Obachan no omoide
ID | 13196822 |
---|---|
Movie Name | Obachan no omoide |
Release Name | Doraemon a grandmother's recollection 2000 |
Year | 2000 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 1158301 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:15,329 --> 00:00:16,330
J'ai tellement soif.
3
00:00:17,410 --> 00:00:18,590
Oh, ça vient du feu d'artifice.
4
00:00:19,430 --> 00:00:20,390
Je vais les ramasser.
5
00:00:41,060 --> 00:00:42,740
Ben quoi ?
6
00:00:47,400 --> 00:00:49,000
Prends soin de toi, Nobita.
7
00:00:49,420 --> 00:00:49,760
A plus.
8
00:00:50,460 --> 00:00:50,880
À bientôt.
9
00:00:51,560 --> 00:00:52,260
Au revoir.
10
00:00:53,440 --> 00:00:56,290
Oh, c'est vrai.
11
00:01:15,170 --> 00:01:17,170
Doraemon
A grandmother's Recollections
12
00:01:18,770 --> 00:01:22,230
Je le savais.
13
00:01:23,210 --> 00:01:23,850
Nobita.
14
00:01:24,190 --> 00:01:24,730
Content de te revoir.
15
00:01:24,730 --> 00:01:28,790
Maman, pourquoi as-tu jeté mon ours ?
16
00:01:29,410 --> 00:01:30,490
C'est un ours.
17
00:01:31,470 --> 00:01:32,650
Que veux-tu dire par ours ?
18
00:01:33,210 --> 00:01:34,030
Tu l'avais depuis si longtemps.
19
00:01:34,930 --> 00:01:36,630
Pourquoi l'as-tu jeté ?
20
00:01:37,110 --> 00:01:38,490
T'as vu son état.
21
00:01:39,790 --> 00:01:40,990
Ce n'est pas un déchet !
22
00:01:43,270 --> 00:01:44,450
Qu'est ce qu'il a?
23
00:01:48,870 --> 00:01:49,850
Oh, c'est vrai.
24
00:01:54,930 --> 00:01:56,130
C'est un livre.
25
00:02:02,260 --> 00:02:03,880
Tiens, Nobita.
26
00:02:04,520 --> 00:02:05,900
Merci.
27
00:02:08,139 --> 00:02:09,320
Oh, c'est vrai.
28
00:02:15,840 --> 00:02:17,420
Est-ce vraiment important ?
29
00:02:18,440 --> 00:02:19,000
Oui.
30
00:02:20,620 --> 00:02:21,500
Cela fera l'affaire.
31
00:02:25,040 --> 00:02:27,260
Tu veux que je le répare ?
32
00:02:28,640 --> 00:02:29,080
Mais t'as vu l'état!
33
00:02:30,040 --> 00:02:31,000
Ça n'a pas d'importance.
34
00:02:31,600 --> 00:02:33,340
C'est un désastre.
35
00:02:33,760 --> 00:02:36,160
Grand-mère l'a fait pour moi.
36
00:02:36,660 --> 00:02:37,800
Grand-mère te l'a fait ?
37
00:02:38,360 --> 00:02:38,740
Oui.
38
00:02:39,600 --> 00:02:42,560
Elle est morte quand j'étais en maternelle.
39
00:02:46,040 --> 00:02:47,680
Oh, c'est vrai.
40
00:02:48,660 --> 00:02:49,540
Il y a une photo.
41
00:02:49,540 --> 00:02:50,880
Il y a une photo.
42
00:02:56,690 --> 00:02:58,510
C'est elle.
43
00:02:58,090 --> 00:02:59,510
Ouah.
44
00:02:59,970 --> 00:03:02,990
elle a l'air gentille.
45
00:03:03,970 --> 00:03:05,350
Bien sûr.
46
00:03:06,650 --> 00:03:09,430
Elle était si gentille avec moi.
47
00:03:29,380 --> 00:03:31,320
Elle était toujours à mes côtés.
48
00:03:31,860 --> 00:03:34,860
Elle m'a toujours serré
chaleureusement dans ses bras.
49
00:03:38,430 --> 00:03:40,550
Grand-mère, encore une fois.
50
00:03:42,130 --> 00:03:46,030
Je vais faire réparer cet ours.
51
00:03:46,190 --> 00:03:47,590
Oh, oui.
52
00:03:49,890 --> 00:03:51,190
Je peux aller chez grand-mère avec
53
00:03:51,290 --> 00:03:54,110
la machine temporelle
pour la revoir .
54
00:03:53,950 --> 00:03:55,490
Attends.
55
00:03:55,730 --> 00:03:58,710
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
56
00:03:58,810 --> 00:03:59,970
Pourquoi?
57
00:03:59,800 --> 00:04:00,810
Que crois-tu qu'il se passera lorsque
tu auras
58
00:04:01,810 --> 00:04:03,870
grandis?
59
00:04:04,130 --> 00:04:08,550
Tu pourrais être surpris et
faire demi-tour.
60
00:04:09,030 --> 00:04:10,810
Si je te dis la raison ?
61
00:04:10,250 --> 00:04:12,650
Tu sais à quoi sert la machine temporelle
au moins?
62
00:04:12,970 --> 00:04:15,209
Mais, mais, mais...
63
00:04:15,209 --> 00:04:19,870
Tu ferais mieux de garder
tes souvenirs dans ton cœur.
64
00:04:20,529 --> 00:04:21,269
Alors je vais juste regarder.
65
00:04:21,870 --> 00:04:22,350
Quoi?
66
00:04:21,670 --> 00:04:23,350
Je vais juste regarder de loin.
67
00:04:24,390 --> 00:04:26,890
Je veux juste la rencontrer et lui parler,
hein?
68
00:04:27,890 --> 00:04:29,130
Et tu reviens après?
69
00:04:29,470 --> 00:04:31,850
Je rentrerai juste après.
70
00:04:31,950 --> 00:04:32,950
Promis.
71
00:04:33,210 --> 00:04:34,870
J'ai compris.
72
00:04:34,730 --> 00:04:35,150
Dépêchons-nous !
73
00:04:36,770 --> 00:04:37,650
Doraemon!
74
00:04:38,150 --> 00:04:39,530
Dépêche-toi!
75
00:04:39,790 --> 00:04:41,850
D'accord, d'accord.
76
00:04:43,680 --> 00:04:44,560
Nobita !
77
00:04:45,000 --> 00:04:45,800
Nobita !
78
00:04:46,620 --> 00:04:49,900
Où est-il allé ?
79
00:04:50,680 --> 00:04:53,480
Il s'est encore enfui.
80
00:04:56,080 --> 00:04:58,820
J'irai à trois moments différents.
81
00:04:58,820 --> 00:04:59,120
Ok !
82
00:05:05,970 --> 00:05:07,550
Nous sommes arrivés !
83
00:05:08,870 --> 00:05:10,930
C'est pas un terrain vague ?
C'est exact.
84
00:05:11,430 --> 00:05:13,110
Pourquoi n'es-tu pas entré ?
85
00:05:14,670 --> 00:05:17,130
Ce serait un gros désastre si je rencontrais
quelqu'un.
86
00:05:17,230 --> 00:05:17,950
Je vois.
87
00:05:18,210 --> 00:05:19,390
Alors c'est parti !
88
00:05:21,010 --> 00:05:23,490
Cette route était plus large.
89
00:05:24,450 --> 00:05:25,170
C'est parce que c'était petit.
90
00:05:25,510 --> 00:05:27,870
La plaque est neuve.
91
00:05:27,210 --> 00:05:27,990
C'est exact.
92
00:05:29,990 --> 00:05:30,330
Oui.
93
00:05:31,090 --> 00:05:32,930
Faisons le tour du jardin.
D'accord
94
00:05:37,450 --> 00:05:40,090
C'est un jardin nostalgique !
Regarde!
95
00:05:40,430 --> 00:05:43,870
C'est un pin !
coupé il y a deux ans.
96
00:05:44,770 --> 00:05:45,970
Regarde!
Un bac à sable
97
00:05:46,870 --> 00:05:49,490
C'est le coin poubelle maintenant.
98
00:05:49,610 --> 00:05:53,890
Quelqu'un pourrait nous voir.
Dépêchons-nous d'aller voir grand-mère.
99
00:05:55,530 --> 00:05:58,930
C'est exact.
Entrons par la porte de derrière.
100
00:06:07,910 --> 00:06:11,510
Pardon.
Cette chaise est trop de souvenirs!
101
00:06:16,650 --> 00:06:17,370
Ce bol !
102
00:06:18,050 --> 00:06:20,950
Arrête et rentrons à la maison.
103
00:06:21,330 --> 00:06:21,750
Je suis désolé.
104
00:06:22,730 --> 00:06:25,310
C'est là que grand-mère restait toujours.
105
00:06:27,930 --> 00:06:29,690
Jetez un oeil à l'intérieur.
106
00:06:30,050 --> 00:06:30,930
D'accord.
107
00:06:39,770 --> 00:06:41,950
Elle n'est pas là.
108
00:06:41,370 --> 00:06:42,270
Oh mon Dieu.
109
00:06:42,630 --> 00:06:44,090
Peut-être qu'elle est dans
la salle de télévision.
110
00:06:46,050 --> 00:06:48,350
Elle n'est pas là non plus.
111
00:06:48,910 --> 00:06:49,970
Alors peut-être qu'elle
est dans la chambre .
112
00:06:50,850 --> 00:06:52,390
Elle n'est pas là non plus.
113
00:06:53,430 --> 00:06:55,670
Peut-être qu'elle est au deuxième étage.
114
00:07:01,290 --> 00:07:02,050
Hein?
115
00:07:02,430 --> 00:07:02,850
Elle ne s'ouvre pas.
116
00:07:03,390 --> 00:07:05,370
Cette porte est cassée depuis
117
00:07:05,370 --> 00:07:05,970
longtemps.
118
00:07:06,330 --> 00:07:09,350
Si vous ne pouvez pas l'ouvrir,
essaye de le pousser.
119
00:07:12,070 --> 00:07:15,670
Qui êtes-vous ?
120
00:07:16,050 --> 00:07:16,990
Oh!
121
00:07:17,980 --> 00:07:20,250
Tu es si jeune !
122
00:07:21,210 --> 00:07:22,750
C'est vrai?
123
00:07:22,290 --> 00:07:24,230
Mais tu grandiras et tu seras pleine de
124
00:07:24,230 --> 00:07:25,330
rides.
125
00:07:25,270 --> 00:07:26,250
C'est exact.
126
00:07:26,250 --> 00:07:27,770
Plein de rides
127
00:07:27,770 --> 00:07:29,230
et je deviendrais
une sorcière aux cheveux blancs.
128
00:07:29,770 --> 00:07:31,210
Et tu seras un mangeur de viande.
129
00:07:32,010 --> 00:07:34,490
Pourquoi es-tu si jeune ?
130
00:07:37,010 --> 00:07:39,430
Tu ne sais pas que c'est moi ?
131
00:07:39,650 --> 00:07:40,430
Bien sûr que si.
132
00:07:41,910 --> 00:07:44,310
Allons trouver grand-mère.
133
00:07:44,590 --> 00:07:44,890
D'accord.
134
00:07:53,110 --> 00:07:53,990
C'est...
135
00:07:54,530 --> 00:07:56,410
...moi quand j'avais trois ans.
136
00:07:56,330 --> 00:07:57,290
Si mignon.
137
00:07:57,930 --> 00:07:59,970
Je te déteste maintenant, mais...
138
00:08:05,770 --> 00:08:06,260
Ouais !
139
00:08:06,920 --> 00:08:07,020
Ouais !
140
00:08:08,140 --> 00:08:09,520
C'est Gian et Suneo !
141
00:08:10,100 --> 00:08:11,500
Je ne vous pardonnerai pas !
142
00:08:11,680 --> 00:08:12,480
Nobita !
143
00:08:17,770 --> 00:08:20,340
Comment oses-tu m'intimider !
144
00:08:20,780 --> 00:08:22,340
C'est bon.
Ils sont encore petits.
145
00:08:22,940 --> 00:08:25,320
Ces gars-là vont comprendre
aujourd'hui !
146
00:08:25,790 --> 00:08:27,820
Ne gâchez pas l'histoire.
147
00:08:27,900 --> 00:08:29,120
Désolé, les garçons.
148
00:08:32,360 --> 00:08:33,820
Ils sont si mignons !
149
00:08:35,080 --> 00:08:38,500
Tout va bien, Nobita.
C'est Shizuka !
150
00:08:39,020 --> 00:08:39,820
Ne pleure pas.
151
00:08:40,260 --> 00:08:43,080
Je te ramènerai à la maison.
152
00:08:45,600 --> 00:08:48,240
Pourquoi rougis-tu ?
153
00:08:49,380 --> 00:08:54,700
Grand-mère!
Elle n'était pas dans notre quartier.
154
00:08:55,580 --> 00:08:57,620
Je pense qu'elle est allée
au centre commercial.
155
00:08:58,620 --> 00:08:59,020
Où est-elle allée ?
156
00:09:01,420 --> 00:09:03,820
Allons au centre commercial.
157
00:09:27,240 --> 00:09:28,680
C'est grand-mère !
158
00:09:29,420 --> 00:09:30,540
Elle est vivante !
159
00:09:30,980 --> 00:09:32,540
Elle marche !
160
00:09:34,440 --> 00:09:36,940
Elle est debout !
161
00:09:40,940 --> 00:09:43,820
Bienvenue à la maison, grand-mère !
Je suis rentrée.
162
00:09:43,940 --> 00:09:46,500
As-tu trouvé mes dangos préférés ?
163
00:09:46,740 --> 00:09:49,540
Je suis désolée, Nobita.
rupture de stock
164
00:09:55,860 --> 00:09:58,380
Je t'en ai acheté d'autre.
165
00:09:58,380 --> 00:09:58,820
Non!
166
00:09:59,600 --> 00:10:00,000
Non!
167
00:10:00,380 --> 00:10:00,560
Non!
168
00:10:00,960 --> 00:10:01,660
Je ne veux pas de ces dangos !
169
00:10:03,020 --> 00:10:05,280
Je suis désolée.
170
00:10:04,920 --> 00:10:05,320
Non!
171
00:10:05,500 --> 00:10:05,820
Non!
172
00:10:06,620 --> 00:10:09,160
Je te déteste, grand-mère !
173
00:10:09,460 --> 00:10:11,080
Va t'en!
174
00:10:11,600 --> 00:10:12,480
Grand-mère!
175
00:10:12,900 --> 00:10:14,380
Va t'en!
176
00:10:15,680 --> 00:10:16,560
Nobita !
177
00:10:16,960 --> 00:10:19,400
Ne parle pas comme ça à ta grand-mère !
178
00:10:22,560 --> 00:10:26,560
Pourquoi tu martyrises Nobita ?
179
00:10:27,800 --> 00:10:29,200
Il y a une raison.
180
00:10:29,600 --> 00:10:30,920
C'est moi Nobita.
181
00:10:31,560 --> 00:10:32,660
Nobita est là.
182
00:10:33,660 --> 00:10:35,480
Je suis le futur Nobita.
183
00:10:35,800 --> 00:10:37,460
Je suis venu avec
une machine à remonter le temps.
184
00:10:37,680 --> 00:10:38,120
Qu'est-ce qu'il raconte ?
185
00:10:38,120 --> 00:10:38,220
Je ne sais pas.
186
00:10:38,880 --> 00:10:40,700
Attends, grand-mère !
187
00:10:41,760 --> 00:10:42,380
Attendez!
188
00:10:42,940 --> 00:10:43,680
Attendez!
189
00:10:48,740 --> 00:10:54,990
Nous serons des jouets.
190
00:10:56,130 --> 00:10:57,310
D'accord.
191
00:10:58,110 --> 00:10:59,590
Nous jouerons avec des jouets.
192
00:11:00,570 --> 00:11:01,810
D'accord.
193
00:11:02,450 --> 00:11:05,410
Que veux-tu être quand tu
194
00:11:05,410 --> 00:11:05,510
seras grande?
195
00:11:06,010 --> 00:11:07,250
Voyons.
196
00:11:07,850 --> 00:11:09,270
Que faire?
197
00:11:13,330 --> 00:11:14,990
Je te déteste, grand-mère !
198
00:11:15,890 --> 00:11:17,730
Va t'en!
199
00:11:29,440 --> 00:11:33,060
Nobita, rentrons à la maison.
200
00:11:35,140 --> 00:11:36,280
Mais...
201
00:11:36,690 --> 00:11:38,600
J'ai fait du mal à grand-mère.
202
00:11:39,730 --> 00:11:41,180
Tu n'étais qu'une petit gars.
203
00:11:42,850 --> 00:11:44,820
Je t'aime, grand-mère.
204
00:11:44,820 --> 00:11:45,000
Attends!
205
00:11:51,200 --> 00:11:53,560
Tu es dans le passé maintenant.
206
00:11:54,200 --> 00:11:55,140
Pour voir grand-mère.
207
00:11:56,160 --> 00:11:59,180
Tu as peut-être été égoïste.
Mais tu étais petit.
208
00:12:01,840 --> 00:12:04,140
Tu es gâté par grand-mère.
209
00:12:05,360 --> 00:12:07,480
C'est grand-mère.
210
00:12:12,880 --> 00:12:14,120
Toi et ta peluche.
211
00:12:14,220 --> 00:12:15,980
Tu vas acheter des jouets,
212
00:12:34,800 --> 00:12:36,520
Rentrons à la maison.
213
00:12:42,420 --> 00:12:44,660
Je n'ai rien acheté.
214
00:12:45,720 --> 00:12:47,380
C'est bon.
215
00:12:58,740 --> 00:13:01,960
Je n'ai rien acheté ici non plus.
Tu regardes juste.
216
00:13:02,980 --> 00:13:03,940
Non.
217
00:13:04,260 --> 00:13:05,820
Je cherche quelque chose.
218
00:13:06,540 --> 00:13:07,060
Quoi?
219
00:13:07,780 --> 00:13:09,060
Je ne m'en souviens pas.
220
00:13:09,340 --> 00:13:11,820
J'ai pas le souvenir.
221
00:13:31,830 --> 00:13:34,490
Il n'y a rien à chercher.
222
00:13:44,000 --> 00:13:46,300
Tu cherches encore
Allons faire un tour en ville.
223
00:13:46,500 --> 00:13:47,900
Ça va, grand-mère ?
224
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
Nobita, allons à l'avion.
225
00:13:55,510 --> 00:13:56,390
D'accord.
226
00:13:56,950 --> 00:13:57,670
Je suis désolée.
227
00:13:58,230 --> 00:13:58,850
Tu dois être fatigué.
228
00:14:00,830 --> 00:14:02,330
Tu dors.
229
00:14:20,370 --> 00:14:20,610
Oui.
230
00:14:21,570 --> 00:14:23,710
Qu'est-ce que tu cherches?
231
00:14:23,710 --> 00:14:25,610
Es-tu réveillé ?
232
00:14:27,030 --> 00:14:29,790
Grand-mère,
as-tu acheté des feux d'artifice ?
233
00:14:29,890 --> 00:14:30,530
Feux d'artifice?
234
00:14:31,890 --> 00:14:33,010
Grand-mère.
235
00:14:33,570 --> 00:14:35,990
Je suis désolée, Nobita.
236
00:14:36,530 --> 00:14:38,530
Les feux d'artifice ne sont vendus qu'en été.
237
00:14:40,630 --> 00:14:41,870
On a cherché partout dans la ville.
238
00:14:44,670 --> 00:14:45,230
Non!
239
00:14:50,600 --> 00:14:51,700
Cherchons à nouveau.
240
00:14:54,920 --> 00:14:55,680
Va t'en!
241
00:14:56,620 --> 00:14:57,180
D'accord.
242
00:14:57,180 --> 00:14:57,460
Allons-y.
243
00:14:58,680 --> 00:15:00,620
Je te déteste, grand-mère !
244
00:15:01,980 --> 00:15:05,680
Oh non.
245
00:15:05,800 --> 00:15:06,660
Ils viennent par ici.
246
00:15:23,910 --> 00:15:26,390
J'ai failli me faire prendre.
247
00:15:26,390 --> 00:15:27,730
J'ai failli me faire prendre.
248
00:15:30,870 --> 00:15:33,330
Les feux d'artifice ne
sont vendus qu'en automne.
249
00:15:33,910 --> 00:15:35,430
Je suis tellement égoïste.
250
00:15:36,310 --> 00:15:36,790
Grand-mère.
251
00:15:38,150 --> 00:15:39,430
Va t'en!
252
00:15:42,530 --> 00:15:43,430
Non!
253
00:15:47,300 --> 00:15:48,200
Nobita.
254
00:16:10,930 --> 00:16:13,390
Arrête ça !
255
00:16:14,550 --> 00:16:17,170
Oh non.
256
00:16:19,130 --> 00:16:21,210
Tout le monde, allons-y ensemble.
257
00:16:28,330 --> 00:16:29,690
Kama-chan !
258
00:16:37,850 --> 00:16:39,950
J'ai tellement peur.
259
00:16:51,550 --> 00:16:52,750
Aie!
260
00:17:06,240 --> 00:17:09,660
Doraemon,
tout va bien ?
261
00:17:09,780 --> 00:17:11,380
Je suis bloqué
262
00:17:12,000 --> 00:17:18,680
C'est le gars effrayant de tout à l'heure.
Et c'est le précieux ours de Nobita !
263
00:17:19,079 --> 00:17:19,920
Rends-le-nous !
264
00:17:20,680 --> 00:17:21,359
Ce n'est pas ça!
265
00:17:21,859 --> 00:17:24,060
C'est vrai, c'est vrai !
266
00:17:24,339 --> 00:17:26,700
Rends-le-nous !
267
00:17:32,300 --> 00:17:35,340
Rends l'ours à Nobita !
268
00:17:35,460 --> 00:17:36,000
Rends-le-moi !
269
00:17:36,380 --> 00:17:36,680
Rends-moi l'ours !
270
00:17:40,920 --> 00:17:41,840
Attendez!
271
00:17:45,220 --> 00:17:48,180
C'est entièrement de ma faute !
272
00:17:53,540 --> 00:17:54,660
Attendez!
273
00:17:56,780 --> 00:17:57,900
Cours!
274
00:17:58,160 --> 00:17:58,460
Non!
275
00:17:59,420 --> 00:18:01,000
Nous avons réussi
276
00:18:01,720 --> 00:18:04,520
Rendons-le à Nobita !
Allons-y!
277
00:18:09,540 --> 00:18:10,860
Enchanté de te rencontrer, ours.
278
00:18:11,980 --> 00:18:15,880
Tu n'aurais pas dû perdre volontairement.
Je suis désolé.
279
00:18:16,260 --> 00:18:18,080
Grand-mère, qu'est-ce qui ne va pas ?
280
00:18:18,940 --> 00:18:22,340
Nobita, c'est bon maintenant
que nous nous sommes retrouvés.
281
00:18:23,240 --> 00:18:25,340
Rentrons à la maison.
282
00:18:45,830 --> 00:18:51,750
Encore une dernière fois!
283
00:18:51,370 --> 00:18:54,290
Je veux voir grand-mère une dernière fois !
284
00:19:00,050 --> 00:19:01,050
Nobita....
285
00:19:24,540 --> 00:19:26,440
Le monsieur bizarre !
Non!
286
00:19:26,160 --> 00:19:27,700
Maman!
287
00:19:31,320 --> 00:19:32,220
Vraiment?
288
00:19:32,760 --> 00:19:33,320
Oui.
289
00:19:35,810 --> 00:19:38,590
Maman, tu as vu un cinglé ici ?
290
00:19:39,570 --> 00:19:40,930
Non.
291
00:19:41,330 --> 00:19:42,210
Je vois.
292
00:19:42,890 --> 00:19:43,350
Bizarre.
293
00:19:43,830 --> 00:19:46,130
Peut-être que je devrais appeler la police.
294
00:19:51,710 --> 00:19:54,090
Merci.
295
00:19:57,660 --> 00:19:58,740
On y va ?
296
00:20:00,960 --> 00:20:02,900
Grand-mère ne va-t-elle pas me soupçonner ?
297
00:20:04,360 --> 00:20:04,900
Non.
298
00:20:07,720 --> 00:20:09,180
Tiens, mon garçon.
299
00:20:09,960 --> 00:20:15,300
Tu as récupéré cet animal en peluche,
n'est-ce pas ?
300
00:20:16,040 --> 00:20:16,940
Oui.
301
00:20:17,760 --> 00:20:19,700
Merci beaucoup.
302
00:20:24,820 --> 00:20:27,380
Nulle part...
303
00:20:31,580 --> 00:20:34,520
Je vais prendre celui-ci.
304
00:20:46,300 --> 00:20:47,350
Merci.
305
00:20:56,050 --> 00:20:56,390
Hum?
306
00:20:58,010 --> 00:20:59,030
Oui.
307
00:21:16,330 --> 00:21:20,750
Grand-mère, est-il mignon ?
308
00:21:21,370 --> 00:21:23,730
Oui bien sûr.
309
00:21:25,540 --> 00:21:29,370
Je veux rester à ses côtés pour toujours
310
00:21:29,370 --> 00:21:30,730
et prends soin de lui.
311
00:21:30,730 --> 00:21:33,770
Mais je ne pense pas que je puisse.
312
00:21:35,470 --> 00:21:37,390
Je vieillis.
313
00:21:38,590 --> 00:21:41,230
Ne dis pas des choses aussi tristes.
314
00:21:51,340 --> 00:21:57,880
J'aimerais pouvoir vivre jusqu'à son départ
à l'école primaire.
315
00:21:58,840 --> 00:22:03,920
J'aimerais pouvoir aller à l'école
et le voir en uniforme
316
00:22:08,490 --> 00:22:10,870
Je veux le voir.
317
00:22:19,940 --> 00:22:21,340
Attends une minute.
318
00:22:28,380 --> 00:22:31,180
Tu fais quoi là?
319
00:22:32,000 --> 00:22:33,660
C'est à moi !
320
00:22:34,700 --> 00:22:37,320
Doraemon !
Dépêche-toi!
321
00:22:38,660 --> 00:22:39,980
Merci, Doraemon.
322
00:22:42,560 --> 00:22:45,600
Seulement cette fois.
323
00:22:46,520 --> 00:22:46,980
Grand-mère.
324
00:22:51,720 --> 00:22:53,280
Un...
325
00:22:53,280 --> 00:22:56,280
Vous ne me croirez peut-être pas, mais...
326
00:22:57,460 --> 00:22:58,240
Je suis...
327
00:23:02,480 --> 00:23:03,700
Je suis Nobita !
328
00:23:04,260 --> 00:23:06,340
Je suis Nobita,
un élève de cinquième année !
329
00:23:10,080 --> 00:23:12,320
Je le savais.
330
00:23:13,660 --> 00:23:18,000
Je le savais depuis le début.
Tu me crois ?
331
00:23:19,920 --> 00:23:21,600
Tu ne me soupçonnes pas ?
332
00:23:21,700 --> 00:23:23,880
Qui te soupçonnerait, Nobita ?
333
00:23:25,460 --> 00:23:26,500
Grand-mère!
334
00:23:27,640 --> 00:23:33,520
Je suis venu ici
parce que je voulais te voir
335
00:23:33,600 --> 00:23:36,840
Quand j'étais petit, j'étais égoïste.
336
00:23:38,440 --> 00:23:40,120
Je suis désolé, grand-mère.
337
00:23:41,380 --> 00:23:43,080
C'est bon, Nobita.
338
00:23:44,140 --> 00:23:46,300
C'est ma faute.
339
00:23:46,300 --> 00:23:46,760
C'est ma faute.
340
00:23:47,260 --> 00:23:54,780
Mais j'étais trop égoïste.
Je voulais voir ton visage heureux.
341
00:23:55,320 --> 00:23:59,060
C'est pourquoi Nobita m'a dit de partir.
342
00:23:59,800 --> 00:24:05,420
Mais quand je vois ton visage heureux,
je suis
343
00:24:05,420 --> 00:24:06,280
tellement heureuse.
344
00:24:06,640 --> 00:24:09,660
Je suis si heureuse d'être ta grand-mère.
345
00:24:16,300 --> 00:24:19,240
Je suis si heureuse d'être ta grand-mère.
346
00:24:19,600 --> 00:24:20,540
Grand-mère!
347
00:24:22,900 --> 00:24:24,460
Merci, Nobita.
348
00:24:34,320 --> 00:24:35,900
Que veux-tu être quand tu
349
00:24:35,900 --> 00:24:36,460
seras grand?
350
00:24:38,680 --> 00:24:40,900
Je sais déjà ce que je veux être.
351
00:24:47,090 --> 00:24:50,170
Je veux être la grand-mère de Nobita.
352
00:24:53,660 --> 00:24:54,400
Hein?
353
00:24:54,700 --> 00:24:56,160
Ses oreilles sont guéries.
354
00:24:56,160 --> 00:24:57,600
Ses bras aussi.
355
00:24:58,340 --> 00:24:58,900
C'est vrai.
356
00:24:59,360 --> 00:25:00,140
Qui est-ce?
357
00:25:00,580 --> 00:25:01,540
Va prendre un bain.
358
00:25:02,860 --> 00:25:03,820
C'est maman.
359
00:25:04,460 --> 00:25:09,320
Merci de l'avoir guérie
360
00:25:10,280 --> 00:25:11,440
Y a pas de quoi.
361
00:25:12,320 --> 00:25:13,560
Pourquoi tu te promènes ?
362
00:25:14,900 --> 00:25:15,280
Quoi?
363
00:25:49,220 --> 00:25:51,180
Sous titres français:
Stereodolby Juillet 2025
364
00:25:52,305 --> 00:26:52,649
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm