"Our Movie" Episode #1.6

ID13196652
Movie Name"Our Movie" Episode #1.6
Release NameOur.Movie.S01E06.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk
Year2025
Kindtv
LanguageJapanese
IMDB ID37405773
Formatsrt
Download ZIP
Download Our.Movie.S01E06.JPN.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,735 --> 00:00:31,031 私たちの映画 3 00:00:31,156 --> 00:00:32,866 このドラマは フィクションです 4 00:00:32,991 --> 00:00:35,953 子役の撮影は ガイドラインを順守しました 5 00:00:38,413 --> 00:00:39,915 5年前 6 00:00:41,959 --> 00:00:43,502 オーディションは? 7 00:00:45,587 --> 00:00:46,838 行かなかった 8 00:00:48,840 --> 00:00:53,428 また今度 準備が整ったら受けるわ 9 00:00:55,222 --> 00:00:57,057 おかしなやつだな 10 00:00:59,434 --> 00:01:00,852 そこが好きだよ 11 00:01:06,567 --> 00:01:08,610 今日こそ言うよ 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,028 僕たち 13 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 つきあおう 14 00:01:16,201 --> 00:01:17,703 突然でごめん 15 00:01:18,203 --> 00:01:19,204 だけど 16 00:01:20,664 --> 00:01:22,749 どうしても伝えたくて 17 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 ありがとう 先輩 18 00:01:29,339 --> 00:01:31,466 告白してくれて 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,137 でも なんで今日なの? 20 00:01:36,430 --> 00:01:39,182 気付かなくて ごめん 今日は… 21 00:01:39,600 --> 00:01:44,479 先輩のせいじゃなくて 私に余裕がないの 22 00:01:45,814 --> 00:01:46,773 ごめんなさい 23 00:01:47,316 --> 00:01:48,525 どういう意味だ 24 00:01:55,699 --> 00:01:58,493 先輩 元気でね 25 00:02:03,582 --> 00:02:05,208 ダウム ひどいな 26 00:02:05,459 --> 00:02:08,712 これで絶交なんて 古くさい考えだ 27 00:02:10,714 --> 00:02:12,507 私も元気でいるね 28 00:02:24,811 --> 00:02:27,939 私はこんな境遇で 29 00:02:30,734 --> 00:02:32,569 何もできないし 30 00:02:33,528 --> 00:02:34,988 もうすぐ死ぬのに 31 00:02:36,490 --> 00:02:38,075 何もできないって? 32 00:02:39,660 --> 00:02:42,329 君は何でもできる人なのに 33 00:02:43,538 --> 00:02:44,623 こんな境遇で 34 00:02:45,874 --> 00:02:47,334 もうすぐ死ぬのに 35 00:02:48,251 --> 00:02:49,378 告白するなんて 36 00:02:50,754 --> 00:02:53,382 監督を好きなのは変ですか? 37 00:02:53,507 --> 00:02:54,591 バカな女 38 00:02:58,887 --> 00:03:00,347 変に決まってる 39 00:03:05,352 --> 00:03:07,062 「1週間で  健康になれる」 40 00:03:07,187 --> 00:03:08,855 “食事の時間〟 41 00:03:14,152 --> 00:03:15,987 こんなタイミングで… 42 00:03:19,324 --> 00:03:21,493 私って本当に変ですね 43 00:03:22,577 --> 00:03:26,123 第6話 44 00:03:42,347 --> 00:03:43,598 変じゃないよ 45 00:03:46,184 --> 00:03:47,936 全く変じゃないから 46 00:03:50,772 --> 00:03:52,190 ゆっくり食べて 47 00:04:19,426 --> 00:04:22,179 先に行って キーはフロントだ 48 00:04:26,141 --> 00:04:29,811 さっき アラームが鳴った時 49 00:04:30,437 --> 00:04:32,606 逃げたくなりました 50 00:04:33,023 --> 00:04:36,777 告白した相手の前で ばくばく食べるのも 51 00:04:37,402 --> 00:04:40,864 店を飛び出たくなるほど 嫌でした 52 00:04:42,073 --> 00:04:45,118 監督は 全く気が利かないんだもの 53 00:04:47,120 --> 00:04:50,999 そっと立ち去って ほしかったのに 54 00:04:52,709 --> 00:04:57,130 これも君が言ってた 計画と度胸のうち? 55 00:05:00,842 --> 00:05:03,428 これは… 56 00:05:04,095 --> 00:05:04,930 アドリブ 57 00:05:12,395 --> 00:05:15,023 アンバランスで気になる 58 00:05:19,486 --> 00:05:21,613 これを結んだら行きます 59 00:05:34,626 --> 00:05:37,587 僕も正直に言っていいかな 60 00:05:39,923 --> 00:05:41,174 もちろんです 61 00:05:42,008 --> 00:05:45,595 僕たちの映画が 公開される頃には 62 00:05:45,720 --> 00:05:47,180 ダウムさんが 63 00:05:50,392 --> 00:05:53,228 死ぬかもしれないと思った 64 00:05:58,108 --> 00:05:59,568 それ以前に 65 00:06:02,320 --> 00:06:06,491 死ぬことだって ありうると思った 66 00:06:23,675 --> 00:06:25,176 当然の考えです 67 00:06:26,636 --> 00:06:27,888 その死に 68 00:06:32,475 --> 00:06:34,936 宣伝効果があって 69 00:06:36,688 --> 00:06:40,317 映画の成功につながるという 計算もした 70 00:06:44,696 --> 00:06:47,365 5年ぶりの映画は五里霧中で 71 00:06:47,490 --> 00:06:49,284 そこに君が現れ 72 00:06:50,785 --> 00:06:55,790 映画を完成させる 最後の1ピースだと思った 73 00:07:06,468 --> 00:07:08,553 僕を非難していい 74 00:07:09,596 --> 00:07:14,726 でも映画を共に作る以上 一線は越えられない 75 00:07:17,062 --> 00:07:21,316 いっときの甘い感情は あるかもしれない 76 00:07:21,983 --> 00:07:23,193 だけど 77 00:07:27,947 --> 00:07:29,532 その感情のせいで 78 00:07:33,953 --> 00:07:36,289 映画をダメにしたくない 79 00:07:44,047 --> 00:07:48,510 正直に言ってくれて ありがとうございました 80 00:09:29,235 --> 00:09:30,695 発病時には 81 00:09:31,321 --> 00:09:34,741 激しい苦痛を伴う 発作を起こします 82 00:09:34,866 --> 00:09:38,411 そして 次第に発作の頻度が増し 83 00:09:38,536 --> 00:09:40,622 結局は死に至ります 84 00:09:41,498 --> 00:09:44,542 ご承知のとおり 治療法はありません 85 00:09:48,129 --> 00:09:53,510 これまで進めてきた 幹細胞を利用した臨床試験も 86 00:09:53,718 --> 00:09:55,512 患者の苦痛を和らげ 87 00:09:55,970 --> 00:09:59,641 発作の頻度を抑える研究が 中心でした 88 00:10:19,619 --> 00:10:21,121 しかし残念ながら 89 00:10:22,205 --> 00:10:23,123 最近 90 00:10:24,916 --> 00:10:27,127 臨床試験は失敗続きで 91 00:10:32,757 --> 00:10:35,426 この病は事実上… 92 00:11:13,173 --> 00:11:14,257 すみません 93 00:11:14,549 --> 00:11:15,466 いいえ 94 00:11:15,800 --> 00:11:19,012 でも時間に正確な あなたが珍しい 95 00:11:20,180 --> 00:11:24,058 明け方から 大騒ぎだったんですよ 96 00:11:25,560 --> 00:11:27,979 撮影チームのホソプを 97 00:11:28,104 --> 00:11:32,525 救急センターまで タクシーで連れていき… 98 00:11:32,775 --> 00:11:37,322 みんなで飲んだあと 階段で転んだんです 99 00:11:40,033 --> 00:11:41,075 心配だね 100 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 代わりを見つけますよ 101 00:11:43,953 --> 00:11:45,997 仕事より彼が心配だ 102 