Titanic
ID | 13197004 |
---|---|
Movie Name | Titanic |
Release Name | Titanic.1997.HexDL.com |
Year | 1997 |
Kind | movie |
Language | Persian |
IMDB ID | 120338 |
Format | srt |
1
00:00:02,300 --> 00:00:06,100
:هماهنگ سازي دوبله با نسخه اچ دي توسط وبسایت
2
00:00:06,600 --> 00:00:31,800
www.HexDL.com
3
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
4
00:10:30,162 --> 00:10:32,112
عكس گردنبند اصلي كجاست؟
5
00:10:32,262 --> 00:10:34,531
بعدا بهتون زنگ ميزنم
6
00:23:56,136 --> 00:24:00,132
جك تو سر تمام پولهامون شرط بستهاي؟
7
00:24:00,403 --> 00:24:03,887
وقتي آدم چيزي نداره چيزي از دست نميده
8
00:33:53,436 --> 00:33:56,153
رز ميدوني كه من از اينكارت خوشم نمياد؟
9
00:33:58,603 --> 00:34:01,160
اون میدونه
10
00:38:44,036 --> 00:38:46,210
به من نزديك نشو
11
00:38:46,371 --> 00:38:49,215
دستت رو به من بده كمكت كنم
12
00:40:10,727 --> 00:40:13,764
من اونجا بزرگ شدهام
نزديك آبشار چيپوا
13
00:40:32,691 --> 00:40:35,377
...بهرحال
14
00:40:35,558 --> 00:40:37,539
من افتادم توي يخها
15
00:40:37,690 --> 00:40:40,599
...و بايد بهتون بگم
كه آب واقعا سرده
16
00:40:40,824 --> 00:40:44,692
اونقدر سرد كه اگه بيفتي
17
00:40:44,957 --> 00:40:48,122
انگار با هزار تا چاقو
دارن بدنتو تيكه تيكه ميكنن
18
00:40:48,322 --> 00:40:51,934
نميتوني نفس بكشي
نميتوني فكر كني
19
00:40:53,788 --> 00:40:56,730
تنها چيزي كه حس ميكني درده، درد
20
00:40:59,521 --> 00:41:03,741
و بهمين دليل اصلا نميخوام بعد از شما
بپرم توي آب دنبال شما
21
00:41:03,988 --> 00:41:06,449
...اما همونطور كه گفتم
22
00:41:06,620 --> 00:41:08,634
چاره اي نيست، ميام
23
00:41:17,785 --> 00:41:20,214
تو ديوونهاي
24
00:41:20,418 --> 00:41:25,438
البته همه به من همين رو ميگن
با تمام اين تفاسير
25
00:41:25,718 --> 00:41:28,819
اصلا دلم نميخواد عقب اين كشتي
آويزون و معلق باشم
26
00:41:29,017 --> 00:41:31,095
بيا
27
00:41:31,252 --> 00:41:35,630
دستت رو به من بده
بيا، تو كه نميخواي اين كار رو بكني
28
00:42:29,911 --> 00:42:32,437
خوبه
29
00:42:39,277 --> 00:42:41,578
گرفتمت
30
00:43:01,741 --> 00:43:04,618
چطور به خودت اجازه دادي
31
00:43:04,807 --> 00:43:06,789
به نامزد من تعرض كني؟
32
00:44:57,428 --> 00:45:00,464
ميتونم ازتون سيگار بگيرم؟
33
00:45:09,027 --> 00:45:11,424
نميخواي بند پوتينت رو ببندي؟
34
00:45:12,959 --> 00:45:14,525
جالبه
35
00:45:14,659 --> 00:45:17,152
...خانم جوان ناگهان ليز خورده و اونوقت
36
00:45:17,325 --> 00:45:20,010
شما وقت براي كندن لباس و پوتين هم داشتهايد
37
00:46:15,585 --> 00:46:17,919
لقب اون اينه
قلب اقيانوس
38
00:46:18,084 --> 00:46:19,939
قلب اقيانوس
39
00:46:20,084 --> 00:46:21,939
آره
40
00:46:27,084 --> 00:46:28,939
خيلي زمخته
41
00:46:29,084 --> 00:46:31,897
اما نشان سلطنتي و نشان اشرافيته
42
00:46:32,083 --> 00:46:34,417
و ما هم اشرافي هستيم
43
00:46:38,250 --> 00:46:41,414
ميدوني من از هيچ كاري دريغ نميكنم
44
00:46:41,616 --> 00:46:44,173
و هيچ خواهشي رو رد نميكنم
45
00:46:44,348 --> 00:46:46,906
اگه منو رد نكني
46
00:46:50,281 --> 00:46:52,678
رز قلبت رو براي من بگشا
47
00:50:41,622 --> 00:50:44,276
خوب، خوب، خوب
48
00:50:47,721 --> 00:50:50,022
اينا رو از رو مدل زنده كشيدي؟
49
00:50:53,553 --> 00:50:55,823
...پاريس يه چيز جالب داره
50
00:50:55,987 --> 00:50:58,736
اونم اينكه دختراي زيادي داره
كه آرزو دارن لخت بشن
51
00:51:03,552 --> 00:51:05,534
از اين زن خوشت ميومده
52
00:51:05,686 --> 00:51:09,202
چون چند بار ازش
بعنوان مدل استفاده كردهاي
53
00:51:09,418 --> 00:51:12,966
اون دستاي زيبايي داشت
ميبيني؟
54
00:51:15,751 --> 00:51:17,637
با اون يه ماجراي عشقي داشتهاي، نه؟
55
00:51:17,785 --> 00:51:20,758
نه، نه، نه، نه
من عاشق دستاش بودم
56
00:51:20,984 --> 00:51:23,605
اون يه زن فاحشه بود
كه فقط يه پا داشت
57
00:51:23,783 --> 00:51:26,148
ببين
58
00:51:28,449 --> 00:51:31,870
اوه
59
00:51:32,083 --> 00:51:34,288
ولي با اين وجود
خيلي خوش مشرب بود
60
00:54:37,629 --> 00:54:40,922
صبر كن
جك من نميتونم
61
00:57:57,705 --> 00:58:00,070
چندين تُن آهنهاي هاكلي توي اين كشتيه
62
00:58:00,239 --> 00:58:02,156
كه از ارزش بالايي برخورداره
63
00:58:02,338 --> 00:58:04,832
هومممم...تو كدوم قسمت؟
...البته
64
00:58:05,004 --> 00:58:07,050
و اميدوارم به مشكلي برنخوريم كه در اون
صورت به دردسر خواهيم افتاد
65
00:58:07,204 --> 00:58:09,058
دخترم كجاست؟
ميادش
66
00:58:09,204 --> 00:58:11,601
آه كنتس
شب بخير عزيز
67
00:58:11,770 --> 00:58:15,478
شب بخير
از ديدنت خوشحالم
68
00:58:40,100 --> 00:58:43,744
اين كار رو قبلا ياد گرفتهام
و از انجام دادنش لذت ميبرم
69
00:58:56,165 --> 00:58:58,019
موقع شام ميبينمت
70
00:58:58,165 --> 00:58:59,700
عزيزم
71
00:59:05,065 --> 00:59:06,603
جالبه
72
00:59:09,864 --> 00:59:13,539
تقریبا
فوقالعادهست
73
00:59:24,595 --> 00:59:27,121
خوشحالم كه ميبينمت عزيزم
74
00:59:27,295 --> 00:59:29,373
واقعا كه سفر بيادماندني براي ماست، نه؟
75
00:59:29,528 --> 00:59:32,373
ديوونه كنندهس مگه نه؟
از ادكلنت خيلي خوشم مياد
76
00:59:32,561 --> 00:59:34,479
اون خانم كنتس روتس هستن
77
00:59:36,527 --> 00:59:41,545
اون مرد جان ژاكوپ آستر
ثروتمندترين مرد كشتيه
78
00:59:41,827 --> 00:59:46,046
و همسرش مادلين كه همسن منه
مادلين در بهترين موقعيت قرار داره
79
00:59:46,292 --> 00:59:48,850
ولي هميشه خودش رو قايم ميكنه
80
00:59:49,026 --> 00:59:50,911
ابليس آرام
هوم
81
00:59:51,059 --> 00:59:55,534
و اونهم آقاي بنجامين گاگنهيم و همسرشون
مادام اوبرت هستند
82
00:59:55,791 --> 00:59:58,477
همسر اون يه خانم خانهداره و مراقب بچهها
83
00:59:58,658 --> 01:00:01,503
و آقاي كاسمو و خانم لوسيل داف گوردون
84
01:00:01,690 --> 01:00:05,143
همسر اون يه طراح لباسه
البته لباسهاي زير
85
01:00:05,358 --> 01:00:07,563
و در كار خودش خيلي استاده
86
01:00:07,757 --> 01:00:10,378
تبريك ميگم هاكلي
همسرتون واقعا مجلله
87
01:00:10,590 --> 01:00:12,349
متشكرم
88
01:00:12,490 --> 01:00:15,367
ميتونم شما رو همراهي كنم؟
قطعاً
89
01:00:15,589 --> 01:00:18,882
عزيزم
90
01:00:19,089 --> 01:00:21,774
عزيزم
جك نبايد زياد به اونا توجه كني
91
01:00:21,956 --> 01:00:25,408
ميفهمي، چونكه اونا فقط عاشق
ثروت و پولند
92
01:00:25,622 --> 01:00:27,476
پس وانمود كن كه صاحب يه معدن طلا هستي
93
01:00:29,321 --> 01:00:34,148
هي آستور
سلام مولي، از ديدنت خوشحالم
94
01:00:34,421 --> 01:00:37,073
مادلين
مايلم با جك داوسون آشنا بشيد
95
01:00:37,254 --> 01:00:39,203
از ديدارتون خوشوقتم
96
01:00:39,353 --> 01:00:42,326
سلام جك
شما جزو داوسونهاي شهر بوستون هستيد؟
97
01:00:42,553 --> 01:00:45,941
راستش نه، من جزو داوسونهاي
آبشار چيپوا در شمال هستم
98
01:00:46,186 --> 01:00:47,816
اوه، بله
99
01:00:49,820 --> 01:00:54,135
جك عصبي شده بود
اما لكنت زبان نداشت
100
01:00:54,384 --> 01:00:56,590
اونا هم اونو به عنوان يه جنتلمن قبول كردند
101
01:00:56,751 --> 01:01:00,204
شايد هم فكر كرده بودند كه اون وارث
يك ثروت كلان و بادآوردهست
102
01:01:00,418 --> 01:01:05,213
يا از اون دسته از آدمها كه تازه به پول رسيده
ولي بهرحال اونو پذيرفته بودند
103
01:01:05,484 --> 01:01:08,648
مادرم كه البته فقط به فكر حساب كتاب بود
104
01:01:21,849 --> 01:01:24,630
آقاي داوسون جزو طبقه سوم هستند
105
01:01:24,815 --> 01:01:27,851
و ديشب به نامزد من كمك شاياني كردند
106
01:01:28,048 --> 01:01:30,669
آقاي داوسون هنرمند هم هستند
107
01:01:30,848 --> 01:01:33,501
ايشون لطف كردند و آثارشون رو
بمن نشون دادند
108
01:01:33,681 --> 01:01:36,653
رز و من عقايد متفاوتي نسبت به هنر داريم
109
01:01:36,847 --> 01:01:38,733
البته قصد من رد آثار شما نيست
110
01:03:10,304 --> 01:03:12,797
يه كم ديگه برام بريز
111
01:03:30,334 --> 01:03:32,700
به سلامتي تمام لحظهها
112
01:03:34,400 --> 01:03:37,373
به سلامتي تمام لحظهها
آفرين
113
01:03:59,631 --> 01:04:03,594
آقايان موافق نوشيدن كنياك هستيد؟
114
01:04:12,230 --> 01:04:14,979
مايلي تا اتاقت تو رو همراهي كنم؟
115
01:04:15,162 --> 01:04:18,679
نه، من اينجا ميمونم
مولي بيا بريم ديگه
116
01:04:21,296 --> 01:04:23,597
شما كه نميخوايد پيش خانمها بمونيد؟
117
01:04:40,259 --> 01:04:42,114
جك حالا بايد بري؟
118
01:04:42,259 --> 01:04:44,689
وقتشه كه به دسته بردگان ملحق بشم
119
01:04:48,125 --> 01:04:50,427
شب بخير رز
120
01:05:29,720 --> 01:05:32,533
ميبينم كه عازم به يه مهموني واقعي هستي؟
121
01:05:42,052 --> 01:05:44,897
ميتونم دستم رو اينجا بذارم؟
122
01:05:58,617 --> 01:06:01,270
چي؟
123
01:06:03,916 --> 01:06:06,026
من زبان شما رو بلد نيستم
124
01:06:31,581 --> 01:06:33,786
براوو، براوو
125
01:06:33,946 --> 01:06:37,590
مرسي بچهها
دوباره
126
01:06:37,813 --> 01:06:41,105
حالا من ميخوام با اون برقصم، باشه؟
127
01:06:41,312 --> 01:06:43,710
بيا
چي؟
128
01:06:43,879 --> 01:06:46,852
بيا
جك صبر كن
129
01:06:47,079 --> 01:06:50,147
نميتونم اين كار رو بكنم
130
01:06:50,378 --> 01:06:52,359
فقط بايد يه كم نزديكتر بشي
131
01:06:52,544 --> 01:06:54,814
اينطوري
132
01:06:54,977 --> 01:06:58,653
هنوزم برام تو بهترين دختري كورا
133
01:07:02,010 --> 01:07:03,992
من اين رقص رو بلد نيستم
مهم نيست
134
01:07:04,142 --> 01:07:07,211
فقط برقص
فكر نكن
135
01:07:07,409 --> 01:07:10,190
هي
136
01:07:25,807 --> 01:07:29,003
صبر كن، جك، جك
صبر كن، وايستا، جك
137
01:07:33,839 --> 01:07:37,387
با-با-با
138
01:07:39,073 --> 01:07:41,662
صبر كن
هي! هي
139
01:08:20,068 --> 01:08:23,168
آره
نه
140
01:08:23,367 --> 01:08:25,636
!وووووو
141
01:08:28,833 --> 01:08:32,606
مطابق قانون شرمن...
وكيلهام باهاتون مذاكره ميكنن
142
01:08:32,866 --> 01:08:36,511
اينو راكفلر گفت
اما دادگاه عالي زياد خوشش نيومد
143
01:08:56,730 --> 01:09:00,182
چيه؟
نكنه يه دختر اشرافي نميتونه بنوشه
144
01:09:01,830 --> 01:09:03,716
بيا برو بابا بيرون
145
01:09:03,896 --> 01:09:05,910
حالت خوبه
146
01:09:06,096 --> 01:09:09,228
بردم
147
01:09:09,429 --> 01:09:11,922
دو به سه
دو به سه باختي
148
01:09:12,095 --> 01:09:14,301
...خوب
149
01:09:14,462 --> 01:09:17,179
شما مردها فكر ميكنيد
خيلي قوي و نيرومنديد؟
150
01:09:17,361 --> 01:09:19,246
با اين كار چطوريد؟
151
01:09:20,794 --> 01:09:24,023
اينو نگه دار جك
بالا نگهدار
152
01:09:38,992 --> 01:09:40,879
!اووو
153
01:09:41,058 --> 01:09:44,446
يا مسيح، يا مريم مقدس
حالت خوبه؟
154
01:09:44,659 --> 01:09:47,248
چند سالي بود كه اينكارو نكرده بودم
155
01:09:54,358 --> 01:09:57,010
بريم سراغ مگي بچه ها
...يالا بريم بهش اينو بديم
156
01:09:57,190 --> 01:09:59,971
!هو
157
01:10:23,020 --> 01:10:25,290
قهوه، قربان؟
158
01:10:33,486 --> 01:10:35,979
ديشب اميدوار بودم كه
پيش من مياي؟
159
01:10:38,086 --> 01:10:40,739
خسته بودم
160
01:10:42,252 --> 01:10:44,968
معلومه كه با اونهمه تقلا در طبقه زيرين
كشتي، نيروي آدم تحليل ميره
161
01:10:47,551 --> 01:10:51,642
ميبينم كه پيشخدمت بيكاره خودت رو مثل
كاراگاه دنبال من فرستادهاي؟ واقعا جالبه
162
01:10:51,883 --> 01:10:54,824
نبايد اين كارت دوباره تكرار بشه
ميفهمي؟
163
01:10:58,316 --> 01:11:01,833
من عمله يا كارگر يكي از معادن تو نيستم
كه اينطوري بهم دستور بدي
164
01:11:02,049 --> 01:11:04,606
من نامزدتم
165
01:11:06,349 --> 01:11:08,362
نامزد من
نامزد من
166
01:11:08,515 --> 01:11:10,689
آره هستي و همسر من
167
01:11:11,949 --> 01:11:16,488
درسته كه قانونا همسر من نشدهاي
168
01:11:16,780 --> 01:11:19,881
اما بايد مثل يه زن كه همسرتم اطاعت كني
169
01:11:20,081 --> 01:11:22,063
چون من آدمي نيستم كه بتوني گولم بزني
170
01:11:22,247 --> 01:11:25,667
موردي هست كه متوجه نشده باشي؟
171
01:11:25,880 --> 01:11:28,405
نه
خوبه
172
01:11:28,579 --> 01:11:30,433
معذرت ميخوام
173
01:11:34,946 --> 01:11:37,215
خانم رز
174
01:11:38,445 --> 01:11:40,778
فقط يه اتفاق كوچيك افتاده، همين
نگران نباشيد خانم رز
175
01:11:40,946 --> 01:11:42,831
ترودي واقعا متاسفم
بذار كمكت كنم
176
01:11:42,978 --> 01:11:46,111
چيزي نيست خانم
177
01:11:51,944 --> 01:11:53,798
چيزي نيست
178
01:11:59,043 --> 01:12:02,175
ترودي، چاي
بله خانم
179
01:12:48,904 --> 01:12:53,060
من نميفهمم، اين يه بازي جالب
با هاكلي و ثروت اونه
180
01:12:53,338 --> 01:12:56,548
كه حيات ما رو تضمين ميكنه
181
01:12:58,870 --> 01:13:02,994
تو چقدر خودخواه شده اي؟
من خودخواه شدهام؟
182
01:13:42,932 --> 01:13:45,457
ما خيلي سخت انتخاب ميكنيم
183
01:17:30,739 --> 01:17:33,680
جك من قول دادهام
184
01:17:33,872 --> 01:17:37,772
من ميخوام با كال ازدواج كنم
من اونو دوست دارم
185
01:18:44,298 --> 01:18:47,750
اما عشق تو در من شعلهاي بوجود آورده
186
01:18:47,963 --> 01:18:50,585
كه اكنون داره منو به آتش ميكشه
187
01:19:10,028 --> 01:19:11,497
من بايد برگردم
188
01:19:23,993 --> 01:19:27,733
براي لوسيل داستان مصيبتي رو كه
با نوشت افزار فروش داشتي تعريف كن
189
01:19:27,958 --> 01:19:30,931
خوب البته بايد دو بار دعوت نامهها رو
ميفرستاديم
190
01:19:31,125 --> 01:19:34,002
!اوه خداي من
...و ساقدوش مزخرف عروس
191
01:19:34,193 --> 01:19:36,398
بذارين بهتون بگم كه چه اوديسهاي
شده بود
192
01:20:30,618 --> 01:20:33,176
دستتو بده به من
193
01:20:53,049 --> 01:20:54,903
يواش بيا روي نرده ها
194
01:20:55,049 --> 01:20:58,021
يواشكي هم نگاه نكني
نميكنم
195
01:21:05,548 --> 01:21:08,745
سفت نردهها رو بگير، سفت بگير
چشمات رو هنوز باز نكن
196
01:21:08,947 --> 01:21:11,857
آيا به من اعتماد داري؟
197
01:21:12,047 --> 01:21:14,189
اعتماد دارم
198
01:21:23,145 --> 01:21:26,630
خوب، حالا ميتوني نگاه كني
199
01:21:33,179 --> 01:21:36,406
دارم پرواز ميكنم جك
200
01:23:48,129 --> 01:23:50,143
نور اينجا مناسبه؟
چي؟
201
01:23:50,296 --> 01:23:52,375
آخه هنرمندها نور خاصي رو دوست دارند
202
01:23:52,529 --> 01:23:54,383
درسته
203
01:23:54,529 --> 01:23:57,214
ولي من كه اينجا نميتونم كار كنم
204
01:24:34,791 --> 01:24:40,130
جك من ميخوام كه تو منو مثل يكي از همون
دخترهاي فرانسوي نقاشي كني، با اين گردنبند
205
01:24:40,458 --> 01:24:43,174
باشه
206
01:24:43,357 --> 01:24:45,466
فقط من و اين گردنبند
207
01:25:19,986 --> 01:25:22,863
آخرين چيزي كه لازم دارم يه نقاشي از منه
208
01:25:23,052 --> 01:25:25,737
با چهره و نگاهي شبيه به عروسكهاي شكستني
209
01:25:28,618 --> 01:25:30,568
و پرداخت دستمزد مثل يه مشتري
210
01:25:32,717 --> 01:25:35,531
انتظار دارم اون چيزي كه ميخوام بكشي
211
01:25:52,315 --> 01:25:55,096
...روي تخت
روي كاناپه دراز بكشيد
212
01:26:03,581 --> 01:26:05,211
بخواب...راحت دراز بكش
213
01:26:08,880 --> 01:26:12,364
وقتي درست قرار گرفتم بگو
اون دستت رو پشت سرت خم كن
214
01:26:12,580 --> 01:26:14,434
خوب
215
01:26:14,613 --> 01:26:18,289
و اون يكي دستت رو
جلوي صورتت و روي سرت خم كن
216
01:26:19,612 --> 01:26:21,562
خوبه
217
01:26:21,746 --> 01:26:24,143
حالا سر رو به پايين
218
01:26:26,579 --> 01:26:28,432
به من نگاه كن
219
01:26:30,445 --> 01:26:32,459
و همينطور بيحركت بمون
220
01:26:50,908 --> 01:26:53,242
چه جدي
221
01:27:34,003 --> 01:27:38,255
بنظرم شما خجالت ميكشيد هنرمند بزرگ
222
01:27:41,803 --> 01:27:45,224
نميتونم خجالت مونت رو تصور كنم
223
01:27:45,436 --> 01:27:49,591
مونت فقط منظره ميكشيده
حالا راحت باش
224
01:27:49,835 --> 01:27:52,329
معذرت ميخوام
نبايد بخندي
225
01:28:23,398 --> 01:28:26,626
قلب من در تمام آن مدت ميتپيد
226
01:28:26,832 --> 01:28:30,635
روح عشق و موج هوس در وجودم موج ميزد
227
01:28:34,364 --> 01:28:37,017
و بالاخره به پايان رسيد
228
01:28:37,196 --> 01:28:42,566
و بعدش چه اتفاقي افتاد؟
ميدونم منظورتون چيه
229
01:28:44,995 --> 01:28:47,329
متاسفم آقاي بودين از اينكه نااميدتون ميكنم
230
01:28:47,496 --> 01:28:50,213
ولي جك آدم حرفهاي بود
231
01:28:58,361 --> 01:29:00,630
متشكرم
232
01:29:07,327 --> 01:29:09,180
داري چيكار ميكني؟
233
01:29:09,326 --> 01:29:11,564
لطفا اين رو برام بذار توي صندوق
234
01:29:11,726 --> 01:29:13,580
اومم
235
01:30:41,949 --> 01:30:43,898
داره سرد ميشه
چقدر خوشگل شدي
236
01:30:46,415 --> 01:30:48,269
!نقاشيهام
237
01:31:30,311 --> 01:31:32,452
خداحافظ
238
01:31:40,009 --> 01:31:42,407
ببخشيد
239
01:31:47,074 --> 01:31:50,591
!طوري نيست
240
01:31:58,841 --> 01:32:01,270
برام خيلي جالبه
اين نوكرتون يه پا كاراگاهه
241
01:32:01,440 --> 01:32:04,061
شايد قبلا پليس بوده
242
01:32:04,240 --> 01:32:06,477
لعنتي ديدش
243
01:32:11,372 --> 01:32:13,227
نه، نه، از اين طرف بريم
244
01:32:13,372 --> 01:32:15,227
بدو
245
01:32:21,005 --> 01:32:24,105
حالا چي؟
چي؟
246
01:32:31,269 --> 01:32:33,795
شما دو تا اينجا چيكار ميكنيد
247
01:32:33,970 --> 01:32:37,582
نبايد به اينجا ميومديد
اينجا خطرناكه
248
01:32:40,435 --> 01:32:44,048
ادامه بديد، بيخيال ما شيد
كارتون عاليه
249
01:32:44,268 --> 01:32:46,123
همينطوري ادامه بديد
250
01:33:02,100 --> 01:33:04,689
نگاه كن، ببين چه خبره؟
251
01:33:22,630 --> 01:33:24,484
متشكرم
252
01:33:34,229 --> 01:33:38,161
خانم كجا تشريف ميبريد؟
253
01:33:38,396 --> 01:33:40,506
سمت ستارهها
254
01:33:59,393 --> 01:34:01,279
دستپاچهاي؟
255
01:34:03,493 --> 01:34:05,730
نه
256
01:34:21,157 --> 01:34:23,875
منو در اغوش بگير جك
257
01:35:37,315 --> 01:35:39,489
داري ميلرزي
258
01:35:39,648 --> 01:35:43,676
نگران نباش
من حالم خوبه
259
01:36:57,574 --> 01:36:59,396
گرفتمتون
260
01:37:08,972 --> 01:37:11,976
قيافه اونا رو ديدي؟
261
01:37:12,171 --> 01:37:14,536
ديدي؟
262
01:37:20,371 --> 01:37:23,152
...وقتي كشتي برسه
263
01:37:23,371 --> 01:37:25,224
من همراهت ميام
264
01:37:25,370 --> 01:37:27,543
اين ديوونگيه
265
01:37:27,703 --> 01:37:30,548
ميدونم
مهم نيست
266
01:37:31,735 --> 01:37:33,590
سرنوشتم اينه
267
01:37:42,301 --> 01:37:45,465
هي اونجا رو ببين
268
01:37:45,668 --> 01:37:48,353
ميبيني؟
269
01:37:48,534 --> 01:37:51,507
مثل اينكه اون دو تا از ما گرمتر هستند
اگه راه گرم شدن اينطوريه
270
01:37:51,700 --> 01:37:55,216
من كه سرماي اينجارو به بوسه تو ترجيح ميدم
271
01:45:44,579 --> 01:45:48,990
ممكنه وقتي داشتي لباست رو عوض ميكردي
اين كار رو كرده باشه، عزيزم
272
01:58:32,060 --> 01:58:34,352
آقاي اندروز؟ خدا رو شكر
273
02:01:08,109 --> 02:01:11,657
پيشخدمت اونو گذاشته بود توي جيبم
ميدونم، ميدونم، ميدونم
274
02:02:04,102 --> 02:02:05,956
زود برميگردم
275
02:02:27,566 --> 02:02:29,644
آهاي، كسي اونجا نيست؟
276
02:02:30,899 --> 02:02:34,223
كسي اونجا نيست؟
277
02:03:01,896 --> 02:03:04,133
آهاي
278
02:05:30,646 --> 02:05:34,418
صبر كن، صبر كن، اول اونجا امتحان كن
279
02:05:39,811 --> 02:05:43,391
حالا دوباره همونجا رو بزن
280
02:05:43,610 --> 02:05:45,497
تو ميتوني
281
02:05:50,277 --> 02:05:52,578
خوبه، تمرين كافيه
282
02:05:52,743 --> 02:05:54,619
تو ميتوني
بيا بزن، بيا
283
02:06:20,106 --> 02:06:23,303
تو موفق شدي
بيا بايد سريع بريم
284
02:19:15,018 --> 02:19:18,214
تو ديوونهاي
چرا اينكارو كردي، چرا؟
285
02:19:18,450 --> 02:19:21,295
تو ديوونهاي، رز
286
02:19:21,485 --> 02:19:24,010
چرا اينكارو كردي؟ چرا؟
287
02:19:24,184 --> 02:19:27,732
تو ميپري، منم ميپرم، يادته؟
288
02:19:27,949 --> 02:19:29,836
درسته
289
03:06:54,818 --> 03:07:12,363
www.HexDL.com فيلم هاي دوبله ديگر در
289
03:07:13,305 --> 03:08:13,580
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm