Blackbird

ID13196927
Movie NameBlackbird
Release NameBlackbird.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Year2019
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID8717446
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,451 --> 00:00:52,450 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 3 00:02:36,451 --> 00:02:37,993 Το 'χω... 4 00:02:41,956 --> 00:02:43,040 Το 'χω... 5 00:02:44,834 --> 00:02:45,877 Το ξέρω. 6 00:02:48,755 --> 00:02:52,382 Μη στέκεσαι και με κοιτάς, πήγαινε κάνε κάτι. 7 00:03:06,898 --> 00:03:08,398 Έλα τώρα... 8 00:03:29,295 --> 00:03:33,256 - Είναι ζωηρό... - Κρίμα που σου αρέσει. 9 00:03:49,148 --> 00:03:50,732 Φτάσαμε πολύ νωρίς; 10 00:03:52,610 --> 00:03:55,695 Μάικλ... Δεν ήρθαμε σε πάρτι. 11 00:04:04,705 --> 00:04:06,748 - Ήρθαμε πολύ νωρίς; - Όχι βέβαια. 12 00:04:06,916 --> 00:04:09,084 Δεν υπάρχει "πολύ νωρίς". 13 00:04:09,419 --> 00:04:11,878 Οι δρόμοι ήταν άδειοι. Χαίρομαι που σε βλέπω. 14 00:04:12,130 --> 00:04:17,425 - Γεια, Τζον. - Γεια, παππού. 15 00:04:17,427 --> 00:04:19,678 - Γεια, τι κάνεις; - Καλά. Εσύ; 16 00:04:19,846 --> 00:04:22,264 - Πώς είσαι; - Καλά, μια χαρά. 17 00:04:22,515 --> 00:04:25,684 - Ωραία Μάικλ... - Θα τα φέρω εγώ. 18 00:04:25,935 --> 00:04:29,437 Σου πήρα κάτι... Δεν είναι τίποτα, έτσι... 19 00:04:35,862 --> 00:04:37,654 Δεν ξέρουμε αν... 20 00:04:37,780 --> 00:04:41,408 Ανυπομονώ να δω τι προτείνουν για τέτοιες περιστάσεις. 21 00:04:52,628 --> 00:04:57,632 - Εντάξει, τι είναι αυτό; - Κάτσε να σε βοηθήσω. 22 00:04:57,758 --> 00:05:01,970 Μπορώ, δεν χρειάζεται. 23 00:05:03,306 --> 00:05:04,639 Ορίστε... 24 00:05:06,434 --> 00:05:10,812 Αλατοπιπεριέρα... Τι γλυκό! 25 00:05:10,980 --> 00:05:15,775 Κοίτα, εγώ κι εσύ... Χορεύουμε. 26 00:05:17,111 --> 00:05:20,655 Θα με θυμάσαι όποτε ρίχνεις αλάτι στις πληγές σου. 27 00:05:20,781 --> 00:05:22,908 - Ή πιπέρι... Ή και τα δύο. - Ή πιπέρι. 28 00:05:23,075 --> 00:05:24,659 Σε ευχαριστώ, Τζένιφερ. 29 00:05:29,624 --> 00:05:34,336 - Τα κρεβάτια σας είναι έτοιμα. - Τέλεια. 30 00:05:34,879 --> 00:05:37,380 - Η Λιζ είναι. - Τέλεια. 31 00:05:37,548 --> 00:05:41,009 - Κοίτα τι έφτιαξε η Τζένιφερ. - Τζένιφερ, εσύ το έφτιαξες; 32 00:05:41,135 --> 00:05:43,511 - Εδώ δες! - Στο μέγεθος ανθρώπου. 33 00:05:45,431 --> 00:05:46,848 Ευχαριστώ, γλυκιά μου. 34 00:06:02,949 --> 00:06:06,034 - Τι κάνει αυτή εδώ; - Δεν ξέρω... 35 00:06:08,162 --> 00:06:10,413 Είπα στον μπαμπά να είμαστε μόνο οικογένεια. 36 00:06:14,460 --> 00:06:18,004 Αλατοπιπεριέρα. Μα τι σκεφτόμουν; 37 00:06:18,673 --> 00:06:21,967 - Της άρεσε, νομίζω. - Ψέματα το έκανε. 38 00:06:22,885 --> 00:06:26,096 - Ποτέ δεν λέει καλά ψέματα. - Τι εννοείς; 39 00:06:27,139 --> 00:06:29,891 Λέει ψέματα με τρόπο ώστε να ξέρεις ότι τα λέει. 40 00:06:30,142 --> 00:06:33,853 Έλα τώρα... Εγώ νομίζω ότι της άρεσε... Αλήθεια. 41 00:06:34,897 --> 00:06:38,733 Άλλωστε, δεν υπάρχει τέλειο δώρο για τέτοια περίσταση, κι αυτή το είπε. 42 00:06:44,323 --> 00:06:49,744 Είναι από την Κένυα ή το Περού... Σκέψου το αποτύπωμα άνθρακα! 43 00:06:50,121 --> 00:06:52,706 Όπως και να 'χει, σε ευχαριστώ. 44 00:06:53,624 --> 00:06:56,376 - Γεια, Λιζ. - Γεια, Τζεν. 45 00:06:56,544 --> 00:07:00,130 Είσαι πολύ όμορφη. Τα μαλλιά σου είναι πολύ ωραία. 46 00:07:02,008 --> 00:07:05,427 - Τζόναθαν, δεν το πιστεύω! - Είναι φοβερός μαθητής. 47 00:07:05,595 --> 00:07:07,721 - Άριστος. - Είχε ένα Β. 48 00:07:10,600 --> 00:07:12,767 - Ευχαριστώ που ήρθες, Λιζ. - Εννοείται. 49 00:07:12,935 --> 00:07:15,270 Ξέρω ότι σημαίνει πολλά για τη μαμά. 50 00:07:15,396 --> 00:07:16,646 Ναι, σημαίνει. 51 00:07:18,858 --> 00:07:20,483 Είναι μεγάλη μου χαρά. 52 00:07:23,029 --> 00:07:24,654 Να κάνουμε κάτι να βοηθήσουμε; 53 00:07:26,365 --> 00:07:27,991 Να ένα ενδιαφέρον άρθρο. 54 00:07:28,117 --> 00:07:31,911 Το ετήσιο τοπικό φεστιβάλ τηγανητής γαλοπούλας στις Ευχαριστίες... 55 00:07:32,705 --> 00:07:34,247 γίνεται βίγκαν. 56 00:07:36,083 --> 00:07:37,167 Απίστευτο! 57 00:07:52,558 --> 00:07:53,850 Είναι πολύ όμορφα. 58 00:07:55,853 --> 00:08:00,398 Πάντα άρεσαν στη μητέρα σου οι λευκές τουλίπες. 59 00:08:01,400 --> 00:08:03,401 Ακόμα και στο πανεπιστήμιο. 60 00:08:08,616 --> 00:08:10,950 - Τι κάνει; - Κατεβαίνει τώρα. 61 00:08:11,869 --> 00:08:14,662 - Κι αν χρειάζεται βοήθεια; - Καλά είναι, Τζένιφερ. 62 00:08:14,872 --> 00:08:18,375 Ό,τι κι αν κάνει, προτιμά να το κάνει μόνη της. 63 00:08:21,420 --> 00:08:22,504 Ωραία. 64 00:08:29,470 --> 00:08:32,764 - Είναι όλοι εντάξει; - Μια χαρά. 65 00:08:33,808 --> 00:08:34,891 Τζόναθαν; 66 00:08:36,185 --> 00:08:39,437 - Δυσκολεύεται να μιλά γι' αυτό. - Όχι, δεν δυσκολεύομαι. 67 00:08:40,398 --> 00:08:42,857 - Πότε θα συμβεί; - Σύντομα, μικρέ. 68 00:08:46,904 --> 00:08:49,030 Τα λουλούδια είναι πανέμορφα. 69 00:08:53,494 --> 00:08:57,288 - Κανείς δεν πίνει καφέ; - Θα σερβίρω εγώ. 70 00:09:00,876 --> 00:09:02,127 - Μαμά; - Εντάξει είμαι. 71 00:09:02,336 --> 00:09:04,170 - Μπαμπά; - Όχι, εντάξει. 72 00:09:04,839 --> 00:09:07,006 - Λιζ; - Ναι, παρακαλώ. 73 00:09:08,134 --> 00:09:09,176 - Γάλα; - Ναι. 74 00:09:10,761 --> 00:09:12,470 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 75 00:09:34,160 --> 00:09:36,286 Μήπως να την πάρει κάποιος τηλέφωνο; 76 00:09:37,246 --> 00:09:39,414 Είμαι σίγουρος ότι είναι στον δρόμο. 77 00:09:57,391 --> 00:09:59,559 Είσαι σίγουρη ότι είναι καλή ιδέα; 78 00:10:16,952 --> 00:10:20,371 Κρις! Δεν ήξερα ότι... Χαίρομαι που σε βλέπω. 79 00:10:20,539 --> 00:10:24,667 - Χαίρομαι πολύ που ήρθες. - Αστειεύεσαι; Εννοείται θα ερχόμουν. 80 00:10:24,835 --> 00:10:26,920 Τώρα έχω παρέα για να μεθύσω. 81 00:10:28,923 --> 00:10:31,174 - Γεια σου, αγάπη μου. - Γεια σου, μαμά. 82 00:10:33,093 --> 00:10:35,053 Καλώς την έφηβη. 83 00:10:36,347 --> 00:10:38,723 - Γεια, είμαι η Κρις. - Τζόναθαν. 84 00:10:41,685 --> 00:10:43,436 Τι κάνεις, γλυκιά μου; 85 00:10:44,146 --> 00:10:46,439 - Κρις, χαίρομαι που σε βλέπω. - Όχι, έλα εδώ. 86 00:10:49,193 --> 00:10:54,656 - Στρώσαμε ένα μονό κρεβάτι, όμως. - Δεν πειράζει, θα τις βοηθήσω εγώ. 87 00:10:54,782 --> 00:10:58,660 - Μπορώ να στρώσω το κρεβάτι μου. - Όχι, άσε να βοηθήσω. 88 00:10:58,828 --> 00:11:00,995 Και θα πούμε και τα νέα μας. 89 00:11:01,455 --> 00:11:03,790 - Πάμε να πιούμε λίγο καφέ. - Ωραία. 90 00:11:14,677 --> 00:11:16,427 - Έχουμε καιρό να τα πούμε. - Ναι; 91 00:11:19,598 --> 00:11:22,267 Νομίζαμε ότι θα ερχόσουν στη σχολική παράσταση του Τζόναθαν. 92 00:11:22,393 --> 00:11:25,812 Συγγνώμη, ήθελα πολύ να έρθω... 93 00:11:25,938 --> 00:11:29,023 αλλά κάτι έγινε, δεν θυμάμαι. 94 00:11:32,236 --> 00:11:33,319 Πάρε. 95 00:11:36,907 --> 00:11:40,660 - Και στα γενέθλια του μπαμπά. - Και σ' αυτά ήθελα να έρθω. 96 00:11:41,745 --> 00:11:44,455 - Σε ευχαριστώ για τα μηνύματα. - Τι; 97 00:11:44,874 --> 00:11:47,500 - Τις υπενθυμίσεις. - Ναι, φυσικά. 98 00:11:48,085 --> 00:11:50,503 - Σκέφτηκα ότι ίσως το ξεχνούσες. - Ναι, καταλαβαίνω. 99 00:11:50,588 --> 00:11:52,380 - Έχει συμβεί... - Ναι... 100 00:11:53,716 --> 00:11:55,883 Δεν το έκανα για κριτική. 101 00:11:58,012 --> 00:12:00,138 Οι πετσέτες είναι εδώ, νομίζω. 102 00:12:01,390 --> 00:12:04,517 - Πώς πάει το πρόγραμμα χορού; - Το παράτησα. 103 00:12:08,314 --> 00:12:12,191 Νόμιζα ότι είχες κάνει μια μεγάλη ανακάλυψη, βρήκες τι σου αρέσει. 104 00:12:12,318 --> 00:12:15,987 Έκανα. Ανακάλυψα ότι δεν μου αρέσει. 105 00:12:16,155 --> 00:12:20,199 Όπως και ο βελονισμός, το ράψιμο, η γιόγκα... 106 00:12:20,326 --> 00:12:25,663 - Είσαι πολύ ενημερωμένη. - Όλα αυτά που σου πληρώνουν. 107 00:12:26,332 --> 00:12:29,417 Και μια που τα λέμε... Τι διάολο κάνει αυτή εδώ; 108 00:12:29,710 --> 00:12:34,505 - Ο κος Βαρετός τι κάνει εδώ; - Ο κος Βαρετός είναι ο σύζυγός μου. 109 00:12:34,590 --> 00:12:38,092 - Και η Κρις είναι η σύζυγός μου. - Είπες ότι θα χωρίζατε. 110 00:12:39,470 --> 00:12:40,803 Τα ξαναβρήκαμε. 111 00:12:42,932 --> 00:12:47,101 - Είσαι σίγουρη ότι είσαι λεσβία; - Είμαστε μαζί ενάμιση χρόνο. 112 00:12:47,311 --> 00:12:52,106 Ενάμιση χρόνο; Όλο απογοητεύσεις, κρίσεις, δράματα... 113 00:12:52,566 --> 00:12:58,029 Εσύ δεν έλεγες ότι είναι ανώριμη, ανεύθυνη και καθυστερημένη; 114 00:13:02,910 --> 00:13:06,037 - Καλύτερα να περιμένω κάτω. - Ναι, καλύτερα. Ευχαριστώ. 115 00:13:10,876 --> 00:13:13,461 Συγγνώμη... Σκατά. 116 00:13:15,381 --> 00:13:18,466 Η Κρις με βοηθάει να αντέξω όλο αυτό. Το σκέφτηκες ποτέ; 117 00:13:19,802 --> 00:13:23,388 - Υποσχέθηκες να μην τη φέρεις. - Όχι, εσύ μου ζήτησες να μην τη φέρω. 118 00:13:23,681 --> 00:13:25,264 Υπάρχει διαφορά. 119 00:13:27,643 --> 00:13:30,645 Εντάξει... Σε παρακαλώ, ας... 120 00:13:33,148 --> 00:13:35,483 Μπορεί η μαμά να έχει ένα Σαββατοκύριακο... 121 00:13:35,567 --> 00:13:37,652 χωρίς να περιστρέφονται όλα γύρω σου; 122 00:13:38,737 --> 00:13:41,072 Ένα μόνο. Θα το κάνεις; 123 00:13:43,701 --> 00:13:45,868 Μπορείς να το κάνεις; 124 00:13:46,453 --> 00:13:49,205 - Εσύ μπορείς να πάψεις να 'σαι σκύλα; - Εντάξει. 125 00:13:58,340 --> 00:14:01,384 Μείον 15 κιλά... Κυρίως κόβοντας τη ζάχαρη. 126 00:14:01,802 --> 00:14:04,053 Και μετά το τυρί που είναι το πιο δύσκολο. 127 00:14:07,641 --> 00:14:11,769 - Πώς τα πάει, πιστεύεις; - Αποφεύγει κάθε συναισθηματική σφαίρα. 128 00:14:14,690 --> 00:14:19,944 - Εσύ πώς είσαι; - Έχω βαρεθεί να με ρωτάνε πώς είμαι. 129 00:14:21,488 --> 00:14:22,613 Συγγνώμη... 130 00:14:23,449 --> 00:14:27,076 - Πώς πάει η δουλειά; - Η δουλειά... 131 00:14:29,413 --> 00:14:34,208 Την περασμένη βδομάδα, ένας φοιτητής αρνήθηκε να διαβάσει την Οδύσσεια... 132 00:14:34,334 --> 00:14:37,253 γιατί "αντιπροσωπεύει ό,τι πάει στραβά στον κόσμο". 133 00:14:37,337 --> 00:14:40,006 - H Οδύσσεια; - Ναι, η Οδύσσεια. 134 00:14:53,062 --> 00:14:57,356 Τρία καθέτως... HΙJKLMNO... Πέντε γράμματα. 135 00:15:00,527 --> 00:15:02,069 - Αυτό; - Αυτό. 136 00:15:08,452 --> 00:15:10,203 Παραδίνομαι στο κρασί. 137 00:15:12,081 --> 00:15:14,373 Ευχαριστώ. 138 00:15:16,168 --> 00:15:20,630 - HIJKLMNO, τέσσερα γράμματα. - Αυτό λέει μόνο; 139 00:15:20,756 --> 00:15:23,716 - Τι κάνουν; - Παίζουν ποδόσφαιρο; 140 00:15:24,802 --> 00:15:26,511 Δεν μπορώ να καταλάβω. 141 00:15:30,808 --> 00:15:35,603 - Μένετε μαζί με την Κρις τώρα; - Όχι, είναι... 142 00:15:36,522 --> 00:15:38,648 Μια είμαστε μαζί, μια χωρίζουμε. 143 00:15:42,277 --> 00:15:47,281 Στην ηλικία σου, πήγα να μείνω με κάποιον τέσσερις φορές. 144 00:15:48,909 --> 00:15:51,035 Και έφυγα τέσσερις φορές. 145 00:15:51,578 --> 00:15:56,332 Με όλα μου τα πράγματα, τα βιβλία, τη γάτα μου. 146 00:15:56,583 --> 00:15:58,835 - Τι τρελόγατο... - Τρελόγατο! 147 00:16:00,712 --> 00:16:05,633 - Πολλά πέρα δώθε, για μια γάτα. - Ναι... 148 00:16:07,970 --> 00:16:13,015 Ήμουν μπερδεμένη. Πάλευα για τον ελεύθερο έρωτα. 149 00:16:13,392 --> 00:16:15,685 Πώς μπορούσα να περιοριστώ έτσι; 150 00:16:18,647 --> 00:16:22,984 - Με τον καιρό γίνεται πιο εύκολο. - Ναι. 151 00:16:24,153 --> 00:16:26,320 Η γριά κυρία είπε ψέματα. 152 00:16:27,030 --> 00:16:29,782 - Νερό. - Τι; 153 00:16:30,159 --> 00:16:37,248 Νερό. HIJKLMNO... Η2Ο, νερό. 154 00:16:38,041 --> 00:16:42,587 - Πανέξυπνο. - Πολύ δυνατός ο μπαμπάς σου. 155 00:16:44,214 --> 00:16:46,883 Ξέρατε ότι μετά το Q, το X και το Ζ... 156 00:16:47,009 --> 00:16:50,386 το J είναι το γράμμα που χρησιμοποιείται λιγότερο στα αγγλικά; 157 00:16:51,346 --> 00:16:55,099 Καλέ μου, φάε απ' το κέικ της μαμάς σου, είναι πεντανόστιμο. 158 00:16:56,810 --> 00:16:58,144 Πρέπει να το δοκιμάσετε. 159 00:17:00,063 --> 00:17:03,232 Τζόναθαν, έπρεπε να βγάλεις τα παπούτσια σου, είναι μούσκεμα. 160 00:17:11,491 --> 00:17:15,703 Ξέρεις ότι έχει έρθει η ώρα όταν πρέπει να πίνεις κρασί από χάρτινο ποτήρι. 161 00:17:17,122 --> 00:17:18,581 - Είσαι καλά; - Καλά είμαι. 162 00:17:18,707 --> 00:17:19,916 Θα τα μαζέψω εγώ. 163 00:17:24,087 --> 00:17:27,506 - Έχει γυαλιά... - Καλά είμαι. 164 00:17:28,175 --> 00:17:31,552 - Πρόσεχε, Τζένιφερ. - Ποτέ δεν μου άρεσαν αυτά τα ποτήρια. 165 00:17:31,720 --> 00:17:33,346 Αυτά τα ποτήρια! 166 00:17:46,151 --> 00:17:47,526 Ψάχνοντας τον Νέμο; 167 00:17:53,784 --> 00:17:55,826 - Καπέλο. - Χάρι Πότερ! 168 00:17:56,036 --> 00:17:57,578 Το βρήκε. 169 00:17:57,955 --> 00:17:59,372 Σειρά σου! 170 00:18:02,334 --> 00:18:05,127 Βασιλιάς... Ο Βασιλιάς των Λιονταριών! 171 00:18:10,133 --> 00:18:11,509 Για να σε δω... 172 00:18:16,223 --> 00:18:17,807 - Κινγκ Κονγκ! - Ναι! 173 00:18:29,444 --> 00:18:31,487 Εντάξει είμαι τώρα. 174 00:18:34,032 --> 00:18:35,908 Σβήσε τα κεριά. 175 00:19:06,481 --> 00:19:07,648 Γεια... 176 00:19:09,776 --> 00:19:14,572 Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα στο αγρόκτημα, που είχε πάρτι; 177 00:19:14,865 --> 00:19:16,699 Που δοκιμάσαμε LSD; 178 00:19:19,494 --> 00:19:24,165 Εσύ με έπεισες ότι έπρεπε να ακούσουμε τις πυγολαμπίδες... 179 00:19:24,249 --> 00:19:27,334 γιατί προσπαθούσαν να μας πουν κάτι. 180 00:19:27,544 --> 00:19:31,255 Μάλλον να μην κάνουμε άλλο LSD και να συνεχίσουμε μόνο με μανιτάρια. 181 00:19:39,014 --> 00:19:43,267 - Θα προσέχεις τα κορίτσια μου; - Δεν χρειάζεται να ρωτάς, Λίλι. 182 00:19:47,439 --> 00:19:49,523 Είναι καλά, έτσι δεν είναι; 183 00:19:50,150 --> 00:19:51,317 Είναι καλά. 184 00:20:02,412 --> 00:20:04,288 Ευχαριστώ, Λίλι. 185 00:20:06,375 --> 00:20:08,000 Εγώ ευχαριστώ, Λιζ. 186 00:20:39,783 --> 00:20:41,408 Νωρίς σηκώθηκες. 187 00:20:42,327 --> 00:20:44,495 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 188 00:20:49,626 --> 00:20:53,003 - Πώς θα το κάνεις; - Θέλεις να σου πω; 189 00:20:54,589 --> 00:20:58,175 Μου είπατε να μην ανησυχώ και να φροντίσω να περάσει όμορφα η γιαγιά. 190 00:21:00,595 --> 00:21:02,763 Προσπαθούσαμε να σε προστατέψουμε. 191 00:21:03,306 --> 00:21:05,391 Μα θέλω να ξέρω. 192 00:21:06,685 --> 00:21:07,935 Είσαι σίγουρος; 193 00:21:11,606 --> 00:21:16,402 Αύριο, αφού φύγετε όλοι, θα τη βάλω να ξαπλώσει. 194 00:21:18,029 --> 00:21:21,991 Θα της δώσω ένα ποτήρι μ' ένα φάρμακο και μετά... 195 00:21:23,535 --> 00:21:26,745 θα αποκοιμηθεί, κι εγώ θα κάθομαι πλάι της. 196 00:21:27,956 --> 00:21:29,290 Και μετά... 197 00:21:30,959 --> 00:21:32,585 Αυτό είναι. 198 00:21:34,629 --> 00:21:37,131 - Είναι παράνομο, ε; - Ναι. 199 00:21:38,425 --> 00:21:40,843 Είναι παράνομο εδώ, αλλά νόμιμο σε κάποιες πολιτείες. 200 00:21:40,927 --> 00:21:44,221 Στην Ουάσιγκτον, στο Όρεγκον... Μπορούσαμε να πάμε στην Ευρώπη. 201 00:21:45,015 --> 00:21:50,603 Αλλά αυτό είναι το σπίτι μας, το σπίτι που έχτισε εκείνη. 202 00:21:50,729 --> 00:21:54,440 Εδώ θέλει η Λιλ να γίνει. 203 00:22:01,072 --> 00:22:05,492 Εμένα μου φαίνεται καλά. Δεν φαίνεται τόσο άσχημα. 204 00:22:08,371 --> 00:22:10,539 Ξέρεις πόσο άρρωστη είναι; 205 00:22:14,878 --> 00:22:18,505 Είδες πώς περπατάει; Είδες ότι χρησιμοποιεί μόνο το δεξί της χέρι; 206 00:22:21,218 --> 00:22:25,054 Σε λίγες βδομάδες, πιθανόν να μην μπορεί να κουνηθεί καθόλου. 207 00:22:25,263 --> 00:22:28,849 Ούτε να μιλήσει ή ακόμα και να καταπιεί. 208 00:22:30,018 --> 00:22:32,519 Φαντάσου τη φρίκη να μην μπορείς να καταπιείς. 209 00:22:33,522 --> 00:22:35,648 Θα περιτριγυρίζεται από μηχανήματα... 210 00:22:36,233 --> 00:22:39,985 που θα τη βοηθούν να αναπνεύσει, που θα αφαιρούν το σάλιο κτλ... 211 00:22:40,362 --> 00:22:45,241 Και θα πρέπει να την ταΐζουμε με σωληνάκι στο πλάι. 212 00:22:46,868 --> 00:22:48,911 Δεν το θέλει αυτό. 213 00:22:49,913 --> 00:22:52,998 Κι έχει αποφασίσει ότι τώρα... 214 00:22:53,959 --> 00:22:58,712 Τώρα είναι η στιγμή να γίνει, όσο έχει τον έλεγχο του της συμβαίνει. 215 00:23:00,173 --> 00:23:02,216 Θα πας φυλακή; 216 00:23:04,469 --> 00:23:08,180 Αφού φύγει... θα πάω έναν περίπατο... 217 00:23:09,140 --> 00:23:12,268 θα γυρίσω και θα καλέσω ασθενοφόρο. 218 00:23:13,103 --> 00:23:18,274 Θα τους πω τι έγινε, ότι μάλλον πήρε το φάρμακο όσο έλειπα. 219 00:23:20,735 --> 00:23:25,906 Και κάτι του τύπου: Ναι, σίγουρα είναι νεκρή, είμαι γιατρός. 220 00:23:30,036 --> 00:23:34,456 Ναι, θα τους πω ότι βγήκα μια βόλτα. 221 00:23:37,877 --> 00:23:41,505 Και γι' αυτό πρέπει να γίνει τώρα, όσο κινεί ακόμα το χέρι της. 222 00:23:48,763 --> 00:23:49,888 Ξύπνησαν... 223 00:23:54,728 --> 00:23:56,645 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 224 00:23:57,772 --> 00:23:59,606 - Χοληστερίνη... - Κοιμήθηκες καλά; 225 00:24:00,150 --> 00:24:04,194 Καλημέρα σε όλους... Μυρίζει υπέροχα. 226 00:24:05,155 --> 00:24:08,574 Τζόναθαν, έχω άπειρο καιρό να σε δω ξύπνιο τόσο νωρίς. 227 00:24:08,742 --> 00:24:10,409 Δεν είναι και τόσο νωρίς, μπαμπά. 228 00:24:10,535 --> 00:24:14,413 - Σηκώθηκαν η Άννα και η Κρις; - Όχι. Τζόναθαν, πας να τις ξυπνήσεις; 229 00:24:14,539 --> 00:24:16,081 Πάω εγώ. 230 00:24:17,250 --> 00:24:21,879 Άννα! Κρις! Σηκωθήκατε; Θα πεθάνω όπου να 'ναι. Έρχεστε; 231 00:24:24,966 --> 00:24:26,925 Τώρα λογικά θα σηκωθούν. 232 00:24:28,178 --> 00:24:30,721 - Τηγανίτες. - Ναι, θα σηκωθούν τώρα. 233 00:24:30,889 --> 00:24:33,682 Ξέρατε ότι είναι από τα αρχαιότερα φαγητά; 234 00:24:33,933 --> 00:24:39,730 - Ναι, το ήξερα, Μάικλ. - Θα φτιάξω τσάι. Θέλει κανείς; Λιζ; 235 00:24:47,822 --> 00:24:53,285 Τζόνο, μου δίνεις το αλάτι και το πιπέρι; 236 00:25:00,543 --> 00:25:04,004 Ξέρετε, το κίνημα ανεξαρτησίας της Ινδίας ξεκίνησε... 237 00:25:04,089 --> 00:25:07,257 όταν ο Γκάντι ζήτησε απ' τους Ινδούς να φτιάξουν δικό τους αλάτι. 238 00:25:07,384 --> 00:25:10,386 Μια πράξη περιφρόνησης ενάντια στη Βρετανική Αυτοκρατορία. 239 00:25:11,388 --> 00:25:18,352 Σκεφτείτε... Κάτι τόσο ασήμαντο να οδηγεί σε κάτι τόσο ισχυρό. 240 00:25:19,646 --> 00:25:21,605 Πάντα ήσουν επαναστάτης. 241 00:25:22,941 --> 00:25:25,776 - Άκουσες; Είμαι επαναστάτης. Τζο; - Σε κοροϊδεύει. 242 00:25:31,408 --> 00:25:37,287 - Μπαμπά, πνίγεται. - Καλά είμαι. 243 00:25:43,044 --> 00:25:47,172 - Είμαστε τυχεροί, έχει ωραίο καιρό. - Ναι, δεν είμαστε; 244 00:25:47,424 --> 00:25:50,634 - Να πάμε μια βόλτα μετά; - Βόλτα; Ναι, πολύ ωραία. 245 00:25:50,760 --> 00:25:52,886 - Εσύ τι θέλεις να κάνεις, μαμά; - Δεν ξέρω. 246 00:25:53,054 --> 00:25:58,684 - Μαμά, τι θέλεις να κάνεις; - Η βόλτα ακούγεται ωραία ιδέα. 247 00:25:59,811 --> 00:26:04,690 Και, απόψε, έτσι για να σας κρατάω σε εγρήγορση... 248 00:26:06,693 --> 00:26:08,819 θα ήθελα να γιορτάσω τα Χριστούγεννα. 249 00:26:10,655 --> 00:26:13,282 Είναι πολύ πιο ωραία από τις βαρετές Ευχαριστίες. 250 00:26:13,450 --> 00:26:16,994 Αγάπη μου, θα μπορούσες να μαγειρέψεις ένα χριστουγεννιάτικο δείπνο. 251 00:26:17,120 --> 00:26:19,204 - Όλο το πακέτο; - Όλο το πακέτο. 252 00:26:19,998 --> 00:26:23,876 Και, Τζόνο, μπορείτε να πάτε με τον μπαμπά σου για δέντρο. 253 00:26:24,502 --> 00:26:26,044 - Τέλεια. - Εντάξει. 254 00:26:26,379 --> 00:26:29,965 - Το τσεκούρι είναι στον αχυρώνα. - Το τσεκούρι; 255 00:26:30,216 --> 00:26:31,341 Μη σας συλλάβουν. 256 00:26:31,468 --> 00:26:34,553 Και, μετά, Τζόνο, θα με βοηθήσεις να στολίσουμε το δέντρο; 257 00:26:34,929 --> 00:26:39,725 - Φυσικά. Θα πάρουμε και δώρα; - Μ' αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι. 258 00:26:39,893 --> 00:26:43,228 Αν είσαι φρόνιμος, ο Άγιος Βασίλης θα σου φέρει μια κληρονομιά. 259 00:26:44,439 --> 00:26:46,815 - Είσαι πλούσια; - Τζόναθαν! 260 00:26:46,941 --> 00:26:51,737 Η μόνη προϋπόθεση είναι να ξοδευτούν όλα σε πόρνες και ναρκωτικά. 261 00:26:52,697 --> 00:26:54,823 - Ωραίο ακούγεται. - Το εννοεί. 262 00:26:55,742 --> 00:26:59,953 Αυτό θες στ' αλήθεια; Μπορείς να περιμένεις τα Χριστούγεννα. 263 00:27:00,079 --> 00:27:03,123 - Τζένιφερ, μην το χαλάς, γαμώτο. - Εντάξει. 264 00:27:08,463 --> 00:27:11,340 Μπορώ... να ντυθώ Άγιος Βασίλης, αν θέλετε. 265 00:27:11,716 --> 00:27:13,425 - Τέλεια ιδέα. - Με τόσο φαΐ, θα έχω την κοιλιά. 266 00:27:13,551 --> 00:27:14,594 Θα είναι άρρωστο! 267 00:27:15,011 --> 00:27:17,137 Και, τώρα, δώστε μου το μπέικον. 268 00:27:17,722 --> 00:27:22,893 Τέρμα οι πρασινάδες... 269 00:27:24,187 --> 00:27:28,482 Ο χώρος για το χειρουργείο, μετά τον θάνατο του ασθενούς... 270 00:27:28,650 --> 00:27:30,651 Έπρεπε να υπογράψουν ένα έγγραφο... 271 00:27:30,860 --> 00:27:36,949 - Και πίσω, στο νεκροτομείο... - Άκου, αν θέλεις... 272 00:27:37,283 --> 00:27:39,868 - Τη συμπαθώ. - Κι εγώ. 273 00:27:40,495 --> 00:27:44,206 Επίσης, είναι πολύ σικ να έχεις μια λεσβία στην οικογένεια. 274 00:27:46,209 --> 00:27:50,003 Το δοκιμάσαμε κάποτε. Θυμάσαι; Το '73 ή το '74. 275 00:27:51,840 --> 00:27:54,716 Ναι, μια μεθυσμένη απόπειρα. 276 00:27:56,302 --> 00:28:00,138 - Ίσως έλλειψη τεχνικής; - Μια χαρά ήταν η τεχνική σου. 277 00:28:05,061 --> 00:28:08,397 Είναι... εύθραυστη, έτσι δεν είναι; 278 00:28:09,649 --> 00:28:11,650 - Η Άννα; - Η Άννα. 279 00:28:11,860 --> 00:28:14,945 Όχι, μια χαρά είναι. Απλώς λίγο επιπόλαιη. 280 00:28:17,615 --> 00:28:20,492 Όλα αυτά τα πισωγυρίσματα... 281 00:28:20,702 --> 00:28:25,038 είναι σημάδι ότι η σχέση λειτουργεί ή δεν λειτουργεί; 282 00:28:26,207 --> 00:28:29,835 Ίσως δεν αγαπιούνται στ' αλήθεια ή ίσως αγαπιούνται πάρα πολύ. 283 00:28:30,378 --> 00:28:32,546 Χρήσιμη ανάλυση, ευχαριστώ. 284 00:28:33,423 --> 00:28:35,799 - Ξέμεινα από καύσιμα. - Τι; 285 00:28:35,967 --> 00:28:38,635 - Είσαι καλά; - Ναι, απλά πρέπει να... 286 00:28:39,220 --> 00:28:41,722 Περίμενε... Πολ! 287 00:28:42,265 --> 00:28:44,516 Τζεν, έρχεσαι λίγο; 288 00:28:47,562 --> 00:28:49,938 Τι όμορφα! 289 00:28:49,939 --> 00:28:53,775 - Δεν είναι αναζωογονητικό; - Ναι, είναι. 290 00:28:54,360 --> 00:28:56,111 Είναι αναζωογονητικό. 291 00:29:01,618 --> 00:29:02,743 Τι; 292 00:29:03,411 --> 00:29:06,121 - Τζόναθαν, κάλυψε τα αφτιά σου. - Γιατί; 293 00:29:06,331 --> 00:29:10,709 Εδώ σε συλλάβαμε. 294 00:29:11,336 --> 00:29:13,754 Θεέ μου! Αηδία! 295 00:29:13,922 --> 00:29:16,298 Εδώ; Ακριβώς εδώ; 296 00:29:20,678 --> 00:29:27,059 Πηγαίναμε επίσκεψη σε έναν συνάδελφο του Πολ που έμενε εδώ κοντά. 297 00:29:27,226 --> 00:29:31,438 H γυναίκα του ήταν τόσο ενοχλητική... 298 00:29:31,648 --> 00:29:33,815 Δεν έβαζε γλώσσα μέσα. 299 00:29:34,567 --> 00:29:38,570 Μιλούσε ακόμα και όταν έτρωγε, δεν σταματούσε. 300 00:29:38,821 --> 00:29:42,741 - Και έλεγε μόνο βλακείες. - Βλακείες. 301 00:29:42,867 --> 00:29:45,744 Ό,τι χειρότερο. Έτσι, έκανα ότι ήμουν άρρωστη. 302 00:29:45,954 --> 00:29:50,332 Και τρέξαμε έξω, ήρθαμε εδώ και... 303 00:29:51,709 --> 00:29:53,585 - Με έκανε καλά. - Σε έκανα καλά. 304 00:29:53,753 --> 00:29:56,171 Εντάξει, υπερβολικά πολλές πληροφορίες. 305 00:29:57,131 --> 00:29:59,466 Και, μετά, μας άρεσε τόσο η περιοχή... 306 00:29:59,926 --> 00:30:06,640 που αγοράσαμε γη, αν και, τότε, δεν είχαμε τα χρήματα για κάτι τέτοιο. 307 00:30:06,766 --> 00:30:08,934 - Δεν είχα λεφτά για σένα τότε. - Όχι. 308 00:30:09,519 --> 00:30:12,562 Δεν εκπλήσσομαι που είσαι από ένα τόσο όμορφο μέρος. 309 00:30:15,191 --> 00:30:19,277 - Πολύ βαθύ αυτό. - Ναι... Είναι βαθύ. 310 00:30:20,530 --> 00:30:23,949 - Κι εγώ; - Εσύ, τι, αγάπη μου; 311 00:30:24,117 --> 00:30:25,450 Πού με συλλάβατε; 312 00:30:27,412 --> 00:30:29,871 - Δεν ξέρω... - Ξέρω εγώ. 313 00:30:29,998 --> 00:30:32,874 Όταν ήρθα μαζί σου σε εκείνο το συνέδριο στο Μπάφαλο... 314 00:30:33,001 --> 00:30:35,836 και μείναμε σε εκείνο το απαίσιο μοτέλ κοντά στο αεροδρόμιο. 315 00:30:35,962 --> 00:30:38,255 Κόλλησα κοριούς, το θυμάμαι. 316 00:30:38,756 --> 00:30:42,801 - Όχι! - Αλλά άξιζε τον κόπο! 317 00:30:43,553 --> 00:30:44,720 Απόλυτα. 318 00:30:46,055 --> 00:30:48,181 Εντάξει... Να συνεχίσουμε; 319 00:31:14,125 --> 00:31:15,292 Άννα; 320 00:31:20,048 --> 00:31:21,173 Άννα! 321 00:31:32,101 --> 00:31:33,185 Άννα; 322 00:31:51,079 --> 00:31:54,456 Έλα τώρα... Ξέρω. 323 00:31:56,709 --> 00:32:01,004 Τι νόμιζες ότι έκανα; Ότι έπαιζα Candy Crash; 324 00:32:01,756 --> 00:32:04,424 Ότι κοιμόμουν; Ότι φτιαχνόμουν; 325 00:32:05,885 --> 00:32:07,928 Άννα... 326 00:32:09,222 --> 00:32:12,265 Εντάξει, ναι, αυτό νόμιζα. 327 00:32:12,809 --> 00:32:14,893 Αυτό νόμιζα και λυπάμαι. 328 00:32:15,478 --> 00:32:18,063 - Μπορείς να με κατηγορήσεις; - Ναι, γαμώτο, μπορώ! 329 00:32:18,689 --> 00:32:20,816 Δεν μ' αφήνεις λεπτό ήσυχη. 330 00:32:21,776 --> 00:32:25,445 Αργείς όπως πάντα, είσαι σε μαύρο χάλι... 331 00:32:26,197 --> 00:32:29,282 Κανείς δεν ξέρει πού είσαι τον μισό χρόνο. 332 00:32:29,617 --> 00:32:33,370 Εξαφανίζεσαι για έναν μήνα και τρως μανιτάρια στην έρημο... 333 00:32:33,746 --> 00:32:35,872 ή ότι άλλο σημαίνει το εκτός δικτύου... 334 00:32:35,957 --> 00:32:39,960 πάνω που η μαμά αρρωσταίνει, και περιμένεις να μην είμαι επικριτική; 335 00:32:46,509 --> 00:32:48,677 Λυπάμαι που νιώθεις έτσι. 336 00:32:52,598 --> 00:32:57,519 Απλά εύχομαι με τόσο λίγο χρόνο που έχει μείνει... 337 00:32:57,645 --> 00:33:01,648 να προσπαθούσες περισσότερο για την οικογένεια, αυτό είναι όλο. 338 00:33:05,903 --> 00:33:07,612 Θα το κάνω. 339 00:33:13,077 --> 00:33:15,495 - Είσαι καλά; - Ναι. 340 00:33:18,749 --> 00:33:20,458 Είσαι σίγουρη; 341 00:33:27,842 --> 00:33:29,050 Το αποφάσισα. 342 00:33:35,474 --> 00:33:37,976 Αύριο, όταν θα ετοιμάζονται να το κάνουν... 343 00:33:38,186 --> 00:33:41,438 θα καλέσω ασθενοφόρο και θα αναφέρω απόπειρα αυτοκτονίας. 344 00:33:45,943 --> 00:33:47,068 Εντάξει... 345 00:33:51,157 --> 00:33:52,282 Σκατά! 346 00:33:56,245 --> 00:34:00,332 Εντάξει, αυτό... Είσαι σίγουρη; Γιατί είπε ότι είναι έτοιμη. 347 00:34:00,458 --> 00:34:01,833 Εγώ δεν είμαι! 348 00:34:02,376 --> 00:34:04,920 Εκείνη μπορεί να είναι έτοιμη, αλλά εγώ δεν είμαι. 349 00:34:05,588 --> 00:34:10,133 Δεν ξέρω, είναι πολύ χάλια. Νόμιζα πως ούτε εσύ συμφωνούσες. 350 00:34:13,137 --> 00:34:15,513 Και οι βίγκαν; Θες να το αναλάβω εγώ; 351 00:34:15,681 --> 00:34:19,267 Ίσως λίγες γλυκοπατάτες... Δεν ξέρω. 352 00:34:24,440 --> 00:34:27,609 - Αυτό είναι; - Ναι, αυτό είναι. 353 00:34:28,069 --> 00:34:31,529 - Ποιο; - Το μαγικό φίλτρο. 354 00:34:39,538 --> 00:34:41,998 Θέλω να πω... Πού το βρήκες; 355 00:34:43,793 --> 00:34:45,126 Από το Google. 356 00:34:46,545 --> 00:34:48,713 Πώς ξέρεις ότι θα πιάσει; 357 00:34:49,340 --> 00:34:52,300 Αυτό το σακουλάκι έχει αρκετή πεντοβαρβιτάλη... 358 00:34:52,426 --> 00:34:54,970 για να σκοτώσει το μισό Μανχάταν. 359 00:34:56,639 --> 00:34:58,974 Όπως φαντάζεστε, όλα έχουν οργανωθεί... 360 00:34:59,600 --> 00:35:01,226 μέχρι θανάτου. 361 00:35:01,727 --> 00:35:06,272 Ναι, το φαντάζομαι. Αλλά είναι λίγο παρανοϊκό. 362 00:35:06,732 --> 00:35:08,650 Όχι, δεν είναι. 363 00:35:09,652 --> 00:35:12,362 Οι άνθρωποι σε αυτή την κατάσταση που επιλέγουν... 364 00:35:12,488 --> 00:35:14,447 να τερματίσουν πρόωρα τη ζωή τους... 365 00:35:14,532 --> 00:35:19,452 δεν είναι παρανοϊκοί, δεν έχουν καν κατάθλιψη. 366 00:35:20,162 --> 00:35:24,916 Συνήθως είναι έξυπνοι, ευφραδείς, αναλυτικοί... 367 00:35:26,419 --> 00:35:28,878 και θέλουν να τα έχουν όλα υπό έλεγχο. 368 00:35:36,721 --> 00:35:37,763 Ευχαριστώ. 369 00:35:40,725 --> 00:35:41,975 Γλυκοπατάτες. 370 00:35:43,269 --> 00:35:44,686 Το 'χω. 371 00:35:47,648 --> 00:35:48,691 Εντάξει. 372 00:35:54,363 --> 00:35:57,532 Ωραία δεν είναι που θα γιορτάσουμε τα Χριστούγεννα; 373 00:35:58,409 --> 00:35:59,492 Ναι, μάλλον... 374 00:36:00,953 --> 00:36:05,665 Μου αρέσει που περνάμε χρόνο μαζί. Μπαμπάς και γιος στη φύση. 375 00:36:07,626 --> 00:36:10,545 - Πρέπει να το κάνουμε πιο συχνά. - Βέβαια. 376 00:36:12,631 --> 00:36:15,050 Άκου κάτι ενδιαφέρον για τα δέντρα. 377 00:36:15,718 --> 00:36:17,969 Υπάρχουν περισσότερα αειθαλή δέντρα... 378 00:36:18,303 --> 00:36:20,263 στη Νορβηγία απ' ό,τι σε όλη την Αφρική; 379 00:36:20,348 --> 00:36:22,515 - Συναρπαστικό, μπαμπά. - Δεν είναι; 380 00:36:25,269 --> 00:36:27,686 Ορίστε... Έχουμε πολύ καλές επιλογές εδώ. 381 00:36:28,147 --> 00:36:30,023 - Ναι. - Φανταστικά. 382 00:36:32,401 --> 00:36:34,694 - Τι λες γι' αυτό; - Αυτό; 383 00:36:35,529 --> 00:36:37,739 Είναι κάπως μικρό. Τι λες γι' αυτό; 384 00:36:40,826 --> 00:36:45,080 Εντάξει... Ωραία. Καλή επιλογή. 385 00:36:47,041 --> 00:36:48,249 Πάμε. 386 00:36:50,669 --> 00:36:52,837 - Γαμώτο! - Είσαι καλά; 387 00:36:52,880 --> 00:36:54,297 - Ναι. - Σίγουρα; 388 00:36:54,465 --> 00:36:56,382 Καλά είμαι, καλά. 389 00:36:58,219 --> 00:37:01,971 Ναι... απλά έχω συνηθίσει με διαφορετικό τσεκούρι. 390 00:37:07,686 --> 00:37:10,522 - Χρειαζόμαστε κάτι άλλο. - Τι λες για δεντρολίβανο; 391 00:37:10,648 --> 00:37:12,565 - Τέλειο. - Ταιριάζει με το μοσχάρι, όμως; 392 00:37:12,733 --> 00:37:14,234 Ναι, βέβαια. 393 00:37:15,945 --> 00:37:19,906 - Τι μπορώ να κάνω για σένα, καλέ μου; - Καλά είμαι, θα μου περάσει. 394 00:37:20,282 --> 00:37:23,201 - Έχει ξανασυμβεί. - Κάτσε κάτω. Θες λίγο πάγο; 395 00:37:23,369 --> 00:37:25,995 - Λίγο κατεψυγμένο αρακά; - Ναι, εντάξει. 396 00:37:26,122 --> 00:37:28,414 - Ευχαριστώ που με βοηθάς. - Τίποτα. 397 00:37:28,582 --> 00:37:31,459 - Υποφέρεις, ε; - Όχι, καλά είμαι, αλήθεια. 398 00:37:41,846 --> 00:37:44,055 Δεν είναι αστείο, αλλά είναι αρκετά αστείο. 399 00:37:44,807 --> 00:37:47,100 - Είναι κάπως αστείο. - Ούτε που το χρειάζομαι αυτό. 400 00:37:47,268 --> 00:37:51,312 - Τζόναθαν!... Θέλεις να βοηθήσεις; - Ναι;... Εννοείται. 401 00:37:56,193 --> 00:37:57,902 Ξεκίνα να τα κρεμάς... 402 00:37:58,070 --> 00:38:01,656 Αν βάλεις κάποιο σε σημείο που δεν μου αρέσει, θα σου βάλω τις φωνές. 403 00:38:01,824 --> 00:38:03,074 Εντάξει. 404 00:38:07,288 --> 00:38:10,874 Λοιπόν, θα μου δώσεις κάποια πολύ σημαντική συμβουλή ζωής τώρα; 405 00:38:11,667 --> 00:38:12,710 Όχι. 406 00:38:14,670 --> 00:38:17,255 Οι μεγάλοι υποτίθεται ότι είναι διορατικοί... 407 00:38:17,840 --> 00:38:20,550 και σου μεταδίδουν εμπειρίες... 408 00:38:20,551 --> 00:38:22,927 για να τις θυμάσαι σε κρίσιμες στιγμές της ζωής σου. 409 00:38:23,137 --> 00:38:25,680 Όχι, παριστάνουμε τους διορατικούς... 410 00:38:25,764 --> 00:38:30,268 για να σας δίνουμε την εντύπωση ότι η ζωή βγάζει νόημα... 411 00:38:31,145 --> 00:38:32,937 και είναι κατανοητή. 412 00:38:34,148 --> 00:38:35,273 Πιάνει. 413 00:38:38,652 --> 00:38:44,115 Νομίζω ότι το κόλπο είναι να δίνεις τον καλύτερό σου εαυτό. 414 00:38:44,241 --> 00:38:47,869 Αλλά και τα χειρόγραφα ευχαριστήρια σημειώματα... 415 00:38:47,995 --> 00:38:50,872 και το να είσαι στην ώρα σου, κάνουν επίσης καλό. 416 00:38:51,081 --> 00:38:52,207 Κατάλαβα. 417 00:38:55,878 --> 00:38:57,962 Αυτό το έφτιαξε η μαμά σου. 418 00:38:58,589 --> 00:38:59,672 Ωραίο. 419 00:39:08,849 --> 00:39:11,392 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω για σένα... 420 00:39:11,393 --> 00:39:14,687 το οποίο η υπόλοιπη οικογένεια θα μάθει στο μέλλον; 421 00:39:15,397 --> 00:39:17,941 - Δεν ξέρω. - Θες να κάνεις παιδιά; 422 00:39:20,152 --> 00:39:22,237 - Ναι, νομίζω. - Είσαι γκέι; 423 00:39:23,030 --> 00:39:24,739 - Όχι. - Τρανς; 424 00:39:24,949 --> 00:39:27,492 - Κάτι άλλο που δεν ξέρω για σένα; - Όχι... 425 00:39:27,535 --> 00:39:28,952 Λυπάμαι. 426 00:39:35,960 --> 00:39:38,670 Τι πιστεύεις ότι θέλεις να γίνεις μεγαλώνοντας; 427 00:39:43,676 --> 00:39:45,760 Θέλω να γίνω ηθοποιός. 428 00:39:53,060 --> 00:39:54,769 Το ξέρουν; 429 00:39:57,231 --> 00:40:02,986 Κανένας δεν το ξέρει εκτός από σένα τώρα. 430 00:40:02,987 --> 00:40:06,239 Θα πάρω το μυστικό σου στον τάφο μου. 431 00:41:19,396 --> 00:41:21,481 Τα πας πολύ καλά. 432 00:41:25,027 --> 00:41:26,652 Μυρίζει εκπληκτικά. 433 00:41:27,613 --> 00:41:30,740 - Φοβερό παπιγιόν, Μάικλ. - Ευχαριστώ. 434 00:41:30,866 --> 00:41:33,034 Είναι φοβερό. 435 00:41:35,037 --> 00:41:37,872 - Πού είναι; - Θα έρθει. 436 00:41:42,920 --> 00:41:44,504 - Τζεν; - Ευχαριστώ. 437 00:41:46,465 --> 00:41:47,840 - Μάικλ; - Ευχαριστώ. 438 00:41:52,721 --> 00:41:54,347 Πάω να δω τι κάνει. 439 00:41:54,431 --> 00:41:55,515 Γεια σας. 440 00:42:01,897 --> 00:42:03,606 Πότε τρώμε; 441 00:42:04,358 --> 00:42:06,818 - Είσαι πανέμορφη. - Εκπληκτική. 442 00:42:08,404 --> 00:42:12,615 - Μαμά, είσαι τόσο όμορφη... - Ευχαριστώ πολύ. 443 00:42:13,951 --> 00:42:16,536 - Είναι όλοι έτοιμοι; - Έμενταλ! 444 00:42:17,496 --> 00:42:21,082 - Είναι μπροστά. - Εντάξει, έτοιμοι; Πείτε τυρί. 445 00:42:21,458 --> 00:42:22,750 Έμενταλ! 446 00:42:24,712 --> 00:42:25,962 Ωραία... 447 00:42:27,631 --> 00:42:31,801 Μπαμπά, να βγάλουμε μία και με σένα; Λιζ, μπορείς να μας βγάλεις; 448 00:42:32,803 --> 00:42:34,554 Καλή ιδέα, Τζένιφερ. 449 00:42:38,600 --> 00:42:40,268 Καλά Χριστούγεννα! 450 00:42:45,315 --> 00:42:48,234 Εντάξει, καθίστε. 451 00:42:48,527 --> 00:42:51,404 - Θα κάνω μία πρόποση. - Τι έκπληξη! 452 00:42:54,700 --> 00:42:58,744 Στην... υπέροχη ζωή. 453 00:43:01,165 --> 00:43:02,790 Στην υπέροχη ζωή! 454 00:43:09,006 --> 00:43:13,259 Είναι κόκκινο Βουργουνδίας. 455 00:43:14,178 --> 00:43:16,220 Γεύομαι... ηλιαχτίδες; 456 00:43:17,264 --> 00:43:20,558 - Τζόναθαν, θες να δοκιμάσεις; - Ναι. 457 00:43:20,642 --> 00:43:21,934 Όχι. 458 00:43:22,478 --> 00:43:24,896 - Δεν θα πιει. - Έχω ξαναπιεί. 459 00:43:26,273 --> 00:43:27,398 Πότε; 460 00:43:29,151 --> 00:43:31,944 Είναι παράνομο, οπότε δεν θα πιείς. 461 00:43:32,112 --> 00:43:34,530 Και το να σκοτώσουμε τη γιαγιά είναι παράνομο. 462 00:43:34,865 --> 00:43:36,991 Ωραία απάντηση, μικρέ. 463 00:43:38,619 --> 00:43:41,954 Πολύ έξυπνο, θα γίνεις εξαιρετικός δικηγόρος μια μέρα. 464 00:43:43,874 --> 00:43:46,042 Βασικά, θα γίνω ηθοποιός. 465 00:43:46,877 --> 00:43:48,169 - Ηθοποιός; - Ναι. 466 00:43:50,506 --> 00:43:53,090 - Πόσο ωραίο είναι αυτό; - Είναι. 467 00:43:53,550 --> 00:43:57,428 - Έχεις πολύ χρόνο να το σκεφτείς. - Δεν χρειάζεται να το σκεφτώ, το ξέρω. 468 00:43:59,056 --> 00:44:03,267 Βασικά, ναι, νομίζω ότι ο Τζόναθαν έχει γράψει κάτι για τη γιαγιά του. 469 00:44:03,393 --> 00:44:06,145 - Τι; Αλήθεια; - Ναι. 470 00:44:06,313 --> 00:44:08,606 - Τι τιμή! - Έλα... 471 00:44:09,608 --> 00:44:14,153 Είναι κάπως πρόχειρο, δεν θέλω να το κάνω τώρα, μόλις το έγραψα. 472 00:44:14,321 --> 00:44:16,864 - Έλα... - Πες το, φίλε. 473 00:44:17,115 --> 00:44:19,325 Τέλος πάντων, εντάξει... 474 00:44:21,119 --> 00:44:23,454 <i>Ας γίνει ό,τι θέλει. Κράτα μου ρυθμό.</i> 475 00:44:26,416 --> 00:44:29,377 <i>Η οικογένεια δεν είναι μόνο ένας Είναι πολλοί, μαζί</i> 476 00:44:31,046 --> 00:44:34,966 <i>Πρέπει να παίρνεις θέση γι' αυτή Να κάνετε σχέδια μαζί</i> 477 00:44:35,175 --> 00:44:37,260 <i>Τη μέρα να αδράξεις Τον τρόπο να βρεις</i> 478 00:44:37,678 --> 00:44:40,054 <i>Τη λύση να αγκαλιάζεις Απόφαση να παίρνεις</i> 479 00:44:40,347 --> 00:44:42,348 <i>Συνωμοσία και πλήρης αταξία</i> 480 00:44:42,516 --> 00:44:45,935 <i>Όλοι νομίζουν πως ξέρουν το σωστό Μα είναι τα πράγματα τρομακτικά</i> 481 00:44:46,061 --> 00:44:48,271 <i>Οι σκέψεις τρέχουν γρήγορα Τα συναισθήματα καταιγιστικά</i> 482 00:44:48,438 --> 00:44:51,190 <i>Θλίψη για το αύριο που είναι δανεικό Νιώθεις ένα κενό</i> 483 00:44:51,567 --> 00:44:55,861 <i>Καλύτερα να πεθάνεις ζωντανός Να πεις αντίο, να νιώθεις πλήρης</i> 484 00:44:56,154 --> 00:44:58,239 <i>Στην ψυχή σου Αυτός είναι ο στόχος</i> 485 00:44:59,199 --> 00:45:00,449 <i>Κι όλα θα γίνουν</i> 486 00:45:02,286 --> 00:45:04,579 Υπέροχο! 487 00:45:10,294 --> 00:45:12,753 Καταπληκτικό. 488 00:45:35,903 --> 00:45:38,029 Με τη δύναμη του μυαλού μου. 489 00:45:41,617 --> 00:45:43,784 Μη γελάτε, μην τον ενθαρρύνετε. 490 00:45:44,620 --> 00:45:47,121 - Είναι τέλειο. - Κανείς δεν βλέπει το κουτάλι. 491 00:45:49,333 --> 00:45:50,958 - Ευχαριστώ. - Πολύ καλό. 492 00:45:51,043 --> 00:45:53,669 - Τζόναθαν, αυτό για σένα. - Τέλεια. 493 00:45:55,213 --> 00:45:56,464 Ευχαριστώ. 494 00:45:59,051 --> 00:46:01,052 - Τι είναι; - Ένα βιβλίο. 495 00:46:01,261 --> 00:46:02,637 - Ναι; - Ευχαριστώ πολύ. 496 00:46:06,934 --> 00:46:08,684 Ρούκα... 497 00:46:14,358 --> 00:46:16,692 - Τι είναι; - Χαρτονόμισμα των εκατό δολαρίων. 498 00:46:17,819 --> 00:46:20,696 - Δεν είχα ποτέ. - Και πώς πρέπει να το ξοδέψεις; 499 00:46:20,864 --> 00:46:22,698 - Πόρνες και ναρκωτικά. - Ναι! 500 00:46:23,408 --> 00:46:26,285 - Το θυμάσαι αυτό; - Φυσικά. 501 00:46:27,871 --> 00:46:28,914 Ευχαριστώ. 502 00:46:29,247 --> 00:46:30,456 Πες τους. 503 00:46:31,458 --> 00:46:33,084 Είναι τόσο όμορφο. 504 00:46:33,251 --> 00:46:37,505 Μου το αγόρασε από ένα μαγαζί με αντίκες. 505 00:46:37,673 --> 00:46:40,383 Ναι, στη Βενετία. 506 00:46:41,385 --> 00:46:43,928 - Υπέροχο ταξίδι. - Το καλύτερο. 507 00:46:44,096 --> 00:46:48,432 Το είδαμε και προσπαθούσαμε να μαντέψουμε τι είναι... 508 00:46:48,600 --> 00:46:51,060 Και έλεγες ότι θα γινόσουν "κοντέσα". 509 00:46:54,189 --> 00:46:55,314 Σ' αγαπώ, Λιζ. 510 00:47:02,239 --> 00:47:04,407 - Το θυμάσαι; - Ναι, το θυμάμαι. 511 00:47:04,825 --> 00:47:08,035 - Το δαχτυλίδι της γιαγιάς. - Το μόνο που μου άρεσε σ' αυτή. 512 00:47:10,956 --> 00:47:16,669 - Αλήθεια. - Δεν σε κατηγορώ, ήταν ανυπόφορη. 513 00:47:18,588 --> 00:47:21,549 - Μάικλ; - Έχω δώρο...; 514 00:47:24,344 --> 00:47:26,220 Δεν φαντάζεσαι πόσο έψαξα γι' αυτό. 515 00:47:29,516 --> 00:47:33,436 - Δεν θα το βγάλει ποτέ. - Φόρεσέ το. 516 00:47:36,815 --> 00:47:39,525 - Δεν θα το βγάλει ποτέ. - Δεν πρέπει να το βγάλει. 517 00:47:40,235 --> 00:47:41,569 Πώς σας φαίνεται; 518 00:47:41,862 --> 00:47:45,072 Τζόναθαν, θα το φοράω στη συνάντηση με τους καθηγητές σου. 519 00:47:45,824 --> 00:47:50,786 Αυτό ήταν το πρώτο ακριβό κόσμημα που αγόρασα για μένα. 520 00:47:50,912 --> 00:47:51,996 Στην ηλικία σου. 521 00:47:53,790 --> 00:47:56,709 Είναι πανέμορφο. 522 00:48:00,672 --> 00:48:02,840 Κοίτα πόσο σου πάει... 523 00:48:03,884 --> 00:48:06,093 Ευχαριστώ, μ' αρέσει πολύ. 524 00:48:06,428 --> 00:48:08,596 Δεν ξέρω αν έχεις ήδη, αλλά... 525 00:48:09,056 --> 00:48:11,223 Πάντα χρειάζεται ένα ακόμα. 526 00:48:13,810 --> 00:48:15,728 - Θεέ μου! - Τι είναι; 527 00:48:17,939 --> 00:48:19,440 Χρειαζόσουν ένα. 528 00:48:20,067 --> 00:48:22,610 - Είναι το αγαπημένο σου χρώμα. - Θεέ μου! 529 00:48:23,695 --> 00:48:27,239 - Θεέ μου, ταιριάζει. - Τέλεια, αλλά έχει ήδη. 530 00:48:27,699 --> 00:48:29,950 Δεν είναι το μόνο σου δώρο. Θέλω να πάρεις κι αυτό. 531 00:48:30,160 --> 00:48:35,247 Δεν το έχω βγάλει απ' όταν μου το χάρισε ο πατέρας σου, πριν 22 χρόνια. 532 00:48:39,252 --> 00:48:41,337 Θεέ μου... Σε ευχαριστώ. 533 00:48:44,966 --> 00:48:46,091 Εντάξει... 534 00:48:47,511 --> 00:48:49,762 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 535 00:48:53,266 --> 00:48:58,896 Αυτό το φοράω ακόμα περισσότερα χρόνια, αλλά ίσως ήρθε η ώρα... 536 00:48:59,731 --> 00:49:01,482 να σ'το δώσω. 537 00:49:29,302 --> 00:49:34,640 Ξέρω πως ανήκεις σε κάποιον άλλον... 538 00:49:34,850 --> 00:49:40,563 Μα απόψε είσαι δική μου 539 00:49:42,107 --> 00:49:43,440 Τι λέει μετά; 540 00:49:44,651 --> 00:49:45,776 Όχι! 541 00:49:46,570 --> 00:49:54,493 Αν και δεν είμαστε μαζί Της καρδιάς μου είσαι κομμάτι 542 00:49:54,703 --> 00:50:01,792 Απόψε είσαι δική μου Και μόνο δική μου, όπως παλιά 543 00:50:11,845 --> 00:50:15,764 Τρίγωνα κάλαντα... 544 00:50:24,900 --> 00:50:26,400 Σ' ευχαριστώ, σύζυγέ μου. 545 00:50:27,152 --> 00:50:30,446 - Ευχαριστούμε, παππού. - Μπορώ να πεθάνω χαρούμενη τώρα. 546 00:50:32,532 --> 00:50:33,699 Κι εγώ! 547 00:50:43,293 --> 00:50:47,963 - Τα λατρεύω αυτά τα πιάτα. - Σου τα χαρίζω. Δικά σου. 548 00:50:47,964 --> 00:50:51,842 - Θα τρώω απ' την κατσαρόλα, τότε. - Ναι, με το αλατοπίπερο δίπλα. 549 00:50:53,011 --> 00:50:56,430 Ναι, θα τα ήθελα. Αν δεν έχει πρόβλημα... 550 00:50:57,182 --> 00:50:58,974 Μπορείς να διαλέξεις κι εσύ κάτι. 551 00:50:59,059 --> 00:51:02,519 Τα βινύλιά μου; Λάτρευα τους R&B δίσκους... 552 00:51:02,979 --> 00:51:06,357 - Νίνα Σιμόν και Πρινς... - Ας περιμένουμε μέχρι να πεθάνεις. 553 00:51:12,197 --> 00:51:15,574 - Ώρα για ένα τσιγαριλίκι. - Τι; Αλήθεια; 554 00:51:16,284 --> 00:51:19,870 Τι κοιτάτε έτσι; Είχα πάει στο Γούντστοκ. Σιγά το πράγμα! 555 00:51:19,996 --> 00:51:24,249 - Δεν είχες πάει. - Ήμουν κοντά, ήμουν νοερά. 556 00:51:24,751 --> 00:51:25,834 Βλακείες. 557 00:51:26,002 --> 00:51:30,589 Σήμερα, όλοι της ηλικίας μας λένε ότι ήταν στο Γούντστοκ. Και καλά. 558 00:51:30,924 --> 00:51:32,800 Και καλά... έχω λίγο. 559 00:51:33,426 --> 00:51:36,011 - Τι είδους; - Χόρτο από Νάπα Βόλεϊ. 560 00:51:36,554 --> 00:51:39,139 Όχι αρκετά δυνατό. Γλυκέ μου, φέρνεις το δικό μου; 561 00:51:40,600 --> 00:51:42,935 - Τι; - Περίμενε. Μαμά; 562 00:51:46,731 --> 00:51:47,856 Τζόναθαν... 563 00:51:49,776 --> 00:51:52,695 Μην καπνίσεις ποτέ χόρτο, εκτός κι αν πεθαίνεις... 564 00:51:54,531 --> 00:51:56,573 ή αν κάνεις σεξ. 565 00:51:58,159 --> 00:52:00,327 - Έχω ήδη δοκιμάσει. - Τι; 566 00:52:00,537 --> 00:52:02,162 - Ορίστε; - Τι; 567 00:52:02,747 --> 00:52:06,542 Δεν θέλω να καταντήσεις ένας θολωμένος χασικλής... 568 00:52:06,876 --> 00:52:09,503 που περνάει τη ζωή του χαζεύοντας τα σύννεφα. 569 00:52:10,547 --> 00:52:13,132 - Είμαι κι εγώ εδώ! - Ναι, ακριβώς. 570 00:52:14,259 --> 00:52:17,594 - Δεν είσαι το τέλειο πρότυπο. - Ενώ εσύ είσαι; 571 00:52:20,140 --> 00:52:21,598 Πάνω στην ώρα. 572 00:52:22,100 --> 00:52:23,976 - Έλα τώρα, μπαμπά! - Θεέ μου! 573 00:52:26,313 --> 00:52:28,647 - Τέλεια! - Τέλεια. 574 00:52:29,190 --> 00:52:31,316 Ας μαστουρώσουμε όλοι. 575 00:52:33,278 --> 00:52:36,697 - Χριστέ μου! Τι είναι αυτό το πράγμα; - Σου αρέσει; 576 00:52:36,865 --> 00:52:40,159 Μου κάνεις πλάκα; Ναι! Είναι ανώτερο επίπεδο! 577 00:52:43,788 --> 00:52:45,205 Είσαι σίγουρη; 578 00:52:47,876 --> 00:52:50,044 Πάει πολύς καιρός... 579 00:52:51,212 --> 00:52:53,464 Κράτα τον καπνό. Μέτρα ως το δέκα. 580 00:52:55,050 --> 00:52:58,343 Ήμουν κι εγώ στο Γούντστοκ... μεταφορικά. 581 00:53:01,222 --> 00:53:03,849 Εντάξει... μπορεί και να μην ήμουν. 582 00:53:06,644 --> 00:53:09,021 Εντάξει! Έλα! 583 00:53:10,732 --> 00:53:12,941 Είμαστε εδώ για να κάνουμε κάτι όλοι μαζί! 584 00:53:21,284 --> 00:53:22,826 Κράτα τον καπνό. 585 00:53:22,994 --> 00:53:25,079 - Θεέ μου. - Κράτα τον. 586 00:53:32,045 --> 00:53:35,380 - Πότε θα το νιώσω; - Περίμενε λιγάκι. 587 00:53:38,551 --> 00:53:40,677 - Χαλάρωσε. - Είσαι καλά, μαμά; 588 00:53:42,013 --> 00:53:44,306 - Καλό; - Δεν ξέρω. 589 00:53:52,107 --> 00:53:53,774 Θεέ μου! 590 00:53:58,071 --> 00:54:00,864 - Είμαστε φρικτοί γονείς. - Περίμενε! 591 00:54:01,491 --> 00:54:04,493 Έχει καπνό μέσα; Ο Μάικλ έχει κόψει το κάπνισμα... 592 00:54:08,373 --> 00:54:10,415 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 593 00:54:10,750 --> 00:54:13,335 Δεν είμαι τόσο αυταρχική! 594 00:54:16,381 --> 00:54:20,300 - Βασικά, είμαι πολύ γλυκιά. - Ναι, είσαι. 595 00:54:26,599 --> 00:54:28,767 Έλα, δώσ' το, μπαμπά! 596 00:54:29,936 --> 00:54:31,603 Απ' την άλλη! 597 00:54:33,857 --> 00:54:38,360 Ξέρω ότι το έχετε συζητήσει, αλλά δεν ήμουν εδώ και... 598 00:54:39,946 --> 00:54:42,781 Τέλος πάντων, θέλω να πω ότι καταλαβαίνω. 599 00:54:44,033 --> 00:54:45,450 Ευχαριστούμε, Κρις. 600 00:54:45,743 --> 00:54:46,910 Είναι παράξενο. 601 00:54:49,873 --> 00:54:51,456 Είσαι εδώ τώρα. 602 00:54:53,835 --> 00:54:56,003 Αλλά αύριο θα έχεις πεθάνει. 603 00:54:57,297 --> 00:55:00,048 - Και το ξέρουμε. - Αλλά είμαι τώρα εδώ. 604 00:55:00,842 --> 00:55:03,010 Είμαι πραγματικά εδώ τώρα. 605 00:55:04,262 --> 00:55:09,224 Και μόλις ορίσαμε ημερομηνία... Βασικά, είναι αστείο, αλλά... 606 00:55:10,643 --> 00:55:13,979 Έπαψε να με απασχολεί ο θάνατος και επικεντρώθηκα στη ζωή. 607 00:55:14,063 --> 00:55:15,397 Δεν φοβάσαι; 608 00:55:17,233 --> 00:55:21,987 - Εσύ; - Εγώ δεν θα πεθάνω αύριο. 609 00:55:24,282 --> 00:55:25,782 Ναι, αλλά κάποια στιγμή... 610 00:55:27,785 --> 00:55:31,121 Όλοι ξέρουμε ότι θα μας συμβεί. 611 00:55:31,206 --> 00:55:36,168 Απλώς δεν ήξερα ότι θα το ήξερα, όταν θα μου συνέβαινε. 612 00:55:36,711 --> 00:55:38,795 Αυτό δεν είναι το νόημα; 613 00:55:39,797 --> 00:55:44,092 Ξεχνάμε, για να συνεχίσουμε να ζούμε. 614 00:55:44,344 --> 00:55:46,595 Μα η ζωή είναι πολύ καλύτερη αν δεν ξεχνάς... 615 00:55:46,763 --> 00:55:48,847 γιατί δεν ασχολείσαι με τις βλακείες. 616 00:55:49,098 --> 00:55:52,226 Μπορείς να παίρνεις ρίσκα και να παραβιάζεις κανόνες. 617 00:55:53,561 --> 00:55:54,645 Κατάλαβες; 618 00:55:54,729 --> 00:55:58,398 Οι μέρες περνάνε πολύ αργά και τα χρόνια πολύ γρήγορα. 619 00:55:59,442 --> 00:56:01,318 - Μπίνγκο! - Πολύ καλό! 620 00:56:01,486 --> 00:56:02,861 "Magnetic Fields". 621 00:56:04,113 --> 00:56:06,406 - Τι είναι αυτό; - Μουσική, μπαμπά. 622 00:56:07,700 --> 00:56:11,203 Λοιπόν... είμαι εδώ τώρα... 623 00:56:12,455 --> 00:56:17,584 Και είμαι γεμάτη καλό φαγητό και απίστευτο κρασί... 624 00:56:18,795 --> 00:56:19,920 Και... 625 00:56:23,132 --> 00:56:25,259 Είμαι ικανοποιημένη και... 626 00:56:26,094 --> 00:56:27,177 χαρούμενη. 627 00:56:27,679 --> 00:56:30,264 Έχω τον άντρα μου... 628 00:56:31,975 --> 00:56:35,185 τον εγγονό μου, ηθοποιό/ράπερ... 629 00:56:36,563 --> 00:56:38,647 την πιο παλιά μου φίλη... 630 00:56:40,775 --> 00:56:44,653 και τα δύο παιδιά που καμαρώνω πολύ. 631 00:56:45,238 --> 00:56:47,614 Και τα πρόσωπα που αγαπούν τα παιδιά μου. 632 00:56:52,245 --> 00:56:54,413 "Τα δύο παιδιά που καμαρώνω πολύ"; 633 00:56:57,709 --> 00:57:01,628 - Γιατί να μας καμαρώνεις; - Γιατί να μη σας καμαρώνω; 634 00:57:01,629 --> 00:57:03,714 Σχεδόν δεν μας γνωρίζεις! 635 00:57:05,425 --> 00:57:07,968 - Τι; - Τι πάει να πει αυτό; 636 00:57:08,177 --> 00:57:11,179 Γλυκιά μου, σας μεγάλωσα για να είστε... 637 00:57:12,015 --> 00:57:16,059 δυνατές και ανεξάρτητες, και είστε. 638 00:57:16,936 --> 00:57:18,437 - Αλήθεια; - Αλήθεια. 639 00:57:18,646 --> 00:57:20,105 Όχι, δεν ισχύει! 640 00:57:20,940 --> 00:57:24,192 Συγγνώμη που σου το χαλάω, αλλά έχεις δύο κόρες... 641 00:57:24,319 --> 00:57:27,863 που είναι κατεστραμμένες, καθεμία με τον τρόπο της. 642 00:57:28,072 --> 00:57:32,534 - Αυτό δεν είναι απαραίτητα... - Είμαι τρελή, αλλά όχι και χαζή! 643 00:57:32,702 --> 00:57:34,286 Τι λες τώρα; 644 00:57:34,662 --> 00:57:37,205 Θυμάσαι όταν εγώ κι η Κρις λείπαμε για έναν μήνα; 645 00:57:37,498 --> 00:57:42,085 - Δεν ζούσα στην έρημο. - Πού ήσουν; 646 00:57:42,629 --> 00:57:45,547 Στο ψυχιατρείο, γιατί είχα κάνει απόπειρα αυτοκτονίας. 647 00:57:45,715 --> 00:57:48,842 Χριστέ μου! Δεν σε πιστεύω! 648 00:57:49,510 --> 00:57:53,764 Θα έκοβε τις φλέβες με πλαστικό μαχαίρι για να τραβήξει την προσοχή; 649 00:57:53,973 --> 00:57:57,642 - Κάτι τέτοια κάνει! - Δεν μας μεγάλωσες να είμαστε δυνατές! 650 00:57:58,353 --> 00:58:01,146 Αλλά να μη σ' ενοχλούμε με τις αδυναμίες μας. 651 00:58:01,648 --> 00:58:04,524 Είσαι σαν τη Μάρθα Στιούαρτ, μαμά! 652 00:58:04,859 --> 00:58:08,028 Ήθελες όλοι να πιστεύουν πως είσαι τέλεια μαμά! 653 00:58:08,154 --> 00:58:11,823 "Να είστε δημιουργικές, να γίνετε όποιες θέλετε εσείς να είστε! 654 00:58:11,991 --> 00:58:15,994 Αλλά μην ενοχλείτε τους μεγάλους και φροντίστε να καθαρίζετε μετά!" 655 00:58:16,120 --> 00:58:17,204 Μπαμπά! 656 00:58:18,373 --> 00:58:21,750 - Τζένιφερ! Σταμάτα! - Μπαμπά! 657 00:58:43,231 --> 00:58:45,982 Θα πάω για ύπνο... 658 00:58:51,906 --> 00:58:52,949 Γλυκιά μου. 659 00:59:05,128 --> 00:59:06,336 Όλα καλά. 660 00:59:16,597 --> 00:59:18,723 Ας μαζέψουμε το τραπέζι. 661 00:59:57,513 --> 00:59:59,639 Θέλει να μείνει μόνη για λίγο. 662 01:00:06,022 --> 01:00:07,147 Τι; 663 01:00:07,857 --> 01:00:10,442 Δεν υπερέβαλε. Είναι τυχερή που επέζησε. 664 01:00:11,861 --> 01:00:16,198 Φυσικά, έτσι το περιγράφει. Θέλει τη μεγαλύτερη συμπόνια. 665 01:00:17,742 --> 01:00:21,203 Εντάξει. Τι θα έλεγες να κάναμε μια κουβέντα εμείς οι δύο; 666 01:00:23,247 --> 01:00:24,290 Έλα. 667 01:00:26,959 --> 01:00:29,127 Γιατί δεν μας το είπε; 668 01:00:29,670 --> 01:00:32,547 Είπε ότι θα λέγατε πως ήθελε να τραβήξει την προσοχή... 669 01:00:33,049 --> 01:00:36,092 και να τη συμπονέσετε πολύ. 670 01:00:38,012 --> 01:00:40,180 Δεν ξέρω, ίσως έχεις δίκιο. 671 01:00:40,723 --> 01:00:43,934 Αλλά τι την έκανε να χρειάζεται τόση προσοχή; 672 01:00:51,609 --> 01:00:53,693 Κάνουμε διαλείμματα στη σχέση μας, εδώ και καιρό. 673 01:00:53,778 --> 01:00:56,947 Δεν ήμουν σίγουρη, δεν ήταν σίγουρη. Τα συνηθισμένα, αλλά... 674 01:00:59,617 --> 01:01:01,701 Όταν ήρθε το ασθενοφόρο... 675 01:01:01,869 --> 01:01:04,287 δεν είχα τη δύναμη να τη συνοδεύσω... 676 01:01:04,831 --> 01:01:08,375 να κρατήσω το χέρι της, απλώς να είμαι μαζί της. 677 01:01:11,629 --> 01:01:13,964 Ήθελα απλώς να τρέξω μακριά. Κι αυτό έκανα. 678 01:01:17,468 --> 01:01:21,054 - Είναι καλά τώρα; - Αν είναι καλά... Όχι. 679 01:01:22,014 --> 01:01:23,348 Είναι διπολική. 680 01:01:25,184 --> 01:01:27,269 Τι σημαίνει αυτό; 681 01:01:28,312 --> 01:01:30,647 Σημαίνει πολλά φάρμακα, για πάντα. 682 01:01:38,990 --> 01:01:41,783 Και τώρα γιατί δεν τρέχεις μακριά; 683 01:01:42,994 --> 01:01:44,119 Δεν ξέρω. 684 01:01:45,830 --> 01:01:47,163 Μου αρέσει. 685 01:01:49,792 --> 01:01:51,918 Μου αρέσει η οικογένειά της. 686 01:01:57,174 --> 01:01:58,800 Κοίτα, εγώ... 687 01:02:00,177 --> 01:02:01,303 Τι; 688 01:02:01,470 --> 01:02:03,513 Η μαμά σας μοιάζει πολύ σίγουρη. 689 01:02:03,639 --> 01:02:06,516 Και πιστεύω πραγματικά πως είναι δική της απόφαση. 690 01:02:09,228 --> 01:02:11,271 Τι προσπαθείς να πεις; 691 01:02:14,275 --> 01:02:16,443 Η Άννα δεν είναι πολύ καλά. 692 01:02:16,944 --> 01:02:20,488 Και δεν θέλω η πρόθεσή της να καταστρέφει... 693 01:02:20,656 --> 01:02:21,740 Πες το! 694 01:02:22,742 --> 01:02:26,369 Η Άννα θα καλέσει ασθενοφόρο, όταν η μαμά σας πάρει τα χάπια. 695 01:02:32,293 --> 01:02:33,460 Περίμενε! 696 01:02:35,046 --> 01:02:38,423 Τι διάολο πας και σκέφτεσαι; Άφησέ την να κάνει αυτό που θέλει. 697 01:02:38,591 --> 01:02:39,716 Κατάλαβες; 698 01:02:40,927 --> 01:02:44,179 Άφησέ την να κάνει αυτό που θέλει! Δεν μπορείς να τηλεφωνήσεις... 699 01:02:44,347 --> 01:02:47,265 - Με καταλαβαίνεις; - Δεν είμαι έτοιμη! 700 01:02:47,391 --> 01:02:48,558 Δεν με νοιάζει. 701 01:02:49,101 --> 01:02:51,895 Και αν ο μπαμπάς κάνει λάθος; 702 01:02:52,188 --> 01:02:55,440 Μπορεί να χειροτερέψει σε έξι μήνες ή σε έναν χρόνο. 703 01:02:55,566 --> 01:03:00,320 - Είναι γιατρός, ξέρει τι κάνει. - Οι γιατροί κάνουν συχνά λάθος. 704 01:03:00,446 --> 01:03:03,990 Η μαμά ξέρει τι θέλει και ο μπαμπάς ξέρει πώς να το κάνει. Φτάνει. 705 01:03:04,158 --> 01:03:07,786 Θέλω να τη γνωρίσω! Θέλω να με γνωρίσει κι εκείνη! 706 01:03:08,579 --> 01:03:11,706 Δεν το καταλαβαίνεις; Χρειάζομαι κι άλλο χρόνο! 707 01:03:11,791 --> 01:03:12,916 Κι εγώ. 708 01:03:14,085 --> 01:03:17,587 Αλλά είναι η απόφαση της μαμάς. Η ζωή της, ο θάνατός της. 709 01:03:22,093 --> 01:03:24,844 - Λυπάμαι που είσαι άρρωστη. - Δεν είμαι άρρωστη! 710 01:03:26,305 --> 01:03:28,515 - Είσαι. - Είμαι καλά! 711 01:03:28,683 --> 01:03:31,142 Τι κάνεις; Μην ψάχνεις τα πράγματά μου! 712 01:03:31,310 --> 01:03:35,105 - Xanax, Serax! Λίθιο! - Άσε τα πράγματά μου! 713 01:03:35,272 --> 01:03:38,400 Ξέρεις σε ποιους τα δίνουν αυτά; Στους αρρώστους! 714 01:03:39,402 --> 01:03:43,446 Δεν είμαι άρρωστη! Είμαι καλά όταν τα παίρνω. 715 01:03:43,447 --> 01:03:46,075 Η χημεία του μυαλού σου είναι χάλια, δεν εμπιστεύεσαι τα συναισθήματά σου. 716 01:03:46,117 --> 01:03:49,160 Γι' αυτό, βούλωσ'το από εδώ και πέρα! 717 01:03:49,453 --> 01:03:51,538 Άσε την να κάνει αυτό που θέλει! 718 01:03:54,208 --> 01:03:55,333 Κοίταξέ με. 719 01:03:57,962 --> 01:03:59,005 Κοίταξέ με. 720 01:04:07,346 --> 01:04:08,471 Λυπάμαι... 721 01:04:10,474 --> 01:04:12,559 που δεν ήμουν εδώ για σένα. 722 01:04:14,812 --> 01:04:20,275 Θα γίνω καλύτερη. Το υπόσχομαι, θα γίνω καλύτερη. 723 01:04:21,902 --> 01:04:24,070 Αλλά αυτή είναι η απόφαση της μαμάς... 724 01:04:25,072 --> 01:04:27,907 και αυτό θα γίνει. 725 01:04:30,870 --> 01:04:31,953 Εντάξει; 726 01:04:45,384 --> 01:04:46,551 Καταλαβαίνει. 727 01:05:00,983 --> 01:05:02,108 Ευχαριστώ. 728 01:06:30,573 --> 01:06:33,449 - Τι κάνεις; - Κοιτάζω φωτογραφίες. 729 01:06:44,044 --> 01:06:45,962 Εδώ είμαστε. Μεξικό. 730 01:06:46,380 --> 01:06:48,631 Εγώ, ο μπαμπάς, η μαμά, η Λιζ. 731 01:06:52,261 --> 01:06:55,305 Σαν Φρανσίσκο. Εγώ, ο μπαμπάς, η μαμά... 732 01:06:57,057 --> 01:06:58,266 και η Λιζ. 733 01:06:59,143 --> 01:07:01,269 Πεζοπορία στο Μπανφ. 734 01:07:02,980 --> 01:07:04,105 Και... 735 01:07:05,858 --> 01:07:06,901 Λονδίνο. 736 01:07:08,777 --> 01:07:11,988 Εγώ, η Άννα, ο μπαμπάς, η μαμά... 737 01:07:13,199 --> 01:07:14,324 και η Λιζ. 738 01:07:15,409 --> 01:07:17,493 Η καλύτερή της φίλη. 739 01:07:20,331 --> 01:07:22,665 Και ερωμένη του. 740 01:07:25,669 --> 01:07:27,003 Κάτι τέτοιο... 741 01:07:28,047 --> 01:07:32,467 Η μαμά μού είπε ότι πριν χρόνια, ο μπαμπάς τα είχε με τη Λιζ. 742 01:07:32,718 --> 01:07:35,678 Στο πανεπιστήμιο, πριν καν τη γνωρίσει η μαμά. 743 01:07:36,013 --> 01:07:37,931 Ποτέ δεν πίστεψα... 744 01:07:38,098 --> 01:07:40,850 ποτέ δεν τα συνέδεσα. 745 01:07:41,852 --> 01:07:44,312 Μέχρι χθες το βράδυ. 746 01:07:46,565 --> 01:07:48,274 - Ναι, τι; - Τους είδα! 747 01:07:50,986 --> 01:07:52,111 Να φιλιούνται! 748 01:07:53,447 --> 01:07:56,282 Αλλά... πραγματικά! 749 01:07:57,451 --> 01:07:59,077 Ίσως απλώς... 750 01:08:00,079 --> 01:08:01,162 Τι; 751 01:08:01,288 --> 01:08:04,082 Ίσως απλώς... παρηγορούσαν ο ένας τον άλλον. 752 01:08:05,876 --> 01:08:09,504 Κι αν είναι ερωτευμένος μαζί της; Κι αν ήταν πάντα; 753 01:08:09,713 --> 01:08:13,091 - Δεν νομίζω... - Δεν θολώνει την κρίση του αυτό; 754 01:08:14,051 --> 01:08:17,762 - Είσαι πολύ κουρασμένη, γλυκιά μου. - Δεν είμαι κουρασμένη, Μάικλ. 755 01:08:18,222 --> 01:08:20,640 - Τι να κάνω; - Να κοιμηθείς. 756 01:08:20,766 --> 01:08:24,644 Να το πω στη μαμά; Να το πω και στους δύο; 757 01:08:24,770 --> 01:08:28,314 - Ότι δεν θα στηρίζω αυτή τη σχέση; - Η μαμά σου το έχει αποφασίσει. 758 01:08:28,440 --> 01:08:31,567 - Εσύ τι πιστεύεις; - Η Λίλι ήταν σαφής... 759 01:08:31,694 --> 01:08:33,778 Τι πιστεύεις εσύ; 760 01:08:34,822 --> 01:08:37,073 Τι πιστεύεις για όλο αυτό; 761 01:08:37,700 --> 01:08:41,369 Εσύ, εδώ και τώρα. Τι πιστεύεις εσύ; 762 01:08:45,291 --> 01:08:49,127 Πιστεύω, είναι πολύ δύσκολη απόφαση και η οικογένεια... 763 01:08:49,295 --> 01:08:54,757 - Σκέφτεσαι κάτι; Νιώθεις; - Και βέβαια νιώθω! 764 01:08:55,509 --> 01:08:56,592 Τι; 765 01:08:57,636 --> 01:09:00,221 Είναι αδύνατον να αντιδράσεις σε οτιδήποτε! 766 01:09:00,681 --> 01:09:04,976 Αν σου ρίξω κρασί στα μούτρα, θα μου πεις από πού είναι τα σταφύλια! 767 01:09:05,102 --> 01:09:07,186 Αυτό δεν είναι αλήθεια! Νομίζω... 768 01:09:09,815 --> 01:09:10,898 Θεέ μου! 769 01:09:12,484 --> 01:09:15,194 Λυπάμαι πολύ! Θεέ μου! 770 01:09:19,116 --> 01:09:20,658 Αγάπη μου, εδώ... 771 01:09:55,819 --> 01:09:57,987 Κλείνεις τα παντζούρια; 772 01:10:01,450 --> 01:10:03,534 Θέλεις να κοιμηθείς κι άλλο; 773 01:10:05,371 --> 01:10:07,538 Θέλω να ξυπνήσω ξανά. 774 01:10:07,956 --> 01:10:09,999 Άλλη μία φορά. 775 01:11:32,332 --> 01:11:35,835 Ξύπνησα ένα πρωί και δεν θυμόμουν πώς είναι να νιώθεις υγιής. 776 01:11:38,172 --> 01:11:39,755 Δεν με τρόμαξε. 777 01:11:42,134 --> 01:11:43,885 Ήταν ανακούφιση. 778 01:11:46,513 --> 01:11:49,765 Ακύρωσα ό,τι είχαμε κανονίσει με την Κρις για εκείνο το βράδυ. 779 01:11:51,226 --> 01:11:54,770 Έκανα ένα ντους... Δεν είναι παράξενο; 780 01:11:56,857 --> 01:11:59,066 Είδα χαρούμενους ανθρώπους στην τηλεόραση. 781 01:12:00,569 --> 01:12:04,030 Κατάπια μια χούφτα χάπια και ήπια ένα φλιτζάνι βότκα. 782 01:12:04,448 --> 01:12:05,698 Λιποθύμησα. 783 01:12:08,452 --> 01:12:11,829 Τελικά, ήρθε η Κρις. Ήθελε να μου κάνει έκπληξη. 784 01:12:14,082 --> 01:12:18,461 Κάλεσε ασθενοφόρο και στο νοσοκομείο μου έκαναν πλύση στομάχου. 785 01:12:21,965 --> 01:12:24,133 Έμεινα τρεις εβδομάδες. 786 01:12:26,053 --> 01:12:29,972 Μου έδωσαν φάρμακα. Τα παίρνω ακόμα και θα συνεχίσω να τα παίρνω. 787 01:12:30,390 --> 01:12:31,891 Και δεν πειράζει. 788 01:12:33,977 --> 01:12:36,103 Γιατί δεν μου το είπες; 789 01:12:38,023 --> 01:12:40,149 Μας έλεγες πάντα να είμαστε δυνατές. 790 01:12:42,152 --> 01:12:44,237 Να είμαστε ελεύθερες. 791 01:12:45,822 --> 01:12:49,242 Δεν ήθελα να είμαι ελεύθερη. Ήθελα να είμαι ο εαυτός μου. 792 01:12:49,576 --> 01:12:52,954 Λυπάμαι πάρα πολύ! 793 01:12:53,121 --> 01:12:54,664 Λυπάμαι πάρα πολύ, μωρό μου. 794 01:12:54,831 --> 01:12:59,168 Είχες μόλις μάθει ότι είσαι άρρωστη. Δεν ήθελα να ανησυχήσεις. 795 01:12:59,336 --> 01:13:04,799 Δεν έχεις ιδέα πόσο θα χαιρόμουν να ανησυχήσω γι' αυτό. 796 01:13:04,925 --> 01:13:06,801 Άσε με να ανησυχήσω για σένα. 797 01:13:08,220 --> 01:13:10,012 Λυπάμαι πάρα πολύ. 798 01:13:10,722 --> 01:13:13,349 Σ' αγαπάω, γλυκό μου κοριτσάκι. 799 01:13:14,977 --> 01:13:16,143 Με συγχωρείς. 800 01:13:43,505 --> 01:13:45,548 Θέλεις βοήθεια; 801 01:13:47,884 --> 01:13:51,637 - Θέλεις να... - Όχι, γλυκιά μου. Τα καταφέρνω. 802 01:13:58,478 --> 01:13:59,562 Μαμά; 803 01:14:01,231 --> 01:14:02,606 Είσαι καλά; 804 01:14:16,371 --> 01:14:17,496 Καλημέρα! 805 01:14:20,083 --> 01:14:21,126 Καλημέρα. 806 01:14:27,883 --> 01:14:29,467 Εντάξει, λοιπόν... 807 01:14:30,510 --> 01:14:33,637 Σήμερα... 808 01:14:34,890 --> 01:14:41,062 Μπορούμε όλοι να προσπαθήσουμε να φερθούμε όσο πιο φυσιολογικά γίνεται; 809 01:14:41,688 --> 01:14:45,358 Να διαβάσουμε την κυριακάτικη εφημερίδα, να πάρουμε έναν υπνάκο... 810 01:14:46,109 --> 01:14:49,070 να παίξουμε χρηματιστήριο, να γράψουμε ένα θεατρικό... 811 01:14:50,072 --> 01:14:53,574 να φτιάξουμε μια μακέτα από σπίρτα... 812 01:14:53,784 --> 01:14:56,660 του Empire State Building, σαν μια κανονική Κυριακή. 813 01:14:57,788 --> 01:15:01,374 Έχω ανάγκη να ζήσω μια κανονική... 814 01:15:03,835 --> 01:15:05,961 νωχελική Κυριακή. 815 01:15:09,716 --> 01:15:11,884 Το έχω ανάγκη αυτό από εσάς. 816 01:15:16,264 --> 01:15:17,307 Εντάξει; 817 01:15:21,144 --> 01:15:22,228 - Εντάξει. - Έγινε. 818 01:15:23,980 --> 01:15:26,315 Εντάξει, ωραία. 819 01:15:32,906 --> 01:15:34,031 Χυμό; 820 01:15:34,866 --> 01:15:37,618 - Τζένιφερ; - Όχι, δεν διψάω. 821 01:15:40,288 --> 01:15:42,456 - Να φτιάξω καφέ; - Όχι. 822 01:15:48,213 --> 01:15:50,840 - Τζόναθαν, φέρε μου τον χυμό. - Φυσικά. 823 01:15:57,723 --> 01:15:59,598 - Άννα... - Τι; 824 01:16:03,311 --> 01:16:05,354 Έλα μαζί μου λίγο. 825 01:16:13,697 --> 01:16:16,782 Θυμάσαι το καλοκαίρι όταν ήσουν οκτώ χρόνων... 826 01:16:17,075 --> 01:16:20,286 που μπήκες τρέχοντος στο σπίτι... 827 01:16:20,454 --> 01:16:24,331 και είπες ότι είχες δει τον μπαμπά να φιλάει την Ελίζαμπεθ στο δάσος; 828 01:16:24,708 --> 01:16:27,668 Και όλοι γέλασαν μαζί σου... Το θυμάσαι; 829 01:16:27,919 --> 01:16:32,798 - Ναι, το θυμάμαι. - Όλοι είπαν ότι είσαι τρελή και κακιά. 830 01:16:34,009 --> 01:16:36,135 Ναι, εσύ είπες ότι ήμουν κακιά. 831 01:16:38,180 --> 01:16:40,347 Λοιπόν, νομίζω ότι είχες... 832 01:16:41,725 --> 01:16:43,809 Νομίζω ότι ο μπαμπάς και η Λιζ είναι... 833 01:16:46,354 --> 01:16:47,605 εραστές. 834 01:16:53,945 --> 01:16:56,113 Χθες βράδυ, τους είδα μαζί. 835 01:16:57,741 --> 01:17:00,784 Σκέψου το, αυτή ερχόταν σε όλες τις οικογενειακές διακοπές. 836 01:17:01,077 --> 01:17:05,456 Σε κάθε σημαντικό γεγονός. Γιατί; Δεν είναι φυσιολογικό. 837 01:17:05,582 --> 01:17:08,792 Μεγαλώσαμε πιστεύοντας ότι είναι φυσιολογικό, αλλά δεν είναι. 838 01:17:10,962 --> 01:17:15,007 - Να το πούμε στη μαμά; - Όχι, όχι, δεν μπορούμε... 839 01:17:17,719 --> 01:17:18,886 Μπορούμε; 840 01:17:19,971 --> 01:17:22,097 Γαμώτο, δεν ξέρω τίποτα πια. 841 01:17:23,058 --> 01:17:27,436 Αν είναι με τη Λιζ, δεν μπορεί να πάρει μια λογική απόφαση. Αν τον χειραγωγεί; 842 01:17:28,355 --> 01:17:31,482 Ξέρουμε τη Λιζ όλη μας τη ζωή. Δεν νομίζω ότι φταίει αυτή. 843 01:17:31,608 --> 01:17:33,734 Δεν λέω ότι το κάνει σκόπιμα, αλλά... 844 01:17:36,696 --> 01:17:41,534 Θα πούμε στη μαμά ότι αλλάξαμε γνώμη και δεν συμφωνούμε με την απόφασή της. 845 01:17:43,286 --> 01:17:44,370 Ναι; 846 01:17:49,209 --> 01:17:52,670 - Τζόναθαν, πήγαινε πάνω, παρακαλώ! - Γιατί; 847 01:17:52,838 --> 01:17:55,172 Μη ρωτάς. Απλώς πήγαινε πάνω. 848 01:17:56,716 --> 01:17:58,801 - Θέλω να πας πάνω τώρα. - Κρίμα. 849 01:17:59,469 --> 01:18:01,595 - Δεν θέλω να ακούσεις. - Είμαι κι εγώ σ' αυτό, μαμά. 850 01:18:01,763 --> 01:18:03,472 - Έχει δίκιο. - Τι συμβαίνει; 851 01:18:03,640 --> 01:18:06,976 Μπορούμε να το κάνουμε αυτό με συνηθισμένη χάρη; 852 01:18:07,143 --> 01:18:10,104 - Συνηθισμένη χάρη, υποκριτή; - Κάθισε κάτω, Τζεν. 853 01:18:10,230 --> 01:18:14,316 Μη μου λες να καθίσω κάτω. Δεν θα καθίσω. 854 01:18:15,110 --> 01:18:17,653 Αυτό είναι αρρωστημένο. 855 01:18:18,113 --> 01:18:22,366 Τζένιφερ, ό,τι θέλεις να πεις, κάνε μας τη χάρη και μην το πεις. 856 01:18:22,492 --> 01:18:24,243 - Όλα έχουν ειπωθεί. - Όχι όλα. 857 01:18:24,369 --> 01:18:26,787 - Μην το κάνεις. - Τι διάολο γίνεται εδώ; 858 01:18:26,913 --> 01:18:28,330 Μήπως να μην το κάνεις; 859 01:18:28,498 --> 01:18:32,835 Ίσως δεν έχεις όλες τις πληροφορίες για εμπεριστατωμένη απόφαση. 860 01:18:32,961 --> 01:18:34,128 Μα τι λες; 861 01:18:37,716 --> 01:18:40,175 - Μπαμπά; - Τι; 862 01:18:40,385 --> 01:18:42,261 - Μπαμπά... - Τι; 863 01:18:42,470 --> 01:18:43,554 Πες της! 864 01:18:49,394 --> 01:18:52,813 Δεν θα το επιτρέψουμε να γίνει. Δεν είναι σωστό. 865 01:18:53,189 --> 01:18:58,027 Τζένιφερ, το συζητάμε μήνες τώρα και καταλήξαμε στο συμπέρασμα... 866 01:18:58,153 --> 01:19:01,322 Ως οικογένεια, αποφασίσαμε πως αν αυτό θέλω... 867 01:19:01,448 --> 01:19:04,533 - Δεν νομίζω ότι ξέρεις τι θέλεις. - Πώς τολμάς; 868 01:19:04,701 --> 01:19:07,995 Το στηρίξαμε βασιζόμενοι σε πολλές εικασίες. 869 01:19:08,163 --> 01:19:09,997 Τι εικασίες; 870 01:19:10,123 --> 01:19:14,293 - Άφησέ την να μιλήσει. - Μιλάμε με τη μαμά, όχι με σένα. 871 01:19:14,461 --> 01:19:16,712 - Ποιοι μιλάτε; - Η Άννα κι εγώ συμφωνούμε. 872 01:19:23,595 --> 01:19:25,679 Ναι, η Τζένιφερ κι εγώ συμφωνούμε. 873 01:19:27,891 --> 01:19:31,060 Δεν μπορώ να κάνω πίσω, όχι. 874 01:19:31,853 --> 01:19:36,065 - Εμείς μπορούμε. - Δεν το χρειάζεται αυτό τώρα. 875 01:19:36,191 --> 01:19:37,274 Εσύ σκάσε. 876 01:19:37,442 --> 01:19:39,735 - Δεν είναι δική σας απόφαση. - Ούτε δική σου. 877 01:19:39,861 --> 01:19:44,573 - Είναι επιλογή της μητέρας σας. - Αλήθεια; Μήπως βοηθήθηκε σ' αυτό; 878 01:19:45,241 --> 01:19:49,161 - Τι λες; - Εγώ επιλέγω. Κοίταξέ με. 879 01:19:49,287 --> 01:19:51,872 Εγώ επιλέγω να μην παγιδευτώ σε ένα σώμα που δεν μπορεί... 880 01:19:51,998 --> 01:19:55,459 να περπατά, να μιλά, να τρώει, να πίνει και να αναπνέει από μόνο του. 881 01:19:55,585 --> 01:20:01,632 Και να μη με ταΐζετε πρωτεϊνούχα ποτά με γεύση βανίλια, με το σωληνάκι! 882 01:20:01,758 --> 01:20:04,927 Εγώ επιλέγω! Είναι δική μου επιλογή! 883 01:20:05,095 --> 01:20:09,139 Υπάρχουν ηθικά θέματα. Δεοντολογικά. 884 01:20:09,265 --> 01:20:12,309 Μην κάνετε την τελευταία μου πράξη σε αυτή τη Γη... 885 01:20:13,103 --> 01:20:15,521 μια πράξη που σας αψηφά. 886 01:20:16,231 --> 01:20:18,774 Σε παρακαλώ, μη μας το κάνεις αυτό. 887 01:20:18,900 --> 01:20:22,778 - Τζένιφερ, τι συμβαίνει; - Σας είδα χθες βράδυ. 888 01:20:23,029 --> 01:20:26,156 - Τι είδες; - Τι είδε; 889 01:20:26,908 --> 01:20:30,619 - Εσάς τους δύο. - Και λοιπόν; Τι λες; 890 01:20:31,287 --> 01:20:33,956 Όχι, εσύ μη μιλάς. 891 01:20:35,667 --> 01:20:38,919 Πιστεύω πραγματικά ότι είναι η σειρά μου να μιλήσω. 892 01:20:39,546 --> 01:20:43,257 Λες ότι έχω ερωτική σχέση με τον πατέρα σας, έτσι; 893 01:20:43,633 --> 01:20:45,801 Έχεις, έτσι δεν είναι; 894 01:20:47,887 --> 01:20:49,888 - Δεν έχεις; - Χριστέ μου! 895 01:20:50,724 --> 01:20:55,018 Τζένιφερ, ξέρεις κάτι; Ήσουν πάντα ηλίθια. 896 01:20:56,021 --> 01:20:57,688 Κοίτα πόσο τυχερή είσαι! 897 01:20:58,690 --> 01:21:01,567 Έχεις έναν σύζυγο που σε λατρεύει και ένα εκπληκτικό παιδί. 898 01:21:01,735 --> 01:21:06,739 Και πάλι, συνέχεια ισιώνεις κάθε φωτογραφία στο δωμάτιο. 899 01:21:07,949 --> 01:21:10,909 Ποτέ δεν τα έβγαζα πέρα με αυτή την οικογένεια. 900 01:21:11,494 --> 01:21:13,620 Αυτός είναι η οικογένειά μου. 901 01:21:13,872 --> 01:21:18,459 Οι άνθρωποι με τους οποίους μεγάλωσα, που τους αγάπησα και αγαπώ. 902 01:21:19,711 --> 01:21:21,795 Μη μου το παίρνεις αυτό. 903 01:21:24,382 --> 01:21:26,300 Σε παρακαλώ, μη μου το παίρνεις αυτό. 904 01:21:31,181 --> 01:21:33,348 Δεν απάντησες στην ερώτηση. 905 01:21:36,644 --> 01:21:38,771 Δεν απάντησες στην ερώτηση, Λιζ. 906 01:21:40,857 --> 01:21:44,193 Ας απαντήσει κάποιος! Ας απαντήσει! 907 01:21:45,445 --> 01:21:47,905 - Θα καλέσω τις Πρώτες Βοήθειες. - Τι; 908 01:21:48,114 --> 01:21:51,992 - Δεν αστειεύομαι. Θα τηλεφωνήσω. - Ωραία, και τι θα πεις; 909 01:21:52,118 --> 01:21:57,998 Ότι έγινε απόπειρα αυτοκτονίας και πρέπει να έρθουν αμέσως. 910 01:21:57,999 --> 01:22:00,125 Ας μου απαντήσει κάποιος! 911 01:22:01,044 --> 01:22:02,127 Κάνε το. 912 01:22:08,510 --> 01:22:12,346 Περιμένετε! Και βέβαια έχουν σχέση! 913 01:22:19,270 --> 01:22:21,396 Και βέβαια έχουν σχέση. 914 01:22:22,357 --> 01:22:26,693 Τους ικέτευσα, τους εκλιπάρησα να έχουν σχέση. 915 01:22:28,696 --> 01:22:31,949 Τι; Όλη μας τη ζωή; 916 01:22:32,117 --> 01:22:34,952 Όχι, από τότε που αρρώστησα. 917 01:22:36,496 --> 01:22:38,163 Πώς μπορεί να είναι εντάξει αυτό; 918 01:22:38,248 --> 01:22:43,126 Η καλύτερη φίλη μου και ο άντρας μου να αγαπιούνται; 919 01:22:45,088 --> 01:22:46,338 Δεν βλέπεις... 920 01:22:48,925 --> 01:22:52,052 πως αυτό δημιουργεί τον χώρο για να μπορώ να το κάνω; 921 01:22:53,054 --> 01:22:54,304 Δεν το βλέπεις; 922 01:22:55,390 --> 01:22:58,642 Η αγάπη... είναι το παν. 923 01:23:02,021 --> 01:23:04,147 Μόνο η αγάπη υπάρχει. 924 01:23:27,422 --> 01:23:32,551 - Γιατί δεν μας το είπες; - Θα το... εγκρίνατε; 925 01:23:37,807 --> 01:23:38,891 Συγγνώμη. 926 01:23:41,060 --> 01:23:42,686 Δεν πειράζει. 927 01:23:45,148 --> 01:23:48,358 - Εντάξει, τώρα φοβάμαι. - Φυσικά και φοβάσαι. 928 01:23:50,612 --> 01:23:51,737 Κι εγώ. 929 01:24:00,872 --> 01:24:03,040 Ίσως θα έπρεπε όλοι... 930 01:24:07,003 --> 01:24:08,503 Ήρθε η ώρα. 931 01:24:10,423 --> 01:24:12,007 - Τώρα; - Τώρα. 932 01:24:13,176 --> 01:24:18,055 Ναι... Τελείωσα, το νιώθω. 933 01:24:22,310 --> 01:24:25,270 Ξέρω ότι έρχεται καταπάνω μου και δεν το θέλω. 934 01:24:29,901 --> 01:24:34,196 Λοιπόν, αν είστε εντάξει, παιδιά... 935 01:24:41,663 --> 01:24:42,746 Ναι. 936 01:25:16,155 --> 01:25:17,280 Εντάξει. 937 01:25:20,827 --> 01:25:24,204 Αλλά θέλω να είμαι μαζί σου, όταν πεθάνεις. 938 01:25:24,998 --> 01:25:27,165 - Άννα, δεν νομίζω... - Είσαι αρκετά δυνατή; 939 01:25:30,670 --> 01:25:33,255 - Ναι. - Ναι, είναι. 940 01:25:36,634 --> 01:25:38,760 Συμφωνώ με την Άννα. 941 01:28:38,441 --> 01:28:40,692 Μη μ' αφήσετε να πεθάνω με ανοιχτό στόμα. 942 01:29:12,892 --> 01:29:14,142 Τώρα φοβάμαι. 943 01:29:17,813 --> 01:29:19,231 Μη φοβάσαι. 944 01:29:21,025 --> 01:29:22,400 Πού πάω; 945 01:29:25,863 --> 01:29:27,989 Εσύ θα μου πεις, μικρή μου. 946 01:33:15,885 --> 01:33:17,135 Τι λέει μετά; 947 01:33:18,345 --> 01:33:19,550 Όχι! 948 01:33:20,551 --> 01:33:26,550 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 948 01:33:27,305 --> 01:34:27,646 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm