"Our Movie" Episode #1.4
ID | 13196647 |
---|---|
Movie Name | "Our Movie" Episode #1.4 |
Release Name | Our.Movie.S01E04.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 37405771 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,735 --> 00:00:30,906
私たちの映画
3
00:00:31,031 --> 00:00:32,866
このドラマは
フィクションです
4
00:00:32,991 --> 00:00:35,953
子役の撮影は
ガイドラインを順守しました
5
00:00:39,248 --> 00:00:40,541
まいるよな
6
00:00:45,087 --> 00:00:48,715
監督から
話したほうがいいかと
7
00:00:48,924 --> 00:00:50,759
少しは落ち着いた?
8
00:00:50,884 --> 00:00:52,844
いいえ 頭を抱えてます
9
00:01:23,333 --> 00:01:24,876
まずは落ち着いて
10
00:01:29,256 --> 00:01:34,553
笑っても泣いても無表情でも
何をしてもダメ
11
00:01:35,804 --> 00:01:38,557
しかも説明もしてくれない
12
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
すまない
13
00:01:43,895 --> 00:01:46,982
6ヵ月間 家の掃除を
してる男から
14
00:01:47,107 --> 00:01:48,900
手紙で告白された
15
00:01:49,484 --> 00:01:52,612
顔も見てないのに
愛してるなんて
16
00:01:52,738 --> 00:01:54,156
信じられます?
17
00:01:54,281 --> 00:01:56,575
気味が悪いだけでしょ
18
00:01:56,950 --> 00:02:00,162
なのに恋に落ちた
女の顔をしろと?
19
00:02:01,913 --> 00:02:02,789
確かに
20
00:02:06,668 --> 00:02:07,753
そうだな
21
00:02:08,211 --> 00:02:10,047
恋には落ちない
22
00:02:11,298 --> 00:02:12,591
会ってもないのに
23
00:02:12,841 --> 00:02:14,635
監督まで何なの
24
00:02:15,135 --> 00:02:16,720
なんて監督よ
25
00:02:23,393 --> 00:02:26,647
実は僕も
よく知らずに撮ってる
26
00:02:28,565 --> 00:02:29,816
何を?
27
00:02:32,194 --> 00:02:34,029
愛が何なのか
28
00:02:44,122 --> 00:02:45,040
行こう
29
00:02:51,755 --> 00:02:53,090
準備できました
30
00:02:55,717 --> 00:02:57,886
気持ちが分かったみたい
31
00:03:40,679 --> 00:03:41,513
「エマ」
32
00:03:56,653 --> 00:04:01,116
第4話
33
00:04:03,743 --> 00:04:05,454
ジョンウさんは遅れる
34
00:04:06,121 --> 00:04:06,955
ダウムさんも
35
00:04:09,040 --> 00:04:12,377
コ代表がダウムさんに
付きまとってる
36
00:04:13,503 --> 00:04:15,172
きっと契約の話ね
37
00:04:15,755 --> 00:04:18,467
あんな新人なら
欲しいでしょうね
38
00:04:19,718 --> 00:04:21,803
彼女に事務所は必要ない
39
00:04:22,387 --> 00:04:24,973
新人なのに どうして?
40
00:04:25,891 --> 00:04:30,437
事務所を通すなら
最初から新人を使わなかった
41
00:04:31,188 --> 00:04:32,981
今後のこともある
42
00:04:33,899 --> 00:04:37,235
うちの事務所なら
彼女を育てられるわ
43
00:04:39,613 --> 00:04:42,199
私の近況が
気にならなかった?
44
00:04:44,493 --> 00:04:46,244
仕事の話ばかりね
45
00:04:47,120 --> 00:04:49,080
幸せを願ってた
46
00:04:50,332 --> 00:04:51,500
それだけ?
47
00:04:52,375 --> 00:04:53,794
うん そうだな
48
00:04:57,422 --> 00:04:58,590
がっかり
49
00:04:59,800 --> 00:05:01,718
私はイ・ジェハのことを
50
00:05:02,344 --> 00:05:04,554
まだ残念に思ってる
51
00:05:05,096 --> 00:05:08,141
もう本音で話す仲じゃないだろ
52
00:05:10,560 --> 00:05:15,398
監督と別れたあと
結婚して幸せだったか
53
00:05:16,191 --> 00:05:17,901
聞きもしないのね
54
00:05:18,443 --> 00:05:20,779
ただ幸せを願っただけ?
55
00:05:21,613 --> 00:05:23,281
私の胸の奥底に
56
00:05:23,657 --> 00:05:26,743
イ・ジェハが
しぶとく張りついてる
57
00:05:30,080 --> 00:05:31,456
あとで話そう
58
00:05:34,000 --> 00:05:35,210
ジェハさんは?
59
00:05:45,428 --> 00:05:47,180
まだ胸の中に私が?
60
00:05:57,107 --> 00:05:58,233
何をするんだ
61
00:06:00,151 --> 00:06:02,487
代替品じゃもの足りなくて
62
00:06:03,280 --> 00:06:06,658
欲しかったものを
手に入れようかと
63
00:06:18,420 --> 00:06:20,005
映画だけ撮ろう
64
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
それで十分だ
65
00:06:37,856 --> 00:06:39,608
ドアが開きます
66
00:06:58,168 --> 00:07:00,712
イ・ダウムさんだね
67
00:07:01,546 --> 00:07:04,674
先輩 どうも
はじめまして
68
00:07:07,093 --> 00:07:10,180
約束は上の階でしょ
どこへ?
69
00:07:13,600 --> 00:07:14,559
行こう
70
00:07:18,146 --> 00:07:19,356
ドアが開きます
71
00:07:28,281 --> 00:07:29,866
2人 おそろいね
72
00:07:30,200 --> 00:07:31,660
こんにちは
73
00:07:31,785 --> 00:07:32,952
ドアが閉まります
74
00:07:33,078 --> 00:07:35,455
監督が急用で帰ったから
75
00:07:35,580 --> 00:07:38,416
申し訳ないけど延期よ
76
00:07:39,167 --> 00:07:42,128
なんでソヨンさんが謝るの?
77
00:07:45,215 --> 00:07:46,216
ダウムさん?
78
00:07:47,008 --> 00:07:48,635
じゃあ 次の機会に
79
00:07:48,760 --> 00:07:50,136
また今度
80
00:07:50,595 --> 00:07:51,805
ジョンウさんも
81
00:07:53,807 --> 00:07:54,974
お疲れさまです
82
00:08:06,152 --> 00:08:09,989
ダウムですが
監督に お話があります
83
00:08:10,657 --> 00:08:12,117
私が行きます
84
00:08:18,832 --> 00:08:19,833
監督
85
00:08:21,584 --> 00:08:22,419
こんにちは
86
00:08:23,128 --> 00:08:23,962
こんにちは
87
00:08:27,298 --> 00:08:28,383
話って?
88
00:08:29,175 --> 00:08:33,513
打ち合わせの件はすまない
事情があってね
89
00:08:33,805 --> 00:08:36,599
3人も放って行くほどの
事情が?
90
00:08:38,560 --> 00:08:40,311
ここで大事な約束が
91
00:08:42,689 --> 00:08:43,690
そうですか
92
00:08:45,775 --> 00:08:47,193
それで話とは?
93
00:08:51,614 --> 00:08:52,741
“食事の時間〟
94
00:08:54,784 --> 00:08:57,412
腹ペコだわ 先に食べても?
95
00:08:57,537 --> 00:08:59,456
この前から何です?
96
00:09:00,498 --> 00:09:05,420
なぜアラームに合わせて
食事をしてるんですか
97
00:09:06,046 --> 00:09:08,506
私には食事が薬なんです
98
00:09:13,678 --> 00:09:18,683
食事どきを逃すと
死ぬこともあるんだとか
99
00:09:20,643 --> 00:09:21,728
どういうこと?
100
00:09:22,520 --> 00:09:27,067
私は 普通の人のように
栄養を吸収できません
101
00:09:27,192 --> 00:09:30,445
だから定期的に
たっぷりと頻繁に
102
00:09:30,570 --> 00:09:32,030
栄養をとるんです
103
00:09:32,155 --> 00:09:35,825
もし空腹が続くと
ショック状態に陥って
104
00:09:35,950 --> 00:09:38,411
最悪の場合 死ぬんですって
105
00:09:38,536 --> 00:09:40,121
ジュンビョン メシを
106
00:09:44,542 --> 00:09:45,376
オーケー
107
00:09:45,919 --> 00:09:47,128
“キム・ジョンウ〟
108
00:09:47,253 --> 00:09:48,922
“キム・ジョンウ
不在着信〟
109
00:10:00,767 --> 00:10:02,060
なぜ公園に?
110
00:10:09,442 --> 00:10:12,195
消化に悪そうだけど
111
00:10:17,784 --> 00:10:19,035
話って?
112
00:10:25,875 --> 00:10:26,709
その…
113
00:10:28,169 --> 00:10:32,465
今から話すことを
怒らずに聞いてください
114
00:10:33,049 --> 00:10:36,636
私のしたことに
腹が立つとは思うけど
115
00:10:38,555 --> 00:10:40,306
話してみて
116
00:10:50,984 --> 00:10:54,445
この前 稽古室で
発作を起こして
117
00:10:54,571 --> 00:10:58,366
ソヨン先輩が
病院まで送ってくれました
118
00:10:58,658 --> 00:10:59,492
すみません
119
00:10:59,617 --> 00:11:02,036
発作を起こしたって?
120
00:11:02,829 --> 00:11:05,415
今は大丈夫なのか? 見せて
121
00:11:16,467 --> 00:11:17,844
平気そうだ
122
00:11:20,471 --> 00:11:24,726
平気だからこそテスト撮影を…
123
00:11:31,608 --> 00:11:33,234
無事に終えたんです
124
00:11:34,819 --> 00:11:36,321
大丈夫ならよかった
125
00:11:40,950 --> 00:11:41,826
何だ
126
00:11:42,952 --> 00:11:46,915
叱られずに済んで
ホッとした?
127
00:11:49,334 --> 00:11:52,629
秘密保持契約書の
第1項に違反してる
128
00:11:53,421 --> 00:11:58,176
だけどソヨン先輩は
私の病気を知りません
129
00:11:58,301 --> 00:12:01,888
だから
契約違反というほどでは…
130
00:12:04,891 --> 00:12:06,059
すみません
131
00:12:07,352 --> 00:12:09,437
話してくれて ありがとう
132
00:12:12,357 --> 00:12:15,235
具合が悪い時は
助けを求めないと
133
00:12:15,985 --> 00:12:18,613
ソヨンが一緒でよかった
134
00:12:23,493 --> 00:12:24,494
監督
135
00:12:30,458 --> 00:12:34,045
監督がソヨン先輩を
デビューさせたでしょ
136
00:12:39,884 --> 00:12:41,970
当時の先輩はどうでした?
137
00:12:44,597 --> 00:12:45,431
そうだな
138
00:12:48,017 --> 00:12:52,438
僕の知らないことを
教えてくれた俳優だ
139
00:12:56,943 --> 00:12:59,904
人としては どうですか?
140
00:13:00,905 --> 00:13:03,866
そんなことは重要ではない
141
00:13:08,288 --> 00:13:11,332
一緒に仕事をしてるのに?
142
00:13:11,958 --> 00:13:15,753
どういう俳優かが
もっと大事だから
143
00:13:19,674 --> 00:13:21,342
難しいことを言う
144
00:13:26,806 --> 00:13:28,474
私にとって
145
00:13:30,059 --> 00:13:31,853
監督はいい人です
146
00:13:32,562 --> 00:13:33,521
どうかな
147
00:13:35,690 --> 00:13:38,234
私は人を見る目があるので
148
00:13:38,943 --> 00:13:39,777
信じていい
149
00:13:42,655 --> 00:13:44,866
イ・ダウムは新人だから
150
00:13:44,991 --> 00:13:47,785
宣伝してもらえると助かる
151
00:13:47,910 --> 00:13:52,790
2大スターが一緒なら
編集長にも破格の条件でしょ
152
00:13:54,959 --> 00:13:55,835
またかけます
153
00:13:59,922 --> 00:14:03,217
お前がすっぽかすから
二度手間だ
154
00:14:04,177 --> 00:14:06,012
急用ができたんだ
155
00:14:06,137 --> 00:14:07,513
僕に用って?
156
00:14:08,097 --> 00:14:11,476
{\an8}“写真撮影と
インタビュー〟
157
00:14:08,723 --> 00:14:09,766
写真撮影だよ
158
00:14:10,767 --> 00:14:12,268
メインの3人で
159
00:14:16,189 --> 00:14:18,441
{\an8}“ポスター試案〟
160
00:14:16,981 --> 00:14:20,610
俳優同士の親交も
まだ ないのに?
161
00:14:21,778 --> 00:14:23,696
映画の撮影後でいい
162
00:14:24,072 --> 00:14:26,240
前もって進めたい
163
00:14:27,283 --> 00:14:30,995
撮影後に
時間があるとは限らない
164
00:14:33,706 --> 00:14:37,752
本読みが近いし
新人には荷が重い
165
00:14:38,127 --> 00:14:39,837
何もかも初めてなのに
166
00:14:40,129 --> 00:14:42,215
観客も
イ・ダウムを初めて見る
167
00:14:43,216 --> 00:14:46,969
話題性のためにも
お披露目しておくべきだ
168
00:14:47,553 --> 00:14:48,596
ダメだ
169
00:14:50,181 --> 00:14:52,767
撮影以外はさせない
170
00:14:54,894 --> 00:14:56,104
俺の立場で
171
00:14:56,938 --> 00:14:59,649
お前の許可が必要か?
172
00:14:59,899 --> 00:15:00,858
だったら
173
00:15:03,486 --> 00:15:06,239
日程を先送りしてくれ
174
00:15:11,160 --> 00:15:11,994
理由は?
175
00:15:12,829 --> 00:15:13,663
それは…
176
00:15:14,747 --> 00:15:19,335
ベールに包まれた
秘密主義でいこうかと
177
00:15:19,752 --> 00:15:23,131
もったいをつけたほうがいい
178
00:15:24,632 --> 00:15:29,971
どんな新人か興味を持たせ
最後に登場させるんだ
179
00:15:30,388 --> 00:15:31,389
ジャーンと
180
00:15:33,766 --> 00:15:34,934
続けてみろ
181
00:15:35,601 --> 00:15:40,106
中途半端に公表せず
しっかり隠しておいて
182
00:15:40,231 --> 00:15:42,024
タイミングを見計らい
183
00:15:43,401 --> 00:15:45,528
カッコいい写真を出す
184
00:15:47,029 --> 00:15:47,864
ドカンと
185
00:15:49,282 --> 00:15:52,285
そうすれば世間の反応も…
186
00:15:52,535 --> 00:15:54,162
ドカンと湧く
187
00:15:54,954 --> 00:15:55,788
一理ある
188
00:15:56,455 --> 00:15:58,082
そのあとで
189
00:15:58,374 --> 00:16:02,545
メインの3人に
監督を加えて写真撮影
190
00:16:02,670 --> 00:16:06,048
日程は俺が考える
最高のタイミングで
191
00:16:06,549 --> 00:16:07,675
なぜ僕まで?
192
00:16:10,178 --> 00:16:13,097
認めたくないが
イケメンだからな
193
00:16:17,059 --> 00:16:18,603
明日 撮るか?
194
00:16:19,312 --> 00:16:22,064
それでいいよ 文句はない
195
00:16:24,233 --> 00:16:28,613
じゃあ 明日から
イ・ダウムは秘密主義でいく
196
00:16:30,072 --> 00:16:30,990
分かった
197
00:16:31,699 --> 00:16:32,533
行くよ
198
00:16:41,918 --> 00:16:42,752
お疲れさま
199
00:16:42,877 --> 00:16:44,170
お疲れさまでした
200
00:16:49,217 --> 00:16:52,261
{\an8}“抜てきされた
イ・ダウムとは?〟
201
00:16:49,217 --> 00:16:52,511
タイトルがいいね
下も見せて
202
00:16:53,095 --> 00:16:55,973
疑問符を増やして強調しよう
203
00:16:54,931 --> 00:16:56,933
{\an8}“ソヨンを超えた
新人 ダウム〟
204
00:16:56,098 --> 00:16:59,060
スマホで
さっと見られるように…
205
00:16:59,185 --> 00:17:00,770
なんて記事よ
206
00:17:01,187 --> 00:17:04,607
全部 事実だわ
タイトルもいい
207
00:17:04,732 --> 00:17:06,025
怒らないんですか
208
00:17:06,859 --> 00:17:08,527
怒るようなこと?
209
00:17:11,864 --> 00:17:14,283
チェ・ソヨンでなく
ダウムが主役
210
00:17:14,408 --> 00:17:16,494
主人公を演じるの
211
00:17:16,786 --> 00:17:19,163
ダウムの顔は秘密よ
212
00:17:19,288 --> 00:17:20,122
オーケー
213
00:17:20,248 --> 00:17:25,044
ダウムの写真は
ネットに上げないでね
214
00:17:31,384 --> 00:17:34,512
ダウムは一族の誇りだわ
215
00:17:34,971 --> 00:17:36,973
一族じゃないけどね
216
00:17:40,476 --> 00:17:42,562
“新人俳優
イ・ダウムは…〟
217
00:18:00,371 --> 00:18:01,998
過度のチャレンジ精神
218
00:18:02,957 --> 00:18:04,458
ひと言だけ?
219
00:18:06,502 --> 00:18:09,088
なぜ頻繁にメニュー開発を?
220
00:18:10,590 --> 00:18:14,719
ここは自分の店だし
僕はシェフだから
221
00:18:19,682 --> 00:18:21,183
なぜ じっと見る
222
00:18:22,226 --> 00:18:23,060
お前…
223
00:18:24,145 --> 00:18:25,354
ひょっとして
224
00:18:27,064 --> 00:18:29,775
いや 寝た子を
起こすのはよそう
225
00:18:30,526 --> 00:18:34,238
僕は まだ
心を決めたわけじゃない
226
00:18:34,363 --> 00:18:35,489
言ってよ
227
00:18:36,240 --> 00:18:37,742
頼みがある
228
00:18:41,162 --> 00:18:42,705
ジェハさんが僕に?
229
00:18:48,461 --> 00:18:51,213
患者が来ましたよ
230
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
父さん
231
00:19:16,614 --> 00:19:18,908
父さん
232
00:19:23,454 --> 00:19:26,457
本読みって知ってる?
233
00:19:27,291 --> 00:19:31,128
映画の出演者が集まって
シナリオを読んで
234
00:19:31,253 --> 00:19:33,547
演技するんだけど
235
00:19:33,673 --> 00:19:36,384
こうやって視線も交わす
236
00:19:37,593 --> 00:19:38,886
そんな稽古よ
237
00:19:40,930 --> 00:19:43,140
なんと明日がその日で
238
00:19:43,265 --> 00:19:48,020
今から すごくドキドキして
緊張してる
239
00:19:49,230 --> 00:19:50,523
うれしいか?
240
00:19:51,023 --> 00:19:51,941
ええ
241
00:19:53,025 --> 00:19:54,443
死ぬほどうれしい
242
00:20:00,574 --> 00:20:01,409
ごめん
243
00:20:02,076 --> 00:20:03,577
悪いとは思うのか?
244
00:20:13,796 --> 00:20:14,755
思ってるわ
245
00:20:14,880 --> 00:20:17,967
なのに そんな危険なまねを?
246
00:20:19,427 --> 00:20:20,553
私だって怖い
247
00:20:21,095 --> 00:20:23,305
大勢が見てる前で
248
00:20:23,431 --> 00:20:26,726
また発作を起こしたら
どうしようって
249
00:20:27,560 --> 00:20:30,604
私が映画を
台なしにするかもって
250
00:20:30,938 --> 00:20:34,108
このまま
お前の好きにはさせない
251
00:20:34,859 --> 00:20:35,735
いいか?
252
00:20:36,068 --> 00:20:37,194
やめないなら…
253
00:20:37,319 --> 00:20:38,446
父さん
254
00:20:38,571 --> 00:20:40,865
自分の命を軽んじてる
255
00:20:42,116 --> 00:20:46,662
娘が死地に向かってるのに
ほっとく父親がいるか?
256
00:20:53,836 --> 00:20:54,712
ダウム
257
00:20:56,589 --> 00:20:57,423
ダウム
258
00:21:00,676 --> 00:21:02,720
今 準備中の臨床試験は
259
00:21:03,304 --> 00:21:06,265
希望が持てそうなんだ
260
00:21:06,891 --> 00:21:09,435
ダウムがもう少し耐えれば…
261
00:21:09,560 --> 00:21:11,479
それは本当に私のため?
262
00:21:14,190 --> 00:21:15,149
ダウム
263
00:21:16,317 --> 00:21:18,569
耐え続けたあげく
264
00:21:20,070 --> 00:21:22,656
今までみたいに失敗したら?
265
00:21:28,412 --> 00:21:29,705
分かるでしょ
266
00:21:32,541 --> 00:21:33,584
父さん
267
00:21:35,586 --> 00:21:37,379
死が迫ってるの
268
00:21:39,340 --> 00:21:41,884
父さんは目を背けてるけど
269
00:21:43,803 --> 00:21:48,098
そんな父さんを見る度に
どれほど胸が痛むか
270
00:22:04,114 --> 00:22:06,158
ひとまず精密検査を
271
00:22:11,038 --> 00:22:12,039
分かった
272
00:22:19,338 --> 00:22:21,465
“外来採血室〟
273
00:22:43,779 --> 00:22:46,073
お前に時間がないように
274
00:22:46,699 --> 00:22:49,285
教授にも時間がないんだ
275
00:22:51,078 --> 00:22:51,912
先生
276
00:22:54,123 --> 00:22:57,626
そういう話は
笑いながら言って
277
00:23:03,924 --> 00:23:06,385
撮影は3ヵ月くらいか?
278
00:23:08,345 --> 00:23:09,179
はい
279
00:23:09,722 --> 00:23:11,348
もっと薬を使おう
280
00:23:12,057 --> 00:23:16,520
ぼんやりするだろうが
外で生活しやすくなる
281
00:23:17,771 --> 00:23:21,775
頭がぼんやりするのは困ります
282
00:23:23,736 --> 00:23:25,571
いきなりだもんな
283
00:23:25,696 --> 00:23:29,783
映画の主役に
抜てきされるなんて
284
00:23:35,289 --> 00:23:38,000
映画館で
出演作を見たいだろ?
285
00:23:38,250 --> 00:23:42,046
だったら1年でも1ヵ月でも
286
00:23:44,590 --> 00:23:47,509
少しでも長く生きるんだ
287
00:23:50,304 --> 00:23:52,598
僕も何か手を考えるよ
288
00:23:56,310 --> 00:23:58,729
ありがとう 先生
289
00:24:08,405 --> 00:24:09,406
“プ・スンウォン〟
290
00:24:09,531 --> 00:24:11,992
“お前の言うとおりだな〟
291
00:24:12,117 --> 00:24:13,827
“秘密主義で進めたら〟
292
00:24:13,953 --> 00:24:17,957
“世間は死ぬほど
知りたがってる〟
293
00:24:21,502 --> 00:24:23,462
“抜てきされた
イ・ダウムとは?〟
294
00:24:30,386 --> 00:24:33,973
俳優とスタッフが
勢ぞろいするけど
295
00:24:34,264 --> 00:24:35,432
のまれちゃダメ
296
00:24:36,141 --> 00:24:37,434
自分でやるわ
297
00:24:37,559 --> 00:24:38,394
いいえ
298
00:24:38,519 --> 00:24:39,979
気に入った
299
00:24:40,312 --> 00:24:41,146
グッド
300
00:24:41,271 --> 00:24:42,940
グッドだね
301
00:24:44,274 --> 00:24:45,317
ジャジャーン
302
00:24:45,442 --> 00:24:47,987
最後が肝心なのよ
303
00:24:50,531 --> 00:24:51,365
かわいい?
304
00:24:51,615 --> 00:24:53,283
すごくかわいい
305
00:24:55,202 --> 00:24:56,996
ベタつかないでしょ
306
00:24:57,371 --> 00:24:58,706
さらさらしてる
307
00:24:59,081 --> 00:24:59,915
貸して
308
00:25:00,708 --> 00:25:05,379
時々 塗り直せば
しっかり紫外線を防げる
309
00:25:07,131 --> 00:25:08,132
もらっていい?
310
00:25:08,257 --> 00:25:09,508
あげる
311
00:25:09,633 --> 00:25:10,467
やった
312
00:25:10,592 --> 00:25:14,054
眉毛を描くから
じっとしてね
313
00:25:14,179 --> 00:25:15,014
質問が
314
00:25:15,264 --> 00:25:16,724
何でも聞いて
315
00:25:16,849 --> 00:25:20,060
高校生の時にキスしたでしょ
316
00:25:20,185 --> 00:25:22,271
家が狭いから聞こえちゃう
317
00:25:22,730 --> 00:25:24,440
聞こえたわよ
318
00:25:26,025 --> 00:25:27,234
勘違いよ
319
00:25:28,068 --> 00:25:30,529
唇がぶつかっただけ
320
00:25:30,821 --> 00:25:34,324
それでも唇が触れたら
キスはキスでしょ
321
00:25:34,783 --> 00:25:36,660
それが何なのよ
322
00:25:36,785 --> 00:25:37,953
つまり その…
323
00:25:38,078 --> 00:25:41,081
相手が好きでキスしたのか
324
00:25:41,206 --> 00:25:44,418
何も考えずにしたのか
聞きたくて
325
00:25:45,169 --> 00:25:47,963
相手もいないのに
キスに興味が?
326
00:25:50,007 --> 00:25:54,762
さては気になる人でも現れて
興味が湧いた?
327
00:25:54,887 --> 00:25:55,888
キスしたい男が…
328
00:25:56,013 --> 00:25:58,057
そんなんじゃないわ
329
00:25:58,182 --> 00:26:01,351
映画でキスシーンがあるから
聞いたの
330
00:26:01,477 --> 00:26:03,270
決めつけないでよ
331
00:26:04,980 --> 00:26:07,024
演技でファーストキスを?
332
00:26:10,110 --> 00:26:12,529
その前に何とかしなきゃ
333
00:26:12,654 --> 00:26:14,281
いってきます
334
00:26:14,698 --> 00:26:17,284
心配でハラハラする
335
00:26:15,491 --> 00:26:17,284
{\an8}“イ・ジェハ監督〟
336
00:26:18,869 --> 00:26:20,662
もしもし ダウムです
337
00:26:20,954 --> 00:26:23,332
家の前に贈り物を届けた
338
00:26:23,916 --> 00:26:25,000
贈り物?
339
00:26:25,375 --> 00:26:27,628
これが贈り物ですか?
340
00:26:28,170 --> 00:26:29,546
そうです
341
00:26:29,838 --> 00:26:33,801
映画の封切りまで
マネージャーを務める
342
00:26:34,093 --> 00:26:37,054
送り迎えも
ジュンビョンがします
343
00:26:37,179 --> 00:26:38,180
じゃあ あとで
344
00:26:41,767 --> 00:26:43,102
こんにちは
345
00:26:44,978 --> 00:26:45,896
あなたが贈り物?
346
00:26:48,232 --> 00:26:50,150
イム・ジュンビョンと
いいます
347
00:26:50,275 --> 00:26:51,735
お店は?
348
00:26:53,112 --> 00:26:56,865
休んで
新しい挑戦をしようかと
349
00:26:56,990 --> 00:26:57,950
乗って
350
00:26:59,409 --> 00:27:00,744
遅刻しますよ
351
00:27:05,833 --> 00:27:07,292
いってらっしゃい
352
00:27:10,379 --> 00:27:12,840
クーラーボックスを
開けてください
353
00:27:14,758 --> 00:27:17,511
適当に用意してきました
354
00:27:17,886 --> 00:27:19,680
敬語は使わないで
355
00:27:20,389 --> 00:27:22,683
ただでさえ
気詰まりなので
356
00:27:22,808 --> 00:27:27,437
せめてタメぐちに
してもらえませんか
357
00:27:27,896 --> 00:27:31,024
気詰まりなのは良くないな
358
00:27:34,695 --> 00:27:35,904
マネージャーさん
359
00:27:38,073 --> 00:27:43,203
普通 監督はここまで
俳優を気遣うんですか?
360
00:27:44,246 --> 00:27:48,876
さあね 知ってる監督は
ジェハさんだけなので
361
00:27:49,251 --> 00:27:50,544
緊張してきた
362
00:27:51,044 --> 00:27:54,506
そこに安定剤があるので
取ってくだ…
363
00:27:54,631 --> 00:27:55,883
取ってくれ
364
00:27:56,633 --> 00:27:57,467
はい
365
00:28:00,637 --> 00:28:01,555
どうぞ
366
00:28:01,680 --> 00:28:03,056
ありがとう
367
00:28:06,226 --> 00:28:10,063
ジェハさんは
めったに頼み事をしませ…
368
00:28:10,439 --> 00:28:12,232
しないんだ
369
00:28:14,234 --> 00:28:16,528
だから承知したんですか?
370
00:28:16,778 --> 00:28:19,406
映画スターのマネージャーが
夢だった
371
00:28:21,283 --> 00:28:22,868
映画スターだなんて
372
00:28:23,285 --> 00:28:25,412
私は違いますよ
373
00:28:25,537 --> 00:28:29,458
ダウムさんは僕が仕える
初の俳優さんで
374
00:28:29,583 --> 00:28:31,209
映画スターです
375
00:28:55,150 --> 00:28:57,986
“「白い愛」
台本 読み合わせ〟
376
00:28:58,111 --> 00:28:59,196
“イ・ダウム イ・ジェハ〟
377
00:29:01,698 --> 00:29:02,950
“BUフィルム〟
378
00:29:03,533 --> 00:29:06,453
監督 本読みのあと
飲み会を?
379
00:29:14,628 --> 00:29:15,462
こんにちは
380
00:29:15,587 --> 00:29:16,421
お疲れさまです
381
00:29:16,546 --> 00:29:17,381
こんにちは
382
00:29:17,714 --> 00:29:19,549
書店のセットは?
383
00:29:19,675 --> 00:29:21,843
工事が始まりました
384
00:29:24,930 --> 00:29:28,350
“大会議室〟
385
00:29:28,475 --> 00:29:31,144
“共にいれば幸せ〟
386
00:29:33,563 --> 00:29:35,023
あそこに名前が
387
00:29:35,148 --> 00:29:36,608
中にペンケースがある
388
00:29:36,733 --> 00:29:40,320
俳優は
メモすることが多いだろ?
389
00:29:40,445 --> 00:29:42,906
水と喉あめも入ってる
390
00:29:43,031 --> 00:29:45,617
イ・ダウムの
マネージャーです
391
00:29:45,993 --> 00:29:46,994
どうぞ よろしく
392
00:29:47,786 --> 00:29:50,497
ジュンビョン ちょっと来い
393
00:29:51,957 --> 00:29:53,709
お前は本物の
マネージャーか?
394
00:29:55,627 --> 00:29:57,045
偽物になれと?
395
00:29:57,462 --> 00:29:59,089
そうさ
396
00:29:59,923 --> 00:30:03,593
正体不明の新人に
記者が群がるから
397
00:30:03,719 --> 00:30:07,889
ガードしてくれと
頼んだんだよ
398
00:30:08,015 --> 00:30:11,810
僕が付いてれば
誰も手を出せない
399
00:30:12,060 --> 00:30:15,439
裏に呼びつけて そんな話か
400
00:30:15,564 --> 00:30:17,774
昔から性格が悪いな
401
00:30:21,445 --> 00:30:23,113
話がズレてる
402
00:30:24,156 --> 00:30:25,407
こんにちは
403
00:30:25,866 --> 00:30:26,950
こんにちは
404
00:30:28,827 --> 00:30:31,663
ギュウォン役の
イ・ダウムです
405
00:30:31,788 --> 00:30:33,123
私の娘役か
406
00:30:34,624 --> 00:30:35,876
よろしく頼むよ
407
00:30:36,001 --> 00:30:37,627
こちらこそ
408
00:30:37,753 --> 00:30:38,628
どうも
409
00:30:38,754 --> 00:30:39,963
こんにちは
410
00:30:54,644 --> 00:30:56,354
本当にダウムなのね
411
00:30:57,981 --> 00:31:00,692
久しぶりね ジェイン
すごく懐かしい
412
00:31:02,319 --> 00:31:06,656
休学して消えたのに
こんな所で会うとは
413
00:31:06,907 --> 00:31:09,409
しかも いきなり主役?
414
00:31:12,496 --> 00:31:13,997
驚きよね
415
00:31:14,539 --> 00:31:15,874
運が良かったの
416
00:31:17,167 --> 00:31:18,376
こんにちは
417
00:31:19,586 --> 00:31:20,837
先輩 こんにちは
418
00:31:20,962 --> 00:31:22,255
今日はすてきだね
419
00:31:23,673 --> 00:31:24,508
ジェインさんも
420
00:31:24,633 --> 00:31:25,592
こんにちは
421
00:31:25,926 --> 00:31:28,428
頼りはソヨンさんだけだ
422
00:31:28,553 --> 00:31:33,141
新人はもちろん
ジェハも当てにならない
423
00:31:33,517 --> 00:31:34,976
信じてあげて
424
00:31:36,311 --> 00:31:41,108
代表は人を信じずに
成功してきたんでしょうけど
425
00:31:41,858 --> 00:31:45,237
今回だけは
2人を信用しましょ
426
00:31:47,155 --> 00:31:51,118
プロデューサーになれば
僕の気持ちが分かるよ
427
00:31:51,785 --> 00:31:53,078
孤独なもんだ
428
00:31:53,578 --> 00:31:54,412
私も
429
00:31:56,456 --> 00:31:57,791
寂しいです
430
00:31:59,084 --> 00:32:00,752
みんな 孤独ですね
431
00:32:03,547 --> 00:32:07,425
“ヒョンサン 書店に入り
1冊の本を手に取る〟
432
00:32:08,301 --> 00:32:12,139
“いらっしゃいませ
何をお探しですか?〟
433
00:32:18,937 --> 00:32:22,649
相手は道の向こうじゃなくて
すぐそばにいる
434
00:32:25,193 --> 00:32:28,196
皆さんに
聞こえないかと思って
435
00:32:28,697 --> 00:32:30,157
じゃあ もう一度
436
00:32:30,282 --> 00:32:34,202
“いらっしゃいませ
何をお探しですか?〟
437
00:32:36,121 --> 00:32:39,875
“まだ待ってるのか〟
438
00:32:41,376 --> 00:32:42,502
“ギュウォン〟
439
00:32:45,213 --> 00:32:46,631
“待つのはよそう〟
440
00:32:47,924 --> 00:32:50,468
歳月の重みかしら
441
00:32:51,136 --> 00:32:51,970
あれは誰?
442
00:32:53,138 --> 00:32:53,972
はい
443
00:32:54,681 --> 00:32:55,765
“教えたら〟
444
00:32:56,850 --> 00:33:01,479
“そのざまで会いに行って
メソメソとすがりつく?〟
445
00:33:02,314 --> 00:33:04,316
“もうすぐ死ぬんでしょ〟
446
00:33:05,442 --> 00:33:07,152
“厚かましいわね〟
447
00:33:07,360 --> 00:33:10,572
“ギュウォンが
とっさに平手打ち〟
448
00:33:10,697 --> 00:33:12,532
“ジョンファはあきれて…〟
449
00:33:13,283 --> 00:33:14,367
“いいえ〟
450
00:33:15,660 --> 00:33:18,288
“気の毒な人だもの〟
451
00:33:25,837 --> 00:33:26,963
どうも
452
00:33:29,591 --> 00:33:31,259
次のシーンへ進みます
453
00:33:31,593 --> 00:33:34,137
“ヒョンサンさんこそ
心にもないことを〟
454
00:33:34,596 --> 00:33:35,722
“正直に言ってよ〟
455
00:33:36,181 --> 00:33:37,015
“私の…〟
456
00:33:38,683 --> 00:33:39,851
“私の病気に…〟
457
00:33:40,143 --> 00:33:41,895
“病気にうんざりしてる?〟
458
00:33:42,646 --> 00:33:45,106
“私の病気に
うんざりしてる?〟
459
00:33:47,067 --> 00:33:48,568
すみません 監督
460
00:33:49,110 --> 00:33:50,570
いいから続けて
461
00:33:52,781 --> 00:33:54,783
“私の病気に
うんざりしてる?〟
462
00:33:55,116 --> 00:33:57,786
“もう行って 消えてよ〟
463
00:33:58,119 --> 00:33:59,204
“行って〟
464
00:33:59,537 --> 00:34:01,289
次のシーンへ
465
00:34:01,915 --> 00:34:02,832
進もう
466
00:34:08,255 --> 00:34:09,214
ダウムさん
467
00:34:10,548 --> 00:34:11,925
先輩
468
00:34:12,050 --> 00:34:13,343
頑張ったわね
469
00:34:13,718 --> 00:34:15,720
もっと上手にできたのに
470
00:34:15,845 --> 00:34:17,055
上出来だったわ
471
00:34:18,723 --> 00:34:19,766
ありがとうございます
472
00:34:21,309 --> 00:34:22,894
ひょっとして
473
00:34:24,271 --> 00:34:25,188
この前 見た?
474
00:34:30,277 --> 00:34:34,614
知らんぷりしてるなら
お礼を言うわ
475
00:34:35,573 --> 00:34:36,825
気になってる?
476
00:34:36,950 --> 00:34:39,411
いいえ 気にしてません
477
00:34:42,122 --> 00:34:43,999
お疲れさまでした
478
00:34:52,549 --> 00:34:55,552
今日はお疲れさまでした
479
00:34:59,097 --> 00:35:01,725
これを書くのに苦労したね
480
00:35:02,017 --> 00:35:06,896
それより お体は?
抗がん剤は終わりました?
481
00:35:07,022 --> 00:35:09,316
うそみたいに元気だよ
482
00:35:11,026 --> 00:35:15,113
君のおかげで
また この作品に出られる
483
00:35:17,115 --> 00:35:18,325
頼りにしてます
484
00:35:20,243 --> 00:35:23,121
イ・ドゥヨン監督を
思い出すよ
485
00:35:25,957 --> 00:35:27,125
ありがとう
486
00:35:28,251 --> 00:35:31,504
どうしても
この役をお願いしたくて
487
00:35:33,673 --> 00:35:37,093
だけど君は平気なのか?
488
00:35:39,179 --> 00:35:40,013
何がです?
489
00:35:44,476 --> 00:35:46,353
いや 先に帰るよ
490
00:35:46,478 --> 00:35:48,688
じゃあ 次は現場で
491
00:35:51,358 --> 00:35:52,275
ジェハ
492
00:35:53,777 --> 00:35:55,570
自分のことを
493
00:35:56,571 --> 00:35:59,741
あまり追い詰める必要はない
494
00:36:00,367 --> 00:36:02,202
自然に任せなさい
495
00:36:02,327 --> 00:36:05,580
イ・ドゥヨンとイ・ジェハは
別なんだ
496
00:36:09,709 --> 00:36:11,002
もう行くよ
497
00:36:17,717 --> 00:36:20,303
捜しましたよ
今まで どこに?
498
00:36:23,431 --> 00:36:28,978
マネージャーさんに休むよう
伝えに行ってました
499
00:36:31,314 --> 00:36:32,440
上手でしたよ
500
00:36:35,110 --> 00:36:38,613
稽古したんですけど
緊張しちゃって
501
00:36:39,656 --> 00:36:44,119
さっきの本読みは
ベテランぞろいだったし
502
00:36:44,244 --> 00:36:45,704
緊張して当然です
503
00:36:46,746 --> 00:36:48,623
うまくできなくて
504
00:36:49,457 --> 00:36:50,542
できるはず
505
00:36:53,586 --> 00:36:55,380
僕は そう思った
506
00:36:55,755 --> 00:36:58,216
完璧を求めるあまり
507
00:36:58,341 --> 00:37:00,218
せりふ1つ取っても
508
00:37:00,343 --> 00:37:03,805
適当に
ごまかせなかったんだろう
509
00:37:04,556 --> 00:37:07,142
分析不足だったみたい
510
00:37:07,559 --> 00:37:09,185
僕が手伝います
511
00:37:10,311 --> 00:37:15,734
これから僕たちは恋をして
憎んで後悔する仲なんだから
512
00:37:16,276 --> 00:37:18,319
ありがとうございます 先輩
513
00:37:18,695 --> 00:37:19,571
いたのか
514
00:37:22,490 --> 00:37:25,160
少し話しておこうかと
515
00:37:27,829 --> 00:37:28,788
座って
516
00:37:33,209 --> 00:37:34,043
僕としては
517
00:37:35,128 --> 00:37:37,589
あまり話さないでほしい
518
00:37:37,922 --> 00:37:39,841
監督のやり方でしたね
519
00:37:39,966 --> 00:37:41,843
稽古で得た感情より
520
00:37:41,968 --> 00:37:45,096
現場で感じるほうが
ずっと大事だ
521
00:37:46,598 --> 00:37:48,850
よく分かりました
522
00:37:49,976 --> 00:37:50,810
帰ります
523
00:37:53,062 --> 00:37:54,481
じゃあね ダウムさん
524
00:37:56,065 --> 00:37:57,692
お疲れさまでした
525
00:38:16,169 --> 00:38:17,962
どこへ?
526
00:38:20,006 --> 00:38:21,090
ここもです
527
00:38:21,341 --> 00:38:24,511
息もできないほどの
ショック状態で
528
00:38:24,636 --> 00:38:27,055
涙1粒なんて ありえない
529
00:38:27,639 --> 00:38:28,890
直さないと
530
00:38:31,601 --> 00:38:34,020
シーン109をもう一度
531
00:38:37,524 --> 00:38:39,192
“私の病気に
うんざりしてる?〟
532
00:38:40,276 --> 00:38:41,820
やり直します
533
00:38:43,029 --> 00:38:44,948
“私の病気に
うんざりしてる?〟
534
00:38:45,448 --> 00:38:46,658
なぜ そうなる
535
00:38:49,285 --> 00:38:51,162
語尾に力がない
536
00:38:52,664 --> 00:38:53,790
理解できなくて
537
00:38:55,208 --> 00:39:00,213
ギュウォンは病気よりも
会えない寂しさに苦しんでる
538
00:39:00,630 --> 00:39:04,926
なのにト書きには
“平然と〟と書かれてます
539
00:39:05,051 --> 00:39:06,719
{\an8}“平然と〟
540
00:39:06,135 --> 00:39:09,597
ギュウォンが
彼を愛する理由がない
541
00:39:10,098 --> 00:39:12,016
だから平然と言うんだ
542
00:39:12,225 --> 00:39:16,396
男は永遠の愛を
ささやきながら裏切り
543
00:39:16,688 --> 00:39:20,692
病気のギュウォンは
置き去りにされるんだ
544
00:39:22,527 --> 00:39:24,028
非現実的です
545
00:39:24,904 --> 00:39:27,323
冷たくて悪意に満ちてる
546
00:39:27,448 --> 00:39:29,784
リアリティーが大事では?
547
00:39:29,909 --> 00:39:31,452
これがリアルですか?
548
00:39:31,744 --> 00:39:33,580
前も言ったけど
549
00:39:34,914 --> 00:39:38,459
この映画で
最も不要なのが愛だ
550
00:39:38,793 --> 00:39:41,296
愛に要不要があるの?
551
00:39:41,921 --> 00:39:44,299
この世は
お花畑じゃないから
552
00:39:44,966 --> 00:39:46,634
お花畑って…
553
00:39:49,554 --> 00:39:53,099
見せかけの愛で
裏切られた あげく
554
00:39:54,225 --> 00:39:56,811
孤独に死ぬ人もいる
555
00:40:20,752 --> 00:40:21,586
もしもし
556
00:40:21,878 --> 00:40:23,588
言い忘れたことが
557
00:40:23,922 --> 00:40:28,009
夜11時まで叱るなんて
やりすぎでは?
558
00:40:28,134 --> 00:40:29,469
叱りはしない
559
00:40:29,594 --> 00:40:32,889
今後の稽古は
本読みだけ出てきて
560
00:40:33,181 --> 00:40:35,850
ソヨンさん以外
会わないように
561
00:40:37,143 --> 00:40:41,230
ジョンウ先輩とのシーンが
一番 多いのに
562
00:40:41,648 --> 00:40:44,108
病気がバレたら困る
563
00:40:46,194 --> 00:40:47,028
はい
564
00:40:47,487 --> 00:40:49,322
じゃあ おやすみ
565
00:40:58,998 --> 00:41:02,877
ステディカムは
パク・スンヨンさんで
566
00:41:04,504 --> 00:41:06,381
知らないんですね
567
00:41:06,798 --> 00:41:10,468
がんが再発して
2年前に亡くなりました
568
00:41:12,595 --> 00:41:15,932
あまりに長く
現場を離れてましたね
569
00:41:16,808 --> 00:41:21,062
大物は たまにしか
仕事をしないんです
570
00:41:23,481 --> 00:41:24,482
そうだよな
571
00:41:25,900 --> 00:41:28,277
“韓国精神文化の都 安東〟
572
00:41:28,403 --> 00:41:31,698
{\an8}“月映橋〟
573
00:41:30,071 --> 00:41:31,698
壮観ですね
574
00:41:32,198 --> 00:41:35,785
昼もいいけど
夜は絶景なんですよ
575
00:41:36,786 --> 00:41:39,455
監督と相談して連絡します
576
00:41:49,257 --> 00:41:52,427
書店の場所が
すぐ決まってよかった
577
00:41:53,011 --> 00:41:56,806
これなら撮影日までに
工事も終わりそう
578
00:41:57,390 --> 00:41:58,266
ちょっと
579
00:41:58,808 --> 00:41:59,892
監督
580
00:42:01,686 --> 00:42:04,313
ええ いいですね
581
00:42:20,621 --> 00:42:26,210
“鍾路劇場〟
582
00:42:32,508 --> 00:42:33,968
“キム・ジニョ〟
583
00:42:36,679 --> 00:42:37,930
やあ
584
00:42:38,681 --> 00:42:41,851
キム・ジニョさんを
ご存じでしょ?
585
00:42:54,822 --> 00:42:55,990
{\an8}“ビヨンドエンター〟
586
00:42:55,531 --> 00:42:57,658
要注意人物だ
587
00:43:03,915 --> 00:43:04,832
どなた?
588
00:43:04,957 --> 00:43:06,375
イム・ジュンビョンです
589
00:43:07,293 --> 00:43:09,045
ダウムさんのマネージャーです
590
00:43:11,839 --> 00:43:13,674
親戚に頼んだのね
591
00:43:13,800 --> 00:43:14,634
彼女は中に?
592
00:43:14,759 --> 00:43:15,635
はい
593
00:43:15,843 --> 00:43:18,846
私はビヨンドエンターの代表よ
594
00:43:18,971 --> 00:43:20,598
はじめまして
595
00:43:21,516 --> 00:43:24,018
コンディションの
調整中なので
596
00:43:25,353 --> 00:43:28,523
コンディションを
整えるための物よ
597
00:43:29,065 --> 00:43:30,525
どいてちょうだい
598
00:43:30,650 --> 00:43:31,818
通しません
599
00:43:34,737 --> 00:43:35,613
ダメです
600
00:43:35,738 --> 00:43:37,156
入らないで
601
00:43:37,281 --> 00:43:38,241
どいて
602
00:43:38,366 --> 00:43:39,867
無理です
603
00:43:40,326 --> 00:43:41,994
あら ダウムさん
604
00:43:42,662 --> 00:43:43,704
こんにちは
605
00:43:43,955 --> 00:43:45,665
会えてよかった
606
00:43:46,499 --> 00:43:49,001
入ってもいいかしら?
607
00:43:52,046 --> 00:43:52,713
「曖昧な真実」
608
00:43:52,839 --> 00:43:53,673
「私たちの最後に」
609
00:43:54,132 --> 00:43:57,009
これは何ですか? 代表
610
00:43:57,135 --> 00:44:02,098
あなたが取り組む
次の映画のシナリオよ
611
00:44:02,890 --> 00:44:05,059
この前も言いましたが…
612
00:44:05,184 --> 00:44:08,187
これくらいの誠意は
見せないとね
613
00:44:09,188 --> 00:44:11,732
お気持ちだけ受け取りますね
614
00:44:12,942 --> 00:44:13,818
私なら
615
00:44:14,527 --> 00:44:17,613
あなたを
第2のチェ・ソヨンにできる
616
00:44:17,738 --> 00:44:18,614
いいえ
617
00:44:18,948 --> 00:44:22,201
もっと大スターにだって
できるわ
618
00:44:22,952 --> 00:44:25,371
私には あのとおり
619
00:44:25,496 --> 00:44:28,624
立派なマネージャーが
付いてます
620
00:44:29,792 --> 00:44:30,918
ダウムさん
621
00:44:32,962 --> 00:44:37,383
女が1人でやっていけるほど
甘い業界じゃないわ
622
00:44:37,508 --> 00:44:38,843
ねちっこいな
623
00:44:39,093 --> 00:44:39,927
何を…
624
00:44:40,386 --> 00:44:41,554
餅の話です
625
00:44:41,679 --> 00:44:44,348
この餅は粘りけが強い
626
00:44:45,224 --> 00:44:48,144
古いから変になったのね
627
00:44:53,232 --> 00:44:53,900
休んで
628
00:44:54,025 --> 00:44:54,859
お気をつけて
629
00:44:54,984 --> 00:44:57,695
これ 変わってるわね
630
00:44:57,820 --> 00:44:59,405
映画のシナリオよ
631
00:45:00,948 --> 00:45:03,075
ジャンルが豊富ね
632
00:45:03,367 --> 00:45:05,077
監督も脚本家も一流よ
633
00:45:07,079 --> 00:45:08,206
興味ないわ
634
00:45:10,541 --> 00:45:11,459
本当に?
635
00:45:14,045 --> 00:45:15,588
どうせ出られない
636
00:45:17,048 --> 00:45:20,885
ごめん
1人で浮かれちゃって
637
00:45:26,891 --> 00:45:28,434
出かけてくる
638
00:45:28,726 --> 00:45:29,560
どこへ?
639
00:45:30,686 --> 00:45:33,231
会いたい人がいるの
640
00:45:39,820 --> 00:45:41,989
アポなしで すみません
641
00:45:47,286 --> 00:45:51,374
「白い愛」を書いたのは
僕の父じゃない
642
00:45:53,793 --> 00:45:55,711
知ってましたね
643
00:45:56,671 --> 00:45:57,838
まずは座って
644
00:45:58,172 --> 00:45:59,757
なぜ 今更
645
00:46:00,967 --> 00:46:02,760
僕に こんなまねを?
646
00:46:03,803 --> 00:46:04,971
ちょっと待って
647
00:46:08,432 --> 00:46:09,433
すみません
648
00:46:09,558 --> 00:46:10,351
手当てを
649
00:46:10,476 --> 00:46:11,185
平気です
650
00:46:13,604 --> 00:46:15,731
薬があったはず
651
00:46:21,320 --> 00:46:23,364
原作の出演者なので
652
00:46:23,489 --> 00:46:27,159
一度 挨拶しておこうかと
653
00:46:30,454 --> 00:46:31,664
監督
654
00:46:33,708 --> 00:46:34,667
監督
655
00:46:35,418 --> 00:46:36,252
離して
656
00:46:43,217 --> 00:46:44,760
なぜ君がここに?
657
00:46:44,885 --> 00:46:49,432
どうして あの方に
失礼な態度を取るんですか
658
00:46:50,224 --> 00:46:51,642
さっき 聞いただろ
659
00:46:54,979 --> 00:46:56,731
ネット検索したなら
660
00:46:58,232 --> 00:47:00,609
そこに載ってたはずだ
661
00:47:04,697 --> 00:47:06,240
盗み聞きまでして…
662
00:47:06,365 --> 00:47:09,869
そんな気はなかったけど
聞こえたんです
663
00:47:15,124 --> 00:47:17,043
謝らずに帰る気ですか
664
00:47:19,211 --> 00:47:21,464
謝ってほしいのは僕だ
665
00:47:31,223 --> 00:47:32,058
ダウムさん
666
00:47:39,357 --> 00:47:40,191
行くな
667
00:47:41,400 --> 00:47:44,445
帰る前に挨拶くらいしないと
668
00:47:44,820 --> 00:47:48,407
悪いけど
このまま帰ってほしい
669
00:48:27,530 --> 00:48:28,906
どうかしてる
670
00:48:30,241 --> 00:48:31,117
私は…
671
00:48:32,952 --> 00:48:35,496
状況を理解してないので
672
00:48:37,957 --> 00:48:40,167
そんなに気にしなくても
673
00:48:42,378 --> 00:48:46,966
お互いに相手の秘密を
守ることにしよう
674
00:48:51,762 --> 00:48:52,888
秘密ですか?
675
00:48:54,265 --> 00:48:57,143
イ・ドゥヨン監督の
「白い愛」だが
676
00:49:01,313 --> 00:49:03,441
彼は書いてないんだ
677
00:49:10,114 --> 00:49:13,868
妙な気分だな
恥と怒りで混乱してる
678
00:49:14,994 --> 00:49:19,039
だから僕は
この映画を撮ろうと思った
679
00:49:19,874 --> 00:49:22,209
本当の主に返したくて
680
00:49:24,044 --> 00:49:25,337
それも なるべく
681
00:49:27,673 --> 00:49:30,050
大勢に知らせる形で
682
00:49:38,392 --> 00:49:41,520
“頭痛〟
683
00:49:51,447 --> 00:49:52,990
脳の仕組みで
684
00:49:53,532 --> 00:49:54,992
心が痛むと
685
00:49:57,244 --> 00:49:59,413
体まで痛むそうです
686
00:50:01,415 --> 00:50:03,959
これを のんでください
687
00:50:07,463 --> 00:50:08,380
行きます
688
00:50:13,135 --> 00:50:15,262
お湯でのんでください
689
00:50:16,347 --> 00:50:17,306
それから
690
00:50:18,766 --> 00:50:20,518
ぐっすり寝て
691
00:50:21,894 --> 00:50:22,937
いいですね?
692
00:50:25,439 --> 00:50:26,315
約束ですよ
693
00:50:28,150 --> 00:50:28,984
ああ
694
00:51:04,728 --> 00:51:06,981
“ロケ地提案書〟
695
00:51:08,107 --> 00:51:09,149
これは?
696
00:51:09,567 --> 00:51:13,946
いい場所だったし
制作費の支援もある
697
00:51:14,071 --> 00:51:15,322
“月映橋〟
698
00:51:15,823 --> 00:51:17,283
足りないのか?
699
00:51:17,408 --> 00:51:19,743
制作費は常に不足してる
700
00:51:20,327 --> 00:51:23,205
面倒な移動は避けたい
701
00:51:24,373 --> 00:51:25,666
撮影も長引くしな
702
00:51:27,960 --> 00:51:32,590
プロデューサーでもないのに
変な心配をするんだな
703
00:51:33,632 --> 00:51:34,883
分かったよ
704
00:51:35,009 --> 00:51:36,343
いい天気ですね
705
00:51:36,760 --> 00:51:37,803
それでは
706
00:51:37,928 --> 00:51:42,182
「白い愛」の撮影が
無事に終わることと
707
00:51:42,308 --> 00:51:47,104
皆さんの
健康と安全を祈りましょう
708
00:51:47,229 --> 00:51:49,231
「白い愛」の歴史を知る
709
00:51:49,565 --> 00:51:51,483
キム・ヒョンチョルさんです
710
00:52:09,126 --> 00:52:10,502
「白い愛」
711
00:52:15,799 --> 00:52:17,134
集まって
712
00:52:20,054 --> 00:52:22,222
撮りますよ
いち にの さん
713
00:52:26,018 --> 00:52:28,479
見送らなくていいよ
714
00:52:28,604 --> 00:52:29,647
お疲れさま
715
00:52:33,567 --> 00:52:35,152
かわいいわ
716
00:52:35,277 --> 00:52:38,072
かわいすぎませんか
717
00:52:38,197 --> 00:52:39,031
でしょ
718
00:52:39,698 --> 00:52:40,991
かわいい
719
00:53:05,849 --> 00:53:06,850
今日は豚肉だ
720
00:53:06,975 --> 00:53:08,519
本当に? ひどいわ
721
00:53:14,108 --> 00:53:16,276
すっぽかした埋め合わせは?
722
00:53:16,568 --> 00:53:18,570
近いうちに一度…
723
00:53:18,696 --> 00:53:20,114
じゃあ 今日は?
724
00:53:20,781 --> 00:53:22,616
挽回の機会です
725
00:53:27,955 --> 00:53:29,373
監督は飲まない
726
00:53:32,876 --> 00:53:35,045
酒嫌いな監督は珍しい
727
00:53:36,797 --> 00:53:40,300
「清掃」の時もそうだった
覚えてない?
728
00:53:41,093 --> 00:53:44,513
当時は恐れ多くて
近づけなかった
729
00:53:46,306 --> 00:53:48,016
ダウムさんも飲まない
730
00:53:53,272 --> 00:53:56,108
お二人は親しそうですね
731
00:53:58,527 --> 00:54:00,320
お互い よく知ってる
732
00:54:00,946 --> 00:54:02,030
親しいです
733
00:54:03,657 --> 00:54:08,078
抜てきしてくれた監督に
少しでも近づきたくて
734
00:54:08,203 --> 00:54:09,455
新人ですから
735
00:54:09,997 --> 00:54:11,290
それじゃ
736
00:54:13,876 --> 00:54:14,877
それにしても
737
00:54:15,502 --> 00:54:17,337
ギュウォンが気の毒です
738
00:54:17,671 --> 00:54:19,631
若くて美しい年頃で
739
00:54:20,466 --> 00:54:23,469
愛する人と別れて死ぬなんて
740
00:54:30,684 --> 00:54:32,311
誰もが死ぬ
741
00:54:34,104 --> 00:54:37,900
意味のある時間を送れたら
哀れじゃないさ
742
00:54:39,526 --> 00:54:41,278
永遠に思えた愛も
743
00:54:43,405 --> 00:54:44,781
いつかは消える
744
00:54:49,495 --> 00:54:52,164
少し渋いわ 他のワインは?
745
00:54:53,332 --> 00:54:56,376
甘いのは
誰かさんが飲んでしまった
746
00:54:56,877 --> 00:54:58,629
ダウムさん お酒は?
747
00:54:59,630 --> 00:55:02,174
いいえ これで十分です
748
00:55:10,641 --> 00:55:11,767
病気なの?
749
00:55:15,145 --> 00:55:16,313
でなきゃ
750
00:55:17,523 --> 00:55:19,441
1杯くらい飲めるでしょ
751
00:55:23,445 --> 00:55:25,113
原作は見ました?
752
00:55:25,739 --> 00:55:29,117
もちろんです
毎回 泣いてます
753
00:55:29,743 --> 00:55:31,537
僕と同じ人がいた
754
00:55:31,662 --> 00:55:33,622
僕もいつも泣いてる
755
00:55:33,747 --> 00:55:34,581
相性がいい
756
00:55:35,582 --> 00:55:38,043
監督は2人をどう思います?
757
00:55:41,129 --> 00:55:42,339
似合いだね
758
00:55:48,178 --> 00:55:49,555
ソヨンさんと僕は
759
00:55:52,599 --> 00:55:54,059
つきあってます
760
00:56:01,358 --> 00:56:02,568
おめでとう
761
00:56:02,693 --> 00:56:05,070
おめでとう よかったな
762
00:56:05,779 --> 00:56:08,115
風に当たってくる
763
00:56:09,491 --> 00:56:10,617
テラスへ
764
00:56:29,845 --> 00:56:32,598
妙な空気になってしまった
765
00:56:41,189 --> 00:56:42,316
いつからだ?
766
00:56:43,275 --> 00:56:44,484
離婚してすぐ
767
00:56:45,319 --> 00:56:47,613
なんで彼女が病気だと?
768
00:56:49,489 --> 00:56:52,451
あの若さで
1滴も飲まないから
769
00:56:52,909 --> 00:56:56,496
あなたこそ
変な質問をするのね
770
00:56:58,332 --> 00:57:00,459
病院に付き添ったって?
771
00:57:03,462 --> 00:57:07,132
彼女は
あなたに隠すと思ってた
772
00:57:08,216 --> 00:57:10,260
何でも話す仲なのね
773
00:57:11,219 --> 00:57:14,848
あの日は体調不良で
元から貧血気味らしい
774
00:57:15,515 --> 00:57:18,894
君が気にするほどの
病気じゃないよ
775
00:57:22,356 --> 00:57:23,815
ダウムさんが大事なのね
776
00:57:25,567 --> 00:57:26,568
必要なんだ
777
00:57:26,985 --> 00:57:28,320
それだけだよ
778
00:57:37,245 --> 00:57:38,580
気をつけて
779
00:58:07,067 --> 00:58:08,026
監督
780
00:58:08,610 --> 00:58:09,444
何だ
781
00:58:13,240 --> 00:58:14,282
その…
782
00:58:16,868 --> 00:58:18,662
愛してないのに…
783
00:58:19,204 --> 00:58:21,373
というか正確には…
784
00:58:22,290 --> 00:58:27,212
愛が何か分からず
愛してる確信もないのに
785
00:58:30,006 --> 00:58:33,677
それでも
キスできるんですか?
786
00:58:39,057 --> 00:58:41,309
ヒョンサンと
ギュウォンの話です
787
00:58:43,687 --> 00:58:47,524
分からないことは
あとで説明するよ
788
00:58:47,983 --> 00:58:49,901
いい質問だった
789
00:58:50,026 --> 00:58:54,489
そんなふうに
うまく僕を利用するといい
790
00:59:02,164 --> 00:59:03,165
何だ
791
00:59:03,999 --> 00:59:05,917
なぜ見つめる
792
00:59:07,544 --> 00:59:08,545
行って
793
00:59:11,173 --> 00:59:12,007
はい
794
00:59:40,744 --> 00:59:42,913
いっそ監督を殴ったら?
795
00:59:43,205 --> 00:59:45,707
大雨だから泊まっていけ
796
00:59:47,626 --> 00:59:49,002
記者も呼べばいい
797
00:59:49,795 --> 00:59:53,882
これから3ヵ月も組む
監督と相手役の前で
798
00:59:54,800 --> 00:59:57,928
あなたって
常識も礼儀もないのね
799
00:59:58,053 --> 01:00:00,639
どうせバレることだろ
800
01:00:01,097 --> 01:00:03,099
仕事の妨げになるわ
801
01:00:03,225 --> 01:00:05,268
イ・ジェハを目で追ってた
802
01:00:12,067 --> 01:00:14,528
だから わざと言ったんだ
803
01:00:16,780 --> 01:00:19,699
共演を決めた時に
納得したはず
804
01:00:21,576 --> 01:00:22,994
違ったみたいだ
805
01:00:24,204 --> 01:00:25,121
いや
806
01:00:27,666 --> 01:00:29,042
僕が悪かった
807
01:00:30,043 --> 01:00:31,378
もうしない
808
01:01:15,881 --> 01:01:16,756
ピンポーン
809
01:01:18,717 --> 01:01:20,552
そこで待ってて
810
01:01:24,848 --> 01:01:25,765
ダウムさん
811
01:01:28,727 --> 01:01:29,936
なぜ住所を?
812
01:01:30,061 --> 01:01:32,772
監督の友達が
マネージャーなのを
813
01:01:33,440 --> 01:01:34,733
忘れました?
814
01:01:36,151 --> 01:01:36,985
大丈夫?
815
01:01:38,403 --> 01:01:39,988
出かけましょ
816
01:01:40,864 --> 01:01:41,781
少しだけ
817
01:01:42,657 --> 01:01:44,075
どういう意味だ?
818
01:01:44,743 --> 01:01:46,953
風邪をひいたらどうする
819
01:01:47,287 --> 01:01:50,665
すぐシャワーを浴びれば
大丈夫
820
01:01:51,875 --> 01:01:55,503
いい気分
821
01:01:56,087 --> 01:01:58,214
雨にぬれるだろ
822
01:01:58,840 --> 01:01:59,841
やめなさい
823
01:02:03,929 --> 01:02:08,850
監督は やってくれないと
予想してたけど
824
01:02:10,602 --> 01:02:12,437
本当に融通が利かない
825
01:02:15,398 --> 01:02:16,816
すてきなのに
826
01:02:21,029 --> 01:02:22,530
家から雨にぬれて?
827
01:02:24,199 --> 01:02:26,993
いいえ 傘を差してきました
828
01:02:28,286 --> 01:02:30,872
雨にぬれたのは10秒くらい
829
01:02:32,082 --> 01:02:35,710
1時間も ぬれながら来たと
思いました?
830
01:02:38,380 --> 01:02:40,423
送っていくよ
831
01:02:46,888 --> 01:02:48,682
こんな気分なのね
832
01:02:51,017 --> 01:02:52,894
今の監督みたいに
833
01:02:53,728 --> 01:02:56,147
おびえ切ってる私に
834
01:02:56,648 --> 01:02:59,776
母が雨にぬれる方法を
教えてくれた
835
01:03:02,988 --> 01:03:05,281
母親の話はずるいな
836
01:03:07,075 --> 01:03:10,495
コンクリートみたいな人ですね
837
01:03:12,330 --> 01:03:16,626
プレッシャーなんて
しばらく忘れましょう
838
01:03:17,210 --> 01:03:19,337
1分だけでいい
839
01:03:19,713 --> 01:03:20,880
信じて
840
01:03:21,423 --> 01:03:23,717
最高の気分だから
841
01:03:26,720 --> 01:03:27,679
本当だろうな
842
01:04:41,044 --> 01:04:42,045
1分だ
843
01:04:45,215 --> 01:04:46,549
すごく短い
844
01:04:47,801 --> 01:04:49,052
残念
845
01:04:50,887 --> 01:04:53,014
しかも時間に正確だわ
846
01:05:00,021 --> 01:05:02,482
これじゃ悔しくて帰れない
847
01:05:03,691 --> 01:05:08,530
シーン30
2人は軽くキスをする
848
01:05:28,675 --> 01:05:30,426
利用しろと言ってた
849
01:06:26,316 --> 01:06:28,902
特別出演 ムン・ソングン
イェ・スジョン ユ・スヌン
850
01:06:46,085 --> 01:06:49,255
ダウムは
病院の外に出さない
851
01:06:50,798 --> 01:06:52,967
コ代表は朝から元気で…
852
01:06:53,092 --> 01:06:55,303
ダウムさんと契約させて
853
01:06:56,012 --> 01:06:58,681
契約しないほうがいい
854
01:06:58,806 --> 01:06:59,641
どちら様?
855
01:07:00,350 --> 01:07:01,726
ダウムさんの病状は?
856
01:07:01,809 --> 01:07:03,228
“自分の結末は
自分で書きたい〟
857
01:07:03,519 --> 01:07:06,439
どうしていいか
分からない
858
01:07:06,898 --> 01:07:09,067
父の望みは分かるけど
859
01:07:10,193 --> 01:07:12,070
そんな生き方はできない
860
01:07:13,279 --> 01:07:16,532
死が迫った患者に
そんな役をさせて
861
01:07:17,283 --> 01:07:19,244
映画って
そんなものですか
862
01:07:24,707 --> 01:07:26,709
日本語字幕 鎌迫 百合子
863
01:07:27,305 --> 01:08:27,650
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-