I Spit on Your Grave
ID | 13196702 |
---|---|
Movie Name | I Spit on Your Grave |
Release Name | I.Spit.on.Your.Grave.1978.720p.BluRay.x264-[YTS.LT] |
Year | 1978 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 77713 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:43,338 --> 00:00:45,507
Hvala.
3
00:00:46,007 --> 00:00:47,968
Lepo potovanje.
4
00:01:28,754 --> 00:01:31,757
"DAN ŽENSKE"
5
00:02:44,448 --> 00:02:45,991
Halo.
6
00:02:47,283 --> 00:02:49,035
Neosvinèenega prosim.
7
00:02:50,078 --> 00:02:52,246
- Ga napolnim?
- Ja.
8
00:02:54,331 --> 00:02:56,709
Koliko je od tukaj oddaljen,
Park Hill Lane?
9
00:02:56,959 --> 00:02:59,544
Okoli pol milje,
ravno po cesti.
10
00:03:04,507 --> 00:03:05,550
Zgrešil si!
11
00:03:05,884 --> 00:03:07,135
Si videl?
12
00:03:08,052 --> 00:03:09,971
Si pripravljen na to?
13
00:03:11,180 --> 00:03:15,809
Zgrešil si.
14
00:03:22,398 --> 00:03:24,400
Dobro mi dene,
èe se malo sprehodim.
15
00:03:24,609 --> 00:03:27,278
Vozila sem tri ure skupaj.
16
00:03:27,486 --> 00:03:29,613
Prišli ste na lep kraj.
17
00:03:31,782 --> 00:03:35,160
Najela sem poletno hišico,
ob koncu reke.
18
00:03:35,452 --> 00:03:37,704
Sploh je še nisem videla.
19
00:03:38,204 --> 00:03:41,082
- Tukaj ti bo všeè.
- Upam, da res.
20
00:03:41,874 --> 00:03:44,627
Upam staviti, da ti bo tako
všeè, da boš želela ostati tukaj.
21
00:03:44,835 --> 00:03:47,421
Oh ne! Samo èez poletje.
22
00:04:00,975 --> 00:04:02,643
To bi bilo $ 5.20.
23
00:04:18,786 --> 00:04:23,106
- Izvoli 5.20 dolarjev.
- Hvala.
24
00:04:33,921 --> 00:04:36,340
- Lepo poletje ti želim.
- Hvala, enako.
25
00:04:36,385 --> 00:04:37,302
V redu.
26
00:07:45,135 --> 00:07:47,137
Gospa, vaša pošiljka.
27
00:07:47,346 --> 00:07:48,680
Mislila sem, da me
ne boste našli.
28
00:07:48,889 --> 00:07:51,470
- Tukaj sem že bil.
- Res? - Ja.
29
00:07:52,100 --> 00:07:56,020
Sem sem dostavljal, že lani.
To podroèje zelo dobro poznam.
30
00:07:57,313 --> 00:07:58,689
Koliko sem ti dolžna?
31
00:08:01,150 --> 00:08:02,443
11.25 dolarjev.
32
00:08:03,485 --> 00:08:06,613
Od koder jaz prihajam, ljudje niso tako
navdušeni, nad svojim krajem bivanja.
33
00:08:06,863 --> 00:08:09,908
Od kot pa prihajaš?
Iz New Yorka?
34
00:08:10,408 --> 00:08:13,369
- Prihajaš iz zlobnega kraja.
- Èe ti tako praviš.
35
00:08:13,911 --> 00:08:16,163
Izvoli napitnino,
od zlobne New Yorèanke.
36
00:08:16,330 --> 00:08:18,332
Tako velike napitnine,
še nisem dobil.
37
00:08:18,582 --> 00:08:19,583
Kako ti je ime?
38
00:08:20,167 --> 00:08:21,877
Matthew Lucas.
Pa tebi?
39
00:08:22,127 --> 00:08:23,878
Jennifer.
40
00:08:24,087 --> 00:08:25,338
Lahko me klièeš, Jenny.
41
00:08:25,630 --> 00:08:28,508
Zdravo Jenny.
Živiš tukaj sama?
42
00:08:29,800 --> 00:08:32,261
Popolnoma sama z Mary Selby.
43
00:08:33,888 --> 00:08:36,557
Mary? Je tam notri?
44
00:08:37,724 --> 00:08:39,184
Mary je toèno tukaj.
45
00:08:39,726 --> 00:08:43,563
Je vodilna oseba, v knjigi,
ki jo bom tukaj napisala.
46
00:08:44,230 --> 00:08:46,065
Pisateljica si?
47
00:08:46,566 --> 00:08:47,817
In tukaj boš napisala knjigo?
48
00:08:48,901 --> 00:08:50,861
Mojo prvo novelo.
49
00:08:51,153 --> 00:08:53,030
Napisala sem že,
veliko kratkih zgodb.
50
00:08:53,363 --> 00:08:55,657
Zagotovo si slavna.
Kako se pišeš?
51
00:08:55,866 --> 00:08:56,533
Hills.
52
00:08:57,784 --> 00:08:59,494
V redu je, èe nisi
nikoli slišal zame.
53
00:08:59,702 --> 00:09:01,913
Vse moje zgodbe so bile
objavljene v revijah za ženske.
54
00:09:02,914 --> 00:09:04,290
Prebral jih bom.
55
00:09:05,666 --> 00:09:07,524
- Izvoli.
- Hvala.
56
00:09:08,794 --> 00:09:10,587
Ali imaš fanta?
57
00:09:11,838 --> 00:09:13,090
Imam veliko fantov.
58
00:09:13,507 --> 00:09:15,717
- Sem lahko jaz tvoj prijatelj?
- Seveda.
59
00:09:17,135 --> 00:09:20,054
Èe me boš potrebovala,
me poklièi,
60
00:09:20,346 --> 00:09:21,973
in takoj bom tukaj.
61
00:09:40,364 --> 00:09:41,740
- Adijo.
- Adijo Matthew.
62
00:09:49,914 --> 00:09:51,791
Pazi!
63
00:09:54,335 --> 00:09:57,755
Poglej, kdo prihaja!
64
00:10:04,761 --> 00:10:07,430
Hej, fantje, neka
nova punca je v koèi!
65
00:10:07,639 --> 00:10:11,434
- Ja, danes zjutraj se je tukaj ustavila.
- Videl sem njene prsi, res sem jih.
66
00:10:11,726 --> 00:10:14,395
- Res?
- Želite iti v kino?
67
00:10:14,603 --> 00:10:17,356
- Ta film, ki ga vrtijo smo videli že dvakrat.
- Kaj pa èe gremo na keglanje?
68
00:10:17,523 --> 00:10:21,484
- To je dolgoèasno.
- Imaš kakšno boljšo idejo?
69
00:10:25,113 --> 00:10:27,156
Daj no, gremo.
70
00:10:28,324 --> 00:10:30,701
Kaj bomo poèeli?
71
00:10:31,702 --> 00:10:34,705
Nekaj prijetnega, fantje.
72
00:10:34,997 --> 00:10:39,459
Upam, da ne,
imam samo 3 dolarje!
73
00:10:39,793 --> 00:10:42,462
Jaz bom pivo.
74
00:10:49,760 --> 00:10:52,262
- Še eno imam!
- Vtihni, prstaršil jih boš.
75
00:10:54,306 --> 00:10:56,766
- Prestrašil jih boš.
- Prinesi vedro Matthew.
76
00:10:57,559 --> 00:10:59,644
Kje za vraga je Matthew?
77
00:10:59,936 --> 00:11:01,020
Serje.
78
00:11:01,687 --> 00:11:06,233
- Je vse v redu Matthew? - Ja.
- Malo zajebano, kajne?
79
00:11:06,859 --> 00:11:11,780
- Saj ne pozna razlike.
- Nehajte, tako ne morem ribiti.
80
00:11:18,411 --> 00:11:20,246
Veš kaj?
81
00:11:20,746 --> 00:11:22,748
Vèasih gledam ta,
82
00:11:24,124 --> 00:11:31,089
èudovita dekleta,
tista, ki izgledajo, kot prave bombe.
83
00:11:31,965 --> 00:11:33,675
Seksi in vse.
84
00:11:35,676 --> 00:11:38,054
In sprašujem se,
85
00:11:38,387 --> 00:11:41,265
èe morajo tudi one srati.
86
00:11:41,515 --> 00:11:44,810
Vse ženske serjejo,
ženske so polne sranja.
87
00:11:45,018 --> 00:11:47,228
- Moja mama ni!
- Moja sestra je.
88
00:11:47,520 --> 00:11:51,065
Oh, nehajte s tem sranjem!
89
00:11:54,276 --> 00:11:57,154
Še eno sem ujel.
90
00:11:57,488 --> 00:11:58,906
Stanley, lahko dobim eno ribo?
91
00:11:59,072 --> 00:12:03,243
Matthew, kaj ne moreš
biti tiho, ko serješ?
92
00:12:03,493 --> 00:12:07,413
Ne krièi name Stanley,
ne maram, ko ljudje krièijo na mene brez razloga.
93
00:12:07,664 --> 00:12:12,376
- Ja, zatlaèi si nekaj v usta.
- Zelo nesramen si, Stanley.
94
00:12:12,710 --> 00:12:16,880
Govori, kot preklet deviènik.
95
00:12:17,130 --> 00:12:18,256
Saj je deviènik.
96
00:12:18,507 --> 00:12:22,677
Ampak, dolgo veè ne bo.
Našli mu bomo punco.
97
00:12:23,052 --> 00:12:25,221
Kaj praviš na to, Matthew?
98
00:12:25,471 --> 00:12:29,058
- Motite mojo koncentracijo.
- Žensko, Matthew, žensko.
99
00:12:29,308 --> 00:12:32,436
Ženske, ga ne vzburjajo.
100
00:12:32,686 --> 00:12:35,981
Ja, pa me. Ampak samo tiste,
ki so posebne.
101
00:12:36,356 --> 00:12:39,275
Kakšna pa je posebna ženska?
102
00:12:39,567 --> 00:12:44,488
- Gospodièna Hills je posebna.
- Kdo za vraga je gospodièna Hills?
103
00:12:44,780 --> 00:12:46,782
Misli na tisto žensko iz New Yorka.
104
00:12:48,158 --> 00:12:52,829
Videl je samo njene prsi
in je že posebna.
105
00:12:53,121 --> 00:12:55,373
Posebna je. Dala mi je
en dolar napitnine.
106
00:12:55,623 --> 00:13:00,211
- Vse ženske iz New Yorka imajo denar.
- Ja, res je, pa še seksajo rade.
107
00:13:00,586 --> 00:13:03,172
Nekega dne bom šel v New York
in spal z vsemi ženskami, ki so tam.
108
00:13:03,422 --> 00:13:07,342
- Jaz bom šel v Kalifornijo.
- Zakaj?
109
00:13:07,718 --> 00:13:12,472
Baje so ceste polne punc,
ki si želijo seksa.
110
00:13:12,722 --> 00:13:15,433
On bo šel v Hollywood
in postal filemska zvezda.
111
00:13:15,975 --> 00:13:17,685
Še en Robert Redford.
112
00:13:18,144 --> 00:13:19,937
Obstaja samo en Robert Redford.
113
00:13:20,479 --> 00:13:22,815
Sem rekel, da želim
biti Robert Redford?
114
00:13:23,065 --> 00:13:25,692
Greenwich Village, je kraj,
kamor želiš iti.
115
00:13:25,942 --> 00:13:32,031
Punce s celega sveta, prihajo
tja, samo za to, da bi dobile seks.
116
00:14:10,441 --> 00:14:14,069
"Poglavje 1, stran 1.
117
00:14:15,362 --> 00:14:17,989
"Konèno,
118
00:14:18,240 --> 00:14:23,536
"po tednih samodvoma
in velike predanosti,
119
00:14:24,245 --> 00:14:26,330
"se je odloèila,
120
00:14:27,206 --> 00:14:31,877
"da zaèasno odide,
121
00:14:32,669 --> 00:14:35,463
"od vsega,
122
00:14:37,632 --> 00:14:39,967
"kar,
123
00:14:47,182 --> 00:14:49,017
"je predstavljalo,
124
00:14:50,143 --> 00:14:54,814
"življenjsko rutino.
125
00:14:56,566 --> 00:14:58,818
"Veliko mesto,
126
00:15:00,903 --> 00:15:02,112
"njeno službo,
127
00:15:02,738 --> 00:15:04,573
prijatelje."
128
00:15:08,118 --> 00:15:09,786
Zdravo.
129
00:15:14,540 --> 00:15:17,835
Zdravo. Kako si?
130
00:15:23,507 --> 00:15:25,509
"Svojo hektiko,
131
00:15:26,259 --> 00:15:28,344
dnevne urnike.
132
00:15:29,679 --> 00:15:32,265
"Dneve brez poèitka,
133
00:15:32,807 --> 00:15:34,183
neprespane noèi ... "
134
00:21:30,629 --> 00:21:33,048
Na levo!
135
00:21:53,024 --> 00:21:56,945
- Kaj pa mislita, da poèneta?
- Mirno!
136
00:22:00,948 --> 00:22:02,950
Imava jo.
137
00:22:06,703 --> 00:22:09,206
Nehajta, norca!
138
00:22:09,998 --> 00:22:12,417
Idijota! Prasca!
139
00:22:30,735 --> 00:22:33,890
Nehajta!
140
00:22:37,905 --> 00:22:38,789
Nehajta!
141
00:22:46,154 --> 00:22:46,926
Poglej jo!
142
00:22:56,915 --> 00:22:59,001
Pazi na glavo!
143
00:22:59,251 --> 00:23:01,962
Bridi draga!
144
00:23:03,421 --> 00:23:06,215
Divja je!
145
00:23:11,595 --> 00:23:14,098
Naj ti pomagam.
146
00:23:34,783 --> 00:23:36,284
Prasca!
147
00:24:29,958 --> 00:24:31,626
Andy, Stan, pridita sem!
148
00:24:35,004 --> 00:24:37,256
- Nehaj!
- Primita jo.
149
00:24:46,806 --> 00:24:47,432
Nehajte!
150
00:24:49,684 --> 00:24:51,227
Fanta, pridita!
151
00:24:53,854 --> 00:24:54,563
Pridita!
152
00:24:56,982 --> 00:25:00,819
- Ne sedaj.
- Bedak, za tebe smo jo ulovili, pridi!
153
00:25:01,152 --> 00:25:02,987
Sedaj tega ne zmorem.
154
00:25:04,906 --> 00:25:08,200
- Ne zdaj!
- Prekleto, ne stoj kot lipov bog, pridi sem.
155
00:25:09,243 --> 00:25:11,328
- Ne morem.
- Pridi!
156
00:25:16,541 --> 00:25:19,127
Bedak, primi jo za nogo.
157
00:25:23,548 --> 00:25:26,175
Hitreje, hitreje.
Pridi. Trdno jo drži!
158
00:25:28,778 --> 00:25:30,145
Nehajte!
159
00:25:30,345 --> 00:25:32,848
Prekleto, sprosti se.
160
00:25:34,683 --> 00:25:36,684
Bodi tiho,
prekleta baba.
161
00:25:37,227 --> 00:25:38,144
Nehajte!
162
00:25:38,770 --> 00:25:40,938
- Nehajte!
- Umakni se.
163
00:25:42,148 --> 00:25:44,066
Umiri se, prekleto!
164
00:27:16,524 --> 00:27:18,610
Daj no! Ne!
165
00:27:27,284 --> 00:27:30,078
- Daj no, ti rit,
premakni se? - Ne.
166
00:27:30,287 --> 00:27:32,831
- Noèem!
- Pojdi! - Noèem!
167
00:27:37,794 --> 00:27:39,962
Rad bi bil moški, kajne?
168
00:27:52,640 --> 00:27:54,642
O Bog!
169
00:27:55,184 --> 00:27:57,186
Prasci!
170
00:28:05,152 --> 00:28:07,237
Ne zamudi svoje priložnosti.
171
00:28:07,529 --> 00:28:11,532
Stori to, Matthew, to je tvoja priložnost.
Žal ti bo,
172
00:28:11,783 --> 00:28:15,411
- in to veš.
- Stori to!
173
00:28:15,661 --> 00:28:17,788
Tvoja je.
174
00:28:18,914 --> 00:28:23,835
- Prestrašil se je kot pišèe.
- Umrl boš deviènik.
175
00:32:27,013 --> 00:32:29,682
Daj no Matthew, premakni se!
176
00:36:36,529 --> 00:36:39,031
Pridi Matthew,
ne zapravljaj èasa.
177
00:40:21,273 --> 00:40:22,608
Prekleto!
178
00:41:11,777 --> 00:41:13,237
Sranje!
179
00:41:13,612 --> 00:41:15,739
Kurba!
180
00:41:23,580 --> 00:41:25,998
To ja Matthew!
181
00:41:27,583 --> 00:41:30,336
- Daj tiger!
- Sedaj je tvoja priložnost!
182
00:41:30,628 --> 00:41:33,297
Poskusi, dobro bo,
boš videl.
183
00:41:33,672 --> 00:41:38,843
- Sedaj ali nikoli.
- Poskusi, daj!
184
00:41:39,219 --> 00:41:42,055
Pokaži nam,
kaj zmoreš!
185
00:41:42,388 --> 00:41:43,639
Daj!
186
00:41:53,023 --> 00:41:55,066
Všeè ti bo!
187
00:42:35,936 --> 00:42:38,522
Spravi se na njo!
188
00:42:43,068 --> 00:42:45,320
Daj jo ubijalec!
189
00:42:47,572 --> 00:42:50,074
Snemi si prekleta oèala!
190
00:42:50,324 --> 00:42:52,618
Brez njih ne vidi.
191
00:43:01,835 --> 00:43:06,422
"Hlaèe ima polne."
192
00:43:09,300 --> 00:43:12,678
Ne pride mi, ne pride mi.
Motite mojo koncentracijo.
193
00:43:15,472 --> 00:43:17,641
Kaj je narobe?
194
00:43:17,891 --> 00:43:19,017
Ne morem.
195
00:43:19,351 --> 00:43:22,145
Ne morem,
èe me gledate.
196
00:43:24,856 --> 00:43:28,734
Serje in fuka,
raje v zasebnosti.
197
00:43:33,864 --> 00:43:36,408
Žal mi je! Tako ne
morem konèati.
198
00:43:36,658 --> 00:43:39,452
Oh, sranje, tako
ali tako ne moreš konèati!
199
00:43:40,828 --> 00:43:43,539
- To ni pravièno.
- Impotenten si.
200
00:43:43,789 --> 00:43:46,458
Pride mu samo,
ko si ga drka.
201
00:43:46,917 --> 00:43:48,752
Ja.
202
00:43:49,586 --> 00:43:51,588
- Poslušajte to, fantje.
- Kaj?
203
00:43:52,797 --> 00:43:54,049
"Konèno,
204
00:43:54,632 --> 00:43:58,970
"po tednih samodvoma
in velike predanosti,
205
00:43:59,929 --> 00:44:03,682
"se je odloèila,
da odide,
206
00:44:03,932 --> 00:44:07,853
od vsega."
207
00:44:11,064 --> 00:44:13,775
"Hektièen dnevni urnik."
208
00:44:14,025 --> 00:44:15,860
Hektièen.
209
00:44:16,110 --> 00:44:18,362
Neskonèni dnevi.
210
00:44:19,238 --> 00:44:21,490
- "Neprespane noèi."
- Ta je dobra.
211
00:44:23,575 --> 00:44:27,996
"Moški, s katerim
se je ljubila."
212
00:44:28,246 --> 00:44:29,914
Moški, s katerim
se je ljubila!
213
00:44:30,164 --> 00:44:33,751
Rekel sem, moški, s katerim
se je ljubila
214
00:44:34,168 --> 00:44:36,253
Ja, ljubila!
215
00:44:38,505 --> 00:44:42,092
"Vsaj enkrat, je morala
biti sama.
216
00:44:46,054 --> 00:44:47,805
Samotarka.
217
00:44:48,056 --> 00:44:49,557
Kaj?
218
00:44:50,349 --> 00:44:52,935
Nedotaknjena.
219
00:45:00,233 --> 00:45:04,654
Prav si imel Stan, ženske iz
New Yorka, veliko seksajo.
220
00:45:04,946 --> 00:45:06,822
Tako je!
221
00:45:32,054 --> 00:45:34,222
Poškodovana sem.
222
00:45:34,973 --> 00:45:37,934
Prosim, poškodovana sem.
223
00:45:39,268 --> 00:45:42,104
Naredila ti bom s svojo
roko, da ti pride.
224
00:45:43,314 --> 00:45:46,108
Všeè ti bo,
boš videl.
225
00:45:55,950 --> 00:45:57,410
Popolna podredba.
226
00:45:57,743 --> 00:46:00,287
To mi je pri ženski všeè.
227
00:46:00,621 --> 00:46:03,040
Popolna podrejenost.
228
00:46:14,675 --> 00:46:15,968
Svleèi prasica!
229
00:46:16,093 --> 00:46:17,469
Rekel sem,
da vleèi!
230
00:46:17,636 --> 00:46:18,429
Vleèi!
231
00:46:18,846 --> 00:46:20,097
Daj, vleèi!
232
00:46:20,681 --> 00:46:22,432
Daj, konèaj,
gremo.
233
00:46:23,892 --> 00:46:25,727
V redu,
dovolj je.
234
00:46:25,977 --> 00:46:26,853
Stanley nehaj!
235
00:46:27,187 --> 00:46:28,605
Vleèi!
236
00:46:28,855 --> 00:46:31,274
Daj no Stanley,
èas zapravljaš.
237
00:46:33,442 --> 00:46:35,569
Ležiš kot lutka!
Prasica!
238
00:46:35,819 --> 00:46:37,529
Želel si popolno podredbo,
in si jo dobil.
239
00:46:37,821 --> 00:46:40,407
Utihni!
Daj mi sekundo!
240
00:46:40,657 --> 00:46:42,742
V redu! Dovolj!
241
00:46:44,410 --> 00:46:46,662
Dovolj je,
gremo!
242
00:47:04,929 --> 00:47:08,140
Èakaj malo,
ne moremo je pustiti, da gre.
243
00:47:08,390 --> 00:47:10,976
- Gre, kam?
- Da paè gre!
244
00:47:15,438 --> 00:47:19,609
Matthew želim, da greš nazaj in opraviš s tem.
V redu? Enostavno je.
245
00:47:20,276 --> 00:47:23,070
Zakaj to poènemo? Dobili smo,
kar smo želeli.
246
00:47:23,321 --> 00:47:27,241
Daj no kreten,
èe je mrtva, nas ne more obsoditi!
247
00:47:27,491 --> 00:47:29,785
Zakaj jaz?
Sploh mi ni prišlo!
248
00:47:30,035 --> 00:47:32,370
Zato, ker jaz hoèem,
da to storiš.
249
00:47:34,789 --> 00:47:36,624
Naj ti nekaj povem.
250
00:47:36,833 --> 00:47:40,628
Da se ne pojaviš veè
tukaj, me slišiš?
251
00:47:40,878 --> 00:47:43,756
Prekleti kreten!
Numen puran!
252
00:47:48,885 --> 00:47:51,679
Pridi sem.
253
00:47:52,514 --> 00:47:54,182
Daj no!
254
00:47:55,391 --> 00:47:58,769
Poslušaj, še veè
žensk bo, v redu?
255
00:47:59,812 --> 00:48:01,814
Naslednjiè,
ti bo prišlo.
256
00:48:02,064 --> 00:48:04,066
Pridi sem,
daj no!
257
00:48:05,484 --> 00:48:07,736
Daj no!
258
00:48:07,986 --> 00:48:10,697
Pri nobeni,
te ne bomo izpustili, v redu?
259
00:48:11,739 --> 00:48:16,493
- Morali bi izštevati.
- Nimam èasa za igrice!
260
00:48:19,913 --> 00:48:25,126
Odvisni smo od tebe, v redu?
Dobro si se imel, kajne?
261
00:48:25,710 --> 00:48:28,921
Samo zabodeš jo.
Daj!
262
00:48:31,090 --> 00:48:33,008
Poberi ga.
263
00:48:33,717 --> 00:48:37,012
Tako ga primeš
in jo zabodeš.
264
00:48:37,262 --> 00:48:39,347
Globoko v srce.
265
00:48:39,598 --> 00:48:43,184
- Hitro bo konèano in res je lahko.
- Sem?
266
00:48:43,810 --> 00:48:47,021
Ne, tukaj, med rebrami.
267
00:48:47,271 --> 00:48:51,191
Nož je obrnjen tako.
Zapièi ga globoko v srce.
268
00:48:52,151 --> 00:48:54,653
Daj no! Zanašamo
se nate.
269
00:48:54,903 --> 00:48:57,322
- Ne boste odšli brez mene?.
- Tukaj bomo.
270
00:48:57,530 --> 00:48:59,949
- Tu boste poèakali?
- Ja.
271
00:49:00,158 --> 00:49:01,951
- Ne pojdite.
- Pojdi.
272
00:49:02,577 --> 00:49:04,662
Ne zapustite me!
273
00:49:08,540 --> 00:49:10,709
- Ne zapustite me!
- Nimamo èas celi dan!
274
00:49:11,752 --> 00:49:14,713
Matthew, daj no, pojdi!
275
00:49:22,178 --> 00:49:24,430
Ne zapustite me.
276
00:52:06,326 --> 00:52:08,119
Daj mi to.
277
00:52:15,250 --> 00:52:16,710
Priden fant!
278
00:56:48,663 --> 00:56:49,956
Èokoladni sladoled, Suzy.
279
00:56:50,457 --> 00:56:53,251
Z lešniki in
s èešnjo na vrhu?
280
00:57:33,496 --> 00:57:36,415
Mesto je
zadnje èase premirno.
281
00:57:37,040 --> 00:57:39,292
Nobenih vznemirjajoèih
novic ni.
282
00:57:40,085 --> 00:57:41,753
G. Gaines se bo loèila.
283
00:57:43,296 --> 00:57:46,924
Povedala mi je. Rekla je,
da mi bo morala zmanjšati napitnino.
284
00:57:49,301 --> 00:57:51,470
Kaj še je novega, Matthew?
285
00:57:52,179 --> 00:57:54,598
Niè. To je najnovejše.
286
00:57:59,352 --> 00:58:01,187
Ste šli zadnje èase,
kaj mimo njene koèe?
287
00:58:02,397 --> 00:58:05,441
To sem predlagal Stanleyju,
vendar ni hotel.
288
00:58:05,691 --> 00:58:07,026
Lahko, da je to past,
ker nas sumijo.
289
00:58:07,902 --> 00:58:11,154
Zato, ker se zloèinci vedno
vrnejo na kraj zloèina.
290
00:58:11,363 --> 00:58:14,908
- Mogoèe nas tam èakajo.
- Kakšna idijota sta.
291
00:58:16,743 --> 00:58:19,454
Dva tedna sta
že minila, stari.
292
00:58:20,746 --> 00:58:23,874
In temeratura je 29 °.
293
00:58:27,878 --> 00:58:31,006
Veste, kaj se s truplom
zgodi v dveh tednih?
294
00:58:35,760 --> 00:58:38,554
Telo zaène razpadati.
295
00:58:39,430 --> 00:58:45,435
In v zraku, bi moral biti vojn
po razadanju. To lahko vohaš milje daleè.
296
00:58:46,186 --> 00:58:49,522
Ta vonj je hujši,
od tvojega dreka.
297
00:59:03,910 --> 00:59:06,538
Povej mi Matthew,
kam si jo zabodel?
298
00:59:10,792 --> 00:59:12,710
- Sem, kakor si mi rekel.
- Kako globoko?
299
00:59:12,960 --> 00:59:15,671
Zelo globoko.
Tako globoko.
300
00:59:19,549 --> 00:59:22,510
Mogoèe se je kam zavlekla,
se zgrudila in umrla.
301
00:59:22,844 --> 00:59:26,848
Lahko, da je šla v
klet, kjer ni...
302
00:59:27,140 --> 00:59:28,933
zraka.
303
00:59:30,935 --> 00:59:33,395
Zabodel sem jo,
res sem jo.
304
00:59:33,645 --> 00:59:36,773
Veliko krvi je bilo.
Moral sem skakti, èez lužice.
305
00:59:38,150 --> 00:59:39,651
Izvoli.
306
00:59:42,251 --> 00:59:43,132
Hvala.
307
00:59:50,077 --> 00:59:52,246
Daj no Matthew, jej sladoled!
308
00:59:53,955 --> 00:59:56,207
Noèem ga veè.
309
00:59:56,583 --> 01:00:00,128
Bolje da ga poješ.
Želim, da si sprošèen.
310
01:00:04,548 --> 01:00:06,634
Želim te poslati
na nalogo.
311
01:00:07,343 --> 01:00:10,220
Na zelo pomembno nalogo.
312
01:00:12,722 --> 01:00:17,352
Ne morem. Ne prenesem
pogleda na mrtve ljudi.
313
01:00:18,144 --> 01:00:19,937
Karkoli me prosi,
samo ne tega!
314
01:00:20,187 --> 01:00:21,939
Eno si sam ubil!
315
01:00:32,365 --> 01:00:36,535
S temi velikimi usti,
nas boš res zajebal!
316
01:01:00,390 --> 01:01:02,434
Daj no Stanley.
317
01:01:04,102 --> 01:01:06,646
Pivo plaèam jaz, v redu?
318
01:01:09,815 --> 01:01:12,193
Daj no, nasmej se.
319
01:01:13,819 --> 01:01:16,738
Takšnega zapeljivega.
320
01:01:23,536 --> 01:01:25,246
Sreèen.
321
01:01:27,707 --> 01:01:30,084
Ti in Stanley ...
322
01:01:38,133 --> 01:01:41,219
To poènejo marinci.
323
01:01:57,358 --> 01:02:00,278
Ti pridi z mano nazaj
na postajo, v redu?
324
01:02:36,602 --> 01:02:38,145
Kreten!
325
01:02:39,831 --> 01:02:41,992
- Kreten!
- Moja oèala!
326
01:02:44,818 --> 01:02:46,152
Prekleti idijot!
327
01:02:46,611 --> 01:02:48,738
Tam so tvoja
prekleta oèala!
328
01:02:49,364 --> 01:02:51,532
Prekleti prasec!
329
01:02:52,116 --> 01:02:53,534
Prekleta rit!
330
01:02:57,621 --> 01:03:00,290
Poberi se!
331
01:03:01,958 --> 01:03:03,585
Daj, poberi se!
332
01:03:06,796 --> 01:03:12,092
Èe še te kdaj vidim tukaj,
te bom razbil.
333
01:03:13,927 --> 01:03:16,263
Prekleti norec!
334
01:04:47,095 --> 01:04:49,347
Odpusti mi.
335
01:04:49,680 --> 01:04:51,599
Odpusti mi.
336
01:06:15,800 --> 01:06:17,426
Oèka!
337
01:06:19,094 --> 01:06:24,835
- Reèi mu, naj mi vrne moj dolar, ukradel mi ga je.
- Nisem, moj je.
338
01:06:28,978 --> 01:06:32,815
- Reèi mu, naj mi vrne moj dolar.
- Nisem ga ukradel.
339
01:06:33,065 --> 01:06:34,650
Otroka, nehajta!
340
01:06:36,360 --> 01:06:38,278
Zdravo, draga.
341
01:06:38,528 --> 01:06:41,198
Kregata se že,
odkar sta prišla iz šole.
342
01:06:41,406 --> 01:06:43,241
Otroka, nehajta.
343
01:06:43,491 --> 01:06:45,410
Dal ti bom še en dolar,
samo nehajta se loviti.
344
01:06:50,372 --> 01:06:53,751
Vsta kaj,
gremo ribit.
345
01:06:54,001 --> 01:06:55,752
Ne maram ribarjenja,
dolgoèasno je.
346
01:07:31,284 --> 01:07:34,496
- Trgivina.
- Klièem iz hiše na, Park Hill Lane,
347
01:07:34,746 --> 01:07:36,497
rada bi naroèila dostavo.
348
01:07:36,748 --> 01:07:37,790
Kaj bi radi naroèili?
349
01:07:53,805 --> 01:07:56,390
Pelji to k hiši,
ki je na Park Hill Lane.
350
01:10:58,137 --> 01:11:00,681
Zelo hitro si prišel, Matthew.
351
01:11:35,004 --> 01:11:37,048
Tukaj, Matthew.
352
01:12:27,301 --> 01:12:29,011
Matthew,
353
01:12:29,303 --> 01:12:31,013
tukaj.
354
01:12:31,305 --> 01:12:34,641
Sovražim te.
355
01:12:35,642 --> 01:12:37,602
Kaj sem ti storila Matthew?
356
01:12:39,979 --> 01:12:42,023
Nesreèo mi prinašaš.
357
01:12:45,901 --> 01:12:47,861
Nesreèo!
358
01:12:49,196 --> 01:12:51,323
Zaradi tebe nimam
veè prijateljev.
359
01:12:51,615 --> 01:12:53,742
Zakaj Matthew?
Zakaj zaradi mene?
360
01:12:54,075 --> 01:12:56,202
Moral bi te ubiti,
pa te nisem.
361
01:12:56,411 --> 01:13:02,374
Tokrat me boš Matthew,
boš, samo sprosti se.
362
01:13:02,750 --> 01:13:07,212
Žal mi je,
da sem moral to storiti,
363
01:13:07,462 --> 01:13:09,381
vendar ni bila moja ideja.
364
01:13:12,842 --> 01:13:15,053
V mestu nimam prijateljev.
365
01:13:16,762 --> 01:13:20,516
Mislila sem, da sva midva
prijatelja, se spomniš, vprašal si me?
366
01:13:20,766 --> 01:13:23,977
Tukaj si samo èez poletje.
Kaj pa naj poènem preostanek leta?
367
01:13:28,148 --> 01:13:30,692
Lahko bi ti dala poletje,
ki se bi ga spominjal,
368
01:13:30,942 --> 01:13:33,361
do konca svojega življen.
369
01:17:41,334 --> 01:17:44,629
- Trgovina.
- Klièem iz hiše na, Park Hill Lane.
370
01:17:44,921 --> 01:17:47,840
Pred kakšno uro sem naroèila
nekaj stvari in nihèe mi jih ni dostavil.
371
01:17:48,132 --> 01:17:51,677
Se opravièujemo,
preveirli bomo, kaj se je zgodilo.
372
01:18:15,824 --> 01:18:17,659
Bencinska èrpalka,
je zaprta gospa.
373
01:18:25,457 --> 01:18:27,543
Ob nedeljah imamo
samo polovièen dlovni èas.
374
01:18:31,296 --> 01:18:33,131
Vrnite se jutri.
375
01:18:49,104 --> 01:18:51,898
Sem vedel, da ti
bo tukaj všeè.
376
01:19:56,706 --> 01:19:58,291
No?
377
01:20:00,376 --> 01:20:03,462
Želiš, da ti odprem vrata.
378
01:20:04,088 --> 01:20:05,673
V redu.
379
01:20:07,841 --> 01:20:09,635
Ostani, kjer si!
380
01:20:14,597 --> 01:20:17,016
Šališ se!
381
01:20:19,894 --> 01:20:21,896
Sleèi se.
382
01:20:23,188 --> 01:20:25,983
Ni ti me treba prisiliti.
To bom storil,
383
01:20:26,233 --> 01:20:28,151
prostovoljno.
384
01:20:29,194 --> 01:20:31,279
Sleèi se.
385
01:20:34,866 --> 01:20:36,867
Ni mi všeè, èe mi
ženske ukazujejo.
386
01:20:38,577 --> 01:20:40,496
Sranje!
387
01:20:43,957 --> 01:20:46,751
Mislim, da si se spravila
na napaènega moškega.
388
01:20:48,670 --> 01:20:50,922
V to so me prisilili.
389
01:20:51,422 --> 01:20:53,424
Stanley, temnolasec...
390
01:20:53,966 --> 01:20:55,968
on je obseden s seksom.
391
01:20:56,218 --> 01:20:57,594
Hlaèe.
392
01:21:06,811 --> 01:21:09,772
Sedaj pa na kolena.
393
01:21:34,294 --> 01:21:36,505
Prosim, nikar.
394
01:21:40,466 --> 01:21:44,512
Poslušaj, imam družino.
395
01:21:45,054 --> 01:21:47,264
Lepo ženo,
396
01:21:47,431 --> 01:21:51,476
in dva lepa otroka
in nimaš slabe vesti?
397
01:21:51,727 --> 01:21:54,437
To kar smo ti storili,
bo naredil vsak moški.
398
01:21:55,063 --> 01:21:58,649
Sama si si iskala,
moški hitro dojemamo.
399
01:21:58,941 --> 01:22:02,194
Poroèen ali ne,
moški je še vedno moški.
400
01:22:02,528 --> 01:22:05,280
Prva stvar ki
si jo naredila, ko si prišla,
401
01:22:05,572 --> 01:22:09,409
je bila, da si razkazovala
svoje seksi noge,
402
01:22:09,743 --> 01:22:11,870
ko si se sprehajala.
403
01:22:12,162 --> 01:22:15,331
Nato pa ti je Matthew
dostavil hrano.
404
01:22:15,790 --> 01:22:19,293
Videl je pol tvojih jošk.
405
01:22:19,543 --> 01:22:21,503
Nisi nosila nederca.
406
01:22:23,005 --> 01:22:24,965
In potem,
407
01:22:26,675 --> 01:22:28,927
si ležala
v kanuju,
408
01:22:29,177 --> 01:22:33,723
v kopalkah.
Èakala si,
409
01:22:35,182 --> 01:22:36,642
kot vaba.
410
01:23:15,344 --> 01:23:18,513
Pridi, na toplo kopel.
411
01:23:32,776 --> 01:23:35,070
Koliko sta stara tvoja otroka?
412
01:23:37,447 --> 01:23:41,242
Hèerka je stara 10 in,
413
01:23:41,534 --> 01:23:44,995
sin 9 let.
414
01:23:47,873 --> 01:23:51,001
Kako veš za mojo
ženo in otroke?
415
01:23:51,793 --> 01:23:54,462
Vèeraj sem vas videla.
416
01:23:54,712 --> 01:23:57,757
Prišla sem mimo èrpalke
in ste bili tam.
417
01:24:00,468 --> 01:24:03,512
- Imaš rad svoje otroke?
- Seveda.
418
01:24:09,517 --> 01:24:12,437
In tvoja žena?
Jo imaš rad?
419
01:24:12,895 --> 01:24:17,650
V redu je. Na ženo se
s èasoma navadiš.
420
01:24:20,027 --> 01:24:22,946
Noèem se veè
pogovarjat o moji družini.
421
01:24:27,826 --> 01:24:31,037
- Kaj pa tvoji prijatelji?
- Kakšni prijatelji?
422
01:24:31,287 --> 01:24:35,124
- Tvoji prijatelji.
- Misliš tiste fante? Sranje.
423
01:24:35,666 --> 01:24:38,335
To niso moji prijatelji.
424
01:24:38,877 --> 01:24:41,046
Držijo se me,
kot pijavke.
425
01:24:41,296 --> 01:24:43,923
Ves èas se norèujejo.
426
01:24:45,383 --> 01:24:48,761
Res ne maram ljudi,
ki ne delajo.
427
01:24:49,554 --> 01:24:52,139
Prehitro zaideš v težave, veš?
428
01:24:52,932 --> 01:24:55,642
Matthew dela.
On je v redu.
429
01:24:55,976 --> 01:24:58,520
Matthew, je idijot.
430
01:24:59,980 --> 01:25:05,193
Vèeraj so me klicali iz
trgovine, èe sem ga videl.
431
01:25:06,402 --> 01:25:10,155
Od vèeraj je pogrešan.
Verjetno je šel kam s svojim kolesom.
432
01:25:10,406 --> 01:25:13,951
Ampak nihèe ne ve kam ali zakaj.
433
01:25:41,851 --> 01:25:43,769
Oh ja!
434
01:25:44,019 --> 01:25:45,687
Èudovite roke imaš.
435
01:25:47,231 --> 01:25:49,691
Naj Bog blagoslovi
tvoje roke.
436
01:25:53,069 --> 01:25:56,197
Matthew je zelo obèutljiv.
437
01:25:56,447 --> 01:25:58,199
Vse ga prizadane.
438
01:25:58,991 --> 01:26:03,036
Vèeri smo se sprli z njim
in ga na smrt prestrašili.
439
01:26:03,662 --> 01:26:05,747
Vrnil se bo.
440
01:26:06,248 --> 01:26:08,375
Nikoli se ne bo vrnil.
441
01:26:08,625 --> 01:26:11,127
Ja, bo se. Pomiril se bo.
442
01:26:11,586 --> 01:26:15,548
Se že ohlaja,
na dnu reke.
443
01:26:16,090 --> 01:26:18,592
Kaj, misliš, da je
naredil samomor?
444
01:26:19,843 --> 01:26:22,179
Ne, jaz sem ga ubila.
445
01:26:23,638 --> 01:26:25,807
Ne, nisi.
446
01:26:26,516 --> 01:26:30,144
Ja, sem.
Obesila sem ga.
447
01:26:30,436 --> 01:26:33,022
Nehaj no, nisi.
448
01:26:33,272 --> 01:26:35,190
Sem.
449
01:26:38,694 --> 01:26:41,613
Imaš èudoviti smisel,
za humor.
450
01:26:43,031 --> 01:26:46,492
Pustila sem mu,
da se je najprej ljubil z mano.
451
01:26:47,618 --> 01:26:49,954
In veš kaj?
452
01:26:50,496 --> 01:26:54,416
Prišlo mu je,
dejansko mu je prišlo.
453
01:26:56,835 --> 01:27:00,922
Èuden smisel za humor imaš.
454
01:27:01,172 --> 01:27:02,840
Res?
455
01:27:12,891 --> 01:27:14,893
To je super.
456
01:27:20,189 --> 01:27:22,483
Odliène roke imaš.
457
01:27:24,276 --> 01:27:26,445
Naj Bog blagoslovi
tvoje roke.
458
01:27:29,948 --> 01:27:32,367
Oh ja, to je fantastièno.
459
01:27:40,958 --> 01:27:42,710
To je dobro.
460
01:27:43,919 --> 01:27:45,837
Tako dobro.
461
01:27:46,171 --> 01:27:48,798
Super je.
462
01:27:55,763 --> 01:27:58,265
Tako je prijetno,
da že kar boli.
463
01:28:01,393 --> 01:28:05,632
O moj Bog!
464
01:28:10,575 --> 01:28:13,688
O Jezus!
465
01:28:13,904 --> 01:28:17,533
Kaj si mi storila?
466
01:28:20,077 --> 01:28:21,995
Sranje!
467
01:28:28,334 --> 01:28:30,670
Kaj mi je storila?
468
01:28:31,378 --> 01:28:33,088
Sranje!
469
01:28:52,022 --> 01:28:55,609
O Bog, ne neha
krvaveti.
470
01:29:10,455 --> 01:29:13,833
Naj mi nekdo pomaga!
471
01:29:27,512 --> 01:29:31,141
Ne neha krvaveti.
472
01:31:10,605 --> 01:31:13,233
Moj mož nikoli
kar ne izgine.
473
01:31:14,275 --> 01:31:16,652
Ni takšne vrste moški.
474
01:31:17,987 --> 01:31:22,783
Zvest mi je. Dober oèe
in mož je.
475
01:31:32,625 --> 01:31:34,836
Nièvredneži.
476
01:31:36,420 --> 01:31:40,174
Zakaj ste ves èas tukaj?
477
01:31:41,800 --> 01:31:43,844
Kje je?
478
01:31:44,845 --> 01:31:46,721
Izgini!
479
01:31:47,013 --> 01:31:50,349
Izgini!
480
01:31:50,850 --> 01:31:52,727
Poberi se!
481
01:31:53,728 --> 01:31:56,105
Prekleto, poberita se!
482
01:32:00,776 --> 01:32:02,819
Prekleta postopaèa!
483
01:32:13,787 --> 01:32:16,540
Polomim vama glave,
èe se vrneta.
484
01:35:12,907 --> 01:35:14,534
Prestrašila sem te, kajne?
485
01:35:17,786 --> 01:35:19,872
- Kaj?
- Niti malo.
486
01:35:20,456 --> 01:35:21,957
Kje je tvoj prijatelj?
487
01:35:22,207 --> 01:35:25,502
- Ostal je v mestu.
- Hvala Bogu.
488
01:35:25,752 --> 01:35:27,670
Tebe sem si želela.
489
01:35:31,674 --> 01:35:33,509
Prasica!
490
01:35:34,885 --> 01:35:36,428
Prekleta vlaèuga!
491
01:35:38,722 --> 01:35:41,224
Kaj pa misliš,
da poèneš?
492
01:36:02,410 --> 01:36:05,621
Andy!
493
01:36:11,376 --> 01:36:13,795
Andy pomagaj mi!
494
01:36:30,727 --> 01:36:32,062
Na pomoè!
495
01:37:05,258 --> 01:37:06,551
Kriminal!
496
01:37:07,594 --> 01:37:09,929
Prekleta prasica,
ubil te bom!
497
01:37:19,396 --> 01:37:21,356
Dobil te bom!
498
01:37:30,781 --> 01:37:32,950
Prihajam!
499
01:37:48,089 --> 01:37:50,841
Daj, obrni se,
upri se na mojo roko!
500
01:38:35,506 --> 01:38:36,507
Na pomoè!
501
01:38:40,052 --> 01:38:42,388
Prosim,
noèem umreti!
502
01:38:50,270 --> 01:38:54,357
Prosim, pomagaj mi!
503
01:38:54,607 --> 01:38:57,860
Noèem umreti.
504
01:39:07,160 --> 01:39:10,538
Ni bila moja zamisel.
Tega nisem želel. Žal mi je.
505
01:39:10,788 --> 01:39:14,083
Johnny je kriv,
on me je pregovoril v to.
506
01:39:14,333 --> 01:39:17,586
Johnny me je prisilil!
Jaz tega nisem želel.
507
01:39:18,003 --> 01:39:20,252
Vleèi prasica!
508
01:40:03,153 --> 01:40:12,971
Prevedla: Froxy.
Popravil as podnapisov za [HD]: Cube3Car
509
01:40:13,305 --> 01:41:13,697
Podprite nas in postanite VIP èlan ter se znebite vseh oglasov iz