00:11:46,623 --> 00:11:48,583 体が資本だから 103 00:11:53,963 --> 00:11:55,215 相変わらずだ 104 00:11:56,007 --> 00:11:58,676 妙に優しいところがある 105 00:12:03,473 --> 00:12:05,767 “嫉妬の条件〟 106 00:12:05,892 --> 00:12:09,604 “好発進「嫉妬の条件」  ピンチがチャンスに〟 107 00:12:19,322 --> 00:12:22,283 イ・ダウムの写真を 2枚公開しよう 108 00:12:22,408 --> 00:12:23,243 分かりました 109 00:12:23,368 --> 00:12:25,370 僕が選ぶから記事を頼む 110 00:12:25,495 --> 00:12:26,329 はい 111 00:12:26,663 --> 00:12:27,956 記事の執筆は 112 00:12:29,791 --> 00:12:30,833 ノ・ヒテに任せる 113 00:12:30,959 --> 00:12:33,253 {\an8}“イ・ギュウォン役  イ・ダウム〟 114 00:12:31,292 --> 00:12:32,126 はい 115 00:12:35,755 --> 00:12:38,967 スタッフは先に食べてます 116 00:12:39,801 --> 00:12:41,010 君は元気だな 117 00:12:41,427 --> 00:12:44,764 撮影チームの件は すみません 118 00:12:45,807 --> 00:12:47,892 それじゃ僕も謝らなきゃ 119 00:12:48,184 --> 00:12:49,060 すみません 120 00:12:49,185 --> 00:12:50,186 いいんだ 121 00:12:50,603 --> 00:12:51,854 食べましょう 122 00:12:57,235 --> 00:12:58,820 ダウムさんは別です 123 00:12:58,945 --> 00:13:00,989 マネージャーが たぶん… 124 00:13:01,197 --> 00:13:04,325 君のせいで 午後まで起きられないとか 125 00:13:05,159 --> 00:13:06,077 とんでもない 126 00:13:06,202 --> 00:13:10,039 いきなり 1人で酔い潰れたんです 127 00:13:10,164 --> 00:13:11,416 時間帯別に 128 00:13:11,541 --> 00:13:15,712 近くの大学病院まで 何分かかるか調べてくれ 129 00:13:16,004 --> 00:13:17,880 どうして病院へ? 130 00:13:19,882 --> 00:13:23,344 撮影チームが けがしたからですね 131 00:13:24,012 --> 00:13:24,887 頼むよ 132 00:13:25,013 --> 00:13:26,389 了解です 133 00:13:27,056 --> 00:13:28,141 食べようか 134 00:13:34,480 --> 00:13:35,940 “食事の時間〟 135 00:13:49,370 --> 00:13:53,124 “あべこべ食堂〟 136 00:14:11,350 --> 00:14:14,771 どういうつもりで あんなことを? 137 00:14:15,980 --> 00:14:18,191 映画のせりふじゃなさそうだ 138 00:14:32,455 --> 00:14:34,290 よく眠れましたか? 139 00:14:34,415 --> 00:14:38,544 私はぐっすり寝て 気分爽快です 140 00:14:48,387 --> 00:14:49,222 その… 141 00:14:49,931 --> 00:14:52,308 昨日 見た場所で 決定ですか? 142 00:14:52,433 --> 00:14:56,854 書店はあれでいいとして 老人介護施設は… 143 00:14:56,979 --> 00:14:58,898 これが食事? 144 00:15:01,359 --> 00:15:03,694 パンが好きなんです 145 00:15:07,865 --> 00:15:09,951 食事をしに行こう 146 00:15:30,012 --> 00:15:32,265 味わって食べて 147 00:15:35,268 --> 00:15:36,269 いただきます 148 00:15:38,396 --> 00:15:39,730 監督も食べて 149 00:15:43,609 --> 00:15:44,610 監督 150 00:15:45,903 --> 00:15:47,321 記事が出てます 151 00:15:48,322 --> 00:15:49,157 どんな? 152 00:15:55,621 --> 00:15:58,666 “イ・ジェハ監督の新作  新人を公開〟 153 00:16:00,835 --> 00:16:01,794 ダウムさん 154 00:16:03,254 --> 00:16:05,214 覚悟はできてます? 155 00:16:06,924 --> 00:16:09,468 いいツーショットですね 156 00:16:09,594 --> 00:16:11,095 でもダウムさんは 157 00:16:11,220 --> 00:16:14,724 もっといい写真が あったでしょうに 158 00:16:14,974 --> 00:16:18,561 平穏な生活も もう終わりですね 159 00:16:23,983 --> 00:16:25,151 失礼 160 00:16:32,325 --> 00:16:33,451 大丈夫よ 161 00:16:42,335 --> 00:16:43,502 どういうことだ 162 00:16:43,628 --> 00:16:45,963 仕事で行けなかった 163 00:16:46,088 --> 00:16:47,673 そっちは順調だろ? 164 00:16:48,382 --> 00:16:50,259 どういうことだ 答えろよ 165 00:16:53,304 --> 00:16:55,765 急に記事を出すなんて 166 00:16:56,724 --> 00:16:57,850 見たのか 167 00:16:58,142 --> 00:17:01,395 あとで電話するから待ってろ 168 00:17:01,520 --> 00:17:04,398 すぐに戻るから会って話そう 169 00:17:16,702 --> 00:17:17,870 ナイスショット 170 00:17:17,995 --> 00:17:23,084 稽古中にしては写りがいい 制作側がわざと出したんだ 171 00:17:23,376 --> 00:17:25,878 映画監督好みの顔だ 172 00:17:26,003 --> 00:17:29,924 何て言うか 雰囲気があるよな 173 00:17:30,341 --> 00:17:31,300 事務所がないから 174 00:17:31,425 --> 00:17:35,763 監督が マネージャーを付けたそうよ 175 00:17:37,056 --> 00:17:38,474 ナイスショット 176 00:17:38,599 --> 00:17:39,767 ナイスショット 177 00:17:42,770 --> 00:17:44,939 ソヨンさんも出るんだろ 178 00:17:45,398 --> 00:17:46,941 代表は会ったことが? 179 00:17:47,066 --> 00:17:51,362 1度か2度 挨拶を交わした程度よ 180 00:18:00,454 --> 00:18:01,289 嫌だわ 181 00:18:02,248 --> 00:18:03,082 まあ 182 00:18:14,093 --> 00:18:15,428 ダウムさん 183 00:18:16,220 --> 00:18:17,471 ダウムさん 184 00:18:18,973 --> 00:18:22,310 こっちの車に 空席がないんです 185 00:18:22,935 --> 00:18:25,229 マネージャーさんを待ちます 186 00:18:26,355 --> 00:18:27,982 二日酔いらしくて 187 00:18:29,317 --> 00:18:30,151 はい? 188 00:18:32,403 --> 00:18:33,362 二日酔いです 189 00:18:35,281 --> 00:18:36,157 ダウムさん 190 00:18:37,950 --> 00:18:39,619 僕が送るよ 191 00:18:41,996 --> 00:18:43,831 僕の車に乗って 192 00:18:46,500 --> 00:18:47,335 はい 193 00:18:50,004 --> 00:18:51,422 他の方法は? 194 00:18:51,547 --> 00:18:53,549 他に手はない? 195 00:18:59,472 --> 00:19:00,348 行って 196 00:19:01,974 --> 00:19:03,309 失礼します 197 00:19:06,937 --> 00:19:07,855 行こう 198 00:19:24,080 --> 00:19:26,707 僕の車なら遠慮なく薬がのめる 199 00:19:31,045 --> 00:19:32,088 さすが監督 200 00:19:34,882 --> 00:19:36,384 当分は騒がしい 201 00:19:39,679 --> 00:19:40,721 記事のせいで 202 00:19:41,472 --> 00:19:44,767 うまくあしらうので ご心配なく 203 00:19:45,309 --> 00:19:48,229 新人が片っ端から断れば 204 00:19:49,021 --> 00:19:53,234 業界内で 悪い噂が立ちかねない 205 00:19:56,404 --> 00:19:57,905 こうしましょう 206 00:19:58,030 --> 00:20:01,200 最初の映画が ヒットするのを待って 207 00:20:01,325 --> 00:20:04,995 交渉価格を つり上げようとしてる 208 00:20:05,121 --> 00:20:06,747 そう思わせたら 209 00:20:06,872 --> 00:20:10,251 私と契約しようとは 思わなくなる 210 00:20:11,168 --> 00:20:12,128 どうです? 211 00:20:20,553 --> 00:20:22,763 急に眠気がしてきた 212 00:20:24,348 --> 00:20:27,518 少し寝ますね 着いたら起こして 213 00:20:37,570 --> 00:20:41,240 予想どおりに動くことを 期待する相手は 214 00:20:41,699 --> 00:20:44,869 君の恋人であって 僕じゃないだろ 215 00:20:48,247 --> 00:20:50,666 “事務所にジェインさんが〟 216 00:20:58,966 --> 00:21:00,134 ご用件とは? 217 00:21:00,634 --> 00:21:04,305 ソヨンがかわいがってる 後輩だとか 218 00:21:06,015 --> 00:21:07,349 まあ そうですね 219 00:21:07,475 --> 00:21:10,603 今回 共演できて うれしいです 220 00:21:10,853 --> 00:21:12,730 代表の話は伺ってます 221 00:21:22,156 --> 00:21:25,951 同じ映画に もう一人 知り合いがいるでしょ 222 00:21:26,452 --> 00:21:27,995 ええ ダウムですね 223 00:21:28,704 --> 00:21:29,705 親しい? 224 00:21:29,830 --> 00:21:32,875 親しいというか よく知ってます 225 00:21:34,835 --> 00:21:38,714 私は ダウムさんに 興味があって 226 00:21:39,048 --> 00:21:40,591 情報収集してるの 227 00:21:41,675 --> 00:21:46,972 ダウムの話を聞くために 私を呼んだんですか? 228 00:21:47,097 --> 00:21:48,015 そうよ 229 00:21:48,808 --> 00:21:49,850 なぜ私に? 230 00:21:49,975 --> 00:21:53,354 ダウムさんは 人を寄せつけないから 231 00:21:53,479 --> 00:21:58,150 周囲の人から情報を得て 交渉しようかと 232 00:21:59,235 --> 00:22:00,486 大学の同級生ね 233 00:22:01,529 --> 00:22:02,780 そうでした 234 00:22:07,493 --> 00:22:08,327 来たのね 235 00:22:10,788 --> 00:22:11,664 “Bマイナス〟 236 00:22:15,501 --> 00:22:16,335 ダウムは? 237 00:22:19,171 --> 00:22:20,089 “韓国芸術大学  成績表〟 238 00:22:20,214 --> 00:22:21,257 “Aプラス〟 239 00:22:21,715 --> 00:22:23,050 Aプラスね 240 00:22:25,344 --> 00:22:30,307 ダウムはグループワークで 大活躍したから当然よ 241 00:22:31,058 --> 00:22:33,435 ジェインは撮影でいなかった 242 00:22:34,144 --> 00:22:38,524 前期だけ通って こつ然と消えたんですが 243 00:22:39,191 --> 00:22:44,196 短い期間なのに 演技がうまいと噂になりました 244 00:22:44,780 --> 00:22:46,615 教授に気に入られ 245 00:22:47,241 --> 00:22:50,411 同級生にも先輩にも 好かれてました 246 00:22:51,662 --> 00:22:53,914 人気者だったのね 247 00:22:54,248 --> 00:22:55,583 それなのに 248 00:22:56,292 --> 00:22:59,879 長いブランクがあって 情報もないなんて 249 00:23:00,588 --> 00:23:03,924 でも私は違う印象を 抱いてました 250 00:23:04,884 --> 00:23:05,718 そうなの? 251 00:23:06,260 --> 00:23:07,428 気になります? 252 00:23:10,264 --> 00:23:14,226 これを知れば 彼女と交渉しやすくなるかと 253 00:23:15,436 --> 00:23:16,312 聞かせて 254 00:23:16,770 --> 00:23:18,856 今日は ここまでにします 255 00:23:19,857 --> 00:23:23,944 代表は私と似たタイプだと 思うんです 256 00:23:24,445 --> 00:23:25,487 そう? 257 00:23:26,196 --> 00:23:28,282 私に興味ないですか? 258 00:23:34,496 --> 00:23:36,123 お疲れさまでした 259 00:23:41,754 --> 00:23:46,383 ジェインさんを入れるなんて 考えもしなかった 260 00:23:47,593 --> 00:23:49,011 興味もない 261 00:23:50,137 --> 00:23:53,682 探してるのは 魅力的な主役級なの 262 00:23:53,807 --> 00:23:55,476 イ・ダウムみたいな 263 00:24:00,898 --> 00:24:03,400 初めはダウムさんの話で 264 00:24:03,734 --> 00:24:06,946 その後の話の流れは 分かりません 265 00:24:08,405 --> 00:24:11,700 とにかく帰る時は ご機嫌斜めでした 266 00:24:13,160 --> 00:24:14,620 電話をありがとう 267 00:24:16,580 --> 00:24:17,665 あなた… 268 00:24:18,916 --> 00:24:20,042 はい ソヨンさん 269 00:24:20,709 --> 00:24:22,169 成長したわね 270 00:24:23,587 --> 00:24:26,006 もっと頑張ります 271 00:24:34,598 --> 00:24:35,641 どうぞ 272 00:24:52,950 --> 00:24:57,246 この前はまともに ご挨拶もできなくて 273 00:25:05,504 --> 00:25:08,966 あれから いかが お過ごしで? 274 00:25:11,677 --> 00:25:15,014 何とか生きようとしています 275 00:25:19,476 --> 00:25:22,271 病院には何の用ですか? 276 00:25:22,855 --> 00:25:25,399 娘は教授だけが頼りでした 277 00:25:26,275 --> 00:25:28,027 だから会いに 278 00:25:29,111 --> 00:25:33,365 どうしても 伝えたいことがあったんです 279 00:25:36,160 --> 00:25:37,536 あれから私は 280 00:25:39,204 --> 00:25:41,248 ひどい状態でした 281 00:25:47,129 --> 00:25:49,214 着いた 何かあったら… 282 00:25:49,339 --> 00:25:50,466 すぐ電話します 283 00:25:51,216 --> 00:25:54,970 なるべくジュンビョンを 通してほしい 284 00:25:57,598 --> 00:25:59,391 ありがとうございました 285 00:26:00,434 --> 00:26:01,727 それじゃ 286 00:26:17,576 --> 00:26:19,328 僕もひどい男だな 287 00:26:20,871 --> 00:26:24,166 まったく なんて軽はずみなの 288 00:26:24,291 --> 00:26:27,419 イ・ダウムったらバカね 289 00:26:36,637 --> 00:26:39,765 じゃあ キスから 振り返るわよ 290 00:26:40,182 --> 00:26:44,394 告白されたあとの スタンスが大事なのよ 291 00:26:44,520 --> 00:26:48,482 そうなんだけど 本人の話によると 292 00:26:48,607 --> 00:26:50,025 微妙なのよ 293 00:26:50,484 --> 00:26:54,863 告白は拒んだのに 嫌がってる感じじゃないの 294 00:26:55,114 --> 00:26:56,657 誰の話だっけ 295 00:26:57,699 --> 00:26:58,534 スタッフ? 296 00:27:00,077 --> 00:27:00,994 そうよ 297 00:27:02,412 --> 00:27:05,207 仕事中に 色恋沙汰とは羨ましい 298 00:27:05,332 --> 00:27:09,002 真剣な話なんだから ちゃんと聞いて 299 00:27:09,628 --> 00:27:12,339 彼女はキスして 告白したんだけど 300 00:27:12,464 --> 00:27:16,009 本来はとても 理性的な性格なの 301 00:27:16,135 --> 00:27:19,388 キスや告白に 理性が関係ある? 302 00:27:25,227 --> 00:27:29,147 つまり本当に好きだから がっかりしてるの? 303 00:27:29,439 --> 00:27:30,274 がっかり? 304 00:27:31,859 --> 00:27:33,819 涙が出るほど がっかりした 305 00:27:34,695 --> 00:27:35,821 まさか あんた 306 00:27:36,989 --> 00:27:38,198 好きな人が? 307 00:27:39,867 --> 00:27:42,160 がっかりした顔だもの 308 00:27:42,661 --> 00:27:45,163 私の話じゃないわ 309 00:27:45,539 --> 00:27:47,541 こんな境遇なのに 310 00:27:49,626 --> 00:27:50,669 ダウム 311 00:27:52,921 --> 00:27:54,506 誰もが死ぬ 312 00:27:54,882 --> 00:27:57,009 誰もが老いていく 313 00:27:57,426 --> 00:28:01,555 何度も過ちを犯し 恋に落ちては後悔する 314 00:28:02,973 --> 00:28:04,141 そういうものよ 315 00:28:06,435 --> 00:28:09,771 脇目もふらず突進してこそ あんたよ 316 00:28:11,189 --> 00:28:13,358 私の話じゃないってば 317 00:28:18,113 --> 00:28:20,991 “ナム・ジェイン〟 318 00:28:21,116 --> 00:28:22,910 “イ・ギュウォン役  イ・ダウム〟 319 00:28:24,912 --> 00:28:26,413 いいですね 320 00:28:30,125 --> 00:28:32,544 タイトルが秀逸だったよ 321 00:28:32,669 --> 00:28:34,046 単独記事で… 322 00:28:36,590 --> 00:28:38,258 機会を作るよ 323 00:28:50,604 --> 00:28:53,732 お前の言うとおり 待ちたかった 324 00:28:54,358 --> 00:28:57,694 でも今どき秘密主義は はやらない 325 00:28:57,945 --> 00:29:00,238 主役は表に出さなきゃ 326 00:29:00,614 --> 00:29:02,282 面倒が増える 327 00:29:02,658 --> 00:29:06,244 コ代表だけでなく 大勢が彼女に近づき 328 00:29:09,498 --> 00:29:11,625 そのうち ケチをつけ始める 329 00:29:11,750 --> 00:29:13,418 それが何だ 330 00:29:14,169 --> 00:29:17,756 まるで大問題みたいに 言うんだな 331 00:29:19,007 --> 00:29:23,345 監督がそんなことまで 気にしなくていい 332 00:29:24,012 --> 00:29:26,723 撮り終えるまで 露出は避けたい 333 00:29:26,848 --> 00:29:30,102 この前 言ってた 写真撮影も中止に 334 00:29:30,227 --> 00:29:33,522 線引きが危うくなってるぞ 335 00:29:34,356 --> 00:29:38,151 俺が看板を出して 彼女の身元を明かしたか? 336 00:29:38,276 --> 00:29:40,028 たかが稽古中の写真だ 337 00:29:41,947 --> 00:29:43,949 ツーショットも含めて2枚 338 00:29:46,284 --> 00:29:48,829 こんな宣伝は必要ない 339 00:29:48,954 --> 00:29:51,039 あとで いくらでも… 340 00:29:51,331 --> 00:29:53,166 あとで何をしろと? 341 00:29:54,334 --> 00:29:58,463 頼むから 映画に専念させてくれ 342 00:30:04,094 --> 00:30:06,722 この映画で破産する気はない 343 00:30:06,847 --> 00:30:08,765 僕も成功させたい 344 00:30:11,309 --> 00:30:15,147 先輩よりずっと切実に 成功を願ってる 345 00:30:19,651 --> 00:30:20,819 ありがとう 346 00:30:20,944 --> 00:30:21,778 ダウムのよ 347 00:30:21,903 --> 00:30:22,738 おいしそう 348 00:30:22,863 --> 00:30:24,406 2人で会いたかった 349 00:30:27,617 --> 00:30:30,078 そうだったの? ごめんね 350 00:30:30,620 --> 00:30:33,248 謝らなくてもいいのに 351 00:30:34,291 --> 00:30:38,045 私は抜けるわ だからテイクアウトよ 352 00:30:38,378 --> 00:30:39,921 今も仲よしなのね 353 00:30:41,256 --> 00:30:43,341 ギョヨンはうそを? 354 00:30:44,885 --> 00:30:46,094 何のことよ 355 00:30:47,262 --> 00:30:48,513 ダウムが消えた時 356 00:30:49,264 --> 00:30:52,350 行方を知らないと 言ったでしょ 357 00:30:52,726 --> 00:30:58,315 当時は誰にも言ってなくて ギョヨンも知らなかった 358 00:30:59,816 --> 00:31:02,360 何をそんなに知りたいの? 359 00:31:02,778 --> 00:31:05,572 あなたには興味ないわ 360 00:31:07,991 --> 00:31:11,328 ますます生意気になったのね 361 00:31:12,537 --> 00:31:15,707 映画の話がしたいから 外してよ 362 00:31:16,583 --> 00:31:17,793 気が利かない 363 00:31:30,764 --> 00:31:32,974 店の前にいるわ 364 00:31:33,975 --> 00:31:35,268 終わったら電話を 365 00:32:00,043 --> 00:32:01,711 元気だった? 366 00:32:03,755 --> 00:32:08,385 本読みで会って 卒倒しそうなほど驚いた 367 00:32:09,261 --> 00:32:11,471 端役の経験だけよね? 368 00:32:13,390 --> 00:32:14,474 そうね 369 00:32:14,599 --> 00:32:18,645 演技がうまい人は多いのに なぜ あなたなの? 370 00:32:19,855 --> 00:32:23,358 誰かの口利きが あったのかしら 371 00:32:24,860 --> 00:32:27,737 オーディション以外に 抜け道が? 372 00:32:30,657 --> 00:32:32,909 教えたら まねする? 373 00:32:35,203 --> 00:32:39,082 オーディションに受かる 秘けつがあるのよ 374 00:32:44,629 --> 00:32:46,798 死ぬ気で演じたの 375 00:32:47,716 --> 00:32:49,968 この役をやれるのは 376 00:32:51,219 --> 00:32:53,555 私しかいないと思った 377 00:32:55,056 --> 00:32:56,266 それだけよ 378 00:32:56,600 --> 00:32:58,018 死ぬ気で? 379 00:33:00,061 --> 00:33:00,896 まったく 380 00:33:02,189 --> 00:33:04,399 あなたは変わらないわね 381 00:33:05,150 --> 00:33:07,611 偉そうなんだから 382 00:33:08,987 --> 00:33:09,946 ジェイン 383 00:33:11,156 --> 00:33:14,951 会えてうれしかったのに あなたは違うのね 384 00:33:17,037 --> 00:33:18,663 振り返ってみても 385 00:33:18,788 --> 00:33:22,918 あなたに非難されるような ことはしてない 386 00:33:23,043 --> 00:33:26,129 無礼な態度は 今日かぎりにして 387 00:33:26,588 --> 00:33:27,422 もし… 388 00:33:27,547 --> 00:33:29,216 決めつけないで 389 00:33:34,346 --> 00:33:36,181 写真は良かったわよ 390 00:33:48,735 --> 00:33:49,736 何なの 391 00:33:52,322 --> 00:33:53,281 話がある 392 00:33:55,408 --> 00:33:57,327 今もダウムの子分? 393 00:34:09,422 --> 00:34:10,882 ダウムのこと 394 00:34:12,050 --> 00:34:13,468 お願いね 395 00:34:14,261 --> 00:34:16,054 なんであなたが頼むの? 396 00:34:17,138 --> 00:34:18,306 友達だから 397 00:34:21,393 --> 00:34:25,939 ジェインは経験豊富で 知り合いも多いでしょ 398 00:34:27,107 --> 00:34:30,902 ダウムが なじめるように 助けてあげて 399 00:34:31,486 --> 00:34:35,865 人の心配をするなんて よっぽど暇なのね 400 00:34:37,158 --> 00:34:41,579 彼女は主役でしょ 端役の私に面倒を見ろと? 401 00:34:47,002 --> 00:34:49,129 衣装合わせって何? 402 00:34:49,254 --> 00:34:53,883 言葉どおりさ お前は送り迎えをすればいい 403 00:34:54,801 --> 00:34:56,011 オーケー 404 00:34:58,763 --> 00:34:59,889 ダウムさんは 405 00:35:01,600 --> 00:35:02,892 何か言ってたか? 406 00:35:03,685 --> 00:35:05,562 特に何もないけど 407 00:35:08,106 --> 00:35:09,941 自分で電話したら? 408 00:35:10,066 --> 00:35:12,986 別にいいんだ ただ… 409 00:35:14,154 --> 00:35:16,990 記事が出たから気になってさ 410 00:35:17,115 --> 00:35:19,326 だったら電話したら? 411 00:35:19,576 --> 00:35:20,869 そうじゃなくて… 412 00:35:20,994 --> 00:35:22,787 かければいいだろ 413 00:35:22,912 --> 00:35:23,913 切るぞ 414 00:35:24,372 --> 00:35:25,999 もしもし 415 00:35:26,499 --> 00:35:27,334 何なんだ 416 00:35:37,218 --> 00:35:40,263 “ミトコンドリア  動力不足症候群〟 417 00:35:40,388 --> 00:35:42,682 “教授 イ・ジョンヒョ〟 418 00:35:47,520 --> 00:35:50,065 “イ・ジョンヒョ〟 419 00:35:51,274 --> 00:35:53,443 “イ・ジョンヒョ  韓国大学病院〟 420 00:35:56,404 --> 00:35:58,365 娘の命が懸かってるのに 421 00:35:59,366 --> 00:36:01,576 最善を尽くすだけですか 422 00:36:03,912 --> 00:36:05,747 無責任な言葉ですね 423 00:36:17,884 --> 00:36:21,179 ダウムさんが 死ぬかもしれないと思った 424 00:36:22,847 --> 00:36:24,015 その死に 425 00:36:25,225 --> 00:36:27,977 宣伝効果があって 426 00:36:29,187 --> 00:36:32,607 映画の成功につながるという 計算もした 427 00:36:34,693 --> 00:36:38,738 正直に言ってくれて ありがとうございました 428 00:36:56,131 --> 00:36:57,215 次は… 429 00:36:59,509 --> 00:37:01,720 “1205号室〟 430 00:37:10,770 --> 00:37:11,604 教授 431 00:37:14,107 --> 00:37:17,360 食事をしてきなさい 私は休むから 432 00:37:19,320 --> 00:37:20,155 行こうか 433 00:37:27,704 --> 00:37:30,957 “イ・ジェハ監督〟 434 00:37:37,881 --> 00:37:40,258 撮影が始まります 435 00:37:45,513 --> 00:37:47,265 言いましたよね 436 00:37:47,724 --> 00:37:50,351 ダウムには耐えられない 437 00:37:53,897 --> 00:37:55,482 彼女は俳優です 438 00:37:58,151 --> 00:38:01,196 病人なのは よく分かってます 439 00:38:02,447 --> 00:38:06,034 分かっていても 諦めないんですね 440 00:38:06,576 --> 00:38:08,828 病人を撮りたいんですか? 441 00:38:14,167 --> 00:38:17,837 彼女の病気について 調べていたら 442 00:38:19,339 --> 00:38:23,092 教授の名前が あちこちに出てきました 443 00:38:24,552 --> 00:38:27,931 そうして何度も お名前を目にするうちに 444 00:38:29,015 --> 00:38:32,685 僕を無責任だと言った 教授の言葉が 445 00:38:33,061 --> 00:38:34,729 理解できました 446 00:38:36,064 --> 00:38:36,898 だから 447 00:38:37,982 --> 00:38:42,070 責任を果たすために 最大限の努力をします 448 00:38:42,445 --> 00:38:43,571 そうですか 449 00:38:44,989 --> 00:38:45,949 どうやって? 450 00:38:46,574 --> 00:38:51,454 頻繁に栄養補給できるように 配慮します 451 00:38:52,205 --> 00:38:56,709 彼女の通院に支障のない 日程を組みます 452 00:38:57,085 --> 00:38:58,503 そうは言っても… 453 00:38:58,628 --> 00:39:00,630 万一の場合にも備えます 454 00:39:01,297 --> 00:39:06,302 撮影中に想定外の発作を 起こすおそれがあるので 455 00:39:07,095 --> 00:39:09,597 彼女が出るシーンは 456 00:39:09,722 --> 00:39:15,395 10キロ以内に 大学病院がある所で撮ります 457 00:39:17,063 --> 00:39:19,649 キム教授と話し合い 458 00:39:22,610 --> 00:39:26,239 予防効果の高い薬で 乗り切るつもりです 459 00:39:26,614 --> 00:39:28,575 それでも 460 00:39:30,285 --> 00:39:32,453 危険な瞬間があれば… 461 00:39:32,871 --> 00:39:34,664 どうする気ですか? 462 00:39:35,832 --> 00:39:38,084 責任を持ってダウムさんを 463 00:39:39,210 --> 00:39:40,837 降板させます 464 00:39:45,758 --> 00:39:46,759 そうか 465 00:39:47,343 --> 00:39:48,219 じゃあ 映画は? 466 00:39:51,222 --> 00:39:53,808 監督にとって 一番 大事でしょ? 467 00:39:56,978 --> 00:39:59,522 映画制作を諦めてでも 468 00:40:02,901 --> 00:40:05,320 彼女を病院に戻らせます 469 00:40:20,793 --> 00:40:22,962 ダウムには1日… 470 00:40:24,547 --> 00:40:27,675 いや 1時間でも長く 生きてほしい 471 00:40:28,885 --> 00:40:30,637 私の欲にすぎないが 472 00:40:31,387 --> 00:40:35,683 どんな姿でもいいから 生きていてほしい 473 00:40:43,858 --> 00:40:49,614 彼女が演じたシーンで 映画の制作が決まりました 474 00:40:58,081 --> 00:41:01,793 彼女の全てを 知ってるわけではないし 475 00:41:02,418 --> 00:41:03,795 僕には 476 00:41:06,464 --> 00:41:07,882 俳優でしかない 477 00:41:10,218 --> 00:41:14,806 映画を一緒に完成させたい いい俳優です 478 00:41:16,224 --> 00:41:20,061 僕とダウムさんの成果を 映画で披露します 479 00:41:22,230 --> 00:41:27,527 死を前にした人を愛して そばで見守るのは 480 00:41:30,446 --> 00:41:32,073 つらいことです 481 00:41:33,616 --> 00:41:36,119 残された人は一生 引きずる 482 00:42:13,573 --> 00:42:15,450 ヒョンサンさんの居所を? 483 00:42:15,783 --> 00:42:17,785 ソウルで忙しいの? 484 00:42:31,299 --> 00:42:32,759 あれから私は 485 00:42:33,426 --> 00:42:35,428 ひどい状態でした 486 00:42:43,603 --> 00:42:48,357 臨床試験を前に 私は希望に胸躍らせてるのに 487 00:42:50,443 --> 00:42:52,904 ミンジョンは外を眺めてばかり 488 00:42:54,280 --> 00:42:55,990 いつも出たがってた 489 00:42:57,575 --> 00:42:59,827 外で何がしたいか聞くと 490 00:43:00,912 --> 00:43:02,497 ささいなことです 491 00:43:04,207 --> 00:43:06,793 “普通の人みたいに  歩きたい〟と 492 00:43:08,086 --> 00:43:11,714 私はそれを 一顧だにしなかった 493 00:43:19,639 --> 00:43:21,933 1日でも長く生きること 494 00:43:23,226 --> 00:43:25,103 それだけが大事でした 495 00:43:26,270 --> 00:43:28,189 今 後悔してます 496 00:43:30,108 --> 00:43:32,360 全て私の欲でした 497 00:43:33,736 --> 00:43:34,570 お母さん… 498 00:43:34,695 --> 00:43:35,780 教授 499 00:43:37,698 --> 00:43:38,908 ダウムの 500 00:43:40,076 --> 00:43:41,869 好きにさせてあげて 501 00:43:44,455 --> 00:43:47,125 教授には まだ機会があります 502 00:43:55,174 --> 00:43:57,927 平日の午前は 所要時間2時間半 503 00:43:58,052 --> 00:44:01,222 自分の車で来られる方は 504 00:44:01,347 --> 00:44:03,266 安全運転でお願いします 505 00:44:03,391 --> 00:44:08,104 それから撮影期間中 市の協力を取り付けましたが 506 00:44:08,354 --> 00:44:10,356 マナーは厳守してください 507 00:44:10,481 --> 00:44:12,400 特に喫煙者の皆さん 508 00:44:12,900 --> 00:44:16,404 吸い殻の始末ができない方は 509 00:44:16,529 --> 00:44:17,613 電子たばこ 510 00:44:17,738 --> 00:44:18,948 準備して 511 00:44:19,073 --> 00:44:20,741 電子 たばこ 準備 512 00:44:20,867 --> 00:44:22,243 お願いします 513 00:44:26,122 --> 00:44:29,584 タイトな日程で 準備してきましたが 514 00:44:29,709 --> 00:44:32,003 いよいよ本番です 515 00:44:32,128 --> 00:44:34,714 今後はもっとタイトだから 516 00:44:35,047 --> 00:44:36,883 英気を養おう 517 00:44:37,008 --> 00:44:38,467 さてと 518 00:44:39,468 --> 00:44:42,054 {\an8}“骨にはMBP〟 519 00:44:39,677 --> 00:44:42,054 撮影中に骨折したら大変だ 520 00:44:42,346 --> 00:44:44,182 皆さんでどうぞ 521 00:44:48,144 --> 00:44:49,729 まずは監督に 522 00:44:49,854 --> 00:44:51,063 口を開けて 523 00:44:51,189 --> 00:44:52,148 自分でのむ 524 00:44:52,857 --> 00:44:55,902 確かに備えは大事だよな 525 00:45:00,031 --> 00:45:01,574 助監督 あれは? 526 00:45:01,699 --> 00:45:04,285 伝達事項が もう一つ 527 00:45:05,620 --> 00:45:08,915 プ代表のおごりで 今夜は飲み会です 528 00:45:12,501 --> 00:45:15,004 プ・スンウォン プ・スンウォン 529 00:45:15,338 --> 00:45:16,297 プ・スンウォン 530 00:45:17,131 --> 00:45:18,299 「白い愛」ファイト 531 00:45:18,549 --> 00:45:19,592 ファイト 532 00:45:19,717 --> 00:45:22,595 向かいの店で7時から始めます 533 00:45:22,720 --> 00:45:25,932 今日は いいこと尽くしですね 534 00:45:26,057 --> 00:45:27,725 それほどでも 535 00:45:28,643 --> 00:45:30,353 俳優たちは? 536 00:45:30,478 --> 00:45:33,606 衣装合わせのあとで 合流します 537 00:45:34,607 --> 00:45:35,858 正面です 538 00:45:37,443 --> 00:45:38,277 左 539 00:45:40,529 --> 00:45:42,448 ご苦労さまでした 540 00:45:42,573 --> 00:45:44,158 次の方 541 00:45:46,869 --> 00:45:47,828 おかしいわね 542 00:45:48,996 --> 00:45:49,830 何か? 543 00:45:50,873 --> 00:45:52,041 病気なの? 544 00:45:52,375 --> 00:45:54,919 私ですか? いいえ 545 00:45:56,796 --> 00:45:57,838 手を貸して 546 00:46:01,592 --> 00:46:03,094 胃もたれはないわ 547 00:46:03,761 --> 00:46:05,179 平気です 548 00:46:06,013 --> 00:46:09,267 私はテスト撮影を 見てないんだけど 549 00:46:09,767 --> 00:46:12,144 元からそんなに青白いの? 550 00:46:13,729 --> 00:46:16,691 それほどでもないかと 551 00:46:17,733 --> 00:46:20,319 次第に青白くなる設定なのに 552 00:46:21,612 --> 00:46:22,947 これじゃ心配ね 553 00:46:34,083 --> 00:46:35,167 緊張したのね 554 00:46:36,919 --> 00:46:39,755 ええ 分かります? 555 00:46:40,214 --> 00:46:41,257 まあね 556 00:46:42,008 --> 00:46:42,883 “食事の時間〟 557 00:46:44,927 --> 00:46:46,012 室長 558 00:46:46,345 --> 00:46:49,765 緊張で小腹がすいてきました 559 00:46:50,474 --> 00:46:52,935 あれを食べて トイレに行っても? 560 00:46:53,060 --> 00:46:54,228 どうぞ 561 00:46:54,562 --> 00:46:58,816 でも せっかくのメイクが 台なしじゃ? 562 00:47:00,985 --> 00:47:02,028 食べて 563 00:47:29,722 --> 00:47:32,183 何これ ダイエットの薬? 564 00:47:32,725 --> 00:47:34,977 食後にのむ栄養剤よ 565 00:47:35,102 --> 00:47:37,188 栄養剤をこんな容器に? 566 00:47:40,441 --> 00:47:41,609 底を見て 567 00:47:42,526 --> 00:47:43,361 何? 568 00:47:44,070 --> 00:47:45,654 底を見てよ 569 00:47:48,366 --> 00:47:50,076 “小道具〟 570 00:47:56,582 --> 00:47:58,167 “小道具〟 571 00:47:59,668 --> 00:48:01,670 ギュウォンらしいでしょ 572 00:48:03,589 --> 00:48:06,050 準備できたら撮影です 573 00:48:08,219 --> 00:48:09,053 行こう 574 00:48:37,623 --> 00:48:38,707 はい 助監督 575 00:48:39,625 --> 00:48:41,669 もう着きます 576 00:48:47,258 --> 00:48:48,592 痩せたね 577 00:48:48,717 --> 00:48:50,010 ええ かなり 578 00:48:56,892 --> 00:48:58,310 頑張ってるな 579 00:48:59,437 --> 00:49:00,563 本当に? 580 00:49:05,693 --> 00:49:07,653 先輩 1杯飲んで 581 00:49:08,612 --> 00:49:09,447 どうした 582 00:49:17,413 --> 00:49:19,457 皆さん いいですか 583 00:49:20,082 --> 00:49:21,375 おいしいですか? 584 00:49:21,500 --> 00:49:22,710 はい 585 00:49:22,835 --> 00:49:27,089 僕が「白い愛」と言ったら 一斉に“愛してる〟と 586 00:49:27,381 --> 00:49:28,632 「白い愛」 587 00:49:29,258 --> 00:49:30,426 愛してる 588 00:49:30,551 --> 00:49:31,844 愛してる 589 00:49:32,261 --> 00:49:33,637 乾杯 590 00:49:34,555 --> 00:49:35,639 愛してる 591 00:49:56,702 --> 00:49:59,079 皆さん いいですか 592 00:50:00,247 --> 00:50:03,250 ちょっと紹介しますね 593 00:50:03,375 --> 00:50:07,087 骨折して1ヵ月 休む ホソプの代わりに 594 00:50:07,213 --> 00:50:10,007 エースを引き抜いてきました 595 00:50:11,884 --> 00:50:13,677 こんばんは チョン・ウンホです 596 00:50:14,929 --> 00:50:16,722 よろしくお願いします 597 00:50:27,525 --> 00:50:29,902 いよいよ撮影ですね 598 00:50:31,237 --> 00:50:32,821 よろしく頼むよ 599 00:50:33,197 --> 00:50:37,243 でも監督は何を考えてるか 分かりません 600 00:50:37,743 --> 00:50:39,495 ポーカーフェースだから 601 00:50:40,120 --> 00:50:42,748 ソヨンさんはよく分かってる 602 00:50:49,838 --> 00:50:53,634 タクシーで帰るので 飲んでください 603 00:50:53,759 --> 00:50:56,637 マネージャーが飲むわけには 604 00:50:56,971 --> 00:50:58,806 でも江原道では… 605 00:50:58,931 --> 00:51:01,684 助監督 飲んでください 606 00:51:02,685 --> 00:51:07,565 監督の知り合いですよね なぜマネージャーを? 607 00:51:07,690 --> 00:51:10,442 映画の現場に憧れてました 608 00:51:11,485 --> 00:51:12,361 なぜ? 609 00:51:13,404 --> 00:51:16,615 だってロマンがあるでしょ 610 00:51:17,449 --> 00:51:19,577 俳優 マネージャー スタッフが 611 00:51:19,702 --> 00:51:22,454 一丸となって映画を作る 612 00:51:23,831 --> 00:51:26,292 意外とロマンチストですね 613 00:51:27,710 --> 00:51:31,005 ちょっと 外の風に当たってきます 614 00:51:31,714 --> 00:51:32,881 飲んじゃったな 615 00:51:38,762 --> 00:51:41,056 また飲み干したわ 616 00:51:41,807 --> 00:51:42,975 あとで 617 00:51:47,771 --> 00:51:48,689 久しぶり 618 00:51:54,987 --> 00:51:55,821 制限してるの 619 00:51:56,280 --> 00:52:00,200 何か つまみながら 飲んだほうがよさそう 620 00:52:00,701 --> 00:52:04,413 おつまみと一緒だと太るから お酒だけ飲む 621 00:52:06,665 --> 00:52:08,542 なんで笑うのよ 622 00:52:10,336 --> 00:52:12,504 室長は魅力的だな 623 00:52:12,630 --> 00:52:14,715 彼氏はいますか? 624 00:52:14,965 --> 00:52:16,300 作る必要がある? 625 00:52:17,176 --> 00:52:18,636 カッコいい 626 00:52:19,303 --> 00:52:21,347 全員 シングルですね 627 00:52:25,142 --> 00:52:26,101 すみません 628 00:52:26,810 --> 00:52:28,270 映画の話だけど 629 00:52:28,562 --> 00:52:32,566 確かに恋はしたけど 女が死ぬのよ 630 00:52:32,983 --> 00:52:34,485 ここからが傑作よ 631 00:52:34,777 --> 00:52:35,611 男が 632 00:52:36,487 --> 00:52:37,363 クズなの 633 00:52:37,863 --> 00:52:39,657 最後までクズだけど 634 00:52:40,074 --> 00:52:45,120 それが本当にリアルで ドキュメンタリーみたい 635 00:52:45,954 --> 00:52:50,501 あれが現実で 普通の愛だとは思わないな 636 00:52:51,418 --> 00:52:56,298 白じゃなくて「黒い愛」だと 言ってましたね 637 00:52:57,633 --> 00:52:59,343 ロマンチストだこと 638 00:52:59,468 --> 00:53:02,721 「黒い愛」って表現が  ぴったりです 639 00:53:03,472 --> 00:53:05,641 原作のほうが好きなんですね 640 00:53:05,891 --> 00:53:06,892 そうだね 641 00:53:07,017 --> 00:53:11,313 あんなファンタジーは 周りで見たことがないわ 642 00:53:12,314 --> 00:53:15,109 室長の周りにいないだけだ 643 00:53:16,151 --> 00:53:18,153 悲観的なんですね 644 00:53:18,278 --> 00:53:19,697 死ぬと知ってても 645 00:53:19,822 --> 00:53:23,826 愛してたら 彼女の元に戻るべきだ 646 00:53:23,951 --> 00:53:26,578 それでこそロマンがある 647 00:53:30,290 --> 00:53:32,668 結局 女の元には戻らず 648 00:53:32,793 --> 00:53:35,963 男がラストで 破滅する姿を見たい 649 00:53:36,588 --> 00:53:38,382 これならヒットしそうだ 650 00:53:38,507 --> 00:53:43,721 結末をめぐって 今からこんなに盛り上がってる 651 00:53:44,263 --> 00:53:45,848 トイレに行ってくる 652 00:53:51,311 --> 00:53:52,771 思ったんだけど… 653 00:53:54,898 --> 00:53:55,733 いいえ 654 00:53:56,734 --> 00:53:58,444 途中でやめないで 655 00:54:02,489 --> 00:54:03,615 監督は 656 00:54:05,784 --> 00:54:07,119 イ・ダウムと何かある 657 00:54:10,748 --> 00:54:11,582 どうして? 658 00:54:12,082 --> 00:54:13,041 何かって? 659 00:54:13,500 --> 00:54:15,461 分かってるくせに 660 00:54:16,170 --> 00:54:18,881 心配して言ってるのよ 661 00:54:19,006 --> 00:54:22,634 監督は若いし ダウムさんはウブだから… 662 00:54:27,264 --> 00:54:30,934 ジェハさんは 恋なんかしませんよ 663 00:54:33,020 --> 00:54:33,854 すみません 664 00:54:33,979 --> 00:54:35,355 何よ 665 00:54:36,607 --> 00:54:37,608 ライターは? 666 00:54:37,941 --> 00:54:38,776 たばこを 667 00:54:45,699 --> 00:54:48,076 飲み過ぎてませんか? 668 00:54:50,829 --> 00:54:52,289 実はチさんに 669 00:54:53,415 --> 00:54:57,169 話したいことがあったんです 670 00:54:58,128 --> 00:54:58,962 何だ? 671 00:54:59,213 --> 00:55:00,923 この前の映画で 672 00:55:01,590 --> 00:55:03,675 3年間 一緒に働いた後輩が 673 00:55:04,885 --> 00:55:08,722 三角関係になって 逃げ出したんです 674 00:55:08,847 --> 00:55:13,393 代わりが見つからず 現場は大混乱でした 675 00:55:13,685 --> 00:55:18,732 キャリアを積むべき若者が 道を絶たれてしまう 676 00:55:19,525 --> 00:55:22,611 それは残念なことだと思うけど 677 00:55:22,903 --> 00:55:25,155 なぜ僕にそんな話を? 678 00:55:25,614 --> 00:55:27,449 撮影チームのトップだから 679 00:55:32,204 --> 00:55:33,080 それは… 680 00:55:34,206 --> 00:55:35,249 笑い事? 681 00:55:35,958 --> 00:55:38,043 だって 室長… 682 00:55:38,168 --> 00:55:39,795 笑い事じゃないわ 683 00:55:40,462 --> 00:55:43,215 何かあったら撮影に穴が開く 684 00:55:43,465 --> 00:55:47,094 大真面目な話なのに 笑うなんて 685 00:55:49,429 --> 00:55:50,639 その えっと… 686 00:55:51,098 --> 00:55:52,349 すまん 687 00:55:53,308 --> 00:55:54,142 分かった 688 00:55:54,434 --> 00:55:56,311 気をつけておくよ 689 00:55:56,645 --> 00:55:57,521 これを… 690 00:55:57,646 --> 00:55:58,564 これよ 691 00:55:59,565 --> 00:56:03,443 こういうことは やめてと言ってるの 692 00:56:03,569 --> 00:56:05,696 さりげない気遣い 693 00:56:05,821 --> 00:56:08,949 なんで私に着せようと するんですか 694 00:56:09,449 --> 00:56:10,450 だって 695 00:56:10,993 --> 00:56:12,452 寒そうだから 696 00:56:19,042 --> 00:56:19,876 チさん 697 00:56:21,044 --> 00:56:23,797 なんてこと 見ないでください 698 00:56:27,342 --> 00:56:28,885 穴が開いた 699 00:56:29,761 --> 00:56:32,514 あれ? 点が1つできた 700 00:56:33,515 --> 00:56:35,183 すみません 701 00:56:35,309 --> 00:56:36,143 やれやれ 702 00:56:37,769 --> 00:56:39,354 これも悪くない 703 00:56:47,946 --> 00:56:49,448 君が体調を崩せば 704 00:56:50,073 --> 00:56:53,035 80人のスタッフが迷惑する 705 00:57:06,298 --> 00:57:08,342 “父さん〟 706 00:57:15,349 --> 00:57:16,725 父さん 707 00:57:17,643 --> 00:57:20,062 どこにいるんだ? 708 00:57:22,606 --> 00:57:24,358 衣装合わせのあと 709 00:57:24,483 --> 00:57:28,654 スタッフと俳優で 飲み会をしてる 710 00:57:29,154 --> 00:57:30,238 そうか 711 00:57:33,033 --> 00:57:34,660 何か用だった? 712 00:57:37,204 --> 00:57:39,247 一度 病院に寄れ 713 00:57:40,040 --> 00:57:43,293 撮影前に 検査したほうがいいだろ 714 00:57:46,421 --> 00:57:47,339 父さん 715 00:57:48,215 --> 00:57:49,299 切るぞ 716 00:58:04,231 --> 00:58:07,275 随分と深いため息だね 717 00:58:09,569 --> 00:58:12,030 久しぶりだな ダウム 718 00:58:20,247 --> 00:58:22,791 久しぶりね 先輩 719 00:58:25,794 --> 00:58:28,630 演技は続けてたんだね 720 00:58:29,381 --> 00:58:30,716 まさか 721 00:58:31,883 --> 00:58:33,135 また会えるとは 722 00:58:33,260 --> 00:58:36,930 先輩が撮影チームだなんて 意外だわ 723 00:58:37,055 --> 00:58:40,600 カメラの前より 後ろがよくてさ 724 00:58:46,314 --> 00:58:47,357 実を言うと 725 00:58:48,900 --> 00:58:50,527 記事を見て驚いた 726 00:58:51,653 --> 00:58:52,779 あの時 727 00:58:53,989 --> 00:58:55,615 消えてしまったのに… 728 00:58:58,577 --> 00:58:59,619 よければ 729 00:59:01,163 --> 00:59:02,998 理由を聞かせて 730 00:59:04,416 --> 00:59:05,500 あの時 なぜ 731 00:59:07,586 --> 00:59:09,504 姿を消す必要があったのか 732 00:59:12,466 --> 00:59:13,592 ダウムさん 733 00:59:14,551 --> 00:59:15,844 ここだったか 734 00:59:17,179 --> 00:59:18,346 監督 735 00:59:20,015 --> 00:59:22,768 こんばんは チョン・ウンホです 736 00:59:23,435 --> 00:59:26,021 撮影チームに入った人だね 737 00:59:29,316 --> 00:59:31,526 2人は知り合いなんだね 738 00:59:33,779 --> 00:59:34,863 大学の先輩です 739 00:59:36,448 --> 00:59:37,824 先輩か 740 00:59:39,034 --> 00:59:40,994 ダウムさん 少し話せる? 741 00:59:41,495 --> 00:59:42,329 今ですか? 742 00:59:42,788 --> 00:59:43,997 ああ 今だ 743 00:59:45,999 --> 00:59:48,877 先輩 ごめんね また話そう 744 00:59:49,252 --> 00:59:50,378 待って 745 00:59:51,004 --> 00:59:52,714 番号を変えただろ 746 00:59:55,550 --> 00:59:56,802 教えてくれ 747 01:00:03,183 --> 01:00:04,976 連絡するよ 748 01:00:17,989 --> 01:00:20,575 特別な仲だったんだね 749 01:00:21,451 --> 01:00:24,704 楽しそうに 笑ってるのが見えた 750 01:00:25,872 --> 01:00:30,418 初恋の人は特別で 切ないものでしょ 751 01:00:31,878 --> 01:00:33,255 初恋? 752 01:00:33,588 --> 01:00:36,591 なぜ そんな目で見るんですか 753 01:00:39,427 --> 01:00:42,097 私にも初恋くらいありました 754 01:00:43,640 --> 01:00:47,435 さっきの彼が 君の初恋の人なのか? 755 01:00:48,478 --> 01:00:49,521 はい 756 01:00:50,063 --> 01:00:53,775 会わないと決めて 縁が切れた人です 757 01:00:56,403 --> 01:00:59,072 彼は君の状況を知らない? 758 01:01:00,198 --> 01:01:01,157 はい 759 01:01:02,409 --> 01:01:04,661 現場で仲よくしても 760 01:01:04,786 --> 01:01:08,540 常に一定の距離は 置くべきだな 761 01:01:08,665 --> 01:01:11,293 君の状況がバレないように 762 01:01:13,211 --> 01:01:14,045 はい 763 01:01:16,047 --> 01:01:18,341 ソヨン先輩 ジョンウ先輩 764 01:01:18,758 --> 01:01:20,010 ウンホ先輩 765 01:01:20,302 --> 01:01:22,095 それから監督 766 01:01:23,096 --> 01:01:24,222 ジェイン 767 01:01:25,473 --> 01:01:27,392 父さんも入れなきゃ 768 01:01:29,436 --> 01:01:30,729 何が? 769 01:01:32,355 --> 01:01:34,024 線引きのことです 770 01:01:35,901 --> 01:01:37,694 でも何だか寂しい 771 01:01:40,405 --> 01:01:43,742 言ったことは取り消せないし 772 01:01:44,576 --> 01:01:47,662 私はもう監督に 打ち明けてしまった 773 01:01:49,581 --> 01:01:54,127 私と同じように 監督もつらかったでしょうね 774 01:01:55,003 --> 01:01:58,256 線引きが大事なのも 理解できます 775 01:01:58,882 --> 01:02:00,008 だけど 776 01:02:01,843 --> 01:02:05,472 あの日から バカみたいに考えてしまう 777 01:02:06,514 --> 01:02:11,227 もし私が病人じゃなかったら どうだったかなと 778 01:02:12,646 --> 01:02:15,607 元気なイ・ダウムだったら 779 01:02:16,691 --> 01:02:20,195 父にはただの 聞き分けのない娘で 780 01:02:21,112 --> 01:02:24,157 先輩にとっては親しい後輩 781 01:02:25,492 --> 01:02:27,619 監督と俳優だけど 782 01:02:27,744 --> 01:02:32,374 ときめいて お互い 気になる仲 783 01:02:34,542 --> 01:02:37,796 自然とそうなってたかも 784 01:02:39,547 --> 01:02:42,467 ありえる話だったのに 785 01:02:47,347 --> 01:02:52,727 今の私は線を引かれて 入っていけないんです 786 01:02:58,942 --> 01:03:01,569 まさか泣くつもり? 787 01:03:06,116 --> 01:03:09,953 泣きませんよ 監督の前では絶対に 788 01:03:12,831 --> 01:03:16,543 監督が踊ってる姿を 想像するんです 789 01:03:17,502 --> 01:03:19,004 こんな感じでね 790 01:03:20,380 --> 01:03:22,382 それで涙も引っ込む 791 01:03:27,387 --> 01:03:31,725 何もかも吐き出したら スカッとしました 792 01:03:32,308 --> 01:03:36,896 すみません 感傷的になっちゃって 793 01:03:55,623 --> 01:03:57,167 何をしてるんだか 794 01:03:58,376 --> 01:03:59,544 ですよね 795 01:04:01,129 --> 01:04:02,797 でも自然だな 796 01:04:04,132 --> 01:04:05,633 不自然ならいいのに 797 01:04:07,552 --> 01:04:09,345 私と同じくらいに 798 01:04:15,852 --> 01:04:17,937 以上 ここまでが 799 01:04:18,188 --> 01:04:21,900 僕の3度目の結婚生活でした 800 01:04:23,568 --> 01:04:26,237 それなりに真剣だったな 801 01:04:26,946 --> 01:04:29,032 始まりは不純だったけど 802 01:04:29,157 --> 01:04:33,411 それで今は 幸せなんですか? 803 01:04:33,536 --> 01:04:34,662 幸せか… 804 01:04:35,163 --> 01:04:37,082 それじゃ 次は 805 01:04:37,749 --> 01:04:40,460 4度目の結婚生活について… 806 01:04:40,585 --> 01:04:44,297 他に面白い話はないのか? 807 01:04:44,422 --> 01:04:46,800 雰囲気を変えてくれ 808 01:04:48,176 --> 01:04:49,302 仮の話だけど 809 01:04:51,304 --> 01:04:54,307 死ぬと分かってて愛せます? 810 01:04:56,601 --> 01:05:00,313 死ぬと分かってる人を? 811 01:05:01,106 --> 01:05:02,440 誰の話? 812 01:05:03,775 --> 01:05:05,360 「白い愛」の原作です 813 01:05:06,277 --> 01:05:11,157 ヒョンサンは相手が死ぬと 知ってて恋に落ちる 814 01:05:12,117 --> 01:05:14,160 ありえると思いますか? 815 01:05:16,496 --> 01:05:21,209 結婚する前に 互いの病歴を調べる時代よ 816 01:05:21,334 --> 01:05:22,710 難しいわね 817 01:05:23,461 --> 01:05:24,504 確かに 818 01:05:24,921 --> 01:05:28,007 死期が近いのを隠すのは 問題だ 819 01:05:28,133 --> 01:05:31,427 でも知っていて 恋に落ちるのは… 820 01:05:32,971 --> 01:05:36,808 いや どうなのかな 難しい話だね 821 01:05:37,183 --> 01:05:38,101 そうですか 822 01:05:39,602 --> 01:05:40,937 監督の考えは? 823 01:05:45,775 --> 01:05:49,112 愛を信じないから 原作と違う結末に? 824 01:05:58,288 --> 01:05:59,831 ちょっとトイレに 825 01:06:07,964 --> 01:06:09,549 個人的にはどうです? 826 01:06:10,592 --> 01:06:12,802 死ぬと知りつつ愛せます? 827 01:06:15,680 --> 01:06:17,765 それくらいでなきゃ 828 01:06:19,142 --> 01:06:21,853 愛とは呼べないと思う 829 01:06:36,951 --> 01:06:39,996 聞く自信がなかったわ 830 01:06:48,838 --> 01:06:50,089 先輩 831 01:06:54,385 --> 01:06:56,888 恋愛映画の監督らしい答えだ 832 01:06:57,889 --> 01:07:01,976 それとも恋をしてて つい口を突いて出たか 833 01:07:04,020 --> 01:07:07,232 お前と彼女 どっちがほれてるんだ? 834 01:07:07,774 --> 01:07:10,860 何の話だよ 次の記事のネタか? 835 01:07:11,569 --> 01:07:13,613 じゃあ 聞かせてくれ 836 01:07:14,656 --> 01:07:16,783 2人は恋をしてるのか? 837 01:07:17,700 --> 01:07:19,077 あるいは映画に 838 01:07:19,452 --> 01:07:21,829 スキャンダルを 添えたいのか? 839 01:07:27,710 --> 01:07:30,630 あなたが死ぬって本当なの? 840 01:07:32,590 --> 01:07:33,967 答えてよ 841 01:07:36,219 --> 01:07:37,762 本当に死ぬの? 842 01:08:05,832 --> 01:08:08,418 特別出演 キム・ジョンヨン 843 01:08:26,019 --> 01:08:28,104 海だ 844 01:08:28,229 --> 01:08:29,355 私は… 845 01:08:29,939 --> 01:08:32,817 私たちは映画を 完成させられる? 846 01:08:33,735 --> 01:08:37,155 僕にも どうなるか 分からないが… 847 01:08:38,197 --> 01:08:39,907 記者のノ・ヒテです 848 01:08:40,033 --> 01:08:41,659 ご存じですか? 849 01:08:41,909 --> 01:08:43,953 ここの卒業生で… 850 01:08:45,371 --> 01:08:48,958 すごくリアルだね 851 01:08:49,500 --> 01:08:51,544 本当の患者みたいだ 852 01:08:53,463 --> 01:08:56,632 よく理解してない ようだから 853 01:08:59,886 --> 01:09:02,180 信じてくれる? 854 01:09:03,556 --> 01:09:05,558 日本語字幕 鎌迫 百合子 855 01:09:06,305 --> 01:10:06,211