"Trigger Point" Episode #2.5

ID13196852
Movie Name"Trigger Point" Episode #2.5
Release Namewebrip
Year2024
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID21387146
Formatsrt
Download ZIP
Download Trigger Point.S02E05.srt
1 00:00:05,840 --> 00:00:07,960 Dopracowany atak terrorystyczny. 2 00:00:08,039 --> 00:00:09,000 Stój! 3 00:00:11,600 --> 00:00:16,400 - Właśnie ty musiałaś pobiec. - A ty musisz utrudniać mi życie. 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,840 To wydarzenie może być celem groźnej grupy terrorystycznej. 5 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:30,360 --> 00:00:34,640 Bomba, którą usunęliśmy, zburzyłaby dom. Wszyscy by zginęli. 7 00:00:34,720 --> 00:00:35,640 Rozumiem. 8 00:00:36,080 --> 00:00:39,240 Przejmujemy inicjatywę. Aresztujemy Alexa. 9 00:00:39,840 --> 00:00:43,080 - Nie jestem jednym z nich. - Co planują? 10 00:00:43,720 --> 00:00:46,400 Cokolwiek. Mieszają wam w głowach. 11 00:00:46,480 --> 00:00:52,160 Jeżeli coś cię dręczy, pamiętaj, że możesz ze mną pogadać. 12 00:00:55,320 --> 00:00:59,360 Moją córkę dręczono online. Popełniła samobójstwo. 13 00:00:59,440 --> 00:01:04,720 - Policja nie zrobiła nic. - Powiedz mi wszystko, co wiesz. 14 00:01:46,680 --> 00:01:48,640 OBSERWUJĄ MNIE. 15 00:01:48,720 --> 00:01:52,880 NAPISZĘ, KIEDY ZAMACH BĘDZIE NIEUNIKNIONY. 16 00:02:15,040 --> 00:02:19,040 MUSIMY WIEDZIEĆ, CO PLANUJĄ. 17 00:02:19,120 --> 00:02:21,920 TRZYMAJ SIĘ. 18 00:02:26,720 --> 00:02:32,360 TRIGGER POINT: STAN ZAGROŻENIA 19 00:02:35,120 --> 00:02:37,960 Alex podał rysopisy wszystkich członków grupy. 20 00:02:38,040 --> 00:02:41,120 Dowodzi nimi kobieta, podejrzana A. 21 00:02:41,920 --> 00:02:44,160 Przepuszczę je przez bazę danych. 22 00:02:44,520 --> 00:02:46,960 Alex zjawił się pod twoimi drzwiami. 23 00:02:47,160 --> 00:02:51,320 Wczoraj wieczorem. Prosił o pomoc. Ryzykuje życie. 24 00:02:52,040 --> 00:02:55,040 Dałem wyraźny rozkaz, żeby go zatrzymać. 25 00:02:55,560 --> 00:02:59,079 - Tak, sir. - Następnym razem to zgłosisz. 26 00:02:59,840 --> 00:03:02,320 Jeśli tylko się z tobą skontaktuje. 27 00:03:02,400 --> 00:03:06,040 Nie obchodzi mnie, że to trudne. Jakoś nas powiadomisz. 28 00:03:06,480 --> 00:03:08,360 - Zrozumiano? - Tak jest. 29 00:03:08,720 --> 00:03:11,880 Przekażcie rysopisy dalej. Sonya, co mamy? 30 00:03:12,800 --> 00:03:16,400 Ustaliliśmy, że cyklonit pochodzi z Polski. 31 00:03:16,840 --> 00:03:19,640 Łatwo go tam dostać na czarnym rynku. 32 00:03:20,160 --> 00:03:23,160 Ale import do nas już nie jest taki prosty. 33 00:03:23,520 --> 00:03:27,120 To oznacza, że mają wtyki w odpowiednich miejscach. 34 00:03:27,200 --> 00:03:30,280 Skontaktowaliśmy się z polską ABW. 35 00:03:30,360 --> 00:03:35,160 Obserwują nielegalny handel bronią. Nagranie pochodzi sprzed roku. 36 00:03:35,240 --> 00:03:39,120 Osoba, którą śledzą, spotkała się z Nicholasem Hoodem, 37 00:03:39,280 --> 00:03:43,560 naszym zamachowcem, gdy ten był na turnieju szachowym. 38 00:03:44,160 --> 00:03:46,040 Nagranie trafiło do Interpolu, 39 00:03:46,120 --> 00:03:50,440 ale tam utknęło, bo narodowość Nicka aż do teraz była nieznana. 40 00:03:50,640 --> 00:03:52,040 Spójrzcie. 41 00:03:53,680 --> 00:03:54,680 Kobieta. 42 00:03:55,880 --> 00:03:58,760 Ta sama, która zabiła Youngblooda? 43 00:03:58,960 --> 00:04:02,360 - Podejrzana A? - Zrobimy analizę biometryczną. 44 00:04:03,240 --> 00:04:05,560 - A to kto? - Podejrzany B. 45 00:04:06,040 --> 00:04:11,240 Porównamy zdjęcia tych osób z zapisem kamer z miejsc zamachów. 46 00:04:11,320 --> 00:04:16,079 Przekażcie wizerunek podejrzanego B wszystkim patrolom. 47 00:04:16,440 --> 00:04:20,720 - A prasa i social media? - Wtedy zapadną się pod ziemię. 48 00:04:21,519 --> 00:04:24,480 Element zaskoczenia daje nam przewagę. 49 00:04:24,560 --> 00:04:28,000 Rozkaz brzmi: zgłosić i śledzić. Nie zatrzymywać. 50 00:04:28,080 --> 00:04:29,840 - Tak jest. - Sir. 51 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 Wszystkie zamachy Fali łączy Webster King. 52 00:04:33,720 --> 00:04:38,120 - Celem był jego dom. - Sprawę bada wydział gospodarczy, 53 00:04:38,440 --> 00:04:40,560 ale King ma udziały w elektrowni 54 00:04:40,640 --> 00:04:43,400 i, przez Wyspy Dziewicze, był właścicielem 55 00:04:43,480 --> 00:04:46,320 - firmy Tratea Global Analytics. - No i? 56 00:04:46,760 --> 00:04:51,320 Jest też byłym wspólnikiem ministra Matthew Palfrey'a 57 00:04:51,480 --> 00:04:54,200 i właścicielem Bullion Wharf. 58 00:04:54,560 --> 00:04:58,080 Mógłby pomóc nam ustalić następny potencjalny cel. 59 00:05:00,440 --> 00:05:01,960 Kingiem zajmę się sam. 60 00:05:15,720 --> 00:05:19,720 Jedna bomba mnie nie powstrzyma. Dziękuję za telefon. 61 00:05:26,000 --> 00:05:28,240 Panie komendancie. Witam. 62 00:05:28,320 --> 00:05:31,720 Nie wyraziłem wczoraj, jak bardzo jestem wdzięczny. 63 00:05:31,800 --> 00:05:35,440 Mało brakowało. Pańscy ludzie uratowali mi życie. 64 00:05:35,640 --> 00:05:39,200 - Od tego jesteśmy. - Macie już jakieś tropy? 65 00:05:41,200 --> 00:05:43,440 Zatrzymaliśmy jedną osobę. 66 00:05:43,520 --> 00:05:46,760 Zamachowcy to antykapitalistyczni rewolucjoniści. 67 00:05:46,840 --> 00:05:49,960 - Lewacka bojówka. - Owszem. 68 00:05:51,360 --> 00:05:55,720 Czy domyśla się pan, dlaczego obrali pana na cel? 69 00:05:57,360 --> 00:06:02,320 Wielu ludzi biznesu udaje, że zważa na to etyczne eko-sreko. 70 00:06:02,840 --> 00:06:06,240 Ja jestem szczery. Żeby zarobić, trzeba się pobrudzić. 71 00:06:07,200 --> 00:06:09,080 Więc ataki są personalne. 72 00:06:09,760 --> 00:06:13,200 Gdy przejmuję upadającą firmę, usuwam martwe tkanki. 73 00:06:13,280 --> 00:06:16,560 - Co przysparza wrogów. - Każdy zwycięzca ich ma. 74 00:06:17,760 --> 00:06:21,160 Dostaję mnóstwo hejtu. Udostępnię wam wiadomości. 75 00:06:22,200 --> 00:06:25,040 Jeśli nie zrobi to panu różnicy, 76 00:06:25,360 --> 00:06:28,360 moja żona nalega na miesiąc miodowy. 77 00:06:28,440 --> 00:06:32,240 Mam małą wyspę na Adriatyku. Jest tam dość bezpiecznie. 78 00:06:32,840 --> 00:06:36,560 - Jest wstrząśnięta. - Tak, oczywiście. 79 00:06:37,680 --> 00:06:39,560 - To ona. - Zrozumiałe. 80 00:06:41,159 --> 00:06:42,480 Wylatujemy jutro. 81 00:06:42,560 --> 00:06:46,200 Proszę mnie śmiało informować o wszelkich postępach. 82 00:06:46,280 --> 00:06:48,400 Zrobię wszystko, by pomóc. 83 00:06:50,120 --> 00:06:53,600 Pani minister widzi w panu następnego szefa policji. 84 00:06:55,080 --> 00:06:58,760 Dziękuję. Bardzo mi to pochlebia. 85 00:07:02,520 --> 00:07:06,040 Najlepsze ujęcie, jakie mamy. Nadchodzi stąd. 86 00:07:07,080 --> 00:07:11,120 - I jak, znaleźliście coś? - Na początku nic. 87 00:07:11,520 --> 00:07:16,280 Ale rozszerzyliśmy zakres poszukiwań. To materiał z Bullion Wharf. 88 00:07:17,120 --> 00:07:21,000 W chwili ataku kamery zostały wyłączone, 89 00:07:21,360 --> 00:07:24,840 więc sprawdziliśmy zapis sprzed wybuchu hulajnogi. 90 00:07:26,360 --> 00:07:27,360 Ten sam facet. 91 00:07:28,200 --> 00:07:29,800 To on. Podejrzany B. 92 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Sir. 93 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 Słucham? 94 00:07:43,280 --> 00:07:45,880 Nick Hood ma drugie mieszkanie. 95 00:07:47,680 --> 00:07:52,400 Do wszystkich jednostek. Udajemy się na Archam Road. 96 00:07:52,480 --> 00:07:55,720 Duże ryzyko ładunków wybuchowych. Czekać na EXPO. 97 00:08:24,800 --> 00:08:26,680 Właściciel mieszkania 98 00:08:26,760 --> 00:08:31,040 usłyszał o hulajnogach-pułapkach i rozpoznał Nicka na zdjęciu. 99 00:08:31,400 --> 00:08:33,480 Wynajmuje mu mieszkanie od roku. 100 00:08:55,120 --> 00:08:58,560 Otwór na listy jest zaklejony. Nie mogę zajrzeć. 101 00:09:01,240 --> 00:09:03,200 Musimy się dostać od tyłu. 102 00:10:08,840 --> 00:10:10,520 W wejściu nie ma kabli. 103 00:10:29,760 --> 00:10:32,160 Wygląda, że nikt tu nie mieszka. 104 00:10:34,560 --> 00:10:38,840 W kuchni stoi nowiutka szafka na dokumenty. 105 00:11:01,040 --> 00:11:03,840 W szufladzie numer dwa są jakieś papiery. 106 00:11:06,720 --> 00:11:09,800 Widzę prawo jazdy. Leży zdjęciem do dołu. 107 00:11:13,080 --> 00:11:17,640 - Wyślę wam skriny. Chwila. - Przyjęłam. Nie spiesz się. 108 00:11:32,600 --> 00:11:33,800 Szlag by to. 109 00:11:34,840 --> 00:11:39,720 EXPO Dwa. Mamy ładunek z zapalnikiem na czujnik światła. 110 00:11:39,800 --> 00:11:43,040 Użyję pianki montażowej do zakrycia czujnika. 111 00:12:16,840 --> 00:12:22,600 EXPO Dwa. Czujnik jest zakryty, ale to tymczasowe rozwiązanie. 112 00:12:23,320 --> 00:12:26,000 Czekajcie, aż zneutralizuję ładunek. 113 00:12:54,640 --> 00:12:58,560 Monitoruję policyjne kanały. Patrz, czyje zdjęcie mają. 114 00:13:00,520 --> 00:13:03,240 - Gdzie on jest? - Poszedł po dostawę. 115 00:13:03,400 --> 00:13:05,600 Musimy go zawrócić. 116 00:13:16,920 --> 00:13:20,200 Prawo jazdy jest na nazwisko Mark Griffiths, 117 00:13:20,520 --> 00:13:22,520 ale na zdjęciu jest Nick Hood. 118 00:13:25,960 --> 00:13:28,200 - Dobra robota. - Drobiazg. 119 00:13:32,640 --> 00:13:33,840 ZADZWOŃ DO MAMY 120 00:13:33,920 --> 00:13:38,560 - Lana, jedziemy? - Zaraz. Daj mi dwie minuty. 121 00:13:48,880 --> 00:13:53,880 Cześć, tu Val. Zostaw wiadomość. Oddzwonię. 122 00:13:58,520 --> 00:14:02,000 Urządzenie z czujnikiem, aktywowane przez ofiarę. 123 00:14:02,080 --> 00:14:03,800 Podobne do bomby na szyi. 124 00:14:03,880 --> 00:14:08,520 Sąsiedzi zeznali, że bywał tam tylko Nick. O różnych porach dnia. 125 00:14:09,600 --> 00:14:11,920 Prawo jazdy na nazwisko Mark Griffiths 126 00:14:12,000 --> 00:14:17,160 posłużyło do wynajęcia furgonetki w dzień po powrocie Nicka z Polski. 127 00:14:17,680 --> 00:14:20,200 Namierzyliśmy ją na trasie do Szkocji, 128 00:14:20,280 --> 00:14:23,800 następnie na promie ze Stranraer do Belfastu. 129 00:14:23,880 --> 00:14:26,960 Dalej do Enniskillen blisko irlandzkiej granicy. 130 00:14:27,520 --> 00:14:30,320 Tam zniknęła nam na jakieś dwie godziny. 131 00:14:30,680 --> 00:14:33,400 Pojawiła się znów na północ od Belfastu. 132 00:14:33,880 --> 00:14:35,960 - Był sam? - W drodze tam - tak. 133 00:14:36,040 --> 00:14:38,160 Przy powrocie prowadził ktoś inny. 134 00:14:38,240 --> 00:14:41,320 Radar złapał ich na M1 tuż za Belfastem. 135 00:14:41,400 --> 00:14:44,880 - Wygląda jak podejrzany B. - Owszem. Mamy dane GPS? 136 00:14:44,960 --> 00:14:49,400 Bezużyteczne. Bardzo skrupulatnie wymieniają karty SIM i takie tam. 137 00:14:49,800 --> 00:14:52,840 - A to okienko? - Współpracujemy z Gardą. 138 00:14:53,040 --> 00:14:56,120 - Dobra robota. - Brawo. 139 00:15:01,560 --> 00:15:06,640 Cześć, tu Val. Zostaw wiadomość. Oddzwonię. 140 00:15:07,560 --> 00:15:11,320 Cześć, mamo. To ja. Słuchaj, przepraszam, że... 141 00:15:11,400 --> 00:15:15,320 Lana, widziano podejrzanego B w sklepie elektronicznym. 142 00:15:18,840 --> 00:15:22,840 Podejrzany kieruje się do Fallbrook Industrial Estate. 143 00:15:22,920 --> 00:15:26,160 - Czekać na pozycjach. - Prowadzi nas do nich. 144 00:15:26,680 --> 00:15:30,240 Podejrzany może być uzbrojony. Jest niebezpieczny. 145 00:15:47,920 --> 00:15:50,040 Wchodzimy. Wszyscy ruszają! 146 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 Jest tu kto? 147 00:16:06,720 --> 00:16:07,720 Halo? 148 00:16:25,000 --> 00:16:28,560 Przyniosłem rzeczy do magazynu. Gdzie jesteście? 149 00:16:30,640 --> 00:16:31,760 Przykro mi. 150 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 O cholera. 151 00:16:54,520 --> 00:16:57,720 Zgubiliśmy furgonetkę Hooda tuż za granicą. 152 00:16:57,800 --> 00:17:00,720 Po dwóch godzinach była w drodze powrotnej. 153 00:17:01,120 --> 00:17:04,720 Mógł odbierać materiały wybuchowe, przemycone z Polski, 154 00:17:04,800 --> 00:17:08,480 ale nie wiemy, co robił za granicą. Jakieś pomysły? 155 00:17:08,560 --> 00:17:13,960 Jeśli przekroczył granicę na A4, niedaleko jest mały port w Sligo. 156 00:17:14,319 --> 00:17:18,280 40 minut drogi, 80 minut w obie strony. 157 00:17:18,720 --> 00:17:21,920 - Mieści się w czasie. - Nie zdążyłyby przypłynąć. 158 00:17:22,240 --> 00:17:25,480 - A drogą powietrzną? - W Knock jest lotnisko, 159 00:17:25,560 --> 00:17:28,359 ale to półtorej godziny jazdy od granicy. 160 00:17:29,440 --> 00:17:33,280 Hood zabrał gdzieś pasażera, podejrzanego B. 161 00:17:33,400 --> 00:17:36,320 Mam zdjęcia, które przysłaliście. 162 00:17:36,760 --> 00:17:39,520 Popytamy na lotnisku, może coś znajdziemy. 163 00:17:53,520 --> 00:17:55,360 To niewątpliwie podejrzany B. 164 00:17:56,120 --> 00:17:58,720 Pasuje do zdjęć. Brak innych osób. 165 00:17:59,400 --> 00:18:03,600 - Czyli wiedział, że go śledzimy. - Przyprowadził nas tu. 166 00:18:04,800 --> 00:18:07,000 Posprzątali. Nic nie zostawili. 167 00:18:07,760 --> 00:18:10,800 Zagrażał im, więc się go pozbyli. 168 00:18:12,120 --> 00:18:15,520 Eksplodujące zabawki. Co oni planują? 169 00:18:17,160 --> 00:18:20,480 - Na razie może być. - Wnosimy! 170 00:18:24,720 --> 00:18:26,400 A co z tamtym kolesiem? 171 00:18:26,880 --> 00:18:29,840 Wiedział, że sprawa jest ważniejsza niż my. 172 00:18:32,640 --> 00:18:35,720 Odcinamy każdego, kto zagraża misji. 173 00:18:38,200 --> 00:18:39,200 Kto to? 174 00:18:42,680 --> 00:18:43,840 Halo? Tak. 175 00:18:44,560 --> 00:18:47,760 Musieliśmy zakłócić operację. Nie mieliśmy wyboru. 176 00:18:51,920 --> 00:18:54,680 Pewnie, odwołaj. Jak uważasz. 177 00:18:58,280 --> 00:19:00,640 Pieniądze zostały przelane na konto? 178 00:19:04,280 --> 00:19:05,280 Jasne. 179 00:19:06,720 --> 00:19:08,520 Okej. 180 00:19:14,000 --> 00:19:16,160 Czego potrzebowaliśmy ze sklepu? 181 00:19:16,600 --> 00:19:19,080 Wzmacniacza Wi-Fi. Nadal potrzebujemy. 182 00:19:21,120 --> 00:19:22,240 Niech on idzie. 183 00:19:38,960 --> 00:19:41,120 Za 10 minut mają mnie odebrać. 184 00:19:42,720 --> 00:19:44,800 Jeden z członków Fali nie żyje. 185 00:19:47,960 --> 00:19:53,400 Monitorują policyjne kanały. Wiedzieli. Ona wiedziała. 186 00:19:56,600 --> 00:19:57,600 Słuchaj. 187 00:19:58,760 --> 00:20:01,000 Jest ktoś jeszcze. Ktoś wyżej. 188 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Pieniądze. 189 00:20:04,480 --> 00:20:09,120 Ktoś do niej zadzwonił. Męski głos. Kazał jej przerwać. 190 00:20:10,280 --> 00:20:12,600 - Posłucha? - A skąd. 191 00:20:20,000 --> 00:20:21,280 Znalazłem to. 192 00:20:25,080 --> 00:20:26,760 Idźcie śladem pieniędzy. 193 00:20:45,160 --> 00:20:49,040 - W co ty pogrywasz? - Musiałam się z nim spotkać. 194 00:20:49,440 --> 00:20:55,320 - Nie wykonałaś rozkazu. Znowu. - Alex nie ufa nikomu z was. 195 00:20:55,920 --> 00:20:59,440 Ale to nieważne. Podejrzana A nie jest liderką. 196 00:20:59,520 --> 00:21:04,400 - Jest ktoś wyżej. Zajmijmy się tym. - Miałaś się z nim nie spotykać. 197 00:21:04,480 --> 00:21:06,560 Miałaś nas powiadomić. 198 00:21:07,400 --> 00:21:10,520 Podjęłam szybką decyzję. Chciał się spotkać. 199 00:21:11,120 --> 00:21:14,200 Pieniądze doprowadzą nas do kogoś wyżej. 200 00:21:15,760 --> 00:21:18,360 - Słuchacie mnie? - Za kogo ty się masz? 201 00:21:18,440 --> 00:21:21,640 Obchodzi mnie ludzkie życie, nie własna kariera. 202 00:21:21,720 --> 00:21:25,040 - Co proszę? - Jest ktoś wyżej. 203 00:21:25,120 --> 00:21:26,800 Przeholowałaś! 204 00:21:27,520 --> 00:21:30,400 Panu chodzi o politykę i rozgrywanie innych. 205 00:21:30,480 --> 00:21:32,760 O ochronę własnego karku. 206 00:21:32,840 --> 00:21:36,120 Ma pan gdzieś Alexa, ofiary i podwładnych. 207 00:21:36,200 --> 00:21:38,560 A ja mam tego serdecznie dość. 208 00:21:38,840 --> 00:21:41,480 Nie będę pracować dla karierowicza i dupka. 209 00:21:42,880 --> 00:21:45,320 Odzyskałeś stanowisko. Nie ma za co. 210 00:21:52,840 --> 00:21:56,080 Lana, zaczekaj. Dokąd idziesz? 211 00:21:56,160 --> 00:21:58,920 Daruj sobie. Nie jesteśmy koleżankami. 212 00:21:59,000 --> 00:22:01,840 - Wiem, chcę... - Nie udawaj, że ci zależy. 213 00:22:01,920 --> 00:22:04,600 Nie traktuj mnie, jakbym była miła. 214 00:22:05,200 --> 00:22:10,400 Wróciliśmy z Thomem do siebie. Nie zdążył ci powiedzieć. Przykro mi. 215 00:22:33,360 --> 00:22:35,600 - Wszystko w porządku? - Tak. 216 00:22:41,040 --> 00:22:44,080 Wciąż nie znamy nazwiska podejrzanego B. 217 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 Co u ciebie? 218 00:22:47,600 --> 00:22:51,400 Dzwonił policjant antyterrorysta z Dublina. 219 00:22:51,480 --> 00:22:53,680 Rozmawiał z lokalną policją. 220 00:22:54,080 --> 00:22:57,680 W Birdhill blisko granicy jest prywatne lądowisko. 221 00:22:58,720 --> 00:23:03,400 Korzystają z niego głównie VIP-y. Dostałem listę lotów. 222 00:23:04,160 --> 00:23:06,480 Świetnie. Brzmi obiecująco. 223 00:23:08,200 --> 00:23:10,560 Wiem od Centrali Łączności Rządowej, 224 00:23:10,880 --> 00:23:14,880 że wzory biometryczne wykazują pełną zgodność 225 00:23:14,960 --> 00:23:16,920 rysów twarzy, anatomii i chodu. 226 00:23:17,000 --> 00:23:20,160 Strażaczka, uchwycona przez kamery przy windzie, 227 00:23:20,240 --> 00:23:23,920 to ta sama osoba, co na spotkaniu w Krakowie. 228 00:23:24,640 --> 00:23:25,840 Podejrzana A. 229 00:23:27,160 --> 00:23:30,240 Zostanie dodana do listy obserwacyjnej. 230 00:23:30,760 --> 00:23:32,680 Jak wyskoczy w systemie... 231 00:23:33,800 --> 00:23:37,840 Jeśli obraz będzie zgodny, natychmiast wydadzą alert. 232 00:23:41,880 --> 00:23:46,520 Prześlę ci listę pasażerów, lądujących na prywatnym lądowisku. 233 00:23:59,920 --> 00:24:02,520 - O w mordę. - Jasny gwint. 234 00:24:05,080 --> 00:24:10,000 Webster King w ciągu ostatniego roku latał do Birdhill dziewięć razy. 235 00:24:10,080 --> 00:24:12,240 Odrzutowcem Bombardier Challenger, 236 00:24:12,320 --> 00:24:15,960 zarejestrowanym jako Golf, Bravo, India, Foxtrot, Yankee. 237 00:24:16,880 --> 00:24:19,560 Ma tam niewielki zamek. 238 00:24:20,160 --> 00:24:24,960 Lądowisko jest 40 minut drogi od miejsca, gdzie zgubiliśmy Hooda. 239 00:24:26,520 --> 00:24:29,920 Jego nazwisko nie pojawia się 8 lutego. 240 00:24:30,320 --> 00:24:33,400 King nie leciał tego dnia, ale samolot już tak. 241 00:24:33,680 --> 00:24:37,920 Spędził tam 20 minut. Zostawił ładunek i wrócił do Londynu. 242 00:24:38,000 --> 00:24:42,360 Założę się, że podejrzany B również wysiadł w Birdhill. 243 00:24:42,600 --> 00:24:45,920 Co łączy Kinga z challengerem? Należy do niego? 244 00:24:46,320 --> 00:24:49,920 Należy do firmy krzak, zarejestrowanej w Irlandii. 245 00:24:50,320 --> 00:24:53,560 - Sprawdźcie historię lotów tego... - Golf, Bravo... 246 00:24:53,760 --> 00:24:56,880 Czy daty się pokrywają z lotem Hooda do Krakowa. 247 00:24:58,760 --> 00:24:59,760 Co zrobiłaś? 248 00:25:01,600 --> 00:25:05,480 - Kochasz tę pracę. - Przecież tego chcieliście. 249 00:25:05,800 --> 00:25:07,480 Tak, ale... 250 00:25:07,560 --> 00:25:10,760 Nigdy niczego ci nie zabranialiśmy. 251 00:25:10,840 --> 00:25:15,520 Miałam 16 lat. Rzeczywiście. Pojechałam na wojnę do Afganistanu. 252 00:25:15,880 --> 00:25:19,200 To już wiele mówi. Ale jak, mamo, powtarzałaś, 253 00:25:19,680 --> 00:25:22,560 - to Billy cię potrzebował. - Co ty wygadujesz? 254 00:25:23,720 --> 00:25:27,440 Nie wszyscy wróciliśmy. Było nas dwanaścioro. 255 00:25:27,520 --> 00:25:30,520 Zgrana ekipa. Wróciło sześcioro. 256 00:25:32,040 --> 00:25:35,360 Potem zaczęłam tę pracę. Byłam w niej dobra. 257 00:25:35,640 --> 00:25:38,840 Czy to coś dało? Nie bardzo. Billy zginął. 258 00:25:39,240 --> 00:25:41,720 Nienawidzisz mnie. Nie uratowałam go. 259 00:25:42,280 --> 00:25:44,920 Nut zginął. Najbliższy mi człowiek. 260 00:25:45,320 --> 00:25:48,000 John zginął. Nie znosiłam kolesia, 261 00:25:48,080 --> 00:25:50,760 ale nie chciałam patrzeć, jak go rozrywa. 262 00:25:51,240 --> 00:25:53,720 A potem Thom. 263 00:25:56,080 --> 00:25:57,840 Thom zginął. Tak. 264 00:26:00,320 --> 00:26:02,320 Wiecie, co robię na co dzień? 265 00:26:02,400 --> 00:26:05,600 - Nigdy o tym nie mówisz. - Nie pytacie! 266 00:26:05,680 --> 00:26:09,200 Powiem wam, co robię. Co robiłam dzisiaj. 267 00:26:09,280 --> 00:26:13,360 Próbowałam rozbroić bombę. Gdyby wybuchła, 268 00:26:13,440 --> 00:26:17,200 rozerwałaby każdą kość i każdy mięsień w moim ciele. 269 00:26:18,120 --> 00:26:20,960 Zbieralibyście mnie z podłogi po kawałku. 270 00:26:21,360 --> 00:26:25,600 Albo kobieta, przykuta do kaloryfera, z bombą na szyi. 271 00:26:26,000 --> 00:26:27,280 Z bombą na szyi. 272 00:26:27,360 --> 00:26:30,160 W życiu nie widziałam tak przerażonej osoby. 273 00:26:30,240 --> 00:26:32,800 I wiecie co? Nie mogłam jej uratować. 274 00:26:33,160 --> 00:26:36,840 Jej głowa wybuchła mi w twarz. Wyobrażacie sobie? 275 00:26:36,920 --> 00:26:38,800 Nie macie pojęcia! 276 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 Lana. 277 00:26:42,400 --> 00:26:46,920 Lana. Przecież wiesz. Śmierć Billy'ego to nie twoja wina. 278 00:26:47,000 --> 00:26:49,840 - Dzięki, tato. - Nie twoja wina. 279 00:26:49,920 --> 00:26:52,560 Mówisz mi to teraz. Bardzo pomagasz. 280 00:26:52,840 --> 00:26:57,720 Pół roku później. Nie moja wina. Typowe. Jesteś samolubnym dupkiem. 281 00:26:57,800 --> 00:27:00,160 Nie uciekniesz? Zawsze to robisz. 282 00:27:00,400 --> 00:27:03,320 Prawda? Jak mówiłaś. Ucieka i się ukrywa. 283 00:27:03,400 --> 00:27:04,880 Ty nie jesteś lepsza. 284 00:27:04,960 --> 00:27:07,840 Ogarnij się, bo do niczego się nie nadajesz. 285 00:27:07,920 --> 00:27:10,280 - Jesteś podła. - Wystarczy. 286 00:27:10,680 --> 00:27:13,640 Zróbmy przerwę. Uspokój się. 287 00:27:13,720 --> 00:27:16,440 - I porozmawiamy. - Taka jest prawda. 288 00:27:16,520 --> 00:27:20,640 Od kiedy zawracasz mi głowę? Zadzwoń do matki, zrób coś. 289 00:27:20,720 --> 00:27:24,240 Bo ty nic nie możesz. Proszę bardzo. Jesteś pijaczką. 290 00:27:24,320 --> 00:27:27,760 Masz mnie, jaką masz. Wolałaś Billy'ego. 291 00:27:27,840 --> 00:27:31,880 Bzdura! Chciałam, żebyście oboje byli szczęśliwi. 292 00:27:31,960 --> 00:27:33,760 Wyglądam na szczęśliwą? 293 00:27:33,840 --> 00:27:37,760 Nie uratowałam tych, których kocham. Już nic mnie nie obchodzi. 294 00:27:43,560 --> 00:27:47,080 Nie zauważyliśmy tego, ale jak dobrze się przyjrzeć, 295 00:27:47,160 --> 00:27:50,040 zamachy były Kingowi na rękę. 296 00:27:50,400 --> 00:27:53,280 Jedna z jego firm startuje w przetargu 297 00:27:53,360 --> 00:27:56,920 na przebudowę elektrowni Battersea. 298 00:27:57,000 --> 00:27:59,040 Próbuje obniżyć cenę. 299 00:27:59,120 --> 00:28:03,520 - Wiemy o Tratea Global. - Urząd Nadzoru Finansowego 300 00:28:03,960 --> 00:28:08,560 prowadzi śledztwo w sprawie udostępniania danych. 301 00:28:08,640 --> 00:28:11,400 Ale bomba zniszczyła główne dowody. 302 00:28:11,480 --> 00:28:12,600 Otóż to. 303 00:28:13,520 --> 00:28:18,160 HSP non-profit należy do holdingu fundacji Webstera, 304 00:28:18,440 --> 00:28:21,120 której partnerem biznesowym 305 00:28:21,200 --> 00:28:24,480 był świętej pamięci minister Matthew Palfrey. 306 00:28:24,680 --> 00:28:28,160 Obaj panowie niedawno mocno się poróżnili. 307 00:28:28,800 --> 00:28:30,760 Lokalne władze twierdzą, 308 00:28:30,840 --> 00:28:34,080 że mimo sentymentu do wiejskiej posiadłości, 309 00:28:34,520 --> 00:28:38,520 King planuje na tym terenie zbudować dwa tysiące domów 310 00:28:38,600 --> 00:28:40,680 w ciągu trzech lat. 311 00:28:40,920 --> 00:28:44,200 Jeszcze jedno. Rachunek od Lany. 312 00:28:45,400 --> 00:28:49,560 Nawóz nabyła farma świń, która go prawie nie potrzebuje. 313 00:28:50,160 --> 00:28:51,360 To przykrywka. 314 00:28:51,880 --> 00:28:55,920 Muszę potwierdzić, ale podejrzewam, że King jest udziałowcem. 315 00:28:57,360 --> 00:29:00,400 King jest symbolem nowego pokolenia miliarderów. 316 00:29:00,800 --> 00:29:05,200 Lobbuje na swoją korzyść. Dba, by rząd wpierał jego interesy. 317 00:29:05,280 --> 00:29:08,520 Niecałą dobę temu King sam był celem zamachu. 318 00:29:08,720 --> 00:29:12,920 Gdyby nie Lana, zginąłby wraz z resztą gości. 319 00:29:13,720 --> 00:29:15,920 Wasza teoria nie trzyma się kupy. 320 00:29:46,560 --> 00:29:49,440 - Danny. - Lana. Wszystko gra? 321 00:29:49,800 --> 00:29:51,760 Tak, dzięki. Co tam? 322 00:29:52,360 --> 00:29:56,680 Co się dzieje? Pogadaj ze mną. Wyszłaś bez słowa. 323 00:29:57,760 --> 00:29:59,120 Wiem. Przepraszam. 324 00:29:59,720 --> 00:30:02,560 Totalnie przegięłaś z Helen. 325 00:30:05,440 --> 00:30:06,440 Wiem. 326 00:30:07,160 --> 00:30:10,040 Nie tylko ty kochałaś Thoma. 327 00:30:12,680 --> 00:30:16,480 Wiem, Danny. Po prostu Francis mnie nie słuchał. 328 00:30:17,240 --> 00:30:22,200 Nie powinnam dać się sprowokować, ale już nie wytrzymałam. 329 00:30:22,360 --> 00:30:26,400 Popatrz w lustro. Z tobą też niełatwo wytrzymać. 330 00:30:28,040 --> 00:30:32,480 Wiem. Po prostu to wszystko zaczyna mnie przytłaczać. 331 00:30:34,040 --> 00:30:38,560 To, co stało się z Thomem, Billym i Nutem. 332 00:30:40,720 --> 00:30:44,880 - Podpadasz wszystkim po kolei. - Jak zwykle masz rację. 333 00:30:45,800 --> 00:30:48,960 Co planujesz? Zamierzasz wrócić? 334 00:30:49,680 --> 00:30:52,880 Raczej nie. Spaliłam za sobą mosty. 335 00:30:55,200 --> 00:30:57,520 - Jak śledztwo? - Alex miał rację. 336 00:30:58,680 --> 00:31:01,560 Tak jak mówiłaś, jest ktoś jeszcze. 337 00:31:02,040 --> 00:31:03,720 - Tak? - Webster King. 338 00:31:04,280 --> 00:31:06,560 - On stoi za pieniędzmi. - Tak. 339 00:31:07,000 --> 00:31:10,040 Gdyby bomba na weselu wybuchła, byłoby po nim. 340 00:31:10,920 --> 00:31:12,880 Nie było go w sali. Pamiętasz? 341 00:31:15,040 --> 00:31:17,000 Pan młody przemawia. 342 00:31:17,120 --> 00:31:20,320 Są żarty i toasty za nowożeńców. 343 00:31:21,160 --> 00:31:22,960 Bawcie się dobrze. 344 00:31:23,040 --> 00:31:27,640 Tymczasem nasze rodziny udadzą się na piekielne męki ślubnych zdjęć. 345 00:31:32,600 --> 00:31:34,200 Wyprowadził rodzinę. 346 00:31:36,320 --> 00:31:39,760 Patrzcie. Według Lany to działanie pod obcą banderą. 347 00:31:40,680 --> 00:31:44,000 Webster nie jest celem, tylko sponsorem. 348 00:31:46,880 --> 00:31:50,760 Większość gości weselnych stanowili jego wrogowie. 349 00:31:51,640 --> 00:31:53,760 Nawet sam o tym żartował. 350 00:31:54,320 --> 00:31:59,400 Wykorzystał serię zamachów, by usunąć swoich rywali. 351 00:32:02,600 --> 00:32:07,320 - Zagranie rosyjskich oligarchów. - Krwiożerczy kapitalizm. 352 00:32:07,880 --> 00:32:10,520 Drapieżniki wyrównują rachunki. 353 00:32:13,200 --> 00:32:16,440 Samolot, który wylądował w Birdhill 8 lutego. 354 00:32:16,800 --> 00:32:19,080 Golf, Bravo, India, Foxtrot, Yankee. 355 00:32:19,160 --> 00:32:21,520 Przyleciał z Krakowa. 356 00:32:25,600 --> 00:32:30,920 Obserwator zgłasza, że King wychodzi z domu z bagażami. 357 00:32:32,000 --> 00:32:33,680 Jedzie w podróż poślubną. 358 00:32:33,760 --> 00:32:38,600 Challenger szykuje się do lotu na lotnisku w Surrey. 359 00:32:40,160 --> 00:32:43,480 Pilot zgłosił plan trasy pół godziny temu. 360 00:32:44,280 --> 00:32:47,800 Start odbędzie się dziś. Dwoje pasażerów. 361 00:32:47,880 --> 00:32:49,760 - Kierunek lotu? - Kuwejt. 362 00:32:51,280 --> 00:32:55,720 - Dziwny wybór. - Nie mamy umowy ekstradycyjnej. 363 00:32:56,040 --> 00:32:58,640 Jak wyjedzie, już go nie zobaczymy. 364 00:33:01,480 --> 00:33:04,400 - Sir? - Dobrze, tyle nam wystarczy. 365 00:33:04,480 --> 00:33:07,560 Powiadomię komendanta. Wy ruszajcie. 366 00:33:28,520 --> 00:33:29,920 Zaniosę bagaże. 367 00:33:42,520 --> 00:33:46,720 Przyjechał mnie pan pożegnać? Nie trzeba było się fatygować. 368 00:33:47,480 --> 00:33:49,360 Są jakieś nowe ustalenia? 369 00:33:49,880 --> 00:33:53,360 Musimy pomówić o pańskich powiązaniach z zamachami. 370 00:33:53,480 --> 00:33:55,640 Na pytania odpowiem na piśmie. 371 00:33:55,720 --> 00:33:58,520 Startujemy, gdy dojedzie tu moja żona. 372 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 Nie pozwolę na to. 373 00:34:01,120 --> 00:34:03,000 Byłem celem zamachu. 374 00:34:04,200 --> 00:34:09,400 Zamierzam opuścić Londyn dla bezpieczeństwa własnego i żony. 375 00:34:09,600 --> 00:34:11,600 Nie ma zezwolenia na start. 376 00:34:14,679 --> 00:34:17,760 - Na polecenie? - Kontroli ruchu lotniczego. 377 00:34:17,840 --> 00:34:20,440 Dzwonię do ministry. Przyjaźnimy się. 378 00:34:20,760 --> 00:34:23,719 Pani ministra poparła mój wniosek. 379 00:34:24,840 --> 00:34:29,320 Pojedzie pan z nami do komendy i tam zostanie przesłuchany. 380 00:34:34,320 --> 00:34:35,440 Co za głupota. 381 00:34:36,159 --> 00:34:38,080 - Morgan. - Panie King. 382 00:34:38,360 --> 00:34:42,080 Jest pan zatrzymany na podstawie ustawy antyterrorystycznej 383 00:34:42,159 --> 00:34:45,840 za udział i pomoc w zamachach terrorystycznych. 384 00:34:45,920 --> 00:34:47,320 Może pan milczeć, 385 00:34:47,400 --> 00:34:51,600 ale brak odpowiedzi na pytania może osłabić obronę w sądzie. 386 00:34:51,679 --> 00:34:54,440 Każde słowo może zostać użyte jako dowód. 387 00:34:54,840 --> 00:34:57,000 - Kajdanki. - Nie ma potrzeby. 388 00:34:59,120 --> 00:35:00,720 Skujcie mnie. 389 00:35:02,040 --> 00:35:04,800 - Już nie tak pewnie? - Proszę z nami. 390 00:35:04,880 --> 00:35:08,840 Popełniacie wielki błąd. Tacy jak ja nie idą do więzienia. 391 00:35:13,080 --> 00:35:14,920 Moja żona. Jedzie tu. 392 00:35:16,560 --> 00:35:17,560 Proszę. 393 00:35:19,280 --> 00:35:20,280 Kochanie. 394 00:35:49,000 --> 00:35:50,960 Jednak był celem. 395 00:35:54,000 --> 00:35:55,400 Wszystko w porządku? 396 00:35:58,040 --> 00:35:59,800 Mówił, że dzwoni żona. 397 00:36:00,120 --> 00:36:03,080 - To raczej nie była ona. - Nie. 398 00:36:04,840 --> 00:36:06,040 Oczywiście, że nie. 399 00:36:09,760 --> 00:36:11,400 Grzebali mu w telefonie. 400 00:36:13,880 --> 00:36:15,800 Powiadomię komendanta. 401 00:36:16,480 --> 00:36:17,480 - Tak? - Sir. 402 00:36:19,720 --> 00:36:20,720 Dziękuję. 403 00:36:27,800 --> 00:36:29,000 Dzięki. Cześć. 404 00:36:30,800 --> 00:36:33,040 Sir. Dzwonił Batra. 405 00:36:33,680 --> 00:36:35,760 Terroryści opublikowali film. 406 00:36:35,840 --> 00:36:37,760 ZABIĆ BOGACZY 407 00:36:37,840 --> 00:36:40,720 - "Zginął z własnej broni"? - Tak. 408 00:36:41,360 --> 00:36:45,960 King myślał, że ich kontroluje, ale to oni go wykorzystali. 409 00:36:47,080 --> 00:36:50,560 - Przestał być użyteczny. - Zerwali się z łańcucha. 410 00:36:51,720 --> 00:36:56,080 Straciliśmy kluczowych świadków. Podejrzanego B i Kinga. 411 00:36:57,840 --> 00:36:59,560 Jest jeszcze Alex. 412 00:37:02,040 --> 00:37:06,720 Sprawdź, czy z nami porozmawia. Potrzebujemy go. 413 00:37:09,880 --> 00:37:12,960 Zaledwie dobę po nieudanej próbie zamachu 414 00:37:13,040 --> 00:37:15,720 miliarder Webster King został zabity 415 00:37:16,000 --> 00:37:20,080 w incydencie terrorystycznym, jak określiła to policja. 416 00:37:20,360 --> 00:37:25,920 Według doniesień za eksplozją stoi grupa o nazwie Fala, 417 00:37:26,400 --> 00:37:31,280 która przyznała się również do ostatnich zamachów w stolicy. 418 00:37:31,800 --> 00:37:35,240 Tak jak poprzednio, grupa opublikowała zdjęcia, 419 00:37:35,320 --> 00:37:38,360 drwiące z rodziny ofiary i policji. 420 00:37:38,800 --> 00:37:42,400 Uprzedzamy, że materiały są drastyczne. 421 00:37:49,280 --> 00:37:50,680 - Alex? - Lana. 422 00:37:51,800 --> 00:37:54,640 - Coś się stało? - Dali mi bombę. 423 00:37:55,520 --> 00:37:59,400 Kazali mi ją dostarczyć na londyńską giełdę. 424 00:38:00,200 --> 00:38:02,840 Wiedzą, że donoszę. Ta bomba jest dla mnie. 425 00:38:03,480 --> 00:38:06,560 - Wyślę do ciebie patrol. - Nie! 426 00:38:06,880 --> 00:38:09,000 Musisz przyjechać. Obiecałaś. 427 00:38:09,600 --> 00:38:13,600 - Inaczej jestem trupem. - Nie mogę. Już tam nie pracuję. 428 00:38:14,120 --> 00:38:17,200 Mam to gdzieś. Mówiłaś, że mi pomożesz. 429 00:38:17,280 --> 00:38:21,120 - Nie mam upoważnienia ani sprzętu. - Jesteś saperką. 430 00:38:21,800 --> 00:38:25,040 Mam przy sobie bombę. Musisz ją rozbroić. 431 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Dobra. 432 00:38:28,120 --> 00:38:31,440 Znajdź bezpieczne miejsce. Może jakiś park? 433 00:38:32,920 --> 00:38:35,400 Jestem w centrum miasta! 434 00:38:36,160 --> 00:38:40,520 Widzisz jakieś opuszczone budynki? 435 00:38:41,040 --> 00:38:44,040 Staraj się trzymać jak najdalej od ludzi. 436 00:38:44,360 --> 00:38:45,680 A jak to wybuchnie? 437 00:38:47,360 --> 00:38:50,200 Uznają mnie za mordercę. 438 00:38:52,760 --> 00:38:56,440 - Mam przesrane. - Nie masz. 439 00:38:57,320 --> 00:39:02,000 Nie rozłączaj się i zachowaj spokój. 440 00:39:04,040 --> 00:39:06,240 Rozglądaj się. Widzisz coś? 441 00:39:14,280 --> 00:39:17,440 Chyba znalazłem. Wysyłam ci pinezkę. 442 00:40:13,120 --> 00:40:15,640 No co? To tylko sok pomarańczowy. 443 00:40:16,200 --> 00:40:18,920 - Nic nie mówię. - Ale wiem, co myślisz. 444 00:40:20,040 --> 00:40:23,080 To się mylisz. Myślałem, żeby pójść na spacer. 445 00:40:24,000 --> 00:40:26,720 Nie udawaj, że chcesz, żebym poszła z tobą. 446 00:40:26,800 --> 00:40:29,960 Skąd wiesz, że nie chcę, żebyś ze mną poszła? 447 00:40:30,240 --> 00:40:34,120 - Bo nie chcesz. - A właśnie że chcę. 448 00:40:34,200 --> 00:40:37,360 To trzeba było przyjść i mi o tym powiedzieć. 449 00:40:38,520 --> 00:40:42,880 Ile można. Masz rację, nie chcę cię brać ze sobą. 450 00:41:07,240 --> 00:41:09,200 Nigdy nie bierze kluczy. 451 00:41:26,160 --> 00:41:29,320 - Zabili Webstera Kinga. - Wiem. 452 00:41:29,560 --> 00:41:31,720 Tylko go wykorzystywali. 453 00:41:32,080 --> 00:41:36,160 Ta kobieta jest dużo bardziej niebezpieczna niż on. 454 00:41:36,240 --> 00:41:39,960 - Czy teraz wreszcie przestaną? - Nie ma szans. 455 00:41:40,760 --> 00:41:42,840 Ona się nie zatrzyma, 456 00:41:42,920 --> 00:41:46,160 dopóki nie obali całego zbrodniczego systemu. 457 00:41:46,400 --> 00:41:48,000 To przyniosłeś? 458 00:41:48,920 --> 00:41:51,640 Musisz stąd iść. Ja się tym zajmę. 459 00:41:52,120 --> 00:41:53,520 Jak ty to robisz? 460 00:41:55,640 --> 00:41:57,240 Dzień po dniu. 461 00:41:59,920 --> 00:42:03,440 Da się przyzwyczaić. Na każdego przyjdzie czas. 462 00:42:05,120 --> 00:42:07,320 Idź, bądź bezpieczny. 463 00:45:02,920 --> 00:45:05,720 Tekst: Hanna Osuch 463 00:45:06,305 --> 00:46:06,225 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm