Materialists
ID | 13196775 |
---|---|
Movie Name | Materialists |
Release Name | Materialists.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 30253473 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:05:05,464 --> 00:05:07,136
Hej!
3
00:05:07,238 --> 00:05:08,573
Är du singel?
4
00:05:09,868 --> 00:05:11,792
Jag jobbar som matchmaker på Adore.
5
00:05:11,875 --> 00:05:13,990
Ring mig gärna om du vill träffa någon.
6
00:05:14,073 --> 00:05:16,540
Vi har många bra matchningar för dig.
7
00:05:17,181 --> 00:05:18,301
Vi hörs snart.
8
00:05:32,328 --> 00:05:33,296
James, hej.
9
00:05:33,398 --> 00:05:34,982
Tack för att du ringde tillbaka.
10
00:05:35,065 --> 00:05:36,339
Jag ville bara få lite
11
00:05:36,422 --> 00:05:38,055
feedback på din första dejt
12
00:05:38,138 --> 00:05:39,457
med min klient Sophie.
13
00:05:39,540 --> 00:05:41,052
Jag är faktiskt på väg
för att träffa henne nu...
14
00:05:41,135 --> 00:05:42,113
men jag hann prata kort
15
00:05:42,196 --> 00:05:43,086
med henne i morse...
16
00:05:43,169 --> 00:05:45,658
och sammanfattningen är
att hon hade en toppenkväll
17
00:05:45,741 --> 00:05:47,808
och vill gärna träffa dig igen.
18
00:05:49,741 --> 00:05:51,715
Hallå? James?
19
00:05:51,817 --> 00:05:55,246
<i>Ja, jag vill bli borttagen från tjänsten.</i>
20
00:05:56,550 --> 00:05:58,135
Får jag fråga varför?
21
00:05:58,218 --> 00:05:59,835
<i>Jag trodde du skulle para ihop mig</i>
22
00:05:59,918 --> 00:06:02,825
<i>med kvinnor av hög kvalitet.</i>
23
00:06:02,927 --> 00:06:04,420
<i>Någon som är tränad, i</i>
24
00:06:04,503 --> 00:06:06,624
<i>30-årsåldern, med fint leende.</i>
25
00:06:06,726 --> 00:06:09,059
<i>Hon är 40 och tjock.</i>
26
00:06:09,161 --> 00:06:11,966
– Hon är 39.
<i>– 39 är inte 30, det är 40.</i>
27
00:06:12,068 --> 00:06:13,609
<i>Jag skulle aldrig svepa</i>
28
00:06:13,692 --> 00:06:15,233
<i>höger på en sån kvinna.</i>
29
00:06:17,172 --> 00:06:19,644
Tråkigt att du känner så.
30
00:06:32,357 --> 00:06:34,190
<i>Jag är så lycklig.</i>
31
00:06:36,591 --> 00:06:38,422
Du lyckades, Lucy.
32
00:06:38,524 --> 00:06:42,832
När du sa att han är 47
och bara tjänar 150 000 om året...
33
00:06:42,934 --> 00:06:47,298
var jag nära att säga nej,
men jag är så glad att jag litade på dig.
34
00:06:48,473 --> 00:06:49,756
Jag vet att det bara var en dejt
35
00:06:49,839 --> 00:06:50,973
och att jag måste hålla
36
00:06:51,056 --> 00:06:52,190
nere förväntningarna...
37
00:06:52,273 --> 00:06:56,241
men det här är nog den bästa
första dejten jag nånsin haft!
38
00:06:56,343 --> 00:06:57,931
Eh, Sophie, jag har
39
00:06:58,014 --> 00:07:00,118
precis pratat med honom.
40
00:07:00,220 --> 00:07:02,516
Och han tyckte om att träffa dig,
41
00:07:02,618 --> 00:07:04,587
han hade en jättebra kväll...
42
00:07:04,689 --> 00:07:06,342
Men han känner inte riktigt
43
00:07:06,425 --> 00:07:08,892
att det finns kemi för honom just nu.
44
00:07:09,324 --> 00:07:10,662
Så.
45
00:07:12,594 --> 00:07:14,193
Vidare och uppåt.
46
00:07:15,500 --> 00:07:17,999
Han vill inte gå på en andra dejt?
47
00:07:19,169 --> 00:07:20,169
Nej.
48
00:07:22,409 --> 00:07:24,438
Han är tunnhårig.
49
00:07:24,540 --> 00:07:26,540
Hur fan vågar han?
50
00:07:26,642 --> 00:07:28,265
Att dejta är att chansa.
51
00:07:28,348 --> 00:07:32,178
Du tog en risk. Det är modigt.
52
00:07:32,280 --> 00:07:35,049
Varför satte du mig med någon sån?
53
00:07:36,489 --> 00:07:39,222
Han stämde in på många av våra punkter...
54
00:07:39,854 --> 00:07:41,921
och du stämde på många av hans.
55
00:07:42,427 --> 00:07:44,625
Så – vidare och uppåt.
56
00:07:44,728 --> 00:07:45,843
Nu pratar vi om nästa matchning.
57
00:07:45,926 --> 00:07:47,648
Jag har en fantastisk kille till dig.
58
00:07:47,731 --> 00:07:50,333
Han heter Mark, han är läkare,
59
00:07:50,435 --> 00:07:51,587
och han är riktigt stilig...
60
00:07:51,670 --> 00:07:54,224
han har gott om hår på huvudet, han är 48.
61
00:07:54,307 --> 00:07:56,306
Det är nästan 50.
62
00:07:56,408 --> 00:07:57,758
Han ser riktigt bra ut för att vara 48.
63
00:07:57,841 --> 00:08:00,706
Han är vältränad. Han
ser ut som 40.
64
00:08:00,808 --> 00:08:03,342
– Hur lång är han?
– 180.
65
00:08:03,444 --> 00:08:07,779
Är han verkligen 180 eller är han
egentligen 175 och ljuger?
66
00:08:07,881 --> 00:08:09,770
Vad spelar några centimeter för roll?
67
00:08:09,853 --> 00:08:12,455
Jag vill inte slösa min tid.
68
00:08:12,557 --> 00:08:15,218
Jag ber inte om ett mirakel.
69
00:08:15,320 --> 00:08:18,196
Jag vill bara ha det absolut minsta.
70
00:08:18,298 --> 00:08:20,592
Jag försöker nöja mig.
71
00:08:20,694 --> 00:08:22,597
Sophie.
72
00:08:22,699 --> 00:08:24,832
Jag vet precis hur det känns nu.
73
00:08:25,601 --> 00:08:27,398
Men jag lovar dig...
74
00:08:29,138 --> 00:08:30,547
du kommer att gifta dig
75
00:08:30,630 --> 00:08:32,040
med ditt livs kärlek.
76
00:08:33,006 --> 00:08:34,686
Jag tror inte på dig.
77
00:08:34,774 --> 00:08:36,110
Det är lugnt.
78
00:08:37,249 --> 00:08:38,529
Jag tror på det.
79
00:08:57,963 --> 00:09:01,372
Kvällens stjärna!
80
00:09:01,474 --> 00:09:02,936
I kväll är vi här
81
00:09:03,038 --> 00:09:06,371
för att hylla den otroligt begåvade Lucy.
82
00:09:06,473 --> 00:09:08,345
En matchmaker i världsklass
83
00:09:08,428 --> 00:09:09,946
med sylvass känsla...
84
00:09:10,048 --> 00:09:14,080
och örnöga för kemi,
för nu i helgen...
85
00:09:14,183 --> 00:09:18,782
gifter sig hennes klient Charlotte B.!
86
00:09:20,692 --> 00:09:24,191
Charlotte B. ska gifta sig med Peter C.
87
00:09:24,858 --> 00:09:26,729
Prinsen
88
00:09:26,831 --> 00:09:28,522
som Lucy parade ihop henne
89
00:09:28,605 --> 00:09:30,164
med för 20 månader sen.
90
00:09:30,266 --> 00:09:31,888
Hur många äktenskap har du
91
00:09:31,971 --> 00:09:33,594
nu på ditt samvete, Lucy?
92
00:09:34,470 --> 00:09:35,571
Nio.
93
00:09:35,673 --> 00:09:38,876
Lucy! Lucy! Lucy!
94
00:09:39,840 --> 00:09:42,779
Lucy, säg några ord!
95
00:09:42,881 --> 00:09:47,082
Tal! Tal!
Tal! Tal!
96
00:09:54,655 --> 00:09:55,893
Okej.
97
00:09:57,022 --> 00:09:59,798
Mitt tal är...
98
00:10:00,631 --> 00:10:02,178
att om en tjej vill ha
99
00:10:02,261 --> 00:10:03,950
en två meter lång snygging...
100
00:10:04,033 --> 00:10:05,753
i 40-årsåldern med över
101
00:10:05,836 --> 00:10:07,404
en halv miljon i lön
102
00:10:07,506 --> 00:10:10,372
och, eh... bra hårfäste...
103
00:10:11,805 --> 00:10:13,165
då levererar man.
104
00:10:15,880 --> 00:10:17,693
Hur gick det med Sophie L. idag?
105
00:10:17,776 --> 00:10:19,128
Vårt medlemsteam fick kämpa en
106
00:10:19,211 --> 00:10:20,796
timme för att få
henne att förnya.
107
00:10:20,879 --> 00:10:22,546
Hopplöst.
108
00:10:22,648 --> 00:10:23,799
Jag tror faktiskt inte att det
109
00:10:23,882 --> 00:10:25,034
finns en enda man i New York
110
00:10:25,117 --> 00:10:26,797
som vill dejta henne.
111
00:10:27,626 --> 00:10:29,091
Vad är problemet?
112
00:10:29,193 --> 00:10:30,427
Det är det som är grejen.
113
00:10:30,510 --> 00:10:31,744
Det är inget fel på henne.
114
00:10:31,827 --> 00:10:34,963
Hon är helt okej snygg...
115
00:10:35,065 --> 00:10:39,901
okej ekonomi, okej utbildning,
och helt okej personlighet.
116
00:10:40,003 --> 00:10:43,237
Det finns bara inget som sticker ut.
117
00:10:43,339 --> 00:10:44,550
Hon är inte konkurrenskraftig
118
00:10:44,633 --> 00:10:45,629
på vanliga marknaden...
119
00:10:45,712 --> 00:10:46,559
och det finns ingen
120
00:10:46,642 --> 00:10:47,724
nisch för henne heller.
121
00:10:47,807 --> 00:10:48,976
Exakt.
122
00:10:49,078 --> 00:10:50,460
Och om det inte finns någon specialgrej...
123
00:10:50,543 --> 00:10:51,617
så finns det ingen plats
124
00:10:51,700 --> 00:10:52,961
för henne på någon marknad.
125
00:10:53,044 --> 00:10:54,784
Det är tufft.
126
00:10:54,886 --> 00:10:56,361
Och hon är faktiskt min
127
00:10:56,444 --> 00:10:57,919
favoritklient just nu.
128
00:10:58,021 --> 00:11:00,002
Alltså, hon är bortskämd som alla andra,
129
00:11:00,085 --> 00:11:02,220
men hon är gullig...
130
00:11:02,322 --> 00:11:06,825
och hon är realistisk, inte galen.
131
00:11:06,927 --> 00:11:08,625
Hon är en snäll tjej.
132
00:11:10,395 --> 00:11:12,049
Det måste ju finnas nån kille där ute
133
00:11:12,132 --> 00:11:14,338
som bara vill ha en snäll tjej.
134
00:11:14,440 --> 00:11:16,072
Vad sägs om Mark P.?
135
00:11:16,606 --> 00:11:17,807
Han är okej.
136
00:11:17,909 --> 00:11:20,026
Jag har redan föreslagit honom för henne.
137
00:11:20,109 --> 00:11:21,284
Hon är rädd att han
138
00:11:21,367 --> 00:11:22,864
inte är 180 på riktigt.
139
00:11:22,947 --> 00:11:24,161
Och jag bara: Kan vi snälla
140
00:11:24,244 --> 00:11:25,394
sluta oroa oss för några centimeter nu?
141
00:11:25,477 --> 00:11:27,477
För du är på väg att dö ensam.
142
00:11:28,722 --> 00:11:30,121
Du vet att det finns en
143
00:11:30,204 --> 00:11:31,604
operation för det där.
144
00:11:31,687 --> 00:11:33,357
För att dö ensam?
145
00:11:33,459 --> 00:11:35,190
För att bli längre.
146
00:11:35,824 --> 00:11:37,924
Upp till femton centimeter.
147
00:11:38,026 --> 00:11:40,225
Man bryter benen, och...
148
00:11:40,327 --> 00:11:44,028
förlänger dem, låter
benet läka ihop.
149
00:11:44,130 --> 00:11:46,403
Det förändrar hela spelet.
150
00:11:46,505 --> 00:11:48,533
Det kostar typ tvåhundratusen.
151
00:11:48,635 --> 00:11:52,669
Femton centimeter kan dubbla
en killes värde på marknaden.
152
00:11:53,942 --> 00:11:55,174
Om du har råd,
153
00:11:55,276 --> 00:11:57,245
är det absolut värt pengarna.
154
00:11:57,879 --> 00:11:59,199
Vad är det man säger?
155
00:11:59,282 --> 00:12:02,748
"Du är inte ful, du har bara inga pengar."
156
00:12:02,850 --> 00:12:03,816
Exakt.
157
00:12:06,454 --> 00:12:08,854
Har du valt klänning till bröllopet?
158
00:12:09,426 --> 00:12:10,426
Ja.
159
00:12:11,057 --> 00:12:12,823
Ska du gå själv?
160
00:12:12,925 --> 00:12:14,027
Mm.
161
00:12:14,129 --> 00:12:16,698
Eviga singeln.
162
00:12:16,800 --> 00:12:18,462
Självvald celibat.
163
00:12:18,564 --> 00:12:20,457
Vill du att jag fixar någon åt dig?
164
00:12:20,540 --> 00:12:23,205
Nej, jag kommer dö ensam.
165
00:12:23,939 --> 00:12:25,804
Eller skaffa en rik man.
166
00:12:25,906 --> 00:12:27,543
Samma sak.
167
00:12:44,090 --> 00:12:45,293
Hej, Charles.
168
00:12:46,225 --> 00:12:47,992
Kul att se dig.
169
00:12:48,094 --> 00:12:49,360
Du är jättefin.
170
00:12:49,462 --> 00:12:52,366
Åh herregud, titta hur stora de är.
171
00:12:52,865 --> 00:12:54,071
Mamma.
172
00:12:54,572 --> 00:12:56,073
Grattis.
173
00:13:02,679 --> 00:13:04,279
Trevligt att se dig.
174
00:13:05,881 --> 00:13:07,414
Du är jättevacker.
175
00:13:08,588 --> 00:13:10,219
Kul att se dig igen.
176
00:13:10,984 --> 00:13:13,319
Hej, Henry. Hej.
177
00:13:13,421 --> 00:13:15,420
Jag har sagt till alla
178
00:13:15,522 --> 00:13:17,681
att Peter och Char är mitt drömpar...
179
00:13:17,764 --> 00:13:19,010
och att jag måste hitta min egen Peter
180
00:13:19,093 --> 00:13:20,544
och du ligger bakom?
181
00:13:20,627 --> 00:13:21,979
Ja, jag är anledningen till att
182
00:13:22,062 --> 00:13:23,685
Charlotte och Peter
träffades, okej?
183
00:13:23,768 --> 00:13:24,986
Men det är upp till klienten
184
00:13:25,069 --> 00:13:26,215
att bygga en så stark relation...
185
00:13:26,298 --> 00:13:27,656
att det leder till giftermål.
186
00:13:27,739 --> 00:13:28,990
Men hur visste du att
187
00:13:29,073 --> 00:13:30,786
Peter skulle vara perfekt för Char?
188
00:13:30,869 --> 00:13:32,034
Hon kan inte avslöja det,
189
00:13:32,117 --> 00:13:33,524
det är hennes yrkeshemlighet.
190
00:13:33,607 --> 00:13:36,539
Det finns inga yrkeshemligheter.
191
00:13:36,641 --> 00:13:38,835
Vi kan alltid träffa vår livspartner
192
00:13:38,918 --> 00:13:41,431
ute i verkliga livet eller genom appar.
193
00:13:41,514 --> 00:13:44,555
Men lyckliga slutet på en första dejt...
194
00:13:44,657 --> 00:13:46,205
är inte en andra dejt.
195
00:13:46,288 --> 00:13:48,889
Det är att byta blöjor på varandra
196
00:13:48,991 --> 00:13:51,522
och begrava varandra.
197
00:13:51,624 --> 00:13:53,780
Du letar efter nån på äldreboendet
198
00:13:53,863 --> 00:13:55,596
och nån att dela grav med.
199
00:13:56,801 --> 00:13:59,396
Vem vi väljer...
200
00:13:59,498 --> 00:14:01,999
det avgör hela vårt liv...
201
00:14:02,101 --> 00:14:04,104
och hur vi lever.
202
00:14:04,206 --> 00:14:07,474
Inte för ett, två, tio år, utan...
203
00:14:08,876 --> 00:14:10,548
för alltid.
204
00:14:10,650 --> 00:14:12,714
Åh herregud.
205
00:14:12,816 --> 00:14:14,947
Jag behöver dig verkligen.
206
00:14:15,049 --> 00:14:16,100
Ja, jag är desperat.
207
00:14:16,183 --> 00:14:17,572
Kan jag få ge dig mitt kort?
208
00:14:17,655 --> 00:14:19,090
Självklart.
209
00:14:19,192 --> 00:14:20,736
Jag håller på att skilja mig,
men när det är klart...
210
00:14:20,819 --> 00:14:23,074
skulle jag jättegärna vilja ringa dig.
211
00:14:23,157 --> 00:14:24,272
Vad tråkigt att höra.
212
00:14:24,355 --> 00:14:26,757
Lucy. Hon behöver dig.
213
00:14:29,469 --> 00:14:30,497
Ursäkta mig.
214
00:14:54,653 --> 00:14:55,900
Jag behöver bara fem
215
00:14:55,983 --> 00:14:57,553
minuter själv med henne.
216
00:15:15,376 --> 00:15:17,808
– Hej, Charlotte.
– Hej, Lucy.
217
00:15:19,379 --> 00:15:21,119
Hur mår du?
218
00:15:21,920 --> 00:15:23,484
Inte så bra.
219
00:15:25,118 --> 00:15:26,150
Vad händer?
220
00:15:29,090 --> 00:15:30,689
Vad händer...
221
00:15:31,996 --> 00:15:35,228
är att jag är en modern kvinna.
222
00:15:35,330 --> 00:15:37,597
Jag hade kunnat bli vad som helst.
223
00:15:37,998 --> 00:15:39,296
Vad som helst.
224
00:15:39,398 --> 00:15:42,437
Men jag valde att bli...
225
00:15:43,674 --> 00:15:45,242
en brud.
226
00:15:46,843 --> 00:15:48,443
Jag valde det här.
227
00:15:50,346 --> 00:15:52,032
Det är inte så att jag gifter mig
228
00:15:52,115 --> 00:15:53,431
för att jag behöver skapa en...
229
00:15:53,514 --> 00:15:56,648
förbindelse mellan två riken.
230
00:15:56,750 --> 00:16:00,155
Det är inte som att min
familj behöver en ko.
231
00:16:00,257 --> 00:16:02,007
Jag valde det här. Jag valde
232
00:16:02,090 --> 00:16:03,713
att gifta mig med en man.
233
00:16:04,025 --> 00:16:04,960
Charlotte.
234
00:16:05,062 --> 00:16:07,396
Äktenskap är en affärsuppgörelse.
235
00:16:08,328 --> 00:16:10,152
Och det har det alltid varit
236
00:16:10,235 --> 00:16:11,761
ända sedan första gången
237
00:16:11,844 --> 00:16:13,371
två personer gjorde det.
238
00:16:14,372 --> 00:16:18,273
Du kan alltid gå därifrån
om det inte är ett bra avtal.
239
00:16:18,376 --> 00:16:20,558
Och som den som
introducerade dig för Peter,
240
00:16:20,641 --> 00:16:23,313
jag går härifrån med dig om du vill.
241
00:16:24,845 --> 00:16:27,748
Vill du inte gifta dig idag?
242
00:16:27,851 --> 00:16:29,820
Jag måste.
243
00:16:29,922 --> 00:16:32,254
– Varför?
– För att...
244
00:16:32,357 --> 00:16:36,753
Mina föräldrar har lagt så mycket
pengar på det här bröllopet.
245
00:16:36,855 --> 00:16:38,441
Vi har lagt hundratusentals
dollar...
246
00:16:38,524 --> 00:16:39,575
på det här bröllopet bara för att
247
00:16:39,658 --> 00:16:41,275
jag skulle få känna mig
248
00:16:41,358 --> 00:16:42,832
som en jävla kvinna.
249
00:16:42,934 --> 00:16:44,186
Varför vill du egentligen,
250
00:16:44,269 --> 00:16:45,900
i den mörkaste, fulaste
251
00:16:45,983 --> 00:16:47,396
delen av dig själv,
252
00:16:47,498 --> 00:16:49,200
gifta dig med Peter?
253
00:16:50,369 --> 00:16:52,743
Och jag lovar dig...
254
00:16:52,845 --> 00:16:54,626
Jag har hört alla anledningar
255
00:16:54,709 --> 00:16:57,578
till varför någon vill
gifta sig med någon.
256
00:16:57,680 --> 00:17:03,087
Och inget är chockerande,
fel eller galet för mig.
257
00:17:03,189 --> 00:17:05,856
Det blir en hemlighet
mellan dig och mig.
258
00:17:09,390 --> 00:17:11,339
Lovar du att det blir en hemlighet?
259
00:17:11,422 --> 00:17:12,626
Jag lovar.
260
00:17:13,866 --> 00:17:17,527
Du får inte säga något till någon.
261
00:17:17,629 --> 00:17:21,338
Inte en levande själ. Det är så hemskt.
262
00:17:23,669 --> 00:17:25,903
Jag tar det med mig i graven.
263
00:17:42,390 --> 00:17:45,593
Han gör min syster avundsjuk.
264
00:17:47,597 --> 00:17:49,481
Hon har aldrig sagt det,
men jag vet att det är sant.
265
00:17:49,564 --> 00:17:51,446
Hon tycker att han är bättre
än hennes man.
266
00:17:51,529 --> 00:17:53,269
Hon tycker att han...
267
00:17:53,371 --> 00:17:56,604
har ett bättre jobb, att han är snyggare.
268
00:17:58,237 --> 00:17:59,442
Längre.
269
00:18:01,240 --> 00:18:02,445
Och...
270
00:18:04,851 --> 00:18:07,285
det får mig att känna mig...
271
00:18:09,756 --> 00:18:11,489
...som att jag har vunnit.
272
00:18:18,062 --> 00:18:20,430
Så det här handlar om värde.
273
00:18:24,366 --> 00:18:26,899
Peter får dig att känna dig värdefull.
274
00:18:32,404 --> 00:18:33,971
Ja, det gör han.
275
00:18:35,177 --> 00:18:36,857
Han gör verkligen det.
276
00:18:38,514 --> 00:18:41,247
Får det dig att vilja
gifta dig med honom?
277
00:19:29,668 --> 00:19:30,698
Hej.
278
00:19:31,430 --> 00:19:32,867
Jag heter Harry.
279
00:19:32,969 --> 00:19:33,969
Lucy.
280
00:19:34,941 --> 00:19:36,440
Du är matchmakern.
281
00:19:37,503 --> 00:19:39,309
Du är brorsan.
282
00:19:39,411 --> 00:19:41,704
Vad gör du vid singelbordet?
283
00:19:41,806 --> 00:19:45,047
Min mamma vill att jag ska gifta mig.
284
00:19:45,149 --> 00:19:46,563
Jag kan hjälpa dig med det.
285
00:19:46,646 --> 00:19:48,615
Jag såg dig värva folk förut.
286
00:19:48,717 --> 00:19:51,573
Ett sånt här bröllop
måste vara en guldgruva.
287
00:19:51,656 --> 00:19:54,505
Det finns många möjligheter
för vårt företag här.
288
00:19:54,588 --> 00:19:55,906
Ditt säljsnack är perfekt
289
00:19:55,989 --> 00:19:58,173
för du får det att kännas
som att det är deras idé.
290
00:19:58,256 --> 00:20:00,048
Det är inte som att du säger till folk
att de behöver dig,
291
00:20:00,131 --> 00:20:02,063
ingen vill höra det.
292
00:20:02,165 --> 00:20:03,318
Om de behöver dig,
293
00:20:03,401 --> 00:20:05,201
då är det något fel på dem.
294
00:20:05,805 --> 00:20:07,436
I stället...
295
00:20:07,539 --> 00:20:09,085
"Du skulle kunna
klara det själv"
296
00:20:09,168 --> 00:20:11,968
"men om du har tur nog
att ha råd med mig,"
297
00:20:13,538 --> 00:20:14,775
"varför inte?"
298
00:20:16,543 --> 00:20:18,126
Du är en lyxprodukt.
299
00:20:18,209 --> 00:20:20,030
Då känns det verkligen som
att de behöver dig...
300
00:20:20,113 --> 00:20:23,206
precis som de behöver
alla andra lyxvaror i livet.
301
00:20:23,289 --> 00:20:24,933
När du väl har tagit
din första klippning för 4 000,
302
00:20:25,016 --> 00:20:28,408
går du inte tillbaka
till drop-in-salongen, eller hur?
303
00:20:28,894 --> 00:20:29,705
Det är lätt.
304
00:20:29,788 --> 00:20:31,988
Nej. Du är bara riktigt skicklig.
305
00:20:35,264 --> 00:20:36,467
Hur är det?
306
00:20:37,431 --> 00:20:38,363
Hur är vad?
307
00:20:38,465 --> 00:20:40,065
Att vara matchmaker.
308
00:20:41,768 --> 00:20:44,205
Det är som att jobba på bårhuset,
309
00:20:44,307 --> 00:20:46,307
eller på ett försäkringsbolag.
310
00:20:47,739 --> 00:20:49,447
Hur då?
311
00:20:51,348 --> 00:20:55,347
188, 168. Smal, vältränad, tjock.
312
00:20:55,449 --> 00:20:56,833
Vit, svart, asiat.
313
00:20:56,916 --> 00:20:58,815
Läkare, jurist, bankman.
314
00:20:58,917 --> 00:21:01,958
En miljon, två miljoner, tre miljoner.
315
00:21:02,060 --> 00:21:04,227
Rökare, ickerökare.
316
00:21:04,329 --> 00:21:06,476
Men du måste väl veta
mycket om kärlek.
317
00:21:06,559 --> 00:21:08,239
Jag vet allt om dejting.
318
00:21:08,628 --> 00:21:10,094
Vad är skillnaden?
319
00:21:12,600 --> 00:21:15,335
Dejting kräver en massa jobb.
320
00:21:15,437 --> 00:21:17,403
En massa trial and error.
321
00:21:17,505 --> 00:21:20,137
Mycket risk och smärta.
322
00:21:23,179 --> 00:21:24,614
Kärlek är lätt.
323
00:21:25,279 --> 00:21:27,243
Är det?
324
00:21:27,345 --> 00:21:30,246
Jag tycker det är
det svåraste som finns.
325
00:21:31,422 --> 00:21:33,889
Det är för att vi inte kan styra det.
326
00:21:34,987 --> 00:21:37,924
Ibland bara kliver det
rakt in i våra liv.
327
00:21:39,659 --> 00:21:41,461
Försöker du ragga på mig?
328
00:21:41,563 --> 00:21:43,497
Verkligen inte.
329
00:21:43,599 --> 00:21:45,354
Men jag tror att du skulle vara
330
00:21:45,437 --> 00:21:46,523
ett jättebra kap för
331
00:21:46,606 --> 00:21:47,918
många av våra klienter.
332
00:21:48,001 --> 00:21:49,564
Vi behöver fler straighta
333
00:21:49,647 --> 00:21:50,825
killar i New York.
334
00:21:50,908 --> 00:21:52,251
Du ser ut att vara runt
335
00:21:52,334 --> 00:21:53,558
1,80. Vad tjänar du?
336
00:21:53,641 --> 00:21:55,510
Bara rätt på sak så där?
337
00:21:55,612 --> 00:21:59,646
Jag tjänar 80 tusen om året före skatt.
338
00:21:59,748 --> 00:22:01,771
Tjänar du mer eller mindre än så?
339
00:22:01,854 --> 00:22:02,854
Mer.
340
00:22:04,516 --> 00:22:06,187
Jag visste det.
341
00:22:06,289 --> 00:22:07,729
Finans, eller hur?
342
00:22:10,227 --> 00:22:11,727
Private equity.
343
00:22:13,395 --> 00:22:14,546
Vill du ha något att dricka?
344
00:22:14,629 --> 00:22:16,894
– Gärna.
– Vad vill du ha?
345
00:22:16,996 --> 00:22:18,932
Cola och öl.
346
00:22:25,274 --> 00:22:26,394
Tjena, kompis.
347
00:22:27,110 --> 00:22:28,612
Hej, John.
348
00:22:38,218 --> 00:22:42,518
Jobbar nu, så klart, men
kan vi snacka efter middagen?
349
00:22:42,620 --> 00:22:43,794
Ja.
350
00:22:43,896 --> 00:22:44,896
Okej.
351
00:22:48,029 --> 00:22:50,865
<i>Kärlek är den sista religionen...</i>
352
00:22:50,967 --> 00:22:56,803
<i>det sista landet, den
sista överlevande ideologin.</i>
353
00:22:56,906 --> 00:22:58,223
Så vad finns det
354
00:22:58,306 --> 00:23:00,644
egentligen kvar att tro på?
355
00:23:02,675 --> 00:23:05,041
När du går vilse...
356
00:23:05,143 --> 00:23:08,113
och jag vet att du
kommer gå vilse ibland...
357
00:23:08,988 --> 00:23:10,148
det är livet.
358
00:23:11,849 --> 00:23:13,657
När du är vilse...
359
00:23:14,358 --> 00:23:16,286
är svaret enkelt.
360
00:23:17,427 --> 00:23:19,861
Gå bara dit kärleken finns.
361
00:23:21,596 --> 00:23:24,195
Gå bara dit kärleken finns.
362
00:23:32,002 --> 00:23:34,007
<i>♪ Touching hands ♪</i>
363
00:23:35,774 --> 00:23:38,110
<i>♪ Reaching out ♪</i>
364
00:23:39,077 --> 00:23:45,623
<i>♪ Touching me, touching you ♪</i>
365
00:23:46,621 --> 00:23:49,390
<i>♪ Sweet Caroline ♪</i>
366
00:23:49,492 --> 00:23:50,989
<i>♪ Bah, bah, bah ♪</i>
367
00:23:51,091 --> 00:23:54,463
<i>♪ Good times never
seemed so good ♪</i>
368
00:23:54,565 --> 00:23:57,833
<i>♪ So good! So good! So good! ♪</i>
369
00:24:12,181 --> 00:24:13,113
Hej.
370
00:24:13,215 --> 00:24:14,245
Hej.
371
00:24:38,336 --> 00:24:41,069
Så, vad gjorde dem perfekta för varandra?
372
00:24:42,878 --> 00:24:45,441
Liknande ekonomisk bakgrund.
373
00:24:46,515 --> 00:24:48,452
Politiskt lika.
374
00:24:48,554 --> 00:24:51,315
Bra match i
attraktivitet också.
375
00:24:52,851 --> 00:24:54,619
Liknande uppväxt.
376
00:24:54,721 --> 00:24:56,185
Liknande uppväxt?
377
00:24:56,287 --> 00:24:59,187
De kommer båda från
stora, lyckliga familjer.
378
00:24:59,958 --> 00:25:02,029
"Stora, lyckliga familjer."
379
00:25:02,462 --> 00:25:03,462
Ja.
380
00:25:04,502 --> 00:25:06,435
Jag tror det när jag ser det.
381
00:25:07,200 --> 00:25:10,003
Bara bilden av en
"stor lycklig familj"...
382
00:25:10,105 --> 00:25:13,561
är allt du behöver för att ha
en "stor lycklig familj".
383
00:25:14,877 --> 00:25:17,885
Är det allt som krävs
för att vara själsfränder?
384
00:25:18,513 --> 00:25:19,849
Typ.
385
00:25:23,451 --> 00:25:24,847
Fattig...
386
00:25:24,949 --> 00:25:26,724
röstade på Bernie...
387
00:25:27,291 --> 00:25:28,759
kass familj.
388
00:25:29,591 --> 00:25:31,111
Är vi själsfränder?
389
00:25:32,493 --> 00:25:33,493
Kanske.
390
00:25:43,968 --> 00:25:45,957
Hur går det med skådespeleriet?
391
00:25:46,040 --> 00:25:48,240
Hur tycker du det verkar gå?
392
00:25:49,543 --> 00:25:50,877
Förlåt.
393
00:25:50,979 --> 00:25:54,014
Nej, var inte det, jag
är bara dryg nu.
394
00:25:54,116 --> 00:25:57,620
Jag driver med dig för
att jag skäms lite.
395
00:25:57,722 --> 00:25:59,141
Vad skäms du för?
396
00:25:59,224 --> 00:26:00,904
För att jag har ett jobb?
397
00:26:02,755 --> 00:26:04,435
Jag är med i en pjäs.
398
00:26:04,956 --> 00:26:07,297
– Ja?
– Ja.
399
00:26:07,399 --> 00:26:09,163
Det dröjer ett tag bara.
400
00:26:09,265 --> 00:26:11,650
Jag tar såna här jobb nu för
att spara ihop lite pengar...
401
00:26:11,733 --> 00:26:13,600
innan repetitionerna börjar.
402
00:26:25,917 --> 00:26:29,373
Jag trodde verkligen
inte jag skulle träffa dig ikväll.
403
00:26:33,390 --> 00:26:34,924
Jag har saknat dig.
404
00:26:36,228 --> 00:26:37,857
Ja.
405
00:26:37,959 --> 00:26:40,358
Du minns inte ens mitt ansikte.
406
00:26:55,676 --> 00:26:57,446
Fattar.
407
00:26:57,548 --> 00:26:59,311
Din tur.
408
00:27:11,429 --> 00:27:12,863
Träffar du någon?
409
00:27:17,064 --> 00:27:19,331
Du såg mig vid singelbordet.
410
00:27:44,858 --> 00:27:46,538
Jag har saknat dig med.
411
00:27:58,373 --> 00:28:02,143
Kan jag skjutsa dig hem
när jag är klar här?
412
00:28:02,843 --> 00:28:04,283
Jag har bilen här.
413
00:28:06,581 --> 00:28:08,076
Okej.
414
00:28:08,178 --> 00:28:09,986
Vi borde ses nån dag.
415
00:28:41,452 --> 00:28:42,645
Mamma, mamma.
416
00:28:46,822 --> 00:28:48,522
Ger du mig ditt nummer?
417
00:28:48,624 --> 00:28:49,954
Rekrytering.
418
00:28:50,056 --> 00:28:51,207
Funkade för din bror,
419
00:28:51,290 --> 00:28:53,161
så det funkar nog för dig.
420
00:28:54,965 --> 00:28:57,298
Jag ringer dig om
du dansar med mig.
421
00:29:08,943 --> 00:29:10,623
Jag kommer ringa dig.
422
00:29:11,043 --> 00:29:12,910
Men inte för att anlita dig.
423
00:29:14,578 --> 00:29:17,451
Jag är nog inte någon
du borde dejta.
424
00:29:17,553 --> 00:29:18,647
Varför inte?
425
00:29:18,749 --> 00:29:22,256
För att nästa person
jag dejtar, ska jag gifta mig med.
426
00:29:23,991 --> 00:29:25,076
Så vad för slags person
427
00:29:25,159 --> 00:29:27,996
vill en matchmaker gifta sig med?
428
00:29:28,099 --> 00:29:32,595
Tja, det viktigaste för mig
är att de är rika.
429
00:29:32,697 --> 00:29:37,571
Och det vore kul om de var
helt vansinnigt...
430
00:29:37,673 --> 00:29:39,471
absurt...
431
00:29:40,412 --> 00:29:41,737
löjligt...
432
00:29:42,413 --> 00:29:43,442
rika.
433
00:29:45,543 --> 00:29:48,111
Försöker du ragga på mig?
434
00:30:08,973 --> 00:30:10,420
Vi har penthouset på Ritz
435
00:30:10,503 --> 00:30:12,970
för efterfesten, om du vill hänga på.
436
00:30:13,137 --> 00:30:15,438
Kanske nästa gång.
437
00:30:15,540 --> 00:30:18,048
Kan min chaufför köra dig någonstans?
438
00:30:18,681 --> 00:30:20,116
Jag har skjuts.
439
00:30:32,927 --> 00:30:34,287
Minns du den här?
440
00:30:36,400 --> 00:30:37,400
Japp.
441
00:30:45,074 --> 00:30:47,002
Bor du kvar på samma ställe?
442
00:30:47,105 --> 00:30:48,071
Japp.
443
00:30:48,173 --> 00:30:49,853
Hyran är fortfarande 850.
444
00:30:49,944 --> 00:30:51,811
Inte en chans.
445
00:30:51,913 --> 00:30:53,913
Allt håller på att falla isär.
446
00:30:54,048 --> 00:30:55,781
Jag får aldrig varmvatten.
447
00:30:57,184 --> 00:30:59,384
Hur är det med dina rumskamrater?
448
00:31:00,387 --> 00:31:02,404
David flyttade in
med sin fästmö...
449
00:31:02,487 --> 00:31:04,857
och jag tror Logan håller på att
450
00:31:04,959 --> 00:31:06,241
få problem med spriten.
451
00:31:06,324 --> 00:31:07,825
David är förlovad?
452
00:31:07,927 --> 00:31:09,126
Ja.
453
00:31:09,228 --> 00:31:10,794
Med TikTok-tjejen?
454
00:31:10,896 --> 00:31:12,030
Japp.
455
00:31:12,132 --> 00:31:14,467
Hon gör OnlyFans också nu.
456
00:31:15,540 --> 00:31:16,934
Bra för honom.
457
00:31:17,036 --> 00:31:18,538
Är det?
458
00:31:18,640 --> 00:31:22,257
"Han är en 1,70 deppad författare
som aldrig fått något publicerat."
459
00:31:22,340 --> 00:31:24,140
Han kunde inte fått bättre.
460
00:31:29,952 --> 00:31:31,484
Så enkelt alltså?
461
00:31:33,086 --> 00:31:34,553
Det är bara matte.
462
00:31:39,193 --> 00:31:40,658
Vad tänker du på?
463
00:31:42,326 --> 00:31:44,497
Det luktar likadant.
464
00:31:45,329 --> 00:31:46,730
Vadå, min bil?
465
00:31:48,704 --> 00:31:49,704
Mm.
466
00:31:53,440 --> 00:31:55,656
– Titta där!
– Jag tänker inte betala 25 dollar
467
00:31:55,739 --> 00:31:56,657
för att parkera den här
468
00:31:56,740 --> 00:31:57,658
skrothögen i en timme.
469
00:31:57,741 --> 00:31:59,265
Det är billigast vi kan få.
470
00:31:59,348 --> 00:32:00,895
Vi hittar gatuparkering
på nästa kvarter.
471
00:32:00,978 --> 00:32:03,000
John, det har gått 20 minuter.
Jag betalar bara.
472
00:32:03,083 --> 00:32:04,436
Du ska inte betala.
473
00:32:04,519 --> 00:32:05,938
– Vi kommer att få...
– Dessa jävla människor...
474
00:32:06,021 --> 00:32:07,206
missa bokningen
475
00:32:07,289 --> 00:32:08,671
om vi är mer än
15 minuter sena
476
00:32:08,754 --> 00:32:09,974
och då tar de ut
en avbokningsavgift på
477
00:32:10,057 --> 00:32:11,109
25 dollar per person.
478
00:32:11,192 --> 00:32:12,473
Vänta, är du seriös nu?
479
00:32:12,556 --> 00:32:13,883
Jag har sagt det här typ tio gånger.
480
00:32:13,966 --> 00:32:15,214
Det är utpressning.
Varför skulle du boka
481
00:32:15,297 --> 00:32:16,479
på ett så kriminellt ställe?
482
00:32:16,562 --> 00:32:17,619
Vi kom överens om att gå på
fina restauranger
483
00:32:17,702 --> 00:32:19,269
på vår årsdag.
484
00:32:19,371 --> 00:32:20,849
Finns det ingen "fin" restaurang
i New York som inte...
485
00:32:20,932 --> 00:32:22,483
tar 50 dollar om man är
några minuter sen?
486
00:32:22,566 --> 00:32:24,092
Varför tog vi ens bilen?
487
00:32:24,175 --> 00:32:26,293
Ja, det är mitt fel,
min repetition drog ut på tiden.
488
00:32:26,376 --> 00:32:27,723
– Jag fattar, okej?
– Vi kunde ha ringt en bil.
489
00:32:27,806 --> 00:32:29,999
Så vi kunde lägga 50 dollar
på att ta oss in till stan...
490
00:32:30,082 --> 00:32:31,563
och sen 200 till på restaurangen?
491
00:32:31,646 --> 00:32:34,229
Varför har du bil om
du ändå inte har råd med den, John?
492
00:32:34,312 --> 00:32:35,712
Kolla där, då.
493
00:32:35,814 --> 00:32:37,148
20 dollar för 40 minuter?
494
00:32:37,231 --> 00:32:38,401
Vad är det för matte?
495
00:32:38,484 --> 00:32:40,107
Jag vill inte bråka om pengar
496
00:32:40,190 --> 00:32:42,009
med min pojkvän
på vår årsdag.
497
00:32:42,092 --> 00:32:43,239
Det får mig att känna mig
som mina föräldrar.
498
00:32:43,322 --> 00:32:44,653
Förlåt, okej?
499
00:32:44,755 --> 00:32:46,846
Vi parkerar på nästa garage vi ser.
500
00:32:46,929 --> 00:32:47,929
Vad gör du?
501
00:32:48,027 --> 00:32:49,326
Lucy.
502
00:32:49,428 --> 00:32:50,708
Vart fan ska du?
503
00:32:51,729 --> 00:32:54,036
Förlåt, okej? Förlåt.
504
00:32:54,138 --> 00:32:58,206
Jag har inga pengar, och jag glömde bort.
505
00:32:58,308 --> 00:33:01,143
Vad? Vad glömde du? Att du älskar mig?
506
00:33:01,245 --> 00:33:03,363
Kan du sätta dig i bilen igen? Snälla?
507
00:33:03,446 --> 00:33:05,860
Jag vill inte hata dig
för att du är pank...
508
00:33:05,943 --> 00:33:08,863
men just nu gör jag det, och
det får mig att hata mig själv.
509
00:33:08,946 --> 00:33:12,486
Vet du hur svårt det är
att göra dig glad?
510
00:33:12,588 --> 00:33:15,837
Och jag vill att du ska vara lycklig.
Jag försöker. Jag lovar.
511
00:33:15,920 --> 00:33:19,288
Jag vet. Och det är nästan
nog för att göra mig glad.
512
00:33:20,926 --> 00:33:25,001
Jag önskar att jag inte brydde mig om
vi åt från en halalvagn...
513
00:33:25,103 --> 00:33:27,865
på vår femårsdag, men jag gör det.
514
00:33:27,967 --> 00:33:32,609
Och hur mycket du än hatar mig,
lovar jag att jag hatar mig själv mer.
515
00:33:32,711 --> 00:33:33,693
Jag hatar dig inte.
516
00:33:33,776 --> 00:33:34,776
Jo.
517
00:33:35,839 --> 00:33:38,439
Och det är inte för att
vi inte är kära.
518
00:33:39,510 --> 00:33:41,243
Det är för att vi är pank.
519
00:34:16,480 --> 00:34:18,160
Vill du följa med upp?
520
00:34:23,759 --> 00:34:24,759
Ja.
521
00:34:27,226 --> 00:34:28,746
Men jag borde inte.
522
00:34:33,563 --> 00:34:35,003
Tack för skjutsen.
523
00:34:37,742 --> 00:34:38,862
När som helst.
524
00:34:43,915 --> 00:34:45,810
Bjud mig till din pjäs.
525
00:34:46,651 --> 00:34:47,651
Det ska jag.
526
00:35:05,168 --> 00:35:06,418
Jag ger bara feedback
527
00:35:06,501 --> 00:35:07,816
så att du kan bli bättre...
528
00:35:07,899 --> 00:35:09,556
och jag kan börja få bättre matcher.
529
00:35:09,639 --> 00:35:11,624
Jag vill träffa någon som
är en kombination av alla
530
00:35:11,707 --> 00:35:14,425
olika bra sidor från
de senaste fyra dejterna.
531
00:35:14,508 --> 00:35:17,111
Sophies jobb och
utbildningsnivå,
532
00:35:17,213 --> 00:35:19,709
Emilys kropp och livsstil,
533
00:35:19,811 --> 00:35:22,845
Pipers ansikte och
stilkänsla...
534
00:35:22,947 --> 00:35:27,156
och Janes intressen
och tv-smak.
535
00:35:27,258 --> 00:35:30,485
Lätt, för jag är Dr. Frankenstein.
536
00:35:33,625 --> 00:35:35,009
Jag fyller 48 om några månader
537
00:35:35,092 --> 00:35:38,216
och jag tror att jag behöver
träffa någon mer vuxen.
538
00:35:38,299 --> 00:35:39,585
Någon jag kan prata med,
539
00:35:39,668 --> 00:35:42,666
bara en riktig kvinna
som kan bra musik...
540
00:35:42,768 --> 00:35:46,407
har sett gamla filmer,
såna grejer.
541
00:35:46,509 --> 00:35:49,310
Mina senaste tjejer
var 21 och 24...
542
00:35:49,412 --> 00:35:52,446
och de var ärligt talat
ganska omogna.
543
00:35:52,548 --> 00:35:54,582
Jag kan tänka mig att det är
544
00:35:54,684 --> 00:35:58,648
lite svårt att relatera till
tjejer födda på 2000-talet.
545
00:35:58,750 --> 00:36:00,909
Jag har en väldigt speciell kund,
546
00:36:00,992 --> 00:36:02,377
hon heter Sophie...
547
00:36:02,460 --> 00:36:05,120
hon är en framgångsrik jurist, 39 år.
548
00:36:06,126 --> 00:36:07,694
Eh...
549
00:36:08,627 --> 00:36:12,266
Jag hade inte riktigt tänkt 30-årsåldern.
550
00:36:12,368 --> 00:36:13,515
Så när du sa äldre...
551
00:36:13,598 --> 00:36:15,735
menade jag mer typ 27, 28.
552
00:36:16,202 --> 00:36:17,437
Ah.
553
00:36:17,539 --> 00:36:19,290
Det blir väldigt intensivt och krångligt
554
00:36:19,373 --> 00:36:20,359
med kvinnor i 30-årsåldern.
555
00:36:20,442 --> 00:36:22,363
De har väldigt
höga förväntningar
556
00:36:22,446 --> 00:36:24,330
och de brukar stressa
fram saker för att,
557
00:36:24,413 --> 00:36:26,946
ja, deras biologiska
klocka tickar väl.
558
00:36:28,047 --> 00:36:31,067
Jag har en annan riktigt
snygg klient, hon är 31...
559
00:36:31,150 --> 00:36:32,150
Eh.
560
00:36:33,416 --> 00:36:34,889
Nej.
561
00:36:34,991 --> 00:36:37,724
Någon... 27.
562
00:36:38,656 --> 00:36:40,547
Till och med 29 är på gränsen.
563
00:36:40,630 --> 00:36:42,250
Lita på mig... det är bäst för alla.
564
00:36:42,333 --> 00:36:43,886
Jag kommer faktiskt mycket bättre överens
565
00:36:43,969 --> 00:36:45,702
med tjejer i 20-årsåldern.
566
00:36:46,867 --> 00:36:49,653
Jag bryr mig inte om hur hon är
eller hur hon lever...
567
00:36:49,736 --> 00:36:50,973
jag bryr mig bara om att hon
568
00:36:51,056 --> 00:36:52,293
är min typ utseendemässigt.
569
00:36:52,376 --> 00:36:54,354
Hur är din typ utseendemässigt?
570
00:36:54,437 --> 00:36:55,610
Vältränad.
571
00:36:56,244 --> 00:36:57,447
Bara vältränad?
572
00:36:58,148 --> 00:37:00,516
Vältränad. Ingen över 20 i BMI.
573
00:37:01,115 --> 00:37:02,485
Okej.
574
00:37:05,655 --> 00:37:08,803
Tack för att du gick med på
att gå på dejt med mig.
575
00:37:08,886 --> 00:37:10,211
Jag sa bara ja till det här
576
00:37:10,294 --> 00:37:11,544
för att du ska inse att du har fel...
577
00:37:11,627 --> 00:37:12,973
och att du egentligen
inte är intresserad av mig.
578
00:37:13,056 --> 00:37:15,263
Min magkänsla har
oftast rätt.
579
00:37:15,365 --> 00:37:16,547
Du tror att du har mer rätt
580
00:37:16,630 --> 00:37:18,079
om det här än ett proffs?
581
00:37:18,162 --> 00:37:21,253
Javisst, du är experten,
men jag litar på min magkänsla.
582
00:37:21,336 --> 00:37:24,403
Okej. Vi får se.
583
00:37:24,505 --> 00:37:26,443
Du ser riktigt bra ut idag.
584
00:37:31,145 --> 00:37:32,380
Tack.
585
00:37:32,482 --> 00:37:34,484
<i>Hur många drinkar i veckan?</i>
586
00:37:34,586 --> 00:37:39,550
Det beror på, men typ 8? 10?
Jobbet gör det svårt att låta bli.
587
00:37:39,652 --> 00:37:41,920
– Tar du droger?
– Aldrig.
588
00:37:43,423 --> 00:37:45,222
Jag röker på på fester.
589
00:37:45,324 --> 00:37:46,455
Jag med.
590
00:37:46,557 --> 00:37:48,498
Så, inte aldrig.
591
00:37:49,360 --> 00:37:51,093
Hmm.
592
00:37:51,195 --> 00:37:54,459
Vad tycker du är din
bästa egenskap utseendemässigt?
593
00:37:55,303 --> 00:37:57,103
Mina ögon är inte så dumma.
594
00:38:04,778 --> 00:38:07,712
Hur hamnade du
med det du gör?
595
00:38:07,814 --> 00:38:09,763
Båda mina föräldrar
jobbar inom finans...
596
00:38:09,846 --> 00:38:10,965
och min bror också,
597
00:38:11,048 --> 00:38:12,653
så det bara blev så.
598
00:38:12,755 --> 00:38:15,622
Och vi jobbar alla på
firman mamma startade.
599
00:38:16,153 --> 00:38:19,090
– Familjeföretag.
– Ja, det är rätt trist.
600
00:38:19,192 --> 00:38:20,362
Mm.
601
00:38:20,464 --> 00:38:22,264
Hur kom du in på
det du gör?
602
00:38:24,668 --> 00:38:28,565
Det var... det första
och enda jag
603
00:38:28,667 --> 00:38:30,187
var riktigt bra på.
604
00:38:31,709 --> 00:38:33,360
<i>Vad mer vill du veta om mig?</i>
605
00:38:33,443 --> 00:38:34,756
Jag slår vad om att dina föräldrar aldrig
606
00:38:34,839 --> 00:38:36,612
höjde rösten åt varandra.
607
00:38:37,511 --> 00:38:38,729
Nästan aldrig, tror jag.
608
00:38:38,812 --> 00:38:40,715
De kanske bråkade i smyg.
609
00:38:42,386 --> 00:38:44,386
Bråkade de någonsin om pengar?
610
00:38:45,053 --> 00:38:46,053
Nej.
611
00:38:47,090 --> 00:38:48,130
Det är klart.
612
00:38:49,286 --> 00:38:52,186
Jag tror vi härmar hur
våra föräldrar bråkar.
613
00:38:52,357 --> 00:38:53,827
Mm.
614
00:38:53,929 --> 00:38:55,283
Jag ser par som bråkar mitt
på gatan
615
00:38:55,366 --> 00:38:56,915
i New York och jag fattar inte.
616
00:38:56,998 --> 00:38:59,665
Skäms de inte att
hålla på så inför folk?
617
00:39:01,673 --> 00:39:04,206
Jag är en sån som bråkar
mitt på gatan.
618
00:39:05,076 --> 00:39:07,406
– Ja?
– Ja.
619
00:39:07,508 --> 00:39:09,241
Har du gjort det nån gång?
620
00:39:10,875 --> 00:39:13,041
Aldrig.
621
00:39:13,143 --> 00:39:14,632
<i>Tror du att han kommer gilla mig?</i>
622
00:39:14,715 --> 00:39:16,164
Jag tror du
kommer gilla honom.
623
00:39:16,247 --> 00:39:18,913
<i>– Är du säker?</i>
– Var öppen bara.
624
00:39:19,016 --> 00:39:21,188
<i>– Jag är så nervös.</i>
– Okej.
625
00:39:21,290 --> 00:39:22,443
Okej, smsa mig sen
626
00:39:22,526 --> 00:39:23,807
– så ringer jag dig i morgon.
<i>– Okej.</i>
627
00:39:23,890 --> 00:39:25,441
– Vi hörs snart, Sophie. Hej då.
<i>– Hej då.</i>
628
00:39:25,524 --> 00:39:26,757
– Hej.
– Hej.
629
00:39:26,859 --> 00:39:28,829
Wow. Tack.
630
00:39:29,463 --> 00:39:30,666
Varsågod.
631
00:39:32,266 --> 00:39:33,621
Är det okej med dig?
632
00:39:33,704 --> 00:39:36,123
Ja. Min klient ska på
dejt precis nu också.
633
00:39:36,206 --> 00:39:37,325
Du verkar nervös.
634
00:39:37,408 --> 00:39:38,789
Jag vill verkligen
att hon ska gilla killen.
635
00:39:38,872 --> 00:39:40,591
Hon har haft typ
tio dåliga dejter i rad
636
00:39:40,674 --> 00:39:42,263
och jag måste bara leverera.
637
00:39:42,346 --> 00:39:43,596
Känner du dig skyldig för att
638
00:39:43,679 --> 00:39:45,582
du ska gå på en bra dejt?
639
00:39:50,619 --> 00:39:51,936
Jag är inte säker på om jag gillar dig
640
00:39:52,019 --> 00:39:54,569
eller om jag bara gillar
platserna du tar mig till.
641
00:39:54,652 --> 00:39:55,770
Gillar du mig?
642
00:39:55,853 --> 00:39:57,956
När hände det?
643
00:39:58,058 --> 00:40:00,958
Jag tror det var när jag såg
hur du tar notan.
644
00:40:01,829 --> 00:40:03,445
Jag gör det riktigt bra, va?
645
00:40:03,528 --> 00:40:05,068
Det gör du.
646
00:40:05,170 --> 00:40:07,329
Ett enda smidigt drag.
647
00:40:08,635 --> 00:40:11,333
Ingen tvekan. Ingen rädsla.
648
00:40:11,435 --> 00:40:14,270
Jag har råd, varför skulle jag vara rädd?
649
00:40:15,545 --> 00:40:17,465
Du investerar mycket i mig, va?
650
00:40:17,548 --> 00:40:20,880
Jag vill bara att våra
dejter ska vara romantiska.
651
00:40:20,982 --> 00:40:24,720
Blir dejten romantisk
bara för att middagen är dyr?
652
00:40:25,353 --> 00:40:26,473
Blir den inte?
653
00:40:30,788 --> 00:40:33,663
När vi sågs första gången...
654
00:40:33,765 --> 00:40:36,549
sa du att ditt jobb får dig
att tänka som en begravningsentreprenör
655
00:40:36,632 --> 00:40:38,899
eller en försäkringshandläggare.
656
00:40:39,633 --> 00:40:41,297
Hur är jag som lik?
657
00:40:42,502 --> 00:40:44,036
Ett bra lik.
658
00:40:44,935 --> 00:40:46,735
Hur är jag som utbetalning?
659
00:40:48,345 --> 00:40:49,461
Bättre går inte att få.
660
00:40:49,544 --> 00:40:51,344
Som partner på äldreboende?
661
00:40:53,348 --> 00:40:54,750
Som gravkompis?
662
00:41:01,457 --> 00:41:03,286
Du kan få bättre än mig.
663
00:41:04,127 --> 00:41:05,725
Kan jag?
664
00:41:05,827 --> 00:41:08,126
Du kan ju räkna, eller hur?
665
00:41:10,829 --> 00:41:13,128
I mitt jobb...
666
00:41:13,230 --> 00:41:15,618
träffar jag hundratals
eftertraktade,
667
00:41:15,701 --> 00:41:17,121
högkvalitativa män...
668
00:41:17,204 --> 00:41:21,837
men du är det vi kallar
en "enhörning" i branschen.
669
00:41:21,939 --> 00:41:24,545
En omöjlig fantasi.
670
00:41:24,647 --> 00:41:26,164
Din bror var också en enhörning.
671
00:41:26,247 --> 00:41:29,403
Anledningen till att mina kunder inte
kan sänka sina krav...
672
00:41:29,486 --> 00:41:31,651
är att, mot alla odds,
673
00:41:31,753 --> 00:41:34,050
så finns det faktiskt män som du.
674
00:41:34,152 --> 00:41:36,220
Något fel är det säkert på mig.
675
00:41:38,526 --> 00:41:40,092
Du är perfekt.
676
00:41:41,297 --> 00:41:43,225
Du är smart.
677
00:41:43,327 --> 00:41:46,864
Du har perfekt inkomst,
perfekt utbildning...
678
00:41:46,966 --> 00:41:49,935
perfekt livsstil, perfekt längd...
679
00:41:50,037 --> 00:41:52,404
du är snygg, har snygg kropp,
680
00:41:52,506 --> 00:41:53,941
du är charmig.
681
00:41:55,744 --> 00:41:58,807
Du föddes rik, växte upp rik,
682
00:41:58,909 --> 00:42:00,501
och är fortfarande rik.
683
00:42:00,584 --> 00:42:03,212
Du har en penthouse i Tribeca.
684
00:42:03,315 --> 00:42:05,267
Du kan ta med en tjej på
en sån här restaurang
685
00:42:05,350 --> 00:42:10,089
och det är inte ens
något speciellt tillfälle.
686
00:42:10,191 --> 00:42:14,827
Du har inget drogproblem
eller för vana att anlita eskorter.
687
00:42:14,929 --> 00:42:17,119
Du vet till och med hur
man klipper sig,
688
00:42:17,202 --> 00:42:18,879
och hur man klär sig.
689
00:42:18,962 --> 00:42:20,330
Du har stil.
690
00:42:21,937 --> 00:42:26,736
Du är en tia av tio
i alla kategorier.
691
00:42:26,838 --> 00:42:29,075
Helt komplett paket.
692
00:42:29,177 --> 00:42:32,874
Så jag förstår inte varför du
slösar bort allt på
693
00:42:32,976 --> 00:42:33,961
någon som mig.
694
00:42:34,044 --> 00:42:35,884
Vadå någon som dig?
695
00:42:36,783 --> 00:42:39,118
Bara en tjej som jobbar.
696
00:42:41,286 --> 00:42:44,041
Jag är äldre än de kvinnor
du skulle kunna dejta.
697
00:42:44,124 --> 00:42:47,795
Det betyder att mitt utseende
inte håller lika länge.
698
00:42:47,898 --> 00:42:50,110
Och jag har färre år
kvar att bli gravid.
699
00:42:50,193 --> 00:42:52,568
Om du gifter dig med en 25-åring,
700
00:42:52,670 --> 00:42:55,805
så ser hon ut som jag
om tio år.
701
00:42:55,907 --> 00:42:58,955
Om du gifter dig med mig
så ser jag ut som min mamma om tio år.
702
00:42:59,038 --> 00:43:00,871
Hur ser din mamma ut?
703
00:43:00,973 --> 00:43:03,843
Jag föddes fattig, växte upp fattig,
704
00:43:03,945 --> 00:43:06,880
och även om jag jobbar
har jag skulder.
705
00:43:06,983 --> 00:43:10,695
Jag hoppade av college
och är en misslyckad skådespelerska.
706
00:43:11,849 --> 00:43:14,150
Jag har ingen hemgift.
707
00:43:14,252 --> 00:43:16,708
Om något så har jag
en negativ hemgift.
708
00:43:16,791 --> 00:43:19,324
Ser jag ut som om jag behöver hemgift?
709
00:43:20,128 --> 00:43:23,625
I slutändan går matten inte ihop.
710
00:43:23,727 --> 00:43:27,562
Med tanke på din position på
marknaden och min,
711
00:43:28,505 --> 00:43:31,105
är jag inte en tjej man gifter sig med.
712
00:43:31,907 --> 00:43:34,607
Jag är en sån man går hem med en gång,
713
00:43:34,709 --> 00:43:36,571
och sen aldrig ringer igen.
714
00:43:40,151 --> 00:43:41,151
Så...
715
00:43:42,014 --> 00:43:44,249
varför är du med mig?
716
00:43:48,218 --> 00:43:49,744
Du säger att du tycker jag är smart,
717
00:43:49,827 --> 00:43:51,545
men du pratar med mig som om
718
00:43:51,628 --> 00:43:53,347
jag vore en grottmänniska.
719
00:43:54,997 --> 00:43:56,516
Jag skulle inte dejta dig
om jag inte såg värde.
720
00:43:56,599 --> 00:43:57,783
Jag är inte som min bror.
721
00:43:57,866 --> 00:43:59,082
Jag letar inte efter den trevligaste,
722
00:43:59,165 --> 00:44:02,065
snyggaste rika tjejen
som gillar mig tillbaka.
723
00:44:05,371 --> 00:44:07,361
Jag letar efter någon som förstår spelet,
724
00:44:07,444 --> 00:44:08,964
hur världen funkar.
725
00:44:10,407 --> 00:44:12,874
Jag letar efter
någon jag respekterar.
726
00:44:13,515 --> 00:44:14,609
Och litar på.
727
00:44:16,313 --> 00:44:18,349
Någon som vet mer än jag.
728
00:44:20,992 --> 00:44:21,925
Jag vill inte dejta dig för
729
00:44:22,008 --> 00:44:22,941
dina materiella tillgångar...
730
00:44:23,024 --> 00:44:24,379
fast jag tycker att du
underskattar dem
731
00:44:24,462 --> 00:44:26,225
ganska rejält.
732
00:44:27,762 --> 00:44:29,962
Materiella tillgångar är billiga,
733
00:44:30,598 --> 00:44:32,000
de håller inte.
734
00:44:33,532 --> 00:44:37,170
Jag vill vara med dig för
det som inte går att ta på.
735
00:44:38,136 --> 00:44:39,453
Det är bra investeringar.
736
00:44:39,536 --> 00:44:42,436
De tappar inte i värde.
De blir bara starkare.
737
00:44:44,212 --> 00:44:46,092
Och dessutom har jag
tillräckligt med materiella tillgångar
738
00:44:46,175 --> 00:44:47,609
för oss båda.
739
00:44:51,622 --> 00:44:52,940
Jag ser stor potential här.
740
00:44:53,023 --> 00:44:54,441
Jag tror att du och jag skulle
kunna bli ett riktigt bra team.
741
00:44:54,524 --> 00:44:56,204
Jag hoppas du håller med.
742
00:45:02,799 --> 00:45:03,882
När det gäller vad jag kan göra för dig...
743
00:45:03,965 --> 00:45:04,947
tror jag att jag är
den enda så här rika killen
744
00:45:05,030 --> 00:45:06,897
som du faktiskt står ut med.
745
00:45:09,774 --> 00:45:11,921
Jag gillar dig inte
för att du är rik.
746
00:45:12,004 --> 00:45:13,684
Varför gillar du mig då?
747
00:45:18,013 --> 00:45:20,813
För att du får mig
att känna mig värdefull.
748
00:45:27,986 --> 00:45:29,651
Du är värdefull.
749
00:45:31,796 --> 00:45:34,263
Det är det jag försöker
säga till dig.
750
00:45:38,332 --> 00:45:40,865
Vill du att vi ska
träffas mer seriöst?
751
00:47:41,556 --> 00:47:43,743
<i>Hej, du har kommit till Lucy
på Adore Matchmaking.</i>
752
00:47:43,826 --> 00:47:44,977
<i>Lämna ett meddelande</i>
753
00:47:45,060 --> 00:47:46,009
<i>så ringer jag upp dig. Tack.</i>
754
00:47:46,092 --> 00:47:48,493
Hej, det är John.
755
00:47:50,232 --> 00:47:52,428
Ring mig när du hör det här.
756
00:47:52,530 --> 00:47:55,232
Ville bara bjuda in
dig till pjäsen.
757
00:47:55,334 --> 00:47:58,140
Vi börjar med genrep
nästa vecka, så...
758
00:48:00,137 --> 00:48:01,770
Okej. Hej då.
759
00:48:14,684 --> 00:48:16,653
Vad är din drömsemester?
760
00:48:20,596 --> 00:48:22,098
Island.
761
00:48:28,698 --> 00:48:31,206
Skulle du låta mig
ta dig till Island?
762
00:48:33,475 --> 00:48:36,275
– Jag har inte ens pass.
– Då fixar vi ett.
763
00:48:47,817 --> 00:48:50,284
Hur mycket kostar den här lägenheten?
764
00:48:50,958 --> 00:48:52,392
Tolv miljoner.
765
00:48:58,462 --> 00:48:59,894
Gillar du den?
766
00:49:40,845 --> 00:49:41,845
Oj.
767
00:49:43,240 --> 00:49:45,709
Vad fan?
768
00:49:54,019 --> 00:49:54,952
Fan!
769
00:50:00,062 --> 00:50:01,660
Hörru, din jävel!
770
00:50:01,762 --> 00:50:04,146
Du kan inte lämna använda
kondomer på köksgolvet!
771
00:50:04,229 --> 00:50:05,381
Det är inte okej!
772
00:50:05,464 --> 00:50:06,514
Jag blev rätt full igår.
773
00:50:06,597 --> 00:50:08,356
Jag måste ha missat papperskorgen.
774
00:50:08,439 --> 00:50:09,784
Varför slänger du den inte
i din egen jävla soptunna?
775
00:50:09,867 --> 00:50:11,488
Jag vill inte ha den liggande
i rummet.
776
00:50:11,571 --> 00:50:14,222
Varför vill du inte ha
ditt eget sperma i rummet?
777
00:50:14,305 --> 00:50:15,706
Det är äckligt.
778
00:50:15,808 --> 00:50:17,363
Så vi ska ha det
i köket i stället?
779
00:50:17,446 --> 00:50:18,478
Jag vet att det inte är
780
00:50:18,561 --> 00:50:19,594
logiskt, jag var full.
781
00:50:19,677 --> 00:50:21,445
Kan ni sluta skrika?
782
00:50:21,547 --> 00:50:22,929
Jag håller en teaterkurs på Zoom...
783
00:50:23,012 --> 00:50:25,912
och ni får mig att se
helt oprofessionell ut.
784
00:50:35,126 --> 00:50:37,563
Åh, fan!
785
00:51:36,892 --> 00:51:38,259
Just det.
786
00:51:38,362 --> 00:51:40,895
Så han ber om en
värdering i drömmarna.
787
00:51:43,833 --> 00:51:46,168
Den är uppblåst.
788
00:51:46,270 --> 00:51:49,867
Han ger oss en DCF
baserat på rena fantasier...
789
00:51:49,969 --> 00:51:54,541
på framtida intäkter men
bryr sig inte om ökande kostnader.
790
00:51:57,982 --> 00:51:59,695
Ja, han är en dålig analytiker...
791
00:51:59,778 --> 00:52:02,384
och nu hittar han bara på saker.
792
00:52:09,153 --> 00:52:11,609
Han säger bara siffror som
dyker upp i huvudet. Lyssna...
793
00:52:11,692 --> 00:52:13,840
det är ändå en bra tillväxthistoria
för vårt bolag...
794
00:52:13,923 --> 00:52:15,246
så vi måste fortsätta
795
00:52:15,329 --> 00:52:16,695
spela med honom.
796
00:52:26,508 --> 00:52:28,708
<i>Hej, du har kommit till Sophie...</i>
797
00:52:48,799 --> 00:52:49,658
<i> Hallå?</i>
798
00:52:49,760 --> 00:52:51,984
Hej, Mark, det är Lucy från Adore.
799
00:52:52,067 --> 00:52:53,367
<i> Hej.</i>
800
00:52:53,469 --> 00:52:55,388
Hej. Jag ville bara få lite återkoppling
801
00:52:55,471 --> 00:52:57,655
på din första dejt
med min kund Sophie.
802
00:52:57,738 --> 00:52:58,622
Jag har faktiskt inte
803
00:52:58,705 --> 00:52:59,590
fått tag i henne än...
804
00:52:59,673 --> 00:53:00,988
så jag vet inte hur
det var för henne...
805
00:53:01,071 --> 00:53:03,792
men jag är nyfiken på hur
du upplevde det.
806
00:53:03,875 --> 00:53:06,907
<i>Det gick jättebra.
Hon är fantastisk.</i>
807
00:53:07,009 --> 00:53:09,984
<i>Verkligen fint ansikte, bra kropp,</i>
808
00:53:10,086 --> 00:53:11,816
<i>bra jobb, härlig energi.</i>
809
00:53:11,918 --> 00:53:13,491
<i>Allt jag sa att jag</i>
810
00:53:13,574 --> 00:53:15,657
<i>ville ha i en matchning.</i>
811
00:53:15,759 --> 00:53:17,057
Okej.
812
00:53:17,159 --> 00:53:18,721
Vad kul att höra.
813
00:53:18,823 --> 00:53:21,081
Jag är så glad att du
hade det bra.
814
00:53:21,164 --> 00:53:23,260
Sophie är verkligen underbar.
815
00:53:23,362 --> 00:53:24,661
<i> Ja, precis.</i>
816
00:53:24,763 --> 00:53:26,353
<i>Samtalet bara flöt på.</i>
817
00:53:26,436 --> 00:53:29,468
<i>Vi var ute ganska sent till slut.</i>
818
00:53:29,570 --> 00:53:31,968
Kul. Så, vill du träffa henne igen?
819
00:53:33,140 --> 00:53:34,905
<i> Ja.</i>
820
00:53:35,007 --> 00:53:36,828
Ja. Jag är inte säker på hur
seriöst det kommer bli...</i>
821
00:53:36,911 --> 00:53:39,697
<i>men jag skulle gärna träffa
henne igen, om hon vill.</i>
822
00:53:39,780 --> 00:53:42,644
Toppen. Självklart,
en sak i taget.
823
00:53:42,747 --> 00:53:45,349
<i> Okej. Tack, Lucy.</i>
824
00:53:45,451 --> 00:53:46,570
Härligt. Ha en bra dag
825
00:53:46,653 --> 00:53:47,934
så hör jag av mig
i eftermiddag...
826
00:53:48,017 --> 00:53:50,417
när jag pratat med
henne. Tack, Mark.
827
00:53:52,258 --> 00:53:53,462
Tack, Mark!
828
00:53:59,763 --> 00:54:01,734
<i> Hej, det är John.</i>
829
00:54:03,540 --> 00:54:05,670
<i>Ring mig när du hör det här.</i>
830
00:54:05,772 --> 00:54:07,724
<i>Ville bara bjuda in
dig till pjäsen.</i>
831
00:54:07,807 --> 00:54:10,039
<i>Hej, du har kommit till Sophie...</i>
832
00:54:14,182 --> 00:54:15,615
– Hej.
– Hej.
833
00:54:15,717 --> 00:54:18,948
Jo, Rose undrade
för sin klient Mia W.
834
00:54:19,050 --> 00:54:21,749
Hur går det med Peter
C:s bror, Harry?
835
00:54:21,851 --> 00:54:23,010
Lyckades du rekrytera honom?
836
00:54:23,093 --> 00:54:24,889
Ja. Faktiskt, eh...
837
00:54:25,963 --> 00:54:28,096
Jag dejtar honom.
838
00:54:28,198 --> 00:54:30,660
– Du dejtar honom?
– Japp.
839
00:54:30,762 --> 00:54:33,362
– Du vet att han är en enhörning.
– Mmm.
840
00:54:34,768 --> 00:54:36,553
Du kunde inte låta honom
gå på ett par dejter
841
00:54:36,636 --> 00:54:38,320
med några av våra klienter först?
842
00:54:38,403 --> 00:54:39,702
Han insisterade.
843
00:54:39,804 --> 00:54:41,840
Det är jag säker på.
844
00:54:43,778 --> 00:54:45,164
Lucy, kan jag prata
845
00:54:45,247 --> 00:54:47,010
med dig på mitt kontor?
846
00:54:53,015 --> 00:54:56,024
Har du pratat med Sophie L.?
847
00:54:56,126 --> 00:54:58,393
Nej, inte än. Bara Mark P.
848
00:54:58,496 --> 00:55:02,457
Jag lade precis på med
Sophies advokat.
849
00:55:02,559 --> 00:55:03,763
Hennes advokat?
850
00:55:05,095 --> 00:55:09,571
Tydligen blev hon
överfallen på dejten.
851
00:55:13,943 --> 00:55:14,972
Va?
852
00:55:19,510 --> 00:55:20,981
Av Mark P.?
853
00:55:21,083 --> 00:55:22,111
Ja.
854
00:55:24,185 --> 00:55:25,246
Igår kväll?
855
00:55:26,055 --> 00:55:27,851
Är du allvarlig?
856
00:55:27,954 --> 00:55:30,611
Hon riktar anklagelserna
mot företaget, inte dig.
857
00:55:30,694 --> 00:55:32,609
Jag har ett samtal med
juristerna om två minuter...
858
00:55:32,692 --> 00:55:34,609
så vi ska försöka
reda ut det.
859
00:55:34,692 --> 00:55:36,047
Jag måste prata med henne.
860
00:55:36,130 --> 00:55:37,566
Lucy, nej.
861
00:55:37,668 --> 00:55:40,454
– Violet, hon är min kund.
– Det är hon inte längre.
862
00:55:40,537 --> 00:55:42,687
Om Sophie ringer,
får du inte svara.
863
00:55:42,770 --> 00:55:45,952
– Jag kan inte bara göra ingenting.
– Gör ingenting.
864
00:55:46,035 --> 00:55:47,624
Du gjorde det bästa
du kunde
865
00:55:47,707 --> 00:55:49,627
utifrån den information du hade.
866
00:55:49,710 --> 00:55:51,392
Just det här försöket
gick inte vägen
867
00:55:51,475 --> 00:55:55,614
men du har gjort ett fantastiskt
jobb för Sophie i månader.
868
00:55:55,716 --> 00:55:58,448
Det här gick inte bara
"dåligt", Vi,
869
00:55:58,550 --> 00:56:00,620
hon blev överfallen.
870
00:56:00,722 --> 00:56:03,242
En matchmaker kan aldrig garantera
hur någon är
871
00:56:03,325 --> 00:56:04,543
i ett privat sammanhang
872
00:56:04,626 --> 00:56:07,093
eftersom hon aldrig varit
i det själv.
873
00:56:09,928 --> 00:56:12,865
Har något liknande
hänt förut?
874
00:56:14,499 --> 00:56:15,769
Självklart.
875
00:56:16,733 --> 00:56:18,866
Sånt händer i den här branschen.
876
00:56:19,674 --> 00:56:20,920
Det hände en
av mina klienter
877
00:56:21,003 --> 00:56:23,711
tredje året jag jobbade här.
878
00:56:23,813 --> 00:56:27,205
Håller man på tillräckligt länge
drabbar det oss alla.
879
00:56:28,580 --> 00:56:30,349
Det är en känd risk.
880
00:57:43,994 --> 00:57:44,958
Hej du.
881
00:57:45,060 --> 00:57:46,060
Hej.
882
00:57:47,659 --> 00:57:49,339
Förlåt att jag är sen.
883
00:57:50,496 --> 00:57:51,733
Ingen fara.
884
00:57:52,665 --> 00:57:53,848
Är jag tillräckligt fint klädd?
885
00:57:53,931 --> 00:57:56,199
Du kanske är lite för uppklädd.
886
00:57:59,740 --> 00:58:01,558
Min mamma och pappa hade sex.
887
00:58:01,641 --> 00:58:03,776
Jag föddes. Jag växte upp.
888
00:58:03,878 --> 00:58:06,796
Jag gick in på den
här restaurangen. Jag är på dejt.
889
00:58:06,879 --> 00:58:08,499
En servitör kommer fram
och frågar,
890
00:58:08,582 --> 00:58:09,767
"Vad kan jag göra för dig?"
891
00:58:09,850 --> 00:58:11,370
Jag är inte säker. Vad
kan du göra för mig?"
892
00:58:11,453 --> 00:58:13,000
Jag beställer ett glas vatten.
893
00:58:13,083 --> 00:58:14,736
Min mamma och pappa hade sex.
894
00:58:14,819 --> 00:58:16,789
Jag föddes. Jag växte upp.
895
00:58:16,891 --> 00:58:19,479
Jag gick in på den
här restaurangen. Jag är på dejt.
896
00:58:19,562 --> 00:58:21,429
Servitören rör vid min rygg.
897
00:58:22,631 --> 00:58:24,779
Jag gick i skolan.
Jag läste böcker.
898
00:58:24,862 --> 00:58:26,245
Jag skrev bokrecensioner.
899
00:58:26,328 --> 00:58:29,083
Jag gick mer i skolan.
Jag skrev uppsatser.
900
00:58:29,166 --> 00:58:30,785
Ja, det är
verkligen annorlunda.
901
00:58:30,868 --> 00:58:32,253
Jag menar, det är, det är...
902
00:58:32,336 --> 00:58:36,860
Det har varit en bra upplevelse.
Jag känner mig väldigt lyckligt lottad.
903
00:58:36,943 --> 00:58:38,158
Det var kul att träffa er.
904
00:58:38,241 --> 00:58:40,574
– Tack för att ni kom.
– Självklart.
905
00:58:45,619 --> 00:58:47,255
– Tjena.
– Hej.
906
00:58:47,357 --> 00:58:49,453
– Det var grymt.
– Tyckte du?
907
00:58:49,555 --> 00:58:51,070
Ja, jag älskade det.
908
00:58:51,153 --> 00:58:52,712
Det här är min pojkvän, Harry.
909
00:58:52,795 --> 00:58:54,780
Trevligt att träffas.
Tack för att du kom.
910
00:58:54,863 --> 00:58:57,460
Grattis. Det
var verkligen intressant.
911
00:58:57,562 --> 00:58:58,864
Tack.
912
00:58:58,967 --> 00:59:01,867
Jag fattar inte att du
kom ihåg alla repliker.
913
00:59:02,504 --> 00:59:04,839
Ja. Ja, det är galet.
914
00:59:07,808 --> 00:59:08,823
Hörni, vi ska gå runt hörnet
915
00:59:08,906 --> 00:59:09,923
och ta en drink.
916
00:59:10,006 --> 00:59:11,366
Vill ni hänga på?
917
00:59:12,612 --> 00:59:14,479
– Ja.
– Toppen.
918
00:59:14,581 --> 00:59:16,078
– Okej.
– Ja.
919
00:59:16,180 --> 00:59:17,764
Så, vad tyckte du egentligen?
920
00:59:17,847 --> 00:59:19,916
Jag gillade det.
921
00:59:20,018 --> 00:59:22,072
En del av det var lite oklart...
922
00:59:22,155 --> 00:59:25,420
men jag älskar att
se dig spela, det vet du.
923
00:59:26,461 --> 00:59:28,163
Saknar du det nånsin?
924
00:59:28,265 --> 00:59:29,547
Att skådespela? Nej.
925
00:59:29,630 --> 00:59:31,030
Inte ens lite?
926
00:59:32,468 --> 00:59:34,634
Jag är inte som du.
927
00:59:34,736 --> 00:59:36,868
Jag skulle aldrig
bli skådis.
928
00:59:36,970 --> 00:59:41,139
Jag visste inte hur
man står eller... pratar.
929
00:59:44,008 --> 00:59:46,045
Du var alltid bra ändå.
930
00:59:47,142 --> 00:59:48,916
Du är ännu bättre nu.
931
00:59:50,520 --> 00:59:53,053
Jag är verkligen stolt över dig, John.
932
01:00:00,761 --> 01:00:02,828
Du träffade honom på bröllopet?
933
01:00:02,925 --> 01:00:04,398
Ja.
934
01:00:04,500 --> 01:00:06,296
Han är brudgummens bror.
935
01:00:08,705 --> 01:00:10,783
Du tänker väl inte
gifta dig med honom?
936
01:00:10,866 --> 01:00:12,538
Varför inte?
937
01:00:12,640 --> 01:00:14,438
Han är snygg.
938
01:00:14,540 --> 01:00:15,811
Och rik.
939
01:00:16,610 --> 01:00:18,191
Har ett riktigt jobb.
940
01:00:18,274 --> 01:00:20,376
Har säkert inga inneboende.
941
01:00:21,979 --> 01:00:23,397
Har säkert inga inneboende
942
01:00:23,480 --> 01:00:27,333
och blir inte förbannad på skitsaker
hela tiden som inte spelar någon roll.
943
01:00:27,416 --> 01:00:29,858
Kan vi prata om
något annat?
944
01:00:34,197 --> 01:00:35,325
Är du okej?
945
01:00:40,634 --> 01:00:42,362
Varför undrar du?
946
01:00:42,464 --> 01:00:46,006
Bara... du verkar inte riktigt okej.
947
01:00:47,673 --> 01:00:49,353
Är det på grund av honom?
948
01:00:53,283 --> 01:00:54,410
Är det jobbet?
949
01:00:57,251 --> 01:01:01,219
Jag tror bara inte att
jag är särskilt bra på mitt jobb längre.
950
01:01:04,055 --> 01:01:06,626
Det ordnar sig säkert.
951
01:01:06,728 --> 01:01:09,797
Du är så hård mot dig själv.
952
01:01:09,899 --> 01:01:11,938
Du är varken drönarpilot
953
01:01:12,021 --> 01:01:13,800
eller vapenlobbyist.
954
01:01:13,902 --> 01:01:16,836
Du jobbar inte på
Shell eller McKinsey.
955
01:01:16,938 --> 01:01:19,908
Det är bara dejting.
Så allvarligt är det inte.
956
01:01:22,674 --> 01:01:23,879
Just det.
957
01:01:25,746 --> 01:01:28,142
Dejting är inte allvarligt.
958
01:01:28,244 --> 01:01:30,545
Det är bara tjejgrejer, eller hur?
959
01:01:31,620 --> 01:01:33,513
Det var inte så jag menade.
960
01:01:33,615 --> 01:01:36,515
Du vet alltid precis
vad du ska säga till mig.
961
01:01:39,154 --> 01:01:40,354
Redo att gå?
962
01:01:40,456 --> 01:01:42,927
Japp. Jag väntar ute på dig.
963
01:01:43,029 --> 01:01:44,863
Jag hämtar drinkarna.
964
01:01:44,965 --> 01:01:47,100
Tack, Harry.
965
01:01:49,999 --> 01:01:51,203
Tack.
966
01:02:21,935 --> 01:02:23,253
Jag vill inte dejta en liberal
967
01:02:23,336 --> 01:02:26,004
och de måste gå i
kyrkan varje söndag.
968
01:02:26,106 --> 01:02:28,329
Jag vill inte ha någon
som gillar katter.
969
01:02:28,412 --> 01:02:30,272
Jag är en hundmänniska.
970
01:02:30,374 --> 01:02:33,281
Går det bra med en moderat demokrat?
971
01:02:33,383 --> 01:02:34,528
Bara republikan.
972
01:02:34,611 --> 01:02:36,935
Jag vill ha någon
som ser sig som konservativ.
973
01:02:37,018 --> 01:02:39,383
Audrey, jag vet inte
974
01:02:39,485 --> 01:02:42,543
om det finns en katthatare,
kristen, konservativ lesbisk
975
01:02:42,626 --> 01:02:43,907
i större delen av New York...
976
01:02:43,990 --> 01:02:45,811
som vill dejta en tillbakadragen
977
01:02:45,894 --> 01:02:48,763
49-åring med tre barn.
978
01:02:48,865 --> 01:02:50,651
Skulle du kunna tänka dig
någon
979
01:02:50,734 --> 01:02:53,998
från Long Island eller New Jersey?
980
01:02:54,100 --> 01:02:55,884
Jag vill prioritera
att dejta en man
981
01:02:55,967 --> 01:02:57,718
som är vit till att börja med
982
01:02:57,801 --> 01:03:01,827
men om vi inte har tur,
kan vi gå vidare till andra etniciteter.
983
01:03:01,910 --> 01:03:04,275
Så "bara vita", till en början?
984
01:03:04,377 --> 01:03:08,142
Jag menar, tekniskt sett är
jag öppen för alla etniciteter.
985
01:03:08,244 --> 01:03:10,150
Eleanor, "tekniskt sett"
986
01:03:10,252 --> 01:03:13,614
ber du mig att bara hitta
vita män till dig.
987
01:03:13,716 --> 01:03:16,402
Jag vet att listan ser lång ut
men jag förtjänar någon
988
01:03:16,485 --> 01:03:18,345
som uppfyller alla mina krav.
989
01:03:18,428 --> 01:03:19,506
Det gör jag verkligen.
990
01:03:19,589 --> 01:03:22,228
Jag menar, titta på
mig. Jag är ett kap.
991
01:03:25,164 --> 01:03:28,165
Patricia, jag vet att varje år
992
01:03:28,267 --> 01:03:29,924
du går utan
att ha en man...
993
01:03:30,007 --> 01:03:34,009
höjer dina förväntningar
på honom exponentiellt.
994
01:03:34,111 --> 01:03:37,142
Men det betyder inte att
du har rätt till en.
995
01:03:37,245 --> 01:03:39,832
Och det betyder inte att
du kan specialbeställa...
996
01:03:39,915 --> 01:03:42,443
för det här är
ingen simulation.
997
01:03:42,545 --> 01:03:44,225
Om tjänsten jag
gav dig
998
01:03:44,316 --> 01:03:46,139
var att bygga en
man åt dig, då så,
999
01:03:46,222 --> 01:03:49,806
då kunde jag bygga en kille
med allt på den här listan...
1000
01:03:50,724 --> 01:03:52,241
Men det kan jag inte.
1001
01:03:52,324 --> 01:03:55,597
För det här är
ingen bil eller ett hus.
1002
01:03:55,699 --> 01:03:57,312
Vi pratar om människor.
1003
01:03:57,395 --> 01:04:00,634
Människor är människor
är människor är människor.
1004
01:04:00,736 --> 01:04:02,463
De är som de är.
1005
01:04:02,565 --> 01:04:05,739
Och allt jag kan hoppas
hitta åt dig
1006
01:04:05,841 --> 01:04:07,159
är en man du kan stå ut med
1007
01:04:07,242 --> 01:04:10,342
i femtio år till som
över huvud taget gillar dig.
1008
01:04:12,209 --> 01:04:13,889
Och du är inget kap...
1009
01:04:14,784 --> 01:04:16,513
för du är ingen fisk.
1010
01:04:29,261 --> 01:04:32,199
Jag försökte dämpa hennes förväntningar.
1011
01:04:34,267 --> 01:04:36,333
Patricia avslutade
medlemskapet
1012
01:04:36,435 --> 01:04:40,275
och gav oss ett omdöme online,
där hon kallade oss för bluff.
1013
01:04:41,544 --> 01:04:43,307
Vi är en bluff.
1014
01:04:43,409 --> 01:04:46,847
Vi ger dem inte det
de betalar för, eller hur?
1015
01:04:46,949 --> 01:04:50,514
Vi lovar dem kärlek och sen...
1016
01:04:50,616 --> 01:04:55,816
ger vi dem bara dåliga dejter
med idioter och kriminella.
1017
01:05:00,989 --> 01:05:04,829
Jag vet att situationen
med Sophie L. fortfarande tynger dig.
1018
01:05:08,905 --> 01:05:11,505
Utbrändhet är vanligt
bland matchmakers.
1019
01:05:12,070 --> 01:05:13,535
Du behöver vila.
1020
01:05:13,638 --> 01:05:16,538
Du borde åka iväg någonstans
med din pojkvän.
1021
01:05:19,244 --> 01:05:21,512
Om jag tar paus nu...
1022
01:05:22,345 --> 01:05:24,368
kanske jag aldrig kommer tillbaka.
1023
01:05:24,451 --> 01:05:26,906
Du gör det, för du
älskar dina klienter.
1024
01:05:26,989 --> 01:05:30,117
Jag hatar dem. De
är som barn.
1025
01:05:30,219 --> 01:05:32,521
Jag hatar dem.
1026
01:05:32,623 --> 01:05:34,310
De ger oss
tusentals dollar.
1027
01:05:34,393 --> 01:05:36,660
De har rätt att
bete sig barnsligt.
1028
01:05:38,495 --> 01:05:41,933
Tror du att någon av dem
1029
01:05:42,035 --> 01:05:43,768
säger till sin terapeut...
1030
01:05:44,840 --> 01:05:48,503
"Inga svarta, inga tjocka"?
1031
01:05:48,605 --> 01:05:50,456
Och om jag är deras
faktiska terapeut,
1032
01:05:50,539 --> 01:05:53,146
vilket det känns som jag är...
1033
01:05:53,248 --> 01:05:56,544
så har jag inte
utbildningen för det.
1034
01:05:56,646 --> 01:05:59,286
Och jag får definitivt
inte betalt nog.
1035
01:06:01,190 --> 01:06:04,452
Lucy, vi är bättre
än terapeuter.
1036
01:06:04,554 --> 01:06:07,023
Vi jobbar med det mest intima...
1037
01:06:07,125 --> 01:06:08,475
extremt personliga,
1038
01:06:08,558 --> 01:06:10,183
inofficiella delen
av deras liv...
1039
01:06:10,266 --> 01:06:13,860
som de helst skulle vilja
stryka ur protokollet.
1040
01:06:13,962 --> 01:06:16,963
Vi jobbar med deras
ensamhet och avvisanden...
1041
01:06:17,065 --> 01:06:20,792
den sortens saker som gör att
någon klär av sig för en främling.
1042
01:06:20,875 --> 01:06:22,235
Vi är på riktigt.
1043
01:06:22,911 --> 01:06:24,196
Det är därför de berättar
1044
01:06:24,279 --> 01:06:26,262
mer för dig än vad
de säger till sin terapeut
1045
01:06:26,345 --> 01:06:28,480
och varför de tar
risker med dig.
1046
01:06:30,212 --> 01:06:31,581
"Risker."
1047
01:06:31,683 --> 01:06:34,350
Ja. Risker som kan
leda till en situation
1048
01:06:34,452 --> 01:06:36,750
som det som hände
med Sophie I.
1049
01:06:36,852 --> 01:06:40,558
Och risker som leder
till livslånga äktenskap.
1050
01:06:42,593 --> 01:06:45,015
Du vet att det här är
livsförändrande arbete.
1051
01:06:45,098 --> 01:06:46,778
Och du är född för det.
1052
01:06:47,903 --> 01:06:49,585
Ta ledigt från och med nu.
1053
01:06:49,668 --> 01:06:51,555
Och jag förväntar mig att du är
1054
01:06:51,638 --> 01:06:53,526
tillbaka om fyra
veckor, utvilad.
1055
01:06:53,609 --> 01:06:54,969
Jag menar allvar.
1056
01:07:00,510 --> 01:07:02,644
Violet! Fantastiska nyheter!
1057
01:07:02,747 --> 01:07:06,587
Min klient Zoe H. och
Fred A. har just förlovat sig!
1058
01:07:09,056 --> 01:07:11,825
Otroligt! Åh!
1059
01:07:11,927 --> 01:07:14,894
Det är så imponerande!
1060
01:07:14,996 --> 01:07:16,442
Vilken fantastisk matchning!
1061
01:07:16,525 --> 01:07:17,824
Nummer fyra?
1062
01:07:17,926 --> 01:07:20,259
– Ja!
– Vi måste ordna fest för dig!
1063
01:08:37,879 --> 01:08:38,879
Sophie.
1064
01:09:12,211 --> 01:09:13,678
Sophie.
1065
01:09:16,648 --> 01:09:18,330
– Sophie.
– Du vill inte prata med mig.
1066
01:09:18,413 --> 01:09:20,084
Snälla.
1067
01:09:20,186 --> 01:09:21,786
Jag skäms så mycket.
1068
01:09:22,686 --> 01:09:24,042
Jag trodde att jag kunde betala någon tjej
1069
01:09:24,125 --> 01:09:26,258
för att hitta en pojkvän åt mig.
1070
01:09:26,356 --> 01:09:27,490
Förlåt.
1071
01:09:27,592 --> 01:09:29,248
"En expert"? Vilket jävla skämt.
1072
01:09:29,331 --> 01:09:32,118
– Sophie–
– Vet du vad som är ännu roligare?
1073
01:09:32,201 --> 01:09:34,250
Jag kände nästan att
vi var vänner.
1074
01:09:34,333 --> 01:09:35,776
Jag... alltså... jag vet
1075
01:09:35,859 --> 01:09:37,550
inte... verkligen... Jag...
1076
01:09:37,633 --> 01:09:39,572
Kan vi bara prata, snälla?
1077
01:09:40,502 --> 01:09:41,772
Prata om vad?
1078
01:09:43,243 --> 01:09:44,843
Vad har du att säga?
1079
01:09:48,645 --> 01:09:50,517
Förlåt.
1080
01:09:52,188 --> 01:09:54,389
Jag är så ledsen.
1081
01:09:55,957 --> 01:09:57,986
Jag litade på dig.
1082
01:09:59,856 --> 01:10:02,523
Jag visste inte vad
han var kapabel till.
1083
01:10:03,932 --> 01:10:05,894
Jaha, så...
1084
01:10:05,996 --> 01:10:10,103
du visste hans längd, vilket
var en lögn förresten.
1085
01:10:10,205 --> 01:10:11,951
Och hans jobb och hans lön,
1086
01:10:12,034 --> 01:10:14,119
vilket också var en lögn,
för protokollet.
1087
01:10:14,202 --> 01:10:16,327
Och hans utseende, vilket
inte är mycket att tala om...
1088
01:10:16,410 --> 01:10:18,512
men du visste inte vem han var.
1089
01:10:19,411 --> 01:10:23,043
Som person. Som man.
1090
01:10:23,145 --> 01:10:26,153
Nåväl, jag gick på dejt
med honom och fick veta.
1091
01:10:26,949 --> 01:10:28,915
Han är typen som blir full
1092
01:10:29,017 --> 01:10:31,525
och följer efter dig
in på toaletten.
1093
01:10:35,531 --> 01:10:38,131
Varför parade du ihop
mig med någon sån?
1094
01:10:41,867 --> 01:10:46,771
Han var en stark matchning
med mycket potential.
1095
01:10:51,741 --> 01:10:54,274
Han bockade av många
av våra kriterier.
1096
01:10:59,085 --> 01:11:00,213
"Kriterier"?
1097
01:11:05,725 --> 01:11:07,312
Sanningen är att du parade ihop
mig med den mannen
1098
01:11:07,395 --> 01:11:08,981
för att du tycker att jag är värdelös.
1099
01:11:09,064 --> 01:11:10,283
Nej, det gör jag inte...
1100
01:11:10,366 --> 01:11:11,944
Du visste inte
vad du skulle göra med mig.
1101
01:11:12,027 --> 01:11:14,694
Det är därför jag hamnade på den dejten.
1102
01:11:16,197 --> 01:11:19,439
Jag trodde att du jobbade för mig...
1103
01:11:19,541 --> 01:11:21,808
men hela tiden
jobbade jag för dig.
1104
01:11:23,376 --> 01:11:26,577
Värdelös vara...
1105
01:11:26,679 --> 01:11:29,943
att prånglas ut till
vem som helst som ville ha det.
1106
01:11:34,123 --> 01:11:35,985
Men jag är ingen vara.
1107
01:11:37,487 --> 01:11:39,007
Jag är en människa.
1108
01:11:40,924 --> 01:11:44,824
Och jag vet att jag förtjänar kärlek.
1109
01:11:44,926 --> 01:11:47,799
Jag vet det. Jag tror på det.
1110
01:11:50,070 --> 01:11:51,506
Dra åt helvete.
1111
01:11:52,336 --> 01:11:53,574
Hallick.
1112
01:12:50,959 --> 01:12:52,494
Tack.
1113
01:12:52,596 --> 01:12:54,276
Kan jag få ett kvitto?
1114
01:13:05,179 --> 01:13:06,219
Tack, mannen.
1115
01:13:07,884 --> 01:13:08,884
Lucy?
1116
01:13:09,812 --> 01:13:11,514
Vad händer? Är du okej?
1117
01:13:11,616 --> 01:13:14,650
<i>Nej.</i>
1118
01:13:14,753 --> 01:13:17,286
Vill du att jag kommer och hämtar dig?
1119
01:13:17,688 --> 01:13:19,393
<i>Nej, jag är hemma.</i>
1120
01:13:19,495 --> 01:13:21,692
<i>Jag borde inte ens ringa dig.</i>
1121
01:13:21,794 --> 01:13:25,226
Du kan alltid
ringa mig. Vad har hänt?
1122
01:13:26,664 --> 01:13:28,264
<i>Jag har sabbat allt.</i>
1123
01:13:31,567 --> 01:13:32,805
Okej.
1124
01:13:36,776 --> 01:13:40,076
Jag ska egentligen inte
säga något men...
1125
01:13:43,251 --> 01:13:44,931
kan jag berätta för dig?
1126
01:13:46,254 --> 01:13:47,281
<i>Självklart.</i>
1127
01:13:48,585 --> 01:13:49,789
<i>Allt.</i>
1128
01:13:55,729 --> 01:13:59,227
Jag parade ihop min
klient med en dålig person.
1129
01:14:01,704 --> 01:14:04,451
Jag visste inte att han var dålig,
men jag introducerade dem.
1130
01:14:04,534 --> 01:14:05,739
Och nu
1131
01:14:07,308 --> 01:14:09,575
kan jag inte fixa det.
1132
01:14:09,677 --> 01:14:12,911
Jag är den sista personen
som kan fixa det.
1133
01:14:17,485 --> 01:14:19,302
Vill du att jag kommer över?
1134
01:14:19,385 --> 01:14:21,488
<i>Nej.</i>
1135
01:14:21,590 --> 01:14:25,121
<i>Nej. Jag ska
snart till Harry.</i>
1136
01:14:26,622 --> 01:14:27,860
Okej.
1137
01:14:29,131 --> 01:14:30,290
<i>Förlåt.</i>
1138
01:14:30,392 --> 01:14:34,334
Nej, nej. Det är... Du
behöver inte be om ursäkt.
1139
01:14:34,436 --> 01:14:36,132
Berätta mer, vad hände?
1140
01:14:37,501 --> 01:14:38,805
Jag lyssnar.
1141
01:17:16,531 --> 01:17:17,931
Vet du vad de är?
1142
01:17:18,762 --> 01:17:20,065
Jag tror det.
1143
01:17:21,769 --> 01:17:24,102
– Det är ingen stor grej.
– Jag vet.
1144
01:17:27,575 --> 01:17:29,308
Jag gjorde en investering.
1145
01:17:30,942 --> 01:17:32,259
En kropp är som en lägenhet.
1146
01:17:32,342 --> 01:17:35,242
Du måste investera för att
få tillbaka värdet.
1147
01:17:36,418 --> 01:17:37,918
Jag förstår dig.
1148
01:17:39,553 --> 01:17:41,233
Jag investerade också.
1149
01:17:46,990 --> 01:17:48,923
Just det. Jag misstänkte det.
1150
01:17:53,128 --> 01:17:55,363
Gjorde din bror också det?
1151
01:17:55,465 --> 01:17:59,104
Ja, vi gjorde det ihop
för åtta år sedan.
1152
01:18:02,309 --> 01:18:03,716
Minst 1,83 var ett
krav från Charlotte
1153
01:18:03,799 --> 01:18:05,089
som inte gick att
förhandla om...
1154
01:18:05,172 --> 01:18:07,442
så jag är glad att han gjorde det.
1155
01:18:09,946 --> 01:18:11,413
Gjorde det ont?
1156
01:18:15,150 --> 01:18:16,469
Jag vet att det låter dumt,
1157
01:18:16,552 --> 01:18:18,437
att bryta benen för att
bli några centimeter längre.
1158
01:18:18,520 --> 01:18:21,528
Men vi säger hela tiden
att det var så värt det.
1159
01:18:22,894 --> 01:18:24,574
Det förändrade våra liv.
1160
01:18:26,494 --> 01:18:30,067
Med tjejer, helt och hållet.
1161
01:18:30,169 --> 01:18:31,953
Tjejer kommer fram och pratar
med oss nu,
1162
01:18:32,036 --> 01:18:33,716
det hände aldrig förr.
1163
01:18:35,677 --> 01:18:38,174
Jag har inte misslyckats sen dess.
1164
01:18:38,277 --> 01:18:40,558
Men du märker också skillnad på jobbet
1165
01:18:40,641 --> 01:18:43,541
och på restauranger och
flygplatser. Du är...
1166
01:18:45,653 --> 01:18:47,284
Du är bara värd mer.
1167
01:18:52,220 --> 01:18:54,060
Ändrar det här något?
1168
01:18:56,198 --> 01:18:57,198
Nej.
1169
01:19:12,043 --> 01:19:13,541
Vad tänker du på?
1170
01:19:15,781 --> 01:19:18,148
Jag tänker att...
1171
01:19:18,250 --> 01:19:21,549
du borde åka till
Island utan mig.
1172
01:19:22,920 --> 01:19:25,058
Varför?
1173
01:19:28,294 --> 01:19:31,366
Jag tror inte att du
och jag är en bra matchning.
1174
01:19:33,527 --> 01:19:35,583
Är det för att jag opererat mig?
1175
01:19:35,666 --> 01:19:38,819
Nej. Att få veta det får mig bara
att känna att jag verkligen känner dig.
1176
01:19:38,902 --> 01:19:40,073
Vad är det då?
1177
01:19:42,570 --> 01:19:43,893
Det är svårt för mig
att inte känna
1178
01:19:43,976 --> 01:19:45,825
att det här inte handlar om benen.
1179
01:19:45,908 --> 01:19:47,407
Det gör det inte.
1180
01:19:47,509 --> 01:19:49,299
När jag fick veta
vad du hade gjort,
1181
01:19:49,382 --> 01:19:53,485
kände jag precis likadant
för dig som innan.
1182
01:19:53,587 --> 01:19:54,867
Och hur var det?
1183
01:19:56,757 --> 01:19:58,487
Jag är inte kär i dig.
1184
01:20:01,258 --> 01:20:03,360
Och du är inte kär i mig.
1185
01:20:05,199 --> 01:20:09,102
Och inga pengar i världen
kan ändra på det.
1186
01:20:10,431 --> 01:20:12,431
Men vi är ju en perfekt match.
1187
01:20:14,041 --> 01:20:15,553
Du är precis det jag söker...
1188
01:20:15,636 --> 01:20:17,423
och jag vet att jag kan göra
ditt liv bättre.
1189
01:20:17,506 --> 01:20:20,978
Harry, du vill inte
gifta dig med mig.
1190
01:20:21,080 --> 01:20:22,363
Du vill göra affärer med mig,
1191
01:20:22,446 --> 01:20:24,165
precis som jag vill göra
affärer med dig.
1192
01:20:24,248 --> 01:20:25,602
Men är inte äktenskap
en affärsuppgörelse?
1193
01:20:25,685 --> 01:20:27,120
Jo, det är det.
1194
01:20:28,582 --> 01:20:31,157
Men kärlek måste finnas med.
1195
01:20:47,501 --> 01:20:49,439
Tänk om jag inte kan det?
1196
01:20:50,775 --> 01:20:52,112
Älska?
1197
01:20:54,080 --> 01:20:56,149
Det får mig att känna mig dum.
1198
01:20:57,849 --> 01:20:59,209
Som att jag är...
1199
01:21:00,316 --> 01:21:02,856
Jag är bara ett förvirrat... barn.
1200
01:21:02,958 --> 01:21:06,720
Jag känner mig så... dum
när jag tänker på det...
1201
01:21:08,123 --> 01:21:09,792
eller vill ha det.
1202
01:21:09,894 --> 01:21:11,494
Jag tycker det är...
1203
01:21:12,193 --> 01:21:13,661
så svårt.
1204
01:21:23,043 --> 01:21:25,576
Det kommer du inte
när du älskar någon.
1205
01:21:28,044 --> 01:21:29,724
Det kommer vara enkelt.
1206
01:21:30,650 --> 01:21:31,650
Ingen matte.
1207
01:21:43,427 --> 01:21:46,100
Ska jag anlita dig
för dina tjänster?
1208
01:21:47,197 --> 01:21:48,382
Om du ringer kontoret
1209
01:21:48,465 --> 01:21:50,665
så får du någon riktigt bra.
1210
01:21:57,942 --> 01:21:59,462
Så det här är allt?
1211
01:22:14,523 --> 01:22:16,790
Vill du veta hur många centimeter?
1212
01:22:17,565 --> 01:22:18,565
Ja.
1213
01:22:19,533 --> 01:22:20,533
Sex.
1214
01:22:22,232 --> 01:22:24,336
"Du var 1,68 innan?"
1215
01:22:40,649 --> 01:22:42,070
Jag hade aldrig
haft självförtroende
1216
01:22:42,153 --> 01:22:44,290
att flörta med dig som 1,68.
1217
01:22:48,390 --> 01:22:50,263
Det hade du nog.
1218
01:22:52,768 --> 01:22:54,901
Är jag fortfarande en enhörning?
1219
01:23:00,742 --> 01:23:02,176
Du är perfekt.
1220
01:23:19,025 --> 01:23:20,545
Var är min laddare?
1221
01:23:22,325 --> 01:23:23,980
Hej, är det där min laddare?
1222
01:23:24,063 --> 01:23:25,381
Min laddare gick sönder.
1223
01:23:25,464 --> 01:23:28,401
Så du tog bara min?
Jag hade ställt alarm.
1224
01:23:28,503 --> 01:23:31,516
Och öppna dörren nån jävla gång
i ditt jävla liv!
1225
01:23:31,599 --> 01:23:33,867
Vad?
1226
01:23:34,809 --> 01:23:36,540
<i>Hej. Det är Lucy.</i>
1227
01:23:39,175 --> 01:23:40,375
<i>Förlåt.</i>
1228
01:23:40,477 --> 01:23:41,998
Nej, nej, det
är lugnt. Jag bara...
1229
01:23:42,081 --> 01:23:43,067
Jag kommer ner.
1230
01:23:43,150 --> 01:23:45,344
Vänta bara...
Stå kvar där.
1231
01:23:50,253 --> 01:23:52,523
Vad fan är det här?
1232
01:23:56,092 --> 01:23:57,297
Åh...
1233
01:23:59,265 --> 01:24:00,831
Sh...
1234
01:24:00,933 --> 01:24:02,269
Jävlar också.
1235
01:24:09,941 --> 01:24:10,941
Fan.
1236
01:24:22,183 --> 01:24:23,389
Hej.
1237
01:24:24,593 --> 01:24:25,559
Hej.
1238
01:24:28,523 --> 01:24:30,392
Har du en tjej där uppe?
1239
01:24:30,494 --> 01:24:33,531
Va? Nej. Varför
skulle du tro det?
1240
01:24:33,633 --> 01:24:35,813
Jag är osäker. Du ville
inte att jag skulle gå upp.
1241
01:24:35,896 --> 01:24:40,406
Åh. Nej, det är ingen
tjej där uppe.
1242
01:24:42,606 --> 01:24:46,646
Förlåt att jag bara
dök upp utan att säga till.
1243
01:24:46,748 --> 01:24:47,692
Jag försökte ringa.
1244
01:24:47,775 --> 01:24:51,450
Förlåt. Min telefon
hade inget batteri.
1245
01:24:53,617 --> 01:24:56,881
Jag skulle egentligen
sitta på ett plan till Island.
1246
01:24:57,153 --> 01:24:58,358
Okej.
1247
01:25:00,690 --> 01:25:02,642
Jag hyrde ut min lägenhet
för veckan
1248
01:25:02,725 --> 01:25:05,461
när jag skulle
vara på Island...
1249
01:25:05,563 --> 01:25:09,369
så jag har faktiskt
ingenstans att bo.
1250
01:25:12,274 --> 01:25:13,521
Förlåt, jag vet inte
vad jag gör här.
1251
01:25:13,604 --> 01:25:15,053
–Det är helt ologiskt.
–Nej, nej.
1252
01:25:15,136 --> 01:25:18,912
–Jag tyckte det var logiskt.
–Vänta, vänta. Gå inte. Stanna.
1253
01:25:20,409 --> 01:25:21,966
Det här var en dålig idé.
1254
01:25:22,049 --> 01:25:24,449
Nej, det är det inte. Det är bara...
1255
01:25:24,612 --> 01:25:26,419
Min lägenhet är inte...
1256
01:25:28,483 --> 01:25:30,083
...passande för dig.
1257
01:25:30,552 --> 01:25:32,258
Den funkade ju förut.
1258
01:25:32,360 --> 01:25:35,689
Ja, men vi är inte
20 längre.
1259
01:25:35,791 --> 01:25:37,892
Jag vet hur din
lägenhet är.
1260
01:25:38,959 --> 01:25:41,401
Tro mig, den är värre
än du minns.
1261
01:25:49,076 --> 01:25:50,707
Vill du bila uppåt?
1262
01:25:52,341 --> 01:25:53,621
Och åka vart då?
1263
01:25:53,709 --> 01:25:55,459
Vet inte riktigt.
Bara köra runt.
1264
01:25:55,542 --> 01:25:56,746
Sova på hotell.
1265
01:25:58,517 --> 01:26:00,301
Jag fick precis
ersättningen för min pjäs,
1266
01:26:00,384 --> 01:26:03,049
så... jag känner mig rik.
1267
01:26:34,256 --> 01:26:35,653
Vad tänker du på?
1268
01:26:38,059 --> 01:26:40,053
Du är likadan som alltid.
1269
01:26:43,160 --> 01:26:44,291
Är jag?
1270
01:26:44,393 --> 01:26:45,597
Mm.
1271
01:26:48,567 --> 01:26:50,789
Jag hoppades du skulle
säga att jag var annorlunda.
1272
01:26:50,872 --> 01:26:51,872
Varför?
1273
01:26:53,272 --> 01:26:54,524
För om jag är annorlunda,
1274
01:26:54,607 --> 01:26:57,207
så är jag inte killen
som förlorade dig.
1275
01:27:03,511 --> 01:27:04,748
Vad?
1276
01:27:06,385 --> 01:27:08,252
Det är mitt cateringföretag.
1277
01:27:13,491 --> 01:27:15,624
Tror du de skulle släppa in oss?
1278
01:27:43,685 --> 01:27:45,888
Åh, han älskar henne verkligen.
1279
01:27:47,521 --> 01:27:48,726
Ja.
1280
01:27:51,191 --> 01:27:54,899
Och specialleverans,
bara till dig.
1281
01:27:55,001 --> 01:27:56,128
En present.
1282
01:27:56,230 --> 01:27:58,620
White glove service,
hanterat med omsorg.
1283
01:27:58,703 --> 01:28:00,420
Om du bara kan skriva här.
1284
01:28:00,503 --> 01:28:01,803
Initialer här.
1285
01:28:01,906 --> 01:28:04,845
Tack så mycket
och ha en bra dag.
1286
01:28:06,777 --> 01:28:09,942
En dag, utan någon
särskild anledning...
1287
01:28:10,044 --> 01:28:14,120
kommer ni två börja
ogilla varandra.
1288
01:28:14,222 --> 01:28:15,868
Ni kommer irritera er på varann...
1289
01:28:15,951 --> 01:28:18,486
ni kommer ta varann för givet...
1290
01:28:18,588 --> 01:28:20,987
ni slutar ha sex...
1291
01:28:21,090 --> 01:28:26,025
och lyckas ändå få
några barn ihop...
1292
01:28:26,127 --> 01:28:28,896
och sen tröttnar ni på varann...
1293
01:28:28,998 --> 01:28:31,164
Och en av er är otrogen...
1294
01:28:32,602 --> 01:28:34,099
och sen bråkar ni.
1295
01:28:34,202 --> 01:28:37,544
Först inte framför
barnen, men sen...
1296
01:28:38,278 --> 01:28:40,107
...inför barnen.
1297
01:28:40,209 --> 01:28:43,715
Och sen skyller ni på barnen
för att de ser er bråka...
1298
01:28:45,650 --> 01:28:47,983
och sen ansöker ni om skilsmässa...
1299
01:28:48,222 --> 01:28:50,557
och ni bråkar om...
1300
01:28:51,488 --> 01:28:53,458
vem som äger vad och...
1301
01:28:53,560 --> 01:28:56,093
vem som får barnen
när, tills det är...
1302
01:28:57,228 --> 01:28:58,296
...över.
1303
01:29:02,096 --> 01:29:04,571
Varför gifter sig
folk ens?
1304
01:29:07,003 --> 01:29:09,136
För att andra säger
att de borde.
1305
01:29:10,278 --> 01:29:12,011
Och för att de är ensamma.
1306
01:29:15,778 --> 01:29:17,815
Och för att de har hopp.
1307
01:29:20,117 --> 01:29:23,017
<i>De vill göra det annorlunda
än sina föräldrar.</i>
1308
01:30:45,232 --> 01:30:48,504
<i>♪ I can only give you love ♪</i>
1309
01:30:48,606 --> 01:30:50,644
<i>♪ That lasts forever ♪</i>
1310
01:30:52,539 --> 01:30:57,948
<i>♪ And a promise to be
near Each time you call ♪</i>
1311
01:30:59,817 --> 01:31:03,817
<i>♪ And the only heart I own ♪</i>
1312
01:31:03,919 --> 01:31:07,060
<i>♪ For you and you alone ♪</i>
1313
01:31:07,162 --> 01:31:09,223
<i>♪ That's all ♪</i>
1314
01:31:10,528 --> 01:31:12,391
<i>♪ That's all ♪</i>
1315
01:31:13,767 --> 01:31:18,204
<i>♪ I can only give
you Country walks ♪</i>
1316
01:31:18,306 --> 01:31:20,839
<i>♪ In springtime ♪</i>
1317
01:31:20,941 --> 01:31:26,141
<i>♪ And a hand to hold When
leaves begin to fall ♪</i>
1318
01:31:27,880 --> 01:31:31,780
<i>♪ And a love Whose
burning light ♪</i>
1319
01:31:31,882 --> 01:31:35,352
<i>♪ Will warm the winter night ♪</i>
1320
01:31:35,454 --> 01:31:37,922
<i>♪ That's all ♪</i>
1321
01:31:38,754 --> 01:31:41,222
<i>♪ That's all ♪</i>
1322
01:31:42,156 --> 01:31:45,759
<i>♪ There are those, I am sure ♪</i>
1323
01:31:45,861 --> 01:31:48,998
<i>♪ That have told you ♪</i>
1324
01:31:49,100 --> 01:31:54,873
<i>♪ They would give you
The world for a toy ♪</i>
1325
01:31:56,206 --> 01:32:03,176
<i>♪ All I have are these
arms To enfold you ♪</i>
1326
01:32:03,278 --> 01:32:08,480
<i>♪ And a love time
can Never destroy ♪</i>
1327
01:32:10,322 --> 01:32:17,325
<i>♪ If you're wondering what
I'm asking in return, dear ♪</i>
1328
01:32:17,427 --> 01:32:24,702
<i>♪ You'll be glad to know
that my demands are small ♪</i>
1329
01:32:24,804 --> 01:32:28,506
<i>♪ Say it's me That
you'll adore ♪</i>
1330
01:32:28,608 --> 01:32:32,145
<i>♪ For now and ever more ♪</i>
1331
01:32:32,247 --> 01:32:34,011
<i>♪ That's all ♪</i>
1332
01:32:35,646 --> 01:32:38,147
<i>♪ That's all ♪</i>
1333
01:33:11,383 --> 01:33:12,412
John.
1334
01:33:13,550 --> 01:33:14,550
John!
1335
01:33:22,256 --> 01:33:24,490
–Vad är det här?
–Vad menar du?
1336
01:33:26,061 --> 01:33:27,801
Ska vi bli ihop igen?
1337
01:33:31,838 --> 01:33:33,653
Lucy, ska vi bli
tillsammans igen?
1338
01:33:33,736 --> 01:33:35,096
Vet inte riktigt.
1339
01:33:39,479 --> 01:33:41,159
Jag vet verkligen inte.
1340
01:33:44,347 --> 01:33:46,866
Så du trodde du bara kunde
dyka upp vid min dörr...
1341
01:33:46,949 --> 01:33:48,654
utan att ha pojkvän,
1342
01:33:48,756 --> 01:33:51,239
gå med på att åka i
min bil, kyssa mig...
1343
01:33:51,322 --> 01:33:53,612
ligga med mig medan du försöker
komma över någon annan...
1344
01:33:53,695 --> 01:33:57,094
och sen lämna mig
igen? Är det så?
1345
01:33:57,196 --> 01:33:59,749
–Tycker du att jag är värdelös?
–Nej, det tycker jag inte.
1346
01:33:59,832 --> 01:34:02,434
–Är jag utbytbar?
–Självklart inte.
1347
01:34:02,536 --> 01:34:04,429
Tycker du synd om mig?
1348
01:34:04,531 --> 01:34:07,302
Stackars John klarar
inte ut sitt liv?
1349
01:34:08,336 --> 01:34:10,491
–Aldrig.
–Varför utnyttjar du mig då?
1350
01:34:10,574 --> 01:34:11,934
Jag gör inte det.
1351
01:34:14,178 --> 01:34:17,634
Jag brukar vara så desperat
att jag låter dig göra det.
1352
01:34:18,981 --> 01:34:20,661
Jag tigger efter dig.
1353
01:34:27,121 --> 01:34:29,126
När jag ser ditt ansikte...
1354
01:34:30,896 --> 01:34:33,797
ser jag rynkor och grått hår...
1355
01:34:33,899 --> 01:34:35,968
och barn som liknar dig.
1356
01:34:37,602 --> 01:34:39,282
Jag kan inte rå för det.
1357
01:34:47,878 --> 01:34:49,978
Men som din vän...
1358
01:34:50,080 --> 01:34:51,769
skulle jag säga att det är en dålig idé
1359
01:34:51,852 --> 01:34:54,373
att vara med en
37-årig cateringservitör
1360
01:34:54,456 --> 01:34:56,656
som fortfarande har rumskamrater.
1361
01:34:57,820 --> 01:34:59,260
Jag skulle säga...
1362
01:35:00,993 --> 01:35:02,307
du borde verkligen
inte gifta dig med en kille
1363
01:35:02,390 --> 01:35:05,091
som har 2 000 dollar på
kontot...
1364
01:35:05,193 --> 01:35:07,829
i en stad han inte har råd med...
1365
01:35:07,931 --> 01:35:10,098
som bara är kvar där...
1366
01:35:10,200 --> 01:35:12,267
för att försöka bli
teaterskådis
1367
01:35:12,369 --> 01:35:16,081
för att någon sa till honom
en gång att han var bra på det.
1368
01:35:17,909 --> 01:35:19,776
Så, vad betyder det för oss?
1369
01:35:21,843 --> 01:35:23,647
Här.
1370
01:35:23,749 --> 01:35:25,545
På någon annans bröllop.
1371
01:35:33,325 --> 01:35:37,114
Jag kan inte ge dig det bröllop
eller det äktenskap du vill ha.
1372
01:35:37,197 --> 01:35:40,269
Jag kunde inte ens ge dig
relationen du ville ha.
1373
01:35:42,634 --> 01:35:43,821
Det har gått år,
1374
01:35:43,904 --> 01:35:47,040
och jag har fortfarande
inte råd att vara med dig.
1375
01:35:50,577 --> 01:35:51,697
Du har rätt...
1376
01:35:52,380 --> 01:35:53,380
Du kan inte.
1377
01:35:55,982 --> 01:35:57,163
Men bara för att
du inte har råd,
1378
01:35:57,246 --> 01:35:59,913
betyder det inte att det är värt att ha.
1379
01:36:00,686 --> 01:36:02,455
Du vill inte ha mig.
1380
01:36:02,557 --> 01:36:04,920
Klart jag vill ha dig.
1381
01:36:05,022 --> 01:36:07,091
Lyssnar du ens på mig?
1382
01:36:07,193 --> 01:36:11,323
John, du och jag har inte
varit tillsammans på riktigt...
1383
01:36:11,425 --> 01:36:15,530
på så länge att
du har glömt.
1384
01:36:15,632 --> 01:36:19,408
Du vill inte vara med mig
för att jag inte är en bra person.
1385
01:36:21,003 --> 01:36:22,734
Jag dömer andra...
1386
01:36:23,744 --> 01:36:26,606
och är materialistisk och kall.
1387
01:36:28,444 --> 01:36:31,311
Jag gjorde slut med dig
för att du var pank.
1388
01:36:32,082 --> 01:36:34,482
Jag har sårat dig om och om igen.
1389
01:36:36,391 --> 01:36:37,852
Du hatar mig.
1390
01:36:37,954 --> 01:36:39,622
Jag hatar dig inte.
1391
01:36:39,724 --> 01:36:41,158
Jo, det gör du.
1392
01:36:41,260 --> 01:36:44,204
Och du har rätt att hata
mig, för jag är hemsk.
1393
01:36:45,532 --> 01:36:47,328
Till och med nu...
1394
01:36:47,430 --> 01:36:51,199
Om jag väljer att gifta mig med dig...
1395
01:36:51,301 --> 01:36:52,717
kommer jag sitta mittemot dig
1396
01:36:52,800 --> 01:36:56,240
på billiga, usla restauranger
resten av livet.
1397
01:36:57,373 --> 01:36:59,292
Jag kommer åka i
din kassa bil,
1398
01:36:59,375 --> 01:37:01,443
och bo i ditt kassa sovrum...
1399
01:37:03,147 --> 01:37:07,917
och bråka med dig om 25 dollar.
1400
01:37:08,019 --> 01:37:10,183
Jag väger att vara med dig...
1401
01:37:10,285 --> 01:37:13,125
mot alla de där kassa kompromisserna.
1402
01:37:14,089 --> 01:37:15,589
Jag räknar på det.
1403
01:37:17,291 --> 01:37:19,092
Sån är jag.
1404
01:37:19,194 --> 01:37:20,511
Jag vet hur du är.
1405
01:37:20,594 --> 01:37:22,794
Hur kan du ändå
älska mig?
1406
01:37:53,865 --> 01:37:55,329
–Sophie?
<i>–Lucy.</i>
1407
01:37:55,431 --> 01:37:56,621
<i>Jag visste inte vem jag
annars skulle ringa.</i>
1408
01:37:56,704 --> 01:37:57,955
<i>Jag har inte berättat för någon.</i>
1409
01:37:58,038 --> 01:37:59,353
<i>Jag har inga
vänner i stan</i>
1410
01:37:59,436 --> 01:38:01,059
<i>och mina advokater svarar inte och...</i>
1411
01:38:01,142 --> 01:38:03,272
Vad är det som händer?
1412
01:38:03,374 --> 01:38:06,139
<i>Mark står utanför mitt hus.</i>
1413
01:38:07,941 --> 01:38:10,264
<i>Jag ringde polisen men
de sa att de inte kommer</i>
1414
01:38:10,347 --> 01:38:11,595
<i>om han inte försöker ta sig in.</i>
1415
01:38:11,678 --> 01:38:13,312
<i>Och...</i>
1416
01:38:13,414 --> 01:38:15,038
<i>Han försöker inte ta sig in,</i>
1417
01:38:15,121 --> 01:38:16,600
<i>han står bara och ringer på.</i>
1418
01:38:16,683 --> 01:38:18,437
Det är ändå trakasserier,
de borde ju...
1419
01:38:18,520 --> 01:38:21,587
<i>Han följde mig hem
efter dejten.</i>
1420
01:38:21,690 --> 01:38:23,383
<i>Jag borde inte låtit</i>
1421
01:38:23,466 --> 01:38:25,160
<i>honom göra det, men...</i>
1422
01:38:25,262 --> 01:38:27,496
<i>Jag blev rädd och...</i>
1423
01:38:28,529 --> 01:38:30,149
<i>–Det är mitt fel.</i>
–Lucy.
1424
01:38:30,232 --> 01:38:31,450
Det är inte ditt fel.
1425
01:38:31,533 --> 01:38:33,224
Kan vi prata klart, snälla?
1426
01:38:33,307 --> 01:38:34,419
<i>Han säger att han bara vill prata om det,</i>
1427
01:38:34,502 --> 01:38:35,619
<i>men jag släpper inte in honom.</i>
1428
01:38:35,702 --> 01:38:36,957
Nej.
1429
01:38:37,040 --> 01:38:38,622
Lås dörren ordentligt.
1430
01:38:38,705 --> 01:38:40,931
Jag är ungefär en timme
utanför Manhattan,
1431
01:38:41,014 --> 01:38:43,081
men jag försöker
komma snabbare.
1432
01:38:44,317 --> 01:38:45,297
<i>Jag är orolig att någon
släpper in honom</i>
1433
01:38:45,380 --> 01:38:46,751
<i>i porten.</i>
1434
01:38:46,853 --> 01:38:48,815
Jag är nästan framme.
1435
01:38:48,917 --> 01:38:52,354
<i>Han måste gå. Han kan väl
inte stå ute hela natten?</i>
1436
01:38:52,457 --> 01:38:55,785
Jag vill att du säger till honom
att någon är på väg.
1437
01:39:14,242 --> 01:39:15,874
Sophie, det är Lucy.
1438
01:39:17,245 --> 01:39:18,511
Är han borta?
1439
01:39:18,613 --> 01:39:22,217
Ja. Det var ingen här
när vi kom.
1440
01:39:22,319 --> 01:39:24,186
Åh. Han måste ha stuckit
1441
01:39:24,288 --> 01:39:26,221
när jag sa att du var på väg.
1442
01:39:27,760 --> 01:39:29,162
Får jag komma in?
1443
01:39:35,130 --> 01:39:37,203
–Hej.
–Hej.
1444
01:39:47,210 --> 01:39:49,213
Hur mår du?
1445
01:39:49,315 --> 01:39:53,051
Inte så bra.
1446
01:39:53,153 --> 01:39:55,620
Mark lät riktigt arg.
1447
01:39:58,959 --> 01:40:01,359
Ja, han är arg för att...
1448
01:40:01,461 --> 01:40:04,692
han trodde att han skulle
komma undan med något...
1449
01:40:05,733 --> 01:40:07,413
men det gör han inte...
1450
01:40:08,201 --> 01:40:10,734
för du kommer inte
låta honom göra det.
1451
01:40:11,331 --> 01:40:13,305
Du är modig.
1452
01:40:17,645 --> 01:40:19,085
Får jag krama dig?
1453
01:40:46,473 --> 01:40:48,938
Vet du vad jag har
tänkt på?
1454
01:40:49,040 --> 01:40:50,243
Vadå?
1455
01:40:51,309 --> 01:40:53,359
Jag måste verkligen skaffa en pojkvän
1456
01:40:53,442 --> 01:40:54,691
så att jag har någon att ringa
1457
01:40:54,774 --> 01:40:56,978
som inte är min
jävla matchmaker.
1458
01:41:02,087 --> 01:41:03,720
Jag kommer dö ensam.
1459
01:41:05,593 --> 01:41:06,593
Sophie.
1460
01:41:10,828 --> 01:41:14,531
Jag lovar dig, du kommer
gifta dig med ditt livs kärlek.
1461
01:41:16,500 --> 01:41:18,767
Du tror väl inte
att jag köper det?
1462
01:41:19,666 --> 01:41:21,538
Du behöver inte tro på det.
1463
01:41:22,875 --> 01:41:24,343
Jag tror på det.
1464
01:41:25,374 --> 01:41:26,840
Får jag gissa.
1465
01:41:26,942 --> 01:41:29,950
Någon som bockar av
en massa saker på min lista?
1466
01:41:30,479 --> 01:41:33,116
Jag ber inte om ett mirakel.
1467
01:41:33,218 --> 01:41:35,354
Jag vill bara älska någon.
1468
01:41:36,720 --> 01:41:39,920
<i>Någon som inte kan
låta bli att älska mig tillbaka.</i>
1469
01:41:51,167 --> 01:41:52,131
Hon sover.
1470
01:41:52,233 --> 01:41:54,032
Bra.
1471
01:41:55,302 --> 01:41:56,507
Är du okej?
1472
01:41:56,908 --> 01:41:57,937
Ja.
1473
01:42:00,408 --> 01:42:02,342
Du borde åka hem.
1474
01:42:02,444 --> 01:42:03,595
Jag skjutsar hem dig först.
1475
01:42:03,678 --> 01:42:05,470
Jag sover på hennes soffa...
1476
01:42:05,553 --> 01:42:08,561
och hjälper henne att
skydda sig när hon vaknar.
1477
01:42:08,821 --> 01:42:10,048
Okej.
1478
01:42:13,025 --> 01:42:14,465
Tack för skjutsen.
1479
01:42:15,290 --> 01:42:16,824
Ja, självklart.
1480
01:42:26,635 --> 01:42:28,968
Du frågade hur jag kunde älska dig.
1481
01:42:33,407 --> 01:42:34,809
Det bara är så.
1482
01:42:36,577 --> 01:42:38,577
Det är det enklaste som finns.
1483
01:42:42,890 --> 01:42:44,570
Jag älskar dig också.
1484
01:42:47,622 --> 01:42:49,362
Mer än du vet.
1485
01:42:52,995 --> 01:42:56,899
Du är den enda anledningen till
att jag vet att jag kan älska.
1486
01:43:01,602 --> 01:43:03,640
Jag har räknat lite.
1487
01:43:05,143 --> 01:43:06,808
–Jaså?
–Japp.
1488
01:43:08,282 --> 01:43:11,182
Och jag är redo att
komma med ett erbjudande.
1489
01:43:11,752 --> 01:43:12,752
Okej.
1490
01:43:14,119 --> 01:43:15,799
Här är mitt erbjudande.
1491
01:43:19,459 --> 01:43:22,791
Jag älskar dig nu, precis
som jag gjorde förut...
1492
01:43:24,628 --> 01:43:26,895
Jag kommer älska dig
tills jag dör.
1493
01:43:29,135 --> 01:43:30,931
Livslång garanti.
1494
01:43:32,901 --> 01:43:35,322
Och jag kommer inte glömma det
som jag brukade...
1495
01:43:35,405 --> 01:43:37,085
inte ens när allt suger.
1496
01:43:39,376 --> 01:43:41,676
Jag gör en påminnelse i kalendern
1497
01:43:41,778 --> 01:43:44,879
varje dag så jag minns
att jag älskar dig.
1498
01:43:46,152 --> 01:43:47,885
Jag ska vara din trygghet.
1499
01:43:52,652 --> 01:43:54,460
Det är mitt sista bud.
1500
01:43:55,822 --> 01:43:58,396
Du kan inte förhandla för
1501
01:43:58,498 --> 01:44:00,831
jag har inget annat
att erbjuda dig.
1502
01:44:09,810 --> 01:44:10,810
Deal.
1503
01:44:20,781 --> 01:44:22,339
Jag erkänner, jag är inte säker
1504
01:44:22,422 --> 01:44:25,488
på att jag kan få
bättre ekonomi.
1505
01:44:25,590 --> 01:44:27,508
Det behöver du inte
oroa dig för.
1506
01:44:27,591 --> 01:44:30,191
Du vet att jag kan
ta hand om mig själv.
1507
01:44:31,195 --> 01:44:32,392
Jag vet.
1508
01:44:32,494 --> 01:44:34,094
Det är inte för dig.
1509
01:44:34,429 --> 01:44:35,633
Det är för mig.
1510
01:44:36,331 --> 01:44:37,536
För oss.
1511
01:44:38,765 --> 01:44:39,917
Du gör mig modig nog
1512
01:44:40,000 --> 01:44:42,467
att erkänna att jag
vill vara lycklig.
1513
01:44:43,541 --> 01:44:45,808
Och jag vill vara lycklig med dig.
1514
01:44:50,815 --> 01:44:54,151
Och jag ska ta fler
cateringpass...
1515
01:44:54,253 --> 01:44:56,181
Och be om högre lön...
1516
01:44:56,283 --> 01:45:00,491
Jag ska hitta ett serveringsjobb
på en riktig restaurang...
1517
01:45:00,593 --> 01:45:02,345
Och jag ska inte tacka nej till
reklamcasting,
1518
01:45:02,428 --> 01:45:03,976
även om de är störiga...
1519
01:45:04,059 --> 01:45:06,792
Jag ska faktiskt försöka
hitta en manager.
1520
01:45:24,748 --> 01:45:27,179
Och jag ska flytta
från min lägenhet.
1521
01:45:27,988 --> 01:45:29,383
Och sälja bilen.
1522
01:45:29,485 --> 01:45:30,886
Sälj inte bilen.
1523
01:45:31,792 --> 01:45:32,603
Nej?
1524
01:45:32,686 --> 01:45:34,527
Nej, vi...
1525
01:45:35,692 --> 01:45:38,057
Vi bara åker runt i den...
1526
01:45:38,159 --> 01:45:41,831
tills den lägger av och
inte går mer.
1527
01:46:15,831 --> 01:46:17,046
<i>Jag har drömt om</i>
1528
01:46:17,129 --> 01:46:19,671
<i>de första som
gifte sig.</i>
1529
01:46:21,772 --> 01:46:25,510
<i>Två grottmänniskor...
blev kära...</i>
1530
01:46:25,613 --> 01:46:28,141
<i>någonstans mellan jakt
och samlande.</i>
1531
01:46:30,348 --> 01:46:31,848
<i>Och i min dröm...</i>
1532
01:46:33,319 --> 01:46:35,181
<i>frågar jag mig själv...</i>
1533
01:46:37,085 --> 01:46:39,823
<i>vad gjorde dem
perfekta för varann?</i>
1534
01:46:42,857 --> 01:46:45,290
<i>Samma ekonomiska bakgrund?</i>
1535
01:46:46,827 --> 01:46:48,667
<i>Politiskt lika?</i>
1536
01:46:49,932 --> 01:46:52,902
<i>Bra match utseendemässigt?</i>
1537
01:46:54,835 --> 01:46:56,741
<i>Lika uppväxt?</i>
1538
01:47:01,146 --> 01:47:02,146
<i>Eller...</i>
1539
01:47:03,250 --> 01:47:04,914
<i>var det något annat?</i>
1540
01:47:08,916 --> 01:47:10,596
<i>Något som du och jag?</i>
1541
01:47:22,068 --> 01:47:22,928
Tja.
1542
01:47:23,030 --> 01:47:24,956
Kan jag få två chicken over rice?
1543
01:47:25,039 --> 01:47:26,166
Japp.
1544
01:47:37,416 --> 01:47:39,416
Tack så mycket. Behåll växeln.
1545
01:47:53,763 --> 01:47:55,447
Jag är ledsen att du drar, Vi.
1546
01:47:55,530 --> 01:47:58,350
<i>Jag med. De behöver mig
verkligen på Londonkontoret.</i>
1547
01:47:58,433 --> 01:48:02,005
<i>Och jag ringer dig först
av alla Adore-tjejer...</i>
1548
01:48:02,107 --> 01:48:05,609
<i>för att vd:arna frågade mig
vem som borde få chansen</i>
1549
01:48:05,711 --> 01:48:08,093
<i>att bli befordrad...
till chef i New York</i>
1550
01:48:08,176 --> 01:48:11,182
<i>och jag sa att det absolut
måste bli du.</i>
1551
01:48:11,284 --> 01:48:12,784
–Jag?
<i>–Ja.</i>
1552
01:48:12,886 --> 01:48:15,116
<i>Du blir befordrad.</i>
1553
01:48:16,653 --> 01:48:18,587
<i> Vad är det som är så roligt?</i>
1554
01:48:18,689 --> 01:48:21,052
Jag hade tänkt lämna in
1555
01:48:21,154 --> 01:48:23,624
mitt avskedsbrev i morgon.
1556
01:48:23,726 --> 01:48:25,110
<i> Nej, det hade du inte.</i>
1557
01:48:25,193 --> 01:48:27,991
Jo. Jag har det utskrivet och allt.
1558
01:48:28,093 --> 01:48:29,928
<i> Du får inte sluta.</i>
1559
01:48:30,030 --> 01:48:31,963
<i>Vad skulle du göra i stället?</i>
1560
01:48:32,570 --> 01:48:34,635
Jag vet ärligt talat inte.
1561
01:48:34,737 --> 01:48:37,004
Kanske gifta mig med någon fattig.
1562
01:48:38,609 --> 01:48:39,627
Jag fattar inte
1563
01:48:39,710 --> 01:48:41,741
<i>vad du pratar om.</i>
1564
01:48:41,843 --> 01:48:43,445
<i>Bara tänk på det.</i>
1565
01:48:43,547 --> 01:48:44,499
<i>Du kan förhandla</i>
1566
01:48:44,582 --> 01:48:45,666
<i>till dig en galen lön också.</i>
1567
01:48:45,749 --> 01:48:47,616
<i>Be om vilken summa du vill,</i>
1568
01:48:47,718 --> 01:48:49,551
<i>och jag stöttar dig. Okej?</i>
1569
01:48:49,653 --> 01:48:51,556
Okej, jag ska tänka på det.
1570
01:48:51,658 --> 01:48:53,809
Vi, jag måste gå.
Min pojkvän är här.
1571
01:48:53,892 --> 01:48:55,140
<i>Ja, innan du går, säg:</i>
1572
01:48:55,223 --> 01:48:57,956
<i>Hur gick det för Sophie L.
på dejten igår?</i>
1573
01:48:58,429 --> 01:48:59,869
Hon gillade honom.
1574
01:49:00,763 --> 01:49:02,443
<i> Brian A., eller hur?</i>
1575
01:49:02,630 --> 01:49:03,835
Ja.
1576
01:49:04,766 --> 01:49:08,273
1,73 lång. 36 år. Tandläkare.
1577
01:49:08,375 --> 01:49:09,856
Tvåhundra tusen före skatt.
1578
01:49:09,939 --> 01:49:13,105
Han letar bara
efter en snäll tjej.
1579
01:49:13,207 --> 01:49:15,376
<i>Låter som en stark matchning.</i>
1580
01:49:16,745 --> 01:49:18,449
Han gillade henne också.
1581
01:49:18,551 --> 01:49:21,252
Vi är försiktigt optimistiska.
1582
01:49:21,354 --> 01:49:22,920
<i> Bra.</i>
1583
01:49:23,022 --> 01:49:25,971
<i>Du ska veta att Harry C.
ska på sin första dejt.</i>
1584
01:49:26,054 --> 01:49:27,873
<i>Rose fixade en riktigt bra match.</i>
1585
01:49:27,956 --> 01:49:31,625
<i>Gemma N., 30, konsthandlare.</i>
1586
01:49:31,727 --> 01:49:33,080
Vi, jag måste gå.
1587
01:49:33,163 --> 01:49:36,067
<i>Okej, men hör
på erbjudandet först.</i>
1588
01:49:36,169 --> 01:49:37,136
Det ska jag.
1589
01:49:37,238 --> 01:49:38,238
<i> Ring mig.</i>
1590
01:49:42,207 --> 01:49:43,469
Hej.
1591
01:49:43,571 --> 01:49:44,777
Hej.
1592
01:49:53,482 --> 01:49:56,682
Vill du fatta ett
riktigt dåligt ekonomiskt beslut?
1592
01:49:57,305 --> 01:50:57,895
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm