Ma Belle, My Beauty
ID | 13197021 |
---|---|
Movie Name | Ma Belle, My Beauty |
Release Name | Ma.Belle.My.Beauty.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 13157722 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:21,875 --> 00:00:24,916
Um, dois, três, quatro.
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,416
Desculpe, mais uma vez.
4
00:00:28,208 --> 00:00:29,583
Um, dois, três, quatro.
5
00:00:49,208 --> 00:00:50,708
As duas batidas extras.
6
00:00:53,791 --> 00:00:55,916
Eu odeio essa música, desculpe.
7
00:00:55,958 --> 00:00:57,000
O quê?
8
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
A música?
9
00:00:59,708 --> 00:01:01,583
Qual é. Preste atenção.
10
00:01:05,291 --> 00:01:06,791
Diga que você me ama
11
00:01:11,291 --> 00:01:13,916
Duas batidas extras, e começamos
12
00:01:17,916 --> 00:01:18,916
Tudo bem?
13
00:01:19,500 --> 00:01:20,916
Vamos cantar de novo.
14
00:01:21,875 --> 00:01:22,916
Está bem.
15
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Na verdade,
16
00:01:26,583 --> 00:01:27,916
só um segundo.
17
00:01:28,500 --> 00:01:30,791
- Claro.
- Minha cabeça está me matando.
18
00:01:58,583 --> 00:01:59,625
Fred?
19
00:02:05,500 --> 00:02:06,541
Fred?
20
00:02:22,833 --> 00:02:29,375
PAIXÕES ENTRELAÇADAS
21
00:03:09,208 --> 00:03:10,708
Tem um vazamento, senhora.
22
00:03:13,375 --> 00:03:15,083
Sabe, vazamento?
23
00:03:15,916 --> 00:03:16,916
Está vazando?
24
00:03:17,208 --> 00:03:18,958
Isso!
25
00:03:19,041 --> 00:03:20,166
A piscina está vazando?
26
00:03:20,250 --> 00:03:23,791
Eles confundiram os canos.
27
00:03:24,291 --> 00:03:28,916
O cano pequeno devia estar no outro
lado. O maior devia estar na frente.
28
00:03:29,291 --> 00:03:31,208
Por isso não está funcionando.
29
00:03:31,291 --> 00:03:34,708
Esta válvula devia
estar no outro lado.
30
00:03:34,791 --> 00:03:37,708
Então avise ao seu marido,
o Sr. Fredéric.
31
00:03:37,791 --> 00:03:41,416
- Fredéric.
- Vou precisar cavar toda essa área.
32
00:03:41,708 --> 00:03:43,791
Pode ficar um pouco mais caro.
33
00:03:44,500 --> 00:03:46,791
Ao menos vai funcionar!
34
00:03:47,583 --> 00:03:50,416
- Saúde!
- Saúde!
35
00:03:50,583 --> 00:03:53,000
- Está bem.
- Está legal.
36
00:05:05,916 --> 00:05:06,916
Você está bem?
37
00:05:09,416 --> 00:05:10,791
E se ela não quiser me ver?
38
00:05:13,125 --> 00:05:14,500
Ela adora surpresas.
39
00:05:14,916 --> 00:05:16,500
Ela odeia surpresas.
40
00:05:18,875 --> 00:05:19,916
Você ficará bem.
41
00:05:20,208 --> 00:05:22,000
- Eu volto à noite.
- Calma, você não vai entrar?
42
00:05:23,000 --> 00:05:24,583
Preciso fazer um show na cidade.
43
00:05:29,958 --> 00:05:31,791
Já falei que estou feliz
por você estar aqui?
44
00:05:31,916 --> 00:05:32,916
Sai fora.
45
00:05:43,291 --> 00:05:44,708
Sinta-se em casa.
46
00:05:47,083 --> 00:05:48,083
Bom show.
47
00:06:54,500 --> 00:06:55,791
Bonjour, madame.
48
00:07:01,291 --> 00:07:02,583
Merda.
49
00:07:24,500 --> 00:07:27,500
Normalmente tenho café,
mas você está aqui, então...
50
00:07:35,791 --> 00:07:37,000
Você está linda em Bert.
51
00:07:37,500 --> 00:07:38,583
É o sol.
52
00:07:38,958 --> 00:07:41,083
Não perdi a humildade
de Nova Orleans.
53
00:07:50,708 --> 00:07:51,708
Saúde.
54
00:07:58,791 --> 00:07:59,833
Casa bonita.
55
00:08:01,708 --> 00:08:02,708
Não é?
56
00:08:05,708 --> 00:08:06,875
Mas a manutenção é cara.
57
00:08:07,583 --> 00:08:09,583
O encanador ficou
aqui por quatro horas.
58
00:08:11,291 --> 00:08:12,916
Qual é dessas janelas minúsculas?
59
00:08:13,708 --> 00:08:16,708
Eles guardavam lagartas no sótão.
60
00:08:18,291 --> 00:08:19,333
É tudo que eu sei.
61
00:08:26,208 --> 00:08:28,000
Você se mudou
de volta para Nova Orleans?
62
00:08:31,083 --> 00:08:32,208
Há quase um ano.
63
00:08:36,625 --> 00:08:39,750
Ainda está namorando a Cody
ou Yoni. Qual era o nome dela?
64
00:08:39,833 --> 00:08:40,833
Klobe.
65
00:08:46,708 --> 00:08:48,916
- Eu sabia que ela era doida.
- Pois é.
66
00:08:53,291 --> 00:08:54,583
E vocês se casaram.
67
00:08:58,791 --> 00:08:59,833
Casamos.
68
00:09:04,583 --> 00:09:05,666
Certo...
69
00:09:08,291 --> 00:09:11,500
Talvez tenha que limpar algumas
coisas bem rápido, então...
70
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
Tudo certo?
71
00:09:54,875 --> 00:09:55,916
Está.
72
00:09:58,708 --> 00:09:59,958
Vai ficar por quanto tempo?
73
00:10:01,791 --> 00:10:03,291
Talvez só o final de semana.
74
00:10:05,000 --> 00:10:06,708
Sei que vocês têm aquela turnê.
75
00:10:07,083 --> 00:10:09,500
Então estava pensando
em ir para a Espanha.
76
00:10:12,291 --> 00:10:14,500
Ali tem lençol limpo, se quiser.
77
00:10:24,000 --> 00:10:29,708
É dia de mercado na cidade, se você
quiser ir mais tarde comigo.
78
00:10:31,416 --> 00:10:32,416
Beleza.
79
00:11:05,289 --> 00:11:07,289
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
80
00:11:07,291 --> 00:11:12,291
Essa aqui é muito boa. Vocês
podem escolher qualquer uma.
81
00:11:24,583 --> 00:11:26,291
É picante?
82
00:11:37,375 --> 00:11:38,791
Você consegue cheirar?
83
00:11:40,500 --> 00:11:41,958
É esse.
84
00:11:46,791 --> 00:11:48,083
Como é o nome disso?
85
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
Ameixas mirabelle.
86
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
São gostosas.
87
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
Parece que vocês
são famosos aqui.
88
00:11:57,083 --> 00:11:58,416
O que o Fred te contou?
89
00:11:59,416 --> 00:12:00,416
Nada.
90
00:12:01,416 --> 00:12:02,416
O que foi?
91
00:12:03,625 --> 00:12:05,083
Ele tem trabalhado
92
00:12:05,416 --> 00:12:10,791
nessa turnê o ano todo com um bando
de "músicos internacionais".
93
00:12:11,208 --> 00:12:13,250
Ele conseguiu verba
suíça ou algo assim.
94
00:12:13,333 --> 00:12:15,708
- Parece bem importante.
- Sim.
95
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Eu não quero ir.
96
00:12:20,791 --> 00:12:25,000
- Madame Carnot, bonjour!
- Bonjour, madame! Tudo bem?
97
00:12:25,916 --> 00:12:30,208
O show da semana passada
do seu marido foi extraordinário.
98
00:12:30,291 --> 00:12:32,125
- Que bom.
- Mexeu muito comigo.
99
00:12:32,708 --> 00:12:36,416
Ele me lembrou de Django!
Tantas memórias.
100
00:12:37,625 --> 00:12:40,083
Não vou contar sobre essas memórias,
porque se eu fosse...
101
00:12:40,208 --> 00:12:41,208
Está bem.
102
00:12:41,708 --> 00:12:43,125
- Bonjour.
- Bonjour.
103
00:12:44,083 --> 00:12:45,208
Essa é minha amiga.
104
00:12:46,500 --> 00:12:48,916
- Meu nome é Lane. O prazer é meu.
- É um prazer te conhecer.
105
00:12:49,291 --> 00:12:51,500
- Também vem de Nova Orleans?
- Sim, madame.
106
00:12:53,291 --> 00:12:54,416
Que sonho.
107
00:12:54,500 --> 00:12:57,791
Louis Armstrong.
"Que Mundo Maravilhoso!"
108
00:12:58,208 --> 00:12:59,208
Estou obcecada!
109
00:13:00,208 --> 00:13:01,291
Eu amo.
110
00:13:02,000 --> 00:13:05,625
Preciso encontrar o Philippe.
Espero vê-las novamente, senhoritas.
111
00:13:05,708 --> 00:13:08,083
- Bonjour.
- Au revoir.
112
00:13:10,291 --> 00:13:12,208
Nossa, Bert,
seu francês é horrível.
113
00:13:15,291 --> 00:13:17,416
Quando foi a última
vez que se apresentou?
114
00:13:18,000 --> 00:13:19,708
Há uns seis meses.
115
00:13:21,291 --> 00:13:24,208
Na verdade, foi há oito meses.
116
00:13:30,791 --> 00:13:34,083
A trilha sonora dos meus sonhos
é o Fred tocando arpejo.
117
00:13:35,791 --> 00:13:39,208
Ele fica tocando o tempo todo.
118
00:13:39,583 --> 00:13:41,791
Ele meio que sempre foi assim,
Bert.
119
00:13:41,875 --> 00:13:44,000
Mas em Nova Orleans era fofo.
120
00:13:44,208 --> 00:13:45,500
Ele estava aprendendo.
121
00:13:46,208 --> 00:13:48,500
E aqui nós temos esses shows,
122
00:13:48,583 --> 00:13:53,291
e é tipo: "Banda do Fred Carnot
e a esposa dele nos vocais."
123
00:13:53,708 --> 00:13:55,916
Desculpe,
não supero essa coisa de esposa.
124
00:14:01,791 --> 00:14:02,833
Eles realmente dizem isso?
125
00:14:05,291 --> 00:14:06,916
Sim, algumas vezes.
126
00:15:24,083 --> 00:15:27,625
E, nossa, tem um cheiro tão bom.
127
00:15:27,708 --> 00:15:29,625
Minhas garotas chegaram.
128
00:15:33,583 --> 00:15:34,583
Tudo bem, amor?
129
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
Surpresa boa, não é?
130
00:15:39,208 --> 00:15:40,500
Conversaremos sobre mais tarde.
131
00:15:41,708 --> 00:15:45,208
Primeiro este,
depois este e este.
132
00:15:45,291 --> 00:15:47,208
Certeza que quer
o Duché d'Uzès primeiro?
133
00:15:47,625 --> 00:15:48,625
Quem vem?
134
00:15:49,416 --> 00:15:50,958
Era pra ser só o Pierre,
135
00:15:51,041 --> 00:15:55,208
porque o Pierre pede há anos
para conhecer a Lane,
136
00:15:56,083 --> 00:16:01,500
mas encontrei a Sra. Dubois no show
e tive que convidar o Robert e ela.
137
00:16:03,916 --> 00:16:07,708
Eu sei, amor, mas a Lane
está aqui, vai ser divertido.
138
00:16:07,916 --> 00:16:10,791
Por que não me ligou?
Teríamos ficado na rua.
139
00:16:11,416 --> 00:16:13,708
Achei que você queria estar aqui
para apresentar a Lane.
140
00:16:17,791 --> 00:16:18,833
Nós compramos chalota.
141
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
Que ótimo.
142
00:16:23,125 --> 00:16:24,125
E gengibre?
143
00:16:25,625 --> 00:16:28,416
Não comprei.
Merda, esqueci do gengibre.
144
00:16:33,000 --> 00:16:36,166
Está tudo bem, amor. Tanto faz.
145
00:16:36,250 --> 00:16:38,208
Será carne
de gengibre sem gengibre.
146
00:16:39,375 --> 00:16:40,583
Fim de história.
147
00:16:43,791 --> 00:16:45,000
Vou tomar banho.
148
00:16:50,625 --> 00:16:51,791
Tanto faz, amor.
149
00:16:56,875 --> 00:16:58,583
Você se divertiu com a Lane?
150
00:16:59,208 --> 00:17:00,708
O que ela está fazendo aqui?
151
00:17:03,625 --> 00:17:05,000
Você a convidou, não foi?
152
00:17:07,416 --> 00:17:09,000
Não farei as pazes com ela.
153
00:17:09,791 --> 00:17:10,916
Você sabe disso, não é?
154
00:17:11,500 --> 00:17:13,291
Isso não vai acontecer.
155
00:17:49,583 --> 00:17:50,625
Amargo.
156
00:17:54,208 --> 00:17:55,208
Salgado.
157
00:17:55,625 --> 00:17:57,291
Sério? Merda.
158
00:18:04,583 --> 00:18:05,625
Tem certeza?
159
00:18:06,125 --> 00:18:07,125
Tenho.
160
00:18:12,500 --> 00:18:15,291
- Pode cortar mais desses para mim?
- Posso.
161
00:18:33,625 --> 00:18:34,625
Passe para mim.
162
00:19:04,291 --> 00:19:08,958
E, depois de tudo isso,
ela me disse que estava grávida!
163
00:19:09,125 --> 00:19:10,708
- Não é verdade.
- É sim.
164
00:19:11,208 --> 00:19:13,000
Bem, na verdade...
165
00:19:13,291 --> 00:19:18,791
Fiquei sabendo de algumas coisas
sobre sua relação com a filha do prefeito.
166
00:19:19,208 --> 00:19:20,791
É tudo bobagem.
167
00:19:21,791 --> 00:19:23,791
- Eu te vi uma vez.
- Sério?
168
00:19:23,875 --> 00:19:25,125
Você estava em uma loja
e eu te vi passando.
169
00:19:25,208 --> 00:19:26,958
Foi naquela vez perto do Villa's
170
00:19:27,041 --> 00:19:30,083
- Não, não pode ser.
- Não, você não estava comigo.
171
00:19:30,500 --> 00:19:31,500
Bertie?
172
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Bertie?
173
00:19:36,583 --> 00:19:38,916
- Oi. Desculpe-me.
- Tudo bem.
174
00:19:39,583 --> 00:19:42,125
Eles estão falando
sobre coisas bem chatas.
175
00:19:43,208 --> 00:19:44,208
Como você está?
176
00:19:44,791 --> 00:19:45,791
Estou bem.
177
00:19:45,875 --> 00:19:48,500
- Está feliz em ver a Lane?
- Estou.
178
00:19:49,083 --> 00:19:51,125
Mas não lembro dela no casamento.
179
00:19:51,291 --> 00:19:52,291
Não.
180
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
Ela não conseguiu ir.
181
00:20:09,416 --> 00:20:10,416
Espere.
182
00:20:11,791 --> 00:20:12,791
Obrigado.
183
00:20:13,583 --> 00:20:14,708
Espere, Lane.
184
00:20:19,416 --> 00:20:20,416
Tome.
185
00:20:22,833 --> 00:20:24,791
Agora sim!
186
00:20:42,750 --> 00:20:46,500
- Não, é "Lane" com "ne".
- Sério?
187
00:20:46,958 --> 00:20:50,375
Lane.
Olha a pronúncia com a boca.
188
00:20:52,291 --> 00:20:54,541
Sua amiga fala francês muito bem.
189
00:20:54,666 --> 00:20:55,916
Sim, ela é muito prendada.
190
00:21:01,083 --> 00:21:03,125
- Bertie!
- Enchante!
191
00:21:07,333 --> 00:21:09,791
Então, o nome dele é Georgie.
192
00:21:09,875 --> 00:21:13,250
O sobrenome eu não
consigo pronunciar, é meio...
193
00:21:45,291 --> 00:21:48,083
- O que foi?
- Nada, estou indo para a cama.
194
00:21:48,291 --> 00:21:49,291
Está bem.
195
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Boa noite.
196
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
Boa noite, Bert.
197
00:22:40,000 --> 00:22:41,416
Você trouxe essas pílulas?
198
00:22:43,125 --> 00:22:44,291
Trouxe.
199
00:22:44,583 --> 00:22:46,000
Ela ainda não está dormindo?
200
00:22:46,958 --> 00:22:48,000
Eu não sei.
201
00:22:49,583 --> 00:22:51,416
Ela não me conta mais.
202
00:22:53,208 --> 00:22:54,916
Desde quando ela toma pílulas?
203
00:22:57,625 --> 00:22:59,916
Você a tirou da zona de conforto.
204
00:23:01,291 --> 00:23:03,000
Ela queria sair de Nova Orleans.
205
00:23:03,291 --> 00:23:04,291
Foi por esse motivo.
206
00:23:05,291 --> 00:23:08,916
Mudar-se, entrar em turnê,
fazer dinheiro, ficar famosos.
207
00:23:10,500 --> 00:23:12,291
As pessoas ficam
doidas por ela aqui.
208
00:23:13,083 --> 00:23:15,041
Agora, o que sempre ouço é:
209
00:23:15,125 --> 00:23:17,708
"Essa música é ruim.
Diga-lhes que não posso ir."
210
00:23:18,625 --> 00:23:23,291
Já faz seis meses que é assim.
Faz com que eu pareça amador.
211
00:23:23,375 --> 00:23:24,416
Fred...
212
00:23:24,500 --> 00:23:25,708
Eu sei. Desculpa...
213
00:23:26,708 --> 00:23:27,708
É que...
214
00:23:29,125 --> 00:23:30,500
Tem sido difícil.
215
00:23:34,375 --> 00:23:36,583
Por que ela não me ligou
quando a mãe dela morreu?
216
00:23:38,916 --> 00:23:40,000
Por que você não me ligou?
217
00:23:44,125 --> 00:23:45,125
Ela me proibiu.
218
00:23:46,583 --> 00:23:47,625
Eu deveria ter ido.
219
00:23:49,291 --> 00:23:50,291
Eu sei.
220
00:23:51,416 --> 00:23:52,416
Eu precisada de você.
221
00:23:52,500 --> 00:23:54,208
Eu teria ido por ela,
não por você.
222
00:23:57,708 --> 00:24:01,083
Se você tivesse mantido contato,
teria sabido.
223
00:24:02,208 --> 00:24:04,291
Sinceramente, Lane,
não sei o que aconteceu.
224
00:24:06,291 --> 00:24:07,583
Bertie estava devastada.
225
00:24:13,791 --> 00:24:14,791
Mas, olha...
226
00:24:17,375 --> 00:24:20,500
A maneira que vocês se resolvem
não é da minha conta.
227
00:24:20,583 --> 00:24:21,625
Você está certo.
228
00:24:22,291 --> 00:24:23,333
Não é.
229
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Gerald!
230
00:25:00,583 --> 00:25:01,583
Gerald!
231
00:25:02,208 --> 00:25:05,500
Já falei que nas manhãs
de sábados, não. Por favor!
232
00:26:19,500 --> 00:26:20,958
Quantos quilômetros você fez?
233
00:26:21,208 --> 00:26:22,208
Eu perdi as contas.
234
00:26:24,500 --> 00:26:26,291
A água deveria
estar tão baixa assim?
235
00:26:27,208 --> 00:26:29,083
A piscina está vazando.
236
00:26:30,500 --> 00:26:31,875
As uvas são meio estranhas.
237
00:26:32,500 --> 00:26:34,000
São uvas para vinhos.
238
00:26:34,500 --> 00:26:35,500
E daí?
239
00:26:36,000 --> 00:26:37,875
Não são feitas para serem doces.
240
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
Lane?
241
00:27:04,791 --> 00:27:05,833
Lane?
242
00:27:06,125 --> 00:27:07,125
Não ouse...
243
00:27:14,583 --> 00:27:16,125
Você já não leu esse?
244
00:27:17,208 --> 00:27:18,208
Jane Eyre?
245
00:27:19,916 --> 00:27:21,583
Já li esse umas 12 vezes.
246
00:27:22,208 --> 00:27:24,791
Gosta mesmo de uma história
de príncipe encantado, não é?
247
00:27:25,791 --> 00:27:27,083
Faz sentido.
248
00:27:32,500 --> 00:27:33,791
O que está fazendo aqui, Lane?
249
00:27:36,916 --> 00:27:39,208
Vim dar uma olhada
nessa nova vida chique de vocês.
250
00:27:43,000 --> 00:27:44,500
Garantir que você esteja bem.
251
00:27:47,583 --> 00:27:50,291
Então você desaparece,
nunca liga,
252
00:27:52,208 --> 00:27:55,291
e depois de dois anos, só
aparece para ver se eu estou bem?
253
00:27:56,208 --> 00:27:58,791
Bert, tentei contato
quando eu soube sobre sua mãe.
254
00:28:01,416 --> 00:28:02,500
Sim, bem...
255
00:28:04,000 --> 00:28:05,708
Eu estava ocupada
com o casamento.
256
00:28:11,291 --> 00:28:12,291
E então?
257
00:28:14,333 --> 00:28:16,500
Vocês se casaram
para vir morar na França?
258
00:28:18,791 --> 00:28:21,500
Na verdade,
só queria que nos casássemos.
259
00:28:22,500 --> 00:28:25,291
Parecia ser o momento certo,
fazia sentido.
260
00:28:26,791 --> 00:28:29,083
Não achei que precisava
conversar com você.
261
00:28:29,416 --> 00:28:30,791
Você sumiu por tanto tempo.
262
00:28:31,708 --> 00:28:33,291
Bem...
263
00:28:33,583 --> 00:28:36,208
Você iria se casar, mesmo
se eu estivesse ou não por perto.
264
00:28:43,708 --> 00:28:45,416
Parece que o ensaio acabou.
265
00:28:46,000 --> 00:28:47,291
Vou fazer o almoço.
266
00:28:53,375 --> 00:28:54,708
Ele ligou para você, não foi?
267
00:28:54,875 --> 00:28:55,875
Quando foi?
268
00:28:56,500 --> 00:28:57,500
Há algumas semanas.
269
00:29:00,416 --> 00:29:01,916
Não acredito que ele fez isso.
270
00:29:02,291 --> 00:29:04,708
Qual é, Bert, tem um marido
que se importa com você.
271
00:29:05,875 --> 00:29:07,000
Seja feliz.
272
00:29:39,125 --> 00:29:43,000
Então diga que vou ligar amanhã
e que ele mesmo venha consertar.
273
00:29:44,208 --> 00:29:46,416
Sim, estou tentando, pai.
274
00:29:46,625 --> 00:29:49,916
Por que não esperamos você voltar
para resolver isso?
275
00:29:50,958 --> 00:29:53,708
Sim, mamãe, estou bem.
276
00:29:53,791 --> 00:29:54,958
Não estou bravo.
277
00:29:57,583 --> 00:29:59,583
Sim, mamãe, está tudo bem.
278
00:30:01,416 --> 00:30:03,083
Sim, ela está bem.
279
00:30:03,583 --> 00:30:05,416
A Srta. Dubois mandou um oi.
280
00:30:06,416 --> 00:30:08,916
Sim, mamãe, estou cuidando disso.
281
00:30:09,416 --> 00:30:14,208
Está bem. Um abraço.
Até mais, papai.
282
00:30:18,000 --> 00:30:19,208
Posso ver as fotos do casamento?
283
00:30:23,208 --> 00:30:25,791
Vocês tiraram fotos do casamento,
não tiraram?
284
00:30:26,500 --> 00:30:28,458
Tiramos, claro.
285
00:30:28,541 --> 00:30:30,500
Mahmoud, meu amigo,
foi o fotógrafo.
286
00:30:31,125 --> 00:30:33,708
Não estar no Instagram
significa que perdi muita coisa.
287
00:30:33,791 --> 00:30:35,208
Tenho algumas no celular.
288
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Ótimo.
289
00:30:37,416 --> 00:30:38,500
Deixe-me verificar.
290
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
Aqui estão.
291
00:30:44,708 --> 00:30:45,708
Aqui estão.
292
00:30:47,208 --> 00:30:49,083
Essa foi a caminho do cartório.
293
00:30:54,208 --> 00:30:57,791
Estava chovendo muito, então não tiramos
muitas fotos no lado de fora,
294
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
mas essas estão ótimas.
295
00:31:01,916 --> 00:31:03,291
A Joanne foi?
296
00:31:03,500 --> 00:31:05,791
Sim.
Ela foi a madrinha da Bertie.
297
00:31:09,916 --> 00:31:12,291
- Fizeram um desfile.
- Fizemos.
298
00:31:12,708 --> 00:31:16,208
- Muito legal, que ótimo. Maravilhoso.
- Foi bem divertido.
299
00:31:17,291 --> 00:31:18,750
Que bacana.
300
00:31:18,833 --> 00:31:21,125
São todas que eu tenho,
mostro o resto depois.
301
00:31:21,375 --> 00:31:22,416
Eu iria amar.
302
00:31:23,500 --> 00:31:25,791
O que vocês querem fazer hoje?
303
00:31:26,791 --> 00:31:29,083
Podemos dar um passeio,
uma caminhada.
304
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Podemos ir na adega do meu amigo.
305
00:31:32,500 --> 00:31:33,916
Esse vinho é dele.
306
00:31:34,208 --> 00:31:35,708
Acho que preciso
voltar para a cama.
307
00:31:37,708 --> 00:31:38,708
Jet leg está te matando?
308
00:31:39,500 --> 00:31:40,500
Está.
309
00:31:41,583 --> 00:31:43,583
Não estou
me sentindo bem do nada.
310
00:31:46,958 --> 00:31:48,000
Está bem.
311
00:31:49,166 --> 00:31:50,916
Eu preciso treinar mesmo.
312
00:31:53,875 --> 00:31:56,791
Na verdade,
hoje à noite tem uma festa.
313
00:31:58,000 --> 00:31:59,416
É o aniversário da Valerie.
314
00:32:00,291 --> 00:32:01,291
É mesmo?
315
00:32:01,916 --> 00:32:04,000
Sim. Você vai adorar, Lane.
316
00:32:04,875 --> 00:32:09,625
Muitas pessoas fantásticas,
legais, calmas e bem intimista.
317
00:32:09,916 --> 00:32:11,500
Sempre acabamos tocando.
318
00:32:12,208 --> 00:32:14,791
Talvez seja uma boa chance para você
voltar com algumas músicas, amor.
319
00:32:16,083 --> 00:32:17,125
Talvez.
320
00:32:18,833 --> 00:32:21,791
Amor, vai ficar mais difícil
se você não se esforçar.
321
00:32:22,708 --> 00:32:25,500
E é o melhor
ambiente para você praticar.
322
00:32:25,916 --> 00:32:28,416
As pessoas vão
beber e se divertir.
323
00:32:31,708 --> 00:32:33,791
Não se esforce,
caso não se sinta à vontade.
324
00:32:41,000 --> 00:32:44,500
Tem um programa de treinamento
de massagem terapêutica em Barcelona
325
00:32:44,916 --> 00:32:45,916
acho que vou fazer.
326
00:32:47,500 --> 00:32:50,250
Fred, seria legal ter sua ajuda
escrevendo para o instrutor,
327
00:32:50,375 --> 00:32:52,000
falar sobre meus planos.
328
00:32:53,291 --> 00:32:54,500
Massagem terapêutica?
329
00:32:56,000 --> 00:32:58,625
É algo que realmente quero fazer.
330
00:32:58,916 --> 00:33:00,208
Posso fazer em qualquer lugar.
331
00:33:00,708 --> 00:33:02,500
Cansei de trabalhar
para outras pessoas.
332
00:33:03,583 --> 00:33:04,958
Parece meio aleatório.
333
00:33:06,208 --> 00:33:08,208
Não pode achar algo parecido
para fazer aqui?
334
00:33:08,708 --> 00:33:09,708
Quando começa?
335
00:33:10,625 --> 00:33:14,208
Pensei na próxima semana,
mas até que é meio flexível.
336
00:33:14,291 --> 00:33:17,583
É só essa mulher na casa dela,
então...
337
00:33:21,500 --> 00:33:22,500
O que foi?
338
00:34:12,208 --> 00:34:13,208
Eu te acordei?
339
00:34:26,000 --> 00:34:28,083
O Fred pediu
para você trazer as pílulas?
340
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
Nossa, ele está tão preocupado.
341
00:34:36,833 --> 00:34:38,000
Ele não deveria estar?
342
00:34:42,583 --> 00:34:45,583
Pílula não é o que preciso
e nem o que quero.
343
00:35:07,708 --> 00:35:08,708
O Fred saiu?
344
00:35:09,708 --> 00:35:10,958
Ele está no ensaio.
345
00:35:46,291 --> 00:35:47,291
Lane...
346
00:35:51,416 --> 00:35:53,416
Lane!
347
00:36:13,916 --> 00:36:15,625
Ela teve sorte,
nunca tinha feito filmes.
348
00:36:15,791 --> 00:36:17,291
Não vamos exagerar.
349
00:36:17,375 --> 00:36:19,083
Sim, é verdade!
350
00:36:24,291 --> 00:36:25,500
Não.
351
00:36:26,708 --> 00:36:30,041
Bem, era a gente.
Nossos shows foram os melhores.
352
00:36:30,166 --> 00:36:31,166
O quê?
353
00:36:31,500 --> 00:36:32,916
- Pode falar.
- Está bem.
354
00:36:32,958 --> 00:36:34,291
Sem nenhum problema, diga.
355
00:36:34,958 --> 00:36:36,166
É verdade.
356
00:36:38,916 --> 00:36:39,916
Bom dia.
357
00:36:40,125 --> 00:36:41,250
- Oi.
- Oi.
358
00:36:42,333 --> 00:36:44,708
- Que bom que apareceu.
- Só vim ver como vocês estão.
359
00:36:44,791 --> 00:36:46,583
- Olá, bom dia.
- Como está?
360
00:36:46,958 --> 00:36:49,333
- Muito bem e você?
- Estou bem, obrigada.
361
00:36:50,250 --> 00:36:51,250
Bom dia.
362
00:36:51,708 --> 00:36:53,875
- Você está bem?
- Estou bem, obrigado.
363
00:36:55,541 --> 00:36:58,958
Pois é, mas volta no assunto
que estávamos.
364
00:37:03,000 --> 00:37:05,500
- O papo está animado.
- Vamos deixar assim, é melhor.
365
00:37:05,625 --> 00:37:08,166
Isso é bom, estão se divertindo?
366
00:37:08,250 --> 00:37:09,791
Oui.
367
00:37:09,875 --> 00:37:10,916
Apenas fazendo palhaçada.
368
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
Como sempre.
369
00:37:12,583 --> 00:37:16,125
Marianne, se não se importar, pode
começar com os banheiros de cima?
370
00:37:16,208 --> 00:37:18,250
Sem problema algum. Vou começar.
371
00:37:18,375 --> 00:37:20,250
- Até mais.
- Merci.
372
00:37:22,958 --> 00:37:25,375
- Ela é simpatica.
- Eu vou ao banheiro.
373
00:37:35,916 --> 00:37:36,916
Olá.
374
00:37:37,500 --> 00:37:38,916
Olá. Como você está?
375
00:37:39,583 --> 00:37:40,625
Estou bem. E você?
376
00:37:40,791 --> 00:37:41,791
Bem.
377
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
E sua avó?
378
00:37:45,125 --> 00:37:46,416
Nada bem. É isso.
379
00:37:48,583 --> 00:37:50,583
Não saiu em turnê ainda?
380
00:37:51,291 --> 00:37:52,291
Quarta-feira.
381
00:37:56,791 --> 00:37:58,083
Desde quando trabalha aqui?
382
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Já faz um tempo.
383
00:38:00,708 --> 00:38:01,791
Eles são gentis.
384
00:38:04,416 --> 00:38:05,791
Como Bertie está?
385
00:38:06,791 --> 00:38:07,791
Ela está melhor.
386
00:38:08,708 --> 00:38:10,000
Nossa ex veio nos visitar.
387
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
Sempre as mesmas histórias.
388
00:38:15,583 --> 00:38:17,708
Não está cansado de ser cercado
por essas mulheres?
389
00:38:18,708 --> 00:38:20,416
Precisa se concentrar,
Sr. Carnot.
390
00:38:20,875 --> 00:38:22,083
Elas não são uma distração?
391
00:38:24,708 --> 00:38:25,791
Não, ao contrário.
392
00:38:33,791 --> 00:38:36,208
Então não precisa mais
de uma cantora, não é?
393
00:38:36,500 --> 00:38:37,500
Já que ela está melhor.
394
00:38:40,208 --> 00:38:41,416
Vou começar a trabalhar.
395
00:38:56,791 --> 00:38:58,208
Boa escolha.
396
00:39:04,916 --> 00:39:05,916
Podemos?
397
00:39:06,583 --> 00:39:08,708
Vamos lá.
398
00:40:39,708 --> 00:40:40,708
Quatro anos.
399
00:40:42,583 --> 00:40:45,000
Tem certeza? Isso foi quando...
400
00:41:00,291 --> 00:41:03,625
Cara, não consigo entender nada
que essas pessoas estão falando.
401
00:41:03,708 --> 00:41:06,250
Achava que meu francês era bom,
mas não entendo nada.
402
00:41:06,333 --> 00:41:08,500
- Sim, eles são do sul.
- Que loucura.
403
00:41:13,583 --> 00:41:14,791
Sobre mais cedo...
404
00:41:15,583 --> 00:41:16,583
A culpa foi minha.
405
00:41:18,208 --> 00:41:19,708
Tipo, você é casada agora.
406
00:41:20,083 --> 00:41:21,375
Seria adultério.
407
00:41:21,791 --> 00:41:23,791
Sabia que é ilegal
em alguns países?
408
00:41:24,416 --> 00:41:26,958
Acho que nos mesmos países
em que ser gay é ilegal.
409
00:41:27,041 --> 00:41:28,875
Então estaríamos
ferradas do mesmo jeito.
410
00:41:30,500 --> 00:41:33,000
A França não faz
parte desses países.
411
00:41:33,125 --> 00:41:34,125
Bom ponto.
412
00:41:37,083 --> 00:41:38,500
Só para deixar claro,
413
00:41:38,583 --> 00:41:40,416
não tem nada a ver em ser casada.
414
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
Entendi.
415
00:41:43,958 --> 00:41:45,000
Quem é aquela?
416
00:41:47,083 --> 00:41:48,125
É a Noa.
417
00:41:48,583 --> 00:41:49,583
Ela é de Israel.
418
00:41:50,208 --> 00:41:52,708
- Sério?
- Ela serviu ao exército por alguns anos.
419
00:41:52,791 --> 00:41:53,791
Quantos anos?
420
00:41:54,000 --> 00:41:55,041
Quantos? Eu não sei.
421
00:41:55,958 --> 00:41:58,000
Mas foi por mais
tempo que deveria.
422
00:42:05,583 --> 00:42:08,791
Como está indo aquele
seu trabalho anti-ocupação?
423
00:42:09,416 --> 00:42:11,416
Ainda está boicotando
aquela marca de patê?
424
00:42:11,500 --> 00:42:13,500
E você não está mais?
425
00:42:14,291 --> 00:42:15,875
Os franceses não gostam de patê.
426
00:42:16,916 --> 00:42:19,083
Mas tem um negócio de peixe
que eles comem bastante.
427
00:42:20,000 --> 00:42:21,291
Esqueci o nome.
428
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Até que é bom.
429
00:42:26,500 --> 00:42:27,500
Meu Deus.
430
00:42:28,000 --> 00:42:29,916
- O que foi, Bert?
- Está fazendo aquilo.
431
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Que coisa?
432
00:42:31,208 --> 00:42:32,291
Com seus olhos, pare.
433
00:42:32,916 --> 00:42:34,500
Não sei do que está falando.
434
00:42:36,958 --> 00:42:38,291
Você vai brigar com ela?
435
00:42:38,708 --> 00:42:40,250
Não comece
com aquele papo político.
436
00:42:40,333 --> 00:42:41,791
Não é isso. Ela é bonita.
437
00:42:41,875 --> 00:42:43,291
Posso aprender algumas coisas.
438
00:42:43,375 --> 00:42:44,458
Oi!
439
00:42:44,541 --> 00:42:45,625
- Oi, Noa.
- Bertie!
440
00:42:45,708 --> 00:42:46,791
Como você está?
441
00:42:50,500 --> 00:42:52,791
E você é a bartender?
442
00:42:53,291 --> 00:42:54,583
- Posso ser.
- Sério?
443
00:42:54,708 --> 00:42:55,708
O que vai querer beber?
444
00:42:56,083 --> 00:42:57,791
- Aceito um uísque.
- Beleza.
445
00:42:59,500 --> 00:43:00,583
Você voltou de Israel?
446
00:43:00,708 --> 00:43:02,708
Sim, meu irmão
se casou com um francês,
447
00:43:02,791 --> 00:43:06,208
e a Valerie disse que eu podia
vir e ficar aqui durante o verão.
448
00:43:06,625 --> 00:43:07,916
Ficar trabalhando
em algumas pinturas.
449
00:43:08,791 --> 00:43:11,375
Prometi a mim mesma que não ficaria
tão beba como ano passado.
450
00:43:11,500 --> 00:43:12,958
Nossa, eu tinha esquecido disso.
451
00:43:13,041 --> 00:43:15,083
No último verão,
na festa da Valerie,
452
00:43:15,166 --> 00:43:19,583
eu fiquei meio doida demais
e Bertie salvou minha vida.
453
00:43:19,791 --> 00:43:20,791
Ela é boa nisso.
454
00:43:20,916 --> 00:43:21,916
- É.
- Tome.
455
00:43:22,208 --> 00:43:23,208
Obrigada.
456
00:43:23,625 --> 00:43:24,625
Meu nome é Noa.
457
00:43:25,083 --> 00:43:26,083
Lane.
458
00:43:34,958 --> 00:43:36,916
Vocês já viram
o novo carro da Valerie?
459
00:43:37,583 --> 00:43:39,500
Não. Ela comprou outro?
460
00:43:41,875 --> 00:43:44,000
- Caramba.
- Eu sei.
461
00:43:44,708 --> 00:43:45,708
Quer dirigir?
462
00:43:46,916 --> 00:43:48,083
Só dirijo automático.
463
00:43:48,583 --> 00:43:49,791
Americanos...
464
00:43:49,875 --> 00:43:51,291
Vocês dirigem
carro manual em Israel?
465
00:43:51,708 --> 00:43:52,708
Alguns, sim.
466
00:43:53,291 --> 00:43:54,708
Já estou aprendendo alguma coisa.
467
00:43:57,125 --> 00:43:58,916
Só tem dois assentos.
468
00:44:02,083 --> 00:44:03,708
Então acho que vejo
vocês mais tarde.
469
00:44:08,291 --> 00:44:10,291
- Certeza que está de boa?
- Sim, entre.
470
00:44:25,583 --> 00:44:26,625
Você está muito bêbada?
471
00:45:19,708 --> 00:45:22,500
Desvie o olhar
472
00:45:24,583 --> 00:45:28,916
Seus olhos me atravessam
473
00:45:30,291 --> 00:45:34,208
Com seu olhar
474
00:45:34,500 --> 00:45:38,875
Eu nunca serei livre
475
00:45:40,291 --> 00:45:47,083
Lembranças
de você enquanto acordo
476
00:45:49,500 --> 00:45:55,375
Do amanhecer até o anoitecer,
Estou dominada
477
00:45:58,500 --> 00:46:04,000
Um carinho e nada mais importará
478
00:46:05,916 --> 00:46:11,583
Devemos nos tocar?
Meu mundo está se despedaçando
479
00:46:12,583 --> 00:46:18,291
Você conjurou
essa magia e estou presa
480
00:46:19,291 --> 00:46:22,708
Nunca estou livre, e é um fato
481
00:46:22,791 --> 00:46:28,291
Apenas com as lembranças de você
482
00:46:29,083 --> 00:46:33,416
Meu coração se alegra
483
00:46:35,125 --> 00:46:40,583
Estou perdida sem você
484
00:46:40,916 --> 00:46:46,583
Seu toque, seus olhos me dizem
485
00:46:46,708 --> 00:46:52,500
Que somos únicos em meu coração
486
00:46:52,625 --> 00:46:55,083
Em minha alma
487
00:46:55,291 --> 00:47:01,875
Em tudo de mim
488
00:47:12,708 --> 00:47:16,083
Mas eu devo viver
489
00:47:19,291 --> 00:47:23,583
Minha vida sem você
490
00:47:25,791 --> 00:47:30,416
Nunca desistir
491
00:47:31,791 --> 00:47:36,500
De uma lembrança sobre você
492
00:47:37,916 --> 00:47:44,083
Eu não consigo continuar
493
00:47:49,708 --> 00:47:53,208
Só pode
494
00:47:53,625 --> 00:47:58,708
Ser errado
495
00:48:22,791 --> 00:48:23,791
Ótimo.
496
00:48:30,416 --> 00:48:31,791
Você é um cachorro ou um gato?
497
00:48:33,500 --> 00:48:34,958
Dizem que sou a cobra.
498
00:48:37,166 --> 00:48:38,791
Você é um cachorro, com certeza.
499
00:48:39,875 --> 00:48:42,791
Sim,
sempre vou quando sou chamada.
500
00:48:43,208 --> 00:48:44,583
É uma boa qualidade.
501
00:48:45,208 --> 00:48:46,416
Não a perca.
502
00:48:46,583 --> 00:48:47,958
Eu quero perder.
503
00:48:49,208 --> 00:48:50,791
Odeio quanto disposta eu sou.
504
00:48:51,958 --> 00:48:54,708
E nós, cachorros,
somos muito vulneráveis a cobras.
505
00:48:59,291 --> 00:49:02,083
Imagino que a Bert não é alguém
que segue quando é chamada.
506
00:49:02,208 --> 00:49:03,208
Não, senhora.
507
00:49:04,708 --> 00:49:07,500
Bertie determina quando e onde.
508
00:49:11,791 --> 00:49:15,875
Quando vocês
estavam todos juntos...
509
00:49:17,166 --> 00:49:18,708
- Você e o Fred...
- Não.
510
00:49:21,208 --> 00:49:23,000
Éramos amigos para sempre, mas,
511
00:49:24,583 --> 00:49:25,625
você sabe...
512
00:49:25,958 --> 00:49:28,291
Não consigo imaginar
em ter dois parceiros.
513
00:49:28,583 --> 00:49:31,125
Parece que é muito trabalhoso.
514
00:49:32,083 --> 00:49:33,416
Bertie era boa nisso.
515
00:49:34,791 --> 00:49:35,791
E você?
516
00:49:36,375 --> 00:49:38,416
Sempre foi de boa
em dividi-la com o Fred?
517
00:49:41,083 --> 00:49:42,583
Podia ser desafiador.
518
00:49:44,000 --> 00:49:45,208
Eu acho que é, tipo...
519
00:49:46,291 --> 00:49:49,916
Como não conseguir amar alguém
que ama a mesma pessoa que você?
520
00:49:50,875 --> 00:49:51,916
Entende?
521
00:49:53,083 --> 00:49:54,125
Eu acho.
522
00:49:55,000 --> 00:49:57,583
Digo às minhas namoradas para fazerem
o que quiserem com homens,
523
00:49:57,708 --> 00:50:01,750
mas isso é
porque homens são obsoletos.
524
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
Verdade.
525
00:50:03,708 --> 00:50:06,208
Em Tel Aviv, dizemos que homens
são um dildo com um pulsação.
526
00:50:10,083 --> 00:50:12,208
E esses dois
se casaram ano passado.
527
00:50:14,708 --> 00:50:16,291
Sim, não fazia parte do plano.
528
00:50:24,500 --> 00:50:25,500
Obrigada.
529
00:50:26,958 --> 00:50:28,500
Estou fazendo o que posso.
530
00:50:28,708 --> 00:50:31,291
Mas eu já te falei
que não vou fazer dessa maneira.
531
00:50:31,708 --> 00:50:33,291
Não estou pedindo para forçá-la.
532
00:50:33,708 --> 00:50:36,708
Mas você me disse no começo
que não teria problema.
533
00:50:36,916 --> 00:50:38,458
E eu já cancelei tudo.
534
00:50:38,541 --> 00:50:40,083
Não devia.
Não falei para fazer isso.
535
00:50:40,166 --> 00:50:42,208
Está falando sério?
536
00:50:43,083 --> 00:50:44,958
Isso não é algo
legal de se fazer.
537
00:50:45,500 --> 00:50:48,666
Se coloca sua esposa em uma banda, é
sua responsabilidade administrá-la.
538
00:50:50,083 --> 00:50:51,291
Nunca era para se casar.
539
00:50:52,291 --> 00:50:53,583
Desculpe, só um segundo.
540
00:51:05,916 --> 00:51:07,708
Não, eu não.
541
00:51:08,625 --> 00:51:10,458
Quem te permite fazer isso?
542
00:51:10,541 --> 00:51:11,583
Está bem.
543
00:51:13,500 --> 00:51:15,500
Está tudo certo.
544
00:51:16,291 --> 00:51:18,291
- Posso conversar com você?
- Claro.
545
00:51:22,208 --> 00:51:23,916
- O que foi?
- Pensei em levar Noa
546
00:51:24,000 --> 00:51:25,083
para sua casa hoje.
547
00:51:28,500 --> 00:51:30,958
E aquela história do soldado?
548
00:51:31,083 --> 00:51:32,583
Não sei, ela é de boa.
549
00:51:33,125 --> 00:51:34,125
Não vamos conversar sobre isso.
550
00:51:35,500 --> 00:51:39,083
Bertie, você estava maravilhosa.
551
00:51:39,208 --> 00:51:41,000
- Obrigada, Pierre.
- Não, é sério.
552
00:51:41,291 --> 00:51:43,000
Senti falta da sua voz.
553
00:51:43,083 --> 00:51:44,958
Nós cantávamos muito mal.
554
00:51:45,041 --> 00:51:46,041
Não diga isso.
555
00:51:46,583 --> 00:51:48,500
Sentimos sua falta
no ensaio de ontem.
556
00:51:48,708 --> 00:51:50,500
Eu tinha algumas
coisas para cuidar.
557
00:51:51,208 --> 00:51:55,208
Espero que considere em cantar
conosco novamente na turnê.
558
00:51:56,291 --> 00:51:57,291
Sério?
559
00:51:59,708 --> 00:52:01,500
Está bem.
560
00:52:04,791 --> 00:52:07,125
Amor, vamos para casa.
561
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Está bem.
562
00:52:08,916 --> 00:52:09,916
Até mais.
563
00:52:10,291 --> 00:52:12,083
- Você vai ficar?
- Só mais um pouco.
564
00:52:12,791 --> 00:52:15,250
- Acho que vou ficar um pouco também.
- Não.
565
00:52:15,375 --> 00:52:17,291
Nós vamos para casa. Anda.
566
00:52:19,208 --> 00:52:20,208
Fred!
567
00:52:39,583 --> 00:52:41,208
Você é diferente
quando a Lane está.
568
00:52:46,208 --> 00:52:47,416
Você gosta de impressioná-la.
569
00:52:48,583 --> 00:52:49,583
É legal.
570
00:52:51,583 --> 00:52:53,208
Quer que eu te impressione mais?
571
00:52:53,916 --> 00:52:55,583
Você me impressionava.
572
00:52:58,666 --> 00:53:00,291
Mas não é igual
como você faz para ela.
573
00:53:20,708 --> 00:53:23,208
Eu te odeio por trazê-la
sem perguntar de mim.
574
00:53:24,291 --> 00:53:25,500
Qual é, Bertie.
575
00:53:27,291 --> 00:53:28,916
Está feliz por vê-la novamente.
576
00:53:30,500 --> 00:53:31,708
Olhe só para você hoje.
577
00:53:31,791 --> 00:53:33,708
Não diga o que estou sentindo,
Fred.
578
00:53:36,416 --> 00:53:37,416
E o que...
579
00:53:38,125 --> 00:53:39,791
Quer que ela se mude e more aqui?
580
00:53:40,291 --> 00:53:41,291
Por que não?
581
00:53:42,583 --> 00:53:44,083
Não nos divertimos
mais quando ela está?
582
00:53:44,791 --> 00:53:47,291
Poupe-me, Fred.
O que ela faria aqui?
583
00:53:48,791 --> 00:53:51,083
Aparentemente,
uma massagista terapêutica.
584
00:53:53,291 --> 00:53:54,500
Massagista.
585
00:53:55,416 --> 00:53:56,416
Massagista.
586
00:54:37,791 --> 00:54:39,500
É a Noa?
587
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
Nossa.
588
00:54:53,208 --> 00:54:55,083
Deixe-me pegar
as pílulas para dormir, amor.
589
00:54:58,000 --> 00:55:00,208
Não acredito
que disse para ela trazê-las.
590
00:55:00,625 --> 00:55:02,583
Se você não se importar...
591
00:55:04,291 --> 00:55:05,625
Eu vou tomar uma.
592
00:55:08,000 --> 00:55:09,000
Está falando sério?
593
00:55:09,583 --> 00:55:10,625
Estou.
594
00:55:49,791 --> 00:55:51,500
- Posso?
- Pode.
595
00:56:04,583 --> 00:56:06,791
Eu quero ver você gozar
596
00:56:07,416 --> 00:56:10,625
e explodir de prazer
enquanto eu toco você.
597
00:56:27,000 --> 00:56:29,416
- Bom dia.
- Bom dia.
598
00:56:31,916 --> 00:56:34,083
- Café?
- Sim, por favor.
599
00:56:43,208 --> 00:56:44,708
Essa casa é maravilhosa.
600
00:56:44,875 --> 00:56:46,583
Obrigado. É dos meus pais.
601
00:56:46,791 --> 00:56:47,916
Coma um pouco.
602
00:56:59,166 --> 00:57:01,083
Vocês se divertiram
na festa de ontem?
603
00:57:01,208 --> 00:57:02,208
Sim.
604
00:57:03,916 --> 00:57:06,916
As festas da Valerie
são a melhor parte dos verões.
605
00:57:09,125 --> 00:57:10,125
Para mim, também.
606
00:57:11,791 --> 00:57:13,625
E você cantou
maravilhosamente ontem.
607
00:57:14,083 --> 00:57:15,083
Obrigada.
608
00:57:17,291 --> 00:57:18,791
Quando vai voltar para Israel?
609
00:57:19,375 --> 00:57:20,416
Daqui a alguns dias.
610
00:57:20,791 --> 00:57:23,458
Inclusive estou chateada,
porque tem um festival com touros
611
00:57:23,541 --> 00:57:25,291
e piscina que vai acontecer
próxima semana.
612
00:57:26,083 --> 00:57:27,083
Eu realmente queria ir.
613
00:57:27,416 --> 00:57:28,416
Você gosta disso?
614
00:57:28,583 --> 00:57:30,583
Gosto, é muito divertido.
615
00:57:32,500 --> 00:57:33,791
Eu não aguento essas coisas.
616
00:57:34,500 --> 00:57:35,500
Por quê?
617
00:57:35,625 --> 00:57:38,625
Esses animais doidos
podem matar as crianças.
618
00:57:40,000 --> 00:57:41,125
Não é esse o ponto?
619
00:57:46,750 --> 00:57:47,875
Bom dia.
620
00:57:47,958 --> 00:57:49,791
- Bom dia.
- Bom dia.
621
00:57:50,291 --> 00:57:51,291
Oi.
622
00:58:09,916 --> 00:58:10,916
Vocês dormiram bem?
623
00:58:11,083 --> 00:58:13,500
- Sim, muito bem.
- Como uma pedra.
624
00:58:13,875 --> 00:58:14,916
Eu também.
625
00:58:15,500 --> 00:58:17,500
Finalmente estou
me livrando do jet leg.
626
00:58:18,208 --> 00:58:19,625
Adorei que não têm
ar-condicionado.
627
00:58:19,708 --> 00:58:22,291
Eu fico implorando a Valerie
para desligar o dela no verão.
628
00:58:22,583 --> 00:58:24,083
Você gosta de suar?
629
00:58:24,416 --> 00:58:26,000
Eu gosto de suar quando durmo.
630
00:58:26,291 --> 00:58:27,291
Eu também.
631
00:58:27,416 --> 00:58:29,000
Acho que suamos
bastante ontem à noite.
632
00:58:31,791 --> 00:58:32,791
Você é fã dos Saints?
633
00:58:34,375 --> 00:58:35,791
Se eu sou fã de ciência?
634
00:58:35,875 --> 00:58:37,708
Do Saints. Você é fã?
635
00:58:37,791 --> 00:58:38,791
Está na sua camisa.
636
00:58:39,416 --> 00:58:41,000
Eu sou, das grandes.
637
00:58:45,583 --> 00:58:51,416
Então, Fred e eu estávamos
conversando sobre ir para o rio hoje.
638
00:58:51,500 --> 00:58:52,500
Sim?
639
00:58:53,083 --> 00:58:54,125
Você quer ir?
640
00:58:54,708 --> 00:58:55,708
Eu adoraria.
641
00:58:56,083 --> 00:58:57,708
Inclusive,
não queria me intrometer.
642
00:58:58,000 --> 00:59:00,208
Não, que isso. Vamos.
643
00:59:01,708 --> 00:59:03,083
Nosso carro tem quatro assentos.
644
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
- Pois é. Nós devemos ir.
- Está bem.
645
00:59:11,083 --> 00:59:12,791
- Amor, pode me passar aquilo?
- Deixa comigo.
646
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
Legal.
647
00:59:59,500 --> 01:00:02,500
Quantos anos a Noa tem? Uns 25?
648
01:00:02,875 --> 01:00:03,916
Provavelmente.
649
01:00:04,291 --> 01:00:05,291
E?
650
01:00:05,500 --> 01:00:08,083
Nada. Normalmente,
você gosta de mais velhas.
651
01:00:08,791 --> 01:00:11,291
Ela falou em hebraico comigo
enquanto transávamos.
652
01:00:11,416 --> 01:00:12,416
Sério?
653
01:00:12,791 --> 01:00:15,208
Deixou-me super confusa,
estava muito no clima.
654
01:00:19,000 --> 01:00:20,000
Caramba.
655
01:00:20,500 --> 01:00:21,500
Eu sei.
656
01:00:23,416 --> 01:00:24,791
Sim, futebol é bem popular.
657
01:00:27,208 --> 01:00:28,291
Quer passar nas minhas costas?
658
01:00:37,791 --> 01:00:40,000
Você fala sério
sobre aquela coisa de massagem?
659
01:00:40,500 --> 01:00:41,500
Eu acho que sim.
660
01:00:42,083 --> 01:00:44,958
Certeza que não é uma desculpa
para ficar tocando nas pessoas?
661
01:00:45,041 --> 01:00:46,083
Tanto faz.
662
01:00:47,916 --> 01:00:49,416
Bem, vamos ver como você é.
663
01:00:51,500 --> 01:00:52,500
Está bem.
664
01:00:56,125 --> 01:00:57,583
Você viu aquilo?
665
01:00:57,708 --> 01:00:59,500
Caramba, não vou mentir.
666
01:00:59,583 --> 01:01:01,291
Sinto falta
de transar com mulheres.
667
01:01:02,000 --> 01:01:03,000
Poxa!
668
01:01:03,125 --> 01:01:04,791
Não tem sapatões por aqui?
669
01:01:04,916 --> 01:01:07,916
Não. E se tiver, não sei onde
estão se escondendo.
670
01:01:12,500 --> 01:01:14,708
- E aí!
- Oi!
671
01:01:18,416 --> 01:01:19,416
Como está a água?
672
01:01:19,791 --> 01:01:21,291
Gelada para caralho.
673
01:01:21,916 --> 01:01:23,291
Como está a massagem?
674
01:01:23,375 --> 01:01:25,625
Ela é boazinha.
Precisa de mais treino.
675
01:01:25,916 --> 01:01:26,916
Vá se foder.
676
01:01:27,583 --> 01:01:29,000
Que foi? Só estou brincando.
677
01:01:29,708 --> 01:01:30,708
Você foi ótima.
678
01:01:31,125 --> 01:01:32,291
Posso tentar?
679
01:01:33,875 --> 01:01:35,416
Você sabe que não vou negar.
680
01:01:49,833 --> 01:01:51,083
Eles ensinam no exército?
681
01:01:51,583 --> 01:01:52,625
Ensinam.
682
01:01:53,708 --> 01:01:56,291
Eu fiquei tão boa que podia
pedir qualquer coisa de todos.
683
01:01:56,791 --> 01:01:58,291
Aposto que sim.
684
01:01:59,500 --> 01:02:00,916
Pelo o que você trocava?
685
01:02:03,625 --> 01:02:05,083
Dependia, eu acho.
686
01:02:05,708 --> 01:02:07,208
Às vezes, um favor,
687
01:02:08,083 --> 01:02:11,083
outras vezes era
para limpar minha arma.
688
01:02:14,375 --> 01:02:16,000
Já trocou por sexo?
689
01:02:17,208 --> 01:02:20,000
Não,
nunca precisei trocar por sexo.
690
01:02:22,083 --> 01:02:24,500
Você ficava com tesão
durante aquele tempo?
691
01:02:25,208 --> 01:02:27,291
Com a violência,
não era broxante?
692
01:02:27,375 --> 01:02:29,666
- Bertie, poupe-me.
- O quê? Estou interessada.
693
01:02:29,750 --> 01:02:31,916
- Não está, não.
- Estou, sim.
694
01:02:34,291 --> 01:02:36,291
Devia ir
para uma massagista terapêutica.
695
01:02:37,125 --> 01:02:38,125
Você está bem tensa.
696
01:02:47,916 --> 01:02:48,916
Desculpe.
697
01:02:49,291 --> 01:02:50,291
Está tudo bem.
698
01:05:46,708 --> 01:05:47,708
Venha dançar comigo.
699
01:06:10,916 --> 01:06:11,916
Lane.
700
01:06:15,583 --> 01:06:16,791
O que está fazendo?
701
01:06:19,916 --> 01:06:21,500
O que quer dizer com isso?
702
01:06:25,208 --> 01:06:27,916
Eu pensei que você tinha vindo
para resolver as coisas com a Bertie.
703
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
Eu vim por isso.
704
01:06:33,708 --> 01:06:35,083
Certo, então você...
705
01:06:36,791 --> 01:06:38,208
Está fazendo da maneira Lane?
706
01:06:40,083 --> 01:06:43,916
Acha que eu devia ficar de joelhos
e implorar para ela me aceitar de volta?
707
01:06:45,500 --> 01:06:49,208
Não acha que você
deve isso a ela?
708
01:06:50,416 --> 01:06:51,583
Não, não acho.
709
01:06:55,708 --> 01:06:58,750
Se acha que é dessa maneira que você
consegue a atenção da Bertie,
710
01:06:58,833 --> 01:07:01,000
então desconfio
que você não a conhece.
711
01:07:02,708 --> 01:07:03,708
Escute,
712
01:07:04,208 --> 01:07:05,708
pare de tratá-la mal.
713
01:07:08,833 --> 01:07:10,500
Você acha que é
divertido para mim?
714
01:07:11,708 --> 01:07:12,708
Bem, é a sua cara.
715
01:07:13,500 --> 01:07:15,583
Pensando apenas em se divertir.
716
01:07:20,708 --> 01:07:22,583
Quando você
levará as coisas a sério?
717
01:07:23,875 --> 01:07:26,708
Quer que eu me mude para a França
e finja ser uma família feliz com vocês?
718
01:07:31,916 --> 01:07:33,083
Você ainda a ama?
719
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
Você a ama?
720
01:07:47,208 --> 01:07:49,500
Sabe que a carreira é
a coisa mais importante para ela.
721
01:07:50,083 --> 01:07:52,708
Mais importante do que nós fomos.
722
01:07:53,916 --> 01:07:56,083
E ela não cantava
como cantou ontem.
723
01:07:58,083 --> 01:07:59,208
Desde que você foi embora.
724
01:08:04,000 --> 01:08:06,583
E sei que eu nunca
teria esse efeito nela.
725
01:08:12,208 --> 01:08:14,916
Realmente
se trata sobre sua turnê.
726
01:08:17,208 --> 01:08:18,208
Não é?
727
01:09:59,916 --> 01:10:02,291
Por favor, eu vou querer...
728
01:10:13,416 --> 01:10:14,416
Merci!
729
01:10:17,083 --> 01:10:18,125
Merci!
730
01:10:18,958 --> 01:10:20,708
Excusez moi.
731
01:10:25,916 --> 01:10:26,916
O que você comprou?
732
01:10:27,875 --> 01:10:29,708
Peixe, vou cozinhar hoje.
733
01:10:29,916 --> 01:10:31,000
Bagre?
734
01:10:31,583 --> 01:10:33,416
Não, parecido.
735
01:10:33,708 --> 01:10:36,708
- Não têm bagre aqui, mas um parecido.
- Está bem.
736
01:10:36,916 --> 01:10:38,500
O Fred não odeia bagre?
737
01:10:38,791 --> 01:10:39,958
Ele tem um show hoje.
738
01:10:41,916 --> 01:10:42,916
Posso convidar a Noa?
739
01:10:45,291 --> 01:10:48,500
Não, estava brincando.
740
01:10:49,125 --> 01:10:50,291
Está bem.
741
01:11:42,875 --> 01:11:44,000
Você quer que eu fique?
742
01:11:52,208 --> 01:11:53,291
Porque posso ir embora.
743
01:11:53,791 --> 01:11:55,708
Se não quiser,
posso ir embora amanhã.
744
01:12:01,708 --> 01:12:03,083
Lane, você desapareceu.
745
01:12:05,416 --> 01:12:06,791
Sem nenhuma explicação.
746
01:12:11,291 --> 01:12:12,291
Como pôde fazer isso?
747
01:12:16,500 --> 01:12:19,083
E agora você está de volta,
de novo, sem nenhuma explicação.
748
01:12:22,083 --> 01:12:24,791
Sentada, tentando me fazer dizer
o que deve fazer.
749
01:12:27,291 --> 01:12:28,791
Quer que eu
demonstre afeto por você?
750
01:12:29,625 --> 01:12:30,625
Como antigamente?
751
01:12:34,708 --> 01:12:36,291
Só porque você voltou?
752
01:12:38,791 --> 01:12:41,583
Não sei o que o Fred
tem te contado, mas...
753
01:12:42,708 --> 01:12:45,875
Minha felicidade
não está liga a você,
754
01:12:46,500 --> 01:12:47,708
e nem está ligada a ele.
755
01:12:49,416 --> 01:12:51,291
Se você quer ficar, tudo bem.
756
01:12:52,083 --> 01:12:54,500
Ótimo, veremos como vai ser.
757
01:12:55,208 --> 01:12:57,416
Mas se quiser
transar por aí em Madri,
758
01:12:57,708 --> 01:13:00,291
você pode fazer isso, também.
E estaria tudo bem para mim.
759
01:13:03,083 --> 01:13:04,916
Eu não ligo. Eu...
760
01:13:06,208 --> 01:13:08,208
Eu não tempo
espaço para me importar.
761
01:13:08,583 --> 01:13:10,500
Você não precisa
aguentar tudo sozinha.
762
01:13:11,083 --> 01:13:13,416
Há dois de nós
que se importam com você,
763
01:13:13,500 --> 01:13:14,708
que te amam,
764
01:13:14,958 --> 01:13:18,000
que estão dispostos a te ajudar
se você permitir.
765
01:13:22,583 --> 01:13:26,291
O que aconteceu na sua vida
que te fez querer voltar para a minha?
766
01:13:30,500 --> 01:13:31,791
Porque é o que você faz, não é?
767
01:13:33,708 --> 01:13:37,708
Você acorda, cria problemas
e encontra outro lago para pescar.
768
01:13:39,625 --> 01:13:43,416
Eu sei que tenho
minha parcela de problemas.
769
01:13:44,791 --> 01:13:47,333
Mas não arrasto as pessoas
para meus problemas como você.
770
01:13:47,416 --> 01:13:48,416
Arraste-me, Bert.
771
01:13:49,416 --> 01:13:51,708
Arraste-me, porra.
Eu quero que me arraste.
772
01:13:52,916 --> 01:13:55,791
Estou aqui para atravessar
seus problemas com você.
773
01:13:56,583 --> 01:13:58,000
E a maneira que você faz
774
01:13:58,916 --> 01:14:04,791
é trazer uma menina que mal conheceu
e transar com ela na minha casa?
775
01:14:06,000 --> 01:14:07,583
Um dia após você chegar.
776
01:14:07,666 --> 01:14:09,791
Houve um tempo
que isso te seduzia.
777
01:14:11,083 --> 01:14:12,500
Acho que não funciona mais.
778
01:14:19,916 --> 01:14:23,208
Bem, você me conhece, Bert.
Sempre causando problemas.
779
01:14:24,500 --> 01:14:26,708
Obrigada pelo peixe,
estava delicioso.
780
01:17:05,916 --> 01:17:06,916
Posso?
781
01:17:07,000 --> 01:17:08,083
Pode.
782
01:17:36,500 --> 01:17:37,500
Feche a porta.
783
01:18:16,500 --> 01:18:17,500
Deixe comigo.
784
01:19:18,916 --> 01:19:19,916
Isso gira.
785
01:21:53,791 --> 01:21:54,791
Lane?
786
01:21:58,291 --> 01:21:59,291
Lane?
787
01:23:22,291 --> 01:23:23,291
Lane?
788
01:23:25,416 --> 01:23:26,416
Bertie?
789
01:23:32,500 --> 01:23:33,583
O pessoal está quase chegando.
790
01:23:34,416 --> 01:23:36,291
Estou fazendo algumas comidas
para o ensaio.
791
01:23:36,791 --> 01:23:38,625
Obrigado.
792
01:23:38,916 --> 01:23:39,916
De nada.
793
01:23:40,875 --> 01:23:41,916
Você está bem?
794
01:23:44,208 --> 01:23:45,208
Cadê a Lane?
795
01:23:46,291 --> 01:23:47,291
Eu não sei.
796
01:23:47,791 --> 01:23:50,083
Acho que ela
foi correr ou sei lá.
797
01:23:52,708 --> 01:23:53,708
Está bem.
798
01:23:54,708 --> 01:23:56,083
Eu vou com vocês.
799
01:24:52,416 --> 01:24:53,416
Noa!
800
01:24:58,791 --> 01:24:59,791
Você quer parar?
801
01:25:00,416 --> 01:25:01,500
Descansar um pouco?
802
01:25:01,958 --> 01:25:05,083
Odeio o que ela faz comigo,
nem lembro qual rua preciso ir.
803
01:25:06,208 --> 01:25:07,208
É meio fofo.
804
01:25:07,500 --> 01:25:08,500
Realmente.
805
01:25:09,625 --> 01:25:11,208
Por que você
se deixa ficar assim?
806
01:25:12,000 --> 01:25:13,208
Você não precisa ficar aqui.
807
01:25:16,500 --> 01:25:17,500
Eu não sei.
808
01:25:19,291 --> 01:25:20,291
Obsessão?
809
01:25:22,291 --> 01:25:23,291
Vício.
810
01:25:31,208 --> 01:25:36,791
Comece pela introdução, e depois
pode começar mais no ritmo.
811
01:25:37,291 --> 01:25:41,208
E depois, aqui,
você vai mais no...
812
01:25:41,416 --> 01:25:42,958
- E depois no dois.
- Isso.
813
01:25:44,583 --> 01:25:46,875
Então, todos esses são iguais.
814
01:25:52,875 --> 01:25:54,208
Por onde você esteve?
815
01:25:59,208 --> 01:26:00,208
O que aconteceu?
816
01:26:00,791 --> 01:26:02,208
Eu me perdi.
817
01:26:02,875 --> 01:26:04,708
Acabei em um castelo.
818
01:26:06,000 --> 01:26:07,000
As ruínas?
819
01:26:10,500 --> 01:26:12,500
Lane, é longe para caralho.
820
01:26:21,291 --> 01:26:22,291
Um segundo.
821
01:26:53,708 --> 01:26:54,708
Estou cansada.
822
01:26:54,916 --> 01:26:56,708
- Sim, dá para ver.
- Pois é.
823
01:27:00,958 --> 01:27:02,583
Eu quero que você me queira.
824
01:27:06,208 --> 01:27:07,500
Eu quero você, Lane.
825
01:27:10,083 --> 01:27:11,291
Eu quero tudo.
826
01:27:13,916 --> 01:27:14,916
Tudo de você.
827
01:27:19,083 --> 01:27:20,500
Eu acho que você não quer.
828
01:27:28,291 --> 01:27:29,875
Eu tenho que ir nessa turnê.
829
01:27:31,000 --> 01:27:33,083
Eu vou nessa turnê.
830
01:27:33,500 --> 01:27:34,500
Eu sei.
831
01:27:35,291 --> 01:27:36,583
Mas talvez depois.
832
01:27:45,000 --> 01:27:46,708
Você vai me deixar de novo,
não é?
833
01:27:51,000 --> 01:27:52,958
Porque não estou
dando o que você quer.
834
01:30:28,500 --> 01:30:31,375
TRADUÇÃO: ANDERSON LOPES
835
01:30:32,305 --> 01:31:32,609
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje