I Spit on Your Grave

ID13196702
Movie NameI Spit on Your Grave
Release NameI.Spit.on.Your.Grave.1978.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Year1978
Kindmovie
LanguageSlovenian
IMDB ID77713
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:43,338 --> 00:00:45,507 Hvala. 3 00:00:46,007 --> 00:00:47,968 Lepo potovanje. 4 00:01:28,754 --> 00:01:31,757 "DAN ŽENSKE" 5 00:02:44,448 --> 00:02:45,991 Halo. 6 00:02:47,283 --> 00:02:49,035 Neosvinèenega prosim. 7 00:02:50,078 --> 00:02:52,246 - Ga napolnim? - Ja. 8 00:02:54,331 --> 00:02:56,709 Koliko je od tukaj oddaljen, Park Hill Lane? 9 00:02:56,959 --> 00:02:59,544 Okoli pol milje, ravno po cesti. 10 00:03:04,507 --> 00:03:05,550 Zgrešil si! 11 00:03:05,884 --> 00:03:07,135 Si videl? 12 00:03:08,052 --> 00:03:09,971 Si pripravljen na to? 13 00:03:11,180 --> 00:03:15,809 Zgrešil si. 14 00:03:22,398 --> 00:03:24,400 Dobro mi dene, èe se malo sprehodim. 15 00:03:24,609 --> 00:03:27,278 Vozila sem tri ure skupaj. 16 00:03:27,486 --> 00:03:29,613 Prišli ste na lep kraj. 17 00:03:31,782 --> 00:03:35,160 Najela sem poletno hišico, ob koncu reke. 18 00:03:35,452 --> 00:03:37,704 Sploh je še nisem videla. 19 00:03:38,204 --> 00:03:41,082 - Tukaj ti bo všeè. - Upam, da res. 20 00:03:41,874 --> 00:03:44,627 Upam staviti, da ti bo tako všeè, da boš želela ostati tukaj. 21 00:03:44,835 --> 00:03:47,421 Oh ne! Samo èez poletje. 22 00:04:00,975 --> 00:04:02,643 To bi bilo $ 5.20. 23 00:04:18,786 --> 00:04:23,106 - Izvoli 5.20 dolarjev. - Hvala. 24 00:04:33,921 --> 00:04:36,340 - Lepo poletje ti želim. - Hvala, enako. 25 00:04:36,385 --> 00:04:37,302 V redu. 26 00:07:45,135 --> 00:07:47,137 Gospa, vaša pošiljka. 27 00:07:47,346 --> 00:07:48,680 Mislila sem, da me ne boste našli. 28 00:07:48,889 --> 00:07:51,470 - Tukaj sem že bil. - Res? - Ja. 29 00:07:52,100 --> 00:07:56,020 Sem sem dostavljal, že lani. To podroèje zelo dobro poznam. 30 00:07:57,313 --> 00:07:58,689 Koliko sem ti dolžna? 31 00:08:01,150 --> 00:08:02,443 11.25 dolarjev. 32 00:08:03,485 --> 00:08:06,613 Od koder jaz prihajam, ljudje niso tako navdušeni, nad svojim krajem bivanja. 33 00:08:06,863 --> 00:08:09,908 Od kot pa prihajaš? Iz New Yorka? 34 00:08:10,408 --> 00:08:13,369 - Prihajaš iz zlobnega kraja. - Èe ti tako praviš. 35 00:08:13,911 --> 00:08:16,163 Izvoli napitnino, od zlobne New Yorèanke. 36 00:08:16,330 --> 00:08:18,332 Tako velike napitnine, še nisem dobil. 37 00:08:18,582 --> 00:08:19,583 Kako ti je ime? 38 00:08:20,167 --> 00:08:21,877 Matthew Lucas. Pa tebi? 39 00:08:22,127 --> 00:08:23,878 Jennifer. 40 00:08:24,087 --> 00:08:25,338 Lahko me klièeš, Jenny. 41 00:08:25,630 --> 00:08:28,508 Zdravo Jenny. Živiš tukaj sama? 42 00:08:29,800 --> 00:08:32,261 Popolnoma sama z Mary Selby. 43 00:08:33,888 --> 00:08:36,557 Mary? Je tam notri? 44 00:08:37,724 --> 00:08:39,184 Mary je toèno tukaj. 45 00:08:39,726 --> 00:08:43,563 Je vodilna oseba, v knjigi, ki jo bom tukaj napisala. 46 00:08:44,230 --> 00:08:46,065 Pisateljica si? 47 00:08:46,566 --> 00:08:47,817 In tukaj boš napisala knjigo? 48 00:08:48,901 --> 00:08:50,861 Mojo prvo novelo. 49 00:08:51,153 --> 00:08:53,030 Napisala sem že, veliko kratkih zgodb. 50 00:08:53,363 --> 00:08:55,657 Zagotovo si slavna. Kako se pišeš? 51 00:08:55,866 --> 00:08:56,533 Hills. 52 00:08:57,784 --> 00:08:59,494 V redu je, èe nisi nikoli slišal zame. 53 00:08:59,702 --> 00:09:01,913 Vse moje zgodbe so bile objavljene v revijah za ženske. 54 00:09:02,914 --> 00:09:04,290 Prebral jih bom. 55 00:09:05,666 --> 00:09:07,524 - Izvoli. - Hvala. 56 00:09:08,794 --> 00:09:10,587 Ali imaš fanta? 57 00:09:11,838 --> 00:09:13,090 Imam veliko fantov. 58 00:09:13,507 --> 00:09:15,717 - Sem lahko jaz tvoj prijatelj? - Seveda. 59 00:09:17,135 --> 00:09:20,054 Èe me boš potrebovala, me poklièi, 60 00:09:20,346 --> 00:09:21,973 in takoj bom tukaj. 61 00:09:40,364 --> 00:09:41,740 - Adijo. - Adijo Matthew. 62 00:09:49,914 --> 00:09:51,791 Pazi! 63 00:09:54,335 --> 00:09:57,755 Poglej, kdo prihaja! 64 00:10:04,761 --> 00:10:07,430 Hej, fantje, neka nova punca je v koèi! 65 00:10:07,639 --> 00:10:11,434 - Ja, danes zjutraj se je tukaj ustavila. - Videl sem njene prsi, res sem jih. 66 00:10:11,726 --> 00:10:14,395 - Res? - Želite iti v kino? 67 00:10:14,603 --> 00:10:17,356 - Ta film, ki ga vrtijo smo videli že dvakrat. - Kaj pa èe gremo na keglanje? 68 00:10:17,523 --> 00:10:21,484 - To je dolgoèasno. - Imaš kakšno boljšo idejo? 69 00:10:25,113 --> 00:10:27,156 Daj no, gremo. 70 00:10:28,324 --> 00:10:30,701 Kaj bomo poèeli? 71 00:10:31,702 --> 00:10:34,705 Nekaj prijetnega, fantje. 72 00:10:34,997 --> 00:10:39,459 Upam, da ne, imam samo 3 dolarje! 73 00:10:39,793 --> 00:10:42,462 Jaz bom pivo. 74 00:10:49,760 --> 00:10:52,262 - Še eno imam! - Vtihni, prstaršil jih boš. 75 00:10:54,306 --> 00:10:56,766 - Prestrašil jih boš. - Prinesi vedro Matthew. 76 00:10:57,559 --> 00:10:59,644 Kje za vraga je Matthew? 77 00:10:59,936 --> 00:11:01,020 Serje. 78 00:11:01,687 --> 00:11:06,233 - Je vse v redu Matthew? - Ja. - Malo zajebano, kajne? 79 00:11:06,859 --> 00:11:11,780 - Saj ne pozna razlike. - Nehajte, tako ne morem ribiti. 80 00:11:18,411 --> 00:11:20,246 Veš kaj? 81 00:11:20,746 --> 00:11:22,748 Vèasih gledam ta, 82 00:11:24,124 --> 00:11:31,089 èudovita dekleta, tista, ki izgledajo, kot prave bombe. 83 00:11:31,965 --> 00:11:33,675 Seksi in vse. 84 00:11:35,676 --> 00:11:38,054 In sprašujem se, 85 00:11:38,387 --> 00:11:41,265 èe morajo tudi one srati. 86 00:11:41,515 --> 00:11:44,810 Vse ženske serjejo, ženske so polne sranja. 87 00:11:45,018 --> 00:11:47,228 - Moja mama ni! - Moja sestra je. 88 00:11:47,520 --> 00:11:51,065 Oh, nehajte s tem sranjem! 89 00:11:54,276 --> 00:11:57,154 Še eno sem ujel. 90 00:11:57,488 --> 00:11:58,906 Stanley, lahko dobim eno ribo? 91 00:11:59,072 --> 00:12:03,243 Matthew, kaj ne moreš biti tiho, ko serješ? 92 00:12:03,493 --> 00:12:07,413 Ne krièi name Stanley, ne maram, ko ljudje krièijo na mene brez razloga. 93 00:12:07,664 --> 00:12:12,376 - Ja, zatlaèi si nekaj v usta. - Zelo nesramen si, Stanley. 94 00:12:12,710 --> 00:12:16,880 Govori, kot preklet deviènik. 95 00:12:17,130 --> 00:12:18,256 Saj je deviènik. 96 00:12:18,507 --> 00:12:22,677 Ampak, dolgo veè ne bo. Našli mu bomo punco. 97 00:12:23,052 --> 00:12:25,221 Kaj praviš na to, Matthew? 98 00:12:25,471 --> 00:12:29,058 - Motite mojo koncentracijo. - Žensko, Matthew, žensko. 99 00:12:29,308 --> 00:12:32,436 Ženske, ga ne vzburjajo. 100 00:12:32,686 --> 00:12:35,981 Ja, pa me. Ampak samo tiste, ki so posebne. 101 00:12:36,356 --> 00:12:39,275 Kakšna pa je posebna ženska? 102 00:12:39,567 --> 00:12:44,488 - Gospodièna Hills je posebna. - Kdo za vraga je gospodièna Hills? 103 00:12:44,780 --> 00:12:46,782 Misli na tisto žensko iz New Yorka. 104 00:12:48,158 --> 00:12:52,829 Videl je samo njene prsi in je že posebna. 105 00:12:53,121 --> 00:12:55,373 Posebna je. Dala mi je en dolar napitnine. 106 00:12:55,623 --> 00:13:00,211 - Vse ženske iz New Yorka imajo denar. - Ja, res je, pa še seksajo rade. 107 00:13:00,586 --> 00:13:03,172 Nekega dne bom šel v New York in spal z vsemi ženskami, ki so tam. 108 00:13:03,422 --> 00:13:07,342 - Jaz bom šel v Kalifornijo. - Zakaj? 109 00:13:07,718 --> 00:13:12,472 Baje so ceste polne punc, ki si želijo seksa. 110 00:13:12,722 --> 00:13:15,433 On bo šel v Hollywood in postal filemska zvezda. 111 00:13:15,975 --> 00:13:17,685 Še en Robert Redford. 112 00:13:18,144 --> 00:13:19,937 Obstaja samo en Robert Redford. 113 00:13:20,479 --> 00:13:22,815 Sem rekel, da želim biti Robert Redford? 114 00:13:23,065 --> 00:13:25,692 Greenwich Village, je kraj, kamor želiš iti. 115 00:13:25,942 --> 00:13:32,031 Punce s celega sveta, prihajo tja, samo za to, da bi dobile seks. 116 00:14:10,441 --> 00:14:14,069 "Poglavje 1, stran 1. 117 00:14:15,362 --> 00:14:17,989 "Konèno, 118 00:14:18,240 --> 00:14:23,536 "po tednih samodvoma in velike predanosti, 119 00:14:24,245 --> 00:14:26,330 "se je odloèila, 120 00:14:27,206 --> 00:14:31,877 "da zaèasno odide, 121 00:14:32,669 --> 00:14:35,463 "od vsega, 122 00:14:37,632 --> 00:14:39,967 "kar, 123 00:14:47,182 --> 00:14:49,017 "je predstavljalo, 124 00:14:50,143 --> 00:14:54,814 "življenjsko rutino. 125 00:14:56,566 --> 00:14:58,818 "Veliko mesto, 126 00:15:00,903 --> 00:15:02,112 "njeno službo, 127 00:15:02,738 --> 00:15:04,573 prijatelje." 128 00:15:08,118 --> 00:15:09,786 Zdravo. 129 00:15:14,540 --> 00:15:17,835 Zdravo. Kako si? 130 00:15:23,507 --> 00:15:25,509 "Svojo hektiko, 131 00:15:26,259 --> 00:15:28,344 dnevne urnike. 132 00:15:29,679 --> 00:15:32,265 "Dneve brez poèitka, 133 00:15:32,807 --> 00:15:34,183 neprespane noèi ... " 134 00:21:30,629 --> 00:21:33,048 Na levo! 135 00:21:53,024 --> 00:21:56,945 - Kaj pa mislita, da poèneta? - Mirno! 136 00:22:00,948 --> 00:22:02,950 Imava jo. 137 00:22:06,703 --> 00:22:09,206 Nehajta, norca! 138 00:22:09,998 --> 00:22:12,417 Idijota! Prasca! 139 00:22:30,735 --> 00:22:33,890 Nehajta! 140 00:22:37,905 --> 00:22:38,789 Nehajta! 141 00:22:46,154 --> 00:22:46,926 Poglej jo! 142 00:22:56,915 --> 00:22:59,001 Pazi na glavo! 143 00:22:59,251 --> 00:23:01,962 Bridi draga! 144 00:23:03,421 --> 00:23:06,215 Divja je! 145 00:23:11,595 --> 00:23:14,098 Naj ti pomagam. 146 00:23:34,783 --> 00:23:36,284 Prasca! 147 00:24:29,958 --> 00:24:31,626 Andy, Stan, pridita sem! 148 00:24:35,004 --> 00:24:37,256 - Nehaj! - Primita jo. 149 00:24:46,806 --> 00:24:47,432 Nehajte! 150 00:24:49,684 --> 00:24:51,227 Fanta, pridita! 151 00:24:53,854 --> 00:24:54,563 Pridita! 152 00:24:56,982 --> 00:25:00,819 - Ne sedaj. - Bedak, za tebe smo jo ulovili, pridi! 153 00:25:01,152 --> 00:25:02,987 Sedaj tega ne zmorem. 154 00:25:04,906 --> 00:25:08,200 - Ne zdaj! - Prekleto, ne stoj kot lipov bog, pridi sem. 155 00:25:09,243 --> 00:25:11,328 - Ne morem. - Pridi! 156 00:25:16,541 --> 00:25:19,127 Bedak, primi jo za nogo. 157 00:25:23,548 --> 00:25:26,175 Hitreje, hitreje. Pridi. Trdno jo drži! 158 00:25:28,778 --> 00:25:30,145 Nehajte! 159 00:25:30,345 --> 00:25:32,848 Prekleto, sprosti se. 160 00:25:34,683 --> 00:25:36,684 Bodi tiho, prekleta baba. 161 00:25:37,227 --> 00:25:38,144 Nehajte! 162 00:25:38,770 --> 00:25:40,938 - Nehajte! - Umakni se. 163 00:25:42,148 --> 00:25:44,066 Umiri se, prekleto! 164 00:27:16,524 --> 00:27:18,610 Daj no! Ne! 165 00:27:27,284 --> 00:27:30,078 - Daj no, ti rit, premakni se? - Ne. 166 00:27:30,287 --> 00:27:32,831 - Noèem! - Pojdi! - Noèem! 167 00:27:37,794 --> 00:27:39,962 Rad bi bil moški, kajne? 168 00:27:52,640 --> 00:27:54,642 O Bog! 169 00:27:55,184 --> 00:27:57,186 Prasci! 170 00:28:05,152 --> 00:28:07,237 Ne zamudi svoje priložnosti. 171 00:28:07,529 --> 00:28:11,532 Stori to, Matthew, to je tvoja priložnost. Žal ti bo, 172 00:28:11,783 --> 00:28:15,411 - in to veš. - Stori to! 173 00:28:15,661 --> 00:28:17,788 Tvoja je. 174 00:28:18,914 --> 00:28:23,835 - Prestrašil se je kot pišèe. - Umrl boš deviènik. 175 00:32:27,013 --> 00:32:29,682 Daj no Matthew, premakni se! 176 00:36:36,529 --> 00:36:39,031 Pridi Matthew, ne zapravljaj èasa. 177 00:40:21,273 --> 00:40:22,608 Prekleto! 178 00:41:11,777 --> 00:41:13,237 Sranje! 179 00:41:13,612 --> 00:41:15,739 Kurba! 180 00:41:23,580 --> 00:41:25,998 To ja Matthew! 181 00:41:27,583 --> 00:41:30,336 - Daj tiger! - Sedaj je tvoja priložnost! 182 00:41:30,628 --> 00:41:33,297 Poskusi, dobro bo, boš videl. 183 00:41:33,672 --> 00:41:38,843 - Sedaj ali nikoli. - Poskusi, daj! 184 00:41:39,219 --> 00:41:42,055 Pokaži nam, kaj zmoreš! 185 00:41:42,388 --> 00:41:43,639 Daj! 186 00:41:53,023 --> 00:41:55,066 Všeè ti bo! 187 00:42:35,936 --> 00:42:38,522 Spravi se na njo! 188 00:42:43,068 --> 00:42:45,320 Daj jo ubijalec! 189 00:42:47,572 --> 00:42:50,074 Snemi si prekleta oèala! 190 00:42:50,324 --> 00:42:52,618 Brez njih ne vidi. 191 00:43:01,835 --> 00:43:06,422 "Hlaèe ima polne." 192 00:43:09,300 --> 00:43:12,678 Ne pride mi, ne pride mi. Motite mojo koncentracijo. 193 00:43:15,472 --> 00:43:17,641 Kaj je narobe? 194 00:43:17,891 --> 00:43:19,017 Ne morem. 195 00:43:19,351 --> 00:43:22,145 Ne morem, èe me gledate. 196 00:43:24,856 --> 00:43:28,734 Serje in fuka, raje v zasebnosti. 197 00:43:33,864 --> 00:43:36,408 Žal mi je! Tako ne morem konèati. 198 00:43:36,658 --> 00:43:39,452 Oh, sranje, tako ali tako ne moreš konèati! 199 00:43:40,828 --> 00:43:43,539 - To ni pravièno. - Impotenten si. 200 00:43:43,789 --> 00:43:46,458 Pride mu samo, ko si ga drka. 201 00:43:46,917 --> 00:43:48,752 Ja. 202 00:43:49,586 --> 00:43:51,588 - Poslušajte to, fantje. - Kaj? 203 00:43:52,797 --> 00:43:54,049 "Konèno, 204 00:43:54,632 --> 00:43:58,970 "po tednih samodvoma in velike predanosti, 205 00:43:59,929 --> 00:44:03,682 "se je odloèila, da odide, 206 00:44:03,932 --> 00:44:07,853 od vsega." 207 00:44:11,064 --> 00:44:13,775 "Hektièen dnevni urnik." 208 00:44:14,025 --> 00:44:15,860 Hektièen. 209 00:44:16,110 --> 00:44:18,362 Neskonèni dnevi. 210 00:44:19,238 --> 00:44:21,490 - "Neprespane noèi." - Ta je dobra. 211 00:44:23,575 --> 00:44:27,996 "Moški, s katerim se je ljubila." 212 00:44:28,246 --> 00:44:29,914 Moški, s katerim se je ljubila! 213 00:44:30,164 --> 00:44:33,751 Rekel sem, moški, s katerim se je ljubila 214 00:44:34,168 --> 00:44:36,253 Ja, ljubila! 215 00:44:38,505 --> 00:44:42,092 "Vsaj enkrat, je morala biti sama. 216 00:44:46,054 --> 00:44:47,805 Samotarka. 217 00:44:48,056 --> 00:44:49,557 Kaj? 218 00:44:50,349 --> 00:44:52,935 Nedotaknjena. 219 00:45:00,233 --> 00:45:04,654 Prav si imel Stan, ženske iz New Yorka, veliko seksajo. 220 00:45:04,946 --> 00:45:06,822 Tako je! 221 00:45:32,054 --> 00:45:34,222 Poškodovana sem. 222 00:45:34,973 --> 00:45:37,934 Prosim, poškodovana sem. 223 00:45:39,268 --> 00:45:42,104 Naredila ti bom s svojo roko, da ti pride. 224 00:45:43,314 --> 00:45:46,108 Všeè ti bo, boš videl. 225 00:45:55,950 --> 00:45:57,410 Popolna podredba. 226 00:45:57,743 --> 00:46:00,287 To mi je pri ženski všeè. 227 00:46:00,621 --> 00:46:03,040 Popolna podrejenost. 228 00:46:14,675 --> 00:46:15,968 Svleèi prasica! 229 00:46:16,093 --> 00:46:17,469 Rekel sem, da vleèi! 230 00:46:17,636 --> 00:46:18,429 Vleèi! 231 00:46:18,846 --> 00:46:20,097 Daj, vleèi! 232 00:46:20,681 --> 00:46:22,432 Daj, konèaj, gremo. 233 00:46:23,892 --> 00:46:25,727 V redu, dovolj je. 234 00:46:25,977 --> 00:46:26,853 Stanley nehaj! 235 00:46:27,187 --> 00:46:28,605 Vleèi! 236 00:46:28,855 --> 00:46:31,274 Daj no Stanley, èas zapravljaš. 237 00:46:33,442 --> 00:46:35,569 Ležiš kot lutka! Prasica! 238 00:46:35,819 --> 00:46:37,529 Želel si popolno podredbo, in si jo dobil. 239 00:46:37,821 --> 00:46:40,407 Utihni! Daj mi sekundo! 240 00:46:40,657 --> 00:46:42,742 V redu! Dovolj! 241 00:46:44,410 --> 00:46:46,662 Dovolj je, gremo! 242 00:47:04,929 --> 00:47:08,140 Èakaj malo, ne moremo je pustiti, da gre. 243 00:47:08,390 --> 00:47:10,976 - Gre, kam? - Da paè gre! 244 00:47:15,438 --> 00:47:19,609 Matthew želim, da greš nazaj in opraviš s tem. V redu? Enostavno je. 245 00:47:20,276 --> 00:47:23,070 Zakaj to poènemo? Dobili smo, kar smo želeli. 246 00:47:23,321 --> 00:47:27,241 Daj no kreten, èe je mrtva, nas ne more obsoditi! 247 00:47:27,491 --> 00:47:29,785 Zakaj jaz? Sploh mi ni prišlo! 248 00:47:30,035 --> 00:47:32,370 Zato, ker jaz hoèem, da to storiš. 249 00:47:34,789 --> 00:47:36,624 Naj ti nekaj povem. 250 00:47:36,833 --> 00:47:40,628 Da se ne pojaviš veè tukaj, me slišiš? 251 00:47:40,878 --> 00:47:43,756 Prekleti kreten! Numen puran! 252 00:47:48,885 --> 00:47:51,679 Pridi sem. 253 00:47:52,514 --> 00:47:54,182 Daj no! 254 00:47:55,391 --> 00:47:58,769 Poslušaj, še veè žensk bo, v redu? 255 00:47:59,812 --> 00:48:01,814 Naslednjiè, ti bo prišlo. 256 00:48:02,064 --> 00:48:04,066 Pridi sem, daj no! 257 00:48:05,484 --> 00:48:07,736 Daj no! 258 00:48:07,986 --> 00:48:10,697 Pri nobeni, te ne bomo izpustili, v redu? 259 00:48:11,739 --> 00:48:16,493 - Morali bi izštevati. - Nimam èasa za igrice! 260 00:48:19,913 --> 00:48:25,126 Odvisni smo od tebe, v redu? Dobro si se imel, kajne? 261 00:48:25,710 --> 00:48:28,921 Samo zabodeš jo. Daj! 262 00:48:31,090 --> 00:48:33,008 Poberi ga. 263 00:48:33,717 --> 00:48:37,012 Tako ga primeš in jo zabodeš. 264 00:48:37,262 --> 00:48:39,347 Globoko v srce. 265 00:48:39,598 --> 00:48:43,184 - Hitro bo konèano in res je lahko. - Sem? 266 00:48:43,810 --> 00:48:47,021 Ne, tukaj, med rebrami. 267 00:48:47,271 --> 00:48:51,191 Nož je obrnjen tako. Zapièi ga globoko v srce. 268 00:48:52,151 --> 00:48:54,653 Daj no! Zanašamo se nate. 269 00:48:54,903 --> 00:48:57,322 - Ne boste odšli brez mene?. - Tukaj bomo. 270 00:48:57,530 --> 00:48:59,949 - Tu boste poèakali? - Ja. 271 00:49:00,158 --> 00:49:01,951 - Ne pojdite. - Pojdi. 272 00:49:02,577 --> 00:49:04,662 Ne zapustite me! 273 00:49:08,540 --> 00:49:10,709 - Ne zapustite me! - Nimamo èas celi dan! 274 00:49:11,752 --> 00:49:14,713 Matthew, daj no, pojdi! 275 00:49:22,178 --> 00:49:24,430 Ne zapustite me. 276 00:52:06,326 --> 00:52:08,119 Daj mi to. 277 00:52:15,250 --> 00:52:16,710 Priden fant! 278 00:56:48,663 --> 00:56:49,956 Èokoladni sladoled, Suzy. 279 00:56:50,457 --> 00:56:53,251 Z lešniki in s èešnjo na vrhu? 280 00:57:33,496 --> 00:57:36,415 Mesto je zadnje èase premirno. 281 00:57:37,040 --> 00:57:39,292 Nobenih vznemirjajoèih novic ni. 282 00:57:40,085 --> 00:57:41,753 G. Gaines se bo loèila. 283 00:57:43,296 --> 00:57:46,924 Povedala mi je. Rekla je, da mi bo morala zmanjšati napitnino. 284 00:57:49,301 --> 00:57:51,470 Kaj še je novega, Matthew? 285 00:57:52,179 --> 00:57:54,598 Niè. To je najnovejše. 286 00:57:59,352 --> 00:58:01,187 Ste šli zadnje èase, kaj mimo njene koèe? 287 00:58:02,397 --> 00:58:05,441 To sem predlagal Stanleyju, vendar ni hotel. 288 00:58:05,691 --> 00:58:07,026 Lahko, da je to past, ker nas sumijo. 289 00:58:07,902 --> 00:58:11,154 Zato, ker se zloèinci vedno vrnejo na kraj zloèina. 290 00:58:11,363 --> 00:58:14,908 - Mogoèe nas tam èakajo. - Kakšna idijota sta. 291 00:58:16,743 --> 00:58:19,454 Dva tedna sta že minila, stari. 292 00:58:20,746 --> 00:58:23,874 In temeratura je 29 °. 293 00:58:27,878 --> 00:58:31,006 Veste, kaj se s truplom zgodi v dveh tednih? 294 00:58:35,760 --> 00:58:38,554 Telo zaène razpadati. 295 00:58:39,430 --> 00:58:45,435 In v zraku, bi moral biti vojn po razadanju. To lahko vohaš milje daleè. 296 00:58:46,186 --> 00:58:49,522 Ta vonj je hujši, od tvojega dreka. 297 00:59:03,910 --> 00:59:06,538 Povej mi Matthew, kam si jo zabodel? 298 00:59:10,792 --> 00:59:12,710 - Sem, kakor si mi rekel. - Kako globoko? 299 00:59:12,960 --> 00:59:15,671 Zelo globoko. Tako globoko. 300 00:59:19,549 --> 00:59:22,510 Mogoèe se je kam zavlekla, se zgrudila in umrla. 301 00:59:22,844 --> 00:59:26,848 Lahko, da je šla v klet, kjer ni... 302 00:59:27,140 --> 00:59:28,933 zraka. 303 00:59:30,935 --> 00:59:33,395 Zabodel sem jo, res sem jo. 304 00:59:33,645 --> 00:59:36,773 Veliko krvi je bilo. Moral sem skakti, èez lužice. 305 00:59:38,150 --> 00:59:39,651 Izvoli. 306 00:59:42,251 --> 00:59:43,132 Hvala. 307 00:59:50,077 --> 00:59:52,246 Daj no Matthew, jej sladoled! 308 00:59:53,955 --> 00:59:56,207 Noèem ga veè. 309 00:59:56,583 --> 01:00:00,128 Bolje da ga poješ. Želim, da si sprošèen. 310 01:00:04,548 --> 01:00:06,634 Želim te poslati na nalogo. 311 01:00:07,343 --> 01:00:10,220 Na zelo pomembno nalogo. 312 01:00:12,722 --> 01:00:17,352 Ne morem. Ne prenesem pogleda na mrtve ljudi. 313 01:00:18,144 --> 01:00:19,937 Karkoli me prosi, samo ne tega! 314 01:00:20,187 --> 01:00:21,939 Eno si sam ubil! 315 01:00:32,365 --> 01:00:36,535 S temi velikimi usti, nas boš res zajebal! 316 01:01:00,390 --> 01:01:02,434 Daj no Stanley. 317 01:01:04,102 --> 01:01:06,646 Pivo plaèam jaz, v redu? 318 01:01:09,815 --> 01:01:12,193 Daj no, nasmej se. 319 01:01:13,819 --> 01:01:16,738 Takšnega zapeljivega. 320 01:01:23,536 --> 01:01:25,246 Sreèen. 321 01:01:27,707 --> 01:01:30,084 Ti in Stanley ... 322 01:01:38,133 --> 01:01:41,219 To poènejo marinci. 323 01:01:57,358 --> 01:02:00,278 Ti pridi z mano nazaj na postajo, v redu? 324 01:02:36,602 --> 01:02:38,145 Kreten! 325 01:02:39,831 --> 01:02:41,992 - Kreten! - Moja oèala! 326 01:02:44,818 --> 01:02:46,152 Prekleti idijot! 327 01:02:46,611 --> 01:02:48,738 Tam so tvoja prekleta oèala! 328 01:02:49,364 --> 01:02:51,532 Prekleti prasec! 329 01:02:52,116 --> 01:02:53,534 Prekleta rit! 330 01:02:57,621 --> 01:03:00,290 Poberi se! 331 01:03:01,958 --> 01:03:03,585 Daj, poberi se! 332 01:03:06,796 --> 01:03:12,092 Èe še te kdaj vidim tukaj, te bom razbil. 333 01:03:13,927 --> 01:03:16,263 Prekleti norec! 334 01:04:47,095 --> 01:04:49,347 Odpusti mi. 335 01:04:49,680 --> 01:04:51,599 Odpusti mi. 336 01:06:15,800 --> 01:06:17,426 Oèka! 337 01:06:19,094 --> 01:06:24,835 - Reèi mu, naj mi vrne moj dolar, ukradel mi ga je. - Nisem, moj je. 338 01:06:28,978 --> 01:06:32,815 - Reèi mu, naj mi vrne moj dolar. - Nisem ga ukradel. 339 01:06:33,065 --> 01:06:34,650 Otroka, nehajta! 340 01:06:36,360 --> 01:06:38,278 Zdravo, draga. 341 01:06:38,528 --> 01:06:41,198 Kregata se že, odkar sta prišla iz šole. 342 01:06:41,406 --> 01:06:43,241 Otroka, nehajta. 343 01:06:43,491 --> 01:06:45,410 Dal ti bom še en dolar, samo nehajta se loviti. 344 01:06:50,372 --> 01:06:53,751 Vsta kaj, gremo ribit. 345 01:06:54,001 --> 01:06:55,752 Ne maram ribarjenja, dolgoèasno je. 346 01:07:31,284 --> 01:07:34,496 - Trgivina. - Klièem iz hiše na, Park Hill Lane, 347 01:07:34,746 --> 01:07:36,497 rada bi naroèila dostavo. 348 01:07:36,748 --> 01:07:37,790 Kaj bi radi naroèili? 349 01:07:53,805 --> 01:07:56,390 Pelji to k hiši, ki je na Park Hill Lane. 350 01:10:58,137 --> 01:11:00,681 Zelo hitro si prišel, Matthew. 351 01:11:35,004 --> 01:11:37,048 Tukaj, Matthew. 352 01:12:27,301 --> 01:12:29,011 Matthew, 353 01:12:29,303 --> 01:12:31,013 tukaj. 354 01:12:31,305 --> 01:12:34,641 Sovražim te. 355 01:12:35,642 --> 01:12:37,602 Kaj sem ti storila Matthew? 356 01:12:39,979 --> 01:12:42,023 Nesreèo mi prinašaš. 357 01:12:45,901 --> 01:12:47,861 Nesreèo! 358 01:12:49,196 --> 01:12:51,323 Zaradi tebe nimam veè prijateljev. 359 01:12:51,615 --> 01:12:53,742 Zakaj Matthew? Zakaj zaradi mene? 360 01:12:54,075 --> 01:12:56,202 Moral bi te ubiti, pa te nisem. 361 01:12:56,411 --> 01:13:02,374 Tokrat me boš Matthew, boš, samo sprosti se. 362 01:13:02,750 --> 01:13:07,212 Žal mi je, da sem moral to storiti, 363 01:13:07,462 --> 01:13:09,381 vendar ni bila moja ideja. 364 01:13:12,842 --> 01:13:15,053 V mestu nimam prijateljev. 365 01:13:16,762 --> 01:13:20,516 Mislila sem, da sva midva prijatelja, se spomniš, vprašal si me? 366 01:13:20,766 --> 01:13:23,977 Tukaj si samo èez poletje. Kaj pa naj poènem preostanek leta? 367 01:13:28,148 --> 01:13:30,692 Lahko bi ti dala poletje, ki se bi ga spominjal, 368 01:13:30,942 --> 01:13:33,361 do konca svojega življen. 369 01:17:41,334 --> 01:17:44,629 - Trgovina. - Klièem iz hiše na, Park Hill Lane. 370 01:17:44,921 --> 01:17:47,840 Pred kakšno uro sem naroèila nekaj stvari in nihèe mi jih ni dostavil. 371 01:17:48,132 --> 01:17:51,677 Se opravièujemo, preveirli bomo, kaj se je zgodilo. 372 01:18:15,824 --> 01:18:17,659 Bencinska èrpalka, je zaprta gospa. 373 01:18:25,457 --> 01:18:27,543 Ob nedeljah imamo samo polovièen dlovni èas. 374 01:18:31,296 --> 01:18:33,131 Vrnite se jutri. 375 01:18:49,104 --> 01:18:51,898 Sem vedel, da ti bo tukaj všeè. 376 01:19:56,706 --> 01:19:58,291 No? 377 01:20:00,376 --> 01:20:03,462 Želiš, da ti odprem vrata. 378 01:20:04,088 --> 01:20:05,673 V redu. 379 01:20:07,841 --> 01:20:09,635 Ostani, kjer si! 380 01:20:14,597 --> 01:20:17,016 Šališ se! 381 01:20:19,894 --> 01:20:21,896 Sleèi se. 382 01:20:23,188 --> 01:20:25,983 Ni ti me treba prisiliti. To bom storil, 383 01:20:26,233 --> 01:20:28,151 prostovoljno. 384 01:20:29,194 --> 01:20:31,279 Sleèi se. 385 01:20:34,866 --> 01:20:36,867 Ni mi všeè, èe mi ženske ukazujejo. 386 01:20:38,577 --> 01:20:40,496 Sranje! 387 01:20:43,957 --> 01:20:46,751 Mislim, da si se spravila na napaènega moškega. 388 01:20:48,670 --> 01:20:50,922 V to so me prisilili. 389 01:20:51,422 --> 01:20:53,424 Stanley, temnolasec... 390 01:20:53,966 --> 01:20:55,968 on je obseden s seksom. 391 01:20:56,218 --> 01:20:57,594 Hlaèe. 392 01:21:06,811 --> 01:21:09,772 Sedaj pa na kolena. 393 01:21:34,294 --> 01:21:36,505 Prosim, nikar. 394 01:21:40,466 --> 01:21:44,512 Poslušaj, imam družino. 395 01:21:45,054 --> 01:21:47,264 Lepo ženo, 396 01:21:47,431 --> 01:21:51,476 in dva lepa otroka in nimaš slabe vesti? 397 01:21:51,727 --> 01:21:54,437 To kar smo ti storili, bo naredil vsak moški. 398 01:21:55,063 --> 01:21:58,649 Sama si si iskala, moški hitro dojemamo. 399 01:21:58,941 --> 01:22:02,194 Poroèen ali ne, moški je še vedno moški. 400 01:22:02,528 --> 01:22:05,280 Prva stvar ki si jo naredila, ko si prišla, 401 01:22:05,572 --> 01:22:09,409 je bila, da si razkazovala svoje seksi noge, 402 01:22:09,743 --> 01:22:11,870 ko si se sprehajala. 403 01:22:12,162 --> 01:22:15,331 Nato pa ti je Matthew dostavil hrano. 404 01:22:15,790 --> 01:22:19,293 Videl je pol tvojih jošk. 405 01:22:19,543 --> 01:22:21,503 Nisi nosila nederca. 406 01:22:23,005 --> 01:22:24,965 In potem, 407 01:22:26,675 --> 01:22:28,927 si ležala v kanuju, 408 01:22:29,177 --> 01:22:33,723 v kopalkah. Èakala si, 409 01:22:35,182 --> 01:22:36,642 kot vaba. 410 01:23:15,344 --> 01:23:18,513 Pridi, na toplo kopel. 411 01:23:32,776 --> 01:23:35,070 Koliko sta stara tvoja otroka? 412 01:23:37,447 --> 01:23:41,242 Hèerka je stara 10 in, 413 01:23:41,534 --> 01:23:44,995 sin 9 let. 414 01:23:47,873 --> 01:23:51,001 Kako veš za mojo ženo in otroke? 415 01:23:51,793 --> 01:23:54,462 Vèeraj sem vas videla. 416 01:23:54,712 --> 01:23:57,757 Prišla sem mimo èrpalke in ste bili tam. 417 01:24:00,468 --> 01:24:03,512 - Imaš rad svoje otroke? - Seveda. 418 01:24:09,517 --> 01:24:12,437 In tvoja žena? Jo imaš rad? 419 01:24:12,895 --> 01:24:17,650 V redu je. Na ženo se s èasoma navadiš. 420 01:24:20,027 --> 01:24:22,946 Noèem se veè pogovarjat o moji družini. 421 01:24:27,826 --> 01:24:31,037 - Kaj pa tvoji prijatelji? - Kakšni prijatelji? 422 01:24:31,287 --> 01:24:35,124 - Tvoji prijatelji. - Misliš tiste fante? Sranje. 423 01:24:35,666 --> 01:24:38,335 To niso moji prijatelji. 424 01:24:38,877 --> 01:24:41,046 Držijo se me, kot pijavke. 425 01:24:41,296 --> 01:24:43,923 Ves èas se norèujejo. 426 01:24:45,383 --> 01:24:48,761 Res ne maram ljudi, ki ne delajo. 427 01:24:49,554 --> 01:24:52,139 Prehitro zaideš v težave, veš? 428 01:24:52,932 --> 01:24:55,642 Matthew dela. On je v redu. 429 01:24:55,976 --> 01:24:58,520 Matthew, je idijot. 430 01:24:59,980 --> 01:25:05,193 Vèeraj so me klicali iz trgovine, èe sem ga videl. 431 01:25:06,402 --> 01:25:10,155 Od vèeraj je pogrešan. Verjetno je šel kam s svojim kolesom. 432 01:25:10,406 --> 01:25:13,951 Ampak nihèe ne ve kam ali zakaj. 433 01:25:41,851 --> 01:25:43,769 Oh ja! 434 01:25:44,019 --> 01:25:45,687 Èudovite roke imaš. 435 01:25:47,231 --> 01:25:49,691 Naj Bog blagoslovi tvoje roke. 436 01:25:53,069 --> 01:25:56,197 Matthew je zelo obèutljiv. 437 01:25:56,447 --> 01:25:58,199 Vse ga prizadane. 438 01:25:58,991 --> 01:26:03,036 Vèeri smo se sprli z njim in ga na smrt prestrašili. 439 01:26:03,662 --> 01:26:05,747 Vrnil se bo. 440 01:26:06,248 --> 01:26:08,375 Nikoli se ne bo vrnil. 441 01:26:08,625 --> 01:26:11,127 Ja, bo se. Pomiril se bo. 442 01:26:11,586 --> 01:26:15,548 Se že ohlaja, na dnu reke. 443 01:26:16,090 --> 01:26:18,592 Kaj, misliš, da je naredil samomor? 444 01:26:19,843 --> 01:26:22,179 Ne, jaz sem ga ubila. 445 01:26:23,638 --> 01:26:25,807 Ne, nisi. 446 01:26:26,516 --> 01:26:30,144 Ja, sem. Obesila sem ga. 447 01:26:30,436 --> 01:26:33,022 Nehaj no, nisi. 448 01:26:33,272 --> 01:26:35,190 Sem. 449 01:26:38,694 --> 01:26:41,613 Imaš èudoviti smisel, za humor. 450 01:26:43,031 --> 01:26:46,492 Pustila sem mu, da se je najprej ljubil z mano. 451 01:26:47,618 --> 01:26:49,954 In veš kaj? 452 01:26:50,496 --> 01:26:54,416 Prišlo mu je, dejansko mu je prišlo. 453 01:26:56,835 --> 01:27:00,922 Èuden smisel za humor imaš. 454 01:27:01,172 --> 01:27:02,840 Res? 455 01:27:12,891 --> 01:27:14,893 To je super. 456 01:27:20,189 --> 01:27:22,483 Odliène roke imaš. 457 01:27:24,276 --> 01:27:26,445 Naj Bog blagoslovi tvoje roke. 458 01:27:29,948 --> 01:27:32,367 Oh ja, to je fantastièno. 459 01:27:40,958 --> 01:27:42,710 To je dobro. 460 01:27:43,919 --> 01:27:45,837 Tako dobro. 461 01:27:46,171 --> 01:27:48,798 Super je. 462 01:27:55,763 --> 01:27:58,265 Tako je prijetno, da že kar boli. 463 01:28:01,393 --> 01:28:05,632 O moj Bog! 464 01:28:10,575 --> 01:28:13,688 O Jezus! 465 01:28:13,904 --> 01:28:17,533 Kaj si mi storila? 466 01:28:20,077 --> 01:28:21,995 Sranje! 467 01:28:28,334 --> 01:28:30,670 Kaj mi je storila? 468 01:28:31,378 --> 01:28:33,088 Sranje! 469 01:28:52,022 --> 01:28:55,609 O Bog, ne neha krvaveti. 470 01:29:10,455 --> 01:29:13,833 Naj mi nekdo pomaga! 471 01:29:27,512 --> 01:29:31,141 Ne neha krvaveti. 472 01:31:10,605 --> 01:31:13,233 Moj mož nikoli kar ne izgine. 473 01:31:14,275 --> 01:31:16,652 Ni takšne vrste moški. 474 01:31:17,987 --> 01:31:22,783 Zvest mi je. Dober oèe in mož je. 475 01:31:32,625 --> 01:31:34,836 Nièvredneži. 476 01:31:36,420 --> 01:31:40,174 Zakaj ste ves èas tukaj? 477 01:31:41,800 --> 01:31:43,844 Kje je? 478 01:31:44,845 --> 01:31:46,721 Izgini! 479 01:31:47,013 --> 01:31:50,349 Izgini! 480 01:31:50,850 --> 01:31:52,727 Poberi se! 481 01:31:53,728 --> 01:31:56,105 Prekleto, poberita se! 482 01:32:00,776 --> 01:32:02,819 Prekleta postopaèa! 483 01:32:13,787 --> 01:32:16,540 Polomim vama glave, èe se vrneta. 484 01:35:12,907 --> 01:35:14,534 Prestrašila sem te, kajne? 485 01:35:17,786 --> 01:35:19,872 - Kaj? - Niti malo. 486 01:35:20,456 --> 01:35:21,957 Kje je tvoj prijatelj? 487 01:35:22,207 --> 01:35:25,502 - Ostal je v mestu. - Hvala Bogu. 488 01:35:25,752 --> 01:35:27,670 Tebe sem si želela. 489 01:35:31,674 --> 01:35:33,509 Prasica! 490 01:35:34,885 --> 01:35:36,428 Prekleta vlaèuga! 491 01:35:38,722 --> 01:35:41,224 Kaj pa misliš, da poèneš? 492 01:36:02,410 --> 01:36:05,621 Andy! 493 01:36:11,376 --> 01:36:13,795 Andy pomagaj mi! 494 01:36:30,727 --> 01:36:32,062 Na pomoè! 495 01:37:05,258 --> 01:37:06,551 Kriminal! 496 01:37:07,594 --> 01:37:09,929 Prekleta prasica, ubil te bom! 497 01:37:19,396 --> 01:37:21,356 Dobil te bom! 498 01:37:30,781 --> 01:37:32,950 Prihajam! 499 01:37:48,089 --> 01:37:50,841 Daj, obrni se, upri se na mojo roko! 500 01:38:35,506 --> 01:38:36,507 Na pomoè! 501 01:38:40,052 --> 01:38:42,388 Prosim, noèem umreti! 502 01:38:50,270 --> 01:38:54,357 Prosim, pomagaj mi! 503 01:38:54,607 --> 01:38:57,860 Noèem umreti. 504 01:39:07,160 --> 01:39:10,538 Ni bila moja zamisel. Tega nisem želel. Žal mi je. 505 01:39:10,788 --> 01:39:14,083 Johnny je kriv, on me je pregovoril v to. 506 01:39:14,333 --> 01:39:17,586 Johnny me je prisilil! Jaz tega nisem želel. 507 01:39:18,003 --> 01:39:20,252 Vleèi prasica! 508 01:40:03,153 --> 01:40:12,971 Prevedla: Froxy. Popravil as podnapisov za [HD]: Cube3Car 509 01:40:13,305 --> 01:41:13,697 Podprite nas in postanite VIP èlan ter se znebite vseh oglasov iz