Nobita no Kekkon Zen'ya
| ID | 13196813 |
|---|---|
| Movie Name | Nobita no Kekkon Zen'ya |
| Release Name | nobita's the night before a wedding 1999 web |
| Year | 1999 |
| Kind | movie |
| Language | French |
| IMDB ID | 15729358 |
| Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:32,710 --> 00:00:33,570
Je peux vous aider?
3
00:00:33,580 --> 00:00:35,150
Merci
4
00:00:36,990 --> 00:00:37,770
Et voilà
5
00:00:38,380 --> 00:00:39,430
On y est finalement arrivé
6
00:00:39,950 --> 00:00:41,510
Merci, mon garçon
7
00:00:41,570 --> 00:00:42,330
Ce n'est rien!
8
00:00:42,660 --> 00:00:45,820
Tu feras un bon époux. Au revoir.
9
00:00:45,900 --> 00:00:48,820
Hé...Un époux...
10
00:00:49,990 --> 00:00:52,180
Oh ! Le feu rouge
11
00:01:04,360 --> 00:01:06,610
Un bon époux
12
00:01:07,300 --> 00:01:11,160
Shizuka aura un bon époux
13
00:01:11,640 --> 00:01:12,460
Un bon époux
14
00:01:16,830 --> 00:01:20,630
Tes yeux sont si beaux
15
00:01:21,520 --> 00:01:27,850
ils scintillent comme des lacs sans fond
16
00:01:28,990 --> 00:01:31,010
Oh, je t'ai enfin trouvé
17
00:01:31,720 --> 00:01:35,110
Je rêve de toi depuis si longtemps
18
00:01:35,710 --> 00:01:38,100
Tu es ce prince qui apparaît dans mes rêves
19
00:01:38,380 --> 00:01:39,470
Et maintenant
20
00:01:47,470 --> 00:01:49,560
Arrêtez ça !! Arrêtez ça !! Arrêtez ça !!…
21
00:01:49,820 --> 00:01:54,160
Arrêtez cette obscénité…
22
00:01:55,080 --> 00:01:58,730
C'est intolérable
23
00:01:59,720 --> 00:02:01,190
Nobita-san
24
00:02:02,840 --> 00:02:05,000
Nous sommes des élèves
en école primaire
25
00:02:05,070 --> 00:02:09,160
et tu oses faire ces
choses d’amour passionnées…
26
00:02:12,870 --> 00:02:15,430
Nobita, nous pratiquons du théâtre moderne
27
00:02:16,540 --> 00:02:17,260
Du théâtre moderne ?
28
00:02:17,270 --> 00:02:18,080
Oui
29
00:02:18,280 --> 00:02:22,010
C'est nos rôles dans les
pièces de théâtre à l'école
30
00:02:22,580 --> 00:02:24,260
Tu dois aussi t'entraîner
31
00:02:24,390 --> 00:02:26,260
Nobita, quel est ton rôle ?
32
00:02:26,380 --> 00:02:28,020
Écureuil de la forêt B
33
00:02:28,360 --> 00:02:30,520
Pratiquons ensemble
34
00:02:30,540 --> 00:02:32,240
Oui, ensemble
35
00:02:32,330 --> 00:02:35,510
Non, je dois y aller. Au revoir.
36
00:02:38,490 --> 00:02:39,270
Aie
37
00:02:40,000 --> 00:02:41,770
Alors, on continue?
38
00:02:41,780 --> 00:02:42,260
Oui
39
00:03:03,760 --> 00:03:05,550
Il n'y en aura pas assez pour toi, Nobita
40
00:03:08,680 --> 00:03:09,810
Qu'est-ce qui ne va pas ?
41
00:03:10,680 --> 00:03:12,920
Je n'ai aucune raison de vivre
42
00:03:13,790 --> 00:03:15,120
Qu'est ce qui s'est passé?
43
00:03:15,520 --> 00:03:20,480
J'ai vu Shizuka faire du théâtre
il y a un instant avec l'autre gars
44
00:03:20,550 --> 00:03:22,440
C'était un devoir scolaire
45
00:03:22,460 --> 00:03:25,820
C'était comme un véritable coup de foudre
46
00:03:25,850 --> 00:03:27,890
pour de faux
47
00:03:28,380 --> 00:03:29,470
C'est pas drôle
48
00:03:31,200 --> 00:03:34,230
Des relations intimes dans une tragédie
peuvent être le tournant pour deux personnes
49
00:03:34,400 --> 00:03:36,810
et Shizuka-chan et lui étaient vraiment bons
50
00:03:36,940 --> 00:03:39,960
Ah ! Ma vie est un morceau de ténèbres
51
00:03:39,110 --> 00:03:40,820
T'en fais toujours trop
52
00:03:40,950 --> 00:03:45,360
Ne t'inquiète pas,
à l'avenir tu pourras te marier
53
00:03:45,370 --> 00:03:46,300
Vraiment?
54
00:03:46,740 --> 00:03:50,060
Si ça t'inquiètes, nous pouvons
jeter un œil à la cérémonie de mariage
55
00:03:50,920 --> 00:03:52,840
ça sera une bonne preuve
56
00:03:53,060 --> 00:03:57,490
Et si je n'épousais pas Shizuka ?
57
00:03:57,770 --> 00:04:00,080
Ce ne sera pas ma responsabilité
58
00:04:04,370 --> 00:04:06,240
Tu viens ou pas ?
59
00:04:07,900 --> 00:04:08,550
Je viens
60
00:04:12,180 --> 00:04:15,970
La cérémonie de mariage se déroule
à l'hôtel Prince
61
00:04:16,270 --> 00:04:18,380
Si l'avenir n'avait pas changé
62
00:04:18,420 --> 00:04:20,480
S'il te plaît, ne parle pas comme ça
63
00:04:20,490 --> 00:04:21,830
Dis, Nobita-kun
64
00:04:21,840 --> 00:04:22,470
Quoi?
65
00:04:22,580 --> 00:04:25,710
Quel est ton rôle dans la pièce ?
66
00:04:26,690 --> 00:04:28,620
Écureuil de la forêt B
67
00:04:40,670 --> 00:04:42,140
Nous y voilà
68
00:04:42,160 --> 00:04:43,630
ça a l'air cool
69
00:04:43,640 --> 00:04:44,880
Allons-y
70
00:04:44,900 --> 00:04:47,740
Attends ! Mon cœur bat vite
71
00:04:50,340 --> 00:04:50,790
C'est…
72
00:04:50,800 --> 00:04:51,530
Faut payer le taxi !
73
00:04:51,540 --> 00:04:52,160
Désolé
74
00:04:53,690 --> 00:04:55,390
Je suis cool
75
00:04:55,550 --> 00:04:57,190
J'ai probablement trop dormi.
76
00:05:02,620 --> 00:05:03,500
Le voilà
77
00:05:04,270 --> 00:05:05,140
Excusez-moi
78
00:05:05,220 --> 00:05:07,640
À quel étage a eu lieu le mariage arrangé
de Nobi Nobita et Minamoto Shizuka ?
79
00:05:07,650 --> 00:05:08,600
Un instant
80
00:05:09,520 --> 00:05:11,380
On dirait que tu as réussi à te marier
81
00:05:11,990 --> 00:05:13,520
Mais…
82
00:05:14,510 --> 00:05:16,540
Laissez pas partir cet homme !
83
00:05:16,920 --> 00:05:19,020
Au 38e étage
84
00:05:19,040 --> 00:05:19,600
Merci
85
00:05:19,750 --> 00:05:21,230
Mais la cérémonie de mariage est…
86
00:05:21,240 --> 00:05:22,690
S'il vous plaît, payez la facture...
87
00:05:25,280 --> 00:05:26,640
Monsieur
88
00:05:46,480 --> 00:05:47,290
Cheri
89
00:05:49,300 --> 00:05:50,560
Elle sera prête dans un instant
90
00:05:55,600 --> 00:05:56,260
Bien
91
00:06:00,150 --> 00:06:02,000
La ville a également beaucoup changé
92
00:06:03,350 --> 00:06:04,160
Oui
93
00:06:04,690 --> 00:06:06,260
Désolé de vous avoir fait attendre
94
00:06:15,210 --> 00:06:16,940
Papa, maman
95
00:06:17,200 --> 00:06:18,080
Magnifique
96
00:06:18,230 --> 00:06:19,870
Shizuka est vraiment très belle
97
00:06:21,940 --> 00:06:23,900
Les gens attendent avec
impatience la cérémonie de mariage
98
00:06:24,240 --> 00:06:25,320
Vraiment
99
00:06:28,100 --> 00:06:30,560
Alors essayons encore le ruban de satin
100
00:06:30,590 --> 00:06:31,110
Oui
101
00:06:31,620 --> 00:06:32,800
S'il vous plaît, attendez un peu
102
00:06:45,050 --> 00:06:46,340
C'est là
103
00:06:47,640 --> 00:06:48,460
Shizuka
104
00:06:53,880 --> 00:06:56,120
Désolé
105
00:07:05,600 --> 00:07:08,400
C'était la mauvaise
cérémonie de mariage...
106
00:07:08,590 --> 00:07:11,040
Non, c'est bien là.
107
00:07:11,360 --> 00:07:14,020
Mais le mariage de M. Nobi
et de Mme Minamoto
108
00:07:14,530 --> 00:07:16,700
c'est demain
109
00:07:17,050 --> 00:07:18,320
Vraiment demain
110
00:07:21,440 --> 00:07:22,090
Merci
111
00:07:24,780 --> 00:07:26,930
Je ne me souviens pas
du bon jour
112
00:07:26,950 --> 00:07:29,690
Tu n'as vraiment pas changé
113
00:07:29,700 --> 00:07:33,240
Monsieur, je vous trouve enfin
114
00:07:33,730 --> 00:07:35,510
S'il vous plaît, payez le taxi
115
00:07:35,540 --> 00:07:36,480
Bien sûr
116
00:07:42,350 --> 00:07:43,400
Est-il possible...
117
00:07:43,410 --> 00:07:44,350
J'ai un mauvais pressentiment
118
00:07:45,080 --> 00:07:46,610
j'ai oublié le portefeuille
119
00:07:46,850 --> 00:07:48,090
Ce n'est pas possible !
120
00:07:49,550 --> 00:07:52,860
Monsieur, s'il vous plaît,
arrêtez vos blagues
121
00:07:53,010 --> 00:07:55,670
Je vous en prie
122
00:07:55,030 --> 00:07:56,130
C'est....
123
00:07:56,210 --> 00:07:57,180
Nobita
124
00:07:58,140 --> 00:07:59,180
C'est Shizuka
125
00:07:59,550 --> 00:08:00,930
Qu'est-ce qui ne va pas?
126
00:08:00,950 --> 00:08:03,240
S'il vous plaît, payez moi
127
00:08:03,250 --> 00:08:05,010
Je paierai
128
00:08:05,030 --> 00:08:05,820
Qu'est-ce qui s'est passé?
129
00:08:05,830 --> 00:08:07,890
Shizuka-chan, il y a...
130
00:08:07,900 --> 00:08:10,470
Il ne peut pas payer son taxi,
et ça me contrarie.
131
00:08:10,490 --> 00:08:12,170
J'ai oublié mon porte-monnaie
132
00:08:12,450 --> 00:08:13,700
Combien?
133
00:08:13,750 --> 00:08:15,020
2500 yens
134
00:08:15,390 --> 00:08:15,870
Voilà
135
00:08:15,900 --> 00:08:19,000
Merci. Ne faites plus ce genre
de frayeur la prochaine fois.
136
00:08:19,100 --> 00:08:20,560
Extrêmement désolé
137
00:08:21,850 --> 00:08:23,630
Nobita toujours aussi insouciant
138
00:08:23,650 --> 00:08:26,420
Je suis désolé...
139
00:08:28,100 --> 00:08:30,610
Ça me rend trés anxieux cette histoire..
140
00:08:32,620 --> 00:08:34,530
Attends, si le mariage n'est pas aujourd'hui
141
00:08:34,570 --> 00:08:36,590
Pourquoi on est là?
142
00:08:37,480 --> 00:08:40,880
J'ai appuyé sur le mauvais
bouton sur la machine temporelle
143
00:08:40,900 --> 00:08:42,720
Alors t'as pas le
droit de juger les autres
144
00:08:42,740 --> 00:08:44,540
Désolé
145
00:08:47,310 --> 00:08:49,550
Shizuka, nous rentrons à la maison
146
00:08:49,560 --> 00:08:50,070
Bien
147
00:08:50,670 --> 00:08:53,070
Nobita, à demain
148
00:08:53,180 --> 00:08:54,480
S'il te plaît, prends bien soin d'elle
149
00:08:54,680 --> 00:08:55,340
Oui
150
00:08:57,380 --> 00:08:58,870
Nous allons aussi faire une promenade
151
00:08:59,190 --> 00:09:00,150
Hein ? Où ?
152
00:09:00,290 --> 00:09:02,900
Avant la cérémonie de mariage,
nous devons d'abord retrouver nos amis
153
00:09:03,000 --> 00:09:05,240
Oui bien sûr
154
00:09:07,200 --> 00:09:09,090
Satisfait?
155
00:09:09,110 --> 00:09:11,300
Ouais
156
00:09:11,720 --> 00:09:13,730
Je savais qu'il serait difficile
pour nous de nous marier
157
00:09:14,390 --> 00:09:16,620
mais ça...
158
00:09:16,620 --> 00:09:19,280
Allons voir ce qui va se passer ensuite
159
00:09:19,300 --> 00:09:19,870
Oui
160
00:09:28,510 --> 00:09:30,220
Il a l'air très déprimé
161
00:09:36,540 --> 00:09:38,830
Je me suis déshonoré devant tes yeux
162
00:09:39,010 --> 00:09:41,150
et je suis sûr que ton père en a
déjà marre de tout ça
163
00:09:41,450 --> 00:09:42,580
Ne t'inquiète pas
164
00:09:42,710 --> 00:09:43,860
Merci
165
00:09:44,820 --> 00:09:45,660
Qu'est ce qui se passe?
166
00:09:50,470 --> 00:09:51,170
Minou
167
00:09:51,250 --> 00:09:52,570
Ne bouge pas, ne viens pas là
168
00:09:54,120 --> 00:09:54,840
Attention!
169
00:09:54,850 --> 00:09:56,190
Doraemon
170
00:09:57,170 --> 00:09:57,810
Stop
171
00:09:59,250 --> 00:10:00,530
« Minuterie suspendue »
172
00:10:05,930 --> 00:10:06,840
Ça s'est arrêté
173
00:10:06,860 --> 00:10:08,600
grâce à la minuterie suspendue
174
00:10:08,610 --> 00:10:09,470
Allons-y
175
00:10:09,040 --> 00:10:11,140
Hé, attends !
176
00:10:14,280 --> 00:10:15,710
« Restauration du temps »
177
00:10:18,600 --> 00:10:19,450
Nobita
178
Il réfléchit à rien celui là
179
00:10:21,750 --> 00:10:22,920
Désolé
180
00:10:22,950 --> 00:10:24,600
Tout va bien
181
00:10:24,640 --> 00:10:26,060
Nobita, tu es si gentil
182
00:10:28,320 --> 00:10:29,330
Très mignon
183
00:10:29,340 --> 00:10:30,160
A t-il une famille ?
184
00:10:30,370 --> 00:10:31,720
Il a un collier
185
00:10:31,920 --> 00:10:32,770
Laisse-moi jeter un oeil
186
00:10:32,990 --> 00:10:34,830
Hmm... 9e arrondissement
187
00:10:34,840 --> 00:10:35,990
Ce n'est pas loin d'ici
188
00:10:36,040 --> 00:10:39,610
C'est décidé, nous te
ramenerons chez toi
189
00:10:39,720 --> 00:10:40,410
Je suis d'accord
190
00:10:42,480 --> 00:10:44,880
Mais et ton
enterrement de vie de garçon ?
191
00:10:45,740 --> 00:10:46,830
Oui...
192
00:10:49,240 --> 00:10:50,730
Il faut se dépêcher,
pour y être à temps
193
00:10:51,260 --> 00:10:52,820
Je savais que tu dirais ça
194
00:10:57,450 --> 00:10:59,290
Je le pense aussi
195
00:10:59,310 --> 00:11:00,370
Moi aussi
196
00:11:01,540 --> 00:11:02,040
Allons-y
197
00:11:17,490 --> 00:11:18,670
C'est un quartier sympa
198
00:11:18,690 --> 00:11:19,340
Je vois
199
00:11:27,180 --> 00:11:29,340
Voilà, c'est le bon endroit
200
00:11:29,940 --> 00:11:31,420
Tu vas retrouver ta famille
201
00:11:33,780 --> 00:11:35,870
M. Akagi a déménagé
202
00:11:37,980 --> 00:11:39,610
Hé, c'est Meow-chan
203
00:11:41,610 --> 00:11:43,680
C'est vraiment Meow-chan
204
00:11:43,860 --> 00:11:45,480
Ce chaton était vraiment perdu
205
00:11:45,730 --> 00:11:47,010
il était recherché depuis longtemps
206
00:11:46,130 --> 00:11:47,680
Dites-moi, où M. Akagi a-t-il déménagé ?
207
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
En Amérique
208
00:11:48,710 --> 00:11:49,710
En Amérique?
209
00:11:49,720 --> 00:11:51,730
L'avion a été assigné le 4.
210
00:11:52,780 --> 00:11:53,980
Il nous faut 2 heures
pour aller à l'aéroport
211
00:11:54,220 --> 00:11:57,260
Meow-chan, jusqu'à présent il
n'y a personne dans ta famille
212
00:11:57,460 --> 00:11:59,030
Comment allez-vous gérer ça
213
00:11:58,390 --> 00:11:59,230
D'accord
214
00:11:59,830 --> 00:12:00,370
Viens avec moi
215
00:12:00,390 --> 00:12:01,320
Vous comptez faire quoi ?
216
00:12:01,350 --> 00:12:02,280
Nobita-san !
217
00:12:02,740 --> 00:12:04,030
Je vais le rapporter
218
00:12:04,050 --> 00:12:04,960
Maintenant?
219
00:12:05,810 --> 00:12:07,340
Attends-moi, Nobita
220
00:12:07,350 --> 00:12:09,220
Les choses tournent mal
221
00:12:09,400 --> 00:12:10,100
Allons-y
222
00:12:11,380 --> 00:12:12,790
Nobita
223
00:12:13,160 --> 00:12:15,230
Ce n'est pas bon, nous serons en retard
224
00:12:15,330 --> 00:12:17,870
Il faut essayer…
225
00:12:20,140 --> 00:12:21,060
Nobita
226
00:12:21,740 --> 00:12:22,700
Ça va?
227
00:12:23,210 --> 00:12:24,140
Heureusement
228
00:12:24,630 --> 00:12:27,370
De plus, dans ce cas,
aucune différence entre l'animal et l'humain
229
00:12:27,380 --> 00:12:28,040
Tu as été blessé
230
00:12:28,080 --> 00:12:31,130
Être abandonné par sa famille
231
00:12:34,600 --> 00:12:35,410
Merci
232
00:12:38,610 --> 00:12:39,450
Allons-y vite
233
00:12:41,120 --> 00:12:42,160
Taxi!
234
00:12:47,020 --> 00:12:47,900
Shizuka !
235
00:12:48,000 --> 00:12:49,780
Que faites-vous ici?
236
00:12:49,810 --> 00:12:51,680
Gian, Suneo !
237
00:12:52,450 --> 00:12:54,540
Ne râtez pas votre chance
238
00:12:54,730 --> 00:12:56,240
Ravi de te voir...
239
00:12:56,270 --> 00:12:58,270
S'il vous plaît,
conduisez-nous à l'aéroport avant 16 heures.
240
00:12:58,510 --> 00:13:00,820
La famille de ce petit
déménage aux États-Unis
241
00:13:01,100 --> 00:13:02,770
et il ne pourra peut-être plus le voir
242
00:13:03,640 --> 00:13:04,660
Intéressant
243
00:13:04,690 --> 00:13:06,570
Attachez vos ceintures
244
00:13:06,580 --> 00:13:08,720
On y va
245
00:13:10,570 --> 00:13:12,010
Dépêche-toi,
Donne moi un take copter
246
00:13:12,020 --> 00:13:13,430
Oui, mais d'abord ça
247
00:13:14,000 --> 00:13:16,020
Si nous volons comme ça,
ils nous verront de suite.
248
00:13:16,110 --> 00:13:17,190
Je vois
249
00:13:17,330 --> 00:13:19,330
"Cape volante"
250
00:13:19,390 --> 00:13:21,360
Comme ça, personne ne nous verra
251
00:13:22,190 --> 00:13:24,520
Le take copter
252
00:13:29,110 --> 00:13:31,130
Suneo,
nous devons être à l'aéroport à 16 heures
253
00:13:31,370 --> 00:13:32,930
Dans des conditions normales,
ce n’est pas possible
254
00:13:33,700 --> 00:13:34,730
N'aie pas peur
255
00:13:34,740 --> 00:13:36,250
Je connais un raccourci,
nous avons largement assez de temps
256
00:13:36,260 --> 00:13:38,630
Mais...
Pourquoi cette tenue ?
257
00:13:39,820 --> 00:13:42,560
Il y aura plein de trous jusqu'à
la cérémonie de mariage de demain
258
00:13:43,500 --> 00:13:46,580
Les gamins n'ont vraiment aucune patience
259
00:13:46,580 --> 00:13:47,710
Tu n'as pas changé
260
00:13:47,760 --> 00:13:51,280
Mais j'ai tellement changé,
maintenant je suis encore plus canon
261
00:13:51,330 --> 00:13:54,610
Quoi ? Tu n'as absolument pas changé.
262
00:13:53,380 --> 00:13:55,540
Gian, c'est dangereux
263
00:13:57,980 --> 00:13:59,650
Personne n'a vraiment changé
264
00:13:59,670 --> 00:14:00,190
Mmm..!
265
00:14:02,020 --> 00:14:03,460
La voiture augmente sa vitesse
266
00:14:03,560 --> 00:14:05,810
Le take copter ne peut
pas suivre à cette vitesse
267
00:14:05,820 --> 00:14:07,430
« Corde attrapante»
268
00:14:07,500 --> 00:14:09,000
Mets ça autour de ta main
269
00:14:09,010 --> 00:14:09,560
Bien
270
00:14:11,850 --> 00:14:12,820
C'est bon!
271
00:14:12,830 --> 00:14:13,490
Nous sommes attachés
272
00:14:14,730 --> 00:14:16,310
Attends, attends, la vitesse est trop élevée
273
00:14:16,320 --> 00:14:17,640
Nous ne pouvons rien y faire
274
00:14:25,670 --> 00:14:27,180
Pourquoi tout ça sur moi ?
275
00:14:27,190 --> 00:14:28,620
Nous ne pouvons rien y faire
276
00:14:30,140 --> 00:14:31,210
Quelle vitesse incroyable
277
00:14:31,210 --> 00:14:32,110
Bien sûr
278
00:14:47,550 --> 00:14:48,640
Nous arrivons
279
00:14:49,030 --> 00:14:49,880
mais il ne reste que 10 minutes
280
00:14:50,410 --> 00:14:51,440
On va pas y arriver
281
00:14:51,630 --> 00:14:52,270
Ne t'inquiète pas
282
00:14:54,840 --> 00:14:56,820
C'est après cette colline
283
00:14:56,830 --> 00:14:58,500
C'était du gâteau
284
00:15:01,650 --> 00:15:02,960
La batterie est épuisée
285
00:15:02,960 --> 00:15:03,900
Quoi?
286
00:15:04,190 --> 00:15:05,030
C'est quoi le problème ?
287
00:15:05,270 --> 00:15:05,980
Descendez
288
00:15:07,520 --> 00:15:09,510
Bon sang, nous étions si proches
289
00:15:09,690 --> 00:15:10,290
Tirons
290
00:15:12,390 --> 00:15:13,760
Nous devons aller aider
291
00:15:13,820 --> 00:15:16,540
Non ! Notre force ne suffirait pas.
292
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
Nous n'avons plus le temps
293
00:15:20,790 --> 00:15:23,000
Nobita et Shizuka, allez-y en premier
294
00:15:23,810 --> 00:15:24,490
mais
295
00:15:24,760 --> 00:15:27,720
Une voiture sans carburant
ça sert à rien
296
00:15:27,920 --> 00:15:29,100
Nobita dépêche-toi
297
00:15:32,240 --> 00:15:33,090
Merci
298
00:15:47,700 --> 00:15:48,320
16 heures
299
00:15:48,680 --> 00:15:49,990
Nobita regarde ça
300
00:15:51,620 --> 00:15:52,440
Merde
301
00:16:05,830 --> 00:16:08,670
Désolé, Meow-chan,
c'est trop tard
302
00:16:16,420 --> 00:16:20,270
mais ne t'inquiétes pas,
nous prendrons soin de toi
303
00:16:20,280 --> 00:16:24,030
Papa, quand embarquerons-nous ?
304
00:16:24,830 --> 00:16:25,900
17 heures
305
00:16:27,650 --> 00:16:29,120
alors aprés on sera en Amérique
306
00:16:30,510 --> 00:16:32,210
C'est Meow-chan !
307
00:16:32,750 --> 00:16:34,190
Vraiment Meow-chan
308
00:16:35,580 --> 00:16:38,380
Papa, c'est Meow-chan
309
00:16:38,500 --> 00:16:39,660
Papa, regarde !
310
00:16:39,670 --> 00:16:40,890
Vraiment
311
00:16:41,130 --> 00:16:42,680
Vraiment Meow-chan
312
00:16:42,800 --> 00:16:43,620
Papa
313
00:16:47,260 --> 00:16:50,980
Le chiot mange ma collation
314
00:16:51,050 --> 00:16:53,780
Ensuite,
nous mangerons aussi des trucs
315
00:16:59,870 --> 00:17:00,550
Allons-y
316
00:17:02,170 --> 00:17:03,590
C'est bien
317
00:17:03,620 --> 00:17:04,720
Je suis si heureuse
318
00:17:05,050 --> 00:17:06,250
Une fin heureuse
319
00:17:12,080 --> 00:17:14,120
Nous avons réussi à
avoir une autre voiture
320
00:17:14,300 --> 00:17:15,030
Une voiture?
321
00:17:15,060 --> 00:17:16,000
La batterie est OK
322
00:17:16,270 --> 00:17:19,110
Allons-y, organisons un enterrement
de vie de garçon chez moi
323
00:17:19,410 --> 00:17:20,590
Buvons ensemble
324
00:17:20,670 --> 00:17:22,100
C'est bien
325
00:17:22,320 --> 00:17:24,000
Dekisugi sera là aussi
326
00:17:35,530 --> 00:17:36,510
C'est un gars vraiment chanceux
327
00:17:38,710 --> 00:17:41,660
Mais pensez juste à notre idole, Shizuka-chan
328
00:17:41,680 --> 00:17:43,950
va enfin se marier avec Nobita
329
00:17:44,720 --> 00:17:46,810
J'envie vraiment ce petit salaud
330
00:17:48,320 --> 00:17:50,060
ce visage souriant et heureux
331
00:17:50,060 --> 00:17:52,580
Le succès le rend si insouciant...
332
00:17:52,720 --> 00:17:56,580
Écoute ! Si Shizuka-chan est triste,
je te frapperai.
333
00:17:56,580 --> 00:17:58,170
Compris
334
00:17:58,240 --> 00:18:00,800
Nobita doit faire de son mieux
335
00:18:00,990 --> 00:18:01,870
Merci
336
00:18:03,790 --> 00:18:05,870
C'est bien, je vais chanter
337
00:18:05,910 --> 00:18:06,620
Attends!
338
00:18:06,630 --> 00:18:07,340
Certainement
339
00:18:07,450 --> 00:18:10,960
« C'est ma compétence spéciale »
340
00:18:11,660 --> 00:18:13,660
Ne force pas
341
00:18:14,010 --> 00:18:15,160
Hé, tais-toi
342
00:18:17,220 --> 00:18:18,090
Échappons-nous
343
00:18:20,700 --> 00:18:22,530
La technique de chant de
Gian n'a pas changé non plus
344
00:18:22,550 --> 00:18:23,390
Vraiment
345
00:18:23,640 --> 00:18:26,330
Hé, regardons ce que fait Shizuka maintenant
346
00:18:26,890 --> 00:18:28,190
Allons-y
347
00:18:36,060 --> 00:18:40,180
Ça ressemble à une petite fête de famille
348
00:18:46,420 --> 00:18:47,740
on dirait qu'elle est contrariée
349
00:18:47,990 --> 00:18:50,320
Elle devrait être plus heureuse
350
00:18:50,330 --> 00:18:52,380
Elle n'est pas heureuse parce
que l'objet du mariage c'est toi
351
00:18:52,380 --> 00:18:53,710
Pourquoi dis-tu ça?
352
00:18:55,110 --> 00:18:57,420
laisse-moi ça, je vais gérer
353
00:18:57,530 --> 00:18:59,040
Tu dois te lever tôt demain
354
00:18:59,220 --> 00:18:59,900
Oui
355
00:19:02,650 --> 00:19:03,310
Maman
356
00:19:03,690 --> 00:19:04,480
Quoi?
357
00:19:05,490 --> 00:19:07,950
Merci. Et bonne nuit.
358
00:19:13,910 --> 00:19:16,050
Shizuka, ferme les yeux
359
00:19:17,130 --> 00:19:19,110
Porte ceci lors de la
cérémonie de mariage de demain
360
00:19:20,340 --> 00:19:21,860
Maman, c'est...
361
00:19:21,880 --> 00:19:22,850
C'est bon
362
00:19:23,230 --> 00:19:26,140
Va voir papa et dis-lui bonne nuit
363
00:19:40,520 --> 00:19:41,340
Je t'en prie, entre
364
00:19:45,120 --> 00:19:47,470
Papa, bonne nuit
365
00:19:47,740 --> 00:19:49,010
Bonne nuit
366
00:19:58,000 --> 00:19:59,090
Bonne nuit
367
00:20:07,970 --> 00:20:08,560
Papa
368
00:20:11,020 --> 00:20:11,760
Papa
369
00:20:13,140 --> 00:20:15,730
Papa, je ne me marierai pas
370
00:20:19,430 --> 00:20:20,410
Shizuka...
371
00:20:20,650 --> 00:20:23,280
Que son père l'écoute attentivement
372
00:20:24,820 --> 00:20:27,940
Tu seras si seul sans moi
373
00:20:27,950 --> 00:20:29,530
c'est naturel
374
00:20:29,540 --> 00:20:34,020
Pendant toute ma vie, j'ai agi comme un
enfant gâté, dépendant entièrement de toi.
375
00:20:34,360 --> 00:20:39,430
En fait, je n'ai rien fait pour toi et maman.
376
00:20:40,850 --> 00:20:41,950
Ce n'est pas vrai
377
00:20:42,490 --> 00:20:46,960
tu nous as offert un très beau cadeau
378
00:20:47,570 --> 00:20:48,610
Un cadeau ?
379
00:20:49,060 --> 00:20:49,960
Moi?
380
00:20:50,050 --> 00:20:52,930
Oui, inestimable
381
00:20:57,440 --> 00:21:01,610
Le premier cadeau, c'est ta naissance
382
00:21:04,560 --> 00:21:06,280
C'était tôt le matin
383
00:21:07,500 --> 00:21:11,260
Quand je t'ai vu pour la première fois,
tu pleurais comme un petit ange
384
00:21:12,120 --> 00:21:14,910
Je n'ai jamais entendu une
musique aussi merveilleuse
385
00:21:17,620 --> 00:21:19,240
Quand je suis sorti de l'hôpital
386
00:21:19,530 --> 00:21:22,690
Le ciel à l'est a commencé à blanchir
387
00:21:22,890 --> 00:21:26,780
mais au-dessus de ma tête,
le ciel était plein d'étoiles
388
00:21:27,470 --> 00:21:29,410
Sous cette merveilleuse
quantité de poussière d'univers
389
00:21:29,700 --> 00:21:33,400
J'ai pu investir ma vie dans
un trésor qui venait de naître
390
00:21:33,820 --> 00:21:36,790
C'était tellement merveilleux
391
00:21:36,900 --> 00:21:38,720
que je n'ai pas pu retenir mes larmes
392
00:21:40,540 --> 00:21:42,680
et tous les jours qui ont suivi
393
00:21:46,310 --> 00:21:47,710
était plein de joie
394
00:21:48,650 --> 00:21:51,290
que tu m'as apporté
395
00:21:51,540 --> 00:21:54,810
et c'était le plus beau cadeau
396
00:22:02,890 --> 00:22:04,660
ce sera un peu dur d'être seul
397
00:22:06,070 --> 00:22:08,400
mais les souvenirs me réconforteront
398
00:22:09,660 --> 00:22:12,040
tu n'as pas à t'inquiéter
399
00:22:15,320 --> 00:22:16,130
Papa
400
00:22:22,900 --> 00:22:24,350
Je reviendrai demain, au revoir
401
00:22:24,370 --> 00:22:26,600
Oui, à plus tard
402
00:22:27,890 --> 00:22:30,530
Au fait, Gian, merci pour aujourd'hui
403
00:22:33,100 --> 00:22:35,300
Je dois te remercier
404
00:22:36,040 --> 00:22:36,950
Pourquoi?
405
00:22:37,590 --> 00:22:40,900
Toute mon enfance,
si j'ai été si heureux
406
00:22:41,290 --> 00:22:43,100
et c'est grâce à Nobita
407
00:22:43,720 --> 00:22:44,690
Gian
408
00:22:44,700 --> 00:22:45,850
De plus...
409
00:22:46,140 --> 00:22:51,330
Je n'ai jamais trop pigé
pourquoi Shizuka était si sûre de t'aimer
410
00:22:53,350 --> 00:22:54,070
Au revoir
411
00:22:55,030 --> 00:22:57,030
Buvons jusqu'à l'aube
412
00:22:57,370 --> 00:22:58,560
On va pas garder tout ça
413
00:22:59,090 --> 00:23:01,600
Les étoiles d'aujourd'hui sont très belles,
c'est sûr
414
00:23:11,340 --> 00:23:12,020
Qui est là ?
415
00:23:13,320 --> 00:23:15,810
Cette voix c'est... Nobita
416
00:23:16,700 --> 00:23:17,860
Professeur
417
00:23:18,460 --> 00:23:20,260
Que faîtes-vous ici
à cette heure ?
418
00:23:20,320 --> 00:23:22,120
Je regarde les étoiles. Et toi ?
419
00:23:22,150 --> 00:23:24,000
Je viens de boire un peu avec mes
amis et je rentre chez moi.
420
00:23:24,010 --> 00:23:27,480
Hier, j'ai rencontré ton père
421
00:23:28,110 --> 00:23:31,070
Il m'a dit tellement de choses
422
00:23:32,480 --> 00:23:34,420
À propos du discours qu'il va prononcer
lors de ta cérémonie de mariage
423
00:23:34,540 --> 00:23:37,520
On aurait dit qu'il pouvait
en parler toute la soirée
424
00:23:38,560 --> 00:23:39,200
Nobita
425
00:23:39,730 --> 00:23:42,590
Professeur,
vous êtes le bienvenu demain
426
00:23:43,430 --> 00:23:44,790
Au revoir
427
00:23:44,970 --> 00:23:45,840
Nobita
428
00:23:46,650 --> 00:23:47,340
Oui!
429
00:23:47,460 --> 00:23:49,330
Ne sois pas en retard demain
430
00:23:49,950 --> 00:23:50,460
Oui
431
00:23:52,200 --> 00:23:53,130
Merci
432
00:24:03,000 --> 00:24:03,960
Doraemon
433
00:24:07,260 --> 00:24:09,170
Oh non
434
00:24:10,680 --> 00:24:12,040
Désolé
435
00:24:13,560 --> 00:24:14,450
C'est bon
436
00:24:16,090 --> 00:24:17,880
Je doute
437
00:24:19,830 --> 00:24:21,520
Je ne sais plus ce que je dois faire
438
00:24:21,650 --> 00:24:22,860
C'est naturel
439
00:24:23,710 --> 00:24:25,560
Fais confiance à Nobita
440
00:24:28,560 --> 00:24:33,770
Tu as choisi Nobita,
et ton jugement doit être juste
441
00:24:35,850 --> 00:24:40,060
Certaines personnes ont la
capacité de vous rendre heureux
442
00:24:40,390 --> 00:24:43,750
avec d'autres,
tu peux te sentir mal à l'aise
443
00:24:44,200 --> 00:24:48,570
c'est la chose la plus importante
dans les relations humaines
444
00:24:49,330 --> 00:24:53,810
Je crois qu'il peut
certainement te rendre heureuse
445
00:24:56,060 --> 00:24:57,750
Shizuka
446
00:24:58,900 --> 00:25:05,020
Je te rendrai heureux
447
00:25:06,430 --> 00:25:09,310
Je te rendrai heureux
448
00:25:09,800 --> 00:25:11,300
C'est un vrai sujet sensible
449
00:26:25,100 --> 00:26:33,000
Rip & timing par Benjamin;
Sous titres français: Stereodolby
450
00:26:34,305 --> 00:27:34,195
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm