"Trigger Point" Episode #2.5
ID | 13196852 |
---|---|
Movie Name | "Trigger Point" Episode #2.5 |
Release Name | webrip |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 21387146 |
Format | srt |
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,960
Dopracowany atak terrorystyczny.
2
00:00:08,039 --> 00:00:09,000
Stój!
3
00:00:11,600 --> 00:00:16,400
- Właśnie ty musiałaś pobiec.
- A ty musisz utrudniać mi życie.
4
00:00:17,160 --> 00:00:20,840
To wydarzenie może być celem
groźnej grupy terrorystycznej.
5
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:30,360 --> 00:00:34,640
Bomba, którą usunęliśmy,
zburzyłaby dom. Wszyscy by zginęli.
7
00:00:34,720 --> 00:00:35,640
Rozumiem.
8
00:00:36,080 --> 00:00:39,240
Przejmujemy inicjatywę.
Aresztujemy Alexa.
9
00:00:39,840 --> 00:00:43,080
- Nie jestem jednym z nich.
- Co planują?
10
00:00:43,720 --> 00:00:46,400
Cokolwiek.
Mieszają wam w głowach.
11
00:00:46,480 --> 00:00:52,160
Jeżeli coś cię dręczy, pamiętaj,
że możesz ze mną pogadać.
12
00:00:55,320 --> 00:00:59,360
Moją córkę dręczono online.
Popełniła samobójstwo.
13
00:00:59,440 --> 00:01:04,720
- Policja nie zrobiła nic.
- Powiedz mi wszystko, co wiesz.
14
00:01:46,680 --> 00:01:48,640
OBSERWUJĄ MNIE.
15
00:01:48,720 --> 00:01:52,880
NAPISZĘ, KIEDY ZAMACH
BĘDZIE NIEUNIKNIONY.
16
00:02:15,040 --> 00:02:19,040
MUSIMY WIEDZIEĆ, CO PLANUJĄ.
17
00:02:19,120 --> 00:02:21,920
TRZYMAJ SIĘ.
18
00:02:26,720 --> 00:02:32,360
TRIGGER POINT:
STAN ZAGROŻENIA
19
00:02:35,120 --> 00:02:37,960
Alex podał rysopisy
wszystkich członków grupy.
20
00:02:38,040 --> 00:02:41,120
Dowodzi nimi kobieta,
podejrzana A.
21
00:02:41,920 --> 00:02:44,160
Przepuszczę je przez bazę danych.
22
00:02:44,520 --> 00:02:46,960
Alex zjawił się
pod twoimi drzwiami.
23
00:02:47,160 --> 00:02:51,320
Wczoraj wieczorem.
Prosił o pomoc. Ryzykuje życie.
24
00:02:52,040 --> 00:02:55,040
Dałem wyraźny rozkaz,
żeby go zatrzymać.
25
00:02:55,560 --> 00:02:59,079
- Tak, sir.
- Następnym razem to zgłosisz.
26
00:02:59,840 --> 00:03:02,320
Jeśli tylko się z tobą skontaktuje.
27
00:03:02,400 --> 00:03:06,040
Nie obchodzi mnie, że to trudne.
Jakoś nas powiadomisz.
28
00:03:06,480 --> 00:03:08,360
- Zrozumiano?
- Tak jest.
29
00:03:08,720 --> 00:03:11,880
Przekażcie rysopisy dalej.
Sonya, co mamy?
30
00:03:12,800 --> 00:03:16,400
Ustaliliśmy, że cyklonit
pochodzi z Polski.
31
00:03:16,840 --> 00:03:19,640
Łatwo go tam dostać
na czarnym rynku.
32
00:03:20,160 --> 00:03:23,160
Ale import do nas
już nie jest taki prosty.
33
00:03:23,520 --> 00:03:27,120
To oznacza, że mają wtyki
w odpowiednich miejscach.
34
00:03:27,200 --> 00:03:30,280
Skontaktowaliśmy się
z polską ABW.
35
00:03:30,360 --> 00:03:35,160
Obserwują nielegalny handel bronią.
Nagranie pochodzi sprzed roku.
36
00:03:35,240 --> 00:03:39,120
Osoba, którą śledzą,
spotkała się z Nicholasem Hoodem,
37
00:03:39,280 --> 00:03:43,560
naszym zamachowcem,
gdy ten był na turnieju szachowym.
38
00:03:44,160 --> 00:03:46,040
Nagranie trafiło do Interpolu,
39
00:03:46,120 --> 00:03:50,440
ale tam utknęło, bo narodowość Nicka
aż do teraz była nieznana.
40
00:03:50,640 --> 00:03:52,040
Spójrzcie.
41
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
Kobieta.
42
00:03:55,880 --> 00:03:58,760
Ta sama, która zabiła Youngblooda?
43
00:03:58,960 --> 00:04:02,360
- Podejrzana A?
- Zrobimy analizę biometryczną.
44
00:04:03,240 --> 00:04:05,560
- A to kto?
- Podejrzany B.
45
00:04:06,040 --> 00:04:11,240
Porównamy zdjęcia tych osób
z zapisem kamer z miejsc zamachów.
46
00:04:11,320 --> 00:04:16,079
Przekażcie wizerunek podejrzanego B
wszystkim patrolom.
47
00:04:16,440 --> 00:04:20,720
- A prasa i social media?
- Wtedy zapadną się pod ziemię.
48
00:04:21,519 --> 00:04:24,480
Element zaskoczenia
daje nam przewagę.
49
00:04:24,560 --> 00:04:28,000
Rozkaz brzmi: zgłosić i śledzić.
Nie zatrzymywać.
50
00:04:28,080 --> 00:04:29,840
- Tak jest.
- Sir.
51
00:04:30,240 --> 00:04:33,640
Wszystkie zamachy Fali
łączy Webster King.
52
00:04:33,720 --> 00:04:38,120
- Celem był jego dom.
- Sprawę bada wydział gospodarczy,
53
00:04:38,440 --> 00:04:40,560
ale King ma udziały w elektrowni
54
00:04:40,640 --> 00:04:43,400
i, przez Wyspy Dziewicze,
był właścicielem
55
00:04:43,480 --> 00:04:46,320
- firmy Tratea Global Analytics.
- No i?
56
00:04:46,760 --> 00:04:51,320
Jest też byłym wspólnikiem
ministra Matthew Palfrey'a
57
00:04:51,480 --> 00:04:54,200
i właścicielem Bullion Wharf.
58
00:04:54,560 --> 00:04:58,080
Mógłby pomóc nam ustalić
następny potencjalny cel.
59
00:05:00,440 --> 00:05:01,960
Kingiem zajmę się sam.
60
00:05:15,720 --> 00:05:19,720
Jedna bomba mnie nie powstrzyma.
Dziękuję za telefon.
61
00:05:26,000 --> 00:05:28,240
Panie komendancie. Witam.
62
00:05:28,320 --> 00:05:31,720
Nie wyraziłem wczoraj,
jak bardzo jestem wdzięczny.
63
00:05:31,800 --> 00:05:35,440
Mało brakowało.
Pańscy ludzie uratowali mi życie.
64
00:05:35,640 --> 00:05:39,200
- Od tego jesteśmy.
- Macie już jakieś tropy?
65
00:05:41,200 --> 00:05:43,440
Zatrzymaliśmy jedną osobę.
66
00:05:43,520 --> 00:05:46,760
Zamachowcy to antykapitalistyczni
rewolucjoniści.
67
00:05:46,840 --> 00:05:49,960
- Lewacka bojówka.
- Owszem.
68
00:05:51,360 --> 00:05:55,720
Czy domyśla się pan,
dlaczego obrali pana na cel?
69
00:05:57,360 --> 00:06:02,320
Wielu ludzi biznesu udaje,
że zważa na to etyczne eko-sreko.
70
00:06:02,840 --> 00:06:06,240
Ja jestem szczery.
Żeby zarobić, trzeba się pobrudzić.
71
00:06:07,200 --> 00:06:09,080
Więc ataki są personalne.
72
00:06:09,760 --> 00:06:13,200
Gdy przejmuję upadającą firmę,
usuwam martwe tkanki.
73
00:06:13,280 --> 00:06:16,560
- Co przysparza wrogów.
- Każdy zwycięzca ich ma.
74
00:06:17,760 --> 00:06:21,160
Dostaję mnóstwo hejtu.
Udostępnię wam wiadomości.
75
00:06:22,200 --> 00:06:25,040
Jeśli nie zrobi to panu różnicy,
76
00:06:25,360 --> 00:06:28,360
moja żona nalega
na miesiąc miodowy.
77
00:06:28,440 --> 00:06:32,240
Mam małą wyspę na Adriatyku.
Jest tam dość bezpiecznie.
78
00:06:32,840 --> 00:06:36,560
- Jest wstrząśnięta.
- Tak, oczywiście.
79
00:06:37,680 --> 00:06:39,560
- To ona.
- Zrozumiałe.
80
00:06:41,159 --> 00:06:42,480
Wylatujemy jutro.
81
00:06:42,560 --> 00:06:46,200
Proszę mnie śmiało informować
o wszelkich postępach.
82
00:06:46,280 --> 00:06:48,400
Zrobię wszystko, by pomóc.
83
00:06:50,120 --> 00:06:53,600
Pani minister widzi w panu
następnego szefa policji.
84
00:06:55,080 --> 00:06:58,760
Dziękuję.
Bardzo mi to pochlebia.
85
00:07:02,520 --> 00:07:06,040
Najlepsze ujęcie, jakie mamy.
Nadchodzi stąd.
86
00:07:07,080 --> 00:07:11,120
- I jak, znaleźliście coś?
- Na początku nic.
87
00:07:11,520 --> 00:07:16,280
Ale rozszerzyliśmy zakres poszukiwań.
To materiał z Bullion Wharf.
88
00:07:17,120 --> 00:07:21,000
W chwili ataku
kamery zostały wyłączone,
89
00:07:21,360 --> 00:07:24,840
więc sprawdziliśmy zapis
sprzed wybuchu hulajnogi.
90
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
Ten sam facet.
91
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
To on. Podejrzany B.
92
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
Sir.
93
00:07:35,440 --> 00:07:36,440
Słucham?
94
00:07:43,280 --> 00:07:45,880
Nick Hood ma drugie mieszkanie.
95
00:07:47,680 --> 00:07:52,400
Do wszystkich jednostek.
Udajemy się na Archam Road.
96
00:07:52,480 --> 00:07:55,720
Duże ryzyko ładunków wybuchowych.
Czekać na EXPO.
97
00:08:24,800 --> 00:08:26,680
Właściciel mieszkania
98
00:08:26,760 --> 00:08:31,040
usłyszał o hulajnogach-pułapkach
i rozpoznał Nicka na zdjęciu.
99
00:08:31,400 --> 00:08:33,480
Wynajmuje mu mieszkanie od roku.
100
00:08:55,120 --> 00:08:58,560
Otwór na listy jest zaklejony.
Nie mogę zajrzeć.
101
00:09:01,240 --> 00:09:03,200
Musimy się dostać od tyłu.
102
00:10:08,840 --> 00:10:10,520
W wejściu nie ma kabli.
103
00:10:29,760 --> 00:10:32,160
Wygląda, że nikt tu nie mieszka.
104
00:10:34,560 --> 00:10:38,840
W kuchni stoi nowiutka
szafka na dokumenty.
105
00:11:01,040 --> 00:11:03,840
W szufladzie numer dwa
są jakieś papiery.
106
00:11:06,720 --> 00:11:09,800
Widzę prawo jazdy.
Leży zdjęciem do dołu.
107
00:11:13,080 --> 00:11:17,640
- Wyślę wam skriny. Chwila.
- Przyjęłam. Nie spiesz się.
108
00:11:32,600 --> 00:11:33,800
Szlag by to.
109
00:11:34,840 --> 00:11:39,720
EXPO Dwa. Mamy ładunek
z zapalnikiem na czujnik światła.
110
00:11:39,800 --> 00:11:43,040
Użyję pianki montażowej
do zakrycia czujnika.
111
00:12:16,840 --> 00:12:22,600
EXPO Dwa. Czujnik jest zakryty,
ale to tymczasowe rozwiązanie.
112
00:12:23,320 --> 00:12:26,000
Czekajcie, aż zneutralizuję ładunek.
113
00:12:54,640 --> 00:12:58,560
Monitoruję policyjne kanały.
Patrz, czyje zdjęcie mają.
114
00:13:00,520 --> 00:13:03,240
- Gdzie on jest?
- Poszedł po dostawę.
115
00:13:03,400 --> 00:13:05,600
Musimy go zawrócić.
116
00:13:16,920 --> 00:13:20,200
Prawo jazdy jest na nazwisko
Mark Griffiths,
117
00:13:20,520 --> 00:13:22,520
ale na zdjęciu jest Nick Hood.
118
00:13:25,960 --> 00:13:28,200
- Dobra robota.
- Drobiazg.
119
00:13:32,640 --> 00:13:33,840
ZADZWOŃ DO MAMY
120
00:13:33,920 --> 00:13:38,560
- Lana, jedziemy?
- Zaraz. Daj mi dwie minuty.
121
00:13:48,880 --> 00:13:53,880
Cześć, tu Val.
Zostaw wiadomość. Oddzwonię.
122
00:13:58,520 --> 00:14:02,000
Urządzenie z czujnikiem,
aktywowane przez ofiarę.
123
00:14:02,080 --> 00:14:03,800
Podobne do bomby na szyi.
124
00:14:03,880 --> 00:14:08,520
Sąsiedzi zeznali, że bywał tam
tylko Nick. O różnych porach dnia.
125
00:14:09,600 --> 00:14:11,920
Prawo jazdy
na nazwisko Mark Griffiths
126
00:14:12,000 --> 00:14:17,160
posłużyło do wynajęcia furgonetki
w dzień po powrocie Nicka z Polski.
127
00:14:17,680 --> 00:14:20,200
Namierzyliśmy ją
na trasie do Szkocji,
128
00:14:20,280 --> 00:14:23,800
następnie na promie
ze Stranraer do Belfastu.
129
00:14:23,880 --> 00:14:26,960
Dalej do Enniskillen
blisko irlandzkiej granicy.
130
00:14:27,520 --> 00:14:30,320
Tam zniknęła nam
na jakieś dwie godziny.
131
00:14:30,680 --> 00:14:33,400
Pojawiła się znów
na północ od Belfastu.
132
00:14:33,880 --> 00:14:35,960
- Był sam?
- W drodze tam - tak.
133
00:14:36,040 --> 00:14:38,160
Przy powrocie
prowadził ktoś inny.
134
00:14:38,240 --> 00:14:41,320
Radar złapał ich
na M1 tuż za Belfastem.
135
00:14:41,400 --> 00:14:44,880
- Wygląda jak podejrzany B.
- Owszem. Mamy dane GPS?
136
00:14:44,960 --> 00:14:49,400
Bezużyteczne. Bardzo skrupulatnie
wymieniają karty SIM i takie tam.
137
00:14:49,800 --> 00:14:52,840
- A to okienko?
- Współpracujemy z Gardą.
138
00:14:53,040 --> 00:14:56,120
- Dobra robota.
- Brawo.
139
00:15:01,560 --> 00:15:06,640
Cześć, tu Val.
Zostaw wiadomość. Oddzwonię.
140
00:15:07,560 --> 00:15:11,320
Cześć, mamo. To ja.
Słuchaj, przepraszam, że...
141
00:15:11,400 --> 00:15:15,320
Lana, widziano podejrzanego B
w sklepie elektronicznym.
142
00:15:18,840 --> 00:15:22,840
Podejrzany kieruje się
do Fallbrook Industrial Estate.
143
00:15:22,920 --> 00:15:26,160
- Czekać na pozycjach.
- Prowadzi nas do nich.
144
00:15:26,680 --> 00:15:30,240
Podejrzany może być uzbrojony.
Jest niebezpieczny.
145
00:15:47,920 --> 00:15:50,040
Wchodzimy.
Wszyscy ruszają!
146
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
Jest tu kto?
147
00:16:06,720 --> 00:16:07,720
Halo?
148
00:16:25,000 --> 00:16:28,560
Przyniosłem rzeczy do magazynu.
Gdzie jesteście?
149
00:16:30,640 --> 00:16:31,760
Przykro mi.
150
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
O cholera.
151
00:16:54,520 --> 00:16:57,720
Zgubiliśmy furgonetkę Hooda
tuż za granicą.
152
00:16:57,800 --> 00:17:00,720
Po dwóch godzinach
była w drodze powrotnej.
153
00:17:01,120 --> 00:17:04,720
Mógł odbierać materiały wybuchowe,
przemycone z Polski,
154
00:17:04,800 --> 00:17:08,480
ale nie wiemy, co robił za granicą.
Jakieś pomysły?
155
00:17:08,560 --> 00:17:13,960
Jeśli przekroczył granicę na A4,
niedaleko jest mały port w Sligo.
156
00:17:14,319 --> 00:17:18,280
40 minut drogi,
80 minut w obie strony.
157
00:17:18,720 --> 00:17:21,920
- Mieści się w czasie.
- Nie zdążyłyby przypłynąć.
158
00:17:22,240 --> 00:17:25,480
- A drogą powietrzną?
- W Knock jest lotnisko,
159
00:17:25,560 --> 00:17:28,359
ale to półtorej godziny
jazdy od granicy.
160
00:17:29,440 --> 00:17:33,280
Hood zabrał gdzieś pasażera,
podejrzanego B.
161
00:17:33,400 --> 00:17:36,320
Mam zdjęcia,
które przysłaliście.
162
00:17:36,760 --> 00:17:39,520
Popytamy na lotnisku,
może coś znajdziemy.
163
00:17:53,520 --> 00:17:55,360
To niewątpliwie podejrzany B.
164
00:17:56,120 --> 00:17:58,720
Pasuje do zdjęć.
Brak innych osób.
165
00:17:59,400 --> 00:18:03,600
- Czyli wiedział, że go śledzimy.
- Przyprowadził nas tu.
166
00:18:04,800 --> 00:18:07,000
Posprzątali.
Nic nie zostawili.
167
00:18:07,760 --> 00:18:10,800
Zagrażał im,
więc się go pozbyli.
168
00:18:12,120 --> 00:18:15,520
Eksplodujące zabawki.
Co oni planują?
169
00:18:17,160 --> 00:18:20,480
- Na razie może być.
- Wnosimy!
170
00:18:24,720 --> 00:18:26,400
A co z tamtym kolesiem?
171
00:18:26,880 --> 00:18:29,840
Wiedział, że sprawa
jest ważniejsza niż my.
172
00:18:32,640 --> 00:18:35,720
Odcinamy każdego,
kto zagraża misji.
173
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
Kto to?
174
00:18:42,680 --> 00:18:43,840
Halo? Tak.
175
00:18:44,560 --> 00:18:47,760
Musieliśmy zakłócić operację.
Nie mieliśmy wyboru.
176
00:18:51,920 --> 00:18:54,680
Pewnie, odwołaj. Jak uważasz.
177
00:18:58,280 --> 00:19:00,640
Pieniądze zostały przelane na konto?
178
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
Jasne.
179
00:19:06,720 --> 00:19:08,520
Okej.
180
00:19:14,000 --> 00:19:16,160
Czego potrzebowaliśmy ze sklepu?
181
00:19:16,600 --> 00:19:19,080
Wzmacniacza Wi-Fi.
Nadal potrzebujemy.
182
00:19:21,120 --> 00:19:22,240
Niech on idzie.
183
00:19:38,960 --> 00:19:41,120
Za 10 minut mają mnie odebrać.
184
00:19:42,720 --> 00:19:44,800
Jeden z członków Fali nie żyje.
185
00:19:47,960 --> 00:19:53,400
Monitorują policyjne kanały.
Wiedzieli. Ona wiedziała.
186
00:19:56,600 --> 00:19:57,600
Słuchaj.
187
00:19:58,760 --> 00:20:01,000
Jest ktoś jeszcze.
Ktoś wyżej.
188
00:20:01,920 --> 00:20:02,920
Pieniądze.
189
00:20:04,480 --> 00:20:09,120
Ktoś do niej zadzwonił.
Męski głos. Kazał jej przerwać.
190
00:20:10,280 --> 00:20:12,600
- Posłucha?
- A skąd.
191
00:20:20,000 --> 00:20:21,280
Znalazłem to.
192
00:20:25,080 --> 00:20:26,760
Idźcie śladem pieniędzy.
193
00:20:45,160 --> 00:20:49,040
- W co ty pogrywasz?
- Musiałam się z nim spotkać.
194
00:20:49,440 --> 00:20:55,320
- Nie wykonałaś rozkazu. Znowu.
- Alex nie ufa nikomu z was.
195
00:20:55,920 --> 00:20:59,440
Ale to nieważne.
Podejrzana A nie jest liderką.
196
00:20:59,520 --> 00:21:04,400
- Jest ktoś wyżej. Zajmijmy się tym.
- Miałaś się z nim nie spotykać.
197
00:21:04,480 --> 00:21:06,560
Miałaś nas powiadomić.
198
00:21:07,400 --> 00:21:10,520
Podjęłam szybką decyzję.
Chciał się spotkać.
199
00:21:11,120 --> 00:21:14,200
Pieniądze doprowadzą nas
do kogoś wyżej.
200
00:21:15,760 --> 00:21:18,360
- Słuchacie mnie?
- Za kogo ty się masz?
201
00:21:18,440 --> 00:21:21,640
Obchodzi mnie ludzkie życie,
nie własna kariera.
202
00:21:21,720 --> 00:21:25,040
- Co proszę?
- Jest ktoś wyżej.
203
00:21:25,120 --> 00:21:26,800
Przeholowałaś!
204
00:21:27,520 --> 00:21:30,400
Panu chodzi o politykę
i rozgrywanie innych.
205
00:21:30,480 --> 00:21:32,760
O ochronę własnego karku.
206
00:21:32,840 --> 00:21:36,120
Ma pan gdzieś Alexa, ofiary
i podwładnych.
207
00:21:36,200 --> 00:21:38,560
A ja mam tego serdecznie dość.
208
00:21:38,840 --> 00:21:41,480
Nie będę pracować
dla karierowicza i dupka.
209
00:21:42,880 --> 00:21:45,320
Odzyskałeś stanowisko.
Nie ma za co.
210
00:21:52,840 --> 00:21:56,080
Lana, zaczekaj.
Dokąd idziesz?
211
00:21:56,160 --> 00:21:58,920
Daruj sobie.
Nie jesteśmy koleżankami.
212
00:21:59,000 --> 00:22:01,840
- Wiem, chcę...
- Nie udawaj, że ci zależy.
213
00:22:01,920 --> 00:22:04,600
Nie traktuj mnie,
jakbym była miła.
214
00:22:05,200 --> 00:22:10,400
Wróciliśmy z Thomem do siebie.
Nie zdążył ci powiedzieć. Przykro mi.
215
00:22:33,360 --> 00:22:35,600
- Wszystko w porządku?
- Tak.
216
00:22:41,040 --> 00:22:44,080
Wciąż nie znamy nazwiska
podejrzanego B.
217
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
Co u ciebie?
218
00:22:47,600 --> 00:22:51,400
Dzwonił policjant
antyterrorysta z Dublina.
219
00:22:51,480 --> 00:22:53,680
Rozmawiał z lokalną policją.
220
00:22:54,080 --> 00:22:57,680
W Birdhill blisko granicy
jest prywatne lądowisko.
221
00:22:58,720 --> 00:23:03,400
Korzystają z niego głównie VIP-y.
Dostałem listę lotów.
222
00:23:04,160 --> 00:23:06,480
Świetnie. Brzmi obiecująco.
223
00:23:08,200 --> 00:23:10,560
Wiem od Centrali Łączności Rządowej,
224
00:23:10,880 --> 00:23:14,880
że wzory biometryczne
wykazują pełną zgodność
225
00:23:14,960 --> 00:23:16,920
rysów twarzy, anatomii i chodu.
226
00:23:17,000 --> 00:23:20,160
Strażaczka,
uchwycona przez kamery przy windzie,
227
00:23:20,240 --> 00:23:23,920
to ta sama osoba,
co na spotkaniu w Krakowie.
228
00:23:24,640 --> 00:23:25,840
Podejrzana A.
229
00:23:27,160 --> 00:23:30,240
Zostanie dodana
do listy obserwacyjnej.
230
00:23:30,760 --> 00:23:32,680
Jak wyskoczy w systemie...
231
00:23:33,800 --> 00:23:37,840
Jeśli obraz będzie zgodny,
natychmiast wydadzą alert.
232
00:23:41,880 --> 00:23:46,520
Prześlę ci listę pasażerów,
lądujących na prywatnym lądowisku.
233
00:23:59,920 --> 00:24:02,520
- O w mordę.
- Jasny gwint.
234
00:24:05,080 --> 00:24:10,000
Webster King w ciągu ostatniego roku
latał do Birdhill dziewięć razy.
235
00:24:10,080 --> 00:24:12,240
Odrzutowcem Bombardier Challenger,
236
00:24:12,320 --> 00:24:15,960
zarejestrowanym jako
Golf, Bravo, India, Foxtrot, Yankee.
237
00:24:16,880 --> 00:24:19,560
Ma tam niewielki zamek.
238
00:24:20,160 --> 00:24:24,960
Lądowisko jest 40 minut drogi
od miejsca, gdzie zgubiliśmy Hooda.
239
00:24:26,520 --> 00:24:29,920
Jego nazwisko
nie pojawia się 8 lutego.
240
00:24:30,320 --> 00:24:33,400
King nie leciał tego dnia,
ale samolot już tak.
241
00:24:33,680 --> 00:24:37,920
Spędził tam 20 minut.
Zostawił ładunek i wrócił do Londynu.
242
00:24:38,000 --> 00:24:42,360
Założę się, że podejrzany B
również wysiadł w Birdhill.
243
00:24:42,600 --> 00:24:45,920
Co łączy Kinga z challengerem?
Należy do niego?
244
00:24:46,320 --> 00:24:49,920
Należy do firmy krzak,
zarejestrowanej w Irlandii.
245
00:24:50,320 --> 00:24:53,560
- Sprawdźcie historię lotów tego...
- Golf, Bravo...
246
00:24:53,760 --> 00:24:56,880
Czy daty się pokrywają
z lotem Hooda do Krakowa.
247
00:24:58,760 --> 00:24:59,760
Co zrobiłaś?
248
00:25:01,600 --> 00:25:05,480
- Kochasz tę pracę.
- Przecież tego chcieliście.
249
00:25:05,800 --> 00:25:07,480
Tak, ale...
250
00:25:07,560 --> 00:25:10,760
Nigdy niczego
ci nie zabranialiśmy.
251
00:25:10,840 --> 00:25:15,520
Miałam 16 lat. Rzeczywiście.
Pojechałam na wojnę do Afganistanu.
252
00:25:15,880 --> 00:25:19,200
To już wiele mówi.
Ale jak, mamo, powtarzałaś,
253
00:25:19,680 --> 00:25:22,560
- to Billy cię potrzebował.
- Co ty wygadujesz?
254
00:25:23,720 --> 00:25:27,440
Nie wszyscy wróciliśmy.
Było nas dwanaścioro.
255
00:25:27,520 --> 00:25:30,520
Zgrana ekipa.
Wróciło sześcioro.
256
00:25:32,040 --> 00:25:35,360
Potem zaczęłam tę pracę.
Byłam w niej dobra.
257
00:25:35,640 --> 00:25:38,840
Czy to coś dało? Nie bardzo.
Billy zginął.
258
00:25:39,240 --> 00:25:41,720
Nienawidzisz mnie.
Nie uratowałam go.
259
00:25:42,280 --> 00:25:44,920
Nut zginął.
Najbliższy mi człowiek.
260
00:25:45,320 --> 00:25:48,000
John zginął.
Nie znosiłam kolesia,
261
00:25:48,080 --> 00:25:50,760
ale nie chciałam patrzeć,
jak go rozrywa.
262
00:25:51,240 --> 00:25:53,720
A potem Thom.
263
00:25:56,080 --> 00:25:57,840
Thom zginął. Tak.
264
00:26:00,320 --> 00:26:02,320
Wiecie, co robię na co dzień?
265
00:26:02,400 --> 00:26:05,600
- Nigdy o tym nie mówisz.
- Nie pytacie!
266
00:26:05,680 --> 00:26:09,200
Powiem wam, co robię.
Co robiłam dzisiaj.
267
00:26:09,280 --> 00:26:13,360
Próbowałam rozbroić bombę.
Gdyby wybuchła,
268
00:26:13,440 --> 00:26:17,200
rozerwałaby każdą kość
i każdy mięsień w moim ciele.
269
00:26:18,120 --> 00:26:20,960
Zbieralibyście mnie
z podłogi po kawałku.
270
00:26:21,360 --> 00:26:25,600
Albo kobieta, przykuta do kaloryfera,
z bombą na szyi.
271
00:26:26,000 --> 00:26:27,280
Z bombą na szyi.
272
00:26:27,360 --> 00:26:30,160
W życiu nie widziałam
tak przerażonej osoby.
273
00:26:30,240 --> 00:26:32,800
I wiecie co?
Nie mogłam jej uratować.
274
00:26:33,160 --> 00:26:36,840
Jej głowa wybuchła mi w twarz.
Wyobrażacie sobie?
275
00:26:36,920 --> 00:26:38,800
Nie macie pojęcia!
276
00:26:39,600 --> 00:26:40,600
Lana.
277
00:26:42,400 --> 00:26:46,920
Lana. Przecież wiesz.
Śmierć Billy'ego to nie twoja wina.
278
00:26:47,000 --> 00:26:49,840
- Dzięki, tato.
- Nie twoja wina.
279
00:26:49,920 --> 00:26:52,560
Mówisz mi to teraz.
Bardzo pomagasz.
280
00:26:52,840 --> 00:26:57,720
Pół roku później. Nie moja wina.
Typowe. Jesteś samolubnym dupkiem.
281
00:26:57,800 --> 00:27:00,160
Nie uciekniesz?
Zawsze to robisz.
282
00:27:00,400 --> 00:27:03,320
Prawda? Jak mówiłaś.
Ucieka i się ukrywa.
283
00:27:03,400 --> 00:27:04,880
Ty nie jesteś lepsza.
284
00:27:04,960 --> 00:27:07,840
Ogarnij się,
bo do niczego się nie nadajesz.
285
00:27:07,920 --> 00:27:10,280
- Jesteś podła.
- Wystarczy.
286
00:27:10,680 --> 00:27:13,640
Zróbmy przerwę.
Uspokój się.
287
00:27:13,720 --> 00:27:16,440
- I porozmawiamy.
- Taka jest prawda.
288
00:27:16,520 --> 00:27:20,640
Od kiedy zawracasz mi głowę?
Zadzwoń do matki, zrób coś.
289
00:27:20,720 --> 00:27:24,240
Bo ty nic nie możesz.
Proszę bardzo. Jesteś pijaczką.
290
00:27:24,320 --> 00:27:27,760
Masz mnie, jaką masz.
Wolałaś Billy'ego.
291
00:27:27,840 --> 00:27:31,880
Bzdura! Chciałam,
żebyście oboje byli szczęśliwi.
292
00:27:31,960 --> 00:27:33,760
Wyglądam na szczęśliwą?
293
00:27:33,840 --> 00:27:37,760
Nie uratowałam tych, których kocham.
Już nic mnie nie obchodzi.
294
00:27:43,560 --> 00:27:47,080
Nie zauważyliśmy tego,
ale jak dobrze się przyjrzeć,
295
00:27:47,160 --> 00:27:50,040
zamachy były Kingowi na rękę.
296
00:27:50,400 --> 00:27:53,280
Jedna z jego firm
startuje w przetargu
297
00:27:53,360 --> 00:27:56,920
na przebudowę
elektrowni Battersea.
298
00:27:57,000 --> 00:27:59,040
Próbuje obniżyć cenę.
299
00:27:59,120 --> 00:28:03,520
- Wiemy o Tratea Global.
- Urząd Nadzoru Finansowego
300
00:28:03,960 --> 00:28:08,560
prowadzi śledztwo w sprawie
udostępniania danych.
301
00:28:08,640 --> 00:28:11,400
Ale bomba zniszczyła
główne dowody.
302
00:28:11,480 --> 00:28:12,600
Otóż to.
303
00:28:13,520 --> 00:28:18,160
HSP non-profit należy do holdingu
fundacji Webstera,
304
00:28:18,440 --> 00:28:21,120
której partnerem biznesowym
305
00:28:21,200 --> 00:28:24,480
był świętej pamięci
minister Matthew Palfrey.
306
00:28:24,680 --> 00:28:28,160
Obaj panowie
niedawno mocno się poróżnili.
307
00:28:28,800 --> 00:28:30,760
Lokalne władze twierdzą,
308
00:28:30,840 --> 00:28:34,080
że mimo sentymentu
do wiejskiej posiadłości,
309
00:28:34,520 --> 00:28:38,520
King planuje na tym terenie
zbudować dwa tysiące domów
310
00:28:38,600 --> 00:28:40,680
w ciągu trzech lat.
311
00:28:40,920 --> 00:28:44,200
Jeszcze jedno.
Rachunek od Lany.
312
00:28:45,400 --> 00:28:49,560
Nawóz nabyła farma świń,
która go prawie nie potrzebuje.
313
00:28:50,160 --> 00:28:51,360
To przykrywka.
314
00:28:51,880 --> 00:28:55,920
Muszę potwierdzić, ale podejrzewam,
że King jest udziałowcem.
315
00:28:57,360 --> 00:29:00,400
King jest symbolem
nowego pokolenia miliarderów.
316
00:29:00,800 --> 00:29:05,200
Lobbuje na swoją korzyść.
Dba, by rząd wpierał jego interesy.
317
00:29:05,280 --> 00:29:08,520
Niecałą dobę temu
King sam był celem zamachu.
318
00:29:08,720 --> 00:29:12,920
Gdyby nie Lana,
zginąłby wraz z resztą gości.
319
00:29:13,720 --> 00:29:15,920
Wasza teoria nie trzyma się kupy.
320
00:29:46,560 --> 00:29:49,440
- Danny.
- Lana. Wszystko gra?
321
00:29:49,800 --> 00:29:51,760
Tak, dzięki. Co tam?
322
00:29:52,360 --> 00:29:56,680
Co się dzieje? Pogadaj ze mną.
Wyszłaś bez słowa.
323
00:29:57,760 --> 00:29:59,120
Wiem. Przepraszam.
324
00:29:59,720 --> 00:30:02,560
Totalnie przegięłaś z Helen.
325
00:30:05,440 --> 00:30:06,440
Wiem.
326
00:30:07,160 --> 00:30:10,040
Nie tylko ty kochałaś Thoma.
327
00:30:12,680 --> 00:30:16,480
Wiem, Danny.
Po prostu Francis mnie nie słuchał.
328
00:30:17,240 --> 00:30:22,200
Nie powinnam dać się sprowokować,
ale już nie wytrzymałam.
329
00:30:22,360 --> 00:30:26,400
Popatrz w lustro.
Z tobą też niełatwo wytrzymać.
330
00:30:28,040 --> 00:30:32,480
Wiem. Po prostu to wszystko
zaczyna mnie przytłaczać.
331
00:30:34,040 --> 00:30:38,560
To, co stało się z Thomem,
Billym i Nutem.
332
00:30:40,720 --> 00:30:44,880
- Podpadasz wszystkim po kolei.
- Jak zwykle masz rację.
333
00:30:45,800 --> 00:30:48,960
Co planujesz?
Zamierzasz wrócić?
334
00:30:49,680 --> 00:30:52,880
Raczej nie.
Spaliłam za sobą mosty.
335
00:30:55,200 --> 00:30:57,520
- Jak śledztwo?
- Alex miał rację.
336
00:30:58,680 --> 00:31:01,560
Tak jak mówiłaś,
jest ktoś jeszcze.
337
00:31:02,040 --> 00:31:03,720
- Tak?
- Webster King.
338
00:31:04,280 --> 00:31:06,560
- On stoi za pieniędzmi.
- Tak.
339
00:31:07,000 --> 00:31:10,040
Gdyby bomba na weselu wybuchła,
byłoby po nim.
340
00:31:10,920 --> 00:31:12,880
Nie było go w sali. Pamiętasz?
341
00:31:15,040 --> 00:31:17,000
Pan młody przemawia.
342
00:31:17,120 --> 00:31:20,320
Są żarty i toasty za nowożeńców.
343
00:31:21,160 --> 00:31:22,960
Bawcie się dobrze.
344
00:31:23,040 --> 00:31:27,640
Tymczasem nasze rodziny udadzą się
na piekielne męki ślubnych zdjęć.
345
00:31:32,600 --> 00:31:34,200
Wyprowadził rodzinę.
346
00:31:36,320 --> 00:31:39,760
Patrzcie. Według Lany
to działanie pod obcą banderą.
347
00:31:40,680 --> 00:31:44,000
Webster nie jest celem,
tylko sponsorem.
348
00:31:46,880 --> 00:31:50,760
Większość gości weselnych
stanowili jego wrogowie.
349
00:31:51,640 --> 00:31:53,760
Nawet sam o tym żartował.
350
00:31:54,320 --> 00:31:59,400
Wykorzystał serię zamachów,
by usunąć swoich rywali.
351
00:32:02,600 --> 00:32:07,320
- Zagranie rosyjskich oligarchów.
- Krwiożerczy kapitalizm.
352
00:32:07,880 --> 00:32:10,520
Drapieżniki wyrównują rachunki.
353
00:32:13,200 --> 00:32:16,440
Samolot, który wylądował
w Birdhill 8 lutego.
354
00:32:16,800 --> 00:32:19,080
Golf, Bravo, India, Foxtrot, Yankee.
355
00:32:19,160 --> 00:32:21,520
Przyleciał z Krakowa.
356
00:32:25,600 --> 00:32:30,920
Obserwator zgłasza, że King
wychodzi z domu z bagażami.
357
00:32:32,000 --> 00:32:33,680
Jedzie w podróż poślubną.
358
00:32:33,760 --> 00:32:38,600
Challenger szykuje się do lotu
na lotnisku w Surrey.
359
00:32:40,160 --> 00:32:43,480
Pilot zgłosił plan trasy
pół godziny temu.
360
00:32:44,280 --> 00:32:47,800
Start odbędzie się dziś.
Dwoje pasażerów.
361
00:32:47,880 --> 00:32:49,760
- Kierunek lotu?
- Kuwejt.
362
00:32:51,280 --> 00:32:55,720
- Dziwny wybór.
- Nie mamy umowy ekstradycyjnej.
363
00:32:56,040 --> 00:32:58,640
Jak wyjedzie, już go nie zobaczymy.
364
00:33:01,480 --> 00:33:04,400
- Sir?
- Dobrze, tyle nam wystarczy.
365
00:33:04,480 --> 00:33:07,560
Powiadomię komendanta.
Wy ruszajcie.
366
00:33:28,520 --> 00:33:29,920
Zaniosę bagaże.
367
00:33:42,520 --> 00:33:46,720
Przyjechał mnie pan pożegnać?
Nie trzeba było się fatygować.
368
00:33:47,480 --> 00:33:49,360
Są jakieś nowe ustalenia?
369
00:33:49,880 --> 00:33:53,360
Musimy pomówić o pańskich
powiązaniach z zamachami.
370
00:33:53,480 --> 00:33:55,640
Na pytania odpowiem na piśmie.
371
00:33:55,720 --> 00:33:58,520
Startujemy,
gdy dojedzie tu moja żona.
372
00:33:58,720 --> 00:34:00,320
Nie pozwolę na to.
373
00:34:01,120 --> 00:34:03,000
Byłem celem zamachu.
374
00:34:04,200 --> 00:34:09,400
Zamierzam opuścić Londyn
dla bezpieczeństwa własnego i żony.
375
00:34:09,600 --> 00:34:11,600
Nie ma zezwolenia na start.
376
00:34:14,679 --> 00:34:17,760
- Na polecenie?
- Kontroli ruchu lotniczego.
377
00:34:17,840 --> 00:34:20,440
Dzwonię do ministry.
Przyjaźnimy się.
378
00:34:20,760 --> 00:34:23,719
Pani ministra
poparła mój wniosek.
379
00:34:24,840 --> 00:34:29,320
Pojedzie pan z nami do komendy
i tam zostanie przesłuchany.
380
00:34:34,320 --> 00:34:35,440
Co za głupota.
381
00:34:36,159 --> 00:34:38,080
- Morgan.
- Panie King.
382
00:34:38,360 --> 00:34:42,080
Jest pan zatrzymany na podstawie
ustawy antyterrorystycznej
383
00:34:42,159 --> 00:34:45,840
za udział i pomoc
w zamachach terrorystycznych.
384
00:34:45,920 --> 00:34:47,320
Może pan milczeć,
385
00:34:47,400 --> 00:34:51,600
ale brak odpowiedzi na pytania
może osłabić obronę w sądzie.
386
00:34:51,679 --> 00:34:54,440
Każde słowo
może zostać użyte jako dowód.
387
00:34:54,840 --> 00:34:57,000
- Kajdanki.
- Nie ma potrzeby.
388
00:34:59,120 --> 00:35:00,720
Skujcie mnie.
389
00:35:02,040 --> 00:35:04,800
- Już nie tak pewnie?
- Proszę z nami.
390
00:35:04,880 --> 00:35:08,840
Popełniacie wielki błąd.
Tacy jak ja nie idą do więzienia.
391
00:35:13,080 --> 00:35:14,920
Moja żona. Jedzie tu.
392
00:35:16,560 --> 00:35:17,560
Proszę.
393
00:35:19,280 --> 00:35:20,280
Kochanie.
394
00:35:49,000 --> 00:35:50,960
Jednak był celem.
395
00:35:54,000 --> 00:35:55,400
Wszystko w porządku?
396
00:35:58,040 --> 00:35:59,800
Mówił, że dzwoni żona.
397
00:36:00,120 --> 00:36:03,080
- To raczej nie była ona.
- Nie.
398
00:36:04,840 --> 00:36:06,040
Oczywiście, że nie.
399
00:36:09,760 --> 00:36:11,400
Grzebali mu w telefonie.
400
00:36:13,880 --> 00:36:15,800
Powiadomię komendanta.
401
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
- Tak?
- Sir.
402
00:36:19,720 --> 00:36:20,720
Dziękuję.
403
00:36:27,800 --> 00:36:29,000
Dzięki. Cześć.
404
00:36:30,800 --> 00:36:33,040
Sir. Dzwonił Batra.
405
00:36:33,680 --> 00:36:35,760
Terroryści opublikowali film.
406
00:36:35,840 --> 00:36:37,760
ZABIĆ BOGACZY
407
00:36:37,840 --> 00:36:40,720
- "Zginął z własnej broni"?
- Tak.
408
00:36:41,360 --> 00:36:45,960
King myślał, że ich kontroluje,
ale to oni go wykorzystali.
409
00:36:47,080 --> 00:36:50,560
- Przestał być użyteczny.
- Zerwali się z łańcucha.
410
00:36:51,720 --> 00:36:56,080
Straciliśmy kluczowych świadków.
Podejrzanego B i Kinga.
411
00:36:57,840 --> 00:36:59,560
Jest jeszcze Alex.
412
00:37:02,040 --> 00:37:06,720
Sprawdź, czy z nami porozmawia.
Potrzebujemy go.
413
00:37:09,880 --> 00:37:12,960
Zaledwie dobę
po nieudanej próbie zamachu
414
00:37:13,040 --> 00:37:15,720
miliarder Webster King
został zabity
415
00:37:16,000 --> 00:37:20,080
w incydencie terrorystycznym,
jak określiła to policja.
416
00:37:20,360 --> 00:37:25,920
Według doniesień za eksplozją stoi
grupa o nazwie Fala,
417
00:37:26,400 --> 00:37:31,280
która przyznała się również
do ostatnich zamachów w stolicy.
418
00:37:31,800 --> 00:37:35,240
Tak jak poprzednio,
grupa opublikowała zdjęcia,
419
00:37:35,320 --> 00:37:38,360
drwiące z rodziny ofiary i policji.
420
00:37:38,800 --> 00:37:42,400
Uprzedzamy,
że materiały są drastyczne.
421
00:37:49,280 --> 00:37:50,680
- Alex?
- Lana.
422
00:37:51,800 --> 00:37:54,640
- Coś się stało?
- Dali mi bombę.
423
00:37:55,520 --> 00:37:59,400
Kazali mi ją dostarczyć
na londyńską giełdę.
424
00:38:00,200 --> 00:38:02,840
Wiedzą, że donoszę.
Ta bomba jest dla mnie.
425
00:38:03,480 --> 00:38:06,560
- Wyślę do ciebie patrol.
- Nie!
426
00:38:06,880 --> 00:38:09,000
Musisz przyjechać. Obiecałaś.
427
00:38:09,600 --> 00:38:13,600
- Inaczej jestem trupem.
- Nie mogę. Już tam nie pracuję.
428
00:38:14,120 --> 00:38:17,200
Mam to gdzieś.
Mówiłaś, że mi pomożesz.
429
00:38:17,280 --> 00:38:21,120
- Nie mam upoważnienia ani sprzętu.
- Jesteś saperką.
430
00:38:21,800 --> 00:38:25,040
Mam przy sobie bombę.
Musisz ją rozbroić.
431
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Dobra.
432
00:38:28,120 --> 00:38:31,440
Znajdź bezpieczne miejsce.
Może jakiś park?
433
00:38:32,920 --> 00:38:35,400
Jestem w centrum miasta!
434
00:38:36,160 --> 00:38:40,520
Widzisz jakieś opuszczone budynki?
435
00:38:41,040 --> 00:38:44,040
Staraj się trzymać
jak najdalej od ludzi.
436
00:38:44,360 --> 00:38:45,680
A jak to wybuchnie?
437
00:38:47,360 --> 00:38:50,200
Uznają mnie za mordercę.
438
00:38:52,760 --> 00:38:56,440
- Mam przesrane.
- Nie masz.
439
00:38:57,320 --> 00:39:02,000
Nie rozłączaj się
i zachowaj spokój.
440
00:39:04,040 --> 00:39:06,240
Rozglądaj się. Widzisz coś?
441
00:39:14,280 --> 00:39:17,440
Chyba znalazłem.
Wysyłam ci pinezkę.
442
00:40:13,120 --> 00:40:15,640
No co?
To tylko sok pomarańczowy.
443
00:40:16,200 --> 00:40:18,920
- Nic nie mówię.
- Ale wiem, co myślisz.
444
00:40:20,040 --> 00:40:23,080
To się mylisz.
Myślałem, żeby pójść na spacer.
445
00:40:24,000 --> 00:40:26,720
Nie udawaj, że chcesz,
żebym poszła z tobą.
446
00:40:26,800 --> 00:40:29,960
Skąd wiesz, że nie chcę,
żebyś ze mną poszła?
447
00:40:30,240 --> 00:40:34,120
- Bo nie chcesz.
- A właśnie że chcę.
448
00:40:34,200 --> 00:40:37,360
To trzeba było przyjść
i mi o tym powiedzieć.
449
00:40:38,520 --> 00:40:42,880
Ile można. Masz rację,
nie chcę cię brać ze sobą.
450
00:41:07,240 --> 00:41:09,200
Nigdy nie bierze kluczy.
451
00:41:26,160 --> 00:41:29,320
- Zabili Webstera Kinga.
- Wiem.
452
00:41:29,560 --> 00:41:31,720
Tylko go wykorzystywali.
453
00:41:32,080 --> 00:41:36,160
Ta kobieta jest dużo bardziej
niebezpieczna niż on.
454
00:41:36,240 --> 00:41:39,960
- Czy teraz wreszcie przestaną?
- Nie ma szans.
455
00:41:40,760 --> 00:41:42,840
Ona się nie zatrzyma,
456
00:41:42,920 --> 00:41:46,160
dopóki nie obali
całego zbrodniczego systemu.
457
00:41:46,400 --> 00:41:48,000
To przyniosłeś?
458
00:41:48,920 --> 00:41:51,640
Musisz stąd iść.
Ja się tym zajmę.
459
00:41:52,120 --> 00:41:53,520
Jak ty to robisz?
460
00:41:55,640 --> 00:41:57,240
Dzień po dniu.
461
00:41:59,920 --> 00:42:03,440
Da się przyzwyczaić.
Na każdego przyjdzie czas.
462
00:42:05,120 --> 00:42:07,320
Idź, bądź bezpieczny.
463
00:45:02,920 --> 00:45:05,720
Tekst: Hanna Osuch
463
00:45:06,305 --> 00:46:06,225
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm