This Is the End
ID | 13197017 |
---|---|
Movie Name | This Is the End |
Release Name | Gewoon Vrienden (2018) |
Year | 2013 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 1245492 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:09,120 --> 00:01:11,210
3
00:01:18,100 --> 00:01:23,040
نعم ما الأمر؟ هل نسيت شيئا؟
ربما ، أنا لا أنسى أبدا أي شيء.
4
00:01:23,090 --> 00:01:27,040
أوه نعم ، عيد الأم.
اخترع هتلر عيد الأم.
5
00:01:27,090 --> 00:01:29,050
من تكلم؟
الجدة.
6
00:01:29,100 --> 00:01:32,170
حسنا ، الجدة تقول أشياء كثيرة.
هل ستكون هناك ، في الوقت المحدد؟
7
00:01:32,220 --> 00:01:37,090
نعم ، بابا لا يذهب إلى أي مكان.
جيد ، سأحصل على القمر الآن ، وأراك هناك ، حسناً؟
8
00:01:38,190 --> 00:01:42,080
انا ذاهب للحصول على القمر الآن و
ثم أراك هناك ، هل وافقت؟
9
00:01:42,130 --> 00:01:44,030
ااه!
10
00:01:44,080 --> 00:01:47,030
ملعون.
11
00:01:47,080 --> 00:01:49,080
ما؟
12
00:01:52,060 --> 00:01:53,190
ما؟
13
00:01:53,240 --> 00:01:55,110
لا تلمسني!
14
00:02:12,240 --> 00:02:15,190
آه ، هل فكرت ، هل سيكون هناك؟
15
00:02:20,060 --> 00:02:24,090
هل سبق لك أن زرت هناك من قبل؟
مع زهرة لعيد ميلاده؟
16
00:02:24,140 --> 00:02:27,110
حسنا؟
لا.
17
00:02:27,160 --> 00:02:32,150
كان مختلفا عن والدك. كيف ذلك؟
لقد أحببتك دائمًا. كان زوجك ل؟
18
00:02:32,200 --> 00:02:35,070
حسنا ، ليس فقط بالنسبة لي.
19
00:02:35,120 --> 00:02:37,020
الآن ، أعتقد ذلك ، بعد الدفع لمدة 10 سنوات.
20
00:02:37,070 --> 00:02:39,240
آه ، لقد دفعت ذلك للتو
المال من ميراثه.
21
00:02:40,090 --> 00:02:45,170
أوه ، نعم ، والآن أنا الربح مرة أخرى ، و
وانت كذلك؟ Joris أبدا بما فيه الكفاية.
22
00:02:46,170 --> 00:02:48,040
انها محقة.
23
00:02:52,020 --> 00:02:54,160
عن الشكليه.
24
00:02:57,240 --> 00:03:01,160
0421. هذا هو.
25
00:03:15,220 --> 00:03:18,160
السيد جيرلوف ويرين.
26
00:03:18,210 --> 00:03:20,100
بعد؟
27
00:03:23,190 --> 00:03:27,200
أفضل مرة أخرى لحظة ، هاه؟
يسوع لحظة.
28
00:03:30,040 --> 00:03:33,070
القمر ، انظر ، لقد حصلت بالضبط
نفسه ، بجانب سريري.
29
00:03:33,120 --> 00:03:37,060
صحيح ، هو بالضبط نفس الشيء.
تلك مع الماس.
30
00:03:37,110 --> 00:03:42,190
أمي ، فليكن ، والسخرية هي أيضا صرخة
مساعدة. أوه ، ما تعويذة لطيفة على الحائط.
31
00:03:44,080 --> 00:03:47,120
في بعض الأحيان ، يريد الناس في كثير من الأحيان حلقة ذكرى.
32
00:03:47,170 --> 00:03:49,130
خاتم؟
مليئة الرماد.
33
00:03:49,180 --> 00:03:54,110
في هذا الخاتم؟
في بعض الأحيان ، يريد الأطفال الوشم مع الرماد.
34
00:03:54,160 --> 00:03:56,120
هل هذا ممكن؟
كل شيء ممكن.
35
00:03:56,170 --> 00:03:58,150
هل يمكننا الذهاب الآن؟ القمر؟
36
00:04:02,010 --> 00:04:05,210
هل يجب أن تكون دائمًا غبي؟
37
00:04:06,010 --> 00:04:10,090
Joehoee! نسينا تقريبا الأكثر أهمية
شيء! حسنا ، أنا لا آخذ هذا الشيء.
38
00:04:10,140 --> 00:04:13,180
لطيفة جيدا. أنت غير متأكد؟
39
00:04:13,230 --> 00:04:17,080
على جثتي. انه لك
الآن ، العمل بها معا.
40
00:04:21,210 --> 00:04:23,130
رجاء.
41
00:04:26,210 --> 00:04:31,140
مهلا ، ما ، انظروا ، تلك العبوة هي بالضبط
نفس ما يستخدمه متجر الخمور الخاص بك.
42
00:04:31,190 --> 00:04:34,220
حسنا ، أنا ذاهب إلى حبيبي. قبلة.
43
00:04:36,140 --> 00:04:41,030
هل ستعيش على نفسك؟
كما لو أنها تستطيع الاستغناء عني.
44
00:04:49,070 --> 00:04:51,210
القرف ، انتظر. لا يزال يتعين علي التحقق!
45
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
46
00:05:18,050 --> 00:05:20,100
مهلا! استيقظ.
47
00:05:20,150 --> 00:05:22,150
اللهم ، ماذا ابتلعت؟
48
00:05:22,200 --> 00:05:28,010
الكثير من GHB ، الفودكا الجير ، مفصل.
لا تبتلع ، فقط تمتص.
49
00:05:28,060 --> 00:05:30,140
يستطيع ، مهلا ، ياد؟
50
00:05:31,220 --> 00:05:35,110
Joehoe!
51
00:05:47,190 --> 00:05:51,120
الابن الضائع! ، لديك رقم هاتفي الصحيح؟
52
00:05:55,170 --> 00:05:57,160
بروفيتيرول هولندي؟
المفضلة لديك ، لا؟
53
00:05:57,210 --> 00:06:00,140
يسوع يا أمي ، عندما كنت في السادسة من عمري ، نعم.
54
00:06:00,190 --> 00:06:03,160
اسم يسوع لا يساء استخدامه.
Duidelijk.
55
00:06:17,170 --> 00:06:22,140
عزيزتي ، سوف تضيعين حياتك ، بهذه الطريقة.
أردت أن تدرس الطب بشكل سيء للغاية.
56
00:06:22,190 --> 00:06:24,220
أمي ، أردت ذلك.
ما هذا!
57
00:06:25,020 --> 00:06:28,150
من فضلك يا أمي نحن نعيد الكرة مرة أخرى.
58
00:06:28,200 --> 00:06:30,240
نعم ، نعم ، نذهب مرة أخرى!
59
00:06:45,220 --> 00:06:50,030
Ankie ، لا بد لي من شنق. انا ذاهب
أن يأخذ إلى غرفته ، فهو المنزل مرة أخرى.
60
00:06:50,080 --> 00:06:53,030
مؤقت. نعم ، حسنا ، إلى اللقاء!
61
00:06:54,210 --> 00:06:58,000
نعم الى اللقاء. هذه غرفتي!
62
00:07:00,010 --> 00:07:03,000
أوه ، عيد الأم الحاضر؟
ابتعد ، هذا لي.
63
00:07:04,090 --> 00:07:06,170
مرحباً يا حبيبى. -كيف حالكم؟
64
00:07:06,220 --> 00:07:09,220
حسن. كيف الحال مع الخاص بك
كتاب ، انتهى أخيرا؟
65
00:07:10,020 --> 00:07:12,220
نعم ، حسنا ، تقريبا.
66
00:07:13,020 --> 00:07:16,010
هذا الصيف. ، نعم ، هذا الصيف.
67
00:07:19,070 --> 00:07:23,190
مهلا ، لص الغرفة. مهلا ، حزب الحيوان.
68
00:07:23,240 --> 00:07:26,040
يوك ، لا تفعل ذلك!
69
00:07:26,090 --> 00:07:28,150
اعطني المحاولة؟
70
00:07:28,200 --> 00:07:30,110
حق جميل؟ -سمين.
71
00:07:30,160 --> 00:07:32,140
هنا ، تعال؟
72
00:07:35,100 --> 00:07:37,040
نعم هذا لطيف.
73
00:07:49,160 --> 00:07:54,100
نحن بصدد القيام بالغسيل الخاص بنا هنا
ونحن ذاهبون لدفع رسوم ، حسنا؟
74
00:07:56,160 --> 00:08:00,020
مهلا ، عنكي. قل ، هل تحب كعكة الشوكولاتة؟
75
00:08:27,080 --> 00:08:30,010
ناماستي يا أخي. -Namaste.
76
00:08:32,060 --> 00:08:35,230
هل يمكنني التدريس هنا مرة أخرى؟
آسف ، ليس لدي أي مجال.
77
00:08:36,240 --> 00:08:39,240
يمكنني وضعك في القائمة ،
كبديل.
78
00:08:40,040 --> 00:08:43,030
Curlyhead! ، نعم ، رجل بارد ، شكرا لك.
79
00:08:43,080 --> 00:08:46,220
يا فينتجي!
نعم فعلا!! لقد عدت!
80
00:08:47,020 --> 00:08:51,140
نعم ، عد في البداية. آه يا صاحبي
أمستردام مبالغ فيها جدا.
81
00:08:52,140 --> 00:08:55,220
أمستردام رائعة.
حسنًا ، لكي تكون خاطئًا ، كنت أكثر من ضائع ....
82
00:08:56,020 --> 00:08:58,030
على الأكثر wappie قليلا.
83
00:08:58,080 --> 00:09:00,210
اذهب للتزلج على الماء!
84
00:09:01,240 --> 00:09:06,050
يجب أن أجد وظيفة. - هذا لا يزال
ممكن غدا ، curlyhead.
85
00:10:58,000 --> 00:11:00,050
حسنا ، مرحبا بك في المنزل ، يا أبي.
86
00:11:01,130 --> 00:11:03,080
دافئ.
87
00:11:19,220 --> 00:11:21,230
88
00:11:31,140 --> 00:11:33,220
89
00:12:00,100 --> 00:12:03,230
90
00:12:28,150 --> 00:12:30,220
مهلا. مهلا.
91
00:12:31,020 --> 00:12:33,140
ليس الكثير من الأوزان هو أفضل بكثير ، حسنا.
92
00:12:49,180 --> 00:12:51,210
93
00:12:57,040 --> 00:12:59,230
يا الجدة.
94
00:13:00,030 --> 00:13:04,050
نعم اوكي. سأذهب إلى السوبر ماركت.
95
00:13:05,240 --> 00:13:09,150
نعم نعم انا اعرف. أنا أعلم.
Appie هو المخادع.
96
00:13:14,170 --> 00:13:20,110
لذلك هو التنظيف فقط. لا
ممرضة وليس التسوق.
97
00:13:23,060 --> 00:13:28,000
أنت تعرف أنك تكسب 14.50
يورو في الساعة؟ إجمالي؟
98
00:13:33,160 --> 00:13:37,070
حسنا. حسنا ، يمكنك أن تبدأ على الفور.
99
00:13:37,120 --> 00:13:41,130
في حالة حدوث مشاكل دائما الاتصال
أنا. هذا رقمي.
100
00:13:46,100 --> 00:13:48,010
شكرا لكم.
101
00:13:51,180 --> 00:13:54,150
هل لديك المزيد من العناوين؟
مثل تيوس واحد؟
102
00:13:54,200 --> 00:13:57,150
نعم خمسة.
بالتأكيد كل التافهين القدامى ، هل أنا على حق؟
103
00:13:57,200 --> 00:14:00,050
حسنا ، إذا كنت تعرف فقط.
104
00:14:00,100 --> 00:14:03,040
لقد بدأت للتو.
105
00:14:03,090 --> 00:14:05,120
من أين أتيت بالفعل؟
- من المنزل.
106
00:14:05,170 --> 00:14:09,080
نعم ، كما لو أنني لم أعرف ذلك ، رجل مضحك.
107
00:14:09,130 --> 00:14:13,050
لا ، أقصد: أين كان مهدك؟
- عند والدي.
108
00:14:13,100 --> 00:14:16,020
مضحك رجل ، أنت يهودي بالتأكيد.
109
00:14:16,070 --> 00:14:21,100
هناك أيضا شيء عن ذلك إسرائيل ،
هاه ، فظيعة. نصف العالم على النار.
110
00:14:21,150 --> 00:14:25,140
مع كل تلك المتسكعون في كل مكان.
الناس لا يتعلمون شيئا.
111
00:14:26,200 --> 00:14:30,050
هل هذا أنت؟ -نعم و
ساشا ، صديقتي من البيت المجاور.
112
00:14:30,100 --> 00:14:34,120
كانت صديقتي. نحن
لعبت دائما معا.
113
00:14:34,170 --> 00:14:37,220
إخفاء والسعي ، ولعب "التسوق" والاشياء.
114
00:14:38,020 --> 00:14:42,020
فعلت الخروج. حصلنا
نصف سنت من والدي.
115
00:14:42,070 --> 00:14:47,130
تلك العائلة كلها. في واحد
الليل ، على النقل.
116
00:14:47,180 --> 00:14:52,030
ما زلت أسمع تلك المركبات العسكرية.
وتلك الأحذية.
117
00:14:52,080 --> 00:14:54,130
لم أرها مرة أخرى.
118
00:14:56,180 --> 00:14:59,180
ماذا درست؟ -دواء.
119
00:14:59,230 --> 00:15:03,110
توقفت. أنا الآن إعطاء الدروس تصفح.
120
00:15:03,160 --> 00:15:08,190
سيدتي ، أي شيء آخر يمكنني القيام به؟
حسنا ، توقف عن قول سيدتي. فقط اتصل بي الجواب!
121
00:15:08,240 --> 00:15:13,000
السيدة تعيش في Soestdijk. -Soestdijk
كان فارغا لفترة طويلة ، الجواب.
122
00:15:13,050 --> 00:15:16,120
ها هو! بلدي monkeybutt الحلو!
123
00:15:16,170 --> 00:15:18,020
ما بك؟
124
00:15:18,070 --> 00:15:22,070
رجل ، أنت تبدو وكأنها غوريلا!
لا يزال ابتلاع هذا المسحوق؟
125
00:15:22,120 --> 00:15:26,220
هي من "الرادار" تقول أنه يمكنك الحصول عليها
السرطان منه. أفضل أكل الموز!
126
00:15:28,060 --> 00:15:32,080
ومرة أخرى ، هذا المحتال؟
- يا جودوكوس القديم.
127
00:15:33,170 --> 00:15:36,000
كيف يفعل الآن ، حسنا؟
128
00:15:39,230 --> 00:15:43,180
يا إلهي. مشاكل مرة أخرى ، في المنزل؟
129
00:15:43,230 --> 00:15:47,210
نعم فعلا. آه. التقطنا أبي.
130
00:15:48,010 --> 00:15:51,000
قد ينقذني الله ، أن جرة؟
131
00:15:51,050 --> 00:15:55,240
يجب أن يكون ترك الرجل هناك. الرماد هو الرماد.
والدك يعيش هنا.
132
00:15:56,040 --> 00:15:59,020
نعم ، لكن ما لا تريد أن تدفع بعد الآن.
133
00:16:00,180 --> 00:16:02,230
شيكولاتة بالحليب؟ -نعم جميل.
134
00:16:03,030 --> 00:16:07,160
الصبي ، وقالت انها سوف تكون دائما والدتك.
لن يتغير هذا أبدًا.
135
00:16:07,210 --> 00:16:10,010
في الداخل ، أنت تعرف.
136
00:16:10,060 --> 00:16:15,080
لديها ثديها تملأ مرة أخرى
بواسطة هذا المستبد. أوه ، أوه ، س.
137
00:16:17,170 --> 00:16:20,190
هل هناك بولا؟ -لا. لقد أخبرتك بالفعل.
138
00:16:20,240 --> 00:16:25,020
دمروا وركها في مستشفى فليفو.
139
00:16:25,070 --> 00:16:31,000
لذلك هي في المنزل. إنها تعيش معها
العكازات ولا يمكن أن تعمل أكثر من ذلك. حصلت على بولا جديدة.
140
00:16:31,050 --> 00:16:33,170
سوو ، لذلك أنت monkeybutt الحلو؟
141
00:16:33,220 --> 00:16:36,000
142
00:16:43,120 --> 00:16:46,040
ياد. -Joris.
143
00:16:48,020 --> 00:16:52,090
ياد يعطي دروس تصفح. -نعم اعرف. -O.
144
00:16:54,060 --> 00:16:58,080
نعم ، قلت لي ، أليس كذلك؟ -من الذى؟ أنا؟
145
00:16:58,130 --> 00:17:00,170
بدأ للتو العمل هنا.
146
00:17:08,230 --> 00:17:11,130
لا تريد ذلك؟ تصفح؟
147
00:17:14,010 --> 00:17:19,130
عزيزتي ، هل يمكن أن تحوطي من التحوط؟
لأن بستاني يكمن في السرير ، فتق.
148
00:17:19,180 --> 00:17:25,110
تلك المرأة المجاور بدأت في تذمر.
تلك المرأة تعطيني صداع. ، نعم هذا جيد.
149
00:17:27,070 --> 00:17:30,170
150
00:17:51,210 --> 00:17:53,200
يجب أن أقول ، لديك حفيد asporty.
151
00:17:54,000 --> 00:17:58,090
هذا العمل الغبي على هذه الأجهزة في الوقت الحاضر.
الجميع يعبث بجسده.
152
00:17:58,140 --> 00:18:00,140
نعم لا يصدق
153
00:18:02,080 --> 00:18:04,210
154
00:18:06,210 --> 00:18:08,080
يوريس.
155
00:18:10,240 --> 00:18:12,230
يوريس.
156
00:18:19,240 --> 00:18:21,200
التشويش.
157
00:18:24,220 --> 00:18:28,100
قل كل شيء بخير يا عزيزي؟ -آه أجل.
أنا أشتري واحدة جديدة.
158
00:18:28,150 --> 00:18:32,100
لا ، لا.
مجرد وضع كابل جديد على ذلك.
159
00:18:42,180 --> 00:18:44,120
اقبلك.
160
00:18:44,170 --> 00:18:46,030
اقبلك.
161
00:18:54,030 --> 00:18:58,060
قوي ، أن دراجة نارية.
تلك الكلبة القديمة؟ إرث من أبيه.
162
00:18:59,060 --> 00:19:03,080
في الآونة الأخيرة ، ليس في حالة جيدة.
Joh ، أنا لم ألاحظ ذلك.
163
00:19:03,130 --> 00:19:06,110
لم يلاحظ ذلك ، كما يقول!
164
00:19:06,160 --> 00:19:11,230
هل تحب ذلك -وجدت
ذكي ، لا شيء من لاحظت.
165
00:19:12,030 --> 00:19:15,070
Sjaan. متأن ، قد تسقط عينيك.
166
00:19:15,120 --> 00:19:17,180
لا شيء لاحظت.
167
00:19:48,010 --> 00:19:49,230
انها مجرد لي.
168
00:19:50,030 --> 00:19:54,000
هذا غريب حقًا. لأنني
بالتأكيد قلت أنني لا أريد ذلك.
169
00:19:54,050 --> 00:19:56,100
نعم ، أنا أعلم ذلك بالتأكيد!
170
00:19:56,150 --> 00:20:02,020
نعم فعلا. أنت تعرف ، نحن نتحدث عنه
هذا لاحقا. سأكلمك لاحقا.
171
00:20:02,070 --> 00:20:03,240
حسنا ، إلى اللقاء.
172
00:20:09,150 --> 00:20:12,110
لدي وظيفة. منظف.
173
00:20:12,160 --> 00:20:14,240
منظف! جيز ، ياد.
174
00:20:15,040 --> 00:20:20,000
الرعاية الداخلية الاجتماعية لكبار السن في
بحاجة إلى رعاية. أنت تضيع حياتك.
175
00:20:20,050 --> 00:20:26,030
أرجوك يا أمي ، عمري 26.
ياد ، لن يكون أطفالي أكثر نظافة.
176
00:20:26,080 --> 00:20:30,070
إذهب للدراسة. فقط مثل أختك. يفهم.
177
00:20:33,200 --> 00:20:36,120
نظافة ، على محمل الجد؟
178
00:20:36,170 --> 00:20:40,140
دراسة ، بجدية؟ -يرجع.
179
00:20:42,130 --> 00:20:44,140
سأستحم!
180
00:21:22,100 --> 00:21:24,220
أنا أفهم لماذا ما لا يحتاج إليه.
181
00:21:25,020 --> 00:21:30,210
أنا أفهم يا أبي ، كان الغش.
كانت ذات مرة تحبها بشدة ، كما تعلم.
182
00:21:31,010 --> 00:21:34,030
حقا ، كان يحتاج فقط أكثر من مجرد أماه.
183
00:21:34,080 --> 00:21:37,060
هل تشتاق له؟ مرة واحدة فقط.
184
00:21:38,060 --> 00:21:40,060
لكنه هنا.
185
00:21:41,190 --> 00:21:46,240
خلاف ذلك ، لديك وشم. مع رماده.
ماما ليس من الضروري أن يعرف.
186
00:21:53,010 --> 00:21:56,080
أنا ذاهب لأخذ دروس ركوب الأمواج.
187
00:21:56,130 --> 00:22:00,090
ماذا قلت؟ مع الخاص بك
شعور التوازن بالتأكيد؟
188
00:22:00,140 --> 00:22:04,130
هل تتذكر في وقت سابق مع التزلج على الجليد الأسطوانة؟
لقد فقدت اثنين من الأسنان.
189
00:22:04,180 --> 00:22:08,050
مجرد الذهاب إلى هذه الرياضة متعة مثلي الجنس.
تعرف على شخص ما مرة أخرى.
190
00:22:08,100 --> 00:22:10,180
رمي حقيبة يد ، أو شيء من هذا القبيل.
191
00:22:16,010 --> 00:22:21,110
هنا ، أمي لا تريد أبي المنزل.
ربما يستطيع البقاء هنا في العلية؟ -لا.
192
00:22:21,160 --> 00:22:23,170
فقط لفترة قصيرة. -لا.
193
00:22:23,220 --> 00:22:29,230
حسنًا ، هذه ، أه أقل أسود. شئ مثل هذا.
- أنت رئيس الطباخين ، كما تعلمون.
194
00:22:30,030 --> 00:22:34,130
يا مون ، ألم تخطط لإقلاع عن التدخين؟
لم تعد وعد بارتي ، أليس كذلك؟
195
00:22:35,070 --> 00:22:37,060
القمر ، حقا! -Yeees.
196
00:22:39,080 --> 00:22:43,160
أعتقد بلدي نتن قليلا
يجب تغيير dinkie.
197
00:22:43,210 --> 00:22:45,140
هل هو يضحك؟
198
00:22:46,060 --> 00:22:49,020
بارتي ، شكرا لك. -الذهاب بالفعل؟
199
00:22:49,070 --> 00:22:51,200
نعم كان ممتعا. -حسنا.
200
00:22:52,000 --> 00:22:53,230
حسنا وداعا. -Ciao.
201
00:23:06,220 --> 00:23:09,020
هل تريد استخدام بطاقتك المصرفية؟ -نعم فعلا.
202
00:23:13,150 --> 00:23:15,100
التحقق من.
203
00:23:15,150 --> 00:23:19,200
مهلا ، هل لديك ل؟ ، نعم ، يجب أن.
لتمريرك الشخصي ، هل تفهم؟
204
00:23:21,190 --> 00:23:23,230
أه آسف.
205
00:23:27,020 --> 00:23:31,220
من سيكون أستاذي؟
- مني ، لماذا؟
206
00:23:32,020 --> 00:23:34,120
أنا فقط يجب أن أفكر في.
207
00:23:34,170 --> 00:23:37,000
حسنا.
208
00:23:46,090 --> 00:23:49,050
يا الجواب ، monkeybutt الحلو الخاص بك هو هنا!
209
00:23:53,140 --> 00:23:55,080
مهلا ، monkeybutt الحلو.
210
00:23:58,160 --> 00:24:01,010
الى ماذا تستمع؟
211
00:24:01,060 --> 00:24:03,120
212
00:24:05,220 --> 00:24:09,100
نعم ، ماذا ، ماذا تستمع؟
- سبوتيفي.
213
00:24:11,070 --> 00:24:15,140
نعم ، دوه ، أي نوع من الموسيقى؟
- أنت لا تعرف ذلك.
214
00:24:15,190 --> 00:24:17,240
إذن أنت لا تعرفني.
215
00:24:24,030 --> 00:24:26,230
جوليان ستيفنز. سمين.
216
00:24:28,040 --> 00:24:31,090
ايمو جدا هذا الضيف ، يكره والديه سخيف كثيرا.
217
00:24:31,140 --> 00:24:35,030
نعم ، دوه. لقد وقفت حقا في
في كل مكان. كان سخيف حثالة.
218
00:24:35,080 --> 00:24:37,180
عندما كانت ثلاثة...
219
00:24:37,230 --> 00:24:41,000
ثلاثة ، ربما أربعة ، هم
تركني في متجر الفيديو.
220
00:24:41,050 --> 00:24:43,090
نعم فعلا.
221
00:24:43,140 --> 00:24:45,150
القرف الثقيلة. -نعم فعلا.
222
00:24:48,170 --> 00:24:50,140
ربما أنا؟ -M-HM.
223
00:24:54,240 --> 00:24:58,080
بون ايفير. سمين.
224
00:24:59,080 --> 00:25:01,100
لمن هذه؟
225
00:25:01,150 --> 00:25:03,140
226
00:25:46,150 --> 00:25:49,070
جميلة. -نعم فعلا.
227
00:25:52,220 --> 00:25:54,070
سوف أتبعك. -اتبعني؟
228
00:25:54,120 --> 00:25:57,000
نعم ، على سبوتيفي. -آه أجل.
229
00:25:57,050 --> 00:25:59,200
رائع. -رائع.
230
00:26:00,000 --> 00:26:03,040
هل تشعر أنك تحب الأكل؟
ثعابين من كيس؟ لا ، gadver.
231
00:26:03,090 --> 00:26:05,200
ماذا! أي نوع من الهولندي أنت؟
232
00:26:06,000 --> 00:26:09,040
ليس مجرد كابل؟ -لا.
233
00:26:09,090 --> 00:26:12,180
كم هي هذه الكلبة؟ -لا شيئ.
بالفعل لعيد ميلادك.
234
00:26:12,230 --> 00:26:15,090
مهلا ، هل أحصل على رقمك؟
235
00:26:16,220 --> 00:26:20,040
06-24552961.
236
00:26:23,240 --> 00:26:26,040
06-2455 ...
237
00:26:26,090 --> 00:26:28,210
238
00:27:29,070 --> 00:27:32,240
نسيت المفاتيح الخاصة بك مرة أخرى؟
239
00:27:33,040 --> 00:27:36,140
تصلب الشرايين ، أمي ، لا بد لي من الحلبة
في كل مرة ، قلت ذلك في المرة الأخيرة.
240
00:27:36,190 --> 00:27:41,110
خلع حذائك ، قد تخطو إلى ذلك الفقير
قط. مع تلك الأسلحة القتل.
241
00:27:43,210 --> 00:27:46,150
ما ، أنا ذاهب لمناقشة عيد ميلادك.
242
00:27:46,200 --> 00:27:50,030
أن "الرادار" امرأة قال مؤخرا ، هؤلاء
الأشياء يمكن أن تنفجر تلقائيا.
243
00:27:50,080 --> 00:27:52,050
هذا هو كل الأخبار المزيفة.
244
00:27:53,220 --> 00:27:57,230
الله يخلص روحي.
هل أنت تقطيع الأثاث القديم الخاص بي؟
245
00:27:58,030 --> 00:28:01,080
هذه الاشياء القديمة ، ما ، حقا؟
246
00:28:02,230 --> 00:28:07,010
لماذا لا تذهب إلى متجر أثاث جميل.
أبدا ، حتى لو كان يدفع لي.
247
00:28:07,060 --> 00:28:11,010
لا ، لست بحاجة إلى صالة عرض.
هنا ، يمكنك العيش.
248
00:28:11,060 --> 00:28:13,150
أنا أدفع. المال ليس مشكلة.
249
00:28:16,130 --> 00:28:19,240
هل ستبقى هنا؟
لدي مدبرة منزل.
250
00:28:20,040 --> 00:28:23,170
أوه ، هل أزعجك مرة أخرى؟
سانت بولا هناك.
251
00:28:23,220 --> 00:28:26,100
بولا ، سأرحل قريبًا!
252
00:28:26,150 --> 00:28:30,180
ما ، 80 سنة ، عليك أن تحتفل!
- ليس لدي أي شيء.
253
00:28:30,230 --> 00:28:33,030
يجب أن يكون الضغط والبكاء أغنية للطفل.
254
00:28:33,080 --> 00:28:39,070
نرى!؟ جيمي فيرهيجن ، من أوديركيرك.
إنه كبير الطهاة.
255
00:28:39,120 --> 00:28:43,080
ما سر جديدة هذا. Soigne ، في بوسوم.
256
00:28:43,130 --> 00:28:47,150
لديهم نجوم. هو حقا خاص جدا
تفسير المطبخ الفرنسي.
257
00:28:47,200 --> 00:28:53,170
طفل ، أنا حقاً لا أقل اهتمام بالمصلحة
القرف الخاص بك ، مع ثلاثة صفوف من السكاكين.
258
00:28:53,220 --> 00:28:57,140
على الرغم من أن لديهم 12 نجمة موسوليني.
- ميشلان ، أماه.
259
00:28:57,190 --> 00:29:00,230
هذا ما قصدته. بو.
فقط أعطني كروكيت من Dobben.
260
00:29:01,030 --> 00:29:03,100
هل أسمع كروكيت؟
261
00:29:06,020 --> 00:29:11,100
هل ستجلب اللاجئين بالفعل؟
- سيمون ، فقط افعلها!
262
00:29:11,150 --> 00:29:16,220
هذا هو بلدي بولا الجديد. -انت ال
ابنة. لقد سمعت الكثير عنك.
263
00:29:17,020 --> 00:29:18,240
ياد.
264
00:29:19,040 --> 00:29:20,230
ياد هو رجل عظيم حقا.
265
00:29:22,230 --> 00:29:27,140
لا تقرأ الصحف يا أماه؟ -He
ليس لاجئا. إنه يهودي.
266
00:29:27,190 --> 00:29:33,030
وهذا يجعلني منغوليا؟ -أنا ، أنا
الفكر الاسباني من قبل. مع الجلد ملون الشمس.
267
00:29:33,080 --> 00:29:35,080
انت بخير؟
268
00:29:38,060 --> 00:29:42,120
هل تخزين كل ما تبذلونه
الأشياء الثمينة بأمان ، هل؟
269
00:29:42,170 --> 00:29:46,040
أعطني مفتاحك! أحتاج مفتاحك له.
270
00:29:46,090 --> 00:29:48,060
آه أجل؟ -نعم فعلا.
271
00:30:03,040 --> 00:30:06,230
ومن الذي سوف يقلك عندما
كنت في الحمام مع السكتة الدماغية؟
272
00:30:07,030 --> 00:30:10,160
أو بنوبة قلبية في السرير؟ أو مع
عرق النسا أو هل أعرف الكثير؟ هو ، ماي؟
273
00:30:10,210 --> 00:30:14,020
لا يمكن أن يهتم أقل. كلنا سنعيش مرة واحدة.
274
00:30:15,220 --> 00:30:20,070
فقط دعها لتكن. لدي مفتاح الغيار.
275
00:30:34,060 --> 00:30:39,000
مرحبا ، سيمون. يوم ، بولا.
من "بعض ضفاف بعيدة".
276
00:30:46,010 --> 00:30:51,240
أليس من المرح وجود بنات؟ حسنا ، كما لو
الأمهات دائما متعة كبيرة مع.
277
00:30:52,040 --> 00:30:56,060
مهما كان ، فهو أمر مؤسف. هذا
تستخدم ليكون مثل هذه الفتاة الجميلة!
278
00:30:56,110 --> 00:31:01,060
أوه ، وروح الفكاهة! الآن هو
مجرد قطعة من البلاستيك. مع مخروط.
279
00:31:01,110 --> 00:31:03,120
280
00:31:03,170 --> 00:31:05,140
O.
281
00:31:23,160 --> 00:31:25,140
يوريس؟ -نعم فعلا؟
282
00:31:25,190 --> 00:31:30,220
أنت تعرف ، بالفعل؟ تلك الجدة
لديه مساعدة جديدة. مثل هذا النوع المسلم.
283
00:31:31,020 --> 00:31:35,110
أنت لا تفعل شيئا مثل
هذا في هذه الأوقات؟ كلا، هي فعلت.
284
00:31:35,160 --> 00:31:38,060
صبي. مع مثل هذا الشخص العجوز. هل يمكن أن يكون ذلك ممكنًا؟
285
00:31:41,180 --> 00:31:45,180
ربما هو لطيف جدا للجدة.
- لطيف ، مؤخرتي.
286
00:31:45,230 --> 00:31:48,190
سوف يفرغ منزلها بالكامل قريبًا.
287
00:31:48,240 --> 00:31:53,090
لكن لا يمكننا قول أي شيء عن ذلك.
لأنه بعد ذلك سيكون تمييزا.
288
00:31:53,140 --> 00:31:59,000
في الوقت الحاضر كل شيء هو التمييز.
في هذه الأثناء تعيش ضرائبي.
289
00:31:59,050 --> 00:32:03,090
هذا هو المال أبي. -اوه حسنا،
ماهو الفرق؟
290
00:32:05,170 --> 00:32:07,210
لديه وظيفة !؟
291
00:32:08,010 --> 00:32:09,190
292
00:32:10,190 --> 00:32:14,020
ما الجديد لديك؟ هناك
هو شيء عنك.
293
00:32:14,070 --> 00:32:15,190
294
00:32:17,040 --> 00:32:20,320
يجب أن أكون في الحمام. - يجب
لا تعبث مع جسمك كثيرا.
295
00:32:21,020 --> 00:32:23,020
ها! من تكلم؟
296
00:32:23,070 --> 00:32:25,070
297
00:32:30,210 --> 00:32:33,180
من هو؟ -امى.
298
00:32:36,120 --> 00:32:39,140
إلى أين نحن ذاهبون؟ -فقط انتظر.
299
00:32:48,210 --> 00:32:50,210
Woeh!
300
00:32:58,220 --> 00:33:04,130
القيادة تحتاج اليدين!
القيادة تحتاج اليدين!
301
00:33:11,150 --> 00:33:13,150
Eyo!
302
00:33:52,080 --> 00:33:54,210
لماذا عدت؟
303
00:33:56,200 --> 00:34:01,210
أمستردام كانت لطيفة جدا.
كانت الدراسة مملة جدا.
304
00:34:02,010 --> 00:34:05,040
"جدتك" ليست جيدة أبدًا ، كما تقول جدتك.
305
00:34:06,030 --> 00:34:09,200
وأنت أيضا؟ هل تعلم؟
306
00:34:11,200 --> 00:34:14,240
رقم ليس حاليًا.
307
00:34:22,110 --> 00:34:25,040
وما رأيك والدتك في ذلك؟
308
00:34:25,090 --> 00:34:27,070
امى؟
309
00:34:27,120 --> 00:34:30,220
هل لديك خير
العلاقة معها؟ -Mwah.
310
00:34:34,150 --> 00:34:37,090
هل ما زلت تعود إلى أمستردام؟
311
00:34:39,090 --> 00:34:40,240
لا.
312
00:34:44,090 --> 00:34:47,120
أمستردام مبالغ فيها جدا.
313
00:34:51,030 --> 00:34:54,140
نظرة! انها مثل ديك.
314
00:34:56,240 --> 00:35:00,090
يسوع. مثلي الجنس.
315
00:35:38,210 --> 00:35:44,070
مانكي نيليس؟ نعم ، هذا الرجل
كان له ساق خشبية. بالتالي.
316
00:35:44,120 --> 00:35:49,020
لقد رقصت على تلك الموسيقى مع يناير فقط
قبل أن يذهب إلى الجنة.
317
00:35:49,070 --> 00:35:52,070
انها بالفعل قبل 15 عاما.
318
00:35:52,120 --> 00:35:57,200
كان رجلا طيبا ، رغم ذلك. ولكن إذا كان لدي
العشاء المطبوخ ، وقال انه لم يقل شيئا.
319
00:35:58,000 --> 00:36:00,160
ثم قلت: يناير ، هل يتذوق قليلا؟
320
00:36:00,210 --> 00:36:05,010
ثم قال: لو لم يحدث
ذاقت ، وأود أن أقول ذلك.
321
00:36:05,060 --> 00:36:07,140
هذا النوع من الرجل ، كان.
322
00:36:07,190 --> 00:36:11,050
اللهم ، تلك القطة المسكينة تقريبًا في نهاية حياته.
323
00:36:11,100 --> 00:36:15,190
قلت لتلك المرأة
في العيادة البيطرية:
324
00:36:15,240 --> 00:36:20,240
لا أريد أي معاناة لذلك الحيوان.
على الفور أنها بخاخ له الكامل من القمامة باهظة الثمن.
325
00:36:21,040 --> 00:36:23,200
الجواب،
326
00:36:24,000 --> 00:36:26,160
نحن ذاهبون إلى موكوم في وقت ما؟ من نحن؟
327
00:36:26,210 --> 00:36:29,050
حسننا، لا. في عمري.
328
00:36:29,100 --> 00:36:31,170
لا؟ -لا.
329
00:36:31,220 --> 00:36:33,140
لا لا.
330
00:36:33,190 --> 00:36:35,140
حسنا ... رقم حسنا ...
331
00:36:35,190 --> 00:36:37,190
نعم فعلا؟ حسنا...
332
00:36:38,170 --> 00:36:40,130
أوه ، كما نتحدث عنه.
333
00:36:42,210 --> 00:36:48,060
* هذا صمت ، مع عدم وجود أحد من حولك *
334
00:36:49,060 --> 00:36:51,050
وأنت تسمي هذا العمل الشاق؟
335
00:36:51,100 --> 00:36:55,130
مهلا ، أنا مقدم الرعاية الاجتماعية للمسنين
الناس الذين يحتاجون إلى المساعدة. قل ، احذر ، أنت تعرف.
336
00:36:55,180 --> 00:36:58,080
الرجل العظيم ، صديقها الجديد الخاص بك.
337
00:36:59,050 --> 00:37:04,160
* لأن البكاء ، أنت فقط تفعل ذلك *
338
00:37:04,210 --> 00:37:08,050
حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا.
وداعا! -يوم.
339
00:37:08,100 --> 00:37:11,180
سوف تكون حذرا ، كل هذه الأمراض في الوقت الحاضر؟
340
00:37:11,230 --> 00:37:13,120
أوه ، هل قالت امرأة الرادار هذه شيئًا؟
341
00:37:14,060 --> 00:37:16,100
انها مجرد لي.
342
00:37:19,070 --> 00:37:22,200
يخبار. هل انت في الحب
343
00:37:23,000 --> 00:37:25,020
انت لا تستطيع ان تكون جادا.
344
00:37:25,160 --> 00:37:28,070
أعتقد أنه غريب بعض الشيء. -كيف ذلك؟
345
00:37:28,120 --> 00:37:30,130
نظرة.
346
00:37:30,180 --> 00:37:34,090
لا يمكن أن يكون ياد ، إنه خطأ كبير.
- هل سيكون بخير؟
347
00:37:34,140 --> 00:37:38,230
ما رأيك أمي سوف أقول؟
"أنت لست ابني بعد الآن."
348
00:37:44,070 --> 00:37:48,070
هل يكون هذا الأبله؟
بالتأكيد سوف تقبله ماما.
349
00:37:48,120 --> 00:37:52,080
هي؟ أبدا. كرهت ليو أيضا.
انها كسرت تماما ذلك.
350
00:37:52,130 --> 00:37:56,190
فقط أرسل له القلب. انه لطيف جدا.
351
00:37:56,240 --> 00:38:00,060
لديه قليلا من
ملابس غبية ، ولكن ...
352
00:38:00,110 --> 00:38:02,120
قلب. الآن!
353
00:38:15,230 --> 00:38:19,060
كان هذا آخر بناء
مشروع والدي.
354
00:38:19,110 --> 00:38:21,090
جميلة.
355
00:38:21,140 --> 00:38:26,000
وقال انه لا يمكن الانتهاء منه.
أصيب بنوبة قلبية.
356
00:38:26,050 --> 00:38:29,240
وأمي حصلت على الكثير من
المال من التأمين.
357
00:38:30,040 --> 00:38:33,200
كم كان عمرك عندما مات؟
- أحد عشر ، ونصف.
358
00:38:38,230 --> 00:38:40,180
هل تشتاق له؟
359
00:38:47,190 --> 00:38:51,220
سمعت أنك تريد التوقيع
للحصول على درس ركوب الأمواج.
360
00:38:52,020 --> 00:38:53,130
نعم هذا صحيح.
361
00:38:53,180 --> 00:38:58,090
وتريد حقا أن تصفح ، أو كان ذلك
عذرا أن تكون معي؟ لا ، أعتقد أنه لطيف.
362
00:38:58,140 --> 00:39:00,060
نعم فعلا؟ -نعم فعلا.
363
00:39:00,110 --> 00:39:02,050
نعم فعلا؟ -نعم فعلا.
364
00:39:03,150 --> 00:39:05,200
لا يمكن أن يكون صعبا؟
365
00:39:10,200 --> 00:39:12,190
كل شيء على ما يرام!
366
00:39:12,240 --> 00:39:17,120
لا استطيع فعل هذا. لا يمكن أن مات ، لديك
الجدة تقول. انا ذاهب لمساعدتك.
367
00:39:19,050 --> 00:39:21,100
ليس غاضب جدا.
368
00:39:25,240 --> 00:39:28,050
سارت الامور بشكل جيد.
369
00:39:29,000 --> 00:39:32,030
الوقوف ، سأبقيها.
370
00:39:32,080 --> 00:39:34,010
العثور على رصيدك.
371
00:39:34,060 --> 00:39:36,120
نعم ، ابحث عن رصيدك.
372
00:39:37,090 --> 00:39:39,180
نعم هي كذلك؟
373
00:39:43,190 --> 00:39:46,170
أعتبر ، وسهلة.
374
00:39:46,220 --> 00:39:51,140
سهل ، سهل! استخدم وزنك!
انا احتجزك
375
00:39:53,110 --> 00:39:56,180
ليس من ظهرك ، من ركبتيك. نعم فعلا؟
376
00:39:56,230 --> 00:40:01,010
وهذا الحمار لطيف قليلا إلى الأمام.
من هنا. هل تشعر؟
377
00:40:01,060 --> 00:40:03,050
نعم ، الآن أشعر به.
378
00:40:10,190 --> 00:40:15,220
يدا في الظهر ، وضعت على ، وضعت على الشراع
حتى تكون ضيقة تماما. وبعد ذلك تك!
379
00:40:16,020 --> 00:40:17,200
ما هذا؟
380
00:40:18,000 --> 00:40:23,090
اليمين واليسار لا وجود لها على الماء. أنت
يكون فقط الشراع فيما يتعلق الريح.
381
00:40:25,240 --> 00:40:30,030
أحسنت. ممتاز.
حقا موهبة صغيرة ، أليس كذلك؟
382
00:40:30,080 --> 00:40:32,210
ما الذي يجب علي فعله به؟
383
00:40:33,010 --> 00:40:35,190
نعم ، سوف تطلب والدتك ذلك أيضًا.
384
00:40:41,020 --> 00:40:43,230
هو لطيف جدا. -أنا أيضا!
385
00:40:44,030 --> 00:40:47,100
و المرح. و سخيف الحلو. -نعم فعلا!
386
00:40:47,150 --> 00:40:51,120
لم يكن لديك ديك ، يا titty الحلو!
- يا مهبل ، هل هذا كل شيء!
387
00:40:51,170 --> 00:40:54,240
نعم ، مهبل ، نعم. -انا بالفعل
فكرت: ماذا لا زلت أفتقد؟
388
00:40:55,040 --> 00:40:57,020
أحسنت!
389
00:41:02,020 --> 00:41:04,110
390
00:42:07,170 --> 00:42:11,120
يمكنني الحصول على بعض الدروس! -قشعريرة.
391
00:42:11,170 --> 00:42:16,130
هل أعجبك هذا ، التدريس؟
رجل ، إذا استطعت ، كنت سأستولي على المتجر بأكمله.
392
00:42:19,130 --> 00:42:21,100
عليك أن تك!
393
00:42:21,150 --> 00:42:28,030
اليمين واليسار غير موجود على الماء. أنت
لا تملك إلا الشراع فيما يتعلق بالرياح!
394
00:42:28,080 --> 00:42:31,000
لم أفعل ذلك على الإطلاق.
395
00:42:41,070 --> 00:42:43,180
هل تجد لي غبي؟
396
00:42:43,230 --> 00:42:45,240
لا.
397
00:42:48,230 --> 00:42:54,050
لقد عرفنا بعضنا البعض لفترة من الوقت الآن ،
حق؟ فكرت: ربما يمكنني علاجك.
398
00:42:55,150 --> 00:42:57,220
في العشاء أو شيء من هذا.
399
00:42:58,020 --> 00:43:00,120
إن أردت.
400
00:43:00,170 --> 00:43:03,060
نعم اريد ذالك.
401
00:43:05,160 --> 00:43:08,210
هل تعرف العشاء الأمريكي؟ -نعم فعلا.
402
00:43:13,020 --> 00:43:17,230
حسنا. ولكن بعد ذلك على طول الطريق. -صفقة.
403
00:43:25,040 --> 00:43:28,170
يا له من ملابس غريبة. -عندي موعد!
404
00:43:28,220 --> 00:43:32,090
مجرد تصرف طبيعي! قل ، هم
أنت رجم أم شيء؟
405
00:43:32,140 --> 00:43:36,130
هل أنت رصين أم شيء؟ -آسف،
اسف عزيزتي. أمي تقول آسف.
406
00:43:36,180 --> 00:43:40,140
انا ذاهب. إلى صديقي. و لا
يهمنا على الإطلاق ما هو رأيك فيه.
407
00:43:40,190 --> 00:43:44,010
لكنني فقط حصلت على طعام من
الممون ، عزيزتي.
408
00:43:44,060 --> 00:43:47,070
الأطفال الصغار تصبح كبيرة ، الأم.
409
00:43:53,020 --> 00:43:57,100
ياد ، لدي موعد مع
وكو في قاعة المدينة.
410
00:43:59,010 --> 00:44:04,140
والتي سوف أكون ، ما رأيك؟
هذا ، أو هذا ، ما هو الذوق السليم؟
411
00:44:05,090 --> 00:44:07,200
عادة لا تحب ذوقي على الإطلاق.
412
00:44:10,160 --> 00:44:13,160
العمل ، وقذرة. الأصدقاء ، دون مستواي.
413
00:44:13,210 --> 00:44:17,010
حسنًا ، يا ليو ، لم يكن هذا شيئًا.
414
00:44:18,140 --> 00:44:21,130
هل هذا واحد ، مرة أخرى لا شيء بعد ذلك؟
415
00:44:22,240 --> 00:44:25,140
أوه ، هل هذا هو؟ -آسف؟
416
00:44:26,120 --> 00:44:29,090
هل عرفت منذ زمن بعيد ، أنا لست مجنونا.
417
00:44:31,240 --> 00:44:34,000
وماذا في ذلك؟
418
00:44:34,050 --> 00:44:37,030
ماذا؟ -ما رأيك في ذلك؟
419
00:44:38,140 --> 00:44:43,050
هل تريد سماع رأيي؟
- نعم من فضلك.
420
00:44:47,190 --> 00:44:50,040
لن أفعل ذلك.
421
00:44:53,030 --> 00:44:57,110
مجرد الذهاب ، وارتداء اللباس الخاص بك زلة ، أماه.
يسلم المزيد من الدعم.
422
00:44:57,160 --> 00:44:59,180
ياد!
423
00:45:24,120 --> 00:45:26,100
رائع.
424
00:45:29,170 --> 00:45:31,130
رائع.
425
00:45:31,180 --> 00:45:34,040
رائع. رائع.
426
00:45:34,090 --> 00:45:37,050
اهلا يا صبي! هل تعرف كم من الوقت استغرق هذا؟
427
00:45:45,130 --> 00:45:47,100
رجل وسيم.
428
00:45:49,050 --> 00:45:52,140
رجل صعب. فقط كن متأن.
429
00:45:52,190 --> 00:45:54,220
430
00:45:57,010 --> 00:45:59,190
مرحبا شباب. نظرة.
431
00:45:59,240 --> 00:46:05,000
نظرة. هم قذرة ، قيلولة الأشرار ، أليس كذلك؟
- شاذات ، شاذات.
432
00:46:05,050 --> 00:46:08,230
سيد الحلال ، وميض ، وميض ، وميض.
ضحك
433
00:46:09,030 --> 00:46:13,220
متأكد بما فيه الكفاية ، هذه هي
قذرة ، قذرة ، شاذات ، أم لا؟
434
00:46:15,090 --> 00:46:17,090
مثلي الجنس.
435
00:46:18,050 --> 00:46:22,060
مهلا ، أنهم لا يحبون الهرات ، أليس كذلك؟
436
00:46:25,080 --> 00:46:27,060
اتركه يا جور.
437
00:46:30,010 --> 00:46:31,190
آسف.
438
00:46:31,240 --> 00:46:34,130
اسف عزيزتي.
439
00:46:36,160 --> 00:46:38,030
مثلي الجنس.
440
00:46:43,010 --> 00:46:46,210
هذا الشيء على قميصك ، ما هو مكتوب هناك؟
441
00:46:49,170 --> 00:46:53,170
كوك ، الفتيات ، هل تعرف
مالذي يعنيه ذلك؟ كوك؟
442
00:46:53,220 --> 00:46:59,140
كوك يعني ديك ، السيدات. أنت
مخطئون تماما هنا.
443
00:46:59,190 --> 00:47:02,050
هناك فقط للذهاب الديك هناك.
444
00:47:10,060 --> 00:47:14,150
هناك فقط للذهاب في ao الديك ، يجب أن يذهب jut
صياح الديك في. - فاغوت ، اذهبوا اتركنا وشأننا!
445
00:47:20,170 --> 00:47:22,240
ياد ، انتظر! - كان ذلك ضروريا حقا؟
446
00:47:23,040 --> 00:47:26,090
ما هي اللعنة هو الخطأ معك يا رجل؟
ماذا؟ أنا؟؟ هيا يا رجل ، هم!
447
00:47:26,140 --> 00:47:29,040
هؤلاء الضيوف ليست في الحقيقة مهمة على الإطلاق!
448
00:47:29,240 --> 00:47:33,230
عليك أن تتعامل معهم بشكل لا يطاق ،
وإلا سوف يمسك بك!
449
00:47:34,030 --> 00:47:36,110
هل ستفعل ذلك أيضًا؟
450
00:47:39,150 --> 00:47:44,050
ماذا تعتقد؟
ما تفعله هو سخيف جدا غبي.
451
00:47:49,220 --> 00:47:52,030
452
00:47:53,070 --> 00:47:55,150
كيف وجدته؟ -حسن.
453
00:47:57,150 --> 00:47:59,150
نعم ، أسمعها ، نعم.
454
00:48:47,170 --> 00:48:52,010
اعتدنا أن تطير طائرة ورقية. تحلق في إسرائيل؟
455
00:48:52,060 --> 00:48:54,160
سوريا. ، أعتقد أنك كنت من إسرائيل.
456
00:48:54,210 --> 00:48:57,220
لا ، سيري. لا تهتم
لي من أين أتيت.
457
00:48:58,020 --> 00:49:01,000
هذا يبدو غبيا.
458
00:49:01,050 --> 00:49:05,100
نعم ، من أين؟
هذا ما قصدته.
459
00:49:24,240 --> 00:49:28,120
ما رأيك والدتك لي؟
- امى؟
460
00:49:30,020 --> 00:49:31,230
رائعة.
461
00:49:34,010 --> 00:49:37,040
حسنا؟
لم تسألها.
462
00:49:39,060 --> 00:49:43,020
المهم هو ما نعتقد؟
يمارس الجنس معها ، انها مجنون.
463
00:49:45,010 --> 00:49:47,050
القرف.
464
00:49:51,140 --> 00:49:53,150
كيف ذلك؟
465
00:49:57,090 --> 00:49:59,240
يوريس ، هذا ليس له علاقة بك.
466
00:50:00,040 --> 00:50:03,040
حسنًا ، لا علاقة لي بها.
الآن أنا مرتاح.
467
00:50:03,090 --> 00:50:08,000
أعتقد أنك جميلة ولطيفة وحلوة ، ولكن لدي
عاد لتوه ولا أعرف إذا كنت أريد أن أكون هنا.
468
00:50:08,050 --> 00:50:10,110
ربما سأترك مرة أخرى.
469
00:50:12,230 --> 00:50:16,000
ينظرون إلينا. هذا ليس
سوف يحدث يا رجل.
470
00:50:21,240 --> 00:50:24,060
أنا تفكك يا رجل.
471
00:50:25,160 --> 00:50:28,090
يمكننا أيضا أن نكون أصدقاء.
472
00:50:30,070 --> 00:50:34,000
مجرد كونك أصدقاء ، وماذا يمكن أن يكون ،
فقط كونك أصدقاء؟
473
00:50:38,160 --> 00:50:41,100
أنت ذاهب إلى المشي أو شيء من هذا القبيل؟
474
00:51:29,040 --> 00:51:31,200
صالة عرض؟ -نعم فعلا.
475
00:51:32,000 --> 00:51:34,210
صالة عرض مع ماذا؟ -Sanitary.
476
00:51:35,010 --> 00:51:37,180
اتركني وحدي مرة أخرى.
477
00:51:37,230 --> 00:51:41,100
ماستريخت. بحق الجحيم.
478
00:52:39,000 --> 00:52:41,150
حسنًا يا أبي ، نحن هنا.
479
00:53:37,040 --> 00:53:41,220
ياد. -Hee. هل يمكنك مساعدتي للحظة؟
480
00:53:42,020 --> 00:53:45,140
كنت أبحث عن الأنشطة
للأطفال.
481
00:53:45,190 --> 00:53:49,080
ياد. من مركز اللجوء ، هل تعلم؟
482
00:53:49,130 --> 00:53:52,060
فجأة ظننت: ماذا لو كنت
سوف نعطيهم تصفح الدروس؟
483
00:53:52,110 --> 00:53:55,000
المرح ، مجرد شيء مع
الماء ، ليس صعبا للغاية.
484
00:53:55,050 --> 00:54:00,140
فكرة جيدة ، وأخيراً يمكنني أن أفعل شيئًا مفيدًا
مع هوايتي. نعم ، بالضبط ، هذا ما أقصده!
485
00:54:00,190 --> 00:54:06,000
نعم ، مفيد ، يعني للأطفال ، لأنه
هنا الماء في كل مكان. على سلامتهم.
486
00:54:06,050 --> 00:54:11,170
نعم حقا أمي. تخيل ، لقد نجوا من ذلك
رحلة قارب فظيعة ، ما زالوا يغرقون هنا.
487
00:54:12,220 --> 00:54:16,240
أتعلم؟ فقط تذهب
لتفجير كل يوم ، أليس كذلك؟
488
00:54:17,040 --> 00:54:19,130
افسدت تعليمك ، أحسنت!
489
00:54:19,180 --> 00:54:24,160
ولا تنسوا أصدقائي الخطأ بشكل رهيب!
أوه ، نعم ، لا تجعلني أبدأ الحديث عنها.
490
00:54:26,160 --> 00:54:29,120
إلى أين تذهب؟
انا ذاهب للدخان.
491
00:54:29,170 --> 00:54:32,040
ياد ، مريم ، سهل.
492
00:54:33,030 --> 00:54:38,130
ماما لا تتفق ، فقط تشعر بالقلق إزاءك.
493
00:54:53,070 --> 00:54:55,170
قلق؟ -نعم فعلا.
494
00:55:32,100 --> 00:55:35,010
لم يكن لدي أنسجة ، هنا.
495
00:55:41,010 --> 00:55:43,150
ما هذا للعمل المجنون؟
496
00:55:45,220 --> 00:55:51,200
يوريس ، سأرى دكتور سيفاساني.
في بلجيكا ، أنت تعرف؟
497
00:55:52,000 --> 00:55:54,090
قد يستغرق ذلك بعض الوقت.
498
00:55:54,140 --> 00:55:57,190
Joor؟ يوريس؟
499
00:55:57,240 --> 00:56:00,040
Joor!
500
00:56:04,110 --> 00:56:06,110
501
00:56:07,230 --> 00:56:09,200
Joor؟
502
00:57:30,230 --> 00:57:33,050
بولا الجديد.
503
00:57:49,130 --> 00:57:52,010
504
00:58:23,230 --> 00:58:29,050
هل يجد ياد غبي؟ هذا هو
سؤال مثير للاهتمام ، يوريس.
505
00:58:53,010 --> 00:58:56,220
يا فتى حلو. مهلا؟ نعم فعلا.
506
00:58:57,020 --> 00:59:00,010
فتى ماما الحلو ، مهلا.
507
00:59:09,160 --> 00:59:11,230
508
00:59:25,010 --> 00:59:28,110
509
01:00:26,040 --> 01:00:29,100
لن أذهب إلى هذا المخادع مرة أخرى.
510
01:00:29,150 --> 01:00:33,200
نعم ، لقد أخبرتك بالفعل ، الضخمة العملاقة.
الغبي.
511
01:00:36,000 --> 01:00:40,180
هل شربت؟
نعم واستقال كثيرًا.
512
01:00:40,230 --> 01:00:45,020
و انت ايضا؟
أتمنى لو كان ذلك صحيحا.
513
01:00:56,230 --> 01:00:58,230
هل انتهى؟
514
01:00:59,030 --> 01:01:01,170
ماذا تعني؟
515
01:01:03,010 --> 01:01:06,220
تعال واجلس مع والدتك.
تعال هنا يا عزيزي.
516
01:01:19,120 --> 01:01:23,030
من الأفضل بهذه الطريقة ، يا عزيزي. كثير جدا
الفرق بينكما.
517
01:01:23,080 --> 01:01:25,070
اختلافات؟
518
01:01:25,120 --> 01:01:29,240
مختلف؟ مثلك وأبي ، أليس كذلك؟
519
01:01:30,040 --> 01:01:33,100
ملابسك الداخلية من الداخل إلى الخارج.
520
01:01:42,110 --> 01:01:44,240
لديك الأرداف أبي.
521
01:01:56,120 --> 01:02:02,010
البقاء في منتصف المجلس وليس بعيدا جدا
إلى الأمام. ليس بعيدا جدا إلى الأمام! لماذا؟
522
01:02:02,060 --> 01:02:06,080
لأنه خلاف ذلك كنت تقع فيه.
اذا لما لا؟ غير ذلك...
523
01:02:06,130 --> 01:02:09,130
أنت تسقط في الماء. -ممتاز. شكرا لكم.
524
01:02:09,180 --> 01:02:14,080
الاستيلاء على مجداف الخاص بك. تأكد
ذراعك اليمنى هنا.
525
01:02:14,130 --> 01:02:18,040
في ارتفاع الكتف. وخاصتك
الذراع الأيسر في مستوى الخصر.
526
01:02:18,090 --> 01:02:21,140
لا أحب هذا ، ولكن مثل هذا! لان؟
527
01:02:21,190 --> 01:02:24,220
أنت تسقط في الماء.
- جيد جدا ، وقال انه يفهم.
528
01:02:25,020 --> 01:02:30,020
أعتقد أنني لا أحب ذلك بعد الآن.
- ياد ، هل لديك دقيقة؟
529
01:02:31,070 --> 01:02:34,210
المضي قدما ، الأولاد! جيد جدا
530
01:02:35,010 --> 01:02:38,110
أعتقد أنك أفضل الذهاب إلى المنزل ، حسنا؟ نعم فعلا؟
531
01:02:40,160 --> 01:02:44,210
حسنا. نعم ، نحن ذاهبون! إختطاف
مجداف الخاص بك ، جيد جدا.
532
01:02:45,010 --> 01:02:46,220
مجرد الوقوف على متن الطائرة.
533
01:03:02,150 --> 01:03:04,220
جميل ، هذا الفيلم.
534
01:03:06,020 --> 01:03:07,140
هو!
535
01:03:09,150 --> 01:03:11,150
واحد فقط ، كما تعلمون.
536
01:03:14,190 --> 01:03:19,170
منذ زمن طويل. كانت آخر مرة مع والدك.
537
01:03:21,210 --> 01:03:23,160
المضيف
538
01:03:23,210 --> 01:03:26,210
لذلك ، أشياء قوية في الوقت الحاضر.
539
01:03:27,010 --> 01:03:29,000
540
01:03:30,100 --> 01:03:32,020
يا الجدة.
541
01:03:34,030 --> 01:03:36,080
نعم ، أنا في طريقي. -ماذا؟
542
01:03:36,130 --> 01:03:39,220
Jodokus ليس على ما يرام. أوه ، يا يسوع الجميل.
543
01:03:42,160 --> 01:03:47,050
كان ياد معي هذا الصباح.
لم يكن الشعور بالراحة.
544
01:03:47,100 --> 01:03:49,030
اذن نعم
545
01:03:49,080 --> 01:03:52,220
حبيبتي ، يحدث شجار حتى في أفضل الزيجات.
546
01:03:53,020 --> 01:03:55,150
حفل زواج؟ أنا لست متزوجاً منه.
547
01:03:55,200 --> 01:04:00,150
لم يكن لدينا نقرة على الإطلاق. وهو
لا يحب ذلك كثيرا ، لذلك.
548
01:04:00,200 --> 01:04:04,010
الخبر. ذهب هذا القط القط تماما.
549
01:04:04,060 --> 01:04:06,080
حتى المكفوفين موبي يمكن أن نرى ذلك.
550
01:04:07,060 --> 01:04:10,050
هل لديك أي رغبات خاصة؟
رغبات Spcecial؟
551
01:04:10,100 --> 01:04:13,210
نعم ، المزيد من الحب بين الناس.
552
01:04:14,010 --> 01:04:19,030
أعني الدفن أو حرق الجثث. أنت
يمكن اختيار حرق مجموعة.
553
01:04:19,080 --> 01:04:24,080
ولكن يمكن أيضا حرقه بمفرده. ثم تحصل على
جرة مع رماده. لا ، لا ، لا جرة.
554
01:04:24,130 --> 01:04:28,200
الموت مات ، ذهب ذهب. -أنت
تريد أن تتركه هنا؟ -نعم فعلا.
555
01:04:33,030 --> 01:04:37,240
لقد عشت حياة جميلة مع
لي ، هل ، يا رجل كبير؟ نعم فعلا.
556
01:04:38,240 --> 01:04:41,090
لا تريد واحدة جديدة؟ -وثم؟
557
01:04:41,140 --> 01:04:46,020
في عمري لم تعد تأخذ حيوانات أليفة جديدة.
558
01:04:46,070 --> 01:04:51,060
حسنا ، هيا ، نحن نأخذ
مشروب ، رجل كبير.
559
01:04:58,070 --> 01:05:00,110
حسنا ، هتاف.
560
01:05:07,040 --> 01:05:08,240
الجدة؟
561
01:05:10,010 --> 01:05:12,080
هل كانت أمي مجنونة من قبل أبي؟
562
01:05:12,130 --> 01:05:18,120
ليس فقط لها نصف المير. أن
جعلها مجرد مجرد نتن غيور.
563
01:05:18,170 --> 01:05:22,140
خاصة على ذلك Belinda ،
مع هذا الثدي الهائل.
564
01:05:22,190 --> 01:05:27,190
ثم بدأت والدتك أيضًا في إجراء عملية جراحية.
ولكن هل كانت مجنونة بأبي؟
565
01:05:28,190 --> 01:05:33,000
أكثر من ذلك. تماما في الحب معه.
566
01:05:33,050 --> 01:05:39,010
آه يا فتى الجميل. دعني أخبرك بهذا:
لا يمكنك إرسال الحب ، الحب يرسل لك.
567
01:05:40,170 --> 01:05:44,110
يمكنك الحصول على هذا واحد على البلاط ، لعيد ميلادك.
568
01:05:49,000 --> 01:05:54,200
فقط اذهب إليه ، انظر إليه مباشرة في
العينين. بدلا من النظر دائما على هذه الأجهزة.
569
01:05:55,000 --> 01:05:59,020
إنه لا يريد أن يراني مرة أخرى. -فعلت
لا تحصل على هذا الانطباع على خلاف ذلك.
570
01:05:59,070 --> 01:06:02,020
الصبي ، لا تقل أبدا أبدا.
571
01:06:08,170 --> 01:06:12,150
لاف ، فقط ميناء بالنسبة لي. -أنت
تماما مثل والدتك.
572
01:06:16,140 --> 01:06:19,160
الجدة ، هل لديك أي
صور أبي وأنا؟
573
01:06:19,210 --> 01:06:22,150
لا ، آسف ، حبيبتي. ليس لدي اي شئ.
574
01:06:28,160 --> 01:06:30,080
575
01:06:30,130 --> 01:06:32,090
هذا بالنسبة لي!
576
01:06:32,140 --> 01:06:35,110
هذا هو Ankie ، أو فلور.
577
01:06:38,050 --> 01:06:40,010
آه.
578
01:06:44,100 --> 01:06:48,070
يجب أن أتحدث إلى ياد.
- آه أجل؟ عن ما؟
579
01:06:56,140 --> 01:06:58,080
انه لم يكن في المنزل.
580
01:07:00,190 --> 01:07:04,210
لقد ذهب يمشي. تصفح. وبالتالي.
581
01:07:12,100 --> 01:07:14,200
لذلك أنت لا تحبني؟
582
01:07:20,230 --> 01:07:22,230
أنت لا تعرفني حتى.
583
01:07:37,160 --> 01:07:41,190
هل هذا مرة أخرى أبدا !؟
جبان جدا.
584
01:08:04,160 --> 01:08:07,060
يسوع ، يا له من هراء.
585
01:08:08,100 --> 01:08:11,140
الذوق هو شيء يمكنك تعلمه ، أماه.
586
01:08:15,200 --> 01:08:20,200
هل تم وضع هذا الثوب في المسلخ؟
يبدو مثل حمام دم.
587
01:08:34,000 --> 01:08:39,170
قل ، ماذا حدث لأشياء جيرلوف؟
لأن هذا الصبي سأل عن ذلك.
588
01:08:39,220 --> 01:08:41,230
لا تتداخل مع تربيتي ، أماه.
589
01:08:42,030 --> 01:08:45,130
طالما كنت لا تزال تفعل ذلك
الطريق ، وسوف تضطر إلى.
590
01:08:45,180 --> 01:08:49,040
هذا الطفل يتوق لقليل من حب الأم.
591
01:08:49,090 --> 01:08:54,140
حب الأم؟ على محمل الجد ، أماه؟ انتظر لحظة.
592
01:08:55,220 --> 01:09:00,080
اين كنت في ذلك الوقت
عندما كان جيرلوف مع بليندا ...
593
01:09:00,130 --> 01:09:02,090
حسنا؟ - كان والدك فقط ...
594
01:09:02,140 --> 01:09:07,040
لا ، ليس هذا العذر الضعيف "والدك
مات'. كان قد مات لمدة عامين.
595
01:09:07,090 --> 01:09:12,220
ابنتك الخاصة كانت بالكامل في الدمار
وكنت في أي مكان. حب الأم ، مؤخرتي.
596
01:09:15,100 --> 01:09:17,210
سيدتي ، لا يسمح لك بالتدخين هنا.
597
01:09:18,010 --> 01:09:22,140
هذا ليس دخان. هذا مزيف جدا ،
تماما مثل كل هذا القمامة هنا.
598
01:09:22,190 --> 01:09:26,010
لذلك ، الآن تسمع شخص آخر يقول ذلك.
599
01:09:43,220 --> 01:09:46,060
انها من سقيفة التخزين.
600
01:09:46,230 --> 01:09:50,090
لا شيء ، فقط كل الأشياء القديمة.
601
01:09:51,090 --> 01:09:54,120
الاشياء القديمة؟ نعم ، الاشياء.
602
01:09:54,170 --> 01:09:58,060
فوضى ، والدك ليرة لبنانية.
603
01:10:00,200 --> 01:10:05,090
لقد تم الكذب
بالنسبة لي كل تلك السنوات؟
604
01:10:08,170 --> 01:10:13,170
كل تلك السنوات سخيف قائلا ، كل شيء
لقد ذهب - لقد اختفى؟ من أنا فقط حفظ كل شيء بالنسبة لك؟
605
01:10:14,240 --> 01:10:18,010
أنا لا أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة. -لا تستصعب شئ أبدا.
606
01:10:31,170 --> 01:10:34,020
607
01:11:18,240 --> 01:11:22,200
مهلا ، هل هو في المنزل؟
608
01:11:36,020 --> 01:11:38,180
609
01:12:19,020 --> 01:12:22,100
لا تجرؤ. لا تجرؤ!
610
01:12:22,150 --> 01:12:25,060
لذلك ، حان دورك.
611
01:12:26,040 --> 01:12:29,160
تصنيف X ، X تصنيف. وهاهو يذهب.
612
01:12:31,120 --> 01:12:33,140
لا!
613
01:12:33,190 --> 01:12:35,190
آآآه!
614
01:12:35,240 --> 01:12:38,010
آآآه!
615
01:12:40,060 --> 01:12:42,030
الأرداف لطيفة.
616
01:12:48,060 --> 01:12:50,150
كيف وصلت إلى هنا؟ -والدتك.
617
01:12:58,140 --> 01:13:01,010
هذا أبي.
618
01:13:04,100 --> 01:13:06,220
هاه لطيفة؟
619
01:13:22,200 --> 01:13:25,080
آآآه!
620
01:13:26,210 --> 01:13:28,140
تعال الى هنا.
621
01:13:30,210 --> 01:13:34,010
آسف. فقط اذهب. لا ، تذهب.
622
01:13:43,200 --> 01:13:45,200
آسف.
623
01:14:07,030 --> 01:14:11,180
هل تعود الآن أو ، ماذا يحدث؟
624
01:14:11,230 --> 01:14:14,040
نعم فعلا. -نعم فعلا؟
625
01:14:19,200 --> 01:14:25,000
الذكريات. في عام 1943 ، كنت أسير أيضًا
هنا مع صديقتي ساشا.
626
01:14:25,050 --> 01:14:29,170
كان هناك فجأة ثمانية أشخاص في
منتصف الجسر. لقد صدمت.
627
01:14:29,220 --> 01:14:33,170
فجأة ، أعطى واحد من هؤلاء الجنود
لي قطعة من الشوكولاته.
628
01:14:33,220 --> 01:14:39,180
بالطبع ، كان لا بد لي من التغلب عليه من الكفوف ، ولكن
لم أكن أجرؤ. اعتقدت أنه كان مخيفا.
629
01:14:39,230 --> 01:14:43,120
لذلك أنا أمشي ، مع الشوكولاته بلدي في يدي ،
في اتجاه Kerkstraat.
630
01:14:43,170 --> 01:14:49,220
Andin the Kerkstraat وأخيراً أجرؤ على
نظرة. ذاب تماما. من الاعصاب.
631
01:14:50,020 --> 01:14:53,040
أنا فعلت هذا على أي حال. نعم فعلا.
632
01:14:58,230 --> 01:15:02,070
حسنًا ، يا شباب ، إنه عيد ميلادي ، عيد ميلادي!
633
01:15:02,120 --> 01:15:07,020
العالم كله فوضى كاملة ،
ولكن علينا أن نحافظ على الابتسام.
634
01:15:07,070 --> 01:15:09,050
هذه هي الطرق.
انها حقا ، أليس كذلك؟
635
01:15:11,220 --> 01:15:14,200
كنت رجل غريب. رجل غريب جدا.
636
01:15:15,000 --> 01:15:16,240
لكن....
637
01:15:19,030 --> 01:15:21,110
لا ، حسنا ، انظر إلى ذلك!
638
01:15:22,160 --> 01:15:24,060
طفل عزيزى
639
01:15:24,110 --> 01:15:27,070
مبروك الجدة!
640
01:15:27,120 --> 01:15:29,190
هذه لك. يا ، يا لها من باقة.
641
01:15:29,240 --> 01:15:32,080
أنا لم يمت بعد ، كما تعلم.
حسنًا 80 عامًا ، ليس شيئًا.
642
01:15:32,130 --> 01:15:36,060
تعال ، كروكيت؟ -أو لذيذ.
اللعنة ، يا لها من مفاجأة!
643
01:15:36,110 --> 01:15:40,100
* ستعيش طويلا
سوف يعيش لفترة طويلة
644
01:15:40,150 --> 01:15:44,010
* سوف تعيش في
غلوريا لفترة طويلة
645
01:15:44,060 --> 01:15:47,170
* في غلوريا
646
01:15:47,220 --> 01:15:51,160
* في جلوريا *
647
01:15:51,210 --> 01:15:54,020
هوب الورك ، الصيحة!
648
01:15:54,070 --> 01:15:56,110
هوب الورك ، الصيحة!
649
01:15:56,160 --> 01:16:00,100
أصبحت عاطفية في الأيام الخوالي.
650
01:16:00,150 --> 01:16:02,190
من كل قلبي ، أماه. عزيزي.
651
01:16:02,240 --> 01:16:05,140
يا لها من مفاجأة ، أليس كذلك؟
652
01:16:05,190 --> 01:16:08,070
يا ولد ، تعال.
653
01:16:12,060 --> 01:16:15,100
عزيزي ، عليك أن تفجر ، أنت تعرف!
654
01:16:18,080 --> 01:16:21,010
مهلا ، دافئ ، مهلا ، أماه!
655
01:16:21,230 --> 01:16:24,240
هذا الفتى يستحق الذهب ، الذي يجب أن تعرفه.
656
01:16:25,040 --> 01:16:29,040
هل هذا صحيح؟ -نعم فعلا. -حسنا اذن
انا ذاهب لبيعه على الفور.
657
01:16:30,080 --> 01:16:35,020
آه ، اجعلنا طبق لطيف من الكروكيت.
دع الفقر يحصل على الطاعون.
658
01:16:38,060 --> 01:16:41,100
هدية أخرى؟ هل حقا؟
659
01:16:41,150 --> 01:16:44,160
إنه بلاطة. -هل هو البلاط ، الصبي؟
660
01:16:44,210 --> 01:16:46,210
حسنا ، أنا فضولي.
661
01:16:47,010 --> 01:16:51,000
الحب لا يدع نفسه
أن ترسل ، يرسل لك.
662
01:16:51,050 --> 01:16:53,240
وهذه هي الطريقة. نعم ، انظر إلى ذلك.
جميل أليس كذلك؟
663
01:17:20,020 --> 01:17:22,030
آه!
664
01:17:22,080 --> 01:17:24,120
من السهل الآن ، المتأنق.
665
01:17:24,170 --> 01:17:26,100
أنا فقط أمزح.
666
01:17:38,150 --> 01:17:41,210
يا رجل يبلغ من العمر ، نذهب الآن.
667
01:17:42,010 --> 01:17:45,000
أمي ، لك أن تفعل الشرف الأخير.
668
01:18:37,070 --> 01:18:39,190
انه لا يريد الخروج.
669
01:18:39,240 --> 01:18:44,070
أصبح بابا تسد الحجر.
- ما الوغد ، أليس كذلك؟
670
01:18:47,240 --> 01:18:50,210
اذهب وساعدها. -نعم نعم.
671
01:18:52,150 --> 01:18:55,010
تعال، اعطني اياها.
672
01:19:07,230 --> 01:19:12,070
كنت تبحث أكثر وأكثر مثل والدك.
- وأنت تبدو أكثر مثل والدتك.
673
01:19:28,240 --> 01:19:31,220
عزيزي ، فقط لأخبرك ...
674
01:19:32,020 --> 01:19:36,170
ولكن قال لي أحدهم مؤخرا ، يمكنك ذلك
الحصول على السرطان من تلك السجائر الكهربائية.
675
01:19:36,220 --> 01:19:40,100
أنا لا أعرف من قال لي ذلك؟
أن النساء من 'الرادار.
676
01:19:44,150 --> 01:19:49,040
لا'. لا. هي من "كاسا"! انا
ليس مجنون تماما.
677
01:19:51,010 --> 01:19:53,050
نعم فعلا!
678
01:19:53,100 --> 01:19:55,190
Woeh!
679
01:19:55,240 --> 01:19:59,160
680
01:20:12,050 --> 01:20:13,210
نعم جميل.
681
01:20:14,010 --> 01:20:16,020
لذيذ! -Ouch! -س آسف.
682
01:20:16,070 --> 01:20:18,080
آسف.
683
01:20:18,130 --> 01:20:20,120
أوتش ، أوتش.
684
01:20:20,170 --> 01:20:23,010
685
01:20:24,210 --> 01:20:26,200
إلى أين تذهب؟
686
01:20:49,130 --> 01:20:53,030
ترجم من Teletekst إلى الإنجليزية.
التصحيح الأول: MLH ، مارس 2018
687
01:20:54,305 --> 01:21:54,309
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-