Early to Bed

ID13197026
Movie NameEarly to Bed
Release NameEarly To Bed 1928
Year1928
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID18860
Formatsrt
Download ZIP
Download Early To Bed 1928.srt
1 00:00:00,420 --> 00:00:08,000 ‫<font color="#00ffff"><font face="Sakkal Majalla" size="25">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</font> 2 00:00:00,420 --> 00:00:08,000 ‫<font color="#ffff00">{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="13">My Facebook page</font> ‫<font color="#ff8000"><font face="Sakkal Majalla" size="15">George Anwar Zekry Subtitles</font> 3 00:00:01,780 --> 00:00:06,720 ‫{\an5}<font color="#00ffcb"><font face="Sakkal Majalla" size="32">"لوريل" & "هاردي"</font> 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ‫<b><font color="#f891ff"><i>من عام 1927 حتى 1940، قدّم (لوريل) و (هاردي) ‫أفلامًا قصيرة و روائية رائعة</i></font></b> 5 00:00:13,200 --> 00:00:18,200 ‫<b><font color="#f891ff"><i>في استوديوهات "هال روتش"، ونالا إشادة ‫كأعظم ثنائي كوميدي في تاريخ السينما و التليفزيون.</i></font></b> 6 00:00:18,400 --> 00:00:23,400 ‫<b><font color="#f891ff"><i>العالم لم يتوقف عن الضحك.</i></font></b> 7 00:00:23,600 --> 00:00:28,600 ‫<b><font color="#f891ff"><i>يسعدنا أن نقدم النسخة الأصلية، ‫التي تم ترميمها و حفظها بعناية</i></font></b> 8 00:00:29,800 --> 00:00:34,800 ‫<b><font color="#f891ff"><i>لهذه الروائع الكوميدية. ‫و قد نُقلت إلى أفلام آمنة من أفضل</i></font></b> 9 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 ‫<b><font color="#f891ff"><i>عناصر النيجاتيف المتبقية من أفلام 35 ملم، ‫و هي مكتملة، و معظمها يحتوي على العناوين الأصلية،</i></font></b> 10 00:00:40,200 --> 00:00:45,200 ‫<b><font color="#f891ff"><i>و بينها اثنتان تحتويان على مشاهد جديدة ‫لم تُعرض من قبل!</i></font></b> 11 00:00:46,000 --> 00:00:53,000 ‫<b><font color="#f891ff"><i>تفخر "مجموعة كيرتش" بحفظ هذه الكلاسيكيات ‫للأجيال القادمة.</i></font></b> 12 00:00:54,700 --> 00:00:58,780 ‫<font color="#00ffcb"><font face="Sakkal Majalla" size="45">"النوم مُبكرًا"</font> 13 00:01:05,460 --> 00:01:13,000 ‫من التاسعة حتى العاشرة صباحًا، ‫تُفتح الرسائل من قِبل ملوك المال في العالم. 14 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:01:40,100 --> 00:01:45,100 ‫أنا ثري! ‫عمي ترك لي ثروة! 16 00:02:01,000 --> 00:02:03,500 ‫ماذا سيحدث لي الآن؟ 17 00:02:08,400 --> 00:02:11,800 ‫سأجعلك كبير الخدم لدي. 18 00:02:35,000 --> 00:02:43,200 ‫و هكذا أصبح لقصر (هاردي) ‫كبير خدم جديد. 19 00:02:44,320 --> 00:02:47,800 ‫الساعة 3 صباحًا. ‫عيد ميلاد السيد. 20 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 ‫<i>عيد ميلاد سعيد. ‫هذه أول كعكة أخبزها،</i> 21 00:02:51,220 --> 00:02:54,000 ‫<i>لم أتعلم أبدًا. ‫المخلص، (ستان)، كبير الخدم.</i> 22 00:03:30,100 --> 00:03:32,900 ‫<i>"باستر"</i> 23 00:03:50,200 --> 00:03:56,000 ‫السيد. يشرب ما يكفي من الشمبانيا ‫ليُدغدغ أنفه فقط. 24 00:05:14,000 --> 00:05:20,700 ‫التقيت الليلة بأجمل ‫مخلوقة في العالم. 25 00:05:27,000 --> 00:05:31,200 ‫و لديها خادمة، ‫خادمة جميلة. 26 00:05:35,900 --> 00:05:38,000 ‫لكنها صينية. 27 00:05:58,800 --> 00:06:00,700 ‫صه! "باستر" نائم! 28 00:06:22,600 --> 00:06:26,000 ‫هل كنت تشرب يا سيدي؟ 29 00:06:38,000 --> 00:06:39,800 ‫إلى الفراش حالًا! 30 00:08:16,500 --> 00:08:22,000 ‫لا أريد أن أنام، ‫أريد أن ألعب. 31 00:08:42,900 --> 00:08:48,800 ‫سأذهب للنوم، ‫لكن عليك أن تمسكني أولًا. 32 00:09:14,300 --> 00:09:15,600 ‫لقد خسرت! 33 00:09:30,000 --> 00:09:35,500 ‫كنت فقط أحاول القيام بواجبي. 34 00:09:54,400 --> 00:10:00,700 ‫لقد أرهقتني تمامًا، ‫سأذهب للنوم. 35 00:10:18,780 --> 00:10:25,940 ‫تَرجَمَة : م./ چُورچ أَنوَّر زِكرِي 36 00:11:24,900 --> 00:11:30,700 ‫إستيقظ! ‫أنظر إلى زيّ الربيع الجديد! 37 00:12:29,000 --> 00:12:33,500 ‫لقد فاض بي الكيل، ‫سأرحل صباحًا. 38 00:12:38,200 --> 00:12:43,100 ‫لا يمكنك الرحيل، ‫لن أسمح بذلك! 39 00:13:07,200 --> 00:13:12,000 ‫فاتورتي - مقابل خدماتي حتى الآن. 40 00:13:17,000 --> 00:13:22,220 ‫لن تستقيل، ‫لن أدعك تفعل ذلك! 41 00:13:24,900 --> 00:13:28,100 ‫سأجعلك تطردني! 42 00:13:58,900 --> 00:14:03,000 ‫توخَ الحذر! ‫قد تكسر شيئًا! 43 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 ‫أنت تزبد من فمك! 44 00:16:02,500 --> 00:16:05,000 ‫لقد أصبت بالسُعار! 45 00:16:07,000 --> 00:16:11,900 ‫أريد دمًا! ‫دمًا دافئًا! 46 00:18:52,700 --> 00:18:55,620 ‫دعنا نغفر و ننسى، ‫و نعود أصدقاء مُجددًا. 47 00:19:22,300 --> 00:19:29,380 ‫<font color="#00ffff"><font face="Sakkal Majalla" size="25">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</font> 48 00:19:22,300 --> 00:19:29,380 ‫<font color="#ffff00">{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="13">My Facebook page</font> ‫<font color="#ff8000"><font face="Sakkal Majalla" size="15">George Anwar Zekry Subtitles</font> 49 00:19:23,000 --> 00:19:27,500 ‫{\an5}<font color="#00ffcb"><font face="Sakkal Majalla" size="45">"النهاية"</font> 49 00:19:28,305 --> 00:20:28,840 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm