"Our Movie" Episode #1.9

ID13196660
Movie Name"Our Movie" Episode #1.9
Release NameOur.Movie.S01E09.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk
Year2025
Kindtv
LanguageJapanese
IMDB ID37405779
Formatsrt
Download ZIP
Download Our.Movie.S01E09.JPN.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:26,735 --> 00:00:30,948 私たちの映画 3 00:00:31,073 --> 00:00:32,866 このドラマは フィクションです 4 00:00:32,991 --> 00:00:35,953 子役の撮影は ガイドラインを順守しました 5 00:00:36,078 --> 00:00:38,580 “イ・ギュウォン書店〟 6 00:00:44,086 --> 00:00:45,754 よく決断したわ 7 00:00:46,755 --> 00:00:50,842 私たちがやり直す 絶好の機会よ 8 00:00:53,136 --> 00:00:54,721 ソウルから連絡する 9 00:00:55,639 --> 00:00:56,890 向こうで会おう 10 00:00:58,100 --> 00:00:59,184 でも彼女は? 11 00:01:05,440 --> 00:01:07,025 清算するよ 12 00:01:08,026 --> 00:01:11,613 時が解決してくれるけど 急いでよね 13 00:01:13,490 --> 00:01:14,575 それじゃ 14 00:01:49,026 --> 00:01:52,279 “時が解決してくれるけど  急いでよね〟 15 00:01:52,946 --> 00:01:56,033 第9話 16 00:01:57,951 --> 00:02:00,245 日没が早くなった 17 00:02:00,829 --> 00:02:01,997 そうですね 18 00:02:02,414 --> 00:02:06,793 夕焼けを見るはずが 何色だったかも覚えてない 19 00:02:07,961 --> 00:02:10,005 本当に夕日が沈んでた? 20 00:02:13,425 --> 00:02:14,551 監督 21 00:02:15,260 --> 00:02:19,389 頭の中がぐちゃぐちゃで 夢の中にいるようで 22 00:02:19,765 --> 00:02:23,226 変に心臓が ドキドキしてるでしょ 23 00:02:23,727 --> 00:02:25,145 なぜ分かった? 24 00:02:25,270 --> 00:02:27,397 感じるんです 25 00:02:30,525 --> 00:02:35,280 君への思いに気付きながら ずっと ごまかしてた 26 00:02:35,947 --> 00:02:37,407 怖かったから 27 00:02:38,450 --> 00:02:40,035 やっと通じ合えた 28 00:02:42,079 --> 00:02:43,789 今も恐れてますか? 29 00:02:44,539 --> 00:02:46,166 いや 全て忘れた 30 00:02:47,125 --> 00:02:49,878 僕より ずっとつらいのに 31 00:02:50,295 --> 00:02:53,048 前向きな君を見てたら 32 00:02:53,173 --> 00:02:55,967 僕の不安が ちっぽけに思えた 33 00:02:56,426 --> 00:02:58,804 そんなことないですよ 34 00:03:00,013 --> 00:03:01,682 監督は知らないでしょ 35 00:03:02,182 --> 00:03:05,769 死に直面する気分が どんなものか 36 00:03:07,229 --> 00:03:08,647 私にも分からない 37 00:03:09,147 --> 00:03:13,443 死期の近い人を愛せるか 悩む気持ちは… 38 00:03:14,277 --> 00:03:17,155 さっき 監督が 走ってきた時 39 00:03:17,572 --> 00:03:24,162 胸がドキドキするのと同時に ぎゅっと締めつけられました 40 00:03:25,622 --> 00:03:30,085 今 感じてる幸せを もうすぐ私は忘れるのに 41 00:03:31,294 --> 00:03:34,798 残された側は 1人で記憶し続ける 42 00:03:36,216 --> 00:03:38,760 それでいいのかなと 43 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 いいんだよ 44 00:03:44,724 --> 00:03:48,228 もうすぐ死ぬのに 私なんかが 45 00:03:49,604 --> 00:03:51,857 監督を好きになっても? 46 00:04:08,748 --> 00:04:10,167 僕なんかが 47 00:04:12,544 --> 00:04:14,379 君を好きになっても? 48 00:04:16,631 --> 00:04:17,466 はい 49 00:04:20,051 --> 00:04:21,678 僕は ただ 50 00:04:22,179 --> 00:04:26,391 今を懸命に生きようと 決心したんだ 51 00:04:27,142 --> 00:04:30,979 決心した分だけ 幸せになれますよ 52 00:04:54,753 --> 00:04:56,254 おいしそうだわ 53 00:04:58,173 --> 00:04:59,007 食べましょ 54 00:04:59,132 --> 00:05:00,383 いただきます 55 00:05:02,052 --> 00:05:03,512 おいしい店ね 56 00:05:04,930 --> 00:05:06,765 まだ食べてない 57 00:05:10,644 --> 00:05:15,440 食べなくても 雰囲気で分かるんです 58 00:05:15,690 --> 00:05:16,608 おいしそう 59 00:05:17,484 --> 00:05:20,987 なぜ4人で 一緒にいたんですか? 60 00:05:22,906 --> 00:05:28,036 この前 室長が 僕の服に穴を開けたでしょ 61 00:05:28,161 --> 00:05:30,664 それで昨日 これを買ってくれて 62 00:05:30,789 --> 00:05:32,082 お礼に僕が… 63 00:05:32,415 --> 00:05:35,335 前置きが長すぎますよ 64 00:05:35,794 --> 00:05:39,673 市内で2人と鉢合わせして お茶した帰りです 65 00:05:41,383 --> 00:05:43,510 2人は なぜ一緒に? 66 00:05:46,972 --> 00:05:48,181 あそこで何を? 67 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 その… 68 00:05:58,733 --> 00:06:00,402 ロケハンしてました 69 00:06:00,527 --> 00:06:05,574 夕焼けがきれいだったから ロケに使えたらと思って 70 00:06:05,699 --> 00:06:10,495 ピンクに色づいて すごく きれいだったから 71 00:06:11,872 --> 00:06:13,707 オレンジ色だったよ 72 00:06:14,374 --> 00:06:18,962 ピンクがかった オレンジ色だったかも 73 00:06:19,087 --> 00:06:20,380 そうだったね 74 00:06:20,505 --> 00:06:22,257 これに似た色で 75 00:06:32,017 --> 00:06:33,560 質問しても? 76 00:06:33,685 --> 00:06:34,519 いや 77 00:06:34,644 --> 00:06:35,478 1つだけ 78 00:06:35,604 --> 00:06:36,438 ダメだ 79 00:06:36,563 --> 00:06:37,397 1つも? 80 00:06:37,522 --> 00:06:38,565 やめておけ 81 00:06:40,358 --> 00:06:42,360 僕の言葉を覚えてる? 82 00:06:42,569 --> 00:06:44,529 “嫌ってたことが  平気になり〟 83 00:06:44,654 --> 00:06:45,864 静かにしろ 84 00:06:46,364 --> 00:06:48,408 “疲れ知らずとなると…〟 85 00:06:48,533 --> 00:06:50,327 今 疲れてる 86 00:06:50,869 --> 00:06:52,495 何だか怪しいな 87 00:06:53,121 --> 00:06:56,333 そっけないのに 表情が柔らかい 88 00:06:56,458 --> 00:06:58,710 見たことのない表情だ 89 00:06:58,918 --> 00:06:59,836 ジェハさん 90 00:07:00,211 --> 00:07:03,757 なんでダウムと 手をつないでたの? 91 00:07:10,180 --> 00:07:11,014 見たのか 92 00:07:12,057 --> 00:07:14,017 目が付いてるからね 93 00:07:14,643 --> 00:07:18,563 ダウムと恋愛していいの? 94 00:07:20,565 --> 00:07:21,566 ダメか? 95 00:07:23,818 --> 00:07:26,237 先に相談してくれよ 96 00:07:26,363 --> 00:07:30,367 僕はアーティストを守る 立場なんだぞ 97 00:07:30,492 --> 00:07:32,285 マネージャーなんだから 98 00:07:32,535 --> 00:07:35,789 お前が守るって? 立派だな 99 00:07:44,255 --> 00:07:45,423 ビデオカメラ? 100 00:07:46,216 --> 00:07:49,636 ダウムったら置き忘れたのね 101 00:08:10,490 --> 00:08:11,616 ギョヨン 102 00:08:12,117 --> 00:08:15,912 あんたも隅に置けないわね 103 00:08:16,579 --> 00:08:19,749 もうバレバレよ 隠す気あるの? 104 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 何のこと? 105 00:08:21,876 --> 00:08:22,836 カメラよ 106 00:08:23,128 --> 00:08:25,130 私の手中にある 107 00:08:25,839 --> 00:08:27,882 忘れてた 触らないでよ 108 00:08:28,717 --> 00:08:31,010 自分が映ってないわね 109 00:08:31,136 --> 00:08:32,846 もう見たの? 110 00:08:33,179 --> 00:08:34,806 マネージャーに頼めば? 111 00:08:34,931 --> 00:08:38,935 撮ってくれと頼んだけど 下手だったの 112 00:08:39,978 --> 00:08:42,605 私が行くしかないわね 113 00:08:43,606 --> 00:08:47,193 私のために 来なくていいからね 114 00:08:47,485 --> 00:08:49,404 休暇も取れないくせに 115 00:08:50,447 --> 00:08:54,617 そこは海でしょ あんたという友達もいる 116 00:08:55,118 --> 00:08:56,119 いい休暇だわ 117 00:09:01,374 --> 00:09:03,835 声が妙に弾んでるわね 118 00:09:03,960 --> 00:09:08,381 何を言うのよ 別に弾んでなんかないわ 119 00:09:11,968 --> 00:09:14,179 気になる? 120 00:09:14,554 --> 00:09:15,847 何かあるの? 121 00:09:15,972 --> 00:09:17,390 今度 帰ったら 122 00:09:17,515 --> 00:09:21,478 教えてもいいけど どうしようかな 123 00:09:21,978 --> 00:09:24,230 それじゃ もしかして… 124 00:09:25,023 --> 00:09:27,942 簡単には教えられない 125 00:09:28,068 --> 00:09:29,319 早く教えてよ 126 00:09:29,444 --> 00:09:32,322 何があったかというと… 127 00:09:32,447 --> 00:09:34,783 “イ・ギュウォン書店〟 128 00:09:41,706 --> 00:09:42,749 あちらへ 129 00:10:32,382 --> 00:10:35,343 カット オーケー お疲れさま 130 00:10:36,177 --> 00:10:38,304 お疲れさまでした 131 00:10:38,429 --> 00:10:39,514 写真を撮って 132 00:10:39,639 --> 00:10:40,849 お疲れさま 133 00:10:41,808 --> 00:10:43,059 ソウルに行くよ 134 00:10:43,726 --> 00:10:45,812 もう死ぬ気はないよね? 135 00:10:46,604 --> 00:10:48,148 お似合いですよ 136 00:10:49,983 --> 00:10:52,360 みんなに褒められる ありがとう 137 00:10:52,485 --> 00:10:55,780 お礼なんて よしてください 138 00:10:58,950 --> 00:11:02,620 ヒョンサンと 握手したら どうでしょう? 139 00:11:04,247 --> 00:11:07,667 2人は いつから デキてると思います? 140 00:11:09,627 --> 00:11:10,461 さあね 141 00:11:10,920 --> 00:11:13,798 じゃあ 抱き寄せて 礼を言おう 142 00:11:15,216 --> 00:11:19,387 カメラマンとしては優秀でも 鈍いんですね 143 00:11:20,847 --> 00:11:24,434 褒めてるのか悪口なのか 分からないな 144 00:11:24,851 --> 00:11:28,229 飲み会の日ですよ 私には分かる 145 00:11:28,354 --> 00:11:30,064 見て見ぬふりを 146 00:11:30,440 --> 00:11:33,943 一緒に働けば 好きになることもある 147 00:11:35,153 --> 00:11:39,199 お気楽ですね 問題にならなきゃいいけど 148 00:11:47,123 --> 00:11:48,750 ウンホは最終日か 149 00:11:49,959 --> 00:11:50,793 はい 150 00:11:51,336 --> 00:11:55,381 だったら最後のシーンは お前が撮るか? 151 00:11:55,840 --> 00:11:57,175 監督に言っとく 152 00:11:57,634 --> 00:11:58,676 僕が? 153 00:11:59,385 --> 00:12:00,303 やってみろ 154 00:12:07,393 --> 00:12:08,061 監督 155 00:12:08,186 --> 00:12:13,399 ウンホが最終日なので 最後のシーンを撮らせても? 156 00:12:17,654 --> 00:12:20,949 いや 制作部に伝えておいて 157 00:12:17,654 --> 00:12:22,951 {\an8}“BUフィルム〟 158 00:12:24,410 --> 00:12:26,120 お疲れさまです 159 00:12:27,038 --> 00:12:29,791 現場で何かあれば連絡を 160 00:12:33,878 --> 00:12:35,463 ご用件は? 161 00:12:35,588 --> 00:12:39,884 どうして無反応なのかなと 思ってね 162 00:12:40,009 --> 00:12:41,678 プ・スンウォン代表 163 00:12:44,222 --> 00:12:46,432 無反応? 何のこと? 164 00:12:49,644 --> 00:12:51,396 記事を書く気か? 165 00:12:52,855 --> 00:12:54,941 それは大ごとだ 166 00:12:55,608 --> 00:12:59,737 撮り始めた途端に 監督と俳優がスキャンダル? 167 00:12:59,862 --> 00:13:04,200 投資会社も騒ぐだろうし うんざりするよ 168 00:13:05,535 --> 00:13:07,287 写真はご覧に? 169 00:13:07,704 --> 00:13:12,709 病院にいたってことは いろんな解釈ができます 170 00:13:13,293 --> 00:13:17,088 産婦人科じゃあるまいし オーバーだな 171 00:13:17,213 --> 00:13:19,549 医療監修者がいる病院だ 172 00:13:20,258 --> 00:13:24,929 監督と俳優が助言を求めて 訪ねることもある 173 00:13:25,054 --> 00:13:28,308 マネージャー抜きで 2人きりで? 174 00:13:28,433 --> 00:13:32,478 マネージャーは 車で待ってたかもしれない 175 00:13:32,603 --> 00:13:34,814 これだけで何が分かる? 176 00:13:35,148 --> 00:13:37,066 微妙な写真だ 177 00:13:37,900 --> 00:13:39,777 記者さんは なぜ病院へ? 178 00:13:40,361 --> 00:13:41,779 それは えっと… 179 00:13:41,904 --> 00:13:44,073 「嫉妬の条件」の  スキャンダルは 180 00:13:44,449 --> 00:13:46,451 結局 ヒットにつながった 181 00:13:46,826 --> 00:13:50,913 暴露したければどうぞ 僕に損はない 182 00:13:53,666 --> 00:13:57,920 こちらが渡したネタだけ 扱えばいいのに 183 00:13:58,379 --> 00:14:01,549 今更 なんでこんなマネを 184 00:14:07,221 --> 00:14:10,058 人をバカにしやがって 185 00:14:16,147 --> 00:14:17,315 真心 186 00:14:18,733 --> 00:14:21,069 代表にもあったはず 187 00:14:21,986 --> 00:14:23,738 昔はこうじゃなかった 188 00:14:28,951 --> 00:14:30,536 なぜ こうなったの? 189 00:14:33,873 --> 00:14:34,832 休んで 190 00:14:44,133 --> 00:14:48,387 {\an8}“ビヨンドエンター〟 191 00:14:45,134 --> 00:14:46,052 どうぞ 192 00:14:55,686 --> 00:14:57,730 1ヵ月たってないけど 193 00:14:58,523 --> 00:14:59,857 ソウルに行くよ 194 00:15:00,608 --> 00:15:02,568 もう死ぬ気はないよね? 195 00:15:03,861 --> 00:15:05,404 救ってくれて感謝してる 196 00:15:06,239 --> 00:15:07,949 生きてるからこそ 197 00:15:08,574 --> 00:15:11,369 できることが たくさんある 198 00:15:12,662 --> 00:15:14,038 元気で 199 00:15:14,705 --> 00:15:16,165 僕も頑張るから 200 00:15:28,928 --> 00:15:30,888 ヒョンサンさんのせいで 201 00:15:35,768 --> 00:15:38,062 もっと生きたくなる 202 00:15:41,691 --> 00:15:44,527  監督が撮る 「白い愛」ですけど 203 00:15:45,945 --> 00:15:47,071 結末は 204 00:15:48,573 --> 00:15:50,158 原作と同じですか? 205 00:15:53,870 --> 00:15:54,745 いや 206 00:15:58,207 --> 00:15:59,208 最後は 207 00:16:02,378 --> 00:16:04,005 死ぬことになる 208 00:16:08,843 --> 00:16:09,677 カット 209 00:16:10,261 --> 00:16:11,387 カットです 210 00:16:12,597 --> 00:16:13,973 オーケーですか? 211 00:16:14,098 --> 00:16:15,474 待ってくれ 212 00:16:18,102 --> 00:16:22,064 “もう1日…〟 213 00:16:33,117 --> 00:16:35,119 ジョンウさんに話が 214 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 どうぞ 215 00:16:38,789 --> 00:16:43,336 もう1日ギュウォンと 過ごすのは どうかな? 216 00:16:43,794 --> 00:16:45,630 無意味では? 217 00:16:46,088 --> 00:16:48,883 {\an8}“もう1日  そばにいても?〟 218 00:16:46,797 --> 00:16:52,220 だって病人を置いて去る 薄情なキャラでしょ 219 00:16:52,470 --> 00:16:54,472 そのとおりだが 220 00:16:55,431 --> 00:16:57,683 結末を迷ってるんだ 221 00:16:58,226 --> 00:17:02,104 原作どおり 彼女を愛してしまう展開に? 222 00:17:04,357 --> 00:17:07,193 僕は原作が好きなので いいですよ 223 00:17:11,030 --> 00:17:14,283 2人の仲に 可能性を残すんですね 224 00:17:15,493 --> 00:17:16,869 まだ検討中です 225 00:17:17,536 --> 00:17:19,872 それでこそ「白い愛」だ 226 00:17:21,749 --> 00:17:25,628 アングルも 希望に満ちた感じにしよう 227 00:17:25,878 --> 00:17:28,130 ウンホ まだ終わってないぞ 228 00:17:29,298 --> 00:17:30,132 監督 229 00:17:35,304 --> 00:17:36,138 何だ? 230 00:17:37,139 --> 00:17:39,183 いえ また今度 231 00:17:39,767 --> 00:17:41,060 続けましょう 232 00:17:41,185 --> 00:17:42,770 救ってくれて感謝してる 233 00:17:43,104 --> 00:17:47,775 生きてるからこそ できることが たくさんある 234 00:17:48,568 --> 00:17:50,486 もう1日 そばにいても? 235 00:17:51,028 --> 00:17:53,447 こんな表情で別れたくない 236 00:17:55,324 --> 00:17:56,367 いいわよ 237 00:18:01,706 --> 00:18:03,708 カット オーケーです 238 00:18:03,833 --> 00:18:05,876 今日の撮影は終了です 239 00:18:06,002 --> 00:18:07,003 お疲れさまでした 240 00:18:07,128 --> 00:18:07,962 お疲れさま 241 00:18:08,087 --> 00:18:09,547 お疲れさまでした 242 00:18:11,757 --> 00:18:12,592 お疲れさま 243 00:18:12,717 --> 00:18:14,135 ご苦労さまでした 244 00:18:14,260 --> 00:18:15,553 お疲れさまでした 245 00:18:16,304 --> 00:18:18,764 ありがとうございました 246 00:18:18,889 --> 00:18:20,141 お疲れさまでした 247 00:18:22,184 --> 00:18:23,060 監督 248 00:18:24,228 --> 00:18:25,771 お疲れさまでした 249 00:18:25,896 --> 00:18:27,106 良かったよ 250 00:18:33,988 --> 00:18:36,657 休む間もなく次の撮影ね 251 00:18:37,074 --> 00:18:38,826 仕事があるうちが花だ 252 00:18:39,910 --> 00:18:41,746 戻るのは春? 253 00:18:42,413 --> 00:18:43,247 うん 254 00:18:45,291 --> 00:18:50,296 お前と桜を見たいけど 会ってくれないだろ 255 00:18:52,923 --> 00:18:54,342 冗談だよ 256 00:18:55,301 --> 00:18:56,969 しつこい男だろ 257 00:19:00,389 --> 00:19:01,223 先輩 258 00:19:04,602 --> 00:19:06,979 こうして会えてよかった 259 00:19:07,104 --> 00:19:08,648 また会おうぜ 260 00:19:08,939 --> 00:19:12,026 いつも最後みたいな口を利く 261 00:19:16,322 --> 00:19:17,698 握手しようよ 262 00:19:26,499 --> 00:19:28,834 幸せになって 先輩 263 00:19:29,377 --> 00:19:31,295 後輩も幸せにな 264 00:19:35,049 --> 00:19:36,384 冷たい手 265 00:19:56,487 --> 00:19:59,156 初恋の人が去ったね 266 00:20:02,493 --> 00:20:05,996 私の初恋が去っていきました 267 00:20:28,227 --> 00:20:32,481 ライバルがいなくなって ホッとしたよ 268 00:20:38,070 --> 00:20:39,947 まさかとは思うけど 269 00:20:40,281 --> 00:20:43,117 監督が幼稚な嫉妬をして 270 00:20:43,367 --> 00:20:46,036 嫌みを言う人だったら困るわ 271 00:20:46,662 --> 00:20:49,623 本来 そういうものだろ 272 00:20:51,208 --> 00:20:52,585 男なら みんな 273 00:20:54,211 --> 00:20:55,171 “男〟? 274 00:20:55,796 --> 00:20:57,882 ああ そうだ 275 00:20:59,884 --> 00:21:01,719 どうしちゃったの 276 00:21:07,767 --> 00:21:09,435 おかしいよな 277 00:21:10,144 --> 00:21:10,978 かわいい 278 00:21:12,563 --> 00:21:14,273 かわいいって… 279 00:21:14,398 --> 00:21:16,484 笑わせるために嫉妬を? 280 00:21:18,778 --> 00:21:20,571 まあ そうかもな 281 00:21:21,489 --> 00:21:25,826 君が笑ってくれたら 僕も笑えるから 282 00:21:29,747 --> 00:21:31,290 ところで 283 00:21:34,084 --> 00:21:38,172 昼間のシーンは なぜ変更したんですか? 284 00:21:38,756 --> 00:21:40,841 ギュウォンを見たら 285 00:21:41,217 --> 00:21:44,303 ヒョンサンは もっと生きたくなって 286 00:21:47,515 --> 00:21:50,559 そばにいたくなると思った 287 00:21:51,560 --> 00:21:52,812 監督のように? 288 00:21:56,023 --> 00:21:57,525 そう 僕のように 289 00:21:58,025 --> 00:21:59,568 ギュウォンの手柄ね 290 00:22:34,645 --> 00:22:35,938 それじゃ 291 00:22:37,106 --> 00:22:42,194 私たちの映画の結末も 変わる可能性が? 292 00:22:44,071 --> 00:22:46,323 母の初稿を毎日 読んでる 293 00:22:46,448 --> 00:22:50,286 なぜ あんな結末にしたのか 知りたくて 294 00:22:52,496 --> 00:22:55,249 母は名前を奪われながらも 295 00:22:55,374 --> 00:22:59,628 なぜ愛の美しさを 語ろうとしたのか 296 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 だから 297 00:23:03,632 --> 00:23:06,969 映画の結末に可能性を残して 298 00:23:07,094 --> 00:23:09,805 もう少し考えようかと 299 00:23:10,639 --> 00:23:12,057 本当に? 300 00:23:14,977 --> 00:23:16,812 手伝ってくれる? 301 00:23:18,480 --> 00:23:20,357 一緒に探すんだろ? 302 00:23:23,694 --> 00:23:25,237 探しましょう 303 00:23:26,655 --> 00:23:27,907 2人で 304 00:23:41,712 --> 00:23:43,672 2周しましたね 305 00:23:44,506 --> 00:23:47,968 体力があった頃は 30周でも回れたのに 306 00:23:49,178 --> 00:23:51,972 どんな男と30周も? 307 00:23:55,601 --> 00:23:57,436 あと1周しよう 308 00:23:58,896 --> 00:24:01,941 もう帰ろう 君が疲れてしまう 309 00:24:12,910 --> 00:24:16,413 手を離してくれないと 帰れない 310 00:24:21,961 --> 00:24:23,253 そうだった 311 00:24:25,089 --> 00:24:26,215 離したくない 312 00:24:30,719 --> 00:24:32,179 帰したくもない 313 00:24:33,555 --> 00:24:36,392 また明日 会いましょ 314 00:24:39,353 --> 00:24:40,521 行きます 315 00:25:06,171 --> 00:25:09,174 どっちがいいかな 316 00:25:09,299 --> 00:25:12,302 食べないなら触るなよ 317 00:25:14,013 --> 00:25:18,892 助言を求めただけだと プ代表は言うけど 318 00:25:19,435 --> 00:25:22,938 大学病院に 監督と俳優がいたんです 319 00:25:23,063 --> 00:25:27,317 筋書きしだいでは 面白くなります 320 00:25:32,948 --> 00:25:35,909 頼みもしないことをして… 321 00:25:38,037 --> 00:25:39,163 記者さん 322 00:25:39,955 --> 00:25:43,125 なぜ私が業界で 20年も生き残れたと? 323 00:25:44,501 --> 00:25:46,795 クズが寄ってたかって 324 00:25:47,838 --> 00:25:50,799 女優泣かせのゴシップを 書きたてる 325 00:25:51,091 --> 00:25:54,303 私はそういうのが大嫌いなの 326 00:25:54,762 --> 00:25:58,015 制作会社も芸能事務所も 327 00:25:58,348 --> 00:26:01,560 必要な時だけ利用しやがって 328 00:26:04,063 --> 00:26:05,105 辛くないのか? 329 00:26:10,861 --> 00:26:13,947 見てろよ 痛い目に遭わせてやる 330 00:26:14,364 --> 00:26:18,494 チェ・ソヨンが 退所するって噂も流れてる 331 00:26:18,619 --> 00:26:20,412 つついても無駄さ 332 00:26:20,704 --> 00:26:22,664 それでも記者か? 333 00:26:22,790 --> 00:26:25,542 コ代表は チェ・ソヨンを手放さない 334 00:26:25,793 --> 00:26:28,879 でも次のスターを 血眼で探してる 335 00:26:29,004 --> 00:26:32,216 ナム・ジェインにも 接触したそうだ 336 00:26:32,341 --> 00:26:35,427 彼女は イ・ダウムの同級生だから 337 00:26:35,552 --> 00:26:37,596 探るために呼んだんだ 338 00:27:09,378 --> 00:27:11,880 {\an8}“チェ・ソヨン〟 339 00:27:10,963 --> 00:27:15,050 監督がよく笑うから 現場の雰囲気もいい 340 00:27:16,260 --> 00:27:22,057 神経質だった あなたが あそこまで変わるとはね 341 00:27:23,517 --> 00:27:27,020 心の持ちようを変えたんだ 342 00:27:27,688 --> 00:27:28,522 そう 343 00:27:29,356 --> 00:27:30,399 私もよ 344 00:27:37,155 --> 00:27:39,783 変化を褒めたわけじゃない 345 00:27:41,743 --> 00:27:46,081 私は何にせよ 応援しないと言ったはず 346 00:27:49,209 --> 00:27:51,378 どうする気だ? 347 00:27:54,172 --> 00:27:55,632 君はどうしたい? 348 00:28:10,397 --> 00:28:15,444 夜11時過ぎなのに 果糖たっぷりの飲み物を? 349 00:28:16,653 --> 00:28:18,155 違うのにする? 350 00:28:18,780 --> 00:28:19,615 いいえ 351 00:28:19,948 --> 00:28:23,368 あなたって よく食べるでしょ 352 00:28:24,286 --> 00:28:26,163 監督に注意されないの? 353 00:28:26,413 --> 00:28:31,585 役柄に合わせて 体重管理しろと言われない? 354 00:28:39,176 --> 00:28:41,678 痩せてるから いいじゃない 355 00:28:42,721 --> 00:28:44,640 何が問題なの? 356 00:28:44,973 --> 00:28:46,433 あなた自身よ 357 00:28:46,725 --> 00:28:47,684 ジェイン 358 00:28:47,809 --> 00:28:51,730 あなたとは 前みたいに仲よくしたい 359 00:28:54,232 --> 00:28:56,610 仲よかったことがある? 360 00:28:57,277 --> 00:28:58,946 私の記憶とは違う 361 00:29:00,614 --> 00:29:03,116 何をそんなに怒ってるの? 362 00:29:04,326 --> 00:29:06,703 もどかしいから教えて 363 00:29:07,204 --> 00:29:09,247 もどかしいのは私のほう 364 00:29:16,755 --> 00:29:19,591 私より広い部屋で羨ましい 365 00:29:20,550 --> 00:29:21,718 運のいい子 366 00:29:22,344 --> 00:29:24,346 人生が楽しいでしょ 367 00:29:42,030 --> 00:29:44,908 私とダウムさんは 何が違うの? 368 00:29:46,118 --> 00:29:50,205 今のあなたは あの時と何が違うの? 369 00:29:51,123 --> 00:29:53,166 ダウムさんへの思いが 370 00:29:53,417 --> 00:29:56,878 安っぽい同情じゃないと 断言できる? 371 00:29:58,463 --> 00:29:59,840 できる 372 00:30:03,343 --> 00:30:05,095 僕は今を懸命に 373 00:30:06,471 --> 00:30:07,931 生きると決めた 374 00:30:08,056 --> 00:30:11,977 そう決意させたのは ダウムさんだ 375 00:30:13,729 --> 00:30:16,148 君の選択を尊重するが 376 00:30:16,440 --> 00:30:21,945 その選択が自分自身を 傷つけないよう願ってる 377 00:30:25,699 --> 00:30:27,617 人の心の傷にまで 378 00:30:28,702 --> 00:30:31,246 首を突っ込む余裕があるのね 379 00:30:46,094 --> 00:30:47,054 もしもし 380 00:30:49,389 --> 00:30:50,432 どちら様? 381 00:30:59,357 --> 00:31:03,361 「白い愛」 382 00:31:08,658 --> 00:31:13,997 “イム・ジュンビョン〟 383 00:31:22,547 --> 00:31:24,049 どなた? 384 00:31:27,469 --> 00:31:29,471 マネージャーさん 385 00:31:29,930 --> 00:31:30,764 平気か? 386 00:31:31,681 --> 00:31:32,599 何が? 387 00:31:32,724 --> 00:31:34,059 見てないのか 388 00:31:38,313 --> 00:31:40,649 じゃあ 今日もよろしく 389 00:31:47,781 --> 00:31:51,159 “ヨンジン〟 390 00:31:51,535 --> 00:31:52,661 “チョ副社長〟 391 00:31:54,246 --> 00:31:56,039 “監督と俳優の  カップル誕生〟 392 00:32:05,757 --> 00:32:07,425 プ代表 393 00:32:07,926 --> 00:32:09,344 来てください 394 00:32:22,983 --> 00:32:24,109 こんにちは 395 00:32:24,734 --> 00:32:25,861 こちらへ 396 00:32:35,704 --> 00:32:37,038 “ひそかに愛を育む〟 397 00:32:37,164 --> 00:32:39,332 “監督と俳優の  カップル誕生〟 398 00:32:55,140 --> 00:32:55,974 何だ 399 00:33:01,354 --> 00:33:05,150 検査結果が 良くなかったのか? 400 00:33:05,734 --> 00:33:09,529 今日から僕が 撮影現場に行きます 401 00:33:23,752 --> 00:33:24,711 常務 402 00:33:29,799 --> 00:33:34,888 “つらい撮影現場で  2人は支え合った〟 403 00:33:35,013 --> 00:33:37,891 {\an8}“監督と俳優の  カップル誕生〟 404 00:33:35,305 --> 00:33:39,142 “撮影が終わると  イ・ダウムさんは〟 405 00:33:39,267 --> 00:33:40,977 “監督の部屋へ〟 406 00:33:41,228 --> 00:33:45,649 “オフの日は一緒に  病院へ行ったことも〟 407 00:33:45,774 --> 00:33:48,652 そんな内容の記事だ 408 00:33:50,820 --> 00:33:51,780 常務 409 00:33:52,781 --> 00:33:56,409 そんなゴシップを 気にするんですか? 410 00:33:59,788 --> 00:34:00,914 まさか 411 00:34:01,414 --> 00:34:04,251 もっと すごいカードを 握ってるのに 412 00:34:04,876 --> 00:34:07,963 むしろ話題になって 好都合です 413 00:34:11,299 --> 00:34:12,300 常務 414 00:34:13,927 --> 00:34:15,762 何を慌ててるんだ 415 00:34:15,887 --> 00:34:16,721 大変です 416 00:34:25,355 --> 00:34:28,149 {\an8}“恋人を  キャスティング〟 417 00:34:25,563 --> 00:34:27,774 これは何だ? 418 00:34:29,901 --> 00:34:31,027 “公平性が問題に〟 419 00:34:31,152 --> 00:34:34,030 こんな話題は困るな 420 00:34:34,864 --> 00:34:37,284 ただのゴシップとは違う 421 00:34:37,826 --> 00:34:40,662 “公正〟に“公平〟か 422 00:34:40,787 --> 00:34:44,666 大衆が最も敏感に反応する 言葉だ 423 00:34:46,626 --> 00:34:48,128 ノ・ヒテのやつ 424 00:34:49,254 --> 00:34:51,131 今 不祥事で 425 00:34:51,506 --> 00:34:55,844 上層部の2人が 取り調べを受けてる 426 00:34:56,177 --> 00:34:59,806 イメージ回復のため 映画に投資したのに 427 00:34:59,931 --> 00:35:01,975 公平性に問題が? 428 00:35:02,225 --> 00:35:05,020 まずは訂正記事を出させます 429 00:35:05,312 --> 00:35:07,647 それで打ち消せるのか? 430 00:35:09,983 --> 00:35:13,486 悪意のある記事に 驚いたでしょ 431 00:35:14,613 --> 00:35:18,325 私だって打ち合わせで 監督の部屋に入るわ 432 00:35:19,159 --> 00:35:23,246 あなたの演技を見れば 実力だと分かるのに 433 00:35:24,456 --> 00:35:26,124 イ・ジェハのやつ 434 00:35:26,541 --> 00:35:28,084 思ったとおりよ 435 00:35:28,376 --> 00:35:31,296 “「清掃」でも優遇?〟 436 00:35:32,130 --> 00:35:33,006 ソヨンは? 437 00:35:33,131 --> 00:35:36,176 本人もミニ室長も 音信不通です 438 00:35:37,886 --> 00:35:41,014 三陟へ行くから 車を回して 439 00:35:41,139 --> 00:35:41,973 おい 440 00:35:43,350 --> 00:35:47,979 いつも私が笑ってるから なめてるのかな? 441 00:35:49,272 --> 00:35:50,148 すみません 442 00:35:50,273 --> 00:35:53,526 記者も コントロールできないなんて 443 00:35:56,154 --> 00:35:57,364 謝罪は無用です 444 00:35:57,989 --> 00:36:00,450 投資金を返せないなら 445 00:36:01,034 --> 00:36:05,622 監督と俳優で 涙の謝罪でもすればいい 446 00:36:06,706 --> 00:36:07,707 この世論を 447 00:36:09,250 --> 00:36:10,251 静めてください 448 00:36:10,835 --> 00:36:11,711 常務 449 00:36:12,379 --> 00:36:15,090 優遇疑惑は僕が収拾します 450 00:36:15,423 --> 00:36:17,258 また連絡しますね 451 00:36:19,928 --> 00:36:21,012 どうも 452 00:36:22,972 --> 00:36:24,432 お疲れさまです 453 00:36:26,976 --> 00:36:28,019 こんにちは 454 00:36:28,228 --> 00:36:29,354 お疲れさまです 455 00:36:31,856 --> 00:36:33,149 お疲れさまです 456 00:36:45,870 --> 00:36:49,374 何をざわついてる 撮影に支障でも? 457 00:36:50,291 --> 00:36:51,960 やるべきことをやれ 458 00:37:01,302 --> 00:37:02,679 こんにちは 459 00:37:03,221 --> 00:37:04,431 お疲れさまです 460 00:37:05,473 --> 00:37:06,349 どうも 461 00:37:06,474 --> 00:37:07,642 こんにちは 462 00:37:11,730 --> 00:37:14,107 {\an8}“恋人を  キャスティング〟 463 00:37:13,189 --> 00:37:15,942 現場の誰かが 撮った写真だ 464 00:37:17,485 --> 00:37:18,445 そうね 465 00:37:19,112 --> 00:37:21,489 2人きりで話させて 466 00:37:21,614 --> 00:37:22,949 もう終わった 467 00:37:23,992 --> 00:37:25,410 ごゆっくり 468 00:37:33,793 --> 00:37:35,170 記事を書いた記者は 469 00:37:38,965 --> 00:37:40,842 コ代表と親しい 470 00:37:42,177 --> 00:37:43,595 コ代表は違う 471 00:37:45,722 --> 00:37:46,890 そんな人じゃない 472 00:37:53,396 --> 00:37:55,023 どうも 473 00:37:55,148 --> 00:37:56,524 こんにちは 先輩 474 00:37:58,318 --> 00:37:59,235 集中できる? 475 00:38:00,487 --> 00:38:04,282 はい 今日も先輩を 目いっぱい愛します 476 00:38:06,951 --> 00:38:09,037 準備は いいかしら? 477 00:38:09,746 --> 00:38:11,873 はい いつでも 478 00:38:15,502 --> 00:38:19,255 {\an8}“イ・ギュウォン書店〟 479 00:38:17,420 --> 00:38:18,505 いきます 480 00:38:19,672 --> 00:38:20,673 レディー 481 00:38:22,717 --> 00:38:23,551 アクション 482 00:38:29,349 --> 00:38:31,726 君の選択を尊重するが 483 00:38:32,018 --> 00:38:37,482 その選択が自分自身を 傷つけないよう願ってる 484 00:38:38,650 --> 00:38:40,777 お疲れさまです 485 00:38:41,861 --> 00:38:43,780 あなたは残り1シーン? 486 00:38:44,989 --> 00:38:48,868 私の言うとおり あの子は変でしたね 487 00:38:49,285 --> 00:38:50,328 あの子って? 488 00:38:50,620 --> 00:38:51,663 ダウムです 489 00:38:51,913 --> 00:38:55,208 よく平然と 笑っていられますよね 490 00:38:55,333 --> 00:38:58,545 監督の部屋に 出入りしてたくせに 491 00:38:58,878 --> 00:39:04,050 私やあなたを含め 大抵の俳優は出入りしてる 492 00:39:04,551 --> 00:39:08,221 むしろ隠し撮りに 悪意を感じるわ 493 00:39:08,346 --> 00:39:09,264 刺激的よね 494 00:39:10,974 --> 00:39:12,725 ダウムの自業自得です 495 00:39:12,851 --> 00:39:16,187 あなたたち 友達だったでしょ 496 00:39:17,689 --> 00:39:18,940 なぜ敵視するの? 497 00:39:22,026 --> 00:39:24,863 まさか私を疑ってるんですか? 498 00:39:26,155 --> 00:39:28,199 私が たれこんだと? 499 00:39:28,324 --> 00:39:29,492 来たか 500 00:39:29,617 --> 00:39:30,535 入って 501 00:39:33,746 --> 00:39:36,624 疑ってるんじゃないわ 502 00:39:36,749 --> 00:39:39,460 あなたが撮るのを見たの 503 00:39:40,503 --> 00:39:43,089 私も監督の部屋には行く 504 00:39:43,590 --> 00:39:45,174 先輩 誤解です 505 00:39:45,508 --> 00:39:49,888 人を引きずり下ろして 何かを得ても無意味よ 506 00:39:50,805 --> 00:39:55,685 うざいでしょうけど 我慢して聞いて 507 00:39:56,603 --> 00:39:58,271 私も最近 分かったの 508 00:40:12,410 --> 00:40:14,829 あなた 会社は? 509 00:40:16,331 --> 00:40:18,708 辞めたから 家にいるのよ 510 00:40:19,292 --> 00:40:22,170 ちょっと 気は確かなの? 511 00:40:23,755 --> 00:40:27,467 こんな娘を持って ツイてないわ 512 00:40:28,384 --> 00:40:30,678 それより問題はダウムよ 513 00:40:30,803 --> 00:40:35,099 お父さんも 記事を読んだでしょうに 514 00:40:38,019 --> 00:40:43,608 だから役割分担する 母さんは教授の所へ行って 515 00:40:44,025 --> 00:40:45,151 あなたは? 516 00:40:45,276 --> 00:40:49,656 少しくらい 仕事をしなくても平気よ 517 00:40:49,989 --> 00:40:53,409 私は まだ こんなに若いんだもの 518 00:40:54,494 --> 00:40:59,791 時間が作れる時に ダウムと離れてるなんて 519 00:41:00,458 --> 00:41:02,126 耐えられない 520 00:41:03,544 --> 00:41:04,545 賛成よ 521 00:41:05,588 --> 00:41:09,717 あなたに そうしてほしいと思ってた 522 00:41:09,968 --> 00:41:12,178 さすが私の母さんだわ 523 00:41:12,595 --> 00:41:13,429 心が通じてる 524 00:41:15,223 --> 00:41:16,474 今日 行くの? 525 00:41:16,599 --> 00:41:17,433 うん 526 00:41:17,725 --> 00:41:18,685 必要な物は? 527 00:41:18,810 --> 00:41:20,979 何を持っていく? えっと… 528 00:41:21,646 --> 00:41:22,772 ありったけ 529 00:41:22,897 --> 00:41:23,731 分かった 530 00:41:23,856 --> 00:41:25,441 何もかもよ 531 00:41:25,566 --> 00:41:26,693 任せなさい 532 00:41:37,996 --> 00:41:39,080 どうぞ 533 00:41:40,581 --> 00:41:42,458 こんにちは 534 00:41:43,459 --> 00:41:44,460 ギョヨンのお母さん 535 00:41:44,585 --> 00:41:46,838 心配で 会いに来ました 536 00:41:46,963 --> 00:41:50,049 気丈な方なのは 分かってますが… 537 00:41:51,884 --> 00:41:55,179 ご迷惑をかけて面目ないです 538 00:41:55,304 --> 00:41:57,015 ご心配なく 539 00:41:57,598 --> 00:42:00,435 ダウムのことなら 娘が心得てます 540 00:42:00,893 --> 00:42:03,479 ギョヨンは僕より頼りになる 541 00:42:03,604 --> 00:42:05,440 ずっと そうでした 542 00:42:06,816 --> 00:42:07,984 このごろ 543 00:42:08,943 --> 00:42:11,946 初めて会った時を 思い出します 544 00:42:18,619 --> 00:42:20,371 うちのママが呼んでる 545 00:42:27,754 --> 00:42:30,548 よく来たわね どうぞ 546 00:42:31,424 --> 00:42:32,467 食べよう 547 00:42:32,800 --> 00:42:33,885 ママがいないって? 548 00:42:35,053 --> 00:42:36,387 こら ギョヨン 549 00:42:37,013 --> 00:42:42,393 私にはパパがいないって 言いたかったの 550 00:42:43,102 --> 00:42:44,645 まったく もう 551 00:42:45,146 --> 00:42:46,564 黙ってなさい 552 00:42:46,939 --> 00:42:48,483 気にしないで 553 00:42:48,608 --> 00:42:52,278 初めは心を閉ざしてるように 見えたけど 554 00:42:52,862 --> 00:42:57,075 本当によく食べて よく笑う子でした 555 00:42:57,450 --> 00:42:59,077 発病してからは 556 00:42:59,202 --> 00:43:04,540 父親を悲しませまい 私たちを心配させまいと 557 00:43:04,665 --> 00:43:08,628 もっと笑って つらいそぶりも見せなかった 558 00:43:09,295 --> 00:43:10,880 知ってます 559 00:43:12,632 --> 00:43:14,967 僕は父親失格ですね 560 00:43:15,093 --> 00:43:18,930 そんなことありません 自分を責めないで 561 00:43:20,014 --> 00:43:21,140 そうですね 562 00:43:26,562 --> 00:43:29,565 でも何の希望も見えなくて 563 00:43:30,024 --> 00:43:31,943 つい弱気になります 564 00:43:36,572 --> 00:43:39,075 別の希望を見つけましょう 565 00:43:40,576 --> 00:43:43,037 医者でなく父親として 566 00:43:43,496 --> 00:43:48,918 ダウムが運動場の真ん中で どれほど寂しかったか 567 00:43:50,044 --> 00:43:51,963 それを考えないと 568 00:43:52,797 --> 00:43:54,048 残された時間で 569 00:43:54,173 --> 00:43:58,261 ダウムが望むことを 一緒に満喫するんです 570 00:44:01,597 --> 00:44:03,516 簡単には いかない 571 00:44:06,853 --> 00:44:08,688 本当は怖いんです 572 00:44:09,397 --> 00:44:10,523 分かります 573 00:44:11,190 --> 00:44:12,400 教授 574 00:44:12,984 --> 00:44:16,445 それでも くじけないで 575 00:44:20,700 --> 00:44:21,868 ありがとう 576 00:44:34,630 --> 00:44:35,464 食べて 577 00:44:35,840 --> 00:44:36,674 はい 578 00:44:45,308 --> 00:44:48,186 今日は離れて座ったほうがいい 579 00:44:48,603 --> 00:44:49,645 食べよう 580 00:44:50,521 --> 00:44:51,856 いただきます 581 00:44:54,233 --> 00:44:55,526 ダウム 582 00:44:56,694 --> 00:44:59,697 どうしたの 食欲がない? 583 00:45:02,700 --> 00:45:05,328 三陟まで出前に来たわよ 584 00:45:05,870 --> 00:45:07,496 チップは? 585 00:45:08,122 --> 00:45:09,248 ギョヨン 586 00:45:09,707 --> 00:45:12,168 おいしそうな ごはんね 587 00:45:13,544 --> 00:45:15,421 弁当が見劣りしそう 588 00:45:16,088 --> 00:45:18,966 あなた 会社はどうしたの? 589 00:45:22,970 --> 00:45:23,930 休職した 590 00:45:24,639 --> 00:45:26,724 そんなのダメよ 591 00:45:29,185 --> 00:45:31,229 すばらしい友情だね 592 00:45:31,604 --> 00:45:33,231 2人はどんな仲? 593 00:45:36,859 --> 00:45:38,653 愛し合う仲です 594 00:45:39,237 --> 00:45:40,321 すてきだな 595 00:45:40,613 --> 00:45:41,530 たんと お食べ 596 00:45:42,740 --> 00:45:43,574 おいしい 597 00:45:43,699 --> 00:45:44,742 そう 598 00:46:00,466 --> 00:46:02,593 電話に出てくださいよ 599 00:46:02,718 --> 00:46:07,390 記事が好評で 第2弾を書くのに忙しくて 600 00:46:07,515 --> 00:46:10,059 ネタ元は伏せてくださいね 601 00:46:10,184 --> 00:46:12,561 信用第一ですから 602 00:46:12,687 --> 00:46:17,275 私たちが知り合いだって 誰にも言わないで 603 00:46:17,900 --> 00:46:19,360 分かりました 604 00:46:24,949 --> 00:46:27,285 声がよく通るわね 605 00:46:28,202 --> 00:46:30,496 おかげで録音もバッチリよ 606 00:46:32,999 --> 00:46:34,750 何すんのよ 607 00:46:35,042 --> 00:46:36,752 どうする気? 608 00:46:40,047 --> 00:46:43,134 もう少し頭を使ったら? 609 00:46:43,467 --> 00:46:44,302 何なの 610 00:46:46,095 --> 00:46:50,057 こうすれば聞こえない バカな女ね 611 00:47:03,654 --> 00:47:04,655 座って 612 00:47:27,636 --> 00:47:29,472 あなたは主人公よ 613 00:47:30,014 --> 00:47:34,226 何が何でも その座に居続けるつもりなら 614 00:47:34,602 --> 00:47:36,354 踏ん張らなきゃ 615 00:47:41,859 --> 00:47:43,152 嫌になるわ 616 00:47:44,653 --> 00:47:48,866 理解ある善人のふりなんて 私には無理ね 617 00:47:49,825 --> 00:47:54,914 私はあなたが嫌いだけど その理由が分からない 618 00:47:55,206 --> 00:47:57,833 嫌う理由がないもの 619 00:47:58,501 --> 00:48:02,088 こんなに我慢強くて 頑張ってるのに 620 00:48:11,305 --> 00:48:12,348 先輩 621 00:48:13,432 --> 00:48:14,850 だから あなたと 622 00:48:17,937 --> 00:48:20,314 映画を完成させたい 623 00:48:21,607 --> 00:48:26,487 撮ってるうちに 嫌いな理由も分かるはず 624 00:48:27,238 --> 00:48:31,784 私は悪役に徹するから 哀れな主人公を演じて 625 00:48:32,535 --> 00:48:34,245 最後まで撮ろう 626 00:48:37,665 --> 00:48:38,499 はい 627 00:48:51,679 --> 00:48:53,431 外してくれないか 628 00:48:53,556 --> 00:48:54,390 はい 629 00:48:54,515 --> 00:48:55,391 すまないね 630 00:48:56,308 --> 00:48:57,351 ありがとう 631 00:49:09,488 --> 00:49:12,074 ヨンジンは不祥事に加えて 632 00:49:13,033 --> 00:49:16,412 投資した映画でも 優遇疑惑だ 633 00:49:17,246 --> 00:49:19,582 カネを返せと騒いでるよ 634 00:49:20,040 --> 00:49:21,959 当然だよな 635 00:49:22,960 --> 00:49:24,211 優遇はしてない 636 00:49:25,421 --> 00:49:29,675 オーディションの採点結果を 公表するよ 637 00:49:29,800 --> 00:49:31,469 通用すると思うか? 638 00:49:31,594 --> 00:49:33,762 大衆は記事を うのみにしてる 639 00:49:34,096 --> 00:49:37,808 今更 否定したって 信じないさ 640 00:49:38,809 --> 00:49:41,770 信じなくても公表したい 641 00:49:43,022 --> 00:49:45,316 策を練る時間をくれ 642 00:49:46,025 --> 00:49:48,694 僕とダウムさんには 時間がない 643 00:49:48,819 --> 00:49:50,613 どうしてだよ 644 00:49:50,738 --> 00:49:53,115 パッと解決はできない 645 00:49:53,699 --> 00:49:54,950 知ってるだろ 646 00:49:55,075 --> 00:49:56,285 何を? 647 00:49:56,994 --> 00:49:58,871 死期が近いことを 648 00:50:01,832 --> 00:50:05,127 先輩も常務も 初めから知ってた 649 00:50:08,172 --> 00:50:09,507 お疲れさまでした 650 00:50:12,510 --> 00:50:13,344 おい 651 00:50:18,265 --> 00:50:20,518 観客は退屈に思ってそう 652 00:50:20,643 --> 00:50:22,686 でも私は違います 653 00:50:22,811 --> 00:50:25,105 余命が短いという設定も 654 00:50:25,231 --> 00:50:28,526 私にとっては 現実そのものだから 655 00:50:29,109 --> 00:50:32,071 これ以上の 演技法はありません 656 00:50:33,113 --> 00:50:34,573 条件がある 657 00:50:35,658 --> 00:50:36,784 死ぬな 658 00:50:39,453 --> 00:50:41,997 まるで映画のワンシーンだ 659 00:50:43,874 --> 00:50:45,584 率直に言いますが 660 00:50:45,709 --> 00:50:48,128 撮影中に死ねばコケます 661 00:50:49,088 --> 00:50:50,881 でも撮影後なら 662 00:50:51,674 --> 00:50:53,425 大ヒットです 663 00:50:53,551 --> 00:50:57,346 驚いたな 私も同じことを考えてた 664 00:50:57,596 --> 00:50:59,056 気が合いますね 665 00:50:59,306 --> 00:51:00,766 面白い 666 00:51:02,142 --> 00:51:04,687 大ヒットかコケるか 667 00:51:05,938 --> 00:51:07,690 映画も賭博だな 668 00:51:11,610 --> 00:51:12,695 契約するよ 669 00:51:15,239 --> 00:51:16,073 恐れ入ります 670 00:51:16,198 --> 00:51:17,116 いや 671 00:51:17,241 --> 00:51:18,200 本当に… 672 00:51:18,659 --> 00:51:23,163 我々が知ってることは イ監督に隠しておこう 673 00:51:24,331 --> 00:51:25,416 信じられない 674 00:51:26,375 --> 00:51:28,085 お前はイカれてる 675 00:51:28,794 --> 00:51:30,045 こうなったら 676 00:51:31,005 --> 00:51:33,674 包み隠さず話そう 677 00:51:34,550 --> 00:51:39,221 今の騒ぎが続けば せっかくの保険が台なしだ 678 00:51:39,680 --> 00:51:41,724 先輩にも計画があるよな 679 00:51:41,849 --> 00:51:46,395 僕が描いた悲劇を 先輩に託したんだから 680 00:51:47,062 --> 00:51:50,899 何でも言い合えて爽快だな 681 00:51:51,233 --> 00:51:52,234 でも 682 00:51:52,985 --> 00:51:56,280 イカれた僕が今になって 683 00:51:57,865 --> 00:51:58,907 その… 684 00:51:59,491 --> 00:52:02,620 別の生き方をしたくなった 685 00:52:02,870 --> 00:52:03,912 別の生き方? 686 00:52:04,747 --> 00:52:06,123 どういうことだ 687 00:52:08,125 --> 00:52:10,085 ダウムさんを愛してる 688 00:52:10,753 --> 00:52:12,379 どうかしてる 689 00:52:13,172 --> 00:52:14,673 本気なのか? 690 00:52:17,635 --> 00:52:21,055 愛してるんだ だから助けてくれ 691 00:52:22,931 --> 00:52:24,850 目を覚ませよ 692 00:52:25,184 --> 00:52:27,978 彼女の状態は知ってるだろ? 693 00:52:28,812 --> 00:52:29,730 知ってる 694 00:52:30,356 --> 00:52:31,523 最初は 695 00:52:33,734 --> 00:52:37,863 彼女が死のうが生きようが 興味なかった 696 00:52:38,739 --> 00:52:39,948 でも今は 697 00:52:47,289 --> 00:52:49,958 息もできないほどつらい 698 00:52:52,378 --> 00:52:55,381 だから先輩に 助けてほしいんだ 699 00:52:55,506 --> 00:52:56,882 時間がない 700 00:52:59,009 --> 00:53:01,261 時間がないのは俺も同じだ 701 00:53:02,221 --> 00:53:04,807 常務は謝罪ショーを望んでる 702 00:53:04,932 --> 00:53:07,976 それは俺がお膳立てするから 703 00:53:08,686 --> 00:53:11,939 死期が近いことは隠し通せ 704 00:53:12,523 --> 00:53:16,360 常務のカネで 映画を撮ってるんだ 705 00:53:16,735 --> 00:53:20,698 彼女の病状は 常務の判断で公開する 706 00:54:00,487 --> 00:54:01,822 何を見てたの? 707 00:54:07,911 --> 00:54:09,830 あの波です 708 00:54:10,789 --> 00:54:12,166 砕けては 709 00:54:13,375 --> 00:54:15,252 また生まれる 710 00:54:16,336 --> 00:54:18,756 私の人生も ああして砕けては 711 00:54:18,881 --> 00:54:21,675 また生まれたらいいのに 712 00:54:23,135 --> 00:54:25,512 絶え間もないし 終わりもない 713 00:54:31,810 --> 00:54:34,980 もしかすると今の状況は 714 00:54:35,689 --> 00:54:37,858 僕が招いたのかも 715 00:54:40,402 --> 00:54:45,449 君の病気について話した 2次オーディションの映像を 716 00:54:48,285 --> 00:54:53,165 プロデューサーとハン常務が 見るようにしむけた 717 00:54:54,082 --> 00:54:57,794 カメラは気にしないで どうせ非公開だから 718 00:54:58,212 --> 00:55:01,507 いつものように気楽に話して 719 00:55:07,721 --> 00:55:08,680 行くよ 720 00:55:18,524 --> 00:55:19,608 それで? 721 00:55:20,234 --> 00:55:22,736 私も監督を利用しました 722 00:55:24,196 --> 00:55:25,989 正確に言えば 723 00:55:26,532 --> 00:55:30,369 余命半年を宣告された病人が 724 00:55:30,494 --> 00:55:33,747 将来有望な監督を利用した 725 00:55:37,584 --> 00:55:39,294 だから気に病まないで 726 00:55:42,089 --> 00:55:44,007 互いに利用したんです 727 00:55:47,177 --> 00:55:49,721 それに今の状況は 728 00:55:50,097 --> 00:55:51,098 本当に 729 00:55:52,766 --> 00:55:54,977 望みどおりなんです 730 00:55:55,852 --> 00:55:59,439 私は普通の人みたいに 生きたかった 731 00:55:59,982 --> 00:56:03,527 いつも みんなとは 違ってたから 732 00:56:04,444 --> 00:56:07,698 苦労もないし ガタガタ道もない 733 00:56:08,031 --> 00:56:11,868 じきに死んでしまう 哀れな子だから 734 00:56:12,286 --> 00:56:14,788 母親を失った寂しい子だから 735 00:56:15,122 --> 00:56:17,666 みんなが守ってくれました 736 00:56:18,417 --> 00:56:19,668 だけど 737 00:56:20,294 --> 00:56:23,589 安全なだけの人生は嫌だった 738 00:56:25,048 --> 00:56:26,967 どう生きたかったの? 739 00:56:27,968 --> 00:56:29,761 もっと悲しみながら 740 00:56:32,639 --> 00:56:34,308 もっと傷つきながら… 741 00:56:36,310 --> 00:56:39,646 人生で自然と 経験できることが 742 00:56:40,647 --> 00:56:41,732 私にはなかった 743 00:56:44,192 --> 00:56:45,319 言ったでしょ? 744 00:56:46,903 --> 00:56:49,781 心残りがあると悔しいって 745 00:57:04,921 --> 00:57:07,591 “秘密保持契約書〟 746 00:57:08,258 --> 00:57:10,761 互いに1度ずつ契約を破った 747 00:57:11,261 --> 00:57:13,513 もう無意味ですね 748 00:57:15,015 --> 00:57:16,683 そのとおり 749 00:57:18,810 --> 00:57:19,936 だから 750 00:57:21,647 --> 00:57:23,023 契約は破棄する 751 00:57:27,986 --> 00:57:29,529 契約したのは 752 00:57:30,822 --> 00:57:32,699 怖かったからだ 753 00:57:36,078 --> 00:57:41,249 僕は世間の非難を恐れ 君は主役を逃すかと恐れた 754 00:57:42,709 --> 00:57:43,669 だけど 755 00:57:45,045 --> 00:57:46,713 もう怖くない 756 00:57:48,048 --> 00:57:50,676 この先 何が起ころうと 757 00:57:51,968 --> 00:57:54,179 ダウムさんと乗り越える 758 00:57:55,597 --> 00:57:57,432 僕らは仲間だろ? 759 00:58:00,227 --> 00:58:02,229 契約書もないのに? 760 00:58:03,522 --> 00:58:06,900 今も僕たちは 互いを必要としてる 761 00:58:15,409 --> 00:58:16,451 あの… 762 00:58:16,743 --> 00:58:19,705 イ・ダウムさんはどこに? 763 00:58:20,288 --> 00:58:21,373 どなた? 764 00:58:27,587 --> 00:58:31,091 電話しようと 思ってたんですよ 765 00:58:31,425 --> 00:58:33,677 名案が浮かんでね 766 00:58:34,511 --> 00:58:35,345 はい? 767 00:58:35,470 --> 00:58:39,391 イ・ダウムは必要です コンセプトがいい 768 00:58:39,850 --> 00:58:42,936 だからイ・ジェハを 外しましょう 769 00:58:43,770 --> 00:58:45,313 外すって… 770 00:58:46,064 --> 00:58:47,858 監督を外すんですか? 771 00:58:47,983 --> 00:58:50,569 イ・ダウムを生かし 監督は… 772 00:58:51,528 --> 00:58:53,280 “生かす〟は変かな 773 00:58:53,905 --> 00:58:55,407 面白い案でしょう? 774 00:58:55,532 --> 00:58:56,491 面白い… 775 00:58:56,616 --> 00:59:00,787 監督が交代したら 投資は続行します 776 00:59:00,912 --> 00:59:01,955 常務 777 00:59:27,105 --> 00:59:31,026 話があるので 集まってください 778 00:59:48,752 --> 00:59:52,589 記事が出たことで お騒がせして 779 00:59:53,215 --> 00:59:54,841 すみませんでした 780 00:59:55,175 --> 00:59:56,551 謝らなくても 781 00:59:57,010 --> 00:59:59,930 仕事をしていれば いろいろある 782 01:00:00,347 --> 01:00:02,557 気にしないでください 783 01:00:03,517 --> 01:00:06,728 あの記事は誤解なんです 784 01:00:06,853 --> 01:00:11,441 記事の半分は事実で 半分は誤りです 785 01:00:13,735 --> 01:00:17,030 僕がダウムさんに 好意を寄せて 786 01:00:17,364 --> 01:00:19,783 抜てきしたわけじゃない 787 01:00:20,116 --> 01:00:22,285 僕の部屋に来たのは 788 01:00:22,410 --> 01:00:26,331 他の俳優と同じ理由で 打ち合わせです 789 01:00:26,456 --> 01:00:28,542 みんな 分かってる 790 01:00:34,339 --> 01:00:36,007 僕はダウムさんが 791 01:00:37,008 --> 01:00:38,093 好きです 792 01:00:46,852 --> 01:00:48,311 それは事実です 793 01:01:02,576 --> 01:01:03,994 すみません 794 01:01:09,958 --> 01:01:12,168 謝ることないでしょ 795 01:01:19,134 --> 01:01:20,844 どうしたのよ 796 01:01:22,304 --> 01:01:24,139 悪いことじゃないわ 797 01:01:36,902 --> 01:01:38,069 私は 798 01:01:41,615 --> 01:01:45,118 死ぬ前に どうしても 映画に出たくて 799 01:01:49,623 --> 01:01:51,625 ここまで来ました 800 01:01:54,753 --> 01:01:55,879 一体 何を… 801 01:02:14,898 --> 01:02:16,149 私は 802 01:02:18,735 --> 01:02:20,779 余命宣告されてます 803 01:02:35,460 --> 01:02:37,003 この映画は 804 01:02:37,879 --> 01:02:40,131 私の最後の映画です 805 01:02:41,758 --> 01:02:44,302 余命宣告された人を 演じる 806 01:02:44,678 --> 01:02:47,389 本当の病人なんです 807 01:02:49,057 --> 01:02:50,433 そして僕は 808 01:02:51,267 --> 01:02:54,020 彼女の死期が近いと 知りながら 809 01:02:56,106 --> 01:02:57,732 キャスティングしました 810 01:04:27,322 --> 01:04:29,908 特別出演 ムン・ソリ イ・ソム パク・ジュヒョン 811 01:04:46,800 --> 01:04:49,385 みんな 周りから去る 812 01:04:49,636 --> 01:04:52,388 孤独が嫌なら 私を離さないで 813 01:04:54,390 --> 01:04:59,687 スタッフの表情を見たか? 正気かと疑ってた 814 01:04:59,813 --> 01:05:03,483 あとのことも考えて 行動しろよ 815 01:05:05,110 --> 01:05:07,195 映画の後ろに人がいます 816 01:05:07,570 --> 01:05:10,115 監督がそれを無視するとは 817 01:05:11,574 --> 01:05:15,078 確実に制作中止よ その前に抜けなきゃ 818 01:05:15,703 --> 01:05:17,497 外せと言った 819 01:05:17,789 --> 01:05:20,625 イ・ダウムは生かして 監督交代をと 820 01:05:22,669 --> 01:05:23,503 もう無理だ 821 01:05:24,212 --> 01:05:25,088 検査結果が 822 01:05:27,715 --> 01:05:28,967 あまり良くない 823 01:05:29,342 --> 01:05:31,344 日本語字幕 鎌迫 百合子 824 01:05:32,305 --> 01:06:32,613 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm