Materialists
ID | 13196781 |
---|---|
Movie Name | Materialists |
Release Name | Materialists.2025.720p.WEBRip.x264 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Czech |
IMDB ID | 30253473 |
Format | srt |
1
00:00:03,323 --> 00:00:12,888
✰Pro vlastní potřebu - redhrad✰
= Nikdo tě nenutí to číst! =
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Podpořte nás a staňte se VIP členem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org
3
00:03:17,300 --> 00:03:21,300
✰Příjemnou zábavu.✰
4
00:03:24,300 --> 00:03:31,000
-✰Dokonalá Shoda✰-
5
00:05:05,600 --> 00:05:11,700
Ahoj. Jsi k dispozici?
Pracuji jako dohazovač v "Adore".
6
00:05:11,800 --> 00:05:13,900
Zavolej mi, pokud se chceš s někým setkat.
7
00:05:14,000 --> 00:05:16,200
Máme mnoho lidí, kteří by se k tobě hodili.
8
00:05:17,100 --> 00:05:19,100
Brzy se uvidíme.
9
00:05:21,900 --> 00:05:23,500
LUCY MASON
ZÁPAS ZÁPASU
10
00:05:23,600 --> 00:05:25,200
ZBOŽŇUJE
SEZNAMKU
11
00:05:32,200 --> 00:05:34,900
Jamesi, ahoj.
Díky, že jsi mi zavolal.
12
00:05:35,000 --> 00:05:37,900
Chtěla jsem slyšet, jak
proběhla první schůzka
13
00:05:38,000 --> 00:05:40,900
s mou klientkou Sofi.
Sejdem se s ní teď,
14
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
ale slyšeli jsme se dnes ráno
15
00:05:43,100 --> 00:05:47,600
a ve výsledku je to skvělé
utracené a že si přeje další schůzku.
16
00:05:49,700 --> 00:05:55,200
Halo? Jamesi?
<i>-Už nechci být tvým klientem.</i>
17
00:05:56,500 --> 00:05:59,700
Proč?
<i>-Myslel jsem, že mě dáte dohromady</i>
18
00:05:59,800 --> 00:06:06,500
<i>s ženou výjimečných kvalit. Hledáno
Jsem hezká žena po třicítce s hezkým úsměvem.</i>
19
00:06:06,600 --> 00:06:11,900
<i>Je jí 40 let a je tlustá.</i> -Je jí 39.
<i>-Není jí třicítka, ale čtyřicítka</i>
20
00:06:12,000 --> 00:06:15,100
<i>Ani bych ji „nelajkoval“ na seznamce.</i>
21
00:06:17,100 --> 00:06:19,500
Je mi líto, že si to myslíš.
22
00:06:32,300 --> 00:06:34,300
<i>Jsem tak šťastná.</i>
23
00:06:36,500 --> 00:06:42,700
Dokázala jsi to, Lucy. Když jsi řekla, že mu je 47 let a že vydělává 150 tisíc ročně,
24
00:06:42,800 --> 00:06:47,200
málem jsem se nevzdala,
ale jsem ráda, že jsem ti věřila.
25
00:06:48,400 --> 00:06:52,100
Vím, že to bylo jen první setkání
a že bych měla snížit svá očekávání,
26
00:06:52,200 --> 00:06:56,200
ale pro mě tohle pravděpodobně
bylo nejlepší první rande.
27
00:06:56,300 --> 00:07:00,000
Sofi, právě jsem od něj slyšela.
28
00:07:00,100 --> 00:07:04,500
Je rád, že tě poznává
a skvěle jste se bavili.
29
00:07:04,600 --> 00:07:09,800
Ale říká, že necítil tu chemii
mezi vámi.
30
00:07:12,500 --> 00:07:14,500
Jdeme dál, bude to lepší.
31
00:07:15,400 --> 00:07:17,900
Nechce druhé rande?
32
00:07:19,100 --> 00:07:21,100
Ne.
33
00:07:22,300 --> 00:07:28,100
Začíná plešatět. Jak se sakra opovažuje? - Randění je riskantní.
34
00:07:28,200 --> 00:07:35,000
Riskoval jsi. Byl jsi statečný.
-Proč jsi mě dal do někoho takového?
35
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
Odpověděl na mnoho
vašich požadavků,
36
00:07:39,800 --> 00:07:44,500
stejně jako vy na jeho.
Pojďme dál, bude to lepší.
37
00:07:44,600 --> 00:07:47,500
Přejděme k dalšímu potenciálnímu
partnerovi. Má skvělého chlapa.
38
00:07:47,600 --> 00:07:51,500
Jmenuje se Mark.
Je to doktor a je velmi pohledný,
39
00:07:51,600 --> 00:07:56,200
má husté vlasy a je mu 48 let.
- To je skoro 50.
40
00:07:56,300 --> 00:08:00,600
Na 48 let vypadá skvěle.
Je velmi pohledný. Je to, jako by mu bylo 40.
41
00:08:00,700 --> 00:08:07,700
Jak je vysoký? -180 centimetrů.
- Nebo možná lže a měří 175?
42
00:08:07,800 --> 00:08:12,400
Pár centimetrů nahoru a dolů, na tom nezáleží.
- Nechci ztrácet čas.
43
00:08:12,500 --> 00:08:18,100
Nehledám zázrak, ale jen to nejzákladnější.
44
00:08:18,200 --> 00:08:24,700
Snažím se usadit.
- Sophie. Vím, jak se teď cítíš.
45
00:08:25,500 --> 00:08:27,500
Ale ujišťuji tě,
46
00:08:29,000 --> 00:08:31,900
že si vezmeš lásku svého života.
47
00:08:32,900 --> 00:08:39,200
Nevěřím ti.
- Na tom nezáleží. Věřím.
48
00:08:57,900 --> 00:09:02,800
Hvězda večera! Sešli jsme se,
49
00:09:02,900 --> 00:09:06,300
abychom oslavili nejtalentovanější Lucy.
50
00:09:06,400 --> 00:09:09,900
Špičková dohazovačka
s bystrými smysly
51
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
a bystrým okem pro chemii,
protože tento víkend se
52
00:09:14,100 --> 00:09:18,700
její klientka
Charlotte B. vdává.
53
00:09:20,600 --> 00:09:26,600
Charlotte B. se vdává za Petera K,
muže snů
54
00:09:26,700 --> 00:09:30,100
kterého Lusi spojila před 20 měsíci.
55
00:09:30,200 --> 00:09:33,400
Za kolik manželství jsi zodpovědná, Lucy?
56
00:09:34,400 --> 00:09:38,600
Devět. - Lucy! Lucy!
57
00:09:38,800 --> 00:09:41,500
{\an8}VŠECHNO NAJLEPŠÍ K 9. SVATBĚ, LUCY!
58
00:09:39,700 --> 00:09:42,700
Lucy, prones svůj projev.
59
00:09:42,800 --> 00:09:47,000
Projev! Projev!
60
00:09:54,600 --> 00:09:59,700
Dobře. Myslím tím...
61
00:10:00,500 --> 00:10:03,800
Pokud dívka hledá vysokého a pohledného muže
62
00:10:03,900 --> 00:10:10,300
ve 40. letech, s platem přes 500 tisíc,
bez vysokých kotlet,
63
00:10:11,700 --> 00:10:13,700
najdete to.
64
00:10:15,800 --> 00:10:22,500
Jak to dnes šlo se Sofi L.?
Přemlouvali ji, aby zůstala. -Beznadějně.
65
00:10:22,600 --> 00:10:27,000
Obávám se, že v New Yorku není žádný muž,
který by s ní chtěl vztah.
66
00:10:27,500 --> 00:10:31,600
V čem je problém?
- V tom je právě to. Nic jí nechybí.
67
00:10:31,700 --> 00:10:34,900
Vypadá solidně,
68
00:10:35,000 --> 00:10:39,800
Solidně vydělává, je solidně vzdělaná a nemá špatnou povahu.
69
00:10:39,900 --> 00:10:43,100
Ale nijak nevyniká.
70
00:10:43,200 --> 00:10:45,500
Není to v pohodě s obyčejnými kluky,
71
00:10:45,600 --> 00:10:48,900
a některým z nich to nejde, hledají něco speciálního. - Přesně to.
72
00:10:49,000 --> 00:10:54,700
Protože pokud na ní není nic speciálního,
není po ní poptávka. - Obtížná situace.
73
00:10:54,800 --> 00:10:57,800
A právě teď jsem
oblíbený klient.
74
00:10:57,900 --> 00:11:02,100
Je náročná jako všichni ostatní,
ale je roztomilá
75
00:11:02,200 --> 00:11:08,800
a je realistická, ne bláznivá.
Je milá.
76
00:11:10,300 --> 00:11:14,200
Musí existovat muž,
který chce milou holku.
77
00:11:14,300 --> 00:11:19,900
A Mark P? Není špatný.
- Už jsem ho požádala o ruku.
78
00:11:20,000 --> 00:11:24,100
Bojí se, že ve skutečnosti neměří 180
centimetrů. Řekl jsem jí, ať si nedělá starosti
79
00:11:24,200 --> 00:11:27,400
asi o pár centimetrů.
Jinak zemře sama.
80
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
Na to existuje operace.
81
00:11:31,600 --> 00:11:37,800
Umírá sama?
- Zvýšení výšky. Až o 15 centimetrů.
82
00:11:37,900 --> 00:11:43,900
Zlomí vám nohy, pak je prodlouží,
a kosti se samy zahojí.
83
00:11:44,000 --> 00:11:48,400
To všechno změní.
- Stojí to asi 200 tisíc.
84
00:11:48,500 --> 00:11:52,600
Patnáct centimetrů může zdvojnásobit
hodnotu muže na trhu.
85
00:11:53,800 --> 00:11:57,200
Pokud si to můžete dovolit,
rozhodně to stojí za to.
86
00:11:57,800 --> 00:12:04,800
Jak se to říká?
"Nejsi ošklivý, jsi jen chudák." - Přesně tak.
87
00:12:06,400 --> 00:12:12,700
Vybrala sis svatební šaty?
- Vybrala. - Jdeš tam sama?
88
00:12:14,400 --> 00:12:18,400
Lucy M, věčná dívka.
- V dobrovolném celibátu.
89
00:12:18,700 --> 00:12:23,100
Chceš, abych ti někoho našla?
- Ne, zemřu sama.
90
00:12:23,800 --> 00:12:27,800
Nebo si vezmu bohatého muže.
- Totéž se stane jemu.
91
00:12:44,000 --> 00:12:49,300
Ahoj, Charlesi. Vypadáš krásně.
92
00:12:49,400 --> 00:12:54,400
Bože můj. Jak moc vyrostli.
-Mami.
93
00:12:54,500 --> 00:12:56,500
Gratuluji.
94
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
Rád tě vidím.
95
00:13:05,800 --> 00:13:10,500
Vypadáš krásně.
Rád tě zase vidím.
96
00:13:10,900 --> 00:13:13,600
Ahoj, Henry. - Ahoj.
97
00:13:13,700 --> 00:13:17,600
Všem říkám, že jsou to Petr a Šar, můj ideální pár.
98
00:13:17,700 --> 00:13:20,400
Taky potřebuji najít ideálního partnera.
Zasloužíš si to?
99
00:13:20,500 --> 00:13:25,000
Seznámil jsem Charlotte s Peterem.
Ale klienti si to zaslouží
100
00:13:25,100 --> 00:13:27,600
vybudovat pevný
vztah vedoucí k manželství.
101
00:13:27,700 --> 00:13:30,700
Jak jsi věděla, že je to
Petr pro Šar ideální?
102
00:13:30,800 --> 00:13:33,600
Nemůže ti říct,
že je to tajemství řemesla.
103
00:13:33,800 --> 00:13:38,700
V tomto řemesle nejsou žádná tajemství.
Životního partnera si můžeme najít
104
00:13:38,800 --> 00:13:41,300
jak na ulici, tak prostřednictvím žádostí.
105
00:13:41,400 --> 00:13:46,100
Ale první setkání skončilo hezky,
neznamená to, že bude další.
106
00:13:46,200 --> 00:13:51,400
Hledáš někoho, kdo za tebe vymění
pleny a s kým se setkáš se smrtí.
107
00:13:51,500 --> 00:13:55,800
Hledáte partnera pro stáří
domov a společníka v posmrtí.
108
00:13:56,700 --> 00:14:01,900
Výběr partnera rozhoduje
o celém našem životě,
109
00:14:02,000 --> 00:14:07,400
a o tom, jak ho žijeme. Ne jeden,
dva, deset let. Už...
110
00:14:08,800 --> 00:14:14,900
Celou věčnost.
- Bože můj. Zoufale tě potřebuji.
111
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
Ano, jsem zoufalý. - Mohu vám dát svou vizitku? -Jasně.
112
00:14:19,100 --> 00:14:24,200
Rozvádím se, ale až budu hotová,
zavolám ti. -Je mi to líto.
113
00:14:24,300 --> 00:14:26,700
Lucy. Potřebuje tě.
114
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
Promiň.
115
00:14:54,600 --> 00:14:57,000
Nech nás na pět minut o samotě.
116
00:15:15,300 --> 00:15:17,700
Ahoj Charlotte. - Ahoj, Lucy.
117
00:15:19,300 --> 00:15:23,800
Jak se držíš? - Ne zrovna nejlépe.
118
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Co se děje?
119
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Stává se, že...
120
00:15:31,900 --> 00:15:37,200
Jsem moderní žena.
Mohla jsem být čímkoli.
121
00:15:37,900 --> 00:15:42,300
Čímkoli. Ale já jsem se rozhodla být...
122
00:15:43,600 --> 00:15:45,600
Nevěstou.
123
00:15:46,700 --> 00:15:48,700
Vybrala jsem si tohle.
124
00:15:50,300 --> 00:15:53,300
Nevdávám se, abych upevnila
125
00:15:53,400 --> 00:16:00,100
vztahy mezi oběma královstvími. Ne proto,
že moje rodina potřebuje krávu.
126
00:16:00,200 --> 00:16:04,900
Vybrala jsem si tohle.
Vybrala jsem si vdát se. -Charlotte.
127
00:16:05,100 --> 00:16:07,400
Manželství je transakce.
128
00:16:08,300 --> 00:16:12,800
Je to tak od první svatby.
129
00:16:14,400 --> 00:16:18,300
Smlouvu můžeš vždycky zrušit, pokud to není dobré.
130
00:16:18,400 --> 00:16:20,500
Jako člověk, kterým jsi ty,
když jsi potkala Petra,
131
00:16:20,600 --> 00:16:23,300
budu tu po tvém boku.
132
00:16:24,900 --> 00:16:29,800
Řekni mi, nechceš se dnes vdávat? - Musím.
133
00:16:29,900 --> 00:16:36,700
Proč? - Moji rodiče utratili spoustu peněz za svatbu.
134
00:16:36,800 --> 00:16:39,300
Utratili jsme desítky
tisíců dolarů za svatbu,
135
00:16:39,400 --> 00:16:42,700
jen abychom se ošukali
a cítili se jako žena.
136
00:16:42,800 --> 00:16:47,300
Proč si opravdu
ta nejtemnější a nejošklivější část tebe,
137
00:16:47,400 --> 00:16:49,400
si chce vzít Petra?
138
00:16:50,300 --> 00:16:54,500
Slibuji ti, že jsem slyšel všechny důvody,
139
00:16:54,600 --> 00:16:57,500
proč se někdo nechce oženit.
140
00:16:57,600 --> 00:17:03,000
Nemám žádný důvod,
který by byl šokující, špatný nebo šílený.
141
00:17:03,100 --> 00:17:05,600
Zůstane to tajemstvím mezi tebou a mnou.
142
00:17:09,300 --> 00:17:13,300
Slibuješ, že to udržíš v tajnosti?
- Slibuji.
143
00:17:13,800 --> 00:17:17,400
Nesmíš to nikomu říct.
144
00:17:17,500 --> 00:17:21,200
Nikomu. Je to opravdu ošklivý důvod.
145
00:17:23,600 --> 00:17:25,800
To tajemství si vezmu do hrobu.
146
00:17:42,300 --> 00:17:45,500
Moje sestra na něj žárlí.
147
00:17:47,500 --> 00:17:51,600
Neřekla to, ale já to vím.
Myslí si, že je lepší než její manžel.
148
00:17:51,700 --> 00:17:56,500
Myslí si, že má lepší práci, že je krásnější.
149
00:17:58,100 --> 00:18:00,100
Výš.
150
00:18:01,100 --> 00:18:03,100
A...
151
00:18:04,800 --> 00:18:07,200
Kvůli tomu se cítím...
152
00:18:09,700 --> 00:18:11,700
Jako bych vyhrál.
153
00:18:18,000 --> 00:18:20,300
Takže jde o hodnotu.
154
00:18:24,400 --> 00:18:26,700
Petr ti dává pocit větší hodnoty.
155
00:18:32,400 --> 00:18:34,400
Přesně tak.
156
00:18:35,100 --> 00:18:37,100
Opravdu.
157
00:18:38,400 --> 00:18:40,600
Proto si ho chceš vzít?
158
00:19:29,600 --> 00:19:34,700
Ahoj. Jsem Harry. - Lucy.
159
00:19:34,800 --> 00:19:39,200
Jsi dohazovač. - Jsi bratr.
160
00:19:39,500 --> 00:19:45,200
Co děláš u stolu pro nezadané?
- Moje matka chce, abych se oženil.
161
00:19:45,300 --> 00:19:48,700
S tím ti můžu pomoct.
- Viděl jsem, jak přitahuješ klientky.
162
00:19:48,800 --> 00:19:51,700
Svatby jako tato jsou jistě pokladem.
163
00:19:51,800 --> 00:19:54,600
Je tu mnoho příležitostí pro naši společnost.
164
00:19:54,700 --> 00:19:58,300
Perfektní přesvědčení,
protože věří, že to byl jejich nápad.
165
00:19:58,400 --> 00:20:03,400
Neříkáš, že tě potřebují, nikdo to neříká,
on nechce slyšet. Pokud tě potřebují,
166
00:20:03,500 --> 00:20:07,500
znamená to, že s nimi něco není v pořádku.
Místo toho,
167
00:20:07,600 --> 00:20:12,000
jim řekneš, že si to zvládnou sami,
ale pokud si tě můžou dovolit,
168
00:20:13,400 --> 00:20:15,400
proč ne.
169
00:20:16,400 --> 00:20:20,300
Jsi luxusní zboží. Pak ti
opravdu cítí, že tě potřebují.
170
00:20:20,400 --> 00:20:23,100
Stejně jako potřebují
jakýkoli luxus v životě.
171
00:20:23,200 --> 00:20:27,500
Jakmile zaplatíš 400 dolarů za střih vlasů,
nemůžeš se vrátit do běžného salonu.
172
00:20:28,800 --> 00:20:31,800
Je to snadné. - Ne, ale jsi velmi dobrý.
173
00:20:35,300 --> 00:20:40,500
Jak to? - Cože?
-Být dohazovačem.
174
00:20:41,800 --> 00:20:46,300
Je to jako pracovat v márnici
nebo v pojišťovně.
175
00:20:47,700 --> 00:20:49,700
V jakém smyslu?
176
00:20:51,400 --> 00:20:56,800
Vysoký 188, 168. Hubený, pohledný,
tlustý. Bílí, černoši, Asiaté.
177
00:20:56,900 --> 00:21:02,000
Lékaři, právníci, bankéři.
Vydělávají 100, 200, 300 tisíc.
178
00:21:02,100 --> 00:21:08,500
Kuřáci, nekuřáci. - O lásce toho víte opravdu hodně. - Rozumím vztahům.
179
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
Jaký je v tom rozdíl?
180
00:21:12,500 --> 00:21:17,300
Udržování vztahu vyžaduje hodně úsilí.
Hodně pokusů a omylů.
181
00:21:17,400 --> 00:21:20,000
Hodně rizika a bolesti.
182
00:21:23,100 --> 00:21:27,200
Láska je snadná. - Vážně?
183
00:21:27,300 --> 00:21:30,200
Pro mě je to ta nejsložitější věc.
184
00:21:31,300 --> 00:21:33,800
Nemůžeme jí odolat.
185
00:21:34,900 --> 00:21:37,800
Někdy se to vkrade do našich životů jen tak.
186
00:21:39,600 --> 00:21:45,200
Vybíjíš si to na mně?
- Vůbec ne. Ale myslím, že by byl
187
00:21:45,300 --> 00:21:47,800
vynikajícím kandidátem pro
mnoho našich klientů.
188
00:21:47,900 --> 00:21:50,700
V New Yorku nám stále chybí heterosexuální muži.
189
00:21:50,800 --> 00:21:53,400
Zdá se, že měříš asi 183 metrů.
Kolik vyděláváš?
190
00:21:53,500 --> 00:21:59,600
Jsi tak přímočarý. - Vydělávám si
80 tisíc hrubého ročně.
191
00:21:59,700 --> 00:22:06,100
Vyděláváš víc nebo míň?
-Víc. - Vím.
192
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
Pracuješ ve financích?
193
00:22:10,100 --> 00:22:12,100
Soukromý kapitál.
194
00:22:13,300 --> 00:22:18,900
Dáš si něco k pití? - Samozřejmě.
- Co si dáš? - Colu a pivo.
195
00:22:25,200 --> 00:22:29,000
Ahoj. - Ahoj, Johne.
196
00:22:38,500 --> 00:22:43,700
Právě pracuji, ale chtěl bys?
Promluvíme si po večeři? - To.
197
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
Dobře.
198
00:22:47,900 --> 00:22:50,800
Láska je poslední náboženství,
199
00:22:50,900 --> 00:22:56,700
Poslední země, jediná přežívající ideologie.
200
00:22:56,800 --> 00:23:00,500
Zbývá ještě něco, čemu bychom měli věřit?
201
00:23:02,600 --> 00:23:08,000
Když sejdeš z cesty...
A vím, že to často chceš,
202
00:23:08,900 --> 00:23:10,900
takový je život.
203
00:23:11,800 --> 00:23:16,300
Když sejdeš z cesty,
odpověď je jednoduchá.
204
00:23:17,300 --> 00:23:19,800
Jen jdi cestou lásky.
205
00:23:21,500 --> 00:23:24,100
Jen jdi cestou lásky.
206
00:24:12,100 --> 00:24:15,100
Ahoj. - Ahoj.
207
00:24:38,400 --> 00:24:41,000
K čemu jsou
dokonalí jeden pro druhého?
208
00:24:43,000 --> 00:24:45,600
Podobná ekonomická situace.
209
00:24:46,600 --> 00:24:51,400
Političtí podobně smýšlející lidé. Stejně atraktivní.
210
00:24:53,000 --> 00:24:56,300
Podobné dětství. -Podobné dětství?
211
00:24:56,400 --> 00:24:58,800
Oba vyrůstali ve velké šťastné rodině.
212
00:25:00,100 --> 00:25:06,600
Velké šťastné rodiny. -To.
- Nevěřím tomu, dokud to neuvidím.
213
00:25:07,300 --> 00:25:13,400
Musíte jen věřit, že
jste velká šťastná rodina.
214
00:25:15,000 --> 00:25:17,200
To je vše, co potřebujete
k nalezení spřízněné duše?
215
00:25:18,600 --> 00:25:20,600
V podstatě.
216
00:25:23,600 --> 00:25:29,400
Chudáci, hlasovali pro Bernieho,
strašná rodina.
217
00:25:29,700 --> 00:25:31,700
Jsme spřízněné duše?
218
00:25:32,600 --> 00:25:34,600
Pravděpodobně.
219
00:25:44,100 --> 00:25:48,300
Jak se ti daří s hereckou kariérou?
-Jak si myslíš, že se ti daří?
220
00:25:49,700 --> 00:25:54,200
Promiň. - Není třeba.
Chovám se jako blbec.
221
00:25:54,300 --> 00:25:57,700
Vyštěl jsem ti to, protože se stydím.
222
00:25:57,800 --> 00:26:01,300
Za co se stydíš?
Protože máš práci?
223
00:26:02,900 --> 00:26:09,300
Budu hrát v divadelní hře.
-Vážně? -Ano, ale ne v dohledné době.
224
00:26:09,400 --> 00:26:11,700
Dělám takovéhle práce,
abych si vydělal nějaké peníze,
225
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
než začnou zkoušky.
226
00:26:26,000 --> 00:26:28,500
Nikdy jsem nečekal, že tě dnes večer potkám.
227
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
Chyběl jsi mi.
228
00:26:36,300 --> 00:26:40,500
Jo, jo. Zapomněl jsi, jak vypadám.
229
00:26:55,800 --> 00:26:59,700
Vzpomněl jsem si. Teď je řada na tobě.
230
00:27:11,500 --> 00:27:13,500
Vídáš se s někým?
231
00:27:17,200 --> 00:27:19,400
Viděl jsi mě u stolu pro singly.
232
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Taky jsi mi chyběl.
233
00:27:58,500 --> 00:28:05,000
Chceš, abych tě svezla domů, až skončím? Moje auto je tady.
234
00:28:06,700 --> 00:28:10,300
Dobře. Měli bychom se omluvit.
235
00:28:41,600 --> 00:28:43,600
Mami.
236
00:28:46,900 --> 00:28:51,300
Dáváš mi své číslo? - Buď mým klientem.
Pomohla jsem tvému bratrovi,
237
00:28:51,400 --> 00:28:53,400
Myslím, že ti taky pomůžu.
238
00:28:55,100 --> 00:28:57,200
Zavolám ti, jestli si se mnou zatančíš.
239
00:29:09,000 --> 00:29:13,200
Zavolám ti. Ale ne abych tě najal.
240
00:29:14,700 --> 00:29:18,800
Nejsem ten typ kluka, se kterým bys chtěla chodit. - Proč?
241
00:29:18,900 --> 00:29:22,400
Protože se vdávám
za dalšího chlapa.
242
00:29:24,100 --> 00:29:28,100
S jakým člověkem se chce dohazovač oženit?
243
00:29:28,200 --> 00:29:32,700
Musí být bohatý.
244
00:29:32,800 --> 00:29:39,800
Je žádoucí, aby byl
abnormální, bláznivý,
245
00:29:40,500 --> 00:29:44,500
bolestně bohatý.
246
00:29:45,700 --> 00:29:48,300
Vybíjíš si to na mně?
247
00:30:09,100 --> 00:30:12,600
Máme penthouse v "Rico", pokud chceš
přijít a pokračovat v oslavě.
248
00:30:13,200 --> 00:30:18,200
Možná jindy.
- Chceš, aby tě vzal můj řidič?
249
00:30:18,800 --> 00:30:20,800
Mám dopravu.
250
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Pamatuješ si tuhle písničku?
251
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
To.
252
00:30:45,200 --> 00:30:51,900
Pořád bydlíš ve stejném bytě? -To.
Nájemné je pořád 850 dolarů. - Nehraj si s tím.
253
00:30:52,000 --> 00:30:56,200
Rozpadá se to. Nikdy tam není teplá voda.
254
00:30:57,300 --> 00:30:59,300
Jak se mají tvoji spolubydlící?
255
00:31:00,500 --> 00:31:05,000
David žije se svou snoubenkou,
a myslím, že se Logan pomalu
256
00:31:05,100 --> 00:31:10,900
stává alkoholikem. -David se zasnoubil?
-To. - S tím tiktokerem?
257
00:31:11,000 --> 00:31:14,600
To. Teď je to i na "OnlyFans".
258
00:31:15,600 --> 00:31:18,600
Měl štěstí. -Vážně?
259
00:31:18,700 --> 00:31:22,300
Depresivní spisovatel, vysoký 170 centimetrů,
který nikdy nic nevydal.
260
00:31:22,400 --> 00:31:24,400
To je jeho maximum.
261
00:31:30,100 --> 00:31:32,100
Je to tak jednoduché?
262
00:31:33,200 --> 00:31:35,200
Jednoduchá matematika.
263
00:31:39,300 --> 00:31:41,300
Nad čím přemýšlíš?
264
00:31:42,400 --> 00:31:44,600
Smrdí to stejně.
265
00:31:45,400 --> 00:31:47,400
Cože? Moje auto?
266
00:31:53,500 --> 00:31:57,800
Máš to. - Nebudu platit 25 dolarů za to, abych tuhle sračku parkoval hodinu.
267
00:31:57,900 --> 00:32:01,000
Levnější to není.
- Zaparkuji na ulici v dalším bloku.
268
00:32:01,100 --> 00:32:04,500
Johne, už je to 20 minut.
Zaplatím. - Nebudete.
269
00:32:04,600 --> 00:32:08,800
Jací šmejdi. - Pokud se zpozdíme o 15 minut, zruší se nám rezervace
270
00:32:08,900 --> 00:32:11,200
a oni nám za zrušení účtují 25 dolarů každému.
271
00:32:11,300 --> 00:32:14,000
Děláte si ze mě srandu?
- Říkal jsem vám to desetkrát.
272
00:32:14,100 --> 00:32:16,600
Vydírání. Proč jste si udělali rezervaci?
s takovými zločinci?
273
00:32:16,700 --> 00:32:19,400
Dohodli jsme se, že na výročí půjdeme na hezké místo.
274
00:32:19,500 --> 00:32:22,600
Existují hezká místa, kde vám neúčtují peníze, když přijdete pozdě.
275
00:32:22,700 --> 00:32:27,000
Proč jsme vůbec jeli?
-Je to moje chyba. Ztrácel jsem čas.
276
00:32:27,100 --> 00:32:31,700
Mohli jsme si vzít taxi. -Takže utratit 50 za dopravu a dalších 200 v restauraci?
277
00:32:31,800 --> 00:32:35,800
Proč mít auto, když si ho nemůžete dovolit? Existuje místo.
278
00:32:35,900 --> 00:32:38,500
Dvacet dolarů za 40 minut?
Co je to pro ně za matematiku?
279
00:32:38,600 --> 00:32:42,100
Nechci se hádat o penězích s přítelem na výročí.
280
00:32:42,200 --> 00:32:44,800
Připomíná mi to mé rodiče.
- Promiň.
281
00:32:44,900 --> 00:32:49,400
Zaparkujeme v další garáži.
Co to děláš? Lucy.
282
00:32:49,500 --> 00:32:54,100
Kam sakra jdeš? Promiň.
283
00:32:54,200 --> 00:32:58,300
Už nemám žádné peníze a zapomněla jsem.
284
00:32:58,400 --> 00:33:01,200
Co? Na co jsi zapomněla?
Že mě miluješ?
285
00:33:01,300 --> 00:33:03,500
Chceš se vrátit do auta?
Prosím.
286
00:33:03,600 --> 00:33:06,000
Nechci tě nenávidět, protože nemáš peníze,
287
00:33:06,100 --> 00:33:09,000
ale právě teď,
a proto se nenávidím.
288
00:33:09,100 --> 00:33:12,600
Víš, jak těžké je udělat tě šťastným?
289
00:33:12,700 --> 00:33:15,900
A chci, abys byl šťastný.
Snažím se. Opravdu.
290
00:33:16,000 --> 00:33:19,400
Já vím. A je to skoro
dost k tomu, abych byla šťastná.
291
00:33:21,000 --> 00:33:25,100
Přála bych si, aby mi bylo jedno,
jestli jíme v kiosku
292
00:33:25,200 --> 00:33:28,000
k našemu pátému výročí,
ale nevadí.
293
00:33:28,100 --> 00:33:32,700
I když mě nenávidíš,
ujišťuji tě, že se nenávidím ještě víc.
294
00:33:32,800 --> 00:33:38,400
Nenávidím tě. - Ty nenávidíš mě.
Ne proto, že bychom se už nemilovali.
295
00:33:39,600 --> 00:33:41,600
Ale protože jsme na mizině.
296
00:34:16,600 --> 00:34:18,600
Chceš jít dál?
297
00:34:23,900 --> 00:34:25,900
Ano.
298
00:34:27,300 --> 00:34:29,300
Ale neměl bys.
299
00:34:33,700 --> 00:34:35,700
Díky za odvoz.
300
00:34:37,800 --> 00:34:39,800
Není zač.
301
00:34:44,000 --> 00:34:48,800
Pozvi mě do své show.
- Pozvu.
302
00:35:05,300 --> 00:35:09,600
Jen ti dávám zpětnou vazbu,
abys mi našel/našla lepšího partnera/partnerku.
303
00:35:09,700 --> 00:35:11,700
Chci se setkat s někým,
jaká je kombinace
304
00:35:11,800 --> 00:35:14,500
různých lesklých částí
předchozích čtyř partnerů.
305
00:35:14,600 --> 00:35:19,800
Mít práci a vzdělání jako Sofi,
tělo a životní styl jako Emily,
306
00:35:19,900 --> 00:35:23,000
Piperinu tvář a styl
307
00:35:23,100 --> 00:35:27,300
a že má koníčky a miluje
pořady jako Jane.
308
00:35:27,400 --> 00:35:30,600
Žádný problém,
protože jsem Doktor Frankenstein.
309
00:35:33,700 --> 00:35:39,700
Brzy mi bude 48 a chci potkat někoho
dospělejšího. Někdo, s kým si můžu promluvit
310
00:35:39,800 --> 00:35:42,800
skutečná žena, která miluje dobrou hudbu,
311
00:35:42,900 --> 00:35:46,500
která se starala o ty staré
filmy a podobné věci.
312
00:35:46,600 --> 00:35:49,400
Poslední dvě dívky
byly ve věku 21 a 24 let,
313
00:35:49,500 --> 00:35:55,700
a byly trochu nezralé.
-Asi není snadné
312 00:35:55,800 --> 00:35:58,800
najít společnou řeč s dívkou narozenou v roce 2000.
313 00:35:58,900 --> 00:36:02,500
Mám speciální klientku.
Jmenuje se Sophie,
314 00:36:02,600 --> 00:36:05,200
je velmi úspěšná právnička,
je jí 39 let.
315 00:36:08,900 --> 00:36:12,300
Nemyslel jsem si, že jí je přes třicet.
314
00:36:12,400 --> 00:36:17,400
Když jsi říkala, že chceš staršího...
- Myslela jsem na 27., 28.
315
00:36:17,500 --> 00:36:20,300
Když ženám je třicet, je to opravdu napjaté a komplikované.
316
00:36:20,400 --> 00:36:24,300
Mají velmi vysoká očekávání
a obvykle chtějí věci urychlit.
317
00:36:24,400 --> 00:36:26,700
Jejich biologické hodiny tikají.
318
00:36:28,100 --> 00:36:34,900
Mám další velmi krásnou klientku.
Je mu 31 let... - Ne.
319
00:36:35,000 --> 00:36:37,700
Nějaká 27letá holka.
320
00:36:38,700 --> 00:36:42,200
I 29 je na hranici. Věřte mi.
To je pro všechny to nejlepší.
321
00:36:42,300 --> 00:36:46,000
Upřímně, souhlasím spíš s dívkami ve dvacítce.
322
00:36:46,900 --> 00:36:49,600
Je mi jedno, jaká je nebo jak žije...
323
00:36:49,700 --> 00:36:52,300
Jen chci, aby vypadala tak, jak se mi líbí.
324
00:36:52,400 --> 00:36:58,100
Jak by měla vypadat?
-Měla by být hezká. -To je vše?
325
00:36:58,200 --> 00:37:03,100
Hezká. Její BMI by mělo být pod 20. -Dobře.
326
00:37:05,700 --> 00:37:08,800
Děkuji, že jsi souhlasila jít se mnou na rande.
327
00:37:08,900 --> 00:37:11,500
Souhlasil jsem s tím jen proto, že jsem si uvědomil, že to byla chyba,
328
00:37:11,600 --> 00:37:15,300
a že se o mě ve skutečnosti nezajímáš.
- Instinkt mě obvykle neklame.
329
00:37:15,400 --> 00:37:18,100
Věříš si víc než
hodnocení profesionála?
330
00:37:18,200 --> 00:37:24,400
Samozřejmě, jsi expert, ale já věřím
svému instinktu. -Dobře. Uvidíme.
331
00:37:24,500 --> 00:37:26,500
Vypadáš nádherně.
332
00:37:31,200 --> 00:37:34,500
Díky. Kolik drinků vypiješ týdně?
333
00:37:34,600 --> 00:37:39,600
Záleží na tom, ale osm až deset.
Práce tě prostě nutí.
334
00:37:39,700 --> 00:37:41,900
Užíváš drogy? - Nikdy.
335
00:37:43,400 --> 00:37:48,600
Kouřím marihuanu na večírcích.
- Já taky. - Takže nikdy.
336
00:37:51,500 --> 00:37:54,400
Co si myslíš, že je nejlepší? fyzická vlastnost na tobě?
337
00:37:55,300 --> 00:37:57,300
Můj zrak není špatný.
338
00:38:04,800 --> 00:38:09,800
Jak jsi se k té práci dostal?
- Oba moji rodiče se zabývají financemi,
339
00:38:09,900 --> 00:38:12,700
stejně jako můj bratr,
takže jsem se do toho taky dostal.
340
00:38:12,800 --> 00:38:15,800
Všichni pracujeme ve firmě, kterou
založila moje matka.
341
00:38:16,200 --> 00:38:20,400
Rodinný podnik.
- Ano, je to nuda.
342
00:38:20,500 --> 00:38:22,900
Jak jste začal(a) s tou prací?
343
00:38:24,700 --> 00:38:30,700
To byla první a jediná,
práce, ve které jsem opravdu dobrý(á).
344
00:38:31,700 --> 00:38:33,700
<i>Co vás ještě zajímá?</i>
345
00:38:33,800 --> 00:38:37,800
Jsem si jistý(á), že vaši rodiče nikdy
na sebe nezvyšovali hlas.
346
00:38:37,900 --> 00:38:41,400
Možná. Možná se hádali za zavřenými dveřmi.
347
00:38:42,400 --> 00:38:49,100
Hádali se kvůli penězům?
-Ne. - Je to logické.
348
00:38:49,300 --> 00:38:53,800
Myslím, že napodobujeme způsob, jakým se hádají naši rodiče.
349
00:38:53,900 --> 00:38:56,900
Není mi jasné, které páry se hádají uprostřed ulic New Yorku.
350
00:38:57,000 --> 00:38:59,600
Nestydí se?
hádají se před lidmi?
351
00:39:01,700 --> 00:39:04,100
Jsem někdo, kdo se hádá uprostřed ulice.
352
00:39:05,100 --> 00:39:09,500
Vážně?
-To. Už jsi to někdy udělala?
353
00:39:10,900 --> 00:39:16,200
Nikdy. *-Myslíš, že se mu budu líbit?*-Samozřejmě.
354
00:39:16,300 --> 00:39:21,200
*Jsi si jistá?* -Nech mysl otevřenou.
*-Jsem opravdu nervózní.* -Dobře.
355
00:39:21,300 --> 00:39:23,800
Dej mi vědět, jak to dopadlo, a zavolám ti zítra. *-Dobře.*
356
00:39:23,900 --> 00:39:28,900
Brzy se ti ozvu, Sophie. Nashledanou.
<i>-Ahoj.</i> -Ahoj. -Ahoj. -Díky.
357
00:39:29,500 --> 00:39:31,500
Není zač.
358
00:39:32,300 --> 00:39:37,300
Jsi v pořádku? -Ano. Moje klientka má taky schůzku. -Jsi nervózní.
359
00:39:37,400 --> 00:39:40,600
Opravdu chci, aby se jí to líbilo.
Měla 10 špatných schůzek
360
00:39:40,700 --> 00:39:43,600
a já mám úkol, který musím splnit.
- Cítíš se provinile?
361
00:39:43,700 --> 00:39:45,700
Protože se chystáš mít příjemnou schůzku?
362
00:39:50,600 --> 00:39:54,600
Nevím, jestli se mi líbíš
nebo místa, kam mě bereš.
363
00:39:54,700 --> 00:39:58,000
Máš mě rád/a? Od kdy?
364
00:39:58,100 --> 00:40:00,400
Když jsem viděl/a, jak
si zaplatil/a účet.
365
00:40:01,800 --> 00:40:07,300
Udělal/a jsem to opravdu dobře?
-To. Jedním lehkým pohybem.
366
00:40:08,600 --> 00:40:14,300
Bez váhání a strachu.
-Můžu si to dovolit, proč bych se měl bát?
367
00:40:15,500 --> 00:40:20,900
Hodně do mě investuješ.
-Chci jen romantické rande.
368
00:40:21,000 --> 00:40:27,400
Čím dražší večeře, tím romantičtější rande? -Není to tak?
369
00:40:30,800 --> 00:40:36,500
Když jsme se potkali, řekl jsi ano
kvůli práci, myslíš jako pohřebník
370
00:40:36,600 --> 00:40:41,600
nebo odhadce škod.
Tak co jsem za mrtvolu?
371
00:40:42,500 --> 00:40:46,900
Jsi dobrá mrtvola.
-A pojistné plnění?
372
00:40:48,300 --> 00:40:51,600
Nemohlo by to být lepší.
-A jako partner v pečovatelském domě?
373
00:40:53,400 --> 00:40:55,400
Společník v posmrtném životě?
374
00:41:01,500 --> 00:41:08,100
Najdeš si lepšího než já.
-Vážně? -Umíš si to spočítat.
375
00:41:10,800 --> 00:41:15,600
V mé práci potkáváme
stovky extrémně žádoucích
376
00:41:15,700 --> 00:41:21,800
a kvalitních mužů. Ale ty jsi
to, čemu v mé práci říkáme "jednorožec".
377
00:41:21,900 --> 00:41:26,200
Nedosažitelná fantazie.
Tvůj bratr byl taky jednorožec.
378
00:41:26,300 --> 00:41:29,400
Moji klienti nemohou
snižit svá očekávání
379
00:41:29,500 --> 00:41:34,100
protože navzdory všemu
muži jako vy existují.
380
00:41:34,200 --> 00:41:36,200
Se mnou musí být něco v nepořádku.
381
00:41:38,500 --> 00:41:40,500
Jste dokonalý.
382
00:41:41,300 --> 00:41:46,900
Jsi chytrý, máš ideální příjem,
ideální vzdělání,
383
00:41:47,000 --> 00:41:49,900
ideální životní styl, ideální výšku...
384
00:41:50,000 --> 00:41:54,500
Vypadáš krásně, jsi pohledný, okouzlující.
385
00:41:55,700 --> 00:42:00,500
Jsi bohatý, odjakživa.
386
00:42:00,600 --> 00:42:03,300
Máš penthouse v Tribece.
387
00:42:03,400 --> 00:42:10,100
Bereš holky do restaurací jako je tato,
i když to není žádná zvláštní příležitost.
388
00:42:10,200 --> 00:42:14,800
Nemáš problém s drogami
ani s prostitutkami.
389
00:42:14,900 --> 00:42:21,000
Dokonce víš, jak se ostříhat a oblékat.
Máš vkus.
390
00:42:21,900 --> 00:42:26,700
Jsi perfektní desítka
v každé kategorii.
391
00:42:26,800 --> 00:42:32,900
Máš všechno. Nevím, proč bys s někým jako já ztrácel tolik času. - Jaký jsi? - Obyčejný dělník. 395 00:42:41,300 --> 00:42:44,000 Mohl bys chodit s někým mladším než jsem já. 396 00:42:44,100 --> 00:42:47,800 Takhle už dlouho nevypadám. 397 00:42:47,900 --> 00:42:52,600 Jsem moc mladá na to, abych otěhotněla. Pokud si vezmeš 25letou ženu,
398 00:42:52,700 --> 00:42:55,800
za 10 let bude vypadat jako já.
392
00:42:55,900 --> 00:42:58,900
Jestli si mě vezmeš, za 10 let
budu vypadat jako moje matka.
393
00:42:59,000 --> 00:43:03,900
Jak vypadá tvoje matka?
-Jsem chudá od narození.
394
00:43:04,000 --> 00:43:06,900
I když pracuji, jsem zadlužená.
395
00:43:07,000 --> 00:43:10,400
Odešla jsem z vysoké školy
a jsem neúspěšná herečka.
396
00:43:11,900 --> 00:43:16,700
Nemám věno. Navíc, jako že mám negativní věno.
397
00:43:16,800 --> 00:43:18,900
Potřebuji věno?
398
00:43:20,100 --> 00:43:23,600
Když se to všechno sečte,
výpočet nesedí.
399
00:43:23,700 --> 00:43:27,600
Vzhledem k tvému a mému postavení na trhu,
400
00:43:28,500 --> 00:43:30,500
si dívku jako já nevezmeš.
401
00:43:31,900 --> 00:43:36,700
Jsem ten typ dívky, kterou si jednou vezmeš
domů a už se jí nikdy neozveš.
402
00:43:40,200 --> 00:43:44,300
Tak co se mnou uděláš?
403
00:43:48,200 --> 00:43:52,000
Říkáš, že jsem chytrý, a mluvíš se mnou,
jako bych byl jeskynní muž.
404
00:43:54,800 --> 00:43:57,900
Přivedl jsem tě, protože v tobě vidím ty vlastnosti.
Nejsem jako můj bratr.
405
00:43:58,000 --> 00:44:01,500
Nehledám tu nejlepší a nejkrásnější
bohatou ženu, která mě má ráda.
406
00:44:05,400 --> 00:44:09,400
Hledám někoho, kdo ví, jak se věci mají.
414 00:44:10,400 --> 00:44:12,600
Hledám někoho, koho si budu moci vážit.
415 00:44:13,500 --> 00:44:15,500
A komu budu důvěřovat.
416 00:44:16,400 --> 00:44:18,400
Někoho, kdo toho ví víc než já.
417 00:44:21,000 --> 00:44:26,500
Nechci tě kvůli tvé finanční situaci.
Myslím, že podceňuješ svůj příjem.
407
00:44:27,800 --> 00:44:29,800
Hmotné věci nejsou tak cenné,
408
00:44:30,600 --> 00:44:32,600
jsou pomíjivé.
409
00:44:33,500 --> 00:44:37,200
Chci být s tebou kvůli tvým nehmotným hodnotám.
410
00:44:38,100 --> 00:44:41,500
Jsou dobrou investicí.
Nerozpadají se, jen se stávají výraznějšími.
411
00:44:44,200 --> 00:44:48,200
Mimochodem, mám dost hmotných věcí pro oba.
412
00:44:51,600 --> 00:44:54,400
Vidím v tom velký potenciál.
Mohli bychom být skvělí partneři.
413
00:44:54,500 --> 00:44:56,500
Doufám, že souhlasíš.
414
00:45:02,800 --> 00:45:07,200
Moje nabídka zní... Myslím, že ano
Jsem jediný bohatý muž, kterého sneseš.
415
00:45:09,800 --> 00:45:14,000
Nemám tě rád, protože jsi bohatý.
- Proč tedy?
416
00:45:18,000 --> 00:45:20,500
Protože se díky tobě cítím cenný.
417
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
Jsi cenný/á.
418
00:45:31,800 --> 00:45:33,800
To se ti snažím říct.
419
00:45:38,300 --> 00:45:40,700
Chceš, abychom pozvedli
naše spojení na vyšší úroveň?
420
00:47:41,600 --> 00:47:45,000
<i>Ahoj, máš Lucy z "Adore".
Zanech vzkaz</i>
421
00:47:45,100 --> 00:47:48,500
<i>a já ti zavolám. Děkuji.</i>
- Ahoj, tady John.
422
00:47:50,200 --> 00:47:52,400
Zavolej mi, až tohle uvidíš.
423
00:47:52,500 --> 00:47:58,100
Chtěl jsem tě pozvat na představení.
Předpremiéry jsou od příštího týdne, takže...
424
00:48:00,100 --> 00:48:02,100
Dobře, ahoj.
425
00:48:14,700 --> 00:48:16,700
Jaký je tvůj vysněný výlet?
426
00:48:20,600 --> 00:48:22,600
Island.
427
00:48:28,700 --> 00:48:31,200
Chtěl bys jet se mnou na Island?
428
00:48:33,500 --> 00:48:36,200
Ani nemám pas. - Vymyslíme to.
429
00:48:47,800 --> 00:48:50,100
Kolik stojí tenhle byt?
430
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
Dvanáct milionů.
431
00:48:58,500 --> 00:49:00,500
Líbí se ti to?
432
00:49:43,300 --> 00:49:45,700
Co to sakra je?
433
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
Sakra!
434
00:50:00,100 --> 00:50:05,400
Hej, sakra. Nemůžeš to nechat s použitým kondomem uprostřed kuchyně. Neuvěřitelné!
435
00:50:05,500 --> 00:50:08,300
Včera večer jsem trochu pil.
Asi jsem ten kbelík přehlédl.
436
00:50:08,400 --> 00:50:11,500
Hoď to do koše.
- Nechci, aby seděl v mém pokoji.
437
00:50:11,600 --> 00:50:15,700
Proč nechceš mít sperma ve svém pokoji? - Je to nechutné.
438
00:50:15,800 --> 00:50:19,600
Tak ať to bude v kuchyni?
Vím, že je to špatně, byl jsem opilý.
439
00:50:19,700 --> 00:50:22,900
Přestaň křičet.
Vedu online kurz.
440
00:50:23,000 --> 00:50:25,400
Vypadáš kvůli mně neprofesionálně.
441
00:50:35,100 --> 00:50:37,600
Sakra.
442
00:51:36,900 --> 00:51:40,800
To. Ptá se na odhady
ve vašich snech.
443
00:51:43,800 --> 00:51:49,900
Je to přehnané. Dává nám model DCF
založený na čisté fikci,
444
00:51:50,000 --> 00:51:54,500
na budoucích příjmech,
a zcela ignoruje růst nákladů.
445
00:51:58,000 --> 00:52:02,400
Ano, je to špatný analytik
a teď si jen vymýšlí.
446
00:52:09,200 --> 00:52:11,600
Říká čísla, která
ho napadnou.
447
00:52:11,700 --> 00:52:13,800
Nicméně naše společnost profituje,
448
00:52:13,900 --> 00:52:17,300
takže budeme muset
pokračovat podle jeho.
449
00:52:26,500 --> 00:52:28,700
Ahoj, máš Sofi...
450
00:52:48,800 --> 00:52:53,400
Haló?- Ahoj, Marku.
Tady Lucy z "Adore". Ahoj.
451
00:52:53,500 --> 00:52:57,600
Zajímalo by mě, jak dopadla vaše první schůzka s mou klientkou Sofi.
452
00:52:57,700 --> 00:53:01,000
Ještě jsem od ní neslyšel,
takže nevím, jak se jí dařilo,
453
00:53:01,100 --> 00:53:03,800
ale už se nemůžu dočkat, až uslyším, jak se vám dařilo.
454
00:53:03,900 --> 00:53:10,000
Dopadlo to skvěle. Je úžasná.
Velmi hezká a pohledná,
455
00:53:10,100 --> 00:53:15,700
má dobrou práci a skvělou energii. Přesně to, co jsem hledal.
456
00:53:15,800 --> 00:53:21,100
Jsem moc rád, že jste se dobře bavili.
457
00:53:21,200 --> 00:53:26,300
Sofi je opravdu milá.
- Ano. Konverzace prostě plynula.
458
00:53:26,400 --> 00:53:29,500
Zůstali jsme vzhůru dlouho do noci.
459
00:53:29,600 --> 00:53:32,000
Skvělé. Chceš se znovu vidět?
460
00:53:33,100 --> 00:53:36,800
Samozřejmě. Jen si nejsem jistý, jak vážné to bude.
461
00:53:36,900 --> 00:53:39,700
<i>Nevadilo by mi jít znovu ven,
pokud na to bude mít chuť.
462
00:53:39,800 --> 00:53:45,400
Skvělé. Samozřejmě, krok za krokem.
<i>-Dobře. Díky, Lucy.
463
00:53:45,500 --> 00:53:47,900
Měj se hezky
a zavolám ti odpoledne,
464
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
jakmile se mi ozve. Díky, Marku.
465
00:53:52,300 --> 00:53:54,300
Díky, Marku.
466
00:53:59,800 --> 00:54:01,800
<i>Ahoj, tady John.</i>
467
00:54:03,500 --> 00:54:05,700
<i>Zavolej mi, až tohle uvidíš.</i>
468
00:54:05,800 --> 00:54:10,100
<i>Chtěl jsem tě pozvat na představení.</i> - Ahoj. Máš Sofi...</i>
469
00:54:14,200 --> 00:54:19,000
Ahoj. - Ahoj.
Rose hledá partnera pro Miu V.
470
00:54:19,100 --> 00:54:21,800
Jak se má Peterův bratr Harry?
471
00:54:21,900 --> 00:54:25,100
Sehnala jsi ho pro agenturu?
-Vlastně...
472
00:54:26,000 --> 00:54:30,700
Chodím s ním.
- Chodíš s ním? -To.
473
00:54:30,800 --> 00:54:33,300
Víš, že je to jednorožec.
485 00:54:34,800 --> 00:54:38,300 Nemohla bys ho nechat nejdřív jít ven s našimi klienty?
486 00:54:38,400 --> 00:54:41,800 Trval na svém. - Jsem si tím jistá.
487 00:54:43,800 --> 00:54:47,000 Ahoj, Lucy. Můžeme si promluvit v mé kanceláři?
488 00:54:53,000 --> 00:54:58,400 Mluvila jsi se Sophie L?
- Ještě ne. Jen s Markem P.
474
00:54:58,500 --> 00:55:04,600
Právě jsem mluvila se Sofiiným právníkem.
- Právníkem?
475
00:55:05,100 --> 00:55:09,600
Údajně pronásledována
je včera večer během schůzky.
476
00:55:13,900 --> 00:55:15,900
Cože?
477
00:55:19,500 --> 00:55:23,100
Mark P. ji zneužíval? -To.
478
00:55:24,200 --> 00:55:27,900
Včera v noci? Vážně?
479
00:55:28,000 --> 00:55:32,600
Zažalují společnost, ne tebe. Imam
Rozhovor s právním týmem za dvě minuty.
480
00:55:32,700 --> 00:55:37,600
Najdeme řešení.
- Musím si s ní promluvit. -Ne.
481
00:55:37,700 --> 00:55:40,400
Violet, je moje klientka.
- Už ne.
482
00:55:40,500 --> 00:55:45,900
Jestli Sofi zavolá, nezvedej.
- Nemůžu jen tak nečinně přihlížet. - Musíš.
483
00:55:46,000 --> 00:55:49,600
Domluvila sis nejlepší možné rande s
vzhledem k informacím, které jsi měla.
484
00:55:49,700 --> 00:55:55,600
Tento sňatek nebyl úspěšný,
ale v těchto měsících jsi se Sofi odvedla skvělou práci.
485
00:55:55,700 --> 00:56:00,600
Nemůžeš říct, že on nebyl úspěšný.
Bohužel, byla pronásledována.
486
00:56:00,700 --> 00:56:04,500
Dohazovač nemůže zaručit,
jaký je daný člověk v soukromí,
487
00:56:04,600 --> 00:56:06,600
protože s ním nikdy nebyli v soukromí.
488
00:56:09,900 --> 00:56:12,900
Stalo se už něco takového?
489
00:56:14,500 --> 00:56:18,700
Samozřejmě.
Stejné je to se schůzkami.
490
00:56:19,700 --> 00:56:23,700
Stalo se to mému klientovi ve
třetím roce mé práce zde.
491
00:56:23,800 --> 00:56:26,900
Pokud jste v tom dostatečně dlouho,
stane se to nám všem.
492
00:56:28,600 --> 00:56:30,600
Jsme si vědomi rizika.
493
00:57:18,600 --> 00:57:22,900
MARK P: 48 LET (VYPADÁ STARŠÍ)
Asi 178 CM. LÉKAŘ. PLAT: 200 000
494
00:57:23,000 --> 00:57:27,000
MILÝ, ALE NUDNÝ. KOMUNIKATIVNÍ.
NIKDY NEŽENATÝ. NENÍ MOC HEZKÝ.
495
00:57:44,000 --> 00:57:49,700
Ahoj. -Ahoj. Promiň, že jdu pozdě.
496
00:57:50,500 --> 00:57:56,200
Neboj se. Jsem oblečený dostatečně hezky? - Možná až moc.
497
00:57:59,700 --> 00:58:03,800
Moji rodiče spolu měli sex.
Narodil jsem se. Vyrostl jsem.
498
00:58:03,900 --> 00:58:06,800
Vešel jsem do této restaurace.
Jsem na rande.
499
00:58:06,900 --> 00:58:09,800
Číšník ke mně přistupuje a ptá se:
Co chci říct?
500
00:58:09,900 --> 00:58:13,000
Nevím, co bych mohl dělat.
Objednal jsem si sklenici vody.
501
00:58:13,100 --> 00:58:16,800
Moji rodiče se milovali.
Narodil jsem se. Vyrostl jsem.
502
00:58:16,900 --> 00:58:21,600
Vstoupil jsem do této restaurace. Jsem na schůzce.
Číšník mi osahává záda.
503
00:58:22,600 --> 00:58:26,200
Chodil jsem do školy. Četl jsem knihy. Psal jsem recenze knih.
504
00:58:26,300 --> 00:58:30,800
Ještě jsem chodil do školy. Psal jsem eseje.
-Tohle bylo jedinečné.
505
00:58:30,900 --> 00:58:35,000
To byl skvělý zážitek.
Jsem šťastný člověk.
506
00:58:37,000 --> 00:58:40,300
Rád vás poznávám. Díky, že jste přišli.
-Není zač.
507
00:58:45,600 --> 00:58:51,100
Ahoj. -Ahoj. Bylo to skvělé.
-Vážně? -Jsem nadšený.
508
00:58:51,200 --> 00:58:54,800
Tohle je můj přítel, Harry.
-Ahoj. Těší mě. Díky, že jsi přišel.
509
00:58:54,900 --> 00:58:58,900
Gratuluji. Bylo to opravdu zajímavé.
-Děkuji.
510
00:58:59,000 --> 00:59:01,300
Nemůžu uvěřit, že
ses naučil takový text nazpaměť.
511
00:59:02,500 --> 00:59:04,800
To. Šílenství.
512
00:59:07,800 --> 00:59:09,900
Pojďme na drink, za roh.
513
00:59:10,000 --> 00:59:16,100
Chceš se k nám přidat?
-To. - Výborně. -Dobře.
514
00:59:16,200 --> 00:59:22,100
Jak ti to vlastně funguje?
- Líbilo se mi to. Něco mi nedávalo smysl,
515
00:59:22,200 --> 00:59:25,400
ale bavilo mě sledovat, jak hraješ, to víš.
516
00:59:26,500 --> 00:59:31,600
Stýská se ti po tom někdy?
-Herectví? Ne. -Vůbec ne?
517
00:59:32,500 --> 00:59:36,900
Nejsem jako ty.
Nikdy bych se nestala herečkou.
518
00:59:37,000 --> 00:59:41,100
Nevím, jak hrát ani mluvit.
519
00:59:44,000 --> 00:59:46,100
Ale vždycky jsi byla dobrá.
520
00:59:47,200 --> 00:59:49,200
Teď jsi ještě lepší.
521
00:59:50,500 --> 00:59:52,500
Jsem na tebe tak hrdá.
522
01:00:00,800 --> 01:00:06,500
Potkali jste se na svatbě?
-Toho. Bratra ženicha.
523
01:00:08,700 --> 01:00:14,400
Nechceš si ho vzít, že ne?
- Proč ne? - Protože je hezký.
524
01:00:14,500 --> 01:00:20,400
A bohatý. Má opravdovou práci.
Pravděpodobně nebydlí se spolubydlícími.
525
01:00:22,000 --> 01:00:26,200
Asi se nezlobte kvůli irelevantním nesmyslům.
526
01:00:27,400 --> 01:00:29,900
Můžeme si promluvit o něčem jiném?
527
01:00:34,200 --> 01:00:36,200
Jste v pořádku?
528
01:00:40,600 --> 01:00:46,000
Proč se ptáte?
- Nezdá se, že byste byli v pořádku.
529
01:00:47,700 --> 01:00:49,700
Kvůli němu?
530
01:00:53,300 --> 01:00:55,300
Kvůli práci?
531
01:00:57,300 --> 01:01:00,300
Myslím, že už ve své práci nejsem dobrý.
532
01:01:04,100 --> 01:01:09,800
Jsem si jistý, že všechno bude v pořádku.
Jsi na sebe moc přísný.
533
01:09,900 --> 01:01:13,800
Nejsi pilot dronu ani lobbista za držení zbraní.
534
01:01:13,900 --> 01:01:16,800
Nepracuješ pro Shell ani McKinsey.
535
01:01:16,900 --> 01:01:19,900
Jsou to jen rande.
Není to tak vážné.
536
01:01:22,700 --> 01:01:24,700
Máš pravdu.
537
01:01:25,800 --> 01:01:30,600
Rande nejsou vážné.
Jsou to jen holčičí věci.
538
01:01:31,600 --> 01:01:36,300
To jsem nemyslela vážně.
-Vždycky přesně víš, co mi máš říct.
539
01:01:39,200 --> 01:01:44,900
Odcházíš? -Ano. Počkám na tebe venku.
-Zaplatím za drinky.
540
01:01:45,200 --> 01:01:47,300
Děkuji, Harry.
541
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
Děkuji.
542
01:02:21,900 --> 01:02:26,000
Nechci, aby byla liberální.
Musí chodit každou neděli do kostela.
543
01:02:26,100 --> 01:02:30,300
Nechci někoho, kdo má rád kočky.
Já mám rád psy.
544
01:02:30,400 --> 01:02:34,500
Může umírněný demokrat?
- Jen republikán.
545
01:02:34,600 --> 01:02:37,200
Chci konzervativního člověka.
546
01:02:37,300 --> 01:02:40,900
Audrey, nevím, jestli
něco takového v New Yorku vůbec existuje
547
01:02:41,000 --> 01:02:45,800
křesťanská konzervativní lesba,
která nenávidí kočky a která chce
548
01:02:45,900 --> 01:02:49,200
že chodí s 49letou
skrytou lesbou se třemi dětmi.
549
01:02:49,300 --> 01:02:54,300
Chtěla bys s někým chodit?
z Long Islandu nebo New Jersey?
550
01:02:54,400 --> 01:02:57,700
Chci chodit s bílými muži
alespoň zpočátku
551
01:02:57,800 --> 01:03:01,800
a pokud to nevyjde, můžeme
zkusit s jinými rasami.
552
01:03:01,900 --> 01:03:04,300
Takže na začátku jen bílí lidé?
553
01:03:04,400 --> 01:03:08,500
Technicky vzato to může být jakákoli
etnická příslušnost.
554
01:03:08,600 --> 01:03:13,600
Eleanor, technicky vzato, žádáš mě,
abych tě seznámila jen s bílými muži.
555
01:03:13,700 --> 01:03:16,400
Vím, že seznam je dlouhý,
ale zasloužím si někoho,
556
01:03:16,500 --> 01:03:19,500
kdo splňuje všechna moje kritéria.
Opravdu.
557
01:03:19,600 --> 01:03:22,200
Podívej se na mě. Jsem opravdový úlovek.
558
01:03:25,200 --> 01:03:29,900
Patricio, vím, že každý rok bez manžela
559
01:03:30,000 --> 01:03:34,000
tvoje očekávání exponenciálně rostou.
560
01:03:34,100 --> 01:03:37,200
Ale to neznamená, že ho musíš získat.
561
01:03:37,300 --> 01:03:39,800
A to neznamená, že si můžeš dělat, co chceš.
562
01:03:39,900 --> 01:03:46,100
Tohle není simulace. Abych vám poskytl službu
stvoření muže podle vaší touhy,
563
01:03:46,200 --> 01:03:49,600
pak bych pro vás stvořil muže
podle těchto kritérií.
564
01:03:50,700 --> 01:03:55,600
Ale nemůžu. Protože tohle
není auto ani dům.
565
01:03:55,700 --> 01:04:00,600
Mluvíme o lidech. Lidé jsou lidé.
566
01:04:00,700 --> 01:04:05,700
Jsou takoví, jací jsou.
Můžu jen doufat, že pro tebe najdu
567
01:04:05,800 --> 01:04:10,400
muže, kterého budeš moct snášet dalších
50 let a který tě bude alespoň trochu milovat.
568
01:04:12,200 --> 01:04:16,800
A ty nejsi žádný úlovek, protože nejsi ryba.
569
01:04:29,300 --> 01:04:32,200
Nechtěl jsem, aby měla
příliš vysoká očekávání.
570
01:04:34,300 --> 01:04:40,200
Patriša zrušila naše služby a v
recenzi napsala, že jsme podvodníci.
571
01:04:41,500 --> 01:04:46,900
A my jsme podvodníci. Nedáváme
dostanou to, za co si zaplatí, že?
572
01:04:47,000 --> 01:04:50,500
Slíbíme jim lásku a pak...
573
01:04:50,600 --> 01:04:55,800
Přidejme se k nim s idioty a zločinci.
574
01:05:01,000 --> 01:05:04,500
Vím, že tvoje situace se
Sofi L. je stále složitá.
575
01:05:08,900 --> 01:05:13,500
Syndrom vyhoření je běžný kód dohazovače. Potřebuješ si odpočinout.
576
01:05:13,600 --> 01:05:15,800
Jeď na výlet se svým přítelem.
577
01:05:19,300 --> 01:05:21,500
Když si teď dám pauzu...
578
01:05:22,400 --> 01:05:26,900
Možná se už nikdy nevrátím.
- Vrátíš se, protože miluješ své klienty.
579
01:05:27,000 --> 01:05:32,500
Nenávidím je. Jsou jako děti.
595 01:05:32,600 --> 01:05:36,600 Dávají nám tisíce dolarů. Můžeme před nimi přimhouřit oči.
596 01:05:38,500 --> 01:05:44,000 Myslíš, že někdo z nich říká svým terapeutům,
597 01:05:44,800 --> 01:05:50,500 že nechtějí černochy ani tlusté lidi?
Pokud jsem jejich terapeut,
598 01:05:50,600 --> 01:05:56,600 a zdá se, že jsem,
nejsem na to vyškolený.
599 01:05:56,700 --> 01:05:59,300 Rozhodně za to nejsem dostatečně placený.
580
01:06:01,200 --> 01:06:07,000
Luci, jsme lepší než psychoterapeuti.
Slyšíme o těch nejintimnějších,
581
01:06:07,100 --> 01:06:10,200
extrémně osobních a neoficiálních
částech jejich životů,
582
01:06:10,300 --> 01:06:13,900
o kterých už nechtějí být zmíněni.
583
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
Pomáháme jim vyrovnat se s
osamělostí a odmítnutím,
584
01:06:17,100 --> 01:06:22,800
tím, co člověka odhaluje před
neznámým. Tohle bereme vážně.
585
01:06:22,900 --> 01:06:26,300
Proto se vám otevřou více než psychoterapeutovi
586
01:06:26,400 --> 01:06:28,500
a proto souhlasí s tím, že s vámi podstoupí riziko.
587
01:06:30,200 --> 01:06:34,600
Riziko... - Ano. Rizika, která
mohou vést k tomu
588
01:06:34,700 --> 01:06:40,600
co se stalo Sophie L,
ale také k dlouhodobým manželstvím.
589
01:06:42,600 --> 01:06:47,100
Víš, že tato práce mění životy.
A ty ses pro ni narodila.
590
01:06:47,900 --> 01:06:55,600
Jeď na dovolenou a vrať se za měsíc,
jako nová. Trvám na tom.
591
01:07:00,500 --> 01:07:06,600
Violet, skvělé zprávy. Moje klientka
Zoe H. a Fred. A. se zasnoubili.
592
01:07:09,100 --> 01:07:14,900
Neuvěřitelné. Jsem opravdu nadšený.
593
01:07:15,000 --> 01:07:20,000
To byl skvělý zápas. Čtvrtý?
-To. - Musíme oslavit.
594
01:07:49,900 --> 01:07:51,300
TEĎ VĚDÍ, CO SI OBJEDNÁVÁM
595
01:08:37,900 --> 01:08:39,900
Sophie.
596
01:09:12,200 --> 01:09:14,200
Sophie.
597
01:09:16,700 --> 01:09:22,200
Sophie. - Nechceš se mnou mluvit.
- Prosím. - Je mi to tak trapné.
598
01:09:22,700 --> 01:09:27,500
Myslel jsem, že bych si mohl najmout nějakou holku, aby mi našla přítele. - Promiň.
599
01:09:27,600 --> 01:09:32,100
Expert? Samozřejmě, že ne.
-Sophie. - Víš, co je ještě vtipnější?
600
01:09:32,200 --> 01:09:36,300
Myslel jsem, že jsme dokonce kamarádi.
-Já opravdu...
601
01:09:37,600 --> 01:09:39,600
Můžeme si prosím promluvit?
602
01:09:40,500 --> 01:09:45,300
O čem? Co byste mi chtěl/a říct?
603
01:09:48,700 --> 01:09:50,700
Je mi to líto.
604
01:09:52,200 --> 01:09:54,400
Je mi to moc líto.
605
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Věřil/a jsem ti.
606
01:09:59,900 --> 01:10:02,400
Nevěděl jsem, co dělá.
627 01:10:03,900 --> 01:10:10,100
Takže znáš jeho výšku,
což mimochodem byla lež,
628 01:10:10,200 --> 01:10:14,100
jeho práci a plat,
což byla také lež,
629 01:10:14,200 --> 01:10:16,300
jak vypadá, což není bůhví co,
630 01:10:16,400 --> 01:10:18,500
ale nevěděl jsi, kdo doopravdy je.
631 01:10:19,400 --> 01:10:25,900
Jaký je to člověk a muž?
No, šla jsem s ním ven a zjistila jsem to.
607
01:10:27,000 --> 01:10:31,500
Opije se a jde za tebou na záchod.
608
01:10:35,500 --> 01:10:37,900
Proč bys mě s někým takovým spojil?
609
01:10:41,900 --> 01:10:46,800
Splňoval tvé požadavky a měl potenciál.
610
01:10:51,800 --> 01:10:54,100
Splňoval všechna daná kritéria.
611
01:10:59,100 --> 01:11:01,100
Kritéria?
612
01:11:05,700 --> 01:11:09,000
Pravda je, že jsi mě s tím mužem dala do ringu, protože si myslíš, že jsem bezcenná.
613
01:11:09,100 --> 01:11:11,900
To není pravda.
-Nevěděla jsi, co si se mnou počít.
614
01:11:12,000 --> 01:11:14,100
Takhle jsem skončila na tom rande.
615
01:11:16,200 --> 01:11:19,400
Myslel jsem, že pracuješ pro mě,
616
01:11:19,500 --> 01:11:21,800
ale ve skutečnosti jsem pracoval pro tebe.
617
01:11:23,400 --> 01:11:29,500
Kus šmejdu... Který navlékneš na někoho, kdo ho chce.
618
01:11:34,100 --> 01:11:36,100
Ale nejsem komodita.
619
01:11:37,500 --> 01:11:39,500
Jsem člověk.
620
01:11:40,900 --> 01:11:47,800
Vím, že si zasloužím lásku.
-Já taky vím. Věřím.
621
01:11:50,100 --> 01:11:54,300
Jdi do prdele, pasáku.
622
01:12:51,000 --> 01:12:54,600
Děkuji. -Můžu dostat účet?
623
01:13:05,200 --> 01:13:11,500
Děkuji. Lucy? Co se děje?
Jsi v pořádku?
624
01:13:12,100 --> 01:13:16,800
Ne. -Chceš, abych si pro tebe přijel?
625
01:13:17,700 --> 01:13:21,700
Ne. Jsem doma.
Neměl jsem ti volat.
626
01:13:21,800 --> 01:13:25,200
Vždycky mi můžeš zavolat.
Co se děje?
627
01:13:26,700 --> 01:13:28,700
Zpackal jsem to.
628
01:13:31,600 --> 01:13:33,600
Dobře.
629
01:13:36,800 --> 01:13:40,100
Neměl bych to nikomu říkat,
ale...
630
01:13:43,300 --> 01:13:45,300
Můžu ti to říct?
631
01:13:46,300 --> 01:13:50,600
Jasně. Cokoli.</i>
632
01:13:55,700 --> 01:13:59,200
Spojil jsem klienta
se špatným člověkem.
633
01:14:01,700 --> 01:14:06,500
Nevěděl jsem, že je špatný,
ale potkal jsem ho. A teď...
634
01:14:07,300 --> 01:14:12,900
Nemůžu to opravit.
Jsem poslední člověk, který by to mohl udělat.
635
01:14:17,500 --> 01:14:21,500
Chceš, abych šel? - Ne.
636
01:14:21,600 --> 01:14:25,100
Ne. Jdu k Harrymu.
637
01:14:26,600 --> 01:14:30,300
Dobře. - Promiň.
638
01:14:30,400 --> 01:14:34,300
Ne, ne. Není třeba se omlouvat.
639
01:14:34,400 --> 01:14:36,400
Říkej mi dál, co se stalo.
640
01:14:37,500 --> 01:14:39,500
Poslouchám.
641
01:17:16,500 --> 01:17:20,800
Víš, z čeho je tohle?
-Myslím, že vím.
642
01:17:21,800 --> 01:17:24,000
Není to nic hrozného. -Já vím.
643
01:17:27,600 --> 01:17:29,600
Vložil jsem.
644
01:17:31,000 --> 01:17:34,400
Tělo je jako byt. Musíte do něj investovat, abyste ho dostali zpět.
645
01:17:36,400 --> 01:17:38,400
Chápu vás.
646
01:17:39,600 --> 01:17:41,600
Já jsem taky investoval.
647
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
Předpokládal jsem.
648
01:17:53,100 --> 01:17:59,100
A váš bratr to udělal?
-Ano, spolu, před osmi lety.
649
01:18:02,300 --> 01:18:05,100
Charlotte nesouhlasila s tím, aby byla
menší než 183 centimetrů,
650
01:18:05,200 --> 01:18:07,500
takže jsem ráda, že to udělal.
651
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Bolelo to?
652
01:18:15,200 --> 01:18:18,400
Vím, že zní hloupě zlomit si
nohy o pár centimetrů.
653
01:18:18,500 --> 01:18:21,200
Ale pořád říkáme, že to stálo za to.
654
01:18:22,900 --> 01:18:24,900
Změnilo nám to život.
655
01:18:26,500 --> 01:18:30,100
Se ženami samozřejmě
úplně jinak.
656
01:18:30,200 --> 01:18:34,000
Ženy k nám přistupují samy,
což dříve nebylo pravda.
657
01:18:35,700 --> 01:18:40,600
Potom už jen úspěch.
Rozdíl byl patrný i v práci,
658
01:18:40,700 --> 01:18:43,300
jak v restauracích, tak na letišti.
659
01:18:45,700 --> 01:18:47,700
Prostě si tě víc vážili.
660
01:18:52,200 --> 01:18:54,200
Dělá ti to, abys mě viděl jinak?
661
01:18:56,200 --> 01:18:58,200
Ne.
662
01:19:12,100 --> 01:19:14,100
Co si o tom myslíš?
663
01:19:15,800 --> 01:19:21,600
Myslím, že bys měl jet na Island beze mě.
664
01:19:22,900 --> 01:19:25,100
Proč?
665
01:19:28,300 --> 01:19:30,900
Myslím, že se k sobě nehodíme.
666
01:19:33,500 --> 01:19:35,600
Je to kvůli té operaci?
667
01:19:35,700 --> 01:19:40,900
Ne. Proto si prostě myslím, že ty
Opravdu to víš. -Proč tedy?
668
01:19:42,600 --> 01:19:47,400
Je pro mě opravdu těžké uvěřit,
že to nemá nic společného s nohama. - Žádná nemá.
669
01:19:47,500 --> 01:19:51,500
Když jsem si uvědomil, co jsi udělal,
cítil jsem přesně to,
670
01:19:51,600 --> 01:19:55,600
co jsem k tobě cítil předtím.
- Co to je?
671
01:19:56,800 --> 01:19:58,800
Že nejsem do tebe zamilovaný.
672
01:20:01,300 --> 01:20:03,400
Ani ty nejsi do mě zamilovaný.
673
01:20:05,200 --> 01:20:09,100
A žádné peníze to nezmění.
674
01:20:10,400 --> 01:20:12,400
Ale jsme pro sebe perfektní.
675
01:20:14,000 --> 01:20:17,400
Jsi přesně to, co hledám, a vím,
že ti můžu zlepšit život.
676
01:20:17,500 --> 01:20:22,400
Harry, nechceš si mě vzít.
Chceš se mnou obchodní transakci,
677
01:20:22,500 --> 01:20:27,700
stejně jako já chci tebe.
-Není manželství jako obchodní dohoda? -Je.
678
01:20:28,600 --> 01:20:31,200
Ale láska musí být součástí.
679
01:20:47,500 --> 01:20:49,500
Co když toho nejsem schopen/schopná?
680
01:20:50,800 --> 01:20:52,800
Miluješ?
681
01:20:54,100 --> 01:20:56,200
Kvůli tomu si připadám jako idiot.
682
01:20:57,900 --> 01:21:02,900
Je to, jako bych byl/a ztracené dítě.
683
01:21:03,000 --> 01:21:06,700
Připadám si tak hloupě,
že na to myslím,
684
01:21:08,100 --> 01:21:14,200
nebo že si to přeji.
Je to pro mě všechno tak těžké.
685
01:21:23,100 --> 01:21:25,500
Bude to snazší, když někoho miluješ.
686
01:28,100 --> 01:21:32,700
Bude to snadné. Žádné kalkulace.
687
01:21:43,400 --> 01:21:46,100
Chtěl bys, abych byl tvým klientem?
688
01:21:47,200 --> 01:21:50,700
Zavolejte do agentury,
máme skvělé zaměstnance.
689
01:21:58,000 --> 01:22:00,000
Takže to je vše?
690
01:22:14,500 --> 01:22:16,500
Chtěl byste vědět, kolik centimetrů měříte?
691
01:22:17,600 --> 01:22:24,300
Ano. - Patnáct.
- Měřil jste 168 centimetrů?
692
01:22:40,700 --> 01:22:44,300
Neměl bych tu sebedůvěru
na to, abych se na tebe vrhl ve 168.
693
01:22:48,400 --> 01:22:50,400
Já bych to rozhodně udělal.
694
01:22:52,800 --> 01:22:54,800
Jsem pořád jednorožec?
695
01:23:00,700 --> 01:23:02,700
Jsi perfektní.
696
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
Kde je moje nabíječka?
697
01:23:22,300 --> 01:23:25,400
Je to moje nabíječka?
- Moje se rozbila.
698
01:23:25,500 --> 01:23:28,400
Takže jsi mi tu moji právě vzal.
Můj budík byl nastavený.
699
01:23:28,500 --> 01:23:33,900
A pro jednou v životě otevři dveře. Co se děje?
700
01:23:34,800 --> 01:23:36,800
<i>Ahoj. Tady Lucy.</i>
701
01:23:39,200 --> 01:23:43,100
<i>Promiň.</i> - Nevadí. Slezu dolů.
702
01:23:43,200 --> 01:23:45,400
Jen počkej... Nikam nechoď.
703
01:23:50,300 --> 01:23:52,500
Co se s tebou sakra děje?
704
01:24:00,800 --> 01:24:02,900
Tvoje matka.
705
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
Sakra.
706
01:24:22,200 --> 01:24:26,600
Ahoj. - Ahoj.
707
01:24:28,500 --> 01:24:33,500
Jsi s holkou?
-Cože? Ne. Proč to říkáš?
708
01:24:33,600 --> 01:24:35,800
Nevím.
Nepustil jsi mě tam nahoru.
709
01:24:35,900 --> 01:24:40,400
Ne. Žádná holka tam není.
710
01:24:42,600 --> 01:24:47,700
Promiň, že jsem se takhle vtrhl.
Zkoušel jsem volat.
711
01:24:47,800 --> 01:24:51,500
Promiň.
Můj telefon nebyl nabitý.
712
01:24:53,600 --> 01:24:56,000
Měl jsem být
v letadle na Island.
713
01:24:57,200 --> 01:24:59,200
Dobře.
714
01:25:00,700 --> 01:25:05,500
Pronajal jsem si byt na týden,
když jsem měl být na Islandu.
715
01:25:05,600 --> 01:25:09,400
Takže nemám kam.
716
01:25:12,300 --> 01:25:15,000
Promiňte. Nevím, co mám dělat.
Není k tomu žádný důvod. - Ne, ne.
717
01:25:15,100 --> 01:25:17,900
Myslel jsem, že ano.
-Počkej. Neodcházej. Zůstaň.
718
01:25:20,400 --> 01:25:26,600
To je špatný nápad.
-Není. Můj byt není...
719
01:25:28,500 --> 01:25:32,300
Vhodný pro tebe.
-Býval.
720
01:25:32,400 --> 01:25:35,700
No, už nám není dvacet.
721
01:25:35,800 --> 01:25:37,900
Vím, jaký je tvůj byt.
722
01:25:39,000 --> 01:25:41,400
Myslím, že je to horší, než si pamatuješ.
723
01:25:49,100 --> 01:25:51,100
Chceš jet na sever?
724
01:25:52,400 --> 01:25:57,600
A kam bychom měli jet? - Nevím.
Jen jet, spát v hotelu.
725
01:25:58,500 --> 01:26:03,100
Právě jsem dostal honorář z představení a cítím se bohatý.
726
01:26:34,300 --> 01:26:36,300
Na co myslíš?
727
01:26:38,100 --> 01:26:40,100
Vůbec ses nezměnil.
728
01:26:43,200 --> 01:26:45,700
Vážně?
729
01:26:48,600 --> 01:26:52,900
Doufal jsem, že řekneš, že jsem jiný. - Proč?
730
01:26:53,300 --> 01:26:56,900
To by znamenalo, že nejsem stejný, jako když jsem tě ztratil.
731
01:27:03,700 --> 01:27:05,700
Cože?
732
01:27:06,400 --> 01:27:08,400
No, to je moje cateringová společnost.
733
01:27:13,500 --> 01:27:15,600
Nevadilo by vám pustit nás dovnitř?
734
01:27:43,700 --> 01:27:45,900
Stejně jako ji miluje.
735
01:27:47,500 --> 01:27:49,500
Ano.
736
01:27:51,200 --> 01:27:56,100
A speciální zásilka jen pro vás. Dárek.
737
01:27:56,200 --> 01:28:00,400
Zacházeno šetrně se zvláštní péčí.
-Jen se sem podepište.
738
01:28:00,500 --> 01:28:04,900
Zde iniciály.
- Děkuji mnohokrát a přeji hezký den.
739
01:28:06,800 --> 01:28:10,000
Jednoho dne,
bez zvláštního důvodu,
740
01:28:10,100 --> 01:28:15,900
se začnete navzájem nenávidět.
Budete opovrhovat sami sebou.
741
01:28:16,000 --> 01:28:21,000
Budete se navzájem brát jako samozřejmost.
Přestanete mít sex.
742
01:28:21,100 --> 01:28:26,000
Nějak budete mít dvě děti,
743
01:28:26,100 --> 01:28:28,900
a pak se budete navzájem nenávidět.
744
01:28:29,000 --> 01:28:31,200
Pak jeden z vás bude
oklamat druhého,
745
01:28:32,600 --> 01:28:37,600
a pak se budete hádat.
Zpočátku ne před dětmi, ale později...
746
01:28:38,300 --> 01:28:43,700
A před dětmi. Pak budete vinit
děti, které byly svědky vašich hádek.
747
01:28:45,700 --> 01:28:50,600
Pak někdo požádá o rozvod,
vy se o tom budete hádat
748
01:28:51,500 --> 01:28:56,100
komu co patří
kdo bude mít děti, když je všechno...
749
01:28:57,200 --> 01:28:59,200
Hotovo.
750
01:29:02,100 --> 01:29:04,600
Proč se lidé vůbec berou?
751
01:29:07,000 --> 01:29:09,400
Protože jiní
říkají, že by to tak mělo být.
752
01:29:10,300 --> 01:29:12,300
A protože jsou osamělí.
753
01:29:15,800 --> 01:29:17,800
A protože jsou plní naděje.
754
01:29:20,100 --> 01:29:22,600
Nechtějí opakovat chyby svých rodičů.
755
01:30:45,500 --> 01:30:50,700
Mohu ti dát jen věčnou lásku.
756
01:30:52,700 --> 01:30:58,100
Vždycky tu budu, kdykoli mě zavoláš.
757
01:30:59,900 --> 01:31:03,900
Srdce v mé hrudi.
758
01:31:04,000 --> 01:31:09,300
Jen ty patříš mně.
To je... všechno</i>
759
01:31:10,600 --> 01:31:12,600
<i>To je vše</i>
760
01:31:13,900 --> 01:31:18,300
<i>Mohu tě vzít jen do přírody</i>
761
01:31:18,400 --> 01:31:20,900
<i>Když voní jaro</i>
762
01:31:21,000 --> 01:31:26,300
<i>A ruku, kterou můžeš držet, když</i> začne padat listí</i>
763
01:31:28,000 --> 01:31:31,900
<i>A lásku, která planoucí</i>
764
01:31:32,000 --> 01:31:38,000
<i>A hřeje noc v zimě
To je vše</i>
765
01:31:38,900 --> 01:31:41,300
<i>To je vše</i>
766
01:31:42,300 --> 01:31:49,100
<i>Vím, že vám to jistě někteří říkali</i>
767
01:31:49,200 --> 01:31:55,000
<i>Že by vám dali celý svět do dlaně</i>
768
01:31:56,300 --> 01:32:03,300
<i>A já mám jen tyto ruce, které můžu držet objetí</i>
769
01:32:03,400 --> 01:32:08,600
<i>A láska nezničitelná</i>
770
01:32:10,400 --> 01:32:17,400
<i>Pokud tě zajímá, co žádám na oplátku, drahá,</i>
771
01:32:17,500 --> 01:32:24,800
<i>Neboj se, mé požadavky jsou malé</i>
772
01:32:24,900 --> 01:32:28,600
<i>Jen řekni, že mě budeš milovat</i>
773
01:32:28,700 --> 01:32:34,400
<i>Teď i navždy
To je všechno</i>
774
01:32:35,800 --> 01:32:38,300
To je vše</i>
775
01:33:11,400 --> 01:33:15,600
Johne!
776
01:33:22,300 --> 01:33:24,500
Co tohle znamená? -Co?
777
01:33:26,100 --> 01:33:28,100
Jsme zase spolu?
778
01:33:31,800 --> 01:33:35,700
Lucy, jsme zase spolu?
-Nevím.
779
01:33:39,500 --> 01:33:41,500
Opravdu nevím.
780
01:33:44,400 --> 01:33:48,700
Myslela sis, že se mi jen objevíš u dveří,
poté, co ses rozešla s přítelem,
781
01:33:48,800 --> 01:33:51,200
nastoupíš do mého auta, políbíš mě,
782
01:33:51,300 --> 01:33:53,700
ošukáš mě, zatímco se
snažíš překonat někoho jiného,
783
01:33:53,800 --> 01:33:57,100
a pak mě zase opustíš?
Tohle děláš?
784
01:33:57,200 --> 01:33:59,700
Myslíš si, že jsem k ničemu?
-Ne.
785
01:33:59,800 --> 01:34:04,400
Jsem na jedno použití?
-Samozřejmě, že ne. -Je ti mě líto?
786
01:34:04,500 --> 01:34:07,300
Chudák John neví, co si počít se svým životem?
787
01:34:08,300 --> 01:34:12,600
Nikdy. - Tak proč mě zneužíváš?
- To není pravda.
788
01:34:14,200 --> 01:34:16,700
Obvykle jsem tak zoufalá, že tě přijmu zpět.
789
01:34:19,000 --> 01:34:21,000
Zoufale po tobě toužím.
790
01:34:27,100 --> 01:34:29,100
Když vidím tvou tvář...
791
01:34:30,900 --> 01:34:36,000
Vidím vrásky a šedivé vlasy.
A děti, které vypadají jako ty.
792
01:34:37,600 --> 01:34:39,600
Nemůžu ti odolat.
793
01:34:47,900 --> 01:34:51,800
Ale jako přítel,
říkám ti, že je to špatný nápad
794
01:34:51,900 --> 01:34:56,500
být s 37letým
číšníkem, který bydlí se spolubydlícími.
795
01:34:57,800 --> 01:34:59,800
Radil bych ti,
796
01:35:01,000 --> 01:35:05,100
aby sis nikdy nebrala muže,
který má na účtu 2 000 dolarů,
797
01:35:05,200 --> 01:35:10,100
který žije ve městě, které si to nemůže
dovolit, jen proto, že se stále
798
01:35:10,200 --> 01:35:12,300
snaží stát
divadelním hercem,
799
01:35:12,400 --> 01:35:16,000
protože mu někdo řekl, že je dobrý.
800
01:35:17,900 --> 01:35:19,900
Kam nás to zavede?
801
01:35:21,900 --> 01:35:25,800
Tady. Na něčí svatbě.
802
01:35:33,300 --> 01:35:37,100
Nemůžu ti dát svatbu a manželství, jaké si přeješ.
803
01:35:37,200 --> 01:35:40,000
Nemohl jsem ti to dát,
ani vztah, který si přeješ.
804
01:35:42,600 --> 01:35:46,400
Uplynuly roky a stále si nemůžu dovolit být s tebou.
805
01:35:50,600 --> 01:35:54,400
Máš pravdu. Nemůžeš.
806
01:35:56,000 --> 01:35:59,700
Jen proto, že si něco nemůžeš dovolit,
neznamená, že to za to stojí.
807
01:36:00,700 --> 01:36:07,100
Nechceš mě.
-Samozřejmě, že ano. Neposloucháš mě?
808
01:36:07,200 --> 01:36:11,300
Johne,
už dlouho spolu pořádně nejsme
809
01:36:11,400 --> 01:36:15,500
a tak jsi zapomněl.
810
01:36:15,600 --> 01:36:19,000
Nechceš se mnou být,
protože nejsem dobrý člověk.
811
01:36:21,000 --> 01:36:26,600
Soudím ostatní,
jsem materialistický a chladný.
812
01:36:28,500 --> 01:36:31,400
Rozešla jsem se s tebou,
protože jsi neměl peníze.
813
01:36:32,100 --> 01:36:34,500
Stále jsem ti ubližoval.
814
01:36:36,400 --> 01:36:41,200
Nenávidíš mě.
-Nenávidím tě. -Nenávidíš mě.
815
01:36:41,300 --> 01:36:44,100
Máš plné právo mě nenávidět,
protože jsem hrozný člověk.
816
01:36:45,500 --> 01:36:51,200
I teď si říkám,
když si tě vezmu,
817
01:36:51,300 --> 01:36:56,300
budu do konce života chodit do levných, mizerných
restaurací.
818
01:36:57,400 --> 01:37:01,500
Budu jezdit v tvém mizerném autě,
Budu bydlet v tvém mizerném pokoji
819
01:37:03,200 --> 01:37:07,900
a budu se s tebou hádat o 25 dolarů.
820
01:37:08,000 --> 01:37:13,100
Přemýšlím, jestli se vyplatí být s tebou a dělat všechny ty mizerné kompromisy.
821
01:37:14,100 --> 01:37:16,100
Počítám si to.
822
01:37:17,300 --> 01:37:20,500
Takový jsem. - Vím, jaký jsi.
823
01:37:20,600 --> 01:37:22,800
Jak mě tedy můžeš milovat?
824
01:37:53,900 --> 01:37:57,900
Sophie? <i>- Lucy. Nemám nikoho jiného, komu bych mohla zavolat. Nikomu jsem to neřekla.</i>
825
01:37:58,000 --> 01:38:03,300
<i>Moji přátelé nejsou ve městě a právník nevolá a...</i> - Co se děje?
826
01:38:03,400 --> 01:38:06,200
Mark je před mou budovou.
827
01:38:08,000 --> 01:38:10,300
Zavolal jsem policii, ale řekli, že nepřijdou.
828
01:38:10,400 --> 01:38:16,900
Pokud se nepokusí vloupat.
A on se ani nepokouší, jen volá.
829
01:38:17,000 --> 01:38:21,600
A to je obtěžování, měli byste...
- Po schůzce mě doprovodil domů.
830
01:38:21,700 --> 01:38:27,500
Neměla jsem to dopustit,
ale bála jsem se.</i>
831
01:38:28,500 --> 01:38:33,200
Je to moje chyba.</i> -Nebála jsi se.
-Můžeme ukončit rozhovor?
832
01:38:33,300 --> 01:38:37,000
Říká, že si o tom chce jen promluvit,
ale já mu to nedovolím.</i> -Nedovol.
833
01:38:37,100 --> 01:38:40,900
Zatáhněte za západku na dveřích.
Jsem hodinu od Manhattanu,
834
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
ale pokusím se tam dostat rychleji.
835
01:38:44,300 --> 01:38:46,800
Obávám se, že někdo
neotevře přední dveře.</i>
836
01:38:46,900 --> 01:38:52,400
Brzy tam budu. Musí jít.
Nemůže zůstat celou noc před domem.
837
01:38:52,500 --> 01:38:55,200
Řekněte mu, že někdo přichází.
838
01:39:14,300 --> 01:39:16,300
Sophie, tady Lucy.
839
01:39:17,300 --> 01:39:21,900
Odešel?
-Je. Nikdo tam nebyl, když jsme dorazili.
840
01:39:23,200 --> 01:39:26,300
Musel utéct,
když jsem řekla, že přijdeš.
841
01:39:27,800 --> 01:39:29,800
Můžu jít dál?
842
01:39:35,100 --> 01:39:37,200
Nazdar. - Ahoj.
843
01:39:47,200 --> 01:39:52,600
Jak se držíš? - Ne dobře.
844
01:39:53,400 --> 01:39:55,800
Mark zněl opravdu naštvaně.
845
01:39:59,000 --> 01:40:04,700
Je naštvaný, protože si myslel,
že mu to projde.
846
01:40:05,700 --> 01:40:10,400
Ale neudělá to,
protože mu to nedovolíš.
847
01:40:11,300 --> 01:40:13,300
Jsi nebojácný.
848
01:40:17,700 --> 01:40:19,700
Můžu tě obejmout?
849
01:40:46,500 --> 01:40:51,100
Víš, co jsem si myslela?
-Co?
850
01:40:51,300 --> 01:40:54,700
Opravdu si potřebuji najít přítele,
abych měla někoho, komu bych mohla zavolat,
851
01:40:54,800 --> 01:40:57,000
a ne svého dohazovače.
852
01:41:02,100 --> 01:41:04,100
Zemřu sama.
853
01:41:05,600 --> 01:41:07,600
Sophie.
854
01:41:10,800 --> 01:41:14,500
Ujišťuji tě,
že si vezmeš lásku svého života.
855
01:41:16,500 --> 01:41:18,900
Nečekáš to, že ne?
věřit tomu?
856
01:41:19,700 --> 01:41:21,700
Nemusíš tomu věřit.
857
01:41:22,900 --> 01:41:29,600
Věřím. - Nech mě hádat. Pro někoho,
kdo splňuje všechna daná kritéria?
858
01:41:30,500 --> 01:41:35,400
Nehledám zázrak.
Jen chci někoho milovat.
859
01:41:36,800 --> 01:41:39,900
Někoho, kdo mě bude milovat na oplátku.
860
01:41:51,200 --> 01:41:54,200
Usnula. -Dobře.
861
01:41:55,300 --> 01:41:58,900
Jsi v pořádku? -Ano.
862
01:42:00,400 --> 01:42:03,800
Jdi domů. -Nejdřív tě svezu.
863
01:42:03,900 --> 01:42:08,600
Budu spát na jejím gauči.
A pomůžu jí se zákazem vstupu.
864
01:42:08,700 --> 01:42:10,800
Dobře.
865
01:42:13,000 --> 01:42:17,300
Díky za odvoz. - Není zač.
866
01:42:26,600 --> 01:42:28,600
Ptala ses, jak tě můžu milovat.
867
01:42:33,400 --> 01:42:35,400
Prostě tě miluju.
868
01:42:36,600 --> 01:42:38,600
To je to nejjednodušší.
869
01:42:42,900 --> 01:42:44,900
Taky tě miluji.
870
01:42:47,600 --> 01:42:49,600
Víc, než si myslíš.
871
01:42:53,000 --> 01:42:56,500
Jen díky tobě vím, že jsem schopen milovat.
872
01:43:01,600 --> 01:43:03,700
Snažil jsem se to spočítat.
873
01:43:05,200 --> 01:43:07,200
Vážně? - To.
874
01:43:08,300 --> 01:43:10,700
Jsem připraven ti něco nabídnout.
875
01:43:11,800 --> 01:43:16,100
Dobře. - Nabídka zní takto.
876
01:43:19,500 --> 01:43:22,800
Miluji tě stejně moc, jako jsem tě miloval/a předtím.
877
01:43:24,600 --> 01:43:26,700
Budu tě milovat až do posledního dechu.
878
01:43:29,100 --> 01:43:31,100
Doživotní záruka.
879
01:43:32,900 --> 01:43:37,400
Nezapomenu na to jako předtím,
ani když všechno půjde do pekla.
880
01:43:39,400 --> 01:43:44,900
Každý den si označím v kalendáři,
abych si připomněl, jak moc tě miluji.
881
01:43:46,200 --> 01:43:48,200
Vždycky se na mě budeš moci spolehnout.
882
01:43:52,700 --> 01:43:54,700
To je moje poslední nabídka.
883
01:43:55,800 --> 01:44:00,600
Není prostor pro vyjednávání,
protože vám nemám co jiného nabídnout.
884
01:44:09,800 --> 01:44:11,800
Máme dohodu.
885
01:44:20,800 --> 01:44:25,500
Teď můžu přiznat, že nevěřím,
že se někdy dostanu z chudoby.
886
01:44:25,600 --> 01:44:29,900
Nedělej si s tím starosti.
Postarám se o sebe.
887
01:44:31,200 --> 01:44:36,200
Já vím. Neříkám to pro tebe,
říkám to pro sebe.
888
01:44:36,300 --> 01:44:42,200
Kvůli nám. Kvůli tobě mám odvahu
přiznat, že chci být šťastný.
889
01:44:43,600 --> 01:44:45,600
A chci se s tebou o to štěstí podělit.
890
01:44:50,800 --> 01:44:56,200
Budu pracovat na více směn
a požádám o zvýšení platu.
891
01:44:56,300 --> 01:45:00,500
Získám práci v opravdové restauraci.
892
01:45:00,600 --> 01:45:04,000
A budu chodit na castingy do reklam,
i když mi lezou na nervy.
893
01:45:04,100 --> 01:45:06,600
Opravdu se pokusím
najít manažera.
894
01:45:24,800 --> 01:45:27,200
A stěhuji se z bytu.
895
01:45:28,000 --> 01:45:34,700
Prodám auto. -Neprodávej.
-Vážně? -Neprodávej. Můžeme...
896
01:45:35,700 --> 01:45:38,100
Můžeme jet všude,
897
01:45:38,200 --> 01:45:41,800
dokud se nerozbije a nenastartuje.
898
01:46:15,800 --> 01:46:19,700
<i>Snil jsem o tom prvním
pro lidi, kteří se vzali.</i>
899
01:46:21,800 --> 01:46:28,200
<i>Dva jeskynní muži se do sebe zamilovali
mezi lovem a sběrem ovoce.</i>
900
01:46:30,400 --> 01:46:32,400
<i>V mém snu</i>
901
01:46:33,300 --> 01:46:35,300
<i>Stále jsem přemýšlel...</i>
902
01:46:37,100 --> 01:46:39,800
<i>Co je dělá dokonalými
pro druhý?</i>
903
01:46:42,900 --> 01:46:45,300
Podobná ekonomická situace?</i>
904
01:46:46,800 --> 01:46:48,800
Lidé s podobným politickým smýšlením?</i>
905
01:46:49,900 --> 01:46:52,900
Stejně atraktivní?</i>
906
01:46:54,800 --> 01:46:56,800
Podobné dětství?</i>
907
01:47:01,200 --> 01:47:05,300
Nebo jde o něco něco jiného?</i>
908
01:47:08,900 --> 01:47:10,900
Něco podobného jako v naší situaci?</i>
909
01:47:22,100 --> 01:47:27,000
Dobrý den. Můžu dostat dva kuřecí pilafy? -Dobře.
910
01:47:37,400 --> 01:47:39,400
Děkuji mnohokrát. Nechte si drobné.
911
01:47:53,800 --> 01:47:58,300
Je mi líto, že odcházíš, Vai. -Já taky.
Ale v Londýně mě opravdu potřebují.</i>
912
01:47:58,400 --> 01:48:02,000
<i>Ze všech dívek z "Adore"
se hlásím nejdříve tobě.</i>
913
01:48:02,100 --> 01:48:05,600
<i>Výkonný ředitel se mě zeptal,
kdo by mě měl nahradit</i>
914
01:48:05,700 --> 01:48:08,100
<i>a být povýšen na
vedoucí pobočky v New Yorku.</i>
915
01:48:08,200 --> 01:48:12,800
<i>Okamžitě jsem navrhl tebe.</i>
-Já? -Ano.
916
01:48:12,900 --> 01:48:15,100
Budeš povýšen/a.
917
01:48:16,700 --> 01:48:23,700
Co je vtipné?
- Plánoval/a jsem zítra skončit.
918
01:48:23,800 --> 01:48:29,900
Nemožné.
- Už jsem to vytiskl/a.
-Nemůžeš skončit.
919
01:48:30,000 --> 01:48:36,800
Co jiného budeš dělat?
- Upřímně nevím.
Možná si vezmu někoho chudého.
920
01:48:38,600 --> 01:48:43,500
Nemám tušení, o čem mluvíš.
Zamysli se nad tím.</i>
921
01:48:43,600 --> 01:48:47,600
Můžeš vydělávat šílený plat.
Žádej o tolik, kolik chceš.</i>
922
01:48:47,700 --> 01:48:51,600
Podpořím tě. Dobře?</i>
-Dobře, zamyslím se nad tím.
923
01:48:51,700 --> 01:48:55,100
Musím jít. Je tu můj přítel.
-Jen mi řekni víc.
924
01:48:55,200 --> 01:49:00,400
-Jak se Sofi L. na schůzce dobře bavila.
- Líbilo se jí to.
925
01:49:00,800 --> 01:49:04,600
-Byl to Brjan A.?
-Ano.
926
01:49:04,800 --> 01:49:09,900
173 centimetrů vysoká, 36 let, zubařka, vydělává 200 000 hrubého.
927
01:49:10,000 --> 01:49:15,400
Hledám jen milou holku.
<i>-Zní to jako dobrý pár.</i>
928
01:49:16,800 --> 01:49:22,900
Taky se mu líbila.
Jsme opatrně optimističtí. <i>-Dobře.</i>
929
01:49:23,000 --> 01:49:26,000
Měla bys vědět, že Harry K. jde na první rande.
930
01:49:26,100 --> 01:49:31,600
Rose mu našla dobrého partnera.
Gemma N, 30 let, obchodník s uměním.
931
01:49:31,700 --> 01:49:37,100
Páni, musím jít.
-Dobře, ale nejdřív si poslechni nabídku. -Zavolám.
932
01:49:37,200 --> 01:49:39,200
Zavolej mi.
933
01:49:42,200 --> 01:49:45,600
Ahoj. - Ahoj.
934
01:49:53,500 --> 01:49:56,600
Co kdybys udělal/a velmi špatné finanční rozhodnutí?
935
01:49:57,111 --> 01:49:59,888
vydržel jsi až sem? tak nenadávej :-)
936
01:50:00,111 --> 01:50:01,888
- - - ✰ redhrad ✰ - - -
937
01:50:02,111 --> 01:50:10,888
✰ dobrou noc skřítku :-) ✰
938
01:50:11,305 --> 01:51:11,351
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-