The Weaker Sex
ID | 13197028 |
---|---|
Movie Name | The Weaker Sex |
Release Name | The.Weaker.Sex.1948.WEB.x264 |
Year | 1948 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 40952 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,560
(DRAMATIC MUSIC)
3
00:01:45,880 --> 00:01:48,080
(LIVELY MUSIC)
4
00:02:10,360 --> 00:02:11,800
(MUSIC FADING)
5
00:02:15,760 --> 00:02:17,760
All right.
On as quick as you can, please.
6
00:02:17,760 --> 00:02:19,120
Both sides on.
7
00:02:20,360 --> 00:02:22,160
(BUS IDLING)
8
00:02:22,160 --> 00:02:23,760
(BELL DINGS)
9
00:02:23,760 --> 00:02:25,960
(ENGINE REVVING)
10
00:02:25,960 --> 00:02:27,760
(BUS DRIVES OFF)
11
00:02:29,240 --> 00:02:31,240
(SEAGULLS SCREECHING)
12
00:02:33,000 --> 00:02:34,800
(FAINT TUNEFUL WHISTLING)
13
00:02:36,000 --> 00:02:37,800
(VACUUM RUNNING)
14
00:02:42,960 --> 00:02:44,760
(TUNEFUL WHISTLING CONTINUES)
15
00:02:54,240 --> 00:02:58,080
# A telephone that rings
But who's to answer?
16
00:02:58,080 --> 00:03:02,560
# Oh, how the ghost of you
Clings, clings
17
00:03:03,840 --> 00:03:05,320
# Clings
18
00:03:07,040 --> 00:03:09,160
# These foolish things
19
00:03:09,160 --> 00:03:11,160
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
20
00:03:11,160 --> 00:03:13,160
# Remind me of you
21
00:03:13,160 --> 00:03:15,200
(HUMMING TUNE)
22
00:03:15,200 --> 00:03:19,160
# A cigarette that bears
A lipstick's traces
23
00:03:19,160 --> 00:03:20,720
(LAUGHS) Ha-ha!
24
00:03:21,280 --> 00:03:24,320
# An airline ticket
To romantic places
25
00:03:24,320 --> 00:03:25,480
(KNOCKING ON WINDOW)
26
00:03:25,480 --> 00:03:28,800
# But still my heart
Has wings, wings
27
00:03:28,800 --> 00:03:31,360
# These foolish things
(KNOCKING CONTINUES)
28
00:03:33,200 --> 00:03:34,800
(MOUTHING)
29
00:03:37,160 --> 00:03:38,800
# Remind me of you #
30
00:03:38,800 --> 00:03:40,600
(VACUUM CONTINUES RUNNING)
31
00:03:41,800 --> 00:03:44,720
I'm so sorry.
The... The bell doesn't work.
32
00:03:44,720 --> 00:03:46,920
I'm from the domestic agency.
33
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Oh, well, how are you Mrs, erm...?
34
00:03:49,360 --> 00:03:51,080
(STAMMERS) Come in.
35
00:03:51,080 --> 00:03:52,920
Do come in.
36
00:03:52,920 --> 00:03:55,240
Gaye is the name.
I beg your pardon.
37
00:03:55,240 --> 00:03:58,240
Gaye. Mrs Gaye with an E.
38
00:03:59,160 --> 00:04:01,320
(VACUUM OFF)
I'm delighted to see you.
39
00:04:01,320 --> 00:04:03,320
(CHUCKLES) Well, er...
40
00:04:03,320 --> 00:04:04,800
Come this way, won't you?
41
00:04:06,160 --> 00:04:07,680
Mind the flecks.
42
00:04:07,680 --> 00:04:09,400
Do sit down, won't you?
43
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
(TRAIN SCREECHING ON RAILS)
44
00:04:13,960 --> 00:04:16,760
That bread'd be all the better
for being put down.
45
00:04:16,760 --> 00:04:18,680
(LAUGHS) Oh, yes.
46
00:04:23,480 --> 00:04:25,680
You're Mrs Dacre's husband,
I presume?
47
00:04:25,680 --> 00:04:27,040
No, no, we're not married.
48
00:04:27,040 --> 00:04:29,200
I mean, I'm not married,
and she's a widow.
49
00:04:29,200 --> 00:04:30,720
My name is Radcliffe.
50
00:04:30,720 --> 00:04:32,320
Oh...
51
00:04:32,320 --> 00:04:34,120
I was a friend
of her late husband,
52
00:04:34,120 --> 00:04:36,120
and she kindly consented
to billet me here.
53
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
Oh.
54
00:04:37,120 --> 00:04:40,560
Her old house in London was bombed
and so she moved down here
55
00:04:40,560 --> 00:04:43,400
to look after her two daughters
who are in the WRNS.
56
00:04:43,400 --> 00:04:46,400
That makes four in family,
as you might say.
57
00:04:46,400 --> 00:04:48,240
Quite. Quite.
58
00:04:48,240 --> 00:04:50,680
But except for Mrs Dacre,
we're hardly in a--
59
00:04:50,680 --> 00:04:52,200
(RUNNING FOOTSTEPS)
60
00:04:54,960 --> 00:04:56,080
(DOOR OPENS)
61
00:04:56,080 --> 00:04:57,920
I was just coming to him.
62
00:04:57,920 --> 00:04:59,720
He's billeted here too,
63
00:04:59,720 --> 00:05:02,080
from the Signals Corps
down the road,
64
00:05:02,080 --> 00:05:04,120
but only temporarily, of course.
65
00:05:04,120 --> 00:05:05,760
(EXHALES HEAVILY)
66
00:05:05,760 --> 00:05:06,960
Excellent chap.
67
00:05:06,960 --> 00:05:09,160
Now it's five.
68
00:05:10,040 --> 00:05:12,080
And who are them?
Oh, er...
69
00:05:13,360 --> 00:05:16,640
That is Mrs Dacre's son Benjie,
but he's at sea.
70
00:05:18,840 --> 00:05:20,600
That's the eldest daughter's
husband.
71
00:05:20,600 --> 00:05:24,000
He's in the same ship.
So, of course, he's at sea too.
72
00:05:24,720 --> 00:05:26,720
Are you quite sure?
Well, of course I am.
73
00:05:26,720 --> 00:05:28,960
We haven't seen either of them
for over three months,
74
00:05:28,960 --> 00:05:31,840
and it may be far longer than that
before we see them again.
75
00:05:31,840 --> 00:05:34,080
And how many more
are there to come?
76
00:05:34,080 --> 00:05:36,640
Well, no more, really.
That's the lot.
77
00:05:38,400 --> 00:05:40,120
Do you stack overnight?
78
00:05:40,680 --> 00:05:41,880
Well I--
79
00:05:41,880 --> 00:05:43,800
Do you stack up overnight?
80
00:05:43,800 --> 00:05:46,200
No, I'm quite sure we don't.
81
00:05:46,200 --> 00:05:50,000
At least, I don't remember hearing
that we ever did that.
82
00:05:50,000 --> 00:05:52,160
No, only there's some
leaves the whole day's
83
00:05:52,160 --> 00:05:54,440
till the following morning
when they've someone coming in.
84
00:05:54,440 --> 00:05:56,640
Oh! (CHUCKLES)
I see what you mean.
85
00:05:56,640 --> 00:05:58,360
No, no, nothing like that.
86
00:05:58,360 --> 00:06:00,480
No, we all wash up
after every meal,
87
00:06:00,480 --> 00:06:02,400
except breakfast
when we haven't the time.
88
00:06:02,400 --> 00:06:04,920
I'm afraid Mrs Dacre
has to do that by herself.
89
00:06:04,920 --> 00:06:06,920
She's down at the canteen
at the moment.
90
00:06:06,920 --> 00:06:08,600
Hadn't I better see the kitchen?
91
00:06:08,600 --> 00:06:09,880
But of course!
92
00:06:09,880 --> 00:06:11,120
(THUD)
93
00:06:11,120 --> 00:06:12,400
Roddy!
94
00:06:12,400 --> 00:06:14,120
Oh! What a mess.
95
00:06:15,160 --> 00:06:16,840
RADCLIFFE: Come this way,
Mrs Gaye.
96
00:06:16,840 --> 00:06:18,080
Quick! Here she comes.
97
00:06:22,840 --> 00:06:24,440
(CHUCKLES) Sorry, sir.
98
00:06:24,440 --> 00:06:25,600
Oatmeal.
99
00:06:25,600 --> 00:06:28,360
If you have to spill it at all,
sir, do it tidily.
100
00:06:28,360 --> 00:06:30,640
This is Sergeant McIntyre,
Mrs Gaye.
101
00:06:30,640 --> 00:06:32,240
Oh, how are you, Mrs Gaye?
102
00:06:32,240 --> 00:06:34,200
And this is Wren Weiland,
the married daughter.
103
00:06:34,200 --> 00:06:35,880
I do hope
you're coming to help us!
104
00:06:35,880 --> 00:06:37,640
Well, er... (SNIFFS)
105
00:06:38,600 --> 00:06:40,640
There's summat caught on
in that pan.
106
00:06:40,640 --> 00:06:41,760
Goodness!
107
00:06:42,280 --> 00:06:45,360
You see it's a very
pleasant kitchen.
108
00:06:45,360 --> 00:06:46,760
What's this here for?
109
00:06:46,760 --> 00:06:48,080
HELEN: Geoffrey!
110
00:06:49,800 --> 00:06:52,760
Oh dear.
You've come on the wrong morning.
111
00:06:52,760 --> 00:06:55,360
We're not like this as a rule,
honestly we're not, but...
112
00:06:55,360 --> 00:06:57,760
It's Mother's night
at the canteen and...
113
00:06:59,200 --> 00:07:00,720
(INDISTINCT CONVERSATION)
114
00:07:00,720 --> 00:07:03,080
MARTHA DACRE: Good morning.
Good morning.
115
00:07:03,080 --> 00:07:04,640
Ah, good morning, Mrs Dacre.
Good morning.
116
00:07:04,640 --> 00:07:06,160
You going down the bus?
Yes.
117
00:07:06,160 --> 00:07:08,440
I'll carry your bag for you.
That's very kind of you.
118
00:07:08,440 --> 00:07:10,080
I came down here special
this morning
119
00:07:10,080 --> 00:07:11,800
to get you what you said
last night.
120
00:07:11,800 --> 00:07:13,480
Oh? What did I say?
About chickens...
121
00:07:13,480 --> 00:07:15,880
Why don't you
wrap that around your neck?!
122
00:07:16,880 --> 00:07:18,280
About chickens
going off the market.
123
00:07:18,280 --> 00:07:20,640
Oh yes, I haven't been able
to get one for ages.
124
00:07:20,640 --> 00:07:22,000
Where do they all go to?
125
00:07:22,000 --> 00:07:24,040
All the posh hotels
or the black market.
126
00:07:24,040 --> 00:07:25,560
I can't afford either of them,
127
00:07:25,560 --> 00:07:28,440
though I sometimes wish I knew
where this black market operates.
128
00:07:28,440 --> 00:07:30,080
Thank you so much
for carrying this.
129
00:07:30,080 --> 00:07:32,000
That's all right. Here, er...
130
00:07:32,000 --> 00:07:34,160
Would you, er, take this?
131
00:07:35,600 --> 00:07:36,920
You mean it's for me?!
132
00:07:36,920 --> 00:07:38,840
Yes, it's a token
of our appreciation
133
00:07:38,840 --> 00:07:40,720
for all you're doing
for us back here.
134
00:07:40,720 --> 00:07:42,400
Well, I can't just take it.
135
00:07:42,400 --> 00:07:44,920
The old man's got plenty more
in the backyard.
136
00:07:44,920 --> 00:07:46,520
Does he know about this?
137
00:07:46,520 --> 00:07:47,840
'Course he does!
138
00:07:47,840 --> 00:07:49,600
I'd simply love to have it.
139
00:07:49,600 --> 00:07:51,160
My youngest daughter
is coming home tonight.
140
00:07:51,160 --> 00:07:53,240
It would be wonderful
to give her chicken for supper.
141
00:07:53,240 --> 00:07:56,240
You have to let me pay for it.
Oh, no, no. Oh yes, yes!
142
00:07:56,240 --> 00:07:58,000
Being on leave's
expensive these days.
143
00:07:58,000 --> 00:07:59,440
It's true.
Now, let me see.
144
00:07:59,440 --> 00:08:01,960
I think I paid 15 shillings
for the last one I had.
145
00:08:01,960 --> 00:08:03,680
Here's my bus
and I haven't got change.
146
00:08:03,680 --> 00:08:05,640
Thank you very much.
Thank you.
147
00:08:07,280 --> 00:08:08,440
(BELL DINGS)
148
00:08:13,080 --> 00:08:16,760
I might as well start tomorrow if
I'm coming at all, if that suits.
149
00:08:16,760 --> 00:08:18,920
Admirably, admirably.
150
00:08:18,920 --> 00:08:21,240
It'll be such a pleasant surprise
to Mrs Dacre.
151
00:08:21,240 --> 00:08:23,080
Mrs Gaye, I could hug you.
152
00:08:23,840 --> 00:08:25,720
That's not necessary.
Thank you very much.
153
00:08:25,720 --> 00:08:27,600
Though mind you,
one of the reasons
154
00:08:27,600 --> 00:08:30,040
I'm coming at all
is that if I didn't,
155
00:08:30,040 --> 00:08:34,040
the thought of you in your uniform
with that Hoover would haunt me.
156
00:08:34,680 --> 00:08:37,840
Oh, there is just one thing more
and I'd best mention it now.
157
00:08:37,840 --> 00:08:38,920
Yes?
158
00:08:39,920 --> 00:08:42,600
I don't care for having jokes
made about my name.
159
00:08:42,600 --> 00:08:45,000
Well, of course not.
There's no "of course" about it.
160
00:08:45,000 --> 00:08:46,440
I've had plenty in my time.
161
00:08:47,160 --> 00:08:50,160
I'm not exactly jolly
in the ordinary way,
162
00:08:50,160 --> 00:08:53,520
though mind you I can enjoy
a good laugh as well as the next.
163
00:08:53,520 --> 00:08:55,960
Yes, yes, I'm sure,
and I can assure you, Mrs Gaye,
164
00:08:55,960 --> 00:08:58,640
that no one here will be allowed
to be funny about your name.
165
00:08:58,640 --> 00:09:02,080
The name wasn't the only mistake
I made when I married Gaye.
166
00:09:02,080 --> 00:09:05,920
Well, good morning to you
and I hope as we suits each other.
167
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
168
00:09:19,960 --> 00:09:21,360
(CHILDREN GIGGLING)
169
00:09:28,440 --> 00:09:30,120
(CROWD OF WOMEN MURMURING)
170
00:09:42,640 --> 00:09:45,120
Won't be any left
by the time we get there.
171
00:09:45,120 --> 00:09:46,840
Some been here all night.
172
00:09:46,840 --> 00:09:49,800
Even if there are any,
they'll be the wrong size,
173
00:09:49,800 --> 00:09:52,120
and in any case, they won't wear.
174
00:09:52,120 --> 00:09:54,400
Yes, but they'll be lovely
just to look at.
175
00:09:54,400 --> 00:09:56,480
I mean, pure silk.
176
00:09:59,080 --> 00:10:00,360
WOMAN: Look at that!
177
00:10:00,360 --> 00:10:02,920
No wonder we can't get
any poultry.
178
00:10:05,040 --> 00:10:06,920
It's an absolute disgrace!
179
00:10:06,920 --> 00:10:09,920
And a pretty penny
they'll make out of them, too.
180
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
WOMAN 2: People will pay anything
nowadays and ask no questions,
181
00:10:13,440 --> 00:10:15,440
and still call themselves honest.
182
00:10:15,440 --> 00:10:17,040
That's right.
183
00:10:17,040 --> 00:10:20,080
Common sense ought to tell them
you don't buy hens off soldiers.
184
00:10:22,280 --> 00:10:24,080
I don't think I'll wait.
185
00:10:28,360 --> 00:10:30,560
(MURMURING CONTINUES)
186
00:10:32,720 --> 00:10:35,160
Look! Stolen.
What?
187
00:10:35,160 --> 00:10:37,760
I had to come home miles around to
avoid main streets and policemen.
188
00:10:37,760 --> 00:10:40,360
What do you mean? Would you buy
a chicken from a soldier?
189
00:10:40,360 --> 00:10:43,440
What about a drop of brandy?
No, I'm quite all right, really.
190
00:10:43,440 --> 00:10:44,960
Look, there it is, headlines.
191
00:10:45,640 --> 00:10:48,520
He had such a pleasant face.
I could have sworn he was honest.
192
00:10:49,360 --> 00:10:50,920
Er, this is pretty serious.
193
00:10:50,920 --> 00:10:52,640
Geoffrey, what am I to do?
194
00:10:52,640 --> 00:10:54,400
You know what you ought to do.
195
00:10:54,400 --> 00:10:55,840
Take it to the police.
196
00:10:56,880 --> 00:10:58,480
Then they keep the hen,
wouldn't they?
197
00:10:58,480 --> 00:11:00,280
Most certainly if it was stolen.
198
00:11:00,280 --> 00:11:01,840
But unless he had an aeroplane,
199
00:11:01,840 --> 00:11:04,240
he could hardly pinch it
in Yorkshire last night
200
00:11:04,240 --> 00:11:06,600
and sell it to you here
this morning, could he?
201
00:11:09,840 --> 00:11:11,800
(CHUCKLES) What a woman.
202
00:11:13,280 --> 00:11:16,240
(SIGHS) Geoffrey,
what would I do without you?
203
00:11:16,240 --> 00:11:17,440
I must be off.
204
00:11:20,080 --> 00:11:22,600
Well, I've never dressed
one of these from scratch,
205
00:11:22,600 --> 00:11:24,240
but I suppose I can learn.
206
00:11:26,600 --> 00:11:29,000
Now, where's my dispatch case?
207
00:11:35,000 --> 00:11:37,160
If only people
would leave things--
208
00:11:42,520 --> 00:11:44,880
Oh, where?
Where you left it last night.
209
00:11:44,880 --> 00:11:46,040
Oh, thanks.
210
00:11:47,040 --> 00:11:48,520
I apologise.
211
00:11:50,160 --> 00:11:52,000
Oh, good gracious,
I nearly forgot.
212
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
What?
I've got you a woman.
213
00:11:53,600 --> 00:11:56,400
To clean and things,
but only three mornings a week.
214
00:11:56,400 --> 00:11:59,080
Geoffrey, you're not delirious.
No, no, of course not.
215
00:11:59,880 --> 00:12:01,320
Now, where's my pipe?
216
00:12:01,320 --> 00:12:03,800
Oh, you clever man.
How wonderful!
217
00:12:03,800 --> 00:12:05,960
Oh, my dear,
what would I do without you?
218
00:12:05,960 --> 00:12:09,520
By the way, her name is Mrs Gaye.
Mrs Gaye. I'll remember.
219
00:12:09,520 --> 00:12:11,680
It's a perfectly ordinary name.
Rather a jolly one.
220
00:12:11,680 --> 00:12:13,800
No, no,
just perfectly ordinary, Martha.
221
00:12:13,800 --> 00:12:15,640
Yes, why get so worked up about it?
222
00:12:15,640 --> 00:12:18,280
Oh, no reason really.
I just... Well, bye.
223
00:12:18,280 --> 00:12:19,760
Oh, what about tonight?
224
00:12:19,760 --> 00:12:21,000
It's on the slate.
225
00:12:21,000 --> 00:12:23,360
I'll be back in time
for Lolly's arrival I hope.
226
00:12:24,960 --> 00:12:26,720
{\an8}Oh dear. (SIGHS)
227
00:12:30,400 --> 00:12:33,040
Morning, Mrs Dacre.
I'm flying for the bus.
228
00:12:33,040 --> 00:12:35,360
Good morning. It was just--
I know, the chop.
229
00:12:35,360 --> 00:12:37,360
I'll collect it for you.
If you don't mind.
230
00:12:37,360 --> 00:12:39,600
Though when I'm going to eat it
I don't know.
231
00:12:39,600 --> 00:12:41,200
I'm out at lunch today
and tomorrow.
232
00:12:41,200 --> 00:12:44,360
This new shift is 2.00
till 11.00 at night. Oh, my dear!
233
00:12:44,360 --> 00:12:46,440
Fortunately two of my workmates,
Alf and Gladys,
234
00:12:46,440 --> 00:12:49,200
both live in this direction,
so we can cycle home together.
235
00:12:49,200 --> 00:12:51,920
I'll have it for breakfast
and feel like Henry VIII.
236
00:12:51,920 --> 00:12:54,720
Aren't they sweet?
Why don't you have Angoras?
237
00:12:54,720 --> 00:12:57,160
These are for eating.
But you don't eat them, do you?
238
00:12:57,160 --> 00:12:59,840
Commander Radcliffe bought them
to help out with the rations,
239
00:12:59,840 --> 00:13:01,680
but somehow I just can't.
240
00:13:01,680 --> 00:13:04,160
Oh, there you are.
Hello, Harriet.
241
00:13:04,160 --> 00:13:06,560
You don't know my sister.
Harriet Lessing, Monica Maling.
242
00:13:06,560 --> 00:13:07,800
BOTH: How do you do?
243
00:13:07,800 --> 00:13:09,520
If you'll excuse me,
I'd better be going.
244
00:13:09,520 --> 00:13:11,200
Thank you very much and bless you.
245
00:13:14,040 --> 00:13:16,720
Her husband's abroad
and she's just gone into a factory.
246
00:13:17,520 --> 00:13:19,360
Now, tell me what
you've come about.
247
00:13:19,360 --> 00:13:21,640
If it's heavy or not
on the direct bus route,
248
00:13:21,640 --> 00:13:23,080
it simply can't be done.
249
00:13:23,080 --> 00:13:25,960
It's not far off the bus route
and there's nothing to carry.
250
00:13:25,960 --> 00:13:27,800
I want to book a hair appointment,
251
00:13:27,800 --> 00:13:30,120
and as you know, ringing up
is absolutely hopeless.
252
00:13:30,120 --> 00:13:33,000
If you're in town, Thornton's
isn't far out of your way.
253
00:13:33,000 --> 00:13:34,760
Only about three-quarters
of a mile!
254
00:13:34,760 --> 00:13:37,080
Makes a nice walk when
you've nothing better to do.
255
00:13:37,080 --> 00:13:38,200
But after this,
256
00:13:38,200 --> 00:13:40,400
I'm going to make some marmalade,
then get some sleep.
257
00:13:40,400 --> 00:13:41,880
Marmalade?!
Yes.
258
00:13:41,880 --> 00:13:44,560
Out of two orange skins,
some lemon essence,
259
00:13:44,560 --> 00:13:46,800
some damp sugar that's
gone into a hard lump,
260
00:13:46,800 --> 00:13:48,280
and a great deal of faith!
261
00:13:48,280 --> 00:13:50,160
After that--
All right, all right.
262
00:13:50,160 --> 00:13:52,200
Don't bother about it.
I only asked.
263
00:13:52,200 --> 00:13:55,040
You know, you're losing
your sense of humour.
264
00:13:55,040 --> 00:13:56,080
(SIGHS) No.
265
00:13:56,080 --> 00:13:58,360
Only my temper a little.
I apologise.
266
00:13:58,360 --> 00:14:00,640
I've been at the canteen all night
and I'm rather tired.
267
00:14:00,640 --> 00:14:03,320
Well, why wash the morning after
your canteen night?
268
00:14:03,320 --> 00:14:06,080
Because it's necessary.
Did you think it was for fun?
269
00:14:06,080 --> 00:14:08,920
No, but I do think
it's bad organisation!
270
00:14:08,920 --> 00:14:11,240
Be careful, Harriet.
I told you I'm tired.
271
00:14:11,240 --> 00:14:12,440
Well, so am I.
272
00:14:12,440 --> 00:14:15,360
I didn't get home myself until
ten o'clock last night.
273
00:14:15,360 --> 00:14:17,440
Very late.
All the same, I envy you.
274
00:14:17,440 --> 00:14:18,960
Envy me?
275
00:14:18,960 --> 00:14:20,400
Well, in that case,
276
00:14:20,400 --> 00:14:23,000
why didn't you do a proper job
when war broke out?
277
00:14:23,000 --> 00:14:24,520
Why didn't you do what I did?
278
00:14:24,520 --> 00:14:27,880
I should have liked to,
but my conscience wouldn't let me.
279
00:14:27,880 --> 00:14:30,360
I'm afraid we'll never agree about
the meaning of a proper job.
280
00:14:30,360 --> 00:14:33,320
You keep harping on the idea
that my work is simple.
281
00:14:33,320 --> 00:14:35,520
I am in charge of 50 persons!
282
00:14:35,520 --> 00:14:38,480
With several underlings to help you
while I'm in sole charge of--
283
00:14:38,480 --> 00:14:40,800
You're not in charge of them!
284
00:14:40,800 --> 00:14:43,080
Aren't I? I'd like to know
what you call it then.
285
00:14:43,080 --> 00:14:45,560
The conceit of some women
just because you dress in khaki.
286
00:14:45,560 --> 00:14:46,800
Martha!
287
00:14:46,800 --> 00:14:49,720
Do you clear out two grates
and relay two fires by 7.00am?
288
00:14:49,720 --> 00:14:50,920
That's beside the point!
289
00:14:50,920 --> 00:14:52,800
Do you do the washing
and mending and ironing
290
00:14:52,800 --> 00:14:54,360
for five people and yourself
each week?
291
00:14:54,360 --> 00:14:56,160
Do you cook every meal
for five people,
292
00:14:56,160 --> 00:14:58,160
clear away every meal,
wash up after every meal,
293
00:14:58,160 --> 00:15:00,800
night after night, day after day,
often in the middle of the night?
294
00:15:00,800 --> 00:15:01,920
No, you don't.
295
00:15:01,920 --> 00:15:04,000
Nor do you have to pick
revolting bits of rubbish
296
00:15:04,000 --> 00:15:06,080
out of that disgusting grating
in the scullery sink.
297
00:15:06,080 --> 00:15:07,800
Look at your hands
and look at mine.
298
00:15:07,800 --> 00:15:09,440
I don't have to pick up
silk stockings.
299
00:15:09,440 --> 00:15:10,800
My hands act as magnets!
300
00:15:10,800 --> 00:15:12,920
If you've quite finished--
No, I haven't.
301
00:15:12,920 --> 00:15:14,480
I was just drawing a new breath.
302
00:15:14,480 --> 00:15:17,960
You sit at an office desk
in clothes provided without coupons
303
00:15:17,960 --> 00:15:20,200
being regaled by
constant cups of tea,
304
00:15:20,200 --> 00:15:22,040
made and brought to you
by an orderly
305
00:15:22,040 --> 00:15:24,720
who'd be doing a far better job
helping me scrub out the scullery.
306
00:15:24,720 --> 00:15:26,680
There, I've said it
and I feel better.
307
00:15:26,680 --> 00:15:28,680
It's no good saying I'm sorry,
because I'm not.
308
00:15:28,680 --> 00:15:30,000
Well, I hope you've
enjoyed yourself.
309
00:15:30,000 --> 00:15:32,040
Just because you've got
a louder voice than I have
310
00:15:32,040 --> 00:15:34,120
I haven't been able to
get a word in edge-wise.
311
00:15:34,120 --> 00:15:36,200
The floor is yours.
Thank you. I don't want it.
312
00:15:36,200 --> 00:15:38,680
I should just like to point out
that your work
313
00:15:38,680 --> 00:15:41,440
is at least done in your own time
and in your own home.
314
00:15:41,440 --> 00:15:42,600
And--
RODDY: Mrs Dacre!
315
00:15:43,400 --> 00:15:44,760
I'm off, Mrs Dacre.
316
00:15:44,760 --> 00:15:46,200
Good morning, Mrs Lessing.
Morning.
317
00:15:46,200 --> 00:15:47,720
Our unit's moving out
this morning.
318
00:15:47,720 --> 00:15:50,280
So I've just come back to
pack my things and say goodbye.
319
00:15:50,280 --> 00:15:51,520
Oh, my dear boy.
320
00:15:51,520 --> 00:15:53,480
I'd like to say...
321
00:15:53,480 --> 00:15:56,080
Well, I just don't know
how to thank you for everything.
322
00:15:56,080 --> 00:15:58,080
Nonsense.
We've loved having you here.
323
00:15:58,080 --> 00:16:01,160
Can I help you to pack?
No, I can do it. Well, goodbye.
324
00:16:01,160 --> 00:16:02,520
I'll come and see you off.
325
00:16:02,520 --> 00:16:03,920
Oh, good gracious, his pants!
326
00:16:03,920 --> 00:16:05,240
Roddy!
327
00:16:05,240 --> 00:16:06,680
Oh, thanks.
328
00:16:07,680 --> 00:16:09,520
They're not dry.
That's all right.
329
00:16:11,240 --> 00:16:13,680
Better cut him some sandwiches.
Can I help?
330
00:16:16,600 --> 00:16:17,720
(CLOSES DRAWER)
331
00:16:17,720 --> 00:16:20,560
I'm afraid I know what this means.
So do I.
332
00:16:21,600 --> 00:16:23,600
(LIGHT PLAYFUL MUSIC)
333
00:16:28,080 --> 00:16:30,520
Some sandwiches. You may need them.
Oh, thank you.
334
00:16:30,520 --> 00:16:32,320
Lolly will be sorry to miss you.
335
00:16:32,320 --> 00:16:33,840
Well, as a matter of fact,
336
00:16:33,840 --> 00:16:35,960
I've left a note for her
in her room.
337
00:16:35,960 --> 00:16:37,560
I'll see that she gets it.
338
00:16:42,600 --> 00:16:44,440
Well, goodbye and...
339
00:16:44,440 --> 00:16:47,840
I only hope you know what
I'm quite incapable of saying.
340
00:16:47,840 --> 00:16:49,320
I do. Goodbye.
341
00:16:50,280 --> 00:16:51,960
Come back safely, and soon.
342
00:16:51,960 --> 00:16:53,840
Goodbye, Mrs Lessing.
Good luck.
343
00:16:55,280 --> 00:16:57,680
(EMOTIVE MUSIC)
344
00:17:05,120 --> 00:17:07,320
(PENSIVE MUSIC)
345
00:17:12,880 --> 00:17:14,440
I shall miss Roddy.
346
00:17:14,880 --> 00:17:16,200
Pity he didn't see Lolly,
347
00:17:16,200 --> 00:17:19,040
though I gather they're not on
quite the terms they used to be.
348
00:17:19,040 --> 00:17:21,960
He's quite the steadiest person
she's ever seemed to like.
349
00:17:21,960 --> 00:17:24,080
Oh, well, I must be going.
350
00:17:24,080 --> 00:17:25,440
Oh, er...
351
00:17:25,440 --> 00:17:26,640
I'll, er...
352
00:17:26,640 --> 00:17:28,960
I'll make that
hair appointment for you.
353
00:17:28,960 --> 00:17:30,440
Thanks, if you can.
354
00:17:34,920 --> 00:17:36,520
(WIND GUSTING)
355
00:17:36,520 --> 00:17:38,440
(WINDOW FRAMES RATTLING)
356
00:17:40,560 --> 00:17:42,720
I wish the wretched wind
would drop.
357
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
It's maddening
being in a shore job
358
00:17:49,160 --> 00:17:50,560
at a time like this.
359
00:17:50,560 --> 00:17:53,280
It's a very important job
and you know it.
360
00:17:54,720 --> 00:17:56,800
There, as good as new.
361
00:17:56,800 --> 00:17:59,240
Your one and only respectable pair.
362
00:17:59,240 --> 00:18:00,440
Thank you.
363
00:18:13,640 --> 00:18:15,160
(SIZZLING)
364
00:18:28,880 --> 00:18:30,760
Geoffrey...
Mm?
365
00:18:30,760 --> 00:18:32,360
Will you do something for me?
366
00:18:33,400 --> 00:18:35,520
Test these.
I don't think I dare.
367
00:18:35,520 --> 00:18:38,720
You mean, unscrew the tops?
That's right. You be careful.
368
00:18:39,600 --> 00:18:40,600
(GRUNTS)
369
00:18:41,400 --> 00:18:44,320
Now, lift them by the glass lid,
only do be careful.
370
00:18:44,320 --> 00:18:46,600
Oh, I don't look.
Huh?
371
00:18:47,720 --> 00:18:49,160
It works!
Mm-hm.
372
00:18:49,160 --> 00:18:51,120
No, no, that's enough!
Don't overdo it.
373
00:18:54,800 --> 00:18:56,160
(CHUCKLES)
374
00:18:56,160 --> 00:18:57,560
You haven't got the knack.
375
00:19:00,880 --> 00:19:02,480
No, no, don't say it.
376
00:19:02,480 --> 00:19:04,560
Now let's do the others quickly.
377
00:19:08,240 --> 00:19:09,560
That's all right.
378
00:19:10,040 --> 00:19:12,680
You know, Martha, you're unique.
379
00:19:14,600 --> 00:19:15,720
Look!
380
00:19:18,120 --> 00:19:20,680
Now, don't say anything, but pray.
381
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
Hm.
382
00:19:23,200 --> 00:19:25,640
Oh well.
Three out of six isn't bad.
383
00:19:25,640 --> 00:19:27,000
I've never done them before.
384
00:19:27,000 --> 00:19:28,880
I'll re-bottle those
in the morning.
385
00:19:28,880 --> 00:19:30,160
(SETS JARS DOWN)
386
00:19:30,160 --> 00:19:32,040
Now, why am I unique?
387
00:19:32,040 --> 00:19:33,280
Well, I...
388
00:19:33,280 --> 00:19:35,280
I've never had a wonderful,
389
00:19:35,280 --> 00:19:38,240
genuinely platonic friendship
with a woman before.
390
00:19:38,240 --> 00:19:39,480
It's a new experience.
391
00:19:39,480 --> 00:19:41,160
You talk as if
you'd gone through life
392
00:19:41,160 --> 00:19:43,640
being hotly pursued
by designing females.
393
00:19:43,640 --> 00:19:45,560
I'm getting a new light
on your character.
394
00:19:45,560 --> 00:19:47,160
(STAMMERS)
I... I didn't mean that.
395
00:19:48,120 --> 00:19:49,640
What I meant was,
396
00:19:49,640 --> 00:19:51,960
there's no other woman
in the world--
397
00:19:51,960 --> 00:19:53,360
LOLLY: Hello, everyone.
398
00:19:55,040 --> 00:19:56,480
Lolly!
399
00:19:56,480 --> 00:19:57,720
Mummy!
400
00:19:57,720 --> 00:20:01,440
(CHUCKLES) Goodness, child!
You're throttling me.
401
00:20:01,440 --> 00:20:03,160
Hello, Geoffrey, my sweet.
402
00:20:03,160 --> 00:20:05,200
That is no way to address
a senior officer.
403
00:20:05,200 --> 00:20:07,320
It's so lovely to be home.
404
00:20:07,320 --> 00:20:09,160
I say, isn't everything exciting?
405
00:20:09,160 --> 00:20:10,720
All the craft in the harbour,
406
00:20:10,720 --> 00:20:12,520
and the train
was packed with troops.
407
00:20:12,520 --> 00:20:14,440
When's it going to be, Geoffrey?
Shh, Lolly.
408
00:20:14,440 --> 00:20:16,360
They're waiting for you,
young woman.
409
00:20:16,360 --> 00:20:18,400
You've paid the taxi, I suppose?
410
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
Well, I hadn't any change.
411
00:20:20,400 --> 00:20:22,680
(CHUCKLES) Fancy!
412
00:20:24,760 --> 00:20:26,800
Mm! What a heavenly smell!
413
00:20:28,240 --> 00:20:31,200
MARTHA: There's a treat for you.
Hurry up. It's all ready.
414
00:20:32,520 --> 00:20:34,480
(TAXI DRIVES OFF)
415
00:20:34,480 --> 00:20:36,960
Lolly... Roddy's gone.
416
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
Gone?
417
00:20:39,400 --> 00:20:41,240
His unit was moved today.
418
00:20:41,240 --> 00:20:43,440
There's a note for you
in your room.
419
00:20:45,080 --> 00:20:47,280
(PENSIVE MUSIC)
420
00:20:50,960 --> 00:20:52,760
(GENTLE MUSIC)
421
00:21:00,160 --> 00:21:01,760
(MUSIC INTENSIFIES)
422
00:21:06,360 --> 00:21:07,440
{\an8}(MUSIC ENDS ABRUPTLY)
423
00:21:09,880 --> 00:21:11,400
{\an8}(SOMBRE MUSIC)
424
00:21:22,680 --> 00:21:24,680
(UPLIFTING MUSIC)
425
00:21:27,800 --> 00:21:30,800
Fresh air and the moon.
Let's go and look at the sea.
426
00:21:38,280 --> 00:21:41,640
I've had all this out with myself
and I know I'm right.
427
00:21:42,800 --> 00:21:45,320
I'll be going away any day now.
428
00:21:46,400 --> 00:21:48,640
I don't know when I'll come back,
429
00:21:48,640 --> 00:21:50,560
or even IF I'll come back.
430
00:21:51,840 --> 00:21:55,280
A chap in that position
has no right to tie a girl down.
431
00:21:55,280 --> 00:21:57,000
How thoughtful.
432
00:21:58,280 --> 00:22:00,600
You'd be free too, of course,
wouldn't you?
433
00:22:01,760 --> 00:22:04,360
Well, now that's settled,
I'm going back to the dance.
434
00:22:04,360 --> 00:22:05,440
Are you?
435
00:22:29,880 --> 00:22:31,320
I will.
436
00:22:39,040 --> 00:22:41,440
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
437
00:22:58,400 --> 00:23:00,800
(MUSIC CONTINUES)
438
00:23:40,600 --> 00:23:42,600
(MUSIC CONTINUES)
439
00:23:52,200 --> 00:23:55,560
(INDISTINCT CONVERSATION)
440
00:24:04,240 --> 00:24:06,680
(ROUSING ORCHESTRAL MUSIC
CONTINUES)
441
00:24:17,920 --> 00:24:19,200
Helen.
442
00:24:19,840 --> 00:24:21,360
Signal for you, sir.
443
00:24:21,360 --> 00:24:22,800
Hm. Thank you.
444
00:24:25,880 --> 00:24:29,120
"I slept and I dreamed
that life was beauty.
445
00:24:29,120 --> 00:24:32,000
"I woke and found
that life was duty."
446
00:24:32,000 --> 00:24:33,080
Hm?
447
00:24:34,400 --> 00:24:36,000
I'm terribly sorry, Martha.
448
00:24:36,000 --> 00:24:37,360
I'll get my coat.
449
00:24:39,040 --> 00:24:40,960
Well, I suppose I--
No wait.
450
00:24:40,960 --> 00:24:43,080
Mother, if you've got
a message for Benjie,
451
00:24:43,080 --> 00:24:44,840
I might be able to deliver it.
452
00:24:44,840 --> 00:24:46,840
What?
Hush, be quiet.
453
00:24:46,840 --> 00:24:49,600
I'm not supposed to know.
Do you mean the Benevolent's here?
454
00:24:49,600 --> 00:24:52,080
Shh, don't say it.
It's some minor repair.
455
00:24:52,080 --> 00:24:53,720
She's only in for an hour or so.
456
00:24:53,720 --> 00:24:55,960
Marjorie heard in the staff office
and gave me the drop.
457
00:24:55,960 --> 00:24:57,560
She knew about Nigel and Benjie.
458
00:24:57,560 --> 00:24:59,960
Oh dear.
Why aren't I in the WRNS too?
459
00:24:59,960 --> 00:25:01,600
Now, let me see.
460
00:25:01,600 --> 00:25:03,480
Give Benjie my love and tell him...
461
00:25:03,480 --> 00:25:05,320
Tell him that now
he's a staff lieutenant,
462
00:25:05,320 --> 00:25:06,960
he must keep his nails clean.
463
00:25:06,960 --> 00:25:08,240
I'll give him your love.
464
00:25:08,240 --> 00:25:10,760
Of course, I may not be able
to see either of them...
465
00:25:10,760 --> 00:25:12,280
(LOUDLY) ..on such a wet night.
466
00:25:14,320 --> 00:25:16,520
It's awfully difficult
to be calm and collected.
467
00:25:16,520 --> 00:25:20,240
I know. I think I'll go home
and wait for you there.
468
00:25:20,240 --> 00:25:22,680
I couldn't concentrate
on the concert now.
469
00:25:22,680 --> 00:25:26,120
Don't tell Geoffrey. Let me see.
Have I got the key, or does he?
470
00:25:26,120 --> 00:25:28,200
Mother, do you hate the idea
of being a grandmother?
471
00:25:28,200 --> 00:25:31,160
No, I like it. Most women do.
It's the men who object.
472
00:25:31,160 --> 00:25:33,080
I always remember
your uncle Charles
473
00:25:33,080 --> 00:25:35,080
saying he didn't mind
being a grandfather,
474
00:25:35,080 --> 00:25:38,120
but he didn't much like the idea
of being married to a grandmother.
475
00:25:38,120 --> 00:25:39,880
I'm glad you don't mind.
476
00:25:39,880 --> 00:25:42,360
Nigel doesn't know yet.
Doesn't know?
477
00:25:44,600 --> 00:25:45,720
Helen!
478
00:25:46,640 --> 00:25:48,960
Do you mean that I...
479
00:25:49,720 --> 00:25:51,880
..or rather that you are...?
480
00:25:53,960 --> 00:25:56,840
Oh, my dear,
what a time to tell me!
481
00:25:56,840 --> 00:26:00,080
You must see Nigel tonight.
He's got a right to know.
482
00:26:00,080 --> 00:26:02,680
Surely Geoffrey could arrange it.
No, he wouldn't.
483
00:26:02,680 --> 00:26:05,160
You don't know Geoffrey
when he's working. See you soon.
484
00:26:06,320 --> 00:26:08,040
Good night, my dear.
Good night.
485
00:26:08,040 --> 00:26:10,240
I'll leave some hot soup for you
on the stove.
486
00:26:10,240 --> 00:26:11,800
Thank you. No waiting up, mind.
487
00:26:11,800 --> 00:26:12,960
No.
488
00:26:14,080 --> 00:26:16,760
(ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES
IN THE BACKGROUND)
489
00:26:17,680 --> 00:26:19,880
(ENGINE TURNS OVER)
490
00:26:19,880 --> 00:26:21,760
MARTHA: Geoffrey!
RADCLIFFE: Huh?
491
00:26:22,800 --> 00:26:24,040
The key.
492
00:26:24,040 --> 00:26:25,320
Oh!
493
00:26:27,240 --> 00:26:29,440
You need someone
to look after you.
494
00:26:33,080 --> 00:26:34,880
(ENGINE REVVING)
495
00:26:38,640 --> 00:26:40,640
(SHIP HORN BLASTING)
496
00:26:42,280 --> 00:26:43,880
(GATE CLANGS OPEN)
497
00:26:47,680 --> 00:26:49,840
May I see your identity card,
please?
498
00:26:49,840 --> 00:26:52,160
We're going to the Benevolent.
499
00:26:52,160 --> 00:26:53,560
Thank you, sir.
500
00:26:53,560 --> 00:26:54,960
(ENGINE REVVING)
501
00:27:05,520 --> 00:27:06,800
(BRAKES SQUEAK)
502
00:27:10,760 --> 00:27:12,560
Back as soon as we can.
503
00:27:24,120 --> 00:27:25,440
I'm not going aboard, sentry.
504
00:27:25,440 --> 00:27:27,680
I just want a word
with the quartermaster. Fine.
505
00:27:29,000 --> 00:27:31,080
Is the quartermaster there
or the officer of the watch?
506
00:27:31,080 --> 00:27:32,520
I want to speak to him urgently.
507
00:27:32,520 --> 00:27:34,560
If it's a confab you want,
what's wrong with me?
508
00:27:34,560 --> 00:27:36,640
Nothing if that's what I wanted,
but it isn't.
509
00:27:36,640 --> 00:27:38,760
Be a dear and fetch
the duty officer.
510
00:27:38,760 --> 00:27:41,840
MAN: What's going on, Taylor?
Wren wants a word with you, sir.
511
00:27:44,840 --> 00:27:46,040
Yes, what's wrong?
512
00:27:46,040 --> 00:27:47,400
I wondered,
513
00:27:47,400 --> 00:27:49,880
I very much want to speak to
Lieutenant Commander Weiland.
514
00:27:49,880 --> 00:27:51,200
It's rather special.
515
00:27:51,200 --> 00:27:53,000
Good heavens. Helen!
516
00:27:53,000 --> 00:27:54,400
Who is it?
517
00:27:54,400 --> 00:27:55,720
It's me, you fathead!
518
00:27:55,720 --> 00:27:57,200
Benjie!
519
00:27:57,200 --> 00:27:58,640
Good gracious!
520
00:27:58,640 --> 00:28:00,560
Have you grown a beard,
or is it the light?
521
00:28:00,560 --> 00:28:02,240
BENJIE: No, it's a beard!
522
00:28:02,240 --> 00:28:05,480
Your voice sounds different,
muffled with the beard I suppose!
523
00:28:05,480 --> 00:28:08,160
(CHUCKLES)
All done by gin and Navy rum.
524
00:28:08,160 --> 00:28:11,800
How's Mother?
Very well. She sent you her love.
525
00:28:11,800 --> 00:28:14,400
I bet she said,
"Tell him not to get his feet wet
526
00:28:14,400 --> 00:28:15,680
and to wash behind his ears."
527
00:28:15,680 --> 00:28:18,440
Tell her I like her a lot,
will you? I will.
528
00:28:18,440 --> 00:28:20,320
I'll see what I can do
about Nigel.
529
00:28:20,320 --> 00:28:22,680
You'd better not come on board.
We're almost sailing.
530
00:28:22,680 --> 00:28:24,120
Take care of yourself.
531
00:28:27,680 --> 00:28:29,280
(WIND GUSTING)
532
00:28:31,240 --> 00:28:33,240
(AIR RAID SIRENS IN DISTANCE)
533
00:28:40,440 --> 00:28:42,640
(AIR RAID SIRENS CONTINUE)
534
00:28:54,400 --> 00:28:55,800
(DOOR OPENS)
535
00:29:02,680 --> 00:29:04,800
BETTY: Is that you, Martha?
MARTHA: Yes. Betty?
536
00:29:04,800 --> 00:29:06,160
BETTY: It is.
537
00:29:17,640 --> 00:29:18,920
(CHUCKLES)
538
00:29:18,920 --> 00:29:20,160
What's wrong?
539
00:29:20,160 --> 00:29:21,760
You look pretty comic.
540
00:29:21,760 --> 00:29:24,080
Well, you're nothing
to boast about yourself.
541
00:29:24,080 --> 00:29:26,240
At least I haven't got two hats on.
542
00:29:26,240 --> 00:29:28,840
Before the night's out,
you'll wish you had.
543
00:29:28,840 --> 00:29:31,480
Bottom end for me,
top end for you. See you later.
544
00:29:42,560 --> 00:29:44,320
(FOOTSTEPS APPROACHING)
545
00:29:52,440 --> 00:29:53,800
Hello.
546
00:29:56,080 --> 00:29:57,880
Nigel, my darling.
547
00:29:58,920 --> 00:30:01,360
Geoffrey slipped me a note
before Benjie saw me.
548
00:30:01,360 --> 00:30:02,720
Oh, bless him.
549
00:30:05,320 --> 00:30:06,800
Now that you're here, I...
550
00:30:06,800 --> 00:30:09,720
I can't think of any of the things
I wanted to say to you.
551
00:30:09,720 --> 00:30:12,760
You're here and I'm here.
That's all that matters.
552
00:30:12,760 --> 00:30:14,840
Only for a minute, I expect.
553
00:30:16,520 --> 00:30:18,840
Is the conference over?
My party's.
554
00:30:19,880 --> 00:30:21,400
They won't be long over the rest.
555
00:30:22,440 --> 00:30:24,520
I wish I could see you better.
556
00:30:24,520 --> 00:30:27,720
Just as well you can't,
I'm pretty filthy.
557
00:30:28,640 --> 00:30:29,760
Nigel.
558
00:30:29,760 --> 00:30:31,040
What?
559
00:30:31,040 --> 00:30:33,240
(THUDDING NEARBY)
560
00:30:36,160 --> 00:30:37,400
Oh, nothing.
561
00:30:40,360 --> 00:30:44,080
I wrote you today,
about life insurance and things.
562
00:30:44,080 --> 00:30:46,240
There's still a little money
in the Piccadilly Bank
563
00:30:46,240 --> 00:30:47,880
in case you need it, darling.
564
00:30:47,880 --> 00:30:49,640
I explain in the letter.
565
00:30:52,080 --> 00:30:54,880
I'm just trying to leave things
as tidy as possible for you.
566
00:30:55,560 --> 00:30:57,120
I know, my sweet.
567
00:30:58,120 --> 00:31:00,840
Though you needn't worry about me.
Really, you needn't.
568
00:31:00,840 --> 00:31:02,840
I can't help it.
569
00:31:03,960 --> 00:31:06,200
I wish I didn't like you so much.
570
00:31:07,920 --> 00:31:10,200
I think I'm rather
fond of you, too.
571
00:31:10,200 --> 00:31:12,720
You look about six
in that uniform.
572
00:31:13,840 --> 00:31:15,920
Wish I was allowed
to behave like it.
573
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
Do you know you've
never saluted me yet?
574
00:31:19,280 --> 00:31:20,920
I mean to each time we meet--
575
00:31:20,920 --> 00:31:23,240
No respect for rank,
no respect at all.
576
00:31:23,240 --> 00:31:24,920
That's what it is, of course.
577
00:31:25,800 --> 00:31:27,880
I wonder if all the great lovers
through the ages
578
00:31:27,880 --> 00:31:29,960
have talked such drivel
to each other at last moments.
579
00:31:29,960 --> 00:31:32,560
Perhaps they both hadn't jobs
to think about at the same time.
580
00:31:32,560 --> 00:31:35,040
(EXPLOSIONS BOOMING
IN THE DISTANCE)
581
00:31:35,040 --> 00:31:37,000
Nigel--
(EXPLOSION NEARBY)
582
00:31:37,000 --> 00:31:39,320
Confound it,
I'd forgotten the raid.
583
00:31:39,320 --> 00:31:41,680
Where's your tin hat?
It's in the boot.
584
00:31:41,680 --> 00:31:42,760
Put it on.
585
00:31:43,720 --> 00:31:46,200
Darling, no, please.
I look such a chump in it.
586
00:31:46,200 --> 00:31:47,680
Put it on.
587
00:31:47,680 --> 00:31:49,360
Aye, aye, sir.
588
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
Can't I just hold it
ready in my hand?
589
00:31:58,800 --> 00:32:00,000
(CHUCKLES SOFTLY)
590
00:32:00,000 --> 00:32:02,520
I nearly said,
"That puts the tin lid on it."
591
00:32:04,040 --> 00:32:05,800
What were you going to tell me?
592
00:32:08,880 --> 00:32:10,640
Oh, it was nothing really.
593
00:32:10,640 --> 00:32:14,200
Somehow it would sound
so ridiculous with this thing on.
594
00:32:14,200 --> 00:32:15,880
What vanity.
595
00:32:16,800 --> 00:32:18,800
Besides, it's very becoming.
596
00:32:20,040 --> 00:32:22,240
You really must love me after all.
597
00:32:23,360 --> 00:32:24,760
I believe I do.
598
00:32:35,120 --> 00:32:37,760
You won't forget
the life insurance.
599
00:32:37,760 --> 00:32:39,400
I won't forget.
600
00:32:41,320 --> 00:32:43,120
(EXPLOSIONS INTENSIFY)
601
00:32:46,520 --> 00:32:48,280
Good night, Sentry.
602
00:32:48,280 --> 00:32:51,000
This is my husband, sir.
I'm sorry, sir. I was just--
603
00:32:51,000 --> 00:32:53,400
I've been on the gangway
for the last 60 seconds
604
00:32:53,400 --> 00:32:56,520
and I am therefore entirely
au fait with the situation.
605
00:32:56,520 --> 00:32:58,840
I'm very sorry, my dear.
I must get back at once.
606
00:32:58,840 --> 00:33:00,800
Stand-by for all of us,
I'm afraid.
607
00:33:00,800 --> 00:33:02,080
Yes, sir.
608
00:33:02,560 --> 00:33:04,000
As you were.
609
00:33:10,440 --> 00:33:12,240
(EXPLOSION BOOMS NEARBY)
610
00:33:13,240 --> 00:33:15,040
Good luck.
And to you.
611
00:33:16,480 --> 00:33:18,080
(ENGINE REVVING)
612
00:33:19,800 --> 00:33:21,800
(EXPLOSIONS CONTINUE)
613
00:33:22,960 --> 00:33:24,960
(TELEPHONE RINGING)
614
00:33:24,960 --> 00:33:27,920
(AIR RAID SIRENS
CONTINUE IN THE DISTANCE)
615
00:33:31,640 --> 00:33:34,240
(TELEPHONE CONTINUES RINGING)
616
00:33:39,040 --> 00:33:40,120
Hello?
617
00:33:40,120 --> 00:33:42,160
Hello. Hel...
618
00:34:01,480 --> 00:34:03,680
(MELANCHOLY MUSIC)
619
00:34:22,640 --> 00:34:24,040
Well, well.
620
00:34:27,000 --> 00:34:29,200
(MUSIC CONTINUES)
621
00:35:04,200 --> 00:35:05,800
(MUSIC FADES)
622
00:35:08,840 --> 00:35:10,840
(AEROPLANE ENGINE ROARING)
623
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
(DRAMATIC MUSIC)
624
00:35:35,280 --> 00:35:37,280
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
625
00:35:39,000 --> 00:35:41,400
(AEROPLANE ENGINES
RUMBLING LOUDLY OUTSIDE)
626
00:35:56,120 --> 00:35:58,520
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
627
00:36:15,440 --> 00:36:18,080
Everything's working to timetable.
628
00:36:19,280 --> 00:36:21,040
Excellent news so far.
629
00:36:32,080 --> 00:36:34,080
(ENGINES ROARING)
630
00:36:40,800 --> 00:36:42,800
(EXPLOSIONS BOOMING)
631
00:36:49,920 --> 00:36:52,480
I wish I didn't feel so cut off.
632
00:36:52,480 --> 00:36:54,600
I know what you mean.
633
00:36:54,600 --> 00:36:57,400
Though mind you,
for the first time in my life,
634
00:36:57,400 --> 00:36:59,280
I'm thankful that I'm a woman.
635
00:37:00,120 --> 00:37:03,080
Every time I look at that sea,
I keep thinking about the time
636
00:37:03,080 --> 00:37:06,320
that Gaye and me went for
a trip around the bay at Margate.
637
00:37:07,560 --> 00:37:09,800
Did I want to die.
638
00:37:09,800 --> 00:37:12,240
And now them poor lads.
639
00:37:12,240 --> 00:37:14,320
(TUTTING)
640
00:37:14,320 --> 00:37:15,600
Thanks.
641
00:37:18,360 --> 00:37:20,880
I feel as though I'm cut in half,
642
00:37:20,880 --> 00:37:23,880
as though there's half of me here
and the other half's...
643
00:37:24,880 --> 00:37:27,360
..crossing that choppy sea,
I suppose.
644
00:37:28,640 --> 00:37:31,000
That's why I'm not
interested in eating.
645
00:37:34,880 --> 00:37:37,160
Well, where would you
like me to start?
646
00:37:37,160 --> 00:37:40,200
Well, there aren't any dishes
and no beds to make.
647
00:37:41,800 --> 00:37:43,880
Shall I start scrubbing
through here?
648
00:37:43,880 --> 00:37:47,320
I know it's not the right day,
but it's got to be done sometime.
649
00:37:49,240 --> 00:37:51,440
So I said to my daughter, I said,
650
00:37:51,440 --> 00:37:53,800
if they call up
the '50s to '60s next,
651
00:37:53,800 --> 00:37:55,480
"I think I'll go", I said.
652
00:37:55,480 --> 00:37:58,400
And if there's one thing
my daughter hates, it's housework.
653
00:37:58,400 --> 00:38:02,000
So she said they have no right
to call up the '50s,
654
00:38:02,000 --> 00:38:03,680
let alone the '60s.
655
00:38:03,680 --> 00:38:06,560
"Housework's an important job"
she said.
656
00:38:06,560 --> 00:38:08,160
"Oh, is it?" I said.
657
00:38:08,160 --> 00:38:10,480
Pity the only time
anyone ever thinks that
658
00:38:10,480 --> 00:38:13,160
is when they might have
a bit of it to do themselves.
659
00:38:14,200 --> 00:38:15,680
And it's true.
660
00:38:15,680 --> 00:38:18,360
It's the only time the housewife
gets any kudos.
661
00:38:18,360 --> 00:38:20,400
Except, of course,
for the annual word
662
00:38:20,400 --> 00:38:23,160
given by the BBC as a sop
to keep us at it.
663
00:38:23,160 --> 00:38:24,880
That's right.
(DOOR SLAMS)
664
00:38:24,880 --> 00:38:27,040
(SWIFT FOOTSTEPS APPROACHING)
665
00:38:27,040 --> 00:38:28,520
Helen?
666
00:38:34,240 --> 00:38:35,960
Thank heavens one of you is back.
667
00:38:35,960 --> 00:38:38,240
Only for five minutes.
I'm on my way to the base.
668
00:38:38,240 --> 00:38:40,520
I called in for clean collars
for the three of us.
669
00:38:40,520 --> 00:38:42,360
Could you get me
one of Geoffrey's?
670
00:38:43,960 --> 00:38:46,840
How's everything going?
We've heard so little.
671
00:38:46,840 --> 00:38:48,160
Splendidly I believe.
672
00:38:48,160 --> 00:38:50,400
But you've probably heard
as much as we have.
673
00:38:52,840 --> 00:38:55,280
Is there anything else I can do?
No, thank you.
674
00:38:55,280 --> 00:38:57,800
Tell me, the other night,
did you see Nigel?
675
00:38:57,800 --> 00:38:59,520
Mm-hm.
Oh, I am glad.
676
00:38:59,520 --> 00:39:00,640
And Benjie?
677
00:39:00,640 --> 00:39:02,920
How was he looking?
Benjie, I mean.
678
00:39:02,920 --> 00:39:04,320
Frightful, got a beard.
679
00:39:04,320 --> 00:39:06,640
Oh, bless my soul! And Nigel?
680
00:39:06,640 --> 00:39:10,160
Oh, Helen, must you scrub
99 times just now?
681
00:39:10,160 --> 00:39:12,440
What did he say about the baby?
682
00:39:12,440 --> 00:39:15,240
I didn't tell him.
I couldn't, Mother.
683
00:39:15,240 --> 00:39:18,320
Partly because there were
people about, but mainly...
684
00:39:18,320 --> 00:39:21,480
Well, it needed such
a little thing to finish us both.
685
00:39:22,480 --> 00:39:23,640
I know.
686
00:39:23,640 --> 00:39:26,000
Your father and I went through
the same thing.
687
00:39:27,240 --> 00:39:28,960
I didn't think I could
live through
688
00:39:28,960 --> 00:39:31,240
what you did in the last war,
and yet...
689
00:39:31,240 --> 00:39:33,840
Well, here I am doing it.
690
00:39:33,840 --> 00:39:36,240
One isn't given any choice,
691
00:39:36,240 --> 00:39:39,920
only a little extra strength
from somewhere I think.
692
00:39:39,920 --> 00:39:41,400
I hope so.
693
00:39:41,400 --> 00:39:43,360
I like to think of Nigel
694
00:39:43,360 --> 00:39:45,680
being there
to keep an eye on Benjie.
695
00:39:45,680 --> 00:39:49,200
Your father was in the same ship
as my brother in the last war.
696
00:39:49,200 --> 00:39:52,040
Queer to think of it
happening all over again.
697
00:39:52,040 --> 00:39:54,320
We've rather got
all our eggs in one basket,
698
00:39:54,320 --> 00:39:55,640
with the old Benevolent.
699
00:39:55,640 --> 00:39:58,520
Well, as long as it's a safe one,
that's all to the good.
700
00:39:59,160 --> 00:40:00,480
Thank you.
701
00:40:00,480 --> 00:40:02,560
You're sure there isn't
anything else I can do?
702
00:40:02,560 --> 00:40:04,240
No, there really isn't.
703
00:40:04,240 --> 00:40:06,400
I wish I could be of some use.
704
00:40:10,560 --> 00:40:12,240
Dear me. What's that for?
705
00:40:12,240 --> 00:40:13,480
Just love.
706
00:40:15,640 --> 00:40:17,080
Oh, Mother, I forgot.
707
00:40:17,080 --> 00:40:20,160
Benjie said I to tell you
he likes you rather a lot. Bye.
708
00:40:20,160 --> 00:40:21,640
(DOOR OPENS, CLOSES)
709
00:40:21,640 --> 00:40:23,960
Mrs Dacre, Mrs Dacre, quick!
The fishmonger's got fish.
710
00:40:23,960 --> 00:40:27,440
What? Fish at Wilson's.
I saw it arriving, only be quick!
711
00:40:27,440 --> 00:40:29,160
Here. Newspaper!
712
00:40:29,160 --> 00:40:31,560
Oh yes. It's today's,
but it can't be helped.
713
00:40:32,440 --> 00:40:34,040
Action at last!
714
00:40:38,040 --> 00:40:40,480
The housewives' battle-cry,
715
00:40:40,480 --> 00:40:42,840
"The fishmonger's got fish."
716
00:40:47,000 --> 00:40:49,480
WOMAN: I don't feel quite sane,
717
00:40:49,480 --> 00:40:51,400
and I don't think
anybody else does.
718
00:40:51,400 --> 00:40:53,840
It all seems so unreal.
719
00:40:53,840 --> 00:40:56,400
We thought it would start with
a flourish of trumpets,
720
00:40:56,400 --> 00:40:57,680
and it hasn't.
721
00:40:57,680 --> 00:41:01,280
You know, my heart stood still
when I heard those planes go over.
722
00:41:01,280 --> 00:41:03,400
Now I'm beginning to
feel slightly sick.
723
00:41:03,400 --> 00:41:06,800
And I keep telling myself,
there'll be no Dunkirk this time.
724
00:41:06,800 --> 00:41:08,440
One four-and-a-half?
Yes.
725
00:41:08,440 --> 00:41:10,480
One four-and-a-half.
726
00:41:10,480 --> 00:41:13,680
REPORTER (ON RADIO): This is
the BBC Homeland Forces programme.
727
00:41:13,680 --> 00:41:16,160
Here is the news
read by Joseph MacLeod.
728
00:41:17,280 --> 00:41:18,680
D-day has come.
729
00:41:18,680 --> 00:41:21,520
Early this morning,
the Allies began the assault
730
00:41:21,520 --> 00:41:25,080
on the Northwestern face
of Hitler's European fortress.
731
00:41:25,080 --> 00:41:27,160
The Prime Minister
has told The Commons
732
00:41:27,160 --> 00:41:29,280
that the commanding officers
have reported
733
00:41:29,280 --> 00:41:31,400
everything going to plan so far.
734
00:41:31,400 --> 00:41:33,600
(EXPLOSIONS BOOMING)
735
00:42:18,360 --> 00:42:20,040
Here they come.
Who?
736
00:42:31,240 --> 00:42:32,400
Hello, miss.
737
00:42:33,800 --> 00:42:36,280
Bad luck. What happened?
Bumped into a mine.
738
00:42:36,280 --> 00:42:38,200
I'm trying to remember
where we met.
739
00:42:38,200 --> 00:42:40,120
Is my sarong putting you off?
740
00:42:40,120 --> 00:42:42,840
Night before last,
you wouldn't talk to me.
741
00:42:42,840 --> 00:42:44,720
You wanted a duty officer,
remember?
742
00:42:44,720 --> 00:42:46,560
There's some hot tea,
second door on the right.
743
00:42:46,560 --> 00:42:48,120
Go and get it, boys.
So long.
744
00:42:48,120 --> 00:42:49,800
(TELEPHONE RINGING)
745
00:42:49,800 --> 00:42:52,000
It's the first batch
of that little lot.
746
00:42:52,000 --> 00:42:53,640
(RINGING CONTINUES)
747
00:42:57,960 --> 00:42:59,520
Stand by your car, miss.
748
00:43:01,840 --> 00:43:03,480
Feeling queer?
Yes. I--
749
00:43:03,480 --> 00:43:05,200
(FOREBODING MUSIC)
750
00:43:06,880 --> 00:43:07,880
Helen?
751
00:43:07,880 --> 00:43:10,080
(MUSIC INTENSIFIES)
752
00:43:17,280 --> 00:43:19,280
(DRAMATIC MUSIC)
753
00:43:35,160 --> 00:43:36,840
Geoffrey, at last!
754
00:43:36,840 --> 00:43:38,880
My dear, you must be exhausted.
755
00:43:41,320 --> 00:43:44,400
I felt I...
I must come and tell you myself.
756
00:43:46,000 --> 00:43:47,640
The Benevolent?
757
00:43:47,640 --> 00:43:50,160
Some of the crew are safe
they think.
758
00:43:51,440 --> 00:43:52,640
Oh, God.
759
00:43:57,200 --> 00:44:00,000
They're bringing her home
as soon as she's well enough.
760
00:44:00,800 --> 00:44:03,880
I better go down again and try
to get some more definite news.
761
00:44:03,880 --> 00:44:05,280
No, wait a minute.
762
00:44:05,280 --> 00:44:07,680
Wait until Helen comes,
if you can.
763
00:44:08,800 --> 00:44:10,480
Talk to me.
764
00:44:10,480 --> 00:44:12,320
I mustn't break down.
765
00:44:13,200 --> 00:44:16,640
This is the time when I must
try to be of some use.
766
00:44:16,640 --> 00:44:19,840
Well, this language of ours
is so completely inadequate, I...
767
00:44:20,880 --> 00:44:23,520
Well, I just don't know
what to say to you.
768
00:44:23,520 --> 00:44:24,880
I know.
769
00:44:25,480 --> 00:44:26,640
Let's...
770
00:44:26,640 --> 00:44:29,040
Let's talk about the weather,
anything.
771
00:44:30,200 --> 00:44:32,600
Oh, Geoffrey, they're so young!
They haven't lived!
772
00:44:32,600 --> 00:44:35,120
They've left no mark on the world,
a boy like Benjie!
773
00:44:35,120 --> 00:44:37,280
No, dear, wait.
He may be safe.
774
00:44:37,280 --> 00:44:38,640
We don't know.
775
00:44:44,240 --> 00:44:46,800
You're wrong about their
leaving no mark on the world.
776
00:44:46,800 --> 00:44:50,160
They made it earlier
and more decisively, that's all.
777
00:44:50,160 --> 00:44:53,520
I'm not one of those who believe
there's no reason behind all this.
778
00:44:53,520 --> 00:44:54,920
There must be.
779
00:44:54,920 --> 00:44:58,520
All the unselfish courage
that's been loosed on the world,
780
00:44:58,520 --> 00:45:01,320
that must have some
good effect, surely?
781
00:45:01,320 --> 00:45:03,920
It was the same in the last war,
782
00:45:03,920 --> 00:45:07,640
and the effect wasn't
so very good in the end.
783
00:45:07,640 --> 00:45:09,440
I'm not so sure.
784
00:45:09,440 --> 00:45:12,040
We've progressed
a certain distance,
785
00:45:12,040 --> 00:45:14,040
not far enough I dare say...
786
00:45:15,720 --> 00:45:17,240
..but we will.
787
00:45:18,080 --> 00:45:19,480
I hope you're right.
788
00:45:19,480 --> 00:45:20,760
(VEHICLE DOOR SLAMS)
789
00:45:22,920 --> 00:45:24,800
(VEHICLE DRIVING OFF)
790
00:45:29,280 --> 00:45:31,520
Mother, Benjie's safe.
791
00:45:31,520 --> 00:45:34,200
He's at Renley,
about 12 miles up the coast
792
00:45:34,200 --> 00:45:36,680
with a nasty cut on his head
and a broken leg,
793
00:45:36,680 --> 00:45:38,040
but he's all right.
794
00:45:38,040 --> 00:45:40,280
They're putting him
into a hospital there.
795
00:45:40,280 --> 00:45:42,680
Isn't that splendid?
796
00:45:42,680 --> 00:45:45,120
I suppose there isn't any, erm...
797
00:45:45,120 --> 00:45:47,040
Not yet.
798
00:45:47,040 --> 00:45:49,640
Benjie and about six others
were picked up by a minesweeper.
799
00:45:49,640 --> 00:45:51,120
Rather ironical.
800
00:45:51,120 --> 00:45:54,720
We may not hear about...
the others for some time.
801
00:45:56,320 --> 00:45:58,000
Darling, come and sit down.
802
00:45:58,000 --> 00:45:59,680
No. I'll go and change first.
803
00:45:59,680 --> 00:46:02,360
Did Geoffrey tell you I fainted?
Wasn't it idiotic?
804
00:46:02,360 --> 00:46:05,160
He rather overdid the reviving,
and now I'm soaking.
805
00:46:05,160 --> 00:46:07,320
I'll get into a dressing gown
I think.
806
00:46:07,320 --> 00:46:08,880
I'll make you some tea.
807
00:46:14,040 --> 00:46:15,440
No, I'll do that.
808
00:46:18,600 --> 00:46:20,400
(WATER RUNNING)
809
00:46:27,440 --> 00:46:29,440
That's great news about Benjie.
810
00:46:31,640 --> 00:46:34,880
Queer how delighted you can be
to hear that your son's got
811
00:46:34,880 --> 00:46:37,920
a nasty cut on his head
and a broken leg.
812
00:46:41,800 --> 00:46:44,560
No, I'm not crying, just shaking.
813
00:46:44,560 --> 00:46:46,440
Nerves, I suppose.
814
00:46:46,440 --> 00:46:48,680
If I'd let Helen come back first,
815
00:46:48,680 --> 00:46:51,320
it would have saved you
minutes of anxiety.
816
00:46:52,320 --> 00:46:53,800
I meant well.
817
00:46:53,800 --> 00:46:57,440
Then I wouldn't have had
the comfort of your shoulder now.
818
00:46:57,440 --> 00:46:58,760
Is it a comfort?
819
00:46:59,760 --> 00:47:01,560
Beyond all belief.
820
00:47:07,400 --> 00:47:09,600
I must get back.
Yes, of course.
821
00:47:09,600 --> 00:47:12,800
Thank you, Geoffrey.
I'm all right now.
822
00:47:18,560 --> 00:47:20,280
Darling,
you're wearing yourself out.
823
00:47:20,280 --> 00:47:22,280
Don't you think--
I'm all right.
824
00:47:22,280 --> 00:47:24,400
I feel quite calm, but...
825
00:47:25,600 --> 00:47:27,160
..sort of numb.
826
00:47:27,160 --> 00:47:28,920
I know how you feel.
827
00:47:28,920 --> 00:47:31,120
(TELEPHONE RINGING)
828
00:47:32,560 --> 00:47:34,520
Hello. Yes.
829
00:47:35,720 --> 00:47:37,920
Mrs Maling--
Kill her, Mother! Kill her!
830
00:47:40,040 --> 00:47:43,080
No, I'll come in later.
I'm sorry. I can't talk now.
831
00:47:44,320 --> 00:47:46,480
How dare she!
She might have known.
832
00:47:46,480 --> 00:47:48,760
Helen, darling, steady.
833
00:47:48,760 --> 00:47:50,760
She doesn't know
we're waiting for a call.
834
00:47:50,760 --> 00:47:53,480
If she did, of course
she wouldn't have rung up.
835
00:47:53,480 --> 00:47:55,840
I know. I'm sorry.
836
00:47:57,760 --> 00:47:59,320
Oh, it's so awful.
837
00:48:01,160 --> 00:48:04,240
Apparently,
I'm neither calm nor numb.
838
00:48:04,240 --> 00:48:06,160
I am sorry, Mother.
839
00:48:06,160 --> 00:48:09,600
Good gracious, my blessing.
There's nothing to be sorry about.
840
00:48:09,600 --> 00:48:11,600
Dear, who would be a mother.
841
00:48:11,600 --> 00:48:12,800
Who indeed.
842
00:48:14,720 --> 00:48:18,000
I nursed you through whooping cough
when you were a baby.
843
00:48:18,000 --> 00:48:19,440
Diphtheria.
844
00:48:19,440 --> 00:48:22,320
Double pneumonia
when you very nearly died.
845
00:48:22,320 --> 00:48:26,200
And here you are up against
something far bigger,
846
00:48:26,200 --> 00:48:31,360
and all I can do is to stand by
and watch and be useless.
847
00:48:32,280 --> 00:48:34,120
That isn't true.
848
00:48:34,120 --> 00:48:36,760
You're the greatest help
anybody could be.
849
00:48:36,760 --> 00:48:38,720
That isn't saying much.
850
00:48:41,520 --> 00:48:43,520
(EMOTIVE MUSIC)
851
00:48:46,600 --> 00:48:49,760
Does this drive you mad, Mother?
It's easier than sitting still.
852
00:48:49,760 --> 00:48:52,640
I only hope you wear some of the
ghastly pattern off this carpet.
853
00:48:52,640 --> 00:48:54,520
I was such a fool to faint.
854
00:48:54,520 --> 00:48:57,040
I might have been down on the quay
finding out for myself,
855
00:48:57,040 --> 00:48:58,880
meeting them, not just waiting.
856
00:49:00,920 --> 00:49:03,920
Darling, what are you doing now?
This has gone far enough.
857
00:49:05,800 --> 00:49:08,560
We're going to play Demon Patience.
Now, you sit there.
858
00:49:08,560 --> 00:49:10,600
Mother dearest, I couldn't.
Oh yes, you could.
859
00:49:10,600 --> 00:49:11,840
If Nigel arrives here,
860
00:49:11,840 --> 00:49:14,680
he must find something better
than just a bundle of nerves.
861
00:49:14,680 --> 00:49:16,760
Now, we'll both lose our tempers.
We always do.
862
00:49:16,760 --> 00:49:18,240
But it's better than doing nothing.
863
00:49:18,240 --> 00:49:22,400
Now we'll shuffle for each other.
Do you still click your cards over?
864
00:49:22,400 --> 00:49:24,680
It's the right way.
It's a maddening noise.
865
00:49:24,680 --> 00:49:26,880
Changes the cards each time.
Your way doesn't.
866
00:49:26,880 --> 00:49:29,840
Don't just quarrel before we begin.
We each play our own way.
867
00:49:29,840 --> 00:49:32,160
There you are.
This is ridiculous.
868
00:49:32,160 --> 00:49:33,640
Now, you say go.
869
00:49:33,640 --> 00:49:35,520
One, two, three, go.
870
00:49:43,560 --> 00:49:45,120
Nothing but picture cards.
871
00:49:45,120 --> 00:49:47,080
Blind as a bat.
Where?
872
00:49:47,080 --> 00:49:48,160
Oh.
873
00:49:48,160 --> 00:49:49,960
I believe you're cheating.
874
00:49:49,960 --> 00:49:52,040
Never mind, I'm doing well.
875
00:49:52,040 --> 00:49:53,520
(CARDS CLICKING RAPIDLY)
876
00:49:55,680 --> 00:49:56,840
I'm nearly out.
877
00:49:57,880 --> 00:49:59,120
(TELEPHONE RINGING)
878
00:50:05,280 --> 00:50:06,680
Hello? Hello?
879
00:50:07,480 --> 00:50:08,760
No, you rang me!
880
00:50:08,760 --> 00:50:10,480
But there must be!
881
00:50:10,480 --> 00:50:11,640
Hello?
882
00:50:12,440 --> 00:50:14,000
Yes, speaking.
883
00:50:14,000 --> 00:50:15,320
Yes, sir.
884
00:50:16,880 --> 00:50:18,280
They have?
885
00:50:20,040 --> 00:50:22,600
You're sure it was him?
He was identified?
886
00:50:23,720 --> 00:50:24,920
How badly?
887
00:50:25,680 --> 00:50:26,840
Ohh.
888
00:50:28,400 --> 00:50:29,720
I see.
889
00:50:31,360 --> 00:50:33,080
When will they operate?
890
00:50:34,360 --> 00:50:36,040
I can't see him?
891
00:50:38,960 --> 00:50:41,000
No, I understand.
892
00:50:41,000 --> 00:50:43,400
I shall hear from you.
893
00:50:44,920 --> 00:50:46,360
Thank you, sir.
894
00:50:47,400 --> 00:50:48,720
Yes.
895
00:50:50,120 --> 00:50:51,840
Thank you for phoning.
896
00:50:54,880 --> 00:50:56,320
He's safe.
897
00:50:58,400 --> 00:51:01,360
He's safe, but he's badly hurt.
898
00:51:02,160 --> 00:51:03,800
His head and his arm.
899
00:51:05,080 --> 00:51:07,080
They'll operate at once on it.
900
00:51:08,480 --> 00:51:10,680
Oh, Mother, he must live.
901
00:51:10,680 --> 00:51:12,360
He must.
902
00:51:13,800 --> 00:51:15,360
Darling Nigel.
903
00:51:16,720 --> 00:51:18,720
(SOMBRE MUSIC)
904
00:51:24,840 --> 00:51:26,320
(RAPID GUNFIRE)
905
00:51:26,320 --> 00:51:28,120
(EXPLOSIONS BOOMING)
906
00:51:45,120 --> 00:51:47,120
(SEAGULLS CRYING)
907
00:51:47,120 --> 00:51:49,320
(WAVES LAPPING)
908
00:51:51,640 --> 00:51:52,880
Rest?
909
00:52:01,000 --> 00:52:03,800
If it's a boy,
I'd like to call him Rupert.
910
00:52:03,800 --> 00:52:05,120
Why Rupert?
911
00:52:05,120 --> 00:52:07,160
I'd rather call him after you.
912
00:52:09,480 --> 00:52:11,760
I was thinking of Rupert Evans.
913
00:52:11,760 --> 00:52:14,040
Sorry, Nigel, I didn't realise.
914
00:52:15,120 --> 00:52:16,880
I'd like to call him Rupert.
915
00:52:17,640 --> 00:52:19,600
It's difficult
to understand somehow.
916
00:52:19,600 --> 00:52:20,880
If there's a plan to this,
917
00:52:20,880 --> 00:52:23,120
why should a chap like Rupert
be killed?
918
00:52:23,120 --> 00:52:25,920
He had a brilliant brain and
wonderful future in front of him.
919
00:52:27,440 --> 00:52:29,240
Others like me come through.
920
00:52:30,120 --> 00:52:31,480
I don't know.
921
00:52:32,600 --> 00:52:35,840
Perhaps I can't question that
fairly when I got you back.
922
00:52:37,320 --> 00:52:38,840
Darling Helen.
923
00:52:43,280 --> 00:52:46,200
It's going to be difficult
to settle down in an office again
924
00:52:46,200 --> 00:52:49,520
back in Birmingham,
back to where I left off.
925
00:52:50,960 --> 00:52:53,720
I'd like to do something
more constructive,
926
00:52:53,720 --> 00:52:55,720
something more urgent.
927
00:52:55,720 --> 00:53:00,320
But it is being constructive
to go back to the job one knows,
928
00:53:00,320 --> 00:53:03,440
even if it is ordinary
or dreary at times.
929
00:53:04,600 --> 00:53:05,840
Oh dear.
930
00:53:05,840 --> 00:53:07,800
I can't explain
what I mean, but...
931
00:53:07,800 --> 00:53:09,840
(AEROPLANE ROARING OVERHEAD)
932
00:53:24,240 --> 00:53:26,560
Keep going, you basket.
933
00:53:26,560 --> 00:53:28,000
Keep going.
934
00:53:31,960 --> 00:53:33,760
(EXPLOSION BOOMS)
935
00:53:44,840 --> 00:53:47,440
(INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING OVER RADIO)
936
00:53:55,360 --> 00:53:56,680
REPORTER (ON RADIO):
Hello, forces.
937
00:53:56,680 --> 00:53:59,760
This is Sandy at the theatre organ
with another programme
938
00:53:59,760 --> 00:54:04,280
of messages and musical greetings
to you chaps serving abroad.
939
00:54:05,440 --> 00:54:09,400
Now, first on the list today
is Sergeant Roddy McIntyre
940
00:54:09,400 --> 00:54:11,920
who is serving with
the Royal Artillery
941
00:54:11,920 --> 00:54:13,680
somewhere on the continent.
942
00:54:13,680 --> 00:54:14,960
Hello, Roddy.
943
00:54:14,960 --> 00:54:18,760
I've got a greeting for you from
a girl who's serving in the WRNS,
944
00:54:18,760 --> 00:54:21,480
Wren Dacre, Lolly to you.
945
00:54:21,480 --> 00:54:23,440
Lolly sends her love, Roddy.
946
00:54:23,440 --> 00:54:26,720
And here's the tune
she's asked me to play for you.
947
00:54:26,720 --> 00:54:28,400
We'll Meet Again.
948
00:54:28,400 --> 00:54:30,800
(SONG BEGINS ON RADIO)
949
00:54:44,400 --> 00:54:46,600
(HEROIC MUSIC)
950
00:54:51,320 --> 00:54:52,960
Latest! Latest!
951
00:54:52,960 --> 00:54:55,720
Front wall stand-by
for cease-fire.
952
00:54:55,720 --> 00:54:57,520
Latest! Latest!
953
00:54:58,760 --> 00:55:00,760
(TRIUMPHANT MUSIC)
954
00:55:06,720 --> 00:55:08,920
(CROWD CHEERING)
955
00:55:08,920 --> 00:55:11,320
(FIREWORKS POPPING)
956
00:55:19,000 --> 00:55:22,880
You know, there's something
rather wonderful about families.
957
00:55:22,880 --> 00:55:24,120
Hear, hear.
958
00:55:24,120 --> 00:55:25,600
Hurry up and get married, Lolly.
959
00:55:25,600 --> 00:55:28,840
I promise you, five minutes
after Roddy gets back!
960
00:55:28,840 --> 00:55:31,640
I want to have hundreds
of grandchildren,
961
00:55:31,640 --> 00:55:35,600
to be the centre of a pool
with the ripples spreading out.
962
00:55:35,600 --> 00:55:38,640
Quick, give her another drink.
963
00:55:38,640 --> 00:55:39,800
(LAUGHTER)
964
00:55:39,800 --> 00:55:42,480
No, we've kept it for five years.
That's long enough.
965
00:55:42,480 --> 00:55:44,520
Hush.
(BABY RUPERT CRYING)
966
00:55:44,520 --> 00:55:46,480
The lady's ripple
is making itself heard.
967
00:55:46,480 --> 00:55:48,760
Oh dear. Bring him down.
All right.
968
00:55:48,760 --> 00:55:51,280
NIGEL: Please do fetch him.
RADCLIFFE: Yes, bring him down.
969
00:55:51,280 --> 00:55:53,040
Mustn't make him too excited.
970
00:55:53,920 --> 00:55:55,960
He just wants us
to remember he's there.
971
00:55:55,960 --> 00:55:57,600
And quite right, too.
972
00:55:57,600 --> 00:55:59,480
Now he'll be able to say for life
973
00:55:59,480 --> 00:56:01,480
that he celebrated VE night
at his first party.
974
00:56:01,480 --> 00:56:03,680
Yes, he will.
(LAUGHTER)
975
00:56:04,680 --> 00:56:07,480
Only for a minute or two
remember. There.
976
00:56:07,480 --> 00:56:09,160
There, there.
977
00:56:09,160 --> 00:56:11,560
BENJIE: I say, it's beginning
to look almost human!
978
00:56:11,560 --> 00:56:13,400
Benjie!
RADCLIFFE: What do you expect?
979
00:56:13,400 --> 00:56:15,720
This is a very special occasion,
my blessing.
980
00:56:15,720 --> 00:56:17,840
You were done out of a party
at your christening,
981
00:56:17,840 --> 00:56:20,240
but one of your godfathers
is here tonight.
982
00:56:20,240 --> 00:56:21,920
You ought to wish something
for him, Geoffrey.
983
00:56:21,920 --> 00:56:22,920
What?
984
00:56:22,920 --> 00:56:25,960
Beauty, ability, brains.
BENJIE: Yes, go on.
985
00:56:25,960 --> 00:56:28,760
Yes, that's a very good idea.
What do you wish him, Geoffrey?
986
00:56:28,760 --> 00:56:31,320
That's rather a solemn thought
to spring on a chap so suddenly!
987
00:56:31,320 --> 00:56:34,720
He's trying to get out of it!
What? No, no, no, no, I'm not.
988
00:56:34,720 --> 00:56:36,000
Come on!
989
00:56:36,000 --> 00:56:37,560
ALL: Yes.
990
00:56:37,560 --> 00:56:40,560
Well, I hope, old man,
991
00:56:40,560 --> 00:56:42,560
you'll grow up into a world
992
00:56:42,560 --> 00:56:44,680
where loving
one's neighbour as oneself
993
00:56:44,680 --> 00:56:47,760
is something more
than just a vague ideal.
994
00:56:47,760 --> 00:56:52,200
If that wish comes true,
I don't think I can add much else.
995
00:56:52,200 --> 00:56:53,720
Thank you, Geoffrey.
996
00:56:53,720 --> 00:56:56,680
From Roddy, by proxy.
Hm? Oh.
997
00:56:56,680 --> 00:56:58,480
(BABY RUPERT CRYING)
998
00:56:59,880 --> 00:57:01,520
"To Rupert Weiland.
999
00:57:02,440 --> 00:57:04,480
"A happy life to you,
young fellow
1000
00:57:04,480 --> 00:57:08,200
"with plenty of striving and
some achievement as the recipe.
1001
00:57:08,200 --> 00:57:11,960
"From your godfather
and prospective uncle, Roddy."
1002
00:57:11,960 --> 00:57:13,240
(LAUGHTER)
1003
00:57:13,240 --> 00:57:15,040
Well, you couldn't
expect much else.
1004
00:57:16,080 --> 00:57:18,960
You've got charming godfathers,
my precious.
1005
00:57:18,960 --> 00:57:20,960
(LAUGHTER)
1006
00:57:22,320 --> 00:57:24,400
Time you went to bed, my darling.
1007
00:57:24,400 --> 00:57:26,440
(LAUGHTER, BABY RUPERT CRYING)
1008
00:57:26,440 --> 00:57:28,480
Come along.
Good night, Rupert. Sleep well.
1009
00:57:28,480 --> 00:57:32,520
(EVERYONE WISHING RUPERT
GOODNIGHT)
1010
00:57:32,520 --> 00:57:37,000
(SIGHS) It's been a wonderful day
and I'm a very happy woman.
1011
00:57:37,000 --> 00:57:38,720
Speech!
(ALL AGREE)
1012
00:57:38,720 --> 00:57:41,720
I couldn't. I'm far too hiccupy!
1013
00:57:41,720 --> 00:57:42,880
(HICCUPS)
1014
00:57:42,880 --> 00:57:45,000
Oh gracious! I really am.
1015
00:57:45,000 --> 00:57:47,240
Come on, Mother!
We'll overlook the hiccs.
1016
00:57:47,240 --> 00:57:49,800
I can only say how happy I am
1017
00:57:49,800 --> 00:57:52,400
to see you all here,
over and over again.
1018
00:57:52,400 --> 00:57:54,960
Well said.
But I tell you what I will do...
1019
00:57:54,960 --> 00:57:57,120
As the lone civilian here,
1020
00:57:57,120 --> 00:58:00,640
I'll drink to you all
and I'll stand up to do it.
1021
00:58:00,640 --> 00:58:03,280
No, it's all right, Nigel.
I can stand.
1022
00:58:04,760 --> 00:58:07,840
To you, and all those like you,
1023
00:58:07,840 --> 00:58:10,920
who served... for me
1024
00:58:10,920 --> 00:58:13,560
and all those like me
who couldn't...
1025
00:58:14,640 --> 00:58:15,880
..our thanks.
1026
00:58:26,400 --> 00:58:28,680
To those who also served,
1027
00:58:28,680 --> 00:58:31,600
though they didn't have much time
to stand and wait, bless them.
1028
00:58:31,600 --> 00:58:33,480
Up, all of you.
1029
00:58:34,400 --> 00:58:36,720
To your mother, and all mothers.
1030
00:58:36,720 --> 00:58:38,760
ALL: Mother. And all mothers.
1031
00:58:38,760 --> 00:58:40,440
(EXHALES DEEPLY) Thank you.
1032
00:58:41,760 --> 00:58:43,880
Oh dear, I'm getting maudlin.
1033
00:58:43,880 --> 00:58:45,800
We'd better start the washing up.
1034
00:58:45,800 --> 00:58:47,040
Not on your life!
1035
00:58:47,040 --> 00:58:50,960
Mrs Gaye left strict instructions
that tonight we were to stack!
1036
00:58:50,960 --> 00:58:52,360
(LAUGHTER)
1037
00:58:52,360 --> 00:58:54,160
(PLATES CLATTERING)
1038
00:58:54,160 --> 00:58:55,960
(PLAYFUL MUSIC)
1039
00:59:06,680 --> 00:59:08,680
(ROUSING MUSIC)
1040
00:59:10,560 --> 00:59:12,960
(CHEERING AND APPLAUSE FROM CROWD)
1041
00:59:24,800 --> 00:59:26,800
(EXCITED CHATTERING)
1042
00:59:28,320 --> 00:59:30,520
(LIVELY MUSIC)
1043
00:59:44,840 --> 00:59:47,240
(EXCITED SHOUTING)
1044
00:59:54,160 --> 00:59:56,560
(GENTLE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING ON RADIO)
1045
00:59:58,240 --> 01:00:00,040
(SEAGULLS CRYING)
1046
01:00:00,920 --> 01:00:04,160
I've got the chance of a job,
when I'm demobbed of course.
1047
01:00:04,160 --> 01:00:06,360
Aircraft radio installations.
1048
01:00:06,360 --> 01:00:08,000
It should be interesting, but...
1049
01:00:09,720 --> 01:00:11,560
..the pay won't be much at first.
1050
01:00:11,560 --> 01:00:13,120
Never mind. You take it, Roddy.
1051
01:00:14,080 --> 01:00:17,280
With any luck, it should lead to
something really worthwhile.
1052
01:00:17,280 --> 01:00:19,280
It's what I've always
wanted to do.
1053
01:00:19,280 --> 01:00:22,200
I've got ideas I'd like to
put into practice.
1054
01:00:23,160 --> 01:00:25,040
Extraordinary business science.
1055
01:00:27,040 --> 01:00:28,800
Look at the trailing feathers
of his wing
1056
01:00:28,800 --> 01:00:30,920
when he opens them out
to get more wing area,
1057
01:00:30,920 --> 01:00:33,200
just the same as the flaps
on an aeroplane.
1058
01:00:33,200 --> 01:00:34,680
But the thing is, of course--
1059
01:00:34,680 --> 01:00:37,520
The thing is for you to get
demobbed as fast as you can.
1060
01:00:37,520 --> 01:00:38,800
(LAUGHS) Yes!
1061
01:00:38,800 --> 01:00:40,960
(KISSES)
Can't be fast enough for me!
1062
01:00:40,960 --> 01:00:42,280
(REPORTER SPEAKING ON RADIO)
1063
01:00:42,280 --> 01:00:45,120
I'll race you down to the sea!
Hey! That's cheating.
1064
01:00:45,120 --> 01:00:47,440
REPORTER (ON RADIO):
The news read by Joseph MacLeod.
1065
01:00:47,440 --> 01:00:52,080
Scientists, British and American,
have made the atomic bomb at last.
1066
01:00:52,080 --> 01:00:55,800
The first one was dropped
on a Japanese city this morning.
1067
01:00:55,800 --> 01:00:58,200
The target
for the first atomic bomb
1068
01:00:58,200 --> 01:01:00,320
was the city of Hiroshima.
1069
01:01:00,320 --> 01:01:03,520
After the bomb landed,
airmen reported
1070
01:01:03,520 --> 01:01:05,800
that Hiroshima
was completely hidden
1071
01:01:05,800 --> 01:01:08,960
by an impenetrable cloud
of smoke and dust.
1072
01:01:08,960 --> 01:01:10,960
(DRAMATIC MUSIC)
1073
01:01:15,320 --> 01:01:17,720
(CROWD CHEERING WILDLY)
1074
01:01:21,960 --> 01:01:25,200
# Your left arm out
Your right arm in
1075
01:01:25,200 --> 01:01:27,440
# And you shake it all about
1076
01:01:27,440 --> 01:01:31,560
# You do the hokey pokey
And you turn yourself around
1077
01:01:31,560 --> 01:01:34,720
# That's what it's all about
1078
01:01:35,960 --> 01:01:39,480
# Oh, hokey, hokey pokey
1079
01:01:39,480 --> 01:01:43,240
# Oh, hokey
Hokey pokey
1080
01:01:43,240 --> 01:01:46,920
# Oh, hokey, hokey pokey
1081
01:01:48,000 --> 01:01:50,720
# That's what it's all about
1082
01:01:50,720 --> 01:01:52,200
(INDISTINCT CONVERSATION)
1083
01:01:52,200 --> 01:01:53,760
# Your right arm in
1084
01:01:53,760 --> 01:01:56,800
You're better at this
than handling that Hoover!
1085
01:01:56,800 --> 01:01:58,960
But you're such
a wonderful partner, Mrs G!
1086
01:01:58,960 --> 01:02:01,400
Oh, don't mention it, Commander R.
1087
01:02:01,400 --> 01:02:03,920
# And you turn yourself around
1088
01:02:03,920 --> 01:02:07,160
# And that's what it's all about #
1089
01:02:08,520 --> 01:02:10,520
(FAINT APPLAUSE)
1090
01:02:14,640 --> 01:02:16,640
I can hardly believe yet
1091
01:02:16,640 --> 01:02:20,200
that there'll be no more bombing,
no more fire watching.
1092
01:02:20,200 --> 01:02:22,400
They've become part of our lives.
1093
01:02:24,520 --> 01:02:26,720
Benjie's sailing in ten days.
1094
01:02:30,640 --> 01:02:33,120
That pipe will become
quite unsmokable.
1095
01:02:34,520 --> 01:02:35,960
Martha...
1096
01:02:37,120 --> 01:02:38,840
..will you marry me?
1097
01:02:40,600 --> 01:02:42,000
Yes, Geoffrey.
1098
01:02:44,200 --> 01:02:46,200
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
1099
01:02:47,080 --> 01:02:49,440
You see, I'm not unique after all.
1100
01:02:49,440 --> 01:02:51,720
Oh, yes you are,
but in a different way.
1101
01:02:51,720 --> 01:02:54,480
Oh, Martha,
I was as nervous as a schoolboy!
1102
01:02:55,240 --> 01:02:57,400
You really do love me?
I really do.
1103
01:02:57,400 --> 01:03:00,680
I can't think why.
For a whole host of reasons.
1104
01:03:00,680 --> 01:03:04,200
Your shoulder's the right height,
and then think of Mrs Gaye.
1105
01:03:04,200 --> 01:03:07,240
Any man who can do what you did
must be phenomenal.
1106
01:03:07,240 --> 01:03:08,760
Don't laugh at me, Martha.
1107
01:03:08,760 --> 01:03:10,920
I shall always laugh at you,
my darling,
1108
01:03:10,920 --> 01:03:12,680
but in the nicest possible way.
1109
01:03:13,720 --> 01:03:16,680
We must go back. Helen can't go out
until I look after the baby.
1110
01:03:16,680 --> 01:03:18,160
Oh, hang Helen's baby!
1111
01:03:18,160 --> 01:03:20,400
It's a very good baby.
We'll hardly know it's there.
1112
01:03:20,400 --> 01:03:22,400
(RUPERT WAILING)
1113
01:03:26,040 --> 01:03:28,000
There. No, no, no.
1114
01:03:31,720 --> 01:03:33,920
(RUPERT WAILING LOUDLY)
1115
01:03:35,320 --> 01:03:38,640
Look, can't you stop it,
or has it to run down?
1116
01:03:41,160 --> 01:03:43,200
Shh. Is that better?
(WAILING STOPS)
1117
01:03:43,200 --> 01:03:44,560
Yes, much.
1118
01:03:45,640 --> 01:03:47,200
Now, where was I? Hm?
1119
01:03:47,200 --> 01:03:50,000
Your house.
Thank goodness it wasn't blitzed.
1120
01:03:50,000 --> 01:03:53,280
Well, it's only a small house
with four rooms, a kitchen,
1121
01:03:53,280 --> 01:03:55,800
and just a little garden,
you know?
1122
01:03:55,800 --> 01:03:58,880
That's perfect.
Just right for the two of us.
1123
01:03:59,680 --> 01:04:02,160
Oh, Geoffrey, I can't tell you
how I'm looking forward
1124
01:04:02,160 --> 01:04:06,360
to settling down in our own house,
and in blessed peace.
1125
01:04:07,280 --> 01:04:09,000
The children will be gone.
1126
01:04:09,000 --> 01:04:11,120
I was dreading
the idea of that once,
1127
01:04:11,120 --> 01:04:14,000
but now I'm suddenly sick of being
1128
01:04:14,000 --> 01:04:18,000
everybody's unpaid messenger boy,
housekeeper, nanny,
1129
01:04:18,000 --> 01:04:19,680
all rolled into one.
1130
01:04:19,680 --> 01:04:21,560
I'm going to be a wife!
1131
01:04:22,920 --> 01:04:24,920
(BELL TOLLING THE HOUR)
1132
01:04:30,600 --> 01:04:34,280
1946. Happy new year, darling.
1133
01:04:34,280 --> 01:04:35,720
And to you, my love.
1134
01:04:37,040 --> 01:04:40,880
Here's to peace and prosperity.
And pray heavens, no more queues!
1135
01:04:44,120 --> 01:04:46,120
(LIVELY MUSIC)
1136
01:05:04,480 --> 01:05:06,680
(MUSIC CONTINUES)
1137
01:05:15,800 --> 01:05:18,200
(MUSIC FADES)
1138
01:05:23,360 --> 01:05:25,720
Pretend I don't know
and you tell me.
1139
01:05:25,720 --> 01:05:27,440
It's fish.
Mm-hm.
1140
01:05:33,880 --> 01:05:35,280
There you are.
1141
01:05:35,280 --> 01:05:37,920
What is it?
Milk. Goat's milk.
1142
01:05:37,920 --> 01:05:39,320
Wherever did you get it?
1143
01:05:39,320 --> 01:05:41,880
From the usual place,
with the utmost difficulty.
1144
01:05:41,880 --> 01:05:42,960
Look.
1145
01:05:44,480 --> 01:05:46,560
Darling, do you mean it's-- Mm-hm.
1146
01:05:47,400 --> 01:05:49,360
But the cure may be worse
than the complaint!
1147
01:05:49,360 --> 01:05:52,160
I don't know anything about goats.
Never mind. I'm learning.
1148
01:05:53,520 --> 01:05:55,280
It's queer a bit. It's not bad.
1149
01:05:55,280 --> 01:05:57,080
I think I rather like it.
1150
01:05:57,080 --> 01:05:59,680
Anyway, it's milk and we'll be able
to have your favourite pudding.
1151
01:05:59,680 --> 01:06:00,960
Well, I'd better get a bath.
1152
01:06:00,960 --> 01:06:03,880
Goats have a, well,
distinctive smell.
1153
01:06:03,880 --> 01:06:05,520
(SNIFFS, SIGHS)
1154
01:06:07,000 --> 01:06:08,200
(SNIFFS)
1155
01:06:34,080 --> 01:06:35,440
(SWITCH CLICKING)
1156
01:06:37,920 --> 01:06:38,920
(SIGHS)
1157
01:06:44,320 --> 01:06:45,640
(BRAKES SQUEAL)
1158
01:06:54,880 --> 01:06:56,280
HARRIET: Martha!
1159
01:06:57,240 --> 01:06:58,560
In here.
1160
01:06:59,640 --> 01:07:00,800
Hello.
1161
01:07:00,800 --> 01:07:03,000
Oh, whenever I come here,
I envy you,
1162
01:07:03,000 --> 01:07:05,720
working in this delightful
little kitchen I mean.
1163
01:07:05,720 --> 01:07:09,400
Just at this minute, I'd willingly
swap with your service flat.
1164
01:07:09,400 --> 01:07:12,040
Whatever's the matter with that?
It hasn't been cooked long enough.
1165
01:07:12,040 --> 01:07:14,440
Exactly. And why hasn't it been
cooked long enough?
1166
01:07:14,440 --> 01:07:17,080
Because the electricity
has been cut off.
1167
01:07:17,080 --> 01:07:19,320
Oh, honestly, dear,
have a bit of common sense.
1168
01:07:19,320 --> 01:07:21,960
Why try and bake at the time
they cut the current off
1169
01:07:21,960 --> 01:07:23,520
if it is going to be cut?
1170
01:07:23,520 --> 01:07:25,200
Why indeed.
1171
01:07:25,200 --> 01:07:26,520
Bad luck, old girl.
1172
01:07:26,520 --> 01:07:29,720
Still, from my point of view,
I've come at the right time.
1173
01:07:29,720 --> 01:07:32,600
That is precisely
the sort of thing that we,
1174
01:07:32,600 --> 01:07:35,160
of the Militant Housewives League,
are fighting to prevent.
1175
01:07:35,160 --> 01:07:36,640
Here. Pamphlet. Read this.
1176
01:07:37,880 --> 01:07:40,520
(LAUGHING)
It's no laughing matter!
1177
01:07:40,520 --> 01:07:43,080
It's serious,
and we want your support.
1178
01:07:43,080 --> 01:07:45,840
Oh, but, Harriet, dear,
it's all so silly.
1179
01:07:45,840 --> 01:07:48,000
Nobody's rationing us on purpose.
1180
01:07:48,000 --> 01:07:50,160
We are not so sure about that.
1181
01:07:50,160 --> 01:07:52,680
But whatever the reason,
the housewife's lot is unbearable.
1182
01:07:52,680 --> 01:07:55,240
Unless we unite-- Please stop
calling me a housewife.
1183
01:07:55,240 --> 01:07:57,760
It's an ugly word to say,
it looks horrible written down,
1184
01:07:57,760 --> 01:07:59,040
and it's fundamentally untrue.
1185
01:07:59,040 --> 01:08:01,880
At least if other women
are wedded to their work, I'm not.
1186
01:08:01,880 --> 01:08:03,040
Now you're quibbling.
1187
01:08:03,040 --> 01:08:04,320
You won't come in with us,
1188
01:08:04,320 --> 01:08:06,680
but you'll be glad enough
to accept the advantages
1189
01:08:06,680 --> 01:08:08,680
which you haven't the guts
to fight for!
1190
01:08:08,680 --> 01:08:10,680
Black leg, that's what you are!
1191
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
(RADCLIFFE LAUGHING)
1192
01:08:17,600 --> 01:08:19,400
Look at your sister!
1193
01:08:21,000 --> 01:08:23,520
Oh, good gracious! (LAUGHING)
1194
01:08:26,640 --> 01:08:28,080
Poor Harriet!
1195
01:08:28,080 --> 01:08:30,320
You mean poor Militant Housewives.
1196
01:08:30,320 --> 01:08:31,560
(BOTH LAUGH)
1197
01:08:31,560 --> 01:08:33,200
This is from Lolly, darling.
1198
01:08:33,200 --> 01:08:35,320
"Roddy is very pleased
with his job.
1199
01:08:35,320 --> 01:08:36,880
"He has high hopes of promotion,
1200
01:08:36,880 --> 01:08:40,400
"which would mean working on
the new jet-propelled Mascot 3
1201
01:08:40,400 --> 01:08:43,040
"and going with her
on her test flight to Australia.
1202
01:08:43,040 --> 01:08:44,160
Well done, Roddy.
1203
01:08:44,160 --> 01:08:47,080
"If so, I should be a grass widow
for about three weeks.
1204
01:08:47,080 --> 01:08:49,200
"Could I come and stay with you
while he's away?"
1205
01:08:49,200 --> 01:08:51,240
Write and tell her
we'd love to have her.
1206
01:08:51,240 --> 01:08:53,800
I mustn't miss the 8.30.
You must run, darling. Goodbye.
1207
01:08:53,800 --> 01:08:55,240
Bye.
1208
01:08:57,840 --> 01:09:00,240
(UPLIFTING MUSIC)
1209
01:09:13,360 --> 01:09:15,360
(INDISTINCT CONVERSATION)
1210
01:09:21,560 --> 01:09:23,560
(PEOPLE CHATTERING)
1211
01:09:24,640 --> 01:09:27,080
You look like an advertisement
for good health.
1212
01:09:28,080 --> 01:09:29,760
It was a good investment.
1213
01:09:29,760 --> 01:09:32,000
I don't feel in the least
conspicuous now,
1214
01:09:32,000 --> 01:09:33,600
or if I do, I don't care.
1215
01:09:33,600 --> 01:09:36,320
One of these days, we'll have
that car we used to talk about.
1216
01:09:36,320 --> 01:09:38,280
And the house.
The house first I hope.
1217
01:09:38,280 --> 01:09:41,560
As long as I've got you and Rupert
and a roof over our heads...
1218
01:09:41,560 --> 01:09:43,120
And wheels under our feet. Yes.
1219
01:09:43,120 --> 01:09:44,760
..I'm satisfied.
1220
01:09:46,360 --> 01:09:47,600
There's more chance than ever
1221
01:09:47,600 --> 01:09:49,320
they'll transfer me
to the London branch now.
1222
01:09:49,320 --> 01:09:50,880
Oh, darling, I do hope so.
1223
01:09:50,880 --> 01:09:53,040
It'll be nice to be near
Mother and Geoffrey.
1224
01:09:53,040 --> 01:09:55,280
We mustn't forget
to send a wire to Roddy
1225
01:09:55,280 --> 01:09:56,480
to wish him luck tomorrow.
1226
01:09:56,480 --> 01:09:58,320
No. I bet he's excited.
1227
01:09:59,360 --> 01:10:01,040
Oh, look!
Hey!
1228
01:10:01,040 --> 01:10:04,080
I thought that might happen.
(CHUCKLES) Bad lad!
1229
01:10:04,080 --> 01:10:06,640
Come along. There. Never mind.
1230
01:10:06,640 --> 01:10:09,360
I've got some more clothes
in the basket. Good.
1231
01:10:10,480 --> 01:10:12,880
(BIRDS TWITTERING)
1232
01:10:18,240 --> 01:10:19,840
Tea, darling?
1233
01:10:19,840 --> 01:10:21,360
I'm dying for it.
1234
01:10:21,360 --> 01:10:23,760
Phew! This is thirsty work.
1235
01:10:23,760 --> 01:10:25,680
Good for the figure, dear.
1236
01:10:25,680 --> 01:10:28,280
Mine will need a bigger garden
than this!
1237
01:10:28,680 --> 01:10:30,880
Anyway, we'll have
our own vegetables this year.
1238
01:10:30,880 --> 01:10:32,080
Oh, thanks.
1239
01:10:33,120 --> 01:10:36,880
This is a really royal Easter.
The King and Princess go racing.
1240
01:10:36,880 --> 01:10:38,200
Oh, listen to this.
1241
01:10:38,200 --> 01:10:41,760
"Thousands left behind in biggest
holiday rush since 1939."
1242
01:10:41,760 --> 01:10:44,520
I expect there were crowds
to see Roddy's plane take off.
1243
01:10:44,520 --> 01:10:46,360
Lolly should be here
at any moment.
1244
01:10:46,360 --> 01:10:49,000
I'm glad we are spending
our holidays at home.
1245
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
I wonder how
Nigel and Helen managed.
1246
01:10:51,000 --> 01:10:52,960
Don't know that
it was wise of them
1247
01:10:52,960 --> 01:10:55,840
to take Rupert in a sidecar
in all that traffic.
1248
01:10:57,760 --> 01:10:58,800
Darling?
1249
01:11:20,240 --> 01:11:22,000
I'll go down there, Martha,
straight away.
1250
01:11:22,000 --> 01:11:23,200
I'll come with you.
1251
01:11:23,200 --> 01:11:25,560
No. No, darling.
Lolly may be on her way here.
1252
01:11:25,560 --> 01:11:26,800
Yes, of course.
1253
01:11:41,280 --> 01:11:42,480
(DOOR OPENS)
1254
01:11:49,200 --> 01:11:50,320
(DOOR CLOSES)
1255
01:11:55,760 --> 01:11:57,000
How is she?
1256
01:11:58,520 --> 01:12:00,200
All she said was...
1257
01:12:01,120 --> 01:12:03,560
..he wouldn't marry her
during the war.
1258
01:12:04,920 --> 01:12:06,200
(SOBS) Oh, Geoffrey.
1259
01:12:09,920 --> 01:12:12,320
(MARCHING BAND
PLAYING HIGHLAND MUSIC)
1260
01:12:22,320 --> 01:12:24,040
(CHEERING)
1261
01:12:27,440 --> 01:12:29,840
(MARCHING BAND
PLAYING ROUSING MUSIC)
1262
01:12:45,800 --> 01:12:47,800
(INDISTINCT CONVERSATION)
1263
01:12:56,960 --> 01:12:59,280
(MARCHING BAND
PLAYING LIVELY MUSIC)
1264
01:13:12,320 --> 01:13:14,320
(SOMBRE, EMOTIVE MUSIC)
1265
01:13:20,040 --> 01:13:22,040
(CHEERING CONTINUES)
1266
01:13:26,440 --> 01:13:27,880
(HORN HONKS)
1267
01:13:30,560 --> 01:13:32,560
(LIVELY MUSIC)
1268
01:13:51,800 --> 01:13:54,200
(SOFT MUSIC)
1269
01:14:00,680 --> 01:14:03,240
This is the one I'm interested in.
Yes, madam.
1270
01:14:06,440 --> 01:14:09,320
Do you mind very much
if I leave a bit earlier tonight?
1271
01:14:09,320 --> 01:14:10,680
I've never asked you before,
1272
01:14:10,680 --> 01:14:12,680
but tonight's a special occasion
in our family.
1273
01:14:12,680 --> 01:14:16,000
You see, my brother, he's coming
home on leave from the Navy
1274
01:14:16,000 --> 01:14:17,760
and we haven't seen him
for two years.
1275
01:14:17,760 --> 01:14:20,560
I expect that will be all right.
Oh, thank you so much.
1276
01:14:22,240 --> 01:14:23,360
Hello?
1277
01:14:23,360 --> 01:14:25,080
Oh, yes, madam, speaking.
1278
01:14:25,080 --> 01:14:28,320
I don't ever remember seeing
Lolly McIntyre looking so happy.
1279
01:14:29,520 --> 01:14:31,520
(CHEERFUL MUSIC)
1280
01:14:43,960 --> 01:14:45,280
(DOOR CLOSES)
1281
01:14:45,280 --> 01:14:47,080
He isn't here?
No, you're the first.
1282
01:14:47,080 --> 01:14:48,600
Lolly isn't back yet.
1283
01:14:49,320 --> 01:14:51,280
Oh, darling,
you have been hurrying.
1284
01:14:51,280 --> 01:14:53,120
I didn't want Benjie
to arrive before me.
1285
01:14:53,120 --> 01:14:55,400
I'll see to drinks.
I must go back to the dinner.
1286
01:14:55,400 --> 01:14:57,160
They've put up your
Danish blue cheese
1287
01:14:57,160 --> 01:14:58,520
from two points to six.
1288
01:14:58,520 --> 01:15:00,040
(CHUCKLES)
1289
01:15:12,640 --> 01:15:14,520
He is proper excited.
1290
01:15:14,520 --> 01:15:17,240
I hope he arrives
before my bus goes.
1291
01:15:17,240 --> 01:15:19,360
I-I think everything's ready.
1292
01:15:19,360 --> 01:15:21,320
Aye. We don't want it spoiling.
1293
01:15:24,200 --> 01:15:26,840
Mrs Radcliffe says
these might help.
1294
01:15:26,840 --> 01:15:28,640
Oh, good. Thank you, Mrs G.
1295
01:15:28,640 --> 01:15:29,880
I'm sort of excited myself
1296
01:15:29,880 --> 01:15:32,160
at the thought of seeing
the young lieutenant again.
1297
01:15:32,160 --> 01:15:34,320
He reminds me of
when my sister's son
1298
01:15:34,320 --> 01:15:35,840
came home for her funeral.
1299
01:15:35,840 --> 01:15:38,160
We were that excited
at the thought of seeing him.
1300
01:15:38,160 --> 01:15:40,920
You can't beat a family reunion
now and then.
1301
01:15:40,920 --> 01:15:42,560
How right you are, Mrs G.
1302
01:15:42,560 --> 01:15:44,520
Well, tonight you'll
be like old times.
1303
01:15:44,520 --> 01:15:47,360
Hey, it only seems like yesterday
when I first met you.
1304
01:15:47,360 --> 01:15:48,640
Do you remember?
1305
01:15:48,640 --> 01:15:51,480
With your uniform and all that
gold braid and them medals?
1306
01:15:51,480 --> 01:15:53,240
It doesn't seem
like yesterday to me.
1307
01:15:53,240 --> 01:15:55,120
To be exact,
it's just four years ago.
1308
01:15:55,120 --> 01:15:57,560
My words. Four years.
1309
01:15:57,560 --> 01:15:59,120
(GASPS) Fancy that.
1310
01:15:59,120 --> 01:16:00,520
Hello, ugly. (LAUGHS)
1311
01:16:00,520 --> 01:16:01,760
How are you?
1312
01:16:02,880 --> 01:16:04,280
Hello!
1313
01:16:04,280 --> 01:16:06,120
(BOTH LAUGHING IN DELIGHT)
1314
01:16:06,120 --> 01:16:08,320
You're bigger and stronger
than ever!
1315
01:16:08,320 --> 01:16:10,280
Oh, darling!
How lovely to see you again!
1316
01:16:10,280 --> 01:16:12,000
Oh, my hair! (LAUGHS)
1317
01:16:12,000 --> 01:16:15,080
Wait a minute. Let me look at you.
Certainly not. Out of my way!
1318
01:16:15,080 --> 01:16:17,240
I bought you a present.
Oh, darling, what?
1319
01:16:17,240 --> 01:16:18,240
Aha!
1320
01:16:19,640 --> 01:16:21,400
(GASPS)
Oh, rice!
1321
01:16:21,400 --> 01:16:22,760
Lolly, look!
1322
01:16:22,760 --> 01:16:24,040
Geoffrey, where are you?
1323
01:16:24,040 --> 01:16:25,800
Look, Mrs Gaye, real rice!
1324
01:16:25,800 --> 01:16:28,840
How are you, Mrs G?
Oh, nicely. Thanks, Lieutenant D.
1325
01:16:28,840 --> 01:16:31,200
'Ere, well, I never!
Just add salt and have a look.
1326
01:16:31,200 --> 01:16:32,200
Yes!
1327
01:16:32,200 --> 01:16:33,920
This delay was entirely
in your honour.
1328
01:16:33,920 --> 01:16:35,600
I was searching for
my one un-frayed collar.
1329
01:16:35,600 --> 01:16:37,720
How are you? Indecently healthy.
Thank you, sir.
1330
01:16:37,720 --> 01:16:40,720
Look, Geoffrey. We'll be able
to have a rice pudding at last.
1331
01:16:40,720 --> 01:16:43,520
I can scarcely believe it.
(CHUCKLES) You're very welcome.
1332
01:16:45,200 --> 01:16:46,880
Mother, if you go on staring at me
1333
01:16:46,880 --> 01:16:49,080
I shall make some
disgusting noises with my soup.
1334
01:16:49,080 --> 01:16:50,880
What's the matter,
am I dribbling or something?
1335
01:16:50,880 --> 01:16:53,480
No, of course not.
Was I staring? I'm sorry.
1336
01:16:53,480 --> 01:16:55,960
But somehow it's difficult
to believe that you're no longer
1337
01:16:55,960 --> 01:16:57,720
my rather grubby little boy.
1338
01:16:57,720 --> 01:17:00,040
(CHUCKLES) Oh, is that all?
Don't be too optimistic, though.
1339
01:17:00,040 --> 01:17:02,600
I'm spruced up for the occasion.
I should jolly well think so.
1340
01:17:02,600 --> 01:17:05,360
You don't expect the Navy
to let the tone of the party down.
1341
01:17:05,360 --> 01:17:06,640
(LAUGHTER)
1342
01:17:06,640 --> 01:17:09,360
It's extraordinary
how pleasant it is to be home.
1343
01:17:09,360 --> 01:17:11,600
It's hardly polite, is it?
Hello, who's here?
1344
01:17:11,600 --> 01:17:13,600
Well, it's Helen and Nigel!
Hooray!
1345
01:17:13,600 --> 01:17:15,680
MARTHA: Oh, how lovely.
1346
01:17:16,680 --> 01:17:18,120
HELEN: Hello, Geoffrey.
Hello!
1347
01:17:18,120 --> 01:17:19,480
Enter the gatecrashers.
1348
01:17:19,480 --> 01:17:22,320
Where on earth have you come from?
Home. Hello, Lolly.
1349
01:17:22,320 --> 01:17:24,760
What do you think's happened?
NIGEL: I've been transferred.
1350
01:17:24,760 --> 01:17:27,600
To London! Hello, Benjie.
Hello, dear. How nice to see you!
1351
01:17:27,600 --> 01:17:29,240
I say, how he's grown!
1352
01:17:29,240 --> 01:17:31,720
I hope it's all right, Mother.
We brought our rations.
1353
01:17:31,720 --> 01:17:33,640
We meant to let you know
and come tomorrow,
1354
01:17:33,640 --> 01:17:35,120
but I suddenly remembered
Benjie returns tonight.
1355
01:17:35,120 --> 01:17:37,720
So we threw our things into a bag,
flew for the train and--
1356
01:17:37,720 --> 01:17:39,480
Caught it by
the skin of our teeth!
1357
01:17:39,480 --> 01:17:41,960
I'm so glad you're here.
I start my new job on Monday.
1358
01:17:41,960 --> 01:17:43,920
Got to find a flat or something
before then.
1359
01:17:43,920 --> 01:17:46,200
Well, it's quite all right,
or will be in a minute.
1360
01:17:46,200 --> 01:17:49,120
This makes it quite perfect.
I'm delighted to see you both.
1361
01:17:49,120 --> 01:17:50,600
I'm dying to hear about
your transfer!
1362
01:17:50,600 --> 01:17:52,280
Let me know about that later.
Right.
1363
01:17:52,280 --> 01:17:54,680
Mother, may I take off my hat?
Yes, darling, of course.
1364
01:17:54,680 --> 01:17:57,320
I expect the young fella's tired.
He had a very tiring journey.
1365
01:17:57,320 --> 01:17:59,320
All right. How old did you say?
1366
01:17:59,320 --> 01:18:00,880
(INDISTINCT CHATTER)
1367
01:18:00,880 --> 01:18:03,840
We'll just have to cut the slices
a bit smaller. That's right.
1368
01:18:03,840 --> 01:18:05,680
I know I'll miss that bus.
1369
01:18:05,680 --> 01:18:08,320
And arrange the onions
in six little groups,
1370
01:18:08,320 --> 01:18:10,280
and then you must go,
I'll manage the rest.
1371
01:18:10,280 --> 01:18:12,520
'Ere, what about using
some of them shortbreads?
1372
01:18:12,520 --> 01:18:15,320
What doesn't fatten will fill
and make it look more substantial.
1373
01:18:15,320 --> 01:18:16,800
That's a very good idea.
1374
01:18:16,800 --> 01:18:18,880
What would I do without you,
Mrs Gaye?
1375
01:18:18,880 --> 01:18:21,000
Well, there you are.
Can you manage now, love?
1376
01:18:21,000 --> 01:18:22,640
Yes, that's all right.
You get along.
1377
01:18:22,640 --> 01:18:24,400
I'm off. Ta-ta.
1378
01:18:24,400 --> 01:18:26,720
Good night, and thank you so much,
Mrs Gaye.
1379
01:18:26,720 --> 01:18:28,000
Everything under control?
1380
01:18:28,000 --> 01:18:30,480
Yes, although my arithmetic
isn't good enough to work it out.
1381
01:18:30,480 --> 01:18:33,240
Where can they sleep?
Well, we've two camp beds and...
1382
01:18:34,080 --> 01:18:35,280
We'll work it out later.
1383
01:18:35,280 --> 01:18:37,760
Helen's putting the baby
in the sitting room on the settee.
1384
01:18:37,760 --> 01:18:38,840
Martha, Martha...
1385
01:18:40,600 --> 01:18:42,800
There isn't enough gin
to go all around.
1386
01:18:42,800 --> 01:18:44,160
Oh dear.
1387
01:18:44,160 --> 01:18:46,560
Well, look, here's half a lemon.
1388
01:18:46,560 --> 01:18:49,200
Put a little in each glass and
fill the rest up with soda water.
1389
01:18:49,200 --> 01:18:51,560
This is going to be
a very family cocktail.
1390
01:18:51,560 --> 01:18:52,760
Hm.
1391
01:18:53,920 --> 01:18:56,280
That was the reason Sees and Brown
went into retirement.
1392
01:18:56,280 --> 01:18:57,880
(LAUGHTER)
1393
01:18:57,880 --> 01:19:00,160
HELEN: Oh Geoffrey, really!
RADCLIFFE: It's true!
1394
01:19:00,160 --> 01:19:03,120
Mother, that was a lovely trifle.
There seems to be some left.
1395
01:19:03,120 --> 01:19:05,080
Any offers?
HELEN: Not me, thank you.
1396
01:19:05,080 --> 01:19:06,760
Speak now.
(RADCLIFFE CHUCKLES)
1397
01:19:06,760 --> 01:19:08,720
Exactly into two.
I'll do my best.
1398
01:19:08,720 --> 01:19:10,200
Oh, Benjie.
There you are.
1399
01:19:10,200 --> 01:19:11,400
Good show.
1400
01:19:11,400 --> 01:19:13,360
Well, so much for
starving Britain.
1401
01:19:13,360 --> 01:19:15,320
I ask you, trifle with cream?
1402
01:19:15,320 --> 01:19:17,960
Oh, we have our moments,
although it may only be mock cream.
1403
01:19:17,960 --> 01:19:19,600
LOLLY: And eggless sponge cake.
1404
01:19:19,600 --> 01:19:21,080
In three minutes you must be off.
1405
01:19:21,080 --> 01:19:22,880
You'd better have coffee
in the theatre, darling.
1406
01:19:22,880 --> 01:19:25,680
Nigel, your shirt's gone again.
What, here? More darning.
1407
01:19:25,680 --> 01:19:27,520
I'm a bit frayed
about the cuffs myself.
1408
01:19:27,520 --> 01:19:29,120
We're all a bit shoddy these days.
1409
01:19:29,120 --> 01:19:33,240
No. Shabby perhaps,
but not yet shoddy I hope.
1410
01:19:33,240 --> 01:19:35,240
You never will become shoddy.
1411
01:19:35,240 --> 01:19:36,800
LOLLY: It's all right, darling,
we won't.
1412
01:19:36,800 --> 01:19:38,760
It's time you're off.
You'll miss the first act.
1413
01:19:38,760 --> 01:19:40,640
You and Mother should go
after all your planning.
1414
01:19:40,640 --> 01:19:42,760
No, no, no!
We want to stay with the baby.
1415
01:19:42,760 --> 01:19:44,280
We haven't seen him for ages.
1416
01:19:44,280 --> 01:19:46,280
(OVERLAPPING CONVERSATIONS)
1417
01:19:46,280 --> 01:19:48,040
That's right. Enjoy yourselves.
1418
01:19:49,840 --> 01:19:52,360
MARTHA: They'll never
find a flat in four days.
1419
01:19:52,360 --> 01:19:55,240
They'll be lucky if they
find one in four months.
1420
01:19:55,240 --> 01:19:57,280
We'll have to manage somehow.
1421
01:19:58,120 --> 01:20:00,600
We've planned it all
just for the two of us.
1422
01:20:00,600 --> 01:20:02,640
Well, you know how it is.
1423
01:20:06,400 --> 01:20:08,400
Things don't look so good, do they?
1424
01:20:08,400 --> 01:20:10,080
(GRUNTS) No, they don't.
1425
01:20:10,080 --> 01:20:12,240
It's a muddled world these days,
1426
01:20:12,240 --> 01:20:15,720
but at least this time we're not
shutting our eyes to things.
1427
01:20:15,720 --> 01:20:17,520
We are facing them.
1428
01:20:17,520 --> 01:20:19,400
And on the whole
with all our faults,
1429
01:20:19,400 --> 01:20:21,040
we haven't done so badly.
1430
01:20:21,840 --> 01:20:24,040
We still believe in
freedom of action.
1431
01:20:24,040 --> 01:20:25,640
Freedom of thought.
1432
01:20:25,640 --> 01:20:27,800
Quite remarkable,
freedom of speech.
1433
01:20:28,840 --> 01:20:30,720
That's your heritage, young man.
1434
01:20:30,720 --> 01:20:32,760
Please God, it always will be.
1435
01:20:34,080 --> 01:20:35,960
You're very nice, darling.
1436
01:20:35,960 --> 01:20:38,160
I married into a very nice family.
1437
01:20:38,160 --> 01:20:39,960
It's a good thing you think so.
1438
01:20:40,840 --> 01:20:43,840
You know, I was just thinking,
apart from Roddy,
1439
01:20:43,840 --> 01:20:47,120
here we are with a house
full of family again,
1440
01:20:47,120 --> 01:20:48,840
back where we started.
1441
01:20:50,160 --> 01:20:51,400
Not quite.
1442
01:20:52,720 --> 01:20:54,520
No, not quite.
1443
01:20:55,640 --> 01:20:58,040
Well, that's life, that is.
1444
01:20:59,320 --> 01:21:01,720
(UPLIFTING MUSIC PLAYING OUT)
1445
01:21:02,305 --> 01:22:02,299