"Our Movie" Episode #1.4

ID13196647
Movie Name"Our Movie" Episode #1.4
Release NameOur.Movie.S01E04.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk
Year2025
Kindtv
LanguageJapanese
IMDB ID37405771
Formatsrt
Download ZIP
Download Our.Movie.S01E04.JPN.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,735 --> 00:00:30,906 私たちの映画 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,866 このドラマは フィクションです 4 00:00:32,991 --> 00:00:35,953 子役の撮影は ガイドラインを順守しました 5 00:00:39,248 --> 00:00:40,541 まいるよな 6 00:00:45,087 --> 00:00:48,715 監督から 話したほうがいいかと 7 00:00:48,924 --> 00:00:50,759 少しは落ち着いた? 8 00:00:50,884 --> 00:00:52,844 いいえ 頭を抱えてます 9 00:01:23,333 --> 00:01:24,876 まずは落ち着いて 10 00:01:29,256 --> 00:01:34,553 笑っても泣いても無表情でも 何をしてもダメ 11 00:01:35,804 --> 00:01:38,557 しかも説明もしてくれない 12 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 すまない 13 00:01:43,895 --> 00:01:46,982 6ヵ月間 家の掃除を してる男から 14 00:01:47,107 --> 00:01:48,900 手紙で告白された 15 00:01:49,484 --> 00:01:52,612 顔も見てないのに 愛してるなんて 16 00:01:52,738 --> 00:01:54,156 信じられます? 17 00:01:54,281 --> 00:01:56,575 気味が悪いだけでしょ 18 00:01:56,950 --> 00:02:00,162 なのに恋に落ちた 女の顔をしろと? 19 00:02:01,913 --> 00:02:02,789 確かに 20 00:02:06,668 --> 00:02:07,753 そうだな 21 00:02:08,211 --> 00:02:10,047 恋には落ちない 22 00:02:11,298 --> 00:02:12,591 会ってもないのに 23 00:02:12,841 --> 00:02:14,635 監督まで何なの 24 00:02:15,135 --> 00:02:16,720 なんて監督よ 25 00:02:23,393 --> 00:02:26,647 実は僕も よく知らずに撮ってる 26 00:02:28,565 --> 00:02:29,816 何を? 27 00:02:32,194 --> 00:02:34,029 愛が何なのか 28 00:02:44,122 --> 00:02:45,040 行こう 29 00:02:51,755 --> 00:02:53,090 準備できました 30 00:02:55,717 --> 00:02:57,886 気持ちが分かったみたい 31 00:03:40,679 --> 00:03:41,513 「エマ」 32 00:03:56,653 --> 00:04:01,116 第4話 33 00:04:03,743 --> 00:04:05,454 ジョンウさんは遅れる 34 00:04:06,121 --> 00:04:06,955 ダウムさんも 35 00:04:09,040 --> 00:04:12,377 コ代表がダウムさんに 付きまとってる 36 00:04:13,503 --> 00:04:15,172 きっと契約の話ね 37 00:04:15,755 --> 00:04:18,467 あんな新人なら 欲しいでしょうね 38 00:04:19,718 --> 00:04:21,803 彼女に事務所は必要ない 39 00:04:22,387 --> 00:04:24,973 新人なのに どうして? 40 00:04:25,891 --> 00:04:30,437 事務所を通すなら 最初から新人を使わなかった 41 00:04:31,188 --> 00:04:32,981 今後のこともある 42 00:04:33,899 --> 00:04:37,235 うちの事務所なら 彼女を育てられるわ 43 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 私の近況が 気にならなかった? 44 00:04:44,493 --> 00:04:46,244 仕事の話ばかりね 45 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 幸せを願ってた 46 00:04:50,332 --> 00:04:51,500 それだけ? 47 00:04:52,375 --> 00:04:53,794 うん そうだな 48 00:04:57,422 --> 00:04:58,590 がっかり 49 00:04:59,800 --> 00:05:01,718 私はイ・ジェハのことを 50 00:05:02,344 --> 00:05:04,554 まだ残念に思ってる 51 00:05:05,096 --> 00:05:08,141 もう本音で話す仲じゃないだろ 52 00:05:10,560 --> 00:05:15,398 監督と別れたあと 結婚して幸せだったか 53 00:05:16,191 --> 00:05:17,901 聞きもしないのね 54 00:05:18,443 --> 00:05:20,779 ただ幸せを願っただけ? 55 00:05:21,613 --> 00:05:23,281 私の胸の奥底に 56 00:05:23,657 --> 00:05:26,743 イ・ジェハが しぶとく張りついてる 57 00:05:30,080 --> 00:05:31,456 あとで話そう 58 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 ジェハさんは? 59 00:05:45,428 --> 00:05:47,180 まだ胸の中に私が? 60 00:05:57,107 --> 00:05:58,233 何をするんだ 61 00:06:00,151 --> 00:06:02,487 代替品じゃもの足りなくて 62 00:06:03,280 --> 00:06:06,658 欲しかったものを 手に入れようかと 63 00:06:18,420 --> 00:06:20,005 映画だけ撮ろう 64 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 それで十分だ 65 00:06:37,856 --> 00:06:39,608 ドアが開きます 66 00:06:58,168 --> 00:07:00,712 イ・ダウムさんだね 67 00:07:01,546 --> 00:07:04,674 先輩 どうも はじめまして 68 00:07:07,093 --> 00:07:10,180 約束は上の階でしょ どこへ? 69 00:07:13,600 --> 00:07:14,559 行こう 70 00:07:18,146 --> 00:07:19,356 ドアが開きます 71 00:07:28,281 --> 00:07:29,866 2人 おそろいね 72 00:07:30,200 --> 00:07:31,660 こんにちは 73 00:07:31,785 --> 00:07:32,952 ドアが閉まります 74 00:07:33,078 --> 00:07:35,455 監督が急用で帰ったから 75 00:07:35,580 --> 00:07:38,416 申し訳ないけど延期よ 76 00:07:39,167 --> 00:07:42,128 なんでソヨンさんが謝るの? 77 00:07:45,215 --> 00:07:46,216 ダウムさん? 78 00:07:47,008 --> 00:07:48,635 じゃあ 次の機会に 79 00:07:48,760 --> 00:07:50,136 また今度 80 00:07:50,595 --> 00:07:51,805 ジョンウさんも 81 00:07:53,807 --> 00:07:54,974 お疲れさまです 82 00:08:06,152 --> 00:08:09,989 ダウムですが 監督に お話があります 83 00:08:10,657 --> 00:08:12,117 私が行きます 84 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 監督 85 00:08:21,584 --> 00:08:22,419 こんにちは 86 00:08:23,128 --> 00:08:23,962 こんにちは 87 00:08:27,298 --> 00:08:28,383 話って? 88 00:08:29,175 --> 00:08:33,513 打ち合わせの件はすまない 事情があってね 89 00:08:33,805 --> 00:08:36,599 3人も放って行くほどの 事情が? 90 00:08:38,560 --> 00:08:40,311 ここで大事な約束が 91 00:08:42,689 --> 00:08:43,690 そうですか 92 00:08:45,775 --> 00:08:47,193 それで話とは? 93 00:08:51,614 --> 00:08:52,741 “食事の時間〟 94 00:08:54,784 --> 00:08:57,412 腹ペコだわ 先に食べても? 95 00:08:57,537 --> 00:08:59,456 この前から何です? 96 00:09:00,498 --> 00:09:05,420 なぜアラームに合わせて 食事をしてるんですか 97 00:09:06,046 --> 00:09:08,506 私には食事が薬なんです 98 00:09:13,678 --> 00:09:18,683 食事どきを逃すと 死ぬこともあるんだとか 99 00:09:20,643 --> 00:09:21,728 どういうこと? 100 00:09:22,520 --> 00:09:27,067 私は 普通の人のように 栄養を吸収できません 101 00:09:27,192 --> 00:09:30,445 だから定期的に たっぷりと頻繁に 102 00:09:30,570 --> 00:09:32,030 栄養をとるんです 103 00:09:32,155 --> 00:09:35,825 もし空腹が続くと ショック状態に陥って 104 00:09:35,950 --> 00:09:38,411 最悪の場合 死ぬんですって 105 00:09:38,536 --> 00:09:40,121 ジュンビョン メシを 106 00:09:44,542 --> 00:09:45,376 オーケー 107 00:09:45,919 --> 00:09:47,128 “キム・ジョンウ〟 108 00:09:47,253 --> 00:09:48,922 “キム・ジョンウ  不在着信〟 109 00:10:00,767 --> 00:10:02,060 なぜ公園に? 110 00:10:09,442 --> 00:10:12,195 消化に悪そうだけど 111 00:10:17,784 --> 00:10:19,035 話って? 112 00:10:25,875 --> 00:10:26,709 その… 113 00:10:28,169 --> 00:10:32,465 今から話すことを 怒らずに聞いてください 114 00:10:33,049 --> 00:10:36,636 私のしたことに 腹が立つとは思うけど 115 00:10:38,555 --> 00:10:40,306 話してみて 116 00:10:50,984 --> 00:10:54,445 この前 稽古室で 発作を起こして 117 00:10:54,571 --> 00:10:58,366 ソヨン先輩が 病院まで送ってくれました 118 00:10:58,658 --> 00:10:59,492 すみません 119 00:10:59,617 --> 00:11:02,036 発作を起こしたって? 120 00:11:02,829 --> 00:11:05,415 今は大丈夫なのか? 見せて 121 00:11:16,467 --> 00:11:17,844 平気そうだ 122 00:11:20,471 --> 00:11:24,726 平気だからこそテスト撮影を… 123 00:11:31,608 --> 00:11:33,234 無事に終えたんです 124 00:11:34,819 --> 00:11:36,321 大丈夫ならよかった 125 00:11:40,950 --> 00:11:41,826 何だ 126 00:11:42,952 --> 00:11:46,915 叱られずに済んで ホッとした? 127 00:11:49,334 --> 00:11:52,629 秘密保持契約書の 第1項に違反してる 128 00:11:53,421 --> 00:11:58,176 だけどソヨン先輩は 私の病気を知りません 129 00:11:58,301 --> 00:12:01,888 だから 契約違反というほどでは… 130 00:12:04,891 --> 00:12:06,059 すみません 131 00:12:07,352 --> 00:12:09,437 話してくれて ありがとう 132 00:12:12,357 --> 00:12:15,235 具合が悪い時は 助けを求めないと 133 00:12:15,985 --> 00:12:18,613 ソヨンが一緒でよかった 134 00:12:23,493 --> 00:12:24,494 監督 135 00:12:30,458 --> 00:12:34,045 監督がソヨン先輩を デビューさせたでしょ 136 00:12:39,884 --> 00:12:41,970 当時の先輩はどうでした? 137 00:12:44,597 --> 00:12:45,431 そうだな 138 00:12:48,017 --> 00:12:52,438 僕の知らないことを 教えてくれた俳優だ 139 00:12:56,943 --> 00:12:59,904 人としては どうですか? 140 00:13:00,905 --> 00:13:03,866 そんなことは重要ではない 141 00:13:08,288 --> 00:13:11,332 一緒に仕事をしてるのに? 142 00:13:11,958 --> 00:13:15,753 どういう俳優かが もっと大事だから 143 00:13:19,674 --> 00:13:21,342 難しいことを言う 144 00:13:26,806 --> 00:13:28,474 私にとって 145 00:13:30,059 --> 00:13:31,853 監督はいい人です 146 00:13:32,562 --> 00:13:33,521 どうかな 147 00:13:35,690 --> 00:13:38,234 私は人を見る目があるので 148 00:13:38,943 --> 00:13:39,777 信じていい 149 00:13:42,655 --> 00:13:44,866 イ・ダウムは新人だから 150 00:13:44,991 --> 00:13:47,785 宣伝してもらえると助かる 151 00:13:47,910 --> 00:13:52,790 2大スターが一緒なら 編集長にも破格の条件でしょ 152 00:13:54,959 --> 00:13:55,835 またかけます 153 00:13:59,922 --> 00:14:03,217 お前がすっぽかすから 二度手間だ 154 00:14:04,177 --> 00:14:06,012 急用ができたんだ 155 00:14:06,137 --> 00:14:07,513 僕に用って? 156 00:14:08,097 --> 00:14:11,476 {\an8}“写真撮影と  インタビュー〟 157 00:14:08,723 --> 00:14:09,766 写真撮影だよ 158 00:14:10,767 --> 00:14:12,268 メインの3人で 159 00:14:16,189 --> 00:14:18,441 {\an8}“ポスター試案〟 160 00:14:16,981 --> 00:14:20,610 俳優同士の親交も まだ ないのに? 161 00:14:21,778 --> 00:14:23,696 映画の撮影後でいい 162 00:14:24,072 --> 00:14:26,240 前もって進めたい 163 00:14:27,283 --> 00:14:30,995 撮影後に 時間があるとは限らない 164 00:14:33,706 --> 00:14:37,752 本読みが近いし 新人には荷が重い 165 00:14:38,127 --> 00:14:39,837 何もかも初めてなのに 166 00:14:40,129 --> 00:14:42,215 観客も イ・ダウムを初めて見る 167 00:14:43,216 --> 00:14:46,969 話題性のためにも お披露目しておくべきだ 168 00:14:47,553 --> 00:14:48,596 ダメだ 169 00:14:50,181 --> 00:14:52,767 撮影以外はさせない 170 00:14:54,894 --> 00:14:56,104 俺の立場で 171 00:14:56,938 --> 00:14:59,649 お前の許可が必要か? 172 00:14:59,899 --> 00:15:00,858 だったら 173 00:15:03,486 --> 00:15:06,239 日程を先送りしてくれ 174 00:15:11,160 --> 00:15:11,994 理由は? 175 00:15:12,829 --> 00:15:13,663 それは… 176 00:15:14,747 --> 00:15:19,335 ベールに包まれた 秘密主義でいこうかと 177 00:15:19,752 --> 00:15:23,131 もったいをつけたほうがいい 178 00:15:24,632 --> 00:15:29,971 どんな新人か興味を持たせ 最後に登場させるんだ 179 00:15:30,388 --> 00:15:31,389 ジャーンと 180 00:15:33,766 --> 00:15:34,934 続けてみろ 181 00:15:35,601 --> 00:15:40,106 中途半端に公表せず しっかり隠しておいて 182 00:15:40,231 --> 00:15:42,024 タイミングを見計らい 183 00:15:43,401 --> 00:15:45,528 カッコいい写真を出す 184 00:15:47,029 --> 00:15:47,864 ドカンと 185 00:15:49,282 --> 00:15:52,285 そうすれば世間の反応も… 186 00:15:52,535 --> 00:15:54,162 ドカンと湧く 187 00:15:54,954 --> 00:15:55,788 一理ある 188 00:15:56,455 --> 00:15:58,082 そのあとで 189 00:15:58,374 --> 00:16:02,545 メインの3人に 監督を加えて写真撮影 190 00:16:02,670 --> 00:16:06,048 日程は俺が考える 最高のタイミングで 191 00:16:06,549 --> 00:16:07,675 なぜ僕まで? 192 00:16:10,178 --> 00:16:13,097 認めたくないが イケメンだからな 193 00:16:17,059 --> 00:16:18,603 明日 撮るか? 194 00:16:19,312 --> 00:16:22,064 それでいいよ 文句はない 195 00:16:24,233 --> 00:16:28,613 じゃあ 明日から イ・ダウムは秘密主義でいく 196 00:16:30,072 --> 00:16:30,990 分かった 197 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 行くよ 198 00:16:41,918 --> 00:16:42,752 お疲れさま 199 00:16:42,877 --> 00:16:44,170 お疲れさまでした 200 00:16:49,217 --> 00:16:52,261 {\an8}“抜てきされた  イ・ダウムとは?〟 201 00:16:49,217 --> 00:16:52,511 タイトルがいいね 下も見せて 202 00:16:53,095 --> 00:16:55,973 疑問符を増やして強調しよう 203 00:16:54,931 --> 00:16:56,933 {\an8}“ソヨンを超えた  新人 ダウム〟 204 00:16:56,098 --> 00:16:59,060 スマホで さっと見られるように… 205 00:16:59,185 --> 00:17:00,770 なんて記事よ 206 00:17:01,187 --> 00:17:04,607 全部 事実だわ タイトルもいい 207 00:17:04,732 --> 00:17:06,025 怒らないんですか 208 00:17:06,859 --> 00:17:08,527 怒るようなこと? 209 00:17:11,864 --> 00:17:14,283 チェ・ソヨンでなく ダウムが主役 210 00:17:14,408 --> 00:17:16,494 主人公を演じるの 211 00:17:16,786 --> 00:17:19,163 ダウムの顔は秘密よ 212 00:17:19,288 --> 00:17:20,122 オーケー 213 00:17:20,248 --> 00:17:25,044 ダウムの写真は ネットに上げないでね 214 00:17:31,384 --> 00:17:34,512 ダウムは一族の誇りだわ 215 00:17:34,971 --> 00:17:36,973 一族じゃないけどね 216 00:17:40,476 --> 00:17:42,562 “新人俳優  イ・ダウムは…〟 217 00:18:00,371 --> 00:18:01,998 過度のチャレンジ精神 218 00:18:02,957 --> 00:18:04,458 ひと言だけ? 219 00:18:06,502 --> 00:18:09,088 なぜ頻繁にメニュー開発を? 220 00:18:10,590 --> 00:18:14,719 ここは自分の店だし 僕はシェフだから 221 00:18:19,682 --> 00:18:21,183 なぜ じっと見る 222 00:18:22,226 --> 00:18:23,060 お前… 223 00:18:24,145 --> 00:18:25,354 ひょっとして 224 00:18:27,064 --> 00:18:29,775 いや 寝た子を 起こすのはよそう 225 00:18:30,526 --> 00:18:34,238 僕は まだ 心を決めたわけじゃない 226 00:18:34,363 --> 00:18:35,489 言ってよ 227 00:18:36,240 --> 00:18:37,742 頼みがある 228 00:18:41,162 --> 00:18:42,705 ジェハさんが僕に? 229 00:18:48,461 --> 00:18:51,213 患者が来ましたよ 230 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 父さん 231 00:19:16,614 --> 00:19:18,908 父さん 232 00:19:23,454 --> 00:19:26,457 本読みって知ってる? 233 00:19:27,291 --> 00:19:31,128 映画の出演者が集まって シナリオを読んで 234 00:19:31,253 --> 00:19:33,547 演技するんだけど 235 00:19:33,673 --> 00:19:36,384 こうやって視線も交わす 236 00:19:37,593 --> 00:19:38,886 そんな稽古よ 237 00:19:40,930 --> 00:19:43,140 なんと明日がその日で 238 00:19:43,265 --> 00:19:48,020 今から すごくドキドキして 緊張してる 239 00:19:49,230 --> 00:19:50,523 うれしいか? 240 00:19:51,023 --> 00:19:51,941 ええ 241 00:19:53,025 --> 00:19:54,443 死ぬほどうれしい 242 00:20:00,574 --> 00:20:01,409 ごめん 243 00:20:02,076 --> 00:20:03,577 悪いとは思うのか? 244 00:20:13,796 --> 00:20:14,755 思ってるわ 245 00:20:14,880 --> 00:20:17,967 なのに そんな危険なまねを? 246 00:20:19,427 --> 00:20:20,553 私だって怖い 247 00:20:21,095 --> 00:20:23,305 大勢が見てる前で 248 00:20:23,431 --> 00:20:26,726 また発作を起こしたら どうしようって 249 00:20:27,560 --> 00:20:30,604 私が映画を 台なしにするかもって 250 00:20:30,938 --> 00:20:34,108 このまま お前の好きにはさせない 251 00:20:34,859 --> 00:20:35,735 いいか? 252 00:20:36,068 --> 00:20:37,194 やめないなら… 253 00:20:37,319 --> 00:20:38,446 父さん 254 00:20:38,571 --> 00:20:40,865 自分の命を軽んじてる 255 00:20:42,116 --> 00:20:46,662 娘が死地に向かってるのに ほっとく父親がいるか? 256 00:20:53,836 --> 00:20:54,712 ダウム 257 00:20:56,589 --> 00:20:57,423 ダウム 258 00:21:00,676 --> 00:21:02,720 今 準備中の臨床試験は 259 00:21:03,304 --> 00:21:06,265 希望が持てそうなんだ 260 00:21:06,891 --> 00:21:09,435 ダウムがもう少し耐えれば… 261 00:21:09,560 --> 00:21:11,479 それは本当に私のため? 262 00:21:14,190 --> 00:21:15,149 ダウム 263 00:21:16,317 --> 00:21:18,569 耐え続けたあげく 264 00:21:20,070 --> 00:21:22,656 今までみたいに失敗したら? 265 00:21:28,412 --> 00:21:29,705 分かるでしょ 266 00:21:32,541 --> 00:21:33,584 父さん 267 00:21:35,586 --> 00:21:37,379 死が迫ってるの 268 00:21:39,340 --> 00:21:41,884 父さんは目を背けてるけど 269 00:21:43,803 --> 00:21:48,098 そんな父さんを見る度に どれほど胸が痛むか 270 00:22:04,114 --> 00:22:06,158 ひとまず精密検査を 271 00:22:11,038 --> 00:22:12,039 分かった 272 00:22:19,338 --> 00:22:21,465 “外来採血室〟 273 00:22:43,779 --> 00:22:46,073 お前に時間がないように 274 00:22:46,699 --> 00:22:49,285 教授にも時間がないんだ 275 00:22:51,078 --> 00:22:51,912 先生 276 00:22:54,123 --> 00:22:57,626 そういう話は 笑いながら言って 277 00:23:03,924 --> 00:23:06,385 撮影は3ヵ月くらいか? 278 00:23:08,345 --> 00:23:09,179 はい 279 00:23:09,722 --> 00:23:11,348 もっと薬を使おう 280 00:23:12,057 --> 00:23:16,520 ぼんやりするだろうが 外で生活しやすくなる 281 00:23:17,771 --> 00:23:21,775 頭がぼんやりするのは困ります 282 00:23:23,736 --> 00:23:25,571 いきなりだもんな 283 00:23:25,696 --> 00:23:29,783 映画の主役に 抜てきされるなんて 284 00:23:35,289 --> 00:23:38,000 映画館で 出演作を見たいだろ? 285 00:23:38,250 --> 00:23:42,046 だったら1年でも1ヵ月でも 286 00:23:44,590 --> 00:23:47,509 少しでも長く生きるんだ 287 00:23:50,304 --> 00:23:52,598 僕も何か手を考えるよ 288 00:23:56,310 --> 00:23:58,729 ありがとう 先生 289 00:24:08,405 --> 00:24:09,406 “プ・スンウォン〟 290 00:24:09,531 --> 00:24:11,992 “お前の言うとおりだな〟 291 00:24:12,117 --> 00:24:13,827 “秘密主義で進めたら〟 292 00:24:13,953 --> 00:24:17,957 “世間は死ぬほど  知りたがってる〟 293 00:24:21,502 --> 00:24:23,462 “抜てきされた  イ・ダウムとは?〟 294 00:24:30,386 --> 00:24:33,973 俳優とスタッフが 勢ぞろいするけど 295 00:24:34,264 --> 00:24:35,432 のまれちゃダメ 296 00:24:36,141 --> 00:24:37,434 自分でやるわ 297 00:24:37,559 --> 00:24:38,394 いいえ 298 00:24:38,519 --> 00:24:39,979 気に入った 299 00:24:40,312 --> 00:24:41,146 グッド 300 00:24:41,271 --> 00:24:42,940 グッドだね 301 00:24:44,274 --> 00:24:45,317 ジャジャーン 302 00:24:45,442 --> 00:24:47,987 最後が肝心なのよ 303 00:24:50,531 --> 00:24:51,365 かわいい? 304 00:24:51,615 --> 00:24:53,283 すごくかわいい 305 00:24:55,202 --> 00:24:56,996 ベタつかないでしょ 306 00:24:57,371 --> 00:24:58,706 さらさらしてる 307 00:24:59,081 --> 00:24:59,915 貸して 308 00:25:00,708 --> 00:25:05,379 時々 塗り直せば しっかり紫外線を防げる 309 00:25:07,131 --> 00:25:08,132 もらっていい? 310 00:25:08,257 --> 00:25:09,508 あげる 311 00:25:09,633 --> 00:25:10,467 やった 312 00:25:10,592 --> 00:25:14,054 眉毛を描くから じっとしてね 313 00:25:14,179 --> 00:25:15,014 質問が 314 00:25:15,264 --> 00:25:16,724 何でも聞いて 315 00:25:16,849 --> 00:25:20,060 高校生の時にキスしたでしょ 316 00:25:20,185 --> 00:25:22,271 家が狭いから聞こえちゃう 317 00:25:22,730 --> 00:25:24,440 聞こえたわよ 318 00:25:26,025 --> 00:25:27,234 勘違いよ 319 00:25:28,068 --> 00:25:30,529 唇がぶつかっただけ 320 00:25:30,821 --> 00:25:34,324 それでも唇が触れたら キスはキスでしょ 321 00:25:34,783 --> 00:25:36,660 それが何なのよ 322 00:25:36,785 --> 00:25:37,953 つまり その… 323 00:25:38,078 --> 00:25:41,081 相手が好きでキスしたのか 324 00:25:41,206 --> 00:25:44,418 何も考えずにしたのか 聞きたくて 325 00:25:45,169 --> 00:25:47,963 相手もいないのに キスに興味が? 326 00:25:50,007 --> 00:25:54,762 さては気になる人でも現れて 興味が湧いた? 327 00:25:54,887 --> 00:25:55,888 キスしたい男が… 328 00:25:56,013 --> 00:25:58,057 そんなんじゃないわ 329 00:25:58,182 --> 00:26:01,351 映画でキスシーンがあるから 聞いたの 330 00:26:01,477 --> 00:26:03,270 決めつけないでよ 331 00:26:04,980 --> 00:26:07,024 演技でファーストキスを? 332 00:26:10,110 --> 00:26:12,529 その前に何とかしなきゃ 333 00:26:12,654 --> 00:26:14,281 いってきます 334 00:26:14,698 --> 00:26:17,284 心配でハラハラする 335 00:26:15,491 --> 00:26:17,284 {\an8}“イ・ジェハ監督〟 336 00:26:18,869 --> 00:26:20,662 もしもし ダウムです 337 00:26:20,954 --> 00:26:23,332 家の前に贈り物を届けた 338 00:26:23,916 --> 00:26:25,000 贈り物? 339 00:26:25,375 --> 00:26:27,628 これが贈り物ですか? 340 00:26:28,170 --> 00:26:29,546 そうです 341 00:26:29,838 --> 00:26:33,801 映画の封切りまで マネージャーを務める 342 00:26:34,093 --> 00:26:37,054 送り迎えも ジュンビョンがします 343 00:26:37,179 --> 00:26:38,180 じゃあ あとで 344 00:26:41,767 --> 00:26:43,102 こんにちは 345 00:26:44,978 --> 00:26:45,896 あなたが贈り物? 346 00:26:48,232 --> 00:26:50,150 イム・ジュンビョンと いいます 347 00:26:50,275 --> 00:26:51,735 お店は? 348 00:26:53,112 --> 00:26:56,865 休んで 新しい挑戦をしようかと 349 00:26:56,990 --> 00:26:57,950 乗って 350 00:26:59,409 --> 00:27:00,744 遅刻しますよ 351 00:27:05,833 --> 00:27:07,292 いってらっしゃい 352 00:27:10,379 --> 00:27:12,840 クーラーボックスを 開けてください 353 00:27:14,758 --> 00:27:17,511 適当に用意してきました 354 00:27:17,886 --> 00:27:19,680 敬語は使わないで 355 00:27:20,389 --> 00:27:22,683 ただでさえ 気詰まりなので 356 00:27:22,808 --> 00:27:27,437 せめてタメぐちに してもらえませんか 357 00:27:27,896 --> 00:27:31,024 気詰まりなのは良くないな 358 00:27:34,695 --> 00:27:35,904 マネージャーさん 359 00:27:38,073 --> 00:27:43,203 普通 監督はここまで 俳優を気遣うんですか? 360 00:27:44,246 --> 00:27:48,876 さあね 知ってる監督は ジェハさんだけなので 361 00:27:49,251 --> 00:27:50,544 緊張してきた 362 00:27:51,044 --> 00:27:54,506 そこに安定剤があるので 取ってくだ… 363 00:27:54,631 --> 00:27:55,883 取ってくれ 364 00:27:56,633 --> 00:27:57,467 はい 365 00:28:00,637 --> 00:28:01,555 どうぞ 366 00:28:01,680 --> 00:28:03,056 ありがとう 367 00:28:06,226 --> 00:28:10,063 ジェハさんは めったに頼み事をしませ… 368 00:28:10,439 --> 00:28:12,232 しないんだ 369 00:28:14,234 --> 00:28:16,528 だから承知したんですか? 370 00:28:16,778 --> 00:28:19,406 映画スターのマネージャーが 夢だった 371 00:28:21,283 --> 00:28:22,868 映画スターだなんて 372 00:28:23,285 --> 00:28:25,412 私は違いますよ 373 00:28:25,537 --> 00:28:29,458 ダウムさんは僕が仕える 初の俳優さんで 374 00:28:29,583 --> 00:28:31,209 映画スターです 375 00:28:55,150 --> 00:28:57,986 “「白い愛」  台本 読み合わせ〟 376 00:28:58,111 --> 00:28:59,196 “イ・ダウム イ・ジェハ〟 377 00:29:01,698 --> 00:29:02,950 “BUフィルム〟 378 00:29:03,533 --> 00:29:06,453 監督 本読みのあと 飲み会を? 379 00:29:14,628 --> 00:29:15,462 こんにちは 380 00:29:15,587 --> 00:29:16,421 お疲れさまです 381 00:29:16,546 --> 00:29:17,381 こんにちは 382 00:29:17,714 --> 00:29:19,549 書店のセットは? 383 00:29:19,675 --> 00:29:21,843 工事が始まりました 384 00:29:24,930 --> 00:29:28,350 “大会議室〟 385 00:29:28,475 --> 00:29:31,144 “共にいれば幸せ〟 386 00:29:33,563 --> 00:29:35,023 あそこに名前が 387 00:29:35,148 --> 00:29:36,608 中にペンケースがある 388 00:29:36,733 --> 00:29:40,320 俳優は メモすることが多いだろ? 389 00:29:40,445 --> 00:29:42,906 水と喉あめも入ってる 390 00:29:43,031 --> 00:29:45,617 イ・ダウムの マネージャーです 391 00:29:45,993 --> 00:29:46,994 どうぞ よろしく 392 00:29:47,786 --> 00:29:50,497 ジュンビョン ちょっと来い 393 00:29:51,957 --> 00:29:53,709 お前は本物の マネージャーか? 394 00:29:55,627 --> 00:29:57,045 偽物になれと? 395 00:29:57,462 --> 00:29:59,089 そうさ 396 00:29:59,923 --> 00:30:03,593 正体不明の新人に 記者が群がるから 397 00:30:03,719 --> 00:30:07,889 ガードしてくれと 頼んだんだよ 398 00:30:08,015 --> 00:30:11,810 僕が付いてれば 誰も手を出せない 399 00:30:12,060 --> 00:30:15,439 裏に呼びつけて そんな話か 400 00:30:15,564 --> 00:30:17,774 昔から性格が悪いな 401 00:30:21,445 --> 00:30:23,113 話がズレてる 402 00:30:24,156 --> 00:30:25,407 こんにちは 403 00:30:25,866 --> 00:30:26,950 こんにちは 404 00:30:28,827 --> 00:30:31,663 ギュウォン役の イ・ダウムです 405 00:30:31,788 --> 00:30:33,123 私の娘役か 406 00:30:34,624 --> 00:30:35,876 よろしく頼むよ 407 00:30:36,001 --> 00:30:37,627 こちらこそ 408 00:30:37,753 --> 00:30:38,628 どうも 409 00:30:38,754 --> 00:30:39,963 こんにちは 410 00:30:54,644 --> 00:30:56,354 本当にダウムなのね 411 00:30:57,981 --> 00:31:00,692 久しぶりね ジェイン すごく懐かしい 412 00:31:02,319 --> 00:31:06,656 休学して消えたのに こんな所で会うとは 413 00:31:06,907 --> 00:31:09,409 しかも いきなり主役? 414 00:31:12,496 --> 00:31:13,997 驚きよね 415 00:31:14,539 --> 00:31:15,874 運が良かったの 416 00:31:17,167 --> 00:31:18,376 こんにちは 417 00:31:19,586 --> 00:31:20,837 先輩 こんにちは 418 00:31:20,962 --> 00:31:22,255 今日はすてきだね 419 00:31:23,673 --> 00:31:24,508 ジェインさんも 420 00:31:24,633 --> 00:31:25,592 こんにちは 421 00:31:25,926 --> 00:31:28,428 頼りはソヨンさんだけだ 422 00:31:28,553 --> 00:31:33,141 新人はもちろん ジェハも当てにならない 423 00:31:33,517 --> 00:31:34,976 信じてあげて 424 00:31:36,311 --> 00:31:41,108 代表は人を信じずに 成功してきたんでしょうけど 425 00:31:41,858 --> 00:31:45,237 今回だけは 2人を信用しましょ 426 00:31:47,155 --> 00:31:51,118 プロデューサーになれば 僕の気持ちが分かるよ 427 00:31:51,785 --> 00:31:53,078 孤独なもんだ 428 00:31:53,578 --> 00:31:54,412 私も 429 00:31:56,456 --> 00:31:57,791 寂しいです 430 00:31:59,084 --> 00:32:00,752 みんな 孤独ですね 431 00:32:03,547 --> 00:32:07,425 “ヒョンサン 書店に入り  1冊の本を手に取る〟 432 00:32:08,301 --> 00:32:12,139 “いらっしゃいませ  何をお探しですか?〟 433 00:32:18,937 --> 00:32:22,649 相手は道の向こうじゃなくて すぐそばにいる 434 00:32:25,193 --> 00:32:28,196 皆さんに 聞こえないかと思って 435 00:32:28,697 --> 00:32:30,157 じゃあ もう一度 436 00:32:30,282 --> 00:32:34,202 “いらっしゃいませ  何をお探しですか?〟 437 00:32:36,121 --> 00:32:39,875 “まだ待ってるのか〟 438 00:32:41,376 --> 00:32:42,502 “ギュウォン〟 439 00:32:45,213 --> 00:32:46,631 “待つのはよそう〟 440 00:32:47,924 --> 00:32:50,468 歳月の重みかしら 441 00:32:51,136 --> 00:32:51,970 あれは誰? 442 00:32:53,138 --> 00:32:53,972 はい 443 00:32:54,681 --> 00:32:55,765 “教えたら〟 444 00:32:56,850 --> 00:33:01,479 “そのざまで会いに行って  メソメソとすがりつく?〟 445 00:33:02,314 --> 00:33:04,316 “もうすぐ死ぬんでしょ〟 446 00:33:05,442 --> 00:33:07,152 “厚かましいわね〟 447 00:33:07,360 --> 00:33:10,572 “ギュウォンが  とっさに平手打ち〟 448 00:33:10,697 --> 00:33:12,532 “ジョンファはあきれて…〟 449 00:33:13,283 --> 00:33:14,367 “いいえ〟 450 00:33:15,660 --> 00:33:18,288 “気の毒な人だもの〟 451 00:33:25,837 --> 00:33:26,963 どうも 452 00:33:29,591 --> 00:33:31,259 次のシーンへ進みます 453 00:33:31,593 --> 00:33:34,137 “ヒョンサンさんこそ  心にもないことを〟 454 00:33:34,596 --> 00:33:35,722 “正直に言ってよ〟 455 00:33:36,181 --> 00:33:37,015 “私の…〟 456 00:33:38,683 --> 00:33:39,851 “私の病気に…〟 457 00:33:40,143 --> 00:33:41,895 “病気にうんざりしてる?〟 458 00:33:42,646 --> 00:33:45,106 “私の病気に  うんざりしてる?〟 459 00:33:47,067 --> 00:33:48,568 すみません 監督 460 00:33:49,110 --> 00:33:50,570 いいから続けて 461 00:33:52,781 --> 00:33:54,783 “私の病気に  うんざりしてる?〟 462 00:33:55,116 --> 00:33:57,786 “もう行って 消えてよ〟 463 00:33:58,119 --> 00:33:59,204 “行って〟 464 00:33:59,537 --> 00:34:01,289 次のシーンへ 465 00:34:01,915 --> 00:34:02,832 進もう 466 00:34:08,255 --> 00:34:09,214 ダウムさん 467 00:34:10,548 --> 00:34:11,925 先輩 468 00:34:12,050 --> 00:34:13,343 頑張ったわね 469 00:34:13,718 --> 00:34:15,720 もっと上手にできたのに 470 00:34:15,845 --> 00:34:17,055 上出来だったわ 471 00:34:18,723 --> 00:34:19,766 ありがとうございます 472 00:34:21,309 --> 00:34:22,894 ひょっとして 473 00:34:24,271 --> 00:34:25,188 この前 見た? 474 00:34:30,277 --> 00:34:34,614 知らんぷりしてるなら お礼を言うわ 475 00:34:35,573 --> 00:34:36,825 気になってる? 476 00:34:36,950 --> 00:34:39,411 いいえ 気にしてません 477 00:34:42,122 --> 00:34:43,999 お疲れさまでした 478 00:34:52,549 --> 00:34:55,552 今日はお疲れさまでした 479 00:34:59,097 --> 00:35:01,725 これを書くのに苦労したね 480 00:35:02,017 --> 00:35:06,896 それより お体は? 抗がん剤は終わりました? 481 00:35:07,022 --> 00:35:09,316 うそみたいに元気だよ 482 00:35:11,026 --> 00:35:15,113 君のおかげで また この作品に出られる 483 00:35:17,115 --> 00:35:18,325 頼りにしてます 484 00:35:20,243 --> 00:35:23,121 イ・ドゥヨン監督を 思い出すよ 485 00:35:25,957 --> 00:35:27,125 ありがとう 486 00:35:28,251 --> 00:35:31,504 どうしても この役をお願いしたくて 487 00:35:33,673 --> 00:35:37,093 だけど君は平気なのか? 488 00:35:39,179 --> 00:35:40,013 何がです? 489 00:35:44,476 --> 00:35:46,353 いや 先に帰るよ 490 00:35:46,478 --> 00:35:48,688 じゃあ 次は現場で 491 00:35:51,358 --> 00:35:52,275 ジェハ 492 00:35:53,777 --> 00:35:55,570 自分のことを 493 00:35:56,571 --> 00:35:59,741 あまり追い詰める必要はない 494 00:36:00,367 --> 00:36:02,202 自然に任せなさい 495 00:36:02,327 --> 00:36:05,580 イ・ドゥヨンとイ・ジェハは 別なんだ 496 00:36:09,709 --> 00:36:11,002 もう行くよ 497 00:36:17,717 --> 00:36:20,303 捜しましたよ 今まで どこに? 498 00:36:23,431 --> 00:36:28,978 マネージャーさんに休むよう 伝えに行ってました 499 00:36:31,314 --> 00:36:32,440 上手でしたよ 500 00:36:35,110 --> 00:36:38,613 稽古したんですけど 緊張しちゃって 501 00:36:39,656 --> 00:36:44,119 さっきの本読みは ベテランぞろいだったし 502 00:36:44,244 --> 00:36:45,704 緊張して当然です 503 00:36:46,746 --> 00:36:48,623 うまくできなくて 504 00:36:49,457 --> 00:36:50,542 できるはず 505 00:36:53,586 --> 00:36:55,380 僕は そう思った 506 00:36:55,755 --> 00:36:58,216 完璧を求めるあまり 507 00:36:58,341 --> 00:37:00,218 せりふ1つ取っても 508 00:37:00,343 --> 00:37:03,805 適当に ごまかせなかったんだろう 509 00:37:04,556 --> 00:37:07,142 分析不足だったみたい 510 00:37:07,559 --> 00:37:09,185 僕が手伝います 511 00:37:10,311 --> 00:37:15,734 これから僕たちは恋をして 憎んで後悔する仲なんだから 512 00:37:16,276 --> 00:37:18,319 ありがとうございます 先輩 513 00:37:18,695 --> 00:37:19,571 いたのか 514 00:37:22,490 --> 00:37:25,160 少し話しておこうかと 515 00:37:27,829 --> 00:37:28,788 座って 516 00:37:33,209 --> 00:37:34,043 僕としては 517 00:37:35,128 --> 00:37:37,589 あまり話さないでほしい 518 00:37:37,922 --> 00:37:39,841 監督のやり方でしたね 519 00:37:39,966 --> 00:37:41,843 稽古で得た感情より 520 00:37:41,968 --> 00:37:45,096 現場で感じるほうが ずっと大事だ 521 00:37:46,598 --> 00:37:48,850 よく分かりました 522 00:37:49,976 --> 00:37:50,810 帰ります 523 00:37:53,062 --> 00:37:54,481 じゃあね ダウムさん 524 00:37:56,065 --> 00:37:57,692 お疲れさまでした 525 00:38:16,169 --> 00:38:17,962 どこへ? 526 00:38:20,006 --> 00:38:21,090 ここもです 527 00:38:21,341 --> 00:38:24,511 息もできないほどの ショック状態で 528 00:38:24,636 --> 00:38:27,055 涙1粒なんて ありえない 529 00:38:27,639 --> 00:38:28,890 直さないと 530 00:38:31,601 --> 00:38:34,020 シーン109をもう一度 531 00:38:37,524 --> 00:38:39,192 “私の病気に  うんざりしてる?〟 532 00:38:40,276 --> 00:38:41,820 やり直します 533 00:38:43,029 --> 00:38:44,948 “私の病気に  うんざりしてる?〟 534 00:38:45,448 --> 00:38:46,658 なぜ そうなる 535 00:38:49,285 --> 00:38:51,162 語尾に力がない 536 00:38:52,664 --> 00:38:53,790 理解できなくて 537 00:38:55,208 --> 00:39:00,213 ギュウォンは病気よりも 会えない寂しさに苦しんでる 538 00:39:00,630 --> 00:39:04,926  なのにト書きには “平然と〟と書かれてます 539 00:39:05,051 --> 00:39:06,719 {\an8}“平然と〟 540 00:39:06,135 --> 00:39:09,597 ギュウォンが 彼を愛する理由がない 541 00:39:10,098 --> 00:39:12,016 だから平然と言うんだ 542 00:39:12,225 --> 00:39:16,396 男は永遠の愛を ささやきながら裏切り 543 00:39:16,688 --> 00:39:20,692 病気のギュウォンは 置き去りにされるんだ 544 00:39:22,527 --> 00:39:24,028 非現実的です 545 00:39:24,904 --> 00:39:27,323 冷たくて悪意に満ちてる 546 00:39:27,448 --> 00:39:29,784 リアリティーが大事では? 547 00:39:29,909 --> 00:39:31,452 これがリアルですか? 548 00:39:31,744 --> 00:39:33,580 前も言ったけど 549 00:39:34,914 --> 00:39:38,459 この映画で 最も不要なのが愛だ 550 00:39:38,793 --> 00:39:41,296 愛に要不要があるの? 551 00:39:41,921 --> 00:39:44,299 この世は お花畑じゃないから 552 00:39:44,966 --> 00:39:46,634 お花畑って… 553 00:39:49,554 --> 00:39:53,099 見せかけの愛で 裏切られた あげく 554 00:39:54,225 --> 00:39:56,811 孤独に死ぬ人もいる 555 00:40:20,752 --> 00:40:21,586 もしもし 556 00:40:21,878 --> 00:40:23,588 言い忘れたことが 557 00:40:23,922 --> 00:40:28,009 夜11時まで叱るなんて やりすぎでは? 558 00:40:28,134 --> 00:40:29,469 叱りはしない 559 00:40:29,594 --> 00:40:32,889 今後の稽古は 本読みだけ出てきて 560 00:40:33,181 --> 00:40:35,850 ソヨンさん以外 会わないように 561 00:40:37,143 --> 00:40:41,230 ジョンウ先輩とのシーンが 一番 多いのに 562 00:40:41,648 --> 00:40:44,108 病気がバレたら困る 563 00:40:46,194 --> 00:40:47,028 はい 564 00:40:47,487 --> 00:40:49,322 じゃあ おやすみ 565 00:40:58,998 --> 00:41:02,877 ステディカムは パク・スンヨンさんで 566 00:41:04,504 --> 00:41:06,381 知らないんですね 567 00:41:06,798 --> 00:41:10,468 がんが再発して 2年前に亡くなりました 568 00:41:12,595 --> 00:41:15,932 あまりに長く 現場を離れてましたね 569 00:41:16,808 --> 00:41:21,062 大物は たまにしか 仕事をしないんです 570 00:41:23,481 --> 00:41:24,482 そうだよな 571 00:41:25,900 --> 00:41:28,277 “韓国精神文化の都 安東〟 572 00:41:28,403 --> 00:41:31,698 {\an8}“月映橋〟 573 00:41:30,071 --> 00:41:31,698 壮観ですね 574 00:41:32,198 --> 00:41:35,785 昼もいいけど 夜は絶景なんですよ 575 00:41:36,786 --> 00:41:39,455 監督と相談して連絡します 576 00:41:49,257 --> 00:41:52,427 書店の場所が すぐ決まってよかった 577 00:41:53,011 --> 00:41:56,806 これなら撮影日までに 工事も終わりそう 578 00:41:57,390 --> 00:41:58,266 ちょっと 579 00:41:58,808 --> 00:41:59,892 監督 580 00:42:01,686 --> 00:42:04,313 ええ いいですね 581 00:42:20,621 --> 00:42:26,210 “鍾路劇場〟 582 00:42:32,508 --> 00:42:33,968 “キム・ジニョ〟 583 00:42:36,679 --> 00:42:37,930 やあ 584 00:42:38,681 --> 00:42:41,851 キム・ジニョさんを ご存じでしょ? 585 00:42:54,822 --> 00:42:55,990 {\an8}“ビヨンドエンター〟 586 00:42:55,531 --> 00:42:57,658 要注意人物だ 587 00:43:03,915 --> 00:43:04,832 どなた? 588 00:43:04,957 --> 00:43:06,375 イム・ジュンビョンです 589 00:43:07,293 --> 00:43:09,045 ダウムさんのマネージャーです 590 00:43:11,839 --> 00:43:13,674 親戚に頼んだのね 591 00:43:13,800 --> 00:43:14,634 彼女は中に? 592 00:43:14,759 --> 00:43:15,635 はい 593 00:43:15,843 --> 00:43:18,846 私はビヨンドエンターの代表よ 594 00:43:18,971 --> 00:43:20,598 はじめまして 595 00:43:21,516 --> 00:43:24,018 コンディションの 調整中なので 596 00:43:25,353 --> 00:43:28,523 コンディションを 整えるための物よ 597 00:43:29,065 --> 00:43:30,525 どいてちょうだい 598 00:43:30,650 --> 00:43:31,818 通しません 599 00:43:34,737 --> 00:43:35,613 ダメです 600 00:43:35,738 --> 00:43:37,156 入らないで 601 00:43:37,281 --> 00:43:38,241 どいて 602 00:43:38,366 --> 00:43:39,867 無理です 603 00:43:40,326 --> 00:43:41,994 あら ダウムさん 604 00:43:42,662 --> 00:43:43,704 こんにちは 605 00:43:43,955 --> 00:43:45,665 会えてよかった 606 00:43:46,499 --> 00:43:49,001 入ってもいいかしら? 607 00:43:52,046 --> 00:43:52,713 「曖昧な真実」 608 00:43:52,839 --> 00:43:53,673 「私たちの最後に」 609 00:43:54,132 --> 00:43:57,009 これは何ですか? 代表 610 00:43:57,135 --> 00:44:02,098 あなたが取り組む 次の映画のシナリオよ 611 00:44:02,890 --> 00:44:05,059 この前も言いましたが… 612 00:44:05,184 --> 00:44:08,187 これくらいの誠意は 見せないとね 613 00:44:09,188 --> 00:44:11,732 お気持ちだけ受け取りますね 614 00:44:12,942 --> 00:44:13,818 私なら 615 00:44:14,527 --> 00:44:17,613 あなたを 第2のチェ・ソヨンにできる 616 00:44:17,738 --> 00:44:18,614 いいえ 617 00:44:18,948 --> 00:44:22,201 もっと大スターにだって できるわ 618 00:44:22,952 --> 00:44:25,371 私には あのとおり 619 00:44:25,496 --> 00:44:28,624 立派なマネージャーが 付いてます 620 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 ダウムさん 621 00:44:32,962 --> 00:44:37,383 女が1人でやっていけるほど 甘い業界じゃないわ 622 00:44:37,508 --> 00:44:38,843 ねちっこいな 623 00:44:39,093 --> 00:44:39,927 何を… 624 00:44:40,386 --> 00:44:41,554 餅の話です 625 00:44:41,679 --> 00:44:44,348 この餅は粘りけが強い 626 00:44:45,224 --> 00:44:48,144 古いから変になったのね 627 00:44:53,232 --> 00:44:53,900 休んで 628 00:44:54,025 --> 00:44:54,859 お気をつけて 629 00:44:54,984 --> 00:44:57,695 これ 変わってるわね 630 00:44:57,820 --> 00:44:59,405 映画のシナリオよ 631 00:45:00,948 --> 00:45:03,075 ジャンルが豊富ね 632 00:45:03,367 --> 00:45:05,077 監督も脚本家も一流よ 633 00:45:07,079 --> 00:45:08,206 興味ないわ 634 00:45:10,541 --> 00:45:11,459 本当に? 635 00:45:14,045 --> 00:45:15,588 どうせ出られない 636 00:45:17,048 --> 00:45:20,885 ごめん 1人で浮かれちゃって 637 00:45:26,891 --> 00:45:28,434 出かけてくる 638 00:45:28,726 --> 00:45:29,560 どこへ? 639 00:45:30,686 --> 00:45:33,231 会いたい人がいるの 640 00:45:39,820 --> 00:45:41,989 アポなしで すみません 641 00:45:47,286 --> 00:45:51,374 「白い愛」を書いたのは  僕の父じゃない 642 00:45:53,793 --> 00:45:55,711 知ってましたね 643 00:45:56,671 --> 00:45:57,838 まずは座って 644 00:45:58,172 --> 00:45:59,757 なぜ 今更 645 00:46:00,967 --> 00:46:02,760 僕に こんなまねを? 646 00:46:03,803 --> 00:46:04,971 ちょっと待って 647 00:46:08,432 --> 00:46:09,433 すみません 648 00:46:09,558 --> 00:46:10,351 手当てを 649 00:46:10,476 --> 00:46:11,185 平気です 650 00:46:13,604 --> 00:46:15,731 薬があったはず 651 00:46:21,320 --> 00:46:23,364 原作の出演者なので 652 00:46:23,489 --> 00:46:27,159 一度 挨拶しておこうかと 653 00:46:30,454 --> 00:46:31,664 監督 654 00:46:33,708 --> 00:46:34,667 監督 655 00:46:35,418 --> 00:46:36,252 離して 656 00:46:43,217 --> 00:46:44,760 なぜ君がここに? 657 00:46:44,885 --> 00:46:49,432 どうして あの方に 失礼な態度を取るんですか 658 00:46:50,224 --> 00:46:51,642 さっき 聞いただろ 659 00:46:54,979 --> 00:46:56,731 ネット検索したなら 660 00:46:58,232 --> 00:47:00,609 そこに載ってたはずだ 661 00:47:04,697 --> 00:47:06,240 盗み聞きまでして… 662 00:47:06,365 --> 00:47:09,869 そんな気はなかったけど 聞こえたんです 663 00:47:15,124 --> 00:47:17,043 謝らずに帰る気ですか 664 00:47:19,211 --> 00:47:21,464 謝ってほしいのは僕だ 665 00:47:31,223 --> 00:47:32,058 ダウムさん 666 00:47:39,357 --> 00:47:40,191 行くな 667 00:47:41,400 --> 00:47:44,445 帰る前に挨拶くらいしないと 668 00:47:44,820 --> 00:47:48,407 悪いけど このまま帰ってほしい 669 00:48:27,530 --> 00:48:28,906 どうかしてる 670 00:48:30,241 --> 00:48:31,117 私は… 671 00:48:32,952 --> 00:48:35,496 状況を理解してないので 672 00:48:37,957 --> 00:48:40,167 そんなに気にしなくても 673 00:48:42,378 --> 00:48:46,966 お互いに相手の秘密を 守ることにしよう 674 00:48:51,762 --> 00:48:52,888 秘密ですか? 675 00:48:54,265 --> 00:48:57,143  イ・ドゥヨン監督の 「白い愛」だが 676 00:49:01,313 --> 00:49:03,441 彼は書いてないんだ 677 00:49:10,114 --> 00:49:13,868 妙な気分だな 恥と怒りで混乱してる 678 00:49:14,994 --> 00:49:19,039 だから僕は この映画を撮ろうと思った 679 00:49:19,874 --> 00:49:22,209 本当の主に返したくて 680 00:49:24,044 --> 00:49:25,337 それも なるべく 681 00:49:27,673 --> 00:49:30,050 大勢に知らせる形で 682 00:49:38,392 --> 00:49:41,520 “頭痛〟 683 00:49:51,447 --> 00:49:52,990 脳の仕組みで 684 00:49:53,532 --> 00:49:54,992 心が痛むと 685 00:49:57,244 --> 00:49:59,413 体まで痛むそうです 686 00:50:01,415 --> 00:50:03,959 これを のんでください 687 00:50:07,463 --> 00:50:08,380 行きます 688 00:50:13,135 --> 00:50:15,262 お湯でのんでください 689 00:50:16,347 --> 00:50:17,306 それから 690 00:50:18,766 --> 00:50:20,518 ぐっすり寝て 691 00:50:21,894 --> 00:50:22,937 いいですね? 692 00:50:25,439 --> 00:50:26,315 約束ですよ 693 00:50:28,150 --> 00:50:28,984 ああ 694 00:51:04,728 --> 00:51:06,981 “ロケ地提案書〟 695 00:51:08,107 --> 00:51:09,149 これは? 696 00:51:09,567 --> 00:51:13,946 いい場所だったし 制作費の支援もある 697 00:51:14,071 --> 00:51:15,322 “月映橋〟 698 00:51:15,823 --> 00:51:17,283 足りないのか? 699 00:51:17,408 --> 00:51:19,743 制作費は常に不足してる 700 00:51:20,327 --> 00:51:23,205 面倒な移動は避けたい 701 00:51:24,373 --> 00:51:25,666 撮影も長引くしな 702 00:51:27,960 --> 00:51:32,590 プロデューサーでもないのに 変な心配をするんだな 703 00:51:33,632 --> 00:51:34,883 分かったよ 704 00:51:35,009 --> 00:51:36,343 いい天気ですね 705 00:51:36,760 --> 00:51:37,803 それでは 706 00:51:37,928 --> 00:51:42,182 「白い愛」の撮影が  無事に終わることと 707 00:51:42,308 --> 00:51:47,104 皆さんの 健康と安全を祈りましょう 708 00:51:47,229 --> 00:51:49,231 「白い愛」の歴史を知る 709 00:51:49,565 --> 00:51:51,483 キム・ヒョンチョルさんです 710 00:52:09,126 --> 00:52:10,502 「白い愛」 711 00:52:15,799 --> 00:52:17,134 集まって 712 00:52:20,054 --> 00:52:22,222 撮りますよ いち にの さん 713 00:52:26,018 --> 00:52:28,479 見送らなくていいよ 714 00:52:28,604 --> 00:52:29,647 お疲れさま 715 00:52:33,567 --> 00:52:35,152 かわいいわ 716 00:52:35,277 --> 00:52:38,072 かわいすぎませんか 717 00:52:38,197 --> 00:52:39,031 でしょ 718 00:52:39,698 --> 00:52:40,991 かわいい 719 00:53:05,849 --> 00:53:06,850 今日は豚肉だ 720 00:53:06,975 --> 00:53:08,519 本当に? ひどいわ 721 00:53:14,108 --> 00:53:16,276 すっぽかした埋め合わせは? 722 00:53:16,568 --> 00:53:18,570 近いうちに一度… 723 00:53:18,696 --> 00:53:20,114 じゃあ 今日は? 724 00:53:20,781 --> 00:53:22,616 挽回の機会です 725 00:53:27,955 --> 00:53:29,373 監督は飲まない 726 00:53:32,876 --> 00:53:35,045 酒嫌いな監督は珍しい 727 00:53:36,797 --> 00:53:40,300 「清掃」の時もそうだった  覚えてない? 728 00:53:41,093 --> 00:53:44,513 当時は恐れ多くて 近づけなかった 729 00:53:46,306 --> 00:53:48,016 ダウムさんも飲まない 730 00:53:53,272 --> 00:53:56,108 お二人は親しそうですね 731 00:53:58,527 --> 00:54:00,320 お互い よく知ってる 732 00:54:00,946 --> 00:54:02,030 親しいです 733 00:54:03,657 --> 00:54:08,078 抜てきしてくれた監督に 少しでも近づきたくて 734 00:54:08,203 --> 00:54:09,455 新人ですから 735 00:54:09,997 --> 00:54:11,290 それじゃ 736 00:54:13,876 --> 00:54:14,877 それにしても 737 00:54:15,502 --> 00:54:17,337 ギュウォンが気の毒です 738 00:54:17,671 --> 00:54:19,631 若くて美しい年頃で 739 00:54:20,466 --> 00:54:23,469 愛する人と別れて死ぬなんて 740 00:54:30,684 --> 00:54:32,311 誰もが死ぬ 741 00:54:34,104 --> 00:54:37,900 意味のある時間を送れたら 哀れじゃないさ 742 00:54:39,526 --> 00:54:41,278 永遠に思えた愛も 743 00:54:43,405 --> 00:54:44,781 いつかは消える 744 00:54:49,495 --> 00:54:52,164 少し渋いわ 他のワインは? 745 00:54:53,332 --> 00:54:56,376 甘いのは 誰かさんが飲んでしまった 746 00:54:56,877 --> 00:54:58,629 ダウムさん お酒は? 747 00:54:59,630 --> 00:55:02,174 いいえ これで十分です 748 00:55:10,641 --> 00:55:11,767 病気なの? 749 00:55:15,145 --> 00:55:16,313 でなきゃ 750 00:55:17,523 --> 00:55:19,441 1杯くらい飲めるでしょ 751 00:55:23,445 --> 00:55:25,113 原作は見ました? 752 00:55:25,739 --> 00:55:29,117 もちろんです 毎回 泣いてます 753 00:55:29,743 --> 00:55:31,537 僕と同じ人がいた 754 00:55:31,662 --> 00:55:33,622 僕もいつも泣いてる 755 00:55:33,747 --> 00:55:34,581 相性がいい 756 00:55:35,582 --> 00:55:38,043 監督は2人をどう思います? 757 00:55:41,129 --> 00:55:42,339 似合いだね 758 00:55:48,178 --> 00:55:49,555 ソヨンさんと僕は 759 00:55:52,599 --> 00:55:54,059 つきあってます 760 00:56:01,358 --> 00:56:02,568 おめでとう 761 00:56:02,693 --> 00:56:05,070 おめでとう よかったな 762 00:56:05,779 --> 00:56:08,115 風に当たってくる 763 00:56:09,491 --> 00:56:10,617 テラスへ 764 00:56:29,845 --> 00:56:32,598 妙な空気になってしまった 765 00:56:41,189 --> 00:56:42,316 いつからだ? 766 00:56:43,275 --> 00:56:44,484 離婚してすぐ 767 00:56:45,319 --> 00:56:47,613 なんで彼女が病気だと? 768 00:56:49,489 --> 00:56:52,451 あの若さで 1滴も飲まないから 769 00:56:52,909 --> 00:56:56,496 あなたこそ 変な質問をするのね 770 00:56:58,332 --> 00:57:00,459 病院に付き添ったって? 771 00:57:03,462 --> 00:57:07,132 彼女は あなたに隠すと思ってた 772 00:57:08,216 --> 00:57:10,260 何でも話す仲なのね 773 00:57:11,219 --> 00:57:14,848 あの日は体調不良で 元から貧血気味らしい 774 00:57:15,515 --> 00:57:18,894 君が気にするほどの 病気じゃないよ 775 00:57:22,356 --> 00:57:23,815 ダウムさんが大事なのね 776 00:57:25,567 --> 00:57:26,568 必要なんだ 777 00:57:26,985 --> 00:57:28,320 それだけだよ 778 00:57:37,245 --> 00:57:38,580 気をつけて 779 00:58:07,067 --> 00:58:08,026 監督 780 00:58:08,610 --> 00:58:09,444 何だ 781 00:58:13,240 --> 00:58:14,282 その… 782 00:58:16,868 --> 00:58:18,662 愛してないのに… 783 00:58:19,204 --> 00:58:21,373 というか正確には… 784 00:58:22,290 --> 00:58:27,212 愛が何か分からず 愛してる確信もないのに 785 00:58:30,006 --> 00:58:33,677 それでも キスできるんですか? 786 00:58:39,057 --> 00:58:41,309 ヒョンサンと ギュウォンの話です 787 00:58:43,687 --> 00:58:47,524 分からないことは あとで説明するよ 788 00:58:47,983 --> 00:58:49,901 いい質問だった 789 00:58:50,026 --> 00:58:54,489 そんなふうに うまく僕を利用するといい 790 00:59:02,164 --> 00:59:03,165 何だ 791 00:59:03,999 --> 00:59:05,917 なぜ見つめる 792 00:59:07,544 --> 00:59:08,545 行って 793 00:59:11,173 --> 00:59:12,007 はい 794 00:59:40,744 --> 00:59:42,913 いっそ監督を殴ったら? 795 00:59:43,205 --> 00:59:45,707 大雨だから泊まっていけ 796 00:59:47,626 --> 00:59:49,002 記者も呼べばいい 797 00:59:49,795 --> 00:59:53,882 これから3ヵ月も組む 監督と相手役の前で 798 00:59:54,800 --> 00:59:57,928 あなたって 常識も礼儀もないのね 799 00:59:58,053 --> 01:00:00,639 どうせバレることだろ 800 01:00:01,097 --> 01:00:03,099 仕事の妨げになるわ 801 01:00:03,225 --> 01:00:05,268 イ・ジェハを目で追ってた 802 01:00:12,067 --> 01:00:14,528 だから わざと言ったんだ 803 01:00:16,780 --> 01:00:19,699 共演を決めた時に 納得したはず 804 01:00:21,576 --> 01:00:22,994 違ったみたいだ 805 01:00:24,204 --> 01:00:25,121 いや 806 01:00:27,666 --> 01:00:29,042 僕が悪かった 807 01:00:30,043 --> 01:00:31,378 もうしない 808 01:01:15,881 --> 01:01:16,756 ピンポーン 809 01:01:18,717 --> 01:01:20,552 そこで待ってて 810 01:01:24,848 --> 01:01:25,765 ダウムさん 811 01:01:28,727 --> 01:01:29,936 なぜ住所を? 812 01:01:30,061 --> 01:01:32,772 監督の友達が マネージャーなのを 813 01:01:33,440 --> 01:01:34,733 忘れました? 814 01:01:36,151 --> 01:01:36,985 大丈夫? 815 01:01:38,403 --> 01:01:39,988 出かけましょ 816 01:01:40,864 --> 01:01:41,781 少しだけ 817 01:01:42,657 --> 01:01:44,075 どういう意味だ? 818 01:01:44,743 --> 01:01:46,953 風邪をひいたらどうする 819 01:01:47,287 --> 01:01:50,665 すぐシャワーを浴びれば 大丈夫 820 01:01:51,875 --> 01:01:55,503 いい気分 821 01:01:56,087 --> 01:01:58,214 雨にぬれるだろ 822 01:01:58,840 --> 01:01:59,841 やめなさい 823 01:02:03,929 --> 01:02:08,850 監督は やってくれないと 予想してたけど 824 01:02:10,602 --> 01:02:12,437 本当に融通が利かない 825 01:02:15,398 --> 01:02:16,816 すてきなのに 826 01:02:21,029 --> 01:02:22,530 家から雨にぬれて? 827 01:02:24,199 --> 01:02:26,993 いいえ 傘を差してきました 828 01:02:28,286 --> 01:02:30,872 雨にぬれたのは10秒くらい 829 01:02:32,082 --> 01:02:35,710 1時間も ぬれながら来たと 思いました? 830 01:02:38,380 --> 01:02:40,423 送っていくよ 831 01:02:46,888 --> 01:02:48,682 こんな気分なのね 832 01:02:51,017 --> 01:02:52,894 今の監督みたいに 833 01:02:53,728 --> 01:02:56,147 おびえ切ってる私に 834 01:02:56,648 --> 01:02:59,776 母が雨にぬれる方法を 教えてくれた 835 01:03:02,988 --> 01:03:05,281 母親の話はずるいな 836 01:03:07,075 --> 01:03:10,495 コンクリートみたいな人ですね 837 01:03:12,330 --> 01:03:16,626 プレッシャーなんて しばらく忘れましょう 838 01:03:17,210 --> 01:03:19,337 1分だけでいい 839 01:03:19,713 --> 01:03:20,880 信じて 840 01:03:21,423 --> 01:03:23,717 最高の気分だから 841 01:03:26,720 --> 01:03:27,679 本当だろうな 842 01:04:41,044 --> 01:04:42,045 1分だ 843 01:04:45,215 --> 01:04:46,549 すごく短い 844 01:04:47,801 --> 01:04:49,052 残念 845 01:04:50,887 --> 01:04:53,014 しかも時間に正確だわ 846 01:05:00,021 --> 01:05:02,482 これじゃ悔しくて帰れない 847 01:05:03,691 --> 01:05:08,530 シーン30 2人は軽くキスをする 848 01:05:28,675 --> 01:05:30,426 利用しろと言ってた 849 01:06:26,316 --> 01:06:28,902 特別出演 ムン・ソングン イェ・スジョン ユ・スヌン 850 01:06:46,085 --> 01:06:49,255 ダウムは 病院の外に出さない 851 01:06:50,798 --> 01:06:52,967 コ代表は朝から元気で… 852 01:06:53,092 --> 01:06:55,303 ダウムさんと契約させて 853 01:06:56,012 --> 01:06:58,681 契約しないほうがいい 854 01:06:58,806 --> 01:06:59,641 どちら様? 855 01:07:00,350 --> 01:07:01,726 ダウムさんの病状は? 856 01:07:01,809 --> 01:07:03,228 “自分の結末は  自分で書きたい〟 857 01:07:03,519 --> 01:07:06,439 どうしていいか 分からない 858 01:07:06,898 --> 01:07:09,067 父の望みは分かるけど 859 01:07:10,193 --> 01:07:12,070 そんな生き方はできない 860 01:07:13,279 --> 01:07:16,532 死が迫った患者に そんな役をさせて 861 01:07:17,283 --> 01:07:19,244 映画って そんなものですか 862 01:07:24,707 --> 01:07:26,709 日本語字幕 鎌迫 百合子 863 01:07:27,305 --> 01:08:27,650 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-