Sleepy Hollow

ID13196723
Movie NameSleepy Hollow
Release NameSleepy.Hollow.1999.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng SDH
Year1999
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID162661
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:39,345 --> 00:02:40,721 (GHOSTLY NEIGHING) 3 00:02:42,181 --> 00:02:43,557 (HORSE NEIGHING) 4 00:02:45,684 --> 00:02:47,061 (BLADE RINGING) 5 00:02:49,563 --> 00:02:50,773 (BLADE CUTTING) 6 00:03:28,268 --> 00:03:29,603 (HORSE SNORTING) 7 00:03:32,773 --> 00:03:34,149 (BLADE RINGING) 8 00:03:53,794 --> 00:03:54,878 (BELL RINGING) 9 00:03:54,962 --> 00:03:58,674 CRANE: Help here! Lend a hand here! Anyone! 10 00:04:00,759 --> 00:04:02,094 Constable Crane? 11 00:04:02,136 --> 00:04:04,012 Ichabod Crane, is that you? 12 00:04:04,096 --> 00:04:05,431 None other. 13 00:04:06,140 --> 00:04:07,433 Not only me. 14 00:04:07,474 --> 00:04:11,437 I have found something, which was lately a man. 15 00:04:15,482 --> 00:04:17,651 - Burn it. - Yes, sir. 16 00:04:19,111 --> 00:04:21,739 Just a moment, if I may. We do not yet know the cause of death. 17 00:04:21,822 --> 00:04:25,325 When you find them in the river, cause of death is drowning. 18 00:04:25,409 --> 00:04:27,035 Possibly so, if there is water in the lungs, 19 00:04:27,119 --> 00:04:30,247 but by pathology we might be able to determine whether or not he was dead 20 00:04:30,330 --> 00:04:31,540 before he went into the river. 21 00:04:31,623 --> 00:04:33,667 I will need to examine the body. 22 00:04:33,751 --> 00:04:36,670 Cut him up. Are we heathens? 23 00:04:38,505 --> 00:04:39,590 What happened to him? 24 00:04:39,673 --> 00:04:41,925 Nothing, sir. Arrested for burglary. 25 00:04:46,722 --> 00:04:48,223 (SCREAMING) 26 00:04:49,933 --> 00:04:51,059 Good work. 27 00:04:52,227 --> 00:04:54,396 CRANE: The millennium is almost upon us. 28 00:04:54,813 --> 00:04:58,317 In a few months, we will be living in the 19th century, 29 00:04:58,358 --> 00:05:01,862 yet our courts continue to rely on medieval devices of torture. 30 00:05:01,904 --> 00:05:03,030 Stand down! 31 00:05:03,113 --> 00:05:06,200 I stand up for sense and justice. 32 00:05:06,283 --> 00:05:08,494 Our jails overflow with men and women 33 00:05:08,535 --> 00:05:10,662 convicted on confessions worth no more than this one. 34 00:05:10,704 --> 00:05:12,080 Constable Crane! 35 00:05:13,248 --> 00:05:17,044 This is a song that we have heard from you more than once. 36 00:05:17,127 --> 00:05:20,881 Now, there are two courses open to me. 37 00:05:20,923 --> 00:05:24,885 First, I can let you cool your heels in the cells 38 00:05:24,968 --> 00:05:28,055 until you learn respect for the dignity of my office. 39 00:05:28,096 --> 00:05:29,681 I beg pardon. 40 00:05:29,723 --> 00:05:33,352 But why am I the only one who sees that, to solve crimes, 41 00:05:33,393 --> 00:05:36,730 to detect the guilty, we must use our brains 42 00:05:36,814 --> 00:05:41,401 to recognize vital clues, using up-to-date scientific techniques? 43 00:05:41,485 --> 00:05:44,613 Which brings me to the second course. 44 00:05:45,405 --> 00:05:49,326 There is a town upstate, two days' journey to the north 45 00:05:49,409 --> 00:05:51,328 in the Hudson Highlands. 46 00:05:51,411 --> 00:05:55,165 It is a place called Sleepy Hollow. 47 00:05:56,041 --> 00:05:57,584 Have you heard of it? 48 00:05:58,001 --> 00:05:59,086 I have not. 49 00:05:59,127 --> 00:06:02,840 An isolated farming community, mainly Dutch. 50 00:06:02,923 --> 00:06:07,386 Three persons have been murdered there, all within a fortnight. 51 00:06:07,886 --> 00:06:12,266 Each one found with the head lopped off. 52 00:06:12,349 --> 00:06:13,767 Lopped off? 53 00:06:13,809 --> 00:06:16,812 Clean as dandelion heads, apparently. 54 00:06:17,938 --> 00:06:21,066 You will take these experimentations of yours 55 00:06:21,108 --> 00:06:22,943 to Sleepy Hollow 56 00:06:23,026 --> 00:06:26,738 and there you will detect the murderer. 57 00:06:26,780 --> 00:06:30,617 Bring him here to face our good justice. 58 00:06:31,994 --> 00:06:33,370 Will you do this? 59 00:06:34,788 --> 00:06:35,914 I shall. 60 00:06:36,832 --> 00:06:39,960 Remember, it is you, 61 00:06:40,002 --> 00:06:42,546 Ichabod Crane, 62 00:06:42,629 --> 00:06:45,883 who is now put to the test. 63 00:06:45,883 --> 00:07:15,883 <b>Subtitle | www.movieddl.me</b> 64 00:09:22,330 --> 00:09:25,459 (WOLF HOWLING) 65 00:11:30,500 --> 00:11:31,835 (WOMAN BREATHING HEAVILY) 66 00:11:50,061 --> 00:11:53,064 "The Pickety Witch, the Pickety Witch 67 00:11:53,106 --> 00:11:55,150 "Who's got a kiss for the Pickety Witch? 68 00:11:55,233 --> 00:11:57,569 "The Pickety Witch, the Pickety Witch 69 00:11:57,611 --> 00:12:00,447 "Who's got a kiss for the Pickety Witch?" 70 00:12:02,490 --> 00:12:03,950 Is it Theodore? 71 00:12:03,992 --> 00:12:06,119 No, pardon, miss. I am only a stranger. 72 00:12:06,161 --> 00:12:07,996 Then have a kiss on account. 73 00:12:15,629 --> 00:12:18,798 I'm looking for Baltus Van Tassel. 74 00:12:18,840 --> 00:12:21,551 I'm his daughter, Katrina Van Tassel. 75 00:12:21,635 --> 00:12:24,221 And who are you, friend? We have not heard your name yet. 76 00:12:24,304 --> 00:12:26,723 I've not said it. Excuse me. 77 00:12:27,807 --> 00:12:29,476 - You need some manners. - Brom. 78 00:12:29,559 --> 00:12:31,770 Come, come. We'll have no raised voices. 79 00:12:31,811 --> 00:12:34,648 It is only to raise spirits during this dark time 80 00:12:34,731 --> 00:12:38,818 that I and my dear wife are giving this little party. 81 00:12:38,902 --> 00:12:42,822 Young sir, you are most welcome, even if you are selling something. 82 00:12:42,864 --> 00:12:44,491 Thank you, sir. 83 00:12:44,532 --> 00:12:47,911 I am Constable Ichabod Crane, sent to you from New York 84 00:12:47,994 --> 00:12:49,871 to investigate murder in Sleepy Hollow. 85 00:12:49,955 --> 00:12:53,500 Then Sleepy Hollow is grateful to you, Constable Crane. 86 00:12:53,583 --> 00:12:56,628 And we hope you will honor us by remaining in this house. 87 00:12:56,670 --> 00:12:58,213 Well spoke, dear. 88 00:12:58,296 --> 00:13:01,424 Come, sir, we'll get you settled. Play on! 89 00:13:08,306 --> 00:13:09,849 Excuse me, please. 90 00:13:15,188 --> 00:13:16,523 Thank you. 91 00:13:16,606 --> 00:13:19,484 Please tell Mr. Van Tassel I will be down in a moment. 92 00:13:19,526 --> 00:13:20,777 I will, sir. 93 00:13:24,364 --> 00:13:26,199 Thank God you're here. 94 00:13:36,876 --> 00:13:38,128 (EXCLAIMING) 95 00:13:38,295 --> 00:13:41,298 Excellent. Come in. Leave us, my dear. 96 00:13:45,427 --> 00:13:48,555 We are joined by Dr. Thomas Lancaster, 97 00:13:48,638 --> 00:13:50,223 Reverend Steenwyck, 98 00:13:50,307 --> 00:13:53,018 our able Magistrate Samuel Philipse, 99 00:13:53,059 --> 00:13:54,185 and lastly, 100 00:13:54,227 --> 00:13:58,523 this fine fellow is James Hardenbrook, our notary. 101 00:13:58,565 --> 00:14:00,400 And you, sir? 102 00:14:00,483 --> 00:14:03,611 A simple farmer who has prospered. 103 00:14:03,695 --> 00:14:07,073 The town looks to me as friend and counsel. 104 00:14:07,115 --> 00:14:10,076 And landlord and banker. Can we proceed? 105 00:14:10,160 --> 00:14:11,244 Thank you. 106 00:14:13,580 --> 00:14:14,664 So... 107 00:14:16,583 --> 00:14:19,127 Three persons murdered. 108 00:14:20,795 --> 00:14:23,631 First, Peter Van Garrett 109 00:14:24,466 --> 00:14:27,260 and his son, Dirk Van Garrett. 110 00:14:28,345 --> 00:14:32,557 Both of them strong, capable men, 111 00:14:33,600 --> 00:14:34,934 found together 112 00:14:36,269 --> 00:14:37,479 decapitated. 113 00:14:40,482 --> 00:14:42,692 One week later, the Widow Winship. 114 00:14:44,194 --> 00:14:47,155 Also decapitated. 115 00:14:49,491 --> 00:14:53,787 Now, I will need to ask you many questions. 116 00:14:53,870 --> 00:14:58,291 But first, let me ask, is anyone suspected? 117 00:15:02,295 --> 00:15:05,924 How much have your superiors explained to you, Constable? 118 00:15:06,841 --> 00:15:11,346 Only that the three were slain in open ground, 119 00:15:12,097 --> 00:15:15,475 their heads found severed from their bodies. 120 00:15:15,934 --> 00:15:18,311 Their heads were not found severed. 121 00:15:18,395 --> 00:15:20,522 Their heads were not found at all. 122 00:15:23,525 --> 00:15:26,611 The heads are gone? 123 00:15:26,653 --> 00:15:27,862 Taken. 124 00:15:27,946 --> 00:15:30,865 Taken by the Headless Horseman. 125 00:15:30,949 --> 00:15:32,826 Taken back to hell. 126 00:15:34,369 --> 00:15:35,829 Pardon, I don't... 127 00:15:35,912 --> 00:15:38,498 Perhaps you had better sit down. 128 00:15:41,000 --> 00:15:42,168 Yes. 129 00:15:46,548 --> 00:15:49,300 The horseman was a Hessian mercenary 130 00:15:49,342 --> 00:15:52,095 sent to these shores by German princes 131 00:15:52,178 --> 00:15:55,098 to keep Americans under the yoke of England. 132 00:15:55,181 --> 00:15:59,227 But unlike his compatriots, who came for money, 133 00:15:59,310 --> 00:16:02,981 the horseman came for love of carnage. 134 00:16:03,022 --> 00:16:06,818 When battle was joined, there you'd find him. 135 00:16:09,654 --> 00:16:13,116 <i>He rode a giant black steed named Daredevil.</i> 136 00:16:13,283 --> 00:16:14,492 (SNARLING) 137 00:16:15,785 --> 00:16:19,205 <i>He was infamous for riding his horse hard into battle,</i> 138 00:16:19,289 --> 00:16:21,833 <i>chopping off heads at full gallop.</i> 139 00:16:21,875 --> 00:16:25,503 <i>He had filed his teeth down to sharp points</i> 140 00:16:25,545 --> 00:16:28,214 <i>to add to the ferocity of his appearance.</i> 141 00:16:31,217 --> 00:16:32,552 (SNARLING) 142 00:16:35,138 --> 00:16:36,473 (GUN FIRING) 143 00:16:37,056 --> 00:16:40,268 <i>This butcher didn't finally reach his end</i> 144 00:16:40,685 --> 00:16:42,896 <i>until the winter of '79</i> 145 00:16:44,772 --> 00:16:48,026 <i>not far from here in our Western Woods.</i> 146 00:16:48,067 --> 00:16:49,235 (GUN FIRING) 147 00:17:42,413 --> 00:17:44,874 They chopped off his head with his own sword. 148 00:17:44,958 --> 00:17:48,002 Even today, the Western Woods is a haunted place 149 00:17:48,086 --> 00:17:50,296 where brave men will not venture. 150 00:17:52,715 --> 00:17:55,218 <i>For what was planted in the ground that day</i> 151 00:17:56,636 --> 00:17:58,263 was a seed of evil. 152 00:17:58,513 --> 00:18:00,139 (HORSE NEIGHING) 153 00:18:01,474 --> 00:18:03,810 <i>And so it has been for 20 years.</i> 154 00:18:04,644 --> 00:18:06,396 But now the Hessian wakes. 155 00:18:06,813 --> 00:18:10,441 He's on the rampage, cutting off heads where he finds them. 156 00:18:15,738 --> 00:18:17,615 Are you saying... 157 00:18:18,700 --> 00:18:20,451 Is that what you believe? 158 00:18:21,828 --> 00:18:24,247 Seeing is believing. 159 00:18:25,999 --> 00:18:30,670 They tell me that you've brought books and trappings of scientific investigation. 160 00:18:31,045 --> 00:18:35,258 This is the only book I recommend you read. 161 00:18:43,224 --> 00:18:44,350 I see. 162 00:18:46,019 --> 00:18:48,187 Reverend Steenwyck. 163 00:18:48,938 --> 00:18:50,023 Gentlemen. 164 00:18:51,649 --> 00:18:54,944 Murder needs no ghosts to come from the grave. 165 00:18:55,028 --> 00:18:59,324 We have murders in New York without benefit of ghouls and goblins. 166 00:18:59,365 --> 00:19:01,868 You're a long way from New York, Constable. 167 00:19:02,327 --> 00:19:05,663 The assassin is a man of flesh and blood 168 00:19:05,705 --> 00:19:07,540 and I will discover him. 169 00:19:48,331 --> 00:19:49,957 Come out, devil. 170 00:19:59,801 --> 00:20:02,845 (HORSE GALLOPING) 171 00:20:06,015 --> 00:20:07,100 (GUN FIRING) 172 00:20:07,141 --> 00:20:08,476 (HORSE NEIGHING) 173 00:20:42,468 --> 00:20:43,970 His name's Gunpowder. 174 00:20:44,887 --> 00:20:47,140 He should do just fine. Stay. Stay. 175 00:20:47,807 --> 00:20:48,933 Thank you. 176 00:20:49,475 --> 00:20:51,436 Good luck, sir. If you need help, you call my name. 177 00:20:51,477 --> 00:20:52,937 Much appreciated. 178 00:20:53,479 --> 00:20:55,898 Now, don't you worry about a thing. 179 00:20:55,982 --> 00:20:58,109 Everything's going to be just fine. 180 00:21:00,111 --> 00:21:02,572 Thomas! Inside! 181 00:21:04,824 --> 00:21:06,325 Run along for your breakfast. 182 00:21:06,367 --> 00:21:08,619 Kiss your mother once for you and twice for me. 183 00:21:08,661 --> 00:21:11,664 Murder! The horseman's killed again! 184 00:21:13,458 --> 00:21:16,210 All right, Gunpowder, we're off. Come on. 185 00:21:16,836 --> 00:21:18,254 No, no. Come on, the other way. 186 00:21:18,337 --> 00:21:19,839 No, no. Turn around. 187 00:21:20,506 --> 00:21:21,674 (KILLIAN URGING HORSE) 188 00:21:25,595 --> 00:21:26,804 Good horsy. 189 00:21:38,691 --> 00:21:42,320 - Mr. Miller, ride back for the coffin cart. - Yes, sir. 190 00:21:42,403 --> 00:21:44,697 The rest of you keep a sharp lookout. 191 00:21:46,741 --> 00:21:48,659 It's all right. I'm here now. 192 00:22:13,726 --> 00:22:16,229 The fourth victim, Jonathan Masbath. 193 00:22:19,607 --> 00:22:20,900 I see. 194 00:22:21,818 --> 00:22:23,945 And the head? 195 00:22:25,738 --> 00:22:27,615 Taken. 196 00:22:27,698 --> 00:22:28,825 Taken. 197 00:22:30,409 --> 00:22:32,829 Interesting. Very interesting. 198 00:22:32,912 --> 00:22:33,955 What is? 199 00:22:34,580 --> 00:22:37,834 In headless-corpse cases of this sort, the head is removed 200 00:22:37,917 --> 00:22:39,710 to prevent identification of the body. 201 00:22:39,752 --> 00:22:42,797 But we know this was Jonathan Masbath. 202 00:22:42,880 --> 00:22:45,258 Precisely. So why was the head removed? 203 00:22:45,341 --> 00:22:46,509 - Why? - Right. 204 00:22:49,595 --> 00:22:51,848 - You have moved the body? - I did. 205 00:22:51,931 --> 00:22:54,725 - You must never move the body! - Why not? 206 00:22:55,059 --> 00:22:56,143 Because. 207 00:23:10,992 --> 00:23:13,119 The stride is gigantic. 208 00:23:15,913 --> 00:23:17,874 The attacker rode Masbath down, 209 00:23:19,208 --> 00:23:20,585 turned his horse, 210 00:23:21,919 --> 00:23:23,713 came back. 211 00:23:23,796 --> 00:23:25,715 Came back to claim the head. 212 00:23:43,649 --> 00:23:44,734 Yes. 213 00:23:45,818 --> 00:23:47,778 There's a chemical reaction. 214 00:23:47,820 --> 00:23:51,198 It shows there was a powerful, singular thrust to the neck. 215 00:24:17,350 --> 00:24:18,434 (EXCLAIMING) 216 00:24:18,517 --> 00:24:20,811 - Interesting. - What is it? 217 00:24:22,355 --> 00:24:24,899 The wound was cauterized in the very instant, 218 00:24:26,692 --> 00:24:28,861 as though the blade itself were red hot. 219 00:24:28,945 --> 00:24:32,365 And yet, no blistering, no scorched flesh. 220 00:24:34,450 --> 00:24:36,077 The Devil's fire. 221 00:24:43,292 --> 00:24:46,420 "Be vigilant," as it sayeth in the Book of Peter, 222 00:24:46,504 --> 00:24:48,756 chapter five, verse eight. 223 00:24:49,548 --> 00:24:51,384 "Because your adversary the devil, 224 00:24:51,425 --> 00:24:54,679 "as a roaring lion, walketh about, 225 00:24:55,596 --> 00:24:57,807 "seeking whom he may devour." 226 00:24:59,558 --> 00:25:01,936 God rest Jonathan Masbath. 227 00:25:03,604 --> 00:25:04,981 Amen. 228 00:25:28,921 --> 00:25:30,423 Mr. Constable, sir. 229 00:25:32,925 --> 00:25:34,343 You're young Masbath. 230 00:25:34,427 --> 00:25:38,097 I was young Masbath, but now the only one. 231 00:25:38,139 --> 00:25:40,182 Masbath, at your service. 232 00:25:40,266 --> 00:25:42,601 In honor bound to avenge my father. 233 00:25:43,436 --> 00:25:46,897 Well, one and only Masbath, I thank you very much, 234 00:25:46,939 --> 00:25:49,817 but your mother will need you more than I. 235 00:25:50,609 --> 00:25:52,445 My mother is in heaven, sir. 236 00:25:53,112 --> 00:25:55,740 She has my father now to care for her. 237 00:25:55,781 --> 00:26:00,202 But you have no one to serve you. I am your man, sir. 238 00:26:00,286 --> 00:26:03,956 Yes, and a brave one, too. But I cannot be the one to look after you. 239 00:26:06,333 --> 00:26:08,836 I'm sorry for your loss, young Mr. Masbath. 240 00:26:21,807 --> 00:26:23,726 - Constable Crane. - Mr. Philipse? 241 00:26:23,809 --> 00:26:25,519 Something you should know. 242 00:26:26,145 --> 00:26:28,856 Jonathan Masbath was not the fourth victim, 243 00:26:30,399 --> 00:26:32,234 - but the fifth. - The fifth? 244 00:26:32,318 --> 00:26:33,444 Aye. 245 00:26:33,861 --> 00:26:37,865 Five victims in four graves. 246 00:26:49,502 --> 00:26:50,836 Young Masbath. 247 00:26:51,587 --> 00:26:53,589 Find a place in the Van Tassel's servants' quarters. 248 00:26:53,672 --> 00:26:55,174 Wake me before dawn. 249 00:26:55,466 --> 00:26:57,551 I hope you have a strong stomach. 250 00:27:00,137 --> 00:27:01,555 Peter Van Garrett. 251 00:27:02,640 --> 00:27:04,100 Dirk Van Garrett. 252 00:27:04,892 --> 00:27:06,393 Jonathan Masbath. 253 00:27:07,520 --> 00:27:10,981 There are five victims, four graves. 254 00:27:25,079 --> 00:27:27,540 The Widow Winship. 255 00:27:52,189 --> 00:27:53,649 CRANE: Bring the Widow in. 256 00:27:55,943 --> 00:27:58,237 This is most irregular, Constable. 257 00:27:58,279 --> 00:28:01,115 I should hope so, Doctor, but in this case, necessary. 258 00:28:01,198 --> 00:28:02,783 We need to operate immediately. 259 00:28:02,867 --> 00:28:05,703 Operate? She's dead. 260 00:28:06,537 --> 00:28:07,746 When we say "operate," 261 00:28:07,788 --> 00:28:10,708 we mean, of course, I will need the operating table. 262 00:28:14,211 --> 00:28:17,673 Once more, the neck wound cauterized. 263 00:28:20,176 --> 00:28:23,470 The sword thrust to the stomach, the same. 264 00:28:23,554 --> 00:28:25,264 But to what purpose? 265 00:28:25,306 --> 00:28:27,725 To what is your purpose is the question. 266 00:28:28,225 --> 00:28:31,437 What manner of instruments are these? 267 00:28:31,520 --> 00:28:33,105 Some of my own design. 268 00:28:34,940 --> 00:28:37,401 All right, then. Step outside, young Masbath. 269 00:28:37,443 --> 00:28:39,486 Thank you very, very much for your help, Mr. Killian. 270 00:28:39,570 --> 00:28:41,864 And if you don't mind, Doctor, 271 00:28:41,947 --> 00:28:45,242 my concentration suffers greatly when I'm observed. 272 00:28:50,414 --> 00:28:52,458 (CHATTERING) 273 00:29:25,282 --> 00:29:26,533 I am finished. 274 00:29:26,742 --> 00:29:29,495 What in the name of God have you done to her? 275 00:29:29,578 --> 00:29:32,039 We are dealing with a madman. 276 00:29:32,498 --> 00:29:34,500 What did you find out, Constable? 277 00:29:34,541 --> 00:29:36,961 The Widow Winship was with child. 278 00:29:53,269 --> 00:29:54,645 (WHISPERING) 279 00:29:59,692 --> 00:30:00,859 GHOSTLY VOICE: Ichabod. 280 00:30:02,152 --> 00:30:05,406 Ichabod. Ichabod. 281 00:30:06,699 --> 00:30:07,866 Ichabod. 282 00:30:13,163 --> 00:30:15,040 (HORSE NEIGHING) 283 00:30:15,207 --> 00:30:17,084 (HORSE TROTTING) 284 00:30:23,048 --> 00:30:24,216 Who's there? 285 00:31:28,197 --> 00:31:31,241 WOMAN: <i>Ichabod.</i> 286 00:31:31,283 --> 00:31:33,827 <i>Ichabod.</i> 287 00:31:34,787 --> 00:31:37,790 <i>Ichabod.</i> 288 00:32:31,802 --> 00:32:33,011 (EXCLAIMING) 289 00:32:59,121 --> 00:33:01,790 Oh, pardon my intrusion. I saw a light. 290 00:33:01,874 --> 00:33:05,294 It is no intrusion. I come here to read when I am wakeful. 291 00:33:10,215 --> 00:33:13,385 To read books which you must hide? 292 00:33:13,469 --> 00:33:16,221 They were my mother's books. My father believes 293 00:33:16,305 --> 00:33:19,057 tales of romance caused the brain fever that killed my mother. 294 00:33:19,141 --> 00:33:21,393 She died two years ago come midwinter. 295 00:33:22,519 --> 00:33:24,271 The nurse who cared for her during her sickness 296 00:33:24,354 --> 00:33:25,981 is now Lady Van Tassel. 297 00:33:27,316 --> 00:33:29,234 There was something else, too. 298 00:33:29,651 --> 00:33:31,445 Why did no one think to mention that 299 00:33:31,528 --> 00:33:34,531 the Van Garretts are kith and kin to the Van Tassels? 300 00:33:34,573 --> 00:33:37,117 Why, because there is hardly a household in Sleepy Hollow 301 00:33:37,201 --> 00:33:40,412 that is not connected to every other by blood or marriage. 302 00:33:40,621 --> 00:33:41,747 I see. 303 00:33:46,919 --> 00:33:49,463 This land we're looking at was Van Garrett land, 304 00:33:49,546 --> 00:33:52,299 given to my father when I was in swaddling clothes. 305 00:33:52,382 --> 00:33:54,885 The Van Garretts were the richest family around these parts. 306 00:33:54,927 --> 00:33:57,054 When my father brought us to Sleepy Hollow, 307 00:33:57,095 --> 00:34:00,015 Van Garrett set him up with an acre and a broken-down cottage. 308 00:34:00,098 --> 00:34:04,186 My father worked hard for his family, and prospered and built this house. 309 00:34:04,269 --> 00:34:06,271 And I owe my happiness to him. 310 00:34:07,439 --> 00:34:09,733 I remember living poor in the cottage. 311 00:34:11,068 --> 00:34:12,444 Should I show you? 312 00:34:13,153 --> 00:34:14,279 Yes. 313 00:34:17,366 --> 00:34:20,494 Take this. It is my gift for you. 314 00:34:21,453 --> 00:34:22,996 No, I have no use for it. 315 00:34:23,080 --> 00:34:25,165 Are you so certain of everything? 316 00:34:37,844 --> 00:34:38,971 It was your mother's. 317 00:34:39,054 --> 00:34:42,599 Keep it close to your heart. It is sure protection against harm. 318 00:34:47,521 --> 00:34:49,815 Are you so certain of everything? 319 00:35:05,581 --> 00:35:08,709 These are strange. These markings, what are they? 320 00:35:08,792 --> 00:35:10,961 I've had them since I can remember. 321 00:35:21,847 --> 00:35:24,308 I used to play by this hearth as a child. 322 00:35:28,270 --> 00:35:30,397 It was my first drawing school, 323 00:35:30,480 --> 00:35:32,357 and my mother was my teacher. 324 00:35:35,027 --> 00:35:37,029 Oh, look. See? 325 00:35:37,112 --> 00:35:39,823 Carved into the fire back? The archer. 326 00:35:40,949 --> 00:35:42,326 I'd forgotten it. 327 00:35:44,161 --> 00:35:46,538 This was from long before we lived here. 328 00:35:49,583 --> 00:35:52,336 - Are you all right? - Yes, thank you. 329 00:35:53,295 --> 00:35:54,671 (BIRD WHISTLING) 330 00:35:54,963 --> 00:35:57,215 A cardinal. My favorite. 331 00:35:57,716 --> 00:36:01,595 I'd love to have a tame one, but I wouldn't have the heart to cage him. 332 00:36:01,887 --> 00:36:05,599 Well, then I have something for you. 333 00:36:08,226 --> 00:36:11,688 Cardinal on one side. An empty cage. 334 00:36:12,564 --> 00:36:13,940 And now... 335 00:36:17,235 --> 00:36:19,655 You can do magic. Teach me. 336 00:36:19,738 --> 00:36:24,242 It is no magic. It is what we call optics. 337 00:36:24,284 --> 00:36:27,621 Separate pictures which become one in the spinning. 338 00:36:27,704 --> 00:36:31,333 It is truth, but truth is not always appearance. 339 00:36:36,922 --> 00:36:38,965 (CHATTERING) 340 00:37:21,800 --> 00:37:23,635 What are you running from, Magistrate Philipse? 341 00:37:23,719 --> 00:37:24,803 Damn you, Crane. 342 00:37:24,886 --> 00:37:26,972 - You had a mind to help me? - Yes, 343 00:37:27,055 --> 00:37:29,808 - and it's put me in mortal dread of... - Of what? 344 00:37:29,850 --> 00:37:32,602 Of powers against which there is no defense. Come. 345 00:37:32,644 --> 00:37:34,813 How did you know the Widow Winship was expecting a child? 346 00:37:34,896 --> 00:37:36,106 She told me. 347 00:37:36,606 --> 00:37:39,609 - Then I deduce you are the father. - I'm not the father. 348 00:37:39,651 --> 00:37:41,820 Did she tell you the name of the child's father? 349 00:37:41,862 --> 00:37:43,905 Yes, she did. 350 00:37:43,989 --> 00:37:46,575 She came to me for advice as town magistrate 351 00:37:46,658 --> 00:37:48,785 to protect the rights of her child. 352 00:37:48,827 --> 00:37:51,663 I was bound by my oath of office to keep the secret, but... 353 00:37:51,747 --> 00:37:53,206 Do you believe the father killed her? 354 00:37:53,290 --> 00:37:55,792 The Horseman killed her. 355 00:37:55,834 --> 00:37:58,044 How often do I have to tell you? There is no Horseman. 356 00:37:58,128 --> 00:38:01,173 Never was a Horseman, and never will be a Horseman. 357 00:38:01,256 --> 00:38:03,008 What is that thing? 358 00:38:03,049 --> 00:38:05,594 My talisman. It protects me from the Horseman. 359 00:38:05,677 --> 00:38:08,805 You, a magistrate, and your head full of such nonsense. 360 00:38:08,847 --> 00:38:10,098 Now, tell me the name of... 361 00:38:10,182 --> 00:38:11,349 (SHEEP BAAING) 362 00:38:26,865 --> 00:38:28,867 (HORSE NEIGHING) 363 00:38:31,369 --> 00:38:32,496 Oh, my God. 364 00:38:42,714 --> 00:38:43,799 (GASPING) 365 00:39:18,375 --> 00:39:21,419 Constable Crane? Constable Crane? 366 00:39:22,045 --> 00:39:23,839 Has he not come out at all? 367 00:39:29,719 --> 00:39:32,180 - It was a headless horseman. - You must not excite yourself. 368 00:39:32,264 --> 00:39:33,390 But it was a headless horseman! 369 00:39:33,431 --> 00:39:35,350 Of course it was. That's why you're here. 370 00:39:35,433 --> 00:39:39,062 No, you must believe me. It was a horseman, a dead one. Headless. 371 00:39:39,104 --> 00:39:40,230 I know. I know. 372 00:39:40,272 --> 00:39:43,900 You don't know because you were not there! It's all true. 373 00:39:43,942 --> 00:39:46,903 Of course it is. I told you. Everyone told you. 374 00:39:48,238 --> 00:39:50,448 I saw him. 375 00:39:55,954 --> 00:39:58,290 I suppose it's back to the city, then. 376 00:40:53,011 --> 00:40:54,220 (WOMAN SOBBING) 377 00:41:16,576 --> 00:41:17,786 (EXCLAIMING) 378 00:41:21,790 --> 00:41:25,043 All right, this time I'll go to New York myself. 379 00:41:25,085 --> 00:41:27,796 I won't be fobbed off with an amateur deductor. 380 00:41:39,891 --> 00:41:42,185 This time, it's a magistrate that's dead and... 381 00:41:42,227 --> 00:41:43,478 Gentlemen. 382 00:41:44,062 --> 00:41:47,232 I need able men to go with me into the Western Woods. 383 00:41:47,315 --> 00:41:50,610 You? We thought you'd shot your bolt. 384 00:41:50,694 --> 00:41:52,779 I have faced my fears, and come out determined 385 00:41:52,862 --> 00:41:54,447 to locate the Horseman's grave. 386 00:41:54,531 --> 00:41:58,118 In short, to pit myself against a murdering ghost. 387 00:42:00,412 --> 00:42:01,705 Who's with me? 388 00:42:04,833 --> 00:42:05,917 Me. 389 00:42:07,585 --> 00:42:10,296 The Van Garretts, Widow Winship, 390 00:42:10,380 --> 00:42:14,092 your father, Jonathan Masbath, and now Philipse. 391 00:42:14,634 --> 00:42:16,469 Something must connect them. 392 00:42:16,970 --> 00:42:19,639 Did your father have dealings with the Van Garretts? 393 00:42:19,723 --> 00:42:22,434 He worked for them. We lived in the coach house. 394 00:42:24,102 --> 00:42:25,311 It's nothing. 395 00:42:27,230 --> 00:42:30,358 But there was something that happened one night, a week before the murder. 396 00:42:30,442 --> 00:42:33,570 An argument upstairs between father and son. 397 00:42:33,611 --> 00:42:36,573 And my father was later sent for by Mr. Van Garrett. 398 00:42:38,324 --> 00:42:41,119 An argument between father and son. 399 00:42:41,953 --> 00:42:45,457 After which the elder Van Garrett sent for his servant Masbath. 400 00:42:46,082 --> 00:42:47,250 Listen. 401 00:42:49,002 --> 00:42:50,628 - I hear nothing. - Nor I. 402 00:42:51,713 --> 00:42:56,134 No birds. No crickets. It's all gone so quiet. 403 00:42:56,259 --> 00:42:57,427 (HORSE SNORTING) 404 00:43:04,976 --> 00:43:06,227 Quicken pace. 405 00:43:08,980 --> 00:43:10,315 (WOMAN HUMMING) 406 00:43:55,860 --> 00:43:57,362 Pardon our intrusion, 407 00:43:57,403 --> 00:44:01,533 - but perhaps you could help us? - You're from the Hollow. 408 00:44:01,991 --> 00:44:04,786 Yes. In a way, yes. 409 00:44:08,039 --> 00:44:12,377 I should like to say that I make no assumptions about your occupation. 410 00:44:12,418 --> 00:44:16,131 Nor your ways, which, which, which are 411 00:44:16,214 --> 00:44:18,216 nothing to me, whatever you are. 412 00:44:19,134 --> 00:44:20,552 Each to his own. 413 00:44:24,264 --> 00:44:25,390 Oh. 414 00:44:31,062 --> 00:44:35,358 Do you know of the Horseman, ma'am? The Hessian? 415 00:44:36,025 --> 00:44:37,277 (IMITATING SLICING SOUND) 416 00:44:38,570 --> 00:44:40,155 That'll be him, ma'am. 417 00:44:41,406 --> 00:44:43,324 You, come with me. 418 00:44:44,242 --> 00:44:46,911 Go out, child. Keep away. 419 00:44:46,953 --> 00:44:49,247 Whatever you hear, keep away. 420 00:44:55,962 --> 00:44:58,673 What might he hear that he must keep away from? 421 00:45:04,929 --> 00:45:08,391 He rides. To the Hollow and back. 422 00:45:08,433 --> 00:45:13,021 - I hear him. I smell the blood on him. - Do you? 423 00:45:14,772 --> 00:45:19,485 Well, I'm here to find him and make him stop. 424 00:45:20,153 --> 00:45:22,322 (BAT SCREECHING) 425 00:45:26,618 --> 00:45:28,453 You seek knowledge of the netherworld? 426 00:45:28,494 --> 00:45:29,746 I can show you. 427 00:45:38,838 --> 00:45:42,467 - What are you doing? - Do not move or speak. 428 00:45:42,508 --> 00:45:45,053 When the other comes, I will hold him. 429 00:45:45,136 --> 00:45:48,306 - The other? - Silence. He comes now. 430 00:45:58,441 --> 00:45:59,525 Madam? 431 00:46:02,403 --> 00:46:03,988 Madam, do you hear me? 432 00:46:16,542 --> 00:46:18,878 (ECHOING) You seek the warrior bathed in blood, 433 00:46:18,962 --> 00:46:20,505 the Headless Horseman. 434 00:46:20,588 --> 00:46:24,342 Follow the Indian trail to where the sun dies. 435 00:46:24,425 --> 00:46:26,427 Follow it to the Tree of the Dead. 436 00:46:26,511 --> 00:46:30,181 Climb down to the Horseman's resting place. 437 00:46:37,522 --> 00:46:38,690 We're leaving. 438 00:46:38,731 --> 00:46:40,858 - What happened? - We're leaving now. 439 00:46:43,111 --> 00:46:45,446 We take the Indian trail to the Tree of the Dead. 440 00:46:45,530 --> 00:46:48,700 - How will we recognize it? - Without difficulty, I rather fear. 441 00:46:48,783 --> 00:46:51,160 We climb down to the Horseman's resting place. 442 00:46:51,202 --> 00:46:53,204 - His camp? - His grave. 443 00:47:04,465 --> 00:47:06,050 Stay here. 444 00:47:43,588 --> 00:47:45,840 Halt and turn, I have a pistol aimed. 445 00:47:48,009 --> 00:47:49,385 Katrina? 446 00:47:49,761 --> 00:47:51,971 I might have killed you. Why have you come? 447 00:47:52,055 --> 00:47:54,307 Because no one else would go with you. 448 00:47:55,391 --> 00:47:57,518 Well, then I am now twice the man. 449 00:47:59,020 --> 00:48:00,646 It is your white magic. 450 00:48:04,734 --> 00:48:06,235 Pardon my intrusion. 451 00:48:06,277 --> 00:48:09,030 I think you'd better come and look at this. 452 00:48:51,572 --> 00:48:53,825 MASBATH: The Tree of the Dead. 453 00:49:10,550 --> 00:49:12,260 Blood. 454 00:49:15,138 --> 00:49:18,141 Stay where you are. 455 00:49:57,555 --> 00:50:02,143 - What is it? - Just stay where you are. Don't move. 456 00:50:17,450 --> 00:50:21,913 This tree is a gateway. A gateway between two worlds. 457 00:50:34,592 --> 00:50:38,596 This ground has been disturbed. The soil is loose. 458 00:50:38,679 --> 00:50:40,598 Bring the shovel. 459 00:50:58,199 --> 00:51:02,703 The skull is gone. Taken. 460 00:51:03,246 --> 00:51:05,957 That is why the Horseman returns from the grave. 461 00:51:06,123 --> 00:51:10,294 To take heads till his own is restored to him. 462 00:51:28,145 --> 00:51:30,147 Ichabod? 463 00:52:00,970 --> 00:52:02,096 (URGING HORSE) 464 00:52:16,027 --> 00:52:17,236 (HORSE NEIGHING) 465 00:52:18,696 --> 00:52:21,866 Split up. Glenn. Theodore. 466 00:52:41,135 --> 00:52:44,388 Don't pick your teeth, you'll teach Thomas bad habits. 467 00:52:44,472 --> 00:52:48,809 - I am a bad habit. There's nothing for it. - Oh, isn't there? 468 00:53:08,537 --> 00:53:11,916 - Come on, let's get ready for bed. - Yes. 469 00:53:33,688 --> 00:53:36,023 Beth, run! 470 00:53:56,585 --> 00:53:58,587 Stay quiet. 471 00:54:41,130 --> 00:54:42,173 (BLADE CUTTING) 472 00:55:31,055 --> 00:55:32,097 (SCREAMING) 473 00:55:35,434 --> 00:55:36,560 (URGING HORSE) 474 00:56:43,419 --> 00:56:47,089 - Wait! He's not after you. - I'll get him. 475 00:57:07,109 --> 00:57:08,986 We cannot win this. 476 00:57:19,288 --> 00:57:21,332 (FOOTSTEPS APPROACHING) 477 00:58:07,419 --> 00:58:10,047 Remarkable. A wound like this should've killed him. 478 00:58:10,130 --> 00:58:13,384 But it needs no stitch, and there's hardly a loss of blood. 479 00:58:15,052 --> 00:58:18,514 You must be still. The fever is on you. 480 00:58:20,224 --> 00:58:21,600 Katrina. 481 00:58:22,017 --> 00:58:25,521 <i>Nostradamus mediamus,</i> milk of mercy, 482 00:58:25,896 --> 00:58:28,899 <i>in media nos laudamas.</i> 483 00:58:45,624 --> 00:58:49,044 Katrina, I tried to stop Brom, but... 484 00:58:49,086 --> 00:58:50,170 (SHUSHING) 485 00:58:50,462 --> 00:58:53,090 Drink this down. It'll make you sleep. 486 00:58:54,091 --> 00:58:58,721 The Horseman was not set to kill Brom or me. Had Brom not attacked him... 487 00:58:58,762 --> 00:59:00,431 Later. Rest now. 488 00:59:00,514 --> 00:59:04,309 I've discovered something. The Horseman does not kill at random. 489 00:59:04,643 --> 00:59:07,521 His victims are chosen by someone who controls him. 490 00:59:07,980 --> 00:59:10,441 By that very person who took his skull. 491 00:59:11,275 --> 00:59:13,027 Someone who knew where to dig. 492 00:59:13,110 --> 00:59:16,405 Someone of flesh and blood, as I've always said. 493 00:59:16,697 --> 00:59:20,034 - These are ravings. - Drink. 494 00:59:53,734 --> 00:59:54,985 WOMAN: <i>Ichabod.</i> 495 00:59:57,780 --> 00:59:58,989 <i>Ichabod.</i> 496 01:00:08,749 --> 01:00:11,043 <i>Ichabod.</i> 497 01:00:31,939 --> 01:00:33,732 - You were dreaming. - Yes. 498 01:00:35,192 --> 01:00:37,319 Things I had forgotten. 499 01:00:40,656 --> 01:00:44,618 - And would not like to remember. - Tell me what you dreamt. 500 01:00:45,369 --> 01:00:48,664 My mother was an innocent. A child of nature. 501 01:00:50,833 --> 01:00:52,876 Condemned. 502 01:00:53,877 --> 01:00:56,380 Murdered. By my father. 503 01:00:57,214 --> 01:01:00,050 - Murdered by... - Murdered to save her soul 504 01:01:01,218 --> 01:01:05,389 by a Bible-black tyrant behind a mask of righteousness. 505 01:01:06,849 --> 01:01:10,102 I was seven when I lost my faith. 506 01:01:12,437 --> 01:01:14,189 What do you believe in? 507 01:01:14,731 --> 01:01:18,235 Sense and reason. Cause and consequence. 508 01:01:21,113 --> 01:01:23,407 I should not have come to this place, 509 01:01:23,699 --> 01:01:27,244 where my rational mind has been so controverted by the spirit world. 510 01:01:27,286 --> 01:01:28,912 Will you take nothing from Sleepy Hollow 511 01:01:28,996 --> 01:01:30,956 that was worth the coming here? 512 01:01:33,292 --> 01:01:36,253 No. No, not nothing. 513 01:01:38,881 --> 01:01:41,425 A kiss from a lovely young woman, 514 01:01:42,426 --> 01:01:44,720 before she saw my face or knew my name. 515 01:01:45,012 --> 01:01:48,223 Yes, without sense or reason. 516 01:01:52,019 --> 01:01:55,522 Forgive me, I speak of kisses 517 01:01:56,607 --> 01:01:58,942 and you've lost your brave man, Brom. 518 01:02:00,235 --> 01:02:04,781 I have shed my tears for Brom, and yet my heart is not broken. 519 01:02:07,451 --> 01:02:10,746 - Do you think me wicked? - No. 520 01:02:12,497 --> 01:02:15,542 But perhaps there is a bit of a witch in you, Katrina. 521 01:02:16,418 --> 01:02:20,505 - Why do you say that? - Because you have bewitched me. 522 01:02:33,977 --> 01:02:34,978 Oh. 523 01:02:35,646 --> 01:02:39,316 - You slept like the dead. - You're too kind to me. 524 01:02:39,858 --> 01:02:42,194 I do not look to be served by the lady of the house. 525 01:02:42,277 --> 01:02:46,782 Nor would you be, but that the servant girl has vanished. 526 01:02:46,823 --> 01:02:50,786 - Sarah? - Run away like so many others. 527 01:02:51,370 --> 01:02:53,330 They're all leaving in fear. 528 01:02:54,998 --> 01:02:56,792 Where is Katrina? 529 01:02:57,501 --> 01:03:01,588 She watched over you till dawn. Now it is her turn to sleep. 530 01:03:07,552 --> 01:03:10,514 Well, I'm fit for another day, I think. 531 01:03:12,557 --> 01:03:15,394 Fit enough to face a mortal adversary. 532 01:03:17,396 --> 01:03:20,774 Doctor Lancaster, Reverend Steenwyck, 533 01:03:24,444 --> 01:03:28,865 Notary Hardenbrook, and Magistrate Philipse. 534 01:03:30,701 --> 01:03:33,328 Who tried to cut and run, and lost his head. 535 01:03:34,246 --> 01:03:37,207 All frightened men, arguing together on the very night 536 01:03:37,291 --> 01:03:39,626 Magistrate Philipse was killed. 537 01:03:41,670 --> 01:03:43,880 There is conspiracy here. 538 01:03:48,135 --> 01:03:51,513 The doctor, the reverend, the notary 539 01:03:52,055 --> 01:03:53,849 and the magistrate. 540 01:03:55,726 --> 01:03:58,353 What is this secret that unites them? 541 01:04:01,690 --> 01:04:04,943 Magistrate Philipse knew there were five bodies to four graves. 542 01:04:06,403 --> 01:04:08,780 He knew the Widow was pregnant. 543 01:04:09,740 --> 01:04:12,284 He would not tell me the name of the father. 544 01:04:13,160 --> 01:04:15,454 What does this point to? 545 01:04:22,836 --> 01:04:25,672 We must proceed by a process of elimination. 546 01:04:26,131 --> 01:04:29,134 I shall make a list of every man and woman in Sleepy Hollow, 547 01:04:29,217 --> 01:04:32,679 starting with its chief citizen, Baltus Van Tassel. 548 01:04:35,640 --> 01:04:37,684 I feel we're getting very close. 549 01:04:37,768 --> 01:04:41,396 Yes, I suppose Baltus is the chief citizen, 550 01:04:41,438 --> 01:04:43,523 now that old Van Garrett is dead. 551 01:04:43,690 --> 01:04:48,528 Yes, the Van Garretts. I'd almost forgotten them. 552 01:05:00,582 --> 01:05:01,958 Come with me. 553 01:05:02,084 --> 01:05:04,378 - Where? - To Notary Hardenbrook's. 554 01:05:04,461 --> 01:05:09,299 - Have you thought of something? - Yes. I have. 555 01:05:24,606 --> 01:05:26,149 Hopeless. 556 01:05:35,033 --> 01:05:39,329 My father's satchel. Why is it here? 557 01:05:42,582 --> 01:05:43,750 (EXCLAIMING) 558 01:05:43,834 --> 01:05:45,669 - Leave me alone. - Notary Hardenbrook. 559 01:05:45,710 --> 01:05:47,671 Leave me alone! 560 01:05:47,754 --> 01:05:50,090 Just as soon as you show me the last will and testament 561 01:05:50,173 --> 01:05:51,842 of old man Van Garrett. 562 01:05:52,008 --> 01:05:54,845 The will leaves everything to his son. 563 01:05:54,886 --> 01:05:59,182 Who died with him. So the estate passes to the next of kin. 564 01:05:59,266 --> 01:06:03,395 - Naturally. All legal and above board. - Sir. 565 01:06:05,772 --> 01:06:08,567 I'm a dead man. No. 566 01:06:10,068 --> 01:06:13,029 Van Garrett's seal. Broken. 567 01:06:15,699 --> 01:06:18,618 Seems Van Garrett made a new will just before he died. 568 01:06:18,702 --> 01:06:23,081 Naming Widow Winship? 569 01:06:23,165 --> 01:06:26,543 And here, look. A marriage certificate. 570 01:06:27,210 --> 01:06:28,462 A-ha! 571 01:06:29,171 --> 01:06:31,548 Old Van Garrett secretly married the Widow. 572 01:06:31,590 --> 01:06:34,593 Left everything to her and her unborn child. 573 01:06:35,594 --> 01:06:38,763 So the new will stood between the Van Garrett fortune 574 01:06:38,847 --> 01:06:41,892 and the person who would have otherwise inherited everything. 575 01:06:41,933 --> 01:06:46,730 It's true. But we four were drawn in against our will. 576 01:06:47,147 --> 01:06:49,483 - Your will? - He means... 577 01:06:49,900 --> 01:06:53,361 Of course. The four town elders. 578 01:06:54,070 --> 01:06:56,740 Now I see what parts you had to play. 579 01:06:57,991 --> 01:07:01,411 Reverend Steenwyck knew the secret because he performed the marriage. 580 01:07:01,453 --> 01:07:04,247 Dr. Lancaster attended the pregnant woman. 581 01:07:04,664 --> 01:07:07,501 Magistrate Philipse gave protection of the law. 582 01:07:07,751 --> 01:07:10,420 And Notary Hardenbrook concealed the documents, 583 01:07:10,795 --> 01:07:14,174 which had been entrusted by Van Garrett to his faithful servant. 584 01:07:14,257 --> 01:07:17,093 The four conspirators drawn into the plot. 585 01:07:17,511 --> 01:07:20,597 We did not know it was a murdering plot. 586 01:07:20,639 --> 01:07:22,682 But I have not finished, sir. 587 01:07:22,933 --> 01:07:26,269 First, the Van Garretts, father and son, slain by a horseman 588 01:07:26,353 --> 01:07:28,313 raised from the grave to chop heads. 589 01:07:28,396 --> 01:07:32,275 Now, up pops a widow with a claim on a fortune. Off with her head! 590 01:07:32,943 --> 01:07:35,111 But murder begets murder. 591 01:07:35,737 --> 01:07:38,949 It was the servant, Jonathan Masbath. 592 01:07:39,616 --> 01:07:42,619 The night father and son quarreled over the new will, 593 01:07:42,786 --> 01:07:45,872 Jonathan Masbath was summoned upstairs to bear witness. 594 01:07:46,790 --> 01:07:48,458 Here is his signature. 595 01:07:48,500 --> 01:07:51,294 I'm afraid it was his death warrant, young Masbath. 596 01:07:51,378 --> 01:07:53,713 The Horseman came for him. 597 01:07:54,965 --> 01:07:58,843 Came for him at the bidding of someone who had power over him. 598 01:07:59,219 --> 01:08:02,430 Someone who dug in the earth in the Western Woods and stole the skull. 599 01:08:02,472 --> 01:08:05,058 The missing head, which must be restored to the Horseman 600 01:08:05,141 --> 01:08:07,060 before he will return to Hell. 601 01:08:07,269 --> 01:08:10,105 Someone who stood to gain or lose a fortune. 602 01:08:10,605 --> 01:08:15,569 None other than Van Garrett's next of kin, Baltus Van Tassel! 603 01:08:21,783 --> 01:08:26,663 - Katrina? Why are you in my room? - Because it is yours. 604 01:08:30,375 --> 01:08:34,337 - Was it wicked of me? - No. No, not at all. 605 01:08:36,214 --> 01:08:38,383 I missed you. Where did you go? 606 01:08:38,466 --> 01:08:41,469 To the notary. I had questions to ask Hardenbrook. 607 01:08:41,845 --> 01:08:44,222 And did you learn anything of interest? 608 01:08:46,474 --> 01:08:47,851 Perhaps. 609 01:08:48,643 --> 01:08:50,687 - My father... - Your father? 610 01:08:50,937 --> 01:08:54,858 Yes. My father thinks you should return to New York. 611 01:08:54,983 --> 01:08:58,194 Really? Why is that? 612 01:08:58,820 --> 01:09:00,530 I don't know. 613 01:09:00,864 --> 01:09:04,284 Perhaps he looked in your ledger and did not like what he saw. 614 01:09:09,831 --> 01:09:13,877 - What have you there? - Evidence. I'm sorry, I must ask you... 615 01:09:13,960 --> 01:09:16,212 Then I'll leave you to your thoughts. 616 01:09:26,389 --> 01:09:28,099 (EXCLAIMING) 617 01:09:30,727 --> 01:09:35,190 - It's just a spider. - Kill it! Kill it! No, no, stomp it! 618 01:09:37,484 --> 01:09:40,070 - There's something under here. - What is it? 619 01:09:42,030 --> 01:09:45,033 - Help me move the bed. - No, no, I mustn't. You do it. 620 01:09:51,831 --> 01:09:56,670 The evil eye. It is someone casting spells against you. 621 01:09:58,463 --> 01:10:00,256 The evil eye? 622 01:10:06,096 --> 01:10:07,681 (THUMPING) 623 01:10:51,391 --> 01:10:52,934 Wait here. 624 01:12:08,384 --> 01:12:12,722 Katrina, you took the evidence 625 01:12:12,806 --> 01:12:13,848 and burned it. 626 01:12:13,890 --> 01:12:16,392 So you would not have it to accuse my father. 627 01:12:16,476 --> 01:12:18,228 I accuse no one. 628 01:12:18,311 --> 01:12:20,188 But if there is guilt, I cannot alter it, 629 01:12:20,230 --> 01:12:21,773 no matter how much it grieves me. 630 01:12:21,856 --> 01:12:24,400 And no spells of yours can alter it, either. 631 01:12:24,442 --> 01:12:25,944 Your father has the motive. 632 01:12:26,027 --> 01:12:28,238 It is he who stands to profit from these murders. 633 01:12:28,279 --> 01:12:31,908 If you knew him, you would not have such harsh thoughts about him. 634 01:12:32,158 --> 01:12:34,202 No, nor if you felt anything for me. 635 01:12:34,244 --> 01:12:36,037 I am pinioned by a chain of reasoning. 636 01:12:36,079 --> 01:12:38,331 Why else did his four friends conspire to conceal... 637 01:12:38,414 --> 01:12:40,250 You are the constable, not I. 638 01:12:40,291 --> 01:12:42,919 So find another chain of reasoning and let me be. 639 01:12:42,961 --> 01:12:47,882 I cannot, not the one or the other. And I am heartsick with it. 640 01:12:48,216 --> 01:12:52,929 I think you have no heart. And I had a mind once to give you mine. 641 01:12:53,888 --> 01:12:57,559 Yes, I think you loved me that day when you followed me 642 01:12:57,600 --> 01:13:00,603 into the Western Woods to have braved such peril. 643 01:13:00,687 --> 01:13:01,980 What peril was there for me, 644 01:13:02,063 --> 01:13:05,441 if it was my own father who controlled the Headless Horseman? 645 01:13:10,363 --> 01:13:11,823 Goodbye, Ichabod Crane. 646 01:13:11,906 --> 01:13:14,576 I curse the day you came to Sleepy Hollow. 647 01:13:19,497 --> 01:13:24,085 - She will not see you. - Did she say anything? 648 01:13:26,504 --> 01:13:28,840 Only that she will not come down. 649 01:13:29,966 --> 01:13:32,051 I see. Thank you. 650 01:13:32,302 --> 01:13:34,137 Constable? 651 01:13:35,555 --> 01:13:39,309 You have not asked me how I have hurt my hand since yesterday, 652 01:13:40,268 --> 01:13:42,145 which would have been polite. 653 01:13:43,813 --> 01:13:46,149 In fact, you have been as careful 654 01:13:46,524 --> 01:13:50,403 not to look at it as not to mention it. 655 01:13:51,946 --> 01:13:54,532 Yes, I'm sorry. How did you... 656 01:13:54,616 --> 01:13:57,994 - I know you saw me. - What? 657 01:13:58,745 --> 01:14:01,456 I know you followed last night. 658 01:14:01,873 --> 01:14:05,043 And you must promise not to tell my husband what you saw. 659 01:14:05,418 --> 01:14:06,461 Promise me! 660 01:14:06,502 --> 01:14:07,629 (DOOR OPENING) 661 01:14:07,670 --> 01:14:09,672 The town is in ferment. 662 01:14:09,881 --> 01:14:12,967 Horror piled on tragedy. Hardenbrook is dead. 663 01:14:13,009 --> 01:14:16,804 - Oh, no! That harmless old man? - Hanged himself in the night. 664 01:14:16,846 --> 01:14:18,014 Hanged himself? 665 01:14:18,097 --> 01:14:20,808 Reverend Steenwyck's called a meeting in the church tonight. 666 01:14:20,850 --> 01:14:24,437 Every man, woman, and child is going to speak out against you. 667 01:14:24,520 --> 01:14:27,357 If you are wise, you will leave this place. 668 01:14:28,942 --> 01:14:32,862 - What is that? - I was careless with the kitchen knife. 669 01:14:32,904 --> 01:14:34,656 The wound looks angry. 670 01:14:34,697 --> 01:14:38,201 I will bind it later with wild arrowroot flowers. 671 01:14:38,284 --> 01:14:40,078 I know where some grow. 672 01:14:41,162 --> 01:14:42,872 (BELL TOLLING) 673 01:14:44,624 --> 01:14:46,668 (HUMMING) 674 01:14:50,296 --> 01:14:53,591 Come on, hurry up. The meeting bell started tolling. 675 01:15:17,991 --> 01:15:19,409 The Horseman! 676 01:15:20,994 --> 01:15:22,328 - Katrina! - Father? 677 01:15:22,412 --> 01:15:24,747 The Horseman! Save me! 678 01:15:26,541 --> 01:15:29,919 He killed her. The Horseman killed your stepmother. 679 01:15:38,928 --> 01:15:40,596 Oh, God! 680 01:15:52,150 --> 01:15:54,110 GUARD: Fire! 681 01:16:10,626 --> 01:16:14,589 You'll kill us all! You're the one the Horseman wants. 682 01:16:35,151 --> 01:16:36,944 He cannot enter. 683 01:16:36,986 --> 01:16:38,613 Over here! 684 01:16:46,829 --> 01:16:47,830 The Horseman cannot enter. 685 01:16:47,914 --> 01:16:49,290 Why should we die for you? 686 01:16:49,332 --> 01:16:51,667 The Horseman cannot enter. He cannot cross the gate. 687 01:16:51,751 --> 01:16:54,003 We have to save ourselves. 688 01:16:55,213 --> 01:16:58,382 The next person that lays a hand on me will get a bullet! 689 01:17:00,718 --> 01:17:02,345 He's coming back! 690 01:17:09,519 --> 01:17:12,605 Enough have died already. It's time to confess our sins. 691 01:17:12,688 --> 01:17:16,067 - What is it that you know? - Your four friends played you false. 692 01:17:16,150 --> 01:17:18,611 We were devilishly possessed by one who... 693 01:17:27,245 --> 01:17:31,207 Get out of my way! Stand back! Stay back! 694 01:17:41,509 --> 01:17:44,470 Back! Stand back! 695 01:17:48,975 --> 01:17:52,770 There is a conspiracy here, and I will shake it out. 696 01:19:08,638 --> 01:19:10,848 It was an evil spirit possessed you. 697 01:19:11,891 --> 01:19:15,019 I pray God it is satisfied now, and that you find peace. 698 01:19:15,102 --> 01:19:16,979 The evil eye's done its work. 699 01:19:17,396 --> 01:19:22,109 My life is over, spared for a lifetime of horrors in my sleep, 700 01:19:23,152 --> 01:19:25,154 waking each day to grief. 701 01:19:31,661 --> 01:19:33,162 Goodbye, Katrina. 702 01:20:04,360 --> 01:20:05,403 (HORSE GALLOPING) 703 01:20:05,486 --> 01:20:06,570 MAN: Whoa! 704 01:20:11,367 --> 01:20:15,538 - You think it was Katrina, don't you? - That can never be uttered. 705 01:20:15,621 --> 01:20:19,041 A strange sort of witch, with a kind and loving heart. 706 01:20:19,125 --> 01:20:21,627 - How can you think so? - I have good reason. 707 01:20:21,711 --> 01:20:25,006 - Then you are bewitched by reason. - I am beaten down by it! 708 01:20:30,553 --> 01:20:32,054 It is a hard lesson for a hard world, 709 01:20:32,096 --> 01:20:34,265 and you had better learn it, young Masbath. 710 01:20:34,348 --> 01:20:36,225 Villainy wears many masks. 711 01:20:36,392 --> 01:20:39,353 None so dangerous as the mask of virtue. 712 01:20:47,445 --> 01:20:48,904 Farewell. 713 01:22:18,911 --> 01:22:20,454 - Van Ripper, turn the coach. - What? 714 01:22:20,496 --> 01:22:22,039 Turn around now! 715 01:22:35,678 --> 01:22:37,179 Pardon my intrusion. 716 01:22:47,898 --> 01:22:51,694 No blood flow, no clotting, no healing. 717 01:22:54,613 --> 01:22:58,367 When this cut was made, this woman was already dead. 718 01:23:08,961 --> 01:23:10,629 Dear stepdaughter, 719 01:23:12,923 --> 01:23:15,092 you look as if you'd seen a ghost. 720 01:23:23,517 --> 01:23:24,602 (URGING HORSE) 721 01:23:46,707 --> 01:23:50,419 Rise up once more, my dark avenger. 722 01:23:50,669 --> 01:23:55,591 One more night of beheading. Rise up with your sword. 723 01:23:56,008 --> 01:23:59,595 A head for a head. 724 01:23:59,762 --> 01:24:02,681 My unholy horseman, rise! 725 01:24:03,516 --> 01:24:07,686 Come now for Katrina! 726 01:24:21,033 --> 01:24:22,952 Awake at last. 727 01:24:23,953 --> 01:24:26,872 Did you think it was all a nasty dream? 728 01:24:26,956 --> 01:24:29,041 Father saw the Horseman kill you. 729 01:24:29,458 --> 01:24:33,295 He saw the Horseman come towards me with his sword unsheathed, 730 01:24:33,712 --> 01:24:37,132 but it is I who govern the Horseman, my dear. 731 01:24:37,466 --> 01:24:39,969 And Baltus did not stay to watch. 732 01:24:40,094 --> 01:24:42,137 (URGING HORSE) 733 01:24:44,473 --> 01:24:47,977 - But there was a body. - The servant girl, Sarah. 734 01:24:48,018 --> 01:24:50,396 <i>And I always thought she was useless.</i> 735 01:24:53,857 --> 01:24:56,694 But it seems she had a purpose after all. 736 01:25:01,949 --> 01:25:03,701 Who are you? 737 01:25:04,326 --> 01:25:09,206 - My family name was Archer. - The archer. 738 01:25:16,046 --> 01:25:20,342 I lived with my father and mother and sister in a cottage not far from here. 739 01:25:20,384 --> 01:25:22,261 Until one day my father died, 740 01:25:22,344 --> 01:25:25,514 and the landlord, who had received many years of loyal service 741 01:25:25,598 --> 01:25:27,641 from my parents, evicted us. 742 01:25:28,183 --> 01:25:30,853 No one in this God-fearing town would take us in 743 01:25:30,936 --> 01:25:33,772 because my mother was suspected of witchcraft. 744 01:25:34,523 --> 01:25:36,400 But she schooled her daughters well, 745 01:25:36,483 --> 01:25:39,653 while we lived as outcasts in the Western Woods. 746 01:25:40,404 --> 01:25:42,990 She died within a year. 747 01:25:47,911 --> 01:25:52,750 My sister and I remained in our refuge, seeing not a soul. 748 01:25:53,417 --> 01:25:57,421 Until one day, whilst gathering firewood, 749 01:25:57,504 --> 01:26:00,090 we crossed the path of the Hessian. 750 01:26:05,846 --> 01:26:07,681 I saw his death. 751 01:26:08,223 --> 01:26:12,144 At that moment, I offered my soul to Satan, 752 01:26:12,227 --> 01:26:16,732 <i>if he would raise the Hessian from the grave to avenge me.</i> 753 01:26:21,236 --> 01:26:24,073 - Avenge you? - Against Van Garrett. 754 01:26:24,281 --> 01:26:27,493 The landlord who showed us no mercy and left us to starve, 755 01:26:27,576 --> 01:26:31,413 whilst Baltus Van Tassel and his simpering wife and girl child 756 01:26:31,455 --> 01:26:32,915 stole our home. 757 01:26:33,082 --> 01:26:36,210 I swore I would make myself mistress of all he had. 758 01:26:36,251 --> 01:26:38,545 The easiest part was the first. 759 01:26:38,629 --> 01:26:41,298 To enter your house as your mother's sick nurse, 760 01:26:41,382 --> 01:26:45,594 and put her body into the grave and my own into the marriage bed. 761 01:26:46,011 --> 01:26:49,264 Not quite so easy was to secure my legacy. 762 01:26:49,890 --> 01:26:52,434 The Widow had to go, of course. 763 01:26:53,143 --> 01:26:54,978 And the servant, Masbath. 764 01:26:55,270 --> 01:26:58,607 And then, just the other day, that silly midwife Killian 765 01:26:58,691 --> 01:27:02,069 told me the Widow had told her a big secret. 766 01:27:02,111 --> 01:27:05,280 And she told me this right in front of her husband. 767 01:27:05,531 --> 01:27:06,782 What a goose! 768 01:27:08,242 --> 01:27:10,536 So, another little job for the Horseman. 769 01:27:13,747 --> 01:27:18,669 But lust delivered the Reverend Steenwyck into my power. 770 01:27:20,421 --> 01:27:23,006 Fear did the same for the notary, Hardenbrook, 771 01:27:23,090 --> 01:27:24,800 and the drunkard Philipse. 772 01:27:25,259 --> 01:27:27,928 <i>And the doctor's silence I exchanged</i> 773 01:27:27,970 --> 01:27:32,975 <i>for my complicity in his fornications with the servant girl, Sarah.</i> 774 01:27:33,642 --> 01:27:37,229 - Yes, you have everything now. - No. 775 01:27:37,646 --> 01:27:41,275 You have, my dear, by your father's will. 776 01:27:41,900 --> 01:27:44,945 I get everything in the event of your death. 777 01:27:46,739 --> 01:27:50,909 My sister, by the way, sadly passed away. 778 01:27:53,704 --> 01:27:55,330 <i>Quite recently.</i> 779 01:27:57,666 --> 01:27:59,710 <i>You killed your own sister?</i> 780 01:27:59,835 --> 01:28:04,339 She brought it on herself by helping you and your master. 781 01:28:06,675 --> 01:28:09,511 You're just in time to have your head cut off. 782 01:28:09,845 --> 01:28:14,183 The Horseman comes! And tonight, he comes for you! 783 01:28:20,272 --> 01:28:21,648 CRANE: Katrina! 784 01:28:27,905 --> 01:28:28,947 Thank God. 785 01:28:29,031 --> 01:28:30,115 (HORSE NEIGHING) 786 01:28:38,248 --> 01:28:40,209 Watch your head. 787 01:28:55,891 --> 01:28:57,726 To the roof! I have an idea. 788 01:29:57,995 --> 01:29:59,621 Jump for the sails. 789 01:30:14,970 --> 01:30:16,221 Jump! 790 01:30:21,935 --> 01:30:23,020 Hurry! 791 01:30:43,332 --> 01:30:45,751 - Is he dead? - That's the problem. 792 01:30:45,834 --> 01:30:47,544 He was dead to begin with. 793 01:30:54,343 --> 01:30:55,344 (URGING HORSE) 794 01:30:57,679 --> 01:30:58,722 (HORSE NEIGHING) 795 01:31:10,901 --> 01:31:12,694 - MASBATH: Where are we going? - Anywhere but here. 796 01:31:26,500 --> 01:31:28,043 Here, take the reins. 797 01:31:48,397 --> 01:31:50,023 Ichabod! 798 01:32:39,281 --> 01:32:40,407 (BLADE RINGING) 799 01:32:45,787 --> 01:32:47,122 My bag! 800 01:33:04,723 --> 01:33:05,891 Jump! 801 01:34:09,121 --> 01:34:11,248 - Still alive? - Run, Katrina. 802 01:34:12,541 --> 01:34:16,378 Yes, do run, and jump, and skip. 803 01:34:18,880 --> 01:34:20,048 No! 804 01:34:28,765 --> 01:34:31,726 Here! Take her! 805 01:34:32,227 --> 01:34:34,563 She's yours! 806 01:34:37,274 --> 01:34:39,985 Sir, you're not dead. 807 01:35:21,526 --> 01:35:22,861 Horseman! 808 01:36:32,514 --> 01:36:33,640 (HORSE NEIGHING) 809 01:36:43,775 --> 01:36:44,901 (URGING HORSE) 810 01:36:59,457 --> 01:37:00,542 (URGING HORSE) 811 01:37:04,087 --> 01:37:05,213 (WOOD CRACKLING) 812 01:37:38,747 --> 01:37:39,831 (SHRIEKING) 813 01:38:53,696 --> 01:38:54,823 (EXCLAIMING) 814 01:38:55,532 --> 01:38:57,826 Just in time for a new century. 815 01:39:10,797 --> 01:39:12,841 You'll soon get your bearings, young Masbath. 816 01:39:12,882 --> 01:39:15,260 The Bronx is up, the Battery's down, 817 01:39:15,343 --> 01:39:17,512 and home is this way. 817 01:39:18,305 --> 01:40:18,914 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org