The Weaker Sex

ID13197028
Movie NameThe Weaker Sex
Release Name The.Weaker.Sex.1948.WEB.x264
Year1948
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID40952
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,560 (DRAMATIC MUSIC) 3 00:01:45,880 --> 00:01:48,080 (LIVELY MUSIC) 4 00:02:10,360 --> 00:02:11,800 (MUSIC FADING) 5 00:02:15,760 --> 00:02:17,760 All right. On as quick as you can, please. 6 00:02:17,760 --> 00:02:19,120 Both sides on. 7 00:02:20,360 --> 00:02:22,160 (BUS IDLING) 8 00:02:22,160 --> 00:02:23,760 (BELL DINGS) 9 00:02:23,760 --> 00:02:25,960 (ENGINE REVVING) 10 00:02:25,960 --> 00:02:27,760 (BUS DRIVES OFF) 11 00:02:29,240 --> 00:02:31,240 (SEAGULLS SCREECHING) 12 00:02:33,000 --> 00:02:34,800 (FAINT TUNEFUL WHISTLING) 13 00:02:36,000 --> 00:02:37,800 (VACUUM RUNNING) 14 00:02:42,960 --> 00:02:44,760 (TUNEFUL WHISTLING CONTINUES) 15 00:02:54,240 --> 00:02:58,080 # A telephone that rings But who's to answer? 16 00:02:58,080 --> 00:03:02,560 # Oh, how the ghost of you Clings, clings 17 00:03:03,840 --> 00:03:05,320 # Clings 18 00:03:07,040 --> 00:03:09,160 # These foolish things 19 00:03:09,160 --> 00:03:11,160 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 20 00:03:11,160 --> 00:03:13,160 # Remind me of you 21 00:03:13,160 --> 00:03:15,200 (HUMMING TUNE) 22 00:03:15,200 --> 00:03:19,160 # A cigarette that bears A lipstick's traces 23 00:03:19,160 --> 00:03:20,720 (LAUGHS) Ha-ha! 24 00:03:21,280 --> 00:03:24,320 # An airline ticket To romantic places 25 00:03:24,320 --> 00:03:25,480 (KNOCKING ON WINDOW) 26 00:03:25,480 --> 00:03:28,800 # But still my heart Has wings, wings 27 00:03:28,800 --> 00:03:31,360 # These foolish things (KNOCKING CONTINUES) 28 00:03:33,200 --> 00:03:34,800 (MOUTHING) 29 00:03:37,160 --> 00:03:38,800 # Remind me of you # 30 00:03:38,800 --> 00:03:40,600 (VACUUM CONTINUES RUNNING) 31 00:03:41,800 --> 00:03:44,720 I'm so sorry. The... The bell doesn't work. 32 00:03:44,720 --> 00:03:46,920 I'm from the domestic agency. 33 00:03:46,920 --> 00:03:49,360 Oh, well, how are you Mrs, erm...? 34 00:03:49,360 --> 00:03:51,080 (STAMMERS) Come in. 35 00:03:51,080 --> 00:03:52,920 Do come in. 36 00:03:52,920 --> 00:03:55,240 Gaye is the name. I beg your pardon. 37 00:03:55,240 --> 00:03:58,240 Gaye. Mrs Gaye with an E. 38 00:03:59,160 --> 00:04:01,320 (VACUUM OFF) I'm delighted to see you. 39 00:04:01,320 --> 00:04:03,320 (CHUCKLES) Well, er... 40 00:04:03,320 --> 00:04:04,800 Come this way, won't you? 41 00:04:06,160 --> 00:04:07,680 Mind the flecks. 42 00:04:07,680 --> 00:04:09,400 Do sit down, won't you? 43 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 (TRAIN SCREECHING ON RAILS) 44 00:04:13,960 --> 00:04:16,760 That bread'd be all the better for being put down. 45 00:04:16,760 --> 00:04:18,680 (LAUGHS) Oh, yes. 46 00:04:23,480 --> 00:04:25,680 You're Mrs Dacre's husband, I presume? 47 00:04:25,680 --> 00:04:27,040 No, no, we're not married. 48 00:04:27,040 --> 00:04:29,200 I mean, I'm not married, and she's a widow. 49 00:04:29,200 --> 00:04:30,720 My name is Radcliffe. 50 00:04:30,720 --> 00:04:32,320 Oh... 51 00:04:32,320 --> 00:04:34,120 I was a friend of her late husband, 52 00:04:34,120 --> 00:04:36,120 and she kindly consented to billet me here. 53 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 Oh. 54 00:04:37,120 --> 00:04:40,560 Her old house in London was bombed and so she moved down here 55 00:04:40,560 --> 00:04:43,400 to look after her two daughters who are in the WRNS. 56 00:04:43,400 --> 00:04:46,400 That makes four in family, as you might say. 57 00:04:46,400 --> 00:04:48,240 Quite. Quite. 58 00:04:48,240 --> 00:04:50,680 But except for Mrs Dacre, we're hardly in a-- 59 00:04:50,680 --> 00:04:52,200 (RUNNING FOOTSTEPS) 60 00:04:54,960 --> 00:04:56,080 (DOOR OPENS) 61 00:04:56,080 --> 00:04:57,920 I was just coming to him. 62 00:04:57,920 --> 00:04:59,720 He's billeted here too, 63 00:04:59,720 --> 00:05:02,080 from the Signals Corps down the road, 64 00:05:02,080 --> 00:05:04,120 but only temporarily, of course. 65 00:05:04,120 --> 00:05:05,760 (EXHALES HEAVILY) 66 00:05:05,760 --> 00:05:06,960 Excellent chap. 67 00:05:06,960 --> 00:05:09,160 Now it's five. 68 00:05:10,040 --> 00:05:12,080 And who are them? Oh, er... 69 00:05:13,360 --> 00:05:16,640 That is Mrs Dacre's son Benjie, but he's at sea. 70 00:05:18,840 --> 00:05:20,600 That's the eldest daughter's husband. 71 00:05:20,600 --> 00:05:24,000 He's in the same ship. So, of course, he's at sea too. 72 00:05:24,720 --> 00:05:26,720 Are you quite sure? Well, of course I am. 73 00:05:26,720 --> 00:05:28,960 We haven't seen either of them for over three months, 74 00:05:28,960 --> 00:05:31,840 and it may be far longer than that before we see them again. 75 00:05:31,840 --> 00:05:34,080 And how many more are there to come? 76 00:05:34,080 --> 00:05:36,640 Well, no more, really. That's the lot. 77 00:05:38,400 --> 00:05:40,120 Do you stack overnight? 78 00:05:40,680 --> 00:05:41,880 Well I-- 79 00:05:41,880 --> 00:05:43,800 Do you stack up overnight? 80 00:05:43,800 --> 00:05:46,200 No, I'm quite sure we don't. 81 00:05:46,200 --> 00:05:50,000 At least, I don't remember hearing that we ever did that. 82 00:05:50,000 --> 00:05:52,160 No, only there's some leaves the whole day's 83 00:05:52,160 --> 00:05:54,440 till the following morning when they've someone coming in. 84 00:05:54,440 --> 00:05:56,640 Oh! (CHUCKLES) I see what you mean. 85 00:05:56,640 --> 00:05:58,360 No, no, nothing like that. 86 00:05:58,360 --> 00:06:00,480 No, we all wash up after every meal, 87 00:06:00,480 --> 00:06:02,400 except breakfast when we haven't the time. 88 00:06:02,400 --> 00:06:04,920 I'm afraid Mrs Dacre has to do that by herself. 89 00:06:04,920 --> 00:06:06,920 She's down at the canteen at the moment. 90 00:06:06,920 --> 00:06:08,600 Hadn't I better see the kitchen? 91 00:06:08,600 --> 00:06:09,880 But of course! 92 00:06:09,880 --> 00:06:11,120 (THUD) 93 00:06:11,120 --> 00:06:12,400 Roddy! 94 00:06:12,400 --> 00:06:14,120 Oh! What a mess. 95 00:06:15,160 --> 00:06:16,840 RADCLIFFE: Come this way, Mrs Gaye. 96 00:06:16,840 --> 00:06:18,080 Quick! Here she comes. 97 00:06:22,840 --> 00:06:24,440 (CHUCKLES) Sorry, sir. 98 00:06:24,440 --> 00:06:25,600 Oatmeal. 99 00:06:25,600 --> 00:06:28,360 If you have to spill it at all, sir, do it tidily. 100 00:06:28,360 --> 00:06:30,640 This is Sergeant McIntyre, Mrs Gaye. 101 00:06:30,640 --> 00:06:32,240 Oh, how are you, Mrs Gaye? 102 00:06:32,240 --> 00:06:34,200 And this is Wren Weiland, the married daughter. 103 00:06:34,200 --> 00:06:35,880 I do hope you're coming to help us! 104 00:06:35,880 --> 00:06:37,640 Well, er... (SNIFFS) 105 00:06:38,600 --> 00:06:40,640 There's summat caught on in that pan. 106 00:06:40,640 --> 00:06:41,760 Goodness! 107 00:06:42,280 --> 00:06:45,360 You see it's a very pleasant kitchen. 108 00:06:45,360 --> 00:06:46,760 What's this here for? 109 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 HELEN: Geoffrey! 110 00:06:49,800 --> 00:06:52,760 Oh dear. You've come on the wrong morning. 111 00:06:52,760 --> 00:06:55,360 We're not like this as a rule, honestly we're not, but... 112 00:06:55,360 --> 00:06:57,760 It's Mother's night at the canteen and... 113 00:06:59,200 --> 00:07:00,720 (INDISTINCT CONVERSATION) 114 00:07:00,720 --> 00:07:03,080 MARTHA DACRE: Good morning. Good morning. 115 00:07:03,080 --> 00:07:04,640 Ah, good morning, Mrs Dacre. Good morning. 116 00:07:04,640 --> 00:07:06,160 You going down the bus? Yes. 117 00:07:06,160 --> 00:07:08,440 I'll carry your bag for you. That's very kind of you. 118 00:07:08,440 --> 00:07:10,080 I came down here special this morning 119 00:07:10,080 --> 00:07:11,800 to get you what you said last night. 120 00:07:11,800 --> 00:07:13,480 Oh? What did I say? About chickens... 121 00:07:13,480 --> 00:07:15,880 Why don't you wrap that around your neck?! 122 00:07:16,880 --> 00:07:18,280 About chickens going off the market. 123 00:07:18,280 --> 00:07:20,640 Oh yes, I haven't been able to get one for ages. 124 00:07:20,640 --> 00:07:22,000 Where do they all go to? 125 00:07:22,000 --> 00:07:24,040 All the posh hotels or the black market. 126 00:07:24,040 --> 00:07:25,560 I can't afford either of them, 127 00:07:25,560 --> 00:07:28,440 though I sometimes wish I knew where this black market operates. 128 00:07:28,440 --> 00:07:30,080 Thank you so much for carrying this. 129 00:07:30,080 --> 00:07:32,000 That's all right. Here, er... 130 00:07:32,000 --> 00:07:34,160 Would you, er, take this? 131 00:07:35,600 --> 00:07:36,920 You mean it's for me?! 132 00:07:36,920 --> 00:07:38,840 Yes, it's a token of our appreciation 133 00:07:38,840 --> 00:07:40,720 for all you're doing for us back here. 134 00:07:40,720 --> 00:07:42,400 Well, I can't just take it. 135 00:07:42,400 --> 00:07:44,920 The old man's got plenty more in the backyard. 136 00:07:44,920 --> 00:07:46,520 Does he know about this? 137 00:07:46,520 --> 00:07:47,840 'Course he does! 138 00:07:47,840 --> 00:07:49,600 I'd simply love to have it. 139 00:07:49,600 --> 00:07:51,160 My youngest daughter is coming home tonight. 140 00:07:51,160 --> 00:07:53,240 It would be wonderful to give her chicken for supper. 141 00:07:53,240 --> 00:07:56,240 You have to let me pay for it. Oh, no, no. Oh yes, yes! 142 00:07:56,240 --> 00:07:58,000 Being on leave's expensive these days. 143 00:07:58,000 --> 00:07:59,440 It's true. Now, let me see. 144 00:07:59,440 --> 00:08:01,960 I think I paid 15 shillings for the last one I had. 145 00:08:01,960 --> 00:08:03,680 Here's my bus and I haven't got change. 146 00:08:03,680 --> 00:08:05,640 Thank you very much. Thank you. 147 00:08:07,280 --> 00:08:08,440 (BELL DINGS) 148 00:08:13,080 --> 00:08:16,760 I might as well start tomorrow if I'm coming at all, if that suits. 149 00:08:16,760 --> 00:08:18,920 Admirably, admirably. 150 00:08:18,920 --> 00:08:21,240 It'll be such a pleasant surprise to Mrs Dacre. 151 00:08:21,240 --> 00:08:23,080 Mrs Gaye, I could hug you. 152 00:08:23,840 --> 00:08:25,720 That's not necessary. Thank you very much. 153 00:08:25,720 --> 00:08:27,600 Though mind you, one of the reasons 154 00:08:27,600 --> 00:08:30,040 I'm coming at all is that if I didn't, 155 00:08:30,040 --> 00:08:34,040 the thought of you in your uniform with that Hoover would haunt me. 156 00:08:34,680 --> 00:08:37,840 Oh, there is just one thing more and I'd best mention it now. 157 00:08:37,840 --> 00:08:38,920 Yes? 158 00:08:39,920 --> 00:08:42,600 I don't care for having jokes made about my name. 159 00:08:42,600 --> 00:08:45,000 Well, of course not. There's no "of course" about it. 160 00:08:45,000 --> 00:08:46,440 I've had plenty in my time. 161 00:08:47,160 --> 00:08:50,160 I'm not exactly jolly in the ordinary way, 162 00:08:50,160 --> 00:08:53,520 though mind you I can enjoy a good laugh as well as the next. 163 00:08:53,520 --> 00:08:55,960 Yes, yes, I'm sure, and I can assure you, Mrs Gaye, 164 00:08:55,960 --> 00:08:58,640 that no one here will be allowed to be funny about your name. 165 00:08:58,640 --> 00:09:02,080 The name wasn't the only mistake I made when I married Gaye. 166 00:09:02,080 --> 00:09:05,920 Well, good morning to you and I hope as we suits each other. 167 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 168 00:09:19,960 --> 00:09:21,360 (CHILDREN GIGGLING) 169 00:09:28,440 --> 00:09:30,120 (CROWD OF WOMEN MURMURING) 170 00:09:42,640 --> 00:09:45,120 Won't be any left by the time we get there. 171 00:09:45,120 --> 00:09:46,840 Some been here all night. 172 00:09:46,840 --> 00:09:49,800 Even if there are any, they'll be the wrong size, 173 00:09:49,800 --> 00:09:52,120 and in any case, they won't wear. 174 00:09:52,120 --> 00:09:54,400 Yes, but they'll be lovely just to look at. 175 00:09:54,400 --> 00:09:56,480 I mean, pure silk. 176 00:09:59,080 --> 00:10:00,360 WOMAN: Look at that! 177 00:10:00,360 --> 00:10:02,920 No wonder we can't get any poultry. 178 00:10:05,040 --> 00:10:06,920 It's an absolute disgrace! 179 00:10:06,920 --> 00:10:09,920 And a pretty penny they'll make out of them, too. 180 00:10:10,720 --> 00:10:13,440 WOMAN 2: People will pay anything nowadays and ask no questions, 181 00:10:13,440 --> 00:10:15,440 and still call themselves honest. 182 00:10:15,440 --> 00:10:17,040 That's right. 183 00:10:17,040 --> 00:10:20,080 Common sense ought to tell them you don't buy hens off soldiers. 184 00:10:22,280 --> 00:10:24,080 I don't think I'll wait. 185 00:10:28,360 --> 00:10:30,560 (MURMURING CONTINUES) 186 00:10:32,720 --> 00:10:35,160 Look! Stolen. What? 187 00:10:35,160 --> 00:10:37,760 I had to come home miles around to avoid main streets and policemen. 188 00:10:37,760 --> 00:10:40,360 What do you mean? Would you buy a chicken from a soldier? 189 00:10:40,360 --> 00:10:43,440 What about a drop of brandy? No, I'm quite all right, really. 190 00:10:43,440 --> 00:10:44,960 Look, there it is, headlines. 191 00:10:45,640 --> 00:10:48,520 He had such a pleasant face. I could have sworn he was honest. 192 00:10:49,360 --> 00:10:50,920 Er, this is pretty serious. 193 00:10:50,920 --> 00:10:52,640 Geoffrey, what am I to do? 194 00:10:52,640 --> 00:10:54,400 You know what you ought to do. 195 00:10:54,400 --> 00:10:55,840 Take it to the police. 196 00:10:56,880 --> 00:10:58,480 Then they keep the hen, wouldn't they? 197 00:10:58,480 --> 00:11:00,280 Most certainly if it was stolen. 198 00:11:00,280 --> 00:11:01,840 But unless he had an aeroplane, 199 00:11:01,840 --> 00:11:04,240 he could hardly pinch it in Yorkshire last night 200 00:11:04,240 --> 00:11:06,600 and sell it to you here this morning, could he? 201 00:11:09,840 --> 00:11:11,800 (CHUCKLES) What a woman. 202 00:11:13,280 --> 00:11:16,240 (SIGHS) Geoffrey, what would I do without you? 203 00:11:16,240 --> 00:11:17,440 I must be off. 204 00:11:20,080 --> 00:11:22,600 Well, I've never dressed one of these from scratch, 205 00:11:22,600 --> 00:11:24,240 but I suppose I can learn. 206 00:11:26,600 --> 00:11:29,000 Now, where's my dispatch case? 207 00:11:35,000 --> 00:11:37,160 If only people would leave things-- 208 00:11:42,520 --> 00:11:44,880 Oh, where? Where you left it last night. 209 00:11:44,880 --> 00:11:46,040 Oh, thanks. 210 00:11:47,040 --> 00:11:48,520 I apologise. 211 00:11:50,160 --> 00:11:52,000 Oh, good gracious, I nearly forgot. 212 00:11:52,000 --> 00:11:53,600 What? I've got you a woman. 213 00:11:53,600 --> 00:11:56,400 To clean and things, but only three mornings a week. 214 00:11:56,400 --> 00:11:59,080 Geoffrey, you're not delirious. No, no, of course not. 215 00:11:59,880 --> 00:12:01,320 Now, where's my pipe? 216 00:12:01,320 --> 00:12:03,800 Oh, you clever man. How wonderful! 217 00:12:03,800 --> 00:12:05,960 Oh, my dear, what would I do without you? 218 00:12:05,960 --> 00:12:09,520 By the way, her name is Mrs Gaye. Mrs Gaye. I'll remember. 219 00:12:09,520 --> 00:12:11,680 It's a perfectly ordinary name. Rather a jolly one. 220 00:12:11,680 --> 00:12:13,800 No, no, just perfectly ordinary, Martha. 221 00:12:13,800 --> 00:12:15,640 Yes, why get so worked up about it? 222 00:12:15,640 --> 00:12:18,280 Oh, no reason really. I just... Well, bye. 223 00:12:18,280 --> 00:12:19,760 Oh, what about tonight? 224 00:12:19,760 --> 00:12:21,000 It's on the slate. 225 00:12:21,000 --> 00:12:23,360 I'll be back in time for Lolly's arrival I hope. 226 00:12:24,960 --> 00:12:26,720 {\an8}Oh dear. (SIGHS) 227 00:12:30,400 --> 00:12:33,040 Morning, Mrs Dacre. I'm flying for the bus. 228 00:12:33,040 --> 00:12:35,360 Good morning. It was just-- I know, the chop. 229 00:12:35,360 --> 00:12:37,360 I'll collect it for you. If you don't mind. 230 00:12:37,360 --> 00:12:39,600 Though when I'm going to eat it I don't know. 231 00:12:39,600 --> 00:12:41,200 I'm out at lunch today and tomorrow. 232 00:12:41,200 --> 00:12:44,360 This new shift is 2.00 till 11.00 at night. Oh, my dear! 233 00:12:44,360 --> 00:12:46,440 Fortunately two of my workmates, Alf and Gladys, 234 00:12:46,440 --> 00:12:49,200 both live in this direction, so we can cycle home together. 235 00:12:49,200 --> 00:12:51,920 I'll have it for breakfast and feel like Henry VIII. 236 00:12:51,920 --> 00:12:54,720 Aren't they sweet? Why don't you have Angoras? 237 00:12:54,720 --> 00:12:57,160 These are for eating. But you don't eat them, do you? 238 00:12:57,160 --> 00:12:59,840 Commander Radcliffe bought them to help out with the rations, 239 00:12:59,840 --> 00:13:01,680 but somehow I just can't. 240 00:13:01,680 --> 00:13:04,160 Oh, there you are. Hello, Harriet. 241 00:13:04,160 --> 00:13:06,560 You don't know my sister. Harriet Lessing, Monica Maling. 242 00:13:06,560 --> 00:13:07,800 BOTH: How do you do? 243 00:13:07,800 --> 00:13:09,520 If you'll excuse me, I'd better be going. 244 00:13:09,520 --> 00:13:11,200 Thank you very much and bless you. 245 00:13:14,040 --> 00:13:16,720 Her husband's abroad and she's just gone into a factory. 246 00:13:17,520 --> 00:13:19,360 Now, tell me what you've come about. 247 00:13:19,360 --> 00:13:21,640 If it's heavy or not on the direct bus route, 248 00:13:21,640 --> 00:13:23,080 it simply can't be done. 249 00:13:23,080 --> 00:13:25,960 It's not far off the bus route and there's nothing to carry. 250 00:13:25,960 --> 00:13:27,800 I want to book a hair appointment, 251 00:13:27,800 --> 00:13:30,120 and as you know, ringing up is absolutely hopeless. 252 00:13:30,120 --> 00:13:33,000 If you're in town, Thornton's isn't far out of your way. 253 00:13:33,000 --> 00:13:34,760 Only about three-quarters of a mile! 254 00:13:34,760 --> 00:13:37,080 Makes a nice walk when you've nothing better to do. 255 00:13:37,080 --> 00:13:38,200 But after this, 256 00:13:38,200 --> 00:13:40,400 I'm going to make some marmalade, then get some sleep. 257 00:13:40,400 --> 00:13:41,880 Marmalade?! Yes. 258 00:13:41,880 --> 00:13:44,560 Out of two orange skins, some lemon essence, 259 00:13:44,560 --> 00:13:46,800 some damp sugar that's gone into a hard lump, 260 00:13:46,800 --> 00:13:48,280 and a great deal of faith! 261 00:13:48,280 --> 00:13:50,160 After that-- All right, all right. 262 00:13:50,160 --> 00:13:52,200 Don't bother about it. I only asked. 263 00:13:52,200 --> 00:13:55,040 You know, you're losing your sense of humour. 264 00:13:55,040 --> 00:13:56,080 (SIGHS) No. 265 00:13:56,080 --> 00:13:58,360 Only my temper a little. I apologise. 266 00:13:58,360 --> 00:14:00,640 I've been at the canteen all night and I'm rather tired. 267 00:14:00,640 --> 00:14:03,320 Well, why wash the morning after your canteen night? 268 00:14:03,320 --> 00:14:06,080 Because it's necessary. Did you think it was for fun? 269 00:14:06,080 --> 00:14:08,920 No, but I do think it's bad organisation! 270 00:14:08,920 --> 00:14:11,240 Be careful, Harriet. I told you I'm tired. 271 00:14:11,240 --> 00:14:12,440 Well, so am I. 272 00:14:12,440 --> 00:14:15,360 I didn't get home myself until ten o'clock last night. 273 00:14:15,360 --> 00:14:17,440 Very late. All the same, I envy you. 274 00:14:17,440 --> 00:14:18,960 Envy me? 275 00:14:18,960 --> 00:14:20,400 Well, in that case, 276 00:14:20,400 --> 00:14:23,000 why didn't you do a proper job when war broke out? 277 00:14:23,000 --> 00:14:24,520 Why didn't you do what I did? 278 00:14:24,520 --> 00:14:27,880 I should have liked to, but my conscience wouldn't let me. 279 00:14:27,880 --> 00:14:30,360 I'm afraid we'll never agree about the meaning of a proper job. 280 00:14:30,360 --> 00:14:33,320 You keep harping on the idea that my work is simple. 281 00:14:33,320 --> 00:14:35,520 I am in charge of 50 persons! 282 00:14:35,520 --> 00:14:38,480 With several underlings to help you while I'm in sole charge of-- 283 00:14:38,480 --> 00:14:40,800 You're not in charge of them! 284 00:14:40,800 --> 00:14:43,080 Aren't I? I'd like to know what you call it then. 285 00:14:43,080 --> 00:14:45,560 The conceit of some women just because you dress in khaki. 286 00:14:45,560 --> 00:14:46,800 Martha! 287 00:14:46,800 --> 00:14:49,720 Do you clear out two grates and relay two fires by 7.00am? 288 00:14:49,720 --> 00:14:50,920 That's beside the point! 289 00:14:50,920 --> 00:14:52,800 Do you do the washing and mending and ironing 290 00:14:52,800 --> 00:14:54,360 for five people and yourself each week? 291 00:14:54,360 --> 00:14:56,160 Do you cook every meal for five people, 292 00:14:56,160 --> 00:14:58,160 clear away every meal, wash up after every meal, 293 00:14:58,160 --> 00:15:00,800 night after night, day after day, often in the middle of the night? 294 00:15:00,800 --> 00:15:01,920 No, you don't. 295 00:15:01,920 --> 00:15:04,000 Nor do you have to pick revolting bits of rubbish 296 00:15:04,000 --> 00:15:06,080 out of that disgusting grating in the scullery sink. 297 00:15:06,080 --> 00:15:07,800 Look at your hands and look at mine. 298 00:15:07,800 --> 00:15:09,440 I don't have to pick up silk stockings. 299 00:15:09,440 --> 00:15:10,800 My hands act as magnets! 300 00:15:10,800 --> 00:15:12,920 If you've quite finished-- No, I haven't. 301 00:15:12,920 --> 00:15:14,480 I was just drawing a new breath. 302 00:15:14,480 --> 00:15:17,960 You sit at an office desk in clothes provided without coupons 303 00:15:17,960 --> 00:15:20,200 being regaled by constant cups of tea, 304 00:15:20,200 --> 00:15:22,040 made and brought to you by an orderly 305 00:15:22,040 --> 00:15:24,720 who'd be doing a far better job helping me scrub out the scullery. 306 00:15:24,720 --> 00:15:26,680 There, I've said it and I feel better. 307 00:15:26,680 --> 00:15:28,680 It's no good saying I'm sorry, because I'm not. 308 00:15:28,680 --> 00:15:30,000 Well, I hope you've enjoyed yourself. 309 00:15:30,000 --> 00:15:32,040 Just because you've got a louder voice than I have 310 00:15:32,040 --> 00:15:34,120 I haven't been able to get a word in edge-wise. 311 00:15:34,120 --> 00:15:36,200 The floor is yours. Thank you. I don't want it. 312 00:15:36,200 --> 00:15:38,680 I should just like to point out that your work 313 00:15:38,680 --> 00:15:41,440 is at least done in your own time and in your own home. 314 00:15:41,440 --> 00:15:42,600 And-- RODDY: Mrs Dacre! 315 00:15:43,400 --> 00:15:44,760 I'm off, Mrs Dacre. 316 00:15:44,760 --> 00:15:46,200 Good morning, Mrs Lessing. Morning. 317 00:15:46,200 --> 00:15:47,720 Our unit's moving out this morning. 318 00:15:47,720 --> 00:15:50,280 So I've just come back to pack my things and say goodbye. 319 00:15:50,280 --> 00:15:51,520 Oh, my dear boy. 320 00:15:51,520 --> 00:15:53,480 I'd like to say... 321 00:15:53,480 --> 00:15:56,080 Well, I just don't know how to thank you for everything. 322 00:15:56,080 --> 00:15:58,080 Nonsense. We've loved having you here. 323 00:15:58,080 --> 00:16:01,160 Can I help you to pack? No, I can do it. Well, goodbye. 324 00:16:01,160 --> 00:16:02,520 I'll come and see you off. 325 00:16:02,520 --> 00:16:03,920 Oh, good gracious, his pants! 326 00:16:03,920 --> 00:16:05,240 Roddy! 327 00:16:05,240 --> 00:16:06,680 Oh, thanks. 328 00:16:07,680 --> 00:16:09,520 They're not dry. That's all right. 329 00:16:11,240 --> 00:16:13,680 Better cut him some sandwiches. Can I help? 330 00:16:16,600 --> 00:16:17,720 (CLOSES DRAWER) 331 00:16:17,720 --> 00:16:20,560 I'm afraid I know what this means. So do I. 332 00:16:21,600 --> 00:16:23,600 (LIGHT PLAYFUL MUSIC) 333 00:16:28,080 --> 00:16:30,520 Some sandwiches. You may need them. Oh, thank you. 334 00:16:30,520 --> 00:16:32,320 Lolly will be sorry to miss you. 335 00:16:32,320 --> 00:16:33,840 Well, as a matter of fact, 336 00:16:33,840 --> 00:16:35,960 I've left a note for her in her room. 337 00:16:35,960 --> 00:16:37,560 I'll see that she gets it. 338 00:16:42,600 --> 00:16:44,440 Well, goodbye and... 339 00:16:44,440 --> 00:16:47,840 I only hope you know what I'm quite incapable of saying. 340 00:16:47,840 --> 00:16:49,320 I do. Goodbye. 341 00:16:50,280 --> 00:16:51,960 Come back safely, and soon. 342 00:16:51,960 --> 00:16:53,840 Goodbye, Mrs Lessing. Good luck. 343 00:16:55,280 --> 00:16:57,680 (EMOTIVE MUSIC) 344 00:17:05,120 --> 00:17:07,320 (PENSIVE MUSIC) 345 00:17:12,880 --> 00:17:14,440 I shall miss Roddy. 346 00:17:14,880 --> 00:17:16,200 Pity he didn't see Lolly, 347 00:17:16,200 --> 00:17:19,040 though I gather they're not on quite the terms they used to be. 348 00:17:19,040 --> 00:17:21,960 He's quite the steadiest person she's ever seemed to like. 349 00:17:21,960 --> 00:17:24,080 Oh, well, I must be going. 