Obachan no omoide

ID13196822
Movie NameObachan no omoide
Release NameDoraemon a grandmother's recollection 2000
Year2000
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID1158301
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,329 --> 00:00:16,330 J'ai tellement soif. 3 00:00:17,410 --> 00:00:18,590 Oh, ça vient du feu d'artifice. 4 00:00:19,430 --> 00:00:20,390 Je vais les ramasser. 5 00:00:41,060 --> 00:00:42,740 Ben quoi ? 6 00:00:47,400 --> 00:00:49,000 Prends soin de toi, Nobita. 7 00:00:49,420 --> 00:00:49,760 A plus. 8 00:00:50,460 --> 00:00:50,880 À bientôt. 9 00:00:51,560 --> 00:00:52,260 Au revoir. 10 00:00:53,440 --> 00:00:56,290 Oh, c'est vrai. 11 00:01:15,170 --> 00:01:17,170 Doraemon A grandmother's Recollections 12 00:01:18,770 --> 00:01:22,230 Je le savais. 13 00:01:23,210 --> 00:01:23,850 Nobita. 14 00:01:24,190 --> 00:01:24,730 Content de te revoir. 15 00:01:24,730 --> 00:01:28,790 Maman, pourquoi as-tu jeté mon ours ? 16 00:01:29,410 --> 00:01:30,490 C'est un ours. 17 00:01:31,470 --> 00:01:32,650 Que veux-tu dire par ours ? 18 00:01:33,210 --> 00:01:34,030 Tu l'avais depuis si longtemps. 19 00:01:34,930 --> 00:01:36,630 Pourquoi l'as-tu jeté ? 20 00:01:37,110 --> 00:01:38,490 T'as vu son état. 21 00:01:39,790 --> 00:01:40,990 Ce n'est pas un déchet ! 22 00:01:43,270 --> 00:01:44,450 Qu'est ce qu'il a? 23 00:01:48,870 --> 00:01:49,850 Oh, c'est vrai. 24 00:01:54,930 --> 00:01:56,130 C'est un livre. 25 00:02:02,260 --> 00:02:03,880 Tiens, Nobita. 26 00:02:04,520 --> 00:02:05,900 Merci. 27 00:02:08,139 --> 00:02:09,320 Oh, c'est vrai. 28 00:02:15,840 --> 00:02:17,420 Est-ce vraiment important ? 29 00:02:18,440 --> 00:02:19,000 Oui. 30 00:02:20,620 --> 00:02:21,500 Cela fera l'affaire. 31 00:02:25,040 --> 00:02:27,260 Tu veux que je le répare ? 32 00:02:28,640 --> 00:02:29,080 Mais t'as vu l'état! 33 00:02:30,040 --> 00:02:31,000 Ça n'a pas d'importance. 34 00:02:31,600 --> 00:02:33,340 C'est un désastre. 35 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 Grand-mère l'a fait pour moi. 36 00:02:36,660 --> 00:02:37,800 Grand-mère te l'a fait ? 37 00:02:38,360 --> 00:02:38,740 Oui. 38 00:02:39,600 --> 00:02:42,560 Elle est morte quand j'étais en maternelle. 39 00:02:46,040 --> 00:02:47,680 Oh, c'est vrai. 40 00:02:48,660 --> 00:02:49,540 Il y a une photo. 41 00:02:49,540 --> 00:02:50,880 Il y a une photo. 42 00:02:56,690 --> 00:02:58,510 C'est elle. 43 00:02:58,090 --> 00:02:59,510 Ouah. 44 00:02:59,970 --> 00:03:02,990 elle a l'air gentille. 45 00:03:03,970 --> 00:03:05,350 Bien sûr. 46 00:03:06,650 --> 00:03:09,430 Elle était si gentille avec moi. 47 00:03:29,380 --> 00:03:31,320 Elle était toujours à mes côtés. 48 00:03:31,860 --> 00:03:34,860 Elle m'a toujours serré chaleureusement dans ses bras. 49 00:03:38,430 --> 00:03:40,550 Grand-mère, encore une fois. 50 00:03:42,130 --> 00:03:46,030 Je vais faire réparer cet ours. 51 00:03:46,190 --> 00:03:47,590 Oh, oui. 52 00:03:49,890 --> 00:03:51,190 Je peux aller chez grand-mère avec 53 00:03:51,290 --> 00:03:54,110 la machine temporelle pour la revoir . 54 00:03:53,950 --> 00:03:55,490 Attends. 55 00:03:55,730 --> 00:03:58,710 Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. 56 00:03:58,810 --> 00:03:59,970 Pourquoi? 57 00:03:59,800 --> 00:04:00,810 Que crois-tu qu'il se passera lorsque tu auras 58 00:04:01,810 --> 00:04:03,870 grandis? 59 00:04:04,130 --> 00:04:08,550 Tu pourrais être surpris et faire demi-tour. 60 00:04:09,030 --> 00:04:10,810 Si je te dis la raison ? 61 00:04:10,250 --> 00:04:12,650 Tu sais à quoi sert la machine temporelle au moins? 62 00:04:12,970 --> 00:04:15,209 Mais, mais, mais... 63 00:04:15,209 --> 00:04:19,870 Tu ferais mieux de garder tes souvenirs dans ton cœur. 64 00:04:20,529 --> 00:04:21,269 Alors je vais juste regarder. 65 00:04:21,870 --> 00:04:22,350 Quoi? 66 00:04:21,670 --> 00:04:23,350 Je vais juste regarder de loin. 67 00:04:24,390 --> 00:04:26,890 Je veux juste la rencontrer et lui parler, hein? 68 00:04:27,890 --> 00:04:29,130 Et tu reviens après? 69 00:04:29,470 --> 00:04:31,850 Je rentrerai juste après. 70 00:04:31,950 --> 00:04:32,950 Promis. 71 00:04:33,210 --> 00:04:34,870 J'ai compris. 72 00:04:34,730 --> 00:04:35,150 Dépêchons-nous ! 73 00:04:36,770 --> 00:04:37,650 Doraemon! 74 00:04:38,150 --> 00:04:39,530 Dépêche-toi! 75 00:04:39,790 --> 00:04:41,850 D'accord, d'accord. 76 00:04:43,680 --> 00:04:44,560 Nobita ! 77 00:04:45,000 --> 00:04:45,800 Nobita ! 78 00:04:46,620 --> 00:04:49,900 Où est-il allé ? 79 00:04:50,680 --> 00:04:53,480 Il s'est encore enfui. 80 00:04:56,080 --> 00:04:58,820 J'irai à trois moments différents. 81 00:04:58,820 --> 00:04:59,120 Ok ! 82 00:05:05,970 --> 00:05:07,550 Nous sommes arrivés ! 83 00:05:08,870 --> 00:05:10,930 C'est pas un terrain vague ? C'est exact. 84 00:05:11,430 --> 00:05:13,110 Pourquoi n'es-tu pas entré ? 85 00:05:14,670 --> 00:05:17,130 Ce serait un gros désastre si je rencontrais quelqu'un. 86 00:05:17,230 --> 00:05:17,950 Je vois. 87 00:05:18,210 --> 00:05:19,390 Alors c'est parti ! 88 00:05:21,010 --> 00:05:23,490 Cette route était plus large. 89 00:05:24,450 --> 00:05:25,170 C'est parce que c'était petit. 90 00:05:25,510 --> 00:05:27,870 La plaque est neuve. 91 00:05:27,210 --> 00:05:27,990 C'est exact. 92 00:05:29,990 --> 00:05:30,330 Oui. 93 00:05:31,090 --> 00:05:32,930 Faisons le tour du jardin. D'accord 94 00:05:37,450 --> 00:05:40,090 C'est un jardin nostalgique ! Regarde! 95 00:05:40,430 --> 00:05:43,870 C'est un pin ! coupé il y a deux ans. 96 00:05:44,770 --> 00:05:45,970 Regarde! Un bac à sable 97 00:05:46,870 --> 00:05:49,490 C'est le coin poubelle maintenant. 98 00:05:49,610 --> 00:05:53,890 Quelqu'un pourrait nous voir. Dépêchons-nous d'aller voir grand-mère. 99 00:05:55,530 --> 00:05:58,930 C'est exact. Entrons par la porte de derrière. 100 00:06:07,910 --> 00:06:11,510 Pardon. Cette chaise est trop de souvenirs! 101 00:06:16,650 --> 00:06:17,370 Ce bol ! 102 00:06:18,050 --> 00:06:20,950 Arrête et rentrons à la maison. 103 00:06:21,330 --> 00:06:21,750 Je suis désolé. 104 00:06:22,730 --> 00:06:25,310 C'est là que grand-mère restait toujours. 105 00:06:27,930 --> 00:06:29,690 Jetez un oeil à l'intérieur. 106 00:06:30,050 --> 00:06:30,930 D'accord. 107 00:06:39,770 --> 00:06:41,950 Elle n'est pas là. 108 00:06:41,370 --> 00:06:42,270 Oh mon Dieu. 109 00:06:42,630 --> 00:06:44,090 Peut-être qu'elle est dans la salle de télévision. 110 00:06:46,050 --> 00:06:48,350 Elle n'est pas là non plus. 111 00:06:48,910 --> 00:06:49,970 Alors peut-être qu'elle est dans la chambre . 112 00:06:50,850 --> 00:06:52,390 Elle n'est pas là non plus. 113 00:06:53,430 --> 00:06:55,670 Peut-être qu'elle est au deuxième étage. 114 00:07:01,290 --> 00:07:02,050 Hein? 115 00:07:02,430 --> 00:07:02,850 Elle ne s'ouvre pas. 116 00:07:03,390 --> 00:07:05,370 Cette porte est cassée depuis 117 00:07:05,370 --> 00:07:05,970 longtemps. 118 00:07:06,330 --> 00:07:09,350 Si vous ne pouvez pas l'ouvrir, essaye de le pousser. 119 00:07:12,070 --> 00:07:15,670 Qui êtes-vous ? 120 00:07:16,050 --> 00:07:16,990 Oh! 121 00:07:17,980 --> 00:07:20,250 Tu es si jeune ! 122 00:07:21,210 --> 00:07:22,750 C'est vrai? 123 00:07:22,290 --> 00:07:24,230 Mais tu grandiras et tu seras pleine de 124 00:07:24,230 --> 00:07:25,330 rides. 125 00:07:25,270 --> 00:07:26,250 C'est exact. 126 00:07:26,250 --> 00:07:27,770 Plein de rides 127 00:07:27,770 --> 00:07:29,230 et je deviendrais une sorcière aux cheveux blancs. 128 00:07:29,770 --> 00:07:31,210 Et tu seras un mangeur de viande. 129 00:07:32,010 --> 00:07:34,490 Pourquoi es-tu si jeune ? 130 00:07:37,010 --> 00:07:39,430 Tu ne sais pas que c'est moi ? 131 00:07:39,650 --> 00:07:40,430 Bien sûr que si. 132 00:07:41,910 --> 00:07:44,310 Allons trouver grand-mère. 133 00:07:44,590 --> 00:07:44,890 D'accord. 134 00:07:53,110 --> 00:07:53,990 C'est... 135 00:07:54,530 --> 00:07:56,410 ...moi quand j'avais trois ans. 136 00:07:56,330 --> 00:07:57,290 Si mignon. 137 00:07:57,930 --> 00:07:59,970 Je te déteste maintenant, mais... 138 00:08:05,770 --> 00:08:06,260 Ouais ! 139 00:08:06,920 --> 00:08:07,020 Ouais ! 140 00:08:08,140 --> 00:08:09,520 C'est Gian et Suneo ! 141 00:08:10,100 --> 00:08:11,500 Je ne vous pardonnerai pas ! 142 00:08:11,680 --> 00:08:12,480 Nobita ! 143 00:08:17,770 --> 00:08:20,340 Comment oses-tu m'intimider ! 144 00:08:20,780 --> 00:08:22,340 C'est bon. Ils sont encore petits. 145 00:08:22,940 --> 00:08:25,320 Ces gars-là vont comprendre aujourd'hui ! 146 00:08:25,790 --> 00:08:27,820 Ne gâchez pas l'histoire. 147 00:08:27,900 --> 00:08:29,120 Désolé, les garçons. 148 00:08:32,360 --> 00:08:33,820 Ils sont si mignons ! 149 00:08:35,080 --> 00:08:38,500 Tout va bien, Nobita. C'est Shizuka ! 150 00:08:39,020 --> 00:08:39,820 Ne pleure pas. 151 00:08:40,260 --> 00:08:43,080 Je te ramènerai à la maison. 152 00:08:45,600 --> 00:08:48,240 Pourquoi rougis-tu ? 153 00:08:49,380 --> 00:08:54,700 Grand-mère! Elle n'était pas dans notre quartier. 154 00:08:55,580 --> 00:08:57,620 Je pense qu'elle est allée au centre commercial. 155 00:08:58,620 --> 00:08:59,020 Où est-elle allée ? 156 00:09:01,420 --> 00:09:03,820 Allons au centre commercial. 157 00:09:27,240 --> 00:09:28,680 C'est grand-mère ! 158 00:09:29,420 --> 00:09:30,540 Elle est vivante ! 159 00:09:30,980 --> 00:09:32,540 Elle marche ! 160 00:09:34,440 --> 00:09:36,940 Elle est debout ! 161 00:09:40,940 --> 00:09:43,820 Bienvenue à la maison, grand-mère ! Je suis rentrée. 162 00:09:43,940 --> 00:09:46,500 As-tu trouvé mes dangos préférés ? 163 00:09:46,740 --> 00:09:49,540 Je suis désolée, Nobita. rupture de stock 164 00:09:55,860 --> 00:09:58,380 Je t'en ai acheté d'autre. 165 00:09:58,380 --> 00:09:58,820 Non! 166 00:09:59,600 --> 00:10:00,000 Non! 167 00:10:00,380 --> 00:10:00,560 Non! 168 00:10:00,960 --> 00:10:01,660 Je ne veux pas de ces dangos ! 169 00:10:03,020 --> 00:10:05,280 Je suis désolée. 170 00:10:04,920 --> 00:10:05,320 Non! 171 00:10:05,500 --> 00:10:05,820 Non! 172 00:10:06,620 --> 00:10:09,160 Je te déteste, grand-mère ! 173 00:10:09,460 --> 00:10:11,080 Va t'en! 174 00:10:11,600 --> 00:10:12,480 Grand-mère! 175 00:10:12,900 --> 00:10:14,380 Va t'en! 176 00:10:15,680 --> 00:10:16,560 Nobita ! 177 00:10:16,960 --> 00:10:19,400 Ne parle pas comme ça à ta grand-mère ! 178 00:10:22,560 --> 00:10:26,560 Pourquoi tu martyrises Nobita ? 179 00:10:27,800 --> 00:10:29,200 Il y a une raison. 180 00:10:29,600 --> 00:10:30,920 C'est moi Nobita. 181 00:10:31,560 --> 00:10:32,660 Nobita est là. 182 00:10:33,660 --> 00:10:35,480 Je suis le futur Nobita. 183 00:10:35,800 --> 00:10:37,460 Je suis venu avec une machine à remonter le temps. 184 00:10:37,680 --> 00:10:38,120 Qu'est-ce qu'il raconte ? 185 00:10:38,120 --> 00:10:38,220 Je ne sais pas. 186 00:10:38,880 --> 00:10:40,700 Attends, grand-mère ! 187 00:10:41,760 --> 00:10:42,380 Attendez! 188 00:10:42,940 --> 00:10:43,680 Attendez! 189 00:10:48,740 --> 00:10:54,990 Nous serons des jouets. 190 00:10:56,130 --> 00:10:57,310 D'accord. 191 00:10:58,110 --> 00:10:59,590 Nous jouerons avec des jouets. 192 00:11:00,570 --> 00:11:01,810 D'accord. 193 00:11:02,450 --> 00:11:05,410 Que veux-tu être quand tu 194 00:11:05,410 --> 00:11:05,510 seras grande? 195 00:11:06,010 --> 00:11:07,250 Voyons. 196 00:11:07,850 --> 00:11:09,270 Que faire? 197 00:11:13,330 --> 00:11:14,990 Je te déteste, grand-mère ! 198 00:11:15,890 --> 00:11:17,730 Va t'en! 199 00:11:29,440 --> 00:11:33,060 Nobita, rentrons à la maison. 200 00:11:35,140 --> 00:11:36,280 Mais... 201 00:11:36,690 --> 00:11:38,600 J'ai fait du mal à grand-mère. 202 00:11:39,730 --> 00:11:41,180 Tu n'étais qu'une petit gars. 203 00:11:42,850 --> 00:11:44,820 Je t'aime, grand-mère. 204 00:11:44,820 --> 00:11:45,000 Attends! 205 00:11:51,200 --> 00:11:53,560 Tu es dans le passé maintenant. 206 00:11:54,200 --> 00:11:55,140 Pour voir grand-mère. 207 00:11:56,160 --> 00:11:59,180 Tu as peut-être été égoïste. Mais tu étais petit. 208 00:12:01,840 --> 00:12:04,140 Tu es gâté par grand-mère. 209 00:12:05,360 --> 00:12:07,480 C'est grand-mère. 210 00:12:12,880 --> 00:12:14,120 Toi et ta peluche. 211 00:12:14,220 --> 00:12:15,980 Tu vas acheter des jouets, 212 00:12:34,800 --> 00:12:36,520 Rentrons à la maison. 213 00:12:42,420 --> 00:12:44,660 Je n'ai rien acheté. 214 00:12:45,720 --> 00:12:47,380 C'est bon. 215 00:12:58,740 --> 00:13:01,960 Je n'ai rien acheté ici non plus. Tu regardes juste. 216 00:13:02,980 --> 00:13:03,940 Non. 217 00:13:04,260 --> 00:13:05,820 Je cherche quelque chose. 218 00:13:06,540 --> 00:13:07,060 Quoi? 219 00:13:07,780 --> 00:13:09,060 Je ne m'en souviens pas. 220 00:13:09,340 --> 00:13:11,820 J'ai pas le souvenir. 221 00:13:31,830 --> 00:13:34,490 Il n'y a rien à chercher. 222 00:13:44,000 --> 00:13:46,300 Tu cherches encore Allons faire un tour en ville. 223 00:13:46,500 --> 00:13:47,900 Ça va, grand-mère ? 224 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 Nobita, allons à l'avion. 225 00:13:55,510 --> 00:13:56,390 D'accord. 226 00:13:56,950 --> 00:13:57,670 Je suis désolée. 227 00:13:58,230 --> 00:13:58,850 Tu dois être fatigué. 228 00:14:00,830 --> 00:14:02,330 Tu dors. 229 00:14:20,370 --> 00:14:20,610 Oui. 230 00:14:21,570 --> 00:14:23,710 Qu'est-ce que tu cherches? 231 00:14:23,710 --> 00:14:25,610 Es-tu réveillé ? 232 00:14:27,030 --> 00:14:29,790 Grand-mère, as-tu acheté des feux d'artifice ? 233 00:14:29,890 --> 00:14:30,530 Feux d'artifice? 234 00:14:31,890 --> 00:14:33,010 Grand-mère. 235 00:14:33,570 --> 00:14:35,990 Je suis désolée, Nobita. 236 00:14:36,530 --> 00:14:38,530 Les feux d'artifice ne sont vendus qu'en été. 237 00:14:40,630 --> 00:14:41,870 On a cherché partout dans la ville. 238 00:14:44,670 --> 00:14:45,230 Non! 239 00:14:50,600 --> 00:14:51,700 Cherchons à nouveau. 240 00:14:54,920 --> 00:14:55,680 Va t'en! 241 00:14:56,620 --> 00:14:57,180 D'accord. 242 00:14:57,180 --> 00:14:57,460 Allons-y. 243 00:14:58,680 --> 00:15:00,620 Je te déteste, grand-mère ! 244 00:15:01,980 --> 00:15:05,680 Oh non. 245 00:15:05,800 --> 00:15:06,660 Ils viennent par ici. 246 00:15:23,910 --> 00:15:26,390 J'ai failli me faire prendre. 247 00:15:26,390 --> 00:15:27,730 J'ai failli me faire prendre. 248 00:15:30,870 --> 00:15:33,330 Les feux d'artifice ne sont vendus qu'en automne. 249 00:15:33,910 --> 00:15:35,430 Je suis tellement égoïste. 250 00:15:36,310 --> 00:15:36,790 Grand-mère. 251 00:15:38,150 --> 00:15:39,430 Va t'en! 252 00:15:42,530 --> 00:15:43,430 Non! 253 00:15:47,300 --> 00:15:48,200 Nobita. 254 00:16:10,930 --> 00:16:13,390 Arrête ça ! 255 00:16:14,550 --> 00:16:17,170 Oh non. 256 00:16:19,130 --> 00:16:21,210 Tout le monde, allons-y ensemble. 257 00:16:28,330 --> 00:16:29,690 Kama-chan ! 258 00:16:37,850 --> 00:16:39,950 J'ai tellement peur. 259 00:16:51,550 --> 00:16:52,750 Aie! 260 00:17:06,240 --> 00:17:09,660 Doraemon, tout va bien ? 261 00:17:09,780 --> 00:17:11,380 Je suis bloqué 262 00:17:12,000 --> 00:17:18,680 C'est le gars effrayant de tout à l'heure. Et c'est le précieux ours de Nobita ! 263 00:17:19,079 --> 00:17:19,920 Rends-le-nous ! 264 00:17:20,680 --> 00:17:21,359 Ce n'est pas ça! 265 00:17:21,859 --> 00:17:24,060 C'est vrai, c'est vrai ! 266 00:17:24,339 --> 00:17:26,700 Rends-le-nous ! 267 00:17:32,300 --> 00:17:35,340 Rends l'ours à Nobita ! 268 00:17:35,460 --> 00:17:36,000 Rends-le-moi ! 269 00:17:36,380 --> 00:17:36,680 Rends-moi l'ours ! 270 00:17:40,920 --> 00:17:41,840 Attendez! 271 00:17:45,220 --> 00:17:48,180 C'est entièrement de ma faute ! 272 00:17:53,540 --> 00:17:54,660 Attendez! 273 00:17:56,780 --> 00:17:57,900 Cours! 274 00:17:58,160 --> 00:17:58,460 Non! 275 00:17:59,420 --> 00:18:01,000 Nous avons réussi 276 00:18:01,720 --> 00:18:04,520 Rendons-le à Nobita ! Allons-y! 277 00:18:09,540 --> 00:18:10,860 Enchanté de te rencontrer, ours. 278 00:18:11,980 --> 00:18:15,880 Tu n'aurais pas dû perdre volontairement. Je suis désolé. 279 00:18:16,260 --> 00:18:18,080 Grand-mère, qu'est-ce qui ne va pas ? 280 00:18:18,940 --> 00:18:22,340 Nobita, c'est bon maintenant que nous nous sommes retrouvés. 281 00:18:23,240 --> 00:18:25,340 Rentrons à la maison. 282 00:18:45,830 --> 00:18:51,750 Encore une dernière fois! 283 00:18:51,370 --> 00:18:54,290 Je veux voir grand-mère une dernière fois ! 284 00:19:00,050 --> 00:19:01,050 Nobita.... 285 00:19:24,540 --> 00:19:26,440 Le monsieur bizarre ! Non! 286 00:19:26,160 --> 00:19:27,700 Maman! 287 00:19:31,320 --> 00:19:32,220 Vraiment? 288 00:19:32,760 --> 00:19:33,320 Oui. 289 00:19:35,810 --> 00:19:38,590 Maman, tu as vu un cinglé ici ? 290 00:19:39,570 --> 00:19:40,930 Non. 291 00:19:41,330 --> 00:19:42,210 Je vois. 292 00:19:42,890 --> 00:19:43,350 Bizarre. 293 00:19:43,830 --> 00:19:46,130 Peut-être que je devrais appeler la police. 294 00:19:51,710 --> 00:19:54,090 Merci. 295 00:19:57,660 --> 00:19:58,740 On y va ? 296 00:20:00,960 --> 00:20:02,900 Grand-mère ne va-t-elle pas me soupçonner ? 297 00:20:04,360 --> 00:20:04,900 Non. 298 00:20:07,720 --> 00:20:09,180 Tiens, mon garçon. 299 00:20:09,960 --> 00:20:15,300 Tu as récupéré cet animal en peluche, n'est-ce pas ? 300 00:20:16,040 --> 00:20:16,940 Oui. 301 00:20:17,760 --> 00:20:19,700 Merci beaucoup. 302 00:20:24,820 --> 00:20:27,380 Nulle part... 303 00:20:31,580 --> 00:20:34,520 Je vais prendre celui-ci. 304 00:20:46,300 --> 00:20:47,350 Merci. 305 00:20:56,050 --> 00:20:56,390 Hum? 306 00:20:58,010 --> 00:20:59,030 Oui. 307 00:21:16,330 --> 00:21:20,750 Grand-mère, est-il mignon ? 308 00:21:21,370 --> 00:21:23,730 Oui bien sûr. 309 00:21:25,540 --> 00:21:29,370 Je veux rester à ses côtés pour toujours 310 00:21:29,370 --> 00:21:30,730 et prends soin de lui. 311 00:21:30,730 --> 00:21:33,770 Mais je ne pense pas que je puisse. 312 00:21:35,470 --> 00:21:37,390 Je vieillis. 313 00:21:38,590 --> 00:21:41,230 Ne dis pas des choses aussi tristes. 314 00:21:51,340 --> 00:21:57,880 J'aimerais pouvoir vivre jusqu'à son départ à l'école primaire. 315 00:21:58,840 --> 00:22:03,920 J'aimerais pouvoir aller à l'école et le voir en uniforme 316 00:22:08,490 --> 00:22:10,870 Je veux le voir. 317 00:22:19,940 --> 00:22:21,340 Attends une minute. 318 00:22:28,380 --> 00:22:31,180 Tu fais quoi là? 319 00:22:32,000 --> 00:22:33,660 C'est à moi ! 320 00:22:34,700 --> 00:22:37,320 Doraemon ! Dépêche-toi! 321 00:22:38,660 --> 00:22:39,980 Merci, Doraemon. 322 00:22:42,560 --> 00:22:45,600 Seulement cette fois. 323 00:22:46,520 --> 00:22:46,980 Grand-mère. 324 00:22:51,720 --> 00:22:53,280 Un... 325 00:22:53,280 --> 00:22:56,280 Vous ne me croirez peut-être pas, mais... 326 00:22:57,460 --> 00:22:58,240 Je suis... 327 00:23:02,480 --> 00:23:03,700 Je suis Nobita ! 328 00:23:04,260 --> 00:23:06,340 Je suis Nobita, un élève de cinquième année ! 329 00:23:10,080 --> 00:23:12,320 Je le savais. 330 00:23:13,660 --> 00:23:18,000 Je le savais depuis le début. Tu me crois ? 331 00:23:19,920 --> 00:23:21,600 Tu ne me soupçonnes pas ? 332 00:23:21,700 --> 00:23:23,880 Qui te soupçonnerait, Nobita ? 333 00:23:25,460 --> 00:23:26,500 Grand-mère! 334 00:23:27,640 --> 00:23:33,520 Je suis venu ici parce que je voulais te voir 335 00:23:33,600 --> 00:23:36,840 Quand j'étais petit, j'étais égoïste. 336 00:23:38,440 --> 00:23:40,120 Je suis désolé, grand-mère. 337 00:23:41,380 --> 00:23:43,080 C'est bon, Nobita. 338 00:23:44,140 --> 00:23:46,300 C'est ma faute. 339 00:23:46,300 --> 00:23:46,760 C'est ma faute. 340 00:23:47,260 --> 00:23:54,780 Mais j'étais trop égoïste. Je voulais voir ton visage heureux. 341 00:23:55,320 --> 00:23:59,060 C'est pourquoi Nobita m'a dit de partir. 342 00:23:59,800 --> 00:24:05,420 Mais quand je vois ton visage heureux, je suis 343 00:24:05,420 --> 00:24:06,280 tellement heureuse. 344 00:24:06,640 --> 00:24:09,660 Je suis si heureuse d'être ta grand-mère. 345 00:24:16,300 --> 00:24:19,240 Je suis si heureuse d'être ta grand-mère. 346 00:24:19,600 --> 00:24:20,540 Grand-mère! 347 00:24:22,900 --> 00:24:24,460 Merci, Nobita. 348 00:24:34,320 --> 00:24:35,900 Que veux-tu être quand tu 349 00:24:35,900 --> 00:24:36,460 seras grand? 350 00:24:38,680 --> 00:24:40,900 Je sais déjà ce que je veux être. 351 00:24:47,090 --> 00:24:50,170 Je veux être la grand-mère de Nobita. 352 00:24:53,660 --> 00:24:54,400 Hein? 353 00:24:54,700 --> 00:24:56,160 Ses oreilles sont guéries. 354 00:24:56,160 --> 00:24:57,600 Ses bras aussi. 355 00:24:58,340 --> 00:24:58,900 C'est vrai. 356 00:24:59,360 --> 00:25:00,140 Qui est-ce? 357 00:25:00,580 --> 00:25:01,540 Va prendre un bain. 358 00:25:02,860 --> 00:25:03,820 C'est maman. 359 00:25:04,460 --> 00:25:09,320 Merci de l'avoir guérie 360 00:25:10,280 --> 00:25:11,440 Y a pas de quoi. 361 00:25:12,320 --> 00:25:13,560 Pourquoi tu te promènes ? 362 00:25:14,900 --> 00:25:15,280 Quoi? 363 00:25:49,220 --> 00:25:51,180 Sous titres français: Stereodolby Juillet 2025 364 00:25:52,305 --> 00:26:52,649 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm