This Is the End

ID13197017
Movie NameThis Is the End
Release Name Gewoon Vrienden (2018)
Year2013
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID1245492
Formatsrt
Download ZIP
Download Gewoon Vrienden (2018)-ar.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:09,120 --> 00:01:11,210 3 00:01:18,100 --> 00:01:23,040 نعم ما الأمر؟ هل نسيت شيئا؟ ربما ، أنا لا أنسى أبدا أي شيء. 4 00:01:23,090 --> 00:01:27,040 أوه نعم ، عيد الأم. اخترع هتلر عيد الأم. 5 00:01:27,090 --> 00:01:29,050 من تكلم؟ الجدة. 6 00:01:29,100 --> 00:01:32,170 حسنا ، الجدة تقول أشياء كثيرة. هل ستكون هناك ، في الوقت المحدد؟ 7 00:01:32,220 --> 00:01:37,090 نعم ، بابا لا يذهب إلى أي مكان. جيد ، سأحصل على القمر الآن ، وأراك هناك ، حسناً؟ 8 00:01:38,190 --> 00:01:42,080 انا ذاهب للحصول على القمر الآن و ثم أراك هناك ، هل وافقت؟ 9 00:01:42,130 --> 00:01:44,030 ااه! 10 00:01:44,080 --> 00:01:47,030 ملعون. 11 00:01:47,080 --> 00:01:49,080 ما؟ 12 00:01:52,060 --> 00:01:53,190 ما؟ 13 00:01:53,240 --> 00:01:55,110 لا تلمسني! 14 00:02:12,240 --> 00:02:15,190 آه ، هل فكرت ، هل سيكون هناك؟ 15 00:02:20,060 --> 00:02:24,090 هل سبق لك أن زرت هناك من قبل؟ مع زهرة لعيد ميلاده؟ 16 00:02:24,140 --> 00:02:27,110 حسنا؟ لا. 17 00:02:27,160 --> 00:02:32,150 كان مختلفا عن والدك. كيف ذلك؟ لقد أحببتك دائمًا. كان زوجك ل؟ 18 00:02:32,200 --> 00:02:35,070 حسنا ، ليس فقط بالنسبة لي. 19 00:02:35,120 --> 00:02:37,020 الآن ، أعتقد ذلك ، بعد الدفع لمدة 10 سنوات. 20 00:02:37,070 --> 00:02:39,240 آه ، لقد دفعت ذلك للتو المال من ميراثه. 21 00:02:40,090 --> 00:02:45,170 أوه ، نعم ، والآن أنا الربح مرة أخرى ، و وانت كذلك؟ Joris أبدا بما فيه الكفاية. 22 00:02:46,170 --> 00:02:48,040 انها محقة. 23 00:02:52,020 --> 00:02:54,160 عن الشكليه. 24 00:02:57,240 --> 00:03:01,160 0421. هذا هو. 25 00:03:15,220 --> 00:03:18,160 السيد جيرلوف ويرين. 26 00:03:18,210 --> 00:03:20,100 بعد؟ 27 00:03:23,190 --> 00:03:27,200 أفضل مرة أخرى لحظة ، هاه؟ يسوع لحظة. 28 00:03:30,040 --> 00:03:33,070 القمر ، انظر ، لقد حصلت بالضبط نفسه ، بجانب سريري. 29 00:03:33,120 --> 00:03:37,060 صحيح ، هو بالضبط نفس الشيء. تلك مع الماس. 30 00:03:37,110 --> 00:03:42,190 أمي ، فليكن ، والسخرية هي أيضا صرخة مساعدة. أوه ، ما تعويذة لطيفة على الحائط. 31 00:03:44,080 --> 00:03:47,120 في بعض الأحيان ، يريد الناس في كثير من الأحيان حلقة ذكرى. 32 00:03:47,170 --> 00:03:49,130 خاتم؟ مليئة الرماد. 33 00:03:49,180 --> 00:03:54,110 في هذا الخاتم؟ في بعض الأحيان ، يريد الأطفال الوشم مع الرماد. 34 00:03:54,160 --> 00:03:56,120 هل هذا ممكن؟ كل شيء ممكن. 35 00:03:56,170 --> 00:03:58,150 هل يمكننا الذهاب الآن؟ القمر؟ 36 00:04:02,010 --> 00:04:05,210 هل يجب أن تكون دائمًا غبي؟ 37 00:04:06,010 --> 00:04:10,090 Joehoee! نسينا تقريبا الأكثر أهمية شيء! حسنا ، أنا لا آخذ هذا الشيء. 38 00:04:10,140 --> 00:04:13,180 لطيفة جيدا. أنت غير متأكد؟ 39 00:04:13,230 --> 00:04:17,080 على جثتي. انه لك الآن ، العمل بها معا. 40 00:04:21,210 --> 00:04:23,130 رجاء. 41 00:04:26,210 --> 00:04:31,140 مهلا ، ما ، انظروا ، تلك العبوة هي بالضبط نفس ما يستخدمه متجر الخمور الخاص بك. 42 00:04:31,190 --> 00:04:34,220 حسنا ، أنا ذاهب إلى حبيبي. قبلة. 43 00:04:36,140 --> 00:04:41,030 هل ستعيش على نفسك؟ كما لو أنها تستطيع الاستغناء عني. 44 00:04:49,070 --> 00:04:51,210 القرف ، انتظر. لا يزال يتعين علي التحقق! 45 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 46 00:05:18,050 --> 00:05:20,100 مهلا! استيقظ. 47 00:05:20,150 --> 00:05:22,150 اللهم ، ماذا ابتلعت؟ 48 00:05:22,200 --> 00:05:28,010 الكثير من GHB ، الفودكا الجير ، مفصل. لا تبتلع ، فقط تمتص. 49 00:05:28,060 --> 00:05:30,140 يستطيع ، مهلا ، ياد؟ 50 00:05:31,220 --> 00:05:35,110 Joehoe! 51 00:05:47,190 --> 00:05:51,120 الابن الضائع! ، لديك رقم هاتفي الصحيح؟ 52 00:05:55,170 --> 00:05:57,160 بروفيتيرول هولندي؟ المفضلة لديك ، لا؟ 53 00:05:57,210 --> 00:06:00,140 يسوع يا أمي ، عندما كنت في السادسة من عمري ، نعم. 54 00:06:00,190 --> 00:06:03,160 اسم يسوع لا يساء استخدامه. Duidelijk. 55 00:06:17,170 --> 00:06:22,140 عزيزتي ، سوف تضيعين حياتك ، بهذه الطريقة. أردت أن تدرس الطب بشكل سيء للغاية. 56 00:06:22,190 --> 00:06:24,220 أمي ، أردت ذلك. ما هذا! 57 00:06:25,020 --> 00:06:28,150 من فضلك يا أمي نحن نعيد الكرة مرة أخرى. 58 00:06:28,200 --> 00:06:30,240 نعم ، نعم ، نذهب مرة أخرى! 59 00:06:45,220 --> 00:06:50,030 Ankie ، لا بد لي من شنق. انا ذاهب أن يأخذ إلى غرفته ، فهو المنزل مرة أخرى. 60 00:06:50,080 --> 00:06:53,030 مؤقت. نعم ، حسنا ، إلى اللقاء! 61 00:06:54,210 --> 00:06:58,000 نعم الى اللقاء. هذه غرفتي! 62 00:07:00,010 --> 00:07:03,000 أوه ، عيد الأم الحاضر؟ ابتعد ، هذا لي. 63 00:07:04,090 --> 00:07:06,170 مرحباً يا حبيبى. -كيف حالكم؟ 64 00:07:06,220 --> 00:07:09,220 حسن. كيف الحال مع الخاص بك كتاب ، انتهى أخيرا؟ 65 00:07:10,020 --> 00:07:12,220 نعم ، حسنا ، تقريبا. 66 00:07:13,020 --> 00:07:16,010 هذا الصيف. ، نعم ، هذا الصيف. 67 00:07:19,070 --> 00:07:23,190 مهلا ، لص الغرفة. مهلا ، حزب الحيوان. 68 00:07:23,240 --> 00:07:26,040 يوك ، لا تفعل ذلك! 69 00:07:26,090 --> 00:07:28,150 اعطني المحاولة؟ 70 00:07:28,200 --> 00:07:30,110 حق جميل؟ -سمين. 71 00:07:30,160 --> 00:07:32,140 هنا ، تعال؟ 72 00:07:35,100 --> 00:07:37,040 نعم هذا لطيف. 73 00:07:49,160 --> 00:07:54,100 نحن بصدد القيام بالغسيل الخاص بنا هنا ونحن ذاهبون لدفع رسوم ، حسنا؟ 74 00:07:56,160 --> 00:08:00,020 مهلا ، عنكي. قل ، هل تحب كعكة الشوكولاتة؟ 75 00:08:27,080 --> 00:08:30,010 ناماستي يا أخي. -Namaste. 76 00:08:32,060 --> 00:08:35,230 هل يمكنني التدريس هنا مرة أخرى؟ آسف ، ليس لدي أي مجال. 77 00:08:36,240 --> 00:08:39,240 يمكنني وضعك في القائمة ، كبديل. 78 00:08:40,040 --> 00:08:43,030 Curlyhead! ، نعم ، رجل بارد ، شكرا لك. 79 00:08:43,080 --> 00:08:46,220 يا فينتجي! نعم فعلا!! لقد عدت! 80 00:08:47,020 --> 00:08:51,140 نعم ، عد في البداية. آه يا ​​صاحبي أمستردام مبالغ فيها جدا. 81 00:08:52,140 --> 00:08:55,220 أمستردام رائعة. حسنًا ، لكي تكون خاطئًا ، كنت أكثر من ضائع .... 82 00:08:56,020 --> 00:08:58,030 على الأكثر wappie قليلا. 83 00:08:58,080 --> 00:09:00,210 اذهب للتزلج على الماء! 84 00:09:01,240 --> 00:09:06,050 يجب أن أجد وظيفة. - هذا لا يزال ممكن غدا ، curlyhead. 85 00:10:58,000 --> 00:11:00,050 حسنا ، مرحبا بك في المنزل ، يا أبي. 86 00:11:01,130 --> 00:11:03,080 دافئ. 87 00:11:19,220 --> 00:11:21,230 88 00:11:31,140 --> 00:11:33,220 89 00:12:00,100 --> 00:12:03,230 90 00:12:28,150 --> 00:12:30,220 مهلا. مهلا. 91 00:12:31,020 --> 00:12:33,140 ليس الكثير من الأوزان هو أفضل بكثير ، حسنا. 92 00:12:49,180 --> 00:12:51,210 93 00:12:57,040 --> 00:12:59,230 يا الجدة. 94 00:13:00,030 --> 00:13:04,050 نعم اوكي. سأذهب إلى السوبر ماركت. 95 00:13:05,240 --> 00:13:09,150 نعم نعم انا اعرف. أنا أعلم. Appie هو المخادع. 96 00:13:14,170 --> 00:13:20,110 لذلك هو التنظيف فقط. لا ممرضة وليس التسوق. 97 00:13:23,060 --> 00:13:28,000 أنت تعرف أنك تكسب 14.50 يورو في الساعة؟ إجمالي؟ 98 00:13:33,160 --> 00:13:37,070 حسنا. حسنا ، يمكنك أن تبدأ على الفور. 99 00:13:37,120 --> 00:13:41,130 في حالة حدوث مشاكل دائما الاتصال أنا. هذا رقمي. 100 00:13:46,100 --> 00:13:48,010 شكرا لكم. 101 00:13:51,180 --> 00:13:54,150 هل لديك المزيد من العناوين؟ مثل تيوس واحد؟ 102 00:13:54,200 --> 00:13:57,150 نعم خمسة. بالتأكيد كل التافهين القدامى ، هل أنا على حق؟ 103 00:13:57,200 --> 00:14:00,050 حسنا ، إذا كنت تعرف فقط. 104 00:14:00,100 --> 00:14:03,040 لقد بدأت للتو. 105 00:14:03,090 --> 00:14:05,120 من أين أتيت بالفعل؟ - من المنزل. 106 00:14:05,170 --> 00:14:09,080 نعم ، كما لو أنني لم أعرف ذلك ، رجل مضحك. 107 00:14:09,130 --> 00:14:13,050 لا ، أقصد: أين كان مهدك؟ - عند والدي. 108 00:14:13,100 --> 00:14:16,020 مضحك رجل ، أنت يهودي بالتأكيد. 109 00:14:16,070 --> 00:14:21,100 هناك أيضا شيء عن ذلك إسرائيل ، هاه ، فظيعة. نصف العالم على النار. 110 00:14:21,150 --> 00:14:25,140 مع كل تلك المتسكعون في كل مكان. الناس لا يتعلمون شيئا. 111 00:14:26,200 --> 00:14:30,050 هل هذا أنت؟ -نعم و ساشا ، صديقتي من البيت المجاور. 112 00:14:30,100 --> 00:14:34,120 كانت صديقتي. نحن لعبت دائما معا. 113 00:14:34,170 --> 00:14:37,220 إخفاء والسعي ، ولعب "التسوق" والاشياء. 114 00:14:38,020 --> 00:14:42,020 فعلت الخروج. حصلنا نصف سنت من والدي. 115 00:14:42,070 --> 00:14:47,130 تلك العائلة كلها. في واحد الليل ، على النقل. 116 00:14:47,180 --> 00:14:52,030 ما زلت أسمع تلك المركبات العسكرية. وتلك الأحذية. 117 00:14:52,080 --> 00:14:54,130 لم أرها مرة أخرى. 118 00:14:56,180 --> 00:14:59,180 ماذا درست؟ -دواء. 119 00:14:59,230 --> 00:15:03,110 توقفت. أنا الآن إعطاء الدروس تصفح. 120 00:15:03,160 --> 00:15:08,190 سيدتي ، أي شيء آخر يمكنني القيام به؟ حسنا ، توقف عن قول سيدتي. فقط اتصل بي الجواب! 121 00:15:08,240 --> 00:15:13,000 السيدة تعيش في Soestdijk. -Soestdijk كان فارغا لفترة طويلة ، الجواب. 122 00:15:13,050 --> 00:15:16,120 ها هو! بلدي monkeybutt الحلو! 123 00:15:16,170 --> 00:15:18,020 ما بك؟ 124 00:15:18,070 --> 00:15:22,070 رجل ، أنت تبدو وكأنها غوريلا! لا يزال ابتلاع هذا المسحوق؟ 125 00:15:22,120 --> 00:15:26,220 هي من "الرادار" تقول أنه يمكنك الحصول عليها السرطان منه. أفضل أكل الموز! 126 00:15:28,060 --> 00:15:32,080 ومرة أخرى ، هذا المحتال؟ - يا جودوكوس القديم. 127 00:15:33,170 --> 00:15:36,000 كيف يفعل الآن ، حسنا؟ 128 00:15:39,230 --> 00:15:43,180 يا إلهي. مشاكل مرة أخرى ، في المنزل؟ 129 00:15:43,230 --> 00:15:47,210 نعم فعلا. آه. التقطنا أبي. 130 00:15:48,010 --> 00:15:51,000 قد ينقذني الله ، أن جرة؟ 131 00:15:51,050 --> 00:15:55,240 يجب أن يكون ترك الرجل هناك. الرماد هو الرماد. والدك يعيش هنا. 132 00:15:56,040 --> 00:15:59,020 نعم ، لكن ما لا تريد أن تدفع بعد الآن. 133 00:16:00,180 --> 00:16:02,230 شيكولاتة بالحليب؟ -نعم جميل. 134 00:16:03,030 --> 00:16:07,160 الصبي ، وقالت انها سوف تكون دائما والدتك. لن يتغير هذا أبدًا. 135 00:16:07,210 --> 00:16:10,010 في الداخل ، أنت تعرف. 136 00:16:10,060 --> 00:16:15,080 لديها ثديها تملأ مرة أخرى بواسطة هذا المستبد. أوه ، أوه ، س. 137 00:16:17,170 --> 00:16:20,190 هل هناك بولا؟ -لا. لقد أخبرتك بالفعل. 138 00:16:20,240 --> 00:16:25,020 دمروا وركها في مستشفى فليفو. 139 00:16:25,070 --> 00:16:31,000 لذلك هي في المنزل. إنها تعيش معها العكازات ولا يمكن أن تعمل أكثر من ذلك. حصلت على بولا جديدة. 140 00:16:31,050 --> 00:16:33,170 سوو ، لذلك أنت monkeybutt الحلو؟ 141 00:16:33,220 --> 00:16:36,000 142 00:16:43,120 --> 00:16:46,040 ياد. -Joris. 143 00:16:48,020 --> 00:16:52,090 ياد يعطي دروس تصفح. -نعم اعرف. -O. 144 00:16:54,060 --> 00:16:58,080 نعم ، قلت لي ، أليس كذلك؟ -من الذى؟ أنا؟ 145 00:16:58,130 --> 00:17:00,170 بدأ للتو العمل هنا. 146 00:17:08,230 --> 00:17:11,130 لا تريد ذلك؟ تصفح؟ 147 00:17:14,010 --> 00:17:19,130 عزيزتي ، هل يمكن أن تحوطي من التحوط؟ لأن بستاني يكمن في السرير ، فتق. 148 00:17:19,180 --> 00:17:25,110 تلك المرأة المجاور بدأت في تذمر. تلك المرأة تعطيني صداع. ، نعم هذا جيد. 149 00:17:27,070 --> 00:17:30,170 150 00:17:51,210 --> 00:17:53,200 يجب أن أقول ، لديك حفيد asporty. 151 00:17:54,000 --> 00:17:58,090 هذا العمل الغبي على هذه الأجهزة في الوقت الحاضر. الجميع يعبث بجسده. 152 00:17:58,140 --> 00:18:00,140 نعم لا يصدق 153 00:18:02,080 --> 00:18:04,210 154 00:18:06,210 --> 00:18:08,080 يوريس. 155 00:18:10,240 --> 00:18:12,230 يوريس. 156 00:18:19,240 --> 00:18:21,200 التشويش. 157 00:18:24,220 --> 00:18:28,100 قل كل شيء بخير يا عزيزي؟ -آه أجل. أنا أشتري واحدة جديدة. 158 00:18:28,150 --> 00:18:32,100 لا ، لا. مجرد وضع كابل جديد على ذلك. 159 00:18:42,180 --> 00:18:44,120 اقبلك. 160 00:18:44,170 --> 00:18:46,030 اقبلك. 161 00:18:54,030 --> 00:18:58,060 قوي ، أن دراجة نارية. تلك الكلبة القديمة؟ إرث من أبيه. 162 00:18:59,060 --> 00:19:03,080 في الآونة الأخيرة ، ليس في حالة جيدة. Joh ، أنا لم ألاحظ ذلك. 163 00:19:03,130 --> 00:19:06,110 لم يلاحظ ذلك ، كما يقول! 164 00:19:06,160 --> 00:19:11,230 هل تحب ذلك -وجدت ذكي ، لا شيء من لاحظت. 165 00:19:12,030 --> 00:19:15,070 Sjaan. متأن ، قد تسقط عينيك. 166 00:19:15,120 --> 00:19:17,180 لا شيء لاحظت. 167 00:19:48,010 --> 00:19:49,230 انها مجرد لي. 168 00:19:50,030 --> 00:19:54,000 هذا غريب حقًا. لأنني بالتأكيد قلت أنني لا أريد ذلك. 169 00:19:54,050 --> 00:19:56,100 نعم ، أنا أعلم ذلك بالتأكيد! 170 00:19:56,150 --> 00:20:02,020 نعم فعلا. أنت تعرف ، نحن نتحدث عنه هذا لاحقا. سأكلمك لاحقا. 171 00:20:02,070 --> 00:20:03,240 حسنا ، إلى اللقاء. 172 00:20:09,150 --> 00:20:12,110 لدي وظيفة. منظف. 173 00:20:12,160 --> 00:20:14,240 منظف! جيز ، ياد. 174 00:20:15,040 --> 00:20:20,000 الرعاية الداخلية الاجتماعية لكبار السن في بحاجة إلى رعاية. أنت تضيع حياتك. 175 00:20:20,050 --> 00:20:26,030 أرجوك يا أمي ، عمري 26. ياد ، لن يكون أطفالي أكثر نظافة. 176 00:20:26,080 --> 00:20:30,070 إذهب للدراسة. فقط مثل أختك. يفهم. 177 00:20:33,200 --> 00:20:36,120 نظافة ، على محمل الجد؟ 178 00:20:36,170 --> 00:20:40,140 دراسة ، بجدية؟ -يرجع. 179 00:20:42,130 --> 00:20:44,140 سأستحم! 180 00:21:22,100 --> 00:21:24,220 أنا أفهم لماذا ما لا يحتاج إليه. 181 00:21:25,020 --> 00:21:30,210 أنا أفهم يا أبي ، كان الغش. كانت ذات مرة تحبها بشدة ، كما تعلم. 182 00:21:31,010 --> 00:21:34,030 حقا ، كان يحتاج فقط أكثر من مجرد أماه. 183 00:21:34,080 --> 00:21:37,060 هل تشتاق له؟ مرة واحدة فقط. 184 00:21:38,060 --> 00:21:40,060 لكنه هنا. 185 00:21:41,190 --> 00:21:46,240 خلاف ذلك ، لديك وشم. مع رماده. ماما ليس من الضروري أن يعرف. 186 00:21:53,010 --> 00:21:56,080 أنا ذاهب لأخذ دروس ركوب الأمواج. 187 00:21:56,130 --> 00:22:00,090 ماذا قلت؟ مع الخاص بك شعور التوازن بالتأكيد؟ 188 00:22:00,140 --> 00:22:04,130 هل تتذكر في وقت سابق مع التزلج على الجليد الأسطوانة؟ لقد فقدت اثنين من الأسنان. 189 00:22:04,180 --> 00:22:08,050 مجرد الذهاب إلى هذه الرياضة متعة مثلي الجنس. تعرف على شخص ما مرة أخرى. 190 00:22:08,100 --> 00:22:10,180 رمي حقيبة يد ، أو شيء من هذا القبيل. 191 00:22:16,010 --> 00:22:21,110 هنا ، أمي لا تريد أبي المنزل. ربما يستطيع البقاء هنا في العلية؟ -لا. 192 00:22:21,160 --> 00:22:23,170 فقط لفترة قصيرة. -لا. 193 00:22:23,220 --> 00:22:29,230 حسنًا ، هذه ، أه أقل أسود. شئ مثل هذا. - أنت رئيس الطباخين ، كما تعلمون. 194 00:22:30,030 --> 00:22:34,130 يا مون ، ألم تخطط لإقلاع عن التدخين؟ لم تعد وعد بارتي ، أليس كذلك؟ 195 00:22:35,070 --> 00:22:37,060 القمر ، حقا! -Yeees. 196 00:22:39,080 --> 00:22:43,160 أعتقد بلدي نتن قليلا يجب تغيير dinkie. 197 00:22:43,210 --> 00:22:45,140 هل هو يضحك؟ 198 00:22:46,060 --> 00:22:49,020 بارتي ، شكرا لك. -الذهاب بالفعل؟ 199 00:22:49,070 --> 00:22:51,200 نعم كان ممتعا. -حسنا. 200 00:22:52,000 --> 00:22:53,230 حسنا وداعا. -Ciao. 201 00:23:06,220 --> 00:23:09,020 هل تريد استخدام بطاقتك المصرفية؟ -نعم فعلا. 202 00:23:13,150 --> 00:23:15,100 التحقق من. 203 00:23:15,150 --> 00:23:19,200 مهلا ، هل لديك ل؟ ، نعم ، يجب أن. لتمريرك الشخصي ، هل تفهم؟ 204 00:23:21,190 --> 00:23:23,230 أه آسف. 205 00:23:27,020 --> 00:23:31,220 من سيكون أستاذي؟ - مني ، لماذا؟ 206 00:23:32,020 --> 00:23:34,120 أنا فقط يجب أن أفكر في. 207 00:23:34,170 --> 00:23:37,000 حسنا. 208 00:23:46,090 --> 00:23:49,050 يا الجواب ، monkeybutt الحلو الخاص بك هو هنا! 209 00:23:53,140 --> 00:23:55,080 مهلا ، monkeybutt الحلو. 210 00:23:58,160 --> 00:24:01,010 الى ماذا تستمع؟ 211 00:24:01,060 --> 00:24:03,120 212 00:24:05,220 --> 00:24:09,100 نعم ، ماذا ، ماذا تستمع؟ - سبوتيفي. 213 00:24:11,070 --> 00:24:15,140 نعم ، دوه ، أي نوع من الموسيقى؟ - أنت لا تعرف ذلك. 214 00:24:15,190 --> 00:24:17,240 إذن أنت لا تعرفني. 215 00:24:24,030 --> 00:24:26,230 جوليان ستيفنز. سمين. 216 00:24:28,040 --> 00:24:31,090 ايمو جدا هذا الضيف ، يكره والديه سخيف كثيرا. 217 00:24:31,140 --> 00:24:35,030 نعم ، دوه. لقد وقفت حقا في في كل مكان. كان سخيف حثالة. 218 00:24:35,080 --> 00:24:37,180 عندما كانت ثلاثة... 219 00:24:37,230 --> 00:24:41,000 ثلاثة ، ربما أربعة ، هم تركني في متجر الفيديو. 220 00:24:41,050 --> 00:24:43,090 نعم فعلا. 221 00:24:43,140 --> 00:24:45,150 القرف الثقيلة. -نعم فعلا. 222 00:24:48,170 --> 00:24:50,140 ربما أنا؟ -M-HM. 223 00:24:54,240 --> 00:24:58,080 بون ايفير. سمين. 224 00:24:59,080 --> 00:25:01,100 لمن هذه؟ 225 00:25:01,150 --> 00:25:03,140 226 00:25:46,150 --> 00:25:49,070 جميلة. -نعم فعلا. 227 00:25:52,220 --> 00:25:54,070 سوف أتبعك. -اتبعني؟ 228 00:25:54,120 --> 00:25:57,000 نعم ، على سبوتيفي. -آه أجل. 229 00:25:57,050 --> 00:25:59,200 رائع. -رائع. 230 00:26:00,000 --> 00:26:03,040 هل تشعر أنك تحب الأكل؟ ثعابين من كيس؟ لا ، gadver. 231 00:26:03,090 --> 00:26:05,200 ماذا! أي نوع من الهولندي أنت؟ 232 00:26:06,000 --> 00:26:09,040 ليس مجرد كابل؟ -لا. 233 00:26:09,090 --> 00:26:12,180 كم هي هذه الكلبة؟ -لا شيئ. بالفعل لعيد ميلادك. 234 00:26:12,230 --> 00:26:15,090 مهلا ، هل أحصل على رقمك؟ 235 00:26:16,220 --> 00:26:20,040 06-24552961. 236 00:26:23,240 --> 00:26:26,040 06-2455 ... 237 00:26:26,090 --> 00:26:28,210 238 00:27:29,070 --> 00:27:32,240 نسيت المفاتيح الخاصة بك مرة أخرى؟ 239 00:27:33,040 --> 00:27:36,140 تصلب الشرايين ، أمي ، لا بد لي من الحلبة في كل مرة ، قلت ذلك في المرة الأخيرة. 240 00:27:36,190 --> 00:27:41,110 خلع حذائك ، قد تخطو إلى ذلك الفقير قط. مع تلك الأسلحة القتل. 241 00:27:43,210 --> 00:27:46,150 ما ، أنا ذاهب لمناقشة عيد ميلادك. 242 00:27:46,200 --> 00:27:50,030 أن "الرادار" امرأة قال مؤخرا ، هؤلاء الأشياء يمكن أن تنفجر تلقائيا. 243 00:27:50,080 --> 00:27:52,050 هذا هو كل الأخبار المزيفة. 244 00:27:53,220 --> 00:27:57,230 الله يخلص روحي. هل أنت تقطيع الأثاث القديم الخاص بي؟ 245 00:27:58,030 --> 00:28:01,080 هذه الاشياء القديمة ، ما ، حقا؟ 246 00:28:02,230 --> 00:28:07,010 لماذا لا تذهب إلى متجر أثاث جميل. أبدا ، حتى لو كان يدفع لي. 247 00:28:07,060 --> 00:28:11,010 لا ، لست بحاجة إلى صالة عرض. هنا ، يمكنك العيش. 248 00:28:11,060 --> 00:28:13,150 أنا أدفع. المال ليس مشكلة. 249 00:28:16,130 --> 00:28:19,240 هل ستبقى هنا؟ لدي مدبرة منزل. 250 00:28:20,040 --> 00:28:23,170 أوه ، هل أزعجك مرة أخرى؟ سانت بولا هناك. 251 00:28:23,220 --> 00:28:26,100 بولا ، سأرحل قريبًا! 252 00:28:26,150 --> 00:28:30,180 ما ، 80 سنة ، عليك أن تحتفل! - ليس لدي أي شيء. 253 00:28:30,230 --> 00:28:33,030 يجب أن يكون الضغط والبكاء أغنية للطفل. 254 00:28:33,080 --> 00:28:39,070 نرى!؟ جيمي فيرهيجن ، من أوديركيرك. إنه كبير الطهاة. 255 00:28:39,120 --> 00:28:43,080 ما سر جديدة هذا. Soigne ، في بوسوم. 256 00:28:43,130 --> 00:28:47,150 لديهم نجوم. هو حقا خاص جدا تفسير المطبخ الفرنسي. 257 00:28:47,200 --> 00:28:53,170 طفل ، أنا حقاً لا أقل اهتمام بالمصلحة القرف الخاص بك ، مع ثلاثة صفوف من السكاكين. 258 00:28:53,220 --> 00:28:57,140 على الرغم من أن لديهم 12 نجمة موسوليني. - ميشلان ، أماه. 259 00:28:57,190 --> 00:29:00,230 هذا ما قصدته. بو. فقط أعطني كروكيت من Dobben. 260 00:29:01,030 --> 00:29:03,100 هل أسمع كروكيت؟ 261 00:29:06,020 --> 00:29:11,100 هل ستجلب اللاجئين بالفعل؟ - سيمون ، فقط افعلها! 262 00:29:11,150 --> 00:29:16,220 هذا هو بلدي بولا الجديد. -انت ال ابنة. لقد سمعت الكثير عنك. 263 00:29:17,020 --> 00:29:18,240 ياد. 264 00:29:19,040 --> 00:29:20,230 ياد هو رجل عظيم حقا. 265 00:29:22,230 --> 00:29:27,140 لا تقرأ الصحف يا أماه؟ -He ليس لاجئا. إنه يهودي. 266 00:29:27,190 --> 00:29:33,030 وهذا يجعلني منغوليا؟ -أنا ، أنا الفكر الاسباني من قبل. مع الجلد ملون الشمس. 267 00:29:33,080 --> 00:29:35,080 انت بخير؟ 268 00:29:38,060 --> 00:29:42,120 هل تخزين كل ما تبذلونه الأشياء الثمينة بأمان ، هل؟ 269 00:29:42,170 --> 00:29:46,040 أعطني مفتاحك! أحتاج مفتاحك له. 270 00:29:46,090 --> 00:29:48,060 آه أجل؟ -نعم فعلا. 271 00:30:03,040 --> 00:30:06,230 ومن الذي سوف يقلك عندما كنت في الحمام مع السكتة الدماغية؟ 272 00:30:07,030 --> 00:30:10,160 أو بنوبة قلبية في السرير؟ أو مع عرق النسا أو هل أعرف الكثير؟ هو ، ماي؟ 273 00:30:10,210 --> 00:30:14,020 لا يمكن أن يهتم أقل. كلنا سنعيش مرة واحدة. 274 00:30:15,220 --> 00:30:20,070 فقط دعها لتكن. لدي مفتاح الغيار. 275 00:30:34,060 --> 00:30:39,000 مرحبا ، سيمون. يوم ، بولا. من "بعض ضفاف بعيدة". 276 00:30:46,010 --> 00:30:51,240 أليس من المرح وجود بنات؟ حسنا ، كما لو الأمهات دائما متعة كبيرة مع. 277 00:30:52,040 --> 00:30:56,060 مهما كان ، فهو أمر مؤسف. هذا تستخدم ليكون مثل هذه الفتاة الجميلة! 278 00:30:56,110 --> 00:31:01,060 أوه ، وروح الفكاهة! الآن هو مجرد قطعة من البلاستيك. مع مخروط. 279 00:31:01,110 --> 00:31:03,120 280 00:31:03,170 --> 00:31:05,140 O. 281 00:31:23,160 --> 00:31:25,140 يوريس؟ -نعم فعلا؟ 282 00:31:25,190 --> 00:31:30,220 أنت تعرف ، بالفعل؟ تلك الجدة لديه مساعدة جديدة. مثل هذا النوع المسلم. 283 00:31:31,020 --> 00:31:35,110 أنت لا تفعل شيئا مثل هذا في هذه الأوقات؟ كلا، هي فعلت. 284 00:31:35,160 --> 00:31:38,060 صبي. مع مثل هذا الشخص العجوز. هل يمكن أن يكون ذلك ممكنًا؟ 285 00:31:41,180 --> 00:31:45,180 ربما هو لطيف جدا للجدة. - لطيف ، مؤخرتي. 286 00:31:45,230 --> 00:31:48,190 سوف يفرغ منزلها بالكامل قريبًا. 287 00:31:48,240 --> 00:31:53,090 لكن لا يمكننا قول أي شيء عن ذلك. لأنه بعد ذلك سيكون تمييزا. 288 00:31:53,140 --> 00:31:59,000 في الوقت الحاضر كل شيء هو التمييز. في هذه الأثناء تعيش ضرائبي. 289 00:31:59,050 --> 00:32:03,090 هذا هو المال أبي. -اوه حسنا، ماهو الفرق؟ 290 00:32:05,170 --> 00:32:07,210 لديه وظيفة !؟ 291 00:32:08,010 --> 00:32:09,190 292 00:32:10,190 --> 00:32:14,020 ما الجديد لديك؟ هناك هو شيء عنك. 293 00:32:14,070 --> 00:32:15,190 294 00:32:17,040 --> 00:32:20,320 يجب أن أكون في الحمام. - يجب لا تعبث مع جسمك كثيرا. 295 00:32:21,020 --> 00:32:23,020 ها! من تكلم؟ 296 00:32:23,070 --> 00:32:25,070 297 00:32:30,210 --> 00:32:33,180 من هو؟ -امى. 298 00:32:36,120 --> 00:32:39,140 إلى أين نحن ذاهبون؟ -فقط انتظر. 299 00:32:48,210 --> 00:32:50,210 Woeh! 300 00:32:58,220 --> 00:33:04,130 القيادة تحتاج اليدين! القيادة تحتاج اليدين! 301 00:33:11,150 --> 00:33:13,150 Eyo! 302 00:33:52,080 --> 00:33:54,210 لماذا عدت؟ 303 00:33:56,200 --> 00:34:01,210 أمستردام كانت لطيفة جدا. كانت الدراسة مملة جدا. 304 00:34:02,010 --> 00:34:05,040 "جدتك" ليست جيدة أبدًا ، كما تقول جدتك. 305 00:34:06,030 --> 00:34:09,200 وأنت أيضا؟ هل تعلم؟ 306 00:34:11,200 --> 00:34:14,240 رقم ليس حاليًا. 307 00:34:22,110 --> 00:34:25,040 وما رأيك والدتك في ذلك؟ 308 00:34:25,090 --> 00:34:27,070 امى؟ 309 00:34:27,120 --> 00:34:30,220 هل لديك خير العلاقة معها؟ -Mwah. 310 00:34:34,150 --> 00:34:37,090 هل ما زلت تعود إلى أمستردام؟ 311 00:34:39,090 --> 00:34:40,240 لا. 312 00:34:44,090 --> 00:34:47,120 أمستردام مبالغ فيها جدا. 313 00:34:51,030 --> 00:34:54,140 نظرة! انها مثل ديك. 314 00:34:56,240 --> 00:35:00,090 يسوع. مثلي الجنس. 315 00:35:38,210 --> 00:35:44,070 مانكي نيليس؟ نعم ، هذا الرجل كان له ساق خشبية. بالتالي. 316 00:35:44,120 --> 00:35:49,020 لقد رقصت على تلك الموسيقى مع يناير فقط قبل أن يذهب إلى الجنة. 317 00:35:49,070 --> 00:35:52,070 انها بالفعل قبل 15 عاما. 318 00:35:52,120 --> 00:35:57,200 كان رجلا طيبا ، رغم ذلك. ولكن إذا كان لدي العشاء المطبوخ ، وقال انه لم يقل شيئا. 319 00:35:58,000 --> 00:36:00,160 ثم قلت: يناير ، هل يتذوق قليلا؟ 320 00:36:00,210 --> 00:36:05,010 ثم قال: لو لم يحدث ذاقت ، وأود أن أقول ذلك. 321 00:36:05,060 --> 00:36:07,140 هذا النوع من الرجل ، كان. 322 00:36:07,190 --> 00:36:11,050 اللهم ، تلك القطة المسكينة تقريبًا في نهاية حياته. 323 00:36:11,100 --> 00:36:15,190 قلت لتلك المرأة في العيادة البيطرية: 324 00:36:15,240 --> 00:36:20,240 لا أريد أي معاناة لذلك الحيوان. على الفور أنها بخاخ له الكامل من القمامة باهظة الثمن. 325 00:36:21,040 --> 00:36:23,200 الجواب، 326 00:36:24,000 --> 00:36:26,160 نحن ذاهبون إلى موكوم في وقت ما؟ من نحن؟ 327 00:36:26,210 --> 00:36:29,050 حسننا، لا. في عمري. 328 00:36:29,100 --> 00:36:31,170 لا؟ -لا. 329 00:36:31,220 --> 00:36:33,140 لا لا. 330 00:36:33,190 --> 00:36:35,140 حسنا ... رقم حسنا ... 331 00:36:35,190 --> 00:36:37,190 نعم فعلا؟ حسنا... 332 00:36:38,170 --> 00:36:40,130 أوه ، كما نتحدث عنه. 333 00:36:42,210 --> 00:36:48,060 * هذا صمت ، مع عدم وجود أحد من حولك * 334 00:36:49,060 --> 00:36:51,050 وأنت تسمي هذا العمل الشاق؟ 335 00:36:51,100 --> 00:36:55,130 مهلا ، أنا مقدم الرعاية الاجتماعية للمسنين الناس الذين يحتاجون إلى المساعدة. قل ، احذر ، أنت تعرف. 336 00:36:55,180 --> 00:36:58,080 الرجل العظيم ، صديقها الجديد الخاص بك. 337 00:36:59,050 --> 00:37:04,160 * لأن البكاء ، أنت فقط تفعل ذلك * 338 00:37:04,210 --> 00:37:08,050 حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا. وداعا! -يوم. 339 00:37:08,100 --> 00:37:11,180 سوف تكون حذرا ، كل هذه الأمراض في الوقت الحاضر؟ 340 00:37:11,230 --> 00:37:13,120 أوه ، هل قالت امرأة الرادار هذه شيئًا؟ 341 00:37:14,060 --> 00:37:16,100 انها مجرد لي. 342 00:37:19,070 --> 00:37:22,200 يخبار. هل انت في الحب 343 00:37:23,000 --> 00:37:25,020 انت لا تستطيع ان تكون جادا. 344 00:37:25,160 --> 00:37:28,070 أعتقد أنه غريب بعض الشيء. -كيف ذلك؟ 345 00:37:28,120 --> 00:37:30,130 نظرة. 346 00:37:30,180 --> 00:37:34,090 لا يمكن أن يكون ياد ، إنه خطأ كبير. - هل سيكون بخير؟ 347 00:37:34,140 --> 00:37:38,230 ما رأيك أمي سوف أقول؟ "أنت لست ابني بعد الآن." 348 00:37:44,070 --> 00:37:48,070 هل يكون هذا الأبله؟ بالتأكيد سوف تقبله ماما. 349 00:37:48,120 --> 00:37:52,080 هي؟ أبدا. كرهت ليو أيضا. انها كسرت تماما ذلك. 350 00:37:52,130 --> 00:37:56,190 فقط أرسل له القلب. انه لطيف جدا. 351 00:37:56,240 --> 00:38:00,060 لديه قليلا من ملابس غبية ، ولكن ... 352 00:38:00,110 --> 00:38:02,120 قلب. الآن! 353 00:38:15,230 --> 00:38:19,060 كان هذا آخر بناء مشروع والدي. 354 00:38:19,110 --> 00:38:21,090 جميلة. 355 00:38:21,140 --> 00:38:26,000 وقال انه لا يمكن الانتهاء منه. أصيب بنوبة قلبية. 356 00:38:26,050 --> 00:38:29,240 وأمي حصلت على الكثير من المال من التأمين. 357 00:38:30,040 --> 00:38:33,200 كم كان عمرك عندما مات؟ - أحد عشر ، ونصف. 358 00:38:38,230 --> 00:38:40,180 هل تشتاق له؟ 359 00:38:47,190 --> 00:38:51,220 سمعت أنك تريد التوقيع للحصول على درس ركوب الأمواج. 360 00:38:52,020 --> 00:38:53,130 نعم هذا صحيح. 361 00:38:53,180 --> 00:38:58,090 وتريد حقا أن تصفح ، أو كان ذلك عذرا أن تكون معي؟ لا ، أعتقد أنه لطيف. 362 00:38:58,140 --> 00:39:00,060 نعم فعلا؟ -نعم فعلا. 363 00:39:00,110 --> 00:39:02,050 نعم فعلا؟ -نعم فعلا. 364 00:39:03,150 --> 00:39:05,200 لا يمكن أن يكون صعبا؟ 365 00:39:10,200 --> 00:39:12,190 كل شيء على ما يرام! 366 00:39:12,240 --> 00:39:17,120 لا استطيع فعل هذا. لا يمكن أن مات ، لديك الجدة تقول. انا ذاهب لمساعدتك. 367 00:39:19,050 --> 00:39:21,100 ليس غاضب جدا. 368 00:39:25,240 --> 00:39:28,050 سارت الامور بشكل جيد. 369 00:39:29,000 --> 00:39:32,030 الوقوف ، سأبقيها. 370 00:39:32,080 --> 00:39:34,010 العثور على رصيدك. 371 00:39:34,060 --> 00:39:36,120 نعم ، ابحث عن رصيدك. 372 00:39:37,090 --> 00:39:39,180 نعم هي كذلك؟ 373 00:39:43,190 --> 00:39:46,170 أعتبر ، وسهلة. 374 00:39:46,220 --> 00:39:51,140 سهل ، سهل! استخدم وزنك! انا احتجزك 375 00:39:53,110 --> 00:39:56,180 ليس من ظهرك ، من ركبتيك. نعم فعلا؟ 376 00:39:56,230 --> 00:40:01,010 وهذا الحمار لطيف قليلا إلى الأمام. من هنا. هل تشعر؟ 377 00:40:01,060 --> 00:40:03,050 نعم ، الآن أشعر به. 378 00:40:10,190 --> 00:40:15,220 يدا في الظهر ، وضعت على ، وضعت على الشراع حتى تكون ضيقة تماما. وبعد ذلك تك! 379 00:40:16,020 --> 00:40:17,200 ما هذا؟ 380 00:40:18,000 --> 00:40:23,090 اليمين واليسار لا وجود لها على الماء. أنت يكون فقط الشراع فيما يتعلق الريح. 381 00:40:25,240 --> 00:40:30,030 أحسنت. ممتاز. حقا موهبة صغيرة ، أليس كذلك؟ 382 00:40:30,080 --> 00:40:32,210 ما الذي يجب علي فعله به؟ 383 00:40:33,010 --> 00:40:35,190 نعم ، سوف تطلب والدتك ذلك أيضًا. 384 00:40:41,020 --> 00:40:43,230 هو لطيف جدا. -أنا أيضا! 385 00:40:44,030 --> 00:40:47,100 و المرح. و سخيف الحلو. -نعم فعلا! 386 00:40:47,150 --> 00:40:51,120 لم يكن لديك ديك ، يا titty الحلو! - يا مهبل ، هل هذا كل شيء! 387 00:40:51,170 --> 00:40:54,240 نعم ، مهبل ، نعم. -انا بالفعل فكرت: ماذا لا زلت أفتقد؟ 388 00:40:55,040 --> 00:40:57,020 أحسنت! 389 00:41:02,020 --> 00:41:04,110 390 00:42:07,170 --> 00:42:11,120 يمكنني الحصول على بعض الدروس! -قشعريرة. 391 00:42:11,170 --> 00:42:16,130 هل أعجبك هذا ، التدريس؟ رجل ، إذا استطعت ، كنت سأستولي على المتجر بأكمله. 392 00:42:19,130 --> 00:42:21,100 عليك أن تك! 393 00:42:21,150 --> 00:42:28,030 اليمين واليسار غير موجود على الماء. أنت لا تملك إلا الشراع فيما يتعلق بالرياح! 394 00:42:28,080 --> 00:42:31,000 لم أفعل ذلك على الإطلاق. 395 00:42:41,070 --> 00:42:43,180 هل تجد لي غبي؟ 396 00:42:43,230 --> 00:42:45,240 لا. 397 00:42:48,230 --> 00:42:54,050 لقد عرفنا بعضنا البعض لفترة من الوقت الآن ، حق؟ فكرت: ربما يمكنني علاجك. 398 00:42:55,150 --> 00:42:57,220 في العشاء أو شيء من هذا. 399 00:42:58,020 --> 00:43:00,120 إن أردت. 400 00:43:00,170 --> 00:43:03,060 نعم اريد ذالك. 401 00:43:05,160 --> 00:43:08,210 هل تعرف العشاء الأمريكي؟ -نعم فعلا. 402 00:43:13,020 --> 00:43:17,230 حسنا. ولكن بعد ذلك على طول الطريق. -صفقة. 403 00:43:25,040 --> 00:43:28,170 يا له من ملابس غريبة. -عندي موعد! 404 00:43:28,220 --> 00:43:32,090 مجرد تصرف طبيعي! قل ، هم أنت رجم أم شيء؟ 405 00:43:32,140 --> 00:43:36,130 هل أنت رصين أم شيء؟ -آسف، اسف عزيزتي. أمي تقول آسف. 406 00:43:36,180 --> 00:43:40,140 انا ذاهب. إلى صديقي. و لا يهمنا على الإطلاق ما هو رأيك فيه. 407 00:43:40,190 --> 00:43:44,010 لكنني فقط حصلت على طعام من الممون ، عزيزتي. 408 00:43:44,060 --> 00:43:47,070 الأطفال الصغار تصبح كبيرة ، الأم. 409 00:43:53,020 --> 00:43:57,100 ياد ، لدي موعد مع وكو في قاعة المدينة. 410 00:43:59,010 --> 00:44:04,140 والتي سوف أكون ، ما رأيك؟ هذا ، أو هذا ، ما هو الذوق السليم؟ 411 00:44:05,090 --> 00:44:07,200 عادة لا تحب ذوقي على الإطلاق. 412 00:44:10,160 --> 00:44:13,160 العمل ، وقذرة. الأصدقاء ، دون مستواي. 413 00:44:13,210 --> 00:44:17,010 حسنًا ، يا ليو ، لم يكن هذا شيئًا. 414 00:44:18,140 --> 00:44:21,130 هل هذا واحد ، مرة أخرى لا شيء بعد ذلك؟ 415 00:44:22,240 --> 00:44:25,140 أوه ، هل هذا هو؟ -آسف؟ 416 00:44:26,120 --> 00:44:29,090 هل عرفت منذ زمن بعيد ، أنا لست مجنونا. 417 00:44:31,240 --> 00:44:34,000 وماذا في ذلك؟ 418 00:44:34,050 --> 00:44:37,030 ماذا؟ -ما رأيك في ذلك؟ 419 00:44:38,140 --> 00:44:43,050 هل تريد سماع رأيي؟ - نعم من فضلك. 420 00:44:47,190 --> 00:44:50,040 لن أفعل ذلك. 421 00:44:53,030 --> 00:44:57,110 مجرد الذهاب ، وارتداء اللباس الخاص بك زلة ، أماه. يسلم المزيد من الدعم. 422 00:44:57,160 --> 00:44:59,180 ياد! 423 00:45:24,120 --> 00:45:26,100 رائع. 424 00:45:29,170 --> 00:45:31,130 رائع. 425 00:45:31,180 --> 00:45:34,040 رائع. رائع. 426 00:45:34,090 --> 00:45:37,050 اهلا يا صبي! هل تعرف كم من الوقت استغرق هذا؟ 427 00:45:45,130 --> 00:45:47,100 رجل وسيم. 428 00:45:49,050 --> 00:45:52,140 رجل صعب. فقط كن متأن. 429 00:45:52,190 --> 00:45:54,220 430 00:45:57,010 --> 00:45:59,190 مرحبا شباب. نظرة. 431 00:45:59,240 --> 00:46:05,000 نظرة. هم قذرة ، قيلولة الأشرار ، أليس كذلك؟ - شاذات ، شاذات. 432 00:46:05,050 --> 00:46:08,230 سيد الحلال ، وميض ، وميض ، وميض. ضحك 433 00:46:09,030 --> 00:46:13,220 متأكد بما فيه الكفاية ، هذه هي قذرة ، قذرة ، شاذات ، أم لا؟ 434 00:46:15,090 --> 00:46:17,090 مثلي الجنس. 435 00:46:18,050 --> 00:46:22,060 مهلا ، أنهم لا يحبون الهرات ، أليس كذلك؟ 436 00:46:25,080 --> 00:46:27,060 اتركه يا جور. 437 00:46:30,010 --> 00:46:31,190 آسف. 438 00:46:31,240 --> 00:46:34,130 اسف عزيزتي. 439 00:46:36,160 --> 00:46:38,030 مثلي الجنس. 440 00:46:43,010 --> 00:46:46,210 هذا الشيء على قميصك ، ما هو مكتوب هناك؟ 441 00:46:49,170 --> 00:46:53,170 كوك ، الفتيات ، هل تعرف مالذي يعنيه ذلك؟ كوك؟ 442 00:46:53,220 --> 00:46:59,140 كوك يعني ديك ، السيدات. أنت مخطئون تماما هنا. 443 00:46:59,190 --> 00:47:02,050 هناك فقط للذهاب الديك هناك. 444 00:47:10,060 --> 00:47:14,150 هناك فقط للذهاب في ao الديك ، يجب أن يذهب jut صياح الديك في. - فاغوت ، اذهبوا اتركنا وشأننا! 445 00:47:20,170 --> 00:47:22,240 ياد ، انتظر! - كان ذلك ضروريا حقا؟ 446 00:47:23,040 --> 00:47:26,090 ما هي اللعنة هو الخطأ معك يا رجل؟ ماذا؟ أنا؟؟ هيا يا رجل ، هم! 447 00:47:26,140 --> 00:47:29,040 هؤلاء الضيوف ليست في الحقيقة مهمة على الإطلاق! 448 00:47:29,240 --> 00:47:33,230 عليك أن تتعامل معهم بشكل لا يطاق ، وإلا سوف يمسك بك! 449 00:47:34,030 --> 00:47:36,110 هل ستفعل ذلك أيضًا؟ 450 00:47:39,150 --> 00:47:44,050 ماذا تعتقد؟ ما تفعله هو سخيف جدا غبي. 451 00:47:49,220 --> 00:47:52,030 452 00:47:53,070 --> 00:47:55,150 كيف وجدته؟ -حسن. 453 00:47:57,150 --> 00:47:59,150 نعم ، أسمعها ، نعم. 454 00:48:47,170 --> 00:48:52,010 اعتدنا أن تطير طائرة ورقية. تحلق في إسرائيل؟ 455 00:48:52,060 --> 00:48:54,160 سوريا. ، أعتقد أنك كنت من إسرائيل. 456 00:48:54,210 --> 00:48:57,220 لا ، سيري. لا تهتم لي من أين أتيت. 457 00:48:58,020 --> 00:49:01,000 هذا يبدو غبيا. 458 00:49:01,050 --> 00:49:05,100 نعم ، من أين؟ هذا ما قصدته. 459 00:49:24,240 --> 00:49:28,120 ما رأيك والدتك لي؟ - امى؟ 460 00:49:30,020 --> 00:49:31,230 رائعة. 461 00:49:34,010 --> 00:49:37,040 حسنا؟ لم تسألها. 462 00:49:39,060 --> 00:49:43,020 المهم هو ما نعتقد؟ يمارس الجنس معها ، انها مجنون. 463 00:49:45,010 --> 00:49:47,050 القرف. 464 00:49:51,140 --> 00:49:53,150 كيف ذلك؟ 465 00:49:57,090 --> 00:49:59,240 يوريس ، هذا ليس له علاقة بك. 466 00:50:00,040 --> 00:50:03,040 حسنًا ، لا علاقة لي بها. الآن أنا مرتاح. 467 00:50:03,090 --> 00:50:08,000 أعتقد أنك جميلة ولطيفة وحلوة ، ولكن لدي عاد لتوه ولا أعرف إذا كنت أريد أن أكون هنا. 468 00:50:08,050 --> 00:50:10,110 ربما سأترك مرة أخرى. 469 00:50:12,230 --> 00:50:16,000 ينظرون إلينا. هذا ليس سوف يحدث يا رجل. 470 00:50:21,240 --> 00:50:24,060 أنا تفكك يا رجل. 471 00:50:25,160 --> 00:50:28,090 يمكننا أيضا أن نكون أصدقاء. 472 00:50:30,070 --> 00:50:34,000 مجرد كونك أصدقاء ، وماذا يمكن أن يكون ، فقط كونك أصدقاء؟ 473 00:50:38,160 --> 00:50:41,100 أنت ذاهب إلى المشي أو شيء من هذا القبيل؟ 474 00:51:29,040 --> 00:51:31,200 صالة عرض؟ -نعم فعلا. 475 00:51:32,000 --> 00:51:34,210 صالة عرض مع ماذا؟ -Sanitary. 476 00:51:35,010 --> 00:51:37,180 اتركني وحدي مرة أخرى. 477 00:51:37,230 --> 00:51:41,100 ماستريخت. بحق الجحيم. 478 00:52:39,000 --> 00:52:41,150 حسنًا يا أبي ، نحن هنا. 479 00:53:37,040 --> 00:53:41,220 ياد. -Hee. هل يمكنك مساعدتي للحظة؟ 480 00:53:42,020 --> 00:53:45,140 كنت أبحث عن الأنشطة للأطفال. 481 00:53:45,190 --> 00:53:49,080 ياد. من مركز اللجوء ، هل تعلم؟ 482 00:53:49,130 --> 00:53:52,060 فجأة ظننت: ماذا لو كنت سوف نعطيهم تصفح الدروس؟ 483 00:53:52,110 --> 00:53:55,000 المرح ، مجرد شيء مع الماء ، ليس صعبا للغاية. 484 00:53:55,050 --> 00:54:00,140 فكرة جيدة ، وأخيراً يمكنني أن أفعل شيئًا مفيدًا مع هوايتي. نعم ، بالضبط ، هذا ما أقصده! 485 00:54:00,190 --> 00:54:06,000 نعم ، مفيد ، يعني للأطفال ، لأنه هنا الماء في كل مكان. على سلامتهم. 486 00:54:06,050 --> 00:54:11,170 نعم حقا أمي. تخيل ، لقد نجوا من ذلك رحلة قارب فظيعة ، ما زالوا يغرقون هنا. 487 00:54:12,220 --> 00:54:16,240 أتعلم؟ فقط تذهب لتفجير كل يوم ، أليس كذلك؟ 488 00:54:17,040 --> 00:54:19,130 افسدت تعليمك ، أحسنت! 489 00:54:19,180 --> 00:54:24,160 ولا تنسوا أصدقائي الخطأ بشكل رهيب! أوه ، نعم ، لا تجعلني أبدأ الحديث عنها. 490 00:54:26,160 --> 00:54:29,120 إلى أين تذهب؟ انا ذاهب للدخان. 491 00:54:29,170 --> 00:54:32,040 ياد ، مريم ، سهل. 492 00:54:33,030 --> 00:54:38,130 ماما لا تتفق ، فقط تشعر بالقلق إزاءك. 493 00:54:53,070 --> 00:54:55,170 قلق؟ -نعم فعلا. 494 00:55:32,100 --> 00:55:35,010 لم يكن لدي أنسجة ، هنا. 495 00:55:41,010 --> 00:55:43,150 ما هذا للعمل المجنون؟ 496 00:55:45,220 --> 00:55:51,200 يوريس ، سأرى دكتور سيفاساني. في بلجيكا ، أنت تعرف؟ 497 00:55:52,000 --> 00:55:54,090 قد يستغرق ذلك بعض الوقت. 498 00:55:54,140 --> 00:55:57,190 Joor؟ يوريس؟ 499 00:55:57,240 --> 00:56:00,040 Joor! 500 00:56:04,110 --> 00:56:06,110 501 00:56:07,230 --> 00:56:09,200 Joor؟ 502 00:57:30,230 --> 00:57:33,050 بولا الجديد. 503 00:57:49,130 --> 00:57:52,010 504 00:58:23,230 --> 00:58:29,050 هل يجد ياد غبي؟ هذا هو سؤال مثير للاهتمام ، يوريس. 505 00:58:53,010 --> 00:58:56,220 يا فتى حلو. مهلا؟ نعم فعلا. 506 00:58:57,020 --> 00:59:00,010 فتى ماما الحلو ، مهلا. 507 00:59:09,160 --> 00:59:11,230 508 00:59:25,010 --> 00:59:28,110 509 01:00:26,040 --> 01:00:29,100 لن أذهب إلى هذا المخادع مرة أخرى. 510 01:00:29,150 --> 01:00:33,200 نعم ، لقد أخبرتك بالفعل ، الضخمة العملاقة. الغبي. 511 01:00:36,000 --> 01:00:40,180 هل شربت؟ نعم واستقال كثيرًا. 512 01:00:40,230 --> 01:00:45,020 و انت ايضا؟ أتمنى لو كان ذلك صحيحا. 513 01:00:56,230 --> 01:00:58,230 هل انتهى؟ 514 01:00:59,030 --> 01:01:01,170 ماذا تعني؟ 515 01:01:03,010 --> 01:01:06,220 تعال واجلس مع والدتك. تعال هنا يا عزيزي. 516 01:01:19,120 --> 01:01:23,030 من الأفضل بهذه الطريقة ، يا عزيزي. كثير جدا الفرق بينكما. 517 01:01:23,080 --> 01:01:25,070 اختلافات؟ 518 01:01:25,120 --> 01:01:29,240 مختلف؟ مثلك وأبي ، أليس كذلك؟ 519 01:01:30,040 --> 01:01:33,100 ملابسك الداخلية من الداخل إلى الخارج. 520 01:01:42,110 --> 01:01:44,240 لديك الأرداف أبي. 521 01:01:56,120 --> 01:02:02,010 البقاء في منتصف المجلس وليس بعيدا جدا إلى الأمام. ليس بعيدا جدا إلى الأمام! لماذا؟ 522 01:02:02,060 --> 01:02:06,080 لأنه خلاف ذلك كنت تقع فيه. اذا لما لا؟ غير ذلك... 523 01:02:06,130 --> 01:02:09,130 أنت تسقط في الماء. -ممتاز. شكرا لكم. 524 01:02:09,180 --> 01:02:14,080 الاستيلاء على مجداف الخاص بك. تأكد ذراعك اليمنى هنا. 525 01:02:14,130 --> 01:02:18,040 في ارتفاع الكتف. وخاصتك الذراع الأيسر في مستوى الخصر. 526 01:02:18,090 --> 01:02:21,140 لا أحب هذا ، ولكن مثل هذا! لان؟ 527 01:02:21,190 --> 01:02:24,220 أنت تسقط في الماء. - جيد جدا ، وقال انه يفهم. 528 01:02:25,020 --> 01:02:30,020 أعتقد أنني لا أحب ذلك بعد الآن. - ياد ، هل لديك دقيقة؟ 529 01:02:31,070 --> 01:02:34,210 المضي قدما ، الأولاد! جيد جدا 530 01:02:35,010 --> 01:02:38,110 أعتقد أنك أفضل الذهاب إلى المنزل ، حسنا؟ نعم فعلا؟ 531 01:02:40,160 --> 01:02:44,210 حسنا. نعم ، نحن ذاهبون! إختطاف مجداف الخاص بك ، جيد جدا. 532 01:02:45,010 --> 01:02:46,220 مجرد الوقوف على متن الطائرة. 533 01:03:02,150 --> 01:03:04,220 جميل ، هذا الفيلم. 534 01:03:06,020 --> 01:03:07,140 هو! 535 01:03:09,150 --> 01:03:11,150 واحد فقط ، كما تعلمون. 536 01:03:14,190 --> 01:03:19,170 منذ زمن طويل. كانت آخر مرة مع والدك. 537 01:03:21,210 --> 01:03:23,160 المضيف 538 01:03:23,210 --> 01:03:26,210 لذلك ، أشياء قوية في الوقت الحاضر. 539 01:03:27,010 --> 01:03:29,000 540 01:03:30,100 --> 01:03:32,020 يا الجدة. 541 01:03:34,030 --> 01:03:36,080 نعم ، أنا في طريقي. -ماذا؟ 542 01:03:36,130 --> 01:03:39,220 Jodokus ليس على ما يرام. أوه ، يا يسوع الجميل. 543 01:03:42,160 --> 01:03:47,050 كان ياد معي هذا الصباح. لم يكن الشعور بالراحة. 544 01:03:47,100 --> 01:03:49,030 اذن نعم 545 01:03:49,080 --> 01:03:52,220 حبيبتي ، يحدث شجار حتى في أفضل الزيجات. 546 01:03:53,020 --> 01:03:55,150 حفل زواج؟ أنا لست متزوجاً منه. 547 01:03:55,200 --> 01:04:00,150 لم يكن لدينا نقرة على الإطلاق. وهو لا يحب ذلك كثيرا ، لذلك. 548 01:04:00,200 --> 01:04:04,010 الخبر. ذهب هذا القط القط تماما. 549 01:04:04,060 --> 01:04:06,080 حتى المكفوفين موبي يمكن أن نرى ذلك. 550 01:04:07,060 --> 01:04:10,050 هل لديك أي رغبات خاصة؟ رغبات Spcecial؟ 551 01:04:10,100 --> 01:04:13,210 نعم ، المزيد من الحب بين الناس. 552 01:04:14,010 --> 01:04:19,030 أعني الدفن أو حرق الجثث. أنت يمكن اختيار حرق مجموعة. 553 01:04:19,080 --> 01:04:24,080 ولكن يمكن أيضا حرقه بمفرده. ثم تحصل على جرة مع رماده. لا ، لا ، لا جرة. 554 01:04:24,130 --> 01:04:28,200 الموت مات ، ذهب ذهب. -أنت تريد أن تتركه هنا؟ -نعم فعلا. 555 01:04:33,030 --> 01:04:37,240 لقد عشت حياة جميلة مع لي ، هل ، يا رجل كبير؟ نعم فعلا. 556 01:04:38,240 --> 01:04:41,090 لا تريد واحدة جديدة؟ -وثم؟ 557 01:04:41,140 --> 01:04:46,020 في عمري لم تعد تأخذ حيوانات أليفة جديدة. 558 01:04:46,070 --> 01:04:51,060 حسنا ، هيا ، نحن نأخذ مشروب ، رجل كبير. 559 01:04:58,070 --> 01:05:00,110 حسنا ، هتاف. 560 01:05:07,040 --> 01:05:08,240 الجدة؟ 561 01:05:10,010 --> 01:05:12,080 هل كانت أمي مجنونة من قبل أبي؟ 562 01:05:12,130 --> 01:05:18,120 ليس فقط لها نصف المير. أن جعلها مجرد مجرد نتن غيور. 563 01:05:18,170 --> 01:05:22,140 خاصة على ذلك Belinda ، مع هذا الثدي الهائل. 564 01:05:22,190 --> 01:05:27,190 ثم بدأت والدتك أيضًا في إجراء عملية جراحية. ولكن هل كانت مجنونة بأبي؟ 565 01:05:28,190 --> 01:05:33,000 أكثر من ذلك. تماما في الحب معه. 566 01:05:33,050 --> 01:05:39,010 آه يا ​​فتى الجميل. دعني أخبرك بهذا: لا يمكنك إرسال الحب ، الحب يرسل لك. 567 01:05:40,170 --> 01:05:44,110 يمكنك الحصول على هذا واحد على البلاط ، لعيد ميلادك. 568 01:05:49,000 --> 01:05:54,200 فقط اذهب إليه ، انظر إليه مباشرة في العينين. بدلا من النظر دائما على هذه الأجهزة. 569 01:05:55,000 --> 01:05:59,020 إنه لا يريد أن يراني مرة أخرى. -فعلت لا تحصل على هذا الانطباع على خلاف ذلك. 570 01:05:59,070 --> 01:06:02,020 الصبي ، لا تقل أبدا أبدا. 571 01:06:08,170 --> 01:06:12,150 لاف ، فقط ميناء بالنسبة لي. -أنت تماما مثل والدتك. 572 01:06:16,140 --> 01:06:19,160 الجدة ، هل لديك أي صور أبي وأنا؟ 573 01:06:19,210 --> 01:06:22,150 لا ، آسف ، حبيبتي. ليس لدي اي شئ. 574 01:06:28,160 --> 01:06:30,080 575 01:06:30,130 --> 01:06:32,090 هذا بالنسبة لي! 576 01:06:32,140 --> 01:06:35,110 هذا هو Ankie ، أو فلور. 577 01:06:38,050 --> 01:06:40,010 آه. 578 01:06:44,100 --> 01:06:48,070 يجب أن أتحدث إلى ياد. - آه أجل؟ عن ما؟ 579 01:06:56,140 --> 01:06:58,080 انه لم يكن في المنزل. 580 01:07:00,190 --> 01:07:04,210 لقد ذهب يمشي. تصفح. وبالتالي. 581 01:07:12,100 --> 01:07:14,200 لذلك أنت لا تحبني؟ 582 01:07:20,230 --> 01:07:22,230 أنت لا تعرفني حتى. 583 01:07:37,160 --> 01:07:41,190 هل هذا مرة أخرى أبدا !؟ جبان جدا. 584 01:08:04,160 --> 01:08:07,060 يسوع ، يا له من هراء. 585 01:08:08,100 --> 01:08:11,140 الذوق هو شيء يمكنك تعلمه ، أماه. 586 01:08:15,200 --> 01:08:20,200 هل تم وضع هذا الثوب في المسلخ؟ يبدو مثل حمام دم. 587 01:08:34,000 --> 01:08:39,170 قل ، ماذا حدث لأشياء جيرلوف؟ لأن هذا الصبي سأل عن ذلك. 588 01:08:39,220 --> 01:08:41,230 لا تتداخل مع تربيتي ، أماه. 589 01:08:42,030 --> 01:08:45,130 طالما كنت لا تزال تفعل ذلك الطريق ، وسوف تضطر إلى. 590 01:08:45,180 --> 01:08:49,040 هذا الطفل يتوق لقليل من حب الأم. 591 01:08:49,090 --> 01:08:54,140 حب الأم؟ على محمل الجد ، أماه؟ انتظر لحظة. 592 01:08:55,220 --> 01:09:00,080 اين كنت في ذلك الوقت عندما كان جيرلوف مع بليندا ... 593 01:09:00,130 --> 01:09:02,090 حسنا؟ - كان والدك فقط ... 594 01:09:02,140 --> 01:09:07,040 لا ، ليس هذا العذر الضعيف "والدك مات'. كان قد مات لمدة عامين. 595 01:09:07,090 --> 01:09:12,220 ابنتك الخاصة كانت بالكامل في الدمار وكنت في أي مكان. حب الأم ، مؤخرتي. 596 01:09:15,100 --> 01:09:17,210 سيدتي ، لا يسمح لك بالتدخين هنا. 597 01:09:18,010 --> 01:09:22,140 هذا ليس دخان. هذا مزيف جدا ، تماما مثل كل هذا القمامة هنا. 598 01:09:22,190 --> 01:09:26,010 لذلك ، الآن تسمع شخص آخر يقول ذلك. 599 01:09:43,220 --> 01:09:46,060 انها من سقيفة التخزين. 600 01:09:46,230 --> 01:09:50,090 لا شيء ، فقط كل الأشياء القديمة. 601 01:09:51,090 --> 01:09:54,120 الاشياء القديمة؟ نعم ، الاشياء. 602 01:09:54,170 --> 01:09:58,060 فوضى ، والدك ليرة لبنانية. 603 01:10:00,200 --> 01:10:05,090 لقد تم الكذب بالنسبة لي كل تلك السنوات؟ 604 01:10:08,170 --> 01:10:13,170 كل تلك السنوات سخيف قائلا ، كل شيء لقد ذهب - لقد اختفى؟ من أنا فقط حفظ كل شيء بالنسبة لك؟ 605 01:10:14,240 --> 01:10:18,010 أنا لا أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة. -لا تستصعب شئ أبدا. 606 01:10:31,170 --> 01:10:34,020 607 01:11:18,240 --> 01:11:22,200 مهلا ، هل هو في المنزل؟ 608 01:11:36,020 --> 01:11:38,180 609 01:12:19,020 --> 01:12:22,100 لا تجرؤ. لا تجرؤ! 610 01:12:22,150 --> 01:12:25,060 لذلك ، حان دورك. 611 01:12:26,040 --> 01:12:29,160 تصنيف X ، X تصنيف. وهاهو يذهب. 612 01:12:31,120 --> 01:12:33,140 لا! 613 01:12:33,190 --> 01:12:35,190 آآآه! 614 01:12:35,240 --> 01:12:38,010 آآآه! 615 01:12:40,060 --> 01:12:42,030 الأرداف لطيفة. 616 01:12:48,060 --> 01:12:50,150 كيف وصلت إلى هنا؟ -والدتك. 617 01:12:58,140 --> 01:13:01,010 هذا أبي. 618 01:13:04,100 --> 01:13:06,220 هاه لطيفة؟ 619 01:13:22,200 --> 01:13:25,080 آآآه! 620 01:13:26,210 --> 01:13:28,140 تعال الى هنا. 621 01:13:30,210 --> 01:13:34,010 آسف. فقط اذهب. لا ، تذهب. 622 01:13:43,200 --> 01:13:45,200 آسف. 623 01:14:07,030 --> 01:14:11,180 هل تعود الآن أو ، ماذا يحدث؟ 624 01:14:11,230 --> 01:14:14,040 نعم فعلا. -نعم فعلا؟ 625 01:14:19,200 --> 01:14:25,000 الذكريات. في عام 1943 ، كنت أسير أيضًا هنا مع صديقتي ساشا. 626 01:14:25,050 --> 01:14:29,170 كان هناك فجأة ثمانية أشخاص في منتصف الجسر. لقد صدمت. 627 01:14:29,220 --> 01:14:33,170 فجأة ، أعطى واحد من هؤلاء الجنود لي قطعة من الشوكولاته. 628 01:14:33,220 --> 01:14:39,180 بالطبع ، كان لا بد لي من التغلب عليه من الكفوف ، ولكن لم أكن أجرؤ. اعتقدت أنه كان مخيفا. 629 01:14:39,230 --> 01:14:43,120 لذلك أنا أمشي ، مع الشوكولاته بلدي في يدي ، في اتجاه Kerkstraat. 630 01:14:43,170 --> 01:14:49,220 Andin the Kerkstraat وأخيراً أجرؤ على نظرة. ذاب تماما. من الاعصاب. 631 01:14:50,020 --> 01:14:53,040 أنا فعلت هذا على أي حال. نعم فعلا. 632 01:14:58,230 --> 01:15:02,070 حسنًا ، يا شباب ، إنه عيد ميلادي ، عيد ميلادي! 633 01:15:02,120 --> 01:15:07,020 العالم كله فوضى كاملة ، ولكن علينا أن نحافظ على الابتسام. 634 01:15:07,070 --> 01:15:09,050 هذه هي الطرق. انها حقا ، أليس كذلك؟ 635 01:15:11,220 --> 01:15:14,200 كنت رجل غريب. رجل غريب جدا. 636 01:15:15,000 --> 01:15:16,240 لكن.... 637 01:15:19,030 --> 01:15:21,110 لا ، حسنا ، انظر إلى ذلك! 638 01:15:22,160 --> 01:15:24,060 طفل عزيزى 639 01:15:24,110 --> 01:15:27,070 مبروك الجدة! 640 01:15:27,120 --> 01:15:29,190 هذه لك. يا ، يا لها من باقة. 641 01:15:29,240 --> 01:15:32,080 أنا لم يمت بعد ، كما تعلم. حسنًا 80 عامًا ، ليس شيئًا. 642 01:15:32,130 --> 01:15:36,060 تعال ، كروكيت؟ -أو لذيذ. اللعنة ، يا لها من مفاجأة! 643 01:15:36,110 --> 01:15:40,100 * ستعيش طويلا سوف يعيش لفترة طويلة 644 01:15:40,150 --> 01:15:44,010 * سوف تعيش في غلوريا لفترة طويلة 645 01:15:44,060 --> 01:15:47,170 * في غلوريا 646 01:15:47,220 --> 01:15:51,160 * في جلوريا * 647 01:15:51,210 --> 01:15:54,020 هوب الورك ، الصيحة! 648 01:15:54,070 --> 01:15:56,110 هوب الورك ، الصيحة! 649 01:15:56,160 --> 01:16:00,100 أصبحت عاطفية في الأيام الخوالي. 650 01:16:00,150 --> 01:16:02,190 من كل قلبي ، أماه. عزيزي. 651 01:16:02,240 --> 01:16:05,140 يا لها من مفاجأة ، أليس كذلك؟ 652 01:16:05,190 --> 01:16:08,070 يا ولد ، تعال. 653 01:16:12,060 --> 01:16:15,100 عزيزي ، عليك أن تفجر ، أنت تعرف! 654 01:16:18,080 --> 01:16:21,010 مهلا ، دافئ ، مهلا ، أماه! 655 01:16:21,230 --> 01:16:24,240 هذا الفتى يستحق الذهب ، الذي يجب أن تعرفه. 656 01:16:25,040 --> 01:16:29,040 هل هذا صحيح؟ -نعم فعلا. -حسنا اذن انا ذاهب لبيعه على الفور. 657 01:16:30,080 --> 01:16:35,020 آه ، اجعلنا طبق لطيف من الكروكيت. دع الفقر يحصل على الطاعون. 658 01:16:38,060 --> 01:16:41,100 هدية أخرى؟ هل حقا؟ 659 01:16:41,150 --> 01:16:44,160 إنه بلاطة. -هل هو البلاط ، الصبي؟ 660 01:16:44,210 --> 01:16:46,210 حسنا ، أنا فضولي. 661 01:16:47,010 --> 01:16:51,000 الحب لا يدع نفسه أن ترسل ، يرسل لك. 662 01:16:51,050 --> 01:16:53,240 وهذه هي الطريقة. نعم ، انظر إلى ذلك. جميل أليس كذلك؟ 663 01:17:20,020 --> 01:17:22,030 آه! 664 01:17:22,080 --> 01:17:24,120 من السهل الآن ، المتأنق. 665 01:17:24,170 --> 01:17:26,100 أنا فقط أمزح. 666 01:17:38,150 --> 01:17:41,210 يا رجل يبلغ من العمر ، نذهب الآن. 667 01:17:42,010 --> 01:17:45,000 أمي ، لك أن تفعل الشرف الأخير. 668 01:18:37,070 --> 01:18:39,190 انه لا يريد الخروج. 669 01:18:39,240 --> 01:18:44,070 أصبح بابا تسد الحجر. - ما الوغد ، أليس كذلك؟ 670 01:18:47,240 --> 01:18:50,210 اذهب وساعدها. -نعم نعم. 671 01:18:52,150 --> 01:18:55,010 تعال، اعطني اياها. 672 01:19:07,230 --> 01:19:12,070 كنت تبحث أكثر وأكثر مثل والدك. - وأنت تبدو أكثر مثل والدتك. 673 01:19:28,240 --> 01:19:31,220 عزيزي ، فقط لأخبرك ... 674 01:19:32,020 --> 01:19:36,170 ولكن قال لي أحدهم مؤخرا ، يمكنك ذلك الحصول على السرطان من تلك السجائر الكهربائية. 675 01:19:36,220 --> 01:19:40,100 أنا لا أعرف من قال لي ذلك؟ أن النساء من 'الرادار. 676 01:19:44,150 --> 01:19:49,040 لا'. لا. هي من "كاسا"! انا ليس مجنون تماما. 677 01:19:51,010 --> 01:19:53,050 نعم فعلا! 678 01:19:53,100 --> 01:19:55,190 Woeh! 679 01:19:55,240 --> 01:19:59,160 680 01:20:12,050 --> 01:20:13,210 نعم جميل. 681 01:20:14,010 --> 01:20:16,020 لذيذ! -Ouch! -س آسف. 682 01:20:16,070 --> 01:20:18,080 آسف. 683 01:20:18,130 --> 01:20:20,120 أوتش ، أوتش. 684 01:20:20,170 --> 01:20:23,010 685 01:20:24,210 --> 01:20:26,200 إلى أين تذهب؟ 686 01:20:49,130 --> 01:20:53,030 ترجم من Teletekst إلى الإنجليزية. التصحيح الأول: MLH ، مارس 2018 687 01:20:54,305 --> 01:21:54,309 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-