350 00:17:24,080 --> 00:17:25,440 Oh, er... 351 00:17:25,440 --> 00:17:26,640 I'll, er... 352 00:17:26,640 --> 00:17:28,960 I'll make that hair appointment for you. 353 00:17:28,960 --> 00:17:30,440 Thanks, if you can. 354 00:17:34,920 --> 00:17:36,520 (WIND GUSTING) 355 00:17:36,520 --> 00:17:38,440 (WINDOW FRAMES RATTLING) 356 00:17:40,560 --> 00:17:42,720 I wish the wretched wind would drop. 357 00:17:47,400 --> 00:17:49,160 It's maddening being in a shore job 358 00:17:49,160 --> 00:17:50,560 at a time like this. 359 00:17:50,560 --> 00:17:53,280 It's a very important job and you know it. 360 00:17:54,720 --> 00:17:56,800 There, as good as new. 361 00:17:56,800 --> 00:17:59,240 Your one and only respectable pair. 362 00:17:59,240 --> 00:18:00,440 Thank you. 363 00:18:13,640 --> 00:18:15,160 (SIZZLING) 364 00:18:28,880 --> 00:18:30,760 Geoffrey... Mm? 365 00:18:30,760 --> 00:18:32,360 Will you do something for me? 366 00:18:33,400 --> 00:18:35,520 Test these. I don't think I dare. 367 00:18:35,520 --> 00:18:38,720 You mean, unscrew the tops? That's right. You be careful. 368 00:18:39,600 --> 00:18:40,600 (GRUNTS) 369 00:18:41,400 --> 00:18:44,320 Now, lift them by the glass lid, only do be careful. 370 00:18:44,320 --> 00:18:46,600 Oh, I don't look. Huh? 371 00:18:47,720 --> 00:18:49,160 It works! Mm-hm. 372 00:18:49,160 --> 00:18:51,120 No, no, that's enough! Don't overdo it. 373 00:18:54,800 --> 00:18:56,160 (CHUCKLES) 374 00:18:56,160 --> 00:18:57,560 You haven't got the knack. 375 00:19:00,880 --> 00:19:02,480 No, no, don't say it. 376 00:19:02,480 --> 00:19:04,560 Now let's do the others quickly. 377 00:19:08,240 --> 00:19:09,560 That's all right. 378 00:19:10,040 --> 00:19:12,680 You know, Martha, you're unique. 379 00:19:14,600 --> 00:19:15,720 Look! 380 00:19:18,120 --> 00:19:20,680 Now, don't say anything, but pray. 381 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Hm. 382 00:19:23,200 --> 00:19:25,640 Oh well. Three out of six isn't bad. 383 00:19:25,640 --> 00:19:27,000 I've never done them before. 384 00:19:27,000 --> 00:19:28,880 I'll re-bottle those in the morning. 385 00:19:28,880 --> 00:19:30,160 (SETS JARS DOWN) 386 00:19:30,160 --> 00:19:32,040 Now, why am I unique? 387 00:19:32,040 --> 00:19:33,280 Well, I... 388 00:19:33,280 --> 00:19:35,280 I've never had a wonderful, 389 00:19:35,280 --> 00:19:38,240 genuinely platonic friendship with a woman before. 390 00:19:38,240 --> 00:19:39,480 It's a new experience. 391 00:19:39,480 --> 00:19:41,160 You talk as if you'd gone through life 392 00:19:41,160 --> 00:19:43,640 being hotly pursued by designing females. 393 00:19:43,640 --> 00:19:45,560 I'm getting a new light on your character. 394 00:19:45,560 --> 00:19:47,160 (STAMMERS) I... I didn't mean that. 395 00:19:48,120 --> 00:19:49,640 What I meant was, 396 00:19:49,640 --> 00:19:51,960 there's no other woman in the world-- 397 00:19:51,960 --> 00:19:53,360 LOLLY: Hello, everyone. 398 00:19:55,040 --> 00:19:56,480 Lolly! 399 00:19:56,480 --> 00:19:57,720 Mummy! 400 00:19:57,720 --> 00:20:01,440 (CHUCKLES) Goodness, child! You're throttling me. 401 00:20:01,440 --> 00:20:03,160 Hello, Geoffrey, my sweet. 402 00:20:03,160 --> 00:20:05,200 That is no way to address a senior officer. 403 00:20:05,200 --> 00:20:07,320 It's so lovely to be home. 404 00:20:07,320 --> 00:20:09,160 I say, isn't everything exciting? 405 00:20:09,160 --> 00:20:10,720 All the craft in the harbour, 406 00:20:10,720 --> 00:20:12,520 and the train was packed with troops. 407 00:20:12,520 --> 00:20:14,440 When's it going to be, Geoffrey? Shh, Lolly. 408 00:20:14,440 --> 00:20:16,360 They're waiting for you, young woman. 409 00:20:16,360 --> 00:20:18,400 You've paid the taxi, I suppose? 410 00:20:18,400 --> 00:20:20,400 Well, I hadn't any change. 411 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 (CHUCKLES) Fancy! 412 00:20:24,760 --> 00:20:26,800 Mm! What a heavenly smell! 413 00:20:28,240 --> 00:20:31,200 MARTHA: There's a treat for you. Hurry up. It's all ready. 414 00:20:32,520 --> 00:20:34,480 (TAXI DRIVES OFF) 415 00:20:34,480 --> 00:20:36,960 Lolly... Roddy's gone. 416 00:20:38,400 --> 00:20:39,400 Gone? 417 00:20:39,400 --> 00:20:41,240 His unit was moved today. 418 00:20:41,240 --> 00:20:43,440 There's a note for you in your room. 419 00:20:45,080 --> 00:20:47,280 (PENSIVE MUSIC) 420 00:20:50,960 --> 00:20:52,760 (GENTLE MUSIC) 421 00:21:00,160 --> 00:21:01,760 (MUSIC INTENSIFIES) 422 00:21:06,360 --> 00:21:07,440 {\an8}(MUSIC ENDS ABRUPTLY) 423 00:21:09,880 --> 00:21:11,400 {\an8}(SOMBRE MUSIC) 424 00:21:22,680 --> 00:21:24,680 (UPLIFTING MUSIC) 425 00:21:27,800 --> 00:21:30,800 Fresh air and the moon. Let's go and look at the sea. 426 00:21:38,280 --> 00:21:41,640 I've had all this out with myself and I know I'm right. 427 00:21:42,800 --> 00:21:45,320 I'll be going away any day now. 428 00:21:46,400 --> 00:21:48,640 I don't know when I'll come back, 429 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 or even IF I'll come back. 430 00:21:51,840 --> 00:21:55,280 A chap in that position has no right to tie a girl down. 431 00:21:55,280 --> 00:21:57,000 How thoughtful. 432 00:21:58,280 --> 00:22:00,600 You'd be free too, of course, wouldn't you? 433 00:22:01,760 --> 00:22:04,360 Well, now that's settled, I'm going back to the dance. 434 00:22:04,360 --> 00:22:05,440 Are you? 435 00:22:29,880 --> 00:22:31,320 I will. 436 00:22:39,040 --> 00:22:41,440 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 437 00:22:58,400 --> 00:23:00,800 (MUSIC CONTINUES) 438 00:23:40,600 --> 00:23:42,600 (MUSIC CONTINUES) 439 00:23:52,200 --> 00:23:55,560 (INDISTINCT CONVERSATION) 440 00:24:04,240 --> 00:24:06,680 (ROUSING ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES) 441 00:24:17,920 --> 00:24:19,200 Helen. 442 00:24:19,840 --> 00:24:21,360 Signal for you, sir. 443 00:24:21,360 --> 00:24:22,800 Hm. Thank you. 444 00:24:25,880 --> 00:24:29,120 "I slept and I dreamed that life was beauty. 445 00:24:29,120 --> 00:24:32,000 "I woke and found that life was duty." 446 00:24:32,000 --> 00:24:33,080 Hm? 447 00:24:34,400 --> 00:24:36,000 I'm terribly sorry, Martha. 448 00:24:36,000 --> 00:24:37,360 I'll get my coat. 449 00:24:39,040 --> 00:24:40,960 Well, I suppose I-- No wait. 450 00:24:40,960 --> 00:24:43,080 Mother, if you've got a message for Benjie, 451 00:24:43,080 --> 00:24:44,840 I might be able to deliver it. 452 00:24:44,840 --> 00:24:46,840 What? Hush, be quiet. 453 00:24:46,840 --> 00:24:49,600 I'm not supposed to know. Do you mean the Benevolent's here? 454 00:24:49,600 --> 00:24:52,080 Shh, don't say it. It's some minor repair. 455 00:24:52,080 --> 00:24:53,720 She's only in for an hour or so. 456 00:24:53,720 --> 00:24:55,960 Marjorie heard in the staff office and gave me the drop. 457 00:24:55,960 --> 00:24:57,560 She knew about Nigel and Benjie. 458 00:24:57,560 --> 00:24:59,960 Oh dear. Why aren't I in the WRNS too? 459 00:24:59,960 --> 00:25:01,600 Now, let me see. 460 00:25:01,600 --> 00:25:03,480 Give Benjie my love and tell him... 461 00:25:03,480 --> 00:25:05,320 Tell him that now he's a staff lieutenant, 462 00:25:05,320 --> 00:25:06,960 he must keep his nails clean. 463 00:25:06,960 --> 00:25:08,240 I'll give him your love. 464 00:25:08,240 --> 00:25:10,760 Of course, I may not be able to see either of them... 465 00:25:10,760 --> 00:25:12,280 (LOUDLY) ..on such a wet night. 466 00:25:14,320 --> 00:25:16,520 It's awfully difficult to be calm and collected. 467 00:25:16,520 --> 00:25:20,240 I know. I think I'll go home and wait for you there. 468 00:25:20,240 --> 00:25:22,680 I couldn't concentrate on the concert now. 469 00:25:22,680 --> 00:25:26,120 Don't tell Geoffrey. Let me see. Have I got the key, or does he? 470 00:25:26,120 --> 00:25:28,200 Mother, do you hate the idea of being a grandmother? 471 00:25:28,200 --> 00:25:31,160 No, I like it. Most women do. It's the men who object. 472 00:25:31,160 --> 00:25:33,080 I always remember your uncle Charles 473 00:25:33,080 --> 00:25:35,080 saying he didn't mind being a grandfather, 474 00:25:35,080 --> 00:25:38,120 but he didn't much like the idea of being married to a grandmother. 475 00:25:38,120 --> 00:25:39,880 I'm glad you don't mind. 476 00:25:39,880 --> 00:25:42,360 Nigel doesn't know yet. Doesn't know? 477 00:25:44,600 --> 00:25:45,720 Helen! 478 00:25:46,640 --> 00:25:48,960 Do you mean that I... 479 00:25:49,720 --> 00:25:51,880 ..or rather that you are...? 480 00:25:53,960 --> 00:25:56,840 Oh, my dear, what a time to tell me! 481 00:25:56,840 --> 00:26:00,080 You must see Nigel tonight. He's got a right to know. 482 00:26:00,080 --> 00:26:02,680 Surely Geoffrey could arrange it. No, he wouldn't. 483 00:26:02,680 --> 00:26:05,160 You don't know Geoffrey when he's working. See you soon. 484 00:26:06,320 --> 00:26:08,040 Good night, my dear. Good night. 485 00:26:08,040 --> 00:26:10,240 I'll leave some hot soup for you on the stove. 486 00:26:10,240 --> 00:26:11,800 Thank you. No waiting up, mind. 487 00:26:11,800 --> 00:26:12,960 No. 488 00:26:14,080 --> 00:26:16,760 (ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES IN THE BACKGROUND) 489 00:26:17,680 --> 00:26:19,880 (ENGINE TURNS OVER) 490 00:26:19,880 --> 00:26:21,760 MARTHA: Geoffrey! RADCLIFFE: Huh? 491 00:26:22,800 --> 00:26:24,040 The key. 492 00:26:24,040 --> 00:26:25,320 Oh! 493 00:26:27,240 --> 00:26:29,440 You need someone to look after you. 494 00:26:33,080 --> 00:26:34,880 (ENGINE REVVING) 495 00:26:38,640 --> 00:26:40,640 (SHIP HORN BLASTING) 496 00:26:42,280 --> 00:26:43,880 (GATE CLANGS OPEN) 497 00:26:47,680 --> 00:26:49,840 May I see your identity card, please? 498 00:26:49,840 --> 00:26:52,160 We're going to the Benevolent. 499 00:26:52,160 --> 00:26:53,560 Thank you, sir. 500 00:26:53,560 --> 00:26:54,960 (ENGINE REVVING) 501 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 (BRAKES SQUEAK) 502 00:27:10,760 --> 00:27:12,560 Back as soon as we can. 503 00:27:24,120 --> 00:27:25,440 I'm not going aboard, sentry. 504 00:27:25,440 --> 00:27:27,680 I just want a word with the quartermaster. Fine. 505 00:27:29,000 --> 00:27:31,080 Is the quartermaster there or the officer of the watch? 506 00:27:31,080 --> 00:27:32,520 I want to speak to him urgently. 507 00:27:32,520 --> 00:27:34,560 If it's a confab you want, what's wrong with me? 508 00:27:34,560 --> 00:27:36,640 Nothing if that's what I wanted, but it isn't. 509 00:27:36,640 --> 00:27:38,760 Be a dear and fetch the duty officer. 510 00:27:38,760 --> 00:27:41,840 MAN: What's going on, Taylor? Wren wants a word with you, sir. 511 00:27:44,840 --> 00:27:46,040 Yes, what's wrong? 512 00:27:46,040 --> 00:27:47,400 I wondered, 513 00:27:47,400 --> 00:27:49,880 I very much want to speak to Lieutenant Commander Weiland. 514 00:27:49,880 --> 00:27:51,200 It's rather special. 515 00:27:51,200 --> 00:27:53,000 Good heavens. Helen! 516 00:27:53,000 --> 00:27:54,400 Who is it? 517 00:27:54,400 --> 00:27:55,720 It's me, you fathead! 518 00:27:55,720 --> 00:27:57,200 Benjie! 519 00:27:57,200 --> 00:27:58,640 Good gracious! 520 00:27:58,640 --> 00:28:00,560 Have you grown a beard, or is it the light? 521 00:28:00,560 --> 00:28:02,240 BENJIE: No, it's a beard! 522 00:28:02,240 --> 00:28:05,480 Your voice sounds different, muffled with the beard I suppose! 523 00:28:05,480 --> 00:28:08,160 (CHUCKLES) All done by gin and Navy rum. 524 00:28:08,160 --> 00:28:11,800 How's Mother? Very well. She sent you her love. 525 00:28:11,800 --> 00:28:14,400 I bet she said, "Tell him not to get his feet wet 526 00:28:14,400 --> 00:28:15,680 and to wash behind his ears." 527 00:28:15,680 --> 00:28:18,440 Tell her I like her a lot, will you? I will. 528 00:28:18,440 --> 00:28:20,320 I'll see what I can do about Nigel. 529 00:28:20,320 --> 00:28:22,680 You'd better not come on board. We're almost sailing. 530 00:28:22,680 --> 00:28:24,120 Take care of yourself. 531 00:28:27,680 --> 00:28:29,280 (WIND GUSTING) 532 00:28:31,240 --> 00:28:33,240 (AIR RAID SIRENS IN DISTANCE) 533 00:28:40,440 --> 00:28:42,640 (AIR RAID SIRENS CONTINUE) 534 00:28:54,400 --> 00:28:55,800 (DOOR OPENS) 535 00:29:02,680 --> 00:29:04,800 BETTY: Is that you, Martha? MARTHA: Yes. Betty? 536 00:29:04,800 --> 00:29:06,160 BETTY: It is. 537 00:29:17,640 --> 00:29:18,920 (CHUCKLES) 538 00:29:18,920 --> 00:29:20,160 What's wrong? 539 00:29:20,160 --> 00:29:21,760 You look pretty comic. 540 00:29:21,760 --> 00:29:24,080 Well, you're nothing to boast about yourself. 541 00:29:24,080 --> 00:29:26,240 At least I haven't got two hats on. 542 00:29:26,240 --> 00:29:28,840 Before the night's out, you'll wish you had. 543 00:29:28,840 --> 00:29:31,480 Bottom end for me, top end for you. See you later. 544 00:29:42,560 --> 00:29:44,320 (FOOTSTEPS APPROACHING) 545 00:29:52,440 --> 00:29:53,800 Hello. 546 00:29:56,080 --> 00:29:57,880 Nigel, my darling. 547 00:29:58,920 --> 00:30:01,360 Geoffrey slipped me a note before Benjie saw me. 548 00:30:01,360 --> 00:30:02,720 Oh, bless him. 549 00:30:05,320 --> 00:30:06,800 Now that you're here, I... 550 00:30:06,800 --> 00:30:09,720 I can't think of any of the things I wanted to say to you. 551 00:30:09,720 --> 00:30:12,760 You're here and I'm here. That's all that matters. 552 00:30:12,760 --> 00:30:14,840 Only for a minute, I expect. 553 00:30:16,520 --> 00:30:18,840 Is the conference over? My party's. 554 00:30:19,880 --> 00:30:21,400 They won't be long over the rest. 555 00:30:22,440 --> 00:30:24,520 I wish I could see you better. 556 00:30:24,520 --> 00:30:27,720 Just as well you can't, I'm pretty filthy. 557 00:30:28,640 --> 00:30:29,760 Nigel. 558 00:30:29,760 --> 00:30:31,040 What? 559 00:30:31,040 --> 00:30:33,240 (THUDDING NEARBY) 560 00:30:36,160 --> 00:30:37,400 Oh, nothing. 561 00:30:40,360 --> 00:30:44,080 I wrote you today, about life insurance and things. 562 00:30:44,080 --> 00:30:46,240 There's still a little money in the Piccadilly Bank 563 00:30:46,240 --> 00:30:47,880 in case you need it, darling. 564 00:30:47,880 --> 00:30:49,640 I explain in the letter. 565 00:30:52,080 --> 00:30:54,880 I'm just trying to leave things as tidy as possible for you. 566 00:30:55,560 --> 00:30:57,120 I know, my sweet. 567 00:30:58,120 --> 00:31:00,840 Though you needn't worry about me. Really, you needn't. 568 00:31:00,840 --> 00:31:02,840 I can't help it. 569 00:31:03,960 --> 00:31:06,200 I wish I didn't like you so much. 570 00:31:07,920 --> 00:31:10,200 I think I'm rather fond of you, too. 571 00:31:10,200 --> 00:31:12,720 You look about six in that uniform. 572 00:31:13,840 --> 00:31:15,920 Wish I was allowed to behave like it. 573 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 Do you know you've never saluted me yet? 574 00:31:19,280 --> 00:31:20,920 I mean to each time we meet-- 575 00:31:20,920 --> 00:31:23,240 No respect for rank, no respect at all. 576 00:31:23,240 --> 00:31:24,920 That's what it is, of course. 577 00:31:25,800 --> 00:31:27,880 I wonder if all the great lovers through the ages 578 00:31:27,880 --> 00:31:29,960 have talked such drivel to each other at last moments. 579 00:31:29,960 --> 00:31:32,560 Perhaps they both hadn't jobs to think about at the same time. 580 00:31:32,560 --> 00:31:35,040 (EXPLOSIONS BOOMING IN THE DISTANCE) 581 00:31:35,040 --> 00:31:37,000 Nigel-- (EXPLOSION NEARBY) 582 00:31:37,000 --> 00:31:39,320 Confound it, I'd forgotten the raid. 583 00:31:39,320 --> 00:31:41,680 Where's your tin hat? It's in the boot. 584 00:31:41,680 --> 00:31:42,760 Put it on. 585 00:31:43,720 --> 00:31:46,200 Darling, no, please. I look such a chump in it. 586 00:31:46,200 --> 00:31:47,680 Put it on. 587 00:31:47,680 --> 00:31:49,360 Aye, aye, sir. 588 00:31:51,400 --> 00:31:53,400 Can't I just hold it ready in my hand? 589 00:31:58,800 --> 00:32:00,000 (CHUCKLES SOFTLY) 590 00:32:00,000 --> 00:32:02,520 I nearly said, "That puts the tin lid on it." 591 00:32:04,040 --> 00:32:05,800 What were you going to tell me? 592 00:32:08,880 --> 00:32:10,640 Oh, it was nothing really. 593 00:32:10,640 --> 00:32:14,200 Somehow it would sound so ridiculous with this thing on. 594 00:32:14,200 --> 00:32:15,880 What vanity. 595 00:32:16,800 --> 00:32:18,800 Besides, it's very becoming. 596 00:32:20,040 --> 00:32:22,240 You really must love me after all. 597 00:32:23,360 --> 00:32:24,760 I believe I do. 598 00:32:35,120 --> 00:32:37,760 You won't forget the life insurance. 599 00:32:37,760 --> 00:32:39,400 I won't forget. 600 00:32:41,320 --> 00:32:43,120 (EXPLOSIONS INTENSIFY) 601 00:32:46,520 --> 00:32:48,280 Good night, Sentry. 602 00:32:48,280 --> 00:32:51,000 This is my husband, sir. I'm sorry, sir. I was just-- 603 00:32:51,000 --> 00:32:53,400 I've been on the gangway for the last 60 seconds 604 00:32:53,400 --> 00:32:56,520 and I am therefore entirely au fait with the situation. 605 00:32:56,520 --> 00:32:58,840 I'm very sorry, my dear. I must get back at once. 606 00:32:58,840 --> 00:33:00,800 Stand-by for all of us, I'm afraid. 607 00:33:00,800 --> 00:33:02,080 Yes, sir. 608 00:33:02,560 --> 00:33:04,000 As you were. 609 00:33:10,440 --> 00:33:12,240 (EXPLOSION BOOMS NEARBY) 610 00:33:13,240 --> 00:33:15,040 Good luck. And to you. 611 00:33:16,480 --> 00:33:18,080 (ENGINE REVVING) 612 00:33:19,800 --> 00:33:21,800 (EXPLOSIONS CONTINUE) 613 00:33:22,960 --> 00:33:24,960 (TELEPHONE RINGING) 614 00:33:24,960 --> 00:33:27,920 (AIR RAID SIRENS CONTINUE IN THE DISTANCE) 615 00:33:31,640 --> 00:33:34,240 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 616 00:33:39,040 --> 00:33:40,120 Hello? 617 00:33:40,120 --> 00:33:42,160 Hello. Hel... 618 00:34:01,480 --> 00:34:03,680 (MELANCHOLY MUSIC) 619 00:34:22,640 --> 00:34:24,040 Well, well. 620 00:34:27,000 --> 00:34:29,200 (MUSIC CONTINUES) 621 00:35:04,200 --> 00:35:05,800 (MUSIC FADES) 622 00:35:08,840 --> 00:35:10,840 (AEROPLANE ENGINE ROARING) 623 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 (DRAMATIC MUSIC) 624 00:35:35,280 --> 00:35:37,280 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 625 00:35:39,000 --> 00:35:41,400 (AEROPLANE ENGINES RUMBLING LOUDLY OUTSIDE) 626 00:35:56,120 --> 00:35:58,520 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 627 00:36:15,440 --> 00:36:18,080 Everything's working to timetable. 628 00:36:19,280 --> 00:36:21,040 Excellent news so far. 629 00:36:32,080 --> 00:36:34,080 (ENGINES ROARING) 630 00:36:40,800 --> 00:36:42,800 (EXPLOSIONS BOOMING) 631 00:36:49,920 --> 00:36:52,480 I wish I didn't feel so cut off. 632 00:36:52,480 --> 00:36:54,600 I know what you mean. 633 00:36:54,600 --> 00:36:57,400 Though mind you, for the first time in my life, 634 00:36:57,400 --> 00:36:59,280 I'm thankful that I'm a woman. 635 00:37:00,120 --> 00:37:03,080 Every time I look at that sea, I keep thinking about the time 636 00:37:03,080 --> 00:37:06,320 that Gaye and me went for a trip around the bay at Margate. 637 00:37:07,560 --> 00:37:09,800 Did I want to die. 638 00:37:09,800 --> 00:37:12,240 And now them poor lads. 639 00:37:12,240 --> 00:37:14,320 (TUTTING) 640 00:37:14,320 --> 00:37:15,600 Thanks. 641 00:37:18,360 --> 00:37:20,880 I feel as though I'm cut in half, 642 00:37:20,880 --> 00:37:23,880 as though there's half of me here and the other half's... 643 00:37:24,880 --> 00:37:27,360 ..crossing that choppy sea, I suppose. 644 00:37:28,640 --> 00:37:31,000 That's why I'm not interested in eating. 645 00:37:34,880 --> 00:37:37,160 Well, where would you like me to start? 646 00:37:37,160 --> 00:37:40,200 Well, there aren't any dishes and no beds to make. 647 00:37:41,800 --> 00:37:43,880 Shall I start scrubbing through here? 648 00:37:43,880 --> 00:37:47,320 I know it's not the right day, but it's got to be done sometime. 649 00:37:49,240 --> 00:37:51,440 So I said to my daughter, I said, 650 00:37:51,440 --> 00:37:53,800 if they call up the '50s to '60s next, 651 00:37:53,800 --> 00:37:55,480 "I think I'll go", I said. 652 00:37:55,480 --> 00:37:58,400 And if there's one thing my daughter hates, it's housework. 653 00:37:58,400 --> 00:38:02,000 So she said they have no right to call up the '50s, 654 00:38:02,000 --> 00:38:03,680 let alone the '60s. 655 00:38:03,680 --> 00:38:06,560 "Housework's an important job" she said. 656 00:38:06,560 --> 00:38:08,160 "Oh, is it?" I said. 657 00:38:08,160 --> 00:38:10,480 Pity the only time anyone ever thinks that 658 00:38:10,480 --> 00:38:13,160 is when they might have a bit of it to do themselves. 659 00:38:14,200 --> 00:38:15,680 And it's true. 660 00:38:15,680 --> 00:38:18,360 It's the only time the housewife gets any kudos. 661 00:38:18,360 --> 00:38:20,400 Except, of course, for the annual word 662 00:38:20,400 --> 00:38:23,160 given by the BBC as a sop to keep us at it. 663 00:38:23,160 --> 00:38:24,880 That's right. (DOOR SLAMS) 664 00:38:24,880 --> 00:38:27,040 (SWIFT FOOTSTEPS APPROACHING) 665 00:38:27,040 --> 00:38:28,520 Helen? 666 00:38:34,240 --> 00:38:35,960 Thank heavens one of you is back. 667 00:38:35,960 --> 00:38:38,240 Only for five minutes. I'm on my way to the base. 668 00:38:38,240 --> 00:38:40,520 I called in for clean collars for the three of us. 669 00:38:40,520 --> 00:38:42,360 Could you get me one of Geoffrey's? 670 00:38:43,960 --> 00:38:46,840 How's everything going? We've heard so little. 671 00:38:46,840 --> 00:38:48,160 Splendidly I believe. 672 00:38:48,160 --> 00:38:50,400 But you've probably heard as much as we have. 673 00:38:52,840 --> 00:38:55,280 Is there anything else I can do? No, thank you. 674 00:38:55,280 --> 00:38:57,800 Tell me, the other night, did you see Nigel? 675 00:38:57,800 --> 00:38:59,520 Mm-hm. Oh, I am glad. 676 00:38:59,520 --> 00:39:00,640 And Benjie? 677 00:39:00,640 --> 00:39:02,920 How was he looking? Benjie, I mean. 678 00:39:02,920 --> 00:39:04,320 Frightful, got a beard. 679 00:39:04,320 --> 00:39:06,640 Oh, bless my soul! And Nigel? 680 00:39:06,640 --> 00:39:10,160 Oh, Helen, must you scrub 99 times just now? 681 00:39:10,160 --> 00:39:12,440 What did he say about the baby? 682 00:39:12,440 --> 00:39:15,240 I didn't tell him. I couldn't, Mother. 683 00:39:15,240 --> 00:39:18,320 Partly because there were people about, but mainly... 684 00:39:18,320 --> 00:39:21,480 Well, it needed such a little thing to finish us both. 685 00:39:22,480 --> 00:39:23,640 I know. 686 00:39:23,640 --> 00:39:26,000 Your father and I went through the same thing. 687 00:39:27,240 --> 00:39:28,960 I didn't think I could live through 688 00:39:28,960 --> 00:39:31,240 what you did in the last war, and yet... 689 00:39:31,240 --> 00:39:33,840 Well, here I am doing it. 690 00:39:33,840 --> 00:39:36,240 One isn't given any choice, 691 00:39:36,240 --> 00:39:39,920 only a little extra strength from somewhere I think. 692 00:39:39,920 --> 00:39:41,400 I hope so. 693 00:39:41,400 --> 00:39:43,360 I like to think of Nigel 694 00:39:43,360 --> 00:39:45,680 being there to keep an eye on Benjie. 695 00:39:45,680 --> 00:39:49,200 Your father was in the same ship as my brother in the last war. 696 00:39:49,200 --> 00:39:52,040 Queer to think of it happening all over again. 697 00:39:52,040 --> 00:39:54,320 We've rather got all our eggs in one basket, 698 00:39:54,320 --> 00:39:55,640 with the old Benevolent. 699 00:39:55,640 --> 00:39:58,520 Well, as long as it's a safe one, that's all to the good. 700 00:39:59,160 --> 00:40:00,480 Thank you. 701 00:40:00,480 --> 00:40:02,560 You're sure there isn't anything else I can do? 702 00:40:02,560 --> 00:40:04,240 No, there really isn't. 703 00:40:04,240 --> 00:40:06,400 I wish I could be of some use. 704 00:40:10,560 --> 00:40:12,240 Dear me. What's that for? 705 00:40:12,240 --> 00:40:13,480 Just love. 706 00:40:15,640 --> 00:40:17,080 Oh, Mother, I forgot. 707 00:40:17,080 --> 00:40:20,160 Benjie said I to tell you he likes you rather a lot. Bye. 708 00:40:20,160 --> 00:40:21,640 (DOOR OPENS, CLOSES) 709 00:40:21,640 --> 00:40:23,960 Mrs Dacre, Mrs Dacre, quick! The fishmonger's got fish. 710 00:40:23,960 --> 00:40:27,440 What? Fish at Wilson's. I saw it arriving, only be quick! 711 00:40:27,440 --> 00:40:29,160 Here. Newspaper! 712 00:40:29,160 --> 00:40:31,560 Oh yes. It's today's, but it can't be helped. 713 00:40:32,440 --> 00:40:34,040 Action at last! 714 00:40:38,040 --> 00:40:40,480 The housewives' battle-cry, 715 00:40:40,480 --> 00:40:42,840 "The fishmonger's got fish." 716 00:40:47,000 --> 00:40:49,480 WOMAN: I don't feel quite sane, 717 00:40:49,480 --> 00:40:51,400 and I don't think anybody else does. 718 00:40:51,400 --> 00:40:53,840 It all seems so unreal. 719 00:40:53,840 --> 00:40:56,400 We thought it would start with a flourish of trumpets, 720 00:40:56,400 --> 00:40:57,680 and it hasn't. 721 00:40:57,680 --> 00:41:01,280 You know, my heart stood still when I heard those planes go over. 722 00:41:01,280 --> 00:41:03,400 Now I'm beginning to feel slightly sick. 723 00:41:03,400 --> 00:41:06,800 And I keep telling myself, there'll be no Dunkirk this time. 724 00:41:06,800 --> 00:41:08,440 One four-and-a-half? Yes. 725 00:41:08,440 --> 00:41:10,480 One four-and-a-half. 726 00:41:10,480 --> 00:41:13,680 REPORTER (ON RADIO): This is the BBC Homeland Forces programme. 727 00:41:13,680 --> 00:41:16,160 Here is the news read by Joseph MacLeod. 728 00:41:17,280 --> 00:41:18,680 D-day has come. 729 00:41:18,680 --> 00:41:21,520 Early this morning, the Allies began the assault 730 00:41:21,520 --> 00:41:25,080 on the Northwestern face of Hitler's European fortress. 731 00:41:25,080 --> 00:41:27,160 The Prime Minister has told The Commons 732 00:41:27,160 --> 00:41:29,280 that the commanding officers have reported 733 00:41:29,280 --> 00:41:31,400 everything going to plan so far. 734 00:41:31,400 --> 00:41:33,600 (EXPLOSIONS BOOMING) 735 00:42:18,360 --> 00:42:20,040 Here they come. Who? 736 00:42:31,240 --> 00:42:32,400 Hello, miss. 737 00:42:33,800 --> 00:42:36,280 Bad luck. What happened? Bumped into a mine. 738 00:42:36,280 --> 00:42:38,200 I'm trying to remember where we met. 739 00:42:38,200 --> 00:42:40,120 Is my sarong putting you off? 740 00:42:40,120 --> 00:42:42,840 Night before last, you wouldn't talk to me. 741 00:42:42,840 --> 00:42:44,720 You wanted a duty officer, remember? 742 00:42:44,720 --> 00:42:46,560 There's some hot tea, second door on the right. 743 00:42:46,560 --> 00:42:48,120 Go and get it, boys. So long. 744 00:42:48,120 --> 00:42:49,800 (TELEPHONE RINGING) 745 00:42:49,800 --> 00:42:52,000 It's the first batch of that little lot. 746 00:42:52,000 --> 00:42:53,640 (RINGING CONTINUES) 747 00:42:57,960 --> 00:42:59,520 Stand by your car, miss. 748 00:43:01,840 --> 00:43:03,480 Feeling queer? Yes. I-- 749 00:43:03,480 --> 00:43:05,200 (FOREBODING MUSIC) 750 00:43:06,880 --> 00:43:07,880 Helen? 751 00:43:07,880 --> 00:43:10,080 (MUSIC INTENSIFIES) 752 00:43:17,280 --> 00:43:19,280 (DRAMATIC MUSIC) 753 00:43:35,160 --> 00:43:36,840 Geoffrey, at last! 754 00:43:36,840 --> 00:43:38,880 My dear, you must be exhausted. 755 00:43:41,320 --> 00:43:44,400 I felt I... I must come and tell you myself. 756 00:43:46,000 --> 00:43:47,640 The Benevolent? 757 00:43:47,640 --> 00:43:50,160 Some of the crew are safe they think. 758 00:43:51,440 --> 00:43:52,640 Oh, God. 759 00:43:57,200 --> 00:44:00,000 They're bringing her home as soon as she's well enough. 760 00:44:00,800 --> 00:44:03,880 I better go down again and try to get some more definite news. 761 00:44:03,880 --> 00:44:05,280 No, wait a minute. 762 00:44:05,280 --> 00:44:07,680 Wait until Helen comes, if you can. 763 00:44:08,800 --> 00:44:10,480 Talk to me. 764 00:44:10,480 --> 00:44:12,320 I mustn't break down. 765 00:44:13,200 --> 00:44:16,640 This is the time when I must try to be of some use. 766 00:44:16,640 --> 00:44:19,840 Well, this language of ours is so completely inadequate, I... 767 00:44:20,880 --> 00:44:23,520 Well, I just don't know what to say to you. 768 00:44:23,520 --> 00:44:24,880 I know. 769 00:44:25,480 --> 00:44:26,640 Let's... 770 00:44:26,640 --> 00:44:29,040 Let's talk about the weather, anything. 771 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 Oh, Geoffrey, they're so young! They haven't lived! 772 00:44:32,600 --> 00:44:35,120 They've left no mark on the world, a boy like Benjie! 773 00:44:35,120 --> 00:44:37,280 No, dear, wait. He may be safe. 774 00:44:37,280 --> 00:44:38,640 We don't know. 775 00:44:44,240 --> 00:44:46,800 You're wrong about their leaving no mark on the world. 776 00:44:46,800 --> 00:44:50,160 They made it earlier and more decisively, that's all. 777 00:44:50,160 --> 00:44:53,520 I'm not one of those who believe there's no reason behind all this. 778 00:44:53,520 --> 00:44:54,920 There must be. 779 00:44:54,920 --> 00:44:58,520 All the unselfish courage that's been loosed on the world, 780 00:44:58,520 --> 00:45:01,320 that must have some good effect, surely? 781 00:45:01,320 --> 00:45:03,920 It was the same in the last war, 782 00:45:03,920 --> 00:45:07,640 and the effect wasn't so very good in the end. 783 00:45:07,640 --> 00:45:09,440 I'm not so sure. 784 00:45:09,440 --> 00:45:12,040 We've progressed a certain distance, 785 00:45:12,040 --> 00:45:14,040 not far enough I dare say... 786 00:45:15,720 --> 00:45:17,240 ..but we will. 787 00:45:18,080 --> 00:45:19,480 I hope you're right. 788 00:45:19,480 --> 00:45:20,760 (VEHICLE DOOR SLAMS) 789 00:45:22,920 --> 00:45:24,800 (VEHICLE DRIVING OFF) 790 00:45:29,280 --> 00:45:31,520 Mother, Benjie's safe. 791 00:45:31,520 --> 00:45:34,200 He's at Renley, about 12 miles up the coast 792 00:45:34,200 --> 00:45:36,680 with a nasty cut on his head and a broken leg, 793 00:45:36,680 --> 00:45:38,040 but he's all right. 794 00:45:38,040 --> 00:45:40,280 They're putting him into a hospital there. 795 00:45:40,280 --> 00:45:42,680 Isn't that splendid? 796 00:45:42,680 --> 00:45:45,120 I suppose there isn't any, erm... 797 00:45:45,120 --> 00:45:47,040 Not yet. 798 00:45:47,040 --> 00:45:49,640 Benjie and about six others were picked up by a minesweeper. 799 00:45:49,640 --> 00:45:51,120 Rather ironical. 800 00:45:51,120 --> 00:45:54,720 We may not hear about... the others for some time. 801 00:45:56,320 --> 00:45:58,000 Darling, come and sit down. 802 00:45:58,000 --> 00:45:59,680 No. I'll go and change first. 803 00:45:59,680 --> 00:46:02,360 Did Geoffrey tell you I fainted? Wasn't it idiotic? 804 00:46:02,360 --> 00:46:05,160 He rather overdid the reviving, and now I'm soaking. 805 00:46:05,160 --> 00:46:07,320 I'll get into a dressing gown I think. 806 00:46:07,320 --> 00:46:08,880 I'll make you some tea. 807 00:46:14,040 --> 00:46:15,440 No, I'll do that. 808 00:46:18,600 --> 00:46:20,400 (WATER RUNNING) 809 00:46:27,440 --> 00:46:29,440 That's great news about Benjie. 810 00:46:31,640 --> 00:46:34,880 Queer how delighted you can be to hear that your son's got 811 00:46:34,880 --> 00:46:37,920 a nasty cut on his head and a broken leg. 812 00:46:41,800 --> 00:46:44,560 No, I'm not crying, just shaking. 813 00:46:44,560 --> 00:46:46,440 Nerves, I suppose. 814 00:46:46,440 --> 00:46:48,680 If I'd let Helen come back first, 815 00:46:48,680 --> 00:46:51,320 it would have saved you minutes of anxiety. 816 00:46:52,320 --> 00:46:53,800 I meant well. 817 00:46:53,800 --> 00:46:57,440 Then I wouldn't have had the comfort of your shoulder now. 818 00:46:57,440 --> 00:46:58,760 Is it a comfort? 819 00:46:59,760 --> 00:47:01,560 Beyond all belief. 820 00:47:07,400 --> 00:47:09,600 I must get back. Yes, of course. 821 00:47:09,600 --> 00:47:12,800 Thank you, Geoffrey. I'm all right now. 822 00:47:18,560 --> 00:47:20,280 Darling, you're wearing yourself out. 823 00:47:20,280 --> 00:47:22,280 Don't you think-- I'm all right. 824 00:47:22,280 --> 00:47:24,400 I feel quite calm, but... 825 00:47:25,600 --> 00:47:27,160 ..sort of numb. 826 00:47:27,160 --> 00:47:28,920 I know how you feel. 827 00:47:28,920 --> 00:47:31,120 (TELEPHONE RINGING) 828 00:47:32,560 --> 00:47:34,520 Hello. Yes. 829 00:47:35,720 --> 00:47:37,920 Mrs Maling-- Kill her, Mother! Kill her! 830 00:47:40,040 --> 00:47:43,080 No, I'll come in later. I'm sorry. I can't talk now. 831 00:47:44,320 --> 00:47:46,480 How dare she! She might have known. 832 00:47:46,480 --> 00:47:48,760 Helen, darling, steady. 833 00:47:48,760 --> 00:47:50,760 She doesn't know we're waiting for a call. 834 00:47:50,760 --> 00:47:53,480 If she did, of course she wouldn't have rung up. 835 00:47:53,480 --> 00:47:55,840 I know. I'm sorry. 836 00:47:57,760 --> 00:47:59,320 Oh, it's so awful. 837 00:48:01,160 --> 00:48:04,240 Apparently, I'm neither calm nor numb. 838 00:48:04,240 --> 00:48:06,160 I am sorry, Mother. 839 00:48:06,160 --> 00:48:09,600 Good gracious, my blessing. There's nothing to be sorry about. 840 00:48:09,600 --> 00:48:11,600 Dear, who would be a mother. 841 00:48:11,600 --> 00:48:12,800 Who indeed. 842 00:48:14,720 --> 00:48:18,000 I nursed you through whooping cough when you were a baby. 843 00:48:18,000 --> 00:48:19,440 Diphtheria. 844 00:48:19,440 --> 00:48:22,320 Double pneumonia when you very nearly died. 845 00:48:22,320 --> 00:48:26,200 And here you are up against something far bigger, 846 00:48:26,200 --> 00:48:31,360 and all I can do is to stand by and watch and be useless. 847 00:48:32,280 --> 00:48:34,120 That isn't true. 848 00:48:34,120 --> 00:48:36,760 You're the greatest help anybody could be. 849 00:48:36,760 --> 00:48:38,720 That isn't saying much. 850 00:48:41,520 --> 00:48:43,520 (EMOTIVE MUSIC) 851 00:48:46,600 --> 00:48:49,760 Does this drive you mad, Mother? It's easier than sitting still. 852 00:48:49,760 --> 00:48:52,640 I only hope you wear some of the ghastly pattern off this carpet. 853 00:48:52,640 --> 00:48:54,520 I was such a fool to faint. 854 00:48:54,520 --> 00:48:57,040 I might have been down on the quay finding out for myself, 855 00:48:57,040 --> 00:48:58,880 meeting them, not just waiting. 856 00:49:00,920 --> 00:49:03,920 Darling, what are you doing now? This has gone far enough. 857 00:49:05,800 --> 00:49:08,560 We're going to play Demon Patience. Now, you sit there. 858 00:49:08,560 --> 00:49:10,600 Mother dearest, I couldn't. Oh yes, you could. 859 00:49:10,600 --> 00:49:11,840 If Nigel arrives here, 860 00:49:11,840 --> 00:49:14,680 he must find something better than just a bundle of nerves. 861 00:49:14,680 --> 00:49:16,760 Now, we'll both lose our tempers. We always do. 862 00:49:16,760 --> 00:49:18,240 But it's better than doing nothing. 863 00:49:18,240 --> 00:49:22,400 Now we'll shuffle for each other. Do you still click your cards over? 864 00:49:22,400 --> 00:49:24,680 It's the right way. It's a maddening noise. 865 00:49:24,680 --> 00:49:26,880 Changes the cards each time. Your way doesn't. 866 00:49:26,880 --> 00:49:29,840 Don't just quarrel before we begin. We each play our own way. 867 00:49:29,840 --> 00:49:32,160 There you are. This is ridiculous. 868 00:49:32,160 --> 00:49:33,640 Now, you say go. 869 00:49:33,640 --> 00:49:35,520 One, two, three, go. 870 00:49:43,560 --> 00:49:45,120 Nothing but picture cards. 871 00:49:45,120 --> 00:49:47,080 Blind as a bat. Where? 872 00:49:47,080 --> 00:49:48,160 Oh. 873 00:49:48,160 --> 00:49:49,960 I believe you're cheating. 874 00:49:49,960 --> 00:49:52,040 Never mind, I'm doing well. 875 00:49:52,040 --> 00:49:53,520 (CARDS CLICKING RAPIDLY) 876 00:49:55,680 --> 00:49:56,840 I'm nearly out. 877 00:49:57,880 --> 00:49:59,120 (TELEPHONE RINGING) 878 00:50:05,280 --> 00:50:06,680 Hello? Hello? 879 00:50:07,480 --> 00:50:08,760 No, you rang me! 880 00:50:08,760 --> 00:50:10,480 But there must be! 881 00:50:10,480 --> 00:50:11,640 Hello? 882 00:50:12,440 --> 00:50:14,000 Yes, speaking. 883 00:50:14,000 --> 00:50:15,320 Yes, sir. 884 00:50:16,880 --> 00:50:18,280 They have? 885 00:50:20,040 --> 00:50:22,600 You're sure it was him? He was identified? 886 00:50:23,720 --> 00:50:24,920 How badly? 887 00:50:25,680 --> 00:50:26,840 Ohh. 888 00:50:28,400 --> 00:50:29,720 I see. 889 00:50:31,360 --> 00:50:33,080 When will they operate? 890 00:50:34,360 --> 00:50:36,040 I can't see him? 891 00:50:38,960 --> 00:50:41,000 No, I understand. 892 00:50:41,000 --> 00:50:43,400 I shall hear from you. 893 00:50:44,920 --> 00:50:46,360 Thank you, sir. 894 00:50:47,400 --> 00:50:48,720 Yes. 895 00:50:50,120 --> 00:50:51,840 Thank you for phoning. 896 00:50:54,880 --> 00:50:56,320 He's safe. 897 00:50:58,400 --> 00:51:01,360 He's safe, but he's badly hurt. 898 00:51:02,160 --> 00:51:03,800 His head and his arm. 899 00:51:05,080 --> 00:51:07,080 They'll operate at once on it. 900 00:51:08,480 --> 00:51:10,680 Oh, Mother, he must live. 901 00:51:10,680 --> 00:51:12,360 He must. 902 00:51:13,800 --> 00:51:15,360 Darling Nigel. 903 00:51:16,720 --> 00:51:18,720 (SOMBRE MUSIC) 904 00:51:24,840 --> 00:51:26,320 (RAPID GUNFIRE) 905 00:51:26,320 --> 00:51:28,120 (EXPLOSIONS BOOMING) 906 00:51:45,120 --> 00:51:47,120 (SEAGULLS CRYING) 907 00:51:47,120 --> 00:51:49,320 (WAVES LAPPING) 908 00:51:51,640 --> 00:51:52,880 Rest? 909 00:52:01,000 --> 00:52:03,800 If it's a boy, I'd like to call him Rupert. 910 00:52:03,800 --> 00:52:05,120 Why Rupert? 911 00:52:05,120 --> 00:52:07,160 I'd rather call him after you. 912 00:52:09,480 --> 00:52:11,760 I was thinking of Rupert Evans. 913 00:52:11,760 --> 00:52:14,040 Sorry, Nigel, I didn't realise. 914 00:52:15,120 --> 00:52:16,880 I'd like to call him Rupert. 915 00:52:17,640 --> 00:52:19,600 It's difficult to understand somehow. 916 00:52:19,600 --> 00:52:20,880 If there's a plan to this, 917 00:52:20,880 --> 00:52:23,120 why should a chap like Rupert be killed? 918 00:52:23,120 --> 00:52:25,920 He had a brilliant brain and wonderful future in front of him. 919 00:52:27,440 --> 00:52:29,240 Others like me come through. 920 00:52:30,120 --> 00:52:31,480 I don't know. 921 00:52:32,600 --> 00:52:35,840 Perhaps I can't question that fairly when I got you back. 922 00:52:37,320 --> 00:52:38,840 Darling Helen. 923 00:52:43,280 --> 00:52:46,200 It's going to be difficult to settle down in an office again 924 00:52:46,200 --> 00:52:49,520 back in Birmingham, back to where I left off. 925 00:52:50,960 --> 00:52:53,720 I'd like to do something more constructive, 926 00:52:53,720 --> 00:52:55,720 something more urgent. 927 00:52:55,720 --> 00:53:00,320 But it is being constructive to go back to the job one knows, 928 00:53:00,320 --> 00:53:03,440 even if it is ordinary or dreary at times. 929 00:53:04,600 --> 00:53:05,840 Oh dear. 930 00:53:05,840 --> 00:53:07,800 I can't explain what I mean, but... 931 00:53:07,800 --> 00:53:09,840 (AEROPLANE ROARING OVERHEAD) 932 00:53:24,240 --> 00:53:26,560 Keep going, you basket. 933 00:53:26,560 --> 00:53:28,000 Keep going. 934 00:53:31,960 --> 00:53:33,760 (EXPLOSION BOOMS) 935 00:53:44,840 --> 00:53:47,440 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING OVER RADIO) 936 00:53:55,360 --> 00:53:56,680 REPORTER (ON RADIO): Hello, forces. 937 00:53:56,680 --> 00:53:59,760 This is Sandy at the theatre organ with another programme 938 00:53:59,760 --> 00:54:04,280 of messages and musical greetings to you chaps serving abroad. 939 00:54:05,440 --> 00:54:09,400 Now, first on the list today is Sergeant Roddy McIntyre 940 00:54:09,400 --> 00:54:11,920 who is serving with the Royal Artillery 941 00:54:11,920 --> 00:54:13,680 somewhere on the continent. 942 00:54:13,680 --> 00:54:14,960 Hello, Roddy. 943 00:54:14,960 --> 00:54:18,760 I've got a greeting for you from a girl who's serving in the WRNS, 944 00:54:18,760 --> 00:54:21,480 Wren Dacre, Lolly to you. 945 00:54:21,480 --> 00:54:23,440 Lolly sends her love, Roddy. 946 00:54:23,440 --> 00:54:26,720 And here's the tune she's asked me to play for you. 947 00:54:26,720 --> 00:54:28,400 We'll Meet Again. 948 00:54:28,400 --> 00:54:30,800 (SONG BEGINS ON RADIO) 949 00:54:44,400 --> 00:54:46,600 (HEROIC MUSIC) 950 00:54:51,320 --> 00:54:52,960 Latest! Latest! 951 00:54:52,960 --> 00:54:55,720 Front wall stand-by for cease-fire. 952 00:54:55,720 --> 00:54:57,520 Latest! Latest! 953 00:54:58,760 --> 00:55:00,760 (TRIUMPHANT MUSIC) 954 00:55:06,720 --> 00:55:08,920 (CROWD CHEERING) 955 00:55:08,920 --> 00:55:11,320 (FIREWORKS POPPING) 956 00:55:19,000 --> 00:55:22,880 You know, there's something rather wonderful about families. 957 00:55:22,880 --> 00:55:24,120 Hear, hear. 958 00:55:24,120 --> 00:55:25,600 Hurry up and get married, Lolly. 959 00:55:25,600 --> 00:55:28,840 I promise you, five minutes after Roddy gets back! 960 00:55:28,840 --> 00:55:31,640 I want to have hundreds of grandchildren, 961 00:55:31,640 --> 00:55:35,600 to be the centre of a pool with the ripples spreading out. 962 00:55:35,600 --> 00:55:38,640 Quick, give her another drink. 963 00:55:38,640 --> 00:55:39,800 (LAUGHTER) 964 00:55:39,800 --> 00:55:42,480 No, we've kept it for five years. That's long enough. 965 00:55:42,480 --> 00:55:44,520 Hush. (BABY RUPERT CRYING) 966 00:55:44,520 --> 00:55:46,480 The lady's ripple is making itself heard. 967 00:55:46,480 --> 00:55:48,760 Oh dear. Bring him down. All right. 968 00:55:48,760 --> 00:55:51,280 NIGEL: Please do fetch him. RADCLIFFE: Yes, bring him down. 969 00:55:51,280 --> 00:55:53,040 Mustn't make him too excited. 970 00:55:53,920 --> 00:55:55,960 He just wants us to remember he's there. 971 00:55:55,960 --> 00:55:57,600 And quite right, too. 972 00:55:57,600 --> 00:55:59,480 Now he'll be able to say for life 973 00:55:59,480 --> 00:56:01,480 that he celebrated VE night at his first party. 974 00:56:01,480 --> 00:56:03,680 Yes, he will. (LAUGHTER) 975 00:56:04,680 --> 00:56:07,480 Only for a minute or two remember. There. 976 00:56:07,480 --> 00:56:09,160 There, there. 977 00:56:09,160 --> 00:56:11,560 BENJIE: I say, it's beginning to look almost human! 978 00:56:11,560 --> 00:56:13,400 Benjie! RADCLIFFE: What do you expect? 979 00:56:13,400 --> 00:56:15,720 This is a very special occasion, my blessing. 980 00:56:15,720 --> 00:56:17,840 You were done out of a party at your christening, 981 00:56:17,840 --> 00:56:20,240 but one of your godfathers is here tonight. 982 00:56:20,240 --> 00:56:21,920 You ought to wish something for him, Geoffrey. 983 00:56:21,920 --> 00:56:22,920 What? 984 00:56:22,920 --> 00:56:25,960 Beauty, ability, brains. BENJIE: Yes, go on. 985 00:56:25,960 --> 00:56:28,760 Yes, that's a very good idea. What do you wish him, Geoffrey? 986 00:56:28,760 --> 00:56:31,320 That's rather a solemn thought to spring on a chap so suddenly! 987 00:56:31,320 --> 00:56:34,720 He's trying to get out of it! What? No, no, no, no, I'm not. 988 00:56:34,720 --> 00:56:36,000 Come on! 989 00:56:36,000 --> 00:56:37,560 ALL: Yes. 990 00:56:37,560 --> 00:56:40,560 Well, I hope, old man, 991 00:56:40,560 --> 00:56:42,560 you'll grow up into a world 992 00:56:42,560 --> 00:56:44,680 where loving one's neighbour as oneself 993 00:56:44,680 --> 00:56:47,760 is something more than just a vague ideal. 994 00:56:47,760 --> 00:56:52,200 If that wish comes true, I don't think I can add much else. 995 00:56:52,200 --> 00:56:53,720 Thank you, Geoffrey. 996 00:56:53,720 --> 00:56:56,680 From Roddy, by proxy. Hm? Oh. 997 00:56:56,680 --> 00:56:58,480 (BABY RUPERT CRYING) 998 00:56:59,880 --> 00:57:01,520 "To Rupert Weiland. 999 00:57:02,440 --> 00:57:04,480 "A happy life to you, young fellow 1000 00:57:04,480 --> 00:57:08,200 "with plenty of striving and some achievement as the recipe. 1001 00:57:08,200 --> 00:57:11,960 "From your godfather and prospective uncle, Roddy." 1002 00:57:11,960 --> 00:57:13,240 (LAUGHTER) 1003 00:57:13,240 --> 00:57:15,040 Well, you couldn't expect much else. 1004 00:57:16,080 --> 00:57:18,960 You've got charming godfathers, my precious. 1005 00:57:18,960 --> 00:57:20,960 (LAUGHTER) 1006 00:57:22,320 --> 00:57:24,400 Time you went to bed, my darling. 1007 00:57:24,400 --> 00:57:26,440 (LAUGHTER, BABY RUPERT CRYING) 1008 00:57:26,440 --> 00:57:28,480 Come along. Good night, Rupert. Sleep well. 1009 00:57:28,480 --> 00:57:32,520 (EVERYONE WISHING RUPERT GOODNIGHT) 1010 00:57:32,520 --> 00:57:37,000 (SIGHS) It's been a wonderful day and I'm a very happy woman. 1011 00:57:37,000 --> 00:57:38,720 Speech! (ALL AGREE) 1012 00:57:38,720 --> 00:57:41,720 I couldn't. I'm far too hiccupy! 1013 00:57:41,720 --> 00:57:42,880 (HICCUPS) 1014 00:57:42,880 --> 00:57:45,000 Oh gracious! I really am. 1015 00:57:45,000 --> 00:57:47,240 Come on, Mother! We'll overlook the hiccs. 1016 00:57:47,240 --> 00:57:49,800 I can only say how happy I am 1017 00:57:49,800 --> 00:57:52,400 to see you all here, over and over again. 1018 00:57:52,400 --> 00:57:54,960 Well said. But I tell you what I will do... 1019 00:57:54,960 --> 00:57:57,120 As the lone civilian here, 1020 00:57:57,120 --> 00:58:00,640 I'll drink to you all and I'll stand up to do it. 1021 00:58:00,640 --> 00:58:03,280 No, it's all right, Nigel. I can stand. 1022 00:58:04,760 --> 00:58:07,840 To you, and all those like you, 1023 00:58:07,840 --> 00:58:10,920 who served... for me 1024 00:58:10,920 --> 00:58:13,560 and all those like me who couldn't... 1025 00:58:14,640 --> 00:58:15,880 ..our thanks. 1026 00:58:26,400 --> 00:58:28,680 To those who also served, 1027 00:58:28,680 --> 00:58:31,600 though they didn't have much time to stand and wait, bless them. 1028 00:58:31,600 --> 00:58:33,480 Up, all of you. 1029 00:58:34,400 --> 00:58:36,720 To your mother, and all mothers. 1030 00:58:36,720 --> 00:58:38,760 ALL: Mother. And all mothers. 1031 00:58:38,760 --> 00:58:40,440 (EXHALES DEEPLY) Thank you. 1032 00:58:41,760 --> 00:58:43,880 Oh dear, I'm getting maudlin. 1033 00:58:43,880 --> 00:58:45,800 We'd better start the washing up. 1034 00:58:45,800 --> 00:58:47,040 Not on your life! 1035 00:58:47,040 --> 00:58:50,960 Mrs Gaye left strict instructions that tonight we were to stack! 1036 00:58:50,960 --> 00:58:52,360 (LAUGHTER) 1037 00:58:52,360 --> 00:58:54,160 (PLATES CLATTERING) 1038 00:58:54,160 --> 00:58:55,960 (PLAYFUL MUSIC) 1039 00:59:06,680 --> 00:59:08,680 (ROUSING MUSIC) 1040 00:59:10,560 --> 00:59:12,960 (CHEERING AND APPLAUSE FROM CROWD) 1041 00:59:24,800 --> 00:59:26,800 (EXCITED CHATTERING) 1042 00:59:28,320 --> 00:59:30,520 (LIVELY MUSIC) 1043 00:59:44,840 --> 00:59:47,240 (EXCITED SHOUTING) 1044 00:59:54,160 --> 00:59:56,560 (GENTLE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING ON RADIO) 1045 00:59:58,240 --> 01:00:00,040 (SEAGULLS CRYING) 1046 01:00:00,920 --> 01:00:04,160 I've got the chance of a job, when I'm demobbed of course. 1047 01:00:04,160 --> 01:00:06,360 Aircraft radio installations. 1048 01:00:06,360 --> 01:00:08,000 It should be interesting, but... 1049 01:00:09,720 --> 01:00:11,560 ..the pay won't be much at first. 1050 01:00:11,560 --> 01:00:13,120 Never mind. You take it, Roddy. 1051 01:00:14,080 --> 01:00:17,280 With any luck, it should lead to something really worthwhile. 1052 01:00:17,280 --> 01:00:19,280 It's what I've always wanted to do. 1053 01:00:19,280 --> 01:00:22,200 I've got ideas I'd like to put into practice. 1054 01:00:23,160 --> 01:00:25,040 Extraordinary business science. 1055 01:00:27,040 --> 01:00:28,800 Look at the trailing feathers of his wing 1056 01:00:28,800 --> 01:00:30,920 when he opens them out to get more wing area, 1057 01:00:30,920 --> 01:00:33,200 just the same as the flaps on an aeroplane. 1058 01:00:33,200 --> 01:00:34,680 But the thing is, of course-- 1059 01:00:34,680 --> 01:00:37,520 The thing is for you to get demobbed as fast as you can. 1060 01:00:37,520 --> 01:00:38,800 (LAUGHS) Yes! 1061 01:00:38,800 --> 01:00:40,960 (KISSES) Can't be fast enough for me! 1062 01:00:40,960 --> 01:00:42,280 (REPORTER SPEAKING ON RADIO) 1063 01:00:42,280 --> 01:00:45,120 I'll race you down to the sea! Hey! That's cheating. 1064 01:00:45,120 --> 01:00:47,440 REPORTER (ON RADIO): The news read by Joseph MacLeod. 1065 01:00:47,440 --> 01:00:52,080 Scientists, British and American, have made the atomic bomb at last. 1066 01:00:52,080 --> 01:00:55,800 The first one was dropped on a Japanese city this morning. 1067 01:00:55,800 --> 01:00:58,200 The target for the first atomic bomb 1068 01:00:58,200 --> 01:01:00,320 was the city of Hiroshima. 1069 01:01:00,320 --> 01:01:03,520 After the bomb landed, airmen reported 1070 01:01:03,520 --> 01:01:05,800 that Hiroshima was completely hidden 1071 01:01:05,800 --> 01:01:08,960 by an impenetrable cloud of smoke and dust. 1072 01:01:08,960 --> 01:01:10,960 (DRAMATIC MUSIC) 1073 01:01:15,320 --> 01:01:17,720 (CROWD CHEERING WILDLY) 1074 01:01:21,960 --> 01:01:25,200 # Your left arm out Your right arm in 1075 01:01:25,200 --> 01:01:27,440 # And you shake it all about 1076 01:01:27,440 --> 01:01:31,560 # You do the hokey pokey And you turn yourself around 1077 01:01:31,560 --> 01:01:34,720 # That's what it's all about 1078 01:01:35,960 --> 01:01:39,480 # Oh, hokey, hokey pokey 1079 01:01:39,480 --> 01:01:43,240 # Oh, hokey Hokey pokey 1080 01:01:43,240 --> 01:01:46,920 # Oh, hokey, hokey pokey 1081 01:01:48,000 --> 01:01:50,720 # That's what it's all about 1082 01:01:50,720 --> 01:01:52,200 (INDISTINCT CONVERSATION) 1083 01:01:52,200 --> 01:01:53,760 # Your right arm in 1084 01:01:53,760 --> 01:01:56,800 You're better at this than handling that Hoover! 1085 01:01:56,800 --> 01:01:58,960 But you're such a wonderful partner, Mrs G! 1086 01:01:58,960 --> 01:02:01,400 Oh, don't mention it, Commander R. 1087 01:02:01,400 --> 01:02:03,920 # And you turn yourself around 1088 01:02:03,920 --> 01:02:07,160 # And that's what it's all about # 1089 01:02:08,520 --> 01:02:10,520 (FAINT APPLAUSE) 1090 01:02:14,640 --> 01:02:16,640 I can hardly believe yet 1091 01:02:16,640 --> 01:02:20,200 that there'll be no more bombing, no more fire watching. 1092 01:02:20,200 --> 01:02:22,400 They've become part of our lives. 1093 01:02:24,520 --> 01:02:26,720 Benjie's sailing in ten days. 1094 01:02:30,640 --> 01:02:33,120 That pipe will become quite unsmokable. 1095 01:02:34,520 --> 01:02:35,960 Martha... 1096 01:02:37,120 --> 01:02:38,840 ..will you marry me? 1097 01:02:40,600 --> 01:02:42,000 Yes, Geoffrey. 1098 01:02:44,200 --> 01:02:46,200 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1099 01:02:47,080 --> 01:02:49,440 You see, I'm not unique after all. 1100 01:02:49,440 --> 01:02:51,720 Oh, yes you are, but in a different way. 1101 01:02:51,720 --> 01:02:54,480 Oh, Martha, I was as nervous as a schoolboy! 1102 01:02:55,240 --> 01:02:57,400 You really do love me? I really do. 1103 01:02:57,400 --> 01:03:00,680 I can't think why. For a whole host of reasons. 1104 01:03:00,680 --> 01:03:04,200 Your shoulder's the right height, and then think of Mrs Gaye. 1105 01:03:04,200 --> 01:03:07,240 Any man who can do what you did must be phenomenal. 1106 01:03:07,240 --> 01:03:08,760 Don't laugh at me, Martha. 1107 01:03:08,760 --> 01:03:10,920 I shall always laugh at you, my darling, 1108 01:03:10,920 --> 01:03:12,680 but in the nicest possible way. 1109 01:03:13,720 --> 01:03:16,680 We must go back. Helen can't go out until I look after the baby. 1110 01:03:16,680 --> 01:03:18,160 Oh, hang Helen's baby! 1111 01:03:18,160 --> 01:03:20,400 It's a very good baby. We'll hardly know it's there. 1112 01:03:20,400 --> 01:03:22,400 (RUPERT WAILING) 1113 01:03:26,040 --> 01:03:28,000 There. No, no, no. 1114 01:03:31,720 --> 01:03:33,920 (RUPERT WAILING LOUDLY) 1115 01:03:35,320 --> 01:03:38,640 Look, can't you stop it, or has it to run down? 1116 01:03:41,160 --> 01:03:43,200 Shh. Is that better? (WAILING STOPS) 1117 01:03:43,200 --> 01:03:44,560 Yes, much. 1118 01:03:45,640 --> 01:03:47,200 Now, where was I? Hm? 1119 01:03:47,200 --> 01:03:50,000 Your house. Thank goodness it wasn't blitzed. 1120 01:03:50,000 --> 01:03:53,280 Well, it's only a small house with four rooms, a kitchen, 1121 01:03:53,280 --> 01:03:55,800 and just a little garden, you know? 1122 01:03:55,800 --> 01:03:58,880 That's perfect. Just right for the two of us. 1123 01:03:59,680 --> 01:04:02,160 Oh, Geoffrey, I can't tell you how I'm looking forward 1124 01:04:02,160 --> 01:04:06,360 to settling down in our own house, and in blessed peace. 1125 01:04:07,280 --> 01:04:09,000 The children will be gone. 1126 01:04:09,000 --> 01:04:11,120 I was dreading the idea of that once, 1127 01:04:11,120 --> 01:04:14,000 but now I'm suddenly sick of being 1128 01:04:14,000 --> 01:04:18,000 everybody's unpaid messenger boy, housekeeper, nanny, 1129 01:04:18,000 --> 01:04:19,680 all rolled into one. 1130 01:04:19,680 --> 01:04:21,560 I'm going to be a wife! 1131 01:04:22,920 --> 01:04:24,920 (BELL TOLLING THE HOUR) 1132 01:04:30,600 --> 01:04:34,280 1946. Happy new year, darling. 1133 01:04:34,280 --> 01:04:35,720 And to you, my love. 1134 01:04:37,040 --> 01:04:40,880 Here's to peace and prosperity. And pray heavens, no more queues! 1135 01:04:44,120 --> 01:04:46,120 (LIVELY MUSIC) 1136 01:05:04,480 --> 01:05:06,680 (MUSIC CONTINUES) 1137 01:05:15,800 --> 01:05:18,200 (MUSIC FADES) 1138 01:05:23,360 --> 01:05:25,720 Pretend I don't know and you tell me. 1139 01:05:25,720 --> 01:05:27,440 It's fish. Mm-hm. 1140 01:05:33,880 --> 01:05:35,280 There you are. 1141 01:05:35,280 --> 01:05:37,920 What is it? Milk. Goat's milk. 1142 01:05:37,920 --> 01:05:39,320 Wherever did you get it? 1143 01:05:39,320 --> 01:05:41,880 From the usual place, with the utmost difficulty. 1144 01:05:41,880 --> 01:05:42,960 Look. 1145 01:05:44,480 --> 01:05:46,560 Darling, do you mean it's-- Mm-hm. 1146 01:05:47,400 --> 01:05:49,360 But the cure may be worse than the complaint! 1147 01:05:49,360 --> 01:05:52,160 I don't know anything about goats. Never mind. I'm learning. 1148 01:05:53,520 --> 01:05:55,280 It's queer a bit. It's not bad. 1149 01:05:55,280 --> 01:05:57,080 I think I rather like it. 1150 01:05:57,080 --> 01:05:59,680 Anyway, it's milk and we'll be able to have your favourite pudding. 1151 01:05:59,680 --> 01:06:00,960 Well, I'd better get a bath. 1152 01:06:00,960 --> 01:06:03,880 Goats have a, well, distinctive smell. 1153 01:06:03,880 --> 01:06:05,520 (SNIFFS, SIGHS) 1154 01:06:07,000 --> 01:06:08,200 (SNIFFS) 1155 01:06:34,080 --> 01:06:35,440 (SWITCH CLICKING) 1156 01:06:37,920 --> 01:06:38,920 (SIGHS) 1157 01:06:44,320 --> 01:06:45,640 (BRAKES SQUEAL) 1158 01:06:54,880 --> 01:06:56,280 HARRIET: Martha! 1159 01:06:57,240 --> 01:06:58,560 In here. 1160 01:06:59,640 --> 01:07:00,800 Hello. 1161 01:07:00,800 --> 01:07:03,000 Oh, whenever I come here, I envy you, 1162 01:07:03,000 --> 01:07:05,720 working in this delightful little kitchen I mean. 1163 01:07:05,720 --> 01:07:09,400 Just at this minute, I'd willingly swap with your service flat. 1164 01:07:09,400 --> 01:07:12,040 Whatever's the matter with that? It hasn't been cooked long enough. 1165 01:07:12,040 --> 01:07:14,440 Exactly. And why hasn't it been cooked long enough? 1166 01:07:14,440 --> 01:07:17,080 Because the electricity has been cut off. 1167 01:07:17,080 --> 01:07:19,320 Oh, honestly, dear, have a bit of common sense. 1168 01:07:19,320 --> 01:07:21,960 Why try and bake at the time they cut the current off 1169 01:07:21,960 --> 01:07:23,520 if it is going to be cut? 1170 01:07:23,520 --> 01:07:25,200 Why indeed. 1171 01:07:25,200 --> 01:07:26,520 Bad luck, old girl. 1172 01:07:26,520 --> 01:07:29,720 Still, from my point of view, I've come at the right time. 1173 01:07:29,720 --> 01:07:32,600 That is precisely the sort of thing that we, 1174 01:07:32,600 --> 01:07:35,160 of the Militant Housewives League, are fighting to prevent. 1175 01:07:35,160 --> 01:07:36,640 Here. Pamphlet. Read this. 1176 01:07:37,880 --> 01:07:40,520 (LAUGHING) It's no laughing matter! 1177 01:07:40,520 --> 01:07:43,080 It's serious, and we want your support. 1178 01:07:43,080 --> 01:07:45,840 Oh, but, Harriet, dear, it's all so silly. 1179 01:07:45,840 --> 01:07:48,000 Nobody's rationing us on purpose. 1180 01:07:48,000 --> 01:07:50,160 We are not so sure about that. 1181 01:07:50,160 --> 01:07:52,680 But whatever the reason, the housewife's lot is unbearable. 1182 01:07:52,680 --> 01:07:55,240 Unless we unite-- Please stop calling me a housewife. 1183 01:07:55,240 --> 01:07:57,760 It's an ugly word to say, it looks horrible written down, 1184 01:07:57,760 --> 01:07:59,040 and it's fundamentally untrue. 1185 01:07:59,040 --> 01:08:01,880 At least if other women are wedded to their work, I'm not. 1186 01:08:01,880 --> 01:08:03,040 Now you're quibbling. 1187 01:08:03,040 --> 01:08:04,320 You won't come in with us, 1188 01:08:04,320 --> 01:08:06,680 but you'll be glad enough to accept the advantages 1189 01:08:06,680 --> 01:08:08,680 which you haven't the guts to fight for! 1190 01:08:08,680 --> 01:08:10,680 Black leg, that's what you are! 1191 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 (RADCLIFFE LAUGHING) 1192 01:08:17,600 --> 01:08:19,400 Look at your sister! 1193 01:08:21,000 --> 01:08:23,520 Oh, good gracious! (LAUGHING) 1194 01:08:26,640 --> 01:08:28,080 Poor Harriet! 1195 01:08:28,080 --> 01:08:30,320 You mean poor Militant Housewives. 1196 01:08:30,320 --> 01:08:31,560 (BOTH LAUGH) 1197 01:08:31,560 --> 01:08:33,200 This is from Lolly, darling. 1198 01:08:33,200 --> 01:08:35,320 "Roddy is very pleased with his job. 1199 01:08:35,320 --> 01:08:36,880 "He has high hopes of promotion, 1200 01:08:36,880 --> 01:08:40,400 "which would mean working on the new jet-propelled Mascot 3 1201 01:08:40,400 --> 01:08:43,040 "and going with her on her test flight to Australia. 1202 01:08:43,040 --> 01:08:44,160 Well done, Roddy. 1203 01:08:44,160 --> 01:08:47,080 "If so, I should be a grass widow for about three weeks. 1204 01:08:47,080 --> 01:08:49,200 "Could I come and stay with you while he's away?" 1205 01:08:49,200 --> 01:08:51,240 Write and tell her we'd love to have her. 1206 01:08:51,240 --> 01:08:53,800 I mustn't miss the 8.30. You must run, darling. Goodbye. 1207 01:08:53,800 --> 01:08:55,240 Bye. 1208 01:08:57,840 --> 01:09:00,240 (UPLIFTING MUSIC) 1209 01:09:13,360 --> 01:09:15,360 (INDISTINCT CONVERSATION) 1210 01:09:21,560 --> 01:09:23,560 (PEOPLE CHATTERING) 1211 01:09:24,640 --> 01:09:27,080 You look like an advertisement for good health. 1212 01:09:28,080 --> 01:09:29,760 It was a good investment. 1213 01:09:29,760 --> 01:09:32,000 I don't feel in the least conspicuous now, 1214 01:09:32,000 --> 01:09:33,600 or if I do, I don't care. 1215 01:09:33,600 --> 01:09:36,320 One of these days, we'll have that car we used to talk about. 1216 01:09:36,320 --> 01:09:38,280 And the house. The house first I hope. 1217 01:09:38,280 --> 01:09:41,560 As long as I've got you and Rupert and a roof over our heads... 1218 01:09:41,560 --> 01:09:43,120 And wheels under our feet. Yes. 1219 01:09:43,120 --> 01:09:44,760 ..I'm satisfied. 1220 01:09:46,360 --> 01:09:47,600 There's more chance than ever 1221 01:09:47,600 --> 01:09:49,320 they'll transfer me to the London branch now. 1222 01:09:49,320 --> 01:09:50,880 Oh, darling, I do hope so. 1223 01:09:50,880 --> 01:09:53,040 It'll be nice to be near Mother and Geoffrey. 1224 01:09:53,040 --> 01:09:55,280 We mustn't forget to send a wire to Roddy 1225 01:09:55,280 --> 01:09:56,480 to wish him luck tomorrow. 1226 01:09:56,480 --> 01:09:58,320 No. I bet he's excited. 1227 01:09:59,360 --> 01:10:01,040 Oh, look! Hey! 1228 01:10:01,040 --> 01:10:04,080 I thought that might happen. (CHUCKLES) Bad lad! 1229 01:10:04,080 --> 01:10:06,640 Come along. There. Never mind. 1230 01:10:06,640 --> 01:10:09,360 I've got some more clothes in the basket. Good. 1231 01:10:10,480 --> 01:10:12,880 (BIRDS TWITTERING) 1232 01:10:18,240 --> 01:10:19,840 Tea, darling? 1233 01:10:19,840 --> 01:10:21,360 I'm dying for it. 1234 01:10:21,360 --> 01:10:23,760 Phew! This is thirsty work. 1235 01:10:23,760 --> 01:10:25,680 Good for the figure, dear. 1236 01:10:25,680 --> 01:10:28,280 Mine will need a bigger garden than this! 1237 01:10:28,680 --> 01:10:30,880 Anyway, we'll have our own vegetables this year. 1238 01:10:30,880 --> 01:10:32,080 Oh, thanks. 1239 01:10:33,120 --> 01:10:36,880 This is a really royal Easter. The King and Princess go racing. 1240 01:10:36,880 --> 01:10:38,200 Oh, listen to this. 1241 01:10:38,200 --> 01:10:41,760 "Thousands left behind in biggest holiday rush since 1939." 1242 01:10:41,760 --> 01:10:44,520 I expect there were crowds to see Roddy's plane take off. 1243 01:10:44,520 --> 01:10:46,360 Lolly should be here at any moment. 1244 01:10:46,360 --> 01:10:49,000 I'm glad we are spending our holidays at home. 1245 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 I wonder how Nigel and Helen managed. 1246 01:10:51,000 --> 01:10:52,960 Don't know that it was wise of them 1247 01:10:52,960 --> 01:10:55,840 to take Rupert in a sidecar in all that traffic. 1248 01:10:57,760 --> 01:10:58,800 Darling? 1249 01:11:20,240 --> 01:11:22,000 I'll go down there, Martha, straight away. 1250 01:11:22,000 --> 01:11:23,200 I'll come with you. 1251 01:11:23,200 --> 01:11:25,560 No. No, darling. Lolly may be on her way here. 1252 01:11:25,560 --> 01:11:26,800 Yes, of course. 1253 01:11:41,280 --> 01:11:42,480 (DOOR OPENS) 1254 01:11:49,200 --> 01:11:50,320 (DOOR CLOSES) 1255 01:11:55,760 --> 01:11:57,000 How is she? 1256 01:11:58,520 --> 01:12:00,200 All she said was... 1257 01:12:01,120 --> 01:12:03,560 ..he wouldn't marry her during the war. 1258 01:12:04,920 --> 01:12:06,200 (SOBS) Oh, Geoffrey. 1259 01:12:09,920 --> 01:12:12,320 (MARCHING BAND PLAYING HIGHLAND MUSIC) 1260 01:12:22,320 --> 01:12:24,040 (CHEERING) 1261 01:12:27,440 --> 01:12:29,840 (MARCHING BAND PLAYING ROUSING MUSIC) 1262 01:12:45,800 --> 01:12:47,800 (INDISTINCT CONVERSATION) 1263 01:12:56,960 --> 01:12:59,280 (MARCHING BAND PLAYING LIVELY MUSIC) 1264 01:13:12,320 --> 01:13:14,320 (SOMBRE, EMOTIVE MUSIC) 1265 01:13:20,040 --> 01:13:22,040 (CHEERING CONTINUES) 1266 01:13:26,440 --> 01:13:27,880 (HORN HONKS) 1267 01:13:30,560 --> 01:13:32,560 (LIVELY MUSIC) 1268 01:13:51,800 --> 01:13:54,200 (SOFT MUSIC) 1269 01:14:00,680 --> 01:14:03,240 This is the one I'm interested in. Yes, madam. 1270 01:14:06,440 --> 01:14:09,320 Do you mind very much if I leave a bit earlier tonight? 1271 01:14:09,320 --> 01:14:10,680 I've never asked you before, 1272 01:14:10,680 --> 01:14:12,680 but tonight's a special occasion in our family. 1273 01:14:12,680 --> 01:14:16,000 You see, my brother, he's coming home on leave from the Navy 1274 01:14:16,000 --> 01:14:17,760 and we haven't seen him for two years. 1275 01:14:17,760 --> 01:14:20,560 I expect that will be all right. Oh, thank you so much. 1276 01:14:22,240 --> 01:14:23,360 Hello? 1277 01:14:23,360 --> 01:14:25,080 Oh, yes, madam, speaking. 1278 01:14:25,080 --> 01:14:28,320 I don't ever remember seeing Lolly McIntyre looking so happy. 1279 01:14:29,520 --> 01:14:31,520 (CHEERFUL MUSIC) 1280 01:14:43,960 --> 01:14:45,280 (DOOR CLOSES) 1281 01:14:45,280 --> 01:14:47,080 He isn't here? No, you're the first. 1282 01:14:47,080 --> 01:14:48,600 Lolly isn't back yet. 1283 01:14:49,320 --> 01:14:51,280 Oh, darling, you have been hurrying. 1284 01:14:51,280 --> 01:14:53,120 I didn't want Benjie to arrive before me. 1285 01:14:53,120 --> 01:14:55,400 I'll see to drinks. I must go back to the dinner. 1286 01:14:55,400 --> 01:14:57,160 They've put up your Danish blue cheese 1287 01:14:57,160 --> 01:14:58,520 from two points to six. 1288 01:14:58,520 --> 01:15:00,040 (CHUCKLES) 1289 01:15:12,640 --> 01:15:14,520 He is proper excited. 1290 01:15:14,520 --> 01:15:17,240 I hope he arrives before my bus goes. 1291 01:15:17,240 --> 01:15:19,360 I-I think everything's ready. 1292 01:15:19,360 --> 01:15:21,320 Aye. We don't want it spoiling. 1293 01:15:24,200 --> 01:15:26,840 Mrs Radcliffe says these might help. 1294 01:15:26,840 --> 01:15:28,640 Oh, good. Thank you, Mrs G. 1295 01:15:28,640 --> 01:15:29,880 I'm sort of excited myself 1296 01:15:29,880 --> 01:15:32,160 at the thought of seeing the young lieutenant again. 1297 01:15:32,160 --> 01:15:34,320 He reminds me of when my sister's son 1298 01:15:34,320 --> 01:15:35,840 came home for her funeral. 1299 01:15:35,840 --> 01:15:38,160 We were that excited at the thought of seeing him. 1300 01:15:38,160 --> 01:15:40,920 You can't beat a family reunion now and then. 1301 01:15:40,920 --> 01:15:42,560 How right you are, Mrs G. 1302 01:15:42,560 --> 01:15:44,520 Well, tonight you'll be like old times. 1303 01:15:44,520 --> 01:15:47,360 Hey, it only seems like yesterday when I first met you. 1304 01:15:47,360 --> 01:15:48,640 Do you remember? 1305 01:15:48,640 --> 01:15:51,480 With your uniform and all that gold braid and them medals? 1306 01:15:51,480 --> 01:15:53,240 It doesn't seem like yesterday to me. 1307 01:15:53,240 --> 01:15:55,120 To be exact, it's just four years ago. 1308 01:15:55,120 --> 01:15:57,560 My words. Four years. 1309 01:15:57,560 --> 01:15:59,120 (GASPS) Fancy that. 1310 01:15:59,120 --> 01:16:00,520 Hello, ugly. (LAUGHS) 1311 01:16:00,520 --> 01:16:01,760 How are you? 1312 01:16:02,880 --> 01:16:04,280 Hello! 1313 01:16:04,280 --> 01:16:06,120 (BOTH LAUGHING IN DELIGHT) 1314 01:16:06,120 --> 01:16:08,320 You're bigger and stronger than ever! 1315 01:16:08,320 --> 01:16:10,280 Oh, darling! How lovely to see you again! 1316 01:16:10,280 --> 01:16:12,000 Oh, my hair! (LAUGHS) 1317 01:16:12,000 --> 01:16:15,080 Wait a minute. Let me look at you. Certainly not. Out of my way! 1318 01:16:15,080 --> 01:16:17,240 I bought you a present. Oh, darling, what? 1319 01:16:17,240 --> 01:16:18,240 Aha! 1320 01:16:19,640 --> 01:16:21,400 (GASPS) Oh, rice! 1321 01:16:21,400 --> 01:16:22,760 Lolly, look! 1322 01:16:22,760 --> 01:16:24,040 Geoffrey, where are you? 1323 01:16:24,040 --> 01:16:25,800 Look, Mrs Gaye, real rice! 1324 01:16:25,800 --> 01:16:28,840 How are you, Mrs G? Oh, nicely. Thanks, Lieutenant D. 1325 01:16:28,840 --> 01:16:31,200 'Ere, well, I never! Just add salt and have a look. 1326 01:16:31,200 --> 01:16:32,200 Yes! 1327 01:16:32,200 --> 01:16:33,920 This delay was entirely in your honour. 1328 01:16:33,920 --> 01:16:35,600 I was searching for my one un-frayed collar. 1329 01:16:35,600 --> 01:16:37,720 How are you? Indecently healthy. Thank you, sir. 1330 01:16:37,720 --> 01:16:40,720 Look, Geoffrey. We'll be able to have a rice pudding at last. 1331 01:16:40,720 --> 01:16:43,520 I can scarcely believe it. (CHUCKLES) You're very welcome. 1332 01:16:45,200 --> 01:16:46,880 Mother, if you go on staring at me 1333 01:16:46,880 --> 01:16:49,080 I shall make some disgusting noises with my soup. 1334 01:16:49,080 --> 01:16:50,880 What's the matter, am I dribbling or something? 1335 01:16:50,880 --> 01:16:53,480 No, of course not. Was I staring? I'm sorry. 1336 01:16:53,480 --> 01:16:55,960 But somehow it's difficult to believe that you're no longer 1337 01:16:55,960 --> 01:16:57,720 my rather grubby little boy. 1338 01:16:57,720 --> 01:17:00,040 (CHUCKLES) Oh, is that all? Don't be too optimistic, though. 1339 01:17:00,040 --> 01:17:02,600 I'm spruced up for the occasion. I should jolly well think so. 1340 01:17:02,600 --> 01:17:05,360 You don't expect the Navy to let the tone of the party down. 1341 01:17:05,360 --> 01:17:06,640 (LAUGHTER) 1342 01:17:06,640 --> 01:17:09,360 It's extraordinary how pleasant it is to be home. 1343 01:17:09,360 --> 01:17:11,600 It's hardly polite, is it? Hello, who's here? 1344 01:17:11,600 --> 01:17:13,600 Well, it's Helen and Nigel! Hooray! 1345 01:17:13,600 --> 01:17:15,680 MARTHA: Oh, how lovely. 1346 01:17:16,680 --> 01:17:18,120 HELEN: Hello, Geoffrey. Hello! 1347 01:17:18,120 --> 01:17:19,480 Enter the gatecrashers. 1348 01:17:19,480 --> 01:17:22,320 Where on earth have you come from? Home. Hello, Lolly. 1349 01:17:22,320 --> 01:17:24,760 What do you think's happened? NIGEL: I've been transferred. 1350 01:17:24,760 --> 01:17:27,600 To London! Hello, Benjie. Hello, dear. How nice to see you! 1351 01:17:27,600 --> 01:17:29,240 I say, how he's grown! 1352 01:17:29,240 --> 01:17:31,720 I hope it's all right, Mother. We brought our rations. 1353 01:17:31,720 --> 01:17:33,640 We meant to let you know and come tomorrow, 1354 01:17:33,640 --> 01:17:35,120 but I suddenly remembered Benjie returns tonight. 1355 01:17:35,120 --> 01:17:37,720 So we threw our things into a bag, flew for the train and-- 1356 01:17:37,720 --> 01:17:39,480 Caught it by the skin of our teeth! 1357 01:17:39,480 --> 01:17:41,960 I'm so glad you're here. I start my new job on Monday. 1358 01:17:41,960 --> 01:17:43,920 Got to find a flat or something before then. 1359 01:17:43,920 --> 01:17:46,200 Well, it's quite all right, or will be in a minute. 1360 01:17:46,200 --> 01:17:49,120 This makes it quite perfect. I'm delighted to see you both. 1361 01:17:49,120 --> 01:17:50,600 I'm dying to hear about your transfer! 1362 01:17:50,600 --> 01:17:52,280 Let me know about that later. Right. 1363 01:17:52,280 --> 01:17:54,680 Mother, may I take off my hat? Yes, darling, of course. 1364 01:17:54,680 --> 01:17:57,320 I expect the young fella's tired. He had a very tiring journey. 1365 01:17:57,320 --> 01:17:59,320 All right. How old did you say? 1366 01:17:59,320 --> 01:18:00,880 (INDISTINCT CHATTER) 1367 01:18:00,880 --> 01:18:03,840 We'll just have to cut the slices a bit smaller. That's right. 1368 01:18:03,840 --> 01:18:05,680 I know I'll miss that bus. 1369 01:18:05,680 --> 01:18:08,320 And arrange the onions in six little groups, 1370 01:18:08,320 --> 01:18:10,280 and then you must go, I'll manage the rest. 1371 01:18:10,280 --> 01:18:12,520 'Ere, what about using some of them shortbreads? 1372 01:18:12,520 --> 01:18:15,320 What doesn't fatten will fill and make it look more substantial. 1373 01:18:15,320 --> 01:18:16,800 That's a very good idea. 1374 01:18:16,800 --> 01:18:18,880 What would I do without you, Mrs Gaye? 1375 01:18:18,880 --> 01:18:21,000 Well, there you are. Can you manage now, love? 1376 01:18:21,000 --> 01:18:22,640 Yes, that's all right. You get along. 1377 01:18:22,640 --> 01:18:24,400 I'm off. Ta-ta. 1378 01:18:24,400 --> 01:18:26,720 Good night, and thank you so much, Mrs Gaye. 1379 01:18:26,720 --> 01:18:28,000 Everything under control? 1380 01:18:28,000 --> 01:18:30,480 Yes, although my arithmetic isn't good enough to work it out. 1381 01:18:30,480 --> 01:18:33,240 Where can they sleep? Well, we've two camp beds and... 1382 01:18:34,080 --> 01:18:35,280 We'll work it out later. 1383 01:18:35,280 --> 01:18:37,760 Helen's putting the baby in the sitting room on the settee. 1384 01:18:37,760 --> 01:18:38,840 Martha, Martha... 1385 01:18:40,600 --> 01:18:42,800 There isn't enough gin to go all around. 1386 01:18:42,800 --> 01:18:44,160 Oh dear. 1387 01:18:44,160 --> 01:18:46,560 Well, look, here's half a lemon. 1388 01:18:46,560 --> 01:18:49,200 Put a little in each glass and fill the rest up with soda water. 1389 01:18:49,200 --> 01:18:51,560 This is going to be a very family cocktail. 1390 01:18:51,560 --> 01:18:52,760 Hm. 1391 01:18:53,920 --> 01:18:56,280 That was the reason Sees and Brown went into retirement. 1392 01:18:56,280 --> 01:18:57,880 (LAUGHTER) 1393 01:18:57,880 --> 01:19:00,160 HELEN: Oh Geoffrey, really! RADCLIFFE: It's true! 1394 01:19:00,160 --> 01:19:03,120 Mother, that was a lovely trifle. There seems to be some left. 1395 01:19:03,120 --> 01:19:05,080 Any offers? HELEN: Not me, thank you. 1396 01:19:05,080 --> 01:19:06,760 Speak now. (RADCLIFFE CHUCKLES) 1397 01:19:06,760 --> 01:19:08,720 Exactly into two. I'll do my best. 1398 01:19:08,720 --> 01:19:10,200 Oh, Benjie. There you are. 1399 01:19:10,200 --> 01:19:11,400 Good show. 1400 01:19:11,400 --> 01:19:13,360 Well, so much for starving Britain. 1401 01:19:13,360 --> 01:19:15,320 I ask you, trifle with cream? 1402 01:19:15,320 --> 01:19:17,960 Oh, we have our moments, although it may only be mock cream. 1403 01:19:17,960 --> 01:19:19,600 LOLLY: And eggless sponge cake. 1404 01:19:19,600 --> 01:19:21,080 In three minutes you must be off. 1405 01:19:21,080 --> 01:19:22,880 You'd better have coffee in the theatre, darling. 1406 01:19:22,880 --> 01:19:25,680 Nigel, your shirt's gone again. What, here? More darning. 1407 01:19:25,680 --> 01:19:27,520 I'm a bit frayed about the cuffs myself. 1408 01:19:27,520 --> 01:19:29,120 We're all a bit shoddy these days. 1409 01:19:29,120 --> 01:19:33,240 No. Shabby perhaps, but not yet shoddy I hope. 1410 01:19:33,240 --> 01:19:35,240 You never will become shoddy. 1411 01:19:35,240 --> 01:19:36,800 LOLLY: It's all right, darling, we won't. 1412 01:19:36,800 --> 01:19:38,760 It's time you're off. You'll miss the first act. 1413 01:19:38,760 --> 01:19:40,640 You and Mother should go after all your planning. 1414 01:19:40,640 --> 01:19:42,760 No, no, no! We want to stay with the baby. 1415 01:19:42,760 --> 01:19:44,280 We haven't seen him for ages. 1416 01:19:44,280 --> 01:19:46,280 (OVERLAPPING CONVERSATIONS) 1417 01:19:46,280 --> 01:19:48,040 That's right. Enjoy yourselves. 1418 01:19:49,840 --> 01:19:52,360 MARTHA: They'll never find a flat in four days. 1419 01:19:52,360 --> 01:19:55,240 They'll be lucky if they find one in four months. 1420 01:19:55,240 --> 01:19:57,280 We'll have to manage somehow. 1421 01:19:58,120 --> 01:20:00,600 We've planned it all just for the two of us. 1422 01:20:00,600 --> 01:20:02,640 Well, you know how it is. 1423 01:20:06,400 --> 01:20:08,400 Things don't look so good, do they? 1424 01:20:08,400 --> 01:20:10,080 (GRUNTS) No, they don't. 1425 01:20:10,080 --> 01:20:12,240 It's a muddled world these days, 1426 01:20:12,240 --> 01:20:15,720 but at least this time we're not shutting our eyes to things. 1427 01:20:15,720 --> 01:20:17,520 We are facing them. 1428 01:20:17,520 --> 01:20:19,400 And on the whole with all our faults, 1429 01:20:19,400 --> 01:20:21,040 we haven't done so badly. 1430 01:20:21,840 --> 01:20:24,040 We still believe in freedom of action. 1431 01:20:24,040 --> 01:20:25,640 Freedom of thought. 1432 01:20:25,640 --> 01:20:27,800 Quite remarkable, freedom of speech. 1433 01:20:28,840 --> 01:20:30,720 That's your heritage, young man. 1434 01:20:30,720 --> 01:20:32,760 Please God, it always will be. 1435 01:20:34,080 --> 01:20:35,960 You're very nice, darling. 1436 01:20:35,960 --> 01:20:38,160 I married into a very nice family. 1437 01:20:38,160 --> 01:20:39,960 It's a good thing you think so. 1438 01:20:40,840 --> 01:20:43,840 You know, I was just thinking, apart from Roddy, 1439 01:20:43,840 --> 01:20:47,120 here we are with a house full of family again, 1440 01:20:47,120 --> 01:20:48,840 back where we started. 1441 01:20:50,160 --> 01:20:51,400 Not quite. 1442 01:20:52,720 --> 01:20:54,520 No, not quite. 1443 01:20:55,640 --> 01:20:58,040 Well, that's life, that is. 1444 01:20:59,320 --> 01:21:01,720 (UPLIFTING MUSIC PLAYING OUT) 1445 01:21:02,305 --> 01:22:02,299