"Low Life" Pro Wrestler

ID13196928
Movie Name"Low Life" Pro Wrestler
Release NameLow.Life.S01E05.DSNP.WEB
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37497803
Formatsrt
Download ZIP
Download Low.Life.S01E05.srt
1 00:00:01,210 --> 00:00:02,711 Esta série é fictícia. 2 00:00:02,794 --> 00:00:08,634 Atores mirins e animais foram filmados com segurança. 3 00:00:16,183 --> 00:00:20,437 <i>O lutador coreano Kim Il, campeão peso-pesado do Leste Asiático,</i> 4 00:00:20,521 --> 00:00:23,190 <i>desafiou o campeão mundial dos Estados Unidos.</i> 5 00:00:23,774 --> 00:00:26,235 <i>O lutador americano começou bem,</i> 6 00:00:26,318 --> 00:00:29,696 <i>prendendo o rosto e o corpo de Kim Il com um mata-leão.</i> 7 00:00:30,322 --> 00:00:34,493 <i>Mas Kim Il voltou com tudo, dando suas poderosas cabeçadas.</i> 8 00:00:34,576 --> 00:00:36,662 <i>- Ele finalmente… - Kim Il.</i> 9 00:00:36,745 --> 00:00:37,746 {\an8}BUSAN 10 00:00:37,829 --> 00:00:39,039 {\an8}O rei das cabeçadas. 11 00:00:40,832 --> 00:00:44,044 {\an8}Sabem como ele ficou bom nas cabeçadas? 12 00:00:44,127 --> 00:00:45,462 {\an8}Como foi? 13 00:00:47,047 --> 00:00:51,301 {\an8}Rikidozan o deixou de joelhos, segurou a cabeça dele, 14 00:00:51,385 --> 00:00:55,555 {\an8}bateu com um taco de beisebol e esmagou com uma tijolada. 15 00:00:55,639 --> 00:00:57,724 {\an8}Aí ele virou o rei das cabeçadas. 16 00:00:57,808 --> 00:00:59,977 {\an8}- Foi assim? - Isso mesmo, garoto. 17 00:01:01,186 --> 00:01:04,982 {\an8}Está pronto? Na luta livre, tem que saber levar um golpe. 18 00:01:05,524 --> 00:01:07,901 {\an8}Postura firme, peito travado. 19 00:01:07,985 --> 00:01:11,363 {\an8}Não vai levar um soco. Vai esmagar o punho com seu corpo! 20 00:01:16,159 --> 00:01:17,286 Isso aí. 21 00:01:17,369 --> 00:01:18,745 De novo! 22 00:01:18,829 --> 00:01:19,913 Vem com tudo! 23 00:01:23,959 --> 00:01:26,169 Continua, mesmo sangrando. 24 00:01:26,253 --> 00:01:29,172 Não vê os caras se arrebentando de propósito na TV? 25 00:01:30,507 --> 00:01:33,594 Se eu fizer isso, posso treinar com o Kim Il? 26 00:01:33,677 --> 00:01:36,430 Claro que não. Você ainda precisa ralar muito! 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,144 Não pode parar! 28 00:01:42,936 --> 00:01:45,272 É pra correr, não andar! 29 00:01:45,355 --> 00:01:47,774 Com flexibilidade, não vão se machucar. 30 00:01:47,858 --> 00:01:50,986 Um corpo rígido vai quebrar. Força, garoto! 31 00:01:51,069 --> 00:01:52,487 Ô cara! 32 00:01:56,783 --> 00:02:00,579 Vai entregar o dinheiro ou temos que destruir o lugar? 33 00:02:00,662 --> 00:02:04,082 Eu não estou vendendo quase nada. Vou fazer o quê? 34 00:02:04,166 --> 00:02:05,542 Aliviem pra mim! 35 00:02:05,625 --> 00:02:08,337 Nem fodendo! Torrou o nosso dinheiro. 36 00:02:08,420 --> 00:02:11,131 E agora vem com esse papinho? 37 00:02:11,214 --> 00:02:12,424 Está bem. 38 00:02:13,175 --> 00:02:14,426 Que droga! 39 00:02:15,177 --> 00:02:16,178 Só me esqueçam. 40 00:02:23,560 --> 00:02:24,686 É só isso? 41 00:02:25,312 --> 00:02:28,607 É, já foi difícil arrancar isso dele. 42 00:02:29,191 --> 00:02:31,610 Isso nem cobre a mensalidade da academia. 43 00:02:32,110 --> 00:02:35,489 Quem ficou devendo vai pegar caixas no Mercado Jagalchi. 44 00:02:35,572 --> 00:02:36,573 Sim, senhor. 45 00:02:36,657 --> 00:02:37,991 À esquerda, volver. 46 00:02:40,994 --> 00:02:41,995 Rápido. 47 00:02:44,915 --> 00:02:45,957 É pra correr! 48 00:02:46,041 --> 00:02:47,167 - Senhor! - Senhor! 49 00:02:47,751 --> 00:02:48,752 Vamos! 50 00:02:48,835 --> 00:02:49,836 - Vamos! - Vamos! 51 00:02:51,000 --> 00:02:57,074 52 00:03:32,546 --> 00:03:35,173 {\an8}BASEADA EM VIDA IMORAL, DE YOON TAE HO SUPERCOMIX STUDIO 53 00:03:44,141 --> 00:03:49,604 VIDA IMORAL 54 00:03:49,688 --> 00:03:53,150 EPISÓDIO 5: PROFISSIONAL DA LUTA 55 00:03:54,067 --> 00:03:55,944 Cuidado, seu pudim de banha. 56 00:03:56,027 --> 00:03:58,155 Me avisa quando terminar de falar. 57 00:03:59,072 --> 00:04:01,074 Eu te derrubo com um golpe. 58 00:04:15,422 --> 00:04:16,631 Que reunião é essa? 59 00:04:17,507 --> 00:04:20,260 Não é nada. Só pedimos informações. 60 00:04:20,343 --> 00:04:21,553 Documentos, por favor. 61 00:04:27,601 --> 00:04:29,561 CORPORAÇÃO HEUNGBAEK SECRETARIA 62 00:04:29,644 --> 00:04:31,480 O que vieram fazer aqui? 63 00:04:31,563 --> 00:04:35,692 Sou a esposa do presidente da empresa. Essas pessoas estão comigo. 64 00:04:38,153 --> 00:04:39,946 E você? 65 00:04:40,030 --> 00:04:41,865 Vim de Busan pegar um golpista. 66 00:04:43,867 --> 00:04:47,704 Vieram por motivos diferentes. Por que estão se estranhando? 67 00:04:47,788 --> 00:04:51,374 Ele não tem educação e fala demais. Só dei uma chamada nele. 68 00:04:51,458 --> 00:04:55,504 Ficar aqui na chuva, de jeito suspeito, assusta os moradores. 69 00:04:55,587 --> 00:04:57,506 Parem com isso. 70 00:04:57,589 --> 00:04:59,382 Cada um segue seu caminho. 71 00:04:59,466 --> 00:05:01,927 - Quero perguntar uma coisa. - O quê? 72 00:05:02,010 --> 00:05:05,347 Viu um cara por aqui com sotaque de Busan? 73 00:05:05,430 --> 00:05:07,974 Vem gente de toda parte pra Mokpo. 74 00:05:08,058 --> 00:05:10,519 Tem muitas pessoas com sotaque aqui. 75 00:05:10,602 --> 00:05:13,146 Não estou falando de qualquer sotaque. 76 00:05:13,230 --> 00:05:15,524 É o de Busan. Não sabe diferenciar? 77 00:05:15,607 --> 00:05:16,691 Seu abusado! 78 00:05:17,859 --> 00:05:19,611 Você acha que é quem? 79 00:05:19,694 --> 00:05:21,863 Para com isso. Me solta. 80 00:05:21,947 --> 00:05:23,907 Está me envergonhando. 81 00:05:26,701 --> 00:05:29,329 Façam o que vieram fazer e vão embora. Certo? 82 00:05:29,412 --> 00:05:30,580 É claro. 83 00:05:31,373 --> 00:05:34,668 Se eu te vir de novo, levo direto pra delegacia. 84 00:05:34,751 --> 00:05:38,296 Os policiais de Jeolla prendem as pessoas por nada? 85 00:05:38,380 --> 00:05:39,548 Que medo! 86 00:05:40,048 --> 00:05:41,967 Posso te levar agora. 87 00:05:42,050 --> 00:05:43,593 Que horror! 88 00:05:44,094 --> 00:05:45,345 Estou tremendo. 89 00:05:47,097 --> 00:05:49,349 Então me deixem passar. 90 00:05:49,975 --> 00:05:51,309 Vamos também. 91 00:05:51,393 --> 00:05:52,394 Vamos. 92 00:05:52,477 --> 00:05:53,728 Bom dia. 93 00:06:08,785 --> 00:06:09,870 Chegamos. 94 00:06:13,957 --> 00:06:16,251 Estamos trabalhando com eles. 95 00:06:26,094 --> 00:06:27,470 A operação cresceu. 96 00:06:27,554 --> 00:06:28,847 Sim. Vamos entrar? 97 00:06:39,649 --> 00:06:42,986 Achei que ele fosse o chefe. Por que está se humilhando? 98 00:06:43,069 --> 00:06:44,112 Hein? 99 00:06:44,863 --> 00:06:46,072 Vamos entrar. 100 00:06:46,156 --> 00:06:47,824 Nem todos precisam entrar. 101 00:06:48,325 --> 00:06:50,493 Só o Jeonchul e o Sr. Oh Gwanseok. 102 00:06:53,288 --> 00:06:56,374 Vá pegar uma cerveja. Estou com sede. 103 00:06:56,958 --> 00:06:57,959 Sim, senhora. 104 00:06:58,043 --> 00:07:00,503 E arrume dois quartos numa pousada limpa. 105 00:07:00,587 --> 00:07:01,588 Sim, senhora. 106 00:07:02,797 --> 00:07:04,841 Nada de quartos vizinhos. Quero espaço. 107 00:07:05,842 --> 00:07:07,052 Sim, senhora. 108 00:07:17,103 --> 00:07:19,064 Dá pra ganhar dinheiro com isso? 109 00:07:19,147 --> 00:07:22,400 Dá. Eu não tinha certeza, mas parece que é valiosa. 110 00:07:23,026 --> 00:07:24,027 Ele tem razão. 111 00:07:24,986 --> 00:07:26,196 Quanto valeria? 112 00:07:27,197 --> 00:07:31,910 Dizem que uma peça rara vale mais de dez milhões de wones. 113 00:07:32,410 --> 00:07:33,620 Dez milhões? 114 00:07:33,703 --> 00:07:36,247 Ano passado, uns saqueadores foram pegos, 115 00:07:36,331 --> 00:07:39,292 e a carga valia mais de 100 milhões de wones. 116 00:07:40,085 --> 00:07:41,753 Eu li essa notícia. 117 00:07:42,462 --> 00:07:44,589 Tem alguém de Busan envolvido? 118 00:07:44,673 --> 00:07:49,177 Tem. É o professor Kim, que tem cara de velhaco. 119 00:07:49,260 --> 00:07:51,513 Ele tem reputação nesse ramo. 120 00:07:51,596 --> 00:07:52,931 Como vão dividir? 121 00:07:54,015 --> 00:07:57,227 Meio a meio, e pagar partes iguais ao nosso pessoal. 122 00:07:59,145 --> 00:08:00,313 Pode chamá-lo aqui? 123 00:08:01,022 --> 00:08:02,273 O velhaco? 124 00:08:02,357 --> 00:08:03,733 Isso. 125 00:08:03,817 --> 00:08:06,152 - Claro. - Pode ir agora. 126 00:08:07,779 --> 00:08:09,989 Diga ao Sr. Ha pra entrar também. 127 00:08:11,366 --> 00:08:12,867 O que está esperando? 128 00:08:12,951 --> 00:08:13,952 Está bem. 129 00:08:14,661 --> 00:08:15,870 Já vou. 130 00:08:22,585 --> 00:08:23,962 Obrigado. Estava ótimo. 131 00:08:24,045 --> 00:08:25,755 Obrigada. Volte sempre! 132 00:08:27,048 --> 00:08:28,425 Está bom demais! 133 00:08:35,807 --> 00:08:38,435 Tem alguma pousada boa por aqui? 134 00:08:38,518 --> 00:08:42,605 A melhor fica naquela direção ali. 135 00:08:42,689 --> 00:08:44,482 Pousada Eonnyeon. 136 00:08:44,566 --> 00:08:48,695 Ouvi algumas pessoas elogiando, mas não sei se é boa mesmo. 137 00:08:48,778 --> 00:08:49,904 Eonnyeon? 138 00:08:51,281 --> 00:08:52,615 Ah, lembrei. 139 00:08:53,241 --> 00:08:54,617 Quero cerveja também. 140 00:08:54,701 --> 00:08:55,702 Quantas garrafas? 141 00:08:55,785 --> 00:08:58,455 Três. E alguma coisa pra comer. 142 00:08:59,039 --> 00:09:01,541 - Será que tem… - Senhora! 143 00:09:01,624 --> 00:09:04,085 Joga umas anchovas pra ele, e pronto. 144 00:09:04,169 --> 00:09:06,046 Que falação é essa? 145 00:09:09,924 --> 00:09:11,176 O que está olhando? 146 00:09:15,972 --> 00:09:17,932 - Quanto devo? - Duzentos wones. 147 00:09:19,642 --> 00:09:22,812 Dizem que tem gente de toda parte aqui em Mokpo. 148 00:09:22,896 --> 00:09:25,065 Parece que isso inclui Seul. 149 00:09:25,148 --> 00:09:28,026 Mas ouvir você falar com esse sotaque de maricas… 150 00:09:28,109 --> 00:09:31,654 Céus, como é vergonhoso! 151 00:09:33,114 --> 00:09:34,365 - Aqui está. - Certo. 152 00:09:34,449 --> 00:09:36,367 Pode trazer o pano depois. 153 00:09:45,960 --> 00:09:47,712 Maldito gorila! Dá vontade de… 154 00:09:48,588 --> 00:09:50,924 É melhor não. Preciso me controlar. 155 00:09:57,597 --> 00:09:58,807 Com licença! 156 00:09:58,890 --> 00:09:59,933 Já vou! 157 00:10:00,433 --> 00:10:02,102 Ai, nossa… 158 00:10:02,185 --> 00:10:04,354 Tem quarto vago? Preciso de dois. 159 00:10:05,355 --> 00:10:08,566 Claro. Pode ficar com esses dois. 160 00:10:09,567 --> 00:10:11,945 Tem como pular o do meio? 161 00:10:12,612 --> 00:10:14,906 Não quer quartos vizinhos? 162 00:10:14,989 --> 00:10:17,450 Qual é o mais limpo? 163 00:10:17,534 --> 00:10:20,203 Não são muito diferentes. Que tal aquele? 164 00:10:21,454 --> 00:10:22,455 Pode ser. 165 00:10:22,956 --> 00:10:26,501 QUARTOS PARA ALUGAR 166 00:10:26,584 --> 00:10:29,254 Sou esposa do presidente da Corporação Heungbaek. 167 00:10:29,337 --> 00:10:31,422 Estamos financiando o Sr. Oh. 168 00:10:31,506 --> 00:10:33,925 Então ela é sua chefe em Seul. 169 00:10:35,009 --> 00:10:38,847 Não sou chefe dele. Nós é que contamos com a ajuda dele. 170 00:10:38,930 --> 00:10:39,931 Eu agradeço. 171 00:10:40,807 --> 00:10:41,850 Imagina. 172 00:10:43,935 --> 00:10:46,688 Eu soube que estão aqui com o mesmo objetivo 173 00:10:46,771 --> 00:10:49,440 e já concordaram com a divisão dos lucros. 174 00:10:49,524 --> 00:10:50,567 Isso mesmo. 175 00:10:50,650 --> 00:10:52,735 Acham mesmo que vai dar certo? 176 00:10:52,819 --> 00:10:55,738 Com tanta gente, parece que vão sair perdendo. 177 00:10:55,822 --> 00:10:58,533 Pelas contas, não parece muito por pessoa. 178 00:10:58,616 --> 00:10:59,909 É assim, não é? 179 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 Se não desse dinheiro, eu nem viria. 180 00:11:03,204 --> 00:11:05,582 Cerâmicas só dão dinheiro na venda. 181 00:11:06,332 --> 00:11:10,128 As encontradas aqui não vão ser fáceis de vender às claras. 182 00:11:10,211 --> 00:11:12,338 Não vão conseguir o preço ideal. 183 00:11:12,422 --> 00:11:14,841 Não sabe do que está falando. 184 00:11:15,341 --> 00:11:18,636 Com essas coisas, eu estipulo o preço. 185 00:11:18,720 --> 00:11:22,098 Já pensou que, do seu jeito, pode não conseguir o melhor preço? 186 00:11:22,182 --> 00:11:26,144 Como assim? É melhor não me subestimar. 187 00:11:26,227 --> 00:11:28,354 Eu só vou atrás do que vale a pena. 188 00:11:28,438 --> 00:11:31,524 Sabe quantas cerâmicas vendi ao Japão? 189 00:11:31,608 --> 00:11:34,194 Dá pra fazer vários prédios com o dinheiro. 190 00:11:34,277 --> 00:11:36,321 E já fez muitos? 191 00:11:38,740 --> 00:11:41,868 O que está tentando dizer? 192 00:11:42,368 --> 00:11:45,705 Estou disposta a comprar todas as cerâmicas que acharem. 193 00:11:48,791 --> 00:11:49,792 É mesmo? 194 00:11:50,585 --> 00:11:56,174 É. Dou 100 mil wones por peça, sendo valiosa ou não. 195 00:11:56,257 --> 00:11:58,051 Em troca, me ajudam a vender. 196 00:11:58,134 --> 00:11:59,177 Calma aí. 197 00:12:00,720 --> 00:12:01,888 Como exatamente? 198 00:12:01,971 --> 00:12:04,849 Se autenticá-las como antiguidades genuínas, 199 00:12:04,933 --> 00:12:07,268 dou 20% do preço de venda. 200 00:12:07,352 --> 00:12:09,354 Podemos vender sozinhos. 201 00:12:09,437 --> 00:12:12,023 Se fechar um bom negócio, dou 30%. 202 00:12:13,316 --> 00:12:16,694 São 100 mil wones por peça. Se acharem mil, dá 100 milhões. 203 00:12:17,987 --> 00:12:20,114 Uns 30 milhões pra cada um aqui. 204 00:12:21,199 --> 00:12:23,618 É um bom dinheiro, sem ter que vender. 205 00:12:24,285 --> 00:12:25,286 Espera aí. 206 00:12:26,162 --> 00:12:27,163 Mas… 207 00:12:28,164 --> 00:12:32,585 O que a senhora ganha com isso, se me permite perguntar? 208 00:12:34,337 --> 00:12:37,715 Mesmo que só dez de mil deem um lucro alto, já vale pra mim. 209 00:12:37,799 --> 00:12:40,677 Vi que algumas cerâmicas valem 30 milhões. 210 00:12:40,760 --> 00:12:42,595 Se me ajudarem a avaliá-las, 211 00:12:42,679 --> 00:12:48,393 receberão 30 milhões mais 20% ou 30% do preço de venda. 212 00:12:49,269 --> 00:12:51,104 Conheço gente rica assim. 213 00:12:51,187 --> 00:12:53,273 A senhora tem dinheiro, 214 00:12:53,356 --> 00:12:55,692 e seu jeito de faturar é outro nível. 215 00:12:56,567 --> 00:12:59,320 Dinheiro gera dinheiro. Não é? 216 00:13:00,488 --> 00:13:03,658 Mas como vamos desenterrar mil peças só com um barco? 217 00:13:04,492 --> 00:13:07,203 Um barco? Vão fazer isso com um barco? 218 00:13:07,287 --> 00:13:10,331 Chamaria muita atenção se usássemos mais. 219 00:13:10,415 --> 00:13:12,166 É brincadeira de criança? 220 00:13:12,250 --> 00:13:14,335 Precisam ir com tudo e dar o fora. 221 00:13:14,419 --> 00:13:17,171 Com tanta gente, dá pra levar uns dois barcos. 222 00:13:17,255 --> 00:13:19,549 A polícia vai perceber. 223 00:13:21,342 --> 00:13:24,304 Vou pagar a eles. O dinheiro resolve tudo. 224 00:13:24,846 --> 00:13:26,973 Conhece algum policial por aqui? 225 00:13:28,975 --> 00:13:30,601 - O capitão Hwang… - Lá fora. 226 00:13:31,269 --> 00:13:32,395 Um segundo. 227 00:13:34,480 --> 00:13:35,481 Opa! 228 00:13:37,150 --> 00:13:39,193 - Entra. - Isso não é álcool? 229 00:13:39,777 --> 00:13:41,404 - Estou fora. - Beleza. 230 00:13:48,119 --> 00:13:50,371 O tal policial… Como ele é? 231 00:13:51,122 --> 00:13:53,082 - Quem? - Aquele… 232 00:13:53,166 --> 00:13:54,751 O Honggi? 233 00:13:54,834 --> 00:13:57,545 Ele é um grande amigo meu. 234 00:13:58,546 --> 00:14:00,548 Pode marcar uma reunião com ele? 235 00:14:02,216 --> 00:14:04,719 Aquele cara vem correndo quando eu chamo. 236 00:14:05,511 --> 00:14:07,764 Mas por que quer ver ele? 237 00:14:09,015 --> 00:14:11,684 Só quero levá-lo pra comer. 238 00:14:18,274 --> 00:14:19,692 O <i>tangsuyuk</i> está pronto. 239 00:14:19,776 --> 00:14:20,860 Já pego. 240 00:14:24,030 --> 00:14:25,823 - Bom apetite. - Obrigado. 241 00:14:27,325 --> 00:14:29,535 - Conseguiu os quartos? - Consegui. 242 00:14:29,619 --> 00:14:30,661 E a cerveja? 243 00:14:30,745 --> 00:14:32,371 Deixei no quarto dela. 244 00:14:32,455 --> 00:14:35,875 - Onde eles vão ficar? - Pra que tantas perguntas? 245 00:14:35,958 --> 00:14:37,335 Vamos comer. 246 00:14:38,127 --> 00:14:39,921 - Aqui está. - Certo. 247 00:14:49,764 --> 00:14:51,057 Senhor. 248 00:14:52,892 --> 00:14:54,060 - Oi. - Olá. 249 00:14:55,103 --> 00:14:56,395 Idiotas do caralho. 250 00:14:56,479 --> 00:14:57,647 Nossa… 251 00:14:57,730 --> 00:15:00,399 As coisas são diferentes com a patroa aqui. 252 00:15:01,859 --> 00:15:02,944 Vamos. 253 00:15:07,281 --> 00:15:08,282 Chegamos. 254 00:15:09,909 --> 00:15:10,993 Olá de novo. 255 00:15:11,494 --> 00:15:13,204 Por que me trouxe aqui? 256 00:15:13,287 --> 00:15:16,165 Ainda bem que já conheço. Por favor, sente-se. 257 00:15:16,249 --> 00:15:18,334 Cara, o que é isso? 258 00:15:18,417 --> 00:15:22,046 Fica calmo, cara. O Taesan já vai chegar. 259 00:15:22,547 --> 00:15:24,173 Honggi, você veio. 260 00:15:24,841 --> 00:15:26,175 Senta aqui. 261 00:15:26,843 --> 00:15:28,261 Pode se sentar. 262 00:15:28,344 --> 00:15:29,846 O que está acontecendo? 263 00:15:29,929 --> 00:15:32,557 Nada. Só queremos conversar enquanto comemos. 264 00:15:32,640 --> 00:15:33,766 Então é isso. 265 00:15:34,350 --> 00:15:35,643 Já estou indo. 266 00:15:36,894 --> 00:15:37,979 Que saco! 267 00:15:42,859 --> 00:15:44,277 Com licença. 268 00:15:44,360 --> 00:15:46,237 Acabou o rabanete em conserva. 269 00:15:46,320 --> 00:15:48,364 Não ouviu? 270 00:15:48,447 --> 00:15:51,075 Traz rabanete em conserva. 271 00:15:51,159 --> 00:15:52,493 Sim, chefe. 272 00:15:55,454 --> 00:15:56,706 Ô forasteiro. 273 00:15:57,874 --> 00:15:59,625 Está gostando do <i>jjajangmyeon?</i> 274 00:15:59,709 --> 00:16:03,296 Caramba, suas mãos são só de enfeite? 275 00:16:04,755 --> 00:16:07,383 Vocês de Seul comem desse jeito simples? 276 00:16:08,467 --> 00:16:11,429 Tem que mergulhar o <i>jjajangmyeon</i> no tempero 277 00:16:11,929 --> 00:16:14,098 pra ficar gostoso 278 00:16:14,849 --> 00:16:16,809 e mais marcante. 279 00:16:17,935 --> 00:16:19,061 Não está insosso? 280 00:16:19,145 --> 00:16:22,690 Desgraçados! Vocês não desistem! 281 00:16:22,773 --> 00:16:23,816 Lá vem o palhaço. 282 00:16:23,900 --> 00:16:26,110 Ele é cheio de marra, hein? 283 00:16:26,194 --> 00:16:28,237 Dá pra parar com isso? 284 00:16:28,779 --> 00:16:32,617 Essa babaquice de novo? Cara, dá um tempo! 285 00:16:32,700 --> 00:16:35,536 Não quero causar confusão. Então é melhor parar. 286 00:16:35,620 --> 00:16:36,662 Sei… 287 00:16:37,330 --> 00:16:39,081 - Seu filho da puta. - Ei! 288 00:16:39,707 --> 00:16:43,211 - Como ousa falar assim comigo? - Seu cretino! 289 00:16:43,961 --> 00:16:45,296 Puta que pariu! 290 00:16:46,172 --> 00:16:47,715 Babaca do caralho! 291 00:16:48,925 --> 00:16:49,926 Para! 292 00:16:50,885 --> 00:16:52,845 - Me solta! - Seu desgraçado! 293 00:16:53,596 --> 00:16:55,139 Seu filho da puta! 294 00:16:58,976 --> 00:17:01,646 - Filho da puta. - Seu puto dos infernos! 295 00:17:01,729 --> 00:17:03,231 - Para! - Filho da puta! 296 00:17:03,314 --> 00:17:05,024 - Para! - Vou te matar! 297 00:17:05,107 --> 00:17:07,318 - Seu desgraçado! - Filho da puta! 298 00:17:07,401 --> 00:17:08,819 - Vai se foder. - Babaca! 299 00:17:08,903 --> 00:17:11,072 Para, antes que eu tire a camisa. 300 00:17:11,155 --> 00:17:12,615 - Cuzão! - Vamos, chefe. 301 00:17:12,698 --> 00:17:14,325 - Cai fora daqui! - Vamos. 302 00:17:14,909 --> 00:17:16,619 Que inferno! 303 00:17:19,288 --> 00:17:21,290 Vem, filho da puta! 304 00:17:21,374 --> 00:17:22,959 - Me solta! - Para, Heedong! 305 00:17:30,716 --> 00:17:31,968 Licença! 306 00:17:32,510 --> 00:17:33,928 Tem alguém aqui? 307 00:17:34,428 --> 00:17:35,555 Já vou! 308 00:17:39,225 --> 00:17:40,476 Quero um quarto. 309 00:17:42,019 --> 00:17:44,939 Aquele é o único que sobrou. 310 00:17:45,022 --> 00:17:47,108 Qual? O do meio? 311 00:17:47,191 --> 00:17:48,317 Isso. 312 00:17:49,151 --> 00:17:50,861 Eu fico com ele. 313 00:17:57,201 --> 00:17:59,996 - Pega uma bebida pra mim. - Não temos. 314 00:18:00,079 --> 00:18:04,041 Que tipo de pousada não tem bebida? Que lixão! 315 00:18:13,718 --> 00:18:16,304 Você já bebeu demais. 316 00:18:16,846 --> 00:18:18,389 Descanse um pouco. 317 00:18:25,771 --> 00:18:29,692 Isso pode parecer desconfortável, mas precisamos estar de acordo. 318 00:18:29,775 --> 00:18:32,445 Se achar ruim, é só me mandar parar. 319 00:18:33,112 --> 00:18:34,905 Vou continuar adicionando. 320 00:18:36,407 --> 00:18:37,700 Tenho bastante. 321 00:18:37,783 --> 00:18:39,994 Diga quando já estiver bom. 322 00:18:44,624 --> 00:18:46,042 Já pode parar. 323 00:18:47,585 --> 00:18:48,711 Já? 324 00:18:49,920 --> 00:18:51,047 Tem certeza? 325 00:18:51,130 --> 00:18:53,633 Taesan, o que estamos fazendo aqui? 326 00:18:53,716 --> 00:18:56,177 A moça de Seul está mostrando boa vontade. 327 00:18:56,260 --> 00:18:57,678 Qual é o seu problema? 328 00:18:58,512 --> 00:19:00,181 Não leve a mal. 329 00:19:00,264 --> 00:19:01,682 Só queremos ter certeza. 330 00:19:01,766 --> 00:19:05,436 Se não estiver do nosso lado, temos que achar outra pessoa. 331 00:19:05,519 --> 00:19:06,771 Veja bem… 332 00:19:06,854 --> 00:19:08,356 O que vocês fazem? 333 00:19:09,106 --> 00:19:12,401 Viemos pegar umas coisas no mar. 334 00:19:13,152 --> 00:19:14,695 - A cerâmica? - Isso. 335 00:19:15,529 --> 00:19:18,991 Está no mar e não pertence a ninguém, não é? 336 00:19:19,492 --> 00:19:21,786 É de quem desenterrar primeiro. 337 00:19:22,662 --> 00:19:25,956 Escuta. Estou pedindo a você porque é meu amigo. 338 00:19:26,707 --> 00:19:29,293 Não é pra acobertar um crime. 339 00:19:29,377 --> 00:19:30,753 Então nos ajude. 340 00:19:31,879 --> 00:19:34,090 Só precisamos de duas coisas de você. 341 00:19:35,007 --> 00:19:37,635 Faça vista grossa pro nosso trabalho 342 00:19:38,386 --> 00:19:41,430 e mantenha os guardas longe de nós. 343 00:19:41,514 --> 00:19:42,973 É só isso. 344 00:19:43,057 --> 00:19:45,685 Ele também tem contato com a Guarda Costeira. 345 00:19:45,768 --> 00:19:48,104 Ainda estão de guarda? Não vi mais. 346 00:19:48,938 --> 00:19:51,273 Eles revezam. Sempre tem um de vigia. 347 00:19:51,357 --> 00:19:55,861 Acha que pode distrair eles enquanto nós trabalhamos? 348 00:19:56,362 --> 00:19:57,697 Fala sério! 349 00:19:57,780 --> 00:20:01,117 Lidar com alguns guardas não é nada de mais. 350 00:20:07,832 --> 00:20:10,292 Eu topo. Vou fazer isso. 351 00:20:10,835 --> 00:20:13,087 Mas, se der errado, 352 00:20:13,170 --> 00:20:18,175 prendo vocês por conspiração criminosa e suborno de policial. 353 00:20:19,176 --> 00:20:22,847 E esse dinheiro vai virar uma prova. 354 00:20:24,181 --> 00:20:25,224 Entenderam? 355 00:20:27,101 --> 00:20:28,144 Entendi. 356 00:20:28,227 --> 00:20:30,855 Se concordarem, anotem os dados de vocês. 357 00:20:30,938 --> 00:20:33,107 E quero mais um maço. 358 00:20:36,694 --> 00:20:39,947 Se tudo der certo, te dou mais dois maços. 359 00:20:40,030 --> 00:20:41,157 Conto com você. 360 00:20:41,949 --> 00:20:43,117 É por aqui. 361 00:20:46,996 --> 00:20:49,123 É o quarto de cá e o de lá. 362 00:20:50,833 --> 00:20:52,334 Tem mais alguém aqui. 363 00:20:52,418 --> 00:20:54,670 Não tinha antes. 364 00:20:54,754 --> 00:20:57,131 Se for um estranho, tudo bem. 365 00:20:58,883 --> 00:21:00,092 Ali é o seu, senhora. 366 00:21:09,602 --> 00:21:10,686 Credo! 367 00:21:11,854 --> 00:21:12,980 É sério? 368 00:21:13,063 --> 00:21:15,983 Disseram que era o melhor quarto. 369 00:21:17,943 --> 00:21:19,320 Não tem luz no banheiro. 370 00:21:23,616 --> 00:21:26,285 Estou cansada. Podem ir. 371 00:21:28,204 --> 00:21:31,582 Senhora, vai conseguir dormir aqui? 372 00:21:32,082 --> 00:21:34,251 Longe de casa é assim. Pode ir. 373 00:21:34,835 --> 00:21:36,253 Ligue se precisar. 374 00:21:37,254 --> 00:21:38,255 Está bem. 375 00:21:45,304 --> 00:21:46,430 Boa noite, senhora. 376 00:21:49,683 --> 00:21:50,768 Vamos. 377 00:21:59,944 --> 00:22:02,029 LOJA DE MOKPO 378 00:22:05,491 --> 00:22:07,117 Ela está acomodada? 379 00:22:07,660 --> 00:22:08,869 Está. 380 00:22:08,953 --> 00:22:10,746 - O quarto é aquecido? - O quê? 381 00:22:10,830 --> 00:22:11,831 E a cama? 382 00:22:13,374 --> 00:22:14,375 Não olhei. 383 00:22:14,458 --> 00:22:15,876 Arruma a cama pra ela. 384 00:22:17,503 --> 00:22:18,921 Espera aí. 385 00:22:19,004 --> 00:22:20,506 O que está acontecendo? 386 00:22:23,008 --> 00:22:25,344 Não acredito que vocês… 387 00:22:27,096 --> 00:22:30,015 - O que fez em Seul? - Ei! 388 00:22:30,975 --> 00:22:32,309 O que isso te importa? 389 00:22:33,269 --> 00:22:36,814 Está se achando muita coisa. De que lado está? 390 00:22:36,897 --> 00:22:39,108 Para de pular de galho feito macaco. 391 00:22:39,191 --> 00:22:40,776 Que inferno de vida! 392 00:22:43,070 --> 00:22:44,446 O que deu nele? 393 00:22:44,947 --> 00:22:46,574 - Merda! - O quê? 394 00:22:47,116 --> 00:22:48,117 O que foi? 395 00:22:49,577 --> 00:22:50,661 Não é nada. 396 00:22:53,372 --> 00:22:55,499 Busca café pra ela tomar amanhã. 397 00:22:56,542 --> 00:22:58,752 - Até isso? - Heedong. 398 00:22:58,836 --> 00:23:00,629 Tem que se esforçar. 399 00:23:20,900 --> 00:23:22,234 Senhora, sou eu. 400 00:23:27,072 --> 00:23:28,365 Senhora… 401 00:23:29,658 --> 00:23:30,910 Caramba! 402 00:23:32,202 --> 00:23:33,287 O que quer? 403 00:23:35,706 --> 00:23:36,790 Quem é você? 404 00:23:37,333 --> 00:23:39,627 Por que está todo sorrateiro? 405 00:23:41,837 --> 00:23:44,840 Não é nada. Desculpe, boa noite. 406 00:23:45,966 --> 00:23:47,051 O que… 407 00:23:47,885 --> 00:23:51,680 Está de brincadeira? Você me acordou, seu… 408 00:23:54,892 --> 00:23:55,893 Droga! 409 00:24:09,365 --> 00:24:10,532 Nossa! 410 00:24:11,450 --> 00:24:12,910 Ai, não! 411 00:24:14,662 --> 00:24:17,247 Mil desculpas por isso. 412 00:24:17,331 --> 00:24:19,124 Não vi nada. 413 00:24:22,127 --> 00:24:24,338 Mokpo é um buraco de merda. 414 00:24:24,421 --> 00:24:26,757 Nem tem luz no banheiro. 415 00:24:29,009 --> 00:24:30,552 É a mulher que vi hoje. 416 00:24:35,849 --> 00:24:40,938 Mulherzinha vagabunda e metida. Puta merda! 417 00:25:04,962 --> 00:25:07,464 CAFETERIA BOA SORTE 418 00:25:16,432 --> 00:25:17,808 Seonja. 419 00:25:17,891 --> 00:25:19,935 Ué! O que faz aqui? 420 00:25:20,019 --> 00:25:22,771 Pode fazer um café pra viagem? 421 00:25:22,855 --> 00:25:25,357 Café a esta hora? 422 00:25:26,191 --> 00:25:28,777 Quero servir café da manhã pra um hóspede. 423 00:25:28,861 --> 00:25:32,114 Café, uma ova. Você só veio ver ela. Vou dar licença. 424 00:25:34,283 --> 00:25:36,660 Deve ser um hóspede especial. 425 00:25:37,453 --> 00:25:38,620 Quer muito café? 426 00:25:38,704 --> 00:25:39,830 Só o suficiente. 427 00:25:42,458 --> 00:25:45,335 - É o… - Gostou? Ficou bonito, né? 428 00:25:46,295 --> 00:25:47,296 Combinou. 429 00:25:48,172 --> 00:25:50,090 Olha que engraçado. 430 00:25:50,674 --> 00:25:53,594 Eu estava falando de você com a Jongmal. 431 00:25:54,094 --> 00:25:55,387 Falando o quê? 432 00:25:55,471 --> 00:25:57,431 Conversa aleatória. 433 00:25:57,514 --> 00:25:58,891 Você não contou, né? 434 00:25:59,516 --> 00:26:02,561 Relaxa. Não falei nada sobre seu trabalho. 435 00:26:03,687 --> 00:26:05,856 Então, escuta… 436 00:26:07,733 --> 00:26:11,195 Naquela noite, não pensei direito. Eu já estava mal antes. 437 00:26:13,489 --> 00:26:14,823 Do que está falando? 438 00:26:14,907 --> 00:26:18,160 Da noite na sua casa. 439 00:26:19,620 --> 00:26:20,913 Está preocupado? 440 00:26:20,996 --> 00:26:23,290 Não estou preocupado. É que… 441 00:26:23,874 --> 00:26:26,251 É o seguinte. Estou atrasada. 442 00:26:26,335 --> 00:26:27,961 Atrasada pra quê? 443 00:26:28,045 --> 00:26:30,464 Aquela época do mês pras mulheres. 444 00:26:31,757 --> 00:26:32,966 O que está dizendo? 445 00:26:33,467 --> 00:26:34,593 O que você acha? 446 00:26:35,094 --> 00:26:37,763 Estou dizendo que posso estar grávida. 447 00:26:39,473 --> 00:26:40,474 O quê? 448 00:27:15,717 --> 00:27:16,718 <i>O que você acha?</i> 449 00:27:16,802 --> 00:27:19,596 Estou dizendo que posso estar grávida. 450 00:27:23,809 --> 00:27:25,227 Que sede! 451 00:27:27,479 --> 00:27:29,273 Você é o cara do bar. 452 00:27:31,024 --> 00:27:33,151 Que coisa, hein? 453 00:27:33,235 --> 00:27:35,946 Acho que ela é mais fogosa do que parece. 454 00:27:38,323 --> 00:27:42,035 Veio martelar a cama dela também? 455 00:27:44,580 --> 00:27:46,665 - Que barulho é esse? - Caramba! 456 00:27:46,748 --> 00:27:51,461 Por que tem tantos caras rondando aquela mulherzinha nojenta? 457 00:27:52,671 --> 00:27:53,922 O que faz aqui? 458 00:27:54,423 --> 00:27:57,259 - Meu tio queria mandar café. - Quem é seu tio? 459 00:27:59,428 --> 00:28:01,346 Seul ou Busan? 460 00:28:02,431 --> 00:28:03,682 Seul. 461 00:28:07,686 --> 00:28:09,146 Eu mandei tomar cuidado. 462 00:28:10,606 --> 00:28:13,775 - Não foi bem assim que disse… - Seu verme! 463 00:28:13,859 --> 00:28:15,027 - Merda! - Seu puto! 464 00:28:15,110 --> 00:28:17,863 - Quer mexer comigo? - Desgraçado. 465 00:28:17,946 --> 00:28:19,448 - Maldito! - Entra. 466 00:28:19,531 --> 00:28:22,576 - Anda, seu energúmeno! - Vagabundo! 467 00:28:22,659 --> 00:28:26,872 - Fala mais, seu lixo! - Misericórdia! O que está acontecendo? 468 00:28:26,955 --> 00:28:31,710 Ai, o que faço? O que vou fazer agora? 469 00:28:33,170 --> 00:28:34,922 Babaca! 470 00:28:35,589 --> 00:28:37,841 Seu monte de merda! 471 00:28:46,350 --> 00:28:47,476 Merda! 472 00:28:48,894 --> 00:28:50,228 Filho da puta! 473 00:28:51,021 --> 00:28:52,564 Verme imundo! 474 00:29:04,242 --> 00:29:05,869 Merda! 475 00:29:13,502 --> 00:29:14,920 Filho da puta! 476 00:29:16,964 --> 00:29:18,256 Desgraçado! 477 00:29:25,597 --> 00:29:26,765 Maldito! 478 00:29:32,646 --> 00:29:35,649 Vou te arrebentar! 479 00:29:41,863 --> 00:29:45,075 Para… 480 00:29:59,589 --> 00:30:00,716 O que aconteceu? 481 00:30:01,508 --> 00:30:02,509 Você aí! 482 00:30:03,885 --> 00:30:05,595 O que aprontou? 483 00:30:06,680 --> 00:30:09,641 Estou sangrando. Eles me bateram primeiro. 484 00:30:10,559 --> 00:30:12,519 Você zombou e olhou feio primeiro. 485 00:30:13,603 --> 00:30:14,980 Já chega. 486 00:30:15,522 --> 00:30:17,858 Vamos conversar na delegacia. As mãos. 487 00:30:19,735 --> 00:30:21,528 Está bem, eu vou. 488 00:30:21,611 --> 00:30:25,449 Mas, antes disso, preciso saber onde está o professor Kim de Busan. 489 00:30:26,867 --> 00:30:27,868 Quem é esse? 490 00:30:27,951 --> 00:30:33,457 Ele enganou minha mãe e fugiu. Preciso levar ele de volta. 491 00:30:39,129 --> 00:30:40,547 Você conhece, né? 492 00:30:42,340 --> 00:30:44,509 É melhor me deixar levar ele. 493 00:30:50,182 --> 00:30:53,101 Pode deixar esse cara preso por um tempo? 494 00:30:59,566 --> 00:31:00,650 Vem comigo. 495 00:31:02,819 --> 00:31:04,112 Escuta aqui. 496 00:31:04,863 --> 00:31:08,825 Quando for enganado por ele, você vai se lembrar de mim. 497 00:31:16,124 --> 00:31:17,209 Você está bem? 498 00:31:19,127 --> 00:31:21,213 É melhor ir ao médico de manhã. 499 00:31:21,713 --> 00:31:22,923 Nossa! 500 00:31:24,591 --> 00:31:29,346 Heedong fica aqui pra cuidar dela. Foi uma noite turbulenta. 501 00:31:31,056 --> 00:31:32,182 Machuquei as costas. 502 00:31:36,061 --> 00:31:37,437 Posso falar com você? 503 00:31:38,396 --> 00:31:42,150 O desordeiro foi embora. Vai ficar tudo bem. 504 00:31:42,234 --> 00:31:44,194 - Podem ir. - Não, mas… 505 00:31:45,862 --> 00:31:47,114 Droga… 506 00:31:52,410 --> 00:31:55,580 Como já estragou tudo em poucos dias? 507 00:31:55,664 --> 00:31:58,583 Não é hora de se divertir com as garotas daqui! 508 00:31:58,667 --> 00:32:00,335 Bebi demais e não lembro. 509 00:32:00,418 --> 00:32:02,838 Falei pra não beber. Seu burro! 510 00:32:03,755 --> 00:32:04,923 Que bosta! 511 00:32:05,674 --> 00:32:06,883 Merda… 512 00:32:06,967 --> 00:32:09,094 Eu cuido da garçonete da cafeteria. 513 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 E você cuida da senhora lá. 514 00:32:11,680 --> 00:32:13,640 - Não. - Ei! 515 00:32:13,723 --> 00:32:15,642 É a nossa prioridade agora. 516 00:32:15,725 --> 00:32:17,227 Eu disse que não! 517 00:32:17,310 --> 00:32:19,146 Que droga… Oh Heedong! 518 00:32:27,487 --> 00:32:29,447 Que furdunço é esse? 519 00:32:30,490 --> 00:32:31,741 Responde uma coisa. 520 00:32:32,492 --> 00:32:34,452 Arrumou confusão lá em Busan? 521 00:32:34,536 --> 00:32:36,079 - Por quê? - Responde. 522 00:32:36,163 --> 00:32:38,290 Alguém viria atrás de você? 523 00:32:40,125 --> 00:32:41,251 Ouviu alguma coisa? 524 00:32:54,222 --> 00:32:57,225 Hoje vamos começar o trabalho de verdade no mar. 525 00:32:57,309 --> 00:32:58,643 Primeiro vamos comer. 526 00:32:58,727 --> 00:33:02,522 Opa! Você entende mesmo de prioridades. 527 00:33:02,606 --> 00:33:05,275 Tem um lugar com uma sopa de polvo excelente. 528 00:33:05,358 --> 00:33:06,735 Vou sempre lá. 529 00:33:06,818 --> 00:33:09,446 - Você vai buscar o barco. - O meu barco? 530 00:33:09,529 --> 00:33:12,532 A Guarda Costeira não é problema, então vamos no seu. 531 00:33:12,616 --> 00:33:13,617 Isso mesmo. 532 00:33:13,700 --> 00:33:15,994 As ondas são fortes pro barco pequeno. 533 00:33:16,077 --> 00:33:17,162 Está bem. 534 00:33:17,913 --> 00:33:20,415 Vejo vocês mais tarde. Volto ao meio-dia. 535 00:33:20,498 --> 00:33:23,168 - Aonde vai? - Dar tchau pra senhora de Seul. 536 00:33:25,837 --> 00:33:26,922 Bom apetite. 537 00:33:28,757 --> 00:33:30,550 Vejo vocês mais tarde no cais. 538 00:33:37,307 --> 00:33:39,684 Os cinco milhões pra cobrir as despesas. 539 00:33:42,020 --> 00:33:43,063 Obrigado. 540 00:33:44,064 --> 00:33:47,275 Meu pessoal vai se tratar em Seul. E o idiota de Busan? 541 00:33:47,943 --> 00:33:51,363 Ele está preso, então, por ora, não vai ser um problema. 542 00:33:51,905 --> 00:33:53,365 E o professor Kim? 543 00:33:53,448 --> 00:33:55,951 Se tiver comprador no Japão, fico com ele. 544 00:33:56,034 --> 00:33:59,246 Se não, entrego ele ao idiota. 545 00:33:59,329 --> 00:34:02,123 Se for largado, ele pode revelar nossos planos. 546 00:34:02,207 --> 00:34:04,709 Vou cuidar bem disso. 547 00:34:05,543 --> 00:34:07,420 Eu vou convencer meu marido. 548 00:34:07,504 --> 00:34:08,588 Obrigado. 549 00:34:10,715 --> 00:34:11,716 Outra coisa. 550 00:34:12,968 --> 00:34:16,554 Agradeço o gesto, mas não preciso de mais presentes. 551 00:34:16,638 --> 00:34:19,182 Presentes inúteis são um peso a mais. 552 00:34:19,766 --> 00:34:22,310 Entendi. Isto é pra senhora. 553 00:34:23,770 --> 00:34:25,355 - O que é? - É a de ontem. 554 00:34:25,438 --> 00:34:28,024 A primeira peça que achamos. Uma lembrancinha. 555 00:34:30,610 --> 00:34:32,988 Avise assim que acharem mais. Força. 556 00:34:33,822 --> 00:34:35,073 Faremos o possível! 557 00:34:40,161 --> 00:34:41,246 Boa viagem. 558 00:34:49,921 --> 00:34:51,214 Bem-vindo. 559 00:34:53,466 --> 00:34:56,886 Tem uma Seonja trabalhando aqui? 560 00:34:56,970 --> 00:34:58,805 A Seonja? De novo? 561 00:34:59,306 --> 00:35:00,348 Seonja! 562 00:35:00,932 --> 00:35:02,559 Ele quer falar com você. 563 00:35:03,852 --> 00:35:06,062 O que quer com ela? Quem é você? 564 00:35:06,605 --> 00:35:08,648 É a filha do meu primo de 3º grau? 565 00:35:08,732 --> 00:35:11,234 Nos falamos por telefone. Oh Gwanseok, de Seul. 566 00:35:11,318 --> 00:35:13,111 Olha que maravilha! 567 00:35:13,194 --> 00:35:15,280 Não te vejo desde que era bebê. 568 00:35:15,363 --> 00:35:18,158 Eu não te reconheceria se visse na rua. 569 00:35:18,241 --> 00:35:19,534 Quem é o senhor? 570 00:35:19,618 --> 00:35:20,869 Sou tio do Heedong. 571 00:35:22,245 --> 00:35:25,790 Posso conversar com ela rapidinho? 572 00:35:30,003 --> 00:35:34,758 Quanto pagou à minha chefe pra ela me deixar sair? 573 00:35:35,550 --> 00:35:37,510 Nem queira saber! 574 00:35:37,594 --> 00:35:38,970 Ela é osso duro de roer. 575 00:35:40,096 --> 00:35:41,556 Esvaziei os bolsos. 576 00:35:42,766 --> 00:35:44,351 Cadê o Heedong? 577 00:35:44,434 --> 00:35:45,769 Ele já vem. 578 00:35:48,229 --> 00:35:50,940 Ai, minha barriga. 579 00:35:51,941 --> 00:35:54,736 Minha barriga não se acostumou com este lugar. 580 00:35:55,570 --> 00:35:57,030 Podemos passar no médico? 581 00:35:57,113 --> 00:35:58,698 Deve estar mal mesmo. 582 00:35:59,407 --> 00:36:00,950 - Então vamos. - Vamos. 583 00:36:02,410 --> 00:36:04,412 Tem um ali. 584 00:36:06,498 --> 00:36:07,707 Minha barriga… 585 00:36:09,125 --> 00:36:12,671 PEDIATRIA, OBSTETRÍCIA, GINECOLOGIA, CLÍNICA GERAL, CIRURGIA 586 00:36:13,546 --> 00:36:15,507 Até parece que já conhece aqui. 587 00:36:15,590 --> 00:36:16,675 O senhor chegou. 588 00:36:18,385 --> 00:36:19,803 Um momento, por favor. 589 00:36:19,886 --> 00:36:21,137 Tudo bem. 590 00:36:21,763 --> 00:36:22,972 O quê? 591 00:36:23,056 --> 00:36:24,516 Conhece essa mulher? 592 00:36:25,392 --> 00:36:26,643 Já estive aqui antes. 593 00:36:26,726 --> 00:36:29,479 Então a dor deve ser feia mesmo. 594 00:36:29,562 --> 00:36:31,106 Minha barriga! 595 00:36:31,189 --> 00:36:33,817 Deve ser só uma diarreia passageira. 596 00:36:33,900 --> 00:36:35,276 Minha barriga! 597 00:36:35,902 --> 00:36:37,195 Oi. 598 00:36:37,278 --> 00:36:38,571 Vamos entrar. 599 00:36:43,576 --> 00:36:44,577 Então entra. 600 00:36:47,706 --> 00:36:49,457 - Vai. - Mas não sou eu. 601 00:36:49,541 --> 00:36:50,959 Vai ser rápido. 602 00:36:51,042 --> 00:36:53,712 - O que estão fazendo? - Puxa ela. 603 00:36:53,795 --> 00:36:56,881 Eu não sou a paciente! É o cara com diarreia lá fora! 604 00:36:56,965 --> 00:37:00,343 - Segura os pés dela. - Não, me solta! Não sou eu! 605 00:37:00,427 --> 00:37:02,512 {\an8}SRA. YANG: CINCO MILHÕES DE WONES 606 00:37:08,351 --> 00:37:10,437 Alarme falso. Ela não está grávida. 607 00:37:10,520 --> 00:37:11,646 O quê? 608 00:37:11,730 --> 00:37:13,314 Eles não tiveram relações. 609 00:37:21,614 --> 00:37:22,949 Pode nos dar licença? 610 00:37:27,412 --> 00:37:28,496 É brincadeira! 611 00:37:30,540 --> 00:37:31,541 Garota. 612 00:37:33,626 --> 00:37:34,961 Por que mentiu pro Heedong? 613 00:37:36,880 --> 00:37:38,381 Quero ir pra Seul. 614 00:37:38,465 --> 00:37:39,966 Ai, sua… 615 00:37:40,967 --> 00:37:42,927 Achou que ninguém descobriria? 616 00:37:44,387 --> 00:37:45,722 Sinto muito. 617 00:37:46,347 --> 00:37:47,432 Sinto muitíssimo. 618 00:37:47,515 --> 00:37:48,516 Mais essa! 619 00:37:50,310 --> 00:37:51,770 Não acredito nisso. 620 00:37:56,775 --> 00:37:57,942 Esquece o ocorrido. 621 00:38:02,155 --> 00:38:04,407 Onde aprendeu a dar golpes assim? 622 00:38:06,242 --> 00:38:08,244 Toma. Compra umas roupas ou sei lá. 623 00:38:09,829 --> 00:38:11,164 Vai, pega. 624 00:38:27,305 --> 00:38:29,015 Aquele idiota! 625 00:38:44,739 --> 00:38:48,243 O presidente está na fábrica em Yongin. Quer ir lá? 626 00:38:48,326 --> 00:38:50,411 Não. Vou passar em Jongno primeiro. 627 00:38:51,663 --> 00:38:53,623 Vão ao médico, vocês dois. 628 00:38:54,916 --> 00:38:56,960 - Estamos bem. - Vão enquanto dá. 629 00:38:57,961 --> 00:39:01,047 Se o presidente perguntar, diga que a coisa complicou. 630 00:39:01,548 --> 00:39:04,926 Muitos caras atacaram vocês. Entendeu? 631 00:39:05,718 --> 00:39:06,803 Sim, senhora. 632 00:39:09,514 --> 00:39:13,852 BUTIQUE MARILYN 633 00:39:23,319 --> 00:39:25,321 - Oi, Jungsook! - Boa tarde! 634 00:39:25,405 --> 00:39:28,283 Estou morta. Acabei de voltar de Mokpo. 635 00:39:28,366 --> 00:39:29,492 De Mokpo? Por quê? 636 00:39:30,869 --> 00:39:32,287 Venha ver uma coisa. 637 00:39:33,162 --> 00:39:34,414 O que é? 638 00:39:34,497 --> 00:39:35,874 Desenterraram em Sinan. 639 00:39:37,750 --> 00:39:39,919 O que é isso? Parece velho. 640 00:39:40,003 --> 00:39:41,212 Parece? 641 00:39:41,838 --> 00:39:43,464 São cracas? 642 00:39:43,548 --> 00:39:46,009 Sim, estava no fundo do mar. 643 00:39:46,092 --> 00:39:47,218 É mesmo? 644 00:39:47,760 --> 00:39:50,597 Você tem dinheiro pra me emprestar? 645 00:39:50,680 --> 00:39:53,308 - Quanto? - Pode me emprestar uns 50 milhões? 646 00:39:53,391 --> 00:39:55,310 Nossa, não tenho tanto assim. 647 00:39:56,185 --> 00:39:57,645 Então dez milhões. 648 00:39:58,146 --> 00:40:00,231 Fez algum negócio importante? 649 00:40:00,732 --> 00:40:03,109 Preciso deixar o presidente feliz. 650 00:40:03,192 --> 00:40:07,113 Ele é um homem de sorte. Tem uma esposa que ganha dinheiro. 651 00:40:07,196 --> 00:40:08,656 Posso usar o telefone? 652 00:40:08,740 --> 00:40:10,825 Não precisa pedir toda vez. 653 00:40:20,460 --> 00:40:23,922 Oi, é a esposa do presidente Cheon. 654 00:40:28,217 --> 00:40:30,470 O quê? Não basta pra vocês? 655 00:40:31,679 --> 00:40:33,097 Não é isso. 656 00:40:33,181 --> 00:40:36,309 Só estou confuso. Por que essa proposta repentina? 657 00:40:36,392 --> 00:40:38,978 Não é uma proposta. Quero que prometam. 658 00:40:39,062 --> 00:40:42,148 A senhora mudou bastante desde a viagem a Mokpo. 659 00:40:42,732 --> 00:40:45,109 Viu algo que valha a pena? 660 00:40:45,193 --> 00:40:47,570 As pessoas mudam de ideia o tempo todo. 661 00:40:47,654 --> 00:40:51,658 O presidente nos pediu pra arrumar peças adequadas. 662 00:40:51,741 --> 00:40:54,494 Pra isso, tem todo um processo. 663 00:40:54,577 --> 00:40:57,956 Vocês que se virem com isso. Só não mexam nas de Sinan. 664 00:40:58,039 --> 00:41:03,711 Senhora, nos deixar de fora assim não é justo com a gente. 665 00:41:04,712 --> 00:41:07,382 Só vão ser valiosas quando avaliarmos. 666 00:41:07,465 --> 00:41:10,009 Não pode vender as peças sozinha. 667 00:41:10,093 --> 00:41:12,178 Já arrumei avaliadores, 668 00:41:12,261 --> 00:41:14,806 e não é bom ter muita gente envolvida. 669 00:41:15,723 --> 00:41:17,100 Pela madrugada! 670 00:41:17,183 --> 00:41:19,519 Então estamos de acordo. Com licença. 671 00:41:19,602 --> 00:41:20,853 Espere, mas… 672 00:41:20,937 --> 00:41:23,231 A partir de agora, o que vier de Sinan, 673 00:41:23,314 --> 00:41:25,733 peças e pessoas, tudo pertence a mim. 674 00:41:30,029 --> 00:41:31,447 - Mas… - Espere, eu… 675 00:41:32,699 --> 00:41:34,075 Lá vem ele. 676 00:41:35,326 --> 00:41:38,788 Caramba! Foi uma despedida e tanto. 677 00:41:38,871 --> 00:41:40,498 E a gente aqui trabalhando. 678 00:41:40,581 --> 00:41:42,250 Desculpa, pessoal! 679 00:41:43,084 --> 00:41:44,168 Prontos pra ir? 680 00:41:44,252 --> 00:41:45,795 Estamos prontos há horas. 681 00:41:45,878 --> 00:41:48,339 E você? Está tudo pronto? 682 00:41:49,257 --> 00:41:50,258 Está. 683 00:41:50,758 --> 00:41:51,843 Está tudo certo. 684 00:41:53,136 --> 00:41:55,096 - E o barco? - Olha aí. 685 00:41:55,847 --> 00:41:58,266 É muito melhor com um barco maior. 686 00:41:59,225 --> 00:42:00,309 Vamos. 687 00:42:02,020 --> 00:42:03,187 Cuidado onde pisa. 688 00:42:10,778 --> 00:42:13,114 YONGJIN 689 00:42:17,702 --> 00:42:20,163 Com este barco, você tem outra função. 690 00:42:20,246 --> 00:42:21,539 Como assim? 691 00:42:21,622 --> 00:42:23,791 Deve estar feliz por não mergulhar. 692 00:42:23,875 --> 00:42:25,668 Ainda posso mergulhar. 693 00:42:25,752 --> 00:42:27,462 Não tenho medo. 694 00:42:28,838 --> 00:42:29,922 Até parece! 695 00:42:31,632 --> 00:42:34,761 Estamos quase lá! Fiquem de olho na boia! 696 00:42:34,844 --> 00:42:36,095 De olho na boia! 697 00:42:36,179 --> 00:42:38,181 Olha! Lá está ela! 698 00:42:40,558 --> 00:42:42,393 Estamos perto. 699 00:42:45,897 --> 00:42:47,190 Bokgeun, a âncora! 700 00:42:47,940 --> 00:42:49,275 Joga a âncora! 701 00:42:58,743 --> 00:43:00,870 A maré está mudando. Vamos rápido! 702 00:43:00,953 --> 00:43:02,330 Preparar pra mergulhar! 703 00:43:02,413 --> 00:43:03,831 Quem sabe mergulhar? 704 00:43:04,332 --> 00:43:05,917 O Seokbae é especialista. 705 00:43:06,000 --> 00:43:07,293 Bokgeun, e você? 706 00:43:07,794 --> 00:43:09,087 Nunca mergulhei. 707 00:43:09,170 --> 00:43:10,421 Seu idiota! 708 00:43:10,505 --> 00:43:11,714 Beleza. 709 00:43:11,798 --> 00:43:14,175 Quem vai mergulhar primeiro? 710 00:43:14,258 --> 00:43:15,510 Não é você? 711 00:43:16,010 --> 00:43:17,512 Vou com um tanque de ar. 712 00:43:17,595 --> 00:43:18,596 Beolgu! 713 00:43:19,097 --> 00:43:20,098 Você primeiro. 714 00:43:20,681 --> 00:43:21,682 Por que eu? 715 00:43:21,766 --> 00:43:23,893 Está bem! Vamos nos revezar! 716 00:43:23,976 --> 00:43:27,021 Ele disse que vão se revezar. Não fica emburrado. 717 00:43:27,105 --> 00:43:30,858 Não vou mergulhar. E por que eu seria o primeiro? 718 00:43:32,860 --> 00:43:34,821 Você aí. Vai primeiro. 719 00:43:35,321 --> 00:43:38,199 Ele nunca entrou no mar. 720 00:43:38,282 --> 00:43:40,952 - Você conhece o mar. Vai primeiro. - Entra lá! 721 00:43:41,035 --> 00:43:42,578 Que chatice! 722 00:43:42,662 --> 00:43:45,456 Aqui só tem um bando de inúteis. 723 00:43:45,540 --> 00:43:49,377 Então pra que veio? Te deixo em Jeungdo pra ir embora. 724 00:43:50,878 --> 00:43:52,505 Toma, veste. 725 00:43:53,422 --> 00:43:55,758 A água está fria. Precisa vestir isso. 726 00:43:55,842 --> 00:43:57,218 Nem pensar! 727 00:43:57,301 --> 00:43:59,095 O quê? Nossa… 728 00:43:59,846 --> 00:44:01,889 Muito bem! Juntem-se aqui! 729 00:44:02,807 --> 00:44:04,267 Certo. 730 00:44:04,350 --> 00:44:07,145 Estão vendo o botão dentro? 731 00:44:07,228 --> 00:44:13,192 Se pressionar com a cabeça, o ar da roupa vai sair, e você afunda. 732 00:44:13,693 --> 00:44:17,155 Se não mexer, você vai flutuar de volta aos poucos. 733 00:44:17,238 --> 00:44:20,116 Pra afundar, pressione. Pra flutuar, não mexa. 734 00:44:20,700 --> 00:44:21,909 Simples, né? 735 00:44:21,993 --> 00:44:24,078 Espera. O que você disse mesmo? 736 00:44:25,872 --> 00:44:28,666 - Puta merda! - Levanta os ombros. Isso. 737 00:44:28,749 --> 00:44:30,626 Por que é tão pesado? 738 00:44:30,710 --> 00:44:32,670 Continua. Precisa ficar apertado. 739 00:44:33,379 --> 00:44:34,589 - Merda… - Pronto. 740 00:44:34,672 --> 00:44:36,424 Senta devagar. Bem devagar. 741 00:44:37,049 --> 00:44:38,134 Calma. 742 00:44:39,969 --> 00:44:41,762 Isso, aperta aqui. 743 00:44:43,848 --> 00:44:44,849 Gente! 744 00:44:45,683 --> 00:44:47,602 - Bombeiem aí. - Claro. 745 00:44:49,979 --> 00:44:51,939 Seokbae, o ar está entrando? 746 00:44:52,023 --> 00:44:53,983 Sim, está funcionando. 747 00:44:54,525 --> 00:44:55,860 Escuta. 748 00:44:55,943 --> 00:44:57,403 - Não parem, viu? - Tá. 749 00:44:57,486 --> 00:45:01,115 Fica calmo e toma cuidado. Vamos continuar bombeando. 750 00:45:01,199 --> 00:45:03,576 Tem que descer devagar, ouviu? 751 00:45:05,411 --> 00:45:07,288 - Entendi. - Coloca a cabeça. 752 00:45:07,371 --> 00:45:08,456 Coloca aqui. 753 00:45:08,539 --> 00:45:10,082 Você fala demais. 754 00:45:10,833 --> 00:45:12,210 Com cuidado. 755 00:45:12,293 --> 00:45:14,670 Coloca a cabeça dentro. Devagar. 756 00:45:14,754 --> 00:45:17,423 Pronto. Isso mesmo. 757 00:45:17,506 --> 00:45:20,092 Firma os ombros. Vamos virar agora. 758 00:45:20,176 --> 00:45:22,011 - Prontinho. - É isso aí! 759 00:45:25,181 --> 00:45:26,557 Lá vai! 760 00:45:29,227 --> 00:45:31,520 Cuidado pra não enroscar a mangueira. 761 00:45:31,604 --> 00:45:33,105 - É. - Está indo bem! 762 00:45:33,689 --> 00:45:35,524 - Saco… - Preciso me preparar. 763 00:45:37,944 --> 00:45:39,111 Ele está descendo. 764 00:45:54,752 --> 00:45:57,505 Merda! Não consigo ver nada. 765 00:46:01,217 --> 00:46:02,510 Onde está? 766 00:46:07,139 --> 00:46:08,474 O que é isso? 767 00:46:25,116 --> 00:46:26,909 É muito pesado. 768 00:47:02,361 --> 00:47:04,530 Quanto tempo dura um tanque de ar? 769 00:47:05,156 --> 00:47:06,741 - De 20 a 30 minutos. - Quê? 770 00:47:07,450 --> 00:47:09,577 Tem uns 20 metros de profundidade. 771 00:47:09,660 --> 00:47:11,912 Precisa de uma parada de descompressão. 772 00:47:12,663 --> 00:47:14,623 O que é essa parada? 773 00:47:14,707 --> 00:47:16,042 Bem, é… 774 00:47:16,125 --> 00:47:20,463 Você para a uns cinco ou seis metros por alguns minutos na subida, 775 00:47:20,546 --> 00:47:23,632 ou morre da doença de descompressão. 776 00:47:23,716 --> 00:47:26,969 Então o tempo de trabalho é mais curto ainda. 777 00:47:27,470 --> 00:47:29,847 Por isso temos o escafandro. 778 00:47:29,930 --> 00:47:32,641 Mas também pode morrer com isso. Firme aí. 779 00:47:32,725 --> 00:47:33,726 Está bem. 780 00:47:40,941 --> 00:47:41,942 Foi! 781 00:47:42,777 --> 00:47:43,986 Nossa! 782 00:47:54,246 --> 00:47:55,247 Beolgu. 783 00:47:59,168 --> 00:48:02,838 Ei… 784 00:48:06,050 --> 00:48:09,220 Ei! 785 00:48:09,303 --> 00:48:10,971 Beolgu! 786 00:48:11,055 --> 00:48:13,265 Song, vai mesmo pra Mokpo? 787 00:48:13,349 --> 00:48:14,600 FECHADO POR UM TEMPO 788 00:48:14,683 --> 00:48:17,144 Não posso ficar aqui e me ferrar. 789 00:48:17,228 --> 00:48:20,856 Você viu como ela joga. Não temos chance contra ela. 790 00:48:20,940 --> 00:48:22,066 Não aceito isso. 791 00:48:22,817 --> 00:48:26,278 Acha que fiz isso por migalhas? Quero o que é justo! 792 00:48:26,362 --> 00:48:28,155 Não pensa assim. 793 00:48:28,239 --> 00:48:31,158 É melhor pegar o que dá e esquecer isso. 794 00:48:31,242 --> 00:48:35,162 Acha que mandei aqueles caras lá por uns trocados? Está enganado. 795 00:48:35,246 --> 00:48:36,247 É mesmo? 796 00:48:36,330 --> 00:48:38,124 Então quanto deveria ganhar? 797 00:48:38,207 --> 00:48:39,375 Não sei. 798 00:48:40,000 --> 00:48:42,169 Por que fica me atrasando? 799 00:48:42,253 --> 00:48:45,047 Não é isso. Você conhece a situação. 800 00:48:45,131 --> 00:48:47,216 Vamos pular fora antes que piore. 801 00:48:47,299 --> 00:48:48,717 Não dá. Eu vou. 802 00:48:48,801 --> 00:48:51,178 Preciso ver o que ela viu lá. 803 00:48:51,262 --> 00:48:54,223 Pra que fazer isso? Deixa quieto! 804 00:48:54,306 --> 00:48:55,558 Me solta! 805 00:49:02,982 --> 00:49:05,359 Você conhece a lei das antiguidades? 806 00:49:05,443 --> 00:49:07,319 Que bobagem é essa? 807 00:49:08,904 --> 00:49:10,322 As antiguidades são 808 00:49:10,865 --> 00:49:12,825 de quem vê e pega primeiro! 809 00:49:15,995 --> 00:49:17,455 Caramba! 810 00:49:20,708 --> 00:49:22,793 Eu sabia que você não duraria. 811 00:49:22,877 --> 00:49:23,878 - Merda! - Ei. 812 00:49:24,670 --> 00:49:26,672 Você está aguentando bem. 813 00:49:28,382 --> 00:49:29,800 - Credo! - Fala sério! 814 00:49:29,884 --> 00:49:31,927 - Nossa! - Droga! 815 00:49:32,011 --> 00:49:33,846 Vou vomitar de novo. 816 00:49:34,346 --> 00:49:36,849 Agora vou vomitar. Gente do Céu! 817 00:49:40,394 --> 00:49:42,021 O que está acontecendo? 818 00:49:42,104 --> 00:49:44,106 O quê? O que foi? 819 00:49:44,690 --> 00:49:45,691 O que é isso? 820 00:49:47,443 --> 00:49:48,819 Ajuda a puxar. 821 00:49:50,821 --> 00:49:52,615 Aconteceu algo com eles! 822 00:49:52,698 --> 00:49:54,617 - O que foi? - Que merda! 823 00:49:54,700 --> 00:49:56,035 - O quê? - Ele subiu! 824 00:49:56,118 --> 00:49:57,411 - Puxem! - A corda! 825 00:49:57,495 --> 00:49:59,705 - Pega a corda! Daesik! - Joga! 826 00:49:59,788 --> 00:50:00,789 - Espera! - O quê? 827 00:50:00,873 --> 00:50:02,333 - Corda! - Vai! 828 00:50:02,416 --> 00:50:03,501 - Sai! - Vai. 829 00:50:03,584 --> 00:50:05,503 - Amarra nele! - Merda! 830 00:50:06,629 --> 00:50:09,507 Amarra embaixo do braço dele. 831 00:50:10,007 --> 00:50:12,551 - Puxem! - Puxem! 832 00:50:12,635 --> 00:50:14,887 - Ali! - Continuem puxando! 833 00:50:20,809 --> 00:50:22,353 - Isso! - Pega ele! 834 00:50:27,107 --> 00:50:28,192 - Toma. - Nossa! 835 00:50:28,275 --> 00:50:30,194 Os olhos dele estão revirados. 836 00:50:30,277 --> 00:50:32,780 O quê? Olhos revirados? 837 00:50:32,863 --> 00:50:35,199 - Não pode ser! - Beolgu, acorda! 838 00:50:35,282 --> 00:50:37,409 - Me solta. - Beolgu! 839 00:50:37,493 --> 00:50:39,662 Você viu cerâmicas lá? 840 00:50:39,745 --> 00:50:42,414 Conseguiu ver o navio? 841 00:50:42,498 --> 00:50:43,958 - Droga! - Ele apagou. 842 00:50:44,041 --> 00:50:47,127 E isso importa agora? Ele vai morrer! 843 00:52:15,966 --> 00:52:17,968 Legendas: Karina Curi 844 00:52:18,305 --> 00:53:18,160 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje