The Incredible Hulk
ID | 13196726 |
---|---|
Movie Name | The Incredible Hulk |
Release Name | The.Incredible.Hulk.2008.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng SDH |
Year | 2008 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 800080 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:22,833 --> 00:01:24,335
(HULK GROWLING)
3
00:01:32,677 --> 00:01:34,011
(GUNSHOTS)
4
00:01:34,428 --> 00:01:35,930
(HULK ROARING)
5
00:03:05,603 --> 00:03:07,104
(HEART BEATING)
6
00:03:07,730 --> 00:03:08,981
(EXHALES)
7
00:03:12,068 --> 00:03:13,277
(DOG BARKING)
8
00:03:18,366 --> 00:03:20,284
(INDISTINCT CHATTERING)
9
00:04:02,326 --> 00:04:03,702
Is it ready?
10
00:04:10,501 --> 00:04:11,710
<i>(SPEAKING PORTUGUESE)</i>
11
00:04:18,008 --> 00:04:20,803
<i>Hey! That's a great punch.</i>
12
00:04:21,387 --> 00:04:23,180
<i>(SPEAKING PORTUGUESE)</i>
13
00:04:35,192 --> 00:04:37,027
(SPEAKING PORTUGUESE)
14
00:05:05,055 --> 00:05:09,059
(IN ENGLISH) Fear no good.
So emotion and control.
15
00:05:09,685 --> 00:05:10,936
(PUFFING)
16
00:05:33,209 --> 00:05:34,877
(IN ENGLISH) Breathe. Breathe.
17
00:05:36,378 --> 00:05:37,922
(WATCH BEEPING)
18
00:05:39,381 --> 00:05:40,758
(INHALING)
19
00:05:41,550 --> 00:05:43,093
(WATCH BEEPING RAPIDLY)
20
00:05:43,177 --> 00:05:44,303
Wait.
21
00:05:47,473 --> 00:05:48,974
(BEEPING SLOWS)
22
00:05:51,519 --> 00:05:53,437
(INDISTINCT CHATTERING)
23
00:06:12,498 --> 00:06:14,124
(ALARM SOUNDING)
24
00:06:15,834 --> 00:06:17,586
(MACHINES WHIRRING)
25
00:06:28,764 --> 00:06:30,140
(INAUDIBLE)
26
00:06:37,606 --> 00:06:40,234
(SPEAKING PORTUGUESE)
27
00:06:55,082 --> 00:06:56,083
Okay.
28
00:07:01,213 --> 00:07:04,341
I can make it work for a while,
but you need...
29
00:07:05,342 --> 00:07:07,678
(BOTH CHATTERING IN PORTUGUESE)
30
00:07:11,265 --> 00:07:13,601
(IN ENGLISH) Okay. Okay.
31
00:07:30,242 --> 00:07:32,369
Shut that off! Turn it off!
32
00:07:36,040 --> 00:07:37,416
Watch out!
33
00:07:41,920 --> 00:07:43,922
(SHOUTING IN PORTUGUESE)
34
00:08:08,530 --> 00:08:09,657
Okay!
35
00:08:11,408 --> 00:08:13,202
(SPEAKING PORTUGUESE)
36
00:08:41,814 --> 00:08:43,440
(ALARM SOUNDING)
37
00:08:45,901 --> 00:08:47,903
(MAN SPEAKING PORTUGUESE)
38
00:09:11,468 --> 00:09:12,511
(SPEAKING PORTUGUESE)
39
00:09:35,409 --> 00:09:37,077
(IN ENGLISH) That's not right.
40
00:09:37,202 --> 00:09:39,163
(SHOUTING IN PORTUGUESE)
41
00:09:49,339 --> 00:09:51,341
(CHATTERING IN PORTUGUESE)
42
00:10:01,935 --> 00:10:03,187
(IN ENGLISH) Oh, you.
43
00:10:03,854 --> 00:10:05,814
(SHOUTING IN PORTUGUESE)
44
00:10:12,863 --> 00:10:16,533
You see that? See that?
My ticket out of here.
45
00:10:16,533 --> 00:10:46,533
<b>Subtitle | www.movieddl.me</b>
46
00:11:51,461 --> 00:11:52,713
Damn it!
47
00:12:42,471 --> 00:12:44,264
(SPEAKING PORTUGUESE)
48
00:12:56,818 --> 00:12:58,445
SPARR: Here's something
a bit more interesting.
49
00:12:59,321 --> 00:13:01,865
It's a possible gamma sickness. Milwaukee.
50
00:13:04,201 --> 00:13:06,912
<i>A man drank one of those guarana sodas.</i>
51
00:13:07,871 --> 00:13:11,458
<i>Guess it had a little more kick
than he was looking for.</i>
52
00:13:12,709 --> 00:13:13,794
Wow.
53
00:13:17,214 --> 00:13:20,175
- Where was it bottled?
- Porto Verde, Brazil.
54
00:13:20,425 --> 00:13:24,054
Have our people look for a white man
at the bottling plant.
55
00:13:24,137 --> 00:13:27,557
Tell them no contact!
If he even sees them, he's gone!
56
00:13:48,912 --> 00:13:51,748
I got you who I could.
Short notice, but they're all quality.
57
00:13:52,457 --> 00:13:53,834
And I pulled you one ace.
58
00:13:58,964 --> 00:14:03,260
Emil Blonsky.
Born in Russia, raised in England.
59
00:14:03,677 --> 00:14:06,138
And on loan to SOCOM
from the Royal Marines.
60
00:14:11,935 --> 00:14:14,438
GENERAL: I know you
cashed in some chips for this, Joe.
61
00:14:14,521 --> 00:14:17,482
Glad I could help. Just make it good.
62
00:14:27,034 --> 00:14:30,704
SPARR: This is the target and the location.
Snatch and grab, live capture.
63
00:14:30,787 --> 00:14:32,706
You'll have your dart clips
and suppression ordnance,
64
00:14:32,789 --> 00:14:35,125
but live fire is for backup only.
65
00:14:35,208 --> 00:14:37,836
We got local out there,
but we want it tight and quiet.
66
00:14:37,919 --> 00:14:39,546
Is he a fighter?
67
00:14:40,338 --> 00:14:43,884
Your target is a fugitive
from the US government
68
00:14:43,967 --> 00:14:46,219
who stole military secrets.
69
00:14:46,303 --> 00:14:50,891
He is also implicated
in the deaths of two scientists,
70
00:14:50,974 --> 00:14:54,811
a military officer, an Idaho state trooper
and possibly two Canadian hunters.
71
00:14:54,895 --> 00:14:57,981
So don't wait to see if he's a fighter!
72
00:14:58,065 --> 00:15:00,901
Tranq him and bring him back.
73
00:15:08,492 --> 00:15:10,118
(LAPTOP BLEEPS)
74
00:15:42,567 --> 00:15:44,027
Oh, come on.
75
00:16:24,609 --> 00:16:25,819
(MACHINES BEEPING)
76
00:16:25,902 --> 00:16:27,320
<i>(INDISTINCT CHATTERING ON RADIO)</i>
77
00:16:27,654 --> 00:16:29,114
(DOG BARKING)
78
00:16:35,996 --> 00:16:37,247
(WHINING)
79
00:16:42,836 --> 00:16:44,921
(TRACKER BEEPING INCREASES)
80
00:16:47,257 --> 00:16:48,258
Camera.
81
00:16:48,592 --> 00:16:50,635
(TRACKER BEEPING RAPIDLY)
82
00:16:50,927 --> 00:16:52,012
Here we go.
83
00:17:04,774 --> 00:17:06,234
Get rid of the damn dog.
84
00:17:18,121 --> 00:17:19,122
Take him!
85
00:17:30,884 --> 00:17:32,719
Target's on the move.
86
00:17:33,220 --> 00:17:34,346
(GUNSHOT)
87
00:17:34,429 --> 00:17:35,847
(DOG WHINING)
88
00:17:39,100 --> 00:17:40,143
(SCREAMS)
89
00:17:40,227 --> 00:17:41,228
(SPEAKING PORTUGUESE)
90
00:17:41,311 --> 00:17:42,354
Where is he?
91
00:17:43,688 --> 00:17:45,023
(SHUSHING)
92
00:17:45,690 --> 00:17:47,609
(INDISTINCT CHATTERING)
93
00:17:48,818 --> 00:17:50,070
He's on the ground.
94
00:17:50,153 --> 00:17:51,905
- Let's go!
- COMMANDO: Go!
95
00:17:53,823 --> 00:17:54,824
Move, move!
96
00:18:16,388 --> 00:18:18,014
Go, go, go!
97
00:18:19,474 --> 00:18:20,976
Go! Go!
98
00:18:21,059 --> 00:18:22,269
(SHOUTING)
99
00:18:23,853 --> 00:18:25,605
COMMANDO: Clear everyone out!
100
00:18:26,856 --> 00:18:28,024
Do not lose him!
101
00:18:38,285 --> 00:18:39,703
<i>(INDISTINCT CHATTERING ON RADIO)</i>
102
00:19:13,278 --> 00:19:15,113
Oh! No!
103
00:19:17,073 --> 00:19:18,241
(GRUNTS)
104
00:19:39,554 --> 00:19:41,097
(WATCH BEEPING)
105
00:19:47,312 --> 00:19:48,772
(BEEPING INCREASES)
106
00:19:54,152 --> 00:19:55,195
(INHALING)
107
00:19:57,822 --> 00:19:59,783
(INDISTINCT CHATTERING)
108
00:20:12,796 --> 00:20:14,506
(PEOPLE CLAMORING)
109
00:20:26,851 --> 00:20:28,019
Get around behind him!
110
00:20:29,479 --> 00:20:32,190
Target moving past mobile unit 0-9-0.
111
00:20:46,830 --> 00:20:48,081
Oh, no.
112
00:20:48,164 --> 00:20:49,207
(SPEAKING PORTUGUESE)
113
00:20:49,290 --> 00:20:51,334
You got to be kidding me.
114
00:20:52,627 --> 00:20:53,962
(GROANING)
115
00:20:56,923 --> 00:20:58,716
(SPEAKING PORTUGUESE)
116
00:20:59,217 --> 00:21:00,760
(WATCH BEEPING)
117
00:21:09,811 --> 00:21:10,937
(MAN SPEAKING PORTUGUESE)
118
00:21:11,020 --> 00:21:12,605
(GATE CLANKING)
119
00:21:15,066 --> 00:21:16,693
(METAL CLANKING)
120
00:21:21,906 --> 00:21:24,200
- <i>GENERAL ON RADIO: Where is he?</i>
- Target acquired.
121
00:21:29,456 --> 00:21:31,374
(WATCH BEEPING RAPIDLY)
122
00:21:34,210 --> 00:21:35,712
(BEEPING SLOWS)
123
00:21:37,046 --> 00:21:38,214
MAN: Gringo!
124
00:21:49,601 --> 00:21:51,603
(MAN SPEAKING PORTUGUESE)
125
00:21:54,564 --> 00:21:55,565
(WHISPERING) Let's go.
126
00:22:05,200 --> 00:22:07,202
(MEN SPEAKING PORTUGUESE)
127
00:22:09,412 --> 00:22:10,413
No!
128
00:22:11,414 --> 00:22:12,832
BRUCE: Please! No!
129
00:22:15,084 --> 00:22:16,711
Not the computer!
130
00:22:16,878 --> 00:22:18,296
Gimme that! No!
131
00:22:35,772 --> 00:22:40,068
(IN ENGLISH) You bad angry, G?
I very bad angry.
132
00:22:43,905 --> 00:22:44,948
Oh, no.
133
00:22:46,199 --> 00:22:48,826
You don't understand! Something really bad
is about to happen here!
134
00:22:53,122 --> 00:22:55,041
(WATCH BEEPING RAPIDLY)
135
00:22:56,417 --> 00:22:57,961
(MAN LAUGHING)
136
00:23:04,801 --> 00:23:06,719
(WATCH BEEPING RAPIDLY)
137
00:23:07,887 --> 00:23:09,931
(WHISPERING) Anybody else seeing this?
138
00:23:11,182 --> 00:23:12,976
(SPEAKING PORTUGUESE)
139
00:23:13,601 --> 00:23:14,978
(SCREAMING)
140
00:23:20,275 --> 00:23:21,484
(ROARING)
141
00:23:26,072 --> 00:23:27,365
(HULK ROARING)
142
00:23:27,448 --> 00:23:29,158
(FEEDBACK ON RADIO)
143
00:23:43,006 --> 00:23:44,924
COMMANDO 1 : We've got a bogey
of some kind. Please advise.
144
00:23:45,008 --> 00:23:48,011
That is the target!
Use every tranq you've got!
145
00:23:48,219 --> 00:23:49,596
<i>Do it now!</i>
146
00:23:49,679 --> 00:23:50,888
(FIRING)
147
00:23:57,228 --> 00:23:59,731
Go live! Go live! Go live!
148
00:23:59,814 --> 00:24:01,608
COMMANDO 1 : Move!
COMMANDO 2: Get out of the way!
149
00:24:02,358 --> 00:24:03,276
No!
150
00:24:03,359 --> 00:24:04,902
(HULK GROWLING)
151
00:24:18,082 --> 00:24:19,709
(ALARM SOUNDING)
152
00:24:35,933 --> 00:24:38,394
COMMANDO 2: It's behind us! Move! Move!
153
00:24:47,028 --> 00:24:48,279
COMMANDO 1 : Get him!
154
00:24:49,906 --> 00:24:51,115
Shoot!
155
00:25:00,625 --> 00:25:02,168
(HULK GROWLS)
156
00:25:05,880 --> 00:25:08,091
HULK: Leave me alone.
157
00:25:57,765 --> 00:25:58,975
(GROWLING)
158
00:26:04,605 --> 00:26:06,149
(HULK GRUNTING)
159
00:26:19,370 --> 00:26:20,621
No! No!
160
00:26:23,666 --> 00:26:25,168
(HULK ROARING)
161
00:26:30,256 --> 00:26:31,841
(SIRENS WAILING)
162
00:26:33,009 --> 00:26:35,553
I knew something was different
before I got the shot off.
163
00:26:35,636 --> 00:26:38,014
He had it on him when he bolted.
164
00:26:44,187 --> 00:26:47,440
Is that a girlfriend? She helps him, maybe?
165
00:26:50,485 --> 00:26:53,321
She is no longer a factor.
166
00:26:53,404 --> 00:26:56,866
We closed that door to him a long time ago.
He's alone.
167
00:26:56,949 --> 00:27:01,037
He wants to be alone.
But see if he's been talking to anybody.
168
00:27:08,795 --> 00:27:10,421
Forgive me, sir?
169
00:27:11,714 --> 00:27:14,926
Doesn't anybody want to talk
about what went down in there? 'Cause...
170
00:27:16,385 --> 00:27:17,762
He didn't lose us.
171
00:27:17,845 --> 00:27:21,641
And he was not alone, sir. We had him.
172
00:27:21,724 --> 00:27:24,060
And then something hit us, something...
173
00:27:24,143 --> 00:27:26,979
Something big hit us!
174
00:27:29,023 --> 00:27:32,276
It threw a forklift truck like it was a softball!
175
00:27:34,362 --> 00:27:37,949
It was the most powerful thing
I've ever seen.
176
00:27:38,825 --> 00:27:40,451
Well, it's gone.
177
00:27:42,745 --> 00:27:44,455
Well, if Banner knows what it is,
178
00:27:44,539 --> 00:27:47,667
I'm gonna track him down,
I'm gonna put my foot on his throat
179
00:27:47,750 --> 00:27:49,585
- and I'm gonna...
- That was Banner.
180
00:27:54,423 --> 00:27:55,591
It
181
00:27:57,260 --> 00:27:58,594
was Banner.
182
00:27:58,928 --> 00:28:02,932
- You have to explain that statement, sir.
- No, I don't.
183
00:28:05,434 --> 00:28:07,186
You've done a good job.
184
00:28:08,604 --> 00:28:12,817
Pack up and get our men on a plane.
We're going home.
185
00:29:17,256 --> 00:29:18,382
Wait.
186
00:29:21,093 --> 00:29:22,345
Please.
187
00:29:29,560 --> 00:29:30,978
(IN ENGLISH) Where am I?
188
00:30:06,514 --> 00:30:09,558
BLONSKY: I've run into bad situations
on crap missions before.
189
00:30:09,642 --> 00:30:10,768
I've seen good men go down
190
00:30:10,851 --> 00:30:14,105
purely because someone didn't let us know
what we were walking into.
191
00:30:14,313 --> 00:30:16,565
I've moved on to the next one,
because that's what we do, right?
192
00:30:16,649 --> 00:30:18,025
I mean, that's the job.
193
00:30:18,109 --> 00:30:19,318
But this?
194
00:30:21,237 --> 00:30:23,990
This is a whole new level of weird.
195
00:30:24,073 --> 00:30:26,951
And I don't feel inclined
to step away from it.
196
00:30:27,034 --> 00:30:30,079
So if you're taking another crack at him,
I want in.
197
00:30:30,162 --> 00:30:34,000
And, with respect, you should be looking
for a team that's prepped and ready to fight,
198
00:30:34,083 --> 00:30:36,210
because if that thing shows up again,
199
00:30:37,294 --> 00:30:40,965
you're gonna have a lot of professional
tough guys pissing in their pants.
200
00:30:41,924 --> 00:30:42,925
Sir.
201
00:30:43,050 --> 00:30:44,593
(HENS CLUCKING)
202
00:30:46,554 --> 00:30:48,014
(DOG BARKING)
203
00:30:54,603 --> 00:30:56,522
(INDISTINCT CHATTERING)
204
00:31:02,111 --> 00:31:03,654
(COINS CLINKING)
205
00:31:16,959 --> 00:31:18,878
(CHATTERING IN SPANISH)
206
00:31:33,225 --> 00:31:35,061
<i>Tienes más</i> stretchy?
207
00:31:36,812 --> 00:31:39,148
Yeah. <i>Perfecto.</i>
208
00:31:39,774 --> 00:31:41,567
(MOTORCYCLE PASSING)
209
00:32:10,346 --> 00:32:12,598
Let me emphasize
that what I'm about to share with you
210
00:32:12,681 --> 00:32:16,018
is tremendously sensitive,
both to me personally and the Army.
211
00:32:18,854 --> 00:32:22,066
You're aware that we've got an
infantry Weapons Development program.
212
00:32:22,149 --> 00:32:26,779
Well, in WWII, they initiated a subprogram
213
00:32:26,862 --> 00:32:29,448
for Bio-Tech Force Enhancement.
214
00:32:29,532 --> 00:32:31,367
Yeah, Super Soldier.
215
00:32:33,828 --> 00:32:34,870
Yes.
216
00:32:35,788 --> 00:32:37,998
An oversimplification, but yes.
217
00:32:38,833 --> 00:32:42,711
And I dusted it off, got 'em doing
serious work again, bold work.
218
00:32:42,795 --> 00:32:45,506
Across the hall,
they were trying to arm you better.
219
00:32:45,589 --> 00:32:47,842
We were tr yin' to make you better.
220
00:32:51,303 --> 00:32:56,559
Banner's work was very early phase.
It wasn't even weapons application.
221
00:32:56,642 --> 00:32:59,228
He thought he was working
on radiation resistance.
222
00:32:59,311 --> 00:33:02,606
I would never have told him
what the project really was.
223
00:33:02,690 --> 00:33:07,236
But he was so sure of what he was onto,
that he tested it on himself.
224
00:33:07,319 --> 00:33:10,114
And something went very wrong.
225
00:33:12,575 --> 00:33:14,493
Or it went very right.
226
00:33:15,286 --> 00:33:19,373
As far as I'm concerned, that man's
whole body is the property of the US Army.
227
00:33:19,456 --> 00:33:22,418
You said he wasn't working
on weapons, right?
228
00:33:22,501 --> 00:33:24,670
- No.
- But you were. You were, weren't you?
229
00:33:24,753 --> 00:33:26,714
You were trying other things.
230
00:33:26,797 --> 00:33:29,717
One serum we developed
231
00:33:30,926 --> 00:33:32,261
was very promising.
232
00:33:32,344 --> 00:33:34,972
- So why did he run?
- He's a scientist.
233
00:33:36,432 --> 00:33:38,225
He is not one of us.
234
00:33:41,520 --> 00:33:45,608
- Blonsky, how old are you? 45?
- 39.
235
00:33:46,400 --> 00:33:49,987
- It takes a toll, doesn't it?
- Yes, it does.
236
00:33:50,070 --> 00:33:51,363
So get out of the trenches.
237
00:33:51,447 --> 00:33:53,866
You should be a Colonel by now,
with your record.
238
00:33:53,949 --> 00:33:58,204
No, I'm a fighter.
I'll be one for as long as I can.
239
00:33:58,287 --> 00:34:01,498
You know, if I could take what I know now,
put it in the body I had ten years ago,
240
00:34:01,582 --> 00:34:04,335
that would be someone
I wouldn't want to fight.
241
00:34:06,295 --> 00:34:09,256
I could probably arrange
something like that.
242
00:36:30,481 --> 00:36:32,107
Take care, kids.
243
00:36:43,535 --> 00:36:44,870
Stan, I give you my word,
244
00:36:44,953 --> 00:36:46,705
whatever you've heard about me,
it's not true.
245
00:36:46,789 --> 00:36:49,917
Oh, I know it. I always knew it.
246
00:36:50,000 --> 00:36:52,795
I mean, you know how I felt about you two.
247
00:36:55,756 --> 00:36:58,592
- Have you talked to her?
- No.
248
00:36:58,675 --> 00:37:00,969
She doesn't know that I'm here.
249
00:37:02,805 --> 00:37:07,101
- She's with somebody?
- Yeah, he's a head shrink.
250
00:37:07,184 --> 00:37:10,646
They say he's one of the best.
But a really nice guy.
251
00:37:13,774 --> 00:37:15,567
Good. That's good.
252
00:37:15,651 --> 00:37:20,447
- Bruce, what can I do to help you?
- I could use a bed for a few nights.
253
00:37:20,531 --> 00:37:24,451
- You can have the spare room upstairs.
- That'd be so great.
254
00:37:26,161 --> 00:37:28,497
There is one other thing.
255
00:37:32,584 --> 00:37:34,336
Excuse me. Pardon me.
256
00:37:35,921 --> 00:37:37,423
Coming through.
257
00:37:42,010 --> 00:37:43,971
Hey, pal. I got a delivery on five.
258
00:37:44,847 --> 00:37:46,306
I don't think there's anybody up there.
259
00:37:46,390 --> 00:37:50,894
Oh, man. I'm gonna catch hell
if I don't collect. You got to let me try.
260
00:37:52,855 --> 00:37:56,442
I'll tell you what. I got an extra medium.
Take it on the house.
261
00:38:03,323 --> 00:38:06,493
- You are the man.
- God bless you, brother.
262
00:38:09,037 --> 00:38:10,164
All right.
263
00:38:25,471 --> 00:38:27,222
(COMPUTERS BLEEPING)
264
00:39:07,888 --> 00:39:09,014
Okay.
265
00:40:22,504 --> 00:40:24,923
We're pretty well closed here, folks.
I'm sorry.
266
00:40:25,007 --> 00:40:27,426
Oh, come on, Stan. It's Friday night.
267
00:40:28,594 --> 00:40:30,304
Oh, kids.
268
00:40:30,721 --> 00:40:32,931
I got nothing but marinara now.
269
00:40:33,015 --> 00:40:35,100
Oh, I got to have a Mister Pink, please.
270
00:40:35,183 --> 00:40:37,394
She worked through dinner again,
of course.
271
00:40:45,110 --> 00:40:46,236
Stan?
272
00:40:47,654 --> 00:40:51,950
And he... I go, "So, yeah,
I mean, where were you?
273
00:40:52,034 --> 00:40:54,119
"I can't... I don't know
where you were, Cecil."
274
00:40:54,202 --> 00:40:56,663
And he goes, "Not where you been at."
275
00:40:56,747 --> 00:41:00,500
I thought, "Oh, my God." I just felt so awful.
276
00:41:25,400 --> 00:41:27,069
(THUNDER RUMBLING)
277
00:41:28,070 --> 00:41:29,446
Bruce?
278
00:41:36,078 --> 00:41:39,081
Betty? What's going on?
279
00:41:54,429 --> 00:41:55,555
Betty...
280
00:41:55,639 --> 00:41:58,767
Just tell me if I saw what I think I saw.
281
00:42:00,018 --> 00:42:03,772
- I don't know what to say.
- Please, just tell me the truth.
282
00:42:45,147 --> 00:42:47,733
BETTY: Don't go. Don't go.
283
00:42:57,576 --> 00:42:59,536
I want you to come with me now.
284
00:42:59,619 --> 00:43:01,830
Please. Come with me.
285
00:43:03,290 --> 00:43:04,499
Please.
286
00:43:34,654 --> 00:43:36,198
BETTY: It's our data.
287
00:43:37,115 --> 00:43:40,160
I got in there before they carted it all away.
288
00:43:42,370 --> 00:43:46,041
I hoped somewhere that it might tell us
something someday.
289
00:43:48,376 --> 00:43:53,048
- Does the General know that you have this?
- No, I don't think so.
290
00:43:53,131 --> 00:43:55,467
I haven't spoken to him in a couple of years.
291
00:43:55,550 --> 00:43:57,052
You have to be sure.
292
00:43:57,135 --> 00:44:02,265
Bruce, I don't understand why we can't
just go in there together and talk to him.
293
00:44:02,349 --> 00:44:07,229
He told me what he wanted to do.
He wants it out of me.
294
00:44:07,312 --> 00:44:10,565
He wants to dissect it
so that he can replicate it.
295
00:44:10,649 --> 00:44:12,859
He wants to make it a weapon.
296
00:45:04,786 --> 00:45:06,121
- Hi.
- Hi.
297
00:45:07,247 --> 00:45:11,126
- I thought you might want to...
- Thanks.
298
00:45:13,003 --> 00:45:16,590
Listen, I should leave early,
as early as I can.
299
00:45:16,673 --> 00:45:20,093
Really? You can't stay at all?
300
00:45:20,176 --> 00:45:23,513
I want to,
but it's just not safe for me to be here.
301
00:45:26,099 --> 00:45:28,810
- If I could borrow some cash...
- Of course.
302
00:45:28,894 --> 00:45:30,520
I need to take a bus.
303
00:45:30,604 --> 00:45:33,315
Well, at least let me walk you to the station.
304
00:45:35,317 --> 00:45:36,443
Okay.
305
00:45:40,238 --> 00:45:42,741
- You have everything you need?
- Yeah.
306
00:45:45,952 --> 00:45:46,953
I...
307
00:45:48,413 --> 00:45:49,414
What?
308
00:45:51,875 --> 00:45:53,960
- Good night.
- Good night.
309
00:45:54,044 --> 00:45:56,046
I hope you get some rest.
310
00:46:38,213 --> 00:46:40,840
We're giving you a very low dose only.
311
00:46:41,132 --> 00:46:43,802
I need you sharp out there and disciplined.
312
00:46:43,885 --> 00:46:45,887
First sign of any side effect,
313
00:46:45,971 --> 00:46:49,683
we stop and you're off team
until you straighten out.
314
00:46:50,433 --> 00:46:52,227
- Agreed?
- Agreed.
315
00:46:56,106 --> 00:46:58,858
You'll get two separate infusions.
316
00:46:58,942 --> 00:47:03,154
One into the deep muscle,
one into the bone marrow centers.
317
00:47:03,238 --> 00:47:05,573
The bone ones are going to hurt.
318
00:47:20,588 --> 00:47:21,798
(GRUNTS)
319
00:47:52,162 --> 00:47:53,955
Is everything okay?
320
00:47:55,874 --> 00:47:57,292
I think so.
321
00:47:58,501 --> 00:48:00,211
(THUNDER RUMBLING)
322
00:48:05,633 --> 00:48:06,968
Come here.
323
00:48:08,636 --> 00:48:10,680
- I just wanna do this.
- Oh.
324
00:48:11,931 --> 00:48:13,975
- It's better like that.
- Yeah?
325
00:48:18,772 --> 00:48:20,231
It feels too tight, huh?
326
00:48:20,315 --> 00:48:22,150
- Yeah, a little.
- Okay.
327
00:48:29,574 --> 00:48:32,577
- What?
- They're here.
328
00:48:32,911 --> 00:48:34,329
- Betty, look at me, look at me!
- Bruce!
329
00:48:34,412 --> 00:48:35,663
You have to go far away
from me as you can!
330
00:48:35,747 --> 00:48:37,248
- Don't argue with me, just go. Go!
- Bruce!
331
00:48:42,670 --> 00:48:44,506
(CAR ALARM SOUNDING)
332
00:48:48,468 --> 00:48:50,553
Damn it! We'd have had snipers on target
in three more minutes.
333
00:48:50,637 --> 00:48:52,180
I wanna know who jumped the gun.
334
00:48:54,432 --> 00:48:55,683
He's heading 2-7-0.
335
00:49:12,826 --> 00:49:14,494
Blonsky! Not yet!
336
00:49:15,912 --> 00:49:17,080
Sir.
337
00:49:18,706 --> 00:49:20,375
Look alive. This could get interesting.
338
00:50:08,548 --> 00:50:09,549
I got him!
339
00:50:09,757 --> 00:50:12,802
Stop! Stop!
340
00:50:14,637 --> 00:50:16,014
I know you're in there!
341
00:50:17,849 --> 00:50:19,475
General, please!
342
00:50:21,978 --> 00:50:23,021
Sir?
343
00:50:23,855 --> 00:50:24,898
Dad!
344
00:50:32,197 --> 00:50:36,326
- Dad, please don't do this.
- You can't see this clearly. Now, get inside.
345
00:50:36,409 --> 00:50:38,244
There he is!
346
00:50:38,328 --> 00:50:40,538
<i>SOLDIER 1 ON RADIO:
Target is in the overpass. We have a visual.</i>
347
00:50:40,622 --> 00:50:42,790
Do not engage! Repeat, do not engage!
348
00:50:48,504 --> 00:50:50,089
SOLDIER 2: He's locked in.
349
00:50:56,095 --> 00:50:57,639
Put two canisters in there with him.
350
00:50:58,389 --> 00:50:59,432
SOLDIER: Fire!
351
00:51:18,618 --> 00:51:19,619
Get her back here!
352
00:51:40,473 --> 00:51:41,808
(GRUNTING)
353
00:51:54,112 --> 00:51:55,196
Now she'll see.
354
00:51:56,114 --> 00:51:57,365
(ROARING)
355
00:52:03,579 --> 00:52:04,914
(GROWLING)
356
00:52:11,546 --> 00:52:13,047
(ROARING)
357
00:52:18,052 --> 00:52:19,178
Alpha team?
358
00:52:21,139 --> 00:52:22,140
Let him have all of it.
359
00:52:28,479 --> 00:52:30,023
SOLDIER 2: Come on, light him up!
360
00:52:33,234 --> 00:52:36,571
Where are the fifty cals? Move your asses!
361
00:53:03,890 --> 00:53:05,224
(GRUNTING)
362
00:53:24,786 --> 00:53:25,953
Oh, my God!
363
00:53:29,624 --> 00:53:30,625
Blonsky, now you're up!
364
00:53:31,334 --> 00:53:32,335
Sir?
365
00:53:33,628 --> 00:53:34,962
Cover me.
366
00:53:51,896 --> 00:53:52,939
(GROWLING)
367
00:53:53,022 --> 00:53:54,524
Remember me?
368
00:54:14,502 --> 00:54:15,920
My God, he's doing it.
369
00:54:20,967 --> 00:54:22,301
Move him toward the cannons!
370
00:54:28,433 --> 00:54:29,434
SOLDIER: Move!
371
00:54:36,065 --> 00:54:37,316
(GROWLS)
372
00:54:43,030 --> 00:54:44,282
Hold your position!
373
00:54:44,365 --> 00:54:45,700
BLONSKY: Do it now!
374
00:54:47,368 --> 00:54:49,203
(HIGH-PITCHED BUZZING)
375
00:54:53,624 --> 00:54:54,959
(GRUNTING)
376
00:55:11,559 --> 00:55:13,060
Please, please, please, no!
377
00:55:13,144 --> 00:55:14,562
- Please, please, please!
- Get her back!
378
00:55:14,645 --> 00:55:15,688
You're killing him!
379
00:55:15,771 --> 00:55:18,107
BETTY: Stop! Get off of me!
380
00:55:18,191 --> 00:55:19,609
(DISTORTED) Bruce!
381
00:55:22,737 --> 00:55:26,616
Bruce! Bruce!
382
00:55:56,020 --> 00:55:57,063
Where's the gunship?
383
00:56:17,250 --> 00:56:18,251
Is that it?
384
00:56:18,543 --> 00:56:20,294
Blonsky, pull back now.
385
00:56:20,378 --> 00:56:21,712
<i>Pull back!</i>
386
00:56:24,799 --> 00:56:26,634
Is that all you got?
387
00:56:27,134 --> 00:56:28,135
(GROWLS)
388
00:56:34,141 --> 00:56:36,727
- Fall back!
- SOLDIER 3: Fall back! Let's go, let's go!
389
00:56:36,811 --> 00:56:38,187
GENERAL: Find cover!
390
00:56:42,233 --> 00:56:43,442
Betty!
391
00:56:56,914 --> 00:56:58,374
Fire, goddamn it!
392
00:57:00,167 --> 00:57:01,377
Bruce?
393
00:57:01,460 --> 00:57:03,421
(HELICOPTER APPROACHING)
394
00:57:14,557 --> 00:57:15,808
Stop firing!
395
00:57:29,363 --> 00:57:30,781
No!
396
00:58:00,394 --> 00:58:01,646
(GROWLS)
397
00:58:20,915 --> 00:58:23,459
You did the right thing, calling us.
398
00:58:25,586 --> 00:58:28,506
I need to know where they're going.
399
00:58:28,589 --> 00:58:30,716
She'll be in incredible danger
as long as she's with him.
400
00:58:30,800 --> 00:58:32,093
From who?
401
00:58:33,010 --> 00:58:35,596
He protected her. You almost killed her.
402
00:58:35,680 --> 00:58:39,475
I give you my word, her safety
is my main concern at this point.
403
00:58:39,558 --> 00:58:42,228
You know, it's a point
of professional pride with me
404
00:58:42,311 --> 00:58:45,272
that I can always tell
when somebody's lying.
405
00:58:45,606 --> 00:58:46,774
And you are.
406
00:58:47,942 --> 00:58:50,236
I don't know where he's going.
407
00:58:51,195 --> 00:58:55,366
- I know she'll help him, if she can.
- Then she's aiding a fugitive.
408
00:58:56,617 --> 00:58:59,203
And I can't help either one of them.
409
00:59:04,250 --> 00:59:07,336
I used to wonder
why she never talked about you.
410
00:59:07,712 --> 00:59:09,088
Now I know!
411
00:59:14,009 --> 00:59:16,303
GENERAL: Where does she meet these guys?
412
00:59:55,092 --> 00:59:56,510
(SCREAMING)
413
00:59:57,344 --> 00:59:58,596
(GROANS)
414
01:00:05,853 --> 01:00:07,021
Bruce?
415
01:00:17,198 --> 01:00:18,407
Bruce.
416
01:00:26,665 --> 01:00:27,917
(ROARING)
417
01:00:38,552 --> 01:00:40,721
It's okay. It's okay.
418
01:00:53,901 --> 01:00:56,654
Come here. Come this way.
419
01:00:59,865 --> 01:01:01,492
Watch your head.
420
01:01:16,590 --> 01:01:17,591
Okay.
421
01:01:28,519 --> 01:01:29,687
We're okay.
422
01:01:34,608 --> 01:01:35,943
It's okay.
423
01:01:37,778 --> 01:01:39,530
It's just the rain.
424
01:01:48,789 --> 01:01:51,000
GENERAL: Will he ever walk again?
425
01:01:51,083 --> 01:01:54,628
DOCTOR: Most of the bones in his body
look like crushed gravel right now.
426
01:01:54,712 --> 01:01:58,549
I will say this for him.
He's got a heart like a machine.
427
01:01:58,632 --> 01:02:01,802
Never seen anything like it,
outside of a racehorse.
428
01:03:04,406 --> 01:03:05,532
Here.
429
01:03:07,034 --> 01:03:08,035
Okay.
430
01:03:20,255 --> 01:03:21,423
(GASPS)
431
01:03:30,432 --> 01:03:31,684
(PANTING)
432
01:03:34,019 --> 01:03:35,604
(BRUCE VOMITING)
433
01:03:48,909 --> 01:03:50,077
Bruce?
434
01:03:51,620 --> 01:03:52,871
Oh, hi.
435
01:03:53,414 --> 01:03:54,581
Are you okay?
436
01:03:55,207 --> 01:03:56,208
Yeah.
437
01:03:56,542 --> 01:03:58,752
Yeah, actually, I feel a lot better.
438
01:03:58,836 --> 01:04:01,422
- Good.
- I just had to get my data back.
439
01:04:03,007 --> 01:04:04,133
You ate it?
440
01:04:04,216 --> 01:04:08,429
Well, you know, the circumstances
called for a little improvisation.
441
01:04:08,512 --> 01:04:09,596
Wow.
442
01:04:11,098 --> 01:04:15,436
Okay, so they didn't have a great selection,
but I got you some options.
443
01:04:15,519 --> 01:04:18,147
First thing's first.
444
01:04:18,230 --> 01:04:19,857
Oh, you're kidding me.
445
01:04:30,117 --> 01:04:31,243
What?
446
01:04:31,785 --> 01:04:34,663
- No.
- They were the stretchiest pair they had.
447
01:04:34,747 --> 01:04:36,081
I'll take my chances.
448
01:04:36,290 --> 01:04:38,751
<i>FEMALE REPORTER: Rumors continue
to swirl about a violent clash</i>
449
01:04:38,834 --> 01:04:42,671
<i>between forces of the US military
and an unknown adversary</i>
450
01:04:42,755 --> 01:04:45,716
<i>on the campus of Culver University
earlier today.</i>
451
01:04:45,799 --> 01:04:49,053
<i>Sophomores Jack McGhee and Jim Wilson
witnessed some of the battle.</i>
452
01:04:49,136 --> 01:04:50,554
<i>JIM: It was so big.</i>
453
01:04:50,637 --> 01:04:53,557
<i>-It was like this huge, like, hulk!
- Yeah.</i>
454
01:04:53,640 --> 01:04:56,685
<i>FEMALE REPORTER: McGhee, who happens
to be a reporter for the campus paper,</i>
455
01:04:56,769 --> 01:04:58,437
<i>captured this on his cellphone.</i>
456
01:04:58,520 --> 01:05:00,230
<i>Further search for the mysterious "hulk"</i>
457
01:05:00,314 --> 01:05:04,860
<i>was postponed by powerful thunderstorms
in the Smoky Mountain National Forest.</i>
458
01:05:12,367 --> 01:05:15,287
Not too short back there.
459
01:05:15,370 --> 01:05:17,831
I have done this before, you know.
460
01:05:33,764 --> 01:05:36,350
I don't know how you've done this
on your own for all this time.
461
01:05:36,433 --> 01:05:38,352
With clippers, usually.
462
01:05:38,435 --> 01:05:40,062
(BETTY CHUCKLING)
463
01:06:21,895 --> 01:06:23,397
(WATCH BEEPING)
464
01:06:28,026 --> 01:06:29,903
(WATCH BEEPING RAPIDLY)
465
01:06:33,198 --> 01:06:35,909
- Wait, wait, wait. Wait.
- What? What?
466
01:06:35,993 --> 01:06:37,327
We can't do this.
467
01:06:37,411 --> 01:06:39,538
- It's okay. I want to.
- No.
468
01:06:40,581 --> 01:06:41,582
No.
469
01:06:42,833 --> 01:06:44,084
I can't.
470
01:06:44,251 --> 01:06:45,794
(BEEPING SLOWS)
471
01:06:47,629 --> 01:06:49,631
I can't get too excited.
472
01:06:50,799 --> 01:06:52,259
(BEEPING STOPS)
473
01:06:52,342 --> 01:06:54,386
Not even a little excited?
474
01:06:54,469 --> 01:06:55,929
(BRUCE SIGHS)
475
01:06:57,097 --> 01:06:58,473
BETTY: It's okay.
476
01:07:03,145 --> 01:07:05,022
Sir, it's Blonsky.
477
01:07:07,524 --> 01:07:10,444
Has anyone found out
if he has next of kin or family?
478
01:07:11,236 --> 01:07:12,905
Ask him yourself.
479
01:07:16,700 --> 01:07:17,784
Sir?
480
01:07:37,971 --> 01:07:41,975
- Good to see you back on your feet, soldier.
- Thank you, sir.
481
01:07:48,941 --> 01:07:50,192
How do you feel?
482
01:07:52,152 --> 01:07:54,571
Pissed off and ready for round three.
483
01:08:00,994 --> 01:08:04,957
Basically, we can't use any of this,
because they can track all of it.
484
01:08:05,040 --> 01:08:07,876
Well, my lip gloss? Can they track that?
485
01:08:08,835 --> 01:08:11,922
- No. You can take your lip gloss.
- Thank you.
486
01:08:12,005 --> 01:08:14,925
- Well, I need my glasses.
- Well, you can take
487
01:08:15,008 --> 01:08:16,218
- your glasses and your watch, okay?
- Okay.
488
01:08:16,301 --> 01:08:19,930
We can use most of it. We just can't use
the credit cards, the ID or the phone.
489
01:08:20,013 --> 01:08:22,307
- Don't even turn that on.
- Okay.
490
01:08:22,432 --> 01:08:24,559
And we'll take the cash, obviously.
491
01:08:24,643 --> 01:08:28,563
How will we get where we need to go
on $40 and no credit cards?
492
01:08:31,608 --> 01:08:34,444
Well, we could sell this.
493
01:08:34,528 --> 01:08:38,115
No. No, that's the only thing
you have left from her. No.
494
01:08:40,325 --> 01:08:43,036
Well, we'll have to try and get it back.
495
01:08:43,704 --> 01:08:45,622
SPARR: Federal is
already monitoring phones,
496
01:08:45,706 --> 01:08:47,958
plastic and Dr. Ross's web accounts,
497
01:08:48,041 --> 01:08:50,294
and local PD have been placed on alert.
498
01:08:50,377 --> 01:08:53,005
They'll pop up somewhere
and when they do, it comes straight to us.
499
01:08:53,088 --> 01:08:55,090
GENERAL: They're not gonna just pop up.
500
01:08:55,173 --> 01:08:58,218
He made it five years and got across borders
without making any mistakes.
501
01:08:58,302 --> 01:09:00,137
He's not gonna use a damn credit card now.
502
01:09:00,554 --> 01:09:02,347
<i>If he was trying to escape,
he'd be long gone.</i>
503
01:09:02,431 --> 01:09:03,557
<i>He's not trying to escape this time.</i>
504
01:09:03,640 --> 01:09:06,143
<i>He's looking for help
and that's how we're gonna get him.</i>
505
01:09:06,226 --> 01:09:08,645
<i>We know what they're after and we know
he's been talking to somebody.</i>
506
01:09:08,729 --> 01:09:10,564
<i>You all have copies of the correspondence.</i>
507
01:09:11,064 --> 01:09:13,108
<i>The aliases Mr. Green and Mr. Blue</i>
508
01:09:13,191 --> 01:09:15,319
<i>have been added to the
SHIELD Operations Database.</i>
509
01:09:16,320 --> 01:09:18,030
<i>If he comes up for air, we'll be waiting.</i>
510
01:09:19,281 --> 01:09:21,491
<i>If he makes a peep, we'll hear him.</i>
511
01:09:21,575 --> 01:09:23,994
<i>And when he slips up, we'll be ready.</i>
512
01:10:06,870 --> 01:10:07,871
Hey.
513
01:10:09,831 --> 01:10:11,041
Smile.
514
01:10:21,468 --> 01:10:23,136
What is it like?
515
01:10:25,055 --> 01:10:27,808
When it happens, what do you experience?
516
01:10:28,558 --> 01:10:31,103
Remember those experiments
we volunteered for at Harvard?
517
01:10:31,186 --> 01:10:33,313
Those induced hallucinations?
518
01:10:34,064 --> 01:10:37,484
It's a lot like that,
just a thousand times amplified.
519
01:10:39,319 --> 01:10:43,240
It's like someone's poured
a liter of acid into my brain.
520
01:10:43,323 --> 01:10:48,161
- Do you remember anything?
- Just fragments. Images.
521
01:10:48,662 --> 01:10:51,790
There's too much noise.
I can never derive anything out of it.
522
01:10:51,873 --> 01:10:55,502
- But then it's still you inside it.
- No. No, it's not.
523
01:10:57,921 --> 01:11:02,175
I don't know.
In the cave, I really felt like it knew me.
524
01:11:02,926 --> 01:11:04,261
Maybe your mind is in there,
525
01:11:04,344 --> 01:11:06,930
it's just overcharged
and can't process what's happening.
526
01:11:07,013 --> 01:11:10,350
I don't want to control it.
I want to get rid of it.
527
01:11:23,572 --> 01:11:25,031
Are you ready?
528
01:11:25,115 --> 01:11:26,867
Let's even the playing field a little.
529
01:11:30,287 --> 01:11:31,580
Gentlemen.
530
01:11:34,416 --> 01:11:35,459
(HORN BLARING)
531
01:11:35,542 --> 01:11:39,212
BETTY: Bruce, wake up.
There's something going on.
532
01:11:50,307 --> 01:11:53,351
We got to go. Walk toward the back.
Just don't move too fast.
533
01:12:08,825 --> 01:12:10,452
All right. Come.
534
01:12:24,257 --> 01:12:28,595
BETTY:It is a long way uptown.
I think the subway's probably quickest.
535
01:12:29,471 --> 01:12:31,348
Me in a metal tube, deep underground,
536
01:12:31,431 --> 01:12:33,934
with hundreds of people
in the most aggressive city in the world?
537
01:12:34,017 --> 01:12:36,686
Right. Let's get a cab.
538
01:12:36,770 --> 01:12:40,982
CAB DRIVER: Come on, now! Let's go!
You're too slow! You drive like a woman!
539
01:12:41,399 --> 01:12:43,693
<i>(HIP-HOP MUSIC PLAYING ON RADIO)</i>
540
01:12:45,904 --> 01:12:47,489
- Very nice. You see her?
- Oh, my.
541
01:12:47,572 --> 01:12:50,700
Very pretty. Watch out, you goat!
542
01:12:50,784 --> 01:12:52,827
Breathe, breathe, breathe.
543
01:12:56,122 --> 01:12:58,750
Are you out of your mind?
544
01:12:58,833 --> 01:13:00,210
- What is wrong with you?
- What's the matter, baby?
545
01:13:00,293 --> 01:13:02,003
You don't like a good ride?
546
01:13:02,546 --> 01:13:03,713
(GRUNTING)
547
01:13:03,797 --> 01:13:05,090
Asshole!
548
01:13:06,341 --> 01:13:07,801
(BETTY GRUNTS)
549
01:13:08,218 --> 01:13:10,720
You know, I know a few
techniques could help you
550
01:13:10,804 --> 01:13:15,016
- manage that anger very effectively.
- You zip it. We're walking.
551
01:13:15,433 --> 01:13:16,476
Okay.
552
01:13:24,025 --> 01:13:25,944
Excuse me. Dr. Sterns?
553
01:13:26,027 --> 01:13:28,613
- Yes.
- I'm sorry to bother you. I'm Elizabeth Ross.
554
01:13:29,531 --> 01:13:31,533
Oh! Dr. Ross!
555
01:13:31,616 --> 01:13:34,536
- I have someone who'd like to meet you.
- Okay.
556
01:13:37,038 --> 01:13:38,498
It's Mr. Blue, isn't it?
557
01:13:40,333 --> 01:13:41,710
Mr. Green?
558
01:13:43,962 --> 01:13:47,591
I got to tell you,
I've been wondering if you were even real.
559
01:13:47,674 --> 01:13:49,426
And if you were, what would it look like?
560
01:13:49,509 --> 01:13:54,222
A person with that much
power lurking in him.
561
01:13:54,306 --> 01:13:55,932
Nothing could have surprised me more
562
01:13:56,016 --> 01:13:58,893
than this unassuming man
shaking my hand.
563
01:13:58,977 --> 01:14:01,605
But, look. We're not strolling
into the park for a picnic, here.
564
01:14:01,688 --> 01:14:03,398
Even if everything goes perfectly,
565
01:14:03,481 --> 01:14:07,360
if we induce an episode,
if we get the dosage exactly right,
566
01:14:08,361 --> 01:14:10,238
is that going to be a lasting cure
567
01:14:10,322 --> 01:14:13,700
or just some antidote to suppress
that specific flare-up?
568
01:14:15,952 --> 01:14:17,412
I don't know.
569
01:14:18,163 --> 01:14:22,876
What I'm saying is that if we overshoot this
by even the smallest integer
570
01:14:23,835 --> 01:14:28,715
we're dealing with concentrations
with extraordinary levels of toxicity.
571
01:14:28,798 --> 01:14:33,386
- You mean it could kill him.
- Kill him? Yeah. I should say so.
572
01:14:35,055 --> 01:14:37,140
You should know that there's
a flip side to this, too.
573
01:14:37,223 --> 01:14:40,810
If we miss on the low side,
if we induce me and it fails,
574
01:14:40,894 --> 01:14:43,355
this will be very dangerous for you.
575
01:14:45,148 --> 01:14:49,152
Look. I've always been
more curious than cautious,
576
01:14:49,235 --> 01:14:53,531
and that's served me pretty well.
So, are we going to do this?
577
01:15:48,586 --> 01:15:50,213
How you feeling, man?
578
01:15:51,965 --> 01:15:53,550
Like a monster.
579
01:16:13,486 --> 01:16:15,196
Okay. On the table.
580
01:16:15,947 --> 01:16:21,327
These will protect you from yourself
if you have a strong reaction.
581
01:16:22,579 --> 01:16:25,540
You can tell me later
if you thought it was strong.
582
01:16:29,753 --> 01:16:34,174
Oh, come on! Stupid graduate students.
583
01:16:38,803 --> 01:16:39,804
Okay...
584
01:16:40,513 --> 01:16:41,973
You, you, you.
585
01:16:43,600 --> 01:16:47,061
This will be a somewhat novel sensation.
586
01:16:47,896 --> 01:16:49,606
(MACHINE STARTING UP)
587
01:16:49,689 --> 01:16:51,232
We have begun.
588
01:16:53,067 --> 01:16:56,112
The dialysis machine will mix the antidote
with your blood.
589
01:16:56,196 --> 01:17:00,617
Except the antidote will only take hold
once we've achieved a full reaction.
590
01:17:00,700 --> 01:17:01,910
Just relax.
591
01:17:02,702 --> 01:17:06,039
Okay. We are comprehensive.
592
01:17:09,209 --> 01:17:10,668
Here you go.
593
01:17:20,678 --> 01:17:22,722
All right. We set to pop?
594
01:17:25,183 --> 01:17:27,352
I'd take your hands off him.
595
01:17:42,200 --> 01:17:43,535
(GRUNTING)
596
01:17:47,163 --> 01:17:49,249
Oh, my God!
597
01:17:56,798 --> 01:17:58,132
(GRUNTING)
598
01:17:59,467 --> 01:18:01,511
(SCREAMING)
599
01:18:03,304 --> 01:18:05,348
Wait, wait! There's more! Wait!
600
01:18:16,150 --> 01:18:18,695
- Now. Okay, now!
- STERNS: Wait.
601
01:18:18,778 --> 01:18:21,406
Now, do it! Do it!
602
01:18:28,913 --> 01:18:31,416
Bruce! Bruce, look at me.
603
01:18:31,499 --> 01:18:36,004
Stay with me. The antidote, now!
Sterns, do it now!
604
01:18:37,463 --> 01:18:41,467
Bruce, look at me. Look in my eyes.
Please, look in my eyes.
605
01:18:41,551 --> 01:18:42,552
(MACHINE BEEPING)
606
01:18:42,635 --> 01:18:45,096
Oh, you've got to be kidding me!
607
01:18:54,480 --> 01:18:56,065
(HULK GROANING)
608
01:19:04,699 --> 01:19:05,909
Bruce.
609
01:19:05,992 --> 01:19:07,368
Oh, my God.
610
01:19:18,755 --> 01:19:21,758
Bruce? Bruce, can you hear me?
611
01:19:25,845 --> 01:19:27,013
Bruce?
612
01:19:27,847 --> 01:19:29,015
(GASPS)
613
01:19:35,813 --> 01:19:39,192
It's okay. You're okay. You're okay.
614
01:19:42,612 --> 01:19:43,988
You did it.
615
01:19:44,155 --> 01:19:46,783
He's fine. This is fantastic.
616
01:19:46,866 --> 01:19:48,242
BETTY: It's over.
617
01:19:49,202 --> 01:19:50,244
Hi.
618
01:19:50,578 --> 01:19:51,579
Hi.
619
01:20:00,046 --> 01:20:06,010
That was the most extraordinary thing
I have seen in my entire life!
620
01:20:06,094 --> 01:20:07,637
Okay, you know what? Stop, please.
621
01:20:07,720 --> 01:20:10,139
We need to go back and talk
about what just happened in there.
622
01:20:10,223 --> 01:20:13,977
Absolutely. Okay. The gamma pulse
came from the amygdala.
623
01:20:14,060 --> 01:20:15,812
- I think Dr. Ross's primer...
- Are you okay?
624
01:20:15,895 --> 01:20:19,148
...lets the cells absorb the energy
temporarily, and then it abates.
625
01:20:19,232 --> 01:20:22,068
That's why you didn't die
of radiation sickness years ago!
626
01:20:22,151 --> 01:20:24,862
Now, maybe we've neutralized
those cells permanently,
627
01:20:24,946 --> 01:20:26,823
or maybe we just suppressed that event.
628
01:20:26,906 --> 01:20:29,283
I'm inclined to think the latter,
but it's hard to know
629
01:20:29,367 --> 01:20:31,160
because none of our
test subjects ever survived.
630
01:20:31,244 --> 01:20:32,870
- Of course, they weren't getting the primer!
- Wait, wait.
631
01:20:32,954 --> 01:20:34,372
- Wait, what did you just say?
- They weren't getting
632
01:20:34,455 --> 01:20:37,000
- the myostatin primer...
- No, no, no. Test subjects?
633
01:20:38,042 --> 01:20:39,794
What test subjects?
634
01:20:40,503 --> 01:20:41,587
Come with me.
635
01:20:58,646 --> 01:21:02,650
- SPARR: What's the activity level?
- Snipers are covering Alpha sector.
636
01:21:03,401 --> 01:21:04,819
<i>STERNS ON RADIO:
We started on rats and mice,</i>
637
01:21:04,902 --> 01:21:07,488
<i>but it just completely fried them,
so we had to go bigger.</i>
638
01:21:07,739 --> 01:21:10,867
And we still don't know which is more toxic,
the gamma or your blood.
639
01:21:10,950 --> 01:21:14,704
- What do you mean, my blood?
- Bruce, this is all you.
640
01:21:15,538 --> 01:21:19,542
You didn't send me much to work with,
so I had to concentrate it and make more.
641
01:21:19,625 --> 01:21:22,879
With a little more trial and error,
there's no end to what we can do!
642
01:21:22,962 --> 01:21:26,674
This is potentially Olympian!
643
01:21:26,758 --> 01:21:30,261
This gamma technology
has limitless applications.
644
01:21:30,344 --> 01:21:32,388
We'll unlock hundreds of cures.
645
01:21:32,472 --> 01:21:35,600
We will make humans
impervious to disease!
646
01:21:49,781 --> 01:21:51,491
No, no, we've got to destroy it.
647
01:21:51,908 --> 01:21:53,785
- Wait, what?
- All of it.
648
01:21:53,910 --> 01:21:55,244
Tonight. We're gonna incinerate it.
649
01:21:55,328 --> 01:21:57,580
- Is this the whole supply?
- What...
650
01:21:57,663 --> 01:21:59,248
We could get the Nobel for this!
651
01:21:59,332 --> 01:22:01,542
You don't understand
the power of this thing.
652
01:22:01,626 --> 01:22:04,253
It is too dangerous. It cannot be controlled.
653
01:22:04,962 --> 01:22:06,422
At your discretion, shooter.
654
01:22:06,506 --> 01:22:07,965
<i>STERNS ON RADIO: ...three of us!
This is Promethean fire!</i>
655
01:22:08,049 --> 01:22:09,092
<i>BRUCE ON RADIO: It's just...</i>
656
01:22:09,175 --> 01:22:10,426
<i>SOLDIER ON RADIO: No shot.</i>
657
01:22:13,805 --> 01:22:15,556
Blonsky's going in.
658
01:22:17,767 --> 01:22:20,686
<i>GENERAL: Blonsky, stand down.
My daughter's in there!</i>
659
01:22:23,231 --> 01:22:24,315
We have the antidote now.
660
01:22:24,398 --> 01:22:27,235
They don't want the antidote!
They want to make it a weapon!
661
01:22:29,362 --> 01:22:30,947
(SIRENS WAILING)
662
01:22:34,117 --> 01:22:36,160
And if we let it go, we will never get it back.
663
01:22:36,369 --> 01:22:38,371
<i>You don't know how powerful this thing is.</i>
664
01:22:38,454 --> 01:22:40,456
I hate the government
just as much as anyone,
665
01:22:40,540 --> 01:22:42,375
but you're being a little paranoid,
don't you think?
666
01:22:46,254 --> 01:22:47,463
(GASPS)
667
01:22:50,174 --> 01:22:51,676
Bruce! Bruce!
668
01:22:53,386 --> 01:22:54,595
Get out.
669
01:22:55,513 --> 01:22:57,014
(BETTY SCREAMS)
670
01:22:57,890 --> 01:23:00,601
Where is it? Come on, where is it?
671
01:23:01,060 --> 01:23:02,436
(BRUCE EXCLAIMS)
672
01:23:02,520 --> 01:23:04,397
(WATCH BEEPING RAPIDLY)
673
01:23:04,856 --> 01:23:06,524
Show him to me.
674
01:23:08,025 --> 01:23:09,277
Blonsky!
675
01:23:09,443 --> 01:23:11,320
(HEART BEATING SLOWLY)
676
01:23:17,743 --> 01:23:18,870
SOLDIER: Miss!
677
01:23:20,371 --> 01:23:21,747
Take this.
678
01:23:25,334 --> 01:23:29,922
If you took it from me, I'm gonna
put you in a hole for the rest of your life.
679
01:23:35,678 --> 01:23:36,888
Betty.
680
01:23:38,806 --> 01:23:41,809
I will never forgive what you've done to him.
681
01:23:41,893 --> 01:23:43,227
He's a fugitive.
682
01:23:43,311 --> 01:23:45,271
You made him a fugitive
683
01:23:45,354 --> 01:23:48,858
to cover your failures
and to protect your career.
684
01:23:49,650 --> 01:23:52,486
Don't ever speak to me
as your daughter again.
685
01:23:54,780 --> 01:23:58,284
It's only because you're my daughter
that you're not in handcuffs, too.
686
01:24:02,580 --> 01:24:04,373
SPARR: Are you telling me
you can make more like him?
687
01:24:04,457 --> 01:24:09,212
No! Not yet. I sorted out a few pieces,
but it's not like I can put together
688
01:24:09,295 --> 01:24:12,632
the same Humpty Dumpty,
if that's what you're asking.
689
01:24:12,715 --> 01:24:16,594
He was a freak accident!
The goal is to do it better!
690
01:24:16,677 --> 01:24:18,638
So Banner's the only...
691
01:24:22,391 --> 01:24:26,812
- She's an annoying bitch.
- Why are you always hitting people?
692
01:24:29,273 --> 01:24:34,320
Now what possibly could I have done
to deserve such aggression?
693
01:24:34,403 --> 01:24:37,156
It's not what you've done.
It's what you're gonna do.
694
01:24:38,074 --> 01:24:40,534
I want what you got out of Banner.
I want that.
695
01:24:44,038 --> 01:24:48,125
You look like you've got a little
something in you already, don't you?
696
01:24:49,418 --> 01:24:53,047
I want more.
You've seen what he becomes, right?
697
01:24:53,798 --> 01:24:55,007
I have.
698
01:24:55,925 --> 01:24:57,510
And it's beautiful.
699
01:24:58,344 --> 01:24:59,553
Godlike.
700
01:24:59,804 --> 01:25:01,514
Well, I want that.
701
01:25:03,683 --> 01:25:05,726
I need that. Make me that.
702
01:25:06,602 --> 01:25:09,605
I don't know what you've got
inside you already.
703
01:25:09,689 --> 01:25:11,315
The mix could be
704
01:25:11,899 --> 01:25:13,442
an abomination.
705
01:25:17,113 --> 01:25:19,991
(GASPING)I didn't say I was unwilling.
706
01:25:20,533 --> 01:25:24,245
I just need informed consent.
707
01:25:26,747 --> 01:25:28,541
And you've given it.
708
01:26:09,665 --> 01:26:13,919
This is what I was trying to explain.
709
01:26:14,003 --> 01:26:18,924
I don't know what you've been
ladling into yourself.
710
01:26:19,008 --> 01:26:21,093
But clearly it worked.
711
01:26:21,177 --> 01:26:24,805
Let's assume you don't understand
a word I'm saying,
712
01:26:24,889 --> 01:26:29,727
but if you'll just get back on the table,
713
01:26:29,810 --> 01:26:32,313
I can fix this.
714
01:26:32,396 --> 01:26:34,273
(ABOMINATION GROWLING)
715
01:26:37,693 --> 01:26:39,612
(ABOMINATION LAUGHING)
716
01:26:47,203 --> 01:26:48,954
SOLDIER 1 : Shoot it!
SOLDIER 2: Hey!
717
01:26:49,705 --> 01:26:50,706
No!
718
01:26:56,629 --> 01:26:58,422
(SOLDIERS SCREAMING)
719
01:27:00,424 --> 01:27:02,510
SOLDIER 5: Delta 4 to Leader.
720
01:27:02,593 --> 01:27:04,261
They took out two of our guys,
two of our guys!
721
01:27:04,345 --> 01:27:07,056
Blonsky and the Major are still inside!
722
01:27:08,808 --> 01:27:09,850
(ABOMINATION GROWLING)
723
01:27:09,934 --> 01:27:12,228
Come on! Move, move, move, move!
724
01:27:20,194 --> 01:27:21,821
It's over there!
725
01:27:23,572 --> 01:27:24,740
SOLDIER 2: Drop them!
726
01:27:24,824 --> 01:27:27,076
SOLDIER 3: What is that thing?
SOLDIER 4: Shoot it!
727
01:27:28,411 --> 01:27:30,037
(WOMAN SCREAMING)
728
01:27:36,544 --> 01:27:40,339
Okay. All right! You... You, drive!
Let's go! Move, move!
729
01:27:40,423 --> 01:27:41,757
SOLDIER 5: Delta 4 to Leader!
SOLDIER 6: Go, go, go, go, go!
730
01:27:41,841 --> 01:27:43,801
SOLDIER 5: Something big
just went off down here!
731
01:27:44,343 --> 01:27:46,429
General, you should hear this!
732
01:27:46,512 --> 01:27:49,432
The Hulk is in the street!
I repeat, the Hulk is in the street!
733
01:27:52,017 --> 01:27:54,103
That's impossible.
You get a hold of yourself, young man.
734
01:27:54,186 --> 01:27:56,147
You get it together. What is your position?
735
01:27:56,355 --> 01:27:59,483
121st Street, heading north on Broadway!
736
01:27:59,567 --> 01:28:01,152
Turn us around.
737
01:28:08,075 --> 01:28:11,287
We're going back. Why are we going back?
738
01:28:11,370 --> 01:28:13,038
Damn it! Give me eyes down there!
739
01:28:13,414 --> 01:28:14,707
Yes, sir!
740
01:28:16,709 --> 01:28:18,669
<i>What the hell was that?</i>
741
01:28:19,003 --> 01:28:20,588
Go, go, go!
742
01:28:36,228 --> 01:28:37,897
(SIRENS WAILING)
743
01:28:44,195 --> 01:28:45,404
No!
744
01:28:50,743 --> 01:28:52,369
(WOMAN SCREAMING)
745
01:28:54,997 --> 01:28:56,290
(GROWLING)
746
01:29:01,712 --> 01:29:03,047
One of yours?
747
01:29:03,255 --> 01:29:06,342
Oh, my God. What have you done?
748
01:29:08,677 --> 01:29:10,513
OFFICER: Fire at him, fire at him!
749
01:29:14,850 --> 01:29:16,936
Do you think a rifle's gonna hurt that?
750
01:29:17,353 --> 01:29:18,604
Come on!
751
01:29:22,107 --> 01:29:23,275
Sweet.
752
01:29:23,776 --> 01:29:25,569
(ABOMINATION ROARING)
753
01:29:26,195 --> 01:29:27,446
Booyah!
754
01:29:32,576 --> 01:29:33,911
(LAUGHING)
755
01:29:42,253 --> 01:29:44,004
(CAR ALARMS BEEPING)
756
01:29:45,464 --> 01:29:46,799
Get out of there, soldier!
757
01:29:50,135 --> 01:29:51,720
Stacy!
758
01:30:22,376 --> 01:30:24,336
Give me a real fight!
759
01:30:32,386 --> 01:30:33,554
Sir?
760
01:30:36,223 --> 01:30:37,224
Sir?
761
01:30:38,892 --> 01:30:41,895
Tell them to bring everything they've got
and head for Harlem.
762
01:30:45,316 --> 01:30:48,736
It has to be me.
You have to take me back there.
763
01:30:49,069 --> 01:30:50,654
What are you saying?
764
01:30:50,779 --> 01:30:52,072
You think you can control it?
765
01:30:52,156 --> 01:30:55,284
No, no, not control it,
but, I don't know, maybe aim it.
766
01:30:55,367 --> 01:30:56,869
And what if you can't?
767
01:30:58,370 --> 01:31:00,122
We made this thing.
768
01:31:00,623 --> 01:31:01,999
All of us.
769
01:31:02,958 --> 01:31:04,209
Please.
770
01:31:09,131 --> 01:31:11,634
- Land us near it.
- No, no. No, keep us high.
771
01:31:13,218 --> 01:31:14,553
Open the back door.
772
01:31:20,351 --> 01:31:25,189
Bruce! Bruce, stop!
Stop! What are you doing?
773
01:31:25,272 --> 01:31:29,026
Think about this!
You don't even know if you'll change!
774
01:31:31,028 --> 01:31:34,198
You don't have to do this!
Please, this is insane!
775
01:31:34,281 --> 01:31:36,075
Betty, I've got to try.
776
01:31:38,243 --> 01:31:39,578
I'm sorry.
777
01:32:02,267 --> 01:32:03,852
Oh, shit!
778
01:32:07,898 --> 01:32:10,693
- Get her in here!
- Come on, miss.
779
01:32:26,375 --> 01:32:28,043
(HULK GROWLING)
780
01:32:28,127 --> 01:32:30,170
There. Betty!
781
01:32:31,296 --> 01:32:32,965
(PEOPLE CLAMORING)
782
01:32:44,977 --> 01:32:46,270
(ROARING)
783
01:32:49,231 --> 01:32:50,816
Hulk!
784
01:32:55,571 --> 01:32:57,322
Yeah!
785
01:33:07,541 --> 01:33:09,084
(BOTH GROWLING)
786
01:33:39,198 --> 01:33:41,033
(ABOMINATION LAUGHING)
787
01:33:41,533 --> 01:33:42,826
Come on!
788
01:33:43,744 --> 01:33:46,371
<i>(INDISTINCT CHATTERING
ON POLICE RADIO)</i>
789
01:33:57,841 --> 01:33:59,051
(ROARING)
790
01:34:15,067 --> 01:34:16,985
Is that all you've got?
791
01:34:30,749 --> 01:34:33,502
Use that thing, soldier! Give him some help!
792
01:34:33,585 --> 01:34:34,837
Which one?
793
01:34:34,920 --> 01:34:37,256
Help the green one, damn it!
Which one do you think?
794
01:34:37,339 --> 01:34:39,216
Cut the other one in half!
795
01:34:41,885 --> 01:34:43,011
Ross!
796
01:35:07,786 --> 01:35:09,580
Keep it on him!
797
01:35:23,302 --> 01:35:25,596
(HULK AND ABOMINATION GRUNTING)
798
01:35:37,774 --> 01:35:40,736
PILOT: Look, I got to put it down!
GENERAL: Hang on!
799
01:35:40,819 --> 01:35:42,446
(ALARM SOUNDING)
800
01:35:50,913 --> 01:35:53,248
(ABOMINATION AND HULK GRUNTING)
801
01:36:48,011 --> 01:36:49,096
Dad?
802
01:36:49,429 --> 01:36:50,806
(GROANING)
803
01:36:51,723 --> 01:36:54,226
Are you hurt? Let me help you.
804
01:37:02,067 --> 01:37:04,486
I'm all right. Just find a way out.
805
01:37:06,154 --> 01:37:07,489
(GROWLING)
806
01:37:16,915 --> 01:37:18,250
(CHUCKLING)
807
01:37:51,742 --> 01:37:58,415
You don't deserve this power!
Now watch her die!
808
01:38:15,557 --> 01:38:17,100
(BOTH GRUNTING)
809
01:38:49,091 --> 01:38:50,759
Look out!
810
01:39:21,581 --> 01:39:22,874
General?
811
01:39:29,089 --> 01:39:31,716
Any last words?
812
01:39:34,511 --> 01:39:37,889
Hulk smash!
813
01:40:23,518 --> 01:40:25,353
(ROARING)
814
01:40:25,437 --> 01:40:27,063
BETTY: Stop!
815
01:40:57,302 --> 01:40:58,595
(ROARING)
816
01:41:47,769 --> 01:41:49,145
It's okay.
817
01:41:59,239 --> 01:42:00,907
Betty.
818
01:42:09,958 --> 01:42:11,251
(GROWLING)
819
01:42:46,411 --> 01:42:48,204
(SEAGULLS SQUAWKING)
820
01:44:02,987 --> 01:44:04,489
(HEART BEATING)
821
01:44:09,744 --> 01:44:11,663
(HEART BEATING RAPIDLY)
822
01:44:28,930 --> 01:44:30,265
GENERAL: Reload.
823
01:44:37,814 --> 01:44:39,023
Reload.
824
01:44:55,039 --> 01:44:58,209
TONY: The smell of stale beer and defeat.
825
01:44:58,293 --> 01:45:00,044
You know, I hate to say,
"I told you so," General,
826
01:45:00,128 --> 01:45:04,549
but that Super Soldier program
was put on ice for a reason.
827
01:45:04,632 --> 01:45:07,552
I've always felt hardware was more reliable.
828
01:45:07,719 --> 01:45:10,013
- Stark.
- General.
829
01:45:12,348 --> 01:45:14,851
You always wear such nice suits.
830
01:45:15,810 --> 01:45:17,145
Touché.
831
01:45:18,062 --> 01:45:21,774
- I hear you have an unusual problem.
- You should talk.
832
01:45:21,858 --> 01:45:23,359
You should listen.
833
01:45:26,070 --> 01:45:29,532
What if I told you
we were putting a team together?
834
01:45:29,616 --> 01:45:31,201
Who's "we"?
834
01:45:32,305 --> 01:46:32,162
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-