060
Mas eu preciso da sua cooperação.
506
00:39:34,730 --> 00:39:35,690
Que plano?
507
00:39:37,020 --> 00:39:38,420
Eu vou te vender.
508
00:39:43,090 --> 00:39:43,850
Ok.
509
00:39:47,460 --> 00:39:48,340
Qual o seu nome?
510
00:39:50,540 --> 00:39:51,220
Aya.
511
00:39:52,090 --> 00:39:53,380
Você era um policial antes?
512
00:39:56,530 --> 00:39:57,980
Eu sou apenas um pai agora.
513
00:39:59,740 --> 00:40:00,260
Entre.
514
00:40:09,100 --> 00:40:11,340
Os traficantes de humanos descartarão
os bens roubados no templo.
515
00:40:12,500 --> 00:40:14,100
Eles vão dirigir o carro
para o local designado
516
00:40:14,340 --> 00:40:16,420
E colocar uma garrafa
de bebida no topo do carro.
517
00:40:19,980 --> 00:40:21,700
Bro, óculos de sol à noite?
518
00:40:22,340 --> 00:40:23,300
Consegue enxergar alguma coisa?
519
00:40:24,060 --> 00:40:24,660
As mercadorias?
520
00:40:32,060 --> 00:40:32,980
Lidere o caminho.
521
00:41:21,180 --> 00:41:22,540
Jovem.
522
00:41:23,140 --> 00:41:23,940
Sente-se.
523
00:41:29,030 --> 00:41:29,960
Você é o Dragon King?
524
00:41:31,020 --> 00:41:33,180
Não importa
525
00:41:33,540 --> 00:41:35,300
se eu sou ou não.
526
00:41:38,670 --> 00:41:40,510
Deixe-os executar suas tarefas.
527
00:41:41,290 --> 00:41:42,000
O que você quer?
528
00:41:42,580 --> 00:41:45,060
Quer que eu leia sua fisionomia?
529
00:41:51,780 --> 00:41:54,500
Você havia vivido uma vida suave no começo,
530
00:41:54,500 --> 00:41:56,620
mas sofreu uma catástrofe na meia-idade.
531
00:41:56,900 --> 00:41:58,460
Pelo resto da sua vida,
532
00:42:00,860 --> 00:42:03,900
Receio que você esteja sozinho até a morte.
533
00:42:04,740 --> 00:42:08,420
Tantas calos em suas mãos!
Você deve ter lutado e matado muito.
534
00:42:08,730 --> 00:42:10,020
Ser cego
535
00:42:10,590 --> 00:42:12,820
deve ser sua retribuição.
536
00:42:15,250 --> 00:42:17,740
Diga-me, o que você quer perguntar?
537
00:42:18,220 --> 00:42:19,140
Estou procurando alguém.
538
00:42:20,650 --> 00:42:21,660
Minha filha.
539
00:42:22,100 --> 00:42:23,420
Então como você ainda faz isso...
540
00:42:23,420 --> 00:42:25,490
Com sua filha estando desaparecida?
541
00:42:25,660 --> 00:42:28,860
É melhor você orar por
bênçãos por si mesmo.
542
00:42:31,780 --> 00:42:32,460
Quatro batidas.
543
00:42:33,990 --> 00:42:35,610
Isso raramente é visto.
544
00:42:37,740 --> 00:42:40,220
Tudo bem, pegue o dinheiro e saia.
545
00:42:43,940 --> 00:42:45,290
Diga adeus ao passado,
546
00:42:45,680 --> 00:42:47,010
e siga a estrada à frente.
547
00:42:47,900 --> 00:42:51,660
Não há necessidade de
se ressentir ou reclamar.
548
00:43:07,370 --> 00:43:08,410
Levem-na.
549
00:43:15,780 --> 00:43:16,820
Espere.
550
00:43:17,580 --> 00:43:18,660
Eu sei que você
551
00:43:19,170 --> 00:43:21,180
trará alguém de volta.
552
00:43:22,550 --> 00:43:24,060
Como estamos nos encontrando pela 1ª vez,
553
00:43:24,300 --> 00:43:26,980
tenho um presente para você.
554
00:44:16,220 --> 00:44:17,500
Você parece tão estranho.
555
00:44:19,980 --> 00:44:21,820
Há quanto tempo não te vejo.
556
00:44:24,380 --> 00:44:25,460
O que foi?
557
00:44:25,730 --> 00:44:26,820
Você sente minha falta?
558
00:44:28,300 --> 00:44:29,420
Eu quero agradecer a você.
559
00:44:30,500 --> 00:44:32,700
Se seu homem não tivesse morrido,
560
00:44:33,210 --> 00:44:36,140
eu não teria me tornado Dragon King.
561
00:44:37,740 --> 00:44:40,100
Eu pensei que você seria difícil de lidar.
562
00:44:40,540 --> 00:44:42,540
Mas isso é tudo que você conseguiu?
563
00:44:43,300 --> 00:44:46,500
Zha Kun me disse para matá-la
diretamente quando você viesse.
564
00:44:46,940 --> 00:44:48,020
Será necessário?
565
00:44:48,140 --> 00:44:49,220
Você é o Dragon King?
566
00:44:50,220 --> 00:44:51,260
Onde está minha filha?
567
00:44:52,820 --> 00:44:54,860
Você tem um parceiro cego?
568
00:44:54,940 --> 00:44:55,660
O que?
569
00:44:56,640 --> 00:44:58,660
Ele se parece com seu marido morto.
570
00:45:03,530 --> 00:45:04,680
Onde está minha filha?
571
00:45:06,580 --> 00:45:07,420
Homem cego.
572
00:45:08,180 --> 00:45:11,020
Enviei inúmeras filhas todos os anos.
573
00:45:11,460 --> 00:45:12,740
Qual você está procurando?
574
00:45:27,500 --> 00:45:28,260
Aya.
575
00:45:41,180 --> 00:45:44,060
Homem cego, se você se aproximar,
576
00:45:44,580 --> 00:45:47,860
Receio que você morra Antes de ver sua filha.
577
00:45:47,990 --> 00:45:49,390
Que tal isso?
578
00:45:50,570 --> 00:45:52,570
Afogue-a para mim.
579
00:45:52,990 --> 00:45:55,350
Então eu deixarei você ir salvar sua filha.
580
00:45:59,950 --> 00:46:01,510
Isso mesmo.
581
00:46:12,800 --> 00:46:14,120
Tedioso.
582
00:48:07,660 --> 00:48:08,180
Jovem mestre,
583
00:48:09,260 --> 00:48:11,100
Recebemos uma oferta de 4,8 milhões de dólares.
584
00:48:11,970 --> 00:48:12,780
Encerre agora.
585
00:48:13,380 --> 00:48:13,900
O que?
586
00:48:15,380 --> 00:48:17,500
Quero dizer, cancele o leilão.
587
00:48:18,340 --> 00:48:19,060
Sim.
588
00:48:31,820 --> 00:48:33,260
Por que se esforçou tanto?
589
00:48:35,900 --> 00:48:37,620
Você está tão ansiosa para ser vendida
590
00:48:39,350 --> 00:48:40,860
E encontrar uma chance de fugir?
591
00:48:54,860 --> 00:48:56,060
Você quer brincar?
592
00:48:56,420 --> 00:48:57,620
Então eu vou brincar com você.
593
00:48:58,040 --> 00:48:59,740
Você tem que esforçar mais amanhã.
594
00:49:01,020 --> 00:49:02,940
Diga aos compradores
595
00:49:02,960 --> 00:49:04,700
Que houve uma queda de energia em nossa casa.
596
00:49:05,100 --> 00:49:06,980
Diga a eles que o leilão continuará amanhã.
597
00:49:07,100 --> 00:49:08,180
Aumente o preço
598
00:49:08,220 --> 00:49:10,180
para 6 milhões.
599
00:49:10,420 --> 00:49:11,660
Vou brincar com você.
600
00:49:11,700 --> 00:49:13,380
Vamos continuar amanhã.
601
00:49:17,130 --> 00:49:18,580
Eu cancei o leilão.
602
00:49:19,000 --> 00:49:20,560
Quinze foram vendidos.
603
00:49:21,340 --> 00:49:22,940
Por que é tão barulhento ali?
604
00:49:22,940 --> 00:49:23,900
Não é nada.
605
00:49:23,900 --> 00:49:25,380
Eu vou te contar em outro lugar.
606
00:50:55,730 --> 00:50:56,300
Espere.
607
00:50:56,610 --> 00:50:57,460
O que está acontecendo?
608
00:50:57,540 --> 00:50:59,220
Um cego nocauteou minha avó.
609
00:50:59,220 --> 00:51:00,380
Estamos levando-a para o hospital.
610
00:51:00,400 --> 00:51:01,160
Espere, espere, espere.
611
00:51:02,820 --> 00:51:03,740
Um homem cego?
612
00:51:05,580 --> 00:51:06,980
Ele consegue bater nas pessoas?
613
00:51:07,980 --> 00:51:11,220
Taizi, você conseguiu algo de bom?
614
00:51:13,720 --> 00:51:16,070
A propósito, você não costuma
cancelar os leilões.
615
00:51:16,660 --> 00:51:18,900
Seria muito difícil para
nós fazer negócios.
616
00:51:19,170 --> 00:51:22,220
Eu acho que você esqueceu quem
fez de você Dragon King.
617
00:51:23,270 --> 00:51:26,180
Não a coloquei nesta posição para me
ensinar a administrar os negócios!
618
00:51:27,060 --> 00:51:28,660
Adivinha quem eu capturei?
619
00:51:30,170 --> 00:51:30,980
Capturou?
620
00:51:30,980 --> 00:51:33,620
Eu disse para você matar quando
a vesse cara a cara!
621
00:51:33,620 --> 00:51:35,620
Ok, ok, Taizi. Eu vou
fazer isso imediatamente.
622
00:51:36,980 --> 00:51:39,460
O sinal está ruim.
Eu tenho que desligar.
623
00:51:54,350 --> 00:51:55,020
Dong Gu!
624
00:51:55,430 --> 00:51:56,900
Quebre o vidro do tanque!
625
00:52:26,580 --> 00:52:27,660
Mate-a agora!
626
00:54:02,650 --> 00:54:03,380
Eu a peguei.
627
00:54:04,400 --> 00:54:05,140
Você a interroga.
628
00:54:10,650 --> 00:54:14,220
Você tem minha filha, Yati?
629
00:54:15,660 --> 00:54:17,220
Ela foi sequestrada do teatro
630
00:54:18,020 --> 00:54:18,780
Naquele dia?
631
00:54:18,980 --> 00:54:20,980
Eu... eu vendo muitas
pessoas todos os dias.
632
00:54:21,380 --> 00:54:23,500
Como devo saber qual é sua filha?
633
00:54:24,020 --> 00:54:25,200
Estou muito cansado.
634
00:54:26,260 --> 00:54:27,500
Estou ficando sem paciência.
635
00:54:33,540 --> 00:54:34,530
Eu conto.
636
00:54:34,800 --> 00:54:37,390
As mulheres sequestradas são
todas enviadas para Zha Kun.
637
00:54:38,330 --> 00:54:39,610
Mas apenas Jin Gang
638
00:54:39,820 --> 00:54:41,740
sabe pra onde elas vão.
639
00:54:43,050 --> 00:54:43,850
Jin Gang?
640
00:54:44,030 --> 00:54:45,030
Black Jin Gang.
641
00:54:45,860 --> 00:54:47,340
Ele também está do lado de Zha Kun.
642
00:54:47,340 --> 00:54:47,820
Sim.
643
00:54:48,390 --> 00:54:49,940
Ele costumava trabalhar para McQueen.
644
00:54:50,510 --> 00:54:52,900
Ele tem um receptor coordenado nele.
645
00:54:53,290 --> 00:54:55,620
O comprador enviará uma mensagem
de texto diretamente para ele.
646
00:54:57,170 --> 00:54:58,410
Que tal isso?
647
00:54:58,790 --> 00:55:00,660
Talvez sua filha ainda
não tenha sido vendida.
648
00:55:00,940 --> 00:55:01,820
Deixe-me ir.
649
00:55:01,930 --> 00:55:04,560
Eu posso te ajudar a encontrar sua filha.
650
00:55:06,310 --> 00:55:07,780
Você espera que confiemos em você?
651
00:55:08,950 --> 00:55:10,120
Onde está Jin Gang?
652
00:55:12,290 --> 00:55:14,660
Vocês aí dentro! Estão cercados!
653
00:55:15,550 --> 00:55:17,630
Homem cego, eu sei que você está aí!
654
00:55:18,870 --> 00:55:20,700
Polícia! Socorro!
655
00:55:20,700 --> 00:55:22,060
Eles querem me matar!
656
00:55:41,460 --> 00:55:43,780
<i>Homem cego, abra a porta!</i>
657
00:55:43,780 --> 00:55:44,700
<i>Você me ouve?</i>
658
00:55:45,670 --> 00:55:47,580
Eles mataram meu marido.
659
00:55:47,600 --> 00:55:49,100
<i>Não acredito que bateu numa velha!</i>
660
00:55:49,130 --> 00:55:50,260
Se ela for pega,
661
00:55:50,570 --> 00:55:51,620
não terei chance.
662
00:55:51,620 --> 00:55:52,620
Se apresse!
663
00:55:54,270 --> 00:55:57,200
<i>Vou quebrar a porta se você não sair!</i>
664
00:55:57,220 --> 00:55:58,220
<i>Saia imediatamente!</i>
665
00:55:58,460 --> 00:55:59,780
Vamos encontrar um lugar seguro
666
00:56:00,530 --> 00:56:02,000
e depois encontraremos Jin Gang.
667
00:56:03,260 --> 00:56:04,260
<i>Rápido!</i>
668
00:56:04,420 --> 00:56:06,620
<i>Se afaste! Quebre a porta!</i>
669
00:56:07,440 --> 00:56:08,640
Por aqui.
670
00:56:12,120 --> 00:56:12,880
Homem cego!
671
00:56:15,920 --> 00:56:16,590
Vasculhem!
672
00:56:17,090 --> 00:56:17,900
-Sim.
-Sim.
673
00:56:33,690 --> 00:56:35,290
Detetive, o que faremos?
674
00:56:37,290 --> 00:56:39,300
Emitir um mandado de prisão
para aquele homem cego.
675
00:56:40,020 --> 00:56:41,470
Nós ficaremos ricos!
676
00:56:50,990 --> 00:56:52,850
Minha casa está um pouco bagunçada,
não repare.
677
00:57:00,430 --> 00:57:01,260
<i>Detetive Rama,</i>
678
00:57:01,380 --> 00:57:02,460
<i>você pode nos contar</i>
679
00:57:02,580 --> 00:57:06,260
<i>como você resolveu o maior caso
de posse de drogas do século?</i>
680
00:57:06,370 --> 00:57:07,580
O que é esse cheiro?
681
00:57:07,580 --> 00:57:09,940
<i>Eu tenho rastreado um
criminoso transnacional.</i>
682
00:57:09,940 --> 00:57:11,900
Não estive
em casa por alguns dias.
683
00:57:11,900 --> 00:57:13,900
Esqueci de jogar fora os
restos da última comida.
684
00:57:14,470 --> 00:57:15,980
<i>O prisioneiro ainda está solto.</i>
685
00:57:15,980 --> 00:57:17,580
<i>Fizemos um retrato dele.</i>
686
00:57:19,740 --> 00:57:20,980
<i>Ele tem outros recursos?</i>
687
00:57:21,010 --> 00:57:22,020
<i>Ele é cego.</i>
688
00:57:22,020 --> 00:57:23,060
<i>Como um homem cego lida com drogas?</i>
689
00:57:23,500 --> 00:57:24,660
<i>Por que um cego
não poderia vender drogas?</i>
690
00:57:25,260 --> 00:57:25,850
<i>Este homem!</i>
691
00:57:26,820 --> 00:57:27,580
<i>Ele é cego!</i>
692
00:57:28,860 --> 00:57:30,540
<i>Novamente, em nome da polícia,</i>
693
00:57:30,580 --> 00:57:31,900
<i>gostaria de apelar para a sociedade</i>
694
00:57:32,380 --> 00:57:33,540
<i>Esse homem é perigoso.</i>
695
00:57:33,740 --> 00:57:35,090
<i>Se você o identificar,</i>
696
00:57:35,380 --> 00:57:36,940
<i>notifique a polícia imediatamente.</i>
697
00:57:53,420 --> 00:57:54,380
Para salvar sua filha,
698
00:57:54,700 --> 00:57:56,100
precisa permanecer vivo.
699
00:58:06,590 --> 00:58:08,260
Deixe-me ajudá-lo a parar o sangramento.
700
00:58:15,760 --> 00:58:16,780
Vou fazer isso sozinho.
701
00:58:22,470 --> 00:58:23,440
Você tem um telefone?
702
00:58:24,220 --> 00:58:25,180
Você não esmagou
703
00:58:25,200 --> 00:58:26,320
meu telefone?
704
00:58:27,450 --> 00:58:29,300
Você tem algo no lugar de um telefone?
705
00:58:31,060 --> 00:58:32,660
Há apenas um antigo canal policial.
706
00:58:33,900 --> 00:58:35,170
Quer ligar para a polícia?
707
00:58:38,060 --> 00:58:39,580
Tudo bem, fique á vontade.
708
00:58:40,020 --> 00:58:40,930
Vou tomar um banho.
709
00:59:20,060 --> 00:59:20,620
Desculpe.
710
00:59:21,270 --> 00:59:22,060
Desculpe.
711
00:59:22,980 --> 00:59:24,020
Eu não fiz de propósito.
712
00:59:25,380 --> 00:59:26,140
Eu não fiz de propósito.
713
00:59:26,180 --> 00:59:27,020
Tudo bem.
714
00:59:27,500 --> 00:59:28,860
Eu sei que você não fez de propósito.
715
00:59:28,890 --> 00:59:29,780
Deixe-me te ensinar.
716
00:59:30,380 --> 00:59:30,930
Sente-se.
717
00:59:31,180 --> 00:59:31,940
Deixe-me te ensinar.
718
00:59:47,470 --> 00:59:49,110
Você descobriu como encontrar Jin Gang?
719
00:59:52,110 --> 00:59:52,990
Kun.
720
00:59:54,830 --> 00:59:56,310
Jin Gang.
721
00:59:58,580 --> 00:59:59,780
Você chegou cedo.
722
01:00:01,130 --> 01:00:03,490
Eu tenho metade do dia
para terminar meu leilão.
723
01:00:04,970 --> 01:00:07,280
Dragon King foi morta
por aquela mulher louca.
724
01:00:07,310 --> 01:00:08,420
Não tá sabendo?
725
01:00:14,610 --> 01:00:17,280
Eu disse a ela para matar essa
louca assim que a visse!
726
01:00:28,660 --> 01:00:30,530
[Dragon King]
727
01:00:29,700 --> 01:00:30,780
<i>Diga a Zha Kun</i>
728
01:00:31,260 --> 01:00:32,980
<i>Que eu matei Dragon King,</i>
729
01:00:33,920 --> 01:00:35,260
<i>E que ele é o próximo.</i>
730
01:00:35,290 --> 01:00:37,540
<i>Ou ele pode vir até mim.</i>
731
01:00:38,100 --> 01:00:39,060
Irmão.
732
01:00:40,830 --> 01:00:42,620
Não, tio.
733
01:00:43,810 --> 01:00:44,500
Tio.
734
01:00:45,740 --> 01:00:46,540
Tio.
735
01:00:47,820 --> 01:00:48,960
Você ouviu
736
01:00:49,190 --> 01:00:50,340
Ela quer me matar.
737
01:00:50,860 --> 01:00:53,100
Você é tudo que eu tenho agora, tio.
738
01:00:53,960 --> 01:00:55,310
Você tem que me salvar!
739
01:01:08,330 --> 01:01:08,890
Jin Gang.
740
01:01:10,260 --> 01:01:11,980
Os Sr. Zha Kun disse
741
01:01:12,980 --> 01:01:14,010
Que cuidaria de sua família
para você primeiro.
742
01:01:17,940 --> 01:01:18,990
Vamos esperar notícias suas.
743
01:01:37,200 --> 01:01:37,720
<i>Yun,</i>
744
01:01:38,430 --> 01:01:39,520
<i>Aqui é Dong Gu.</i>
745
01:01:39,570 --> 01:01:40,090
<i>Consegue me ouvir?</i>
746
01:01:40,130 --> 01:01:41,660
Não consegui entrar em contato com Dong Gu.
747
01:01:41,660 --> 01:01:42,980
Você pode me fazer um favor?
748
01:01:43,220 --> 01:01:43,940
<i>Ouça.</i>
749
01:01:45,480 --> 01:01:47,130
<i>Estou no 1603 Riverside Building,</i>
750
01:01:47,630 --> 01:01:49,350
<i>Província de Manulla Hillia.</i>
751
01:01:51,460 --> 01:01:52,060
Dong.
752
01:01:52,410 --> 01:01:54,140
Dong, o que está acontecendo com você aí?
753
01:02:11,110 --> 01:02:11,740
Aya,
754
01:02:12,790 --> 01:02:14,060
Você talvez não saiba,
755
01:02:14,660 --> 01:02:17,740
Acabei de resolver o maior
caso de drogas da cidade.
756
01:02:18,750 --> 01:02:19,430
Aya,
757
01:02:19,670 --> 01:02:21,540
Na véspera da minha promoção,
758
01:02:21,700 --> 01:02:23,180
a primeira pessoa que penso
759
01:02:23,950 --> 01:02:24,750
é você.
760
01:02:28,420 --> 01:02:29,420
Aya.
761
01:02:29,620 --> 01:02:30,100
Você, você...
762
01:02:30,120 --> 01:02:31,220
O que você quer?
763
01:02:32,020 --> 01:02:32,780
Bem, eu...
764
01:02:34,730 --> 01:02:35,210
Eu...
765
01:02:38,060 --> 01:02:38,620
Espere.
766
01:02:41,650 --> 01:02:42,530
É...
767
01:02:58,610 --> 01:02:59,170
Quem é?
768
01:03:00,010 --> 01:03:00,860
Um policial.
769
01:03:01,470 --> 01:03:02,670
Mas há cinco ou seis outros.
770
01:03:03,690 --> 01:03:05,080
devem ser do Zha Kun.
771
01:03:05,180 --> 01:03:05,740
Desligue as luzes.
772
01:03:11,500 --> 01:03:12,610
Eu sou um dos seus.
773
01:03:12,860 --> 01:03:14,220
Eles estão lá.
774
01:04:25,910 --> 01:04:27,230
Vadia maluca!
775
01:04:33,320 --> 01:04:33,930
Quem é?
776
01:04:34,700 --> 01:04:35,380
Black Jin Gang.
777
01:04:35,400 --> 01:04:36,170
Vamos!
778
01:04:45,870 --> 01:04:46,660
Vá atrás deles!
779
01:05:03,280 --> 01:05:06,700
Ouvi dizer que a cadela louca
arrumou um cego para ajudá-la.
780
01:05:07,840 --> 01:05:09,280
Eu acho que era você.
781
01:05:10,050 --> 01:05:11,180
Você é Jin Gang.
782
01:05:12,740 --> 01:05:13,740
Eu estava procurando por você.
783
01:05:56,700 --> 01:05:57,580
Ela está lá em cima!
784
01:07:06,220 --> 01:07:08,060
Ouvi dizer que você é durão.
785
01:07:15,660 --> 01:07:16,940
Mas só parece.
786
01:07:17,330 --> 01:07:18,900
Você é muito bom em levar uma surra.
787
01:07:19,530 --> 01:07:20,690
Seu homem cego!
788
01:09:17,899 --> 01:09:20,170
Eu cuidei do cego e daquela mulher louca.
789
01:09:20,210 --> 01:09:21,930
Não se preocupe com o seu leilão.
790
01:09:31,560 --> 01:09:33,060
Você realmente
791
01:09:33,120 --> 01:09:34,720
tem muita coragem.
792
01:09:34,779 --> 01:09:36,210
Não se atreva a fugir.
793
01:10:33,870 --> 01:10:34,860
Sou eu.
794
01:10:37,710 --> 01:10:39,620
Vocês estão se divertindo.
795
01:10:46,000 --> 01:10:47,840
Aya!
796
01:10:52,300 --> 01:10:53,890
Aqui é Rama.
797
01:10:54,160 --> 01:10:58,400
Aquele cego que está procurando a filha,
matou a única mulher do nosso departamento!
798
01:10:58,400 --> 01:11:00,590
A única policial feminina ...
799
01:11:00,860 --> 01:11:03,810
Reforco! Eu preciso de reforço!
800
01:11:15,380 --> 01:11:16,340
Está aqui?
801
01:11:17,480 --> 01:11:18,280
Está aqui?
802
01:11:19,210 --> 01:11:20,090
Sim.
803
01:11:23,930 --> 01:11:24,740
Onde está minha filha?
804
01:11:25,220 --> 01:11:28,060
Todas as mulheres que não
foram ao leilão estão aqui.
805
01:11:36,030 --> 01:11:37,250
O que estão esperando?
806
01:11:37,760 --> 01:11:38,720
Corram.
807
01:11:41,250 --> 01:11:42,090
Yati.
808
01:11:43,020 --> 01:11:43,670
Yati.
809
01:11:53,970 --> 01:11:54,900
Pare de fazer joguinhos.
810
01:11:55,460 --> 01:11:58,320
- Onde está minha filha?
- Eu não sei!
811
01:11:59,420 --> 01:12:00,180
Diga-me!
812
01:12:02,000 --> 01:12:02,900
Se ela não está
813
01:12:03,380 --> 01:12:04,380
está no leilão.
814
01:12:05,020 --> 01:12:06,900
Agora ela provavelmente está...
815
01:12:07,820 --> 01:12:08,900
O que?
816
01:12:09,580 --> 01:12:11,420
Acabamos de sair do Dragon King.
817
01:12:11,520 --> 01:12:12,940
Se tivesse sido vendida pro exterior,
818
01:12:13,010 --> 01:12:14,220
Ela estaria lá.
819
01:12:14,300 --> 01:12:17,660
Bem... vá encontrar
Zha Kun. Ela pode estar lá.
820
01:12:18,140 --> 01:12:19,860
Ele tem um leilão de leilão de intervalo,
821
01:12:20,320 --> 01:12:21,500
amanhã à noite.
822
01:12:21,500 --> 01:12:22,580
Onde é o leilão?
823
01:12:24,330 --> 01:12:24,860
Diga-me!
824
01:12:27,500 --> 01:12:29,460
Zha Kun é muito mais cruel que você.
825
01:12:29,460 --> 01:12:31,510
É melhor me matar, homem cego!
826
01:12:37,030 --> 01:12:38,030
Vamos!
827
01:12:39,190 --> 01:12:39,800
Diga-me!
828
01:12:40,070 --> 01:12:40,950
Onde está Zha Kun?
829
01:12:41,210 --> 01:12:42,540
Devolva Yati!
830
01:13:00,140 --> 01:13:02,180
Não acredito que você os perdeu!
831
01:13:09,140 --> 01:13:12,480
Sou um oficial de inteligência da
Força Especial de Damian, Villania.
832
01:13:12,660 --> 01:13:13,860
Com a permissão da embaixada,
833
01:13:14,310 --> 01:13:15,820
coordenarei o repatriamento com você.
834
01:13:16,340 --> 01:13:18,440
- Repatriamento de quem?
- Dong Gu.
835
01:13:34,180 --> 01:13:35,410
Aquele cara cego?
836
01:13:37,300 --> 01:13:40,330
Ele não apenas se recusou a cooperar
com nossos esforços de repatriação,
837
01:13:40,390 --> 01:13:43,420
Mas também é suspeito de vários assassinatos.
838
01:13:43,860 --> 01:13:45,460
Portanto, sem cooperação.
839
01:13:48,050 --> 01:13:49,580
Detetive, esta mulher
840
01:13:49,600 --> 01:13:51,930
afirmou que acabara de escapar dos traficantes.
841
01:13:53,400 --> 01:13:55,210
Pegue o dempoimento dela.
842
01:13:55,210 --> 01:13:56,820
-Vá em frente.
-sim senhor.
843
01:13:57,460 --> 01:13:58,420
Reunião adiada.
844
01:14:06,130 --> 01:14:07,020
Homem cego,
845
01:14:07,610 --> 01:14:09,380
apenas me mate.
846
01:14:09,820 --> 01:14:11,100
Você tem uma filha.
847
01:14:11,740 --> 01:14:13,330
E eu também tenho uma família.
848
01:14:14,210 --> 01:14:15,800
Se eu lhe disser,
849
01:14:16,700 --> 01:14:18,700
Zha Kun vai matá-los.
850
01:14:21,160 --> 01:14:23,350
Você o interrogou a noite toda,
851
01:14:23,860 --> 01:14:25,550
e não conseguiu nada.
852
01:14:27,620 --> 01:14:28,410
Deixe-me mostrar a você.
853
01:14:28,700 --> 01:14:29,740
Fique com isso.
854
01:14:31,150 --> 01:14:33,790
Se ele não for treinado, ele não aguentará.
855
01:14:35,340 --> 01:14:35,980
Vamos.
856
01:14:46,280 --> 01:14:47,340
Você não é policial.
857
01:14:48,820 --> 01:14:49,940
Quem é você?
858
01:14:50,420 --> 01:14:51,470
Por que matou a Dragon King?
859
01:14:53,280 --> 01:14:55,600
Mas você tem a arma.
860
01:14:57,420 --> 01:14:59,130
Essa casa não é sua.
861
01:14:59,700 --> 01:15:01,260
O cheiro da casa é o mesmo do cadáver.
862
01:15:01,280 --> 01:15:01,770
Sim.
863
01:15:02,180 --> 01:15:04,060
O corpo de Aya está no armário.
864
01:15:04,430 --> 01:15:06,260
Você até a usou para definir uma armadilha.
865
01:15:06,350 --> 01:15:08,190
Você também atraiu Jin Gang aqui.
866
01:15:08,350 --> 01:15:09,840
Se eu não o atraísse até aqui,
867
01:15:09,860 --> 01:15:11,590
Quando eu esperaria te encontrar aqui?
868
01:15:12,130 --> 01:15:13,700
Como você sabia disso?
869
01:15:14,970 --> 01:15:17,660
Você usou todo tipo de interferência de
som depois de entrar na sala.
870
01:15:19,100 --> 01:15:20,650
Mas você subestimou minha audição.
871
01:15:21,620 --> 01:15:23,260
Eu matei Dragon King.
872
01:15:25,280 --> 01:15:26,040
Impressionante.
873
01:15:26,180 --> 01:15:27,180
Todas as suas ações
874
01:15:27,490 --> 01:15:29,210
Não parecem de um policial.
875
01:15:29,690 --> 01:15:30,370
E você?
876
01:15:31,350 --> 01:15:32,860
Você parece um policial?
877
01:15:33,030 --> 01:15:33,740
Agressão
878
01:15:34,000 --> 01:15:34,850
assassinato,
879
01:15:34,980 --> 01:15:38,160
Violência contra prisioneiros, e opor-se
abertamente ao procedimento judicial.
880
01:15:38,220 --> 01:15:39,170
Qual é a diferença
881
01:15:40,010 --> 01:15:41,570
entre você e eu agora?
882
01:15:41,590 --> 01:15:43,040
Eu sou diferente de você.
883
01:15:44,140 --> 01:15:45,810
Eu quero salvar minha filha.
884
01:15:46,310 --> 01:15:47,560
Quem é você?
885
01:15:47,850 --> 01:15:49,280
Por que você está me seguindo?
886
01:15:49,800 --> 01:15:50,930
Por que?
887
01:15:55,000 --> 01:15:56,280
A partir deste momento,
888
01:15:57,580 --> 01:15:59,180
Cada respiro seu
889
01:16:00,060 --> 01:16:01,260
é um presente pra mim.
890
01:16:01,260 --> 01:16:02,220
Espere por mim.
891
01:16:02,780 --> 01:16:04,140
Espere por mim.
892
01:16:05,840 --> 01:16:07,420
Não é a toa que eles te
chamem de mulher louca.
893
01:16:09,210 --> 01:16:10,020
Você é Cena?
894
01:16:14,630 --> 01:16:15,460
Dong.
895
01:16:19,210 --> 01:16:20,460
Você realmente escapou.
896
01:16:20,680 --> 01:16:21,950
Eu lembro de você.
897
01:16:22,260 --> 01:16:24,380
Sua perna foi quebrada pelo meu marido.
898
01:16:27,360 --> 01:16:27,930
Dong.
899
01:16:28,530 --> 01:16:29,660
Por que você está com ela?
900
01:16:30,060 --> 01:16:31,060
Volte comigo.
901
01:16:31,790 --> 01:16:34,180
Se você quiser encontrar
Yati, deixe comigo
902
01:16:35,430 --> 01:16:36,190
Yati.
903
01:16:42,340 --> 01:16:44,870
Deve se aproveitar a vantagem, Desgraçado!
904
01:16:50,760 --> 01:16:53,650
Eu sou a única que sabe onde Zha Kun está.
905
01:16:55,100 --> 01:16:57,380
Vou deixar você escolher, Dong Gu.
906
01:16:57,980 --> 01:16:59,370
Mate esse aleijado.
907
01:17:00,090 --> 01:17:01,490
E eu ajudo a encontrar sua filha.
908
01:17:02,370 --> 01:17:03,970
Ou dexe-o me matar.
909
01:17:05,380 --> 01:17:05,970
Dong.
910
01:17:06,460 --> 01:17:07,260
Não confie nela.
911
01:17:08,830 --> 01:17:10,400
<i>Pai, me ajude!</i>
912
01:17:10,640 --> 01:17:11,650
<i>Pai!</i>
913
01:17:14,220 --> 01:17:15,500
O que você quer?
914
01:17:17,770 --> 01:17:18,980
Você não vai fazer isso?
915
01:17:20,830 --> 01:17:21,900
Estou saindo então.
916
01:17:30,970 --> 01:17:31,970
Dong.
917
01:17:48,460 --> 01:17:50,060
Antes de irmos encontrar Zha Kun,
918
01:17:51,570 --> 01:17:53,060
Me passe alguma munição.
919
01:17:53,670 --> 01:17:54,670
Sem problemas.
920
01:18:04,740 --> 01:18:05,690
Ele está morto.
921
01:18:18,870 --> 01:18:21,010
Leve-o para tratamento de emergência.
922
01:18:24,700 --> 01:18:26,820
Esta é a terceira vez que
você quis me matar.
923
01:18:28,530 --> 01:18:30,000
Você sabia o tempo todo?
924
01:18:30,840 --> 01:18:32,750
Eu só não sabia por que você não agiu.
925
01:18:35,530 --> 01:18:36,850
Depois de salvar sua filha,
926
01:18:37,120 --> 01:18:38,320
Você vai morrer.
927
01:18:39,030 --> 01:18:40,590
Yati será órfã.
928
01:18:42,240 --> 01:18:43,720
Pelo menos ela estará melhor do que agora.
929
01:18:44,320 --> 01:18:45,570
Não necessariamente.
930
01:18:48,840 --> 01:18:52,080
Meu pai me vendeu ao General
Sompat do Triângulo Dourado.
931
01:18:52,630 --> 01:18:54,030
como um de seus olheiros.
932
01:18:54,940 --> 01:18:56,540
E então eu me tornei uma assassina.
933
01:19:00,170 --> 01:19:01,700
Eu não tinha o direito de cometer suicídio.
934
01:19:01,820 --> 01:19:04,710
Mas tinha alguém
que eu queria matar mais.
935
01:19:10,500 --> 01:19:12,460
A primeira pessoa que você
matou foi seu pai,
936
01:19:12,460 --> 01:19:13,100
certo?
937
01:19:17,160 --> 01:19:19,440
Se sua filha se tornar alguém como eu,
938
01:19:20,850 --> 01:19:22,020
Você ainda a salvaria?
939
01:19:24,090 --> 01:19:24,680
Sim.
940
01:19:32,240 --> 01:19:34,650
Eu gostaria de ter um pai como você.
941
01:19:44,620 --> 01:19:45,340
Cena.
942
01:19:45,670 --> 01:19:47,020
Tio Harlem.
943
01:19:47,100 --> 01:19:48,460
Quando você saiu da prisão?
944
01:20:01,190 --> 01:20:02,990
Você se deu bem nesses anos.
945
01:20:03,030 --> 01:20:03,980
Nada mal.
946
01:20:04,930 --> 01:20:05,580
Espere.
947
01:20:10,990 --> 01:20:13,140
Como Zha Kun está no comando recentemente,
948
01:20:13,260 --> 01:20:14,580
mercadorias estão difíceis de vender.
949
01:20:15,840 --> 01:20:18,330
Mas com nossa amizade,
950
01:20:19,020 --> 01:20:20,580
posso lhe dar um desconto.
951
01:20:20,940 --> 01:20:22,190
Claro.
952
01:20:22,770 --> 01:20:24,820
Se você não tivesse sido o intermediário,
953
01:20:25,300 --> 01:20:28,280
McQueen não teria me comprado de Sompat.
954
01:20:28,860 --> 01:20:30,100
Obrigado pela ajuda.
955
01:20:30,260 --> 01:20:31,390
De nada.
956
01:20:34,360 --> 01:20:35,430
Seu amigo
957
01:20:35,680 --> 01:20:36,580
é cego?
958
01:20:39,600 --> 01:20:41,730
Um homem cego que maneja uma arma?
959
01:20:42,220 --> 01:20:43,220
Ei cego?
960
01:20:45,220 --> 01:20:46,790
Consigo acertar a uma distância de 5 metros.
961
01:20:48,370 --> 01:20:49,840
Vou pegar o resto dessas bolinhas.
962
01:20:50,580 --> 01:20:51,700
Tio Harlem.
963
01:20:52,100 --> 01:20:53,540
Zha Kun comprou alguma
964
01:20:54,090 --> 01:20:55,760
coisa de você recentemente?
965
01:20:55,780 --> 01:20:56,430
Zha kun?
966
01:20:57,540 --> 01:20:59,740
As coisas que ele comprou
eram muito anormais.
967
01:21:04,740 --> 01:21:06,070
Escolha um.
968
01:21:11,200 --> 01:21:12,520
Não.
969
01:21:13,070 --> 01:21:14,200
Eu quero todos.
970
01:21:14,230 --> 01:21:15,410
Todos eles?
971
01:21:16,070 --> 01:21:17,490
Esses são muito caros.
972
01:21:17,720 --> 01:21:18,520
Tudo bem.
973
01:21:18,570 --> 01:21:20,600
Eu não vou pagar por
eles de qualquer maneira.
974
01:22:03,620 --> 01:22:04,700
Não fique nervosa.
975
01:22:05,700 --> 01:22:07,380
Hoje a noite é sua.
976
01:22:10,690 --> 01:22:12,530
Você pode ficar comigo, se quiser.
977
01:22:16,790 --> 01:22:18,380
Você decide.
978
01:22:19,920 --> 01:22:21,810
Meu pai virá para me salvar.
979
01:22:26,160 --> 01:22:27,080
Seu pai?
980
01:22:27,940 --> 01:22:29,110
Aquele homem cego?
981
01:22:35,350 --> 01:22:37,960
Senhor, há veículos
suspeitos do lado de fora do castelo.
982
01:22:41,320 --> 01:22:42,620
Como...?
983
01:23:33,520 --> 01:23:33,960
Mestre.
984
01:23:34,200 --> 01:23:34,900
Nós temos que ir.
985
01:23:38,460 --> 01:23:40,250
Pai, estou aqui.
986
01:23:51,460 --> 01:23:52,140
Vão!
987
01:25:19,490 --> 01:25:20,420
Não atire!
988
01:25:44,420 --> 01:25:45,180
Me ajude!
989
01:25:46,300 --> 01:25:47,100
Me ajude!
990
01:27:55,660 --> 01:27:56,470
Me solta!
991
01:28:07,660 --> 01:28:08,300
Que é aquele?
992
01:28:08,530 --> 01:28:09,130
Advogado.
993
01:28:10,620 --> 01:28:11,530
Zhou.
994
01:28:12,440 --> 01:28:13,250
Chame alguém rápido.
995
01:28:18,200 --> 01:28:19,040
Me ajude!
996
01:28:27,600 --> 01:28:29,360
Eu trabalhei para sua
família por tantos anos.
997
01:28:30,980 --> 01:28:32,650
Você finalmente se lembra quem eu sou.
998
01:28:36,310 --> 01:28:38,590
Vocês dois fizeram mal áquela mulher louca.
999
01:28:39,290 --> 01:28:40,130
Não eu.
1000
01:28:41,750 --> 01:28:42,990
Eu sou apenas um funcionário.
1001
01:28:52,570 --> 01:28:54,280
Eu quero que todos vocês morram!
1002
01:28:56,670 --> 01:28:57,720
Você quer correr?
1003
01:28:58,280 --> 01:28:59,240
Volta.
1004
01:29:08,150 --> 01:29:09,350
Pai!
1005
01:29:19,240 --> 01:29:21,690
Pai, me ajude!
1006
01:29:22,540 --> 01:29:23,900
Pai!
1007
01:29:25,660 --> 01:29:27,020
Pai!
1008
01:29:39,900 --> 01:29:41,630
Pai!
Pai!
1009
01:29:54,860 --> 01:29:55,940
Quem é você?
1010
01:29:58,150 --> 01:29:59,990
Eu sou colega do seu pai.
1011
01:30:00,300 --> 01:30:02,070
estou aqui para salvá-la.
1012
01:30:07,510 --> 01:30:08,700
Onde você está, Yati?
1013
01:30:08,970 --> 01:30:09,900
Pai.
1014
01:30:09,930 --> 01:30:11,060
Estou no andar de cima.
1015
01:30:11,350 --> 01:30:12,110
Pai.
1016
01:30:12,300 --> 01:30:14,060
Yati, não se preocupe.
Eu vou te salvar.
1017
01:30:14,470 --> 01:30:16,270
Por que você demorou tanto para vir aqui?
1018
01:30:16,460 --> 01:30:17,970
O que você fez, Cena?
1019
01:30:18,620 --> 01:30:21,100
Eu pendurei sua filha no telhado.
1020
01:30:21,620 --> 01:30:24,010
Se eu soltar a corrente,
1021
01:30:24,390 --> 01:30:26,390
Sua filha vai cair
1022
01:30:26,910 --> 01:30:27,790
e morrer.
1023
01:30:28,020 --> 01:30:29,340
É a mim que você quer.
1024
01:30:30,700 --> 01:30:32,640
Seria tão baixo
1025
01:30:33,730 --> 01:30:35,790
matar um cego como você.
1026
01:30:36,530 --> 01:30:37,460
Dong Gu.
1027
01:30:38,800 --> 01:30:41,550
Você se lembrou de como meu marido morreu?
1028
01:30:42,700 --> 01:30:44,340
Eu quero que você também sinta
1029
01:30:44,410 --> 01:30:48,210
O desespero de quando perdi minha família!
1030
01:30:49,360 --> 01:30:49,980
Não.
1031
01:31:08,890 --> 01:31:10,480
Atire em mim.
1032
01:31:11,500 --> 01:31:13,530
Eu sei que você é bom em atirar.
1033
01:31:14,440 --> 01:31:15,880
No entanto, depois de atirar
1034
01:31:16,440 --> 01:31:17,470
e eu soltar a corrente,
1035
01:31:17,910 --> 01:31:19,710
Sua filha vai morrer.
1036
01:31:20,060 --> 01:31:21,700
Mas se você não atirar,
1037
01:31:22,060 --> 01:31:23,380
Também vou soltar a corrente.
1038
01:31:24,170 --> 01:31:25,490
Vou contar até três.
1039
01:31:27,140 --> 01:31:28,990
Depende da sua escolha.
1040
01:31:29,350 --> 01:31:30,030
Um.
1041
01:31:30,180 --> 01:31:30,780
Pai.
1042
01:31:31,540 --> 01:31:32,580
Pegue.
1043
01:31:36,980 --> 01:31:37,980
Dois.
1044
01:31:53,020 --> 01:31:54,010
Pai.
1045
01:31:54,140 --> 01:31:55,140
Pai.
1046
01:31:58,340 --> 01:31:59,240
Yati.
1047
01:31:59,630 --> 01:32:00,200
Pai.
1048
01:32:00,650 --> 01:32:01,360
Estou bem.
1049
01:32:01,640 --> 01:32:02,760
Estou bem.
1050
01:32:10,900 --> 01:32:11,760
Você está bem?
1051
01:32:13,660 --> 01:32:14,210
Estou bem.
1052
01:32:14,750 --> 01:32:15,350
Estou bem.
1053
01:32:15,570 --> 01:32:16,540
Pai.
1054
01:32:16,570 --> 01:32:17,260
Tudo bem.
1055
01:32:42,880 --> 01:32:46,400
O idiota Zha Kun teve essa ideia.
1056
01:32:48,200 --> 01:32:49,920
Eu o admiro.
1057
01:32:54,560 --> 01:32:56,710
A bomba em sua filha
1058
01:32:56,990 --> 01:32:58,550
está conectado ao meu pulso.
1059
01:33:00,390 --> 01:33:01,920
Quando eu morrer,
1060
01:33:02,260 --> 01:33:03,500
Sua filha vai ...
1061
01:33:07,230 --> 01:33:08,550
Essa cena...
1062
01:33:10,140 --> 01:33:11,340
É familiar?
1063
01:33:11,400 --> 01:33:12,550
Para se vingar de mim,
1064
01:33:12,780 --> 01:33:14,030
Você até desistiu de sua vida.
1065
01:33:14,710 --> 01:33:16,030
Morre por sua causa.
1066
01:33:19,530 --> 01:33:21,560
Quando Rido morreu
1067
01:33:22,380 --> 01:33:23,770
Não importa o que você escolher,
1068
01:33:24,710 --> 01:33:25,620
Sua filha
1069
01:33:25,740 --> 01:33:28,380
é morto por seu próprio.
1070
01:33:34,260 --> 01:33:37,210
Pai! Me ajude! Pai!
1071
01:33:46,010 --> 01:33:46,510
Pai!
1072
01:33:46,540 --> 01:33:47,380
Me mata!
1073
01:33:47,700 --> 01:33:49,660
Se me matar, sua filha morrerá mais rápido.
1074
01:34:01,850 --> 01:34:02,610
Dong.
1075
01:34:07,650 --> 01:34:08,820
Salve Yati primeiro.
1076
01:34:15,640 --> 01:34:17,110
Tio Yun, por que você está aqui?
1077
01:34:18,570 --> 01:34:19,940
Eu invadi o telefone de Ji Gang,
1078
01:34:19,940 --> 01:34:21,340
e rastreei sua localização.
1079
01:34:35,340 --> 01:34:36,060
Yati.
1080
01:34:39,290 --> 01:34:41,160
traga as ferramentas anti-bomba.
1081
01:34:47,910 --> 01:34:50,250
Não tenha medo.
Estou aqui.
1082
01:34:50,980 --> 01:34:52,620
Pai, saia logo.
1083
01:34:52,660 --> 01:34:54,020
Deixe-me.
1084
01:34:54,040 --> 01:34:55,150
Você tem que ir agora.
1085
01:34:56,420 --> 01:34:58,140
Eu disse que podia ouvir seu som.
1086
01:34:59,500 --> 01:35:00,510
Onde você estava no palco naquele dia,
1087
01:35:02,020 --> 01:35:03,500
Ninguém foi capaz de comparar a você.
1088
01:35:04,170 --> 01:35:04,970
Pai.
1089
01:35:06,200 --> 01:35:07,840
Quando você for para
o exterior da próxima vez,
1090
01:35:08,550 --> 01:35:10,470
Farei uma linda trança no seu cabelo.
1091
01:35:12,720 --> 01:35:14,480
Vou remover a bomba de você agora.
1092
01:35:24,530 --> 01:35:25,490
Preto.
1093
01:35:27,020 --> 01:35:29,140
O direito.
O direito é o fio de cobre.
1094
01:35:29,840 --> 01:35:31,210
Não é envolto em cores.
1095
01:35:32,340 --> 01:35:32,980
OK.
1096
01:35:37,010 --> 01:35:37,890
Esses dois fios.
1097
01:35:38,000 --> 01:35:40,740
O da esquerda é vermelho
e o da direita é azul.
1098
01:35:43,880 --> 01:35:44,640
Corte.
1099
01:36:05,230 --> 01:36:06,150
Esses dois fios.
1100
01:36:07,080 --> 01:36:08,720
Apenas um deles aciona o detonador.
1101
01:36:24,190 --> 01:36:24,790
Pai.
1102
01:36:25,350 --> 01:36:26,300
Tudo bem.
1103
01:36:27,670 --> 01:36:29,960
Não tenho medo com você por perto.
1104
01:36:31,770 --> 01:36:33,210
Você mais gosta de azul.
1105
01:36:34,930 --> 01:36:35,970
Eu me lembro.
1106
01:36:40,330 --> 01:36:41,370
Deixe o fio azul.
1107
01:36:41,480 --> 01:36:42,830
Eu confio em você.
1108
01:37:07,500 --> 01:37:09,100
Pai.
1109
01:37:09,780 --> 01:37:12,420
Yati, está tudo bem.
1110
01:37:19,720 --> 01:37:21,720
Pai.
1111
01:37:25,190 --> 01:37:27,240
Está tudo bem, são da polícia local.
1112
01:37:32,180 --> 01:37:33,620
Ainda não te culpei.
1113
01:37:33,790 --> 01:37:36,030
Você quase me matou.
1114
01:37:37,070 --> 01:37:37,780
Leve-a embora.
1115
01:37:39,100 --> 01:37:40,180
Leve-a embora.
1116
01:37:40,870 --> 01:37:41,550
Pai.
1117
01:37:42,040 --> 01:37:42,820
Pai
1118
01:37:44,900 --> 01:37:45,780
Cego.
1119
01:37:46,440 --> 01:37:48,320
Você fez de novo?
1120
01:37:49,620 --> 01:37:51,700
Bem, você não vai escapar desta vez.
1121
01:37:51,860 --> 01:37:52,770
Levem-no.
1122
01:37:56,240 --> 01:37:57,260
O que é isso?
1123
01:37:58,560 --> 01:37:59,540
Bomba!
1124
01:38:17,630 --> 01:38:18,560
Não explode.
1125
01:38:22,640 --> 01:38:23,780
Ouça.
1126
01:38:23,980 --> 01:38:25,760
Você deve se apressar.
1127
01:38:25,880 --> 01:38:26,520
Entendi.
1128
01:38:26,550 --> 01:38:28,090
Você deveria pensar sobre
1129
01:38:28,090 --> 01:38:29,900
Como contar ao meu pai sobre
esse assunto o mais rápido possível.
1130
01:38:29,920 --> 01:38:30,730
Ok, entendi.
1131
01:38:30,730 --> 01:38:32,780
Não se esqueça.
Caso contrário, o momento vai...
1132
01:38:32,780 --> 01:38:33,660
Entendi.
1133
01:38:34,060 --> 01:38:36,860
<i>O líder de gangue localizado em Manulla ...</i>
1134
01:38:36,860 --> 01:38:37,380
Por aqui.
1135
01:38:37,400 --> 01:38:39,740
<i>Zha Kun e seus subordinados como Ji Gang</i>
1136
01:38:39,820 --> 01:38:42,220
<i>também foram punidos pelo
detetive Rama com uma mão de ferro.</i>
1137
01:38:42,320 --> 01:38:45,220
<i>Agora vamos entrevistar o detetive Rama.</i>
1138
01:38:45,310 --> 01:38:46,110
<i>Detetive Rama.</i>
1139
01:38:46,270 --> 01:38:48,150
<i>Conte sobre sua cooperação
com o cego de Villania ...</i>
1140
01:38:48,180 --> 01:38:48,620
<i>Homem cego?</i>
1141
01:38:48,860 --> 01:38:49,700
<i>Onde está o cego?</i>
1142
01:38:49,820 --> 01:38:51,740
<i>Cego?
Onde está o cego?</i>
1143
01:38:52,000 --> 01:38:52,820
Me ajudem!
1144
01:38:53,140 --> 01:38:54,420
Como é, senhor?
1145
01:38:54,650 --> 01:38:55,210
Como é?
1146
01:38:55,370 --> 01:38:57,220
Você ainda segue as regras?
1147
01:38:57,820 --> 01:38:58,780
Estou bem.
1148
01:39:00,020 --> 01:39:01,580
Enquanto estou fora,
1149
01:39:01,820 --> 01:39:03,460
você deve ouvir o tio Yun.
1150
01:39:04,050 --> 01:39:05,300
Deixe-me dizer isso.
1151
01:39:05,620 --> 01:39:06,220
Dong.
1152
01:39:06,360 --> 01:39:08,720
Eu pedi aos superiores
para reinvestigarem seu caso.
1153
01:39:08,730 --> 01:39:09,930
Eu acho que haverá boas notícias em breve.
1154
01:39:10,020 --> 01:39:10,260
Você...
1155
01:39:10,260 --> 01:39:11,260
Chega.
1156
01:39:11,630 --> 01:39:13,850
Pai, como está a comida?
1157
01:39:13,850 --> 01:39:14,940
Você tem leite todos os dias?
1158
01:39:14,940 --> 01:39:16,660
Você tem ovos? E Frutas?
1159
01:39:16,660 --> 01:39:18,250
Você parece mais magro.
1160
01:39:18,280 --> 01:39:19,000
Deixe-me dizer,
1161
01:39:19,060 --> 01:39:21,140
A nova professora em
nossa escola é muito bonita.
1162
01:39:21,160 --> 01:39:22,560
Vou apresentá-la a você mais tarde.
1162
01:39:23,305 --> 01:40:23,232
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm