"Our Movie" Episode #1.9
ID | 13196660 |
---|---|
Movie Name | "Our Movie" Episode #1.9 |
Release Name | Our.Movie.S01E09.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 37405779 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:26,735 --> 00:00:30,948
私たちの映画
3
00:00:31,073 --> 00:00:32,866
このドラマは
フィクションです
4
00:00:32,991 --> 00:00:35,953
子役の撮影は
ガイドラインを順守しました
5
00:00:36,078 --> 00:00:38,580
“イ・ギュウォン書店〟
6
00:00:44,086 --> 00:00:45,754
よく決断したわ
7
00:00:46,755 --> 00:00:50,842
私たちがやり直す
絶好の機会よ
8
00:00:53,136 --> 00:00:54,721
ソウルから連絡する
9
00:00:55,639 --> 00:00:56,890
向こうで会おう
10
00:00:58,100 --> 00:00:59,184
でも彼女は?
11
00:01:05,440 --> 00:01:07,025
清算するよ
12
00:01:08,026 --> 00:01:11,613
時が解決してくれるけど
急いでよね
13
00:01:13,490 --> 00:01:14,575
それじゃ
14
00:01:49,026 --> 00:01:52,279
“時が解決してくれるけど
急いでよね〟
15
00:01:52,946 --> 00:01:56,033
第9話
16
00:01:57,951 --> 00:02:00,245
日没が早くなった
17
00:02:00,829 --> 00:02:01,997
そうですね
18
00:02:02,414 --> 00:02:06,793
夕焼けを見るはずが
何色だったかも覚えてない
19
00:02:07,961 --> 00:02:10,005
本当に夕日が沈んでた?
20
00:02:13,425 --> 00:02:14,551
監督
21
00:02:15,260 --> 00:02:19,389
頭の中がぐちゃぐちゃで
夢の中にいるようで
22
00:02:19,765 --> 00:02:23,226
変に心臓が
ドキドキしてるでしょ
23
00:02:23,727 --> 00:02:25,145
なぜ分かった?
24
00:02:25,270 --> 00:02:27,397
感じるんです
25
00:02:30,525 --> 00:02:35,280
君への思いに気付きながら
ずっと ごまかしてた
26
00:02:35,947 --> 00:02:37,407
怖かったから
27
00:02:38,450 --> 00:02:40,035
やっと通じ合えた
28
00:02:42,079 --> 00:02:43,789
今も恐れてますか?
29
00:02:44,539 --> 00:02:46,166
いや 全て忘れた
30
00:02:47,125 --> 00:02:49,878
僕より
ずっとつらいのに
31
00:02:50,295 --> 00:02:53,048
前向きな君を見てたら
32
00:02:53,173 --> 00:02:55,967
僕の不安が
ちっぽけに思えた
33
00:02:56,426 --> 00:02:58,804
そんなことないですよ
34
00:03:00,013 --> 00:03:01,682
監督は知らないでしょ
35
00:03:02,182 --> 00:03:05,769
死に直面する気分が
どんなものか
36
00:03:07,229 --> 00:03:08,647
私にも分からない
37
00:03:09,147 --> 00:03:13,443
死期の近い人を愛せるか
悩む気持ちは…
38
00:03:14,277 --> 00:03:17,155
さっき 監督が
走ってきた時
39
00:03:17,572 --> 00:03:24,162
胸がドキドキするのと同時に
ぎゅっと締めつけられました
40
00:03:25,622 --> 00:03:30,085
今 感じてる幸せを
もうすぐ私は忘れるのに
41
00:03:31,294 --> 00:03:34,798
残された側は
1人で記憶し続ける
42
00:03:36,216 --> 00:03:38,760
それでいいのかなと
43
00:03:42,264 --> 00:03:43,473
いいんだよ
44
00:03:44,724 --> 00:03:48,228
もうすぐ死ぬのに
私なんかが
45
00:03:49,604 --> 00:03:51,857
監督を好きになっても?
46
00:04:08,748 --> 00:04:10,167
僕なんかが
47
00:04:12,544 --> 00:04:14,379
君を好きになっても?
48
00:04:16,631 --> 00:04:17,466
はい
49
00:04:20,051 --> 00:04:21,678
僕は ただ
50
00:04:22,179 --> 00:04:26,391
今を懸命に生きようと
決心したんだ
51
00:04:27,142 --> 00:04:30,979
決心した分だけ
幸せになれますよ
52
00:04:54,753 --> 00:04:56,254
おいしそうだわ
53
00:04:58,173 --> 00:04:59,007
食べましょ
54
00:04:59,132 --> 00:05:00,383
いただきます
55
00:05:02,052 --> 00:05:03,512
おいしい店ね
56
00:05:04,930 --> 00:05:06,765
まだ食べてない
57
00:05:10,644 --> 00:05:15,440
食べなくても
雰囲気で分かるんです
58
00:05:15,690 --> 00:05:16,608
おいしそう
59
00:05:17,484 --> 00:05:20,987
なぜ4人で
一緒にいたんですか?
60
00:05:22,906 --> 00:05:28,036
この前 室長が
僕の服に穴を開けたでしょ
61
00:05:28,161 --> 00:05:30,664
それで昨日
これを買ってくれて
62
00:05:30,789 --> 00:05:32,082
お礼に僕が…
63
00:05:32,415 --> 00:05:35,335
前置きが長すぎますよ
64
00:05:35,794 --> 00:05:39,673
市内で2人と鉢合わせして
お茶した帰りです
65
00:05:41,383 --> 00:05:43,510
2人は なぜ一緒に?
66
00:05:46,972 --> 00:05:48,181
あそこで何を?
67
00:05:51,726 --> 00:05:53,019
その…
68
00:05:58,733 --> 00:06:00,402
ロケハンしてました
69
00:06:00,527 --> 00:06:05,574
夕焼けがきれいだったから
ロケに使えたらと思って
70
00:06:05,699 --> 00:06:10,495
ピンクに色づいて
すごく きれいだったから
71
00:06:11,872 --> 00:06:13,707
オレンジ色だったよ
72
00:06:14,374 --> 00:06:18,962
ピンクがかった
オレンジ色だったかも
73
00:06:19,087 --> 00:06:20,380
そうだったね
74
00:06:20,505 --> 00:06:22,257
これに似た色で
75
00:06:32,017 --> 00:06:33,560
質問しても?
76
00:06:33,685 --> 00:06:34,519
いや
77
00:06:34,644 --> 00:06:35,478
1つだけ
78
00:06:35,604 --> 00:06:36,438
ダメだ
79
00:06:36,563 --> 00:06:37,397
1つも?
80
00:06:37,522 --> 00:06:38,565
やめておけ
81
00:06:40,358 --> 00:06:42,360
僕の言葉を覚えてる?
82
00:06:42,569 --> 00:06:44,529
“嫌ってたことが
平気になり〟
83
00:06:44,654 --> 00:06:45,864
静かにしろ
84
00:06:46,364 --> 00:06:48,408
“疲れ知らずとなると…〟
85
00:06:48,533 --> 00:06:50,327
今 疲れてる
86
00:06:50,869 --> 00:06:52,495
何だか怪しいな
87
00:06:53,121 --> 00:06:56,333
そっけないのに
表情が柔らかい
88
00:06:56,458 --> 00:06:58,710
見たことのない表情だ
89
00:06:58,918 --> 00:06:59,836
ジェハさん
90
00:07:00,211 --> 00:07:03,757
なんでダウムと
手をつないでたの?
91
00:07:10,180 --> 00:07:11,014
見たのか
92
00:07:12,057 --> 00:07:14,017
目が付いてるからね
93
00:07:14,643 --> 00:07:18,563
ダウムと恋愛していいの?
94
00:07:20,565 --> 00:07:21,566
ダメか?
95
00:07:23,818 --> 00:07:26,237
先に相談してくれよ
96
00:07:26,363 --> 00:07:30,367
僕はアーティストを守る
立場なんだぞ
97
00:07:30,492 --> 00:07:32,285
マネージャーなんだから
98
00:07:32,535 --> 00:07:35,789
お前が守るって? 立派だな
99
00:07:44,255 --> 00:07:45,423
ビデオカメラ?
100
00:07:46,216 --> 00:07:49,636
ダウムったら置き忘れたのね
101
00:08:10,490 --> 00:08:11,616
ギョヨン
102
00:08:12,117 --> 00:08:15,912
あんたも隅に置けないわね
103
00:08:16,579 --> 00:08:19,749
もうバレバレよ
隠す気あるの?
104
00:08:20,834 --> 00:08:21,751
何のこと?
105
00:08:21,876 --> 00:08:22,836
カメラよ
106
00:08:23,128 --> 00:08:25,130
私の手中にある
107
00:08:25,839 --> 00:08:27,882
忘れてた 触らないでよ
108
00:08:28,717 --> 00:08:31,010
自分が映ってないわね
109
00:08:31,136 --> 00:08:32,846
もう見たの?
110
00:08:33,179 --> 00:08:34,806
マネージャーに頼めば?
111
00:08:34,931 --> 00:08:38,935
撮ってくれと頼んだけど
下手だったの
112
00:08:39,978 --> 00:08:42,605
私が行くしかないわね
113
00:08:43,606 --> 00:08:47,193
私のために
来なくていいからね
114
00:08:47,485 --> 00:08:49,404
休暇も取れないくせに
115
00:08:50,447 --> 00:08:54,617
そこは海でしょ
あんたという友達もいる
116
00:08:55,118 --> 00:08:56,119
いい休暇だわ
117
00:09:01,374 --> 00:09:03,835
声が妙に弾んでるわね
118
00:09:03,960 --> 00:09:08,381
何を言うのよ
別に弾んでなんかないわ
119
00:09:11,968 --> 00:09:14,179
気になる?
120
00:09:14,554 --> 00:09:15,847
何かあるの?
121
00:09:15,972 --> 00:09:17,390
今度 帰ったら
122
00:09:17,515 --> 00:09:21,478
教えてもいいけど
どうしようかな
123
00:09:21,978 --> 00:09:24,230
それじゃ もしかして…
124
00:09:25,023 --> 00:09:27,942
簡単には教えられない
125
00:09:28,068 --> 00:09:29,319
早く教えてよ
126
00:09:29,444 --> 00:09:32,322
何があったかというと…
127
00:09:32,447 --> 00:09:34,783
“イ・ギュウォン書店〟
128
00:09:41,706 --> 00:09:42,749
あちらへ
129
00:10:32,382 --> 00:10:35,343
カット オーケー
お疲れさま
130
00:10:36,177 --> 00:10:38,304
お疲れさまでした
131
00:10:38,429 --> 00:10:39,514
写真を撮って
132
00:10:39,639 --> 00:10:40,849
お疲れさま
133
00:10:41,808 --> 00:10:43,059
ソウルに行くよ
134
00:10:43,726 --> 00:10:45,812
もう死ぬ気はないよね?
135
00:10:46,604 --> 00:10:48,148
お似合いですよ
136
00:10:49,983 --> 00:10:52,360
みんなに褒められる
ありがとう
137
00:10:52,485 --> 00:10:55,780
お礼なんて よしてください
138
00:10:58,950 --> 00:11:02,620
ヒョンサンと
握手したら どうでしょう?
139
00:11:04,247 --> 00:11:07,667
2人は いつから
デキてると思います?
140
00:11:09,627 --> 00:11:10,461
さあね
141
00:11:10,920 --> 00:11:13,798
じゃあ 抱き寄せて
礼を言おう
142
00:11:15,216 --> 00:11:19,387
カメラマンとしては優秀でも
鈍いんですね
143
00:11:20,847 --> 00:11:24,434
褒めてるのか悪口なのか
分からないな
144
00:11:24,851 --> 00:11:28,229
飲み会の日ですよ
私には分かる
145
00:11:28,354 --> 00:11:30,064
見て見ぬふりを
146
00:11:30,440 --> 00:11:33,943
一緒に働けば
好きになることもある
147
00:11:35,153 --> 00:11:39,199
お気楽ですね
問題にならなきゃいいけど
148
00:11:47,123 --> 00:11:48,750
ウンホは最終日か
149
00:11:49,959 --> 00:11:50,793
はい
150
00:11:51,336 --> 00:11:55,381
だったら最後のシーンは
お前が撮るか?
151
00:11:55,840 --> 00:11:57,175
監督に言っとく
152
00:11:57,634 --> 00:11:58,676
僕が?
153
00:11:59,385 --> 00:12:00,303
やってみろ
154
00:12:07,393 --> 00:12:08,061
監督
155
00:12:08,186 --> 00:12:13,399
ウンホが最終日なので
最後のシーンを撮らせても?
156
00:12:17,654 --> 00:12:20,949
いや 制作部に伝えておいて
157
00:12:17,654 --> 00:12:22,951
{\an8}“BUフィルム〟
158
00:12:24,410 --> 00:12:26,120
お疲れさまです
159
00:12:27,038 --> 00:12:29,791
現場で何かあれば連絡を
160
00:12:33,878 --> 00:12:35,463
ご用件は?
161
00:12:35,588 --> 00:12:39,884
どうして無反応なのかなと
思ってね
162
00:12:40,009 --> 00:12:41,678
プ・スンウォン代表
163
00:12:44,222 --> 00:12:46,432
無反応? 何のこと?
164
00:12:49,644 --> 00:12:51,396
記事を書く気か?
165
00:12:52,855 --> 00:12:54,941
それは大ごとだ
166
00:12:55,608 --> 00:12:59,737
撮り始めた途端に
監督と俳優がスキャンダル?
167
00:12:59,862 --> 00:13:04,200
投資会社も騒ぐだろうし
うんざりするよ
168
00:13:05,535 --> 00:13:07,287
写真はご覧に?
169
00:13:07,704 --> 00:13:12,709
病院にいたってことは
いろんな解釈ができます
170
00:13:13,293 --> 00:13:17,088
産婦人科じゃあるまいし
オーバーだな
171
00:13:17,213 --> 00:13:19,549
医療監修者がいる病院だ
172
00:13:20,258 --> 00:13:24,929
監督と俳優が助言を求めて
訪ねることもある
173
00:13:25,054 --> 00:13:28,308
マネージャー抜きで
2人きりで?
174
00:13:28,433 --> 00:13:32,478
マネージャーは
車で待ってたかもしれない
175
00:13:32,603 --> 00:13:34,814
これだけで何が分かる?
176
00:13:35,148 --> 00:13:37,066
微妙な写真だ
177
00:13:37,900 --> 00:13:39,777
記者さんは なぜ病院へ?
178
00:13:40,361 --> 00:13:41,779
それは えっと…
179
00:13:41,904 --> 00:13:44,073
「嫉妬の条件」の
スキャンダルは
180
00:13:44,449 --> 00:13:46,451
結局 ヒットにつながった
181
00:13:46,826 --> 00:13:50,913
暴露したければどうぞ
僕に損はない
182
00:13:53,666 --> 00:13:57,920
こちらが渡したネタだけ
扱えばいいのに
183
00:13:58,379 --> 00:14:01,549
今更 なんでこんなマネを
184
00:14:07,221 --> 00:14:10,058
人をバカにしやがって
185
00:14:16,147 --> 00:14:17,315
真心
186
00:14:18,733 --> 00:14:21,069
代表にもあったはず
187
00:14:21,986 --> 00:14:23,738
昔はこうじゃなかった
188
00:14:28,951 --> 00:14:30,536
なぜ こうなったの?
189
00:14:33,873 --> 00:14:34,832
休んで
190
00:14:44,133 --> 00:14:48,387
{\an8}“ビヨンドエンター〟
191
00:14:45,134 --> 00:14:46,052
どうぞ
192
00:14:55,686 --> 00:14:57,730
1ヵ月たってないけど
193
00:14:58,523 --> 00:14:59,857
ソウルに行くよ
194
00:15:00,608 --> 00:15:02,568
もう死ぬ気はないよね?
195
00:15:03,861 --> 00:15:05,404
救ってくれて感謝してる
196
00:15:06,239 --> 00:15:07,949
生きてるからこそ
197
00:15:08,574 --> 00:15:11,369
できることが たくさんある
198
00:15:12,662 --> 00:15:14,038
元気で
199
00:15:14,705 --> 00:15:16,165
僕も頑張るから
200
00:15:28,928 --> 00:15:30,888
ヒョンサンさんのせいで
201
00:15:35,768 --> 00:15:38,062
もっと生きたくなる
202
00:15:41,691 --> 00:15:44,527
監督が撮る
「白い愛」ですけど
203
00:15:45,945 --> 00:15:47,071
結末は
204
00:15:48,573 --> 00:15:50,158
原作と同じですか?
205
00:15:53,870 --> 00:15:54,745
いや
206
00:15:58,207 --> 00:15:59,208
最後は
207
00:16:02,378 --> 00:16:04,005
死ぬことになる
208
00:16:08,843 --> 00:16:09,677
カット
209
00:16:10,261 --> 00:16:11,387
カットです
210
00:16:12,597 --> 00:16:13,973
オーケーですか?
211
00:16:14,098 --> 00:16:15,474
待ってくれ
212
00:16:18,102 --> 00:16:22,064
“もう1日…〟
213
00:16:33,117 --> 00:16:35,119
ジョンウさんに話が
214
00:16:35,244 --> 00:16:36,245
どうぞ
215
00:16:38,789 --> 00:16:43,336
もう1日ギュウォンと
過ごすのは どうかな?
216
00:16:43,794 --> 00:16:45,630
無意味では?
217
00:16:46,088 --> 00:16:48,883
{\an8}“もう1日
そばにいても?〟
218
00:16:46,797 --> 00:16:52,220
だって病人を置いて去る
薄情なキャラでしょ
219
00:16:52,470 --> 00:16:54,472
そのとおりだが
220
00:16:55,431 --> 00:16:57,683
結末を迷ってるんだ
221
00:16:58,226 --> 00:17:02,104
原作どおり
彼女を愛してしまう展開に?
222
00:17:04,357 --> 00:17:07,193
僕は原作が好きなので
いいですよ
223
00:17:11,030 --> 00:17:14,283
2人の仲に
可能性を残すんですね
224
00:17:15,493 --> 00:17:16,869
まだ検討中です
225
00:17:17,536 --> 00:17:19,872
それでこそ「白い愛」だ
226
00:17:21,749 --> 00:17:25,628
アングルも
希望に満ちた感じにしよう
227
00:17:25,878 --> 00:17:28,130
ウンホ まだ終わってないぞ
228
00:17:29,298 --> 00:17:30,132
監督
229
00:17:35,304 --> 00:17:36,138
何だ?
230
00:17:37,139 --> 00:17:39,183
いえ また今度
231
00:17:39,767 --> 00:17:41,060
続けましょう
232
00:17:41,185 --> 00:17:42,770
救ってくれて感謝してる
233
00:17:43,104 --> 00:17:47,775
生きてるからこそ
できることが たくさんある
234
00:17:48,568 --> 00:17:50,486
もう1日 そばにいても?
235
00:17:51,028 --> 00:17:53,447
こんな表情で別れたくない
236
00:17:55,324 --> 00:17:56,367
いいわよ
237
00:18:01,706 --> 00:18:03,708
カット オーケーです
238
00:18:03,833 --> 00:18:05,876
今日の撮影は終了です
239
00:18:06,002 --> 00:18:07,003
お疲れさまでした
240
00:18:07,128 --> 00:18:07,962
お疲れさま
241
00:18:08,087 --> 00:18:09,547
お疲れさまでした
242
00:18:11,757 --> 00:18:12,592
お疲れさま
243
00:18:12,717 --> 00:18:14,135
ご苦労さまでした
244
00:18:14,260 --> 00:18:15,553
お疲れさまでした
245
00:18:16,304 --> 00:18:18,764
ありがとうございました
246
00:18:18,889 --> 00:18:20,141
お疲れさまでした
247
00:18:22,184 --> 00:18:23,060
監督
248
00:18:24,228 --> 00:18:25,771
お疲れさまでした
249
00:18:25,896 --> 00:18:27,106
良かったよ
250
00:18:33,988 --> 00:18:36,657
休む間もなく次の撮影ね
251
00:18:37,074 --> 00:18:38,826
仕事があるうちが花だ
252
00:18:39,910 --> 00:18:41,746
戻るのは春?
253
00:18:42,413 --> 00:18:43,247
うん
254
00:18:45,291 --> 00:18:50,296
お前と桜を見たいけど
会ってくれないだろ
255
00:18:52,923 --> 00:18:54,342
冗談だよ
256
00:18:55,301 --> 00:18:56,969
しつこい男だろ
257
00:19:00,389 --> 00:19:01,223
先輩
258
00:19:04,602 --> 00:19:06,979
こうして会えてよかった
259
00:19:07,104 --> 00:19:08,648
また会おうぜ
260
00:19:08,939 --> 00:19:12,026
いつも最後みたいな口を利く
261
00:19:16,322 --> 00:19:17,698
握手しようよ
262
00:19:26,499 --> 00:19:28,834
幸せになって 先輩
263
00:19:29,377 --> 00:19:31,295
後輩も幸せにな
264
00:19:35,049 --> 00:19:36,384
冷たい手
265
00:19:56,487 --> 00:19:59,156
初恋の人が去ったね
266
00:20:02,493 --> 00:20:05,996
私の初恋が去っていきました
267
00:20:28,227 --> 00:20:32,481
ライバルがいなくなって
ホッとしたよ
268
00:20:38,070 --> 00:20:39,947
まさかとは思うけど
269
00:20:40,281 --> 00:20:43,117
監督が幼稚な嫉妬をして
270
00:20:43,367 --> 00:20:46,036
嫌みを言う人だったら困るわ
271
00:20:46,662 --> 00:20:49,623
本来 そういうものだろ
272
00:20:51,208 --> 00:20:52,585
男なら みんな
273
00:20:54,211 --> 00:20:55,171
“男〟?
274
00:20:55,796 --> 00:20:57,882
ああ そうだ
275
00:20:59,884 --> 00:21:01,719
どうしちゃったの
276
00:21:07,767 --> 00:21:09,435
おかしいよな
277
00:21:10,144 --> 00:21:10,978
かわいい
278
00:21:12,563 --> 00:21:14,273
かわいいって…
279
00:21:14,398 --> 00:21:16,484
笑わせるために嫉妬を?
280
00:21:18,778 --> 00:21:20,571
まあ そうかもな
281
00:21:21,489 --> 00:21:25,826
君が笑ってくれたら
僕も笑えるから
282
00:21:29,747 --> 00:21:31,290
ところで
283
00:21:34,084 --> 00:21:38,172
昼間のシーンは
なぜ変更したんですか?
284
00:21:38,756 --> 00:21:40,841
ギュウォンを見たら
285
00:21:41,217 --> 00:21:44,303
ヒョンサンは
もっと生きたくなって
286
00:21:47,515 --> 00:21:50,559
そばにいたくなると思った
287
00:21:51,560 --> 00:21:52,812
監督のように?
288
00:21:56,023 --> 00:21:57,525
そう 僕のように
289
00:21:58,025 --> 00:21:59,568
ギュウォンの手柄ね
290
00:22:34,645 --> 00:22:35,938
それじゃ
291
00:22:37,106 --> 00:22:42,194
私たちの映画の結末も
変わる可能性が?
292
00:22:44,071 --> 00:22:46,323
母の初稿を毎日 読んでる
293
00:22:46,448 --> 00:22:50,286
なぜ あんな結末にしたのか
知りたくて
294
00:22:52,496 --> 00:22:55,249
母は名前を奪われながらも
295
00:22:55,374 --> 00:22:59,628
なぜ愛の美しさを
語ろうとしたのか
296
00:23:01,714 --> 00:23:02,715
だから
297
00:23:03,632 --> 00:23:06,969
映画の結末に可能性を残して
298
00:23:07,094 --> 00:23:09,805
もう少し考えようかと
299
00:23:10,639 --> 00:23:12,057
本当に?
300
00:23:14,977 --> 00:23:16,812
手伝ってくれる?
301
00:23:18,480 --> 00:23:20,357
一緒に探すんだろ?
302
00:23:23,694 --> 00:23:25,237
探しましょう
303
00:23:26,655 --> 00:23:27,907
2人で
304
00:23:41,712 --> 00:23:43,672
2周しましたね
305
00:23:44,506 --> 00:23:47,968
体力があった頃は
30周でも回れたのに
306
00:23:49,178 --> 00:23:51,972
どんな男と30周も?
307
00:23:55,601 --> 00:23:57,436
あと1周しよう
308
00:23:58,896 --> 00:24:01,941
もう帰ろう
君が疲れてしまう
309
00:24:12,910 --> 00:24:16,413
手を離してくれないと
帰れない
310
00:24:21,961 --> 00:24:23,253
そうだった
311
00:24:25,089 --> 00:24:26,215
離したくない
312
00:24:30,719 --> 00:24:32,179
帰したくもない
313
00:24:33,555 --> 00:24:36,392
また明日 会いましょ
314
00:24:39,353 --> 00:24:40,521
行きます
315
00:25:06,171 --> 00:25:09,174
どっちがいいかな
316
00:25:09,299 --> 00:25:12,302
食べないなら触るなよ
317
00:25:14,013 --> 00:25:18,892
助言を求めただけだと
プ代表は言うけど
318
00:25:19,435 --> 00:25:22,938
大学病院に
監督と俳優がいたんです
319
00:25:23,063 --> 00:25:27,317
筋書きしだいでは
面白くなります
320
00:25:32,948 --> 00:25:35,909
頼みもしないことをして…
321
00:25:38,037 --> 00:25:39,163
記者さん
322
00:25:39,955 --> 00:25:43,125
なぜ私が業界で
20年も生き残れたと?
323
00:25:44,501 --> 00:25:46,795
クズが寄ってたかって
324
00:25:47,838 --> 00:25:50,799
女優泣かせのゴシップを
書きたてる
325
00:25:51,091 --> 00:25:54,303
私はそういうのが大嫌いなの
326
00:25:54,762 --> 00:25:58,015
制作会社も芸能事務所も
327
00:25:58,348 --> 00:26:01,560
必要な時だけ利用しやがって
328
00:26:04,063 --> 00:26:05,105
辛くないのか?
329
00:26:10,861 --> 00:26:13,947
見てろよ
痛い目に遭わせてやる
330
00:26:14,364 --> 00:26:18,494
チェ・ソヨンが
退所するって噂も流れてる
331
00:26:18,619 --> 00:26:20,412
つついても無駄さ
332
00:26:20,704 --> 00:26:22,664
それでも記者か?
333
00:26:22,790 --> 00:26:25,542
コ代表は
チェ・ソヨンを手放さない
334
00:26:25,793 --> 00:26:28,879
でも次のスターを
血眼で探してる
335
00:26:29,004 --> 00:26:32,216
ナム・ジェインにも
接触したそうだ
336
00:26:32,341 --> 00:26:35,427
彼女は
イ・ダウムの同級生だから
337
00:26:35,552 --> 00:26:37,596
探るために呼んだんだ
338
00:27:09,378 --> 00:27:11,880
{\an8}“チェ・ソヨン〟
339
00:27:10,963 --> 00:27:15,050
監督がよく笑うから
現場の雰囲気もいい
340
00:27:16,260 --> 00:27:22,057
神経質だった あなたが
あそこまで変わるとはね
341
00:27:23,517 --> 00:27:27,020
心の持ちようを変えたんだ
342
00:27:27,688 --> 00:27:28,522
そう
343
00:27:29,356 --> 00:27:30,399
私もよ
344
00:27:37,155 --> 00:27:39,783
変化を褒めたわけじゃない
345
00:27:41,743 --> 00:27:46,081
私は何にせよ
応援しないと言ったはず
346
00:27:49,209 --> 00:27:51,378
どうする気だ?
347
00:27:54,172 --> 00:27:55,632
君はどうしたい?
348
00:28:10,397 --> 00:28:15,444
夜11時過ぎなのに
果糖たっぷりの飲み物を?
349
00:28:16,653 --> 00:28:18,155
違うのにする?
350
00:28:18,780 --> 00:28:19,615
いいえ
351
00:28:19,948 --> 00:28:23,368
あなたって
よく食べるでしょ
352
00:28:24,286 --> 00:28:26,163
監督に注意されないの?
353
00:28:26,413 --> 00:28:31,585
役柄に合わせて
体重管理しろと言われない?
354
00:28:39,176 --> 00:28:41,678
痩せてるから いいじゃない
355
00:28:42,721 --> 00:28:44,640
何が問題なの?
356
00:28:44,973 --> 00:28:46,433
あなた自身よ
357
00:28:46,725 --> 00:28:47,684
ジェイン
358
00:28:47,809 --> 00:28:51,730
あなたとは
前みたいに仲よくしたい
359
00:28:54,232 --> 00:28:56,610
仲よかったことがある?
360
00:28:57,277 --> 00:28:58,946
私の記憶とは違う
361
00:29:00,614 --> 00:29:03,116
何をそんなに怒ってるの?
362
00:29:04,326 --> 00:29:06,703
もどかしいから教えて
363
00:29:07,204 --> 00:29:09,247
もどかしいのは私のほう
364
00:29:16,755 --> 00:29:19,591
私より広い部屋で羨ましい
365
00:29:20,550 --> 00:29:21,718
運のいい子
366
00:29:22,344 --> 00:29:24,346
人生が楽しいでしょ
367
00:29:42,030 --> 00:29:44,908
私とダウムさんは
何が違うの?
368
00:29:46,118 --> 00:29:50,205
今のあなたは
あの時と何が違うの?
369
00:29:51,123 --> 00:29:53,166
ダウムさんへの思いが
370
00:29:53,417 --> 00:29:56,878
安っぽい同情じゃないと
断言できる?
371
00:29:58,463 --> 00:29:59,840
できる
372
00:30:03,343 --> 00:30:05,095
僕は今を懸命に
373
00:30:06,471 --> 00:30:07,931
生きると決めた
374
00:30:08,056 --> 00:30:11,977
そう決意させたのは
ダウムさんだ
375
00:30:13,729 --> 00:30:16,148
君の選択を尊重するが
376
00:30:16,440 --> 00:30:21,945
その選択が自分自身を
傷つけないよう願ってる
377
00:30:25,699 --> 00:30:27,617
人の心の傷にまで
378
00:30:28,702 --> 00:30:31,246
首を突っ込む余裕があるのね
379
00:30:46,094 --> 00:30:47,054
もしもし
380
00:30:49,389 --> 00:30:50,432
どちら様?
381
00:30:59,357 --> 00:31:03,361
「白い愛」
382
00:31:08,658 --> 00:31:13,997
“イム・ジュンビョン〟
383
00:31:22,547 --> 00:31:24,049
どなた?
384
00:31:27,469 --> 00:31:29,471
マネージャーさん
385
00:31:29,930 --> 00:31:30,764
平気か?
386
00:31:31,681 --> 00:31:32,599
何が?
387
00:31:32,724 --> 00:31:34,059
見てないのか
388
00:31:38,313 --> 00:31:40,649
じゃあ 今日もよろしく
389
00:31:47,781 --> 00:31:51,159
“ヨンジン〟
390
00:31:51,535 --> 00:31:52,661
“チョ副社長〟
391
00:31:54,246 --> 00:31:56,039
“監督と俳優の
カップル誕生〟
392
00:32:05,757 --> 00:32:07,425
プ代表
393
00:32:07,926 --> 00:32:09,344
来てください
394
00:32:22,983 --> 00:32:24,109
こんにちは
395
00:32:24,734 --> 00:32:25,861
こちらへ
396
00:32:35,704 --> 00:32:37,038
“ひそかに愛を育む〟
397
00:32:37,164 --> 00:32:39,332
“監督と俳優の
カップル誕生〟
398
00:32:55,140 --> 00:32:55,974
何だ
399
00:33:01,354 --> 00:33:05,150
検査結果が
良くなかったのか?
400
00:33:05,734 --> 00:33:09,529
今日から僕が
撮影現場に行きます
401
00:33:23,752 --> 00:33:24,711
常務
402
00:33:29,799 --> 00:33:34,888
“つらい撮影現場で
2人は支え合った〟
403
00:33:35,013 --> 00:33:37,891
{\an8}“監督と俳優の
カップル誕生〟
404
00:33:35,305 --> 00:33:39,142
“撮影が終わると
イ・ダウムさんは〟
405
00:33:39,267 --> 00:33:40,977
“監督の部屋へ〟
406
00:33:41,228 --> 00:33:45,649
“オフの日は一緒に
病院へ行ったことも〟
407
00:33:45,774 --> 00:33:48,652
そんな内容の記事だ
408
00:33:50,820 --> 00:33:51,780
常務
409
00:33:52,781 --> 00:33:56,409
そんなゴシップを
気にするんですか?
410
00:33:59,788 --> 00:34:00,914
まさか
411
00:34:01,414 --> 00:34:04,251
もっと すごいカードを
握ってるのに
412
00:34:04,876 --> 00:34:07,963
むしろ話題になって
好都合です
413
00:34:11,299 --> 00:34:12,300
常務
414
00:34:13,927 --> 00:34:15,762
何を慌ててるんだ
415
00:34:15,887 --> 00:34:16,721
大変です
416
00:34:25,355 --> 00:34:28,149
{\an8}“恋人を
キャスティング〟
417
00:34:25,563 --> 00:34:27,774
これは何だ?
418
00:34:29,901 --> 00:34:31,027
“公平性が問題に〟
419
00:34:31,152 --> 00:34:34,030
こんな話題は困るな
420
00:34:34,864 --> 00:34:37,284
ただのゴシップとは違う
421
00:34:37,826 --> 00:34:40,662
“公正〟に“公平〟か
422
00:34:40,787 --> 00:34:44,666
大衆が最も敏感に反応する
言葉だ
423
00:34:46,626 --> 00:34:48,128
ノ・ヒテのやつ
424
00:34:49,254 --> 00:34:51,131
今 不祥事で
425
00:34:51,506 --> 00:34:55,844
上層部の2人が
取り調べを受けてる
426
00:34:56,177 --> 00:34:59,806
イメージ回復のため
映画に投資したのに
427
00:34:59,931 --> 00:35:01,975
公平性に問題が?
428
00:35:02,225 --> 00:35:05,020
まずは訂正記事を出させます
429
00:35:05,312 --> 00:35:07,647
それで打ち消せるのか?
430
00:35:09,983 --> 00:35:13,486
悪意のある記事に
驚いたでしょ
431
00:35:14,613 --> 00:35:18,325
私だって打ち合わせで
監督の部屋に入るわ
432
00:35:19,159 --> 00:35:23,246
あなたの演技を見れば
実力だと分かるのに
433
00:35:24,456 --> 00:35:26,124
イ・ジェハのやつ
434
00:35:26,541 --> 00:35:28,084
思ったとおりよ
435
00:35:28,376 --> 00:35:31,296
“「清掃」でも優遇?〟
436
00:35:32,130 --> 00:35:33,006
ソヨンは?
437
00:35:33,131 --> 00:35:36,176
本人もミニ室長も
音信不通です
438
00:35:37,886 --> 00:35:41,014
三陟へ行くから
車を回して
439
00:35:41,139 --> 00:35:41,973
おい
440
00:35:43,350 --> 00:35:47,979
いつも私が笑ってるから
なめてるのかな?
441
00:35:49,272 --> 00:35:50,148
すみません
442
00:35:50,273 --> 00:35:53,526
記者も
コントロールできないなんて
443
00:35:56,154 --> 00:35:57,364
謝罪は無用です
444
00:35:57,989 --> 00:36:00,450
投資金を返せないなら
445
00:36:01,034 --> 00:36:05,622
監督と俳優で
涙の謝罪でもすればいい
446
00:36:06,706 --> 00:36:07,707
この世論を
447
00:36:09,250 --> 00:36:10,251
静めてください
448
00:36:10,835 --> 00:36:11,711
常務
449
00:36:12,379 --> 00:36:15,090
優遇疑惑は僕が収拾します
450
00:36:15,423 --> 00:36:17,258
また連絡しますね
451
00:36:19,928 --> 00:36:21,012
どうも
452
00:36:22,972 --> 00:36:24,432
お疲れさまです
453
00:36:26,976 --> 00:36:28,019
こんにちは
454
00:36:28,228 --> 00:36:29,354
お疲れさまです
455
00:36:31,856 --> 00:36:33,149
お疲れさまです
456
00:36:45,870 --> 00:36:49,374
何をざわついてる
撮影に支障でも?
457
00:36:50,291 --> 00:36:51,960
やるべきことをやれ
458
00:37:01,302 --> 00:37:02,679
こんにちは
459
00:37:03,221 --> 00:37:04,431
お疲れさまです
460
00:37:05,473 --> 00:37:06,349
どうも
461
00:37:06,474 --> 00:37:07,642
こんにちは
462
00:37:11,730 --> 00:37:14,107
{\an8}“恋人を
キャスティング〟
463
00:37:13,189 --> 00:37:15,942
現場の誰かが
撮った写真だ
464
00:37:17,485 --> 00:37:18,445
そうね
465
00:37:19,112 --> 00:37:21,489
2人きりで話させて
466
00:37:21,614 --> 00:37:22,949
もう終わった
467
00:37:23,992 --> 00:37:25,410
ごゆっくり
468
00:37:33,793 --> 00:37:35,170
記事を書いた記者は
469
00:37:38,965 --> 00:37:40,842
コ代表と親しい
470
00:37:42,177 --> 00:37:43,595
コ代表は違う
471
00:37:45,722 --> 00:37:46,890
そんな人じゃない
472
00:37:53,396 --> 00:37:55,023
どうも
473
00:37:55,148 --> 00:37:56,524
こんにちは 先輩
474
00:37:58,318 --> 00:37:59,235
集中できる?
475
00:38:00,487 --> 00:38:04,282
はい 今日も先輩を
目いっぱい愛します
476
00:38:06,951 --> 00:38:09,037
準備は いいかしら?
477
00:38:09,746 --> 00:38:11,873
はい いつでも
478
00:38:15,502 --> 00:38:19,255
{\an8}“イ・ギュウォン書店〟
479
00:38:17,420 --> 00:38:18,505
いきます
480
00:38:19,672 --> 00:38:20,673
レディー
481
00:38:22,717 --> 00:38:23,551
アクション
482
00:38:29,349 --> 00:38:31,726
君の選択を尊重するが
483
00:38:32,018 --> 00:38:37,482
その選択が自分自身を
傷つけないよう願ってる
484
00:38:38,650 --> 00:38:40,777
お疲れさまです
485
00:38:41,861 --> 00:38:43,780
あなたは残り1シーン?
486
00:38:44,989 --> 00:38:48,868
私の言うとおり
あの子は変でしたね
487
00:38:49,285 --> 00:38:50,328
あの子って?
488
00:38:50,620 --> 00:38:51,663
ダウムです
489
00:38:51,913 --> 00:38:55,208
よく平然と
笑っていられますよね
490
00:38:55,333 --> 00:38:58,545
監督の部屋に
出入りしてたくせに
491
00:38:58,878 --> 00:39:04,050
私やあなたを含め
大抵の俳優は出入りしてる
492
00:39:04,551 --> 00:39:08,221
むしろ隠し撮りに
悪意を感じるわ
493
00:39:08,346 --> 00:39:09,264
刺激的よね
494
00:39:10,974 --> 00:39:12,725
ダウムの自業自得です
495
00:39:12,851 --> 00:39:16,187
あなたたち
友達だったでしょ
496
00:39:17,689 --> 00:39:18,940
なぜ敵視するの?
497
00:39:22,026 --> 00:39:24,863
まさか私を疑ってるんですか?
498
00:39:26,155 --> 00:39:28,199
私が たれこんだと?
499
00:39:28,324 --> 00:39:29,492
来たか
500
00:39:29,617 --> 00:39:30,535
入って
501
00:39:33,746 --> 00:39:36,624
疑ってるんじゃないわ
502
00:39:36,749 --> 00:39:39,460
あなたが撮るのを見たの
503
00:39:40,503 --> 00:39:43,089
私も監督の部屋には行く
504
00:39:43,590 --> 00:39:45,174
先輩 誤解です
505
00:39:45,508 --> 00:39:49,888
人を引きずり下ろして
何かを得ても無意味よ
506
00:39:50,805 --> 00:39:55,685
うざいでしょうけど
我慢して聞いて
507
00:39:56,603 --> 00:39:58,271
私も最近 分かったの
508
00:40:12,410 --> 00:40:14,829
あなた 会社は?
509
00:40:16,331 --> 00:40:18,708
辞めたから 家にいるのよ
510
00:40:19,292 --> 00:40:22,170
ちょっと 気は確かなの?
511
00:40:23,755 --> 00:40:27,467
こんな娘を持って
ツイてないわ
512
00:40:28,384 --> 00:40:30,678
それより問題はダウムよ
513
00:40:30,803 --> 00:40:35,099
お父さんも
記事を読んだでしょうに
514
00:40:38,019 --> 00:40:43,608
だから役割分担する
母さんは教授の所へ行って
515
00:40:44,025 --> 00:40:45,151
あなたは?
516
00:40:45,276 --> 00:40:49,656
少しくらい
仕事をしなくても平気よ
517
00:40:49,989 --> 00:40:53,409
私は まだ
こんなに若いんだもの
518
00:40:54,494 --> 00:40:59,791
時間が作れる時に
ダウムと離れてるなんて
519
00:41:00,458 --> 00:41:02,126
耐えられない
520
00:41:03,544 --> 00:41:04,545
賛成よ
521
00:41:05,588 --> 00:41:09,717
あなたに
そうしてほしいと思ってた
522
00:41:09,968 --> 00:41:12,178
さすが私の母さんだわ
523
00:41:12,595 --> 00:41:13,429
心が通じてる
524
00:41:15,223 --> 00:41:16,474
今日 行くの?
525
00:41:16,599 --> 00:41:17,433
うん
526
00:41:17,725 --> 00:41:18,685
必要な物は?
527
00:41:18,810 --> 00:41:20,979
何を持っていく?
えっと…
528
00:41:21,646 --> 00:41:22,772
ありったけ
529
00:41:22,897 --> 00:41:23,731
分かった
530
00:41:23,856 --> 00:41:25,441
何もかもよ
531
00:41:25,566 --> 00:41:26,693
任せなさい
532
00:41:37,996 --> 00:41:39,080
どうぞ
533
00:41:40,581 --> 00:41:42,458
こんにちは
534
00:41:43,459 --> 00:41:44,460
ギョヨンのお母さん
535
00:41:44,585 --> 00:41:46,838
心配で 会いに来ました
536
00:41:46,963 --> 00:41:50,049
気丈な方なのは
分かってますが…
537
00:41:51,884 --> 00:41:55,179
ご迷惑をかけて面目ないです
538
00:41:55,304 --> 00:41:57,015
ご心配なく
539
00:41:57,598 --> 00:42:00,435
ダウムのことなら
娘が心得てます
540
00:42:00,893 --> 00:42:03,479
ギョヨンは僕より頼りになる
541
00:42:03,604 --> 00:42:05,440
ずっと そうでした
542
00:42:06,816 --> 00:42:07,984
このごろ
543
00:42:08,943 --> 00:42:11,946
初めて会った時を
思い出します
544
00:42:18,619 --> 00:42:20,371
うちのママが呼んでる
545
00:42:27,754 --> 00:42:30,548
よく来たわね どうぞ
546
00:42:31,424 --> 00:42:32,467
食べよう
547
00:42:32,800 --> 00:42:33,885
ママがいないって?
548
00:42:35,053 --> 00:42:36,387
こら ギョヨン
549
00:42:37,013 --> 00:42:42,393
私にはパパがいないって
言いたかったの
550
00:42:43,102 --> 00:42:44,645
まったく もう
551
00:42:45,146 --> 00:42:46,564
黙ってなさい
552
00:42:46,939 --> 00:42:48,483
気にしないで
553
00:42:48,608 --> 00:42:52,278
初めは心を閉ざしてるように
見えたけど
554
00:42:52,862 --> 00:42:57,075
本当によく食べて
よく笑う子でした
555
00:42:57,450 --> 00:42:59,077
発病してからは
556
00:42:59,202 --> 00:43:04,540
父親を悲しませまい
私たちを心配させまいと
557
00:43:04,665 --> 00:43:08,628
もっと笑って
つらいそぶりも見せなかった
558
00:43:09,295 --> 00:43:10,880
知ってます
559
00:43:12,632 --> 00:43:14,967
僕は父親失格ですね
560
00:43:15,093 --> 00:43:18,930
そんなことありません
自分を責めないで
561
00:43:20,014 --> 00:43:21,140
そうですね
562
00:43:26,562 --> 00:43:29,565
でも何の希望も見えなくて
563
00:43:30,024 --> 00:43:31,943
つい弱気になります
564
00:43:36,572 --> 00:43:39,075
別の希望を見つけましょう
565
00:43:40,576 --> 00:43:43,037
医者でなく父親として
566
00:43:43,496 --> 00:43:48,918
ダウムが運動場の真ん中で
どれほど寂しかったか
567
00:43:50,044 --> 00:43:51,963
それを考えないと
568
00:43:52,797 --> 00:43:54,048
残された時間で
569
00:43:54,173 --> 00:43:58,261
ダウムが望むことを
一緒に満喫するんです
570
00:44:01,597 --> 00:44:03,516
簡単には いかない
571
00:44:06,853 --> 00:44:08,688
本当は怖いんです
572
00:44:09,397 --> 00:44:10,523
分かります
573
00:44:11,190 --> 00:44:12,400
教授
574
00:44:12,984 --> 00:44:16,445
それでも くじけないで
575
00:44:20,700 --> 00:44:21,868
ありがとう
576
00:44:34,630 --> 00:44:35,464
食べて
577
00:44:35,840 --> 00:44:36,674
はい
578
00:44:45,308 --> 00:44:48,186
今日は離れて座ったほうがいい
579
00:44:48,603 --> 00:44:49,645
食べよう
580
00:44:50,521 --> 00:44:51,856
いただきます
581
00:44:54,233 --> 00:44:55,526
ダウム
582
00:44:56,694 --> 00:44:59,697
どうしたの 食欲がない?
583
00:45:02,700 --> 00:45:05,328
三陟まで出前に来たわよ
584
00:45:05,870 --> 00:45:07,496
チップは?
585
00:45:08,122 --> 00:45:09,248
ギョヨン
586
00:45:09,707 --> 00:45:12,168
おいしそうな ごはんね
587
00:45:13,544 --> 00:45:15,421
弁当が見劣りしそう
588
00:45:16,088 --> 00:45:18,966
あなた 会社はどうしたの?
589
00:45:22,970 --> 00:45:23,930
休職した
590
00:45:24,639 --> 00:45:26,724
そんなのダメよ
591
00:45:29,185 --> 00:45:31,229
すばらしい友情だね
592
00:45:31,604 --> 00:45:33,231
2人はどんな仲?
593
00:45:36,859 --> 00:45:38,653
愛し合う仲です
594
00:45:39,237 --> 00:45:40,321
すてきだな
595
00:45:40,613 --> 00:45:41,530
たんと お食べ
596
00:45:42,740 --> 00:45:43,574
おいしい
597
00:45:43,699 --> 00:45:44,742
そう
598
00:46:00,466 --> 00:46:02,593
電話に出てくださいよ
599
00:46:02,718 --> 00:46:07,390
記事が好評で
第2弾を書くのに忙しくて
600
00:46:07,515 --> 00:46:10,059
ネタ元は伏せてくださいね
601
00:46:10,184 --> 00:46:12,561
信用第一ですから
602
00:46:12,687 --> 00:46:17,275
私たちが知り合いだって
誰にも言わないで
603
00:46:17,900 --> 00:46:19,360
分かりました
604
00:46:24,949 --> 00:46:27,285
声がよく通るわね
605
00:46:28,202 --> 00:46:30,496
おかげで録音もバッチリよ
606
00:46:32,999 --> 00:46:34,750
何すんのよ
607
00:46:35,042 --> 00:46:36,752
どうする気?
608
00:46:40,047 --> 00:46:43,134
もう少し頭を使ったら?
609
00:46:43,467 --> 00:46:44,302
何なの
610
00:46:46,095 --> 00:46:50,057
こうすれば聞こえない
バカな女ね
611
00:47:03,654 --> 00:47:04,655
座って
612
00:47:27,636 --> 00:47:29,472
あなたは主人公よ
613
00:47:30,014 --> 00:47:34,226
何が何でも
その座に居続けるつもりなら
614
00:47:34,602 --> 00:47:36,354
踏ん張らなきゃ
615
00:47:41,859 --> 00:47:43,152
嫌になるわ
616
00:47:44,653 --> 00:47:48,866
理解ある善人のふりなんて
私には無理ね
617
00:47:49,825 --> 00:47:54,914
私はあなたが嫌いだけど
その理由が分からない
618
00:47:55,206 --> 00:47:57,833
嫌う理由がないもの
619
00:47:58,501 --> 00:48:02,088
こんなに我慢強くて
頑張ってるのに
620
00:48:11,305 --> 00:48:12,348
先輩
621
00:48:13,432 --> 00:48:14,850
だから あなたと
622
00:48:17,937 --> 00:48:20,314
映画を完成させたい
623
00:48:21,607 --> 00:48:26,487
撮ってるうちに
嫌いな理由も分かるはず
624
00:48:27,238 --> 00:48:31,784
私は悪役に徹するから
哀れな主人公を演じて
625
00:48:32,535 --> 00:48:34,245
最後まで撮ろう
626
00:48:37,665 --> 00:48:38,499
はい
627
00:48:51,679 --> 00:48:53,431
外してくれないか
628
00:48:53,556 --> 00:48:54,390
はい
629
00:48:54,515 --> 00:48:55,391
すまないね
630
00:48:56,308 --> 00:48:57,351
ありがとう
631
00:49:09,488 --> 00:49:12,074
ヨンジンは不祥事に加えて
632
00:49:13,033 --> 00:49:16,412
投資した映画でも
優遇疑惑だ
633
00:49:17,246 --> 00:49:19,582
カネを返せと騒いでるよ
634
00:49:20,040 --> 00:49:21,959
当然だよな
635
00:49:22,960 --> 00:49:24,211
優遇はしてない
636
00:49:25,421 --> 00:49:29,675
オーディションの採点結果を
公表するよ
637
00:49:29,800 --> 00:49:31,469
通用すると思うか?
638
00:49:31,594 --> 00:49:33,762
大衆は記事を うのみにしてる
639
00:49:34,096 --> 00:49:37,808
今更 否定したって
信じないさ
640
00:49:38,809 --> 00:49:41,770
信じなくても公表したい
641
00:49:43,022 --> 00:49:45,316
策を練る時間をくれ
642
00:49:46,025 --> 00:49:48,694
僕とダウムさんには
時間がない
643
00:49:48,819 --> 00:49:50,613
どうしてだよ
644
00:49:50,738 --> 00:49:53,115
パッと解決はできない
645
00:49:53,699 --> 00:49:54,950
知ってるだろ
646
00:49:55,075 --> 00:49:56,285
何を?
647
00:49:56,994 --> 00:49:58,871
死期が近いことを
648
00:50:01,832 --> 00:50:05,127
先輩も常務も
初めから知ってた
649
00:50:08,172 --> 00:50:09,507
お疲れさまでした
650
00:50:12,510 --> 00:50:13,344
おい
651
00:50:18,265 --> 00:50:20,518
観客は退屈に思ってそう
652
00:50:20,643 --> 00:50:22,686
でも私は違います
653
00:50:22,811 --> 00:50:25,105
余命が短いという設定も
654
00:50:25,231 --> 00:50:28,526
私にとっては
現実そのものだから
655
00:50:29,109 --> 00:50:32,071
これ以上の
演技法はありません
656
00:50:33,113 --> 00:50:34,573
条件がある
657
00:50:35,658 --> 00:50:36,784
死ぬな
658
00:50:39,453 --> 00:50:41,997
まるで映画のワンシーンだ
659
00:50:43,874 --> 00:50:45,584
率直に言いますが
660
00:50:45,709 --> 00:50:48,128
撮影中に死ねばコケます
661
00:50:49,088 --> 00:50:50,881
でも撮影後なら
662
00:50:51,674 --> 00:50:53,425
大ヒットです
663
00:50:53,551 --> 00:50:57,346
驚いたな
私も同じことを考えてた
664
00:50:57,596 --> 00:50:59,056
気が合いますね
665
00:50:59,306 --> 00:51:00,766
面白い
666
00:51:02,142 --> 00:51:04,687
大ヒットかコケるか
667
00:51:05,938 --> 00:51:07,690
映画も賭博だな
668
00:51:11,610 --> 00:51:12,695
契約するよ
669
00:51:15,239 --> 00:51:16,073
恐れ入ります
670
00:51:16,198 --> 00:51:17,116
いや
671
00:51:17,241 --> 00:51:18,200
本当に…
672
00:51:18,659 --> 00:51:23,163
我々が知ってることは
イ監督に隠しておこう
673
00:51:24,331 --> 00:51:25,416
信じられない
674
00:51:26,375 --> 00:51:28,085
お前はイカれてる
675
00:51:28,794 --> 00:51:30,045
こうなったら
676
00:51:31,005 --> 00:51:33,674
包み隠さず話そう
677
00:51:34,550 --> 00:51:39,221
今の騒ぎが続けば
せっかくの保険が台なしだ
678
00:51:39,680 --> 00:51:41,724
先輩にも計画があるよな
679
00:51:41,849 --> 00:51:46,395
僕が描いた悲劇を
先輩に託したんだから
680
00:51:47,062 --> 00:51:50,899
何でも言い合えて爽快だな
681
00:51:51,233 --> 00:51:52,234
でも
682
00:51:52,985 --> 00:51:56,280
イカれた僕が今になって
683
00:51:57,865 --> 00:51:58,907
その…
684
00:51:59,491 --> 00:52:02,620
別の生き方をしたくなった
685
00:52:02,870 --> 00:52:03,912
別の生き方?
686
00:52:04,747 --> 00:52:06,123
どういうことだ
687
00:52:08,125 --> 00:52:10,085
ダウムさんを愛してる
688
00:52:10,753 --> 00:52:12,379
どうかしてる
689
00:52:13,172 --> 00:52:14,673
本気なのか?
690
00:52:17,635 --> 00:52:21,055
愛してるんだ
だから助けてくれ
691
00:52:22,931 --> 00:52:24,850
目を覚ませよ
692
00:52:25,184 --> 00:52:27,978
彼女の状態は知ってるだろ?
693
00:52:28,812 --> 00:52:29,730
知ってる
694
00:52:30,356 --> 00:52:31,523
最初は
695
00:52:33,734 --> 00:52:37,863
彼女が死のうが生きようが
興味なかった
696
00:52:38,739 --> 00:52:39,948
でも今は
697
00:52:47,289 --> 00:52:49,958
息もできないほどつらい
698
00:52:52,378 --> 00:52:55,381
だから先輩に
助けてほしいんだ
699
00:52:55,506 --> 00:52:56,882
時間がない
700
00:52:59,009 --> 00:53:01,261
時間がないのは俺も同じだ
701
00:53:02,221 --> 00:53:04,807
常務は謝罪ショーを望んでる
702
00:53:04,932 --> 00:53:07,976
それは俺がお膳立てするから
703
00:53:08,686 --> 00:53:11,939
死期が近いことは隠し通せ
704
00:53:12,523 --> 00:53:16,360
常務のカネで
映画を撮ってるんだ
705
00:53:16,735 --> 00:53:20,698
彼女の病状は
常務の判断で公開する
706
00:54:00,487 --> 00:54:01,822
何を見てたの?
707
00:54:07,911 --> 00:54:09,830
あの波です
708
00:54:10,789 --> 00:54:12,166
砕けては
709
00:54:13,375 --> 00:54:15,252
また生まれる
710
00:54:16,336 --> 00:54:18,756
私の人生も
ああして砕けては
711
00:54:18,881 --> 00:54:21,675
また生まれたらいいのに
712
00:54:23,135 --> 00:54:25,512
絶え間もないし 終わりもない
713
00:54:31,810 --> 00:54:34,980
もしかすると今の状況は
714
00:54:35,689 --> 00:54:37,858
僕が招いたのかも
715
00:54:40,402 --> 00:54:45,449
君の病気について話した
2次オーディションの映像を
716
00:54:48,285 --> 00:54:53,165
プロデューサーとハン常務が
見るようにしむけた
717
00:54:54,082 --> 00:54:57,794
カメラは気にしないで
どうせ非公開だから
718
00:54:58,212 --> 00:55:01,507
いつものように気楽に話して
719
00:55:07,721 --> 00:55:08,680
行くよ
720
00:55:18,524 --> 00:55:19,608
それで?
721
00:55:20,234 --> 00:55:22,736
私も監督を利用しました
722
00:55:24,196 --> 00:55:25,989
正確に言えば
723
00:55:26,532 --> 00:55:30,369
余命半年を宣告された病人が
724
00:55:30,494 --> 00:55:33,747
将来有望な監督を利用した
725
00:55:37,584 --> 00:55:39,294
だから気に病まないで
726
00:55:42,089 --> 00:55:44,007
互いに利用したんです
727
00:55:47,177 --> 00:55:49,721
それに今の状況は
728
00:55:50,097 --> 00:55:51,098
本当に
729
00:55:52,766 --> 00:55:54,977
望みどおりなんです
730
00:55:55,852 --> 00:55:59,439
私は普通の人みたいに
生きたかった
731
00:55:59,982 --> 00:56:03,527
いつも みんなとは
違ってたから
732
00:56:04,444 --> 00:56:07,698
苦労もないし
ガタガタ道もない
733
00:56:08,031 --> 00:56:11,868
じきに死んでしまう
哀れな子だから
734
00:56:12,286 --> 00:56:14,788
母親を失った寂しい子だから
735
00:56:15,122 --> 00:56:17,666
みんなが守ってくれました
736
00:56:18,417 --> 00:56:19,668
だけど
737
00:56:20,294 --> 00:56:23,589
安全なだけの人生は嫌だった
738
00:56:25,048 --> 00:56:26,967
どう生きたかったの?
739
00:56:27,968 --> 00:56:29,761
もっと悲しみながら
740
00:56:32,639 --> 00:56:34,308
もっと傷つきながら…
741
00:56:36,310 --> 00:56:39,646
人生で自然と
経験できることが
742
00:56:40,647 --> 00:56:41,732
私にはなかった
743
00:56:44,192 --> 00:56:45,319
言ったでしょ?
744
00:56:46,903 --> 00:56:49,781
心残りがあると悔しいって
745
00:57:04,921 --> 00:57:07,591
“秘密保持契約書〟
746
00:57:08,258 --> 00:57:10,761
互いに1度ずつ契約を破った
747
00:57:11,261 --> 00:57:13,513
もう無意味ですね
748
00:57:15,015 --> 00:57:16,683
そのとおり
749
00:57:18,810 --> 00:57:19,936
だから
750
00:57:21,647 --> 00:57:23,023
契約は破棄する
751
00:57:27,986 --> 00:57:29,529
契約したのは
752
00:57:30,822 --> 00:57:32,699
怖かったからだ
753
00:57:36,078 --> 00:57:41,249
僕は世間の非難を恐れ
君は主役を逃すかと恐れた
754
00:57:42,709 --> 00:57:43,669
だけど
755
00:57:45,045 --> 00:57:46,713
もう怖くない
756
00:57:48,048 --> 00:57:50,676
この先 何が起ころうと
757
00:57:51,968 --> 00:57:54,179
ダウムさんと乗り越える
758
00:57:55,597 --> 00:57:57,432
僕らは仲間だろ?
759
00:58:00,227 --> 00:58:02,229
契約書もないのに?
760
00:58:03,522 --> 00:58:06,900
今も僕たちは
互いを必要としてる
761
00:58:15,409 --> 00:58:16,451
あの…
762
00:58:16,743 --> 00:58:19,705
イ・ダウムさんはどこに?
763
00:58:20,288 --> 00:58:21,373
どなた?
764
00:58:27,587 --> 00:58:31,091
電話しようと
思ってたんですよ
765
00:58:31,425 --> 00:58:33,677
名案が浮かんでね
766
00:58:34,511 --> 00:58:35,345
はい?
767
00:58:35,470 --> 00:58:39,391
イ・ダウムは必要です
コンセプトがいい
768
00:58:39,850 --> 00:58:42,936
だからイ・ジェハを
外しましょう
769
00:58:43,770 --> 00:58:45,313
外すって…
770
00:58:46,064 --> 00:58:47,858
監督を外すんですか?
771
00:58:47,983 --> 00:58:50,569
イ・ダウムを生かし 監督は…
772
00:58:51,528 --> 00:58:53,280
“生かす〟は変かな
773
00:58:53,905 --> 00:58:55,407
面白い案でしょう?
774
00:58:55,532 --> 00:58:56,491
面白い…
775
00:58:56,616 --> 00:59:00,787
監督が交代したら
投資は続行します
776
00:59:00,912 --> 00:59:01,955
常務
777
00:59:27,105 --> 00:59:31,026
話があるので
集まってください
778
00:59:48,752 --> 00:59:52,589
記事が出たことで
お騒がせして
779
00:59:53,215 --> 00:59:54,841
すみませんでした
780
00:59:55,175 --> 00:59:56,551
謝らなくても
781
00:59:57,010 --> 00:59:59,930
仕事をしていれば
いろいろある
782
01:00:00,347 --> 01:00:02,557
気にしないでください
783
01:00:03,517 --> 01:00:06,728
あの記事は誤解なんです
784
01:00:06,853 --> 01:00:11,441
記事の半分は事実で
半分は誤りです
785
01:00:13,735 --> 01:00:17,030
僕がダウムさんに
好意を寄せて
786
01:00:17,364 --> 01:00:19,783
抜てきしたわけじゃない
787
01:00:20,116 --> 01:00:22,285
僕の部屋に来たのは
788
01:00:22,410 --> 01:00:26,331
他の俳優と同じ理由で
打ち合わせです
789
01:00:26,456 --> 01:00:28,542
みんな 分かってる
790
01:00:34,339 --> 01:00:36,007
僕はダウムさんが
791
01:00:37,008 --> 01:00:38,093
好きです
792
01:00:46,852 --> 01:00:48,311
それは事実です
793
01:01:02,576 --> 01:01:03,994
すみません
794
01:01:09,958 --> 01:01:12,168
謝ることないでしょ
795
01:01:19,134 --> 01:01:20,844
どうしたのよ
796
01:01:22,304 --> 01:01:24,139
悪いことじゃないわ
797
01:01:36,902 --> 01:01:38,069
私は
798
01:01:41,615 --> 01:01:45,118
死ぬ前に どうしても
映画に出たくて
799
01:01:49,623 --> 01:01:51,625
ここまで来ました
800
01:01:54,753 --> 01:01:55,879
一体 何を…
801
01:02:14,898 --> 01:02:16,149
私は
802
01:02:18,735 --> 01:02:20,779
余命宣告されてます
803
01:02:35,460 --> 01:02:37,003
この映画は
804
01:02:37,879 --> 01:02:40,131
私の最後の映画です
805
01:02:41,758 --> 01:02:44,302
余命宣告された人を
演じる
806
01:02:44,678 --> 01:02:47,389
本当の病人なんです
807
01:02:49,057 --> 01:02:50,433
そして僕は
808
01:02:51,267 --> 01:02:54,020
彼女の死期が近いと
知りながら
809
01:02:56,106 --> 01:02:57,732
キャスティングしました
810
01:04:27,322 --> 01:04:29,908
特別出演 ムン・ソリ
イ・ソム パク・ジュヒョン
811
01:04:46,800 --> 01:04:49,385
みんな 周りから去る
812
01:04:49,636 --> 01:04:52,388
孤独が嫌なら
私を離さないで
813
01:04:54,390 --> 01:04:59,687
スタッフの表情を見たか?
正気かと疑ってた
814
01:04:59,813 --> 01:05:03,483
あとのことも考えて
行動しろよ
815
01:05:05,110 --> 01:05:07,195
映画の後ろに人がいます
816
01:05:07,570 --> 01:05:10,115
監督がそれを無視するとは
817
01:05:11,574 --> 01:05:15,078
確実に制作中止よ
その前に抜けなきゃ
818
01:05:15,703 --> 01:05:17,497
外せと言った
819
01:05:17,789 --> 01:05:20,625
イ・ダウムは生かして
監督交代をと
820
01:05:22,669 --> 01:05:23,503
もう無理だ
821
01:05:24,212 --> 01:05:25,088
検査結果が
822
01:05:27,715 --> 01:05:28,967
あまり良くない
823
01:05:29,342 --> 01:05:31,344
日本語字幕 鎌迫 百合子
824
01:05:32,305 --> 01:06:32,613
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm