The Incredible Hulk

ID13196726
Movie NameThe Incredible Hulk
Release NameThe.Incredible.Hulk.2008.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng SDH
Year2008
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID800080
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:22,833 --> 00:01:24,335 (HULK GROWLING) 3 00:01:32,677 --> 00:01:34,011 (GUNSHOTS) 4 00:01:34,428 --> 00:01:35,930 (HULK ROARING) 5 00:03:05,603 --> 00:03:07,104 (HEART BEATING) 6 00:03:07,730 --> 00:03:08,981 (EXHALES) 7 00:03:12,068 --> 00:03:13,277 (DOG BARKING) 8 00:03:18,366 --> 00:03:20,284 (INDISTINCT CHATTERING) 9 00:04:02,326 --> 00:04:03,702 Is it ready? 10 00:04:10,501 --> 00:04:11,710 <i>(SPEAKING PORTUGUESE)</i> 11 00:04:18,008 --> 00:04:20,803 <i>Hey! That's a great punch.</i> 12 00:04:21,387 --> 00:04:23,180 <i>(SPEAKING PORTUGUESE)</i> 13 00:04:35,192 --> 00:04:37,027 (SPEAKING PORTUGUESE) 14 00:05:05,055 --> 00:05:09,059 (IN ENGLISH) Fear no good. So emotion and control. 15 00:05:09,685 --> 00:05:10,936 (PUFFING) 16 00:05:33,209 --> 00:05:34,877 (IN ENGLISH) Breathe. Breathe. 17 00:05:36,378 --> 00:05:37,922 (WATCH BEEPING) 18 00:05:39,381 --> 00:05:40,758 (INHALING) 19 00:05:41,550 --> 00:05:43,093 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 20 00:05:43,177 --> 00:05:44,303 Wait. 21 00:05:47,473 --> 00:05:48,974 (BEEPING SLOWS) 22 00:05:51,519 --> 00:05:53,437 (INDISTINCT CHATTERING) 23 00:06:12,498 --> 00:06:14,124 (ALARM SOUNDING) 24 00:06:15,834 --> 00:06:17,586 (MACHINES WHIRRING) 25 00:06:28,764 --> 00:06:30,140 (INAUDIBLE) 26 00:06:37,606 --> 00:06:40,234 (SPEAKING PORTUGUESE) 27 00:06:55,082 --> 00:06:56,083 Okay. 28 00:07:01,213 --> 00:07:04,341 I can make it work for a while, but you need... 29 00:07:05,342 --> 00:07:07,678 (BOTH CHATTERING IN PORTUGUESE) 30 00:07:11,265 --> 00:07:13,601 (IN ENGLISH) Okay. Okay. 31 00:07:30,242 --> 00:07:32,369 Shut that off! Turn it off! 32 00:07:36,040 --> 00:07:37,416 Watch out! 33 00:07:41,920 --> 00:07:43,922 (SHOUTING IN PORTUGUESE) 34 00:08:08,530 --> 00:08:09,657 Okay! 35 00:08:11,408 --> 00:08:13,202 (SPEAKING PORTUGUESE) 36 00:08:41,814 --> 00:08:43,440 (ALARM SOUNDING) 37 00:08:45,901 --> 00:08:47,903 (MAN SPEAKING PORTUGUESE) 38 00:09:11,468 --> 00:09:12,511 (SPEAKING PORTUGUESE) 39 00:09:35,409 --> 00:09:37,077 (IN ENGLISH) That's not right. 40 00:09:37,202 --> 00:09:39,163 (SHOUTING IN PORTUGUESE) 41 00:09:49,339 --> 00:09:51,341 (CHATTERING IN PORTUGUESE) 42 00:10:01,935 --> 00:10:03,187 (IN ENGLISH) Oh, you. 43 00:10:03,854 --> 00:10:05,814 (SHOUTING IN PORTUGUESE) 44 00:10:12,863 --> 00:10:16,533 You see that? See that? My ticket out of here. 45 00:10:16,533 --> 00:10:46,533 <b>Subtitle | www.movieddl.me</b> 46 00:11:51,461 --> 00:11:52,713 Damn it! 47 00:12:42,471 --> 00:12:44,264 (SPEAKING PORTUGUESE) 48 00:12:56,818 --> 00:12:58,445 SPARR: Here's something a bit more interesting. 49 00:12:59,321 --> 00:13:01,865 It's a possible gamma sickness. Milwaukee. 50 00:13:04,201 --> 00:13:06,912 <i>A man drank one of those guarana sodas.</i> 51 00:13:07,871 --> 00:13:11,458 <i>Guess it had a little more kick than he was looking for.</i> 52 00:13:12,709 --> 00:13:13,794 Wow. 53 00:13:17,214 --> 00:13:20,175 - Where was it bottled? - Porto Verde, Brazil. 54 00:13:20,425 --> 00:13:24,054 Have our people look for a white man at the bottling plant. 55 00:13:24,137 --> 00:13:27,557 Tell them no contact! If he even sees them, he's gone! 56 00:13:48,912 --> 00:13:51,748 I got you who I could. Short notice, but they're all quality. 57 00:13:52,457 --> 00:13:53,834 And I pulled you one ace. 58 00:13:58,964 --> 00:14:03,260 Emil Blonsky. Born in Russia, raised in England. 59 00:14:03,677 --> 00:14:06,138 And on loan to SOCOM from the Royal Marines. 60 00:14:11,935 --> 00:14:14,438 GENERAL: I know you cashed in some chips for this, Joe. 61 00:14:14,521 --> 00:14:17,482 Glad I could help. Just make it good. 62 00:14:27,034 --> 00:14:30,704 SPARR: This is the target and the location. Snatch and grab, live capture. 63 00:14:30,787 --> 00:14:32,706 You'll have your dart clips and suppression ordnance, 64 00:14:32,789 --> 00:14:35,125 but live fire is for backup only. 65 00:14:35,208 --> 00:14:37,836 We got local out there, but we want it tight and quiet. 66 00:14:37,919 --> 00:14:39,546 Is he a fighter? 67 00:14:40,338 --> 00:14:43,884 Your target is a fugitive from the US government 68 00:14:43,967 --> 00:14:46,219 who stole military secrets. 69 00:14:46,303 --> 00:14:50,891 He is also implicated in the deaths of two scientists, 70 00:14:50,974 --> 00:14:54,811 a military officer, an Idaho state trooper and possibly two Canadian hunters. 71 00:14:54,895 --> 00:14:57,981 So don't wait to see if he's a fighter! 72 00:14:58,065 --> 00:15:00,901 Tranq him and bring him back. 73 00:15:08,492 --> 00:15:10,118 (LAPTOP BLEEPS) 74 00:15:42,567 --> 00:15:44,027 Oh, come on. 75 00:16:24,609 --> 00:16:25,819 (MACHINES BEEPING) 76 00:16:25,902 --> 00:16:27,320 <i>(INDISTINCT CHATTERING ON RADIO)</i> 77 00:16:27,654 --> 00:16:29,114 (DOG BARKING) 78 00:16:35,996 --> 00:16:37,247 (WHINING) 79 00:16:42,836 --> 00:16:44,921 (TRACKER BEEPING INCREASES) 80 00:16:47,257 --> 00:16:48,258 Camera. 81 00:16:48,592 --> 00:16:50,635 (TRACKER BEEPING RAPIDLY) 82 00:16:50,927 --> 00:16:52,012 Here we go. 83 00:17:04,774 --> 00:17:06,234 Get rid of the damn dog. 84 00:17:18,121 --> 00:17:19,122 Take him! 85 00:17:30,884 --> 00:17:32,719 Target's on the move. 86 00:17:33,220 --> 00:17:34,346 (GUNSHOT) 87 00:17:34,429 --> 00:17:35,847 (DOG WHINING) 88 00:17:39,100 --> 00:17:40,143 (SCREAMS) 89 00:17:40,227 --> 00:17:41,228 (SPEAKING PORTUGUESE) 90 00:17:41,311 --> 00:17:42,354 Where is he? 91 00:17:43,688 --> 00:17:45,023 (SHUSHING) 92 00:17:45,690 --> 00:17:47,609 (INDISTINCT CHATTERING) 93 00:17:48,818 --> 00:17:50,070 He's on the ground. 94 00:17:50,153 --> 00:17:51,905 - Let's go! - COMMANDO: Go! 95 00:17:53,823 --> 00:17:54,824 Move, move! 96 00:18:16,388 --> 00:18:18,014 Go, go, go! 97 00:18:19,474 --> 00:18:20,976 Go! Go! 98 00:18:21,059 --> 00:18:22,269 (SHOUTING) 99 00:18:23,853 --> 00:18:25,605 COMMANDO: Clear everyone out! 100 00:18:26,856 --> 00:18:28,024 Do not lose him! 101 00:18:38,285 --> 00:18:39,703 <i>(INDISTINCT CHATTERING ON RADIO)</i> 102 00:19:13,278 --> 00:19:15,113 Oh! No! 103 00:19:17,073 --> 00:19:18,241 (GRUNTS) 104 00:19:39,554 --> 00:19:41,097 (WATCH BEEPING) 105 00:19:47,312 --> 00:19:48,772 (BEEPING INCREASES) 106 00:19:54,152 --> 00:19:55,195 (INHALING) 107 00:19:57,822 --> 00:19:59,783 (INDISTINCT CHATTERING) 108 00:20:12,796 --> 00:20:14,506 (PEOPLE CLAMORING) 109 00:20:26,851 --> 00:20:28,019 Get around behind him! 110 00:20:29,479 --> 00:20:32,190 Target moving past mobile unit 0-9-0. 111 00:20:46,830 --> 00:20:48,081 Oh, no. 112 00:20:48,164 --> 00:20:49,207 (SPEAKING PORTUGUESE) 113 00:20:49,290 --> 00:20:51,334 You got to be kidding me. 114 00:20:52,627 --> 00:20:53,962 (GROANING) 115 00:20:56,923 --> 00:20:58,716 (SPEAKING PORTUGUESE) 116 00:20:59,217 --> 00:21:00,760 (WATCH BEEPING) 117 00:21:09,811 --> 00:21:10,937 (MAN SPEAKING PORTUGUESE) 118 00:21:11,020 --> 00:21:12,605 (GATE CLANKING) 119 00:21:15,066 --> 00:21:16,693 (METAL CLANKING) 120 00:21:21,906 --> 00:21:24,200 - <i>GENERAL ON RADIO: Where is he?</i> - Target acquired. 121 00:21:29,456 --> 00:21:31,374 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 122 00:21:34,210 --> 00:21:35,712 (BEEPING SLOWS) 123 00:21:37,046 --> 00:21:38,214 MAN: Gringo! 124 00:21:49,601 --> 00:21:51,603 (MAN SPEAKING PORTUGUESE) 125 00:21:54,564 --> 00:21:55,565 (WHISPERING) Let's go. 126 00:22:05,200 --> 00:22:07,202 (MEN SPEAKING PORTUGUESE) 127 00:22:09,412 --> 00:22:10,413 No! 128 00:22:11,414 --> 00:22:12,832 BRUCE: Please! No! 129 00:22:15,084 --> 00:22:16,711 Not the computer! 130 00:22:16,878 --> 00:22:18,296 Gimme that! No! 131 00:22:35,772 --> 00:22:40,068 (IN ENGLISH) You bad angry, G? I very bad angry. 132 00:22:43,905 --> 00:22:44,948 Oh, no. 133 00:22:46,199 --> 00:22:48,826 You don't understand! Something really bad is about to happen here! 134 00:22:53,122 --> 00:22:55,041 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 135 00:22:56,417 --> 00:22:57,961 (MAN LAUGHING) 136 00:23:04,801 --> 00:23:06,719 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 137 00:23:07,887 --> 00:23:09,931 (WHISPERING) Anybody else seeing this? 138 00:23:11,182 --> 00:23:12,976 (SPEAKING PORTUGUESE) 139 00:23:13,601 --> 00:23:14,978 (SCREAMING) 140 00:23:20,275 --> 00:23:21,484 (ROARING) 141 00:23:26,072 --> 00:23:27,365 (HULK ROARING) 142 00:23:27,448 --> 00:23:29,158 (FEEDBACK ON RADIO) 143 00:23:43,006 --> 00:23:44,924 COMMANDO 1 : We've got a bogey of some kind. Please advise. 144 00:23:45,008 --> 00:23:48,011 That is the target! Use every tranq you've got! 145 00:23:48,219 --> 00:23:49,596 <i>Do it now!</i> 146 00:23:49,679 --> 00:23:50,888 (FIRING) 147 00:23:57,228 --> 00:23:59,731 Go live! Go live! Go live! 148 00:23:59,814 --> 00:24:01,608 COMMANDO 1 : Move! COMMANDO 2: Get out of the way! 149 00:24:02,358 --> 00:24:03,276 No! 150 00:24:03,359 --> 00:24:04,902 (HULK GROWLING) 151 00:24:18,082 --> 00:24:19,709 (ALARM SOUNDING) 152 00:24:35,933 --> 00:24:38,394 COMMANDO 2: It's behind us! Move! Move! 153 00:24:47,028 --> 00:24:48,279 COMMANDO 1 : Get him! 154 00:24:49,906 --> 00:24:51,115 Shoot! 155 00:25:00,625 --> 00:25:02,168 (HULK GROWLS) 156 00:25:05,880 --> 00:25:08,091 HULK: Leave me alone. 157 00:25:57,765 --> 00:25:58,975 (GROWLING) 158 00:26:04,605 --> 00:26:06,149 (HULK GRUNTING) 159 00:26:19,370 --> 00:26:20,621 No! No! 160 00:26:23,666 --> 00:26:25,168 (HULK ROARING) 161 00:26:30,256 --> 00:26:31,841 (SIRENS WAILING) 162 00:26:33,009 --> 00:26:35,553 I knew something was different before I got the shot off. 163 00:26:35,636 --> 00:26:38,014 He had it on him when he bolted. 164 00:26:44,187 --> 00:26:47,440 Is that a girlfriend? She helps him, maybe? 165 00:26:50,485 --> 00:26:53,321 She is no longer a factor. 166 00:26:53,404 --> 00:26:56,866 We closed that door to him a long time ago. He's alone. 167 00:26:56,949 --> 00:27:01,037 He wants to be alone. But see if he's been talking to anybody. 168 00:27:08,795 --> 00:27:10,421 Forgive me, sir? 169 00:27:11,714 --> 00:27:14,926 Doesn't anybody want to talk about what went down in there? 'Cause... 170 00:27:16,385 --> 00:27:17,762 He didn't lose us. 171 00:27:17,845 --> 00:27:21,641 And he was not alone, sir. We had him. 172 00:27:21,724 --> 00:27:24,060 And then something hit us, something... 173 00:27:24,143 --> 00:27:26,979 Something big hit us! 174 00:27:29,023 --> 00:27:32,276 It threw a forklift truck like it was a softball! 175 00:27:34,362 --> 00:27:37,949 It was the most powerful thing I've ever seen. 176 00:27:38,825 --> 00:27:40,451 Well, it's gone. 177 00:27:42,745 --> 00:27:44,455 Well, if Banner knows what it is, 178 00:27:44,539 --> 00:27:47,667 I'm gonna track him down, I'm gonna put my foot on his throat 179 00:27:47,750 --> 00:27:49,585 - and I'm gonna... - That was Banner. 180 00:27:54,423 --> 00:27:55,591 It 181 00:27:57,260 --> 00:27:58,594 was Banner. 182 00:27:58,928 --> 00:28:02,932 - You have to explain that statement, sir. - No, I don't. 183 00:28:05,434 --> 00:28:07,186 You've done a good job. 184 00:28:08,604 --> 00:28:12,817 Pack up and get our men on a plane. We're going home. 185 00:29:17,256 --> 00:29:18,382 Wait. 186 00:29:21,093 --> 00:29:22,345 Please. 187 00:29:29,560 --> 00:29:30,978 (IN ENGLISH) Where am I? 188 00:30:06,514 --> 00:30:09,558 BLONSKY: I've run into bad situations on crap missions before. 189 00:30:09,642 --> 00:30:10,768 I've seen good men go down 190 00:30:10,851 --> 00:30:14,105 purely because someone didn't let us know what we were walking into. 191 00:30:14,313 --> 00:30:16,565 I've moved on to the next one, because that's what we do, right? 192 00:30:16,649 --> 00:30:18,025 I mean, that's the job. 193 00:30:18,109 --> 00:30:19,318 But this? 194 00:30:21,237 --> 00:30:23,990 This is a whole new level of weird. 195 00:30:24,073 --> 00:30:26,951 And I don't feel inclined to step away from it. 196 00:30:27,034 --> 00:30:30,079 So if you're taking another crack at him, I want in. 197 00:30:30,162 --> 00:30:34,000 And, with respect, you should be looking for a team that's prepped and ready to fight, 198 00:30:34,083 --> 00:30:36,210 because if that thing shows up again, 199 00:30:37,294 --> 00:30:40,965 you're gonna have a lot of professional tough guys pissing in their pants. 200 00:30:41,924 --> 00:30:42,925 Sir. 201 00:30:43,050 --> 00:30:44,593 (HENS CLUCKING) 202 00:30:46,554 --> 00:30:48,014 (DOG BARKING) 203 00:30:54,603 --> 00:30:56,522 (INDISTINCT CHATTERING) 204 00:31:02,111 --> 00:31:03,654 (COINS CLINKING) 205 00:31:16,959 --> 00:31:18,878 (CHATTERING IN SPANISH) 206 00:31:33,225 --> 00:31:35,061 <i>Tienes más</i> stretchy? 207 00:31:36,812 --> 00:31:39,148 Yeah. <i>Perfecto.</i> 208 00:31:39,774 --> 00:31:41,567 (MOTORCYCLE PASSING) 209 00:32:10,346 --> 00:32:12,598 Let me emphasize that what I'm about to share with you 210 00:32:12,681 --> 00:32:16,018 is tremendously sensitive, both to me personally and the Army. 211 00:32:18,854 --> 00:32:22,066 You're aware that we've got an infantry Weapons Development program. 212 00:32:22,149 --> 00:32:26,779 Well, in WWII, they initiated a subprogram 213 00:32:26,862 --> 00:32:29,448 for Bio-Tech Force Enhancement. 214 00:32:29,532 --> 00:32:31,367 Yeah, Super Soldier. 215 00:32:33,828 --> 00:32:34,870 Yes. 216 00:32:35,788 --> 00:32:37,998 An oversimplification, but yes. 217 00:32:38,833 --> 00:32:42,711 And I dusted it off, got 'em doing serious work again, bold work. 218 00:32:42,795 --> 00:32:45,506 Across the hall, they were trying to arm you better. 219 00:32:45,589 --> 00:32:47,842 We were tr yin' to make you better. 220 00:32:51,303 --> 00:32:56,559 Banner's work was very early phase. It wasn't even weapons application. 221 00:32:56,642 --> 00:32:59,228 He thought he was working on radiation resistance. 222 00:32:59,311 --> 00:33:02,606 I would never have told him what the project really was. 223 00:33:02,690 --> 00:33:07,236 But he was so sure of what he was onto, that he tested it on himself. 224 00:33:07,319 --> 00:33:10,114 And something went very wrong. 225 00:33:12,575 --> 00:33:14,493 Or it went very right. 226 00:33:15,286 --> 00:33:19,373 As far as I'm concerned, that man's whole body is the property of the US Army. 227 00:33:19,456 --> 00:33:22,418 You said he wasn't working on weapons, right? 228 00:33:22,501 --> 00:33:24,670 - No. - But you were. You were, weren't you? 229 00:33:24,753 --> 00:33:26,714 You were trying other things. 230 00:33:26,797 --> 00:33:29,717 One serum we developed 231 00:33:30,926 --> 00:33:32,261 was very promising. 232 00:33:32,344 --> 00:33:34,972 - So why did he run? - He's a scientist. 233 00:33:36,432 --> 00:33:38,225 He is not one of us. 234 00:33:41,520 --> 00:33:45,608 - Blonsky, how old are you? 45? - 39. 235 00:33:46,400 --> 00:33:49,987 - It takes a toll, doesn't it? - Yes, it does. 236 00:33:50,070 --> 00:33:51,363 So get out of the trenches. 237 00:33:51,447 --> 00:33:53,866 You should be a Colonel by now, with your record. 238 00:33:53,949 --> 00:33:58,204 No, I'm a fighter. I'll be one for as long as I can. 239 00:33:58,287 --> 00:34:01,498 You know, if I could take what I know now, put it in the body I had ten years ago, 240 00:34:01,582 --> 00:34:04,335 that would be someone I wouldn't want to fight. 241 00:34:06,295 --> 00:34:09,256 I could probably arrange something like that. 242 00:36:30,481 --> 00:36:32,107 Take care, kids. 243 00:36:43,535 --> 00:36:44,870 Stan, I give you my word, 244 00:36:44,953 --> 00:36:46,705 whatever you've heard about me, it's not true. 245 00:36:46,789 --> 00:36:49,917 Oh, I know it. I always knew it. 246 00:36:50,000 --> 00:36:52,795 I mean, you know how I felt about you two. 247 00:36:55,756 --> 00:36:58,592 - Have you talked to her? - No. 248 00:36:58,675 --> 00:37:00,969 She doesn't know that I'm here. 249 00:37:02,805 --> 00:37:07,101 - She's with somebody? - Yeah, he's a head shrink. 250 00:37:07,184 --> 00:37:10,646 They say he's one of the best. But a really nice guy. 251 00:37:13,774 --> 00:37:15,567 Good. That's good. 252 00:37:15,651 --> 00:37:20,447 - Bruce, what can I do to help you? - I could use a bed for a few nights. 253 00:37:20,531 --> 00:37:24,451 - You can have the spare room upstairs. - That'd be so great. 254 00:37:26,161 --> 00:37:28,497 There is one other thing. 255 00:37:32,584 --> 00:37:34,336 Excuse me. Pardon me. 256 00:37:35,921 --> 00:37:37,423 Coming through. 257 00:37:42,010 --> 00:37:43,971 Hey, pal. I got a delivery on five. 258 00:37:44,847 --> 00:37:46,306 I don't think there's anybody up there. 259 00:37:46,390 --> 00:37:50,894 Oh, man. I'm gonna catch hell if I don't collect. You got to let me try. 260 00:37:52,855 --> 00:37:56,442 I'll tell you what. I got an extra medium. Take it on the house. 261 00:38:03,323 --> 00:38:06,493 - You are the man. - God bless you, brother. 262 00:38:09,037 --> 00:38:10,164 All right. 263 00:38:25,471 --> 00:38:27,222 (COMPUTERS BLEEPING) 264 00:39:07,888 --> 00:39:09,014 Okay. 265 00:40:22,504 --> 00:40:24,923 We're pretty well closed here, folks. I'm sorry. 266 00:40:25,007 --> 00:40:27,426 Oh, come on, Stan. It's Friday night. 267 00:40:28,594 --> 00:40:30,304 Oh, kids. 268 00:40:30,721 --> 00:40:32,931 I got nothing but marinara now. 269 00:40:33,015 --> 00:40:35,100 Oh, I got to have a Mister Pink, please. 270 00:40:35,183 --> 00:40:37,394 She worked through dinner again, of course. 271 00:40:45,110 --> 00:40:46,236 Stan? 272 00:40:47,654 --> 00:40:51,950 And he... I go, "So, yeah, I mean, where were you? 273 00:40:52,034 --> 00:40:54,119 "I can't... I don't know where you were, Cecil." 274 00:40:54,202 --> 00:40:56,663 And he goes, "Not where you been at." 275 00:40:56,747 --> 00:41:00,500 I thought, "Oh, my God." I just felt so awful. 276 00:41:25,400 --> 00:41:27,069 (THUNDER RUMBLING) 277 00:41:28,070 --> 00:41:29,446 Bruce? 278 00:41:36,078 --> 00:41:39,081 Betty? What's going on? 279 00:41:54,429 --> 00:41:55,555 Betty... 280 00:41:55,639 --> 00:41:58,767 Just tell me if I saw what I think I saw. 281 00:42:00,018 --> 00:42:03,772 - I don't know what to say. - Please, just tell me the truth. 282 00:42:45,147 --> 00:42:47,733 BETTY: Don't go. Don't go. 283 00:42:57,576 --> 00:42:59,536 I want you to come with me now. 284 00:42:59,619 --> 00:43:01,830 Please. Come with me. 285 00:43:03,290 --> 00:43:04,499 Please. 286 00:43:34,654 --> 00:43:36,198 BETTY: It's our data. 287 00:43:37,115 --> 00:43:40,160 I got in there before they carted it all away. 288 00:43:42,370 --> 00:43:46,041 I hoped somewhere that it might tell us something someday. 289 00:43:48,376 --> 00:43:53,048 - Does the General know that you have this? - No, I don't think so. 290 00:43:53,131 --> 00:43:55,467 I haven't spoken to him in a couple of years. 291 00:43:55,550 --> 00:43:57,052 You have to be sure. 292 00:43:57,135 --> 00:44:02,265 Bruce, I don't understand why we can't just go in there together and talk to him. 293 00:44:02,349 --> 00:44:07,229 He told me what he wanted to do. He wants it out of me. 294 00:44:07,312 --> 00:44:10,565 He wants to dissect it so that he can replicate it. 295 00:44:10,649 --> 00:44:12,859 He wants to make it a weapon. 296 00:45:04,786 --> 00:45:06,121 - Hi. - Hi. 297 00:45:07,247 --> 00:45:11,126 - I thought you might want to... - Thanks. 298 00:45:13,003 --> 00:45:16,590 Listen, I should leave early, as early as I can. 299 00:45:16,673 --> 00:45:20,093 Really? You can't stay at all? 300 00:45:20,176 --> 00:45:23,513 I want to, but it's just not safe for me to be here. 301 00:45:26,099 --> 00:45:28,810 - If I could borrow some cash... - Of course. 302 00:45:28,894 --> 00:45:30,520 I need to take a bus. 303 00:45:30,604 --> 00:45:33,315 Well, at least let me walk you to the station. 304 00:45:35,317 --> 00:45:36,443 Okay. 305 00:45:40,238 --> 00:45:42,741 - You have everything you need? - Yeah. 306 00:45:45,952 --> 00:45:46,953 I... 307 00:45:48,413 --> 00:45:49,414 What? 308 00:45:51,875 --> 00:45:53,960 - Good night. - Good night. 309 00:45:54,044 --> 00:45:56,046 I hope you get some rest. 310 00:46:38,213 --> 00:46:40,840 We're giving you a very low dose only. 311 00:46:41,132 --> 00:46:43,802 I need you sharp out there and disciplined. 312 00:46:43,885 --> 00:46:45,887 First sign of any side effect, 313 00:46:45,971 --> 00:46:49,683 we stop and you're off team until you straighten out. 314 00:46:50,433 --> 00:46:52,227 - Agreed? - Agreed. 315 00:46:56,106 --> 00:46:58,858 You'll get two separate infusions. 316 00:46:58,942 --> 00:47:03,154 One into the deep muscle, one into the bone marrow centers. 317 00:47:03,238 --> 00:47:05,573 The bone ones are going to hurt. 318 00:47:20,588 --> 00:47:21,798 (GRUNTS) 319 00:47:52,162 --> 00:47:53,955 Is everything okay? 320 00:47:55,874 --> 00:47:57,292 I think so. 321 00:47:58,501 --> 00:48:00,211 (THUNDER RUMBLING) 322 00:48:05,633 --> 00:48:06,968 Come here. 323 00:48:08,636 --> 00:48:10,680 - I just wanna do this. - Oh. 324 00:48:11,931 --> 00:48:13,975 - It's better like that. - Yeah? 325 00:48:18,772 --> 00:48:20,231 It feels too tight, huh? 326 00:48:20,315 --> 00:48:22,150 - Yeah, a little. - Okay. 327 00:48:29,574 --> 00:48:32,577 - What? - They're here. 328 00:48:32,911 --> 00:48:34,329 - Betty, look at me, look at me! - Bruce! 329 00:48:34,412 --> 00:48:35,663 You have to go far away from me as you can! 330 00:48:35,747 --> 00:48:37,248 - Don't argue with me, just go. Go! - Bruce! 331 00:48:42,670 --> 00:48:44,506 (CAR ALARM SOUNDING) 332 00:48:48,468 --> 00:48:50,553 Damn it! We'd have had snipers on target in three more minutes. 333 00:48:50,637 --> 00:48:52,180 I wanna know who jumped the gun. 334 00:48:54,432 --> 00:48:55,683 He's heading 2-7-0. 335 00:49:12,826 --> 00:49:14,494 Blonsky! Not yet! 336 00:49:15,912 --> 00:49:17,080 Sir. 337 00:49:18,706 --> 00:49:20,375 Look alive. This could get interesting. 338 00:50:08,548 --> 00:50:09,549 I got him! 339 00:50:09,757 --> 00:50:12,802 Stop! Stop! 340 00:50:14,637 --> 00:50:16,014 I know you're in there! 341 00:50:17,849 --> 00:50:19,475 General, please! 342 00:50:21,978 --> 00:50:23,021 Sir? 343 00:50:23,855 --> 00:50:24,898 Dad! 344 00:50:32,197 --> 00:50:36,326 - Dad, please don't do this. - You can't see this clearly. Now, get inside. 345 00:50:36,409 --> 00:50:38,244 There he is! 346 00:50:38,328 --> 00:50:40,538 <i>SOLDIER 1 ON RADIO: Target is in the overpass. We have a visual.</i> 347 00:50:40,622 --> 00:50:42,790 Do not engage! Repeat, do not engage! 348 00:50:48,504 --> 00:50:50,089 SOLDIER 2: He's locked in. 349 00:50:56,095 --> 00:50:57,639 Put two canisters in there with him. 350 00:50:58,389 --> 00:50:59,432 SOLDIER: Fire! 351 00:51:18,618 --> 00:51:19,619 Get her back here! 352 00:51:40,473 --> 00:51:41,808 (GRUNTING) 353 00:51:54,112 --> 00:51:55,196 Now she'll see. 354 00:51:56,114 --> 00:51:57,365 (ROARING) 355 00:52:03,579 --> 00:52:04,914 (GROWLING) 356 00:52:11,546 --> 00:52:13,047 (ROARING) 357 00:52:18,052 --> 00:52:19,178 Alpha team? 358 00:52:21,139 --> 00:52:22,140 Let him have all of it. 359 00:52:28,479 --> 00:52:30,023 SOLDIER 2: Come on, light him up! 360 00:52:33,234 --> 00:52:36,571 Where are the fifty cals? Move your asses! 361 00:53:03,890 --> 00:53:05,224 (GRUNTING) 362 00:53:24,786 --> 00:53:25,953 Oh, my God! 363 00:53:29,624 --> 00:53:30,625 Blonsky, now you're up! 364 00:53:31,334 --> 00:53:32,335 Sir? 365 00:53:33,628 --> 00:53:34,962 Cover me. 366 00:53:51,896 --> 00:53:52,939 (GROWLING) 367 00:53:53,022 --> 00:53:54,524 Remember me? 368 00:54:14,502 --> 00:54:15,920 My God, he's doing it. 369 00:54:20,967 --> 00:54:22,301 Move him toward the cannons! 370 00:54:28,433 --> 00:54:29,434 SOLDIER: Move! 371 00:54:36,065 --> 00:54:37,316 (GROWLS) 372 00:54:43,030 --> 00:54:44,282 Hold your position! 373 00:54:44,365 --> 00:54:45,700 BLONSKY: Do it now! 374 00:54:47,368 --> 00:54:49,203 (HIGH-PITCHED BUZZING) 375 00:54:53,624 --> 00:54:54,959 (GRUNTING) 376 00:55:11,559 --> 00:55:13,060 Please, please, please, no! 377 00:55:13,144 --> 00:55:14,562 - Please, please, please! - Get her back! 378 00:55:14,645 --> 00:55:15,688 You're killing him! 379 00:55:15,771 --> 00:55:18,107 BETTY: Stop! Get off of me! 380 00:55:18,191 --> 00:55:19,609 (DISTORTED) Bruce! 381 00:55:22,737 --> 00:55:26,616 Bruce! Bruce! 382 00:55:56,020 --> 00:55:57,063 Where's the gunship? 383 00:56:17,250 --> 00:56:18,251 Is that it? 384 00:56:18,543 --> 00:56:20,294 Blonsky, pull back now. 385 00:56:20,378 --> 00:56:21,712 <i>Pull back!</i> 386 00:56:24,799 --> 00:56:26,634 Is that all you got? 387 00:56:27,134 --> 00:56:28,135 (GROWLS) 388 00:56:34,141 --> 00:56:36,727 - Fall back! - SOLDIER 3: Fall back! Let's go, let's go! 389 00:56:36,811 --> 00:56:38,187 GENERAL: Find cover! 390 00:56:42,233 --> 00:56:43,442 Betty! 391 00:56:56,914 --> 00:56:58,374 Fire, goddamn it! 392 00:57:00,167 --> 00:57:01,377 Bruce? 393 00:57:01,460 --> 00:57:03,421 (HELICOPTER APPROACHING) 394 00:57:14,557 --> 00:57:15,808 Stop firing! 395 00:57:29,363 --> 00:57:30,781 No! 396 00:58:00,394 --> 00:58:01,646 (GROWLS) 397 00:58:20,915 --> 00:58:23,459 You did the right thing, calling us. 398 00:58:25,586 --> 00:58:28,506 I need to know where they're going. 399 00:58:28,589 --> 00:58:30,716 She'll be in incredible danger as long as she's with him. 400 00:58:30,800 --> 00:58:32,093 From who? 401 00:58:33,010 --> 00:58:35,596 He protected her. You almost killed her. 402 00:58:35,680 --> 00:58:39,475 I give you my word, her safety is my main concern at this point. 403 00:58:39,558 --> 00:58:42,228 You know, it's a point of professional pride with me 404 00:58:42,311 --> 00:58:45,272 that I can always tell when somebody's lying. 405 00:58:45,606 --> 00:58:46,774 And you are. 406 00:58:47,942 --> 00:58:50,236 I don't know where he's going. 407 00:58:51,195 --> 00:58:55,366 - I know she'll help him, if she can. - Then she's aiding a fugitive. 408 00:58:56,617 --> 00:58:59,203 And I can't help either one of them. 409 00:59:04,250 --> 00:59:07,336 I used to wonder why she never talked about you. 410 00:59:07,712 --> 00:59:09,088 Now I know! 411 00:59:14,009 --> 00:59:16,303 GENERAL: Where does she meet these guys? 412 00:59:55,092 --> 00:59:56,510 (SCREAMING) 413 00:59:57,344 --> 00:59:58,596 (GROANS) 414 01:00:05,853 --> 01:00:07,021 Bruce? 415 01:00:17,198 --> 01:00:18,407 Bruce. 416 01:00:26,665 --> 01:00:27,917 (ROARING) 417 01:00:38,552 --> 01:00:40,721 It's okay. It's okay. 418 01:00:53,901 --> 01:00:56,654 Come here. Come this way. 419 01:00:59,865 --> 01:01:01,492 Watch your head. 420 01:01:16,590 --> 01:01:17,591 Okay. 421 01:01:28,519 --> 01:01:29,687 We're okay. 422 01:01:34,608 --> 01:01:35,943 It's okay. 423 01:01:37,778 --> 01:01:39,530 It's just the rain. 424 01:01:48,789 --> 01:01:51,000 GENERAL: Will he ever walk again? 425 01:01:51,083 --> 01:01:54,628 DOCTOR: Most of the bones in his body look like crushed gravel right now. 426 01:01:54,712 --> 01:01:58,549 I will say this for him. He's got a heart like a machine. 427 01:01:58,632 --> 01:02:01,802 Never seen anything like it, outside of a racehorse. 428 01:03:04,406 --> 01:03:05,532 Here. 429 01:03:07,034 --> 01:03:08,035 Okay. 430 01:03:20,255 --> 01:03:21,423 (GASPS) 431 01:03:30,432 --> 01:03:31,684 (PANTING) 432 01:03:34,019 --> 01:03:35,604 (BRUCE VOMITING) 433 01:03:48,909 --> 01:03:50,077 Bruce? 434 01:03:51,620 --> 01:03:52,871 Oh, hi. 435 01:03:53,414 --> 01:03:54,581 Are you okay? 436 01:03:55,207 --> 01:03:56,208 Yeah. 437 01:03:56,542 --> 01:03:58,752 Yeah, actually, I feel a lot better. 438 01:03:58,836 --> 01:04:01,422 - Good. - I just had to get my data back. 439 01:04:03,007 --> 01:04:04,133 You ate it? 440 01:04:04,216 --> 01:04:08,429 Well, you know, the circumstances called for a little improvisation. 441 01:04:08,512 --> 01:04:09,596 Wow. 442 01:04:11,098 --> 01:04:15,436 Okay, so they didn't have a great selection, but I got you some options. 443 01:04:15,519 --> 01:04:18,147 First thing's first. 444 01:04:18,230 --> 01:04:19,857 Oh, you're kidding me. 445 01:04:30,117 --> 01:04:31,243 What? 446 01:04:31,785 --> 01:04:34,663 - No. - They were the stretchiest pair they had. 447 01:04:34,747 --> 01:04:36,081 I'll take my chances. 448 01:04:36,290 --> 01:04:38,751 <i>FEMALE REPORTER: Rumors continue to swirl about a violent clash</i> 449 01:04:38,834 --> 01:04:42,671 <i>between forces of the US military and an unknown adversary</i> 450 01:04:42,755 --> 01:04:45,716 <i>on the campus of Culver University earlier today.</i> 451 01:04:45,799 --> 01:04:49,053 <i>Sophomores Jack McGhee and Jim Wilson witnessed some of the battle.</i> 452 01:04:49,136 --> 01:04:50,554 <i>JIM: It was so big.</i> 453 01:04:50,637 --> 01:04:53,557 <i>-It was like this huge, like, hulk! - Yeah.</i> 454 01:04:53,640 --> 01:04:56,685 <i>FEMALE REPORTER: McGhee, who happens to be a reporter for the campus paper,</i> 455 01:04:56,769 --> 01:04:58,437 <i>captured this on his cellphone.</i> 456 01:04:58,520 --> 01:05:00,230 <i>Further search for the mysterious "hulk"</i> 457 01:05:00,314 --> 01:05:04,860 <i>was postponed by powerful thunderstorms in the Smoky Mountain National Forest.</i> 458 01:05:12,367 --> 01:05:15,287 Not too short back there. 459 01:05:15,370 --> 01:05:17,831 I have done this before, you know. 460 01:05:33,764 --> 01:05:36,350 I don't know how you've done this on your own for all this time. 461 01:05:36,433 --> 01:05:38,352 With clippers, usually. 462 01:05:38,435 --> 01:05:40,062 (BETTY CHUCKLING) 463 01:06:21,895 --> 01:06:23,397 (WATCH BEEPING) 464 01:06:28,026 --> 01:06:29,903 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 465 01:06:33,198 --> 01:06:35,909 - Wait, wait, wait. Wait. - What? What? 466 01:06:35,993 --> 01:06:37,327 We can't do this. 467 01:06:37,411 --> 01:06:39,538 - It's okay. I want to. - No. 468 01:06:40,581 --> 01:06:41,582 No. 469 01:06:42,833 --> 01:06:44,084 I can't. 470 01:06:44,251 --> 01:06:45,794 (BEEPING SLOWS) 471 01:06:47,629 --> 01:06:49,631 I can't get too excited. 472 01:06:50,799 --> 01:06:52,259 (BEEPING STOPS) 473 01:06:52,342 --> 01:06:54,386 Not even a little excited? 474 01:06:54,469 --> 01:06:55,929 (BRUCE SIGHS) 475 01:06:57,097 --> 01:06:58,473 BETTY: It's okay. 476 01:07:03,145 --> 01:07:05,022 Sir, it's Blonsky. 477 01:07:07,524 --> 01:07:10,444 Has anyone found out if he has next of kin or family? 478 01:07:11,236 --> 01:07:12,905 Ask him yourself. 479 01:07:16,700 --> 01:07:17,784 Sir? 480 01:07:37,971 --> 01:07:41,975 - Good to see you back on your feet, soldier. - Thank you, sir. 481 01:07:48,941 --> 01:07:50,192 How do you feel? 482 01:07:52,152 --> 01:07:54,571 Pissed off and ready for round three. 483 01:08:00,994 --> 01:08:04,957 Basically, we can't use any of this, because they can track all of it. 484 01:08:05,040 --> 01:08:07,876 Well, my lip gloss? Can they track that? 485 01:08:08,835 --> 01:08:11,922 - No. You can take your lip gloss. - Thank you. 486 01:08:12,005 --> 01:08:14,925 - Well, I need my glasses. - Well, you can take 487 01:08:15,008 --> 01:08:16,218 - your glasses and your watch, okay? - Okay. 488 01:08:16,301 --> 01:08:19,930 We can use most of it. We just can't use the credit cards, the ID or the phone. 489 01:08:20,013 --> 01:08:22,307 - Don't even turn that on. - Okay. 490 01:08:22,432 --> 01:08:24,559 And we'll take the cash, obviously. 491 01:08:24,643 --> 01:08:28,563 How will we get where we need to go on $40 and no credit cards? 492 01:08:31,608 --> 01:08:34,444 Well, we could sell this. 493 01:08:34,528 --> 01:08:38,115 No. No, that's the only thing you have left from her. No. 494 01:08:40,325 --> 01:08:43,036 Well, we'll have to try and get it back. 495 01:08:43,704 --> 01:08:45,622 SPARR: Federal is already monitoring phones, 496 01:08:45,706 --> 01:08:47,958 plastic and Dr. Ross's web accounts, 497 01:08:48,041 --> 01:08:50,294 and local PD have been placed on alert. 498 01:08:50,377 --> 01:08:53,005 They'll pop up somewhere and when they do, it comes straight to us. 499 01:08:53,088 --> 01:08:55,090 GENERAL: They're not gonna just pop up. 500 01:08:55,173 --> 01:08:58,218 He made it five years and got across borders without making any mistakes. 501 01:08:58,302 --> 01:09:00,137 He's not gonna use a damn credit card now. 502 01:09:00,554 --> 01:09:02,347 <i>If he was trying to escape, he'd be long gone.</i> 503 01:09:02,431 --> 01:09:03,557 <i>He's not trying to escape this time.</i> 504 01:09:03,640 --> 01:09:06,143 <i>He's looking for help and that's how we're gonna get him.</i> 505 01:09:06,226 --> 01:09:08,645 <i>We know what they're after and we know he's been talking to somebody.</i> 506 01:09:08,729 --> 01:09:10,564 <i>You all have copies of the correspondence.</i> 507 01:09:11,064 --> 01:09:13,108 <i>The aliases Mr. Green and Mr. Blue</i> 508 01:09:13,191 --> 01:09:15,319 <i>have been added to the SHIELD Operations Database.</i> 509 01:09:16,320 --> 01:09:18,030 <i>If he comes up for air, we'll be waiting.</i> 510 01:09:19,281 --> 01:09:21,491 <i>If he makes a peep, we'll hear him.</i> 511 01:09:21,575 --> 01:09:23,994 <i>And when he slips up, we'll be ready.</i> 512 01:10:06,870 --> 01:10:07,871 Hey. 513 01:10:09,831 --> 01:10:11,041 Smile. 514 01:10:21,468 --> 01:10:23,136 What is it like? 515 01:10:25,055 --> 01:10:27,808 When it happens, what do you experience? 516 01:10:28,558 --> 01:10:31,103 Remember those experiments we volunteered for at Harvard? 517 01:10:31,186 --> 01:10:33,313 Those induced hallucinations? 518 01:10:34,064 --> 01:10:37,484 It's a lot like that, just a thousand times amplified. 519 01:10:39,319 --> 01:10:43,240 It's like someone's poured a liter of acid into my brain. 520 01:10:43,323 --> 01:10:48,161 - Do you remember anything? - Just fragments. Images. 521 01:10:48,662 --> 01:10:51,790 There's too much noise. I can never derive anything out of it. 522 01:10:51,873 --> 01:10:55,502 - But then it's still you inside it. - No. No, it's not. 523 01:10:57,921 --> 01:11:02,175 I don't know. In the cave, I really felt like it knew me. 524 01:11:02,926 --> 01:11:04,261 Maybe your mind is in there, 525 01:11:04,344 --> 01:11:06,930 it's just overcharged and can't process what's happening. 526 01:11:07,013 --> 01:11:10,350 I don't want to control it. I want to get rid of it. 527 01:11:23,572 --> 01:11:25,031 Are you ready? 528 01:11:25,115 --> 01:11:26,867 Let's even the playing field a little. 529 01:11:30,287 --> 01:11:31,580 Gentlemen. 530 01:11:34,416 --> 01:11:35,459 (HORN BLARING) 531 01:11:35,542 --> 01:11:39,212 BETTY: Bruce, wake up. There's something going on. 532 01:11:50,307 --> 01:11:53,351 We got to go. Walk toward the back. Just don't move too fast. 533 01:12:08,825 --> 01:12:10,452 All right. Come. 534 01:12:24,257 --> 01:12:28,595 BETTY:It is a long way uptown. I think the subway's probably quickest. 535 01:12:29,471 --> 01:12:31,348 Me in a metal tube, deep underground, 536 01:12:31,431 --> 01:12:33,934 with hundreds of people in the most aggressive city in the world? 537 01:12:34,017 --> 01:12:36,686 Right. Let's get a cab. 538 01:12:36,770 --> 01:12:40,982 CAB DRIVER: Come on, now! Let's go! You're too slow! You drive like a woman! 539 01:12:41,399 --> 01:12:43,693 <i>(HIP-HOP MUSIC PLAYING ON RADIO)</i> 540 01:12:45,904 --> 01:12:47,489 - Very nice. You see her? - Oh, my. 541 01:12:47,572 --> 01:12:50,700 Very pretty. Watch out, you goat! 542 01:12:50,784 --> 01:12:52,827 Breathe, breathe, breathe. 543 01:12:56,122 --> 01:12:58,750 Are you out of your mind? 544 01:12:58,833 --> 01:13:00,210 - What is wrong with you? - What's the matter, baby? 545 01:13:00,293 --> 01:13:02,003 You don't like a good ride? 546 01:13:02,546 --> 01:13:03,713 (GRUNTING) 547 01:13:03,797 --> 01:13:05,090 Asshole! 548 01:13:06,341 --> 01:13:07,801 (BETTY GRUNTS) 549 01:13:08,218 --> 01:13:10,720 You know, I know a few techniques could help you 550 01:13:10,804 --> 01:13:15,016 - manage that anger very effectively. - You zip it. We're walking. 551 01:13:15,433 --> 01:13:16,476 Okay. 552 01:13:24,025 --> 01:13:25,944 Excuse me. Dr. Sterns? 553 01:13:26,027 --> 01:13:28,613 - Yes. - I'm sorry to bother you. I'm Elizabeth Ross. 554 01:13:29,531 --> 01:13:31,533 Oh! Dr. Ross! 555 01:13:31,616 --> 01:13:34,536 - I have someone who'd like to meet you. - Okay. 556 01:13:37,038 --> 01:13:38,498 It's Mr. Blue, isn't it? 557 01:13:40,333 --> 01:13:41,710 Mr. Green? 558 01:13:43,962 --> 01:13:47,591 I got to tell you, I've been wondering if you were even real. 559 01:13:47,674 --> 01:13:49,426 And if you were, what would it look like? 560 01:13:49,509 --> 01:13:54,222 A person with that much power lurking in him. 561 01:13:54,306 --> 01:13:55,932 Nothing could have surprised me more 562 01:13:56,016 --> 01:13:58,893 than this unassuming man shaking my hand. 563 01:13:58,977 --> 01:14:01,605 But, look. We're not strolling into the park for a picnic, here. 564 01:14:01,688 --> 01:14:03,398 Even if everything goes perfectly, 565 01:14:03,481 --> 01:14:07,360 if we induce an episode, if we get the dosage exactly right, 566 01:14:08,361 --> 01:14:10,238 is that going to be a lasting cure 567 01:14:10,322 --> 01:14:13,700 or just some antidote to suppress that specific flare-up? 568 01:14:15,952 --> 01:14:17,412 I don't know. 569 01:14:18,163 --> 01:14:22,876 What I'm saying is that if we overshoot this by even the smallest integer 570 01:14:23,835 --> 01:14:28,715 we're dealing with concentrations with extraordinary levels of toxicity. 571 01:14:28,798 --> 01:14:33,386 - You mean it could kill him. - Kill him? Yeah. I should say so. 572 01:14:35,055 --> 01:14:37,140 You should know that there's a flip side to this, too. 573 01:14:37,223 --> 01:14:40,810 If we miss on the low side, if we induce me and it fails, 574 01:14:40,894 --> 01:14:43,355 this will be very dangerous for you. 575 01:14:45,148 --> 01:14:49,152 Look. I've always been more curious than cautious, 576 01:14:49,235 --> 01:14:53,531 and that's served me pretty well. So, are we going to do this? 577 01:15:48,586 --> 01:15:50,213 How you feeling, man? 578 01:15:51,965 --> 01:15:53,550 Like a monster. 579 01:16:13,486 --> 01:16:15,196 Okay. On the table. 580 01:16:15,947 --> 01:16:21,327 These will protect you from yourself if you have a strong reaction. 581 01:16:22,579 --> 01:16:25,540 You can tell me later if you thought it was strong. 582 01:16:29,753 --> 01:16:34,174 Oh, come on! Stupid graduate students. 583 01:16:38,803 --> 01:16:39,804 Okay... 584 01:16:40,513 --> 01:16:41,973 You, you, you. 585 01:16:43,600 --> 01:16:47,061 This will be a somewhat novel sensation. 586 01:16:47,896 --> 01:16:49,606 (MACHINE STARTING UP) 587 01:16:49,689 --> 01:16:51,232 We have begun. 588 01:16:53,067 --> 01:16:56,112 The dialysis machine will mix the antidote with your blood. 589 01:16:56,196 --> 01:17:00,617 Except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. 590 01:17:00,700 --> 01:17:01,910 Just relax. 591 01:17:02,702 --> 01:17:06,039 Okay. We are comprehensive. 592 01:17:09,209 --> 01:17:10,668 Here you go. 593 01:17:20,678 --> 01:17:22,722 All right. We set to pop? 594 01:17:25,183 --> 01:17:27,352 I'd take your hands off him. 595 01:17:42,200 --> 01:17:43,535 (GRUNTING) 596 01:17:47,163 --> 01:17:49,249 Oh, my God! 597 01:17:56,798 --> 01:17:58,132 (GRUNTING) 598 01:17:59,467 --> 01:18:01,511 (SCREAMING) 599 01:18:03,304 --> 01:18:05,348 Wait, wait! There's more! Wait! 600 01:18:16,150 --> 01:18:18,695 - Now. Okay, now! - STERNS: Wait. 601 01:18:18,778 --> 01:18:21,406 Now, do it! Do it! 602 01:18:28,913 --> 01:18:31,416 Bruce! Bruce, look at me. 603 01:18:31,499 --> 01:18:36,004 Stay with me. The antidote, now! Sterns, do it now! 604 01:18:37,463 --> 01:18:41,467 Bruce, look at me. Look in my eyes. Please, look in my eyes. 605 01:18:41,551 --> 01:18:42,552 (MACHINE BEEPING) 606 01:18:42,635 --> 01:18:45,096 Oh, you've got to be kidding me! 607 01:18:54,480 --> 01:18:56,065 (HULK GROANING) 608 01:19:04,699 --> 01:19:05,909 Bruce. 609 01:19:05,992 --> 01:19:07,368 Oh, my God. 610 01:19:18,755 --> 01:19:21,758 Bruce? Bruce, can you hear me? 611 01:19:25,845 --> 01:19:27,013 Bruce? 612 01:19:27,847 --> 01:19:29,015 (GASPS) 613 01:19:35,813 --> 01:19:39,192 It's okay. You're okay. You're okay. 614 01:19:42,612 --> 01:19:43,988 You did it. 615 01:19:44,155 --> 01:19:46,783 He's fine. This is fantastic. 616 01:19:46,866 --> 01:19:48,242 BETTY: It's over. 617 01:19:49,202 --> 01:19:50,244 Hi. 618 01:19:50,578 --> 01:19:51,579 Hi. 619 01:20:00,046 --> 01:20:06,010 That was the most extraordinary thing I have seen in my entire life! 620 01:20:06,094 --> 01:20:07,637 Okay, you know what? Stop, please. 621 01:20:07,720 --> 01:20:10,139 We need to go back and talk about what just happened in there. 622 01:20:10,223 --> 01:20:13,977 Absolutely. Okay. The gamma pulse came from the amygdala. 623 01:20:14,060 --> 01:20:15,812 - I think Dr. Ross's primer... - Are you okay? 624 01:20:15,895 --> 01:20:19,148 ...lets the cells absorb the energy temporarily, and then it abates. 625 01:20:19,232 --> 01:20:22,068 That's why you didn't die of radiation sickness years ago! 626 01:20:22,151 --> 01:20:24,862 Now, maybe we've neutralized those cells permanently, 627 01:20:24,946 --> 01:20:26,823 or maybe we just suppressed that event. 628 01:20:26,906 --> 01:20:29,283 I'm inclined to think the latter, but it's hard to know 629 01:20:29,367 --> 01:20:31,160 because none of our test subjects ever survived. 630 01:20:31,244 --> 01:20:32,870 - Of course, they weren't getting the primer! - Wait, wait. 631 01:20:32,954 --> 01:20:34,372 - Wait, what did you just say? - They weren't getting 632 01:20:34,455 --> 01:20:37,000 - the myostatin primer... - No, no, no. Test subjects? 633 01:20:38,042 --> 01:20:39,794 What test subjects? 634 01:20:40,503 --> 01:20:41,587 Come with me. 635 01:20:58,646 --> 01:21:02,650 - SPARR: What's the activity level? - Snipers are covering Alpha sector. 636 01:21:03,401 --> 01:21:04,819 <i>STERNS ON RADIO: We started on rats and mice,</i> 637 01:21:04,902 --> 01:21:07,488 <i>but it just completely fried them, so we had to go bigger.</i> 638 01:21:07,739 --> 01:21:10,867 And we still don't know which is more toxic, the gamma or your blood. 639 01:21:10,950 --> 01:21:14,704 - What do you mean, my blood? - Bruce, this is all you. 640 01:21:15,538 --> 01:21:19,542 You didn't send me much to work with, so I had to concentrate it and make more. 641 01:21:19,625 --> 01:21:22,879 With a little more trial and error, there's no end to what we can do! 642 01:21:22,962 --> 01:21:26,674 This is potentially Olympian! 643 01:21:26,758 --> 01:21:30,261 This gamma technology has limitless applications. 644 01:21:30,344 --> 01:21:32,388 We'll unlock hundreds of cures. 645 01:21:32,472 --> 01:21:35,600 We will make humans impervious to disease! 646 01:21:49,781 --> 01:21:51,491 No, no, we've got to destroy it. 647 01:21:51,908 --> 01:21:53,785 - Wait, what? - All of it. 648 01:21:53,910 --> 01:21:55,244 Tonight. We're gonna incinerate it. 649 01:21:55,328 --> 01:21:57,580 - Is this the whole supply? - What... 650 01:21:57,663 --> 01:21:59,248 We could get the Nobel for this! 651 01:21:59,332 --> 01:22:01,542 You don't understand the power of this thing. 652 01:22:01,626 --> 01:22:04,253 It is too dangerous. It cannot be controlled. 653 01:22:04,962 --> 01:22:06,422 At your discretion, shooter. 654 01:22:06,506 --> 01:22:07,965 <i>STERNS ON RADIO: ...three of us! This is Promethean fire!</i> 655 01:22:08,049 --> 01:22:09,092 <i>BRUCE ON RADIO: It's just...</i> 656 01:22:09,175 --> 01:22:10,426 <i>SOLDIER ON RADIO: No shot.</i> 657 01:22:13,805 --> 01:22:15,556 Blonsky's going in. 658 01:22:17,767 --> 01:22:20,686 <i>GENERAL: Blonsky, stand down. My daughter's in there!</i> 659 01:22:23,231 --> 01:22:24,315 We have the antidote now. 660 01:22:24,398 --> 01:22:27,235 They don't want the antidote! They want to make it a weapon! 661 01:22:29,362 --> 01:22:30,947 (SIRENS WAILING) 662 01:22:34,117 --> 01:22:36,160 And if we let it go, we will never get it back. 663 01:22:36,369 --> 01:22:38,371 <i>You don't know how powerful this thing is.</i> 664 01:22:38,454 --> 01:22:40,456 I hate the government just as much as anyone, 665 01:22:40,540 --> 01:22:42,375 but you're being a little paranoid, don't you think? 666 01:22:46,254 --> 01:22:47,463 (GASPS) 667 01:22:50,174 --> 01:22:51,676 Bruce! Bruce! 668 01:22:53,386 --> 01:22:54,595 Get out. 669 01:22:55,513 --> 01:22:57,014 (BETTY SCREAMS) 670 01:22:57,890 --> 01:23:00,601 Where is it? Come on, where is it? 671 01:23:01,060 --> 01:23:02,436 (BRUCE EXCLAIMS) 672 01:23:02,520 --> 01:23:04,397 (WATCH BEEPING RAPIDLY) 673 01:23:04,856 --> 01:23:06,524 Show him to me. 674 01:23:08,025 --> 01:23:09,277 Blonsky! 675 01:23:09,443 --> 01:23:11,320 (HEART BEATING SLOWLY) 676 01:23:17,743 --> 01:23:18,870 SOLDIER: Miss! 677 01:23:20,371 --> 01:23:21,747 Take this. 678 01:23:25,334 --> 01:23:29,922 If you took it from me, I'm gonna put you in a hole for the rest of your life. 679 01:23:35,678 --> 01:23:36,888 Betty. 680 01:23:38,806 --> 01:23:41,809 I will never forgive what you've done to him. 681 01:23:41,893 --> 01:23:43,227 He's a fugitive. 682 01:23:43,311 --> 01:23:45,271 You made him a fugitive 683 01:23:45,354 --> 01:23:48,858 to cover your failures and to protect your career. 684 01:23:49,650 --> 01:23:52,486 Don't ever speak to me as your daughter again. 685 01:23:54,780 --> 01:23:58,284 It's only because you're my daughter that you're not in handcuffs, too. 686 01:24:02,580 --> 01:24:04,373 SPARR: Are you telling me you can make more like him? 687 01:24:04,457 --> 01:24:09,212 No! Not yet. I sorted out a few pieces, but it's not like I can put together 688 01:24:09,295 --> 01:24:12,632 the same Humpty Dumpty, if that's what you're asking. 689 01:24:12,715 --> 01:24:16,594 He was a freak accident! The goal is to do it better! 690 01:24:16,677 --> 01:24:18,638 So Banner's the only... 691 01:24:22,391 --> 01:24:26,812 - She's an annoying bitch. - Why are you always hitting people? 692 01:24:29,273 --> 01:24:34,320 Now what possibly could I have done to deserve such aggression? 693 01:24:34,403 --> 01:24:37,156 It's not what you've done. It's what you're gonna do. 694 01:24:38,074 --> 01:24:40,534 I want what you got out of Banner. I want that. 695 01:24:44,038 --> 01:24:48,125 You look like you've got a little something in you already, don't you? 696 01:24:49,418 --> 01:24:53,047 I want more. You've seen what he becomes, right? 697 01:24:53,798 --> 01:24:55,007 I have. 698 01:24:55,925 --> 01:24:57,510 And it's beautiful. 699 01:24:58,344 --> 01:24:59,553 Godlike. 700 01:24:59,804 --> 01:25:01,514 Well, I want that. 701 01:25:03,683 --> 01:25:05,726 I need that. Make me that. 702 01:25:06,602 --> 01:25:09,605 I don't know what you've got inside you already. 703 01:25:09,689 --> 01:25:11,315 The mix could be 704 01:25:11,899 --> 01:25:13,442 an abomination. 705 01:25:17,113 --> 01:25:19,991 (GASPING)I didn't say I was unwilling. 706 01:25:20,533 --> 01:25:24,245 I just need informed consent. 707 01:25:26,747 --> 01:25:28,541 And you've given it. 708 01:26:09,665 --> 01:26:13,919 This is what I was trying to explain. 709 01:26:14,003 --> 01:26:18,924 I don't know what you've been ladling into yourself. 710 01:26:19,008 --> 01:26:21,093 But clearly it worked. 711 01:26:21,177 --> 01:26:24,805 Let's assume you don't understand a word I'm saying, 712 01:26:24,889 --> 01:26:29,727 but if you'll just get back on the table, 713 01:26:29,810 --> 01:26:32,313 I can fix this. 714 01:26:32,396 --> 01:26:34,273 (ABOMINATION GROWLING) 715 01:26:37,693 --> 01:26:39,612 (ABOMINATION LAUGHING) 716 01:26:47,203 --> 01:26:48,954 SOLDIER 1 : Shoot it! SOLDIER 2: Hey! 717 01:26:49,705 --> 01:26:50,706 No! 718 01:26:56,629 --> 01:26:58,422 (SOLDIERS SCREAMING) 719 01:27:00,424 --> 01:27:02,510 SOLDIER 5: Delta 4 to Leader. 720 01:27:02,593 --> 01:27:04,261 They took out two of our guys, two of our guys! 721 01:27:04,345 --> 01:27:07,056 Blonsky and the Major are still inside! 722 01:27:08,808 --> 01:27:09,850 (ABOMINATION GROWLING) 723 01:27:09,934 --> 01:27:12,228 Come on! Move, move, move, move! 724 01:27:20,194 --> 01:27:21,821 It's over there! 725 01:27:23,572 --> 01:27:24,740 SOLDIER 2: Drop them! 726 01:27:24,824 --> 01:27:27,076 SOLDIER 3: What is that thing? SOLDIER 4: Shoot it! 727 01:27:28,411 --> 01:27:30,037 (WOMAN SCREAMING) 728 01:27:36,544 --> 01:27:40,339 Okay. All right! You... You, drive! Let's go! Move, move! 729 01:27:40,423 --> 01:27:41,757 SOLDIER 5: Delta 4 to Leader! SOLDIER 6: Go, go, go, go, go! 730 01:27:41,841 --> 01:27:43,801 SOLDIER 5: Something big just went off down here! 731 01:27:44,343 --> 01:27:46,429 General, you should hear this! 732 01:27:46,512 --> 01:27:49,432 The Hulk is in the street! I repeat, the Hulk is in the street! 733 01:27:52,017 --> 01:27:54,103 That's impossible. You get a hold of yourself, young man. 734 01:27:54,186 --> 01:27:56,147 You get it together. What is your position? 735 01:27:56,355 --> 01:27:59,483 121st Street, heading north on Broadway! 736 01:27:59,567 --> 01:28:01,152 Turn us around. 737 01:28:08,075 --> 01:28:11,287 We're going back. Why are we going back? 738 01:28:11,370 --> 01:28:13,038 Damn it! Give me eyes down there! 739 01:28:13,414 --> 01:28:14,707 Yes, sir! 740 01:28:16,709 --> 01:28:18,669 <i>What the hell was that?</i> 741 01:28:19,003 --> 01:28:20,588 Go, go, go! 742 01:28:36,228 --> 01:28:37,897 (SIRENS WAILING) 743 01:28:44,195 --> 01:28:45,404 No! 744 01:28:50,743 --> 01:28:52,369 (WOMAN SCREAMING) 745 01:28:54,997 --> 01:28:56,290 (GROWLING) 746 01:29:01,712 --> 01:29:03,047 One of yours? 747 01:29:03,255 --> 01:29:06,342 Oh, my God. What have you done? 748 01:29:08,677 --> 01:29:10,513 OFFICER: Fire at him, fire at him! 749 01:29:14,850 --> 01:29:16,936 Do you think a rifle's gonna hurt that? 750 01:29:17,353 --> 01:29:18,604 Come on! 751 01:29:22,107 --> 01:29:23,275 Sweet. 752 01:29:23,776 --> 01:29:25,569 (ABOMINATION ROARING) 753 01:29:26,195 --> 01:29:27,446 Booyah! 754 01:29:32,576 --> 01:29:33,911 (LAUGHING) 755 01:29:42,253 --> 01:29:44,004 (CAR ALARMS BEEPING) 756 01:29:45,464 --> 01:29:46,799 Get out of there, soldier! 757 01:29:50,135 --> 01:29:51,720 Stacy! 758 01:30:22,376 --> 01:30:24,336 Give me a real fight! 759 01:30:32,386 --> 01:30:33,554 Sir? 760 01:30:36,223 --> 01:30:37,224 Sir? 761 01:30:38,892 --> 01:30:41,895 Tell them to bring everything they've got and head for Harlem. 762 01:30:45,316 --> 01:30:48,736 It has to be me. You have to take me back there. 763 01:30:49,069 --> 01:30:50,654 What are you saying? 764 01:30:50,779 --> 01:30:52,072 You think you can control it? 765 01:30:52,156 --> 01:30:55,284 No, no, not control it, but, I don't know, maybe aim it. 766 01:30:55,367 --> 01:30:56,869 And what if you can't? 767 01:30:58,370 --> 01:31:00,122 We made this thing. 768 01:31:00,623 --> 01:31:01,999 All of us. 769 01:31:02,958 --> 01:31:04,209 Please. 770 01:31:09,131 --> 01:31:11,634 - Land us near it. - No, no. No, keep us high. 771 01:31:13,218 --> 01:31:14,553 Open the back door. 772 01:31:20,351 --> 01:31:25,189 Bruce! Bruce, stop! Stop! What are you doing? 773 01:31:25,272 --> 01:31:29,026 Think about this! You don't even know if you'll change! 774 01:31:31,028 --> 01:31:34,198 You don't have to do this! Please, this is insane! 775 01:31:34,281 --> 01:31:36,075 Betty, I've got to try. 776 01:31:38,243 --> 01:31:39,578 I'm sorry. 777 01:32:02,267 --> 01:32:03,852 Oh, shit! 778 01:32:07,898 --> 01:32:10,693 - Get her in here! - Come on, miss. 779 01:32:26,375 --> 01:32:28,043 (HULK GROWLING) 780 01:32:28,127 --> 01:32:30,170 There. Betty! 781 01:32:31,296 --> 01:32:32,965 (PEOPLE CLAMORING) 782 01:32:44,977 --> 01:32:46,270 (ROARING) 783 01:32:49,231 --> 01:32:50,816 Hulk! 784 01:32:55,571 --> 01:32:57,322 Yeah! 785 01:33:07,541 --> 01:33:09,084 (BOTH GROWLING) 786 01:33:39,198 --> 01:33:41,033 (ABOMINATION LAUGHING) 787 01:33:41,533 --> 01:33:42,826 Come on! 788 01:33:43,744 --> 01:33:46,371 <i>(INDISTINCT CHATTERING ON POLICE RADIO)</i> 789 01:33:57,841 --> 01:33:59,051 (ROARING) 790 01:34:15,067 --> 01:34:16,985 Is that all you've got? 791 01:34:30,749 --> 01:34:33,502 Use that thing, soldier! Give him some help! 792 01:34:33,585 --> 01:34:34,837 Which one? 793 01:34:34,920 --> 01:34:37,256 Help the green one, damn it! Which one do you think? 794 01:34:37,339 --> 01:34:39,216 Cut the other one in half! 795 01:34:41,885 --> 01:34:43,011 Ross! 796 01:35:07,786 --> 01:35:09,580 Keep it on him! 797 01:35:23,302 --> 01:35:25,596 (HULK AND ABOMINATION GRUNTING) 798 01:35:37,774 --> 01:35:40,736 PILOT: Look, I got to put it down! GENERAL: Hang on! 799 01:35:40,819 --> 01:35:42,446 (ALARM SOUNDING) 800 01:35:50,913 --> 01:35:53,248 (ABOMINATION AND HULK GRUNTING) 801 01:36:48,011 --> 01:36:49,096 Dad? 802 01:36:49,429 --> 01:36:50,806 (GROANING) 803 01:36:51,723 --> 01:36:54,226 Are you hurt? Let me help you. 804 01:37:02,067 --> 01:37:04,486 I'm all right. Just find a way out. 805 01:37:06,154 --> 01:37:07,489 (GROWLING) 806 01:37:16,915 --> 01:37:18,250 (CHUCKLING) 807 01:37:51,742 --> 01:37:58,415 You don't deserve this power! Now watch her die! 808 01:38:15,557 --> 01:38:17,100 (BOTH GRUNTING) 809 01:38:49,091 --> 01:38:50,759 Look out! 810 01:39:21,581 --> 01:39:22,874 General? 811 01:39:29,089 --> 01:39:31,716 Any last words? 812 01:39:34,511 --> 01:39:37,889 Hulk smash! 813 01:40:23,518 --> 01:40:25,353 (ROARING) 814 01:40:25,437 --> 01:40:27,063 BETTY: Stop! 815 01:40:57,302 --> 01:40:58,595 (ROARING) 816 01:41:47,769 --> 01:41:49,145 It's okay. 817 01:41:59,239 --> 01:42:00,907 Betty. 818 01:42:09,958 --> 01:42:11,251 (GROWLING) 819 01:42:46,411 --> 01:42:48,204 (SEAGULLS SQUAWKING) 820 01:44:02,987 --> 01:44:04,489 (HEART BEATING) 821 01:44:09,744 --> 01:44:11,663 (HEART BEATING RAPIDLY) 822 01:44:28,930 --> 01:44:30,265 GENERAL: Reload. 823 01:44:37,814 --> 01:44:39,023 Reload. 824 01:44:55,039 --> 01:44:58,209 TONY: The smell of stale beer and defeat. 825 01:44:58,293 --> 01:45:00,044 You know, I hate to say, "I told you so," General, 826 01:45:00,128 --> 01:45:04,549 but that Super Soldier program was put on ice for a reason. 827 01:45:04,632 --> 01:45:07,552 I've always felt hardware was more reliable. 828 01:45:07,719 --> 01:45:10,013 - Stark. - General. 829 01:45:12,348 --> 01:45:14,851 You always wear such nice suits. 830 01:45:15,810 --> 01:45:17,145 Touché. 831 01:45:18,062 --> 01:45:21,774 - I hear you have an unusual problem. - You should talk. 832 01:45:21,858 --> 01:45:23,359 You should listen. 833 01:45:26,070 --> 01:45:29,532 What if I told you we were putting a team together? 834 01:45:29,616 --> 01:45:31,201 Who's "we"? 834 01:45:32,305 --> 01:46:32,162 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-