Blackbird
ID | 13196927 |
---|---|
Movie Name | Blackbird |
Release Name | Blackbird.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG |
Year | 2019 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 8717446 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη
για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org
2
00:00:46,451 --> 00:00:52,450
<i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM</i>
3
00:02:36,451 --> 00:02:37,993
Το 'χω...
4
00:02:41,956 --> 00:02:43,040
Το 'χω...
5
00:02:44,834 --> 00:02:45,877
Το ξέρω.
6
00:02:48,755 --> 00:02:52,382
Μη στέκεσαι και με κοιτάς,
πήγαινε κάνε κάτι.
7
00:03:06,898 --> 00:03:08,398
Έλα τώρα...
8
00:03:29,295 --> 00:03:33,256
- Είναι ζωηρό...
- Κρίμα που σου αρέσει.
9
00:03:49,148 --> 00:03:50,732
Φτάσαμε πολύ νωρίς;
10
00:03:52,610 --> 00:03:55,695
Μάικλ...
Δεν ήρθαμε σε πάρτι.
11
00:04:04,705 --> 00:04:06,748
- Ήρθαμε πολύ νωρίς;
- Όχι βέβαια.
12
00:04:06,916 --> 00:04:09,084
Δεν υπάρχει "πολύ νωρίς".
13
00:04:09,419 --> 00:04:11,878
Οι δρόμοι ήταν άδειοι.
Χαίρομαι που σε βλέπω.
14
00:04:12,130 --> 00:04:17,425
- Γεια, Τζον.
- Γεια, παππού.
15
00:04:17,427 --> 00:04:19,678
- Γεια, τι κάνεις;
- Καλά. Εσύ;
16
00:04:19,846 --> 00:04:22,264
- Πώς είσαι;
- Καλά, μια χαρά.
17
00:04:22,515 --> 00:04:25,684
- Ωραία Μάικλ...
- Θα τα φέρω εγώ.
18
00:04:25,935 --> 00:04:29,437
Σου πήρα κάτι...
Δεν είναι τίποτα, έτσι...
19
00:04:35,862 --> 00:04:37,654
Δεν ξέρουμε αν...
20
00:04:37,780 --> 00:04:41,408
Ανυπομονώ να δω τι προτείνουν
για τέτοιες περιστάσεις.
21
00:04:52,628 --> 00:04:57,632
- Εντάξει, τι είναι αυτό;
- Κάτσε να σε βοηθήσω.
22
00:04:57,758 --> 00:05:01,970
Μπορώ, δεν χρειάζεται.
23
00:05:03,306 --> 00:05:04,639
Ορίστε...
24
00:05:06,434 --> 00:05:10,812
Αλατοπιπεριέρα... Τι γλυκό!
25
00:05:10,980 --> 00:05:15,775
Κοίτα, εγώ κι εσύ...
Χορεύουμε.
26
00:05:17,111 --> 00:05:20,655
Θα με θυμάσαι όποτε
ρίχνεις αλάτι στις πληγές σου.
27
00:05:20,781 --> 00:05:22,908
- Ή πιπέρι... Ή και τα δύο.
- Ή πιπέρι.
28
00:05:23,075 --> 00:05:24,659
Σε ευχαριστώ, Τζένιφερ.
29
00:05:29,624 --> 00:05:34,336
- Τα κρεβάτια σας είναι έτοιμα.
- Τέλεια.
30
00:05:34,879 --> 00:05:37,380
- Η Λιζ είναι.
- Τέλεια.
31
00:05:37,548 --> 00:05:41,009
- Κοίτα τι έφτιαξε η Τζένιφερ.
- Τζένιφερ, εσύ το έφτιαξες;
32
00:05:41,135 --> 00:05:43,511
- Εδώ δες!
- Στο μέγεθος ανθρώπου.
33
00:05:45,431 --> 00:05:46,848
Ευχαριστώ, γλυκιά μου.
34
00:06:02,949 --> 00:06:06,034
- Τι κάνει αυτή εδώ;
- Δεν ξέρω...
35
00:06:08,162 --> 00:06:10,413
Είπα στον μπαμπά
να είμαστε μόνο οικογένεια.
36
00:06:14,460 --> 00:06:18,004
Αλατοπιπεριέρα.
Μα τι σκεφτόμουν;
37
00:06:18,673 --> 00:06:21,967
- Της άρεσε, νομίζω.
- Ψέματα το έκανε.
38
00:06:22,885 --> 00:06:26,096
- Ποτέ δεν λέει καλά ψέματα.
- Τι εννοείς;
39
00:06:27,139 --> 00:06:29,891
Λέει ψέματα με τρόπο
ώστε να ξέρεις ότι τα λέει.
40
00:06:30,142 --> 00:06:33,853
Έλα τώρα... Εγώ νομίζω
ότι της άρεσε... Αλήθεια.
41
00:06:34,897 --> 00:06:38,733
Άλλωστε, δεν υπάρχει τέλειο δώρο
για τέτοια περίσταση, κι αυτή το είπε.
42
00:06:44,323 --> 00:06:49,744
Είναι από την Κένυα ή το Περού...
Σκέψου το αποτύπωμα άνθρακα!
43
00:06:50,121 --> 00:06:52,706
Όπως και να 'χει, σε ευχαριστώ.
44
00:06:53,624 --> 00:06:56,376
- Γεια, Λιζ.
- Γεια, Τζεν.
45
00:06:56,544 --> 00:07:00,130
Είσαι πολύ όμορφη.
Τα μαλλιά σου είναι πολύ ωραία.
46
00:07:02,008 --> 00:07:05,427
- Τζόναθαν, δεν το πιστεύω!
- Είναι φοβερός μαθητής.
47
00:07:05,595 --> 00:07:07,721
- Άριστος.
- Είχε ένα Β.
48
00:07:10,600 --> 00:07:12,767
- Ευχαριστώ που ήρθες, Λιζ.
- Εννοείται.
49
00:07:12,935 --> 00:07:15,270
Ξέρω ότι σημαίνει
πολλά για τη μαμά.
50
00:07:15,396 --> 00:07:16,646
Ναι, σημαίνει.
51
00:07:18,858 --> 00:07:20,483
Είναι μεγάλη μου χαρά.
52
00:07:23,029 --> 00:07:24,654
Να κάνουμε κάτι να βοηθήσουμε;
53
00:07:26,365 --> 00:07:27,991
Να ένα ενδιαφέρον άρθρο.
54
00:07:28,117 --> 00:07:31,911
Το ετήσιο τοπικό φεστιβάλ τηγανητής
γαλοπούλας στις Ευχαριστίες...
55
00:07:32,705 --> 00:07:34,247
γίνεται βίγκαν.
56
00:07:36,083 --> 00:07:37,167
Απίστευτο!
57
00:07:52,558 --> 00:07:53,850
Είναι πολύ όμορφα.
58
00:07:55,853 --> 00:08:00,398
Πάντα άρεσαν στη μητέρα σου
οι λευκές τουλίπες.
59
00:08:01,400 --> 00:08:03,401
Ακόμα και στο πανεπιστήμιο.
60
00:08:08,616 --> 00:08:10,950
- Τι κάνει;
- Κατεβαίνει τώρα.
61
00:08:11,869 --> 00:08:14,662
- Κι αν χρειάζεται βοήθεια;
- Καλά είναι, Τζένιφερ.
62
00:08:14,872 --> 00:08:18,375
Ό,τι κι αν κάνει,
προτιμά να το κάνει μόνη της.
63
00:08:21,420 --> 00:08:22,504
Ωραία.
64
00:08:29,470 --> 00:08:32,764
- Είναι όλοι εντάξει;
- Μια χαρά.
65
00:08:33,808 --> 00:08:34,891
Τζόναθαν;
66
00:08:36,185 --> 00:08:39,437
- Δυσκολεύεται να μιλά γι' αυτό.
- Όχι, δεν δυσκολεύομαι.
67
00:08:40,398 --> 00:08:42,857
- Πότε θα συμβεί;
- Σύντομα, μικρέ.
68
00:08:46,904 --> 00:08:49,030
Τα λουλούδια είναι πανέμορφα.
69
00:08:53,494 --> 00:08:57,288
- Κανείς δεν πίνει καφέ;
- Θα σερβίρω εγώ.
70
00:09:00,876 --> 00:09:02,127
- Μαμά;
- Εντάξει είμαι.
71
00:09:02,336 --> 00:09:04,170
- Μπαμπά;
- Όχι, εντάξει.
72
00:09:04,839 --> 00:09:07,006
- Λιζ;
- Ναι, παρακαλώ.
73
00:09:08,134 --> 00:09:09,176
- Γάλα;
- Ναι.
74
00:09:10,761 --> 00:09:12,470
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
75
00:09:34,160 --> 00:09:36,286
Μήπως να την πάρει
κάποιος τηλέφωνο;
76
00:09:37,246 --> 00:09:39,414
Είμαι σίγουρος
ότι είναι στον δρόμο.
77
00:09:57,391 --> 00:09:59,559
Είσαι σίγουρη
ότι είναι καλή ιδέα;
78
00:10:16,952 --> 00:10:20,371
Κρις! Δεν ήξερα ότι...
Χαίρομαι που σε βλέπω.
79
00:10:20,539 --> 00:10:24,667
- Χαίρομαι πολύ που ήρθες.
- Αστειεύεσαι; Εννοείται θα ερχόμουν.
80
00:10:24,835 --> 00:10:26,920
Τώρα έχω παρέα για να μεθύσω.
81
00:10:28,923 --> 00:10:31,174
- Γεια σου, αγάπη μου.
- Γεια σου, μαμά.
82
00:10:33,093 --> 00:10:35,053
Καλώς την έφηβη.
83
00:10:36,347 --> 00:10:38,723
- Γεια, είμαι η Κρις.
- Τζόναθαν.
84
00:10:41,685 --> 00:10:43,436
Τι κάνεις, γλυκιά μου;
85
00:10:44,146 --> 00:10:46,439
- Κρις, χαίρομαι που σε βλέπω.
- Όχι, έλα εδώ.
86
00:10:49,193 --> 00:10:54,656
- Στρώσαμε ένα μονό κρεβάτι, όμως.
- Δεν πειράζει, θα τις βοηθήσω εγώ.
87
00:10:54,782 --> 00:10:58,660
- Μπορώ να στρώσω το κρεβάτι μου.
- Όχι, άσε να βοηθήσω.
88
00:10:58,828 --> 00:11:00,995
Και θα πούμε και τα νέα μας.
89
00:11:01,455 --> 00:11:03,790
- Πάμε να πιούμε λίγο καφέ.
- Ωραία.
90
00:11:14,677 --> 00:11:16,427
- Έχουμε καιρό να τα πούμε.
- Ναι;
91
00:11:19,598 --> 00:11:22,267
Νομίζαμε ότι θα ερχόσουν
στη σχολική παράσταση του Τζόναθαν.
92
00:11:22,393 --> 00:11:25,812
Συγγνώμη, ήθελα πολύ να έρθω...
93
00:11:25,938 --> 00:11:29,023
αλλά κάτι έγινε, δεν θυμάμαι.
94
00:11:32,236 --> 00:11:33,319
Πάρε.
95
00:11:36,907 --> 00:11:40,660
- Και στα γενέθλια του μπαμπά.
- Και σ' αυτά ήθελα να έρθω.
96
00:11:41,745 --> 00:11:44,455
- Σε ευχαριστώ για τα μηνύματα.
- Τι;
97
00:11:44,874 --> 00:11:47,500
- Τις υπενθυμίσεις.
- Ναι, φυσικά.
98
00:11:48,085 --> 00:11:50,503
- Σκέφτηκα ότι ίσως το ξεχνούσες.
- Ναι, καταλαβαίνω.
99
00:11:50,588 --> 00:11:52,380
- Έχει συμβεί...
- Ναι...
100
00:11:53,716 --> 00:11:55,883
Δεν το έκανα για κριτική.
101
00:11:58,012 --> 00:12:00,138
Οι πετσέτες είναι εδώ, νομίζω.
102
00:12:01,390 --> 00:12:04,517
- Πώς πάει το πρόγραμμα χορού;
- Το παράτησα.
103
00:12:08,314 --> 00:12:12,191
Νόμιζα ότι είχες κάνει μια μεγάλη
ανακάλυψη, βρήκες τι σου αρέσει.
104
00:12:12,318 --> 00:12:15,987
Έκανα. Ανακάλυψα
ότι δεν μου αρέσει.
105
00:12:16,155 --> 00:12:20,199
Όπως και ο βελονισμός,
το ράψιμο, η γιόγκα...
106
00:12:20,326 --> 00:12:25,663
- Είσαι πολύ ενημερωμένη.
- Όλα αυτά που σου πληρώνουν.
107
00:12:26,332 --> 00:12:29,417
Και μια που τα λέμε...
Τι διάολο κάνει αυτή εδώ;
108
00:12:29,710 --> 00:12:34,505
- Ο κος Βαρετός τι κάνει εδώ;
- Ο κος Βαρετός είναι ο σύζυγός μου.
109
00:12:34,590 --> 00:12:38,092
- Και η Κρις είναι η σύζυγός μου.
- Είπες ότι θα χωρίζατε.
110
00:12:39,470 --> 00:12:40,803
Τα ξαναβρήκαμε.
111
00:12:42,932 --> 00:12:47,101
- Είσαι σίγουρη ότι είσαι λεσβία;
- Είμαστε μαζί ενάμιση χρόνο.
112
00:12:47,311 --> 00:12:52,106
Ενάμιση χρόνο; Όλο απογοητεύσεις,
κρίσεις, δράματα...
113
00:12:52,566 --> 00:12:58,029
Εσύ δεν έλεγες ότι είναι ανώριμη,
ανεύθυνη και καθυστερημένη;
114
00:13:02,910 --> 00:13:06,037
- Καλύτερα να περιμένω κάτω.
- Ναι, καλύτερα. Ευχαριστώ.
115
00:13:10,876 --> 00:13:13,461
Συγγνώμη... Σκατά.
116
00:13:15,381 --> 00:13:18,466
Η Κρις με βοηθάει να αντέξω
όλο αυτό. Το σκέφτηκες ποτέ;
117
00:13:19,802 --> 00:13:23,388
- Υποσχέθηκες να μην τη φέρεις.
- Όχι, εσύ μου ζήτησες να μην τη φέρω.
118
00:13:23,681 --> 00:13:25,264
Υπάρχει διαφορά.
119
00:13:27,643 --> 00:13:30,645
Εντάξει...
Σε παρακαλώ, ας...
120
00:13:33,148 --> 00:13:35,483
Μπορεί η μαμά να έχει
ένα Σαββατοκύριακο...
121
00:13:35,567 --> 00:13:37,652
χωρίς να περιστρέφονται
όλα γύρω σου;
122
00:13:38,737 --> 00:13:41,072
Ένα μόνο.
Θα το κάνεις;
123
00:13:43,701 --> 00:13:45,868
Μπορείς να το κάνεις;
124
00:13:46,453 --> 00:13:49,205
- Εσύ μπορείς να πάψεις να 'σαι σκύλα;
- Εντάξει.
125
00:13:58,340 --> 00:14:01,384
Μείον 15 κιλά...
Κυρίως κόβοντας τη ζάχαρη.
126
00:14:01,802 --> 00:14:04,053
Και μετά το τυρί
που είναι το πιο δύσκολο.
127
00:14:07,641 --> 00:14:11,769
- Πώς τα πάει, πιστεύεις;
- Αποφεύγει κάθε συναισθηματική σφαίρα.
128
00:14:14,690 --> 00:14:19,944
- Εσύ πώς είσαι;
- Έχω βαρεθεί να με ρωτάνε πώς είμαι.
129
00:14:21,488 --> 00:14:22,613
Συγγνώμη...
130
00:14:23,449 --> 00:14:27,076
- Πώς πάει η δουλειά;
- Η δουλειά...
131
00:14:29,413 --> 00:14:34,208
Την περασμένη βδομάδα, ένας φοιτητής
αρνήθηκε να διαβάσει την Οδύσσεια...
132
00:14:34,334 --> 00:14:37,253
γιατί "αντιπροσωπεύει
ό,τι πάει στραβά στον κόσμο".
133
00:14:37,337 --> 00:14:40,006
- H Οδύσσεια;
- Ναι, η Οδύσσεια.
134
00:14:53,062 --> 00:14:57,356
Τρία καθέτως... HΙJKLMNO...
Πέντε γράμματα.
135
00:15:00,527 --> 00:15:02,069
- Αυτό;
- Αυτό.
136
00:15:08,452 --> 00:15:10,203
Παραδίνομαι στο κρασί.
137
00:15:12,081 --> 00:15:14,373
Ευχαριστώ.
138
00:15:16,168 --> 00:15:20,630
- HIJKLMNO, τέσσερα γράμματα.
- Αυτό λέει μόνο;
139
00:15:20,756 --> 00:15:23,716
- Τι κάνουν;
- Παίζουν ποδόσφαιρο;
140
00:15:24,802 --> 00:15:26,511
Δεν μπορώ να καταλάβω.
141
00:15:30,808 --> 00:15:35,603
- Μένετε μαζί με την Κρις τώρα;
- Όχι, είναι...
142
00:15:36,522 --> 00:15:38,648
Μια είμαστε μαζί,
μια χωρίζουμε.
143
00:15:42,277 --> 00:15:47,281
Στην ηλικία σου, πήγα να μείνω
με κάποιον τέσσερις φορές.
144
00:15:48,909 --> 00:15:51,035
Και έφυγα τέσσερις φορές.
145
00:15:51,578 --> 00:15:56,332
Με όλα μου τα πράγματα,
τα βιβλία, τη γάτα μου.
146
00:15:56,583 --> 00:15:58,835
- Τι τρελόγατο...
- Τρελόγατο!
147
00:16:00,712 --> 00:16:05,633
- Πολλά πέρα δώθε, για μια γάτα.
- Ναι...
148
00:16:07,970 --> 00:16:13,015
Ήμουν μπερδεμένη. Πάλευα
για τον ελεύθερο έρωτα.
149
00:16:13,392 --> 00:16:15,685
Πώς μπορούσα
να περιοριστώ έτσι;
150
00:16:18,647 --> 00:16:22,984
- Με τον καιρό γίνεται πιο εύκολο.
- Ναι.
151
00:16:24,153 --> 00:16:26,320
Η γριά κυρία είπε ψέματα.
152
00:16:27,030 --> 00:16:29,782
- Νερό.
- Τι;
153
00:16:30,159 --> 00:16:37,248
Νερό. HIJKLMNO...
Η2Ο, νερό.
154
00:16:38,041 --> 00:16:42,587
- Πανέξυπνο.
- Πολύ δυνατός ο μπαμπάς σου.
155
00:16:44,214 --> 00:16:46,883
Ξέρατε ότι μετά
το Q, το X και το Ζ...
156
00:16:47,009 --> 00:16:50,386
το J είναι το γράμμα που
χρησιμοποιείται λιγότερο στα αγγλικά;
157
00:16:51,346 --> 00:16:55,099
Καλέ μου, φάε απ' το κέικ
της μαμάς σου, είναι πεντανόστιμο.
158
00:16:56,810 --> 00:16:58,144
Πρέπει να το δοκιμάσετε.
159
00:17:00,063 --> 00:17:03,232
Τζόναθαν, έπρεπε να βγάλεις
τα παπούτσια σου, είναι μούσκεμα.
160
00:17:11,491 --> 00:17:15,703
Ξέρεις ότι έχει έρθει η ώρα όταν πρέπει
να πίνεις κρασί από χάρτινο ποτήρι.
161
00:17:17,122 --> 00:17:18,581
- Είσαι καλά;
- Καλά είμαι.
162
00:17:18,707 --> 00:17:19,916
Θα τα μαζέψω εγώ.
163
00:17:24,087 --> 00:17:27,506
- Έχει γυαλιά...
- Καλά είμαι.
164
00:17:28,175 --> 00:17:31,552
- Πρόσεχε, Τζένιφερ.
- Ποτέ δεν μου άρεσαν αυτά τα ποτήρια.
165
00:17:31,720 --> 00:17:33,346
Αυτά τα ποτήρια!
166
00:17:46,151 --> 00:17:47,526
Ψάχνοντας τον Νέμο;
167
00:17:53,784 --> 00:17:55,826
- Καπέλο.
- Χάρι Πότερ!
168
00:17:56,036 --> 00:17:57,578
Το βρήκε.
169
00:17:57,955 --> 00:17:59,372
Σειρά σου!
170
00:18:02,334 --> 00:18:05,127
Βασιλιάς...
Ο Βασιλιάς των Λιονταριών!
171
00:18:10,133 --> 00:18:11,509
Για να σε δω...
172
00:18:16,223 --> 00:18:17,807
- Κινγκ Κονγκ!
- Ναι!
173
00:18:29,444 --> 00:18:31,487
Εντάξει είμαι τώρα.
174
00:18:34,032 --> 00:18:35,908
Σβήσε τα κεριά.
175
00:19:06,481 --> 00:19:07,648
Γεια...
176
00:19:09,776 --> 00:19:14,572
Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα
στο αγρόκτημα, που είχε πάρτι;
177
00:19:14,865 --> 00:19:16,699
Που δοκιμάσαμε LSD;
178
00:19:19,494 --> 00:19:24,165
Εσύ με έπεισες ότι έπρεπε
να ακούσουμε τις πυγολαμπίδες...
179
00:19:24,249 --> 00:19:27,334
γιατί προσπαθούσαν
να μας πουν κάτι.
180
00:19:27,544 --> 00:19:31,255
Μάλλον να μην κάνουμε άλλο LSD
και να συνεχίσουμε μόνο με μανιτάρια.
181
00:19:39,014 --> 00:19:43,267
- Θα προσέχεις τα κορίτσια μου;
- Δεν χρειάζεται να ρωτάς, Λίλι.
182
00:19:47,439 --> 00:19:49,523
Είναι καλά, έτσι δεν είναι;
183
00:19:50,150 --> 00:19:51,317
Είναι καλά.
184
00:20:02,412 --> 00:20:04,288
Ευχαριστώ, Λίλι.
185
00:20:06,375 --> 00:20:08,000
Εγώ ευχαριστώ, Λιζ.
186
00:20:39,783 --> 00:20:41,408
Νωρίς σηκώθηκες.
187
00:20:42,327 --> 00:20:44,495
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
188
00:20:49,626 --> 00:20:53,003
- Πώς θα το κάνεις;
- Θέλεις να σου πω;
189
00:20:54,589 --> 00:20:58,175
Μου είπατε να μην ανησυχώ και να
φροντίσω να περάσει όμορφα η γιαγιά.
190
00:21:00,595 --> 00:21:02,763
Προσπαθούσαμε
να σε προστατέψουμε.
191
00:21:03,306 --> 00:21:05,391
Μα θέλω να ξέρω.
192
00:21:06,685 --> 00:21:07,935
Είσαι σίγουρος;
193
00:21:11,606 --> 00:21:16,402
Αύριο, αφού φύγετε όλοι,
θα τη βάλω να ξαπλώσει.
194
00:21:18,029 --> 00:21:21,991
Θα της δώσω ένα ποτήρι
μ' ένα φάρμακο και μετά...
195
00:21:23,535 --> 00:21:26,745
θα αποκοιμηθεί,
κι εγώ θα κάθομαι πλάι της.
196
00:21:27,956 --> 00:21:29,290
Και μετά...
197
00:21:30,959 --> 00:21:32,585
Αυτό είναι.
198
00:21:34,629 --> 00:21:37,131
- Είναι παράνομο, ε;
- Ναι.
199
00:21:38,425 --> 00:21:40,843
Είναι παράνομο εδώ, αλλά
νόμιμο σε κάποιες πολιτείες.
200
00:21:40,927 --> 00:21:44,221
Στην Ουάσιγκτον, στο Όρεγκον...
Μπορούσαμε να πάμε στην Ευρώπη.
201
00:21:45,015 --> 00:21:50,603
Αλλά αυτό είναι το σπίτι μας,
το σπίτι που έχτισε εκείνη.
202
00:21:50,729 --> 00:21:54,440
Εδώ θέλει η Λιλ να γίνει.
203
00:22:01,072 --> 00:22:05,492
Εμένα μου φαίνεται καλά.
Δεν φαίνεται τόσο άσχημα.
204
00:22:08,371 --> 00:22:10,539
Ξέρεις πόσο άρρωστη είναι;
205
00:22:14,878 --> 00:22:18,505
Είδες πώς περπατάει; Είδες ότι
χρησιμοποιεί μόνο το δεξί της χέρι;
206
00:22:21,218 --> 00:22:25,054
Σε λίγες βδομάδες, πιθανόν
να μην μπορεί να κουνηθεί καθόλου.
207
00:22:25,263 --> 00:22:28,849
Ούτε να μιλήσει
ή ακόμα και να καταπιεί.
208
00:22:30,018 --> 00:22:32,519
Φαντάσου τη φρίκη
να μην μπορείς να καταπιείς.
209
00:22:33,522 --> 00:22:35,648
Θα περιτριγυρίζεται
από μηχανήματα...
210
00:22:36,233 --> 00:22:39,985
που θα τη βοηθούν να αναπνεύσει,
που θα αφαιρούν το σάλιο κτλ...
211
00:22:40,362 --> 00:22:45,241
Και θα πρέπει να την ταΐζουμε
με σωληνάκι στο πλάι.
212
00:22:46,868 --> 00:22:48,911
Δεν το θέλει αυτό.
213
00:22:49,913 --> 00:22:52,998
Κι έχει αποφασίσει ότι τώρα...
214
00:22:53,959 --> 00:22:58,712
Τώρα είναι η στιγμή να γίνει, όσο
έχει τον έλεγχο του της συμβαίνει.
215
00:23:00,173 --> 00:23:02,216
Θα πας φυλακή;
216
00:23:04,469 --> 00:23:08,180
Αφού φύγει...
θα πάω έναν περίπατο...
217
00:23:09,140 --> 00:23:12,268
θα γυρίσω και
θα καλέσω ασθενοφόρο.
218
00:23:13,103 --> 00:23:18,274
Θα τους πω τι έγινε, ότι μάλλον
πήρε το φάρμακο όσο έλειπα.
219
00:23:20,735 --> 00:23:25,906
Και κάτι του τύπου: Ναι, σίγουρα
είναι νεκρή, είμαι γιατρός.
220
00:23:30,036 --> 00:23:34,456
Ναι, θα τους πω
ότι βγήκα μια βόλτα.
221
00:23:37,877 --> 00:23:41,505
Και γι' αυτό πρέπει να γίνει τώρα,
όσο κινεί ακόμα το χέρι της.
222
00:23:48,763 --> 00:23:49,888
Ξύπνησαν...
223
00:23:54,728 --> 00:23:56,645
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
224
00:23:57,772 --> 00:23:59,606
- Χοληστερίνη...
- Κοιμήθηκες καλά;
225
00:24:00,150 --> 00:24:04,194
Καλημέρα σε όλους...
Μυρίζει υπέροχα.
226
00:24:05,155 --> 00:24:08,574
Τζόναθαν, έχω άπειρο καιρό
να σε δω ξύπνιο τόσο νωρίς.
227
00:24:08,742 --> 00:24:10,409
Δεν είναι και τόσο νωρίς, μπαμπά.
228
00:24:10,535 --> 00:24:14,413
- Σηκώθηκαν η Άννα και η Κρις;
- Όχι. Τζόναθαν, πας να τις ξυπνήσεις;
229
00:24:14,539 --> 00:24:16,081
Πάω εγώ.
230
00:24:17,250 --> 00:24:21,879
Άννα! Κρις! Σηκωθήκατε;
Θα πεθάνω όπου να 'ναι. Έρχεστε;
231
00:24:24,966 --> 00:24:26,925
Τώρα λογικά θα σηκωθούν.
232
00:24:28,178 --> 00:24:30,721
- Τηγανίτες.
- Ναι, θα σηκωθούν τώρα.
233
00:24:30,889 --> 00:24:33,682
Ξέρατε ότι είναι
από τα αρχαιότερα φαγητά;
234
00:24:33,933 --> 00:24:39,730
- Ναι, το ήξερα, Μάικλ.
- Θα φτιάξω τσάι. Θέλει κανείς; Λιζ;
235
00:24:47,822 --> 00:24:53,285
Τζόνο, μου δίνεις
το αλάτι και το πιπέρι;
236
00:25:00,543 --> 00:25:04,004
Ξέρετε, το κίνημα ανεξαρτησίας
της Ινδίας ξεκίνησε...
237
00:25:04,089 --> 00:25:07,257
όταν ο Γκάντι ζήτησε απ' τους Ινδούς
να φτιάξουν δικό τους αλάτι.
238
00:25:07,384 --> 00:25:10,386
Μια πράξη περιφρόνησης
ενάντια στη Βρετανική Αυτοκρατορία.
239
00:25:11,388 --> 00:25:18,352
Σκεφτείτε... Κάτι τόσο ασήμαντο
να οδηγεί σε κάτι τόσο ισχυρό.
240
00:25:19,646 --> 00:25:21,605
Πάντα ήσουν επαναστάτης.
241
00:25:22,941 --> 00:25:25,776
- Άκουσες; Είμαι επαναστάτης. Τζο;
- Σε κοροϊδεύει.
242
00:25:31,408 --> 00:25:37,287
- Μπαμπά, πνίγεται.
- Καλά είμαι.
243
00:25:43,044 --> 00:25:47,172
- Είμαστε τυχεροί, έχει ωραίο καιρό.
- Ναι, δεν είμαστε;
244
00:25:47,424 --> 00:25:50,634
- Να πάμε μια βόλτα μετά;
- Βόλτα; Ναι, πολύ ωραία.
245
00:25:50,760 --> 00:25:52,886
- Εσύ τι θέλεις να κάνεις, μαμά;
- Δεν ξέρω.
246
00:25:53,054 --> 00:25:58,684
- Μαμά, τι θέλεις να κάνεις;
- Η βόλτα ακούγεται ωραία ιδέα.
247
00:25:59,811 --> 00:26:04,690
Και, απόψε, έτσι
για να σας κρατάω σε εγρήγορση...
248
00:26:06,693 --> 00:26:08,819
θα ήθελα να γιορτάσω
τα Χριστούγεννα.
249
00:26:10,655 --> 00:26:13,282
Είναι πολύ πιο ωραία από
τις βαρετές Ευχαριστίες.
250
00:26:13,450 --> 00:26:16,994
Αγάπη μου, θα μπορούσες να μαγειρέψεις
ένα χριστουγεννιάτικο δείπνο.
251
00:26:17,120 --> 00:26:19,204
- Όλο το πακέτο;
- Όλο το πακέτο.
252
00:26:19,998 --> 00:26:23,876
Και, Τζόνο, μπορείτε να πάτε
με τον μπαμπά σου για δέντρο.
253
00:26:24,502 --> 00:26:26,044
- Τέλεια.
- Εντάξει.
254
00:26:26,379 --> 00:26:29,965
- Το τσεκούρι είναι στον αχυρώνα.
- Το τσεκούρι;
255
00:26:30,216 --> 00:26:31,341
Μη σας συλλάβουν.
256
00:26:31,468 --> 00:26:34,553
Και, μετά, Τζόνο, θα με βοηθήσεις
να στολίσουμε το δέντρο;
257
00:26:34,929 --> 00:26:39,725
- Φυσικά. Θα πάρουμε και δώρα;
- Μ' αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι.
258
00:26:39,893 --> 00:26:43,228
Αν είσαι φρόνιμος, ο Άγιος Βασίλης
θα σου φέρει μια κληρονομιά.
259
00:26:44,439 --> 00:26:46,815
- Είσαι πλούσια;
- Τζόναθαν!
260
00:26:46,941 --> 00:26:51,737
Η μόνη προϋπόθεση είναι να ξοδευτούν
όλα σε πόρνες και ναρκωτικά.
261
00:26:52,697 --> 00:26:54,823
- Ωραίο ακούγεται.
- Το εννοεί.
262
00:26:55,742 --> 00:26:59,953
Αυτό θες στ' αλήθεια; Μπορείς
να περιμένεις τα Χριστούγεννα.
263
00:27:00,079 --> 00:27:03,123
- Τζένιφερ, μην το χαλάς, γαμώτο.
- Εντάξει.
264
00:27:08,463 --> 00:27:11,340
Μπορώ... να ντυθώ
Άγιος Βασίλης, αν θέλετε.
265
00:27:11,716 --> 00:27:13,425
- Τέλεια ιδέα.
- Με τόσο φαΐ, θα έχω την κοιλιά.
266
00:27:13,551 --> 00:27:14,594
Θα είναι άρρωστο!
267
00:27:15,011 --> 00:27:17,137
Και, τώρα, δώστε μου το μπέικον.
268
00:27:17,722 --> 00:27:22,893
Τέρμα οι πρασινάδες...
269
00:27:24,187 --> 00:27:28,482
Ο χώρος για το χειρουργείο,
μετά τον θάνατο του ασθενούς...
270
00:27:28,650 --> 00:27:30,651
Έπρεπε να υπογράψουν
ένα έγγραφο...
271
00:27:30,860 --> 00:27:36,949
- Και πίσω, στο νεκροτομείο...
- Άκου, αν θέλεις...
272
00:27:37,283 --> 00:27:39,868
- Τη συμπαθώ.
- Κι εγώ.
273
00:27:40,495 --> 00:27:44,206
Επίσης, είναι πολύ σικ να έχεις
μια λεσβία στην οικογένεια.
274
00:27:46,209 --> 00:27:50,003
Το δοκιμάσαμε κάποτε.
Θυμάσαι; Το '73 ή το '74.
275
00:27:51,840 --> 00:27:54,716
Ναι, μια μεθυσμένη απόπειρα.
276
00:27:56,302 --> 00:28:00,138
- Ίσως έλλειψη τεχνικής;
- Μια χαρά ήταν η τεχνική σου.
277
00:28:05,061 --> 00:28:08,397
Είναι... εύθραυστη,
έτσι δεν είναι;
278
00:28:09,649 --> 00:28:11,650
- Η Άννα;
- Η Άννα.
279
00:28:11,860 --> 00:28:14,945
Όχι, μια χαρά είναι.
Απλώς λίγο επιπόλαιη.
280
00:28:17,615 --> 00:28:20,492
Όλα αυτά τα πισωγυρίσματα...
281
00:28:20,702 --> 00:28:25,038
είναι σημάδι ότι η σχέση
λειτουργεί ή δεν λειτουργεί;
282
00:28:26,207 --> 00:28:29,835
Ίσως δεν αγαπιούνται στ' αλήθεια
ή ίσως αγαπιούνται πάρα πολύ.
283
00:28:30,378 --> 00:28:32,546
Χρήσιμη ανάλυση, ευχαριστώ.
284
00:28:33,423 --> 00:28:35,799
- Ξέμεινα από καύσιμα.
- Τι;
285
00:28:35,967 --> 00:28:38,635
- Είσαι καλά;
- Ναι, απλά πρέπει να...
286
00:28:39,220 --> 00:28:41,722
Περίμενε... Πολ!
287
00:28:42,265 --> 00:28:44,516
Τζεν, έρχεσαι λίγο;
288
00:28:47,562 --> 00:28:49,938
Τι όμορφα!
289
00:28:49,939 --> 00:28:53,775
- Δεν είναι αναζωογονητικό;
- Ναι, είναι.
290
00:28:54,360 --> 00:28:56,111
Είναι αναζωογονητικό.
291
00:29:01,618 --> 00:29:02,743
Τι;
292
00:29:03,411 --> 00:29:06,121
- Τζόναθαν, κάλυψε τα αφτιά σου.
- Γιατί;
293
00:29:06,331 --> 00:29:10,709
Εδώ σε συλλάβαμε.
294
00:29:11,336 --> 00:29:13,754
Θεέ μου! Αηδία!
295
00:29:13,922 --> 00:29:16,298
Εδώ; Ακριβώς εδώ;
296
00:29:20,678 --> 00:29:27,059
Πηγαίναμε επίσκεψη σε έναν συνάδελφο
του Πολ που έμενε εδώ κοντά.
297
00:29:27,226 --> 00:29:31,438
H γυναίκα του
ήταν τόσο ενοχλητική...
298
00:29:31,648 --> 00:29:33,815
Δεν έβαζε γλώσσα μέσα.
299
00:29:34,567 --> 00:29:38,570
Μιλούσε ακόμα και
όταν έτρωγε, δεν σταματούσε.
300
00:29:38,821 --> 00:29:42,741
- Και έλεγε μόνο βλακείες.
- Βλακείες.
301
00:29:42,867 --> 00:29:45,744
Ό,τι χειρότερο.
Έτσι, έκανα ότι ήμουν άρρωστη.
302
00:29:45,954 --> 00:29:50,332
Και τρέξαμε έξω,
ήρθαμε εδώ και...
303
00:29:51,709 --> 00:29:53,585
- Με έκανε καλά.
- Σε έκανα καλά.
304
00:29:53,753 --> 00:29:56,171
Εντάξει, υπερβολικά
πολλές πληροφορίες.
305
00:29:57,131 --> 00:29:59,466
Και, μετά, μας άρεσε
τόσο η περιοχή...
306
00:29:59,926 --> 00:30:06,640
που αγοράσαμε γη, αν και, τότε,
δεν είχαμε τα χρήματα για κάτι τέτοιο.
307
00:30:06,766 --> 00:30:08,934
- Δεν είχα λεφτά για σένα τότε.
- Όχι.
308
00:30:09,519 --> 00:30:12,562
Δεν εκπλήσσομαι που είσαι
από ένα τόσο όμορφο μέρος.
309
00:30:15,191 --> 00:30:19,277
- Πολύ βαθύ αυτό.
- Ναι... Είναι βαθύ.
310
00:30:20,530 --> 00:30:23,949
- Κι εγώ;
- Εσύ, τι, αγάπη μου;
311
00:30:24,117 --> 00:30:25,450
Πού με συλλάβατε;
312
00:30:27,412 --> 00:30:29,871
- Δεν ξέρω...
- Ξέρω εγώ.
313
00:30:29,998 --> 00:30:32,874
Όταν ήρθα μαζί σου σε εκείνο
το συνέδριο στο Μπάφαλο...
314
00:30:33,001 --> 00:30:35,836
και μείναμε σε εκείνο το απαίσιο
μοτέλ κοντά στο αεροδρόμιο.
315
00:30:35,962 --> 00:30:38,255
Κόλλησα κοριούς, το θυμάμαι.
316
00:30:38,756 --> 00:30:42,801
- Όχι!
- Αλλά άξιζε τον κόπο!
317
00:30:43,553 --> 00:30:44,720
Απόλυτα.
318
00:30:46,055 --> 00:30:48,181
Εντάξει... Να συνεχίσουμε;
319
00:31:14,125 --> 00:31:15,292
Άννα;
320
00:31:20,048 --> 00:31:21,173
Άννα!
321
00:31:32,101 --> 00:31:33,185
Άννα;
322
00:31:51,079 --> 00:31:54,456
Έλα τώρα... Ξέρω.
323
00:31:56,709 --> 00:32:01,004
Τι νόμιζες ότι έκανα;
Ότι έπαιζα Candy Crash;
324
00:32:01,756 --> 00:32:04,424
Ότι κοιμόμουν; Ότι φτιαχνόμουν;
325
00:32:05,885 --> 00:32:07,928
Άννα...
326
00:32:09,222 --> 00:32:12,265
Εντάξει, ναι, αυτό νόμιζα.
327
00:32:12,809 --> 00:32:14,893
Αυτό νόμιζα και λυπάμαι.
328
00:32:15,478 --> 00:32:18,063
- Μπορείς να με κατηγορήσεις;
- Ναι, γαμώτο, μπορώ!
329
00:32:18,689 --> 00:32:20,816
Δεν μ' αφήνεις λεπτό ήσυχη.
330
00:32:21,776 --> 00:32:25,445
Αργείς όπως πάντα,
είσαι σε μαύρο χάλι...
331
00:32:26,197 --> 00:32:29,282
Κανείς δεν ξέρει πού είσαι
τον μισό χρόνο.
332
00:32:29,617 --> 00:32:33,370
Εξαφανίζεσαι για έναν μήνα
και τρως μανιτάρια στην έρημο...
333
00:32:33,746 --> 00:32:35,872
ή ότι άλλο σημαίνει
το εκτός δικτύου...
334
00:32:35,957 --> 00:32:39,960
πάνω που η μαμά αρρωσταίνει, και
περιμένεις να μην είμαι επικριτική;
335
00:32:46,509 --> 00:32:48,677
Λυπάμαι που νιώθεις έτσι.
336
00:32:52,598 --> 00:32:57,519
Απλά εύχομαι με τόσο λίγο
χρόνο που έχει μείνει...
337
00:32:57,645 --> 00:33:01,648
να προσπαθούσες περισσότερο
για την οικογένεια, αυτό είναι όλο.
338
00:33:05,903 --> 00:33:07,612
Θα το κάνω.
339
00:33:13,077 --> 00:33:15,495
- Είσαι καλά;
- Ναι.
340
00:33:18,749 --> 00:33:20,458
Είσαι σίγουρη;
341
00:33:27,842 --> 00:33:29,050
Το αποφάσισα.
342
00:33:35,474 --> 00:33:37,976
Αύριο, όταν θα ετοιμάζονται
να το κάνουν...
343
00:33:38,186 --> 00:33:41,438
θα καλέσω ασθενοφόρο και
θα αναφέρω απόπειρα αυτοκτονίας.
344
00:33:45,943 --> 00:33:47,068
Εντάξει...
345
00:33:51,157 --> 00:33:52,282
Σκατά!
346
00:33:56,245 --> 00:34:00,332
Εντάξει, αυτό... Είσαι σίγουρη;
Γιατί είπε ότι είναι έτοιμη.
347
00:34:00,458 --> 00:34:01,833
Εγώ δεν είμαι!
348
00:34:02,376 --> 00:34:04,920
Εκείνη μπορεί να είναι
έτοιμη, αλλά εγώ δεν είμαι.
349
00:34:05,588 --> 00:34:10,133
Δεν ξέρω, είναι πολύ χάλια.
Νόμιζα πως ούτε εσύ συμφωνούσες.
350
00:34:13,137 --> 00:34:15,513
Και οι βίγκαν;
Θες να το αναλάβω εγώ;
351
00:34:15,681 --> 00:34:19,267
Ίσως λίγες γλυκοπατάτες...
Δεν ξέρω.
352
00:34:24,440 --> 00:34:27,609
- Αυτό είναι;
- Ναι, αυτό είναι.
353
00:34:28,069 --> 00:34:31,529
- Ποιο;
- Το μαγικό φίλτρο.
354
00:34:39,538 --> 00:34:41,998
Θέλω να πω... Πού το βρήκες;
355
00:34:43,793 --> 00:34:45,126
Από το Google.
356
00:34:46,545 --> 00:34:48,713
Πώς ξέρεις ότι θα πιάσει;
357
00:34:49,340 --> 00:34:52,300
Αυτό το σακουλάκι έχει
αρκετή πεντοβαρβιτάλη...
358
00:34:52,426 --> 00:34:54,970
για να σκοτώσει
το μισό Μανχάταν.
359
00:34:56,639 --> 00:34:58,974
Όπως φαντάζεστε,
όλα έχουν οργανωθεί...
360
00:34:59,600 --> 00:35:01,226
μέχρι θανάτου.
361
00:35:01,727 --> 00:35:06,272
Ναι, το φαντάζομαι.
Αλλά είναι λίγο παρανοϊκό.
362
00:35:06,732 --> 00:35:08,650
Όχι, δεν είναι.
363
00:35:09,652 --> 00:35:12,362
Οι άνθρωποι σε αυτή την κατάσταση
που επιλέγουν...
364
00:35:12,488 --> 00:35:14,447
να τερματίσουν πρόωρα
τη ζωή τους...
365
00:35:14,532 --> 00:35:19,452
δεν είναι παρανοϊκοί,
δεν έχουν καν κατάθλιψη.
366
00:35:20,162 --> 00:35:24,916
Συνήθως είναι έξυπνοι,
ευφραδείς, αναλυτικοί...
367
00:35:26,419 --> 00:35:28,878
και θέλουν
να τα έχουν όλα υπό έλεγχο.
368
00:35:36,721 --> 00:35:37,763
Ευχαριστώ.
369
00:35:40,725 --> 00:35:41,975
Γλυκοπατάτες.
370
00:35:43,269 --> 00:35:44,686
Το 'χω.
371
00:35:47,648 --> 00:35:48,691
Εντάξει.
372
00:35:54,363 --> 00:35:57,532
Ωραία δεν είναι που
θα γιορτάσουμε τα Χριστούγεννα;
373
00:35:58,409 --> 00:35:59,492
Ναι, μάλλον...
374
00:36:00,953 --> 00:36:05,665
Μου αρέσει που περνάμε χρόνο μαζί.
Μπαμπάς και γιος στη φύση.
375
00:36:07,626 --> 00:36:10,545
- Πρέπει να το κάνουμε πιο συχνά.
- Βέβαια.
376
00:36:12,631 --> 00:36:15,050
Άκου κάτι ενδιαφέρον
για τα δέντρα.
377
00:36:15,718 --> 00:36:17,969
Υπάρχουν περισσότερα
αειθαλή δέντρα...
378
00:36:18,303 --> 00:36:20,263
στη Νορβηγία απ' ό,τι
σε όλη την Αφρική;
379
00:36:20,348 --> 00:36:22,515
- Συναρπαστικό, μπαμπά.
- Δεν είναι;
380
00:36:25,269 --> 00:36:27,686
Ορίστε... Έχουμε
πολύ καλές επιλογές εδώ.
381
00:36:28,147 --> 00:36:30,023
- Ναι.
- Φανταστικά.
382
00:36:32,401 --> 00:36:34,694
- Τι λες γι' αυτό;
- Αυτό;
383
00:36:35,529 --> 00:36:37,739
Είναι κάπως μικρό.
Τι λες γι' αυτό;
384
00:36:40,826 --> 00:36:45,080
Εντάξει... Ωραία.
Καλή επιλογή.
385
00:36:47,041 --> 00:36:48,249
Πάμε.
386
00:36:50,669 --> 00:36:52,837
- Γαμώτο!
- Είσαι καλά;
387
00:36:52,880 --> 00:36:54,297
- Ναι.
- Σίγουρα;
388
00:36:54,465 --> 00:36:56,382
Καλά είμαι, καλά.
389
00:36:58,219 --> 00:37:01,971
Ναι... απλά έχω συνηθίσει
με διαφορετικό τσεκούρι.
390
00:37:07,686 --> 00:37:10,522
- Χρειαζόμαστε κάτι άλλο.
- Τι λες για δεντρολίβανο;
391
00:37:10,648 --> 00:37:12,565
- Τέλειο.
- Ταιριάζει με το μοσχάρι, όμως;
392
00:37:12,733 --> 00:37:14,234
Ναι, βέβαια.
393
00:37:15,945 --> 00:37:19,906
- Τι μπορώ να κάνω για σένα, καλέ μου;
- Καλά είμαι, θα μου περάσει.
394
00:37:20,282 --> 00:37:23,201
- Έχει ξανασυμβεί.
- Κάτσε κάτω. Θες λίγο πάγο;
395
00:37:23,369 --> 00:37:25,995
- Λίγο κατεψυγμένο αρακά;
- Ναι, εντάξει.
396
00:37:26,122 --> 00:37:28,414
- Ευχαριστώ που με βοηθάς.
- Τίποτα.
397
00:37:28,582 --> 00:37:31,459
- Υποφέρεις, ε;
- Όχι, καλά είμαι, αλήθεια.
398
00:37:41,846 --> 00:37:44,055
Δεν είναι αστείο,
αλλά είναι αρκετά αστείο.
399
00:37:44,807 --> 00:37:47,100
- Είναι κάπως αστείο.
- Ούτε που το χρειάζομαι αυτό.
400
00:37:47,268 --> 00:37:51,312
- Τζόναθαν!... Θέλεις να βοηθήσεις;
- Ναι;... Εννοείται.
401
00:37:56,193 --> 00:37:57,902
Ξεκίνα να τα κρεμάς...
402
00:37:58,070 --> 00:38:01,656
Αν βάλεις κάποιο σε σημείο που
δεν μου αρέσει, θα σου βάλω τις φωνές.
403
00:38:01,824 --> 00:38:03,074
Εντάξει.
404
00:38:07,288 --> 00:38:10,874
Λοιπόν, θα μου δώσεις κάποια πολύ
σημαντική συμβουλή ζωής τώρα;
405
00:38:11,667 --> 00:38:12,710
Όχι.
406
00:38:14,670 --> 00:38:17,255
Οι μεγάλοι υποτίθεται
ότι είναι διορατικοί...
407
00:38:17,840 --> 00:38:20,550
και σου μεταδίδουν εμπειρίες...
408
00:38:20,551 --> 00:38:22,927
για να τις θυμάσαι
σε κρίσιμες στιγμές της ζωής σου.
409
00:38:23,137 --> 00:38:25,680
Όχι, παριστάνουμε
τους διορατικούς...
410
00:38:25,764 --> 00:38:30,268
για να σας δίνουμε την εντύπωση
ότι η ζωή βγάζει νόημα...
411
00:38:31,145 --> 00:38:32,937
και είναι κατανοητή.
412
00:38:34,148 --> 00:38:35,273
Πιάνει.
413
00:38:38,652 --> 00:38:44,115
Νομίζω ότι το κόλπο είναι
να δίνεις τον καλύτερό σου εαυτό.
414
00:38:44,241 --> 00:38:47,869
Αλλά και τα χειρόγραφα
ευχαριστήρια σημειώματα...
415
00:38:47,995 --> 00:38:50,872
και το να είσαι στην ώρα σου,
κάνουν επίσης καλό.
416
00:38:51,081 --> 00:38:52,207
Κατάλαβα.
417
00:38:55,878 --> 00:38:57,962
Αυτό το έφτιαξε η μαμά σου.
418
00:38:58,589 --> 00:38:59,672
Ωραίο.
419
00:39:08,849 --> 00:39:11,392
Υπάρχει κάτι που πρέπει
να ξέρω για σένα...
420
00:39:11,393 --> 00:39:14,687
το οποίο η υπόλοιπη οικογένεια
θα μάθει στο μέλλον;
421
00:39:15,397 --> 00:39:17,941
- Δεν ξέρω.
- Θες να κάνεις παιδιά;
422
00:39:20,152 --> 00:39:22,237
- Ναι, νομίζω.
- Είσαι γκέι;
423
00:39:23,030 --> 00:39:24,739
- Όχι.
- Τρανς;
424
00:39:24,949 --> 00:39:27,492
- Κάτι άλλο που δεν ξέρω για σένα;
- Όχι...
425
00:39:27,535 --> 00:39:28,952
Λυπάμαι.
426
00:39:35,960 --> 00:39:38,670
Τι πιστεύεις ότι θέλεις
να γίνεις μεγαλώνοντας;
427
00:39:43,676 --> 00:39:45,760
Θέλω να γίνω ηθοποιός.
428
00:39:53,060 --> 00:39:54,769
Το ξέρουν;
429
00:39:57,231 --> 00:40:02,986
Κανένας δεν το ξέρει
εκτός από σένα τώρα.
430
00:40:02,987 --> 00:40:06,239
Θα πάρω το μυστικό σου
στον τάφο μου.
431
00:41:19,396 --> 00:41:21,481
Τα πας πολύ καλά.
432
00:41:25,027 --> 00:41:26,652
Μυρίζει εκπληκτικά.
433
00:41:27,613 --> 00:41:30,740
- Φοβερό παπιγιόν, Μάικλ.
- Ευχαριστώ.
434
00:41:30,866 --> 00:41:33,034
Είναι φοβερό.
435
00:41:35,037 --> 00:41:37,872
- Πού είναι;
- Θα έρθει.
436
00:41:42,920 --> 00:41:44,504
- Τζεν;
- Ευχαριστώ.
437
00:41:46,465 --> 00:41:47,840
- Μάικλ;
- Ευχαριστώ.
438
00:41:52,721 --> 00:41:54,347
Πάω να δω τι κάνει.
439
00:41:54,431 --> 00:41:55,515
Γεια σας.
440
00:42:01,897 --> 00:42:03,606
Πότε τρώμε;
441
00:42:04,358 --> 00:42:06,818
- Είσαι πανέμορφη.
- Εκπληκτική.
442
00:42:08,404 --> 00:42:12,615
- Μαμά, είσαι τόσο όμορφη...
- Ευχαριστώ πολύ.
443
00:42:13,951 --> 00:42:16,536
- Είναι όλοι έτοιμοι;
- Έμενταλ!
444
00:42:17,496 --> 00:42:21,082
- Είναι μπροστά.
- Εντάξει, έτοιμοι; Πείτε τυρί.
445
00:42:21,458 --> 00:42:22,750
Έμενταλ!
446
00:42:24,712 --> 00:42:25,962
Ωραία...
447
00:42:27,631 --> 00:42:31,801
Μπαμπά, να βγάλουμε μία και με σένα;
Λιζ, μπορείς να μας βγάλεις;
448
00:42:32,803 --> 00:42:34,554
Καλή ιδέα, Τζένιφερ.
449
00:42:38,600 --> 00:42:40,268
Καλά Χριστούγεννα!
450
00:42:45,315 --> 00:42:48,234
Εντάξει, καθίστε.
451
00:42:48,527 --> 00:42:51,404
- Θα κάνω μία πρόποση.
- Τι έκπληξη!
452
00:42:54,700 --> 00:42:58,744
Στην... υπέροχη ζωή.
453
00:43:01,165 --> 00:43:02,790
Στην υπέροχη ζωή!
454
00:43:09,006 --> 00:43:13,259
Είναι κόκκινο Βουργουνδίας.
455
00:43:14,178 --> 00:43:16,220
Γεύομαι... ηλιαχτίδες;
456
00:43:17,264 --> 00:43:20,558
- Τζόναθαν, θες να δοκιμάσεις;
- Ναι.
457
00:43:20,642 --> 00:43:21,934
Όχι.
458
00:43:22,478 --> 00:43:24,896
- Δεν θα πιει.
- Έχω ξαναπιεί.
459
00:43:26,273 --> 00:43:27,398
Πότε;
460
00:43:29,151 --> 00:43:31,944
Είναι παράνομο,
οπότε δεν θα πιείς.
461
00:43:32,112 --> 00:43:34,530
Και το να σκοτώσουμε
τη γιαγιά είναι παράνομο.
462
00:43:34,865 --> 00:43:36,991
Ωραία απάντηση, μικρέ.
463
00:43:38,619 --> 00:43:41,954
Πολύ έξυπνο, θα γίνεις
εξαιρετικός δικηγόρος μια μέρα.
464
00:43:43,874 --> 00:43:46,042
Βασικά, θα γίνω ηθοποιός.
465
00:43:46,877 --> 00:43:48,169
- Ηθοποιός;
- Ναι.
466
00:43:50,506 --> 00:43:53,090
- Πόσο ωραίο είναι αυτό;
- Είναι.
467
00:43:53,550 --> 00:43:57,428
- Έχεις πολύ χρόνο να το σκεφτείς.
- Δεν χρειάζεται να το σκεφτώ, το ξέρω.
468
00:43:59,056 --> 00:44:03,267
Βασικά, ναι, νομίζω ότι ο Τζόναθαν
έχει γράψει κάτι για τη γιαγιά του.
469
00:44:03,393 --> 00:44:06,145
- Τι; Αλήθεια;
- Ναι.
470
00:44:06,313 --> 00:44:08,606
- Τι τιμή!
- Έλα...
471
00:44:09,608 --> 00:44:14,153
Είναι κάπως πρόχειρο, δεν θέλω
να το κάνω τώρα, μόλις το έγραψα.
472
00:44:14,321 --> 00:44:16,864
- Έλα...
- Πες το, φίλε.
473
00:44:17,115 --> 00:44:19,325
Τέλος πάντων, εντάξει...
474
00:44:21,119 --> 00:44:23,454
<i>Ας γίνει ό,τι θέλει.
Κράτα μου ρυθμό.</i>
475
00:44:26,416 --> 00:44:29,377
<i>Η οικογένεια δεν είναι μόνο ένας
Είναι πολλοί, μαζί</i>
476
00:44:31,046 --> 00:44:34,966
<i>Πρέπει να παίρνεις θέση γι' αυτή
Να κάνετε σχέδια μαζί</i>
477
00:44:35,175 --> 00:44:37,260
<i>Τη μέρα να αδράξεις
Τον τρόπο να βρεις</i>
478
00:44:37,678 --> 00:44:40,054
<i>Τη λύση να αγκαλιάζεις
Απόφαση να παίρνεις</i>
479
00:44:40,347 --> 00:44:42,348
<i>Συνωμοσία και πλήρης αταξία</i>
480
00:44:42,516 --> 00:44:45,935
<i>Όλοι νομίζουν πως ξέρουν το σωστό
Μα είναι τα πράγματα τρομακτικά</i>
481
00:44:46,061 --> 00:44:48,271
<i>Οι σκέψεις τρέχουν γρήγορα
Τα συναισθήματα καταιγιστικά</i>
482
00:44:48,438 --> 00:44:51,190
<i>Θλίψη για το αύριο που είναι δανεικό
Νιώθεις ένα κενό</i>
483
00:44:51,567 --> 00:44:55,861
<i>Καλύτερα να πεθάνεις ζωντανός
Να πεις αντίο, να νιώθεις πλήρης</i>
484
00:44:56,154 --> 00:44:58,239
<i>Στην ψυχή σου
Αυτός είναι ο στόχος</i>
485
00:44:59,199 --> 00:45:00,449
<i>Κι όλα θα γίνουν</i>
486
00:45:02,286 --> 00:45:04,579
Υπέροχο!
487
00:45:10,294 --> 00:45:12,753
Καταπληκτικό.
488
00:45:35,903 --> 00:45:38,029
Με τη δύναμη
του μυαλού μου.
489
00:45:41,617 --> 00:45:43,784
Μη γελάτε,
μην τον ενθαρρύνετε.
490
00:45:44,620 --> 00:45:47,121
- Είναι τέλειο.
- Κανείς δεν βλέπει το κουτάλι.
491
00:45:49,333 --> 00:45:50,958
- Ευχαριστώ.
- Πολύ καλό.
492
00:45:51,043 --> 00:45:53,669
- Τζόναθαν, αυτό για σένα.
- Τέλεια.
493
00:45:55,213 --> 00:45:56,464
Ευχαριστώ.
494
00:45:59,051 --> 00:46:01,052
- Τι είναι;
- Ένα βιβλίο.
495
00:46:01,261 --> 00:46:02,637
- Ναι;
- Ευχαριστώ πολύ.
496
00:46:06,934 --> 00:46:08,684
Ρούκα...
497
00:46:14,358 --> 00:46:16,692
- Τι είναι;
- Χαρτονόμισμα των εκατό δολαρίων.
498
00:46:17,819 --> 00:46:20,696
- Δεν είχα ποτέ.
- Και πώς πρέπει να το ξοδέψεις;
499
00:46:20,864 --> 00:46:22,698
- Πόρνες και ναρκωτικά.
- Ναι!
500
00:46:23,408 --> 00:46:26,285
- Το θυμάσαι αυτό;
- Φυσικά.
501
00:46:27,871 --> 00:46:28,914
Ευχαριστώ.
502
00:46:29,247 --> 00:46:30,456
Πες τους.
503
00:46:31,458 --> 00:46:33,084
Είναι τόσο όμορφο.
504
00:46:33,251 --> 00:46:37,505
Μου το αγόρασε
από ένα μαγαζί με αντίκες.
505
00:46:37,673 --> 00:46:40,383
Ναι, στη Βενετία.
506
00:46:41,385 --> 00:46:43,928
- Υπέροχο ταξίδι.
- Το καλύτερο.
507
00:46:44,096 --> 00:46:48,432
Το είδαμε και προσπαθούσαμε
να μαντέψουμε τι είναι...
508
00:46:48,600 --> 00:46:51,060
Και έλεγες ότι θα γινόσουν
"κοντέσα".
509
00:46:54,189 --> 00:46:55,314
Σ' αγαπώ, Λιζ.
510
00:47:02,239 --> 00:47:04,407
- Το θυμάσαι;
- Ναι, το θυμάμαι.
511
00:47:04,825 --> 00:47:08,035
- Το δαχτυλίδι της γιαγιάς.
- Το μόνο που μου άρεσε σ' αυτή.
512
00:47:10,956 --> 00:47:16,669
- Αλήθεια.
- Δεν σε κατηγορώ, ήταν ανυπόφορη.
513
00:47:18,588 --> 00:47:21,549
- Μάικλ;
- Έχω δώρο...;
514
00:47:24,344 --> 00:47:26,220
Δεν φαντάζεσαι
πόσο έψαξα γι' αυτό.
515
00:47:29,516 --> 00:47:33,436
- Δεν θα το βγάλει ποτέ.
- Φόρεσέ το.
516
00:47:36,815 --> 00:47:39,525
- Δεν θα το βγάλει ποτέ.
- Δεν πρέπει να το βγάλει.
517
00:47:40,235 --> 00:47:41,569
Πώς σας φαίνεται;
518
00:47:41,862 --> 00:47:45,072
Τζόναθαν, θα το φοράω στη συνάντηση
με τους καθηγητές σου.
519
00:47:45,824 --> 00:47:50,786
Αυτό ήταν το πρώτο ακριβό κόσμημα
που αγόρασα για μένα.
520
00:47:50,912 --> 00:47:51,996
Στην ηλικία σου.
521
00:47:53,790 --> 00:47:56,709
Είναι πανέμορφο.
522
00:48:00,672 --> 00:48:02,840
Κοίτα πόσο σου πάει...
523
00:48:03,884 --> 00:48:06,093
Ευχαριστώ, μ' αρέσει πολύ.
524
00:48:06,428 --> 00:48:08,596
Δεν ξέρω αν έχεις ήδη, αλλά...
525
00:48:09,056 --> 00:48:11,223
Πάντα χρειάζεται ένα ακόμα.
526
00:48:13,810 --> 00:48:15,728
- Θεέ μου!
- Τι είναι;
527
00:48:17,939 --> 00:48:19,440
Χρειαζόσουν ένα.
528
00:48:20,067 --> 00:48:22,610
- Είναι το αγαπημένο σου χρώμα.
- Θεέ μου!
529
00:48:23,695 --> 00:48:27,239
- Θεέ μου, ταιριάζει.
- Τέλεια, αλλά έχει ήδη.
530
00:48:27,699 --> 00:48:29,950
Δεν είναι το μόνο σου δώρο.
Θέλω να πάρεις κι αυτό.
531
00:48:30,160 --> 00:48:35,247
Δεν το έχω βγάλει απ' όταν μου το
χάρισε ο πατέρας σου, πριν 22 χρόνια.
532
00:48:39,252 --> 00:48:41,337
Θεέ μου... Σε ευχαριστώ.
533
00:48:44,966 --> 00:48:46,091
Εντάξει...
534
00:48:47,511 --> 00:48:49,762
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
535
00:48:53,266 --> 00:48:58,896
Αυτό το φοράω ακόμα περισσότερα
χρόνια, αλλά ίσως ήρθε η ώρα...
536
00:48:59,731 --> 00:49:01,482
να σ'το δώσω.
537
00:49:29,302 --> 00:49:34,640
Ξέρω πως ανήκεις
σε κάποιον άλλον...
538
00:49:34,850 --> 00:49:40,563
Μα απόψε είσαι δική μου
539
00:49:42,107 --> 00:49:43,440
Τι λέει μετά;
540
00:49:44,651 --> 00:49:45,776
Όχι!
541
00:49:46,570 --> 00:49:54,493
Αν και δεν είμαστε μαζί
Της καρδιάς μου είσαι κομμάτι
542
00:49:54,703 --> 00:50:01,792
Απόψε είσαι δική μου
Και μόνο δική μου, όπως παλιά
543
00:50:11,845 --> 00:50:15,764
Τρίγωνα κάλαντα...
544
00:50:24,900 --> 00:50:26,400
Σ' ευχαριστώ, σύζυγέ μου.
545
00:50:27,152 --> 00:50:30,446
- Ευχαριστούμε, παππού.
- Μπορώ να πεθάνω χαρούμενη τώρα.
546
00:50:32,532 --> 00:50:33,699
Κι εγώ!
547
00:50:43,293 --> 00:50:47,963
- Τα λατρεύω αυτά τα πιάτα.
- Σου τα χαρίζω. Δικά σου.
548
00:50:47,964 --> 00:50:51,842
- Θα τρώω απ' την κατσαρόλα, τότε.
- Ναι, με το αλατοπίπερο δίπλα.
549
00:50:53,011 --> 00:50:56,430
Ναι, θα τα ήθελα.
Αν δεν έχει πρόβλημα...
550
00:50:57,182 --> 00:50:58,974
Μπορείς να διαλέξεις κι εσύ κάτι.
551
00:50:59,059 --> 00:51:02,519
Τα βινύλιά μου; Λάτρευα
τους R&B δίσκους...
552
00:51:02,979 --> 00:51:06,357
- Νίνα Σιμόν και Πρινς...
- Ας περιμένουμε μέχρι να πεθάνεις.
553
00:51:12,197 --> 00:51:15,574
- Ώρα για ένα τσιγαριλίκι.
- Τι; Αλήθεια;
554
00:51:16,284 --> 00:51:19,870
Τι κοιτάτε έτσι; Είχα πάει
στο Γούντστοκ. Σιγά το πράγμα!
555
00:51:19,996 --> 00:51:24,249
- Δεν είχες πάει.
- Ήμουν κοντά, ήμουν νοερά.
556
00:51:24,751 --> 00:51:25,834
Βλακείες.
557
00:51:26,002 --> 00:51:30,589
Σήμερα, όλοι της ηλικίας μας λένε
ότι ήταν στο Γούντστοκ. Και καλά.
558
00:51:30,924 --> 00:51:32,800
Και καλά... έχω λίγο.
559
00:51:33,426 --> 00:51:36,011
- Τι είδους;
- Χόρτο από Νάπα Βόλεϊ.
560
00:51:36,554 --> 00:51:39,139
Όχι αρκετά δυνατό.
Γλυκέ μου, φέρνεις το δικό μου;
561
00:51:40,600 --> 00:51:42,935
- Τι;
- Περίμενε. Μαμά;
562
00:51:46,731 --> 00:51:47,856
Τζόναθαν...
563
00:51:49,776 --> 00:51:52,695
Μην καπνίσεις ποτέ χόρτο,
εκτός κι αν πεθαίνεις...
564
00:51:54,531 --> 00:51:56,573
ή αν κάνεις σεξ.
565
00:51:58,159 --> 00:52:00,327
- Έχω ήδη δοκιμάσει.
- Τι;
566
00:52:00,537 --> 00:52:02,162
- Ορίστε;
- Τι;
567
00:52:02,747 --> 00:52:06,542
Δεν θέλω να καταντήσεις
ένας θολωμένος χασικλής...
568
00:52:06,876 --> 00:52:09,503
που περνάει τη ζωή του
χαζεύοντας τα σύννεφα.
569
00:52:10,547 --> 00:52:13,132
- Είμαι κι εγώ εδώ!
- Ναι, ακριβώς.
570
00:52:14,259 --> 00:52:17,594
- Δεν είσαι το τέλειο πρότυπο.
- Ενώ εσύ είσαι;
571
00:52:20,140 --> 00:52:21,598
Πάνω στην ώρα.
572
00:52:22,100 --> 00:52:23,976
- Έλα τώρα, μπαμπά!
- Θεέ μου!
573
00:52:26,313 --> 00:52:28,647
- Τέλεια!
- Τέλεια.
574
00:52:29,190 --> 00:52:31,316
Ας μαστουρώσουμε όλοι.
575
00:52:33,278 --> 00:52:36,697
- Χριστέ μου! Τι είναι αυτό το πράγμα;
- Σου αρέσει;
576
00:52:36,865 --> 00:52:40,159
Μου κάνεις πλάκα; Ναι!
Είναι ανώτερο επίπεδο!
577
00:52:43,788 --> 00:52:45,205
Είσαι σίγουρη;
578
00:52:47,876 --> 00:52:50,044
Πάει πολύς καιρός...
579
00:52:51,212 --> 00:52:53,464
Κράτα τον καπνό.
Μέτρα ως το δέκα.
580
00:52:55,050 --> 00:52:58,343
Ήμουν κι εγώ στο Γούντστοκ...
μεταφορικά.
581
00:53:01,222 --> 00:53:03,849
Εντάξει... μπορεί
και να μην ήμουν.
582
00:53:06,644 --> 00:53:09,021
Εντάξει! Έλα!
583
00:53:10,732 --> 00:53:12,941
Είμαστε εδώ για να κάνουμε κάτι
όλοι μαζί!
584
00:53:21,284 --> 00:53:22,826
Κράτα τον καπνό.
585
00:53:22,994 --> 00:53:25,079
- Θεέ μου.
- Κράτα τον.
586
00:53:32,045 --> 00:53:35,380
- Πότε θα το νιώσω;
- Περίμενε λιγάκι.
587
00:53:38,551 --> 00:53:40,677
- Χαλάρωσε.
- Είσαι καλά, μαμά;
588
00:53:42,013 --> 00:53:44,306
- Καλό;
- Δεν ξέρω.
589
00:53:52,107 --> 00:53:53,774
Θεέ μου!
590
00:53:58,071 --> 00:54:00,864
- Είμαστε φρικτοί γονείς.
- Περίμενε!
591
00:54:01,491 --> 00:54:04,493
Έχει καπνό μέσα;
Ο Μάικλ έχει κόψει το κάπνισμα...
592
00:54:08,373 --> 00:54:10,415
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
593
00:54:10,750 --> 00:54:13,335
Δεν είμαι τόσο αυταρχική!
594
00:54:16,381 --> 00:54:20,300
- Βασικά, είμαι πολύ γλυκιά.
- Ναι, είσαι.
595
00:54:26,599 --> 00:54:28,767
Έλα, δώσ' το, μπαμπά!
596
00:54:29,936 --> 00:54:31,603
Απ' την άλλη!
597
00:54:33,857 --> 00:54:38,360
Ξέρω ότι το έχετε συζητήσει,
αλλά δεν ήμουν εδώ και...
598
00:54:39,946 --> 00:54:42,781
Τέλος πάντων,
θέλω να πω ότι καταλαβαίνω.
599
00:54:44,033 --> 00:54:45,450
Ευχαριστούμε, Κρις.
600
00:54:45,743 --> 00:54:46,910
Είναι παράξενο.
601
00:54:49,873 --> 00:54:51,456
Είσαι εδώ τώρα.
602
00:54:53,835 --> 00:54:56,003
Αλλά αύριο θα έχεις πεθάνει.
603
00:54:57,297 --> 00:55:00,048
- Και το ξέρουμε.
- Αλλά είμαι τώρα εδώ.
604
00:55:00,842 --> 00:55:03,010
Είμαι πραγματικά εδώ τώρα.
605
00:55:04,262 --> 00:55:09,224
Και μόλις ορίσαμε ημερομηνία...
Βασικά, είναι αστείο, αλλά...
606
00:55:10,643 --> 00:55:13,979
Έπαψε να με απασχολεί ο θάνατος
και επικεντρώθηκα στη ζωή.
607
00:55:14,063 --> 00:55:15,397
Δεν φοβάσαι;
608
00:55:17,233 --> 00:55:21,987
- Εσύ;
- Εγώ δεν θα πεθάνω αύριο.
609
00:55:24,282 --> 00:55:25,782
Ναι, αλλά κάποια στιγμή...
610
00:55:27,785 --> 00:55:31,121
Όλοι ξέρουμε ότι θα μας συμβεί.
611
00:55:31,206 --> 00:55:36,168
Απλώς δεν ήξερα ότι θα το ήξερα,
όταν θα μου συνέβαινε.
612
00:55:36,711 --> 00:55:38,795
Αυτό δεν είναι το νόημα;
613
00:55:39,797 --> 00:55:44,092
Ξεχνάμε, για να συνεχίσουμε
να ζούμε.
614
00:55:44,344 --> 00:55:46,595
Μα η ζωή είναι πολύ καλύτερη
αν δεν ξεχνάς...
615
00:55:46,763 --> 00:55:48,847
γιατί δεν ασχολείσαι
με τις βλακείες.
616
00:55:49,098 --> 00:55:52,226
Μπορείς να παίρνεις ρίσκα
και να παραβιάζεις κανόνες.
617
00:55:53,561 --> 00:55:54,645
Κατάλαβες;
618
00:55:54,729 --> 00:55:58,398
Οι μέρες περνάνε πολύ αργά
και τα χρόνια πολύ γρήγορα.
619
00:55:59,442 --> 00:56:01,318
- Μπίνγκο!
- Πολύ καλό!
620
00:56:01,486 --> 00:56:02,861
"Magnetic Fields".
621
00:56:04,113 --> 00:56:06,406
- Τι είναι αυτό;
- Μουσική, μπαμπά.
622
00:56:07,700 --> 00:56:11,203
Λοιπόν... είμαι εδώ τώρα...
623
00:56:12,455 --> 00:56:17,584
Και είμαι γεμάτη καλό φαγητό
και απίστευτο κρασί...
624
00:56:18,795 --> 00:56:19,920
Και...
625
00:56:23,132 --> 00:56:25,259
Είμαι ικανοποιημένη και...
626
00:56:26,094 --> 00:56:27,177
χαρούμενη.
627
00:56:27,679 --> 00:56:30,264
Έχω τον άντρα μου...
628
00:56:31,975 --> 00:56:35,185
τον εγγονό μου,
ηθοποιό/ράπερ...
629
00:56:36,563 --> 00:56:38,647
την πιο παλιά μου φίλη...
630
00:56:40,775 --> 00:56:44,653
και τα δύο παιδιά
που καμαρώνω πολύ.
631
00:56:45,238 --> 00:56:47,614
Και τα πρόσωπα
που αγαπούν τα παιδιά μου.
632
00:56:52,245 --> 00:56:54,413
"Τα δύο παιδιά
που καμαρώνω πολύ";
633
00:56:57,709 --> 00:57:01,628
- Γιατί να μας καμαρώνεις;
- Γιατί να μη σας καμαρώνω;
634
00:57:01,629 --> 00:57:03,714
Σχεδόν δεν μας γνωρίζεις!
635
00:57:05,425 --> 00:57:07,968
- Τι;
- Τι πάει να πει αυτό;
636
00:57:08,177 --> 00:57:11,179
Γλυκιά μου, σας μεγάλωσα
για να είστε...
637
00:57:12,015 --> 00:57:16,059
δυνατές και ανεξάρτητες,
και είστε.
638
00:57:16,936 --> 00:57:18,437
- Αλήθεια;
- Αλήθεια.
639
00:57:18,646 --> 00:57:20,105
Όχι, δεν ισχύει!
640
00:57:20,940 --> 00:57:24,192
Συγγνώμη που σου το χαλάω,
αλλά έχεις δύο κόρες...
641
00:57:24,319 --> 00:57:27,863
που είναι κατεστραμμένες,
καθεμία με τον τρόπο της.
642
00:57:28,072 --> 00:57:32,534
- Αυτό δεν είναι απαραίτητα...
- Είμαι τρελή, αλλά όχι και χαζή!
643
00:57:32,702 --> 00:57:34,286
Τι λες τώρα;
644
00:57:34,662 --> 00:57:37,205
Θυμάσαι όταν εγώ κι η Κρις
λείπαμε για έναν μήνα;
645
00:57:37,498 --> 00:57:42,085
- Δεν ζούσα στην έρημο.
- Πού ήσουν;
646
00:57:42,629 --> 00:57:45,547
Στο ψυχιατρείο, γιατί είχα κάνει
απόπειρα αυτοκτονίας.
647
00:57:45,715 --> 00:57:48,842
Χριστέ μου!
Δεν σε πιστεύω!
648
00:57:49,510 --> 00:57:53,764
Θα έκοβε τις φλέβες με πλαστικό
μαχαίρι για να τραβήξει την προσοχή;
649
00:57:53,973 --> 00:57:57,642
- Κάτι τέτοια κάνει!
- Δεν μας μεγάλωσες να είμαστε δυνατές!
650
00:57:58,353 --> 00:58:01,146
Αλλά να μη σ' ενοχλούμε
με τις αδυναμίες μας.
651
00:58:01,648 --> 00:58:04,524
Είσαι σαν τη Μάρθα Στιούαρτ, μαμά!
652
00:58:04,859 --> 00:58:08,028
Ήθελες όλοι να πιστεύουν
πως είσαι τέλεια μαμά!
653
00:58:08,154 --> 00:58:11,823
"Να είστε δημιουργικές, να γίνετε
όποιες θέλετε εσείς να είστε!
654
00:58:11,991 --> 00:58:15,994
Αλλά μην ενοχλείτε τους μεγάλους
και φροντίστε να καθαρίζετε μετά!"
655
00:58:16,120 --> 00:58:17,204
Μπαμπά!
656
00:58:18,373 --> 00:58:21,750
- Τζένιφερ! Σταμάτα!
- Μπαμπά!
657
00:58:43,231 --> 00:58:45,982
Θα πάω για ύπνο...
658
00:58:51,906 --> 00:58:52,949
Γλυκιά μου.
659
00:59:05,128 --> 00:59:06,336
Όλα καλά.
660
00:59:16,597 --> 00:59:18,723
Ας μαζέψουμε το τραπέζι.
661
00:59:57,513 --> 00:59:59,639
Θέλει να μείνει μόνη για λίγο.
662
01:00:06,022 --> 01:00:07,147
Τι;
663
01:00:07,857 --> 01:00:10,442
Δεν υπερέβαλε.
Είναι τυχερή που επέζησε.
664
01:00:11,861 --> 01:00:16,198
Φυσικά, έτσι το περιγράφει.
Θέλει τη μεγαλύτερη συμπόνια.
665
01:00:17,742 --> 01:00:21,203
Εντάξει. Τι θα έλεγες να κάναμε
μια κουβέντα εμείς οι δύο;
666
01:00:23,247 --> 01:00:24,290
Έλα.
667
01:00:26,959 --> 01:00:29,127
Γιατί δεν μας το είπε;
668
01:00:29,670 --> 01:00:32,547
Είπε ότι θα λέγατε πως
ήθελε να τραβήξει την προσοχή...
669
01:00:33,049 --> 01:00:36,092
και να τη συμπονέσετε πολύ.
670
01:00:38,012 --> 01:00:40,180
Δεν ξέρω, ίσως έχεις δίκιο.
671
01:00:40,723 --> 01:00:43,934
Αλλά τι την έκανε
να χρειάζεται τόση προσοχή;
672
01:00:51,609 --> 01:00:53,693
Κάνουμε διαλείμματα
στη σχέση μας, εδώ και καιρό.
673
01:00:53,778 --> 01:00:56,947
Δεν ήμουν σίγουρη, δεν ήταν σίγουρη.
Τα συνηθισμένα, αλλά...
674
01:00:59,617 --> 01:01:01,701
Όταν ήρθε το ασθενοφόρο...
675
01:01:01,869 --> 01:01:04,287
δεν είχα τη δύναμη
να τη συνοδεύσω...
676
01:01:04,831 --> 01:01:08,375
να κρατήσω το χέρι της,
απλώς να είμαι μαζί της.
677
01:01:11,629 --> 01:01:13,964
Ήθελα απλώς να τρέξω μακριά.
Κι αυτό έκανα.
678
01:01:17,468 --> 01:01:21,054
- Είναι καλά τώρα;
- Αν είναι καλά... Όχι.
679
01:01:22,014 --> 01:01:23,348
Είναι διπολική.
680
01:01:25,184 --> 01:01:27,269
Τι σημαίνει αυτό;
681
01:01:28,312 --> 01:01:30,647
Σημαίνει πολλά φάρμακα,
για πάντα.
682
01:01:38,990 --> 01:01:41,783
Και τώρα
γιατί δεν τρέχεις μακριά;
683
01:01:42,994 --> 01:01:44,119
Δεν ξέρω.
684
01:01:45,830 --> 01:01:47,163
Μου αρέσει.
685
01:01:49,792 --> 01:01:51,918
Μου αρέσει η οικογένειά της.
686
01:01:57,174 --> 01:01:58,800
Κοίτα, εγώ...
687
01:02:00,177 --> 01:02:01,303
Τι;
688
01:02:01,470 --> 01:02:03,513
Η μαμά σας μοιάζει πολύ σίγουρη.
689
01:02:03,639 --> 01:02:06,516
Και πιστεύω πραγματικά
πως είναι δική της απόφαση.
690
01:02:09,228 --> 01:02:11,271
Τι προσπαθείς να πεις;
691
01:02:14,275 --> 01:02:16,443
Η Άννα δεν είναι πολύ καλά.
692
01:02:16,944 --> 01:02:20,488
Και δεν θέλω η πρόθεσή της
να καταστρέφει...
693
01:02:20,656 --> 01:02:21,740
Πες το!
694
01:02:22,742 --> 01:02:26,369
Η Άννα θα καλέσει ασθενοφόρο,
όταν η μαμά σας πάρει τα χάπια.
695
01:02:32,293 --> 01:02:33,460
Περίμενε!
696
01:02:35,046 --> 01:02:38,423
Τι διάολο πας και σκέφτεσαι;
Άφησέ την να κάνει αυτό που θέλει.
697
01:02:38,591 --> 01:02:39,716
Κατάλαβες;
698
01:02:40,927 --> 01:02:44,179
Άφησέ την να κάνει αυτό που θέλει!
Δεν μπορείς να τηλεφωνήσεις...
699
01:02:44,347 --> 01:02:47,265
- Με καταλαβαίνεις;
- Δεν είμαι έτοιμη!
700
01:02:47,391 --> 01:02:48,558
Δεν με νοιάζει.
701
01:02:49,101 --> 01:02:51,895
Και αν ο μπαμπάς κάνει λάθος;
702
01:02:52,188 --> 01:02:55,440
Μπορεί να χειροτερέψει
σε έξι μήνες ή σε έναν χρόνο.
703
01:02:55,566 --> 01:03:00,320
- Είναι γιατρός, ξέρει τι κάνει.
- Οι γιατροί κάνουν συχνά λάθος.
704
01:03:00,446 --> 01:03:03,990
Η μαμά ξέρει τι θέλει και ο μπαμπάς
ξέρει πώς να το κάνει. Φτάνει.
705
01:03:04,158 --> 01:03:07,786
Θέλω να τη γνωρίσω!
Θέλω να με γνωρίσει κι εκείνη!
706
01:03:08,579 --> 01:03:11,706
Δεν το καταλαβαίνεις;
Χρειάζομαι κι άλλο χρόνο!
707
01:03:11,791 --> 01:03:12,916
Κι εγώ.
708
01:03:14,085 --> 01:03:17,587
Αλλά είναι η απόφαση της μαμάς.
Η ζωή της, ο θάνατός της.
709
01:03:22,093 --> 01:03:24,844
- Λυπάμαι που είσαι άρρωστη.
- Δεν είμαι άρρωστη!
710
01:03:26,305 --> 01:03:28,515
- Είσαι.
- Είμαι καλά!
711
01:03:28,683 --> 01:03:31,142
Τι κάνεις;
Μην ψάχνεις τα πράγματά μου!
712
01:03:31,310 --> 01:03:35,105
- Xanax, Serax! Λίθιο!
- Άσε τα πράγματά μου!
713
01:03:35,272 --> 01:03:38,400
Ξέρεις σε ποιους τα δίνουν αυτά;
Στους αρρώστους!
714
01:03:39,402 --> 01:03:43,446
Δεν είμαι άρρωστη!
Είμαι καλά όταν τα παίρνω.
715
01:03:43,447 --> 01:03:46,075
Η χημεία του μυαλού σου είναι χάλια,
δεν εμπιστεύεσαι τα συναισθήματά σου.
716
01:03:46,117 --> 01:03:49,160
Γι' αυτό, βούλωσ'το
από εδώ και πέρα!
717
01:03:49,453 --> 01:03:51,538
Άσε την να κάνει αυτό που θέλει!
718
01:03:54,208 --> 01:03:55,333
Κοίταξέ με.
719
01:03:57,962 --> 01:03:59,005
Κοίταξέ με.
720
01:04:07,346 --> 01:04:08,471
Λυπάμαι...
721
01:04:10,474 --> 01:04:12,559
που δεν ήμουν εδώ για σένα.
722
01:04:14,812 --> 01:04:20,275
Θα γίνω καλύτερη.
Το υπόσχομαι, θα γίνω καλύτερη.
723
01:04:21,902 --> 01:04:24,070
Αλλά αυτή είναι
η απόφαση της μαμάς...
724
01:04:25,072 --> 01:04:27,907
και αυτό θα γίνει.
725
01:04:30,870 --> 01:04:31,953
Εντάξει;
726
01:04:45,384 --> 01:04:46,551
Καταλαβαίνει.
727
01:05:00,983 --> 01:05:02,108
Ευχαριστώ.
728
01:06:30,573 --> 01:06:33,449
- Τι κάνεις;
- Κοιτάζω φωτογραφίες.
729
01:06:44,044 --> 01:06:45,962
Εδώ είμαστε. Μεξικό.
730
01:06:46,380 --> 01:06:48,631
Εγώ, ο μπαμπάς, η μαμά, η Λιζ.
731
01:06:52,261 --> 01:06:55,305
Σαν Φρανσίσκο.
Εγώ, ο μπαμπάς, η μαμά...
732
01:06:57,057 --> 01:06:58,266
και η Λιζ.
733
01:06:59,143 --> 01:07:01,269
Πεζοπορία στο Μπανφ.
734
01:07:02,980 --> 01:07:04,105
Και...
735
01:07:05,858 --> 01:07:06,901
Λονδίνο.
736
01:07:08,777 --> 01:07:11,988
Εγώ, η Άννα, ο μπαμπάς, η μαμά...
737
01:07:13,199 --> 01:07:14,324
και η Λιζ.
738
01:07:15,409 --> 01:07:17,493
Η καλύτερή της φίλη.
739
01:07:20,331 --> 01:07:22,665
Και ερωμένη του.
740
01:07:25,669 --> 01:07:27,003
Κάτι τέτοιο...
741
01:07:28,047 --> 01:07:32,467
Η μαμά μού είπε ότι πριν χρόνια,
ο μπαμπάς τα είχε με τη Λιζ.
742
01:07:32,718 --> 01:07:35,678
Στο πανεπιστήμιο,
πριν καν τη γνωρίσει η μαμά.
743
01:07:36,013 --> 01:07:37,931
Ποτέ δεν πίστεψα...
744
01:07:38,098 --> 01:07:40,850
ποτέ δεν τα συνέδεσα.
745
01:07:41,852 --> 01:07:44,312
Μέχρι χθες το βράδυ.
746
01:07:46,565 --> 01:07:48,274
- Ναι, τι;
- Τους είδα!
747
01:07:50,986 --> 01:07:52,111
Να φιλιούνται!
748
01:07:53,447 --> 01:07:56,282
Αλλά... πραγματικά!
749
01:07:57,451 --> 01:07:59,077
Ίσως απλώς...
750
01:08:00,079 --> 01:08:01,162
Τι;
751
01:08:01,288 --> 01:08:04,082
Ίσως απλώς...
παρηγορούσαν ο ένας τον άλλον.
752
01:08:05,876 --> 01:08:09,504
Κι αν είναι ερωτευμένος μαζί της;
Κι αν ήταν πάντα;
753
01:08:09,713 --> 01:08:13,091
- Δεν νομίζω...
- Δεν θολώνει την κρίση του αυτό;
754
01:08:14,051 --> 01:08:17,762
- Είσαι πολύ κουρασμένη, γλυκιά μου.
- Δεν είμαι κουρασμένη, Μάικλ.
755
01:08:18,222 --> 01:08:20,640
- Τι να κάνω;
- Να κοιμηθείς.
756
01:08:20,766 --> 01:08:24,644
Να το πω στη μαμά;
Να το πω και στους δύο;
757
01:08:24,770 --> 01:08:28,314
- Ότι δεν θα στηρίζω αυτή τη σχέση;
- Η μαμά σου το έχει αποφασίσει.
758
01:08:28,440 --> 01:08:31,567
- Εσύ τι πιστεύεις;
- Η Λίλι ήταν σαφής...
759
01:08:31,694 --> 01:08:33,778
Τι πιστεύεις εσύ;
760
01:08:34,822 --> 01:08:37,073
Τι πιστεύεις για όλο αυτό;
761
01:08:37,700 --> 01:08:41,369
Εσύ, εδώ και τώρα.
Τι πιστεύεις εσύ;
762
01:08:45,291 --> 01:08:49,127
Πιστεύω, είναι πολύ δύσκολη απόφαση
και η οικογένεια...
763
01:08:49,295 --> 01:08:54,757
- Σκέφτεσαι κάτι; Νιώθεις;
- Και βέβαια νιώθω!
764
01:08:55,509 --> 01:08:56,592
Τι;
765
01:08:57,636 --> 01:09:00,221
Είναι αδύνατον
να αντιδράσεις σε οτιδήποτε!
766
01:09:00,681 --> 01:09:04,976
Αν σου ρίξω κρασί στα μούτρα, θα
μου πεις από πού είναι τα σταφύλια!
767
01:09:05,102 --> 01:09:07,186
Αυτό δεν είναι αλήθεια!
Νομίζω...
768
01:09:09,815 --> 01:09:10,898
Θεέ μου!
769
01:09:12,484 --> 01:09:15,194
Λυπάμαι πολύ! Θεέ μου!
770
01:09:19,116 --> 01:09:20,658
Αγάπη μου, εδώ...
771
01:09:55,819 --> 01:09:57,987
Κλείνεις τα παντζούρια;
772
01:10:01,450 --> 01:10:03,534
Θέλεις να κοιμηθείς κι άλλο;
773
01:10:05,371 --> 01:10:07,538
Θέλω να ξυπνήσω ξανά.
774
01:10:07,956 --> 01:10:09,999
Άλλη μία φορά.
775
01:11:32,332 --> 01:11:35,835
Ξύπνησα ένα πρωί και δεν θυμόμουν
πώς είναι να νιώθεις υγιής.
776
01:11:38,172 --> 01:11:39,755
Δεν με τρόμαξε.
777
01:11:42,134 --> 01:11:43,885
Ήταν ανακούφιση.
778
01:11:46,513 --> 01:11:49,765
Ακύρωσα ό,τι είχαμε κανονίσει
με την Κρις για εκείνο το βράδυ.
779
01:11:51,226 --> 01:11:54,770
Έκανα ένα ντους...
Δεν είναι παράξενο;
780
01:11:56,857 --> 01:11:59,066
Είδα χαρούμενους ανθρώπους
στην τηλεόραση.
781
01:12:00,569 --> 01:12:04,030
Κατάπια μια χούφτα χάπια
και ήπια ένα φλιτζάνι βότκα.
782
01:12:04,448 --> 01:12:05,698
Λιποθύμησα.
783
01:12:08,452 --> 01:12:11,829
Τελικά, ήρθε η Κρις.
Ήθελε να μου κάνει έκπληξη.
784
01:12:14,082 --> 01:12:18,461
Κάλεσε ασθενοφόρο και στο νοσοκομείο
μου έκαναν πλύση στομάχου.
785
01:12:21,965 --> 01:12:24,133
Έμεινα τρεις εβδομάδες.
786
01:12:26,053 --> 01:12:29,972
Μου έδωσαν φάρμακα. Τα παίρνω ακόμα
και θα συνεχίσω να τα παίρνω.
787
01:12:30,390 --> 01:12:31,891
Και δεν πειράζει.
788
01:12:33,977 --> 01:12:36,103
Γιατί δεν μου το είπες;
789
01:12:38,023 --> 01:12:40,149
Μας έλεγες πάντα
να είμαστε δυνατές.
790
01:12:42,152 --> 01:12:44,237
Να είμαστε ελεύθερες.
791
01:12:45,822 --> 01:12:49,242
Δεν ήθελα να είμαι ελεύθερη.
Ήθελα να είμαι ο εαυτός μου.
792
01:12:49,576 --> 01:12:52,954
Λυπάμαι πάρα πολύ!
793
01:12:53,121 --> 01:12:54,664
Λυπάμαι πάρα πολύ, μωρό μου.
794
01:12:54,831 --> 01:12:59,168
Είχες μόλις μάθει ότι είσαι άρρωστη.
Δεν ήθελα να ανησυχήσεις.
795
01:12:59,336 --> 01:13:04,799
Δεν έχεις ιδέα πόσο θα χαιρόμουν
να ανησυχήσω γι' αυτό.
796
01:13:04,925 --> 01:13:06,801
Άσε με να ανησυχήσω για σένα.
797
01:13:08,220 --> 01:13:10,012
Λυπάμαι πάρα πολύ.
798
01:13:10,722 --> 01:13:13,349
Σ' αγαπάω, γλυκό μου κοριτσάκι.
799
01:13:14,977 --> 01:13:16,143
Με συγχωρείς.
800
01:13:43,505 --> 01:13:45,548
Θέλεις βοήθεια;
801
01:13:47,884 --> 01:13:51,637
- Θέλεις να...
- Όχι, γλυκιά μου. Τα καταφέρνω.
802
01:13:58,478 --> 01:13:59,562
Μαμά;
803
01:14:01,231 --> 01:14:02,606
Είσαι καλά;
804
01:14:16,371 --> 01:14:17,496
Καλημέρα!
805
01:14:20,083 --> 01:14:21,126
Καλημέρα.
806
01:14:27,883 --> 01:14:29,467
Εντάξει, λοιπόν...
807
01:14:30,510 --> 01:14:33,637
Σήμερα...
808
01:14:34,890 --> 01:14:41,062
Μπορούμε όλοι να προσπαθήσουμε να
φερθούμε όσο πιο φυσιολογικά γίνεται;
809
01:14:41,688 --> 01:14:45,358
Να διαβάσουμε την κυριακάτικη
εφημερίδα, να πάρουμε έναν υπνάκο...
810
01:14:46,109 --> 01:14:49,070
να παίξουμε χρηματιστήριο,
να γράψουμε ένα θεατρικό...
811
01:14:50,072 --> 01:14:53,574
να φτιάξουμε
μια μακέτα από σπίρτα...
812
01:14:53,784 --> 01:14:56,660
του Empire State Building,
σαν μια κανονική Κυριακή.
813
01:14:57,788 --> 01:15:01,374
Έχω ανάγκη να ζήσω
μια κανονική...
814
01:15:03,835 --> 01:15:05,961
νωχελική Κυριακή.
815
01:15:09,716 --> 01:15:11,884
Το έχω ανάγκη αυτό από εσάς.
816
01:15:16,264 --> 01:15:17,307
Εντάξει;
817
01:15:21,144 --> 01:15:22,228
- Εντάξει.
- Έγινε.
818
01:15:23,980 --> 01:15:26,315
Εντάξει, ωραία.
819
01:15:32,906 --> 01:15:34,031
Χυμό;
820
01:15:34,866 --> 01:15:37,618
- Τζένιφερ;
- Όχι, δεν διψάω.
821
01:15:40,288 --> 01:15:42,456
- Να φτιάξω καφέ;
- Όχι.
822
01:15:48,213 --> 01:15:50,840
- Τζόναθαν, φέρε μου τον χυμό.
- Φυσικά.
823
01:15:57,723 --> 01:15:59,598
- Άννα...
- Τι;
824
01:16:03,311 --> 01:16:05,354
Έλα μαζί μου λίγο.
825
01:16:13,697 --> 01:16:16,782
Θυμάσαι το καλοκαίρι
όταν ήσουν οκτώ χρόνων...
826
01:16:17,075 --> 01:16:20,286
που μπήκες τρέχοντος στο σπίτι...
827
01:16:20,454 --> 01:16:24,331
και είπες ότι είχες δει τον μπαμπά
να φιλάει την Ελίζαμπεθ στο δάσος;
828
01:16:24,708 --> 01:16:27,668
Και όλοι γέλασαν μαζί σου...
Το θυμάσαι;
829
01:16:27,919 --> 01:16:32,798
- Ναι, το θυμάμαι.
- Όλοι είπαν ότι είσαι τρελή και κακιά.
830
01:16:34,009 --> 01:16:36,135
Ναι, εσύ είπες ότι ήμουν κακιά.
831
01:16:38,180 --> 01:16:40,347
Λοιπόν, νομίζω ότι είχες...
832
01:16:41,725 --> 01:16:43,809
Νομίζω ότι
ο μπαμπάς και η Λιζ είναι...
833
01:16:46,354 --> 01:16:47,605
εραστές.
834
01:16:53,945 --> 01:16:56,113
Χθες βράδυ, τους είδα μαζί.
835
01:16:57,741 --> 01:17:00,784
Σκέψου το, αυτή ερχόταν
σε όλες τις οικογενειακές διακοπές.
836
01:17:01,077 --> 01:17:05,456
Σε κάθε σημαντικό γεγονός.
Γιατί; Δεν είναι φυσιολογικό.
837
01:17:05,582 --> 01:17:08,792
Μεγαλώσαμε πιστεύοντας ότι
είναι φυσιολογικό, αλλά δεν είναι.
838
01:17:10,962 --> 01:17:15,007
- Να το πούμε στη μαμά;
- Όχι, όχι, δεν μπορούμε...
839
01:17:17,719 --> 01:17:18,886
Μπορούμε;
840
01:17:19,971 --> 01:17:22,097
Γαμώτο, δεν ξέρω τίποτα πια.
841
01:17:23,058 --> 01:17:27,436
Αν είναι με τη Λιζ, δεν μπορεί να πάρει
μια λογική απόφαση. Αν τον χειραγωγεί;
842
01:17:28,355 --> 01:17:31,482
Ξέρουμε τη Λιζ όλη μας τη ζωή.
Δεν νομίζω ότι φταίει αυτή.
843
01:17:31,608 --> 01:17:33,734
Δεν λέω ότι
το κάνει σκόπιμα, αλλά...
844
01:17:36,696 --> 01:17:41,534
Θα πούμε στη μαμά ότι αλλάξαμε γνώμη
και δεν συμφωνούμε με την απόφασή της.
845
01:17:43,286 --> 01:17:44,370
Ναι;
846
01:17:49,209 --> 01:17:52,670
- Τζόναθαν, πήγαινε πάνω, παρακαλώ!
- Γιατί;
847
01:17:52,838 --> 01:17:55,172
Μη ρωτάς.
Απλώς πήγαινε πάνω.
848
01:17:56,716 --> 01:17:58,801
- Θέλω να πας πάνω τώρα.
- Κρίμα.
849
01:17:59,469 --> 01:18:01,595
- Δεν θέλω να ακούσεις.
- Είμαι κι εγώ σ' αυτό, μαμά.
850
01:18:01,763 --> 01:18:03,472
- Έχει δίκιο.
- Τι συμβαίνει;
851
01:18:03,640 --> 01:18:06,976
Μπορούμε να το κάνουμε αυτό
με συνηθισμένη χάρη;
852
01:18:07,143 --> 01:18:10,104
- Συνηθισμένη χάρη, υποκριτή;
- Κάθισε κάτω, Τζεν.
853
01:18:10,230 --> 01:18:14,316
Μη μου λες να καθίσω κάτω.
Δεν θα καθίσω.
854
01:18:15,110 --> 01:18:17,653
Αυτό είναι αρρωστημένο.
855
01:18:18,113 --> 01:18:22,366
Τζένιφερ, ό,τι θέλεις να πεις,
κάνε μας τη χάρη και μην το πεις.
856
01:18:22,492 --> 01:18:24,243
- Όλα έχουν ειπωθεί.
- Όχι όλα.
857
01:18:24,369 --> 01:18:26,787
- Μην το κάνεις.
- Τι διάολο γίνεται εδώ;
858
01:18:26,913 --> 01:18:28,330
Μήπως να μην το κάνεις;
859
01:18:28,498 --> 01:18:32,835
Ίσως δεν έχεις όλες τις πληροφορίες
για εμπεριστατωμένη απόφαση.
860
01:18:32,961 --> 01:18:34,128
Μα τι λες;
861
01:18:37,716 --> 01:18:40,175
- Μπαμπά;
- Τι;
862
01:18:40,385 --> 01:18:42,261
- Μπαμπά...
- Τι;
863
01:18:42,470 --> 01:18:43,554
Πες της!
864
01:18:49,394 --> 01:18:52,813
Δεν θα το επιτρέψουμε να γίνει.
Δεν είναι σωστό.
865
01:18:53,189 --> 01:18:58,027
Τζένιφερ, το συζητάμε μήνες τώρα
και καταλήξαμε στο συμπέρασμα...
866
01:18:58,153 --> 01:19:01,322
Ως οικογένεια, αποφασίσαμε
πως αν αυτό θέλω...
867
01:19:01,448 --> 01:19:04,533
- Δεν νομίζω ότι ξέρεις τι θέλεις.
- Πώς τολμάς;
868
01:19:04,701 --> 01:19:07,995
Το στηρίξαμε
βασιζόμενοι σε πολλές εικασίες.
869
01:19:08,163 --> 01:19:09,997
Τι εικασίες;
870
01:19:10,123 --> 01:19:14,293
- Άφησέ την να μιλήσει.
- Μιλάμε με τη μαμά, όχι με σένα.
871
01:19:14,461 --> 01:19:16,712
- Ποιοι μιλάτε;
- Η Άννα κι εγώ συμφωνούμε.
872
01:19:23,595 --> 01:19:25,679
Ναι, η Τζένιφερ κι εγώ συμφωνούμε.
873
01:19:27,891 --> 01:19:31,060
Δεν μπορώ να κάνω πίσω, όχι.
874
01:19:31,853 --> 01:19:36,065
- Εμείς μπορούμε.
- Δεν το χρειάζεται αυτό τώρα.
875
01:19:36,191 --> 01:19:37,274
Εσύ σκάσε.
876
01:19:37,442 --> 01:19:39,735
- Δεν είναι δική σας απόφαση.
- Ούτε δική σου.
877
01:19:39,861 --> 01:19:44,573
- Είναι επιλογή της μητέρας σας.
- Αλήθεια; Μήπως βοηθήθηκε σ' αυτό;
878
01:19:45,241 --> 01:19:49,161
- Τι λες;
- Εγώ επιλέγω. Κοίταξέ με.
879
01:19:49,287 --> 01:19:51,872
Εγώ επιλέγω να μην παγιδευτώ
σε ένα σώμα που δεν μπορεί...
880
01:19:51,998 --> 01:19:55,459
να περπατά, να μιλά, να τρώει, να
πίνει και να αναπνέει από μόνο του.
881
01:19:55,585 --> 01:20:01,632
Και να μη με ταΐζετε πρωτεϊνούχα ποτά
με γεύση βανίλια, με το σωληνάκι!
882
01:20:01,758 --> 01:20:04,927
Εγώ επιλέγω!
Είναι δική μου επιλογή!
883
01:20:05,095 --> 01:20:09,139
Υπάρχουν ηθικά θέματα.
Δεοντολογικά.
884
01:20:09,265 --> 01:20:12,309
Μην κάνετε την τελευταία μου πράξη
σε αυτή τη Γη...
885
01:20:13,103 --> 01:20:15,521
μια πράξη που σας αψηφά.
886
01:20:16,231 --> 01:20:18,774
Σε παρακαλώ,
μη μας το κάνεις αυτό.
887
01:20:18,900 --> 01:20:22,778
- Τζένιφερ, τι συμβαίνει;
- Σας είδα χθες βράδυ.
888
01:20:23,029 --> 01:20:26,156
- Τι είδες;
- Τι είδε;
889
01:20:26,908 --> 01:20:30,619
- Εσάς τους δύο.
- Και λοιπόν; Τι λες;
890
01:20:31,287 --> 01:20:33,956
Όχι, εσύ μη μιλάς.
891
01:20:35,667 --> 01:20:38,919
Πιστεύω πραγματικά
ότι είναι η σειρά μου να μιλήσω.
892
01:20:39,546 --> 01:20:43,257
Λες ότι έχω ερωτική σχέση
με τον πατέρα σας, έτσι;
893
01:20:43,633 --> 01:20:45,801
Έχεις, έτσι δεν είναι;
894
01:20:47,887 --> 01:20:49,888
- Δεν έχεις;
- Χριστέ μου!
895
01:20:50,724 --> 01:20:55,018
Τζένιφερ, ξέρεις κάτι;
Ήσουν πάντα ηλίθια.
896
01:20:56,021 --> 01:20:57,688
Κοίτα πόσο τυχερή είσαι!
897
01:20:58,690 --> 01:21:01,567
Έχεις έναν σύζυγο που σε λατρεύει
και ένα εκπληκτικό παιδί.
898
01:21:01,735 --> 01:21:06,739
Και πάλι, συνέχεια ισιώνεις
κάθε φωτογραφία στο δωμάτιο.
899
01:21:07,949 --> 01:21:10,909
Ποτέ δεν τα έβγαζα πέρα
με αυτή την οικογένεια.
900
01:21:11,494 --> 01:21:13,620
Αυτός είναι η οικογένειά μου.
901
01:21:13,872 --> 01:21:18,459
Οι άνθρωποι με τους οποίους μεγάλωσα,
που τους αγάπησα και αγαπώ.
902
01:21:19,711 --> 01:21:21,795
Μη μου το παίρνεις αυτό.
903
01:21:24,382 --> 01:21:26,300
Σε παρακαλώ,
μη μου το παίρνεις αυτό.
904
01:21:31,181 --> 01:21:33,348
Δεν απάντησες στην ερώτηση.
905
01:21:36,644 --> 01:21:38,771
Δεν απάντησες στην ερώτηση, Λιζ.
906
01:21:40,857 --> 01:21:44,193
Ας απαντήσει κάποιος!
Ας απαντήσει!
907
01:21:45,445 --> 01:21:47,905
- Θα καλέσω τις Πρώτες Βοήθειες.
- Τι;
908
01:21:48,114 --> 01:21:51,992
- Δεν αστειεύομαι. Θα τηλεφωνήσω.
- Ωραία, και τι θα πεις;
909
01:21:52,118 --> 01:21:57,998
Ότι έγινε απόπειρα αυτοκτονίας
και πρέπει να έρθουν αμέσως.
910
01:21:57,999 --> 01:22:00,125
Ας μου απαντήσει κάποιος!
911
01:22:01,044 --> 01:22:02,127
Κάνε το.
912
01:22:08,510 --> 01:22:12,346
Περιμένετε!
Και βέβαια έχουν σχέση!
913
01:22:19,270 --> 01:22:21,396
Και βέβαια έχουν σχέση.
914
01:22:22,357 --> 01:22:26,693
Τους ικέτευσα, τους εκλιπάρησα
να έχουν σχέση.
915
01:22:28,696 --> 01:22:31,949
Τι; Όλη μας τη ζωή;
916
01:22:32,117 --> 01:22:34,952
Όχι, από τότε που αρρώστησα.
917
01:22:36,496 --> 01:22:38,163
Πώς μπορεί να είναι εντάξει αυτό;
918
01:22:38,248 --> 01:22:43,126
Η καλύτερη φίλη μου
και ο άντρας μου να αγαπιούνται;
919
01:22:45,088 --> 01:22:46,338
Δεν βλέπεις...
920
01:22:48,925 --> 01:22:52,052
πως αυτό δημιουργεί τον χώρο
για να μπορώ να το κάνω;
921
01:22:53,054 --> 01:22:54,304
Δεν το βλέπεις;
922
01:22:55,390 --> 01:22:58,642
Η αγάπη... είναι το παν.
923
01:23:02,021 --> 01:23:04,147
Μόνο η αγάπη υπάρχει.
924
01:23:27,422 --> 01:23:32,551
- Γιατί δεν μας το είπες;
- Θα το... εγκρίνατε;
925
01:23:37,807 --> 01:23:38,891
Συγγνώμη.
926
01:23:41,060 --> 01:23:42,686
Δεν πειράζει.
927
01:23:45,148 --> 01:23:48,358
- Εντάξει, τώρα φοβάμαι.
- Φυσικά και φοβάσαι.
928
01:23:50,612 --> 01:23:51,737
Κι εγώ.
929
01:24:00,872 --> 01:24:03,040
Ίσως θα έπρεπε όλοι...
930
01:24:07,003 --> 01:24:08,503
Ήρθε η ώρα.
931
01:24:10,423 --> 01:24:12,007
- Τώρα;
- Τώρα.
932
01:24:13,176 --> 01:24:18,055
Ναι... Τελείωσα, το νιώθω.
933
01:24:22,310 --> 01:24:25,270
Ξέρω ότι έρχεται καταπάνω μου
και δεν το θέλω.
934
01:24:29,901 --> 01:24:34,196
Λοιπόν, αν είστε εντάξει, παιδιά...
935
01:24:41,663 --> 01:24:42,746
Ναι.
936
01:25:16,155 --> 01:25:17,280
Εντάξει.
937
01:25:20,827 --> 01:25:24,204
Αλλά θέλω να είμαι μαζί σου,
όταν πεθάνεις.
938
01:25:24,998 --> 01:25:27,165
- Άννα, δεν νομίζω...
- Είσαι αρκετά δυνατή;
939
01:25:30,670 --> 01:25:33,255
- Ναι.
- Ναι, είναι.
940
01:25:36,634 --> 01:25:38,760
Συμφωνώ με την Άννα.
941
01:28:38,441 --> 01:28:40,692
Μη μ' αφήσετε να πεθάνω
με ανοιχτό στόμα.
942
01:29:12,892 --> 01:29:14,142
Τώρα φοβάμαι.
943
01:29:17,813 --> 01:29:19,231
Μη φοβάσαι.
944
01:29:21,025 --> 01:29:22,400
Πού πάω;
945
01:29:25,863 --> 01:29:27,989
Εσύ θα μου πεις, μικρή μου.
946
01:33:15,885 --> 01:33:17,135
Τι λέει μετά;
947
01:33:18,345 --> 01:33:19,550
Όχι!
948
01:33:20,551 --> 01:33:26,550
<i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM</i>
948
01:33:27,305 --> 01:34:27,646
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm