"Our Movie" Episode #1.6
ID | 13196652 |
---|---|
Movie Name | "Our Movie" Episode #1.6 |
Release Name | Our.Movie.S01E06.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 37405773 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,735 --> 00:00:31,031
私たちの映画
3
00:00:31,156 --> 00:00:32,866
このドラマは
フィクションです
4
00:00:32,991 --> 00:00:35,953
子役の撮影は
ガイドラインを順守しました
5
00:00:38,413 --> 00:00:39,915
5年前
6
00:00:41,959 --> 00:00:43,502
オーディションは?
7
00:00:45,587 --> 00:00:46,838
行かなかった
8
00:00:48,840 --> 00:00:53,428
また今度
準備が整ったら受けるわ
9
00:00:55,222 --> 00:00:57,057
おかしなやつだな
10
00:00:59,434 --> 00:01:00,852
そこが好きだよ
11
00:01:06,567 --> 00:01:08,610
今日こそ言うよ
12
00:01:09,069 --> 00:01:10,028
僕たち
13
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
つきあおう
14
00:01:16,201 --> 00:01:17,703
突然でごめん
15
00:01:18,203 --> 00:01:19,204
だけど
16
00:01:20,664 --> 00:01:22,749
どうしても伝えたくて
17
00:01:23,542 --> 00:01:25,252
ありがとう 先輩
18
00:01:29,339 --> 00:01:31,466
告白してくれて
19
00:01:33,218 --> 00:01:35,137
でも なんで今日なの?
20
00:01:36,430 --> 00:01:39,182
気付かなくて ごめん
今日は…
21
00:01:39,600 --> 00:01:44,479
先輩のせいじゃなくて
私に余裕がないの
22
00:01:45,814 --> 00:01:46,773
ごめんなさい
23
00:01:47,316 --> 00:01:48,525
どういう意味だ
24
00:01:55,699 --> 00:01:58,493
先輩 元気でね
25
00:02:03,582 --> 00:02:05,208
ダウム ひどいな
26
00:02:05,459 --> 00:02:08,712
これで絶交なんて
古くさい考えだ
27
00:02:10,714 --> 00:02:12,507
私も元気でいるね
28
00:02:24,811 --> 00:02:27,939
私はこんな境遇で
29
00:02:30,734 --> 00:02:32,569
何もできないし
30
00:02:33,528 --> 00:02:34,988
もうすぐ死ぬのに
31
00:02:36,490 --> 00:02:38,075
何もできないって?
32
00:02:39,660 --> 00:02:42,329
君は何でもできる人なのに
33
00:02:43,538 --> 00:02:44,623
こんな境遇で
34
00:02:45,874 --> 00:02:47,334
もうすぐ死ぬのに
35
00:02:48,251 --> 00:02:49,378
告白するなんて
36
00:02:50,754 --> 00:02:53,382
監督を好きなのは変ですか?
37
00:02:53,507 --> 00:02:54,591
バカな女
38
00:02:58,887 --> 00:03:00,347
変に決まってる
39
00:03:05,352 --> 00:03:07,062
「1週間で
健康になれる」
40
00:03:07,187 --> 00:03:08,855
“食事の時間〟
41
00:03:14,152 --> 00:03:15,987
こんなタイミングで…
42
00:03:19,324 --> 00:03:21,493
私って本当に変ですね
43
00:03:22,577 --> 00:03:26,123
第6話
44
00:03:42,347 --> 00:03:43,598
変じゃないよ
45
00:03:46,184 --> 00:03:47,936
全く変じゃないから
46
00:03:50,772 --> 00:03:52,190
ゆっくり食べて
47
00:04:19,426 --> 00:04:22,179
先に行って
キーはフロントだ
48
00:04:26,141 --> 00:04:29,811
さっき アラームが鳴った時
49
00:04:30,437 --> 00:04:32,606
逃げたくなりました
50
00:04:33,023 --> 00:04:36,777
告白した相手の前で
ばくばく食べるのも
51
00:04:37,402 --> 00:04:40,864
店を飛び出たくなるほど
嫌でした
52
00:04:42,073 --> 00:04:45,118
監督は
全く気が利かないんだもの
53
00:04:47,120 --> 00:04:50,999
そっと立ち去って
ほしかったのに
54
00:04:52,709 --> 00:04:57,130
これも君が言ってた
計画と度胸のうち?
55
00:05:00,842 --> 00:05:03,428
これは…
56
00:05:04,095 --> 00:05:04,930
アドリブ
57
00:05:12,395 --> 00:05:15,023
アンバランスで気になる
58
00:05:19,486 --> 00:05:21,613
これを結んだら行きます
59
00:05:34,626 --> 00:05:37,587
僕も正直に言っていいかな
60
00:05:39,923 --> 00:05:41,174
もちろんです
61
00:05:42,008 --> 00:05:45,595
僕たちの映画が
公開される頃には
62
00:05:45,720 --> 00:05:47,180
ダウムさんが
63
00:05:50,392 --> 00:05:53,228
死ぬかもしれないと思った
64
00:05:58,108 --> 00:05:59,568
それ以前に
65
00:06:02,320 --> 00:06:06,491
死ぬことだって
ありうると思った
66
00:06:23,675 --> 00:06:25,176
当然の考えです
67
00:06:26,636 --> 00:06:27,888
その死に
68
00:06:32,475 --> 00:06:34,936
宣伝効果があって
69
00:06:36,688 --> 00:06:40,317
映画の成功につながるという
計算もした
70
00:06:44,696 --> 00:06:47,365
5年ぶりの映画は五里霧中で
71
00:06:47,490 --> 00:06:49,284
そこに君が現れ
72
00:06:50,785 --> 00:06:55,790
映画を完成させる
最後の1ピースだと思った
73
00:07:06,468 --> 00:07:08,553
僕を非難していい
74
00:07:09,596 --> 00:07:14,726
でも映画を共に作る以上
一線は越えられない
75
00:07:17,062 --> 00:07:21,316
いっときの甘い感情は
あるかもしれない
76
00:07:21,983 --> 00:07:23,193
だけど
77
00:07:27,947 --> 00:07:29,532
その感情のせいで
78
00:07:33,953 --> 00:07:36,289
映画をダメにしたくない
79
00:07:44,047 --> 00:07:48,510
正直に言ってくれて
ありがとうございました
80
00:09:29,235 --> 00:09:30,695
発病時には
81
00:09:31,321 --> 00:09:34,741
激しい苦痛を伴う
発作を起こします
82
00:09:34,866 --> 00:09:38,411
そして
次第に発作の頻度が増し
83
00:09:38,536 --> 00:09:40,622
結局は死に至ります
84
00:09:41,498 --> 00:09:44,542
ご承知のとおり
治療法はありません
85
00:09:48,129 --> 00:09:53,510
これまで進めてきた
幹細胞を利用した臨床試験も
86
00:09:53,718 --> 00:09:55,512
患者の苦痛を和らげ
87
00:09:55,970 --> 00:09:59,641
発作の頻度を抑える研究が
中心でした
88
00:10:19,619 --> 00:10:21,121
しかし残念ながら
89
00:10:22,205 --> 00:10:23,123
最近
90
00:10:24,916 --> 00:10:27,127
臨床試験は失敗続きで
91
00:10:32,757 --> 00:10:35,426
この病は事実上…
92
00:11:13,173 --> 00:11:14,257
すみません
93
00:11:14,549 --> 00:11:15,466
いいえ
94
00:11:15,800 --> 00:11:19,012
でも時間に正確な
あなたが珍しい
95
00:11:20,180 --> 00:11:24,058
明け方から
大騒ぎだったんですよ
96
00:11:25,560 --> 00:11:27,979
撮影チームのホソプを
97
00:11:28,104 --> 00:11:32,525
救急センターまで
タクシーで連れていき…
98
00:11:32,775 --> 00:11:37,322
みんなで飲んだあと
階段で転んだんです
99
00:11:40,033 --> 00:11:41,075
心配だね
100
00:11:41,576 --> 00:11:43,703
代わりを見つけますよ
101
00:11:43,953 --> 00:11:45,997
仕事より彼が心配だ
102
00:11:46,623 --> 00:11:48,583
体が資本だから
103
00:11:53,963 --> 00:11:55,215
相変わらずだ
104
00:11:56,007 --> 00:11:58,676
妙に優しいところがある
105
00:12:03,473 --> 00:12:05,767
“嫉妬の条件〟
106
00:12:05,892 --> 00:12:09,604
“好発進「嫉妬の条件」
ピンチがチャンスに〟
107
00:12:19,322 --> 00:12:22,283
イ・ダウムの写真を
2枚公開しよう
108
00:12:22,408 --> 00:12:23,243
分かりました
109
00:12:23,368 --> 00:12:25,370
僕が選ぶから記事を頼む
110
00:12:25,495 --> 00:12:26,329
はい
111
00:12:26,663 --> 00:12:27,956
記事の執筆は
112
00:12:29,791 --> 00:12:30,833
ノ・ヒテに任せる
113
00:12:30,959 --> 00:12:33,253
{\an8}“イ・ギュウォン役
イ・ダウム〟
114
00:12:31,292 --> 00:12:32,126
はい
115
00:12:35,755 --> 00:12:38,967
スタッフは先に食べてます
116
00:12:39,801 --> 00:12:41,010
君は元気だな
117
00:12:41,427 --> 00:12:44,764
撮影チームの件は
すみません
118
00:12:45,807 --> 00:12:47,892
それじゃ僕も謝らなきゃ
119
00:12:48,184 --> 00:12:49,060
すみません
120
00:12:49,185 --> 00:12:50,186
いいんだ
121
00:12:50,603 --> 00:12:51,854
食べましょう
122
00:12:57,235 --> 00:12:58,820
ダウムさんは別です
123
00:12:58,945 --> 00:13:00,989
マネージャーが たぶん…
124
00:13:01,197 --> 00:13:04,325
君のせいで
午後まで起きられないとか
125
00:13:05,159 --> 00:13:06,077
とんでもない
126
00:13:06,202 --> 00:13:10,039
いきなり
1人で酔い潰れたんです
127
00:13:10,164 --> 00:13:11,416
時間帯別に
128
00:13:11,541 --> 00:13:15,712
近くの大学病院まで
何分かかるか調べてくれ
129
00:13:16,004 --> 00:13:17,880
どうして病院へ?
130
00:13:19,882 --> 00:13:23,344
撮影チームが
けがしたからですね
131
00:13:24,012 --> 00:13:24,887
頼むよ
132
00:13:25,013 --> 00:13:26,389
了解です
133
00:13:27,056 --> 00:13:28,141
食べようか
134
00:13:34,480 --> 00:13:35,940
“食事の時間〟
135
00:13:49,370 --> 00:13:53,124
“あべこべ食堂〟
136
00:14:11,350 --> 00:14:14,771
どういうつもりで
あんなことを?
137
00:14:15,980 --> 00:14:18,191
映画のせりふじゃなさそうだ
138
00:14:32,455 --> 00:14:34,290
よく眠れましたか?
139
00:14:34,415 --> 00:14:38,544
私はぐっすり寝て
気分爽快です
140
00:14:48,387 --> 00:14:49,222
その…
141
00:14:49,931 --> 00:14:52,308
昨日 見た場所で
決定ですか?
142
00:14:52,433 --> 00:14:56,854
書店はあれでいいとして
老人介護施設は…
143
00:14:56,979 --> 00:14:58,898
これが食事?
144
00:15:01,359 --> 00:15:03,694
パンが好きなんです
145
00:15:07,865 --> 00:15:09,951
食事をしに行こう
146
00:15:30,012 --> 00:15:32,265
味わって食べて
147
00:15:35,268 --> 00:15:36,269
いただきます
148
00:15:38,396 --> 00:15:39,730
監督も食べて
149
00:15:43,609 --> 00:15:44,610
監督
150
00:15:45,903 --> 00:15:47,321
記事が出てます
151
00:15:48,322 --> 00:15:49,157
どんな?
152
00:15:55,621 --> 00:15:58,666
“イ・ジェハ監督の新作
新人を公開〟
153
00:16:00,835 --> 00:16:01,794
ダウムさん
154
00:16:03,254 --> 00:16:05,214
覚悟はできてます?
155
00:16:06,924 --> 00:16:09,468
いいツーショットですね
156
00:16:09,594 --> 00:16:11,095
でもダウムさんは
157
00:16:11,220 --> 00:16:14,724
もっといい写真が
あったでしょうに
158
00:16:14,974 --> 00:16:18,561
平穏な生活も
もう終わりですね
159
00:16:23,983 --> 00:16:25,151
失礼
160
00:16:32,325 --> 00:16:33,451
大丈夫よ
161
00:16:42,335 --> 00:16:43,502
どういうことだ
162
00:16:43,628 --> 00:16:45,963
仕事で行けなかった
163
00:16:46,088 --> 00:16:47,673
そっちは順調だろ?
164
00:16:48,382 --> 00:16:50,259
どういうことだ 答えろよ
165
00:16:53,304 --> 00:16:55,765
急に記事を出すなんて
166
00:16:56,724 --> 00:16:57,850
見たのか
167
00:16:58,142 --> 00:17:01,395
あとで電話するから待ってろ
168
00:17:01,520 --> 00:17:04,398
すぐに戻るから会って話そう
169
00:17:16,702 --> 00:17:17,870
ナイスショット
170
00:17:17,995 --> 00:17:23,084
稽古中にしては写りがいい
制作側がわざと出したんだ
171
00:17:23,376 --> 00:17:25,878
映画監督好みの顔だ
172
00:17:26,003 --> 00:17:29,924
何て言うか
雰囲気があるよな
173
00:17:30,341 --> 00:17:31,300
事務所がないから
174
00:17:31,425 --> 00:17:35,763
監督が
マネージャーを付けたそうよ
175
00:17:37,056 --> 00:17:38,474
ナイスショット
176
00:17:38,599 --> 00:17:39,767
ナイスショット
177
00:17:42,770 --> 00:17:44,939
ソヨンさんも出るんだろ
178
00:17:45,398 --> 00:17:46,941
代表は会ったことが?
179
00:17:47,066 --> 00:17:51,362
1度か2度
挨拶を交わした程度よ
180
00:18:00,454 --> 00:18:01,289
嫌だわ
181
00:18:02,248 --> 00:18:03,082
まあ
182
00:18:14,093 --> 00:18:15,428
ダウムさん
183
00:18:16,220 --> 00:18:17,471
ダウムさん
184
00:18:18,973 --> 00:18:22,310
こっちの車に
空席がないんです
185
00:18:22,935 --> 00:18:25,229
マネージャーさんを待ちます
186
00:18:26,355 --> 00:18:27,982
二日酔いらしくて
187
00:18:29,317 --> 00:18:30,151
はい?
188
00:18:32,403 --> 00:18:33,362
二日酔いです
189
00:18:35,281 --> 00:18:36,157
ダウムさん
190
00:18:37,950 --> 00:18:39,619
僕が送るよ
191
00:18:41,996 --> 00:18:43,831
僕の車に乗って
192
00:18:46,500 --> 00:18:47,335
はい
193
00:18:50,004 --> 00:18:51,422
他の方法は?
194
00:18:51,547 --> 00:18:53,549
他に手はない?
195
00:18:59,472 --> 00:19:00,348
行って
196
00:19:01,974 --> 00:19:03,309
失礼します
197
00:19:06,937 --> 00:19:07,855
行こう
198
00:19:24,080 --> 00:19:26,707
僕の車なら遠慮なく薬がのめる
199
00:19:31,045 --> 00:19:32,088
さすが監督
200
00:19:34,882 --> 00:19:36,384
当分は騒がしい
201
00:19:39,679 --> 00:19:40,721
記事のせいで
202
00:19:41,472 --> 00:19:44,767
うまくあしらうので
ご心配なく
203
00:19:45,309 --> 00:19:48,229
新人が片っ端から断れば
204
00:19:49,021 --> 00:19:53,234
業界内で
悪い噂が立ちかねない
205
00:19:56,404 --> 00:19:57,905
こうしましょう
206
00:19:58,030 --> 00:20:01,200
最初の映画が
ヒットするのを待って
207
00:20:01,325 --> 00:20:04,995
交渉価格を
つり上げようとしてる
208
00:20:05,121 --> 00:20:06,747
そう思わせたら
209
00:20:06,872 --> 00:20:10,251
私と契約しようとは
思わなくなる
210
00:20:11,168 --> 00:20:12,128
どうです?
211
00:20:20,553 --> 00:20:22,763
急に眠気がしてきた
212
00:20:24,348 --> 00:20:27,518
少し寝ますね
着いたら起こして
213
00:20:37,570 --> 00:20:41,240
予想どおりに動くことを
期待する相手は
214
00:20:41,699 --> 00:20:44,869
君の恋人であって
僕じゃないだろ
215
00:20:48,247 --> 00:20:50,666
“事務所にジェインさんが〟
216
00:20:58,966 --> 00:21:00,134
ご用件とは?
217
00:21:00,634 --> 00:21:04,305
ソヨンがかわいがってる
後輩だとか
218
00:21:06,015 --> 00:21:07,349
まあ そうですね
219
00:21:07,475 --> 00:21:10,603
今回 共演できて
うれしいです
220
00:21:10,853 --> 00:21:12,730
代表の話は伺ってます
221
00:21:22,156 --> 00:21:25,951
同じ映画に もう一人
知り合いがいるでしょ
222
00:21:26,452 --> 00:21:27,995
ええ ダウムですね
223
00:21:28,704 --> 00:21:29,705
親しい?
224
00:21:29,830 --> 00:21:32,875
親しいというか
よく知ってます
225
00:21:34,835 --> 00:21:38,714
私は ダウムさんに
興味があって
226
00:21:39,048 --> 00:21:40,591
情報収集してるの
227
00:21:41,675 --> 00:21:46,972
ダウムの話を聞くために
私を呼んだんですか?
228
00:21:47,097 --> 00:21:48,015
そうよ
229
00:21:48,808 --> 00:21:49,850
なぜ私に?
230
00:21:49,975 --> 00:21:53,354
ダウムさんは
人を寄せつけないから
231
00:21:53,479 --> 00:21:58,150
周囲の人から情報を得て
交渉しようかと
232
00:21:59,235 --> 00:22:00,486
大学の同級生ね
233
00:22:01,529 --> 00:22:02,780
そうでした
234
00:22:07,493 --> 00:22:08,327
来たのね
235
00:22:10,788 --> 00:22:11,664
“Bマイナス〟
236
00:22:15,501 --> 00:22:16,335
ダウムは?
237
00:22:19,171 --> 00:22:20,089
“韓国芸術大学
成績表〟
238
00:22:20,214 --> 00:22:21,257
“Aプラス〟
239
00:22:21,715 --> 00:22:23,050
Aプラスね
240
00:22:25,344 --> 00:22:30,307
ダウムはグループワークで
大活躍したから当然よ
241
00:22:31,058 --> 00:22:33,435
ジェインは撮影でいなかった
242
00:22:34,144 --> 00:22:38,524
前期だけ通って
こつ然と消えたんですが
243
00:22:39,191 --> 00:22:44,196
短い期間なのに
演技がうまいと噂になりました
244
00:22:44,780 --> 00:22:46,615
教授に気に入られ
245
00:22:47,241 --> 00:22:50,411
同級生にも先輩にも
好かれてました
246
00:22:51,662 --> 00:22:53,914
人気者だったのね
247
00:22:54,248 --> 00:22:55,583
それなのに
248
00:22:56,292 --> 00:22:59,879
長いブランクがあって
情報もないなんて
249
00:23:00,588 --> 00:23:03,924
でも私は違う印象を
抱いてました
250
00:23:04,884 --> 00:23:05,718
そうなの?
251
00:23:06,260 --> 00:23:07,428
気になります?
252
00:23:10,264 --> 00:23:14,226
これを知れば
彼女と交渉しやすくなるかと
253
00:23:15,436 --> 00:23:16,312
聞かせて
254
00:23:16,770 --> 00:23:18,856
今日は ここまでにします
255
00:23:19,857 --> 00:23:23,944
代表は私と似たタイプだと
思うんです
256
00:23:24,445 --> 00:23:25,487
そう?
257
00:23:26,196 --> 00:23:28,282
私に興味ないですか?
258
00:23:34,496 --> 00:23:36,123
お疲れさまでした
259
00:23:41,754 --> 00:23:46,383
ジェインさんを入れるなんて
考えもしなかった
260
00:23:47,593 --> 00:23:49,011
興味もない
261
00:23:50,137 --> 00:23:53,682
探してるのは
魅力的な主役級なの
262
00:23:53,807 --> 00:23:55,476
イ・ダウムみたいな
263
00:24:00,898 --> 00:24:03,400
初めはダウムさんの話で
264
00:24:03,734 --> 00:24:06,946
その後の話の流れは
分かりません
265
00:24:08,405 --> 00:24:11,700
とにかく帰る時は
ご機嫌斜めでした
266
00:24:13,160 --> 00:24:14,620
電話をありがとう
267
00:24:16,580 --> 00:24:17,665
あなた…
268
00:24:18,916 --> 00:24:20,042
はい ソヨンさん
269
00:24:20,709 --> 00:24:22,169
成長したわね
270
00:24:23,587 --> 00:24:26,006
もっと頑張ります
271
00:24:34,598 --> 00:24:35,641
どうぞ
272
00:24:52,950 --> 00:24:57,246
この前はまともに
ご挨拶もできなくて
273
00:25:05,504 --> 00:25:08,966
あれから
いかが お過ごしで?
274
00:25:11,677 --> 00:25:15,014
何とか生きようとしています
275
00:25:19,476 --> 00:25:22,271
病院には何の用ですか?
276
00:25:22,855 --> 00:25:25,399
娘は教授だけが頼りでした
277
00:25:26,275 --> 00:25:28,027
だから会いに
278
00:25:29,111 --> 00:25:33,365
どうしても
伝えたいことがあったんです
279
00:25:36,160 --> 00:25:37,536
あれから私は
280
00:25:39,204 --> 00:25:41,248
ひどい状態でした
281
00:25:47,129 --> 00:25:49,214
着いた 何かあったら…
282
00:25:49,339 --> 00:25:50,466
すぐ電話します
283
00:25:51,216 --> 00:25:54,970
なるべくジュンビョンを
通してほしい
284
00:25:57,598 --> 00:25:59,391
ありがとうございました
285
00:26:00,434 --> 00:26:01,727
それじゃ
286
00:26:17,576 --> 00:26:19,328
僕もひどい男だな
287
00:26:20,871 --> 00:26:24,166
まったく
なんて軽はずみなの
288
00:26:24,291 --> 00:26:27,419
イ・ダウムったらバカね
289
00:26:36,637 --> 00:26:39,765
じゃあ キスから
振り返るわよ
290
00:26:40,182 --> 00:26:44,394
告白されたあとの
スタンスが大事なのよ
291
00:26:44,520 --> 00:26:48,482
そうなんだけど
本人の話によると
292
00:26:48,607 --> 00:26:50,025
微妙なのよ
293
00:26:50,484 --> 00:26:54,863
告白は拒んだのに
嫌がってる感じじゃないの
294
00:26:55,114 --> 00:26:56,657
誰の話だっけ
295
00:26:57,699 --> 00:26:58,534
スタッフ?
296
00:27:00,077 --> 00:27:00,994
そうよ
297
00:27:02,412 --> 00:27:05,207
仕事中に
色恋沙汰とは羨ましい
298
00:27:05,332 --> 00:27:09,002
真剣な話なんだから
ちゃんと聞いて
299
00:27:09,628 --> 00:27:12,339
彼女はキスして
告白したんだけど
300
00:27:12,464 --> 00:27:16,009
本来はとても
理性的な性格なの
301
00:27:16,135 --> 00:27:19,388
キスや告白に
理性が関係ある?
302
00:27:25,227 --> 00:27:29,147
つまり本当に好きだから
がっかりしてるの?
303
00:27:29,439 --> 00:27:30,274
がっかり?
304
00:27:31,859 --> 00:27:33,819
涙が出るほど がっかりした
305
00:27:34,695 --> 00:27:35,821
まさか あんた
306
00:27:36,989 --> 00:27:38,198
好きな人が?
307
00:27:39,867 --> 00:27:42,160
がっかりした顔だもの
308
00:27:42,661 --> 00:27:45,163
私の話じゃないわ
309
00:27:45,539 --> 00:27:47,541
こんな境遇なのに
310
00:27:49,626 --> 00:27:50,669
ダウム
311
00:27:52,921 --> 00:27:54,506
誰もが死ぬ
312
00:27:54,882 --> 00:27:57,009
誰もが老いていく
313
00:27:57,426 --> 00:28:01,555
何度も過ちを犯し
恋に落ちては後悔する
314
00:28:02,973 --> 00:28:04,141
そういうものよ
315
00:28:06,435 --> 00:28:09,771
脇目もふらず突進してこそ
あんたよ
316
00:28:11,189 --> 00:28:13,358
私の話じゃないってば
317
00:28:18,113 --> 00:28:20,991
“ナム・ジェイン〟
318
00:28:21,116 --> 00:28:22,910
“イ・ギュウォン役
イ・ダウム〟
319
00:28:24,912 --> 00:28:26,413
いいですね
320
00:28:30,125 --> 00:28:32,544
タイトルが秀逸だったよ
321
00:28:32,669 --> 00:28:34,046
単独記事で…
322
00:28:36,590 --> 00:28:38,258
機会を作るよ
323
00:28:50,604 --> 00:28:53,732
お前の言うとおり
待ちたかった
324
00:28:54,358 --> 00:28:57,694
でも今どき秘密主義は
はやらない
325
00:28:57,945 --> 00:29:00,238
主役は表に出さなきゃ
326
00:29:00,614 --> 00:29:02,282
面倒が増える
327
00:29:02,658 --> 00:29:06,244
コ代表だけでなく
大勢が彼女に近づき
328
00:29:09,498 --> 00:29:11,625
そのうち ケチをつけ始める
329
00:29:11,750 --> 00:29:13,418
それが何だ
330
00:29:14,169 --> 00:29:17,756
まるで大問題みたいに
言うんだな
331
00:29:19,007 --> 00:29:23,345
監督がそんなことまで
気にしなくていい
332
00:29:24,012 --> 00:29:26,723
撮り終えるまで
露出は避けたい
333
00:29:26,848 --> 00:29:30,102
この前 言ってた
写真撮影も中止に
334
00:29:30,227 --> 00:29:33,522
線引きが危うくなってるぞ
335
00:29:34,356 --> 00:29:38,151
俺が看板を出して
彼女の身元を明かしたか?
336
00:29:38,276 --> 00:29:40,028
たかが稽古中の写真だ
337
00:29:41,947 --> 00:29:43,949
ツーショットも含めて2枚
338
00:29:46,284 --> 00:29:48,829
こんな宣伝は必要ない
339
00:29:48,954 --> 00:29:51,039
あとで いくらでも…
340
00:29:51,331 --> 00:29:53,166
あとで何をしろと?
341
00:29:54,334 --> 00:29:58,463
頼むから
映画に専念させてくれ
342
00:30:04,094 --> 00:30:06,722
この映画で破産する気はない
343
00:30:06,847 --> 00:30:08,765
僕も成功させたい
344
00:30:11,309 --> 00:30:15,147
先輩よりずっと切実に
成功を願ってる
345
00:30:19,651 --> 00:30:20,819
ありがとう
346
00:30:20,944 --> 00:30:21,778
ダウムのよ
347
00:30:21,903 --> 00:30:22,738
おいしそう
348
00:30:22,863 --> 00:30:24,406
2人で会いたかった
349
00:30:27,617 --> 00:30:30,078
そうだったの? ごめんね
350
00:30:30,620 --> 00:30:33,248
謝らなくてもいいのに
351
00:30:34,291 --> 00:30:38,045
私は抜けるわ
だからテイクアウトよ
352
00:30:38,378 --> 00:30:39,921
今も仲よしなのね
353
00:30:41,256 --> 00:30:43,341
ギョヨンはうそを?
354
00:30:44,885 --> 00:30:46,094
何のことよ
355
00:30:47,262 --> 00:30:48,513
ダウムが消えた時
356
00:30:49,264 --> 00:30:52,350
行方を知らないと
言ったでしょ
357
00:30:52,726 --> 00:30:58,315
当時は誰にも言ってなくて
ギョヨンも知らなかった
358
00:30:59,816 --> 00:31:02,360
何をそんなに知りたいの?
359
00:31:02,778 --> 00:31:05,572
あなたには興味ないわ
360
00:31:07,991 --> 00:31:11,328
ますます生意気になったのね
361
00:31:12,537 --> 00:31:15,707
映画の話がしたいから
外してよ
362
00:31:16,583 --> 00:31:17,793
気が利かない
363
00:31:30,764 --> 00:31:32,974
店の前にいるわ
364
00:31:33,975 --> 00:31:35,268
終わったら電話を
365
00:32:00,043 --> 00:32:01,711
元気だった?
366
00:32:03,755 --> 00:32:08,385
本読みで会って
卒倒しそうなほど驚いた
367
00:32:09,261 --> 00:32:11,471
端役の経験だけよね?
368
00:32:13,390 --> 00:32:14,474
そうね
369
00:32:14,599 --> 00:32:18,645
演技がうまい人は多いのに
なぜ あなたなの?
370
00:32:19,855 --> 00:32:23,358
誰かの口利きが
あったのかしら
371
00:32:24,860 --> 00:32:27,737
オーディション以外に
抜け道が?
372
00:32:30,657 --> 00:32:32,909
教えたら まねする?
373
00:32:35,203 --> 00:32:39,082
オーディションに受かる
秘けつがあるのよ
374
00:32:44,629 --> 00:32:46,798
死ぬ気で演じたの
375
00:32:47,716 --> 00:32:49,968
この役をやれるのは
376
00:32:51,219 --> 00:32:53,555
私しかいないと思った
377
00:32:55,056 --> 00:32:56,266
それだけよ
378
00:32:56,600 --> 00:32:58,018
死ぬ気で?
379
00:33:00,061 --> 00:33:00,896
まったく
380
00:33:02,189 --> 00:33:04,399
あなたは変わらないわね
381
00:33:05,150 --> 00:33:07,611
偉そうなんだから
382
00:33:08,987 --> 00:33:09,946
ジェイン
383
00:33:11,156 --> 00:33:14,951
会えてうれしかったのに
あなたは違うのね
384
00:33:17,037 --> 00:33:18,663
振り返ってみても
385
00:33:18,788 --> 00:33:22,918
あなたに非難されるような
ことはしてない
386
00:33:23,043 --> 00:33:26,129
無礼な態度は
今日かぎりにして
387
00:33:26,588 --> 00:33:27,422
もし…
388
00:33:27,547 --> 00:33:29,216
決めつけないで
389
00:33:34,346 --> 00:33:36,181
写真は良かったわよ
390
00:33:48,735 --> 00:33:49,736
何なの
391
00:33:52,322 --> 00:33:53,281
話がある
392
00:33:55,408 --> 00:33:57,327
今もダウムの子分?
393
00:34:09,422 --> 00:34:10,882
ダウムのこと
394
00:34:12,050 --> 00:34:13,468
お願いね
395
00:34:14,261 --> 00:34:16,054
なんであなたが頼むの?
396
00:34:17,138 --> 00:34:18,306
友達だから
397
00:34:21,393 --> 00:34:25,939
ジェインは経験豊富で
知り合いも多いでしょ
398
00:34:27,107 --> 00:34:30,902
ダウムが なじめるように
助けてあげて
399
00:34:31,486 --> 00:34:35,865
人の心配をするなんて
よっぽど暇なのね
400
00:34:37,158 --> 00:34:41,579
彼女は主役でしょ
端役の私に面倒を見ろと?
401
00:34:47,002 --> 00:34:49,129
衣装合わせって何?
402
00:34:49,254 --> 00:34:53,883
言葉どおりさ
お前は送り迎えをすればいい
403
00:34:54,801 --> 00:34:56,011
オーケー
404
00:34:58,763 --> 00:34:59,889
ダウムさんは
405
00:35:01,600 --> 00:35:02,892
何か言ってたか?
406
00:35:03,685 --> 00:35:05,562
特に何もないけど
407
00:35:08,106 --> 00:35:09,941
自分で電話したら?
408
00:35:10,066 --> 00:35:12,986
別にいいんだ ただ…
409
00:35:14,154 --> 00:35:16,990
記事が出たから気になってさ
410
00:35:17,115 --> 00:35:19,326
だったら電話したら?
411
00:35:19,576 --> 00:35:20,869
そうじゃなくて…
412
00:35:20,994 --> 00:35:22,787
かければいいだろ
413
00:35:22,912 --> 00:35:23,913
切るぞ
414
00:35:24,372 --> 00:35:25,999
もしもし
415
00:35:26,499 --> 00:35:27,334
何なんだ
416
00:35:37,218 --> 00:35:40,263
“ミトコンドリア
動力不足症候群〟
417
00:35:40,388 --> 00:35:42,682
“教授 イ・ジョンヒョ〟
418
00:35:47,520 --> 00:35:50,065
“イ・ジョンヒョ〟
419
00:35:51,274 --> 00:35:53,443
“イ・ジョンヒョ
韓国大学病院〟
420
00:35:56,404 --> 00:35:58,365
娘の命が懸かってるのに
421
00:35:59,366 --> 00:36:01,576
最善を尽くすだけですか
422
00:36:03,912 --> 00:36:05,747
無責任な言葉ですね
423
00:36:17,884 --> 00:36:21,179
ダウムさんが
死ぬかもしれないと思った
424
00:36:22,847 --> 00:36:24,015
その死に
425
00:36:25,225 --> 00:36:27,977
宣伝効果があって
426
00:36:29,187 --> 00:36:32,607
映画の成功につながるという
計算もした
427
00:36:34,693 --> 00:36:38,738
正直に言ってくれて
ありがとうございました
428
00:36:56,131 --> 00:36:57,215
次は…
429
00:36:59,509 --> 00:37:01,720
“1205号室〟
430
00:37:10,770 --> 00:37:11,604
教授
431
00:37:14,107 --> 00:37:17,360
食事をしてきなさい
私は休むから
432
00:37:19,320 --> 00:37:20,155
行こうか
433
00:37:27,704 --> 00:37:30,957
“イ・ジェハ監督〟
434
00:37:37,881 --> 00:37:40,258
撮影が始まります
435
00:37:45,513 --> 00:37:47,265
言いましたよね
436
00:37:47,724 --> 00:37:50,351
ダウムには耐えられない
437
00:37:53,897 --> 00:37:55,482
彼女は俳優です
438
00:37:58,151 --> 00:38:01,196
病人なのは
よく分かってます
439
00:38:02,447 --> 00:38:06,034
分かっていても
諦めないんですね
440
00:38:06,576 --> 00:38:08,828
病人を撮りたいんですか?
441
00:38:14,167 --> 00:38:17,837
彼女の病気について
調べていたら
442
00:38:19,339 --> 00:38:23,092
教授の名前が
あちこちに出てきました
443
00:38:24,552 --> 00:38:27,931
そうして何度も
お名前を目にするうちに
444
00:38:29,015 --> 00:38:32,685
僕を無責任だと言った
教授の言葉が
445
00:38:33,061 --> 00:38:34,729
理解できました
446
00:38:36,064 --> 00:38:36,898
だから
447
00:38:37,982 --> 00:38:42,070
責任を果たすために
最大限の努力をします
448
00:38:42,445 --> 00:38:43,571
そうですか
449
00:38:44,989 --> 00:38:45,949
どうやって?
450
00:38:46,574 --> 00:38:51,454
頻繁に栄養補給できるように
配慮します
451
00:38:52,205 --> 00:38:56,709
彼女の通院に支障のない
日程を組みます
452
00:38:57,085 --> 00:38:58,503
そうは言っても…
453
00:38:58,628 --> 00:39:00,630
万一の場合にも備えます
454
00:39:01,297 --> 00:39:06,302
撮影中に想定外の発作を
起こすおそれがあるので
455
00:39:07,095 --> 00:39:09,597
彼女が出るシーンは
456
00:39:09,722 --> 00:39:15,395
10キロ以内に
大学病院がある所で撮ります
457
00:39:17,063 --> 00:39:19,649
キム教授と話し合い
458
00:39:22,610 --> 00:39:26,239
予防効果の高い薬で
乗り切るつもりです
459
00:39:26,614 --> 00:39:28,575
それでも
460
00:39:30,285 --> 00:39:32,453
危険な瞬間があれば…
461
00:39:32,871 --> 00:39:34,664
どうする気ですか?
462
00:39:35,832 --> 00:39:38,084
責任を持ってダウムさんを
463
00:39:39,210 --> 00:39:40,837
降板させます
464
00:39:45,758 --> 00:39:46,759
そうか
465
00:39:47,343 --> 00:39:48,219
じゃあ 映画は?
466
00:39:51,222 --> 00:39:53,808
監督にとって
一番 大事でしょ?
467
00:39:56,978 --> 00:39:59,522
映画制作を諦めてでも
468
00:40:02,901 --> 00:40:05,320
彼女を病院に戻らせます
469
00:40:20,793 --> 00:40:22,962
ダウムには1日…
470
00:40:24,547 --> 00:40:27,675
いや 1時間でも長く
生きてほしい
471
00:40:28,885 --> 00:40:30,637
私の欲にすぎないが
472
00:40:31,387 --> 00:40:35,683
どんな姿でもいいから
生きていてほしい
473
00:40:43,858 --> 00:40:49,614
彼女が演じたシーンで
映画の制作が決まりました
474
00:40:58,081 --> 00:41:01,793
彼女の全てを
知ってるわけではないし
475
00:41:02,418 --> 00:41:03,795
僕には
476
00:41:06,464 --> 00:41:07,882
俳優でしかない
477
00:41:10,218 --> 00:41:14,806
映画を一緒に完成させたい
いい俳優です
478
00:41:16,224 --> 00:41:20,061
僕とダウムさんの成果を
映画で披露します
479
00:41:22,230 --> 00:41:27,527
死を前にした人を愛して
そばで見守るのは
480
00:41:30,446 --> 00:41:32,073
つらいことです
481
00:41:33,616 --> 00:41:36,119
残された人は一生 引きずる
482
00:42:13,573 --> 00:42:15,450
ヒョンサンさんの居所を?
483
00:42:15,783 --> 00:42:17,785
ソウルで忙しいの?
484
00:42:31,299 --> 00:42:32,759
あれから私は
485
00:42:33,426 --> 00:42:35,428
ひどい状態でした
486
00:42:43,603 --> 00:42:48,357
臨床試験を前に
私は希望に胸躍らせてるのに
487
00:42:50,443 --> 00:42:52,904
ミンジョンは外を眺めてばかり
488
00:42:54,280 --> 00:42:55,990
いつも出たがってた
489
00:42:57,575 --> 00:42:59,827
外で何がしたいか聞くと
490
00:43:00,912 --> 00:43:02,497
ささいなことです
491
00:43:04,207 --> 00:43:06,793
“普通の人みたいに
歩きたい〟と
492
00:43:08,086 --> 00:43:11,714
私はそれを
一顧だにしなかった
493
00:43:19,639 --> 00:43:21,933
1日でも長く生きること
494
00:43:23,226 --> 00:43:25,103
それだけが大事でした
495
00:43:26,270 --> 00:43:28,189
今 後悔してます
496
00:43:30,108 --> 00:43:32,360
全て私の欲でした
497
00:43:33,736 --> 00:43:34,570
お母さん…
498
00:43:34,695 --> 00:43:35,780
教授
499
00:43:37,698 --> 00:43:38,908
ダウムの
500
00:43:40,076 --> 00:43:41,869
好きにさせてあげて
501
00:43:44,455 --> 00:43:47,125
教授には
まだ機会があります
502
00:43:55,174 --> 00:43:57,927
平日の午前は
所要時間2時間半
503
00:43:58,052 --> 00:44:01,222
自分の車で来られる方は
504
00:44:01,347 --> 00:44:03,266
安全運転でお願いします
505
00:44:03,391 --> 00:44:08,104
それから撮影期間中
市の協力を取り付けましたが
506
00:44:08,354 --> 00:44:10,356
マナーは厳守してください
507
00:44:10,481 --> 00:44:12,400
特に喫煙者の皆さん
508
00:44:12,900 --> 00:44:16,404
吸い殻の始末ができない方は
509
00:44:16,529 --> 00:44:17,613
電子たばこ
510
00:44:17,738 --> 00:44:18,948
準備して
511
00:44:19,073 --> 00:44:20,741
電子 たばこ 準備
512
00:44:20,867 --> 00:44:22,243
お願いします
513
00:44:26,122 --> 00:44:29,584
タイトな日程で
準備してきましたが
514
00:44:29,709 --> 00:44:32,003
いよいよ本番です
515
00:44:32,128 --> 00:44:34,714
今後はもっとタイトだから
516
00:44:35,047 --> 00:44:36,883
英気を養おう
517
00:44:37,008 --> 00:44:38,467
さてと
518
00:44:39,468 --> 00:44:42,054
{\an8}“骨にはMBP〟
519
00:44:39,677 --> 00:44:42,054
撮影中に骨折したら大変だ
520
00:44:42,346 --> 00:44:44,182
皆さんでどうぞ
521
00:44:48,144 --> 00:44:49,729
まずは監督に
522
00:44:49,854 --> 00:44:51,063
口を開けて
523
00:44:51,189 --> 00:44:52,148
自分でのむ
524
00:44:52,857 --> 00:44:55,902
確かに備えは大事だよな
525
00:45:00,031 --> 00:45:01,574
助監督 あれは?
526
00:45:01,699 --> 00:45:04,285
伝達事項が もう一つ
527
00:45:05,620 --> 00:45:08,915
プ代表のおごりで
今夜は飲み会です
528
00:45:12,501 --> 00:45:15,004
プ・スンウォン
プ・スンウォン
529
00:45:15,338 --> 00:45:16,297
プ・スンウォン
530
00:45:17,131 --> 00:45:18,299
「白い愛」ファイト
531
00:45:18,549 --> 00:45:19,592
ファイト
532
00:45:19,717 --> 00:45:22,595
向かいの店で7時から始めます
533
00:45:22,720 --> 00:45:25,932
今日は いいこと尽くしですね
534
00:45:26,057 --> 00:45:27,725
それほどでも
535
00:45:28,643 --> 00:45:30,353
俳優たちは?
536
00:45:30,478 --> 00:45:33,606
衣装合わせのあとで
合流します
537
00:45:34,607 --> 00:45:35,858
正面です
538
00:45:37,443 --> 00:45:38,277
左
539
00:45:40,529 --> 00:45:42,448
ご苦労さまでした
540
00:45:42,573 --> 00:45:44,158
次の方
541
00:45:46,869 --> 00:45:47,828
おかしいわね
542
00:45:48,996 --> 00:45:49,830
何か?
543
00:45:50,873 --> 00:45:52,041
病気なの?
544
00:45:52,375 --> 00:45:54,919
私ですか? いいえ
545
00:45:56,796 --> 00:45:57,838
手を貸して
546
00:46:01,592 --> 00:46:03,094
胃もたれはないわ
547
00:46:03,761 --> 00:46:05,179
平気です
548
00:46:06,013 --> 00:46:09,267
私はテスト撮影を
見てないんだけど
549
00:46:09,767 --> 00:46:12,144
元からそんなに青白いの?
550
00:46:13,729 --> 00:46:16,691
それほどでもないかと
551
00:46:17,733 --> 00:46:20,319
次第に青白くなる設定なのに
552
00:46:21,612 --> 00:46:22,947
これじゃ心配ね
553
00:46:34,083 --> 00:46:35,167
緊張したのね
554
00:46:36,919 --> 00:46:39,755
ええ 分かります?
555
00:46:40,214 --> 00:46:41,257
まあね
556
00:46:42,008 --> 00:46:42,883
“食事の時間〟
557
00:46:44,927 --> 00:46:46,012
室長
558
00:46:46,345 --> 00:46:49,765
緊張で小腹がすいてきました
559
00:46:50,474 --> 00:46:52,935
あれを食べて
トイレに行っても?
560
00:46:53,060 --> 00:46:54,228
どうぞ
561
00:46:54,562 --> 00:46:58,816
でも せっかくのメイクが
台なしじゃ?
562
00:47:00,985 --> 00:47:02,028
食べて
563
00:47:29,722 --> 00:47:32,183
何これ ダイエットの薬?
564
00:47:32,725 --> 00:47:34,977
食後にのむ栄養剤よ
565
00:47:35,102 --> 00:47:37,188
栄養剤をこんな容器に?
566
00:47:40,441 --> 00:47:41,609
底を見て
567
00:47:42,526 --> 00:47:43,361
何?
568
00:47:44,070 --> 00:47:45,654
底を見てよ
569
00:47:48,366 --> 00:47:50,076
“小道具〟
570
00:47:56,582 --> 00:47:58,167
“小道具〟
571
00:47:59,668 --> 00:48:01,670
ギュウォンらしいでしょ
572
00:48:03,589 --> 00:48:06,050
準備できたら撮影です
573
00:48:08,219 --> 00:48:09,053
行こう
574
00:48:37,623 --> 00:48:38,707
はい 助監督
575
00:48:39,625 --> 00:48:41,669
もう着きます
576
00:48:47,258 --> 00:48:48,592
痩せたね
577
00:48:48,717 --> 00:48:50,010
ええ かなり
578
00:48:56,892 --> 00:48:58,310
頑張ってるな
579
00:48:59,437 --> 00:49:00,563
本当に?
580
00:49:05,693 --> 00:49:07,653
先輩 1杯飲んで
581
00:49:08,612 --> 00:49:09,447
どうした
582
00:49:17,413 --> 00:49:19,457
皆さん いいですか
583
00:49:20,082 --> 00:49:21,375
おいしいですか?
584
00:49:21,500 --> 00:49:22,710
はい
585
00:49:22,835 --> 00:49:27,089
僕が「白い愛」と言ったら
一斉に“愛してる〟と
586
00:49:27,381 --> 00:49:28,632
「白い愛」
587
00:49:29,258 --> 00:49:30,426
愛してる
588
00:49:30,551 --> 00:49:31,844
愛してる
589
00:49:32,261 --> 00:49:33,637
乾杯
590
00:49:34,555 --> 00:49:35,639
愛してる
591
00:49:56,702 --> 00:49:59,079
皆さん いいですか
592
00:50:00,247 --> 00:50:03,250
ちょっと紹介しますね
593
00:50:03,375 --> 00:50:07,087
骨折して1ヵ月 休む
ホソプの代わりに
594
00:50:07,213 --> 00:50:10,007
エースを引き抜いてきました
595
00:50:11,884 --> 00:50:13,677
こんばんは
チョン・ウンホです
596
00:50:14,929 --> 00:50:16,722
よろしくお願いします
597
00:50:27,525 --> 00:50:29,902
いよいよ撮影ですね
598
00:50:31,237 --> 00:50:32,821
よろしく頼むよ
599
00:50:33,197 --> 00:50:37,243
でも監督は何を考えてるか
分かりません
600
00:50:37,743 --> 00:50:39,495
ポーカーフェースだから
601
00:50:40,120 --> 00:50:42,748
ソヨンさんはよく分かってる
602
00:50:49,838 --> 00:50:53,634
タクシーで帰るので
飲んでください
603
00:50:53,759 --> 00:50:56,637
マネージャーが飲むわけには
604
00:50:56,971 --> 00:50:58,806
でも江原道では…
605
00:50:58,931 --> 00:51:01,684
助監督 飲んでください
606
00:51:02,685 --> 00:51:07,565
監督の知り合いですよね
なぜマネージャーを?
607
00:51:07,690 --> 00:51:10,442
映画の現場に憧れてました
608
00:51:11,485 --> 00:51:12,361
なぜ?
609
00:51:13,404 --> 00:51:16,615
だってロマンがあるでしょ
610
00:51:17,449 --> 00:51:19,577
俳優 マネージャー
スタッフが
611
00:51:19,702 --> 00:51:22,454
一丸となって映画を作る
612
00:51:23,831 --> 00:51:26,292
意外とロマンチストですね
613
00:51:27,710 --> 00:51:31,005
ちょっと
外の風に当たってきます
614
00:51:31,714 --> 00:51:32,881
飲んじゃったな
615
00:51:38,762 --> 00:51:41,056
また飲み干したわ
616
00:51:41,807 --> 00:51:42,975
あとで
617
00:51:47,771 --> 00:51:48,689
久しぶり
618
00:51:54,987 --> 00:51:55,821
制限してるの
619
00:51:56,280 --> 00:52:00,200
何か つまみながら
飲んだほうがよさそう
620
00:52:00,701 --> 00:52:04,413
おつまみと一緒だと太るから
お酒だけ飲む
621
00:52:06,665 --> 00:52:08,542
なんで笑うのよ
622
00:52:10,336 --> 00:52:12,504
室長は魅力的だな
623
00:52:12,630 --> 00:52:14,715
彼氏はいますか?
624
00:52:14,965 --> 00:52:16,300
作る必要がある?
625
00:52:17,176 --> 00:52:18,636
カッコいい
626
00:52:19,303 --> 00:52:21,347
全員 シングルですね
627
00:52:25,142 --> 00:52:26,101
すみません
628
00:52:26,810 --> 00:52:28,270
映画の話だけど
629
00:52:28,562 --> 00:52:32,566
確かに恋はしたけど
女が死ぬのよ
630
00:52:32,983 --> 00:52:34,485
ここからが傑作よ
631
00:52:34,777 --> 00:52:35,611
男が
632
00:52:36,487 --> 00:52:37,363
クズなの
633
00:52:37,863 --> 00:52:39,657
最後までクズだけど
634
00:52:40,074 --> 00:52:45,120
それが本当にリアルで
ドキュメンタリーみたい
635
00:52:45,954 --> 00:52:50,501
あれが現実で
普通の愛だとは思わないな
636
00:52:51,418 --> 00:52:56,298
白じゃなくて「黒い愛」だと
言ってましたね
637
00:52:57,633 --> 00:52:59,343
ロマンチストだこと
638
00:52:59,468 --> 00:53:02,721
「黒い愛」って表現が
ぴったりです
639
00:53:03,472 --> 00:53:05,641
原作のほうが好きなんですね
640
00:53:05,891 --> 00:53:06,892
そうだね
641
00:53:07,017 --> 00:53:11,313
あんなファンタジーは
周りで見たことがないわ
642
00:53:12,314 --> 00:53:15,109
室長の周りにいないだけだ
643
00:53:16,151 --> 00:53:18,153
悲観的なんですね
644
00:53:18,278 --> 00:53:19,697
死ぬと知ってても
645
00:53:19,822 --> 00:53:23,826
愛してたら
彼女の元に戻るべきだ
646
00:53:23,951 --> 00:53:26,578
それでこそロマンがある
647
00:53:30,290 --> 00:53:32,668
結局 女の元には戻らず
648
00:53:32,793 --> 00:53:35,963
男がラストで
破滅する姿を見たい
649
00:53:36,588 --> 00:53:38,382
これならヒットしそうだ
650
00:53:38,507 --> 00:53:43,721
結末をめぐって
今からこんなに盛り上がってる
651
00:53:44,263 --> 00:53:45,848
トイレに行ってくる
652
00:53:51,311 --> 00:53:52,771
思ったんだけど…
653
00:53:54,898 --> 00:53:55,733
いいえ
654
00:53:56,734 --> 00:53:58,444
途中でやめないで
655
00:54:02,489 --> 00:54:03,615
監督は
656
00:54:05,784 --> 00:54:07,119
イ・ダウムと何かある
657
00:54:10,748 --> 00:54:11,582
どうして?
658
00:54:12,082 --> 00:54:13,041
何かって?
659
00:54:13,500 --> 00:54:15,461
分かってるくせに
660
00:54:16,170 --> 00:54:18,881
心配して言ってるのよ
661
00:54:19,006 --> 00:54:22,634
監督は若いし
ダウムさんはウブだから…
662
00:54:27,264 --> 00:54:30,934
ジェハさんは
恋なんかしませんよ
663
00:54:33,020 --> 00:54:33,854
すみません
664
00:54:33,979 --> 00:54:35,355
何よ
665
00:54:36,607 --> 00:54:37,608
ライターは?
666
00:54:37,941 --> 00:54:38,776
たばこを
667
00:54:45,699 --> 00:54:48,076
飲み過ぎてませんか?
668
00:54:50,829 --> 00:54:52,289
実はチさんに
669
00:54:53,415 --> 00:54:57,169
話したいことがあったんです
670
00:54:58,128 --> 00:54:58,962
何だ?
671
00:54:59,213 --> 00:55:00,923
この前の映画で
672
00:55:01,590 --> 00:55:03,675
3年間 一緒に働いた後輩が
673
00:55:04,885 --> 00:55:08,722
三角関係になって
逃げ出したんです
674
00:55:08,847 --> 00:55:13,393
代わりが見つからず
現場は大混乱でした
675
00:55:13,685 --> 00:55:18,732
キャリアを積むべき若者が
道を絶たれてしまう
676
00:55:19,525 --> 00:55:22,611
それは残念なことだと思うけど
677
00:55:22,903 --> 00:55:25,155
なぜ僕にそんな話を?
678
00:55:25,614 --> 00:55:27,449
撮影チームのトップだから
679
00:55:32,204 --> 00:55:33,080
それは…
680
00:55:34,206 --> 00:55:35,249
笑い事?
681
00:55:35,958 --> 00:55:38,043
だって 室長…
682
00:55:38,168 --> 00:55:39,795
笑い事じゃないわ
683
00:55:40,462 --> 00:55:43,215
何かあったら撮影に穴が開く
684
00:55:43,465 --> 00:55:47,094
大真面目な話なのに
笑うなんて
685
00:55:49,429 --> 00:55:50,639
その えっと…
686
00:55:51,098 --> 00:55:52,349
すまん
687
00:55:53,308 --> 00:55:54,142
分かった
688
00:55:54,434 --> 00:55:56,311
気をつけておくよ
689
00:55:56,645 --> 00:55:57,521
これを…
690
00:55:57,646 --> 00:55:58,564
これよ
691
00:55:59,565 --> 00:56:03,443
こういうことは
やめてと言ってるの
692
00:56:03,569 --> 00:56:05,696
さりげない気遣い
693
00:56:05,821 --> 00:56:08,949
なんで私に着せようと
するんですか
694
00:56:09,449 --> 00:56:10,450
だって
695
00:56:10,993 --> 00:56:12,452
寒そうだから
696
00:56:19,042 --> 00:56:19,876
チさん
697
00:56:21,044 --> 00:56:23,797
なんてこと
見ないでください
698
00:56:27,342 --> 00:56:28,885
穴が開いた
699
00:56:29,761 --> 00:56:32,514
あれ? 点が1つできた
700
00:56:33,515 --> 00:56:35,183
すみません
701
00:56:35,309 --> 00:56:36,143
やれやれ
702
00:56:37,769 --> 00:56:39,354
これも悪くない
703
00:56:47,946 --> 00:56:49,448
君が体調を崩せば
704
00:56:50,073 --> 00:56:53,035
80人のスタッフが迷惑する
705
00:57:06,298 --> 00:57:08,342
“父さん〟
706
00:57:15,349 --> 00:57:16,725
父さん
707
00:57:17,643 --> 00:57:20,062
どこにいるんだ?
708
00:57:22,606 --> 00:57:24,358
衣装合わせのあと
709
00:57:24,483 --> 00:57:28,654
スタッフと俳優で
飲み会をしてる
710
00:57:29,154 --> 00:57:30,238
そうか
711
00:57:33,033 --> 00:57:34,660
何か用だった?
712
00:57:37,204 --> 00:57:39,247
一度 病院に寄れ
713
00:57:40,040 --> 00:57:43,293
撮影前に
検査したほうがいいだろ
714
00:57:46,421 --> 00:57:47,339
父さん
715
00:57:48,215 --> 00:57:49,299
切るぞ
716
00:58:04,231 --> 00:58:07,275
随分と深いため息だね
717
00:58:09,569 --> 00:58:12,030
久しぶりだな ダウム
718
00:58:20,247 --> 00:58:22,791
久しぶりね 先輩
719
00:58:25,794 --> 00:58:28,630
演技は続けてたんだね
720
00:58:29,381 --> 00:58:30,716
まさか
721
00:58:31,883 --> 00:58:33,135
また会えるとは
722
00:58:33,260 --> 00:58:36,930
先輩が撮影チームだなんて
意外だわ
723
00:58:37,055 --> 00:58:40,600
カメラの前より
後ろがよくてさ
724
00:58:46,314 --> 00:58:47,357
実を言うと
725
00:58:48,900 --> 00:58:50,527
記事を見て驚いた
726
00:58:51,653 --> 00:58:52,779
あの時
727
00:58:53,989 --> 00:58:55,615
消えてしまったのに…
728
00:58:58,577 --> 00:58:59,619
よければ
729
00:59:01,163 --> 00:59:02,998
理由を聞かせて
730
00:59:04,416 --> 00:59:05,500
あの時 なぜ
731
00:59:07,586 --> 00:59:09,504
姿を消す必要があったのか
732
00:59:12,466 --> 00:59:13,592
ダウムさん
733
00:59:14,551 --> 00:59:15,844
ここだったか
734
00:59:17,179 --> 00:59:18,346
監督
735
00:59:20,015 --> 00:59:22,768
こんばんは
チョン・ウンホです
736
00:59:23,435 --> 00:59:26,021
撮影チームに入った人だね
737
00:59:29,316 --> 00:59:31,526
2人は知り合いなんだね
738
00:59:33,779 --> 00:59:34,863
大学の先輩です
739
00:59:36,448 --> 00:59:37,824
先輩か
740
00:59:39,034 --> 00:59:40,994
ダウムさん 少し話せる?
741
00:59:41,495 --> 00:59:42,329
今ですか?
742
00:59:42,788 --> 00:59:43,997
ああ 今だ
743
00:59:45,999 --> 00:59:48,877
先輩 ごめんね
また話そう
744
00:59:49,252 --> 00:59:50,378
待って
745
00:59:51,004 --> 00:59:52,714
番号を変えただろ
746
00:59:55,550 --> 00:59:56,802
教えてくれ
747
01:00:03,183 --> 01:00:04,976
連絡するよ
748
01:00:17,989 --> 01:00:20,575
特別な仲だったんだね
749
01:00:21,451 --> 01:00:24,704
楽しそうに
笑ってるのが見えた
750
01:00:25,872 --> 01:00:30,418
初恋の人は特別で
切ないものでしょ
751
01:00:31,878 --> 01:00:33,255
初恋?
752
01:00:33,588 --> 01:00:36,591
なぜ そんな目で見るんですか
753
01:00:39,427 --> 01:00:42,097
私にも初恋くらいありました
754
01:00:43,640 --> 01:00:47,435
さっきの彼が
君の初恋の人なのか?
755
01:00:48,478 --> 01:00:49,521
はい
756
01:00:50,063 --> 01:00:53,775
会わないと決めて
縁が切れた人です
757
01:00:56,403 --> 01:00:59,072
彼は君の状況を知らない?
758
01:01:00,198 --> 01:01:01,157
はい
759
01:01:02,409 --> 01:01:04,661
現場で仲よくしても
760
01:01:04,786 --> 01:01:08,540
常に一定の距離は
置くべきだな
761
01:01:08,665 --> 01:01:11,293
君の状況がバレないように
762
01:01:13,211 --> 01:01:14,045
はい
763
01:01:16,047 --> 01:01:18,341
ソヨン先輩 ジョンウ先輩
764
01:01:18,758 --> 01:01:20,010
ウンホ先輩
765
01:01:20,302 --> 01:01:22,095
それから監督
766
01:01:23,096 --> 01:01:24,222
ジェイン
767
01:01:25,473 --> 01:01:27,392
父さんも入れなきゃ
768
01:01:29,436 --> 01:01:30,729
何が?
769
01:01:32,355 --> 01:01:34,024
線引きのことです
770
01:01:35,901 --> 01:01:37,694
でも何だか寂しい
771
01:01:40,405 --> 01:01:43,742
言ったことは取り消せないし
772
01:01:44,576 --> 01:01:47,662
私はもう監督に
打ち明けてしまった
773
01:01:49,581 --> 01:01:54,127
私と同じように
監督もつらかったでしょうね
774
01:01:55,003 --> 01:01:58,256
線引きが大事なのも
理解できます
775
01:01:58,882 --> 01:02:00,008
だけど
776
01:02:01,843 --> 01:02:05,472
あの日から
バカみたいに考えてしまう
777
01:02:06,514 --> 01:02:11,227
もし私が病人じゃなかったら
どうだったかなと
778
01:02:12,646 --> 01:02:15,607
元気なイ・ダウムだったら
779
01:02:16,691 --> 01:02:20,195
父にはただの
聞き分けのない娘で
780
01:02:21,112 --> 01:02:24,157
先輩にとっては親しい後輩
781
01:02:25,492 --> 01:02:27,619
監督と俳優だけど
782
01:02:27,744 --> 01:02:32,374
ときめいて
お互い 気になる仲
783
01:02:34,542 --> 01:02:37,796
自然とそうなってたかも
784
01:02:39,547 --> 01:02:42,467
ありえる話だったのに
785
01:02:47,347 --> 01:02:52,727
今の私は線を引かれて
入っていけないんです
786
01:02:58,942 --> 01:03:01,569
まさか泣くつもり?
787
01:03:06,116 --> 01:03:09,953
泣きませんよ
監督の前では絶対に
788
01:03:12,831 --> 01:03:16,543
監督が踊ってる姿を
想像するんです
789
01:03:17,502 --> 01:03:19,004
こんな感じでね
790
01:03:20,380 --> 01:03:22,382
それで涙も引っ込む
791
01:03:27,387 --> 01:03:31,725
何もかも吐き出したら
スカッとしました
792
01:03:32,308 --> 01:03:36,896
すみません
感傷的になっちゃって
793
01:03:55,623 --> 01:03:57,167
何をしてるんだか
794
01:03:58,376 --> 01:03:59,544
ですよね
795
01:04:01,129 --> 01:04:02,797
でも自然だな
796
01:04:04,132 --> 01:04:05,633
不自然ならいいのに
797
01:04:07,552 --> 01:04:09,345
私と同じくらいに
798
01:04:15,852 --> 01:04:17,937
以上 ここまでが
799
01:04:18,188 --> 01:04:21,900
僕の3度目の結婚生活でした
800
01:04:23,568 --> 01:04:26,237
それなりに真剣だったな
801
01:04:26,946 --> 01:04:29,032
始まりは不純だったけど
802
01:04:29,157 --> 01:04:33,411
それで今は
幸せなんですか?
803
01:04:33,536 --> 01:04:34,662
幸せか…
804
01:04:35,163 --> 01:04:37,082
それじゃ 次は
805
01:04:37,749 --> 01:04:40,460
4度目の結婚生活について…
806
01:04:40,585 --> 01:04:44,297
他に面白い話はないのか?
807
01:04:44,422 --> 01:04:46,800
雰囲気を変えてくれ
808
01:04:48,176 --> 01:04:49,302
仮の話だけど
809
01:04:51,304 --> 01:04:54,307
死ぬと分かってて愛せます?
810
01:04:56,601 --> 01:05:00,313
死ぬと分かってる人を?
811
01:05:01,106 --> 01:05:02,440
誰の話?
812
01:05:03,775 --> 01:05:05,360
「白い愛」の原作です
813
01:05:06,277 --> 01:05:11,157
ヒョンサンは相手が死ぬと
知ってて恋に落ちる
814
01:05:12,117 --> 01:05:14,160
ありえると思いますか?
815
01:05:16,496 --> 01:05:21,209
結婚する前に
互いの病歴を調べる時代よ
816
01:05:21,334 --> 01:05:22,710
難しいわね
817
01:05:23,461 --> 01:05:24,504
確かに
818
01:05:24,921 --> 01:05:28,007
死期が近いのを隠すのは
問題だ
819
01:05:28,133 --> 01:05:31,427
でも知っていて
恋に落ちるのは…
820
01:05:32,971 --> 01:05:36,808
いや どうなのかな
難しい話だね
821
01:05:37,183 --> 01:05:38,101
そうですか
822
01:05:39,602 --> 01:05:40,937
監督の考えは?
823
01:05:45,775 --> 01:05:49,112
愛を信じないから
原作と違う結末に?
824
01:05:58,288 --> 01:05:59,831
ちょっとトイレに
825
01:06:07,964 --> 01:06:09,549
個人的にはどうです?
826
01:06:10,592 --> 01:06:12,802
死ぬと知りつつ愛せます?
827
01:06:15,680 --> 01:06:17,765
それくらいでなきゃ
828
01:06:19,142 --> 01:06:21,853
愛とは呼べないと思う
829
01:06:36,951 --> 01:06:39,996
聞く自信がなかったわ
830
01:06:48,838 --> 01:06:50,089
先輩
831
01:06:54,385 --> 01:06:56,888
恋愛映画の監督らしい答えだ
832
01:06:57,889 --> 01:07:01,976
それとも恋をしてて
つい口を突いて出たか
833
01:07:04,020 --> 01:07:07,232
お前と彼女
どっちがほれてるんだ?
834
01:07:07,774 --> 01:07:10,860
何の話だよ
次の記事のネタか?
835
01:07:11,569 --> 01:07:13,613
じゃあ 聞かせてくれ
836
01:07:14,656 --> 01:07:16,783
2人は恋をしてるのか?
837
01:07:17,700 --> 01:07:19,077
あるいは映画に
838
01:07:19,452 --> 01:07:21,829
スキャンダルを
添えたいのか?
839
01:07:27,710 --> 01:07:30,630
あなたが死ぬって本当なの?
840
01:07:32,590 --> 01:07:33,967
答えてよ
841
01:07:36,219 --> 01:07:37,762
本当に死ぬの?
842
01:08:05,832 --> 01:08:08,418
特別出演 キム・ジョンヨン
843
01:08:26,019 --> 01:08:28,104
海だ
844
01:08:28,229 --> 01:08:29,355
私は…
845
01:08:29,939 --> 01:08:32,817
私たちは映画を
完成させられる?
846
01:08:33,735 --> 01:08:37,155
僕にも どうなるか
分からないが…
847
01:08:38,197 --> 01:08:39,907
記者のノ・ヒテです
848
01:08:40,033 --> 01:08:41,659
ご存じですか?
849
01:08:41,909 --> 01:08:43,953
ここの卒業生で…
850
01:08:45,371 --> 01:08:48,958
すごくリアルだね
851
01:08:49,500 --> 01:08:51,544
本当の患者みたいだ
852
01:08:53,463 --> 01:08:56,632
よく理解してない
ようだから
853
01:08:59,886 --> 01:09:02,180
信じてくれる?
854
01:09:03,556 --> 01:09:05,558
日本語字幕 鎌迫 百合子
855
01:09:06,305 --> 01:10:06,211