"Low Life" Pro Wrestler
ID | 13196928 |
---|---|
Movie Name | "Low Life" Pro Wrestler |
Release Name | Low.Life.S01E05.DSNP.WEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37497803 |
Format | srt |
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,711
Esta série é fictícia.
2
00:00:02,794 --> 00:00:08,634
Atores mirins e animais
foram filmados com segurança.
3
00:00:16,183 --> 00:00:20,437
<i>O lutador coreano Kim Il,
campeão peso-pesado do Leste Asiático,</i>
4
00:00:20,521 --> 00:00:23,190
<i>desafiou o campeão mundial
dos Estados Unidos.</i>
5
00:00:23,774 --> 00:00:26,235
<i>O lutador americano começou bem,</i>
6
00:00:26,318 --> 00:00:29,696
<i>prendendo o rosto e o corpo de Kim Il
com um mata-leão.</i>
7
00:00:30,322 --> 00:00:34,493
<i>Mas Kim Il voltou com tudo,
dando suas poderosas cabeçadas.</i>
8
00:00:34,576 --> 00:00:36,662
<i>- Ele finalmente…
- Kim Il.</i>
9
00:00:36,745 --> 00:00:37,746
{\an8}BUSAN
10
00:00:37,829 --> 00:00:39,039
{\an8}O rei das cabeçadas.
11
00:00:40,832 --> 00:00:44,044
{\an8}Sabem como ele ficou bom nas cabeçadas?
12
00:00:44,127 --> 00:00:45,462
{\an8}Como foi?
13
00:00:47,047 --> 00:00:51,301
{\an8}Rikidozan o deixou de joelhos,
segurou a cabeça dele,
14
00:00:51,385 --> 00:00:55,555
{\an8}bateu com um taco de beisebol
e esmagou com uma tijolada.
15
00:00:55,639 --> 00:00:57,724
{\an8}Aí ele virou o rei das cabeçadas.
16
00:00:57,808 --> 00:00:59,977
{\an8}- Foi assim?
- Isso mesmo, garoto.
17
00:01:01,186 --> 00:01:04,982
{\an8}Está pronto? Na luta livre,
tem que saber levar um golpe.
18
00:01:05,524 --> 00:01:07,901
{\an8}Postura firme, peito travado.
19
00:01:07,985 --> 00:01:11,363
{\an8}Não vai levar um soco.
Vai esmagar o punho com seu corpo!
20
00:01:16,159 --> 00:01:17,286
Isso aí.
21
00:01:17,369 --> 00:01:18,745
De novo!
22
00:01:18,829 --> 00:01:19,913
Vem com tudo!
23
00:01:23,959 --> 00:01:26,169
Continua, mesmo sangrando.
24
00:01:26,253 --> 00:01:29,172
Não vê os caras se arrebentando
de propósito na TV?
25
00:01:30,507 --> 00:01:33,594
Se eu fizer isso,
posso treinar com o Kim Il?
26
00:01:33,677 --> 00:01:36,430
Claro que não.
Você ainda precisa ralar muito!
27
00:01:40,767 --> 00:01:42,144
Não pode parar!
28
00:01:42,936 --> 00:01:45,272
É pra correr, não andar!
29
00:01:45,355 --> 00:01:47,774
Com flexibilidade, não vão se machucar.
30
00:01:47,858 --> 00:01:50,986
Um corpo rígido vai quebrar.
Força, garoto!
31
00:01:51,069 --> 00:01:52,487
Ô cara!
32
00:01:56,783 --> 00:02:00,579
Vai entregar o dinheiro
ou temos que destruir o lugar?
33
00:02:00,662 --> 00:02:04,082
Eu não estou vendendo quase nada.
Vou fazer o quê?
34
00:02:04,166 --> 00:02:05,542
Aliviem pra mim!
35
00:02:05,625 --> 00:02:08,337
Nem fodendo! Torrou o nosso dinheiro.
36
00:02:08,420 --> 00:02:11,131
E agora vem com esse papinho?
37
00:02:11,214 --> 00:02:12,424
Está bem.
38
00:02:13,175 --> 00:02:14,426
Que droga!
39
00:02:15,177 --> 00:02:16,178
Só me esqueçam.
40
00:02:23,560 --> 00:02:24,686
É só isso?
41
00:02:25,312 --> 00:02:28,607
É, já foi difícil arrancar isso dele.
42
00:02:29,191 --> 00:02:31,610
Isso nem cobre a mensalidade da academia.
43
00:02:32,110 --> 00:02:35,489
Quem ficou devendo
vai pegar caixas no Mercado Jagalchi.
44
00:02:35,572 --> 00:02:36,573
Sim, senhor.
45
00:02:36,657 --> 00:02:37,991
À esquerda, volver.
46
00:02:40,994 --> 00:02:41,995
Rápido.
47
00:02:44,915 --> 00:02:45,957
É pra correr!
48
00:02:46,041 --> 00:02:47,167
- Senhor!
- Senhor!
49
00:02:47,751 --> 00:02:48,752
Vamos!
50
00:02:48,835 --> 00:02:49,836
- Vamos!
- Vamos!
51
00:02:51,000 --> 00:02:57,074
52
00:03:32,546 --> 00:03:35,173
{\an8}BASEADA EM VIDA IMORAL, DE YOON TAE HO
SUPERCOMIX STUDIO
53
00:03:44,141 --> 00:03:49,604
VIDA IMORAL
54
00:03:49,688 --> 00:03:53,150
EPISÓDIO 5: PROFISSIONAL DA LUTA
55
00:03:54,067 --> 00:03:55,944
Cuidado, seu pudim de banha.
56
00:03:56,027 --> 00:03:58,155
Me avisa quando terminar de falar.
57
00:03:59,072 --> 00:04:01,074
Eu te derrubo com um golpe.
58
00:04:15,422 --> 00:04:16,631
Que reunião é essa?
59
00:04:17,507 --> 00:04:20,260
Não é nada. Só pedimos informações.
60
00:04:20,343 --> 00:04:21,553
Documentos, por favor.
61
00:04:27,601 --> 00:04:29,561
CORPORAÇÃO HEUNGBAEK
SECRETARIA
62
00:04:29,644 --> 00:04:31,480
O que vieram fazer aqui?
63
00:04:31,563 --> 00:04:35,692
Sou a esposa do presidente da empresa.
Essas pessoas estão comigo.
64
00:04:38,153 --> 00:04:39,946
E você?
65
00:04:40,030 --> 00:04:41,865
Vim de Busan pegar um golpista.
66
00:04:43,867 --> 00:04:47,704
Vieram por motivos diferentes.
Por que estão se estranhando?
67
00:04:47,788 --> 00:04:51,374
Ele não tem educação e fala demais.
Só dei uma chamada nele.
68
00:04:51,458 --> 00:04:55,504
Ficar aqui na chuva, de jeito suspeito,
assusta os moradores.
69
00:04:55,587 --> 00:04:57,506
Parem com isso.
70
00:04:57,589 --> 00:04:59,382
Cada um segue seu caminho.
71
00:04:59,466 --> 00:05:01,927
- Quero perguntar uma coisa.
- O quê?
72
00:05:02,010 --> 00:05:05,347
Viu um cara por aqui com sotaque de Busan?
73
00:05:05,430 --> 00:05:07,974
Vem gente de toda parte pra Mokpo.
74
00:05:08,058 --> 00:05:10,519
Tem muitas pessoas com sotaque aqui.
75
00:05:10,602 --> 00:05:13,146
Não estou falando de qualquer sotaque.
76
00:05:13,230 --> 00:05:15,524
É o de Busan. Não sabe diferenciar?
77
00:05:15,607 --> 00:05:16,691
Seu abusado!
78
00:05:17,859 --> 00:05:19,611
Você acha que é quem?
79
00:05:19,694 --> 00:05:21,863
Para com isso. Me solta.
80
00:05:21,947 --> 00:05:23,907
Está me envergonhando.
81
00:05:26,701 --> 00:05:29,329
Façam o que vieram fazer
e vão embora. Certo?
82
00:05:29,412 --> 00:05:30,580
É claro.
83
00:05:31,373 --> 00:05:34,668
Se eu te vir de novo,
levo direto pra delegacia.
84
00:05:34,751 --> 00:05:38,296
Os policiais de Jeolla
prendem as pessoas por nada?
85
00:05:38,380 --> 00:05:39,548
Que medo!
86
00:05:40,048 --> 00:05:41,967
Posso te levar agora.
87
00:05:42,050 --> 00:05:43,593
Que horror!
88
00:05:44,094 --> 00:05:45,345
Estou tremendo.
89
00:05:47,097 --> 00:05:49,349
Então me deixem passar.
90
00:05:49,975 --> 00:05:51,309
Vamos também.
91
00:05:51,393 --> 00:05:52,394
Vamos.
92
00:05:52,477 --> 00:05:53,728
Bom dia.
93
00:06:08,785 --> 00:06:09,870
Chegamos.
94
00:06:13,957 --> 00:06:16,251
Estamos trabalhando com eles.
95
00:06:26,094 --> 00:06:27,470
A operação cresceu.
96
00:06:27,554 --> 00:06:28,847
Sim. Vamos entrar?
97
00:06:39,649 --> 00:06:42,986
Achei que ele fosse o chefe.
Por que está se humilhando?
98
00:06:43,069 --> 00:06:44,112
Hein?
99
00:06:44,863 --> 00:06:46,072
Vamos entrar.
100
00:06:46,156 --> 00:06:47,824
Nem todos precisam entrar.
101
00:06:48,325 --> 00:06:50,493
Só o Jeonchul e o Sr. Oh Gwanseok.
102
00:06:53,288 --> 00:06:56,374
Vá pegar uma cerveja. Estou com sede.
103
00:06:56,958 --> 00:06:57,959
Sim, senhora.
104
00:06:58,043 --> 00:07:00,503
E arrume dois quartos numa pousada limpa.
105
00:07:00,587 --> 00:07:01,588
Sim, senhora.
106
00:07:02,797 --> 00:07:04,841
Nada de quartos vizinhos. Quero espaço.
107
00:07:05,842 --> 00:07:07,052
Sim, senhora.
108
00:07:17,103 --> 00:07:19,064
Dá pra ganhar dinheiro com isso?
109
00:07:19,147 --> 00:07:22,400
Dá. Eu não tinha certeza,
mas parece que é valiosa.
110
00:07:23,026 --> 00:07:24,027
Ele tem razão.
111
00:07:24,986 --> 00:07:26,196
Quanto valeria?
112
00:07:27,197 --> 00:07:31,910
Dizem que uma peça rara
vale mais de dez milhões de wones.
113
00:07:32,410 --> 00:07:33,620
Dez milhões?
114
00:07:33,703 --> 00:07:36,247
Ano passado, uns saqueadores foram pegos,
115
00:07:36,331 --> 00:07:39,292
e a carga valia
mais de 100 milhões de wones.
116
00:07:40,085 --> 00:07:41,753
Eu li essa notícia.
117
00:07:42,462 --> 00:07:44,589
Tem alguém de Busan envolvido?
118
00:07:44,673 --> 00:07:49,177
Tem. É o professor Kim,
que tem cara de velhaco.
119
00:07:49,260 --> 00:07:51,513
Ele tem reputação nesse ramo.
120
00:07:51,596 --> 00:07:52,931
Como vão dividir?
121
00:07:54,015 --> 00:07:57,227
Meio a meio,
e pagar partes iguais ao nosso pessoal.
122
00:07:59,145 --> 00:08:00,313
Pode chamá-lo aqui?
123
00:08:01,022 --> 00:08:02,273
O velhaco?
124
00:08:02,357 --> 00:08:03,733
Isso.
125
00:08:03,817 --> 00:08:06,152
- Claro.
- Pode ir agora.
126
00:08:07,779 --> 00:08:09,989
Diga ao Sr. Ha pra entrar também.
127
00:08:11,366 --> 00:08:12,867
O que está esperando?
128
00:08:12,951 --> 00:08:13,952
Está bem.
129
00:08:14,661 --> 00:08:15,870
Já vou.
130
00:08:22,585 --> 00:08:23,962
Obrigado. Estava ótimo.
131
00:08:24,045 --> 00:08:25,755
Obrigada. Volte sempre!
132
00:08:27,048 --> 00:08:28,425
Está bom demais!
133
00:08:35,807 --> 00:08:38,435
Tem alguma pousada boa por aqui?
134
00:08:38,518 --> 00:08:42,605
A melhor fica naquela direção ali.
135
00:08:42,689 --> 00:08:44,482
Pousada Eonnyeon.
136
00:08:44,566 --> 00:08:48,695
Ouvi algumas pessoas elogiando,
mas não sei se é boa mesmo.
137
00:08:48,778 --> 00:08:49,904
Eonnyeon?
138
00:08:51,281 --> 00:08:52,615
Ah, lembrei.
139
00:08:53,241 --> 00:08:54,617
Quero cerveja também.
140
00:08:54,701 --> 00:08:55,702
Quantas garrafas?
141
00:08:55,785 --> 00:08:58,455
Três. E alguma coisa pra comer.
142
00:08:59,039 --> 00:09:01,541
- Será que tem…
- Senhora!
143
00:09:01,624 --> 00:09:04,085
Joga umas anchovas pra ele, e pronto.
144
00:09:04,169 --> 00:09:06,046
Que falação é essa?
145
00:09:09,924 --> 00:09:11,176
O que está olhando?
146
00:09:15,972 --> 00:09:17,932
- Quanto devo?
- Duzentos wones.
147
00:09:19,642 --> 00:09:22,812
Dizem que tem gente de toda parte
aqui em Mokpo.
148
00:09:22,896 --> 00:09:25,065
Parece que isso inclui Seul.
149
00:09:25,148 --> 00:09:28,026
Mas ouvir você falar
com esse sotaque de maricas…
150
00:09:28,109 --> 00:09:31,654
Céus, como é vergonhoso!
151
00:09:33,114 --> 00:09:34,365
- Aqui está.
- Certo.
152
00:09:34,449 --> 00:09:36,367
Pode trazer o pano depois.
153
00:09:45,960 --> 00:09:47,712
Maldito gorila! Dá vontade de…
154
00:09:48,588 --> 00:09:50,924
É melhor não. Preciso me controlar.
155
00:09:57,597 --> 00:09:58,807
Com licença!
156
00:09:58,890 --> 00:09:59,933
Já vou!
157
00:10:00,433 --> 00:10:02,102
Ai, nossa…
158
00:10:02,185 --> 00:10:04,354
Tem quarto vago? Preciso de dois.
159
00:10:05,355 --> 00:10:08,566
Claro. Pode ficar com esses dois.
160
00:10:09,567 --> 00:10:11,945
Tem como pular o do meio?
161
00:10:12,612 --> 00:10:14,906
Não quer quartos vizinhos?
162
00:10:14,989 --> 00:10:17,450
Qual é o mais limpo?
163
00:10:17,534 --> 00:10:20,203
Não são muito diferentes. Que tal aquele?
164
00:10:21,454 --> 00:10:22,455
Pode ser.
165
00:10:22,956 --> 00:10:26,501
QUARTOS PARA ALUGAR
166
00:10:26,584 --> 00:10:29,254
Sou esposa do presidente
da Corporação Heungbaek.
167
00:10:29,337 --> 00:10:31,422
Estamos financiando o Sr. Oh.
168
00:10:31,506 --> 00:10:33,925
Então ela é sua chefe em Seul.
169
00:10:35,009 --> 00:10:38,847
Não sou chefe dele.
Nós é que contamos com a ajuda dele.
170
00:10:38,930 --> 00:10:39,931
Eu agradeço.
171
00:10:40,807 --> 00:10:41,850
Imagina.
172
00:10:43,935 --> 00:10:46,688
Eu soube que estão aqui
com o mesmo objetivo
173
00:10:46,771 --> 00:10:49,440
e já concordaram com a divisão dos lucros.
174
00:10:49,524 --> 00:10:50,567
Isso mesmo.
175
00:10:50,650 --> 00:10:52,735
Acham mesmo que vai dar certo?
176
00:10:52,819 --> 00:10:55,738
Com tanta gente,
parece que vão sair perdendo.
177
00:10:55,822 --> 00:10:58,533
Pelas contas, não parece muito por pessoa.
178
00:10:58,616 --> 00:10:59,909
É assim, não é?
179
00:10:59,993 --> 00:11:02,287
Se não desse dinheiro, eu nem viria.
180
00:11:03,204 --> 00:11:05,582
Cerâmicas só dão dinheiro na venda.
181
00:11:06,332 --> 00:11:10,128
As encontradas aqui não vão ser
fáceis de vender às claras.
182
00:11:10,211 --> 00:11:12,338
Não vão conseguir o preço ideal.
183
00:11:12,422 --> 00:11:14,841
Não sabe do que está falando.
184
00:11:15,341 --> 00:11:18,636
Com essas coisas, eu estipulo o preço.
185
00:11:18,720 --> 00:11:22,098
Já pensou que, do seu jeito,
pode não conseguir o melhor preço?
186
00:11:22,182 --> 00:11:26,144
Como assim? É melhor não me subestimar.
187
00:11:26,227 --> 00:11:28,354
Eu só vou atrás do que vale a pena.
188
00:11:28,438 --> 00:11:31,524
Sabe quantas cerâmicas vendi ao Japão?
189
00:11:31,608 --> 00:11:34,194
Dá pra fazer vários prédios
com o dinheiro.
190
00:11:34,277 --> 00:11:36,321
E já fez muitos?
191
00:11:38,740 --> 00:11:41,868
O que está tentando dizer?
192
00:11:42,368 --> 00:11:45,705
Estou disposta a comprar
todas as cerâmicas que acharem.
193
00:11:48,791 --> 00:11:49,792
É mesmo?
194
00:11:50,585 --> 00:11:56,174
É. Dou 100 mil wones por peça,
sendo valiosa ou não.
195
00:11:56,257 --> 00:11:58,051
Em troca, me ajudam a vender.
196
00:11:58,134 --> 00:11:59,177
Calma aí.
197
00:12:00,720 --> 00:12:01,888
Como exatamente?
198
00:12:01,971 --> 00:12:04,849
Se autenticá-las
como antiguidades genuínas,
199
00:12:04,933 --> 00:12:07,268
dou 20% do preço de venda.
200
00:12:07,352 --> 00:12:09,354
Podemos vender sozinhos.
201
00:12:09,437 --> 00:12:12,023
Se fechar um bom negócio, dou 30%.
202
00:12:13,316 --> 00:12:16,694
São 100 mil wones por peça.
Se acharem mil, dá 100 milhões.
203
00:12:17,987 --> 00:12:20,114
Uns 30 milhões pra cada um aqui.
204
00:12:21,199 --> 00:12:23,618
É um bom dinheiro, sem ter que vender.
205
00:12:24,285 --> 00:12:25,286
Espera aí.
206
00:12:26,162 --> 00:12:27,163
Mas…
207
00:12:28,164 --> 00:12:32,585
O que a senhora ganha com isso,
se me permite perguntar?
208
00:12:34,337 --> 00:12:37,715
Mesmo que só dez de mil
deem um lucro alto, já vale pra mim.
209
00:12:37,799 --> 00:12:40,677
Vi que algumas cerâmicas valem 30 milhões.
210
00:12:40,760 --> 00:12:42,595
Se me ajudarem a avaliá-las,
211
00:12:42,679 --> 00:12:48,393
receberão 30 milhões
mais 20% ou 30% do preço de venda.
212
00:12:49,269 --> 00:12:51,104
Conheço gente rica assim.
213
00:12:51,187 --> 00:12:53,273
A senhora tem dinheiro,
214
00:12:53,356 --> 00:12:55,692
e seu jeito de faturar é outro nível.
215
00:12:56,567 --> 00:12:59,320
Dinheiro gera dinheiro. Não é?
216
00:13:00,488 --> 00:13:03,658
Mas como vamos desenterrar mil peças
só com um barco?
217
00:13:04,492 --> 00:13:07,203
Um barco? Vão fazer isso com um barco?
218
00:13:07,287 --> 00:13:10,331
Chamaria muita atenção se usássemos mais.
219
00:13:10,415 --> 00:13:12,166
É brincadeira de criança?
220
00:13:12,250 --> 00:13:14,335
Precisam ir com tudo e dar o fora.
221
00:13:14,419 --> 00:13:17,171
Com tanta gente,
dá pra levar uns dois barcos.
222
00:13:17,255 --> 00:13:19,549
A polícia vai perceber.
223
00:13:21,342 --> 00:13:24,304
Vou pagar a eles. O dinheiro resolve tudo.
224
00:13:24,846 --> 00:13:26,973
Conhece algum policial por aqui?
225
00:13:28,975 --> 00:13:30,601
- O capitão Hwang…
- Lá fora.
226
00:13:31,269 --> 00:13:32,395
Um segundo.
227
00:13:34,480 --> 00:13:35,481
Opa!
228
00:13:37,150 --> 00:13:39,193
- Entra.
- Isso não é álcool?
229
00:13:39,777 --> 00:13:41,404
- Estou fora.
- Beleza.
230
00:13:48,119 --> 00:13:50,371
O tal policial… Como ele é?
231
00:13:51,122 --> 00:13:53,082
- Quem?
- Aquele…
232
00:13:53,166 --> 00:13:54,751
O Honggi?
233
00:13:54,834 --> 00:13:57,545
Ele é um grande amigo meu.
234
00:13:58,546 --> 00:14:00,548
Pode marcar uma reunião com ele?
235
00:14:02,216 --> 00:14:04,719
Aquele cara vem correndo quando eu chamo.
236
00:14:05,511 --> 00:14:07,764
Mas por que quer ver ele?
237
00:14:09,015 --> 00:14:11,684
Só quero levá-lo pra comer.
238
00:14:18,274 --> 00:14:19,692
O <i>tangsuyuk</i> está pronto.
239
00:14:19,776 --> 00:14:20,860
Já pego.
240
00:14:24,030 --> 00:14:25,823
- Bom apetite.
- Obrigado.
241
00:14:27,325 --> 00:14:29,535
- Conseguiu os quartos?
- Consegui.
242
00:14:29,619 --> 00:14:30,661
E a cerveja?
243
00:14:30,745 --> 00:14:32,371
Deixei no quarto dela.
244
00:14:32,455 --> 00:14:35,875
- Onde eles vão ficar?
- Pra que tantas perguntas?
245
00:14:35,958 --> 00:14:37,335
Vamos comer.
246
00:14:38,127 --> 00:14:39,921
- Aqui está.
- Certo.
247
00:14:49,764 --> 00:14:51,057
Senhor.
248
00:14:52,892 --> 00:14:54,060
- Oi.
- Olá.
249
00:14:55,103 --> 00:14:56,395
Idiotas do caralho.
250
00:14:56,479 --> 00:14:57,647
Nossa…
251
00:14:57,730 --> 00:15:00,399
As coisas são diferentes
com a patroa aqui.
252
00:15:01,859 --> 00:15:02,944
Vamos.
253
00:15:07,281 --> 00:15:08,282
Chegamos.
254
00:15:09,909 --> 00:15:10,993
Olá de novo.
255
00:15:11,494 --> 00:15:13,204
Por que me trouxe aqui?
256
00:15:13,287 --> 00:15:16,165
Ainda bem que já conheço.
Por favor, sente-se.
257
00:15:16,249 --> 00:15:18,334
Cara, o que é isso?
258
00:15:18,417 --> 00:15:22,046
Fica calmo, cara. O Taesan já vai chegar.
259
00:15:22,547 --> 00:15:24,173
Honggi, você veio.
260
00:15:24,841 --> 00:15:26,175
Senta aqui.
261
00:15:26,843 --> 00:15:28,261
Pode se sentar.
262
00:15:28,344 --> 00:15:29,846
O que está acontecendo?
263
00:15:29,929 --> 00:15:32,557
Nada. Só queremos conversar
enquanto comemos.
264
00:15:32,640 --> 00:15:33,766
Então é isso.
265
00:15:34,350 --> 00:15:35,643
Já estou indo.
266
00:15:36,894 --> 00:15:37,979
Que saco!
267
00:15:42,859 --> 00:15:44,277
Com licença.
268
00:15:44,360 --> 00:15:46,237
Acabou o rabanete em conserva.
269
00:15:46,320 --> 00:15:48,364
Não ouviu?
270
00:15:48,447 --> 00:15:51,075
Traz rabanete em conserva.
271
00:15:51,159 --> 00:15:52,493
Sim, chefe.
272
00:15:55,454 --> 00:15:56,706
Ô forasteiro.
273
00:15:57,874 --> 00:15:59,625
Está gostando do <i>jjajangmyeon?</i>
274
00:15:59,709 --> 00:16:03,296
Caramba, suas mãos são só de enfeite?
275
00:16:04,755 --> 00:16:07,383
Vocês de Seul comem desse jeito simples?
276
00:16:08,467 --> 00:16:11,429
Tem que mergulhar o <i>jjajangmyeon</i>
no tempero
277
00:16:11,929 --> 00:16:14,098
pra ficar gostoso
278
00:16:14,849 --> 00:16:16,809
e mais marcante.
279
00:16:17,935 --> 00:16:19,061
Não está insosso?
280
00:16:19,145 --> 00:16:22,690
Desgraçados! Vocês não desistem!
281
00:16:22,773 --> 00:16:23,816
Lá vem o palhaço.
282
00:16:23,900 --> 00:16:26,110
Ele é cheio de marra, hein?
283
00:16:26,194 --> 00:16:28,237
Dá pra parar com isso?
284
00:16:28,779 --> 00:16:32,617
Essa babaquice de novo? Cara, dá um tempo!
285
00:16:32,700 --> 00:16:35,536
Não quero causar confusão.
Então é melhor parar.
286
00:16:35,620 --> 00:16:36,662
Sei…
287
00:16:37,330 --> 00:16:39,081
- Seu filho da puta.
- Ei!
288
00:16:39,707 --> 00:16:43,211
- Como ousa falar assim comigo?
- Seu cretino!
289
00:16:43,961 --> 00:16:45,296
Puta que pariu!
290
00:16:46,172 --> 00:16:47,715
Babaca do caralho!
291
00:16:48,925 --> 00:16:49,926
Para!
292
00:16:50,885 --> 00:16:52,845
- Me solta!
- Seu desgraçado!
293
00:16:53,596 --> 00:16:55,139
Seu filho da puta!
294
00:16:58,976 --> 00:17:01,646
- Filho da puta.
- Seu puto dos infernos!
295
00:17:01,729 --> 00:17:03,231
- Para!
- Filho da puta!
296
00:17:03,314 --> 00:17:05,024
- Para!
- Vou te matar!
297
00:17:05,107 --> 00:17:07,318
- Seu desgraçado!
- Filho da puta!
298
00:17:07,401 --> 00:17:08,819
- Vai se foder.
- Babaca!
299
00:17:08,903 --> 00:17:11,072
Para, antes que eu tire a camisa.
300
00:17:11,155 --> 00:17:12,615
- Cuzão!
- Vamos, chefe.
301
00:17:12,698 --> 00:17:14,325
- Cai fora daqui!
- Vamos.
302
00:17:14,909 --> 00:17:16,619
Que inferno!
303
00:17:19,288 --> 00:17:21,290
Vem, filho da puta!
304
00:17:21,374 --> 00:17:22,959
- Me solta!
- Para, Heedong!
305
00:17:30,716 --> 00:17:31,968
Licença!
306
00:17:32,510 --> 00:17:33,928
Tem alguém aqui?
307
00:17:34,428 --> 00:17:35,555
Já vou!
308
00:17:39,225 --> 00:17:40,476
Quero um quarto.
309
00:17:42,019 --> 00:17:44,939
Aquele é o único que sobrou.
310
00:17:45,022 --> 00:17:47,108
Qual? O do meio?
311
00:17:47,191 --> 00:17:48,317
Isso.
312
00:17:49,151 --> 00:17:50,861
Eu fico com ele.
313
00:17:57,201 --> 00:17:59,996
- Pega uma bebida pra mim.
- Não temos.
314
00:18:00,079 --> 00:18:04,041
Que tipo de pousada não tem bebida?
Que lixão!
315
00:18:13,718 --> 00:18:16,304
Você já bebeu demais.
316
00:18:16,846 --> 00:18:18,389
Descanse um pouco.
317
00:18:25,771 --> 00:18:29,692
Isso pode parecer desconfortável,
mas precisamos estar de acordo.
318
00:18:29,775 --> 00:18:32,445
Se achar ruim, é só me mandar parar.
319
00:18:33,112 --> 00:18:34,905
Vou continuar adicionando.
320
00:18:36,407 --> 00:18:37,700
Tenho bastante.
321
00:18:37,783 --> 00:18:39,994
Diga quando já estiver bom.
322
00:18:44,624 --> 00:18:46,042
Já pode parar.
323
00:18:47,585 --> 00:18:48,711
Já?
324
00:18:49,920 --> 00:18:51,047
Tem certeza?
325
00:18:51,130 --> 00:18:53,633
Taesan, o que estamos fazendo aqui?
326
00:18:53,716 --> 00:18:56,177
A moça de Seul está mostrando boa vontade.
327
00:18:56,260 --> 00:18:57,678
Qual é o seu problema?
328
00:18:58,512 --> 00:19:00,181
Não leve a mal.
329
00:19:00,264 --> 00:19:01,682
Só queremos ter certeza.
330
00:19:01,766 --> 00:19:05,436
Se não estiver do nosso lado,
temos que achar outra pessoa.
331
00:19:05,519 --> 00:19:06,771
Veja bem…
332
00:19:06,854 --> 00:19:08,356
O que vocês fazem?
333
00:19:09,106 --> 00:19:12,401
Viemos pegar umas coisas no mar.
334
00:19:13,152 --> 00:19:14,695
- A cerâmica?
- Isso.
335
00:19:15,529 --> 00:19:18,991
Está no mar
e não pertence a ninguém, não é?
336
00:19:19,492 --> 00:19:21,786
É de quem desenterrar primeiro.
337
00:19:22,662 --> 00:19:25,956
Escuta. Estou pedindo a você
porque é meu amigo.
338
00:19:26,707 --> 00:19:29,293
Não é pra acobertar um crime.
339
00:19:29,377 --> 00:19:30,753
Então nos ajude.
340
00:19:31,879 --> 00:19:34,090
Só precisamos de duas coisas de você.
341
00:19:35,007 --> 00:19:37,635
Faça vista grossa pro nosso trabalho
342
00:19:38,386 --> 00:19:41,430
e mantenha os guardas longe de nós.
343
00:19:41,514 --> 00:19:42,973
É só isso.
344
00:19:43,057 --> 00:19:45,685
Ele também tem contato
com a Guarda Costeira.
345
00:19:45,768 --> 00:19:48,104
Ainda estão de guarda? Não vi mais.
346
00:19:48,938 --> 00:19:51,273
Eles revezam. Sempre tem um de vigia.
347
00:19:51,357 --> 00:19:55,861
Acha que pode distrair eles
enquanto nós trabalhamos?
348
00:19:56,362 --> 00:19:57,697
Fala sério!
349
00:19:57,780 --> 00:20:01,117
Lidar com alguns guardas
não é nada de mais.
350
00:20:07,832 --> 00:20:10,292
Eu topo. Vou fazer isso.
351
00:20:10,835 --> 00:20:13,087
Mas, se der errado,
352
00:20:13,170 --> 00:20:18,175
prendo vocês por conspiração criminosa
e suborno de policial.
353
00:20:19,176 --> 00:20:22,847
E esse dinheiro vai virar uma prova.
354
00:20:24,181 --> 00:20:25,224
Entenderam?
355
00:20:27,101 --> 00:20:28,144
Entendi.
356
00:20:28,227 --> 00:20:30,855
Se concordarem, anotem os dados de vocês.
357
00:20:30,938 --> 00:20:33,107
E quero mais um maço.
358
00:20:36,694 --> 00:20:39,947
Se tudo der certo, te dou mais dois maços.
359
00:20:40,030 --> 00:20:41,157
Conto com você.
360
00:20:41,949 --> 00:20:43,117
É por aqui.
361
00:20:46,996 --> 00:20:49,123
É o quarto de cá e o de lá.
362
00:20:50,833 --> 00:20:52,334
Tem mais alguém aqui.
363
00:20:52,418 --> 00:20:54,670
Não tinha antes.
364
00:20:54,754 --> 00:20:57,131
Se for um estranho, tudo bem.
365
00:20:58,883 --> 00:21:00,092
Ali é o seu, senhora.
366
00:21:09,602 --> 00:21:10,686
Credo!
367
00:21:11,854 --> 00:21:12,980
É sério?
368
00:21:13,063 --> 00:21:15,983
Disseram que era o melhor quarto.
369
00:21:17,943 --> 00:21:19,320
Não tem luz no banheiro.
370
00:21:23,616 --> 00:21:26,285
Estou cansada. Podem ir.
371
00:21:28,204 --> 00:21:31,582
Senhora, vai conseguir dormir aqui?
372
00:21:32,082 --> 00:21:34,251
Longe de casa é assim. Pode ir.
373
00:21:34,835 --> 00:21:36,253
Ligue se precisar.
374
00:21:37,254 --> 00:21:38,255
Está bem.
375
00:21:45,304 --> 00:21:46,430
Boa noite, senhora.
376
00:21:49,683 --> 00:21:50,768
Vamos.
377
00:21:59,944 --> 00:22:02,029
LOJA DE MOKPO
378
00:22:05,491 --> 00:22:07,117
Ela está acomodada?
379
00:22:07,660 --> 00:22:08,869
Está.
380
00:22:08,953 --> 00:22:10,746
- O quarto é aquecido?
- O quê?
381
00:22:10,830 --> 00:22:11,831
E a cama?
382
00:22:13,374 --> 00:22:14,375
Não olhei.
383
00:22:14,458 --> 00:22:15,876
Arruma a cama pra ela.
384
00:22:17,503 --> 00:22:18,921
Espera aí.
385
00:22:19,004 --> 00:22:20,506
O que está acontecendo?
386
00:22:23,008 --> 00:22:25,344
Não acredito que vocês…
387
00:22:27,096 --> 00:22:30,015
- O que fez em Seul?
- Ei!
388
00:22:30,975 --> 00:22:32,309
O que isso te importa?
389
00:22:33,269 --> 00:22:36,814
Está se achando muita coisa.
De que lado está?
390
00:22:36,897 --> 00:22:39,108
Para de pular de galho feito macaco.
391
00:22:39,191 --> 00:22:40,776
Que inferno de vida!
392
00:22:43,070 --> 00:22:44,446
O que deu nele?
393
00:22:44,947 --> 00:22:46,574
- Merda!
- O quê?
394
00:22:47,116 --> 00:22:48,117
O que foi?
395
00:22:49,577 --> 00:22:50,661
Não é nada.
396
00:22:53,372 --> 00:22:55,499
Busca café pra ela tomar amanhã.
397
00:22:56,542 --> 00:22:58,752
- Até isso?
- Heedong.
398
00:22:58,836 --> 00:23:00,629
Tem que se esforçar.
399
00:23:20,900 --> 00:23:22,234
Senhora, sou eu.
400
00:23:27,072 --> 00:23:28,365
Senhora…
401
00:23:29,658 --> 00:23:30,910
Caramba!
402
00:23:32,202 --> 00:23:33,287
O que quer?
403
00:23:35,706 --> 00:23:36,790
Quem é você?
404
00:23:37,333 --> 00:23:39,627
Por que está todo sorrateiro?
405
00:23:41,837 --> 00:23:44,840
Não é nada. Desculpe, boa noite.
406
00:23:45,966 --> 00:23:47,051
O que…
407
00:23:47,885 --> 00:23:51,680
Está de brincadeira? Você me acordou, seu…
408
00:23:54,892 --> 00:23:55,893
Droga!
409
00:24:09,365 --> 00:24:10,532
Nossa!
410
00:24:11,450 --> 00:24:12,910
Ai, não!
411
00:24:14,662 --> 00:24:17,247
Mil desculpas por isso.
412
00:24:17,331 --> 00:24:19,124
Não vi nada.
413
00:24:22,127 --> 00:24:24,338
Mokpo é um buraco de merda.
414
00:24:24,421 --> 00:24:26,757
Nem tem luz no banheiro.
415
00:24:29,009 --> 00:24:30,552
É a mulher que vi hoje.
416
00:24:35,849 --> 00:24:40,938
Mulherzinha vagabunda e metida.
Puta merda!
417
00:25:04,962 --> 00:25:07,464
CAFETERIA BOA SORTE
418
00:25:16,432 --> 00:25:17,808
Seonja.
419
00:25:17,891 --> 00:25:19,935
Ué! O que faz aqui?
420
00:25:20,019 --> 00:25:22,771
Pode fazer um café pra viagem?
421
00:25:22,855 --> 00:25:25,357
Café a esta hora?
422
00:25:26,191 --> 00:25:28,777
Quero servir café da manhã pra um hóspede.
423
00:25:28,861 --> 00:25:32,114
Café, uma ova.
Você só veio ver ela. Vou dar licença.
424
00:25:34,283 --> 00:25:36,660
Deve ser um hóspede especial.
425
00:25:37,453 --> 00:25:38,620
Quer muito café?
426
00:25:38,704 --> 00:25:39,830
Só o suficiente.
427
00:25:42,458 --> 00:25:45,335
- É o…
- Gostou? Ficou bonito, né?
428
00:25:46,295 --> 00:25:47,296
Combinou.
429
00:25:48,172 --> 00:25:50,090
Olha que engraçado.
430
00:25:50,674 --> 00:25:53,594
Eu estava falando de você com a Jongmal.
431
00:25:54,094 --> 00:25:55,387
Falando o quê?
432
00:25:55,471 --> 00:25:57,431
Conversa aleatória.
433
00:25:57,514 --> 00:25:58,891
Você não contou, né?
434
00:25:59,516 --> 00:26:02,561
Relaxa. Não falei nada sobre seu trabalho.
435
00:26:03,687 --> 00:26:05,856
Então, escuta…
436
00:26:07,733 --> 00:26:11,195
Naquela noite, não pensei direito.
Eu já estava mal antes.
437
00:26:13,489 --> 00:26:14,823
Do que está falando?
438
00:26:14,907 --> 00:26:18,160
Da noite na sua casa.
439
00:26:19,620 --> 00:26:20,913
Está preocupado?
440
00:26:20,996 --> 00:26:23,290
Não estou preocupado. É que…
441
00:26:23,874 --> 00:26:26,251
É o seguinte. Estou atrasada.
442
00:26:26,335 --> 00:26:27,961
Atrasada pra quê?
443
00:26:28,045 --> 00:26:30,464
Aquela época do mês pras mulheres.
444
00:26:31,757 --> 00:26:32,966
O que está dizendo?
445
00:26:33,467 --> 00:26:34,593
O que você acha?
446
00:26:35,094 --> 00:26:37,763
Estou dizendo que posso estar grávida.
447
00:26:39,473 --> 00:26:40,474
O quê?
448
00:27:15,717 --> 00:27:16,718
<i>O que você acha?</i>
449
00:27:16,802 --> 00:27:19,596
Estou dizendo que posso estar grávida.
450
00:27:23,809 --> 00:27:25,227
Que sede!
451
00:27:27,479 --> 00:27:29,273
Você é o cara do bar.
452
00:27:31,024 --> 00:27:33,151
Que coisa, hein?
453
00:27:33,235 --> 00:27:35,946
Acho que ela é mais fogosa do que parece.
454
00:27:38,323 --> 00:27:42,035
Veio martelar a cama dela também?
455
00:27:44,580 --> 00:27:46,665
- Que barulho é esse?
- Caramba!
456
00:27:46,748 --> 00:27:51,461
Por que tem tantos caras rondando
aquela mulherzinha nojenta?
457
00:27:52,671 --> 00:27:53,922
O que faz aqui?
458
00:27:54,423 --> 00:27:57,259
- Meu tio queria mandar café.
- Quem é seu tio?
459
00:27:59,428 --> 00:28:01,346
Seul ou Busan?
460
00:28:02,431 --> 00:28:03,682
Seul.
461
00:28:07,686 --> 00:28:09,146
Eu mandei tomar cuidado.
462
00:28:10,606 --> 00:28:13,775
- Não foi bem assim que disse…
- Seu verme!
463
00:28:13,859 --> 00:28:15,027
- Merda!
- Seu puto!
464
00:28:15,110 --> 00:28:17,863
- Quer mexer comigo?
- Desgraçado.
465
00:28:17,946 --> 00:28:19,448
- Maldito!
- Entra.
466
00:28:19,531 --> 00:28:22,576
- Anda, seu energúmeno!
- Vagabundo!
467
00:28:22,659 --> 00:28:26,872
- Fala mais, seu lixo!
- Misericórdia! O que está acontecendo?
468
00:28:26,955 --> 00:28:31,710
Ai, o que faço? O que vou fazer agora?
469
00:28:33,170 --> 00:28:34,922
Babaca!
470
00:28:35,589 --> 00:28:37,841
Seu monte de merda!
471
00:28:46,350 --> 00:28:47,476
Merda!
472
00:28:48,894 --> 00:28:50,228
Filho da puta!
473
00:28:51,021 --> 00:28:52,564
Verme imundo!
474
00:29:04,242 --> 00:29:05,869
Merda!
475
00:29:13,502 --> 00:29:14,920
Filho da puta!
476
00:29:16,964 --> 00:29:18,256
Desgraçado!
477
00:29:25,597 --> 00:29:26,765
Maldito!
478
00:29:32,646 --> 00:29:35,649
Vou te arrebentar!
479
00:29:41,863 --> 00:29:45,075
Para…
480
00:29:59,589 --> 00:30:00,716
O que aconteceu?
481
00:30:01,508 --> 00:30:02,509
Você aí!
482
00:30:03,885 --> 00:30:05,595
O que aprontou?
483
00:30:06,680 --> 00:30:09,641
Estou sangrando. Eles me bateram primeiro.
484
00:30:10,559 --> 00:30:12,519
Você zombou e olhou feio primeiro.
485
00:30:13,603 --> 00:30:14,980
Já chega.
486
00:30:15,522 --> 00:30:17,858
Vamos conversar na delegacia. As mãos.
487
00:30:19,735 --> 00:30:21,528
Está bem, eu vou.
488
00:30:21,611 --> 00:30:25,449
Mas, antes disso, preciso saber
onde está o professor Kim de Busan.
489
00:30:26,867 --> 00:30:27,868
Quem é esse?
490
00:30:27,951 --> 00:30:33,457
Ele enganou minha mãe e fugiu.
Preciso levar ele de volta.
491
00:30:39,129 --> 00:30:40,547
Você conhece, né?
492
00:30:42,340 --> 00:30:44,509
É melhor me deixar levar ele.
493
00:30:50,182 --> 00:30:53,101
Pode deixar esse cara preso por um tempo?
494
00:30:59,566 --> 00:31:00,650
Vem comigo.
495
00:31:02,819 --> 00:31:04,112
Escuta aqui.
496
00:31:04,863 --> 00:31:08,825
Quando for enganado por ele,
você vai se lembrar de mim.
497
00:31:16,124 --> 00:31:17,209
Você está bem?
498
00:31:19,127 --> 00:31:21,213
É melhor ir ao médico de manhã.
499
00:31:21,713 --> 00:31:22,923
Nossa!
500
00:31:24,591 --> 00:31:29,346
Heedong fica aqui pra cuidar dela.
Foi uma noite turbulenta.
501
00:31:31,056 --> 00:31:32,182
Machuquei as costas.
502
00:31:36,061 --> 00:31:37,437
Posso falar com você?
503
00:31:38,396 --> 00:31:42,150
O desordeiro foi embora.
Vai ficar tudo bem.
504
00:31:42,234 --> 00:31:44,194
- Podem ir.
- Não, mas…
505
00:31:45,862 --> 00:31:47,114
Droga…
506
00:31:52,410 --> 00:31:55,580
Como já estragou tudo em poucos dias?
507
00:31:55,664 --> 00:31:58,583
Não é hora de se divertir
com as garotas daqui!
508
00:31:58,667 --> 00:32:00,335
Bebi demais e não lembro.
509
00:32:00,418 --> 00:32:02,838
Falei pra não beber. Seu burro!
510
00:32:03,755 --> 00:32:04,923
Que bosta!
511
00:32:05,674 --> 00:32:06,883
Merda…
512
00:32:06,967 --> 00:32:09,094
Eu cuido da garçonete da cafeteria.
513
00:32:09,719 --> 00:32:11,596
E você cuida da senhora lá.
514
00:32:11,680 --> 00:32:13,640
- Não.
- Ei!
515
00:32:13,723 --> 00:32:15,642
É a nossa prioridade agora.
516
00:32:15,725 --> 00:32:17,227
Eu disse que não!
517
00:32:17,310 --> 00:32:19,146
Que droga… Oh Heedong!
518
00:32:27,487 --> 00:32:29,447
Que furdunço é esse?
519
00:32:30,490 --> 00:32:31,741
Responde uma coisa.
520
00:32:32,492 --> 00:32:34,452
Arrumou confusão lá em Busan?
521
00:32:34,536 --> 00:32:36,079
- Por quê?
- Responde.
522
00:32:36,163 --> 00:32:38,290
Alguém viria atrás de você?
523
00:32:40,125 --> 00:32:41,251
Ouviu alguma coisa?
524
00:32:54,222 --> 00:32:57,225
Hoje vamos começar
o trabalho de verdade no mar.
525
00:32:57,309 --> 00:32:58,643
Primeiro vamos comer.
526
00:32:58,727 --> 00:33:02,522
Opa! Você entende mesmo de prioridades.
527
00:33:02,606 --> 00:33:05,275
Tem um lugar
com uma sopa de polvo excelente.
528
00:33:05,358 --> 00:33:06,735
Vou sempre lá.
529
00:33:06,818 --> 00:33:09,446
- Você vai buscar o barco.
- O meu barco?
530
00:33:09,529 --> 00:33:12,532
A Guarda Costeira não é problema,
então vamos no seu.
531
00:33:12,616 --> 00:33:13,617
Isso mesmo.
532
00:33:13,700 --> 00:33:15,994
As ondas são fortes pro barco pequeno.
533
00:33:16,077 --> 00:33:17,162
Está bem.
534
00:33:17,913 --> 00:33:20,415
Vejo vocês mais tarde. Volto ao meio-dia.
535
00:33:20,498 --> 00:33:23,168
- Aonde vai?
- Dar tchau pra senhora de Seul.
536
00:33:25,837 --> 00:33:26,922
Bom apetite.
537
00:33:28,757 --> 00:33:30,550
Vejo vocês mais tarde no cais.
538
00:33:37,307 --> 00:33:39,684
Os cinco milhões pra cobrir as despesas.
539
00:33:42,020 --> 00:33:43,063
Obrigado.
540
00:33:44,064 --> 00:33:47,275
Meu pessoal vai se tratar em Seul.
E o idiota de Busan?
541
00:33:47,943 --> 00:33:51,363
Ele está preso,
então, por ora, não vai ser um problema.
542
00:33:51,905 --> 00:33:53,365
E o professor Kim?
543
00:33:53,448 --> 00:33:55,951
Se tiver comprador no Japão, fico com ele.
544
00:33:56,034 --> 00:33:59,246
Se não, entrego ele ao idiota.
545
00:33:59,329 --> 00:34:02,123
Se for largado,
ele pode revelar nossos planos.
546
00:34:02,207 --> 00:34:04,709
Vou cuidar bem disso.
547
00:34:05,543 --> 00:34:07,420
Eu vou convencer meu marido.
548
00:34:07,504 --> 00:34:08,588
Obrigado.
549
00:34:10,715 --> 00:34:11,716
Outra coisa.
550
00:34:12,968 --> 00:34:16,554
Agradeço o gesto,
mas não preciso de mais presentes.
551
00:34:16,638 --> 00:34:19,182
Presentes inúteis são um peso a mais.
552
00:34:19,766 --> 00:34:22,310
Entendi. Isto é pra senhora.
553
00:34:23,770 --> 00:34:25,355
- O que é?
- É a de ontem.
554
00:34:25,438 --> 00:34:28,024
A primeira peça que achamos.
Uma lembrancinha.
555
00:34:30,610 --> 00:34:32,988
Avise assim que acharem mais. Força.
556
00:34:33,822 --> 00:34:35,073
Faremos o possível!
557
00:34:40,161 --> 00:34:41,246
Boa viagem.
558
00:34:49,921 --> 00:34:51,214
Bem-vindo.
559
00:34:53,466 --> 00:34:56,886
Tem uma Seonja trabalhando aqui?
560
00:34:56,970 --> 00:34:58,805
A Seonja? De novo?
561
00:34:59,306 --> 00:35:00,348
Seonja!
562
00:35:00,932 --> 00:35:02,559
Ele quer falar com você.
563
00:35:03,852 --> 00:35:06,062
O que quer com ela? Quem é você?
564
00:35:06,605 --> 00:35:08,648
É a filha do meu primo de 3º grau?
565
00:35:08,732 --> 00:35:11,234
Nos falamos por telefone.
Oh Gwanseok, de Seul.
566
00:35:11,318 --> 00:35:13,111
Olha que maravilha!
567
00:35:13,194 --> 00:35:15,280
Não te vejo desde que era bebê.
568
00:35:15,363 --> 00:35:18,158
Eu não te reconheceria se visse na rua.
569
00:35:18,241 --> 00:35:19,534
Quem é o senhor?
570
00:35:19,618 --> 00:35:20,869
Sou tio do Heedong.
571
00:35:22,245 --> 00:35:25,790
Posso conversar com ela rapidinho?
572
00:35:30,003 --> 00:35:34,758
Quanto pagou à minha chefe
pra ela me deixar sair?
573
00:35:35,550 --> 00:35:37,510
Nem queira saber!
574
00:35:37,594 --> 00:35:38,970
Ela é osso duro de roer.
575
00:35:40,096 --> 00:35:41,556
Esvaziei os bolsos.
576
00:35:42,766 --> 00:35:44,351
Cadê o Heedong?
577
00:35:44,434 --> 00:35:45,769
Ele já vem.
578
00:35:48,229 --> 00:35:50,940
Ai, minha barriga.
579
00:35:51,941 --> 00:35:54,736
Minha barriga não se acostumou
com este lugar.
580
00:35:55,570 --> 00:35:57,030
Podemos passar no médico?
581
00:35:57,113 --> 00:35:58,698
Deve estar mal mesmo.
582
00:35:59,407 --> 00:36:00,950
- Então vamos.
- Vamos.
583
00:36:02,410 --> 00:36:04,412
Tem um ali.
584
00:36:06,498 --> 00:36:07,707
Minha barriga…
585
00:36:09,125 --> 00:36:12,671
PEDIATRIA, OBSTETRÍCIA, GINECOLOGIA,
CLÍNICA GERAL, CIRURGIA
586
00:36:13,546 --> 00:36:15,507
Até parece que já conhece aqui.
587
00:36:15,590 --> 00:36:16,675
O senhor chegou.
588
00:36:18,385 --> 00:36:19,803
Um momento, por favor.
589
00:36:19,886 --> 00:36:21,137
Tudo bem.
590
00:36:21,763 --> 00:36:22,972
O quê?
591
00:36:23,056 --> 00:36:24,516
Conhece essa mulher?
592
00:36:25,392 --> 00:36:26,643
Já estive aqui antes.
593
00:36:26,726 --> 00:36:29,479
Então a dor deve ser feia mesmo.
594
00:36:29,562 --> 00:36:31,106
Minha barriga!
595
00:36:31,189 --> 00:36:33,817
Deve ser só uma diarreia passageira.
596
00:36:33,900 --> 00:36:35,276
Minha barriga!
597
00:36:35,902 --> 00:36:37,195
Oi.
598
00:36:37,278 --> 00:36:38,571
Vamos entrar.
599
00:36:43,576 --> 00:36:44,577
Então entra.
600
00:36:47,706 --> 00:36:49,457
- Vai.
- Mas não sou eu.
601
00:36:49,541 --> 00:36:50,959
Vai ser rápido.
602
00:36:51,042 --> 00:36:53,712
- O que estão fazendo?
- Puxa ela.
603
00:36:53,795 --> 00:36:56,881
Eu não sou a paciente!
É o cara com diarreia lá fora!
604
00:36:56,965 --> 00:37:00,343
- Segura os pés dela.
- Não, me solta! Não sou eu!
605
00:37:00,427 --> 00:37:02,512
{\an8}SRA. YANG: CINCO MILHÕES DE WONES
606
00:37:08,351 --> 00:37:10,437
Alarme falso. Ela não está grávida.
607
00:37:10,520 --> 00:37:11,646
O quê?
608
00:37:11,730 --> 00:37:13,314
Eles não tiveram relações.
609
00:37:21,614 --> 00:37:22,949
Pode nos dar licença?
610
00:37:27,412 --> 00:37:28,496
É brincadeira!
611
00:37:30,540 --> 00:37:31,541
Garota.
612
00:37:33,626 --> 00:37:34,961
Por que mentiu pro Heedong?
613
00:37:36,880 --> 00:37:38,381
Quero ir pra Seul.
614
00:37:38,465 --> 00:37:39,966
Ai, sua…
615
00:37:40,967 --> 00:37:42,927
Achou que ninguém descobriria?
616
00:37:44,387 --> 00:37:45,722
Sinto muito.
617
00:37:46,347 --> 00:37:47,432
Sinto muitíssimo.
618
00:37:47,515 --> 00:37:48,516
Mais essa!
619
00:37:50,310 --> 00:37:51,770
Não acredito nisso.
620
00:37:56,775 --> 00:37:57,942
Esquece o ocorrido.
621
00:38:02,155 --> 00:38:04,407
Onde aprendeu a dar golpes assim?
622
00:38:06,242 --> 00:38:08,244
Toma. Compra umas roupas ou sei lá.
623
00:38:09,829 --> 00:38:11,164
Vai, pega.
624
00:38:27,305 --> 00:38:29,015
Aquele idiota!
625
00:38:44,739 --> 00:38:48,243
O presidente está na fábrica em Yongin.
Quer ir lá?
626
00:38:48,326 --> 00:38:50,411
Não. Vou passar em Jongno primeiro.
627
00:38:51,663 --> 00:38:53,623
Vão ao médico, vocês dois.
628
00:38:54,916 --> 00:38:56,960
- Estamos bem.
- Vão enquanto dá.
629
00:38:57,961 --> 00:39:01,047
Se o presidente perguntar,
diga que a coisa complicou.
630
00:39:01,548 --> 00:39:04,926
Muitos caras atacaram vocês. Entendeu?
631
00:39:05,718 --> 00:39:06,803
Sim, senhora.
632
00:39:09,514 --> 00:39:13,852
BUTIQUE MARILYN
633
00:39:23,319 --> 00:39:25,321
- Oi, Jungsook!
- Boa tarde!
634
00:39:25,405 --> 00:39:28,283
Estou morta. Acabei de voltar de Mokpo.
635
00:39:28,366 --> 00:39:29,492
De Mokpo? Por quê?
636
00:39:30,869 --> 00:39:32,287
Venha ver uma coisa.
637
00:39:33,162 --> 00:39:34,414
O que é?
638
00:39:34,497 --> 00:39:35,874
Desenterraram em Sinan.
639
00:39:37,750 --> 00:39:39,919
O que é isso? Parece velho.
640
00:39:40,003 --> 00:39:41,212
Parece?
641
00:39:41,838 --> 00:39:43,464
São cracas?
642
00:39:43,548 --> 00:39:46,009
Sim, estava no fundo do mar.
643
00:39:46,092 --> 00:39:47,218
É mesmo?
644
00:39:47,760 --> 00:39:50,597
Você tem dinheiro pra me emprestar?
645
00:39:50,680 --> 00:39:53,308
- Quanto?
- Pode me emprestar uns 50 milhões?
646
00:39:53,391 --> 00:39:55,310
Nossa, não tenho tanto assim.
647
00:39:56,185 --> 00:39:57,645
Então dez milhões.
648
00:39:58,146 --> 00:40:00,231
Fez algum negócio importante?
649
00:40:00,732 --> 00:40:03,109
Preciso deixar o presidente feliz.
650
00:40:03,192 --> 00:40:07,113
Ele é um homem de sorte.
Tem uma esposa que ganha dinheiro.
651
00:40:07,196 --> 00:40:08,656
Posso usar o telefone?
652
00:40:08,740 --> 00:40:10,825
Não precisa pedir toda vez.
653
00:40:20,460 --> 00:40:23,922
Oi, é a esposa do presidente Cheon.
654
00:40:28,217 --> 00:40:30,470
O quê? Não basta pra vocês?
655
00:40:31,679 --> 00:40:33,097
Não é isso.
656
00:40:33,181 --> 00:40:36,309
Só estou confuso.
Por que essa proposta repentina?
657
00:40:36,392 --> 00:40:38,978
Não é uma proposta. Quero que prometam.
658
00:40:39,062 --> 00:40:42,148
A senhora mudou bastante
desde a viagem a Mokpo.
659
00:40:42,732 --> 00:40:45,109
Viu algo que valha a pena?
660
00:40:45,193 --> 00:40:47,570
As pessoas mudam de ideia o tempo todo.
661
00:40:47,654 --> 00:40:51,658
O presidente nos pediu
pra arrumar peças adequadas.
662
00:40:51,741 --> 00:40:54,494
Pra isso, tem todo um processo.
663
00:40:54,577 --> 00:40:57,956
Vocês que se virem com isso.
Só não mexam nas de Sinan.
664
00:40:58,039 --> 00:41:03,711
Senhora, nos deixar de fora assim
não é justo com a gente.
665
00:41:04,712 --> 00:41:07,382
Só vão ser valiosas quando avaliarmos.
666
00:41:07,465 --> 00:41:10,009
Não pode vender as peças sozinha.
667
00:41:10,093 --> 00:41:12,178
Já arrumei avaliadores,
668
00:41:12,261 --> 00:41:14,806
e não é bom ter muita gente envolvida.
669
00:41:15,723 --> 00:41:17,100
Pela madrugada!
670
00:41:17,183 --> 00:41:19,519
Então estamos de acordo. Com licença.
671
00:41:19,602 --> 00:41:20,853
Espere, mas…
672
00:41:20,937 --> 00:41:23,231
A partir de agora, o que vier de Sinan,
673
00:41:23,314 --> 00:41:25,733
peças e pessoas, tudo pertence a mim.
674
00:41:30,029 --> 00:41:31,447
- Mas…
- Espere, eu…
675
00:41:32,699 --> 00:41:34,075
Lá vem ele.
676
00:41:35,326 --> 00:41:38,788
Caramba! Foi uma despedida e tanto.
677
00:41:38,871 --> 00:41:40,498
E a gente aqui trabalhando.
678
00:41:40,581 --> 00:41:42,250
Desculpa, pessoal!
679
00:41:43,084 --> 00:41:44,168
Prontos pra ir?
680
00:41:44,252 --> 00:41:45,795
Estamos prontos há horas.
681
00:41:45,878 --> 00:41:48,339
E você? Está tudo pronto?
682
00:41:49,257 --> 00:41:50,258
Está.
683
00:41:50,758 --> 00:41:51,843
Está tudo certo.
684
00:41:53,136 --> 00:41:55,096
- E o barco?
- Olha aí.
685
00:41:55,847 --> 00:41:58,266
É muito melhor com um barco maior.
686
00:41:59,225 --> 00:42:00,309
Vamos.
687
00:42:02,020 --> 00:42:03,187
Cuidado onde pisa.
688
00:42:10,778 --> 00:42:13,114
YONGJIN
689
00:42:17,702 --> 00:42:20,163
Com este barco, você tem outra função.
690
00:42:20,246 --> 00:42:21,539
Como assim?
691
00:42:21,622 --> 00:42:23,791
Deve estar feliz por não mergulhar.
692
00:42:23,875 --> 00:42:25,668
Ainda posso mergulhar.
693
00:42:25,752 --> 00:42:27,462
Não tenho medo.
694
00:42:28,838 --> 00:42:29,922
Até parece!
695
00:42:31,632 --> 00:42:34,761
Estamos quase lá! Fiquem de olho na boia!
696
00:42:34,844 --> 00:42:36,095
De olho na boia!
697
00:42:36,179 --> 00:42:38,181
Olha! Lá está ela!
698
00:42:40,558 --> 00:42:42,393
Estamos perto.
699
00:42:45,897 --> 00:42:47,190
Bokgeun, a âncora!
700
00:42:47,940 --> 00:42:49,275
Joga a âncora!
701
00:42:58,743 --> 00:43:00,870
A maré está mudando. Vamos rápido!
702
00:43:00,953 --> 00:43:02,330
Preparar pra mergulhar!
703
00:43:02,413 --> 00:43:03,831
Quem sabe mergulhar?
704
00:43:04,332 --> 00:43:05,917
O Seokbae é especialista.
705
00:43:06,000 --> 00:43:07,293
Bokgeun, e você?
706
00:43:07,794 --> 00:43:09,087
Nunca mergulhei.
707
00:43:09,170 --> 00:43:10,421
Seu idiota!
708
00:43:10,505 --> 00:43:11,714
Beleza.
709
00:43:11,798 --> 00:43:14,175
Quem vai mergulhar primeiro?
710
00:43:14,258 --> 00:43:15,510
Não é você?
711
00:43:16,010 --> 00:43:17,512
Vou com um tanque de ar.
712
00:43:17,595 --> 00:43:18,596
Beolgu!
713
00:43:19,097 --> 00:43:20,098
Você primeiro.
714
00:43:20,681 --> 00:43:21,682
Por que eu?
715
00:43:21,766 --> 00:43:23,893
Está bem! Vamos nos revezar!
716
00:43:23,976 --> 00:43:27,021
Ele disse que vão se revezar.
Não fica emburrado.
717
00:43:27,105 --> 00:43:30,858
Não vou mergulhar.
E por que eu seria o primeiro?
718
00:43:32,860 --> 00:43:34,821
Você aí. Vai primeiro.
719
00:43:35,321 --> 00:43:38,199
Ele nunca entrou no mar.
720
00:43:38,282 --> 00:43:40,952
- Você conhece o mar. Vai primeiro.
- Entra lá!
721
00:43:41,035 --> 00:43:42,578
Que chatice!
722
00:43:42,662 --> 00:43:45,456
Aqui só tem um bando de inúteis.
723
00:43:45,540 --> 00:43:49,377
Então pra que veio?
Te deixo em Jeungdo pra ir embora.
724
00:43:50,878 --> 00:43:52,505
Toma, veste.
725
00:43:53,422 --> 00:43:55,758
A água está fria. Precisa vestir isso.
726
00:43:55,842 --> 00:43:57,218
Nem pensar!
727
00:43:57,301 --> 00:43:59,095
O quê? Nossa…
728
00:43:59,846 --> 00:44:01,889
Muito bem! Juntem-se aqui!
729
00:44:02,807 --> 00:44:04,267
Certo.
730
00:44:04,350 --> 00:44:07,145
Estão vendo o botão dentro?
731
00:44:07,228 --> 00:44:13,192
Se pressionar com a cabeça,
o ar da roupa vai sair, e você afunda.
732
00:44:13,693 --> 00:44:17,155
Se não mexer,
você vai flutuar de volta aos poucos.
733
00:44:17,238 --> 00:44:20,116
Pra afundar, pressione.
Pra flutuar, não mexa.
734
00:44:20,700 --> 00:44:21,909
Simples, né?
735
00:44:21,993 --> 00:44:24,078
Espera. O que você disse mesmo?
736
00:44:25,872 --> 00:44:28,666
- Puta merda!
- Levanta os ombros. Isso.
737
00:44:28,749 --> 00:44:30,626
Por que é tão pesado?
738
00:44:30,710 --> 00:44:32,670
Continua. Precisa ficar apertado.
739
00:44:33,379 --> 00:44:34,589
- Merda…
- Pronto.
740
00:44:34,672 --> 00:44:36,424
Senta devagar. Bem devagar.
741
00:44:37,049 --> 00:44:38,134
Calma.
742
00:44:39,969 --> 00:44:41,762
Isso, aperta aqui.
743
00:44:43,848 --> 00:44:44,849
Gente!
744
00:44:45,683 --> 00:44:47,602
- Bombeiem aí.
- Claro.
745
00:44:49,979 --> 00:44:51,939
Seokbae, o ar está entrando?
746
00:44:52,023 --> 00:44:53,983
Sim, está funcionando.
747
00:44:54,525 --> 00:44:55,860
Escuta.
748
00:44:55,943 --> 00:44:57,403
- Não parem, viu?
- Tá.
749
00:44:57,486 --> 00:45:01,115
Fica calmo e toma cuidado.
Vamos continuar bombeando.
750
00:45:01,199 --> 00:45:03,576
Tem que descer devagar, ouviu?
751
00:45:05,411 --> 00:45:07,288
- Entendi.
- Coloca a cabeça.
752
00:45:07,371 --> 00:45:08,456
Coloca aqui.
753
00:45:08,539 --> 00:45:10,082
Você fala demais.
754
00:45:10,833 --> 00:45:12,210
Com cuidado.
755
00:45:12,293 --> 00:45:14,670
Coloca a cabeça dentro. Devagar.
756
00:45:14,754 --> 00:45:17,423
Pronto. Isso mesmo.
757
00:45:17,506 --> 00:45:20,092
Firma os ombros. Vamos virar agora.
758
00:45:20,176 --> 00:45:22,011
- Prontinho.
- É isso aí!
759
00:45:25,181 --> 00:45:26,557
Lá vai!
760
00:45:29,227 --> 00:45:31,520
Cuidado pra não enroscar a mangueira.
761
00:45:31,604 --> 00:45:33,105
- É.
- Está indo bem!
762
00:45:33,689 --> 00:45:35,524
- Saco…
- Preciso me preparar.
763
00:45:37,944 --> 00:45:39,111
Ele está descendo.
764
00:45:54,752 --> 00:45:57,505
Merda! Não consigo ver nada.
765
00:46:01,217 --> 00:46:02,510
Onde está?
766
00:46:07,139 --> 00:46:08,474
O que é isso?
767
00:46:25,116 --> 00:46:26,909
É muito pesado.
768
00:47:02,361 --> 00:47:04,530
Quanto tempo dura um tanque de ar?
769
00:47:05,156 --> 00:47:06,741
- De 20 a 30 minutos.
- Quê?
770
00:47:07,450 --> 00:47:09,577
Tem uns 20 metros de profundidade.
771
00:47:09,660 --> 00:47:11,912
Precisa de uma parada de descompressão.
772
00:47:12,663 --> 00:47:14,623
O que é essa parada?
773
00:47:14,707 --> 00:47:16,042
Bem, é…
774
00:47:16,125 --> 00:47:20,463
Você para a uns cinco ou seis metros
por alguns minutos na subida,
775
00:47:20,546 --> 00:47:23,632
ou morre da doença de descompressão.
776
00:47:23,716 --> 00:47:26,969
Então o tempo de trabalho
é mais curto ainda.
777
00:47:27,470 --> 00:47:29,847
Por isso temos o escafandro.
778
00:47:29,930 --> 00:47:32,641
Mas também pode morrer com isso. Firme aí.
779
00:47:32,725 --> 00:47:33,726
Está bem.
780
00:47:40,941 --> 00:47:41,942
Foi!
781
00:47:42,777 --> 00:47:43,986
Nossa!
782
00:47:54,246 --> 00:47:55,247
Beolgu.
783
00:47:59,168 --> 00:48:02,838
Ei…
784
00:48:06,050 --> 00:48:09,220
Ei!
785
00:48:09,303 --> 00:48:10,971
Beolgu!
786
00:48:11,055 --> 00:48:13,265
Song, vai mesmo pra Mokpo?
787
00:48:13,349 --> 00:48:14,600
FECHADO POR UM TEMPO
788
00:48:14,683 --> 00:48:17,144
Não posso ficar aqui e me ferrar.
789
00:48:17,228 --> 00:48:20,856
Você viu como ela joga.
Não temos chance contra ela.
790
00:48:20,940 --> 00:48:22,066
Não aceito isso.
791
00:48:22,817 --> 00:48:26,278
Acha que fiz isso por migalhas?
Quero o que é justo!
792
00:48:26,362 --> 00:48:28,155
Não pensa assim.
793
00:48:28,239 --> 00:48:31,158
É melhor pegar o que dá e esquecer isso.
794
00:48:31,242 --> 00:48:35,162
Acha que mandei aqueles caras lá
por uns trocados? Está enganado.
795
00:48:35,246 --> 00:48:36,247
É mesmo?
796
00:48:36,330 --> 00:48:38,124
Então quanto deveria ganhar?
797
00:48:38,207 --> 00:48:39,375
Não sei.
798
00:48:40,000 --> 00:48:42,169
Por que fica me atrasando?
799
00:48:42,253 --> 00:48:45,047
Não é isso. Você conhece a situação.
800
00:48:45,131 --> 00:48:47,216
Vamos pular fora antes que piore.
801
00:48:47,299 --> 00:48:48,717
Não dá. Eu vou.
802
00:48:48,801 --> 00:48:51,178
Preciso ver o que ela viu lá.
803
00:48:51,262 --> 00:48:54,223
Pra que fazer isso? Deixa quieto!
804
00:48:54,306 --> 00:48:55,558
Me solta!
805
00:49:02,982 --> 00:49:05,359
Você conhece a lei das antiguidades?
806
00:49:05,443 --> 00:49:07,319
Que bobagem é essa?
807
00:49:08,904 --> 00:49:10,322
As antiguidades são
808
00:49:10,865 --> 00:49:12,825
de quem vê e pega primeiro!
809
00:49:15,995 --> 00:49:17,455
Caramba!
810
00:49:20,708 --> 00:49:22,793
Eu sabia que você não duraria.
811
00:49:22,877 --> 00:49:23,878
- Merda!
- Ei.
812
00:49:24,670 --> 00:49:26,672
Você está aguentando bem.
813
00:49:28,382 --> 00:49:29,800
- Credo!
- Fala sério!
814
00:49:29,884 --> 00:49:31,927
- Nossa!
- Droga!
815
00:49:32,011 --> 00:49:33,846
Vou vomitar de novo.
816
00:49:34,346 --> 00:49:36,849
Agora vou vomitar. Gente do Céu!
817
00:49:40,394 --> 00:49:42,021
O que está acontecendo?
818
00:49:42,104 --> 00:49:44,106
O quê? O que foi?
819
00:49:44,690 --> 00:49:45,691
O que é isso?
820
00:49:47,443 --> 00:49:48,819
Ajuda a puxar.
821
00:49:50,821 --> 00:49:52,615
Aconteceu algo com eles!
822
00:49:52,698 --> 00:49:54,617
- O que foi?
- Que merda!
823
00:49:54,700 --> 00:49:56,035
- O quê?
- Ele subiu!
824
00:49:56,118 --> 00:49:57,411
- Puxem!
- A corda!
825
00:49:57,495 --> 00:49:59,705
- Pega a corda! Daesik!
- Joga!
826
00:49:59,788 --> 00:50:00,789
- Espera!
- O quê?
827
00:50:00,873 --> 00:50:02,333
- Corda!
- Vai!
828
00:50:02,416 --> 00:50:03,501
- Sai!
- Vai.
829
00:50:03,584 --> 00:50:05,503
- Amarra nele!
- Merda!
830
00:50:06,629 --> 00:50:09,507
Amarra embaixo do braço dele.
831
00:50:10,007 --> 00:50:12,551
- Puxem!
- Puxem!
832
00:50:12,635 --> 00:50:14,887
- Ali!
- Continuem puxando!
833
00:50:20,809 --> 00:50:22,353
- Isso!
- Pega ele!
834
00:50:27,107 --> 00:50:28,192
- Toma.
- Nossa!
835
00:50:28,275 --> 00:50:30,194
Os olhos dele estão revirados.
836
00:50:30,277 --> 00:50:32,780
O quê? Olhos revirados?
837
00:50:32,863 --> 00:50:35,199
- Não pode ser!
- Beolgu, acorda!
838
00:50:35,282 --> 00:50:37,409
- Me solta.
- Beolgu!
839
00:50:37,493 --> 00:50:39,662
Você viu cerâmicas lá?
840
00:50:39,745 --> 00:50:42,414
Conseguiu ver o navio?
841
00:50:42,498 --> 00:50:43,958
- Droga!
- Ele apagou.
842
00:50:44,041 --> 00:50:47,127
E isso importa agora? Ele vai morrer!
843
00:52:15,966 --> 00:52:17,968
Legendas: Karina Curi
844
00:52:18,305 --> 00:53:18,160
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje