Late Shift

ID13196655
Movie NameLate Shift
Release NameHeldin.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Year2025
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID32204858
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org 2 00:01:51,850 --> 00:01:52,851 Dzień dobry. 3 00:02:09,317 --> 00:02:11,277 Jak ci minął wolny dzień? 4 00:02:11,915 --> 00:02:13,499 Byłam z Emmą w zoo. 5 00:02:13,712 --> 00:02:15,880 Siedziałyśmy trzy godziny przed klatką dla małp. 6 00:02:16,689 --> 00:02:17,898 A tobie? 7 00:02:18,378 --> 00:02:19,670 Nic nie robiłam. 8 00:02:45,380 --> 00:02:46,924 Też muszę kupić nowe. 9 00:02:47,525 --> 00:02:48,943 Są z wyprzedaży. 10 00:03:19,441 --> 00:03:21,401 - Nowa pacjentka. - Pomogę ci. 11 00:03:21,565 --> 00:03:23,109 Ani chwili spokoju. 12 00:03:23,354 --> 00:03:24,690 Zaraz przyjdę. 13 00:03:25,474 --> 00:03:27,394 Dzień dobry wszystkim. 14 00:03:30,924 --> 00:03:32,675 Wszystkich już obdzwoniłam. 15 00:03:33,132 --> 00:03:36,468 Mamy 25 pacjentów, prawie komplet. 16 00:03:38,294 --> 00:03:40,254 Wiem, że to nie wasza wina. 17 00:03:40,915 --> 00:03:42,583 Dobrze, jakoś damy radę. 18 00:03:48,474 --> 00:03:50,268 - Jak urlop? - Super. 19 00:04:17,330 --> 00:04:18,415 Dzień dobry. 20 00:04:18,773 --> 00:04:21,441 - Kochana jesteś. - Też byś mi pomógł. 21 00:04:22,917 --> 00:04:24,877 Musimy zmienić pieluchomajtki. 22 00:04:25,962 --> 00:04:28,173 Czy mogłaby pani na chwilę wyjść? 23 00:04:28,529 --> 00:04:29,656 Oczywiście. 24 00:04:29,822 --> 00:04:32,490 Musi pani wstać. Ja pomogę. 25 00:04:32,732 --> 00:04:35,317 Oprze się pani na moich ramionach. 26 00:04:37,543 --> 00:04:38,544 Dobrze. 27 00:04:38,762 --> 00:04:40,513 To moja koleżanka. 28 00:04:41,291 --> 00:04:44,168 Floria Lind. Pracuję na drugiej zmianie. 29 00:04:44,315 --> 00:04:46,399 Co się dzieje? 30 00:04:46,524 --> 00:04:48,901 Jest pani w szpitalu. Proszę wstać. 31 00:04:49,040 --> 00:04:50,708 Teraz druga ręka. 32 00:04:51,264 --> 00:04:52,724 Policzę do trzech. 33 00:04:55,538 --> 00:04:56,623 Świetnie. 34 00:05:01,474 --> 00:05:02,559 Spokojnie. 35 00:05:03,055 --> 00:05:04,432 Trzymam panią. 36 00:05:05,358 --> 00:05:07,902 Poczuje pani zimno na nodze. 37 00:05:09,441 --> 00:05:10,859 Nie ma się czego bać. 38 00:05:17,205 --> 00:05:19,790 Teraz zdejmę pani majtki, dobrze? 39 00:05:21,083 --> 00:05:23,751 - Dobrze pani idzie. - Bardzo dobrze. 40 00:05:24,208 --> 00:05:25,792 - Super. - Spokojnie. 41 00:05:25,925 --> 00:05:28,052 Proszę podnieść prawą nogę. 42 00:05:28,442 --> 00:05:30,569 - Odrobinę. - Prawa noga. 43 00:05:30,708 --> 00:05:32,044 Świetnie. 44 00:05:34,057 --> 00:05:36,142 A teraz lewa noga. 45 00:05:36,342 --> 00:05:39,176 Właśnie ta, brawo. 46 00:05:41,846 --> 00:05:43,390 Już kończymy. 47 00:05:48,625 --> 00:05:49,793 Udało się. 48 00:05:49,953 --> 00:05:51,579 Bardzo dobrze, pani Kuhn. 49 00:05:51,726 --> 00:05:53,686 Proszę iść za mną. 50 00:05:54,499 --> 00:05:57,084 Może pani usiąść na łóżku. 51 00:05:57,399 --> 00:06:00,402 Podeprze się pani ręką. 52 00:06:00,533 --> 00:06:01,825 Świetnie. 53 00:06:02,316 --> 00:06:04,067 Uwaga, przechodzę. 54 00:06:07,972 --> 00:06:09,056 Dobrze. 55 00:06:14,477 --> 00:06:16,688 Trzymam. Bardzo dobrze. 56 00:06:17,064 --> 00:06:18,065 Moment. 57 00:06:18,433 --> 00:06:20,353 Druga strona... Masz? 58 00:06:20,719 --> 00:06:21,887 Tak. 59 00:06:25,920 --> 00:06:27,171 - W porządku? - Tak. 60 00:06:27,304 --> 00:06:29,888 Teraz panią położę. 61 00:06:30,377 --> 00:06:34,128 Złapię panią z boku. Ostrożnie. Chwila. 62 00:06:36,462 --> 00:06:37,589 I już. 63 00:06:38,603 --> 00:06:40,188 Świetnie. Dziękuję. 64 00:06:59,142 --> 00:07:03,019 W razie czego proszę dzwonić i samej nie wstawać. 65 00:07:12,533 --> 00:07:15,785 - A pan wciąż tutaj, panie Leu. - Tęskniłem za panią. 66 00:07:15,922 --> 00:07:17,299 Zaraz przyjdę. 67 00:07:19,443 --> 00:07:22,903 Sarah jest chora. Jesteśmy my i studentka pierwszego roku. 68 00:07:23,162 --> 00:07:24,956 Zaczyna brakować miejsc. 69 00:07:25,468 --> 00:07:28,094 Ale nie zablokują łóżek ani nie dostawią tymczasowych. 70 00:07:28,270 --> 00:07:30,606 - Masz zachodnie skrzydło? - Jak zawsze. 71 00:07:30,942 --> 00:07:33,777 - A Claudia? - Na spotkaniu kierownictwa. 72 00:07:33,920 --> 00:07:35,421 Nie będzie jej. 73 00:07:35,974 --> 00:07:37,768 - Dzień dobry. - Cześć, jestem Floria. 74 00:07:37,918 --> 00:07:38,838 Amelie. 75 00:07:39,005 --> 00:07:42,089 - Studentka ma zacząć z tobą? - Jak trzeba. 76 00:07:43,284 --> 00:07:46,078 Bea bierze część wschodnią, ja zachodnią. 77 00:07:46,348 --> 00:07:48,308 Zerknij czasami do mnie. 78 00:07:48,478 --> 00:07:52,896 Najpierw pójdź do umywalni. Wyciągnij baseny... 79 00:07:53,067 --> 00:07:56,359 Związać worki z praniem, przygotować nowe. Robiłam już to. 80 00:08:00,125 --> 00:08:01,959 - Pan Leu... - Tak? 81 00:08:02,144 --> 00:08:04,602 Są już wyniki badania histologicznego? 82 00:08:04,719 --> 00:08:07,513 Tak, i jak podejrzewano, to rak jelita grubego. 83 00:08:08,153 --> 00:08:11,904 Dr Strobel miała z nim porozmawiać, ale nie zrobiła tego. 84 00:08:12,102 --> 00:08:14,104 Chyba cały dzień operuje. 85 00:08:14,355 --> 00:08:16,275 Mnie będzie wypytywał. 86 00:08:20,411 --> 00:08:22,913 Bea nie wysila się przy studentkach. 87 00:08:25,139 --> 00:08:27,850 Pokój nr 1, nowo przybyła pani Kuhn. 88 00:08:28,079 --> 00:08:30,206 Zaparcia. Jest z domu opieki. 89 00:08:30,519 --> 00:08:33,396 Napisali, że jest ospała, ale lubi śpiewać. 90 00:08:34,839 --> 00:08:38,383 Obok leży pani Cosatto, drugi dzień po operacji, samodzielna. 91 00:08:38,715 --> 00:08:40,759 Motywuj ją, by więcej piła. 92 00:08:41,538 --> 00:08:46,498 Pokój nr 2, pani Bilgin, 67, rak przełyku, przerzuty do kości. 93 00:08:46,904 --> 00:08:49,907 Lekarze chcą porozmawiać z nią i jej synem. 94 00:08:50,027 --> 00:08:51,778 - Ma oświadczenie woli? - Nie. 95 00:08:51,916 --> 00:08:56,293 Pomogłem zmienić jej pozycję i dałem coś na ból. 96 00:08:56,538 --> 00:08:58,998 Pokój nr 3, pan Leu, znasz go. 97 00:08:59,126 --> 00:09:01,794 A jego sąsiad to pan Schneider, 72. 98 00:09:01,912 --> 00:09:03,706 Córka zawsze przy nim jest. 99 00:09:03,817 --> 00:09:05,694 Coraz mniej kontaktuje. 100 00:09:05,848 --> 00:09:09,808 Pokój nr 4, obie osoby operowane. Nr 5, u drzwi pani Lauber. 101 00:09:10,042 --> 00:09:13,502 - Przy oknie pani Morina. - Znam ją. 102 00:09:15,098 --> 00:09:16,307 Dla jej dzieci. 103 00:09:16,455 --> 00:09:18,415 Rok temu miałam nadzieję, że już tu nie wróci. 104 00:09:18,552 --> 00:09:21,970 Jutro ma tumor board. Nie wygląda to najlepiej. 105 00:09:22,125 --> 00:09:25,293 Pokój nr 6, pan Nana, podejrzenie niedrożności jelit. 106 00:09:25,453 --> 00:09:27,913 Pije kontrast przed zaplanowaną tomografią. 107 00:09:28,208 --> 00:09:32,002 Operacja zależna od wyników. Odmówił sondy żołądkowej. 108 00:09:32,127 --> 00:09:33,087 Cudownie. 109 00:09:33,247 --> 00:09:36,624 Pokój nr 7, pacjent prywatny, pan Severin, 51. 110 00:09:36,792 --> 00:09:40,169 Rano otrzymał diagnozę od onkologa. 111 00:09:40,785 --> 00:09:42,036 Rak trzustki. 112 00:09:42,195 --> 00:09:44,821 Skarży się na ból pleców, ale jest samodzielny. 113 00:11:07,725 --> 00:11:09,809 Skończyłam. I przyszedł nowy pacjent. 114 00:11:09,958 --> 00:11:11,752 Wybacz, całkiem zapomniałem. 115 00:11:12,179 --> 00:11:16,263 Osmani, pęcherzyk żółciowy. Spóźniony, bo zaraz operacja. 116 00:11:16,417 --> 00:11:20,294 Pokój numer 6. I klucz do szafki z „truciznami”. 117 00:11:22,678 --> 00:11:25,805 Dokończysz uzupełniać szuflady, zanim pójdziesz do Bei? 118 00:11:26,409 --> 00:11:28,493 Strzykawki z płynem do płukania wenflonów, 119 00:11:28,643 --> 00:11:30,269 probówki do pobierania krwi... 120 00:11:30,404 --> 00:11:33,407 Po prostu to uzupełnij i wystaw wózek na korytarz. 121 00:11:33,576 --> 00:11:34,994 - Dobrze. - Dziękuję. 122 00:11:37,328 --> 00:11:40,873 - Witam, Floria Lind. Proszę za mną. - Przepraszamy za spóźnienie. 123 00:11:41,034 --> 00:11:43,036 Idziemy prosto na salę operacyjną. 124 00:11:44,608 --> 00:11:47,611 Pacjent właśnie przyszedł. Prowadzę go. 125 00:11:47,741 --> 00:11:49,326 <i>- Proszę szybciej.</i> - Oczywiście. 126 00:11:55,720 --> 00:11:59,554 Może pan skorzystać z toalety, potem proszę wszystko z siebie zdjąć. 127 00:11:59,710 --> 00:12:03,587 Również biżuterię, protezę itd. Przyniosę panu koszulę. 128 00:12:04,146 --> 00:12:05,482 Dzień dobry. 129 00:12:05,786 --> 00:12:07,706 Floria Lind, mam dzisiaj drugą zmianę. 130 00:12:07,856 --> 00:12:10,358 Niedługo do pana zajrzę, dobrze? 131 00:12:16,504 --> 00:12:19,631 Proszę to założyć, zaraz przyniosę koszulę. 132 00:12:20,341 --> 00:12:23,718 Przepraszam. Mąż wolałby pojedynczy pokój. 133 00:12:23,837 --> 00:12:25,671 Ma prywatnego ubezpieczyciela? 134 00:12:25,994 --> 00:12:27,914 W takim razie przykro mi. 135 00:12:28,067 --> 00:12:30,693 Ale ten pan chrapie i nie daje mężowi spać. 136 00:12:30,860 --> 00:12:32,278 Mamy zatyczki do uszów. 137 00:12:32,452 --> 00:12:35,203 Zobaczymy jutro. Proszę iść do toalety, 138 00:12:35,317 --> 00:12:36,943 ja za chwilę wracam. 139 00:12:39,437 --> 00:12:42,105 Floria, trzecie piętro. Potrzebny transport na operację. 140 00:12:42,241 --> 00:12:44,035 <i>Dopiero za 20 minut.</i> 141 00:12:44,173 --> 00:12:46,509 Za długo. Sama go zawiozę. 142 00:12:48,840 --> 00:12:53,217 O 14.30 miałam dostać antybiotyk, a jest już 14.45. 143 00:12:53,423 --> 00:12:55,925 Zaraz do pani przyjdę. Amelie? 144 00:12:56,353 --> 00:12:58,730 Powiedz Bei, że wiozę kogoś na operację. 145 00:12:59,280 --> 00:13:02,572 Nie powinno się ich brać w równych odstępach czasu? 146 00:13:02,753 --> 00:13:06,757 Nie dopilnujemy, by każdemu punktualnie wydawać leki. 147 00:13:07,026 --> 00:13:10,777 Pierwsza dawka była o 6.30, druga miała być o 14.30, 148 00:13:10,913 --> 00:13:12,707 a następna o 22.30. 149 00:13:12,817 --> 00:13:15,944 Jesteśmy dzisiaj we dwie, proszę o cierpliwość. 150 00:13:20,224 --> 00:13:23,435 Niech mąż odłoży telefon i włoży koszulę. 151 00:13:33,532 --> 00:13:37,283 Musi poinstruować syna, jak prowadzić firmę. 152 00:13:37,452 --> 00:13:40,078 Rozumiem, ale czekają na niego. 153 00:13:42,354 --> 00:13:46,022 Panie Osmani? Proszę kończyć, musimy iść. 154 00:13:54,022 --> 00:13:55,567 Skarpetki też. 155 00:13:59,077 --> 00:14:01,579 Ubrania można schować do szafki. 156 00:14:03,273 --> 00:14:05,233 - I okulary. - Też? 157 00:14:05,788 --> 00:14:07,582 Niech się pan położy. 158 00:14:19,085 --> 00:14:21,337 Mogę tutaj poczekać? 159 00:14:21,581 --> 00:14:23,290 Proszę jechać do domu. 160 00:14:23,436 --> 00:14:25,938 Pani doktor zadzwoni po operacji. 161 00:14:27,102 --> 00:14:29,562 Ale może mi pani pomóc wyprowadzić łóżko. 162 00:14:34,839 --> 00:14:35,840 Uwaga. 163 00:14:52,421 --> 00:14:56,839 - Zapisaliście nadgodziny? - Co do sekundy. 164 00:14:57,374 --> 00:14:58,958 Miłego wieczoru. 165 00:15:05,494 --> 00:15:06,662 W tę stronę. 166 00:15:48,729 --> 00:15:49,897 - Osmani? - Tak. 167 00:15:50,062 --> 00:15:51,271 Nareszcie! 168 00:15:54,843 --> 00:15:58,220 Nazywam się Bär i dopilnuję, by dobrze się panu spało. 169 00:15:58,377 --> 00:16:00,211 Proszę przejść na to łóżko. 170 00:16:01,529 --> 00:16:03,114 Nie zdjął bielizny. 171 00:16:03,561 --> 00:16:05,772 Miał pan ubrać majtki siatkowe. 172 00:16:15,500 --> 00:16:16,668 Tam pan położy. 173 00:16:18,926 --> 00:16:20,471 Nazwisko, wiek, powód operacji? 174 00:16:21,712 --> 00:16:24,994 Proszę podać nazwisko, datę urodzin i powiedzieć, czemu pan tu jest. 175 00:16:25,125 --> 00:16:27,793 Alban Osmani, 8 września 1970, 176 00:16:28,147 --> 00:16:29,398 pęcherzyk żółciowy. 177 00:16:32,045 --> 00:16:33,671 - Ciepło? - Tak. 178 00:16:36,800 --> 00:16:39,302 Niedługo wróci pan na oddział. 179 00:16:39,846 --> 00:16:40,931 Do zobaczenia. 180 00:16:53,537 --> 00:16:54,705 Pani Lind? 181 00:16:55,225 --> 00:16:57,851 Może mi pani powiedzieć, co dalej? 182 00:16:58,224 --> 00:17:00,769 Ordynatorka dziś o wszystkim panu powie. 183 00:17:01,064 --> 00:17:04,482 Ordynatorka... A pani nic nie wie? 184 00:17:05,734 --> 00:17:07,986 Jestem tu już sześć dni. 185 00:17:08,500 --> 00:17:11,211 Lekarze się zmieniają, a mnie nikt nic nie mówi. 186 00:17:11,335 --> 00:17:14,795 Rozumiem pana, ale analiza wyników trochę trwa. 187 00:17:14,960 --> 00:17:19,171 Nie wolno ludziom kazać czekać. Ja chcę wiedzieć. 188 00:17:20,048 --> 00:17:22,968 Proszę się położyć, a ja się dowiem, 189 00:17:23,100 --> 00:17:25,726 kiedy doktor Strobel skończy operować. 190 00:17:36,447 --> 00:17:38,367 Muszę skoczyć do pooperacyjnej. 191 00:17:42,726 --> 00:17:45,603 Floria, trzecie piętro. Chodzi o Roberta Leu. 192 00:17:45,754 --> 00:17:49,256 Dr Strobel miała do niego zajść. Wiadomo, kiedy skończy? 193 00:17:49,391 --> 00:17:51,935 <i>Przypomnę jej, ale mamy ofiarę wypadku.</i> 194 00:17:52,098 --> 00:17:56,102 Dobrze, ale powiedz jej od razu, jak skończy. To ważne. 195 00:17:56,229 --> 00:17:57,438 <i>Powiem.</i> 196 00:18:19,967 --> 00:18:22,550 Zmienię panu worek z płynem. 197 00:18:31,468 --> 00:18:32,595 To piwo? 198 00:18:33,971 --> 00:18:35,639 Nie, szampan. 199 00:18:47,472 --> 00:18:51,017 - Pije pan szklankę co 10 minut? - Tak. 200 00:18:51,351 --> 00:18:53,102 Będą mnie operować? 201 00:18:53,497 --> 00:18:56,708 - Dowiemy się po tomografii. - Kiedy? 202 00:18:57,373 --> 00:18:59,665 Jestem tu od czterech godzin. 203 00:19:00,545 --> 00:19:04,005 Niedługo, dlatego pije pan kontrast. 204 00:19:12,358 --> 00:19:15,152 Mama zawsze mówiła, żebym jadł, 205 00:19:15,290 --> 00:19:17,792 a teraz... mnie boli. 206 00:19:18,836 --> 00:19:21,504 - Za dużo fondue? - Nie przepadam. 207 00:19:21,704 --> 00:19:22,872 Ja też nie. 208 00:19:24,595 --> 00:19:26,096 Zmierzę temperaturę. 209 00:19:37,380 --> 00:19:40,300 Jak bardzo pana boli w skali do dziesięciu? 210 00:19:40,484 --> 00:19:42,069 Może trzy. 211 00:19:51,732 --> 00:19:53,900 - Nudności? - Co? 212 00:19:57,007 --> 00:19:58,884 - Trochę. - Trochę? 213 00:19:59,308 --> 00:20:01,644 Więc może lepiej wziąć sondę... 214 00:20:01,810 --> 00:20:03,730 Nie, żadnych sond. 215 00:20:03,880 --> 00:20:05,131 Mówiłem już. 216 00:20:05,281 --> 00:20:07,992 Jeśli pan zwymiotuje, nie zrobimy tomografii. 217 00:20:08,123 --> 00:20:11,917 Nie chcę sondy, już mówiłem. Boję się. 218 00:20:12,532 --> 00:20:15,200 Rurka w gardle? Nigdy. 219 00:20:15,454 --> 00:20:18,205 Dobrze. W razie czego proszę dzwonić. 220 00:20:18,637 --> 00:20:20,181 Jestem tu sam. 221 00:20:20,489 --> 00:20:23,616 Rodzina jest w Burkina Faso. Nie mam przyjaciół. 222 00:20:24,676 --> 00:20:26,012 Ma pan mnie. 223 00:20:26,290 --> 00:20:27,667 Dziękuję. 224 00:20:49,692 --> 00:20:52,318 Dzień dobry, robię obchód. 225 00:20:52,914 --> 00:20:54,206 Pani Lind. 226 00:21:07,341 --> 00:21:10,885 Witam, panie Schneider. Floria Lind, druga zmiana. 227 00:21:11,496 --> 00:21:13,580 Zajrzę pod koszulę, dobrze? 228 00:21:17,853 --> 00:21:19,230 Jak się dzisiaj miewa? 229 00:21:20,542 --> 00:21:23,878 Rano wydawało mi się, że lepiej, ale znów jest... 230 00:21:24,183 --> 00:21:26,767 nieobecny, jak ostatnio. 231 00:21:28,311 --> 00:21:31,647 I tak od kilku tygodni, raz lepiej, raz gorzej... 232 00:21:32,113 --> 00:21:33,947 Ciężko to znosić. 233 00:21:35,228 --> 00:21:36,979 Nic więcej nie zrobię. 234 00:21:40,981 --> 00:21:42,317 Ktoś pani pomaga? 235 00:21:43,741 --> 00:21:48,077 Mam brata, ale cała opieka i tak spada na córkę. 236 00:21:51,492 --> 00:21:55,952 Powinna pani odpocząć. Zjeść i wypić w stołówce. 237 00:22:00,975 --> 00:22:03,352 Chcę być przy nim, gdyby... 238 00:22:07,404 --> 00:22:10,489 Nie pomaga pani tacie, nie dbając o siebie. 239 00:22:17,712 --> 00:22:19,880 Chciałabym, żeby już odpuścił. 240 00:22:22,599 --> 00:22:24,267 Brzmię jak egoistka? 241 00:22:24,792 --> 00:22:27,711 Nie, ani trochę. 242 00:22:28,568 --> 00:22:30,860 To normalne uczucie. 243 00:22:32,182 --> 00:22:34,059 Krewnym też nie jest lekko. 244 00:22:36,880 --> 00:22:38,172 Tato? 245 00:22:43,413 --> 00:22:44,333 W porządku? 246 00:22:44,476 --> 00:22:47,187 - Boli coś pana? - Tak. 247 00:22:52,620 --> 00:22:55,454 - Trzecie piętro, Lind. <i>- Przyślesz pana Nanę?</i> 248 00:22:55,587 --> 00:22:58,171 Tak, ale trochę to potrwa. 249 00:22:58,334 --> 00:23:01,337 <i>Mamy okienko, inaczej znów będzie czekał.</i> 250 00:23:01,497 --> 00:23:02,998 Dobrze, już idę. 251 00:23:05,828 --> 00:23:09,496 Zawiozę pacjenta na tomografię, a potem przyniosę coś na ból. 252 00:23:09,700 --> 00:23:12,827 - Może pani najpierw przynieść leki? - Zaraz wrócę. 253 00:23:14,894 --> 00:23:16,562 Amelie? Chodź ze mną. 254 00:23:18,438 --> 00:23:20,649 Zawieziesz mojego pacjenta na tomografię? 255 00:23:20,813 --> 00:23:23,940 - Bea mnie potrzebuje. - To zajmie chwilę. 256 00:23:29,525 --> 00:23:31,485 Zabieramy pana na tomografię. 257 00:23:31,621 --> 00:23:33,832 Dobrze. Przepraszam, nudności. 258 00:23:34,167 --> 00:23:35,627 Nudności? 259 00:23:35,780 --> 00:23:39,615 Nie może pan teraz wymiotować. Proszę patrzeć na wprost. 260 00:23:40,294 --> 00:23:44,172 Daj mu kubek i zawieź do windy. Poradzisz sobie? 261 00:23:44,329 --> 00:23:46,706 Dobrze. Dam panu coś na mdłości. 262 00:23:47,586 --> 00:23:48,546 Dziękuję. 263 00:24:15,212 --> 00:24:17,214 Szpital Kantonalny, trzecie piętro, Floria Lind. 264 00:24:17,331 --> 00:24:18,999 <i>Tutaj Röthlisberger.</i> 265 00:24:19,138 --> 00:24:23,015 <i>Córka pani Röthlisberger. Była u was w zeszłym tygodniu.</i> 266 00:24:23,374 --> 00:24:24,375 Tak? 267 00:24:24,513 --> 00:24:28,139 <i>Mama zostawiła okulary w pokoju nr 4.</i> 268 00:24:28,580 --> 00:24:31,374 <i>Mogłaby pani zobaczyć, czy tam są?</i> 269 00:24:32,561 --> 00:24:36,395 Proszę zadzwonić rano. Mamy wtedy więcej osób na zmianie. 270 00:24:36,558 --> 00:24:38,685 <i>Są brązowe z czerwonym paskiem.</i> 271 00:24:38,993 --> 00:24:41,037 <i>Powinny być na stoliku przy oknie.</i> 272 00:24:41,827 --> 00:24:43,787 Jak mówię, proszę zadzwonić jutro. 273 00:24:44,093 --> 00:24:46,887 <i>Mama lubi czytać, ale bez okularów nie może.</i> 274 00:24:47,080 --> 00:24:49,000 <i>Odebralibyśmy je dzisiaj.</i> 275 00:24:49,130 --> 00:24:51,675 Dobrze, poszukam ich, ale nie teraz. 276 00:24:51,832 --> 00:24:53,583 Poda mi pani swój numer? 277 00:24:54,658 --> 00:24:55,994 Momencik. 278 00:25:19,041 --> 00:25:20,459 Poproszę numer. 279 00:25:26,589 --> 00:25:27,798 Zapisałam. 280 00:25:28,041 --> 00:25:32,501 Okulary z czerwonym paskiem w pokoju numer 4. 281 00:25:32,735 --> 00:25:34,819 <i>- Dziękuję.</i> - Do usłyszenia. 282 00:25:37,354 --> 00:25:40,022 Nudności zaraz miną, panie Nana. 283 00:25:41,315 --> 00:25:45,319 To krótka infuzja, parę minut. Można usunąć podczas tomografii. 284 00:25:45,462 --> 00:25:47,382 A jeśli i tak zwymiotuje? 285 00:25:48,395 --> 00:25:51,021 Nie skręcaj gwałtownie, a będzie dobrze. 286 00:25:51,862 --> 00:25:53,739 Do zobaczenia, panie Nana. 287 00:26:13,243 --> 00:26:15,203 Wybacz, skarbie, przyszła asystentka. 288 00:26:15,671 --> 00:26:17,465 Poczekasz? Dzięki. 289 00:26:19,181 --> 00:26:21,183 Dostanę coś na ból pleców? 290 00:26:21,627 --> 00:26:22,711 Dziękuję. 291 00:26:23,817 --> 00:26:26,485 Nie mamy dziś w biurze chwili wytchnienia. 292 00:26:47,095 --> 00:26:50,098 - Lind, trzecie piętro. <i>- Można odebrać pana Hungerbühlera.</i> 293 00:26:50,297 --> 00:26:53,756 - Dobrze, ale za chwilę. <i>- Jak najszybciej, potrzebujemy miejsca.</i> 294 00:26:54,196 --> 00:26:55,281 Jasne. 295 00:28:26,456 --> 00:28:28,376 Chyba bardzo go boli. 296 00:28:28,500 --> 00:28:30,045 Zaraz przejdzie. 297 00:28:31,492 --> 00:28:33,744 Wybaczcie, jesteśmy dzisiaj we dwie. 298 00:28:44,463 --> 00:28:45,714 Wygodnie panu? 299 00:28:54,692 --> 00:28:56,401 Poczujesz się lepiej. 300 00:28:57,699 --> 00:28:58,784 Spokojnie. 301 00:29:03,875 --> 00:29:05,919 Zaraz do pana przyjdę, panie Leu. 302 00:29:07,125 --> 00:29:09,670 - Źle się pan czuje? - Mam zawroty. 303 00:29:10,656 --> 00:29:11,948 Zimno panu? 304 00:29:12,107 --> 00:29:14,525 I poci się pan. Jadł pan? 305 00:29:14,695 --> 00:29:16,280 Nie jestem głodny. 306 00:29:16,639 --> 00:29:18,641 Zmierzę panu cukier. 307 00:29:26,974 --> 00:29:28,101 Opaska. 308 00:29:49,966 --> 00:29:51,550 Palec wskazujący. 309 00:30:00,237 --> 00:30:01,697 Poczuje pan ukłucie. 310 00:30:11,694 --> 00:30:13,571 Spadł panu cukier. 311 00:30:33,999 --> 00:30:36,083 Proszę się położyć. 312 00:30:41,054 --> 00:30:43,974 Niech pan nie wstaje. Przyniosę glukozę. 313 00:30:50,991 --> 00:30:54,951 Poszło dobrze, nie wymiotował. Pojechał prosto na operację. 314 00:30:55,109 --> 00:30:57,860 Świetnie. Ale nie uzupełniłaś glukozy. 315 00:30:58,039 --> 00:30:58,999 Przepraszam. 316 00:30:59,158 --> 00:31:02,410 Braki oznaczają stratę czasu. Zawsze lepiej zapytać. 317 00:31:02,597 --> 00:31:04,974 Zabierz wózek z trójki. 318 00:31:07,145 --> 00:31:10,022 Jest pan cukrzykiem, musi pan jeść. 319 00:31:10,135 --> 00:31:11,512 Wiem... 320 00:31:13,664 --> 00:31:17,082 Niech pan leży i odpoczywa, żeby nie zemdleć. 321 00:31:17,894 --> 00:31:18,979 Wypije pan. 322 00:31:28,771 --> 00:31:30,815 Kiedy przyjdzie pani doktor? 323 00:31:31,023 --> 00:31:34,026 Operuje jeszcze ofiarę wypadku. 324 00:31:34,255 --> 00:31:36,175 Ale potem do pana przyjdzie. 325 00:31:36,903 --> 00:31:38,488 Zmierzymy ciśnienie. 326 00:31:41,891 --> 00:31:46,811 Bo gdyby doszło do najgorszego, muszę pomyśleć o Charlym. 327 00:31:47,211 --> 00:31:49,213 Ma już 11 lat 328 00:31:49,552 --> 00:31:53,888 i nie tak łatwo znaleźć dom dla starego psa. 329 00:32:02,464 --> 00:32:04,173 Ciśnienie w normie. 330 00:32:05,097 --> 00:32:06,557 Pokazać go pani? 331 00:32:20,693 --> 00:32:22,487 Tutaj ładnie wyszedł. 332 00:32:23,478 --> 00:32:28,397 Jest u sąsiadki, ale ta ciągle narzeka. 333 00:32:29,001 --> 00:32:31,795 Nie zatrzyma go. Mówi, że śmierdzi. 334 00:32:31,945 --> 00:32:33,490 To piękny pies. 335 00:32:33,620 --> 00:32:36,788 Nie chcę, żeby trafił do schroniska, gdyby... 336 00:32:37,380 --> 00:32:40,924 Zadzwonię jeszcze raz do sekretarki doktor Strobel. 337 00:32:47,500 --> 00:32:49,711 Proszę wypić sok. 338 00:33:07,910 --> 00:33:10,495 Floria, trzecie piętro. Dr Strobel jest jeszcze u was? 339 00:33:10,703 --> 00:33:11,995 <i>Tak, niedługo kończymy.</i> 340 00:33:12,136 --> 00:33:15,013 Powiesz, żeby zaraz potem tu przyszła? 341 00:33:15,128 --> 00:33:17,505 - To bardzo ważne. <i>- Dobrze. Pa.</i> 342 00:33:23,968 --> 00:33:26,136 Pojechała pani po nie do Bazylei? 343 00:33:37,525 --> 00:33:38,609 Proszę. 344 00:33:40,690 --> 00:33:42,774 Przebadam pana. 345 00:33:46,310 --> 00:33:48,978 - Nikt by nie zauważył, gdybym tu umarł. - Przepraszam. 346 00:33:49,121 --> 00:33:52,539 Mieliśmy nagły wypadek, a jesteśmy tylko we dwie. 347 00:34:05,252 --> 00:34:08,504 Tyle czekać na lek przeciwbólowy. Nie do pomyślenia. 348 00:34:14,091 --> 00:34:17,011 Niemożliwe. Naprawdę. 349 00:34:20,240 --> 00:34:22,117 Ciśnienie w normie. 350 00:34:22,584 --> 00:34:24,128 W dupie mam ciśnienie. 351 00:34:31,252 --> 00:34:33,712 Przepraszam, że musiał pan czekać. 352 00:34:59,440 --> 00:35:02,692 <i>Pan Hungerbühler zajmuje nam miejsce. Trzeba go odebrać.</i> 353 00:35:02,827 --> 00:35:05,372 - Już idę. - Przepraszam? 354 00:35:05,611 --> 00:35:07,531 Jesteśmy rodziną pani Bilgin. 355 00:35:07,669 --> 00:35:10,254 - Wie pani, kiedy przyjdzie lekarz? - Nie wiem. 356 00:35:10,709 --> 00:35:13,793 Chcemy wiedzieć, co dalej. Sprowadzi pani kogoś? 357 00:35:13,939 --> 00:35:16,690 Wszyscy lekarze są na sali operacyjnej. 358 00:35:16,826 --> 00:35:19,203 Mieli z nami porozmawiać po południu. 359 00:35:19,392 --> 00:35:21,894 - Przyjdą, jak skończą. - Czyli kiedy? 360 00:35:22,035 --> 00:35:24,912 - Za godzinę? Dwie? - Naprawdę nie wiem. 361 00:35:25,129 --> 00:35:27,089 A ktoś tu wie cokolwiek? 362 00:35:27,900 --> 00:35:29,401 Muszę odebrać pacjenta, 363 00:35:29,551 --> 00:35:32,678 ale potem zajrzę do państwa matki, dobrze? 364 00:35:33,956 --> 00:35:35,915 Pamiętam o pani, pani Lauber. 365 00:35:44,840 --> 00:35:46,591 Przepraszam, że tak długo. 366 00:35:47,433 --> 00:35:51,101 Operacja przepukliny pachwinowej sposobem Lichtensteina. 367 00:35:51,256 --> 00:35:52,840 Bez komplikacji. 368 00:35:53,170 --> 00:35:55,921 Pół godziny temu dostał 0,5 gr Perfalganu. 369 00:35:56,080 --> 00:35:59,291 Wydalił już wodę. Poza tym nic więcej. 370 00:35:59,431 --> 00:36:00,976 Muszę wyjść? 371 00:36:01,593 --> 00:36:02,970 Nie musi pan. 372 00:36:03,134 --> 00:36:06,137 Był pan operowany. Wszystko poszło dobrze. 373 00:36:06,936 --> 00:36:09,063 - Nazywam się Lind. - Aha. 374 00:36:09,668 --> 00:36:12,045 Wydawało mi się, że jestem w pociągu. 375 00:36:15,210 --> 00:36:19,670 Jechaliśmy długim tunelem. Całą wieczność... 376 00:36:19,922 --> 00:36:22,716 Nie miał końca. 377 00:36:22,912 --> 00:36:25,872 Jak tunel św. Gotarda albo dłuższy. 378 00:36:26,343 --> 00:36:29,428 W końcu pociąg z niego wyjechał. 379 00:36:34,636 --> 00:36:38,138 Ale nie było tam prawdziwej stacji, więc nie wysiadłem. 380 00:36:39,170 --> 00:36:42,715 Proszę samemu nie wstawać do toalety, tylko dzwonić. 381 00:36:42,880 --> 00:36:45,714 A wtedy pojawiła się pani. 382 00:36:47,721 --> 00:36:49,598 Szpital Kantonalny, trzecie piętro, Lind. 383 00:36:49,719 --> 00:36:52,345 <i>Jestem córką pani Kuhn. Dobrze dzwonię?</i> 384 00:36:52,503 --> 00:36:55,839 - Tak, pani mama tu leży. <i>- Jestem w Bostonie. Co z nią?</i> 385 00:36:55,992 --> 00:36:58,203 Proszę zadzwonić jutro do jej lekarza. 386 00:36:58,326 --> 00:37:01,994 <i>Ciężko będzie przez różnice czasowe. Może mi pani powiedzieć?</i> 387 00:37:02,225 --> 00:37:04,602 - Poczeka pani? <i>- Oczywiście.</i> 388 00:37:06,088 --> 00:37:08,673 Dostanie pan herbatę i kolację. 389 00:37:08,920 --> 00:37:10,546 Pan z Chin tu wróci? 390 00:37:10,682 --> 00:37:12,391 - Wciąż go operują. - Szkoda. 391 00:37:12,540 --> 00:37:14,460 Z nikim nie pogadam, on nie zna niemieckiego. 392 00:37:14,749 --> 00:37:17,085 Gdyby coś bolało, proszę dzwonić. 393 00:37:17,655 --> 00:37:19,281 - Pani... - Lind. 394 00:37:20,120 --> 00:37:22,080 Żona spakowała mi szachy. 395 00:37:22,210 --> 00:37:24,712 Może mi je pani podać? 396 00:37:29,289 --> 00:37:30,498 Dziękuję. 397 00:37:35,210 --> 00:37:39,295 Pani mamę przywieziono z zaparciami, ale już jest dobrze. 398 00:37:39,424 --> 00:37:41,592 <i>Mogę z nią porozmawiać?</i> 399 00:37:41,730 --> 00:37:43,690 To nie najlepsza chwila. 400 00:37:44,179 --> 00:37:45,471 <i>Bardzo panią proszę.</i> 401 00:37:46,899 --> 00:37:49,650 Zobaczę, czy nie śpi. Zaraz przyjdę. 402 00:37:52,830 --> 00:37:55,998 Pani Kuhn? Pani córka dzwoni z Ameryki. 403 00:37:56,141 --> 00:37:57,726 Chce się przywitać. 404 00:37:59,064 --> 00:38:00,356 Proszę mówić. 405 00:38:04,433 --> 00:38:05,517 <i>Mamo?</i> 406 00:38:07,445 --> 00:38:09,489 <i>Mamo, mówi Isabelle. Jak się czujesz?</i> 407 00:38:09,880 --> 00:38:12,465 To pani córka z Bostonu. Proszę rozmawiać. 408 00:38:13,329 --> 00:38:16,665 <i>- Tu Isabelle. Mamo, słyszysz?</i> - Chcę do domu. 409 00:38:18,314 --> 00:38:21,317 Chcę do domu. Do domu. 410 00:38:23,960 --> 00:38:27,462 <i>Mamo, tu Isabelle. Wszystko dobrze?</i> 411 00:38:27,593 --> 00:38:29,970 Proszę, chcę do domu. 412 00:38:31,662 --> 00:38:33,789 Pani mama się zdenerwowała. 413 00:38:33,939 --> 00:38:38,191 <i>Poznała mnie w ogóle? Czy ona umiera?</i> 414 00:38:38,417 --> 00:38:41,128 Jest w dobrym stanie. Zaparcie ustąpiło. 415 00:38:41,290 --> 00:38:43,708 Przekażę lekarzowi, by do pani zadzwonił. 416 00:38:43,856 --> 00:38:45,733 Kto to? 417 00:38:47,602 --> 00:38:51,062 - Kto to był? - Już dobrze, pani Kuhn. 418 00:38:51,540 --> 00:38:53,291 Nie... 419 00:38:53,420 --> 00:38:55,588 - Ale ja... - Spokojnie. 420 00:38:55,725 --> 00:38:59,309 Jutro wróci pani do domu. Proszę odpoczywać. 421 00:38:59,436 --> 00:39:01,688 Chcę wrócić do męża! 422 00:39:15,435 --> 00:39:20,020 <i>Księżyc za oknem już wisi</i> 423 00:39:20,652 --> 00:39:25,112 <i>Gwiazdka złota świeci</i> 424 00:39:25,521 --> 00:39:29,689 <i>Rozjaśnia niebo nam</i> 425 00:39:30,539 --> 00:39:35,250 <i>Las stoi czarny i cichy</i> 426 00:39:35,563 --> 00:39:40,065 <i>A nad łąkami się unosi</i> 427 00:39:40,501 --> 00:39:45,753 <i>Przepiękna biała mgła</i> 428 00:39:46,935 --> 00:39:51,520 <i>Świat w spokoju odpoczywa</i> 429 00:39:51,899 --> 00:39:56,276 <i>Mrok ramionami go spowija</i> 430 00:39:56,524 --> 00:40:00,651 <i>Tak przytulnie i cudownie!</i> 431 00:40:01,505 --> 00:40:05,841 <i>Teraz w cichuteńkim pokoju</i> 432 00:40:06,199 --> 00:40:10,576 <i>Od codziennych trosk swych</i> 433 00:40:10,894 --> 00:40:16,105 <i>Możesz odpocząć we śnie</i> 434 00:40:17,023 --> 00:40:21,359 <i>Widzisz ten samotny Księżyc?</i> 435 00:40:21,790 --> 00:40:26,208 <i>Tylko w połowie się błyszczy</i> 436 00:40:26,475 --> 00:40:30,186 <i>Choć okrągły jest i piękny</i> 437 00:40:30,963 --> 00:40:35,423 <i>Czasami, nie wiedzieć czemu,</i> 438 00:40:35,741 --> 00:40:39,826 <i>Z pewnych rzeczy się śmiejemy</i> 439 00:40:40,179 --> 00:40:45,930 <i>Choć kryją się przed wzrokiem</i> 440 00:40:49,505 --> 00:40:51,549 Niedługo podadzą kolację. 441 00:41:03,536 --> 00:41:05,788 Pani Cosatto, nic pani nie jest? 442 00:41:06,790 --> 00:41:08,126 Źle się pani czuje? 443 00:41:09,020 --> 00:41:11,646 Miejmy nadzieję, że nas to nie spotka. 444 00:41:12,592 --> 00:41:14,010 Śpiew trochę pomógł. 445 00:41:16,323 --> 00:41:18,074 Przebadam panią. 446 00:41:21,812 --> 00:41:24,314 Coś panią boli? 447 00:41:26,833 --> 00:41:28,627 Proszę nie zaciskać zębów. 448 00:41:28,822 --> 00:41:30,990 I mówić, jeśli coś boli. 449 00:41:36,876 --> 00:41:40,003 Jestem szczęśliwa. Wynik przyszedł negatywny. 450 00:41:40,148 --> 00:41:41,608 Nie mam raka. 451 00:41:44,100 --> 00:41:45,518 I wie pani co? 452 00:41:45,880 --> 00:41:47,840 Rzucę moją gównianą pracę. 453 00:41:48,724 --> 00:41:50,392 Mogą mi naskoczyć. 454 00:41:52,437 --> 00:41:53,521 Brawo. 455 00:41:55,123 --> 00:41:58,791 Proszę tylko więcej pić, wtedy szybciej panią wypiszą. 456 00:42:01,725 --> 00:42:05,602 Spodobałoby się tej pani, gdybym puściła muzykę? 457 00:42:05,908 --> 00:42:07,159 Można spróbować. 458 00:42:21,735 --> 00:42:24,153 - Wracacie od pani Bilgin? - Tak. 459 00:42:24,580 --> 00:42:26,998 I co? Jej rodzina się denerwuje. 460 00:42:27,123 --> 00:42:30,874 Ciężka sprawa, synowie chcą, byśmy zrobili, co się da. 461 00:42:31,010 --> 00:42:33,636 Ale uważamy, że to zaszkodzi pacjentce. 462 00:42:33,825 --> 00:42:35,869 Ona ledwo mówi po niemiecku. 463 00:42:36,013 --> 00:42:39,390 - Co z oświadczeniem woli? - Nie chcą o tym słuchać. 464 00:42:39,920 --> 00:42:42,047 Trzeba załatwić tłumacza. 465 00:42:42,424 --> 00:42:44,258 Zapiszecie to w jej karcie? 466 00:42:44,437 --> 00:42:47,397 Narzekali, że nikt nie zagląda do ich matki. 467 00:42:47,769 --> 00:42:49,603 Nie rozdwoję się. 468 00:42:50,426 --> 00:42:52,594 Poproście o pomoc dr Akin. 469 00:42:52,726 --> 00:42:55,186 Zna turecki. Lepsze to niż tłumacz. 470 00:42:55,330 --> 00:42:56,414 Dobrze. 471 00:42:56,880 --> 00:42:57,881 Amelie? 472 00:42:58,460 --> 00:43:01,544 Pani Kuhn z jedynki trzeba pomóc przy jedzeniu. 473 00:43:01,679 --> 00:43:03,890 - Tak jak i dwojgu innym. - Dasz radę. 474 00:43:18,590 --> 00:43:21,134 Zadzwoniłam, inaczej by pani nie przyszła. 475 00:43:22,720 --> 00:43:24,012 Cześć, maluchy! 476 00:43:26,089 --> 00:43:27,673 Mam coś dla was. 477 00:43:29,337 --> 00:43:30,838 Dobrze cię widzieć. 478 00:43:31,154 --> 00:43:32,863 Zaraz wrócę. 479 00:43:36,686 --> 00:43:38,771 Najpierw panią przebadam. 480 00:43:48,031 --> 00:43:49,490 W trakcie posiłku. 481 00:43:54,758 --> 00:43:57,384 Myślałam, że jak zadzwonię, to dostanę antybiotyk. 482 00:43:57,540 --> 00:43:59,085 Teraz już za późno. 483 00:43:59,855 --> 00:44:02,023 Wiem, że kiepsko wyszło. 484 00:44:10,646 --> 00:44:12,898 Poziom bólu w skali do dziesięciu? 485 00:44:13,160 --> 00:44:14,704 Dwa. 486 00:44:28,858 --> 00:44:32,318 W przyszłym tygodniu mieliśmy z mężem ruszyć w roczny rejs. 487 00:44:32,460 --> 00:44:37,005 Ale z workiem na brzuchu nie da się pływać. 488 00:44:37,750 --> 00:44:40,627 - Są stroje dla kobiet ze stomią. - Już zrezygnowaliśmy. 489 00:44:41,096 --> 00:44:43,641 Nie wiadomo, czy kiedyś popłyniemy. 490 00:44:55,521 --> 00:44:57,523 Stan zapalny w miejscu wkłucia. 491 00:44:57,882 --> 00:45:01,218 Mówiłam tamtemu, że coś jest nie tak, ale nie posłuchał. 492 00:45:02,578 --> 00:45:04,287 Niechlujstwo. 493 00:45:15,569 --> 00:45:18,114 - Wkłuje się pani na nowo? - Uporam się. 494 00:45:18,290 --> 00:45:22,084 U mnie nie da się szybko. Kłują po sto razy. 495 00:45:24,275 --> 00:45:26,026 To boli! 496 00:45:27,359 --> 00:45:30,818 Nie z mojej winy, tylko stanu zapalnego. 497 00:45:31,240 --> 00:45:32,823 Proszę uciskać. 498 00:46:18,973 --> 00:46:21,724 Już mogę powiedzieć, że się nie uda. 499 00:46:24,717 --> 00:46:26,053 Zaciśnie pani dłoń. 500 00:46:26,425 --> 00:46:28,176 Nie uda się. 501 00:46:41,562 --> 00:46:43,022 Nie ma tu spokoju. 502 00:47:20,380 --> 00:47:23,048 Nikomu się nie udało za pierwszym razem. 503 00:47:30,516 --> 00:47:33,393 - Floria, trzecie piętro. <i>- Macie łóżka dla kobiet?</i> 504 00:47:33,770 --> 00:47:36,814 <i>Mamy podejrzenie zapalenia płuc, a pulmonologia jest pełna.</i> 505 00:47:36,963 --> 00:47:39,174 U nas prawie komplet. Pytałeś wewnętrzny? 506 00:47:39,566 --> 00:47:40,943 <i>Wszędzie komplet.</i> 507 00:47:42,262 --> 00:47:45,182 Niech ją przeniosą do pokoju nr 2. 508 00:47:45,523 --> 00:47:49,900 <i>- Nazwisko Frei, urodzona w 1965.</i> - Frei, 1965, dobra. 509 00:47:50,063 --> 00:47:52,982 <i>Alkoholiczka na zasiłku, podłączona do tlenu.</i> 510 00:47:53,104 --> 00:47:55,564 Zachowywała się dziwnie? Agresywnie? 511 00:47:55,710 --> 00:47:57,962 <i>- Nie.</i> - Dobra. Cześć. 512 00:48:10,797 --> 00:48:14,548 Może pójdziecie na stołówkę, a ja się nią zajmę? 513 00:48:14,724 --> 00:48:16,142 Jasne. 514 00:48:18,667 --> 00:48:20,293 Później dokończymy grę. 515 00:48:21,880 --> 00:48:24,715 Przyniesiesz mi czekoladę? Obiecujesz? 516 00:48:25,119 --> 00:48:26,204 Dziękuję. 517 00:48:34,226 --> 00:48:36,311 Dzięki za ratunek. 518 00:48:37,566 --> 00:48:40,111 Proszę powiedzieć mężowi, że chciałaby pani odpocząć. 519 00:48:40,238 --> 00:48:41,615 Mogłabym. 520 00:48:42,446 --> 00:48:45,157 Ale być może czeka mnie wieczny odpoczynek. 521 00:48:57,791 --> 00:48:59,335 Wszystko w porządku? 522 00:49:01,710 --> 00:49:03,169 Dużo pracy. 523 00:49:05,800 --> 00:49:07,426 Zmierzę temperaturę. 524 00:49:07,860 --> 00:49:09,569 A prywatnie? 525 00:49:10,485 --> 00:49:14,069 Rok temu była pani w trakcie rozstania. 526 00:49:15,085 --> 00:49:16,169 Cóż... 527 00:49:17,677 --> 00:49:19,761 Mając dziecko, ciężko tak naprawdę się rozstać. 528 00:49:20,330 --> 00:49:21,875 Tak, to niełatwe. 529 00:49:23,343 --> 00:49:25,220 Ale lepsze niż rak. 530 00:49:27,822 --> 00:49:28,782 Przepraszam. 531 00:49:28,937 --> 00:49:31,481 - Floria, trzecie piętro. <i>- Można odebrać pana Songa.</i> 532 00:49:31,621 --> 00:49:33,330 Zaraz przyjdę. 533 00:49:43,435 --> 00:49:46,395 - Boli coś panią? - Nie. 534 00:49:46,835 --> 00:49:50,962 Morfina to w tym wszystkim jedyny plus. 535 00:49:51,420 --> 00:49:52,756 Wszystko gra. 536 00:49:53,466 --> 00:49:55,217 Proszę to wziąć przed kolacją. 537 00:49:55,731 --> 00:49:58,650 Denerwuję się jutrzejszym tumor boardem. 538 00:49:59,344 --> 00:50:00,928 Czy to ma sens? 539 00:50:01,080 --> 00:50:05,207 Operacja po operacji, a potem znowu chemia? 540 00:50:06,349 --> 00:50:08,143 Warto? 541 00:50:13,522 --> 00:50:17,482 Nie musi pani teraz odpowiadać. Jeszcze tu poleżę. 542 00:50:59,491 --> 00:51:02,449 <i>- Właśnie jemy.</i> - Chciałam powiedzieć dobranoc. 543 00:51:03,201 --> 00:51:05,160 <i>Emma, mama dzwoni.</i> 544 00:51:07,220 --> 00:51:08,388 <i>Halo, mamo.</i> 545 00:51:08,614 --> 00:51:11,240 Cześć, skarbie. Miło spędziłaś dzień? 546 00:51:11,428 --> 00:51:12,305 <i>Tak.</i> 547 00:51:12,425 --> 00:51:15,176 - Co miałaś w szkole? <i>- Liczenie.</i> 548 00:51:15,405 --> 00:51:17,657 - Tylko? <i>- Pisanie też.</i> 549 00:51:18,216 --> 00:51:19,467 Pisanie też. 550 00:51:20,200 --> 00:51:21,577 A po szkole? 551 00:51:21,719 --> 00:51:24,387 <i>Byliśmy na placu zabaw i na lodach.</i> 552 00:51:24,546 --> 00:51:26,214 Lody zimą? 553 00:51:28,305 --> 00:51:29,514 Zazdroszczę. 554 00:51:30,460 --> 00:51:32,294 Jaki smak wzięłaś? 555 00:51:32,473 --> 00:51:35,684 - Zgadnę. Truskawkowy? <i>- Muszę kończyć, mamo.</i> 556 00:51:35,835 --> 00:51:38,546 Poczekaj jeszcze. Chcę słyszeć twój głos. 557 00:51:39,655 --> 00:51:43,200 Nie mogę się doczekać, aż razem porobimy coś fajnego. 558 00:51:45,588 --> 00:51:46,548 Emma? 559 00:51:52,904 --> 00:51:55,655 Floria? Potrzebuję kluczyka od „trucizn”. 560 00:51:56,489 --> 00:51:58,616 Idę do pooperacyjnej. Amelie jest z tobą? 561 00:51:58,781 --> 00:52:00,741 Trzeba pomóc pacjentce z jedzeniem. 562 00:52:00,900 --> 00:52:02,445 Nie wiem, gdzie jest. 563 00:52:16,310 --> 00:52:17,519 Dr Strobel? 564 00:52:19,583 --> 00:52:21,460 Wzywałam panią do Roberta Leu. 565 00:52:21,631 --> 00:52:24,299 Przyszły jego wyniki. Porozmawia z nim pani? 566 00:52:24,428 --> 00:52:26,680 Rak jelita grubego. Jutro. 567 00:52:27,275 --> 00:52:30,567 - Czekał cały dzień. - Powiedziałam, że jutro. 568 00:52:32,746 --> 00:52:35,998 Tak się nie traktuje ludzi. Ma prawo wiedzieć. 569 00:52:36,170 --> 00:52:39,588 - A ja mam prawo wrócić do domu. - To zajmie 10 minut. 570 00:52:39,905 --> 00:52:43,032 Cały dzień operowałam, bez jedzenia, bez przerwy, dobrze? 571 00:52:43,170 --> 00:52:44,506 Wcale nie dobrze. 572 00:52:55,644 --> 00:52:58,647 To pan Song, urodzony w 1959. 573 00:52:58,825 --> 00:53:02,077 Appendektomia. Bez komplikacji. 574 00:53:02,226 --> 00:53:03,894 Wydalił już wodę. 575 00:53:04,545 --> 00:53:07,213 Ma alergię na metamizol, 576 00:53:07,351 --> 00:53:09,519 więc dostał oksykodon w kroplach. 577 00:53:11,188 --> 00:53:12,315 Dzięki. 578 00:53:16,580 --> 00:53:17,707 Panie Song? 579 00:53:18,081 --> 00:53:20,792 Proszę samemu nie wstawać do toalety. 580 00:53:21,000 --> 00:53:22,709 Nie wstawać. 581 00:53:23,143 --> 00:53:24,311 Dzwonić. 582 00:53:25,368 --> 00:53:26,660 Boli pana. 583 00:53:27,445 --> 00:53:28,781 Podam coś panu. 584 00:53:30,187 --> 00:53:32,355 - Ja też poproszę. - Dobrze. 585 00:53:44,366 --> 00:53:46,992 Przyjdzie dzisiaj pani doktor? 586 00:53:51,061 --> 00:53:52,981 Miałam do pana zajść. 587 00:53:53,381 --> 00:53:55,341 Już pani nie musi. 588 00:53:56,343 --> 00:53:58,387 Niestety dzisiaj już nie przyjdzie. 589 00:53:58,964 --> 00:54:02,256 Przykro mi. Będzie jutro o siódmej. 590 00:54:04,880 --> 00:54:06,799 Powinna pani przyjść. 591 00:54:22,305 --> 00:54:24,307 Proszę mi to dać. 592 00:54:25,938 --> 00:54:29,482 - Miałaś jej pomóc. - Ale mówiłam, że... 593 00:54:29,623 --> 00:54:31,875 Nie możesz się ociągać. 594 00:54:32,109 --> 00:54:34,320 Wyczyść ją i pomóż jej jeść. 595 00:54:59,948 --> 00:55:02,284 - Nie włączyłaś światła. - Zapomniałam. 596 00:55:02,434 --> 00:55:04,478 - Potrzebuję klucza. - Pomożesz? 597 00:55:05,710 --> 00:55:07,587 Nie byłam u wszystkich pacjentów. 598 00:55:07,711 --> 00:55:10,171 To zajmie chwilę. Proszę unieść kolana. 599 00:55:10,519 --> 00:55:12,479 Właśnie tak. Dziękuję. 600 00:55:12,639 --> 00:55:14,221 Ręce na brzuch. 601 00:55:15,080 --> 00:55:17,540 Na trzy przesuniemy pana. 602 00:55:23,220 --> 00:55:24,179 Dzięki. 603 00:57:14,215 --> 00:57:15,383 Pani Frei? 604 00:57:16,002 --> 00:57:18,713 - Tak, a co? - Proszę zgasić tego papierosa. 605 00:57:18,890 --> 00:57:21,558 - Jestem na balkonie. - Tu też nie wolno palić. 606 00:57:21,710 --> 00:57:24,754 - Zwłaszcza przy butli z tlenem. - Będę uważać. 607 00:57:27,196 --> 00:57:28,323 Serio? 608 00:57:28,851 --> 00:57:30,477 Proszę oddać paczkę. 609 00:57:30,685 --> 00:57:33,853 - Zwariowała pani? - Bo wezwę ochronę. 610 00:57:37,842 --> 00:57:39,051 Zapalniczka. 611 00:57:40,812 --> 00:57:44,148 - Dostanie je pani przy wypisie. - Bo uwierzę... 612 00:57:44,320 --> 00:57:46,322 I założy pani wąsy tlenowe. 613 00:57:47,327 --> 00:57:49,704 Dobra. Zadowolona? 614 00:57:49,877 --> 00:57:51,837 Proszę wracać do pokoju. 615 00:57:52,345 --> 00:57:55,265 Zejdź ze mnie, tępoto. 616 00:58:22,988 --> 00:58:26,280 - Coś nie tak z tatą? - Nie, ale pana Leu nie ma. 617 00:58:26,951 --> 00:58:28,536 Czasami chodzi zapalić. 618 00:58:28,707 --> 00:58:32,541 Jak wróciłam ze stołówki, nie było jego i jego rzeczy. 619 00:58:46,912 --> 00:58:49,870 PANI LIND, JEST PANI ANIOŁEM. DZIĘKUJĘ I POWODZENIA, RÖBI LEU 620 00:59:02,750 --> 00:59:03,918 Panie Leu! 621 00:59:23,801 --> 00:59:25,969 Chyba źle z nim. 622 00:59:45,232 --> 00:59:46,316 <i>Tu Leonie.</i> 623 00:59:46,450 --> 00:59:48,995 Mam pacjenta z reakcją alergiczną na metamizol. 624 00:59:49,170 --> 00:59:51,796 <i>- Objawy?</i> - Silna wysypka i świąd. 625 00:59:51,934 --> 00:59:54,311 <i>Dwa miligramy klemastyny. Zaraz przyjdę.</i> 626 00:59:54,462 --> 00:59:55,839 Dwa miligramy. 627 00:59:57,696 --> 01:00:00,490 To reakcja alergiczna. Doktor już idzie. 628 01:00:00,624 --> 01:00:02,084 Przyniosę antidotum. 629 01:00:02,271 --> 01:00:04,939 - A pan jak się czuje? - Jak ta lala. 630 01:00:55,821 --> 01:00:59,073 Panie Song, podam panu antidotum. 631 01:00:59,250 --> 01:01:00,834 Poczuje się pan lepiej. 632 01:01:07,845 --> 01:01:09,930 Zmierzysz ciśnienie krwi? 633 01:01:12,889 --> 01:01:14,640 Floria, ciśnienie. 634 01:01:28,869 --> 01:01:33,121 W porządku. Wysypka zaraz ustąpi. 635 01:01:35,579 --> 01:01:36,706 W normie. 636 01:01:36,905 --> 01:01:41,157 Dobrze, zajrzę do pana później. Albo proszę dzwonić. 637 01:01:46,839 --> 01:01:49,007 Pomyliłam ich środki przeciwbólowe. 638 01:01:51,433 --> 01:01:53,018 Nie obwiniaj się. 639 01:01:54,174 --> 01:01:55,883 Każdy popełnia błędy. 640 01:01:58,165 --> 01:02:00,167 Zapiszę to na wykresie. 641 01:02:19,709 --> 01:02:22,503 25 minut temu zamówiłem herbatę u młodej pielęgniarki. 642 01:02:22,982 --> 01:02:23,983 25 minut. 643 01:02:24,548 --> 01:02:27,632 - W tym czasie był tu katering. - Ale mieli inną herbatę. 644 01:02:27,821 --> 01:02:30,741 Chciałem miętę, a nie to gówno. 645 01:02:30,899 --> 01:02:36,191 Po co prywatne ubezpieczenie, skoro i tak traktują cię jak śmiecia? 646 01:02:36,687 --> 01:02:39,272 - Zaraz wracam. - Nie zaraz! Chcę herbaty teraz! 647 01:02:39,420 --> 01:02:40,421 Teraz! 648 01:02:42,243 --> 01:02:44,203 I proszę wezwać przełożoną! 649 01:03:03,667 --> 01:03:05,502 Co zrobiłaś Amelie? 650 01:03:06,000 --> 01:03:07,209 Płakała. 651 01:03:09,425 --> 01:03:10,717 Mama nie oddycha. 652 01:03:21,798 --> 01:03:23,007 Pani Bilgin? 653 01:03:23,216 --> 01:03:25,218 Proszę coś zrobić. 654 01:03:31,437 --> 01:03:32,981 Zaczynamy reanimację. 655 01:03:33,128 --> 01:03:35,047 Tak, proszę! 656 01:03:51,702 --> 01:03:53,787 Proszę poczekać na zewnątrz. 657 01:04:13,120 --> 01:04:17,288 Pani Bilgin, 69, rak przełyku, metastaza, wstępna diagnoza. 658 01:04:17,591 --> 01:04:19,092 Zły stan ogólny. 659 01:04:19,500 --> 01:04:21,502 - Status reanimacji? - Brak oświadczenia. 660 01:04:21,631 --> 01:04:23,216 Zatem pełna reanimacja. 661 01:04:23,350 --> 01:04:24,518 Przejmuję. 662 01:04:24,633 --> 01:04:27,051 15 litrów tlenu. Wentylacja gotowa. 663 01:04:33,190 --> 01:04:34,899 Wyjdźmy, panie Bilgin. 664 01:04:42,401 --> 01:04:43,528 Umiera? 665 01:04:43,943 --> 01:04:45,945 Robią wszystko, by ją odratować. 666 01:04:46,796 --> 01:04:48,089 Pójdę po braci... 667 01:04:48,242 --> 01:04:50,868 Sprawdźmy rytm, krótka przerwa. 668 01:04:51,849 --> 01:04:55,726 Migotanie komór. Kontynuujemy, ładuj 150 dżuli. 669 01:04:55,939 --> 01:04:59,275 Naładowany. Uwaga. Strzelam. 670 01:05:45,682 --> 01:05:47,267 Bardzo mi przykro. 671 01:05:48,257 --> 01:05:50,091 Robiliśmy, co się dało. 672 01:05:50,305 --> 01:05:52,597 Niestety panów matka zmarła. 673 01:06:10,220 --> 01:06:12,512 Ale jak to? Dlaczego tak nagle? 674 01:06:12,659 --> 01:06:15,493 Dowiemy się tego po autopsji. 675 01:06:17,142 --> 01:06:19,601 Ani razu do niej nie zajrzałaś. 676 01:06:21,189 --> 01:06:25,109 - Nikt w tej norze się nią nie zajął! - Podejrzewam zator płucny. 677 01:06:25,682 --> 01:06:27,602 Nie mogła tego przewidzieć. 678 01:06:27,740 --> 01:06:30,284 Podejrzewa pani, ale nie ma pewności! 679 01:06:30,432 --> 01:06:33,017 Wiemy, że panów matka była bardzo chora. 680 01:06:34,464 --> 01:06:36,424 Kiepsko rokowała. 681 01:09:06,035 --> 01:09:07,912 Odebrałam za ciebie Osmaniego. 682 01:09:08,137 --> 01:09:09,221 Dziękuję. 683 01:09:17,523 --> 01:09:19,443 Ani razu do niej nie zajrzałam. 684 01:09:21,580 --> 01:09:23,665 Była ostatnia na mojej liście. 685 01:09:35,176 --> 01:09:37,344 Powiem synom, że mogą wejść. 686 01:09:39,560 --> 01:09:41,311 A ty zrób sobie przerwę. 687 01:11:29,569 --> 01:11:31,029 To chyba rekord. 688 01:11:31,217 --> 01:11:34,220 Godzina, trzy minuty i 10 sekund, żeby dostać herbatę. 689 01:11:38,230 --> 01:11:40,690 Zwariowałaś? Kosztował 40 000 franków! 690 01:11:40,829 --> 01:11:43,413 Idź po niego, głupia krowo! 691 01:11:43,840 --> 01:11:47,092 A ty jestem tępym dupkiem, mimo że umierasz. 692 01:12:07,062 --> 01:12:08,271 W porządku? 693 01:12:09,823 --> 01:12:12,574 Wyrzuciłam przez okno zegarek pacjenta. 694 01:12:13,296 --> 01:12:14,256 Co? 695 01:12:16,330 --> 01:12:19,498 Wyrzuciłam przez okno zegarek wart 40 000 franków. 696 01:12:21,854 --> 01:12:24,814 Wyrzuciłaś przez okno zegarek wart 40 000 franków? 697 01:12:25,460 --> 01:12:28,337 Ciągle mierzył czas, więc mu go wyrzuciłam. 698 01:12:29,286 --> 01:12:32,080 Naprawdę wyrzuciłaś go przez okno? 699 01:12:37,421 --> 01:12:39,713 Daruj, ale to zajebiste! 700 01:12:41,846 --> 01:12:43,597 Przezajebiste! 701 01:12:44,129 --> 01:12:46,797 Wyrzuciłaś przez okno zegarek wart 40 000 franków? 702 01:12:46,922 --> 01:12:48,466 Przez okno! 703 01:12:54,445 --> 01:12:56,239 40 000 franków? 704 01:13:03,635 --> 01:13:05,303 Ty to jesteś! 705 01:13:06,641 --> 01:13:09,561 Ja wszystkiego przypilnuję, a ty idź go szukać. 706 01:14:48,859 --> 01:14:50,441 Nie powinna pani tu być. 707 01:14:50,644 --> 01:14:52,603 Na górze nie wolno mi palić. 708 01:14:52,733 --> 01:14:55,277 - Proszę wziąć butlę i wracać. - Dobra. 709 01:15:32,327 --> 01:15:34,247 Nie znalazłam zegarka. 710 01:15:36,041 --> 01:15:40,293 Naturalnie zgłoszę to jutro kierownictwu i administracji 711 01:15:40,421 --> 01:15:42,965 i pewnie zostanie wszczęte postępowanie. 712 01:15:43,790 --> 01:15:46,208 Nie wiem, czy ubezpieczenie szpitala pokryje koszty. 713 01:15:46,982 --> 01:15:48,318 Raczej nie. 714 01:15:49,770 --> 01:15:51,897 Zapłacę panu za zegarek. 715 01:15:52,040 --> 01:15:54,500 Potrwa to kilka lat. Nawet wiele. 716 01:15:55,542 --> 01:15:57,419 - Jebać zegarek. - Słucham? 717 01:15:58,330 --> 01:15:59,790 Jebać zegarek. 718 01:16:00,903 --> 01:16:02,487 Już mi nie będzie potrzebny. 719 01:16:08,294 --> 01:16:09,838 Ale pani wygląda. 720 01:16:23,581 --> 01:16:25,375 Twarz też pani umyje. 721 01:16:44,441 --> 01:16:47,693 Przepraszam za tamte słowa. Że pan umiera. 722 01:16:49,073 --> 01:16:50,074 Nie. 723 01:16:50,892 --> 01:16:52,228 Ma pani rację. 724 01:16:52,790 --> 01:16:55,710 Rak trzustki jest jednym z najgroźniejszych. 725 01:16:56,890 --> 01:16:58,474 Tak mówi Wikipedia. 726 01:17:00,990 --> 01:17:02,699 Nikt o tym nie wie. 727 01:17:04,524 --> 01:17:05,984 Nawet moja żona. 728 01:17:07,428 --> 01:17:09,262 Pobraliśmy się rok temu. 729 01:17:13,494 --> 01:17:14,954 Nie rozumiem tego. 730 01:17:16,269 --> 01:17:17,687 Żyłem zdrowo. 731 01:17:19,661 --> 01:17:21,997 W mojej rodzinie są długowieczne osoby. 732 01:17:27,232 --> 01:17:28,524 Dlaczego ja? 733 01:17:38,037 --> 01:17:39,288 Kurwa! 734 01:18:08,782 --> 01:18:09,866 Przepraszam. 735 01:18:12,926 --> 01:18:15,677 Pewnie co chwilę pociesza pani takich dupków jak ja. 736 01:18:18,376 --> 01:18:19,668 Dość często. 737 01:18:20,911 --> 01:18:22,788 Ale trafiają się gorsi od pana. 738 01:18:24,056 --> 01:18:25,183 Naprawdę? 739 01:18:27,015 --> 01:18:28,266 Może nie. 740 01:18:37,870 --> 01:18:40,496 Jak znajdzie pani zegarek, proszę go wziąć. 741 01:18:43,120 --> 01:18:46,997 A jeśli jutro doktor powie, że pan nie umiera? 742 01:18:49,628 --> 01:18:51,379 To zaskarżę panią. 743 01:19:02,807 --> 01:19:03,891 Dziękuję. 744 01:19:44,383 --> 01:19:45,468 Dziękuję. 745 01:21:15,485 --> 01:21:16,862 Tak nie może być. 746 01:21:17,636 --> 01:21:19,430 Mogę dostać inny pokój? 747 01:21:20,030 --> 01:21:22,198 Ktoś z nocnej zmiany da panu zatyczki. 748 01:21:22,695 --> 01:21:25,113 Jutro zobaczymy, co da się zrobić. 749 01:21:25,744 --> 01:21:29,329 Proszę samemu nie wstawać, tylko w razie czego dzwonić. 750 01:21:30,749 --> 01:21:33,209 Będzie tu pani jutro? 751 01:21:34,679 --> 01:21:35,888 Tak. 752 01:21:49,620 --> 01:21:52,331 Bea już mi powiedziała. Pracowity dzień? 753 01:21:52,461 --> 01:21:55,505 - Nie dokończyłam drugiej rundy. - Zrobię ją za ciebie. 754 01:21:55,661 --> 01:21:56,662 Dzięki. 755 01:22:07,427 --> 01:22:09,512 Witam, ja na chwilę. 756 01:22:16,035 --> 01:22:17,912 Niedługo przyjdzie ktoś z nocnej zmiany. 757 01:22:18,071 --> 01:22:20,115 Dziękujemy. Miłego wieczoru. 758 01:22:47,919 --> 01:22:50,379 Amelie? Dzisiaj było trochę nerwowo. 759 01:22:51,030 --> 01:22:52,574 Nie ociągałam się. 760 01:22:52,714 --> 01:22:54,382 Wiem, przepraszam. 761 01:22:58,622 --> 01:23:00,167 Do widzenia. 762 01:23:03,647 --> 01:23:06,398 Nie bądź zbyt miła, bo się przyzwyczai. 763 01:23:10,040 --> 01:23:14,666 POINFORMOWAĆ CÓRKĘ W BOSTONIE 764 01:23:15,040 --> 01:23:17,208 - Pomóc ci w czymś? - Nie, dzięki. 765 01:23:17,578 --> 01:23:19,204 - Miłego wieczoru. - Dziękuję. 766 01:23:41,932 --> 01:23:43,600 Tego wcześniej szukałaś? 767 01:23:46,944 --> 01:23:48,778 - Dziękuję. - Nie ma za co. 768 01:23:49,917 --> 01:23:50,918 Pani Frei? 769 01:27:42,037 --> 01:27:46,041 DO ROKU 2030 W SZWAJCARII BĘDZIE BRAKOWAŁO 30 000 PIELĘGNIAREK. 770 01:27:46,189 --> 01:27:49,192 36% WYKWALIFIKOWANYCH PIELĘGNIAREK REZYGNUJE JUŻ PO CZTERECH LATACH. 771 01:27:50,420 --> 01:27:53,880 ŚWIATOWY NIEDOBÓR PIELĘGNIAREK STANOWI GLOBALNE ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA. 772 01:27:54,022 --> 01:27:57,773 WHO SZACUJE, ŻE DO ROKU 2030 BĘDZIE BRAKOWAĆ OK. 13 MLN PIELĘGNIAREK. 773 01:27:57,997 --> 01:28:00,497 Tekst polski - Altair87 774 01:28:00,626 --> 01:28:02,711 facebook.pl/GrupaHatak 775 01:28:02,855 --> 01:28:04,940 facebook.pl/AzjaFilm 776 01:28:05,305 --> 01:29:05,925 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm